O Oráculo e Os Tratados de Ifá Original

May 8, 2017 | Author: Awosade Olaifa | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

oraculo ifa...

Description

O Oráculo Sagrado de Ifá

1

DEFINIÇÃO DE ORUNMILÁ-IFÁ

IFÁ é a forma de adivinhação apresentada por ORUNMILÁ.Existem varias formas do jogo de IFÁ ,ORUNMILÁ IFÁ é uma dessas formas.ORUNMILÁ IFÁ é um dos nomes da divindade de ; é certamente o sistema tradicional mais seguro para a confirmação do ORIXÁ do consulente,isto por que,ORUNMILÁ esta presente quando da criação do ser humano,e por este motivo é conhecido como ELÉRÚ IPIN (testemunha a criação) ele é o segundo braço de OLODUMARE (deus criador) e por isso que o BABALAWO quando joga interpreta as lenda indicadas pelo odú de ifa para dar respostas ao consulente de acordo com a queda do OPELEIFÁ. IFÁ e um sistema de divinação baseado em 16 configurações e 256 derivadas ou secundarias (ODU)obtidos por intermédios da manipulação de 16 castanhas de palmeira. (IKINS) ou pelo meio de uma corrente (opele) de meias conchas. O culto (opele) de oito meias conchas , oculto de IFÁ , na sua qualidade de deus da adivinhação impõe cerimônias sacrifícios , tabus , parafernálias , tambores, cânticos louvores , iniciações e outros elementos rituais comparáveis aos de outros elementos rituais comparáveis aos de outros ritos YORUBA estes não são tratados aqui exaustivamente uma vez que o tema primordial do presente estudo e o de IFÁ como um sistema de divinação o mundos de divinação será discutido pormenorizadamente mais adiante , mas uma breve descrição faz -se necessária na etapa inicial. A leitura esta diretamente ligada a ORUNMILÁ , também conhecido como IFÁ, os BABALAWOES soa seus porta vozes durante a consulta , ORUNMILÁ envia a ODU o caminho para melhor orientar as duvidas do consulente e esclarecer de que forma tal caminho positivo ou negativo, esta influenciando a vida da pessoa o sacerdote interpreta a fala da divindade , estabelece os pontos principais que devam ser modificados para restabelecer a tranqüilidade ou bem esta físico , financeiro, sentimental etc... A partir daí resta definir quais oferendas votivas EBÓ devem ser realizados para possibilitar , positivar esse caminhão bem como aconselhar a respeito de atitudes ou comportamento que facilitem o resultado pretendido a importância de ORUNMILÁ e tão grande que chegamos a concluir que se um homem fizer algum tipo de pedido ao todo poderoso ,OLORUM deus o senhor dos céus esse pedido so poderá chegar ate ele através de ORUNMILÁ e o ESÚ , que são somente eles dois dentre todos os ORIXÁS tem permissão o poder e o livre acesso concedido por OLORUM de estar junto a ele quando assim for necessário, vale ainda ressaltar que somente ORUNMILÁ e ESÚ possuem para si um culto individual ,onde são feito adorações totalmente especificas para os mesmos também são eles os únicos que podem possuir para somente seu culto de sacerdote espe2

cifico .isso só e possível por causa dos poderes delegados pelo todo poderoso a eles pois os demais ORIXÁS são totalmente pendentes de IFÁ e ESÚ,enquanto que eles não dependem de nenhum dos ORIXÁS para desenvolverem sua própria evolução ou seja o culto a IFÁ e ESÚ não dependem do culto ao depende totalmente de IFÁ e ESÚ. ORUNMILÁ e o senhor dos destinos, e a quele tudo sabe e tudo ver em todo mundo, que está sob a tutela de OLORUM,ele sabe tudo sobre o passado o presente eo futuro de todos habitantes de OIYE e do ORUM,e o regente responsável detentor dos oráculos foi quem acompanhou ODUDUWA na criação e fundação de ILÊ-IFÉ , e normalmente chamado em suas prece de ELERI YPIN o testemunho de deus YBEKEJI OLODUMARE o vice de deus GBAIYEGBORUM aquele que vive tanto na terra como no céu OPITAN lERE o historiador de IFÉ acredita-se que OCTORUM passou e confiou de maneira especial toda a sabedoria e conhecimento possível , imaginável e existente entre todos os mundos habitados e não habitados a ORUNMILÁ , fazendo com que desta forma o tornasse seu representante em qualquer lugar que tivesse. No AIYÉ OLORÚN fez com que ORUNMILÁ participasse da criação da terra e do homem fez com que ele auxiliasse o homem a resolver seus problemas do dia a dia, também fez com que ajudasse o homem a encontra o caminho e o destino ideal de seu ORÍ. No ORUN lhe ensinou todos os conhecimentos básicos e complementares referentes a todos os ORIXÁS, independentes de serem IRÚNMOLÉ, IMOLÉ, EBORA, ONILÉ, IYAMI AJÉ ou EGUNGUN, pois criou um elo de dependência de todos perante ORUNMILÁ, todos devem consultá-lo para resolver diversos problemas como por exemplo a vinda de ORINSÁNLÁ a terra para efetuar a criação de tudo aquilo que teria vida na mesma, porém o grande ORIXÁ não seguiu as orientações prescritas por IFÁ e não conseguiu cumprir com sua obrigação caindo nas travessuras aplicadas por ESÚ, ficando esta missão por conta de ODUDUWÁ. Também ORUNMILÁ fala e representa de maneira completa e geral todos os ORIXÁS, auxiliando por exemplo, um consulente o que ele deve fazer para agradar ou satisfazer um determinado ORIXÁ, obtendo desta forma um resultado satisfatório para o ORIXÁ e para o consulente. 3

ORUNMILÁ sabe e conhece o destino de todos os homens e de tudo o que tem vida em nosso mundo, pois ele está presente no ato da criação do homem e sua vinda a terra e é neste exato instante que IFÁ determina os destinos e os caminhos a serem cumpridos por aquele determinado espírito. É por isso que ORUNMILÁ tem as respostas para toda e qualquer pergunta que lhe é feita, e que ele tem a solução para todo e qualquer problema apresentado, e é por esta razão que ele tem o remédio para todas as doenças que lhe forem apresentadas, por mais impossível que pareça ser a sua cura. Desta forma todos nós deveríamos cultuar ORUNMILÁ e Ifá, pois felizes aqueles que a ele veneram ,como sua entidade e fonte de energia e sobrevivência, sendo assim com certeza, poderão alcançar: a sorte, a felicidade, a inteligência, a sabedoria, o conhecimento; enfim, o seu destino ideal juntamente de seu equilíbrio. Todos nós deveríamos consultar Ifá antes de tomarmos qualquer atitude e decisão em nossas vidas, com certeza iríamos errar menos. Os YORUBÁS consultam IFÁ antes de tomarem qualquer decisão, como por exemplo, antes de um casamento, antes de um noivado, antes do nascimento e até mesmo na hora de dar nome a criança, antes da conclusão de um negócio, antes de uma viagem e etc...Além disso ORUNMILÁ é também que tem a vida e a morte em suas mãos, pois ele é a energia que está mais atuante e mais profunda de OLORUM, podendo ele ser a única energia que tem poderes para mudar o destino de uma pessoa. Apesar da profunda sabedoria, conhecimento e autoridade de ORUNMILÁ, às vezes ele fica na dependência de ESÚ por ele ser o guardião do ASÉ, representação da autoridade e do poder divino com o qual Olodumare criou o universo e manteve suas leis físicas. ORUNMILÁ-IFÁ ocupa uma posição única no panteão africano, com ele podemos decifrar o código secreto espiritual de qualquer ser humano, comunidade ou nação pois nele está inserido o poder da criação. Na ordem divina de OLODUMARE o espírito é eterno e através de ORUNMILÁ-IFÁ conseguimos obter a soma total de nossa existência a nossa ligação com o universo é o destino que escolhemos para voltar à vida, quando nascemos ele é o diagnóstico de nosso ELEDÁ (mente superior), sabendo tudo o que aconteceu no passado, está acontecendo e o que será o nosso futuro. ORUNMILÁ-IFÁ é a tradução da sabedoria infinita de nosso deus criador aquele que tudo sabe e tudo vê é o verdadeiro elo de ligação entre o homem e o criador. Na cultura YORUBÁ são os elementos da natureza que dão condição de vida ao planeta: a água, o fogo, o ar e a terra, estes se apresentam de inúmeras formas, multiplicam-se primeiro em dezesseis, sendo o número dos primeiros ORIXÁS primordiais, que vieram ajudar na 4

construção do planeta e de todas as formas de vida.Os dezesseis ODÚ são a tradução literária de todos os problemas do homem e nele está contida toda a sabedoria da criação. Ifá transmite sua palavra através dos dezesseis ODÚS, estas são as expressões da natureza que é a fonte de energia que determinará e movimentará a personalidade da pessoa.Estes ODÚS, multiplicados por mais (10) dez pré-fazem 256(duzentos e cinqüenta e seis) tipos de divindade diferentes entre si com atributos próprios e cada um conterá uma complexidade de inúmeros caminhos ao qual servirá como auxílio à raça humana. Em nosso princípio ancestral nascemos da terra, veja seu organismo que é composto de água, minerais, ferro e assim por diante, portanto é natural que para encontrar o equilíbrio entre as forças negativas ou positivas se preste culto aos elementos da natureza.Por tudo o que já foi dito, IFÁ é um ORIXÁ veterano. Em sua terra ILÊ-IFÁ, existe um templo muito antigo onde todas as sextas-feiras as pessoas vão rezar para a paz no planeta como nada será feito de importante sem antes consultar a IFÁ. Quando nasce um bebê entre o terceiro eo quinto dia do seu nascimento, este é levado ao BABALAWO para que se faça uma consulta a fim de saber qual será o destino desta criança, recebendo tratamento para que o rumo de sua vida seja o melhor possível. Qualquer assunto seja de saúde, casamento, financeiro, amoroso, depressão é revelado da adivinhação que além do problema apresentará as possibilidades de melhorar a situação, determinando o que poderá ser feito para atrair a sorte, a paz e a felicidade de cada um.

O VERDADEIRO NÚCLEO DA ADIVINHAÇÃO

IFÁ encontra-se nos milhares de versos memorizados por intermédio dos quais as 256(duzentos e cinqüenta e seis) configurações são interpretadas,embora sua significação não tenha sido apreciada convenientemente do mesmo modo que para o funcionamento do sistema de adivinhações, esses versos são de longe muito mais importantes que as próprias figuras ou até mesmo as manipulações das quais são derivadas. Os versos formam uma importante estrutura de arte verbal incluindo mitos, contos populares, louvações , magias (encantações), canções e até mesmo mistérios ou animais; mais para os YORUBAS, o mérito literário ou estético deles e secundário , quando comparando a sua significação religiosa na verdade, esses versos constituem suas escrituras não escritas.

5

Os versos incorporam mitos recontando as atividades das divindades e justificando por menores de rituais, sendo freqüentemente citados a fim de clarificar um ponto controverso de teologia ou ritualística espera-se que um BABALAWO conheça um número maior de versos do que outros adivinhos TORUBA e ele são aceito como autoridade religiosa yorubana. Tratase de um profissional cuja atividade implica ter conhecimento a cerca de todas as divindades e não meramente aquela que ele, pessoalmente, reverencia.Ele funciona para o grande público e é consultando pelos devotos dos vários deuses diferentes do YORUBÁ, e também pelos muitos mulçumanos e cristãos convertidos. O OPELÊ-IFÁ É O ROSÁRIO DE IFÁ É um colar aberto composto de 1(um) fio trançado que pode ser de algodão ou nylon que tem pendentes ou metades de fava ou opelê, é um instrumento divinatório dos tradicionais sacerdotes de IFÁ. Existem outros modelos mais modernos de OPELÊ -IFÁ, feitos com correntes de metal, intercalados com vários tipos de semente, moedas ou pedras semi- preciosas . O jogo de OPELÊ-IFÁ é o mais praticado por ser a forma mais rápida, pois a pessoa não precisa perguntar em voz alta, o que deseja saber e isso permite ser resguardado, dando ao consulente maior privacidade. É um objeto de uso exclusivo de BABALAWOS e com um único lançamento do rosário divinatório aparecem duas figuras que possuem um lado côncavo eo outro convexo, que combinadas com o ODUM. o opele ou opepere e um oráculo de categoria inferior a de ifa e olhado como seu costante assistente , falando-se comumente que e o seu esravo , o opele e semprerepresentado por oito achatadas peças de madeira , metal, ou outra coisa amarrada juntas , em duas fileiras de quatro de cada lado , colocada a igual distancias uma das outras e unidas todas juntas . a disposição de uma ou outra dessas peças quando a insígnia intera e lançada e feita espalha-se sobre o solo , representa imediatamente um odu especial , e um dos principais deveres do opele e mostar ao babalawo qual odu particular ele deveria consultar ante um caso a ele encaminhado o opele e assidualmente e por isso independentemente consultado pelos babalawos que habitualmente leva a suas insígnias de um lado para outro, isto porque lhes da muito menos trabalhos e menor dificuldades do que dirigir-se ao mestre o próprio ifa, embora devesse ser apenas o caso em assuntos de menor importância , e sua reação ou capacidade de resposta seria de um serviçal diante de seu patrão , oque não e sempre de absoluta confiabilidade, então finalmente o opele ifa e um cordão unido oito metades de nozes de palmeira e suas extremidades são habitualmente terminadas em borla de contas , de grande belezas , 6

opele e o nome de um oráculo inferior considerado um mensagerio de ifa . e representado por oito pequenas fasquias de madeira e como e de longe , muito mais fácil a tarefa de consulta-lo os babalawo assim o fazem todos os dias e em todas as causas de menor importância . o iema yoruba ople ifa designa , num aspecto material , a uma corrente dupla de material que tem afixadas , a espaço regulares 8 oito meias sementes da arvore africana conhecida como opele oga oko , oindentificada por dazile 1937 como seherber arbórea e de onde obviamente este instrumento divinatório tirou o seu nome . esta semente com nítido formato de pera , quando aberta mostra uma superfície interna côncava lisa mas com uma saliencia retangular em forma de um traço ( /) que imediatamente a distingue da áspera e enrugada esuperficie externa convexa aquela corrente dupla e arremessada pelo babalawo de modo característico denominado por dapele de da lançar +lançar opele ou seja lança o opele sobre a eni esteira onde ele obrigatoriamente se assenta ou então sobre a sua apo bolsa de instrumento místicos mas nunca ao solo nu . neste lançamento cada meia semente independentemente das outras poderia cair cara ou coroa, isto e com a sua superfice côncava ou convexa virada para cima , esta caida não era considerada obra do acaso , mais sim como controlada pelo orisa orunmila ifa através do imole exu , e porisso mesmo este instrumento místico o opele não podia sofre interferências que por defeito em sua manufatura quer em seu manejo incorreto pleos babalawos . esta corrente de uso divinatório tinha um comprimento variável , mais dificilmente excedendo quando dobrada aos 60 cm cada metade sendo mais apreciada aquela cujos elos fossem circulares e espaços e que se encaixassem a 180 permitindo assim o giro do conjunto em quase360 quando balançado e rotado. a seção central do conjunto e reforçada ou imobilizada por uma conta larga de madeira ou cerâmica e por ela que o opele deve ser manuseado de tal forma que as duas seções pendentes e moveis caiam lateralmente em igual tamanho em cada uma dessas metades a espaço regulars prendem-se 4 quatro meias sementes de opele oga oko furando-se largamente o topo e a base das sementes de forma a que elas possam girar livremente quase 360 ao sabor do meio da corrente esta duas seções pendentes terminam por um rabicho de pesos ou pedaços de ferro sendo que quando a corrente e vista de frente pelo babalawo a seção do lado direito deve apresentar um rabicho de numero impar um de pendentes e a do lado esquerdo um numero par mesmos , assim o opele quando empenhado pela seção central com os dedos indicadores e polegar da 7

mao direita do babalawo deve apresentar as duas seções laterais pendentes com igual comprimento e as quatros meias sementes de cada lado devem permanecer alinhadas ao mesmo nível assim no dapele a corrente consagrada divinatória deve ser lançada adiante sobre a esteira onde obrigatoriamente devia senta-se o babalawo de modo que as duas extremidades caiam perto de seus pés a extremidade direta da corrente coincidente mente com a sua coxa direita permanecendo as duas seções laterais da corrente mais ou menos paralelas uma vez que normalmente o babalawo assenta-se no chão de pernas cruzadas , repousando assim sobre a esteira o opele mostrava as oitos meias sementes nas respectivas posições em que caíram no da pele MATERIAL USADO PARA IFA ikin e um dos elementos principais so jogo de orunmila ifa , ikin deixa de ser um caroço insignificante , ele e um elemento sagrado , se tornou símbolo terrestre da onipotência de orunmila ikin emerge como a chave de conhecimento infinito da sabedoria de rounmila . a negritude de ikin simboliza , provavelmente , a natureza muito profundamente ele o principio fundamental no assentamento do ifa OPON IFA opon e uma bandeja de madeira iroko , trabalhada ela e retangular ou circular , a amior e o centro em baixo relevo , espaço onde e colocado yerosun pó da arvore osun e nele que se registra o odu pertinente que aparecera como centímetros de largura a escultura na parte lateral da borda do opon , lado mais estilizado , normalmente e dentificado como o lado de exu pelo babalawo a visão do opon e comum na casa do babalawo a beleza escultural e a riqueza e símbolo da natureza de orunmila IROKE IFA iroke ifa também e um outro elemento usado no culto de ifa e mais usado para invocar orunmila durante a obrigação sua extremidade e tocada com suavidade contra o opon iroke e esculpido em marfim , bronze ou madeira de iroko o tamanho dele pode vairar de dez ate cinqüenta centímetros .iroke pode ser visto como uma combinação de três principais a aparte superior tem uma imagem pointiaguda que serve também para marca os odus , esta e aperte mais importante que pode ser usada sozinho 8

b sequencialmente , vem interligada a parte superioruma imagem que tem as características de uma cabeça de humana c segue ainda , uma figura de uma mulher ajoelhada segurando seus peitos eta versão e normalmente encontrada em combinação com a parte final d a parte inferior do iroke e composta de apenas um suporte para a escultura , não tem importância fixa . sua utilidade consiste em que há um espaço interno onde e colocado um ferro que balança e faz ritimo para invocar ifa existe iroke que não tem esse espaço e maciço iroke , sem duvida nenhuma e um indicdor do prestigio do sacerdote de ifa babalawo que o carrega , significando que ganhou sucesso espiritual profissional e material em conseqüência de seu uso. AGERE IFA agere ifa E UM RECIPIENTE COM UMA TAMPA QUE SEGURA o ikin apresentado –se em vários tamnhos , na sua maioria mostra o trabalho artesanal , com figuras esculpidas apresentando homens e musicas de felicidades , mostra mulheres dançando e também os sacrifícios na maneira tradicional , agere e considerado como um templo de orunmila reflete a riqueza de signos e alta qualidade , criatividade , envolvida no artesanato no caso de uma vitoria na luta no sucesso e importante fazer sacrifícios rituais para expressar a gratidão para orunmila ifa no templo agere OPA O RERE opa orere normalmente e uma bengala que sacerdote babalawo leva na mao quanto a importância do sacerdote opa orere mostra através de sua posse nas cerimônias e rituais ele e muito importante na implementação das ordens de orunmila normalmente a maioria deles tem um pássaro em cima destaque que representa um pássaro sagrado em ifa algumas pessoas acreditam que esse pássaro e yami osoroga APO IFA APO IFA e uma bolsa de ifa que se usa para carregar objetos do jogo IRUKERE um rabo de cavalo que se usa para movimentar rápido de babalawo e para benzer as pessoas OTUTU OPON e a conta de ifa vem em cor verde e marrom YEROSUM e o pó sagrado de ifa 9

ORI NO CULTO DE ORUNMILA a leitura do ifa prova também pela operação do sistema de adivinhação , a relação crucial e intima na cooperação com a diginidade de ori que representa , passado presente da pessoa ori e regra pessoal , daí a importância da adoração e culto do ori da pessoa no culto ao orisa sempre são oferecidos rituais e sacrifícios a ori o símbolo de ori e uma escultura cônica pequena semelhante a escultura do próprio ori cabeça no caso de problemas na vida , o ori e o primeiro a se analisado através do ifa porque orunmila e a quele que pode conserta-lo por isso que o yoruba fala orunmila tun ori ti ko suan se ele conserta o ori ele e o único que e capaz de salavar o mere abiku nascido para morrer ODU

O ODU CONTEM os vários caminhos determinados esse yoruba , desiginamente distribuídos por caminhos ex um odu pode ter quatro caminhos , outro pode ter cinco assim por diante , a cada um deles corresponde um histoia itan que auxilia o babalawo para orientar o consulente e indicar o ebo oferenda ao orisaa ser feito em caso de necessidade o odu e determinado pelas primeiras jogadas porem se faz o segundo e terceiro lançamento para completar ex ogbe osa ogbe tem que falar sobre as coisa boas de ogbe , mais alerta sobre os perigos trazidos por osa OMO ODU e a combinação dos dois odu principais por ex ogbe ate e a combinação do odu ogbe yrete outro ex osetura que e a combinação do odu ose com o odu otura no omo odu a leitura e feita da direita para esquerda omo odu embora o termo yoruba odu em seu significado mais restrito de singe algo grande ou volumoso, na divinação sagrada de ifa esse termo tinha 3 tres outras conotaçoes referenciais referenciais diversas

10

num 1 aspecto a palavra odu deseginava um recipiente cilíndrico de madeira cujo conteúdo físico representava, misticamente as 3 tres básicas existenciais do ser humano a existência ou iwa , essência ou aba , realização ou axé tratava-se de um dos objetos mais respeitados e temidos do culto a ifa e que fica sob os cuidados dos babalawos da terceira mais alta graduação justamente os chamados oi odu aqueletem odu ou seja os guardião de odu , num segundo aspectoo termo odu era usado para desiginar um conjunto de 4 quatros marcas gráficas duplas ou simples , verticais e seqüenciais obtidas pelo babalawo ao executar por 4 quatro vezes consecutiva o gesto do lukin bater os ikins ou seja manipular os caroços de dendê consagrados no processo divinatório conhecido por opon ifa

AMARRAÇAO DE IGBOS

através da técnica de amarração de igbos que você estabelecera um dialogo permanente com exu obtendo dele respostas seguras as perguntas formuladas durante uma consulta inúmeras perguntas são feitas a exu que respondera simplesmente sim ou não respostas que serão interpretadas de acordo com o igbo que estiver contido na mao do cliente determinada pelo jgo para ser aberta

O QUE E AMARRAÇAO DE IGBOS

e exatamente o conjunto de elementos que são usados na mao do liarão estabelecerá um dialogo permanente com osetura (bara-ifa) na identificação de ire (sim/positivo) osogbo (não/negativo) aos odus que se apresentarem no jogo e as perguntas formuladas pelo cliente babalorisa nesse diálogo igbos de mao, que são 11

1 pedra branca 1pedra escura 1 concha do mar 1 crânio de frango que tenha sido sacrificado a exu 1 fava de olho de boi ( oju malu) 1 bola de efun 1 osso ( pedaço) 1 búzio fechado 1 caroço de abacate aje pequeno (caramujo do mar) 1 boneco de chumbo obs. deve –se pergunta a ifa quais os ibos de mãos que será usado para cada jogo IGBOS DE MESA QUE SÃO 1 pedra media (okuta) clara 2 búzio (unidos por palha da costa cawri-meji ) 1 casco de Igbin 1 pedaço de osso quadrúpede que tenha sido sacrificado a exu (egun) 1 apadi pedaço de porcelana Existe3 posições para os igbos de mesa. 1-Posição ;da direita para a esquerda sempre abrira o jogo nessa posição 2-Posição osogbo;da direita para a esquerda,troca-se a posição assim que descubra que um dos 3 primeiros odus estiverem em osogbo . 3-posição de pesquisa é nesta posição que saberemos quem além de exu irá auxiliar o cliente na resolução de seus problemas 12

OBS: os ibós De mesa servem para informar o babalawo o tipo de problema que o cliente está relacionado ou seja :ikú,dinheiro,saúde, amor,confusão,etc EX: igbôs que são mais utilizado a ou seja mais conhecido dentro do culto e seus significados. IBOS DE MÃO OKUTA :pedra pequena e clara.responde sim as perguntas formuladas.

OJÚ MALÚ:fava ―olho de boi‘‘.responde não as perguntas fornuladas.

LARÍ ADIÉ:crânio de galinha.substitui o okuta quando o odú em osobo.responde sim as perguntas formuladas 1 buzio fechado responde sim 1 pedaço de osso de cabrito responde não as perguntas formuladas OBS:substitui ao okutá quando o odú esta em igb osogbo‖.como o okutá,responde sim as perguntas formuladas. são as disposições dos ibôs de mesa disposição ―ire‖ disposição ―osôbo‖ disposição de pesquisa

estes são os ibôs de mesa

OKUTÁ :pedra pequena e lisa CAURÍ MEJÍ:dois búzios amarrados com as partes abertas viradas para fora

13

IGBÍN:ponta da casca de uma lesma.‖igbín.que tenha sido sacrificada ritualisticamente.

EGUN:pedaço de osso de um animal qualquer que tenha sido oferecido em sacrifício a exú.

APADi: pedaço de um objeto de cerâmica que tenha se quebrado acidentalmente.

antes mesmo de abrir o jogo o adivinho de verá arrumar a sua mesa com os ibos na disposição ire que e seguinte da direita para a esquerda APADI

EGUN

IRE AXEGUN OTA, IRE OMO,

IGBIN

CAWARI

IRE OKO P/ MULHER , IE AJE

OKUTA IRE ARIKU

IRE OBIRIN HOENM

APADI , vitoria sobre inimigos aprovação em concursos bons resultados em torneios e competição de todas as ordens EGUN alegrias que vem por intermédio de filhos ou descendentes nascimento de filhos netos ec. IGBIN o bem chega por intermédio do conjugue CAWARI dinheiro que entra emprego ou promoção aquisição de recursos herança prêmios OKUTA não ver a morte vida longa a morte e derrotada DISPOSIÇOES DE IGBOS EM OSOGBOS 14

APADI

CAWARI

osogbo ofo osogbo aje

OKUTA osogbo ija

IGBIN osogbo arun

EGUN osogbo iku

APADI perdas de todos as ordem prejuízo de ordem financeira derrota em processo CAWARI falta de dinheiro e de meios de ganha-lo miséria pobreza OKUTA problemas de justiça, brigas e confusões perseguição da policia processos judiciais IGBIN enfermidade que ameaça o cliente ou alguém a ele ligado EGUN morte que pode ser do cliente ou e alguém intimamente a ele ligado DISPOSIÇAO ATRAVES DA QUAL SE INVESTIGA A PARTICIPAÇAO DE ALGUMA ENTIDADE APADI

OKUTA

CAWARI

IGBIN

EGUN

APADI fala o ori do consulente OKUTA FALA TODOS OS EBORAS COMO OGUN YEMANJA, XANGO OYA OXOSSI, ETC cawari FALA UNICAMENTE e exclusiva de orunmila ifa IGBIN fala os orixás fum fum como oxaguian oxalufa agagunan oduduwa e outros EGUN fala os eguns de todos os tipos podendo ser um guia espiritual do cliente um ancestral ou um egun obessesor

METODO DE JOGO

Após o babalawo ter feito todas as oferendas a exu orunmila seu orixá ter despachado a porta , oferendado a casa de exu defumado o ilê , tomado seu banho de limpeza , seu banho de ase , ele passara a fazer a mojuba de abertura após ele ter feito toda a mojuba de abertura e ter entregue o o opele ifa ao cliente para que ele fale seus problemas a ifa , o babalawo pega o opele ifa e apresenta ao ORUN , DIZENDO 15

ATIN ORUN , PARA BAIXO DIZENDO ATIM AIE, PARA O LADO DIREITO DIZENDO ATIM LODE, PARA O LADO ESQUERDO DIZENDO ATIN CANTARE , E TOCANTO OS 4 PONTOS CARDEAIS NA ESTEIRA ENATO ELE LAÇA O OPLE IFA ENATO SURGIRA O ODU OPLE o que esta com os pés sobre aterra e este odu e presponsavel pela consulta e demais odus que irão surgir na mesa , pois esse odu esta com os pés sobre a terra abrindo as portas do mundo de ifa para o cliente sempre que for proceder uma consulta o adivinho tem que abri o jgo de acordo com o rito especifico . primeiro e necessário que a mesa ou esteira onde será feita o jgo seja devidamente arrumada pra o que deve observar o segunite procedimento 1 colocar sobre a mesa uma esteira ou sobre o solo uma esteira , 2 sobre a esteira do lado direito , colocar um copo ou qualquer outro recipiente contendo água limpa e fresca 3 a esquerda , colocar uma vela acesa 4 colocar sobre a esteira o o pele ifa e demais objetos que compõe o jgo 5 arrumar na disposição ire os igbos de orientação , esta dispoçiçao assim como a descrição e utilização dos igbos será explicada mais adiante 6 juntar o opele começa afazer a mojuba de abertura do jgo após ter encostado o pele nos pontos indicados do corpo do cliente o babalawo faz o lançamento , e obterá o o Du opole

ESTA SERA A ARRUMAÇAO DA MESA OU ESTEIRA DE JOGO VELA ACESA IGBOS COPO COM ÁGUA ESPAÇO LIVRE PARA SER LANCADO O OPELE IFA

16

AMARRAÇAO DE IGBOS E SUA UTILIZAÇAO os igbos de mao

okuta

ojumalu

leri adie

aje

búzio

osso

PROCEDIMENTO DO JOGO

DEPOIS DE HAVER FEITO A AMOJUBA DE ABERTURA e a mojuba do cliente e após recupera o opele que lhes foram entregue para que segredasse os seus problemas e pedidos o babalawo faz a saudação aos quatros cantos com o o pele na mao e toca os quatros pontos cardeais na esteira então ele efetua o primeiro lançamento na primeira jogada surgira o odu opole o que esta com os pés sobre aterra e este odu quem ira reger toda a consulta os que surgirem posteriormente servirão apenas de apoio ao dialogo que vai se estabelecer , apartir daí com exu e ifa num papel o babalawo anota o nome do cliente e data de, naicimento e logo abaixo o odu opole ex oxe

AMARRANDO OS IGBOS AGORA

pegando com a mao direita o igbo okuta , o adivinho toca-o de leve na testa do cliente enquanto diz IREO entrega a pedra ou o búzio ao cliente dizendo okuta bonihen agora pega o olho de boi ou osso e entrega ao cliente diz oju malu be ko

17

manda que o cliente misture os igbos contidos em suas mãos e que os separe , aleatoriamente , um em cada mao , que deverão ser mantidas fechadas , com os igbos amarrados nas mãos do cliente o olhador faz mais dois lançamentos para saber , de exu e ifa se o dou esta em IRE nos dois lançamentos verificou-se a seguinte sequencia 1 lancamento ejiobe 2 lancamento

owonrin

são estes lançamentos que irão determinar qual das mãos do clientes será aberta de acordo com a seguinte regra o 1 lancamento corresponde a mao direita do babalawo e a mao esquerda do cliente o 2 lancamento corresponde a mao esquerda do babalawo e a mao direita do cliente o odu mais velho determina que mao será aberta considera-se mais velho o odu que chegou primeiro na terra ,de acordo com a regra anterior mente apresentada , o primeiro lançamento e o dou mais velho foi o primeiro a chegar na terra ele e o vencedor , como vimos esse lançamento corresponde a mao direita do babalawo e a mão esquerda do cliente , o cliente devera abrir sua mao esquerda, mostrando o igbo que ali esta ,se ougbo que surgir for o kuta ou o buzios a resposta e sim o odu esta em ire se for o ojumali ou o osso a resposta e não osogbo , desta forma o babalawo saberá se o odu opole esta em ire ou igb osogbo, positivo ou negativo convencionamos que o igbo contido na mao esquerda do cliente foi o kuta ou o búzio , o que responde sim a primeira pergunta formulada no momento em que o olhador , toca a testa do cliente e diz IREO ao mostra o igbo okuta , exu e ifa responde sim ou seja que o odu opole estava em ire preconizando um acontecimento favorável, uma bençao Resta agora saber que tipo de bênção ou de ire esta sendo preconizado e, para tanto,o olhador devera ser reportar aos ibos de mesa que já estão dispostos em sua mesa na posição ire tomando os dezesseis opelé o olhador ira agora,efetuar um lançamento para cada um dos ibos de mesa,começando da direita para esquerda,tocando o opele em cada ibo De acordo,com a regra, o ibo para o qual surja o odu mais velho será o determinante do ire trazido pelo odu. Se no entanto,numa das caídas desta seqüência sugerem os odus ofun ou ediojbe não precisa jogar mais pois o ibo para quem saia um destes odus eo determinante do ire pesquisado 18

*

EXEMPLO PESQUISA:

APADI

EGUN

IGBIN

IRE AXEGUN

IRE OMO

IRE OKO ou

ota jogada

4ª jogada ika(14)

CAURI

3ª jogada OBINRIN

OBARA(13)

OKUTA

IRE AJE 2ª jogada osa (9)

IRE ARIKU 1ª jogada oxe (5)



ODI (7)

A primeira jogada foi a escolhida por apresentar o odu mais velho. O ire e ire ariku

SEGUNDO EXEMPLO DA PESQUISA:

APADI

ire axegum

EGUN

ire omo

ota

IGBIN

ire oko

CAURI

OKUTA

ire aje

ire ariku

2ª jogada

1ª jogada

ou 4ª jogada

obinrin

19

5ª jogada

não

3ª jogada

não precisa

precisa

EJIOBE

jogar

OYEK

OBARA

jogar

A 3ª jogada foi a escolhida por apresentar o odu ejiobe(8) que tem predomínio sobre os demais.A pesquisa é interrompida com o seu surgimento. SIMULAÇAO DE UMA CONSULTA VAMOS agora para melhor esclarecer cimento , simular passo a passo uma consulta de jgo de opele,por odu

TERCEIRO EXEMPLO DA PESQUISA:

APADI

Ire axegun ota não precisa jogar

EGUN

IGBIN

CAURI

OKUTA

ire omo

ire oko

ire ajê

ire ariku

não

ou

não

1ª jogada

precisa

OBINRIN

precisa

OFUM

jogar

não precisa

jogar

(10)

jogar A 1ª jogada foi a escolhida por apresentar o odu OFUN(10) que,como ejionile tem predomínio sobre os demais,a pesquisa é interrompida com o seu surgimento. 20

A mesma regra é dotada para as pesquisas feitas em osobo ou na arrumação onde se verifica quem,alem de exu,ira participa da solução do problema. Como vimos,vence sempre o Odu que apresenta o menor mais velho no opelê aberto com exceção de ofum e ejionile que têm predomínio sobre os damais. Sempre que estes odus surgirem nesta fase do jogo,as jogadas subseqüentes da pesquisam ser feitas. No entanto,na amarração de buzios nas mão dos clientes,este predomínio não existe e ambos(OFUM e EJIONILE),podem ser derrotados por odus que se configurem com um menor numero de buzios abertos. Neste caso,OFUN perde para OKANRAN,EJIOKO,ETAOGUNDA,IROSUN,OXE,OBARA,ODI,EJIONILEe OSA Ejionile perde para okanran,ejioko,etaogunda,irosun,oxe.obara e odi. Sempre que em qualquer fazer do jogo ocorre empate,ou seja,o mesmo odu surgi mas de uma vez,ira prevalecer o ibo para o qual tenha surgido pela primeira vez.

VEJAMOS UM EXEMPLO DISTO,AGORA NA POSIÇÃO OSÕBO:

APADI

CAURI

OKUTA

IGBIN

EGUN

osobo õfo

osobo ajê

osobo ija

osobo arun

osobo iku

5ª jogada

4ª jogada

3ª jogada

2ª jogada

1ª jogada

owonrin(11)

okanran(1)

osa(9)

okanran(1)

ika(14)

oodu mai velho corresponde a okaran , tendo se repetido na 2 e 4 jogadas prevalece a primeira vez em que surgil na 2 jogada o igbo escolhido e o igbin osogbo arun da mesma forma , quando o correr empate nas jogadas que defini que mao devera ser aberta , devera prevalecer a 1 jogado do opele ,ou seja a referente a mao direita do olhador e a esquerda do cliente 21

tendo ocorrido empate oxe nas duas jogadas , ganha a 1 a que corresponde a mao direita do babalawo . o cliente abrira asua mao esquerda.

SIMULAÇÃO DE UMA CONSULTA:

Vamos agora,para melhor esclarecimento,simular,passo a passo uma consulta de jogo de opele por odu com amarração de ibos. 1-O Jogo já deve estar aberto de acordo com as orientações interiores. 2-O Cliente senta-se confortavelmente diante do olhador que anota seu nome completo numa folha de papel em branco. 3-O Olhador procede a mojuba do cliente que,depois de fazer os seus pedidos com os opele em suas mãos,volta a sentar-se. 4-Faz ao saudação de praxe e lança o opele dizendo:``oxá re ô´´ 5evirfica que odu que saiu para identificar o odu opele,que ira reger toda a consulta.Anota em baixo do nome do cliente na folha de papel. 6-O olhador,pegando o ibo de mão ´´okuta`` toca com ele na testa do cliente enquanto diz ire ô. 7-Entrega a pedra ao cliente dizendo:``okuta bonihem´´.

8-Entrega o olho de boi dizendo: oju malu be ko. 9-Pede que o cliente misture os ibos e que,em seguida,separando aleatoriamente,um em cada mão,mantendo-as fechadas. 10-Faz dois lançamento consecutivos para apurar que mão devera ser aberta. (suponhamos que,neste dois lançamento surgirão odi(7)no primeiro e osá(9)no segundo.O Que seguinifica que o primeiro lançamento,tendo sido o vencedor,determina que a mão esquerda do cliente seja aberta)

22

11-O olhador pede que o cliente abra a mão esquerda verificando então que nelas se encontra o okuta.A resposta é sim o odu opele esta em ire. 12-Agora o olhador verifica que tipo de ire esta sendo preconizado,fazendo um lançamento do opele para cada um dois ibos de mesa na disposição ire.Obtendo a seguinte a seqüência de jogadas9-5-11-9 e 12. 13-Tendo obtido uma caida com o odu mais velho na segunda caida,sabe que o ire preconizando e relacionado dinheiro, e dinheiro que entra de alguma forma. 14-Apura a partir daí qual é a origem do dinheiro se vem através de trabalho se é através de herança,doação,etc.As perguntas são feitas sempre com a amarração dos ibos de acordo coma técnica anteriormente explicada.Como o ire que ser configura é relacionando a dinheiro,o ibo de mão ``okuta´´ é substituído pelo caramujo ``ajê´´,símbolo de riqueza. 15-Cada vez que formula uma nova pergunta,entregara os ibos nas mãos do cliente.Como agora o okuta foi substituído pelo caramujo ajê,ao entrega-lo:``Ajê bonihem´´. 16 as perguntas devem ser formuladas objetiva para que se obtenha uma resposta segura sim ou não assim sendo , não se deve perguntar se e isso ou aquilo mas simplesmente se e isto ex. o cliente vai ganhar ou vai perder este tipo de pergunta esta incorreto e deve ser feita da seguinte forma , o cliente vai ganhar so assim se poderá obter como resposta um sim ou não e indispensável que durante todo o decorer da consulta seja mantido um dialogo franco com o cliente , o olhador não poderá deixar de fazer –lhe perguntas diretas que possam auxiliar no esclarecimento de alguns detalhes referente a consulta 17 uma vez contatado o problema , esando o cliente em ire ou igb osogbo, uma negociação devera ser feita com exu e orunmila ifa , para saber –se o que precisa ser feito para assegura o ire ou reverter o osogbo.

NEGOCIANDO COM EXU E ORUNMILA IFA

Todos sabem que exu e o interlocutor e mensageiro do jogo de buzios e de opele ifa, e ele e somente ele quem conversa através do oráculo , trazendo as mensagens , exigências e aconselhamento de todas as outras entidades espirituais

23

como vimos anteriormente , os ebos não são para os odus mas sempre para exu através de um odu , sendo assim , seja qual for a situação verificada no jogo pergunta se a exu e a ifa o que deve ser feito para garantir um ire ou reverter um igb osogbo, sempre amarrando os igbos o olhador devera perguntar primeiro se precisa fazer ebo se a resposta for afirmativa , o olhador negocia um ebo nos caminhos do odu opole da consulta , se exu e ifa aceitar o ebo oferecido , fecha-se imediatamente com ele se rejeitar, propõe-se outros ebos ,ate que um deles seja aceito . do conhecimento do olhador dependera um resultado mais conhecidos do olhador dependera um resultado mais rápido neste momento , existe ebo específicos para cada tipo de situação , muito embora , na maioria das vezes , o ebo seja criado na hora da negociação de acordo com a capacidade intuitiva do olhador . aceito o ebo que ira garantir o resultado pretendido , deve-se perguntar a exu se aquilo basta , se e o suficiente , caso a resposta seja afirmativa , marca-se a data para o ebo e estabelece o custo do mesmo. se no entanto exu responder não , ou seja , que o ebo não e sufciente, arruma-se os igbos de mesa na dispoziçao de pesquisa e jogando-se conforme foi anteriormente ensinado , procurase descobrir que alem de exu , vai ajudar na obtenção do resultado pretendido

APADI 15 OXE

OKUTA 4 ODI

CAWARI 11 IKA

IGBIN 10 OSSA

EGUN 7 OBARA

O SIMBOLO ESCOLIDO FOI O OKUTA tendo sido escolhido o igbo okuta sabe-se que algum ebora devera ,alem de exu , participara do trabalho pergunta-se então , qual e o borá e , para facilitar , vai-se fazendo por eliminação , perguntando primeiro se uma yagba , agora amarrando os igbos nas mãos do cliente . se exu responder sim, procura-se saber qual a yaba e para isto deve-se primeiro perguntar se e uma daquelas trazidas pelo odu opole da consulta , convencionamos que o odu opole tenha sido

24

oxe sabendo que este odu e o principal caminho de oxum , o olhador pergunta logo se oxum quem ira interceder em favor do cliente tendo obtido uma resposta afirmativa , devera negociar ,agora , o que oxum deseja , sempre amarrando oigbos , o olhador pergunta se oxum deseja um adimu e se a resposta for positiva negocia o tipo de adimu que será ofertado caso exu responda não pergunta se oxum deseja um sacrifício animal e , em caso de ser aceito , negocia que animal devera ser oferecido a yaba e de que forma se novamente obtiver um não como resposta , pergunta se xoum quer ser cultuada , se deseja ser assentada ou ainda se tem que ser feita na cabeça do cliente , da mesma forma se procede com todos os outros , eboras quer sejam masculino , quer sejam feminino , assim como os orixás fun fun .uma vez determinado o que devera ser feito para oxum o olhador devera perguntar , mais uma vez , se o que foi receitado basta para resolver a questão, se a resposta for afirmativa , poderá encerrar a consulta ou, o que e mais aconselhável , pedir ao cliente que faça perguntas relacionadas a outros questões que não tenha sido abordadas . em caso de resposta negativa devera apura se outro ebora entidade quer alguma coisa para que se obtenha sucesso no trabalho e a ação será idêntica a anterior . tudo deve ser feito da forma mai simples

PREPARATIVOS PARA A ABERTURA DO JOGO DE OPELE IFA

1 PASSO limpar o ambiente defuma 2 despacha a porta com agua , pades de água , cachaça , wiski , mel , dendê , óleo doce , bebida doce , água de acaçá e mel após despachar a porta , oferenda exu casa de exu , orunmila , para cada exu arriar dos mesmos pades mastigar 1 pimenta da costa e colocar em ciam do pade para ativar exu , podendo colocar –se 1 cebola aberta em alafia em cima do pade , após isso invoca-se exu e orunmila ifa , pegando 1 quartinha com água pinga-se um pouco de água no chão e barrufa-se também no exu , no opele i no ifa e no ifa dizendo ILE TUTU , Exu TUTU, IRE LONA IPORI ATIWO ORUN 25

TRADUÇAO refresque a terra , refresque o mensageiro divino , traga a boa sorte de seu destino mais alto proveniente do reino invisível 3 INVOCAÇAO DE Exu , ORUNMILA E OPELE SEM A PRESENÇA DO CLIENTE

1ª REZA DE EXU

Exu , Exu ODARA , Exu , LAALU . OKIRI OKO OKUNRIN ORI ITA A JO LANGA LANGA LAALU ARIN LANGA LANGA LAALU, ODE IBI IJA DE MOLE, IJA NI OTARU BA D ELE IFE, TO FI DE OMO WON, ORO Exu , TO TO TO AKONI, A O FI IDA RE LALE EXU MA SE MI O, EXU MA SE MI O, EXU MA SE MI O. OMO ELOMIRAN NI KI O SE PA ADO ASUBI DA NO ADO ASURE SI WA ASE

2ª REZA DE EXU

Exu OOTA ORISA OSETURA IJA NI ORUKO BABA MO O ALAGOGO IJA NI ORUKO IYA NPE E EXU ODARA,OMOKUNRIN IDOLOFIN O LE SONSO SI ORIESE ELESE KO JE,KO JE KI ENI NJE GBE MI A KII LOWO LAI UM TI ESU KURO A KII LOYO LAI UM TI ESU KURO ASONTUN SE OSI LAI NI ITIJU 26

SEU APATA SOMO OLOMO LENU O FI OKUTA DIPO IYO LOOGEMO ORUN,A NLA KALU PAAPA-WARA A TUKA MASE AS ESU MASE MI,OMO ELOMIRAN NI O SE . 3ª REZA DE EXU ISURE EXU

IBA Exu LALU Exu OGA NILU ETOBAJAIYE ELESO OGUN OTILILI LOOGUN AGADA EYE OROKO-NI OJO EBO –LE Exu TABIRIGBONGBON ABONIJAWA-KUMO Exu OLAFE ASENI-BANI DAROExu IWO LO SE BABALAWO OJO METADILOGUN LO GBE ODO OYA Exu MA SE MI OMO ELEMIRAN NI O SE Exu MA SE MI LU ENIA LUMI Exu KI NKAN MA SE OMO MI Exu KI NKAN MA SE AWON ARA ILE MI MA JEKI A RI IJA RE 27

IWO LO SE OBA TI WON TI YO LOYE IWO LO SE IYAWO TI O FI KO OKO RE SILE Exu MA SE MI OMO ELOMIRAN NI OSE IWO SE ENIA TO FI BINU SOKU IWO LO SE ENIA TO FI KO SODO Exu MA SE MI OMO ELOMIRAN NI O SE IBUKUN PUPO NI EMI FE LODO RE Exu IWO NI ILERA ABO IGBEGA IRE ORO BEM LOWO RE JOWO KI O WA FUN MI NI NKAN WONYI EXU ELEGBARA GBO MI KIAKIA EXU MA SE MI OMO ELOMIRAN NI KI OSE ASE TI ELEDUMARE , ELEDUMARE ASE ASE

4ª REZA DE EXU

OFO Exu ALAKEGUN KI RINGUN IERI O JINLE AERE KI RAIE MOKUNTELE ARINJINA KI ROJU RO MO RE TOLE JE KARONA KARONA GBE TIUA GBO JE KARONA KARONA SORO ARA UA JE KARONA KARONA GBO TAIE TARA UA ORUK IFA O LAPE ORUKO IFA O LAPE 28

MO GBAIE PEFA E GBA MIO EGBA MILA AIE TOTO O E DARIJU MIO EIN MOPE KASORIKI IFA KASORIKI Exu Exu BURUKU O Exu ONA Exu ABENUGAN , Exu ORITA ORUKO GBO GBO IN MI MOPE LA PEPO EJE OIE MI O L ORUKO IYA MI OSORONGA ATOJE NUA TOKAN JE DO EJE OIE MI KALEO ASE

REZA DE ORUMILA IFA

APÓS TER FEITA A INVOÇAO DE Exu E DE BABA ORUNMILA NOS SEUS IGBAS COM O OPELE EM CIMA DO OPON OU EM CIA DA ENI EMROLADO O AWO BARUFA ÁGUA E GIN EM CIMA DO OPELE IFA SEM A PREZENÇA DO CLIENTE E RECITA A REZA DE Exu DE DAFA OPELE E LOGO QUE O CLIENTE SE SENTE NA FRENTE DO BABA ELE ENTREGA O OPLE PARA APESSOA E RECITA NOVAMENTE E SAS REZAS com o IROFA NA MAO COM O IROKE NA MAO ELE INVOA Exu NOVAMENTE REZA DE Exu Exu OOTA ORISA , OSETURA NI ORUKO BABA MO O ALAGOGO IJA NI ORUKO IYA NPE E Exu ODARA , OMOKUNRIN IDOLOFIN 29

OLESONSO SI ORI ESSE ELESE KO JE , KO JE KI ENI NJE GBE MI AKII LOWO LAI UM TI Exu KURO A KII LOYO LAI UM TI SEU KURO ASONTU SE OSI LAI NI ITIJU Exu APATA SOMO LOMO LENU O FI OKUTA DIPO IYO LOOGEMO ORUN , A NLA KALAU PAAPA-WARA A TUKA MASE AS Exu MASE MI OMO ELOMIRAN NI OSE ENSEGUIDA INVOCA-SE ORUNMILA COM A SEGUINTE REZA

1 ORIKI DAFA OPELE ORUNMILA DAKUN DABO OKODA KUN DABO KOYO SESE ORUNMILA ELERI PIN AJE J OOGUN IBEKEJI OLODUMARE AKOKO OLOKUN ASORO DAYO AJAO IKOTO, ARA ADA , ARA EWE , ARA OKETASE , ARA OJUMO OJO TINMO ALAYE OKE IG BETI, OKEJE OJE ERIN FON OLOGI LAGI OKUNRIN , ALAKETE PEREPE PAIE IPIN OLOTOKAN TOKU LAYE OBA IKUDA , GBO OMORE SILE 30

ODUNDUN TI NDU ORI EMERE BAFUN ORITI , KOSUN WON SE

2 ORIKI DAFA OPELE ORUNMILA ELERIN-IPIN , AJE JU GUN, IBI KEJI OLODUMARE AKOKO OLOKUN AJAO IKOTO ARA ADO , ARA EWI , ARA OKE ITASE, ARA OJUMO, IBITI OJO TI NMO , WAIYE ARA OKE L GETI OKEJE OJE ERIN FON OLAGILAGI OKUNRIN, TI NMU ARA OGIDAN LE, ALAKETE PENNEPE PARI IPIN , OLOTO KAN TO KU L AIYE, OBA IKU JÁ GBA OMO RE SILE ODUDU TI NDU RO EMERE, MA BA FO OTUN ORI TI KO SUN WON SE ASE

3 ORIKI DAFA OPELE IWAJU OPON IFA OGBO O IWAJU OPON IFA O GBO O EYIN OPON IFA O GBO O OMORAN LOTUN IFA OGBO O OMO RAN LOSI IFA O GBO O OMORAN LARIN IFA O GBO O IFA OLOKUN A SORO DAYO MA FI PUPA PE DUDU ORUNMILA BABA PAGBONMIREGUN IFA KI O FO IRE O

TOME O OPELE DAS MAOS 31

da pessoa e segure o perto de sua boca respirando em cada uma das sementes da corrente ,segurando a corrente pelo seu meio com o dedão e o dedo médio da mao direita , deixe que o opele toque o tabuleiro ou eni então mova-a em um movimento circula anti-horario dispondo-a em forma circular no tabuleiro ou eni , levante o opele em um movimento horário , toque nos quatros pontos cardeais diretamente em frente de onde você esta sentado , tocando o leste , o oeste , norte sul com o leste localizado no topo do opon ou eni , assim que você fizer contato comcada um dos pontos diga tocando o leste a frente diga IBA SC ILA OORUN eu respeito os poderes do leste , IBA SC IWO OORUN , eu respeito os poderes do o este,IBA SC ARIWA eu respeito os poderes do norte IBA SC GUUSU eu respeito os poderes do sul TOQUE O NO CHAO A SUA DIREITA FORA DO TABULEIRO OU ENI O OPELE IFA E PEDINDO QUE O ESPIRITO DE ORUNMILA JUNTE-SE A VOÇE NO TABULEIRO estenda o opele diretamente em frente no opon e verefique qual o odu opole que sai para o cliente caso você queira pode tocar com o opele em determinados ponto do corpo do cliente ,para ajudar a descobri os problemas da pessoa 1 PONTO O ALTO DA CABEÇA DIZ

AGO LERI

2 PONTO O CENTRO DE TESTA DIZ

KA DJERI BE BURU

3 PONTO A GARGANTA DIZ 4 PONTO A NUCA DIZ

ALA KOKO TUTU

Exu NI PA KO

5 PONTO O OMBRO DIREITO KE LE OPA OTUN 6 PONTO O OMBRO ESQUERDO DIZ KE LE OPA OSI 7 PONTO O MEIO DO PEITO DIZ ELESE KETA BURUNKU 8 PONTO O JOELHO DIREITO DIZ ELESENTELE 9 PONTO O JOELHO ESQUERDO DIZ ELESENTELE 10 PONTO O PRITO DO PE DIREITO DIZ IKAN BURUKU 11 PONTO O PEITO DO PE ESQUERDO DIZ IKAN BURUKU LODE 32

12 AS COSTA DA MAO DIREITA DIZ LO WA RI KU 13 PONTO AS COSTAS DA MAO ESQUERDA DIZ LO WA RIKU BABA WA esse processo pode ser feito antes de entregar o opele para a pessoa fazer seu pedidos e conta a ifa o que li troce a presença de orunmila ifa

EJIONILÉ OU EJÍ OGBÊ

I

I

I

I

I

I

I

I

OGBE OYEKU

II

I

II

I

II

I

II

I

OGBE IWORI 33

II

I

I

I

I

I

II

I

OGBE ODÍ

I

I

II

I

II

I

I

OGBE IROSUN

I

I

I

I

II

I

II

I

OGBE OWORIN

II

I

II

I

I

I 34

I

I

OGBE OBARÁ

I

I

II

I

II

I

II

I

OGBE OKARAN

II

I

II

I

II

I

I

I

OGBE OGUNDÁ

I

I

I

I

I

I

II

I

OGBE OSÁ 35

II

I

I

I

I

I

I

I

OGBE IKÁ

II

I

I

I

II

I

II

I

OGBE OTURUPON

II

I

II

I

I

I

II

I

OGBE OTURÁ

I

I 36

II

I

I

I

I

I

OGBE IRETE

I

I

I

I

II

I

I

I

OGBE OSÊ

I

I

II

I

I

I

II

I

OGBE OFUN

37

II

I

I

I

II

I

I

I

OYEKÚ - MEJI

II

II

II

II

II

II

II

II

OYEKU OGBE

I

II

I

II

I

II

I

II

OYEKU IWORI

II

II

I

II

I

II 38

II

II

OYEKÚ ODÍ

I

II

II

II

II

II

I

II

OYEKÚ IROSUN

I

II

I

II

II

II

II

II

OYEKÚ OWORIN

II

II

II

II

I

II

I

II

OYEKÚ OBARÁ 39

I

II

II

II

II

II

II

II

OYEKÚ OKARAN II

II

II

II

II

II

I

II

OYEKÚ OGUNDÁ I

II

I

II

I

II

II

II

OYEKÚ OSÁ

II

II

I

II

I

II

I

II

40

OYEKÚ IKÁ

II

II

I

II

II

II

II

II

OYEKÚ OTURUPON

II

II

II

II

I

II

II

II

OYEKÚ OTURÁ I

II

II

II

I

II

I

II

OYEKÚ IRETE I

II

I

II

II

II

I

II 41

OYEKÚ OSÊ

I

II

II

II

I

II

II

II

OYEKÚ OFUN

II

II

I

II

II

II

I

II

IWORÍ – MEJI

II

II

I

I

I

I

II

II 42

IWORI OGBE

I

II

I

I

I

I

I

II

IWORI OYEKÚ

II

II

II

I

II

I

II

II

IWORI ODÍ

I

II

II

I

II

I

I

II

IWORI IROSUN

43

I

II

I

I

II

I

II

II

IWORI OWORIN

II

II

II

I

I

I

I

II

IWORI OBARÁ

I

II

II

I

II

I

II

II

IWORI OKARAN 44

II

II

II

I

II

I

I

II

IWORI OGUNDÁ

I

II

I

I

I

I

II

II

IWORI OSÁ

II

II

I

I

I

I

I

II

IWORI IKÁ

II

II

I

I 45

II

I

II

II

IWORI OTURUPON

II

II

II

I

I

I

II

II

IWORI OTURÁ

I

II

II

I

I

I

I

II

IWORI IRETE

I

II

I

I

II

I

I

II 46

IWORI OSÊ

I

II

II

I

I

I

II

II

ODÍ – MEJI

I

I

II

II

II

II

I

I

ODI OGBE

I

I

I

II

I

II 47

I

I

ODI OYEKÚ

II

I

II

II

II

II

II

I

ODI IWORI

II

I

I

II

I

II

II

I

ODI IROSUN

I

I

I

II

II

II

II

I

ODI OWORIN

48

II

I

II

II

I

II

I

I

ODI OBARÁ

I

I

II

II

II

II

II

I

ODI OKARAN

II

I

II

II

II

II

I

I

ODI OGUNDÁ

I

I

I

II

I

II 49

II

I

ODI OSÁ

II

I

I

II

I

II

I

I

ODI IKÁ

II

I

I

II

II

II

II

I

ODI OTURUPON

II

I

II

II

I

II

II

I

50

ODI OTURÁ

I

I

II

II

I

II

I

I

ODI IRETE

I

I

I

II

II

II

I

I

ODI OSÉ

I

I

II

II

I

II

II

I

ODI OFUN

II

I 51

I

II

II

II

I

I

IROSUN – MEJI

I

I

I

I

II

II

II

II

IROSUN OGBE

I

I

I

I

I

II

I

II

IROSUN OYEKÚ

II

I 52

II

I

II

II

II

II

IROSUN IWORÍ

II

I

I

I

I

II

II

II

IROSUN ODÍ

I

I

II

I

II

II

I

II

IROSUN OWORIN

II

I

II

I

I

II

I

II 53

IROSUN OBARÁ

I

I

II

I

II

II

II

II

IROSUN OKARAN

II

I

II

I

II

II

I

II

IROSUN OGUNDA

I

I

I

I

I

II

II

II

54

IROSUN OSÁ

II

I

I

I

I

II

I

II

IROSUN IKÁ

II

I

I

I

II

II

II

II

IROSUN OTURUPON

II

I

II

I

I

II

II

II

55

IROSUN OTURÁ

I

I

II

I

I

II

I

II

IROSUN IRETE

I

I

I

I

II

II

I

II

IROSUN OSÉ

I

I

II

I

I

II

II

II

IROSUN OFUN

56

II

I

I

I

II

II

I

II

OWORIN – MEJI

II

II

II

II

I

I

I

I

OWORIN OGBE

I

II

I

II

I

I

I

I

OWORIN OYEKÚ 57

II

II

II

II

II

I

II

I

OWORIN IWORÍ

II

II

I

II

I

I

II

I

OWORIN ODÍ

I

II

II

II

II

I

I

I

OWORIN IROSUN

I

II

I

II 58

II

I

II

I

OWORIN OBARÁ

I

II

II

II

II

I

II

I

OWORIN OKARAN

II

II

II

II

II

I

I

I

OWORIN OGUNDÁ

I

II

I

II

I

I

II

I

59

OWORIN OSÁ

II

II

I

II

I

I

I

I

OWORIN IKÁ

II

II

I

II

II

I

II

I

OWORIN OTURUPON

II

II

II

II

I

I 60

II

I

OWORIN OTURÁ

I

II

II

II

I

I

I

I

OWORIN IRETE

I

II

I

II

II

I

I

I

OWORIN OSÊ

I

II

II

II

I

I

II

I

61

OWORIN OFUN

II

II

I

II

II

I

I

I

OBARÁ – MEJI

I

I

II

II

II

II

II

II

OBARÁ OGBE

I

I

I

II

I

II

I

II 62

OBARÁ OYEKÚ

II

I

II

II

II

II

II

II

OBARÁ IWORÍ

II

I

I

II

I

II

II

II

OBARÁ ODÍ

I

I

II

II

II

II

I

II

OBARÁ IROSUN

I

I 63

I

II

II

II

II

II

OBARÁ OWORIN

II

I

II

II

I

II

I

II

OBARÁ OKARAN

II

I

II

II

II

II

I

II

OBARÁ OGUNDÁ

I

I

I

II

I

II

II

II 64

OBARÁ OSÁ

II

I

I

II

I

II

I

II

OBARÁ IKÁ

II

I

I

II

II

II

II

II

OBARÁ OTURUPON

II

I 65

II

II

I

II

II

II

OBARÁ OTURÁ

I

I

II

II

I

II

I

II

OBARÁ IRETÉ

I

I

I

II

II

II

I

II

OBARÁ OSÊ

I

I

II

II

I

II

II

II 66

OBARÁ OFUN

II

I

I

II

II

II

I

II

OKARAN – MEJI

II

II

II

II

II

II

I

I

OKARAN OGBE

I

II

I

II 67

I

II

I

I

OKARAN OYEKÚ

II

II

II

II

II

II

II

I

OKARAN IWORÍ

II

II

I

II

I

II

II

I

OKARAN ODÍ

I

II

II

II

II

II

I

I

68

OKARAN IROSUN

I

II

I

II

II

II

II

I

OKARAN OWORIN

II

II

II

II

I

II

I

I

OKARAN OBARÁ

I

II

II

II

II

II

II

I

OKARAN OGUNDÁ

I

II 69

I

II

I

II

II

I

OKARAN OSÁ

II

II

I

II

I

II

I

I

OKARAN IKÁ

II

II

I

II

II

II

II

I

OKARAN OTURUPON 70

II

II

II

II

I

II

II

I

OKARAN OTURÁ

I

II

II

II

I

II

I

I

OKARAN IRETE

I

II

I

II

II

II

I

I

OKARAN OSÊ

I

II 71

II

II

I

II

II

I

OKARAN OFUN

II

II

I

II

II

II

I

I

OGUNDÁ – MEJI

I

I

I

I

I

I

II

II

OGUNDÁ OGBE

72

I

I

I

I

I

I

I

II

OGUNDÁ OYEKÚ

II

I

II

I

II

I

II

II

OGUNDÁ IWORÍ

II

I

I

I

I

I

II

II

OGUNDÁ ODÍ

I

I

II

I

II

I 73

I

II

OGUNDÁ IROSUN

I

I

I

I

II

I

II

II

OGUNDÁ OWORIN

II

I

II

I

I

I

I

II

OGUNDÁ OBARÁ

I

I

II

I

II

I

II

II

OGUNDÁ OKARAN 74

II

I

II

I

II

I

I

II

OGUNDÁ OSÁ

II

I

I

I

I

I

I

II

OGUNDÁ IKÁ

II

I

I

I

II

I 75

II

II

OGUNDÁ OTURUPON

II

I

II

I

I

I

II

II

OGUNDÁ OTURÁ

I

I

II

I

I

I

I

II

OGUNDÁ IRETE

I

I

I

I

II

I

I

II

OGUNDÁ OSÊ 76

I

I

II

I

I

I

II

II

OGUNDÁ OFUN

II

I

I

I

II

I

I

II

OSÁ - MEJI

II

II

I

I

I

I

I

I

77

OSÁ OGBE

I

II

I

I

I

I

I

I

OSÁ OYEKÚ

II

II

II

I

II

I

II

I

OSÁ IWORÍ

II

II

I

I

I

I

II

I

OSÁ ODÍ

I

II 78

II

I

II

I

I

I

OSÁ IROSUN

I

II

I

I

II

I

II

I

OSÁ OWORIN

II

II

II

I

I

I

I

I

OSÁ OBARÁ

I

II

II

I

II

I

II

I 79

OSÁ OKARAN

II

II

II

I

II

I

I

I

OSÁ IKA

II

II

I

I

II

I

II

I

OSÁ OTURUPON

II

II

II

I 80

I

I

II

I

OSÁ OTURÁ

I

II

II

I

I

I

I

I

OSÁ IRETE

I

II

I

I

II

I

I

I

OSÁ OSÊ

I

II

II

I

I

I

II

I 81

OSÁ OFUN

II

II

I

I

II

I

I

I

IKÁ - MEJI

II

II

I

I

II

II

II

II

IKÁ OGBE

I

II

I

I

I

II

I

II

82

IKÁ OYEKÚ

II

II

II

I

II

II

II

II

IKÁ IWORI

II

II

I

I

I

II

II

II

IKÁ ODÍ

I

II

II

I

II

II

I

II

IKÁ IROSUN 83

I

II

I

I

II

II

II

II

IKÁ OWORIN

II

II

II

I

I

II

I

II

IKÁ OBARÁ

I

II

II

I

II

II

II

II

IKÁ OKARAN

II

II

II

I 84

II

II

I

II

IKÁ OSÁ

II

II

I

I

I

II

I

II

IKÁ OTURUPON

II

II

II

I

I

II

II

II

IKÁ OTURÁ

85

I

II

II

I

I

II

I

II

IKÁ IRETE

I

II

I

I

II

II

I

II

IKÁ OSÊ

I

II

II

I

I

II

II

II

IKÁ OFUN

II

II

I

I

II

II 86

I

II

OTURUPON

II

II

II

II

I

I

II

II

OTURUPON OGBE

I

II

I

II

I

I

I

II

OTURUPON OYEKÚ

II

II

II

II

II

I

II

II

87

OTURUPON IWORÍ

II

II

I

II

I

I

II

II

OTURUPON ODÍ

I

II

II

II

II

I

I

II

OTURUPON IROSUN

I

II

I

II

II

I

II

II 88

OTURUPON OWORIN

II

II

II

II

I

I

I

II

OTURUPON OBARÁ

I

II

II

II

II

I

II

II

OTURUPON OKARAN

II

II

II

II

II

I

I

II

OTURUPON OSÁ 89

II

II

I

II

I

I

I

II

OTURUPON IKÁ

II

II

I

II

II

I

II

II

OTURUPON OTURÁ

I

II

II

II

I

I

I

II

90

OTURUPON IRETE

I

II

I

II

II

I

I

II

OTURUPON OSÊ

I

II

II

II

I

I

II

II

OTURUPON OFUN

II

II

I

II

II

I

I

II

OTURÁ

91

I

I

II

II

I

I

I

I

OTURÁ OGBE

I

I

I

II

I

I

I

I

OTURÁ OYEKÚ

II

I

II

II

II

I

II

I

OTURÁ IWORÍ

II

I

I

II

I

I 92

II

I

OTURÁ ODÍ

I

I

II

II

II

I

I

I

OTURÁ IROSUN

I

I

I

II

II

I

II

I

OTURÁ OWORIN

II

I

II

II 93

I

I

I

I

OTURÁ OBARÁ

I

I

II

II

II

I

II

I

OTURÁ OKARAN

II

I

II

II

II

I

I

I

OTURÁ OSÁ

II

I

I

II

I

I

I

I

94

OTURÁ IKÁ

II

I

I

II

II

I

II

I

OTURÁ OTURUPON

II

I

II

II

I

I

II

I

OTURÁ IRETE

I

I

I

II

II

I 95

I

I

OTURÁ OSÊ

I

I

II

II

I

I

II

I

OTURÁ OFUN

II

I

I

II

II

I

I

I

IRETÉ

I

I

I

I

II

II

I

I 96

IRETÉ OGBE

I

I

I

I

I

II

I

I

IRETÉ OYEKÚ

II

I

II

I

II

II

II

I

IRETÉ IWORI

II

I

I

I

I

II

II

I

IRETÉ ODÍ

97

I

I

II

I

II

II

I

I

IRETÉ IROSUN

I

I

I

I

II

II

II

I

IRETÉ OWORIN

II

I

II

I

I

II

I

I

IRETÉ OBARÁ

98

I

I

II

I

II

II

II

I

IRETÉ OKARAN

II

I

II

I

II

II

I

I

IRETÉ OSÁ

II

I

I

I

I

II

I

I

IRETÉ IKÁ

II

I

I

I

II

II 99

II

I

IRETÉ OTURUPON

II

I

II

I

I

II

II

I

IRETÉ OTURÁ

I

I

II

I

I

II

I

I

IRETÉ OSÊ

I

I 100

II

I

I

II

II

I

IRETÉ OFUN

II

I

I

I

II

II

I

I

OSÊ - MEJI

I

I

II

II

I

I

II

II

OSÊ OGBE

I

I

I

II

I

I

I

II 101

OSÊ OYEKÚ

II

I

II

II

II

I

II

II

OSÊ IWORI

II

I

I

II

I

I

II

II

OSÊ ODÍ

I

I

II

II

II

I

I

II

OSÊ IROSUN

102

I

I

I

II

II

I

II

II

OSÊ OWORIN

II

I

II

II

I

I

I

II

OSÊ OBARÁ

I

I

II

II

II

I

II

II

103

OSÊ OKARAN

II

I

II

II

II

I

I

II

OSÊ OSÁ

II

I

I

II

I

I

I

II

OSÊ IKÁ

II

I

I

II

II

I

II

II

OSÊ OTURUPON

104

II

I

II

II

I

I

II

II

OSÊ OTURÁ

I

I

II

II

I

I

I

II

OSÊ IRETE

I

I

I

II

II

I

I

II

OSÊ OFUN 105

II

I

I

II

II

I

I

II

OFUN - MEJI

II

II

I

I

II

II

I

I

OFUN OGBE

I

II

I

I

I

II

I

I

OFUN OYEKÚ

106

II

II

II

I

II

II

II

I

OFUN IWORÍ

II

II

I

I

I

II

II

I

OFUN ODÍ

I

II

II

I

II

II

I

I

OFUN IROSUN

I

II

I

I

II

II 107

II

I

OFUN OWORIN

II

II

II

I

I

II

I

I

OFUN OBARÁ

I

II

II

I

II

II

II

I

OFUN OKARAN

II

II

II

I

II

II 108

I

I

OFUN OSÁ

II

II

I

I

I

II

I

I

OFUN IKÁ

II

II

I

I

II

II

II

I

OFUN OTURUPON

II

II

II

I

I

II

II

I

OFUN OTURÁ 109

I

II

II

I

I

II

I

I

OFUN IRETE

I

II

I

I

II

II

I

I

OFUN OSÊ

I

II

II

I

I

II

II

I

110

Identificando os Odús no Opele

EJIONILÉ OU EJÍ OGBÊ

I

I

I

I

I

I

I

I

Oráculo 1

Èjìogbè-8

O Odù Èjìogbe fala de iluminação, bem estar geral, vitória sobre os inimigos, despertar espiritual, vida longa e paz mental.

Observação ocidental: Novos negócios ou intensificações nos negócios existentes, novos relacionamentos, ou experiências espirituais podem ser esperadas. Existe uma possibilidade de comportamento superzeloso que requer bom senso para ser superado.

111

Ejiogbe é o Odù mais importante. Ele simboliza o princípio masculino e, portanto é considerado o pai dos odùs. Na ordem fixada por Òrúnmìlà, Ejiogbe ocupa a primeira posição. Em Ejiogbe, os dois lados do Odù são idênticos: Ogbe está em ambos os lados direito e esquerdo. O Odù deveria ser chamado ―Ogbemeji‖, mas ele é universalmente conhecido como Ejiogbe porque eji também significa ―dois‖. Há um equilíbrio de forças em Ejiogbe, que é sempre uma boa profecia. Durante uma sessão divinatória, o cliente para quem Ejiogbe é divinado está buscando por paz e prosperidade. O cliente consultou Ifá porque ele ou ela quer filhos ou deseja se engajar em um novo projeto. Ifá diz que se o cliente fizer uma oferenda, todas as suas exigências serão satisfeitas e todos os seus empreendimentos serão bem sucedidos. É necessário o sacrifício para obter vitória sobre os inimigos que poderiam estar bloqueando os caminhos do cliente. Se ele ou ela tem trabalhado sem progresso ou feito negócios sem lucro, Ifá prevê prosperidade ou riqueza se a pessoa fizer os sacrifícios necessários. Em Ejiogbe, Ifá prevê vida longa desde que o cliente cuide muito bem de sua saúde. DIZ IFA que a sua sorte foi grande , porem que as pessoas tem muito olho grande em você , invejam tudo você faz a talponto que você se vê desesperado e quer ir- se para longe, tenha calma , porque você , em uma viagem , encontrara uma pessoa, de sua estima que passara a se relacionar com você, e a essa pessoa terá que olha-la sem falsidade , pois desta relação dependera sua sorte ou fortuna , você tem que moderar seu gênio , você abandonou uma mulher que hoje o amaldiçoa o anjo da guarda dela e a virgem de regla yemanja que lhe dava sorte , se você se encontra com ela lhe de algo e não a deprecie, faz tempo que você esta lutando por uma vardadeira tranqüilidade , porem há uma pessoa que trastorna todos os seu ideais, você as vezes sente uma coisa estranha na sua cabeça e um trastorno que core do ombro ate a cintura você teve um sonho que lhe serpreendeu, nele apareceu uma passoa que já e morta e que lhe pediu uma missa , satisfaça e este defunto, para que ele lhe de uma sorte que pediu uma neste mundo, tenha cuidado com mexerico para não ir para na justiça em sua casa tem uma pessoa que uma hora esta rindo e outra esta chorando, essa pessoa e retraída e as morte a acompanha , diga –lhe que não saia de casa nos próximos sete dias , você tem muintos inimigos , porem eles não lhe poderam fazer mal algum , porque seu anjo da guarda o salvara e você, veio ao mundo para governar, porem você mesmo esta desgovernada, este e o motivo, para o mal que você tem e que naso tem explicação para você , para você falta tudo ao ponto de ter de mudar de casa , você precisa, tomar um banho de omiero e tem que assentar orixá, não coma comidas deixadas de um dia para o outro, você sonhou que ia por um caminho longo cercado por um milharal. Você tem quatro mulheres moças , uma não pode comer graviola, uma outra e muito revoltada, outra o ama muito, e a mais negra e a que ver112

dadeiramente lhe ama mais , tenha muito cuidado mau e que vai ser expulso de La. Tenha cuidado com suas mulheres, procure não se descuidar, pois elas podem ir embora , cuide de exu, se não tem precisa assenta-lo , você deve lava a sua casa , você vê sombras, tenha cuidado, para não ser enganado , vocês são três irmãos e a família sempre recorre a você , sempre lhe pedem alguma coisa porque acha que você e rico a sorte anda perto de ua casa , de um pombo a porteira de sua casa e se tiver um assunto para resolver de comida ao lixo, da sua casa , e pergunte com um obi, se e um galo para que possa vencer , você teve uma queda , tenha cuidado posesta prestes a perder o seu emprego, ou ter alguma outra perda, uma tina com água para yemanja, você as vezes não tem animo para sair e caminha, evite visitar pessoas enfermas, nem ir a velórios, nem saia a rua antes do meio dia, e regresse antes que as luzes se acendam, se e mulher quem esta se consultanto, , ela voltou para o marido ou voltara, e dês de então esta passando por apuros, , se homem quem esta se consultanto, duz –se a ele que desde que chegou, orumila a sua casa a casa um de seus amigos, que ali se encontrava, ou próximo dali, , tratou, de sairfora porque, teve medo, medo, ele carregavza, um opele, no bolso se uma menia que esta consultando, diz-se que ela não e deste estado, ou povoado, , tem dois namorados e nenhum dos dois presta, ela quer o mais escuro negro, tem que tomar três banhos, em três bacias diferentes para alcaçar o que quer , oque pague o que deve a oxum seus pais e avos são mortos e querem leva-la para o orun por isso tem que fazer ebo Pessoas encarnadas pelo Odù Ejiogbe devem sempre consultar o oráculo de Ifá antes de tomar qualquer decisão importante na vida. Este odu fala sobre progresso, espiritual forte, tembem e, odu de pessoas importantes para a comunidade e grupo social, quando este odu cair duas dezes , signific que algo muito bom esta em seu caminh, chegando tem sucesso , promoção e evolução na sua parte negativa pode contrair doenças ou problemas de outra pessoa mais facilmente e cair duas vezes mandar a pessoasa fazer ebo para osala e usa roupa clara 21 dias direto, quando dormir troca a posição costumeira , ejiobe fala de luz bem esta geral, vitoria em cima de inimigos, desperta espiritual, vida longa , paz na mente sacrifício e necessário para vencer os inimigos, que poderian esta bloqueando o cliente o tempo e as condições de vida do cliente podem refletir em sua saúde, ifa diz que ele ou ela tem trabalho sem progresso ou não esta bloqueando lucro, ifa prediz prosperidade ou riqueza se a pessoa fizer os sacrifícios, necessários algo novo ou aflorar de um negocio relação amorosa podem ser esperadas experiências espirituais há uma possibilidade de negócios propios orunmila diz que devemos madir o comprimento e medir a largura a Mao alcança muito mais alto do que a cabeça, a folha da palmeira jovem e muito mais alta do que a folhagem da palmeira velha, ifa diz que o cliente vivera por muito tempo , que ninguém o exedera , que será destacado entre os seus associados e que será bem sucedido, em qualquer empreendimento , ifa diz que não permitira que a pessoa para quem esta caída foi jogada seja esquecida 113

esta pessoa deseja fazer alguma coisa ela completara asua fileira naquilo que deseja fazer , e será bem secedido num emprendimento ifa diz que e para o bem das crianças que esta pessoa jogou ifa , se ela faz um sacrifício as crianças nuca estarão em sua varanda ifa diz que essa pessoa vivera ate ficar velha ele diz que assim como não vemos abutres jovens , da mesma forma esta pessoa ficara velha, ifa diz que essa pessoa fará um nome para si propia ,ifa diz que existe uma mulher que e insolente para o seu marido ela dve respeitar o seu marido porque ele ETA planejando puni-la ifa diz que esta pessoa deseja fazer uma nova amizade o novo amigo será beneficio para ela ifa diz que nos encontraremos uma mulher para nos casarmos , e que através dela receberemos uma bençao a mulher trará duzentos de qualquer tipo de bem ifa diz que nos casaremos com uma mulher todos tentam fazer intrigas e nos afastar, e conspirarão conta nos mas não devemos temer nos nos casaremos com a mulher, ifa diz que se pessoa para quem esta caída foi jogada não faz o sacrifício os feiticeiros destruirão algo que ela tem

1 – 1 (tradução do verso)

As mãos pertencem ao corpo, os pés pertencem ao corpo, Otaratara consultou o oráculo de Ifá para Eleremoju, a mãe de Agbonniregun. Foi pedido para ela sacrificar Duas galinhas, duas pombas, e trinta e dois mil búzios, a serem usadas para satisfazer o Ifá de sua criança. Disseram que sua vida seria próspera. Ela obedeceu e fez o sacrifício.

Owo t‘ara, Ese t‘ara, e Otaratara são os nomes dos três divinadores que consultaram o oráculo de Ifá para Eleremoju, a mãe de Agbonniregun (um dos títulos de louvação de Òrúnmìlà). Eleremoju estava enfrentando problemas. Ela concordou em fazer o sacrifício e satisfazer o Ifá 114

de sua criança (ikin Ifá - dezesseis frutos de palmeira). Ela se tornou próspera porque sacrificou as coisas que Ifá prescreveu. O sacrifício desempenha um papel essencial no sistema Yorùbá de crenças e tradição religiosa. De modo a viver longa e pacificamente na terra, espera-se que os seres humanos façam os sacrifícios necessários que atrairão boa sorte e afastarão as desgraças.

1 – 2 (tradução do verso)

Otito omifi-nte le-isa consultou Ifá para Eleremoju, a mãe de Agbonniregun. Ifá disse que o ikin de sua criança iria ajudá-la. Portanto foi pedido a ela que sacrificasse um rato awosin , uma galinha ou cabra, e folhas de Ifá (folhas egbee, em número de dezesseis, devem ser esmagadas na água e usadas para lavar a cabeça do cliente). Ela obedeceu e fez o sacrifício.

Outro divinador, chamado Otitol omifi-nte le-isa também consultou Ifá para Eleremoju, a mãe de Agbonniregun. Ifá confirmou que o ikin de sua criança (fruto de palma sagrado) a ajudaria se ela continuasse a fazer seus sacrifícios. Os divinadores de Ifá são também especialistas em ervas. Supõe-se que eles estejam bem fundamentados na medicina tradicional. Acredita-se que todas as plantas, ervas, e folhas do mundo pertencem a Ifá. Os conhecimentos sobre seus valores espirituais e medicinais podem ser encontrados nos ensinamentos de Ifá. Assim, em muitas ocasiões, os divinadores de Ifá prescrevem ervas e plantas para a cura ou prevenção de doenças e enfermidades. Em seu ver-

115

so Odù, folhas egbee são recomendadas para lavar a cabeça do cliente (Orí), a qual se acredita controlar o destino da pessoa.

1 – 3 (tradução do verso)

Ototooto Ororooro Separadamente nós comemos frutos da terra. Separadamente nós comemos imumu (fruto especial). Nós estamos com a cabeça acima dos calcanhares em amor com Oba ‗Makin. Todos eles divinaram para Agbonniregun. Foi dito que se ele fizesse sacrifício, ele seria abençoado com filhos; ele nem saberia o número de seus filhos durante e após sua vida. Foi pedido a ele que sacrificasse uma cabra e folhas de Ifá . Se ele oferecesse o sacrifício, ele deveria cozinhar folhas de Ifá para suas esposas comerem. Ele obedeceu e fez o sacrifício. Folhas de Ifá : Folhas moídas yenmeyenme (agbonyin), irugba, ou ogiri (condimentos) com cravos e outros condimentos. Cozinhe-os juntamente com os trompas de falópio da cabra. Coloque o pote de sopa em frente ao trono de Ifá e deixe que suas esposas a comam ali. 116

Quando elas terminaram de tomar a sopa, elas tiveram muitos filhos. As esposas de Agbonniregun estavam tendo dificuldade em engravidar e dar a luz. Os cinco Awo que divinaram para Agbonniregun enfatizaram a importância do sacrifício. Eles disseram que se ele concordasse em fazer o sacrifício, ele teria muitos filhos durante sua vida e após a sua morte. Adicionalmente, os sacerdotes tiveram que fazer uso de seu conhecimento sobre medicina tradicional para cozinhar folhas de agbonyin com as trompas de falópio da cabra sacrificada. Este remédio foi consumido pelas esposas de Agbonniregun antes que ele pudesse ter os filhos preditos por Ifá .

1 – 4 (tradução do verso)

Okunkun-birimubirimu consultou Ifá para Eniunkokunju. Disseram que não havia ninguém que lhe tivesse feito uma gentileza que ele não retribuiu com mal. Nós pedimos a ele para sacrificar uma alfanje e uma escada. Ele se recusou à sacrificar, Eniunkokunju - o nome com o qual chamamos o fazendeiro. Todas as boas coisas que Ogede (a banana) forneceu para o fazendeiro não foram apreciadas. O fazendeiro por fim decapitou Ogede.

Ifá muitas vezes fala por parábolas. Esta estória apresenta um relacionamento entre a banana (Ogede) e, personificada como alguém que foi gentil com o fazendeiro (agbe), um ingrato que retribuiu a gentileza com o mal. Não importa o quão grande seja o relacionamento, a banana é destruída ao final. 117

Nos tempos antigos, qualquer um encarnado por este Odù poderia ser decapitado ao fim de sua vida na terra. Em tempos modernos, isto se refere mais à ―perder-se a cabeça‖ e pagar um alto custo.

EJIONILÉ OU EJÍ OGBÊ em Irê

um caminho aberto conduz a um fim produtivo este dou expreca a idéia de equilíbrio perfeito entre força relacionada a progresso , e a capacidade para desfrutar o momento de trabalho descansar , ejiobe fala de iluminação , bem estar geral , vitoria sobre os inimigos desperta espiritual, vida longa e paz, mental, novos negócios ou intensificação nos negócios , existentes , novos relacionamentos , ou experiencias espirituais , podem ser esperadas existe uma possibilidade de comportamento super zeloso, que requer bom senso, para ser superado a um equilíbrio de força em ejiobe, que e sempre uma boa profecia, ifa diz se a pessoa fizer uma oferenda , todas as suas exigências , serão bem sucedida, e nessesrio o sacrificio para obter vitoria , sobre os inimigos , ifa prevê vida longa desde que o cliente cuide de sua saúde , ifa diz que a pessoa esta preste a iniciar uma viagem ifa diz que a bençao de uma longa vida , abundancia ifa diz que a estrela da pessoa brilhara sobre todos os que encontra na sua caminhada , ifa diz que a pessoa ira receber a abundancia ifa diz que a pessoa ascendera , sobre seus inimigos , ifa diz que essa pessoa devera se iniciar no ifa, porque ela terá progresso espiritual forte , pessoa importante para a sociedade , e comunidade, e grupos sociais , fia diz que algo muito bom esta no caminho da pessoa, chegando terá sucesso , promoçao evolução , fala de luz bem esta geral, vitoria em cima de inimigos, paz na mente , ifa prediz prosperidade e riqueza, se a pessoa fizer os sacrifícios , nessesarios algo novo aflorar de um negocio relação amorosa podem ser esperada ,ifa diz que a pessoa já mais será esquecida , ifa diz que a pessoa realizara seu desejo , será bem sucedido num empreindimento , ifa prevê honra , uma nova amizade , será beneficio para a pessoa , ifa diz que você vai encontra uma mulher , para nos casarmos , que através dela recebera uma bençao, a mulher nos trará qualquer tipo de bem, sempre que sair ejiobe e preciso dar de comer a cabeça , ifa diz que a sorte será grande, voçe fará uma viagem e encontrara uma pessoa de sua estima, que passara ase relacionar com você, e dessa relação dependera sua sorte , ou fortuna, bom perildo para compra ou venda de imóvel, um velho projeto, devera ser transformado em realidade, va enfrente , atenção redobrada quando estive ao volante , fim d uma influencia negativa, que determina a liberdade , determina que deve concentra-se com mais energia no objetivo, pretendido, auto estima decisão, arrojamento muintos amores , fortuna, asituaçao econômica mudara subita118

mente , pra melhor , tendência para mudar de casa , cidade ou pais compra e venda de imóvel o desejo de junção de duas pessoas pode se concretizar , se realiza o ebo terá bom resultado , fala de uma prosperidade que espera a pessoa em outro lugar , que não e o atual de moradia, talvez em outra cidade, deve –se recorrer a proteção de oxum e orunmila e deve-se fazer três ebos no messmo dia .se a pesao for viajar deve fazer um ebo para não encontra a morte eku,

EJIOBE EM IGB OSOGBO ifa diz que você pode contrair doenças e problemas de outra pessoa , mais facilmente se sair duas vezes mandar a pessoa fazer ebo para osala, e dar de comer a cabeça, inimigos estão bloqueando o consulente, cuide de sua saúde, ifa diz que a pessoa tem trabalho sem progresso ou não esta tendo lucro, esta andando em circulo, problema da coluna, ifa diz que a pessoa esta pedida de morte, pessoa com muito olho grande em cima de você, inveja tudo quanto você faz Atal ponto que você se vê desesperado e quer ir embora para longe pessoa com o jenio muito forte, ifa diz que uma mulher que você abandono e hoje ela a amaldiçoa trastorno, causado por uma pessoa que atrapalha todos os seus ideais, você sente coizas estranhas na sua cabeça, sonhos com pessoas mortas cuidado com mexerico para não ir para na justiça fala de pessoas que sorrir e chora au mesmo tempo essa pessoa esta retraída e a morte a acompanha diga-lhe que não saia de casa , você tem muintos inimigos, você esta desgovernado pra você falta tudo ao ponto de ter de mudar de casa, tenha cuidado com a justiça , tenha cuidado com sua mulher , não se descuide pois ela pode ir embora tenha cuidado para não ser enganado ifa diz que as pessoas tentam fazer intrigas para afasta da sua mulher ou seu Amro , ifa diz de conspiração contra nos se mao fizer os sacrificios os inimigos irão irao vencer em todos os sentidos ifa diz que o cliente vem sendo enganado dentro de sua propia casa e a verdade aparecera , ifa diz que o cliente encontra-se em perigo eminenete , de morte , ifa diz que o cliente esta em serias dificuldades , ifa diz que você não deve abrir mão de nada do que e seu ou separa-se de um ente querido qualquer atitude nesse sentido lke trará graves problemas ifa diz que você não deve expor-se em demasia para não ver seus prestigio abalado , ou diminuído . o cliente não deve obter coisas que por direito não lhe pertence , usando para isso métodos espurios , traições roubo problemas com a família pessoa nervosa , que se irrita por coisas pequenas teimosias agressividade caso de justiça , adultério fofocas e furtos , risco de acidentes, generalizados, doenças ,brigas, pancadarias, mentira, solidão, ausência d auto confiança, problemas pisicologicos, intranqüilidade, no lar, cuidado com decizao impensada , fracasso 119

em viver em armonia, infermidade, probeza, e issolamento, você deve permanecer em vigilância cuidado, com arrogancia, ifa diz que há muinta gente a difama esta pesssoa tanto em casa como no trabalaho, perdição pelo jogo, estupidez, teimozia, irracionalidade , ações impensadas, que o casionam problemas sérios, confusão, agressividade, fúria, descontroladas, caso judicias, aventura que terá final desastrozo, falta de escrúpulo, adultério, por parte do cliente, ifa alerta para risco de acidentes, doenças graves, traição, pequenos furtos, mexerico deve dar de comer a cabeça, em igb ou osogbo arun, fala de doenças como anemias males do estomago, das mamas da garganta, do ventre loucura, por imajinaçao exessiva problemas da coluna vertebaral e dos olhos esquerdo, se caso o consulente estiver doente esse odu se torna muito perigoso, pois o mesmo possui uma característica um tanto contraditória pois ele o odu e tao sagaz a ponto de enganar a morte, negocio que não tem continuidade, avisa que a vida esta como um barco a sabor do vento, as vevezes foje ao nosso controle , envolvimento com relação amorosa enganosa , ifa diz que você deve procurar um medico, cuidado com as vistas com o aparelho urinário, a parte genital , ifa diz que você deve fazer um exame de sangue cuidado com diabete, nesse momento a ajuda do conguje ou de sócio será de pouca valia, pois esta com a cabeça tumultuada, relacionamento inconstantes indeciçao os projetos nessa fase não são bonpois so trarão decepcoes, provocando uma total instabilidade emocional, quando existen problemas , que requer resolução imediata, situação ruin, provocada, tamben pela morte de uma pessoa muito querida, provalvelmente, do cônjuge, não deve contar com a ajuda de ninguém , falta elemento de apoio para uma previsão segura, perseguição por parte de mulher , brigas e fofocas, ódios, acumulados, vingança, e falsidade baixa estima pessimismo, mentira, traiçao soberba, arrogância, depressão ,teimosia a ruína destruição, do lar esta para perder a casa, ou o trabalho ou relacionamento amorozo, acidentes, com quedas risco de defeito físico morte, súbita, cuidado ao andar na rua, brigas no amor, falta de sorte nas amizades, inimigos, poderosos, traiçaoes, intrigas, e malefícios,, feitiços, inveja, falcidades, vitima de falço testemunhos, acusação, de roubo, lidara com advogado, papeis ejustiça, roubo no lar, tudo li custara lagrimas tendencia para altos e baixos na vida, a pessoa anda em circulo e quem anda em circulo não chega a lugar nen um, cuidado com enfermidades, perdas e pranto deve-se fazer ebo e bori em todas as pesssoas da casa , e oferenda r Oxossi e obatala, deeve tomara banho com água e waji, e na c asa tamben , prenuncia infelicidade no amor , não deve sair de casa depois que fizer o ebo, no período de sete dias no horário entre as dozes e as dezoito horas , assinal aperseguiçao de egun , problemas m destruição perdas e lagrimas , indica que existe alguém que so fala com a pessoa para inteira-se de sua vida , fala da maripousa que queimaas asas por querer voar antes da hora cuidado com iku, morete repenrina em uma viagem , ifa diz que apessoa será 120

surpreendida fazendo algo que não deve e isto lhe trara muitos problemas e muita vergonha .

ÈJIOGBÈ Não-há-lugar-na-Terra-onde-não-possa-encontrar-a-felicidade, jogou Ifá para Òdùnkún (Batata Doce) no dia em que ele partia para a Terra de Isu (inhame) e Agbàdó (cereal). Ifá aconselhou Òdùnkún a fazer ebo para a sua vida ser tão doce quanto Isu e Agbàdó. Isu e Agbàdó foram saboreados pelas gentes da Terra e eles não são tão doces quanto Òdùnkún. Foi nesse dia que Òdùnkún dançou e cantou dizendo que podia fazer o ebo novamente e repetir vezes sem conta. Ifá avisou: ―Não há valor em repetir o ebo. Òdùnkún cantou e dançou em honra do Awo, enquanto o Awo louvava Ifá e enquanto Ifá louvava Olodunmaré. Quando Òdùnkún começou a cantar, Èsú colocou-lhe uma canção na sua boca e Òdùnkún começou a cantar:

Ayé Sènrén ti dun, o dun ju oyin lo. Ayé Sènrén ti dun, o dun ju oyin lo. Òrísà je aye mi o dun, Aláyun Gbáláyun. Òrísà je aye mi o dun, Aláyun Gbáláyun. A vida da Batata Doce é tão doce quanto o mel A vida da Batata Doce é tão doce quanto o mel Imortais, deixem a minha vida ser doce, o Aláyun Gbáláyun Imortais, deixem a minha vida ser doce, o Aláyun Gbáláyun

Comentário: 121

Ifá diz que a pessoa está prestes a iniciar uma viagem. Ifá diz que há a benção de uma longa vida, abundância e descendência. Ifá diz que a estrela da pessoa brilhará sobre todos os que encontrar na sua caminhada. Ifá diz que a pessoa deve comer batatas doces como medicina para a boa sorte.

Etutu (Oferenda) : 4 eiyelé (pombos), 4 akuko (galos), 1 epo (garrafa de dendê), 1 prato branco, 4 eko (acaçás), áàdùn (farofa de azeite), e muitas coisas doces (mel, açúcar, doces) e 25 nira (moedas), oferecendo tudo a Obàtálá e Ògún.

*

Akogi–l‘apa–amarrando–ele–próprio–com–corda lançou Ifá para o Difamador em casa, o Difamador na rua e Òrúnmilà no dia em que todos disseram para fazer ebo dentro de casa e fora de casa, na rua. O Difamador dentro de casa e o Difamador na rua recusaram-se a fazer o ebo. Òrúnmilà fez o ebo e saiu vitorioso sobre os seus inimigos dentro de sua casa e sobre os inimigos fora de casa. Òrùnmilà ficou muito feliz e começou a cantar e a dançar em louvor ao Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto Ifá louvava Olodumare. Quando Òrùnmilà começou a cantar, Èsú colocou-lhe uma canção na boca. Òrùnmilà cantou:

Elénìní Ilé, Elénìní òde o. Elénìní Ilé, Elénìní òde o. Kini mo ra lowo yin. Elénìní Ilé, Elénìní òde o.

Difamador em casa, Difamador na rua. Difamador em casa, Difamador na rua. O que eu comprei de vocês? 122

Difamador em casa, Difamador na rua.

Comentário: Ifá diz que os Imortais insistem na justiça. Ifá diz que esta pessoa irá receber a benção da abundância. Ifá diz que há muita gente a difamar esta pessoa, tanto em casa como mo trabalho. Ifá diz que esta pessoa ascenderá sobre seus inimigos. Ifá diz que esta pessoa deverá dedicar-se a Ifá.

Etutu (Oferenda): 3 eiyelé (pombos), 1 epo (garrafa de dendê), 3 eko (acaçás), 16 nira (moedas), e oferecer tudo a Obàtálá e Ogun.

Éèwò (tabu, Interdições) : nozes moídas, cogumelos e roupas pretas. Oriki de ejiobe Baba EJIOBE ALALEKUN, MONI LEKUN, OKO, AYA LALA, OMODU ABOXUN, OMO ENI KO ILEKE RIXI KAMU , OLEKE OMO, LORI ADIFAFUN ALADAXE ILAPAPORO TIMBABELEDI AGOGO

123

ORIKI DE EJIOBE ORI RE NI DADE OWO ORUN IRE NI SEDA ILEKE IDI RERE NI FI ENI ORE SITE LO DA FUN ARA TUMI SE OBINRI OSA OSA LA BORI ONI OSA TI MO BA TETE IRE NILARI IWO ORISA NI MO LA ARE AKE KI TE LOJU ENI LA LORI EJIOBE NI JE BE Tradução COROA E PARA CABEÇA BOA , COLAR DE SEGUIR E PARA PESCOÇO BOM, ESTE E UM JOGO QUE SAIU PARA ARATUMISE QUE E ESPOSA DE ORINSANLA, ELA DIZ QUE SE CONSEGUE FACILMENTE A VIDA BOA ISTO E EJIOBE 2 ORIKI DE EJIOBE Baba ejiobe alalekun ayalola omodi o bochun Omo eni coche idikerchekomu ileke Omo Lori adifafun aladeche impararoro timbabeledi agogô chinima iku funibuye chinima chinima chinwelewo chinwini lakotori oni baalawo lodifa yoko fun ilê ,iyrtuto niya wo orunila ebo eyele meji akodieasho fun fun meji ewo fun fun ewo kuka owo mejo etun owo mejo otun orunmila ni ode derere o derere layonioku orunmila ni ode derere layoni eya ounmila ni ode derere oderere layoni eran onitokun onitosan onisebe eniyorin onlalu ere eye lomaro oni godowo apelokun balu balero bobo lowoyo pedkuti osode lawote Omã aiku babawa owatire okania okanlu akuko okan dilotun okan,

Eko ocheyechu akanchu edeyeka obentiodun oxheni lodafun Cheke chicharun orisha oyi eyele neji efun ori asho pupa owo oda fibo iboleti odafo ke akenini odafa obonuobiti okuni nubure ni obaye alalkun omonikun a berekun fidiyala awa lalo chun Omo onide Omo eni ochedi kereche kafilike Omo loriye adefun aladeche piparobro tinba bode akoko chinima iku funibuye chinima aro fnibuye chinima aro funibuye chima 124

chima eyo funi buye chinima chinima intori aro abo lebo buruacho fun iba yari ogan eyele asho timbelara awo medilogun olalekun omodelekun oko aya Lola oni bakun Omo enibide Omo eni kochdigerecha kamu legebomo elovire babalawo lodafun saceche ipaparo tinbanbelodo koko oni chinima oku funimuye chinima erun , Finimuyechinima chinima oro funibuye chinima chinima eyuo funibuye chinima chinima chinkidirlipo chinkuidilipo chinkimi nili tori babalawo lodafun eyl oko unbato yunpo ti eyi ogbe lorunbo eyele neridinlobun bararun botan anfilaboeyelemeyo abi Omã asi womi apa ifanire aye ITANS DE EJIOBE MEJI Havia varias noites que orunmila não podia dormir por causa de um ruído estranho que ouvia , ate que uma noite comprovou que era ekute rato , que lhe disse três virão amanhan ao primeiro deveres dizer que passe a ocupar o teu posto exu, ao segundo deveres dar juita defumada ogun , e ao terceiro uma mulher , deveres preparar um omolokun e uma filha de oxun , 2 orere osal , tamben foi mulher de orunmila e ele a abandonou por outra sentindo-se orunmila Poe este motivo um pouco indisposto, um dia orunmila saiu e a encontrou em condiçoes muito ruins e ele deu a ela de assim terminou a ma vontade que havia dentro dele e ele começou a sentir –se melhor 3 itan Olofin queria abandonar a terra e não sabia quem deixar comandando –a nisso , apresentouse a morte diante dele para uma prova , que sonsistia em permanecer três dias sem comer alimentos algun , no segundo dia a fome era impossível orunmila estava sentado na porta de sua casa quando apareceu exu que era o vigia e tinha fome tamben e lhe perguntou a orunmila se ele teria apetite e orunmila lhe respondeu quesim , já não estou enxergando mais nada de tanta fome, então exu lhe prophamava osobo que reparasse a comida , que ninguém iria ficar sabendo , pois ele meera o vigia então exu perguntou a orunmila se tinha galos ele ele respondeu que não comia galo então exu lhe falou que mataria uma galinha para ele e assim cada um comeu a sua comida lavaran muito bemm as panelas e enterrarão os restos num buraco no quintal logo a morte , apareceu, e não encontrou nada e foi ao buraco e começou a comer b as sobras , foi neste momento, surpiendido por exu, e a morte perdeu a aposta para orunmila 4 ITAN 125

Havia um awo que se chamava osobo que era muito caprichoso e perverso altivo ,xango havia lhe pedido um agbo e o awo nal lhe deu entao , xango unido a yemanja , quimou lhe a c, e desde esse acontecimento começou a ter problemas e não recuperou do fogo nada mais que reliqueas ou atributos dos altares que guardava como recordaaço , vivendo nesta situação de desespero, osobo foi ate orunmila e lhe saiu este ifa ejiobe donde orunmila lhe disse que teria que fazer ebo com uma coisa que ele tinha guardada e que havia sido o único bem que ele havia salvo do fogo , e mais um galo quatro pombos brancos , duas galinhas brancas banha de ori efun e dar de comer a sua cabeça ebori, seis banhos de alfavaçao , banhos de rosa fortuna , e com este mesmo omiero lavar a sua casa e assim ele fez e prosperou de novo 5ITAN Quando ejiobe reinava , ele não podia viver por causa soa multiplos inimigos que tinha, se foi para outro local , entao em sua ausência as coisas começaram a dar errado e cada qual fazia o que queria, o rei se lamentava cada dia mais da perda de ejiobe , então uma vez por meio de exu se soube que num outro povoado havia um homen muito parecido com o rei o rei , o mandou busca-lo, e lhe ofereceu o comando absoluto e amplos poderes para que ele fizesse o que quizesse, ejiobe se consultou com olofin e este lhe disse , que tudo o que ele quisesse ou fizesse olofin aprovaria , entao ejiobe foi governar o povo e começou a governar e a eliminar os os inimigos 6 ITAN Houve um tempo em que as pessoas se rebelaram contra orunmila e que se aliaram a iku para mata-lo um dia iku chegou a casa de orunmila e o encontrou parado em frente a porta , porem orunmila já tinha dado de comer ao seu ori e fez ebo com cabrito e um galo e com os pelos queimados do cabrito sujou o rosto para desfigura-se quando iku chegou e perguntou a ele se ali vivia um homen parado , este respondeu que não que ali o único que vivia era ele, iku foi embora , e mais tarde voltou porque se inteirou de que aquela era a casa que ele buscava , quando chegou pela segunda vez , orunmila havia terminado de cozinha bem a comida e convidou para comer e beber iku comeu bebeu tanto que adormeceu profundamente , momento no qual orunmila a aproveitou para tira-lhe sua marreta, com a qual iku mata as pessoas quando iku despertou logo perguntou por sua mareta , orunmila respondeu que nem sequer a havia visto , a morte lhe suplicou tanto que ate chegou a prometer b que não mataria a ele nem a nenhum de seus filhos , e que so mataria aquele que orunmila ordenasse ou entregasse para a morte , orunmila venceu a morte e este e o motivo pelo qual os awos podem salvar qualquer pessoa que esteja a beira da morte , 7 ITAN 126

Alle era mulher de olokun e sempre andava com desgosto e brigas ate que chegou um dia que alle lutou com olokun e saiu de casa no dia em que ela se foi o correu a coincidência de yemanja ter brigado com seu marido e ter ido a casa de olokun , este a recebeu e ela ali permaneceu , a apartir do momento em que ela chegou , tudo que ela fazia por menor que fosse tornava-se grande, onde que r que pusesse seus pés nascia um rio , nisto alle mandou seu filho a casa de seu pai olokun para saber o porquer de seu pai te-lo esquecido, o menino ao chegar a casa de seu pai , viu tantos rios que saiu correndo muito assustado para contar a sua mãe, tudo o que tinha visto, La , alle ao ouvir isto saiu muito depresa para aa casa de olokun, para reclamar, de yemanja que ela era a mulher de olokun , olokun em seu lugar dona de toda a casa , e por muito que lutasse não conseguiu e teve que conviver com yemanja, as pessoas ao verem as duas esposa vivendo na mesma casa começaram a falar e dizer , como era isto, que olokun tinha duas mulheres juntas e ele respoindia, o que se há de fazer 8

ITAN havia dois povos que lutavam e nessas lutas encarniçadas caíram prisoneiros, os reis de ambos , da parte contraria de cada um , era costume na época fazer a troca dos prisioneiros , porem aconteceu que uma das partesmatou o rei contrario e quando chgou a hora de realizar a troca não sabiam demaneira cumprir o pacto, de troca, por terem matado o rei do povo contrario, por causasualidade , neste povo havia um homen muito parecido com o rei contrario , morto , foi dada a ordem de captura deste homem, este ao saber que estava sendo procurado fugiu, os soldados procuraram e finalamente o encontaro, o homen chorava muito e pediu para que não o matassem, e foi preciso muito esforço para os soldados convencessem que não era para mata-lo, e sim para o seu bem, quando chegou ao palácio, colocaram nele a mesma roupa do rei, morto, e acoroa do messmo de forma que ele ficou exatamente igual ao falecido fizeram então a troca e o hoemn encontrou , assim asua felicidade, este e o motivo pelo qual se diz rei morto rei posto, foi aqui a coroação de ejiobe ,odu com o qual se começa

9

ITAN a montanha era filha da virgen , porem era uma dessas filhas que não se ocupava da mãe,nuca a agradava nem bajulava a virgem , ela vendo este desvio um dia a amaldiçoou desejando que a filha fosse vitima de varíola e morresse, mas a filha da montanha ou seja o anjo da guarda da montanha , a ouviu e saiu e desejo que a mãe sofresse o mesmo mal, que lhe tinha desejado, então a montanha foi a casa do awo dorei e lhe contou o que se passava ao awo este jogou para ela e pediu que trouxesse três hábitos, um branco outro vermelho e um negro ,e que depois de feitos os pedidos , levasse tudo isto para a casa da mãe , nisto a virgem se inteirou de que aquele padrinho da filha era o awo do rei e se decidiu perdoa-la e disse já não posso retirar minha palavra , porem faça o que vou lhe dizer , va agora para sua casa e pela manhan cedo vista-se com a roupa , ou seja roupa branc , a tarde ponha o habito colorido , e anoite 127

ponha o negro, para que assim possa livrar-se dos inimgos, e possa banhar-se com o capim limão 10 ITAN ewe ikoko era a mulher de orunmila , porem tanto lhe faltou com o respeito, que orunmila se separou dela e a amaldiçoou, porem ikoko buscou tantas pessoas para intercederem a seu favor que orunmila, se resignou a perdoala, porem foi com a condição de não viver mais com ela ,porem unicamente uma graça foi concedida , de que todos os ebos vestiriam sua roupa , a folha de taioba , para que sejam bem recebidos, por isso todos os ebos se envolfolhas de taioba 11 ITAN NUM TEMPO as extremidades e o corpo andavam cada um pro sua conta , ate que a cabeça foi a casa de orunmila , este lhe ensinou um ebo e que deveria ser , colocado numa praça , que ali ela encontraria tudo o que fazia falta e de fato quando pos o ebo foram aparecendo as extremidades e cada qual ocupou seu posto , 12 ITAN uma vez olofin estava bravo com seu filho e lhe cortou a água , este estava morrendo de sede e como não chovia , os santos se reuniram para ir, pedir a olofin que perdoasse o seu filho , porem como esta estava no céu era impossível chegar a ele yemanja se converteu em fumaça na qual se elevou, e foi direto para o céu , quando chegou ao céu estava muito cansada e sedenta, e se pos a tomar água num charco pestilento olofin ao vel-la se compadeceu perdoando os seus filhos, , mandando água a pouco a pouco para que não haja desgraça porissoqundo os santos vem , se da água logo que chegam porque trazem sede e uma bençao 13 ITAN o leão era um animal manso e vivia no povoado sem se meter com ninguém as pessoas começaram a repudia-lo e se queixaram ao olofin este se aconselhou com orunmila e viu o que se passava e viu que não havia motivos para o repudio o povo se queixava por que o leão arranhava , quando este regressou ao povoado , no primeiro dia não se meteram com ele , no segundo dia começaram a molesta-lo e no terceiro dia deram pauladas nele o leão se defende e deu uma patada e destroçou alguns foi-se embora paara a montanaha e quando o povo foi se queixar a olofin já o leão estava na montanha, e o povo não mais o ataca somente vai a tela procuralo 14 ITAN havia um governador que tinha muintas casas , porem todos os inquilinos se insubordinaram e nenhum deles lhe pagou , nesse estado de ocoisas o governador foi a orunmila e fez lhe ebo após os ebos os inquilinos com medo pagaram o governador 15 ITAN sertã vezborunmila era apanhador de palmas e estando subindo em uma palmeira caiu , porem antes de chegar ao solo, primeiramente caiu do seu bolso o seu 128

opele e orunmila caiu emcima do seu opele e por isso nada sofreu esse e o motivo, por que sempre se leva o opele no bolso 16 ITAN a cabeça estava na praça e tinha diante de si muintos obis com os quais comerciavga , xango veio e a cabeça lhe falou que ele poderia pegar os obis para comer porem tinha que remedia-la dansituaçao , pela qual a cabeçaso podia falar , teria que transforma-la num corpo interior , e ela estava muito aborecida com essa situação xango não deu atenção e pegou os obis e mandou a cabeça para a terra delogo chegou orunmila a praça e viu os obis, os pediu , a cabeça disse que os dava , com a condição de que era em troça de orunmila remediar a sua situação , orunmila lhe disse que aceitava , porem teria que fazer ebo com obi, alimentos , animais e 160 . 00 dar comida ao ori durante 16 dias enquanto realizava esta operação, foram aparecendo o peito , os braços e as demais enquanto realizava esta operação foram aparecendo o peito , os braços e as demas extremidades . chegando-se acompletar tudo, ate fazer com os ossos dos animais os braços . pernas e tórax e com as comidas as partes molhes do corpo , já completa a cabeça como o seu corpo a cabeça ficou muito agradecida a orunmila e orunmila lhe disse , voçe e meu pai pois veio ao mudo para governar , porem era necessário esta operação para fazer-la completa , e a cabeça dispôs que desde esse momento orunmila governaria o mundo e que todo o mundo viria ate ele. 17 ITAN havia três irmãos um era artista, outro caçador e o terceiro comerciante, este era muito triste porque era muito atacado por todomundo , inclusive por sua familha por isso resolveu abandonar sua familhae os negócios sem que ninguém se desse conta disso, e foi para outro pais estrangeiro, onde ninguém o conhecia e em dito lugar mudou a cabeça com o passar do tempo o seu povo o chamou para receber uma herança , procuraran-no por toda parte sem encontra-lo porem uma pessoa que o conhecia falou que acreditava te-lo visto num povoado. Esta pessoa foi ate ele e o convenceu a regressae ao seu povo e receber esta herança assim ele o fez , e desde então foi feliz exu foi quem encontrou o homen perdido , por isso no ebo se da um cabrito a exu 18 ITAN ao awo que sai este odu se diz que sua mulher e muito brigona e que vai quere abandonar o lar e que ao levara para casa outra mulher , q que se foi , vai querer voltar e lutar e por fim passara a viver junto com a outra mulher na sua casa 19 ITAN umavez orunmila saiu em busca de uma casa que fosse deiferente de todas as demais , depois de muito caminhar chegoua casa do macaco , seu paimacco e sua mãe macaca, como não era isto o que buscava , segui em frente e chegou a casa do elefante e lhe disse as mesmas coisas que na anterior não gostou e seguiu caminhando e chegou 129

a casa do cahorro e fez as mesmas perguntas que nas anteriores e não gostou , segui seu caminho ate que chegou a terra do galo , e se encontrou com ossai e lhe perguntou como ele se chamava , o ssain lhe falou su nome , e teu pai, galo, e tua mãe, galinha e yra Irma? Pomba , e irmão mais novo, pinto desta casa orunmila gostou e disse a ossain que o levasse a casa de sua mãe quando orunmila chegou saudou muito educadamente , a galinha , e esta lhe perguntou quem era ele ele responbeu , orunmila e galinha disse que não o conhecia e que por isso não poderia aceitar –lo ali porque seu marido , o galo não se encontrava em casa , orunmila se despediu e seguiu seu caminho encontrando-se com o galo, este lhe disse iboru, iboya , iboshishe , obrigado orunmila a regressar a sua casa , quando a galinha viu que seu marido regressara com orunmila . ela o insultou e disse ao marido que não queria que orunmila permanecesse dentro de casa e se ele permitisse isto ela iria embora , e foi que aconteceu , depois de alguns dias disto ter ocorrido , as galinhas de longe airaram pó no galo porem como orunmila estava vivendo na casa nada de mal acontecia com o galo , orunmila vendo maldade das galinhas disse ao galo que ele seria seu melhor amigo , que nem as pombas , nem as galinhas ninguém o comeria , e que desde esse dia ninguem o comeria , neste povoado a maioria das galinhas eram pretas e por isso orunmila come adie dundun , galinha preta , ali na quele lugar uma sorte veio para orunmila 20 ITAN oshun Irma de yemanja , já havia tido um disgosto com ela e se foi para formar seu reinado e por onde quer que passasse formava-se um rio ela formou seu reinado com inle desta união nasceu um filho Tobias porem inle não se ocupava da sua esposa , o que a fazia chorar o tempo todo , um dia xango apareceu e oxum lhe contou o que se passava xango lhe aconselhor para que fosse se consultar com orunmila o vestido de oxum era branco mas, como ela estava mal se situação e sem roupa , o vestido dela ficou amarelo , por isso xango deu muintos conselhos a oxum e a fez ir a consultar ela foi e lhe saiu este signo donde orunmila lhe adevertiu e adivinhou o que estava acontecendo e falou a ela que dissesse a seu marido inle que fosse ver inle fez caso e orunmila mandou exu busca-lo nem assim ele obedeceu , em vista deste desprezo por parte de inle orunmila lhe disse a o xum , que ela teria que fazer ebo com um pinto seria um ebo meta , quer dizer três ebos no mesmo dia . 21 ITAN diz-se que estava a morte em visita a uma cidade , La de casa em casa fazendo ameaças e causando terror em toda a população daí , um cidadoa, previdente foi a casa do oluo haver-se sobre a forma de livrar a si e a todos que lhe eram caros daquela epidemia que assolava a cidade e lhe determinara fazer o ebo supra-referido esse preceito sem demora a fruta de jenipapo verde para ela passar no corpo , o homem fez tudo conforme lhe disseran dias depois quando chegou a morte e perguntou pelo homen 130

moreno bem corado , esse mesmo senhor apareceu perante a morte, mas ela não o reconheceu , dizendo que apresentava , de cor retinta , assim Como a morte desconhecera por completo o homem , ela o deixou gozar um pouco mais a vida Dis ifa que para quem sair esse odu deve fazer ebo para o lado negativo , 22 ITAN na quele tempo , mandaram todas as arvores fazer ebo conforme deu no jgo , mas nenhuma deu importância ao conselho somente a cajazeira fez o ebo designado daí por diante todas as arvores morreram sem delonga quando estva deitada exceto a cajazeira , que mesmo estando caída no chão , sempre grela e renasce, sim este caminho fala a respeito da saúde , que a pessoa pertencente a este caminho , com cidado e perseverança , pode preservar e melhorara a saúde se não for caso fatal 23 Diz –se que um casal que brigava fez o ebo referido , restabelecendo a paz lmejada por qualquer casal de namorados ou mesmo outro tipo de pessoa vinculada a situação afetiva com interesse de ter uma nova união feliz ou uma reconciliaçao frutosa da união anterior , e a deliberaaço para essa vontade que trasmite este caminho para o qual o ebo e recomendado, 24 ITAN no principio tiraram um ebo para todos os habitantes da quela época, sem distinção de nenhum , não houve entre eles quem se animasse a fazer o despacho designado , vendo que ninguém qqueria faze-lo , orunmila mesmo o oluo deles para este fim resolveu invocar a si o tal ebo e assim fez o despacho havia uma donzela tão bonita quanto rica fechada a sete chaves no palácio encantado , orunmila pegou eu martelo irofa e com ele foi apontado para as portas , e assim foi abrindo uma a uma ate chegar no centro, onde ela etava aninhada com todos os prazeres e confronto , destarte, orunmila pode possuir a mulher mais bela e tão brilhante como aluz que irradiavam os astros naquele tempo diz ifa que se estive em ire o desejo de junção de duas pessoas vai se realizar desde que se obedeça a presciçao indicaca nesse odu 25 ITAN havia por fortuna um casal que tinha uma criança de poucos dias de nascida , einando entre eles um certo estremecimento por razoes fúteis , ora , um dia o pai da menor teve a idéia de botar veneno na panela da comida da sua mulher , porem, a criança adevertiu a mãe que o pai tinha na ausência dela botato veneno na comida , esta por sua vez em represália , botou veneno na água do marido , a criança vendo a mãe preparar a vingança , avisou o pai que sua mãe tinha envenenado , a água e que não debesse dela , não imaginam qual foi a zoada e barulho infernal que se seguiu , ate o 131

ponto de irem os dois para na presença da justiça daquela terra , chegando ambos la, cada um deu o seu depoimento, narrando o fato em questão, as autoridades , vendo que as ofensas ou crimes eram recíprocos , mandaram os dois embora, depois de pedirem um ao outro mil desculpas , com abraços o mais que segue , ficaram os dois muito de bem como se tivessem começado um novo e seguro amor ifa diz que esse jogo anuncia grande tempestades e desavença no lar da pessoa interessada nessa mesma mas a inteligência e a paz duradoura voltarão a reinar entre ambos se uma das parte souber avaliar corretamente os interesses e a consciência propia 26 ITAM um csal vivia em desarmonia que vivia em completo desacordo de idéias uma das partes , que tinha desavença , a coisa foi esbarrar na justiça , que não sabendo como solucionar o caso aconselhou que pedissem perdão um ao outro , como única saída para uma situação de sofrimento recíproco , ifa diz de reconciliação favorável e ssosego no lar 27 ITANdiz orunmila que no principio do mundo , antes de tudo, o criador reuniu todo o gênero humano e lhe determinou que cada um por si fizesse o ebo a fim de terem tudo e dominarem o mundo , conforme a memória não cuidou do ebo a parte dos africanos , enquanto os lados opostos obedeceram todas as regras , em todos os seus temas assim , como dizem todos os antigos vem daí o principio de os brancos dominarem o universo, conforme se verifiva ate hoje diz ifa que a pessoa so prosperara lonje de sua terra natal 28 ITAN em serta ocasiao estando reunido tods os oisas sem exeçao de nenhum deles , orunmila ordenou que aquele que quisesse fosse fazer o ebo anterior mente indicado , para que pudesse gozar de benefícios que esse fim oferecesse, entre todos ninguém se prontificou, um homen que habitava um sitio quase emo, vivendo sozinho , pois so mais tarde foram chegando ogum , depois Oxossi , omolu, oxum, yemanja, enfim , todos os orixas , sem distinção de sexo, orixalá foi cortado de dendê e carregador de lenha , ate ficar com o pescoço torto era corcunda por ter caído de uma arvore , em conclusão , orinxala fez todos os serviços intimos e baixos na terra , pois que ele era quase seu único habitante no principio e portanto , seu principal fundador , assim sendo , todos aqueles que migravam para La pediam a orixalá um sitio para habitar e La se foi formando uma das cidades mais poderosas do mundo naquela epocaum dia todos se reuniram para delibera sobre o segunite problema tinha se tornado preciso ter uma pessoa que figurasse como o chefe , marcado o dia todos La se foram . ate mesmo orixalá , que tinha feito o ebo olocum , adona do oceano, dera o orixa uma peça de pano que ele levou para fazer o vestuaro de cima e de baixo e também lhe deran algumas 132

penas de papagaio da costa para se enfeitar , assim foi orinxala colocado em primeiro lugar entre as pessoas presentes e desse momento em diante , lhe apresentavam credencia como rei todos os orixás que habitavam ali naquele tempo diziam que pelos trajes orixalá destacava-se de todos demostrava-se chefe de todos assim foi orixás , olocum trornou-se senhora e possuidora de tudo o que existe sobre a terra pois velho o adágio que diz as águas correm para o mar e que o oceano e muuitissimante mais rico do que os continentes se ver nesse caminho de oduuu que há a máxima proteção para quem se bota o jgo são patentes os efeitos benéficos de ejionile qualquer que seja a pretençao 29 ITAN DE EJIOBE DA DISPUTA ENTRE TRES CAMINHOS TERRA , PRAÇA, E AGUA, PELO DESEJO DE SER O MAIS IMPORTANTE , AJA, QUE SERVIU DE INTERMEDIADOR LHES DISSE , LUTAM POR SIMPLES PARAZER pois nenhum dos três e mais importante que os demais , desta forma , e necessário que se unam e vivam em paz se a água não cair sobre aterra , esta não produzira seus frutos e a praça perdera a sua utilidade que a de servir como local de comercializaçao dos frutos da terra , vivam em paz os três tem a mesma importância , assim os três caminhaos fizaram as pazes e agradecida a terra dise ao cão por mais distante que vas de tua casa jamais te perderas , pois sempre te servirei de orinetaçao , apraça falou quando sentires fome e nada tiveres para comer , vem Amim , sempre reservarei para ti algum alimento nem que seja simples osso, água sentenciou estarei sempre disponível para matar a tua se de e messmo que caias em meu leito , já mais perceras afogado , pois eu mesma te ajudarei a nadar e a livrarte do perigo, e assim terra água e praça , se tornaram os maiores amigos do cão este itan determina para quem vai viajar que faça um ebo composto de dois galos , 2 galinhas , terra de cemitério, terra de uma encruzilhada de três caminhos terra da floresta , da montanha , do fundo do rio , pó de pêra pó de peixe, epo banhan a de ori, efun milho e muintas moedas 30 ITAN DE EJIOBE UM FILHO DE OXOSSI QUE SAIU EM EXPEDIÇAO DE CAÇA CONSULTOU IFA E LHE SURGIU EJIOBE QUE LHE RECOMENDOU QUE FIZESSE UM EBO COM TODOS OS OVOS DE GALINHAS que tivesse em sua casa para evitar que fosse capturado por iku o homem não fez o ebo e dias depois de interna-se na floresta , sem haver conseguido abater qualquer caça, deparou com iku, que disfarçado se porpos a acompanhalo na caçada, depois de caminharem lado a lado encontraram dois ovos da ave 133

alakso que o caçador se propôs a dividir com iku um pra cada , iku no entanto , disse ao homem pode ficar com os dois ovos , este não e meu alimento, retornando a sua casa , o caçador cozinhou os dois ovos de alakaso e deu-os de comer a seus filhos , horas depois iku apareceu e batendo na porta disse , venho buscar a minha parte pois tenho fome e nada encontrei para comer , o homem então respondeu ai de mim dei os ovos de alakaso para meus filhos e agora nada tenho para oferecer sem querer espera pleo final da explicação , iku imediatamente devorou o homem e seus dois filhos, 31 ITAN DE EJIOBE Orumila não tinha onde viver,er entodos os locais em que chegava a cabava sendo escorraçado um dia, em conpanhia de oxum, saiu em busca de um lugar onde pudesse fixasse definitivamente, chegando na beira da praia avistarão uma grande baleia,que tentava devora alguna macacos,agradecidos os macacos oferecerão seus caracoes a oromila para que podessem servi de moradia,os filhos de edioben devem possuir dois caracóis de macaco,carregado com terra do solo da sua casa,por de chifre,obi,orobo,ouro prata pó de ecu,pó de eja epo agdabo ,folhas de ediob ,folhas do mar estes caracoes depois de prontos permanecem detro de iba de oromila.

32 ITAM DE EJIOGBE Olofim queria abandonar a terra e para tal solicitou,ajuda de oromila sabendo da pretençao de olofim icu solicitamente apresentou-se para ajuda,oromila em sua tarefa sem poder descriminar qualquer de seus filhos olofim resolveu submetelos,a uma prova para saber qual dos dois oromila ia ajuda na aviajem de volta a orum,e determinou que aquele que consegui-se passar três dias inteiros sem tomar qualquer alimento seria seu companheiro,no segundo dia de teste oromila atormentado pela fome encontrava-se sentado aporta de sua casa,quando exu que servia de fical da disputa aproximouse e disse:tens fome a quer oromila respomdeu sim estou desfalecendo de tanta fome porque então não comememos alguma coisa tamben estou faminto mas estou sendo submetido a uma prova não posso comer ate que se passe trez dias,respondeu oromila não te preoculpas deze que eu me encarrego de providenciar tudo e não haverá nem um problema exu abateu um galo e duas galinhas,temperou cuzinhou e comeu na companhia de oromila,depois recolheu tudo o que sobrou e sem deixar o menor vestigo em terrou no local onde se jogava o lixo pouco depois chegou icu que tamben atormentado pela fome foi procura na lixeira alguma coisa que poudese aliviar seu tormento,e encontrou os restos que ezu havia deixado comeus com havideis,exu que tinha seguido surpreendeu comendo e por este motivo oromila foi declarado vencedor,este itam e 134

prenumcio de que a pessoa será surpreedida fazendo algo que não deve e isto lhe tara muitos poblemas e muitas vergonhas.

ITAN TI ODÙ EJI-ONILE

Os olhos chegaram ao mundo primeiro que a cabeça, sendo por isso seu irmão mais velho. Certo dia, Ashé - criador de todas as coisas, encheu uma cabaça com carne de carneiro conservada em óleo de palma e embrulhou-a num belo corte de seda. Numa segunda cabaça, Ashé colocou ouro, prata e pedras preciosas, embrulhando depois, em panos comuns e de pouco valor. Isto feito, chamou seus filhos Olhos e Cabeça, para que cada um escolhece uma cabaça para si. Deslumbrado com a beleza da seda, Olhos escolheu a primeira cabaça, deixando a outra para seu irmão. Desembrulhando a cabaça, deparou com a vianda nela contida e sem exitar, tratou de come-la na companhia de alguns amigos. Ao abrir a cabaça que lhe restou, Cabeça perguntou decepcionado: ―Que farei com estas coisas se não posso comer? enfim, como foi meu pai quem me deu, vou guarda-las com muito carinho.‖ No dia seguinte, Cabeça resolveu reexaminar o conteúdo de sua cabaça, derramando-o sobre sua esteira. Só então percebeu do que se tratava e pôs-se a gritar: ―Estou rico! Minha cabaça vale infinitamente mais do que a de meu irmão!‖ Tempos depois, Ashé reuniu seus filhos e lhes perguntou: ―Muito bem, que encontraram dentro das cabaças que lhes presenteei?‖ ―Na minha havia uma bela vianda que tratei logo de comer.‖ Disse Olhos.

135

―Dentro da minha, encontrei tudo o que representa riqueza e sou grato a meu pai por me haver regalado com tão maravilhoso presente‖. Afirmou Cabeça. Então, Ashé sentenciou: Olhos, tu és muito ávido! A visão te atrapalha, tu enxergas sem ver. Cabeça, que melhor refletiu, escolheu a cabaça que, embora envolta em pano comum, guardava em seu interior uma enorme fortuna. Por este motivo, será Cabeça quem, a partir de hoje, tomará todas as decisões, sem se deixar enganar pelas aparências. Depois disto, sempre que tivermos chance, devemos dizer: ―Minha cabeça é boa e não meus olhos são bons‖.

Cânticos do Itan:

Ta she dokpo we nõ nu, bo ta yi yo. Ori bo ge, aboge, aboge Ori she! Ori ta dokpo, O gboge, gboge, gboge!

Tradução:

Eu não tenho mais que uma cabeça que pensa. E ela provem de muitas outras cabeças! Minha cabeça é forte e pensante, Oh! Cabeça, eu não tenho mais que uma! Mas ela é forte e pensante!

ITAN TI ODÙ EJI-ONILE

Ejiogbe desposou uma mulher, que lhe deu dois gêmeos em sua primeira gravidez. Dois meses depois do parto, a mãe teve relações com um homem, que queria a qualquer preço, leva-la para longe de seu marido. A mulher concordava em fugir com seu amante, mas não descobria de que maneira poderia assumir seu ato, sem trágicas conseqüências. 136

Certo dia, o sedutor entregou à mulher um pó negro, poderoso veneno, que deveria ser misturado à comida do esposo, o que segundo ele, iria solucionar definitivamente os seus problemas. No dia seguinte, a mulher preparou um nunsunun (*) e aproveitando-se da ausência do marido, derramou sobre o alimento uma grande quantidade do veneno que lhe presenteara seu amante, tendo antes o cuidado de separar uma parte num recipiente a parte. Quando o marido regressou, a mulher serviu-lhe a comida envenenada, retirando-se em seguida, sob a alegação de que iria buscar um pouco de água fresca, no poço próximo de casa. Acontece que, na hora em que a mulher envenenou a comida, Zinsu, o mais novo dos gêmeos, que a tudo assistira, marcou o recipiente com a parte envenenada. Antes do nascimento dos gêmeos, o Bokonõ do local, previra que tal acontecimento, seria seguido de uma grande desgraça para aquela família e para evitar que a profecia se cumprisse. Zinsu resolveu avisar a seu pai, da trama que estava sendo preparada contra ele, mostrando-lhe onde estava a porção boa de alimento, que a mulher havia separado para seu próprio consumo. Incontinente, o pai trocou a comida envenenada, para o recipiente em que se encontrava a parte boa, tratando de come-la imediatamente, o que foi presenciado pelo outro gêmeo, chamado Sagbo. Quando a mulher voltou com a água, Sagbo contou-lhe tudo o que acontecera em sua ausência e a mulher, com grande alarido, convocou a presença de toda a vizinhança, gritando que o marido tentara envenena-la. O acontecimento foi levado ao conhecimento do rei Metolõfi que, imediatamente, intimou a sua presença o marido, interrogando-lhe sobre as acusações que lhe fazia a mulher. Ouvindo as alegações do homem, o rei resolveu tomar depoimento dos gêmeos que, apesar da pouca idade, foram ouvidos como se fossem adultos, depondo em separado. Interrogado primeiro, Zinsu afirmou não conhecer a origem do veneno que sua mãe colocará na comida de seu pai, mas que considerava o seu nascimento e o de seu irmão, como um sinal de azar para a família, principalmente se seu pai viesse a morrer, decorridos apenas dois meses de seu nascimento e que por este motivo, havia denunciado a trama de sua mãe.

137

Sagbo, por sua vez, declarou que sua mãe havia realmente envenenado a comida destinada a seu pai que, sabedor disto, trocara os alimentos de prato, consumindo o bom e deixando o envenenado para sua mulher, com a intenção de castiga-la. Tomara a decisão de avisar sua mãe sobre o ocorrido, por achar que, se ela tivesse morrido, não haveria dúvida de que a culpa seria atribuída ao seu nascimento e de seu irmão que, segundo a previsão do advinho, traria desgraça a sua família. Foi então que Metolonfi disse ao pai dos gêmeos: ―Tu es defendido por duas pessoas. Tu chamaras sempre pelo seu nome, em sua proteção, este nome é Ibeje.‖ O consulente que corre o risco de sofrer uma traição, descobrirá tudo em tempo e se livrará do mal que lhe estiverem tramando. (*) Prato típico do Benin.

ITAN TI ODÙ EJI-ONILE

Naquele tempo, a Terra havia sido criada e sua extensão ainda era muito pequena, estando a maioria do globo, coberta pelas águas do oceano. Olofin ordenou que os orixás, viessem habitar sobre a pequena faixa de terra firme então existente, para ali estabelecerem o ambiente necessário, para o surgimento da vida humana. Todos foram consultar Orunmilá e na consulta, surgiu a figura de Ejiogbe (Ejionile), sendo determinado um sacrifício, que todos os Orixás deveriam oferecer, para que suas missões fossem coroadas de sucesso. Como o ebó determinado fosse muito dispendioso, todos, com exceção de Orishala, negligenciaram-se a fazei-lo e assim, rumaram para a terra recém criada. Como Orishalá oferecera o seu sacrifício, foi o primeiro a chegar, já que Exú lhe indicara o caminho mais curto e sem qualquer obstáculo. Aos outros, Exú criou todos os tipos de dificuldades e desta forma, ao chegarem a terra, encontraram Orishalá já estabelecido.

138

Durante o tempo em que Orishalá permaneceu sozinho sobre a terra, teve que fazer, com suas próprias mãos, todo tipo de serviço pesado, como cortar e carregar lenha para a construção de seu palácio, o que lhe provocou uma deformação nas costas, passando, a partir de então, a caminhar apoiado num cajado. Um a um, os Orixás foram chegando e todas as terras já estava cercadas e plantadas, sendo Orishalá seu legítimo dono. Sem ter onde ficar e estabelecer seus reinos, reuniram-se em assembléia, para deliberarem de que maneira iria proceder, para que pudessem cumprir suas missões e a esta reunião, Orishalá também compareceu. ―Que desejam, agora que realizei todo o trabalho pesado? ‖Perguntou o poderoso Funfun. ―Só lhes resta habitarem as profundezas de Okun (*), já que ao chegarem, encontraram toda a terra trabalhada por mim!‖ Diante da posição do Orishalá, os demais Orixás prostraram-se diante dele e com os rostos encostados no solo, suplicaram que lhes desse um pedaço de terra firme, para que pudessem realizar seus trabalhos e que ficasse ele mesmo com os mares e toda a riqueza neles contidas. Orishalá então, nomeou Olokun, seu filho mais velho, para reinar sobre os Oceanos, enquanto ele reinava sobre todo o planeta, concordando em distribuir, entre todos os Orixás, um setor da natureza, para que ali pudesse estabelecer os seus reinados, sempre prestando obediências a ele, coroado e aclamado por todos, como o rei dos reis. A partir de então, por ter feito o ebó determinado, Orishalá passou a ser o mais importante dentre todos os Orixás, seus reinos se expandiram, na medida em que as águas do mar iam deixando mais e mais terras habitáveis e os demais Orixás puderam cumprir suas missões, governando os elementos e as diversas manifestações da natureza. Este Itan se aplica as pessoas que por seus próprios esforços e méritos, pretendem obter um lugar de destaque na vida.

ITAN TI ODÙ EJI-ONILE

139

Naquele tempo, Orunmilá não era mais que um jovem, que de excepcional, possuía apenas uma vontade imensa de saber tudo o que pudesse. Em suas andanças sobre os países então conhecidos, soube da existência de um grande palácio, onde havia dezesseis quartos, num dos quais encontrava-se aprisionada uma belíssima donzela denominada Sabedoria. Muitos jovens aventureiros, guerreiros poderosos, príncipes e monarcas, já haviam sucumbido, na tentativa de resgatar a bela jovem. Determinado a conquistar Sabedoria, Orunmilá dirigiu-se ao local onde estava edificado o palácio e no caminho encontrou um mendigo que, estendendo-lhe a mão, pediu um pouco de comida. Metendo a mão em seu embornal, Orunmilá dali retirou um pequeno saco com um pouco de farinha de inhame, que era tudo o que tinha para comer e de uma pequena cabaça que levava pendurada à cintura, um pouco de epô pupa, misturando tudo e dividindo com o mendigo, comendo uma pequena parte do alimento. Depois de alimentar-se, o mendigo revelou a Orunmilá o seu nome, dizendo chamar-se Elegbara e como agradecimento, ofereceu ao jovem aventureiro um pedaço de marfim entalhado, dizendo: ―Com este marfim, denominado Irofá, deveras bater em dada uma das portas dos dezesseis quartos do palácio, pois só assim elas se abrirão. Do interior de cada quarto, ouvirás uma voz, que te perguntará: ―Quem bate?‖ ―E tu identificarás, dizendo que és Ifá, o Senhor do Irofá. A voz, então perguntará então, o que estás procurando e tu dirás, estando diante da porta do primeiro quarto, que desejas conhecer a vida e que queres conquistá-la em nome de Ejiogbe. A porta então se abrirá e conhecerás os mistérios da vida. No segundo quarto, quando a voz te perguntar o que desejas, depois de haver-te identificado como da forma anterior, dirás que desejas conhecer Ikú. A Morte e que queres domina-lo, por intermédio de Oyeku Meji. A porta se abrirá e conheceras a morte, seus horrores e mistérios. Se não demostrares medo em sua presença, haverás de adquirir domínio absoluto sobre ela. Na terceira porta, encontrarás um guardião denominado, Iwori Meji, que depois de reverenciado, te colocara diante dos olhos, os mistérios da vida espiritual e dos nove Orun, onde habitam deuses, demônios e todas as classes de espíritos que irás conhecer. Na quarta porta, reclamarás por conhecer o jugo da matéria sobre o espirito e o guardião desta porta chama-se Odi Meji a quem deveras demonstrar respeito sem submissão.

140

E necessário que não te deixes encantar pelas maravilhas e os prazeres que se decorticarão diante de teus olhos pois podem escravizar-te para sempre, interrompendo tua busca. Já na quinta porta, quando fores indagado, dirás que procuras pelo domínio do homem sobre seus semelhantes, através do uso da força e da violência, da tortura e do derramamento de sangue. Aprende, mas não utilizes jamais, as técnicas ali reveladas, para não te tornares, tu mesmo, uma vítima delas. Na sexta porta, serás recepcionado por um gigante de sexo feminismo, que saudarás pelo nome de Owonrin Meji e a quem solicitaras ensinamentos relativos ao equilíbrio que deve existir no universo e então compreenderás o valor da vida e a necessidade da morte, o mistério que envolve a existência das montanhas e das rochas. Ali, serás tentado pela possibilidade de obter muita riqueza, mulheres, filhos e bens inenarráveis. Resiste a estas tentações ou verás tua vida ser reduzida a uns poucos dias de luxurias. Agora, já estarás diante da sétima porta. O habitante deste quarto chama-se Obará Meji, é velho e de aparência bonachã, poderá te ensinar prodígios de cura, soluções para os problemas mais intricados, te dará a possibilidade de realizar todos os anseios e desejos de realizações humanas. Toma cuidado no entanto, pois o domínio deste conhecimento pode conduzir-te a prática da mentira, a falta de escrúpulos e à loucura total. No oitavo aposento, deverás solicitar a permissão de Okanran Meji para conheceres o poder da fala humana, que infelizmente é muito mais usada na prática do mal que do bem. Este guardião te falará em muitas línguas e de sua boca só ouvirás lamentações e queixas. Aprenda depressa e depressa foge deste local, onde a falsidade é a traição. Diante da nona porta, pedirás permissão ao seu guardião, Ogundá Meji, para conheceres a corrupção e a decadência, que podem levar o ser humano aos mais baixos níveis da existência. Naquele quarto, encontrarás todos os vícios que assolam a humanidade e que a escravizam em correntes inquebráveis, verás o assassinato, a ganância, a traição, a violência, a covardia e a miséria humana, brincando de mãos dadas, com muitos infelizes que se tornaram seus servidores. No décimo aposento, deverás apresentar reverências a uma poderosa feiticeira, cujo nome é Osa Meji. Ela vai te ensinar o poder que a mulher exerce sobre o homem e o porque deste poder, conhecerás seres poderosos que funcionam na prática do mal, todos os demônios denominados Ajés se curvarão diante de ti e te oferecerão seus serviços, malefícios que, caso aceites, fará de ti o ser mais poderoso e odiado sobre a face da terra. Aprenderás a dominar o fogo e a utilizar o poder dos astros sobre o que acontece no mundo, principalmente a influên141

cia da Lua sobre os seres vivos. Cuida para que estes conhecimentos não te transformem num bruxo maldito. Bate agora teu Irofá na décima primeira porta e a voz de seu guardião, Iká Meji, o gigante em forma de serpente, te fará estremecer. Saúda-o respeitosamente e solicita dele, permissão para descortinar o mistério que envolve a reencarnação, o domínio sobre os espíritos Abiku, que nascem para morrer imediatamente. Aprende a dominar estes espíritos e desta forma poderás livrar muitas famílias do luto e da dor. A décima segunda porta te reserva surpresas e sustos sem fim. Seu guardião se chama Oturukpon Meji, é do sexo feminino e possui forma arredondada, mais se parecendo com uma grande bola de carne, quase sem forma. Trata-se de um gênio muito poderoso, que poderá te revelar todos os segredos que envolvem a criação da terra, além de ensinar-te como obter riquezas inimagináveis. Aprende com ele o segredo da gestação humana e a maneira de como evitar abortos e partos prematuros, depois, parte respeitosamente em busca do próximo aposento. Aqui está a decima terceira porta, bate com cuidado e muito respeito. Neste aposento reside um gigante que costuma comunicar-se, de forma intima e constante, com a Deusa da Criação, Oduduwa, a Grande Mãe. Aprende agora, como é possível separar as coisas, dominar o mistério de dissociar os átomos, adquirindo assim, pleno poder sobre a matéria. Aprende também a utilizar a força mágica que existe nos sons da fala humana, mas usa esta força terrível com muita sabedoria. Já diante da décima quarta porta, irás defrontar-se com Irete Meji, que nada mais é que o próprio espirito de Ile, a Terra. Faz com que desvende os mais íntimos segredos, agrada-o, presta-lhe permanentemente reverências e sacrifícios. Contacta, por seu intermédio, os Espíritos da Terra, transforma-os em teus aliados, conhece os segredos de Sakpata, o Vodum da peste que mata e cura da forma que melhor lhe aprouver, aprende com ele, o poder da cura, já que matar é tão mais fácil. Na décima quinta porta, serás recepcionado por Oshe Meji, que irá te falar de degeneração, decomposição, putrefação, doenças e perdas. Aprende a sanar estes males e sai dali o mais depressa possível, para não seres também vitimado por tanta negatividade, toda gerada numa relação incestuosa. Finalmente, a décima sexta porta. O último obstáculo que te separa de tua desejada musa. Aí reside Ofun o mais velho e terrível dos dezesseis gênios guardiões. Saúda-o com terror, gritando ―Hepa Baba‖! Só assim poderás aplacar sua ira. Contempla-o com respeito, 142

más não o encare de frente. Observa que ele não é um gênio como os que conhecestes nas quinze portas que a esta precediam. Este é Ofun Meji, aquele que gerou todos os gênios que o precedem, é a reunião de todos os demais, que nele habitam e que dele se dissociam só de forma ilusória. Conhece-lo é conhecer todos os segredos do universo. É isto que buscavas, oh Orunmilá! Domina-o e resgata para ti a bela donzela chamada Sabedoria. Toma-a para ti e possua-a para todo o sempre, pois agora és Ifá e nada pode mais que tú. Este Itan determina que o cliente deve ser iniciado no culto de Orunmilá, devendo para isso, ser conduzido e confiado aos cuidados de um Babalawo.

ITAN TI ODÙ EJI-ONILE

Titigotin, passarinho muito pequeno e malvado, de penas acinzentadas, afirmou um dia ao elefante Ajinaku, que poderia vencê-lo em combate singular. Espantando com tamanha ousadia, Ajinaku indagou: ―Como poderás, pequeno como és, ocasionar-me algum dano para derrotar-me?‖ O pássaro no entanto, continuava a afirmar que podia derrotar o elefante que, para não ficar desmoralizado, teve que aceitar o desafio. No dia marcado, Titigotin, antes do combate, aconselhou ao elefante que se alimentasse bem, para que não viesse atribuir a derrota a algum estado de fraqueza, por encontrar-se mau alimentado. Antes da luta, Titigotin reunira algumas pedras vermelhas chamadas zen, que depois de transformadas em pó, foram misturadas com água, produzindo um líquido pastoso, muito parecido com sangue, tendo em seguida, guardado o líquido numa pequena cabaça chamada atukungwe. Do fundo do rio, recolheu pedaços de calcário, com os quais produziu uma pasta branca ainda mais espessa, que guardou noutra cabaça. O mesmo foi feito com pó de carvão vegetal que, depois de misturado com água e transformado numa pasta negra, foi guardado numa terceira cabaça.

143

Naquela época, reinava no pais um rei muito bondoso, cujo nome era Dada She. Curioso em saber de que forma o valente passarinho tencionava derrotar seu enorme adversário, Dada She dirigiu-se a floresta para, em companhia dos animais selvagens, assistir à curiosa luta. Em dado momento, Titigotin declarou-se pronto para o combate e solicitou ao rei que autorizasse o inicio da luta. Ao sinal, munido de suas três cabaças, pousou na cabeça do elefante que pôs-se a rir, sacudindo a tromba, na tentativa inútil de afugentar Titigotin que, dotado de grande agilidade, mudava sempre de lugar. Da orelha do elefante, voava rapidamente para a testa e dali para o alto da cabeça, evitando as violentas pancadas que o elefante desferia com a tromba, na intenção de atingi-lo. Agora, o elefante já estava realmente irritado, vários golpes desferidos com sua própria tromba haviam martelado violentamente sua própria cabeça e o passarinho continuava incólume. Em determinado momento, Titigotin derramou, sobre a cabeça do elefante, o liquido vermelho que armazenara na primeira cabaça, voando em seguida até Dada She, a quem solicitou um médico para examinar Ajinaku que, segundo ele, estava acometido de forte hemorragia, proveniente de um grande ferimento no alto da cabeça. Ao ver o que julgou ser san gue, Dada Shé admoestou Ajinaku: ―Como pudestes ser tão gravemente ferido por um passarinho tão pequeno?‖ Ajinaku, como não sentisse nenhuma dor, passou a tromba sobre a cabeça e ao vê-la suja do líquido vermelho, que também pensou ser sangue, tomou-se de grande fúria e resolveu acabar com a brincadeira. ―Ao combate!‖ Bradou irado e o passarinho pôs-se novamente a voltear sua cabeça. Dada Shé que a tudo assistia, exclamava indignado: ―Que vergonha!‖ E todos os animais repetiam em coro: ―Que vergonha!‖ Titigotin gritava: ―Renda-se Ajinaku, ou racharei seu crânio e seu cérebro será espalhado pelo chão!‖ ―Jamais!‖ bradava cada vez mais irritado o elefante, chocando a própria tromba contra a cabeça, cada vez mais violentamente, tentando desta forma, atingir o adversário. E a luta prosseguia cada vez mais acirrada... em dado momento, Titigotin derramou sobre a cabeça de Ajinaku, a pasta branca da segunda cabaça e gritou para Dada Shé: ―Veja! 144

Ajinaku teima em continuar a luta apesar do meu aviso e agora seu cérebro já começa a escorrer através de seu ferimento!‖ Dada She, vendo a pasta branca escorrendo da cabeça do elefante, pede-lhe que se renda e este, cada vez mais furioso, afirma que seu crânio não pode estar fraturado, uma vez que não sente nenhuma dor, absolutamente nenhuma! Com a visão prejudicada pela pasta que já lhe penetra os olhos, Ajinaku continua a castigar-se, com golpes cada vez mais violentos de sua própria tromba, enquanto Titigotin voa agilmente ao redor de sua cabeça e de seu imenso corpo. Decidido a acabar com a luta, a avezinha derrama o conteúdo negro da terceira cabaça, sobre a cabeça de seu contedor e chamando o rei, mostra-lhe o que considera uma verdadeira catástrofe: ―Veja, ele não agüenta mais! Seu sangue, seus miolos e tudo o que escorre do seu crânio estão completamente negros! É gangrena, sem dúvida! Isto é sinal evidente de morte e eu me nego a continuar a dar combate a um moribundo!‖ Todos viram a pasta negra escorrendo da cabeça do elefante, mas ninguém, nem de longe, desconfiou do artificio utilizado pelo passarinho. Desolado, Ajinaku lamentava: ―Sim... ele me matou...‖ E muito envergonhado, pôs-se a bater a cabeça contra as árvores, até ferir-se mortalmente. É por isto, que se diz, que as coisas podem, se não forem controladas em tempo, crescerem de tal forma, que acabam se transformando em problemas enormes e sem solução.

Cânticos do Itan:

Titigotin ma so ate bo Ajinaku! N‘hu agbanga!... Agete, agete, du do agete! N‘hu afgangba! Agete!

Tradução:

Titigotin, o pequenino, derrotou Ajinaku! Eu posso derrotar qualquer coisa mesmo que seja grande como o

mundo! 145

Alegria! alegria! O signo dez que terei alegria! Eu posso derrotar qualquer coisa, mesmo que seja grande como a terra! AlegrIAS

Oráculo 17

Ogbe„Yeku

Nesse Odù somos aconselhados a usar a inteligência ao contrário da força ou confrontação para superar obstáculos ou inimigos. Não importa quanto importante alguém seja, esta pessoa necessita obter e seguir o conselhos de um Babalawo. Crença inabalável em Ifá irá sempre recompensar o "cliente".

Observação ocidental: O cliente está geralmente dedicando muita energia a questões temporais e precisa se "abrir" espiritualmente e emocionalmente.

No Odù Ogbe‘Yeku, Ogbe está na direita, representando o princípio masculino, e Oyeku está na esquerda, representando o princípio feminino. Quando Ogbe vai visitar com Oyeku, as transformações resultantes deste movimento são simbolizadas por Odù Ogbe‘Yeku. (Como anteriormente discutido, existem 256 odùs no sistema Ifá de divinação: dezesseis odùs principais e 240 ramificações ou combinações de Odù. Odù Ogbe‘Yeku é o primeiro das combinações de odùs e ele ocupa o décimo-sétimo lugar na ordem fixa de Òrúnmìlà.) DIZ IFA Que aonde voçe vive tem um amigo que o quer morto, de graças ao seu anjo da guarda ao seu anjo da guarda você esta gravida e as pessoas dizem que e um mal, mas não e isto, e coisa de oxum com quem você teve uma desavença não tenha medo que nada vai lhe acontecer não saia a rua por este sete dias quando você der a luz as pessoas vão ficar surpresa , não saia a rua a noite , por sete dias você não faz caso do que você tem um inimigo, oculto, quer se 146

você se desciudar lhe mete em problemas com a justiça ifa aconselha a usar a inteligência e a força em situações embaraçosas , e para supera obstaculos e inimigos, não importa se o cliente e famoso ou não se tem algum tipo de posição social, elevada, deve esta sempre atento, a seguir os conselhos de um babalawo, para prosperar e preciso ter convicçao do que se quer sem vacilar deta forma ifa sempre recompensara , o seu adepto, você esta gastando muinta energia em assuntos cotidianos, e precisa estar aberto mais para a espiritualidade, e o seu propio emocional, tenha cuidado com uma coisa ma que vão fazer para matalo , não levante a Mao para ninguém , porque e bem possível, que seu opositor lhe mate, não falte com respeito a ninguém, na sua casa vai ter que assentar oxum, pois assim terá o que deseja , você ETA com poucas roupas , tem que fazer ebo com trapos para que possa ter roupas , vçe há de ser muito afortunada em sua velhice , porque se saira bem em todos as fases da vida e vivera muintos anos tenha cuidado, com dor de garganta tenha cuidado, com mexericos que um amigo vai fazer , e se você for a algum lugar uma festa por exemplo, procure não comer nm beber nada , e se possível chegue atrasado, você vai receber uma boa noticia, de graças a ibeji, feche um pouc a boca e tenha cuidado com a loucura, aqui fala de um homem que e belo ifa diz que vê alguém que não tem um prato e nem uma cabeça ruim e riem dele ifa diz que esta pessoa se tornara importante num futuro próximo e que se vingara , ifa diz que existe alguém que tem um titulo, ele será retirado do lugar e uma pessoa que esta no canto será escolhida para preencher a posição ifa diz que uma pessoa que ficar no canto vira ela ocupara uma posição importante e permanecera no lugar por muito tempo, ifa diz que uma pessoa no canto ira e ganhara uma posição importante , e ficara neta posição por muito tempo ate a morrer

Ogbè-Oyekú: Reza DO ODU OGBEYEKU BABA OMOLU OGBEATO AWO EDAN ADIFAFUN INAXE IKU AGBA

IWORO

AKU KATA

olo owola tinxe ni ape , yangi omo bogbo

eranko lorugbo elegbo

Ire: Um caminho aberto conduz a u m Fim produtivo. (Este Odù expressa a idéia de equilíbrio perfeito entre esforço relacionado a progresso e a capacidade para desfrutar o momento 147

presente. É conhecido o momento de trabalhar, descansar, jogar e quando se retirar). Uma pessoa distante obte ra uma nomeaçao para cargo importante longa vida e preciso

cuidar

de

orixa

e

egun

para

que

avida

transcorra

com

total

tranquilidade e necessario dominar o próprio genio , para evitar complicaçoes , não discuta com ninguem, dve agrada muito oxum, se f izer o ebo indicado a pessoa sobrevivera por muito e muintos anos, deve usar a inteligencia e aforça em situaçoes embaraçosas e para supera obstaculos e inimigos, não importa se ocilente e famoso ou não , se tem algum tipo de posiçao elevada, e necessario esta sempre atento

e seguir os conselhos de um babalawo para prospera , e

peciso ter convicçao do que se quer sem vcilar desta forma ifa sempre recompensara o seu adepeto ida diz que uam pessoa que fica no canto vira ela ocupara uma posiçao importante e perm anecera no lugar por muito tempo Ibi: Um caminho aberto conduz a um Fim prematuro. (Este Odù adverte que uma falha em encontrar equilíbrio pode levar a um rompimento por espíritos elementares). Situaçoes

embaracosas

obstaculos,

e

inimigos,

o

cliente

e sta

gastando muinta energia em assuntos cotidianos e precisa esta aberto mais para ,

, a espritualidade

diz ifa que alguem que tem um uma pessao

que esta no canto

e o seu próprio emocional,

titulo, ele sera retirado do lugar e sera escolhida

pra pre encher a

posiçao a onde voçe vive tem um amigo que o quer morto, dizavenças inimigos ocultos, que se voçe se decuidar lhe mete em problemas com a justiça, não levante amao para niguem, cuidado com pessaoa em casa doente pode morrer, ifa fala de pouc a rou pas que voçe tem dve fazer ebo com trapos para obter bastante roupas , tenha cuidado com dor de garganta e tenha cuidado com mexiricos, 148

que um amigo vai fazer , se for convidado a uma festa não coma e nem beba la e chegue atrazado , feche a sua boça e ten ha cuidado com a loucura

17 – 1 (tradução do verso)

Ekumini, Ekumini consultou Ifá para Olukotun Ajamlolo, o pai de Oitolu. Foi previsto que ele seria grandemente favorecido por Ifá este ano. Pouco depois, Olofin procurou por Olukotun para que viesse e consultasse Ifá para ele. Olukotun pediu que dissessem a Olofin que ele estava incapacitado de vir imediatamente porque ele estava cultuando seu Ifá naquele momento. Olofin chamou por Olukotun pela segunda vez. Olukotun respondeu repetindo o que ele havia dito antes. Ele ainda estava cultuando seu Ifá . Olofin respondeu e disse, ―Qual Ifá Olukotun Ajamlolo está cultuando? O Ifá favoreceu a ele?‖ Mais tarde, Olukotun Ajamlolo chegou para realizar divinação de Ifá para Olofin. Ifá disse que não havia nada de errado com Olofin; ele apenas estava sentindo dificuldade para dormir à noite. Portanto, como parte do sacrifício, ele deveria 149

conceder à Olukotun: sua filha mais velha adornada com contas em seus pulsos e tornozelos, uma cabra grande, e quatro mil e quatrocentos búzios. Olofin realizou o sacrifício. Assim que Olukotun estava indo para casa com os materiais do sacrifício, as pessoas começaram a ridicularizá-lo e a Olofin, perguntando, ―Como pode Olofin conceder sua filha à este pobre Olukotun?‖. Eles arrancaram a bela garota de Olukotun e a deram para um oba (rei). Ela se tornou a esposa do rei. O oba também não podia dormir bem e foi forçado a procurar por Olukotun Ajamlolo para vir e consultar Ifá para ele. Olukotun veio e disse ao oba que ele estava incapacitado de dormir profundamente à noite. Portanto, se ele quisesse afastar a morte súbita, ele teria que conceder ao Babalawo que consultou Ifá para ele: sua jovem rainha, duas cabras grandes, e quatro mil e quatrocentos búzios. O oba realizou o sacrifício. Olukotun Ajamlolo carregou os materiais do sacrifício para casa e cantou a seguinte canção: Ekumini, Ekumini, eis como Ifá pode ser favorável, e assim por diante. Com este Odù nós aprendemos como Olukotun Ajamlolo foi belamente recompensado e favorecido devido à sua inabalável crença em Ifá .

150

17 – 2 (tradução do verso)

(...) (...) consultou Ifá para Alagemo (camaleão) quando ele ia celebrar as festividades anuais com Olokun. Foi pedido a ele para sacrificar vinte mil búzios, duzentos pombos, e uma variedade de tecidos. Ele seguiu o conselho. Os divinadores prepararam remédio de Ifá para ele. Alagemo então enviou uma mensagem para Olokun dizendo que ele ia participar das festividades. Ele gostaria de competir com Olokun ao usar roupas idênticas. Olokun respondeu, ―Tudo bem! Como você se atreve, Alagemo?‖ Ele disse que aguardaria a chegada de Alagemo. Alagemo chegou no dia proposto. Olokun iniciou a competição. Qualquer roupa que Olokun usasse, Alagemo usaria a mesma e as igualaria. Após um curto tempo, Olokun ficou zangado e decidiu que ele tentaria bloquear o caminho de forma que Alagemo acharia impossível retornar para casa. Ele foi buscar o auxílio dos feiticeiros e bruxas para colocar obstáculos no caminho de Alagemo. Alagemo por sua vez foi consultar os Babalawos sobre o que ele deveria fazer para evitar qualquer impedimento em seu caminho para casa. Ele foi orientado a sacrificar eni-agbafi (uma esteira de ráfia), igba-ewo (uma cabaça [com] 151

inhames assados amassados), e algumas outras coisas. Ele seguiu o conselho. O remédio de Ifá foi preparado para ele. Foi ensinado a ele a seguinte canção: Oso ibe e jowo mi. Aje ibe e jowo mi. Bi Igun ba j‘ebo a jooegba. (Possam as feiticeiras aqui me deixar em paz Possam as bruxas aqui me deixarem em paz Se um abutre come o sacrifício, ele deixa a cabaça aqui). Foi ainda pedido a ele que esticasse a esteira no rio e se sentasse sobre ela. Alagemo fez como foi dito por seus Babalawo e ele foi capaz de voltar para casa. Alagemo realizou os sacrifícios prescritos por seus Babalawo e foi portanto capaz de superar os obstáculos que Olokun ameaçou colocar em seu caminho. ITAN o cabrito vivia em compania de sua mãe e chegando o momento em que o cabrito precisou ter sua esposa , e numa manhan , antes se ir para o trabalho, ,disse para sua mãe que a noite traria uma mulher e lhe deixou 25 ,00 a noite quando chegou , o cabrito, a sua mãe por sua encomenda e esta lhe respondeu, que já estava tudo arrumado, na hora de dormir a mãe se apresentou que disse que ninguem era mais mulher que ela , desde então o cabrito monta a propia mãe ITAM DE OGBE YEKO O rei de ife hava morrido e os menbros da cortes procuravão algende idade avançada para substituir na esperança que essa pessoa por ser muito velha viesse a morre tamben em pouco tempo,um velho vendedor de tecido do mercado sabendo do poblema foi consulta ifa na espança de poder assumis a coroa real,na consulta sujio ogbeoyeko que pré escreveu um ebo:composto de bode preto muitos panos e muitas moedas feito o ebo o velho dirijuse as serimonhas do palácio onde permaneceu agardado os acontecimentos,aos velo os menbros da corte pensaran logo em coroalo rei,pois em sua idade e aparencia,não tadaria muito a morre,o que lhe permitiria então cura uma outra pessoa de ser de acordo com seus intereses assim foi feito,mas graças a o ebo que havia oferecido alcomtrario de que todos esperavão o velho viveu por muitos e muitos anos governando com justiça e sabedoria,este ebo deve ser feito para 152

segura uma posição que esteje sendo ameaçado alfazer este ebo,e alguém colocase na cabeça da pessoa o ade de oxum, ITAM DE OGBEOYEKO: O cabrito vivia na companhia de sua mãe e chegou o momento em que o cabrito presizou de sua espoas em uma manha antes de ir para o trabalho disse para sua mãe que a moite taria uma munher e lhe deixou um dinheiro,a noite quando chegou o cabrito perguntou a sua mãe por sua encomenda e este respondeu e já estava arrumado na hora de dormir a mãe se apresentou e disse:que ninguen era mas mulher que ela,dês de então o cabrito monta a própria mãe. Oráculo 19

Ogbewehin OGBEIWORI MAFEREFUN OBATALA ALEIYO UMBO, INEDI IRE UMBO OMOFA OBE BODE KINO IDEELE ADIFA JOKO AXEGUIDA ORUNMILA DADA AXE , KUE KI EIYELE , EKODIDE , EKU EJA , EPO AGBADO OPOLOPO OWO

Este Odù fala de confusão emocional. Também assegura conclusões bem sucedidas. Ele nos fala para confiar em experiências anteriores.

Observação ocidental: O cliente está freqüentemente começando ou terminando um relacionamento. ifa diz que neste momento alguém esta num grande problema se a sua mãe ainda estive viva sobre a terra devera sacrificar para a sua cabeça , se estiver morta devera sacrificar para ela na tumba ifa diz que um mal armou a sua tenda no campo esperando por alguém ou se alguém quer ir a algum lugar talves muinto longe , o mal o espera onde ele esta indo ele deve fazer o sacrificil antes de ir , ifa diz que as feiticeiras surpreenderão alguém agora , menos que ele as implore para mudar de déia através de um sacrificio então talves elas não o levem ifa fala de confusão emocional também asegura realizações beneficas e prosperas para o cliente dve-se confiar na experienciaa que possui ifa fala de um recomeço u terminando uma relação,

153

Diz ifa na sua juventude você gostava muito da rua da turma , de feta e da rumba , e coisas deste tipo você gostava de pegar a mulher dos outros e isso não e bom para você, vai vira a cara para um amigo, por que outra pessoa vai dizer que este amigo não presta , mas e tudo por que causa de dinheiro, se você lutar com este amigo vçe ficara mal e cego tenha cuidado, com uma coisa vergonosa que e uma coisa que você roubou e você de vergonha , pegara uma faca fará uma desgraça, você tem uma faca de ponta , você esta sempre lutando, com sua mulher e ela com você esta angustiado mas vem uma sorte grande para você de dinheiro, não se molhe n chuva, sua sorte e boa porem as pessoas o invejam muito, tenha cuidado, com uma coisa que vão lhe fazer por vingança cuide-se para que não lhe dem com seu próprio ferro você vai enamora –se de uma mulher e ela lhe vai querrer por vingança, porque ela esta macomunada com um inimigo, você sabe um segredo de uam pessoa quer lhe enrendar não comunique seus segredos porque do contrario, corre perigo tenha cuidado com uma enfermidade venera tem meio peso no bolço so ponha-o a vista não cruze por buracos porque a morte anada atrás de você nem se aborreça para que o sangue não suba para a cabeça você vai gahar na lotria

Ogbè-Ìwòrì:

Ire:

Um

caminho

transformação

aberto

conduz

à

resolução

de

conflito

e

à

espiritual. Trabalhos e preciso ter mais calam e

paciencia e não se desesperar tanto diante das advercidades se amae do awo for viva , sempre que fizer ebo , tem que fazer tambem pra ela se for morta , deve oferecer duas galihas ao egun , dev saber oque sango quer para ajudala, deve fzer bori de eja par livra -se de qualquer perigo existe duas amigas

que tem que fazer ifa para que não tragam

desgraças nem vergonha a seus pais realizaçoes beneficas e prospera s para o cliente , deve -se confiar na experiencia que po ssui, o cliente esta tentando um recomeço ou terminando uma relaçao, assegura conclusoes bem sucedidas e confiar em experiencias anteriores ifa diz que se a mae do cleinte esta viva dvera sacrificar para a sua cabeça , se estiver morta , deve sacrificar p ara ela na tumba , e xiste um homen que deseja uma 154

esposa , ele se casara com ela se lhe dar o dote se for capaz de fzer o sacrificio, (Este Odù fala de virilidade e fertilidade e a necessidade de se ter responsabilidade para a concepção de crianças. Tor nar-se pai tem responsabilidades inerentes que surgem à ocasião). Ibi: Conflito conduz a arrogância. (Este

Odù

fala

das

conseqüências

negativas

que

vêm

como

resultado do fracasso levar responsabilidade por desenvolvimento pessoal).fala de confusoes do em ociona, termino de uma relaçao, gerras , desobediencia, necesssidades, enganos, inconformidades , traiçoes, inimigos, ocultos quando esse odu surge na consulta d euam virgen , indica que ela precisa fazer ifa o mais rapido possivel , para que não de desgo stos a seus pais, e precizo que tenha muito cuidado com um hoem que vai engana -la e que depois não ira assumir compromisso deixando em total desespero. Avisa que e necessario ficar atentao para uma cituçao, pela qual se esta passando e que tera muito aborr ecimento e vergonha , a soberba dve ser dominada para que não leve a perdiçao, existe alguem tentando um envolvimento sentimental, , evite deixar -se levar , pois por tras disso existe uma internçao de vingança, não use unca roupas negras , não zombe de pe ssoas velhas , não lance pragas ou maldiçoes e necessario que se tenha cuidado, com os sistemas de freios de qualquer tipo de maquinas para não sofrer um acidente, cuidado co bruxarias, a pessoa não tem sossego na vida quando for fazer um bori com eja pa ra um cleinte deve pedeir dosi oferecer primeiro a sua cabeça, para livrar -se de qualquer perigo,

155

19 – 1 (tradução do verso)

(...) realizou divinação de Ifá para Ogbe quando ele ia visitar com Iwori. Foi pedido a ele para sacrificar três bodes, três galos, a roupa que ele estava vestindo, e um rato do mato (o rato deve ser mantido em pé atrás de Èsù). Porque ele retornaria com riquezas, ele deveria se assegurar que a riqueza não escaparia dele. Ele fez o sacrifício. Qualquer pessoa para quem este Odù é lançado deve sempre oferecer sacrifício para garantir um final feliz ou bem sucedido.

19 – 2 (tradução do verso)

Ogbehofaafaa consultou Ifá para Alukunrin (o corvo). Foi dito a ele para sacrificar as duas únicas roupas que ele possuía (uma preta, uma branca), um bode, e um carneiro de modo à não enlouquecer, e se ele desejasse ser tratado pelos Babalawo. O remédio de Ifá (se ele fizesse o sacrifício) : Derramar o sangue do bode dentro de um pote grande antes de colocar masinwin (ogbo e folhas de esusu) dentro do pote. Adicione água para ele se lavar. Alukunrin se recusou a fazer o sacrifício. Aqueles nascidos por este Odù geralmente enlouquecem. 156

ITAN DE OGBE OWORIN Quando oromila se queixava por não possoir uma mulher surjiu ogbWori que lhe disse,faz ebo com duas galinhas pretas e uma cesta de mandioca e terás uma mulher como companhia perante todo o decorre este ano,feito o ebo oromila recebeu a orientação de planta numa roça que tratou logo de fazer,quando a mandioca estava no ponto de ser punida,por oromila notou que alguém estava roubando sua produção e para pega o ladrão pois se de guarda,um dia durante a vigia viu quando duas jovens entrarão em sua plantação e começarão a colher algumas raízes surpreendidas em flagantes as moças começarão a chora e pedido perdão e diziam que não eram ladras,mas que foram levada a cometer o delito por não ter o que comer com o duido oromila lhe disse:tudo bem vou perdo alas mas com condição que não voltem a rouba,pois estas mandiocas foram plantadas por odem de ifa para que eu possa comseguir uma mulher como companheira se é verdade que você nos perdoas disserao as jovens preferíamos unirmos a você em vez de sermos considerados como larápios então oromila tomou as como esposa existe duas amigas que tem que receber acofa para que não traga desgraças nem vergonha para seus pais

ITAN DE OGBE OWORIN O governador de ofa quis saber se era verdade que oromila divinava,chamou-se seu criado e lhe pediou-se e lhe fizerao um truque e foi casa de oromila representando se como criado tão logo entrou oromila lhe disse:se ela quize-se cuidase sua vida e saúvava o que tinha que prontamente fize-se ebo com toda a roupa que tivesse no corpo um galo,peixe,dinheiro,e descobriu em godo. ITAM DE OGBE OWORIN Um ofom que tinha escaçamente para suas nessecidades,uma vez foi ao mercado e fez suas compra e lhe restou meio peso e ele foi para a floresta,lamentado-se logo se apresentou olofim e disse que ele,puzesse o meio peso ali e que pedisse o que queria sem olhar para traz,quando ela chegou em casa encontrou com todas as coisa que havia pedido puco depois a tartaruga lhe pediu abrigo e ele deu,pouco depois,a tartaruga tratou de entera-se do segredo do ofum,pondo-se de acordo com a cobra e com a largaixa e essa pediu a o galo,que avizase que quando o ofum saísse com o seu canto e assim ele fez os trez seguiram o ofum de longe,o ofum se apresentou a ofum que ele perguntou quen estava com ele?ele disse que ninguém,então Deus mandou que ele saísse de seus esconderijo,os que tinhao seguidos e por 157

seren curiosos lhe pois a cada um,uma nova forma de andar a cobra arrasta pelo chão largatixa que sempre anda pregada a parede e a tartaruga quer carrega se a casa nas costas ITAM DE OGBEIWORIN Havia uma cidade em que os ladrões entravao todas as noites e roubavan a comida da praça o rei que era ogbe não mandou vijiar a cidade,fez ebo com corda e mandou trancar asa portas da cidades deixando dentro o touro, a vaca,que erao os ladrões dês de então os touros e as vacas tonaran-se mansos porque ele mesmos se amarrarão as cordas. ITAM DE OGBEIWORIN Havia um grande babalawo que era um grande botânico em uma terra distante neste tempo,Ali,o rei era ogbe gueno que desejava que lhe trouxessen este babalawo de tanto renome.E o mandou busca varias vezes e ele não vinha,ate que oxun foi a casa do babalawo e La passou todo o dia com ele.O qual lhe agradou,quando chegou a noite oxun pegou o opele e o yerosun e colocou tudo num lenço,na manha seguinta dia depois de tomar o desejum,ela preparou-se para parti e os desperdi-se do babalawo,convidou a acompanha-la ate a saída,foram andado ate que chegaram a orelha de um rio,onde o babalawo não podia passa porque não tinha o opelé para pergunta,oxun lhe disse:Que ela trazia o opele com ela no seu lençol,junto com o taboleiro.ele jogou ate chega a casa do rei ogbe gueno que ao velo disselhe que desejava a três coisas:primeiro que era o que o que estava acontecendo no povoado;ele respondeu que era uma guerra;segundo que seria vencedor;ele disse que seria seu exercito;terceiro se ele reconheceria o seu exercito;ele pedio que lhe dessem um galo e duas galinhas e o rei mandou entrega-los a ele então o babalawo,que era oromila,lhe disse que votaria dentro de três dias. Oromila foi a casa de exu e lhe deu o galo exu agradeceu pela lembrança e disse macharia cada soldado com uma pena na cabeça para serem recolhecidos,o babalawo foi para scasa,comeu asa galinhas e no dia seguinte foi ao palácio do rei pedio que trouxessem seus soldados e recolheceu um por um daqueles que faziam parte do seu exercito.o rei ficou tão impressionado que nomeou o babalawo ,o awo oficial da corte. REFRÃES DE IFA: Abi-eko aço-igbo ode ni nwon ti iko ogbon wa Le. As crianças macriadas e intratáveis serão corrigidas pelo estranho . Abiku so ologun de ke 158

O abiku converte e mentiroso o medico quando uma mãe pede vários filhos logo o nascimento,sussesivamente.a crença e de que a mesma Criatura nasce depois morre,a essas crianças se da o nome de abiku.

Oráculo 21

Ogbedi OGBEDI KAKA, OGBEDI LELE, ADA XAXA ASIKO E BANA ATI OGUN TINXO OKA MAMA OKPA MARUN ELEBO

Este Odù fala da necessidade de executar o sacrifício correto para que se evite confusões ou zombaria.

Observação ocidental: O cliente está sentindo ou está com medo de pressões emocionais. Possibilidades praticas não podem ser realizadas até que esta pressão seja aliviada. A pressão vem muitas vezes de questões de relacionamentos.ifa diz que uma mulher procura uma criança ela Dara a luz a uma menina cujo nome não deve ser trocado, ifa diz que vê a bençao de uma filha um divinador será o marido dela ifa diz que estamos esticando nossa s mãos para alguém coisa ifa diz que deveremos fazer o sacrifício para que a sorte não saia em branco para aquilo que queremos , mesmo que de algum trabalho , ifa fala da importância da prevenção, deve fazer os ebos e oferendas coretas para evitar situações ambaracosas oi ate a ridicularizaçao, o cliente esta com medo e sem ação devido a pressão emocionla as realizaçoe não podem ser percebidas, na pratica ate que esta pressão não seja aliviada a pressão esta ligada a assuntos na sua relação IFA DIZ que você esta completamente perdido, porem que a caridade de oxum vai salva-lo de decomer a sua cabeça, e quando você der sua palavra cumpra , tenha cuidado, com o que você fala, você tem uma coisa guardada, em sua cristaleira, ou no baú, tire –a e de comida ,mande reza uma missa para um defunto, a caridade, de oxum ogun o agudarão, você encontrou uma pedra de raio, ou vão lhe dar uma em sua casa há três, pessoas que tiveram , o mesmo sonho também há uma, mulher que, o quer tem que falar fala na cara, tome cuidado, 159

que ela mesma esta lhe armando, uma emboscada, querem rouba-lo não tome café , você nesceu em um lugar onde há uma colina peto, de um rio você tem um outro nome, ou apelido, , essa pessoa que sonharam sonhos iguais, todas tem que fazer ebo, vão manda-lo buscar para ira um lugar vai era paa o seu bem , você esta escondendo uma coisa que não quer que se descubra e será descoberta, você tem uma mulher que esta grávida, e que não consegue, abortar apesar de tomar remédios , não lute com o seu Ex marido, ele , quer entra na sua casa para fazer as pazes, baba lhe pede uma cabra e uma etu, para sua cabeça, você come uma coisa que e ewo, para o seu anjo da guarda, por isto, sua barriga dói um familiar seu uma vez lhe fez uma promessa , abra bem os olhos que querem confundilo você sente dor no peito, rins e pulmões , fizeram uma vez um ebo para vçe com um bastão, ixa porque você estava enferma, e agora terá que andar com bastão, você não cumpriu com oxum , por isso ela esta brava, com você tenha cuidado, cm desobediência , não deixe nada plea metade, se for babalawo tem que pagar tributo, ao rio tem que dar comida ao rio, para que não haja enchente quando o rio, trasbordar varre as colheitas , animais, e pessoas

Ogbè-Òdí:

Ire: Caminho aberto que conduz a um Renascimento produtivo. (Este Odù fala da pobreza sendo transformada em abundância através de trabalho árduo e otimismo, acarretando aumento de amigos e da comunidade). Nesse odu xango garante gratuitamente , a sua proteçao, o home para eu não fique impotente deve praticar sexo com sua mulher mestruada , se amae do cliente já for morta e surgir esse odu deve tem -se que dar alguma coisa ao seu egun , deve-se fazer adimu para orunmila para não ser desprezado pelas pessoas fala da importancia da prevençao de fazer o ebos e oferendas

corretas para evitar situaçoes embaraçosas ou ate

a

ridicularizaçao ifa diz que nos ajudara a conquistar quem deseja o mal , após cabeça ter feito o sacrificio tudo que for feito sera bom e osucesso sera garantido, ifa diz que uma mulher procura uma 160

criança ela dara aluz a uma menia cujo nome não deve ser trocado ifa diz que ve a bençao de uma filha , um divinador sera o marido dela ifa diz que devemos fazer o sacrificio para que a sorte não sai em branco para quilo que queremos , mesmo que de algum trabalho, de der cmer a sua cabeça e agrade oxum, , so tenha cuidado com o que voçe fala, a pessao em sua casa 3 que tive rao o messmo sonho elas tem que fazer ebo , vao,mandar buscalo para ir a um lugar e vai ser para o seu bem, uma mulher gravida esta tentando abortar cuidado, não lute com o seu ex marido ele esta tentando fzer as pazes, se for um babalwo tem que pagar trib utos ao rio tem que dar comida ao rio para que não hja encehnte , quando orio transborda e varre as colhitas animais e pessoas , Ibi: Caminho abertos a mudanças insensatas. (Este Odù fala da possibilidade de rompimento com estranhos que sentem ciúmes do potencial da pessoa para o progresso). Situaçoes em braraçosas e ridicularizaçao o cleinte esta com medo em açao devio

a

presao

emocional,

as

realizaçoes

não

percebidas na pratica ate que esta pressao não seja

poderao

ser

aliviada

presao esta ligado na sua relçao impotencia sexula,

a

garndes

negatividades, proibe o café , indica a existencia de um rapaz que gosta de

abusar de meninas muito jovem e que por este motivo,

podera ser preso , o que so servira para degenerar ainda mais o seu carate

ifa diz que voçe esta completamente perdido,

de de

comer a sua cabeça, tenha cuidado com oque voçe fala, tome cuidado com emboscada, querem roubalo, cuidado sera descoberto aoguma coiza sua , cuidado com opeito rins e pulmao, cuidado com enchente 161

21 – 1 (tradução do verso)

Kukute-agbon Korojiji consultou Ifá para Ogbe Quando Ogbe foi caçar em uma expedição. Foi pedido a ele que sacrificasse De maneira que ele não encontrasse obstáculos ali; Três cabritos, três frangos e 6 000 búzios. Ele se recusou a sacrificar. Quando ele chegou à floresta, a chuva caiu Enquanto ele corria, viu um buraco largo que pensou ele estar em uma árvore ou em um formigueiro Ele entrou no buraco e não soube que era um elefante que tinha aberto seu ânus. O elefante fechou seu ânus com ele dentro. Ele não pôde descobrir uma saída. Seus companheiros começaram a procura-lo. Depois de um tempo, quando eles não o puderam achar, eles decidiram executar o sacrifício que ele tinha negligenciado. Ele foi excretado então pelo elefante. Porém, eles disseram: O Ogbe que saiu de um ânus deveria ser chamado Ogbedi.

21 – 2 (tradução do verso) 162

Ogbedikaka, Ogbedilele consultaram Ifá para Èsù quando ele estava satisfazendo um período de trabalho duro com Òrúnmìlà, Orisa-nla, Orisa-oko, e Ògún. A Èsù foi pedido que oferecesse Eesan, nove pombos e oito mil búzios. O remédio de Ifá deveria ser preparado para permiti-lo pagar seus débitos. Èsù se recusou a sacrificar. Èsù foi um pescador naqueles tempos. Sempre que ele pegava muito peixe em sua armadilha, os Irunmole (as quatrocentas deidades) sentiam inveja dele. Eles pensaram que logo Èsù ganharia dinheiro suficiente para se afiançar destes dilemas financeiros. Por esta razão, eles decidiram envia-lo em missão a lugares distantes no mesmo dia. Após o envio da mensagem Òrúnmìlà pensou em consultar o oráculo de Ifá sobre o assunto. Ele chamou os babalawo que consultaram Ifá e disseram Ogbedikaka. Òrúnmìlà foi orientado a sacrificar seis coelhos, seis pombos e doze mil búzios. Ele ouviu e realizou o sacrifício. O remédio de Ifá foi preparado para ele amarrando os seis coelhos na bolsa. Eles o advertiram a sempre levar a bolsa com ele. Orisa-nla pediu a Èsù ira até Ìrànje e trazer seu bordão (opaosoro) e sua sacola. Òrìsà-oko enviou Èsù a Òde-Irawo. Ògún pediu a Èsù ir à Òde-Ire e trazer seu gbamdari (um alfanje largo). Rapidamente Èsù se levantou e foi até um arbusto perto onde ele suplicou e obteve todas as coisas pedidas. Logo após Èsù partir, todos os Irunmole foram coletar os peixes da armadilha dele. Assim que ele retornou, encontrou eles partilhando seus peixes. Quando ele apareceu inesperadamente, todo o mundo embolsou o peixe. Ele entregou todos os itens que eles pediram para ele ir buscar. Èsù então começou a questionar todo mundo, ―Onde voces obtiveram o peixe que estavam repartindo?‖. Alguns estavam se desculpando; outros não souberam o que dizer. Então implorando o perdão dele, decidiram abrir mão do seus direitos sobre dinheiro ele os devia. Ele não deveria deixar ninguém ouvir que eles o tinham roubado. Era costume em Ife naqueles tempos que ninguém devia roubar. Òrúnmìlà disse que ele não roubou o peixe de Èsù. Èsù disse que Òrúnmìlà devia ter roubado o peixe que foi colocado na bolsa que ele estava segurando. Èsù pensou que o nariz do peixe estava saindo para fora da bolsa. Eles levaram o assunto para corte na cidade de Ife. Eles discutiram. O tribunal decidiu pedir para Òrúnmìlà que desvelasse o conteúdo de sua bolsa. Ele soltou a bolsa e eles viram os seis coelhos que ele jogou para fora. Eles começaram a culpar Èsù. Èsù implorou perdão a Òrúnmìlà. Òrúnmìlà se recusou a desculpa-lo. Èsù empenhou sua casa e outras possessões para Òrúnmìlà. Òrúnmìlà ainda recusou aceitar o argumento 163

dele. Os Otu Ife (os anciões de Ife) perguntaram para Èsù o que ele pretendia fazer. Èsù respondeu que ele iria para casa com Òrúnmìlà e continuaria lhe servindo para sempre. Eles entregaram Èsù para Òrúnmìlà. Quando eles chegaram à casa de Òrúnmìlà, Èsù quis entrar com Òrúnmìlà. Òrúnmìlà recusou e pediu para Èsù que se sentasse do lado de fora. Òrúnmìlà disse que o que ele comesse dentro da casa, ele compartilharia do lado de fora com Èsù. Èsù tem vivido então desde aquele dia do lado de fora. ITANS DE OGBEDI: Oromila chegou ao vilarejo onde foi tão mal recebido e desprezado que teve que oferecer uma festa e com muita comida e bebida,para restabelecer o seu prestigio. Deve ser oferecer a oromila para não ser desprezado pelas pessoas Numa manha bem cedo,um rapaz ainda jovem chegou,a casa de oromila onde foi recebido por yeyematero.logo que foi atendido,o rapaz falou:‖vim a mando de oxun,com a incombencia de desperta oromila‖,observando atentamente,yeyematero respondeu simplesmente:desperte-o então‘‘.O rapaz,frontalmente,ajoelhou-se diante de oromila para quem endereçou a seguinte prece``ogbedi Kaká.ogbe lele adifajoko barabamiregun adifafun oxun,adifafun ogun,obinin ogbesa yeyematero afefe lo salu osolode awo loda lo ikin´´ Então oromila despertou tanquilamente e,neste exato momento,oxun,e ogun em sua porta,saudando ao dono da casa:boru,boiye boxexe!´´ Depois de responder a saudação de oromila pergunto:quem é este joven que demonstra tanto saber? ´´é ogbedi´´respondeu yeyematero´´awo da terra ijexa que a partir de hoje,substituira ogbesa,na tarefa de desperta o senhor do saber´´ A partir deste dia ogbedi por sua sabedoria,ficou encarregado de desperta oromila todas as manhãs com sua prece poderosa ITANS DE OGBEDI: Oromila chegou a uma cidade onde receberam todos;saindo precipitadamente dali,quando oromila chegou a sua casa fez ebó com tambores e um galo logo oromilaentrou na cidade tocando o tambor e as pessoas que ouviram começaram a dança,abrindo as portas desta formas,se fez dono da cidade.

164

ITANS DE OGBEDI: Obatala tinha um comercio e não vendia nada porque seu inimigo tinha as mesmas mercadorias que ele e tinha lhe roubado a freguesia.um filho de baba que vio o que passava.foi vingase do pai,porem o inimigo soube disto e armou uma cilada e o matou. Ebo:galo, pombo,um peixe fresco ,e $ 8,40 ITANS DE OGBEDI: Oxun vivia com ogun e ficou doente do estomago e oromila teve que fazer ebó com 4 armadilhas ,juntia peie dendê . galo e depois do ebó,pusesse a armadilha num dos cômodos de sua casa.Ogun timha um filho que era a cobra e esta,sem ser vista comia milho e quando regressava tomava água da tina de oxun,e como oxun não comia milho porque lhe fazia mal e a cobra bebendo água em sua casa tina após enferma do estomago oxun pôs as armadilhas e a cobra antes de sair para comer passou a comer passou por debaixo das armadilhas , e quando regressou , mais gorda não pasou pela armadilha e ficou presate tanto fez que se enforcou ITAN DE OGBE DI O carangeijo foi ondeestava obatala e bebeu sua sambumbia e depois que acabou de tomar disse que não pagava e se foi para sua casa , nisto a cobra chegou bebeu e pagou, obatala falou o que tuinha o corrido com o carangeijo, a cobra foi tomar satisfação quando chegou na toca do carangeijo esta a agarrou pelo pescoço e afogou depois saiu por outro buraco da toca , foi ate o batala e disse quela que você mandou La em casa eu a matei Ebo galinhas pomba , peixe esco e para conseguir dinheiro fazer o segredo do sapoti por este camniho exu cumpre o que determina orunmila e este lhe da jutia e peixe

Oráculo 23 OGBE‘ROSU REZA DO ODU

OGBEROSUN UNTELE AXE EBO TO ARIKU BABAWA ORUNMILA AKPALOSINAN, AKPO RORI ORUNMILA ISETA OGBEROSO UNTELE AXE , ATE DEKU ATIE ATIE DEJA , DEJA ATIE, ATE AKUKO ,AKUKO ATIE ATIE AGBADO, AGBADO ATIE JUJU, JUJU, OMOLON OTUAR UMALE INKUIN OKPA DIE 165

Este Odù determina a solução para a ameaça de morte, doença, casos judiciais, perdas e infertilidade.

Observação ocidental: O cliente está sempre metido em algum tipo de problema. Somente ação espiritual pode restaurar o equilíbrio.ifa diz que alguém esqueceu o seu pai e que se não cuidar do seu pai não haverá ninguém na terra para tomar conta dele ifa diz que encontraremos a bençao para aquilo que jogamos esta caída ifa diz que durante este ano o deus do fero nos mostrara a maneira de termos lucro ifa diz que vê a bençao do povo a bençao das esposa para a pessoa para quem jogou esta caída dis ifa que esta pessoa deve fazer um sacrifício por causa da sua futura noiva que a morte não dve chegar para ela quando esta tão próximo de ser sua esposa e perder o dinheiro que foi dado como dote ifa diz que um homem deve scrificar para uma moça para que ela não morra esse ano ifa prevê solução para a ameças de morte infecções, casos judiciasi, perdas e inferilidades o cliente sempre esta associado a algum tipo de dificuldades a espiritualidades e a única forma de restabelecer o equilíbrio \DIZ IFA que você tem três irmãos e um familiar que se afogo você e adivinho, tenha cuidado com seus inimigos, mataram seu pai porque ele sabiam demais , você teve um sonho, que lhe surpree ndeu, e nele se viu como um morto, isto e um de seus familiares pedindo, misa, de de comer para e Le, tenha cuidado, que estão fazendo, traição, com você, e o estão vigiamdo, não seja impaciente você não tenha medo que com o tempo seus inimigos vão ter que chorar não se incomode não va dar um fim a sua vida não confie em ninguém , o perseguem , seus inimigos, não dormem a noite porque o estão vigiamdo, trabalhando, em silencio não tome bebida para que seus inimigos, não cheguem a vence-loe lhe descubram um segredo que você sabe, não acenda a luz a meia noite nem trabalhe sob luz artificial mente, porque pode ficar cego, você tem um irmão, que quer ser mais que você, há de estar bem porque, deus o vai favorer você, esta negociando, com algumas, que lhe tem inveja por isto, tenha cuidado, com uma traição, você tem que abandonar um pouco as mulheres, e dedicar-se um pouco mais as seus assuntos, não abuse tanto, de sua natureza e alimente-se bem você quis um favor, não comunique seus segredos a ninguém quando quizerem ficar sabendo de suas coisa não diga nada e em seguida de um galo a exu, ,você tem que Recber orunmila, , você se seus inimigos, em sonhos tenha cuidado com doenças da barriga quem morreu deixou um xango enterrado ao lado de um poço este xango e para você, recorde-se de que disse um outro babalawo, tocando sua barriga de graças a exu e a uma mulher grávida seu pai lhe aparece em sonho tenha cuidado com sua boca para que por ela não morra você veio por o babalawo a prova nestes dias há de chover não se molhe na chuva de comida a exu, e a xango, não separe nada que estiver embalando, não lute com seu marido você e uma pessoa feliz , porem 166

tem muintos, inimigs, que querem sacrificar a sua felicidade você tem muintos, enamorados sua felicidade esta em suas mãos, você e um poço incrédulo vão soprar algum pó nas suas costas procure saber o que ogun esta querendo

Ogbè-Ìrosùn:

Ire: Caminho aberto baseado em Apoio ancestral. (Este Odù fala da necessidade em fazer progresso lento e fixo p ara a realização do destino) . DEVE AGRADA EXU E O ORI agradeça ao espririto do seu pai e reze sempre para ele se for vivo. Mostre -se empre grato por tudo oque fez na vida por voçe, cuidado com as vistas , agrade sempre exu, aexist alguem com a intencaço

de

prejudicalo so lhe fa o bem ifa di que voçe não faça mal a niguem pois isto sera a sua desgraça, para que aja prosperidade em sua vida e preciso cuidar de outro orixa que não e o seu o awo deste dou tem o dom de adivinhaçao plea revelaçao

de egun , f ala em

soluçoes para a ameaças de morte , a espritualida e a única forma de restabelecer o equilibrio, ifa diz que encontraremos a bençao para aquilo que jogamos esta caid , ifa diz que durante este ano o deus do ferro nos mostrara a maneira de termos luc ro, ifa diz que ve a bençao do povo e abençao das esposa para a pessao para quem jogou esta caida ifaz diz

que esta pessoa deve fazer um sacrificil

por causa da sua futura noiva , que a morte não deve chegar para ela quando esta tao peroximo

de ser sua esposa

e perder o

dinheiro que foi dado como dote, voçe tem que fazer ifa, sua felicidade esta em suas maos, procure saber o que ogun quer

167

Ibi: Caminho aberto conduz a instabilidade Baseado em resistência de um ancestral. (Este Odù fala do possibilidade de uma vida oprimida e progresso não é conseguido por falta de esforço em cumprir o destino pessoal).

A meaça d emorte, infeçoes, casos judiciais, perdas e

infertilidades

o cleinte sempre esta associado a algum tipo de

dificuldade a pessoa que vem se con sultar

não confirma nada do

que lhe e dito na consulta mas , quando chegar em casa , verifica que todos as mentiras que dissse se tornarao realidades

saude

abalada, deve -se fazer ebo para que o filho não morra do messmo mal que o pai, e precizo ter muit o cuidado com as vistas , a incedulidade pode custa -lhe a vida problemas ,

exu se diveste e ri de seus

não fala mal aninguem porque isso sera a sua

desgraça, evite banhos d emar, pois sua vida esta corendo garnde risco, a pessoa e filha de santo homem mas de homem tem muito pouço,

se for mulhe pode ser lesbica ou ter tendencia para o

lesbianismo, se não for pode ser infeliz, e isto pode significar a sua morte, a pessoa sofre

obsesao

prenuncuia prantos irremediavel,

e perseguiçao de eguns este odu ifa diz que alguem esqueceu o

seu pai, e que se não cuidar do seu pai

não havera ninguem na

terra para tomar conta dela, fala da morte de uma futura noiva ou espoza , tenha cuidado com seus inimigos, não confie em ninguem não va da um fim na sua vida, cu idado com as vistas , tena cuiddo com sua boca para que por ela voçe não morra, voçe e um pouco incredulo, cuidado vao sopra

algum po nas suas costas

168

23 – 1 (tradução do verso)

Ònagbonrangondon-nti-Ife-wa consultou Ifá para Abati, o filho de Àramfè, que foi confrontado por todos os males. Ele foi assegurado que a morte (ikú) não iria derrota-lo, que a moléstia (àrùn) iria derrota-lo, que casos judiciais (ejo) não iria derrota-lo, que prejuízo (ofo) não iria derrota-lo. A ele foi pedido sacrificar um carneiro e folhas de Ifá. Ele obedeceu e executou o sacrifício. ITAN DE OGBE ROSSUN Havia um awo de muinta fama, do qual o rei tinha muinta inveja e uma vez o cahamou para que lhe resolvesse um problema muito importante ou seja para que lhe tirasse uma parte do mal , o awo respondeu que sim porem que ele tria que consegir umhoemm que estivesse contrariado careca e corcunda ,isto é,com muitos defeitos posto que no jogo para que o rei saiu este ifa;que mostra que há uma armadilha,que teria que dar de comer ao seu eledá,um peixe,um cabrito,um galo a exu.o awo foi ver o rei,e disse que lhe dessen o cabito,o galo,que o homem que ele tinha,ele acharia.o rei deu o galo e depois exu se transfigurou,convertendose,no homem que ele buscava.então mandaram busca outra vez o ogbe irosun,para que fizesse o ebó,este voltou para fazer o ebo mas o ebo não fechava,e ogbe irosun fez tanta pergunta que por fim perguntou se ers preciso que ele fosse dentro do ebó;ORUNMILA respondeu que sim,e o ebó foi para o mar com ogbe irosun dentro dele,orei e toda a corte virão quando um peixe muito grande engoliu o ebo com ogbe irosun junto.enquanto isto ocorria,os filhos de ogbe irosun que Vivian no campo,viram este signo e disseran que seu pai estava correndo perigo.fizeram ebó que foram levar ao mar e alem disto ,tinhão que dar um peixe grande para as cabeças quando chegaram no mar,viram que s pescadores tinham acabado de pescar um pescado grande eles compraram,opescas ainda vivo,para da-lo a cabeça.quando começaram começaram a corta-lo,ouviram do seu interior uma voz e ao abri-lo tiraram do interior do peixe o seu pai vivo.este contou a seus filhos o sucedido e lhe disse;que o rei o dava como morto.os filhos colocaram-no num quato e mandaram chamar este se enteirou do 169

caso duvidou que gbe irosun estivesse vivo.e foi pessoalmente para converncer-se antes de tira,os filhos de ogbe irosun lhe exigiram uma grande soma de dinheiro que o rei pagou e ao entrar e ver ogbe irosun do mesmo jeito ficou cego e por isso concedeu o mando do governo aos filhos de orunmila por serem invencíveis. *Ebó:um peixe para a cabeça e um galo para exu. ITAN DE OGBE ROSSUN: ORUNMILA apostou com olofin que o milho tostado poria .porem antes deu um galo a xango e outro a exu para que o ajudassem e semeou o milho tostado porem a noite xango ,do céu,iluminava a terra com relampagos para que exu tirasse os grão tostado e colocassen grão bons em seu lugar e logo que exu terminou,começou a chover muito e no terceiro dia o milho nasceu; NOTA:esta armadilha foi preparada por olofin para testa a verdade de orunmila *ITAN DE OGBE ROSSUN: Um marido veio a orunmila porque sua mulher estava má,orunmila marcou ebó,porem os demai ficaram para orunmila.pouco tempo depois o homem desconfiado voltou a casa de orunmila,e disse que sua mulher não havia tido melhora por tanto o homem acreditava que orunmila o enganara e havia pedidos os animais para come-los orunmila tivesse paciência a assim,foi ate que o homem voltou mas uma vez e disse:a orumila que como ele não havia visto nada de melhora.queria a devolução do dinhiro e dos animais.orumila disse não inconveniente em devolver desde que bom trouxesse a mulher a sua presença.ja que foram a sua presença dela.a que ele tinha feito a entrega dos animais o homem foi buscar a mulher.porem esta se negou a ir.poren o homem a obrigou .quando chegaram a casa de orumila,este pegou os animais e dinheiro que os dois se ajoelhassem e quando for fazer a entrega a terra se abriu diante deles o dinheiro e os animais caíram no buraco.o homem temtou pegar o dinhiro,mas a terra se fechou sobre ele sepultando-o. QUANDO SE VAI CONSULTAR IFA DIRETAMENTE. SE DIZ ISTO:

MOFE TI GBOGBO NA TI IWO RINI NA APON YEWO IWO WI IMI,EMI KO AIGBORAN IMO BAWO 170

TORIKI IWO NAA EMI BABA MINU NA GBOGBO LAYE RITOSE WI NA TI EKE IN ORO NINU N A LERI NO GBOGBO. TRADUÇÃO:eu quero tudo que você veja no taboleiro investigue: Que você me diga:eu não sou teimoso,não quero saber tanto quanto você.porque você é meu pai e em nome de DEUS orunmila maior que tudo no mundo para ter a ultima palavra na cabeça de todos ser vivente,filhos de santo damos graça. ITAN DE OGBE ROSUN Era uma filha de olodumare , mulher de muinta beleza, foi a praça em busca de uma aventura amorosa , e desta forma traiu quem li amava, ITAN DE OGBE ROSUN Naquele tempo as baratas não enchergavan, e orumila madou que fize-se, ebo para adquirirem visão, feito o ebo nasceram-lhes os olhos e elas poderão ver .depois ,orunmila determinou-lhes outro ebo para que os machos e as femesa não se vestice da messama forma , e elas não obedeceran , nodia em que olodumare reuniu, diante de si todos os animais , as baratas passarão ,por uma grande vergonha ,pos olodumare não podi distinguir os machos e as femesa , uma ver que , todas estavam, vestidas com roupas idênticas ,

Oráculo 25

OGBEWONRI (OGBÈWÚNLÉ) REZA DO DOU OGBEWONRIN AGO EMI IBEBORU KE OKUNIN PAWO AYAWALA, AYAWALA OTO, AYAWALA OSI, MOKUNLO MOKUNLO, WALE KOTO WALE TO OUN BELENO OTO OTO,

Este Odù fala da escolha entre maridos ou esposas potenciais. Sacrifícios asseguram a escolha correta e a associação bem sucedida. 171

Observação ocidental: Um grande momento para capitalizar, tanto comercial como emocionalmente, nos atrativos dos clientes para os outros. Fala na escolha de um marido, , ou esposa o ebo assegurara a escolha correta e uma vida prospera para os dois , ifa aviza sobre a demora para a concretização de negócios ou conquista emocional o cliente causa inveja aos outros DIZ IFA que você não se preoupa com seus interesses, preste mais atenção, na sua vida e deixe a vida dos outros , você pensa em ir a um lugar antes fala ebo você tem que dar de comer a sua cabeça, e uma comida abundante, ao seu anjo da guarda , para que as pessoas comam e bebam bem desta comida que ai esta a sua felicidade , você dve prestar bem atenção naquilo que come você moreu na casa da sua esposa e ressuscitou na casa as sua amante , e na casa que você vie agora, querem fazer-lhe um mal para que você seja colocado, de La para fora tenha cuidado, com uma tragédia, em sua casa há uma pessoa que conversa demais e fala tudo o que vê e esta pessoa vai lhe levantar um falco testemunho, respeite os mais velhos, e tenha cuidado, com um mal colocado, na sua comida sempre quer for comer de um pouco coloque um pouco para a rua, porque exu diz que você esta sempre querendo comer sozinho, d e graças a obatala, mande reza uma missa para um familiar morto, e cuidado, com dobra a esquina pois querem mata-lo, não deseje morrer pois este e o motivo pelo qual vçe esta colocando sangue pela boca, você sonhou com orixá, que estava falando com ele, você tem cabeça quente você tem você se lamenta de fazer tanto bem , faça ebo para que não venham mais atrasos para sua vida, afaste-se dessas pessoas que estão falando mal de você, você quer ver uma coisa que há muito não vê diz obatala, que ele vai te ajudar a vê-la se for homen que esta se consultando, que se de um poço mais ao sexo oposto, porque sua natureza esta um pouco embrutecida não conte seus egredos a niguem você fez um favor aoutra pessoa, e uma terceira se intrometeu você tem um amanta, que e uam pessoa ma , tem uma pessoa que vem para sua casa , ou já esta a caminho, se e mulher que esta se consultando, , um moreno, esta apaixonado por ela, ela não o quer porem ele vai sorar um pó para deixala doente, onde você esta qyerem-lhe bem não sai dela, EBO:=1 Para sua cabeça quente: folhas de taioba,galo e um pombo para sua cabeça

EBO-=2 172

Peixe fresco e tudo que a boca come, um galo dois pombos, 2 galinhas e se for homem, o chapéu que esta usando. Ogbè-Owonrin:

Ire: Um caminho aberto a encontrar o Caos inesperados, espere o Inesperado. (Este Odù fala da possibilidade de má sorte se transformar em boa sorte). Fala na escolha d eum marido ou esposa o ebo assegurara a escolha correta e uma vida prospera a dosi, o clien te causa inveja aos outros,

deve dar mais atenaço na sua vida e deixa a vida dos

outros , voçe pensa em ir a um lugar a ntes falça ebo, e deve dar de comer a sua cabeça, deve se afastar das pessaos que estao falando mal de voçe, Foi nesse odu que oxum comeu galiha pela 1 vez se da cabra a ornumila e setira-se

um pedaço o figado, que e dado de comer a

um çao, não se dve trabalahar , depois das

dezoito horas seria

inutil como carrega agua num cesto , deve -se esconder as fraquezas para que não seja

divulgana publicamente tem que dar comida a

bogbo egun O awo dese signo tem que receber axekpelu , osain , oduduwa e olofin tem que presta juramento em orun, com estes poderes , ogbewirin se afirma sobre a terra este e o caminho das cinco pedras da coroa voçe tem que dar de comer a sua cabeça e a seu orisa, que ai esta asua feicidade total , não conte seus segredos a ninguem Ibi: Um caminho aberto bloqueado pelo Caos inesperado.

173

(Este

Odù

fala

necessidade

ser

da

possibilidade

cauteloso

de

quando

em

um

acidente

sério

viajem). demora

e

a

para

a

concretizaçao de negocios ou conquista emocional o cliente causa inveja aos outros, projetos sem consistencia o que se trasforma em ilusoes não aceitam conselhos e nem orientaçoes, de niguem, ira sofre com a propia experiencia, endecorrencia de sua propia formaçao, acaba sozihno na vida soci ala e religiosa deve se esconder as fraquezas para que não sejam divulgadas publicamente cuidado com os falsos testmunhos, , um garnde sofrimento causado pelos filhos , que não são nada do que se gostaria que fosse ; suas mulheres tem tendencias para a pratica da prostituiçao , se for casada ,

osmaridos tem amantes,

adverte contra ardencia e dores vistas , cançarso fazer-lhe um

assinala gerra dentro de casa , nas s olas dos pes doenças nas

nos ossos e males cardiacos, cuidado querem

mal para que voçe seja colocado da casa onde voç e

mora para fora, tenha cuidado co m uma tragedia, cuidado com uma pessoa que fala demais , esta

pessoa vai lhe levantar um falso,

testemunho, atrazos de vida, cuidado com amante, este

odu

assinala projetos sem consistencia e que se trasforma em ilusoes o filho deste signo considera -se por demais importante , não aceita conselhos nem orientaçoes de ninguem e preciso deixa -lo de lado, para

que

aprenda

sofrendo

com

a

propria

experinecia.

Em

decorrencia de sua propria formaçao , acaba sozinho na vida social, e religiosa , cuidado com falço testemunho, sofrimento porcausa dos filhos não são o que voçe queria que fose, assinala gerra dentro de casa, ifa diz que voçe não se preucupa com seus intereces preste mais atençao na sua vida , e deixe a dos outros de lado , voçe penca em ir a um lugar antes faça ebo, voçe tem que dar de comer a sua 174

cabeça, e a seu orisa ,que ai esra amudança, cuidado com a esp osa e a amante, quern li fazer um mal para li colocar de onde voçe vive, tenha cuidado com uma trajedia, em sua casa, tem uma pessoa que fala de mais e fala tudo o que ve, e esa pessoa vai li levantar um falço testemunho, respeite os mais velhos, e tenha c uidado com um mal colocado em sua comida, sempre que for comer coloque um pouco para arua, porque exu dis que voçe esta sempre querendo comer sozinho, de aogo a o batala, cuidado com a esquina, pos podem matalo, não deseje a morte pois este e o motivo pelo qual voçe pode colocar sangue pela boca,

voçe tem a cabeça muito

quente, faça ebo para que não venham mais atrazo para sua vida , afaste-se das pessoas que estao faland mal de voçe, não conte seus segredos aninguem , cuidado com amante ma, cuidado com do res por dentro do corpo, e com suas pernas EBO PARA SUA CABEÇA QUENTE FOLHAS DE TAIOBA, GALO E UM POMBO PARA SUA CABEÇA, EBO PEIXE FRESCO E TUDO O QUE A BOÇA COME , UM GALO DOSI POMBOS 2 GALINHAS E SE FOR HOMEM O CHAPEU QUE ESTA USANDO Recado do odu , Neste odu nasceu a telha no culto de egun por isto tem que ser iscrito na atena de egun e de oparaldo, Foi por este caminho que oxum comeu galinha pela 1 vez Foi aqui

que obatala concedeu ao escorpiao o poder existente na

ponta de seu rabo e que consis te num ferrao veneno,o escorpiao insatisfeito queria que obatala lhe desse no asas , no que foi atendido 175

Quando seda cabra a orunmila por este signo , retira -se um pedaço do figado que e dado de comer a um cao. Não se deve trabalahar depois das dezoito ho ras seria inutil como carregar agua num cesto Deve-se esconder as fraquezas para que não seja divulgadas publicamente O awo dese signo tem

que receber axekpelu osain, oduduwa e

olofin tem que prestar juramento sm orun com estes poderes ogbeworin se afir ma sobre a terra este e o caminho das cinco pedras da croa

25 – 1 (tradução do verso)

Ajaje consultou Ifá para Koko quando ela estava ponderando casar ou com Apata ou com Akuro. Ela foi aconselhada a oferecer um sacrifício de quatro pombos e quatro pedaços de tecido nodoso. Ela ouviu e atendeu o conselho. Lhe foi falado que Akuro seria o marido favorecido. Se Koko tivesse êxito, Akuro também teria êxito.

25 – 2 (tradução do verso) Okiti-bamba-tiipekun-opopo consultou Ifá para Olofin. Ele foi orientado oferecer sacrifício de maneira que Ogbè daria a ele boas comapnias. 176

Três galos, três bolas de inhame pilado, e sopa deveria ser oferecido. Ele realizou o sacrifício

Oráculo 27

OGBE‘BARA REZA DO DOU DIDUN NIXE UIYE BIGBE NITI OKURU LEMA IXE UNJE LESE LOKUN, EKU ADENIA RE WALE ADIFAFUN OXERE IGBTI IYEGBA OMA OJA FI OGBEMATUXE GEGERE AXE ESEDE WON NI KO ERU EKU EJA IGBIN MEJI LEBE AJA MEJI LEBE , OASADIE MEJI EBE AKUKO ADIE LEBE EGBEJIE LEGUN OWO LEBE ORIXAN IYAN OXERE IGUBE OSUEBE IFA EIYALEXE OWE KAN TABI AFEXE , KANKI ARU EBEKI ORUN KIMA PADE AJE NIBE

Este Odù fala de enfermidades tal como alergias periódicas.

Observação ocidental: O cliente tem se esforçado muito no serviço. Ifa diz que existe alguém que terá um filho , mas que deve fazer o sacrifício , para que seus filhos não se tornen inimigos logo depois ifa diz que vê uma bençao para alguém de alem do muro da cidade diz que muito dinheiro chegara para esta pessoa vinda de La, porque enquanto a arvore desprender as suas folhas e o cipó soltar as sua folhas para a palmeira soltara as uas folhas e muito difícil ifa fala sobre enfermidades como alegrias em algumas áreas do corpo , o cliente esta com um desgaste muito grande por exessos de trabalho, DIZ IFA que você tem muintos inimigos, em sua casa não anda nada bem queem lhe dar um cargo de chefia, ou um cargo de comando, as pessoas tem muinta inveja de você, tem um lugar que você pensa em ir procure falar pouco nesse lugar, , par que não perca sua força moral, e se você faz contrario, vão lhe mandar embora, não coma feijão, grande e pintado, nem va a reuniões com roupas coloridas, sempre va com roupa de uma so cor em sua casa há uma mulher grávida diga ao esposo dela que não beba mais porque a morte esta próximo dele você 177

ETA fugindo, da justiça, eles lhe virão mas não o reconhecerao, , voç e e teimoso não faz caso do que lhe dizem fala ebo antes de ir a esse lugar para que não deprciem você tenha cuidado com a esquina de sua casa, pois vão colocar ali um trabalho, poderá aserta na loteria, tenha cuidado com os confrontos porque há perigo, de traição, não tome bebida lcoolica porque esa vai se sua desgraça , TIAN DE GBE

Ogbè-Obàrà:

Ire: Caminho aberto à autotransformação e autodescoberta. (Este Odù fala da necessida de de cuidar da saúde para assegurar a realização do destino).

Odu de revealaçoes

secretas e coisas

escondidas , e um dou de riquezas dadas por obatala, atraves de negocios, a qui naise o linho se apessoa tem santo assentado dve cobri-lo somente com pano de linho, não se deve rtevealr os planos para que as coizas não sejam cortadas , não se pode negar esmola as crianças , ifa diz que iremos fazer alguns negocios ou

que

queremos fazer algun trabalho devemos fazer o sacrificil ,mpara que deus nos emcamni he alguem que tera

para o dinheiro, ifa diz que existira

um filho mas que deve

fazer o sacrificil , para

que seu filho não se torne inimigos logo depois , ifa diz que ve uma bencao par alguem de alem do muro da cidade diz que muito dinheiro chegara, pa ra esta pessoa, vinda de la, querem lidar chefia ou um cargo de comando, compre bibilhetes

em tres locais longe

de sua casa que podera aserta na loteria , de care fresca para ogun e oxossi , para prosperidades , deve esta sempre atento aos problemas dos familiares , o odu fala de revelaçoes secretas e escondidas e um dou de riquezas dadas por obatala atraves de 178

negocios , não se dve revelar os planos , para que as coisas não sejam cortadas , não se pode negar esmola as crianças , querem li da m cargo de chefia ou um cargo de comando tem um lugar que vole quer ir orocure falar pouco sobre esse lugar para que nap perca sua força moral faça ebo antes de ir a qualquer lugar, Ibi: Caminho aberto à autodecepção. (Este Odù fala de possível enfermidade séria pa ra aqueles que não cuidarem da saúde). Enfremidades como alergias em algumas areas do corpo o cliente esta com um desgaste muito grande por exessos no trabalho, este odu tras traiçao, fala de trama para destuir a pessoa, deve esta sempre atento aos probl emas da familia, não deve ostentar sua sabedoria pois esto lhe traz inimigos, poderosos, sofre dos ouvidos, deve ter cuidado, porque pode ser grave, e preciso ter muito cuidado com doenças do peito e dos pulmoes , por isto não deve ter muinta vida noturna, pode ser ou ficar surdo cuidado, dise ifa o jarro que perde o fundo não pode reter o liquido deve fazer ebo por problemas de

ejaculaçao precoce, dise ifa quando se

aperta o peito do pombo ele morre e preciso ter cuidado, com os pulmoes e com a caixa tor acica em geral, ifa diz que voçe tem muintos inimigos, e sua casa não anda bem, as pessoas tem muinta inveja de voçe, cuidado com amorte, voçe esta fujindo da justica, tenha cuidado com a esquina, cuidado com os confrontos, porque a perigo de traiçao, uma pessoa vai para asua casa pronta para fazer um enredo e esta pessoa esta caregada não deixe ficar denrto de sua casa , este odu traz traiçao para seus filhos , cuidado com tramas de inimigos com intençao de li distruir, não deve stentar sua sabedoria pois isto lhe traz inimigos poderosos, cuidado cm sofrimento dos ouvidos, cuidado porque pode ser grave, odu de evelaçoes secretas 179

e coisas escondidas , e precizo muito cuidado com doenças do peito e dos pulmoes por isto não dve ter muinta vida noturna , pod e ser ou ficar surdo , deve fazer ebo por problemas de ejaculaçao precoce ,

e preciso ter cuidado com os pulmoes e com a caixa toracica em

geral .

27 – 1 (tradução do verso)

Kuomi, o divinador para a galinha (adiye), A eles pediu para oferecer sacrifício como uma forma de prevenção a uma doença que os assolou durante a estação de seca. Dez obì e 20 000 búzios deveriam ser sacrificados. Alguns deles realizaram o sacrifício; outros não.

27 – 2 (tradução do verso)

Ipalero-ab‘enumogimogimamo‘nilowo consultou Ifá para Òrúnmìlà quando a morte (kawokawo) veio fazer uma visita vindo do Paraiso. Ele foi orientado a sacrificar uma cabra e dezesseis Ikin. A cabra deveria ser morta do lado de fora de maneira que a morte não estaria apta a aprisiona-lo com outros. Òrúnmìlà prestou atenção ao conselho e fez o sacrifício. ITAN DE OGBE BARA Certa vez o rei foi aconselhado pelos babalawos;que para saúva-se e saúva-se seu povo teria que sacrificar seu filho.e tanto insistiram que o rei consentiu:quando chegou do sacrefi180

cio,todos foram ao local para ver,e entre a comitiva alguém ouviu o preso cantando que sendo filho do rei iria ser degolado.orunmila mandou chamar o preso e ete lhe contou o que estava acontecendo,então,orunmila orunmila foi ate o rei e perguntou o que estava acontecendo.orei lhe disse que os babalawos lhe tinham aconselhado a sacrificar seu primogenitoporen este era AGBO.então orunmila chamou o babalawos e todos tivarão que ouvir o que oprimogenito era agbo não o filho do rei. Donde soltaram o filho do rei e sacrificaram agbo *=NOTA Aquele para quem sair este ifa deve sacrificar um carneiro para que se salve da morte ITAN DE BARA Os alcoviteiros da corte do rei aconselharam sacrificar seu filho.porem o filho preso cantou e orunmila ouvio cantano,orunmila procurou esclarecer estava acontecendo e sacrificou o primeiro escravo que é o carneiro. ITAN DE BARA No principio do mundo os pássaros tratava de matar o pombo é prepararam uma armadilha com risco afim de fisgalo com o pombo,antes de ir a festa procurou a casa se orunmila e fez ebo e atendeu convite,pousou numa arvore e quando foran pega-lo alçou vôo.descobrindo a traição que haviam tramado contra ele. EBO: IKODIDE, POMBO, JUTIA, PEIXE, DINHEIRO ETC,E $6.30 ITAN DE BARA: Quando o pombo foi fazer um ebo na casa de orunmila para livra-se da morte; quando voltou,iku não a pode levar todos tem inveja do pombo G.REFRÃES DE IFA: ADANU NLADA MI FUN ENITE OFF NITIA KO FE (Imensa e sua perda se seu amor não é correspondido) ADON DORIKODO O N WO SE CITE (a morcego com a cabeça para baixo,observa a maneira como se compotam os pássaros) 181

ADIE FUNFU DO MO ARA RE AGBA (a ave branca não se da conta que ficou velha) ITAN DE OGBE BARA Obatala fabricava cordas e queria vende-las no mercado da cidade o primeiro a quem solicitou ajuda , era um homem velho, que negciava com artigos usados em rituais de feitiçaria, e que por trabalahar so a noite ,não pode fazer nada então obaala solicitou a orientação de orunmila que consultou o oraculo onde surgiu ogbebara afirmando que, para que não tivesse prejuízo teria que fazer um ebo, com uma 1 FRANGA antes de sair de casa para o mercado e ao regessar deveria dar um galo a elegbara , uma galinha branca a sua cabeça e um cabrito para osani, obatala fez o ebo e ficou muito rico com seus negócios, , ifa indica este ebo, para brir os caminhos e de dinheiro para os filhos de ogbebara ITAN A codorna e o papagaio tinham inveja do falmingo e por este motivolhe declararam gerra, o falmingo foi correndo consulta orunmila que lhe disse pela sua elegância no andar e por sua eloqüência , voçe derrotara seus inimigos ,mas não permita que a vaidade lhe suba a cabeça, desta forma o falmingo sobressaiu-se e derrotou seus inimigos mantendo a ética e a modéstia fazendo uso de suas qualidades naturais sem rompanes de vaidade , os filhoss de ogbebara sem vitoriosos de qualquer situação por mais adversa que se configure e necessário se deixar guiar por orunmila , Ebos para tanquilidade na vida , 1 FRANGO , 2 BONECOS DE PANO 1 OFA DE FERRO PEQUENO, 1 RATOEIRA LIXO DE CASA LIXO DO LOCAL DE TRABALAHO, PAO 1 FRUTA-PAO E VARIOS TIPOS DE FRUTAS DIFERENTE, EBO DO ODU PARA IRE, 2 AJAPAS 2 AKUKO, 2 FRANGAS , 2 GALINHAS BRANCAS QUE JÁ TENHA POSTO OVOS 2 IBIN 1 EKU 1 EJA TUTU E OPOLOPO OWO , TUDO E DADO A ELEGBARA E FAZ-SE AEZA DE OGBEBARA RECADO DO ODU aqui os ministros disseram ao rei que deveria sacrificar seu primogênito para salava seu próprio mas tudo não passava de uma trama para destrui-lo A pessoa tem que receder olokun , cuja atalha tem que ser trocada todo ano,

182

Aqui nasceu a virtude da fruta –pao quando o dono deste odu estive transtornado, deve pegar duas folhas de futa –pao ,1 obi e a clara de um ovo e oferecer a cabeça em forma de bori Dve prepara um amanci com folhas de fruta pão e calara de ovo para banar-se O dono deste odu tem um egum que lhe fala ao ouvido , e caminho de obatala oxere igbo, um orixá que se assenta em cerimônia secreta e que não toma a baeça de ninguém Aqui naisce o linho se a pessoa tem santo asentado deve cobri-lo somente com panos de linhos Não se deve fazer nada , a nível de religião na frente de criança Não se pode negar esmola as crianças , Disse ifa o jarro que perde não pode reter o liquido deve fazer ebo por problemas de ejaculação precoce Disse ifa quando se aperta o peito do pombo ele morre e precizo te cuidado com os pulmões e com a caixa torácica em geral EBO 2 QUARTINHA DE CAHÇA, UM GALO , UMA ROUPA PINTADA QUE VOÇE TENHA EBO UM LENCOL OU COLCHA USADA CAHAÇA , GALO PEIXE POMBO Oráculo 29

OGBE‘KANRAN REZA DO ODU OGBEKARAN , OGBEKARAN, LOFAFUN OBATALA , LODAFUN XANGO NI MOTI ALAMO NI ALAKOSI MONI JEUN OGUN BABARE , ORUNMILA LORUBO

Este Odù fala de possível perda de lucros anteriores devido à falha ao executar um completo sacrifício. Meias medidas sempre resultarão em perdas.

183

Observação ocidental: O cliente está com muita pressa, ele precisa caminhar mais devagar e com cuidado.ifa diz que vê a bençao da riqueza ifa diz que a riqueza esta chegando, , ifa diz que alguma coisa esta causando uma perda alguém mas que o deus céu , interrompera isto, alguém devera fazer o sacrificio se não algo virão do céu e o levara e a sua familha , um grupo de pessoas devera fazer o sacrificio por causa dos espiritus maus ifa diz que devemos prepara comida para os espiritus, maus ifa diz que existe um menino, ele e um divinador , estava servindo ifa quando ele veio do céu o nascimento ou por do sol não devem achalo no campo , e seus pés não devem limpar o orvalho da estrada do campo ifa diz que o futuro de alguém e não fazer nada alem do que ifa não deve trabalhar no campo mas dentro da cidade esta pesoa deve retornar ao que fazia e também fazer divinaça ou recitar os cantos de ifa, ifa diz que uma mulher deve fazer o sacrifício para que as feiticeiras não atinjam o seu ventree destruam o embrião, então ela não menstuara todos os meses , ifa fala de perdas de tempo em tempo lucros previsões e não concretizados fracassos trabalho espiritual não concluídos as atitudes tomadas pela metade ira sempre resultar em perdas , o cliente tem pressa , mas e necessário ir com calma e com os devidos cuidados , DIZ IFA que você pensa em ir a um lugar que pensa em ter relações amorosas tenha cuidado que podem ser descobertas pois há outra pessoa que o esta vigiando, não va a passeios, nem a bailes de mascara porque não lhe convem, se for um estrangeiro, que esta se consultando, alerta-se para que tenha cuidado, pois em seu trabalho querem lhe fazer um mal, para que seja despedido, ou passe por aperto, tudo isto, por inveja, mas e fizer ebo, nada de mal lhe acontecera , e há de progredir, você, quer mudar-se para perto de um rio ou valeta, seu marido, a esta procurando, e sua mãe tmbem, tome conta da sua casa e aso orixás você não conseguiu nada ate, agora va para sua casa aclame-se corresponda a seu marido, porque, os dois estão atrazados, ocupe-se de sua casa, para que um familiar não lhe negue proteção, e lhe vire as costas , você ainda vai chefiar muinta gente, pessoas doentes em casa quidado com a morte, não desculta com ninguém , de comida aum deunto, de comida a sua cabeça, cuidado com hoem ou mulher que perseguem .

Ogbè-Okànràn:

Ire: Caminho aberto conduz a uma nova Direção. (Este Odù fala da necessidade de mudar procedimentos, a pessoa está fazendo coisas muito difíceis, uma mudança no método trárá 184

um progresso mais fácil).

A pessoa tem que fazer ifa, orunim la

não permitira que a pessoa tenha ocupaçao profanas , deve se dedicar inteiramente a ifa pois ogbekaran e babalawo nato, este odu rezolve problemas de trabalho, não de deixe dominar porninguem para não ficar desmoralizado, tem que se vestri de branco poi s na roupa branca esta sua felicidade,

assinala uma gerra de grandes

proporçoes que para se ganhar tem que se recorrer ao auxilio

de

xango, colocar xango no patio da casa, e dar de come a ele, voçe encontrara forças em si mesmo para safra -se atormenta silencio

do problem a que o

c om calma , paciencia, inteligencia, e agindo em o inimigo, por poderoso

que seja acabra derrotado, o

cliente tem pressa , mas e necessario ir com calam e com os devidocuidados, voçe ainda vai chefiar muinta gente, não desc uta com ninguem, de comida a sua cabeça, ifa diz que ve abençao da riqueza ela esta chegando, ifa diz que o futuro de alguem e não fzer nada alem do que

ifa não deve trabalhar no campo , mas dentro da

cidade , esta pessao deve retornar

ao que fazia e ta mbem fazer

divinaçao e se iniciar no ifa , ifa diz que uma mulher dve fazer o sacrificio para que as feiticeiras não atinjanm o seu ventre e destruam

o embriao , relacionamento amorosa, A pessoa tem que

fazer ifa pois neste signo que nasceram os segredos do oponifa e do erukere, este odu rezolve problemas de trabalhos se mulher tem que fazer ebo para que o mal não penetre em seus orgaos genitais provocados abortos tem que vesti -se de branco pois ai esta sua felicidade Ibi: Caminho aberto conduz a Direçã o errada. (Este Odù fala das conseqüências negativas do fracasso para ter responsabilidade). Possives perdas de lucros anteriores devido a 185

falha ao executar

um completo

sacrificio, meias medidas sempre

resultam em perdas , de tempos em tempos

lucros p revistos não

concretizado, fracassos , trabalho espirituais, não concluidos, atitudes tomadas de

cuidado

com

masturbaçao, seus orgaos

as

pela metade ira sempre resultar em perdas fala cortes

e

frimentos

diversos,

para a mulher cuidado paa

cuidado

com

o mal não pe netrar em

genitais, provocando aborto caso esteja gravida,

hoem se a mulher o abandonara ele

não dve ira atraz

o

dela, este e

o osogbo e a principal interdiçao desse odu, não se deixe dominar por niguem para não ficar desmoralizado, não de abrigo a animais enfermos,

não abrigue ningeum em casa par não ser prejudicado,

fala de doencas que se mantem escondidas por muito tempo, fala de inimigos ocultos que trabalaham

em segredo para prejudicar a

pessoa assinal perseguiçao de egum, que querem le var a pessoa antes do tempo, ifa dfiz que alguma coisa esta causando uma perda par alguem cuidado com aborto para uma mulher , procima, ifa diz que alguem não esta bem ele deve fazer os sacrificios ,

cuidado

com umbebe de colo com problemas d e saude, cuidado com cortes e ferimentos diversos, a mulher tem que fazer ebo para que o mal não penetre em seus orgaos genitais, provocando aborto, se o hoem for abandonado por sua mulher não deve ir atras e o osog bo e a principal interdicao desse odu n ão de abrigo em casa a animais enfermos , não de abrigo a ninguem em casa para não ser prejudicado assinala uma gerra de grandes proporcoçes que para ser ganhar tem que recorrer ao auxilio de xango e colocar xango no patio de casa dar -lh e um frango verle mho e durante seis dias , soprar oti e toca dere sobre o igba , fala de doencas que se mantem escondidas

por

muito

tempo,

fala

de

inimigos

ocultos

que

186

trabalahm em segredos para a pessoa assinala perserguiçao de de egunsa que querem levar a pessoa ante s do tempo tem que fazer ebo , RECADO DO ODU A psssoa dese odu tem que fazer ifa, Orunmila não permite que a pessoa tenha ocupaçao profanas deve se dedicar inteiramente a ifa pois ogbekana e babalawo nato Coloca-se um cavalinho d ebrinqedo dentro do igb a de seu orisa , a pessoa gosta de masturba -se , o homem se amulher abandonar ele não deve ir atras dela este e o osogbo e principal interdiçao deste odu , Aqui fala oduduwa que por se deixar dominar por ejiobe , terminou sendo aprisionada não se deixa dominar por ninguem para não ficar desmoralizado Tem que se vestir de branco na roupa branca esta sua felicidade Aqui foi tirado o poder de yemanja governar a terra a ela tev que regressar ao oceano onde reencontrou o seu poder graças aos arrecifes que a protegera dos ajes da terra , Disse ifa a corrente no corpo da pessoa voçe encontrara forças em si mesmo para afar -se do

problema que o atormenta, disse ifa a

montanha se achava muito forte mas o mar foi comendo por baixo ate que

a derrubou com calam , pacien cia, inteligencia e agindo

em silencio , o inimigo por poderoso que seja acabara derrotado , Ebo para despachar egun Milho , diversos tipos de feijao uma galinha roupa velha e

moedas 187

Passa a galinha no corpo sacrifica –se a elegbera , rasga -se as roupas no corpo da pessoa coloca -se todo num algidar grande e despacha-se no cemiterio com nove velas acesas Ebo ekodide 2 pombos , um lenço branco e uma caixa de alfinetes

29 – 1 (tradução do verso)

Okitibamba-tii-pekun-opopo consultou Ifá for Ogbè quando Ogbè foi a Òtuufè. A ele foi pedido que sacrificasse quatro pregos (Serin) e 8 000 búzios. Ele sacrificou apenas três pregos e 6 000 búzios. O babalawo disse que ele deveria cravar os pregos no chão da rua principal, um por vez. Ele se dirigiu à rua principal e pregou o primeiro prego no chão. Uma porção de dinheiro apareceu e ele a pegou. Ele pregou o segundo prego no chão. Um pequeno grupo de garotas apareceram e ele as reuniu ao seu redor. Ele então esperou por um curto período de tempo e pregou o terceiro prego no chão. Várias crianças apareceram e ele as reuniu ao seu redor. Ele disse: Há! O que aconteceria se eu tivesse realizado o sacrifício completamente? Eu teria tido muito mais. Ele voltou e retirou o primeiro prego. Ele então o cravou de fronte a ele e casos judiciais (ejo), prejuízos (ofo) e outros males apareceram para ele. A partir deste dia Ogbe encontrou dificuldades, e este odù tem sido chamado de Ogbe‘Kanran.

ITAN DE OGBE OKARAN: Havia um rei que tinha um criado que era de toda comfiança.o rei encontrava-se em fermos e as pessoas,por inveja lhre disseram que era precizo sacrificar o criador para que a sua doença fosse curada.o criador começou a cantar e o canto dizia que eles estavam enganados,que ele era filho do rei(cacto). ITAN DE OGBR OKARAN: A terra era a mulher de elefante e um dia orunmila a roubou.ao saber disto elefante ficou indignado,de tal modo que saiu furioso,com vontade de matar orunmila.este ficou sabendo do assunto,fez ebo com tuna(cacto).cercou toda a sua casa com bastante tuna;o elefante vinha derrubando as arvores e entrou com tanta força na casa de orunmila que as tunas enterraram188

se nas patas dele,ele começou a chutar para livra-se dos espinhos e quanto mas se esforçava,mas os espinhos se enterravam em suas patas,ate que por fim ele caiu morto.orunmila saiu de casa e cortou-lhe o rabo e os marfins para fazer irofa e se põs a cantar

Oráculo 31 Ogbe‟gunda (Ogbeyonu) REZA DO ODU Ogbeyonu aiya ade mowaye orenio laiye adifafun oduduwa wa iyenifa owaye oduduwa iku segure , aru seguere , ofo seguere ejo seguere ogu seguere onilu seguere axelu seguere , ona seguere

Este Odù fala de eminente sucesso monetário ou material.

Observação ocidental: Uma oportunidade de negócios irá se apresentar. A princípio o cliente irá rejeitar como se não valesse a pena. Uma séria consideração da oportunidade levará a grande sucesso. Ifa diz que não devemos lutar , um homem deve sacrificar para que seus parentes não o prejudiquem durante uma luta e o penis de alguém esta estabelecendo as datas para ele e ele tem problemas prorque não tem filhos, deve sacrificar para uma deidade para que a deidade possa dar um filho para ele , ifa diz que o corpo de alguém ficara curado, se puder fazer um sacrifício, ifa diz que esta pessoa terá pilhas de dinheiro o dinheiro esta chegando, mas ele terá que fazer o sacrifício, ifa fala de sucesso finaceiro, ou material, uma oportunidade em novo negocio ou empreendimento, acontecera em breve no principio, o cliente não vai entender porque vale a pena investir ou acreditar após fazer as devidas avaliaçaoes e investir seriamente nesta oportunidade terá um grande sucesso DIZ IFA Que tenha cuidado com soberba que não va lhe custar a vida não, brigue com sua mulher mesmo que ela faça, algo que não lhe agrade você sonhou com seu pai e graças a yemanja, você tem um mal gênio e por isso você tem problemas fique tranqüilo,você penca em embarca tome cuidado, com essa viagem querem roubar sua mulher você veio aqui por outra pes189

soa, que e de quem você esta aqui para saber , você pode ate morrer primeiro, que esta pessoa, tenha cuidado, não esquente a cabeça , vçe ofendeu ua mulher, e ela a você seus inimigos, estão lhe enganado, porque o vem para baixo, ainda hoje vçe vai dar um tropeço na rua, você esta muito atrazado não port armas, esta vindo um dinheiro para você, tenha cuidado com problemas de justiça, não sai anoite, não ande sujo nem tire aroupa aos puxões, tome cuidado, com caroços pelo corpo, salve obaluaiye trate da bo Ca, faca as coisa com calma, tenha cuidado ao cruzar o mar, troque de caa, para que sua sorte, mude, não mande sua mulher embora, porque você vai se arepender cude-se bem evite as brigas, tenha cuidado, com um menino para que não rorra tenha cuidado para não pasar um avergonha, EBÓ=PARA HOMEM,um galo,galinha,espiga de milho(farinha de milho e uma faca) EBÓ=PARA EFERMIDADE NA BOCA;um palito de pinhão manso,tritura-se com sabão da costa e lava-se a boca. EBÓ =PARA MULHER;uma gilinha,sarau de jutia e peixe. EBÓ=galo,galinha assada,instumentos de semear,3maços de agrião,milho,dendê e acaçá. Ogbè-Ògúndá: Ire: Um caminho aberto requer a Remoção de obstáculos. (Este Odù fala da possibilidade de recebimento de riqueza de esforços anteriores). Deve cuidar de sua casa e não pode m brigar com seu conjuges para terem sorete na vida , deve cuidar da cavidade bucal e do estomago para não venham a ter probelmas digestivos , no dia em que o awo encontar esse signo numa consulta para si próprio não pode senta -se a mesa FL de sucesso fina nceiro ou material uma oportunidade em nono negocio ou emprendimento

acontecera

em breve, no principio o cliente não vai entender porque vale a pena investir ou acreditar

após fazer as devidas avaliaçoes e investir seriamente nesta

oportunidade tera um grande sucesso esta vindo um dinheiro pra voçe, não ande sujo, deve vitar brigas com mulheres , tenha cuidado para não passar um avergonha, ifa diz que não devemos lutar , um homem deve sacrificar para 190

que seus parentes não o prejudiquem , durante uma luta, deve savrificar par uma didade para

que possa dar um filho para ele,

alguem ficara curado

se puder fazer

um sacrificio,

ifa diz que o corpo

de

ifa dzi que essa epssoa

tera pilha de dinheiro o dinheiro esta chegando , mas ela ter a que fazer

o

sacrificio, agrade yemanja, mantenha acalam sempre, voçe veiu aqui por outra pessoa , não porte arma branca ,esta vindo um dinheiro pra voçe, salve o balauaie, trate de sua boca, faca as coisa com calam para que possa, chegar a alguma solocu çao , tenha cuidado ao cruza o mar , troque de casa para que sua sorte mude

se for homem, não mande sua mulher ir embora, porque vai se

arepender cuide-se bem e evite as brigas tenha cuidado com um menino eku asvista , devem cuidar de sua casa e não pode m brigar com seu conjuges para terem sorte na vida Ibi: Um caminho aberto encontra conflito. (Este Odù fala dos problemas que poderiam se desenvolver como resultado de um fracasso em ser generoso).

Este du traz traiçao e perseguiçao maldicoçes

que atinge os pes das pessoas , assinala tres cirurgias e problemas numa das vistas ,

fala de alteraçoes do pancreas ,

envolvida

com um problema

apessoa que vei consulatar esta

referete a agresao por

arma branca

para na o ficar preso, não exis te repeito no relacionamento

cuiddo

matrimonial, se

fro hoem esta com problemas de impotencia, e preciso fazer ebo para que não fique

completament

orgao sexuais

incapaz

e por este

para o sexo

se fro mulher esta emferma dos

motivo pode gera filhos,

te m que fazer ebo e

depois untar abarriga com a mistura de oi da costa po de atare e ewe dudu, , amulher já perdeu o intrece pelo marido, como homem, não agredir , aum desafeto co arama branca oposiçao de terceiros, não ser escravo afastamneto

tenha cuidado para

suas relaçoes amorosas sofrem

seus inimigos zombam por velo caido

daquele

a quem esacaviza hoje,

cuidado

para

fala de separaçao e de

que pode ser resolvido com oferecimento de um galo abranco a 191

elegbara , tenha cuiddo com soberba, que não va li custar a vida , não brigue com sua mulher ,

vçe penca em embarcar tenha cuidado com ess vigem,

querem roubar sua mulher ,

tenha cuidado não esquente acabeça,

seus

inimiggos estao lhe em ganando, voçe esta muito atrazado, não porte ar mas , tenha cuidado com problemas de justiça,

não levate a mao para nem um mulher , tome

cuidado com caroços pelo corpo,

problemas de digestao, e da boça,

não

mande seua compania ir embora porque vai si arepender depois, troque de cas para que a sua sorte

mude,

cuidado com um menio para que não morra,

cuidado com grandes vergonhas , tenha cuidado com soberba, que vao lhe custa a vida não brigue com sua mulher por nada , voçe tem um mal genio e por isso voçe tem problemas , cuidado com amorte, seus inimigos estao lhe enganando, porque o vem para baixo, voçe eta muito atrazado, não porte armas , te nha cuidado com problema sde justicas , não engane o babalawo, nal levante amao pra nem uma mulher , não va tira aroupa de ninguem aforça, não ande sujo ne m tire a roupa aos puxoes , tome cuidado com caroços pelo corpo , desmanchou um assentamento de orisa desde enao sua vida esta atrasada , não podem ser golozos, tem que cuidar da boça e do estomago para que não venha a ter problemas digestivos , fala da al etraçao do pancreas

para evitar

enfermidades neste orgao deve tomar banhos com o po de osso de coleho misturado com efum, e spra a mistura dentro de sua casa, a

pessoa esta

envolvida com um problema referente a agressao por arma branca para que o responsavel, não fique , ou venha a ser preso e preciso fazer ebo com akuko , bode uma roupa velha terra de poço , obi , velas e moedas , não ejiste respeito no relacionamneto matimonial, se fro hoem esta com problemas de impotencia e precizo fazer ebo para que não fique comletamente incapaz para o sexo, se for mulher esta emferma dos orgaos sexuais, e por este motivo, não pode gerar filhos tem que fazer ebo depois unta a barriga com a mistura de ori po de atare 192

e ewe dundun, a mulher já perdeu o interece pelo ma rido, tenha cuidado para não agredir a um desafeto com ar ma branaca , suas relaçoes amorosas sofrem oposiçao de terceiros, cuidadoo para não ser escravo daquels que voçe escraviza hoje, cuidado com mal d e estomago, fala de separaçao e afastamento o que pode ser resolvido com o oferecimento de um galo branco a elegbara RECADO DO ODU Neste odu nasceram os ganchos com que se pendura as carnes nos açogues , naseram as muletas , odu de traiçao e de perseguiçao caminho de xango , obaluaye e oxum, , neste odu oluwo popo chegou na terra arara vestido com pele de tigre e xango perdoo -o por suas falatas , os tres primeiros adivinhos de oluo popo foram adisato, ab amiomo, e axetilu, foi nesse odu que azawani correu o mundo montado em um bode da mantanha e como o ca minho era muito longo teve que subestutuir -lo por um veado cehgando assim em seu reino na terra de arra Por esse odu chagarao as maodicoes que atingem os pes das

pessoas

Os tres primeiros adivinhos de oluo popo foram adisato abamiomi e axetilu , foi neste odu que azawani correu o mundo montado num bode da mantanha e como o caminho, era muito longo , teve que subistituir -lo por um veado chegando assim em seu reino na terra da arara , por este odu chegarao as maldiçoes que atingem os pes das pessoas , a sinala tres cirurgias e problemas numas das vistas , aqui naise o ebo xire aqui azawani se iniciou em ifa e deu coroa a xango, , e caminh de baba ajala, foi por esse caminho que se assentou oxum pela 1 vez , os filhos dese odus não dvem

comer pombos, não podem

ingerir bebidas alcoolicas

193

31 – 1 (tradução do verso)

Kuku-ndukun, Pete-inoki Foram os que consultaram Ifá para as pessoas de Egún Majo. Foi predito que eles seriam ricos. Quatro porcos, 80 000 búzios e quatro barris de vinho deveriam ser sacrificados. Eles ouviram e realizaram o sacrifício.

31 – 2 (tradução do verso)

Ibinu, o advinho de Alárá, consultou Ifá para Alárá. Edofufu, o advinho de Ajerò, consultou Ifá para Ajerò. Peleturu, o advinho de Òràngún, consultou Ifá para Òràngún. Ifá preveniu que alguma coisa seria enviada a eles e que eles não deveriam recusar. Após algum tempo, a mãe deles enviou a Alárá um presente embrulhado com folhas secas de Koko. Alárá ficou irritado e espantado de como sua mãe poderia enviar algo embrulhado em folhas secas de Koko; Ele recusou aceita-lo. A mãe deles fez a mesma coisa com Ajerò e ele também recusou aceita-lo. Aborrecidos, eles o levaram a Òràngún, que aceitou o embrulho. Ele o desembrulhou e encontrou contas. Òràngún já tinha realizado o sacrifício prescrito pelo babalawo. Òràngún ofereceu: tecido de veado1, um pombo e 16 000 búzios. Òràngún fiou um 1

N o o r i g i n a l e m y o r ù b á e s t á e s c r i t o “ A s o e t u ” ; p e l o F A M A ’ s È d è A w o Ò r ì s à Y o r ùb à D i c t i o n a r y , “ e t u ” a s s i m e s c r i t o s e t r a d u z p a r a o i n g l e s c o mo “ d e e r ” q u e e m p o r t u g u e s s e t r a d u z c o mo v e a d o ( N . d o T . ) .

194

quinto das contas e enviou o colar para Alárá porque ele sentiu que isso o satisfaria. Alárá comprou o colar de Òràngún. Òràngún fiou outro colar e o enviou para Ajerò, que também pagou a Òràngún por ele. Òràngún foi capaz de vender os colares porque ele os embrulhou elegantemente. Òràngún ficou com as contas restantes para si. OGBE OGUNDA ITAN DE OGBE OGUNDA ORUNMILA tinha um posto de venda na praça e todo mundo que comprava com ele não pagava.um diafurioso foi cobrar as pessoas que lhe deviam armado com um facão porem com anta violência não conseguiu cobra a nimguem porem mais tarde consultouo seu anjo da guarda e fez ebo e foi,tranqüilo para apraça vendo que havia uma grande escassez demercadorias e somnente ele tinha donde as pessoas não se atreviam a ir um aum começandoa pagar o que lhe deviam e depois compra o que necessitavam ITAM OGBE OGUNDA Quando oxun foi a casa de orunmila fazer uma consulta,orunmila a mandou fazer ebo com 5galos,5cabaças e que na casa para qual ele se mudara,matasse 1 cabrito,foi assim que lhe veio a sorte e orunmila se casou com ela NOTA EBO:ebo para epidemia na terra de arará:PA,picareta,enxada cabrito e galo ITAN OGBE OGUNDA Olofin tinha uma noiva e orunmila disse que tivesse cuidado para não passar uma vergonha.e ele espondeu que isso não poderia acontecer.foi a casa de sua noiva,tirou o paletó e pindurou atrás da porta e começou a conversar com sua noiva,e nisso veio uma galinha idiota e se meteu dentro do paletó,sem que nimguem a visse,a dona da galinha começou a procura-la não encontrva em nem um lugar algum,mas ningue tinha visto,ao retira-se o príncipe foi pegar o seu paletó e a galinha gritou e a sua dona furiosa o chamou de ladrão e ele de vergonha se matou. ITAN OGBE OGUNDA Olofin mandou buscar ogbeyono e lhe perguntou porque morria tanta gente de cólera,e nesta época não se enterrava os mortos,ogbeyono pedi uma picareta,uma PA,uma enxada, um galo e um barrete e ao lado de uma arvore abrio uma sepultura e enterrou os mortos e assim acabou a epidemia e cessou a mortalidade ITAN OGBE OGUNDA 195

Olofin mandou buscar 3 babalawos para que jogasse para ele,omas velhos disseram que não havia nem uma novidade.olofin pediu para que o mas novo falasse,e os mas velhos dissseram que o mas jovem dana sabia então ,o mas Nov disse,há novidade e é um menino que pode morre os outros riram dele eleni(este era o nome do mas novo)no primeiro a planta dos pés,no segundo o do pescoço e terceiro as palmas das Maos.com três dias o menino morreu e sem que os babalawos soubesem a verdade olofin os convidou para um jantar e colocou a comida em três tigelas numa delas colocou a cabeça na outra e na terceira colocou os pés junto com joas ,pois olofin queria ver adivinha-se ,osdivinadores mas velhos começaram a comer os mas novo eleni isse que para ele comer teria que ficar so em um so lugar ao fazeloencontrou jóias e ficou muito rico ITAM OGBE OGUNDA; Um grande artista estava construindo um altar para obatalar e este estava,muito contente com a obra.e em recompensa lhe dava todas as tardes uma tigela de acaçá dentro dela grande quantidade de jóias e pedras preciosas.porem ogbe yono não se preoculpava com a tigela de acaçá .e a entregava para seu aprendiz que depois de toma-la,estava as jóias para sua casa sem nada dizer ao seu mestre.quando a obra terminou,obatala disse:ao artista que ele não podia queixar-se,porque havia sido bem recompensado ;o artista achou isto estranho e quando obatalar,lhe perguntou pela tijela de acaçá ele respondeu que como sempre andava muito ocupado e dava a tigela para o ajudante;e assim ficou na miséria,pois o aprendiz montou um grande ateliê e ogbe yono foi trabalhar para ele recuperar-se teve tomar eko(acaçá)em tigela e com ele untar um pouco a barriga na altura do umbigo. ITAN OGBE OGUNDA: Uma vez apareceu em uma cidade um estrangeiro,e pediu hospedagem,e foi atendido passados alguns anos,dias pediu um trabalho no campo e o mandaram,para uma colina e teve a sorte que naquele ano houve muito sereno e a semeadura foi a melhor dos últimos anos.no ano seguinte o colocaram numa parte baixa e por acaso naquele ano choveu muito e parte desmoronou melhorando a parte baixa.no terceiro ano,o mandaram a uma floresta,com a má intenção de que o ugun o mataria,porém como o estrangeiro percebeu o que estava acontecendo,foi a casa de orunmila e fez ebó.e ao chegar na floresta,ogun apareceu para matalo.porem o estrangeiro lhe deu de comer e ogun viu que era digno de ser salvo,e falou ao estrangeiro que o haviam mandado a floresta para mata-lo ,mas ao invés disto ia fazer-lo rei.ogun foi para a cidade e começou a matar as pessoas a torto e a direito,até que as pessoas foran ver que ogun queria e esta lhe disse que desde aquele momento,nomeassem o estrangeiro,gorvernador da cidade. 196

ITAN OGBE OGUNDA: Houve um tempo em que havia uma grande epidemia e olokun mandou buscar o awo que estivesse,este signo e este estava em sua casa em companhia de outros três e todos foram a casa de olokin e este fez uma consulta saindo este ifa.os awos o mandaram fazer ebó com:1 touro,icesto de pombo,uma cesta de galinhas,juntia,peixe,dendê,galo e muito dinheiro.terminada a consulta os awos foram almoça na casa de um babalawo que havia sido chamado por olokun.ao terminar o almoço mandou um mensageiro para avisar que havia conseguido tudo o que eles tinham pedido.então o babalawo ogbeyono,dise aos demais que fossem embora urgentemente porque olokun estava bravo,com o ebo que eles lhe haviam feito,que ele pensou que estava sendo enganado,e os babalawos se foram apresadamente.então o awo foi a casa de olokun sozinho e fez o ebo;mandou para sua casa os animais e pegou o dinheiro e o ebo não fez efeito.e a mortandade seguiu em frente.olokun ao ver que a mortandade continuava,mandou buscar o awo pedindo que ele viese só,e lhe perguntou pelos três awos que foram os que marcaram o ebó;este respondeu que eles tinham ido embora,então olokun os mandou buscar por um emissário e eles regressaram e ao serem questionados,eles disseram que o ogbe havia lhe dito que se fossem rápido para suas casas porque olokun estava enfurecido por causa do preço alto que eles haviam cobrado.olokun pergunou-se eles se comprometian afazer ebó e terminar com a mortalidade.e eles disseram que sim;fizeram o ebó,sacrificaram o touro para o mar,os galos a terra,os pombos a floresta.as galinhas ao rio,parte do dinheiro ao cemitério e assim terminou a mortalidade.porem este ebo não fechava,e como olokun tinha prendido ogbe yono,este foi colocado no ebó e assim o ebó fechou. NOTA>ogbe yono morre por ganância. REFRÂES DE IFA: AFELOBORIN KO RE SI NI Aquele que comete adultério com a esposa de um amigo não merece perdão. AFI-ATEGUE FON INA KI IDURO O que leva a brasa na mão não pode esperar AGUTAN TO BA ALLA RIN AYE GBE A ovelha que se junta com cachorro,vai comer merda.(amizades ruins,corrompem os bons costumes.) AGUTAN KO PA ASO ECHIDA. 197

A ovelha,apesar de tudo.esta vestindo sua lâ do ano passado(a ovelha da Nigéria nunca tem a lã cortada).o proverbio siguifica que não há progresso nem melhoria> ITAN , Na terra de olosa lofun havia um rei que tinha três filhos dos quais vivia separado por um lagoa , um dia o rei morreu e seus emissários foram avisar o ocorrido aos seus herdeiros atikeke, o filho mais velho , mais diligente que seus irmãos , foi o primeiro a sair para os funerais , e para atravessar a lagoa , tratou de alugar uma canoa, no meio da travesia o barqueiro , parando de remar, disse ao príncipe como pagamento por meu trabalaho exijo que me dês todos tipos de aliemntos e de bebidas alem de tua propia esposa , esta louco ingagou o principe so te pagarei o preço justo da travesia imediatamente o barquerio atru –o as águas , onde vivia um grande jacaré que devorou o jovem, obarquerio prepetardo o crime , retornou são local onde o principe embarcara e ali escondeu todos os seus pertences , poço depis chegou a atilele o segundo filho do rei que contratou o mesmo barqueiro para trasportar –lo ate o outro lado do lago, mo meio da travessia o barqueiro agiu da messma forma e o segundo prinicipe por não concordar com as exigências do malfeitor foi também atirado as águas e devorado pelo grande jacaré . novamente o barqueiro regressou ao ponto de origem e os bens de sua segunda , vitima foram acresentada ao que havia roubado, da preimeira , Ofilho mais novo akikilo, que era filho de yemanja , antes de partir para os funerais, de seu pai havia consultado, ifa saindo na consulta o odu ogbeyono , que lhe ordenou fazer um ebo com BARQINHO , PEQUENO DOIS REMOS E DOIS GALOS que deveria ser sacrificado um para elegbara junto com ogun e o outro para egun de seu pai alem do ebo foi lhe , recomemndado que concordase em dar tudo o que lhe pedissem antes de ser coroad rei akikilo, feito o ebo dirigiu-se as margens do lago onde encontrou, o mesmo barqueiro , que imediatamente , contrato para trasporta-lo, no meio da travesia a mesma exigência foi feita e o princepe concordou em dar ao homem tudo o que lhe estava sendo pedido o que so poderia ser feito dpois que fosse rei, satisfeito o barqueiro começo a cantar atikeke eni iku , atirere eni ku akikilo oba nile olosa lofun resposndendo akikilo ori olosa lofun , depois dos funerais akikilo foi coroado rei e obrigou o barqueiro a conduzir ate o local onde havia escondido os bens de seus irmãos que havia sido devorado pelo jacaré sagrado, revoltado o novo ordenou que o jacaré fosse retirado do lago e levado AP pátio do palácio onde cutuado por conter em su interio seus dois irmãos o barqueiro foi decapetado e sua cabeça foi enterradanum buraco no pátio do palácio ITAN

198

Era uma vez um rei muito malvado que por suas aatitudes injustas e cruéis era temido e odiado pelo povo, o irmao do rei seu herdeiro direto era uma opessoa de boa índole muito querido e respeitado pelos súditos e que sempre que podia intecedia , em favo r dos menos favorecidos , nas decisoes do monarca , sabnedo da preferência do povo por seu iramo , o déspota resolveu livra-se da incomoda no pais maquinou um olano terrível, para assegura a coroa em sua prpopia cabeça, segundo as leis do pais , o rei teria que gera filhos que por sua morte iria sibstituir –lo no trono isto no caso de não ter irmãos mais novos, que teria preferência sobre os filhos ora o herdeiro do rei era seu irmãos e os herdeiros deste seria os seus filhos sobrinhos, do rei em exercício, , acontece porem que o prinipe herdeiro apeasr de casado, ainda não tinha gerado filhos e sendo ele era o único irmão do rei em caso de impedimento cederia seu direiros de sucessão ao filho mais velho do rei , um dos motivos que serviam de impedimento para assumir o trono era a impossibilidade de gera filhos opalno do rei para livra-se da incomoda a meaça que representava seu irmão consistia em mandar castralo assim como a sua mulher o que afastava defenitivamente a possibilidade de ser por ele substituído se assim pensou que era filho de obatala, viveu por muintos naos no desterro em conpania de sua companheiraa ate que um dia recebeu, a visita de seu orisa pegando um grande caramujo do mar obatala retirou dele o molusco que foi colocado no lugar onde antes ficava o penis do hoem, a casca do caramujo, subestitui o órgão sexual da mulher que havia sido totalmente destruído por ordem do rei , depois de dezesseis dias disse obatala vocês deverão unir-se em ato sexual e desta união será gerado um filho varão, o tempo se pasou e um belo dia um lindo menino veio ao mundo na hora do parto obatala apresentou-se e ordenou ao homem pegue seu filho e sua mulher e retorne imediatamente ao palcio pois amnahn messmo a coroa real será colocada sobre sua cabeça , no dia segunte o prinipe com sua familha, adentrou a sala do trono onde uma recpeçao era oferecida aos embaixador res de diversos países vizinhos no momento em que viu seu irmão r sua cunhada com um filho no colo, o rei quis protestar , mas aconteceu de um mal sibito caiu morto sem esboça uma so palavra , ao tomar conhecimento , do ocorido , o povo em grande elegria , cuidou de coroar o novo soberano, que reinou por muito tempo com justiça e bondade , ITAN Naterr a bebeleke viviam awo kukunduku e awo eleiye e entre ambos existia grande animosidade awo eleiye praticava negra e estava sempre fazendo feitiços para que awo kukunduku perdesse a memória , em decorrência dos feitiços que lhe eram endereçados , awo kukunduku estava , sempre envolvido em diferentes probeçmas e a única defesa que cohecia era toca seu ilu para afugentar o mal , todas as vezes que ia co nsultar seu oráculo , surgia ogbeyonu e imediatamente awo kukunduku caia preso de alguma enfermidade , certo dia elegba , que apreciava o som que o adivinho tirava de seu ilu resolveu ajuda-lo e surgindo a sua frente lhe 199

disse , para dar fim aos problemas que te afligem deves me acompanha ate a casa de awo oluyebe , na terra naranara, imediatamente os dois se puseram a caminho e na estrada que conduz a naranara , existiam muintos elekes , de todos os orixás , caídos pelo chão elegba mandou que awo kukunduku recolhlesse os elekes , afirmando que poderia ser úteis no futuro, quando chagaram a casa de awo oluyebe este imediatamente , abriu o jogo e o odu que surgiu foi novamente ogbeyonu ao vê-lo o adivinho falou toda atua tragedisa de ogbeyonu chamado inhanafa ileke otonifa trata-se de um fio de contas que deveras usar sempre que fores consultar teu ifa , para que nenhum mal te alcance preciso de contas de todos os orixás para confeccionar o inhanfa. Os ilekes de orixás que foram recolhido pelo caminho, foram então entregue a awo oluybe que começou logo a prepara o inhanfa , faazendo gomos de contas com as cores de cada orixá e rezando enquanto os enfiava depois fechou com uma firma negra e amarrando o inhanfa , rezava depois dirigindo-se a awo kukunduku , disse vamos lavali e fazer ebo com 16 penas de ekodide sobre sua cabeça em seguida pegando o inhanfa fez com que awo kukunduku se ajoelha-se e cruzasse o barco sobre o peito e , colocando nele o oinhanfa rezou , a partir de intao todos os awo tem que em honra a awo oluyebe usas o inhanfa de ogbeyonu sempre que forem consultar o oráculo para que não fiquem doentes nem vulneráveis aos malefícios de seu inimigos , Obs os awo de ogbeyonu , quando recebem obe depois que termina o ita e os ebos tem que dar uma eiyele ao seu inhafa junto com egum depois de sete dias dão um galo ao inhanfa em cima do tabuleiro no meio do pátio e fazem a seguinte reza Ebo , 1 GALO PENSA DE FIFERENTES AVES , UM TAMBOR 3 ETU CONTAS DE DIVERSOAS CORES YEROSUM, PO DE EKU, PO DE PEIXE DEFUMADO MILHO SECO OTI MEL VELAS MUINTAS MOEDAS , TUDO OFERECIDO A ELEGBARA ,

DIZ IFA que orunmila e aquele que amigavelmente, da dinheiro aos seus filhos, e que , amigavelmente, orienta seus filhosa nos caminhos da vida , E melhor que ele unca te olhe com ira porque isto acontece uma única vez, Ele e a quele que desaparece dentro do bosque e e rencontrado dentro de casa O mendigo que colhe laranja no teu quintal pode ser a divindade que possui o segredo do jacaré , nunca despreze ninguém por sua posição subalterna e humilde , aquel que da sempre lhe parece que da muito aquele que decebe sempre embora lhe dêem muintom lhe parece que 200

recebe pouco, estas são palavras de oloiya gbana não se deve tirar partido nem explorar a bondade de outras pessoas

Oráculo 33

OGBÈSÁ REZA DO ODU Ogbesa yeyematero afefe salu aiye, afefe salu olorun , adfafun ewe bana agbaiyeni abo, agbaiyeni, orunmila , afefelona xang adifafun wew bana Este Odù fala de falsidade de amigos e da necessidade de terminar qualquer coisa começada.

Observação ocidental: É uma situação difícil que agora está chegando, mas se você não se entregar nem desistir triunfará no final. Fala de decepção com amigos, e a necessidade de terminar qualquer relacionamento suspeito, um começo áspero se você não se render ou ceder triunfara no final DIS IFA tenha cuidado com a justiça., não se fie em ninguém, não coma coco, se você tem filhos tem que fzer ebo,com 4 pombos , tenha cuidado que lhe estão preparando uma armadilha tome cuidado com uma pessoa que você conta , porque esta pessoa abandonara você, teve um desgosto, fala ebo para evitar que aja uma desgraça, ou tenha uma desaparição, em sua casa, há uma pessoa, que quer lhe meter numa fofoca, com alguém com quem você teve uma desavença tenha cuidado, com mulher e também com dois que sepre andan juntoesses dois tem ma sorte e tem mas idéias sobre você , pó inveja podem lhe fazer um mal para vê-lo passar por dificuldades, você chegara ater mais do que tem e terá ate um estabelecimento , você há de dar um remdio a um hoem rico, que será curado, e lhe ecompensara ele lhe Dara muito dinheiro, tenha cuidado num assunto pode ter armadilhas , você tem que fazer orunmila, para Seu filho, tem que dar carneiro a xango, de um prezente a yemaja, para que vença As dificuldades, tenha cuidado com as vistas o que fizer e errado vão descobrir, quando fizer alguma coisa faça por completo, você tem que fazer ebo para toda sua família, se na sua casa tive alguma briga não semeta, tenha cuidado com uma queda, evite sair aruá por sete dias,

201

onde você trabalha o seu chefe quer deposirtar sua confinaça em você, e seus companheiros lhe invejam, de graças a oxum, e xango, agarre-se com orunmila, Ogbè-Osá: Ire: Caminho abertos leva a abundância. (Este Odù fala da viagem ao encontro de boa sorte e abundância). Triunfo:fala da nessecidade de terminar qualquer coisa começada pode ser um relacionamento amoroso ou sociedade a pessoa tem que fazer ifa, tem que asentar oxosse mas rapido possivel depois de acentado apessoa deve evit ar visitas a infermos para nâo adquerir contagem a possibilidades de oculpaser cargos publicos chefia;de delegaçoes de organizaçôes politicas asseço asserçoes em negocios ou estabelecimentos proprios e precizo que ser tenha

muito

cuidado neste aspecto,co m inveja da prosperidade obtida;de satisfações a xango de tudo o que for obtido para acegurar o proceso de prosperidade tem que fazer ebo;contantemente para evitar asa perdas sempre que surji este odu tem-ser que oferecer uma galinha a oya de pois

de ter passado no corpo da

pessoa e tem que da comida a egum;já que este odu e o t rono de ecu no dia em que este odu apareser no jogo o owo não pode sair na compania de ninguem o auwo deste odu tem que usar quatro posseiras de prata,duas em cada mão coloca-ser em oromila um ide de prata deve sempre da bori.ser voce tem filhos tem que fazer ebo neles você chegara ate mas do que tem e tera

ate um

estabelecimento,você a de da um remedio a um homem rico que sera curado e ele

a recompensara ele lhe dara muito dinhei ro,em sua familia havera

novidades você tem que fazer oromila para seu filho,deve da um carneiro a xango,quando você fizer alguma coisa faça por compreto,voce tem que fazer ebo para sua famlia,

a pessoa tem que fazer ifa tem que asentar oxosi o mais

rapido possivel, depois de assentar a pessoa deve evitar fazer visitas

a

enfermos para não adiquirir contagio, da possibilidade de cocupar -se cargos 202

publicos , chefia de delegaçao de organizaçaoz ploliticas etc.., acesso e grande ascensao em negocios ou estabel ecimento propios de satisfaçaoes a xango de tudo o que for obetido para assegura o processo de prosperidade tem que fazer ebos constante mente para evitar as perdas ,

Ibi: Caminho abertos leva a autodecepção.

(Este Odù fala do perigo de decepção com a migos). Fala de decepçâo com inimigos: diz ifa que,pessoas que foram amigas e agora se detestam este odu e o trono de eku,este odu marca traiçao de amigos esiste um cilada algum,ato ruim que já foi praticado pode ser descoberto,cuidado com envolvimento com a justiça,perda e traiçoes existe tendencia para ser enfentiçado atravez de alimentos ou bebidas,cuidado com inveja,tem que fazer ebo constantemente para evitar as perdas,decepção com amigos e anessecidade de terminar qualquer relacionamento suspeito c omeço aspero,e a nessecidade de terminar qualque coisar começada,tenha cuidado com a justiça não se fie em ninguem se voce tem filhos tem que fazer ebo,tenha cuidado que lhe estao preparando uma armadilha ,tome cidado com uma pessoa,com quem voce comta porque esta pessoa pode abandonar desgosto,faça ebo

voce,voce teve ou tera um

para evitar que haja uma desgraça ou tenha

uma

desapareção em sua casa,em sua casa a uma pessoa que vai lhe meter uma fofoca,com

alguem

com

quem

voce

teve

uma

desavensa,cuidado

com

dificuldade,tenha cuidado com as vistas o que voce fizer de errado vão descobrir voce tem que fazer ebo para sua familia,se em sua casa a uma briga não se meta,cuidado com dores nas pernas,tenha cuidado com uma queda,não responda por nimguem porque do con trario pagara por outros,inveja no habiente de trabalho, este odu e otrono do iku, fala de pessoas que foram 203

amigas e hoje se detestam, este signo marca traiçao

de amigos, existe uma

cilada armada contra voçe, algum ato ruim que já foi praticado pode ser descoberto , cuidado com envolvimentos com a justiça , acusa pedras e traicoçes, existe tendencia para ser enfeitiçado, atraves de alimentos ou bebidas, e precizo que se tenha muito cuidado neste aspecto, com gerras por inveja da prosperidade obtida, cuida do com perdas generalizadas , e sem recuperaçao, não sai de casa na compania de ninguem,

33 – 1 (tradução do verso)

Lekeleke, o advinho de Ogbè, consultou Ifá para Ogbè, Que estava viajando para Alahusa. Ele previu que ele prosperaria ali. Por essa razão, ele deveria oferecer um sacrifício de dezesseis pombos e 3 200 búzios. Ele atendeu ao conselho e fez o sacrifício.

33 – 2 (tradução do verso)

Afefelegelege, advinho da Terra, Efufulele, o advinho do Céu, Kukuteku, o advinho do Subterrâneo. O Oráculo de Ifá foi consultado por Iki, 204

que foi prevenido acerca de um amigo tão grande quanto um carneiro. Ele foi orientado a oferecer um sacrifício de maneira a prevenir que seu amigo o enganasse e o fixasse para ser morto. uma porção de obì, braceletes de ferro, 2 200 búzios e um grande recipiente de madeira com tampa onde será colocada a oferenda. Iki fez o sacrifício. Um dia; o carneiro foi visitar Olofin e reparou que o santuário do egúngún dele estava vazio. Ele perguntou a Olofin o que ele usava em seu culto de egúngún. Olofin respondeu que ele utilizava obì como sacrifício. O carneiro riu e disse que embora isso fosse bom, ele traria Iki para um sacrifício. Olofin o agradeceu. Um dia, o carneiro foi visitar Iki. O carneiro perguntou a Iki se o pai dele sempre contava para ele sobre um jogo que ele e o carneiro costumavam jogar. Iki perguntou que jogo que era. O carneiro disse a Iki que o jogo era dar voltas uma carregando o outro por quatro pé enquanto um estava oculto dentro de um recipiente de madeira. Iki disse que seu pai nunca tinha falado sobre o jogo apesar de parecer divertido. O carneiro colocou um recipiente de madeira no chão e entrou dentro. Ele pediu a Iki que tampasse e então o carregasse por quatro pés. Percorrida a distância, o carneiro disse que era a sua vez. O carneiro então carregou Iki por quatro pés colocou-o no chão e ao seu turno entrou no recipiente. E foi a vez de Iki entrar no recipiente. O carneiro o carregou por quatro pés, porém quando Iki pediu que o colocasse no chão, o carneiro o ignorou e continuou caminhando. Iki implorou mas o carneiro tornou a não dar ouvidos a ele. Iki começou a cantar a cantiga que o babalawo ensinou-lhe quando realizou o sacrifício: Afefelegelege, advinho da Terra, Efufulele, o advinho do Céu, Kukuteku, o advinho do Subterrâneo. O carneiro está me levando para Olofin para ser morto. Eu não sabia que estava jogando um jogo de morte com o carneiro. Afefelegelege, advinho da Terra, Efufulele, o advinho do Céu, Venham poderosamente libertar Iki do recipiente. 205

Após alguns momentos, o carneiro sacudiu p recipiente e ouviu o som dos braceletes de ferro e pensou que fosse Iki. Quando ele chegou na casa de Olofin este ofereceu ajuda com o recipiente. Ele recusou e disse que precisava ir até o quintal dos fundos. Quando eles foram para os fundos, eles ajudaram o carneiro com o recipiente. Abrindo o recipiente, ele descobriu que iki não estava dentro. Olofin disse que devido o carneiro tentar engana-lo, ele seria sacrificado a Eegun. Desde esse dia, um carneiro sempre é oferecido a Eegun como sacrifício. ITAN

Ogbe`Sotito Ogbe ri ku osa

II I I I I I I I

Ohun tí se Babaláwo Bí kó bá tán Àwon Ològbèrì Won a kenu bò'kòkò Won a ke'enu bò'bábá 206

Wón á máa rín èrín i rè wúyéwúyé Díá fún Òrúnmìlà Baba jí, Baba bá Irunbi o Wón ní kí Baba sákáalè, ebo ní síse o Ó gbébo, Ó rúbo

Njé ikú máa lo o Arun máa lo Ejó maa lo Òfò máa lo Ègbèsì oko Gbogbo irunbi e mà tóó deyin

Os problemas que enfrentam um Babaláwo Se não completamente resolvido a tempo Alguns não iniciados Ponha sua boca nas esquinas Ponha suas bocas em fendas 207

Este testamento está sendo usado para o infortuno do Babaláwo em segredo Estas eram as declarações de Ifá para Òrúnmìlà Quando ele se despertou e se confrontou com forças ruins Lhe aconselharam que oferecesse sacrifício Ele Executou. Agora, a morte se vai A aflição se vai A litigação se vai

Õríÿà: Õrí, Orúnmìlá, Êÿú, Ìyámì Õÿorongá, Êgúngún, Õÿún e Õgún

Ogbè`Sôtitô ÿõrõ: A verdade é a palavra que não sucumbe diante os Orisa. "Sôtitô": Dizer a verdade. Ifa disse que não importa o quanto as pessoas estão passando por dificuldades, elas nunca irão cair. Ifá disse para os filhos que não devemos mentir e nem sermos desonestos.

Esu odara entra nesse Esé Ifá (conto de Ifa) para mostrar que a importância do segredo contidos entre a família é sagrada, o quanto o segredo é importante para harmonizar e não deixar que os inimigos nos derrubam. Ifá disse que o mundo olha para nós, metade para o bem e metade para o mal, quando fazer o sacrifício devemos nos harmonizar e escondermos o que temos, nem mesmo seu amigo deve saber por onde você anda depois de executar a oferenda.

208

O etutu foi feito e Ifa disse para esperar 16 dias para que todas as coisas ruins desapareçam e esses inimigos caem em desgraças.

Orunmilá estava sozinho cuidando das forças malignas, dos litígios e aflições durante algum tempo, onde em sua casa só entrava traidores e caçadores. Os problemas deveriam serem resolvidos as preces para que ele não entrasse em desespero e perder tudo. Aqueles que não estavam jubilosos com ele, sairiam junto com ele destas forças malignas. Orunmilá estava muito decepcionado com seus amigos, começou a ser áspero e direto, porque só assim todos colocariam respeito a ele.

Orunmilá ouviu e executou a oferenda, todos os irunmole (Orisa) começaram a ver Orunmila com outros olhos, porque ele sempre cumpria o que pedia e sempre dizia a verdade em todos seus atos. É daqui saiu neste odu o porque das divindades acreditarem em Orunmilá, elas as divindades só aceitaram iniciar e educar seus filhos se eles praticassem a verdade, porque se não fizessem, suas vidas seriam mais curtas e improdutivas.

Ìbì : Para os iniciado em Ifá, a palavra se deteriora facilmente quando ele esta manipulando outrem para abrir uma batalha, neste caso ele se cessará perdendo credibilidades diante de suas próprias palavras. As pessoas iniciadas nesse odu ifa, Ifa diz para que haja o que houver, ele sempre recorrerá a um Babalawo para dar um agrado a seu Ifá no sentido de não perder esperanças na vida, iniciados neste odù tendem a contrariar a si próprio. Este odù Ifá mostra que se a pessoa não "entrar na linha" ela tende a ficar cega completamente.

Ire : Este odù Ifá revela os "fins justificam os meios", ninguém é dono de si próprio se ele mesmo seguir todas as restrições advindas deste odù, assim a pessoa verá a luz dentro de si justificando seus meios. Para iniciados neste odu ifá, Esu Odara pede para ser cultuado cuidadosamente e neste odu revela a importancia de usar o epo pupa "azeite de dende" para energizar sua força a fim de que Esu Odara não passe sua raiva, nexte contexto os iniciados colocam epo pupa primeiro no chão e depois no igba esu. Falar a verdade, ser honesto, intregro, não roubar outrem são palavras que não podem havr no dicionário deste odù, pessoas ao qual esse odù é revelado devem ouvir mais e falar menos. 209

Orientação Para os novos iniciados, Ogbè-Sotito fala para a pessoa ter paciência e ter carater em suas decisões. Se tiver com problemas espirituais, Ifá diz que Esu e Egungun devem ser apreciados de forma que haja o pleno equilibrio, sua mente ficara tranquila.

O EEWO (proibições) do odu:

Não ser desonesto Não comer inhame assado Não deve compremeter-se ajudando outrem Não deve sair da sua casa sem avisar para onde ir Não deve sair a noite com muita frequencia Não deve comer carnes cruas Não deve ficar perto de fumaças Não deve mentir Não deve comer pimentas Deve fugir de abstinências, falta de escrúpulos e dos ignorantes. Tomar

bebidas alcolicas

RECADO DO ODU Tem quem asentar Oxossi , Prepara-se uma defeza com três grãos de atare, um ovo, de galinha, datido com água, benta e água do porão de olokun , essa defeza e para o estomago, 210

Sempre que surjir esse odu tem que oferecer uma galinha a oya depois de passa-la no corpo da pessoa , Tem que dar comida a egum , O AWO desse odu tem que usar quatro pulseiras de prata , duas em cada Mao, tem que receber kuanado, Coloca-se um ide de prata em orunmila, O okepele tem que ser confecionado com osso de veado ou chifre de carneiro , lava-se o kopele com erva bana e folhas frescas , come galo e eiyele, o fia do awo deste signo tem que ter na parte de cima um circulo na coor de seu orixá , deste circulo saem oito fraios brancos ou prateados imitando o sol, tomar bori com pargo fresco e cerveja branca EBO DE OGBESA PARA RESOLVER PROBLEMAS COM OUTRA PESSOA , faz-se um feitiche com os nomes completos da pessoa e os problemas em questão escritos num papel que se tenha com ori da costa com o papel faz-se um charuto onde e introduz sete baratas vivas e se despacha no mato quando as baratas comecçarem a roer o papel e se libertar a intranqüilidade tomara a pessoas , 2 EBO 3EBO galo m carneiro, 10 ovos um cacho de banas uma ropua vermelha funfun, comida yoruba, uma angola, quando fizer o ebo tem –se nas mãos os adnas de oxum , igbin, ori, efun, uma galinha, pintada, que seja de casa peixe dendê, 4 EBO 18 KIABOS, 18 OVOS UM CARNEIRO, UM CACHO DE MANAS , UMA ETU, ROUPAS VERMELHAS BRANCAS 5EBO galo, 2 galinhas , carneiro, três galhos, com ponta euma etu

6 EBO Arranja-se um ota que tenha a a parencia de um rosto, humano, dentro de uma penela de barro, coloca-se o ota um macaquinho de brinquedo uma moeda com figura de hoemem osso de macaco muinta erva PE de galiha erva tostão, e sete lflore asempre vivas

Oráculo 35 211

OGBÈKÁ REZA DO ODU OGBEKA ADIFA JOKO KANFUN AXE BEREBERE OMO OLOFIN ORUNBO EURE AKUKO, EIYELE, YARAKO AXO PUPA , ORUNMILA IORUBO

Este Odù fala de ter que superar ciúme e inveja para alcançar fama e respeito.

Observação ocidental: O cliente precisa injetar mais senso comum e menos imaginação nas atividades cotidianas. Fala na superação do ciúme e da inveja para o alcançar a fama e o respeito, o cliente precisa investir em mais bom senso imaginação nas suas atividades cotidianas ifa diz que estragara tudo o que esta pessoa colocar a Mao rompera a corda e entupira as contas a menos que esta pessoa tome conta de ifa se eela o fizer enato seus negócios ficarão em ordem e teroa uma conclusão bem sucedida ifa diz que alguém quer ir para um lugar distante neste lugar o deus céu lhe Dara varias posses e ele será rei das pessoas DIZ IFA Qu vçe não deve roubar nada porque vão lhe prender , nem pegue nada que veja no chão , porque vão dizer que você roubou sua sorte e BA, você nasceu para ser adivinho, você tem axé de olofin tenha cuidado, pois nvao levantar um falço testemunho contra você que vai lhe custar ter que ir ao tribunal, de justiça, você tem culpa do que esta passand tenha cuidado para não ir preso , devem um dinheiro, a vçe e quem lhe deve não tem como lhe pagar de um galo a exu, a ogun, e Oxossi, se você ouvir uma converça não se meta o primeiro dinheiro que vier trate de fazer um ebo, para não ficar doente você tem que cultuar ifa na sua casa tem um egun que tudo atrapalha por isso sua vida vai para trás procure saber o que este egum quer

Ogbè-Ìká: 212

Ire: Caminho aberto leva a uma período de Contemplação. (Este Odù fala da necessidade em seguir o conselho do Espírito e sequir os tabus do Espírito como a base para considerar novas possibilidades). Deve colocar uma faça em elegbara pois foi neste odu que nasceram as marcas deixadas pelas maos impressoes digitais , a qui naisceram os direitos das pessoas sobre a propiedade de t erras e as escritutras de propiedade por esse caminho amulher pode amarra o homem dando -lhe para comer um pedaço de carne de vaca que tenha passado em sua partes

sexuais fala na superaçao do

ciume , e da inveja para alcançar a fama e o respeito, o clien te precisa investir em mais bom senso e menos imaginaçao nas suas atividades cotidianas,ifa iz que alguen esta indo para um lugar destante ela deve fazer um sacreficio para não ser confundido como ladrão no lugar para onde deve esta indo,esta pessoa deva fazer ifa,se ela ofizer então seus negocios estão em ordem,e terão uma conclusão bem sucedida,ifa diz que alguem de ir para um lugar destante neste lugar,olodomare lhe dara varias posse,sua sorte e boa voce nasceu para ser adivinha,se voce ouvi uma conversa não se meta o primeiro dinheiro que vier trate de fazer um ebo para não ficar doente , Aqui nacseram os direitos das pessoas sobre a terras e as escrituras de propriedade, Ibi: A arrogância conduz ao Comportamento impróprio. MARCA CALUNIA (Este Odù fala da necessidade de ser cauteloso ou correr o risco de amigos alienados).Cuidado

para

não

ninguem,amaldição do filho testemunho,perda

de

controle

ser

preso,não

durmo

na

casa

de

atinge o pai,odu de calunias,vergonha,falso sobre

seus

filhos,poblemas

no

local

de

trabalho,ciumes izagerado,inveja,falta de bom senso,imaginação festil,nas suas atividades contidianas,ifa diz que alguem esta indo para um lugar destante se 213

ele não fazer um sacreficio pode ser confudido com um ladrão,ifa diz que estraga tudo o que ess a pessoa poem a mão,rompera a corda entupira as contas,ifa diz que voce não dever roubar porque vão lhe prender nem pege nada que veja no chão porque vao dizer que voce roubou,tenha cuidadopois vão levantar um falso testemunho contra voce,que vai lhe custa ter que ir ao tribunal de justiça.Voce tem culpa do que esta passando tenha cuidado para não ir preso,deve um dinheiro a você e quem lhe deve não tem como lhe pagar de um galo a exu a ogum e a oxossi,se você ouvir uma conversa não se meta,o primeiro dinheiro que vier trate de fazer para não ficar doente,na sua casa tem um egum que tudo atrapalha por isso sua vida vai para traz,procure saber que este ogum quer. Cuidado para não ser preso, não durma na casa de

ninguem, por este odu a

amaldiçao dos filhos atinge o pai ,odu de calunias vergonhas e falsos testemunhos, indica problemas no local de trabalaho,

35 – 1 (tradução do verso)

Esumare com um lindo dorso consultou Ifá para a Chuva torrencial. A ela foi pedido que oferecesse um sacrifício de uma enxada, um alfanje e um cabrito para evitar que as pessoas a levassem para dentro da floresta. Quando ela finalmente veio a realizar o sacrifício, as pessoas começaram a dar atenção a ela. 35 – 2 (tradução do verso) 214

Owó ni pebe, Esè ni pebe consultou Ifá para Arinwaka, que foi o médico de Owoni.. A ele foi dito que teria fama pelo mundo inteiro. Então, ele deveria sacrificar um rato, um peixe e uma galinha. Ele ouviu e realizou o sacrifício. ITAN DE OGBEIKA Que você não deve roubar porque vão lhe prender;nem pegue nada que veja no chão,porque vão dizer que você roubou.sua sorte é boa. Você nasceu para ser adivinho você tem axé de olofin;tenha cuidado pois vão levantar um falso testemunho contra você .que vai lhe custar ter quer ir ao tribunal de justiça.você tem culpa do que esta passando,tenha cuidado para não ir preso;devem um dinheiro a você e você e quem lhe deve não tem como lhe pagar;dê um galo a exu,a ogun e Oxossi;se você ouvir uma conversa não se meta;o primeiro dinheiro que vier trate de fazer um ebó,para não ficar doente;você tem que cultuar ifa;na sua casa tem um egun que tudo aprapalha por isso sua vida vai para traz;procure saber o que este egun quer. EBÓ:uma navalha e dá-se comida a cabeça. ITAN OGBE IKA: Orunmila jogou e saiu este odu,saiu que ele deveria dar dois obis antes de sair a rua,para que não pasas-se vergonha,alem de ver-se preso.e ele não deu os obis,saiu a rua,e depois de andar um pouco teve vontade de pegar m obi,dentro de um local.pôs um saco ao lado de uma mata de obi e exu que estava em cima atirou um obi dentro do saco;aconteceu que aquele local estava sendo vigiado,pois ali estavam roubando todos os dias,viram orunmila pegando obi,e levaram preso. ITAN OGBE IKA; O louro disse a galinha que fosse embora,porque lhe iam pegar para ebó mas, a galinha não ligou e ficou junto com o louro,nosto a prenderam e desde então se cortam galinha para fazer orixá

ITAN OGBE IKA: 215

Acheberebereera um menino muito travesso,tudo de ruim lhe acontecia por ser mau.foi a casa de orunmila e fz um ebo deu um galo a exu e depois de alguns dias.acheberebere saiu e no caminho,viu uma plantação de obi e quis provar um deles.colocou o saco embaixo de uma arvore e um dois obis caiu dentro do saco.sem ser da conta disto colocou o saco nas costas a saiu,aconteceu que este local estava sendo vigiado.pois os dias. O roubavam,o dono do local o surprendeu.acusando-o de roubo.foi levado a presença do rei.;e este ao ouvir as acusações caluniosas,o mandou matar quando levaram para matalo,acherebebere pediu para que jáque iam mata-lo que o deixassem cantar uma cantiga.os soldados disseram que,como era seu ultimo desejo,poderia cantar,então o rapaz começou a cantar:AGUEME OGUEME OBIRO ABUEME OBIDO,ao terminar de cantar um forte relâmpago,seguindo de fortes trovôes pulseram os soldados para correr cheios de terror,oportunidade que acheberebere teve para escapar. RECADO DO DOU O AWO DESTE ODU , e rodeado por uma aura de poder que o proteje das negatividades que chegam por xango, e Oxossi, para que estea aruá não rompa não pode se apropria de nada que não seja seu , Dve colocar uma faca em elegbara pois foi neste odu que nasceram as armas deixadas pelas mãos impressoçes dijitais, na 1 maos de ifa Poe um eleke de osain e na segunda , um eleke de ogbeka ,o awo deste odu tem que ter oito obis, para cada Mao de seu ifa devendo renova-los todo ano, Por este caminho as mulheres podem amarrar os homem , dandolhe para comer um pedaço de carne de vaca que tenha passado, em sua parte sexuas, E o odu das quinquilharias , seus filhos so vivem bem no meio de pessoas humildes , e a origem dos altares, por isto as pessoas deste odu devem ter um altar com imagens em sua casa , pó este odu o jiji ika perdeu o controle sobre SUS filhos, e confiou, a elegbara para que o criasse , depois de sriado, ogbeka foi busca-lo e elgbara recomendou que não o levasse pois isto seria sua ruína, SEGREDO DO DOU Pega-se uma tabua de Atena , escreve –se nela os 16 odus meji, coloca-se umapargo pequeno no meio das pernas de cada meji inscrito, com as cabelças para cima sacrifica-se uma galinha preta sobre as figuras inscritas e sobre orunmila, depois de sete dias procede-se um itan com orunm ila, 216

São nesessarios dezesseis awos par que se realize esta cerimonha cada um deles deve rezar um dos mejis e acender-lhe uma vela as velas ficarão acesas em suas mãos e so serão colocadas no alto de cada signo, depois do ultimo haver sido ezado as velas são colocadas no alto de cada figura EBO um galo pra exu, três ganchos de ferro , pano baranco, preto pano vermelho, sobras de comidas , três ofas de ferro terra de quatro caminhos, um pouquinho, de iyerosum e bastante moedas fazer saraieie e despachar no local determinado pelo jogo Oráculo 37

OGBÈTÚRÚPÒN REZA DO ODU OJBETUNAKO KUKUJE AJA,QUQUJE AJAARUN ATANA JUBARA KUMISA IYA ADELAWA ORUNMIRA AJDAMI LEBO,ORUN IRE NIRA KILODAFIN EXU

Este Odù fala sobre o cliente ficar para trás em uma competição. Ele pode vencer através do sacrifício.

Observação ocidental: Um novo relacionamento ou despertar espiritual irá aliviar o foco temporal corrente do cliente. Fala de desestruturação em situações onde envolve concorrências e competividades so terá vitoria com sacrifício uma relação nova e o despertar para a espiritualidade melhora o dia a dia do cliente 37 – 1 (tradução do verso)

Jigbinni consultou Ifá para o cavalo (esin) e também para a vaca (eranla). A vaca foi aconselhada a oferecer sacrifício de maneira que a ela seria dada a posição social do cavalo. 217

Três enxadas e 6 600 búzios deveriam ser usados com sacrifício. A vaca ouviu porém não realizou o sacrifício. O cavalo ouviu e realizou o sacrifício. Nos tempos que passaram, a vaca ocupava uma posição social superior ao cavalo. Èsù persuadiu as pessoas a tratarem o cavalo como um bom companheiro porque Èsù é sempre a favor de qualquer um que realiza seus sacrifícios. Ifá canta: Jigbinni o (símbolo de cargo) está no pescoço do cavalo / está no pescoço do cavalo. DIZ IFA que há três mulheres que se desgostoram de você por causa de umas palavaras que vboçr falou, elas contaram mexericos para os maridos delas, para que eles se unissem para virem lhe machcar tenha cuidado por causa de uam coisa que você vei comprar para que não se trasfome em desgraça, e uam coisa que você vai compra na pereferia de uma praça, assim , cãs você tenha idéia de ira a uma praça, e queiram lhe vender qualquer coisa evite comprar e deixe-la ou evite de ir a praçapor alguns dias , e onde quer que você var não se demore muinro, porque pode haver brigas o que você esta devendo a xango, você tem que uar um colar que chegue ate a sua barriga você vai ter um filho, homem , que por mais intelijente que você será mais inteligente que você quando se vê este ifa tem que se fazer ebo para o pai daquele que se consultou, para que o filho não o destura pois por questões astrais o pai sempre morre antes do tempo, com este caminho, se o consulente e santeiro se diz a ele que procure saber o que exu quer , não saia de casa por setes dias

Ogbè-Òtúrúpon: Ire: Um caminho aberto conduz à b oa Saúde. (Este Odù fala da necessidade em desenvolver bom caráter como base de crescimento espiritual e de vida longa). Ifa diz:Vitoria mas com sacrificio,uma relação nova é o desperta para a espiritualidade,melhorara o dia -dia,e aliviar,o foco

ira

t emporal corente do cliente.A nessecidade que seja feito ebo

para o pai do comsulente,para que não venha a falecer precocemente,tem que aceita os guerreiros para vencer uma guerra,aqui neste odu o babalorixa e a 218

ialorixa e o babalao tem que fazer tudo o qu e for indicado,para o seu filho ou afilhado,caso contrario estara determinando sua alto destruição,por este odu nascerão as benção dos ceus,a proteção de oxossi e de egum. Neste odu quem descide é oxossi.Evite ir a praça por alguns dias,procure saber o qu e exu que não saia de casa por sete dias

Pessoas inteligentes deve ser feito ebo para o pai do consulente para que não venha a falecer precosemente , tem que assentar os gerreios para que não venha a perder

uma gerra em que esta ou estara envolvido, colo ca-se para

ogum inhame untado com ori, coberto com pano branco, que depois de 7 dias deve ser levado a uma mata onde sera colocado aos pes de uma gameleira ou de um iroko, Ibi: O Caminho aberto é bloqueado por uma enfermidade. (Este Odù fala da necessid ade em se proteger contra a possibilidade de planos deteriorados ou saúde deteriorada).Fala de desustruturação em situaçoes onde envolve concorrencias e competividade,e muito sacrificio para vitoria,este odu fala sobre o cliente ficar para traz em uma comp etição,calunia sobre pessoa incente,morte do pai do consulente precocemente,perdas em gu erras e disputas ,envolvimento

existe

disputa

familiares

por

casas

ou

terra,terrenos

ou

eranças,mostra abandono em domicilio as uceras da tua pele nasce neste odu.Pessoa vulneravel a bruxaria ifa diz que há tres mulheres que se desgostaram de você por causa de umas palavra,que você falou.Elas contarão mexericos para os maridos delas tenha cuidado por causa de uma coisa que você vai compra,para que não se transforme em de sgraças,essa compra pode ser na periferia de uma praça ,cuidado com brigas,mortes antes do tempo. em que ser feito ebo para o pai do consulente , para que não venha a falecer precocemente, existe disputas familiares por casa ou terrenos de herança, 219

maostra abandono de domilicio, mulher pode abandonar o lar , por ser munito maltratada, cuidado com nostalgia,

37 – 2 (tradução do verso)

Ògbètúnmopon-Sunmosi, Bi-omo-ba-nke-iyá-re-ni-aagbefun. consultou Ifá para Alaworo-Òrìsà, que estava sofrendo com falta de filhos e estava saindo com o abutre. Ela foi aconselhada a fazer sacrifício um pedaço de tecido branco colocado no Òrìsà, 3 200 búzios e duas galinhas. Ela prestou atenção nas palavras e realizou o sacrifício. ITAN DE OGBE OTURUPON: Olofin mandou que orunmila,á noite,aparesse um grande lanço de terra.coisa que era impossível.orunmila jogou e saiu este odú:ele deu comida a egun,e pôs um facão e um forcado,e os mortos se levantaram e fizeram o trabalho. EBÓ:pega-se um lenço azul,se espertam alfineites no seu redor;com as pontas para dentro e espatam,pedacinhos de coco com casca e tudo,milho torrado,dendê,acaçá,jutia,peixe,e se pôe uma pedra para que fique pessado,se fecha e se jogar no mar para que vá para o fundo. ITAN OGBE OTURUPON: Em um reinado os mensageiros do rei disseram que ia nascer um menino,que iria sucede-lo que não tinnha remédio porque era coisa da natureza.o rei não acreditou e depois mandou degolar todos os recém nascidos homens;poren uma senhora que sabia foi se consulta com orunmila e saiu este ifa;e orunmila mandou que ela defize-se ebó com flechas.a mulher fez ebo e ficou muito triste porque acreditou que seu filho ia morrer,porque e era um menino muito bonito.toda a família estava muito triste,porém para grande surpresa de todos recen nascido falava perfeitamente e disse:não se asustem comigo,o que eu quero é que coloquem o berçodiante da porta e que avisem ao rei.a família resistiu,porque queriam-no vivo.poren ele 220

tornou a ordenar;e quando comunicaram ao rei,estes mandou os guerreiros nacessarios para que o degolassem,eram em numero de sete:o primeiro que entrou foi morto pelo menino com uma flechada e assim foi até o sétimo;e ele disse para este ultimo,a você eu perdoarei para o rei e lhe de a noticia e então o rei mandou mais sete guerreiros,e aconteceu o mesmo;e o ultimo chegou com a masma noticia e comunicou ao rei então este partiu com sua escolta para aquele lugar,e comprovou a derrota de seu exercito.e fez pacto com o menino para entregarlhe o gorverno. ITAN OGBE OTURUPON: A mulher de orunmila foi a praça e ali também estavam:a mulher da morte,a mulher da enfermidade e a mulher da tragédia ,o açougueiro ,por atenção a orumila atendeu primeiro a sua mulher e as outras por inveja foram-se muito bravas e disseram a seus maridos,que eles não servião para nada e por isto não podiam pegar carne.a mulher de orunmila ao chegar a sua casa consultou-se com seu marido e saiu este ifa. Ele perguntou pela carne e ela a entregou;e ele fez ebó com a carne;dividiu a carne em três partes:uma para a porta da casa,outra para a encruzilhada e uma outra para a floresta.quando chegou a morte reclamando,estava na porta da casa(da rua)e quando chegou a tragédia estava na esquina... RECADO DO ODU Os filhos desse odu por mais inteligente s que sejam geram um filho mais inteligente que eles , Aqui o sorre a degola dos inocentes , perto de ogum tem que ter sempre uma garrafa de oti, aqui o babalrorisa , a iyalorisa, ou o babalawo tem que fazer tudo o que indicado, para seus filhos, ou afilhados, ,caso contario etara determinando sua autodestruição, As culceras da pele podem ser curadas com folhas e sal em forma de emplasto, Por aqui nasceram as benças dos céus, tm que dar comida a egun, e oferer-lhe um gancho de ferro e uma facão, proteção de Oxossi , coloca-s uma flecha atrás da porta , Diz ifa a mula que vive no estábulo na compania de outros animais , se for muito maltatada , um dia desaparecera para sempre qui foi firmado o pacto entre orunmila e aroni e e por isso que coloca carvao nos amasisi de osain, neste odu orunmila, foi encarregado por olofin de etntar recuper os malfeitores que infestam o mundo, aqui naisce a nostalgia de orunmial, a pessoa tem um egun que li dis as coisaz no ouvidos , este e o caminho de exu ni que possui 221

duas caras , neste odu quem decid e Oxossi aquele que ensina aos meninos o uso de arco e flecha, o awo tem que receber olokum com o abo fun fun, a pessoa e vulnerável a brixarias EBO TRES BOLAS DE CARNE , 1 POTE , UM COLAR , 1 BOLA DE CARNE E PARA A E NCRUZILHADA, OUTRA PARA APORTA DA SUA CASA E OUTRA PARA A FLORESTA EBO flechas e muintos animais para entregar a sua cabeça, EBO um colar que chege ate a bariga , um galo, uma pedra de amolar jutia, peixe EBO pega-se um lençol azul, se espetam alfinetes no seu redor com as pontas para dentro e espetam pedacinhos, de coco, com casca e tudo, milho torrado, dendê acaçá, peixe e se Poe uma pedra para que fique pesado , se fecha e se joga no mar par que va para o fundo

Oráculo 39

OGBÈTÚRÁ OGBETUAMOFOUSESIMOFOUSESI ADIFAFUN OLOWO ALADMOFUSESU ADIFAFUNAJAPA TIROQOKOLOLENIFA OJEGUEODUDUWAMOWALEI IYEREOLOFIM

Esse Odù fala de sacrifício garantindo paz e felicidade.

Observação ocidental: Um conflito no serviço será resolvido a favor do cliente. Fala de sacrifícios ebos para garantir a paz e a felicidade um conflito no trabalho será favorável ao cliente DIZ IFA Que você vai encontrar uma fortuna, muito grande, o que você tem que não pode dormir , node você vai há uma mulher que e alcaguoete e que leva e trás tenha cuidado, com um mexerico, não diga mentira, você vai anunciar três coisas que vai acontecer porem as pessoas não lhe darão credito, e vão dizer que você e mentirosa , onde você envergonhada vai embora, deste lugar, e quando você regressar vão lhe dizer que o que 222

você previu aconteceu, você e uma pessoa que tudo quer quer a tempo e a hora e este e o motivo de que tudo lhe saiu mal, por onde você vai a contratempo, tenha cuidado porque em sua casa vai aver um mexerico, disputas por terras , não se deixe mais governar por sua família, você tem desarranjo intertinal se sua família tem algum capital perdera e corera sangue e sobrara um em sua família, EBO;2 galos,2 porrões,comidas carvão ,2 panelas de barro.$10.50 EBÓ:galo,roupa do corpo,os sapatos,mel,lenha dinheiro EBÓ:para que suas coisas fiquem mas organizadas;dendê,ori,cravo da índia,junte tudo e suspenda no alto.ao sol e na sua altura. EBÓ:um peixe de lenha,casca de pica pau,um pouco de água quente,roupa do corpo e uma pedra(a roupa se queima na mata) EBÓ:leva ossos de boi,e vai para a orelha do mar.

Ogbè-Òtúrá: Ire: Caminho aberto à para visão mística. (Este Odù fala da pureza e especialmente sobre evitar a possibilidade de comportamento au todestrutivo).Nesce odu nasce o opele ifa,nesse odu o homem aprendeu a fazer esculturas ,manda o cliente fazer alguma coisa para o egum ates de tudo,prenucia que o consulente ou alguen da sua familia fala de sacrificios ebos para garanti a paz e a felicidad e,um conflito no trabalho sera favoravel ao cliente,ifa fala de sacrificios garantindo paz e felicidade,dis ifa que você vai encontra uma fortuna muito grande, você pode levanta a mão.prnuncia que o consulente ou alguem de sua familha fara uma viagem para o extriro e la se casara,

Ibi: Caminho aberto à autoilusão.

223

(Este Odù fala da possibilidade de complacência que gera perdas). Conflitos no trabalho,quando odu surje trazendo

osobo ecu ou ofo fala de doenças no

sangue e na cabeça,a que nasceu a doença do sangue conhecida como anemia,o awo

deste

singno

morre

solitario

cuidado

com

mexericos

não

diga

mentiras,acusação de mentiras ,gasto de dinheiro desnecessario ciume do que e seu,por onde você vai a contra tempos,suas coisas ser transformão você sente seu corpo fraco,tenha cuidado em sua casa vai haver uma mexericada com trea coisas que lhe tirão o sussego,desputa por terra no campo,você e vigiado por uma lingua de trapos que e sua inimiga quer que você perca seu emprego e seu bem

esta

não

levante

a

mão

para

n imguem

cuidado

com

dezaranjo

entestinal,cuidado com morte e perdas de capital,perdas de sangue. , quando este odu surge trazendo osogbo iku , arun ou ofo, manda -se o consulente fazer alguma coisa para egum antes de tudo, fala de doencas no sangue na cabeça , aqui naisceu a doenca do sanegue conecida como anemia,

risco de mulher

gravida perder o filho, e para o hom tars impotencia, sexual

39 – 1 (Tradução do verso)

Para, o amigo da enxada (oko), e Odebe, o amigo do foice (àdá), consultaram Ifá para Òrúnmìlà enquanto ele estava vindo para o mundo. Ele [Ifá] disse que Òrúnmìlà nunca cairia em desgraça. Uma cabra, um rato e um peixe deveriam ser sacrificados. Òrúnmìlà ouviu e realizou o sacrifício. Então, desde a criação do mundo até os dias atuais, Òrúnmìlà nunca caiu em desgraça. Ele foi quem primeiro nele [mundo] pisou. Ele treinou os Advinhos de Ifá e situou os odù em suas respectivas posições. Apesar de todas essas coisas, ele nunca negligenciaria os sacrifícios prescritos para ele, porque ele demonstrou aos seres humanos que "não pode haver paz alguma sem sacrifício". Esta claramente expresso em várias lições em Ifá que ―os seres humanos 224

não vivem em paz sem oferecer sacrifícios‖. Além do mais, pequenos sacrifícios previnem a morte prematura. Qualquer pessoa que deseja ter boa sorte sempre oferecerá sacrifícios. Qualquer um que cultiva o hábito de fazer o bem, especialmente ao pobre, sempre será feliz.

39 – 2 (Tradução do verso)

Ajiwoye-odede consultou Ifá para Olomo-Agbeti. Foi predito que todas as suas aquisições viriam facilmente a ele nessa varanda. Um rato, um peixe e duas imagens deveriam ser sacrificados. Ele ouviu e realizou o sacrifício. ITAN DE OGBE OTURA: Havia um caçador que saiu para e quando chegou disse que tinha caçado um leão .no dia seguinte quano voltou disse que tinha caçado um tigre.outro dia disse que caçou um urso.porem quando as pessoas procuravam e nada encontravam,e o tinham na conta de um mentiroso.pouco tempo depois ele foi a casa de orunmila e fez ebó.orunmila o mandou queimar a roupa que estava usando,queima-la na mata,assim ele fez,as pessoas viram uma fumaça na mata;ele adormeceu e uma carvana que ia passando o encontrou.e deram-lhe roupas e um cavalo;ele veio para a cidade onde todos o adimiraram ao vê-lo bem vestido.chegou a presença de olofin e lhe disse que ali perto havia um grande exercito,acampado que vimha de terras estrangeiras para pagar tributo.todos riram dele e olofin respondeu que em vista da sua sorte, tudo o que o exercito trouxe para mim eu abro mão e cedo para você e desde as nogueiras da cidade até onde seu cavalo possa alcançar também lhe dou e ali será rei.assim foi como OSHEGUE se fez rei. ITAN OGBE OTURA: Todos os santos fizeram uma reunião com orunmila e concordaram que cada um pepartisse ,o que conseguisem.orunmila lhes ofereceu o mesmo,fechando o trato.cada um tomou sua direção .exu foi o primeiro a encontra a comidaum cabrito embora não tivesse,muito longe fez esta consideração :quando eu chegar a casa de orunmila,estará estragada;e a comeu sozinha,e os demais fizeram a mesma coisa.nisto orunmila teve que arar uma terra e apenas cavou um pouco e descobriu uma grande riqueza.as divindades então,ficaran sabendo e foran visita-lo e 225

lhe disseram que eles sabiam do achado e que o trato estava de pé.orunmila respondeu que aquele que não cumpre seu trata não pode reclamar.entao eles lhe disseram:orunmila venceu. ITAN OGBE OTURA: Denunciaram para olofin que orunmila estava fazendo coisas erradas e olofin encarregou um rapaz para ver ser era verdade o que as pessoas estavam falando:o mensageiro se pó a vigiar por um buraco e que orunmila só pedia o bem para todo mundo.porem olofin mandou outro criado e este viu o mesmo.quando regressou explicou a olofin a mesma coisa;vendo olofin que tudo não passou de calunia,não mandou mais vigiar orunmila. ITAN OGBE OTURA: Aqui foi onde todos os caçadores fizeram um contrato,porem saiu ogun e foi ao rio e pegou 200 pagos e não deu nada aos demais com que havia pactuado.e depois se foi para o campo junto com os seus companhiros e pegou reses e porcos e depois foi a floresta de obatalar e pegou igbin,e o batalar lhe pediu e ele não deu nada,daí obatalar,vendo e sofrendo com a ganância rompeu o contrato e se retirou calado e quando ia pelo caminho caiu numa gruta cheia de dinheiro,quando os demais souberam que obatalar tinha muito dinheiro todos começaram a pedir-lhe e inclusive ogun,poren obatalar respondeu que não daria e que todos se conformarssem como ele se conformou quando eles tinhão e não dividiram. ITAN OGBE OTURA: O rei tinha um filho mentiroso e desobediente que ninguém acreditava nele.uma vez que se encontrou como orunmila e lhe saiu este odu,orunmila mandou que ele fizesse ebó;porque iria torna-se mentiroso e desobediente e ninguém acreditaria nele;outra vez encontrou-se com orunmila e esse lhe disse que ficaria pobre,porem o garoto não fez caso porque pensava que orunmila não sabia que ele era filho do rei.ao passar do tempo este filho do rei que era haragan,e não trabalhava começou a passar por muitos poblemas,foi afastando-se de tudo ate enterrae-se na floresta fora de sua terra.passou por muitos poblemas até ficar sem roupa no corpo e neste estado soube de um homem velho divinador foi vê-lo e se encontrou outra vez com orunmila.então ele pediu as bênçãos de orunmila e lhe pediu tamben perdão,dispondo-se a fazer o que orunmila lhe mandasse,depois que fez ebó,orunmila mandou queimar sua roupa,dentro da floresta e ele assim o fez e no meio da floresta começou a queimar a única roupa que ainda tinha e ficou desnudo.porem,perto daquele lugar havia um forte exercito que desejava ter um comandante para tomar o reino de seu pai o exercito se dirigiu ate onde havia visto fumaça e ao chegar encontrou com um homem nu.então ,proclamaram comandante e ele se pôs a frente do exercito.ao chegar ao rei e vê-lo os soldados de seu pai 226

não ofereceu resistência tendo ele podido,chegar ate o palácio com todo o exercito mandou um recado para seu pai para que se rendesse e lhe entregasse a sua coroa.o pai não acreditou porque era um recado muito misterioso.voltou o mensageiro e o pai lhe disse que se ele tinha um exercito na porta lhe entregaria a coroa e ao sair o,pai converseu-se do que estava acontecendo,não teve mais remédio alem de entregar-lhe a coroa e esde este momento aladi,que era com se chamava o filho do rei,passou a reinar RECADO DO ODU Neste signo nasceu no okepel ifa , nasceu o ncesto ptaticado entre mãe e filho, não se pode ciar filhos adotivos, aqui o homem aprendeu a fazer esculturas , foi neste odu que pela primeira vez , ensinou aso babalawos a urarem o gorros lofin abençoou-se o gato, o macaco, o rato do amto, qui separo-se a lama da areia , foi neste odu que pela 1 vez se abriu um buraco, nasceram os segredos de azwani, nasceram oraniyan, a voz do vulcão e mais poderoso, dos ebora, oxum lançou maldição em rounmila pelo pecado da humanidade , firmou-se um pacto entre oraiyan e dada ajaka, Os filhos deste odu não deve ter cães em casa deve assentar azawani e usar seu eleke , uma grande sombra se interpõe entre oeunmila e o awo deste signo e o orixá acaba por vira-lhe as costas tem que andar na rua para receber o ire, quando ogbetura aparece numa crimonia fúnebre, penuncia que , em breve a pessoas tormarao a se reunir com a mesma finalidade, ou seja , um dos presentes morerera dentro de pouco tempo, , todos os sacerdotes presentes tem que oferecer um akuko funfun para salva-se do pressagio, O AWO deste signo morre solitário,

Oráculo 41

OGBÈATÈ REZA DO ODU OGBE MATA ALAMATA, ALAMATA OMO AWOXE MAFITARUN ADIFAFUN OMA BABXIXE EKODIDE , ADE , EKU, EJE , EIYELE, EFUN, OSUN, OBATALA OWO MESAN ELEBO,

227

Este Odù fala sobre evitar problemas e potencial criativo em viagens e esforços que estão pôr vir.

Observação ocidental: O cliente encara possível perda de emprego ou relacionamento. DIZ IFA Que orunmila tudo dissimula, porem oxum não eles o perseguem tenha cuidado, para não perder a cabeça, uma questão que vai ter você pensa em fazer uma viajem onde você vai, ira encontrar dificuldades por causa de uma mulher que e a cabeça ou e a que governa m, vão haver muintas complicaçoes bate –boca e agressão esta mulher quer mandar nos homens , orunmila esta lhe esperando para que você o receba, terá problemas de justiças e será preso, ainda que esteja inocente, a morte esta dentro de sal casa você tem um inimigo, que quer ter bater por causa de uma mulher também lhe vão levantar uma caluni a contra você, porem não acarretara problemas , em sua cãs há uma pessoa que esta emagrecend, secando, também tem um rapaz que e minto, tonto, sua mulher quer ir embora, você tem que asentar o santo dela, você mesmo, estraga suas coisas , há uma pessoa, que e alta e magra que quer lhe confundir, você gosta de jogar a primeira pedra, cuide de exu, não deixe dormir ninguém de fora em sua casa pois pode acntecer desta pessoa morrer na sua casa , de repente lhe traga a justiça, você pasou por um grande susto, você fala as coisas na cara, você terá um filho que há de ser mais babalawo que você, ef ilho de obatala, e aso 7 anos terá que iniciar no ifa por que pode morrer loucura em casa não tenha galinha choca em casa você cuide so orisas, de um peixe grande a sua cabeça, para que possa srse bem em seus assuntos diga sua mulhe que tenha cuidado com sua boçe, porque ela fala muito, e muito mal, e pode arrancar a ligua com a cabeça, Fala de evitar problemas mostrar empenho para não ter perdas possibilidade de viagens o cliente enfrentara uma perda de um trabalho, profissional ou relacionamento afetivo, EBO:galo,galinha choca,2 peixes fresco,1 pedaço de corrente,1 pedaço de couro de touro lago que se amarra na cintura,$10,50. EBÓ:para seu filho;2 freios de cavalo. EBÓ:1 frango para exu,7 obis canamo;

228

EBÓ: Galo,2 galinhas(uma delas choca)2 peixes fresco, uma tira de couro de touro que dê na cintura juntia e peixe defumados,acaçá,milho,depois do ebo,limpa-se o corpo da pessoa com a galinha e cortase a mesma.em cima da sombra da pessoa. Ogbè-Ìrete: Ire: Um caminho aberto requer Determinação. (Este Odù fala da necessidade em se evitar viagem desnecessária). A pessoa saira vitoriosa na questao judicial, deve dar atençao a oxum e cuidar dela, quando estivwe doente deve se consultar com um babalawo, não peca a cabeça numa questao que vai ter, voçe ira fazer uma viajem, mais tenha cuidado com dificuldades, por causa de uma mulher, deve fazer ifa o mais rapido possivel, para evita problemas de justica e prizao, voçe ter ou tem um filho que sera babalawo, trate de ua cabeça, faça bori, Ibi: Um caminho aberto leva a teimosia. (Este Odù fala de uma possível perda por acidente ou enfermidade). Fala de perca de cabeça numa questao e voçe pode ate ser prezo, voçe fara uma viagem e encontrara dificuldades por causa de uma mulher que e a cabeça ou e a que governa , vao haver muintas compl icaçoes , bate boca, e agressao , esta mulher quer mandar nos homens , a morte esta dentro de sua casa, voçe tem um inimigo , cuidado com brigas por causa de uma mulher, vao lhe levantar uma calunia, pesoa emagrecendo de mais, sua mulher quer ir embora de casa, vçe tem que asentar o orixa dela, cuide de exu, não deixe dormir ninguem de fra em sua casa, pois pode acontecer desta pessoa morrer, na sua casa, e de repente lhe traga justiça, voçe passou por um grande susto, tem que cuidar da cabeça para sair -se bem em seus asuntos, diga asua espoza que tenha cuidado com sua boca, porque ela fala de mais e muito mal, e pode arrnacar a lingua com a cabeça, vindo este ifa por ibi, osobno essa mulher e

recriminadora tem

229

que fazer orixa e tenha cuidado ela pode ter 2 maridos, cuidado com acidente de tranzito, ciudado com ciumes das mulheres RECADO DO DOU, Diz ifa que orunmila sempre faz

alguma coisa em favro das mulheres,

cuidado com a morte que entra e sai de sua casa, oxum vive esperando por seus cuidaos , nest e odu conheceram oxum e ogun, aqui naisceram -se as pestes que dizimam populaçoes , nasceram os poderes do cerebro humano e todo o sistema cerebral, por este caminho orunmila foi atirado no rio, por ser o grande

traidor

,

O

AWO

DESTE

ODU

deve

ter

um

okepel e,

de metal que faça barulho, ao se jogar para que oxum saiba que esta trabalahnd, com

ifa, tem que colocar um frei de cavalo em ogun para que

possa manter controle sobre seus filhos, e afilhados, coloca-se em oxum 5 ferramentas de lavoura , pos ter tefado o odu , deve usar um cinto de couro na cintura sempre que quizer resolver problemas , deve colocar em seu ifa um pedaço de pau ferro, tem que criar uam galinha e deixar que ponha ovos que não podem ser comidos, , não se pode ter gaiolas vazias em casa , quando quizer ter muintos clientes ponha 16 tabuinhas com mel para orunmila, e tome banhos com botoes de rosa amarelas e um pouco d mel, colque em orunmila, 21 otas pequininios que t enha comido uma galinha choca EBO galo galinha choca 2 peixes fresco , um pedaçode corrente um pedaço de couro, de toro largo, que se amarra na cintura , Ebo um frango, par exu 7 obis canamo, Ebo galo, 2 galinhas , uma delas choca, 2 peixes frescos uma tira de couro d e oturo, que de na centura, peixeefumado jutia, acaça, milho depois do ebo, limpa-se o corpo da pessao com agalinha e corta -se a messma em cima da sombra da pessoa,

230

41 –1 (Tradução do verso)

Iyaletajaja consultou Ifá para Ewon. Iyaletajaja consultou Ifá para Iro. Iyaletajaja consultou Ifá para Ìgèdè, o filho de Agbonniregun. Eles foram advertidos a não irem para a roça. Se fossem até lá iriam encontrar Ikú (a morte). Eles não ouviram. Na manhã seguinte eles foram até a roça e encontraram Ikú, que matou Ewon e Iro. Ele tragou Ìgèdè, o filho de Agbonniregun. Quando as notícias chegaram aos ouvidos de Agbonniregun, ele foi até seu babalawo, que consultou Ifá para ele. A ele foi pedido ascrificar penas de papagaio, contas tutu-opon, três grandes bolas de inhame pilado e sete pombos. Ele também foi orientado a levar o sacrifício à roça ao amanhecer. Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício. Chegando à roça, ele encontrou o corpo de Ewon, no chão. Ele encontrou o corpo de Iro no chão. Ikú chamou Agbonniregun. Ele vomitou Ìgèdè nas mãos de Agbonniregun e pediu para que ele engolisse Ìgèdè. Ele disse: Agbonniregun sempre deveria vomitar Ìgèdè em dias terrivelmente tristes.

41 – 2 (Tradução do verso)

Asaigboro, Arinnigboro, Oburin-burin bu-omi bo‟ju consultou Ifá para Òrúnmìlà. Foi predito que Òrúnmìlà seria enriquecido na cidade. Então ele deveria oferecer um sacrifício: um rato, um peixe e uma galinha. Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício. 231

O rato, o peixe e a galinha foram utilizados para satisfazer Ifá.

ITAN DE OGBE IRETE: Era um filho de orunmila chamado ECHUNI,que lhe pedia todos os dias uma coisa diferente,havendo orunmila lhe pedindo um pescado,de um rio que havia ali perto,ele respondeu para orunmila:se que peixe pegue-o você mesmo e atirando seu pai na água seguiu caminhando.por incrível que pareça echuni começou a dizer as pessoas que orunmila havia colocado veneno no rio para matar a todos do povoado.e a calunia passou de boca em boca ate que os homens do obá a escultaram e foram imforma ao seu senhor orunmila foi preso e colocaram em uma cela.desesperado,ele começou a se lamentar de sua desgraça ;então pegou dezesseis pedras,consultou ifa e lhe saiu este signo.ao vê-lo os guardas voltaram a informar ao oba desejando saber se o prisioneiro era mesmo um adivimho,o oba mandou busca-lo.que você esta fazendo com estas dezesseis pedras?lhe perguntou o rei,sou adivinho,respondeu orunmila.demonstre-o para mim disse o rei.cada vez que você se deitar para dormir se assusta,lhe disse orunmila,muito seguro,alem do mais,tem uma galinha choca e deve fazer ebo com ela.impressionado,o rei lhe entregou a galinha choca e fez o ebó agora tem que receber ifa,falou ao adivinho,por quê razão esta preso? E orunmila lhe contou como havia sido vitima de um falso testemunho.então o rei ordenou que o libertassem. EBÓ:galinha choca,16pedras pequenas,galo e pombo. ITAN , a mulher de um mayombero se consulto com orunmila, e uma vez o mayombero foi a casa de orunmila, e lhe perguntou por sua mulher orunmila tinha escondido a mulher dele a trás da porta o mayombero disse para orunmila, que queria jogar ifa e orunmila jogou e saiu este ifa , dizendo que tinha que fazer ebo com três ratos então, o mayombero, tioru da boca os três ratos e um deles correu para detrás da porta e o maayonbero descobriu a sua mulher daí o mayonbero i nsultou orunmila, orunmila o amal di coou dizendo que El deveria se trasnsformar num cabrito, depois de algums dias , olofin veio consultar-se com orunmila, e ele disse que ele de veveria fazer ebo com um cabrito, ao dar este cabrito, teria porem que amarra-lhe aboca e suplicar, a orunmila, com os olhos porem orunmila, não perdoou , o cabroto, grande se trasforma em fantasma, e este e o motivo, de pelo qual exu não come cabrito grande ITAN, uma vez orunmila estava no rio a dar comer ao seu ifa um peixe grande ao cehgar ao rio ele pos-se a fazer o ebo varis mulheres que ali se encontravam sem saber do que se tratava, levantaram, uma calunia de que orunmila, estava envenenando o rio, e isto foi o que 232

disseram ao rei, o oba mandou busca-lo, e perguntou o que ele fazia e orunmila disse que estava dando comida ao su ifa, o rei diante desta declaração, absolveu, orunmila, e as mulheres ficaram como menitirosas ,

Ogbè`Atç

* * * * ** * * * Conhecido como Ogbe`Irete.

Ogbe`Irete é o odù esta na posição 41 na ordem inalterável dos odù Ifá e pede reflexão nas possibilidades de agir com boa intenção, sem que seu crescimento espiritual ou físico seja atrapalhado por ansiedade.

Õríÿà: Õrí, Orúnmìlá, Êÿú, Êgbç, Êgúngún l Ogbè`Atç ÿõrõ: Seu relacionamento com o ser humano estará sempre dependendo da ação de quem proporciona a felicidade.

**Orunmìlá ko fiÿe yín mi** – Orunmila não dispare em meu nome.

233

Ogbè`Atç kikô : Babalawo e seus omo awo devem considerar que a vida é determinada por modificações, a falta de experiência é um termo totalmente natural, por isso é importante estudar Ifá sempre.

Ìbì : Para os iniciado em Ifá, não é recomendável estorquir pessoas pedindo dinheiro ou pensar somente em dinheiro, porque Ifá lembra que os Omo Awo Ifá não passarão fome nesta vida ou necessidades. Os sofrimentos constantes são declarados neste odù Ifá, tal que esse sofrimento momentâneo advém de aprendizado. A pessoa no meio da sociedade tende a manipular outrem com palavras enganosas, isso pode levar a falência. Em geral, o principio deste odù no lado dos maus presságios é má conduta no que se refere extorquir outrem para beneficio próprio, ou deixar outrem sofrendo sem poder ajudá-lo.

Ire : Este odù Ifá revela que o amadurecimento decorre com o tempo, propriações devem ser feitas a Ori e Esu para que os idéias não se percam. Pessoas iniciadas neste odù são perseverantes e astuciosos, tendem a fazer mudanças radicais e a quem este odù é lançado, Ifá que a pessoa não deve fazer nada sozinho e sim, sempre acompanhado por alguém, a união em si é a melhor política e por fim, o início de uma nova evolução. Estamos em uma fase de novos políticos neste ano de 2008, é tempo para que a paciência e perseverança esteja ao lado daquele novo Prefeito ou Vereador. Ifá explica que os empresários ou pessoas que têm algum comércio ponham suas contas em dia e não deixem nada e atrasa.

Orientação

Para os novos iniciados, Ogbè-Até fala de recomeço(Principio) dentro do culto a Orisa e Ifá. Uma boa hora para fazer uma viajem seja a lazer ou negócio, lembrando sempre que para não poder perder o potencial, Ifa deve ser sempre consultado. Esu e Ori devem ser cuidados para ter uma energização mais concentrada, porque Seu tem o poder da fala e Ori do equilíbrio individual e uso do oti(gin) ou Emú(bebida favorita de Ogun) para Ogun satisfazer suas viagens e não encontrar a Ikú(morte). 234

Ewô – Pessimismo, má reflexão sobre a vida, impulsividade, problemas estomacais, problemas mentais.

Oráculo 43

OGBESE

Este Odù fala de boas notícias e realizações que chamam por celebrações.

Observação ocidental: O cliente pode esperar mudanças positivas em seu relacionamento emocional. Fala de boas noticias e realizações que pedem celebração o cliente pode esperar mudanças positivas em suas relações emocionais DIZ IFA Que vem um dinheiro que já esta a caminho, porem , que você antes deve pegar o dinherio, que tm guardado e fazer um ebo para que possa vencer seus inimigo, e possa adiantar e receber este bem que esta a caminhho, você teve um sonho ruim, tome cuidado porque querem fazer um mal por inveja, ou por vingança, lhe vão dar uma coisa colorida magia, não tome as coias tão aserio, porque lhe pode custar a vida, vão li convid para um almoço não var , porque nessa casa lhe querem por uma armadilha, olho gande emcima de você, tem que fazer ebo sem perda de tempo, e depois que você fizer o ebo vai achar um emprego, e vai querer mudar para outra casa, você fará uma viagen mais antes tem que fazer o ebo, você tem que receber uma herança de um grande dinheiro, e algo que vem do campo, pague o que deve a oxum, nunca ofereça o que não pode comprir, deve dar de comer a cabeça um peixe fresco ,

Ogbè-Ose: Ire: Caminho aberto conduz a boa sorte. (Este Odù fala em honrar Osun para criar paz mental e abundância). 235

Que vem um dinheiro e já esta acaminho, poresn tes fala um ebo para que possa vencer seus inimigos,

e possa aiantar

e receber ste bem que esta

acaminho, se voçe fizer ebo vai emprego melhor e vai quere mudar para outra casa, maior, vai ao cmpo

cahara

ou receber uma herança, de um grande

dinheiro, e algo que vem do c,oague o que deve aoxum, nunca ofrerela o que não pode comprir, dev dar bori e levar peixe fresco, Ibi: Caminho aberto que conduz à cobiça. (Este Odù fala em evitar a cobiça através do respeito a Ogun). Derrotas sobre voçe de inimigos, percas de grandes dinheiros ou heranças, tome cuidado porque querem ll he fazer mal, por inveja, ou por vingança, cuidado com dor nas penas, não toem as coizas tao aserias porque lhe pode cusatr a vida, vao lhe convidar para um aomoço

não va porque nesta casa lhe querem por uma

armadilha, na sua casa a um individo invejoso que não lhe deixa levantar, a cabeça, esa pessoa so de lhever lhe azara, e parq eu se livre desse olho grande tem quer fazer ebo, sem perda de tempo, voçe eminto rancorozo, porque quando lhe fazem algo enquanto não se vinga não esta satisfeita, voçe esteve chorando por causa de alguem, ,voçe tem acabeça muito dura, fala de tiro, maldiçoes, zombaria, doenças, do estomago, e das visceras, RECADO DO ODU Este odu e da espionagem , aqui as marmas de fogo foram trazidas ao mundo, E caminho de ibu, akparo, rai nha do riso, e da falsidade faz -se de surda para justificar, o fato, de não querer ouvir,

oue se lhe diz, aqui surjirao as

tatuagens, , ifa das farpas, e preciso muito cuidado, com as vistas , os amigos não são

reconhecidos, aqui o papagaio era o úni co que entendia, a ogbexe,

porque era igual a ele, , faz com que z carne do papagaio, seja venenosa, aqui acaba o precoeito, de cor, o negro vive com o branco, e obranco vive com o negro, foi oxum quem criou este odu, e o filho que em seus braços , fala d e um 236

egun protetor, ewo seus filhos

, são proibidos de trabalahar a noite, não

bebem agua com açocara , não podem soprar pos

exe , em ninguem, não são

aceitos em diversos lugares, e são repudiados, não podem tingir os cabelos, os donos desse odu ficam c apengas ou andam marcados , qual quer coisa que se faça para xango, por este caminho, deve -ser feita as qautro horas da manhna, o edo de ogbe se leva corrente de ferro, EBO , sacrifica -se um galo a xango, e ofere -se ihname pilado a elegbara, para resolver qualquer dificuldades, coloca -se em elegbara cinco instrumentos, musicais, tambro, gan, xekere , flauta, e cavaquinho, Segredo de ogbese, arranja -se um pesso de balança, grande e de ferro, coloca se uma corrente do mesmo material, sobre ele de modo qu e fique, estendido, de cima a baixo como se fosse um colra, come junto com ogun, um pombo, e um peixe fresco, Ebo, o caminho do laço, se faz um ebo e se poe uma laço, que junte ambas as pernas , depois se tiram o laço por baixo, e se colocam no ebo, o cam inho da musica, pega -se bastante ori, toca -se com uma flauta e se faz o ebo, com uma lecha uma lauta, areia galo, e mel, Ebo, o caminho da prosperidade,

se for por ire ou por osobo, diz que esta

pessoa esta gastando o que tem e o que não

consegue, pec uperar nada , o ebo

um cofre 16 moedas milho e se leva para os pes de exu, tambem o caniço do pe de milho, Ebo, para se livra da trsteza, 7 agulas, 7 ikodide, galo moedas, Ebo, para vencer os olhos grandes ,um galo, 2

pombos, ekuru, ori, inhame,

pilado, jutia, peixe, defumado, e moedas , Ebo, ponua –se um peixe fresco, para elegbara, tem que por bastante milho, e 3 bandejas pqeuenas , de diferentes cores, 237

Ebo, para que posa conseguir, o dinheiro, que esta a caminho, um galo, um cabrito, 2 pombos, 5 espigas de milhos, e moedas , Ebo 7 ikodide, 7 agulas, 2 galos, 2 pombos, ihame,

jutia peixe ,

43 – 1 (Tradução do verso)

Ero-ilé-komopet‘ona-nbo consultou Ifá para Oloide, que estava indo se casar com Ami. Lhe foi falado que o mundo sairia para celebrar com eles quando eles ficassem muito prósperos em vida. Uma cabra deveria ser usada em sacrifício. Ele ouviu a orientação e realizou o sacrifício. A historia de Ifá: Um dia todos os pássaros se juntaram para pedir a Oloide que apresentasse sua noiva Ami. Oloide concordou e ordenou que eles se reunissem no mercado, providenciassem vinho de palma e outras bebidas alcoólicas e assim pôr diante. No dia apontado, todos os pássaros da floresta se juntaram com o vinho de palma requisitado. Depois de terem terminado de beber e de comer, o papagaio (Odidere) pôs-se de pé e mostrou a marca em sua cauda (ami) para todos os pássaros. Ele cantou e dançou: Eu vim para lhe mostrar ami, Oloide. Eu vim para lhe mostrar ami, Oloide. Eu vim para lhe mostrar ami aos pássaros da floresta. Ficaram todos eles felizes e juntaram-se a ele a cantar e dançar.

43 – 2 (Tradução do verso)

Seese Woowo consultou Ifá para Iresu-ele, Que estava vindo visitar Ode Ajalaye. Foi dito que Ògún seria o único a reparar sua cabeça (orí). Logo, deveria sacrificar uma cesta de iwen [ ing. palm kernel shell], três galos, um inhame assado e 6 600 búzios. 238

Ele realizou o sacrifício. ITAN , UM HOMEM que estava na terra de ifa , veio a orunmila, porque estava muito mal e lehe saiu este signo, orunmila, lhe disse que ele pertencia a outra terra, e muito longínqua, , e que ele na sua terra ,tendo, feito, a viagem de graça, como preso do governo, porem ao cehgar na sua terra, eel não era homem que buscavam e o libertaram , , ficou então sabendo, que o estavam procurando, para entrega-lhe, uma herança, que lhe haviam deixado um parente rico daí a nunca mais regressou a terra de orunmila, ITAN olofin fez uma reunião, com todos os pássaros, estes segundo iam chegando iam saudando e ocupando seu posto, os pássaros, tinham inveja, de um certo pássaro, que era o louro e quando este chegou, e saudou a todos lhe arremessaram uma tinta , ficando jaspeado de outro grupo, lhe jogaram dendê, , ficando, todo vermelho, quando olofin chegou e viu aquele pássaro tão raro, sentou-se a seu lado ordenando, que desde esse momento todas as pessoas de representação se identificasse com uma perna de dito animal, posta em sua cabeça ITAN havia um ho Mem, que estava muito mal e foi a casa de orunmila, para jogar , elhe saiu ogebse, orunmila, lhe disse que ele estava muito mal e que teria que fazer ebo se qyuisesse esta bem , porque sua sorte estava nas mãos de uma mulher que ele levasse este ebo a um castelinho, onde , habtava um senhor, muito, rico, que tinha a filha trancada e so lhe permitia ver o quintal m por uma greta , o homem, ao vê-la saúdo-a pos o ebo ao PE deste castelinho, e depois, saiu depois de alguns dias , voltou a jogar saindo de novo, ogbese, e orunmila lhe disse que fizesse ebo e que levasse o ebo ao mesmo lugar assim o homem o fez e ao chegar ao castelo de novo encontrou-se com a moça, pos o seu ebo e desde este momento começou a corteja-la por que ficou enamorando dela ela que nunca tinha vistoum homem , correspopndeu , e quando foram se casa o pai da emnina lhe deu um dote como parte dos seus benes e o homem se fez rico pela Mao da menina, ITAN O pinheiro era filho de olokum, e vivia feliz ao seu lado xango, que se apaixonou por ela vivia a elogia-la fazendo co que se envaidecesse , u, dia , o pinheiro achando –se superior a olokun, lhe disse , eu poderia se muito maior se vivesse separado de ti, aborecido olokun amaldiçooou-o dizendo assim será , viveras longe de mim e creceras muito, mas soemnte ate que me possa ver ai então morreas e secaras, para seres queimado como lenha , ate hoje o pinheiro, crece somente ate o ponto em que possa ver o mar horizonte distante , quando , então começa a secar 239

Oráculo 45

OGBÈFÚN

Este Odù fala de instrumentos que quando soam afugentam a morte e os maus espíritos.

Observação ocidental: Comportamento não monógamo pode causar grande dano. Deve espanta a morte a poligamia poderá causa um grande dano DIZ IFA Que você ouça sua mulher porquer a sorte dela e a sua sorte , não a despreze, porque se ela for embora será a sua desgraça, de de comer a sua cabeça, e a caeça de sua companheira, louvando seja oxalá, tenha cuidado com uma mulher muitno nova, não a toque pode trazer problemas , com ajustiça, você visita uma casa essa mulher e filha de xango e se você tocar ela ficara doente e a deixara grávida, e passara uma vergonha , na sua casa há uma mulher negra, que não se da bem com você, não coma nada colorido, você vai receber uma herança você padece do coração e de vertigens tem um homem que quer roubar sua mulher tem um homem que lhe quer roubar a mulher tenha cuidado, para não ir preso você tem que fazer uma viagem para receber essa herança, você esta lutando com outra pessoa pela posse de algo você há de vencer apesar de esta na desvantagem se você não e casado pode sicasar

Ogbè-Òfún: Ire: Caminhos abertos conduzem para a realização de Destino. A sorte de

sua mulher e sua sorte, de de comer a sua cabeça sempre, vida

longa, q qei orunmila dis que viveras conforme vos cuidas , deve cuidar de exu, deve se vestir de branco,

(Este Odù fala da doença que supera uma doença potencialmente fatal). 240

Ibi: Caminhos abertos conduz para falsa Sensação de realização. (Este Odù fala do perigo de comer cogumelos). Morte, a pessoa fala de mais, e por isso seus segredos são de dominio, publico, assinala roubos, inconformidade e videncia espirutual, deve viatr dormir apso ter comido, asinal principio e fim, a pessoa busca o impossivel, falat ao s compromissos, e falaçao pelas costas da pessoa, o sangue sobe a cabeça, assinala doenças, do coraçao, RECADO

DO

ODU

,

OGBEFUM

E

FILHO

DE

OBATALA,

OGBEFUM

ENCONTROU NA MATA O BASTAO , DE OLOFIN E COM ELE DERROTOU IKU, foi por este dou que arun ofo, iku, queriam desposar a filha de olofin, e orunmila, fez ebo, com um galho, de seu tamanho, igbin , guizos , e mariwo, conseguindo assim que desposasse obatala, aqui iku depois de dizer que desconhecia a orunmila, foi depois de disto feito, u

capturado por ogun, e aprizionado, por x ango,

pacto entre eku, e orunmila, que depois de aceitar

sua autoridade comprometeu -se em carregar todos os que usassem o idefa sem have-lo recebido de orunmila, usa-se o odefa como uma corrente, coloca em orunmila uma corent e feita de marfim, aqui naise o erabu o medo e okunmolorun terror tem que asentar eyemanja, tem que usar um idefa com a maxima, ur gencia, enquanto não for possivel pode usar um ide com contar de oya, ate que possa eceber o idefa, tem que asentar exu, tem proteçao de iyewa e de oduduwa, os filhos dese odu não podem dormir após ter comido, , não pode deixar loças sujas para serem lavadas depois,

deve vesti -se de branco,

devm colocar uma corrente na entrada da porta para que

todos que entra

pasem sobre ela para desmanchar bruxarias , e mais intençoes de que sejam portadores,

e

para

que

quando

entra

uma

mulher

mesnstruada

,

não

prejudique a casa do awo, quando marca osogbo iku a pessoa tem que prepara um boneco colocalo em sua cama, e dormir noutro lugar, coloca-se em elgbara 241

uma espadinha cromada, deve -se despachar a porta todos os dias com agua, fazer ebo com carne de vacaassinala doe nças do coraçao, fakla o por do sol, pratso e copos vazios devem ficar emborcados na mesa

45 – 1 (Tradução do verso)

Mosaa-li-o-ni-opa, Erogbonre-o-mese consultaram Ifá para Ogbè. Ogbè esta indo seduzir a esposa de Òfún. Ele foi assegurado do sucesso. Uma galinha, um rato, e 4 400 búzios deveriam ser sacrificados. Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício.

45 – 2 (Tradução do verso)

Oliwowoji, Oliwowojiwo. Eles consultaram Ifá para a morte Ikú (a morte). Ele consultaram Ifá para Àrùn (doença). Ambos queriam desposar Lasunwontan, a filha de Òrìsà. Òrìsà disse que daria sua filha para qualquer jovem que pudesse criar 201 novas cabeças (orí). Eles partiram e foram pensar no que fazer. Ikú foi até a roça procurar 201 pessoas, que foram mortas imediatamente. Suas cabeças foram pegas, amarradas juntas e levadas pôr ele. Assim que ele foi para o caminho que levava à casa de Orisa, ele ouviu alguém cantando o seguinte canto: Se eu ver Ikú, eu irei lutar com ele. Oliwowoji, Oliwowojiwo. Se eu ver Ikú, eu irei lutar com ele. Oliwowoji, Oliwowojiwo. Quando Ikú , colocou as 201 cabeças no chão e saiu correndo, espantado que alguém seria suficientemente corajoso para ameaçar a ele e a Arun. Ele não sabia que Arun estava pôr trás deste ato diabólico. Arun tinha acabado de ir ver um babalawo para este o auxiliasse imaginar uma maneira de conseguir que Lasunwontan filha de Orisa se tornasse sua esposa. 242

O babalawo disse a ele para que conseguisse 200 conchas de caramujo, os quais ele providenciou. O babalawo fiou as conchas, colocou-as ao redor do pescoço de Arun e disse ensinou a ele a cantiga que ele deveria cantar. Quando Ikú jogou as 201 cabeças fora e fugiu, Arun juntou as 201 cabeças e as levou para Orisa. Orisa por sua vez deu Lasunwontan, sua filha, a Arun. Então nós temos um ditado que diz: ―A Morte tinha sacrificado para a doença para ter sucesso‖. Esta historia nos conta que qualquer instrumento sonoro afugentará a morte ou outros espíritos malignos. Esta é a razão pela qual a medicina tradicional as pessoas colocam instrumentos desta natureza no àbìkù (nascido para morrer) ou noutras crianças doentes. ITAN orunmila, não fazia, mais, que travessuras e todo mundo não fazia mais que se queixar nisso, obatala, o mandou trazer a morte como uma forma de testar AA força de orunmila, e orunmila, a trouxe e depois para poder retirar a morte teve que dar-lhe 2 galinhas , pretas donde obatal reconheceu sua força e teve que daar o comando do mundo, a orunmila, ITAN , foram apresentados, dois concorrentes a olofin um era a morte e o outro orunmila, os odis pretendiam a filha de olofin porem este não podendo recuzar a nenhum dos odis, pos uma condição, que o primeiro que troxesse um saco contendo, todas as babeças seria o vencedor e casaria, com sua filha orunmila saiu e fez uma consulta onde saiu este ifa fez ebo neste mesmo momento com igui , ibin, quiabo, 1 galo, 6 guizos, porem como a morte era mais poderosa, que orunmila, em seguida encontrou, todas as cabeças , se encaminhou, para a casa de olofin, com seu caso , porem sucedeu que quando a morte a caminho, da casa de olofin, orunmila, levava seu ebo pelo mesmo caminho, procurando pelas cabeças, e ao msmo tempo que caminhava ia fazendo som com o xaworo, e cantava aso si maballa iboro chichinaricu a morte ouviu se assustou e tremendo soltou seu saco no chão, e saiu correndo nisto oryunmila, que viu pegou o saco de babeças e entregou na casa de olofin, este lhe deu a Mao de sua filha, ITAN , OLOFIN TINHA UMA FILHA E DETERMINADAS PESSOAS FORAM pedir a sua Mao em casamento, olofin dizia, a todos que sim e eles traziam ouro e pedras preciosas, então, um awo pegou um pau e amrraou três inhames e uma espiga de milho e se apresentou olofin com o mesmo proposito, de sua filha e entregou –lhe de presente quilo que levava consigo sua filha o viu e disse que esse sim era um marido pra ela porque ele troxera consigo, a comida que não pode falatar enquanto que os outrso pretendentes trouxeram coisas de emnor valor e importância, assim orunmila, sacou-se com afilha de olofin

243

EBOS para livra-se de passar vergonha com uma nifeta 1 galo, 2 pombos , efun, ori, roupa vermelha, e branca , jutia, peixe ebucha a pessoa fala com uma bnequinha esta noite colque a na sua cama e durma em outro lugar, EBO para evitar prisão e possa receber a herança 1 galo, 2 pedaços de carne, de vaca , jutia, peixe emoedas , EBO galo corente quiabo jutia, peixe um galho, pau, 6 guizos 6 pombos 5 folhas

Oráculo 2

Oyekumeji-2

O Odù Oyeku Meji significa escuridão e infelicidade, e adverte sobre morte, doenças, preocupações e um mau pressagio, mas também carrega com tudo isso a solução de todos esses problemas.

Observação ocidental: O cliente com má sorte encontra bloqueio; o cliente com boa sorte possui forte suporte ancestral.

Oyekumeji é o segundo Odù (olodu) principal. Ele simboliza o princípio feminino. Os odùs Ejiogbe e Oyekumeji deram nascimento aos quatorze odùs principais restantes. No Odù Oyekumeji, há um Oyeku no lado direito, que é a força masculina, e outro Oyeku no lado esquerdo, que é a força feminina. As pessoas para quem este Odù é divinado deveriam formar um hábito de oferecer sacrifícios e satisfazer suas cabeças (ori) de tempos em tempos de modo à evitar estados de depressão. Adicionalmente, deveriam ouvir e respeitar as opiniões de seus mais velhos. Elas necessitam honrar seus ancestrais regularmente.

244

No Odù Oyekumeji, Ifá adverte contra o perigo de manter relacionamentos com muitas mulheres. As mulheres se tornarão ciumentas, e os problemas gerados impedirão o progresso do cliente. Deste Odù, nós aprendemos que é melhor ter um marido, uma esposa. DIZ IFA Que onde você vive há duas pessoas que tem dor na barriga, um sonhou com um santo, tem uma roupa com a qual terra de fazer rogação para rira-lhe a morte de cima , de graçs a xango, você ganhara um cobertor com franjas , vocês são três irmãos e um amigo , não use roupa listrada , esse amigo se veste igual , a você , não continuem vestindo roupas iguais , porque a morte esta atrás de seu amigo e pode confundi-lo com algum de vocês , tenha cuidado, com um menino, que há em sua casa , pois poderá causar –lhe problemas você esta devendo, o alugel da sua ccasa , esta casa que você vive tem goteiras, mude-se La há uma pessoa que tem santo e ao lado de sua casa, há outra pessoa que esta enferma, que se não fizer ebo poderá morrer, no desgosto que você teve , você quis que lhe dessem uma satisfação, você deve fazer um ebo, com o coberto que ganhou ou com roupa nova para que amorte va embora e xango não quer você morra a pessoa tem intuição de orisa possibilidade de trabalho duplo boa, prosperidade , felicidade , orgulho, com filhos, esperança concretizadas, mas há necessidade de perseverança para que a pesoa se sobreponha a prova da vida e depois obtenha resultados concretos e esperados , resumindo tem que fazer muinta caridade, e deve ter cuidado com, as amizades e com o que fala falsidade , dupla personalidade , inveja , problemas na vida amo rosa escuridão infelicidade adverte de morte náusea preucupa , em um pressgio ruim, contudo trás a solução para todos eses problemas, tempos financeiros ruim, bloqueios , o cliente que esta em boas condições financeiras deve a um apoio forte de um ancestral, deve ter um habito de ofeendas e sacrifícios, para satisfazer as cabeças deles ou delas, ORI, e de vez em quando , para evitar a depressão, deve respeitar as vizoes de pessoas mais velhas, precisam honrar os antepasados, regulamente ifa adeverte contra o perigo de ter relações com muintas mulheres, as mulheres terão ciúmes e os problemas criados impedira o progresso do cliente, e melhor ter um marido uma esposa evitar amantes e aventuras, ifa diz que esta e uma mulher que esta procurando filhos se ela puder fazer o sacrifício , terá um filho ela vivera para ver o seu filho ter um titulo , ifa diz que existe um homem educaado, ele deve fazer um sacrifício para não ficar doente a ponto da sua casa ter que ser vendida para poder ficar curado, da sua doença e para a doença não afasta da cidade , ifa diz que alguém esta vivendo na probreza e esta sendo levado aqui e ali, pleos problemas ifa diz que ele será um homem , rico, todos se reunirão, para servi-lo e Le terá um titulo na casa do seu pai , ifa diz que a pesoa para quem esta caída foi jogada deve fazer um sacrificil para que ele e seus parentes não encontre a morte ao mesmo tempo, e especialmente que o bale da casa desta faça o sacrifício com ele e ele não encontrara a morte durante anos, , ifa diz que esta chegando um visitante 245

devemos cuidar bem dele para que todo o bem e a gentileza dele não se percam, porque o visitante traz alguma coisa pode nos beneficiar , ifa diz que não permitira que nos deixemo s em buraco, aquilo para o qual estamos fazendo , ifa diz que duas pessoas ou dois amigos, devem sacrificar um bode adulto para que estes dois não encontre a morte , ifa diz que dois amigos devem fazer um sacrifício para que ambos não encontre a morte ao mesmo tempo ifa diz que esta pessoa terá filhos e muintos seguidores , ifa diz que essa pessoa formara uma multidão e não andar sozinha

2 – 1 (tradução do verso) Oye dudu awo ori Bije consultou Ifá para Olofin. Nós pedimos para ele oferecer um tecido preto, uma cabra, e folhas e sementes de bije. Nós dissemos a ele que esta morte iminente não iria matá-lo, não iria matar seus filhos se ele fizesse a oferenda. Ele obedeceu e fez sacrifício.

Se este Odù é lançado, a família do cliente deve aplicar bije (uma erva africana) sobre suas faces e cobrir o Ifá dos mesmos com tecido preto e folhas de bije. Eles estão assegurados de que morte, doenças, e todos os outros males não serão capazes de reconhecê-los, uma vez que a morte não reconhece Onibije (alguém que faz uso do remédio bije prescrito pelo divinador).

2 – 2 (tradução do verso)

Eesin gbona l‟ewe tutu l‟egbo consultou Ifá para 165 árvores. A palmeira e a árvore Ayinre 246

sacrificaram uma galinha entre as árvores. Então, se um tornado estivesse devastando, a jovem folhagem de palma afirmaria: eu fiz sacrifício para escapar do perigo.

A folhagem de palmeira nunca é afetada por ventos ou tornados porque ela realizou o sacrifício requerido neste Odù. Todos os perigos são desviados da palmeira. 2 – 3 (tradução do verso)

Você é oye Eu sou oye Dois oye consultaram Ifá para Olofin. Eles disseram dois de seus filhos iriam fraturar [os ossos] das coxas, mas ele não deveria ficar preocupado porque eles seriam bem sucedidos na vida. Foi pedido à ele que sacrificasse tecido keleku, para ser usado como uma proteção para as crianças. Ele obedeceu e fez o sacrifício.

Ifá predisse que o acidente que os filhos de Olofin iriam sofrer não impediria o sucesso destes na vida. Tudo o que ele necessitava fazer era realizar um sacrifício e fornecer o tecido especificado como cobertura protetora.

247

2 – 4 (tradução do verso)

Quando eu acordei de manhã, eu vi uma grande quantidade de crianças. Eu perguntei pelo reino da terra. Eu encontrei os antigos em grande esplendor. Eu perguntei pelo reino do céu. Orisa-nla estava indo visitar Òrúnmìlà Ele perguntou: Como estão seus filhos que estou levando comigo para o mundo? Caso haja resfriado, Caso haja dor de cabeça, Caso haja malária e outras enfermidades, O que eu poderia fazer por eles? Òrúnmìlà ordenou a ele que marcasse Odù Oyekumeji sobre pó de iye-irosun. Apanhe algumas folhas frescas de peregun e as triture. Misture-as juntamente com banha de Òrí e use isso para esfregar em seus corpos. Peregun derramará água sobre a morte devastadora. Peregun derramará água sobre as doenças devastadoras. 248

ORIKI OYEKU MEJI Oosa wipe on Fo re Omo se Oko o kangi Oko pada lehin O re bi o gbe ti wa Awon lo da fun oko gege Alewa lororo Oko gege ni o ti se Ti o fi Le romo bi Osa lowo owo na pó Osa wi PE ire lohun Fo Fun eleni Ki eleni ma PE oun o sore mo Ma se o ore ni o ma se Tradução Ifa conseguiu uma criança boa para ele , a pedra atirada na arvore volta para quem atira, este e um jgo que saiu para okogege o nome do alorisa, oque ele vai fazer para poder ter filhos, porque ele tem dinheiro , Mao não tem paz, ifa consegui uma criança boa para aquela pessoa não deve desestir a quela pessoa não deve desistir de ser bondosa

ÒYEKÚ MÉJÌ

Alegria-recebida-em-casa-não-é-tão-forte-quanto-alegria-recebida-na-quinta, jogou Ifá para Onikabidun no dia em que Onikabidum queria aumentar a sua alegria. Ifá aconselhou Onikabidun para receber 5 enxadas tratadas com medicina de Ifá. Onikabidun levou as enxadas para sua casa. As pessoas da casa levaram as enxadas para 249

a quinta, e as pessoas da quinta levaram as suas enxadas para a sua casa. Ambos os grupos se encontraram na estrada entre a casa e a quinta. As pessoas da quinta disseram que as suas enxadas foram usadas para escavar riquezas. As pessoas da casa disseram que as suas enxadas foram usadas para sepultar tristezas. Onikabidun estava muito feliz, ele começou a cantar e a dançar em honra do Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto Ifá louvava Olodunmare. Quando Onikabidun começou a cantar, Èsú colocou-lhe palavras na boca. Assim canta Onikabidun:

Ìyòyò ke wa yo fun mi o. Ìyòyò ke wa yo fun mi o. A mi yò nilé, a mi yo lájò. Ìyòyò Aye e, Ìyòyò.

Júbilo, deixe as pessoas virem até mim com alegria. Júbilo, deixe as pessoas virem até mim com alegria. Alegria em casa, alegria na quinta. Júbilo, deixe as pessoas virem até mim com alegria.

Comentário: Ifá diz que a pessoa receberá a benção da alegria. Ifá diz que qualquer que seja a alegria na vida desta pessoa, ela será redobrada. Ifá diz que a benção da alegria inclui abundância e crianças. Ifá diz que as coisas não correrão bem na vida desta pessoa enquanto não fizer ebo. Ifá diz que a vida desta pessoa anda em zig zag entre a boa e a má sorte. Ifá diz que esta pessoa tem problemas em aceitar a alegria na sua vida e a sua atitude deve mudar.

Etutu (Oferenda): 4 eiyelè (pombos), 4 abo adìe (galinhas), 1 eku (rato), 1 Eja aro (peixe-gato preto), 1 epo (óleo de dendê), 1 prato branco, dinheiro (tal como for determinado pelo Awo), 250

e oferecer tudo aos Ibeji. O Awo deverá marcar este odu com iyerosun em 5 enxadas para serem guardadas dentro de casa e noutras 5 para serem mantidas fora de casa.

*

Minha-mão-direita-Oye-minha-mão-esquerda-Oye-dois-Oyes-tornam-se-verdade-em-frenteda-tina jogou Ifá para Ape com Cabeça-de-dendê e Alagoro Opero no dia em que Ape não queria perder tudo o que possuía. Ifá aconselhou Ape a fazer ebo. Ape fez ebo no dia em que ele guardou as coisas que lhe pertenciam. Desde esse dia, quando Ape volteia junto às árvores com o filho ao colo, a criança não cai. Ape está muito feliz, ele começou a cantar e a dançar em louvor do Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto Ifá louvava Olodumaré. Quando Ape começou a cantar, Èsú colocou-lhe palavras na boca. Ape cantou:

Mo ru iyán, mo ru iyán o. Ilè edun pa pòjù. Ilè edun pa pòjù Mo ru iyán, mo ru iyán o. Ilè edun pa pòjù.

Eu ofereci arráteis de inhame. A casa não tem infortúnio. Eu ofereci arráteis de inhame. A casa não tem infortúnio.

Comentário : Ifá diz que a pessoa deve fazer ebo para assegurar que não perderá o que ganhou até agora. Ifá diz que oferendas de adimu (comida) com úm arrátel de inhame devem ser dadas ao seu Òrisà. Ifá diz que a pessoa deve ―vestir‖ o assentamento do seu Òrisá pessoal. Ifá diz que 251

orações devem ser ofertadas para afastar uma inesperada morte ou infortúnio. Ifá diz que a pessoa tem lutado muito e que receberá a benção da paz.

Etutu (Oferenda): 5 eiyelè (pombos), 4 abo adìe (galinhas), 1 prato branco, 1 epo (óleo de palma), iyan (inhame pilado), dinheiro (em quantidade estabelecida pelo Awo), e oferecer aos Ibeji.

Éèwò (tabu, Interdições) : ratos cinzentos, não cobrir a cabeça com folhas quando chove. OYEKU MEJI EM IRE Ifa diz que voçe devera ter um habito de oferendas e sacrificios para satisfazer as cabecas deles ou delas ORI e de vez enquanto para evitar a depressao e precissan honrar os antepassados regular mente deve evitar amantes , e aventuras , ifa diz que e melhor ter um marido uma esposa so, intuiçao de orisa possibilidade de trabalho duplo, boa prosperidade, felicidade , orgulho com filhos esperancas, concretizadas mas há necessidade de perseverança para que , a pessoa se sobreponha a prova da vida, e depois obtenha resultados concretos e esperados deve fazer muinta caridade , recuperaçao de algo perdido novas amizades , um novo amigo, procure não engana-lo para que ele tambem não lhe engane deve fazer um ebo de limpeza deve fazer ifa , cuide sempre de exu , fim da morte atitudes puras sensibilidade, dignidade , evoluçao puras sensibilidade, diginidade evoluçao materal e espiritual , conquista de posiçao elevadas progresso em todos os aspectos, vitorias harmonias , encontro de dois coraçoes casamento convivencia sexual empreendimento bem sucedido felicidade inesperada uniao feliz , boas noticias boas amizades , fim de sofrimento, tendencia ao triunfo podendo tronnase lider sindical , ifa diz que esta e uma mulher que esta procurando filhos se ela puder fazer o sacrificios tera um filho e ela vivera para ver o seu filho ter um titulo, ifa diz sobre um hoemn educado, que deve fazer um sacrificio para não ficar doente, a ponto da sua casa ter que ser vendida para poder ficar curado, e para que a doença não o afaste da cidade ifa diz que voçe, sera um homen rico, e ele tera um tiulo na casa do seu pai, ifa diz que a pessoa deve fazer um sacrificil para que ele e seus parentes não encontre a morte ao mesmo tempo, ifa diz que esta chegando um visitnte e devemos cuidar bem dele para que todo o bem e a gentileza dele não se percan por que o visitante tras alguma coisa que pode nos beneficiar ifa diz que essa pessoa tera filhos, e muintos segedores bom exito nas empresas , alegrias e contentamento, influencia boa bons progetos , os negocios são seguros , viagens agradaveis bons relacionamentos amorosoa, ou de amizades auxilio do proximo, bom relacionamento em 252

familia, amor correspondido, unioa familiar , gerando, bom entendimento, residencia agradavel , prazerosa, possibilidade de aquisiçao de fortuna atraves da mae mais se for homen da esposa , o objetivo sera alcansado sem esforço demasiadas influencias, positivas para a profiçao e o lar ligaçao sentimental, francas e duradouras relaçoes amaveis , situaçao em permanente ascençsao, companheiro influenciavel associaçoes , favoraveis apoio franco e espontaneo do conjuge e dos socios, mudanças favoraveis, com excelente resultados , herança ou legado deixando por uma mulher , uniao com pessoa estrangeira , elevaçao espiritual viagens longas as promessas serao concretizadas , trazendo felicidade plena, aconselha a agir com muinta cautela pensando nos pros e contras , elevando em conta todas as possibilidades de sucesso ou fracasso com cautela , o resultado sera favoravel e lucrativo encontro de dois casamento ou convivencia conjugal felicidade enesperada sucesso de empresa semsdibilidade artistica , evoluço material , conquista de posiçoes elevadas , vitorias honrarias emprendimento bem sucedido OYEKU MEJI EM OSOGBO A pessoa vai ser sobrepor a prova da vida cuidado com as amizades e com o que fala falsidade dupla personalidade , inveja, problemas na vida amorosa, escuridao total , e infelicidade adverte de morte nausea , preocupa em um pressagio ruin, tempos financeiros ruins , bloqeios depressao a perigo de ter relaçoes com muintas mulheres as mulheres terao ciumes e os problemas criados impedira o progresso do cliente, evitar amantes e aventuras , ifa diz que onde voçe mora há duas pessoas que tem dor na barriga , cuidado com a morte a morte esta atras de um grande amigo seu tenha cuidado com um memino em sua casa pois ele podera causa-lhe problemas , esta devendo dividas se não fizer o ebo, pode morer , desgosto deve fazer ebo com o seu cobertor que ganhou, ou com roupa nova, , para que a morte va embora por que xangou não quer que voçe morra, algo muito grave esta para acontecer, e alguma desavença no local de trabalho, e no lar ou com vizinhos, inimigos estao numa gerra com voçe e tentarao impedir seus progresso, vive sendo escorraçado de um lado para o outro, possibilidade de aborto , prematuro, inveja atraso de vida , por olho grande, trabalho de feiticaria feito., contra a pessoa problemas gerados por ma interpretaçao de palavras ou atitudes melancolia , perdiçao por amor , separaçao da familia, principalmente da mae, frigidez nas mulheres impotenca nos homens inimigos o cultos , profissao errada casamento forçado , fofoca esta em demanda , conflitos de um modo geral, inimigos ocultos alvo facil, para a magia, doenças , pobreza total, esta sendo levado a qui e a li pelos problemas cuidado com morte pra voçe, e para a sua familha, perds de filhos , fala de morte de duas pessoas ao mesmo tempo, perds de amizades, fracaso no emprego, perigo de disilusao amorosa por causa de uma mulher tirana, problemas com os rins , impotencia ou fraqueza sexual, tratamento , medico, possibilidade de pratico adultero , fim de uma amizade aviso 253

da morte de um amigao ou de um inimigo, companheiro, levando, vida dupla, entoxicaçao, e pedas de enegrias vital provocada por excessos praticados

254

ITAN TI ODÙ EJIOKO

Naquele tempo, os macacos não sabiam trepar em árvores e por este motivo viviam assustados e inseguros, pois eram presas fácil dos outros animais. Resolveram consultar um Babalawo e na consulta surgiu Ejioko, que lhes determinou um ebó, composto de dois preás e comidas caseiras de vários tipos. No mesmo dia, os macacos ofereceram o sacrifício e logo começou a chover copiosamente. O rio que passava perto do local onde se encontravam, avolumou-se e transbordando, inundou toda aquela região. Apavorados, os animais corriam de um lado para outro, sendo irremediavelmente apanhados e arrastados pelas águas revoltas. Foi então que os macacos, pela primeira vez, escalaram as árvores para não serem arrastados pelas águas e a partir deste dia, sempre que se sentem em perigo, é nos galhos mais altos dos arvoredos que encontram refúgio e segurança. Este Itan indica que a pessoa passa por grandes dificuldades, insegurança e intranqüilidade. O ebó indicado trará ótimos resultados, com a proteção dos Ibeji.

ITAN TI ODÙ EJI-OKO

Ha muito tempo, dois príncipes disputavam entre si, o trono de Abeokuta. O primeiro príncipe, chamado Kun, foi consultar Ifá, para saber de que forma poderia resolver favoravelmente a questão e na consulta surgiu Ejioko, que determinou que fosse oferecido um sacrifício a Exú, de um etu e vários pregos, além de todas as coisas que fazem parte dos sacrifícios oferecidos a Exú. Kin, no entanto, afirmou para si mesmo: ―Não preciso oferecer nada a Exú para que o trono de Abeokuta me seja entregue. Sou mais forte que meu concorrente e vou derrota-lo numa luta corporal, resolvendo a questão definitivamente‖. 255

O segundo príncipe, conhecido pelo nome de Koogun, também foi se ver com Ifá, saindo na sua consulta o mesmo Odu, que lhe recomendou oferecer o mesmo ebó. Feito o ebó, Elegbara surgiu diante de Koogun e mandou que, no dia da decisão sobre quem iria ocupar o trono, vestisse uma roupa inteiramente branca e levasse consigo uma pequena bandeira da mesma cor. No dia da decisão, os anciãos da tribo se reuniram na praça da cidade e todo o povo também se fez presente naquele local. Kun foi o primeiro a chegar, trazendo nas mãos suas armas de guerra, completamente despido, com o corpo untado de óleo de palma, o que fazia ressaltar sua esplêndida musculatura. Logo em seguida chegou Koogun, trajando axó funfun e acenando para todos com uma pequena bandeira branca. Ao ver aquilo, Kun foi acometido de fúria incontrolável, lançando-se sobre seu adversário com a intenção de terminar logo com a questão. Os anciãos, que a tudo assistiam, ordenaram que os guardas detivessem o impetuoso Kun e que o expulsassem da cidade por não saber respeitar os sinais de paz ostentados por Koogun. Foi assim que, tendo seguido as orientações de Ifá, Koogun pode ser coroado rei de Abeokuta. Este Itan indica que existe luta acirrada por bens ou posições e que o consulente deve, além de oferecer o ebó determinado, proceder com muita cautela e diplomacia, evitando qualquer tipo de confronto direto.

ITAN TI ODÙ EJI-OKO

Um certo casal, apesar de se amarem muito, viviam brigando por absoluta falta de compreensão. 256

A desarmonia superava o amor e a convivência já era insuportável, por este motivo, foram procurar o Bokono do lugar, em busca de orientação. Feita a consulta, surgiu Ejioko, que determinou um sacrifício composto de um casal de eyele funfun, fitas de várias cores, ori da costa, igbi meji, etc. Como o casal não possuísse recursos suficientes, foi preciso que a mulher preparasse muito mingau de akasa, que o marido ia vender no mercado para obter dinheiro para o material do ebó. Oferecido o ebó, o que só foi possível pelo trabalho conjunto do casal, voltou a reinar a paz e a compreensão entre os dois, que continuaram a trabalhar da forma que fizeram para obter o dinheiro do sacrifício.

ITAN TI ODÙ EJI-OKO

Tela Oko era o nome de um príncipe que, apesar de ser um dos pretendentes ao trono de Arara, era muito pobre, sendo por este motivo, muito humilhado e desprezado pelos demais pretendentes a coroa. Para poder sobreviver, Tela Oko tinha que trabalhar na roça como qualquer lavrador humilde, apesar de sua descendência nobre. Certo dia, foi procurar o Oluwo do local, para fazer uma consulta, durante a qual surgiu Ejioko, pedindo, para Exú, um ebó com galinhas, orogbo, um avental e uma enxada usada. Feito o ebó, passaram-se alguns dias, até que, ao roçar perto do local onde havia oferecido o sacrifício, Tela encontrou um poço muito fundo. Imediatamente convocou os companheiros que trabalhavam nas cercanias, que o ajudaram a descer ao fundo do poço. Ao chegar no fundo, qual foi sua alegria ao deparar com uma imensa fortuna. Voltando a superfície e indagado pelos colegas, Tela Oko, muito excitado, afirmou haver encontrado muito ―owo ila‖ (dinheiro-quiabo). motivo pelo qual foi dado como louco por seus companheiros, que imediatamente voltaram aos seus afazeres, deixando-o sozinho. 257

Tela Oko amarrou a corda em sua cintura e novamente desceu ao fundo do poço, de onde voltou carregado de muitas moedas de prata, tornando-se então imensamente rico. Este Itan determina que a pessoa que está passando por sérias dificuldades financeiras, deverá oferecer o sacrifício indicado, para que seus problemas sejam resolvidos e seus caminhos de dinheiro abertos.

ITAN TI ODÙ EJI-OKO

Quem faz um filho deve carrega-lo às costas. Oturu fez dois filhos e carrega os dois. Como é possível uma só pessoa carregar duas crianças? Quatro Babalawo consultaram para Abi Maku (Eu fiz um filho imortal), e este era o nome da montanha. Abi Maku ofereceu um sacrifício; a Montanha ofereceu um sacrifício e ela gerou um filho que é imortal. Montanha imutável, imutável montanha! Foi Oturukpon Meji quem engendrou esta criatura que não morrerá jamais! Montanha imutável, imutável montanha! A ira é impotente diante de ti! Imutável montanha! inalterável montanha! (Aquele que encontrar este signo perderá muitos filhos sob o estigma de Abiku.

ITAN TI ODÙ EJI-OKO

Ifá chegou a este mundo antes de seus mensageiros Legba, Miñona e Abi, que estão sob suas ordens, ao contrário de Igbadu que esta acima dele. Criado por Mawu, Ifá desceu do céu trazendo para a terra todas as arvores, todas as plantas, todos os animais, todos os pássaros e todas as pedras. 258

Naquela época, existia sobre a terra somente um protótipo de ser humano, muito pequeno, negro e muito parecido com o homem. Ao chegar ao Aye, Ifá transmitiu todo o seu conhecimento a este estranho ser, a que, deu o nome de ―Koto‖. Logo que Mawu criou os seres humanos, Koto transmitiu-lhes toda a ciência que havia recebido de Ifá: o conhecimento de todas as coisas e principalmente, o conhecimento do próprio Ifá. Koto, que sabia o nome de tudo quanto existia, ensinou-os aos homens, esquecendo-se, no entanto, de transmitir o nome de uma única arvore, a qual os homens chamaram de ―Kotoble‖ e depois de Wugo. Assim, foi apenas a uma única arvore, dentre as coisas que existem no mundo, que os homens deram nome.

ITAN TI ODÙ EJI-OKO

Num tempo em que Ifá era pobre, consultou seu Kpoli para saber de que forma poderia mudar de vida e conquistar a simpatia de Metolõfi, que não gostava dele. Na consulta, surgiu Oturukpon Meji, que mandou que pegasse um cabrito, uma cabaça, todas as frutas redondas que encontrasse e preparasse um ebó, que deveria ser levado a sua mãe e entregue com as seguintes palavras: ―Veja minha mãe, eu nunca recebi desta vida qualquer alegria. O rei deste pais não gosta de mim. Oturukpon Meji me disse que oferecesse este sacrifício, pois de ti depende minha sorte nesta vida‖! Ifá, no entanto respondeu: Isto é impossível. Minha mãe não está aqui. Ela partiu ha algumas semanas para uma reunião em lugar muito remoto. De que maneira, estando ela ausente, poderei oferecer-lhe o ebó? Legba intervindo disse: ―Em troca de alguma coisa que me ofereças, reaproximarei tua mãe de ti. Em pagamento quero um galo e alguns bolos‖.

259

Ifá pagou o exigido a Legba que, durante a noite, procurou sua mãe e lhe disse: ―Seu filho está morto já fazem quinze dias e não há ninguém para oficiar seus funerais. Anda, vá ao pais de Metolõfi para fazer a cerimônia‖. Desesperada a velha pôs-se a chorar, dizendo: ―Que fazer? Sou tão velha, mal posso andar...‖ ―Dá-me qualquer coisa que te transportarei‖, disse Legba. A velha possuía um bode que tinha doze chifres na cabeça, ao vê-lo Legba falou: ―Se me deres este bode de doze chifres, te levarei, agora mesmo, para junto de teu filho‖. ―Mas este bode não é meu...‖Respondeu a velha. ―...ele pertence a Vida. Ele me foi confiado e está sob minha responsabilidade‖. ―Se não me deres o bode, sem dúvida não poderei ajuda-la‖. ―Tudo bem, carrega-o! Eu já perdi tudo o que tinha para perder, o bode não fará diferença!‖ Legba, pegando o bode, matou-o. O sangue que escorria do corpo do animal era fogo que espalhando-se, cobriu o corpo de Legba. Aterrorizado como tão estranho acontecimento, Legba foi consultar Ifá e na consulta surgiu Oturukpon Meji, ordenando que os intestinos do bode fosse retirados e oferecidos em sacrifício, num caminho qualquer. Naquele tempo, Legba não possuía cabeça e pegando a cabeça do bode, colocou na panela para cozinha-la. Durante dias e dias, Legba insistiu na tentativa de cozinhar a cabeça por mais que gastasse lenha, nada conseguia. Cansado, resolveu procurar a mãe de Ifá e, para isto, transportou a cabeça e a carne do animal até o reino de Metolõfi. Para conduzir a enorme panela, Legba derramou a água nela contida, preparou uma rodilha que depositou sobre os ombros para servir de base a panela que estava completamente enegrecida pela fumaça. A rodilha fixou-se em seus ombros, transformando-se em pescoço e a panela transformou-se um cabeça e Legba descobriu que agora, como todo o mundo, também possuía uma cabeça. Alegre pôs-se a cantar: Eu operei uma magia em meu caminho, Assim adquiri uma cabeça! 260

Eu saí sem cabeça para uma viagem, retorno agora para casa com cabeça! Desta forma, chegou diante de Ifá, que também era desprovido de cabeça. Ao tomar conhecimento do destino do bode, Ifá exclamou revoltado: ―Como? Já paguei a Legba por seus serviços! Ele recebeu de mim o exigido e ainda consegui uma cabeça!...‖ Zangado, preparou seu ebó composto de várias frutas redondas e o entregou a sua mãe, para que o conduzisse a Metolõfi. Entregando as frutas ao rei a mulher disse: ―Eu venho de muito longe em reconhecimento ao seu nome. Como não sou rica, aceite estas coisas. É tudo o que tenho para oferecer!‖ Metolõfi, ordenou que a mulher pegasse um mamão e que o cortasse em duas partes iguais. As sementes negras se derramaram e o mamão, colocado sobre os ombros de Ifá, ali se fixou, transformando-se em cabeça. Notando que a mulher estava cansada, o rei mandou que lhe oferecessem uma esteira, mas ela negou-se a sentar-se na presença de Sua Majestade. De tanto que o rei insistisse, a mulher acabou sentando-se sobre algumas almofadas. Vendo-a acomodada e mais calma, o rei perguntou qual era o seu nome, ao que lhe respondeu, afirmando chamar-se ―Nã‖. Metolõfi então disse: ―Nã Taxonumeto‖ (aquela que coloca uma cabeça nas pessoas). Depois deste fato, para que as crianças possam receber uma cabeça, as mães devem, durante a gestação, pedir a proteção de Nã Taxonumeto todos os dias. É sob este signo que as crianças vem ao mundo ―de cabeça‖. Ifá tornou-se muito conhecido graças a sua mãe e ao bode de doze chifres que não era outro senão o próprio Sol. Foi através do fogo misterioso do bode, que Legba adquiriu controle sobre as chamas e visão para compreender as mensagens surgidas no Oráculo. Foi desta forma que Legba e Ifá, conseguiram cabeças, graças a Oturukpon Meji que rege tudo o que e redondo, como redondas são as cabeças.

261

Aquele que encontrar este signo, deve oferecer um sacrifício para não ser perseguido pela má sorte. Sua mãe terá um papel muito importante em sua vida, cujo sucesso depende, quase que exclusivamente, dela. ITAN xango , Oxossi, ogun, começaram a derrubar arvores altas o cajá rei das frutas , foi a orunila, a tori hibisco e feno, os teres sacrificaram e quando a morte chegou ao invés de carrega-los aumentou seu capital e sua vida , ITAN orunmila disse as arvores que fizessem ebo pó r uma coisa ruim que estava vindo, AA maioria das arvores não fez soemte cajá hi bisco e feno obedeceram e fizeram ebo depois de pouco tempo veio um temporal de água e arrancou as arvores todas que fizeram ebo salvaram-se EBO 2GALOS 2 PEXIES 2 GALINHAS PRETAS 2 FACOES, 2 TAMBORES JUTIA, EPO MILHO MOEDAS , ITAN há muito tempo os menino s trabalahavam como os homems mais velhos, na construçao das casas , ate que um dia, os meninos acharam que já sabiam o baratos porem sucedeu que quando, chovia, as obras desmoronavam foram tantos os protestos que chagaram ao ouvido de suficiente e como, ganhava pouco dinheiro, decidiram separa-se trabalahar por conta propia, e assim comecaeram, a realizar trabalahos, mais olodofin que chamou a todos, olofin ordenou a cada um que fabricasse uam casa como os meninos, não se saíram bem , olofin , perguntou aos meninos puseram todas as telhas canaleta de boca para cima, quando deveria ser uma pra cima e outra para baixo, para formar o nala, desde então os oruns velhos, são os que aprovam os mais novos como operários, ITAN o caminho do filho de xango enfermo, do estomago, e perseguido por sua mulher fez ebo, que o levou a um lugar em que havia um palácio em runas , passou um grande susto, e encontrou, um grande tesouro, o qual, pepartiu, porem por não seguir fazendo ebo , caiu em miséria,

Oráculo 18

Oyekulogbe 262

Este Odù sugere que o cliente irá encontrar um conflito. Ao invés de envolver-se, o cliente deve ser um mediador. E assim fazendo, ele ou ela irá ter vantagem. Este Odù também nos previne para sermos cuidadosos com amigos que possam causar destruição da casa/família. Um caminho de trabalho ou carreira aparecem bloqueados ou dificultosos IFA DIZ eziste conflitos e situação pesada o cliente deve ser um mediador , não devendo se envolver fazendo desta forma se saira bem oyekulogbe também nos advertecuidado com amigos que poderão causar a desrtuiçao do seu lar , um trabalho ou carreira profissional parece bloqueados ou difícil de sem concretizados

DIZ IFA: Que você perdeu uma joia há 5anos e que dentro de uns dias vai recontre-la você tem um amigo novo que vocês se gostom muito procure não engana-lo pare que ele também que ele não engane.voce fala mentira; de comida a seu anjo da gurda. Você e filio de ibeji. Não dormi bem a noite quando você dormi ouvi vozes e ruídos sons como sons de tambo; você eseu irmão não se da bem porque um que ser mais do que o outro, e este motivo pelo qual etao tendo problemais elhe madaram fazer um ebo de linpeza e você ainda não fez você tem que fazer orumila.voce fez um aborto. Não brique porque aqui mostra que há duas pessoas lutado com seu irmão.de um xaruto para exu e sempré toque a cada momento esta muito atrasado. Não empreste sua roupa para nigem você tem uma filha fora da sua copania que vai morre tenha cuidado uma nova relação porque e de outra parte há enganos; não ser fiel em nigem cuide sempre de exu você tem uma coisa em mente que ainda não fez cinzas sair do galo dinheiro e ebo

Na filosofia Yorùbá , não há ida sem volta. Odù Oyekulogbe, o décimo-oitavo Odù na ordem fixa de Òrúnmìlà, representa a visita de retorno de Oyeku, no lado direito do Odù, à Ogbe, agora na esquerda. Portanto este Odù completa o ciclo de movimentos de Ogbe a Oyeku e de Oyeku de volta a Ogbe.

Oyekú-Ogbè

263

Ire: Término de ciclo conduz a um Caminho aberto. (Este Odù se refere ao t ermino das várias fases de desenvolvimento pessoal em antecipação a próxima fase. Termino da infância leva a transformação em um adulto).

Amigos anode o gosta e muito

grande, procure não enganalo para que ele não o engane tembem, de de comer a seu orisa, voçe tem que fazer orunmila ifa, cude de exu, assinala proteçao de orunmila de xango, e de ibeje, agrade oxum, deve dar bori, Ibi: Conclusão de ciclo conduz à Instabilidade enraizada na arrogância. (Este Odù adverte que falha em avaliar as responsabilidad es da próxima fase de desenvolvimento, pode conduzir a problemas i.e. doença sexualmente transmissível). Vçe fala mentiras , fala de pesoas que não dormem bem anoite, dizavença com irmaos, a duas pessoas lutando com seu irmao, vçe esta muito atrazado, fala de mrte de filho rora da companhia, tenha cuidado com um novo relacionamento, porque de uma e de outra parte há enganos, não se fie em ninguem, voçe deu um desgosto ao grande a uma pessoa que ela ficou emferma, nunca amor niguem de verdade e por isto te m o coraçao vazio não sabe o que e averdadeira felicidade, de um afeto e d um carinho, sincero, o que o torna insensivel, aos sentimentos, aalheios, prenuncia , o risco de se perder um orgao interno,

, na

mulher , o utero, no homem um testiculo, um r im, ou um pulmao,

18 – 1 (tradução do verso)

Agila Awo, Agila Awo, Opa gilagila Awo consultou Ifá para alade 264

merindilogun (dezesseis reis) e Òrúnmìlà. Ifá previu a chegada de alguns estranhos que iriam lutar um contra o outro. Foi portanto orientado a eles para oferecer sacrifícios de forma a ter paz após a partida dos estranhos. O sacrifício: dezesseis caracóis, duas cabras, e trinta e dois mil búzios. Òrúnmìlà foi o único que realizou o sacrifício. Quando os estranhos chegaram, eles entraram na casa de Alara e começaram a bater um no outro. Alara os colocou para fora. Os estranhos também vieram para a casa de Ajero e para as [casas] dos quatorze reis restantes. Todos eles puseram os estranhos para fora. Mas quando os estranhos chegaram à casa de Òrúnmìlà e começaram a bater um no outro, Òrúnmìlà tentou pacificá-los. Dinheiro e contas estavam caindo destes estranhos em luta. Òrúnmìlà estava ocupado recolhendo todo o dinheiro e contas e jóias preciosas. A luta entre os estranhos continuou por dias, até que a casa de Òrúnmìlà estava repleta de dinheiro e todas as coisas boas. Oyekulogbe! Edu se tranquilizou. Os nomes dos dezesseis reis principais são: Olowu, Olibini, Alara, Ajero, Orangun, Ewi, Alaafin-Oyo, Owore, Elepe, Oba-Adada, Alaajogun, OluOyinbo, Olu-Sabe, Olowo, Olu-Tapa, e Oloko ou Osinle. Os reis possuem riquezas e todas as boas coisas, mas não tem paz. Òrúnmìlà, o único a realizar o sacrifício, teve paz 265

completa. Esta é a razão porque todos os reis devem manter Babalawo como conselheiros, especialmente quando eles se confrontam com problemas ou preocupações.

18 – 2 (tradução do verso)

Arun-pose-ireke consultou Ifá para Omo-nle (lagartixa) quando ele ia morar com Oro (parede de barro). Omo-nle foi orientado a sacrificar quatro pombas de modo a assegurar um lugar confortável para morar. Ele fez o sacrifício. Oro foi aconselhada a sacrificar de modo a não aceitar amizade com qualquer um que a escavasse. Um galo foi pedido para este sacrifício. Oro se recusou a sacrificar. Porque Oro se recusou a realizar o sacrifício prescrito por Ifá, ela teve que fornecer alojamento para Omo-nle. Em outras palavras, as lagartixas agora vivem em paredes de barro. ITAN houve grandes necessidades de dar ifa a olofin, e sendo a primeira figura, olfin, ordenou, que ifa fosse levado pleos, ministros , os awos obedeceram, a esta hordem , olofin, mandou exu, para que visse o que estava acontecendo, quando, os awuos viram, o odu, que saiu disseram, o olofin, e rei para que mais coroa, e trocaram o ifa, quando, eles iam para o céu para levar o ifa, para olofin, exu se adiantou, e ia assoviando, o odu que havia saído, e assoviava assim fofi fon, fufofe ates que eles chegassaem exu, avisou, a olofin, tudo o que estava acontecendo, e qual havia sido, o odu, que havia saído, que era oyeki ogbe, e quando se 266

aprsentaram os ministros , se viram e nngrande apuros, porque tudo foi descoberto, e tiveram que dar do bale, para olofin, pediram perdão, donde olofin, lhe disse que se eles não eram legais, com ele com quem eram então, RECADO DO ODU Oyekunilogbe e conhecido também como alari o servidor de orumila, , nesta odu trocaram o signo do ano para confundir olofin, mas , exu descobriu tudo e avisou a olofim , por meio de um assobiul por este motivo neste signo coloca-se três apitos em elegbara, cultuase oduduwa, e orixa oko, aqui naise o bastão de egum, assinla proteção de orunmila , xango e ibeji, aqui estão caminhos dos awos daterra e dos awos do céu, para que os ebos tirados por este caminho, dêem certos devem chegar ao local onde serão despachados, , cinco minutos antes do meio dia, esse odu deu hordem para que os tambores já mais fose tocados d egraça, osain fez comque a miséria tomasse conta do mundo, porque o céu e terra não lhe prestaram tributos, passa – se rosas diferentes no corpo , sacrifica a elegbara 2 pombos, e depois queima-se as roas e com elas prepara-se um pó que se usa para obeter coisas boas Agrada-se oxum com 16 pewdacinhos de carne , assada, amarrados cada uam com palhas de mariwo, ofere-se a obatala 2 pombos brancos, e um pedaço de pano branco,, passa-se o pano no corpo deizse sobre o igba por 16 dias e deposi, despacha-se no local, determinaado pelo jgo, para probelmas de saúde dar a egun 1 coco e 1 galo, Não pense em suicidio você tem temdencia pra isso, evite passar por trás de qualquer animal, que possa escoicea-lo, no ato sexoal a mulher não deve ficar por cima, morre- se em idade avançada, não se dve comer fígado, e ewo desse odu, não s deve enganar quem quer que seja e levantar falso testemunho, não se deve montar a cavalo, EBO galo 2 pombos, inhames uma flecha, moedas , Ebo galo galinha, roupa do corpo, jutia, peixe milho, dendê e moedas , EBO um peixe dendê sal, cinza pombos, moedas , as 6 da tarde se saúda exu na porta e se coloca água, a seua familihares do orun, vem visitalos, não esteja as 6 da tarde, na rua, porque poderá a morrer ou viraa cabeça, EBO galo cabrito, 3 charutos, roupa branca jutia, peixe e moedas

Oráculo 47 267

OYEKUBIWORILODO

Este Odù oferece soluções para esterilidade e impotência sexual.

Observação ocidental: É um momento perfeito para gravidez.

DIZ IFA de saídas oisiveis para evitar desgraças , adultério e perigos em viagens distantes ação irrefletida resultara em bloqueios de negócios , que você vai receber uma ma notícia, você não pode ver tragédia, nem pessoas ferida , nem mortas , também não deve ir a festas porque qualquer coisa ruim que acontecer lhe colocarão aculpa, o que pode lhe levar a morte, ou na melhor das hipóteses uma prisão, a pão e água, você não deve comer e nem beber fora de casa,não deve fazer sociedade com ninguém porque haverá perdas,vocês são sete irmãos, você ganhara na loteria ou ganhara algum dinheiro ,e se isto acontecer e não quiserem lhe pagar não reclame deixe pra La, que este e um dinheiro que vem para o mal .na sua casa t e m um poço seco que não aterraram , porque ali uma pessoa que caiu ,buraco não saia a rua por sete dias,porque podem perde-lo por engano, acreditado tratar-se de um ladrão ou um assassino, tenha cuidado para que o sangue não lhe suba a cabeça,e você queria atirar-se dentro de um poço por causa de um dinheiro, e você não tem filho. em sua casa há uma pessoa que tem dividas com xangô. Diga-lher que tenha cuidado com fogo. Pois poderá queimar a casa com prejuízo grandes,onde você vive tem goteiras e os menino fazem coco na cama, você terá um filho,o seu sangue quando você menstrua e de cor vermelho negro ,você vai ouvir falar de um incêndio e de um rico que fico pobre, você tem muitos inimigos e são eles que lhe estão fazendo mal,para você cai dentro de um buraco,a caridade do cobre (OXUM) o Persegue você e o único irmão que restou; não levante a mão para neguem contenha seu gênio;e conforme-se para não corre perigo há uma pessoa em sua família é coxo e a inda com bengala e um que trabalha na enxada e facão e da quimbanda o chefe de sua casa vai ficar doente e não vai ter dinheiro para ao medico e os remédios ; ebó para o chefe de família; uma pomba amarelada e outra branca e uma casinha de cera; e um galo, galinhas as pombas são para a cabeça e se coloca OXUM abaixo da cabeça para que o sangue escorra no assentamento e se coloca frutas ibeji e para oxum e depois compra se o bilhete da loteria:

268

Oyekú-Ìwòrì: Ire: Fim de ciclo conduz a uma Transformação. (Este Odù fala da necessidade em responsabilizar -se pelo bem-estar de outra pessoa). Para melhora asorte sacrifica a xango 1 galo, defe –se fazer ifa urjente inicia-se em ifa, deve tomar banho sde omim erro antes de fazer ebo, Ibi: Fim de ciclo conduz a conflitos. (Este Odù fala da possibilidade de impotência ou infertilidade). Aborto pessoa mal agradecida, pessoas insatisfeitas, não conseguem tomar assento em sua propria casa, fazem das noites dias , e dos dias noites, aqui naise a injustiça da familha,

denuncia

falta

de

respeito

aos

mais

felhos,

garando

na

sua

intransigencia , se juzgir esse odu para uma mulher gravida não se deve fazer ebo porque ela pode abrotar, e um du de destruiçao para as crianças, falat tres coizar para a pessoa se considera feliz disse

ifa acabeça e para peunsar , os

olhos para ver e os ouvidos para escutar no entanto, nem tudo oque se pença se ve escuta

pode ser dito, odu de grandes perdas para q ue não ocorram as

perdas da-se a xango, duas codornas e nunca se deve ficar em debito com ele,

47 – 1 (Tradução do verso)

Oyekubiri consultou Ifá para o pombo. 269

Foi predito que o pombo seria fértil. Então ele deveria sacrificar 2 000 feijões e 20 000 búzios Ele seguiu a orientação e fez o sacrifício. O pombo se tornou fértil. O Oráculo de Ifá foi consultado para a pomba (adaba) Foi pedida a ela que fizesse um sacrifício. A pomba realizou o sacrifício Ela se tronou fértil.

47 – 2 (Tradução do verso)

Oyeku-awo-omode, Iwori-awo-agbalagba consultou Ifá para o Pênis (Oromina), que estava indo lutar em uma batalha na cidade Ajatiri. Disseram que ele não penetraria se falhasse em realizar sacrifício. O sacrifício: Três carneiros, três cabritos, três cães machos, três galos, três tartarugas macho e 6 600 búzios. Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício. Ele penetrou. Oromina é o nome pelo qual chamamos o pênis (okó). ITAN olofin mandou busca xabegi oriem este não quis ir porem em vista de não ter feito caso, foi a casa de orunmila, e lhe saiu este signo, orunmila marcou ebo com feijões pretos pequenos , 1 galo, que seria, colocado na porta para xango, quando este viu isto começou a 270

atirar raios, e desde então, xango atira raios, este ebo e para o mal e quando e para o bem leva peixe grande , e por este caminho lhe querem promover profissionalmente EBO uma armadilha folha de oxum 4 peixes , 1 galo 2 galinhas , arei um facão e dinheiro EBO 2 pombos , enxada 4 lencois , jutia peixe e dinheiro, RECADO DO ODU E um dou que messmo prenunciando um osogbo , deóis de 21 dias vira em ire e destrutivo pra as crianças pequensa , por isto quando surge para uma mulher grávida , não se faz ebo pois pode provocar abroto, , e o signo do espiritismo, quando surje para uma mulher indica que ela tem que receber akofa imediatamente se surge para um homem tem que fazer ifa, as pessoas desse odu costumao ser mal agradecidas e por mais que se lhes faça nunca estão satisfeitas , a qui naisceu a instituição da familha, os cabelos nasceram neste odu , quando a cabeça faltava três coisas, os olhos, as orelhas e os cabelos, deu surgimento ao carvalho e a coruja, denuncia falta de respeito aos mais velhos, gerando na sua intransigência, e caminho de oxum e de xango, ,coloca-se em casa 3 bandeiras uma branca , uma vermelha, e uma negra, para que não ocorram perdas da-se a xango, duas codornas e nuca se deve ficar em debito com ele, para melhora a sorte sacrifica um galo a xango,

Oráculo 49

OYEKUF‘OWORADI OYEKU DI

271

Em ire esse Odù fala de sucesso pessoal e financeiro com mulheres. Mas em ibi ele pede sacrifício para evitar morte.

Observação ocidental: O cliente está dando muita importância em atividade sexual ameaçando o bem estar. Quando o cliente esta em situação finaceira boa, o odu fala de sucesso financeiro, pessoal e relacionamento, com mulheres mas se houver dificuldades financeiras, pede-se com urgência um ebo, para evitar a morte ,muinta ênfase em atividade sexual ameaça o bem estar do cliente

Oyekú-Òdí: Ire: Fim de conduz de ciclo para renascimento. (Este Odù fala de uma pessoa que está na pobreza que gradualmente cria abundância).

DETERMINA QUE TUDO O QUE SE PEDE A ORUNMILA

PODESER OBETIDO, ou não , pois esta nas maos de olofin conceder o que for pedido, cura de uma impotencia, e precizo esta atento para não ser induzido a pratica de um ato desabonador que pode lhe custar a vida, a pessoa não pode visitar presos pois podera trazer -lhe algum tipo de implicaçao, que podera provocar sua prisao, não deve and ar em grupo, não pode ser fiador de ninguem e nem testemunha para não sofrer decpçoes e prejuizos, so terra sorte depois de assentar orunmila, avisa ao homem que sua mulher tem que fazer orixa, Ibi: Fim Prematuro de ciclo leva a leatoridade. (Este Odù fala da possibilidade da pobreza levar a falta de saúde). Dificuldades finaceiras , perigo de morte, muinta enfase me atividades sexual ameaça o bemesta do cliente o dou fala de enganos e conspiraçoes , assinla doenças veneras e sua consequencia, fatais , f ala d eimpotencia , assinala insultos e situaçoes de riduculo para o awo, fala de ingratidao, e precizo esta 272

atento para não ser induzido, a pratica de um ato desabonador que pode lhe custar a vida, a pessoa não pode visitar pessoas presos

pois pode ser p resa

tambem, não deve andar em grupo, não pode ser fiador e nem testemunha de ninguem para evitar decepçoes e prejuizos, so tera sorte deposi que assentar orunmila, acusa sofrimento e males nas pernas , a mulher não e feliz com o homem que tem ao seu lado DIZ IFA: Que alguem vai convida-lo algu rui; deixe que o convidem não va adiante porque o que eles querem fazer não vai dar certo e será perigoso ,e quato voce souber do quer acoteceu ja tera pasado voce se salvara e ficara limpo de culpa e penas; voce não tem filhos e faz bem em não te-los voce deve sempre dizer a verdade para que deuz lhe mande uma sorte em sua casa há uma doente que eta mas prala do que pra ca, porem se anda rapido podera ser salvo,porque do lado de la tambem não o querem de gaças a o orumila e oxalá; voce sonhou que estava caido numa armadilha e com uma pessoa maligina que esta em sua casa. EBO para o enfermo, 1 galo, jutia,peixe cabrito, moedas , EBO, galo galinha, cabrit moedas EBO 1 cabrito, galo, uma rmadilha 2 galinha e uma lona

273

49 – 1 (Tradução do verso)

Bi oyin bi Ado consultou Ifá para Òrúnmìlà. Ifá estava indo em uma viagem de divinaçaõ para a cidade das mulheres. Foi predito que Òrúnmìlà teria muito sucesso ali. Então ele deveria oferecer como sacrifício dezesseis pombos e 3 200 búzios. Ele ouviu e realizou o sacrifício.

49 – 2 (Tradução do verso)

Ogidol‘Egba, Sagamo o Advinho de Esa. Ambos consultaram Ifá para Òrúnmìlà no dia em que a morte estava perguntando pôr sua casa; a doença estava perguntado pôr sua casa. Eles disseram que se Òrúnmìlà falhasse em realizar o sacrifício, morreria. O sacrifício: dois cães negros e 4 400 búzios. Ele escutou e realizou o sacrifício. ITAN: O mundo estava ruim e orunmila desse que La reformá-lo e deus lhe disse quanto tempo vais ficar La; e ele não respondeu,e quando veio foi parar numa casa qual ninguém conhecia,pediu abrigo e lhe deram,alojamento então lhe perguntaram como se chamava,e ele disse me chamo oyeku di: e o que você faz na vida?bem ponha dinheiro no chão que eu falo tudo que quiserem e desse vocês a que não tem filhos e dormem por dormi,e lhe fez um ebo de limpeza e a as mulheres começaram a parir inle com ona oba aquilo era babalaô começaram a aprender com orunmila. 274

EBO:um cabrito,pombo,galinha,18.90 ollola ecunagou rire bi osin ollola egum oalalle e um dia deus mando busca orunmila e este pegou urugbo cabrito e uma corda longa, fez o cabrito ir na frente e todas as pessoas atrás porem o cabrito se enrolou e as pessoas seguiram a diante de orunmila,e orunmila se salvou porque o sacrifício o cabrito e chegou por ultimo ITAN: Houve uma pessoa que teve um sonho que havia caído dentro de um buraco e que la se encontrou com um velho, ele lhe deu uma coisa dizendo-lhe que perguntasse a orunmila o que teria que fazer .orunmila lhe mandou tostar gergelim e que passasse em todo corpo que subisse encima de uma arvore esse fizesse de morto assim ele fez e todos os macacos ao passarem diziam que ele estava morto ao passar o ultimo o ,pegou e o levou para fazer ebo do limpeza: ITAN: Todas as pessoas da cidade se amotinaram para mostra seu descontentamento a ol ofin ,orunmila havia feito ebo, odun lhe avia aconselhado para onde que ele fosse levasse a cabra, as pessoas vieram busca de orunmila e ele se negou a ir com eles, porem tanto fizeram que o levaram, a força porem orunmila foi com sua cabra e como a l evava com uma corda longa, quase sempre pelo caminho se enrolava,as pessoas se punham a falar com orunmila para ver se ele ia mas rápido a desenrolar a cabra e dizia que somente com orunmila ocorria semelhante coisa de trazer de casa uma cabra porem orunmila não fazia caso o que falavam eles se cansaram de espera por orunmila e foram na frente chegaram na casa de olofin e este já sabendo porque as pessoas tinham ido la mandou que passasse uma corda de ogum cortou a cabeça deles todos muito d epois chegou orunmila e olofin lhe perguntou a que se devia sua visita e ele disse que as pessoas tinha tirado a força de casa e ele não sabia porque motivo, então olofin lhe pergunto o que ele queria e abriu o quarto e orunmila viu todos sem cabeça e recebeu muitos presente: ITAN: Numa época em que todos seres humanos guerreavam-se incessantemente olofin ordenou que todos, os orixás intercedesse junto a eles. De nada valeram os esforços desprendidos pelo orixás,os homem continuavam a degladia-se e, com seus combate, destruíram a natureza e retardavam o desenvolvimento, da civilização. Foi então que olofin ordenou a orunmila, que viesse ao mundo para por um fim ao caos estabelecendo em sua missão , orunmila teria que

275

acabar com o ódio a , inveja , a maldade p orgulho, a ganacia e o cuime, sentimentos humanos, que provocam o desentendimento e as gerras orunmila , certo de obter sucesso em sua missão estabeleceu , para si próprio , uma punição, se não conseguisse cumprir as detrminaçoes de seu pai jamais tomaria a cab eça de qualquer se humano, como fazem os demai orixás, e por isto que ate hoje oru nmila não toma a cabeça de ningeum, nem mesmo das pessoas iniciadas no seu culto, O AWO deste odu , para ter dinheiro tem que senta-se ao lado de orunmila e cantar para agrada-lo , deve criar uma cabra e leva-la a passear de vez em quando , com uma cordinha amarrada ao pescoço. Saúda-se o sol pela manhan, durante dezesseis dias seguidos, , fecha-se as portas de casa antes de escurecer para impedir a entrada de maus espíritos, deve-se falar somente a verdade para ter a ajuda de deus eledumare RECADO DO ODU Este odu representa o sol, significa o penis morre entre as nadegas , , fala de uam pessoa que não conhece o próprio pai, assinal insultose situações de ridículo para o awo, o awo e depreciado e ningeuem lhe demostra gratidão, aqui a pessoa vive infringindo os preceitos morais ditados por olofin, so terá sorte depois de assentar orunmila, avisa ao homem que sua mulher tem que fazer orixá acusa sofrimento e males nas pernas, Oráculo 51

OYEKU ROSU

Esse Odu fala da importância de se obedecer Ifá para obter sucesso e evitar morte.

Observação ocidental: Bom pensamento devem ser traduzidos em boas ações para evitar problemas. DIZ IFA da importância de obeder ifa para obter sucesso e evitar a morte , pensamento bom e queles que traduzem bem as ações para evitar problemas DIZ IFA: Que você esta causado problemas, para outra pessoa e não deve causa mas porque não lhe convém você vai fazer uma festa,o ebó que você costuma fazer todo, os anos. Que muda-se e recupera o que empenhou, tem muito olho grande em cima de você; as pessoa lhe tem inveja 276

de tudo o quanto você faz. Agrade a oxum e de comida;todo bem que você possa fazer a orunmila o compensara;você tem uma dor de cabeça por causa de um desgosto; você esta sem nada; e o doente que há em casa morrera co certeza. Xangô esta bravo com você tenha cuidado com uma loucura. Você sente dor nas plantas dos pés;na sua casa a uma pessoa que bebe;você veio aqui porque disseram que você ta enfeitiçado; não tenha garrafas vazia na sua casa e se as tive tampe-as; a morte que entra na sua casa; você tem três marido, tenha cuidado para não perder a vida em três dia; há três semana que você e seu marido,não se entendem;conforme costumam entenderem-se que ir ao campo e quando regressa vai ficar sabendo muitas perdas; se você cobra algum dinheiro faça-o com boas maneiras porque do contrario haverá uma tragédia e desgraça e vários terão que corre. DÊ de comer a xangô, o quanto antes. Tenha cuidado com fogo; você tem um mal em sua barriga;pendura um cacho de babanas em sua casa. Tenha cuidado que em sua casa há alguém que pode ficar louco por causa de um feitiço que fizeram para ele ou ela. Faça um bori,com obi; a uma pessoa mas velha que vai da queixa de você

EBO:uma etu fêmea e roupa do corpo.

EBO:para um louco:seis galinha, 5 varinha,jutia,peixe$6,20

EBO:para o enfermo: intori alle ebbo oti eyele abo lebo intori iku

ITAM: saio este signo para, orunmila e o anjo, da guarda dele pediu, que fizesse um ebori,com coco porem não tinha dinheiro, ele foi a praça e pediu os, coco fiado não lhe fiaram e deram-lhe uma mar resposta o mesmo,susedendo-se as demais coisa que necessitava para fazer o ebori, quando orunmila saio se encontrou que ele conhecia e ele falou do que se passa em sua casa; orunmila disse que havia a acontecido na praça e como havia tratado e o velho lhe dei dois cocos e os outros artigo que faltava orunmila fez um ebori na casa do velho mesmo,e quando roga va para sua cabeça, bateram na porta do velho era a morte que tinha vindo busca o velho.orunmila que viu a morte,saio ao seu encontro e desse a o velho que abrisse a porta e o deixasse ela entra ele a receberia a morte ao entra acredito que o velho estava só, porem se 277

surpreendeu ao ver orunmila porque veio para busca o velho porque já ele já cumpriu, seus dias orunmila convenceu a morte para não o levasse.porque o velho era bom e que em troca levasse os vendedores de coco da praça que eram muito maus. O velho se salvou e a morte levou os que não quiseram servi a orunmila  Oyekú-Ìrosùn: Ire: Fim de ciclo que conduz à rea lização do destino. (Este Odù fala da necessidade de alguma forma de iniciação espiritual para assegurar o destino mais alto da pessoa). Dev e praticar boas açoes Fala da importancia de obedecer ifa, para obeter sucesso e evitar a morte, ,pensamento bom e aquele que traduzem bem as açoes para evitar problemas, mostra a rota para o cliente, deve -se colocar um boneco de pano preto atras da porta e esmolas aos pobres, Ibi: Fim prematuro de ciclo que conduz à perda de Oportunidade. (Este Odù fala da conseqüência negativa da decepção). este e o caminho atraves do qual iku a morte , vem buscar a pessoa,o doente não se recupera representa amorte, certa, assinala doenças , desgostos, e escassez, em osobo arun, fala de anemia , fraqueza geral do organismo, pr oblemas renais, problemas cardiacos e infecçoes gerais , para as mulheres assinala perdas , infertilidades e doenças nos seios, os homes tem problemas com seus espermatozoides,padece de espermatogenosis , o que o impossibilita de procriar, aqui se refleta amldiçao lancada por lucefe contra o barro e

o pacto formalizado, entre iku e abita,

assinal acusaçoes e calunias , a pessoa esta aturdida e prucupada, com a saude tem a sensaçao de que estaa tonta, como que dopada, ou drogada, assinal auma disputa emtre irmaos, por um determinada coisa , o mais velho deve abrir mao do pretendido, para o bem de todos, alguem deseja sua ruina no trabalho,

51 – 1 (Tradução do verso) 278

Ajawesola, Ate-iye-irosu-se-ola consultou Ifá para Gberefu, o filho mais velho de Òrúnmìlà. Eles disseram que seus ikin o enriqueceria. Foi pedido que ele sacrificasse um rato, um peixe e uma cabra. Ele seguiu a orientação e fez o sacrifício.

51 – 2 (Tradução do verso)

Awokekere-ilé-eni-kotn‘nije consultou Ifá para Olofin. Foi pedido que ele sacrificasse um cão, um inhame assado. vinho de palma e 6 600 búzios de maneira a evitar o desprazer de Ògún. Ele ouviu e se recusou a sacrificar. Ògún o matou. Ifá advertiu que nenhum babalaô deveria ser desrespeitado, nem mesmo um jovem Awo. RECADO DO ODU Neste odu os filhos de omolu tem que assentar aganju e orixaoko no mesmo dia em que assentarem omolu, tem que cuidar d eibeji e seu omolu não pode ser lavado com água, Nasceu a convocação de todos so seres coloca-se um gongo ,um tambor, e uma marca em orunmila, foi por esse caminho, que oduduwa sentou-se no trono de olofin, O AWO deste signo, perde sua mãe muito cedo e seu signo ira sobrepujar o de seu padrinho, Na cerimônia de iniciação de awofakan ou akofa, a pessoa para que saia este signo, sendo filha de oxosssi, deve dirigi-se com seu padrinho, a um rio, e ali depois de banha-se deixar a metade da roupa, que estiver vestindo, para que as águas as carreguem , o babalawo deve fazer-lhe um amuleto, com sete penas de ekodide este amuleto, deve ser forrado, com contas de oxum, de exu, de yemanja, e de orunmila, , todos para quem surjir esse odu como itan, tem que fazer ebo, dentro de sua casa no lugar onde costuma senta-se pois e ali vai sempre ameaça-lo 279

O ebo efeito, com a pessoa sentado num banquinho, com velas acesas atrás uza-se obi, pano preto, branco, vermelho, uma galinha folhas de algodoeiro, de afoman

Oráculo 53

OYEKU WONRIN

Esse Odù oferece cura para possíveis conseqüências sérias de adultério e perigo de viagens distantes.

Observação ocidental: Ações impensadas irão resultar em bloqueios nos negócios. IFA DIZ, QUE oferece as saídas possíveis para evitar desgraças , adultério e perigos em viagens distantes , ação irreletidamente resultara em bloqueios de negócios DIZ IFA que você tem dinheiro e esta nadando nele , você veio aqui para saber de um homem que você deixou e que lhe dava mais dinheiro, do que você tem agora, que não lhe da nada ,de graças a xangó e a exu;em sua casa há muita confusão e os vizinho vão se queixa ao proprietário do imóvel. Porque dizem que veces são muito revoltados na casa que você há uma mulher, que seu marido tem uma amante na rua e ela vai pro voca uma tragédia com derramamento de sangue. Não deixe que sente na porta de sua casa, niguem, se seus pais são morto mande reza uma missa. Não se desculpe porque pode custa a vida. Ande rápido e não perca tempo; que deve uma promessa no santíssimo sacramento. Você padece de dor nos ventre não dar atenção não ;conte seu segredo; seu filho todo o dia lhe pede uma coisa dinstinta de o que ele pede, você tem três negócios nas que lhe retornam bastante. Exu esta contente com você. De garças cachorro que você tem em sua casa e você tem perna inchada. Você tem santo em sua casa e com um tempo você terá que asenta-lo não pense tantor em persintar em saber isto que você tanto se enpenha em saber,pois não lhe convem e pde ser pirigoso você tem um filho em sua casa que tem que fazer ebo a qui esta endicando. Não entregue seu, coração a niguem nem seus, amigos porque nimguem e leal com você e todo um bem que você possa fazer e um atraso na sua vida,porem não fale isto a niguem . 280

Você tem uns cinco reais ai com você, não gaste e compre bilhete de loteria pela rua,se o bilhetero jogar o dinheiro nochao melho a inda mas sorte.

EBO:2 ponbo,galinha,carneiro$6,30

EBO:2 ponba,braca e preta,uma panela de barro,roupa e $8,40

EBO:para mulher e a ciriança ,um galo,melão Um pombo macho para exu jutia,peixe,

EBO:para evita trgedia com outra mulhrer:sete galo,uma,faca,uma tigela uma garrafa de cachaça

ITAN: Neste caminho shakuana não palavra fixo em nenhum e ele chegou a casa de um awo chamando oyeku para consulta-se e saio este signo oyeku oworin e foi marcado um ebo com; dois leitões,16 peixe, 2 potes de dendê,é um chapéu.shaakuana fez o ebo e o awo o mandou que deixasse na entrada do povoado.ele chegou ao local indicado e no momento de por o ebo sobre a terra shakuana ouviu atrás dele a voz de exu que disse:faça o seguinte;abra um buraco sacrifique um leitão e um galo.ponha a areia do mar de rio.lagoa,floresta,praça,da rua,de casa de iroko,louro fazendo um murrinho na na encruzilhada com 16 folhas de ifa encima se põem folhas uma pedra colorida com um prato ,yerosun com 16 mejis depois será consagrado com um frango caipira deixando-se lá.coloque dois panos brancos vermelhos e negros o frango deve ser cozido no carvão e comido,desde então se instituiu o primeiro kiti de azuani,destinado a guarda os filhos malvados de shakuana chamados yesu.este kiti se chama yesu e tambem votimo. 281

 Oyekú-Owonrin: Ire: Fim de ciclo conduz à preparação para uma mudança inesperada. (Este Odù fala que disputas familiares devem ser solucionadas antes que elas rachem a mesma). Ofrece as saidas possiveis para evitar desgraças a mulher para quem sair esse odu tem que inicia -se no ifa, e homem tambem, orunmila e ounico que pode salva -lo, não permita que niguem sente -se na porta de sua casa principalmente mulheres

se voçe deseja ter filhos enao conseguem faça

ebo para que seu objetivo seja alcançado sem por em risco sua propria vida, sesse odu a pessoa não mede sforços para alcançar o que pensa ser melhor para sua felicidade, mesmo que isto ameace a sua segurança e a sua vida, , se sair par um hoem esse dou recoe mnda nunca duvidar da paternidade de seus filhos, e nunca abandonar nenhum deles , sob pena

de ser desprezado pela

sorte, nunca tente afastar seus filhos, do caminho da mae se o fizer quando o filho crecer , ira abandona -lo w e repudia -lo para seu castig ode muinta atençao a vriaçao de seus filhos, pois

aqui se morre de tristeza pelo abandono dos

filhos, Ibi: Conclusão Prematura de ciclos gera caos. (Este Odù fala dos problemas ancestrais que são potencialmente capazes de gerar

tendências

suicidas). adulterio,

desgraças

perigo

em

viagem

acçao

irrefletida resultara em bloqueios de negocios, este odu casatiga com a perda de tudo,

as pessoas que abandonam os seus santos, ,marca o profundo

desgosto, orunmila e o único que pode salvalo tem que inicia -se no ifa, fala de alguem

que

mantem

relaçoes

com

uma

pessoa

comprpmeida

este

relacionamanto sera descoberto e provocara tragedia e prantos, , a mulher sofre

porque o marido não lhe da a assistencia sexual que necessita muinta

tisteza pelo abandono de seus filh os, duvida s de paternidade,

282

53 – 1 (Tradução do verso)

Okitibi-aketekiitan-nidi-ope consultou Ifá para Lawenibu. Foi pedido a ela que confessasse seu adultério se não quisesse morrer. Uma cabra deveria ser oferecida como sacrifício, se ela não quisesse morrer devido ao adultério. Ela apresentou o sacrifício. Ifá diz que a mulher para quem este odù é divinado está cometendo adultério.

53 – 2 (Tradução do verso)

Jafirijafi Kemkejade, Agadagidiwonu-odo-ef‟arabo-omi consultou Ifá para o caçador (ode), consultou Ifá para Òrúnmìlà. O caçador se dirigia à floresta de Olikorobojo. Foi pedido a ele que sacrificasse de maneira a evitar que ali ele morresse: sete galos e 14 400 búzios. O caçador realizou o sacrifício. Òrúnmìlà estava em jornada a um local distante. Foi pedido a ele que sacrificasse de maneira a evitar que ali ele morresse: um barril de azeite-de-dendê, nove galos, nove cabritos, nove ratos, nove peixes e pombos. Òrúnmìlà seguiu a orientação e fez o sacrifício. RECADO DO ODU, 283

Foi por este caminho que exu comeu galo e bode pela 1 vez, neste odu orunmila fez ebo coletivopara o povo ife em plena praça ,por este caminho, chegam os espiritus malignos, enviados por azawani, encarregados de espalhar a peste e a morte, ,este dou castga ,com a perda de tudo as pessoas que abandonan seus santos, tem que fazer ebo pra egun, antes do 7 dia tem que forecer um bode oara elegbara ,pega-se um ota envolvse num pedaçao de couro do bode ofrecido , tosta-se ligeiramente no fogo, e da-se a pessoa com amulet, para sorte e tranquilidade , marca o profundo desgosto de obatala, em face da despreucupaçao dos babalawos, com os males que assolam a terra , e a forma como negligenciam os cuidados, com elegbara, para amenizar este males, ,para que p AWO deste odu seja grande , tem que dar bode e uma galo a elegbara todos os anos , repartindo, seus pedaços com pessoas carentes de diferente lugares, tem que ter sempre ,em casa , um pedaço de couro de bode de elegbara refesca-se elegbara com sete de suas ervas principais, se não tem elegbara, assentado e presciso assentalo, com a máxima urgência, se já tem deve olhar de que forma foi feito ou como esta sendo tratado, pois, caertamente , alguma coisa esta errada, tanto o homem como amulher que sair esse odu tem que fazer ifa, orunmila e o único que pode salvalo, se você deseja ter filhos e não consegue faça ebo, a mulher sofre porque o marido, não lida a assistência sexual que necessita, aqui fala o bode velho, que devera enfrentar o cabrito assim que este torne adulto,

Oráculo 55

284

OYEKUBARA

Esse Odù pede por sacrifícios para evitar as conseqüências de atividades normais do dia-adia.

Observação ocidental: Esse Odù oferece ao cliente a oportunidade de evitar as conseqüências de más ações anteriores. DIZ IFA que o odu pedi sacrifícios para evitar as conseqüências em atividades desenvolvidas normalmente no dia adia, , fala para o cliente na oportunidade de evitar as conseqüências de ações ruins já previstas DIZ IFA ;que você sempre anda correndo ou anda apressado,você você teve um filho com sua primeira mulher,quando você a ver delhe algo;você deve a yemanja e a xango.nao comunique seus segredos a sua mulher porque ela é muito curiosa nema seus inimigos.obatala lhe deu três sortes.você esta passando por atribulações poren pelo caminho você tem outa sorte,se você comunicar seus segredos a sua mulher se desgraçara.você gosta muito dela porem se não lhe pulser freios,vai se dar mal.por causa dela.se a mulher que esta se esta se consultando;se diz que se marido vai levantar a Mao para ela,porque ela é muito desmiolada,você sonhou com um morto,mande ver o que este defunto.em frente da onde você mora há uma mata ou um a casa ali há um velho negro que tem dinheiro e por que você o roubu você quis matasse vai ter um emprego e,você tem que trabalhe para você não levante a Mao para sua mulher e não diga que você sabe para ela. EBO;espelhim,pano vermelho,2 pombos,dendê,ori,$4,20 EBÓ;para a mulher desmiolada;um freio de cavalo,uma espora varas,2 pombos,ori,roupa branca,dinh eiro. EBÓ DE AMARRAÇAO ;freio de ichexxxxxxxx,jutia,peixe,bastante milho,se raspa o freio de cavalo e se cobre que se domina e com fole se sopra.leva a também;corda,um galo com a corda se entizaxxxxxxxxo,freio dando o nome da pessoa que se vai amarrar e se vai amarrar e se Poe sobre o assentamento de ogum.

285

Oyekú-Obàrà: Ire: Fim de ciclo conduz a Transformação. (Este Odù fala da necessidade em reembolsar uma dívida com integridade). O

odu

pede

sacrificil

para

evitar

as

consequencisas

em

atividade s

desenvolvidas este um odu de atraçao e amarraço, ensina todas as formas de amarraçao entredois seres humanos, neste odu nao se obtem nada , usando força bruta e sim com o emprego da astucia e da inteligencia, a pessoa pretendida acabara ficando ao seu la do, tem que receber orunmila, para defender-se das amldiçoes, tem que assentar seu orisa, para ele

o ajudar a

obter tudo o que deseja Ibi: Fim de ciclo conduz ao egotismo. (Este

Odù

fala

de

problemas

associados

com

o

fracasso

para

manter

espiritualmente equilibrado, neste odu corre o risaco d eficar preso por toda avida a uma pessoa de o

xum, servindo de jogete aos caprichos e ao seu

egoismo, avisa de uam divida com yemanja e xango, o seu bom coraçao pode levalo ao fracasso, a mesma boca que diz sim t ambem diz não, sua mulher e muito curiosa,e faladeira não confuie a ela os seus segredos aqui fala o boi e o cavalo que so podem ser compreendidos por seu donos,

55 – 1 (Tradução do verso)

Oyeku-pabala, Oyeku-pabala consultou Ifá para a tartaruga (awun) quando ela estava servindo Esi pôr dinheiro que a ele devia. Eles disseram que se ela oferecesse sacrifício — 3 600 búzios e uma cabra deveriam ser oferecidos — ela evitaria o reembolso deste empréstimo. Ela seguiu a orientação e fez o sacrifício. 286

A historia de Ifá: Pôr longo tempo, a tartaruga tem estado a serviço de seu contrato de reembolso de dívida. ela decidiu ficar em casa e faltar com seu credor pôr cinco dias. Ela embrulhou um pacote de pedras com uma conta especial e o levou até a casa de Esi. Quando Esi chegou em casa, o pacote foi dado a ele, o qual ele jogou fora em um arbusto. Awun perguntou se ele viu o pacote que ele tinha deixado em sua casa. Esi disse que viu e que o jogou fora em um arbusto. Awun disse, ―Há! você jogou fora contas de coral (iyun) em um arbusto?‖. Para encurtar a historia, o historia virou caso judicial. Eles foram até os anciões na cidade que agiram em juízo. Esi foi julgado culpado. Foi pedido a ele que usasse as contas como reembolso pelo dinheiro que ele emprestou a Awon.

55 – 2 (Tradução do verso)

Oyeku-pabala, Oyeku-pabala, o Advinho de Esin (cavalo), consultou Ifá para Esin. Foi pedido que ela oferecesse um sacrifício para que evitasse punição após Ter um bebê; 2 000 varas, um cabrito e 2 600 búzios. Esin ouviu. Esin se recusou a sacrificar. Sua historia: Esin foi visitar Oyo quando ele teve um bebê. Èsù pesiu para as pessoas a cavalgar. Eles disseram, ―Há! ela acabou de ter um bebê‖. Èsù disse que isso não significava q ela não pudesse andar. Ele disse que eles deveriam usar uma vara para açoitar. Eles a montaram. Ela andou. Toda vez que ela não andasse corretamente, ela era açoitada. Esin lamentou não Ter feito o sacrifício prescrito pôr Oyeku-pabala, Oyeku-pabala, Oyeku-pabala, pabala, e assim por diante. ITAN :o homem fez um pacto com o cavalo que este montaria o homen e o homen faria o mesmo com com o cavalo.o cavalo montou o homem,poren este para montar o cavalo,colocou esporas e enganou para que se deixasse por o freio.assim alcamou o cavalo e desde,então o homem ficou somente montando o cavalo. NOTA.amarraçao ;raspa-se um freio,se um fará com que a pessoa que se quer amarração ou dominar beba ou tome-o.ou se soprara com o fole. 287

RECADO DO ODU, esodu arranca das trevas o espirito do awo falecido, a pessoa tem dentes fracos que se quebram com muinta facilidade, deve fazer ebo com seus pelos pubianos , espalhalos na porta de sua casa e colocar um apito em oxum, coloca-se um cravo de estrada de ferro em exu, elegbara, deve cuidar de filhos adiquiridos em aventuras extraciojugais, não deve ter bengala ou gurada-chuvas pendurados, ponha-os no chão, tem que receber orunmila, e tem que assentar seu orixá

Oráculo 57

OYEKUPELEKAN OYEKU KARAN

Esse Odù fala de como o sacrifício pode nos proteger contra más intenções e perda de prestígio.

Observação ocidental: O cliente é teimoso e recusa bons conselhos. DIZ IFA fala de como o sacrifício poderá nos proteger das intenções mas de outras pessoas e a perda de prestigio ocliente e teimoso e se recusa a receber conselhos sábios  Oyekú-Okànràn: 288

DIZ IFA:que você esta mal do sangue e que tem que beber agua para curar- se,se é homem tem doença venera.e se é mulher que tenha cuidado com uma tragedia onde estiver a morte anda perto de você ,você esta lutando com seu marido,e vai botar outra mulher para corrrer,você quer mata-lo e fugir com outro,uma mulher esta fazendo bruxarias conta você ;você tem rachaduras você guarda objetos de um morto,desfaça-se deles em sua casa tem uma mulher gravida e a barriga não é do marido.deixou seu marido por outro homem,e este homem não lhe da nada,cuidado com sua cabeça ruim para não carregar culpas alheias.há uma coisa ruim enterrada na porta de sua casa.nao se casou,tem que receber ifa para que possa casar-se ou ter estabilidade no matrimonio,ou relaçoes marca enfermidade veneras,não pode beber nenhum tipo de bebida alcoolica para que não tenha um final ruim. EBO;se uma menina ou uma mocinha,tem que fazer um ebo com cabacinha,vestido com contas para que não ser morta quando for mais velha. EBO;2 etu femea,jutia,um galo,ewe ifa.$6,40 EBO;para a gravida,para ela jutia e axe de ifa e para ele um galo,pombo,jutia,peixe.$4,20 Ire: Fim de ciclo leva a nova Oportunidade. (Este Odù fala da necessidade em fazer ebo para ter vida longa e boa saúde). Deve fazer sacrificios para li protejer das mas intençoes, de outras pessoas , deve ouvir os conselhos e nesserario respeitar os mais velhos, evite discurçoes dentro de casa, se for mulher solteira tem que fazer ifa , para que encontre o comoanheiro de sua vida Ibi: Fim de ciclo conduz a um Isolamento desnecessário. (Este Odù fala de possíveis queimaduras

e o possibilidade de perda

financeira). Deve respeitar os mais velhos famlliares de santo, paa que nao lhe sobrevenha alguam maldiçao, fala de alguem que mantei relaçoes sexual

com uma outra

mulher e uma outra de sua propria familia, neste odu trai -se mesmo sem querer, a pessoa acredita que esta amarrada por um feitiço, a mulher quer fuir com outro homem, os inimigos costumam fazer bruxarias em sua propria casa, 289

uma mulher fez um trabalaho para prejudicalo, existe um feitiçoenterrado na porta de sal casa, , voçe pode tentar o suicidio mais não ira morrer tendo que conviver depois com as sequelas,

fisicas, e morais, o casionada

por seus

atos, treslocados, , não beba bebidas alcoolicas, isto so lhe faz mal, sua saude esta mal, va ao medico, juizo,

e faça um exame de sangue,

não assumir a culpa de atos

cuidado por falata de

praticados por outras pessoas , uma

mulher esta grav ida mas o filho não e do seu marido,

asinala doenças no

sangue, e doenças veneras , cuide do estomago, e do coraçao, suas coisa estao entravadas, evite discussoes com su

conjuge,

amulher pode abandona, o

marido e essse não vai lidar nada, para sua s obrevivencia,

57 – 1 (Tradução do verso)

Kabekukutekurolona-karibipade-ijapekipeki consultou Ifá para Akibola quando este se dirigia à roça para o festival anual matar o filho de Oyi (macaco). Ele planejou exibir sua pele. Foi pedido que Oyi oferecesse um sacrifício: três lanças, três galos e 6 600 búzios. Ele se recusou a fazer o sacrifício. Ele foi morto.

57 – 2 (Tradução do verso) 290

Atorirorayo-Ilelaba-Iroko-ngbe consultou Ifá para Irawosasa, escravo de Olodunmare. Foi predito que se ele falhasse em seguir o caminho de Oluwa, sua reputação seria banida. Uma cabra e 2 000 búzios deveriam ser oferecidos em sacrifício. Irawo (a estrela) se recusou a sacrificar. Então, o dia que Olodunmare refletiria na vaidade de uma estrela, nós veríamos uma estrela repentinamente cair do céu para dentro da escuridão. ITAM:na terra odara bi osha,onde viviam os omo osha,havia acontecido uma desgraça porque awo osha ekun oda lhe havian roubado a pintura que obatala e xango por orden de olofin havia entregue para a consagração da quela terra.yemanja e oxun,que eram os orixás qua mais Omo tinham nessa terra,as havian roubado porque não estavan de acordo com as cores que eram pintadas haviam colocados em uma cabaça,awo osha ekun oda estava muito preoculpada porque já não se podia consagra nenhum Omo de orixá e ele estava cansado de buscar a dita pintura.um dia em que ele estava chamando obatala e xango para dar-lhes conta do que estava se passando.para que eles o ajdassem de novo,viu que chegou baba erin oke que era como se chamava ayanaku que era Omo odudua este se encontrou com awo asha ekun oda que estava dando um akuko a exu,para que este fosse ver xango e obatala,enquanto cantava: OSHA ITA LAROEYE SOKUKO AWO ELEGBA AKUKO MASKUKO Onde elegba ficou muito contente e lhe disse que ele ia ajuda-lo a encontra o que havia perdido,quando eles viram baba erin okin oke,ficaram muito contentea porque havia muito tempo que este não vinha a terra de odara bi osha e quando este odu ficou sabendo o que se passava fez ebo e foi leva-lo ao pé de um igui awe,quando chegou encontrou-se com uma ave rara;mais alta que todas as demais e que tinham muitas cores e como o bico rompeu a cabaça e dali saiu a pintura da terra odara bi osha,que estava perdida,BABA ERIN OKE,ficou muito comtente e exu que ia com eles saiu correndo para a casa de awo osha ekun oda,poren oxun e yemanja lhe perseguiram e lhe disseram que elas haviam escondido a pintura porque essas 291

cores nesta terra não bastam e tem que ter também as nossas cores então ,exu disse;vamos todos buscar obatala e xango para que decidam o que fazem e foram a caminho.quando chegaram a casa do awo osha ekun ode,este tava conversando com obatala e xango.contando-lhe os problemas na terra com as pinturas e quando obatala viu chegar exu junto com yemanja e oxun se deu conta de tudo e disse:esta bem vamos por também as cores de você nesta terra e odudua a sentença;porem temos que consagra as pinturas.nisto chegou baba erin oku com a ave da pintura e obatala e xango disseram a yemanja e oxun:ponham as suas cores cada uma separadamente;então as pulseram n chão ;todas separadamente e obatala e xango cantaram; ORUN BAWA AGBANI BOSHE ORUN BAWA. Onde awo osha ekun oda pegou uma pomba e deu as pinturas: EYE EYELE NILE AGBANI BAWA EYE EYELE NILE EYE ABANI BOSHE Entao baba erin oke começou a resolve-las,cada uma com seu bico; Enquanto awo osha erun oda cantava: Orun bawa agbani boshe Orun onilayeo Ifa onile ayeo Odara bi osha onilayeo Oduduwa onilayeo Depois disto,obatala disse a awo osha ekun oda:as pinturas já estão novamente prontas para a consagração desta terra.a seguir tinha que consagrar o Omo do rei desta terra e começaram a preparar o trono e começaram a pintar osun no chão e cantavam: BRANCO:inle aye inle layeo;Inle aye baba osha lofun;Efun lade inle layeo. VERMELHO;inle aye inle aye layeo;Osun laye xango osha pukua;osha lorun inle layeo. AZUL:inle aye inle aye layeo; osha akoko,akoko iyana; osha lofun inle layeo. AMARELO:inle aye inle layeo; osha akueri laye; iya lade inle layeo Quando terminaram começaram a cantar; 292

Iya okuo ekauro Osha ekun yoko Osha ekun kale Entâo pegaram folhas de iroko e taparam o segredo e cantaram:apresentando ewe a todos: Ozain orun lolo Odara bi osha ewe ikoko orun lolo CUBRINDO O SEGREDO; Odudua a ewe osha Tetê layeo Agba eni osha ewe layeo ENTAO PULSERAM O PILAO DE XANGO E RESARAM: Odo xango aga osha buyoko Omo osha odo dele baba ni boshe Odara bi osha bawao SENTARAM-NO E PINTARAM-NO OSUN LERI OSHA LADE ENQUANTO AWO OSHA EKUN ODA IA CANTANDO: BRANCO: Omo yoko lodun osun efun bawaoo Osun awa ori awa Omã epon lasheo efun lasheo efun dewaoo osun naburu. VERMELHO: Omo yoko lodun osun osha pukua bawaoo Osun agba ori abaona epon lasheo Efun dewaoo osun naburu AZUL: Omo took lodun osun osha akoko bawaoo 293

Osun agba ori agba oma epon lasheo Efun dewaoo osun naburu AMARELO: Como yoko lodun osun osha akueri bawaoo Osun agba ori agba Omã epon lasheo Efun dewaoo oun naburu Então obatala disse ao awo osha ekun oda:ja tem de novo o segredo para consagraçao e a terra ODARA BI OSHA e tera que da dobalé a odudua e baba erin oke para as consagrações dos Omo desta terra.entao levaram o Omo do oba que haviam consagrado e molharam o chão com oti e cantaram: Oti osha ele ele lele iye Aye inle layeo DEPOIS COM OMIERO: Omi osha eleele lele iye Aye inle layeo Entao veio a tranquilidade da terra odara bi osha porque yemanja e oxun ficaram de acordo com o que exu e orunmila tinham feito. NOTA;a pintura de consagração deve resolver-se com irofá de marfin ou na ausência deste com pedaço de marfim,estas pinturas devem ser preparadas ou consagradas por um babalawo durante o ebo de entrada.este ifa ensina que quem deve pintar a cabeça do yawo na realidade eo babalawo. EBO:galo,pombo,4pintura de orixá,1 galho,peixe traira,jutia,peixe,milho,obi,água,vela,oti,efun,dinheiro. NOTA;aqui se havia pedido as pinturas para orixá e o elefante as encontrou de uma cabaça e com as presas as rompeu e apareceram de novo, Distribuição:o galo é para exu,os pombos são para serem dados as pinturas antes do ebo,

294

NOTA:aqui nasceu a preparação religiosa da pintura pois esta se conheceu como tal em ogbe otuwa,porem se consagrou em oyeku peleka. RECADO DO ODU, NÃO PODE TER EM SUA CASA CAES QUE UIVAEM a noite isto pode atrasar sua vida, não beba bebidas alcoólicas , quando o awo sacar esse odu seu filho não devra sair de casa durante sete dias porque sua vida corre perigo, e necessaio respeitar os mais velhos, omolu tem que ser assentado,

Oráculo 59

OYEKU-EGUNTAN

Esse Odù oferece proteção contra morte iminente.

Observação ocidental: Um serviço ou relacionamento periga terminar devido a batalhas emocionais.



Oyekú-Ògúndá:

Ire: Fim de ciclo conduz a remoção de Obstáculos. (Este Odù fala que se deve evitar conflito para assegurar boa sorte). Fala de proteçao contra a mort e eminente, encontrara, uma mulher que o fara inteiramente feliz, o inimigo sera vencido com as mesma as armas que usa contra voçe so o mandarem buscar algo no campo va ali encontrara a sua boa sorte, 295

Ibi: Fim de ciclo conduz a Conflito. (Este Odù fala de um conflito que conduz a dano sério). Tenha cuidado com o que li dao para comer, ou beber,uam corrida ou relaçao esta em perigo, de terminar por causa de jogos e brigas do emocional, DIZ IFA ‗‘‘Que você tenha cuidado com a policia paa que você não vá ter que fugir e ter que esconder -se da policia.nao seja avaro pois por ambiçao pode perder a vida ou no minimo,pode perde tudo que possuir.não deixe o certo pelo duvidoso,vão mandar busca -lo para ir par um lugar que convem,poren tres pessoas vao pedir q ue você não va e que é para o seu mal;não dê ouvidos a estas pessoas,pois la esta a sua sorte,essas tres pessoas são inimigos seus e eles não desejavam,para você ,este bem que você há de encontra.você vai encontra uma mulher que sera a sua felicidade.tenha cuidado com uma calunia. EBÓ:1 galo,1miudo de um animal sacrificado,1 pano branco(alá),dendê e $7,35

59 – 1 (Tradução do verso)

Eni l‟oja Ewon, Ola l‟oja Owe consultou Ifá para Oyeku, cuja a morte foi predita em quatro dias. Foi pedido a ele que sacrificasse um carneiro. Ele ouviu as palavras e fez o sacrifício. O dia predito não veio passar. A revolta sobre a morte de Oyeku não se materializou. 296

ITAN :um certo cachorro foi uma vê ao matadouro e roubou um miúdo.quano foi cruzar o rio.viu o seu reflexo na água e pensou que fosse maior que a que carregava em sua boca.o cachorro ao vê-lo tão grande soltou a presa de sua boca para pegar aquela que tinha visto na água,mas volumosa,caída na água aquela que ele levava na boca.por ser avaro não lhe sobrou nem uma e nem a outra. ITAN;obatala nunca saia a rua e tudo que comia era sem sal.porem um dia obatala preparouse para viaja,e recomendou a seu criador de confiança que colocasse sal em sua comida.porem ste não obedeceu.isto foi o suficiente para que os demais empregados fizessem fofoca dele com obatala,porem o cozinheiro procurou orinmila e fez ebo,e exu colocou o sal na comida,quando obatala chegou provocou a comida e não pode acreditar em nada que os outros empregados lhe falaram.se o convidaram para neste signo,sente-se e,diga que já comeu. ITAN;olofin mandou buscar orunmila,porque havia muitos mortos e queria ver o que poderia fazer para evitar isto,quando orunmila chegoua casa de olofin bateu a minha porta e quem atendeu foi o carneiro,e o cabrito e a galinha,esta disse; a orunmila ao ouvir isto se foi rapidamente para a floresta e numa arvore oca que havia.se escondeu em poucos dias passou uma mulher grávida que era cortadora de lenha foi corta a arvore onde estava orunmila.neste ao vela começou a adivinar para ela dizendo que ela ia ganhar muito dinheiro e a mulher saiu correndo,e a mulher saiu e contou a olofin esse localizou.que queria fazer com ele e que não poderia ir a pé mandou um cavalo e quando chegou,orunmila disse a olofin que os mortos que ele havia visto eram por causa dos mexericos ,que estavam dentro de sua casa que eram o carneiro ,o cabrito,e a galinha,olofin mandou matar a todos e oscolocou num ebo,uma uma mulher que vendia lenha ficou rica e encontrou veio de ouro. REFRÃES DE IFA; Abaniye bem ara re-ye Aquele que calunia o próximo,rebaiz seu próprio espirito a-ba me a o Che,a chee,achee tem o dapan um homem pode arrepende-se de suas ações anteriores porem tem que suporta as conseqüências do que fez adaba ke ni kun gbe Iná Fe fiye felo adaba ke na ni a kun gbe Fe fiye felo

297

o incêndio nos campos afligemo pombo,porque tão logo as chamas,alimentem atigem o seu refugio(os primeiro a abandonar o navio são os ratos) adanileree fagbara ke ni atormentador faz com que suas vitimas fiquem inflexíveis.

Recado do odu, Avisa o awo que orunmila foi embora de sa casa, afastou-se e para que volte tem que se fazer ebo, com 2 galinhas pretas, prear e peixe fresco, Nos ebos desse odu tem que ter um obero, com os axés dos bichos, sacrificados, fritos no dendê, tem que colocar a elegbara, um espelinho, lavado com omiero atrás do qual sacrificase um pintinho, novo, também tem que colocar um espelihno para runmila, e um pedaço de cana brava, nest odu coloca-se dentro de uam terrina uam Mao de búzios, consagrados diante de orunmila, do awo, alimenta o egun protetor, café , água, flores, fumo, de rolo, cigarros, velas, num tronco de arvore, oco, dentro da mata, neste odu nasceu a determinação de sopra o obi mascado com atare aos quantro pontos cardeais, sempre que fizer ebo, anes de começar o ebo o awo mastiga um pedaço de obi, com 4 atares, e spra sobre os ingredientes, sacrifica-se 2 galinhas para oxum, e sedespacha num rio cruas ou cozidas , não se dve comer pimentas nem tomar vinhos, tomar em gegum um golinho de aguardente,

OYEKU GASA

Esse Odù sugere compromisso para evitar perda total. 298

Observação ocidental: Esse Odù muitas vezes denota conflito na sociedade ou no relacionamento.

Oyekú-Osá: Ire: Fim de ciclo conduz a abundância. (Este Odù fala do honrar os antepassados para assegurar abundância). Surgere compromisso para evitar aperda total, deve agrada xango, para que o mal que esta a caminho seja evitado, deve oferendar exu , urjente, viajms a caminhos mais antes faça ebo, Ibi: Fim de ciclo conduz a Instabilidade mental. (Este Odù fala do fracasso em honrar os antepassados conduzindo a pobreza). Fenomenos espiritauas , e isto poedem ser prejudicial apessoa e sua sanidade mental,

apsssoa sofre influenci a de um egun obessesor que a induiz a fazer

coisas que não quer, tem que passar por ebo, que deve

ser tirado no jogo,

cuidado para não morrer repentinamente, consulte um medico,

pertubaçao

de exu faça pfrenda a exu , urjente, não seja ingrato comq uem lhe faz o bem , se uma viagem , tiver que atraveser o mar faça ebo antes para evitar contratempos , o orgulho e a displicencia podem provocar seu afastamento de casa, , cuidado com desgostos provocado por derramaneto de sangue em seus caminhos, DIZ IFA:uma pessoa que você disse para fazer algo,voltara dizendo que fez o que você mandou e não viu resultado.você veio para saber de algo que lhe aconteceu e que voltou a lhe acontecer,não se incomode e agrade a xango e obatala.você que conseguiu um dinheiro para realizar uma coisa;dê graças a uma mulher grávida,vem ai um filho seu que é filho de ogun,você não cultua nenhum santo;você vê os babalawos e não os saúda com o devido respeito que eles merecem;este é motivo do atraso de vida que você esta muito angustia299

do.tenha cuidado para não ver sangue tenha um cacho de bananas para xango e cubra com alamx choupo branco move dias e toque sua maracá todos os dias se você sair a rua e se encontra com um morto se or mulher cbra o rosto e se for home saúde-no,você tem um filho no campo e seu irmão mais velho tem inveja de você o mas novo esta passando por muitos problemas e miséria.você pensa em ir ao campo,mas enquanto não fizer ebo evite cruzar o mar ou o rio cuidado com que uma filha de santo lhe quer colocar uma malição que lhe alcançara.tome cuidado com que dentro de sua casa há de morrer uma pessoa derrepente não com quiabo;você se queixa de não fazer nada direito,não divida sua moradia com nimguem tenha cuidado que lhe podem na sua casa ifa duas pessoas que lutam por um dinheiro e ninguém pode se meter,tem que faze ebo nunca seja orgulhoso por mas dinheiro que você tenha vai passar por poblemas porque você é muito maledicente;você amadiçoou uma finha de xango e a madiçao se virou virou contra você mesma. EBO:um galo,três espiga de milho,uma galinha preta,jutia e peixe e$12,60 EBO:para pder ganhar um dinheiro que esta sendo disputado dois galos duas galinhas estes bichos de pena ficam vivos ate que tenha resposta do que se deseja depois pergunta-se o que deve ser fazer com eles. EBO:galo; tartaruga;quiabo;banana,maças,feijos fradinho,dinheiro,etc... EBO:rabo de cavalo; uma cabaça ;(guiro)galo,galinha coco de cavalo 16.

61 – 1 (Tradução do verso)

Ile-ewu-ab‟ojusokoto consultou Ifá para as pessoas em Ogere-egbe. Foi pedido que eles sacrificassem de maneira a evitar pesares em suas vidas. O sacrifício: uma cabaça de vinho de palma, quatro pombos e 8 000 búzios. Eles se recusaram a realizar o sacrifício. 300

61 – 2 (Tradução do verso)

Um elefante morreu na roça de Olijede, mas sua calda ficou na roça de Onitiyo. Os habitantes da cidade de Onitiyo disseram que o elefante pertencia a eles. Os habitantes da cidade de Olijede disseram que o elefante pertencia a eles. O elefante que morreu sobre as duas terras administradas simboliza a guerra. Eles foram advertidos a realizarem sacrifício, pois iriam lutar por alguma coisa. Um cabrito e 12 000 búzios deveriam ser oferecidos em sacrifício. Após três meses, eles realizaram o sacrifício que haviam ignorado. O elefante se decompôs. Èsù então dividiu o marfim entre as duas partes e os aconselhou a desistirem da guerra. ITAN:DARIKO foi a casa de orunmila e fe ebo com pombo branco,guizo e $4,20. Com o efun clarioue saiu sua casa,depois de algum tempo obatala,e no meio do campo apresentou-se uma grande tempestade tendo obatala qua abigar-se na casa de cabrito,ficou muito comtente ao ver a casa tão branca.depois de pouco tempo dariko de um debaixo de um aguaceiro e obatala lhe deu roupa e axé desde então negociante de cavalos conquistando sua felecidade. ITAN;certa vez cariko encontrou-se com orunmila pelo caminho iboru,iboya,iboshishe.entao orunmila mais adiante se encontrou com exu e lhe falou do modo incorreto como dariko havia comportado-se em pouco tempo quebrou os negocios de dariko,e este vendo que estava se afundando foi a casa de orunmila para fazer ebo de limpeza orunmila lhe pediu para o ebo cocó de cavalo,e que com ele pinta-se a frente de sua casa.obatala voltou a sair e ao notar que o dia estava nublado foi a casa de dariko,mas ao ver que estava fedida não entrou;e desde então dariko dariko vive no meio do coco. ADVERTENCIA:entre os yorubas as segundas-feiras e as terças-feiras são consideradospropicios começa qualquer empreitada,existea crença de que a quarta-feira não e propicia par arriscar-se ,e quinta-feira se cosidera como o dia da nova criação e por esta razão atos de suma importância tais como matrimonio ou fundação de uma casa se desenpenham neste dia considera-se a sexta-feira como dia de pertubaçoes ,sábado,o dia das três resoluções é impropio para empreender qualquer negocio ou empresa importante. 301

RECADO DO ODU O AWO deste odu não respeita orunmila, e continua a levar o mesmo tipo de vida que levava antes de sua inicialao Por este motivo, , vive quase em estado de miséria, Deve-se pagar dividas a xango, oferece um cacho de bananas a xango, e cubra-o com folhas de álamo, para que o mal que esta a caminho seja evitado, as mulheres desse odu sempre que passarem por um enterro , devem virar a cara , os homens , em situação idêntica devem saúda-lo coloca-se para obter proteção dos céus , dois cocoe pintado de efun no telhado da casa, não se deve comer quiabo, por este odu seus filhos se casam, sem refletir, com a primeira pessoa que aparece e depois vivem, infelizes e podem morrer de tisteza, manda pinta a casa de branco, para que se torne propicia, a uma vista que obatala lhe fará trazendo, uma grande graça, os filhos dese odu não devem , molhar-se na chuva, e se, foor filho de obatala deve vesti-se de branco, não lance maldição contra filhos de xango, porque cairão contra você mesmo, procure saber o que exu quer de você antes que ele crie um problema que poderá provocar seu afastaemnto de casa, cuide de um egun, familiar que, em sua vida , sofria das pernas ou usava muletas

Oráculo 63

OYEKUBEKA

Esse Odù fala da necessidade do babalawo dividir seus sacrifícios com Esu e outros. Sacrifícios garantindo segurança.

Observação ocidental: O cliente precisa dar mais ênfase em sua natureza espiritual e menos nas "coisas" ou dinheiro.

Oyekú-Ìká: Ire: Fim de ciclo conduz a auto -afirmação. 302

(Este

Odù

fala

da

necessidade

em

buscar

orientação

espiritual

dos

antepassados para evitar conflito). O cliente preciza dar mais enfase para a espiritualidade, e menos em coisas materiais, levar a acabo alguma coisa que outra

determina que voçe tem que

pessoa deixou inacabada, e melhor

ganhar pouco sempre do que muito raramente, deve fazer bori , para a mulher avisa que surgira um homem endinheirado que fara a vida dela mudar Ibi: Fim de ciclo condu z a se subestimar. (Este Odù fala da possibilidade de rompimento devido a falta de proteção espiritual). Este e o dou da inveja epor inveja um iramo mata o outro, evit e viagar d ebarco , um acidente podera provocar sua morte por afogamento, ,um irmao lhe tem inveja, e deseja possuir tudo o que e seu tenha muito cuidado, voçe passara por um grande susto, ao encontraar com um apessoa que julga esta morta , isto podera abalar sua saude temporariamente, não cobre muito alto em seus trabalhos, pode perder o cleinte, cuidado com falcidades, asinala soberba e orgulho, aui naisceu o dolo entre os homems , seus amigos, ambiciona, a sua mulher,asinal falta d ear insuficiencia respitatoria e doenças cardiacas , assinala funeral, velorios, DIZ IFA que mais vale pouco na mao que muito voando, , que muito pouco qua-se ganha todos os dias, melhor que muito de uam so vez e que qando realize um trabalaho, não peça muito dinheiro, , sua mulher esta prenhe diga lhe que não va a velorios, na sua casa há um vela nova so bre uma meza ou sobre uma cesta , ou são dois

trapos, com sangue, traga -os para fezer ebo,

para que quando sua mulher va da aluz não tenha nenhuma interrupçao, voçe, e filho, de obatala, e todas as sua coisas estao nas maos

tem

um filho, no

campo, e seu irmaoç lhe inveja, voçe tem familia, no campo, voçe trem que fazer ebo, com tres esoigas de milho, galo, uma navalaha, e dinheiro, voçe esta

passando

por

dificuldade,

saude 303

osol

doze dias seguidos, pela manhan, rogue a xango,

que e filha de

voçe tem

uam filha

obatala, ,cuide muito bem dela que um homem vai se

apresentar pra ela que e bem de vida , tenha cuidado, para não se molhar na chuva, não lave a cabeça,

por um mês, voçe esteve falando com uma pessoa

por esses dias que morreu, derepente, voçe tem problrmas serios, com outra pessoa de graças a ibeji, voçe tem uma pinta no corpo, na parte esquerda voçe conhece os santos, voçe encontrou, uma pedra de raio, tome cuidado com os sustos, para não morreser derepente voçe sente falata de ar não seja soberbo, não coma feijoe coloridos, EBO 1 galo, 3 espeigas com pahlas velaha moedas Eebo, 2 tambores dar comida a ibejie a orunmila, pombo e peixe Ebo 1 galo um colar de milho uma etu

jutia, peixe galinha para orunmila

moedas e depois de feito o ebo se coloca o colora de espiga de milho, ITAN Havia dosi irmaos que eram awos um se chamava arupimpin o outro se chamava aruntele um dia sairam junto para buscar trablahos, , o mais novo fez ebo, e levou consigo, um colora de espeigas de milho, o mais velho arunpimpin , so trabalahava para os ricos, porem ganhou muito pouco auntele trabalahava para os pobes e ganhou muito dinheiro, e aqui surgil a inveja do mais velho, iam navegando por um rio e o mais velho pediu ao mais novo que lavasse suas costas e quando este foi lavá-las ao abaxaise parapegar a água o mais velho empurrou dentro dendo sido levado pela correteza ate um lugar ate onde na beira no rio havia muitos cacos que ao avistaremarutelem pularam na agua e o salvaram da morte. Urupimpin já tinha pego todas o que per teçia seu irmao porque ele achava que ele estivesse morto, e foi a casa de seu padrinho e este lhe perguntou por seu irmão e ele desse que o havia matado. Ao saber disto seu padrinho seu padrinho madou busca o demais babalaos para fazer axexe, e saio obara e diseram que não estavam vendo a morte, então chegou aruntele e disse:iluwq iboru iboya, iboshisher todos tiveram medo porem aruntele começou a conta o que tinha acotecido e os babalaô diseram para que ele se escondesse atrás de uma porta e madaram busca seu irmão urupinpin para que fizese o axexe urunpin sentou-se e ao começar a chamar seu irmão este saio de seu escoderijo e lhe pergutou; oque você quer e arumpinpin de susto caiu morto tendo arutele que fazer o axexe do seu irmão. 304

ITAN: havia dois irmão um se chamava oyeku e era orgulhoso e gostava de coisas grandiosa tendo muita ambição o outro irmão chamava-se lere bica lomi e era umildade, eles saíram da casa de seus pais buscando fazer fortuna anbos eram babalaô e foram por um caminho e ao chega na cidade oyeku, o mais velho resouvel ficar enquanto que foi para o campo e la se stabeleceu lá este ultimo dedicolse atender a todos que o que procuravam não sendo enteresero aceitava tudo que lhe davam e foi tão bem susedido que ao final do ano tornouse donode uma grande, fazenda onde teinha muitos animais e muito dinheiro nesta condiçoes, resolveu visita seu irmão que esta na cidade para sim juntos irem ver seu pais lere antes de fazer a viagem consutouse com orunmila e este lhe viu grandes percalço, pelo caminho; tendo marcado um ebo: lere fez o ebo e colocou um colar de espiga de milho no pescoço. Quando chegou a cidade e viu que seu irmão não tinha dinheiro e que também não atendia os pobres e cobrava por tudo e cobrava carro, e por isto continuava pobre lere contou ao seu irmão a riqueza que posuia por sua humildade oyeku negavase a ir visitar seus pais por não ter nada que podesse da-lhe porem lere nhe conveceu e disse que ele daria presentes em nome dos dois, quando saíram, o irmão ambicioso estava tramando uma maneira de eliminar o outro para sim,ficar com sua fortuna ao chegar no rio, convidou o irmão para nadar e ao tira as roupas lere se aprximou de orunmila oyeku lhe deu um empurrão e jogou no rio enesperadamente a correteza o arrastou-o ate perdesse de vista oyeku que já o tinha como morto seguiu seu caminho e se apresentou na casa de seus pais contado uma historia de desgrasa e preparado-os para fazer o axexe de seu irmão. Para depois tomar posse de sua fortuna porem susedeu que enquanto o arrastava a corrente de água fazia futrua no pescoso de lere o colar de espigas e ao passar por debaxo de um galho de arvore alguns macacos que estavam ali ao vê-lo puseram seus rabos paraque ele agarrasse tiraram da agua para pegar o seu colar e desta forma o salvaram, chegou na casa do seus pais contado o que havia susedido com deu irmaoque neste momento não se envotrava presente porque havia saído para buscado tudo oque faltavam para o axéxe adurate este ultimo quado irmão chamou lere apresetou-se diante de dizendo;o que você quer;e ao vê-lo oyeku ante sua visão caio morto e o seu irmão teve que fazer o axexe de verdade

63 – 1 (Tradução do verso)

305

Gbingbin ereke, Adivinho do lado do córrego, consultou Ifá para Oyeku e Eka. Foi pedido que sacrificassem duas galinha, milho e 3 200 búzios. Oyeku não realizou o sacrifício. A historia de Ifá: Tanto Oyeku quanto Eka foram em uma peregrinação divinatória. Eka teve sucesso mas Oyeku não. Eka disse, ―Vamos para casa‖. Assim que eles estavam retornando, eles contrataram um barqueiro. Oyeku, o primeiro em chegar lá, pediu para o barqueiro que ajudasse a empurrar Eka no rio. A primeira pessoa pagou ao barqueiro 2 000 búzios. Quem ordenou Erinwo Ifè fosse jogado na água? A água nunca levaria um caranguejo embora. Ele nadaria para segurança. Oyeku instigou o barqueiro a deixar Eka cair na água. Edun (macaco) foi aquele quem resgatou Eka.

63 – 2 (Tradução do verso)

Aderomokun o Advinho de Ijesa. Adebori o Advinho de Egba. Kokofakokoyere-o-bawon-pin-eru-l‘ogboogba-orun-niitii-wa que é o nome dado a Èsù-Òdàrà. Oyeku e Eka consultaram Ifá para Owá, que utilizou cinco búzios para consultar em nome das mulheres infecundas na casa. Devido a fracassar em interpretar corretamente, Owa matou a ambos na encruzilhada. Kokofakokoyere desceu do Céu para o local do acontecimento. ele puxou uma folha e esfregou nos olhos e nas cabeças deles. Ele cantou: Erirugale-gbende, gbende o. Gbende. Erirugale-gbende. Eles despertaram. Ele os escoltou até Owa. Ele prescreveu sacrifício para Owa em 2 000. Eles disseram, ―o propósito de sua consul306

ta a Ifá foi a infertilidade das mulheres em sua casa. Você preferiria que elas fossem férteis‖. Foi pedido que ele sacrificasse se não quisesse morrer naquele mesmo dia. Owá fez o sacrifício. Eles dividiram o material do sacrifício e deram a Èsù sua própria parte. Èsù disse que ele não sabia que era pôr isso que os babalawo estiveram sofrendo. Ele tomou sua porção, e ele disse que ele ficaria particularmente no céu zelando por eles. Mas eles deveriam separar primeiro sua própria porção de todas as coisas sacrificadas. Èsù foi bom para os babalawo. Desde aquele dia, os babalawo resolveram repartir seus privilégios sacrificiais com Èsù.

RECADO DO ODU, E um odu de muito grabalho o awo tem que trabalahr muito com ifa, e um odu dos reis, foi por este caminho que ogun tirou os dezesseis meji do merindilogun, por este motivo ogun vive nos matadouros e nos subeterraneos, o awo deste odu não pode fazer ifa em ninguém, não podem inicira NE m ter afilhados, tem que colocar uma tabuinha de cedro em cada Mao de seu ifa, não se come milho, e as unhas das mãos tem que esta sempre muito bem aparadas, neste oduantes de dar comida aorunmila, na cerimônia, de iniciação, o awo devera ir ao rio, onde recolhera um okuta pequeno, no qual reside o espírito, do iba odo, este ota devera ser colocado, dentro do igba de orunmila, e comer com ele, tem que assentar azawani, oduduwa, e osain, neste odu nasceu a cerimônia do axaxa e demais rituais fúnebres,

Oráculo 65

OYEKU BATUTU

Esse Odù oferece fuga de castigo por más ações mas insiste no comportamento moral no futuro.

307

Observação ocidental: O cliente encara problemas legais, possivelmente com o governo.

Oyekú-Òtúrúpon: Ire: Fim de ciclo leva a prevenção de enfermidade. (Este Odù um fala da necessidade de perdoar evitando tensão e enfermidade). Muito cuidado com as sua açoes, ete odu assinala protecao de exu orunmila e ogun e oxum, dev cuidar do cerebro,

e

vite

aborecimentos

voçe

devera

ocupar um cargo muito importante no decorer de siu vi da Ibi: Fim de ciclo leva a Enfermidade prolongada. (Este Odù fala dos perigos de acordos secretos). Cuidado com a sua moral no futuro, o cliente enfrentara problemas legais frequente mente com o governo , assinala sofrimento causado pleo fogo, destruicao, a caminho, e desconseideraçao

cuidado com paralizia infantil, os

ciumes eas desconfianças podem por fim ao casamento,

tem quer cuidar do

cerebro alguem na falilia esta ou morreu loco, existe alguem que escuta o que voçe fala

para reproduzir d e maneira distorcida , pode perder um posto ou

cargo elevado cuidado, DIZ IFA QUE VOÇE PENSA EM IR A UM LUGAR TENHA CUIDADO, PORQUE ALI VAO LHE EXPLUSAR ALGUEM EM SUA CASA SENTEdores de barriga orunmila li acompanha tenha cuidado com os maus conselho s, voçe esta com pouco dinheiro,

motivo, porque não tem como dar de comer a sua

mulher , vao lha despedir de seu emprego, voçe tem um inimigo, que vai lhe vencer voçe vai receber uma herança,

e tera que fazer ebo para

que não a

tomem de voçe , neste lugar que voçe vai não coma nada que esteja de um dia para o outro, veio qui, para saber da sua casa porque, pença que fizeram algo de mal, contra voçe

voçe se sente mal,

e seu corpo chaga a ficar tremulo, se 308

e babalawo que esta se consul tando,

se diz que na casa

onde ele

vive

ninguem o tem como babalawo , voçe deve mudar o seu jeito, porque, sendo ou não babalawo vai mostrar para eles porque vai

desba rata a casa desta

gente a apetebi esta cansada e alguem precisa ajuda -la para que ela descansse um pouco, EBO para febre 3 galos, 4 toquinhos, estes são queimados, e apagados numa vasilha de omiero, que esta tomado pela pessoa, Ebo a comida dormida 6 açasa jutia, peixe,

moedas ,

65 – 1 (Tradução do verso)

Òrúnmìlà me perdoará. O Clemente perdoará. Se a água mata uma pessoa, ela será perdoada. Se um rei mata uma pessoa, ele será perdoado. Òrúnmìlà! que possa eu ser perdoado neste caso. Em todos os casos, a chuva (eeji) foi perdoada pela comunidade. Dois galos e 12 000 búzios devem ser ofereciso em sacrifício. Remédio de Ifá: pilar folhas de tude e misturar com iye-irosu deste Ifá. Ponha a mistura em dois búzios, embrulhe com fio de algodão e utilize como colar de proteção.

65 – 2 (Tradução do verso)

Oyin-wonyinwonyin, o Advinho da casa de Olufon, junto com Ibarajuba. Ibarajuba consultou Ifá para Aribijo, o jovem proveniente de Oke-Apa. Ele foi aconselhado a nunca fazer acordos secretos com relação a dinheiro ou outros assuntos para sempre. Cada acordo monetário deve ser feito abertamente e em público. Um cabrito, um rato, um peixe duas galinhas, vinho, obì e 6 000 búzios devem ser sacrificados 309

ITAN ORUNMILA , saiu a caminho, da fazenda e no caminho encontrou uma mulher , grávida e ela o saldou e desse que tinha fome e andoava sem umor e orunmila lhe desse:segueme e logo chegaremos e ayere oco; ali teremos cormida dormida e acaça:acapala que estava emcima da arvore ficou interiado de tudo quando acopanla chegou orunmila estava na fazenda fazendo ebo o mesmo que já tinha preparado e orunmila foitido como mentiroso e colocado para fora da cidade. Quando la deixado a cidade encontrou com ogum que, estava indo. Para guerra e contou a ogun o que tinha acoteçido e ogun foi a yare oco e matou os primeiros que encotrou e distrui a cidade e amarrou a capanla e sua família e os entregou a orunmila para que olhe srvise de criados.v EBO comida dormida 2 ikodide galo, mel, 3 akofa jutia peixe milho e dinheiro, a comoa qye estive guardada e 6 acaçsa jutia peixes ,

RECADO DO ODU, Este odu asinal proteção de exu orunmila ogun, oxum, tem que se providenciar um eleke e um ide de orunmila , o mais rápido possível , foi nesse odu que se co zinhou pela primeira vez, ifa se afasta marca sofrimento, no ventre, o awo dester signo não se ocupa com ifa por isto não e reconhecido como sacerdote, , não beba bebidas alcoólicas

Oráculo 67

OYEKU BATUYE 310

Esse Odù fala sobre remoção de culpa e restauração da liberdade de atividades.

Observação ocidental: Questões legais são resolvidas e sucedidas por divertimento social.

 Oyekú-Òtúrá: Ire: Fim de ciclo conduz a Visão mística. (Este Odù fala da necessidade em recorrer a orientação do Espírito para melhorar relações).asuntos

l egais e socias resolvidos poderao, terminar em

momentos de prazer Ibi: Fim de ciclo leva ao egoísmo. (Este Odù fala da possibilidade de litígio). Falta de liberdades nas sua atividades fala de assuntos legais e socias que precizao ser rezolvidos, par poder ter alegrias , não se deve contestar o que esta escrito, cuidado com surgimento de uma infecção ocasionada pelas vulvas das mulheres e cuidado com infecçoes do estomago intestinos , cuidado com o sexo oral, fala de vazio interior , problemas com filhos, cuidado com prizao de homem, e vida desegrada e desonesta de mulher, uam pessoa o abandona por não agüentar seu Mao gênio, não negue alimentos a nheum babalawo ou babalarorisa, que va a sua casa você deve se inicira no orisa ou em ifa não siga paupites dos outros, você acha que sabe tudo e por isso não aceita conselhos, ou orientaçao, de quem mais sabe e tem mais experoencia isso so atrasara as coisa pra você, tenha muito cuidado com abebida, para você não ser desmoralizado em publico, a bebida ira prejudicar a sua saúde , sua moral, e sua vida, uma mulher quase morreu de desgosto por causa d evoçe, assinal, a pessoa fez alguma coisa grave e por isto, seus caminhos, encontram-se fechados, em osogo arum osogbo iku, pode-se fazer alguma coisa para que o doente melhore um pouco, mas no fim , viraa falecer do mal que o aflinge,

DIZ IFA: que voce nao comunique seus segredo a niguem, voce tem dores de barriga e não liga, tenha cuidado, porque, pode morrer de graças ao a olodumare, voçe tem uma filha, que se não fizer 311

por ela vai morrer , porque ela vai se matar voçe cada vez que fez algo, para os orisas, as coisas correram bem, pra voçe, há muinta gente envejosa que quer fazer mal a voçe de graças a ogun voçe matou uma mulher de desgosto. Ela moreu do coraçao ela era filha de exu e seu espirito ta atraz de voce agora voce tem outra mulher e tudo a quilo que voce fazia com a difunta esta mulher agora faz com voce para seu proprio bem mande rezar uma missa e peça perdao adinfuta. Voce ira encotra uma fortuna muito grande voce tem uma coisa oculta que vao descobri voce tem uma roupa colorida cuidado para não passa para uma grande pensar que lhecuste o pranto. Siga os conselho que lhe dao.nao ofereça o que nao pode comprir estao jogondo feitico na sua casa para com sua mulher e isso não se ocupa dela; não conte seus plano para niguem para que as coisas ocorra bem. Ebo 1 lencol branco, e outro colorido, dois cabritos e moedas , Ebo para ogun 7 galos 7 obis , 7 velas , Ebo para evitar a separação, um galo um carneiro, jutia peixe dendê um cacho galo duas galinhnas uma cinta roupa branca dinheiro,

67 – 1 (Tradução do verso)

Oropoto consultou Ifá para Sorangun. ele foi orientado a fazer sacrifício de maneira a ser exonerado. O sacrifício: dois galos, ratos igbégbé, 2 600 búzios e remédio de Ifá (embrulhe um rato igbégbé com oito folhas de gbégbé e enterre na floresta).

67 – 2 (Tradução do verso)

Iyan-bi-atungun, Obe-bi-atunse, Okelegbongbo-di-atunbu-baale 312

consultou Ifá para Oni-alakan-esuru, Que seria afortunado em Ter duas esposas um dia. foi pedido que ele sacrificasse duas galinhas e 16 000 búzios. Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício. ITAN Certa vês orunmila, não tinha o que fazer e estava mal de situação, e o rei o mandou, busca como forma de menosprezar –lo para que acompanhasse os réus condenados, a morte orunmila aceitou, o emprego, neste dia iam executar um réu a meia noite porem orunmila, tinha pego, a sua capa que ele gostou muito, neste momento, chegou a princesa que estava passeando, pelos calabouços e se encontrou com orunmila, e a capa que ele tinha na Mao ela gostou da capa e a pedil, a orunmila, ele a deu a ela dentro de pousoa instantes vieream os soldados, buscar o réu, e como pensavam que o réu era a quele que tinha a capa, pegaram, a princesa e cortaram-lhe a cabeça, por engano, ao saber disto, o rei disse a orunmila, to igban exu o mundo não pode contigo, Itan Chegou um babalawo chamado oyekutura num povoado, por ordem de deus e estava trasfiguarado, xango, pos sua bandeira vermelha, quase a mesma altura que a bendeira, do rei, o rei ficou, sabendo e mandou buscalo, então, levaram-no, preso a sua presença, e este encolerizado, perguntou, com que autorização haviaa ele posto sua bandeira, ele respondeu, humilde mente, que estava agradecido pelo convite, do rei que havia posto a bandeira por ordem de deus para divinar então, o rei lhe pediu que divinasse algo, oyekuotura, lhe disse que o rei, encontrava-se satisfeito com seus benes e coisas materiais, de reinado, porem que contra partida, havia, um grande problema, espiritual, e que ele tinha vindo para resolver este grande s problemas que o rei encontrava em sua alma, uma sombra que o oprimia, terrivelmenteera por falata espiritual, que o rei choraria muito, este sentiu-se humilhado e com soberba, lhe respondeu, que ele tinha uma coroa e sabia o que fazer e por tanto se cumprisse alei, e levaram oyekutura, para a prisão, para degola-lo, no dia seguinte, o rei tinha uma filha, so muito, contida a talponto, que andava so noite e dia, ela foi a prisão, e viu o prisoneiro, e lhe disse que capa tão bonita, tinha a cor vermelha, então, ela a pedil, a oyeku tura, ele respondeu, que não a necesitava porque iam mata-lo no dia seguinte, e adeu em troca de que ela lhe desse outra roupa, ela lhe entregou sua roupa, e levou a capa, vermelha, a noite andava a com sua capa vermelha, posta no dia seguinte, agarraram a menina da capa, vermelha, e amataram, então, o rei ficou, louco buscando, sua filha, ele revirou, Toto 313

o palácio, procurando, sua filha, ao saber que sua filha, tinha, sido, morta, me que o prisioneiro esa vivo, então mandou chamalo, novamente, e ori chorando, com a alama destroçada lhe deu a roupa e viu a realidade de sua divinaçao entao autorizou que ele pusesse a bandeira onde quizesse

RECADO DO ODU Este e o odu da trasfiguraçao, encina que não sedeve contestar o que esta escrito, o awo dese odu, dee criar em casa duas galinhas d angola, e caminho de oduduwa e da almas solitárias, coloque uma bandeira vermelha em xango, , ofereça bananas da terra para xango, e comida seca para ogun, ,oxum, e egun, use sempe um lnco vermelho, em seu bolso e de-o de presente a quem pedir, , os filhos deste odu gostan do sexo oral, tenha muito cuidado com a bebida alguém torce pra-velo ebrio, e caído pelas calçadas para então desmoralizalo,

Oráculo 69

OYEKU-IRETE

Este odù oferece uma solução para doença.

Observação ocidental: O cliente está ou ficará doente.

 Oyekú-Ìrete: Ire: Fim de ciclo conduz a Determinação. (Este Odù fala da necessidade de cuidar da saúde da pessoa e de sua família). 314

Deve mostrar empenhos para evitar perdas ,no caminho, a possibilidade de viagens , tem que cuidar de um egum, domine seu genio para que um ato violento, não leve a perdiçao, um filho de yemanja sera sua salvaçao, Ibi: Fim de ciclo conduz a Teimosia. (Este Odù fala de possível enfermidade séria que poderia se estender por boa parte da vida). Assinla separaçao, conjugal, cuidado com pessoas invertidas que frequentam sua casa

, assinala fraqueza dos ossos , artite , impotencia

por abusos sexuais , doenças nas pernas e leucemia, voçe esta numa disputa com uma pessoa que já foi s ua amiga e que hoje o detesta tenha cuidado com feitiços que podem atingir seus membros inferiores deixando -o sem poder andar, seu maior erro e pensar que sabe tudo, que sabe de mais, domine seu genio seu genio para que um ato violento não o leve a perdiç ao, afaste-se de uma pessoa amalucada que mora ou frequenta sua casa , DIZ IFA Que voçe de graças a são lazaro, e que eja o que ele quer em sua casa por qualquer motivo, forma-se um escandalo, ou revoluçao, voce não para em lugar nemhum não tem asento não desculta com niguem muito menos com sou esposa por que voce lhe há de levanta a mao e depois lhe pesara a conçienciase la lhe contradis voce cala a boca, e não lhe ligue, voce quer saber muito, e pode ser que voce mesma se engane, em sua casa há um doete que esta muito male não há certeza de salvaçãopadece de uma, henia, esquerda:voce tem sorte porem a uma coisa voce vai se meter voce tem uma ferida que doi quando chove: tem que ter cuidadopara que não se abra essa ferida de novo;voce e violento e a parti de agora tenha mais calma. Há de vim uma pessoa do campopara fazer santo,tem que acender uma vela para um morto e da quiabo a este ultimo peixe dende obi a ogun frutas para ibeji não, beba não pegui nada que não seja seu .tem que cultua exu e uma filha de yemanja sera a sua salvação.

69 – 1 (Tradução do verso) 315

Afinjuyele, Okunrun-kojekewafuyi, e Awowonsan, o Advinho da casa de Kuseru, foram os três Advinhos que consultaram Ifá para Kuseru. Os Advinhos disseram que em sua casa havia um jovem que esteve fraco. Ele foi atacado por uma doença que fez suas mãos, pernas, olhos e nariz inchassem. Foi pedido a Kuseru que oferecesse um sacrifício porque Ifá predisse que aquele rapaz iria se restabelecer. O sacrifício: quatro pombos, 4 400 búzios e remédio de Ifá (água de chuva em casca de uma árvore aye, folha de asunrun, um pouco de sal e algumas pimentas vermelhas pequenas; cozinhe em uma panela e use o remédio como banho e também para beber). ITAN : um canpones que estava muito mal veio a casa para buscar um dinheiro. Chegou a uma casa onde havia comida que compra e viu dentro de uma caixa biletes bonitos e não tinha mais que 16pedaços de Cada um e disse ao amo,que era muito jovem e pequenino e ele respodeu parece que estar bêbado nisto viu um amigo onde vivia a quela que seria sua mulher e ele disse que estava chegado o amigo lhe disse que estava chegado. O amigo lhe disse que ela era muito feia e ele respodeu,e minha felicidade porque a sorte o acompanha e terá muitos filhos. EBO:galo,cabrito,cachaça,agrião,igbin,saquinho com milho

Oráculo 71

Oyeku-Ise 316

Esse Odù explica a necessidade da morte como parte da ordem natural.

Observação ocidental: O cliente está relutante em aceitar o fim de um relacionamento ou sociedade.

 Oyekú-Osá: Ire: Fim de ciclo conduz a abundância. (Este Odù fala da necessidade para alcançar compreensão relacionada a idéia da morte). Se estive gravida tem que fazer ebo, para seu parto transcorra sem problemas , Ibi: Fim de ciclo conduz a cobiça. (Este Odù fala do possível falecimento de um amigo). A familia de seu marido esta contra a sua cuidado para não ser agredida durante uma discurussao, o cliente esta resistindo a aceitar o fim de uma relaçao ou negocio DIZ IFA , Que voçe esta preparando sua roupa, para sua morte, e que e que os mortos o vem buscar

porque voçe desejo, isto, voçe sonhou que

voçe em sonho, voçe motivo,

ela se apresentava a

se despediu de sua familia e eles o choraram e por este

voçe pediu sua morte

não va a velorios, voçe trabalaha e não lhe

pagam tem que ter cuidado com sua filha para que não perigue sua

mulher

esta gravida tem que fazer ebo antes que ela se luz e fazer santo, para que ela daia –se bem no parto,

voçe esta muito, pobre voçe tem uma manta que tem

franjas, tem que fazer ebo, com ela, a manta que falata algumas franja, voçe não pode visitar doentes algumas vezes

vçe se poe a dizer meu deus

que

chatice de graças a xango, vem um dinheiro, pra voçe do campo, voçe tem 317

relaçoes com outro homem

e há outro homem, que a pretende a famlilia

esta contra voçe tenha cuidado, para não lhe darem com derro não empreste agulha para que não passe por trastrononos nem desgostos,

voçe tem uma

roupa, remendada, EBO para que consiga o que deseja , d ende , milho, 1 galo, jutia peixe medas, Ebo galo, carneiro, pano branco, e vermelho, jutia peixe moedas , Ebo a manta na qual faltam as franjas um carneiro, galo, dinheiro, a manta vai no ebo, Ebo 2galos 2galinhas pano branco

zul, vermelho, ju tia peixe dinheiro ,

71 – 1 (Tradução do verso)

K‘amateteku, o Advinho da casa da alegria, Aiteteku-ise o Advinho da casa da tristeza, Bi-iku-ba-de-ka-yin-Oluwa-logo, o Advinho de Igboya ewa Alogbon-on-maku-ninu, Masimale ninmeyeniyi, Advinho de Afinju-maku-mase-baje Oyekeseniyi, consultou Ifá para os sábios que convidaram os babalawo a considerarem sobre os problemas da Morte perguntando: Porque a morte deve matar as pessoas e ninguém alguma vez a superou? Os babalawo disseram: Ifá indicou que Amuniwayé criou a morte para o bem da humanidade. A água que não flui se transforma em açude — um açude com água poluída; um açude com água que pode causar doenças. A água carrega as pessoas facilmente e água os devolve facilmente. Que o doente retorne à casa para cura e renovação do corpo, e o mau para renovação do caráter. O louco se preocupou com sua família. Os babalawo perguntaram: O que é desagradável sobre isto? Os sábios se curvaram para Ifá dizendo: Òrúnmìlà! Iboru, Iboye, Ibosise. Todos eles se dispersaram e nunca mais consideraram mais a morte como um problema. Òrìsà-nla é aquele chamado Amuniwayé. 318

Recado do odu , aqui reside o segredo da reencarnação , e por isto que nas cerimonias fúnebres , este odu tem que ser sempre invocado, , sua presença, representa, todos, os mortos conhecidos, faz-se rogações a xango com cana de açocarar, ofre-se a obatala, Cana de açucara , efun, e omi dentro de uma tigela branca, para solucionar problemas da-se a qualquer orixá, adimu de cana de açucarae coco ralado, foi por esse caminho que orunmila, chegou a um local onde não existiam seres vivos, e que servia de descanso para todos os reis de ifa, ensina que o semem dos enfeminados engendra da mesma froma que os dos homenes as pessoas deste signo não devem usar perfumes nem colocar flores dentro de sua casa, este odu mostra a morte em sonhos deve-se imediatamente , ebo com um carneiro, ekodide, pano branco, pano preto, e pano ver melho, aqui nasceu o pacto formalizado entre compadres, neste odu yemanja jogou okpele, aqui nasceu o casamento entre primos, uma mulhe que vem se consultar se apaixonara pelo awo, este odu proíbe que se empreste agulhas para não o casionar traanstornos, não se deve desejar a propria morte, nem maldizer a vida ou dizer que se esta insatisfeito com ela, não se pode ir velórios ou visitar enfermos, Ebo 1 pombo , sabão da costa , pó de peixe e de prear pó de efun, epo-pupa, uma cabaça com água de sereno, O pombo e sacrificado dentro da cabaça com água de sereno, e acrsenta-se um pouco de cada ingrediente do ebo em seguida , metgulha-se o sabão da costa nesta mistura e amassa-se um pouco para que a bsorva, retira-se o babão, e toma-se banho com ele a água de cabaça e despachada na terra aos pés de uma arvore qualquer

Oráculo 73

OYEKU‘FUU

Esse Odù previne de uma enfermidade iminente e oferece proteção contra ela.

Observação ocidental: O cliente encara um obstáculo inesperado no dia-a-dia nos negócios.

319

 Oyeku-Òfún: Ire: Fim de ciclo conduz a milagres. (Este Odù fala da cura de uma enfermidade inesperada). Fala de proteçao contra uma emfermidade, fala de sorte dinheiro e saude, consgue –se mulher com a ajuda de elegbara, o homem tem que fazer ifa para ser babalawo, e deve -se vestir de braco e assentar orunmila, Ibi: Fim de ciclo conduz a deficiência orgânica. (Este Odù fala das conseqüências de se evitar o processo curativo O cliente enfrentara obstaculos inesperados em sua vida empresarial e cotidiana, assinala morte repentina, tem que ter cuidado para não levar um flagrante de seu marido, DIZ IFA Que voçe não va visitar doentes e nem a velorios na sua casa há uma mulher gravida que tem um pan, uns trapos, com sanguem dentro de sua esta , tem que traze-lo para dazer ebo para quando for dar a luz o medico, não tenha que fazer cirurgia para tirar o fetoo que esta morto e ela podera morrer tambem , voçe tem um filho, que tera que sasa-la com um babalawo ela tem quatro enamorados e não aceita nenhum deles não casara ate que encontre um babalawo, voçe vai receber noticias, de morte repentina, voçe vai fazer uma troca de cabeça o pai da criatura, que esta amarrada na barriga já morreu, tenha cuidado com seu marido, pois ele pode pescar as coisas voçe vai fazer um acordo com uma outra pessoa de posses durma com um rabo de cavalao para espantar as moscar e a morte não coma carneiro, Ebo carneiro 1 galo moedas

73 – 1 (Tradução do verso)

320

Adurogangan o Advinho do bordão, Ayegiridanu o Advinho da prateleira. Ambos consultaram Ifá para Abarile-osise-osabo, que nunca adoeceu. Ele foi prevenido sobre um doença que estava por vir, uma doença imprevista que o deixaria aleijado. Ele perguntou, ―Qual é o sacrifício?‖ Foi dito: um caramujo, um peixe, azeite-de-dendê, 20 000 búzios e remédio de Ifá. Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício. A doença ocorreu porém não de maneira severa. Ele se recuperou. ITAN Era uma vez uma mulher de posses que precisava de um babalawo um dia oyeku bedura saiu a rua e encontro-se com exu este o saudou e disse que ele trouxesse um saco e dentro um pedaçao, de rato e ele trouxee deu para exu neste saco ele pos axé e lhe disse assim como me deurato, eu propriciarei seu contato com uma mulher de posses Itan No principio, do mundo os ricos governavam sozihnos e fazuiam seus ebos e as cabeça sdos animais do ebo eles as jogavam em uma laguna que havia na cidade dentro de pouco tempo alaguna estava repleta de cabeças exu pediu a orunmila, para jogar ifa e asiu este odu, e disse que as cabeças são os verdadeiros resi e que as lagunas são as cabeças dos rios ebo da laguna RECADO DO ODU, aqui nasceu exu larufa , filho de ilê e de iku, nasceu a trasfiguraçao da terra e de elegbara, foi por este caminho que , com a ajuda de oiya , exu larufa se fez grande sobre a terra, , foi que xango trasmitiu o poder do reino de orunmila, e por este caminho que ibeji traz sorte dinheiro e saúde, e o signo das algoas, por isto tese que oferecer sacrifícios aos espíritos das lagoas, no mesmo dia que saur esse odu oferece-se cinco akaras a orunmila com pó de peixe de eku, ecinco moedas despacha-se no mesmo dia , no cemitério, , o awo depois disto limpa-se com bofe de boi amarra o bofe som uma fita preta e pendura no galho de uma arvore qualquer, não se come carne de carneiro, não se dve cruzar bosques para não atrair 321

negatividades , se for mulnher deve usar ao dormir um ide com contas de oiya como proteção, contra iku durante o sono, deve-se vestirse de branco e assntar orunmila,

Oráculo 3

Iworimeji-12

Este Odù fala das pessoas presenteadas com a habilidade de ver coisas com suas próprias perspectivas. Elas muitas vezes sonham, têm visões claras, crescem e tornam-se "adivinhos" ou espiritualistas. Clientes com esse Odù devem ser aconselhados a cultuar Ifá. Isso irá lhes trazer boas perspectivas, vida longa (ire aiku), prosperidade (ire aje), uma esposa (ire aya) e filhos (ire omo).

Observação ocidental: O cliente está cuidadosamente examinando e reavaliando tanto os caminhos temporais como espirituais/emocionais.

Odù Iworimeji ocupa o terceiro lugar na ordem dos odùs. Como um olodu, Iworimeji consiste de Iwori no lado direito (o princípio masculino) e Iwori no lado esquerdo (o princípio feminino). Ifá diz que se alguma coisa foi perdida, o cliente será assegurado de que a coisa será vista ou recuperada. As chances para uma promoção no trabalho são boas, mas o cliente necessita oferecer sacrifício para evitar que caluniadores causem sua demissão. Se o cliente deseja viajar para fora da cidade onde reside ou ir para outros países, ele deve fazer sacrifício de modo que 322

seus olhos não vejam qualquer mal. Quando o sacrifício correto é realizado, uma pessoa enferma seguramente irá ficar bem de novo. Ifá confirma no Odù Iworimeji que os dezesseis frutos da palma sagrada (ikin Ifá ) são a representação de Òrúnmìlà e seu objeto de adoração na terra. Eis o porque do sacerdote de Ifá (Babalawo) as utiliza para revelar os mistérios da vida. DIZ IFA Que o sangue sobre a sua cabeça faz três dias que, como sempre você prometeu, a padroeira e não cumpriu , se for homem quem se consulta diz –se que sua mulher tem o sangue quente e quando lhe sobe a cabeça ela fica louca e que todo mundo lhe tem antipatia por fofoca e inveja e inveja, seus inimigos querem reunir-se para lhe fazer o mal, a todo custo , ate colocalo na justiça já fizeram todo mal, possível, porem não lhe atingiram, tenha cuidado, que num determinado, lugar você será depreciado, e vão lhe por defeitos dizendo, que você e uma pessoa falsa e suja , você esteve com problemas no sangue, tenha cuidado, com seu corpo, uma pessoa, foge de você, por medo, querem lhe colocar para fora de onde vive ou do seu trabalho, , tenha cuidado, porque querem lhe prejudicar a todos custo, você quer obter algo e não pode porquer e lhe persegue, você aspira a um emprego melhor porem tem muintos inimigos, você olhou pelo buraco da fechadura , uma mulher jovem há de ficar nua pra você, cuidado, pois ela pode ser a sua perdição, tenha cuidado, com falta de consideração , tem um dinheiro chegando para você porque você tem muinta sorte com dinheiro, evite aborrecimentos , tenha cuidado com erro numa herança , você não esta muito seguro no seu emprego tem que fazer ebo, para fixa se no emprego, quando se aborrecequer resolver as coisas da pior forma , o dinheiro do jeito que chega asi, e por isso você não cumpre seua compromissos , uma hora esta bem e logo fica mal, tenha cuidado com uma calunia que lhe vão levantar est odu vê justiça para o consulente , esperança , fim de sofrimento, vitoria, na vida e sobre injustiça e solução de qualquer problema do consulente , este odu, fala das pessoas inimigas que o cercam de falsidades e vinganças . quando sair como primeiro odu , a pessoa devera cultuar sango, quando sair em seguida a pessoa devera fazer bori oferecendo a sango, fala das pessoas talentosas com habilidade para ver coisas na verdadeira perspectiva deles ou delas eles sonham freqüentemente , tenha claro visão , e cresce diviner se tornando o espiritualista, ifa diz vida longa riqueza uma esposa criança, ifa diz que se algo estive perdido, o cliente esta seguro, que a coisa será vista ou será recuperada, chance para uma promoçao de trabalho, e boa mas o cliente precisa oferecer sacrifícios, para impedir detractor de causa demotion , se o cliente deseja viaja para fora da cidade, onde ele vive, ou vai oultra mar ele, deveria sacrificar de forma que os olhos dele possam , não veja o mal, quando o sacrifício cer323

to e executado, uma pessoa doente eguramente, adquirira , o bem estar, novamente , ifa confirma em odu iworieji que as dezesseis nozes de palma sagrada IKIN IFA e a representação, de orunmila eo objeto dele de adoraçao, em terra isto, e por que o diviner de ifa babalawo os usa para revelar os mistérios da vida ifa diz que não nos permitira ver o mal no assunto para o qual nos procuramos a divinação, ifa diz que vê a bençao de visitantes a bençao do dinheiro, a bençao de esposa , abençao de filhos, e abençao de um titulo ele diz que devemos sacrificar um pombo e uma galinha, ifa diz que alguém perdeu tudo, mas que retornara e que se alguém ou a pessoa para quem esta caída foi jogada atingir uma posição ou titulo, dve sacrificar para que não se depare com um difamador que lhe causara um afastamento, , ifa diz que alguém cujo parentes estão causando problemas para ele não o permitir encontra a paz no coração, e superara todos os seus inimigos, ifa diz que estes são filhs da mesma mãe devem sacrificar par que o ultimo nascido entre eles não morra e para que os outros dois não tenham que chora por esta pequena criança e ntre eles , ifa diz existe um grupo de seis pessoas que devem sacrificar para que não morram uma após a outra ate que somente reste o caçula, entre elas ifa diz que esta e uam pessoa que tem feito algo importante, e que já o realizou, mas que deve se observar com cuidado, para que não seja prejudicado, por um pequeno detalhe ORIKI ORISA PE IRE AJE IRUNMOLE PE IRE OMO ORISA PE IRE AIKU NIBI TI AGBE RI AGBA GBA MOKANLA LORI ATE DA FUN OWONWON KI O RUBO OWONWON DARA OWA YIN AWON AWO AWON AWO WA YIN ORISA Traduçao

324

IFA fala parte financeira boa ifa fala de criança boas aonde sair oworin no opon, ifa fala para fazer um sacrificio para sango, im orisa forte na peneira , este e um jgo que saiu par babalawo filho de ogbojo, quando ele esta rodeado pelos inimigos,sacerdote manda fazer um ebo , depois de ebo ele e vitorioso, ele saudou o sacerdote , e o sacerdote saudou ifa

3 – 1 (tradução do verso)

Mujimuwa, Babalawo de Opakere, consultou para ele. Para evitar que ele adoecesse, foi orientado a ele que sacrificasse vinte anzóis de pesca e vinte pombas. Ele obedeceu e fez o sacrifício. Folhas de Ifá foram preparadas para ele para serem usadas para lavar sua cabeça (ori), para serem usadas para lavar seu Ifá . Opakere nunca ficaria doente.

Para afastar uma doença iminente, Mujimuwa aconselhou Opakere a fazer um sacrifício. Adicionalmente, folhas de Ifá deveriam ser preparadas para ele para lavar sua cabeça e seu Ifá .

3 – 2 (tradução do verso)

Gbegi jebete foi aquele que consultou para Ode quando Awasa era seu inimigo. Foi pedido a ele (Ode) para oferecer 325

um bordão e uma carga de inhame. Ode atendeu ao conselho e fez sacrifício. O inhame foi pilado. Todo o inhame pilado foi comido à noite. Eles foram dormir. Quando veio a escuridão, Awasa veio. Ode usou seu bordão para matar Awasa. No dia seguinte, pela manhã, o cadáver de Awasa foi encontrado do lado de fora.

Ode consultou Ifá a respeito do que ele poderia fazer para se livrar de seu inimigo Awasa. Ele seguiu o conselho do divinador e ofereceu alguns inhames e um bordão, que foi usado para matar seu inimigo.

3 – 3 (tradução do verso)

Ògún-ribiti consultou para Iworimeji quando Iworimeji estava para se casar com a filha de Ope Olofin. Foi pedido a ele que fizesse um sacrifício. Sua esposa jamais seria estéril. Uma galinha foi o sacrifício. Foi dito que ambas as palmeiras macho e fêmea jamais seriam estéreis.

326

Porque Iworimeji realizou o sacrifício necessário, as pessoas nascidas por este Odù jamais seriam inférteis ou estéreis. Elas seriam sempre abençoadas com filhos.

3 – 4 (tradução do verso)

Tijotayo foi aquele que consultou para Ode. Foi dito que ele deveria vir e sacrificar uma pedra de moinho e uma esteira, para fazer com que todos que tivessem vindo regozijar com ele sempre ficassem com ele. Ode recusou e negligenciou o sacrifício. Ele falou que estava satisfeito se ele pudesse apenas se livrar de Awasa.

As pessoas viriam sempre regozijar ou celebrar com Ode. Mas porque Ode negligenciou o sacrifício necessário, ninguém jamais ficaria com ele. Consequentemente, as pessoas que são encarnadas por este Odù tem apenas sucesso temporário. Nada parece durar muito. Suas riquezas e prazeres tem sempre curta duração.

ÌWÒRI MÉJÌ

O-almofariz-que-usamos-para-pilar-inhame-não-é-usado-para-esburacar-o-velho-e-usadovaso-tapado-durante-meses jogou Ifá para Olu no dia em que ele queria ir para Ilé Olókun (casa do Deus do Oceano) e a Ilé Olosa (casa da Deusa da Lagoa). Ifá aconselhou a fazer ebo para a viagem ser abençoada pelos Deuses. Olu fez o ebo. Chegou à casa de Olókun e 327

ganhou 3 vezes no jogo ayo (jogo de azar). Olókun tinha prometido que daria metade da sua fortuna a quem o vencesse a jogar ayo. Olu foi a casa de Olosa e ganhou-lhe 3 vezes ao jogo ayo. Olosa tinha prometido que daria metade da sua riqueza a quem a ganhasse a jogar ayo. Isto foi no dia em que Olu recebeu a benção da abundância. Olu cantou e dançou em honra do Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto Ifá louvava Olodunmare. Quando Olu começou a cantar, Èsú pôs-lhe na boca uma canção. Olu cantou:

Mo bolu t‘ayo mo kan re o. Mo bolu t‘ayo mo kan re o. Mo bolu t‘ayo lóyìnbó o. Mo bolu t‘ayo mo kan re o, o, o, o.

Eu joguei ayo com Olu, eu recebi a benção. Eu joguei ayo com Olu, eu recebi a benção. Eu joguei ayo com Olu na casa do estrangeiro. Eu joguei ayo com Olu, recebi a benção.

Comentário: Ifá diz que a pessoa deve fazer ebo a pedir a benção que necessita. Ifá diz que a pessoa deve ter prática em jogos de azar. Ifá diz que a pessoa deve oferecer um carneiro ao seu Eleda. Ifá diz que a pessoa encontrará a boa sorte pela mão de um estranho.

Etutu (Oferenda): 1 eiyelè (pombo), 1 abo adìe (galinhas), 1 prato branco, eko (acaçás) e dinheiro (em quantidade a ser determinada pelo Awo), e oferecer tudo a Obàtálá.

* 328

O-que-tu-gostas-eu-não-gosto-qual-ficará-entre-nós jogou Ifá para Onimuti Iwori, filhos daqueles que montam cavalos com arrogância em frente de Olu no dia em que iam começar a ser tratadas como se estivessem mortas. Ifá aconselhou as crianças a fazerem ebo. As crianças fizeram o ebo. O adivinho disse que a imagem da pessoa morta nunca foi sepultada. A partir desse dia as crianças souberam que estavam entre os vivos.

Comentário : Ifá diz que a pessoa deve fazer ebo para precaver-se da morte e da doença. Ifá diz que esta pessoa deve fazer ebo de modo a que o mundo não o trate como se estivesse morto ou moribundo. Ifá diz que a pessoa deve receber 2 imagens de Ibeji, uma imagem feminina e outra masculina, para colocar no seu oratório pessoal. Ifá diz que os Ìbeji dar-lhe-ão protecção contra os inimigos, morte e doença.

Etutu (Oferenda): 4 eiyelè (pombos), 4 abo adìe (galinhas), 1 prato branco, eko (acaçás), eku (pequeno rato), 1 epo (óleo de dendê) e 50 nira (moedas) e oferecer tudo a Ìbeji e Obàtálá.

Éèwò (tabu, Interdições) : cão e òri (fruta). IWORI MEJI EM IRE DIZ IFA QUE Ifa diz que esse odu,justisa para consulente , esperança fim de , sofrimento ,vitoria na vida e sobre injustisa e solusao de quaquer problema do consulente uqando saircomo oi primeiro odu .A pessoa deve cultua xango fazer bori e oferenda a xango ifa fala das pessoas presenteada com habilidadede ver coisas com suas propias respeqiutivas , elas e muitas ves sonham e tem visoes claras cresem e tornaose adivinho ou espiritualista a pessoa deve cultua ifa , isso ira trazer boas respeqtivas vida longa aiku prosperidade ire ajhe omo .o cliente deve ceidoidosamente examinar e reavaliar os cominhos temporais espirituais e emoçionais ,recuperaçao de algo perdido a chance para uma promoçao no trabalho boa.basta que o cliente oferesa sacrificio adquados uma pessoa inferma seguramente ira ficar bem de novo vitoria em cima dos inimigos ; nascimento de filhos o cliente deve ser aconselhado 329

pelo um babalawo isto trata de prospectos bons para eles vida longa vitoria em todas as lutas,,uniao casamento contrato pactos acordos compromisso evoluçao esperitual e,vitoria em todos o sentido da ,situasao de desespero que chega a final,sendo superada com,esfoço ,fortaleçimento es peritual enteligençia com relacionamento de amizade que trasfoma em romançe ajuda de amigos erança no futuro podera progredir e subir muito na vida vitoria numa descupa casamentoou uniao semtimental comtrato bem susedido situasao finaçeira equilibrada esegura, recuso sufiçiente ,deve ter calma e , otimismo bom relaçinamento familia com uma residencia calma traqiula e surgimento de um periodo ,conjugue honesto ,morte de um inimigo segurança na posiçao destino bem orientado estabilidade dividido honestidade ,amizade facilidade ,para consigiu pleno exeto uniao com pessoa mais novas , ifa diz que tem um dinhero chegado ,para voce por que voce tem muita sorte com dinhero,evite aboçementos.ifa diz que naonos permetira ver o mal no assuto no qual nos procuramos a adivinhaçao e concretizaçoes de viagens. Ifa diz que se fize os sacrifiçio encotrara a paz no coraçao e superara todos os seus inimigos pessoa boas prestativa sociedades casam ento contratos e emprego vitorias. Galhos de prblemas justisa . IWORI MEJE EM IGB OSOGBO

Diz ifa Este odu fala das pessoa inimigas que o sercao de falsidade e vingaça devem examina cuidadozamentee reavalia anbos ou temporal e espiritual caminhos emocionais perda no caminho perdade emprego perigo em viagens mal a cominho morte doença separaçao perda de promosoes no trabalho e perda de emprego por caluniadores muitos enimigo no seu caminho pessoas ifertes e esteres amizades relacionamento amoroso com pouca duraçao susesos temporarionada demorara muito,suas riuquesas praseres tem sepre curta duraçao uma troca uim que trazmaus resutado o inimigos defiçios de ser derrotados asoçiasaoprejudisial coproso que não pode ser satsfeito tedencia ao sui sidio e desespero com osogbo arun tras doenças disturbios nervosoa paralisia locais gerai falta de codernaçao matora eplepiçialocura tota e catalepsia dor de cabeça parentes comtendaçia a locuramuler, trata de dificudades ,e desespero cuidado com roubo situaa são finaceira deseqiulibrada pobreza atividade,retrita retadando negosios ,relacionamento familiar com poblemas ,surgimento de um perildo ruim ,traiçao ,conjugal e violençia cabeça confusa enritada , cuido com as perna em assidente de carro falta de desejo para volta para casa.se for homem que ser consutardiz-se que sua mulher tem o samgue quente e cuado lhe sobe a cabeça ela fic 330

louca e que todu mundo lhe tem atipatia por fofoca e iveja seus inimigo querm reuni-se para lhe fazer omal a todo custoate colocalo na justiça , tenha cuidado que num determinado lugar voce sera de presiado e vao lhe por defeitos dizendo que vc e uma pessoa falsae sujaproblemas no sangue tenha cuidado porquere lhe prejudica a dodo custo muitas perdas no caminho cuidado com uma mulher que pode ser sua perdisao cuidado com falta de cossiderasao cuidado com erro nessa eransa

ITAN TI ODÙ EJILASHEBORA

Desde o seu nascimento, Xla sofria de fome insaciável e nem possuía garras para capturar outros animais. Um dia, contemplando com sua vida indagou: ―Todos os animais estão aptos a obter seu próprio alimento, ao passo que eu fico impotente, sem meios de capturar alguma caça que possa saciar minha fome!... O que terei feito a Mawu para ser tão duramente castigado?‖ Assim pensando, resolveu que deveria consultar Ifá. Na consulta, Ifá fez com que surgisse Iwori Meji em seu Kpoli, determinando que Xla trouxesse garras de ferro, duas galinhas, um cabrito e doze búzios para oferecer em sacrifício. ―Como?‖ Perguntou Xla. ―Se não tenho o que comer, como posso oferecer tal sacrifício? Se eu tivesse um cabrito, por certo que o teria comido e não precisava te consultar!‖ Aborrecido, Xla seguiu seu caminho e sentindo-se cansado, juntou um monte de folhas, para descansar sobre elas. Ao voltar para casa, passou por um campo onde pastavam muitos cabritos, cujo dono havia se afastado, Xla imediatamente pegou um dos cabritos, olhou para um lado, olhou para o outro... e um segundo cabrito foi surrupiado. Satisfeito com sua conquista, Xla partiu cantando: ―Estou indo para Gbodo! Eu, Ajanu Xla... Estou indo para Gbodo... Existem tantos animais em gbodo... Estou indo para lá!‖ 331

Depois de negociar um dos cabritos, Xla apresentou-se diante de Ifá portando um cabrito, duas galinhas, doze búzios e dez garras de ferro, Ifá recebendo as oferendas, fez o sacrifício e, devolvendo as garras de ferro, recomendou que as mantivesse escondidas entre os dedos, de forma que não tocassem o chão. Na manhã seguinte ao despertar, notou com enorme alegria, que as garras haviam aderido, cada uma a um dedo, como se ali estivessem desde o seu nascimento. Caminhando feliz pela floresta, Xla encontrou Agbanli (*), seu companheiro de folguedos e que, até então, ignorava a existência das garras. Como era de costume, puseram-se a correr e a brincar e, num determinado momento, a hiena cravou suas afiadas garras na garganta de Agbanli que, debatendo-se implorava: ―Sheevo!... não faça isto comigo!‖ ―N‘kan Wooo-Meji ―Respondeu Xla, ―Eu consultei Iwori Meji!‖ Agbanli chorava: ―Sheevo! Sheevo!‖ E Xla uivava ―N‘kan Woo-Meji!‖ Foi sob este signo que a hiena aprendeu a comer carne e, a partir de então, Agbanli, o antílope, repete na floresta: ―Sheeevo! sheeevo!‖ (*) Antílope considerado sagrado por trazer, no dorso, manchas que se assemelham as marcas do Odu.

ITAN TI ODÙ EJILASHEBORA

Ejilashebora, (Iwori Meji), é o signo sob o qual a hiena veio ao mundo. Ainda muito jovem, a hiena padecia de fome constante. Para aliviar-se deste sofrimento, resolveu consultar Ifá e, durante a consulta, foi prescrito um ebó composto de três galinhas e três cabaças. Com o material pedido, deveriam ser feitos três ebó distintos. o primeiro, feito pela manhã, foi despachado no brejo; se como caminho fosse encontrado qualquer tipo de caça, não deveria ser tocado. 332

Voltando do pântano, Xla deparou com um elefante morto e apesar da proibição, pensou em comer um bom pedaço, dizendo: ―Como poderei com a fome que estou, deixar este elefante sem tocá-lo?‖ Legba, que naquele momento passava por perto, interviu dizendo a hiena que abandonasse seu intento, pois a desobediência à proibição de Ifá, faria com que o ebó não desse resultado. Desolado, Xla abandonou a carniça, pondo-se novamente a caminho. Ao meio dia, ele levou o segundo ebó ao pântano e ao voltar, encontrou um carneiro morto. Novamente instigado pela fome, já se propunha a devorar o animal, no que foi novamente impedido por Legba. A noite Xla levou o terceiro ebó e na volta, encontrou um antílope morto, Legba então apareceu e disse: ―Aproxima-te e coma à vontade, de hoje em diante nunca mais padecerá de fome!‖ Foi a partir daquele dia, que a hiena nunca mais conheceu o sofrimento da fome.

ITAN TI ODÙ EJILASHEBORA

Ejilashebora foi o signo que surgiu quando Xla e o homem vieram ao mundo. O Xla encontrou-o na floresta e seu advinho ordenou que oferecesse garras de ferro em sacrifício e, como a hiena se negasse, o sacerdote reuniu tudo o que receitara, e ofereceu o ebó as suas próprias custas. Um dia Xla sentia uma fome terrível! e nada encontrava para comer. Caminhando pela floresta, encontrou um advinho que se fazia acompanhar por um menino. ―Es tu o meu Bokonõ! Dá-me algo para comer pois fazem muitos dias que não coloco nada em meu estômago!‖ Exclamou a hiena. ―Como conseguir carne neste local?‖ Indagou o Oluwo. ―E mesmo que surgisse alguma caça, tu és caçador, e não eu!‖ Xla então respondeu: ―Vejo uma bela caça caminhando ao teu lado. E a esta caça que estou me referindo. Encontrei muita gente em meu caminho, sem nada lhes pedir, mas como tu és o meu Bokonõ, tens a obrigação de me ajudar!‖ 333

Assustado, o sacerdote falou: ―Sabes muito bem que os Bokonõ existem para salvar as pessoas e não para conduzi-las à morte. Se eu tenho alguma coisa que sirva para salvar tua vida, podes pegá-la!‖ Imediatamente, Xla saltou sobre o menino devorando-o, enquanto o Bokonõ gritava estarrecido: ―Xla devorou o menino!‖ Depois de saciada a fome, a hiena pôs-se a lamentar: N‘dubulu de! N‘du buulu de! (Eu comi aquilo que ninguém pode comer)! Todos aqueles para quem surgir este signo, devem encher-se de desconfiança e cuidar para que o mal ceda lugar ao bem.

ITAN TI ODÙ EJILASHEBORA

No país de Tapa, apareceu um homem que, em pouco tempo, ficou famoso e conhecido pelas bravatas que se dizia capaz de realizar. Sabendo de sua existência, Lonfin, rei do país, mandou intimá-lo à sua presença, para puní-lo ou premiá-lo, de acordo com o seu merecimento. Chegando a presença do rei, o estranho não se intimidou e, de forma audaciosa e irreverente, começou a descrever os prodígios de que era capaz. Dentre as vantagens que afirmava ser capaz de fazer, uma deixou o rei muito curioso. Segundo ele mesmo, possuía a capacidade de plantar sete inhames assados, fazendo com que, em poucos dias, os sete brotassem, deixando ramas e folhas. Indignado com tal absurdo, o rei ordenou que o portento fosse realizado sob a promessa de que, se desse certo, faria do estranho um homem muito rico e, se ao contrário, os inhames não brotassem no prazo de vinte e um dias, mandaria cortar-lhe a cabeça. Vendo perigar sua vida, o homem resolveu consultar Ifá, sendo-lhe exigido um ebó composto de um galo, um preá e todas as coisas que são do agrado de Elegbara. 334

Depois de oferecer o sacrifício, o homem foi aos campos do rei e, num sítio que ficava próximo a uma grande cachoeira, abriu sete pequenas covas, nas quais plantou sete inhames que o rei mandara assar por pessoas de sua confiança, entregando-os pessoalmente nas mãos do aventureiro. Uma forte guarda foi colocada dia e noite no local, para evitar que o homem substituísse os inhames assados por outros bons para serem plantados. No terceiro dia, depois do plantio dos inhames. Elegbara se apresentou diante do homem, entregando-lhe sete inhames já brotados para substituírem os que foram enterrados. ―De que forma - perguntou o infeliz - poderei substituir os inhames, se a guardas real não se afasta um minuto sequer do local da plantação. Elegbara apenas lhe disse: ―Vá para o local e fique atento, quando surgir a oportunidade, substitua os inhames assados por este brotados. O homem colocou os inhames num saco e dirigindo-se ao local determinado, permanecendo escondido, enquanto aguardava sua oportunidade de agir. Depois de algumas horas de espera, viu quando Elegbara se aproximou dos guardas e falou: ―Vejam! O homem que plantou estes inhames assados que vocês estão agora vigiando, não passa de um vigarista mentiroso que na verdade ele pretende é roubar a minha fama de realizar eventos extraordinários. Os inhames ai plantados jamais brotarão e, sabedor disto e do castigo que lhe será imposto pelo rei, já deve ter fugido, encontrando-se agora, muitas milhas de distância deste local. Se querem testemunhar um verdadeiro milagre, aproximem-se da cachoeira que eu farei com que suas águas desobedecendo todas as regras da natureza subam, ao invés de cairem como sempre fizeram. Curiosos, os guardas abandonaram seus postos, reunindo-se todos em frente a cachoeira, para assistirem ao milagre anunciado por Elegbara que, aproveitando-se da confusão desapareceu de vista. Os guardas aguardaram durante horas o evento prenunciado por Elegbara e, como nada acontecesse e as águas continuassem a cair como sempre resolveram voltar aos seus postos. O tempo em que estiveram afastados foi mais que suficiente para que o esperto aventureiro substituisse os inhames e, quando os guardas chegaram aos seus postos, notaram com espanto que brotos de inhame já despontavam na superfície da terra.

335

Comunicado do acontecido, o rei resolveu verificar pessoalmente a veracidade do fato e, três dias depois, quando chegou na roça, deparou com todos os inhames já brotados e com as ramas repletas de folhas verdes que se espalhavam pelo chão. Maravilhado, mandou chamar o aventureiro, a quem confiou o cargo de primeiro ministro do reino, tornando-o rico e poderoso como prometera. Este caminho indica que a pessoa para quem surgir, deve usar de astúcia e audácia para atingir o objetivo pretendido, além de oferecer o sacrifico determinado.

ITAN TI ODÙ EJILASHEBORA

Houve uma época em que Aganju reinava sobre uma grande extensão de terra e Shangô era seu primeiro ministro, submetido então às suas ordens. Formaram então, uma nação muito poderosa, que havia dominado por força de seus exércitos, a diversos povos, que tinham que pagar periodicamente tributos de guerra, em forma de todos os tipos de alimentos. Aganju, possuía muitos e fiéis amigos e Shangô, mulherengo como ninguém, tinha um grande número de esposas e concubinas. Periodicamente, os povos dominados por Aganjú enchiam barcos com alimentos e enviavam-nos, rio a baixo, em direção a capital do reino. Shangô, reuniu um grupo de homens chefiados por um de sua inteira confiança, encarregando-os de interceptar os barcos de alimentos destinados a Aganjú, o que acabou por criar um problema muito sério. Interrompido o abastecimento de gêneros alimentícios na capital, a fome passou a habitar o palácio real, onde viviam apenas nobres e guerreiros, que nada produziam e que serviam apenas de sustentáculo ao sistema estabelecido. Preocupado com a situação, Aganjú enviou alguns guerreiros de sua confiança para, de forma secreta, verificarem o que estava acontecendo. Os homens foram se espalhando, escondidos por toda a margem do rio, em determinado momento, viram uma grande embarcação carregada de quiabos e muitos sacos de farinha, aproximando-se ao sabor da corrente. 336

Repentinamente, os homens de Shangô, chefiados por um tal Ogan, aproximaram-se da margem do rio e, esperando que a embarcação se aproximasse, lançaram cordas de forma que o curso do barco fosse interrompido. Imediatamente o cargueiro foi puxado até a margem e ali, depois de descarregado, foi totalmente destruído para não deixar vestígios do acontecido. Perpetrado o roubo, os guerreiros de Aganju lançaram-se sobre os ladrões que lograram fugir com a exceção de Ogan que foi capturado e conduzido a presença do rei. Apresentado ao povo como responsável pelo desaparecimento da comida, Ogan foi condenado a tocar Ilú, dia e noite, para que as pessoas dançassem enquanto cantavam: Lu manlo, emanlo, Lu manlo, emanlo! Mojee mofile Eni oma mofile, Mojee mofile!

Tradução:

Baila e faz bailar, Baila e faz bailar! Em pagamento pela comida Que foi consumida E que nos pertencia!

Foi a partir de então que Shangô tornou-se rei em suas terras, libertando-se do poder de Aganjú que, para poder receber os alimentos a que têm direito, deve usar dos atributos de Shangô, uma vez que tudo o que lhe é endereçado, passa primeiro diante deste Orishá. RECADO DO ODU, este odu determina que resguarde a cabeça de sua ação de anjo exterminador, o termo iwori significa contra a cabeça, o que e pela influencia deste odu e determinado num plano de existência imcompriencivel para nos , a qui naiscer a decapatiçao dos oa337

nimais, ferozes as bestas ferozes que habitam as florestas principalmente a hiena que serve como seu símbolo, esotérico, , ruxe ao mundo o costume de comer carne, esta ligado ao ponto cardeal sul e por isso e um dos principais odus de ifa foi nesse odu que olofin confiu o cutelo do carrasco, sua cor e o marrom avermelhado, e a traves dele que se faz mal as mulheres usando ,para este fim panos sujos, de seu sangue, mestrual, colocados dentro de uma cabaça junto com pó de peixe e de prear e um peixe de água doce ao redor da cabaça do lado de fora, coloca-se cinco penas de ekodide, prenuncia amorte de uam criança, poribe seus filhos de comerem galo e amala, os filhos dese odu ocultam muita verdade s dentro de sim mesmo, não deve receber vizitas d estranhos depois das 18 horas ,

Oráculo 20

Iworibogbe

Este Odù fala primeiramente de filhos e encoraja uma atmosfera social positiva para manter o bem estar da família.

Observação ocidental: O cliente é muito sério e precisa de "recreio" — Ter alguma diversão simples e pueril para restaurar o equilíbrio. DIS IFA o odu fala principalmente de crianças e encoraja-o a uma atmosfera socila positiva para manter o bem estar da família, o cliente emuinto serio, e precisa de jogos diversão brincadeiras se divertir um pouco, para restabelecer equilíbrio

Ìwòrì-Ogbè:

Ire: Um Conflito resolvido conduz a um Caminho aberto. 338

(Este Odù fala da necessidade em ser honesto na resolução de uma disputa). Fala de uam atmosfera social positiva para menter o em estar da familia, o cliente preciza de se divestir um pouco, para estabelecer equilibrio, agrade xango, tem que ser obedientes , Ibi: Conflito conduz a arrogância e Ins ultos (Este Odù fala da possibilidade de um conflito levar a um desgast e e à enfermidade). creises,

Suas vidas são marcadas por atromentos, e

injurias e afrontas,

em todos os aspctos,

provoca atrasos,

na prosperodades,

fala de enfermidades produzidas por

descontrole nervosos asma

,equizofrenia, ulceras graastricas

,

ulceras duodenais e ataques transitorios de insanidade mental,

a

pessoa costuam fazer uso de cedativos e tranqlizantes , a origen de todos eses males esta no descontrole do simpatico, fala de doencas da cabeça,

para s quais tem que fazer ebo, pois existe perigo de

vida, e um dou de prostitutas, as mulheres conhece m muintos homens e tem pelo menos, tres maridos, neste odu o pai abandona os filhos,

20 – 1 (tradução do verso)

(...) Ele disse que algo deveria ser oferecido à criança de forma que a criança não viesse a morrer: inhame amassado, uma galinha, e três mil e duzentos búzios. 339

Ifá disse que eles deveriam cozinhar a comida e a galinha prescritos, reunir todas as crianças, e permitir que os companheiros de recreação da criança doente comam da comida oferecida. Ifá disse que a criança doente iria ficar bem se uma festa fosse feita para seus companheiro de recreação.

20 – 2 (tradução do verso)

(...) consultou Ifá para Erukuku-ile (pombo) e Erukuku-oko (pomba). Ambos estavam sofrendo por falta de filhotes. Foi pedido a eles para sacrificar quiabo, bastante inhame, um feixe de varetas, um pote grande, e três mil e duzentos búzios. O pombo realizou o sacrifício mas a pomba se recusou. A pomba teve dois filhotes e o pombo teve dois filhotes. A pomba disse que ela não sacrificou e ainda assim teve dois filhotes. Ela foi construir seu ninho na árvore egungun. Veio uma tempestade, a árvore egungun foi arrancada com raízes, e os filhotes da pomba morreram. Ela gritou, ―O primeiro e o segundo eu não vi.‖ O pombo gritou, ―Eu fiquei de costas para o pote e não morri.‖ 340

O pote era um dos materiais que o pombo tinha sacrificado. Ele foi capaz de proteger seus filhotes com o pote. Eles sobreviveram. RECADO DO ODU, aqui nasceram os gêmeos e as formigas , nasceram as tempestade marinhas ocasionadas por tornados, e as grandes trasformaçoes de olokun, que se reflete na mudanças de comportamentos, das águas oceânicas , fala do pombo que e viagente e que deixa o pombal, vazio, o awo desse odu não deve trabalahar com ifa quando ocorrerem tempestades neste caso, deve marcar seu sigeno, no chão, ajoelhado, e colocando, a caeça sobre o signo, traçado, fazer a sua reza , os awos de iworibogbe vivem SOS e morrem SOS quando e chegada sua morte todos os familiares encontram-se distantes, não beber , tem que usar um idefa de orunmila,

Oráculo 48

IWORI-YEKU

Esse Odù fala sobre perigos iminentes e como evitar ou minimizar as conseqüências.

Observação ocidental: Bloqueios emocionais precisam ser eliminados através do Culto Ancestral ou oferendas. DIZ IFA cuidado com prigos eminentes e como fazer para evita-lo ou minimizar as suas consequencias , um bloqeiuo emocional presisa ser eliminado devera ser feita a adoração a antepassado ou a freqüência de oferendas e lembranças

Ìwòrì-Oyekú: Ire: Transformação leva à Contemplação e paz. 341

(Este Odù fala de um conflito fatal potencial que é evitado). Devera ser feita a adoraçao, a antepassados, tem que fazer ifa, e cultura todos os orisas , dev agr adar xano para proteçao, em boca fechada não entra mosca, não sedeve comentar o que se ver, e precio ter muito cuidado com as palavras, tem que fazer ebo para não passar como idiota diant dos outros, uide bem dos seios, o dinheiro chagara sempre muito quente, Ibi: Um Conflito conduz a um fim prematuro do Ciclos. (Este Odù fala de um possível conflito perigoso). que

impele a ptatica a prostituicao,

Se for mulher a um egum

assinala traiçao por parte da mulher ,

amulher traiu e chantageou o homem que agora deseja mata -la, assinala que a mulher tem dois marids,

que pertence a um messmo grupo religioso,

ou a

uma messma sociedade, assinala uma gerra por causa de um certo homem, e um odu que assinala chantajem e precizo ter muito cuiado com as p alavras, s for hoem a mulher ficara doente, e nunca mais

recuerara a saude,

indica

emfermidade do estomago, e das pernas, ciruirgia no aparelho urinario, e no intestino, cuidado com doenças veneras , e males vaginais, cuide dos seios e tenha cuidado com aborto,

que representa risco de vida,

a pessoa fez uma

inimizade moertal, amulher e levada por egum e a pratica de lesbianismo, Ebo 1 galo 2pombos, 3ramos de arvores, pintado de branco, e vermelho, pano branco,

e pano vermelho,

leva -se tudo para o mato, passa-se no corpo, da

pessoa solta -se os pombos, vivos, sacrifica -se o galo

sobre os panos,

Ebo, 1 galo, 2 etus , uma fita branca com medida da cabeça da pessoa, roupa usada sem lavar po de peixe de prear sacrifica -se para elegbara e despac ha-se enrolado das roupa usadas a fita fica no quarto de yemanja,

342

48 – 1 (Tradução do verso)

Ogun-agbotele kiip‘aro consultou Ifá para Ìwòrì. A ele foi pedido estar preparado. A Morte estava chegando. Mas, se ele sacrificasse, ela seria afastada. O sacrifício: uma cabaça contendo inhames cozidos com óleo (ewo), uma porção de obì para serem distribuídos às pessoas, um frango, uma ovelha e 240 000 búzios. Ele ouviu e realizou o sacrifício.

48 – 2 (Tradução do verso)

Ohun-tiyoosenikiigbaise‟ni, Ènyìàn-kan-dandan-lio-maabi-Ayekun-omo consultou Ifá para Olofin. Eles disseram que um recém-nascido adoeceria. Após um período prolongado de tratamento, ele teria melhoras mas ficaria aleijado. Eles aconselharam para que Olofin não ficasse zangado; se ele oferecesse sacrifício, o bebê ainda prosperaria. O sacrifício: uma ovelha, 440 000 búzios, e o remédio de Ifá (quinar folhas de iroyin e de ewuro na água com sabão para banhar a pessoa para quem Ifá foi consultado).

Oráculo 75 343

IWORI WO‘DI

Este Odù determina o conceito de renascimento e imortalidade em Ifá.

Observação ocidental: O cliente precisa de filhos para encontrar equilíbrio espiritual.

Ìwòrì-Òdí: Ire: Uma Transformação conduz ao renascimento. (Este Odù fala da sobriedade que conduz à abundância). Voçe preciz ter filhos para alcançar um equilibrio epiritual, cuide bem das vistas possui mediunidade e enquanto não cuidar da parte espiritual, sua vida não podera evoloir em nemhum aspecto, dev aster uma bandeira branca em casa,

tem que ofrecer sacri ficios a exu ogum oxossi oxum, ,

Ibi: Conflito conduz a dissipação. (Este Odù fala do medo da perda que conduz a perda). E um du de perdas e prejuizos,

aqui a felicidade unca e completa,

surjem problemas e desentendimento, entre conjuge,

sempre

assinala probelams com

aparelho urinario, e precizo cuidar ods rins e da bexiga, esse odu tas o risco da segeira, a pessoa tem tendencia a ficar distraida sem tomar conhecimento do que ocorre ao redor, tem olhos fecados e nesserario abrilos, seus inimig os são disimulaos e so agem a traiçao, assinala deanda com um macumbeiro, assinala que a mulher na juventude teve uma vida sexual deregrada,

a libertinagem

pode ocasionar abandono total na sua vida. Fala de uma mulher que amarrou

344

seu marido com feiticari a, apessoa parece frte mais meu corpo esta, sofrendo, um processo de desnergizaçao,

75 – 1 (Tradução do verso)

Não existe uma só mulher grávida que não queira dar a luz a um sacerdote de Ifá. Não existe uma só grávida que não queira dar a luz a Òrúnmìlà. Nosso pai, se ele deu-nos o nascimento, inevitavelmente ao seu tempo nós em troca daremos nascimento a ele. Nossa mãe, se ela deunos o nascimento, inevitavelmente ao seu tempo nós em troca daremos nascimento a ela. O oráculo de Ifá foi consultado para Òrúnmìlà, que afirmou que ele deveria trazer os céus para a terra, que ele deveria levar a terra de volta aos céus. A fim de cumprir com sua missão, foi pedido a ele que oferecesse tudo em pares, um macho e uma fêmea — um carneiro e uma ovelha, um cabrito e uma cabrita, um galo e uma galinha e assim por diante. Òrúnmìlà seguiu a orientação e realizou o sacrifício. Assim a terra tornou-se fértil se multiplicou grandemente. Itan orixá oko presisando viajar pedu a xango, que cuidasse de yemanja, sal espoas, aproveitando-se da ausência do amigo , xango, usaando de seus encantos, conquistou o amor de yemanja, e com ele paraticou ato sexual, quando orixá oko voltou, descobriu o que se passara em sua ausência, declarou gerra a xango, que perduro por muintos e muintos ans, Ebo 1galo, 2 pombos, 1franga, 1 ofa , pano branco, pexe fresco e velas, a franga e para passar no cleinte , o galo e ofertado, a elegebara os pombos são sacrificados, para obarala, e o peixe e oferecido ao ori da pessoas, RECADO DO ODU, este odu fala de fenômenos marinhos, como maremotos e alteraçoes nas mares , fala do egoísmo dos filhos, que pretendem governar os pais se a mulher enviuvar seus filhos, crescidos, farao, opsiçao, a quem se uma a outro homem . o perigo ronda as águas do mar não se deve tomar banhos, de mar nem passear em barcos para que não, se morra afogado, aquilo que naisceu negro jamais ficar branco, não se dve viver nas alturas e precizo botar os pes no chão, encara a realidade de frente, e principalmente procurar distinguir, os verdaadeiros dos falos , fala de touradas , do touro e do toreiro, não se coem quiabos, deve tomar mingao de milho, não deve matar largatixas , elas são sua salvação, para vencer 345

a batalaha da vida tem que assentar osain, tem que oferecer sacrifícios a ogun Oxossi, oxun, elegbara,

Oráculo 77

IWORI‘ROSU

Esse Odù fala da necessidade de paciência para obter soluções e alcançar objetivos.

Observação ocidental: Geralmente o cliente está "encalhado", incapaz de seguir em frente na vida.

Ìwòrì-Ìrosùn: Ire: Transformação conduz Realização de potencial. (Este Odù fala do valor de deixar de sentir e de se enve rgonhar dos enganos passados). Falar da nececidade di si ter paciencia para alcançar as solusoes e suas metas determina vida longa a pessoa morre velha . Ibi: Conflito conduz a resistência a Realização de potencial. (Este Odù fala das conseqüências negativas da falta de paciência). O cliente seta preso travado se senti enpossibilitado de seguir adiante na vida a sinala inveja que atrasa o desenvouvimento das atividades forneçias roubo no começio e trsaçoes des leas tem que oferçer quatro ponbos uma coroa, com 16 penas de ocodide a obatala a pessoa não se sente bem onde esta afastada do pai, falar com plexisos de superioridade que tras a sepoaraçao entre as pesoas a mulher trai o marido a mulher dormi mal e tem pesadelos

346

77 – 1 (Tradução do verso)

Bi ojumo-banmo-akoniiy‘ogberibi-ojo-ano consultou Ifá para Komo, que estava pensando em como fazer algo ontem. Ele meditou e dormiu. No dia seguinte ele ainda não sabia o que fazer. Para resolver o problema, você deve ponderar dia-a-dia, se possível, mês-a-mês, até que finalmente saiba o que fazer. O sacrifício: quatro galos, 8 000 búzios e remédio de Ifá (coloque quatro caramujos em água fria para beber). Ele ouviu e realizou o sacrifício. ele assegurou que suas idéias sempre viriam à sua cabeça).

77 – 1 (Tradução do verso)

Ifá previu que ela se tornaria mãe. Eu compraria um pouco de sândalo (osù2) para esfregar em meu bebê. Uma mãe não pôde ajudar comprando sândalo por ter cuidado com o corpo de seu bebê? Ifá foi consultado para Òrúnmìlà, que disse que sua esposa engravidaria e teria um bebê. O sacrifício: duas galinhas, osù e 4 400 búzios. Dê a arvore osù para manter a esperança que ela a usará para passar no bebê. Recado do odu

2

osù, osùn: pó ext raído da Baphia nitida , papilionácea, ou Ptero carpus o sun , papilionácea.

347

Nesse odu a pesoa tem que assenta odua olocum deve se colocar em elegbara folhas e banhos com fohlas de exu a qui falar orumila elegbara xango ieua e ajagum o exu desse odu tem três caras e seu nome e atitan sacrificasi dois ponbo a EUA e dispaxase numa seputura a qui e proibido pisar a esteira com os pés calsado quando se sabi desse que não sabe diz que não sabe aqui as ponbas botom os ponbos a perde ESTE ODU MORA NUM PATANO ONDE AS PONBA SE PERDEM ESTE ODU FAZ SEU FILHOS SEREM ROMATICOS PROVOCA EM SUFISIENSIA DE ORMONIOS QUE FAZ COM QUER O PENIS SE REDUZA DE TAMANHO O TIGRE CAPITUROU UMA PRESA MAS FOI DE TAL FORMA PESSEGUIDO E EMCURALADO QUE FOI OBRIGADO A SOLTALA A MUHLE TRAI O MARIDO

EBO:duas galinha,pano preto vermelho e branco, pó de preá, pó de peixe, milho torrado dendê, cachaça banha de ori MODO DE FAZER: sacrifica a galinha abri o peito colocasse um pouco de cada ingrediente embrulha nos panos despacha no cemiterio EBO: duas galinha, sacrificase uma por estragulamento e a outra por decapitação o resto do ebo e igual ao primeiro Oráculo 79

IWORI‘WONRIN

Esse Odù fala de proteção contra desastres naturais e recuperação de qualquer coisa que se tenha perdido.

Observação ocidental: Um velho relacionamento pode ser reacendido.

Ìwòrì-Owonrín: Ire: Transformação conduz a Preparação para o inesperado. (Este Odù fala da necessidade de se fazer oferendas para assegurar uma viagem segura). Falar de potreçao contra desastre natural e a recupe raçao de 348

tudo que eta p edido uma vela pode ser reacedida a pessoa em bora passado por grades dificudades não deve chora miseria ao contrario deve mostrse satisfeita e cantar para que a miseria se afaste Ibi: Conflito conduz a uma perda inesperada.

(Este Odù fala das conseqüências do fracasso em se tomar preucauções espirituais). Endica grandes dificudade finaceiras a pessoa e orgulhosa e isso lhe trás ,utos poblemas

79 – 1 (Tradução do verso)

Olugbemiro, o Advinho de Oke-Ilè, Emibajo, o Advinho de Oju-omi. Ifá voi consultado para Joworo, que esta indo em uma viagem. Ele foi aconselhado a sacrificar camarões, uma ovelha e 4 000 búzios. Ele ouviu as palavras e realizou o sacrifício. Os Advinhos disseram que Joworo nunca seria morto pela água; ele sempre nadará e sempre flutuará.

79 – 2 (Tradução do verso)

Iwori‘wonrin 349

foi o Ifá divinado para o povo de Otu-Ifè quando procuravam por certa pessoa. Eles estavam seguros de si que eles sorririam no final, pois a pessoa seria encontrada. O sacrifício: quatro pombos e 8 000 búzios. Eles realizaram o sacrifício. Recado do odu Este odu e o guardião das seputuras e do ecu pai de laie quando se abri uma seputura resase este odu por se ele o seu portero e vigia ele que cuida de todas as foças mortas e todos o semiterio e fora dele o awo deste odu todo primeiro dia d ano tem que sacrifia um galo para exu no mesmo dia coloca eco dentro de uma cabaça completa com vinho seco e ofeçe a os pés do batemte da porta de casa de poi desso uma vas por mês um ta a porta com banha de ori fazendo cruz a exu se da um galo no qual se tira penas da asa direta e do pescosso colocasse numa fita pretac olocando no meio uma pena de peru formado um coca e se coloca em exu a pessoa desse odu deve cuida de egun os ebos desse odu para que surto o efeito deve ser passado pela costa do cliente e por dentro de suas roupaa pessoa e orgulhosa e isso pode causa muitos poblemas. EBO PARA DOENÇA: Um galo, roupa usada, uma bemgala e todos o engredientes comuns as oferenda de exu. Passa-se o galo nas costas da pesoa e sacrifica normalmente a exu rasga-se a roupa no corpoe com elas em brulhase o galo deixase diante de exu durate uma duas ou três horas e depois despache numa seputura, depois de feito o ebo o doente deve caminha todos os dia de sua cama ate a porta da rua apoiando-se na bemgala quando fica enterialmente curado deve ofercer a bengala a exu junto com outro galo.

Oráculo 81

350

IWORI‘BARA

Esse Odù insiste na boa conduta e oferece soluções para a educação de crianças confiáveis.

Observação ocidental: O foco do cliente deveria ser questões práticas.

Ìwòrì-Obàrà: Ire: A Transformação conduz a elevação. (Este Odù fala da necessidade em ser honrado a fim de assegurar o crescimento espiritual).

Insiste em oferecer soluç oes para fazer de quem possua este odu

trasforma-se em pessoas responsaveis, o cleinte devera ser mais pratico para resolver os seus assuntos, obatala,

a pssoa tem que cuidar de exu,

tem assentar

para rezolver problemas pessoais tem que fazer bori, a pessoa tem

que fazer ifa, as vezes saber espsra e melhor que viver correndo, indica que a pessoa tem bom coraçao,

presiza saber selecionar lehor

suas amizades

dostingui amigos dos aproveitadores, para que sua vida não seja marcada de desgosto, e de decepeçao, Ibi:

Resistir a transformação Conduz a repetição de enganos.

(Este Odù fala das conseqüências negativas do comportamento criminal). Fala de probelmas pessoas, tem que fazer bori, indica que existe uam perda em su caminho, abra,

tem que oferecer u m cabrito a exu para que seus caminhos se

aqui naseram os ciumes,

parada,

disse ifa quele que se incomoda

a pessoa tem inimigos dentro de sua propria casa,

perde a

ou em local de

trabalaho, tem que fazer ifa, uma mulher fez ou fara trabalahos de feiticaria 351

contra a pessoa para desfaze -lo

toma,se banho de omim erro, de lafavaca e

beldroega e abre caminho, fala de pessoas aproveitadora em seu caminho se fazendo de amigo,

81 – 1 (Tradução do verso)

Iworibarabara, Iworibarabara. consultou Ifá para os ladrões e para os mentirosos. eles foram aconselhasdos a realizer sacrifício e abrir mão de mal comportamento de maneira a evitar terríveis problemas. O sacrifício: uma porção de obì, dendê, 44 000 búzios, pombos, e assim por diante. Os obì e os búzios deveriam ser doados. Eles se recusaram a realizar o sacrifício.

81 – 2 (Tradução do verso)

Iná-kuf‟eerub‟ojú, Ogbedekuf‟omorero‟po consultou Ifá para Abowoaba, o filho de Afesosaye. Foi predito que ele viveria por muito tempo e seria capaz de contar histórias sobre sua família. Mas de maneira a ter filhos responsáveis. deveria sacrificar seis pombos, 12 000 búzios e remédio de Ifá. Ele ouviu as poalavras e realizou o sacrifício. 352

RECADO DO ODU A pessoa tem que cidar de exu, tem que dar um farngo novo a exu o frango e sacrificado, sobre um okuta atrás da porta, depois junta-se folhas de cansanção de fogo, pimenta da costa azougue, pó de peixe sete moedas sete búzios, e prepara-se a massa de tabatinga misturando tudo coloca-se a massa num algidar e crava-se a pedra com uma das pontas para cima depois de sete dias oferecer um galo e o exu esta pronto, nste odu nasceram as qualidades mágicas das folhas urtigasntes por este motivo não podem falatar deste tipo nos assentamento de exu, foi por este odu que orunmila associndo-se a ossain, não precisou mais trabalahar na lavoura passando a viver da pratica da medicina, este odu indica cargo de babalosain, a pessoa tem que assentar ossain, oferecendo-lhe uma galinha, pelada e vinte e um pintinhos, novos,

Oráculo 83

IWORI-OKANRAN

Esse Odù estabelece a necessidade de privacidade entre o babalawo e o cliente. Isso ênfatisa a importância de planejamento prévio.

Observação ocidental: O cliente muitas vezes não é sincero com o babalawo.

Ìwòrì-Okànràn: Ire: Transformação conduz a novas Oportunidades. (Este Odù fala da necessidade em se avançar passo a passo, sem passar a carroça na frente dos bois). Estabelecia necessidade de acentua a i mportancia,

credibilidade do cliente perante

o babalawo,

pelnejamento, a frente, tem que se respeitar todas as 353

religioes, e nunca se pode profanar coisas sagradas para os outros,

siga os

conselho de sua esposa para não perdela, e no futuro não sofrer por arependimento, não mautrati sua mulher e la e a base de sua felicidade, Ibi: A Resistência a transformação Conduz a oportunidades perdidas. (Este Odù diz a pessoa que veio para consulta, não seguirá a orientação dada).o cliente não esta sendo verdadeiro com o babalawo, a pesssoa possi um inimigo que esta lhe prejudicando, , sabe que ele existe mas desconhece sua identidade,

trata-se

de

alguem

muito

ingrato,

e

que

não

demostra

reconhecimento, por nada que se faça, em seu favor, sofre -se uma ameaça de agressao com faca, existe o risco de sepe rder uma das vistas em um acidente, perigo de intoxicaçao por aliemnto que e interdiçao de seu orisanao se pode fazer oposiçao a um namoro de uma filha pois isto fara que ela fuja com o seu manomarado, se isto acontecer não a persiga nem a condene pois mais tarde havera reconcilhaçao e felicidade entre todos, não se pode congregar o mundo a gerra existe e preciso lutar para vence -la,

83 – 1 (Tradução do verso)

Arimasakoka-Iwogbe o Advinho de Òrúnmìlà, consultou Ifá para Òrúnmìlà. Ele foi aconselhado a sacrificar para evitar se meter em problemas com as pessoas que vem a ele se consultar. Conversa descuidada normalmente mata uma pessoa ignorante. Não há nada que um babalawo não possa ver. Não há nada que um babalawo não possa saber. Um babalawo não pode ser tagarela. 354

O sacrifício: quatro caramujos, uma cabra e 3 200 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

83 – 2 (Tradução do verso)

Obelewobelewo, se uma cabra dormisse ela examinaria o solo, consultou Ifá para Makanju-huwa Irin-gbere-ola. Foi predito que o que ele estava planejando iniciar não criaria dificuldade para ele se ele executasse sacrifício. O sacrifício: uma cabra, uma galinha, 8 000 búzios e remédio de Ifá (coloque quatro caramujos em água limpa para o cliente beber e diga a ele que seus pensamentos sempre virão à cabeça). Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício. RECADO DO ODU , Tem que respeitar todas as reelijioes tem que assentar osain e olokun, dev-se cuidar muito bem de ogun, sacrificar-lhe periodicamente dosi etu e mantelo, sempre apaziguado, para que não crie dificuldades em sua vida, aqui nasceram as mascara de olokun, não se deve usar mascars nem tomar ban hos de mar para que não se morra afogado, neste odu ogun não come ajapa porque este animal salvou a sua vida , ofereça adimu a oxum, com cinco coisas diferentes , este odu fala d euma pessoa que não conece apropria mãe, a pessoa tem uma filha que não reconhceu, disse ifa e preciso paciência e peristencia para se cehgar ao pico tem-se que vencer as adeversidades da vida Ebo 1 franga , 1 ajapa, um morcego, uma faca , pano branco, preto, água de rio, folhas de oxibata vitoria regia, salsa , pode eku, e pó de peixe, Ebo 1 carneiro, branco 1 galo branco, um boneco preto vestido de azul e branco, 2 mascaras , água do mar 1 garrafa uma vara de pescar com anzol, we linha pó de preá e de peixe, dendê , mel aguradente e muintas moedas ,

Oráculo 85 355

IWORI-EGUNTAN

Esse Odù fala sobre ação adequada como sendo importante para uma mudança positiva na sorte.

Observação ocidental: A incapacibilidade do clente em "puxar o gatilho" está causando perda da direção.

Ìwòrì-Ògúndá: Ire: Transformação conduz à remoção de obstáculos. (Este Odù fala do transformação da má sorte em boa sorte e em um fim para conflitos). Fala de açao oportuna , critica para uma mudança positiva na sua situaçao finaceira, tem que recber um patua de segurança para que não seja atingido

por

maleficios,

invariavelmente

sofrem

são de

pessoas dores

de

com

alto

cabeça

poder

tem

que

intelectual tomar

e

bori,

periodicamente, para sanar este mal, tem que cuidar de intidades de umbanda, e fazer tudo o que for

determinado por ifa para que não tenha a vida

embaraçada, se a pesoa for de xango, tem que fazer ifa, e fundar seu prop rio egbe, , se o babalawo que cuida de filho de xango deve indicar outro filho, de outro orixa , pois não podera dar iniciaçao a esta pessoa, , Ibi: Conflito cria mais conflito. (Esteo Odù fala das conseqüências negativas do fracasso em deixar a raiva de lado).

356

Se e homem gosta de explorar mulheres principalmente mulheres muito jovens as quais corrompe e subjugaz adora sodomizar estas pessoas e tem tendência a ficar sexulamente impotente, A inaabilidade do cleinte para apertar o gatilho, dar i nicio, estaa lhe causando perdas ,e um dou de perdas violentas

a pessoa sofre de pontadas na cabeça

seus inimigos querem te -lo em baixo dos pes , tem que ter cuidado ao sair na rua , pode sta sendo vigiado, se for mulher sua mestruaçao e execessiva e isto lhe afeta o cerebro,

e o sistema nervoso

tem que ficar sempe atenta e fazer

ebo para não ser abandonada pelo esposo, fala de uma mulher que corre atras de um homem e que e perseguida por outro homem

ao qual deseja gosta de

dois homem e isto a coloca sempre sob risco de sofrer violencias e ate de ser assasinada, fala de tratos ver bais não existem documentos que comprovem legalmente os direitos da pessoa e que serao usurpados por treceiros,

85 – 1 (Tradução do verso)

Ogun tán, otè tán, Eni-nbamiija-o-siwo-ija consultou Ifá para Olúlateja Abatasekerekeregb‘oko. Foi previsto que o desafortunado se tornaria afortunado. O sacrifício: um pombo, um pedaço de tecido branco e 80 000 búzios. Ele seguiu a orientação e fez o sacrifício.

85 – 1 (Tradução do verso)

Iwowotiriwo consultou Ifá para Oloba, cujo dia de aniversário foi a cinco dias. 357

Ele foi aconselhado a sacrificar dez ratos, dez peixes e 2 000 búzios de maneira a ter tempo para celebrar seu festival. Oloba se recusou a sacrificar. Ele decidiu ir rapidamente à floresta e matar os ratos requeridos. Quando Oloba adentrou à floresta, Èsù obstruiu sua visão e ele não pôde encontrar o caminho de retorno para casa. No dia anterior ao festival, seus filhos vieram realizar o sacrifício. na manhã do dia do festival, eles se reuniram e marcharam para para a floresta Imale Oloba cantando: Iwowotiriwo o , hoje é o aniversário de Oloba. A cidade inteira ouviu a cantiga e juntaram-se à procissão em direção à floresta. Foi quando Èsù removeu a escuridão dos olhos de Oloba. Ele então pode seguir o som da cantiga até chegar na floresta Imale. RECADO DO ODU, Aqui naise o susto que ogun foi encarregado d etrazer ao mundo, aqui naisceu exu kekeutie oluwo, elegbara que come cachorro preto, na compania de ogun este exu lva um ofa na cabeça, foi nesse odu que xango proibiu os filhos de ogun de fazer o juramento, de orun por saber que não se pode contar com eles, a qui nasece o primeiro medicamento feito com ervas , este dou fala de olokun e de ogun e a pessoa para quem sair provavelemnte será filho de Oxossi, determina a missão de andar de um lado para o outro pregando o bem a pessoa dese odu não pode confira em ninguém, e todos os seu negócios dve ser muito bem documentados, para que não venha a causar problemas e grandes perdas

Oráculo 87

IWORI-OSA

Esse Odù fala da necessidade de se ter responsabilidade pelas nossas atividades.

Observação ocidental: O cliente tem o conhecimento ou habilidade de resolver seu problema mas se recusa a ver ou a utilizar isso.

358

Ìwòrì-Osá: Ire: Uma Transformação conduz Abundância. (Este Odù fala da necessidade em trabalhar em meio a resistência e seguir a sabedoria

de

Ifá)

fala

que

voçe

rerca

as

suas

atividades

com

mais

responsabilidades, o cliente tem o conecimento ou a abilidade para resolver o problma dele mas recusa ver ou usar isto, a pessoa dve mudar de vida para não se perder, e um odu de mudanças , Ibi: Um Conflito conduz a enfermidade mental. (Este

Odù

fala

das

conseqüências

negativas

de

fugir

de

suas

responsabelidades). Fala de gerras , e armadilhas , denucia a existencia de vermes e parasitas no corpo a pessoa pode ser portadoras de câncer nos ossos, ,pode morrer durante a noite, por asfixia ou parada cardíaca, fala da perseguição de um egun que deve ser afastado com ebo, se for hoem este egum pode provocar impotência sexual, avera uma gerra na qual os mais fracos serão derotados, tem que fazer ebo para vencar a gerra, este e o caminho do calote, por causa de dinheiro, a pessoa pode ser amaldicioada e trona-se muito infeliz, deve pagar seus débitos principalmente a quem prestar qualquer serviço, s apessoa tem uma única filha tem que fazer ebo para qua não morra,

87 – 1 (Tradução do verso)

Eni a Sa, Ola a Sa consultou Ifá para a tartaruga (obahun ijapa) que fugiu para a floresta devido à sua má conduta. Foi decidido que quando a tartaruga fosse capturada seria ela presa levada de volta para casa. 359

Ela foi aconselhada a sacrificar de maneira que ser presa e levada de volta para casa. O sacrifício: um pombo, 3 200 búzios e folhas de Ifá. Ela ouviu as palavras porém não fez o sacrifício.

87 – 2 (Tradução do verso)

Atikaresete o advinho do Céu, consultou Ifá para Olodunmare e para o mundo quando as pessoas correram até Olodunmare pedir conselho sobre vários problemas, chorando, ―Papai, Papai, eu vim. Salve-me por favor‖. Ele disse, ―qual o problema?‖ ―Aqueles que Eu dei poder não usam o poder. Aqueles que Eu dei sabedoria não usam sua sabedoria interna que Eu lhe dei‖. O sacrifício: Tecido preto, ovelha preta, 20 000 búzios e folhas de Ifá. Ele ouviu e fez o sacrifício. Foi assumido que se uma criança não vê seu pai, ela se defenderá por si só. RECADO OD ODU, Fala yemanja, asinala divida com obaluaie, aqui pó ordem de olofin elegbara criou as arapucas e armadilhas , neste odu elegbara come preá, também osain come prear antes se lava com omiero de maravilha, e depois de sacrificado embrulha em pano braço, foi por este odu que olofin abandonou a terra, aqui nasceram o garfo, a faca, e o prato, na se permite que ninguém sente-se a mesa com as mãos sujas, e o odu dos vasos de barro, não sedeve ter cabritos em casa, sacrifica-se cabrito a exu, EBO 1 bode 1 galo, 1galinha obi etu, areia do mar um peixe fresco, do mar obi pó de pexe e prear, 360

Ebo 1 galo, 2 pombos pano estampado pano vermelho, cinco ovos de galinhas de qintal, pó de peixe , pó de preá dendê mel etc

Oráculo 89

IWORIOKA

Esse Odù adverte contra roubo e violência.

Observação ocidental: O foco do cliente é monetário em um momento em que novos relacionamentos ou níveis de um relacionamento corrente oferecem grande oportunidade.

Ìwòrì-Ìká: Transformação conduz aumentou Poder (Este Odù fala do valor de fidelidade). Precisa oferecer melhor suas coisas para ter maiores

chances para obet er

dinheiro e fartura tem que fazer ebo com 5 galinhas que são ofertadas a oxum, Ibi: Transformação conduz para impróprio Comportamento (Este Odù diz se esta pessoa é um ladrão que eles serão pegados). Adevrte contra roubar alerta contra roubo e violen cia, o enfoque do cleinte e finaceiro, este e um odu de infelicidade conjugal, e de tragedia passionais, manda que se assente oxossi para que a pessoa progrida ba vida tenha paz e um amor sincero, a curiosidade pode levar a perdiçao, quem mata com o ferr o morre pelo ferro, dis ifa quando o homem sair de casa amulher pode colocar pra dentro um outro que sesfuta do que e seu come do melhor que possui e 361

do fruto, de seu tabalaho, a mulher se apaixona pelo melhor amigo de seu marido,

e pode ficar gravida deste homem, o homem

tem uma mulher que

toda vez que faz sexo, fica doente ou sente -se mal e preciso fazer ebo para que este problema acabe, a mulher de um amigo calunia a pessoa so por despeito e porque esta pessoa não lhe demostra nenhum interesse ten ha muito cuidado, para passar poe este tipo de problema e se for inevitavel, hja com muinta serenidade e equlibrio, para que as coisas não se agravem em demasia, se for mulher seu marido descobrira que esta sendo traido e etntara mata -la, este eum odu de roubos e perdas, preso a qualquer momento,

não frequente lugares perigosos pois pode ser e ter serios probelmas com ajustiça,

89 – 1 (Tradução do verso)

Anikanja-ole-ejo, Ajumoja-ole-ejo, Ijotiabam‟ole Ole-a‘-ka´rawon consultou Ifá para Kusika e seu bando, que tinhao o hábito de furtar à noite sob o manto da escuridão. Eles foram advertidos que em breve seriam presos. Se eles não desejassem serem presos, teriam que sacrificar todos os bens furtados que tinham em suas casas, uma grande cabra e 8 000 búzios. Se eles realizasse o sacrifício, seriam orientados a depositar todos os bens furtados na encruzilhada à meia noite. Deveriam eles abrir mão de praticar atos maldosos. 362

RECADO O ODU, Este e um odu de infelicidade conjugal, e de tragdias passionais, a vuriosidade pode levar a perdição, quam mata com o fero pelo ferro morre, apesoatem um sexto sentido muito desenvolvido, que lha avisa de muinta coisa mas deve reprimir sua curiosidade pois esta lhe poderá causar sérios problemas , posui muinta abilidade com os pés podendo ser bailarino ou atleta, EBO1 galo, 1 pedaço de madeira de uma casa velha, um pedaçao, de raiz de mandioca, uma pedra achada na rua e muintas moedas Ebo 1 frango, 1 galo, obi, terra de casa , pó de peixe , de prear azeite de dendê , aguradente , velas milho torrado e muintas moedas ,

Oráculo 91

ÌWÒRÌ‘TÚRÚPÒN

Esse Odù fala sobre gravidez bem sucedida e da transformação de situações nocivas em sucesso através de sacrifício.

363

Observação ocidental: O "nascimento" espiritual ou emocional irá trazer fim a medos mundanos.

Ìwòrì-Òtúrúpon: Ire: Transformação conduz Prevenção de enfermidade. (Este Odù fala da necessidade em se fazer ebo para assegurar a saúde de uma criança que está por nascer). Fala d egravides boa e trasformaçao de situaçoes ruins em sucesso mas com sacrificio e ebo,

nascimento

a iniciaçai,

seja

espirital

ou emocional farao

terminar os medo no dia a dia, determina envolvimento com uma mulher que tem tudo na vida mas que foi abandonad a por outro homem, p bem esta na cas da pessoa, , tem que fazer ebo na casa para eu todo o bem ali

penetre e ali

permaneça, durante sete dias seguidos deve -se mandar ao mar as sobras de cmidas e casa entregando a olohun Ibi:

Uma transformação conduz a enfermidade.

(Este Odù fala das conseqüências negativas do fracasso em se seguir a orientação de Ifá). Se apessoa ve cosias estranhas que lhe atacam os nervos na casa onde vive , deve mudar -se imediatamente, para outro local, a propria familia atrapalaha o desenvolvimento da pessoa, existe alguem que sempre se atravesa em seu caminho, determina uma viajm c cheia de dificuldades, mais com o axilio de legbara avitoria sera grantida, a pessoa alimenta sonhos impossiveis de serem realizados, e preci o muito cuidado par não ser expluso do local onde trabalaha ou vive , prenuncia, nascimento de filhos gemeo s, para cleinte homem assinal impotencia sexual, para mulher

assinala a

existencia de fibromas , quistos ou furunculos muito cuidado, com quistos nos seios, 364

91 – 1 (Tradução do verso)

Ìwòrì [foi] o marido de Òtúrúpòn, que teve um bebê que morreu. Ifá disse que esta mulher engravidaria novamente e que carregaria o bebê em suas costas. Ìwòrì foi orientado a oferecer sacrifício para evitar que seu filho morresse prematuramente: uma galinha, uma cabra, peixe aro, 80 000 búzios e folhas de Ifá (triturar dez folhas de ela com um pouco de sementes iyeré; cozinhe em uma sopa junto com o peixe; a sopa deve ser consumida ao alvorecer daí a gravidês virá em cinco meses). ele vouviu as palavras e realizou o sacrifício. Foi observado que ela jamais deixaria cair suas folhas, quando a outras [plantas] sim.

91 – 2 (Tradução do verso)

Ekitibababa consultou Ifá para Òrúnmìlà quando ele estava economizando dinheiro para comprar um escravo. Ele foi orientado a sacrificar uma cabra e 3 200 búzios. Ele se recusou a sacrificar. Òrúnmìlà comprou o escravo sem realizar o sacrifício prescrito. O escravo era uma mulher. Ela morreu três dias após a aquisição. As pessoas da casa de Òrúnmìlà começaram a chorar. Èsù veio até a casa e ouviu a lamentação. Ele perguntou, ―porque vocês estão chorando desta maneira?‖. Òrúnmìlà disse, ―a escrava que comprei três dias atrás acabou de morrer‖. Èsù disse, ―meu senhor, você consultou o Oráculo de Ifá antes de comprar?.

Òrúnmìlà respondeu que ele consultou Ifá. Èsù disse, ―meu senhor, Àbikújigbo! Você executou o sacrifício certo? Òrúnmìlà disse, ―ainda não realizei o sacrifício‖.

365

Èsù disse, ―Você não fez o que se era esperado que fizesse então. Você deve ir e realizar o sacrifício se não quiser perder o dinheiro que gastou com a escrava‖. Òrúnmìlà fez o sacrifício. Èsù pegou o cadáver da escrava e o lavou e o vestiu elegantemente. Ele levou o corpo para o mercado e o sentou em um encruzilhada. Colocou em sua mão um graveto de mastigar e em sua frente colocou um tabuleiro contendo pequenas mercadorias. O dia era um dia de ,eira. Com muitas pessoas indo ao mercado. Elas saudavam esta mulher como se ela estivesse viva. Como ela não respondia, rapidamente as pessoas fugiam dela. Èsù se escondeu em um arbusto. Mais tarde, Ajé se aproximou do mercado com seus 200 escravos ,que usualmente carregavam as mercadorias que ela comprava. Ela chegou até o corpo morto e parou para comprar alguma mercadoria. Apos de falar com o corpo por alguns instantes sem obter resposta, Ajé ficou zangada. Ela tomou uma vara que estacom com um de seus escravos e bateu com a mesma no corpo, o qual foi ao solo. Èsù pulou para fora do arbusto que ele estava escondido. Ele disse, Há! Ajé o que foi que você fez? matou a escrava de Òrúnmìlà!. Ajé começou a implorar a Èsù, que recusou sua alegação. Ele disse que Ajé devia pegar todos os seus escravos e ir com ele até a casa de Òrúnmìlà. Ajé começou a propor a Èsù que ela iria repor o escravo de Òrúnmìlà com um de seus próprios escravos. Èsù não aceitou. Ela ofereceu mais um para que fossem dois escravos seus a ressarcir Òrúnmìlà. Èsù insistiu para que Ajé fosse junto com os escravos. Ajé finalmente concordou e Èsù os levou para a casa de Òrúnmìlà para repor a escrava morta. Foi assim que Ajé se tornou escrava de Òrúnmìlà. RECADO DO ODU, Empre que suja esse odu oferece-se adie a orunmila, o awo não gosta de estudar ifa e isso representa uma ameaça para sua propia vida, dev colocar um livro, que contenha encimamentos de ifa diante de su orunmila, e todos os dias ler e analisar um odu ifa com duas velas acesas , uma de cada lado, para que orunmila, saiba qu seu filho, estuda seus misteros, colcase todos os dias diante de orunmial, uma fava de ayo ate que se complete 256 depois sacrifica-se 2 galinhas pretas sobre as favas deixando secar perfure e faz-se um eleke alternando as favas de ayo, com contar de orumila, este eleke permanecera sempe no igba de yemanja, e o awo so devra usalo, quando tiver problemas a serem resolvidos, ou quando sentir-se mal, foi nesse caminho que orunmila paixonose pelos encantos de yemanja, , o que o levou a matar com uma estoicada , o rei do pais onde sua amada vivia, apesoa não deve tomar muito sol, não se deve ter goteias em casa, deve andar sempre com a cabela coberta, yemanja que fecha os caminhos da pessoa e preciso oferece-lhe 2galos brancos, 2 obis, velas 2 e uaji, entrega numa praia, 366

Oráculo 93

ÌWÒRÌ WOTÚRÁ

Esse Odù fala sobre desarmonia familiar.

Observação ocidental: Os clientes estão tendo problemas com seus filhos. Percebendo eles isso ou não.

Ìwòrì-Òtúrá: Ire: Uma transformação conduz a Visão Mística. (Este Odu fala do valor de iniciação ). Eprecizo falar pouco so o indispensavel, di ifa acabeça atrai a boa sorte neste odu para que se fique sempre em ire e preciso cera -se de coisas boas e bonitas , par não sofre decpeçoes não se faz nada sem antes consultar orunmila,

Ibi: Uma transformação conduz a auto -ilusão. (Este Odu fala das conseqüências do fracasso em apreciar bondade e beleza e a possibilidade de comportamento autodestrutivo). Fala da disarmonia familiar o cleinte esta tendo, problemas com crianças ou realcionamento , e não estao pecebo a pessoa e inconfromada, num momento de descontrole pode agir com violencia e destruir sua felicidade,

cuidado com acidents em casa ou na rua, 367

93 – 1 (Tradução do verso)

Uma árvore torta dispersa o fogo. Uma pessoa louca se dispersa em sua própria casa. Este foi o Ifá divinado para pai cobra e seus filhos. Lhe foi falado que seus filhosnunca concordariam em repelir um ataque juntos. Se o pai cobra desejasse uni-los, deveria oferecer um sacrifício: dezesseis caramujos, pombos. veneno e dezessei búzios. Esse se recusou a sacrificar.

Recado do odu, Este e o caminho do curios, para veira qualuer osogbo a pesoa faz o segunite sacrfica-se 1 galo passa-se no corpo, uma pedra , um coco seco, euma vela coloca-se num pano de qualqur cor cobre-se com pó de peixe pó d eku, embrulha-se tudo, no pano, e nrola-se com uma corda amarrando, bem leva-se ao alto de um morro, e se la nça numa ribanceira, por este odu fala yewua, e pecio assentala, tem que dar adimu a oxum na beira de um rio, apessoa tem que tomar banho com um sabonete so seu não pode banhar-se com usado por outra pessoa, assinla atroca d ecabela cde duas irmãs, tem que colocar em orumila uma coroa com 16 ekodide, Itan , o veado era muito curioso, e inxeido e por isto os inimigos, prepaararam-lhe uma armadilha, quando passava pelo caminho, que conduzia a sua casa , o veao ouviu a canata de um grito, e curioso como era pos-se a procurar onde o bicho estava escondico, desatento aonde pisava , caiu na armailha que lhe haviam preparao, e desta forma foi capturado por seus adversários,

368

Ebo 1galo, 1 edaaç de couo de veado, pó de eku, pode eja, um obe dendê mel, pti, oferece-se aelegbara,

Oráculo 95

ÌWÒRÌ-ATE

Esse Odù sobre iniciação em Ifá como um modo de melhorar a vida.

Observação ocidental: O cliente deve considerar seriamente sua iniciação.

Ìwòrì-Ìrete: Ire: Transformação conduz a Determinação. (Este Odù fala da necessidade para transformar todo o comportamento de negativo). Fala de iniciaçao em ifa, considerar seriamente

como um modo de melhorara vida, o cleinte devria fazer a iniciaça,

e um odu de caprichos,

assinala

chegada de dinheiro, provavelmente atraves de alguem vindo do interior, se for mulher pode ter tres homem comercias,

sendo qu e um dele ocupa -se de atividades

existe um egum peciza fazer ebo,

cuidado para que lagum que

e precizo que tenha muito

detesta a pessoa não

seus rastro ete e seu ponto vuneravel,

recolha -se a poseira

de

fala de tres enfermidades que dev em

ser tratadas espiritualmente asinala a prezença de parazitas intestinais, Ibi: Conflito conduz a teimosia.

369

leis do efeito em ego de comportamento negativo).

Esto odu fala de fogo

dentro de casa, disse ifa ogalo pica o frengo porque reconehce nele um grande rival,

o

homeem

maduro

mata

amulher

jovem

quando

eta

tentando

abandonalo, fala de um homem de mal carate que depois de abandonar sua propria casa, pretende voltar

para continuar maltatando sua mulher e seus

filhos, asinala prezenca de pa razitas intestinais, tome muito cuidado com lauem que o detesta não capa seu rastro,

95 – 1 (Tradução do verso)

Os inicie cuidadosamente, os inicie cuidadosamente de forma que as pessoas do mundo não se portem mal. Qualquer um que faz o bem, o faz por si só. Qualquer um que faz o mal, o faz por si só.. Este foi o Ifá divinado para o Mundo. Vocês ladrões devem privar-se do furto. Eles disseram que não podem se abster do furto. Qualquer um que roube será tratado com zombaria. Qualquer um que roube um mil perderá dois mil em sua vida. Qualquer um que ver um mendingo deveria dar-lhe esmolas. Qualquer um que faça mil boas ações obterá duas mil. Oòduà Aterígbeji, meu senhor, recompensará boas ações. Eles foram aconselhados a sacrificarem caramujos, bagre e 3 200 búzios.

95 – 2 (Tradução do verso)

Ìwòrì tejúmó‘hun-tiise‘ni. Se você for iniciado em Ifá, você deve reiniciar seu próprio espírito. Ìwòrì tejúmó‘hun-tiise‘ni. Awo! Não escale a palmeira com uma corda defeituosa. 370

Ìwòrì tejúmó‘hun-tiise‘ni. Awo! não mergulhe na a´gua se não sabe nadar. Ìwòrì tejúmó‘hun-tiise‘ni. Awo! Náo desembainhe uma faca com raiva. Ìwòrì tejúmó‘hun-tiise‘ni. Awo! não use o avental de Awo. Ìwòrì tejúmó‘hun-tiise‘ni. Eles pediram que sacrificasse bagre, 3 200 búzios e folhas de Ifá (cozinhe o bagre com folas de eso fazendo uma sopa e dando ao clinte para que tome). RECADO DO ODU, Neste odu nasceram as quatro estações, e emcarregado de cuidar do opon ifa que ea anterior mente , cidado, por ogbewrin, um dia oxum embriagou ogbeiwori, com aguradente, , enfeitiçou o com seus encantos, fememninos, e roubou o oponifa, revoltado, ogbeieori, coemçou a destruir a casa de oxum, sendo contido, por iworirete, que recuperendo o tabuleiro, passou a ser o sgundo guradiao, o awo tem que dar um bagre a orunmila, , e antes de fazer ifa a quem que que seja, tem que fazer ebo de limpeza porque, o orixa da pessoa e mais forte que seu isto poderá ocasionar a sua morete quando o awo consulta este odu para si próprio, significa que vêm alguém fazer iniciação em ifa e tem que fazer ebo, neste odu o cabelo e pele entraram em disputas porque a pesar de viverem juntos não se tolelarava , e ti veram que fazer ebo para qe pudessem continuar existindo , já que um não vive sem o outro, determina proteção de olokum e oxum, apesoa deste odu não pode andar na rua depois das vinte e quatro horas pois podem depara-se com fantasmas e assombraçoes, Itan , Conta alenda que orunmila se hospedor na casa de oduduwa, onde foi atormentado pleo filho de sua hospedeira, um dia o filh de oduduwa caiu doente e precizou fazer ifa e no dia do oro orunmila deu-lhe uma surra com paus para que lhe servisse de lição, e por este motiv muintos awos são simboli camente espancado na hora das cerimônias de ijoje

371

Oráculo 97

IWORI-OSE

Esse Odù sobre transformar desgraça em sucesso.

Observação ocidental: Mulher de meia idade pode engravidar.

Ìwòrì-Ose: Ire: Transformação conduz à Abundância. (Este Odù fala sobre recuperar a esperança como base de mov imento em direção a abundância). Fala de trasfora adeversidades em sucesso, mulher de mei idade podera ingravidar, encina que uma so cabelça não

pode gvernar

duas terras separadas , o filho não deve ser criado cheios de vontades e sem disciplina para que não se prejudique, quando

crecerem, quando as coissa

tiverem travadas tem que dar de comer a oxum, na nascente de um rio para abrir seus

caminhos, diss ifa

que se sentiria muito feliz mulher mais velha

por pouco que se tenha sempre

existe aguem

se tivesse tudo iss o, se for homem eziste uma

interessada na pessoa

e que sendo

rica pode lhe

proprocionar muinta felicidades, Ibi: Conflito conduz a cobiça. (Este odu fala das conseqüências negativas de não saber orçar recursos). Não se dev deve ser dominado,

pela ambiçao ai esta a perdiçao deste odu, se os

seus filhos não vivem em sua companiha procure saber se a pessoa com quem 372

estao não os mautratas, tem que cuidar muito de seu trabalaho, pois sempre existem pessoas invejosas tentando,

prejud ica-lo

neste setor, e um odu de

defeito fizicos e morais, cuidado com uma mulher que gosta de intriga não se deve dar atençao a ela, para evitar problemas,

existe possibilidade de haver

erros no orixa da pessoa, Cuidado com uma mulher que freqüenta sua casa ela pode litrazer muito desgosto, cuide de suas pernas , coceiras ali localizadas podem provocar o surgimento de ulceras sem cura,

97 – 1 (Tradução do verso)

Sofrimernto não vem sem seus bons aspectos.. O bem e o mal sempre estão juntos. Ifá foi consultado para Owokosi-enyian-kosunwon. Lhe aconselharam que não ficasse abatido porque ele estava na pobreza. ele deveria manter seu bom nome. Doçura normalmente termina o gosto de uma folha amarga. Foi falado para ele oferecer sacrifício de maneira que sua desgraça pudesse se transformar em prosperidade: pombos, 3 200 búzios e folhas de Ifá (pilar as folhas amargas de oluseaju; adicionar ao sabão).

97 – 2 (Tradução do verso)

Auma mulher bonita que não menstrua, como pode ter filhos? Este foi o Ifá divinado para Oju-oje deusa da beleza. Ela foi orientada a sacrificar de maneira a poder ter filhos. 373

O sacrifício: uma galinha, uma cabra, 2 400 búzios e folhas de Ifá. Recado do odu, Os filhos dese odu sente-se atraídos por jogoa, mas como não tem sorte, dev evitar esta pratica pois esta será a sua destruição, abanana esta muito bonita por fora mais pordentro, esta bicjada, sempre que um cão se aprocimar a pessoa deve acaricia-lo para ter boa sorte, para resolver os seu probelmas a pessoa deve oferecer 2 pombos ao egun de sua mãe e pedir, perdão a ela e pelos erros cometidos, deve spra em sua sepultura pó d penas de galinhas da angola, misturada com iyerosun rezado de iworixe, Ebo 1 galo 1 casinha de cera 4 saquinhos de pano, 1 igbin, um chocalho, de cascavel, dentro, arruma-se dentro de um alguidar coloca-se o galo inteiro em cima entrega a elegbara,

Oráculo 99

IWORI-OFUN

Esse Odù fala sobre melhorias nos negócios e sucesso.

Observação ocidental: As preocupações monetárias ou comerciais do cliente irão logo desaparecer.

Ìwòrì-Òfún: Ire: Transformação conduz a milagres. (Este odu fala da possibilidade de uma nova relação).

374

Fal de melhorar os negocios e obetr sucesso, as preucupaçoes monetarias ou empresariais do cleinte,

se dissiparao logo, para ganhar uma gerra agrade

ogun Tres coisas boas estao em seu caminho, mas pecisa ter cuidado, para naoaer preso antes de poser desfruta -las, Ibi: Conflito conduz a deficiência orgânica. (Este

odu

fala

das

conseqüências

saudável).nasce o rancor de alguns feitaa no passado,

do

fracasso

em

criar

uma

filhos por seus propios pais,

relação

por cosia

apessoa s etrasforma num verdadeiro mostro e não perdoa

wqualquer coisa que lhe faça, por mais banal que seja, e um odu de provas alguem esta o esta

testando sempe, cuidado com prizao, alguem tem vontad

de matar a pessoa, e vive planejando neste sentido, o prazer pelo sofrimento alheio pode ser revertido no proprio, sofrimento pleo resto da vida a pessoa tem que procurar livra-se deste mal, sentimento, e aprender asentir piedade de seus semelhantes, cuidado para não pagar pelo erros dos outros,

fala de

abroto provocado que pode cauzar a morte, assinala probelams no utero, ,

99 – 1 (Tradução do verso)

Um bom Awo consultou Ifá para Òrúnmìlà. Ifá seguia em uma peregrinação divinatória para a lagoa e para o mar. Foi previsto que Ifá continuaria adquirindo prestígio e honra. Ele retornaria a sua casa com financeiramente bem. Ele deveria sacrificar ovelha branca, pombos brancos e 8 000 búzios. 375

Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício.

Ìwõrì`wôfún ** ** *

*

** * * **

Conhecido também como Iwori Ofun.

Iwori`wofun é o odù de recomendações simples, que são abençoadas por um gesto de respeito e carinho. É muito usado por sacerdotes(Bábálawô/Ìyánifá) para dar bençãos aos que pedem com respeito e reconhecimento.

Õríÿà: Õríÿà fúnfún(todos), Ifá, Ìgbá Odù, Ôlôsá, Orúnmìlá

Iwori`wofun ÿõrõ: Mantenha sempre sua Orí(mente) equilibrada, só assim Ifá e os Orisa lhe darão as bençãos. Reconheça que suas ações são desprovidas de seus atos, tenha esta consciência. Este odù fala de Iwà Ori(caráter da mente física), a pessoa deve ter caráter e educação para saber o certo e o errado.

“Awo ma ÿçkç ÿoladé” – Awo(adivinho/sábio) não trai e não mente.

376

Iwori`wofun kikô : Aquele(a) com bom comportamento ganhará prestígio e honra.

Ìbì : Este odù ifá indica nesta ocasião perda de memória gradativa e quando lançado você rapidamente fazer o ebô(sacrifício) para que não se torne a vitíma de falta de escrúpulos e vergonha. A pessoa está tendo um mal comportamento e principalmente não está respeitando os mais velhos. A falta de consciência, falta de respeito e caráter são os itens que mostram neste odù Ifá, a pessoa geralmente é egocêntrica e deve cuidar de sua Orí imediatamente para voltar ao seu equilíbrio mental. Em algumas escolas de Ifá traduzem na versão ìbì como Ifá prejudicando a mente da pessoa e pede uma iniciação. Apesar de ser um Orí que trata de respeito e estar no mau presságio, Ifá diz que é um odù muito adorado e mesmo quando está em ìbì a pessoa ainda é prestigiada mas cobrada por Ifá.

Ire : Este odù Ifá revela que Ifá está sob o comando de sua energização e diz se for fazer a iniciação(ITEFÁ – Aos pés de Ifá) ele dará vida longa honra, prestígio, sabedoria, riqueza e respeito. Quando lançado à um cliente Ifá diz que se o cliente quer viajar a negócios ele deve fazer um etútú a Ifá antes, para que ele seja visto com bons olhos o mundo a fora, esta pessoa voltará sabia e com uma boa fortuna. Quando já iniciado, Ifá diz que esta pessoa terá fama e será reconhido, os filhos deste odù tendem a ser muito inteligentes e sabem levar o culto a Ifá e Orisa sem colocar “barreiras”.

Orientação É orientada a pessoa cuidar de sua Orisa Orí e Eledá(Orisa da mente e mente superior) para que ela possa enxergar coisas boas da vida, e fazer seus respectivos ebós descritos por Ifá. Iniciar-se em Ifá (Itefá) conhecida como a ―segunda-mão-de-Ifa‖ por muitos iniciados estudantes aqui no Brasil.

377

Ewô – Desrespeito, indolência, trair, mentir, mal comportamento perante a sociedade.

Çsç Ifá

Iwori teju mo ohun ti nse ni Bi o ba te ifa tan Ki o tun iye e re te Iwori teju mo ohun ti nse ni Awo ma fi eja igba gun ope

Iwori teju mo ohun ti nse ni Awo ma fi ayimowe wo odo Iwori teju mo ohun ti nse ni Awo ma fi ibinu yo obe Iwori teju mo ohun ti nse ni

Awo mafi kanjukanju jaye Iwori teju mo ohun ti nse ni Awo ma fi warawara nkun ola Iwori teju mo ohun ti nse ni Awo ma seke solade

378

Iwori teju mo ohun ti nse ni Awo ma puro jaye Iwori teju mo ohun ti nse ni Awo ma se igberaga si agba Iwori teju mo ohun ti nse ni

Awo ma so iretu nu Iwori teju mo ohun ti nse ni Awo ma san ban te awo Iwori teju mo ohun ti nse ni Awo bi o ba tefa tan Ki o tun ije e re te o Iwori teju mo ohun ti nse ni

Tradução

Iwori tenha seus olhos críticos postos sobre mim Todo aquele que queira iniciar em Ifá Que faça para obter conhecimento e sabedoria Iwori tenha seus olhos críticos postos sobre mim 379

Awo não usa corda para subir a árvore da vida

Iwori tenha seus olhos críticos postos sobre mim Awo não entra no rio sem saber nadar Iwori tenha seus olhos críticos postos sobre mim Awo não utiliza faca quando esta com raiva Iwori tenha seus olhos críticos postos sobre mim

Awo não se apressa para os gostos da vida Iwori tenha seus olhos críticos postos sobre mim Awo não se apressa para adquirir riquezas Iwori tenha seus olhos críticos postos sobre mim Awo não trai e não mente

Iwori tenha seus olhos críticos postos sobre mim Awo não engana para se desfrutar da vida Iwori tenha seus olhos críticos postos sobre mim Awo não é arrogante e menor que os maiores Iwori tenha seus olhos críticos postos sobre mim

Awo não perde a esperança na vida 380

Iwori tenha seus olhos críticos postos sobre mim Awo não adora a esposa de outra Awo Iwori tenha seus olhos críticos postos sobre mim Awo quando foi iniciado em Ifa Ele se inicia de novo utilizando sua inteligência e sabedoria Iwori tenha seus olhos críticos postos sobre mim RECADO DO ODU , FOI POR ESTE ODU QUE OGUN PARA GANHAR UMAGERRA FEZ EBO COM UM GALO INHAME E 2 POMBOS, Ogun apresentou quixa a seu irmão, ogundakete, da traição, que lhe fozeran o corvo, e que lhe provocara uma doença, depois de feito o ebo ogun, ofereceu um galoo tecido branco a olofuin por intrmedio de seu ori, e assim vencera a gerra com o corvo, ogum criava um corvo e esse tentou comer seus olhos, foi nesse odu que os dinosauros vieram aterra, fala do rosário okpele que e o próprio espírito, mãe do awo, Itan , fala do pai que impediu sua filha se realacionar com um jovem awo, filho de yemanja, para afasta-la do awo, o pai passou a levar afilha, para pescar em sua companhia um belo dia, enquanto pescava a bordo de seu bote, um peixe muito grande saltou das águas e carregou a moça para o fundo, do mar , o jovem awo, que também era pescador saltou as águas , resgatando seu Amro e o velho pescador, nada mais pode fazer , para impedir que os dois se casassem

Oráculo 4 381

Odimeji

Este Odù fala dos que tem inimigos secretos tentando lançar encantamentos sobre eles ou os que têm sonhos ruins a maior parte do tempo. Eles precisam apaziguar Ifá para poderem vencer essas obstruções mundanas.

Observação ocidental: O cliente está sentindo aumento de pressões tanto nas questões temporais como emocionais.

Idimeji é o quarto Odù na ordem fixada por Òrúnmìlà. Este Odù é fundamental porque ele completa os quatro pontos cardeais do universo : Ejiogbe (Leste), Oyekumeji (Oeste), Iworimeji (Norte), e Idimeji (Sul). Odù Idimeji simboliza a maternidade. A interação de um Idi masculino no lado direito com um Idi feminino no lado esquerdo resulta em reprodução — o nascimento de uma criança. Se uma pessoa estiver encontrando dificuldade em se estabelecer na vida e estiver se mudando de casa em casa sem residência permanente, Idimeji diz que a pessoa deve retornar à cidade ou país de seu nascimento. Com o sacrifício apropriado ao ori (cabeça) ou eleda (criador) da pessoa, a vida poderá facilmente retornar ao normal. Em Odù Odi meji, Ifá vê boa sorte e vida longa para um homem ou uma mulher. Mas o cliente necessita cultuar Ifá para evitar morte súbita. O cliente poderá se elevar à uma boa posição na vida mas deverá ser cuidadoso com caluniadores. É possível trabalhar duro no começo da vida e perder tudo no final. Para prosperar, devem ser feitas constantes oferendas aos ancestrais do cliente. Se alguém planeja viajar, deve ser feito sacrifício a Ògún para assegurar uma jornada segura e feliz. Quando uma mulher estiver desesperada para ter um filho, ela é aconselhada a satisfazer Òrúnmìlà. Ifá diz que ela terá uma criança e que esta criança será uma menina. Para serem bem sucedidas na vida, as pessoas encarnadas por Odù Idimeji deverão ser confiáveis, honestas, e francas em seus negócios com os outros. Elas deverão ter os pés no chão e serem práticas em sua atitude com relação à vida. 382

DIZ IFA Que são Francisco, e obatala lhe pediram alguma coisa que você não compriu; você predeu algu faz ano,mais vai reicontra você sonhou que estava se afogado; você tem três filhos homens ou são três fomr sua família tenha cuidado com poblemas de justisa. Seu filho mais velho tem um amigo que sempre anda junto com ele, e esse amigo, vai fazer uma coisa errada e vão culpa seu filho, tratase de um roubo você tem dor nabarrigde graças a orumila; você pensa ir a um lugar onde achara boas coisas você gosta mais de sua família que eles de você. Você será será quem salra a sua família. Por que você veio ao mundo para sero cabeça diga a seu filho mais velho que não ande mais com eses amigos que ele tem eles estão lutado, dois de seus filhos não crem no orixá, o outro crê.voce veio ver um asunto de mulherpor que ela quer ir embora.nao que ela se va porque ela lhe trás sorte você tem dois inimigos que lhe estão persegiudo.voice sonhou com defunto: mande reza uma missa para que você possa vence a seus inimigos,tenha cuidado para não perde seu emprego, e se ver utrajado por outra pessoa você esta pobre quando você for a um lugar e forem três afazer a viagem, faça o posivelpara se o ultimo da viagem. Faça ebo para não morre afogado, ou de uma enfermidade na barriga não tomebebida alcoólica. Você pode darum so paso de conta com orumila para que tudo assim lhe saia bem, cuide muito de yemanja. Este odu vê para o consulente traição, sentimental, familiar, profissional, sendo que as vezes e o próprio consulente que esta traindo, alguém, falcidades , perigos, dificuldades e bloqueios nos caminhos, perseguição por pessoas falsas, o consulente tem desanimo de lutar devido a demora na realização, se este jogo sair para menor de idade como primeiro odu, significa que ele tem haver com abiku, se sair para quem esta doente , deve fazer ebo para omolu, inimigos tentando lançar um feitiço em cima deles ou que tem sonhos ruins a maioria do tempo eles precisam satisfazer ifa para superar estas obstruções mundanas , naicimento de uma criança, com o sacrifício apropriado, para o ORI da pessoa ou eleda a vida pode facilmente se estabelecidada, o normal em odu odimeji ifa vê fortuna boa e vida longa para um homen ou mulher, o cliente precisa sempre esta atento, as divinações, para se prevenir amorte súbita, o cliemte pode subir, a uma posição boa na vida e perder tudo no fim para que prospere uma oferenda deve ser feita aos a ntepassados do cliente., se a pessoa viajar deve ser feita uam oferenda para asegura-lo e ter proteção como uma caixa forte e ter jornada feliz quando uma mulher esta desesperada para ter uma criança ifa diz que nos teremos um filho que vira do céu trazendo a sua sababaça do destino não haverá ninguém que possa lhe fazer oposição ou impedi-lo em qualquer coisa que decida fazer sua gloria será grande na terra todos os conhecerão no mundo interio e Le completara tudo o que começara a menção de nome desta criança farao o chão tremer em torno do mundo, , ifa diz que esta e uma pessoa que terá um estabelecimento seu e muintos aposentos , mas deve scrificar para não encontrar um inimigo e uma coisa que diminuira o tamanho 383

do seu estabelecimento , portanto esa pessoa terá que scrificar para aquilo que consegui no inicio de sua vida não seja destruído pelos outros no final ifa diz que esta e uma pessoa que deseja fazer uma viajem , ela deve sacificar para que possa gangar dinheiro, gloria, e honra para onde esta indo , e para a sua viajem seja grande beneficio para ela ifa diz que devemos sacrificar para os eguns ele diz que egugun abrira a porta das crianças para alguém uma mulher Dara aluz a muintos filhos, ifa diz que vê a bençao de uma esposa para alguém que se casara neste momneto ele esta se ajoelhando no lado da alma guardian ancestral dele no céu ORIKI ENI KO KI NIKU ABO A PADANU EKU ILE DIFA FUN KOROMAJAGBO TO NLO SI AJO TO JIN BI ILE OJO, WON NI KI O YARA SE O RUBO EBO FI EBO DA O WA UNYIN AWON AWO AWON AWO WA YIN ORISA Tradução FOI FEITO UM JOGO ADIVINHATORIO PAR KOROMAJAGBO Que fez uma longa viagem, para conseguir alcançar sua sorte e a suas metas de vida e lhe foi pedido para fazer ebo, para afsatar inimigos, e seus obstáculos ele fez o ebo e sua vida melhorou, ele saudou os sacerdotes , saudaram ifa

4 – 1 (tradução do verso)

Atelewo-abinutelu consultou Ifá para Itere. Foi dito que suas idéias iriam sempre se materializar; 384

portanto ele deve sacrificar pregos, três bodes, e três galos. Itere obedeceu e fez o sacrifício. Foram preparadas folhas de Ifá para ele beber.

Entre os materiais prescritos para o sacrifício estavam os pregos. Pregos, que tem cabeças, capacitariam os sonhos de Itere a se realizarem ou suas idéias a se concretizarem.

4 – 2 (tradução do verso)

Opa-aro abidijegelege consultou Ifá para as pessoas em Ife. Foi dito que uma vez que a morte estava matando as pessoas ali, elas deveriam sacrificar uma corrente e um carneiro. Eles ouviram e sacrificaram. O Babalawo disse: Um único elo nunca quebra. Assim, as mãos da morte não podem mais tocá-los.

A morte personificada estava matando a todos em Ile-Ife. Ifá foi consultado. O Babalawo aconselhou os residentes a fazer um sacrifício que incluía uma simples corrente que nunca pode ser quebrada. Eis como a mão malévola da morte pode ser detida.

4 – 3 (tradução do verso)

385

Odidi-afiditi consultou Ifá para Odidimade. Foi pedido a ele que fizesse um sacrifício: dois agbon olodu (grandes cocos), dois caracóis, e três mil e duzentos búzios. Ele se recusou à oferecer o sacrifício. O Babalawo disse: Ifá diz, ―Seu filho nunca falará ao longo de sua vida.‖ Idimeji divinou para Odidimade, mas ele se recusou a oferecer o sacrifício requisitado. Portanto, conforme o Ifá , seu filho permaneceria mudo ao longo de sua vida.

4 – 4 (tradução do verso)

Eu sou eni-odi Você é eni-odi Dois eni-odi divinaram para o odi (fortaleza) durante hostilidades políticas. Foi dito: O odi circundará a cidade. Portanto ele deve oferecer dois tecidos de embalar. E assim ele fez.

Durante hostilidades políticas entre duas cidades, é de incumbência dos residentes construir uma fortaleza, que os protegerá de seus inimigos. Isso também deveria se aplicar à um indivíduo ou uma família que esteja sendo ameaçada de alguma forma.

386

ODÍ MÉJÌ

Os-dois-apoios-que-uso-para-me-sentar-são-confortáveis jogou Ifá para Onibode Ejiejiemogun no dia em que Onibode Ejiemogun queria ser agraciado com a boa sorte várias vezes ao dia. Ifá aconselhou Onibode Ejiejiemogun a fazer um ebo para que a boa sorte não passasse a seu lado. Onibode Ejiejiemogun fez o ebo. A partir desse dia a boa sorte passou a visitar Onibode Ejiejiemogun várias vezes ao dia.

Comentário : Ifá diz que a pessoa receberá benções se o ebo for feito. Ifá diz que esta pessoa acredita que a boa sorte lhe passou ao lado. Ifá diz que quando, no passado, a boa sorte veio até esta pessoa, escapou-se-lhe entre os dedos. Ifá diz que esta pessoa continua optimista sobre o futuro e que deve oferecer orações ao Òrisà pedindo que o ajude a alcançar os seus sonhos. Ifá diz que as constantes orações transformarão os sonhos desta pessoa em realidade.

Etutu (Oferenda): 4 eiyelè (pombos), todas as comidas (oferenda de comidas secas), 4 eko (acaçás), 1 epo (óleo de dendê), 1 prato branco e 40 nira (moedas) e oferecer tudo a Èsú.

*

Eetalewa-com-gbagdegbagada-olhos jogou Ifá para Òrunmilá no dia em que Òrunmilá carregava o peso dos seus problemas até aos três lugares de reunião da morte. Ele era o pato a quem chamamos sojiji e o peso dos seus problemas estava sendo carregado para os três lugares de reunião da morte. Ifá aconselhou Òrunmilá a fazer ebo para a morte, doença e toneladas de problemas não o cumprimentassem nos três lugares de reunião da morte. Òrunmilá fez o ebo e passou sem problemas nos três lugares de reunião da morte com os seus 387

problemas. Ambos fizeram a viagem desarmados. Òrunmilá começou a cantar e a dançar em elogio ao Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto Ifá louvava Olodumare.

Comentário : Ifá diz que a pessoa deve fazer ebo para que as pedras jogadas pela morte e doença não o alcancem.

Etutu (Oferenda): 3 Ako okuta (pedras duras), 3 eiyelè (pombos), 1 eko (acaçá), 1 àgbo (carneira), 1 prato branco e dinheiro em quantia determinada pelo Awo, oferecendo tudo a Èsú.

Éèwò (tabu, Interdições) : Se um inhame se partir quando for removido do seu recipiente, não deve ser comido. Não escavar buracos perto da entrada da cidade. ODI EM IRE Ocliente precisa apaziguar ifa para poder vencer os obstaculos da vida , nascimento de crianca ifa diz que essa pessoa deve retornar a cidade ou pais de seu nascimento, com sacrificio apropiado ao ori ou eleda , a vida podera facilmente retornar ao normal, ifa ve boa sorte , vida longa para um homen ou mulher , mas o cliente nexessita cultuar ifa para evitar morte subita , o cliente podera se elevar a uma boa posiçao na vida , mais devera ser cidadoso, para proeperar deve ser feito constantes oferendas aos ancestrais do cliente se alguem planeja viajar deve ser feito sacrificio a ogun para assegurar uma jornada sigura e feliz quando uma mulher esta desperada para ter filhos, ela deve satisfazer orunmila, que ela tera uma criançae que esta criança sera uam menina, para serem bm sucedios na vida , deverao ser pessoas confiaveis , honestas e francas com seus negocios, com os outros , elas deverao ter os pes no chao, e serem praticas em suas atitudes com relaçao a vida Ifa dizque durante hostelidades politicas o cliente deve construir uma fortaleza que os protejera de seus inimigos, e proteja sua famila , ifa ve fortuna boa vida , ocliente precisa sempre esta atento, ele pode subir , a uma posiçao boa na vida mais deve ser sempre cauteloso, jornada feliz, força de vontade e o desejo de liberdade e independencia , fala de um cargo alto, que ocupara promoçao, ascensao no trabalho, envolvimento, com duas pessoas ao mesmo tempo recompensa, bem estar futuro de forma espantosa , pessoa importante 388

influencia em todas as camadas socias , viagem um proposito de lucro, sorte em qualquer tipo de jogo herança bons empregos, conquistas de todos os tipos bom gosto, boa aparenci , não há ninguem que possa lhe fazer interdiçoes, ou impedi-lo em qual quer coisa que decida fazer , ifa diz que esa pessoa tera um estabelecimento, seu e muintos aposentos , mas deve sacrificar para não encontar um inimigo e uma coisa que diminuira o tamanho do seus estabelecimento, ifa diz que ve a bençao de uma espoza para alguem que quer si casar , grandes desfeixos podera ser vencidos , se a pessoa tiver fe, e confiança , riqueza tambem lhe traz , sorte financeira inesperada, recuoeraçao de algo perdido, não deixe sua mulher ir em bora por que ela lhe tras sorte, faça ebo, para evitar morte por afogamento, ou de uma infermidade na barriga, não de nenhum passo sem consultar orunmila, para que tudo saia bem, cuide muito, de yemanja, deve fazer iniciaçao religiosa ODI EM IBI OSOGBO Inimigos secretos , tentando lançar encantamentos sobre o cliente ou o que tem sonhos ruins , obstruçoes mundanas, o cliente esta sentindo aumento de presao tanto noa questoes temporarias como emocionais , dificuldades de reproduçao, , dificuldades de se estabelecer na vida , mudando-se de sasa em casa sem residencia permanente, morte subita , perda de estatos cuidado, com caluniadores , possivel trabalho duro no começo, da vida e perda tudo no final, viagens incertas e infelizes , pessoas desonestas, morte em familia, cliente sendo ameacado e a sua familia tambem, ocliente recentimente esta se sentindo precionado, emocionais , dificuldade em se estabelecer na vida , cuidado para não mudar sua segurança por algo ainda incompleto, ex uma casa por outra , traiçao sentimental, familiar , profisssional sendo que as vezes e o próprio consulente que esta traindo, alguem , falsidade perigos dificuldades e bloqueios no caminho perseguiçao por pessoas falsas desanimo, de luta devido a demora na realizaçao se sair para alguem doente deve fazer ebo para omolu inimigos secreto tentado lançar encatamento sobre ele sou os que tem sonhos ruis na maior parte do tempo eles presisam apasgua ifa para poderem vençer essas obrisgaçoes mudanas, ou cliente esta sentido almento de presoes tanto questoes temporaria ,como emocianais dificudades em ser estabelecer na vida mundaça de caso em caso sem residencia permanete sem o sacrificio ou ori ou eleda da pessoa a vida podera não retorna ao normal .cuidado com morte subital o cliente podera perde tudo na vida.

389

ITAN TI ODÙ ODI

―A criança que está agora no ventre, fala a sua mãe‖. Certo dia, quando Ifá encontrava-se ainda no ventre de sua mãe, estando ela ocupada em recolher lenha no interior de uma floresta, foi surpreendida por uma voz que dizia: ―Mãe! Eu vou dizer uma coisa. Trata-se de um segredo que jamais deverá ser revelado!‖ - Espantada, a mulher começou a procurar no meio da floresta, pela pessoa que lhe falava, sem encontrar ninguém. Novamente a voz se fez ouvir: ―O que estás procurando? Sou eu, teu filho quem está falando! Quero prevenir-te que no décimo sexto dia, a partir de hoje, me darás a luz! neste mesmo dia haverá uma guerra em nossa vila e meu pai será morto pelo inimigo... Tu, minha mãe, será capturada e separada de mim...‖. No dia seguinte, ao raiar do sol, o menino novamente fez contato com sua mãe, dizendo-lhe: ―Compreendeu bem o que te disse ontem? Faltam somente quinze dias para o acontecimento!...‖. E todos os dias de manhã ele falava com a mãe e no décimo sexto dia depois do primeiro contato, disse: ―Eis que é chegado o dia!‖ E imediatamente iniciou-se o parto. No exato momento em que a criança vinha ao mundo, iniciou-se um ataque contra a cidade. Durante a batalha, o pai do menino foi morto e a mulher foi capturada e levada como escrava. Ifá, escondido em lugar seguro, viu quando um homem se aproximava e dirigindo-se a ele, implorou: ―Leva-me contigo! Estou só no mundo. meu pai está morto e minha mãe reduzida a condição de escrava! Leva-me contigo e não te arrependerás por fazeres esta caridade!‖ Comovido, o homem pegou o recém-nascido e levou-o consigo em total segurança, para sua própria casa. Ifá imediatamente começou a realizar curas miraculosas. Sempre que alguém adoecia, o menino após identificar o tipo de doenças, receitava ervas que traziam a cura imediata. Todos os doentes recuperados faziam questão de pagar muito bem pela cura e desta forma, o homem que recolheu a criança tornou-se muito rico e poderoso. Naquele tempo, o pais era governado por um rei chamado Lõfin, que logo que soube dos milagres, chamou a sua presença o responsável pela criança, que ali chegando, narrou de que forma encontrara o pequenino, o pedido de ajuda e seus maravilhosos poderes sobrenaturais. O rei, entre espantado e descrente, afirmou: ―Se isto é verdade, se este menino for realmente dotado de tantos poderes, ocupará ao meu lado, um lugar no reino deste pais!‖ Logo o menino foi transferido para o palácio e sempre que um familiar do rei adoecia, era por ele curado. Nada mais se fazia no reino sem uma prévia consulta a Ifá e suas orienta390

ções eram seguidas no mínimos detalhes. Com o passar do tempo, o menino cresceu e logo que se tornou adolescente, recebeu de Lõfin uma cidade onde foi coroado rei. Seu milagres se multiplicavam, todos aqueles que sofriam vinham atrás dele em busca de auxílio. sua fortuna aumentava a cada dia, possuía muitas mulheres e muitos servos, além de todas as coisas que representam riqueza para os seres humanos. Ifá na esperança de um dia encontrar sua mãe, adquiria escravas na mão de um mercador. Era chegado o dia em que se deveria comemorar a festa chamada Fanuwiwa que todos os anos se faz em honra a Ifá. As mulheres de Ifá, junto com suas escravas, ficaram encarregadas de pilar milho para produzir a farinha que seria usada na festa. Entre as escravas estava a mãe de Ifá, que devido a situação miserável em que se encontrava, tinha medo de identificar-se e não ser aceita pelo filho. Enquanto realizava sua tarefa, a mulher entoava uma triste canção, na qual dizia: ―Ifá Di-Meji, Tu não me conheces mais?‖ Ao ouvir a canção, Ifá ordenou que a mulher fosse levada a sua presença, interpelando-a da seguinte forma: ―Então tu me conheces?‖ E a mulher respondeu: ―Mas não fostes tu mesmo quem me anunciastes o dia do teu nascimento? Tu me dissestes que no décimo sexto dia viria ao mundo e que no mesmo dia teu pai seria morto e eu feita escrava‖. ―És tu minha mãe!‖ Gritou Ifá e ordenou que a banhassem e oferecessem muitos e belíssimos vestidos, além de um torso branco para adornar a cabeça. Em seguida, Ifá fez com que a mulher se assentasse ao seu lado, sobre uma grande almofada branca denominada akpakpo e pegando uma cabra, ordenou que a imolasse em honra de sua mãe, que passou desde então, a viver ao seu lado, cercada de todas as honrarias e reverências reservadas a mãe de um rei. É por isto que sempre que se oferece um sacrifico a Odi Meji, dever-se lembrar desta história e pega-se um akpakpo que serve de assento para Nã, um pano de cabeça (kpokun abuta), uma cabra, farinha de milho misturada com azeite de dendê (amiwo) e oferece-se a Nã Naxixe a mãe de Ifá. ITAN TI ODÙ ODI Odi Meji disse: ―Metolõfi, por avareza, não quis sacrificar um boi, de malhas brancas e a morte veio busca-lo.‖ Quando Ifá estava ainda no ventre de sua mãe, pediu que seu pai pegasse um boi malhado de branco e oferecesse em sacrifício, a fim de evitar que dentro de três anos, uma guerra viesse dizimar o seu reino. Seu pai negligenciou o sacrifício e no dia do nascimento de Ifá, seu pai morreu e sua mãe foi capturada como escrava. Três anos depois, a guerra arrasou o pais e Ifá mandou que Ajinoto, a parteira, o encerrasse dentro de uma cabaça, de forma que ninguém o pudesse ver. A parteira foi encarregada também, de avisa-lo logo que alguém passasse por perto, para que ele revelasse ao passante, a 391

causa de seus sofrimentos e os remédios e sacrifícios que resolveriam todos os seus problemas. Tudo ocorreu da forma como Ifá planejara e o homem que passou naquele local, não hesitou em levar para sua casa, a cabaça onde Ifá havia sido encerrado. Para deslumbramento de todos, Ifá, de dentro da cabaça, dava conselhos, receitava medicamentos e resolvia os mais difíceis problemas. Um dia, Ifá ordenou que alguém se dirigisse ao mercado onde, pelo preço de quarenta e um cawris, deveria comprar sua mãe que estava sendo vendida junto com outras escravas. ―A primeira mulher que for oferecida deve ser comprada, pois esta é minha mãe‖. Naquela época, Ifá costumava aceitar sacrifícios humanos no festival de Fanuwiwa. Quando a escrava adquirida no mercado foi trazida, Ifá ordenou que lhe fosse entregue certa quantidade de milho, para que pilasse e transformasse em farinha destinada a preparação do amiwo. Enquanto pilava o milho, a mulher ouvia os consultantes invocando Ifá, ―Orunmilá! Akefoye! Agbo wi dudu nu do fe to!‖ (Orunmilá! Akefoye! Se teu nome é Ifá, jamais esquecerás de mim!). Reconhecendo em Ifá o seu próprio filho, a pobre mulher pôs-se a cantar em voz alta a saudação que ouvia: ―Orunmilá! Akefoye! Agbo wi dudu nu do fe to!‖ As pessoas contaram a Ifá sobre a mulher que cantava aquela saudação enquanto pilava o milho e Ifá ordenou que ela largasse aquele trabalho e que, no dia seguinte pela manhã, chamasse por ele, junto com seus fiéis, para que pudesse mostrar a todos de que forma deveria ser corretamente alimentado. Ordenou ainda, que fosse preparado um akpakpo e dois panos brancos de cabeça denominados kpokun abuta, proibindo a todos de olharem para aqueles objetos. Como Ifá vivera até então, fechado dentro de sua cabaça, jamais havia sido visto por ninguém. Quando todos se afastaram, Ifá saiu de sua cabaça coberto por um grande chapéu, vestindo um avental de pérolas e calçando sandálias, indo sentar-se no alto de um tripé de onde gritou: ―Olhem bem, sou eu Ifá! que ninguém viu jamais... A mulher que mandei comprar no mercado de escravos, deve ser trazida até aqui!‖ A mulher foi trazida a sua presença e Ifá mostrou-a a todo mundo, dizendo: ―Olhem bem, esta é minha mãe! Quando eu estava no seu ventre, determinei que meu pai deveria

392

sacrificar um boi malhado de branco, para evitar malefícios que já estava previstos, más meu pai não atendeu minha orientação e todo mal acabou por se concretizar. Tanto tempo se passou e eu comprei esta escrava para ser sacrificada em minha honra. Entretanto não sacrificarei, não poderia trair minha própria mãe, mesmo que ela me tenha traído.‖ Dito isto, ordenou que cortassem os longos cabelos de sua mãe, que envolvessem sua cabeça com um belo torso branco e que a instalassem sobre a almofada akpakpo. Depois pediu um boi e um cabrito para serem sacrificados. Com a farinha moída por sua mãe, mandou preparar um amiwo para ela, que não poderia ser comido em sua presença. Desta forma, assentada sobre um akpakpo, transformou-se ela em Nã, mãe de um rei. Aos jovens que prepararam as carnes do boi e do cabrito, assim como o amiwo, ordenou que fosse dado uma parte de cada coisa, para que comessem depois da cerimônia. Depois das cerimônias de Nã, aqueles que prepararam os alimentos a ela oferecidos, recebem uma pequena parte destes alimentos, parte esta que recebe o nome de kle ou kele e que só pode ser consumido depois que o Vodun for servido. (Este rito acompanha as cerimônias às Divindades Nagô sob o nome Atowo e as divindades Fon sob o nome de Nudide). A mãe de Ifá disse então a seu filho que sentia-se muito envergonhada pois não merecia tantas honrarias e que naquela dia iria encontrar-se em Lõ (local para onde vão os espíritos dos mortos), com seu finado esposo. ―A partir de hoje, quando fizerem uma cerimônia em minha honra, digam: ―Nã Kuagba! (Nã seja bem vinda!) e virei receber as oferendas.‖ Disse a mulher. Nã disse ainda, que faria o Sol tornar-se mais brando ou mais quente, comandando-o de cima de seu akpakpo. A partir de então, realiza-se sempre o ritual de Xe Nã (dar comida a Nã), quando terminam os festivais Fanuwiwa.

ITAN TI ODÙ ODI

393

Odi Meji diz: ―Não se pode ocultar um cadáver de uma mosca!‖ O rei Metolõfi não gosta da mosca porque não conseguia ocultar nada dela. Um dia, resolveu coloca-la a prova, sob pena de morrer se acaso falhasse no teste. Certo dia, a Mosca teve um sonho, através do qual foi avisada para manter-se em guarda, pois a menor distração poderia representar sua morte. Pela manhã, logo ao despertar, Mosca foi consultar Ifá, que lhe mandou oferecer um sacrifício de quatro galinhas, quatro pombos e farinha. A Mosca ofereceu os bichos, más preferiu entregar a farinha a sua mãe, para ser por ela vendida. Enquanto isto, Metolõfi mandou preparar duas grandes esteiras em forma de sacos. Numa das esteiras, pintada de fuligem negra, colocou um Xla (hiena), na outra, pintada de branco e vermelho, enfiou um Kpo (leopardo), sendo que os dois animais estavam vivos. Dois carregadores foram encarregados pelo rei de levarem as esteiras, com seus perigosos conteúdos, até a casa de Mosca, para que esta adivinhasse o que havia dentro, sobe pena de, em caso de erro, ser punida com a morte. Chegando a cidade, os carregadores encontraram uma mulher que vendia mingau de farinha e arriando seus pesados fardos, comeram do mingau ali vendido, sem saber que a mulher era a mãe de Mosca. Tendo acabado de comer, o primeiro carregador dirigiu-se à sua carga e perguntou em voz alta: ―Xla! Queres comer um pouco de mingau de farinha?‖ e como a hiena aceitasse, entregou-lhe uma porção do alimento. O segundo carregador, seguindo o exemplo de seu companheiro, dirigiu-se a sua carga e perguntou: ―Kpo! Kpo! Queres mingau de farinha?‖ e o leopardo aceitou. Descobrindo a armadilha, a mãe da mosca tratou de arquitetar um plano para deter os carregadores, enquanto ia avisar à sua filha e dirigindo-se a eles, falou: ―Tomem conta de minhas coisas enquanto vou em casa buscar água fresca para beberem.‖ Chegando em casa, avisou a mosca que na esteira pintada de preto, havia uma hiena e que na outra de branco e vermelho, havia um leopardo, retornando em seguida com a água para os homens. Depois de saciarem a sede, os homens perguntaram à mulher onde ficava a casa de Mosca. ―Estão vendo aquela casa ali a frente? é de lá que vejo sair todas as manhãs. Vão até lá e a encontrarão.‖ 394

Chegando a casa da Mosca, os carregadores bateram e foram atendidos pela própria. ―Somos mensageiros do rei Metolõfi que nos mandou procura-la.‖ ―Procurar por mim? E com estas feras sobre as cabeças? Tu carregas um Xla, um Xla vivo! Trate de deixa-lo bem longe de mim! E tu... tu trazes um kpo vivo e não o quero aqui em minha casa! Tratem de levar esta feras para o local de onde as trouxeram!‖ Os carregadores, sem ao menos arriarem os seus fardos, voltaram a presença do rei a quem disseram: ―Esta mosca é terrível, nem chagamos a depositar nossas cargas no chão e ela já havia identificado o conteúdo!‖ Desolado o rei respondeu: ―É, ela é mesmo terrível. Não pude elimina-la desta vez e ela continuará a viver e a descobrir tudo, ainda que esteja muito bem oculto.‖

ITAN TI ODÙ ODI

Havia naquele tempo, uma tribo de selvagens que costumava atacar as aldeias circunvizinhas, onde faziam prisioneiros para serem transformados em escravos. Foi assim que Olatunde foi transformado em escravo e penava sob maltratos e a mais absoluta miséria. Certo dia, o pobre escravo retornava de sua labuta diária, quando encontrou caído no chão um pedaço de obi. Cheio de fome, pegou o achado e tratou imediatamente de come-lo, no que foi pilhado por seu cruel senhor, que sem hesitar, acusou-o de haver roubado o obi de seu celeiro. Levado a julgamento, o infeliz foi condenado a morte, embora protestasse por sua inocência. Era costume daquele povo, encerrarem os condenados a morte em uma grande caixa de madeira, que depois de devidamente lacrada, era atirada do alto de um penhasco às águas revoltas do rio que por ali passava, cabendo ao condenado a chance de realizar sua última vontade. 395

Indagado sobre o que gostaria de fazer antes de ser executado, o prisioneiro expressou o desejo de oferecer um sacrifico em louvor de seus ancestrais, para que quando chegasse em Ló (*), pudesse ser recebido de maneira satisfatória. Concedida a permissão, recebeu de seus algozes o material necessário para o sacrifício. Dentro de um jacá (cesto com tampa), sacrificou uma cabra, duas galinhas, um preá e dois galos, que foram depositados dentro do cesto. Por cima dos animais sacrificados, colocou dois peixes assados, aguardente, epô e todas as coisas que agradam a Egun. O jacá foi então fechado e muito bem amarrado com cordas sem uso anterior, sendo em seguida atirado às águas do rio. Logo que terminou seu ritual, o homem foi amarrado e encerrado na caixa, que depois de bem fechada, foi atirada do alto do abismo, nas águas do rio. Ao chocar-se com a superfície das águas, a caixa não se quebrou e flutuando, foi arrastada até uma localidade muito distante, onde foi resgatada por pescadores que ficaram estarrecidos com seu achado. Verificando que o condenado ainda estava vivo, conduziram-no até a cidade para apresenta-lo as autoridades locais. Ora, os pescadores estavam longe da cidade há muitos dias e desconheciam o fato de que, depois de sua partida, o rei havia falecido e seus funerais estavam sendo realizados. Segundo as leis do país, quando morria um rei sem deixar filho varão, o primeiro estrangeiro que surgisse na cidade, seria coroado rei e desta forma, Olatunde, que por força do sacrifício que oferecera a seus ancestrais, fora salvo da morte, tornou-se rei daquele pais, livrando-se para sempre da miséria e do sofrimento. (*) Lugar para onde vão os espíritos dos mortos.

ITAN TI ODÙ ODI Odi Meji foi o signo que as mulheres encontraram, no tempo em que não tinham nádegas e desejavam ter. Para resolver o problema, as mulheres foram consultar Azwi a lebre, que adivinhava por intermédio das folhas Kwelekun (Cajanus Indicus). A própria Azwi, quando chegou a este mundo, consultou Ifá, que lhe determinou um sacrifício com uma galinha, um sosiovi (pedra de raio, também conhecida como edun ara entre os Yoruba), um bastão de caça e um ofa.

396

No entanto, mesmo tendo negligenciado seu próprio sacrifício, a lebre metia-se a dar consulta com as folhas, como se para isso tivesse permissão. Na consulta das mulheres, Azwi pediu em sacrifício, duas galinhas e duas grandes porções de farinha e quando as mulheres trouxeram os ingredientes, ele fez o ebó. Legba no entanto, recusou o sacrifício dizendo: ―Quem mandou fazer este ebó?‖ E Azwi respondeu: ―Foram as mulheres que consultaram para adquirirem nádega:. E Legba exasperado: Agbo afa kan me ji te ka sin? Esin do Azwiji! (Quem é que está consultando sem ter feito seu sacrifício? É a lebre!) Como Azwiji, tu não fizestes teu próprio sacrifício e te permites prescrever coisas aos outros? isto não ficará assim!‖ Legba convocou todos os caçadores do país e fazendo-os entrar entre as folhagens de kwelekun, falou: ―Os grãos de Angola que vocês tanto apreciam, estão sendo guardados por um animal, para seu próprio consumo.‖ Os caçadores, com suas armas de caça, saíram em perseguição a lebre, gritando: ―Matem! Matem!‖ Morta a lebre, sua carme foi comida e só então descobriram o quanto é deliciosa. Foi então que Legba sentenciou: ―Aquele que pretende oferecer uma cadeira a outrem, deve cuidar antes, que ele mesmo tenha uma. A lebre que nada tinha e quis dar alguma coisa aos outros, está morta!‖ Aquele para quem surgir este signo, oferecerá em sacrifício, dois bastões de caça (dãkpo), um ofa em miniatura e uma pedra de raio, para que não tenha o mesmo destino da lebre.

ITAN TI ODÙ ODI

Oderere era o nome do advinho que consultou Ifá para Orinrere e sua mulher, que viviam da venda de folhas de palma que recolhiam na floresta, mas que tendo perdido o seu facão, não tinham como realizar o seu trabalho. Na consulta, surgiu Odi Meji, que determinou um ebó que deveria ser entregue próximo ao local onde o facão havia desaparecido.

397

Feito o ebó, o casal embrenhou-se mata a dentro, na esperança de encontrar a ferramenta, quando depararam com as ruínas de um palácio muito antigo e abandonado. Penetrando no que em tempos passados fora o salão principal do palácio, encontraram meio encoberto pela vegetação, um grande pote de barro, no interior do qual alguém havia guardado muitos objetos de valor. Recolhidos os objetos e vendidos, pode o casal apurar uma substancial importância em dinheiro, o que lhes garantiu uma sobrevivência confortável para o resto da vida.

ITAN TI ODÙ ODI

Naquele tempo, Odi era considerado como um grande Babalawo, muito respeitado por sua competência de prever o futuro. Sabedores de sua fama, dois sujeitos foram procura-lo, em diferentes oportunidades, para saberem como deveriam proceder para que tudo lhes corresse bem nesta vida. Ao primeiro consulente, Odi determinou um sacrifício com um carneiro e ao segundo que era cego, um sacrifico com um galo. Odi, no entanto, não havia cumprido com o seu próprio preceito, que era o de fazer um certo ebó sempre que consultasse qualquer pessoa. O homem a quem fora determinado o sacrifico do carneiro, padecia de uma moléstia nas pernas, que lhe trazia sofrimento. Na hora do ebó, o homem segurou o carneiro e pediu com muita devoção que o Egun de seu pai aceitasse o sacrifício e aliviasse seus males. Repentinamente o carneiro atacou-o com violenta cabeçada, que atingiu em cheio seus testículos. Uma dor insuportável fez com que o pobre homem rolasse no chão desesperado, enquanto uma grande quantidade de liquido maligno, que durante muitos anos havia se acumulado em seus órgãos ocasionando todo o sofrimento, era expelido completamente. Desta forma, assim que passou a dor, o homem pode observar que estava completamente curado. No dia seguinte, chegou o cego com o galo para ser oferecido ao Egun de seu próprio pai. Na hora do sacrifício, o galo debateu-se furiosamente e suas unhas, atingindo as vistas do 398

homem, retiraram delas, não sem muita dor, uma pele que impedia sua visão. Depois de estancada a hemorragia, o homem descobriu que já podia enxergar com perfeição. Dias depois, os dois homens resolveram regressar a casa de Odi para agradecerem pelas graças recebidas e coincidentemente encontraram-se no caminho. Ao chegarem ao seu destino, encontraram Odi acorrentado a uma cadeira e souberam que aquilo era um castigo que deveria ser cumprido, porque Odi havia negligenciado seu próprio sacrifício. Em agradecimento pelas curas em que haviam sido submetidos, os dois homens propuseram-se a comprar os ingredientes para que Odi pudesse oferecer o seu ebó e assim fizeram eles mesmos o sacrifico em favor de Odi. No mesmo dia, a filha do rei daquele pais, foi acometida de um desmaio que a deixou fora de si por muito tempo. Conhecedor dos poderes curativos de Odi, o rei ordenou que ele fosse solto imediatamente e levado a sua presença, implorando-lhe que curasse sua filha. Sem perda de tempo, Odi providenciou uma medicina que curou a menina imediatamente e o rei, como prova de gratidão, fez com que Odi desposasse sua filha. A partir de então, Odi passou a residir no palácio real, com honras de príncipe e nunca mais conheceu dificuldades.

Oráculo 22

IDIGBE

Este Odù fala do presente ou problema iminente e determina o sacrifício necessário para vencer.

399

Observação ocidental: Medos temporais, muitas vezes relacionados a serviços ou parte monetária, devem ser tratados. Muitas vezes relacionamentos emocionais estão causando inquietação e desequilíbrio. IFA DIS que a dificuldade eminente presente e prove o ebo necessário para superar isto, medos temporarios no trabalho, nas relações ou assuntos monetários deve haver negociação , relação emocional esta causando desassossego e desequilíbrio,

Odí-Ogbè: Ire: Um Renascimento conduz a um caminho a berto. (Este Odù um fala da possibilidade de se sobrepujar uma ameaça inimigas). Odu da vijilança e da investigaçoes, odi gbe e filho da sorte e com dinheiro, sempre que voçe qizer vencer uma demanda agrade xango,

a pessoa mantem relaçao intimas com a lguem

comprometido, e preciso

muito, cuidado, para não, ser pega em

flagrante, Ibi: Um Renascimento conduz a arrogância. (Este Odù fala da possibilidade de enfermidade séria se uma ameaça for ignorada). fala da dificuldade ebo nescessario,

presente e prove o

para superar isto, medos temporais

relaçoes ou asuntos mocional,

eminente

monetarios, deve haver

esta causando,

praticando injustiça,

no trabalho, nas

negocoaçao,

relaçao, e

desassosego e desequilibrio a pessoa vive

fala de mulher viole nta, fala de luxo ezagerado,

assinala sacrificios pela familia, ou pela sociedade que no final, não são reconhecidas,

fala de doencas de pel, principalmente lepra, fala de

egoismo e descordias,

indica que apessoa possui inimigos, decidios a

destrui-la a qualquer preço e que não

descansarao, enquanto,

não

conseguir seu objetivos, assinala cuzaçoes que resultam em processos 400

julgamentos, a pessoa abandona suas obrigaçoes e devera para da vida ,

houve abandono de um orisa ou gia espir itual,

desfritar

um odu de

roubo, de malversaçao, e desonestidade na administraçao de coisas alheias, a esoa desfruta de alguma coisa que não ajudou a construir, e a qual não tem dieito,

assinla traiçao entr colegas de trabalahos, fala de

inveja,

22 – 1 (tradução do verso)

Baba-akikibiti, Baba-akikibiti consultou Ifá para Òrúnmìlà quando Tanto a Morte (Iku) quanto a Moléstia (Àrùn) ameaçaram visitar sua casa. Ele foi orientado a preparar dois sigidi amonu (uma forma de Èsù-Elegbara) com dois mil eeru (tipo de erva) fixados neles: Lhes dê alfanjes de madeira para serem contidos por suas as mãos e ponha pedaços de obì nas suas bocas. Então mate um cabrito e verta o sangue dele sobre eles. Coloque um na porta da frente da casa e o outro na porta de trás. Òrúnmìlà realizou o sacrifício. Ele agiu de acordo com as instruções de Ifá. Ikú veio até a porta da frente da casa e saudou o sigidi da seguinte maneira: Baba-akikibiti, Baba-akikibiti, 401

por favor dê passagem, que o Awo atravesse Sigidi nada respondeu. Iku deu meia—volta. Ele foi para trás da casa e repetiu a mesma coisa. Àrùn veio e disse as mesmas palavras. Sigidi nada respondeu Foi isto que Òrúnmìlà fez para prevenir que Ikú (Morte) e Àrùn (Moléstia) adentrassem sua casa.

22 – 2 (tradução do verso)

Ìdigba, Ìdígbe consultou Ifá para Sàngó quando ele estava rodeado por inimigos. Ifá assegurou a ele vitória dobre os inimigos. Um carneiro e 6 600 búzios foram oferecidos em sacrifício. Sàngó realizou o sacrifício e foi vitorioso dobre seus inimigos. Recado do odu, por este caminho fala xango, neste odu nasceu xaponan, nascu o gosto pela sbebidas, e o odu da cegeira, indica que amulher será mãe em breve, não se pode matar rato, aqui a pessoa tem que usar um idefa composto de um numero de fios correspondente a quanidade de filhos que possua para que nenhum de seus filhos se desncaminhe, tem que respeitar os orixás não falr mal deles e de niguem, pois isto pode atrair, a morete, o filho dese odu não poder ser o terceiro auzar alguma coisa , nem unir-se a uma mulher que já tenha tido dosi maidos, tem que esfriar obatala com omim,

Oráculo 50

IDIYEKU 402

Em ire, esse Odù fala de sucesso financeiro através da propiciação do Orí. Em ibi, especifica sacrifício para evitar morte.

Observação ocidental: É necessário se comunicar com os Ancestrais para auxiliar os negócios ou aliviar pressões quotidianas. DIZ IFA em fortuna boa, odu fala de sucesso financeiro propiciando benefícios ao ori em fortuna ruim , especificamente ebo para evitar morte e necessário cultuar ou fazer oferendas aos antepassados para aliviar negócios ou pressões cotidianas

Òdí-Oyekú: Ire: Renascimento conduz a conclusão. (Este Odù fala de uma pessoa que lentamente constrói seu caminho o para sucesso). Em fortuna boa, odu idiyeku fala de sucesso financeiro, propiciando beneficios ao ori em fortuna ruim especifica ebo para evitar a morte, e necessario cultuar ou fazer oferendas aos antepassados para aliviar negoxcios cotidianos, o doente se recupera, a riqueza esta acaminho, provave lmente por intermedio de uma atividade comercial, assinala o nascimento de um menino, a pessoa e filha de xango e yansan, um dinheiro desejado chegara a suas maos, para asegura que isso aconteça deve rogar a obatala, oferecendolhe, dois obis ori e efun em dois pratos, brancos novos pedir perdao pelos erros cometidos, tem que vestir branco e assentar seu orixa, ira aparecer um outro homem em sua vida , bem melhor,

Ibi: Renascimento conduz a um término prematuro de um ciclo. (Este Odù fala daquela s pessoas que são inclinadas a discussões gerando um a possível enfermidade fatal). Problemas de negocois e cotidianos cuidado com a 403

morte dev fazer ebo, quando esse odu surje para um enfermo não se pode fazer nada , pois a salvaçao dele pode sognificar a m orte de quem fizer o trabalaho, para sal-valo, não deve zombar de ninguem , tampouco dos alcoolatraspara não se tormar alvo do mesmo tipo de zombaria, na casa da pessoa não eziste regras, não deve maldizer e nem deseja mal a ninguem , cuidado com uma doença no peito, uma pessoa doente em casa so, encontrara, cura se subemeter se a tratamento, todas as coizas estao desordenadas e preciso fazer ebo, e pagar promessas ainda não cumpridas , se e mulher um homem que a deseja mas, pelo qual, não demostra o me nor interesse ,não deve aceita -lo pois aparecera um outro

50 – 1 (Tradução do verso)

Idiyekuyekete consultou Ifá para Olori-oga. A ele foi pedido que oferecesse um pedaço de tecido branca que ele tinha em sua casa, uma ovelha e 3 200 búzios de maneira que seu corpo não seria envolvido com o tecido aquele ano. Ele ouviu mas não realizou o sacrifício prescrito. Cantinga de Ifá: Edi-oyeye, Edi-oyeye / Olori-oga cobriu a si mesmo com seu tecido / Edioyeye, Edi-oyeye.

50 – 2 (Tradução do verso)

Awo-ire-ire-niitfi-ehin-tan‘na consultou Ifá para Okunkunsu, 404

que se dirigia à cidade de Ife. Ele foi orientado a adentrar à cidade pela noite, após Ter oferecido um sacrifício — um rato, um peixe e uma galinha — para propiciar sua cabeça. Ifá disse que ele seria muito bem sucedido ali. Historia de Ifá: Chegando na cidade à noite, Èsù começou pôr visitar todas as casas para anunciar a chegada de Okunkunsu e dizer que um babalawo havia acabado de chegar. Ele não iria na casa de ninguém. As pessoas deveriam se esforçar para ir e vê-lo onde ele permaneceria, porque seja o que for que fizesse pela pessoa iria fazer com que ela estivesse bem, ainda que sua personalidade não fosse grande. Isto foi o que Èsù descreveu para as pessoas. Okunkunsu finalmente retornou para casa com muito dinheiro e posses. Recado do odu, este odu e pintado na Atena quando se vai cultuar egun, foi aqui que se fizeram as mascaras para o culto de egun e de olokun, a pessoa e filha de xango e iyansa, deve cumprir sempre com as obrigações religiosas e evitar desgastar-se com um babalawo para não falar palavras das quais ira se arrepender mais trade , não deve mal dizer e nem deseja mal a ninguém , tem que vestir branco e assenta o seu orixá, Ebo 1 carneiro, akiko meta vários tipos de cereais cozodos, bogbo mamu axé yarako, , depois do ebo corta-se o couro do carneiro em tiras e pendura-se na entrada da casa, , Ebo, 1 galo, 2 pombos são soltos depois de passados no corpo, Ebo 1 galo 1 etu, teias de aranhaa recholida dentro de casa , terra de casa abiti

Oráculo 76

IDI‘WORI

Esse Odù fala da necessidade de desenvolver nosso intelecto e previne contra associações com malfeitores.

405

Observação ocidental: O cliente está ignorando os rivais potenciais em negócios ou em uma relação.

Òdí-Ìwòrì: Ire: Renascimento conduz a transformação. (Este Odù fala da bênção de seguir a sabedoria de Ifá). E irrequieta como um rio mas encontara o que deseja, para fortalecimento sexual, indica o uso de cha de raiz de milho branco, ,durante tres meses durante este perioldo, a pessoa não deve ingerir bebidas alcoolicas Ibi: Dissipação conduz a conflito. (Este Odù fala das conseqüências da preguiça e da ignorância).

E o dou dos

traicantes e das drogas , assinala doenças na barriga, e ao redor da cintura, mostra gerras fenomenos e trasformaçoes, subitas , a pessoa e enganada pelo conjuge mas esta cega para isto, c

re em alguma coisa que e contraria

arealidade, existe traiçao, em sua casa e entre seus amigos, sua cabeça esta confusa, existe pessoas vivendo as suas custas

desfrutando, do que e seu e

usurfruindo o resultado, do seu trabalaho, seu carate muda com o passar dos dias, existe um egum que interfere na sorte da pessoa e que a deixa doente, assinala sofrimento das hemorrodias, fala da disputa de um terreno, em que dosi irmaos mataram o pai ou ame durante avida, pela posse da terra, a pessoa padece de dores lmbares e artirtes,

76 – 1 (Tradução do verso)

Ìdí awo ejuri, Ìdí awo ejumo, Okunkun de‘nimole-bi-oru, 406

o Advinho da casa de Edu. Ifá está fazendo algo além do intelecto humano? É necessário realizar sacrifício de maneira a não ser relegado a uma posição de menor importância. sacrifício: quatro pombos, 8 000 búzios e remédio de Ifá (folhas de omo e awun piladas juntas; misturar com sabão) Ele ouviu as palavras e realizou o sacrifício.

76 – 2 (Tradução do verso)

Se nós temos sabedoria e falhamos em aplica-la, nos tornamos ignorantes. Se nós temos poder e falhamos em aplica-lo, nos tornamos indolentes. Ifá foi consultado para as pessoas do submundo que não estão associando com os homens sábios e trabalhadores. Ifá adverte, você não está se relacionando com pessoas de bom caráter. .Isto freqüentemente trás má sorte para a pessoa. O sacrifício: duas galinhas e 4 400 búzios. Recado do odu, este odu determina que a pessoa tem que cultuar yemanja e orunmila, e o caminho através do qual , orunmila quis impor a bondade no mundo, determina que s efaça oro aos ancestrais, consaguineos da família espeiritual, , neste odu o barco não tinha aonde atracar, fala da flor-dagua, que tem hora para abrir e hora para fechar o caráter da pessoa e como esa folor , variando sempre em alguns momentos tudo nega e em outro tudo concede , a pesssoa teve muintas e diferentes ocupação na vida, 407

Oráculo 101

ÌDÍ-ROSÙ

Esse Odù adverte contra uma enfermidade na área da cintura ou nádega. Também prognostica um incremento nos negócios.

Observaçaõ ocidental: Uma cliente frequentemente encontrará dificuldades menstruais ou uterinas.

Òdí-Ìrosùn: Ire: Renascimento conduz a realização do Potencial. (Este odu fala do crescimento espiritual que conduz a honra e fama) prediz um aumento em negocio, tem que cuidar de oxum e orunmila para evitar quedas na vida, fala de pessoas altamente espiritualista, deve dar bori Ibi: mudança Arbitrária conduz Resistência 408

(Este odu um fala da possibilidade de contrair uma doença sexualmente transmitida). Adverte de uma enfermidade na cintura , barriga ou nadegas , se for mulher estara frequentemente, com dificuldades mestruais ou u terinas , fala de quedas cauzadas por oxum, fal de prezença de egun, não encontraa segurança e nem se prende a nada, deve dar bori, os homems que não

se

excitam com mulheres e porque já se relacionaram com homossexuais que lhes fizeram um eitiço, e preciso

cuidado em não

manter relaçoes sexuais com

efeminados ou com lesbicas par não serem prejudicados por um ato de traiçao, e um odu de calunias e de traiçoes e de trabalho excessivo, os filhos depois de crecidos atrapalahm o pai, assinala doenças nos te sticulos,

101 – 1 (Tradução do verso)

Ela pica, me dói— a nádega do ancião lhe causa dificuldades. Foi consultado para Agba Kuomi, que tem algum tipo de enfermidade em suas nádegas. Ele foi orientado que se sacrificasse e receber folhas de Ifá ele ficaria curado. O sacrifício: nove caramujos, 18 000 búzios e folhas de Ifá. Ele fez o sacrifício.

101 – 2 (Tradução do verso)

Esta é a csa do babalawo. Esta é a varanda do babalawo. 409

Osù-gagara (alto Osù), o Advinho de Atande, consultou Ifá para Òrúnmìlà. Òrúnmìlà foi orientado a sacrificar. Osù o faria popular no mundo. O papagaio é conhecido por sua calda vermelha. Uma galinha, azeite-de-dendê, um rato, um peixe, 20 000 búzios e um osù (bordão de ofício de Ifá) deveriam ser sacrificados. Ele realizou o sacrifício. O osù foi plantado de fronte À casa de Òrúnmìlà. Outros materiais de sacrifício foram colocados ali, nos quais o azeite-de-dendê era vertido Recado do odu, a pessoa dese odu não podem raspar a cabeça, quando fazerm santo, tesoura e navalaha não lhes vão a cabeça, a pessoa depois de feita abandona o santo, tem aproteçao de xango, foi criado por ele e deve cultua-lo neste odu oxum e quem provoca as quedas a pessoa trabalaha, luta e depois que chega no alto e derrubada, por oxum, tem que cuidar de xoum e orunmila, neste odu nasceram os hemiferios cerebrais, a pessoa se desequilibra a partir da infância por assistir certasa coisas que lhe traumatoizam, para sempre, os filhos deste odu não podem cuidar de loucos para não ficarem abalados, mantalmente, são auto suficientes e ninguém e capaz de exercer poder ou domínio sobre eles, dvem oferecer feijão fradinho aos seus orixás , e por este motivo não pobem comer este fijao, são pessoas açtamente espiritualizadas as filhas desse odu tem que amarrar seus marido, para não serem abandonadas por eles, este odu e regido pelo mar bravio a pessoa sofre dos ouvidos, tem que cultuar e fazer sacrifícios aum palmeira, tem que assentar osain e tomar bori , dev banhar-se com omiero que tenha levado eje de um pombo, para os homem e ire viver na companhia de uma filha de oxum, e cuidar de azawani, aqui nasceu a confuzao dos sexo onde se acredita que tudo o que brilha e ouro, a folha seca se dobra , a pessoa , antes de morrer terá as mãos retorcidas , e um odu d eimoralidades a pessoa tem maus sentomentos, enquanto se dorme o inimigo trabalaha, disse ifa as mães mesmo depois de mortas , continuam a proteger seus filhos, o diroso não conheceu a própria mãe ,

410

Oráculo 103

ÌDÍ‘OWONRIN

Esse Odù fala da chegada do reconhecimento e da importância da carreira do cliente.

Observação ocidental: O cliente está sendo pressionado no trabalho.

Òdí-Owïnrín: Ire:Renascimento conduz a uma preparação para O inesperado. (Este odu fala da avaliação inesperada de traba lho criativo). Fala de reconecimento

breve importante na carreira do cliente ,

fala da

proteçao de xango, fala de vaidadetem que fazer ifa Ibi:

Mudança arbitrária conduz a caos.

(Este odu fala da possibilidade de depressão extrema). O cliente esta sentindo praçao a trabalaho, a pessoa não cumpreo o que promete, perde tudo na vida por

falta

com

a

verdade,

pode

ser

processada

por

não

saldar

seus

compromissos, sofre prejuizos morais, e materiais, por falar o que não deve acerca de outras pessoas, ass inala perdas ocasionadas por mnoprezo a outrem, apessoa esquece seus compromossos com exu e com os orixas , e isto lhe traz osogbo ofo, a pessoa não e compriendida por ninguem o que lhe causa muinta tristeza, não deve fazer nada que não queira fazer , n ão deve dar garantia nem aval a ninguem, a mulher desse odu não tem sorte no casamento, e suas filhas são igual a elea, tem que fazer ifa

411

Aborrece-se muito em osogbo arun indica enfermidade indefinida , provavelemte no peito, ou na circulação sanguina, cuidado com filhas de santos ou cleintes do sexo femenino uma delas poderá se apaixonar por você,

103 – 1 (Tradução do verso)

Idiwonrinwon- Idiwonrinwon consultou para Obahun Ijapa. Foi pedido a ela que sacrificasse de maneira de forma que ele fosse honrado em todo lugar que fosse tocar. O sacrifício: contas de coral, quatro pombos e 8 000 búzios. Ele fez o sacrifício. Obahun se tornou um importante tocador. Ele sacrificou coral devido ao intertenimento.

103 – 2 (Tradução do verso)

Emikomaaku-Yiyenninmaaye consultou Ifá para Ope, que foi orientado a fazer sacrifício de forma que ele pudesse ter ter uma base firme e evitasse a morte. O sacrifício: uma ovelha, um agogo, 4 400 búzios e folhas de Ifá. Ele ouviu as palavras e sacrificou. Ope foi asseguraco com um base firme e vida longa. Folhas de Ifá: Lave os ikin Ifá com folhas de kuti e coloque o agogo no ikin de Ifá. Cantiga de Ifá: Eu estou envergonhado da morte; em lugar de morrer eu me transformei na folha kuti (repetir quatro vez). O agogo deve acompanhar esta cantiga recado do odu, a qui naise o garrote deve-se usar um colar de búzios, tem que asse ntar osain, tem que fazer ifa, por esse caminho se oferece um caho de bananas para xango, xango come galo junto com elegbara, sacrifica-se 2 galos a egun, as pessoas desse odu para terem sucesso na vida não podem depender de ninguém tem que ter vida propria, e lutar de forma independente , por suas próprias, conquistas , não podem reatar com mulheres que tendo vivido em sua companhia , separou-se por vontade própria, não sedem nada pela forca mas por bem abrem Mao de tudo, independente do orixá que pertença, devem contar sempre coma ajuda de ele412

gbara yemanja , obatala, neste odu nasceu a inimizade entre o tigre e o macaco, disse ifa e pleo caminho, de subida que se desce,

Oráculo 105

ÌDÍ‘BÀRÀ

Esse Odù fala sobre a necessidade de remover obstáculos e mau entendidos através de sacrifício.

Observação ocidental: O cliente se depara com problemas no relacionamento. Compromiss é necessário para salva-lo.

Òdí-O'bara: Ire: Renascimento conduz a elevação. (Este odu fala da necessidade de uma base firme de disciplina espiritual). Fala da necessidade de remover obstaculos, e enganos fazer ebo, fala de superaçao, fala de luta pela vida, a pessoa tem que cuidar de sua mulher, a mulher eve ter atençao com os seios, Ibi: Renascimento conduz ao egoismo. (Este odu fala da possibilidade da perda de uma amizade devido a um mal entendido). Fala de enganos

obsataculos, o ciente enfrenta dificuldades nas

relaçoes compromisso e necessario salvar isto, cuidado com sol muito forte, a mulher tem que ter atençao expexial com os seios, fala de ameça de morte,

413

105 – 1 (Tradução do verso)

Edidi os atrapalha, Obara os dá cobertura foi divinado para a árvore em um arbusto espinhoso que foi aconselhado para sacrificar os seguintes materiais de forma que eti (dificuldades) seriam removidas de seu caminho. Também foi divinado pra Ope e foi pedido que sacrifique: uma foice, um machado, um cinto para suporte (igba), uma preá, um peixe aro, pombos e 18 000 búzios. Ela[a árvore em um arbusto espinhoso] se recusou a realizar o sacrifício destas coisas, mas Ope sacrificou. Folhas de Ifá foram preparadas para Ope e foi dito que ele não seria atrasado pelos arbustos. Èsù está sempre ao lado de quem sacrifica. Um dia, Èsù disse ao fazendeiro pegar seus apetrechos e ir a Ope e vestir Ope, porque Èsù de agora em diante tornaria Ope benéfico ao fazendeiro. O fazendeiro seguiu a orientação e vestiu Ope. Ope ao seu tempo se tornou benéfico às pessoas.

105 – 2 (Tradução do verso)

Edidi o Advinho de Oko (o arbusto), Obara o Advinho de Ilé (a casa). Ifá foi consultado para ambos e foi pedido para sacrificarem de forma a evitarem mal-entendidos entre eles para sempre. O sacrifício: duas aves(um galo e uma galinha), uma cabra, um cabrito e 20 000 búzios. Edidi se recusou a sacrificar, mas Obara não. Como de costume, Edidi foi a casa de seus parentes, na casa de Olofin, para cumprimenta-los após um dia de trabalho na roça. Eventualmente ele foi aconselhado a vir e pedir sua noiva em casamento, assim que ela pudesse casar. Sua prometida, Obara, não gosta de Edidi, o qual ela ridiculariza como sendo um lenhador. Ela perguntou, ―o que devo eu fazer com um lenhador?‖. Em seguida, ele começou a suplicar Obara para encara-lo com bons olhos. Obara não quis vê-lo. Edidi, finalmente realizou o sacrifício que lhe foi pedido, pois de outra maneira perderia sua esposa. Recado do odu, aqui nasceram os contratos matrimonias, e as cerimônias que os revestem, e um signo de sulperaçao, aqui o pato era um animal preferido pelos orixá , foi subestituid pelo galo e pela galinha, aqui nasceu o xere, aqui nasceu a rivalidade entre obatala e iku a luta da vida contra amorte, e nquanto o mundo existi os assasinos serão perseguidos por sua própria conciencia, quando ofilho de obatala, estava sendo perseguido por iku, o orixá para protege-lo escondeu-o entre as folhas yeye , salvando –o assim da morte, o awo deste 414

odu tem que ter PE de eue yeye plantado na frente de sua casa seja no solo ou num vaso para defende-lo de qualquer malefício, tem que ter um colar da semente desta planta dentro de seu ifa, conta que um awo tinha três irmãos que fingindo serem seus amigos, so queiam conquistar sua mulher, tem que fazer oxum e cultuala para ter sorte na vida, deve sasar-se para que se sinta mais segura

Oráculo 107

IDI-OKANRAN

Esse Odù adverte que qualquer um que pratica atos desonestos irá certamente ser pego e punido.

Observação ocidental: Traição por aqueles que o cliente confia levará a problemas.

Òdí-Okànràn: Ire: Renascimento conduz a novos caminhos. (Este odu fala da necessidade de curar os efeitos de disfunção ancestral). Proteçao de gon, deve lembrar -se sempre de ounmila, e agradecer –lhe pelas graças e proteçao que lhe tem dispensado,3 mulhees disputama sua atençao, não deve aceitar de volta uma mulher que o abandonou,em ire aje representa entrada de dinheiro, grande tem que fazer ebo, Ibi: mudança Arbitrária conduz a Direções arbitrár ias e sem objetivos.

415

(Este odu fala das conseqüências negativas de ser um ladrão). Antes de atender a porta de casa deve verificar

quem e para não ser oego de surpresa numa

situaçao desagrdavel, não dev aceitar de volta uma mulher que o abandonou , um parente adquiriu

doenças contagiosa que o levara a morte, essa pessoa

deve ser assistida emquanto vive e seu entero devera ser com maior carinho isto garantira a boa sorte da pessoa para toda avida,em ibi, ija indica uma gerra que se aproximaassinala

destruiçao do organismo, quer seja por doença

incuravel, quer seja por acidente imposto como

castigo dos orixas

pode ser

influencia de um egun enviado por alguem, para induzir a pessoa apratica do suicidio, indica enfermidades relacionadas a circulaçao s anguinia, aveias e arterias, não coraçao

e aos bronquios,

107 – 1 (Tradução do verso)

Idikonrandikonran, Idikonran amarrou dois inhames juntos divinou para dois ladrões que se dirigiam à sua ronda normal. Eles foram aconselhados a sacrificarem para evitar serem presos por forte corda enquanto procuravam sua aventura. A terra prende o ladrão em nome do dono. Roubo é um ato desonroso. Eles falaram, ‗qual é o sacrifício?‘. Foi dito: quatro caramujos, 3 200 búzios e folhas de Ifá (esmagar folhas de eso e olusesaju em água e lavar o corpo com isso). Os ladrões se recusaram a sacrificar. ele foram capturados e amarrados com cordas e lamentaram por não terem feito o sacrifício. Recado do odu, neste odu nasceram o vinho seco a cerveja e a aguardente, neste odu quem trabalaha e ogun, o awo tem que ter sempre um obi em seu ifa, deve lembra sempre de orunmila, não deve aceitar de volta uma mulher queo abandonou, neste odu o orixá oko amaldiçoou os arara tem que ser lavado ao igbodu para livrar-se da maldição, o awo deste odu não pode morar em apartamentos ou sobrados, tem que residir em casa baixa que tenha 416

quintal de terra, tem que oferecer um galo ao seu obe de matança, ee um afilhado se quem deve sacrificar, a ave, se o odu for mantido em ire o awo vive anos e faz fia em muintos afilhados, ate a idade avnçada , Ebo 1 galo dendê 3 ekus 1 eiyele 2 penas de peru, contas variadas sete ramos de arvores sagradas ori efum peixe seco, ewe carqueja ewe amati, moedas edo entrega-se no alto de uma escadaria, bem comprida Ebo em osobo, 1 galo 1 pedra terra recolhida d sete diferente lugares encruzilhada mercado, praça, praia, estada casa , cemitério, ovos, velas pó de eku, e de eja, e pó d milho sacrifica-se o galo para elegbara as quatros horas da manhan junto com o embrulho, do ebo depois feito sarayeye com os ingedientes

Oráculo 109

ÌDÍ-ÒGÚNDÁ

Esse Odù fala da necessidade de sabedoria e caráter para equilibrar a força física.

Observação ocidental: Promiscuidade sexual levarão ao desastre.

Òdí-Ògúndá: Ire: Renascimento que conduz a remoção de Obstáculos. (Este odu fala da necessidade de ser mais sociável).

Fala da sabedoria e

carater sendo preciso tambem equilibra aforça fisica, tem que cuidar bem da bocae so falar coisas boas, tem que sub mete-se a tratamento espiritual, limpar a casa com folhas liturgicas

faze ebo etc, tem que assentar ogun, oxossi,

elegbara , e orunmla, Ibi: Renascimento que conduz a conflito. 417

(Este

odu

fala

das

consequências

negativas

da

conduta

anti -

social).promiscuidade sexual o conduzira a desastres dis que enquanto houver bruxaias a pessoa não erguera a cabeça, asssinala dese ntendimento, entre os filhos, fala de confuzoes que quase sempre resultam em derramento de sangue , fala de insatbilidade, a pessoa tem proble mas espirituais, e pegudicada por um espirito, trevoso que pretende , incorporando -se lança-la ao solo ate mesmo provocar

sai morte

deve fazer ebo, acusa problemas do figado, ,

pressao alta , hemorragias e cirurgias , a pessoa tem dificuldades no realacionamento, com os filhos, e perde a autoridade sobre eles, e submetida a abandono moral ou material

por parte do conjuge,

tem que assentar ogun,

oxossi, elegbara, orunmila, se trouxer osobo iku, arun

u ofo, significa qye a

pessoa que tem pouco tempo d e vida iku anda a seu redor, e sua sepultura já esta aberta, , quando surge este odu a pessoa que estive jogando,

bate no

proprio corpo e spopra em direçao, a porta da rua, a pessoa dve ter cuidado para não ser obrigada a compartilhar sua casa com os ou tros,

109 – 1 (Tradução do verso)

Òrúnmìlà disse Ìdì-Ògún-dá Eu disse Ìdì-Ògún-dá. Òrúnmìlà aconselhou Ògún a sacrificar uma ovelha, um pombo, 4 400 búzios e folhas de Ifá de forma que sua cabeça fosse tão boa quanto o resto do corpo. Ele seguiu a orientação e sacrificou. Tudo estavam bem com ele. 418

109 – 2 (Tradução do verso)

Òrúnmìlà disse que a residêcia de Ògún estava abandonada, Eu disse que a residência de Ògún estava abandonada. Por que nós chegamos à residência de Ògún e não encontramos ninguém? A casa foi totalmente abandonada. Eles disseram que o caráter de Ògún estava apavorando [todo mundo]. Então se nós desejássemos que a casa de Ògún fosse abarrotada [de pessoas] como esperamos, ele deveria sacrificar uma cabra, 20 000 búzios, e folhas de Ifá. Recado do odu, Neste odu nasecu o tambor, ilu, mansageiro dos reis, e um osu relacionado com a lua, e por ,isso proíbe seus filhos de olharem para o brilho da lua, Du de instabilidades, por este odu surgiram as intervenções cirúrgicas, o odu do agricultor, foi através dele que ogun, construiu e ensinou aos homems o uso do aarado de ferro, e o odu de divisão aqui quebrou a sopeira de orunmila, asinala que apessoa fez ifa sem a permissão de seu olori, tem que assentar ogun,Oxossi, elegbara, orunmila, foi nesse odu que obatala , depois de correr o mundo para verificar os sentomentos dos babalawos voltou muito triste com o que viu, ogun neste odu anuvia a visão dos feiticeiros com fumaça produzida pelo defumador, de pó de leri adie saco , saco, e incenso de Java, a qui egun sem luz matam as mulheres promiscuas que se relacionam sexualmente com diferentes homens , e através deste odu , que os babalawos punem aqueles que não cumprem seus compromissos com ifa, e para isto fazem ebo com um Gao, , oti, objeto de uso da pessoa que esta em falta , o ebo e o galo são despachados na porta da pessoa e seu objetos, são entrgues a ogun, neste caminho, quando se deseja alguma coisa sacrifica-se um pombo a ilê e pede –se o desejado,

419

Oráculo 111

ÌDÍ‘SÁ

Esse Odù fala de inquietação e desejo de fugir de suas responsabilidades.

Observação ocidental: Pressões diárias estão causando transtorno emocional.

Òdí-Osá: Ire: Renascimento que conduz a abundância. (Este odu fala em se evitar comportamento vergonhoso). a sorte esta no local de trabalaho,

o bem chega pelo mar,

Ibi: mudança Arbitrária que conduz a instabilidade mental. (Este

odu

fala

da

necessidade

de

usar

alguma

forma

de

controle

da

natalidade). Fala de inquietude e deseja evitar responsabilidades,

, as pressoes que sofre

no cotidiano, estao causando traiçoes do emocional, e o dou das falcidades e enganos, a pessoa e vitima de feiicaria, e da ambiçao, desmedida de outrem, um hoem apaixonado faz trabalaho para amarrar a mulher amada, fazendo com que ela mesmo conta vontade viva em sua conpanhia, a mulher vive com um homem que não gosta, visando apenas seu dinheiro,

ou posiçao social,

assinala impotencia sexual do homem, cudado dos eguns de parentes mortos, fala de madiçao

lançada pela propria me, as mulheres são o caminho da

sepultura, fal de pessoa que gosta de roubar e teimosa e persistente, fala de

420

briga conjugal, deve vitar calunias e roubar, pa ra não ter que sair fugido de alguem ou ver-se i,pedido de fequentar algum lugar,

111 – 1 (Tradução do verso)

Ìdí (as nádegas) entrou, Ìdí foi sentar-se, Ìdí não pode sentar-se, Ìdí se levantou, Ìdí não pôde descansar. Foi pedido a Ìdí sacrificasse para poder descansar. O sacrifício: um pombo, 3 200 búzios e folhas de Ifá (esmague folhas de esò e jokoje e misture com sabão-da-costa; para o cliente usar sempre para lavar seu corpo).

111 – 1 (Tradução do verso)

Òrúnmìlà disse Ìdí-Òsá, eu disse Ìdí-Òsá. Ìdí correu para tão longe que ela estava sendo procurada para se tornar uma chefe. Ìdí (as nádegas) para longe; ninguém a procurou mais. Ela se tornou motivo de desonra e de vergonha. Ìdí foi aconselhada a sacrificar dez folhas de owa, dez pombos, dez ovelhas, 20 000 búzios e folhas de Ifá que ela deveria procurar. Ela fez como foi aconselhado. É por isso que todo mundo esta a procura de Ìdí. Recado do odu, Para solucionar grandes problemas ,oferece-se carneiro c apado a yemanja, este e o odu do enfor cado, deve-se tomar banho com pó de efun, limpar a casa com beldroega , deve cuidar de yemaja, proíbe seus filhos que se fala favores a quem quer que seja, tem que tomar sempre banhos de mar, não se pode comer mangas , kiabos e feijão de casca vermelhas , tem que asentar elegbara e orunmila, deve ofercer a yemanja, uma galinha com farinha de milho bem fina , Ebo 1 galo água do mar, flor –dagua, váriostipos de serais, batata e diversos panos,

421

Ebo, 2 galos água do mar mel contas panos 2 pmbos, água de lagoa, um tambor Zinho, terra de casa ewe dundun, moedas , Ebo, 1 galo, uma galinha um pombo, 4 pintos, 1 gaiola, penas de gavião, moedaa , sacrifica-se para elegbara, coloca-se as penas e tudo mais na gaiola, e despacha-se no lugar determinado, pelo jogo, Ebo para agradar ogun, 1 galo, 1 algidar, 7 ovos, de galinhas caipira, 1 obi, dende, escrever nos ovos, as coisas e os noms das pessoas eu estão atrapalahnado, coloca-se os ovos dentro do algidar, sacrifica-se o galo no igba de ogun, coloca-se no algidar , sobre os ovos, e despacha-se numa linha férrea,

Oráculo 113

ÌDÍ‘KÁ

Esse Odù adverte contra punimentos severos por más façanhas.

Observação ocidental: O cliente se depara com possíveis traições em negócios ou segredos pessoais.

Òdí-Ìká: Ire: Renascimento conduz a aumento de Poder pessoal. (Este odu fala da necessidade de perdoar). Tenha cuidado para não sofrer acidentes com eletricidades, deve tomar bori, Ibi: mudança Arbitrária conduz a um Comportamento impróprio. 422

Adeverte castigo severo para açoes ruins , o cliente enfrentara traiçao, potencial, de negocio ou segredos, pessoais, e preciso ter muito cuidado para não sofrer acidentes com eletricidades (Este odu fala da conseqüência negativa de enfeitiçar os outros) . Fala de destruiçao na vida, deve tomar borifala de imoralidades, assinala tos premeditados, , apessoa não tem pudor pratica atos, crimino sos, ee peseguida por sua propria,

conciencia,

assinala perda de razao,

o que pode levar a

indigencia,

113 – 1 (Tradução do verso)

Nós investigamos feiticeiros, bruxas e quem causa danos a outrem; Ai da formiga que tem ferrão e ferroa quando for pêga. Isto foi divinado para Abatenije, Osikapa-adiye-adugbo-run, At‘eniyan-at‘eranko-kon‘eewo, que disse que seu fim estava próximo. O sacrifício: Qualquer coisa que o babalawo peça e folhas de Ifá (esmague folhas de oriji e olusesaju em água; utilize uma esponja kanrinkan nova e sabão-da-costa para lavar o corpo do cliente). O cliente também têm que atender a a advertência e dar a maioria de suas posses como esmolas ou se iniciar em Ifá.

113 – 2 (Tradução do verso)

Asiribomomo consultou Ifá para Olokun e Olosa. Foram orientados a cada um deles sacrificar quatro potes de barro, dezesseis pombos, 80 000 búzios e folhas de Ifá. Assim fizeram. Eles foram assegurados de que ninguém veria ou conheceria os segredos deles. Itan , um dia odika, banhava-se no mar quando, viu surgir uma cabeça das aguas no mesmo instante ouviu uma voz que dizia, eu sou oduduwa e meu caminho estaa representado, nesta outra cabeça, neste momento, surgiu das águas outras cabeças, que era odu, e 423

por este motivo, que odika, e o único, que tem o poder de ver as cabeças de oduduwa, e de odu, Recado do odu Este odu encinou o costume de apresentar os yawos aos atabaques, e a razão pele qual, devem vestir-se de branco, E o odu dos dis farces apessoa entra e sai da sepultura, , por este odu os orisas pedem comida tem que sedar 2 galinhas aorunmila, tem que fazer oro para yemanja, este odu emuinto destrutivo e não possui cabeça, quando este odu surje num itan, o awo não deve marca-lo devendo substituilo, no opon por ogbetura, ou ejiobe, , quando surge num atefa, e substituído, porque , na verdade , significa um aprisonamento, foi este odu a dar bori , primeiro, e, ejiobe em ogbetura, e depois em , ogundafun, e em osalogbe, quem ensinou aos homems, os segredos, desta cerimonia, assim, como sua importância, e necessidade, as pessoa s deste dou tomara bori, com água do mar, e peixe seco depois com a barbatanas, secas do peixe do bori, fazse um amuleto, para segurança, seus filhos tem que faer ebo sempre, determina eu os morcegos não importando onde viviam tem que dormir de cabeça, para baixo, quando o awo encontra esse odu a si messmo, tem que pegar um bastão, de madeira, e as seis da tarde, leva-lo a beira do mar e atirando-o as águas , suplicando, a proteção, e a ajuda de olokun, quando surje este odu numa feitura de ifa, a pessoa tem que assentar oduduwa, antes mesmo de sair do ibodun de ifa disse ifa o coleho de o rei das covas por isto deve ser respeitados por todos, ate mesmo por iku,

Oráculo 115

IDI-OTURUPON

424

Esse Odù fala de soluções para problemas médicos que impossibilitam a gravidez.

Observação ocidental: O cliente pode experimentar um despertar emocional ou espiritual.

Òdí-Òtúrúpon: Ire: Renascimento que conduz a melhoria de saúde. (Este odu fala da necessidade de se prevenir contra doença dos oorgãos reproductivos). Fala de soluçoes para problemas

medicos, bloqueios para a

gravidez, o cliente esta com muinta sensibilidade emocional ou despertando a espiritualidade, fala de uniaç familiar, indica minta alegria, fortuna

uamverdadeira

sera encontrada, exige uniao de todos, não se deve criar fil hos de

outras pesssoas se for viajar deve fazer ebo, para prospera na vida tem que oferecr sacrficil animal a xango, Ibi: mudança Arbitr ária que conduz a enfermidade. (Este odu fala da possibilidade de doença sexualmente transmitida). se vier em osogbo arun o doente so ficara , bom por um milagre, em osogbo ejo a pessoa e muito faladeira, deseja, conquistar todas a mulheres dev tomar cuidado, para não sofrer

agressoes e bruxarias, neste odu as ulceras são perfuradas

dentro do corpo, a pessoa tem seu s pensamentos dominados pela maldades, orunmila isa que um grande perigo ameaça sua vida, assinala dores no abdome e no corpo , principalmente anoite, não se deve cricar filhos de outras pessoas , asinala influencia de egun, que provoca doencas nas pernas e na barriga, se for viajar deve fazer ebo

425

115 – 1 (Tradução do verso)

Iditiripon, Iditiripon, Idi abiyamo tiripon-tiripon foi consultado para Olu-Ogan, Que foi orientada a sacrificar dezesseis sementes de okoro, dezesseis inhames fêmea (ewura), quatro cabras e 3 200 búzios de modo que ela possa parir muitos filhos. Ela fez o que foi pedido.

115 – 1 (Tradução do verso)

Osunsun, o awo de Olúigbo, consultou Ifá para Odungbe, que foi pediu para sacrificar de modo que ele não seja atacado por doenças nas nádegas. O sacrifício: dois galos, um cão, 6 600 búzios e folhas de Ifá. E, se ele já tivesse sido atacado, que ele poderia ser curado. Recado do odu, Tudo oque efeito aqui e fiscalizado por alguém no outro mundo, não se dev ciar filhos dos outros, depois que crescem , não reconhecerão, o bem que lehs foi feito, a pesoa tem que cultura yemanja, neste caminho orunmila recoemda ao homem que fizesse ebo com folhas de guine , mas sua recoemdaçao, não Fo atendida, a mulher , mais diligente , fez o ebo, e por isso que os homems são atraids, e desejadam tamto a mulheres, Ebo pega-se 2 cocos pintase um de zul, e outro de branco, deixa-se os cocos em casa durante 7 dias, com umavela acesa , pedindo, -se todos os dias aquilo que se deseja, obter no sétimo dia entrega a yemanja e olokun no mar

Oráculo 117 426

ÌDÍ-ÒTÚRÁ

Esse Odù fala de restrições dietéticas para saúde e sacrifício para harmonia familiar.

Observação ocidental: O cliente freqüentemente tem problemas de saúde tal como pressão alta ou colesterol.

Òdí-Òtúrá: Ire: Renascimento que conduz a visão mística. (Este odu fala da necessidade de se manter fortes laços de família). Fala d e restriçoes e dietas para saude e pede oferendas ebos para aharmonia familiar , se amulher esta gravida deve fazer ebo , para não morrer durante o parto, a pessoa e ou deseja ser ckefe de alguam coisa deve agradar a obatala para ter sorte, e precio cuidado para que as cosias mantidas em segredos não sejam descobertas , não sedev dar abrigo a estranhos para que a casa não se arruine tem que fazer orisa, Ibi:

Mudança arbitrária que conduz a auto -Ilusão

(Este odu fala das conseqüências negativas da dispersão familiar). O cliente tem frequente mente probelmas de saude tal como pressao alta ou colesterol, fala de v icos, falade descontrole sexual, assinala dores no peito nas costas ocasionada por problemas cardiaços, se a mulher estiver gravida deve fazer ebo para não morrer durante o parto, não se deve dar abrigo a estanhos para qu a casa não se arruine, deve esta s empre atenta para não ser presa, não dev batiar nungem por cauza de dizavencia, no futuro, 427

117 – 1 (Tradução do verso)

Um pai deseja o bem ao seu filho. Uma mãe deseja o bem ao seu filho. Longevidade e idade avançada depende de Èdú. Ifá foi consultado para Oluyemi, que foi orientado a sacrificar para prevenir doença nas nádegas. O sacrifício: um pombo, uma galinha, um galo, um peixe aro, 18 000 búzios e folhas de Ifá. No esentaye ou itefá, essa criança não deve se unir em matrimônio sem o consentimento de seu pai ou de sua mãe. Eewo: O cliente não deve comer noz de cola ou carnemas deve utilizar pixe ou caramujos em sua sopa.

117 – 2 (Tradução do verso)

Oko (a pá), o único que procura o bem-estar da terra, consultou para Alárá, que foi orienteado a sacrificar para que sua família se unisse ao invés de se dispersar. O sacrifício: um feixe de vassouras, um par de pombos jovens e 16 000 búzios. Alárá fez o sacrifício. Lhe foi assegurado que seria feliz para sempre. Alára se tornou bem sucedido. Recado do odu Este odu e de vícios e aberrações sexuais, aqui o homem pratica sexo, com cabras e galinha, e as mulheres com cães ,, e macacos, aqui naiseu a queda de todas as coias , em todos os aspectos, as coisas desmoronam, indica que apessoa trocou a sopeira de orunmila, mas que ele 428

quer voltar a sua antiga casa, e caminho de logun ode, , fal em pessoas efeminadas que querem ser iniciadas em ifa, envergonhando seu padrinhos, o okpele deste odu e feito de ayire seco e e lavado com omiero de folhas especificas, comem galo, etu no igba de xango, qui naise o descontrole sexual, e a profanação, do sagrado, respeito filia pais fazem sexo, com as filhas , filhos com as mães irmãos e com irmãs deve-se ter uma franga vermelha solta no quintal, de casa, neste odu o cabrito queria ser general, e o galo queria ser rei , e por isso foram trasformado em esboce Ebo 1 galo 1 ossode boi, 1 pombo, 1 odorna , um trapo para secar o suor, do corpo, e um pedaço,de carne bovina, , passa-se tudo no corpo sacrifica-se o galo, e acodorna, e solta-se o pombo, com vida em seguida limpa o corpo, com otrapo, coloca-se tudo, dentro de um algidar, o pano por cima, e despacha-se num lugar onde algum bicho, possa coner o ebo

Oráculo 119

ÌDÍ-IRETE

Esse Odù fala da necessidade de trabalho árduo para alcançar uma posição elevada.

Observação ocidental: O cliente tem uma promoção ou novo trabalho em seu caminho porém o medo pode bloquea-lo.

Òdí-Ìrete: Ire: Renascimento que conduz a determinação. (Este odu fala de uma lim peza de cabeça que conduz a fama). Fala da necessidade de trabalahr duro para alcançar uma posiçao elevada, o cliente esta favoravel, equilibrado, para uam promoçao, ou trabalho, novo, mas o medo, pode bloquer o sucesso, determina que o homem não pode viver na comoanhia de uma mulher que tenha problemas nos orgaos sexuais parq eu 429

sua potençia não seja afetada, fala de relacionamento realcioanamneto

com dois homes

ou

com homem que tem duas mulheres, oxum aconpanha

apessoa garantindo -lhe boa sorte, deve receber ounmila so assim tera respeito , cuidado com subri r descer escada , para evita amorte, se for mulher trem qu fazer ebo para ter filhos, Ibi: Mudança arbitrária que conduz a Resistência teim Osá ao renascimento. (Este odu fala das con seqüências negativas de ser preguiçoso). Assinala fome etroca de cabeça, acusa aa existencia de feitiço para amarrar a pessoa, determinha que um homem não pode viver na companhia de uam mulher que tenha problemas nos orgaos sexuai,

paque a sua potencia n ão seja afetada a

amnate do homem que e casada e vive com o marido , tera um filho,

seu, e

tudo sera descoberto, o hoem e alvo de zombaria deve receber orunmila pois so assim sera respeitotem que ter cuidado com ferramentas d etrabalho que poderao ocasionar-lhe ferimentos graves para que isto

não aconteça, fazer ebo com ferramentas , dev prestar muinta

atençao ao subri e descer escada , um ombo podera ocasionar sua morte corre o risco de assumir paternidade

de um filho de outro homem , tem fama de

ladrao,

119 – 1 (Tradução do verso)

Omoyin, o Advinho de bom coração, lavou outra cabeça do homem. A cabeça ficou limpa. 430

Omoyin lavou outro corpo do homem. O corpo ficou brilhando. Ifá foi consultado para Awerorogbola. Foi predito que Adegbite se tornaria rei no futuro. Dez pombos, penas de papagaio e 2 000 búzios Ele ouviu e sacrificou.

119 – 2 (Tradução do verso)

Ijimere, o Advinho da aptidão física e da beleza, consultou Ifá para Arisemase Ìdíreterete. Ele foi orientado a sacrificar de maneira a trabalhar e não ter medo de trabalhar. O sacrifício: um carneiro, uma enxada, uma foice e um cão. Nós perguntamos a razão. Ifá disse: Uma enxada nunca falta ao trabalho. Uma foice nunca adoece. Um cão pega no trabalho duramente. Um carneiro não teme nenhuma oposição Recado do odu, Por este caminho orunmila come no alt, e apessoa que lhe der de comida deve , no dia que o fizer , comer sentada num banco suficientemente alto para que seus pés não toquem no solo, enquanto se alimenta, neste caminho o touro ,por fazer favores ao cão tornou-se escravo para sempre, o awo tem que ter cuidado na adivinhaçao, não pode falar tudo o que vê para não criar problemas , nos quais estará envolvidos, quando fizer ebo por este caminho para um apessoa iniciada, o awo tem que fazer antes para si próprio, para não adiquirir negatividades, neste odu s efaz trablahos de amarraço com pelos pubianos, ou das azilias, ,orunmila fica em cima de um carte e come ecima de uam mesa, Ebo 431

Tem que sacrificar galo a elegbara, e tomar bori, sentada num banqyuinho, alto, oferecendo etu mejia cabeça, Se apessoa sofreu amarração, retira-se um pouco de sebo do eixo de uma carroça ferve-se misturando com dendê , coloca-se dentro de uma cabaça, e oferece-se a exu para que a amarração se desfaça, Ebo 1 galo, 2 galinhas , uma cabacinha, feijão, torrado, fumo de rolo, desfiado, 1 escadinha, e 2 lenços, , passa-se tudo diante de elegbara sacrifica-se sobre o igba e despacha-se no local determinado, pelo jgo, a e scada fica em exu, Ebo 1 galo, 1 cabrito, sebo de oda de carroça , corrente usada, corda de amrra, boi, usada, pelos de boi, pó de eja, e de eku, dendê, oti, mel tudo oferecido para elegbara,

Oráculo 121

ÌDÍ-OSE

Esse Odù fala sobre possíveis problemas provenientes de organismos microscópicos.

Observação ocidental: Promiscuidade irá resultar em doença.

Òdí-Ose: Ire: Renascimento que conduz a abundância. (Este odu fala do sucesso em um conflito contínuo). Se a mulher estiver gravida

tem que fazer e bo,

par a criança, nascer com saude e não

morra

precocemente, tem que oferecer comida aterra a pessoa pasara por dois casamento, tem que ter cuidad com roubo, Ibi: Resistência a um renascimento cria Cobiça. 432

(Este odu fala da possibilidade de encontra r uma pessoa perig Osá, conduzindo a um sério conflito). doenças

microscopicas

Fala de problemas ,

virus,

muita

potenciais

de microorganismos

promiscudade

resultara

em

enfermidade, assinala infidelidade por parte da mulher, tem que oferecer comida aterra, asinala roubo

continuo as escondidas, fala de destruiçao

por parte de irmaos, deve viver so, sua vida não progride , tem que cultura seu orixa, assinala enfermidades estomacais, e renais, problemas endocrinos que impedem a geraçao de filhos, a ssinala entumimento de veias tombose, se for homem paira duvidas sobre sua

moral, a pessoa vive envolvida em gerras e

brixarias,o mal esta na casa da pessoa, a pessoa sofre persegiçao d eiku, não se deve despreazr

o conju ge eeste e o odu de volta ao pas sado, fala de dores

nos ossos, a pessoa poder passar por dois casamentos,

tem que ter cuidado

com roubo no local de trabalaho existe um problema de roubo que quando for descoberto podera implicar a pessoa,

121 – 1 (Tradução do verso)

Os olhos protegem a cabeça; uma pequena coisa pode causar confusão incalculável. Ifá foi consultado para 165 árvores. Elas foram orientadas a fazer sacrifício para evitar receber um estranho perigosos. Quatro facas, azeite-de-dendê, banha de òrí e 18 000 búzios deveriam ser sacrificados. Elas ouviram o conselho, porém não sacrificaram. Ope sacrificou metade do que foi pedido e Peregun seguiu a orientação e realizou plenamente o sacrifício. Àqueles que sacrificaram foram dadas folhas de Ifá. Então foi declarado que parasitas nunca arruinariam Ope e nem Peregun. Parasitas teimosos que tentam atacar Peregun não sobrevivem.

121 – 2 (Tradução do verso)

433

Eles sofreram um desastre e quiseram saber qual foi a causa, mas ninguém soube como ela veio até que realizaram sacrifício previsto por Baale-ero, que aconselhou a sacrificar quatro galinhas, 8 000 búzios e folhas de Ifá para permitir a descoverta. Recado do odu, Tem que oferecer comida aterra, neste odu agalinha, punha ovos acreditando que ganharia, pintinhos, sem saaber que o insetos os comeriam por baixo, tem que dar comida a eguns, neste odu os homem choram qui o galo chorou pelo que lehe fizeram seus inimigos, e orunmila, condoído, com seu sofrimento, ajudo-o, neste odu a galinha, desprezando o galo, preferiu, casar-se com o faisão, este odu destrói a pessoa, que para poder vencer , tem que trasforma-se num rei, a pessoa dese odu antes de sair de casa, tem que lançar água na rua para espantar um egum que a pesergue, o awo deste odu, so pode ter uma mulher e tem que fazer sexo com ela todos os dias tem que reverenciar os quatros odus principais de ifa, neste odu a galinha de angola roubou os filhos da galinha caipira, odixe e um odu de altos e baixos a pessoa avança, um pouco, e recua outro tanto, não deve viver em casa úmida,

Oráculo 123

ÌDÍ-ÒFÚN

Esse Odù fala remoção de bloqueios e de uma viagem inesperada.

Observação ocidental: Os negócios do cliente estão indo mal; é recomendado a tomada de uma nova linha de ação.

Òdí-Òfún: Ire: Renascimento que conduz a milagres. 434

(Este odu fala da boa sorte proveniente de uma jornada inesperada). faal de remover bolqueios e de uma viagem

insesperada

a pessoa deve fazer um

curço novo,a pessoa tem que ser humilde e a obediencia que exalta e não a teimosia, Ibi: Resistência que conduz a deficiência orgânica. (Este odu fala da conseqüência do fracasso em se antecipar a um conflito). A vida profissional

vai mal um curso

novo de açao e indicado, fala de

pessoas falças e traidoras cuidado, fala de separaçao a pessoa quer parti,

os

filhos não reconhecem os sacrificios dos pais, neste odu o afilhado mata o padrinho e preciso muito cuidado, e um odu de confuzao vida agitada,

e não consegue, agir, com

a pessoa leva uma

honestidade e dece ncia, a pessoa e

astuta trapalhona , mentirosa ,traidora, e vingativa, tem delirios, de grandeza, e complexo de superioridade , considerando -se auto suficiente em tudo, cuidado com prolemas de justiça,

123 – 1 (Tradução do verso)

Ojijifiri consultou Ifá para Ìdí e Òfún. Foi dito a eles que uma inesperada viajem estava por vir e que deveriam sacrificar de maneira que tivessem sucesso nessa jornada. O sacrifício: uma ovelha, um pombo, 18 000 búzios e folhas de Ifá (fazer uma sopa com folhas de aikujegunre trituradas, um pombo e um peixe aro; teve ser comida bem cedo pela manha pela pessoa ou por qualquer um na casa).

123 – 2 (Tradução do verso) 435

Edidi os segura em casa. Òfún os bloqueia na floresta. Quem irá salva-los? Apenas Òrúnmìlà os libertará; Apenas Òrúnmìlà. Isto foi divinado às pessoas de Ife-Ooye no dia que eles foram sitiados. Eles foram orientados a sacrificar um pente, um pombo e 2 400 búzios poque so o cabelo está embaraçado, apenas um pente pode arruma-lo. Recado do od Neste odu elegbara explusa de casa todas as pessoas falsas e traidoras, este odu determinha que o anus tenha mal cheiro, o elegbara desse odu leva três ekodides e uma faca no lato da cabeça usada diversos fios de contas e em sua carga leva um crânio de rato do mato , com obediência apessoa conquiasta avitoria, apessoa deseja inicia-se como babalawo mas orunmila, não aceita , se afasta de casa paternas e se perde por influencias das mas companhias,

Oráculo 5

Irosumeji

Esse Odù fala dos que são sempre populares e que são tidos em grande estima pêlos amigos. Eles precisam tomar cuidado com sua saúde, tanto aplacando suas cabeças (Orí), como ocasionalmente apaziguando Èsù, ou o corpo de assistentes de Ifá. Se eles se sentem de436

sanimados e começam a perder interesse em qualquer coisa que façam, Ifá deve ser consultado e apaziguado para eles. Esse Odù denota dificuldades emocionais e financeiros. Mas não importa o quanto difícil a vida possa parecer, o cliente pode triunfar pelo oferecimento dos sacrifícios corretos e pela recusa em guardar o mal no coração em pensamentos e idéias.

Observação ocidental: As coisas não estão fluindo facilmente — isso requer mais trabalho que o normal para se realizar qualquer coisa.

Irosumeji é o quinto Odù na ordem inalterável de Òrúnmìlà. Ele pede por uma cuidadosa reflexão sobre nosso futuro. Nós não podemos falhar em perceber que ―O homem propõe, Deus dispõe.‖ Em Odù Irosumeji, Ifá pede que um ritual familiar seja realizado anualmente. O cliente deveria continuar a prática e também honrar e respeitar os ancestrais, particularmente o pai, esteja vivo ou morto. Aqueles nascidos por Irosumeji deveriam fazer [as coisas urgentes] devagar, aprender [a ter] paciência, e a aguardar que os momentos difíceis se dissipem. Eles deveriam sempre se lembrar que nenhuma condição é permanente. O sacrifício apropriado deverá ser executado por uma mulher que esteja ansiosa para ter um bebê. Irosumeji diz que ela engravidará e terá um bebê. A criança será um menino, que deveria se tornar um Babalawo. DIZ IFA Que você esta passando um mal pedaço,você sonhou com mate da costa e colar colorido. Tenha cuidado pois sua casa pode pega fogo começara pela cozinha.voce e filhode obatala e da virgem de monserrat,e de graças a eles porque o estão ajudado você sente algun ruim no seu celebro,que não o deixa realizar seus boas idéias ,você e legal, não crê no que lhe dizem , abandonou a sua famila . você não chora você pensa muito em sua casa e também tem um costume que niguen consegue tira. Você sonhou que estava quemando-se tenha cuidado com uma entriga não entre em nehuma casa ou apartamento que esteja vasio.voce vai 437

fazer uma descoberta você e muito invejado por isso tem tatos inimigos. Se for um homem que esteja-se consutado se diz: que ele salvara uma mulher de um mal que querem fazer a ela.porque essa mulher esta enamorada de você .abra bem os olhos porque estão lhe fazendo uma traiçao e estão lhe enganado , não lance maldição em nem faça troca com ninguem , para que a sorte não va embora você chegara a esta bem, e atea ter empregados e um filho que será empregado do governo, você esta lutando com uma pessoa , e esta vencendo , na sua sasa algo se destruiu tenha cuidado, caso você tenha que ocupoa um posto que lhe tem preparado uma traição, para matalo, não va ao ponto do campo que esta pensando em ie pelo menos nos próximos três meses , porque La existe uma pessoa que lhe esta esperando, com traição, porque dizem que você quer roubar a comida , você esta doente e não sabe combate o mal, a tempo não va ficar cego, pomha dinheiro para oxum o jogo mostra viagem , caminhos de trasformaçao e mudanças , a pessoa tem espiritu aventureiro, o jgo alerta para uma separação conjugal, o consulente e tímido, , ogun traz dificuldades perdas no caminhos, do consulente, , por isso ele preciza fazer ebo para ogun, e uma pessao que precisa de outra para ter objetivo, de vida pessoa que não termina o que começa e inicia outra coisa tembem sem terminar precisam tomar cuidados com a saúde ambos propiciados, as cabeças deles delas ORI e satisfazer o osu ocasionalmente ou ifa provem de pessoal de escritotio se eles sentemse deseperados, e começam a perder interesse em tudo que eles estão fazendo deveriam consultar ifa e fazer os sacrifícios ifa vê dificuldades emocionais e financeiras mesmo quando a vida lhe parece dura , o cliente pode prevalecer-se oferecendo os sacrifícios certos, e e recusando a abrigar os maus pensamentos ou idéias Ifa diz que coisas não estão fluindo requerem mais trabalho, do que o normal para realização de qualquer coisa deve ser feito um ritual familiar a nualmente, deve controla a ansiedade aprender a ter paciencia e epera que os tempos difíceis estão para desaparecer , eles sempre deveriam se lembrar disso, nem uma condição e permanente, sacrifícios terá que ser feitos por uma mulher que e anciosa para ter uma criança, irosun meji dis que ela ficara grávida, e terá uma criança a criança será um menino que devera ser tornar um babalawo, diz ifa que alguém esta chorando por uma criança e que ela terá um filho e que será um menino , ifa diz que alguém deseja ter uma esposa haverá muintos comentários sobre a mulher , e será um pouco difícil , mas que devemos continuar , ele diz que aeremos bem sucedidos , ifa diz que faremos alguma coisa através da qual ganharemos gloria seremos uma pessoa com gloria através disto se for um assunto de negocio que estamos para realizar seremos uma pessoa com gloria através dele e as coisas ficarão melhores para nos, ORIKI OJA KAN ODA BI OJA ORORO 438

OKE KAN ODA BI OKE GBADI OKE GBADI LO SUNWON SUWON O FIBI SONSO ORI SARA ONA ODA BI ONA SARE DA FUN AJEJI GBODOGBO ONI TANI YIOBA OHUN TAYE OHUN SE WON NI KO RUBO, O RUBO, AIYE GBODOGBO SUNWON O WA YIN AWON AWO AWON AWO WA YIN ORISA TRADUÇAO Nao tem feria igual a de ororo nao tem montanha igual a de gbadi, oke gbadi e muinto boa, porque tem seu alto da cabeça grande onde as pessoas podem sentir-se confortaveis , este e um jogo que saiu para gbodogo que diz quem e que vai consertar a vida dele , mandou ele fazer ebo ele fez ebo a vida dele mudou para lenhor ele saudou os sacerdotes e os sacerdotes saudaram ifa

IROSUM EM IRE Grande estimas pelo amigo deve aplaca sua cabeça e agradar exu devecsempre consulta ifa se apaziguar ifa.O cliente pode triunfar pelo ofericimentodo sacrifício correto e pela recusa em guadar o mau no coroçao em pensamentos e idéias deve se esfoçar mais que o normal para se realizar quaquer coisa ifa pede que um ritual família seja realizado anualmente o cliente deve continuar apratica e tambem 439

Honrar e respeitar os ancestrais particulamente o pai estado vivo ou morto deve-ser fazer coisas ugente de vaga aprenda ate pacienciae a guarda que os momento dificies se discipem nenhuma condiçao e pemanete o sacrificil apropriado deveria ser executado por uma mulher que esteja anciosa para ter um bebe irosum-meji diz que ela engravidara e terá um bebe a criaça será um menino que se tornara um babalawo viagens caminho de trasformaçao e mundaças espírito enveteiro p´resisar fazer um ebo para e ogun e uma pessoa que presiza de outrapara ter objetivo de vida pessoa populares ede grande consideraaçaopelos inimigo pede vitoria pelo esfoço despendido comformaçao trabalho que surgem inicio de uma nova empreza;conquista de pouco valor,mas que irão trata satisfação,obtenção de recursos suficientes para satisfazer as necessidades,sorte no jogo,vencera grandes dificuldades,doenças passageiros,mundanças de local;vitorias emprego,situção financeira estável.IFAdiz que essa pessoa tem que fazer ebo de proteção contra seus inimigos e oferendas aos egunguns familiares.IFA diz que essa pessoa ou alguen perto dela esta procurando ter filhos.IFA diz que ser ela fizer ebõ terá uma benção de filhos,não lance maldição em nimguem nem faça troca com ninguem para que a sorte não va embora.Voce chegara a esta bem e ate empregados.e um filho que será empregado do governo. IROSUM EM IBI OSOGBO Diz ifa problemas de saúde , desanimo , perda de interresse em qualquer coisa que façam , dificuldades emocionais e financeiras , ódios acumulados no coração as coisas não estão fluindo faciolmente momentos difíceis , vida muito difícil , separação congugal ogun , traz dificuldades , perdas no caminho, pessoa que não termina o que começa e incia outra coisa sem terminar , cuidado com a saúde , pessaos dessperadas, dificuldades emocionais e financeiras a vida lhe parece dura , maus pensamentos , coisas que não estão fluindos , dve controlar a anciedade , aprender a ter paciência, e espera que os tempos difíceis , estão para desaparecer devem se lembrar o que nenhuma condição e permanente cuidado com aborto , traição calunia sangue, grandes desgraças , desastres ciladas , roubo , falcidades na casa , indecisões, cercado de falsos amigos , intrigas perdas , doenças se for mulher em buscar de hoem pode desestir porque não presta , choro por ódio pela perdade algo, preegrinaço na vida, sofrimento por ofensa , miséria não conserva emprego, traição , indecisão, problemas amorosos , cancaço físico desgosto e estaginaçao na vida , ofença perigo de acidente, derramamento de sangue hoem que dve ser evitado, mulher perigosa e faladeira , noticias ruins doenças em casa ou na família , recursos insuficientes , roubo, risco de encendio em casa ou no trabalho, grandes inimigos, ifa diz que você esta passando maus pedaços , algo ruin no seu cérebro, tenha cuidado, com um intriga, não enrte em uma casa ou local que esteja fechado , você e muito invejado, abra os olhos, porque estão lhe fazendo uma traição e estão lhe enganando , 440

5 – 1 (tradução do verso)

Oliyebe consultou Ifá para Ina (fogo). Oliyebe consultou Ifá para Eyin (fruto da palmeira). Oliyebe consultou Ifá para Iko (ráfia). A cada um deles foi pedido para sacrificar uma esteira (eni-ifi) e um tecido amarelo. Apenas Iko fez o sacrifício. Quando o pai deles (um chefe) morreu, Iná foi instalado como chefe. Veio a chuva e destruiu Ina. Eyin foi então instalado como chefe. Veio a chuva para destruir Eyin também. Iko foi finalmente instalado como chefe. Quando choveu, Iko se cobriu com sua esteira. Quando a chuva cessou, Iko removeu a esteira e, como resultado, não morreu.

441

A chuva não poderia destruir Iko (ráfia) porque ele era o único entre os três irmãos que ofereceu a esteira como sacrifício. Iko usava a esteira como proteção contra a chuva. Iko foi portanto capaz de manter o título de seu pai por um longo tempo.

5 – 2 (tradução do verso)

Okakaraka-afowotiku, Idasegberegberew‟ako consultou para Irosu quando Irosu estava para dar a luz. Foi dito que a vida da criança seria dura e que seria difícil ganhar dinheiro para a manutenção da criança. Mas se Irosu desejasse reverter a situação, Irosu deveria sacrificar dois caracóis. Irosu se recusou a fazer o sacrifício.

Filhos de Irosumeji sempre acharão a vida difícil porque Irosu neste verso de Odù se recusou a fazer o sacrifício requisitado.

5 – 3 (tradução do verso)

Iseserefogbese‘ye consultou Ifá para Akuko adiye (galo). 442

Foi pedido à ele para oferecer seu gorro vermelho (crista de galo) e dois mil e duzentos búzios como sacrifício. Ele se recusou à oferecer seu gorro vermelho. O Babalawo disse que o galo seria morto. O galo disse, ―Que assim seja.‖

O galo se recusou à sacrificar seu gorro vermelho porque ele tinha aceitado a morte como uma obrigação da vida

5 – 4 (tradução do verso)

Adeisi consultou Ifá para Atapari (cabeça). Atapari ia receber um gorro do Orisa. Foi dito que ninguém poderia arrancar o gorro dele sem sangramento; é impossível ter dois gorros. Eis o porque as pessoas nascidas por Irosumeji sempre acharão a vida difícil.

ÌROSÙN MÉJÌ

443

Sua-boca-sua-boca jogou Ifá para Apeni no dia em que ele foi ameaçado pelas bocas do mundo. Ifá aconselhou Apeni a fazer ebo para evitar a morte e a destruição provocadas pelas bocas do mundo. Apeni fez o ebo. Apeni foi protegido da morte e da destruição causadas pelas bocas do mundo. Apeni cantava e dançava e louvava o Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto Ifá louvava Olodumare. Quando Apeni começou a cantar, Èsú pôs uma canção em sua boca. Apeni cantou:

Enu won, enu won è le pa Àpéni. Enu won, enu won è le pa Àpéni.

Sua boca, sua boca não pode matar Apeni. Sua boca, sua boca, não pode matar Apeni.

Comentário: Ifá diz que esta pessoa deve fazer ebo para ser protegido dos seus inimigos. Ifá diz que as oferendas devem ser feitas à família Egungun.

Etutu (oferenda): 4 eiyelé (pombos), 4 abo adie (galinhas), 1 epo (óleo de dendê), akara (acarajés), moin-moin (bolas de farinha) e 16 nira (moedas), e oferecer tudo a Ori e Egungun.

*

Porogun-de-Igbodu-com-a-base-de-madeira jogou Ifá para Okansusu Irosu no dia em que Okansusu Irosu fez a viagem de casa dos ancestrais para a casa das gentes da terra. Ifá aconselhou Okansusu Irosu a fazer ebo e que quando Okansusu Irosu moesse inhame ele veria a criança a comê-lo, quando Okansusu Irosu preparasse sopa, ele veria a criança a comêla. Okansusu Irosu fez o ebo e viu a criança a comer tudo o que ele cozinhava. Okansusu Irosu começou a cantar e dançar em honra do Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto 444

Ifá louvava Olodunmaré. Assim que Okansusu Irosu começou a cantar, Èsú colocou uma canção na sua boca. Okansusu Irosu cantou assim:

Baba ma je nikan jé, iyán ti mo gún. Baba ma je nikan jé, Obè ti mo se. Baba ma je nikan jé.

Pai, não me deixes comer sozinho, os inhames que eu preparei. Pai, não me deixes comer sozinho, a sopa que eu preparei. Pai, não me deixes comer soxinho.

Comentário: Ifá diz que a pessoa ou alguém perto dela procura engravidar. Ifá diz que fazendo o ebo ele trará a benção de filhos.

Etutu (Oferenda): iyan (inhame pilado), eba (sopa), coisas doces, 1 eiyelé (pombo), 1 abo adie (galinha), 1 prato branco, 1 epo (óleode dendê) e 35 nira (moedas). Oferecer a Ori e a Egungun.

Éèwò (tabu, Interdições) : Cobra, roupa vermelha. OROSUM EM IRE

ITAN TI ODÙ IROSUN

445

Fogo e Chuva disputavam o amor de uma mulher, mas os esforços tanto de um como de outro, não adiantavam nada. A discórdia passou a reinar entre os dois, a mulher os separaria para sempre. A questão tornou-se publica, uma vez que a disputa entre eles era feita abertamente. O escândalo foi tamanho, que Metolonfi, convocou a sua presença todos os envolvidos, inclusive a mulher. Diante do rei, cada um expôs suas razões e foram intimados a cessarem a disputa por um período de nove dias, findo os quais, certamente já se teria encontrado uma solução definitiva para o problema. Depois da audiência, cada um procurou se destino. Fogo foi consultar seu advinho, Ina Pupa (Fogo Vermelho) e durante a consulta surgiu Irosun Meji, determinando que Fogo fizesse um sacrifício composto de duas cabras, dois panos negros, dois panos brancos, vinte moedas e mais nove moedas. Fogo no entanto, não levando em consideração a orientação, não ofereceu o ebó. Chuva também tratou de procurar o seu advinho, Ojo Dudu Nimije (Eu sou a Chuva Negra) e durante a consulta, apareceu também Irosun Meji, que exigiu que fosse oferecido o mesmo sacrifício. Ao contrário de seu adversário, Chuva cumpriu sua obrigação, segundo a orientação do Oluwo. Fogo morava a uma distância do palácio real, como a que separa Porto Novo de Sakete (38 Km) e Chuva morava a uma distância, como a que separa Porto Novo de Shotonu (32 Km). Quando chegou o nono dia, o rei convocou os três interessados para uma nova reunião no palácio. Fogo já se pusera a caminho, antes da convocação do rei, queimando tudo o que encontrava em seu caminho, provocando toda a luminosidade que era capaz. Chuva, depois da consulta, envolveu-se num tecido negro que obscurecia a própria natureza e ninguém caminhava ao seu redor. Apesar de Fogo haver saído primeiro, Chuva, talvez por residir um pouco mais próximo, chegou primeiro ao palácio real. Quando Fogo, com enorme alarido, se aproximou do palácio, Chuva precipitou-se sobre ele, apagando-o antes mesmo que pudesse se apresentar a Metolofin. 446

Foi desta forma que Chuva, provando ter mais força que Fogo, conquistou o coração da mulher, que cantava diante do combate: O Fogo Vermelho brilha de fúria! Chuva é tomada da mesma cólera! Grande é a minha glória! Meu coração preferiu o frescor (de Chuva).

ITAN TI ODÙ IROSUN

Kpo, o Leopardo, era, por sua força e astúcia, o animal mais temido e odiado da floresta. Um dia, todos os bichos reuniram-se para arquitetar uma maneira de se livrar definitivamente do tão indesejável vizinho. Informado do que estava ocorrendo, Kpo consultou o Bokonõ, surgindo Irosun Meji na consulta, que lhe determinou ser oferecido um sacrifício composto de dois galos, um etu, epo pupá, mel, oti e bastante algodão. No dia do ebó, depois de oferecer o sacrifício, o Bokonõ envolveu cuidadosamente, as patas do Kpo com o algodão, libertando-o em seguida. Ao aproximar-se da praça onde todos os bichos estavam reunidos, o leopardo caiu num grande buraco, que haviam preparado como armadilha para ele e no fundo do qual haviam colocado muitos espinhos, com a intenção de provocar-lhe sérios ferimentos nas patas, o que o deixaria indefeso diante de seus inimigos. O algodão colocado ao redor de suas patas, serviu de defesa contra os espinhos e Kpo incólume, saltou do interior do buraco, colocando em fuga aqueles que pretendiam fazer-lhe mal. Este Itan faz referência a uma grande falsidade que estão tramando contra o cliente que, feito o sacrifício indicado, sairá vitorioso depois de desmascarar seus inimigos. 447

ITAN TI ODÙ IROSUN

Certo homem, encontrando-se doente e na mais absoluta miséria, resolveu consultar Ifá, em busca de solução para seus males, Irosun Meji apareceu na consulta, determinando que fosse oferecido um sacrifício e que depois disto, o homem deveria partir para Savalu, onde deveria, aos pés de um araba, protestar publicamente contra a situação de miséria em que se encontrava. Oferecido o ebó o homem dirigiu-se a Savalu e ali, na praça principal, pôs-se a esbravejar, com um obi em cada mão, atribuindo ao rei do lugar, toda a sua miséria. Ao tomar conhecimento do escândalo que estava sendo promovido, o rei ordenou que o infeliz fosse conduzido a sua presença, com o objetivo de fazer alguma coisa pelo homem e desta forma, calar a sua boca. Chegando ao palácio, o doente disse que não tinha descanso nem saúde e que tudo o que desejava era uma vida normal e confortável. Penalizado, o rei mandou que lhe fosse dispensado tratamento e meios de subsistir com dignidade, até o final de seus dias, recebendo do pobre enfermo, como sinal de agradecimento, os dois boi que trouxera consigo.

ITAN TI ODÙ IROSUN

Ifá havia esquecido suas roupas em Ifé e não conseguia encontra-las, porque não havia luz. Sentindo-se por demais inquieto, consultou seu Kpoli, surgindo Irosun Meji. O Fogo, para vir ao mundo, utilizou-se do mesmo signo, mas foi impedido pela Chuva. O Bokono que consultava para o Fogo, chamava-se Bedezo (O Grande Fogo).

448

O Odu ordenou que fosse oferecido por Ifá, dezessete insetos diversos, um cabrito e um carneiro. Fogo recusou-se, sob a alegação de que um simples pedaço de pano o protegeria melhor de Chuva, que um cabrito e um carneiro. Zõfloñeñe, o Vaga-lume, consultando por causa da Chuva que apagava o seu fogo, encontrou o mesmo signo. Toda vez que a Chuva apagava o seu fogo, Zofloñeñe ficava sem ter o que comer, pois era seu fogo que clareava sua caça. O advinho prescreveu o mesmo sacrifício: um carneiro e um cabrito. Como o Vagalume não dispunha de meios para fazer o ebó, suplicou a Ifá: ―Eu nada tenho, não sei ao menos onde poderei encontrar estas coisas...‖. Naquela noite Zofloñeñe se encontrava na beira do rio, quando surgiu Legba que vinha pegar água. Como estivesse muito escuro, Legba murmurou: ―Onde poderei encontrar um pouco de luz para poder colocar minha cabaça na água?‖. E direcionando-se aos insetos: Vocês têm luz?‖. Ouvindo aquilo, Zofloñeñe gritou. ―Eu tenho luz!‖. Legba respondeu: ―Empresta-me tua luz para que eu encontre água e te darei os componentes para o teu sacrifício!‖. Zofloñeñe imediatamente forneceu luz a Legba e, depois de recolhida a água, acompanhou-o até sua casa, onde ficou com ele. Na manhã seguinte, Legba entregou-lhe um carneiro e um cabrito, para que pudesse oferecer em sacrifício. Enquanto isso, Ifá reunia os dezessete insetos exigidos para o seu sacrifício e dentre eles estava o Vaga-lume, que de sua parte, já havia feito o ebó. Depois disto, Ifá ordenou a Zofloñeñe, que se dirigisse a Ifé e utilizando sua luminosidade, trouxesse a quinta folha que encontrasse. Não poderia ser a primeira, nem a segunda, nem a terceira ou a quarta folha, mas somente a quinta folha encontrada. ―Tu colherás a quinta folha que encontrares e a trarás para mim!‖ A quinta folha encontrada pelo Vaga-lume era um ewe Kpaklesi (Ologun sheshe), que recolheu e levou para Ifá. No caminho de volta, a Chuva caiu com muita intensidade, mas desta vez não conseguiu apagar o fogo do Vaga-lume. Ifá, muito grato, não hesitou em recompensar regiamente o inseto, pelo valioso serviço prestado. Naquela época, o rei Metolõfin possuía uma filha muito bela, que rejeitava tantos quantos se apresentassem como candidatos a desposa-la.

449

Fogo e Zofloñeñe, conduzidos por Ifá, apresentaram-se como candidatos a mão da princesa e disseram ao rei: ―Nós viemos nos apresentar para que sua filha escolha um de nós como esposo. ―A princesa encantada com o brilho e as cores de Fogo, não hesitou em escolhelo recusando assim, as pretensões do Vaga-lume. Diante disto, Metolofin ordenou que os candidatos voltassem dali a nove dias, para que se realizasse o casamento e todos os súditos foram convidados para comparecerem e presentearem os nubentes. Ao saber da novidade, Elegbara perguntou: ―Agbo afa kan Meji te ko si?‖ ―(Qual dos dois candidatos não ofereceu o sacrifício?)‖. E lhes responderam que o Grande Fogo não havia feito o ebó. ―Como pretende então, desposar a filha do rei Metolofin? Jamais permitirei que isto aconteça!‖. E enviou uma mensagem ao orun: ―A mulher que Xevioso pretende tomar como esposa aqui na Terra, está prestes a casar-se com Fogo‖. Ao receber a mensagem, Xevioso encolerizado, rasgou os céus com seus raios, clareando a Terra, para que pudesse ver quem era o atrevido chamado Fogo, que pretendia desposar sua amada. Foi somente a partir deste dia que os raios puderam ser vistos aqui da Terra. Em seguida, o Vodun preparou-se para descer à Terra. Todo o céu tornou-se negro. Fogo, cheio de pavor perguntava: ―Como posso ir ao encontro de minha noiva, se não para de chover?‖. E procurou seu Bokono, para saber o que fazer. Na consulta, Ifá cobrou o sacrifício que havia sido determinado e que Fogo negligenciara. ―Se é por isso!‖. Disse Fogo, ―...vou faze-lo imediatamente‖. Primeiro vou pegar minha noiva e farei o sacrifício logo em seguida.‖ No dia das núpcias, Ifá foi o primeiro a chegar ao palácio, em seguida, chegou Xevioso acompanhado de Legbara. Fogo, chegando ao local, colocou-se de lado e tocando seu tambor cantava: ―Ajuba Gegezõ...‖. E tudo brilhava a sua passagem e as folhas, mesmo as menores, dançavam ao som de seu tantã. Xevioso, desejando estragar a festa trovejou: ―Búuu!‖, e a Chuva caiu com tanta intensidade, que Fogo se extinguiu. Xevioso, penetrando no palácio, queixou-se por ter Fogo como rival. Zofloñeñe, aproveitando-se da confusão, penetrou também no palácio, fazendo com que sua luz iluminasse o ambiente, enquanto cantava: 450

―Afete naun! Able ñaun! Afete naun! Able ñaun!‖ (Meu fogo é branco mas pode ficar vermelho subitamente)! Metolofin defendendo-se: ―Foi minha filha quem quis desposar Fogo. Para evitar qualquer demanda, fica decidido que nenhum de vocês a terá como esposa. A partir de agora, sempre que qualquer um se habilite a tirar uma jovem da casa de seus pais para com ela se casar, se neste momento a Chuva começar a cair, o casamento não deverá ser realizado.‖ Xevioso, muito aborrecido com a decisão do rei, sentenciou: ―Foi por causa de Fogo que eu perdi esta bela mulher! Sendo assim, eu o controlarei sempre e serei seu chefe e senhor!‖ É por isto, que sempre que chove num dia de casamento, a cerimônia dever ser adiada para outra data. Zõ si, ñañe Zõ mon non si, Loso Jime! (Todo fogo se apaga, mas o do Vaga-lume jamais se apagará, Irosun Meji‖).

ITAN TI ODÙ IROSUN

Certo dia, Sol, Lua, Fogo e Kese o Papagaio-de-Cauda-Vermelha, resolveram disputar entre si, o poder sobre a Terra. Kese, tratou logo de consultar Ifá, para saber de que forma poderia resolver a disputa a seu favor. Durante a consulta, o Odu Irosun Meji apareceu, prescrevendo um sacrifico composto de Igbi, etu e ekodide. Oferecido o ebó, uma chuva torrencial abateu-se sobre a Terra, apagando o Fogo. Por muitos dias e noites, as nuvens cobriram os céus, impedindo que o Sol durante o dia e a Lua durante a noite, pudessem ser vistos pelos habitantes da Terra. Aproveitando-se da ausência de seus adversários, Kese, que apesar de muito molhado não perdeu o vermelho de sua cauda, estabeleceu definitivamente seu reino sobre a Terra, saindo vitorioso da disputa. 451

ITAN TI ODÙ IROSUN

Macaco encontrava-se em sérias dificuldades, resolvendo por isto, consultar seu Oluwo. Na consulta, o advinho encontrou Irosun Meji, que prescreveu um sacrifício de edie funfun, adie dudu, etú, Igbi, epo pupa, obé e um braseiro cheio de brasas vivas, onde deverão ser depositadas, depois do sacrifício dos animais, bogbo ata pupa. Quando o Macaco estava colocando as pimentas no braseiro, desprendeu-se uma fumaça que penetrando em seus olhos, provocou-se grande irritação, seguida de um forte lacrimejamento. O herdeiro do trono, que neste exato momento passava pelo local, ao ver o Macaco banhado de lagrimas, penalizado quis saber o motivo de tanto choro. Astucioso, o Macaco descreveu sua desdita, exagerando bastante em suas necessidades. O nobre príncipe, condoído com a triste história, ordenou que os guardas conduzissem o Macaco até o palácio, onde passou a residir, cercado de muito conforto e fartura.

ITAN TI ODÙ IROSUN

Certa mulher, que possuía um pequeno negócio em que fornecia mingau de akasa e de inhame, estava passando por sérias dificuldades e por isto, foi orientada, por seu advinho a oferecer um ebó com galos, pombos, akasa e inhame assado. Feito o ebó, encontrava-se a mulher em seu pequeno negócio quando chegou o Balogun do pais, acompanhado de toda a sua tropa de guerreiros. Os homens, que regressavam de uma campanha, estavam famintos e embora não possuíssem dinheiro, foram servidos pela mulher, que confiando na palavra do General, serviu-lhes toda a comida de que dispunha, 452

tendo mesmo que pegar emprestado com seus vizinhos, para poder atender a todos os soldados. Sete dias depois, o General retornou ao mercado e dividiu com a mulher o produto do saque obtido em sua campanha, o que representava uma fortuna capaz de assegurar a bondosa comerciante, uma vida de muito conforto. Quando procurou seus vizinhos para pagar-lhes o que devia, estes se negaram a receber, alegando que não lhes devia nada, uma pessoa que vivia sob a proteção de um guerreiro tão poderoso como Balogun.

Oráculo 24

IROSU-OGBE

Este Odù enfatiza que relacionamentos espirituais pessoais são contrários àqueles monetários ou comerciais.

Observação ocidental: Emoções têm preferência enquanto trabalho pesado caminha a paços lentos. DIZ IFA reforça as relações espirituais pessoais estão boas , mas ao lado finaceiro comrcial estão no oposto as emoções estão em alta enquanto negócios , dinheiro so acontecem lentamente, e mais adiante

Ìrosùn-Ogbè:

Ire: Seguir a orientação dos Antepassados conduzirá à realização do Destino.

453

(Este Odù fala sobre a necessidade de seguir o tabu pessoal e familiar). Reforça as relaçoes espirituais, pesoais, finaceio

estao boas , mas ao lado

comercial estao no opos to, , as emoçoes estao emalta

assinala dividas com exu,

e vite entra em casa abandonadas, e

dezabitadas , Ibi: Seguir a orientação dos Antepassados conduzem a arrogância. (Este Odù aponta as conseqüências do fracasso em honrar os tabus). O negocio e o di nheiro o aconteçem

lentamente e mais adiante,

neste caminho os homens abandonam as mulheres, assinala jugamento publico e falsos testemunhos, assinala divida com exu fala de o posiçoes por parte da familha do conjuge, situaçaoes constrajendoras, circulaçao do sangue,

fala de pruvas e de roubos, fala de

fala e fraqueza

fisica,

problemas de ma

diabetes e doenças na garganta,

,

cuidado com

perda de menbro do corpo, a mulher engana o marido ou amante, e pode mroer vitima diso,

fala de faaltorio con tra a honra e moral da pessoa,

cuidado com festas e pessoas de comportamento , duvidoso,

24 – 1 (tradução do verso)

Ohun tiose báalé ilé ti ko ni kongara ide, oun li o se iyale ile ti ko ni‘busun ala Foi aquele que consultou Ifá para Agbe-Imorimodori 454

quando ele foi tomar Biojela, a filha de Olófin, como sua esposa. O sacrifício: Dois ratos, dois peixes, uma galinha e 3 200 búzios. Ifá diz: A jovem deveria ser dada a um babalawo como esposa.

24 – 2 (tradução do verso)

Aigboniwonran awo Olú-Oje Consultou Ifá para Odùgbemi, que foi um homem bastante rico e popular na Terra. Odùgbemi foi orientado a fazer sacrifício para evitar se tornar um homem bastante rico e popular no Paraíso. Um pombo deveria ser sacrificado se o Odù fosse divinado no esentaye de um recém-nascido. Uma ovelha deveria ser sacrificada se o Odù fosse divinado no Itefa. Recado do odu, neste odu os homens abandoan as mulheres, deve dar sempre a orunmila galinhas pretas, e caminho de baiku, tem que fazer patuá com pedaço d evertebra de gacare, as viceras da cabra de orunmila, dev ser comida um pouco pelo babalawo, toda vês que ounmila comer cabara, dev colocar ao redor de oxum 5 vazilhas com mel, e um opele em cima de oxum, dev fazer ifa ou orixá de grça a uma pessoa, dev sempre agradar exu e colocar inhame assado com casca a exu, dev cuidar de egun, não pode pendurar roupas no quarto, de dormir nem deposita-las em cima da mesa, proíbe o uso de roupas pretas , acha-se auto suficiente e superior aos demais ,

455

Ebo para evitar indigência, , 1 galo, 1 galinha, , 1 saco, 1 bastao, s de madeira, 1 cofrinho, pó de eku, pó de eja, , ogalo esacrificado, para egun, a galinha, para elegbara, depois de passada no corpo da pessoa, o cofre fica junto com elegbara, e se colocaa nele, todas as suas, moedas , Ebo do odu, 1 galo, 2 galinhas, yerosun, rezado, no opon, e uma cabaça, grande sacrificase o galo, no igba elegbara, carigo, um fio de contas de oxum , cinco, lenços, amarelos, 4 bolas de inhame, yerosun rezado, no opon, e uma grande cabaça, sacrifi-ca o galo no igba de elgbara, passa-se a galinha e o resto no corpo da pessoa sacrifi-case as galinhas na cabaça, onde já esta colocado todos os ingredientes despacha-se no cemitério,

Oráculo 52

IROSU TAKELEKU ISOSUN DI

Esse Odù fala de inveja e sedução e pede pôr sacrifícios para evitar graves conseqüências.

Observação ocidental: Uma mudança de serviço irá trazer melhoramento. IDA DIZ de uma pessoa que tem talento para curar , e também da soluções para concepção gravidez o cliente deve pensar em uma carreira difenrente

Ìrosùn-Oyekú: Ire: Alinhamento com o destino conduz à Conclusão. (Este Odù fala do da necessidade em se adorar Sango, para evitar uma doença e adorar Olokun e Ifá para ter abundância). pedeser para fazer ebo urjente, para

evitar

consequencias,

terriveis, , uma mudança de trabalaho

melhoria, deve evitar emoçoes fortes

para não sofrer

trara

parada cardiacas, tem

que dar de comer a seu olori, dar bori, e assen tar elegbara, não deve sair a 456

rua durante anoite, tem proteçao de exu,

antes de abrir a porta de sua casa

deve verificar quem esta batendo, assinala mudança de vida que seja pra melhor, tem que tratar de exu e perdir -lhe

faz -se ebo para

tudo o que

deseja

obter na vida, Ibi: Resistência ao destino conduz a perda. (Este Odù fala de possíveis problemas legais se a pessoa se ocupa com atividades ilegais). Sofre de problemas ocasionados por ciumes entre os parentes de santo, corre o risco de perder uma propriedade, asinala ulceras no estomago,

e fasa gravidez, antes de abri a porta de sua casa tem que

verificar quem esta batendo se de em osogbo iku, a pessoa deve procurar uma foto, sua tirada na companhia de alguem morto,

separa a sua da do morto,

para que aquele egun não venha busca -lo, assinala dificuldades que so serao venciadas com empenho e dedicaçao, fala de perseguiçao de egun de uma pessoa conhecida,

52 – 1 (Tradução do verso)

Oro dudu awo inú igbó consultou Ifá para Amure, quando Amure estava indo levar a esposa de Sango para casa. Eles disseram que se ele falhasse em sacrificar, a morte o levaria. O sacrifício: três cabritos e 6 600 búzios. Ele ouviu e realizou o sacrifício.

457

52 – 2 (Tradução do verso)

Itakutali-aita-aso, Irikurili-airi-ofi consultaram Ifá para Òrúnmìlà, que se dirigia à casa de Olokin-sande. Foi dito que a casa de Olokin-sande seria muito promissora a ele; logo, deveria ele sacrificar quatro pombos, iye-irosu, 8 800 búzios. porque ele seria invejado assim que recolhesse seus honorários. Ele ofereceu o sacrifício. Foi pedido para sacrificar mais a frente três cabritos e 6 600 búzios. Ele seguiu a orientação e apresentou o sacrifício. Ele foi invejado quando recolheu seus honorários. Ele cantou a seguinte cantiga: Awo está indo para casa para se reabastecer com pó de iyè o pó de iye do Awo acabou. o pó de iye do Awo acabou. Awo está indo para casa para tornar a encher seu pó de iyè o pó de iye do Awo acabou. RECADO DO ODU, Neste odu nasceu a mudança de vida, aqui pela primeira vez se carificou um animal a eku, que ate então ,so comia seres humanos, a pessoa não pode ter em casa, potes, e garrafas vazias, destampadas, o awo desse odu tem que assentar oduduwa, quando surje este odu pode esta acusando a morte do bablawo, apessoa não pode usar roupas verlehas, tem que tratar de exu, e ossain,

458

Oráculo 78

IROSU WORI

Esse Odù fala sobre não existir prazer, paz ou ganho genuíno proveniente de más ações. Dificuldades e mudanças são parte do crescimento e conhecimento.

Observação ocidental: O cliente precisa concentrar-se nos objetivos e desejos de longo prazo do que nas satisfações de curto prazo.

Ìrosùn-Ìwòrì: Ire: Realização de potencial conduz a Transformação. (Este Odù fala de o poder de pessoa u sou em uns conduz de modo responsáveis a fortuna boa). O cliente precisa, planejar suas metas e desejos para longo, prazo, e esquecer as satisfaçoes ilusorias, feitas a curto prazo ,a visa que apessoa doreme de um jeito e acorda de outro, vai dormir , pobre e acorda rico, vai dormir ocorrem repentinamente

doente e acorda curado, e vise - versa, as mudanças , durante o sono,

apessoa não deve lançar mao

daquilo que não lipertence, fala de mudanca de casa , mai precisa fazer ebo para que der serto, Ibi:

Resistência a realização conduz ao Conflito.

(Este Odù fala da necessidade em se aceitar o bom com o ruim, idéias irreais conduzem ao desastre). mas

Falta de alegria paz,

dificuldades e mudanças tambem

são

lucro genuino, tudo, vai mal, parte do crecimento,

e da

sabedoria, fala de satisfaçoes ilusorias feita a curto prazo, este odu e dos mal 459

agradecidos, a pessoa fala mal de quem mata sua fome, e lhe ajuda, em tudo, a ssinala que a pessoa já não suporta a carga que leva as costas, tem q ue ter cuidado, com

travessias maritimas, pois, numa delas pode encontra a morte,

fal de ideias imposives de ser realizadas, a pessoa não deve lançar mao daquilo que não li pertençe tem um pe na cadeia e outro no cemiterio, o orgulho demasiado, pode ser prejudicial, a sua saude , pode ocasionar –lhe derrame,

a pessoa age,

como louca ,

expondo-se a possibilidade de morrer, ser presa, ou adiquirir

enfermidades

graves,

cerebal,

assinala atos impensados,

que exigem

internaçao hospitalar,

se for homem cuidado com

perseguiçao de tres pessoas por causa de uma mulher, fala de ciumes fala de problemas no estomago e no sangue, fala de

sirurgia de mulher para extrpar

um orgao de seu aparelho, genital, fala de não reconecimento de ajuda, não deve ajudar ninguem, fala de briga em casa , fala de separaçao e melhor, deve procura medico, impedimento de objetivos fala da morte de mulher o marido tem que leva-la aos pe de orunmila, para eu seja submetida a um ebo,

78 – 1 (Tradução do verso)

Façamos as coisas com alegria. Aquilo que deseja que se vá, irá. Aquilo que deseja que retorne, retornará. Definitivamente os seres humanos tem escolhido trazer boa sorte ao mundo. Onisciência o Advinho de Òrúnmìlà, consultou Ifá para Òrúnmìlà, que disse que os seres humanos viriam e fariam uma pergunta a ele. Ele foi aconselhado a oferecer um sacrifício de peixes e de 2 000 grãos de farinha de milho (agidi). Òrúnmìlà seguiu a orientação e realizou o sacrifício. Certo dia todo tipo de pessoas, incluindo ladrões e outro malfeitores, se reuniram e foram ter com Òrúnmìlà para reclamarem que eles estavam ―cansados de darem cabeçadas pela terra; Òrúnmìlà! Permita-nos refugiarmos nos Céus‖. 460

Òrúnmìlà disse que não podia evitar que dessem cabeçadas pela terra até que eles conquistassem a boa posição que Odudua ordenou para cada indivíduo; só então poderiam eles residirem nos céus. Eles perguntaram, ―o que é boa posição?‖. Òrúnmìlà pediu a eles que confessassem sua ignorência. Eles disseram, ―nós somos ignorantes e gostaríamos de obter conhecimento de Olodunmare‖. Òrúnmìlà disse: A boa posição é o mundo. Um mundo no qual haverá conhecimento completo de todas as coisas, alegria em todos lugares, vida sem ansiedade ou medo de inimigos, ataque de serpentes ou outros animais perigosos. Sem medo da morte, doença, litígio, perdas, bruxos, bruxas ou Esu, perigo de acidentes com água ou fogo, sem o medo da miséria ou pobreza, devido ao seu poder interno, bom caráter e sabedoria. Quando você se abstém de roubar por causa do sofrimento pelo qual o dono passa e a desonra com este comportamento é tratado na presença de Odudua e outros espíritos bons no céu que são sempre amigáveis e freqüentemente nos desejam o bem. Estas forças podem retornar sobre vocês e permitir com que retornem à escuridão do mundo. Tenham em mente que vocês não recebem nenhum favor e tudo que é roubado será reembolsado. Todos atos malignos tem suas repercusões. Individualmente o que será necessário para alcançar a boa posição é: sabedoria que pode governar adequadamente o mundo como um todo; sacrifique ou cultive o hábito de fazer coisas boas para os pobres ou para àqueles que necessitam de sua ajuda; um desejo de almentar a prosperidade do mundo maior do que destrui-lo. As pessoas continuarão a ir aos céus e vir para a terra após a morte até que todos alcancem a boa posição. Há uma grande quantidade de coisas boas no paraiso que ainda não estão disponíveis na terra e serão obtidas ao devido curso. Quando todos os filhos de Odudua estiverem reunidos, aqueles selecionados para transferir as boas coisas para o mundo serão chamados de èniyàn ou seres humanos.

78 – 2 (Tradução do verso)

Uma vida de doçura sem amargura é massante. Qualquer um que não tenha esperimentado privação nunca apreciará a prosperidade. Estas foram as palavras de Ifá aos fazendeiros, que disseram que se todas as estações fosse estações de chuva, o mundo seria agradável. Disseram eles que ofereceriam ascrifício e clamariam a Bara Agbonniregum por auxílio. 461

Òrúnmìlà disse que eles deveriam realizar sacrifício deavido à loucura deles e que o mundo permaneceria inalterado como ordenado por Oòdua: a estação chuvosa e a estação seca. O sacrifício: quatro cabras, 8 000 búzios e assim por diante. Eles se recusaram a sacrificar. Òrúnmìlà fez com que chovesse pesado durante o ano interio sem nenhuma luz do sol. As pessoas adoeceram e várias morreram aquele ano; as colheitas não vingaram. Ele foram de volta a Òrúnmìlà para se desculparem e realizar o sacrifício. Òrúnmìlà disse que o material de sacrifício foram dobrados. O sacrifício tornou-se oito cabras e 16 000 búzios. RECADO DO ODU, Este odu e dos carregadores, e estivadores, e proibido, que seus filhos, comam feijão preto, os filhos desse odu, tem poprensao a adiquirem malaria, deve precaver-se contra picada de mosquitos, deve cuidar de saoponan, deve asentar orunmila tem que dar comida a orunmila, e a ilê, dev ter pulso para governar acasa, neste caminho o camponês palntou uma palmeira desconhecida que depois de cresida , criou tantos espinhos, que nerm ele conseguiu colher os seus frotos, a pessoa não deve ajudar ninguém, pois não haverá reconhecimento, nem gratidão, pela ajuda, EBO 1 galo, 2 pombos brancos, 1 galinha, 1 boneco, de madeira , 1 caro 1 flecha, 1 corosa 1 lança, de ferro, pano branco, pano preto, , vários, tipos de cereais, 1 bastao, de madeira efum, osun, waji, 2 galihas, d angola, e muitas moedas , modo d efazer , sacrifica-swe e o galo para exu, um pombo, e duas galinhaxs d angola para aganju, e o outro, pombo, para o orixá oko, com a galinha, no lugar indicado, pelo jogo, EBO , 1 galo, 2 pombos milho vermelho , efun, dendê, mel, oti, Modo de fazer, o galo, e sacrificado, para exu, os pombos, ao passados no corpo e solto, o milho, e colocado, nas mãos do cliente, que devera sair e fingindo, espalhar os grãos, pela rua onde mora ate chegar a porta de sua casa,

Oráculo 102

ÌROSÙ‘DÍ 462

Esse Odù fala de uma pessoa que tem um talento para cura e oferece soluções para concepção.

Observação ocidental: O cliente deve meditar sobre uma carreira diferente.

Ìrosùn-Òdí: Ire:Realização de potencial que conduz potenciais a um Renascimento. (Este odu fala do trabalho duro que conduz a abundância). fala de uma pessoa que tem talento, para curar e tambem da soluçoes para concepçao gravidez, o cliente deve pensar em uma carreia diferente, tem que fazer bori e oferenda aorunmila 2 galinhas pretas, tem que cuidar de obatala, não confie em ninguem, não revele seus segredos a ninguem, se vier em ire omo prenuncia que a pessoa tem ou tera um filho que sera a alegria de sua vida, exu diz que e seu amigo, protetor, e companheiro Ibi: Resistência ao potencial que conduz a Mudança arbitrária. (Este odu fala da conseqüência do fracasso curar corretamente para uma ferida ou uma enfermidade). Indica que apessoa posui tres inimigos renitentes, e implacaveis , assinala vertigens a pessoa deve procurar um medico,

102 – 1 (Tradução do verso)

463

Bimobawondi-a-san consultou Ifá para Ìrosù que tinha assumido que todas as feridas enfaixadas por ele cicatrizariam. Foi pedido que ele sacrificasse bandagem, um peixe ara, quatorze mil búzios e folhas de Ifá (esmagar folhas de Ìrosù em água; utilizar a mistura para lavar os ikin do cliente). ele se tornaria médico. Se esse Ifá é divinado em um esentaye ou Itefá, o cliente o cliente sse tornará um especialista em curar machucados.

102 – 2 (Tradução do verso)

Oja-abiamo-aditu consultou Ifá para Ìrosù. Foi pedido a elea sacrifício de modo que ela se tornasse mãe. dois ratos, dois porquinhos da india e 20 000 búzios. Ela sacrificou. RECADO DO ODU, Fala do cedro quee amargo e a amendia que e doce, oferece-se doce de amêndoa a orunmila para obeter uma graça, este e o berço do amor, irosodi vive na água, aqui nasceram os defeitos ósseos nos braços e nas pernas e a dificuldade que algumas pessoas tem para manterem a cabeça eretas sobre os ombros, e um odu do bem e do mal, a pesoa tem que cuidar de obatala, não deve revela seus segredos aninguem, não deve pular buracos nem atravessar mangues, para não ficar impotente, exu diz que e seu amigo , e companheiro, não pode subir em bancos, cadeiras ou escadas para pegar coisas que esteja fora do alcance de sua mãos, EBO 1 galo, 1 peixe, bagre seco, ewe 1 pombo, e 16 oguidis, Modo de fazer, ogalo e sacrificado, para elegbara, o bagre seco e cortado ao meio, a parte da frente e oferecida a elegbara, a parte de trás e moída e trasformada em pó, que dve ser misturado, ao iyerosun, utilizado, durante, o ebo, a mistura entrega ao cliente, para que durante, Ito dias, sopre, um pouco, da porta de sua casa para a rua, pedindo, a unioa, de todos, todos os diass depois de soprar o pó o cliente devra pegar um pouco do mesmo mergulahndo nele o dedo, médio, de sua Mao, direita, em seguida, esfregar sobre, sua própria, cabeça, descrevendo, uma, linha reta, que vai da testa, ate a base posteror, do car464

nio, os ogudis são oferecidos a xango, e o pombo, e sacrificado em cima deles despacha-se nos pés de uma palmeira,

Oráculo 125

ÌROSÙ‘WONRIN

Esse Odù adverte para desfrutar a prosperidade que chega, devemos conservar a paz e harmonia.

Observação ocidental: O sucesso que chega pode causar problemas familiares ou de parceria.

Ìrosùn-Owonrín: Ire: Realização de potencial que conduz a preparação para o inesperado. (Este odu fala da necessidade de se evitar conflito e promete abundância). Adeverte para desfute da prosperidade tao, logo, ela chegue pois nos temos que reter paz e harmonia, o sucesso que esta p ra chegar, se não proveitado, podera causar problemas familia, ou problema scom socios, tem que oferecer sacrificios a terra em seu quintal, a pessoa sobitamente ,obetera uma fortuna este signo e ire aje, Ibi: Resistência ao destino conduz ao Caos. (Este odu fala de instabilidade mental devido a uma falha em evitar conflito). Fala de problemas com falilia e socios em negocios, qual a pessoa não tem forças para livra -se cauzado por um egum, de mu lher lesbica,

assinala toxicomania da

fala da pratica do lesbianismo, deve fazer ebo, apessoa tem um 465

pe na cadeia e outro no hospital,

deve deiar de lado o orgulho, para não se

envolver vem

tem que oferecer sacrifios aterra em seu

alguma trajedia,

quintal, deve ter cuidado com fogo e queimaduras, o home m deve ter cuidado, para não se envolver em tragedia, causadas pelas mulheres, , apeoa não tem trabalho, nem dinheiro,

fala de abandono por parte dos familiares , porque a

pessoa sendo despreocupada com a vida, não busca meios

que garantam sua

propria subsistencia

125 – 1 (Tradução do verso)

Ìrosù wónrín, Ìrosù wórinwon consultou Ifá para as pessoas de Alede-Owa. Foi pedidoa a eles que sacrificassem dezesseis pombos, uma ovelha, dezesseis caramujos e 16 000 ou 160 000 búzios de modo que pudessem apaziguar a mente e evitarem guerra civil.

125 – 2 (Tradução do verso)

Erintunde, nós estamos prosperando. Ifá foi consultado para as pessoas de Ife-Ooye. Ele disse: Este é um ano de dinheiro e filhos. Uma ovelhas, um pombo e 16 000 búzios deveriam ser sacrificados. Assim eles fizeram. RECADO DO ODU, Este odu fala de um rei que esta ameaçado de perder a coroa, e caminho de xango, determina aproteçao de elgbara , aqui elegbra come junto com xango, por este odu orunmila abandonou o conti nente asiático, por causa do uso do ópio, tem que usar um ide de orata em honra a oxalá, indica yewa quer comer frita-se um pargo, fresco, enfeita-se com rodelas tomate e entrega a ela dentro de um cemitério, deve oferecer sacrifícios a terra deve dar de comer a obe naisce nesse odu como se dar de comer a o obe, de matança, este odu fala da 466

fome provocada pela injustiça social e do abandono do povo, por parte de seus governates, os babalawos deste odu, tem que ensinar tudo aos seus omos, para não terem problemas causados, pó r insatisfaaçao, este e o odu dos músicos, não deve dar as mãos a ninguem, este odu e de ire aje, EBO, Deve vestir, uma roupa, bem chamativa, e ir a um lugar qualquer, onde tenha, muinta, gente , depois deve regressa a sua casa, tirar a roupa, usada e vestir-se inteiramente de branco, este procedimento, tem por finalidade, , chamar a atenção de ovatala, para que conceda coisas boas, EBO PARA CONSAGRAR A FAÇA DE MATANÇA, Pegase o obe lava-se com omimero, e pucha-se 1 pombo sobre o obe, deixano que o eje corra sobre a lamina, emfeita com penas das costas e do peito do pombo, embrulha-se em folhas de iroko, e deixa-se diante de orunmila, durante 16 dias, depois lava-see passa-se ori da costa, na lamina, e guarda no local, de costume as folhas e as pensa são despachadas em rio, Ebo passa-se 1 galinha no corpo e sacrifica-se a oxun, e oferece a xangoo oque El quizer, Ebo passa-se 2 pombos no corpo da mulher lesbica, dos seios, ate as partes genitai, sacrificase os pombos, sobre as roupas, fora do corpo, embruklha-se as aves sacrificadas, nas roupas e enterra-se tudo no cemitério,

Oráculo 127

ÌROSÙ-OBARA

Esse Odù fala de dividir com os outros de maneira a garantir prosperidade e felicidade.

Observação ocidental: Um encontro de negócios ou oportunidade que está por vir será bem sucedido. 467

Ìrosùn-O'bara: Ire: Realização de potencial que conduz a Transformação. (Este

odu

fala

conhecimento).

da

boa

sorte

proveniente

Fala de compartilhar

de

dividir,

viajem

e

compartilhando

com outros isto asegura a

prosperidadee a feilicidade, uma reuniao, empresarial esta para acontecer ou uma oportunidade com exitoa Ibi: Resistência ao destino conduz ao Egotismo. (Este odu fala da necessidade de se investir sabiamente). avisa sobre trajedias por causa de mulheres ou por coisas extraviadas,

aquele que erra com as

mulheres e inimigo de orumila, fala de filhso que morrem fora de casa longe, assinal armadilha feita por inimigos para a pesoa cuidado,

127 – 1 (Tradução do verso)

Uma vida de pegar—e—levar faria o mundo um lugar prazeiroso para se viver. Ifá foi divinado para Òrúnmìlà, que se digiria a Otu-Ife para ensinar as pessoas a conviverem bem tanto em casa quanto na roça. Foi predito que Òrúnmìlà estaria apto a intrui-los. Eles aceitariam seus ensinamentos. Mas antes de embarcar em sua jornada, ele deveria sacrificar uma porção de orogbo, folhas de ogbo, bananas e 16 000 búzios. Assim fez Òrúnmìlà. 468

127 – 2 (Tradução do verso)

Omo ko Alajé, ota nta wàrà consultou Ifápara Oyinbo. Oyinbo foi aconselhado a sacrificar de modo a capacita-lo a comerciar abundantemente. O sacrifício: uma quantidade de sal equivalente ao valor de 200 búzios, uma galinha branca, um pombo branco e 20 000 búzios. Oyinbo sacrificou e se tornou prospero. ITAM, ORUNMILA, estava consultando, quando oxum, ordenou, que o pombo pousasse sobre o sue oponifa, aas patas da ave produziram, sobre o yerosun, espalhado, na superfice do tabuleiro, as marcas do odu irosobara, e desta forma, orunmila, foi informado, da armadilha que seus inimigos, haviam lhe preparado, em sinal de gratidão, orunmila, fez com que as patas do pombo se tingisse de vermelho, e abençoou o animal, colocando-o sob sua proteção por este motivo, os pomdos, não podem ser amarrados pelas patas , como s e faz com as outras aves mais sim pelas asas RECADO DO ODU A qui naceu o segredo das quatros colunas de oxum, a pessoa não deve dizer aninguem, para onde vai, assinala morte por envenanamento, o veneno esta na cuzinha, não deve usar roupas pretas, o awo tem que colocar em seu igba de xango, uma Mao pequena de ifa, e um opele, esta Mao d eifa nunca poderá ser utilizada para consultar devendo, permanecer dentro, da gamela de xango e come junto com ele, neste odu assetna-se ossae e leva um cario de prear e tem que ficar enterrado dentro de uma floresta por 16 dias, seus filhos se dispersarão e morrerão longe de sua casa EBO

469

1 CABRA 2 GALINHAS, 2 FRANGAS, NOVAS PIEMNTA MALAGETA , PREA PEIXE, FRESCO, PO DE PREAR ,ODE PEIXE, MILHO VERMELHO, MEL, MOEDAS VELAS, MODO DE FAZER , SACRIFICA-SE TUDO A ELEGBARA, DE ACORDO COM O RITUAL DE PRAXE, PERGUNTA-SE ONDE SERA DESPACHADO, AS CARNES , COM EXECAÇAO, DOS AXES , SÃO COMIDOS,

Oráculo 129

ÌROSÙ‘KANRAN

Esse Odù chama pôr auto-afirmação.

Observação ocidental: O cliente é timido e facilmente dominado no trabalho.

Ìrosùn-Okànràn: Ire: Realização de potencial que conduz a novos começos. (Este odu fala da necessidade de se eleva r acima dos inimigos e não se deixando levar por seus insultos). pede mudanças interiores , para acertar da certo, fala de dominio

em seu emprego, voçe recusa muito facil, a chave de

todos os problemas esta com xango pergunta -se o que o orixa deseja, a te que sefaça o que

xango mandar

os problemas

permanecerao, insoluveis cuidado

com fogo, e encendio em casa, uma pessoa julgada como vaida e indigna de confiança e quem

ajudara na soluçao de um grande problema, garantindo

vitoria, numa demanada nuinto acirrada , nada podera pagar este favor, Ibi: Resistência ao Destino que conduz ao isolamento.

470

(Este odu fala das conseqüências negativas do não reconhecimento daqueles que desejam sua má sorte). Assinala perserguiçao de iku, ate que se faça o que xango mandar, os problemas permaneçera, insoluveis, cuidado com cançer de mamas, a pessoa não consegue carar -se com seu verdadeiro amor, conseguem

brular a vigiliançia

oposiçao dos pais,

as filhas

paterna e quando se apaixonam , havendo

não hestiam em f ugir em companhia do homem amado,

assinala acudentes na

rua envolvendo a pessao e uma estranho, se mulher

pode ter dois amantes e um deles, faz trabalaho, para desmanchar o seu lar , assinala aexistencia de um trabalaho feito, enterrado na porta da pes soa ou um jardim , proximo de sua casa,

para que nunca consiga, se erguer na vida a

pessoa tem que cuidar de problemas diversificados, , os parentes de seu conjuge uniram-se contra

ela,

deve ter muito cuidado com fogo,

sua casa

pode encendiar, com mui nta facilidade,

129 – 1 (Tradução do verso)

Olukonran-iwosi, Olukoya-iwosi. Qualquer um que levar insultos para casa continuará sofrendo. Ifá foi consultado para Ologbo, o filho de um sacerdote. Foi determinado que Ologbo superaria todos os obstáculos e conquistaria seus inimigos. Foi pedido que sacrificasse uma faca, pimenta-da-costa, 2 200 búzios e folhas de Ifá. RECADO DO ODU ESTE ODU ORDENA QUE O AWO ESTUDE IFA, achave de todos os problemas esta com xango, por este caminho oxum come pombo junto com xango, este e o odu da imprudência a 471

pessoa tem que agir com mai cautela para que não se prejudique, com sua próprias ações neste odu nasceu o câncer de mamas apessoa não consegue casar-se com verdadeiro amor, assinala acidentes na rua envolvendo a pessoa e um estranho, apessoa deita-se para dormir e por vezes entra numa espécie de transe , tenta falar e não consegue, embora esteja plenamente conciente, este odu proíbe que seus filhos guardem roupas eobjetos de pessoa mortas, este odu proíbe seus filhos morem em casa de estranhos, deve ter muito cuidado com fogo, pos sua casa pode incendiar, com muinta facilidade,

Oráculo 131

ÌROSÙ-EGÚNTÁN

Esse Odù enfatiza a necessidade de sacrifício e do uso da medicina herbal. Pede para que a pessoa se contenha em fazer mal e se dedicar ao cultivo do bom caráter.

Observação ocidental: As coisas não estão fluindo para o cliente.

Ìrosùn-Ògúndá: Ire: Realização de potencial que conduz a remoção de obstáculos. (Este odu fala de se auxiliar os menos afortunados). fala da necessidade de ebo com uso de ervas para um

medicamento, pede para ter um bom carater e

evitar as mas intençoes , desejar o mal ou praticalo fala de cirurgia de coraçao ,

e

precisso

recorrer

a

proteçao

envolviventos em atividades

de

do

bori,

se

tem

para

que

haja

sucesso,

comercias, cuidado com bebidas, neste odu se

agrada exu a pessoa tem que tomar bori quarto

ogun,

ogu

com pmbo e soltar um vivo dentro do

assentado

esta

falando

alguma

coisa

,

provalvelmente uma ferramenta se não a o tem e pr eciso assentalo ou dar de 472

comer agon, tem oferecer a ogun 7 tipos de bebidas , não deve fazer favores pois não recebera nenhum

agardecimento , cuidado com o mar tem que

desenvolver a mediunidade e receber epiritos , de encantados Ibi: Resistência ao Dest ino gerando conflito. (Este odu fala das conseqüências negativas da arrogância). as coisas não estao fluindo para a pessoa, fala da pratica do mal, fala de morte subitafala de parada cardiaca, assinala ciruirgia de coraçao e preciso recorrer a proteçao de ogun para que aja sucesso cuidado com bebidas , para evitar que se embriague porque muda por completo de personalidade e fala coisas das quais se arrepende posteriormente , a pessoa tem que agradar exu, e tomar bori , se tem ogun assentado , esta falando alguma coisa , provavelmente uma ferramenta se não o tem e preciciso assentalo ou alimentalo, e oferecer a ogun 7 tipos de bebidas,a

pessoa

agradecimento,

não

deve

fazer

favores

pois

não

recebera

nenhum

tem que ter cuidado com o mar corre o risco de afogar-se a

pessoa e traida por alguem que anda em sua companhia,tem que desenvolver a mediunidade e receber gias espirituais,

131 – 1 (Tradução do verso)

Um cachorro é agradável até os dentes em sua boca. Um carneiro é agradável até seus chifres. Ifá foi consultado para a pessoa malvada. Deus instruiu às pessoas do mundo a realizarem sacrifício. Òrúnmìlà instruiu no uso da medicina. Ele disse que se as pessoas realizam sacrificio e oferendas, elas deveriam implorar a Elegbara para que este leve os sacrifícios até Olodunmare. Deus não torna o sacrifício obrigatório. Qualquer um que deseja ter sucesso fará o sacrifício. Orisa-nla instruiu as pessoas a privar-se de enviar a Èsù mensagens malignas, devido às suas repercusões. Quatro pombos, sabão-da-costa, osùn e 3 200 búzios deveriam ser sacrificados. Elas realizaram o sacrifício e desde então. Òrúnmìlà tem falado às pessoas o hábito de tomarem seus banhos a cada quatro dias e o uso de osùn para esfregar no corpo. 473

131 – 2 (Tradução do verso)

Ekitipete consultou Ifá para Ode-aye e para Ode-Orun, que foram orientados a sacrificar quatro pombos e 8 000 búzios de modo que a caçada deles teriam sucesso. Ode-aye se recusou a fazer o sacrifício, Ode-Orun realizou o sacrifício. A História de Ifá: Um dia enquanto caçavam, Ode-Orun deu de cara comcinco grandes ovos sob algumas folhas. ele os pegou. Quando ele alcançou uma encruzilhada, ele chamou por por seu colega e disse, ―Ode-aye, venha e pegue o que eu deixei para você aqui‖. Ele então retornou à sua caçada. Ode-aye não conseguiu nada aquele dia. Quando ele retornou à encruzilhada e encontrou dois grandes ovos, ele os pegou com alegria. Imediatamente após ele voltar à caçada, ele cozinho os ovos e os comeu. No dia seguinte, Ode-Orun foi para o local que ele havia coletado os ovos. Para sua grande surpresa, ele encontrou 20 000 búzios debaixo de cada ovo. Ele rapidamente embolsou as três porções de dinheiro no primeiro, segundo e terceiro dia. Então ele encontrou Ode-aye e perguntou a ele, ―o que você fez com os ovoos do outro dia?‖ Ode-aye respondeu, ―eu os cozi e comi‖. ―Como?‖ ―Eles estavam deliciosos‖. Então Ode-Orun disse, ―Há! está terminado. Você está morto. Você Ode-aye nunca prosperará‖. Hoje nos dizemos: ―Òrúnmìlà‖, que significa ―Só Deus possui prosperidade. Ele é aquele que poderia dar a qualquer pessoa de acordo com sua vontade". ITAN CETRA VEZ , awo lorun e awo laye se encontraram e depois de muito conversarem se despediram , e cada qual segui o seu destino, quando chegou em sua casa , ao consultar ifa , awo laye ficou sabendo que havia, conversado, com um morto, desta forma sempre que se encontra um estranho, em nosso caminho, e bom verificar se trata-se de um vivo ou de um morto, disse ifa orunmila e aquele que combate as injustiças,

474

RECADO DO ODU NESTE ODU BASCEU A MORTE SUBITA, Naseceu a parada cardíaca, , assinala cirurgia de coração, e preciso recorre a proteçao de ogun para que haja sucesso deve alimentar ogun ou assentalo, com todas as ferramanetas, o awo deste odu, tem que ter cinco moedas de prata em cada uma de suas mãos de ifa, proíbe o consumo de bebidas alcoólicas, ensina que , quando olodumare criou, o mundo , deixou olokun sem defeniçao de sexo, e por este motivo, que ate hoje, uns o cultuam como oboro, como iyagba , nasceu o costume de pisar as uvas para fabricar o vinho, para vencer dificuldades dorme com um gorro vermelho, na cabeça, a pessoa não pode receber o igba de ogun das mãos de ninguém, tem que abaixar-se e pega-lo no chão com as próprias mãos, aqui o cao foi sacrificado pela primeira vez porque tentou criar inimizade entre ogun e olofin , por este caminho sacrifica-se eja a ogun, quando surge este odu, não se pode sacrificar animais em casa por um período, de quinze dias, aqui olokun quis expandir seus domínios, estendendo suas águas por sobre toda a superficie terrestre, no que foi impedido por obatala, que , desta forma preservou espaço seguro para criar seus filhos, o cao e o coelho são inimigos, mais já viveram juntos, na casa de obatala, a pessoa entra em transe e depois não se recorda de nada do que aconteceu, tem que desenvolver a mediunidade e r eceber espiritos, a qui nasceu o engasgamento das armas de fogo fala a noçao do passar do tempo, qui os relógios pararam, Ebo, 2 galos a exu e recolhe-se três penas da sacuda da ave deixa-se por três dias , no igba , depois torra-se as penas e com as cinzas , prepara-se um pó para ser usado, sempre que surgirem dificuldades, EBO Para tirar osogbo iku, sacrifica-se um cabrito novo para elegbara e toma-se banho com folhas de crocrótonloca-se uma taça de vinho, doce para orunmila, e uma para oxum, abrese um buraco na terra e coloca-se em seu interior, uma cabaça, com uma brasa acesa dentro, colocas e elegbara, atrás do burraco , limpa-se a pessoa com uma galinha cantando, ERANSI LAIYE, LAIYE EGUN ERONS LAIYE, LAIYE

475

Depois disto, sacrifice-se a galinha dentro do buraco, sobre a cabaça e cobre-se tudo de terra diante de elegbara

Oráculo 133

ÌROSÙ-OSA

Esse Odù fala do importância do sacrifício para vencer obstáculos e inimigos.

Observação ocidental: Há pessoas que estão constantemente conspirando para atrapalhar o cliente.

Ìrosùn-Osá: Ire: Realização de potencial que conduz a abundância. (Este odu fala da abundancia proveniente de ações passadas). 476

Deve fazer ebos e oferendas para superar os obstaculos e inimigos , para que se tenha

os caminhos abertos, e preciso que se cultue xango, deve fazer ebo

em casa, guarda dinheiro e chora sempre que pre cisa gasta-lo isto lhe tras ma sorte , tem que respeitar os mais velhos, tem que ter cuidado com inceindio em casa Ibi: Resistência ao Destino gera instabilidade mental. (Este odu fala de possíveis conseqüências negativas proveniente de espíritos elementais).fala de inimigos e obstaculos deve fazer ebos, pessoas proximas dificultam a vida do cliente, deve cultuar xango, deve fazer eb em casa, guarda dinheiro e chora sempre que precisa gasta -lo isto lhe traz ma sorte ,

se for

homem corre o riso de ficar impotente, tem que respeitar os mais velhos, tem que ter cuidado com encendio em casa, alguem em casa , pode queimar -se com agua ou gordura fervente, as dividas adiquiridas devem ser pagas , para que a pessoa não corra perigo, de vida

133 – 1 (Tradução do verso)

Afefese-ori-igi-herehere, Efunfunleleniiti-ewé-agbon-nikoronikoro consultou Ifá para Òrúnmìlà. Foi pedido que ele sacrificasse um cabrito de modo a ser vitorioso sobre seus inimigos e vencer todos os obstáculos. Ele seguiu a orientação e fez o sacrifício. RECADO DO ODU Neste odu nasceram os cereais, , por este caminho xango, lançou maldiçaoes sobre todas as mulheres, , para que se tenha os caminhos abertos, e preciso que se cultue xango, , colocase 477

em xango, um xere em xango, e outro em ogun , para que se triunfe sobre os inimigos, e sobre as vicissitudes da vida , o igba de oxum tem que ficar mais alto que os outros orixás não pode ficar em debito com xango, nem com oxum, os filhos deste odu tem pouca Fe e costumam abandonar seus orixás , esquecendo-se do juramento feito, diante de olorun de trabalho, com eles , ajudar a humanidade, as dividas adquiridas devem ser pagas , para que a pessoa não corra perigo de vida

Oráculo 135

Ìrosù‟Ká

Esse Odù fala de paz mental e sacrifício para evitar doença-do-sono.

Observação ocidental: Os negócios estão mais difíceis do que deveriam ser. Miuto trabalho para conseguir resultados minimos.

Ìrosùn-Ìká: Ire: Realização do potencial que conduz a aumento de poder pessoal. (Este odu fala de uma promessa de fama). Fala de paz na mente , mas e necessario um ebo para poder dormir o cliente tem nauseas , o esforço e necessario , mas esta produzindo resultados minios, a mulher se iludi com um homem, que lhe promete casamento,

abusa dela e

depois a abandona tem que tomar bori, a pesoa para não sofrer um atentado falata , não deve ir ao campo sem a ntes fatal, não deve ir ao campo sem antes fazer ebo so orunmila tem o poder para salavar a pessoa, em ire aje, tem que fazer ifa

para obeter

fortuna e tudoo que deseja na vida, não deve se 478

aburrecxer com nada que lhe

suceda, tem que se apegar com exu , ogun,

oxossi, e obatala, Ibi: Resistência ao destino que conduz a conduta imprópria.

(Este odu fala de decisões pobres que conduz a falta de saúde). O cliente habitualmente tem nauseas, os deveriam

negocios estao mais dificeis do que

o esforço e necessario , mas esta produzindo resultados mini mos

este odu fala de traiçao, traz violencia e brutalidades, na relaçoes entre os seres humanos, se for mulher trabalaho de bruxaria, ,

e possivel que tenha sido

vitima de um

fala d emulher se iludindo por homem que lhe

promete casamento , abusa dela e depois a abandona, a pessoa corre o risco de morrer por ordem de alguem , tem que tomar bori, para s obreviver, a pessoa para não sofrer uma atentado não deve ir ao campo sem antes fazer ebo, deve fazer ifa so ele pode salavala, fala de brigas com irmaos, a sonho que não consegue realizar,

pessoa tem um

pode pasar por um grande susto no mar,

tem que se pegar com exu ogun, oxossi, e obarala

135 – 1 (Tradução do verso)

O som de um sino é ouvido mundialmente. Ifá foi consultado para Òrúnmìlà. foi predito que o nome de Òrúnmìlà seria ouvido mundialmente e todo mundo aspiraria conhece-lo. Ele foi orientado a fazer sacrifício para apaziguar seu espírito. 479

O sacrifício: um peixe aro, um pombo e 20 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

135 – 2 (Tradução do verso)

Aroka-Agboka consultou Ifá para Osù. Osù foi orientado a sacrificar pra se prevenir contra a doença do sono que pode resultar em morte. O sacrifício: uma flecha em seu estojo, uma ovelha e 4 400 búzios. Ele ouviu e sacrificou. Foi decretado que ―uma flecha nunca dorme em seu estojo‖. RECADO DO ODU Este odu assinala traição, aqui nasceu o costume da mulher ser iludida pelo homem que lhe promete casamento abusa ea e depois a abandona, por este caminho orunmila mostra sua sabedoria diante de iku, foi por este odu que oxum troxe o dinheiro ea riqueza a terra , so orunmila tem o poder para salvar a pessoa , a pessoa tem ou ter um filho que foi escolido e tera que fazer ifa , este filho e sua sorte, tem que se pegar com exu ogun, xossi e obatala, a mulher filha deste odu, sendo filha de oxum, ao receber akofa , tem que sacrificar uma cabara para oxum come junto com orunmila isto asegura felicidade no seu casamento, Tem que viver na companhia de um awo, o homeme deste odu, deve viver com uma mulher de oxum, e se ela não foe feita tem que providenciar, rapidamente , sua iniciação, tem que sempre fazer ebo e dar uam galinha preta a ile, os filhos deste odu tem que assentar osain, EBO PARA PROBLEMA MATRIMONIAIS, OFERECER UMA GALINHA CARIJO PARA OXUM E UMA GALINHA PRETA A ORUNMILA, O EJE DAS DUAS AVES CORREM EM AMBOS OS E IGBAS E COBRE-SE CADA IGBA COM AS PENAS DO BICHO QUE LHE CORRESONDE , 480

Ebo coloca-se três favas de bejerekun numa bolsinha e deixase nos pés de um orixá qualquer , sempre que a pessoa, sair de casa leva a bolsinha e na volta recolocas nos pés do orixá, EBO sacrifica-se 1 galo a ogun junto com oxum cozinha-se as carnes com ewe yeye dendê atare e gengibre ralado, arruma-se num laguidar e arria-se para os dois orixás cujos igbas devem ficar juntos para receber a oferenda , Asentamento de osain, leva três penas de ekodide , três raízes pó de efun osun waji, casca de ovo de galinha, casca de ovo de pomba e um coral pergunta-se no jogo, o que come,

Oráculo 137

ÌROSÙ‘TÚRÚPÒN

Esse Odù adverte contra mal carater e oferece uma saida para se ter filhos saudáveis.

Observação ocidental: Esse Odù ajuda as mulheres a evitar abortos.

Ìrosùn-Òtúrúpon: Ire: Realização do potencial que leva a melhoria de saúde. Fala de soluçoes para ter mulheres a evitarem

criança

saudaveis, este odu ajuda as clientes

sua falahas 481

(Este odu fala da necessidade de se agir de maneira correta em público). A pessoa tem que ter cuidado com hernias de umbilicais e esrotais fala de segurança e tranqilidade, se for home tem que se iniciar, em ifa o mais ra pido possivel a casa dve ser bem vijiada e guardada,

contra a investida de

inimigos,

para quebrar as forças

muito temido,

a pessoatem que fazer ebo

desete inimigo, Ibi: Resistência ao Destino que conduz a doença. (Este odu fala de possível doença em u ma criança não nascida). Adeverte contra gente de carater ruim e soluçoes para ter criança saudaveis, cuidado com e morrragia

intestinal,

asinala roubos continuos,

doenças veneras , a pessoa tem que ter cuidado com

fala de

hernias umbilicais e

escrotais assinala desentendimentos dentro de casa a mulher e o marido discutem muito e deseja separar -se fala de injustiças lutas , e falata de reconhecimento, por parte das pessoas que são beneficiadas por favores , se for home tem que fazer ifa o mais rapi do possivel caso contrario definhara ate a morte, se for mulher indica que ela tem problemas no aparelho reprodutor e esta propençaa sofrer aborto, fala de acidentes e probrezas, a pessoa e vijiada por alguem e tem que ter cuidado para não se envolver co m a justiça,

a casa

deve ser bem vijiada e guardada contra a inveja de um inimigo muito temido, a pessoa tem que fazer ebo para quebrar as forças deste inimigo,

137 – 1 (Tradução do verso)

Pupadamofunfun consultou Ifá para Sòpònná Af‘olugboroda‘ju-oran-ru,

482

cujo caráter não deixava que as pessoas falassem de seu nome. Foi pedido a ele que sacrificasse de forma que Òrúnmìlà pudesse ajuda-lo a amenizar seu carater. O sacrifício: um pombo (sem manchas), 1 800 búzios e folhas de Ifá. Sòpònná se recusou a sacrificar. Se ele tivesse feiro o sacrifício, Òrúnmìlà teria amenizado seu caráter de forma que seu nome fosse bem falado no mundo.

137 – 2 (Tradução do verso)

Ìrosù‘Turupon consultou Ifá para Abimoku. Abimoku foi orientdado a fazer sacrifício. Abimoku sempre daria a luz a crinaças que sobreviveriam. O sacrifício: uma tartaruga e 16 000 búzios. Ela sacrificou. Foi aconselhado que o nome dela fosse mudado para Mola (uma criança sobrevive). "É proibido. Uma tartaruga jovem nunca morre". RECADO DO ODU, A QUI NAISCEU A HEMORAGIAS INTESTINAL, ASSINALA O PODER DE CLARAUDIENCIA DADO POR OLORUN, AO FILHO DE OGUN E SO FILHO DE OSAIN, ESTE ODU PROIBE QUE SEUS FILHOS FAÇAM FORÇA , AFUNÇAO DO AWO E FALARA E NÃO LEVANTAR PESO, POR ESTE CAMINHO ORUNMILA, ADQUIRIU BLENORRAGIA COMO CASTIGO POR FALTAR COM O RESPEITO A INLE E A ORIXA OKO, A MULHER QUE SER sobrepor jar o marido e quer ser mais do que ele, e o odu do jardineiro , que para que as flores perfume , rega-as com seu próprio suor, aqui nasceram as pessoas que habitam lugares inóspitos , e o odu do caminhante que busca segurança e tranquilidade, os filhos deste odu, não podem comer pombos e tabu, por esto odu foram inventados o arco e a flecha para que os humanos pudessem se defender das investidas das bestas ferozes, o awo que tiver afilhado deste odu, deve evitar que va a sua casa pois este afilhado , representa um grande perigo para ele, se tive outro awo deste odu, seu amigo deve trata-lo friamente , evitando que o visite, a pessoa deste odu tem tendências para se portarem de forma cruel e brutal pó isto, devem refletir, antes de tomar atitudes em relalao aos outros,

Oráculo 139 483

ÌROSÙ‘TÚRÁ

Esse Odù fala de coisas que são-nos boas mesmo que não gostemos delas.

Observação ocidental: O cliente tem uma desagradável porém necessária tarefa a cumprir.

Ìrosùn-Òtúrá: Ire: Realização de potencial que conduz a Visão Mística. (Este odu fala da necessidade em se cultivar um bom caráter). Fala de coisas que são ate boas para a pessoa mesmos que não g ostemos delas, o cliente tem uma tarefa disagradavel mas mesmo assim deve executa -la,não se cuida de egun, a pessoa tem que tomar cuidado para que não entre ladores em sua casa, cuidado com maquinas e ferramentas , não deve fazer coisas para as quais não tenha vocaçao, não dara serto, cuidado com o ventre e as foças nasais, com a boca pulmao, Ibi: Resistência ao Destino que conduz a autodesilusão. (Este odu fala do tratamento impróprio de uma doença tornando -a fatal).a pessoa tem que tomar cuidado para que não entre ladroes em sua casa , cuidado com o figado e vesicula, e preciso ter muito mcuidado ao lidar com maquinas e ferramentas para não sofrer um acidente , não se casa com a pessoa amada,

fala de madiçao feita por uma pessoa mais velah,

não deve tentar

fazer coisas para as quais não tenha voçcaçao , isto so lhe trara fraçassos, assinala

inflamoçoes

no

vente

e

doenças

respiratorios , enfermidade na boca e frieza

nasais sexual,

assinala

problemas

em osogbo

arun 484

prenuncia uma doença que ira a cabar , rapidamente com a pessoa levando -a morte,

a pessoa tem uma atividade que já não e suficiente

para sua

manutençao devendo portanto procurar outra ocupaçao,

139 – 1 (Tradução do verso)

Há dias em que nós louvamos as pessoas más. Ifá foi consultado para Olodunmare, que foi aconselhado a sacrificar para assegurar que a pessoa que ele planejava enviar em missão não recusasse a tarefa de fazer do mundo um local pacífico. Duas tartarugas, folhas de ogbo e 6 600 búzios foram sacrificados. Após o sacrifício, ele enviou Ìrosù‘Túrá ao mundo. As pessoas queixaram-se que o caráter de Ìrosù‘Túrá não era bom. Odùdùa disse que ele enviou Ìrosù‘Túrá para o bem da humanidade; então ele não o substituiria por outro qualquer. Ele disse: Se um grupo de pessoas se reune, após algum tempo o mesmo se dispersa. Qual impressão daria se as pessoas se reunissem durante um tempo muito longo, até ficarem impossibilitados de se dispersar e ir para suas respectivas casas? RECADO DO ODU ESTE DOU SERVE DE CAMINHO PARA DUAS QUALIDADES DE OGUN OGUN ALAGBEDE , LIGADO AO FERRO, E OGUN SONDE LIGADO AO COBRE . Coloca-se um kopele de ferro em ogun, a pessoa para prosperar na vida tem que cultura orunmila ser feito, o ifa, ogun, oxum e assentar e alimentar exu, , aqui ogun arrrancou , violentamente a porta e janela porque estava cheias de cupin, as portas e janlas tem que ser mantidas sempre em bom estado de conservação, o awo deste odu tem que possuir um okpele de ferro do seu tamanho, , sempre que for fazer ebo, deve penduralo no pescoço quando terminar o okpele e colocado no igba de ogun , a pessoa sofre do fígado e da vesicula, este odu proíbe aos seus filhos o consumo de carne de galo e de bebidas alcoólicas, proibe seus filhos, de asentarem-se em portas que dão para a rua de ficarem parados nas esquinas para 485

não se exporem aacidentes que podem ser fatais, , por este caminho a roda do moinho retirava água do rio e em momentos so havia lodo para ser retirado

Oráculo 141

IROSU-ATE

Esse Odù pede por iniciação em Ifá para conseguir sucesso e vida longa.

Observação ocidental: O cliente precisa seguir um caminho espiritual.

Ìrosùn-Ìrete: Ire: Realização do potencial que conduz a determinação. (Este odu fala de boa sorte proveniente de liderança sonora). Fala da iniciaçao de ifa para alcançar suceso e vida longa, o cliente tem que seguir o caminho da espiritualidade não empreste dinheiro, tem que ter muito cuidado com cliente

para o qual sai este odu , ocliente tem que fazer ifa

rapidamente pois esta pre stes a se destruido orunmila o salvara a pessoa tem tres objetivos na vida so serao alcançados se fizer ifa , asinala feitiço colocado na porta, não se deve emprestar dinheiro a ninguem , de jeito nem um , Ibi: Resistência ao Destino gera teimosia. 486

(Este

odu

das

conseqüências

negativas

da

resistência

a

disciplina

espiritual).tem que inicia -se no ifa, para vencer as dificuldades , não empreste dinheiro para não fazerem feitiço com o proprio dinheiro, fala de exlupçao de casa,

fala de destruicaçao so o runmila pode salvar a pessoa, dificldades de

realizar tres objetivos na vida , tem que fazer ifa , a pessoa se perde por não ter fe, quando as adversidades batem a sua porta maldiz os orixas, e renega os, a qui por falat de fe despacha -se orunmila, assi nala o fim de uma casa e necessidade permanetes , ocasionados provalvelmente pleo falecimento de um dos conjugues, assinala feitiço colocado na porta , a pessoa tem que ter muito cuidado para não sofrer amarraçao feitas po mulheres, corre o risco de fica r louca, tem que tomar bori, a não dev emprestar dinheiro a ninguem

141 – 1 (Tradução do verso)

Ìrosù-Ate consultou Ifá para Òrúnmìlà. foi predito que Òrúnmìlà iniciaria pessoas por todo o mundo. Foi pedido que sacrificasse uma galinha, folhas de tete, 3 200 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

41 – 2 (Tradução do verso)

Àikú-egbon-Ìwa consultou Ifá para Ìrosù e Ìrete, que foram avisados a sacrificar para que continuassem a serem favorecidos por Òrúnmìlà e não perecerem. Uma cabra e 20 000 búzios seriam sacrificados. 487

Eles sacrificaram. Foi declarado que Òrúnmìlà sempre viveria no iyè-iròsù. RECADO DO ODU ESTE ODU PROIBE QUE SE EMPRESTE DINHEIRO POR ESTE CAMINHO ORUNMILA E EXPLUSO DE CASA, O AWO DESTE ODU, QUE NÃO OBSERVAA AS INTERDIÇOES POR ELE DETERMINADAS EXPOE-SE A UM GRANDE PERIGO, Este odu encina as mães que devem conduzir seus filhos pelas mãos, aqui nasceram as tochas de um galho e com ela derrotou seus inimigos, aqui por falata de Fe despacha-se orunmila, neste odu orunmila vive seis meses a seco, e seis meses com água, dentro de sua sopeira, para colocar água na sopeira d eorunmila primeiro, coloca-se epo pupa, quente numa quantidade suficiente para cobrir tudo o que estiver contido no igba somente depois que o epo esfriar e que se coloca água fria, probe que apessoa carregue dinheiro nos bolsos, tem que colocar uam faca em elegbara, a pessoa tem que asentar osain, o rei teve que ir ao encontro de orunmila, que se negava a atender aos seus chamados, orunmila diz que a unica coroa que reconhece e a sua própria, coroa, a pessoa não dve atender a chamados para ir ao encontro de ninguém quem quiser vê-la que a procure, por poior que seja a situação não se deve despachar orunmila isto so servira para agravar ainda mais o que já esta ruin,

Oráculo 143

IROSU-OSE

Esse Odù fala de vencer dificuldades e melhorar os negócios.

Observação ocidental: Caminhos novos ou aproximações resultam em sucesso.

Ìrosùn-Ose: Ire: Realização de potencial que conduz a abundanci a. 488

(Este odu fala da necessidade de seguir orientação espiritual). Fala da superaçao das difixuldades e melhoria nos negocios coisa novas ou contatos novos serao suecesso fala da prezença de egun, deve fazer ifa, tem que cuidar de oxun, prenuncia uma g erra para qual a pessoa tem que estar preparada a pessoa tem que fazer muintos trabalahos que servirao para salavar a sua vida e a vida de seus entes queridos e um odu de gerras fala d efalça gravides a pessoa tem que dar mais atençao a propria mae ,tem que ter cuidado para não comer com seus inimigos pois podera cair em alguma armadilha, cuidado , com incendio, Ibi: Resistência ao Destino gera inveja. (Este odu fala da possibilidade de problemas menstruais). Neste odu vem por intermedio de uma m ulher baixinha corpo bem feito, trabalaho,

de nadegas

o mal

protuberante

e

o homem se apaixona por ela e fica enfeitiçado por um

de amarraçao, fala de prezença de egun deve fazer ifa, fala de

defeios fizicosa, tem que cuidar de oxum prenuncia uam gerra a qual a pessoa tem que esta preparada a pessoa tem que fazer muintos trabalahos

que

servirao para salavar a sua vida e a ida de seus entes queridos, em osogbo arun , tem que fazer ebo imediatamente

qualquer demora podera ser fatal, ,

e um odu de gerr as fala de falça gravides, a pessoa tem que dar mais atençao a propria mae,

tem que ter cuidado, para não comer com seus inimigos, pois

podera cair em alguma armadilha, deve ter cuidado pois há prenuncios de um incendio em sua casa que começara pela coz inha, ao seu redor tudo e falsidade e traiçao

143 – 1 (Tradução do verso)

Nós ouvimos o som do osù de Ose saudando as pessoas. 489

Nós perguntamos o que Ose estava fazendo, soando seu osù. Ose estava conquistando seus inimigos. Ose estaria preocupado com seu trabalho de divinhação. O sacrifício: um pombo, um rato, um peixe e 2 800 búzios. Ele obedeceu e sacrificou. RECADO DO ODU Foi por este odu que os homemes aprenderam a utilizar dos óleos vegetais na culinária e na confeçao de lamparinas, este e o caminho através do qual agem os eguns , e por aqui que o ango da guarda vem buscar seus filhos na hora da morte , carregando-os pelos pés , orunmila ensiana aos homens a maneira cprreta de alimentar seus anjos da guarda , para salavar suas vidas, orunmila e o intermediário, entre o anjo da guarda e ser humano, aqui nasceram os defeitos físicos, este odu proíbe que se choe por falata de dinheiro, deve cuidar de oxum, assinala proteção de osain, e por este odu que acontece os incêndios nas florestas , e nos bosques, o ebo deste odu e feito diante de elegbara, e de oxum, o casiao na qual se oferece um galo para cada um, , xango era nadador e ganhava a vida trasportando as pessoa de uma margem a outra do rio , aganju , que se chamava kuxe moveu-lhe uma gerra , o que impediu que xango continuasse na quela ocupação, , oferece-se dosi pargos a xango, a pessoa deve dar mais atenção a mãe, EBO para guerra, pega-se uma brasa viva e coloca-se na porta de casa as 12 horas do dia em seguida despeja-se água fria sobre a brasa com o auxilio de uma quartinha de barro e neste momento, se diz, da mesma forma que a água apaga o fogo que kukuxe iroso kuxe vença meus inimigos, e tem que dar obi omi tuu a terra e limpase com folhas de pinhão mamona, e depois tomar banho com omi ero das mesmas ervas EBO para afastar osogbo, zeite doce azougue dendê 12 pavios de lamparina , um Edu ara dosi galos pó de peixe pó de prear e milho torrado, , modo de fazer , as 12 horas do dia coloca-se os 12 pavios no azeite doce misturado com epo dentro de uma tijela acende-se os pavios, e em seguida coloca-se 12 gotas de azougue fica nos pés de elegbara, ate que termine o zaeite, o que sobrar no fundo da tyigela e despachado em água corrente

Oráculo 145 ÌROSÙ‘FÚN 490

Este Odù fala de proteção contra enfermidades de forma a ter boa sorte. Observação ocidental: O cliente está se preocupando demais com relacionamentos prejudicando os negócios.

Ìrosùn-Òfún: Ire: Realização de o potencial conduz a milagras. (Esse odu fa la da boa sorte proveniente da elevação da cabeça). Fala de proteçao contra doenças

e desgaste

pleo exesso de trabalaho,

em

busaca de melhoria financeiras , o cliente esta gastando muito, esforço em suas

relaçoes

para

o

concluir

os

seus

negocios,

neste

odu

os

precos

determinados para os trabalahos devem ser mantidos , não podendo baixar nem um centavo, a pessoa e desconfida, a pessoa deve ter muito cuidado na hora de escolher seu pai de santo para não cair nas maos de um vigarista deve cultuar obat ala para evitar doenças,

asinala engano do homem em relaçao a

sua vida o compromisso assumido não ser cumpriodo cuidado com promeas , a pessoa deve cuidar de elegbara coretamente ver o que esta falatando Ibi: Resistência ao Destino gera Disfunção. (Este

odu

fala

da

possibilidade

da

arrogância

conduzir

a

doença

e

vulnerabilidade). desgastes fisicos, muito esforço para concluir seus negocios, fala de desconfiança, assinala traiçao entre irmaos, aassinala fraqueza sexual no homem, a pessoa deve ter muito c uidado, na hora de escolher seu pai de santo para não cair nas maos de um vigarista, fala de pessoas inescrupulosas , que não hestiam em lançar maos de expedientes criminosos para ocultar atos ilicitos assinala a existencia de feitiços e bruxarias en terradas para prejudicar a pessoa, assinala engano do homem em relaçao a sua noiva o comprpmisso 491

assumido não sera cumprido, a pessoa não cuida de elegbara , correta,

de forma

ou entao esta faltando, alguma coisa no seu assentamento, , os

inimigos vive m rodeando a pesoa , costumam comer com ela são faladores, e gostam de caluniar , corre o risco de morrer ou de envolve -se numa tragedia, provocada por um desentendimento, num jogo,

145 – 1 (Tradução do verso)

Ìrosù‘fún, o som da chuva é ouvido em todo lugar. Ifá foi consultado para Ekun (o leopardo). Lhe foi pedido que sacrificasse de forma quenão pudesse ser atacado por Sònpònná. O sacrifício: verta azeite-de-dendê em uma tijela, milho torrado e eko misturado com água em uma cabaça. Ekun sacrificou mas não fez corretamente. Elese gabou que não tinha certeza que alguém poderia derrota-lo em combate. Ele foi informado que Sònpònná o atacaria mas não poderia mata-lo.

145 – 1 (Tradução do verso) Ìrosù‘fún, uma inocente criança nasceu. Ìrosù‘fún, nós devemos lavar a cabeça do cliente. Ifá foi consultado por Òrúnmìlà. Ele foi assegurado que boa sorte estava em seu caminho. Um pombo e 2 000 búzios deveriam ser sacrificados. Ele ouviu e fez o sacrifício. 492

RECADO DO ODU, Este odu NE o odu da desconfiança, neste odu os preços determinados para os trabalahos devem ser mantidos, não podendo baixar nem um centavo, a pessoa e desconfiada, foi por este odu que aganju decalrou gerra a obatala, pleo domínio das cabeças humanas, assinala traição entre irmãos , a rainha de dassa foi por sua Irma que era amante de seu marido, fala de corrupção na família onde um dos membros, e filho bastardo, assinala sexual no homem Obata era trapalhão e guardava o dinheiro, de seus afilhados , usava o dinheiro, a ele confiado, tentando a sorte no jogo, e como sempre perdia ficava muito atrapalahado na hora de acentar as contas neste odu a pessoa tem que cultuar obatala para não viver atormentada pelas mais diferentes emferidades, tem que ter uma esteiras estendida na enytrada de sua casa neste odu se da ganso ao ori e se enfeita a cabeça com suas penas antes de sacrificar a ave faz saraieie com ela, neste odu obaluaie recebeu coroa nesse caminho fala obatala e oiya, osain elegbara e orunmila, a pessoa tem que se pegar com obatala, deve cuidar muito bem de um cão que vive , ou que aparecera em sua casa,

Oráculo 6 Owonrinmeji

Na ordem estabelecida de Òrunmìlá, este é o sexto Odù. Esse Odù pede pela moderação em todas as coisas. Este Odù prediz duas grandes bênçãos para qualquer um que se encontra na miséria, provendo ele ou ela os corretos sacrifícios. A pessoa será beneficiada com dinheiro e uma esposa ao mesmo tempo. Ifá neste Odù enfatiza a importância do sacrifício. Quando um sacrifício é oferecido, ele não deve ser somente destinado aos Òrìsà ou para os ancestrais, mas também usado para alimentar a boca de diversas pessoas. Essa é uma maneira de fazer sacrifícios aceitáveis.

Observação ocidental: Pensamentos claros são necessários para obtenção de sucesso.

O cultivo da terra é a oportunidade mais gratificante para os filhos de Owonrinmeji. Cultivos bem sucedidos e colheitas com ganhos em dinheiro auxiliarão à promover suas finanças. Para 493

sucesso na vida, os filhos de Owonrinmeji devem aprender a propiciar suas cabeças (ori) de tempos em tempos, ouvir seus pais, respeitar os mais velhos, e reverenciar seus ancestrais (egungun). Se uma pessoa planeja viajar, Ifá diz que sacrifício deve ser realizado para garantir segurança e uma viajem prazerosa. Para longa vida, é necessário oferecer sacrifício a Ifá e também satisfazer o eleda (criador). IFA DIZ Que você pensa em ir a um lugar , porem que antes de realizar a viagem tem que fazer ebo porque tem um inimigo muito forte que não lhe deixa levantar a cabeça;você vai encontralo nesse lugar;em sua casa há uma pessoa que sente dor no ventre ou você mesmosente/você tem um amigo que esta NE prejudecado;você será mandado embora de de tres lugares; primeiro seu locau de trabalho,segudode onde você vive e terceiro, sua mulher o abadonara de todo modo não vive e terceiro , sua mulher oabadonara.de todo modo não amadiçoe niguem,nem seja invejoso,de grasas ao sonhoque teve a noite;você esta deseperadoporque não tem dinhero, de graças a obatala e a oxum e tambema sua mulher e a amante que você tem.nao tem denhero sufisiente para mater duas mulheres.voce há de ganha na loteria duas vezes;uma será de pouco dinheiro e a outra maio.voce tem outra pessoa que o esta secando,e elaesta engordado trata-se de babalawo ou souteiro, tenha cuidado com uma mulher que poderá matalo por deconfiança.todo malque seus inimigo lhe deseja se volvem contra eles mesmos; o que você esta pedido a deus vai conseguir;você pensa em fazer mal a uma pessao,não faça o que pode virase contra você mesmo, mande reza missa para o defuto seu parente. Você vai visita uma pessoa que trem uma dor .voce tem uma filia cuide dela voces são cinco em sua família e o mais velho e que se oculpa do bem esta de todos os demais o menor tem problemais no coraçao uma pessoa de sua família esta em ourtro preceito do santo abra se caminho. Egun no caminho da pessoa , termino de uma fase na vida , encerramento de um ciclo, se o consulente tem problemas financeiros , deve fazer ebo o mais rápido possível para seus ances trais egungun , que vai ajuda-lo avisos para moderação em todas as cisas prediz duas bênçãos principalmente para alguém que e ferido com a pobreza se oferecer o sacrifício serto a pessoa será abençoada com dinheiro e uma cônjuge ao mesmo tempo ifa em owanrinmeji acentua a importância de sacrifício quando um sacrifício e oferecido deve ser moderado mesmo para os orisas, porque o material usado poderá amilentar a bocas de varias pessoas este e um modo para fazer sacrificios aceitáveis , pensamentos mais claro e exigido para alcançar sucesso, colheitas prosperas chegando e trarao dinheiro, vivo que o ajudara impulsionar as finanças terá na vida , deve sempre dar ebori, escute os aos pais, respeite os velhos , e venere os velhos, e venere os antepassados egungun, se uma pessoa planeja viajar , ifa diz que sacrifícios devem ser executado, para garanti a segurança e uma viajem apazivel para vida longa e necessário oferendas e sacrifícios a ifa e também satisfazer a eleda o criador 494

diz ifa que devemos sacrificar em virtude de uma viajgem que iremos fazer para que possamos trazer para casa os frutos do nosso trabalho, ORIKI ORISA PE IRE AJE IRONMOLE PE IRE OMO ORISA PE IRE AIKU NIBI TI A GBETI RI AGBALAGBA METALA LORI ATE ORISA PE EBO NI KI O LO R W RU ORISA PE NITORI EMILA SE DA TRADUÇAO Ifa vê as coisas boas , parte financeira, criança boa e longa vida quando tem oworin e filho de asegilowo, mandou fazer ebo para realizar as coisa boas , prosperidade, ele saudou so sacerdotes e os sacredostes saudaram ifa OWORIN MEJ E EM IRE IFA DIZ QUE

6 – 1 (tradução do verso) (...) A divinação de Ifá foi realizada por Ologbo Ojigolo (o gato), que ia visitar a cidade das bruxas (Aje). Foi dito a ele que ele retornaria com segurança se ele pudesse sacrificar 495

uma ovelha, duas pombas, e folhas de Ifá (triture alguns filetes de metal bronze e chumbo com sementes de werejeje, e esfregue isto sobre uma incisão feita sob as pálpebras). Ele atendeu ao conselho e fez o sacrifício. O remédio de Ifá foi aplicado como indicado acima, depois de ele ter sacrificado.

6 – 2 (tradução do verso)

Gooromaafiyun Gooromaafibo consultou Ifá para 165 animais quando eles estavam em uma jornada. Foi pedido a eles que sacrificassem um tecido preto. Ologbo (o gato) foi o único que realizou o sacrifício. Chegando ao seu destino, eles se encontraram com as bruxas (aje), que devoraram todos os animais que se recusaram à sacrificar o tecido preto. O gato foi visto à distância se cobrindo com o tecido preto. Ele tinha quatro olhos como as bruxas, que decidiram não matá-lo porque ele era uma delas. 496

O gato voltou para casa cantando: Gooromaafiyun, Gooromaafibo ...

Dos 165 animais que foram na viajem, o gato foi o único que voltou para casa sadio e bem disposto. Isso porque ele realizou todos os sacrifícios prescritos por Ifá .

6 – 3 (tradução do verso)

Oloirekoire Oloorunkoorun, consultou Ifá para Opakete quando ela estava se dirigindo à sala de parto. Ela foi aconselhada à sacrificar duzentos Ikoti, duzentas agulhas, duzentos ratos, e duzentos peixes. Opakete obedeceu e fez o sacrifício. Ela se tornou fértil como Ifá predisse.

Opakete foi consultar Ifá devido à falta de filhos. Foi dito à ela que realizasse sacrifício. Ela ofereceu o sacrifício e teve muitos filhos como predito por Ifá . ÒWÓNRÍN MÉJÌ (OHENREN MÉJÌ) Ladrão-mas-não-o-ladrão-que-fez-o-awo-levar-nossas-coisas-na-nossa-presença jogou Ifá para a Folhagem Owon no dia em que ela queria ter o poder de um chefe do mar. ifá aconselhou a Folhagem Owon a fazer um ebo para assim poder receber a benção da fama. A Folhagem Owon fez o ebo e tornou-se um chefe. A Folhagem Owon começou a cantar e a dançar em honra do Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto Ifá louvava Olodunmaré. 497

Quando a Folhagem Owon começou a cantar, Èsú colocou-lhe uma canção na boca. Folhagem Owon cantou assim: Owon mì jó, Owon mì yò. Owon ti mú ota oye b‘odò. Owon mì jó, Owon mì yò. Owon dança de dia, Owon canta de dia. Owon ficou com o poder de um chefe do mar. Owon dança de dia, Owon canta de dia.

Comentário: Ifá diz que a pessoa deve fazer ebo para que possa receber um importante título ou posição. Ifá diz que a pessoa tem a cabeça de um líder. Ifá diz que a pessoa deve assumir a posição de responsabilidade dentro da sua família. Ifá diz que a pessoa pode ajudar um familiar a resolver um problema.

Etutu (Oferenda): 6 eiyelé (pombos), 6 abo adie (galinhas), 6 eku (ratos pequenos), 6 eja aro (peixe-gato preto), 1 prato branco e 25 nira (moedas), e oferecer a Obàtálá e Èsú. * É-a-grande-árvore-que-tem-um-sino-de-latão-escuro-que-debaixo-da-pequena-palmeirasoltou-insultos-dizendo-que-ninguém-devia-puxar-a-cabaça-gradualmente-para-além-deles quem jogou Ifá para Ologbo Jigolo (gato preguiçoso), no dia em que Ologbo Jigolo se encontrou atacado por aqueles que atiram pedras. Ifá aconselhou Ologbo Jigolo a fazer ebo. Ologbo Jigolo fez o ebo. A partir desse dia Ologbo Jigolo viajou sem preocupações. Ologbo Jigolo começou a dançar e a cantar em honra do Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto Ifá louvava Olodunmaré. Quando Ologbo Jigolo começou a cantar, Èsú colocou-lhe uma canção na boca. Ologbo Jigolo cantou: Òlógbò dúdú esse, gòòlò ma se lo, gòòlò ma se bo. Gato preto, preguiçoso eu irei, preguiçoso eu voltarei. 498

Comentário: Ifá diz que se esta pessoa está planejando viajar ela deverá fazer ebo para se prevenir contra as pedradas, os problemas. Ifá diz que depois de fazer o ebo esta pessoa deverá usar ervas Eyonu pata atrair coisas boas enquanto viajar.

Etutu (Oferenda): 10 okete (ratazanas), 1 epo (óleo de dendê), 1 prato branco e 50 nira (moedas), oferecer a Obàtálá e a Èsú.

ITAN TI ODÙ OWONRIN Owonrin Meji fazia parte do elenco de Oduduwa e vivia em sua companhia e de seus irmãos, num lugar lá no alto. Ele era por demais violento, atacava indiscriminadamente homens e animais e não exitava em abater maldosamente a quem avistasse. Descontente, Oduduwa mandou chamá-lo a sua presença mas, temendo ser castigado, Owonrin Meji refugiou-se sobre a Terra. Descoberto a esconderijo, Oduduwa ordenou que se transformasse em Sakpata e que passasse a viver para sempre na Terra em que vivem os homens e os bichos. É por isso que, sempre que alguém faz um juramento sobre Sakpata, deve recolher uma pitada de terra do chão e engolir. ITAN TI ODÙ OWONRIN

Um dia Kpo (*) disse a Sonu (*): ―Eu gostaria de conhecer a tua casa. Sonu respondeu-lhe no entanto, que aquilo não seria muito fácil. Tempos depois os dois amigos voltaram a encontra-se casualmente e Kpo disse: ―Amigo Sonu, eu vou aproveitar a ocasião para acompanhá-lo até sua casa e assim afinal, poderei conhecê-la.‖ Os dois seguiram então em direção à casa de Sonu e, logo que a avistaram, Kpo já sabendo sua localização, resolveu voltar. 499

Diante do ocorrido, Sonu ficou muito preocupado: ―Kpo só queria saber onde fica minha casa, seu procedimento é muito ruim e eu não confio nem um pouco em seu caráter. É melhor que eu consulte Ifá para conhecer suas verdadeiras intenções.‖ Na hora da consulta, Owonrin Meji apresentou-se transmitindo a seguinte mensagem: ―É necessário que me tragas folhas de palmeiras ainda verdes e que me entregues o pano estampado que te serve de vestes neste momento. Eu oferecerei um sacrificio em teu nome, mas terás que mudar de residência.‖ Quando Sonu lhe entregou as folhas de dendezeiro, Owonrin Meji embrulhou-as no pano estampado e ordenou que, naquela noite, colocasse o fardo sobre a esteira em que costumava dormir e que fosse se esconder num lugar próximo onde pudesse, em segurança, assistir o que iria acontecer. Sonu seguiu integralmente as orientações, durante a noite, Kpo chegou sorrateiramente e aproximando-se, saltou sobre o feixe de folhas que julgava ser Sonu adormecido, abocanhando-o furiosamente. Os espinhos existentes nos talos das folhas penetraram profundamente em suas patas e em seu focinho. Espantado, Kpo arrancou os espinhos e o sangue jorrou, enquanto os ferimentos começram a coçar terrivelmente. Desesperado com a coceira, Kpo cravou as garras com toda a força no próprio focinho, fazendo com que os ferimentos abrissem mais e a coceira aumentasse. Quando mais Kpo se coçava, mais se dilacerava e mais insuportável se fazia coceira de suas feridas. O sangue jorrava abundantemente sobre a terra e, em pouco tempo, enfraquecido pela hemorragia, o animal tombou sobre o solo. Enquento teve forças, se coçou de forma tão furiosa que seu focinho ficou completamente descarnado. Não resistindo ao sofrimento e a hemorragia, Kpo acabou morrendo, vítima de sua própria maldade. Seguro em seu esconderijo, Sonu bradou ileso e feliz: ―E je un sanananana!‖ ( Kpo atirou-se sobre os espinhos e os espinhos o mataram!) Foi assim que, com a ajuda de Ifá, Sonu livrou-se de seu inimigo. (*) Leopardo. (**) Onça pintada. 500

ITAN TI ODÙ OWONRIN Lin (*) havia declarado guerra sem tréguas a Ta (**). A árvore, cheia de medo, foi consultar Ifá a quem perguntou: ―Veja só, Lin me declarou guerra, mas ela possui uma tropa muito numerosa e eu sou sozinho! O que devo fazer para evitar tal guerra?‖ Owonrin Meji, surgindo na consulta determinou: ―Pegue alguns de seus filhos (galhos e ramos) e com eles faça cacetes, pilões gamelas que deverão ser colocadas em sua casa antes que decorram sete dias. No sétimo dia, os grãos de milho, em grande quantidade, atacaram Ta e foram caindo, aos montes, nas bocas dos pilões, pensando que com isto iriam sufocar a árvore. Tá e sus ramos transformados em cacetes nada mais tiveram a fazer, que socá-los, transformando-os em farinha. Foi assim que a árvore Ta, triunfando sobre os inimigos, em regozijo, pôs-se a cantar: Ta-tin huwa e wu li hwã to egbe. O Wele-Meji! Ahwã towe ja we na wu me tõ! (Atati esmagou o milho na gurra de hoje. O Owonrin Meji! Que tua guerra seja sempre vitoriosa!). (*) espiga de milho. (**) certo tipo de árvore. ITAN TI ODÙ OWONRIN Existem duas qualidades de Sakpata, um chamado Zunxolu, Rei da Floresta, é selvagem e o outro, chamado Je-Xolu, Rei das Pérolas, é doméstico. Je-Xolu possuia duzentos cavalos e igual número de bois, galinhas d‘Angola, igbis, galinhas e galos caipiras, cabritos, cães, gatos e porcos. Era nesta época solteiro e, todo animal que comessasse a criar reproduzia-se abundantemente, mas por proibição de Owonrin Meji, signo pelo qual veio ao mundo, estava impedido de abater qualquer animal. Certo dia um desconhecido, abatido pela fome, bateu em sua porta e Je-Xolu,, não tendo como alimentá-lo, sacrificou uma galinha, oferecendo-a ao estranho.

501

No outro dia surgiu outro estranho, ao qual foi oferecido um cabrito. No outro dia a um terceiro, foi oferecido um porco, a um quarto, um cavalo e depois, a um outro, um boi. Desta forma foi sendo abatido um animal de cada espécie, até que chegou a vez da galinha d‘Angola que, na hora de ser sacrificada, pôs-se a gritar: ―Tu vais me matar! Tu vais me matar!‖ Com estes gritos todos os animais despertaram. Na manhã seguinte, os animais se reuniram num lugar secreto e constataram que, de cada espécie, faltava uma unidade e concluiram: ―é isto o que nosso dono pretende fazer a todos nós, ele nos matará a todos‖ Naquele tempo, Zunxolu nada possuia de seu, nem jamais fizera qualquer prece a Oduduwa para que o grande Vodun dispensasse alguns bens em seu favor. No dia exato em que os animais pertencentes a Je-Xolu estavam reunidos, Zunxolu passou pelo local, havendo se alimentado somente de ervas, por todo o caminho, cujos restos ia abandonando em seu percurso. Os animais vendo as folhas e raizes caídas no chão, foram seguindo a trilha, acabando por chegar a casa de Zunxolu que, neste exato momento, tinha diante de si uma galinha d‘Angola que se destinava a um sacrificio. Vendo a casa invadida por tantos animsis, entre os quais inumeras galinhas d‘angola, Zunxolu pegando um pouco de oshe- dudu (*) salpicou de preto sua galinha para que não se confundisse com as muitas que acabaram de chegar. É preciso que se saiba que, naquela época, as galinhas d‘angola eram inteiramente brancas. Quando todos os animais acabaram de entrar em sua casas, Zunxolu tocou-os todos para dentro de um grande aposento que possuia, trancando-os. Depois, munido de um sino, pôs-se a badalar para apressar alguns animais que pudessem ter se atrazado no caminho. No dia Seguinte, Je-Xolu dando falta de seus bichos, resolveu sair para procurá-los e, seguindo as pegadas chegou a casa de Zunxolu, a quem, depois de saldar, perguntou: ―Todos os meus animais desapareceram, não terá você visto para onde eles foram?‖ ―Não, tenho aqui apenas uma galinha d‘Angola que crio para oferecer em sacrificio!‖ respondendo o outro, mostrando sua galinha d‘Angola. Todos os animais presos no quarto, ouviram a conversa e, apesar de reconhecerem a voz de seu verdadeiro dono, ficaram bem quietos para não terrm que seguí-lo de volta, correndo o risco de serem posteriormente sacrificados para servirem de alimentos para alguém.

502

Foi assim que Zunxolu ficou com tudo e Je-Xolu sem nada. É por isto que quando a variola entra numa casa não se deve imolar qualquer animal, nem permitir que corra sangue no chão. Se esta regra não for obedecida, a fúria da doença será incontrolável e ela transformando-se em epidemia, se alastrará por todo o país. Não se deve violar a interdição de Sakpata. (*) Sabão preto - Sabão da Costa.

ITAN TI ODÙ OWONRIN Todo o fogo se apaga, mas o fogo que ilumina a cauda do papagaio Kese (*) , não se apaga jamais. E isto que é revelado através deste signo: Todas as evidências de por meios naturais, sobrepor-se aos inimigos. Pobreza e miséria serão superados de forma que haja condições de se fazer os sacrifícios necessários. Fogo mantinha uma rivalidade com Chuva, Sol também tinha rivalidade com Chuva e a mesma rivalidade existia entre Chuva e o papagaio Kese. Foi determinada uma data para que a querela existente fosse decidida através de um combate e, no dia determinado, os três inimigos de Chuva lançaram-se simultaneamente sobre ela. Chuva pôs-se a cair copiosamente, visando desta forma derrotar seus inimigos. Sol, encoberto pelas nuvens não pode brilhar e Fogo foi extinto pelas águas de Chuva. Somente Kese não foi afetado pelo inimigo e suas penas vermelhas, apesar de molhadas, conservaram todo o seu esplendor, Kese saiu incólume do combate. Foi a partir deste dia que suas penas vermelhas passaram a ser utilizadas como símbolo de vitória. (*) Papagaio de rabo vermelho, o mesmo que o odide dos Yoruba. As penas de sua cauda (eko dide) são consideradas sagradas.

503

Cânticos de Ifá referente a este Itan:

Olu lebe lobe Ina

Olu lebe lobi Orun, Olu lebe lobi eko, Ojo ki ilo ko pa ina eko.

Tradução:

O Grande Senhor criou o Fogo, O Grande Senhor criou o Sol, O Grande Senhor criou o Ekodidé, A Chuva que cai, não pode apagar o fogo da cauda

de Kese. ITAN TI ODÙ OWONRIN

Havia naquele tempo, dois homens que foram colocados em confronto pelo destino em situações absolutamente diversas. O primeiro deles se chamava Próspera na Tua Proximidade e era um rico senhor, comerciante de escravos. O segundo homem, mísero escravo, recebera o nome de Nada pode impedir que Prospere Quem tem que Prosperar. O pobre escravo havia sido comprado como mercadoria de um fazendeiro vizinho, uma galinha d‘Angola que, imediatamente começou a dar cria enchendo seu dono de pintinhos. O infeliz, imaginou logo que, se vendesse os filhotes de sua galinha d‘Angola, poderia, em pouco tempo, obter dinheiro suficiente para comprar sua alforria. O malvado senhor, pressentindo as intenções do escravo e não querendo abrir mão de seus serviços, ordenou-lhe que fosse ao mercado e, aproveitando-se de sua ausência, matou o animal e toda a sua prole. Ao retornar, o escravo deparou desolado com a mortandade provida por seu amo e, tratou de limpar os bichos mortos e, depois de defuma-los, guardou-os entre as palhas que cobriam a miserável choupana em que habitava. 504

Dias depois, o mesmo vizinho presenteou o escravo com uma ovelha prenhe que imediatamente começou a dar crias o que recendeu as esperanças do escravo. Mas a história voltou a se repetir e novamente os animais foram abatidos pelo malvado senhor de escravos. O infeliz servo, agindo da mesma forma anterior, limpou e defumou os animais guardando-os junto com os demais. Ao saber do acontecido, o bondoso vizinho resolveu presenteá-lo, semanalmente, com uma pequena quantia em dinheiro para ser economizada até atingir o valor do resgate. Certo dia, surgiram na cidade alguns homens que transportavam a ossada de um príncipe morto em combate, num lugar muito distante dali. Estes homens já vinham viajando a muito e muitos dias e seus recursos financeiros esgotaram-se por completo. Sem condições de prosseguirem em sua viagem, resolveram colocar a venda os ossos do príncipe, garantindo que aquele que os apresentasse ao rei, seria regiamente recompensado. Novamente o malvado maquinou uma forma de impedir a libertação de seu escravo e pegando todo o dinheiro por ele acumulado, comprou a ossada, apresentando-se depois e dizendo: ―Tomei a liberdade de lançar mão do teu dinheiro para comprar os ossos do príncipe morto em combate. Posso garantir, desta forma que, se um dia conseguires dinheiro suficiente para sua alforria e mais uma boa quantia para uma viagem até o palácio real, nosso rei irá recompensar-te de tal forma, que a segurança de tua velhice estará garantida. O jovem viu mais uma vez seus sonhos serem desfeitos e, conformado com sua desdita, guardou os ossos junto com os animais defumados. Passaram-se os anos, e um dia uma epidemia assolou a capital do país. O Rei, tratou de consultar seu advinho e na consulta surgiu Owonrin Meji que exigiu um sacrifício no qual era necessário uma certa quantidade de galinha e pintos d‘Angola, assim como de ovelha e carneirinhos defumados a mais de três anos. Os mensageiros do rei saíram, país afora, em busca dos ingredientes necessários ao ebó que terminaria com a moléstia que dizimava a população e, depois de muitos dias de busca infrutífera, chegaram a cidade onde viviam nossos heróis e, no mercado, anunciaram as suas pretensões. Ao ouvir o que desejavam aqueles homens, o escravo apresentou-se e colocou a disposição seu estoque de carnes defumados e o chefe dos mensageiros ordenou-lhe que recolhesse 505

tudo de seu e que os acompanhasse até o palácio real, o que não pode ser evitado pelo senhor de escravos que nada era diante da autoridade dos arautos reais. Desta forma, o pobre escravo juntando seus poucos pertences, dirigiu-se ao palácio real, onde entregou ao Babalawo do rei o material necessário ao ebó determinado. Feito o ebó, o resultado foi surpreendente e muita gente já desenganada, recuperou a saúde como que por milagre. Muito contente, o rei mandou que fosse dado ao jovem escravo, além do valor correspondente a sua alforria, o direito a um terço dos impostos arrecadados no reino, tornando-o desta forma, muito rico. Pouco tempo depois, o ex-escravo relatou à sua majestade, a passagem relativa aos ossos do príncipe que ainda estavam em seu poder, o que deixou o rei muito emocionado por tratar-se dos despojos de seu próprio filho. como recompensa por mais este obséquio, o rei concedeu ao jovem, a mão de sua própria filha em casamento, ficando assegurado que, após sua morte, caberia ao rapaz o reinado por inteiro. Rico e poderoso, o mancebo mandou que fossem buscar seu antigo amo e, ao contrário que se esperava, demonstrando bondade e compreensão, soube perdoar todo o mal que lhe foi feito oferecendo-lhe um lugar de destaque na corte real. Este caminho determina a realização de um sonho, através de persistência, resignação e bondade. Oráculo 26 OWONRINSOGBE Este Odù fala de feitiçaria ou vibrações negativas interferindo com a paz mental do cliente. Observação ocidental: O cliente está muitas vezes envolvido em um relacionamento emocional que tem nublado seu julgamento. DIZ IFA fala de bruxarias ou vibrações negativas que interfeem na paz e na mente do cliente o cliente e frequentemente envolvido em uma relação emocional que nublou ávida dele ou dela Owonrin-Ogbè: Ire: Caos Inesperado conduz à boa sorte. 506

(Este Odù fala da necessidade de acalmar a mente e eliminar a confusão para poder criar melhores circunstâncias). Esas coisas são causadas por

bruxar ias,

ou vibraçaoes negativas, o bem e omal

habitam o mesmo local , o dinheiro não e tudo na vida, não se deve guradar coisas de outras pessoas não se pode emprestar nem um objeto de uso pessoal, as relaçoes dev ser feitar de formas delicadas para evitar algum tipo de tragedia tem que ter cuidado com roubo,aa pessoa deve policia -se muito, para não ser soberba e violenta , estes são os caminhos de sua perdiçao, encina-se que se deve ajir com paciencia , ser gentil persuasivo e leal, com os demais,

para ssim encontrar soluçao amigavel e inteligentes para

os problemas que surjem no decorrer da vida fala da existencia de um compromisso muito desagradavel, que para rezolver

tem que

ter muinta sabedoria moderaçao , se for homem, existe uma mulher que lhe da tranquilidade e que já lhe deu ou lhe dara um filho , sua sorte esta nesta mulher Ibi: Caos Inesperado conduz à Arrogância. (Este Odù fala da possibilidade de acidentes se uma confusão não for solucionada).

Fala de bruxarias ou vibraçoes negativas que

interferem na paz do cliente o cliente e frequentemente envolvido, em uma relaçao emocional, que nubolu a vida dele ou dela obem e omal abitam o mesmo local, o dinheiro não etudo navida , não se deve guardar coisas de outras pessoas, não se pode emprest ar nem um objeto de uso pessoal , tenha c uidado nas relaçoes para evitar trajedias, e um odu de avareza quan to mais se tem mais se quer a pessoa e e goista e não gosta de ajudar ninguem, a soberba da caminho a a violencia e a males ireversiveis tem que ter cuidado com roubo, fala de pessoa enterec ada em seu relacionamaento, fala 507

de um acidente provocando ferimento graves na cabeça, quando a pessoa fica irada pode matar ate mesmo alguem quem gosta muito, assinala problemas nas vistas que exigem o uso de oculos escruos, assinal

a existencia de um compromisso muito desagradavel que

para deixar de existir exige que seja moderaçao reumatismo,

caso

com muinta sabedoria e

contrario , surgira varios prejuizos,

artrite

e

coluna

vertebral,

a

pessoa

fala de

pode

ficar

impossibilitada de se movimentar livremente, 26 – 1 (tradução do verso) Bonronyin awo Òde-Ido, Ogoronbi awo Òde-Esa, Erigidúdú awo. Ilú Sakon foi que consultou Ifá para Olofin Obeleje quando ele foi dormir e despertou com más vibrações. Foi dito a ele dormir fora de casa e de suas redondezas, matar um cabrito sobre o lixo, e levar tudo isso para a floresta. Disseram a ele que se uma pessoa levasse o mal para a floresta, ele voltaria para casa com o bem. A folha se mostrou ser olowonran-nsan-san. Hoje Alade expulsou o mal para a floresta. Sacrifício para Prosperidade (Ajé): 2 pombos — um deles deve ser usado para apaziguar a cabeça (orí) do cliente. Sacrifício para uma esposa (aya): 2 galinhas — uma delas deve ser usada usado para apaziguar a cabeça (orí) do cliente, contanto que ele tenha sacrificado um cabrito. O cliente deve varrer sua casa com folhas de olowonran-nsan-san (osokotu) como prescrito acima.

508

26 – 2 (tradução do verso)

Èsì-perewe, Egba-perewe consultou Ifá para Olú Oge, Que é extremamente amargo com a folha jogbo.

O sacrifício: 3 galos, 2 600 búzios e folha de Jogbo (amargo). Se a pessoa para quem este Ifá é divinado realizar o sacrifício, então esmague as folhas amargas na água e adicione iyè—iròsu (pó) deste Odù na solução, e peça ao cliente para beber. Ifá revela que o cliente não tem paz mental ou encara oposição das pessoas. RECADO DO ODU FOI ATRAVES DELE QUE SE CONHECEU AS UTILIDADES DOS CRISTAIS, o dinheiro naom e tudo na vida, apessoa tem que assentar outro batala, o bem e o mal habiatm o messmo local, o dinheiro não e tudo na vida , sempre tem que agradar exu com galos , para que sua casa não se destrua, o awo ou apetebi não podem iniciar ninguém, não se deve guardar coisas de outras pessoas, não se pode emprestar nenhum objeto de uso pessoal, as relamacoes devem ser feitas de forma , delicada , a pessoa e egoísta e ambiciosa, o maior ewo deste odu e a soberba , pois da caminho a violência e a males irreversíveis, os filhos deste odu não são amigos de ninguém, deve agir com paciência , ser gentil persuasivo, e leal com os demais, para ssim encontrar soluções amigáveis, e inteligentes para os problemas que surjam no decorrer da vida, deste caminho se deve fazer todas as vontades de exu, foi neste caminho que exu usando gorro preto de um lado e vermelho do outro provocou uma discussão entre dosi amigos, que a partir de então , tornaram-se inimigos para sempre, a pessoa não deve ajudar ninguém a levantar pessos para que sua vida não se atrase , para assegura um ire , coloca-se em elegbara , um gorro branco e vermelho, , para evitar osogbo iku, coloca-se em elegbara um gorro vermelho e preto, a pessoa deve cuidar muito das vistas da garganta e do sangue, coloca-se em exu uma navalaha, velha em cuja lamina espetam-se papeis com os endereços dos inimigos, e cobre-se com pó de carvão e pó de efun, 509

Quando um AWO terminar um ebo deste odu, recolhe um pouco do iyefa utilizado para banha-se o iyefa que sobrar no oponifa ser soprado na porta da rua com as seguinte reza, oworinxogbe baxowani sanxemixe jiro ni bode agada afoxé iyarawa edi dami logun damire afu leni, e no messmo banho acrecenta-se erva de oxum quinada, e com água de chuva, O awo deste odu tem que ter assentado exu ni para os trabalahos, mais pesados de seus clientes EBO A ELEGBARA , 1 galo sacrifica-se um galo dentro de casa , ao lado do igba coloca-se uma pedra de carvão, em brasa quando o animal, e sacrificado deixa-se um pouco de eje escorrer sobre a brasa abre-se o galo e derrama-se azenite de dendê, em suas entranhans , deixa-se em cima do igba de exu, por três dias com vela acesa, perguntase no jogo onde deve ser despachado, EBO para osogbo arun Sacrifica-se uma galinha para elegbara da seguinte forma espalha-se areia do rio no solo e coloca-se elegbara em cima da areia, sacrifica-se aglainha sobe o igba e ao seu redo sobre a areia, deixa escorrer um pouco do eje da-se três gotas de eje a terra fora da areia, feito isto oferece-se obi, e omi tutu a elegbara, recolhe-se a areia, e junta-se a ela pó de eku, defumado, pó de eja, milho torrado , oti epo, mel, cobre-se eelgbara com todas estas coisas e pergunta-se no jgo onde despachado o ebo, Oráculo 54 OWONRIN YEKU Esse Odù fala da necessidade de cautela em nossas atividades. Observação ocidental: Pensamentos irracionais resultarão em repercussões emocionais sérias. ID IFA que a necessidade de preucaçao nas atividades , o pensamento irracional resultara em serias repercussões emocionais Owonrín-Oyekú: Ire: Caos conduz à conclusão. (Este Odù fala em evitar um sério conflito). Deve ter preucaçao nas atividades, fala de uma gerra que pra ganhan tem que esta preparado, não se nega comida a ninguem este odu da muito dinheiro, 510

mas se não se oferecer sacrificio a el egbara

perde -se tudo pouco a pouco, a

pessoa sera ajudada por alguem, que tem chagas nos pes e nas pernas, fala de disputa deve secuidar para vencer , deve cuidar de execsso de sangue e doenças mentais, Ibi: Caos conduz a perda. (Este Odù fala da possib ilidade de infidelidade em uma relação).

O

pensamento irracional resultara em serias repercussoes emocionais, fala de confronto , prenuncia uma gerra que para ser ganhar tem que esta preparado, não se nega comida a ninguem, fala de perda de muito dinheiro pouco a pouco, fala da disputa

pelo conjuge , cargo,

ou posiçao da pessoa , e

preciso

cuidado, pois corre o risco de perder , a pessoa vive rodeada de gente de ma vontade, vive a deriva sem contar com a proteçao, dos seus santos , e corre o risco de perder sua ocupaçao, doenças mentais , a pessoa

tem que cuidar de execesso de sangue e de

pode perder tudo o que tem por possuir uma

cabeça ruim, 54 – 1 (Tradução do verso) Sipisipi-li-a-nri‘gba-Aje, Dugbedugbe-li-anlu-a-gbee-Yeba, A kiilu agbee Yeba kiomadun keredudu keredudu consultou Ifá para Orisa-nla porque sua esposa Yemowo, estava indo para a roça cometer adultério. Para que ela não morresse devido a sua infidelidade, ela deveria oferecer um sacrifício de quatro pombos, 8 000 búzios e quatro caramujos. Ela realizou o sacrifício. O mesmo Ifá foi divinado para Ajanaa-Werepe, que era o amante de Yemowo. Foi pedido a ele que sacrificasse três cabritos e seis mil búzios para evitar sua morte. Ele seguiu a orientação e fez o sacrifício.

511

54 – 2 (Tradução do verso)

Ajalorum I kukuteku awo eba‟no consultou Ifá para Kuterunbe, quando este se dirigia à roça de Aloro para o festival anual. Ele foi advertido que se ele não tomasse precauções aquele ano, ele seria morto pelo produto de sua roça. O sacrifício: todo o produto da roça. sete galos e 14 000 búzios. Ele se recusou a sacrificar. RECADO DO ODU Aqui naisce o domínio da mulher sobre o homem, e um odu de descordia e de confronto, não se nega comida a ninguém, quando a pessoa fica rica, e feliz , chega a morte, a pessoa pode encontrar a morte no meio do mar, a pessoa e filha de oya, aqui xango deu um filho a oya, tem que cuidar de excesso de sangue e de doenças mentais, tem que cultuar oya e dar comida a egun, neste caminho da-se bode a elegbara , tem que apaziguar eelgbaraa sempre que o odu vier em osogbo, a pessoa tem que roubar um filhote de pombo, e com ele tomar bori em sua própria casa Oráculo 80 Owonrin‘wori Esse Odù fala de trabalho árduo como o remédio que cura a pobreza. Ele também oferece remédios para enfermidades emocionais. Observação ocidental: Frequentemente o cliente é preguiçoso como resultado da inquietação espiritual. Owonrín-Ìwòrì: Ire: O inesperado leva a uma Transformação. (Este Odù fala da necessidade de trabalho duro e da necessidade em se preparar para inesperadas dificuldades).

Falaa de trabalho duro como 512

medicamento, para cura a pobreza tambem oferece remedio para enfermidade emocional,

cuidado com desassossego espiritual, assegura vida longa,

pode pasar sobre valas e buracos , para não seperder

tem que

na

ouvir os

conselhos que lhe dao, em ire a propria pessoa quem trai seus amigos, tem que cuidar do coraçao, deve mudar do lugar onde vive, tem que cuidar da preçao arterial ,se for mulher deve cuidar do ovar io e das trompas , e precizo ter muito cuidado com as amizades,

tem que evitar bebidas e desregramento

sexual, para evita doenças, não se dezespere as cosias serao feitas na hora certa, cuidado com

chantagem , cuidado com prisao, tem que cutura exu, os

negocios devem ser feitos a sos , jamais na presença de terceiros, os homens tem que fazer santo e iniciar no ifa Ibi: O inesperado conduz a conflitos. (Este Odù fala do fracasso em se olhar à diante). O cliente esta com preguiça frequentemente com r esultado de um desassosego espiritual,

fala d ementiras desprezo

A pessoa não pode passar sobre valas e buracos, tem a acabeça dura e suas palavras são ainda mais duras , assinala traição de amigos, tem que cuidar do coração, deve mudar do lugar onde vive, fala de problemas de eexcesso ou falata de açucara no sangue, tem que cuidar da preção arterial , e precizo ter muito cuidado com as amizadess, tem que evitar bebidas alcoolicas e o desregramento sexual, para não adiquiriri, moléstias sexualmente trasmissivel ou perder a potencia, a pessoa emcontra inúmeras dificuldades para cumprir suas obrigações com os santos mas não deve desesperar-se as coisas serão feitas na hora sertã , pode envolver-se num problema de chantagem podendo , por este motivo, chegar a ser presa, tem que cultuar exu, Estée um dou de bandidos e de pessoas que se envolvem em negocios sujos , os homens deste odu tem que fazer orisa e ifa, a pessoa por ser romântica e afetiva , e enganada com caricias, 80 – 1 (Tradução do verso) Inhames eram caros, dendê era caro, milho e outras comidas eram caros. Foi realizado um jogo divinatório para Iwori, 513

Foi observado que todos os itens eram caros. Lhe foi recomendado que oferecesse sacrifício de forma que os itens se tornassem acessíveis. O sacrifício: 2 000 enxadas, 2 000 foices, ratos, peixes e 12 000 búzios. Ele realizou o sacrifício. O babalawo disse que todos os homens deveriam pegar suas enxadas e foices e ir trabalhar na roça de forma que os itens se tornassem acessíveis. Apenas trabalho árduo pode moderar a indigência. 80 – 2 (Tradução do verso) Were-nse-eleyaka‟de-wonnrerin consultou Ifá para Ojuogbebikan, que foi orientado a sacrificar para proteger sua esposa contra loucura ou se ela já fosse louca, recuperar sua sanidade. O sacrifício: quatro caramujos, 8 000 búzios e remédio de Ifá. RECADO DO ODU Aqui nasceu o espiritismo coientifico, aqui nasceram todos os defeitos, para subir na vida e lacançar seus objetivos a pessao tem que assentar azawani, asegura vida longa, neste caminho o dia e a noite fizeram um pacto por este motivo , o awo deste odu tem que ter a mulher de cor diferenciada da sua , aqui nasceu a avareza e por ela a pessoa se destrói, apessoas não mpode passar sobre v lãs e buracos, para não se perder tem que ouvir os conselhos que lhidao, tem que cuidar do coração, a pessoa tem um egun quee seu guia espiritual, , não deve usar perfumes muintos ativos, porque isto atrai osogbo, tem problemas de excesso ou falata de açucara no sangue, tem que cuidar da pressão arterial, a mulher dev cuidar do ovario, e das trompas, tem que evita bebidas , e muintos relacionamentos sexuais, tem que cultuar elegbara e os orisas , os negócios devem ser feitos a sois, a qui se repartiram os poderes da arte , da adivinaçao e da guerra, neste caminho olokun se fez comerciante e o búzio era seu intermediariao, aqui elegbra foi condenado por olofin a viver na esquina , por haver roubado os ikins de orunmila, a pessoa tem que colocar uma bendeira branca, atrás da porta de casa e , nas arvores frondosas que tenha em casa ou nas suas proximidades, , derramar mel para atrair as formigas, aqui elegbara vive sobre um tambor com uma parafuso de linha de trem ao lado com estas coisa invoca-se a meia noite , todos os espíritos malignos para traba514

laharem para o mal, proíbe que se ande nu dentro de casa para não irritar elegbara , a pessoa deste signo e desgovernada precisa organizar-se respeitar aos outros e as religiões que professem , não importa quais sejam Estée o caminho da mudança de caráter EBO PARA OBETER UMA GRAÇA DE ELEGBARA

Oráculo 104 OWONRIN‘DI Esse Odù fala da generosidade e honestidade como fórmula de sucesso e amor. Observação ocidental: Os negócios aparentam estar de "pernas para o ar". Owonrin-Òdí: Ire:mudança Inesperada conduz a Renascimento. (Este odu fala da necessidade de ser generoso como proteção contra problemas inesperados).

Tem qye tomar bori , cuidado com promessas que não pode

comprir, se for mulher esta querendo, amar rar um homem, se for homen, esta amarrado por uma mulher, a pessoa tem que da comida ao seu orisa,

e aos

eguns protetor, gias, para ter progeresso nas suas coisas, oxum deseja alguma coisa, da pessoa não deve iniciar algo que não poça terminar, deve agradar elegbara , se haver alguma pessoa doente , preciza, asentar orunmila, ou iniciaçao , a pessoa tem que viver em casa terria, imunhe , que ninguem possa lhe causar

não deve acreditar, que e

um maleficio, tem que ter cuidado

com uma agreçao, se for mulher e caprichosa e muito teimosa, isso pode ser sua destruiçao, quando se enamora de algum homem deve presta atençao,

nos

seus

custumes

e

compromissos,

para

não

sofre

muinta muito

futuramente, tudo aquilo que voçe esta passando são coisas impos tas pleo seu orisa , para que assuma a missao que lhe foi comfiada nesta vida , deve ser devoto, de orunmila, e de seu orisa, so assim tudo voltara a ser como bos tempos, 515

Ibi: mudança Inesperada conduz a Mudança arbitrária. (Este odu fala do perigo de não devolver algo que pertence a outra pessoa). A pessoas não deve usar perfumes fortes para não causar problemas,

tem que

tomar bori, desmoralizaçao, por promessas não compridas, fala de amarraçao, em cima das

pessoas, fala de uma mulher que rouba o marido de outra, a

pessoa tem que da comida ao seu orisa e a orunmila, e exu, não deve iniciar algo

que não possa terminar,

fala de pessoas muito doentes que so

recuperarar, cultuando a orunmila, e seu orixa

e precizo ter muito cuidado,

com as pessoas, que comvive cuidado com agressao, assinla problemas, com justiça cuidado para não ser prezo, a pessoa tem uma grande tristeza, na vida isto, pode ocasionar sua morte, para a pessoa muito teimosa isso podera ser sua perdiçao, interece,

vive acabrunhado por que nada atrai a sua atençao, e seu

tras sofrimentos causado por homem no futuro,

se for

homem

perdeu uma atividade na qual se dava muito bem, ou ira perder, a sua ocupaçao, atual não e de seu agrado, vive desanimado, acreditando, que nunca mais voltarar a ser como era antes deve iniciar -se no ifa, 104 – 1 (Tradução do verso) Oworin-dimowo, Owonrin-dimese foi aconselhado a praticar a caridade de forma a receber bênsãos. Ele não agiria assim. Ifá foi consultado para Obahun Ijapa, que foi orientada a sacrificar de forma que ela não ficasse desamparada: uma pacotede obì, uma grande tigela de inhame pilado, um grande pote de sopa, quatro pombos e 2 000 búzios. 104 – 2 (Tradução do verso) Segure esta coisa, mantenha seguro. Se você é questionado, a coisa deveria ser produzida em demanda. Ifá foi consultado para cestas e sacolas. Cada uma delas foi oriendada a dar sacrifício de forma que as pessoas continuariam as amando. O sacrifício: dois pombos e 2 400 búzios. Elas sacrificaram. Foi declarado que qualquer um que devolvesse coisas a seus proprietários iria sempre prosperar. RECADO DO ODU 516

Foi neste odu que nasceu ode orisa caçador, as pessoas não podem usar perfumes fortes, sempre deve tomar bori, nunca deve prometer as coisas que não deve cumprir, se for mulher não deve roubar o marido de outra deve alimentar so orisas, e os eguns, protetores, giasa, deve agradar oxum, não dve iniciar algo que não possa terminar, deve sempe agradar elegbara, , deve iniciar no ifa, e sempre agradalo, devem viver em casa terria, nunca no alto, deve evitar brigas e confusões eagressoes, devem-se manter-se sempre hramonia, tem que assumir a misssao que foi comfiada na vida, tem que asse ntar seu orisa, amar orunmila, e ter devoção a eles, para poder ter tudo na vida, este odu fala o macaco de 9 rabus, neste caminho se faz ebo, com arne podere, a qui se aprende a a oferendar a azoani com bode Oráculo 126 OWORIN‘ROSU Esse Odù fala da importância dos sonhos. Observação ocidental: O cliente necessita de contato intimo com sua energia ancestral para corrigir dificuldades mundanas. Oworin-Ìrosùn: Ire: mudança Inesperada que conduz a realização de potencial. (Este odu fala da necessidade de se desenvolver bom caráter e ―ouvido‖ para mensagens oníricas).

Se a pessoa não gosta de si messma não gosta de

ninguem, se surgir para um doente, reprresenta um perigo, deve oferndar um carneiro a egun, recomenda ter paciencia, para não perder o que se possui se a pessoa esta em dificuldades,

finaceiras , seu ire aje já esta

a caminho,

a

pessoa para quem sair este odu , tem que trabalahar, e fazer consultas com egun gias, fala da importancia de sonhar, a pessoa precisa de contato, intimo com

ele

ou

a

energia

ancestral,

dele

para

endireitar

as

dificuldades

temporarias, Ibi: Caos que conduz a resistência ao Destino. (Este odu fala da possibilidade de mau caráter levar a ver, assinla, a separaçao e morte , a pessoa tem que presta atençao, num passaro que costuma a ir cantar, perto de sua casa, deve capitura-lo passa-lo no proprio corpo e depois soltalo, para que carregue todo o mal, 517

tem que oferecer um varneorio a egun, se surgir para um doente, representa, um perigo de morte, recomenda ter paciencia, para não perder o que se possuir-se a pessoa esta em dificuldades finaceiras , seu ire aje já esta a caminho, este odu, fala de feitiços e amrraçoes, a pessoa e muito despreucupada tem que fazer as cosias completas ,

126 – 1 (Tradução do verso)

Erinmuye o Advinho de bom coração, consultou Ifá para Olawunmi quando Olawunmi dormiu e sonhou. Pela manhã, pediu que um sacerdote de Ifá visse divinar para ele. Erinmuye o Advinho de bom coração, veio, consultou Ifá e encontrou Owonrin‘rosu. Após curta reflexão, ele disse: Olawunmi! você teve um sonho na ultima noite. Esta é a razão de ter convidado um babalawo. No sonho você ouviu o som de sinos de dança e viu alguém sorrido para você. O sonho que você teve trás bons augúrios. Logo, voê deve sacrificar: dois pombos, duas galinhas, dois pacotes de obì, 2 400 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou. Sua cabeça foi cultuada com um pombo. Foi declarado que ―Olawumi sempre seria respeitado‖. RECADO DO ODU Foi por este caminho que iyemanja surpreendeu orunmila, com oxum, dentro de um poço, rodeado, de cabaça, que nasceu o custume de acender velas, tem que oferecer 1 carneiro, a egun, xango grita da mês SMA forma, que seja no céu que seja na terra, quando este odu surge para um babalawo, ele tem que oferecer duas galinhas aso seu ifa, neste caminho, orunmila, tirou de elegbara direitos, de matar qualquer animal, a pessoa sabe o que e hoje mas disconhece o que será amanhan, assinala, que o awo vai se separa dos seus mais velhos, traz mas influencias, de egun que de ifa, quando sair para alguém na inicaçao, de ifa , a pessoa não pode chegar aser iniciado como babalawo, pois orunmila, esta avizando que seus caminhos, estão direcionados, ao culto de egungun, e de orisa, e uma imcorporaçao, o correra a qualquer momento, este odu precide a consulta com espiritus, a pessoa, para quem sair este odu, tem que trabalahar e fazer consultas com egun, tem que colocar um vaso, com água, e perfume, para seu gia, protetor, quando o awo, deste odu, oferecer galinha a prunmila, tem que antes salpicar atare, muido, no igba, o eleque do awo leva um ecodide,amarrado, dentro, de seu ifa, tem que ter o ecodide, para cada uma das mãos deve sempre acender velas para os orisas, Oráculo 147 OWONRIN‘BARA 518

Esse Odù pede para olharmos dentro de nós mesmos para obtermos respostas para nossos problemas. Observação ocidental: O cliente pode esperar uma mudança positiva na sorte.

Owonrin-O'bara: Ire: Mudança inesperada que conduz a Transformação. (Este odu fala da procimidade da fama baseado em esforços passados. The blessing chega de forma inesperada). determina que os irmaos ivam bem para que atraves da uniao, cresceam e se fortaleçam, a pessoa tem que fazer ebo , e seguir as determinaçoes , de ifa tem que tomar bori, tem que constantemente lavar a cabeça, com amanci, para ativar a memoria , tem que alimentar -se bem, para que seu cerebro, não enfraqueça e não perca a memoria, e a razao, tem que cultura

obatala exu, orunmila, ogun , e egun, tem que sacrificar a egun

ver no jgo, para que os eguns auxilie em sua trage toria, pela vida, e um odu, que determina, muito, trabalaho, e dificuldades, corretamente, as orientaçoes do orisas,

mais se a pessoa seguir

dos eguns as difuculdades tende a

desaparecer ficando o odu em ire, a pessoa tem ou tera um filho que lhe e dad o por orunmila, que sera sua falicidade e alegria, de sua vida a pessoa deve iniciar no ifa, Ibi:

Mudança inesperada que conduz ao Egoismo.

(Este odu fala das consequencias negativas da falha em apreciar uma benção quando ela veio). Desuniao, familiar, at razo a pesoa tem que fazer ebo, a pessoa tem que tomar bori, fraqueza no cerebro, perda de memoria, a pessa e peseguida pelas doenças, tem que cultuar o batala, exu orunmila ogun, egun, a pessoa vive na probreza, e não tem a consideraçao de ninguem te m que ficar atento, para não ser espulso de casa , do trabalaho, ou lugar que frequenta a 519

pessoa tem que ter cuidado para não acabar em um abrigo, dificuldades deve iniciar-se no ifa,

147 – 1 (Tradução do verso)

Ele me ve, Eu não o vejo. Owonrin‘Bara divinou para Owa. Foi dito que o que procuramos está perto de nós, mas por circunstancias inesperadas. Foi pedido sacrifício para que Bara Agbonniregun possa mostrar-nos. Òrúnmìlà, Testemunha do Destino, Segundo Ser Supremo de Olodunmare disse: O que estamos procurando está perto de nós; nada nos impede de ver que ele salva da ignorância. O sacrifício: uma galinha, 20 000 búzios e remédio de Ifá (duas Orí awonriwon). Ele sacrificou. Foi dito então que Oowa sempre encontraria o que ele procurasse.

147 – 2 (Tradução do verso) As redes abundam para o pescador Ibada divinou para De‘do. Foi predito que ele deveria ser um pescador. Foi pedido que fizesse sacrifício para vida longa e saúde. 520

O sacrifício: pepereku, uma ovelha, um pombo e 2 800 búzios. Ele fez o sacrifício. RECADO DO ODU O AXE DESTE ODU ESTA NA CABEÇA, DETERMINA QUE OS IRMAOS VIVAM UNIDOS, PARA QUE ATRAVES DA UNIAO, CRECAM, E SE FORTALEÇAM, A PESSOA GOSTA DE BRIGA DE GALO, A PESSOA TEM SEMPRE QUE FAZER EBO, E SEGUIR AS DETERMINAÇOES, DE IFA, TREM QUE tomar bori, de tempo em tempos, e constantimente, lavar a cabeça com amanci, para ativar a memória, e fortalecer a mente, tem que alimentar-se bem, para que seu cérebro, não enfraqueça e não perca a memória, e nem a razão, a pessoa e perseguida pelas doenças, neste odu tem que cultuar exu , obatala orunmila, ogun egun, a pessoa vive na pobreza e não tem a consideração de ninguém, deve agradar egun, para que auxilie em sua vida, neste odu naisceu, os abrigos, para desvalidos a pessoa tem que ter cuidado para não acbar num deles, e o odu que determina, muito trabalagho, e dificuldades, nasce a pessoa segir corretamente, as orientações dos orisas, e dos eguns, as dificuldades tendem a desaparecer, ficando o odu em ire, a pessoa tem ou terá um filho que lhe e dado por orunmila, e que será sua alegria, se sair para um hoem ou mulher tem que fazer ifa, num atefa se o awo, tem espiritus, aos quais cultua caboclos etc, tem que continuar, a cultualos, e trabalahar com eles, se não os tem pode a qual quer hora sofrer uma incorporçao de um deles, pois este e o único, odu de ifa que permite, ao babalawo imcorpora, seus guias, depois de consagrado, a ifa, o awo será tão poderoso, como bablawo quanto médio, tudo isso esta determinado, neste odu, para alcançar o poder o awo deste odu tem que colocar debtro de ossain, um peixe bagre, e fazer o assentamento, de seus gias, numeio, de um PE de cabachina, tem que colocar um ileke, no seu exu, neste camniho, de acofa, quando surge este odu, todos os awos prezentes tem que ajoelhar-se no chão e esfregar seus ikins não chão 1 com a Mao direita depois com a Mao esquerda, rezando Oráculo 149 OWONRUN‘KONRAN Em ibi esse Odù fala da necessidade de sacrifício para evitar acusações contra o cliente. Em iré fala de momentos de prazer para o cliente. Observação ocidental: O cliente necessita ser mais realista com respeito assuntos cotidianos. Owonrin – Okànràn: 521

Ire:

Mudança inesperada que conduz a novos começos.

(Este odu fala da necessidade e m deixar a tristesa para trás). Fala de necesidade de ebo, fala de acusaçao contra o cliente, em assuntos, finaceiros, negativos, fala de um tempo de alegria e riso para o cliente, em fase finaceira boa, o cliente peciza ser mais realista relativo aos seus negocios, diarios,

a pessoa não deve

se deixar arrastar

pleos

orugulho,

este odu

recomenda que a pessoa se afaste antes que ponham ela para correr, assinala, que um acontecimento, que ta vindo pode ser prejudicial esta acontecendo ou esta acamniho,

quanto benefico, já

todas as pessoas da familia tem que fazer

ebo, Ibi:

Mudança inesperada que conduz ao isolamento.

(Este odu fala das consequencias negativas da inabilidade de deixar as tristezas para trás). A pessoa não deve arrastar –se pelo instinto, e nem pelo orgulho, assinala, a mortalidade, , um acontecimento prejudicial, a pesoa fala de infermidade,

para a pessoa

esquecer as orinetaçoes,

que lhe

, pessoa desobediente,

teimosa e costuma,

são dadas a pessoa, e mal agradecida,

e

costuma a pagar com ingratidado, o bem que lhe fazem, assinal, a esistencia documentos, ocultos, ou atrapalhandos, tem que fazer ebo, assinala, carizes e trombose , indica perdas na familia, todas as pessoas tem que fazer ebo, o al começa na garganta e termina no estomago, 149 – 1 (Tradução do verso) Há um dia, um dia de alegria; há um outro dia, um dia de lágrimas. Qual dia é este? Disseram eles que este é um dia de tristeza. Isto foi divinado para Obahun-Ijapa (tartaruga) af‘oran-bi-ekun-s‘erin. Eles disseram: Hoje é dia de acusações injustas. Então ela foi aconselhada a

522

sacrificar efun, osùn, um pombo, folhas de algodoeiro e 2 200 búzios. Ela ouviu as palavras mas ná fez o sacrifício. Ela disse que não importa quão grande tristeza pudesse recair sobre seus ombros que ela não pudesse manter o sorriso em seus lábios. Ela sacrificou depois, quando falsas acusações se tornaram muitos pesadas para ela. Antes que folhas de Ifá fossem preparadas para Ìjapá, foi-lhe dito que a oferenda dobrou. Ela ouviu e sacrificou. Lhe foram dadas folhas de Ifá (triturar as folhas com outros ingredientes mencionados acima com sabão para o cliente utilizar no banho).

149 – 2 (Tradução do verso) Há um dia, um dia de alegria; há um outro dia, um dia de lágrimas. Isto foi divinado para Egasese, o pássaro no algodoeiro. Ele perguntou, ―que dia é esse?‘. Lhe foi ditoque é o dia de alegria e de folguedo. Ele foi aconselhado a sacrificar um pombo, uma cabaça contendo inhame pilado, uma tijela de sopa, vinhode palma e 3 200 búzios. Ele ouviu o conselho e sacrificou. RECADO DO ODU Quando as águas do rio se volumam, arrastam as pedras existente em seu caminho, e em seu leito, o ruído provocado, assusta as pessoas, mais distantes, não se pode levantar as mãos contra as mulheres principalmente se for filah de oxum, indica as mulheres, suspensão do ciclo mestrual assinala, varizes, tromboze, , depois de terminada a consulta na qual saiu esse odu, unta-se o opele de dendê e deixa –se ao tempo por 7 dias, Oráculo 150 Oráculo 151 OWORIN-EGÚNTÁN Esse Odù fala de conflitos e dificuldades nos negócios e no lar.

523

Observação ocidental: O cliente está envolvido em um conflito que não pode vencer. Deve cortar gastos. Owonrín-Ògúndá: Ire:

Mudança inesperada que conduz a r emoção de obstáculos.

(Este odu fala da necessidade de proteção contra feitiços). Se pretendi viajar para vizitar parentes tem que fazer ebo para eviat desavença , dev agradar xaponan com muito respeito , tem que agradar obatala elegbra, ogun e preciso muinta atença ao lidar com o fogo, se for homa dev evitar problemas com as mulheres, o homem tem quer

muito cuidado com seu

estomago, Ibi:

Mudança inesperada que conduz a Conflito.

(Este odu fala da inabilidade em reconhecer inimigos trazendo consequencias negativas). fala de conflitos, e dificuldades em negocios, e em casa, o cliente e envolvido, em conflitos que não pode ganhar, eles tem que cortar as perdas , ou negocios, sem futuro, a pessoa não acretita e nem respeita os adivinhos, se quizer visitar parentes distante tem que fazer ebo para evita desentendimento, o doente não tem cura, deve agradar xaponan com muito respeito, tem que ter cuidado para não ser picado ou mordido podera se envolver em uma trajedia acontecida na rua,

alguem faz feitiço

contra a pessoa,

mulher emarido

invejam-se mutuamente e são vitimas da inveja, de toda a familia, morrera um membro, da famila, da pessoa, antes que decora um ano, deve agradar obatala ogun exu e ogun, fala de trajedia com o fogo, a pessoa deseja cosia s impossiveis de serem obtidas se for homem deve evitar qualquer tipo de problemas com as mulheres, embora se concidere muito forte podera

morre

em maos femeninas, o home tem que ter muito cuidado com seu estomago 151 – 1 (Tradução do verso) Owonrin-Egúntán divinou para Odan 524

que estava em meio a inimogos (ou seja, todas as árvores da fazenda eram hostis à árvore Edan). Eles contrataram um monstro que poderia bater em Odan que está dia e noite ao ar livre. Foi pedido a Odan sacrificar de maneira que o monstro náo pudesse pega-lo. O sacrifício: um rato, um peixe aro, dendê, banha de òrí, 2 400 búzios e folhas de Ifá. Ele seguiu a orientação e sacrificou. Eles disseram: ―o monstro não pode pegar Odan ao ar livre. Odan sempre será respeitado‖. 151 – 2 (Tradução do verso) Peregun-susu consultou para Owon e Egúntán. Foi pedido que sacrificassem de maneira que estaria bem com Owon e Egúntán sua esposa. O sacrifício: um pombo, uma ovelha, 4 400 búzios e folhas de Ifá. ( esmagar folhas oloyinwin em água para o cliente lavar sua cabeça com sabão). Ele sacrificou. RECADO DO ODU Quando o awo esta envolvido em uma demanda este odu consagrado no opon, garante a vitoria, aqui olofin fi encerrado dentro de cofre e por isto e o axé do segredo, deve trocar sempree de roupas, para não ser facilmente econhecido, por seus inimigos, neste caminho os débitos de amor são quitados, o homem casa-se obrigado a mulher para ocultar um gravidez indesejada, as vitudes esta nas mãos elegbara acariciava sutilmente, oxum e esta logo adormecia, por este motivo, orunmila, sentia inveja de exu, ITAN O tigre vestiu-se de vermelho, e foi consultar orunmila, que lhe disse tens que faze ebo, e mudar de roupa, para que teus inimigos, não te reconheçam alem disto, não podes sair a rua sem antes haveres trocado de roupa, quando o tigre ia sair sua mulher lembrou-lhe os conselhos de orunmila, e preucupado, ele não saiu seus inimigos, que o esperavam numa tocaia, desetiram de pegalo e foram em borá oara sempre, enrolase uma navalha com fios pretos e brancos, amarra-se com sete nos e coloca-se em elegbra sempre que a pessoa for sair para rua, coloca em elgbara pó de peixe pó, de eku milho vermelho, e dendê, este odu fala de um menino bonito que ficava na janela de uma bela casa e que agora a janela, que antes era baixa ficou muito alta 525

Oráculo 153 Owonrin-Osa Esse Odù fala da necessidade de coragem em conflitos que estão por vir e ter cautela com novos relacionamentos.

Observação ocidental: O cliente deve tomar cuidado no relacionamento com uma pessoa ‖pobre‖. Oworin-Osá: Ire: Mudança inesperada que conduz a abundância. (Este odu fala da necessidade de força e coragem em um conflito e da possibilidade de reatar um velho relacionamento). fala

da necessidade de

coragem em conflitos que poderao chegar e pede cautela sobre relaçoes novas , o cliente tem que

se precaver de uma relaçao com uma pessoa necessitada ,a

pessoa não deve sair de casa depois da 00:00 me ia noite vive sobre boa prteçao. Nascimento de criaça, ma is existe alguem entereçado que não nasça tem que ebo para que a criaça não morra, quando essa criaça naiscer tem que asenta para ela os

guerreiros , e orunmila somente desta forma ficara livre do

maldiçoes e do carego que traz ,deve ouvi os conselhos, cuidado com doeças sesualmente transmessives, deve

agrada omulo e assim, deve

fazer ebo

no

seus filhos eenicialos noi orixa para evitar a morte precose tem que agrada iemanja deve tomar bori . Ibi:

Mudança inesperada que conduz a instabilidade menta

, ONDE A PESSOA E RESPONSABILIDADE POR UMA TENTATIVA DE SUOCIDIO, OMITIDA POR ALGUEM MALA HOLHADO , CUIDADO NO PARTO DE CRIANÇA CAUSADA POR FEITIÇO A ASSINALA POBLEMA COM JUSTIÇA

PESSOA NÃO HOUVE CONSELHOS E POSSA POR GRANDES DIFICUDADES DEVE TER CUIDADO PARA NÃO DQUIRIR DOENÇAS SESUAMENTE TRASMISSIVESFALA DE FEITICOS NA PORTA DA PESSOA MALFICIOS NA VIDA DAA PESSOA DEVE TOMA BORI DEVE INICIAR O FILHO NO ORIXA . EXISTE UMA VERDADEIRA GUERRACRIADA

526

PELOS FAMILIARES DO CONJUGUE DA PESSOA POR, NAO CONCORDA -LHE COM A UNIAO DO CASAL PESSOAS ESTA CHEIA DE MAL

FALA DE MALDIÇAO .

(Este odu fala da possibilidade de conflito extremo que conduz a depressão).

153 – 1 (Tradução do verso)

Owonrin-Osa : Elegbara não fugirá no dia de uma batalha. Uma gloriosa batalha para Elegbara. Ààrá não fugirá no dia de uma batalha. Uma gloriosa batalha para Ààrá . Ekun (o leão) não fugirá no dia de uma batalha. Uma gloriosa batalha para Ekun. Eu não fugirei no dia de uma batalha; que meus soldados não fujam no dia de uma batalha. Nota: Pronuncie as palavras acima sobre o iye-ìrosù marcado com Owonrin-Osa. Triture ipe-ele, coloque em uma cabaça e misture com agidi (fubá) e beba com seus soldados. 153 – 2 (Tradução do verso) Ikun, o Awo da estrada, divinou para Owonrin, alertando-o que uma mulher fugitiva viria a ser sua esposa. Foi pedido que sacrificasse para que ela pudesse adentrar à sua casa com cuidado. O sacrifício: caramujo, 2 000 búzios e folhas de Ifá (cozinhar um caldo com folhas de èso com caramujos para ser tomado pelo cliente). ele ouviu e sacrificou. RECADO DO ODU A pessoa não deve sair de casa depois da 00:00(meia noite)neste os inimigo não querem que a mulher de orunmila desce a luz. A pessoa por não ouvi conselhos passa por grandes dificuldade. Tem que ter cuidado para não adquirir alguém tipo de doenças sexual, tem que cultua orunmila. Deve inicia o filho no orixá. Este odu fala de um rei que tinha muitos inimigos por que não era natural dos pais que reinava. O burro se nega a caminhar-se lhe puserem carga incisiva sobre o lombo da mesma forma a pessoa senti-se sobre carregada de problemas, e perde o intere-se pela vida por esse caminho o maldiçoa a terra obara ni loier o que o carvoeiro casal se com a jovem abandonou nada neste odu , o owo fica obcecado pelos os poderes de cura das folhas e se esquecer de ifa . por este motivo e abandonado pela sorte 527

quando o awo trabalha com ossãe, por ester odu deve fumar cachimbo quando faz trabalho com aroni tem que banha-se com água de poço na qual se desmancha o acaçá EBO a cender uam brasa de carvão bem grande , quando estive bem vi va, apaga-se com dendê e coloca-se diante de exu 2 EBO prepara-se um penacho feito, com as penas do pescoço de um galo, cobre-se com pó de efun, e pó de carvão , coloca-se um puco de yerosum rezado e coloca-se em cima da cabeça de exu, Oráculo 155 Owonrin‟Ká (Erinsija) Esse Odù garante sucesso através da moderação. Em ibi, ele prevê soluções através de sacrifícios, para morte e hostilidade. Observação ocidental: O cliente deve pensar cuidadosamente antes de agir. Owonrin-Ìká: Ire:

Mudança inesperada que conduz a um almento no poder pessoal.

(Este odu fala da possibilidade da abundancia chegar pouco a pouco).. Grande sucesso mais previne para ter moderaçao, nos negocios, ruins, pro ver soluçoes , mais preciza fazer ebo, contra a morte e ostilidade , ocliente tem que

pensar

cuidadosamente, antes de agir,

tem que cuidar de xango, para

que tudo corra bem em sua vida deve agradar exu, e o batala, tem eu acentar orunmila,

a pesso a não pode espulsar ninguem

de sua casa , as vizitas lhe

trazem sorte, tem que fazer ebo para que tresa contecimentos de sortes que estao no seu camin ho,

que possa acontecer ,

a sortechega em

forma de

mulher tem que tratar bem todas as mulheres já que uma delas e a portadora da sorte oxum, o recompensara, essesso de dinheiro,

muito bem , quando a sorte chegar avera

, na casa da pessoa, sempre surge alguem para

comprartilhar de sua mesa não deve se zangar, por este, motivo, , por que as visita so lhe almentam a sorte, 528

Ibi:

Mudança inesperada que conduz a conduta impropria.

(Este odu fala da necessidade em se ter paciencia em ralção a saude). deve fazer, ifa

assina -la a disputa entre 2 pessoas por uma mulher a pessoa e

orgulhosa, e sorbeba juga superior aos outros , e possui mal carater , gosta de abusar do fracos e por esse motivo

so frem susto e decepeçao, consifera -se

forte e poderoso e poderao encontar a morte, nas maos de alguem , que juga fraco e imcapaz, 155 – 1 (Tradução do verso) Òrúnmìlà disse Owonrin‘Ká, eu disse Owonrin‘Ká. Eu perguntei por que Owon está rindo animadamente. Òrúnmìlà disse: Há dinheiro, uma esposa, filhos e coisas boas em sua casa. A vida de Owon é perfeita. Owon colocou tudo em equilíbrio. Owon não come sem antesavaliar aquilo que come. Owon não bebe água sem antes avaliar aquilo que bebe. Owon não usa roupas sem antes avaliar aquilo que veste. Owon não constroi uma casa sem antesavaliar aquilo que constroi. Isto foi divinado por Afiwon-se-ohun-gbogbo em Ife-Ooye, e também para Oyinbo. Foi pedido que eles sacrificassem para que nunca perdesse o equilíbrio. O sacrifício: quatro pimentas-da-costa, quatro bolsas, folhas de meu, quatro morcegos e 4 200 búzios. Eles sacrificaram. Lhes foram dadas folhas de Ifá com a garantia que qualquer coisa que eles segurassem, não deixariam cair. Uma morcego não se prende em uma árvore para depois desistir e cair. 155 – 2 (Tradução do verso) Karinlo, Karimbowale. Se uma criança não caminha, não parecerá experta. Isto foi divinado para para Ademoorin Ayankale. Lhe foi pedido que sacrificasse de maneira a não tropeçar nas mão da morte, ou se ele se sentisse nas mãos da morte, que esta não pudesse leva-lo. O sacrifício: uma tartaruga, eso-iku (um tipo de semente) e 20 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou. 155 – 3 (Tradução do verso) Owonrin‘Ká divinou para Òrúnmìlà, que estaria caminhando ao redor do mundo. Foi pedido que sacrificasse para que as mãos daqueles que o menospreza não tivessem poder sobre ele. O sacrifício: nozes de kola secas, orogbo, omo-ayo (um tipo de semente), um pombo, uma galinha, 20 000 búzios e folhas de Ifá. Ele ouviu e sacrificou. Eles disseram: as unhas dos ho529

mens não infectam as nozes de kola, orogbo, omo-ayo; as mãos dos que menosprezam a ti não te afetarão. RECADO DO ODU A pessoa e filha de oxum deve agradar xango para que tudo corra bem em sua vida, deve agradar exu, e obatala, por essse caminho, egun, come galo branco, faz ebo, passando 2 pintos brancos no corpo, e se solta os com vida no quintal, tem que assentar orunmila, neste odu também pode consultar com garo d emilho , o awo deste odu, também pode consultar com grãos de milho no lugar de ikis , quando o awo deste odu fica doente toma banho com folhas de cedro, Oráculo 157 Owonrin-Oturupon Esse Odù propõe tanto soluções para mortes prematuras de crianças, quanto para o sucesso de uma viagem que está por vir. Observação ocidental: Esse Odù oferece ao cliente prevenção contra aborto. Oworin-Òtúrúpon Ire: Mudança inespe rada que conduz a necessidade de proteção contra doenças. (Este odu fala da proteção contra doença em uma criança não nascida e promete ambundancia). Fala de soluçoes para morte prematuras de criaças como de crianças como tambem o sucesso de chegar a uma n ova jornada este odu oferece a prevençao de folhas do cliente deve -se agrada exu e xango. A pessoa nasceu para desfrutar do bom e do melhor. Se nasceu em berço pobre seguido todos os preçeitos determido pelos orixas ficara rica e conhecera a felicidade não deve beber bebidas pretas, não dever lançar

determina que o

awo tem que ajuadar a qualquer outro awo que recorra a seus prestimos, se a pessoa ve coisas estranhas

que lha atacam

os nervos na casa

deve mudar-se imediatamente, para outr o local,

onde vive,

detrmina envolvimento com

uma mulher que tem tudo navida mas que foi abandonada por outro homem, detrmina uma viagem cheia de dificuldades mas, com o auxilio de elgbara a 530

vitoria sera obtida, deve agradar yemanja , prenuncia naiscimento d ege meos, tem que tratar os filhos com igualdade, e encaminhar –los nas coisas dos orixas, para o home vaiza para ter cuidado com impotencia sexual, para amulher assinal, a existencia de

fibromas, quistos ou furunculos, , muito

cuidado, com quistos, nos seios , o bem esta na casa da pessoa, tem que fazer ebo na casa,

para que todo o bem ali penetre, e ali permaneça durante, sete

dias, seguidos, deve -se mandar ao mar as sobras de comidas de casa , entregando -as a olokun, Ibi: Mudança inesperada que conduz a doença. (Este odu fala de possível doença em uma criança não nascida). O awo na gosta de estudar ifa e isato

representa sua proria vida , se apessoa ve coisas

estranhas quelhe atacam os nervos na casa onde vive , deve mudar -se imediatamente,

para outro local, cuidado com disputa amorosa ,

inclemencias do tempo a pessoa não deve

tomar muito sol,

fala das

propria familia

atrapalaha o desenvolvimento da pessoa, existe alguem que sempre se atarvessa em seu caminho, , determinha uam viagem cheia de dificu ldades mas com o auxilio de elegbra a vitoria ser obtida , deve agradar yemaja, a pessoa alimenta sonhoas impissiveis de serem realizados, e precizo muito , cuidado para não ser expulso do local de trabalaho, ou vive , para homem tras impot encia, sexual, para a mulher, assssinala, a existencia, de fibromas, quistos ou furunculos, muito cuidado, com quistos seios, DIZ IFA 157 – 1 (Tradução do verso) Simpatizantes divinaram para Eku-de‘de (o lamuriante não faz nada) devido `morte prematura de seu filho. Ele foi orientado a fazer sacrifício para capacita-lo a findar as 531

mortes prematuras de seus filhos. O sacrifício: quatro galinhas, 2 800 búzios e folhas de Ifá.

157 – 2 (Tradução do verso)

Oworin estava indo em uma jornada; ele encontrou Oturupon pelo caminho. Isto foi divinado por Òrúnmìlà. Eles disseram: Òrúnmìlà retribuirá com bondade. O sacrifício: dois pombos e 4 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou. RECADO DO ODU SEMPRE QUE SE SURJA ESSE ODU OFERECE-SE ADIE PARA ORUNMILA, O awo não gosta de estudar ifa e isto representa uma ameaça, para a sua própria vida, deve colocar um livro, que contenha, ensinamentos de ifa diante de seu orunmila, e, todos os dias, , ler e analisar um odu-ifa, com duas velas acessas , uma de cada lado, para que orunmila, saiba que seu filho, estuda seus mistérios, colocca-se todos os dias, diantes de orunmila, uma fava de ayo, ate que secmplete 256, a pois isso sacrifica-se 2 galinhas , pretas, sobre as favas , deixando secar perfura-se e faz-se um eleke, alternado, as favas, de ayo, com contas de orunmila, este eleke permanecera sempre sobre o igba de yemanja, e o awo, que recorra seus préstimos, determinha que o awo tem que ajudar a qualquer outro awo, que recorra seus préstimos, foi nesse caminho que orunmila apaixonou-se pelos envcantos de yemanja, , o que o levou a matar , com uma estocada , o rei, do pais, onde vivia, sua amada, a pessoa não deve tomar muito sol, não se dve ter goteiras em casa o telhado deve ser sempre restaurado, deve-se andar sempre com a cabeça coberta, dve viver lonje da família, , tem que tratar os filhos com igual dades, e em caminhalos nas cosias dos orisas, dev sempre agradar olokun, com restos de comidas , Oráculo 159

532

OWONRIN-ÒTÚRÁ

Esse Odù fala sobre evitar conflitos com um forte oponente.

Observação ocidental: O cliente deve evitar um conflito físico ou um desejo de "ir a desforra" com alguém. Owonrin – Òtúrá: Ire:

Mudança inesperada que conduz a visão mistica.

(Este odu fala sobre a necessidade de s er seguro e promete vitória sobre forte oposição). O cliente deve evitar conflitos com um oponente mais forte, e deve evitar conflitos fisicos, ou desejo para por em pratica seus palnos, cuidado com acidentes , tem que agradar ibeji e oxum, para pros perar, na vida, para não sofrer decpçoes não sefaz nada sem aantes consultar ifa, Ibi:

Mudança inesperada que conduz a decepção.

(Este odu fala das consequencias negativas do fracasso em ser fidedigno). Conflitos com opone ntes forte cuidado com brigas e pancadaria, evite, pessoa curiosa , e inconformada,

num momento de descontrole pode agir

com

violencia, e destruir sua felicidade, cidado com acidentes em casa e na rua, fala de decpeçao , muito grande, assinala, um grande desgosto, relacionado a u ma mulher gravida, 159 – 1 (Tradução do verso) Ijamja sempre está preparado divinou para Ìgbín (caramujo) Omeso quando ele estava indo lutar com Ekun (leopardo). Eles diseram: O leopardo está sempre preparado e o caramujo não deveria se aventurar [a desafia-lo]. Nós deixamos por conta daquele que é mais poderoso que nós, Olorun. Ele foi aconselhado a fazer sacrifício de forma que destino poderia lutar por ele. 533

O sacrifício: um abahun-ìjapá (tartaruga) e 3 200 búzios. O caramujo sacrificou.

159 – 2 (Tradução do verso) Nós procuramos muito por isto; nós o achamos. Isto foi divinado para a folha gbégbé, a qual foi ordenada a sacrificar de forma que podesse ter boa sorte em confiar. O sacrifício: dezesseis orogbo e 4 400 búzios. Ela ouviu as palavras e sacrificou. Eles disseram: A morte não levará gbégbé, doença não a jogará ao solo. Gbégbé sempre estará verde. ITAN , o veado era muito, curioso, e inxerido, e por isto os inimigos, prepraram-lhe uma armadilha, quando passava pleos caminhos, que conduzia, a sua casa , o veado, ouviu o cantar de um grilo, e curioso, como era , pos-se a procurar onde o bicho, estava escondido, desatento, aonde pisava, caiu na armadilha, que lhe haviam preparado, e desta forma , foi capturado, por seus adversários, , RECADO DO ODU, ESTE CAMINHO E O DO CURIOSO, A pessoa e inconformada, por este odu fala yewa e preciso assentala, e tela em casa, tem que dar adimu a oxum, na beira de um rio, e tem que ser entregue por uma filha de oxun, tem que ter patuar feito com uma pata de veado, os awos tem que por na Mao de seu ifa uma estrela e uma lua, de meral, branco, a folha do odu e a manjerona, a pessoa so tem que tomar banho com um sabonete seus, o awo tem que ter um pato que ande solto em sua casa, e limpar a sujeira do bicho, sem reclamar isto lhe assegura boa sorte, tem que fazer festa para ibej e agrada oxun, para prosperar, na vida, disse ifa a ostra so abre a boca para comer, e preciso 534

falar pouco, so o indispensável, , disse ifa a cabeça troprça com os pés , pense antes de falar, e olhe os lugares onde pisa, disse ifa, a beleza atari a boa sorte neste odu para que se fique em ire, e preciso, cerca-se de coisas boas, e bonitas, tem que colocar em orunmila, uma coroa confecicionada com dezesseis ekodides, ofercer a oyra feijão aferventado, vermelho, não sefa nada sem antes consultar ifa, EBO, 1 GALO, 1 PEDAÇO DE COURO, DE VEADO, , PO DE EKU, PO DE EJA, EM OBE, ,DENDE, MEL, OTI, E VELAS, OFERECER A ELEGBARA, EBO PARA EVIAR QUALQUER OSOGBO, sacrificar 1 galo passa-se no corpo, uma pedra, um coco, seco, uma vela, coloca-se com uma corda amarrando, bem amrrado, leva-se ao alto, de um morro, e se lança, numa ribenseira, Oráculo 161 OWONRIN-IRETE Esse Odù fala de não ser supersticioso ou paranóico. Observação ocidental: É necessário que o cliente medite sobre seus objetivos e aja de maneira a atingi-los. Owonrin – Ìrete: Ire:

Mudança inesoerada que conduz a Determinação.

(Este odu sobre evitar um sentimento de desespero pois não há prob lema que não possa ser solucionado). Ibi:

Mudança inesperada que conduz a Subordinação.

(Este odu fala de consequencias negativas em consequência de insistir no sentimento de desespero). 161 – 1 (Tradução do verso) Não há batalha no campo; não há conspiração na cidade. Isto foi divinado para Olofin Iwajo. Eles disseram que o mandato dele como chefe seria bom. Eles disseram que Olofin deveria sacrificar para que a alegria 535

de seu reinado não tornaria as pessoas preguiçosas ou más. O sacrifício: dezesseis caramujos, um cão e 14 000 búzios. Ele ouviu as palavras e sacrificou.

161 – 2 (Tradução do verso) Owon riu desdenhosamente de Irete, o desafiando a agir, perguntando, "o que fará Irete?‖. Eles disseram que Irete pode pisotear e pode o submergir. Isto foi divinado por Afi‘nis‘egan (zombeteiro), Que foi aconselhado a sacrificar de modo que Èsù não o jogasse contra alguém mais poderoso. O sacrifício: uma cabaça de igba ewo (inhame pilado e assado) e nove caramujos. Ele seguiu a orientação e sacrificou. Oráculo 163 OWONRIN-SE Esse Odù fala de vitória sobre adversários. Observação ocidental: O cliente sempre será acusado de promiscuidade sexual.

Owonrín – Ose: Ire:

mudança inesperada que coduz a abundância

(Este odu fala de término de falas acusações). Ibi:

Mudanças inesperadas que conduz a avareza.

(Este odu fala de consequencias negativas do pesar prolongado). 163 – 1 (Tradução do verso) Owonrin-Se divinou par Òrúnmìlà. 536

Eles disseram: Òrúnmìlà e as pessoas de sua casa nunca tivessem do que se lamentar. Ele foi orientado a sacrificar um pombo e 3 200 búzios. ele sacrificou.

163 – 2 (Tradução do verso)

Owonrin não peca; Owonrin não pratica o mal; Owonrin esta sendo falsamente acusado. Foi dito que Owonrin venceria e que ele deveria sacrificar um galo, um edùn-ààrá e 2 200 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou e colocou a pedra de raio em seu Ifá.

Oráculo 165 OWONRIN FÚ Esse Odù fala de calamidade iminente e a supremacia de Ifá. Observação ocidental: O cliente não pode ficar focando em qualquer coisa. Owonrín – Òfún Ire:

Mudanças inesperadas que conduzem a milagres.

(Este odu fala da necessidade de preparação para um desastre natural). Ibi:

Mudança inesperada que conduz a Disfunçaõ.

(Este odu fala de consequencias provenientes de uma falta de preparação). 165 – 1 (Tradução do verso) 537

Owonrin Fú, Owonrin Fú divinou para as pessoas de Ife-Ooye. Eles disseram: Tempo virá no qual as crianças do mundo caminharão a meio caminho do Céu e da Terra (como um pássaro). Foi pedido às pessoas de Ife que fizessem sacrifício de maneira a evitar que sofressem uma grande perda naquele tempo. Náo começaria em Ile-Ife mas seria mundial. O sacrifício: òwú egúngún, quatro pombos brancos, quatro vacas brancas, quatro ovelhas brancas, iye-àgbe (tipo de pássaro) e 3 200 búzios. Eles ouviram as palavras mas não sacrificaram. Eles disseram que eles já tinham sacrificado para andar no solo. Eles não andam pelo ar. 165 – 2 (Tradução do verso) Owonrin sopra a trombeta divinou para Òrúnmìlà. Eles disseram que a casa de Òrúnmìlà não ficaria desocupada (várias pessoas estariam procurando por ele). Todas as pessoas ouviriam falar de sua fama e estariam a sua procura. O sacrifício: um caramujo e 20 000 búzios além de folhas de Ifá (eso). Ele seguiu a orientação e sacrificou. Folhas de Ifá foram preparadas para ele e ele foi assegurado de que todas as bênçãos viriam facilmente. Oráculo 7 Obarameji Este Odù denota [que a pessoa está em] um estado de incerteza ou suspense, incapaz de tomar decisões. Os filhos deste Odù têm uma tendência em comprar por impulso e muitas vezes tornam-se vítimas de ilusões. Eles lamentam a maioria de suas decisões por toma-las nervosamente e às pressas. Para prosperar na vida, os filhos deste Odù irão precisar aplacar suas cabeças (Orí) de tempos em tempos. Observação ocidental: Bloqueios ou dificuldades temporais ou espirituais/emocionais devem ser discursadas. Odù Obarameji ocupa o sétimo lugar na ordem fixada por Òrúnmìlà. Para um cliente que esteja lidando com negócios, Ifá diz que para ter uma casa cheia de clientes e amigos, ele ou ela terá que oferecer sacrifícios e também seguir Òrúnmìlà. 538

Se o Odù Obarameji for aparecer no jogo para alguém, ele diz que à parte das dificuldades financeiras, o cliente está rodeado de inimigos que querem fazer uma tocaia contra ele ou fazer um ataque de surpresa em sua vida ou na sua casa. A dificuldade financeira se amenizará e os inimigos serão derrotados quando o cliente concordar em realizar todos os sacrifícios prescritos por Ifá. Por fim, a pessoa descobrirá quem são seus inimigos e será capaz de identificar o que gerou seus problemas. DIZ IFA Que você não para em nenhum lugar , você pensa em ir a um lugar não demore muito tempo , porque La vai a contecer algo ruim , você e filha de obatala ele lhe esta procedendo, você esta muito pobre , não siga dizendo mais mrntiras , para que suas coisas andem bem você esta muito pobre de roupas a tal ponto que so tem a roupa do corpo, e não quer viajar com esta roupa, não fique triste, que você terá de tudo , uma pessoa vai a sua casa pedindo-lhe comida , não fique brava e de-lhe de comer , que o anjo da guarda desta pessoa lhe favorecera , cuide de sua mulher e se você esta brigando com ela trate de fazer as pazes que e melhor para você ouça os conselhos que ela lhe da, tem uma sorte grande chegando, para você e vão lhe mandar buscar para ir ao campo, não tome bebida alcoólica porque querem que você se torne um bêbado, na sua casa, nada do que você diz acreditam, seus amigoa dizem que você e um mentiroso e o critica, porque você não tem roupa para vestir, tem um negocio com três pessoas e uma delas tem a maior oarte do negocio, tenha cuidado com o rateio, de duas galinhas a orunmila que esta com fome este odu fala sobre pessoas desestabilizadas , desorganizadas , insatisfeita, possibilidade de mudança de residência, tem problemas com familha , trabalho, profissão as vezes perde a confiança em si mesmo ou na vida , falta desejo de luta por ter obatala em seus caminhos as coisas são mais fáceis de acontecer , a pessoa deve sempre usar roupas brancas estado de inserteza, obara meji tem uma tendência, para compra impulsivamente, e freqüente mente, e de se tornar as vitimas de pensamentos tendenciosos influenciáveis, eles lamentam a amioria das decisões tomadas, com presa e anciedades , prospera na vida precisão dar de comer a cabela BORI Dificuldades para um cliente que esta em negócios diz ifa pode ter uma sasa cheia de cleientes e amigos, ele ou ela terá que oferecer sacrifícios e tamben seguir orunmila, quando das dificuldades o cliente e sercado por inimigos, que queren acharcar suas segestoes, ou surpreende-los por ataques, traição na vida dele ou casa o sofrimento financeiro, aliviara , e os inimigos, serão derrotados, quando o cliente concorda em executar todos os sacrifícios, por ifa no fim achra a pessoa oculta , seus inimigos, e poderao indentificar aquele que criou os problemas para ele , 539

ORIKI KA KOLE KOTO LE DAJE KA YO DELE DOLORO KA RASO TUNTUN LE DOLOMO AMODUN DA FOLOBARA TINLOKO ALORO ODUN OSA WIP W ON PE IRE AJE OM PE IRE OMO NIBI TI TA GBE RI AGBARA MEFA LORI, ATE OBARA NI OKO ALARO ODUN TI OUN LO YI O TI SE LE YÇ OUN NWON NIKI O RUNO ORUBO AIYE OLOBARA SUNWON TRADUÇAO Vamos fazer uma casa no burao para as iya felicidade para aquele que tem riquezas roupa nova para criança que vai nascer , este e um jogo que saiu para olobara , que esta viajando ou mudando , ifa vê boas finanças para ele , onde que esta viagem que vai fazer será boa para ela , manda fazer o ebo que a vida dele melhorara,

7 – 1 (tradução do verso)

Otunwesin (―a mão direita lava a esquerda‖). Osinwetun (―a mão esquerda lava a direita‖). 540

Eis o que limpa as mãos. Elas foram as que realizaram divinações de Ifá para a árvore Awun quando Awun ia lavar a cabeça (ori) de Ondero. Foi dito que ele prosperaria. Ele deveria portanto oferecer uma ovelha, uma pomba, e contas de coral. Ele obedeceu e fez o sacrifício. Foi pedido à ele que amarrasse as contas na esponja que ele usaria para se lavar. 7 – 2 (tradução do verso)

Otunwesin, Osinwetun, eis o que limpa as mãos. Foram elas que realizaram a divinação de Ifá para Ondero quando a árvore Awun ia lavar sua cabeça (ori). Foi pedido à ele que sacrificasse de forma à ter uma boa pessoa que lavasse sua cabeça. Ondero disse, ―Qual é o sacrifício?― O Babalawo disse que ele deveria oferecer tecido branco e uma pomba. Ele realizou o sacrifício.

541

Portanto, qualquer um que receber este Odù será orientado a usar roupas brancas.

7 – 3 (tradução do verso)

Ojikutukutu Baragendengenden-bi-igbá-elepo foi quem realizou divinação de Ifá para Eji-Obara, que estava vindo para Ife. Foi orientado a ele que sacrificasse uma ovelha para evitar doença. Ele se recusou a oferecer o sacrifício. Quando Eji-Obara chegou em Ife, ele estava entretido com a carne de uma ovelha. Ele a comeu e ficou tão terrivelmente doente que seu tórax por fim estava grande de uma forma anormal. Desde então, aqueles que são nascidos para este Ifá sempre terão o tórax extraordinariamente grande.

Tabu: Aqueles que são nascidos por Odù Obarameji não devem comer carne de ovelha.

7 – 4 (tradução do verso)

Ogigif‘oju-iran-wo‘le consultou Ifá para Atapere, a filha de Owa-Olofin. 542

Foi pedido à ela para fazer um sacrifício de ogi-ori (banha de òrí pura), ojo-owu (muita lã de algodão), e uma ovelha. Ela obedeceu e sacrificou. Foi então assegurado à ela que ela teria muitos filhos. Ela estava tendo seiscentas crianças todos os dias após ela ter comido o remédio de Ifá cozinhado para ela. Folhas de Ifá: Cozinhe ogi-ori com folhas biyenme, cravos, e irugba; triture junto com outros ingredientes para fazer uma sopa para ser comida por ela.

Do mesmo modo, este remédio pode ser cozinhado para clientes para quem este Ifá seja lançado e que já tenham realizado o sacrifício prescrito por Ifá . ÒBÀRÀ MÉJÌ Lavando-a-mão-direita-com-a-mão-esquerda-e-lavando-a-mão-esquerda-com-a-mão-direita jogou Ifá para Awun (madeira branca) no dia em que ele queria ter a sua cabeça limpa. Ifá aconselhou Awun a fazer ebo. Awun fez o ebo. Isto foi no dia em que Awun recebeu uma cabeça boa. Awun cantou e dançou em honra do Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto Ifá louvava Olodunmaré. Quando Awun começou a cantar, Èsú colocou-lhe uma cançao na sua boca. Awun cantou: Awún de na, Awún dèrò. Orí ire l‘Awún nwe. Awún de na, Awún dèrò. Orí ire l‘Awún nwe. Awun chegou, Awun desembaraçou-se. É a boa sorte que Awun usa no banho. Awun chegou, Awun desembaraçou-se. É a boa sorte que Awun usa no banho. Comentário: 543

Ifá diz que a pessoa deve ter a sua cabeça limpa para que a mão do Awo possa livrá-la da carga. Ifá diz que a pessoa deve adorar Ifá para que a sua carga possa continuar aliviada. Etutu (Oferenda): 4 eiyelé (pombos), 4 abo adie (galinhas), 1 epo (óleo de dendê), 6 iyan funfun (inhame branco), 6 eko (acaçás) e 50 nira (moedas), e oferecer a Èsú.

* Abarere Awo Odán jogou Ifá para Odán no dia em que ele se preparava para se reestabelecer. Ifá aconselhou Odán a fazer ebo para que a área tivesse sombra. Odán fez o ebo. A área começou a ter sombra. Odán começou a cantar e a dançar em honra do Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto Ifá louvava Olodunmaré. Quando Odán começou a cantar, Èsú colocou-lhe uma canção na boca. Odán cantou: Odán nbi, Odán ti múlè Ibùdó o. Odán nbi, Odán ti múlè Ibùdó o. Odán nasceu, Odán sobreviveu, Odán estabeleceu-se. Odán nasceu, Odán sobreviveu, Odán estabeleceu-se. Comentário: Ifá diz que é uma boa altura para esta pessoa começar um novo projecto. Ifá diz que esta pessoa quer movimentar-se na altura certa. Ifá diz que esta pessoa está prestes a entrar numa relação e que esta relação será boa. Ifá diz que esta pessoa receberá a benção da abundância e a benção de um bom relacionamento. Eturu (Oferenda): 4 eiyelé (pombos), 4 abo adie (galinhas), 1 epo (óleo de dendÊ), 1 prato branco, 4 eko (acaçás) e 100 nira (moedas), e oferecer a Èsú. Éèwò (tabu, Interdições) : Caçar pássaros pequenos.

544

ITAN TI ODÙ OBARA Ifá e o Male (Muçulmano) eram amigos. Um dia Male disse a Ifá: ―Vou procurar uma mulher gravida, se ela concordar, será instalada em minha casa, para que não tenha contato com mais ninguém. Se esta mulher parir uma menina, eu a criarei para que seja minha esposa: sou muito ciumento para casar-me com uma mulher de cuja inocência não tenha absoluta certeza. Indo ao mercado, ele encontrou uma mulher grávida, que concordou em colaborar com seus planos. Passado algum tempo a mulher deu a luz uma linda menina, para alegria do Male. O Muçulmano ficou muito contente e logo pôs-se a pensar: ―Como poderei evitar que olhos masculinos vejam esta menina, até o dia em que possa desposa-la!‖ Depois de muito pensar, decidiu construir um casa dentro de sua própria casa e ali instalar mãe e filha. Nenhum homem, nem mesmo ele, tinha acesso a menina, que cresceu rapidamente. Quando a jovem completou dez anos, sua mãe abandonou a casa, deixando-a sozinha. Enquanto isso, Ifá contava os anos de idade da menina. Um dia, achando que ela já deveria estar suficientemente grande, foi visitar Male e chegando a sua casa, entrou saudando-o cordialmente. Depois da visita, Ifá pôs-se a pensar: ―Como é que pode? O muçulmano contratou uma mulher gravida que pariu uma menina, esta menina jamais viu ou foi vista por qualquer pessoa do sexo masculino! Nem mesmo Metolõfi, o rei de nosso pais, viu a criança. Mas eu vou tentar vê-la!‖ Munindo-se de seus instrumentos divinatórios, fez a consulta, surgindo Obara Meji, que lhe recomendou que tomasse uma caixa, akasa, um galo, azeite de dendê e fizesse uma oferenda a Legba. Feito isto, teria que entrar na casa de Male e tranca-la por dentro com a chave. Ifá preparou tudo e foi a casa do amigo. Lá chagando saudou-o: ―Salamaleikun!‖ E o muçulmano respondeu: ―Alakumasala!‖ Ifá disse então: ―kalafi!‖ Male respondeu: ―Laafia!‖ Ifá, entrando no quarto do amigo, disse: ―amanhã partirei em viagem, gostaria de confiar-lhe a caixa de meu tesouro. Minha mulher preferida lhe entregará a caixa, para que você a guarde em lugar tão seguro que nenhum homem possa encontrá-la. ―Como não?‖ disse o Marabú.

545

―Não somos amigos? Quando partirás?‖ - ―Dentro de três dias e só voltarei daqui a três meses‖. No terceiro dia pela manhã, Legba disfarçado na esposa preferida de Ifá, foi a casa de Male e disse: ―meu marido encarregou-me de procura-lo para entregar-lhe a caixa que se encontra embrulhada nestes panos. Ele virá busca-la dentro de três meses, quando regressará da viagem. Male chamou a escrava que cuidava da menina, para que guardasse a caixa na casa onde vivia a jovem, mas a caixa era por demais pesada e a mulher não pode carrega-la. Diante do impasse, Male resolveu levar ele mesmo a caixa para o quarto da jovem e ao faze-lo, viu-a pela primeira vez, saindo em seguida e trancando por fora todas as portas. Ifá, que mantinha-se escondido dentro da caixa, vendo Male sair, trancou por dentro a porta do quarto da jovem e avistou-a, saudou-a, no que foi correspondido. ―Você me conhece?‖ perguntou. ―Não!‖ retrucou a moça. Ifá então colocou-se a vontade e começou a divertir a moça, depois, deitando-se com ela, possuiu-a. Isto feito aconselhou a jovem a lavar-se com água morna, no que foi atendido. Ifá só se alimentava de obi. Na hora da refeição, vendo-o comer somente nozes de kola, a moça perguntou por que não se alimentava das mesmas coisas que ela? e Ifá respondeu: ―Eu como feijão sem pimenta, carne defumada, peixe defumado, tudo temperado com lelekun. A jovem ordenou então as servas que não mais pusessem pimenta na comida. Os alimentos passaram desde então a ser preparados com lelekun, Ifá revelou então, que não come cabrito da forma simples que todo mundo prepara e que também não se lava como as outras pessoas. Finalmente, a jovem ficou gravida e Male de nada desconfiou. Como estivesse próximo de findar-se o terceiro mês, Ifá disse a moça: ―se o muçulmano lhe indagar sobre sua barriga, não fale nunca no meu nome. Findo, o terceiro mês, Ifá encerrou-se novamente na caixa, que a moça embrulhou nos panos, da mesma forma que viera. Legba, novamente disfarçado na mulher de Ifá, apresentou-se ao Male dizendo: ―meu marido chegou de viagem e pediu viesse buscar sua caixa, Assim que se sinta descansado, virá agradecer pessoalmente pelo grande favor prestado.

546

Depois de seis meses, o muçulmano resolveu tomar a jovem como mulher. Lavou-se cuidadosamente, vestiu um belíssimo búbú que lhe havia presenteado Ifá, entrou no quarto e encontrou a moça com uma enorme barriga... Quase sufocado exigiu explicações. ―Eu pensava que todas as barrigas deveriam crescer como a minha... não sei como são as coisas do lado de fora desta porta!‖ Male correu a contar o acontecido ao rei, que surpreso, mandou que cuidasse do parto, já que havia uma gravidez. O dia do parto chegou, a criança, antes de nascer, tinha que ouvir o nome do pai pronunciado por sua própria mãe. O Marabu não conseguia entender o que se passava. A mulher gemia e contorcia-se em dores. A criança teimava em não nascer. Foi então que resolveu pedir os conselhos de seu amigo Ifá. Ifá consulta e surge novamente Obara Meji, exigindo que uma perna de antílope seja sacrificada. O pernil é cortado em sete partes que depois de cozidos, são entregues, uma a Mawu, uma a Metolõfi, uma a Mingã e é Ifá o encarregado de fazer estas oferendas. O quarto pedaço, é oferecido a esposa preferida do Male, o quinto, a esposa preferida de Ifá, o sexto ao Bokono e o último a parturiente, levado pelas mãos de Ifá. Ao receber a oferenda, a mulher cheia de dores, perguntou: ―Quem me envia esta carme? - ―É Ifá quem te oferece!‖- ― Ifá? Que Ifá?‖ - ―O que disse?‖ Perguntou Ifá. - ―Ifá!‖ - ―O que?‖ - ―Ifá! Eu falei Ifá! Foi Ifá que me deu esta carne!‖ Quando a mulher acabou de falar, a criança, ouvindo o nome de seu verdadeiro pai, resolveu sair para o mundo... e era o retrato de Ifá. Male ficou desconfiado com tudo o que acabara de assistir e aborrecido, levou o problema ao conhecimento do rei Metolõfi que, achando tudo muito natural, aconselhou o muçulmano a deixar de desconfiar do amigo. Um belo dia, Ifá convocou todas as pessoas, inclusive Male e disse a todo o mundo: ―Hoje lhes farei uma revelação. A mulher do muçulmano, que recentemente deu a luz uma criancinha... ―e revelou todo o segredo que envolvia aquele nascimento. Depois concluiu ―Qualquer mulher, mesmo se a prenderem dentro de quarenta caixas, encontrará um dia, um homem. E um ser no qual não se deve confiar e ao qual não se dever revelar segredos. As mulheres são pouco mais que os animais!‖ 547

ITAN TI ODÙ OBARA Naquele tempo, as aves foram consultar Ifá, para saberem de que forma poderiam se livrar das armadilhas que lhes faziam os homens e nas quais, invariavelmente acabavam caindo. Na consulta, surgiu Obara Meji, determinando que fosse feito um sacrifício que iria livra-las de tal perigo. As aves, com exceção da pomba-rola, negligenciaram a recomendação e por este motivo, continuaram a cair nas armadilhas que os homens lhes preparavam. Certo dia, os caçadores organizaram uma grande festa e para obterem alimento para o evento, prepararam uma grande armadilha, próximo a fonte onde as aves costumavam beber água, impregnando de visgo todos os galhos das arvores vizinhas. Como resultado, todas as aves foram capturadas, com exceção da pomba-rola que fora anteriormente orientada por Elegia, para que não se aproximasse da fonte naquele dia e que fosse beber água em outro local bem distante. Desta forma, por ter seguido a orientação de Ifá e oferecido o sacrifício indicado, a pomba-rola livrou-se de ser transformada em alimento para os caçadores. ITAN TI ODÙ OBARA O guarda-chuvas e a Bandeira, surgiram no mundo simultaneamente. Os dois ao chegarem, foram consultar Ifá, para saberem se seriam honrados em suas vidas. Na consulta, surgiu Obara Meji e Ifá ordenou um sacrifício, que somente Bandeira se dignou a fazer. Para justificar sua negligência, guarda-chuvas dizia: ―Por que razão tenho que oferecer sacrifício, se sei muito bem que minha posição neste mundo será a de permanecer contentemente, acima das cabeças dos homens, até dos mais poderosos reis?‖ Um dia, estourou uma guerra e os dois foram levados, junto com seus donos, para o campo de batalha. guarda-chuvas, aberto sobre a cabeça do rei, enquanto Bandeira, seguia na frente, conduzida por um simples escravo. Por arte de Elegbara, a batalha foi desfavorável ao nosso rei, que para salvar a própria vida, teve que refugiar-se numa floresta de arvores baixas e repletas de ramificações. No decorrer da fuga, dentro da floresta, bastava baixar a Bandeira, para que ela passasse incólume entre os galhos, enquanto que guarda-chuvas, atingido por ramos incontáveis, terminou todo rasgado, tornando-se completamente inútil. Quando chegaram do outro lado da floresta, o rei

548

vendo o estado deplorável em que se encontrava guarda-chuvas, jogou-o fora, pois não mais servia para protege-lo da chuva ou do Sol. Depois disto, guarda-chuvas passou a ser um instrumento utilizado somente quando há conveniência para tal, ao passo que Bandeira é usada permanentemente, podendo ser encontrada no meio das praças, nas torres dos palácios, nos templos de todas as religiões e sempre que um rei parte para uma guerra, ela segue a sua frente. Todas as nações do mundo são por ela simbolizadas e os homens prestam-lhe juramento de fidelidade e muita honrarias. Este Itan determina que o consulente, por sua vaidade e auto valorização excessiva, encontra-se em perigo eminente de sofrer uma grande derrota. ITAN TI ODÙ OBARA Foi para roubar nos campos de Ifá, que os muçulmanos vieram à Terra. Ifá possuía campos imenso, de onde retirava abundantes colheitas. Certo dia, descobriu que muitos ladrões andavam ―visitando‖ suas terras e praticando grandes roubos, que causavam enormes prejuízos. Procurou imediatamente os conselhos de Elegbara, sobre uma maneira de prender os larápios. Dirigindo-se aos campos na companhia de Ifá, Legba esticou uma corda que do solo, alcançava o céu. Pouco depois, inúmeros seres começaram a descer pela corda e sem que Legba tomasse qualquer atitude, puseram-se a roubar tudo o que podiam alcançar. Foi só então que Legba, munido de três pedaços de carvão, que havia recebido de Ifá em pagamento aos seus serviços, produziu uma fogueira, ateando fogo á corda que havia estendido. Destruída a corda, os ladrões não puderam voltar, tornando-se assim, escravos de Ifá. O desespero entre os prisioneiros foi de tal ordem, que se debatiam desordenadamente, em busca de uma saída e com tal violência, que a maioria deles morreu, sobrando somente treze. Foram estes treze homens, que propagaram a religião muçulmana e que em sua emoção gritavam: ―Salama Ke kun!‖, o que em idioma Fon, significa: Ifá rompeu a corda. originando-se daí a saudação islâmica ―Salamaleikun‖.

549

Este caminho, indica que o consulente está sendo vítima de roubo e traição, devendo para livrar-se da situação e desmascarar quem quer que o esteja enganando, oferecer o seguinte sacrifício a Exú.

ITAN TI ODÙ OBARA

Certo dia, Olofin convocou a sua presença, todos os Odu que havia colocado no mundo. Obara consultou Ifá, recebendo a orientação de não partir, sem antes oferecer um sacrifico a Egun. Obara faz o que lhe foi determinado e além disso, preparou comida para seus irmãos, os quinze outros Odu, que já haviam partido para a audiência com o Criador. Olofin, dando pela falta de Obara, indagou aos seus irmãos o que era feito dele e ao saber que se atrasara porque estivera cultuando Egun, ficou plenamente satisfeito. ―Nada tenho para oferecer-lhes como presente , senão um inhame para cada um. Quando chegarem em suas casas, preparem cada um, o inhame recebido e comam sozinhos‖. Disse Olofin aos Odu. Sem que ninguém soubesse, Olofin havia introduzido em cada inhame todas as riquezas da vida: dinheiro, filhos, terras, casas, etc... Quando voltaram para casa, os quinze encontraram Obara que os aguardava, para oferecer-lhes as comidas que havia preparado para eles. Satisfeitos com a atenção, os Odu tomaram dos alimentos que lhes eram oferecidos e em sinal de agradecimento, deram a Obara os inhames que lhes havia presenteado Olofin. No dia seguinte, Ifá pediu a sua mulher que lhe preparasse um dos inhames recebidos. Ao cortar o tubérculo, a mulher sentiu que alguma coisa dura impedia que a faca dividisse-o e depois de muito tentar, pediu auxílio a seu marido. Ifá, usando de toda a sua força, consegui dividir o inhame em duas partes, foi então que deparou maravilhado, com a riqueza contida no seu interior. 550

Ansioso, passou a abrir a todos os inhames que havia ganho e desta forma, com tudo o que neles encontrou, tornou-se a pessoa mais rica do país. Três dias depois por ordem de Olofin, todos os Odu voltaram a se reunir no palácio e qual não foi a surpresa, ao verem Obara aproximando-se, montado num belíssimo cavalo, vestindo trajes riquíssimos, acompanhado de inúmeras esposas e escravos e guardado por muitos soldados, numa ostentação de riqueza sem precedentes. Diante da surpresa dos quinze Odu, Olofin perguntou-lhes: ―Que fizeram dos inhames que lhes dei?‖ ―Nós os demos a Obara, já que nenhum de nós gosta de inhame!‖ ―Ignorantes! Obara, que já era rei, tornou-se muito mais rico e poderoso com o que eu coloquei dentro dos inhames! Ele será agora, ―oba di Meji‖‖ (ele é duas vezes rei). Sua realeza é dupla.

Cânticos do Itan:

Obara gba i dudu! G‘uu ......! Obara gba i funfun! G‘uu......!

Tradução:

Obara possui o que é negro! (a noite). G‘uu......! Obara possui o que é branco! (o dia). G‘uu......!

Oráculo 28 OBARABOGBE

551

Este Odù fala de grande respeito e poder para o cliente que fielmente seguir as previsões de Ifá. Observação ocidental: O cepticismo geral do cliente está bloqueando o sucesso. DIZ IFA fala de grande respeito e da poderes para os clientes que fielmente seguir as previsões de ifa , o ceticismo geral do cliente esta bloqueando o seu progresso, Obàrà-Ogbè:

Ire: Autotransformação conduz a um caminho aberto. (Este Odù fala da habilidade em ficar famoso baseado no poder de fala e a habi lidade em solucionar conflitos). Ibi: Autotransformação conduz à Arrogância extrema. (Este Odù fala da possibilidade de que a autodecepção poderia conduzir a pessoa a um sério acidente). 28 – 1 (tradução do verso) Obarabobo awo Eko consultou Ifá para Eko, o filho de Ajalorun. Foi predito que as palavras de Eko seriam sempre respeitadas como sendo a palavra final. Uma ovelha foi oferecida como sacrifício. Ifá diz que para qualquer um que este Ifá é divinado, exercerá uma grande influência no mundo. Ele viverá muito tempo. 28 – 2 (tradução do verso) Irofá-abeenújigini, o advinho de Òrúnmìlà, foi quem consultou Ifá para Adifala, que estava indo divinar para Osin. Adifala pediu a Osin fazer sacrifício de maneira a afastar morte re552

pentina dentro dos sete dias seguintes. Sete carneiros e 1 000 búzios deveriam ser oferecidos. Osin não realizou o sacrifício mas agarrou Adifala e o amarrou. Adifala cantou a seguinte canção: Eu, um adivinho cujas predições de Ifá passarão imediatamente na tábua de adivinhação (opon), Ibaratiele, Ibaratiele. Certamente Osin morrerá amanhã, Ibaratiele, Ibaratiele. Osin pegará um pote e irá até o rio, Ibaratiele, Ibaratiele. Ele pegará uma vassoura e varrerá o chão, Ibaratiele, Ibaratiele. Ele pegará uma escada e subirá no telhado, e assim por diante. O babalawo cantou essa canção todos os dias até que um dia quando eles estavam trazendo uma noiva nova (iyàwó) para Osin de um lugar distante. Osin disse que ele varreria a casa rapidamente antes da chegada da noiva. Ele pegou a vassoura e varreu a casa. Assim que terminou, decidiu subir no telhado para espia-los. Ele pegou uma escada e foi ao telhado para ver a noiva que vinha ao longe. Ele caiu e a parede desmoronou sobre ele. Eles enviaram pessoas para libertar e trazer Adifala. Adifala disse que eles deveriam oferecer rapidamente um sacrifício de dez ovelhas, dez galos, dez vacas, e a esposa nova que estava vindo a Osin. Osin despertou enquanto eles estavam executando o sacrifício. Ifá diz que nós nunca devemos duvidar das predições de um babalawo. Oráculo 56 OBARA YEKU Esse Odù previne contra insubordinação no lar e no trabalho. Observação ocidental: O cliente é encarado como sendo o parceiro dominante. DIZ IFA adeverte para a insubordinação em casa ea trabalho o cliente e habirualmente testado por um sócio , cônjuge dominador Obàrà-Oyekú: Ire: Uma Transformação conduz a Conclusão. (Este Odù fala da necessidade em honrar tradições). Ibi: Uma Transformação conduz a perda. (Este Odù fala das conseqüências de não escutar aos an ciões). 56 – 1 (Tradução do verso) Alukoso Oba (rei) disse que ele provavelmente não serviria ao rei. 553

Ibara-Oyeku, você alguma vez ouviu coisa assim? Alu‘lu-Oba (o percussionista do rei) disse que ele possivelmente não serviria ao rei. Obara-Oyeku você alguma vez ouviu coisa assim? Erú (um escravo) disse que ela possivelmente não serviria seu mestre. Ifá deveria ser propiciado com uma galinha. Se nós apaziguássemos Ifá com uma galinha, Ifá aceitaria nossa oferenda.

56 – 2 (Tradução do verso) Ifá foi consultado para Òrúnmìlà quando seus clientes se recusaram a patrocina-lo. Dez ratos (eku-awosin), folhas de ire e sabão foram sacrificadas. Ele ouviu as palavras e realizou o sacrifício. O babalawo pilou todos o material junto para ele se banhar com o preparado. Oráculo 82 OBARA‘WORI Esse Odù estabelece o conceito de dinheiro como sendo importante, mas nunca tão importante quanto a sabedoria, conhecimento, saúde e bom caráter. Observação ocidental: O cliente necessita pôr mais ênfase no desenvolvimento espiritual e equilíbrio emocional. Obàrà-Ìwòrì: Ire: Elevação conduz a paixão. (Este Odù fala da necessidade em se considerar a possibilidade que bom 554

caráter é mais importante que riqueza). Ibi: Resistência conduz para um conflito. (Este Odù fala das conseqüências negativas de cobiça).

82 – 1 (Tradução do verso) Orobanta-awuwobi-owu consultou Ifá para o mundo no dia em que as pessoas do mundo declararam que o dinheiro é a coisa mais importante no mundo. ele iriam desistir de tudo e continuariam correndo atrás do dinheiro. Òrúnmìlà disse: Suas idéias acerca do dinheiro estão corretas e não estão. Ifá é o que nós devemos honrar. Nós deveríamos continuar a adrora a ambos. Dinheiro exauta uma pessoa; dinheiro pode corromper o carater da pessoa. Se alguém muito apreço pelo dinheiro, seu carater será conrrompido. Bom caráter é a essêcia da beleza. Tem dinheiro não quer dizer que a pessoa está isenta de ficar cega, louca, aleijada ou doente. Vocês podem ser infectados por enfermidades. Vocês deveriam ir e aumentar vossa sabedoria, reajustar vossos pensamentos. Cultivar o bom carater, adquirir sabedoria, realizr sacrifício de maneira que vocês possam estar tranquilos. Ele perguntaram, ―qual é o sacrifício?‖. O sacrifício inclue ratos, peixes, cabritos, uma cabaça de farinha de milho (ewo; cornmeal), uma cabaça de ekuru e 20 000 búzios. eles se recusaram a sacrificar. Eles insultaram e ricularizaram os babalawo e outros praticantes da medicina tradicional. Após alguns momentoseles começaram a passar mal. Eles estavam doentes e tristes e não tiveram ninguém para cuidar deles. Eles foram morrendo a cada dia. Eles se defrontaram com problemas físicos e não puderam pedir auxílio aos babalawo e para os outros. Quando não puderam masi suportar a aflição, foram se desculpar com os babalawo. Desde aquele dia, os babalawo tem sido sempre tratados com honra no mundo. Oráculo 106 OBARA‘DI Esse Odù adverte contra perda de nossa independencia e integridade. Observação ocidental: O relacionamento do cliente está se desequilibrando devido a reclamações do parceiro. O'bara-Òdí: Ire: Elevação que conduz a um renascimento. 555

(Este odu fala da necessidade de se aumentar a proteção ao redor da família e da comunidade). Ibi: Egotismo conduz a ilusão. (Este odu fala das conseqüências n egativas de aceitar dinheiro por sexo). 106 – 1 (Tradução do verso) Eesin-wara consultou Ifá para Olofin, que foi advertido que algum extrangeiros estavam por vir. Eles prenderiam as pessoas nas casas e na fazenda e os levaria pra cidades extrangeiras. Foi pedido que Olofin sacrificasse azeite-de dendê a ser veritdo sobre Èsù, e dezesseis pombos, um deles para ser usado para a propiciação da cabeça do cliente. Esmague as folhas de olusesaju e oriji em água; permita que o sangue do pombo goteje na mistura; leve este pote de remédio de Ifá ao mercaado de forma que todas as pessoas da cidade possam esfrega-la em seus corpos. 106 – 2 (Tradução do verso) Igbá orí-ami, o Advinho das mulheres, consultou Ifá para uma prostituta que estava indo pra cama com todos os homens. Ela foi advertida que estava fazendo uma coisa arriscada. Uma prostituta perde o respeito. Nenhuma mulher pode prosperar pra sempre na prostituição. Ela foi aconselhada a confessar sua ignorância e a sacrificar dois pombos, dois caramujos, banha de òrí, 8 000 búzios, e folhas de Ifá (esmague folhas de eso com iyre; cozinhe a mistura com um caramujo fazendo uma sopa para ela comer; você também pode misturar eso moido com banha de òrí para esfregar na vagina; as folhas de eso podem ser piladas com sabão para banhar-se).

Oráculo 128 OBARA-ÌROSÙ Esse Odù pede por iniciação em Ifá para assegurar benção. Observação ocidental: O sucesso do cliente depende de crescimento espiritual.

O‟bara-Ìrosùn: 556

Ire: Transformação que conduz a realização de potencial. (Este odu fala da necessidade de estudar e aceitar Ifá). Ibi: Egoísmo que conduz a resistência ao destino. (Este odu fala de possíveis conseqüências negativas do fracasso em aceitar uma disciplina espiritual). 128 – 1 (Tradução do verso) O rei teve um filho; ele o chamou de Ade (a coroa). O rico teve um filho; o chamou de Ajé (dinheiro). Nós olhamos em nosso quintal antes de nomearmos uma criança. Você não sabe que o filho de Obara-Ìrosù é um babalawo? Este foi o Ifá divinado ára as pessoas no dia que nós vimos Obara-Ìrosù no santuário de Ifá. Foi pedido que sacrificassem dez ratos, dea peixes, osùn e 20 000 búzios. O cliente deve sr iniciado em Ifá. Enquanto ele se torna totalmente versado em Ifá, um osùn deve ser plantado para ele. 128 – 2 (Tradução do verso) Ifá nos favoreceu, que cultuemos então a Ifá. Orisa nos favoreceu, que cultuemos então Orisa. Orisa-nla nos favoreceu com filhos. Ifá foi consultado para Esusu. Foi predito que Esusu seria favorecido com filhos. Logo ele deveria sacrificar uma cabra, 3 200 búzios e folhas de Ifá. Oráculo 148 OBARA‘WONRIN

Em ibi, esse Odù fala de uma pessoa agindo irracionalmente; em iré fala de prosperidade potencial. Observação ocidental: O cliente precisa se tranquilizar-se para obter sucesso. O'bara-Owonrin: 557

Ire: Transformação gera Proteção vindade uma mudança inesperada. (Este odu fala da necessidade de proteção contra inveja que conduz a boa sorte). Ibi: Egoismo que conduz ao Caos. (Este odu fala das consequencias negaticas da inveja). 148 – 1 (Tradução do verso) Agbe tem a voz de jogo. Aluko tem a voz de veneno, Obara‘Wonrin tem a voz de masoromasoro (eu farei o mal, eu farei o mal) foi divinado para Egbin-ol‘orun-gogoro, que estava indo se encontrar para dançar e lhe foi pedido que sacrificasse duas galinhas e 3 200 búzios. Egbin ouviu e sacrificou. quando ele chegou ao local, ele ultrapassou todos os outros na dança como predito. Seus companheiros ficaram furiosos e enviaram Esin para buscar um veneno que eles pudessem utilizar par matar Egbin. Quando Esin estava retornando, começou a chover e a roda de dançarinos dispersou-se. A chuva umedeceu a droga no corpo do cavalo (esin). O veneno fez Esin ficar furioso e correr. Desde então, o veneno fez esin fugir repentinamente com medo e correr sem ninguém o guiar. 148 – 2 (Tradução do verso) O que sabem vocês sobre isto? Nós conhecemos isto como alegria. Isto foi divinado para Òrúnmìlà Alade quando estava ele em dificuldade. Eles disseram: O ano de riquezas chegou. Foi pedido que sacrificasse um pombo, sal e 2 000 búzios. Ele sacrificou.

Oráculo 167 ÒBÀRÀKÀNRÀN 558

Esse Odù fala de uma possível discordância com amigos e sócios e de soluções para as controlar.

Observação ocidental: O cliente encara conflitos no trabalho. O'bara – Okànràn: Ire:

Transformação interior que c onduz a novas oportunidades

(Este odu fala da necessidade de coragem para a pessoa ser ouvida pelo mundo). Ibi:

Egoismo que conduz ao isolamento.

(Este odu fala da possibilidade de se enraivecer as mães).

167 – 1 (Tradução do verso) Òbaràkànràn divinou para Iwo (o papagaio), que foi aconselhado a sacrificar de modo a evitar cair em desgosto com os outros pássaros. O sacrifício: milho, pimenta-da-costa e 2 000 búzios. Ele ouviu as palavras mas disse que não sacrificaria. 167 – 2 (Tradução do verso) Ele desejou falar mas foi impedido por Òbàràràkànràn. Aquele que eu ofendi! Ele quis falar mas não pôde; Òbàràràkànràn impediu-lhe de se queixar de mim para o mundo. A vara impede ao peixe de falar; A vara impede ao rato de falar. Elemberun nunca falará aos ouvidos das pessoas. As folhas de Ifá utilizadas: A vara na qual um peixe foi tostado, a vara na qual um rato foi tostado, um orogbo e folhas de Elemberun. Estes elementos devem ser 559

amarrados em fazenda de algodão com linhas pretas e brancas. O pacote deve ficar bem apertado. A preparação deve ser mantida no bolso do dono, e o usuário sempre deve mastigar pimenta-da-costa, nove grãos em número, para os encantamentos.

Oráculo 169 ÒBÀRÀ-ÒGÙNDÀ Este Odù fala da necessidade de se reparar uma má reputação de forma a garantir sucesso. Observação ocidental: O trabalho do cliente está ficando pra trás. Ação espiritual irá consertar isso. O'bara – Ògúndá: Ire:

Transformação interna que conduz a remoção de obstáculos.

(Este odu fala da necessidade de proteção contra mex ericos). Ibi:

Egoismo que conduz a conflito.

(Este odu fala das consequencias negativas de mexericos). 169 – 1 (Tradução do verso) Nós olhamos à frente e ninguém é visto; nós olhamos atrás e ninguém é visto. Isto foi divinado para Olofin Iwatuka, a quem foi pedido sacrificar se desejasse ter uma casa cheia. Ele perguntou, ―qual é o sacrificio?‖ Eles disseram: um pombo, 20 000 búzios, folhas de Ifá (triture junto folhas de olusesaju e sawerepepe com um pequeno formigueiro com algumas formigas dentro; misture tudo com sabão-da-costa [o sabão no valor de 1 200 ou 2 000 búzios]; que o sangue do pombo seja vertido em todo o preparo; use para lavar o corpo do cliente). O cliente será aconselhado a mudar de nome após o sacrifício. 169 – 2 (Tradução do verso) 560

A casa de Olu é boa; sua varanda é tão boa quanto. Isto foi divinado para Olu-Iwo, que foi dito que ele nunca cairia em descrédito. Lhe foi tambem aconselhado a sacrificar de modo a evitar morte prematura; uma ovelha, uma tartaruga, 4 400 búzios e folhas de Ifá. Ele sacrificou. Folhas de Ifá foram preparadas para seu uso (triturar folhas de ifosi e oriji, iyere e irugba; faça um caldo com a carne da ijapa; isso é para ser comido de manhã bem cedo). Eles disseram: O ruído de ifosi (semente) não danifica eleti (folha). Você não será movido pelas fofocas da terra. Oráculo 171 ÒBÀRÀ-ÒSÁ Esse Odù adverte contra freguesia fraudolenta. Observação ocidental: Desassossego emocional conduz a erros práticos.. O'bara – Osá: Ire:

Transformação interior que conduz a abundânci a.

(Este odu fala da necessidade em cuidar do dinheiro que tenha sido emprestado a outros). Ibi:

Egoismo que conduz a instabilidade mental.

(Este odu fala da possibilidade de furto). 171 – 1 (Tradução do verso) ÒBÀRÀ-ÒSÁ DIVINOU PARA ETA, QUE FOI INFORMADO QUE UM DE SEUS CLIENTES ESTAVA PLANEJANDO FUGIR COM SEU DINHEIRO. ELE FOI ORIENTADO A SACRIFICAR DE MODO QUE SEU CLIENTE PROVAVELMENTE PAGASSE SEUS DÉBITOS. O SACRIFÍCIO: POMBOS, UMA GALINHA, 2 200 BÚZIOS E FOLHAS DE IFÁ (PILAR JUNTO FOLHAS DE EESIN E TAGIRI COM SABÃO-DA-COSTA; QUE O SANGUE DA GALINHA SEJA VERTIDO NA MISTURA). Ele sacrificou. 561

Foi-lhe dito que Eesin não fracassaria em obter seu dinheiro na demanda. Este sabão é para banho.

171 – 2 (Tradução do verso) Triture folhas de jàsókè com sabão-da-costa. Coloque a mistura em uma cabaça limpa e esparrame sobre ele o pó da planta seca erun (obo). Trace o Odù Òbàrà-Òsá nele e recite o seguinte encantamento: Quando o feiticeiro me viu, perguntou que eu era. Eu disse, ―eu sou o filho de Òbàrà-Òsá‖. Quando a bruxa, a morte e Èsù me viram e questionaram que eu era, eu disse a cada um deles, ―eu sou o filho de Òbàrà-Òsá‖. O filho de Òbàrà-Òsá não corre; O filho de Òbàrà-Òsá nunca morre; ele nunca adoece; ‖. ―O filho de Òbàrà-Òsá nunca leva má reputação‖. Nota: Ponha a cabaça em uma sacola de pano branco e pendure-a no teto se você preferir. Isto é para ser usado no banho. Oráculo 173 ÒBÀRÀ-KÁ Esse Odù fala fala de manter poder e influência.. Observação ocidental: Dificuldades mundanas podem ser evitadas através de uma nova experiência espiritual ou emocional. O'bara – Ìká: Ire:

Transformação interna que conduz ao aumento de poder pessoal.

(Este odu fala da necessidade de proteção contra perdas). Ibi:

Egoismo que conduz a condutas impróprias.

(Este odu fala da s consequencias negativas de se ignorar as oposições). 173 – 1 (Tradução do verso) Òbàrà-Ká divinou para Olubolaji, que falou que que ele seria uma pessoa importante e amada por várias pessoas mas que deveria fazer sacrifício de modo a evitar perda de bens. 562

O sacrifício: um pombo, uma galinha, uma tartaruga e 3 200 búzios. Ele sacrificou. Após sacrificar ele cantou: Eu estou feliz, Òbàrà-Ká. Nós estamos dançando e regozijando, Òbàrà-Ká. 173 – 2 (Tradução do verso) Kowee, o Adivinho da terra; Ogbigbi, o Adivinho dos Céus. Se Kowee, indica a chegada do jovem em terra. O pé do Rei é comum; O pé do Rei é comum. Eles utilizaram encantamento para Òrúnmìlà, que foi rodeado por antagonistas. Ele foi assegurado da vitória sobre eles. Foi decretado que as folhas ewo dragariam seus antagonistas para o Céu, e eeru levaria a desgraça a seus inimigos. Òbàrà-Ká seguraria as mãos deles. As folhas de Ifá: Leve folhas de ewo de casa (as pequenas, arrancadas com seus dentes, não suas mãos). Consiga também eeru awoika (aquele que pinga sem arrancar, um só) e um caramujo. Torrar tudo junto, pulverize e guarde em uma àdó. Se você tem um ou mais inimigos, espalhe o pó no chão limpo de sua casa. Trace o Odù Òbàrà-Ká e recite a invocação acima. Esparrame em genuflexão. Feito isso, você deve pingar azeite-de-dendê em volta da medicina. Faça isso por um mês. Oráculo 175 ÒBÀRÀTÚRÚPÒN Esse Odù fala das soluções para infertilidade e abortos. Observação ocidental: Sacrifício ao Òrìsà é indicado para a concepção. O'bara – Òtúrúpon: Ire:

transformação interior que conduz a Proteção contra doenças.

(Este odu fala da necessidade em proteger a fertilidade). Ibi:

Egoismo que conduz a doença.

(Este odu fala da possibilidade da perda da fertilidade). 175 – 1 (Tradução do verso) Oladipupo divinou para Aroko (quiabo), que estava chorando porque sua esposa não tinha filhos. 563

Lhe foi dito que sacrificasse uma cabra e 16 000 búzios de modo que seus desejos fossem concedidos. Ele ouviu e sacrificou.

175 – 2 (Tradução do verso)

Omo-Maara divinou para Olofin, que estava indo comprar uma escrava. ele foi advertido a sacrificar de modo que não perdesse dinheiro com a escrava devido a constante perda de crianças dela. O sacrifício: uma tartaruga, uma ovelha e 16 000 búzios. Ele sacrificou. Ele foi assegurado que a mulher seria fértil e que ele ganharia por ela sem pesares.

Oráculo 177

ÒBÀRÀ-TÚRÁ

Esse odù foca no respeito em nosso lar e no trabalho.

Observação ocidental: Um relacionamento está causando desarmonia.

O'bara – Òtúrá: Ire:

Transformação interio r que conduz a Visão Mística. 564

(Este odu fala da necessidade de tomar cuidado contra mexericos das pessoas que trabalham ao seu redor ou para você). Ibi:

Egoismo que conduz a auto decepção.

(Este odu fala da possibilidade de ataque por alguém que não foi p ercebido como um inimigo).

177 – 1 (Tradução do verso)

O pequeno adivinho de Oloyo divinou para o rei de Oloyo, que propos comprar a mulher que ele gostou como escrava. Ele foi advertido para não comprar a mulher pois ela era um disperdisarora. Oloyo disse, ―qualo sacrifício para prevenir que ela disperdice se eu a comprar?‖. O sacrifício: oito caramujos, uma cabaça de ewo, quatro pombos, 16 000 búzios e folhas de Ifá. Ele não sacrificou.

177 – 2 (Tradução do verso)

Apapatiako, Atuwon-niletuwon-loko divinou para a galinha e seus pintos. Lhe foi dito que um forte inimigo estava vindo ataca-los; se saissem de casa para o campo, ele os perseguiria, mas mas se sacrificassem, triumfariam. O sacrifício: um caramujo, 3 200 búzios e folhas de Ifá (fazer um caldo com folhas de owo moidas e com o caramujo e tomar). 565

foi declarado que: O falcão não danificaria um caramujo; tudo que ele pode fazer é observalo. Você será respeitado.

Oráculo 179

ÒBÀRÀ-RETÈ

Esse Odù fala de sucesso e estabilidade se sacrifício for realizado. Observação ocidental: O cliente tem boas perspectivas para um novo trabalho ou negócios.

O'bara – Ìrete: Ire:

transformação interna que conduz a Determinação.

(Este odu fala da aproximação de boa sorte). Ibi:

Egoismo que conduz a subordinação.

(Este odu fala fala da necessidade de se evitar problemas baseados em sua auto decepção).

179 – 1 (Tradução do verso)

Obara-rete, boas coisas virão até minha mão. Isto foi divinado para Agbonniregum, que foi dito que alguma coisa boa estáva reservado a ele e que 566

ele deveria sacrificar um pombo, um caramujo e folhas de Ifá. Ele ouviu as palavras e sacrificou.

179 – 2 (Tradução do verso)

Obara-rete divinou para Òrúnmìlà, a quem foi dito que deveria sacrificar de modo que não encontrasse grandes problemas e sempre podesse estar por cima onde quer que ele fosse. O sacrifício: um caramujo, tecido branco, 3 200 búzios e folhas de Ifá. Ele sacrificou. Foi então decretado que nada de de tão difício atravessaria seu caminho. Òrúnmìlà iniciuo a si mesmo em Ifá, e ele sempre iniciaria todos os estudantes de Ifá.

179 – 2 (Tradução do verso)

Obara-rete divinou para Akintelu a quem foi dito que deveria sacrificar de modo que o vilarejo que ele fundou tivesse sucesso. Oito caramujos, uma ovelha, 16 000 búzios e folhas de Ifá deveriam ser sacrificados. Ele sacrificou.

567

Oráculo 181

ÒBÀRÀ-ÒSÉ

Esse Odù fala de meios de controlar as forças naturais.

Observação ocidental: O cliente necessita de purificação para se livrar de energias negativas.

O'bara – Ose: Ire:

Transformação interna que conduz a abundância.

(Este odu fala da boa sorte chegando como resultado da cura de problemas familiares). Ibi:

Egoismo que conduz a avareza.

(Este odu fala de efeitos negativos da baixa estima gerando falso orgulho).

181 – 1 (Tradução do verso)

Eles disseram, ―onde está meu pai?‖. Eu disse ―meu pai morreu‖. ―Onde está minha mãe?‖. Eu disse ―Minha mãe está na catacumba e fala ruidosamente‖. Eles disseram, ―você é filho de quem?‖. Eu disse ‖eu sou o filho de Obara-Ose, que ignorou as regras‖. Eu fui espancado severamente e fui esbofeteado aqui e lá, livremente como as cabras comem. O filho de ObaraOse nunca sofre, Obara-Ose não permite que seu filho padeça sem necessidade. Folhas de Ifá: 568

Pulverise folhas de eja (hariha) e folhas de àrère que foram colhidas da árvore mãe. Ponha o pó na face de um caramujo e trace o odu Obara-Ose nele. Recite o encantamento acima e o embrulhe com um pedaço de tecido preto e com linha preta. Feche os olhos e jogue em um arbusto.

181 – 2 (Tradução do verso)

Aisire f‘agbon isale pale. Se a chuva foi invocada, ela deve cair. Se a pausa da chuva é invocada, ela deve cessar. Isto foi divinado para Òrúnmìlà, que foi assegurado que Erinwo Osin nunca seria molhada pela chuva. Obara-Ose, eu te invoco, salve este bonito vestido de ser abatido pela chuva. Cantiga: Não deixe chover, não deixe chover, Obara-Ose não deixe chover. Folhas de Ifá: Pegue um pedaço de tecido branco e trace o odù Obara-Ose com iye-ìrosù em solo seco do lado de fora [do local]. Recite o encantamento acima e então amarre este iyeìrosù com o tecido branco e pendure a trouxa em uma arvore. Não choverá nesse dia. Se ninguém jogar água naquele mesmo lugar onde o Ifá foi plantado, não choverá aquele dia.

Oráculo 183

ÒBÀRÀ-ÒFÚN

Esse Odù fala de um grande sucesso financeiro.

Observação ocidental: Esse é um ótimo momento para um novo trabalho ou um risco comercial.

O'bara – Òfún: lre:

Transformação interna que conduz a Milagres. 569

(Este odu fala da resolução de muitos problemas devido a Abundâ ncia inexpereda). Ibi:

Egoismo que conduz a uma disfunção.

(Este odu fala da possibilidade de ser sobrepujado pelo desespero).

183 – 1 (Tradução do verso)

Aralemikaka awo Obara-Òfún (três vezes)! O ro mi gbedegbede awo Olipomoje (três vezes)! Oro mi po kele (três vezes)! Ifá foi consultado para Agbonniregun. Cantiga: Há uma grande quantidade de dinheiro neste lugar; nenhum contador contará os lucros do milho no solo. Folhas de Ifá: triture sementes de ajé e grãos de sorgo3 até virar pó. Trace o odù Obara-Ofun no pó. Recitar a invocação acima e misture o pó com sabão-as-costa; coloque alguns ikoode e um tanto de sabão em uma lamparina de barro nova. Que a pena de papagaio fique apoiada no bico da lamparina e somente uma parte sobressaia. O sabão é para lavar as mãos todas as manhãs. Faça um arranjo de búzios [sem contar quantos] ao redor da lamparina de barro. Que o sangue de um pombo seja vertido no sabão; meta também a cabeça do pombo no sabã. Abra um obì de quatro gomos e disponha ao redor da lamparina. Entoe a cantiga de Ifá enquanto faz essa preparação.

3

É uma planta de origem africana, da mesma família botânica do milho, que é utilizada na alimentação an imal, principalmente de bovinos (guinea corn).

570

183 – 2 (Tradução do verso)

Itun está reformando-me, Ifá está os atraindo com seus dinheiros. Visitantes de uma longa distância estão procurando-me. Isto foi divinado por Òrúnmìlà, que orientou a sacrificar de modo que ele visse coisas boas todos os dias de sua vida. O sacrifício: um pedaço de pano branco, um pombo branco uma galinha branca e 4 400 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

183 – 3 (Tradução do verso)

dinheiro cingindo, esposa cercando. divinou para Tewogbola, que foi orientado a sacrificar quatro pombos, uma galinha e 16 000 búzios, poque foi previsto que um pássaro traria bondade a ele. Ele ouviu e sacrificou.

Oráculo 8

Okanranmeji

571

Este Odù significa problemas, casos tribunais, sofrimentos e más vibrações. Filhos desse Odù, irão sempre acertar em cheio por fazerem ou dizerem o que é exatamente certo. As pessoas pensam freqüentemente que os filhos desse Odù são agressivos e mandonas devido a eles tentarem prevalecer apesar de todos as probabilidades. Em muitas situações ele s irão se rebelar contra as convenções da sociedade e consequentemente criam problemas para eles mesmos. Propensos a infecções, os filhos desse Odù devem tomar cuidado com sua saúde de forma a não se tornarem doenças crônicas.

Observação ocidental: É hora de comprometer-se a aliviar problemas.

Okanranmeji é o oitavo Odù na ordem inalterável de Òrúnmìlà. Se Okanranmeji é lançado para um cliente, Ifá diz que o cliente está sofrendo por falta de filhos, dinheiro, e outras coisas boas da vida. Mas se o cliente crer em Òrúnmìlà e cultuar Ifá , todos os seus problemas serão resolvidos. Para vencer os inimigos e ter controle sobre todas as dificuldades, o cliente terá que oferecer sacrifícios à Sàngó e Èsù. DIZ IFA Que você esta com problemas em uma das pernas , tome cuidado para que não tenha que opera-la na sua casa tem uma mulher que gosta de beber, você mesmo vai desmarrar sua casa, você pensa em enganar o babalawo e voltar para sua casa de orugem , você quer ter filhos e dinheiro, em sua casa tem alguém que fala mal de você, na sua ausência, e tem mas intenções para com você, tenha muito cuidado, com essa pessoa , porque você pode chegar a te a mata-la essa pessoa deve ter medo, que não nada de mal vai lhe acontecer, você vai viver uma confusão que lhe trará problemas com a justiça, se já não estiver tendo, , evoçe vai ganhar na justiça , você quer ir a um lugar que e cheio de discórdia, e não há tranqüilidade, essa viagem lhe oferece fortuna, você será um Chefe em sua casa, você vai saber da morte de três pessoas repentinhamente, há uma mulher que tem três filhos, dentro de três dias há de chover forte não se molhe na água da chuva, para que assim possa vencer, na sua casa falta tudo, nunca diga aonde vai, quando sair para a rua e diga tudo ao contrario, você gosta muito das mulheres e elas de você, você quer saber se convem ir a esse ponto que você deseja ali há uma mulher que lhe deseja o mal, IKU, procure agrada oxum, , pague o que lhe deve você gosta muito de rio, e de mar faz quatro dias que você teve uma dor de barriga, e ficou, assustado, que peça de ferro ou pinho. Você tem em casa que quando, fica bravo, você a pegar, e bate com ela, não faça mais isto, alguém para que não falem mal de você as pessoas diz 572

que vocês na sua casa são mentirosos este odu fala de brigas conjugais , sucesso não negócios , prosperidades , paz alegria, amizade , solução de problemas rápido, para os problemas , pessoas que gosta de isolamento, e solidão, tem problemas com egun gun uma pessoa pregiçosa, problemas caso na justiça sofrimento, e vibração mas fala de rebelaçoes propensos a infecções deverão ter cuidado com a saúde, para não adiquiri doenças crônicas , ifa diz que o cliente esta sofrendo de falta de dinheiro, e outras coisas boas da vida mas se o cliente acreditar em orunmila, a adora ifa, tudo os seus problemas serão solucionados, para supera seus inimigos, e ter controle em cima de todos as dificuldades o cliente terá que oferecr sacrifícios para exu e xango, ORIKI OKARAN KAN KAN NI BABALAWO ETU ETU UNWON UNSE GBERE OMO UNWON NI KI O RUBO ETU RUBO OMO ETU O SEKA ORISA WA WI PE IRE OMO LON FO TRADUÇAO Ifa faz adivinhação da galimha de angola , esse e um jogo que saiu para o etu angola a pessoa esta reclamando ao babalawo que tem problemas com criança e prosperidade, o sacerdote manda fazer um ebo a pessoa fez o ebo e teve bastante prosperidade ifa trouxe a prosperidade

8 – 1 (tradução do verso)

Osunsun-igbó-yi-kos‟oje, Oburokos‟eje foram aqueles que consultaram Ifá 573

para o povo na cidade de Owá. Foi dito a eles que fizessem sacrifício de maneira que um estranho fosse feito rei. Qualquer coisa que o Babalawo quisesse seria o sacrifício. Eles atenderam o conselho e ofereceram o sacrifício.

8 – 2 (tradução do verso)

Osunsun-igbó-yi-kos‘oje, Oburokos‘eje foram aqueles que divinaram Ifá para Sakoto quando ele ia para a cidade de Owa. Foi orientado a ele que sacrificasse uma pomba, uma ovelha e três bolos de feijão. Ele atendeu ao conselho e fez o sacrifício. Os Babalawo o aconselharam ainda a comer os bolos de feijão e não dá-los para Èsù. Enquanto ele partia em sua jornada, ele levava os bolos de feijão consigo. Ele encontrou o primeiro Èsù e disse, ―Se eu desse a você este bolo de feijão, você faria a chuva me atingir até que eu chegasse à cidade de Owa.‖ Então ele mesmo comeu o bolo de feijão e prosseguiu. Ele passou pelo segundo Èsù, esticou sua mão com um bolo de feijão para Èsù, e repetiu o que havia dito para o primeiro. Então ele comeu o bolo de feijão. Ele fez a mesma coisa com o terceiro Èsù. Enfurecido, o terceiro Èsù fez com que a chuva atingisse Sakoto até que ele chegasse à cidade de Owa. Os Babalawo haviam predito que e próxima pessoa a ser instalada como rei da cidade de Owa chegaria bastante molhada pela chuva. Os habitantes de Owa fizeram deste estranho encharcado [pela chuva] seu rei. ********* 8 – 3 (tradução do verso) 574

Mo daa pere o se pere consultou Ifá para Olu-igbo (rei da floresta). Mo daa pere o se pere consultou Ifá para Olu-odan quando eles iam seduzir Ewu, a esposa de Iná (fogo). Foi orientado à eles que sacrificassem um feixe de giesta e folhas de Ifá (esmagar folhas renren na água), uma galinha e um tecido preto. Olu-odan se recusou a fazer o sacrifício. Ele disse: não na presença de seu Esusu oni‘gba-ofon, Wariwa oni‘gba, e Iyore oni-gba-itere (bastão mágico). Olu-igbo foi o único que realizou o sacrifício. Um dia, Ewu, esposa de Iná, deixou a casa de seu esposo para ir na casa de Olu-odan. Iná se preparou e foi para a casa de Olu-odan para resgatar sua esposa. Quando chegou lá, ele gritou alto o nome de sua esposa: Ewu, Ewu, Ewu. Iná queimou Esusu oni‘gba-ofon, Wariwa oni‘gba-ida, e Iyore oni‘gba-itere. Ewu então correu para Olu-igbo, que tinha realizado o sacrifício. Iná foi até lá e gritou: Ewu, Ewu, Ewu. Olu-igbo então aspergiu o remédio de Ifá sobre Iná tal como instruído pelo Babalawo. Ele recitou três vezes: Mo daa pere o se pere. O fogo (Iná) se extinguiu, de forma que Ewu estava disponível para Olu-igbo.* Olu-igbo, a floresta densa, ainda hoje retém a escuridão que ele sacrificou.

8 – 4 (tradução do verso)

Okitibirikiti foi quem consultou Ifá para Olu quando ele tinha apenas um filho. 575

Foi orientado a ele para sacrificar uma ovelha branca sem qualquer ponto negro, uma cabra nova, e um bode. Foi assegurado a ele que seu filho único se tornaria dois. Ele atendeu ao conselho e realizou e sacrifício. Em breve, seus filhos se tornaram dois. Desde então, este Odù tem sido chamado Okanranmeji. Qualquer um para quem este Ifá for lançado sempre terá um filho a mais.

ÒKÀNRÀN MÉJÌ

A-madeira-dura-da-floresta-usada-para-fazer-Osunsun-não-dá-sumo-enquanto-a-árvoreusada-para-fazer-Atori-faz-desenhos-de-sangue jogou Ifá para Sakoto no dia em que ele viajava para a cidade de Owa. Ifá aconselhou Sakoto a fazer ebo. Sakoto fez o ebo. Quando Sakoto viajava a caminho de Owa encontrou Èsú e deu-lhe um acaçá. Èsú agarrou no acaçá e transformou-se numa mulher. Èsú transformado numa mulher perguntou a Sakoto o que lhe poderia dar. Sakoto deu à mulher um acaçá. Èsú agarrou no acaçá e transformou-se numa criança pequena. Èsú transformado numa criança pequena perguntou a Sakoto o que é que ele lhe daria. Sakoto deu-lhe um acaçá. Na viagem Sakoto deu 3 acaçás. Èsú perguntou a Sakoto para onde ele ia. Sakoto disse que estava viajando para Owa. Èsú disse a Sakoto que as gentes de Owa sofriam há muito tempo de uma longa seca. Èsú apontou um caminho para o ado (pequena cabaça usada para transportar medicamentos) e disse a Sakoto para ir até lá. Èsú disse que alguém no ado lhe diria: ―arranca-me‖ e os outros ficariam em silêncio. Sakoto foi instruído a apanhar um dos ado enquanto o resto ficaria em silêncio e que devia cortá-lo por cima. Èsú disse a Sakoto que quando se aproximasse da entrada de Owa ele deveria colocar o ado em cima da cabeça e anunciar que trazia chuva. Sakoto fez tal como lhe tinham dito e entrou na cidade dizendo: ―Povo de Owa, eu trago chuva.‖ Imediatamente começou a 576

chover. No dia seguinte o Oba de Owa mandou o mensageiro dozer ao seu povo que queria encontrar-se com o estrangeiro que tinha dito que trazia a chuva. Sakoto foi levado à presença do Oba e o Oba dividiu toda a sua riqueza e pertences, dando metade a Sakoto. Foi no dia em que Sakoto recebeu as bençãos que tinha pedido. Sakoto começou a cantar e dançar em honra do Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto Ifá louvava Olodunmaré. Quando Sakoto começou a cantar, Èsú colocou-lhe uma canção na boca. Sakoto cantou:

Sàkòtò mo léwà, awo ire dun bo n‘ife. Sàkòtò mo léwà, awo ire dun bo n‘ife. * Sakoto é belo, boa adivinhação é doce de louvar. Sakoto é belo, boa adivinhação é doce de louvar.

Comentário: Ifá diz que a pessoa vai partir em viagem. Ifá diz que a pessoa deve fazer ebo para que a viagem lhe traga fama e abundância. Ifá diz que quando a pessoa chegar ao seu destino será capaz de resolver um problema, o que lhe trará boa sorte. Ifá diz que a pessoa deve oferecer acaçás a Èsú antes de viajar. Ifá diz que quando esta pessoa chegar ao seu destino receberá muitos benefícios.

Etutu (Oferenda) : 4 eiyelé (pombos), 4 adie (galos), 1 epo (óleo de dendê), 1 prato branco, 4 eko (acaçás) e 20 nira (moedas), e oferecer a Ògún e Èsú.

*

Há-vários-caminhos-para-encontrar-a-terra-dos-ancestrais jogou Ifá para Igbegbe (rato) no dia em que iam vender ratos no mercado. Ifá aconselhou Igbegbe a fazer ebo para poder ver as coisas claramente. Igbegbe fez o ebo e ficou com uma visão clara. 577

Comentário: Ifá diz que esta pessoa não está vendo as coisas claramente. Ifá diz que esta pessoa deve fazer ebo para se afastar da confusão.

Etutu (Oferenda) : 2 4 eiyelé (pombos), 3 adie (galos), 1 epo (óleo de dendê), mariwo (pó de folhas de palmeira), 1 prato branco e 25 nira (moedas), e oferecer a Ògún e Èsú.

ITAN TI ODÙ OKANRAN

Buru, Boye e Boshe, eram os nome dos Babalawo que consultaram Ifá para os macacos. Naquela época, os macacos possuíam penas muito fracas, o que os impediam de trepar em árvores, permitindo-lhes apenas movimentarem-se com muita dificuldade sobre o solo. Expostos a perigos constantes, resolveram consultar os três adivinhos, para saberem o motivo de tanta adversidade e de que forma poderiam fortalecerem-se um pouco mais. Quando foi feita a consulta para os macacos, surgiu Okanran Meji, que mandou-os recolher todas as frutas que encontrassem e que as trouxessem junto com duas cabaças, duas galinhas, uma pequena talha com alças, uma outra de igual tamanho sem alça, duas estacas de madeira do tamanho de pernas humanas e oferecessem a Elegbara todas estas coisas, para que pudessem se tornar semelhantes aos homens. Imediatamente os macacos saíram em busca do material necessário, voltando pouco depois com tudo, que entregaram aos advinhos para procederem o ebó. Os advinhos fizeram o ebó e recomendaram aos macacos, que voltassem no dia seguinte. No outro dia, os advinhos entregaram aos macacos um amasi, para que fosse utilizado em banhos durante 15 dias, garantindo que no décimo sexto dia, tudo estaria mudado, suas pernas estariam tão fortes que poderiam andar sobre dois pés como qualquer ser humano.

578

Acontece que os homens, dando falta das frutas da floresta e preocupados com o procedimento dos macacos foram também consultar os adivinhos, para saberem o que estava acontecendo. Na consulta surgiu novamente Okanran Meji, que ordenou que fossem trazidas duas galinhas, duas cabaças e todas as frutas encontradas, para que fosse feita uma oferenda, que deveria ser transportada por duas pessoas. As duas cabaças foram repartidas em dezesseis pedaços e, em cada um desse pedaços, foram colocadas as frutas mais deliciosas. Um homem foi encarregado de oferecer um pedaço a Mawu-Ji (Oeste) e se esconder nas proximidades. Um outro pedaço foi oferecido por outro homem, a Lisa-Ji (Leste), e o ofertante se escondeu ali por perto. Um terceiro e um quarto pedaços foram oferecidos, respectivamente a Vovoliwe e a Xu-Ji (Norte e Sul), restando portanto, doze pedaços, dos quais, quatro deveriam ser colocados da seguinte maneira: um entre Mawu-Ji e Lisa-Ji, um entre Lisa-Ji e Vovoliwe, um entre Vovoliwe e Xu-Ji e o quarto entre Xu-Ji e Lisa-Ji. Os oito pedaços restantes foram dispostos, simetricamente, entre cada um dos pedaços já oferecidos, permanecendo um homem escondido, perto de cada um deles. Quando Ifá concedeu aos macacos a graça desejada, obrigou-os a jurar que jamais revelariam aos homens o ocorrido e também que jamais ficariam de pé diante deles, até que se passassem dezesseis dias, sob pena de nada dar certo. Os macacos, sempre que encontravam um seu humano, punham-se de quatro, a fim de manter em segredo a dadiva recebida. No décimo sexto dia, os macacos resolveram a se reunir, para fazerem o ultimo preceito e, antes da cerimonia, encontram os pedaços de cabaça com as frutas que os homens haviam sacrificado, sem saber no entanto, que cada um estava sendo vigiado por um humano. Neste momento, o macaco Lwe, chamou o macaco Xã e disse: ―Xã, veja o que os nossos Bokono fizeram para nós! Está tudo bem, amanhã teremos o que comer em nossa floresta‖, Xã passou a notícia a Kran, que avisou a Tokran, que comunicou a Ziwo, que avisou a todos os macacos: ―Falta apenas um dia para que possamos fazer tudo na frente de todo mundo!‖. Empolgado, Kran ficou de pé. Como Lwe o reprovasse, afirmou em altos brados: ―Não! Acabou! Nós podemos fazer tudo o que quisermos diante de todo mundo!‖ e caminhou imponente, apoiado nas pernas traseiras... e todos os macaco o imitaram, marchando e cantando: 579

―Meu Ashe disse que me levantarei amanhã, Eu me levantarei amanhã, Sim, eu me levantarei amanhã...‖ Os homens que a tudo assistiam, de repente se mostraram: ―Então é assim? Vocês são animais peludos, não são como nós! Se desejam ser semelhantes a nós, preferimos voltar a nossa origem em Mawu!‖ E os macacos somente puderam ficar um pouco parecido com os homens, esboços de seres humanos, dos quais só tem semelhanças nos membros e nas nádegas. Ainda hoje, cheios de inveja, os macacos gritam pela floresta: ―Kran we! Kran we! Akran we‖! (Foi Kran que errou! Foi Kran que errou! Foi Okanran que puniu!)! Este Itan determina que a pessoa tem a sua posição ameaçada por outras pessoas que lhe tem inveja e querem vê-la derrotada. Um ebó deverá ser oferecido, para que o mal que lhe desejam, volte para quem o desejar.

ITAN TI ODÙ OKANRAN

Na antigüidade o Galo era um dos maiores Babalawo e sua fama corria longe. O Rei de um povoado, mandou convida-lo, para lhe fazer uma consulta sobre a grande seca que assolava aquela terra. Antes de partir, o Galo Consultou o seu Ifá, surgindo Okanran Meji, que exigiu um sacrifício de sete cacetes, sete acarajés, um preá, epo pupa, mel e velas. Oferecido o ebó, lá se foi o galo.

580

Quando chegou a porta da cidade, o porteiro lhe advertiu que não poderia entrar assim, sem fazer alguma declaração sobre sua procedência. Ouvindo estas palavras, o Galo revoltou-se e tirando-se debaixo das asas os cacetinhos que trazia, fez uso deles, dando na cabeça do porteiro, provocando um grande derramamento de sangue. Indignado, o homem rogou-lhe pragas de uma forma tal, que em poucos minutos os astros se transformaram em tempestade. Roncou muita trovoada, foi um verdadeiro horror. Debaixo da tempestade seguiu o galo, direto para a casa do Rei do lugar e lá chegando, o soberano lhe disse: ―É grande é teu poder! Só a tua presença faz chover abundantemente!‖. Mandou seus servos dar-lhe alimentos e um poleiro no fundo da casa, com grandes admirações e louvores. Para quem se aplica, este Itan prediz que a pessoa se acha diante de um grande perigo, que deverá enfrentar com muita coragem e disposição, para que saia vitorioso. Ebó: um ekú, sete cacetes de madeira, sete acarajés, epo pupa, mel, aguardente e sete moedas. Passa-se tudo no corpo do cliente, arruma-se em um alguidar, sacrifica-se o ekú em cima, entrega-se a Exú e despacha-se em uma estrada longa. (3) Mandaram Exú fazer um ebó, com o objetivo de obter fortuna rapidamente e de forma imprevista. Depois de oferecer o sacrifício, Exú empreendeu viagem rumo a cidade de Ijelu. Lá chegando, foi hospedar-se na casa de um morador qualquer da cidade, contrariando os costumes da época, que determinavam que qualquer estrangeiro recém chegado receberia acolhida no palácio real. Alta madrugada, enquanto todos dormiam, Exú levantou-se sorrateiramente e ateou fogo as palhas que serviam de telhado à construção em que estava abrigado, depois do que, começou a gritar por socorro, produzindo enorme alarido, o que acordou todos os moradores da localidade. Exú gritava e esbravejava, afirmando que o fogo, cuja origem desconhecia, havia consumido uma enorme fortuna, que trouxera embrulhada em seus pertences, que como muitos testemunharam, foram confiados ao dono da casa.

581

Na verdade, ao chegar, Exú entregou ao seu hospedeiro um grande fardo, dentro do qual, segundo declaração sua, havia um grande tesouro, fato este, que foi testemunhado por enumeras pessoas do local. Rapidamente, a notícia chegou aos ouvidos do Rei que, segundo a lei do país deveria indenizar à vitima de todo o prejuízo ocasionado pelo sinistro. Ao tomar conhecimento do grande valor da indenização e ciente de não possuir meios para salda-la, o rei encontrou, como única solução, entregar seu trono e sua coroa a Exú, com a condição de poder continuar, com toda sua família, residindo no palácio. Diante da proposta, Exú aceitou imediatamente, passando a ser deste então o rei de Ijelu. Para quem se faz esta consulta, pode-se garantir a aquisição de fortuna ou melhora substancial de situação financeira, fim de dificuldades e estabilização.

ITAN TI ODÙ OKANRAN

Havia um homem que não tinha paradeiro, não conseguia fixar-se em nenhum lugar, por mais que para isso se esforçasse. Sempre que se estabelecia em algum lugar, depois de trabalhar a terra e fazer sua plantação, acabava sendo expulso dali e outra pessoa se beneficiava de seu trabalho, ficando dono de tudo o que por direito deveria ser dele. Certo dia, desesperado com sua sina, foi consultar Ifá e na consulta surgiu Okanran Meji que lhe determinou fazer um sacrifício de um cão em honra de Ogun, o que deveria ser feito no interior de uma floresta ou mata fechada. Logo que o sacrifício foi feito, ouviu-se um barulho ensurdecedor, e diante do homem, surgiu Ogun, o dono daquela terra. Apavorado diante da terrível visão do Orishá, o homem lançou-se ao chão implorando misericórdia e proteção ao Deus da Guerra e da Agricultura. 582

Ogun, penalizado pela sua situação e pelo respeito demonstrado, concedeu-lhe permissão para estabelecer-se ali mesmo, em terra de sua propriedade. A partir de então, o lavrador pode trabalhar a terra: plantar e colher, usufruindo assim, o resultado do seu trabalho, sem que ninguém viesse mais apossar-se do que era seu conhecendo então, a fartura e a riqueza.

ITAN TI ODÙ OKANRAN

Okanran Meji tentava de tudo para progredir na vida, más seus esforços de nada adiantarem, se dava um passo a frente, imediatamente dava dois para trás. Um dia, resolveu fazer um ebó que lhe assegura-se algum tipo de poder e por intermédio do qual, pudesse garantir uma vida de fartura e conforto. Feito o sacrifício que lhe determinara Ifá, resolveu entregar um bode, único bem que possuía, aos cuidados de Ikú, para que o criasse de meias. Pouco tempo depois, o animal apareceu morto e Okanran Meji resolveu exigir que Ikú o indenizasse, já que o bode fora entregue a sua responsabilidade. A Morte concordou com a exigência do Odu e perguntou-lhe o que queria por tua parte do bode morto. Astucioso, Okanran exigiu, não só a metade do valor do animal como também a metade de tudo o que ele poderia gerar durante o tempo em que poderia ainda ter vivido e, ao valor do bode, foi acrescentado o valor de toda a sua possível geração de muitas cabra e cabritos. Diante do valor da indenização exigida, Ikú assustada, propôs ao Odu que pedisse outra coisa qualquer, que estivesse ao seu alcance, pois não tinha como satisfazer o exigido. Astutamente, Okanran Meji exigiu o poder de interferir na missão de Ikú sobre a terra, que se resume na obrigação de periodicamente, carregar homens e animais para os seus domínios no outro mundo. Sem contestar, Ikú delegou a Okanran este poder e deste então, podemos pedir que interfira junto a Morte, para evitar que alguém, por muito mal que esteja, venha a falecer. 583

ITAN TI ODÙ OKANRAN

Shangô, queria ser muito poderoso e respeitado e para isto consultou Ifá. Na consulta surgiu Okanran Meji, que determinou um sacrifício, que iria garantir ao orixás, tudo que desejava. Feito o ebó, Todas as vezes que Shangô abria a boca para falar, sua voz saia possante como um trovão e inúmeras labaredas acompanhavam suas palavras. Diante do poder de seu marido Oya resolveu consultar o Oráculo com a finalidade de se tornar tão poderoso quanto ele. Na consulta surgiu Okanran Meji, que lhe determinou o mesmo ebó. Quando Shangô descobriu que sua mulher havia adquirido um poder igual ao seu, ficou furioso e começou a maldizer Ifá por haver proporcionado tamanho poder a uma simples mulher. Humilhada, Oyá recorreu a Olorun para que desse um paradeiro ao impasse. Olorun determinou então que a partir daquele dia, a vós de Shangô soaria como o trovão e que provocaria incêndios onde ele bem intendesse, mas para que isto pudesse acontecer, seria necessário que Oya, falasse primeiro, para que o fogo de suas palavras (os raios) provocassem o surgimento do som das palavras de Shangô (o trovão), assim como o fogo que elas produzem sobre a terra (os incêndios provocados pelos raios que se projetam sobre a terra). E por este motivo até hoje, não se pode ouvir o ribombar do trovão sem que antes, um raio ilumine o céu. Este Ifá garante bom resultado naquilo que se pretende, por mais difícil que possa parecer principalmente se o Ebora que se apresentar para solucionar o problema, for Shangô ou Oya.

ITAN TI ODÙ OKANRAN 584

Olorun fez o homem a sua imagem e semelhança, dando o nome de Ishele. Como o Ishele vivia muito só, pediu uma companheira a Olorun. O Criador determinou então, que seu mais puro e belo Orishá, ajudasse Ishele naquilo que fosse necessário. O Orishá não aceitou as determinações e revoltou-se, negando-se a obedecer as ordens de Olorun. Aborrecido diante de tal insubordinação, Olorun ordenou-lhe que descesse a uma grande fossa, com todos os seus pecados, para que ali fosse transformado no Odu Okanran Meji.

ITAN TI ODÙ OKANRAN

Naquele tempo, o céu e a terra estavam tão perto um do outro, como o teto do chão sendo que a terra era habitada por homens muito pequenos, muitíssimo menores do que os de hoje existem. Céu e Terra eram então muito amigos e costumavam ir juntos a caça de animais, que sempre dividiam irmãmente entre si. Sempre que Céu capturava alguma caça, oferecia uma parte a Terra, que agia da mesma maneira quando abatia qualquer animal. Certo dia durante a caçada Terra capturou um emon. Na hora de repartir o animal, Terra falou: ―Como Sou mais velha, ficarei com a parte da cabeça‖. Ao que Céu retrucou: ―Sabes muito bem que sou maior e portanto a parte da cabeça deste animal, cabe a mim por direito. Dá-me logo essa parte e não se fala mais nisso!‖. Como não chegasse a nenhum acordo, Céu furioso, resolveu afastar-se de Terra, indo morar muito distante de seu ex-amigo.

585

Com o distanciamento de Céu, Terra ficou muito árida, por falta de chuva, o que provocou um total desequilíbrio no ciclo de vida. As sementes deixaram de germinar, as fêmeas deixaram de gerar filhos e desta forma, tudo estava condenado a desaparecer. Diante do problema, os homens e, dirigindo-se a Terra, recomendaram: ―Para apaziguar a ira de Céu, deves caçar outro emon e enviá-lo a seu ex-amigo‖. Terra tratou então, de abater outro emon, que foi transportado pelos pássaros, a nova morada de Céu. Foi o pássaro Aklãsu, o encarregado de fazer o transporte, sob a promessa de lhe ser construída uma casa, em pagamento. Quando Aklãsu voltava de sua missão, foi apanhado a meio caminho, por uma forte chuva, que Céu enviara em agradecimento a gentileza recebida. Ao chegar à Terra, Aklãsu percebeu que a casa que lhe haviam prometido não fôra sequer construída, tendo que permanecer ao desabrigo. Diante disto, disse aborrecido: ―Vocês não foram fiéis ao que me prometeram, más não faz mal, minhas grandes asas são mais que suficientes para me protegerem da chuva!‖. É por isto, até hoje, não se vê o Aklãsu se esconder da chuva por mais forte que ela seja. Pousado nos galhos das mais altas árvores, protege a cabeça com as próprias asas e pensa: ―Amanhã, logo que esta chuva passar, construirei uma casa para mim!‖ E logo que a chuva passa ele diz: ―Para que preciso de uma casa? Não existem inúmeras casas para mim, entre todas as árvores?‖ E voa feliz sob os raios do Sol, agitando suas imensas asas para seca-las.

ITAN TI ODÙ OKANRAN

Quando o Vodum Xevioso veio ao mundo, não passava de um pequeno covarde que só possuía um galo que cantava e um cabrito que berrava. Convencendo-se de que não poderia viver desta forma, resolveu consultar Ifá, em busca de auxílio.

586

Seu Babalawo chamava-se Afeke e foi ele quem, consultando Ifá, encontrou Okanran Meji, que exigiu que Xevioso oferecesse um ebó composto de duzentos e uma pedrinhas, um saco, uma cabra, cento e cinqüenta moedas do mesmo valor e mais quinze de valor diferente. As pedras foram colocadas dentro de um saco e entregues a Xevioso depois do sacrifício, representando o seu poder e a sua força. As moedas foram dadas ao Babalawo, em pagamento. Na verdade depois que Xevioso passou a possuir estas pedras, seus olhos tingiram-se de vermelho, passou a ser muito corajoso e as pessoas tremem a sua aproximação. Quando encolerizado, enfia a mão no saco e lança suas pedras em forma de raio, destruindo quem quer que o tenha provocado. Foi assim que Xevioso, o covarde, tornou-se um exemplo de coragem para todos os homens.

Oráculo 30

OKANRANSODE

Este Odù fala de sobrepujar nossos inimigos ou competidores para conseguir uma posição de proeminência.

Observação ocidental: Um novo trabalho, uma promoção ou um aumento estão em um futuro próximo. DIZ IFA fal em sobresair perante os inimigos, concorrentes esta foumula e o jeito de chegar em uma posição de promenencia , de destaque, um novo trabalho, promoção ou aumento esta a caminho

587

Okànràn-Ogbè:

Ire: Tomar uma direção nova conduz a um Caminho aberto. (Este Odù fala da possibilidade de assumir responsabilidades novas e da boa sorte que vem com isto). Ibi: Tomar uma direção errada Arrogâ ncia. (Este Odù fala do fracasso em assumir responsabilidades novas e as conseqüências negativas de tal resistência).

30 – 1 (tradução do verso)

Pandere-folu-omi-likiti consultou Ifá para Olitikun, o filho mais velho de Èwi (rei) de Ado. A ele foi pedido distribuir 180 akara de maneira a obter vitória sobre os inimigos. Um cabrito e 3 200 búzios foram também sacrificados. Olitikun realizou o sacrifício.

30 – 2 (tradução do verso)

Pandere-folu-omi-likiti consultou Ifá para Olitikun o filho mais velho de Èwi (rei) de Ado. 588

Seis galos e 12 000 búzios deveriam ser oferecidos como sacrifício. Olitikun realizou o sacrifício. Ele foi instalado como o T‘ewise (porta—voz de Èwi).

Oráculo 58

OKANRAN YEKU

Esse Odù fala de sacrifícios proporcionando riquezas e sacrifício não realizados trazendo destruição.

Observação ocidental: O cliente gosta de correr riscos ou "caminhar por extremos" e deve trabalhar com seus ancestrais para evitar dificuldades. DIZ IFA

Okànràn-Oyekú: Ire: Nova direção conduz a conclusã o. (Este Odù fala da necessidade em evitar conflito). Ibi: Nova direção conduz a perda. (Este Odù fala que possível conflito pode conduzir a violência).

58 – 1 (Tradução do verso)

589

Tekutu, o Advinho faz crianças, Tekata o Advinho dos adultos, O ku ika kan kio di Eji-Oye consultou Ifá para as pessoas em Igbeyin-odo, e também na casa de Itori. Foi pedido a eles que sacrificassem dez galos e 20 000 búzios. As pessoas de òde Itori não sacrificaram. A guerra que teria matado as pessoas de Igbeyin-odo foi para a casa de Itori.

58 – 2 (Tradução do verso)

Okanran‘Yeku disse riquezas. Eu disse mais riquezas. Assim como é bom para uma cabaça de dendê, Assim como é bom para uma cabaça de banha de òrí, Assim como é bom para uma cabaça de adin, o conforto de uma casa facilitará a umidade do banheiro e em volta de um pote d‘água. Sacrifique oito caramujos e 16 000 búzios. Se o cliente realizar o sacrifício, Ifá diz que tudo correrá bem com ele.

Oráculo 84 590

OKANRAN-IWORI

Esse Odù avisa o cliente para dividir seus problemas com os outros. Também fala de um visitante iminente.

Observação ocidental: Medos e uma incapacidade de dividi-los estão bloqueando o caminho do cliente.

Okànràn-Ìwòrì: Ire: Nova Direção conduz a realização. (Este Odù fala da necessi dade em se identificar a fonte de um problema e a necessidade de se pedir ajuda para resolver problemas). Ibi: Nova Direção conduz a conflitos. (Este Odù fala dos efeitos negativos do fracasso em se comunicar).

84 – 1 (Tradução do verso)

Bi a dake t‟ara eni a bani dake. Bi a ko wi t‟enu eni f‟Aye gbo a kiin‟agborandun consultou Ifá para o lagarto e para todos os demais répteis. Ele [o lagarto] que não expressaria seus problemas a ninguém. Ele bateu com a cabeça contra a palmeira e contra a parede. Foi ditoentão que ninguém simpatizaria com ele. O sacrifício: um cabrito, um galo, um pombo e 8 000 búzios. 591

Ele se recusou a sacrificar.

84 – 2 (Tradução do verso)

Ayunboli-owo-nyun-enu consultou Ifá Moyebo. Moyebo foi em uma viagem e não conseguiu voltar a tempo. Sua mãe estava esperando por ele. Seu pai estava esperando por ele. Foi dito que Moyebo retornaria se eles fizessem sacrifício: uma galinha, um pombo, uma lagosta e 12 000 búzios. Eles ouviram as palavras e realizaram o sacrifício.

Oráculo 108

OKANRAN-DI

Esse Odù fala de um relacionamento que irá eventualmente dara certo.

Observação ocidental: Uma sociedade ou relacionamento anterior é reaceso.

Okànràn-Òdí: Ire: Novo caminho que conduz a um renascimento. (Este odu fala da necessidade d e se controlar a raiva). Ibi: Isolamento conduz a mudança arbitrária. 592

(Este odu fala das conseqüências negativas do fracasso em amadurecer e agir de acordo com sua idade).

108 – 1 (Tradução do verso)

Uma panela preta toma cuidado com todo o mundo além de si mesma. Ifá foi consultado para Òrúnmìlà, que estava indo desposar Ehinmola. Todas as deidades (Irúnmale) tentaram seduzir Ehinmola sem sucesso. Òrúnmìlà foi aconselhado a sacrificar pombos e 12 000 búzios. Òrúnmìlà ouviu atentamente o conselho e sacrificou. Ele mais a diante foi aconselhado a não perder a paciência se a mulher não lhe desse atenção imediatamente. Ela buscaria por ele onde quer que ele pudesse estar. Ela amaldiçoará o dia em recusou a proposta de Òrúnmìlà. Òrúnmìlà partiu para Ado Ayiwo. Um ano depois depois que Òrúnmìlà partiu, Ehinmola mudou sua opinião. Ela desejou se casar. Ela foi por toda parte com as deidades, mas ninguém conseguiu a maldição que Òrúnmìlà jogou sobre ela. Todos os esforços se mostraram inúteis. Ehinmola eventualmente arrumou suas malas e se dirigiu à casa de Òrúnmìlà em Ado. Òrúnmìlà estava festejando o Festival do Inhame Novo quando Ehinmola chegou. O azeite-de-dendê e o sal de Òrúnmìlà tinham se esgotado, o que Ehinmola proveu alegremente quando ela desfez suas malas. Quando Òrúnmìlà terminou a oferenda, ele perguntou a Ehinmola, ―o que você faz aqui?‖. Ehinmola respondeu, ―é você‖. Então Òrúnmìlà apanhou duas fatias de inhame que ele sacrificou. Ele esfregou uma na outra e as deu a Ehinmola dizendo, ―ele está pronto para ser comido, Ehinmola. Ele está pronto para ser bebido, Ehinmola‖. Foi assim que Ehinmola se tornou esposa de Òrúnmìlà. Desde então, se questionamos acerca de quem conhece o futuro, eles diriam, ―Òrúnmìlà conhece o futuro‖.

Oráculo 130

OKANRAN‘ROSÙ

593

Esse Odù adverte sobre os perigos de ações irresponsáveis e declara que arrependimento genuíno sempre será perdoado..

Observação ocidental: O cliente frequentemente tem problemas com seu companheiro ou filhos.

Okànràn-Ìrosùn: Ire: Nova direção que conduz a realização do destino. (Este odu fala da necessidade de perdoar). Ibi: Isolamento que conduz a resistencia ao Destino. (Este odu fala das conseqüências da má conduta).

130 – 1 (Tradução do verso)

Oran-kiiba‘nikiaye-ori, Enibari-oran-Heepa-onada, Onaniyiaduritiwon consultou Ifá para a galinha e seus pintos quando eles estavam perambulando livremente. Foi pedido que eles sacrificassem se desejassem continuar se movendo livremente sem morrer. O sacrifício: um osùn, um rato, um peixe, 2 800 búzios e folhas de Ifá.

130 – 2 (Tradução do verso)

594

Má ação proposital não é bom. Se uma pessoa má se desculpa, não haverá nenhum problema. As pessoas sempre perdoarão o ignorante. Imoran-se-ibikosunwon consultou Ifá para Os‘oran-s‘akin Mebelufe. Todo o mundo estava se queixando dele. Se ele se desculpasse seria perdoado. As bruxas, os feiticeiros e Èsù o pai deles estava bloqueando sua boa sorte proveniente de Olodunmare. ele foi contudo orientado a sacrificar quatro pombos, uma ovelha, nozes de cola, 3 200 búzios e folhas de Ifá (pilar folhas de olusesaju e oriji com sabão-da-costa; usar este remédio para banho). Ele realisou o sacrifício. Lhe foi assegurado que Olodunmare pediaria a Èsù que o perdoasse.

Oráculo 150

OKANRA‘WONRIN

Esse Odù fala sobre problemas judiciais e de suas repercussões. Crimes serão punidos.

Observação ocidental: Com frequência, o cliente encara problemas judiciais — com o governo ou com a Receita Federal, por exemplo.

Okànràn-Owonrin: 595

Ire:

Novo começo gera proteção contra mudanças inesperadas.

(Este odu fal da ajuda aos pobres e em levar questões pessoais com menos seriedade). Ibi:

Isolamento gera Caos.

(Este odu fala das consequências da falha em apreciar as coisas que você possui).

150 – 1 (Tradução do verso)

Sofrimento prolongado foi divinado para Okanran contra quem processos judiciais foram instigados. Eles disseram que sacrifício deveria ser feito de forma que Okanran não falecesse durante o processo. O sacrifício: um pombo, uma ovelha e 2 200 búzios. Ele sacrificou. Foi dito que: Okanran descançará. Pombos juntam bênçãos a torto e a direito em casa.Longo é o tempo de vida da ovelha; ela recebeu a bênção de uma existência pacífica. O mundo inteiro gosta de dinheiro. Nota: A maior parte do dinheiro de sacrifício deve ser dada aos outros; apenas uma pequena porção será do babalawo.

150 – 2 (Tradução do verso)

Jekoseka (lhe deixe fazer mal) apoia Osika; Jekosebi (lhe deixe praticar crueldade) apoia Asebi. Ifá foi consultado para o petulante, que diz que Òrúnmìlà é cheio de advertências mas que fará o que lhe der na telha. Eles estão praticando o mal; eles estão fazendo maldade; as coisas mundanas são boas para eles. Isto foi relatado a Òrúnmìlà, que disse, ―Porém, quanto tempo possa levar, vingança está por vir, da mesma maneira que as ondas d‘oceano quebram, suavemente arruína a carga e os negocios enquanto trabalha. Quando a hora chegar, eles fugi596

rão". Um sacrifício deve ser feito para impedir Jekoseka e Jekosebi adentrarem em nós, de forma que semelhantes não nos escarneça no fim. O sacrifício: dezesseis caramujos, azeite-de-dendê e 18 000 búzios. Eles ouviram e sacrificaram.

Oráculo 168

ÒKÀNRÀN-BÀRÀ

Esse Odù fala de afastamento de morte prematura e da prevenção de desastre natural que pode abater nossas casas.

Observação ocidental: Esse Odù indica uma forte possibilidade de conflitos com crianças e pais.

Okànràn - O'bara: Ire:

Novas direções que conduzem a transformação interior.

(Este odu fala sobre proteção contra alegações injus tas). Ibi:

Isolamento que conduz ao egoismo.

(Este odu fala da amargura como resultado de falsas alegações).

168 – 1 (Tradução do verso)

597

Òkànràn-Bàrà divinou para Olasoni, que foi orientado a sacrificar uma ovelha e 4 400 búzios de modo que tivesse vida longa e saudável. ele não sacrificou.

168 – 2 (Tradução do verso)

Òkànràn-Bàrà divinou para Ola-Ògún, que foi orientado a sacrificar de modo que o raio não distruisse sua casa. O sacrifício: um carneiro, generosa quantidade de azeite-de-dendê, pequenas bananas maduras, 2 400 búzios e folhas de Ifá. Cave um buraco no chão da casa, verta o azeite-de-dendê nele e coloque o restante dos itens descritos acima. Cubra tudo com areia e suavise o lugar com água.

Oráculo 185

ÒKÀNRÀN-EGÚNTÁN

Esse Odù estabelece a criação da Terra.

Observação ocidental: Este é um momento auspicioso para um novo trabalho ou relacionamento se for iniciado com cautela.

Okànràn – Ògúndá: 598

Ire:

Novo caminho que conduz a remoção de obstáculos.

(Este odu fala de uama criança que é inc omodada pela capacidade de ver os espíritos. Esta pessoa deve ser iniciada como parte da purificação e processo de cura. Ibi:

Isolamento que conduz a um conflito.

(Este odu fala da possibilidade de males mentais se o problema da visão de espíritos não for resolvida de maneira positiva).

185 – 1 (Tradução do verso)

Uma corrente cai e faz o som worojo. Isto foi divinado para Òrúnmìlà e os quatrocentos Irúnmale quando Olodunmare reuniu toda sua riquesa em um único lugar. Ele convocou todos os Irúnmole para que eles a levassem para terra. Foi pedido a eles que fizessem sacrifício porque Olodunmare desejou incumbi-los de uma tarefa. O sacrifício: uma generosa quantidade de inhame pilado, uma panela cheia de sopa, bastante obì, ovelha, um pombo, galinha e 3 200 búzios. Eles deveriam entreter os visitantes com a comida usada para o sacrifício. Apenas Òrúnmìlà realizou o sacrifício. Após alguns dias, Olodunmare juntou seus pertences e os enviou para os quatrocentos Irúnmale. O mensageiro de Olodunmare procurou os quatrocentos Irúnmale e entregou a mensagem, porém nenhum deles o recepcionou com comida. Quando ele foi à casa de Òrúnmìlà, entretanto, Òrúnmìlà animadamente deu-lhe boas vindas e o recepcionou com comida. Devido a essa gentileza o mensageiro revelou a Òrúnmìlà que ele não deveria ficar ansioso em levar as cargas reunidas na frente de Olodunmare, desde que a carga mais importante estava debaixo do assento de Olodunmare. Quando todso os Irúnmale se reuniram, receberam a mensagem de Olodunmare. Eles se levantaram e começaram a brigar pelas cargas; alguns pegaram dinheiro, outros algumas roupas e assim sucessivamente, mas o mensageiro de Olodunmare estava falando pela sua trombeta a Òrúnmìlà, dizendo, "Òrúnmìlà, apenas fique quieto sentado. A coisa mais importante está na concha do caracol‖. Assim Òrúnmìlà se sentou e pacientemente assistiu os outros Irúnmale que leivavam para terra toda a riqueza, prosperidade, e outros 599

artigos de vários tipos. Assim que todos os Irúnmale partiram, Òrúnmìlà se levantou e foi diretamente para a cadeira de Olodunmare; ele pegou a concha do caracol e partiu em direção à terra. Òrúnmìlà encontrou os outros Irúnmale ao final da estrada que conduz ao céu e perguntou-lhes o que estava errado. Eles lhe falaram que a terra estava coberta com água e não havia nenhum lugar seco onde eles pudessem aterrissar. Òrúnmìlà meteu a mão dele na concha do caramujo, tirou uma rede, e a lançou em cima da água. Ele meteu a mão dele novamente e tirou terra que ele lançou em cima da rede. Então ele meteu a mão dele uma terceira vez, ele tirou uma galinha de cinco dedos, e a lançou na rede para esparramar a terra na rede e na água. A água estava retrocedendo e o solo estava se expandindo. Quando pareceu que o trabalho caminhava mui lento, o próprio Òrúnmìlà desceu e mandou a pequena quantia de terra aumentar: Se espalhe depressa, se espalhe depressa, se espalhe depressa!!!". Ele parou, e o mundo se expandiu. Havia grande alegria em céu. O lugar onde Òrúnmìlà mandou o mundo se expandir é até hoje chamado de Ife-Wara, em Ile-Ife. Todos os demais Irúnmale desceram após Òrúnmìlà. Foi Òrúnmìlà quem criou a terra e foi ele quem primeiro nela caminhou. Como tal, ele não permitiu naque nenhum dos Irúnmale descesse na terra até que ele tivesse pêgo tudo eles trouxeram e dado a cada um deles o que ele julgou justo. Eles receberam alegremente as suas porções. Então Òrúnmìlà começou a cantar, "O mundo existiu, existência na frente, existência atrás". Nota: O 256 odù são chamados Irúnmale neste caso; até mesmo um único imale seria chamado Irúnmale, como ele está fora dos quatrocentos Imale.

185 – 2 (Tradução do verso)

Quem é rápido geralmente é auxiliado por Ògun a ser vitorioso durante as lutas. Aquele que não consegue lutar nem falar não pode caminhar na terra por muito tempo. O combate pode trazer riqueza e honra. Isto foi divinado para Ògún-gbemi, que foi orientado a não fugir, mesmo que não sentisse coragem o bastante para desafiar alguém durante uma briga. É o poderoso que desfruta o mundo; ninguém respeita uma pessoa fraca. É o varonil que controla a terra; as pessoas não dão atenção aos covardes. Lhe pediram que fizesse sacrifício de forma que ele não relaxasse e pudesse ser fisicamente forte. O sacrifício: um galo, três facas, uma pimenta-da-costa, 3 200 búzios e folhas de Ifá (ponha um grão de pimenta-da-costa na água em uma cabaça; dê a água para o galo beber; o cliente deve então beber a água remanescente na cabaça e comer a pimenta-da-costa e mais alguns grãos). 600

Oráculo 187

ÒKÀNRÀN-SÁ

Esse Odù fala de se saber quando evitar confrontações.

Observação ocidental: Conflitos em uma sociedade devem ser decididos pacificamente.

Okànràn – Osá: Ire:

Novo caminho que conduz a abundância.

(Este odu fala da necessidade de se aprender como se retirar frente a posição esmagadora). Ibi:

Isolamento que conduz a uma isolamento mental.

(Este odu fala de possíveis consequências negativas de um planejamento mal feito e falta de clareza).

187 – 1 (Tradução do verso)

Akin é associado com o princípio do "combater e evitar". Qualquer akin (pessoa valente) que sabe como lutar mas não se evadir de certas lutas, será capturado por outro akin.

601

Isto foi divinado para Akinsuyi, que foi aconselhado a sacrificar de modo a sempre ser respeitado. O sacrifício: uma galinha d‘Angola, 3 200 búzios efolhas de Ifá (ewé imo-ope, ojeleewé, ewé Olusesaju para fazer uma infusão que será usada para banhar o cliente, que deverá sempre se cobrir com tecido etu). Ele ouviu e sacrificou.

187 – 2 (Tradução do verso)

Enxadas não cultivam uma roça por si só. Nós, seres humanos somos a força por detrás delas. Machados não podem empreender nada com êxito. Nós, seres humanos somos a força que os põem a trabalhar. Os alfanges não podem por si só abrir uma clareira. Nós, seres humanos somos o seu auxílio. Um inhame colocado dentro de um pilão não pode moer a si mesmo, mas nós seres humanos o ajudamos. Mas, quais forças estão trabalhando no auxílio à humanidade, diferentes de Olorun e dos próprios seres humanos? Isto foi divinado para o elefante e para os seres humanos. Foi pedido ao elefante que fizesse sacrifício de modo que os seres humanos não pudesse capitura-lo. O sacrifício: dezesseis caramujos, 660 búzios e folhas de Ifá (as folhas de owo e os caramujos devem ser cozidos e comidos de manhã, antes que o cliente fale com qualquer outra pessoa). O elefante se recusou a fazer o sacrifício. Os seres humanos seguiram a orientação

Oráculo 189

ÒKÀNRÀN-KÁ 602

Esse Odù fala de coragem e honestidade para se prevenir de infortúnio.

Observação ocidental: O cliente tem que sustentar o que ele acredita.

Okànràn-Ìká: Ire: Novo caminho que conduz ao aumento de poder pessoal. (Este odu fala da necessidade de se aceitar o bem com o mal). Ibi:

Isolamento que conduz a condutas impróprias.

(Este odu fala dos problemas a ssociados com a perspectiva unidirecional).

189 – 1 (Tradução do verso)

Lutando na frente, lutando na retaguarda, se não resulta na morte da pessoa, normalmente faz dela um companheiro valente que, por lutar, adquire honra e riqueza. Isto foi divinado para a tartaruga, a quem foi pedido que sacrificasse um carneiro, 2 400 búzios e folhas de Ifá de maneira a não morrer como resultado de uma luta. Ela ouviu e sacrificou. Folhas de Ifá foram preparadas para ela com a promeça de que ela nunca morreria durante uma batalha. Foi dito que ela nunca seria morta durante lutas que são conhecidas pelo mundo. Nunca foram mortos carneiros durante brigas.

189 – 2 (Tradução do verso)

603

Não há ninguém cuja casa seja incapaz de se tornar uma fazenda. Não há ninguém cuja fazenda seja incapaz de se tornar uma fazenda enorme e velha. A honestidade em mim não permitirá que a fazenda se torne um terreno baldio. Não há ninguém cuja morte não possa levar, e não há ninguém cujo o filho a morte não possa levar, exceto Orunmila, meu senhor, àbikú-jigbo, e aqueles dentre os filhos de Edùmarè que são honrados. Ifá foi consultado para Apata (rocha), que pediu um sacrifício para que ele nunca pudesse morrer, de forma que as grama poderia crescer. O sacrifício: uma ovelha, 2 200 búzios e folhas de Ifá. Ela seguiu a orientação e sacrificou.

Oráculo 191

Òkànràn‟Túrúpòn

Esse Odù fala do conhecimento de Òrúnmìlà sobre todas as coisas, incluindo a arte da medicina tradicional.

Observação ocidental: O cliente não está sendo honesto com o Babaláwo.

Okànràn – Òtúrúpon: Ire:

Novo caminho que conduz a proteção contra males.

(Este odu fala em aceitação das circunstâncias de maneira a por um fim a tristeza). Ibi:

Isolamento que conduz a doenças.

(Este odu fala da possibilidade do rancor levar a d oença).

604

191 – 1 (Tradução do verso)

È através do estudo de Ifá que a pessoa entende Ifá. É perdendo-se pelo caminho que a pessoa se familiariza com o mesmo. A pessoa sempre perambula ao longo de uma estrada que ela nunca passou. Ifá foi consultado para Osanyin no dia em que Olodunmare cobriu uma cabaça e convidou a Orunmila ir e descobrir-la através da consulta ao oráculo. Osanyin insistiu em acompanhar Orunmila, mesmo sendo aconselhado a ficar porque ele estava em dificuldade. Osanyin, porém, foi inflexível. Antes que eles chegassem lá, Olodunmare tocou o sangue de sua esposa com um tecido branco de algodão, guardou em uma cabaça sobre a esteira na qual Orunmila foi se sentar enquanto consultava Ifá. Orunmila consultou Ifá e disse, ―Okanran‘Turupon‖. Após a divinação Orunmila soube o que tinha dentro da cabaça branca. Olodunmare o louvou. Orunmila então pediu que Olodunmare sacrificar um cão e uma cabra. Olodunmare sacrificou. Osanyin emocionadamente se juntou a Orunmila na procura dos materiais para o sacrifício. Enquanto estava se esforçando para ajudar a matar o cachorro, a faca que ele estava segurando escapou de sua mão e caiu sobre a sua perna fezendo uma ferida muito grande. Orunmila pediu que levassem Osanyin para a casa de Orunmila. Orunmila o curou, mas Osanyin nunca poderia usar novamente a perna para trabalhos árduos. Orunmila teve pena dele e deu-lhe vinte folhas de Ifá para cada tipo de enfermidade, para proporcionar-lhe uma fonte de renda. Foi assim que Osanyin se tornou um herbolário.

Oráculo 193

ÒKÀNRÀN-ÒTÚRÁ

Esse Odù fala de conflitos em família e em outros relacionamentos.

Observação ocidental: O cliente enfrenta um conflito com parentes com relação a possessões materiais.

Okànràn – Òtúrá: 605

Ire:

Novos caminhos que levam a Visão Mística .

(Este odu fala do valor de se resolver disputas familiares). Ibi:

Isolamento que conduz a autodecepção.

(Este odu fala da possibilidade de destruição de uma família baseada no conflito enraizado na autodecepção).

193 – 1 (Tradução do verso)

―O que você faz para mim, eu faço para você‖ sempre difículta a resolução rápida de uma disputa. Isto foi divinado para Olúkoya, que foi aconselhado a sacrificar para que a disputa entre ele e seus paentes não prejudicasse suas amizades. O sacrifício: quatro galinhas, azeite-de-dendê e 16 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

193 – 2 (Tradução do verso)

Òkànràn-Òtúrá foi divinado para a líder das cobras, que foi avisado a não entrar em uma briga que resultaria em não ter mais amigos entre seus próprios parentes. Se a líder das cobras desejasse estar em condições amigáveis com os seus parentes, deveria sacrificar venenos e flexas, uma aljava, feitiços perigosos, um cabrito e 2 000 búzios. Ela ouviu as palavras mas não sacrificou. Como resultado, as cobras nunca foram amigas umas das outras.

Oráculo 195

606

ÒKÀNRÀN-ATÈ

Esse Odù fala da necessidade do cliente ser iniciado.

Observação ocidental: O cliente deve trabalhar sua espiritualidade.

Okànràn – Ìrete: Ire:

Novo caminho que conduz a Determinação.

(Este odu fala da necessidade de alimentar os ancestrais e pedir por humildade). Ibi:

Isolamento que conduz à subordinação.

(Este odu fala da possibilidade da falta de sorte baseada na crença que uma pessoa pode lidar com todos os seus problemas sozinho).

195 – 1 (Tradução do verso)

Òkànrà-Atè divinou para Eniayewu, que foi aconselhado a se iniciar em Ifá, de modo que sua vida no mundo pudesse ser agradável. O sacrifício: dois pombos, um rato, um peixe e 3 200 búzios.

607

Oráculo 197

Okànràn‘Se

Esse Odù fala da necessidade de desenvolvimento espiritual para evitar angustia e tribulações.

Observação ocidental: O cliente sofreu um revés financeiro.

Okànràn – Ose: Ire:

Novo caminho que conduz a abundância.

(Este odu fala da necessidade de se colocar acima da tristeza e do remorso afim de garantir a boa sorte) Ibi:

Isolamento que conduz a cobiça.

(Este odu fala de possível tristeza e pesar levando a tomar decisões ruins baseadas na cobiça enraizada no medo da perda.

197 – 1 (Tradução do verso)

Questões de angústia não são bons; uma questão problemática é um mau espetáculo. Isto foi divinado para o filho de um homem abastado, a quem foi pedido sacrificar de modo que ele não sofresse tribulações. O filho do homem rico perguntou, ―o que é sofrimento?‖ 608

Eles disseram: O ato de abranger é sofrimento; a vontade das pessoas é angústia. Ele disse que isso era bastante. O filho do homem rico perguntou qual seria o sacrifício. Eles disseram: um tecido branco, um pombo, uma ovelha, uma galinha e 20 000 búzios.

197 – 2 (Tradução do verso)

Lembre-se do Possessor. Nós nos lembramos do Possessor, nós ainda estamos vivos. Lembre-se do Possessor. Nós nos lembramos do Possessor, nós estamos regozijando. O Possessor nunca apalpa no escuro; Edumare nunca tem prejuizos. Não há nenhuma tristeza lá na casa do Possessor, nenhuma pobreza ou penúria. Orunmila Olowa Aiyere disse que se nós nos deparássemos com qualquer tribulação, deveríamos nos lembrar do Possessor. O Possessor nunca se entristeceu. O Possessor sacrificou um pombo, duas cabeças de iguana, 20 000 búzios e folhas de Ifá (a serem dadas À pessoa que é aplicada em seu trabalho).

Oráculo 199

OKANRAN-ÒFÚN

Esse Odù fala do fim de problemas e tribulações. 609

Observação ocidental: O cliente irá experimentar um novo relacionamento ou aumentar a intensidade de um relacionamento corrente.

Okànràn – Òfún: Ire:

Novo caminho que conduz a milagrea.

(Este odu fala da necessidade de otimismo para mudar a má sorte). Ibi:

Isolamento que conduz a uma disfunção.

(Este odu fala da p ossibilidade da depressão sustentar a má sorte).

199 – 1 (Tradução do verso)

Se alguém teve má sorte por longo tempo, isto será mudado para boa sorte. Isto foi divinado para Okanran-Abasewolu, que foi aconselhado a sacrificar um pombo, uma galinha e 12 000 búzios. Ele sacrificou.

199 – 2 (Tradução do verso)

Àràbà-nlá (grande alamo) divinou para Okanran e Ofun. Foi-lhes contado que eles nunca seriam sujeitados a sofrer sem vingança. Alguém sempre se recusaria a vê-los sofrer sem vingança. Foi pedido que sacrificassem um carneiro e 2 200 búzios. Eles sacrificaram para que nunca sofressem sem vingança. 610

Oráculo 9

Ogundameji

Este Odù adverte contra brigas, disputas e hostilidades iminentes. Durante uma sessão de divinação, se esse Odù aparece para uma pessoa ela deve ser avisada para ter cuidado com traidores ou amigos enganadores. Ifá diz que a pessoa deve ter confiado em alguém indigno de confiança. Se o cliente está em batalha com problemas financeiros e oposição de inimigos, este Odù diz que a pessoa deve oferecer o sacrifício certo a Ògún e também aplacar a sua cabeça (Orí) para que tenha êxito e prosperidade.

Observação ocidental: O cliente está sobrecarregado com trabalho e problemas pessoais de outras pessoas.

Na ordem de Òrúnmìlà, o Odù Ogundameji ocupa o nono lugar. Ele é o Odù que encarna Ògún, o deus do ferro e da guerra. A maior parte dos filhos de Ogundameji são adoradores de Ògún, que são reconhecidos por seu poder, coragem e talentos criativos. Com suas habilidades imaginativas incomuns eles abrem portas e criam oportunidades de emprego para os outros. Pessoas encarnadas por Ogundameji são sempre abençoadas com muitos filhos. IFA DIZ Que você vai ter uma desavença e será preso e e por causa de um favor que você fez ou vai fazer e lhe será ruim , você fez três favores que não lhe agradeceram , acomode-se por uns dias vai ver pessoas correndo pelas ruas . feche as portas virão lhe buscar para que faça um favor não faça, você tem uma famila no campo em frente a uma mata de dendezeiro voçe tem uma perna doente e para que não fique aleijado tem que fazer ebo e usa uma corrente não diga mentiras de graças a tres mulheres e lhes de algo IBORU, YBOIYA , IBOSHISHE voçe teve uma enfermidade que por pouco não lhe matou, não saia a Ru por sete dias em sua casa houve um desgosto, oque foi perdido vai aparecer em três ou quantro dias vem um dinheiro para voçe por um bom caminho, voçe quer relizar uma viajem , vão mandar buscar voçe para 611

ir a um lugar e ali há uma fortuna voçe tem filhas e se não fizer por elas vão morrer se estive jogando para mulher casada , ela luta com outra mulher pelo homem e ela e filha de oya , tem que Recber ounmila ifa coisa nregativas vindas do passado, que interferi no futuro, nervosisimo, obstáculos , desunião problemas com relacionamento amoroso, no trabalho, ou com a famila , o ebo trara felicidade , tranqüilidade, e melhora nas finaças o consulente tem posibilidade de ter filhos gemeso alerta para cuidar espiritualmente dos gêmeos para não ter problemas futuro, a pessoa fala demais devera conter-se adverte sobre lutas e disputas deve obeservar o que esta ao seu redor, cuidado com traidores, ou amigos enganosos ifa diz que a pessoa acredita, muito, em alguém que e desmerecedor da confiança o cliente esta lutando muito, com problemas financeiros, e oposição, de inimigos, deve oferecer o scrificio certo para ogun, e para a cabeça ORI, o cliente esta sobre carregado com problemas pessoas e de outras pessoas, deve adora a ogun , ogun trás portas abertas , diz ifa que chegaremos ao final da nossa linha, ifa diz que ele ajudara alguém a derrotar as pessoas do mundo no asunto para o qual esta caída foi jogada diz que queremos fazer uma coisa , ele diz que não nos permitira descobrir o mal dos inimigos neste assunto, ifa diz que vê a bençao de uma mulher para essa pessoa ,mas que devemos sacrificar para que a mulhernoa morra quando os seus filhos cheguem ao numero dois , para que ela não morra e para que a primeira esposa não morra com ela para que os seu marido não traga do campo uma doença para a sua casa e para que ele não morra e digam que a sua esposa o levou, para o céu, devemos ter cuidado, para não revelar segredos para uma mulher em relação a algo que queremos fazer, se não através disto nosso segredo serão revelados em públicos, ORIKI ONI LONI ONISIN IKO OLA LOLA OBARAMOJE OTUNLA OMO IYA E BI O WAA DA FPUN OGBEYONU OJUMO TI MO MOKI LEGBARA OJUMO OMO FUN MI MO PE SEU ODARA RANSE 612

OJUMO TIMO LONI MONI O TI MI YIN MONI O TI MI yin Ki oba mi mure mi ko mi Tradução hoje e onisin iko nome do babalawo amanha obamoje nome do babalawo depois de amnhan irmãos se ele vem . se ele vem , ninguém sabe, este e uma adivinhação que saiu para ogbeyonu , neste dia estou saudando ogbeyonu para ele trazer coisas boas para mim neste dia estou saudando, elegbara para que ele, me traga prosperidades e coisas bosa, neste dia eu mando recado, por seu odara para que ele traga coisas boas para mim ,

9 – 1 (tradução do verso)

Alagbara ni nsokun Ade foi quem consultou Ifá para Ògún. Foi orientado a ele sacrificar um alfanje, um galo e um inhame assado. Ifá disse que o alfanje seria a chave para a prosperidade de Ògún. Ele deverá sempre caminhar com ele junto. Foi pedido à ele que comesse o inhame. Ele o comeu. Quando ele ficou com sede, ele foi beber água do rio. Após beber a água, ele viu duas pessoas brigando por causa de um peixe que elas haviam pescado. Ògún os aconselhou a serem pacientes e disse que eles deveriam ir para casa e dividir o peixe. Eles se recusaram. O primeiro homem disse que ele veio do leste 613

e o segundo homem disse que ele veio do oeste. Após ouvir as suas desculpas, Ògún pegou o alfanje o qual lhe foi orientado para sempre portar consigo e partiu o peixe em dois para eles. O primeiro homem o agradeceu e pediu a ele que abrisse uma trilha de lá até a cidade onde residia. O homem prometeu enriquecer a vida de Ògún se ele atendesse o seu desejo. O homem garantiu a Ògún que ele também receberia coisas valiosas que iriam elevar sua confiança. O segundo homem igualmente agradeceu a Ògún e fez um pedido similar. Ògún concordou em fazer tal como eles pediram. Ògún tem sido sempre chamado de Ogundameji desde o dia em que ele dividiu um peixe para duas pessoas que estavam brigando.

9 – 2 (tradução do verso)

Agogo-owo-koseif‘apokosi consultou Ifá para Olofin quando Olofin Ajalorun estava propondo enviar seu filho, Ògún, ao mundo para abrir o caminho da vida. Ògún foi avisado de que ele seria incapaz de cumprir a tarefa devido à posição inflexível do mundo. Mas ele deveria realizar sacrifício contra a saúde precária e a morte súbita: um carneiro e um único elo de corrente. Ele fez o sacrifício. Eles disseram: Um único elo nunca quebra.

614

9 – 3 (tradução do verso)

Okelegbongbo-as‘ofun-kilo consultou Ifá para Ògún. À ele foi garantido que se ele pudesse realizar sacrifício, ele jamais morreria. O mundo inteiro sempre iria pedir à ele para ajudá-los à reparar seus modos de vida. Mas nenhum deles ficaria a seu lado para resolver os seus próprios problemas. Quatro carneiros, quatro bodes, e quatro cabaças cobertas devem ser oferecidos em sacrifício. Ele realizou o sacrifício em cada um dos quatro cantos do mundo.

9 – 4 (tradução do verso)

Ikoko-Idi-s‘akun-bere consultou Ifá para Òrúnmìlà. Foi predito que sua esposa daria a luz à tantos filhos que ele não os conheceria a todos. Ele foi portanto orientado a sacrificar uma 615

Galinha d‘Angola e duas mil búzios. Òrúnmìlà fez o sacrifício. Alare é o nome pelo qual chamamos o primogênito de Òrúnmìlà. Ainda hoje, nós ouvimos as pessoas dizerem: omo Alare (o filho de Alare — proprietário). Qualquer um para quem este Ifá seja divinado deverá ter muitos filhos.

ÒGÚNDÁ MÉJÌ Pó-de-folhas-de-palmeira jogou Ifá para o Tigre no dia em que o Tigre ia caçar. Ifá aconselhou o Tigre a fazer ebo para ele recolher os frutos dos seus esforços. O Tigre estava relutante em fazer o ebo. O Tigre foi à caça e capturou um veado que colocou debaixo de uma palmeira. Quando estava prestes a comer o veado, pó das folhas de palmeira caíram da árvore e tornaram o veado sagrado. O Tigre continuou a caçada e capturou um antílope que colocou perto de um formigueiro. Quando ele ia comer o antílope, ficou coberto de formigas. O Tigre voltou ao Awo e perguntou o que deveria ser feito para recolher os frutos dos seus esforços. Ifá aconselhou o Tigre a fazer ebo. O Tigre fez o ebo. A partir desse dia, o Tigre come toda a presa que captura na sua caçada.

Comentário: Ifá diz que esta pessoa deve fazer ebo para recolher os frutos do seu trabalho.

Etutu (Oferenda) : 4 eiyelé (pombos), 4 adie (galos), 1 pedaço de couro, 1 epo (óleo de dendê), 1 prato branco, e 55 nira (moedas), e oferecer a Ògún e Ifá.

*

616

Eluku-não-tem-Oro-e-não-tem-sino-de-metal jogou Ifá para o povo de Idena-Magbon no dia em que toda a cidade foi suplicar por boa sorte. Ifá aconselhou o povo de Idena-Magbon a fazer ebo para que eles pudessem obter boa sorte e assim colocar um fim ao seu desespero. O povo de Idena-Magbon fez o ebo. Isto foi no dia em que o povo de Idena-Magbon recebeu a benção da boa sorte.

Comentário: Ifá diz que a pessoa deve fazer ebo para se assegurar que a boa sorte vem aos seus caminhos. Ifá diz que muitas bençãos estão próximas mas há o risco de serem perdidas se o ebo não for feito.

Etutu (Oferenda) : 2 agogo (sinos de metal), 2 eiyelé (pombos), 2 adie (galos), 2 Osunsun (varetas usadas para tocar os agogos) e dinheiro na quantia determinada pelo Awo. Os agogo serão marcados com iyerosun. Um agogo é para o awo e o outro é para a pessoa que recebeu este Odu.

Éèwò (tabu, Interdições) : Carregar dinheiro numa bolsa ou carteira abençoada para protecção.

ITAN TI ODÙ ETA-OGUNDA

O antílope Agbãli, lançava seu brado em Ifé e as pessoas morriam. O mocho Agbigbi, lança seu brado nesta vida e as pessoas morrem. Ifá foi consultado por Oshossi e recomendou-lhe que fizesse um sacrifício porque, mesmo fazendo o bem aos outros, nunca conseguia tirar disso o menor proveito, ficando sem ter sequer o que comer. 617

O sacrifício constava de vasos quebrados, flechas, duas galinhas e um cabrito, mais Oshossi, negou-se a oferecer o ebó. Como a cada grito do antílope Agbãli as pessoas morressem, o rei Metolonfin, não sabia o que fazer para caça-lo. Sabendo disto, Oshossi se apresentou ao rei, dizendo que, se lhe construíssem uma casa em forma de circulo e o colocassem dentro e lhe desse uma flecha e se todo o povo do pais se reunisse ao redor, lançaria a flecha que iria atingir a marca branca, existente no pelo do antílope e que ficava justamente na direção de seu coração. Tudo foi feito de acordo com a orientação do caçador e no dia que o animal surgiu, uma flecha foi atirada, indo atingir a marca branca que ficava na altura de seu coração. Oshossi gritava feliz: ―Eu o matei!‖ - E o povo, olhando na direção Agbãli, via que era verdade. Quando o mocho Agbigbi se aproximou, Oshossi disse: ―É na garganta que devo atingi-lo‖ e lançando sua flecha, atravessou com ela o pescoço do animal. Todos reunidos foram ver o que estava acontecendo e assustados comentaram: ―Aquele que prendemos na choupana onde não existem partas nem janelas consegue abater qualquer tipo de caça! Quando não mais existirem animais para serem caçados no pais, sem dúvida caçará o próprio rei!‖. Mais havia muita caça na região e Oshossi construiu sua casa no interior da floresta, reforçando as paredes com os cacos de muitos vasos quebrados. O caçador recusara-se a oferecer o sacrifício determinado pelo Odu e por isto, todo o bem que fizesse aos homens não lhe resultaria em nenhum proveito. Mesmo assim, Elegbara fez dele o caçador do pais. Depois disto, os muros de seu templo devem ser incrustados de cacos de vaso de barro Para que o bem praticado pelo consulente obtenha o merecido reconhecimento, deve ser oferecido um sacrifício com o seguinte elemento: - Vários cacos de vasos quebrados, um galo, um cabrito, dezesseis flechas, um pequeno arco, uma aljava (seteira).

ITAN TI ODÙ ETA-OGUNDA

618

Quem procura o combate? E a vez de Ogun lutar contra Meji! Metolonfin tinha uma linda filha chamada Meji. O rei, por muito que tentasse, não conseguia arrumar marido para a jovem. Meji era muito belicosa e guerreira valente, todos os que se apresentavam com a intenção de desposa-la, eram desafiados para um combate singular, e acabaram derrotados pela poderosa princesa. Desesperado com a situação e temendo que a filha jamais viesse a encontrar um marido, Metolonfin convidou os reis de Aja, de Ke, de Hun e de Ayo, para candidatarem-se ao casamento. Atendendo ao convite, os quatros reis vieram acompanhados de toda sua corte. Mas Meji não abriu mão de suas exigências, só se casaria com o homem que conseguisse derrota-la em combate. O primeiro a amargar a humilhação de derrota, foi Aja Xosu e em seguida, de nobres componentes de sua comitiva: depois foi a vez de Ke Xosu e seus amigos foram derrotados pela bela princesa. Ogun, que a tudo assistia, foi perguntar a Ifá sob que Odu poderia encontrar proteção para derrotar a nobre guerreira, conquistando assim, o direito de desposa-la. Na consulta surgiu Ogunda Meji, que ordenou: ―Traga um galo, akasa, azeite de dendê, uma cabaça, um pombo, uma corda e vários pedaços de pano‖. Quando Ogun lhe entregou o material, Ifá enfiou na corda, algumas contas, com ela amarrou os pedaços de pano e as pernas do pombo, pegou o galo e enfiou debaixo de suas asa, varias folhas de kpelegun e entregando tudo a Ogun, disse: ―Quando partires, deixe o galo em casa e amarre a corda em volta de tua cintura‖. No mesmo dia, Ogun desafiou a bela Meji para o combate, durante o qual, a corda que trazia a cintura, rompeu-se e caindo ao chão, embaraçou as pernas da princesa que desequilibrada, caiu derrotada aos pés de Ogun. No mesmo instante, o galo começou a cantar: Gbo gbo gbo, Guda Mejiiii! 619

(Ogun desposou Meji!).

ITAN TI ODÙ ETA-OGUNDA

Havia um homem que, por sua enorme sabedoria, era muito procurado por seus vizinhos e demais moradores da cidade. Certo dia, o sábio adoeceu e sua morte era aguardada a qualquer momento. Usando de seus conhecimentos, o ancião resolveu enganar a morte e para isto, preparou um ebó com o igbi, dois pombos, um preá, mel e efun, colocando tudo num buraco que cavou no chão. Quando a morte aproximou-se sob a forma de um grande pássaro, o homem correu ate o local onde havia depositado o ebó e pegando o igbi, colocou-o sobre sua cabeça, que antes havia untado com bastante mel. O pássaro Ikú, pensando tratar-se do ori do sábio, cravou as garras afiadas no igbi, carregando-o para o mundo dos mortos. Desta forma, o velho, com seu saber, conseguiu ludibriar a morte.

ITAN TI ODÙ ETA-OGUNDA

Enure era o nome do homem que, apesar de muito trabalhador e esforçado, não conseguia progredir na vida, por ser perseguido permanentemente por dois inimigos muito poderosos, chamados Perseguição e Inveja. Orientado por amigos que testemunhavam sua penúria, Enure foi consultar o Oluwo, surgindo Eta Ogunda, que determinou um sacrifício para Exú.

620

Feito o ebó, Enure conseguiu livrar-se de Perseguição e Inveja, que pela ação de Exú, esqueceram seu endereço, passando, a partir de então, a ser visitado constantemente, por Progresso e Riqueza.

ITAN TI ODÙ ETA-OGUNDA

Ogunda Meji foi procurado por Nã, Vodun mãe de Ifá, que não conseguia parir, uma vez que não possuía nádegas. Naquele tempo, Ifá tinha seu conhecimento restrito aos acontecimentos do local onde se encontrava. Consultando seu próprio jogo, na esperança de obter uma maior capacidade de predição, encontrou Ogunda Meji, que lhe pediu um peixe como sacrifício. Sabedor de que Nã possuía em sua casa um poço para criação de peixes (Togodo). Ifá pediu-lhe que lhe trouxesse um, para que pudesse fazer o ebó. Os dias se passaram e como Nã não trouxesse o ejá, Ifá, que possuía uma cabaça, pegou-a e dirigiu-se a casa de Nã. Lá chegando, dirigiu-se ao poço e com sua cabaça, começou a retirar água de seu interior, para deixar os peixes a seco, o que facilitaria sua tarefa. Vendo o que estava acontecendo, Nã protestou, afirmando que o Babalawo que havia consultado, também havia lhe pedido um peixe como sacrifício, mas ela não possuía cabaça, o que impedia que capturasse um peixe em seu próprio poço. Combinaram, que quando toda a água tivesse sido retirada, os peixes encontrados seriam repartidos entre os dois, acontecendo no entretanto, que quando a água acabou, somente um único peixe foi encontrado no fundo do poço. Nã reclamou o peixe para si sob a alegação de que o poço se encontrava em seu quintal e que tudo o que estivesse dentro dele lhe pertencia. Por sua vez, Ifá considerava-se dono do peixe, já que fora ele quem com a cabaça de sua propriedade, o havia capturado, o que certamente não poderia ter sido feito por Nã. A discussão prolongava-se sem que ninguém cedesse seu direito sobre o peixe. 621

Naquele tempo, o Vodun Gu, que já havia consultado o Oráculo e feito o seu sacrifício, recebeu um gubasa. do qual jamais se separava. Como passasse pelo local em suas andanças em busca de caça, foi chamado a intervir como arbitro da questão. Gu ordenou então, que Ifá segurasse o peixe pela cabeça e que Nã o segurasse pelo rabo, puxando com firmeza, cada qual para seu lado, ao mesmo tempo em que mantinham os olhos bem fechados. Com um rápido golpe de seu afiado gubasa, Gu dividiu o ejá em duas partes e depois, ordenou que Nã ficasse com a cauda do peixe e fizesse com ela o sacrifício, para que pudesse obter nádegas, que permitiriam que viesse a parir filhos como todas as mulheres. Ifá ficou com a parte da cabeça, que ofereceu em sacrifício ao seu próprio Ori, para fortifica-lo em melhor capacita-lo para suas funções. Foi assim que Nã, colocando a cauda do Peixe abaixo de sua cintura, logrou vê-la transformada em nádegas, enquanto Ifá oferecendo a cabeça do peixe ao seu ori, teve sua capacidade de previsão aumentada infinitamente. Depois disto, costuma-se dizer: ―Gu da ejá-meji‖ (Ogun partiu o peixe em dois).

ITAN TI ODÙ ETA-OGUNDA

Um certo príncipe, tendo ficado na mais absoluta miséria e não agüentando as privações às quais estava sendo submetido, resolveu dar fim a própria vida. Munido de uma corda, internou-se na floresta em busca de uma árvore onde pudesse enforcar-se. Já no interior da floresta, encontrou um pobre leproso coberto de chagas, sem roupas nem comida, que apesar de tanta infelicidade, lutava para sobreviver, procurando naquele lugar, folhas e raízes, que pudesse matar sua fome e amenizar suas dores. No desespero de seu sofrimento, o leproso tentava colocar a água de um igbi sobre sua própria cabeça, com a 622

intenção de refresca-la e alivia-la do terrível calor que a tudo castigava. Chocado com o que viu, o príncipe retornou a sua aldeia e lá chagando, ofereceu um ebó que lhe determinou o Oluwo. Poucos dias depois de haver oferecido o sacrifício, chegou a noticia de que o rei do pais havia falecido e ele, como parente mais próximo, fora indicado para substitui-lo no trono. Em sinal de agradecimento, o novo rei mandou buscar o pobre leproso que vivia internado na floresta, oferecendo-lhe conforto e tratamento para sua doença. Este Itan indica que o cliente apesar das dificuldades por que vem passando, oferecido o ebó, sairá vitorioso ao final.

ITAN TI ODÙ ETA-OGUNDA

A vida não será ruim para aquele que encontrar dois ovos negros de pássaro adowe. Adowe, conhecido entre os yoruba como leke-leke, é um pássaro de plumagem inteiramente branca e seus ovos, como ele próprio, são completamente brancos. As penas do adowe são utilizadas nas cerimonias de Oblatá, cuja cor é também o branco. Este pássaro, é uma espécie de garça que se alimenta das parasitas existentes na pele dos búfalos que vivem nos pântanos. Agbogbo nla fo laga le gã. (quando o agbogbo voa, ouve-se ao longe o ruído de suas asas). Os dois advinhos que consultaram Ifá para Tela, filho do rei, deram a ele este nome. Quatro advinhos que consultaram Ifá para Tolo, adivinho da floresta de Were. E Tolo comeu, Tolo bebeu, ela caminhou levantando os dois pés ao mesmo tempo (com facilidade, com leveza): ele demorou vinte anos antes de retornar a sua floresta.

623

Um filho do rei de Ayo, chamado Tela, encontrava-se certa ocasião, muito endividado. Querendo se casar, pegou emprestado, dinheiro para o dote, comprometendo-se a efetuar o pagamento com seu trabalho no campo. Seu credor, que era um homem muito ganancioso, explorava terrivelmente o pobre rapaz, exigindo dele, cada dia mais e mais trabalho no campo. Desesperado, Tela foi consultar os pássaros Leke-leke e agbogbo que, entre os pássaros, eram conhecidos como excelentes Babalawo. ―Como fazer? ―- perguntou ele - ―Para livrar-se desta dívida e voltar novamente a ser livre?‖. Os pássaros prescreveram sacrifícios e disseram que depois de oferecidos os ebó, a pessoa que o escravizava seria duramente castigada e para ele, adviria uma grande riqueza e muita felicidade, só não podendo revelar a ninguém o que seria feito. Tela teria que comprar dois cabritos para serem oferecidos a Ifá. O que não foi possível, devido a extrema miséria em que se encontrava. Voltando ao campo de seu amo, enquanto trabalhava a terra, Tela encontrou um buraco onde havia esquecida um grande quantidade de dinheiro. Feliz com o achado, o jovem pagou a divida e passou a viver como um nababo, organizando banquetes onde, em companhia de seus amigos, consumia muita comida, bebida, dinheiro e conversa. Numa destas reuniões, já tendo bebido e comido demais, Tela contou a seus amigos tudo o que se passara entre ele e os pássaros advinhos, quebrando a promessa de manter segredo sobre o que acontecera. Os amigos e as farras levaram Tela novamente a ruína. Se tivesse oferecido os cabritos, o segredo não teria sido revelado e nada de mal poderia lhe acontecer. Ao saber do acontecido, Agbogbo disse a Tela: ―Olhe só, todo mundo sabe do nosso segredo, da mesma forma que todo mundo sabe quando levanto vou. Os teus azares surgiram de tua indiscrição, nada temos com isso!‖.

624

ITAN TI ODÙ ETA-OGUNDA

Ogun Badagli, era o chefe das tropas de Oduduwa. Um dia, Oduduwa ordenou que seu general, a frente de seus exércitos, invadisse e dominasse a cidade de Igbo, para ali estabelecer o seu domínio. Quando Ogun Badagli invadiu a cidade, conheceu ali uma belíssima jovem, filha do rei de Igbo, por quem se apaixonou e tomou como mulher. Era costume, que todos os despojos de guerra, deveriam ser entregues ao rei vencedor e Ogun Badagli entregou a Oduduwa, tudo o que havia trazido da cidade saqueada, com exceção da mulher pela qual havia se apaixonado. Informado de que seu general havia ocultado uma prisioneira, Oduduwa exigiu que esta lhe fosse entregue. Maravilhado pela beleza da jovem, o rei conduziu-a a seus aposentos, onde a possuiu. Dez luas depois, a mulher deu a luz a um menino, que tinha o lado esquerdo negro e o lado direito inteiramente branco, filho que era de dois pais. Ogun Badagli, de pele negra e Oduduwa, de pele branca como a neve. Ao recém nascido foi dado o nome de Oraniyan. Este itan não é determinante de nenhum tipo de ebó, servindo apenas, como muitos outros, como narração sobre a origem de um Orishá.

Oráculo 32

ÒGÚNDÁBÈDÉ

Este Odù enfatiza a necessidade de honestidade e integridade.

625

Observação ocidental: A questão de infidelidade matrimonial em um relacionamento muitas vezes aparece. DIZ IFA que enfatiza a necessidade para honestidade e intrgridade o assunto da infelicidade em uma relação conjugal aparece freqüente mente

Ògúndá-Ogbè: Ire: Remover obstáculos leva a um Caminho aberto. (Este Odù fala da necessidade de sobrepujar o ciúme e mentiras dizendo sempre a verdade). Ibi: Um Conflito conduz a arrogância. (Este Odù fala dos perigos da decepção).

32 – 1 (tradução do verso)

O mentiroso viajou por vinte anos e não foi capaz de retornar. O mentiroso viajou por mais seis meses e não foi capaz de retornar. A Honestidade-é-a-melhor-diretriz consultou Ifá para Baba Ìmàle, que estava trajado em roupões. Foi dito para ele que ele seria um mentiroso por toda sua vida. Para ele foi pedido sacrificar mas ele se recusou. Até hoje, os ìmàle (Muçulmanos) ainda estão mentindo. Eles estão sempre dizendo que anualmente jejuam por Deus. Um dia, Èsù os questionou do porque diziam eles que jejuavam a Deus anualmente. Vocês estão dizendo que Deus está morto? Ou está Deus triste? Vocês não compreendem que Deus é a verdade congênita? Ele (Èsù) disse: Hen! vocês jejuam por Deus; Deus jamais morrerá. Edùmare nunca adoecerá. Olódùnmarè nunca ficará triste. Èsù foi forçado a dispersa-los. A canção que Èsù can626

tou naquele dia foi: Nós nunca ouvimos falar sobre a morte de Olódùnmarè, senão aquilo que provem da boca dos mentirosos, e assim por diante.

32 – 2 (tradução do verso)

Kanrangbada-Àkàrà-ngbada! Estou na casa de Owá. Que dinheiro novo me procure. Que esposas novas me procurem. Que crianças novas me procurem. Se uma criança vê Alàkàrà, ela jogará fora seu pedaço de inhame. Ògúndásoríiref‘Ogbè, traga-me boa sorte. Remédio de Ifá: Coma seis àkàrà frescos com pó de iyè-iròsù no qual o odù Ògúndásoríiref‘Ogbè tenha sido marcado e rezado como mostrado acima

ÕGÚNDÁBÈDÉ

*

*

*

*

*

*

* **

Também conhecido como Õgúndásoríre, é a junção de Ogunda com Ogbe. 627

Õríÿà (Alguns Irunmole/Ebora que representam este odù): Õgún, Õrunmilà, Çÿù, ßàngó, Odùdúwà, Àrònì, Ôlôkun Seniàdç

Õgúndábèdé ÿôrô (Ogundabede diz): Seja honesto o suficiente para que Ifá lhe guie pelo caminho certo. A justiça com as próprias mãos, traição e mentira são uma das palavras que cabe Ôlôdùmárè(Deus) a julgar no céu e na terra. Quem tem moral e caráter (ìwà), têm a consciência limpa. Òrúnmìlà ati Õgún ekun pá àgbo biçyç çwç – Orunmila e Ogun matam o carneiro e banham com seu sangue.

Õgúndábèdé kikô (ensina) : Vida longa para aquele que esta em paz consigo e com as pessoas a sua volta, este será abençoado eternamente.

Ìbì (máus presságios) : Este odù ifá orienta para que a pessoa que quer fazer uma viagem seja de negócio ou diversão, deve tomar cuidado com roubo e falsas promessas. Antes de fazer qualquer viajem, deve-se fazer idafá (consulta a ifa) para que não haja nenhum mau entendimento. Ifá aconselha neste odù ifá á pessoa não gerar pequenas polêmicas a respeito da integridade pessoal de qualquer ser humano, porque estes pequenos problemas podem gerar grandes problemas, a má intenção e o intenso desespero podem causar até a morte. A arrogância e desobediência também são as palavras que identificam maus presságios neste odù, sendo Ifá diz claramente que um ômô awo (iniciado em Ifá) e ômô õríÿà (iniciado em Orisa) não deve usar da arrogância como um sentimento obscuro de alívio ou desejo de prejudicar outrem.

Ire (bons presságios) : Este odù Ifá orienta à pessoa que ela esta tendo uma fase de adaptação estrondorosa em seu Çlçdá (mente superior) e Orí inú (mente interior), então, Ifá aconselha o 628

conhecimento e reconhecimento de tudo em que ela baseia no que quer para si. É dito também neste odù que a pessoa deve aprimorar estes conhecimentos para movimentos acima do normal bem próximos, oportunidades únicas que é esperado á tempos. Olodumare vive presente como guia para que sua vida aqui na terra não seja alienada a pequenas coisas e Olodumare diz que a pessoa deve olhar para si mesma em coisas boas, se vestir bem, não falar palavrões, ser honesto e verdadeiro. Olokun Seniade é um Orisa que trasmite fidelidade e união famliar, este é um bom momento para rever familiares.

Orientação

É orientada a pessoa cuidar de sua Orisa Orí (Orisa da mente) para que ela possa enxergar coisas boas da vida, e fazer seus respectivos ebós descritos por Ifá. Permita-lhe sempre estar em dia (cultuando) com Orisa Esu e Ogun, estes são um dos Orisa mais venerados do panteão yorubá, mais indicados para que a pessoa esteja privilegiada de tudo que está a sua volta ou, que esta por vir. Busque uma orientação antes de fazer qualquer coisa!

Ewõ (proibição)

Mentir, agir com desonestidade, comer (beber) comidas (bebidas) cruas, trair, faltar com respeito às pessoas, gerar polêmicas, insistência, nervosismo, paranóia, infidelidade, pensamentos maléficos, aproveitar de outrem, vestir-se inadequadamente.

Çsç Ifá(história de Ifá)

“Eke re‟bi ógún odún ko de Eke re ajo osu mefà ko bo 629

Òtíto inú ni ajelu ju iro lo. A difá fún Baba Ìmàle ab‟ewu-gereje. A ni: biwon d‟ayé tan iro ni won mi a maa pa. A niki won rúbo, won ko won ko rúbo. Iro naa ni àwon Ìmàle npa titi di ònì-olónì. Won a ma wípé àwon ngbaawe Olorun ni odoodún. Èsù wa to won lo nijokan. O bere lowo won pe: Kini idi re ti won maa nwípé àwon ngbaawe Olorun ni odoodún? E nso nipa eyi pe: Olorun kú ni? Tàbí ó ni ìbànúje? Olorun ko ha je Òtíte-inú bi? Ó ni: Hen! Ngbaawe Olorun Olorun kiikú. Edùmarè kiis‟okunrun. Oràn ìbànúje kiiba Olódùmarè. Lile ni Èsù le agbajo won. Nítorínaa, gbogbo won si tuka lo. Orin ti Èsù ko ni ojo naa ni: A maigbokú Olódùmarè o, A f‟eke o a f‟era...

Tradução

O desonesto viajou durante vinte anos e não retornou. 630

O desonesto viajou mais seis meses e não retornou. Honestidade é a melhor política consultou Ifá para Baba Ìmàle que vestia roupões correntes. Lhe foi dito que ele seria um mentiroso por toda sua vida. Lhe pediram que oferecesse mas ele recusou em fazê-lo Até hoje, os ìmàle (os muçulmanos) ainda estão mentindo. Eles sempre estão dizendo que eles estão jejuando anualmente para Deus. Um dia Èsù lhes perguntou por que eles diziam que eles jejuavam anualmente para Deus. Você está dizendo que Deus está morto? Ou Deus está triste? Você não percebe que Deus a verdade é inato? Ele (Èsù) diz: Hen! Você jejua para Deus; Deus nunca morre. Edùmarè nunca está doente. Olódùmarè nunca está triste. Èsù foi forçado a dispersar todos eles. A canção que Èsù cantou no dia foi: Nós nunca ouvimos falar da morte de Olódùmarè, Mas que do desonesto e assim por diante...” (Sacred Oracle of Ifá – Wande Abimbola, Awise Agbaye Ile Ifé)

Verso 2 Eke a pá elekee Odale a pá Odale 631

Oun ti a ba se nisalé ilé Oju Olodumare nii too Difa fun Amookun-se-ole To ni oba aye ko ri oun Bi oba aye ko ri o nko Oju Olodumare nwo o Tradução Mentira matará o mentiroso Traição matará o traidor Tudo o que você faz em um lugar escondido Todo poderoso Olodumare está observando Estas sãos as declarações de Ifá para Ele-quem-usa-roupa-da-escuridão-para-roubar E ele diz que ninguém toma conhecimento Se os reis mundialmente não o vissem Todo poderoso Olodumare está olhando para você

Oráculo 60

OGUNDA‘YEKU

Esse Odù fala de bondade e generosidade trazendo conforto, crescimento e prosperidade.

Observação ocidental: Um forte auxilio ancestral proporciona um fim para dificuldades. 632

Ògúndá-Oyekú: Ire: Retirar obstáculos conduz a Conclusão. (Este Odù fala do adorar 0lokun para assegurar abundância). Ibi: Agressão conduz a perda . (Este Odù fala das disputas familiares so lucionando para evitar perda de amizade e família).

60 – 1 (Tradução do verso)

Porokiporoki mo le hun‘so, Kekeke mo le r‘erù, Mo ta mo jere, Idi eni li aiwo bioti l‘aro si. Ifá foi consultado para Teteregun quando ele estava para entregar a ―água do conforto‖ a Olokun. Foi pedido a ele que sacrificasse banha de òrí, dois caramujos, e 16 000 búzios. Ele seguiu as instruções e realizou o sacrifício ele entregou a água a Olokun. Olokun disse Você, Teteregun! de agora em diante, você sempre estará em conforto. Você nunca sentirá falta de roupas. Eu continuarei a abençoa-lo. 633

Cantiga de Ifá: Teteregun prosperou / ele entregou a ―água do conforto‖ a Olokun.

60 – 2 (Tradução do verso)

Ekikan-ilé-abaragbaradodogbaradodo consultou Ifá para Enu-ona-ilé, Arin-kere-kan‘bi. Foi pedido a ele que oferecesse sacrifício [de maneira] que ele nunca tivesse falta de pessoas: quatro pombos e 3 200 búzios. Ele seguiu a orientação e fez o sacrifício.

Oráculo 86

ÒGÚNDÁ‘WÒRÌ

Esse Odù fala de enfermidades emocionais e mentais causadas por espíritos malignos.

Observação ocidental: O cliente necessita de limpeza espiritual.

Ògúndá-Ìwòrì: Ire: A retirada de obstáculos conduz a uma Transformação. (Este Odù fala da necessidade de se viajar para encontrar boa sorte). 634

Ibi: Conflito cria mais conflito. (Este Odù fala da possibilidade de encontrar uma pessoa perigosa).

86 – 1 (Tradução do verso)

O louco está segurando uma faca, uma foice, praguejando e perseguindo as pessoas. Nós não gostamos da loucura. Ògún está louco. O que podemos nós fazer por Ògún? Vamos à casa de Òrúnmìlà e perguntar. Quando chegamos `a casa de Òrúnmìlà, Òrúnmìlà consultou o Oráculo de Ifá e disse Ògúndá Wòrì. Òrúnmìlà disse: Ògúndá Wòrì! esta é uma vibração negativa. Uma vibração negativa nunca pode ter a chance arrancar a fruta de Irókò. O mundo é repleto de vibrações negativas, um tipo de vibração negativa. Nada é melhor do que ser mais forte que toda vibração negativa. Devemos nós ser tão fortes quanto Ògún e tão sábios quanto Ifá. Ifá diz: Traga o louco para ser tratado, pois será curado. O sacrifício: um caramujo, uma cabra, 80 000 búzios e folhas de Ifá.

Oráculo 110

ÒGÚNDÁ‘DÍ

635

Esse Odù fala de uma jornada bem sucedida, porém adverte sobre possível desconforto intestinal.

Observação ocidental: Uma cliente grávida tem freqüentemente alguma hemorragia placental. Sacrifício irá curar o problema.

Ògúndá-Òdí: Ire: Remoção de obstáculos que conduz a um renascimento. (Este odu fala da boa sorte proveniente de uma jornada segura). Ibi: Conflito qu e conduz a mudança arbitrária. (Este odu adverte sobre a possibilidade de enfermidade no estômago).

110 – 1 (Tradução do verso)

Ògún esta indo viajar. Ele fez suas malas. Òrúnmìlà disse que a viajem de Ògún seria divertida e queele retornaria com segurança. O sacrifício: um galo, azeite-de-dendê. obì e 4 400 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

110 – 2 (Tradução do verso)

636

Ojo-surusuru (vazamentos constantes), Advinho do paraíso, consultou Ifá para uma cabaça nova (keregbe). Foi predito que a cabaça iria vazar. Para bloquear o vazamento, ela foi orientada a sacrificar pasta de calefação (ate), espinhos, 3 200 búzios e folhas de Ifá (esmague folhas de daguro e cozinhe com peixe aro para o cliente comer). Ifá diz: se esse odù for divinado, o cliente sofre de disenteria.

Oráculo 132

ÒGÚNDÁ-ROSÙ

Esse Odù fala do fim das dificuldades e o começo da boa sorte.

Observação ocidental: Esse é o momento para um novo negócio, um novo relacionamento e novo sucesso.

Ògúndá-Ìrosùn: Ire: Remoção de obstáculos conduz a realização do potencial. (Este odu fala da transformação da má sorte em boa sorte). Ibi: Conflito que conduz a resistência ao Destino. (Este odu fala da conseqüência negativa de uma falha em abraçar um ponto de vista otimista). 637

132 – 1 (Tradução do verso)

A maldição terminou, eu estou feliz. Eu fui pobre, agora sou rico. A maldição terminou, eu estou feliz. Eu estava só, agora estou casado. A maldição terminou, eu estou feliz. Eu nunca tive um filho, agora eu tenho vários. A maldição terminou, eu estou feliz. Eu estava doente, agora estou curado. Ifá foi consultadso para a ovelha, que foi amaldiçoada pelos mutilados e aleijados. Foi pedidoque sacrificasse de modo que as maldições sobre sua cabeça fossem banidas. O sacrifício: pombos, obì, pimenta-as-costa, orogbo e 2 800 búzios. Ela seguiu a orientação e sacrificou.

132 – 2 (Tradução do verso)

Ògún estava procurando por sua esposa. Ele a encontraria. Ifá foi consultado para Òrúnmìlà. 638

Òrúnmìlà foi orientado a sacrificar e lhe foi garantido que encontraria sua esposa queestava desaparecida. O sacrifício: um rato, um camarão. um caramujo e 2 000 búzios. Foi decretado que, da mesma maneira que a pessoa bate em um caracol, Ede traria de volta a sesposa de Òrúnmìlà.

Oráculo 152

OGUNDA WONRIN

Esse Odù fala depossível inveja, ciúmes e conflitos devido ao sucesso do cliente.

Observação ocidental: O cliente evitou uma confrontação. A confrontação deve se realizar.

Ògúndá-Oworin: Ire: Remoção de obstáculos gera proteção contra mudanças inesp eradas. (Este odu fala da necesidade de se deixar de lado inveja e cobiça). Ibi:

Conflito que conduz ao Caos.

(Este odu fala das consequencias negativas de se abraçar a inveja e a cobiça). 639

152 – 1 (Tradução do verso)

Uma pessoa preguiçosa dorme enquanto um operário trabalha; o trabalhador finda sua jornada e outros começam a inveja-lo. Isto foi divinado para Ògún. Foi pedido que ele sacrificasse de modo que aqueles que o invejavam fossem destruidos. O sacrifício: um pote d‘água, um carneiro, 2 400 búzios e folhas de Ifá. Ele sacrificou. Foi dito que ―A cabaça que faz do pote d‘água um inimigo, quebrará a caminho do rio; aqueles que tem aversão por você morrerão‖.

152 – 2 (Tradução do verso)

Marque o Odù Ògúndá Wonrin no iye-ìrosù e invoque Ifá deste modo: ―Ògúndá Wonrin! Que a batalha que eu lutarei seja para minha honra. Vitória após a luta pertence ao leão. Vitória após a luta pertence a Ààrá. Ògúndá! Você os joga ao chão no combate todos os dias, em todos os lugares. Que a batalha que eu lutarei seja para minha honra. Ajagbuyi‖. Ponha o iye-ìrosù no dendê e lambe isto antes de sair para o campo de batalha. Ou moa junto com ipe-ele (limalha de ferro), iyi-ekun (pele de leopardo) e pimenta-da-costa de aija com edun-ààrá, marque o Odù Ògúndá Wonrin nele, e invoque como assima. Esfregue na cabeça antes de lutar.

Oráculo 170

ÒGÚNDÁ-BÀRÀ

Esse Odù fala da necessidade de sacrifício para manter um relacionamento. 640

Observação ocidental: O cliente está envolvido em um intenso mas fútil relacionamento.

Ògúndá - O'bara: Ire:

Clearing obstacles leads to inner Transformation

(This od ci speaks of the need to prepare for conflict). Ibi:

Conflito que conduz a egoismo.

(Este odu fala sobre consequencias negativas da falta de preparação para um conflito, a crença ilusória em esta pronto para lidar com um dado problema).

170 – 1 (Tradução do verso)

Odidi-Afiditi divinou para Ògún quando ele estava indo tomar Òbàrà por esposa. Era de conhecimento geral que Òbàrà nunca ficou muito tempo com um homem antes de mudar-se. Ògún disse que ele estava fascinado por ela. Ele foi orientado a sacrificar uma galinha epipi (uma ave com penas escassas), um viveiro de galinha, 4 400 búzios e folhas de Ifá. Ele ouviu e sacrificou.

170 – 2 (Tradução do verso)

641

Um solo em que há dança sempre está irregular; um campo de batalha também é desarrumado. Isto foi divinado para Ògún quando ele estava indo lutar com Òbàrà. Ele foi assegurado que teria sucesso mas que deveria sacrificar de modo a evitar a morte de Òbàrà na briga. O sacrifício: dois cestos com papel solto e folhas, duas galinhas e 4 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou. Eles disseram: Duas galinhas não morrem por lutar. Cestos cheios de papel e folhas não morre quando carregados.

Oráculo 186

ÒGÚNDÁ-KÀNRÀN

Esse Odù fala de se usar as capacidades tanto espirituais como intelectuais para se obter sucesso.

Observação ocidental: Esse é o momento para o cliente mudar de trabalho.

Ògúndá – Okànràn: Ire:

Remoção de obstáculos que conduz a Novas oportunidades.

(Este odu fala da necessidade em fazer uma oferenda aos ancestrais para remover obstáculos e trazer boa sorte. Ibi:

Conflito que gera isolamento.

642

(Este odu fala da possibilidade da perda da boa sorte se a pessoa não viajar pelo mundo).

186 – 1 (Tradução do verso)

Ògúndá kan, Òkànràn kan, Òkànràn-kàngún-kànge divinou para Egúngún, que estava em um comércio improdutivo. Ele disse que o sofrimento dele teria fim aquele ano. ele deveria sacrificar uma cesta de obì e um pacote de chicotes. Ele ouviu e sacrificou.

186 – 2 (Tradução do verso)

Ògúndá o awo das mãos. Òkànràn o awo dos pés. Foi dito que ambos trariam boa sorte à Terra, logo, eles deveriam sacrificar uma ovelha. Eles ouviram e sacrificaram.

Oráculo 201

ÒGÚNDÁ‘SÁ 643

Este Odù fala de ganho monetário para a pessoa verdadeiramente espiritual.

Observação ocidental: Força no trabalho conduz a ganho significante.

Ògúndá – Osá Ire: Remoção de obstáculos conduz a abundancia. (Esse odu fala da necessidade de se manter concentrado, como base para o desenvolvimento e m direção da fama e da fortuna). Ibi: Conflito que conduz à instabilidade mental. (Esse odu fala da necessidade de se manter concentrado de maneira a evitar a depressão e a raiva).

201 – 1 (Tradução do verso)

Celibato foi divinado para Ifá quando o mundo todo estava dizendo que ifá estava só. Foi pedido a Ifá que escolhesse uma companheira. Ifá disse que escolheu dinheiro como sua companheira. Foi pedido a ele que sacrificasse um pombo e 24 000 búzios. Ele sacrificou.

201 – 2 (Tradução do verso)

Ògúndá‘Sá foi divinado para o recém-nascido. Eles disseram que sacrifício era necessário se o bebê fosse viver e apreciar a vida. O sacrifício: uma galinha d‘Angola, um pombo e 24 000 búzios. 644

Ele ouviu e sacrificou.

Oráculo 203

ÒGÚNDÁ‘KAA

Esse Odù fala da necessidade de cautela e sacrifício para solucionar problemas monetários.

Observação ocidental: O cliente se depara com conflitos ou acusações no trabalho.

Ògúndá – Ìká Ire: Remoção de obstáculos conduz ao aumento de poder pessoal. (Este odu fala da necessi dade de ser honesto de todas as formas). Ibi: Conflito leva a condutas impróprias. (Este odu fala da possibilidade de desonestidade ser descoberta).

203 – 1 (Tradução do verso)

Orunmila disse Ogunda‘Kaa, Eu digo Ogunda‘Kaa. Isto foi divinado para Omotade. eles disseram que estamos suplicando a Orunmila para impedir que Omotade fosse contado como ladrão. 645

O sacrifício: quatro galinhas, ratos, peixe, azeite-de-dendê e 8 000 búzios. Ele sacrificou.

203 – 2 (Tradução do verso)

Ogunda‘Kaa foi divinado para Orunmila, o rei, que estava com problemas. Foi-lhe assegurado que conseguiria algum dinheiro logo. O sacrifício: dois pombos e 2 000 búzios, ele sacrificou.

Oráculo 205

ÒGÚNDÁ-ÒTÚRÚPÒN

Esse Odù fala de boa fortuna resultante de melhora de comportamento.

Observação ocidental: Dificuldades e bloqueios são dissolvidos com desenvolvimento espiritual.

Ògúndá - Òtúrúpon Ire: Remoção de obstáculos leva a proteção contra doença. (Este odu fala da necessidade de manter a paz na comunidade afim de assegurar a boa sorte). 646

Ibi: Conflito gera doença. (Este odu fala da possibilidade de dores geradas pela recusa de se desenvolver um bom caráter).

205 – 1 (Tradução do verso)

Ògún direcionou boa sorte para a casa de Oturupon. Isto foi divinado para as pessoas em Ife-Ooye. Eles disseram que um ano de riquezas tinha vindo, um ano de abundância, um ano de nascimento de muitas crianças. Foi-lhes pedido que sacrificassem dez pombos, dez galinhas e 20 000 búzios de forma que eles não disputariam novamente. Eles ofereceram o sacrifício.

205 – 2 (Tradução do verso)

As árvores estão sentindo dores de cabeça na floresta. O Iroko está sentindo dor no peito. A árvore curativa está remediando a todos. Isto foi divinado para Ògún e Oturupon. De maneira a comportar-se bem, foi-lhes pedido que sacrificasse um cão, azeite-de-dendê, um galo e 18 000 búzios. Eles ofereceram o sacrifício. 647

Ògún então deu Oturupon boa sorte. Ògún libertou Oturupon da escravidão. Nós estamos regozijando, nós estamos dançando.

Oráculo 207

ÒGÚNDÁ-TÚRÁ

Esse Odù fala da saúde do cliente, ele sentindo-se fisicamente doente como resultado de pressão e inimigos.

Observação ocidental: O cliente é hipocondríaco.

Ògúndá – Òtúrá Ire: A remoção de obstáculos conduz à Visão Mística. (Este odu fala da possibilidade de transformar má sorte em boa sorte pela mudança em direção a oportunidade). Ibi: conflito que conduz à auto -decepção. (Este odu fala sobre a possibilidade de que o medo de doenças leve à doença).

207 – 1 (Tradução do verso)

648

Sakamda (Eu sou bastante limpo) foi divinado para Ota (pedra) na água. Nós tememos a doença. Foi pedido a Ota-mi não temar a doença e lhe foi pedido que oferecesse sacrifício de forma que ele permanecesse fixo. O sacrifício: um caramujo, um pombo, 32 000 búzios e folhas de Ifá. Ele sacrificou e se viu livre de doenças.

207 – 2 (Tradução do verso)

Ogunda-Tura. É bom que permite à pessoa superar um inimigo. Uma pessoa mal favorecida pode ser facilmente atraida pelo seu inimigo. Quem me pariu? Ògúndátatúrápa, faça com que meus inimigos caiam um após o outro e mate-os em grande quantidade. Eu não deveria conhecer qualquer inimigo ou qualquer oponente. Quem é uma pessoa mal favorecida? Uma pessoa mal favorecida é aquela a quem a maioria das pessoas acredita estar arruinada e ela ainda pensa que é muito amado. Em ventos fortes, planta egbee cai uma sobre as outras; de certa forma, meus inimigos morrerão um após outro. Eles nunca se ajudarão mutuamente; os lagartos machos não ajudam uns aos outros em um curto espaço de tempo. Folhas de Ifá: Trace o Odù Ogunda-Tura no pó de ìrosù e invoque Ifá como determinado acima. Uma pequena porção do pó deve ser colocado no topo da cabeça e esfregado da testa à parte infero-posterior da cabeça. Isto deve ser feito pela manhã, à tarde ou a noite até o pó acabar. É para ser utilizado apenas uma vez ao dia.

Oráculo 209

649

ÒGÚNDÁKETÈ

Esse Odù fala de dois conceitos importantes: o papel de Elegbara (Esu) como um mensageiro entre os seres humanos e Deus; e Egúngun (ancestrais) como o caminho dos seres humanos para a supremacia.

Observação ocidental: O cliente está sendo dominado por uma femea.

Ògúndá – Ìrete Ire: Remoção de obstáculo que conduz à determinação. (Este odu fala da necessidade absoluta de ser honesto e tráz um tabú contra a decepção). Ibi: Conflito que conduz à teimosia. (Este odu fala das consequencias negativas da decepção).

209 – 1 (Tradução do verso)

Os pescadores não sabem em qual lugar o mar obtem suas águas nem a origem da lagoa. Isto foi divinado para Elegbara, a quem foi dito que eles deveriam suplicar a ele uma variedade de coisas de modo que ele carregasse seus sacrifícios para o Céu. Orunmila perguntou como Elegbara conseguiria mostrar para eles que os seus sacrifícios tinham alcançado o Céu. Elegbara disse que qualquer um cujo sacrifício tenha sido aceito saberia por si só que ele foi aceito. Quando as pessoas que nunca ofereceram sacrifício fizerem uma oferta, eles têm que dizer: Meu sacrifício chegou ao mar e à laguna. Ele será aceito. Mas qualquer um que tenha oferecido sacrifício, e o sacrifício foi aceito, tem que dizer: Meu sacrifício alcançou o Céu. Foi pedido a Elegbara que sacrificasse de forma que as pessoas do mun650

do o obedecessem.O sacrifício: uma palmeira, uma corda de escalar, um galo, um òkété e 66 000 búzios. ele ouviu e aceitou.

209 – 2 (Tradução do verso)

Se nós desejamos mentir, nós pareceremos estar agitados. Se nós desejamos dizer a verdade, nós pareceremos estar confortáveis. Nós não podemos enganar um ao outro quando estamos cara a cara. Isto foi divinado para Ògún, que estava indo realisar os rituais prescritos pela Iyalode nas ruas. Todas as mulheres estavam castigando todos os homens. Foi pedido que Ògún sacrificasse um boné, um cão, 14 000 e algumas outras coisas desconhecidas por não iniciados. Ele sacrificou. Depois disso, o mistério de Egúngún e de outros cultos que cobrem as suas faces, cabeças ou corpos inteiros tiveram início. As mulheres eram antigamente as controladoras deste mistério. Elas assustaram os homens com ele e não obedeceram os homens muito. Os homens, especialmente Ògún, descobriram um modo melhor que o modo das mulheres.

Oráculo 211

EGÚNTÁN‘SÉ

Esse Odù fala para não castigar pessoas por suas características físicas.

Observação ocidental: O cliente marcha pela toque de seu próprio tambor.

Ògúndá – Ose Ire: Remoção de obstáculos que conduz à abundância. 651

(Este odu fala da necessidade de se portar de maneira horada afim de garantir a boa sorte). Ibi: Conflito que conduz a avareza. (Este odu fala de possíveis dificuldades que chegam co mo resultado de confusão e falta de honra).

211 – 1 (Tradução do verso)

Ògúndá ofendeu a ninguém, Ògúndá não machucou ninguém. É proibido, não é bom castigar Ògúndá. Isto foi divinado para Olówó, a quem foi pedido que oferecesse sacrifício para não ser punido durante sua vida. O sacrifício: um pombo, uma ovelha e 44 000 búzios. Ele ouviu e sacrificou. Honrais e respeitais os outros; é melhor deixar o filho de um homem honrado impune. Uma árvore é respeitada por causa de seus nós [de madeira]; Então também é um respeitado um homem albino por causa do Òrìsà. Você deve toda a honra mim.

652

Oráculo 213

ÒGÚNDÁ-FÚ

Esse Odù fala de possíveis disputas sobre posses.

Observação ocidental: O cliente está se deparando com alguma espécie de distribuição de herança ou crianças que sentem que os pais não os estão tratando igualmente.

Ògúndá – Òfún Ire: Remoção de obstáculos que conduz a milagras. (Este odu fala da necessidade para poder resolve -lo). Ibi: Conflito que conduz a disfunção. (Este odu fala da possibil idade de grande desrupção para si e para a comunidade como resultado de manter um conflito em segredo).

213 – 1 (Tradução do verso)

Ògúndá, dê o contrato ao dono. Se você não der o contrato ao dono, tomalo-ei de ti à força e brigarei, embora eu não ter adentrado à sua casa procurando briga. Isto foi divinado para um viajante que se hospedaria na casa de um homem avaro. Foi pedido que ele oferecesse sacrifício para que não perdesse seus pertences para o patrão avaro.

653

O sacrifício: uma galinha, 12 000 búzios e folhas de Ifá (pilar folhas de tagiri e eesin-wara e uma quantidade de sabão-da-costa equivalente a 12 000 búzios: colocar em um canto da casa e verter o sangue da galinha nele; usar para banho).

213 – 2 (Tradução do verso)

Dê para mim, eu não vou dá-lo a você. Nós não podemos lutar em cima de contas todo o caminho para Oyo e até que nós chegamos à casa do Olofin. Se nós lutamos secretamente, nós devemos falar a verdade no dia em que a briga alcança o rei.. Isto foi divinado para o rei quando um saco de contas foi trazido por guardiões e que mais tarde decidiram envenenar o proprietário das contas de modo que as mesmas ficassem para eles. Foi pedido que sacrificasse um pombo e 2 000 búzios. A história da questão: Havia um homem com dois filhos. É um costume em nossa terra que os familiares não permitam aos filhos de um pai falecido ter qualquer coisa fora do propriedade do pai deles. Por esta razão, a família do pai dos dois filhos falecido tomaram a propriedade e a dividiram totalmente entre eles. Estes dois filhos roubaram uma bolsa de contas e a mantiveram escondida em algum lugar, e venderam as valiosas contas uma a uma. quando a bolsa ficou quase vazia, e mais da metade já se fora, o filho mais velho quis enganar seu irmão. Ele levou as contas restantes ao rei para custódia e falou para seu irmão que as contas tinham sido roubadas. Além disso, o rei também estava pensando em um modo de matar o filho mais velho de forma a poder manter as contas consigo.

Oráculo 10 654

Osameji

Este é um Odù que significa falta de coragem e fuga de brigas ou oposições. Filhos desse Odù realizam uma grande quantidade de viagens, ou a negócios ou por prazer. Eles crescem e tornam-se bons administradores se eles gestam os negócios dos outros. Como eles são facilmente amedrontados, eles não irão correr riscos.

Observação ocidental: O cliente encara mudança inesperadamente em transtornos tanto no serviço quanto nos relacionamentos.

Osameji é o décimo Odù na ordem fixa de Òrúnmìlà. Odù Osameji reitera a necessidade por auxílio espiritual contra maus sonhos e feiticeiras que interfiram com o sono da pessoa. Deverão ser realizados sacrifícios apropriados para satisfazer os feiticeiras (aje) e para assegurar a proteção necessária. Adicionalmente, se Osameji é lançado para um cliente, Ifá diz que o cliente tem inimigos que estão planejando prejudicá-lo. Se o cliente realizar sacrifício a Sàngó, ele ganhará força aumentada e eventualmente vencerá os inimigos. Aqueles encarnados por este Odù tendem a se descontrolar ou lhes faltam limites. Muito esforço é exigido para capacitá-los a se concentrar no que estão fazendo ou para que eles se apliquem diligentemente em seu trabalho. DIZ IFA QUE VOÇE VEIO AQUIR PORQUE quer ir a um lugar , o dinheiro, esta chegando, para voçe voçe tem que receber xango e obatala, em sua casa , tem uma pessoa, enferma diga-lhe que faça rogação, se não quizer morrer tembem há outra pessoa, que rouba a comida, não seja invejoso, nem lute com sua mulher, nem a amaldiciçoe se e eu voçe quer lograr esta grande sorte que esta a caminho, porem antes passara por três contrariedades mas não reclame , tenha calma para que possa vencer, de comida a sua cabeça, voçe tem que fazer ebo para evitar uma questão que perdera , embora pense que já esta ganha, voç esta cansado, de caminhar, de trabalhar, tenha paciência, e quando, va fazer algo, prepare-se primeiro , tem um filho longe de casa que o fsavorecera na porta da sua casa há uma, coisa ruim, de graças axango, e a baba querem mete-lo numa enrascada porem não se envolva com nada para que a sorte não lhe 655

fuja, desmanche um eko, com dendê , de modo que fique uns pedacinhos, e ponha para baba , voçe há de ganhar na loteria, a sorte esta asua vlta, seus inimigos, porem laços para que voçe caia, se for mulher quem estive jogando , seu marido, esta ferido ou, padece de hérnia , de de comer aos santos não recorra aninguem, seu marido lhe pediu, um dinheiro, uma roupa, em sua casa há uuma pessoa mal do pulmões falta de coragem deve se afastar de brigas, ou coisas opostas viajen de negócios, prazer o cliente enfrentara mudanças súbitas, ou traições no trabalho, e em suas relçoes ajuda espirirual, para se livrarem de sonhos ruins e ajes que interferem, no sono, da pessoa, um ebo apropiado, terá que ser feito, para satisfazer, as bruxas, ajes assegurando-lhe a proteção necessária, ifa diz que o cliente tem inimigos, planejando, prejudicalo, e obstruindo, seus caminhos, se o cliente fizer um sacrifício, para sango, ele ou ela ganhara forças aumentando, seu potencial, e superara, os inimigos, ORIKI OPOROPORO ABEBE NI WON FI UNWOLE ONI DA FUN ODUNBADE OMO EJIWO ODUNBADE NI OMO EJIO NI OUN TI SE TAYE E YE UM NWON NI KO RUBO O RUBO EBO FIN EBO DA LOBA YIN AWON AWO AWON AWO WA YIN ORISA TRADUÇAO Tem uma adivinhaçao , que saiu para odunbade filho de ejiwo, ele quer saber o que deve fazer para a sua vida melhorar , o sacerdote mandou ele fazer um ebo ele fez , e a vida dele melhorou depois ele sauda o sacerdote o sacerdote sauda ifa

656

10 – 1 (tradução do verso)

Kasa kaja-katetesa consultou Ifá para Eji-Osa. Eji-Osa estava indo à Ife para um projeto. Foi dito à eles que estes seriam amedrontados por algo que poderia evitar sua realização do projeto. Por este motivo eles deveriam sacrificar um carneiro e uma pedra de raio. Eles se recusaram a fazer o sacrifício. Quando eles chegaram a Ife, uma luta aconteceu. Eles tentaram resistir mas não puderam e tiveram que fugir. Desde aquele dia, as duas pessoas que fugiram tem sido chamadas de Osameji.

10 – 2 (tradução do verso)

Igbin ko ya palaka esse consultou Ifá para uma Osa quando ela estava perambulando pelo mundo sozinha. Foi dito à ela que ela encontraria um par se ela fizesse sacrifício: duas pombas, dois caracóis, e remédio de Ifá (moer folhas de biyenme e cozinhá-las com ovos de galinha) para ela comer. Ela obedeceu e fez o sacrifício. 657

Qualquer um para quem este Ifá é divinado terá muitos filhos.

10 – 3 (tradução do verso)

Okan-ategun-kose-irode‟le consultou Ifá para Òrúnmìlà quando ele estava propondo se casar com Oluyemi, a filha de Olofin. Foi dito que se ele casasse apenas com Oluyemi, sua honra seria grande.

O sacrifício: duas galinhas, duas cabras e três mil e duzentos búzios.

É aconselhável a qualquer um para quem este Ifá seja divinado se casar com uma e apenas uma mulher.

10 – 4 (tradução do verso)

Oliyenmeyenme consultou Ifá para Aja. Foi orientado a ele sacrificar dois caracóis e folhas de Ifá (triturar folhas de teteregun

658

na água, então quebrar a ponta da concha do caracol e deixar o líquido fluir dentro do preparado). Ele deveria se banhar com o remédio para se acalmar. Aja se recusou a sacrificar. Ele disse que sua saliva era suficiente para saciar sua sede. Ifá disse: O cliente para quem este Ifá é lançado não está gozando de boa saúde.

ÒSÁ MÉJÌ

A-roda-dianteira-carrega-o-dinheiro-enquanto-a-roda-traseira-carrega-grãos-enquantoÒgèdègédé-se-mantiver-a-brilhar-no-alto-do-rio jogou Ifá para Òrúnmilà no dia em que ele se preparava para ir para lugares longínquos. Ifá aconselhou Òrúnmilà a fazer ebo antes de começar a viagem. Òrúnmilà fez o ebo. Òrúnmilà ofereceu cachaça a todos os que viajavam com ele. Quando terminaram de beber, olharam-se uns aos outrose disseram que o homem a quem quiseram prejudicar lhes tinha oferecido bebida. Disseram todos que já não queriam prejudicar Òrúnmilà. Desde esse dia Òrúnmilà nunca mais foi prejudicado.

Comentário: Ifá diz que esta pessoa vai trabalhar para o estrangeiro e que deve ir em frente e aceitar o trabalho. Ifá diz que esta pessoa deve viajar até à lagoa onde haverá uma brisa (isto é uma referência a um tipo de rompimento numa iniciação). Ifá diz que esta pessoa tem muitos inimigos. Ifá diz que se esta pessoa fizer ebo os seus inimigos dar-lhe-ão uma chance no seu coração. Ifá diz que esta pessoa deve oferecer 2 garrafas de cachaça, uma deve ser dada aos seus inimigos e a outra deve ser dada ao Awo. Ifá diz que antes de dar o cachaça aos seus inimigos, esta pessoa deve tomar uma bebida da garrafa na presença deles.

659

Etutu (Oferenda) : 4 eiyelé (pombos), 4 adie (galos), 1 epo (óleo de dendÊ), 4 sacos de farofa, 1 prato branco, 2 oti (garrafas de cachaça ou aguardente) e 100 nira (moedas), oferecer tudo a Iyáàmi.

*

Enquanto-fazemos-tudo-bem-ninguém-diz-nada-quando-nos-enganamos-as-más-pessoascomeçam-logo-a-falar foi quem jogou Ifá para Ejipabileseigi no dia em que ele procurava fama e fortuna. Ifá aconselhou Ejipabileseigi a fazer ebo. Ejipabileseigi fez o ebo. A partir desse dia Ejipabileseigi foi conhecido como um grande homem.

Comentário: Ifá diz que a pessoa deve fazer um ebo em nome dos ancestrais. Ifá diz que se a pessoa fizer o ebo não perderá o que já tem. Ifá diz que esta pessoa ajudou muitas outras e que algumas não apreciaram a ajuda. Ifá diz que a pessoa deve ignorar aqueles que não apreciam o seu trabalho e continuar a fazer boas coisas no mundo. Ifá diz que o bom trabalho em breve lhe trará boa fortuna.

Etutu (Oferenda) : 4 eiyelé (pombos), 4 adie (galos), obi (noz de kola), orogbo (kola amarga), 1 prato branco, 1 epo (óleo de dendê) e 25 nira (moedas).

Éèwò (tabu, Interdições) : Comer sopa directamente da panela.

ITAN TI ODÙ OSA

660

A filha de Metolonfi, rei de Ifé, chamava-se Hwedeu (Tu não podes com ela). Bese (A Rã) e Agbo (O Búfalo), desejavam casar-se com a princesa e, para resolver a questão, o rei lhes disse: ―Darei a mão de minha filha aquele que primeiro trouxer toda a palha que preciso para cobrir a casa que mandei construir em meu quintal.‖ A disputa ficou marcada para dai três dias. Agbo muito feliz dizia: ―Que bom, será muito fácil! Bese é muito pequeno e não poderá transportar de uma só vez toda a palha necessária. Assim sendo, não resta dúvidas de que serei o primeiro!‖ Conciente de suas limitações, Bese tratou de consultar Ifá para saber de que forma poderia derrotar seu concorrente, muito maior e mais forte que ele. Na consulta surgiu Osa Meji que exigiu, a guisa de sacrifício, que lhe fossem trazidos três frangos. Quando Bese cumpriu a exigência, Ifá separou para si um frango e meio, entregando o restante ao cliente, sob a recomendação de que, com aquela quantia, preparasse um jantar e convidasse todos os seus parentes. Durante o jantar, Bese explicou aos parentes, o motivo da reunião e todos se prontificaram a ajudá-lo no cumprimento da difícil tarefa a que iria se submeter. No dia fixado, Agbo aproximou-se de Bese e perguntou com ironia: ―Ainda estás aqui? Anda depressa senão ganharei nossa disputa. Eu posso carregar qualquer coisa que quiser!‖ Já pronto para recolher a palha, Agbo passa diante da casa de Bese e pergunta: ―Ainda estás ai? Já estou a caminho!‖ De dentro uma voz respondeu: ―Vá em frente, eu te sigo.‖ Agbo já com a palha no lombo retornava a casa do rei e no caminho resolveu conferir: ―Bese!‖ gritou, e um dos parentes da Rã que se encontrava escondido a beira do caminho, respondeu: ―Kpãããã!‖ Surpreso e achando que estava sendo ultrapassado por seu concorrente, Agbo redobrando os esforços, acelerava a marcha em direção ao objetivo. Um pouco mais a frente, chama novamente: ―Bese!‖ e o mesmo ―Kpãããã!‖ surge aos seus ouvidos! Entra na cidade, penetra no palácio e, no pátio depara estarrecido com o monte de palha que os parentes de Bese haviam depositados no local. Desesperado, Agbo dá violentas cabeçadas no chão e acaba se matando. 661

Foi então que todas as pessoas disseram: ―A Rã mediu forças com o búfalo. A rã provou ser mais forte que o búfalo.‖ Todos para quem surgir este signo, vencerão seus concorrentes se submeterem-se a Ifá e forem suficientemente generosos. Terminamos esta narrativa dizendo: Sa Meji! Bese hu so ma non hwi do ja! (A rã matou o búfalo e nem precisou de faca para fazê-lo!)

ITAN TI ODÙ OSA

Hun Je Nukon (*) era o nome da mulher da águia que foi possuída pelo Vodun pela primeira vez, encontrando-se por isto, recolhida no local da iniciação. A Águia fez uma investigação para saber onde o Vodun iria fazer suas vodunsi dançarem no dia da saída da iniciação (Hun Hwe, Hun Kpame) de acordo com as cerimônias habituais. Descoberto o local e o dia, pousou no galho de uma árvore em frente a casa do Vodun, esperando ver sua mulher. As vodunsi saíram do convento em direção ao rio para recolherem água destinada a purificação e na frente da fila, ia a mulher de Águia. Recolhida a água, as mulheres voltaram cantando e dançando cadenciadamente quando, repentinamente. Águia saltou de seu abrigo, levando consigo sua mulher, enquanto as outras neófitas escapavam, escondendo-se no interior da casa. Naquele dia o Vodun passou uma grande vergonha... No dia seguinte, o Vodun reunido com seus amigos, tramou uma conspiração para novamente, tomar a mulher de águia, o que efetivamente logrou fazer. Outra vez águia repetiu o feito anterior, escondido na copa da árvore, aguardando que as vodunsi voltassem no rio para novamente resgatar sua mulher.

662

Todas as vodunsi tiveram que se recolher novamente ao Hunko e a cerimônia de saída teve que ser adiada mais uma vez. Acabrunhado o Vodun perguntava: ―Que fazer? Todos estão zombando de mim... preciso consultar Ifá. Ifá recomendou então que o Vodun procurasse dois galhos em forma de forquilha. Indignado o Vodun disse a Ifá: ―Estou falando sério. Que estória é essa de forquilha?‖ Ifá respondeu simplesmente: ―Faça o que estou mandando‖. Quando o Vodun trouxe as forquilhas, Ifá exigiu: ―Agora tu me entregarás uma galinha, um pombo, uma galinha d‘Angola, uma cabra e cinco moedas.‖ Feito o sacrifico, Ifá inscreveu o signo Osa Meji sobre o yerosun e, entregando as forquilhas ao Vodun, ensinou de que forma deveriam ser utilizadas. Pela terceira vez Vodun tomou a mulher, conduzindo-a a sua casa e, novamente, Águia ficou à espreita, aguardando o momento adequado para levar sua mulher de volta. No dia seguinte, as mulheres foram ao rio para pegarem água, na volta, a mulher de Águia, na frente da fila, dançava com as duas forquilhas nas mãos. Águia lançou-se sobre ela na intenção de carregá-la, sendo desta vez, recebido com as duas forquilhas no peito. Atordoado e ferido, caiu no chão e todas as Vodunsi caíram sobre ele, aplicando-lhe uma grande surra de vara com forquilhas. Só então, Vodunsi Hunjenukun, ficou sendo para sempre, mulher do Vodun. Depois disto, o principal tambor do ritual, passou a ser chamado Hun em vez de Hon (águia). (*) A primeira promoção no seminário de iniciação onde não se pode obter mais do que uma promoção de cada vez. Vodunsi Hun Je Nukon é a primeira esposa do Vodun a ser tocada pela Divindade e que, chegada a sua vez, virá a ser uma Grã-Sacertodiza (Zeladora do Vodun).

ITAN TI ODÙ OSA

663

Naquele tempo, o macaco demonstrava ser o maior Oluwo do país, sendo, por este motivo, invejado e odiado pelos demais Oluwo que eram o galo, o carneiro e o bode. Certo dia, macaco saiu em longa viagem, tendo antes oferecido um ebó composto de nove idés dourados e um peixe assado. No dia posterior a viagem, o rei Olofin precisou consultar Ifá e para isto, convocou a sua presença os três advinhos para que fizessem, em conjunto, uma consulta. Os três, maldosamente, para livrarem-se da concorrência do Macaco, determinaram um ebó no que era exigido o sacrifício deste animal. Olofin, imediatamente ordenou que seus caçadores saíssem na captura do macaco que, graças ao ebó que havia oferecido, conseguiu escapar de todos as armadilhas que lhe foram armadas. Frustrados pelo fracasso da caçada, os caçadores voltaram a presença do rei, sem contudo conduzirem o animal para ao sacrifico. Como o caso era urgente e não mais podendo esperar, Olofin resolveu, na falta do macaco, oferecer o ebó com os animais que tinha a mão, ou seja, um galo, um carneiro e um bode, o que trouxe para ele excelente resultado. Este caminho indica perigo de traição e exige que seja oferecido o seguinte ebó:

ITAN TI ODÙ OSA

Havia um homem que sofria demasiadamente em sua vida mas que nunca se dignara a oferecer qualquer sacrifico. Onde quer que fosse morar, era perseguido por alguém de poder ou prestígio e, invariavelmente tinha que se transferir para algum lugar distante. Cansado de viver assim sem paradeiro certo, o homem resolveu internar-se na floresta onde, longe do contato dos seres humanos, julgou poder viver em paz. Na floresta, encontrou uma caverna onde resolveu habitar, transformando-a em moradia. Depois de arrumar seus pertences, o homen dimensionou-se a uma fonte próxima dali, com a intenção de abastecer-se de água e, ao regressar, deparou com um bando de corujas 664

que, postadas à entrada da caverna, impediam o seu acesso. Repentinamente, as aves alçaram vôo, investindo furiosamente contra ele que, apavorado, fugiu mata adentro, sempre perseguido pelas corujas. Mais adiante, o homem encontrou uma cabana e para fugir do ataque das aves, adentrou-a, deparando com seu dono que outro não era se não o próprio Orunmilá. Narrada sua desdita, Orunmilá ordenou-lhe que oferecesse um ebó que o livraria para sempre de todo e qualquer tipo de perseguição. Feito o ebó, pode o homem escolher o lugar onde viver, encontrando paz para o resto de sua vida.

ITAN TI ODÙ OSA

Um homem não pode escorregar na lama se tiver na mão uma bengala. Este era o nome do advinho que consultou Ifá para o caçador.O pai do caçador tinha morrido. O caçador não tinha dinheiro para os funerais... Antigamente não se enterrava os mortos como ser faz agora, eram colocados numa grade sobre quatro pés e acendia-se em baixo, uma grande fogueira para cremá-los, evitando assim, que passassem pelo processo de decomposicão. A cremação durava três luas e, durante este tempo, os parentes do morto deveriam providenciar para que os funerais fossem dignamente celebrados. O caçador tinha muitos amigos e, sempre que algum deles precisava celebrar um funeral, era a ele que procuravam para encomendar a caça para ser comida durante o ritual e agora, era o caçador que tinha um ritual a celebrar, e nada podia oferecer aos seus amigos. Quando faltavam sete dias par ao termino da cremação, não tendo nenhum cauri (*) e sem encontrar outra solução, resolveu sair, ele mesmo, a caça. Embrenhando-se na floresta, deparou com um rio de águas muito escuras e pode ver, na margem, uma grande quantidade de diferentes animais. ―Como atravessar o rio de águas tão negras se não posso avistar o fundo?‖ 665

Em busca de uma solução, sentou-se a sombra de uma árvore kpejere ali existente, como estivesse muito cansado, logo adormeceu. Durante o sono, teve um sonho no qual uma voz lhe dizia: ―Levanta-te, atravessa o rio, na outra margem muita caça te espera para ser abatida!‖ e a voz repetia-se incessantemente. Acordado, voltou a ouvir a mesma voz que repetia as mesmas palavras de incentivo. Procurou para ver quem poderia estar falando, más não encontrou ninguém... De repente, a mesma voz: ―Sou eu, a árvore quem te está falando, anda, atravessa o rio, do outro lado há muita caça a tua espera!‖ ―Como poderei atravessar em segurança se não posso ver o fundo do rio, tal escuridão das águas?‖ ―Corta um dos galhos com a ponta enforquilhada, toca a cada passo o fundo do rio local onde irás pisar, assim saberás se é raso ou fundo. Seguindo a orientação da árvore, o caçador pode atravessar em total segurança as águas turvas do rio e, chegando ao outro lado, munido de seu arco (da), pôde com cada flecha (ga) abater três ou quatro animais. Abateu tanta caça que chegou a pensar que não teria forças para transportar tudo até sua aldeia. amarando os animais com uma corda, tratou de atravessar o rio, arrastando atrás de si, o fruto de seu esforço. Os animais abatidos foram colocados aos pés do kpejere que novamente falou‖ ―Eu adoro as vísceras destes animais, foi por isto que te ensinei a forma mais segura de alcançá-los. Agora, em pagamento, deves oferecer-me as vísceras de todos os animais que abatestes.‖ Achando justa a proposta, o caçador abriu o ventre de todos os animais, de onde retirou as vísceras que foram depositadas ao redor do tronco da árvore. Depois retornou à sua aldeia com sua preciosa carga que proporcionaria condições de celebrar condignamente os funerais de seu pai. Passado algum tempo, morreu a mãe do lenhador que, da mesma forma que o caçador, encontrava-se sem recursos para realizar os funerais. A cremação foi iniciada imediatamente e, quando faltavam quinze dias para seu término, o lenhador resolveu embrenhar-se na floresta a fim de cortar madeira que, depois de vendida, geraria recursos para o custeio dos funerais. 666

Depois de muito caminhar, foi deparar com o mesmo rio que o caçador havia encontrado e o rio lhe falou: ―Lenhador!‖ ―Ago!‖ ―Se estás a procura de madeira de bom valor, existe ali adiante uma enorme árvore kpejere. Com alguns golpes de teu afiado machado, podes obter madeira da mais alta qualidade.‖ ―Meu machado é muito pequeno para um tronco tão grosso!‖ ―Não faz mal, corta em pequenos pedaços e teu trabalho será muito bem recompensado.‖ Assim foi feito e, a madeira obtida foi vendida por mil e quinhentos cawris, importância mais do que suficiente para que, durante os rituais, todos pudessem se regalar. Mas por que razão teria o rio ordenado ao lenhador que abatesse a grande árvore? Acontece que, por ocasião do incidente com o caçador, a chacina foi tão grande, que os animais se revoltaram e resolveram se afastar em busca de um lugar mais seguro. Era costume, os animais, em agradecimento aos serviços prestados pelo rio, oferecerem-lhe anualmente, um de seus filhotes. Com o afastamento dos animais, motivo pelo qual mandou o lenhador abatê-la. Kpejelekun e do: Mi na de do-nuto. Toka do: Emi de do ni on, do ton na je we. (A arvore kpejerekun diz: ―Se eu revelar o teu segredo todas as tuas taizes ficarão expostas ao ar!‖) (O consulente deve ser discreto com os segredos que lhes são confiados). (*) dinheiro utilizado na época.

ITAN TI ODÙ OSA

Uma ave furioza não deve ser amarrada com fios de algodão. 667

Quando Jihweyenwe (*) criou o mundo, a primeira árvore que plantou foi o algodoeiro. A árvore deu frutos e os frutos produziram algodão. Deus confiou a guarda da árvore e de seus frutos aos pássaros, mas estes, resolveram comê-los, sob a alegação de que tinham fome e não podiam resistir a tão delicioso alimento. Convocando os dezesseis Odu, o Criador lhes falou: ―Eu confiei a guarda do algodoeiro aos pássaros e eles devoraram todos os seus frutos. Desta forma, resolvi que doravante, vocês serão os responsaveis pela segurança deste vegetal.‖ Os Odu Meji, no entanto, recusaram a missão, com excessão de Osa Meji que, apesar de ser mais novo de todos, aceitou a atribuição, dizendo a Deus: Tu és meu pai e eu sou teu filho. Tudo o que me mandares fazer, devo executar.‖ Estando sozinho, Osa Meji pôs-se a pensar ―Assumi um compromisso muito sério diante de meu pai. Não será fácil proteger o algodoeiro da voracidade dos pássaros. Se não cumprir o prometido, meu pai, com toda certeza, haverá de me catigar.‖ Preocupado, consultou Ifá que lhe aconselhou pedir ajuda a Oye (aranha), na dificil missão que lhe fora confiada. Imediatamente Osa Meji procurou Oye que, para sua tranquilidade falou: ―Não tenhas medo, estou contigo. Diga-me apenas do que se trata‖. ―Meu pai me confiou a guarda do algodoeiro, não creio que possa fazê-lo sozinho. De que forma poderás ajudar-me a protegê-lo dos pássaros?‖ ―Primeiro mostra-me o lugar onde fica este bendito algodoeiro.‖ Osa Meji conduziu Oye até o local onde se encontrava a árvore e a aranha, imediatamente construiu uma forte teia ao redor do vegetal. No dia seguinte, bem cedo, Osa Meji chegou ao local para examinar a árvore e encontrou os passarinhos todos pressos na teia tramada por Oye. Munindo-se de um grande saco, colocou-os todos, um por um, em seu interior e, com muita pressa, dirigiu-se a casa de seu pai.

668

―Eis aqui o resultado do trabalho que me confiastes. Veja os pássaros que capturei e que destruiam tua árvore.‖ Felicitando Osa Meji, Deus lhe disse: ―De hoje em diante terás o comando sobre a terra.‖ Foi desta forma que Osa Meji passou a ser o senhor da Terra (No momento em que Deus confiou a Terra a Osa Meji, o Vodun Sakpata, ainda não existia, surgindo mais tarde sob o signo de Iwori Meji.

Oráculo 34

OSÁGBÈ

Este Odù fala da necessidade tomar o seu tempo e do uso da percepção espiritual para se apreciar os prazeres da vida.

Observação ocidental: O cliente está arriscando tudo pôr estar sendo demasiadamente temporal e perdendo seu equilíbrio espiritual. DIZ IFA que a necessidade de dar tempo ao tempo e ter perspicácia espiritual para saber apreciar as alegrias da vida , o cliente esta arriscando tudo em demasia , seu equlibrio espiritual esta difícil, de administra , há perdas

Osá-Ogbè: Ire: Abundância cria um caminho aberto. (Este Odù fala da necessidade de uma elevação e uma possível iniciação como a base para realização do destino). 669

Ibi: Autodecepção conduz à arrogância. (Este Odù fala da necessidade em aplacar Espírito da Travessura [Èsù], que pode bloquear a boa sorte através da r autodecepção).

34 – 1 (tradução do verso)

Ele disse Osa, eu disse Osa‘Gbe. Ele disse que o rato que vem de Osa seria protegido por Osa. Ele disse que o peixe que vem de Osa seria protegido por Osa. Pessoas provenientes de Osa seriam protegido por Osa.

34 – 2 (tradução do verso)

Atiba matou um cão mas não teve tempo para come-lo. Atiba matou um carneiro mas não teve tempo para come-lo. Atimumu matou um cabrito mas não teve tempo para come-lo. Èsù-Òdàrà permitiria-me levar meus tesouros de casa. Propiciação para este Ifá: Verta azeite-de-dendê no solo dentro ou fora de casa ou em Èsù.

670

Oráculo 62

OSA YEKU

Esse Odù pede sacrifício para assegurar longevidade e para evitar possíveis turbulências.

Observação ocidental: Processos judiciais ou serviços duvidosos combinam com bloqueios emocionais criando situações caóticas.

Osá-Oyekú: Ire: Mudança Súbita conduz ao termino d e um Ciclo. (Este Odù fala da necessidade em manter disciplina espiritual para assegurar vida longa). Ibi: Mudança Súbita conduz a perda. (Este Odù fala da ameaça de não ter vida longa se a disciplina espiritual for negligenciada).

62 – 1 (Tradução do verso)

Osayeku consultou Ifá para Onatooro. Osayeku consultou Ifá para Onagbooro. 671

Foi predito que os dias de estrada da vida seriam prolongados. Logo deveria oferecer sacrifício: um pombo, uma ovelha e 4 200 búzios. eles ouviram e realizaram o sacrifício.

62 – 2 (Tradução do verso)

Osayeku: Isakusa-Iyakuya niimuniiye‟kun consultou Ifá para o galho de uma árvore. Foi pedido que oferecesse sacrifício para assegurar sua segurança no dia em que um tornado viesse. Foi pedido que oferecesse uma tartaruga, um pombo e 2 000 búzios. Ele se recusou a sacrificar.

Oráculo 88

Osa‟wòrì 672

Esse Odù fala de boa sorte excepcional. E também explica a posição sagrada do Igún em Ifá.

Oservação ocidental: O cliente irá encontrar sucesso material através de ação espiritual.

Osá-Ìwòrì: Ire: Uma mudança súbita conduz a uma Transformação. (Este Odù fala de riqueza inesperada, especialmente abundância que vem como resultado de alguma forma de auto empreendimento ou criatividade). Ibi: Uma mudança Súbita conduz a conflitos. (Este Odù fala das conseqüências negativas do fracasso para seguir tabu).

88 – 1 (Tradução do verso)

Temigbusi, o Advinho de Ajetunmobi, predice boa sorte vinda do mar ou lagoa para Ajetunmobi. Dinheiro, viria para sua casa. Sorrindo, ele olhou para o babalawo e disse, ―Você não sabe que é por isso que tenho me esforçado?. Foi pedido que ele sacrifício para obter a completa felicidade: uma ovelha, pombos, banana madura e 4 400 búzios. Ele seguiu a orientação e fez o sacrifício. Lhe foi dado algumas das bananas que ele ofereceu e foi pedido que ele as comece. Foi-lhe recomendado a comer bananas frequentemente.

88 – 2 (Tradução do verso)

Osa woo, Iwori woo consultou Ifá para o abutre. O mundo inteiro veio esperando para comer Igún. O homem sábio foi enviado ao Céu para questionar, Igún foi aconselhado a sacrificar 673

um pacote de obì uma ovelha e 86 000 búzios para evitar que seus inimigos o comesse tal qual os outros pássaros. Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício. Quando Omo chegou ao Céu, ele entregou a Olodumare as mensagem sas pessoas. Olodunmare disse que não estava ápto a responder por estar muito ocupado e que necessitava de algum obì para terminar sua tarefa. Ele entã ordenou a Omo que fosse procurar por obì. Quando chegou à encruzilhada entre os Céus e a Terra, ao lado de Èsù ele encontro alguns obì que Igún havia oferecido em sacrifício. Ele levou os obì para Olodunmare. Após alguns instantes, o próprio Igún foi até o paraiso visitar Olodunmare, que o recepcionou com alguns dos obì que Omo tinha trazido. Igún examinou o obì e disse que este se parecia com o que ele havia oferecido no outro dia. Então ele narraou a Olodunmare a seguinte história: Ele foi ao babalawo para uma consulta quando ouviu que as pessoas estavam discutindo se Igún deveria ser morto e comido como os demais pássaros. Ele disse, ―Devido à controvercia que se seguiu, as pessoas foram forçadas a enviar Omo ao Céu perguntar a você se Igún deveriacomido ou mantido intacto. Após eu realizar o sacrifício, Èsù me intruiu a vir ao paraiso visita-lo.‖. Olodumare pediu que Igún retornasse à Terra. Ele disse, ―Se as pessoas fracassaram em ver Omo, não são capazer de matar você. Seu sacrifício foi aceito. Omo entregou a mensagem deles mas não haverá nenhuma resposta. Omo permanecerá no Céu. Você pode retornar à Terra‖. Enquanto as pessoas esperavam em vão pelo retorno de Omo, Èsù orgulhosamente foi anunciando que ―ninguém comeria Igún na Terra‖. Èsù auxilia todo aquele que oferece sacrifício. Foi por isso que Èsù foi atrás de Igún protegendo-lhe. Desde aquele dia, o seguinte provérbio tem sido usado: Se nós não vemos Olumo, nós não comemos Igún; Igún está na terra, Olumo no Céu.

Oráculo 112

OSA‘DI

Esse Odù sobre remoção de bloqueios para obter um relacionamento bem sucedido.

674

Observação ocidental: O medo da carêcia de relacionamento do cliente terminará com o aparecimento de uma nova pessoa.

Osá-Òdí: Ire: mudança Súbita conduz a renascimento. (Este odu fala da necessidade de escutar a orientação de um estranho). Ibi: mudança Súbita conduz a decisão arbitrária. (Este odu fala da possibilidade de perder -se de um caminho espiritual).

112 – 1 (Tradução do verso)

Os caminhos de Òsá não estão abertos. Os caminhos de Òsá estão bloqueados. Òrúnmìlà disse que um sacrifício tem que ser executado para abrir os caminhos para Òsá. Uma lamparina de barro, azeite-de-dendê, 8 000 búzios e folhas de Ifá (pulverizar folhas de quiabo e misturar com são para banhar-se). A lampada deve ser acesa no momento do sacrifício.

112 – 2 (Tradução do verso)

Òrúnmìlà disse que boas notícias são motivo de alegria. Eu disse boas notícias. Por favor diaga a otdo mundo que a pessoa que estávamos procurando chegou. Obì, orogbo, pimenta-dacosta, vinhi de palma e 3 200 búzios devem ser sacrificados. Os componentes do sacrifício devem ser utilizados para intreter a pessoa.

Oráculo 134

675

OSA-ROSÙ

Esse Odù fala de paz e dinheiro como sendo os ingredientes essenciais para o sucesso e prosperidade.

Observação ocidental: O cliente se depara com uma mudança repentina em casa ou nos negocios.

Osá-Ìrosùn: Ire: Mudança inesperada que conduz a realização do destino. (Este odu fala sobre a necessidade de descançar e curtir a vida). Ibi: Mudança inesperada que conduz a resistencia ao destino. (Este odu fala das conseqüências negativas do trabalho austero).

134 – 1 (Tradução do verso)

Paz perfeita, Osa‘Rosu. O caramujo vive uma vida pacífica. Osa‘Rosu consultou Ifá para Alagemo. Foi pedido a ele que vivesse uma vida pacífica e quieta. A vida de Alagemo seria calma. Foi pedido que ele sacrificasse azeite-de-dendê, banha de òrí, um grande peixe aro e 18 000 búzios. 676

Ele fez o sacrifício.

134 – 2 (Tradução do verso)

Qualquer um que tem dinheiro está apto a comprar coisas boas. Ifá foi consultado para Eeka-Alaje. Ekika foi assegurado que se tornaria próspero. Ele teve muitos filhos. Quatro galinhas e 3 200 búzios seriam sacrificados. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

Oráculo 154

OSAWONRIN

Esse Odù fala sobre a inutilidade de se fugir de problemas e questões vergonhosas.

Observação ocidental: O cliente pode encontrar mudanças subitas desagradáveis nos relacionamentos.

Osá-Owonrin: Ire:

Abundancia que conduz a proteção contra mudança inexperada.

(ste odu fala da necessidade de se rir diante de um pr oblema). Ibi:

Instabilidade conduz ao caos. 677

(Este odu fala da necessidade de desfazer -se do desejo de controle).

154 – 1 (Tradução do verso)

Ewé Omo divinou para Osa, alertando-o que fugir seria inútil porque o mundo o veria e riria dele. Lhe foi aconselhado fazer sacrifício de modo que os assuntos vergonhosos não pudessem sobrevir. O sacrifício: um caramujo, um pombo e 3 200 búzios. Ele fez como aconselhado. Após o sacrifício, o babalawo ouviu a seguinte cantiga de Ifá: Osa não roubou, hen! Osa não utilizou feitiços maléficos, hen! Osa não contou os segredos de seus amigos, he! Osa não mentiu, hen! Minha questão se tornou honrada; Eu ofereci um pássaro em sacrifício (três vezes). Minha questão se tornou honrada, e assim por diante. Todas as pessoas que estavam ali cantaram em coro.

154 – 2 (Tradução do verso)

Atewogba (consentimento) divinou para Asole (sentinela; cão). Asole foi orientado a sacrificar de maneira que seu caráter pudesse ser aceitável pelas pessoas do mundo. O sacrifício: mel, uma galinha e 2 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

Oráculo 172

ÒSÁ-BÀRÀ

Esse Odù fala do perigo de patrocinadores perdidos ou de um indivíduo.

678

Observação ocidental: Esse Odù mostra para o cliente como reacender chamas aparentemente mortas.

Osá - O'bara: Ire:

Abundancia que conduz a ransformação interna.

(Este odu fala sobre a necessidade de auxiliar todos aqueles que o auxiliaram no passado). Ibi:

Instabilidade mental que conduz ao Egoismo.

(Este odu fala da possibilidade da arrogancia causar per da de amigos).

172 – 1 (Tradução do verso)

Os covardes cedem ao sofrimento foi divinado para Akeregbe (a cabaça), que dependeu das mulheres e crianças jovens. Ele foi orientado a sacrificar um pombo, uma galinha e 6 600 búzios de maneira que ele não se decepcionasse de repente com seus partidários enquanto ele estava em glória. Ele ouviu as palavras mas não sacrificou.

172 – 2 (Tradução do verso)

Òsá retorna rapidamente se ele fugiu; ele retorna à casa rapidamente; desprezível volta à casa rapidamete. Uma criança pequena sai correndo rapidamente do campo eesin. Desprezível retorna à casa rapidamente. Folhas de Ifá; Parta um obì de seis gomos; pegue seis folhas de eesin brancas (eesin-wàrà); trace o Odù Òsábàrà no tabuleiro de Ifá 679

com iye-ìrosù. como mencionado acima, usando o nome da pessoa que partiu. Então coloque um pouco de Iye-ìrosù na folha de eesin com um dos gomos do obì e levar isto a Èsù fora ou no portão da cidade. Repita isso seis vezes. Isto é utilizado para trazer um fugitivo de volta à casa. A coisa surpreendente acrca disto é que, não importa a distância do fugitivo, ele é obrigado a ouvir seu nome sendo chamado. Uma folha de eesin, um gomo de obì e um pouco de iye-ìrosù usado seis vezes é suficiente a esse propósito. Verter azeite-de-dendê assim que completar a operação.

Oráculo 188

ÒSÁKÀNRÀN

Esse Odù fala do sacrifício de forma a evitar infortúnio e assegurar tranquilidade.

Observação ocidental: O cliente é propenso à irritação

Osá – Okànràn: Ire:

Abundância que conduz a Op ortunidades novas.

680

(Este odu fala da necessidade de honestidade, serviço e coragem em receber uma bênção de longevidade). Ibi:

Cobiça que conduz ao isolamento.

(Este odu fala das consequências negativas da crença de que a pessoa não pode ser tocada pela mo rte ou destruição).

188 – 1 (Tradução do verso)

Osakanran foi divinado para o antílope, que pediu um sacrifício para que ele não morresse como resultado de incidentes insultantes. O sacrifício: um galo, uma quantidade de aljavas, arcos, flexas e 2 200 búzios. Ele ouviu mas não sacrificou. Ele alegou que seus chifres garantiam sua imunidade a insultos. Eles disseram que inimigos trariam-lhe problemas de lugares distantes. Ele disse ele dependeria dos seus chifres.

188 – 2 (Tradução do verso)

A pessoa que não pode sofrer insultos deve construir sua casa em uma área separada. Isto foi divinado para o Ìgbín (caramujo), a quem foi pedido que sacrificasse uma tartaruga e 18 000 búzios. Ìgbín sacrificou, e ele foi assegurado que ele gozaria de paz e tranquilidade na casa queele construiu. 681

É dito que as pessoas nunca jejuam na casa do caramujo e que ninguém chora na casa de Ahun (tartaruga).

Oráculo 202

ÒSÁ‘GÚNDÁ

Esse Odù fala de boa sorte que não vem sem sacrifício.

Observação ocidental: Há alguém que o cliente não deve confiar.

Osá – Ògúndá Ire: Abundância que condua à remoção de obstáculos. (Este odu fala da necessidade de preparar -se pra um grande conflito de maneira a proteger a boa sorte já manifestada anteriormente). Ibi: Instabilidade mental condu z a conflito. (Este odu fala dapossibilidade da raiva e depressão conduzir a pessoa à violência).

202 – 1 (Tradução do verso)

682

Osa‘Gunda pode lutar. Oidere, o awo de Igbado, Aluko, o awo de Igbado, Aijagogorogo, o awo de Olibara, todos divinaram para Olibara. Oidere, o awo de Igbado, disse que descobriu boa sorte para Olibara. então Olibara deveria sacrificar um pombo, uma ovelha e 44 000 búzios. Ele sacrificou. Aluko, o awo de Igbado, disse que ele viu nascimento de filhos (tanto Oidere quanto Aluko eram extrangeiros); então, Olibara deveria sacrificar uma galinha, uma cabra e 32 000 búzios. Olibara sacrificou. Aijagogorogo, o awo da casa de Olibara, que previu uma guerra. Ele também pediu que Olibara sacrificasse: um carneiro e 66 000 búzios. ele disse que se Olibara não oferecesse o sacrifício, haveria guerra em onze dias. Olibara não ofereceu o sacrifício. No décimo primeiro dia, a guerra veio. Olibara fugiu da cidade.

202 – 2 (Tradução do verso)

Sun-mis‘ebe, Sun-mis‘aporo consultou para Aikujegunre (tipo de erva) e Oloko (fazendeiro). Aikujegunre foi aconselhado a sacrificar um caramujo, uma galinha e um carneiro. Eles disseram a Aikujegunre que não morreria mas estaria enraizado e colocado em um alto objeto acima do chão. Aikujegunre sacrificou. Ao fazendeiro foi pedido que oferecesse em sacrifício um carneiro, um alfange e 66 000 búzios de modo que ele não morresse. Ele sacrificou. Quando o fazendeiro estava capinando, ele juntou Aikujegunre com o alfange em um lugar. Aikujegunre disse, ―Eu me faço notar sendo reunido, assim me ajude a falar para meus pais no Céu‖. Quando o fazendeiro finalizou a capinagem e juntou a erva chamada Aikujegunre com um alfange e o colocou em um tronco, a erva disse, ―diga-me pai do Céu que eu sou notável‖. Então, as ultimas palavras usualmente faladas pela erva são: ―que ofazendeiro não morra. Que eu também não morra, de forma que ambos permaneçam para sempre‖.

ORÁCULO 21 5

ÒSÁ-KÁ

Esse Odù prevê um novo bebê e fala da proteção do segredo de alguém. 683

Observação ocidental: Um comentário sobre um antigo empregado pode causar problema para o cliente.

Osá – Ìká Ire: Abundãncia que conduz a um aumento no poder pessoal. (Este odu fala da necessidade de ser honrado em assuntos realcionados ao espírito). Ibi: Instabilidade men tal leva a conduta impropria. (Este odu fala de possível vergonha proveniente de conduta desonr Osá em assunto relacionado aos espíritos).

215 – 1 (Tradução do verso)

Òsá caminha ao redor divinou para um recém-nascido. Foi predito que ele seria um apaixonado por viajar pelo mundo quando ele fosse mais velho. eles disseram: Um sacrifício deve ser feito de modo que ele possa ter uma habitação em terra e possa estar muito bem. O sacrifício: um caramujo, um aika (animal especial do mato), sabão-da-costa, 32 000 búzios e folhas de Ifá. As folhas de Ifá devem ser moidas e cozidas na sopa com aika ou caramujo para o cliente beber e as folhas de Ifá devem ser misturadas no sabão-da-costa.

215 – 2 (Tradução do verso)

684

Palavras particulares torna-se-ão públicas foi divinado por Ayékogbeje. Um confidente está revelando segredos. Foi pedido que sacrificasse para que não fizesse coisas vergonhosas em segredo, e que seus segredos não fossem divulgados. O sacrifício: um caramujo, azeite-de-dênde, banha de òri, um pombo, 66 000 búzios e folhas de Ifá. Ele ouviu e sacrificou.

Oráculo 217

ÒSÁ-ÒTÚRÚPÒN

Esse Odù fala de infertilidade e de sacrifício para vida longa.

Observação ocidental: Esse é o momento para sacrificar a Ògún para concepção.

Osá – Òtúrúpon Ire: Abundância que conduz à proteção contra doença. (Este odu fala da necessidade de ignorar o efeito de mexericos e da inveja). Ibi: Instabilidade mental que gera doença. (Este odu fala de possível doença e infertilidade para aqueles que internalizam mexericos e a inve ja).

217 – 1 (Tradução do verso)

Ela-não-carrega-criança-em-suas-costas foi divinado para Òsá Atinusojo, 685

a quem foi pedido que sacrificasse de modo a poder dar a luz. O sacrifício: uma cabra, uma galinha, 16 000 búzios e folhas de Ifá. Ela se recusou a sacrificar.

217 – 2 (Tradução do verso)

Òsá-Òtúrúpòn, Òsá-Òtúrúpòn foi divinado para a pele de um animal. eles disseram que a pele seria saudável e viveria mais que qualquer outro animal no mundo. O sacrifício: um pombo, uma ovelha, obì e 44 000 búzios. A pele sacrificou.

Oráculo 219

ÒSA-ÒTÚRÁ

Esse Odù fala dos deuses favorecendo aqueles que falam a verdade.

Observação ocidental: O cliente deve confrontar um problema que ele vem evitando.

Osá – Òtúrá Ire: Abundância que conduz à visão espiritual. (Esse odu fala da necessidade absoluta de ser honesto em todas as coisas. Honestidade tráz conhecimento, honra e boa sorte). 686

Ibi: Instabilidade mental que conduz a auto -decepção. (Este odu fala das consequencias negativas da raiva excessiva e decpção).

219 – 1 (Tradução do verso)

Òsá-Òtúrá diz, o que é verdade? Eu digo, o que é verdade? Òrunmila diz: Verdade é o Senhor do Paraiso guiando a terra. Òsá-Òtúrá diz, o que é verdade? Eu digo, o que é verdade? Òrunmila diz: Verdade é o Invisível guiando a terra, a sabedoria que Olodunmare está usando — grande sabedoria, muitas sabedorias. Òsá-Òtúrá diz, o que é verdade? Eu digo, o que é verdade? Òrunmila diz: Verdade é o caráter de Olodunmare. Verdade é a palavra que não cai. Ifá é a verdade. Verdade é a palavra que não se corrompe. Poder que ultrapassa a tudo. Bênção perpétua. Isto foi divinado para a Terra. Eles disseram que as pessoas do mundo deveriam ser verdadeiras. Para capacita-los a serem verdadeiros e honestos que idabo (medicina de Ifá) seja aplicada por marcar o Odù Òsá-Òtúrá no iyè-ìrosù. Após recitar o Ifá acima sobre o pó, misture-o com eko e beba-o, ou colóque-o no azeite-de-denê e o coma, de modo que srá fácil ser honesto e verdadeirao. Cantiga de Ifá: Fale a verdade, diga os fatos. Fale a verdade, diga os fatos. Aqueles que falam a verdade são aqueles a quem as deidades auxiliam.

Oráculo 221 687

ÒSÁ-RETÈ

Esse Odù indica que a únicas solução para os problemas correntes vem das deidades.

Observação ocidental: O cliente não está recebendo suporte prático nem moral de seu companheiro.

Osá – Ìrete Ire: Abundância que conduz à determinação. (Este odu fala da necessidade de manter os conflitos fora de casa). Ibi: Instabilidade mental que leva a teimosia. (Este odu fala da possibilidade de ser esmagado se a o rientação dos espíritos for ignorada).

221 – 1 (Tradução do verso)

Se a pessoa que dorme sozinha dorme mal, somente deus pode disperta-la. Isso foi divinado para um estrangeiro que estava indo para o campo (ejuju) para esperar. De forma que a conseguir alguém para lhe ajudar a levar o fardo em sua cabeça, lhe pediram que sacrificasse uma ave, 3 200 búzios e folhas de Ifá (folhas olusesaju para serem espremidas em água para banho com sabão). Ele ouviu o conselho e sacrificou. 688

O estranho foi ao campo e preparou o seu fardo. Ele olhou para direita e para a esquerda, para frente e para trás, e não viu ninguém. Ele disse, ―Este fardo é agora o fardo de Deus. Então, Efufulele auxilia-me a carregar esta carga em minha cabeça, Efufulele. Você não sabe que aqueles que não têm pessoas depositarão sua confiança no Senhor teu Deus?‖.

Oráculo 223

ÒSÁ-SÉ

Esse Odù adverte contra falsas acusações.

Observação ocidental: O cliente pode se deparar repentinamente com mudanças em seu serviço ou trabalho.

Osá – Ose Ire: A abundância gera mais abundância. (Este odu fala da abundância resultante de esforços passados). Ibi: Instabilidade mental gera cobiça. (Este odu fala da necessidade de se proteger contra inveja pelo cultivo do bom carater 223 – 1 (Tradução do verso)

Osá-sé, Orin-sé, o filho segue o exemplo do pai. Isso foi divinado para Olúigbó e Olúodàn. 689

Foi pedido a ambos sacrificar uma cabra. Olúigbó sacrificou sozinho. Eles pediram a Olúigbó que todas as boas coisas estivessem em suas mãos e pessoas viriam suplicar por eles.

223 – 2 (Tradução do verso)

Òsá não ofendeu. Òsá não maguou. A pessoa que pensamos ter nos ofendido, não nos ofendeu. Isto foi divinado para Owa que estava procurando por um homem como se fosse um ladrão mas na verdade era inocente. Foi-lhe pedido que sacrificasse de modo que Èsù não o impulsionasse a acusar falsamente um homem inocente. O sacrifício: dois pombos, uma cabaça de inhame pilado e torrado (ewo) e 4 400 búzios.

Oráculo 225

ÒSÁ-FÚ

Esse Odù fala de entendimento e obediência de tabus.

Observação ocidental: Caos nas atividades diárias está distorcendo o julgamento do cliente.

Osá – Òfún 690

Ire: Abundãncia que conduz a milagres. (Este odu fala da necessidade de se manter firme diante do desejo de fugir de um problema de maneira a proteger a boa sorte). Ibi: Instabilidade mental que gera uma disfunção. (Este odu fala que não é possível fugir dos problemas e evitando um problema apenas o tornará maior).

225 – 1 (Tradução do verso)

Òrunmila disse Òsá-Fú, Eu disse Òsá-Fú. Nós estamos fugindo da picada da cobra. Nós estamos fugindo de maneira que o elefante não nos pegue. Nós estamos fugindo de maneira que o búfalo (efòn) não lute conosco. Nós estamos fugindo de maneira que o fogo não nos queime. Nós estamos fugindo das dívidas de maneira que as pessoas da terra não nos escarne. Nós estamos fugindo da propriedade de outras pessoas para não nos tornarmos ladrões, de modo que as pessoas de repente não elevem suas vozes contra nós um dia. Nós estamos fugindo do amuleto de modo que sua palavra má não nos afete. Não há prazer para aqueles que dizem que não fugirão de nada na terra. Isso foi divinado para os filhos dos homens, que disseram vir e sacrificar de forma que eles soubessem evitar tudo aquilo que é èèwò (um ato proibido). O sacrifício: dezesseis caramujos, folhas omo, azeite-de-dendê, sal e 32 000 búzios. Apenas alguns deles sacrificaram. Eles disseram: Aqueles dentre vocês que sacrificaram, terão vida longa na terra e a terra será boa para vocês.

Oráculo 11 691

Ikameji

Este Odù significa muitas preocupações e portanto pede por moderação. Com o correto sacrifício é possível exercer controle. Filhos desse Odù estão sempre cercados por pessoas que são predispostas a impor dor aos outros ou que tem prazer no sofrimento dos outros. Eles têm que estar constantemente prevenidos devido a eles não poderem contar com família ou amigos para ajudar.

Observação ocidental: Esse é um bom momento para concepção.

Odù Ikameji ocupa o décimo primeiro lugar na ordem fixa de Òrúnmìlà. Uma pessoa irá sempre colher o que plantou. Os filhos de Ikameji necessitam propiciar suas cabeças (ori) freqüentemente de forma a fazer as escolhas corretas. Se Ikameji é lançado para um cliente, Ifá diz que este enfrenta dificuldades. O cliente tem inimigos ciumentos que estão tentando bloquear suas oportunidades. Ele ou ela está sofrendo com a falta de filhos confiáveis e com necessidades financeiras. Mas se o cliente realizar os sacrifícios apropriados para Ifá e Ògún, ele ou ela terá oportunidades ilimitadas para se tornar produtivo(a) e bem sucedido(a). DIZ IFA Que você pensa cruzar o mar porque vão chama-lo de La onde achara uma fortuna, você tem uma mulher grávida, que esta com enjôos, ela pediu uma coisa e voçe não deu, feche sua boca se quizer ficar bem, pois você falta tanto que pode perder ate a vida, sua família lhe tem inveja, eles são seus piores inimigos, e não gostam de você va a casa deles eles vão, aonde você vai, uma fortuna lhe espera , as pessoas não vão, confiar em voçe, tenha cuidado, com aborto, as pessoas falam de você , não ligue , você vai mudar de sorte, de comida a porta da sua casa, vocês são cinco irmãos em sua casa há uma pessoa que e entrona e alcoviteira , quatro, ekurus a obatala, você esta sempre chorando , alerta para doenças graves , traído por egungun, mas depois de ebo esta negatividade passa para positividade , onde egun gun traz melhorias , muintas preucupaçoes e restriçoes , com o sacrificio com o sacrificio certo, e possivel, não perder o controle as crianças de ika meji sempre são cercadas , por pessoas dispostas a infligir , implantar a dor em outras ou se prevalecer do sofrimento, alheio eles constan692

temente tem que esta sob proteção, deles e dela porque , não podem contar com a famila e amigos para socorrelos , deve tratar o ori, com freqüência para fazer as escolhas corretas se ikameji aparece no jogo, para u cliente, esta passando por dificuldades , o cliente tem inimigos , ciumentos que estão tentando para bloquerar a vida dele ou as chances dela ele ou ela tembem , esta sofrendo pela falta de criança e de angustia financeira, mas se ocliente executa sacrifícios apropiados para ifa e ogun ele ou ela terá oportunidades , ilimitadas para se tornar produtivo e frutifero, Oriki Orisa PE ire aje Ironmole PE ire Omo Orisa PE ire aiku Nibi ti a gbe ti Ri agbalagba Metala Lori ate Orisa PE ebo ni ki O lo r w ru Orisa PE nitori Emila se da Tradução Ifa fala da parete financeira do consulente que será boa, fala também de crianças boas que terá onde sair ika ifa fala em fazer sacrifícios com urgência para consulente não perde a vida

11 – 1 (tradução do verso)

Odan-geje awo Ata-nde consultou Ifá para Eyin (fruto da palmeira). Ele foi orientado a fazer sacrifício por causa de aborrecimentos: 693

um galo e qualquer coisa que o Babalawo escolhesse ter como sacrifício. Eyin disse que, com a magnífica coroa em sua cabeça, ele jamais admitiria ir à qualquer Babalawo para fazer sacrifício. Ele se recusou abruptamente a fazer sacrifício. Ifá diz: Qualquer um para quem este Ifá for divinado estará com problemas.

11 – 2 (tradução do verso)

Etusesefi‟nu-igbose‟le, Oniwakawakafi‟nu-isase „budo quando aqueles que consultaram Ifá para Bara Agbonniregun, que estava indo a Ife para começar um parto. Foi dito a ele para sacrificar dois grãos de milho e duas galinhas. Ele realizou o sacrifício. Ele plantou o milho, o qual ele colheu quando ficou maduro para propiciar sua cabeça (ori). Eles disseram: Aquele que cortou duas folhas (palhas) de milho para deificar sua cabeça deveria ser chamado Ikameji. Qualquer um para quem este Odù é divinado terá muitos filhos. ou se tornará bem sucedido no mundo.

694

11 – 3 (tradução do verso)

Ojojose-idibere consultou Ifá para Òrúnmìlà quando sua esposa estava prestes a cometer adultério. Foi pedido a ele para sacrificar duas cabeças de cobra e uma corda de escalar para evitar que as pessoas seduzissem sua esposa. Ele seguiu o conselho e realizou o sacrifício. Oye e Owore eram rivais de Òrúnmìlà. Eles eram incapazes de seduzir a esposa de Òrúnmìlà porque Òrúnmìlà tinha realizado o sacrifício. A esposa de Òrúnmìlà se chama Ope.

11 – 4 (tradução do verso)

Omipensen-akodun-koro consultou Ifá para Ògún quando ele ia atacar a cidade de seu inimigo. Foi orientado a ele sacrificar um pequeno barril de vinho de palmeira, um inhame assado, e azeite-de-dendê. Ògún se recusou a fazer o sacrifício. Os Babalawos disseram: Ifá diz que ele será envenenado lá antes de voltar para casa porque ele se recusou a realizar o sacrifício prescrito. 695

Ele foi lá, lutou, e venceu a batalha. Em seu caminho de volta para casa, um de seus homens lhe ofereceu um pedaço de inhame assado, que ele comeu. O inhame grudou em sua garganta e ele ficou incapacitado de engoli-lo. Por fim, ele não conseguia falar. Se você falar com ele, ele usará sua cabeça e suas mãos para articular suas respostas até hoje.

ÌKÁ MÉJÌ O-pássaro-voa-no-céu-enquanto-o-desconhecido-viaja-no-mar-enquanto-o-cão-vem-buscarseu-nome foi quem jogou Ifá para Erelu do Mar, o filho do barco do mar, o santuário no alto do mar, no dia em que ele procurava por abundância. Ifá aconselhou Erelu do Mar a fazer ebo. Erelu do Mar fez o ebo. A partir desse dia Erelu do Mar recebeu todas as bençãos que pediu. Erelu do Mar começou a cantar e a dançar em honra do Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto Ifá louvava Olodunmaré. Quando Erelu do Mar começou a cantar, Èsú colocou-lhe uma canção na boca. Erelu do Mar cantou assim:

Okò mi sí, okò mi gbò. Okò mi sí, okò mi gbò. Èbuté ire 1 oko mi lo. Èbuté ire 1 oko mi lo.

696

O barco do mar vem, barco do mar agitado. O barco do mar vem, barco do mar agitado. É um mar bom onde o barco navega. É um mar bom onde o barco navega.

Comentário: Ifá diz que a pessoa deve fazer ebo se vai partir numa viagem. Ifá diz que a pessoa deve fazer ebo se ela ganha a vida com um barco. Ifá diz que a pessoa ficará rica se trabalha com um estranho.

Etutu (Oferenda) : 1 prato branco, 1 pequeno barco de madeira (para colocar no prato branco), ògedè wéère (banana), eyin (ovo), 1 epo (óleo de dendê), 1 adie (galo) e dinheiro a ser determinado pelo Awo. Oferecer a Èsú.

*

Tu-és-mau-eu-sou-mau jogou Ifá para Agbadu (cobra) que era maciona barriga, no dia em que Agbadu ia ser coroado chefe. Ifá aconselhou Agbadu a fazer ebo. Agbadu recusou-se a fazer o ebo. A partir desse dia, sempre que alguém vê Agbadu, foge.

Comentário: Ifá diz que a pessoa passa por um período difícil no seu relacionamento. Ifá diz que se a pessoa é casada, está a ter problemas no seu casamento. Ifá diz que esta pessoa está demasiado ansiosa e que isso proporciona as condições para que os seus problemas aumentem. Ifá diz que há pessoas que a querem ajudar mas que ela as afasta do seu caminho. Ifá diz que a pessoa precisa de coragem.

Etutu (Oferenda) : 1 ori agbadu (cabeça de cobra), 1 eiyelé (pombo), 1 adie (galo), 1 epo (óleo de dendê) e dinheiro em quantia a ser determinada pelo Awo. Oferecer a Èsú. 697

Éèwò (tabu, Interdições) : Macacos cinzentos.

ITAN TI ODÙ IKA

Ajinaku (o elefante), era antigamente um animal muito pequeno. Seu desejo era ver suas forças aumentadas e com esta intenção, foi procurar um adivinho chamado Sheke Sheke La Allo Ekuru (Sheke-Sheke: ruído que produzem, aos serem sacudidas, os pequenos caramujos ―Ekuru‖). Durante a consulta, apresentou-se Ika Meji, que exigiu o seguinte sacrifício: Um cesto cheio de igbis, quatro cabaças e quatro pilões. Estas coisas deveriam ser entregues a Oduduwa. Ajinaku seguiu a prescrição e apresentou-se diante do Orishá, portando os objetos pedidos. Oduduwa ordenou-lhe então, que enfiasse os pés nos pilões, como se fossem sapatos e que os cobrisse com um grande pano. Durante oito dias consecutivos, o Orixá fez preces pelo Elefante. No oitavo dia, Ajinaku retirou os panos e pode verificar que os quatro pilões haviam transformado em prolongamentos de suas pernas, ficando, a partir de então, alto e forte como o vemos hoje.

ITAN TI ODÙ IKA

O rei Haussa (O Sarki), veio ao mundo sob o signo de Ika Meji. Quando os Haussas resolveram eleger um rei, foram procurar um Bokonõ, para que os ajudassem a escolher alguém que pudesse reinar com coragem e mantendo a paz. 698

Feita a consulta, apareceu Ika Meji, que prescreveu o seguinte sacrifício: Dezesseis chifres de qualquer animal, dezesseis cestos, cada um com uma galinha, dezesseis ovelhas, dezesseis cestos, cada um com um pombo, dezesseis cestos com galinhas d‘Angola e dezesseis sacos cheios de búzios. Os Haussas prepararam o sacrificio e entregaram tudo ao Bokonõ, que preparou os dezesseis chifres para serem enviados a Ifá. Pouco depois, os Haussas pediram ao sacerdote que se encarregasse da coroação, afirmando que Ifá já apontara um rei e devolvera os chifres ao Bokonõ. O adivinho então, pegou dois chifres e os colocou sobre a testa do novo rei. Imediatamente, Legba apareceu soprando sobre os cornos, que se fixaram à testa do rei, que ficou conhecido pelo nome ―Usaxolu Ko u Zo‖ (O rei dos Haussas carrega chifres). Devido a isto, ninguém mais respeitou o rei, tratavam-no de igual para igual, insultavam-no e chegavam mesmo a agredí-lo. E como lembrança deste episódio, que os chapéus Haussas, tem uma ponta semelhante a um chifre.

ITAN TI ODÙ IKA

A batata doce, (dukwin), fez um talismã para o inhame, quando este ainda era muito pequeno. Com isto, o inhame cresceu e tornou-se muito maior que a batata doce. Diante disto, a batata doce disse espantada: ―Eu te fiz um talismã para que crescesses e agora estás muito maior do que eu. Deves lembrar-te no entanto, que este talismã não é igual ao que possuo. O meu permites que eu cresça como crescestes, mas evita que minhas raízes sequem e morram durante a estiagem. Este jamais te darei‖. Interpretação: O cliente ficará rico e terá muitos filhos, mas sua boa sorte poderá abandona-lo se não entregar, na floresta, o seguinte sacrifício; Uma galinha, um galo, uma batata doce, um inhame e vinte caurí. Os animais são soltos com vida, depois que a batata e o inhame forem arriados com os búzios ao redor.

699

Cânticos do Ebó:

Ikú kati, kati ko ka mi, Aro kati, kati ko ka mi, Ofo kati, kati ko ka mi, Olan ka ti, ka ti ko ka mi, Ojo ka ti, ka ti ko ka mi, Janka awo yika akao!

Tradução:

Morte conte, conte continuamente, mas nunca conte comigo. Fogo conte, conte continuamente, mas nunca conte comigo. Miséria, conte, conte continuamente, mas nunca conte comigo. Doença, conte, conte continuamente, mas nunca conte comigo. Tempo, conte, conte continuamente, mas nunca conte comigo. Esta é a fuligem que envolve as espigas de milho!.

ITAN TI ODÙ IKA

Um certo advinho, consultou Ifá para três personagens: Dekpa (madeira para a sustentação de telhados), Jokú (espécie de lentilha utilizado pelos Mina, num tipo de Jogo), e Azigokwin (feijão pintado conhecido como ekpaboro pelos yoruba). Por ocasião de sua chegada ao mundo, estes três personagens foram juntos consultar Ifá, para para saberem qual seria seu destino sobre à terra. Ifá lhes recomendou sacrifícios, que sómente os dois primeiros ofereceram. Foi por não haver cumprido com esta obrigação, que azegokwin é hoje posto no fogo, cozido e comido. Os outros têm uma importância muito maior: um permite que se construam casas e o outro que se ganhe dinheiro. Sem o terceiro, no entanto pode-se passar muito bem. 700

ITAN TI ODÙ IKA

Naquele tempo, Orunmilá erá muito pobre e não tinha sequer uma casa para morar. Resolveu então, consultar seu Kpoli, para saber o que deveria ser feito para melhorar sua vida e na consulta, surgiu Ika Meji. No dia seguinte, Orunmilá ofereceu o sacrifico e logo as coisas começaram a mudar em sua vida. Certo dia, quando caminhava por uma estrada, Orunmilá encontrou Egun, que ameaçava levá-lo para Ló e Orunmilá, para apaziguá-lo ofereceu-lhe uma tijela cheia de leite de cabra e Egun, agradecendo, colocou seu Ashé a disposição de Orunmilá. No outro dia, foi Orishá que se interpôs no caminho de Orunmilá e este também ofereceu-lhe Eku defumado, conseguindo depois de apazigua-lo, obter a força de seu Ashé. No terceiro dia, Orunmilá foi novamente interceptado, desta vez por Ajé, que furiozo ameaçava destruí-lo e Orunmilá, depois de espetar no solo um talo de palmeira, ofereceu-lhe Akire (*) defumado, conseguindo desta forma, que Ajé se afastasse para muito longe dali. (*) Akire = Rã.

Oráculo 36

IKAGBÈ

Este Odù fala em ter que defender nossos direitos e exigir respeito.

701

Observação ocidental: O cliente deve aprender a moderar suas palavras e ações quando expor um ponto de vista. DIZ IFA que e preciso defender nossos direitos e conquistar o respeito que vira a partir daí o cliente tem que aprender dosar suas palavras e as ações quando apresentar seus pontos de vista

Ìká-Ogbè: Ire: A contemplação conduz a um caminho aberto. (Este Odù fala da necessidade de ter paciência como base de boa sorte). Ibi: O comportamento Impróprio conduz a Arrogância. (Este Odù fala de um possível desapontamento devido a infertilidade).

36 – 1 (tradução do verso)

Ele disse grosseria, eu disse insolência. Ele disse que nunca é possível rolar pano seco no fogo. Eu disse que não é possível utilizar uma cobra como cinto. Eles não devem ser tão rude quanto o golpe do filho do chefe na cabeça. que eu seja respeitado então até hoje. Invoque este Ifá no iyè-iròsù que tenha sido marcado com o Odù Ìkágbè e esfregue na sua cabeça (orí).

36 – 2 (tradução do verso)

Oriroteere, o advinho da floresta, consultou Ifá para Adeiloye, que estava lamentando sua falta de filhos. 702

O sacrifício: dois carneiros e 44 000 ou 120 000 búzios. Ela prestou atenão nas palavras e realizou o sacrifício. Ela ficou muito rica e teve filhos. Cantiga: Deiloye, d‘opagun. Veja um monte de crianças atrás de mim / veja um monte de crianças atrás de mim, e assim por diante.

Oráculo 64

IKA YEKU

Esse Odù oferece uma solução para esterilidade masculina e pede mais positividade na natureza do cliente.

Observação ocidental: Um relacionamento está acabando ou acabou. Ele pode ser restabelecido.

Ìká-Oyekú: Ire: Delineação leva a conclusão de um ciclo. (Este Odù fala da necessidade em se evitar conflito, o valor positivo da retirada). Ibi: Delineação conduz a Atraindo conduz a se auto subestimar. (Este Odù fala da necessidade em se proteger de fofocas).

703

64 – 1 (Tradução do verso)

Akusaba-Iyanda, o Advinho de Onimeri-apala, consultou Ifá para Onimeri-apala quando ele estava estéril e todas menos uma de suas 1 440 mulheres o havia abandonado. Foi pedido um sacrifício de dezesseis pombos, dezesseis caramujos, dezesseis galinhas e folhas de Ifá (com 12 000 búzios preço do sabão, vá e também colete as formigas de Aladin e uma parte do formigueiro; pile junto com as folhas de olusesaju, sawerepepe e oriji; ponha sabão em uma cabaça que tenha uma tampa; mate uma galinha e verta seu sangue nisto, para tomar banho). Isso permitirá que todas suas mulheres que o abandonaram retornar para ele, continuem férteis e dêem a luz a crianças. Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício. O remédio de Ifá citado acima foi preparado para ele banhar-se. Num instante, a única mulher que permaneceu com ele engravidou e teve um bebê. Aquelas que o haviam deixado retornaram à casa de Onimeri quando ouviram as boas novas. Elas também engravidaram e tiveram filhos.

64 – 2 (Tradução do verso)

Arisa-iná, Akota-giri-ejo consultou Ifá para a cobra e para um animal da floresta especial (aika) quando as pessoas os ridicularizaram pela falta de coragem deles. fossem desafiados para um combate, eles fugiam para evitar desgraça, injurias e morte. Se fossem ameaçados pelas pessoas e pela morte, eles se encolheriam. era assim que eles protegiam a si mesmo contra ataques e morte. Devido a essa conduta eles eram desprezados pelas pessoas. Depois de algum tempo, eles começaram a sentir-se insatisfeitos e muito infelizes com a situação. eles convidaram os Advinhos para consultar o oráculo para eles. Os Advinhos disseram que se eles desejassem serem respeitados na vida. deveriam oferecer sacrifícios e receber o remédio de Ifá. Eles perguntara, ―qual é o sacrifício?‖. Os Advinhos disseram que eles deveriam oferecer uma flecha, uma faca, uma pedra de raio, um galo, pimenta-da-costa, 2 400 búzios e remédio de Ifá (pulverizar limalha de ferro com pimenta-da-costa que seria tomado com um mingau; a pedra de raio aquecida até ficar vermelha, deve ser colocada no mingau, que deve ser coberto com koko – folhas de inhame na cabaça; o remédio deve ser bebido pelo cliente. Apenas a cobra realizou o sacrifício, porém sem a flecha. Certo dia teve ela lutou com algumas pessoas. Uma delas agarrou a cobra de maneira a derruba-la como de costume. Èsù perguntou à cobra, ―Por que você sacrifica a faca?‖. Se alguém ia derruba-lo ou tocar sua calda, 704

ele devia continuar o ataque seus assaltantes com a faca que ele sacrificou. A cobra atacou então. Quando duas das pessoas caíram ao solo, os demais fugiram. O animal da floresta (aika), após prolongado sofrimento, foi ao fim para realizar parte do sacrifício prescrito. Ele ofereceu um caco de louça e outras coisas. Seu corpo foi coberto com escamas duras que tornaram impossível às pessoas infringir algum punimento a ele. Não havia nenhum perigo para aika no passado.

Oráculo 90

IKA‘WORI

Esse Odù adverte sobre as repercussões de atos malévolos. Também fala sobre proteção dos entes famíliares contra a dissiminação de enfermidade.

Observação ocidental: O caminho mundano do cliente está bloqueado por cólera.

Ìká-Ìwòrì: Ire: Aumento de poder conduz a uma Transformação. (Este Odù fala da habilidade de afirmação para curar enfermidade física). Ibi: Aumentou de poder conduz a conflitos. (Este Odù fala das conseqüências negativas do compor tamento disruptivo).

90 – 1 (Tradução do verso) 705

Serare-Serare. Aquele que joga fora as cinzas é perseguido pelas cinzas. Serare-Serare. Um malfeitor arruina a si mesmo pela metade dos seus crimes. Ifá foi consultado para Inúkogun, que pranejava praticar o mal. Ele foi advertido de que suas más ações planejadas trariam repercusões danosas a ele. Ele foi orientado a oferecer sacrifício e abrir mão de seu feito maligno. O sacrifício: dois pombos, 4 000 búzios e folhas de Ifá.

90 – 2 (Tradução do verso)

Okakaraka-af‟owo-ti-ikú consultou Ifá para Ìkà ele estava procurando por uma pessoa deficiente em sua casa. A pessoa deficiente certamente iria morrer. Ele foi orientado a oferecer sacrifício para evitar que outras pessoas em sua casa fossem infectados pela doença: uma cabra, uma galinha, um pouco de bebida e folhas de Ifá (triturar folhas de cebola e misturar com dende; utilizar o creme resultante para esfregar pelo corpo).

706

Oráculo 114

ÌKÁ‘DÍ

Esse Odù fala sobre mostrar respeito para evitar problemas na vida.

Observação ocidental: A falta de espiritualidade do cliente está bloqueando as atividades mundanas.

Ìká-Òdí: Ire: Aumento de poder pessoal que conduz a Renascimento. (Este odu fala da necessidade de ser mais sofisticado nos negóci os). Ibi: comportamento Impróprio que conduz a Mudança sem objetivo. 707

(Este odu fala da possibilidade de ser enganado nos negócios).

114 – 1 (Tradução do verso)

Biaba-ro-li-aroju, Laise-lairo-bi-ominu-nko‘ni, Iya Kiigbaije‘ni consultou Ifá para KodunmiAgba. Foi pedido que ele sacrificasse de modo que não sofresse punição nã vida. O sacrifício: dez ovos ce galinha,banha de òrí, pedras de raio, 4 400 búzios e folhas de Ifá (triturar oriji e olusesaju com pimenta do reino; fazer uma sopa com essa mistura com um ovo; coloque as pedras de raio na sopa após ela estar pronta; Acordar aao romper do dia e tomar esse remédio). Agba se recusou a sacrificar.

114 – 2 (Tradução do verso)

Se um jovem homem que é descarado encontra um velho awo, ele o bofeteará. Se ele encontra um velho herbolário, ele o castigará severamente. Se ele encontra um velho sacerdote que se ajoelha em prece, acidentalmente ele o lançará ao solo. Ifá foi consultado para os desobedientes, que disse que ninguém poderia reforma-los. ―Por quê? Você não sabe que uma criança que bate em um sacerdote que está rezando está procurando por sua própria morte? Vermes morrem rapidamente, muito rapidamente‖.

Oráculo 136 708

ÌKÁ‘ROSÙ

Esse Odù fala de vida longa e popularidade.

Observação ocidental: Competição em um relacionamento pode ser resolvido a favor do cliente.

Ìká-Ìrosùn: Ire: Aumento de poder pessoal que conduz a realização de potencial. (Este odu fala da necessidade de auto -apreciação). Ibi: Conduta imprópria que conduz a resistência ao desti no. (Este odu fala das conseqüências negativas do medo do

136 – 1 (Tradução do verso)

Ayinka, o Adivinho de Ìrosù, consultou Ifá para Ìrosù. Foi pedido a Ìrosù que sacrificasse de modo que ela fosse apontada como a mais popular das árvores. O sacrifício: um pombo, uma galinha branca e 12 000 búzios. Ela seguiu a orientação e sacrificou.

136 – 2 (Tradução do verso) 709

Ayinka, o Adivinho de Ìrosù, consultou Ifá para Ìrosù. Foi pedido a Ìrosù que sacrificasse de modo que tivesse vida longa. O sacrifício: ovelha, pepereku e 3 200 búzios. Ela sacrificou. Foi decretado: ―Pepereku viverá longamente‖.

Oráculo 156

ÌKÁ‘WONRIN

Esse Odù pede para evitar ações precipitadas para que se evitar desgostos.

Observação ocidental: Desequilíbrio emocional causará perdas a trabalho.

Ìká-Owonrin Ire:

Aumento no poder pessoa gera proteção contra mudança inesperada.

(Este odu fala da necessidade de desfazer -se de remorsos e se concentrar em fazer o bem). Ibi:

Conduta impropria que conduz ao caos.

(Este odu fala da possibilida de da pessoa ser sobrepujada pelos inimigos).

710

156 – 1 (Tradução do verso)

A pessoa má não pesa suas ações. Isto foi divinado para Alabamo (aquele que pesa), que foi orientado a sacrificar quatro caramujos, 3 200 búzios e folhas de Ifá para que ele possa fazer coisas boas. Ele ouviu as palavras mas não sacrificou.

156 – 2 (Tradução do verso)

Ìká-npoyinka‘won (malfeitores são dando voltas em torno de si); Òwon estava gargalhando. Isto foi divinado para as pessoas em Ife-Ooye. Elas foram orientadas a sacrificar de maneira que seus inimigos não as retirassem de sua posição ou as relegassem a tarefas secundárias. O sacrifício: efun, osùn, um pombo, uma ovelha e 2 400 búzios. Eles ouviram e sacrificaram. O babalawo disse: Foi Abariwon que disse que Ife não deveria se expandir na terra pois seria destruída. Òrúnmìlà! Nós não dissemos que Ife não se expandiria. Que vivamos longa vida. Que nossas pegadas no mundo não sejam apagadas.

Oráculo 174

ÌKÁ-BÀRÀ

Esse Odù fala de meios de se tornar adorável e atrativo ao outros.

Observação ocidental: Há a probabilidade de concepção. O cliente deve ser cuidadoso se a concepção não for desejada; grato se for.

Ìká - O'bara: 711

Ire:

Aumento de poder que conduz a transformação interna.

(Este odu fala da habilidade em conseguir relacinamentos amorosos). Ibi:

Conduta imprópria que conduz ao Egoismo.

(Este odu fala da possibilidade da perda de afeição por falta deapreciação).

174 – 1 (Tradução do verso)

Caminhe rapidamente que nós podemos fugir ao tempo. Voe rapidamente que nós podemos retornar no tempo. Isto foi divinado tanto para Asa quento para Awodi. Foram-lhes pedido que sacrificassem de modo que fossem amados por todos os homens. O sacrifício: oito caramujos, 16 000 búzios e folhas de Ifá. Eles ouviram as palavras mas não acrificaram.

174 – 2 (Tradução do verso)

Keke pode dançar, o pássaro pode voar foi divinado para Lekeleke e sua esposa. Lhes foi falado que o pombo sempre os consultaria em qualquer coisa que ele quisesse fazer, se eles sacrificassem dois Efun, dois mecanismos de fiação e 2 400 búzios. Eles sacrificaram. Nota: Desde então, nós dizemos, ―você não vê a beleza de Lekeleke, cuja elegância afetou

Oráculo 190

712

ÌKÁ-KÒNRÀN

Esse Odù fala da necessidade de sacrifício para evitar as conseqüências de ações malignas.

Observação ocidental: Uma importante escolha está pendente — Uma decisão deve ser tomada sobre o que é certo e bom.

Ìká – Okànràn: Ire:

Aumento de poder pessoal que conduz a novas oportunidades.

(Este odu fala da necessidade de se mudar má conduta pas sada para atrai bênção e longevidade). Ibi:

Conduta imprópria que conduz ao isolamento.

(Este odu fala da possibilidade da má conduta levar a uma morte prematura

190 – 1 (Tradução do verso)

Ìká-Kònràn foi divinado para Eka, a quem foi dito que a morte estava chendo para ele devido aos seus maus atos. Se Eka não desejasse morrer, deveria ele sacrificar uma ovelha e as roupas pretas que estava usando. Ele deveria também parar de ser mau e vestir roupas brancas dali pra frente. Ele ouviu as palavras mas se recusou a sacrificar.

190 – 2 (Tradução do verso)

Ito divinou para Owó (as mãos), 713

que foram orientadas a fazer sacrifício de modo a sempre terem coisas boas e nunca experiemetar o mau. O sacrifício: um pombo branco, uma galinha branca, 20 000 búzios e folhas de Ifá. Elas ouviram mas não sacrificaram. Eles então disseram: As mãos sempre experimentarão do bem e do mal.

Oráculo 204

ÌKÁ-ÒGÚNDÁ

Esse Odù fala de sacrifício a Ogun para desenvolver coragem em alguém tímido.

Observação ocidental: O cliente está fingindo um problema que não existe.

Ìká – Ògúndá Ire: Aumento de poder pessoal leva à remoção de obstáculos. (Este odu fala da necessidade de se ter coragem no caminho de seu destino). Ibi: Conduta imprópria gera um conflito. (Este odu fala das possív eis consequencias negativas da incapacidade de controlar a raiva).

204 – 1 (Tradução do verso) 714

Ògún prova minha inocencia Ògún, por favor me apóie. Não há ninguém com problemas que não peça auxílio a Ògún. Quem quer que seja que faça o bem receberá o bem. É uma pessoa em particular que Ògún auxiliará. Isto foi divinado para Adetutu, o filho do covarde que respira medrosamente, que era meiomorto antes da briga. Ele foi aconselhado a sacrificar um cão, azeite-de-dendê, inhame assado e vinho de palma. Ele ouviu mas não sacrificou.

Oráculo 216

ÌKÁ-SÁ

Esse Odù adverte às pessoas a não fazerem nada desonesto.

Observação ocidental: Confusão emocional pode levar a decisões perigosas.

Ìká – Osá Ire: Aumento de poder pessoal que conduz à abundãncia. (Este odu fala da necessidade de ter coragem para mudar má conduta passada). Ibi: Conduta imprópria gera instabilidade mental. 715

(Este odu fala de possível instabilidade interna para aqueles que não transformam mal caráter em bom caráter).

216 – 1 (Tradução do verso)

Um mal caráter gera um covarde foi divinado para um ladrão. Eles disseram que um ladrão não seria tão bravo quato o proprietário. O ladrão foi advertido a sacrificar de maneira a adquirir coisas facilmente ou honestamente. O sacrifício: quatro caramujos, 8 000 búzios e folhas de Ifá (woro e èso para serem cozidas e comidas com os caramujos). ele não sacrificou.

216 – 2 (Tradução do verso)

O mundo é frio. Nós estamos descançando; pessoas fracas deixam a cidade. Isso foi divinado para Jokoje que desejou descançar, ele deveria sacrificar pano branco, um pombo, uma ovelha e 20 000 búzios. Ele sacrificou. Eles falaram que ele estaria usando verde como pano protetor.

Oráculo 227

ÌKÁ-ÒTÚRÚPÒN 716

Esse Odù fala da necessidade de um relacionamento espiritual.

Observação ocidental: O cliente vem abrindo máo de um relacionamento que poderia ser benéfico.

Ìká – Òtúrúpon Ire: Aumento de poder pessoal que gera boa saude. (Este odu fala da disciplina espiritual protegendo a fertilidade na forma de nascimento de uma criança ou na forma de criatividade). Ibi: Conduta imprória que leva à dpença. (Este odu fala da possibilidade da falta de disciplina espiritual gerar infertilidade).

227 – 1 (Tradução do verso)

A tartaruga está recolhendo o benefício do casco em sua parte de trás. Irere tem um peito bem grande. Um velho Àirá (redemoinho de vento) freqüentemente corta o topo da copa de uma árvore irókò. Isso foi divinado para uma proprietária de terras que construiu uma mansão de dezesseis quartos. foi pedido que ela sacrificasse de modo que ela pudesse encontrar uma boa e honesta pessoas que iria protege-la contra o roubo de sua propriedade, fato que lhe traria grande dor. O sacrifício: dezesseis pombos, dois patos, dezesseis caramujos, 3 200 búzios e folhas de Ifá. A proprietária de terras se recusou a sacrificar. Ela disse que não necessitava de um segurança. Donde um ladrão viria roubar a sua propriedade com dezesseis quartos? Obalùfòn tentou desposa-la e ela recusou. Ògún tentou desposa-la e ela recusou. Orunmila tentou e ela recusou. A proprietária de terras costumava dormir nos dezesseis quartos de modo que não pudesse ser capturada por nenhuma pessoa má. Ela também fecharia à noite 717

as portas da casa quando ela quisesse dormir. No dia em que Orunmila estava preparado para envergonhar a mulher, com o irofá em sua mão e declarações de Ifá em sua boca, Orunmila abriu todas as portas e chegou até à mulher. Durante tudo aquilo que Orunmila fez à casa e a mulher, ninguém despertou. Ela olhou o corpo dela e viu tudo aquilo que tinha sido feito a ela, e ela não soube quem tinha feito isto. Ela perguntou para os vigilantes da casa; eles só puderam lhe falar que eles tinham dormido até de manhã. Ela comandou para todas as crianças da casa dela sair soando os sinos e jurar naquele homem que tinha vindo para a casa dela para executar tal ação má durante a noite. Eles disseram tudo que eles puderam, e raio tudo que que eles puderam, mas eles não adquiriram ninguém para responder a eles. Muito cedo a manhã que vem. Orunmila saiu com os camaradas dele, soa o sino e canta thusly: Swearling will kill the swearer - awerepepe, swearing will kill the swearer - awerepepe, and so on. quando a mulher soube que era Orunmila que tinha tentado a casar era uma vez, ela o chamou e lhe falou que ele só poderia ser o marido e então ele deve, venha para a casa dela. O significado deste Ifá: Se este Ifá é divined durante o gbigbo-ri ou esentaye de uma menina, para o pai deveria ser falado que a menina deve ser a esposa de um babalawo. Ela será próspera, e estar tranqüilo em vida, a deixe sido dado a um babalawo.

Oráculo 229

Ìká-Òtúrá

Esse Odù fala do fim de um problema e do início de boa sorte.

Observação ocidental: A sorte do cliente está a ponto de mudar de má para boa sorte.

Ìká – Òtúrá Ire:Aumento de poder pessoal que conduz à Visão Mística. (Este odu fala da habilidade em agrupar e dirigir pessoas em um esforço coletivo para aumentar a boa sorte). 718

Ibi: Conduta imprópria que conduz à auto -decepção. (Este odu fala de possivel resistência ao e nsinamentos de Ifá).

229 – 1 (Tradução do verso)

Ìká me empurrou; Eu nunca caí. Ìká está enviando males para minha casa; minha casa não dispersou. Todas as coisas boas estavam acumulandas. Isto foi divinado para Orunmila. Eles disseram que o motim contra Orunmila seria motivo de vergonha. Foi pedido que ele sacrificasse seis pombos, 12 000 búzios, pimenta-da-costa e folhas de Ifá (torrar folhas kuti, folhas ito e pimenta-da-costa tudo junto; misturar com sabão-da-costa. Usar para banho). Ele sacrificou.

229 – 2 (Tradução do verso)

Ìká-Òtúrá, O acumulador, o reunidor, auxilia-me a juntar dinheiro, auxilia-me a reunir esposas, auxilia-me a ter muitos filhos. Venha e reuna toda as coisas boas em minha vida. Folhas de Ifá: Traçar o Odù Ìkà-Òtúrá no Ìrosù; invoque como mostrado acima sobre o pó; usar para marcar a cabeça ou colocar no azeite e comer.

Oráculo 231

ÌKÁ-ÌRETÈ

Esse Odù fala de agir independentemente para garantir prosperidade. 719

Observação ocidental: Um novo negócio não deve envolver uma sociedade.

Ìká – Ìrete Ire: Aumento de poder pessoal que conduz a determinação. (Este odu fala da boasorte proveniente do próprio esforço pessoal). Ibi: Conduta imprópria que conduz à teimosia. (Este odu fala de desapontamento e perda como resultado de um inves timento coletivo).

231 – 1 (Tradução do verso)

Ìká-Ìretè foi divinado para Awofusi. Eles disseram que em qualquer lugar que ele fosse, boas coisas estariam em su caminho. Foi-lhe pedido que sacrificasse um pombo, uma galinha, 12 000 búzios e folhas de Ifá (torrar a cabeça de uma cobra [oká] com olusesaju e folhas èso; misture o pó com sabão-da-costa; usar para banho). Ele sacrificou.

231 – 2 (Tradução do verso)

Ìká-Ìretè foi divinado para Atikaresete.

720

Eles disseram que Atikaresete não deveria confiar em ninguém e nem ter parceria em negócios. Foi-lhe então pedido que sacrificasse uma garrafa de mel, quatro pombos, um aika (animal especial do mato), e 20 000 búzios. Ele sacrificou. Eles disseram que a vida de Atikaresetire seria muito boa. Boam, muito boa, nós falamos do mel.

Oráculo 233

ÌKÁ-SÉ

Este Odù fala da necessidade de se reverter a pobreza e a falta de sorte.

Observação ocidental: Mudanças emocionais estão causando resultados materiais negativos.

Ìká – Ose Ire: Aumento de poder pessoal que c onduz à abundância. (Este odu fala da correção de falss alegações). Ibi: Conduta imprópria que conduz à ganância. (Este odu fala das consequências da falha em corrigir falas alegações

233 – 1 (Tradução do verso) 721

Ìkásé, Ìkásé foi divinado para Osìkàlekà. Eles disseram que ele seria muito pobre em sua vida. Ele perguntou o que seria necessário sacrificar para que ele não fosse pobre. Eles pediram que ele sacrificasse seis pombos, bastante obì, todos os feitiços maus que estivessem em sua casa ou roça e folhas de Ifá. Ele se recusou a sacrificar.

233 – 2 (Tradução do verso)

Eles estavam acusando falsamente um homem que era inocente de qualquer crime. Depois de muito tempo, o vingador levariam vingança nesses que acusou um homem inocente falsamente. Isto foi divinado para Olabosipo, a quem as pessoas olhavam viam como sendo um homem muito cruel. Foi-lhe pedido que sacrificasse forma que seus inimigos pudessem ser pêgos pelas forças da terra. O sagrifício: casca de caroço de dendê, nove pombos, um galo e dezoito mil búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

722

ORACULO 23 5

ÌKÁ-FÚ

Esse Odù fala da necessidade de dar para poder receber.

Observação ocidental: O cliente teme estar emocionalmente "aberto" (ou exposto).

Ìká – Òfún Ire: Aumento de po der pessoal que conduz a milagres. (Este odu fala da necessidade de ter perspectivas realistas). Ibi: Conduta imprópria que gera disfunção. (Este odu fala de possível despontamento gerando amargura).

235 – 1 (Tradução do verso)

Ìká-Fú foi divinado para a tartaruga. 723

Foi-lhe pedido que sacrificasse dez pombos, 2 000 búzios e folhas de Ifá de maneira que uma grande dádiva pudesse ser dada a ala. Ela se recusou a sacrificar. Eles disseram: Aquele que não contribui por si só não pode receber dos outros. Nota: A pessoa para qual esse Ifá for divinado está esperando presentes, mas nada receberá.

235 – 2 (Tradução do verso)

Ìká-Fú foi divinado para a tartaruga, a qual foi pedido que sacrificasse dee maneira que seus devedores pagassem o dinheiro q lhe deviam. O sacrifício: um pombo, 2 000 búzios e folhas de Ifá (esfregar a testa com folhas brancas eesin; as folhas devem ser torradas com pimenta-da-costa e usadas para masrcar a cabeça; guarde o preparado em uma ado e cubra-a com tecido etu; utilizar quando for cobrar o dinheiro de um devedor).

Oráculo 12

Oturuponmeji (Ologbonmeji)

A característica mais importante das pessoas nascidas neste Odù é a persistência. Eles são vigorosos e resolutos e irão mostrar determinação apesar de tratamento rude.

Observação ocidental: Questões relacionadas aos filhos estão na mesa.

724

Oturuponmeji, também chamado de Ologbonmeji, é o décimo segundo Odù principal na ordem inalterável de Òrúnmìlà. Este Odù simboliza a criação de filhos. Para ter filhos saudáveis e bem comportados, Oturuponmeji diz que é necessário oferecer sacrifícios aos egungun (antepassados) e a Orisa-nla. Os filhos de Oturuponmeji tendem a se tornarem complacentes. Para tomar decisões sábias, eles devem ouvir e respeitar as opiniões de seus pais e os pontos de vista dos mais velhos em geral. Os filhos de Oturuponmeji têm força para suportar as necessidades ou a dor. Consequentemente, eles se tornam demasiado imprudentes, teimosos, e facilmente confusos. Se for para eles permanecerem concentrados e não perderem suas posições na vida, deverão ser feitos esforços persistentes para propiciar suas cabeças (ori) e sacrifícios a Ifá regularmente. DIZ IFA Que você tenha cuidado com as pessoas que querem fazer-lhe mal através da comida , não coma nem beba na casa de ninguém , há outra pessoa que o esta engando em três lugares lhe estam esperando para fazer-lhe o mal, há um velho que esta enamorando de você , tenha cuidado com a morte va ate o seu padrinho e peça perdão você tem uma enfermidade por dentro, que quando menos você pensar vai aparecer, cuidado com uma armadilha , você tem que aceitar orunmila , sofreu um atraso de vida por haver cortado uma erva , não a corte mais há , um morto que quer lhe levar , cuide da porta de sua casa e tenha cuidado com uma desavença você gastou muito dinheiro com uma enfermidade e não esta com boa saúde a causa desta mal e um osain ou uma erva que você tem , ifa fala sobre brigas , que podem terminar com a vida do consulente também fala sobre rivalidade entre amigos , família ou companheiros de trabalhos pessoas saudaves e bem educadas ifa diz que e necessário sacrifícios de oferta para o egungun os antepassados, e orisa a pessoa deve tomar decisões sabias , eles em que escutar e respeitar as opiniões dos pais e as visões dos anciões em geral, deve sempre cuidar da cabeça ORI, e executar sacrifícios para ifa em uma base regular, ORIKI OGUN NI BE MO LORI O MO OKEGE IROKO ALOJU NI DERPU BAGBA OJO ENSIN KI IRO KO PA IRE ASINDE 725

AJA NIKU ORUNMILA LEKUN AJA KI JAMO LEHIN ÇKUN TRADUÇAO Ogun corta cabeça, iroko faz medo para pessoas idosas chuva do ano passado , não molhe as terras hoje, o cahorro e morte orunmila e leão, o cachorro não cosegue tirar o filho do leão

12 – 1 (tradução do verso)

Okaragba consultou Ifá para Eji-Oge quando eles estavam prestes a descer para Ife. Foi predito que ambos iriam se sobressair em Ife. Foi pedido a eles para sacrificar dezesseis caracóis, dezesseis tartarugas, dezesseis pedra de raios (dois de cada é suficiente), e folhas de Ifá (folhas de okunpale e abo-igbo ou agbosawa e outros condimentos, para serem moídos e cozinhados como sopa e dados ao cliente para comer; qualquer um que desejasse usar o remédio para prosperidade também poderia comê-lo). Após comer o remédio, o cliente deverá depositar os edun-aara (pedra de raios) sobre seu Ifá .

12 – 2 (tradução do verso)

726

Eluluse‘dibere consultou Ifá para Olofin, Que ia se casar com Pupayemi, uma jovem garota do leste. Foi orientado a ele sacrificar duas cabras. Ele realizou o sacrifício. Foi dito a ele que ele teria apenas dois filhos do casamento mas que os dois deveriam ser bem tratados porque eles seriam grandes na vida. Também foi declarado que os dois filhos que foram bem tratados em Ife deveriam ser chamados de Oge-meji.

12 – 3 (tradução do verso)

Agba-igbin-f‘idijelu consultou Ifá para Odo. Foi dito a ele que este sempre encontraria um assento (lugar) onde quer que ele fosse mas que sua imprudência o mataria. O sacrifício: um caracol, uma semente de pimenta-da-costa, Dois mil e duzentos búzios, e folhas de Ifá (moer folhas de gbegi com a pimenta-da-costa, ferver o caracol, e cozinhá-los juntos; este remédio deve ser dado ao cliente para comer ou para qualquer outro que queira usá-lo). Odo seguiu o conselho e fez o sacrifício. 727

O remédio de Ifá foi cozinhado para ele tal como descrito acima, de forma que ele pudesse estar seguramente assentado. Como o gbegi é profundamente enraizado, Odo sempre estará firmemente assentado em qualquer lugar.

12 – 4 (tradução do verso)

Kasakaja Katetesa consultou Ifá para Oge. Foi pedido à ele fazer sacrifício de modo a ser cuidadoso. Banha de òrí e azeite-de-dendê deveriam ser oferecidos como sacrifício. Ele se recusou a fazer sacrifício. Se ele tivesse feito o sacrifício, o remédio de Ifá (mistura de banha de òrí e azeite-de-dendê) teria sido preparado para ele esfregar em seu corpo porque: ―Ao meio dia o azeite-de-dendê está alerta. Esta é a razão de sua vida longa. Ao meio dia a banha de òrí está vigilante. Esta é a razão da sua habilidade de viver até a velhice.‖ Oge é o nome de Odo (pilão).

728

ÒTÚRÚPÒN MÉJÌ

Cabeça-macia-de-palmeira foi quem jogou Ifá para Ikusigbade (morte esquece-me) no dia em que a morte olhava para ela. Ifá aconselhou Ikusigbade a fazer ebo. Ikusigbade fez o ebo e recebeu a benção de uma longa vida.

Comentário: Ifá diz que se esta pessoa está grávida deve fazer ebo para prevenir abiku. Ifá diz que o bébé prometeu aos outros espíritos que voltaria em breve para a terra dos ancestrais. Ifá diz que o ebo deve ser feito para que o bébé mude a sua promessa de voltar para junto dos ancestrais antes de crescer.

Etutu (Oferenda) : Mariwo (folhas de palmeira), 1 eiyelé (pombo), 1 adie (galo), 1 epo (óleo de dendê), 1 prato branco e 50 nira (moedas), e oferecer aos Ibeji.

*

Dilui-o-couro-que-cobriu-a-cara-do-Egungun foi quem jogou Ifá para Yaya e Yàyá no dia em que ambos queriam construir uma casa. ifá aconselhou Yaya e Yàyá a fazer um ebo. Yaya recusou-se a fazer o ebo. Yàyá fez o ebo. A casa construída por Yaya ruiu. A casa feita por Yàyá permaneceu de pé o resto da sua vida e ele lá viveu confortavelmente a partir desse dia.

Comentário: Ifá diz que esta pessoa está procurando um novo lugar para viver. Ifá diz que esta pessoa deve fazer um ebo para encontrar um lugar confortável para viver.

Etutu (Oferenda) : adimu aos ancestrais, oferecendo a Egungun e Ibeji. 729

Éèwò (tabu, Interdições) : Obi com 3 lados.

ITAN TI ODÙ OLOGBON

Um Bokono chamado Mi Va Sãnã So Yi (Bela talha que se leva ao poço), consultou para dois jovens que vieram ao mundo e que se chamavam Talha e Água, ordenando-lhes que fizessem sacrifícios, mas os jovens se negaram. O signo que surgiu na consulta foi Oyeku Meji. Antigamente, os homens não possuíam qualquer tipo de recipiente aonde pudessem recolher água. Suas mãos não eram suficientes para tal função. Tentaram com folhas, mas estas também se mostraram insuficientes. Em busca de uma solução, consultaram Ifá, que lhes mandou fazer um sacrifício composto de uma enxada, uma galinha, um pombo e um cabrito. Os homens trouxeram os elementos necessários a Ifá, depois de sacrificar os animais, entregou-os aos homens com a seguinte orientação: ―Vocês deverão arriar este ebó nas margens de um rio, numa distância de três vezes vinte e cinco passos da água. Ali deverão cavar um poço que será proporcional a vossa altura.‖ Os homens mediram a distância e depois, começaram a cavar o poço, enquanto cantavam: ―Fa we zon mi Ogbe zon! Du ma le Kpoli we zon mi, Gbe zon!‖

Tradução:

―Foi Ifá quem me deu esta ordem, E o trabalho da vida! 730

Foi Kpole quem me deu esta ordem, E o trabalho da vida‖. Eles cavaram o buraco e logo que sua profundidade atingiu o tamanho de um homem, encontraram um novo tipo de terra que se grudava na enxada. Foi desta forma, que Oyeku permitiu a descoberta da argila. Curiosos com aquele novo tipo de terra, os homens recolheram uma porção da mesma, com a qual modelaram uma tigela que encheram d ‗água, observando então, que o líquido não vazava. Considerando aquilo como um presente de Ifá, carregaram uma grande porção de argila para a aldeia e com ela, revestiram as paredes de suas casa, que se tornaram lisas e brilhantes, modelaram vários tipos de vasilhames, que lhes permitia carregar água melhor que em suas próprias mãos. No outro dia, foram prestar contas a Ifá e lhe contaram sobre a descoberta, reclamando somente, que os objetos que fabricaram não eram muito sólidos e deformavam-se com muita facilidade. Ifá lhes disse então: ―Que cada um de vocês recolham dois feixes de lenha. Cada um me fará um pote bem fundo, que me será entregue com dois caurís. No dia seguinte, os homens se apresentaram diante de Ifá munidos de dois feixes de lenha, um pote de argila e dois búzios. Ifá ordenando-lhes que marcassem nos potes um sinal, que permitisse sua identificação, depois do que foi feito. Mandou cavar uma grande cova, para que nela fossem colocados os potes cobertos de lenha. Quando tudo estava pronto, Ifá incendiou a lenha, transformando tudo numa enorme fogueira e ordenou que todos fossem embora e que retornassem depois de três dias. No terceiro dia, os homens retornaram e encontraram os potes enegrecidos, misturados a um monte de cinzas. Cuidadosamente, procuraram, cada um pelo seu e, depois de encontra-los viram com alegria, que haviam se tornado duros e resistentes, permitindo que a água ficasse presa dentro deles, por tempo indeterminado. Foi desta forma que a jarra e a água, foram punidas por não haverem feito os seus sacrifícios. A jarra, para trabalhar, tem que ser queimada e a água, para cumprir seu destino, tem que ser aprisionada, enquanto nós homens, cantamos: Ta lo ko nna logbõ o? 731

Oye! Oye la do a wa gbo? Oye! Ta lo wo enia logbõ? Oye!

Tradução:

Quem fez com que os homens se tornassem engenhosos? Oyekú! Quem fez com que os homens se tornassem criativos? Oyekú

ITAN TI ODÙ OLOGBON

Ogbe Meji e Oyekú Meji são filhos do mesmo pai; Olonfin. Foi ele, quem enviou Oyekú Meji à Terra, para vigiar os homens, enquanto Ejiogbe, recebia a guarda de Ló. Uma vez instalados na Terra, Oyekú Meji usurpou todos os nomes, todos os títulos que seu irmão mais velho possuía em Ifé, principalmente os seguintes: Azin duto nõ du butebu Fio du to nõ butebu -

(Aquele que come o amendoim e sua casca). (Aquele que come o fiõ e sua casca).

Nun ta do ku nu we nõ na xosu - (Ele não oferece ao rei animais decapitados) Nun na xosu to nõ na dokpo a - (Ele não precisa dar ao rei, nenhuma porção de coisa alguma) 732

Diante disto os homens começaram a ficar alarmados, pois sabiam muito bem que o verdadeiro rei era Ejiogbe e pediram então a Xevioso, que trouxesse o verdadeiro rei a Terra. Quando Ejiogbe chegou, descobriu que até o tambor que possuía em Ifé e que era tocado em sua honra, Oyekú possuía igual na Terra. Oba oto toto Oba oro lolo Oni ba n‘te Lisa layo, e Ejiogbe! Woni Oba we!

Tradução:

Desconhecida.

(Estas são as palavras ditas pelo tambor de Ejiogbe e que hoje em dia, o trovão repete de forma que possamos perceber, de maneira muito confusa). Furioso, Ejiogbe ordenou a Xevioso que exterminasse tudo o que vivesse sobre a Terra e desta forma, devido a falta cometida por Oyekú, foi criada a morte. A partir deste dia, Oyekú assumiu o comando sobre tudo o que está morto e Ejiogbe voltou a reinar sobre as coisas vivas.

ITAN TI ODÙ OLOGBON

Certo dia, um homem chamado Sheiwomo, decidiu comemorar o aniversário da morte de seu pai. Para que tudo corresse bem durante a cerimônia, buscou a orientação de Ifá, que lhe disse: ―Se é teu desejo comemorar a morte de teu pai, deverás oferecer um sacrifico de dezesseis carneiros. 733

Quando faltarem dezesseis dias para a cerimônia, deverás sacrificar o primeiro carneiro e dai por diante, um por dia, até que, no dia do ritual, o décimo - sexto seja abatido‖. O homem, no entanto, negou-se a fazer o sacrifício. O dia chegou e a cerimônia teve inicio com a saída dos Kuvito. Logo que começaram a sair, o pai de Sheiwomo surgiu diante de seus olhos. Ao soarem os tantãs, o espírito resolveu levantar-se para realizar sua dança ritualistica. Atrás do trono de madeira onde estava sentado, havia uma árvore de galhos muito baixos. Ao erguer-se, o Egun prendeu, num dos galhos da árvore, o pano que cobria sua cabeça. Na tentativa de livrar-se, sacudiu furiosamente o galho, fazendo que caísse sobre si toda a sujeira ali acumulada, poeira, folhas secas e teias de aranha. Vendo isto, o filho correu em socorro do pai e passando a mão em sua cabeça, começou a retirar dali, as teias de aranha. Ao ser tocado, o Egun segurou o rapaz pelo braço, dizendo: ―Agora que me tocastes, terás de vir comigo‖! E conduziu-o para o mundo dos mortos. O galho da árvore não era outro senão Legba, que se metamorfoseou, para castigar o desobediente.

Cântico do Itan:

Sheiwomo! O shey, shey!

Tradução: onde vim!

Não compreendes que se me tocares, Eu te levarei para o local de

(Se alguém tocar num Egun, deverá partir em sua companhia. Este Cântico é muito conhecido pelos Egun).

734

ITAN TI ODÙ OLOGBON

Ejiogbe é o primeiro dos quinze Odu, que tem todos, o mesmo pai, mas nem sempre foi assim. Naquele tempo, uma inundação anual expulsava os homens de onde se encontrassem e Olofin, encarregava Oyekú de arranjar outro lugar para eles. Numa destas buscas, Oyeku passava por uma plantação de milho branco que já se encontrava maduro. O proprietário da plantação que vigiava de longe, começou a gritar e a correr, pensando tratar-se de um ladrão. Ao chegar, reconhecendo Oyeku, jogou-se ao solo implorando: ―perdoa-me, eu não sabia que eras tu!‖ Oyeku, com pena do lavrador, não só perdoou-o como resolveu proteger o milho da ação dos homens e dos pássaros, garantindo àquele homem, que jamais ficaria pobre. Como lembrança deste acontecimento, todos devem cantar:

Abobo n‘jole. Abobo kpakpada n‘jole. Sha woro bobo n‘jole. Sha woro.

Tradução:

Os gritos podem espantar o ladrão. Os gritos não podem espantar a Terra. (quer dizer: Oyekú).

ITAN TI ODÙ OLOGBON

735

Naquele tempo, Orunmilá era pouco conhecido, muito embora já realizasse adivinhações com muito acerto. Certo dia, sua mulher entregou-lhe a importância de dezesseis cauri, para que fosse ao mercado e ali adiquirisse um escravo para ajudá-la nos serviços domésticos. No caminho, Orunmilá passou por um local nas margens de um rio, onde inúmeras pessoas se encontravam pescando. Como sentisse fome, pediu aos pescadores que lhe dessem um peixe para comer e os homens lhe disseram que, se quisesse comer peixe , teria que adivinhar o total de peixes que o grupo todo já havia conseguido capturar, desde a hora em que ali haviam chegado. Sem titubear, Orunmilá lançou seu Okpele apenas uma vez e afirmou resoluto que o número de peixes capturados, era de exatamente duzentos e um. Imediatamente, os pescadores puseram-se conferir os pescados e verificaram que haviam capturados exatamente os duzentos e um peixes anunciados pelo adivinho. Após presentearem Orunmilá, não com um, mas com dezesseis peixes, os homens saíram pela cidade, espalhando o acontecido. Depois de alimentar-se, Orunmilá prosseguiu em direção ao mercado e lá chegando, verificou que a importância que trouxera, dava somente para comprar um menino ainda pequeno, mas para não decepcionar sua mulher, adquiriu o pequeno servo, retornando com ele para casa. No caminho, encontrou um grupo de caçadores, que se propunham a abater preás, com a ajuda de diversas armadilhas. Aproximando-se, Orunmilá solicitou um preá para alimentar-se e ao seu pequeno escravo. Novamente foi-lhe exigido, para fazer jús ao alimento, que adivinhasse o numero exato de animais abatidos, que Orunmilá, depois de lançar seu rosário, afirmou ser de duzentos e um. Conferidos os animais, verificou-se que a quantidade era exatamente a prevista por Orunmilá e os caçadores alegremente lhe presentearam com dezesseis preás, saindo em seguida espalhando por toda a cidade o feito do Oluwo. Em pouco tempo a notícia chegou ao palácio, onde residia, em companhia do rei um velho Babalawo, cujos poderes de adivinhação já haviam deixado de existir, por serem empregados somente para a obtenção de riquezas materiais.

736

Preocupado com o surgimento de um novo adivinho no país, o velho mandou construir uma casa, onde fez encerrar cem donzelas e o jovem escravo de Orunmilá. A casa teve as portas e as janelas lacradas, guardas foram colocados em sua volta e todos os que trabalharam na sua construção foram decapitados, para que não informassem a ninguém o número de pessoas que estavam lá dentro. Quando tudo estava pronto, orunmilá foi trazido à presença do rei, que lhe ordenou que determinasse o número exato de pessoas encerradas na casa. Orunmilá imediatamente consultou seu oráculo, depois de que, disse com segurança: ―Dentro daquela casa estão encerradas duzentas e uma pessoas!‖ O malvado Babalawo do rei, fingindo consultar o oráculo, afirmou existirem no interior da casa, somente cento e uma pessoas e que se isto não fosse verdade, abandonaria de bom grado, sua posição de adivinho da casa real. Imediatamente o rei ordenou que a porta da casa fosse aberta e contou pessoalmente o número de pessoas que dela saiam. ―Cem moças e um menino! Cento e uma pessoas como afirmou o meu adivinho. Esse tal Orunmilá não passa de um embusteiro e por isso será condenado a morte‖! Foi então, que o jóvem escravo se manifestou dizendo: ―Espere, eu sou Exú, que disfarçado num menino escravo, vim para desmascarar o verdadeiro farsante que é o Babalawo do rei. Dentro da casa encontram-se cento e uma pessoas conforme foi por ele afirmado sem nenhuma vantagem, já que preparou tudo pessoalmente. No entanto, eu Exú Elegbara, afirmo que, na hora da consulta, existiam alí duzentos e um seres viventes, pois durante a noite que ai passei em companhia das cem donzelas, copulei com todas e agora, carregam em suas barrigas uma criança, num total de cem novos seres humanos viventes. Cem mulheres, cem crianças e eu, duzentas e uma pessoas como predisse Orunmilá. Foi então que o rei, descobriu a manobra de seu adivinho, expussou-o do palácio, nomeando Orunmilá para seu lugar e acumulando-o de presentes e honrarias. O menino escravo, passou a viver em sua companhia e Orunmilá, em agradecimento, passou a oferecer-lhe uma boa parte de tudo quanto recebe.

737

Oráculo 38

ÒTÚRÚPÒNGBÈ

Esse Odù fala de problemas que estão por vir ou inquietação em casa causada pôr crianças.

Observação ocidental: Este é um bom momento para concepção. DIZ IFA que a dificuldade de engravidar , ou desassossego causado por criança e dificuldades nas realizaçoes esta dependendo somente de tempo para gerar

Òtúrúpon-Ogbè Ire: Uma Enfermidade conduz a boa saúde. (Este Odù fala da necessidade manter física e emocionalmente saudável uma relação). Ibi: Enfermidade conduz a uma falsa sensação de Recuperação. (Este Odù um fala da decepção em relações que poderiam causar confusão).

38 – 1 (Tradução do verso)

Do‘nidoni-o-gbodo fori-oko-ba-iná, Osoro-o-gbodoyi-wo‘nu-egun-soro, O jopurutuparataniilemokuro-l‘alede consultaram Ifá para o criado de Olofin, um famoso acrobata (atakiti-gba738

egbewá). Disseram que problemas despontavam mais adiante; logo, deveria sacrificar dois galos, 12 000 búzios e uma corda. Ele ouviu mas não realizou o sacrifício. A mãe do rapaz realizou o sacrifício quando seu filho teve problemas. A historia de Ifá: Era uma vez, um homem entrou na casa do Olofin e dormiu com as esposa dele. Este ato cruel surpreendeu o Olofin que desejou saber como alguém poderia ser tão corajoso a ponto de entrar no apartamento de sua esposa, desde que havia apenas um portão que levava até a sua área. Por isso, ele iniciou uma investigação. A investigação fracassou em revelar a pessoa mal intencionada. Ele convocou todos os habitantes da cidade, colocou no chão 20 000 búzios e um cabrito, e ofereceu então um prêmio para a pessoa que pudesse pular por sua parede e chegar até a sua área. AS pessoas tentaram e falharam; porém um rapaz da casa de Olofin tomou a frente e facilmente pulou até a área. O Olofin agarrou o rapaz, que foi considerado como sendo o seu ofensor, e o amarrou. Quando a mãe do rapaz soube do acontecido, rapidamente realizou o sacrifício que seu filho havia negligenciado. Tão rápido quanto ela realizou o sacrifício, Èsù colocou as seguintes palavras na boca dos filhos de Olofin: Você. Olofin, foi o único que dormiu com sua esposa. Por que amarraria o filho de alguém e desejaria mata-lo? Olofin Quando ele desamarrou o rapaz e finalmente lhe deu o cabrito e os 20 000 búzios.

Oráculo 66

OTURUPON YEKU

Esse Odù fala que o cliente sacrificou alegrias em sua busca pôr dinheiro.

Observação ocidental: Fixação por negócios resultam em desavença familiar.

Òtúrúpon-Oyekú: Ire: Enfermidade leva fim de Inaptidão repetida. 739

(Este Odù fala do prazer e diversão na vida da pessoa). Ibi: Enfermidade conduz a uma permanente Inaptidão. (Este Odù fala da falta de diversão como uma a meaça potencial a boa saúde).

66 – 1 (Tradução do verso)

Okebeebee, o Advinho do mundo, consultou para o jogo ayo e para as crianças. eles foram aconselhados a sempre jogarem o jogo ayo. Jogando com as crianças a pessoa pode partilhar de sua alegria. Foi isso que foi divinado por Ifá, a um homem rico que era muito infeliz. O sacrifício: Uma cabaça de inhame pilado, um pote de sopa, vários itens de comer, 2 000 búzios e sementes de ayo em suas bandejas. Convide varias pessoas para uma festa para jogar ayo com você em sua casa para banir a tristeza e evitar a morte.

Oráculo 92

ÒTÚRÚPÒN‘WÒRÌ

Esse Odù fala de morte resultante da falta de cumprimento do sacrifício prescrito.

Observação ocidental: O cliente está se preocupando demais acerca de um novo filho ou negócio.

Òtúrúpon-Ìwòrì: 740

Ire: Enfermidade conduz a transformação. (Este Odù fala da necessidade em proteger a saúde de crianças). Ibi: Enfermidade conduz para um conflito. (Este Odù fala de doenças causando visões desacertadas).

92 – 1 (Tradução do verso)

Abamo-ni-ngbehin-oran, Igbá li-a-nmu-re-eri, Akimu-awo-re-eri foi o Ifá divinado para as pessoas em Otu-Ife no dia em que eles iam levar um pote de cerâmica para o rio. Eles foram aconselhados a levar de preferência uma cabaça do que um pote de cerâmica que iria cair. Eles ignoraram o conselho e levaram um pote. Quando eles estava apanhando água, um deles deixou cair o pote. No desejo de salva-lo, ele caiu no rio e afundou. Eles disseram, ―Há! Nós sabia-mos que deveriamos ter trazido uma cabaça para apanhar água!‖. Desde aquele dia uma cabaça tem sido utilizada para apanhar água. Eles sacrificaram 16 000 búzios e folhas de Ifá; eles nunca deviam ter feito lametável coisa. As folhas de Ifá devem ser preparadas: Triturar folhas de eso em água e quebrar um caramujo nela. Todas as pessoas da cidade deveriam esfregar seus corpos com a mistura para evitar algo que eles viessem a lamentar.

92 – 2 (Tradução do verso)

Agberupon consultou Ifá para Àgbàdo (milho). Ela foi orientada a oferecer um sacrifício de maneira a ter um parto seguro. O sacrifício: um pombo, 3 200 búzios, um cinturão (oja-ikale) e folhas de Ifá. Ela ouviu e se recusou a sacrificar.

Oráculo 116 741

OTURUPON‘DI

Esse Odù fala de uma pessoa que está espiritualmente abandonada e em necessidade de uma renovação espiritual.

Observação ocidental: O cliente está se autoconsumindo e sofrendo devido a isto.

Òtúrúpon-Òdí: Ire: Enfermidade que conduz a renascimento. (Este odu fala da necessidade de assumir uma responsabilidade publica para evitar depressão e enfermidade). Ibi: Enfermidade cria resistência a Mudança. (Este

odu

fala

das

conseqüências

negativas

do

fracasso

em

assumir

responsabilidade publica).

116 – 1 (Tradução do verso)

O mundo é belo. O paraiso é maravilhoso. Odùdùa a orientou as pessoas do mundo voltarem a ele através da reencarnação. as crianças se recusaram a ir. As pessoas idosas também se recusaram a ir. ele perguntou a razão. Eles disseram, ―Não é fácil ir ao paraiso e voltar‖. Òrúnmìlà said, ―O paraiso é gracioso e é o lar da beleza‖. Odùdùa jamais viveria em um lugar desprezível.O Orisa é sempreencontrado em lugares descentes. Qualquer um que é chamado deve responder ao chamado.. Nenhuma mãe chamaria seu filho para sofrer. As pessoas do mundo ainda estavam esitantes. Eles foram orientados a sacrificar de modo que seus véus de 742

ecuridão pudessem ser removidos. Se eles estão trabalhando, eles devem sempre olhar para o paraiso. O sacrifício: Efun, um pedaço de tecido branco, 20 000 búzios e folhas de Ifá. Se o sacrifício prescrito fosse realizado, eles se absteriam de sangue. Eles se recusaram a sacrificar.

116 – 2 (Tradução do verso)

Hoje você reclama que Oturupon'Di é culpado. Amanhã você reclamará que Èlà não está administrando o mundo corretamente. Ele fez Odundun o rei do todas as folhas e Tete seu representante. Você ainda está reclamando que Èlà não administra o mundo corretamente. No fim., Èlà estirou a sua corda e ascendeu aos Céus. Èlà estiraria a sua corda e desceria para receber bênçãos, Èlà! O sacrifício: um pombo, um peixe aro e folhas de Ifá (triturar folhas de oriji com sabão e dar ao cliente ao qual este Ifá foi divinado; ele deverá se lavar com essa mistura após realizar o sacrifício de modo que suas boas façanhas no mundo não sejam vistas como más).

Oráculo 118

ÒTÚRA‘DÍ

Esse Odù fala sobre uma criança sucedendo seu pai e um relacionamento com um parceiro dominante.

Observação ocidental: O outro parceiro no relacionamento é controlador em demasia.

Òtúrá-Òdí: 743

Ire: visão Mística que conduz a re nascimento. (Este odu fala da possibilidade de uma herança familiar). Ibi: Auto -ilusão que conduz a mudança arbitrária. (Este odu fala da possibilidade de problemas sérios de relacionamento).

118 – 1 (Tradução do verso)

Ariba de nádegas vermelhas consultou Ifá para Orí-Awo, que foi saudado por Omuko-egi. Foi predito que ele usaria a coroa de seu pai, logo deveria sacrificar uma ovelha para ter vida longa.

118 – 2 (Tradução do verso)

O Alvorecer (ijimjikutu) consultou Ifá para Adi. Adi estava indo desposar o Nascer-do-sol (iyaleta). Eles disseram que ele sempre tremeria à vista de sua esposa. O sacrifpicio: três galos e 6 600 búzios. Ele se recusou a sacrificar.

744

Oráculo 138

OTURUPON‘ROSÙ

Esse Odù adverte contra desarmonia em um relacionamento.

Observação ocidental: Esse Odù pede por maior intimidade, relação aberta com o companheiro da pessoa.

Òtúrúpon-Ìrosùn: Ire: Prevenção de doenças que conduz a realização de potencial. (Este odu fala da fama conduzindo a relacionamentos melhores). Ibi: Doença que leva a resistência ao destino. (Este odu fala das conseqüências do fracasso em manter a saúde).

138 – 1 (Tradução do verso)

Oturupon‘Rosu, Ariwo ni consultou Ifá para Delumo. Ela foi prevenida de que seu marido a pertubaria. Porém, se ela fizessa sacrifício, seu marido lhe daria paz mental. O sacrifício: dois caramujos e 4 400 búzios. Ela sacrificou. 745

Foi declarado: ―dois caramujos nunca se chocam‖.

138 – 2 (Tradução do verso)

Esuru awo Ire consultou Ifá para Oturupon quando este estava indo desposar Ìrosù. Lhe foi assegurado que ele teria muitos filhos e netos pelo casamento. Uma porção de obì, uma galinha e 3 200 búzios deveriam ser sacrificados. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

Oráculo 158

OTURUPON-OWONRIN

Esse Odù fala de alegria que está por vir e da necessidade de proteger sua reputação.

Observação ocidental: Um relacionamento não monogâmico pode causar problemas.

Òtúrúpon – Owonrin: Ire:

Boa saude gera proteção contra mudanças inesperadas.

(Este odu fala do colhimento dos fruto s de seu trabalho). Ibi:

Doença gera caos. 746

(Este odu fala da necessidade de se evitar a desonra e saude precária).

158 – 1 (Tradução do verso)

Oturupon-Owonrin, nós estamos dançando, nós estamos nos regozijando. Oturupon-Owonrin nós estamos brincando. Isto foi divinado para aqueles em Oyo. Eles disseram: Algo que contentará os corações deles está próximo. Se aproximando rápido, mas eles deveriam sacrificar quatro pombos, bastante azeite-de-dendê e 8 000 búzios. Eles ouviram e sacrificaram. Eles disseram: Èsù não será capaz de tirar sua alegria.

158 – 2 (Tradução do verso)

O dinheiro me vê e me segue, Oturupon-Owonrin. Uma esposa me vê e me segue, Oturupon-Owonrin. Um filho me vê e me segue, Oturupon-Owonrin. Isso foi divinado para Olasimbo Atepamose-Kolamalelo, que foi aconselhado a sacrificar de maneira que sua honra não lhe fosse tirada. O sacrifício: uma ovelha e 4 200 búzios. Ele sacrificou.

747

Oráculo 176

ÒTÚRÚPÒN‘BÀRÀ

Esse Odù fala da importância de manter a saúde para assegurar uma vida longa.

Observação ocidental: Os Filhos são hostis a um novo relacionamento dos pais.

Òtúrúpon - O'bara: Ire:

Proteção contra infemidade que conduz a transformação interior.

(Este odu fala da necessidade de se cuidar da saude de si e da familia). Ibi:

Infermidade que conduz ao egoismo.

(Este odu fala da possibilidade de doença afetando toda a familia).

176 – 1 (Tradução do verso)

Honra vai, honra vem divinou para Iyamoole, que disse que sua filha seria saudável mas que não desejaria estar em sua companhia quando ela crescer. O sacrifício: um pombo (eyelé-ejigbere) e 12 000 búzios. Ela ouviu e sacrificou.

748

176 – 2 (Tradução do verso)

Maridos louvam as suas esposas; os maridos de outras pessoas nunca nos louvariam. Isto foi divinado para Tenimaasunwon, o marido de Ajemoorin. Foi dito a Tenimaasunwon que a mulher que ele estava propondo casamento seria uma boa esposa mas que deveria sacrificar de modo que ela não morresse jovem. O sacrifício: uma ovelha, um caramujo e 3 200 búzios. Ele ouviu as palavras e sacrificou.

Oráculo 192

ÒTÚRÚPÒN KÒRÀN

Esse Odù fala de se evitar possíveis dificuldades com as crianças e inimigos.

Observação ocidental: O cliente deve ter cuidado em procedimentos empresariais.

Òtúrúpon – Okànràn: Ire:

Proteção contra doença que conduz a Novas oportunidades.

(Este odu fala da necessidade de se proteger contra feitiços). Ibi:

Doenças que conduzem ao isolamento.

(Este odu fala da possibilidade de grande mal se a necessidade de proteção não for levada a sério).

749

192 – 1 (Tradução do verso)

Omotolamoyo, Iyowukode-maar‘enis‘ehin-demi foi divinado para Efunbunmi, a quem foi dito que teria vários filhos, mas que ela deveria sacrificar de modo que a criança que ela estava carregando em suas costas não se tornasse um criminoso quando crescesse. O sacrifício: um pombo, 4 400 búzios e folhas de Ifá. Ela ouviu as palavras porém não sacrificou. Se tivesse sacrificado, a ela seriam dadas folhas de Ifá para banhar a criança. Folhas de Ifá: Mascere olusesaju e eso em água, ou pile as folhas e misture com sabão-dacosta para o uso da criança quando ela for mais velha.

192 – 2 (Tradução do verso)

Oturupon Konran, Oturupon Koran foi divinado para Orunmila. Dois de seus inimigos estavam fazendo um relatório sobre ele para Èsù e pedindo a Èsù para os ajudar a matar Orunmila. Foi pedido a Orunmila que fizesse um sacrifício com duas cabaças, duas galinhas e 480 búzios. Ele ouviu e sacrificou. Ele amarrou as duas cabaças em seus ombros e pô-se em marcha em direção ao santuário de Èsù para fazer o sacrifício. Enquanto ele ia, as duas cabaças batiam uma contra a outra como se elas estivessem dizendo, "eu matarei Okanran, eu matarei Oturupon", e assim por diante. Assim que ele se aproximou do santuário de Èsù, os dois inimigos ouviram esse voto feito pelas cabaças e perguntaram a si mesmos o que aconteceria se Orunmila os visse, uma vez que antes de os ver já estava fazendo tal jura. Eles então fugiram antes que Orunmila chegasse ao santuário de Èsù. Foi isso que Orunmila fez para derrotar os seus inimigos.

750

Oráculo 206

ÒTÚRÚPÒN-EGÚNTÁN

Esse Odù fala do presente, sendo um mal momento para uma nova criança, mas mantém uma grande promessa para o futuro.

Observação ocidental: O cliente teve recentemente perdeu uma criança, antes ou logo depois do nascimento. Alguma coisa estava errada com a criança.

Òtúrúpon - Ògúndá Ire: Proteção contra doença evita a criação de obstáculos. (Este odu fala da necessidade de assegurar a fertilidade). Ibi: Doença gera conflito. (Este odu fala de possível infertilidade).

206 – 1 (Tradução do verso)

Os ramos do iroko deveriam ser podados enquanto a árvore é jovem. Quando fica velha e alta, seus galhos já não podem ser facilmente cortados. Isto foi divinado para Òtú, a mãe de um bebê novo. Eles disseram que a criança seria um lacrão quando crescesse. Foi pedido para que os pais oferecessem sacrifício para que a criança pudessem obedece-los. O sacrifício: um caramujo, um peixe aro, um pombo, uma banana, 66 000 búzios e folhas de ifá. Se o sacrifício for realizado, as folhas eso são as folhas de Ifá a serem usadas. Espremer as folhas em água com fluido do caramujo e banhar a criança. Se a criança crescer, dar-lhe uma sopa feita com folha eso, caramujo ou peixe aro para comer. Ela também deve comer bananas. 751

206 – 2 (Tradução do verso)

Oturupon-Eguntan foi divinado para Orunmila. Eles disseram que a esposa de Orunmila conceberia. Foi pedido que Orunmila oferecesse sacrifício para que a criança viesse em um momento mais propício a eles. O sacrifício: uma galinha grande, uma cabra e 66 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

Oráculo 218

ÒTÚRÚPÒN-ÒSÁ

Esse Odù fala de tirar uma criança do perigo.

Observação ocidental: Uma nova criança ou novas responsabilidades estão criando uma preocupação temporária.

Òtúrúpon – Osá Ire: Boa saúde gera abundância. (Este odu fala da necessidade de se desenvolver uma disposição calma). 752

Ibi: Doença física gera coença mental. (Este odu fala da possibilidade de conflito e confusão para aqueles que não desenvolvem uma disposição calma).

218 – 1 (Tradução do verso)

Igbokegbodo foi divinado para Konkon Eles disseram que ele deveria fazer sacrifício para que um recém-nascido não envolvesse os pais em problemas ou desassossego. O sacrifício: um pilão, um caramujo, azeite-de-dendê em abundância, 32 000 búzios e folhas de Ifá (jokoje e èso). Konkon mayikan se recusou a sacrificar.

218 – 2 (Tradução do verso)

Òtúrúpòn-Òsá foi divinado para as pessoas na cidade chamada Ilara. Eles disseram que todos os bebes nascidos naquele ano seriam carregados nas costas de suas mães enquanto estas fugiriam de uma batalha. As pessoas perguntaram o que deveriam sacrificar e foi respondido: azeite-de-dendê, bananas maduras, banha de ori, folhas Ifen, folhas jokoje, folhas woro e 42 000búzios. Eles não sacrificaram.

Oráculo 228

ÒTÚRÚPÒN-KÁ 753

Esse Odù fala de grande prosperidade e saúde.

Observação ocidental: O cliente está preocupado com doença.

Òtúrúpon – Ìká Ire: Boa saúde conduz ao aumento de poder pessoal. (Este odu fala da necessidade de manter a saúde através da gra videz). Ibi: Doença conduz à conduta imprópria. (Este odu fala de problemas associados à uma gravidez insalubre).

228 – 1 (Tradução do verso)

Aumento na casa, aumento maior na fazenda foi divinado para Òtú. Foi-lhe pedido que sacrificasse; suas esposas engravidaram e os frutos das árvores de sua roça deram bons frutos em grande quantidade. O sacrifício: uma banana, bastante obì, bastante orogbo, areia e folhas de Ifá. Ele seguiu a orientação e sacrificou todos os ítens.

228 – 2 (Tradução do verso)

Osangedegbe b‘okunrin-já divinou para Dejugbe Okunruntagobole, Awuwolapa. Eles disseram que se Dejugbe desejasse que seu braço fosse curado, ele deveria sacrificar dois pombos, duas galinhas, 8 000 búzios e folhas de Ifá (triturar folhas itapàra misturar com sabão-da-costa e azeite-de-dendê; esfregar no corpo). 754

Ele seguiu a instrução e sacrificou.

Oráculo 237

ÒTÚRÚPÒN-TÚRÁ

Esse Odù fala do estabelecimento da ordem e da importância (ou significado) dos dias da semana.

Observação ocidental: O cliente deve planejar suas ações de acordo com dias favoráveis nos Odù.

Òtúrúpon – Òtúrá Ire: Boa Saúde conduz a visão mística. (Esse Odu fala da necessidade de fazer coisas no tempo certo para assegurar Boa Sorte). Ibi: Doença leva a autodestruição. (Este odu fala de posíveis efeitos negativos da falsa necessidade de avaliação).

237 – 1 (Tradução do verso)

Alakoneri (―um sonho não tem nenhuma testemunha‖), o advinho de Alárá. 755

Uma pessoa não se comporta impacientemente e implora aos pés de outro homem para parar com sua impaciêcia. Esta foi a base de adivinhação para Orunmila que ia implorar luz do dia (sol) para Olodunmare (Deus) de forma que ele pudesse ter poder sobre o sol. Foi-lhe dito que sacrificasse dezesseis caramujos, dezesseis galinhas, dezesseis cabras e 32 000 búzios. Orunmila obedeceu e sacrificou. Então Olodumare disse que não lhe poderia dar o controle sobre a luz do dia, porém o deixaria conhecer os nomes dos dias e as coisas que estão mais de acordo para realizar neles.

Observação: Orisa-nla foi o primeiro a escolher um dia. Orunmila escolheu o segundo. Ògún escolheu o terceiro. Sàngó escolheu o quarto.

Estes quatro dias são os dias utilizados para cultuar todos os Òrìsà nas terras Yorubas: Ijebu, Ègbá e assim por diante. Então, há quatro dias na semana. Mas nossos pais diziam que eles cultuavam seus Òrìsà todo quinto dia; são os quatro dias que eles chamaram de cinco. Para unificar os dias dos Òrìsà, os dias de mercado de toda a terra ou cidades mencionadas de IléIfè são quatro dias que perfaz uma semana. Em outro arranjo, nossos pais têm outros sete dias com os seus significados:

Ojó Àikú — O dia da imortalidade. Ojó Ajé — O dia da deusa das riquezas. Ojó Iségun — O dia da vitória. Ojó‘rú — O dia de abrir a porta e sair. 756

Ojó‘bo — O dia do retorno do sol em seu curso normal. Ojó Eti — O dia das dificuldades ou disputa. Ojó Aba-(Eemo) — O dia dos três desejos ou o dia das três maravilhas.

Saiba pois que só um Òrìsà tem um dia com seu nome dentro desses sete dias. Este é Ajé (a deusa das riquezas). Orunmila não criou estes sete dias para cultuar qualquer Òrìsà. Ele os criou com a finalidade de observar matrimônios e aniversários, para começar um negócio ou paara se mudar para uma casa nova, e assim por diante. Os dias da semana dos Òrìsà estão em um ciclo dentro destes dias em favor de observância importante de tudo que pode acontecer no dia do Òrìsà. Vinte e oito dias, que formam semanas de sete dias dos Òrìsà, formam um mês.

ÒTÚRÚPON`TÚRÁ

Também conhecido como Òtúrúpon`Otúa.

Odù do ano de 2008-2009 sacado em Oke-Itaÿe.

Çÿç Ifá

Ìtá jàrem Ìrèlè jàre A dífá fún Òrúnmìlà Bàbá nsoore lótu Ifè Wón ní ibi ló nse Njé ìtá jàre, Ìrèlè jàre K‟ótu Ifè rójú 757

K‟ótu Ifè ráàyè Káboyún Ilé Ifè ó bí tibi tire Kágàn Ilé Ifè ó towó àlà bòsùn Ìtá jàrem Ìrèlè jàre

Tradução

Reze à Ìtá e Ìrèlè (A deidade do culto à Oro) para assistência. Esta foi a adivinhacão de Ifá para Òrúnmìlà quando iria fazer o bem em Ife Ifé Ele foi mal interpretado, para fazer maldade Diga isto bem forte e claro Ìtá e Ìrèlè nós estamos rezando Para deixar a paz em Ilé Ifè Para deixar a paz em Ilé Ifè Deixar a mulher grávida ter seus bebês com felicidade deixar o estéril conceber e dar a luz Rezamos a Ìtá e Ìrèlè para assistência

Disse Ifá

A previsão de situações econômicas e sociais. Problemas fincanceiros para todas as pessoas que se transformará em êxito financeiro. Para os sacerdotes que não estão estudando Ifá e practicando sem nenhum tipo de estudo e conhecimento estarão tendo grandes dificuldades econômicas, terá importância a influência da esposa ou mãe do sacerdote, será fundamental para que este Awo possa recuperar o apoio do Baba Ifá (siwaju - padrinho), em tudo que esta relacionado com os estudos. É importante realizar sacrifício para escapar de um perigo eminente da morte e dos ajogun‘s que estarão causando perda de vida e econômica a aqueles que 758

não sacrificarem adequadamente para Ifá, outra condição para qual se necessita considerar como um ebó (sacrifício) importante é a propriciação do culto de Oro para obter apoio para a manifestação da ire (sorte) asim como de Aje (deusa da riqueza) para mudar a má fortuna para a boa, as pessoas que não podem ter filhos deverão sacrificar a Osu (bastão de Ifá) para poder ter filhos com boa saúde, também a propiciação da Ori (destino) para tomar decisões favoraveis que podem ajudar a melhorar qualquer situação. É imprescindivél o sacrifício de uma cabra para Ifá para toda pessoa doente como a única forma de eliminar a enfermidade que se pode complicar e levar-lo até a morte. Ifá adverte sobre a importância que significa a palavra de Ifá para as situações relacionadas com o dinheiro mas Ifá adverte que se a pessoa não conta com o Baba Ifá (siwaju - padrinho) não poderá ver o regresso da sorte de dinheiro, é recomendavel fazer sacrifícios junto ao Baba Ifá, as pessoas que não contam com seu Baba Ifá vivo tenderão que sacrificar um galo para Oro. Dias favoraveis estarão por vir aos novos iniciados e aos seguidores de Ifá.

Ebo fun Orò (sacrifício para o culto de Orò): Eyelé méjì (dois pombos) para Orò. Ebo fun Ire Ariku (sacrifício para a sorte na saúde): Ewure (cabra) para Ifá e comida para as bruxas(Ajè) com as visceras. Ebo Ire Aje (sacrifício para a sorte na riqueza): Akuko (galo), agbebo adie (galina) e Eyelé para Ifá, Eyelé fúnfún (pombo branco) para Aje (deusa da riqueza). Ebo Ire Segun ájogun (sacrifício para vencer as entidades que causam perturbação): Abuko (cabrito) para Èsù. Orí bigbo (Rogar a cabeça) com Ogbon (coco) para Ori, Eyelé para Egbe. Akose Ire (medicina para a sorte): Orogbo, ewe aje. Se torra tudo e se passa por toda cabeça por quatro dias apenas sair no sol. Akose Ire Segun (medicina para o vencimento): 759

Ewe Ìrókò, ewe Apa, Ewe Aidan Se sacrificam jicotea(?), galo, galinha de angola para Sango e as ewe logo que estão secas até virar pó e adicione Ìyèrosùn e se recita o verso deste signo e se toma com àgua quente. Ose dudu fun Ire (sabão negro para a sorte): Ose dudu (sabom negro) ewe atori, ewe iroko, Eyele, o sabão se dá ao pombo e se mistura tudo e se usa para banho.

**Comunicado super importante: Esta fonte é meramente estudada, não faça antes de procurar uma pessoa que saiba fazer e atenda ao que o odù explica. Para nós yoruba esse é o ano novo, tradicionalmente o dia 06/Junho é o Ano Novo e onde se começou a contar os dias da semana, mês e ano. Aqui se começa a nova era de Olodumare, Ifá e Orisa`s.

Muito ire(sorte) e que esse novo ciclo comece com alafia(paz), ayo(alegria). Que Olodumare e Ifa nos abençoe não só com riqueza mas muita sorte e alegria.

―Eku ôdùn, eku iyê ôdùn, aÿeyí ÿç amôdùn, aÿeyí ÿç emi!‖ “Ire Àikú, Ire Owo, Ire Aje, Ire Aya/Oko, Ire Omo, Ire Alàáfia!” Sorte na vida(vida longa), sorte no dinheiro, sorte na riqueza, sorte com a esposa/marido, sorte com filho, paz‖

Oráculo 239

ÒTÚRÚPÒN-RETÈ 760

Esse Odù fala da necessidade de sacrifício com a finalidade de evitar doença e inimigos.

Observação ocidental: O cliente necessita de estratégia e planejamento para alcançar o sucesso.

Òtúrúpon – Ìrete Ire: Boa saúde que conduz a determinação. (Este odu fala da necessidade de estar preparado físicamente, mentalmente e espiritualmente para conflito). Ibi: Doença que conduz a teimosia. (Esse odu fala sobre possível doença entre crianças e a consequen cia da falha em trata-la devidamente).

239 – 1 (Tradução do verso)

Òtúrúpòn-Retè foi divinado para a mãe de Adepòn. A mãe de Adepòn advertida a fazer sacrifício de modo que seus filhos não sofressem de lepra. O sacrifício: quatro aves negras (galos e galinhas), 66 000 búzios e folhas de Ifá. Ela não sacrificou. A mãe de Adepòn é o nome pelo qual chamamos o mamão.

761

239 – 2 (Tradução do verso)

Òtúrúpòn-Retè foi divinado para Owá de Ilesa. Eles disseram: Owá de Ilesa uma guerra está por vir! Ele foi advertido a sacrificar de modo a se defender de seus inimigos. O sacrifício: a cabeça de um carneiro, folhas de Ifá e 22 000 búzios. (Se o cliente sacrificar, nós devemos no Ifá do clienet com a seguinte invocação, ―com a cabeça que o Aise [carneiro] vence a batalha‖. Owá ouviu as palavras mas não sacrificou.

Oráculo 241

ÒTÚRÚPÒN-SÉ

Esse Odù fala da necessidade de sacrifício para se ter vida prazeirosa.

Observação ocidental: O cliente necessita relaxar e experimentar prazeres positivos, inocentes.

Òtúrúpon – Ose Ire: Boa saúde que conduz a abundancia. (Este odu fala da necessidade de tomar responsabilidades para si e outros nos arecifes da negatividade no mundo). Ibi: Doença que conduz a cobiça. 762

(Esse odu fala da possibilidadede pobreza como resultado do fra casso em agir de maneira responsável, principalmente com crianças).

241 – 1 (Tradução do verso)

O mundo não é doce o bastante para viver pra sempre nele. Só uma criança diz que o mundo é agradável. Isto foi divinado para Orunmila e para as pessoas. Foi-lhe pedido que sacrificasse de maneira que o mundo fosse agradável aos seres humanos. O sacrifício: um pombo, uma galinha d‘Angola, mel e 42 000 búzios. Orunmila disse que se eles não fizessem por si mesmos, como poderiam eles conhecer a alegria do mundo? ―Uma criança come aquilo que ganha, embora o pai da criança tenha que ganhar primeiro para que a criança coma‖. Orunmila obedecu e sacrificou. Então os seres humanos foram orientados a sacrificarem por sua vez. Apenas alguns poucos sacrificaram. Aqueles que sacrificaram tiveram uma vida agradável.

241 – 2 (Tradução do verso)

Òtúrúpòn-Sé foi divinado para a árvore jewere, que teve um bebê. Eles disseram que tanto a mãe quanto o bebê parasariam por privações. Se eles não quisesse padecer, deveriam sacrificar seis pombos, seis galinhas, 12 000 búzios e folhas de Ifá. A árvore jewere é o nome pelo qual chamamos as pimenteira. Ela não sacrificou.

763

Oráculo 243

ÒTÚRÚPÒN-FÚN

Esse Odù fala da necessidade de partilhar-mos nossa boa sorte.

Observação ocidental: A vida do cliente está repleta de boa sorte, monetariamente e emocionalmente.

Òtúrúpon – Òfún Ire: Boa saúde que conduz a milagres. (Este odu fala das necessidades básicas que serão providas). Ibi: Doença conduz a disfunção. (Este odu fala de consequencia s negativas da tristeza excessiva).

243 – 1 (Tradução do verso)

Òtúrúpòn-Fún foi divinado pata a árvore osan. A árvore osan foi instruida a dar de beber e comer para os outros e que nunca passaria por privações se ela sacrificasse. O sacrifício: um pacote de sal, um cesto de camarões, tecido branco e 18 000 búzios. Ela obedeceu e sacrificou.

764

Òtúrúpòn-Fún (eles disseram): Qualquer um que tenha abundância, deve dar algo para aqueles que passam por necessidades. Fonte eterna! Você nunca passará por privações.

243 – 2 (Tradução do verso)

Òtúrúpòn-Fún foi divinado para o proprietário. Eles disseram que o proprietário receberia logo uma estranha, uma mulher em lactação. Foi-lhe dito que sacrificasse de maneira que ele adentrasse à sua casa com bons pés (sorte). O sacrifício: dois pombos e 44 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

Oráculo 13

Oturameji

Este Odù sugere paz mental e liberdade de todas as inquietações (ansiedades). Filhos deste Odù são meigos e moderados em caráter.

Observação ocidental: Este é o momento para novos sucessos em negócios e relacionamentos.

Oturameji é o décimo terceiro Odù na ordem fixa de Òrúnmìlà. As pessoas nascidas sob Oturameji serão bem sucedidas nos negócios, particularmente na arte de comprar e vender. É importante satisfazer Èsù freqüentemente por causa daqueles que trairão sua confiança ou planejarão enganar sua família. Os filhos de Oturameji precisam 765

aprender a reservar um tempo para descansar e não dissipar suas energias até o extremo de sofrer um colapso físico ou nervoso. Se Odù Oturameji é lançado para um cliente, Ifá diz que o cliente tem inimigos que o tornaram uma pessoa imprudente. Da mesma maneira que ele é pobre, ele não tem esposa nem relacionamentos familiares. Ele deveria tão rápido quanto possível oferecer sacrifício. Oturameji diz que ele deveria fazer sacrifício à Ògún, Yemonja, e Ifá. Ele deveria então ser capaz de vencer seus inimigos, ganhar algum dinheiro, e finalmente ter uma esposa e filhos. DIZ IFA Que você e filho d oya e xango, você vão ter problemas com a justiça , tenha cuidado, com o fogo, e com roubos não passe a Mao pelas cabeças de ninguém , não confie em ninguém , você esta muito pobre e se alguém lhe pedir para guarda alguma coisa não guarde pois pode ter problemas de justiça, pode passar por ladrão, não use chapéu, velho, ou preto, tem uma disputa com seu irmão, não faça favro a ninguém porque, pode perder sua cabeça, você tem que receber orunmila e perguntar, a xango, o que ele quer tenha cuidado, que lhe dem uma coisa e logo depois, digam , que lhe deram outra , não tome bebida alcoólica, você e muito, preguiçosa e se fizer ebo terá tudo, o que deseja, preste berm atençao na quilo que fala , não seja neglijente , tem que fazer ifa para prospera , a pessoa sofre efeito de magia, passada, pessoa da família com problemas de ancestrais, a pessoa deve fazer eba para egungun as coisas estão muito ruins para esta pessoa , ifa fala de paz na mente , liberdade, e esta livre da ansie dade, tempos de negócios, e relações com sucesso, êxitos em negócios, particulamente na arte de compra e vender, e importante , freqüente mente satisfazer exu, por causa de pessoas que podem trair a confiança , fofocas inclusive em família, deve aprender a se poupar, tendo tempo para descansar e não desperdiçar energia prejudicando, a saúde, trás formando esta atitude em problemas, de saúde, graves, como nervoso e ate colapsos, ifa fala que o cliente tem inimigos, ocultos, da mesma maneira que ele e pobre , ele não tem nenhuma esposa e relações familiar , ele deve o mais depressa quanto possível, fazer oferenda para melhorar as relações , ifa diz que ele deveria sacrificar a ogum , yemonja, e ifa, desta forma poderá vencer os inimigos, ganhar algum dinheiro, e finalmente ter uma esposa e crianças ORIKI MO TOWO BOKO UM MURE O A TOWO BOKO LOMU WA 766

A TOWO BOKO A MURE TRADUÇAO Eu entro no barco , consigo, coisas boas, nos entramos no barco coseguimos coisa boas , ifa entra no barco consegue coisas boas 13 – 1 (tradução do verso)

Arugbo-nla niise ori fegunfegun consultou Ifá para Otu quando ele ia para Ife fazer trabalho de divinação. Foi dito a ele para sacrificar duas bengalas [de caminhada] e duas ovelhas. Foi dito a ele que ele não retornaria logo. Otu realizou o sacrifício e permaneceu por um longo tempo.

13 – 2 (tradução do verso)

(...) consultou Ifá para Òrúnmìlà quando ele ia descobrir e estabelecer uma cidade. Foi dito a ele para sacrificar um grupo de formigas-soldado (owo ijamja), sabão negro, quarenta búzios já preparados em um cordão no escuro, um pedaço de pano branco, e uma árvore odan. 767

Òrúnmìlà atendeu ao conselho e fez o sacrifício. Os Babalawos aconselharam Òrúnmìlà a plantar a árvore Odan num matagal e amarrar as búzios nela. Ele deveria lavar seu corpo com o sabão negro preparado com folhas de Odan e carreiras de formigas. Ele deveria usar o pano branco para se cobrir. Se este Ifá encarna alguém, deve ser dito à este alguém para fazer da mesma forma. Os Babalawos diriam a ele com segurança que o lugar onde ele plantou a árvore odan tal como descrito acima eventualmente se tornaria um mercado.

13 – 3 (tradução do verso)

Okiti-ogan-af‘idij‘ago consultou Ifá para Otu. Foi dito a ele para oferecer duas tartarugas de modo a se tornar rico. Otu ouviu e fez o sacrifício. Os Babalawos advertiram Otu para não matar as tartarugas mas para vendê-las. Por meio de um sorteio, ele deveria decidir onde ir para vendê-las. Quando ele chegou na cidade, foi oferecido à ele oitenta bolsas de dinheiro pelas tartarugas. 768

Èsù aconselhou Otu à não aceitar o preço. Èsù está sempre a favor de qualquer pessoa que realize sacrifícios. Quando o preço foi elevado para várias centenas de bolsas de dinheiro, Èsù o aconselhou a aceitar a oferta. Eis como Otu se tornou rico. Os Babalawos disseram: O dia que Otu comprou duas tartarugas deveria ser chamado Oturameji.

13 – 4 (tradução do verso)

(...) consultou Ifá para Òrúnmìlà. Foi dito a ele para realizar sacrifício de modo que ele pudesse governar sua cidade adequadamente. Òrúnmìlà disse: ―Qual é o sacrifício?‖ Os Babalawos disseram: Seis esteiras, seis penas de papagaio, seis cabras, e mil e duzentos búzios. Foi dito a ele que pessoas de toda parte do mundo viriam para honrá-lo sobre a esteira. Òrúnmìlà realizou o sacrifício tão rápido quanto possível, e pessoas de toda parte do mundo vieram para honrá-lo sobre a esteira tal como predito. Desde aquele dia, os Babalawos tem se sentado sobre a esteira para 769

realizar divinação de Ifá .

ÒTÙRÁ MÉJÌ Como-a-água-flui-sobre-o-caminho-o-caminho-flui-sobre-o-rio-Eri foi quem jogou Ifá para Muslim das longas vestes no dia em que Muslim das longas vestes tentava seguir o caminho dos ancestrais. Ifá aconselhou Muslim das longas vestes a fazer ebo. Muslim das longas vestes fez o ebo. A partir desse dia as coisas correram suavemente na vida de Muslim das longas vestes.

Comentário: Ifá diz que a pessoa deve levar uma vida devota para receber bençãos.

Etutu (Oferenda) : 4 eiyelé (pombos), 4 adie (galos), 2 terços de grãos, 1 epo (óleo de dendê), 1 prato branco e dinheiro em quantia a ser determinada pelo Awo. Oferecer a Obàtálá.

*

É-o-ovo-que-rejeitou-o-espírito-da-criança-é-o-esperma-que-rejeitou-o-espírito-da-criança quem jogou Ifá para Terra e os poderes destrutivos que vivem na terra, no dia em que a Terra queria ir vender no mercado. Ifá aconselhou a Terra a fazer ebo para que a Terra não fosse prejudicada pelos poderes destrutivos que vivem na terra. A Terra fez o ebo. A partir desse dia, o lucro permaneceu com a Terra.

770

Comentário: Ifá diz que esta pessoa deve fazer um ebo para que os ancestrais destrutivos da sua família não lhe roubem a abundância. Ifá diz que esta pessoa deve fazer uma oferenda ou agrado aos seus companheiros para que eles não se tornem ciumentos, invejosos e destruidores.

Etutu (Oferenda) : 1 eiyelé (pombo), 1 adie (galo), 1 prato branco, 1 epo (óleo de dendê) e 100 nira (moedas) e oferecer a Obàtálá.

Éèwò (tabu, Interdições) : Óleo cru.

ITAN TI ODÙ OBEOGUNDA

―Se a cidade me aceitar, ela viverá: se a cidade não me aceitar, ela morrerá‖ Lonfin, rei de Ifé, tinha duas esposas, ambas terrivelmente ciumentas. Um belo dia, a primeira esposa pôs-se a cozinhar nozes de palma e a segunda, frutos de ahwa. Terminado o trabalho, elas vieram procurar o rei, dizendo: ―Nós já cozinhamos nossos frutos, amanhã tú deverás pilá-los.‖ ―Como‖- protestou Lonfi, ―Eu, o rei do país?‖ Embora a contragosto, para não desapontar as mulheres, o rei concordou em realizar o trabalho. Colocou uma mão dentro do pilão cheio de nozes de palma e outra no pilão com frutos de ahwa. Naquele tempo, era costume que todos os súditos viessem ficar diariamente pela manhã, cumprimentar o rei. Naquele dia as pessoas ficaram muito surpresas e chocadas ao encontrarem sua majestade real, ocupada com uma atividade reservada as mulheres. O trabalho terminou, sem nada dizer, ao seu povo, o rei foi visitar Ifá e lhe disse: ―Esta manhã para satisfazer os caprichos de minhas duas esposas, dispus-me a pilar nozes de palma e frutos de hawa. Meus súditos, que sempre vêm me saudar, viram-me fazendo tal traba771

lho. Tenho certeza que depois disto, meu prestígio ficará abalado. Que posso fazer para reabilitar-me diante de meu povo?‖ Na consulta, foi exigido um sacrificio de nozes de palma e frutos de ahwa pilados, um galo, uma bandeija de bambu trançado, sobre a qual deveriam colocar os frutos pilados, cada qual de um lado. O signo Irete Meji, deveria ser riscado três vezes, sobre o Fate e o pó yerosun, utilizado para isto, deveria ser salpicado, sobre a bandeija e seu conteúdo. A bandeija deveria ser entregue ao rei, que colocaria sobre ela, um galo e levaria tudo, em sua própria cabeça, até Elegbara. Ai, diante dele, o próprio rei deveria arriar a oferenda, degolar o galo e oferecer o ebó. Cumprida a risca a recomendação de Ifá, Elegbara, depois de receber o sacrificio, colocou uma coroa sobre a cabeça de Lonfi e retornou em sua companhia ao palácio. No caminho, vendo o rei coroado e acompanhado de Elegbara, todos saldavam-no com respeito. alguns, mais audaciosos, ainda ousavam perguntar: ―Não foi a ti que vimos, não faz muito tempo, ocupado em realizar trabalho de mulher?‖ O rei, orientado por Elegbara, respondeu: ―Sim, fui eu mesmo. Um grande mal estava por cair sobre nossa cidade. Consultei Ifá que me recomendou fazer um sacrifico, do qual faziam parte nozes de palma e frutos de ahwa pilados com minhas próprias mãos. Como podem ver, acabo de oferecer o sacrifico e Legba veio em minha companhia, para assegurar o bem estar da cidade. Desta forma, o rei consegui readquirir o respeito de seus súditos, que passaram a depositar nele, mais confiança que antes do ocorrido.

ITAN TI ODÙ OBEOGUNDA

Foi o Odu Irete Meji, quem aboliu os sacrifícios humanos que eram, em tempos imemoriais oferecidos a Orunmilá. Antes disto, havia uma filha do rei de Ayo, chamada Osu N‘Layo, que tendo se casado, não conseguia gerar filhos. Inconformada com sua esterilidade, Osu resolveu consultar Ifá, em busca de orientação. Na consulta, o adivinho pediu um sacrifício de dois cabritos, duas 772

galinhas, dois tecidos de ráfia e quatorze moedas. O sacrificio deveria ser arriado ao cair da noite, diante de um certo matagal, por ele indicado. Naquela mesma noite, a jovem foi fazer o ebó e no caminho, caiu dentro de um enorme buraco, onde foi obrigada a permanecer, durante toda a noite ao lado de sua oferenda. Na manhã seguinte, percebendo que alguém se aproximava, pôs-se a pedir ajuda: ―Socorro! Tireme deste buraco onde cai com todas as oferendas que compunham meu ebó. O passante era nada mais, nada menos, que Fa Aydegun que, da borda do buraco, falou: ―Joga-me teus dois tecidos de ráfia!‖ A mulher jogou os panos e Fa Aydegun, amarrou um ao outro e segurando numa das pontas, estendeu a outra para a jovem, que desta forma, foi içada até a superfície. Aproveitando-se da situação. Fá possuiu a mulher, depois do que, seguiu seu caminho. Algum tempo depois, a mulher percebeu que estava grávida e passado o tempo de gestação, deu a luz uma menina, que ficou morando em companhia da mãe e do avô. A menina crescia rapidamente... Um dia, o país foi envolvido numa guerra. Atacado o palácio, Osu N‘layo foi morta e a menina capturada pelo inimigo. Tempos depois, Fa Aydegun voltou e antes de chegar à cidade, mandou seus servidores capturarem um ser humano, para ser sacrificado em honra de seu Ipori. Em sua busca, os servidores encontraram uma jovem escrava, que era na realidade, a filha de Osun N‘Layo, que desta forma, foi levada a casa de Fa. Enquanto não chegava o dia da cerimônia a menina ocupava-se de pequenos serviços caseiros. Encarregada de pilar o maiz a fim de obter a farinha de akasa, a menina, que sabia tudo sobre a ligação de sua mãe com Fa Aydegun, começou a chorar, lamentando-se: ―Que triste sina a minha! Quando minha mãe tinha trinta e um anos, foi consultar um Babalawo, para poder ter filhos. No dia em que foi oferecer o sacrifício determinado, caiu num buraco de onde foi retirada por um homem negro, que aproveitando-se da situação, fez amor com ela, seguindo depois seu caminho, sem jamais ser novamente visto. Foi este contato que me fez vir ao mundo. Agora vou morrer sem ter tido a chance de conhecer meu pai!...‖ Os que ouviam seus lamentos, penalizados, perguntaram se ela sabia pelo menos o nome do tal homem negro que possuíra sua mãe. ―Minha mãe disse que seu nome era Fá Aydegun!‖ Respondeu a criança. 773

Suas palavras foram comunicadas a seu pai, que escondido, tentou escutar o que a menina tinha para dizer. Ao ver a menina, Fá teve a certeza de que estava diante de sua própria filha. Como poderia sacrificar alguém que ele próprio havia engendrado? Fa ordenou que fossem trazidos cabritos, galinhas, pombos, ratos do campo, etc..., e mostrando ao seu Ipori, falou: ―Aqui está o que comerás de hoje em diante. Tu não receberás mais sangue nem carne humana!‖ Desta forma, foram suprimidos os sacrifícios humanos nos ritos de Ifá. Hoje em dia, os sacrifícios oferecidos compõe-se somente de animais.

Cânticos:

Koma ma gbo mon lo mon eku ni ke ogba. Koma ma gbo mon lo mon eye ni ke ogba, Koma ma gbo mon lo mon adie ni ke ogba, Koma ma gbo mon lo mon elã ni ke ogba, Koma ma gbo mon lo mon.

Outro cântico:

Elã ni ogba,

Mama gbe li eni, Elã ni ogba, Mama gbe li eni, Kpalo, okpalo bajiwo feli elã. Kpalo, kpalo, kpalo. 774

(Estes cânticos, acompanham os sacrifícios oferecidos a Irete Meji e tem aproximadamente o seguinte significado):

―Receba os animais, não aceite seres humanos. Decapite os animais, poupe os seres humanos‖.

ITAN TI ODÙ OBEOGUNDA

Esta é a história da criança gerada por Ajé, mulher de Metonlonfin, chefe de todos os feiticeiros. Em seu nascimento, esta criança prometida a Olofin - mestre de todas as coisas, aos homens, para servir de intermediador entre eles, recebeu o nome de Fá Aydegun. Logo depois de haver nascido, apesar da missão a que fora destinado. Fá Aydegun permanecia preso de um mutismo inexplicável, o que deixava seu pai muitíssimo irritado. Por mais que se insistisse, o menino limitava-se a chorar, sem emitir uma só palavra. Certo dia, já bastante irritado pelo enigmático mutismo da criança, Metonlonfin deulhe uma pancada com um pedaço de marfim entalhado que portava no momento e o menino, interrompendo seu pranto permanente, gritou em alta voz: ―Ogbe‖. Admirado, Metonlonfin golpeou-o novamente e o menino gritou a palavra Oyeku. A um terceiro golpe, foi dito Iwori e recebendo golpes consecutivos, o menino foi falando: Odi, Irosun, Owonrin, Obara, Okanran, Ogunda, Osá, Ika, Oturukpon, Otura, Irete, Oshe e Ofun. Depois de pronunciados este dezesseis nomes, o pai parou de bater no menino que então lhe disse: ―Pai, as palavras que me ouvistes pronunciar, são os nomes de meus dezesseis filhos espirituais. Eu não posso anunciar mais que um deles por cada golpe recebido, por conseguinte, não poderia manter uma conversação sem não receber consecutivos golpes de teu bastão, ao qual darei o nome de Irofá.

775

Assim sendo, quando mais tempo me baterem com o Irofá, mais tempo manterei contato com os homens. Devo revelar agora, os segredos de cada um dos meus dezesseis filhos, de posse destes segredos, qualquer ser humano poderá aliviar seus sofrimentos, amenizar suas vicissitudes. Todos eles apresentam duplas características, são Meji (duplos), podendo assim, causar o bem e o mal. Seus nomes são sagrados e não devem ser pronunciados de forma profana, por bocas ímpias, sob pena de terríveis maldições. Para que se sintam bem e possam sempre trazer benções para os homens, devem ser tratados e agradados com os seguintes elementos que lhes pertencem especificamente.: Ogbe Meji - a água fria. Oyeku Meji - a galinha preta. Iwori Meji - as bebidas alcóolicas. Odi Meji - a banana. Irosun Meji - o galo de penas amarelas. Oworin Meji - a galinha de penas arrepiadas. Obara Meji - a abóbora Okanran Meji - o galo negro. Ogunda Meji - peixe fresco. Osa Meji - o oleo de palma. Ika Meji - o pombo. Oturukpon Meji - o pato. Otura Meji - o carneiro Irete Meji - o porco e o cabrito. Oshe Meji - o milho torrado e o galo. Ofun Meji - os ovos, as manteigas de ori e de cacau.

776

Um dia, Fá Aydegun, após revelar seus segredos a seu pai, transformou-se numa palmeira e por isto, é até hoje representado pelos negros caroços desta palmeira. É por este motivo que os adivinhos, para invocarem os filhos espirituais de Ifá, batem em seu Oponifá com os seus Irofá, pois só desta forma, Ifá estabelece conversa com eles.

Oráculo 40

ÒTÙRÀ-ORÍKÒ

Este Odù fala que o cliente está necessitando de autoconfiança, pois ele tem sofrido perdas.

Observação ocidental: Se a cliente está gravida, uma oferenda para garantir uma criança saudável deve ser feita. DIZ IFA de falta de confiança em si próprio, o cliente esta fragilizado por ter sofrido perdas se a cliente esta grávida , um ebo e necessário para seguraça da criança e da sua propia saúde

Òtúrá-Ogbè: Ire: Visão Mística que conduz a um claro Senso de destino. (Este Odù fala da necessidade em sobrepujar problemas passados). Ibi: A visão Mística conduz a arrogância. (Este Odù fala do perigo de se enfurecer as mães [Ìyà mi, N.do T.]).

40 – 1 (Tradução do verso) 777

Penrenmiyenmi, Penrenmiyenmi, Òràn mi d‟ete, Òràn mi d‟ero Consultou Ifá para o milho (Àgbàdo) Quando ele estava vindo ao mundo pela primeira vez. Foi dito a ele que oferecesse sacrifício de maneira a prevenir que as pessoas viessem comer seus derivados. um tecido novo e um cabrito deveriam ser sacrificados. Ele se recusou a sacrificar.

Está é a razão pela qual as pessoas comem milho e seus derivados.

40 – 2 (Tradução do verso)

Alukerese-f‘irakororin consultou Ifá para Olókun-Sonde, Que sentou-se pacientemente e ficou olhando a vida passar. Foi pedido a ela que oferecesse sacrifício quando pareceu-lhe inútil a sua vida. Foi predito que ela se tornaria grande. Dezesseis potes d‘água, duas ovelhas e 3 200 búzios deveriam ser sacrificados. Ela se tornou a rainha de todas as correntezas.

Oráculo 68 778

ÒTÚRÁ-ÀIKÚ

Esse Odù nos previne contra a tentação de entrar em um relacionamento destrutivo.

Observação ocidental: Aparentemente oportunidades atrativas devem ser evitadas.

Òtúrá-Oyekú: Ire: A Visão Mística conduz a conclusão. (Este Odù fala da possibilidade de matrimônio). Ibi: Egoísmo conduz a perda. (Este Odù fala da possibilidade de perder a oportunidade de ter uma longa relação).

68 – 1 (Tradução do verso)

Forilaku, o Advinho de Òtú, Òtú um barqueiro. Foi predito que uma mulher, junto com seus passageiros, viria a bordo. A mulher era muito bonita e ele quis desposa-la. Se ele fizesse uma proposta a ele, esta a aceitaria. A mulher se chamava Oye. Ele deveria executar sacrifício tão depressa quanto possível para impedir Èsù de instiga-lo a falar à mulher que poderia causar a morte dele. O sacrifício: Dendê à vontade, 2 400 búzios e remédio de Ifá (quinar folhas de olusesaju e eso na água e mistura-las com sabão para banhar-se). Òtú se recusou a sacrificar. ele 779

acreditou que seus sacrifícios prévios foram aceitos. Ele não pôde fazer sem casar com uma mulher bonita.

Oráculo 94

ÒTÚRÁ‘WÒRÌ

Esse Odù fala de não agir impetuosamente, como se todas as coisas boas estejam em nosso caminho.

Observação ocidental: O cliente não deve aceitar de cara a primeira oferta.

Òtúrá-Ìwòrì: Ire: A Visão Mística conduz à transformação. (Este odu fala da necessidade em se fazer algum tipo de trabalho voluntário para atrair boa sorte). Ibi: Auto-ilusão leva a conflitos. (Este odu fala das conseqüências negativas da impaciência).

94 – 1 (Tradução do verso)

Lucro na casa, lucro na fazenda pertencem a Aruko. A criança deveria comer de tudo. A criança deveria ter uma mulher livre de carga. 780

Ifá fou consultado por Òrúnmìlà. Foi dito que ele teria todas as coisas livres de carga. O sacrifício: uma ovelha, um pombo e 20 000 búzios. Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício.

94 – 2 (Tradução do verso)

Nós náo devemos lamber uma sopa quante por causa da fome. Se nós lambessemos sopa quente devido a fome, queimaríamos a boca. Ifá foi consultado para Akinsuyi. Foi dito a ele, ―este é um ano de prosperidade‖. Ele deve sacrificar uma cabra, uma galinha, um rato, um peixe e 18 000 búzios. Ele ouviu as palavras e fez o sacrifício.

Oráculo 140

ÒTÚRÁ-ÌROSÙ 781

Esse Odù fala de a honestidade ser o único caminho para se conseguir paz-de-espírito e harmonia.

Observação ocidental: Freqüentemente, as relações comerciais do cliente estão em perigo.

Òtúrá-Ìrosùn: Ire: Visão Mística que conduz a realização do potencial. (Este odu fala da necessidade de absoluta honestidade). Ibi: Autodesilusão que conduz a resistência ao destino. (Este odu fala das conseqüências negativa s de ser um ladrão).

140 – 1 (Tradução do verso)

Gbasidigbara consultou Ifá para Onikoyi. Onikoyi tomaria a propriedade de alguém. Onikoyi se decidiria a utilizar a propriedade para si. Foi predito que o caso geraria calorosa discussão. Então ele deveria fazer um sacrifício de dez caramujos e 3 200 búzios. Foi pedido que devolvesse tudo que não lhe pertencesse.

140 – 2 (Tradução do verso) 782

Òtúrá descançou, Ìrosù discançou: ela consultou Ifá para Olú-Iwo. Olú-Iwo e sua esposa foram assegurados da paz-de-espírito. Um pombo e 4 400 búzios seriam oferecidos em sacrifício. Ele ouviu e sacrificou.

Ôtùrá`Ìrôsù Ôtùrá Rosô

I I I II II I II I

Çsç Ifá

Ôtúrá simi, Ìrosù simi: A dífá f’Ôlú-Iwô Wôn ni: Ôlú-Iwô a simi. Àya rë a simi... 783

Òtúrá descansou, Ìrosù descansou consultou Ifá para Olú-Iwo. Eles disseram: Olú-Iwo e a sua esposa estavam seguros da paz da mente...

Õríÿà: Õrí, Orúnmìlá, Êÿú, Ôbàtálá, Ìyçmôwô, Yemôjá

Ôtùrá`Ìrôsù ÿõrõ: O Honesto come dez ladrões em uma só vez. Otura-Irosu fala da importância de cuidar dar paz espiritual, e da honestidade como uma simples valia para toda a vida. É um odù premeditado ao sucesso para qualquer um que seja consultado através deste odù Ifá. Ìbì : Este odù na parte negativa revela a importância da paz de espírito para se perpetuar as boas causas em nossas vidas, tudo deve estar de acordo com nosso corpo e mente. Um ser desonesto não viaja para muito longe, porque ele mesmo depois de ancião estará revoltado, desiludido e perdido. A pessoa tende a desmascarar sua própria índole diz este odù, sendo que a mesma não será nunca feliz com ela mesma, o “Ego” nunca a afetará. Otura-Irosu em ìbì também fala da perda nos lucros de uma sociedade e família.

Ire : Este odù Ifá na parte positiva diz que é uma boa hora e um recomeço para alguém que tem algum comércio (micro e grande empresas) e toma como fundamento particular bons negócios. A pessoa precisa seguir um caminho corretamente de acordo com o que Ifá prescreve para que ela sinta paz em sua mente, e mais tranqüilidade para organizar seus negócios, apesar de que sempre há um obstáculo complicado no começo a se passar, porém, nada pode corromper.

784

Orientação

É necessária a união familiar para que todos tenham o mesmo pensamento para trilharem juntos, este odù Ifá revela que a união familiar é a melhor medicina. O culto indígena yoruba é antigo e nós tendemos a estudar todas as formas de seguimento como o culto a Ifá, Orisa, Ogboni, Gelede, etc... procure estudar sempre e não ficar sempre nas “mesmices”.

O EEWO (proibições) do odu:

Não ser desonesto Não procurar disputas (brigas) Não deve falar mal de outrem Não deve corromper-se

Oráculo 160

OTURA-WONRIN 785

Esse Odù fala da morte como parte da ordem cósmica como também da necessidade de conscientização física e espiritual.

Observação ocidental: O cliente não está sendo atenciosos ou amoroso o suficiente com seus filhos.

Òtúrá - Owonrin

:

Ire: Visão Mística provê proteção contra mudança inesperada. (Este odu fala sobre coragem e da necessidade em mudar). Ibi: Decepçaõ gera caos. (Este odu fala de consequencias negativas em consequencia ao fracasso em atua baseado no medo de fazer coisas erradas).

160 – 1 (Tradução do verso)

O Onisciente conhece aqueles que tratam o próximo com maldade. Pessoas do campo reconhecem pessoas da cidade. Viajantes da Terra e viajantes do Céu, nós veremos cada um deles novamente. Cupins não se dispersam sem logo em seguida se reagruparem. Isto foi divinado para nós seres humanos que se lamentam pelo o morto. As pessoas da terra estão retornando para onde eles vieram. Para quê as lagrimas? Para quê tristeza? Para quê mover a si mesmo para cima e para baixo? Para quê jejuar? Aquele que nos envia é o mesmo que nos chama de volta à casa. Aquilo que nos agrada na terra não agrada a Edùmarè. As pessoas na terra se reunem e fazem o mal. Edùmarè não gosta disso; Edùmarè não aceita isso. Então, se eu digo vai, você vai e se eu digo vem, você vem. Se uma criança não conhece seu pai, a terra não está certa. A morte é aquilo que leva uma criança a conhecer o 786

Céu. Quem está pensando em Edùmarè? Se não houvesse Èsù, o que pensariam os pobres? Todo mundo está pensando em si mesmo; eles estão procurando comida e bebida. Mistério da escuridão! Uma criança não conhece seu pai! Fale comigo para que eu fale com você; por nossas vozes reconhecemos um ao outro na escuridão. Se uma criança não conhece seu pai, a terra não está certa. O sacrifício: quatro pombos brancos, quatro ovelhas e 8 000 búzios. Eles ouviram e sacrificaram de modo que puderam ter vida longa e ver a bondade e bênçãos.

Oráculo 178

ÒTÚRÁ-BÀRÀ

Esse Odù fala da necessidade de se não violar tabus.

Observação ocidental: A opinião ou decisão do cliente serão questionados.

Òtúrá - O'bara: Ire: Visão mistica que conduz a transf ormação interior. (Este odu fala de avisos contra mexericos e acusações falsas). Ibi:

Auto decepção que conduz ao egoismo.

178 – 1 (Tradução do verso)

787

Paarakoda divinou para Olobede Ipetu, que disse para sacrificar um cabrito e a faca em suas mãos antes de ir para a roça. Ele se recusou e foi para o campo. Assim que estava retornando para casa após seu trabalho na roça, ele tentou colher algumas beringelas. Para a surpresa dele, um crânio seco perto da berinjela falou a ele, ―não me toque, não me toque, você não me vê?‖ Olobede Ipetu ficou com medo e correu para relatar o ocorrido ao rei. Ele implorou ao rei que mandasse alguém de volta com ele, dizendo que se eles encontrassem alguma coisa contraria ao que ele disse, ele poderia ser morto. O rei apontou dois homens para ir com ele. Chegando ao local, Olobede fez exatamente como tinha feito na primeira vez, mas para seu horror não houve nenhuma resposta. Ele foi morto no local de acordo com a promessa de Olobede e as instruções do rei. Assim que os homens estavam se preparando para retornar ao rei para contar o que fizeram, o crânio seco disse, ―Muito obrigado, eu estou mui contente‖. Eles foram narrar o acontecido. O rei enviou outros oito homens com os dois primeiros. Os dois homens disseram exatamente como fizeram, e para o horror deles o crênio seco nada falou. Eles também foram mortos no local. Para encurtar a historia. várias pessoas morreram desas maneira, quase cem pessoas. Eventualmente, o ocorrido foi relatado a Òrúnmìlà, a quem foi pedido conselho sobre o que deveria ser feito para terminar esta catástrofe. Òrúnmìlà orientou a sacrificar uma cabra, uma galinha, 4 400 búzios e folhas de Ifá. Eles seguiram a orientação e sacrificaram. Òrúnmìlà em seguida os orientou a ir ao local e remover o crânio e enterra-lo como um ser humano, em conformidade com os ritos funerários. Ele também os aconselhou a não tocar qualquer coisa onde quer que eles achassem marcada com aale (uma marca para uma coisa não ser tocado por ninguém com excessão do dono). A mesma advertência foi passada ao redor da cidade, que eles nunca deveriam mexer com qualquer coisa marcada com aale.

Oráculo 194

ÒTÚRÁKÒNRÀN

Ésse Odù fala de se evitar as conseqüências de maus comportamentos.

Observação ocidental: A "boca grande" do cliente tem causado prejuízo. 788

Òtúrá – Okànràn: Ire:

Visão Mística que conduz a oportunidades.

(Este odu fala da necessidade de proteção contra litigios). Ibi:

Autodecepção que conduz ao isolamento.

(Este odu fala da possibilidade de argumentos inuteis levarem a um litigio).

194 – 1 (Tradução do verso)

Òtúrákònràn, a cidade a cidade está tranqüila foi divisada para Alafura. eles disseram: Os animais no bosque nunca argumentam com o leopardo; os pássaros no bosque nunca argumentam com o falcão. Os seres humanos nunca argumentarão comigo acerca de meu caráter tampouco acerca sobre meu trabalho. As pessoas não matarão os cães por causa de seus latidos tampouco os carneiros por seus balidos. As pessoas nunca entrarão em litígio comigo. Folhas de Ifá: Trace o Odù Òtúrákònràn no iye-ìrosù e recite o encantamento acima nele antes de misturar-lo com azeite-de-dendê e lambe-lo (para ser usado sempre que houver um caso juducial).

194 – 2 (Tradução do verso)

Oriji, o Adivinho das coisas boas, consultou Ifá para Òtú, que desejava desposar Òkòràn, a filha do Olofin. As pessoas estavam dizendo que isto causaria uma disputa. O homem a quem Òkòràn foi prometida como esposa tinha gastado muito nela. Mas Oriji, o Adivinho das coisas boas, disse que Òtú casaria com Òkòràn; no entanto, ele deveria sacrificar oito caramujos. um pombo, 16 000 búzios e folhas de Ifá. 789

Ele sacrificou.

Oráculo 208

ÒTÚRÁ-EGÚNTÁN

Esse Odù fala da necessidade de remover energias negativas do cliente.

Observação ocidental: O cliente necessita de purificação para remover energia espiritual negativa.

Òtúrá – Ògúndá Ire: Visão Mística que conduz à remoção de obstáculos. (Este odu fala da necessidade de purificar a cabeça a fim de remover os efeitos de má conduta passada). Ibi: Auto -decepção que gera conflito. (Este odu fala de possível perda de auxílio como resultado do fracasso em mudar a má conduta passada).

208 – 1 (Tradução do verso)

Eles fizeram muito mal a mim. Eu não sou maculado; eles não me podem superar; eles estão amaldiçoando, jurando, e me desejando mal. Otura-Eguntan disse que eu não deveria ter medo nem se preocupar com eles. Ele prometeu corrigir meus caminhos de forma que eu possa 790

viver uma vida melhor. Ele disse que minha vida seria próspera. É Otura-Eguntan que que lava minha cabeça de maneira que nenhuma maldição, maledicência, feitiço ou encanto me afete. Folhas de Ifá: Queimar junto folhas olusesaju, ifen e eso. Misture o pó com sabão-da-costae coloque-o em uma cabaça. Jogue um pouco de pó de iyè-ìrosù sobre o sabão, trace o odù sobre ele e invoque o encantamento acima. Utilizar para tomar banho. Oráculo 220

ÒTÚRÁ-SÁ

Esse Odù fala das consequencias de se falhar com os sacrifícios e da recompensa daqueles que fazem sacrificio.

Observação ocidental: O temperamento do cliente está causando problemas.

Òtúrá – Osá Ire: Visão Mística conduz à abundância. (Este odu fala da habilidade de ver problemas potências como resultado da habilidade de se manter calmo diante da advercidade). Ibi: Auto -ecepção que conduz à instabilidade mental. (Este odu fala da possibilidade de roubo como resultado da incapacidade de se manter calmo diante da advercidade).

220 – 1 (Tradução do verso) 791

Eu não tenho medo, eu não sou medroso. Meu corpo é fresco. Isso foi divinado para Olókun a quem foi pedido sacrificar de modo que seu corpo pudesses estar sempre fresco. O sacrifício: uma cabaça de azeite-de-dendê, uma cabaça de banha de ori, uma cabaça de adin, um caramujo, uma ovelha, um pombo, um carneiro, uma pedra-de-raio, 44 000 búzios e folhas de Ifá. Ele sacrificou.

220 – 2 (Tradução do verso)

Comprar e fugir, comprar e fugir. Uma pessoa má fugiu com meu dinheiro. Isso foi divinado para o pato. Eles disseram que a pessoa má chegou para comprar dele e fugiria sem pagar. Foi-lhe pedido que sacrificasse de modo que não perdesse seu dinheiro. O sacrifício: 18 000 búzios, um pombo e folhas de Ifá (eesin e cascas de caroço de palmeira). Ele não sacrificou. O assunto se tornou de âmbito interjectivo: Há! Há! Há! esse é a prática do pato para esse dia. Se tivesse sacrificado como orientado, folhas de Ifá seriam preparadas para ele. Então que ninguém se una à sociedade de agbebomarú (esses que foram orientados à sacrificar mas assim não procederam).

Oráculo 230

ÒTÚRÁ-KÁ

Esse Odù fala de dispersar nossos inimigos para garantir nossa prosperidade. 792

Observação ocidental: O cliente precisa ser limpo espiritualmente das energias negativas.

Òtúrá – Ìká Ire: Visão Mística que conduz a um aumento de poder pessoal. (Este odu fala da necessidade de autoproteção contra inveja e feiti ços como preparação a um aumento na abundância). Ibi: Auto -decepção que conduz a condutas impróprias. (Este odu fala da possibilidade da pessoa ser acusada de roubo).

230 – 1 (Tradução do verso)

Asaregege é o nome dado à Morte, Abiringbere é o nome dado à Moléstia. Se o elefante chega à estrada, ele se alegrará. Se o búfalo chega a um local pantanoso, ele estará livre e se alegrará. Òtúrákátúráká! ajudai-me a dispersar bruxos e feiticeiras; ajudai-me a dispersar meus inimigos e oponentes. Folhas de Ifá: moer folha èla e ìyere. Coloque em um monte de cozinhar argila e as folhas moidas com um peixe aro. Então colocar sobre essa sopa um pouco de pó de Ifá no qual o Odù Òtúrá-Ká tenha sido taçado e a incantação de Ifá acima deve ser recitada. Verter azeite no chão ao redor do monte antes de tomar a sopa.

230 – 2 (Tradução do verso) 793

Òtúrá-Ká foi divinado para Adeyibo, a quem foi pedido sacrifício de maneira que um ladrão não pudesse falsamente mencionar seu nome. O sacrifício: quatro caramujos, um pombo, 16 000 búzios e folhas de Ifá. Ele se recusou a sacrificar.

230 – 2 (Tradução do verso)

Orunmila disse Òtúrá-Ká, eu disse Òtúrá-Ká. Eles perguntaram o que Òtúrá estava calculando. Orunmila disse que Òtúrá estava contando dinheiro. Isto foi divinado para Ilé-sanmi que era extremamente pobre. Eles disseram a ele que seu ano de prosperidade chegou. Foi-lhe pedido que sacrificasse quatro pombos e 32 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

Oráculo 238

ÒTÚRÁ-TUTU

Esse Odù fala da necessidade de completar o sacrifício inteiro.

794

Observação ocidental: O cliente pode ter problemas de substância-abuso.

Òtúrá – Òtúrúpon Ire: Visão Mistica provê proteção contra doença. (Esse odu fala do tabú contra bebida) Ibi: Autodecepção gera doença. (Este odu fala sobre a possível conseqüencia negativa sobre fracasso em honrar o tabú contra bebida e outras formas de conduta vici Osás).

238 – 1 (Tradução do verso)

Azeite-de-dendê separadamente, tecido branco separadamente, foi divinado para Obatala Òseerè-Igbo quando ele estava chegando de Ìrànje (Céu) para ser entronado no mundo. Disseram-lhe que sacrificasse um pano de envoltura branco, um caracol e vinte mil búzios. Lhe lhe aconselharam que não bebesse vinho de palma nada. Ele obedeceu e sacrificou a meio caminho. Disseram-lhe que se vestisse em pano branco que é a vestimenta do Òrìsà. Disseram-lhe que usasse isto no mundo. Ele usou o pano branco, mas ele não atendeu a advertência contra vinho de palma. Ele se embebedou e dendê espirrou-lhe nas roupas dele. Ele então finalmente sacrificou um caracol e com vergonha jurou nunca mais beber vinhos. Nota: Para qualquer um quem este é divinado em sua iniciação, tem que se privar totalmente de álcool.

238 – 2 (Tradução do verso)

Òtúrá-Tutu foi divinado para Olubolade. Eles disseram que Olubolade teria uma esposa que daria a ele muitos filhos. 795

Foi-lhe pedido que sacrificasse para que seus filhos não fossem mudos. O sacrifício: duas aves (uma galinha e um galo), dois pombos, duas galinhas d‘Angola e 8 000 búzios. Ele sacrificou. Eles então disseram: os pintinhos da galinha d‘Angola nunca são mudos. Não há um dia em que o galo não cante.

Oráculo 245

ÒTÚRÁ-RETÈ

Esse Odù fala da reafirmação de nossa espiritualidade.

Observação ocidental: Moderação é difício para o cliente.

Òtúrá – Ìrete Ire: Visão mística que conduz a determinação

796

(Este odu fala da necessidade de compreensão do relacionamento entre criação e o Criador como base de entendimento de si e do mundo). Ibi: Autodecepção que conduz a teimosia. (Este odu fala das consequencias negativas do fracasso em entender materias espirituais).

245 – 1 (Tradução do verso)

Òrúrá-Retè levante-se novamente. Se você nasce, tente gerar a si mesmo novamente. Òrúrá-Retè, Amuwon,Amuwon, aquele que conhece a moderação nunca cairá em desgraça. Eu digo: Quem conhece a moderação? Orunmila diz: Aquele que está trabalhando. Eu digo: Quem conhece a moderação? Orunmila diz: Aquele que não desperdiçará seu dinheiro. Eu digo: Quem conhece a moderação? Orunmila diz: Aquele que não rouba. Eu digo: Quem conhece a moderação? Orunmila diz: Aquele que não tem dívidas. Eu digo: Quem conhece a moderação? Orunmila diz: Aquele que nunca bebe alcool, aquele que nunca quebra sua palavra com os amigos. Òrúrá-Retè, aquele que levanta bem cedo e medita em suas atividades! Entre os espinhos e cardos, a jovem folhagem de palma crescerá, Joworo nunca usará todo o seu dinheiro, jokoje nunca contrairá dívidas. Se Eesan deve muito dinheiro, ele pagará a dívida. Amuwon é o ameso (aquele que tem senso do que é correto). 797

Folhas de Ifá: Moer folhas de jowóro, èso e jokoje juntos e misturar com sabão-da-costa no valor do preço de 120 ou 200 búzios.Coloque nove búzios um a um no sabão. Trace o Odù Òtúrá-Retè em iyè-ìrosù sobre o sabão na cabaça. Banhar-se com ele.

245 – 2 (Tradução do verso)

Òrúrá-Retè foi divinado para Ewi na cidade Ado. Ele foi recentemente entronado rei. Eles disseram: Se Ewi pode sacrificar, não haverá guerra ou desentendimentos durante o seu reinado. O sacrifício: duas galinhas d‘Angola e dois ou quatro pombos (brancos). Ele seguiu a orientação e sacrificou.

Oráculo 247

ÒTÚRÁ-SÉ

Esse Odù fala da chegada do perigo em casa ou no trabalho.

Observação ocidental: Mudanças emocionais devem ser tratadas cuidadosamente.

Òtúrá – Ose Ire: Visão mística leva a abundancia. (Este odu fala da necessidade de autoproteção para preservar boa sorte). Ibi: Autodecepção leva a avareza. 798

(Esse odu fala da possível perda devido a falha em tentar resolver os problemas de auto -proteção).

247 – 1 (Tradução do verso)

Oyere (Oyehere) do topo da folhagem da palmeira foi divinado para Òtú. Òtú estava indo guerrear na cidade de Ajase. Foi-lhe acoselhado a sacrificar para vencecera batalha: dois cabritos e 44 000 búzios. Ele ouviu o conselho, sacrificou e venceu o inimigo.

247 – 2 (Tradução do verso)

Òsé os prejudicou foi divinado para as pessoas da cidade de Oyo. Foi pedido que eles sacrificassem um cesto de esuru, sabão, um carneiro, um pombo, uma galinha e 20 000 búzios. Eles sacrificaram tudo. Eles não sofreram masi infortúnios. Òsé não mais os prejudicou. O sabão lavaou todos os seus problemas.

247 – 3 (Tradução do verso)

Òsé os prejudicou seriamente foi divinado para para eles quando Ikumija foi sitiar a cidade de Eyó. Foi-lhes pedido que sacrificassem nove cabritos e 180 000 búzios. Eles não sacrificaram.

799

Oráculo 249

ÒTÚRÁ-FÚN

Esse Odù fala de boa sorte iminente se o cliente evitar maus atos.

Observação ocidental: O cliente deve resistir à prática de adultério.

Òtúrá – Òfún Ire: Visão mística leva a milagres . (Esse odu fala da necessidade de ser honesto para garantir boa sorte). Ibi: Autodecepção leva a disfunção. (Esse odu fala de consequencias negativas da falta de fidelidade).

249 – 1 (Tradução do verso)

Òtúrá dá. Òtúrá comprou pra ele foi divinado para Olújimi Uma pessoa importante irá nos conceder boas coisas. Foi-lhe pedido que sacrificasse, para a fortuna da deusas do dinheiro estar à mão. O sacrifício: um tecido branco, ifere (semente), dois pombos brancos e 2 000 búzios. Ele ouviu e sacrificou. 800

Foi-lhe dito que não cometesse adultério.

249 – 2 (Tradução do verso)

Atuwonka, Adawonnu foi divinado para Olófin Iwatuka. Olófin foi aconselhado a sacrificar para que ele não aceitasse um mau conselho que poderia acabar com a sua cidade. O sacrifício: uma cabra, oito frangos, azeite-de-dendê, 20 000 búzios e folhas de Ifá (kolejo). Ele não sacrificou.

Oráculo 14

Iretemeji

801

Este Odù diz que paga para se inclinar para conquistar. Humildade é uma virtude muito importante. Este Odù avisa contra intrigas e inimigos que estão tentando despachar prontamente nossas chances de sucesso na vida.

Observação ocidental: Esta pessoa marcha pelo seu próprio tambor e tem problema em submeter-se.

Na ordem fixa de Òrúnmìlà, Odù Iretemeji ocupa a décima-quarta posição. Este Odù pede por total dedicação a Ifá. Todos os filhos de Iretemeji devem ser devotos de Òrúnmìlà. As crianças do sexo masculino devem ser iniciadas para se tornarem Babalawos. Se as crianças crerem em Ifá , Òrúnmìlà concederá a elas boa sorte para dinheiro, esposas, filhos, vida longa, e felicidade. De tempos em tempos eles deverão propiciar suas cabeças (ori) de modo a evitar estresse emocional ou humilhação por forças maléficas. Se Iretemeji for lançado para um cliente que estiver doente, Ifá diz que para uma rápida recuperação o cliente deverá realizar os sacrifícios corretos a Obaluwaiye (Sanponna) e aos feiticeiros (aje). Os filhos de Iretemeji deveriam aprender a relaxar, porque é fácil para eles ficaram fatigados, aborrecidos, e impacientes quando estão sob pressão. DIZ IFA Que você tem família que não conhece , você quer fazer uma viagem , para o campo, faz tempo, que você caiu e sofreu uma lessao, seus negócios, andam mal, por este motivo, você tem uma grande contrariedade, a caridade de cobre OXUM, o favorece e o tira dos apuros, tem vezes que você sente-se bem e logo sente-se mal, mas você, vai viver muito, você tem uma filha, que não conhece e você vai se enamorar dela , você tem três mulheres, uma delas, tem que assentar oxum, esta muito, enamorada de você, a outra e comerciante, e a terceira, tem um titulo, tome cuidado, com um lugar que você frequenta, pois ali vaihaver uma tragédia, e vai, correr sangue, não a nde armado, com faça, você e suas mulheres tem que fazer ebo juntos, para que possam, estar bem, e possam ter dinheiro você sente as pernas fracas você teve uma trageifa com uma pessoa gorda tem que fazer orisa e ifa , problemas com os seus pais carnais, mas toda negatividade se torna em positividade após fazer o ebo ifa adeverte contra intrigas de inimigos, que estão tentando fazer trabalho, para impedir nossas chances para sucesso na vida, você deve se conformar com as dificuldades, este odu pedi dedicação total a 802

ifa, precizao ser devotas de orunmila , as pessoas masculinas se tornarão babalawos, por que orunmila Dara fortuna boa para dinheiro, esposa , vida longa e felicidade de vez enquendo tem que tratar da cabeça fazer BORI, em ordem e evitar tensão emocional, ou humilhação por forças do mal para uma pessoa doente ifa diz de recuperação rápida o cliente devera executar os sacrifícios, certos para obaluaye, sanponna esa bruxas aje são chatos e impacinetes quando eles estão sob pressão, Oriki Ifa ma jê a te Orunmila ma já Bajé Eni oti ki ti eni baba ki Bajé Ifa wa gber ç ko wa ase TRADUÇAO Ifa tire as coisas negativas de nossos caminhos orunmila tire tudo de ruim dos nossos caminhos abebida não carrega coisas ruins ifa traga coisas boas para nos ase

14 – 1 (tradução do verso)

Okan awo Oluigbo consultou Ifá para Òrúnmìlà quando ele estava indo para Ife. Foi dito a ele que qualquer pessoa que ele iniciasse não morreria jovem. Folhas de tete e duas pombas devem ser sacrificadas. Ele ouviu e realizou o sacrifício. O tete foi amassado na água para ser usado para lavar sua cabeça.

14 – 2 (tradução do verso) 803

Ada-ile-o-mukankan consultou Ifá para Iren quando ele ia iniciar dois filhos de Olofin. Foi dito a ele para fazer sacrifício. Ele seguiu o conselho e fez sacrifício. Foi assegurado a ele que qualquer pessoa que ele iniciasse não morreria jovem. O dia que Iren iniciou duas pessoas que não morreram deve ser chamado Ire-te-meji.

14 – 3 (tradução do verso)

Odan-ab‘oripegunpegun consultou Ifá para Akon (o caranguejo). Foi dito a ele que ele nunca iria se acostumar com as pessoas no mercado mas se ele quisesse corrigir esta falha em si mesmo, ele deveria sacrificar um pote de azeite (ata-epo) e um xale. Akon se recusou a fazer o sacrifício num dia de mercado. Akon equilibrou seu pote de azeite-de-dendê na sua cabeça. Quando ele tentou se embrulhar com seu xale, o pote caiu de sua cabeça e o azeite manchou suas roupas. O azeite-de-dendê que manchou o corpo de Akon naquele dia permaneceu nas suas costas até hoje. 804

Se qualquer um nascer por este Ifá, este deveria ser advertido a nunca usar um xale para cobrir seu corpo.

14 – 4 (tradução do verso)

Adilu-abidisumusumu consultou Ifá para Oluweri, que estava indo comprar Akon (o caranguejo) como um escravo. Foi dito a ele que se ele comprasse o escravo ele jamais precisaria das pessoas. Uma bacia nova, uma cabra, e efun deveriam ser usados como sacrifício. Oluweri obedeceu e realizou o sacrifício. Akon teve muitos filhos. Oluweri comprou inicialmente escravos humanos. Eles o destrataram e o abandonaram. Apenas o caranguejo (Akon) permaneceu com ele. Coloque o efun na bacia nova e ofereça a cabra à ela.

ÌRETÈ MÉJÌ

805

Àmukíkùtù jogou Ifá para o povo de Ipere Amuyo no dia em que eles iam usar aguardente para adormecer as suas crianças. iFá aconselhou o povo de Ipere Amuyo a fazer ebo. O povo de Ipere Amuyo fez o ebo. A partir desse dia, as crianças de Ipere Amuyo desenvolveram bom carácter.

Comentário: Ifá diz que esta pessoa terá muitos filhos. Ifá diz que esta pessoa deve fazer ebo para que eles tenham abundância e bom carácter.

Etutu (Oferenda) : 1 adie (galo), 1 eiyelé (pombo), 1 garrafa de óleo de dendÊ, 1 prato branco, eko (acaçás) e 40 nira (moedas). Oferecer a Osun e a Ifá.

*

O-grão-inferior-da-esquerda-e-o-grão-inferior-da-direita-nunca-discutiram-entre-si foi quem jogou Ifá para Imò Omi no dia em que ela ia abortar. Ifá aconselhou Imò Omi a fazer ebo. Imò Omi fez o ebo. Imò Omi recebeu a benção de ter filhos. Imò Omi cantou e dançou em honra do Awo, enquanto o Awo louvava Ifá, enquanto Ifá louvava Olodunmaré. Quando Imò Omi começou a cantar, Èsú colocou-lhe uma canção na boca. Imò Omi cantou:

Ko de si omo láte, omo wun ju ileke. Ko de si omo láte, omo wun ju ileke.

Não há crianças à venda. Eu amo crianças mais do que amo os grãos. Não há crianças à venda. Eu amo crianças mais do que amo os grãos.

Comentário: 806

Ifá diz que a mulher que quer ter filhos deve fazer um ebo com as suas jóias e pedir aos ancestrais a benção de ter crianças.

Etutu (Oferenda) : 1 eiyelé (pombo), 1 adie (galo), grãos, eko (acaçás), 1 epo (óleo de dendê), 1 prato branco e 45 nira (moedas), e oferecer a Osun e a Ifá.

Éèwò (tabu, Interdições) : Galo, espinafres.

ITAN TI ODÙ ALAFIA

Todo mundo sabe que nada interessa mais a um muçulmano que o dinheiro, logo que o muçulmano chegou a Terra, consultou três Bokono, para que o orientassem na melhor maneira de obter dinheiro. Após a consulta, os Bokonon recomendaram ao muçulmano, que oferecesse um sacrificio, para evitar o insucesso em seus negócios, mas o homem não concordou em fazê-lo. O muçulmano, que morava no céu na companhia de Mawu, resolveu trazer de lá três cavalos, para serem vendidos na Terra. Entre o Céu e a Terra, existia então, uma expécie de barreira alfandegária, que era fiscalizada por Agosu Sava (um dos nomes da morte). Agosu Sava, barrou a passagem do marabu com os cavalos. Impedido de seguir viagem, ficou por alí, aguardando uma oportunidade de passar. Durante a espera, o muçulmano encontrou um paralítico, que demonstrou interesse em dirigir-se a Terra. Aproveirando-se da situação, o muçulmano mandou que o aleijado montasse num dos seus cavalos. O paralítico, sem que o muçulmano soubesse, carregava consigo três flechas.

807

Ao se aproximarem da barreira, alegaram que a montaria excedente era uma reserva, para o caso de cansaço daquele que carregava o paralítico, conseguindo desta forma, permissão imediata para ¤prosseguirem viagem. Já na estrada, o muçulmano precisou apear para fazer suas necessidades. Aproveitando-se de seu afastamento, o paralítico temendo que o companheiro fosse utilizar o terceiro cavalo para transportar algum malfeitor, introduziu uma flecha na barriga do animal. Prosseguiram viagem, sem que o muçulmano percebesse nada e de repente o animal caiu sem vida. Caminharam algumas horas, depois de terem substituido a montaria do paralítico, quando o muçulmano, sentindo cólicas novamente, dirigiu-se ao mato para aliviar-se. Imediatamente e agora por compulsão, o paralítico introduziu outra flecha na barriga de seu cavalo, que após caminhar alguns minutos, veio a morrer. O mesmo destino estava reservado ao terceiro animal e só então, o muçulmano se apercebeu de que tudo não passava de um castigo, por haver negligenciado o sacrificio determinado pelos adivinhos. O paralítico, não tendo mais o que o carregasse, ficou pelo caminho e o muçulmano prosseguiu viagem a pé, chegando a terra no exato momento em que o rei do lugar acabara de morrer. Segundo os costumes da época, o estrangeiro que chegasse no momento da morte do rei, deveria ser o seu substituto e ao muçulmano, foi dado o título de Imamú. Foi a partir deste dia, que ficou estabelecida a dinastia Imamú (Islanmismo).

ITAN TI ODÙ ALAFIA

Quando o arbusto edau-de-folhas-vermelhas, chegou ao mundo, Shebo Lisa deu-lhe espinhos que foram presos ao seu próprio corpo, com a seguinte recomendação: ―Haja com doçura! Se agires com doçura, será a ti mesmo que protejerás‖.

808

Adãun-Ve, era uma moça. Logo que ela veio ao mundo, Shebo-Lisa lhe deu um punhal (espinhoso). Este punhal representava seu seios (anõ). Quando os seios cresceram, os rapazes sentiam grande prazer em tocá-los, irritada com isto, a jovem resolveu ferir as mãos indiscretas mas agindo assim arriscava-se a ser destruída por um malvado que, ao se sentir ferido, viesse a matá-la por vingança. Seus belos seios seriam então, a causa da sua desgraça. Da mesma forma, se a planta espinhos Adãun pica aqueles que tocam em seus espinhos, por vingança, será arrancada.

ITAN TI ODÙ ALAFIA

Primeiro Deus criou o homem negro, depois o marabu e depois o branco. Certa noite, Olofin estava numa encruzilhada, de onde abençoava seus filhos, quando um negro vinha passando, Olofin chamou-o e, entregando-lhe uma botija e cinco centavos, pediu-lhe que fosse comprar óleo de palma. O negro partiu, comprou quatro centavos de oleo e guardou um centavo para si. Deus que tudo vê, perguntou ao negro: ―Só este óleo por cinco centavos? Sabes que tudo vejo e vi quando embolsastes um centavo. Se achas que um centavo pode suprir suas necessidades, segue teu destino com esta importância!‖ No outro dia passou o marabu, Olofin chamando-o, entregou-lhe a mesma botija com cinco centavos, dando-lhe a mesma ordem que havia dado ao negro. Chegando ao mercado, o marabú comprou três centavos de oleo e surrupiou os outros dois. Ao receber de suas mãos a botija com oleo, Deus perguntou: ―Só este óleo por cinco centavos? Vi muito bem quando guardastes dois centavos em tua bolsa. Se achas que dois centavos podem suprir suas necessidades, segue teu destino com esta importância!‖ No dia seguinte foi a vez do branco. Deus confiou-lhe a mesma missão, com a botija e cinco centavos. O branco partiu, comprou cinco centavos de óleo e voltou com a botija cheia. Deus então lhe disse: ―Muito bem! Dê-me tuas mãos para que as abençoe!‖ E soprando sobre as mão estendidas, assim falou: ―Té és bendido entre todos os teus irmãos. Tu os comandarás, 809

eles viverão submetidos a ti‖! É por isto que até hoje, todas as demais raças são subjugadas pela raça branca.

ITAN TI ODÙ ALAFIA

Awasasatonu (formigueiro) e Bejinfin (rato do mato) eram amigos, com fortes destinções. Rato do mato que era andante e Formigueiro que jamais se mudava de casa, possuia muitos filhos, Rato do Mato Procurou seu amigo e anunciou-lhe o deseja de residir junto dele e, como Formigueiro não concordasse, ressolveu cavar um tuneo que passasse em baixo da casa do amigo. A casa de Formigueiro havia sido muito bem construida sobre um grande placa de terra batida e o Rato Construiu o seu túnel bem em baixo desta placa, túnel este, que era utilizado para servir de passagem, em suas investidas contra as plantações vizinhas, de onde surrupiava grande quantidade de nozes de palma. A voracidade do Rato era tão grande, que em pouco tempo, as nozes que roubou davam para encher uma choupana. Os frutos roubados pertenciam a uma palantação de propriedade de Metolonfin, que um dia ao visitar a plantação, sentiu falta de muitos cachos de dendê. Regressando ao palácio, o rei mandou emissários ao local, com a missão de descobrirem o ladrão que lhe estava causando tantos prejuízos. Os emissários, após um minuncioso exame do local, descrobriram o túnel aberto pelo Rato e na sua borda, vestígios claros da existência em seu interior de nozes de palma. Retornando ao palácio, relataram sua descoberta e receberam de Metonlonfin, ordens de destruirem o túnel e materem o ladrão. Imediatamente os homens voltaram a fazenda onde, munidos de ferramentas apropriadas, começaram a cavar uma vala sobre o túnel e seguindo a direção por ele estabelecida, 810

chegaram ao local onde se encontrava o Formigueiro, que foi destruído, sem que tivesse qualquer culpa no acontecimento. ―Que fiz eu para merecer tal catigo?‖ Perguntava Formigueiro, vendo seus filhos abandonando-o, enquanto era destruído pelos homens e suas ferramentas. Enquanto isso, Rato do Mato dormia tranquilamente abrigado sob as árvores, barriga cheia de nozes de dendê. Quem causou tamanha desgraça a Formigueiro? É por isto, que todos aqueles que dão abrigo ou si juntam a pessoas de procedimento ruim, acabam pagando por coisas que não fizeram. Se Formigueiro tivesse consultado Ifá, certamente teria encontrado orientação para livrar-se de tamanho maleficio.

ITAN TI ODÙ ALAFIA

Naquele tempo, uma epidemia dizimou a cidade de Ifé. Ifá e os Vodun, que frequentemente alardeavam seus poderes, não puderam conter a mortandade. Metonlonfin, rei de Ifé, aborrecido, mandou prender Sakpata (o Vodun da Terra), Xevioso (o Vodun do Fogo), Toxosu (o Vodun da Água), Ayidohwedo (o Vodun do Ar), e um jovem muçulmano muito poderoso, denominado Tula al Fa (Alafia). Irritado, Metonlonfin gritou: ―Voces não passam de falsos amigos! Certos de suas imortalidades, deixaram morrer todo o meu povo! Agora eu os prendo no interior desta gruta, onde permanecerão encerrados durante oito dias. No quarto dia, os Vodun morreram de fome, somente Alafia, que levava em seus bolsos vários obis e grãos de pimenta atakun, conseguiu sobreviver. No oitavo dia, Metonlonfin ordenou que fosse aberta a entrada da gruta e, no seu interior, foram encontrados os quatro cadáveres dos Vodun e Alafia vivo, sempre mastigando seus obis e seus grãos de pimenta. 811

Levado diante do rei, Alafia ouviu de dua boca: ―Tu Alafia, porque sobrevivestes ao castigo, ressucita os Vodun, ou sirva-lhe de carrasco!‖ Ressucitados os Vodun, prosternaram-se diante do rei, ouvindo sua sentença: ―Eu vos maldigo Vodun, tristes filhos dos elementos. Eu vos provi de sentimentos, mas eles não lhes serão úteis no futuro. Alafia, é a partir de hoje, o vosso rei. Ele verá, ele compreenderá, falará e agirá por vós. Ele estará sempre acima de vós, que nada podereis sem a sua intervenção. O Odu e denominado Rei!‖ Depois disto, os Vodun deixaram de se comunicar com os mortais. Os Odu transmitem suas mensagens aos homens, através de seus códigos, que são interpretados pelos adivinhos.

ITAN TI ODÙ ALAFIA

Quando se encontrava no céu perto de Mawu, o caramujo Aje se chamava Aina e era do sexo feminino. Naquela época, Fa Ayedogun passava por sérias dificuldades financeiras e, por ser muito pobre, não era convidado a participar de qualquer festa ou reunião social. Aina, recém nascida, era muito feia. Sua aparência terrível fazia com que todos evitassem sua companhia e ninguém aceitava tê-la em casa. Depois de ser rejeitada em todas as casas, Aina bateu na porta de Fa Ayidogun, que apesar do estado de miséria em que se encontrava, acolheu a menina. Uma bela noite, Aina acordou Fa, anunciando que estava prestes a vomitar. O hospedeiro apresentou-lhe uma tigela para que vomitasse, mas ela recusou-se. Uma cabaça foi trazida e também recusada e depois, uma jarra foi objeto de nova recusa. Fá perguntou então, o que poderia fazer para ajudá-la e Aina disse: ―Lá no lugar de onde venho, costuma-se vomitar todos os dias, no quarto. Conduzida ao quarto, Aina começou a vomitar todos os tipos de pedras preciosas, brancas, azuis, vermelhas, verdes, etc. Naquele momento, um marabu que passava, penetrou na casa de Fá e perguntou por Aina. 812

―Ela está no quarto, acometida por uma crise de vômitos.‖ Respondeu Fá. O estrangeiro foi ver o que se passava e ao deparar com Aina vomitando pedras preciosas, exclamou: ―Ha! Nós não conhecíamos os poderes de Aina, hoje revelados!‖ Disposto a serví-la, colocou-lhe o nome de Anabi ou Ainayi, que em Yoruba quer dizer: Aina vomita, Aina deu toda riqueza a Fá Ayidogun. Os muçulmanos, depois disto, fizeram de Aina uma divindade, conhecida entre eles, como Anabi. (Este Itan descreve a lenda do surgimento do Orishá Aje Shaluga).

ITAN TI ODÙ ALAFIA

O Esquilo grita: ―Tõ-mpeun!‖ O Esquilo mesmo, com sua própria boca, chama a morte para si. Legba e o Esquilo eram bons amigos, Esquilo era um camponês bastante próspero, o que despertou a cobiça de Legba. Legba era então uma espécie de sócio de Ifá. Sua função era enviar consulentes para Ifá, com a finalidade de obter galinhas para sua alimentação. A cobiça levou Legba a buscar em Ifá, orientação para apoderar-se da propriedade de Esquilo. Um ebó foi determinado: um cabo velho de enxada, uma pedra de esmagar nozes de palma e um jarro cheio d‘água. O sacrifício, depois de oferecido, foi despachado nas terras de Esquilo. Vendo que o milho e tudo o mais que era plantado nas terras de Esquilo, brotava e crescia com muita abundância, Legba queixou-se a Lonfin: ―Esquilo apoderou-se de minha lavoura!‖ Chamado a presença do rei, o camponês defendeu-se afirmando que Legba jamais havia cultivado um campo. ―Ele jamais trabalhou!‖ Gritava, ―Tudo o que faz na vida é arrebanhar clientes para Ifá e roubar tudo o que estiver ao seu alcance! A lavoura me pertence, eu a plantei e colherei seus frutos!‖ 813

Para solucionar a questão, o rei enviou alguns investigadores de sua mais alta confiança, para averiguarem quem estava mentindo. Chegando na roça os investigadores encontraram Esquilo trepado numa árvore de onde constumava vigiar sua propriedade. ―É trepado nesta árvore que cultiva a terra?‖ Perguntaram os enviados do rei. Legba, que neste momento chegava, solicitou aos investigadores que o acompanhassem, conduzindo-os até o local onde arriara o ebó. Na chegada, pegou a pedra manchada de azeite de dendê, dizendo: ―Vêem? Esta é a pedra com que extraio meu próprio óleo dos frutos produzidos por minha plantação. Este é o cabo da enxada com a qual arei minhas terras, de tão usado, quebrou-se. Esta é a jarra onde carrego água para, todas as manhãs, sob o Sol inclemente, molhar minha plantação. Peçam agora ao Esquilo, para mostrar suas ferramentas!‖ Solicitado, Esquilo não pode mostrar seus instrumentos de trabalho que Legba, momentos antes havia escondido. Ao ser informado do resultado da investigação, o rei declarou Legba como legítimo dono da terra e de tudo o que nela pudesse ser colhido. Revoltado, Esquilo disse a Legba: ―Tu és um ladrão! Tu não vales nada! Serás maldito pela vida! Me consolo em saber que nada mais possuirás que estes campos. Eu conquistarei outras coisas e terei muitos filhos, tu não poderás ter nada!‖ Hoje, Esquilo não precisa, para viver, de nada mais do que saber subir em árvores e procriar! Neste Itan existe um ebó que pode ser utilizado para fins escusos. A responsabilidade de interpretá-lo cabe a quem desejar fazer uso dele. (8) Deus fez o mundo e quando criou os animais, disse-lhes que, aquele que encontrasse a cabaça da vida, seria o mestre da vida. Nesta cabaça estava encerrados tecidos, dinheiro, filhos, mulheres e tudo o mais que havia criado para seu entretenimento e para entretenimento dos outros. Os animais consultaram Ifá, que os recomendou oferecerem um sacrifício, para que pudessem encontrar a cabaça da vida.

814

Tudo o que tem vida neste mundo, consultou Ifá com a mesma finalidade, mas todos se recusaram a fazer o ebó. Quando os homens surgiram no mundo, consultaram Ifá com a mesma finalidade e não recusaram a fazer o sacrifício exigido por Alafia. Depois do sacrifício, Ifá lhes deu duas varas e disse: ―Se encontrarem peixes, serpentes ou qualquer animais lutando entre si, não os separem deixem que se destruam. Mas se encontrarem dois pássaros lutando, separe-os!‖ Seguindo seu caminho, os homens depararam, sucessivamente, com dois búfalos, depois com dois leões, depois com duas serpentes, depois com dois peixes, que lutavam entre si. Sem tomar conhecimento seguiram em frente. Encontraram depois, no interior da vida, dois pássaros que lutavam pela posse de uma cigarra e que, no ardor da luta, já haviam embaraçado suas penas. O chefe dos homens, pegando uma das varas, lançou-a contra os pássaros. Assustadas as aves se separaram e a cabaça caiu no chão. Os homens, de posse da cabaça da vida, encontraram em seu interior o Ashé, tudo o que pode satisfazer os Vodun, tudo o que pode apaziguá-los, tornando os homens mais poderosos que eles. Os animais foram então dominados pelos homens e os reconheceram como seus mestres e senhores da própria natureza. É por isto que os homens receberam o nome de Gbe-to (Pais da Vida).

Oráculo 42

Ireteogbe

Este Odù fala de prosperidade, felicidade e satisfação sexual.

815

Observação ocidental: Um novo relacionamento ou um aumento na intensidade do relacionamento corrente é provável. DIZ IFA DE prosperidades feliciades e realização sexula, uma relação nova ou um aumento na intensidade de uma relação atual,

Ìrete-Ogbè: Ire: Determinação conduz a um Caminho aberto. (Este Odù fala da necessidade em cultuar Olokun como a base de cria ção de abundância). Ibi: Teimosia conduz a arrogância. (Este Odù fala da necessidade em se manter boa saúde e humildade para evitar enfermidade séria).

42 – 1 (Tradução do verso)

Ategbe, Ategbe, o Advinho de Olokun, consultou Ifá para Olokun. Uma ovelha e 18 000 búzios deveriam ser oferecidos como sacrifício. Foi predito que ele seria rico e teria muitos filhos. Ele ouviu e realizou o sacrifício Ele ficou rico e teve muitos filhos.

42 – 2 (Tradução do verso)

816

Ire-ntegbe, o Advinho de Akisa, consultou Ifá para Akisa quando este estava a ponto de dar mel ao Ifá dele. Ele foi orientado a sacrificar mel, aadun (milho e azeite) e obi. Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício. Ifá então deu-lhe dinheiro

Oráculo 70

IRETE‘YEKU

Esse Odù pede pôr iniciação e rigoroso comportamento moral.

Observação ocidental: O cliente provavelmente comportou-se de maneira automeditativa que agora ameaça destruir seu negócio.

Ìrete-Oyekú: Ire: Determinação conduz a uma Conclusão. (Este Odù fala da necessidade e m se adorar Ifá para assegurar uma bênção de vida longa). Ibi:

Teimosia conduz a perda.

(Este Odù fala da possível pobreza para aqueles que não honram os tabus de Ifá - o tabu contra mentira, roubo).

817

70 – 1 (Tradução do verso)

Orifusi, o pai de Elu, disse que ele estava procurando um meio para prevenir que a morte levasse ele, seus filhos e sua esposa de surpresa, ao paço que eles estavam se tornando famosos e renomados. Mujimuwa o Advinho de Opakere, Bonronyin o Advinho do Estado de Ido, Ogorombi, o Advinho de do Estado de Esa, Gbeminiyi o Advinho de Ilujumoke, Kuyinminu o Advinho da palmeira, consultaram Ifá para Orifusi e Peregun, ambos querendo escapar da morte. Os Advinhos disseram: Se você deseja escapar da morte deve oferecer sacrifício e se iniciar. O sacrifício consiste de dez pombos, dez galinhas, 20 000 búzios e azeite-de-dendê em grande quantidade ao lado de Èsù. Ifá irá sempre lhe mostrar como se conduzir e a conduta que afasta a morte de você. Além disso, você realizará o sacrifício, você começaria cultivando o hábito desfazer o bem como nunca tenha feito antes. Seria inútil se após você Ter realizado os sacrifícios reduzisse sua benevolência; você morreria. Você deve pegar os pombos e as galinhas, e solta-los e se abstenha dos mata-los, mas lhes dê comida sempre que eles voltarem à sua casa. Começando por hoje, você deve se abster de matar qualquer coisa, pois qualquer um que não deseja ser levado pela morte, não deve levar a morte a ninguém, com exceção das cobras venenosas. Peregun seguiu a orientação e realizou o sacrifício. A cantiga de Ifá: Morte, não leve minha casa à ruína. Eu não pratiquei o mal. Doença, não leve minha casa à ruína. Eu não pratiquei o mal. Eu sou bom para com amigos e inimigos. Eu não pratiquei o mal. Quando as pessoas foram envolvidas em litígio em Ake, me apiedei e os ajudei. Eu não pratiquei o mal. Quando as pessoas foram envolvidas em litígio em Oko, me apiedei e os ajudei. Eu não pratiquei o mal. Litigio, não leve minha casa à ruína. Eu não pratiquei o mal. Eu encontrei duas pessoas brigando; me apiedei e os ajudei. Eu não pratiquei o mal. Miséria, não leve minha casa à ruína. Eu nunca fui preguiçoso. Èsù-Òdàrà não come pimenta. Èsù-Òdàrà não come adin. Eu dei azeite-de-dendê para o molestador da humanidade. Eu não pratiquei o mal. Prejuízo, não leve minha casa à ruína. Eu nunca furtarei.

818

Oráculo 96

IRETE‘WÒRÌ

Esse Odù adverte contra intrigas e fala da pratica de Ifá para uma vida próspera.

Observação ocidental: Paciência ao invés de raiva ou frustração irá produzir sucesso material.

Ìrete - Ìwòrì: Ire: Determinação conduz a transformação. (Este Odu fala da necessidade em se preparar para sérios conflitos e a necessidade em seguir a orientação de Ifá). Ibi: Teimosia conduz a conflitos. (Este Odù diz que um sério conflito deteriorará a vida desta pessoa).

96 – 1 (Tradução do verso)

A guerra prejudica o mundo. Intrigas aruinam as pessoas. Este foi o Ifá divinado para Olofin Iwatuka. Olofin foi advertido que a guerra era iminente. Se Olofin desejasse ser vitorioso, ele deveria sacrificar dezesseis ovos, um carneiro, 819

um cabrito, um galo e 2 200 búzios e folhas de Ifá. Olofin ouviu as palavras mas não sacrificou.

96 – 2 (Tradução do verso)

Primeiro, eu ouvi um barulho ressonante. Eu perguntei o que estaria acontecendo. Eles disseram que Irete estava iniciando Iwori. Ifá é o Proponente. Orisa é o Comandante. Agbe negro usa de sua autoridade para trazer ovos brancos. Aluko vermelho usa de sua autoridade para trazer ovos brancos. Ifá foi consultado por Òrúnmìlà Bara Agbonniregun. Ele foi orientado a sacrificar 2 000 pimentas-da-costa, obì e 20 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou. Lhe foi assegurado que ele seria um comandante. Desde então Ifá se tornou Proponente e o Comandante. Gberefu deve se tornar um Awo (Advinho de Ifá) para se tornar rico. Awo!

Oráculo 120

IRETE‘DI

820

Esse Odù ala de resistência à mudança, mas da necessidade da mesma.

Observação ocidental: O cliente precisa reavaliar um relacionamento que não está dando mais certo.

Ìrete-Òdí: Ire: Determinação que conduz a renascimento. (Este odu fala de boa sorte que chega pela ajuda de pessoas de fora). Ibi: Teimosia cria resistência ao renascimento. (Este odu fala da possibilidade de problemas sérios de relacionamento).

120 – 1 (Tradução do verso)

Ijoko-agba-biik‘eni-ma-dide-mo, Agba-m‘opa-l‘owo. consultou Ifá para a Mó (olo) . Olo não queria se levantar do lugar onde ela estava. Foi pedido que ela sacrificasse dois pombos, 4 400 búzios e folhas de gbégbé. Ela ouviu o conselho e sacrificou. Olo sempre teria alguém para carrega-la.

Oráculo 142

IRETE‘ROSÙ 821

Esse Odù fala de empecilhos e dificuldades inesperadas.

Observação ocidental: O cliente com freqüência está sentindo pressão — sem uma causa facilmente identificável.

Ìrete-Ìrosùn: Ire: Determinação conduz a realização do potencial. (Este odu fala da necessidade em se tornar uma pessoa de autoridade – bem treinada). Ibi: Teimosia gera resistência ao destino. (Este odu fala da possibilidade de dificuldades inesperadas).

142 – 1 (Tradução do verso)

Irete‘Rosu consultou Ifá para Olofin. Olofin foi aconselhado a oferecer sacrifício devido problemas inesperados. Um pombo branco, uma galinha branca e 20 000 búzios. deveriam ser sacrificados.

Oráculo 162

IRETE WONRIN

822

Esse Odù fala de se conservar uma posição de honra.

Observação ocidental: O cliente ganha; oponente perde!

desespero). Ìrete – Owonrin: Ire:

Determinação gera proteção contra mudança inesperada.

(Este odu fala de vitória sobre conspirações). Ibi:

Subordinação gera o caos.

(Este odu fala de consequencias negativas em consequencia do medo de injuria).

162 – 1 (Tradução do verso)

Irete Wonrin divinou para Òrúnmìlà, que disse que todos aqueles que conspiram contra ele, cairiam em vergonha e que nós não ouviríamos mais os seus nomes, mas sim, nós ouviremos para sempre com honra o nome de Òrúnmìlà pelo mundo. O sacrifício: uma ovelha, uma galinha d‘angola e 3 200 búzios. Ele sacrificou.

162 – 2 (Tradução do verso)

Agbe está trazendo bondade à casa; Irete está apentando-os na mão. Isto foi divinado para Temitayo, a quem foi pedido sacrificar para ter 823

vida longa na terra. O sacrifício: uma ovelha, um pombo, pepereku (tipo de erva) e 4 400 búzios. Ele ouviu e sacrificou.

Oráculo 180

IRETE-ÒBÀRÀ

Esse Odù fala do uso de feitiço para controlar dificuldades.

Observação ocidental: Cuidado com pessoa trapaceira.

lrete- O'bara: Ire: Determinação que conduz a transformação interior. (Este odu fala da necessidade de se manter fiel aos seus ideais enquanto rodeado por ini migos). Ibi:

Subordinação que conduz ao egoismo.

(Este odu fala sobre consequencias negativas do abandono de seus ideais

180 – 1 (Tradução do verso)

Ninguém está além da regra do rei; ninguém está além da impressão de Tete. Isto foi divinado por Òrúnmìlà ao rei quando este se encontrava cercado de inimigos. Foi-lhe assegurada a vitória sobre eles. 824

O sacrifício: um cabrito e 6 600 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

180 – 2 (Tradução do verso)

Asejejesaye, Asejejesaye, Asejejesaye, Warawaramase, Warawaramase, Warawaramase, Irete-Obara traga toda bondade para as folhas de Ifá. Cozinhe folhas de tete atetedaye como uma sopa para ser comida em toda comida. Ou triture folhas de woro e iyere e as cozinhe em uma sopa para velhacos, com peixe aro para comida. Quando a sopa esfriar, trace o odù Irete-Obara no iye-ìrosù, recite a invocação acima e acrescente à sopa.

Oráculo 196

IRETE-OKANRAN

Esse Odù fala da necessidade de cautela com relação a uma conspiração entre pessoas da mesma idade da pessoa.

Observação ocidental: O cliente deve ter cuidado com competições no trabalho.

Ìrete – Okànràn: Ire:

Determinação que conduz a novas oportunidades.

(Este odu fala da necessidada de proteção contra intrigas). Ibi:

Subordinação que conduz ao isolamento. 825

(Este odu fala de possíveis males devido ao fracasso em se determinar quem é amigo ou não).

196 – 1 (Tradução do verso)

Irete-Okanran foi divinado para Orunmila no dia em que os babalawo se reuniram na casa do Olofin para preparar veneno com o qual o matariam quando ali chegasse. Foi-lhe pedido que jejeuasse ao longo daquele dia para evitar ser envenenado. Ele deveria sacrificar 3 200 búzios e azeite-de-dendê. Ele seguiu a orientação e sacrificou. Naquele dia, os babalawo que se reuniram na casa deo Olofin chamaram Orunmila para que fosse participar com eles de um banquete. Tendo conspirado junto com o Olofin, eles colocaram veneno nos vinhos e também puseram ataragba (veneno que causa morte) no tecido e na esteira para Orunmila. Quando Orunmila chegou na casa de Olofin, eles lhe deram vinho para beber.Ele olhou para aquilo por alguns momentos e disse, ―o que está boiando no pote (oru)? É veneno que está boiando no pote. Irete-Okanran, não beberá hoje, Irete-Okanran‖. Após um curto espaço de tempo, eles trouxeram oguro (vinho) para ele, mas Orunmila olhou e disse a mesma coisa. Após isso, o Olofin colocou seu Ifá no chão para consulta em nome do filho primogênito dele que estava fingindo estar doente. Todos os babalawo presentes disseram que a criança não morreria. Quando o Olofin perguntou a opinião de Orunmila, ele disse que a criança morreria a menos que Olofin entregasse seu vestuário real e a esteira que habitualmente estende em seu trono de forma que eles poderiam ser utilizados na fabricação de um medicamento para a criança. Olofin que estava procurando por meios de matar Orunmila, pensou ter encontrado uma chance, pois poderia pôr ataragba dentro do vestuário e na esteira antes dos entregar para Orunmila. Mas assim que eles foram trazidos, um pássaro começou a gritarm persistetemente, dizendo a Orunmila, ―Orunmila, não sente-se na esteira hoje, não sente-se na esteira hoje. Sente-se no ifin, sente-se no ifin!‖. Quando eles terminaram de trazer o vestuário e a esteira, Orunmila pediu que eles usassem a esteira para se sentarem. Eles obedeceram e foram envenenados. Orunmila deixou o local sem ser prejudicado.

Oráculo 210 826

IRETE-EGÚNTÁN

Esse Odù fala da necessidade de iniciação.

Observação ocidental: Desenvolvimento espiritual az-seé necessário para paz e prosperidade.

Ìrete – Ògúndá Ire: Determinação que conduz à remoção de obstáculos. (Este odu fala da necessidade de abraçar uma disciplina espiritual com o objetivo de garantir a boa sorte). Ibi: Teimosia que gera conflito. (Este odu fala da perda de re speito manifestada como resultado da recusa em seguir uma disciplina espiritual).

210 – 1 (Tradução do verso)

Tete, venha e aja de forma que eles possam ser conformados. Isto foi divinado para Pèrègún (planta de cerca), a quem foi pedido oferecer sacrifício de forma que pudesse sentir-se bem sendo iniciado em Ifá. O sacrifício: uma banana, manteiga de carité e 44 000 búzios. 827

Ele sacrificou. Ele foi iniciado. Eles disseram que ele se sentiria bem. De fato, Pèrègún se sentia muito tranquilo e confortável.

210 – 2 (Tradução do verso)

Boa sorte veio para mim. Isto foi divinado por Orunmila ao rei quedo ele estava em desgraça. Ele disse que um ano de sorte estava por vir. Foi-lhe pedido que sacrificasse um pombo, uma galinha, um camarão (ede) e 2 000 búzios. Ele sacrificou.

Oráculo 222

ÌRETÈ-SÁ

Esse Odù fala que prevenir é melhor que remediar.

Observação ocidental: O cliente pode se deparar com competição no seu relacionamento amoroso.

Ìrete – Osá 828

Ire: Determinação que conduz a abundãncia. (Este odu fala da necessidade d planejamento contra alguma forma de disputa pública). Ibi: Teimosia que conduz a instabilidade mental. (Este odu fala de possível frustração de alguém que reluta em se preparar contra conflito público).

222 – 1 (Tradução do verso)

Aquele que guarda contra motim não é um covarde. As abelhas partiram mas deixaram o seu favo de mel; as formigas soldado partiram e deicharam seus remanescentes. Isto foi divinado para o povo da terra e no paraiso quando entraram em guerra. Foi pedido que ambos sacrificassem um jarro de mel e uma cabaça de eko. Apenas as pessoas do Céu sacrificaram; as pessoas da terra não. A história: As pessoas da terra fora para uma batalha com as pessoas do Céu, mas assim que chegaram ao portão do Céu, eles viram um pote de eko misturado col mel. Não sabendo que ele estava misturado com veneno, eles beberam a mistura, e todos aqueles que beberam morreram ali mesmo. As pessoas do Céu marcharam até os portões do outro lado do Céu e encontraram corpos no chão. Eles bateram em sete corpos com uma vara aos quatro cantos da cabana deles. Eles mandara aqueles sete carregarem os corpos dos outros mortos para longe do portão. Após os sete terem carregado seus camaradas para longe do portão as pessoas do Céu começaram a cantar e escarnecer-los vergonhosamente assim: ―Nós bebemos mel e não combatemos as pessoas do Céu; nós bebemos mel. Todos os povos preguiçosos estão em batalha. Nós bebemos mel e não combatemos as pessoas do Céu. Todos os povos preguiçosos estão em batalha. Nós bebemos mel e não combatemos as pessoas do Céu; nós bebemos mel‖. Até hoje, você não vê as pessoas na terra carregando seus mortos aqui e ali? Os mortos estão carregando os mortos.

829

222 – 2 (Tradução do verso)

Ìretè-Òsá foi divinado para Adurojà-Abayako. Eles pediram para ele vir e fazer sacrifício de maneira a sobrepujar os inimigos. O sacrifício: um carneiro, um galo e 22 000 búzios. Ele sacrificou. Eles disseram que Adurojà-Abayako venceria seus inimigos.

Oráculo 232

ÌRETÈ-KÁ

Esse Odù fala de proeminência e sucesso.

Observação ocidental: O cliente irá triunfar numa disputa corrente (atual). Ìrete – Ìká Ire: Determinação que conduz a um aumento de poder pessoal. (Este odu fala de possível promoção e aumento de carga de trabalho). Ibi: Teimosia que cond uz à conduta imprópria. (Este odu fala de possíveis efeitos negativos de uma liderança fraca).

232 – 1 (Tradução do verso)

830

Ìretè-Ká foi divinado para Orunmila. Eles disseram que Orunmila sempre teria trabalho de awo para fazer; ele seria chamando em todos lugares para realizar o trabalho de um awo. Foi-lhe pedido que sacrificasse quatro pombos e 8 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

232 – 2 (Tradução do verso)

Ìretè-Ká foi divinado para o rei de Benin, ÀgbÀ Ilesi Adakete-pempe pari akun. Eles disseram que o rei de Benin estaria apto à governar o seu país. Foi-lhe pedido que sacrificasse uma corda de escalar feita de palmeira e 24 000 búzios. Ele sacrificou.

Oráculo 240

ÌRETÈ-TUTU

Esse Odù fala da necessidade de obedecer a autoridade e sacrificar de forma a ter muitos filhos.

Observação ocidental: a palavra ou idéias do cliente serão consideradas seriamente.

831

Ìrete – Òtúrúpon Ire: Gera boa saúde. (Esse odu fala da necessidade de ser justo de todas as maneiras para manter estabilidade interna e boa saúde). Ibi: Teimosia gera doença. (Este odu fala de possível consequencia de tratar outras pessoas injustamente).

240 – 1 (Tradução do verso)

Eu terei um filho para carregar em meu dorso. Eu terei uma criança com a qual brincar. Isto foi divinado para Àdón (o morcego) e também para Oode. Eles falaram para sacrificar de maneira que elas tivessemuitos filhos no mundo. O sacrifício: duas galinhas, duas cabras, e 32 000 búzios. Eles ouviram e sacrificaram.

240 – 2 (Tradução do verso)

A grande serpente (oká) vive na casa do pai e tem sua própria peçonha em sua boca. Ere vive na casa do pai e tem sua própria vendita (owun). A honra dada ao elefante é a razão de que, embora não alto, ele tem uma boca longa. Eyo é a qualidade de mariwo (folhagem jovem de palmeira). Isto foi divinado para Obatala Òseere-igbó que ia se sentar em um lugar e ser alimentado pelos quatrocentos Irúnmalè.

832

Ele disse que se desse para qualquer um deles uma ordem que não fosse obedecida, eles iriam todos juntos questiona-lo. Ele sacrificou um galo, vinte mil búzios e folhas de Ifá.

Oráculo 246

ÌRETÈ-TÚRÁ

Esse Odù fala da incantação necessária para evitar situações (proximas da morte).

Observação ocidental: Esse Odù oferece uma solução para doença/enfermidade.

Ìrete – Òtúrá Ire: Determinação leva a visão mistica. (Este

odu

fala

da

necessidade

de

proteção

espiritual

contra

espíritos

elementais). Ibi: Teimosia leva a autodecepção. (Este odu fala da dificuldade extrema se houver resistencia a compreenção do eu e do mundo).

246 – 1 (Tradução do verso)

Encantamento: A morte não conhece um awo; o Céu não conhece um médico. 833

A morte levou Olamba e preocupou o rei de Ejio. Ela levou Eji-Ogogo-Agbebikopon‘wola. Os ventos do lado direito estão agitando as folhas do coqueiro violentamente. Os ventos do lado esquerdo estão agitando as folhas do coqueiro violentamente. Ifá foi consultado para Orunmila Àgbonnirègún, Que estava indo fazer Ikú (morte) em um homem de Ifá. Ele achou melhor pedir Ago (desculpa) por ser um vigilante. A morte que mataria Awo hoje, para trás! para trás! Awo está indo, para trás! para trás! Awo está indo, para trás! para trás! A doença que mataria Awo hoje, para trás! para trás! Awo está indo, para trás! para trás! Nota: Nós podemos utilizar este Ifá dizendo (ìgèdè) para uma pessoa que desfaleceu de repente ou está morrendo. Odù Ìretè-Túrá será marcado na areia em que esta pessoa enferma está deitada. A areia será segurada na frente do homem que está doente, o nome dele será chamado, e então nós diremos o encantamento acima. O nome do enfermo será usado ao invés de ―Awo‖. Se nós estamos com medo quando viajamos, devemos sempre recitar o ìgèdè acima. Então a areia seria levada à uma árvore grande no Bosque de Sacrifícios.

Oráculo 251

ÌRETÈ-SÉ

Esse Odù fala da necessidade de sacrifício para evitar feitiçaria e todos as outras energias negativas.

834

Observação ocidental: O cliente se depara com um conflito governamental ou em sua sociedade.

Ìrete – Ose Ire: Determinação leva a abundancia. (Este odu fala da necessidade de proteção contra negatividade no caminho da boa sorte). Ibi: Teimosia que conduza avaresa. (Este

odu

fala

das

consequencias

negativas

da

falha

em

estabelecer

independencia pessoal).

251 – 1 (Tradução do verso)

Encantamento: Agbogboniwonran, Agbogboniwonran, Agbogboniwonran. Ekun Amomonibuu, Ekun Amomonibuu, Ekun Amomonibuu. Ele que colide com espinhos èsù, os espinhos èsù o ferirá; ele que colide com Èsù, Èsù o fará mal; e assim será. Folhas de Ifá: Pegue uma pedra laterita, três facas novas (feitas pelo ferreiro local), casca da árvore ipara, vários tipos árvores e plantas espinhas (use a casca ou parte da planta), e vários tipos de espinhos, plantas rasteijantes (corte pedaços dela). Ponha tudo em um pote. triture a casca de ipara até virar pó. Ponha o pó de frente ao pote, trace o Odù Ìrètè-Sé nele, e recite o encantamento acima. Junte então o pó no pote com água. Cobrir e lacrar o pote com argila ou cinzas úmidas. Após setre dias, abra e use como banho. Não deve ser bebido.

835

251 – 2 (Tradução do verso)

Ijala, Ijala, Ijala. Alagere-ide, Alagere-ide, Alagere-ide. Oworonikoko, Oworonikoko, Oworonikoko. Ondese é sua mãe. Quando eles desceram em duas coisas colossais, Olodunmare estabeleceu a regra que duas coisas colossais não caem uma sobre a outra. O bebê tartaruga não segue a tartaruga de mãe; O bebÊ caramujo não segue a mãe caramujo; o bebê serpente não segue a mãe serpente; e assim por diante. Um homem morto de Ifá não afeta o filho de outro homem. Que toda feitiçaria lançada sobre mim sejam inafetiva. Folhas de Ifá: Tome uma tartaruga, um caramujo, uma cobra, a casca de duas árvores Iroko e Ifá okú (morto de Ifá). Torrar tuodos os elementos juntos e manter o pó em um ado. Pegue uma pequena porção na ocasião e trace o Odù Iru-Ekùn (Odù Ìretè-Sé) nele, e recite o encantamento um pouco antes de misturar com dendê e lambe-lo. Também pode ser usado como ungüento para esfregar no corpo. Um pouco dele pode ser dado para outra pessoa usar. Este Ifá é uma precaução contra feitiçaria.

Oráculo 253

ÌRETÈ-ÒFÚN

Esse Odù fala da popularidade e sucesso de Ifá.

Observação ocidental: Os negócios do cliente ou seu trabalho irão crescer.

Ìrete – Ofu Ire: Determinação que conduz a milagres. 836

(Este odu fala da necessidade de ser generoso para criar abundancia pessoal) . Ibi: Teimosia que conduz a disfunção (Este odu fala das consequencias negativas da perda de generosidade).

253 – 1 (Tradução do verso)

Ìretè-Òfún foi divinado para Orunmila. Eles disseram que Orunmila teria muitos clientes. Muitos viriam receber Ifá; muitos viriam para se iniciar; muitos viriam a ele para divinação. Foi-lhe pedido um sacrificio de um pombo, uma galinha e 20 000 búzios. Ele obedeceu e sacrificou.

253 – 2 (Tradução do verso)

Ìretè-Òfún foi divinado para Animo-ola Animasahun. Foi-lhe dito para que sacrificasse. Eles disseram que ele deveria sacrificar tudo que fosse comestível. O sacrifício: uma cabaça de inhame pilado, um pote de sopa, bastante obì e 20 000 búzios. Ele obedeceu e sacrificou. Eles disseram: Uma pessoa generosa nunca passará por privações.

Iretç`Ôfún Iretç`Wôfún

837

** * * * ** ** * * Çsç Ifá

Ìrete-Òfún, A difá fún Orúnmìlà, Won ni Orúnmìlà ma a r‟awo se. Àwon ènìyàn yoo maa wa gba Ifá, Won yoo maa wa te Ifá. Atefun-tefun A dífá fun Okankanlenirinwo Irunmole, Won nlo s`ode apere, Atefun-tefun eyin oni Awo ori difa fun Ori: won ni ki won sakale ebo ni sise, Ori nikan-nikan lo nbe l`eyin ti ni s`ebo, Ebo ori wa da adaju, Njê ori Gbona j`Orisa 838

Ori gbona j`orisa Ori nikan-nikan lo ko won l`apere! Ko si Orisa to to n`igbe L`eyin Ori eni Ori gbona j`orisa.

Ìrete-Òfún consultou para Orúnmìlà.

Eles disseram que Orúnmìlà teriam muitos clientes.

Muitos viriam receber Ifá;

Muitos chegariam a ser iniciados; muitos viriam a ele para adivinhação.

Ele quem imprimiu o giz nas costa do crocodilo

Ele quem consultou Ifá para as 401 divindades, 839

Quando estava indo ao Apere (estado de perfeição).

Ele quem imprimiu o giz nas costa do crocodilo

O sábio da Ori consultou para Ori, Quando estava indo ao Apere (estado da perfeição) Foi predito que fizesse um sacrifício Somente a Ori quem a fez, E seu sacrifício foi abençoado com uma grande recompensa. A ori é mais importante que todas as divindades, É só a Ori que alcança o Apere, no perfeito estado Nenhuma outra deidade pode pegar suporte Além da Ori. Ori é maior que todas as deidades. O iniciado sacrificou; a Ori é maior que as divindades.

Õríÿà: Õrí, Orúnmìlá, Êÿú, Ôbàtálá, Ôlôkun, ßàngö 840

Iretç`Ôfún ni: “Ori gbona j`orisa”. Irete-wofun fala da importância do sacrifício como a salvação, sucesso na negociação, e do principal propósito da Ori Inu (mente interior) como a deidade. Quando se fala na Ori, estamos falando de uma deidade materializada desde o céu até a terra. Quando este Ifá é lançado, a pessoa está recebendo uma boa sorte, e deve fazer o sacrifício prescrito. Ìbì : Ifá revela que a pessoa passa por um motim descontrolado, perdendo a confiança e o rumo. Sua família esta passando por uma dificuldade ao qual não consegue controlar, este deve procurar um sacerdote (sacerdotisa) para dar um conselho adequado. Irete-Ofun no plano negativa passa a informação de pessoas más intencionadas planificando a maldade, porém, quando se tem um melhor amigo, este fará com que essa maldade não se concretize. Este odù também explica que quando se fazia uma consulta às pessoas, elas não faziam os sacrifícios prescritos, então Olodumare mandou Esu para resolver esse problemas mostrando, que os sacrifícios nos dão bem estar. No lado negativo deste odù Ifá, revela que a promiscuidade e muita maldade (mexer com forças malignas) podem causar doenças venéreas nas artérias. Orunmila sempre quando esse odù Ifá era revelado antecipadamente que haveria brigas dentro de uma comunidade, muita fúria e excessivas brigas que gerariam muita confusão. As pessoas perdiam a moral, a pratica espiritual era esquecida e a força física era usada intensamente.

Ire : Irete-wofun revela a popularidade no Ifá e o reconhecimento do trabalho exercido pelos iniciados dentro do culto a Ifá. Foi este odù Ifá que veio á terra para consagrar todos os homens no culto a Ifá por mando de Olodumare. Foi orientado que a virtude, o iwa rere 841

(bom caráter) e iwa pele (suave caráter) eram os princípios de um grande sacerdote além de outras virtudes. A Ori Inu é a deidade que se deve ter mais cuidado e calma para se chegar aos seus idéias, Ifá explica que a pessoa deve ter uma estabilidade religiosa para conseguir alcançar qualquer objetivo na vida, começando cuidando da Ori.

Orientação

A pessoa para quem este Ifá é lançado, a primeira coisa a se fazer é ter uma conversa franca antes de fazer qualquer sacrifício, para que nada se corrompa, buscar uma informação antes de fazer qualquer coisa é a melhor solução. Deve-se fazer o ebó (sacrifício) prescrito de acordo com a situação ao qual o consulente convive, seja é para realizaçãoharmonia.

O EEWO (proibições) do odu:

Não deve fazer maldade

842

Não deve praticar sexo constantemente Não deve conviver com pessoas que fazem maldade Não deixar um desconhecido dormir na sua casa

Oráculo 15

Osemeji

Este Odù implica em vitória sobre inimigos e controle sobre dificuldades.

Observação ocidental: Este é o momento de incerteza ou de mudança de condições em negócios e relacionamentos. É um bom momento para amor e dinheiro.

Osemeji é o décimo-quinto Odù na ordem inalterável de Òrúnmìlà. Se os sacrifícios corretos forem executados, os filhos de Osemeji viverão até uma idade longa, desde que eles cuidem de sua saúde. Eles também devem fortalecer sua crença em Ifá e suas próprias capacidades de modo a prosperar na vida. Para amor, um casamento feliz, e prosperidade financeira, sacrifícios adequados devem ser realizados à Osun. Se Osemeji é lançado para um cliente, Ifá diz que o cliente tem muitos inimigos e, para vencer os inimigos, deve oferecer sacrifícios a Sàngó e Òrúnmìlà. Acredita-se que Òrúnmìlà tem enormes poderes para vencer todos os inimigos tanto na terra como no céu. Em Osemeji, Ifá nos ensina que apenas sacrifícios podem salvar os seres humanos. A vida é desagradável sem sacrifício. Falta de fé ou auto-confiança é sempre uma tragédia. 843

DIZ IFA QUE você teve uma questão que dizem que acabou, mas não e bem assim, seguem-se a traição e o infortúnio, você tem que mandar rezar uma missa para um familhar seu que esta, morto, aonde você pensa ir tem uma pessoa, que quer desrtuirlos, a todos, um por um , tem ma mulher, que esta grávida, diga-lhe para fazer ebo se ela quizer salvar seu filho, da morte você esta pobre porem com o tempo você há de ter dinheiro e sorte, não guarde rancor de ninguém, quando você tenha dinheiro, ouça os conselhos , porque senão, se desgraçara passe as mãos na cabeça da frente para trás e peça, o que desejá, a morte vai a sua casa tenha cuidado, onde você se senta, não fale mal, não de um passo sem dinheiro, você tem que fazer ifa, tenha cuidado, com desgostos com outra pessoa que vai lhe cobrar um dinheiro, que você já pagou, este dou trás fertilidades , riquezas , prosperidades , carisma, problemas nos órgãos genitais, femenino, pessoa que sofre pelos outrso traz inveja pelo sarisma que tem o consulente tem possibilidade de ser estabilizar financeiramente por osun trazer riquezas, também e uam pessoa emocionalmente desequilibrada que se magoa facilmente, sensível, ao extremo de lutas amorosas ou financeiras com possibilidades de vitoria, mesmo que a pessoa não tenha nada sofrera por invejá, pois tudo o que possui e desejado pelos outros também , tempos de inseguranças , vitoria em cimas de inimigos, e controle em cima de dificuldades, e um empo bom para amor e dinheiro, se fizer os sacrificios viverão a te uma idade avançada, so dvem cuidar da saúde , tem que fazer ifa, para prospera na vida para o maor um matrimonio feliz, e prosperidade financeirar sacrifícios apropiados tem que ser executado a oxum ifa diz ao cliente que ele tem muintos inimigos, e conquistara os inimigos, tem que oferecer sacrifícios a sango, e orunmila então eles superarão todos os innimigos, ambos na terra e no céu em ose meji ifa nos encina que sacrifícios podem salvar os seres humanos a vida será desagradavel, sem sacrifícios, falta de Fe ou ego confiança sempre e uma tragédia Oriki Osa wipe kA lo bo osun Nibi ti ti agbeti Ri agba marun Lori ate orisa Peire Omo lohun Fo Ori ona tosa gba to fi jê be Iná ji na agbe nu oseriseri borun Osupa ji agbawo yinyin 844

Da fun ya mi otolo efon Osun funmi ti unsogbere Omo Unwon ni ki o rubo Ose ni jê be Tradução Ifa manda fazer ebo para osun quando vê oxe ifa vê fertilidade porque esta no caminho, de ifa ofogo, absorve o dendê o sol sempre se recolhe a tarde a lua sempre vem a noite este e um jogo que saiu para otoio efon quando ele reclamou de não ter feitilidade ele fez o ebo este e um odu de ose

15 – 1 (tradução do verso)

Titoni-nkun‘le ti-nmuk‘awoto consultou Ifá para Arugbo (os idosos). Foi pedido a eles para sacrificarem uma galinha, uma gaiola cheia de algodão, e dezesseis pedaços de giz (efun) de modo que eles pudessem alcançar uma idade avançada entre os odùs. Eles seguiram o conselho e sacrificaram. Eles viveram até envelhecerem com cabelos grisalhos. Qualquer um que envelheça com cabelos grisalhos entre os odùs deve ser chamado Agbameji (os dois anciões).

15 – 2 (tradução do verso)

Osekeseke (alegria) consultou Ifá para Aje (riqueza). 845

Foi dito a ela que o mundo inteiro estaria sempre em sua busca. Ela perguntou, ―Qual é o sacrifício?‖ Foi dito a ela para sacrificar toda coisa comestível. Aje seguiu o conselho e sacrificou. O mundo inteiro está feliz por estar em busca de Aje.

15 – 3 (tradução do verso)

Akuko fi Ogbe ori re se ina consultou Ifá para Aje (riqueza). Foi dito a ela para sacrificar qualquer animal morto sem [uso de] uma faca (ekiri apadafa) de modo a conduzir uma vida tranquila. Aje se recusou a sacrificar. Por causa de sua recusa, até o dia de hoje Aje nunca se fixa em um lugar.

15 – 4 (tradução do verso)

Oluwewegbe‘nu-igbo-tefa consultou Ifá para Eji-ose quando ele estava indo para a terra de Ife. Foi pedido a ele que sacrificasse 160 rolos de lã de algodão e dezesseis bengalas [de caminhada]. 846

Ele sacrificou apenas dois de cada item. Enquanto ele prosseguia, em seu caminho, as duas bengalas que ele sacrificou se quebraram, mas ele não morreu. O Babalawo disse: De todos os odùs, qualquer um que quebrou duas bengalas e não morreu deveria ser chamado de Osemeji. Portanto, qualquer um nascido por este Ifá carece de fé. Isso é, ele vai sempre questionar os Babalawos. Esta pessoa acha difícil acreditar na verdade.

ÒSÉ MÉJÌ

Pòròmìsolè jogou Ifá para Òtú no dia em que Òtú viajava para Ijebu. Ifá aconselhou Òtú a fazer ebo. Òtú fez o ebo. A partir desse dia Òtú foi uma pessoa importante.

Comentário: Ifá diz que esta pessoa deve fazer ebo para ser olhada como uma pessoa importante.

Etutu (Oferenda) : 1 eiyelé (pombo), 1 adie (galo), acarajés, 1 epo (óleo de dendê), eko (acaçás) e 40 nira (moedas), oferecendo tudo ao Orí.

*

847

Quando-a-noite-cai-as-folhas-da-floresta-transformam-se-enquanto-as-folhas-do-Gbòdògi-setransformam-em-pessoa, foi quem jogou Ifá para Túwase Ihuloko no dia em que Túwase Ihuloko queria que as coisas boas do Orun viessem ter com ele à terra. Ifá aconselhou Túwase Ihuloko a fazer ebo. Túwase Ihuloko fez o ebo. A partir desse dia, as coisas boas do Orun viajaram para a terra.

Comentário: Ifá diz que a boa sorte desta pessoa está dividida entre a parte espiritual e a parte humana. Ifá diz que esta pessoa deve fazer ebo para receber as bençãos dos Espíritos da Terra.

Etutu (Oferenda) : 4 eiyelé (pombos), 4 adie (galos), 1 epo (óleo de dendê), 1 prato branco e 30 nira (moedas), oferecidos a Orí.

ITAN TI ODÙ OSHE

Owo, filho de Oblatá, querendo provar o seu poder, resolveu aprisionar Ikú, que era por todos temido e respeitado. Resolvido a cumprir sua determinação, deitou-se no chão de uma encruzilhada e ficou observando o que diziam as pessoas que o viam ali. Foi desta forma que ouviu de um ancião do lugar, a seguinte pergunta: ―O que faz este homem assim estendido, com a cabeça para a casa da morte, os pés para o lado da doença e os lados do corpo para o lugar da desavença?‖. Ouvindo estas palavras, Owo levantou-se e afirmou vitorioso: ―Já sei tudo o que precisava saber‖. E em seguida encaminhou-se para a fazenda de Ikú. Lá chegando, entrou sorrateiramente e pôs-se a tocar o ilu que a Morte fazia soar sempre que saia para buscar alguém. Ao ouvir o som do tambor, Ikú saiu indignado com a intenção de punir o atrevido que ousava tocar seu instrumento ritualístico e na pressa, não viu a rede que Owo havia estendido no caminho, embaraçando-se e sendo facilmente capturado. 848

Com a ajuda de uma corda, Owo amarrou Ikú bem amarrado e levou-o em seguida a presença de seu Pai, dizendo-lhe que, conforme havia prometido, estava trazendo a sua presença Ikú como prisioneiro. Assustado com tal atitude, Oblatá sentenciou: ―Vá embora de minha presença e leva contigo tudo o que, de bom e de mal possa existir na face da Terra, inclusive a própria Morte. Parte agora pois te é dado o poder de conquistar tudo o que de material existir no universo‖. Foi a partir deste dia que Owo e Ikú passaram a caminhar lado a lado, o primeiro ensejando sempre o surgimento do segundo.

ITAN TI ODÙ OSHE

Shangô e Efon entraram em atrito pelo amor de uma mulher muito bela, filha de Apako. Por determinação da mulher, os pretendentes deveriam combater entre si e no fim de dezesseis dias, ela resolveria qual dos dois seria considerado vencedor, conquistando assim o direito de desposá-la. Efon armou-se de um poderoso par de chifres e dirigindo-se ao campo de luta, atacou furiosamente a Shangô que surpreso, bateu em retirada, indo refugiar-se, com a ajuda de uma corda, em sua morada no Orun. Naquele tempo, Shangô era ainda muito jovem e inexperiente, mas aconselhado por Elegbara, consultou Orunmilá para saber de que forma poderia vencer a disputa pela mulher amada. Na consulta surgiu Oshe Meji, que prescreveu um sacrifício com dezesseis pedrinhas, dezesseis kobo (*), um par de chifres de búfalo, dois galos e dois pombos, além de tudo o que se oferece normalmente a Exú. Enquanto isso, os adversários de Shangô espalhava na Terra, o boato de que ele era um grande covarde, que havia fugido de Efon sem opor a menor resistência. Shangô, com a ajuda de alguns amigos tratou logo de oferecer o sacrifício e imediatamente depois começou a trovejar. No meio da tempestade, surgiu Shangô e a cada brado que emitia, numeroso raios saiam de sua boca numa demonstração de seu poder incontestável. 849

Diante de tão assustadora visão, Efon depôs suas armas e curvando-se, submeteu-se ao poder do Orixá, suplicando piedade. Shangô perdoou-o e fez com que todos reconhecessem, a partir de então que o seu poder estava no Orun. E o vencedor levou consigo a bela mulher, objetivo de toda a disputa. (*) moeda Nigeriana que corresponde a uma décima parte da Naira. No Brasil, o Kobo pode ser substituído nos ebó, pelo vintém.

ITAN TI ODÙ OSHE

Sentar sem se encostar, é como permanecer de pé. Este era o nome do advinho que interpretou Ifá, junto ao poste central de uma casa de conferências em Ibadan. O mesmo advinho interpretava Ifá também para os habitantes de Olowu. Os reis de Ibadan e de Olowu mantinham entre si, um relacionamento de sincera amizade. O rei de Oluwu era casado com Nde, filha do rei de Ibadan. Certo dia, o rei de Olowo partiu em missão de guerra para o pais do Gboho. No caminho, teve sua passagem e de suas tropas impedidas por um rio muito caudaloso. Pediu ao rio que lhe desse passagem, prometendo para isso, oferecer-lhe um belo presente quando voltasse vitorioso da batalha. O rio cedeu passagem e o rei prosseguiu viagem em busca de seu destino. Algum tempo depois o rei retornou vitorioso, trazendo muitos cativos, muito gado e toda a riqueza capturada no pais de Gboho. Ao chegar diante do rio, resolveu pagar o prometido oferecendo-lhe dezesseis carneiros, dezesseis cabritos, dezesseis bois, dezesseis homens e dezesseis mulheres, que foram lançados às águas revoltas. O rio, para surpresa de todos, não aceitou nada do sacrifício oferecido, devolvendo intactos, cada carneiro, cada cabrito, cada boi, cada homem e cada mulher. O rei, assustado com o ocorrido, procurou o advinho para saber por que razão Odo não aceitara sua oferenda. Na consulta surgiu Oshe Meji que informou que o rio queria Nde como sacrifício e nada poderia substitui-la. 850

Apavorado, o pobre monarca lembrou-se que ao assumir compromisso com o rio, havia dito em idioma Fon: ―Nu dagbe n‘de‖, (eu te darei belas coisas), e o rio teria interpretado como ―Nu dagbe Nde‖ (eu te darei Nde - nome de sua esposa). Nde era o nome de sua esposa... o rei não pagara o prometido! A partir deste dia a terra começou a secar, as mulheres não tinham filhos, as fêmeas não davam crias. Preocupado, o rei voltou a presença do Bokono para saber o motivo de tanta miséria. Após a consulta o advinho disse: ―Tu não entregastes ao rio o que lhe prometeste. Tu deixastes que o rio ouvisse o nome de Nde. Tu não lhe falastes de escravos e animais... para acabar com esta maldição terás que lançar tua mulher ao rio‖. Obrigado a cumprir sua promessa, o rei mandou lançar ao rio sua mulher que estava grávida. No dia seguinte Nde deu a luz, dentro das águas do rio, a um menino e o rio falou: ―Ele não me prometeu nenhuma criança, foi só Nde o que me foi prometido!‖ e devolveu a criança que não lhe pertencia. O rei de Ibadan tomou conhecimento do acontecido e mandou dizer ao rei de Olowu que não havia dado sua filha para que fosse lançada as águas de um rio, mas para que fosse transformada em sua esposa, respeitada e amadka como tal. Este fato gerou uma guerra entre os dois reis, que teve a duração de trinta anos, terminando com a vitória de Ibadan e a total destruição do pais de Olowu.

ITAN TI ODÙ OSHE

Uma jovem muito pobre, conhecida pelo nome de Iyalode, era muito astuta e ambiciosa, o que a tornava perigosa. Pretendendo melhorar sua situação, Iyalode foi consultar Ifá, na esperança de receber as orientações necessárias. No decorrer da consulta, surgiu o Odu Oshe Meji, que prescreveu um sacrifício que Iyalode tratou logo de oferecer.

851

No dia seguinte, quando passava pela porta do palácio do rei Oba Nla, a jovem foi acometida de uma fúria inexplicável e pôs-se, em altos brandos, a culpar o rei pela situação de miséria em que vivia. ―O rei é um perverso insensível.‖ gritava a jovem, ―tem o que deseja e por isso não se incomoda com a miséria de seus súditos!‖. As pessoas que passavam, ao ouvirem as acusações feitas pela jovem, tomaram partidos diferentes, alguns achando que ela estava coberta de razão, enquanto outros defendiam Oba Nla, por conhecerem sua bondade e senso de justiça. Ao ser informado do que estava ocorrendo, o rei ordenou que a moça fosse imediatamente conduzida a sua presença, para um entendimento pessoal. Frente a frente com o rei, Iyalode relatou suas desditas, chorou suas magoas e falou de seus sonhos de jovem. Impressionado com a coragem da moça e com a sinceridade que marcava o seu caráter, Oba Nla, mandou que lhe fosse dado um aposento no palácio, onde a partir de então, a jovem passou a residir cercada de todo o luxo e conforto que sempre desejou desfrutar, ficando desde então, encarregada de todo o ouro que pertence a Oba Nla.

Oráculo 44

Oso-Ogbe (Osomina)

Este Odù previne contra associações com pessoas más. Um ligeiro sofrimento será substituído pôr prosperidade.

Observação ocidental: Atrações emocionais resultam em revolta temporária. DIS IFA adeverte sobre sociedade com pessoas mas o sofrimento por antecipação será substituído por prosperidade tentações do emocional resultar em período de traições

Ose-Ogbè: Ire: A Abundância conduz a um caminho aberto. 852

(Este Odù fala da necessidade para cobrar dívidas passadas, e a necessidade em ser pago completamente pelo seu trabalho). Ibi: Dirija para abundância conduz cobi ça. (Este

Odù

fala

da

possibilidade

de

nenhum

pagamento

para

trabalho

completado).

44 – 1 (Tradução do verso)

Arinnaperanje-Ese, Ologbof‘osi‘orun-o-njarege. Òrúnmìlà disse que ele seria ensinado a sofrer no início e prosperar no final. Uma cabra deveria ser dada a Èdú (Òrúnmìlà). Ele disse que eles comeram, eles não deram nada a Igaliyere comer. Eles beberam, eles não deram nada a Igaliyere beber. Igaliyere ofuscou os olhos deles. Igaliyere é o nome que nós chamamos a Èsù.

44 – 2 (Tradução do verso)

Ire-yue consultou Ifá para Oloja-eru. Ele foi orientado a sacrificar um cabrito e 6 600 búzios de maneira a evitar pessoas que retribuiriam a ele com o mal. Ele se recusou a oferecer sacrifício. 853

Ele ajudou a carregar peso até a feira e a sua generosidade foi retribuída com mal.

Oráculo 72

OSE-YEKU

Esse Odù oferece prosperidade e popularidade.

Observação ocidental: O dia-a-dia na vida do cliente está fluindo.

Osá-Oyekú: Ire: Abundância conduz ao termino de ciclo. (Este Odù fala do desejo em começar uma disciplina espiritual). Ibi: Cobiça conduz a perda. (Este Odù fala das conseqüências do fracasso em se iniciar uma disciplina espiritual).

854

72 – 1 (Tradução do verso)

Ajisegiri, Anikansekosunwon consultou Ifá para Ose, que pediu para ele sacrificar de maneira a tornar-se popular e não pobre. Ele foi orientado a sacrificar: Uma cabaça com azeite-de-dendê, uma cabaça de banha de òrí, 3 200 búzios e remédio de Ifá (pilar a casca da raiz da árvore iroyin com o interior do aridan); misturar o composto com sabão-da-costa; coloque um pingo de dendê e de òrí na base do sabão na cabaça). O remédio deve ser utilizado para banhar-se. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

Oráculo 98

OSE‘WORI

Esse Odù fala de poder e grandeza, porém adverte que o mau emprego desses pode destruir o lar ou família.

Observação ocidental: Muito tempo ou ênfase no trabalho está ameaçando o relacionamento e a família do cliente.

Ose-Ìwòrì: Ire: Abundância conduz Transformação. (Este odu fala da necessidade de seg uir orientação dos antepassados para fama e fortuna). Ibi: Cobiça conduz a conflitos. 855

ter

(Este odu fala das conseqüências negativas do fracasso em seguir a orientação dos antepassados. Fala também da possibilidade de ser conquistado por inimigos).

98 – 1 (Tradução do verso)

Temi-a-setiwon consultou Ifá para Ose e para Iwori. Qualquer um que desafiasse Apa seria morto por Apa. Qualquer um que desafiasse Iroko seria confrontado com Iroko. Foi predito que Ose‘wori se tornaria um grande homem. Ele teria controle sobra as dificuldades e vitória sobre os inimigos. O sacrifício: um carneiro, 2 000 pedras, 2 200 búzios, e folhas de Ifá (moer granito e pimenta-da-costa até virar pó para ser tomado no mingal) Ele ouviu e realizou o sacrifício.

98 – 2 (Tradução do verso)

Tuletule-Ega construiu e destruiu sua própria tenda. Ifá foi consultado para Olufijabi Abinutanfi-ogbungbun-tu-ile-ka. Foi pedido que sacrificasse de maneira que sua casa não fosse destruida: um caramujo, banha de òrí, azeite-de-denê, 16 000 búzios e folhas de Ifá. Ele ouviu as palavras mas não sacrificou.

856

Se ele tivesse feito o sacrifício, deveriam ter-lhe aconselhado a comer freqüentemente babanas maduras, verter azeite-de-dendê em Elegbara, e deveria ter sido posto banha de òrí em Ifá.

Oráculo 122

OSE‘DÍ

Esse Odù adverte contra ser muito amável, para que um inimigo derrotado não retorne.

Observação ocidental: O cliente encara um conflito ao qual ele deve se comportar agressivamente.

Ose-Òdí: Ire: Abundância que conduz a renasciment o. (Este odu fala da necessidade de compaixão em medida apropriada). Ibi: Cobiça que conduz a resistência. (Este odu fala das conseqüências negativas por falta de preparação para um conflito).

122 – 1 (Tradução do verso)

857

Nós não apanhamos um gatuno e o deixamos sem uma única marca. Se nós somos vitoriosos, nós devemos prender o traidor. Se nós não prendermos o traidor, a pessoa que nós coquistamos, depois de descançar um pouco, clamará vitória sobre nós. Ifá foi consultado para Saanuote, que foi orientado a sacrificar para evitar de tratar uma falta com compaixão. Deus ama a todas as coisas não em excesso. O sacrifício: quatro grandes sacolas, 3 200 búzios e Folhas de Ifá; Uma sacola prende seu conteudo.

Oráculo 144

OSE-ROSÙ

Esse Odù fala da remoçaõ da dor e da tristeza.

Observação ocidental: Atividade mundana caótica está resultando em infelicidade.

Ose-Ìrosùn: Ire: Abundancia conduz a realização de potencial. (Este odu fala de boa sorte inesperada). Ibi: Inveja gera resistência ao Destino. (Este odu fala das conseqüências negativas de uma atitude negativa).

858

144 – 1 (Tradução do verso)

A batalha é dolorosa, a cidade é miserável. Ifá foi consultado por Ose. Ose foi aconselhado a sacrificar de forma que ele estaria sempre feliz. O sacrifício: um sino, uma porção de obì, uma grande tijela de inhame pilado, uma tijela de sopa, 2 000 búzios e folhas de Ifá. Ele se recusou a sacrificar.

144 – 2 (Tradução do verso)

Obiyenmeyenme consultou Ifá para o galo e para a galinha. As aves continuariam a ser produtivas. Foi pedido que sacrificassem uma cabra e 20 000 búzios. Eles sacrificaram.

859

Oráculo 164

Ose-Owonrin (Ose-Oniwo, Ose-Oloogun)

Esse Odù fala de sacrifícios para reparar nossa força e proteção.

Observação ocidental: Desassossego no negócio ou carreira do cliente pode ser equilibrado através de renovação espiritual.

Ose – Owonrin: Ire:

Abundancia gera proteção contra mudança inesperada.

(Este odu fala da necessidade de se cumprir com uma obrigação para curar alguém). Ibi:

Cobiça conduz ao caos.

(Este odu fala da possibilidadede [selfishness] em resultado da falta de responsabilidade).

164 – 1 (Tradução do verso)

Eu estou desgostoso, awo da Terra; eu estou cansado awo do Céu. Isto foi divinado para Pokolaka quando este estava indo curar Ogiri (parede). 860

Ele foi orientado a sacrificar de modo que Ogiri não morresse sobre ele. O sacrifício: três galos e 6 600 búzios. Ele ouviu porém não sacrificou. Pokolaka é o nome pelo qual chamamos uma forquilha.

164 – 2 (Tradução do verso)

Coloque iye-ìrosù que foi marcado com o Odù Ose-Oniwo em em um pote grande; adicione uma quantidade generosa de raizes de ito e de eenu (tipo de fruta); verter água dentro e cobrir o pote; misture cinzas à água e lacrar a mistura por sete dias. Amarre nove eeru com linhas pretas e brancas no pescoço do pote. Abra o agbo (infusão) no sétimo dia para tomar banho. Seu efeito: Enquanto você está usando este agbo, nenhum feitiço nem encanto o afetarão, e todas suas bênçãos serão recebidas.

Oráculo 182

ÒSÉBÀRÀ

Esse Odù fala de meios de garantir o futuro sucesso de uma criança e adverte adultos sobre qualquer jornada que possa aparecer.

Observação ocidental: Há muita bagunça nas atividades quotidianas dos clientes. Ele ou ela precisa voltar passo e reconsiderar suas atividades.

Ose - O'bara: Ire:

Abundancia que conduz a Transformação interna 861

(Este odu fala da necessidade de se cancelar uma viagem). Ibi:

Cobiça que conduz ao egoismo.

(Este odu fala das consequencias negativas da falha em seguir as instruções provenientes de Ifá).

182 – 1 (Tradução do verso)

Òsébàrà divinou para um recém-nascido, cujos pais foram orientados a fazer um sacrifício de modo que a criança não sofresse por falta de moradia quando crescesse. O sacrifício: bagre, 2 400 búzios e folhas de Ifá que a criança de forma que a criança possa levar uma vida próspera.

182 – 2 (Tradução do verso)

Òsébàrà divinou para o estalajadeiro que estava indo à residência de outro homem em uma terra extrangeira. Foi-lhe dito que sua jornada não teria sucesso; logo, não deveria ir. Foi-lhe pedido que sacrificasse duas galinhas, 8 000 búzios e folhas de Ifá.

Oráculo 198

ÒSÉKÒRÀN 862

Esse Odù fala da necessidade de uma companheira na vida do cliente.

Observação ocidental: Condições de trabalho inconstantes necessitam de equilibrio emocional para se harmonizarem.

Ose – Okànràn: Ire:

Abundancia que conduz a novas oportunidades.

(Este odu fala da necessidade de se abraçar uma disciplina espiritual para transformar má sorte em boa sorte). Ibi:

Cobiça que conduz ao isolamento.

(Este odu fala da possibilidade de se ofender inimigos e tornar pior a má sorte).

198 – 1 (Tradução do verso)

Você não gosta dele, Eu não gosto dele. A pobreza caminhou por si mesma. Isto foi divinado para uma pessoa desafortunada, que foi aconselhada sacrificar para que pudesse adiquirir uma companheira. O sacrifício: duas galinhas, dois chapéus ou dois turbantes femininos, 2 000 búzios e folhas de Ifá. Ele não sacrificou. 863

198 – 2 (Tradução do verso)

Sasamura divinou para OseKonran, A quem foi dito que teria inimigos e sucesso sobre eles. O sacrifício: uma tartaruga, efun, osùn, 2 400 búzios e folhas de Ifá. Ele sacrificou.

Oráculo 212

ÒSÉ-EGÚNTÁN

Esse Odù fala do impedimento de boa fortuna.

Observação ocidental: Mudanças rápidas em atividades temporais irão resultar em ganhos.

Ose – Ògúndá Ire: Abundância que conduz à remoção de obstáculos. (Este odu fala da necessidade de alguma forma de elevação espiritual que garante a boa sorte). Ibi: Avareza que conduz a conflito. (Este odu fal a da possível consequência negativa do fracaço em procurar orientação espiritual).

864

212 – 1 (Tradução do verso)

Pobreza e sofrimento terminam foi divinado para Toto. Foi pedido a Toto oferecer sacrifício de forma que ele seria sempre rico. O sacrifício: um pombo, uma ovelha, uma galinha e 32 000búzios. Ele ouviu e sacrificou.

212 – 2 (Tradução do verso)

Ìsé-Egúntán, nós conhecemos bom traje em Àgbe. Ìsé-Egúntán, nós conhecemos bom traje em Àlùkò. Ìsé-Egúntán, nós conhecemos bom traje em Odidere. Toda boa sorte está nas mãos de Olókun — Olókun o chefe de toda água. Ìsé-Egúntán Toto comanda a toda boa sorte venha a mim. Folhas de Ifá: pulverize as penas àgbe, àlùkò e ikoode com folhas de toto; coloque em uma quantidade de sabão-da-costa correspondente a 2 000 búzios e trace o odù Òsé-Egúntán nele; usar para banho. Nota: Em qualquer momento que a pena de um àgbe é mencionada, saiba que uma pena de rabo deverá ser usada. Todos os materiais a serem usados para awure (medicamento para sorte boa) deve estar limpo, perfeito e em bom estado.

865

Oráculo 224

Òsé-Sá

Esse Odù fala fala de conciliação em lugar de confrontação para resolver disputas.

Observação ocidental: O cliente está numa disputa — muitas vezes com o governo. O pagamento está em ordem.

Ose – Osá Ire: Abundância gera mais abundância. (Este odu fala da necessidade de proteger a boa sorte pela boa saúde e coragem diante de conflitos). Ibi: Cobiça gera instabilidade mental. (Este odu fala de possíveis consequências negativs pelo uso de linguag em baixa).

224 – 1 (Tradução do verso)

Òsé-Sá foi divinado para Elégbárá. Foi pedido a Elégbárá que sacrificasse de modo a não morra devido a problemas de tribunal. O sacrifício: pano, um obì de três gomos, azeite-de-dendê, 6 600 búzios e folhas de Ifá. Ele ouviu e sacrificaou.

866

Folhas de Ifá foram preparadas para ele. Eles disseram-lhe: Òsé-Sá obì nunca morre em um caso como tal; Elégbárá não morrerá em um caso.

224 – 2 (Tradução do verso)

Akin (uma brava pessoa) está associada com o princípio de ―luta e esquiva‖. Isso foi divinado para Olobahun Ìjapá (a tartaruga). Foi-lhe pedido que sacrificasse de modo a não ter que lutar e morrer e permanecer respitado onde quer que fosse. O sacrifício: orogbo, sal, sementes ayo, um galo e 3 200 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou e foi-lhe dado folhas de Ifá. Eles disseram que as palavras de sua boca nunca iria aborreçer as pessoas do mundo. As pessoas sempre procurarão por dinheiro e sal. Quando nós vemos awun (uma tartaruga), nenhum bastão é necessário.

Oráculo 234

ÒSÉ-KÁ

Este Odù fala do controle das dificuldades e vitórias sobre os inimigos.

Observação ocidental: Há uma possível ameaça legal para o cliente de associações ou negócios do passado.

Ose – Ìká Ire: Abundância que conduz a um aumento de pod er pessoal. (Este odu fala da necessidade de se prevenir contra falsas acusações por meio do cultivo do bom caráter). 867

Ibi: Cobiça que conduz a conduta imprópria. (Este odu fala da possibilidade de ser atingido por inimigos).

234 – 1 (Tradução do verso)

Òsé-Kaa foi divinado para Deyunlenu Abowoserin. Foi-lhe pedido que sacrificasse de maneira que ele não fosse mencionado pelos pecadores em um dia muito ruim. O sacrifice: oito ovos, a vareta de mastigação que ele estava usando e 16 000 búzios. Ele não sacrificou.

234 – 2 (Tradução do verso)

Òsé superando o mundo foi divinado para Orunmila. Eles disseram que Orunmila venceria todos seus inimigos por todo o mundo. Foi-lhe pedido que sacrificasse um carneiro, uma pedra-de-raio e 22 000 búzios.

Oráculo 242

ÒSÉ-ÒTÚRÚPÒN

Esse Odù fala de uma relação que é difícil embora possa ser frutífera. 868

Observação ocidental: O cliente está envolvido em um relacionamento sem vencedores.

Ose – Òtúrúpon Ire: Abundancia que conduz a boa saude. (Esse odu fala da necessidade de se elevar de maneira correta crianças e evitar conflitos desnecessários em auxílio a boa saúde e sorte). Ibi: Cobiça que conduz a doença. (Este odu fala de possíveis efeitos negativos por falha em agir de maneira responsável).

242 – 1 (Tradução do verso)

Òsé-Òtúrúpòn foi divinado para Olú-nla. Eles disseram que seus filhos se defenderiam contra conspirações e inimigos mas deveriam sacrificar um porrete, um carneiro, um galo e 22 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

242 – 2 (Tradução do verso)

Òsé-Òtúrúpòn foi divinado para uma mulher. Eles disseram que um homem que ela estava a ponto de desposar iria deixa-la pobre e ia fazela sofrer, embora ela estivesse grávida. Foi pedido que ela sacrificasse para se prevenir contra isso. 869

Foi-lhe dito que sacrificasse dois caramujos, tecido etu, um pote de azeite-de-dendê e 18 000 búzios. Eles disseram: ―Dois caramujos nunca disputam‖. Ela não sacrificou. Ela disse, ―Você disse que eu terei filhos. Isso é o bastante".

Oráculo 248

ÒSÉTÚRÁ

Esse Odù fala da encarnação de Èsú-Òdàrà.

Observação ocidental: Nada acontece sem a ajuda de Èsú.

Ose – Òtúrá Ire: Abundancia que leva a visão mistica. (Esse odu fala da futilidade da mente, corpo e espírito). Ibi: Cobiça leve para autodecepção. (Esse odu fala da possibilidade de auto destruição devido autodecepção).

248 – 1 (Tradução do verso)

Encantamento: Akakanika, Akakanika, Alakakanika, Alapasapa-ijaka‘lu. 870

um pássaro voa violentamente para dentro da casa. Akakanika é o nome dado a Ifá. Alakakanika é o nome dado aos Odù. Alapasapa-ijaka‘lué o nome dado a Èsú-Òdàrà. um pássaro voa violentamente para dentro da casa, é o nome dado à Ajé, o filho de Olókun-sande, o rei das águas abundantes, Ògò-Owoni. Èsú-Òdàrà, tu fundaste esta cidade. Tu livraste os babaláwo da cidade da fome. Tu livraste os os médicos da cidade da fome, e o mesmo fizestes com os herbalistas. Eu sou o babaláwo da cidade. Eu sou o médico da cidade. Eu sou o herbalista da cidade. Èsú-Òdàrà, não deixai que eu passe fome. Folhas de Ifá: Pegue uma folhas de abamoda, areia de uma loja de ferreiro, efun e osùn. Marque o Odù Òsetúrá na folha de abamoda. Misture efun com a areia da loja de ferreiro, marque o Odù Òsé e osùn com a areia e marque Òtúrá na folha de abamoda. Parta um obì de quatro gomos. Utilize sete grãos de ataare e um gomo de obì para invocaarna folha de abamoda diáriamente, como acima. pendure a folha com linhas brancas e pretas na casa.

248 – 2 (Tradução do verso)

Encantamento: Òsétúrá Amukere (graveto), Itekun Òrìsà Daji, Apojojomate. Dinheiro é bom para a honra, dinheiro é bom para alta posição. Nós usamos dinheiro para ter contas de coral no pescoço, que dignifica a pessoa. 871

Tu, Òsétúrá, soube como dar. Tu deste Alérá e ele pôs a coroa. Tu deste Ajerò e ele usou um vestidoenfeitado de contas. Tu deste Òràngún e ele usou uma vara de ferro para ir até o campo. Tu deste Olúpopo Amuyun-bo‘le; Erinmagaji-ehin-eku-jamo o rei de Ado, o ancião de Ilese usando um pequeno boné em cima de Akun, Olú-Oyinbo Am‘okun-su‘re; o rei de Ijebu Ogborogan-nida Akoyebeyebeya‘gun, Eleyo-Ajori, Aje‘gi-emi-san‘ra, Olomu-Aperan, Oloroagogo; Olú-Tapa Lempe ododo ina jo barausa, Ojo patapata mule d‘Ekùn, Olowo Aringinjin Adubulef‘agada ide ju‘ra. Olowu Oduru . . ., tu deste Olofa-Arinnilu Ayinkinni bo omo l‘enu, e assim por diante. Oh! Jala, dê-me; Èsù-Òdàrà, dê-me; Bara-Petu, dê-me coisas boas. Folhas de Ifá: Trace o Odù Òsétúrá no iyè-ìrosù em fino óleo e lamber o dedo médio. Todas as coisas boas virão a ti. Honra e respeito estarão contigo através dos anos quando você usar esse encantamento.

Oráculo 252

ÒSÉ-BI-ÌRETÈ-SILE-AJÉ

Esse Odù fala de boa fortuna para dinheiro, respeito e influencia.

Observação ocidental: O cliente deveria proceder confidencialmente com perspectivas e relacionamentos.

Ose – Ìrete Ire: Abundancia leva a determinação. (Este odu fala da abundancia inesperada criando necessidade de ser generoso). 872

Ibi: Cobiça que conduz a teimosia. (Este odu fala da possibilidade de perda de abundancia devido avareza).

252 – 1 (Tradução do verso)

Ifá disse, se tornou Alájubaraka. Eu disse, se tornou Alájubaraka. Se nós usamos jubaraka, que ele seja Jubaraka. ele deu nascimento a Olotooro, Oloteere, e Onàwofunmirin. Onàwofunmirin pariu Ajé. Ajé pariu os seres humanos. Ajé se preparou e foi pelo mar. Os seres humanos também se prepararam e foram para Irada. Òsé corra rapidamente para o deus do mar e me traga dinheiro. Ìretè corra rapidamente para Irada para me trazer pessoas. Ape não deixe minha boa sorte chegar atrasada a mim. Ejirin não deixe que minha boa sorte vagueie ao longe antes de vir a mim. Se nós varremos a casa e o caminho, o refugo é levado até a lixeira. Ingredientes de Ifá: Pilar folhas ape e ejirin, sujeira de entulho, sabão-da-costa na medida de 1 200 búzios. Trace o Odù Òsé-Ìretè na parede do quarto usando efun para marcar Ose e osun para marcar Ìretè. O efun e o osun devem ser misturados separadamente com água antes do uso. Abater dois pombos bem bonitos, um para Ose e o outro para Ìrete. O sangue deve ser misturado com o sabao pilado com as folhas. Fixar o sabão acima dos Odù feitos na parede. Use o sabão frequentemente para banhar-se.

252 – 2a (Tradução do verso)

873

Asewaa niti Àirá (poderes dominantes pertencetes ao trovão). Quando nós damos a árvore de palma a corda de palma, ela se agarra nista Isto foi divinado para o galo, A quem foi pedido que sacrificasse de modo que seus colegas aceitasse qualquer coisa que ele dissesse para eles. Osacrifício: um pombo e 2 000 búzios. ele sacrificou. ele então ordenou que qualquer coisa que o galo dissesse, seus colegas aceitariam.

252 – 2b (Tradução do verso)

Òsé-bi-Ìretè (Òsé pariu Ìretè) foi divinado para Olófin. Foi-lhe pedido que sacrificasse um carneiro e 20 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou. Foi proclamado que ―a ordem dele fundará uma cidade‖

Oráculo 255

ÒSÉFÚ

Esse Odù fala da habilidade de Ifá em resolver todos os problemas. 874

Observação ocidental: Qualquer que seja o problema do cliente, existe uma solução.

Ose – Òfún Ire: Abundancia que conduz a milagres. (Este odu fala da necessidade de se preparar para dificuldades extremas provenientes de fontes externas). Ibi: Cobiça leva a disfunção. (Este odu fala da possibilidade de ser soterrado pela falha em se preparar contra dificuldades externas).

255 – 1 (Tradução do verso)

Se a pessoa é azarada, ela não é sábia o bastante. Há água na casa do deus do mar; o mar é a cabeça das águas.Há água na casa do deus da lagoa; a lagoa é a segunda cabeça de todas as águas. Há sabedoria em Akódá, Akódá que fala a palavra de Ifá. Há sabedoria em Asèdá, Asèdá que fala o conselho de todos os sábios anciões. Há sabedoria em Orunmila, o orientador das forças do mundo, o reparador da sorte, aquele cujo empenho é reconstruir a criatura com um orí ruim. Isto foi divinado para os komoosekomoowa (pessoa não-inteligente) que se lamentavam diariamente por não tererem boa sorte, dizendo que o criador os estava maltratando. Eles foram orientados a sacrificar sabão-da-costa, lençol branco e 2 000 búzios. Aos poucos que realizaram o sacrifício foi dito que se lavassem com o sabão (eles deveriam se lavar por 875

três ou cinco dias enquanto se vestiam com o lençol branco). eles foram para casa e se iniciaram em Ifá, e após a iniciação eles aprenderam Ifá. Eles seguiram a orientação e sacrificaram. É dito que os komoosekomoowa que aprenderam Ifá terão sorte em fim.

255 – 2 (Tradução do verso)

Orunmila disse Arole, Eu disse Arole, foi divinado para umas criancinhas que se dirigiam para o mundo que estavam sendo mandados de volta pelo porteiro e morrendo como bebês. eles pergutaram a razão. Isto porque não esperam por Orunmila. Orunmila questionou dois deles (um menino e a outra menina). dizendo, ―Por quem vocês esperam?‖. Eles disseram, ―Por Orunmila‖. Ele disse, ―Bom, então sigam-me‖. Então elesseguiram Orunmila até o portão, é o porteiro quis manda-los de volta. Orunmila intercedeu e pagou 240 búzios por cada um deles. Esta é a quantia que nós pagamos hoje em resgate para um bebê recém-nascido.

Oráculo 16

Ofunmeji (Orangunmeji)

Este Odù significa boa fortuna. Ele pede por paciência e transigência — uma vida de dar e receber. Com certos sacrifícios, sucesso é garantido.

Observação ocidental: As coisas estão fluindo. 876

Ofunmeji, também conhecido por Orangunmeji, é o décimo-sexto Odù na ordem reconhecida de Òrúnmìlà. Para mulheres jovens, Ofunmeji implica na possibilidade de engravidar e dar a luz. Os filhos de Ofunmeji são generosos. Eles podem não ser ricos [de dinheiro] mas eles são sempre ricos em sabedoria. Eles não podem viver onde o ar é abafado porque eles podem sufocar facilmente. A maioria deles tem dificuldade em respirar. Para boa prosperidade financeira, os filhos de Ofunmeji terão que realizar sacrifícios para a Aje ou para Olokun. É importante para eles demonstrar gentileza tanto para estranhos quanto para membros de sua família, e especialmente para os necessitados e os pobres. Se Ofunmeji for lançado para um cliente, o cliente pode estar assegurado de que tudo dará certo na viagem se ele ou ela realizar os sacrifícios prescritos por Ifá . DIZ IFA Que o anjo da guarda esta lutando com você na sua casa há um menino enfermo, tenha cuidado para não morrer de de comer a seu anjo da guarda, para que lhe traga uma sorte de dinheiro, e para quando o dinheiro lhe chegar não seja para a desgraça, faça ebo para dinheiro, você tem muintos inimigos, se você der um cabrito para exu nada lhe acontecera e pouco a pouco vai torna-se rico e famoso pois , seu anjo da guarda vai conceder-lhe tudo , porem você vai querrer sempre mais por causa da sua avareza vai realizar uma coisa ma que pela primeira vez seu anjo da guarda o perdoara e na segunda vez o matara , você tem que vestise de branco não durma nua, não deixe que lhe caia tinta emcima , nen nada que seja de pintura tenha cuidado, com um desgosto, você esta sempre fugindo, você e filha de oxum não saia a rua durante sete dias porque queem matal não passe por cima de buracos tape um buraco que fica poximo, a sua casa , não brigue nem tome bebidas brancas , você gosta de Dan çar você perdeu, seu prestigio junto ao governo, tem um informante que sempre conta com você , tem que aser mais obediente e deixe-se de caprichos, não lute com seu anjo da guarda esta cansado porque tem motivos e se retrai com a sua correria, ifa fala de problema familiar , problemas no casamento, ajuda nas finaças da família, mas como esta com problemas a família o isola, este odu vê tembem amizades e melhoria no campo profissional , e preciso fazer ebo paa egun, e ebo para osala , significa fortuna, monetária boa, pede paciência em assumir compromisso se fizer os sacrifícios de direito sucesso esta garantido, as coisa estão fluindo, para amulher 877

posibilidade de esta grávida ricos em sabedorias, não podem viver aonde oar esta abafado, para aprosperidade financeiras boa as pesoas terão de executar sacrifícios para o aje ou para olokun devem ser geneozos, e sócios para a família, principalmente para o necessitado e o pobre ifa diz que existe alguém de quem o deus céu criador um grande mercado, do destino, que afetara toda a sai familha , assim como olhos vê a todos e existe uma criança pequena que o deus céu colocara uma posição muinbto importante , mas ele devera fazer um sacrifício muint bom para evitar um inimigo, ifa diz que existe alguém a quem todas as pessoas da sua casa estão insultando e chamando de preguiçoso esta pessoa possuira a casa toda num futuro próximo e nos queremos fazer alguma coisa , esta coisa produzira finalmente um lucro toda a casa se reunira para servir alguém num futuro prpximo, ifa diz que não devemos romper um juramento que fizemos a um amigo para não encontramos a morte inesperada , discutimos alguma coisa com alguém que quer quebrar o juramento que fez conosco, mas o povo no céu o julgara e o punira então existe alguém que esta doente ele não morrera , mas alguém que sequer notamos será quem morrera , todos as coisas que orunmila sacrificou, naquela época e o que todos usam como sacrificio no tempo agora ifa diz que vçe não deve fazer um juramento falso contra seus companheiros ORIKI OFUN MALE IKA IKA MALE OFUN MARIWO SARTA OGUN TIE TIE DA FUN OLOGUN DUDU YAMU YAMU NI FI INU AGBA SE ONA NIGBA TI O SE OGBERERE AINI , WON NI KO RUBO OLOUNJE BR TRADUÇAO Ofun conhece ofun, ika conhece ofun mariwo e a roupa de ogum, esse e um jgo que saiu para ologun Dudu o mosquito pode passar dentro do canal, que ninguém possa quando ele esta 878

reclamando que as coisas não estão boas , manda fazer ebo, e ele fez , sua vida muda ele saúda os sacerdotes , e os sacerdotes saúdam ifa

16 – 1 (tradução do verso)

Ogbaragada consultou Ifá para Odù quando ele ia criar todos os diferentes tipos no mundo. Foi orientado a ele sacrificar quatro pilares e uma grande cabaça contendo uma tampa e uma corrente. Ele seguiu o conselho e sacrificou. Foi garantido a ele que ninguém questionaria sua autoridade. Assim ele deveria armar os quatro pilares no solo unidos, colocar a cabaça sobre eles, e usar a corrente para atar os pilares às suas mãos. Ele obedeceu e realizou o sacrifício tal como instruído. O dia em que Odù criou todos os tipos no mundo tem sido chamado desde então Odudua (Odù criou tudo o que existe, Oodua, Olodumare). Ele criou tudo o que existia na cabaça. Nós (seres humanos) estamos todos vivendo dentro da cabaça.

16 – 2 (tradução do verso)

Arugbo-ile-fi-ire-sa-kejekeje consultou Ifá para Olofin 879

quando ele ia fazer nascer os dezesseis Irúnmale (odùs principais). Foi predito que os filhos seriam pobres. Se ele quisesse que eles conseguissem dinheiro, ele teria que sacrificar dezesseis cabaças de farinha de milho, dezesseis cabaças de ekuru, dezesseis olele (feito de feijões vermelhos), e dezesseis ovelhas. Olofin se recusou à realizar o sacrifício. Ele disse que estava satisfeito apenas por fazer nascer as crianças. Ele sacrificou apenas para si mesmo e ignorou as crianças. Portanto, os Babalawo nunca devem ficar ansiosos por juntar dinheiro ao invés de adquirir sabedoria e poder ao longo de suas vidas.

16 – 3 (...) consultou Ifá para Ejiogbe e os restantes dezesseis odùs principais. Foi pedido a eles para pagarem o débito de sacrifício devido por sua mãe. Eles se recusaram a realizar o sacrifício. Eis o porque os Babalawo nunca foram ricos, embora eles sejam ricos em sabedoria.

16 - 4 880

Agbagba-iluf‘idikodi consultou para Orangunmeji, à quem foi pedido sacrificar uma ovelha, dezesseis pombas, e três mil duzentos búzios. Ele seguiu o conselho e sacrificou. O Babalawo dividiu os materiais de sacrifício em duas partes, reservando metade para si próprio e dando a outra metade para Orangunmeji para usar para propiciar sua cabeça (ori) quando ele retornasse para casa. Ao chegar em casa, foi dito a Orangunmeji que sua mãe gostaria de vê-lo e a seus irmãos mais velhos na fazenda. Assim, ele estava incapacitado de realizar o sacrifício de propiciar seu ori em casa. Carregando os materiais com ele, ele se juntou à seus irmãos mais velhos de forma que todos pudessem visitar sua mãe como dito. Quando eles chegaram na fronteira, o funcionário da alfândega pediu a eles para pagarem uma taxa de alfândega. Ejiogbe, o líder dos odùs, não tinha os duzentos búzios exigidos, e nenhum outro dos quatorze odùs tinha dinheiro para pagar. Apenas Orangunmeji, o décimo-sexto Odù, tinha o dinheiro, que ele pagou por todos eles antes que eles pudessem atravessar [a fronteira] para ir à fazenda. Assim, quando eles chegaram à fazenda, os quatorze odùs restantes decidiram tornar a ambos Ejiogbe e Orangunmeji os chefes da família. Desde aquele dia, nós sempre chamamos Orangunmeji de ―Ofunmeji‖. Desde aquele dia, falamos, ―Nenhum Ifá é maior do que Ejiogbe, e nenhum Ifá é maior do que Ofunmeji.‖ Por esta razão, ao lançar a sorte (ibo) na divinação de Ifá , se Ejiogbe ou Ofunmeji forem lançados, nós sempre decidimos a sorte em favor deles.

ÒFÙN MÉJÌ (ORAGUN MÉJÌ)

Ogbe-o-estrangeiro foi quem jogou Ifá para Òrisànlá no dia em que Òrisànlá procurava por abundância. Ifá aconselhou Òrisànlá a fazer ebo. Òrisànlá fez o ebo. A partir desse dia Òrisànlá teve todas as bençãos que precisava.

Kiki ire (reza para a boa sorte):

Ogbe funfun kenewen o difa fun Òrisànlá won ni ko rúbo, Pe gbogbo nkan to n‘to ko ni wó, o rúbó ojo ti gbogbo nkan to 881

N‘to ko wo mó niyen. Ase.

Ogbe o estrangeiro jogou Ifá para Òrisànlá a quem disse para fazer ebo para que tudo o que ele fizesse corresse bem, ele fez o ebo e todos os dias recebe as bençãos que necessita. Possa assim ser.

Comentário: Ifá diz que esta pessoa deve adorar Obàtálá. Ifá diz que esta pessoa é um adorador de Obàtálá e que deve fazer ebo de Obàtálá para pedir abundância. Ifá diz que a oferenda deve ser feita com a recitação deste Odu.

Etutu (Oferenda) : adimu de Obàtálá.

*

Todas-as-coisas-aparecem-como-os-espinhos-que-ferem-os-pés foi quem jogou Ifá para Eléjìòràngún no dia em que ele estava no meio dos seus inimigos. Ifá aconselhou Eléjìòràngún a fazer ebo. Eléjìòràngún fez o ebo. A partir daquele dia Eléjìòràngún derrotou os seus inimigos.

Comentário : Ifá diz que esta pessoa deve fazer ebo para Oro. Ifá diz que Oro ajudará esta pessoa nos seus esforços para derrotar os seus inimigos.

882

Eturu (Oferenda): 4 eiyelé (pombos), 4 adi e (galos ou galinhas), 1 epo (azeite de dendê), 1 prato branco, eko (acaçás) e dinheiro, determinados pelo adivinho e oferecer tudo a Oro.

883

ITAN TI ODÙ OFUN

O advinho que consultava Ifá para as duas mulheres Ajrohun e Uutin (*) chamava-se ―A Coisa é Inteiramente Branca‖. As mulheres consultaram Ifá queixando-se de jamais haver tido filhos e Ifá prescreveulhes um sacrifício que foi feito somente por Uutin. Ajrorun negou-se a fazer o sacrifício sob a alegação de que, quando fosse chegado o momento, Deus saberia providenciar sua prole. Um mês depois, Ajronun ficou grávida e disse: ―Está vendo? Terei muitos filhos que se reunirão ao meu redor!‖ No dia do parto, deu a luz algumas bolas que logo começaram a arrebentar e de seus interiores só saíram pequenos flocos brancos, sem forma, que foram dispersados pelo vento, indo cair alguns em Catavi e outros em Cotonu. Este foi o fim de seus filhos. Uutin, que havia ofertado o sacrifício, também engravidou e seus filhos caíram aos seus pés e logo que vieram as chuvas germinaram, ficando para sempre, ao seu redor. (*) Nomes de vegetais).

ITAN TI ODÙ OFUN

Ofun Meji criou o mundo e todos os demais Odu. Ninguém pode gabar-se de ser seu pai.

884

Depois de haver criado o mundo, Ofun Meji começou a ter filhos. Muitos afirmam que Ejiogbe seria seu primeiro filho, mas isto não é verdade, pois Oyeku Meji nasceu primeiro, embora os dois tenham nascido no mesmo dia. Quando o mundo foi criado, tudo era trevas. O Criador chamando Oyeku Meji entregou-lhe uma chave com a ordem de com ela abrir a porta da luz. Logo que tal porta fosse aberta, a luz se espalharia pelo mundo iluminando todos os rincões. Recomendou ainda, a Oyeku Meji, que jamais se embriagasse e que jamais bebesse qualquer bebida fermentada. Oyeku Meji que já era guardião das criaturas, ficou também com a chave dos dias. Certo dia, Oyeku, depois de haver voltado de duas ocupações com o auxilio de seu irmão Ejiogbe, encontrou um grupo de pessoas que haviam preparado uma grande quantidade de emu (*). Esquecendo-se da recomendação, de Ofun Meji, Oyeku pôs-se a beber em companhia das pessoas, não tardando em adormecer de tão embriagado. Ejiogbe, que a tudo assistia, sentou-se ao lado do irmão adormecido, aguardando que despertasse. Já passava da hora de voltar para casa com a chave do dia. Oyeku era muito grande e pesado para que Ejiogbe pudesse carrega-lo em suas costas. Depois de tentar inutilmente desperta-lo Ejiogbe recolheu a chave do dia e voltou para casa onde eram esperados por Ofun. ―Onde esta teu irmão, o guardião da chave que conduzes?‖ Perguntou Ofun Meji. ―Ele bebeu muito vinho de palma e embriagado adormeceu. Tentei acorda-lo, mas foi em vão. Como já era hora de guardar a chave do dia, resolvi trazê-la eu mesmo e entregá-la a minha mãe.‖ ―Tu não bebestes?‖ ―Não!‖ ―E Teu irmão bebeu sozinho?‖ ―Não! Bebeu, na companhia de muitas pessoas!‖ ―Sendo assim, confiarei a ti a guarda desta chave. Tu substituirás teu irmão.‖ Quando Oyeku chegou, foi interpelado por Ofun Meji: ―Por que desobedecestes minhas ordens bebendo bebidas fermentadas e te embriagando?‖ 885

―Não resisti a tentação diante do vinho. O pior é que perdi a chave que me confiastes‖. ―Felizmente ela não está perdida, teu irmão Ejiogbe recolheu-a, enquanto dormia e a trouxe para casa. Não mereces mais a minha confiança. De hoje em diante obedecerás as ordens de teu irmão mais novo. Foi depois disto que Ejiogbe passou a ocupar o primeiro lugar entre seus irmãos. Destituído de suas funções, Oyeku Meji resignou-se em servir fielmente a seu irmão, o que despertou a piedade de Ejiogbe, que um dia, disse a sua mãe‖ Oyeku é meu irmão mais velho. Em decorrência de sua falha foi reduzido a meu servo. Não poderias tu, dar-lhe uma nova ocupação? Não é muito agradável para mim ter que dar ordens a meu irmão mais velho. Uma vez que me confiastes a guarda do dia e da luz, por que não confias a ele, a guarda da noite e das trevas?‖ Ofun aceitou a sugestão e, depois disto, Oyeku passou a ser responsável pela noite. Dele dependem os kuvito (**), o sono dos homens e tudo o que acontece durante a noite, seja na terra, seja no ar, seja sob as águas... Tempos depois, Ejiogbe pediu a Ofun que criasse, para iluminar a terra, o Sol, uma lua e várias estrelas. Ofun Meji confiou-lhe então, esta delicada missão, dando-lhe, como auxiliar, nada menos que Elegbara, com ordem de reunir todos os pássaros existentes no mundo, de os matar e lhe entregar o seu sangue para que pudesse fazer alguma coisa. o mesmo deveria ser feito com todos os animais e com todos os homens. Egiogbe, auxiliado por Legba, fez todo o possível para reunir todos os pássaros e, matando-os recolheu o seu sangue, fazendo o mesmo com todos os animais e com todos os homens. Apesar dos esforços, muitos pássaros, animais e homens, conseguiram escapar. É por isto que, ainda hoje, Elegbara percorre os quatro cantos do mundo em busca de pássaros, animais e homens, na tentativa de captura-los. Os sangues recolhidos foram depositados em três grandes jarras e cozidos no fogo. Do sangue dos homens foi fito o Sol. Do sangue dos animais foi feita a Lua. 886

Do sangue dos pássaros foram feitas as estrelas. Obtida a transformação desejada, Elegbara apresentou o resultado a Ofun Meji e então Oduduwa ordenou; ―Levanta-te Sol e lá do alto reina sobre o dia!‖ ―Lua levanta-te! Tu reinarás sobre a noite!‖ Estrelas, subam ao céu, Vocês reinarão sobre a madrugada! (*) Bebida obtida a partir da seiva fermentada da palmeira. (**) Espíritos dos mortos.

Cânticos do Itan:

(Tradução desconhecida). Eori oshukpa Orun, Timanlan lelegun! Aworna lodifa fun igun Ijo tiwon she awo Lati kole Orun bowa kole aye Orañi kañi Kole ogun mwõna le mon Orañi lani lani! To ba de le ko wi fun ya emi fun mi. (yoruba).

ITAN TI ODÙ OFUN

887

Naquele tempo, a galinha d‘Angola era inteiramente preta e vivia só e infeliz dentro da mata. Para resolver seus problemas de solidão, foi consultar o advinho de Oblatá, sendo completamente preto, não poderia entrar numa casa onde o Orixá do Branco era cultuado, pois cor preta era considerada como uma grande ofensa. Desolado o bicho que apesar de viver só era muito rico, reuniu uma grande quantidade de alimentos e saiu sem rumo, na esperança de encontrar, em outro lugar qualquer, alguém que lhe fizesse companhia. Depois de muito caminhar, encontrou numa clareira, um velho muito estropiado que gemendo, estendeu-lhe as mãos dizendo: ―Dá-me um pouco de comida e de água pois estou exausto e já não posso conseguir alimento para minha própria sobrevivência‖. Condoído, Etu serviu de seu próprio alimento ao velho e saciou-lhe a sede com a água que trazia dentro de uma cabaça. Logo que acabou de comer, o pobre velho, de tão enfraquecido, caiu em sono profundo e, ao despertar muitas horas depois, deparou com Etu que preocupado, velava por seu sono. Já refeito, o velho perguntou: ―Que fazes sozinho no interior desta floresta? Não sabes por acaso que ela é sagrada e que só os iniciados podem penetrá-la? ― ―Ando sem destino. Nasci só e sempre vivi só. Minha aparência é muito repugnante e minha feitura impede que as pessoas permitem que me aproxime delas!‖ Replicou a ave. ―Tua feitura exterior nada é, comparada com tua beleza interior. Aproxima-te mais e, como recompensa pela tua bondade, modificarei um pouco a tua aparência!‖ Pegando pó de efun, o velho que outro não era que o próprio Oblatá, soprou sobre o corpo de Etu, deixando-o, a partir de então, todo pintado. Reunindo alguns elementos sagrados, modelou um cone que colocou no alto de sua cabeça dizendo: ―A partir de hoje, serás o animal mais importante na religião dos Orixás, Nada poderá ser feito sem tua colaboração e como sinal desta importância, serás o único dentre os seres vivos a portar o oshu, símbolo da aliança formalizada entre o iniciado e seu Orishá. Possuirás 888

além disto, tantas fêmeas quantas quiseres e tua prole será numerosa e se espalhará sobre a Terra‖. Por este motivo a galinha d‘Angola possui o corpo coberto de pintinhas brancas e carrega sobre a cabeça uma crista de forma cônica, assemelhando-se ao iniciado durante o ritual de iniciação. Sua presença em todas as cerimônias iniciaticas é indispensável e todos os Orishás a exigem em seus rituais.

ITAN TI ODÙ OFUN

Orishalá por adquirir o costume de embriagar-se, caiu em desgraça diante de Olofin que, como castigo, impôs-lhe o descrédito e o desrespeito dos homens. Por onde passasse, era apontado como ébrio e irresponsável e as mesmas pessoas que antes lhe prestavam reverências, agora viraram-lhe as costas e riam de sua presença de forma irreverente e zombeteira. Cançado de tanta humilhação, o Orishá resolveu buscar auxílio no oráculo de Ifá e na consulta surgiu Ofun Meji que além do sacrificio de praxe, proibiu que voltasse a se aproximar de emu. O sacrificio exigido era composto de uma ovelha, duas galinhas, um eleke de contas brancas, panos brancos e dezesseis penas de ekodide. Depois de oferecidos os bichos a Elegbara, Orishalá teve que envolver-se em panos brancos e arrumar as dezesseis penas ao redor de sua cabeça. Isto foi feito antes do nascer do Sol e o Orishá foi então, com o eleke no pescoço, colocar-se no alto da montanha que ficava na entada da cidade. Na alvorada, os raios do Sol nascente surgiram por trás de Orishalá e passando entre as penas causaram a impressão de que labaredas de fogo saiam de sua cabeça. Apavorados diante de tal visão, os moradores da cidade lançaram-se ao chão gritando aterrorizados‖‖Hekpa Baba!‖ E todos mantinham os rostos colados sobre o solo. Foi então que o poderoso Orishá, livrando-se do vício da bebida pode recuperar o prestígio entre os homens e as graças de Olofin. 889

Por este motivo, os filhos de Orishalá tem o emu como uma das suas principais interdições, não devendo sequer permanecer onde se quer esteja sendo consumido por seres humanos.

Nota: Esentaye (o primeiro paço na Terra) é realizado no terceiro dia após o nascimento da criança. Itefá (Iniciação em Ifá) pode ser realizado em qualquer época exceto se a criança é suscetível à doenças ou enfrenta outros problemas.

Oráculo 46

ÒFÚN‘GBÈ

Este Odù fala de um poderoso inimigo. Uma briga ou problema é está para acontecer.

Observação ocidental: O cliente freqüentemente encara conflitos legais e/ou governamentais.

Òfún-Ogbè: 890

Ire: Renovação de fé. (Este Odù fala d a necessidade de proteção junto com crescimento espiritual). Ibi: Sensação Inflada de destino. (Este Odù fala da necessidade em seguir orientação espiritual quando envolvido em confrontações ou risco de perda em briga). A referência a um caminho abert o é um símbolo para o conceito de estar em alinhamento com o destino pessoal. Ifá ensina que viver em alinhamento com destino pessoal traz bênçãos.

46 – 1 (Tradução do verso)

Igi-rere, Igi-igbo, Igi-rere, Igi-odan, Peregun nwanini, o Advinho de Esumeri, consultou Ifá para Òfún quando Òfún estava indo surrar Ogbè até a morte. Ofun foi orientado a sacrificar, de maneira que Ogbe sobrevivesse à surra. Um carneiro deveria ser sacrificado. Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício. Este Ifá mostra que uma briga ou problema está para acontecer.

46 – 2 (Tradução do verso)

Òfún no‟ra, aja no‟ra 891

consultou Ifá para a tartaruga (Olobahun Ìjapá) quando ele estava indo ao mercado com os monstros (ewele). Ele foi orintado a oferecer sacrifício de maneira a retornar a salvo. Três galos, 6 600 búzios e lagosta (ede) deveriam ser sacrificados. Ele seguiu a orientação e realizou o sacrifício.

Oráculo 74

OFUN‘YEKU

Esse Odù assegura longevidade, respeito e bons relacionamentos com os sacrifícios e comportamentos apropriados.

Observação ocidental: O cliente pode aguardar um período de calma e de realização.

74 – 1 (Tradução do verso)

O Advinho de Amoosemate, Amuludun Isimibakale consultou Ifá para Isimibakale, Animasawu, Afojoojumo funninijijemimu, Oreonile, Ore-alejo, Eni-alejikan-kogbodoki. Ele disse: Se você está com fome, venha e coma; se você está com sede, venha e beba.

892

Após realizar o sacrifício, ele foi orientado para que tentasse evitar as pessoas partindo para a roça e viajando raramente. Ele deve ser sempre bom com os pobres. Ele ouviu as palavras e realizou o sacrifício.

Òfún-Oyekú: Ire: Milagres conduzem a conclusão. (Este Odù fala da boa sorte que vem como resultado de ser amável e generoso). Ibi: Deficiência orgânica conduz a perda. (Este Odù fala das conseqüências negativas para aqueles que não são amáveis e generoso).

O fim de ciclo expressado em Oyekú pode ser o fim de uma fase de desenvolvimento pessoal, pode ser a conclusão de um projeto e pode ser o fim do processo de aprendiza gem de uma lição de vida particular. Oyekú também pode se referir ao fim do ciclo de vida e é associado literalmente a a morte física. Quando Oyekú se refere à possibilidade de morte prematura, inclui instruções

específicas

de

como

evitar

esta

situação.

Oyekú

em

sua

manifestação negativa é o fracasso em completar uma tarefa, ou o fim prematuro para um ciclo.

Oráculo 100

OFUN‘WORI

893

Esse Odù explica que o uso correto do dinheiro assegura realização na vida.

Observação ocidental: Questões monetárias podem causar controversia emocional.

Òfún-Ìwòrì: Ire: Milagres criam transformação. (Este odu fala da habilidade em criar respeito no mundo). Ibi: Deficiência orgânica cria conflito. (Este odu fala das conseqüências negativas do fracasso em apreciar suas bênçãos).

ÌWÒRÌ é o princípio do fogo da paixão. Transformação ocorre como um resultado da paixão porque requer coragem em quebrar velhos padrões de comportamento. Transformação nos leva mais perto de nosso verdadeiro Eu, revelando assuntos de profund a importância. O símbolo do fogo é utilizado porque fogo transforma todas as coisas na Natureza. Em sua manifestação negativa Ìwòrì é a paixão em um conflito sem sentido, a necessidade de livrar a cara e a necessidade de ter seu próprio caminho, mesmo que isso signifique usar da força ou da violência.

100 – 1 (Tradução do verso)

Olakanmi consultou Ifá para Ajé. 894

Ajé foi orientada a oferecer sacrifício de forma que as pessoas do mundo continuariam a procurar por ela pra cima e pra baixo. Feijões brancos, sal, mel e 2 000 búzios seriam oferecidos. Ela seguiu a orientação e sacrificou. Um dia, Ajé irritada foi até o rio e as pessoas zelosamente procuraram por ela no fundo do rio.

100 – 2 (Tradução do verso)

Se temos bom coração nos podemos adotar os filhos de outras pessoas consultou para Obonhunbonhun, que foi rico mas desprovido de filhos, e por esta razão ficou mal-afamado. Foi pedido que ele sacrificasse dez ratos, dez peixes, dez pombos e 2 000 búzios. Assim ele fez. Masi tarde, Èsù que sempre apoia aqueles que realizam o sacrifício, o encontrou no caminho da roça e disse a Obonhunbonhun (besouro) que pegasse qualquer um dos jovens insetos que ele atraiu até sua casa e cobrisse com areia. Ele disse que Odudua os transformariam em crianças para ele. Obonhunbonhun seguiu este conselho e isso é o que ele ainda faz até hoje.

.

Oráculo 124 895

ÒFÚN‘DÍ

Esse Odù adverte contra gula e egoísmo.

Observação ocidental: O cliente está se procupando demais com seus negócios; isso resulta em dificuldades de relacionamento.

Òfún-Òdí: Ire: Milagres que conduzem a renascimento. (Este odu fala da necessidade em se ver bondade em outros). Ibi: Disfunção que cria resistência. (Este odu fala das conseqüências negativas da cobiça).

ÒDÍ como renascimento se ref ere à mudança total de mente, corpo e espírito que ocorre a pontos significantes ao longo do caminho de disciplina espiritual. Renascimento ocorre no ritual de iniciação e nesses momentos de iniciação em nossa vida diária que transforma nossa percepção do ego e do mundo. Ifá ensina que depois do momento original de Criação todo nascimento é renascimento, luz renasce como estrelas, estrelas Renascem como planetas, água renasce como terra e assim por diante. Em sua manifestação negativa Òdí é mudança arbitrár ia em resistência a transformação real ou é um apego impróprio ao passado.

896

124 – 1 (Tradução do verso)

Òfún limita sua bondade, Wàràgbà age depressa de forma que Òfún não possa nos matar. Ifá foi consultado para Olorí-Oga. Ele disse: Qualquer um que limite a benevalência em sua casa nunca receberá bondade da outra parte. Ele foi orientado a sacrificar um pombo, uma ovelha, uma porção de ob`e 20 000 búzios para permitir que a bondade flua para dentro da casa.

Oráculo 146

ÒFÚN‘ROSÙ

Esse Odù fala de sacrifício para remover tristeza para uma vida longa e feliz.

Observação ocidental: Esse Odù é uma boa indicação para novos e intimos relacionamentos.

Òfún-Ìrosùn: Ire: Milagres que conduzem a realização do potencial. (Este odu fala da possibilidade de uma visão clara do destino). Ibi: Disfunção gera resistência ao Destino. (Este odu fala das conseqüências negativas da ignorância das mensagens provenientes do Espírito).

897

ÌROSÙN é o potencial latente do nosso destino mais alto dando a nós lembranças ou ligação com nossos ancestrais. Ifá ensina que nosso destino mais alto existe em forma de espírito no reino invisível e é referido por Iponri uma referencia a ligação entre consciência pessoal e a consciência coletiva de nossos ancestrais. A palavra Ìrosùn significa sangue menstrual e é usada para representar hereditariedade ancestral física (DNA) e espiritual (sabedoria cultural). Em sua manifestação negativa Ìrosùn e o fracasso em efetivar habilidades latentes.

146 – 1 (Tradução do verso)

Òfún‘Rosùn consultou Ifá para Ewa-olú. Foi predito que Ewa-olú seria teria uma vida feliz. O sacrifício: Uma garrafa de mel e 14 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou.

146 – 2 (Tradução do verso)

Òfún está distribuindo bondade. Òfún não faz nenhum alarde sobre isso. Pessoas como Òfún são difíceis de se encontrar na terra. Qualquer um que deseja realizar maravilhas deve olhar para o paraiso. O Paraiso é o lar da honra.

898

Ifá foi consultado para os seres humanos, que falaram que a morte sempre os levariam a ver as maravilhas em céu. Foi pedido que sacrificassem de maneira que a escuridão e a tristeza fossem banidas de seus caminhos. O sacrifício: quatro galinhas, quatro tartarugas, quatro pedaços de tecido branco e quatro pacotes de obì. Eles ouviram mas não sacrificaram.

Oráculo 166

ÒFÚN-WONRIN

Esse Odù fala de boas ações que trazem suas próprias recompensas.

Observação ocidental: O cliente se sente depreciado em lugar de satisfeito.

Òfún – Owonrín: Ire:

Milagres criam proteção conta mudanças inesperadas.

(Este odu fala sobre contenção que não é apreciada pelos outros e proteção espiritual contra inimigos). Ibi:

Disfunção gera caos.

(Este odu fala sobre consequencias negativas em consequencia de falha em apreciar bênçãos).

899

OWONRIN é a força caotica no univer so. Caos pode ser prevenido através de um profundo conhecimento dos ciclos e padrões cósmicos. Mudança pode ser a base tanto para boa sorte quanto para uma tragédia, dependendo da vontade da pessoa sujeita a mesma. A existência de caos gera divercidade no universo. Caos

em

sua

manifestação

negativa

é

destrutivo

sem

transformação

e

crescimento. Caos pode tanto liberar ou restringir a autopercepção de um indivíduo. 166 – 1 (Tradução do verso) Òfún dá para ser acariciado; Òfún dá para ser cuidado. Isto foi divinado para Odùdùa, que fará bem ao mundo inteiro. Ele disse que fazer bem mundial é a melhor característica do caráter. Eles disseram: Uma parte do mundo não o agradecerá. Alguns nem mesmo saberão o bem que ele fez a eles. Eles não conhecerão seu uso. Ele disse: Um pai não dá senão coisas boas aos seus filhos. A mãe de uma criança não dá senão coisas boas à sua criança. Foi pedido a Odùdùa que sacrificasse de modo que toas as coisas bouas dadas a eles, se não aproveitadas, pudessem retornar-lhe. O sacrifício: um pombo, um ewi (tartaruga do rio), 16 000 búzios e folhas de Ifá. Ele seguiu a orientação e sacrificou. 166 – 2 (Tradução do verso)

Òfún os deu a acariciar; Òfún os deu a rir. Isto foi divinado para Olakanmi, que disse que Edùmarè traria coisas boas. Foi pedido que ele sacrificasse de modo que seus inimigos não tivessem poder sobre ele e fizessem com que ele perdesse sua propriedade. O sacrifício: três facas, três galos e 6 000 búzios. 900

Olakanmi sacrificou. Oráculo 184 ÒFÚN‘BÀRÀ Esse Odù fala da necessidade de proteger nossos bens. Observação ocidental: Condições de negócio favoráveis podem sofrer por causa de um indivíduo indigno de confiança. Òfún-Obàrà: Ire: Milagre que conduz a Transformação interna. (Este odu fala do aumento nos negócios pessoais l evando a abundância). Ibi:

Disfunção que gera o egoismo.

(Este odu fala da possibilidade de problemas não -resolvidos levarem a decepção ou ao roubo). OBÀRÀ é a transformação interna que ocorre em consequência do ego que é temperado pela humildade. Egoismo doentio está frequentemente enraizado na emoção incontrolada centrada na autogratificação. Em Obàrà o equilíbrio entre a cabeça e o coração ocorre como um ato de vontade e intelecto guiando a pessoa a transceder a repetição de padrões ineficazes antigos da autodefesa e da conduta autodestrutiva. Alguns destes padrões possuem bases ancestrais (disfunção familiar) e toca a forma de maldição. Desta maneira o indivíduo identifica o Eu com a conduta destrutiva. Este padrão de conduta usualmente requer uma intervenção da comunidade 184 – 1 (Tradução do verso) Ofun‘Bara divinou para Olu-Ota, que diise que muitas pessoas o patrocinariam e consequentemente ele ficaria rico. Ele foi aconselhado a sacrificar contra malfeitores. O sacrifício: quatro pombos, 4 400 búzios e folhas de Ifá. Ele ouviu e sacrificou. 184 – 2a (Tradução do verso)

901

Òfún estava dando Obara, Òfún estava dando carinho à uma ingrata. Isto foi divinado para um homem a quem foi dito que uma certa mulher que ele gostou, planejou furta-lo e abandona-lo. Ele deveria sacrificar um cabrito, azeite, obì e folhas de Ifá. 184 – 2b (Tradução do verso) Òfún estava dando Obara divinou para um homem cujos pertences estavam sendo exigidos por um impostor. Ele foi orientado a sacrificar um cabrito, axeite-de-dendê, obì e folhas de Ifá de modo que ele não fosse seduzido por Èsù a conceder os pertences ao impostor. Oráculo 200 ÒFÚN‘KONRAN Esse Odù adverte sobre abuso de poder. Observação ocidental: O cliente está sendo presunçoso. Òfún - Okaran: Ire:

Milagres que conduz em a novas oportunidades.

(Este odu fala de novidade que tornam fisico, emocional e espiritual limpos). Ibi:

Disfunção que conduz ao isolamento.

(Este odu fala da possibilidade de injustiça social direcionada a essa pessoa e a possibilidade de difamação). OKÀNRÀN representa o primeiro paço que ocorre como resultado de um novo nível de auto -entendimento. Qualquer mudança na percepção do Eu e do mundo altera a visão da pessoa do futuro e como ele está atuando no mundo. Qualquer um que se recuse a dar o prime iro passo corre o risco de isolamento e fecha a porta para um crescimento mais adiate. 200 – 1 (Tradução do verso) Òfún‘Kònràn foi divinado para Olodunmare quando ele estava se preparando para enviar as pessoas para a Terra.

902

Eles disseram que Olodunmare estava refletindo no castigo que os poderosos infligiriam aos fracos, no castigo que os reis e chefes infligiriam às pessoas que foram distituidas ou em perigo. Ele viu pessoas inocentes sendo mortas na Terra e desejou defender aqueles que não tinham chance de se vingar. Foi pedido para Ele sacrificar uma tartaruga, uma faca, um arco e uma flecha, uma pimenta e 18 000 búzios. Se Ele sacrificasse, poderia os deixar livre na Terra. Ele sacrificou. Oráculo 214 ÒFÚN-EGÚNTÁN Esse Odù fala das consequências de se ignorar comportamento moral e sacrifício. Observação ocidental: O cliente está envolvido ou desejoso de um possível relacionamento sexual nocivo. Òfún – Ògúndá Ire: Milagras removem obstáculos. (Este odu fala da necessidade de se tomar cuidado no trabalho c om alguém que não tem bom caráter). Ibi: Disfunção gera conflito. (Este odu fala da possibilidade de conflito baseado no relacionamento com pessoa de mal caráter). ÒGÚNDÁ é a remoção dos obstáculos que bloqueiam uma pessoa em seu movimento em direção ao se u destino e o cumprimento de seu potencial mais elevado. Os obstáculos podem tanto ser internos quanto externos e é importante identifica -los corretamente. Um problema nunca pode ser resolvido se a raiz do problema é desconhecida. A negatividade de Ògúndá ocorre quando uma pessoa acredita que os obstáculos não podem ser removidos. Isso gera a raiva e conflito desnecessário. 903

214 (Tradução do verso) Osupajerejere, advinho de Onibara, divinou para Onibara, a quem foi pedido que sacrificasse um carneiro e 22 000 búzios de modo que ele não entrasse em problemas por causa de uma meretriz. Onibara não ofereceu o sacrifício. Ele perguntou que tipo de problema poderia oferecer uma meretriz a ele, o líder de uma nação? A historia de Onibara após ele ter recusado sacrificar: No ano que Ifá foi consultado para Onibara, uma mulher chegou de uma terra longíqua para desposa-lo. A mulher foi prostituta. Várias pessoas que a conheciam e aquelas que ouviram falar sobre ela vieram para preveni-lo a não se casar com ela. Onibara sendo um rei, regeitou a advertêcia das pessoas. Ele se recusou a desprezar a mulher pois ela era muito bonita. A imagem desta mulher ocupou a mente do rei de maneira que ele não era capaz de repelir ou mudar os pedidos da mulher. A mulher disse ao rei que não comia outra coisa senão carne, então o rei matou todas as aves, carneiros e caprinos que ele tinha para a causa da mulher. Então o rei começou a armar arapucas para as aves, carneiros e caprinos que pudessem entrar no seu palácio. Quando o dono viesse procurar o animal no dia seguinte, o rei diria que ele lhe estava chamando de ladrão. Mas quando não tinha mais aves, carneiros e caprinos na vizinhança, o rei pensou em uma outrra maneira para obter carne para a mulher. então ele conseguiu um feitiço com o qual as pessoas se transformavam em tigres. Após isso, o rei ia toda manhã até os postes onde os animais eram presos para ao abate e os levavam dali. Consequentemente, as pessoas começaram se cansaram com os horrores que o tigre estava causando pelo assassínio de seus animais domésticos. Os caçadores da vizinhança fizeram uma vigilia e atiraram no tigre. Quando ele foi atingido pelas flexas, fugiu e foi cair na frente da casa de Onibara. Into ocorreu nas primeiras horas da noite à luz da lua. Quando amanheceu, Onibara foi encontrado na pele do tigre; todas as facas que ele usou para perfurar as vítimas estavam em suas mãos e o animal que ele havia abatido estava ao lado dele. As pessoas se surpreenderam em ver que o rei delas teve tal hábito ruim. Então elas acharam um lugar depressa para o enterrar secretamente. Elas levaram cabo da mulher, a mataram, e a enterraram na abóbada de Oba. Desde este tempo, se um tigre é morto, sua face é coberta, e será levado para um lugar secreto antes de ser esfolado. Isso é por que um tigre é chamado de rei. Provérbio: Um tigre, apesar de sua maldade, pediu para as pessoas que não deixem sua face descoberta. Oráculo 226 904

Òfún-Sá Esse Odù fala da vida inteira de uma pessoa virando de cabeça para baixo, e da redenção espiritual como única solução. Observação ocidental: Enquanto tudo parece bom no momento, desastre se aproxima. Òfún – Osá Ire: Milagres levam à abundãncia. (Este odu fala da chegada de abundância inesperada). Ibi: Disfunção que gera instabilidade mental. (Este odu fala da possibilidade de consequências negativas devido a falha em desenvolver bom caráter e em resolver o que foi estragado no passado). OSÁ é uma mudança extrema inesperada proveniente de fonte externa. Uma pessoa pode mudar gerando abundância ou não mudar gerando confusão e depressão levando à instabilidade mental e emocional. Quando esse odu aparece a pessoa deve ser prevenida contra instabilidade mental, porque dependência torna-se uma forma de invocação ou auto -feitiço. 226 – 1 (Tradução do verso) Otooro! A Terra gira em torno de si no espaço. Ogbaara! A Terra é rasgada expondo seu núcleo. Se o mundo fica podre em nossa época, é porque nós já não sabemos nos comportar. Ifá foi consultado para os anciões de Ifè quando a soberania de Ifè assemelhava-se a uma cabaça rachado. Nós dissemos: Quem nos auxiliará a restaurar a soberania de Ifè tal qual reparamos uma cabaça rachada? Nós mandamos chamar Olota da cidade de Ado. Ele veio — poderosos sacerdote — mas nada pôde fazer. Nós mandamos chamar Erinmi da cidade de Owo. ele veio mas nada pôde fazer. Mesmo sendo Ado o domicílio de Ifá e Owo o assento da sábia Etu. Nós mandamos chamar Ògún em Ire afim de restaurar a soberania de Ifè. Ele veio mas tentou em vão. OS homens tornara-se árvores secas em suas raizes, a chuva se recusava a cair, a fome veio; homens e animais pereceram. Eles choraram em desespero: Quem acabaria com nossa miséria e restauraria o estado perdido de Ifè?. Uma voz disse: Vocês ainda não chamaram por Obalufon em Iyinde, Lábérijo em Ido, Jigúnrè em Otunmoba, e Esegba, o Awo de Ègbá. Vocês ainda não mandaram chamar Asada em Ijesa e Akódá e Asèdá em Ile-Ifè para virem ajudar a 905

restaurar Ifè. Quando eles foram chamados, eles vieram e tentatam, porém falharam. Foi tudo em vão. 226 – 2 (Tradução do verso) O pombo conhece os segredos mais intimos de Eselu. O caramujo conhece a sabedoria de Apako. eles divinaram para os anciões de Ifè quando está se assemelhava a uma cabaça rachada, quando ninguém pôde ser encontrado para parar a maré de destruição. Nós chamamos Olumo, o sacerdote de Imori em Ijesa, por Ògún, o sacerdote de Alárá, por Ogbón Enitaara, o sacerdote da montanha de Ijèro, por Odudugbunudu, o sacerdote de Esemowe, por Oboleboogun, o líder em Ketú. Eles vieram e mostraram toda sua força, mas tudo eram em vão. Eles foram impotentes contra as forças de destruição que estava levando Ifè à ruína. Então nós chamamos pro Akonilogbon, nós enviamos emissários a Af‘ònàhan‘ni. Nós procuramos o auxílio deles. Eles vieram e disseram para nós chamar Ototo-enyian, o sacerdote dacidade Arufin, para ele vir e soar a trobeta para chamar Alajógun, chamar por Olofin meu senhor Àjàláyé e meu Senhor Àjàlórun e meu Senhor Agiri-Ilógbón, a criança nascida na montanha Itase, o lugar de onde o sol nasce. Pois ele sozinho pode restaurar Ifè. Ototo-enyian (―o homem perfeito‖) veio. Ele perguntou: Porque vocês me chamaram para seu mundo? Nós respondemos: Vós podeis tocar a trombeta para chamar Alájogun e que ele por sua vez chame o Chefe Único. Ototo-enyian recusou-se dizendo: Eu não tocarei. Buscando desesperadamente mudar decisão dele, nós dissemos: O esquilo não anuncia a vinda do jibóia? Ele novamente se recusou: Eu não tocarei a trombeta. Nós dissemos: O sapo não proclama a presença da víbora? Ele não se renderia. Ainda ele disse: Eu não soprarei.Foi então que nós dissemos a ele: A galinhola sozinha proclama o deus de mar. O àlùkò sozinho anuncia a deusa do rio. O oloburo sozinho anuncia os cidadãos doe céu. Você sozinho, do amanhecer de tempo, sempre chamou Alájogun (o capitão das Hostes Militares do céu). 226 – 3 (Tradução do verso) Agora, o Homem Perfeito respondeu. Ele tomou sua trombeta e tocou. Os Grandes do Céus desceram. O pânico envolveu os filhos da Terra. Elefantes correram para suas casas nas florestas. Búfalos fugiram para a floresta. As aves aladas buscaram seu próprio hábitat; os répteis, os poderosos animais da água aceleraram às suas regiões pelo mar. Os cachorros foram direto para a terra dos cachorros, as ovelha para a terra das ovelhas, os seres humanos para o lugar dos humanos. Confusão absoluta reinava; alguns entraram nas casas erradas e outros seguiram as direções erradas. Foram rasgadas roupas em fragmentos. O ancião disse: reina! Eu respondi: Caos reina. Você está incompleto, eu estou incompleto, até mesmo os dias do mês lunar estão incompletos. 906

226 – 4 (Tradução do verso) Eles divinaram para o Senhor dos Poderes da Terra. Eles divinaram para os poderes do Céu e para meu Senhor, o Senhor da Perfeita Sabedoria, a criança nascida na montanha de Itase, a Casa do Alvorecer. Foi ele quem disse: Se realmente Ifè deve ser curada e restabelecida, depressa a folha de alasuwalu (a folha que reforma o caráter do homem, limpa-o e purifica-o) deve ser cultivada. Então e não antes a paz retornará para a terra. Freneticamente nós buscamos a folha alasuwalu. Nós levamos uma folha a ele. Ele disse: não é a folha. Nós levamos outra folha a ele. Isso não é a folha. Então, em compaixão ele disse a nós: Confesse sua maldade que eu posso cobrir sua nudez. Depressa nós respondemos: Nós confessamos nossa maldade, Senhor, cubra nossa nudez. Então ele meteu sua mão na bolsa de Sabedoria Primordial e tirou a folha alasuwalu. Nós estávamos lado a lado com alívio e com alegria. Nós dançamos. Nós nos regozijamos. Nós cantamos: "Nós recebemos a folha de alasuwalu. A criança com a cabeça coroada nos dotou, Dotou a todos nós de caráter perfeito! ― Naquele dia, a chuva caiu de céu. A soberania de Ifè foi renovada, se regenerou. Foi restabelecida a cabaça que rachou. Oráculo 236 ÒFÚN-KÁ Esse Odù fala do fim de dificuldades financeiras e o começo de proeminência. Observação ocidental: O trabalho do cliente ou sua carreira está a ponto de melhorar significamente. Òfún – Ìká Ire: milagres podem conduzir a um aumento de poder pes soal. (Este odu fala de possível aumento de responsabilidade pessoal levando à boa sorte). Ibi: Disfunção que gera conduta imprópria.

907

(Este odu fala de possível pobreza resultante do fracasso emarcar com o aumento de responsabilidade). ÌKÁ significa atrair . Uma pessoa atrai seus recursos toda vez que abençoa ou enfeitiça alguma coisa. A atração é parte do processo de acesso do poder da palavra (ofo ase). Ifá ensina que palavras tem a habilidade de transformar a realidade física. Em sua manifestação negativa a conduta imprópria em ÌKÁ é o uso antiético do poder da palavra para feitiços, cobiça e expressões de denegrimento. 236 – 1 (Tradução do verso) Ògún difundiu coisas boas foi divinado para Orunmila o príncipe que estava sofrendo com a pobreza. Eles disseram que Orunmila receberia dinheiro mas que deveria sacrificar um pombo, obì em abundância (para serem distribuídos como presentes), azeite-de-dendê e 32 000 búzios. Ele seguiu a orientação e sacrificou. O azeite deve ser vertido sobre Èsù. O cliente deve adornar sua cabeça com o pombo após tomar banho e colocar uma boa roupa). 236 – 2 (Tradução do verso) Òfún-Ká foi divinado para Dekasi (o homem que o rei não quis reconhecer), a quem foi dito que deveria ocupar o trono de seu pai. Foi-lhe pedido que sacrificasse seis pombos, 12 000 búzios e folhas de Ifá. Ele sacrificou. Oráculo 244 ÒFÚN-ÒTÚRÚPÒN Esse Odù fala da fertilidade e da necessidade de sacrifício para se evitar disputas em relacionamentos. Observação ocidental: Crianças irão trazer alegria, mas um relacionamento precisa de ajuda. Òfún – Òtúrúpon 908

Ire: Milagres geram boa saúde. (Este odu fala de boa sorte que chega através do estudo e pratica de disciplina espiritual). Ibi: Disfunção gera doença. (Este

odu

fala

da

possibilidade

de

adentrar

a

um

relacio namento

potencialmente violento que pode levar a injúria física). ÒTÚRÚPON é a necessidade de males como meios naturais de correção de desequilibrios. Ifá ensina que a prevenção de males chega como viver uma vida de bom caráter, em alinhamento com o destin o pessoal e o conceito de vida em harmonia com o mundo. Em sua manifestação negativa, Òtúrúp on é mal prolongado que periga tornar -se fatal. 244 – 1 (Tradução do verso) Òfún-Òtúrúpòn foi divinado para Obatala Òseerè-igbó, a quem foi dito que teria muitos filhos. O mundo inteiro viria implorar as crianças dela. Mais à frente foi-lhe dito que ela seria louvada por estas crianças. Obatala disse, ―Orunmila os treinará‖. Foi-lhe dito que sacrificasse de modo que Orunmila pudesse estar feliz com seu trabalho. Ela sacrificou mel, sal, vários pombos e 42 000 búzios. 244 – 2 (Tradução do verso)

Òfún-Òtúrúpòn foi divinado para uma mulher que estava procurando por um marido. Eles disseram que o homem que ela estava indo desposar a surraria constantemente se ela não sacrificasse um aika, dois caramujos (Dois caramujos nunca brigam entre si) e 32 000 búzios. 909

Ela ouviu as palavras mas não sacrificou, dizendo que seu marido era muito bonito para brigar com ninguém. Uma pessoa bonita não briga ou sua beleza será distruida. Oráculo 250 ÒFÚN-TÚRÁ Esse Odù fala da necessidade de sacrifício para estabilizar um relacionamento. Observação ocidental: Casamento com atual parceiro do cliente é apropriado e benéfico. Òfún – Òtúrá Ire: Milagres levam a visão mística. (Este odu fala da habilidade em criar alegria no mundo). Ibi: Disfunção leva a auto decepção. (Este odu fala de possível consequencia negativa do rancor). ÒTÚRÁ é a experiência da conexão com a raiz. Qualquer pessoa que comete um erro

de identificação

dos

desejos pessoais

com a Raiz sofre

com

autodecepção. A manifestação negativa de Òtúrá é a crença que desejo pessoal é o mesmo que desejo divino. 250 – 1 (Tradução do verso) Òfún provou azeite, Òfún derrubou olele (bolo feito de feijão) no sal. Òfún procurou por todas as coisas agradáveis para comer. Isto foi divinado para Èsù-Òdàrà que ia desposar Epo (azeite-de-dendê). Foi-lhe aconselhado a sacrificar de modo que eles nunca se separassem. O sacrifício: três galos e 6 000 búzios. Ele sacrificou. 250 – 2 (Tradução do verso) Areremare, Areremare foi divinado para Olówu. Eles disseram que tudo ia tão bem para Olówu que ele deveria sacrificar de maneiraa tornarse um homem do campo. O sacrifício: três carneiros, três enxada, três foices e 6 000 búzios. 910

Ele sacrificou. Oráculo 254 ÒFÚN-RETÈ Esse Odù fala da necessidade de sacrifício para obter respeito e proteção. Observação ocidental: O cliente precisa quebrar uma situação e ser mais seguro. Òfún – Ìrete Ire: Milagres que conduzem a determinação. (Este odu fala da necessidade de c rescimento espiritual diario e auto reflexão). Ibi: Disfunção que conduz a teimosia. (Este odu fala da possível consequencia negativa da estagnação espiritual). ÌRETE reoresenta movimento firme em direção a meta. Determinação como se manifesta em Ìr ete e o desejo de concretizar o Destino e desenvolver bom carater. Em sua manifestação negativa, determinação se transforma em resistencia ao crescimento. 254 – 1 (Tradução do verso) Eles me treinaram, eu tornei a me treinar foi divinado para Olúseso. Eles disseram que Olúseso continuaria fazendo o que estava agradando para o mundo. Foi-lhe dito que sacrificasse de maneira que as pessoas do mundo pudessem respeita-lo. O sacrifício: quatro pombos, 20 000 búzios e folhas de Ifá (triture folhas de agbayunkun e ayìnré em água; utilizar para lavar a cabeça e o Ifá do cliente). Ele fez o sacrifício. 254 – 2 (Tradução do verso)

Òfún-Retè foi divinado para Omi (água). 911

Foi dito que ele sacrificasse de maneira que ninguém pudesse conspirar contra ele ou boicotalo. O sacrifício: sal, um pombo, uma tartaruga, tecido etu e 32 000 búzios. ele obedeceu e sacrificou. Eles disseram: Quem instituir a si mesmo como inimigo da água, morrerá prematuramente. O tecido etu é para cobrir o corpo do cliente. Oráculo 256 Òfún-Sé Esse Odù fala de vingança e adverte sobre possíveis perdas. Observação ocidental: Aqueles que estão tentando impedir o progresso do cliente irão sofrer. Òfún – Ose Ire: Milagres levam a abundancia. (Este odu fala sobre a necessidade de dar embora o que não se usa mais ou necessita para garantir boasorte). Ibi: Disfunção leva a avareza. (Esse odu fala sobre possível consequencia negativa dedestratar os outros). OSE é benção de vida longa, abundancia e filhos que Ifa diz chegar para aqueles que cultivam bom caráter. Resistencia ao cultivo de bom caráter é egocentrismo e fonte de cobiça. 256 – 1 (Tradução do verso) Òfún-Sé foi divinado para o enimani da cidade de Osó. Foi-lhe pedido um sacrifício de modo que suas primeiras possessões não fossem perdidadas.. O sacrifício: uma tartaruga, um caramujo, 66 000 búzios e folhas de Ifá. Ele não sacrificou. 912

256 – 2 (Tradução do verso) Òfún não ofendeu, Òfún não planejou o mal contra ninguém. Eles conspiraram contra Òfún. Òfún foi aconselhado a sacrificar para que o vingador pudesse ajudar a pagar nas suas verdadeiras moedas. O sacrifício: uma tartaruga, uma faca, casca de caroço de dendê e 18 000 búzios. Ele sacrificou. Folhas de Ifá foram preparadas para colocar sob o travesseiro dos clientes.

913

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF