ESTAMBOL 3 AV 5771 3 AGOSTO 2011
ANYO 7
NUMERO 78
KUANDO LOS PASHARIKOS EMPESAN A BOLAR DEL NIDO Ya la kazimos a muestra kerida Semra
KAREN GERSON ŞARHON / ESTAMBOL
[email protected]
Aki en Turkiya mos plaze tener a los ijos en kaza asta ke se kazan! I si no se kazan, guay de su madre los tienes la vida entera kon ti. Es por esto ke las madres siempre bendizen a sus ijos en diziendo: “Mazal bueno ke tengas! Novia/o ke te veyga!” Una ora mas antes ke se vaygan de kaza i tendremos repozo!!! No, no shaka, shaka... Las madres nunka kreyen ke sus ijos puedran bivir solos sin eyas. Yo me kazi tadre ma kuando tuve la oportunidad de azer mi sigundo Master en Inglatierra, teniya 25 anyos. Mi madre no keriya ke me vaya porke eya pensava ke yo no iva pueder bivir sin eya. “Ken te va gizar, ken
te va lavar, ken te va kuzir?” me demandava. Ma despues ya se vido ke kuando estuve un anyo entero en la Inglatierra muy bueno ya pude bivir! I kuando le aviya echo la remarka a mi madre eya me aviya dicho: “Kuando tu tendras una kreatura ya me vas a entender!”. Agora es mi sira. I yo agora tengo una ijika de 15 anyos i este enverano por primera vez se fue al tur de los mansevos de su edad a Israel por 10 dias. Yo tuve los mizmos sintimientos de mi madre, kreyendo ke mi ijika no iva pueder sovrebivir sin mi! En kada dia kuando estavamos avlando por telefon, le estava demandando komo estava i la repuesto fue kada dia “maraviya”. Pasaron unos 10 dias maraviyozos. El tur estava yeno, instruktivo i muy
Muestra kerida amiga Semra Sevinç, ke aze el dizenyo de las pajinas de El Amaneser desde el empesijo, se kazo a la fin del mez de Junio kon Yaşar Öner, un manseviko muy “pasha” komo dizimos mozotros. Les auguramos una vida yena de alegria, de salud i de buena parnasa. Es siempre ermozo de ver a novias ermozas i vos damos una ermoza foto en diziendo, “ke todos muestro ijos tengan mazal bueno i ke los veamos kazados i aijados”.
muy aktivo. Konosieron el pais, se ambezaron muncho sovre eya i lo mas importante, izieron munchos munchos amigos. Eran 80 ijikos i ijikas i la reunion sosial fue una maraviya. El dalkavo dia mi ija me dize, “Mama, no kero vinir, tan ermozo fue este tur. Keshke ke estuviera unos kuantos dias mas”! Me apersivi ke el pashariko ya esta pronto para bolarse
GAD NASSI
Muestra amiga Rena Molho fue onorada kon la medalya Felisitasiones a muestra kerida Prof. Rena Molho, ke konosesh de las pajinas de El Amaneser, mujer indefatigable, istoriana muy valoroza, eskrivana de
del nido. Estos 10 dias trokaron a mi pashariko i esto vyendo agora ke se izo muncho mas matura. Esto orgulyoza ke es asi ama i un pokitiko esto sorprendida ke se engrandesio en un supito. Kada madre i padre tienen la mizma eksperiensia kreyo. Mazales buenos ke tengan.
munchos livros en varias linguas sovre la vida de judios de Salonika por este grande onor ke le dio la Fransia. En la seremoniya de medalya tomo la palavra muestra amiga i disho: “Me emosiono muncho este grande onor ke antes de mi, mi suegro i suegra Solon i Renée Molho fueron onorados kon la medalya “Chevalier dans l’ordre des Arts et des Lettres”. La vida intelektual de mi famiya, de mis padres en primero i de la miya despues fue formada por la kultura franseza ke tomimos de las eskolas Alliance Israelite Universelle. Mi vida akademika fue apoyada por profesores fransezes i mi lavoro reusho grasias a la komunidad judia frankofona de Salonika.” Felisitasiones una vez mas, kerida Rena Molho.
La Piadad del Kastigo
KLARA PERAHYA Kurta entreviste kon Maurice Aseo ESTI SAUL
Las ovras de arte ke desparesieron HERNAN R. FISSE
Ofisio de bekchis i kapudjis
RACHEL A. BORTNICK
Ladinokomunita en Espanya-9
03 06 07 11 16
ŞALOM GAZETES‹’nin ücretsiz ekidir
02
3 AV 5771 - 3 A GO STO 2011
EL KANTON DE MOŞE
La Gerra Turka-Grega, Rabbi Avraam Evlagon i el Patriotizmo de los Judios MOŞE GROSMAN / ESTAMBOL
[email protected]
E
ya tuvo por kavza la kestyon de Kreta. Entonses komo agora la populasyon Kristyana dela isla se aviya solevantado kontra la otoridad Otomana dela kual defendyo i defende.
La populasyon Muzulmana era masakrada en diversas partes dela Kreta. El Governo Eleno se apresuro de mandar ayi su flota i de desbarkar trupas por apoyar a los Kristyanos, Su verdadero eskopo era de apatronarse dela izla en esta okazyon ke dizde longa data aviya aparejado kon muncha fineza. Myentras los masakros en Kreta, la populasyon Israelita espantada, aviya fuyido, deshando sus byenes al kudyado de sus kapo relijyozo, El Gran Rabino Evlagon Efendi. Topamos a este sujeto en la Gazeta “El Telegrafo” el artikolo sigyente ke es enteramente en onor de este Gran Rabino, el kual malgrado los peligros no abandono su posto i kedo fiel en sus fonksyones de kapo relijyozo en esta komunidad i aunke solamente 10 famiyas Israelitas aviyan kedado ayi. “Los Israelitas de Kreta en segita de los akontesimyentos ke konosemos, fuyeron de esta izla, abandonando sus echos i sus byenes, por rendersen a Ismirna, Saros, Aleksandriya ets. Onde nuestros ermanos prensipalmente en Ismirna, vyenen en ayudo de los nesesitozos emigrados. De kaji 200 famiyas Israelitas ke aviyan, solo 10 famiyas de los mas proves, kedaron ayinda en la izla, no tenyendo los modos de emigrar. El Reverende Evlagon Efendi, Gran Rabino de Kreta ke tyene konsensya de sus deveres, kedo en su posto. Aprontando todos los peligros la abnegasyon dela kual el aze prova en esta sirkonstensya difisil lo rende dinyo de todos los elojyos ke se puedriya azer sovre su kuento. Nos asiguran ke este Gran Rabino es determinado a no kitar su posto, kual ke seya el peligro. Ke el kereriya. Antes ke el ultimo de los Judios de Kreta tuvyera emigrado. Entremyentras Evlagon Efendi,
kudyo a ke la Juderiya del kuartel Judio seya regorozamyente echa de parte de los adjentes ke el piyadozo Governo Otomano dezenyo a esta fin, Evlagon Efendi vela tambyen a ke ningun sakrilejyo seya echo a los dos santos templos dela izla. I tyene el ojo sovre los magazenes i byenes abandonados por los Judios, en segita de sus partensya. Es ansi ke los komersantes Israelitas emigrados son venturozos de estar kontinualmente en korespondensya kon sus Gran Rabino, el kual responde a todos dandoles enformasyones las mas asigurantes sovre la konservasyon de sus byenes sovre los kuales los soldados Turkos egzersan la guardiya. Esta abnegasyon del Reverende Gran Rabino de Kreta merese de ser sinyalada i livrada a los aplaojos de nuestros korelijyonaryos.” Las potensyas Europeas se metyeron enmedyo por sontrayer un aranjamyento entre Turkiya i Gresya syendo la gerra menasava de deklararse entre estos dos paizes. En verdad el Governo Otomano keriya mandar a Kreta su flota kontra la flota Grega i desbarkar trupas en la izla. Las potensyas lo empidyeron i kombisaron el Governo Grego de retirar su flota i sus trupas dela izla de Kreta. El Governo Grego no ovedese ya. Las potensyas lo menazaron de blokar los portos dela Gresya mezma. Enfin, naveos de gerra de todas las potensyas fueron mandados alos entornos de Kreta i dela Gresya. Pero, entremyentras, el teatro dela gerra se aparejava por otro lugar ke en Kreta, en la frontyera Turka-Grega onde de dos partes eran konsentradas godras fuersas. La flota enternasyonal fue a diversas vezes atakada delas poreas de Kreta, de parte delos revolusyonaryos Kristyanos, i se vido ovligada de bombardar algunos lugares dela izla. Entremyentras bandas Gregas aziyan atakos sovre diversos puntos dela frontyera, kansando la pasensya delos Otomanos. Enfin el 17 Avril 1897, empeso el atako regolar de parte delas trupas Gregas kontra la kolina de “Dava”
i las aldeas de “Kos”, “Chay-Hisar” , “Milogista” i en los vizindados de “Elasona”. El 19 Avril 5 naveos de gerra Gregos vinyendo de Ayamavra i 5 otros vinyendo del Golfo de Art, bombardaron la sivdad Turka de Previza. Pero las forterisas de este porto respondyeron kon fortaleza, danyaron a dos naveos de gerra Gregos, de manera ke todos los naveos se vyeron ovligados de retirarsen de ayi. El 20 Marso partiya de Konstantinopla la flota Otomana prodosyendo una viva emosyon en la populasyon. El komandante dela flota Vise-Amiral Hasan Rahmi Pasha, aviya tomado lugar a bordo del naveo, ke era dunke el vapor amiral. Los ofisyeres Judios ke se topavan en esta flota eran: El Kolonel Dr. Mentesh Bey, el Mayor Dr. Andjelo Bey Akshiyote, i el Sr. Yerushalmi Farmasista. Esta flota no se fue muy leshos, i se aresto serka los Dardaneles. Ningun rolo eya djugo en la Gerra. Apunto despues dela deklarasyon dela gerra, las armas Gregas dela ligasyon i del konsolato en Konstantinopla fueron kuvyertas de velo preto, i las bandyeras abashadas. Los Suditos Elenos en Turkiya fueron plasados basho la proteksyon del ministro de Amerika. 15 diyas de tyempo les fueron dados por partir de Turkiya. Dyeron sus pasaportos el Ministro Eleno Sr . Mavrokordato, komo tambyen a todo el personal dela ligasyon El Ministro de Turkiya en Gresya Asım Bey, fue yamado a Konspla (Istanbul) kon todo su personal. Las armadas Turkas empesaron sus atakos sovre diversos puntos dela frontyera, kon una gran fortaleza, vensyendo kontinualmente i adelantando syempre… *** Kerido Lektor, en empesando La gerra Turka-Grega no esto kontinuando mas porke este kavzo no va kaver a mis kolonas…Ma, vos pasare una shena de este enterasante livro i veremos unas figuras de los Judios… *** Patriotizmo i jenerozidad de los Judios En esta gerra la populasyon Israelita del Imperyo Otomano izo todo su dever patriotiko.Munchos se eskrivyeron komo volontaryos
i fueron embiyados al kampo de bataya. La populasyon Judia tomo parte ala suskripsyon militar ke avryo el governo. Por demas munchos Israelitas i ovras de karidad izyeron donos partikulares. La kronika de las gazetas Judias anrejistro sigyentes: Madam Alatini (Saloniko) dyo 120 liras Turkas al espital de gerra “Kresyente Kolorado”. El Baron Sr. Jak de Mansa (Aleksandriya) dyo para la armada Otomana la emportante suma de 1500 liras Turkas. Sr Nisim Levi (Kaza “Bayrakli” de Ismirna) dyo 100 LT. Sosyedad “Haavat Ahayim” de Ortakoy (Konspla) en una fyesta patriyotika ke organizo, pudo realizar 40 LT. mitad para los musulmanos de Kreta i mitad para los firidos dela gerra. El Bankero Israelita Sr Blayoroder de Berlino dyo 200 LT para la armada Otomana. Sovre la demanda dela Sra. Navon, direktora dela Eskola dela Aliansa de Haskoy, El Governo le mandava partidas de blankeriya a azer kuzir en su eskola, para los soldados. La sosyedad Israelita de Las Damas de Pera dyo 600 Pyesas de hase i 200 entaris kuzidos. La sosyedad “Haavat Hesed” de Ismirna 160 LT. Dr. Eliyas Pasha 100 liras, su dinya konsorte 50 liras Madam Arslan Efendi Fresko 400 pyesas de hase. Una partida de soldados firidos pasavan por Saloniki kon treno espesyal. Eyos eran dirijidos para Konstantinopla (Istanbul). Una muchidumbre de Judios de Saloniki koryeron ala istasyon, les izyeron una muy kayente resivida i regalaron a kada uno de eyos una kadena de plata… La ilustre filantropa Barona de Hirsch, dyo 10.000 Frankos para los soldaddos Otomanos firidos. La Barona Sra. Alfonso de Rochild, akordo para los firidos dela armada Imperyala 5.000 Frankos. Las gazetas Turkas avlan kon muncha alavasyon de esta nueva testimonyansa de patriotismo de los Judios. Izak Gabay, Yıldız i sus Sekretos i El Reyno de Abdulhamid, Konstantinopla, Galata, Kurşunlu Han Sigun los mijores Otores Transliterado del Rashi (Oja, 293-298).
TRADISYONES
3 A V 5771 - 3 A G O S T O 2011
03
La Piadad del Kastigo GAD NASSI
[email protected]
Y
eroboam fue el primer Rey de Israel, el estado del Norte, fondado en 928 AE(*). Yeroboam kijo de toda manera mantener la kontinuasion de la independensia de Israel. De otra parte, la relijion bazada en la kreensia en Dio en uzo en Yerushalayim, kapitala del estado del Sud, puedia atirar a sus sujetos i de este modo provokar la union de los dos estados, i meter fin a Israel. Por esto, se avia desidado de kreer en su estado, su propria relijion. Kon este buto, alevanto un ternero de oro en los sanktuarios de Dan i de BetEl. Troko las datas de los ayunos. Los pretros fueron eskojidos no solo de la Kaza de Aaron, ma i de otras famiyas. Metio guardes en las frontieras para empidir la djente de vijitar Yerushalayim i empidir ke orasionen ayi, i ordeno de egzekutir a los ke transgreseran a este orden. La Biblia rakonta ke un diya, un ombre del Dio yego de Yuda al sanktuario de BetEl, i avlo a Yeroboam kuando estava ofresiendo el insenso i lo akavido ke todos los pretros ke lo segian seran masakrados, i adjusto: “Este altar se va despedasar i toda su siniza se vaziara i se dispersera.” Kuando Yeroboam oyo esto, alevanto su braso del altar i grito en apuntandolo: “Aferraldo!” En este momento, su braso se enrezesio i se le tomo, i no pudo meneyarlo. En mizmo tiempo, i el altar se despedaso i su siniza se vazio i se disperso. De este modo, la palavra del Dio se avia realizado. Yeroboam demando del ombre del Dio: “Te rogo de orasionar al Dio para ke mi braso se libere.” El ombre orasiono, i el braso de Yeroboam se libero. En segito, Yeroboam lo invito a vinir a su kaza para komer i bever, i darle un regalo. El ombre le respondio:
Un ombre del Dio arivo de Yuda... i avlo a Yeroboam....
“Mizmo si me daras la meatad de tu bien, no komere ni pan i no bevere ni agua en este lugar, porke el Dio me lo enkomendo. I me enkomendo de no aboltar por el mizmo kamino ke vine.” I se abolto de BetEl por un otro kamino. Un viejo profeto ke bivia en BetEl fue metido al koriente de todo lo ke se avia pasado. Demando de sus ijos: “Por ke kamino se abolto?”
Ayego ande el puerpo estava espandido. Vido ke el leon no lo avia komido, i no lo avia mizmo modrido.
(*) Ver Una Nasion: Dos Estados, El Amaneser No. 34, Desiembre 2007
I kuando le amostraron el kamino, les disho: “Apareja mi azno.” De este modo, se metio al kamino detras del ombre. I kuando lo topo repozandose debasho de un arvole, le disho: “Si sos la persona ke vino de Yuda, ven ande mi para komer un pedaso de pan.” El ombre respondio: “El Dio me enkomendo de no komer i de no bever en este lugar. I de no aboltar por el mizmo kamino ke vine.” “I yo so un profeto del Dio,” le disho el viejo. “Un andjelo del Dio me demando de trayerte atras para ke puedas komer i bever.” En esto, la persona de Yuda se kreo en estas palavras, i se hue a su kaza para komer i bever kon el. Kuando los dos estavan asentados en la meza, ensupito la boz del Dio se oyo: “Achakes ke no te submetites al orden del Dio, de no komer i de no bever en este lugar, tu puerpo no repozara en la tomba de tus avuelos.” Kuando el ombre del Dio se metio de muevo en su kamino, suvido a su azno, aparesio un leon i lo mato. Su puerpo kedo espandido en el kamino, i el leon i el azno se kedaron a su lado. I esto se revelo al profeto
viejo, ke deklaro: “Este es la persona ke no se submetio al orden del Dio. I el Dio lo delivro al leon.” Despues se suvio a su azno, ayego ande el puerpo estava espandido. Vido ke el leon no lo avia komido, i no lo avia mizmo modrido. Metio el puerpo sovre su azno i lo trusho a su sivdad. Lo enterro en el mizmo lugar ke se avia aparejado para si, en yorando: “Ke desgrasia, mi ermano! “ I despues disho a sus ijos: “Kuando me murire, me enterrerash al lado del ombre del Dio. Porke, asigun ke lo predisho, el sanktuario en BetEl i todos los sanktuarios en Israel despareseran.” *** Kuando, Israel se avia desidado de aparterse de Yuda, Rehoboam, el rey de Yuda, mando a Adoram a Israel para konvenserlo de no apartarse. Ma, Adoram topo la muerte en las manos del puevlo de Israel ke lo lapido. Sovre esto, Rehoboam arekojo una armada de diziocho mil soldados eskojidos de los trivos de Yuda i de Binyamin, para kombatir kontra Israel. Ma la palavra del Dio vino a Shemaya: “Dize a Rehoboam, el ijo de Shelomo i el Rey de la Kaza de Yuda i de la Kaza de Binyamin, de no salir a esta gerra. Ansi dize el Dio. No kombatiras kontra tus ermanos. Abolta a kada persona a su kaza, porke esto yo lo esto ordenando.” I Rehoboam sintio la palavra del Dio i no salio a la gerra. Mas tadre Yeroboam, el rey de Israel, fue akavidado por un profeto verdadero del Dio, viniendo de Yuda. Ma este profeto fue la viktima de su kredulidad, en siendo enganyado por una mintira, i entonses, fue kastigado. El fakto ke no fue despedasado por el leon, es eksplikado por la piadad del Dio por su buena voluntad i su devosion. El ombre de BetEl avia regretado de aver enganyado a un profeto verdadero. I probablamente es achakes de su regreto, ke demando de ser enterrado al lado de el.
04
3 AV 5771 - 3 A GO STO 2011
ARTIKOLOS
El ke bushka topa...
ke su a m a g r a m a nsya es e s a p ensya s la a e p k e n k r a t Dize s u o vo adj Y . e amente ls t u k d a s z e g E . a y fruto s rseveren e p e d a n a m es er ueder”. p s e r e r e k “ komo COYA DELEVI / ESTAMBOL
Keridos lektores, este teksto komo kalifikarlo? Tiene diversos aspektos relasyonados entre eyos. Una vanda istorika, rekuerdos i tambien un poko de moabet. Muy probavle, puedo saltar de un relato a otro ke, finalmente se enkontran en puntos komun: Los Sefaradis de Marmara Adası, Tekirdağ i su Sinagoga. Una Sinagoga ke malorozamente no egziste oy i ke tuvo lugar en mis rekuerdos de chikes. Era un ermozo edifisyo istoriko. El imaje ke tengo bivo en mi memorya es la facha eksteryor mirando a la mar. Una arkitektura kaji elenistika, kon sus kolonas impozantes. O puede ser me se viyan ansi en mis ojos de ninya. En 1958 myentres la konstruksyon del kamino Tekirdağ-Estambol a la oriya de la mar, esta fragua fue derrokada kompletamente. En 1951, la vide por la vez d’alkavo antes de derrokarse. No nasi ni mori en Tekirdağ, portanto tiene un lugar importante en mi korason. Uzava pasar unos dos mezes de vakansas en la sivdad de toda mi mishpaha
maternal, en la kaza de mis avuelos. De la Maale Djudia, para arrivar a la Sinagoga al bodre de la Mar, se abashava por un yukush. Lo yamavan “Kaynama” este lugar ande nadavamos kon mis primas mas grandes a ken me konfiava mi Nona. Yo era la inyetizika, la primika de Estambol! Antes djusto dos anyos, aviya meldado en el Forum Ladinokomunita, ke amigos de la Diaspora i (o) de Israel, bushkavan fotografiyas de la Sinagoga de Tekirdağ, sivdad ande teniyan sus raizes. Mis raizes tambien estan ayi, i demas, yo konosi de serka esta fragua desparesida. Entonses ampeso para mi un prosesus de bushkidad para pueder responder. Ma de ande ampesar? Pensi ke en un lugar deviya aver dokumentos. Puedo dizir ke el azardo me ayudo en el empesijo, metyendome en kontakto kon el Sr. Yaacov Benezra, ansyano Tekirdağ’li, aktualmente bivyendo en Israel. Mos mando la pintura del interyor de la Sinagoga, ke pinto de memorya, fidel a la arkitektura orijinal (El Amaneser No. 53). Adjusto una notisya sovre el Rav Hayim Sidi (de b.m.) vyendose en la Teva.
Enkontraremos este nombre en avansando en mi teksto. Alora fue de muevo una seriya de mesajes, en mayoriya de los Estados Unidos, demandando si era posivle de topar una foto del “eksteryor” de la Sinagoga. Mezo mi primo Moiz Nasi, ke rengrasyo bastante, resivi la “sigunda” pintura de
Yaacov Benezra, esta vez la aparensya eksteryor, la mizma facha ke yo tambien me akodro. La estash vyendo en kolor. Tambien la unika foto orijinal del eksteryor ke pude obtener. Esto regretando de no pueder dar una repuesta pozitiva al Sr. Yitzhak Azuz de Seattle. De la entrada prinsipal no tengo dinguna
ARTIKOLOS ilustrasyon. Pensando ke en un lugar deviya aver mas dokumentos, kontinui a bushkar. Avlando de Seattle, sinteremos mi kerida amiga Rachel Bortnick: “No egziste otro lugar komo Seattle en la Amerika ande yo me siento komo entre ‘los muestros’ “ dize eya. Konose munchos sefaradis de Seattle, desendyentes de Tekirdağ’lis i Marmara’lis. Rachel adjusta ke no konosiya afilu de nombre la Isla Marmara kuando eya biviya en Turkiya. En su teksto, esta relatando la istorya de los sefaradis de Seattle, ampesando en 1902 en Galimi, un kazal de la Isla Marmara, oy yamandose Çınarlı... “...Salamon Kalvo ayi enkontro un “Grego” (*) vinido de Seattle a ver su famiya, ke le konto ke Seattle paresiya a Marmara. Salamon i su amigo Yaacov Polikar, dos amigos solteros desidaron de irsen a la Amerika...”. En meldando me akodri de unos turistos ke konosi aki antes 5-6 anyos myentres una komida de Noche Shabat en Barınyurt. Eran djustamente moradores de Seattle. Avlimos en judeo-espanyol i mos kontaron ke un grande shifro de los sefaradim de Seattle son desendyentes de los ke vinieron de la Isla konosida komo Marmara Adası i Tekirdağ. Syendo ke, anyos antes, pasi bastante tyempo en Tekirdağ, sivdad kaji vizina de Marmara Adası, tuve la oportunidad de konoser la sovredicha Isla i munchos Marmara’lis. Bueno... Kontinuando a meldar el teksto de Rachel, tuve komo una impresyon de “déjà VU..”. Esta estorya ya la aviya “sintido” yo mas antes. Ma, ande? Kuando? Estava muy sigura ke no era por primera vez. Dos diyas no kedi de bushkar en mi memorya. Los nombres Kalvo, Polikar, Seattle, el grego… En supito, miraklo! me akodri. Era un filmo, un ansyano CD. Bushkimos kon pasensya i perseverensya. Grasyas al ayudo de Metin Delevi (mi ijo), lo topi este CD “Song of the Sephardi”. Una grande parte es travado en el seno de la ancha Komunidad Sefaradi de Seattle. Munchos oy en diya avlan J-E, uzan refranes ke sintiyan de sus avuelos. Es de la boka de Fortune Kalvo, ija de Salamon Kalvo ke esto oyendo otruna
vez la estorya del arivo a Seattle de su padre i el amigo Yaacov Polikar en 1903. Eran los primeros Sefaradis de Seattle. Fortune Kalvo fue el primer bebe sefaradi ke nasyo en Seattle. Eya mos konta las difikultades kaji trajikomik ke enkontraron los dos mansevos para konvenser los “Ashkenaz”, ke eyos eran tam-
serkano de la mishpaha, siendo kazado kon la ija de Nisimachi Altaras, primo de mi Nono maternal, el tambien Nisim Altaras... Fizikamente la Sinagoga de Tekirdağ no egziste entonses ma esta bivyendo en los rekuerdos. Oy tengo la kontentes de
bien djudios. Kon tyempo, vinieron mas Tekirdağ’lis, Marmara’lis a esta sivdad ke paresiya a sus sivdad. Entre otros, Ester Adato de Tekirdağ i David Levy ke ya eran espozados. Se kazaron en 1907. Fue la primera boda Sefaradi en Seattle. En 1908 los Sefaradis de Turkiya fondaron el “Sephardic Bikur Holim Congregation”. El primer Rabino Sefardi fue Salamon Azuz ke era haham en Tekirdağ i Marmara. En 1919, su ermano Rav Yitzhak lo remplaso asta 1924, data del arrivo del Rabino Avraam Maimon de Tekirdağ. Despues del Rav Maimon, estamos vyendo el Rav Yitzhak Azuz de muevo lider de la Kongregasyon Sefaradi... Su inyeto Isaac (Yitzhak) Azuz dize ke “Todos los Azuzim de Seattle son desendientes de los dos ermanos vinidos de Turkiya: Salamon i Yitzhak Azuz (papu de Isaac). El avuelo maternal de Isaac es el Rabino Avraam Maimon. En Tekirdağ, despues del Rav Maimon, estamos viendo el Rav Hayim Sidi. Los anyos ke me iva ande mis avuelos maternal, ya se ke el Rav Sidi estava en este posto ke okupo durante largos anyos. Muy probavle, el kazo mis paryentes en 1931. Era un
pueder prezentar otrun rezultado de muestras bushkidades. Agora tenemos i las “fotografiyas” del interior. Avra amigos ke ya las konosen. Portanto, esto supozando ke estas fotos, syen por syen otantikas, seran presyozas para munchos. Para mi, antes de todo, es el Kaal ande se kazaron mis paryentes, un lugar ke konosi de serka. Aparteniendo a la Koleksyon Espesyal de Arshivas Djudias de la Libreriya “University of Washington”, no tengo idea sovre el donador. La notisya dize:”Synagogue of Rodosto, Turkish Tekirdağ on the Sea of Marmara, 60 miles from Istanbul. Chacham Sidi leader of Congregation, after Rabbi Abraham Maimon came to Seattle in 1924”. Una notisya sovre el sinyor i su ninya de la foto. Se trata del Sr. Solomon Romey, tiyo de la Sra. Regina, espoza del Sr. Jack Maimon. Estas alkunyas, i munchas otras komo Azuz, De Jaen, Halfon ets (no puedo sitar todas) estan en el sovredicho C.D. Por
3 A V 5771 - 3 A G O S T O 2011
05
mas detalyos, rogo el lektor de referarse a la pajina de J-E del Şalom de esta semana. Keridos lektores, no se si me embrolyi entre tantos nombres i alkunyas. El teksto de Rachel avyendo kamino a mis investigasyones, pude adjustar elementos muevos a mis rekuerdos i konosensyas. Konsulti tambien ansyanos Tekirdağ’lis de una syerta edad. Malorozamente no kedaron munchos. Rengrasyo espesyalmente mi primo Moiz Nasi i el Sr. Yaacov Benezra. Aki kero mensyonar partikolarmente a mi ijo Metin. Sin su grande dezeo de ayudarme, sin su perseverensya i pasensya, muy probavle ke
yo no parviniriya a realizar este teksto. Espero ke amigos de Seattle mos mandaran komentaryos i muevas informasyones ke seran bienvenidos. Este teksto podra tener kontinuasyones en los proksimos numeros de “El Amaneser”...
NOTISYA Seya en Tekirdağ, seya en la Isla Marmara, Muzulmanos, Djudios i Gregos bivyeron lado kon lado durante siglos. Esta situasyon de vezindado tomo fin en el 1923-24, asigun la “Mubadele”, el “troke” mensyonado en el Pakto de Lausanne.
06
3 AV 5771 - 3 A GO STO 2011
ARTIKOLOS
Kurta entrevista kon
MAURICE ASEO Ay de esto 50 anyos, kuando por la primera vez enkontri Maurice Aseo, el era un mansevo de 20- 21 anyos, syempre en movimyento, syempre dinamiko, la kavesa yena de proyektos umanistos para reformar el mundo en su estruktura sosyal, la palavra koryente ma kontinualmente debasho de una lojika indefektivle. Ijo del Profesor Joseph Asseo, el kual ensenyava las Matematikas i la Astronomia en la klasa terminal i mas tadre (por unos kuantos anyos) Direktor del Liseo Bene Berith, Maurice resivyo la kultura en mizmo tyempo ke sorvyo la leche de su madre. Oy en dia, a la edad de 73 anyos, despues de una briyante karrera al seno de la World Bank, grande amigo de Izzet Keribar, el tyene komo prinsipal aktividad la fotografia… la fotografia… la fotografia.
KLARA PERAHYA / ESTAMBOL
Es ke el estudyo aprofundizado de la Matematika te ayudo en tu larga karrera en la World Bank en kualidad de shefe de proyekto para la “ordenasyon territoryal” en Brezilya i mas tadre en la Afrika?
Komo nasyo en ti este amor intempestivo de la fotografia? Kuando era ninyo, la fotografia Maurice, desde el dia ke te me paresia ser una koza majika. konosi, ay de esto 50 anyos, te Un ‘klik’, unos kuantos produktos senti konsernado por ‘el Arte’ kimikos i una imaje aparese sovre el i ‘las letras’, partikolarmente por papel. Komo no so muy dotado por la Poezia i el Teatro, i portanto la pintura o la eskultura, no tenyenPenso ke me ayudo enormaeskojites komo profesyon ‘la do tambyen un oyido absoluto para mente komo instrumento de razoinjenyeria’ i ‘la ekonomia’, dos ramos de estudyo bazados sovre namyento lojiko. Desde la epoka de la muzika, ‘la eskritura’ i ‘la fotografia’ ke kombini endjuntos (duplikasmis estudyos en Ekonomia, pude las Matematikas i las Syensyas yon de terminos) en mis prezentasremarkar ke mis kompanyeros de konkretas i pragmatikas. Komo klasa en Grenoble ke no avian estu- yones, i igualmente mis livros, devineksplikas esto? yeron mis instrumentos preferados dyado prealablamente las materSovre el plano del funksyomatikas, mankavan de una djustesa de ekspresyon artistika. namyento del meoyo umano, se Tambyen me plazyo syempre absoluta de razonamyento. konstato ke ay muncho en komun viajar, aktividad fuertemente profi entre el razonamyento matematiko tavle para la fotografia. Los buenos Revineremos al Arte i a las i los Artes. Los Gregos antiguos, los rezultados ke obtuve en los konkorSumeryanos i los Ejipsyanos i mizmo Letras. Si no me yero, una de sos del klub fotografiko de la World los Azteks aplikavan instinktivamente tus primeras realizasyones Bank i del FMI, ansi ke las frekuentes las relasyones geometrikas (nombre artistikas fue una proyeksyon de okazyones de viajar ke me ofresyo fotografias de un peizaje idiliko, d’or) deskuviertos por Pythagoras i mi funksyon profesyonal, fueron Euclidis a la konsepsyon de sus ovras prezentado akompanyado de faktores importantes para alimentar artistikas i partikolarmente en Ayifto una muy dulse muzika i sovre ainda mas mi pasyon por este ramo todo de un poema ke tu mizmo a la konstruksyon de las Piramides. del Arte. avias eskrito. Munchos pintores de la epoka del La amistad ke se desvelopo entre “Renasimyento” devinyeron grandes En efekto realizi serka 15 de estos mi i Izzet Keribar kon el kual vijitimos matematisyanos. Las Matematikas “Shows fotografikos” ke kombinan los kuatro kantones del mundo, fue komo el Arte tratan de la relasyon ke la imajen i el teksto al sonido de una el treser faktor. egziste entre las varias kompozanmuzika de diferentes orijenes. Eyos Mi proksimidad kon las tes de una mizma entidad. Algunos fueron prezentados en varyos klu‘Matematikas’ me permetyo en dizen mizmo ke ninguno puede ser bes fotografikos de Washington ansi sigida de ensenyar las reglas de artisto sin ser matematisyano. ke de otras sivdades de los Estados kompozisyon fotografika, ensenyanUnidos, en Brezilya i en Estambol sa ke rekoji mas tadre en un livro, Ke fue la influensa sovre ti de tu komo tambyen en las Embashadas debasho el titolo ‘‘Expressive Color padre ke era en mizmo tyempo de Fransya i de Turkia ansi ke en Photography – A Course in Visual un matematisyano i tambyen un el afamado klub « Cosmos » de Design’’. ombre de letras? Washington. Sesh de estas prezen tasyones obtuvyeron altos premyos La jenetika asta un syerto grado Ke reprezenta para ti la fotoal nivel nasyonal de la « Photographic djugo un rolo, partikularmente grafia? Un Arte kompleto en si Society of America ». konsernando la aptitud. En lo ke mizmo, o byen, prinsipalmente, konserna la orientasyon, un ninyo la fiksasyon de “un momento, en pensa ke todo lo ke aze el padre Es ke se puede konsilyar ‘las su realidad total”? es importante. Es solo despues de Matematikas’ i ‘las Letras‘? Los dos, mon capitaine. Ay peraver alkansado la edad de la matuEn la mezura ande las sonas ke bushkan a definir el Arte rez i aver kompletado mis estudyos Matematikas son un instrumento de komo el fruto de una aktividad de injenyor ke me torni verso las ekspresyon lojika, no solo se puede unikamente manual i refuzan de dar syensyas mas umanas. konsilyar, ma se deve konsilyar. el titolo de ‘Arte’ a la fotografia... La
Fotografia komo la Poezia son artes en sus esensya. En mizmo tyempo, la fotografia es un instrumento ke permete de dar al ‘efemero’ un syerto grado de permanensya. Por kontra la fotografia no fiksa un momento en su realidad absoluta, eya es selektiva i dunke munchas vezes un poko mentiroza en su esforso de ermozear la realidad. Es ke esto no es la definisyon mizma del arte? Publikates tres livros, los kualos son muy interesantes. El ultimo trata de la Turkiya. Ke kijites ekspresar? Su ermozura? Su evolusyon? O byen su enorme varyedad? Los tres, mon capitaine. Bushki sovre todo a fiksar el ‘efemero’ en un payis ke se topa en kontinual progresyon. Los livros kel Ministeryo del Turizmo publika deskriven los ansyanos monumentos i los payizajes turistikos del payis, ma falta el imajen de la mujer i del ombre turko en sus evolusyon ke es muy importante para la komprensyon de la sivilizasyon del payis. El Embashador Turko serka de los Estados Unidos ke tuvo la amabilidad de eskrivir una prefasya para el dicho livro, entendyo esta importansa para el rolo de la Turkiya en kualidad de ponte entre el Oriente i el Oksidente. El livro rezume los temas de dos prezentasyones fotografikas ke avia echo de la Turkiya. El titolo “The Bosporus and Beyond” (El Bosforo i mas leshos) me fue inspirado por dos mansevikas Suises en partensya por Istanbul ke me disheron ke tenian la intisyon de limitarsen a la partida Evropea de la sivdad. Ekspresando la inyoransa de los Evropeos sovre la Turkia en su totalidad, sus paryentes les avian rekomendado de no pasar en Asia!
AMANESER KON ARTE
3 A V 5771 - 3 A G O S T O 2011
07
ESTI SAUL / ESTAMBOL estisaul2@gmail.com
Antes anyos, me avia interesado este artikolo en L’EXPRESS (semanal fransez). Lo guadri. Oy me plazeria kompartirlo kon vozotros, amantes de arte. Si, en este momento, los ke peryeron sus ovras de grande valor, luchan para parvenir a rekuperar lo ke peryeron en la Sigunda Gerra Mundial, komo la famiya Cassier de San Diego, desde los anyos 2005: Monet, Delacroix, Gauguin, Renoir, Cézanne, Courbet, Manet, Seurat, Corot, Pissarro. L’Express topa 28 tablos de ovras de pintores reputados en BERLIN-ESTE. Sovre sienes de miliones de ovras de arte arevatadas por los nazis, munchas no pudieron ser rekuperadas. Fueron destruidas, vendidas en el mundo entero. Bien eskondidas. Komo fueron topados los tablos de maestros de arte, konservados kon la mas grande diskresion, por l’ex-RDA? Es el sukseso del semanal L’Express. La provenansa? La Fransia. Es un armario enmalesido, komo egzisten munchos en las burokrasias de paizes de l’Este: Chika, de tavla, 1.20 m. a 1.50 m. de dimension modesta, mal guadrado, debasho de una kapa de pintura komo amariya, imitando las venas de arvole. Para eskonder el primer kavenado, un muevo fue adjustado i rekuvrio el viejo. Esta delikata prekosion, permetio a Lothar Brauner, durante 18 anyos, de tener la ekskluzivita de su uzado. DINGUNO no devia konoser el kontenido. DINGUNO no lo supo. Ken puediya imajinar el sekreto ke estos tavlados groseros estavan guadrando un trezoro de la pintura franseza! Route, Effet D’hiver; Soleil Couchant de Claude Monet, La Falaise de Paul Gauguin, Ruines A Grandchamp de Georges Seurat, Coco Ecrivant de Auguste Renoir, Jeune Homme au Béret Bleu de Eugène Delacroix, Sous Bois de Paul Cézanne, Péniche a Bord de L’oise de Camille Pissarro, Paysage de Franche-Comté de Gustave Courbet, O bien otros mas, las ovras mayores akompanyadas de olyo i de una seria de desenes de karbon o pastel de Corot, Manet, Delacroix, Cross, L’Hermitte. 28 OVRAS EN TODO. Todas en muy buen estado - se remarka ke no sufrieron de esta grande perioda. Lothar Brauner, konservator del XIX siglo en la Nasionalgalerie de Berlin-Este, ansi ke su mujer, Charlotte, restoratrisa de tablos, no mankaron de estar de guardia ensima de las pinturas, anyos despues de anyos, desde akel dia ke este trezoro se les konfio. a kontinuar…
Camille Pissarro, Chemin au bord de l’Oise
Eugène Delacroix, Jeune Homme au Béret Bleu
Auguste Renoir, Coco Ecrivant
Claude Monet, Soleil couchant sur la Seine effet d-hiver
Paul Gauguin, La falaise
Gustave Courbet, Paysage de FrancheComté
08
LO KE MELDAVAN MUESTROS PADRES
3 AV 5771 - 3 A GO STO 2011
EL TELEGRAFO EDISYON DE DJUGUEVES 31 DESEMBRE 1894 N16 SIGUNDO SEMESTRE
Sosyedad ijyenika de dammas RIFAT BIRMIZRAHI / ESTAMBOL
Ademas eyas se esforsan de transformar enteramente, el vistido de mujer. Esta sigunda parte de sus programa, syendo kuestyon de moda nos preokupa poko, pero no puedemos mas ke aplodizar ala parte konsernando el korse. Ken dira ke nuestras lektoras izyeran parte de esta sosyedad. Lo kreen? Egziste tambyen una sosyedad kontra el uzo ke tyenen las mujeres de bezarsen ala minima okazyon. Nuestros lektores ke tyenen buena memorya apresyaran la emportansa de esta sosyedad en rekordandosen del artikolo ke tenemos publikado sovre la saliva ke entosega. Enfin, aremos mensyon de una tresera sosyedad de ijyen, kompuesta de dammas ke tyenen en vista de suprimir la apretada de mano del repertoryo de la korteziya. Un tal eskopo no es syerto el rezultado de
[email protected]
Las mujeres disde un syerto tyempo forman sosyedades por defendersen de las situasyones endjustas ke emponan a este sekto flako. No nos okuparemos aki de diskutir sovre la oportunidad de sus pretansyones, pero aremos semplemente mensyon de una sosyedad ke nasyo en Liverpul (Ingleterra) Los myembros de esta sosyedad azen una gerra kontra el uzo de yevar korse. No solo eyas konsideran komo un pekado grave de yevar este korse vistimyenta tan danyoza para la salud, pero tambyen eyas se empenyan a azer perder a sus amigas el uzo de empleyarlo.
Lo Ke Meldavan Muestros Padres Un livro maraviyozo ke kontyene artikolos de diversas gazetas ke meldavan muestros padres; artikolos tradusidos al Turko i al Ingles kon los orijinales en Judeo-Espanyol.
Para enkomendar, eskrivi a:
[email protected] o enkomenda de: www.gozlemkitap.com SİMON GERON / SYDNEY, AUSTRALIA
[email protected]
Ser Pintor o Poeta?
M Prim is Poez eras iyas
Si no arivo a pintar todo lo ke yo veyo, Komo puedre ser un pintor komo lo dezeyo? Kuando veyo una lagrima en kara palida, La pena me s’esta gravando por toda la vida. Si oyo suspiros de alguno en dezespero Yo abatido mis ojos kon nuves, sin kererlo. Kon ke kolores puedo mis sentimientos pintarlos? Kon ke kayentura se ariva a ekspresarlos? Estos sentidos no puedre mostrarlos kon kolores, Los dramos, los amores, l’umanismo i dolores. Por esto agora kedi leshos de la pintura, Me konsolo kontemplando los sielos i la natura. Esta satisfaksyon la topi en las poesias Ago sentir gritos mudos de dolor, todos los dias. Ay korasones ke toman lisyones meresidas Ayudan las umanidades dezaparesidas.
un kaprisyo si no ke de una mizura ijyenika. En efekto las manos son muy ekspuestas a sirvir de paseyo a diferentes espesyas de mikrobes ke pasan de diferentes objektos ke eyas aferran. Se konklue de esta konsiderasyon ke las apretadas de mano konstitua un vero molde de pasar los mikrobes de una persona a otra.
BRASERIYAS REKOMENDADAS Las braseriyas las mas rekomendavles al punto de vista dela buena kliantela ke las frekuenta, de la limpyeza del servisyo, dela komodedad, de la fineza de las konsomasyones itas, son:
En Pera:
En Galata:
Braseriya “Kafe Splendid” Braseriya Santral Braseriya Gambrinos Braseriya de Shanz-Elize Braseriya Bizans
Braseriya Esponik (Estasyon tramvay de Pera) Braseriya Rozaryo (Harachi Sokak)
En todas eyas el onoravle publiko topara nuestra “Edisyon de Djugueves”.
http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita/message/
6 de junyo 1944 Oy 6 de junyo 2011, tengo komo a kada anyo un penseryo para todos estos mansevikos, lo mas amerikanos i inglezes, ke vinyeron, ay 67 anyos de esto, murir aki en Fransya para salvarme la vida, i ke me la salvaron. Si oy esto dainda en vida, es a eyos ke lo devo, i esto nunka lo olvidare. Es una ovligasyon de amostrarme dinyo ke tantos se sean sakrifikados para mi. Saludos a todos EDMOND COHEN / PARIS
[email protected]
El 6 de junio de 1944 Kero rengrasyar a Edmond Cohen por aver mensionado lo ke les devemos a estos mansevos de poko mas de 20 anyos ke dieron su vida para ke kriaturas komo Edmond i yo en akeyos tiempos bivieramos fina oy. Me topi en Normandia unos. dias dospues del 50 aniversario del Debarkamiento de la fuersas aliadas (la mayoria Amerikanos, ma tambien Inglezes, Kanadienes i unos Fransezes), i me emosiono muncho de ver por toda la kosta las bandieras i los saludos: “Bienvenue a nos Libérateurs”. Esto nunka deve olvidarse, i no devemos olvidarmos de lo ke devemos a estos mansevos ke dieron sus vidas para ke las fuersas del bien triumfen sovre las del mal. ALBERT GARIH / POTOMAC, MARYLAND (USA)
[email protected]
ARTIKOLOS
ELIYAU ANAVI MOSHE SHEMUEL PALACCI / ESTAMBOL
BS’’D Keridos Ermanos, En mi eskrita de el mez pasado vos avli de el famozo savyo de el Talmud, Ribi Yeoshua Ben Levi Z’Y’A’ (zehuto yagen alenu = su meresimyento nos sea mamparo) i vos dishe ke kuando este Sinyor se topava enfrente de una difikultad, azia orasyon para ke venga Eliyau Anavi i ke le de a entender lo ke el no esta alkansando a saver. E byen, ken es Eliyau Anavi? Si me permetesh, mirare a aklarar, ke modo la Ley Bendicha vino fin nuestros dias. En PIRKE AVOT (reglas de muestros padres) , primer kapitolo, primera partida nos dizen: “Moshe resivyo Ley de Sinay de parte El Kriador. Visto ke el no pudo entrar a Erets Yisrael, la entrego a Yeoshua Bin Nun; Yeoshua Bin Nun a los setenta savyos ke Moshe Rabenu eskojo por alivyanar el pezgo de su misyon. I eyos la transmetyeron a las Profetas. De mano a mano ayego La Ley Santa a nuestros dias i nozotros tenemos el dever de remeterla a nuestros ijos, i ansi kontinuara asta la fin de el mundo. ” Tuvimos munchos profetas, komo Natan Anavi, Yeshayau, Yirmiyau, Yehezkel, Shemuel, ets. Por kada profeta es eskrito en tyempo de kual rey bivyo i avlaron las palavras ke resivyeron de El Kriador. Agora revendremos a Eliyau Anavi. Todos nozotros, por siguro, nos topimos en una seremonia de Berit Mila (Aliansa de sirkonsizyon). Antes ke se empese la operasyon de la Mila, el Moel o un savyo Rabino toma la kriatura, la trae a el lado de la siya ke se va azer la operasyon i dize: “Ze akise shel Eliyau Anavi Malah aberit zahur letov. (Esta es la siya de Eliyau Anavi, el andjel de el Berit sea su membrasyon por byen). Porke el es yamado ansi? Ek aki la kavza. Eliyau Anavi bivyo en tyempo de el rey Ahav, ijo de Omrike, i su reynado turo 22 anyos. El izo munchos males mas ke los reyes ke vinyeron antes ke el. Tomo por mujer a Izevel (Jézabel) ija de Etbaal rey de Tsidon (el Liban de oy). Ahav fraguo un templo de Avoda Zara (idolatría) i se enkorvo a el Baal el idolo ke kreiya el puevlo de su mujer. Planto tambyen
una Ashera (un arvole debasho de el kual se adjuntavan las mujeres ke servian esta idolatria i azian ansi pekar a los ombres ke se adjuntavan kon eyas). El izo todo lo ke aborese El Kriador. Tomo un Sefer Tora i todo lugar ke avia el nombre de El Kriador, lo efaso i eskrivyo a su lugar Baal. En sus dias fraguo Hiel a Yeriho, sivdad ke avia derokado Yeoshua Bin Nun i echo maldisyon a el ke la fraguara. Ahav mato a todos los sirvidores de el Santuvaryo, aparte de Eliyau, por ke el estava eskondido. Kon orden de El Todo Potente fue Eliyau al enkontro de Ahavi, le djuro kon el Nombre Santo, ke no avera luvya ni rosiyo asta ke el le avlara otra vez. Se esparesyo Eliyau, fue en primero por parte de el Yarden. Ahav ordeno a sus soldados de bushkar i traerlo ande el. Las bushkidas fueron en vano. Pasando tres anyos, fue Eliyau ande Ahav, kon orden de El Todo Potente. Kuando lo vido Ahav, le disho: ‘’Tu sos el ke aboreses a el puevlo de Yisrael’’. ‘’Oy, le avlo Eliyau, va kayer luvya en Erets Yisrael. Agora arekoje a Yisrael en monte de Karmel, a los 450 profetas de Baal i a los 400 profetas de Ashera, los ke se mantyenen de la meza de Izevel’’. Se aserko Eliyau de el puevlo i les avlo: ‘’Asta kuando estarash en dos ideas?Si kreesh en El Kriador, anda en su kamino; si kreesh en el Baal, toma su kreensa. Tomaremos dos vakas. La una ke la degoyen eyos por sakrifisyo a Baal i la una yo en onor de El Kriador. Ke no metan fuego en el altar (mizbeah): Los 450 ke yamen a sus idolo i yo rogare a El Kriador. La partida ke sera respondida, sera sinyal de la divinidad verdadera. Syendo ke vozotros sosh los munchos, el primer torno revyene a vozotros.’’ Los 450 fueron arogando fin la tadre, ken responda non ay. Les disho Eliyau: ‘’Grita a boz alta: probavle ke el dyo vuestro estara durmyendo.” Ya gritaron i se enronkesyeron no ay ningun trokamyento. Vinyendo tyempo de la Minha (orasyon de la tadre), tomo Eliyau 12 pyedras, kontrapezando los 12 Shevatim (tribus) i fraguo un Mizbeah (altar). Enderecho los lenyos, les izo inchir 4 kuvos de agua ke vazyaron sovre el Korban de mesmo izyeron sigunda i tresera vez. Se aserko Eliyau de el altar i also su boz: ‘’D’ de Avraam de Yitshak i de Yaakov
sigun tu dicha ize todo esto. Respondeme Kriador Respondeme! Ke sepan ke Tu Sos El Kriador i boltales el korason a el kamino derecho’’ Kayo fuego de los syelos i kemo el korban, los lenyos i las pyedras. Vyendo esta maraviya, se echaron todos sovre sus karas en basho i disheron ‘’Ashem es El Kriador, Ashem es El Kriador.’’ Les ordeno Eliyau a el puevlo por apanyar a los falsos profetas, los yevo a el rio de Kishon i los mato a todos a tajo de espada. Konto Ahav todo este pasaje a Izevel, su mujer. Eya se ensanyo muncho i mando un mesajero ande Eliyau: ‘’Djuro a lo mas sakro, manyana en estas oras, te vo mandarte a el lado de los ke matates.’’ Oyendo esto Eliyau, fuyo a Beer Sheva. De ayi paso a el dizyerto, se echo de basho de un arvol, kon dezeo de murir. Un andjel le meneo el braso i le avlo: ‘’Alevantate i kome!’’ Topo Eliyau a su lado una turta de miel i un djarro de agua. Komyo, bevyo gano sus fuersas. Entonses le demando El Kriador: ‘’Ke azes aki Eliyau?’’ Respondyo: “Zelar zeli por Ashem, Dio de las armadas, porke los ijos de Yisrael desharon tu firmamyento, derrokaron tus aras i mataron a tus profetas kon espada. Yo solo kedi bivo i estan bushkando para tomar mi alma.” Estas palavras le embaraso muncho a El Kriador. Por tanto izo pasensya i no Se aravyo kon el. Le Enkomendo: ‘’Alevanta i vate 40 dias por kamino i arivaras a el monte de Horev (el monte de Sinay). Eliyau se sotometyo a el orden i arivando ayi se entro aryento de una grota (meara), se echo a durmir kon dezeo de murir. Por sigunda ves lo yamo el Andjel, le trusho a komer i bever i le enkomendo de komer. Eskapando su komida, oyo la boz de los Syelos ke le preguntava: ‘’Ke azes aki Eliyau?’’ Respondyo komo la vez de antes kon los mesmos byervos. Esta vez El Patron de el Mundo Se ensanyo kon el, por ke otra una vez se metyo a mal avlar por los ijos de Yisrael. (Aki vos rogo de permeterme a dar una eksplikasyon. Kuando un padre se aravya kon su ijo, le dize byervos fuertes i lo grita sigun le parese. Ma si un estranyo le avla a su ijo kon los mesmos byervos,
3 A V 5771 - 3 A G O S T O 2011
09
se apafra a akeya persona: ‘’Ke patron sos tu por avlar ansi a mi ijo?’’ El puede doktrinar a su ijo ma kualsiker no tyene derecho de gritarlo.) Le Ordeno: ‘’Vate i bushka a Elisha, ijo de Shafat, tomalo a tu lado i entregale la profetizia. Tu seras tomado bivo a los Syelos. Tendras la misyon de toparte en kada Berit Mila i traerme el mesaje: ‘’Fulano ijo de fulano oy se izo Berit Mila’’. Visto ke mal avlates por mis ijos, ansi adovaras tu yerro!’’ Disho Eliyau: ‘’Yo no me vo! Puedeser ke el patron de la fyesta es un pekador. Por ke ke me tope yo en su kompanyia-? “Por Zehut de la enkomendansa ke el kumplyo, todos sus pekados pasados le seran perdonados. ” “Los ke estan asistyendo a la seremonia , puede ser ke eyos esbivlan el Shabat o kometen otros yerros. Ke bushko yo en akea seremonia?” “Toda persona topandose ayi, sus yerros pasados le seran perdonados!” No topando mas puerta de fuir, se sotometyo a el orden ke le fue dado. Agora, ay de pozar la demanda: En mesmo dia i ora, ay Berit Mila en Estanbol, en Paris, en Londra, en New-York ets. Komo puedeser ke el se tope en mesmo tyempo en kada uno de estos lugares? Non mos olvidaremos ke Eliyau no es mas persona de karne i sangre sino ke el es un Andjel. Por dar un egzempyo: En nuestras kazas empleamos bombas de gaz de 12 litros. Si avrimos la fuente de esta bomba, el gaz komprimado se espande en la kaza entera i mesmo sale afuera de la kaza. Ansi el ke es un esprito i non kuerpo puede estar prezente en differentes lugares. La mesma koza, el koryente de elektrisitad de la santrala, arelumbra la sivdad entera. Por esto, se apareja una siya apropriada a Eliyau Anavi en la seremonia de Berit Mila. El yeva el mesaje a El Kriador, i adova ansi el yerro ke kometyo, en dizyendo, ke los ijos de Yisrael desharon el firmamyento ke izo El Kriador kon Avraam Avinu. El profita de la okazyon, por traer melizina a los hazinos. Ansi, el es yamado Malah Aberit (andjel de el firmamyento). Finalmente, el akompanyara a el Mashiah tanto esperado, Bimera beyamenu (en serka en nuestros dias), AMEN!
10
3 AV 5771 - 3 A GO STO 2011
REKUERDOS
La edad avansada es un regalo RIVKA ABIRY / HAIFA
So en este momento probablemente por la primera vez en mi vida, la persona ke kije siempre ser. O, es mi tino, ma no es mi figura! Me dezespero alguna vez en mi vida komo aparesko kon tantas rugas, los ojos velados, la nariz i las orejas grandes i las manchas de la edad avansada en las manos i brasos. En vezes me disgusta ver esta vieja persona ke bive en mi espejo, ma no me ago muncha merekiya de esto, porke se save de ser “normal”. Mesmo si es “normal”, nunka no keria azer trampa de estas kozas kon mis amigas: mi salud, mi famiya karinyoza, mas o menos kaveyos blankos, o una tripa mas unflada. Me ize mas buena kon mi, i menos takilearme de mi. Me ize mi propria amiga. No regreto de komer un otro biskochiko, de azer siestas, de merkar un muevo djugo por la komputadora, ke no nesesito, ma ke es parte de la teknolojia moderna, o kalsados muevos. Tengo derecho de komer poko, en vezes solo frutas tropikales o no alimpiar el plato. Ya vide demaziadas amigas ke desharon este mundo muy presto, antes ke gozaran de esta grande libertad. Ken puede empedirme i dizirme si yo eskojo de meldar o bushkar en la komputadora asta las 2 de la noche, o me kedo durmiente asta la medodia. Vo eskuchar los kantes de los 60’s, irme a la playa si kero ansina, kon mi kostum de banyo, ke se estira sovre mi puerpo, ke es komo un balon, i desharme mojar de las ondas kon abandono. No me aze ni frio ni kalor de enkontrar las miradas de los jovenes ke uzan bikinis. Eyos tambien se
van a azer viejos. En mi edad, kreo ke es mas sano de no diskutir kon tus ijas o ijos, komo ser mas moderno vestida. Yo kero solamente ke mi vestimienta sea limpia. No tengo gusto de ser kritikada por parfumes ke yo tengo de utilizar para arefreskarme, ni komo mejorar mi kaminada tuerta, komo azer mas egzersisyos fizikos kada dia, o ke alimentos es mas sano para mi de komer. No les desh kulpa, solamente akodraldes ke yo ize esto para eyos durante muchos anyos kuando eran bebes, en ambezandoles a avlar, a kaminar, a komer i kualo es limpieza. No deven de olvidarsen ke i eyos van a pasar sus anyos de vejez al lado de sus kreaturas. Tengo de admeter ke algunas vezes so olvidoza. En la vida, ay kozas ke es bueno de olvidar, ma mas bueno es de rekordar las kozas importantes. No deshes ke te tomen al maytap, si vieron una mancha en tu fostan, si no puedes partisipar en todos las lakirdis de las reuniones de la famiya, si no oyites sonar el telefon, o no te gusta la komida. Ay kolaylikes por esto, ma ay kozas ke no pueden ser reparadas. Toma por egzemplo el korason. Seguro, durante los anyos, mi korason fue kemado. Komo puede un korason no romperse despues de la perdida de un kerido ijo, de una
http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita/message/37988
Piknik de los Izmirlis en Tel Aviv SELIM AMADO / ISRAEL
[email protected]
HAIM VITALI SADACCA / MONTREAL
[email protected]
Ser Pintor o Poeta? Si no arivo a pintar todo lo ke yo veyo, Komo puedre ser un pintor komo lo dezeyo? Kuando veyo una lagrima en kara palida, La pena me s’esta gravando por toda la vida. Si oyo suspiros de alguno en dezespero Yo abatido mis ojos kon nuves, sin kererlo. Kon ke kolores puedo mis sentimientos pintarlos? Kon ke kayentura se ariva a ekspresarlos? Estos sentidos no puedre mostrarlos kon kolores, Los dramos, los amores, l’umanismo i dolores. Por esto agora kedi leshos de la pintura, Me konsolo kontemplando los sielos i la natura. Esta satisfaksyon la topi en las poesias Ago sentir gritos mudos de dolor, todos los dias. Ay korasones ke toman lisyones meresidas Ayudan las umanidades dezaparesidas.
persona ke amava, o un lugar de bivir ande te engrandesites. Ma los korasones kemados son ke mos dan fuersa, entender i piadad. Un korason nunka roto es vaziyo, nunka save la alegria de ser imperfekto o mazalozo. Tomalo komo un regalo, un mazal, de ser yamada “la dama vieja”, alegra ke te estan amostrando kara ande las rizas jovenes izieron unas kortaduras profundas, ande los kaveyos kon todas las ansias i dolores ke pasaron, trokaron en kolor de plata. Tantas personas nunka no rieron, ansi ke munchos no alkansaron a la edad en ke los kaveyos sanos se izieron blankos. Avlando de anyos, la persona en envejesiendose, no es fasil de ser pozitiva. Es mas saludozo de no entremeterse kon djente en dudas o temas ke no son seguros. Malgrado ke penso ke no so ravano, a vezes yo gani el derecho de ser inkorekta, o es mi opinion ke eyos son inkorektos, Ma desharemos todo esto. Kale ver ke alkansi asta agora. Es ansi ke agora, tengo gusto de ser la persona a la ke me konverti. No vo bivir por siempre, ma mientres ke dainda esto aki, no kero perder tiempo en keshandome ke puedia en el pasado akonteser otramente kon mi, o ke pasara kon mi en el futuro. Kero disfrutar del tiempo ke me kedo de bivir. Yakishea kon mi ke la edad avansada es un regalo. Vo komer dulsuras kada dia. A vozotros, mis kreaturas, vos oguro un dia de milagros. (Trasladado, aresentado i editado del inglez. El autor es deskonosido.)
El enkontro de los Izmirlis en Israel empeso a azerse kuaje tradisional. Dizde munchos anyos, en el mez de Mayo, en un dia ermozo de la primavera, los Izmirlis de Israel se enkontran en este ermozo park Hayarkon de Tel Aviv. Oy el 7 de Mayo tuvo lugar el enkontro - piknik. Olim de
Izmir ke arivaron 3 mezes antes, i olim ke vinieron de Izmir mas de 60 anyos antes, djente de Haifa, de Yerushalayim, de Natanya, de Tel Aviv i sivdades vizinas, todos se enkontraron, se konosieron, avlaron de sus kazas i maalles en Izmir. Dos projektos sovre la prezervasion del patrimonio kultural i relijiozo de los Djudios de Izmir, uno del Fondo Kiryati de Israel, i otro de un grupo de Judios de Izmir dis-
tribuyeron prospektos para darsen a konoser. Un grupo de gitaristos amatores Izmirlis kantaron muzika judia-turka-ebrea. El uniko problema fue ke uvo ken vino i no pudo asistir, por no topar lugar para parkear su oto, visto ke avia un otro evenimiento importante en el park. Todo se paso muy bien, i la djente se aparto kon la esperansa de renkontros futuros kon pas i salud.
ARTIKOLOS
3 A V 5771 - 3 A G O S T O 2011
11
Ofisio de bekchis i kapudjis HERNÁN R. FISSE / SANTIAGO DE CHILE
[email protected]
L
a palavra bekchi es de orijen turkano i kiere dezir “guardian”. El ke azia este ofisio, antes sien anyos, devia anunsiar ande avia fuego en las kazas ke tenia de kudiar. Ansina esta eskrito en la gazeta “El Burlon”, editada en Estambol i ke en su numero tredje, del 4 de marso de 1909, le dezia a sus lektores, debasho del titulo “Ufisio ke kale echar abasho”, esta idea: “El governo esta aparejando una ley, grasias a la kuala no va aver mas estos terribles “bekchis”, ke kon sus boz de trompeta anunsian el fuego, despues ke ya se amato. Dinguno se deranja para ir al lugar del fuego. Desaparesiendo arian grande plazer al publiko. Por adelante todos vamos a azer de bekchis”. El bekchi moderno deve tener kudio de los ladrones ke keren entrar a las kazas i yevarsen todo lo de valor. Los patrones dan paras a empresas ke kontratan empleados ke azen el lavoro de bekchi. Munchos de eyos vienen del askerlik i saven komo azer fuego, no para kemar las kazas, ma kon armas para espantar a los ke keren rovar. En los grandes batimentos akontese la misma koza. El kapudji (concierge) de agora es menester ke aga el ofisio de bekchi. Tiene la ayuda de la teknolojia, kon las kamaras de seguridad, ke travan filmos de toda persona ke entra al batimento. Ay djente ke no tiene konfiansa en eyos, dizen ke “se azen a la una” kon el ladron, ay dalavera, porke les informan de los apartamentos ke estan vazios i pueden entrar a rovar sin ke los apanyen. Los mas pesimistas pensan ke kontra el ladron de kazas no ay remedio. En lo ke esto eskriviendo, me vo akodrando de la istoria del kapudji ke lavorava en el batimento de la kaye Huerfanos, ke azia kenar kon la kaye Estado, ande mis tios Ida i Leon alkilavan el apartamento 716. Era muy chikitiko, un kuti de kave, kon solo una kamareta de echar, ama se topava en el sentro de la sivdad de Santiago. Yo estava entre los siete i los mueve anyos; algunos dias de alhad, por la demayana, mi padre me yevava en promenade a oyir la orkestra ke djugava en la Plaza de Armas, a dos puntikos del apartamento de los tios. Me merkava karamelas en la Konfiteria Serrano i suviamos a verlos. La tia le aparejava al ermano un kafiko, a mi me dava sharope de vishna i tishpisti de muez, ke lo gizava de maraviyas. Mientres ke echavan lashon de aki i de mas aya, yo mirava por la ventana la manyifika vista de la sivdad, kon sus dos kolinikas, el San Cristobal i el Santa Lucia, i oyia el ermozo djudezmo, mesklado kon fransez ke estavan avlando los grandes. Un dia sintimos el sonete, el tio Leon miro por el ojiko majiko de la puerta i mos dize:
El kapudji se aze bekchi kon la teknolojia de agora “No ay espanto, es Robert, el kapudji, ke viene a ver ke le akontese a la elektrisidad del banyo ke no se kere amatar”. Entro Robert i en mi chikez vide un jigante de persona, kon muncha kara de alman i komporto elegante. La alkunya Haebig no deshava duda de su orijen alman, mezurava kaji dos metros i su mirada no me plazio. Ama, los tios estavan kontentes porke al kapudji le venia todo de la mano i parvenia a reparar las kozas del apartamento ke se charpeavan. Los tios se fueron sesh mezes a viajar por Evropa i sus ijo, el primo Edmond, ainda soltero, se kedo patron del apartamento. Presto lo izo una “garçonnière” i kada nada traia mujeres para fiestar i algo mas. En el tepe del batimento avia el restaurante Bellevue i enfrente de la kaleja el Bim-Bam-Bum, un chiko Moulin Rouge parisiano, kon vedetas chilenas i estranjeras. Mal no lo puedía pasar mi primo, en medio de la “bohemia santiaguina”. A la tornada a Chile, el kapudji les disho a los tios lo ke se paso kon su ijiko mientres ke estavan viajando. Komo eyos kerian kontinuar a ir a la Evropa kada anyo, la bela tenia dos solusiones: toparle una novia a Edmond (tenia 26 anyos), para ke despues de la boda asentara kavesa, o deshar el apartamento para irsen a otro en un kartier mas repozado. Izieron las dos kozas. Si mi primo asento o no asento kavesa kon el matrimonio lo kontare, puede ser, en otro artikolo. Ama lo inkreivle de la istoria ke esto kontando viene agora. En 1961, en todos los periodikos i magazins de Chile se puedía meldar ke Roberto Haebig era un asasino. Lo ke salió en medio fue esto: el kapudji morava en la kaye Dardignac 81, del kartier Bellavista i un dia el se fue a la polisia a dezir ke en la guerta de su kaza vido un sementerio kon guesos
de indijenas. La polisia kavako la tierra i topo dos puerpos. El echo iva a kedar fina aki, ama uno de los arkeologos ke vino a ver el burako topo unos antojos de antikuario, ke se konosen komo “lupa” i la vedra se supo, era otra. Haebig asesino en 1959 (kuando iva al apartamento de los tios) a un ombre ke lavorava kon antikitas i a un moso de kaza. La konfesion del kapudji fue esta: “Al antikuario lo mati porke no me pago una devda i al moso mas despues, porke me demandó de ser su amante; era un omoseksual askerozo, ke no tenia derecho a kontinuar kon vida”. Fue kondanado a prizion perpetual i en las gazetas, debasho del titulo “El monstruo de Dardignac”, se podía meldar esto: “Haebig muy mansevo se fuyo de Chile i en los Estados Unidos estuvo kuarenta anyos. En Hollywood lo kontrataron komo doble del aktor Boris Karloff, en los filmes “Frankenstein” i “La momia”, porke el paresido era muncho. Fue apanyado por la polisia rovando en las kazas de los artistas i rekluido en la prizion de Sing-Sing, durante siete anyos. Kuando torna a Chile se empleya komo kapudji en un batimento del sentro de la sivdad. En 1960 toma por esposa a Maria Jesus Portales, una mujer de la aristokrasia chilena, bizinyeta del Ministro Diego Portales (1828). La kijo matar, ama la bala de la arma le salió yerrada”. Anyos despues la tia Ida me dezia: “Ernaniko, las pachas ainda me se menean komo en un terretemblo i el korason me batea fuerte, kada vez kuando me akodro ke deshava entrar a un asasino a mi apartamento”. Eskriviamos al empesijo de este artikolo ke bekchis i kapudjis se pueden azer a la una kon los ladrones, ama en este kavzo, son la misma persona i indemas asasino.
EL KANTON DE LA LINGUA 12 Mos Ambezaremos El Alfabeto Rashi 3 AV 5771 - 3 A GO STO 2011
Este mez vos estamos dando el alfabeto kompleto kon egzempyos i frazes para ke puedash pratikarvos a meldar en rashi. 11
HET
22
S 33
TAV
T
N
N FINAL 32
SHIN
SH
M
M FINAL 31
RESH
30
KOF
K
R
LAMED
TSADIK
17
TSADIK
TS FINAL
TS
KAF/HAF
16
KAF/HAF
27
FE
15
Y 26
F FINAL
F
P FINAL
T 24
PE
P
12
TET
I/E 25
PE
A 13
YOD
1
ALEF
B 14
YOD
2
BET
V
K/H FE
3
BET
G
K/H FINAL
28
4
GIMEL
CH/DJ
I 29
5
GIMEL
D 18
MEM
6
DALET
A 19
MEM
7
HE
U/O 20
NUN
8
VAV
Z 21
NUN
9
ZAYIN
J
H SAMEH
10
ZAYIN
23
AYIN
A
El prove se konta komo muerto “Meam Loez”, Perashat de “Vayetse”, daf (pajina) 317 Transliterado por: Yehuda HATSVI, Tel Aviv /
[email protected]
http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita/message/38194
http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita/message/38178
KANTIKA DE MI MADRE Ambezar muestra lingua GRACIA ALBUHAIRE / SOFIA
La kaza moestra kedo leshos, Muy leshos - en Toledo. Ayi kedaron la kama i la kuna. No yores, mi alma! No yores mi kerida! Yo esto kon ti. Pasimos kaminos largos, largos, Kaminos no konosidos. En la sivda ajena agora bivimos, Ma la alma en Toledo deshimos.
No yores, mi alma! No yores, mi kerida! Tu madre esta kon ti.
Kon parientes i ermanos mos espartimos. En el mundo entero mos disparsimos, Ma los djidios siempre kedan ermanos. Leshos de Toledo komo ermanos bivimos. No yores, mi alma! No yores, mi kerida! Todos mos vamos arekojer.
LA FAMIYA MOZOTROS
DAISY A. NEWELL / FLORIDA
[email protected]
Keridos Amigos de LK, El pasado Martes fue la ultima klasa de ‘Viva Ladino’, un proyekto de muestra Sefardi Federation of Palm Beach County, ke esta en el segundo anyo. Fue kombidada a venir a la klasa i partisipar i ver komo estan avansando los elevos. Fue un grande plazer para mi de ver komo estan ensenyando los maestros i komo se estan ambezando los elevos. Tienen munchos mezes de ambe-
‹rvin MANDEL / ESTAMBOL
[email protected]
zar de el livro de Matilde Koen-Sarano de Israel, de kantigas en CD, de mostras de mapas por todos los kaminos ke tomaron muestros antepasados, i de meldar de fojas de ‘El Amaneser’ i de pasajes de letras ke pasan en LK. Lo ke me alegri tanto fue kuando meldaron, kada uno una fraza i despues traduizaron la fraza, kon el ayudo de otros elevos, i partikularmente kuando meldaron poemas de Haim Sadacca i letra ke eskrivio Rosina por ‘El Dia de las Madres’ kuando eya fue eskojida la mas mijor madre! Me alegra el korason de ver i sintir ke dainda no esta muriendo muestra kerida Lingua - ke kontinue por anyos. A la fin de la klasa, el maestro Marco Crondo, sirvio shampanya a todos i otras kozikas para suetar anyada buena i mazal bueno i enverano alegre a todos i a kontinuar al anyo ke viene, kon bueno! Los elevos son todos grandes i puedeser se olvidaron la lingua de los nonos i nonas, ama keren kontinuar i ambezarsen. Ay una mujer ke no es Sefardi, ama se maraviya de muestra kultura i era maestra de linguas eya misma, i esta enkantada de sentir i meldar, avlar i kantar en muestro idioma. Esperamos ke al anyo ke viene, va kontinuar la klasa i mas pujados! Palmas a los maestros, Marco Crondo, Esther Davis, Ray Mishula i Miriam Behar por sus lavoros i reushita!
BIBLIOGRAFIA
4 T A M U Z 5771 - 6 J U LYO 2011
13
KANTON DE BIBLIOGRAFIA SEFARDI MICHAEL HALÉVY/ HAMBURG
Linguistika
[email protected]
Istorya
Literatura
• BENYAKAR, Israel / Yuda
SILIKI, Türkçe-Ibranice / Ibranice – Türkçe Sözlük, BatYam 2011, ISBN: Info: www.turkisrael.org
• GÜRSAN-SALZMANN,
Ayşe, Travels in Search of Turkey’s Jews, Libra Kitap, Estambul 2011, ISBN: 978605-4326-18-1
• Romeu Ferré, Pilar (red.), Yehuda Alcalay y su obra LA PAZ DE JERUSALÉN EN LOS ORIGINES DEL SIONISMO Y EN LENGUA SEFARDI, Barcelona 2011, Tirocinio, ISBN 978-84-935671-8-7 INFO www.tirocinio.com
• SPOMENICA 1969-2009,
Savez Jevrejskih Opština Srbije, Belograd 2009, ISBN: 978-86-88113-03-8
• STUDEMUND-HALEVY, Michael, Im Jüdischen Hamburg, Hamburg 2011, Dölling & Galitz, ISBN: 9783937-90497 [Leksikon de las komunidades ashkenazitas i sefarditas de Hamburgo]
• ALBERTI-KLEINBORT,
Eleonora Noga, Judeoespañol: Lenguaje i Canto, Bibliografía y documentos sefardíes,
Revistas
• IVANKOVIC, Mladenka,
Jevrej u Jugoslaviji (19441952), Kraj ili novo pocetak, Belogrado 2009, ISBN: 97886-7005-071-6
Sorumlu Yaz› ‹flleri Müdürü: Ifl›k Sivil Karakoç
Gözlem Gazetecilik Bas›n ve Yay›n A.fi. ad›na sahibi: YAKUP BAROKAS Yay›n Türü: Yayg›n Süreli
Yay›n Yönetmeni: Karen Gerson fiarhon Koordinatör: Güler Orgun
Katk›da Bulunanlar: Gad Nassi Christine H. Lochow Drüke Roz Kohen Dizgi-Grafik Tasar›m: Semra Sevinç
Yönetim Yeri: Atiye Sokak, Polar Apt. 12/6 Teflvikiye - ‹stanbul
• MENORA, Zborni Radova,
Nr. 1, Belogrado 5770-2010, ISBN: 978-86-86563-87-3 Tamar Alexander / Eliezer Papo: On the Power of the Word: Healing Incantations of Bosnian Sephardic Women, pp. 57-117
fiALOM’UN ÜCRETS‹Z EK‹D‹R. /// Merkez Tel: 0212 - 231 92 82 Faks: 0212 - 231 92 83 Abonamiento:
[email protected]
Bas›ld›€› Yer:
Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i
Turkuaz Matbaac›l›k Yay›nc›l›k A.fi. Keresteciler Sitesi, Fatih Cad. Selvi Sok. No:18 Merter-‹stanbul
solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
PARA ABONARSE ➨ posta elektronika:
[email protected]
14
3 AV 5771 - 3 A GO STO 2011
PATRIMONYO
La estoria de Binyamin de Tudela EDMOND COHEN / PARIS
[email protected]
T
udela es una sivdadika de Navarra, kijo dizir al Norte de Espanya, ande estan los Baskos. Fundada por los arabos, i tomada en 1119 por los kristyanos empesando la Rekonkista, a poko a poko, de toda la Espanya. Ama, kuando bive muestro Binyamin, mas de la mitad de la Espanya esta dainda okupada por los arabos, i aya tambyen ay djudyos. Por egzemplo, en Cordoba, en Andaluziya, ay en el mismo tyempo un haham ke es Rambam, Maimonides. En Tudela, en Navarra, nasyeron otros djudyos muy famozos komo Yeuda Halevi, el ke eskrivyo el Kuzari, i tambyen Abraham Ibn Ezra, famozo por sus komentaryos del Tanah. Se ve en los arshivos de la sivdad ke moravan munchos djudyos en Tudela en estos tyempos, en una male ke se yamava la djuderiya. I los muzulmanos tambyen teniyan su male ke se yamava la moreriya. El mundo konosido, en estos tyempos, era sovre todo el mundo al deredor de la Mar Mediterranea, i diremos en djeneral ke el Norte i el Este de la mar eran de los kristyanos, i el Sud de los muzulmanos. A los kristyanos katolikos la Espanya del Norte, la Fransya, los reynos de Italya, i a los kristyanos del imperyo romano bizantino, ke no eran mas katolikos desde 1054 kuando se kortaron kon el papa, la Gresya i una parte de la Turkiya inkluyendo Estambol. A los muzulmanos (los turkos Seldjukis) la otra parte de la Turkiya, i de muevo a los kristyanos kruzeros el Levanon i Israel. I de muevo a los muzulmanos Ayifto i de manera mas djeneral el norte de la Afrika. En 1166, muestro haham de Tudela yamado Binyamin Bar Yona, se va de su sivdad i empesa un viaje de syete anyos por Espanya, Fransya, Italya, Gresya, Estambol, las Islas, Kipris, i la kosta de Siriya, del Levanon, Israel, Bagdad, i buelta por Ayifto, Sisilya i Fransya. Binyamin abolta en 1173 i konta su viaje en un livro en lashon yamado Sefer Amasaot, “livro de los viajes”. Este livro va ser kopyado, i despues, kuando se va inventar la basmaane, los djudyos van a ser los primeros ke van a imprimar este livro. Despues va ser trezladado en varyas linguas.
Una de las traduksyones las mijores va ser la traduksyon en franses, echa en 1734 no por un franses, ama por un alman de orijen franseza ama nasido en Almanya, yamado Jean-Philippe Baratier. Lo ke es muy kuryozo, es ke me apersivi ke este Baratier, ke izo un lavoro muy savyo i syentifiko, teniya onze anyos kuando izo este lavoro. Kale dizir de esta kriatura ke, a 3 anyos, ya saviya eskrivir. No esto avlando de meldar a tres anyos,
ama de eskrivir. A los 4, avlava latino kon su padre, franses kon su madre, i alman kon los mosos. A los 7, ya saviya el grego i el ebreo. A los 9 anyos, eskrivyo un diksyonaryo de los byervos ebreos i gregos los mas yuches del vyejo i del muevo testamento, kon komentaryos de 300 a 400 pajinas kada uno. A onze anyos, komo lo dishe, izo la traduksyon del livro de
Binyamin, kon dodje komentaryos ke amostran su syensya tan de la lingua ebrea ke de la istorya del mundo del dodjen siglo. Despues de esto, kontinuo sus lavoros en teolojiya, en matematika, en astronomiya, ets... Aviya empesado a estudyar la eskritura ejipsyana (los yeroglifos) kuando se muryo en 1740, a la edad de 19 anyos. Por dizir la vedra, empesi por interesarme al haham djudyo, ke eskrivyo en lashon el livro de su viaje ekstraordinaryo, ama despues me enteresi mas muncho al ke lo treslado al franses a onze anyos. Ama agora kale aboltarmos al viajador. Este Binyamin mos konta su viaje sin dizirmos komo se iva de un lugar a un otro, sino kuando tomava una nave. No digo un vapor, digo una nave, porke en 1166 no aviya dainda vapor! Sovre la tyerra, puedemos pensar ke muestro viajador kaminava sovre una mula… A kada sivdad ande se va, bushka si ay djudyos, ken son, kualos son los mijores hahamim de la sivdad, i mos da sus nombres. Se deve de pensar ke teniya a lo manko tres razones para bushkar kazas djudiyas, i mismo kuatro. La primera razon es ke todo da a pensar ke esto era la
razon de su viaje: konoser a los otros djudyos. Sigunda razon: pueder avlar i darse a entender en paizes ande se avlan linguas ke el no konosiya. El deviya avlar lashon kon los hahamim de kada sivdad. I la tresera razon es ke deviya ser mas kolay de topar abrigo, ayudo, kama i komida ande los djudyos. La kuatrena razon es ke komida no es todo: ande topar komida kasher
sino ande los djudyos? I de esta manera, muestro viajador mos konta komo se fue de Espanya al Sud de Fransya, asta Marseilles ande ay dos komunidades de djudyos, la una abasho, al bodre de la mar, i la otra arriva, en la sivdad fortifikada. De Marsilya suve sovre una nave i se va en Italya, a Genova, ande ay torres i la djente se aze la gerra de una torre a la otra. I de aya abasha a poko a poko asta Roma, ande ay 200 djudyos, entre eyos unos son ministros del papa. Ama aya en Roma, vyene muy kuryozo: mos konta sovre palasyos de los reyes romanos, palasyos ke nunka egzistyeron, i no mos dize nada sovre los monumentos ke se ven komo la nariz en medyo de la kara, komo el kolizeo o el Partenon. De tal manera ke uno ke lo melda se puede demandar si muestro viajador se fue por vedra ande mos esta kontando. Si se fue en vedra, deke kontar mintiras? i si no se fue, deke eskrivir un livro? Parese ke ya izo un viaje, ama kale meldar kon dikat lo ke mos eskrive, porke todo no es vedra. Despues de Roma, muestro viajador abasha en Italya, pasando por una sivdad, Sorrento, ande ay petroleo, ke sirve de melezina por la fyel. De aya se va asta Otranto, ande ay 500 djudyos. De aya toma una nave asta Korfu, ande topa un solo djudyo, i de Korfu se va en Gresya, ande reyna el Emperador de Bizans, Manuel Primero Comnene. De aya se va a poko a poko a Kosdandina, la kapitala del imperyo bizantino. Sivdad rika i ermoza, ama ande los Gregos toman ajenos para sus armadas, porke no kyeren kombatir eyos mismos. Ama dainda mankan 300 anyos antes ke los turkos podran tomar la sivdad. En Estambol, los djudyos no son byen tratados. Biven, mos dize Binyamin, en una male yamada Pera. 900 anyos mas dospues, es aya en Pera ke nasyo mi madre. Ama agora, la mayoriya de los djudyos se fueron de Pera asta Shishli, ama esto es otra istorya… De Estambol, Binyamin toma una nave ke lo yeva en las Islas de la mar Ejea, i de aya a Rodes i Kipris, ande topo no solo djudyos komo todos, ama tambyen karaim, ke azen Shabath no el vyernes a la tadre, ama Shabath a la tadre. Dainda oy ay Karaim, ke kreen solo en el Tanah, i no en el Talmud.
PATRIMONYO De aya tomo la nave verso la Siriya i el Levanon, ande estan los kristyanos i los kruzeros ke estan en gerra kon los muzulmanos, ke son turkos seldjukis i arabos. Entre eyos, los asasinos, ke moran en las montanyas del Levanon, i de ken todos tyenen espanto, porke vyenen a matar a la djente de noche. En el Levanon, Binyamin basha de Biblos a Beyrut, Sayda i Tir, ande los djudyos lavoran el mijor vidro. Mas al sud se topa Ako, i ya estamos en el Reyno Latino de Jerusalem, ke muestro djudyo yama Erets Israel. Binyamin se va de Ako a Hayfa, i despues a Cesarea, i despues a Lod ande ay un solo djudyo, i Shomron, ande no ay djudyos, ama ande ay los shomronim, o samaritanos. I a poko a poko, Binyamin ayega a Yerushalaïm, ande kedaron solo 200 djudyos. Kale dizir ke los kruzeros ya aviyan matado a todos los djudyos de Yerushalayim kuando tomaron la sivdad. Estos djudyos ke kedaron tyenen un echo de tintura. Aya, mos dize Binyamin, ay una pared ke es un resto de la del Templo. Todos los djudyos se van a orasionar a este lugar. De Yerushalayim, Binyamin se va a Bethlehem ande ay la tomba de Rashel, i despues a Hevron ande estan las 6 tombas de Abraham, Itshak, Yakov, Sara, Rivka i Lea. Se va a Ashdod, Ashkalon, Tveria al bodre del lago, i, mas verso el norte, Dan
i Banias. I de aya se va a Damas, en Sirya, ande mos deskrive komo la agua esta despartida, o komo ay en la meshkita una pared de kristal, fraguada por arte majiko, kon burakos para kada diya del anyo, i se puede saver la ora grasyas a estos burrakos. De Sirya se va a Baalbek, i despues a Mossul, i, a poko a poko, ayega a Bagdad, ande esta el Kalif. Aya mos konta komo el kapo de los djudyos, kuando se va vestido komo un prinsipe al pajasyo del Kalif, esta kon una eskorta de kavayeros, komo esta resivido kon onores grandes por el Kalif de Bagdad. Despues muestro viajador mos konta sovre la Persia, sovre las Indyas i mismo sovre la Kina, ama ya se ve ke no se fue a estos todos
paizes. Sovre la Kina, mos konta ke aya aze tanto frio ke la mar se yela i las naves son tomadas por el yelo i no pueden mas menearsen. Los marineros se mueren de ambre i de ser. Solo se pueden sovresalir los ke se meten en un sako kon un kuchiyo. Vyene un grande pasharo yamado grifo, ke los toma i los yeva a la tyerra para komerlos. Kale avrir el sako kon el kuchiyo i matar al grifo. Esto es lo ke savemos de la Kina por muestro Binyamin. Kale asperar a Marco Polo para saver un poko mas! Despues muestro viajador se va en Ayifto, i aya mos konta ke se fue a Kayro, mos konta komo azen los peshkadores para tomar los pishkados, mos konta komo vido las sivdades de Pitom i Pi Ramses fra-
3 A V 5771 - 3 A G O S T O 2011
15
guada por los esklavos ebreos, ama no mos dize ni un byervo de las piramidas. Es un poko komo lo ke vos dishe para Roma. Es de demandarse si se fue en vedra ande dize. De Ayifto, toma una nave i se va en Sisilya, i mos konta komo es ermozo el palasyo del rey i sus guertas. I despues abolta en Italya, de Italya se va en Almanya, en vedra se va en sivdades ke oy son de Fransya ama ke en esta epoka eran del Grande Imperyo Romano Jermaniko, i eskapa su istorya por Paris ande mora el rey Louis VII. En Paris, los djudyos son savyos, ermanos i amigos, mos dize Binyamin. I yo adjusto: dainda lo son!
Itinerario de Binyamin de Tudela
GRACIELA TEVAH DE RYBA / BUENOS AIRES
[email protected]
Ke tiempos akeyos de la muestra chikés, kuando devíamos meter tino i penserio en inventar djugos ke no pudíamos merkar en los magazenes, agora… echamos el ojo i merkamos lo ke mas mos gusta i plaze. Las madres devían ser kapaches, guadravan komo trezoro ropas de vestidos viejos, pedasikos de ropas de fostanes, bluzas i más, para konvertirlas en kuklas, pokas chikitikas eran las ke tenían una kukla merkada en la djugetería. Las pachás, brasos i kavesa, la inchíamos kon algodón, la kara azíamos de ropa blanka, dos botones komo ojos, kon restos de lana azíamos los kaveyos blondos, pretos o marrones kon kokas, i a la fin un chiko fiongo, del mesmo modo ke mos azían a mosotras… era un orgulyo de djugar i amostrar lo ke puedía azer kada madre. La kara era un lavoro espesial, bushkávamos i kuzíamos dos botones komo ojos, un pedasiko de panyo kolorado de boka, las pestanyas i sejas kon una pintura de la eskola, ama los fostanes era asigún las ropas ke se tenían. En enverano kon los kueshkos de kaysí
(damasco), shefteli (melocotón) i pruna (ciruela), los lavávamos i deshávamos a sekarlos buenos al sol para djugar al tinenti. Si estas kozas les dizimos a muestros inyetos, se rien de mosotros de la forma ke mos embelekávamos… mis inyetos me demandaron si nasí en el anyo de Tutankamon. Los chikitikos merkavan balas (pelota) de goma kolor marron kon rayas blankas, después vino la epoka del balon nª 5 kon palo i biko para unflar. Kuando las kalsas se burakavan, se kuzían los burakos, ama venía un momento ke no pudían kuzirsen más, se djuntaban algunas, metían papeles arientro i ansina azían una bala (pelota), mientres kaminávamos por las kalejas, ken i ken no aresivimos un golpe de bala en las pachás, kavesa i más. La kaleja se trokava en un verdadero terreno de futbol, algunos vizinos se sentían enfasiados por los golpes de bala en las ventanas i puertas. Mientres eyos djugavan al futbol, mosotras a la rayuela - kon una tiza (chalk/tebeşir) markávamos en el tretuar sielo, paradíso, tierra i más, oras i oras mos embelekávamos sin entrar a muestras kazas, asta ke muestras madres mos yamavan a komer al mediodía o bever la leche
Ilustrasyon: Roz Kohen
DJUGOS DE CHIKITIKOS
de la tadre. Para no enfasiarmos, afilú djugávamos a las figurikas, algunas teníamos las importadas kon briyo, ke esperávamos ganar para tener unas pokas de estas, las otras eran más kolay de merkar kon pokas parás. Aboltando a muestros inyetos, el mio mas chikitiko antes unos días me demandó ke veía en la TV kuando era chikitika, kuando le arespondí ke no avía TV, se echó a reir i no puedía kreerlo. Esta epoka era ansina i kon poko mos kontentavamos, no komo agora kon tantos djugetes ke mos toman el meoyo, de kual merkar para render feliches a los chikitikos.
16
3 AV 5771 - 3 A GO STO 2011
Ladinokomunita en Espanya (9) RACHEL AMADO BORTNICK / DALLAS
[email protected]
El kavo tur de muestro grupo en Espanya fue Alhad, el 17 Oktobre, 2010, a Girona i Besalu, en Norte Katalonya. Muestro giya aki tambien fue un amigo, el muy amavle reprezentante de Tarbut Sefarad en Besalu, Francesc Grabolosa. Un chiko grupo de miembros de Iuventa-Tarbut Jaen se adjuntaron kon mozotros despues de medio dia, entre eyos muestro amigo Rafael Cámara ke mos avia echo tanta onor en Jaen. Girona es la sivdad del famozo rabino Kabalisto Moshe ben Nahman (konosido tambien komo el Ramban, o Nahmanides) ke avia defendido el judaismo en la Disputasion de Barcelona en 1263. (En Barcelona, Mario Saban mos avia amostrado el lokal de akea Disputasion) Kaminimos por las kalejas estrechas de la vieja djuderia (call, en Katalan) kon munchas suvidas i abashadas, vijitimos el maraviozo muzeo djudio (“Museu de Història dels Jueus”), parte del sentro de estudios ke yeva el nombre de Nahmanides, Bonastruc ca Porta en Katalan, i la libreria de abasho dirijida por J. Vicente Zalaya, miembro de Ladinokomunita. Entre muncho mas, vimos tambien la torre “Gironella” ande se avian refujiado por 17 semanas los djudios ke refuzaron de konvertirsen al kristianismo durante las desgrasias de 1391. Para muestra komida de medio dia, ke era la ultima sena ofisial de todos endjuntos, Jose avia aranjado un ermozo espasio en el restorante en un edifisio antiko, ande ariva es situada la eskola de arkitektura de la sivdad. Antes de komer, izimos una chika seremonia para agradeser a Jose por su lavoro i amistad kon mozotros, i para avlar por muestras impresiones de este viaje. Perla Katan meldo un ermozo somario de muestro viaje en forma poetika ke eya kompozo de antes. De Girona, djuntos kon muestros amigos de Jaen, kontinuimos kon muestro otobus a Besalu, una sivdad chika medieval, ande se topa la sola mikve kompletamente prezervada en Espanya, ansi ke munchos restos de la vida djudia ke egzistio en la sivdad. En Besalu los djudios i kristianos bivieron endjuntos asta 1411, kuando fueron forsados a enserrarsen en
AKTUALIDADES
Besalu, Girona, i Adios sus geto, - juderia o “call” – i poko despues, en 1434 (muncho antes de la Ekspulsion jeneral de 1492) fueron ekspulsados. Besalu estava yeno de turistos, lo mas espanyoles, i de butikas vendiendo suvenires. (Kuando yo estuve aki en 2008, no vide ni un turisto, ni un magazen avierto en alhad!) Aboltimos a Barcelona a las 9 de la noche, i al dia munchos empesaron a partir. La despartision fue un poko triste, porke
I no podemos enyegar el lavoro duro i los esforsos de Jose para ke todos esten kontentes i todo salga bien. En el 6 de Oktobre, en el enkontro tan emosyonal en Madrid, kon amigos ke mos konosiamos solo virtualmente, viendo los bezos i abrasos, un poko de dudas yo sinti. Komo vamos a pasar dos semanas en un viaje no fasil, kon personas ke no konosemos, i no tan mansevos. Komo mos vamos a pasar endjuntos? Por esto meresemos
Cámara, mos dio entender por toda la istoria, en la Feria Andaluza fuimos onorados por la Mayoresa de la sivdad, kon almorso i munchas biras, iranada, sivdad maraviyoza i ermoza Malorozamente todo el djudaizmo enfasado. El profesor Jose Ramon Ayasu mos dio a entender todo lo ke paso i mos kamino por ande bivian djudios. En el palasio de Alhambra Un chiko problema tuvimos
todos aviamos kedado muy kontentes de estar endjuntos komo famiya, en este viaje inolvidavle de LK en la tierra de Sefarad.
muncha onor i grasias a kada uno del grupo. Kol akavod. Ke izimos? Apenas eskapimos los bezos i abrasos, a Toledo arivimos. Vijitimos los kales i la sivdad entera konosimos. I del Sr. Samuel Roman, eksplikasiones sovre djudios tomimos. Al dia, a Segovia arivimos. La kaza de Avraham Seneor vijitimos, i komo reyes en kaza de su yerno Rabi Meir komimos. En Sevilla tuve mi grande emosion, i un poko de orgulyo, Despues de echar a muestros antepasados komo perros, Oy de la munisipalidad kon grande onor mos aresivieron, I a muestra kerida Rachel de verla avlar para el radio i television Sovre muestra lingua i muestro puevlo. Arivimos a Cordoba, sivdad del Rambam el otel estava serka su statua, en plaza Tiberias, vijitimos Casa Sefarad komimos en kafe Yehuda Halevi i este dia kon muestra istoria kon bayles de flamenco terminimos. En Jaen mos resivio el sinyor
kuando kon unos amigos no mos enkontrimos. Ma todo bien i muy ermozo, Oras kaminimos, A muestro otel kansados i kontentes tornimos. O Barselona, Barselona, ke sivdad maraviyoza! I el otel mas ermozo i luksozo. I mas ke todo, ke noche Shabat alegre ke pasimos. En Shabat, el sinyor Mario Saban mos enkontro Munchos detalyos enteresantes ma tristes el mos dio. Kon un almorso kon kidush i eksplikasiones este maraviyozo dia termino. Oy fue Girona i Besalu, grasias a Francesc ke mos akompanyo i tantas kozas mos amostro, de la vida de muestros avuelos en Sefarad. Aki termina muestro viaje, de tren, otobus, i avion,i mas muncho de kaminar a pie para ver i konoser kada lugar. Grasias a todos, solo kon el ayudo de todos, i kon la bienvenida ke mos dieron, Tarbut Sefarad i munchos otros, ke pudo ser este viaje tan reushido. Ishalla mos enkontraremos de muevo en viajes alegres i todo bueno.
LADINOKOMUNITA EN SEFARAD, 2010 por Perla Katan (Kompozado para la ultima sena endjuntos en Girona) En eskapando este viaje tan maraviyozo kero dar grasias a los organizadores. Presipio, grasias a Rachel ke fue su idea de azer este viaje tan espesial, i tambien a Rita ke ayudo en todo.
LKEnEspanya618Okt2010#5530500029396044418 https://picasaweb.google.com/rachelucha/LKEnEspanya618Okt2010#5585996219015931186 https://picasaweb.google.com/rachelucha/LKEnEspanya618Okt2010#5585996239798515314