Nemacki jezik - deutsche sprache - glagoli

June 27, 2019 | Author: Fenix_77 | Category: Family
Share Embed Donate


Short Description

Glagoli, za one koji zele da utvrde steceno znanje ili da se bolje upoznaju, ukoliko se prvi put susrecu sa ovim jezikom...

Description

GLAGOLI

Glagoli su promenljive vrste reĉi. Menjaju se po licima, broju i vremenima. U nemaĉkom jeziku postoje sledeća vremena: prezent, perfekat, pluskvamperfekat, preterit, futur I i futur II. Osim toga, razlikujemo tri naĉina (indikativ, konjuktiv i imperativ) i dva stanja (aktiv i pasiv).

GLAGOLSKA VREMENA Prezent (Präsens) Prezent se gradi od osnove (od infinitiva se oduzme nastavak -en  - en  )  ) i nastavaka: nastavaka:  jednina 1. -e 2. -st 3. -t

mnoţina 1. -en 2. -t 3. -en

Kod slabih (pravilnih glagola) ne dolazi do promene osnove. Jedino ako se glagolska osnova završava na -d  ili  ili -t  -t , umeće se e izmeĊu nastavka i osnove u 2.

i 3. licu jednine i 2. licu mnoţine. Na primer:  – govoriti, priĉati reden  – ich rede wir reden du redest iht redet er, er, sie, es redet sie, Sie reden

To je sluĉaj i kod glagola arbeiten   (raditi), retten   (spasiti), tasten   (dodirnuti), trösten  (te  (te šiti). E se umeće u pomenutim licima i ako se osnova završava na – m  m  ili -n, kojima -n, kojima prethodi suglasnik (osim l  i i r  ):  ): atmen - disati rechnen   - raĉunati zeichnen - crtati du atmest er atmet ihr atmet U drugom licu jednine nastavak je -t  umesto -st , ako se osnova završava na -s, -  ß, -x  ili  ili -z. du weißt, du mixt, du tanzt  U 1. licu jednine izbacuje se e iz osnove, ako se glagol završava na – eln  eln : handeln => ich handle - trgovati sammeln => ich sammle - skupljati 1

Prvo i treće lice mnoţine tada glase kao infinitiv: Wir handeln. Sie handeln .

Kod većine jakih (nepravilnih) glagola dolazi do promene osnoviĉkog vokala u drugom i tećem licu jednine. Promene su sledeće: E>I helfen (pomoći), nehmen (uzeti), geben (dati) ich helfe du h i i lfst lfst er h i ilft l ft ich nehme du n i i mmst mmst er n i immt m   mt E>IE sehen  (videti,  (videti, gledati), lesen (ĉitati) ich sehe du s ie  ie hst hst er s ie  ie ht ht  A>Ä schlafen  (spavati),  (spavati), fahren (voziti) ich schlafe du schl ä  äfst f st er schl ä  äft f t  AU>ÄU laufen  (tr  (trĉati) ich laufe du l äu  äu fst fst er l äu  äu ft ft

2

Posebni sluĉajevi: O>Ö stoßen - gurati ich stoße du stößt

Ä>IE gebären - roditi ich gebäre du gebierst 

Ö>I  erlöschen   - ugasiti ich erlösche  es erlischt 

Upotreba prezenta

Prezent izraţava nešto što je aktuelno u momentu razgovora. Njime se izraţavaju pravila, norme, nauĉne ĉinjenice. Touristen sind oft ein wenig naiv . (Turisti su ĉesto pomalo naivni.)  Tango ist ein feuriger Tanz. (Tango je vatreni ples.) Der Ball ist rund. (Lopta je okrugla.) okrugla.)

Prezent obiĉno sluţi i za izraţavanje budućnosti. U tom sluĉaju se koristi uz prilošku odredbu za vreme koja izraţava budućnost. Morgen fahre ich ans Meer. (Sutra idem na more.) Tzv. "istorijski prezent" izraţava prošlost, a koristi se da bi tekst dobio na

dramatiĉnosti:

 Am 1. September September 1939, in den Morgenstunden, Morgenstunden, beginnt der der 2. Weltkrieg. rat.)  (Prvog septembra, u jutarnji m ĉasovima, poĉinje Drugi svetski rat.)  Plötzlich kommt er in die Küche und sagt, er will sich scheiden lassen.

(Iznenada uĊe u kuhinju i kaţe da hoće da se razvede.)  razvede.) 

Perfekat (Perfekt) Perfekat je sloţeno glagolsko vreme. Gradi se na sledeći naĉin:

pomoćni glagol haben/sein  +  + particip perfekta/Partizip perfekta/Partizip II Perfekat sa haben grade sledeći glagoli: 1. svi glagoli koji imaju objekat u akuzativu:

3

fragen (pitati), suchen (traţiti), bekommen (dobiti), verbringen (prove sti), bauen (graditi), erfinden (pronaći), warten (ĉekati), kaufen (kupiti) 2. povratni glagoli: sich freuen (radovati se), sich schämen (stideti se), sich verteidigen (braniti se)

3. nesvršeni glagoli bez dopune: schlafen (spavati), leben (ţiveti), husten (kašljati), hungern (gladovati) Izuzetak je glagol bleiben  koji gradi perfekat sa sein. 4. modalni glagoli: sollen (trebati), wollen (hteti), müssen (morati), dürfen (smeti),

können (moći), mögen (voleti, ţeleti) 

5. bezliĉni glagoli koji oznaĉavaju meteorološke prilike: regnen (pada kiša)   , scheinen (sunĉano je), donnern (grmi) Perfekat sa sein grade sledeći glagoli:

1. svršeni glagoli bez dopune ("glagoli promene stanja"): sterben (umreti), aufstehen (ustati), einschlafen (zaspati) 2. glagoli kretanja:

gehen (ići), laufen (trĉati), fliegen (leteti), kommen (doći)  3. bezliĉno upotrebljeni glagoli: geschehen (desiti se), passieren (desiti se), gelingen (uspeti) Glagoli kretanja mogu da grade objekat sa haben ako glagol ima objekat u akuzativu: Mein Vater ist nach Berlin gefahren.

(Moj otac je išao u Berlin.) 

Mein Vater hat Auto gefahren. 4

(Moj otac je vozio auto.) Er hat sie nach Hause gefahren.

(Odvezao ju je kući.) 

Ich habe mich müde gelaufen.

(Umorila sam se trĉeći.)  Ich bin gelaufen. (Trĉala sam.)  Particip perfekta (Partizip II) Particip perfekta stoji na kraju reĉenice i ne menja se po licima. Razliĉite grupe glagola grade ga na razliĉiti naĉin: 1. Slabi glagoli dobijaju prefiks ge-  i sufiks – t:  suchen - ge such t (traţiti)  Isto tako: kaufen (kupiti), lernen (uĉiti), legen (staviti), stellen

(postaviti), fragen (pitati), antworten (odgovoriti), sagen (reći), meinen (misliti), machen (raditi), leben (ţiveti), wandern (šetati), spielen (svirati, igrati se)  2. Jaki i nepravilni glagoli nalaze se u tabeli na strani 12 u ĉetvrtoj koloni: lügen - ge log en (lagati) 3. Kod glagola sa razdvojnim prefiksom, prefiks ge-  se umeće posle razdvojnog prefiksa, a ostatak se menja kao i bez pref iksa: vorstellen - vor ge stell t (predstaviti)

U razdvojne/naglašene prefikse ubrajaju se i: ein, aus, ab, auf, an, bei, hin, her, mit, zu, .... 4. Glagoli sa nerazdvojnim prefiksom ne dobijajau prefiks ge -: erleben - erlebt (doţiveti) 

U nerazdvojne prefikse se ubrajaju još i: ver, zer, miss, ent, ge, be 5. Glagoli stranog porekla koji se završavaju na -ieren   ne dobijaju prefiks ge- , a sufiks je – t : operieren - operiert, telefonieren –  telefoniert

5

JAKI I NEPRAVILNI GLAGOLI (STARKE UND UNREGELMÄßIGE VERBEN) Infinitiv/ Infinitiv

Präsens 3. Pers. Sg

Präteritum 3. Pers. Sg

Perfekt 3. Pers. Sg

Bedeutung/Znaĉenje 

backen befehlen beginnen beißen bergen bersten

bäckt befiehlt beginnt beißt birgt birst

buck befahl begann biss barg barst

hat gebacken hat befohlen hat begonnen hat gebissen hat geborgen ist geborsten

peći  narediti

poĉeti 

ujesti skloniti (se), izbaviti

pući, prepući, raspući (se)

**bewegen biegen bieten binden bitten blasen bleiben ***bleichen braten brechen brennen bringen denken dingen dreschen dringen

bewegt biegt bietet bindet bittet bläst bleibt bleicht brät bricht brennt bringt denkt dingt drischt dringt

bewog bog bot band bat blies blieb blich briet brach brannte brachte dachte dingte drosch/drasch drang

dürfen empfangen empfehlen empfinden ***erlöschen ***erschrecken essen fahren fallen fangen fechten finden flechten fliegen fliehen fließen fressen frieren *gären gebären geben gedeihen gehen gelingen gelten

darf empfängt empfiehlt empfindet erlischt erschrickt isst fährt fällt fängt ficht findet flicht fliegt flieht fließt frisst friert gärt gebärt/gebiert gibt gedeiht geht gelingt gilt

durfte empfing empfahl empfand erlosch erschrack aß fuhr fiel fing focht fand flocht flog floh floss fraß fror gor gebar gab gedieh ging gelang galt

podstaći  hat bewogen ist/hat gebogen saviti hat geboten nuditi hat gebunden vezati hat gebeten moliti hat geblasen duvati ist geblieben ostati ist geblichen izbeliti, izbledeti hat gebraten prţiti  hat gebrochen slomiti hat gebrannt goreti hat gebracht doneti hat gedacht misliti hat gedungen pogaĊati, najmiti  hat gedroschen mlatiti ist/hat prodreti gedrungen hat gedurft smeti hat empfangen primiti hat empfohlen preporuĉiti  hat empfunden osećati  ist erloschen ugasiti se ist erschrocken uplašiti se  hat gegessen jesti ist/hat gefahren voziti ist gefallen pasti hat gefangen uhvatiti hat gefochten boriti se naći, misliti  hat gefunden hat geflochten plesti ist/hat geflogen leteti ist geflohen pobeći  ist geflossen teći   jesti (ţivotinje)  hat gefressen hat gefroren zamrznuti ist/hat gegoren vreti hat geboren roditi hat gegeben dati ist gediehen uspeti ist gegangen ići  ist gelungen uspeti vaţiti  hat gegolten 6

genesen genießen geraten geschehen gewinnen gießen gleichen gleiten *glimmen graben greifen haben halten ***hängen hauen heben heißen helfen kennen *klimmen klingen kneifen kommen können kriechen laden lassen laufen leihen leiden lesen liegen lügen mahlen meiden *melken messen misslingen mögen müssen nehmen nennen pfeifen pflegen preisen ***quellen raten reiben reißen reiten rennen riechen ringen

genest genießt gerät geschieht gewinnt gießt gleicht gleitet glimmt gräbt greift hat hält hängt haut hebt heißt hilft kennt klimmt klingt kneift kommt kann kriecht lädt/ladet lässt läuft leiht leidet liest liegt lügt mahlt meidet melkt misst misslingt mag muss nimmt nennt pfeift pflegt preist quillt rät reibt reißt reitet rennt riecht ringt

genas genoss geriet geschah gewann goss glich glitt glomm grub griff hatte hielt hing hieb hob hieß half kannte klomm klang kniff kam konnte kroch lud ließ lief lieh litt las lag log mahlte mied molk maß misslang mochte musste nahm nannte pfiff pflog pries quoll riet rieb riss ritt rannte roch rang

ist genesen hat genossen ist geraten ist geschehen hat gewonnen hat gegossen hat geglichen ist geglitten hat geglommen hat gegraben hat gegriffen hat gehabt hat gehalten hat gehangen hat geahauen hat gehoben hat geheißen hat geholfen hat gekannt ist geklommen hat geklungen hat gekniffen ist gekommen hat gekonnt ist gekrochen hat geladen hat gelassen ist/hat gelaufen hat geliehen hat gelitten hat gelesen hat gelegen hat gelogen hat gemahlen hat gemieden hat gemolken hat gemessen hat misslungen hat gemocht hat gemusst hat genommen hat genannt hat gepfiffen hat gepflogen hat gepriesen ist gequollen hat geraten hat gerieben ist/hat gerissen ist/hat geritten ist gerannt hat gerochen hat gerungen

ozdraviti

uţivati 

dospeti desiti se osvojiti liti

izjednaĉiti 

kliziti

tinjati, škiljiti 

kopati zgrabiti imati

drţati, stati  visiti

tući 

podignuti zvati se

pomoći 

poznavati verati se

zvuĉati  štipati  doći  moći, znati, umeti 

puziti pozvati pustiti

trĉati 

pozajmiti patiti

ĉitati  leţati 

lagati mleti izbegavati musti meriti ne uspeti

voleti, ţeleti  morati uzeti nazvati (dati ime)

zviţdati 

negovati hvaliti

smekšati, omekšati 

savetovati rendati cepati jahati

trĉati 

mirisati rviati se, uvijati

7

rinnen rufen salzen saufen *saugen **schaffen (er)schallen scheiden

rinnt ruft salzt säuft saugt schafft erschallt scheidet

rann rief salzte soff sog schuf erscholl schied

scheinen scheißen schelten **scheren schieben schießen schinden schlafen schlagen schleichen **schleifen *schleißen schließen schlingen

scheint scheißt schilt schert schiebt schießt schindet schläft schlägt schleicht schleift schleißt schließt schlingt

schien schiss schalt schor schob schoss schund schlief schlug schlich schliff schliss schloss schlang

schmeißen

schmeißt

schmiss

***schmelzen *schnauben schneiden schreiben schreien schreiten schweigen

schmilzt schnaubt schneidet schreibt schreit schreitet schweigt

schmolz schnob schnitt schrieb schrie schritt schwieg

***schwellen schwimmen

schwillt schwimmt

schwoll schwamm

schwinden

schwindet

schwand

schwingen

schwingt

schwang

schwören sehen sein senden *sieden singen sinken sinnen sitzen sollen spalten speien

schwört sieht ist sendet siedet singt sinkt sinnt sitzt soll spaltet speit

schwur/schwor sah war sandte sott sang sank sann saß sollte spaltete spie

ist geronnen curiti hat gerufen zvati hat gesalzen soliti hat gesoffen lokati hat gesogen sisati hat geschaffen stvoriti ist erschollen odjeknuti ist/hat razdvojiti geschieden hat geschienen sijati se hat geschissen srati hat gescholten grditi, psovati šišati, kinjiti  hat geschoren hat geschoben gurati hat geschossen pucati hat geschunden drati, guliti hat geschlafen spavati hat geschlagen udarati šunjati se  ist geschlichen hat geschliffen vući  hat gecshlissen pocepati hat geschlossen zatvoriti hat uvijati geschlungen hat baciti gecshmissen ist geschmolzen topiti se hat geschnoben dahtati hat geschnitten seći  hat geschrieben pisati hat geschrien vrištati  ist geschritten koraĉati  hat ćutati  geschwiegen ist geschwollen naduti se ist/hat plivati geschwommen ist skupiti se, smanjiti se geschwunden hat vitlati, mahati geschwungen hat geschworen kleti se hat gesehen videti ist gewesen biti hat gesandt poslati gesotten kljuĉati  hat gesungen pevati ist gesunken tonuti hat gesonnen smišljati  hat gesessen sedeti hat gesollt trebati hat gespaltet cepati hat gespien pljuvati

8

spinnen sprechen sprießen springen stechen ***stecken stehen stehlen steigen sterben *stieben stinken stoßen

spinnt spricht sprießt springt sticht steckt steht stiehlt steigt stirbt stiebt stinkt stößt

spann sprach spross sprang stach stack stand stahl stieg starb stob stank stieß

streichen streiten tragen treffen treiben

streicht streitet trägt trifft treibt

strich stritt trug traf trieb

treten *triefen trinken trügen tun verderben verdrießen vergessen verlieren verlöschen wachsen (er)wägen waschen *weben **weichen weisen wenden werben werden werfen **wiegen winden wissen wollen wringen verzeihen ziehen zwingen

tritt trieft trinkt trügt tut verdirbt verdrießt vergisst verliert verlischt wächst erwägt wäscht webt weicht weist wendet wirbt wird wirft wiegt windet weiß will wringt verzeiht zieht zwingt

trat troff trank trog tat verdarb verdross vergaß verlor verlosch wuchs erwog wusch wob wich wies wandte warb wurde warf wog wand wusste wollte wrang verzieh zog zwang

hat gesponnen hat gesprochen ist gesprossen ist gesprungen hat gestochen hat gesteckt hat gestanden hat gestohlen ist gestiegen ist gestorben hat gestoben hat gestunken ist/hat gestoßen hat gestrichen hat gestritten hat getragen hat getroffen ist/hat getrieben ist/hat getreten hat getroffen hat getrunken hat getrogen hat getan hat verdorben hat verdrossen hat vergessen hat verloren ist verloschen ist gewachsen hat erwogen hat gewaschen hat gewoben ist gewichen hat gewiesen hat gewandt hat geworben ist geworden hat geworfen hat gewogen hat gewunden hat gewusst hat gewollt hat gewrungen hat verziehen hat gezogen hat gezwungen

presti govoriti nicati, klicati skakati ubosti se nalaziti se stajati ukrasti penjati se, rasti umreti

prašiti, najuriti 

smrdeti gurati, udarati

milovati, kreĉiti  svaĊati se  nositi sresti, pogoditi terati

gaziti, ući  curiti, suziti, kapati piti prevariti se

ĉiniti, raditi 

upropastiti dojaditi zaboraviti izgubiti ugasiti se rasti izmeriti prati tkati popustiti, postati mekan pokazati, isterati oktenuti se

traţiti, prositi 

postati baciti meriti duva vetar, viti znati hteti cediti oprostiti

vući 

prisiliti

*

glagoli imaju i slabu (pravilnu) promenu bez razlike u znaĉenju

**

glagoli imaju i slabu (pravilnu) promenu, ali postoji razlika u znaĉenju 9

STANJA (GENERA) Pasiv (Passiv) U nemaĉkom jeziku razlikujemo dva stanja (Genus Verbi) - aktiv i pasiv. Kod pasiva razlikujemo pasiv radnje (Vorgangspassiv) i pasiv stanja (Zustandspassiv). Pasiv radnje – Vorgangspassiv (werden-Passiv) Gradi se od odgovarajućeg vremena glagola werden  i participa perfekta glavnog glagola.  AKTIV: Der Lehrer liest das Buch.

(Nastavnik ĉita knjigu.) 

PASIV: Das Buch wird (vom Lehrer) gelesen. ( Knjiga se ĉita.) 

Pasiv imaju tranzitivni glagoli, tj. oni koji imaju objekat u akuzativu. MeĊutim, i meĊu njima postoje oni koji ne mogu da imaju pasiv: -glagoli posedovanja: haben (imati), besitzen (posedovati), bekommen (dobiti), erhalten (dobiti)  -glagoli: kosten (koštati), gelten (vaţiti), umfassen (obuhvatati), wissen (znati)

Prilikom prebacivanja u pasiv objekat aktivne reĉenice postaje subjekat pasivne, što znaĉi da iz akuzativa treba da preĊe u nominativ.  Pasiv imaju i oni glagoli koji imaju objekat u dativu i objekat sa predlogom. U tom sluĉaju u pasivnoj reĉenici ostaje dativ, odnosno odgovarajući predlog: Wir helfen dem Lehrer. => Dem Lehrer wird (von uns) geholfen.

(Pomaţemo nastavniku.) 

Wir sorgen für die Kinder. => Für die Kinder wird (von uns) gesorgt. (Brinemo za decu.) Pasiv postoji u svim vremenima:  Aktiv Präsens Präteritum Perfekt Plusquamperfekt Futur I

Vorgangspassiv

Er liest das Buch. Er las das Buch. Er hat das Buch gelesen.

Das Buch wird gelesen. Das Buch wurde gelesen. Das Buch ist gelesen worden. Er hatte das Buch Das Buch war gelesen gelesen. worden. Er wird das Buch lesen. Das Buch wird gelesen werden. 10

Er wird das Buch gelesen Das Buch wird gelesen haben. worden sein.

Futur II

 Vršilac radnje moţe da se uvede u pasivnu reĉenicu na dva naĉina: 1. frazom von+ dativ, ako se radi o osobama i institucijama koje moţemo da zamislimo kao skup osoba (Regierung  (vlada), Ehe  (brak), Gesellschaft  (društvo), Schule  (škola)) 2. frazom durch+akuzatv , ako se radi o apstraktnim imenicama Er liest das Buch. => Das Buch wird von ihm gelesen. Ein Zufall hat das Problem gelöst. => Das Problem ist durch einen Zufall gelöst worden.

(Problem je rešen sluĉajno.) 

DODATAK (ANHANG) NEMAĈKA ABECEDA  (DAS DEUTSCHE ALPHABET)  A a Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm

a be ce de e ef ge ha i  jot ka el em

Nn Oo Pp Qq Rr Ssß Tt Uu  V v Ww  X x  Y y Zz

en o pe ku er es te u fau ve iks üpsilon cet

ĈITANJE I PISANJE (LESEN UND SCHREIBEN ) KAKO SE PIŠE

KAKO SE ĈITA

samoglasnici ei ie eu, äu ü, y ä ö

KAKO SE PIŠE

KAKO SE ĈITA

suglasnici aj dugo i oj

sch tsch sp st

spremiš se da kaţeš u, a kaţeš i spremiš se da kaţeš a, s a kaţeš e spremiš se da kaţeš o, v a kaţeš e z

š ĉ šp št na kraju sloga kao s , a

na poĉetku kao z  f c

11

ß ch h

s h

ĉitamo ga kao h, ali ako imamo kombinaciju samoglasnik + h, onda se h  ne ĉita a samoglasnik je dug

POZDRAVLJANJE I PREDSTAVLJANJE (BEGRÜßUNG UND VORSTELLUNG) kada sretnemo nekoga Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Hallo! Hi!

kada se opraštamo Dobro jutro! Dobar dan!

Dobro veĉe! Ćao, zdravo!

 Auf Wiedersehen! Tschüs! Bis später! Bis morgen! Bis übermorgen!

DoviĊenja! Ćao!  Vidimo se kasnije!  Vidimo se sutra!  Vidimo se prekosutra!

Wie heißt du?  – Kako se zoveš? Wie ist dein Name?  – Kako se zoveš? Wie heißen Sie? - Kako se vi zovete? Wie ist ihr Name? - Kako se vi zovete? Ich heiße ... - Zovem se ... Mein Name ist ...- Zovem se ... Ich bin ...- Ja sam ...

PORODICA I RODBINA (FAMILIE UND VERWANDTE) die Familie – porodica (uţa) der Vater – otac die Mutter – majka die Eltern - roditelji der Bruder  – brat (roĊeni) die Schwester – sestra (roĊena) der Sohn – sin die Tochter – ćerka die Großmutter/die Oma  – baba der Großvater/der Opa  – deda die Großeltern - baba i deda der Enkel – unuk die Enkelin – unuka die Tante – tetka, strina, ujna der Onkel – teĉa, stric, ujak  der Cousin/der Vetter  – brat od tetke, strica... die Cousine/die Kusine – sestra od tetke

12

der Neffe  – nećak, sestrić der Schwager – zet, dever (sestrin muţ i brat braĉnog partnera) die Schwägerin – snaja, svastika, zaova (supruga roĊenog brata i sestra braĉnog partnera) die Schwiegereltern  – tast i tašta ili svekar i svekrva der Schwiegervater – tast, svekar die Schwiegermutter  – tašta, svekr va der Schwiegersohn – zet, ćerkin muţ die Schwiegertochter  – snaja, sinovljeva supruga

DANI U NEDELJI (WOCHENTAGE) Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag

ponedeljak utorak sreda

ĉetvrtak  petak subota nedelja

U ponedeljak  se npr. kaţe am Montag .

MESECI (MONATE) Januar Februar März  April Mai Juni Juli  August September Oktober November Dezember

U februaru, maju, junu ....kaţe se im Februar, im Mai, im Juni...

GODIŠNJA DOBA (JAHRESZEITEN) der Frühling / das Frühjahr - proleće der Sommer - leto der Herbst - jesen der Winter  – zima

 Ako hoćemo da kaţemo na proleće , itd., reći ćemo im Frühling, im Winter... STRANE SVETA (HIMMELSRICHTUNGEN)

13

der Osten - istok der Westen - zapad der Norden - sever der Süden - jug

 Ako hoćemo da kaţemo na istoku, zapadu ...., reći ćemo im Osten, im Westen , itd. ZANIMANJA (BERUFE) Was bist du von Beruf ?  – Šta si ti po zanimanju? Was ist deine Mutter von Beruf?  – Šta je tvoja majka po zanimanju? Was ist dein Vater von Beruf?  – Šta je tvoj otac po zanimanju? der Lehrer  – nastavnik, uĉitelj, profesor u srednjoj školi der Architekt  – arhitekta der Taxifahrer  – taksista der Friseur  – frizer der Ingenieur – inţinjer der Verkäufer – prodavac der Programmierer – programer der Polizist  – policajac der Techniker – tehniĉar der Politiker  – politiĉar der Mechaniker – mehaniĉar der Elektriker  – elektriĉar der Briefträger - poštar der Rechtsanwalt - advokat der Richter - sudija der Zahnarzt - stomatolog die Krankenschwester – medicinska sestra der Angestellte - sluţbenik  der Postangestellte – sluţbenik u pošti der Journalist - novinar der Kellner - konobar der Bäcker - pekar der Metzger - mesar der Universitätprofessor  – profesor na univerzitetu

Ţenska varijanta zanimanja se dobija dodavanjem sufiksa – in . Samo u retkim sluĉajevima dolazi do drugih promena: der Arzt – lekar die Ärztin – lekarka der Kaufmann – trgovac die Kauffrau  – trgovac der Koch – kuvar die Köchin – kuvarica -eur na kraju zanimanja ĉitamo kao nemaĉko - ör.

BROJEVI (ZAHLEN) OSNOVNI BROJEVI (KARDINALZAHLEN)

14

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 21 22 23 24 25 26 56 67 78 99

null eins zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn einundzwanzig zweiundzwanzig dreiundzwanzig vierundzwanzig fünfundzwanzig sechsundzwanzig sechsundfünfzig siebenundsechzig achtundsiebzig neunundneunzig

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

125 354 1 302

elf zwölf dreizehn  vierzehn  fünf zehn  sechzehn  siebzehn  achtzehn  neunzehn  zwanzig 

30 40 50 60 70 80 90 100 1000 1 000 000 1 000 000

dreiß ig  vierzig  fünf zig  sechzig  siebzig  achtzig  neunzig  hundert tausend eine Million eine Milliarde

(ein)hundertfünfundzwanzig dreihundertvierundfünfzig eintausenddreihundertzwei

REDNI BROJEVI (ORDINALZAHLEN) Redni brojevi nastaju kada na osnovne brojeve dodamo nastavak -te  (ako se radi o brojevima do 19) ili -ste  (ako se radi o brojevima većim od 19). Izuzeci su erste   (prvi)  i dritte (treći). 1. 2. 3. 4.

erste zweite dritte vierte

20. 21. 36. 57.

zwanzigste einundzwanzigste sechsunddreißigste siebenundfünfzigste

GLEDANJE NA SAT Postoje dva naĉina za gledanje na sat:

sluţbeni (offiziell) nesluţbeni, svakodnevni (inoffiziell) U oba sluĉaja moţe da se poĉne sa Es ist... 1.00 1.15 1.30 1.45 2.05 2.25 2.35 2.55

offiziell

inoffiziell

ein Uhr ein Uhr fünfzehn ein Uhr dreißig ein Uhr fünfundvierzig zwei Uhr fünf zwei Uhr fünfundzwanzig zwei Uhr fünfunddreißig zwei Uhr fünfundfünfzig

eins Viertel nach eins halb zwei Viertel vor zwei fünf nach zwei fünf vor halb drei fünf nach halb drei fünf vor drei

15

17.45 19.28 19.32 7.02 6.58 6.50 6.20

siebzehn Uhr fünfundvierzig neunzehn Uhr achtundzwanzig neunzehn Uhr zweiunddreißig sieben Uhr zwei sechs Uhr achtundfünfzig sechs Uhr fünfzig sechs Uhr zwanzig

6.40

sechs Uhr vierzig

Viertel vor sechs kurz vor halb acht kurz nach halb acht kurz nach sieben kurz vor sieben zehn vor sieben zehn vor halb sieben/ zwanzig nach sechs zehn nach halb sieben/ zwanzig vor sieben

DATUMI ĈITANJE GODINA Godine u nemaĉkom jeziku nisu redni brojevi. Ne piše se uz njh taĉka. Ispred godine moţe da se doda Im Jahr ... (Godine ...) . Ako se radi o godinama od 1100. do 1999, prvo se proĉita koliko ima stotina, pa onda ostatak: 1345 - dreizehnhundertfünfundvierzig 1256 - zwölfhundersechsundfünfzig 1978 - neunzehnhundertachtundsiebzig

 Ako je na drugom mestu nula, onda se godina proĉita kao što bi se inaĉe proĉitao taj broj. Isto vaţi i za godine koje nisu ĉetvorocifrene: 2007 - zweitausendsieben 1004 - eintausendvier 456 - vierhundertsechsundfünfzig

DANI I MESECI Dani i meseci su redni brojevi. Pi šu se sa taĉkom. Pri ĉitanju je bolje navesti ime meseca nego redni broj: 2. 3. - der zweite März 23. 5. - der dreiundzwanzigste Mai Na pitanje wann?  (kada?) odgovaramo am (x.y.) ili von  x. bis (zum)  y: Wann ist dein Geburtstag?  Am 25. Februar. Wann hast du Urlaub? Von zwölften bis zum dreißigsten August.

HRANA I PIĆE  (ESSEN UND TRINKEN) voće (Obst) 

der Apfel jabuka die Birne

 povrće

mleĉni

(Gemüse)

 proizvodi (Milchprodukte)

die Kartoffel krompir die Erbse

die Milch mleko der Käse

s latkiši (Süßigkeiten)

 piće 

die Schokolade

das Wasser voda das Mineralwasser

ĉokolada

der/das Keks

(Getränke)

16

kruška

grašak 

die Pflaume

die Bohne pasulj

die Kirsche

die Tomate paradajz die Gurke krastavac

šljiva

trešnja

der Pfirsich breskva die Aprikose kajsija die Wassermelone lubenica die Honigmelone dinja

sir der Emmentaler ementaler

der Gouda gauda die Sahne/der Rahm slatka pavlaka das Radieschen der Joghurt rotkvica  jogurt die Mohrrübe die Butter šargarepa buter die Karotte

šargarepa

die saure Sahne/ der Sauerrahm pavlaka der Früchtejoghurt

keks der/das Bonbon bombona

mineralna voda die Cola koka kola

der Kaugummi

der Saft sok die Limonade limunada

ţvaka

die Torte torta der Kuchen

kolaĉ

der Pudding puding

 Alkoholgetränke alkoholna pića

Knabbereien grickalice

das Bier pivo

die Erdbeere  jagoda

der Meerrettich ren

die Himbeere malina die Brombeere kupina

die Zwiebel crni luk der Pastinak

die Jonahnnisbeere ribizla die Quitte dunja die Blaubeere/die Heidelbeere borovnica die Haselnuss

der Poree praziluk

die Salzstangen Getreide, Gebäck und grisini Teigwaren ţitarice pecivo i testenina der Chips ĉips

der Kohlrabi keleraba der Sellerie celer

das Brot hleb das Vollkornbrot integralni hleb

der Kräcker kreker

die Pertersilie

das Roggenbrot

Fleischgerichte  jela od mesa

die Walnuss orah

der Mangold blitva

das Brötchen/die Semmel

der Wodka votka der Kognak konjak 

die Erdnuss kikiriki

der Spinat

das Hörnchen kifla, kroasan die Griebenpogatsche

die Wurst salama, kobasica die Pastete

der Whiskey viski

der Rosenkohl prokelj

die Pastete

pašteta

das Hackfleisch mleveno meso

warme Getränke topli napici

der Blumenkohl karfiol

der Blätterteig lisnato testo

der Speck slanina

lešnik 

paškanat

peršun

spanać

der Kohl kupus

Fisch riba

voćni jogurt

raţani hleb

der Weißwein belo vino der Sekt

šampanjac der Schnaps rakija

zemiĉka, kajzerica

pogaĉica sa ĉvarcima

der Wein vino der Rotwein crno vino

pašteta

17

der (Hecht)dorsch

der Wirsing kelj

die Nudeln makaroni

der Schinken

die Forelle pastrmka der Karpfen

der Paprika paprika die grüne Bohne/die Brechbohne boranija die Endivie endivija die Artischocke

die Suppennudeln rezanci za supu die Spaghetti

das Rindfleisch govedina das Schweinefleisch svinjetina

der Reis

das Kalbfleisch teletina das Lammfleisch  jagnjetina

oslić

šaran

die Heringe haringa der Lachs losos der Wels som der Zander/Sander

artiĉoka

šunka

špageti

pirinaĉ

der Mais kukuruz

der Kaffee kafa der Tee

ĉaj

smuĊ

der Stockfisch/der Schellfisch bakalar die Makrele

skuša

ODEĆA I OBUĆA (KLEIDUNG UND SCHUHE) Kleidung/odeća  

Schuhe/ obuća 

der Pelzmantel -bunda der Mantel-kaput, mantil die Jacke- jakna

der Stiefel - ĉizma der Westernstiefel - kaubojka der Regenstiefel/der Gummistiefel - gumena

der Pullover/der Pulli - dţemper das Hemd - muška košulja die Bluse -ţenska košulja der Anzug -odelo der Sportanzug -trenerka der Rock - suknja das Kleid - haljina die Hose - pantalone die Jeans -farmerke die Weste - prsluk

der Pantoffel - papuĉe sa zatvorenim prstima die Pantolette - papuĉa sa otvorenim prstima die Sandale - sandala der Clog - klompa die Dianette - apostolka der Pumps - cipela na štiklu der Slingpumps - cipela na štiklu, otvorena peta der Spangenpumps - sandala na štiklu der Sportschuh/der Turnschuh- patika der Lauflernkinderschuh - deĉije cipelice sa

das Wickelkleid -haljina na preklapanje das Kostüm - kostim die Kostümjacke -gornji deo kostima, blejzer der Kostümrock - suknja kao deo kostima die Pelerine - pelerina die Tunika - tunika der Minirock - mini suknja

Accessoire der Gürtel - kaiš der Hut - šešir die Mütze -kapa

ĉizma

anatomskim Ċonom

18

das T-Shirt - majica das Top -top der Bolero - bolero der Schlafanzug - pidţama das Unterhemd - potkošulja die Boxer- Shorts - bokserice der Slip - gaće der Bodysuit - bodi der Büstenhalter - brushalter die Strumpfhose - hulahopke die Socken - ĉarape der Unterrock - kombinezon der Strumpf - ĉarapa der Morgenmantel - bade mantil die Krawatte - kravata die Spitze - ĉipka die Rüsche - karner die Fliege - leptir ma šna der Gürtel - kaiš

die Pelzmütze - šubara das Cap - kaĉket das Armband - narukvica der Ring - prsten der Trauring - burma die Brosche - broš die Perle -biser der Ohrring - minĊuša die Kette - lanac der Halsring - ogrlica die Tasche - torba die Portmonee - novĉanik  der Koffer - kofer die Brille - naoĉari der Regenschirm - ki šobran

Was trägst du gern?/Was ziehst du gern an? - Šta voliš da oblaĉiš?  Welche Größen haben Sie ? - Koje veliĉine imate?  sich anziehen - obući se  umziehen - presvući se sich ausziehen - svući se  tragen - nositi

DELOVI TELA (KÖRPERTEILE) der Kopf/das Haupt

glava

der Körper

telo

der Scheitel/der Wirbel das Gesicht/das  Antlitz die Stirn das Auge das Ohr die Nase der Mund das Kinn das Jochbein/Wangenbein der Backenknochen der Hals die Kehle/die Gurgel der Nacken/das Genick

potiljak

der Rücken

leĊa

lice

die Brust

grudi

ĉelo oko uvo nos usta brada

 jagodiĉna kost

die Schulter die Achsel die Taille die Hüfte der Nabel der Bauch der Arm

rame pazuh struk kuk pupak stomak ruka

vrat, grlo grkljan zadnji deo vrata

die Hand das Bein der Fuß

šaka noga stopalo

19

die Augenbraue die Wimper das Lid der Zahn die Zunge

obrva trepavica kapak zub jezik

der Nagel der Finger die Zehe der Oberarm der Ellbogen der Unterarm der Oberschenkel das Knie die Wade

nokat, ekser prst na ruci prst na nozi nadlaktica lakat podlaktica butina koleno list

 Ako hoćemo da kaţemo Boli me..... , reći ćemo Ich habe ....schmerzen   ili Mein/e ......tut weh. Na primer: Boli me glava. - Ich habe Kopfschmerzen./ Mein Kopf tut weh. Boli me zub. - Ich habe Zahnschmerzen./Mein Zahn tut weh.

 VRSTE SPORTOVA (SPORTARTEN) Ballspiele

Geräteturnen

Leichtathletik

der Fußball/der Football -fudbal

der Barren - razboj

das Laufen - trĉanje

der Handball rukomet der Volleyball odbojka das Rugby - ragbi

die Ringe - karike

das Hockey - hokej das Baseball -bejsbol das Tennis - tenis

das Pauschenpferd konj sa hvataljkama der Stufenbarren/der Doppelreck dvovisinski razboj der Schwebebalken greda der Boden - parter das Seitpferd/das Sprungpferd -konj bez hvataljki

das Tischtennis - stoni tenis der Basketball -

košarka

Wintersport

der Skilauf/das Skilaufen/das Skifahren - skijanje der Hochsprung - skok das Eislaufen/der u vis Eislauf - klizanje der Weitsprung - skok das Eiskunstlaufen umetniĉko klizanje u dalj der Stabhochsprung - das Eishockey - hokej skok s motkom na ledu

der Kugelstoßen bacanje diska der Speerwurf bacanje koplja der Hammerwurf bacanje kladiva

der Bobsport - bob

Schwerathletik

Freistilwettschwimmen (Brust-, Schmetterling-, Delphin-, Seiten-, Kraulschwimmen) plivanje slobodnim stilom (prsno, leptir,

Wasswersport

leĊno, delfin , kraul) das Fechten -

maĉevanje

das Reiten - jahanje

das Gewichtheben dizanje tegova das Fallschirmspringen das Ringen - rvanje - padobranstvo

die Wassersprünge skokovi u vodu das Wasserballspiel vaterpolo das Tauchen ronjenje 20

das Bergsteigen alpinizam das Radrennen biciklizam der Formel 1 - formula 1 das Karting - karting

das Judo - dţudo

das Rudern - veslanje

das Karate - karate

der Wasserski skijanje na vodi

das Boxen - boks

Was trainierst du?  - Šta teniraš?  Welchen Sport treibst du?  - Kojim sportom se baviš? 

KUĆA, STAN (HAUS, WOHNUNG) die Wohnung - stan

die Küche - kuhinja

die Zimmer - sobe

das Bad

das Gebäude - zgrada

der Kühlschrank -

die Badewanne

das Haus - kuća

der Herd - šporet

das Wohnzimmer dnevna soba das Schlafzimmer -

das Hochhaus - soliter

der Backofen - rerna

das Kinderzimmer -

der Wasserkasten

das Reihenhaus - kuća u nizu das Wochenendhaus vikendica der Keller - podrum

die Arbeitsplatte -

die Diele - predsoblje

die Batterie

der Hängeschrank -

das Esszimmer trpezarija das Bett - krevet

der Wasserhahn der Spiegel

der Tisch - sto

die Duschkabine

der Stuhl - stolica

das Waschbecken lavabo das Handtuch - peškir

das Erdgeschoss prizemlje der Dachboden tavan das Dach - krov

friţider

radna ploĉa viseći deo

die Spüle/das Spülbecken sudopera die Spülmaschine -

mašina za sudove

die Mikrowelle mikrotalasna der Toaster - toster

spavaća soba deĉija soba

der Sessel/der Fauteuil - fotelja der Topf - lonac, šerpa das Sofa - dvosed

der Schornstein dimnjak das Fenster - prozor

der Teller - tanjir

das Kissen - jastuk

die Tür - vrata

das Glas - ĉaša

der Garten - bašta

der Löffel - kašika

der Hof - dvorište

die Gabel - viljuška

die Garage - garaţa

das Messer - noţ

das Bücherregal polica sa knjigama der Fernseher televizor die Stereoanlage stub die Klimaanlage -

die Markise - tenda

die Pfanne - tiganj

die Decke - plafon,

klima ureĊaj

ćebe, stolnjak 

die Toilette/das Klo

die Seife - sapun das Badesalz - so za kupanje das Schaumbad pena za kupanje das Rasierwasser after shave die Zahnbürste -

ĉetkica za zube

die Zahnpasta - pasta za zube das Toilettenpapier/das 21

die Matratze - dušek 

der Balkon - balkon die Terasse - terasa

der Deckel - poklopac

die Schublade - fijoka

das Geländer - ograda die Jalousie/ţaluzi/ venecijaneri die Rolläden/ die Rolladen - roletne

der Mixer - mikser der Pommes-fritesTopf - friteza die Tasse - šolja

die Lampe - lampa die Deckenlampe/die Hängelampe - luster die Gardine - zavesa

die Untertasse - tacna

die Übergardinen draperije der Teppich - tepih die Gardinenleiste -

garnišna

Klopapier - toalet papir der Deo-Spray dezodorans der Shampoo -

šampon

die Spülung - balzam die Packung pakovanje die Gesichtscreme krema za lice die Bodymilch - mleko za telo die Waage - vaga die Fliese - ploĉica

SAOBRAĆAJ (VERKEHR) Verkehrsmittel

prevozna sredstva

das Verkehrszeichen

saobraćajni znak 

das Auto/der Wagen/der Pkw der Lkw/Laster der Bus der O-Bus der Zug der ICE/Intercizyexpress der IC/Intercity der Güterzug die Straßenbahn

auto

die Ampel

semafor

kamion autobus trolejbus voz brzi voz

der Zebrastreifen die Fahrbahn die Autobahn der Parkplatz die Einbahnstraße

pešaĉki prelaz

voz (obiĉan)

die Fußgängerzone der Bahnhof der Busbahnhof

teretni voz tramvaj

der Hubschrauber das Flugzeug

helikopter avion

das Fahrrad das Mofa das Motorrad der Kleinbus/der Van der Sattelzug der Gelenkbus das Schiff das Boot das U- Boot die Rakete das Taxi das Polizeiauto der Krankenwagen

bicikl motocikl motor minibus cisterna zglobni autobus brod

vozna traka auto put parking jednosmerna ulica

pešaĉka zona ţelezniĉka stanica autobuska stanica (kao objekat) stanica za autobus tramvajska stanica

die Bushaltestelle die Straßenbahnhaltestelle der Umweg obilazak

ĉamac

podmornica raketa taxi policijski auto kola hitne pomoći

22

U spskom jeziku koristimo glagol " ići"  bez obzira na to da li idemo peške ili se vozimo nekim prevoznim sredstvom, npr:

Idem u školu.

Idem u Novi Sad. Idem u Njujork .

U nemaĉkom se "ići" (gehen)  koristi samo ako neko ide peške. Ako   idemo nekim prevoznim sredstvom, moramo da kaţemo fahren (voziti se) ili fliegen (leteti) : Ich gehe zur Schule zu Fuß .(Idem peške u školu.)  Ich fahre nach Novi Sad mit dem Bus. (Idem u Novi Sad autobusom)  Ich fliege nach New York . (Idem u Njujork)

U ŠKOLI (IN DER SCHULE) das

Klassenzimmer

uĉionica 

-  die Schultasche - školska torba

die Tafel - tabla die Kreide - kreda der Schwamm - sunĊer der Marker - marker der OHP - grafoskop die Landkarte - geografska karta der Computer - kompjuter der Lehrer - nastavnik, uĉitelj, profesor der Papierkorb - korpa za otpatke

die Sculfächer -predmeti u

školi 

das Buch - knjiga das Heft- sveska die Federmappe - pernica der Spitzer - rezaĉ der Gummi - gumica der Bleistift - olovka

Deutsch - nemaĉki Englisch - engleski Französisch - francuski Griechisch - grĉki Latein - latinski Spanisch - španski

der Füller - naliv pero der Kugelschreiber/der Kulli hemijska olovka der Filzstift - flomaster

Italienisch - italijanski Serbisch- srpski

das Lineal - lenjir der Buntstift - drvena bojica der Malkasten - vodene bojice der Zirkel - šestar der Klebstoff - lepak die Schere- makaze der Pinsel- ĉetkica das Lehrbuch - udţbenik  das Arbeitsbuch radna sveska

Geschichte - istorija Biologie - biologija Erdkunde - geografija Mathematik - matematika Physik - fizika Chemie - hemija Sport - fiziĉko

Werken tehniĉko

Kunst - likovno Musik - muziĉko

ŢIVOTINJE (TIERE) muţjak 

ţenka

mladunĉe 

Der Eber,(vepar) Der Hengst, e (pastuv)

Die Sau, .. e

Das Ferkel, -/Das Schwein, e (prase) Das Fohlen,-/Das Pferd,

(krmaĉa)

Die Stute, n (kobila)

(ţdrebe/konj)

23

Der Bulle, n/ Der Stier, e (bik) Der Ziegenbock, ..e (jarac) Der Widder,-/Der Schafbock, ..e (ovan) Der Hahn, ..e (petao)

Die Kuh, ..e (krava) Die Ziege, n (koza) Das Schaf, e (ovca) Die Henne, n

Das Kalb, ..er/Das Rind, er

(tele/goveĉe)

Das Kitz, e/Die Kitze, n (jare) Das Lamm, ..er (jagnje) Das Küken, -/Das Huhn, ..er (pile)

Der Truthahn (ćuran)

(kokoška) Die Truthenne (ćurka)

Der Gänserich, e/Der Ganter, (gusan) Der Enterich, e/Der Erpel, (patak) Der Hund, e/Der Rüde, n (pas)

Die Gans, ..e (guska) Die Ente, n (patka) Die Hündin, nen

Das Gänschen, -

Der Kater, -

Die Katze, n

Das Kätzchen, -

Der Hirsch, e (jelen) Der Rehbock, ..e

Die Hirschkuh, ..e

Das Hirschkalb, ..er

Die Rehgeiß, en/die Ricke, n (srna) Die Bärin, nen (medvedica)

Das Rehkalb, ..er/Das Rehkitz,

(maĉak)

(srndać)

Der Bär, en (medved) Säugetiere - sisari

der Igel -  jeţ das Känguruh -kengur die Beutelratte torbarski pacov der Maulwurf - krtica die Maus -miš das Meerschweinchen -morsko prase die Biberratte -dabar der Hamster - hrĉak  das Murmeltier mrmot das Eichhörnchen veverica der Elefant - slon das Nashorn -nosorog das Zebra - zebra das Lama - lama das Kamel - kamila

(gušĉe)

Das Entchen, -

(paĉe)

Der Welpe, n

(kuĉka)

(štene)

(maĉka)

(maĉe)

(košuta)

Vögel - ptice

Das Truthuhn (ćure)

(lane, jelenĉe)

e (lane, srnĉe)

Das Bärchen, -(meĉe)

Fische, Lurche, Kriechtiere - ribe, vodozemci, gmizavci

Gliederfüßer

der Kasuar - kazuar der Emu - emu der Strauß - noj

der Hai - ajkula der Karpfen - šaran der Wels -som

der Pinguin - pingvin

die Forelle - pastrmka

der Pelikan - pelikan

der Aal - jegulja der Molch -

der Krebs - rak die Krabbe - kraba die Libelle - vilin konjic das Heupferd/der Heuspringer skakavac die Fliege - muva die Motte - moljac

daţdevnjak 

der Kormoran kormoran die Schwalbe - lasta die Möwe - galeb die Lumme/der Alk gnjurac der Schwan - labud der Reiher/der Storchvogel der Kiebitz - vivak die Wachtel prepelica die Turteltaube/die

der Salamander salamander der Leguan - leguan der Chamäleon kameleon die Schlange -zmija

-

glavonošci 

die Laus - vaška die Mücke - komarac der Hirschkäfer  jelenak der Marienkäfer bubamara der Zimmermannsbock strizibuba die Spinne - pauk die Zecke - krpelj der Schnetterling / der Falter - leptir

24

die Giraffe- ţiraf a

Taube - grlica der (Bunt)specht detlić der Kuckuck kukavica der Stieglitz

der Bison - bizon

der Bienenfresser -

die Meduse/die Qualle - meduza die Schnecke - puţ

das Mufflon - muflon

das Rotschwänzchen crvenperka die Meise - senica

der Seestern - morska zvezda die Perlmuschel -

das Nilpferd - nilski konj der Elch - jelen

der Fuchs - lisica

ĉešljugar

beskiĉmenjaci der Schwamm -

sunĊer -

zlatna pĉelarica

der Wolf - vuk das Wiesel - lasica der Otter - vidra der Seehund - morski pas das Walross - morski konj der Delphin - delfin

der Häher - sojka die Krähe - vrana die Elster - svraka der Star - ĉvorak 

der Wal - kit die Hyäne - hijena

die Meise - senica das Goldhänchen -

die Löwe - lav der Tiger - tigar der Leopard - leopard

die Amsel - kos die Nachtigall - slavuj das Rotkehlchen -

der Gepard - gepard der Luchs - ris der Bär - medved der Eisbär - polarni medved der Braunbär - mrki medved der Affe - majmun der Pavian -pavijan der Shimpanse -

die Drossel - drozd die Lerche - ševa der Falken - soko der Habicht - jastreb

der Orang- Utan orangutan der Gorilla - gorila

der Tukan - tukan

šimpanza

Wirbellose -

biserna školjka

der Sperling/der Spatz - vrabac der Zeisig - štiglic,

ĉešljugar

ćubasti carić

crvendać

die Eule/ der Uhu sova der Kakadu - kakadu der Papagei - papagaj der Kolibri - kolibri

BILJKE (PFLANZEN) Laubhölzer

listopadno dr veće  

Nadelhölzer

ĉetinari 

die Eiche die Birke die Pappel die Salweide die Erle

hrast breza topola

die Tanne die Fichte die Kiefer die Lärche die Pinie

jela smreka bor

ţalosna vrba

jova

ariš

pinija, pitomi bor

25

die Buche die Esche die Linde die Ulme der Ahorn die Kastanie die Platane die Robinie die Akazie

bukva jasen lipa brest javor kesten platan beli bagrem bagrem

Zimmerpflanzen - sobno cveće 

die Zypresse die Zeder der Mammutbaum die Eibe

Getreidearten - vrste ţitarica 

ĉempres kedar mamutovo drvo tisa

Wiesenblumen

-livadsko

cveće 

die Pelargonie/die Geranie -

der Weizen - pšenica

der Hahnenfuß - ljutić

die Begonie - begonija die Petunie - petunija

der Roggen - raţ die Gerste - jeĉam

die Azalee - gorska ruţa, azalea die Rose - ruţa

der Reis - pirinaĉ der Mais - kukuruz

die Nelke - karanfil die Narzisse - narcis die Iris - perunika die Lilie - ljiljan

der Hafer - ovas, zob

das Gänseblümchen -krasuljak die Wucherblume - zimska ruţa, hrizantema das Katzenpfötchen - maĉja šapica die Schlüsselblume/das Himmelschlüsschen - jagorĉevina die Seerose - lokvanj die Orchdee - orhideja das Maiglöckchen - ĊurĊevak 

muškatla

U GRADU (IN DER STADT) der

die

der Geldautomat der Blumenladen der Markt

das

bankomat

die Bank

banka, klupa

das Museum

muzej

cvećara

die Post

pošta

das Theater

pozorište

pijaca

die Straße

ulica

das Rathaus

gradska skupština robna kuća

der Supermarkt der Zabrastreifen der Park

supermarket

die Ampel

semafor

das Warenhaus

pešaĉki prelaz park

die Kreuzung

raskrsnica

der Zoo

zoološki vrt

die Fußgängerzone die Bibliothek

pešaĉka zona biblioteka

das Einkaufszentrum das Kino

der Busbahnhof

autobuska stanica

die Oper

opera

die Apotheke

apoteka

das Krankenhaus

trţni centar bioskop bolnica

 Ako nek om objašnjavamo put, koristićemo sledeće izraze: geradeaus gehen - ići pravo  in eine Straße abbiegen - skrenuti u neku ulicu

26

Na primer: Gehen Sie geradeaus und biegen Sie in die zweite Straße nach rechts/links! (Idite pravo i skrenite u drugu ulicu desno/levo!)  Ako hoćemo da idemo do nekog mesta ili objekta, onda koristimo predlog zu . Ako je to mesto muškog ili srednjeg roda, predlog će glasiti zum , a ako je ţenskog roda - zur: Ich gehe/fahre zum  Museum, Teheater, Kino, Rathaus, Blumenladen….. zur  Post, Bank, Schule  Ako ulazimo u neki objekat, onda to izgleda ovako: Ich gehe

IN DEN Blumenladen, Supermarkt, Zoo, Park  AUF DEN Bahnhof, Busbahnhof, Markt IN DIE Schule, Post, Kirche, Apotheke, Bibliothek  AUF DIE Post INS Krankenhaus, Warenhaus, Kino, Theater....

 Ako se nalazimo na nekom mestu, onda se za muški i srednji rod koristi predlog im ili auf dem: Ich bin im Blumenladen, Supermarkt, Zoo, Park, Kino, Theater auf dem  Bahnhof Za ţenski rod koriste se in der, auf der, an der : Ich bin in der  Apotheke, Bank, Post/auf der  Post/an der  Uni

PRAZNICI, ĈESTITANJE (FESTE, GRATULIEREN) 1. 1. Neujahr 6.1. Heilige Drei Könige Karfreitag - Veliki petak Ostern - Uskrs Christi Himmelfahrt - 40 dana posle Uskrsa Pfingsten - 50 dana posle Uskrsa 15. 8. Maria Himmelfahrt 24. 12. der Heilige Abend - Badnje veĉe 25/26. 12. Weihnachtstage - Boţić 31. 12. Silvester- Novogodišnja noć Ich gratuliere Ihnen/dir - Ĉestitam Vam/ti Frohes Fest! - Srećan prazn ik! Frohes Neues Jahr! Prosit Neujahr! - Srećna Nova godina! Frohe Weihnachten! - Srećan Boţić! Hristos se rodi! Frohe Ostern! - Srećan Uskrs! Hristos vaskrse!  Vaistinu vaskrse! Ich wünsche dir alles Gute! - Ţelim ti sve najbolje! Ich wünsche dir Gesundheit, Erfolg, Liebe, Glück, langes Leben! - Ţelim ti zdravlje, uspeh, ljubav,

sreću, dug ţivot!

27

LÄNDER UND EINWOHNER Land, Gebiet, Region

 Afganistan  Afrika  Ägypten  Albanien  Algerien  Amerika  Andalusien  Andorra  Angola  Arabien  Argentinien  Armenien  Aserbaidcshan  Asien  Äthiopien das Baltikum Bangladesch Bayern Belgien Birma/Burma Böhmen Bolivien Bosnien Brandenburg Brasilier die Bretagne Bulgarien Burgund Chile China Costa Rica Côte d`Ivoire (Elfenbeinküste) Dänemark Deutschland die Dominikanische Republik Ecuador El Salvador das Elsass England Estland Europa Finnland Flandern Franken Frankreich

Einwohner

Adjektiv

Afgane, Afganin Afrikaner, -in Ägypter, -in Albaner, -in Algerier, -in Amerikaner, -in Andalusier, -in Andorraner, -in Angolaner, -in Araber, -in Argentinier, -in Armenier, -in Aserbaidschaner, -in Asiat, -in Äthiopier, -in Balte, Baltin Bangladescher, -in Bayer, -in Belgier, -in Birmane, Birmanin/Burmese, Burmesin Böhme, Böhmin Bolivianer, -in Bosnier, -in Brandenburger, -in Brasilianer, -in Bretone, Bretonin Bulgare, Bulgarin Burgunder, -in Chilene, Chilenin Chinese, Chinesin Costa-Ricaner, -in der Ivorer, -in

afganisch afrikanisch ägyptisch albanisch algerisch amerikanisch andalusisch andorranisch angolanisch arabisch argentinisch armenisch aserbaidschanisch asiatisch äthiopisch baltisch bangladeschisch bay(e)risch belgisch birmanisch/burmesisch böhmisch bolivianisch bosnisch branderburgisch brasilianisch bretonisch bulgarisch burgundisch chilenisch chinesisch costaricanisch ivorisch

Däne, Dänin Deutsche(r), Deutsche Dominikaner, -in

dänisch deutsch dominikanisch

Ecuadorianer, -in Salvadorianer, -in Elsässer, -in Engländer, -in Este, Estin/Estländer, -in Europäer, -in Finn, Finnin Flame, Flämin Franke, Fränkin Franzose, Französin

ecuadorianisch salvadorianisch elsässisch englisch estnisch, estländisch europäisch finnisch flämisch fränkisch französisch 28

Georgien Ghana Griechenland Großbritannien Grönland Guatemala Guinea Haiti Hawaii Herzegowina Hessen Holland Indien Indonesien der Irak der Iran Irland Island Israel Italien Japan der Jemen Jordanien Kambodscha Kamerun Kanada die Kanarischen Inseln/Kanaren Kasachstan Katalonien Kenia Kirgistan, Kirgisien Kolumbien der Kongo Korea Korsika Kreta Kroatien Kuba Kurdistan Laos Lappland Lette der Libanon Libyen Liechtenstein Litauen Luxemburg Madagaskar Makedonien Malaysia Malta

Georgier, -in Ghanaer, -in Grieche, Griechin Brite, Britin Grönländer, -in Guatemalteke, Guatemaltekin Guineer, -in Haitianer, -in Hawaiianer, -in Herzegowiner, -in Hesse, Hessin Holländer Inder, -in Indonesier, -in Iraker, -in Iraner, -in Ire, Irin Isländer, -in Israeli Italiener, -in Japaner, -in Jemenit, -in Jordanier, -in Kambodschaner, -in Kameruner, -in Kanadier, -in Kanarier, -in

georgisch ghanaisch griechisch britisch grönländisch guatemaltekisch guineisch haitianisch/haitisch hawaiisch herzegowinisch hessisch holländisch indisch indonesisch irakisch iranisch irisch isländisch israelisch italienisch japanisch jemenitisch jordanisch kambodschanisch kamerunisch kanadisch kanarisch

Kasache, Kasachin Katalane, Katalanin Kenianer, -in Kirgise, Kirgisin Kolumbianer, -in Kongolese, Kongolesin Koreaner, -in Korse, Korsin Kreter, -in Kroate, Kroatin Kubaner, -in Kurde, Kurdin Laote, Laotin Lappe, Lappin Lette, Lettin Libanese, Libanesin Libyer, -in Liechtensteiner, -in Litauer, -in Luxemburger, -in Madagasse, Madagassin Makedonier, -in Malaysier, -in Malteser, -in

kasachisch katalanisch kenianisch kirgisisch kolumbianisch kongolesisch koreanisch korsisch kretisch kroatisch kubanisch kurdisch laotisch lappländisch lettisch libanesisch libysch lichtensteinisch litauisch luxemburgisch madagassisch makedonisch malaysisch maltesisch

29

die Mandschurei Marokko Mauretanien Mazedonien Mecklenburg Mexiko Moldau Monaco die Mongolei Montenegro Mosambik Namibia Nepal Neuseeland Nicaragua die Niederlande Niedersachsen Niger Nigeria die Normandie Norwegen Österreich Pakistan Palästina Panama Paraguay Persien Peru die Philippinen Polen Portugal Preußen die Provence Rheinland Rumänien Russland Sachsen Sardinien Saudi-Arabien Schottland Schwaben Schweden die Schweiz Senegal Serbien Sibirien Singapur Sizilien Skandinavien die Slowakei Slowenien Somalia Dei Sowjetunion (UdSSR)

Mandcshure, Mandschurin Marokkaner, -in Mauretanier, -in Mazedonier, -in Mecklenburger, -in Mexikaner, -in Moldauer, -in Monegasse, Monegassin Mongole, Mongolin Montenegriner, -in Mosambikaner, -in Namibier, -in Nepalese, Nepalesin Neuseeländer, -in Nicaraguaner, -in Niederländer, -in Niedersachse, Niedersächsin Nigrer, Nigrerin Nigerianer, -in Normanne, Normannin Norweger, -in Österreicher, -in Pakistaner, -in/Pakistani Palästinenser, -in Panamaer, -in Paraguayer, -in Perser, -in Peruaner, -in Philippiner, -in Pole, Polin Portugiese, Portugiesin Preuße, Preußin Provenzale, Provenzalin Rheinländer, -in Rumäne, Rumänin Russe, Russin Sachse, Sächsin Sarde, Sardin Saudi/Saudiaraber, -in Schotte, Schottin Schwabe, Schwäbin Schwede, Schwedin Schweizer, -in Senegalese, Senegalesin Serbe, Serbin Sibir(i)er, -in Singapurer, -in Sizilianer, -in Skandinavier, -in Slowake, Slowakin Slowene, Slowenin Somali/Somalier, -in Sowjetbürger, -in

mandschurisch marokkanisch mauretanisch mazedonisch mecklenburgisch mexikanisch moldauisch monegassisch mongolisch montenegrisch mosambikanisch namibisch nepalesisch neuseeländisch nicaraguanisch niederländisch niedersächsisch nigrisch nigerianisch normannisch norwegisch österreichisch pakistanisch palästinensisch/palästinisch panamaisch paraguayisch persisch peruanisch philippinisch polnisch portugiesisch preußisch provenzalisch rheinländisch rumänisch russisch sächsisch sard(in)isch saudiarabisch schottisch schwäbisch schwedisch schweizerisch/Schweizer senegalesisch serbisch sibirisch singapurisch sizilianisch skandinavisch slowakisch slowenisch somalisch sowjetisch

30

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF