NCH_777_parte_2

August 10, 2018 | Author: Felipehb68 | Category: Groundwater, Water Pollution, Drinking Water, Water, Topography
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: NCH 777/2...

Description

NCh777/2

Contenido Página Preámbulo  Preámbulo 

III

1

Alcance y campo de aplicación

1

2

Referenciasnormativas

1

3

Términos y definiciones

2

4

Requisitos generales para obras de captación de aguas subterráneas

7

5

Clasificación

10

6

Requisitos

10

6.1

Pozos profundos profu ndos (sondajes)

10

6.2

Captación por drenes

24

6.3

Captación por galerías

26

6.4

Captación por punteras

26

6.5

Captación por norias

27

Anexo A Medidas de seguridad  – Construcción de pozos profundos y obras obras conexas

28

Anexo B Bibliografía 38

I

NCh777/2

Contenido Página Tablas Tabla 1 Escala granulométrica granulométrica

11

Tabla 2 Diámetro de las las tuberías de entubación entubación en función de la dimensión máxima horizontal del conjunto de bomba

12

Tabla 3 Espesores mínimos de tubos de acero para pozos – Pared única

13

Tabla 4 Tiempos de registro

20

II

NCh777/2

Contenido Página Tablas Tabla 1 Escala granulométrica granulométrica

11

Tabla 2 Diámetro de las las tuberías de entubación entubación en función de la dimensión máxima horizontal del conjunto de bomba

12

Tabla 3 Espesores mínimos de tubos de acero para pozos – Pared única

13

Tabla 4 Tiempos de registro

20

II

NORMA CHILENA OFICIAL

NCh777/2. Of2000

Agua potable - Fuentes de abastecimiento y obras de captación - Parte 2: Captación de aguas subterráneas

Preámbulo El Instituto Nacional de Normalización, Normalización, INN, es el organismo que tiene a su cargo el estudio y preparación de las normas técnicas a nivel nacional. Es miembro de la INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION STANDARDIZATION (ISO) y de la COMISION PANAMERICANA PANAMERICANA DE NORMAS TECNICAS (COPANT), representando a Chile ante esos organismos. La norma NCh777/2 ha sido preparada por la División de Normas del Instituto Nacional de Normalización, y en su estudio participaron participar on los organismos y las personas naturales siguien tes:  Aguas Cordillera Cordillera S.A. S.A .  ALHSUD  Alvenius S.A. S. A.  AMBAR  AMB AR S.A. S.A . Captagua Ingeniería S.A. S.A . Consultora J.C. Castillo Empresa de Obras Sanitarias de Valparaíso, Valparaíso, ESVAL S.A. Empresa de Servicios Sanitarios del del Bío Bío, ESSBIO S.A. Empresa Metropolit Metr opolitana ana de Obras Sanitarias, EMOS

Instit Ins tit uto Nacional de Normalización, INN Ministerio Minist erio de la Vivienda y Urbanismo, MINVU Ministerio de Obras Públicas, Públicas, D.G.A. Sondajes Ltda.

Leonel Barra O. Eugenio Celedón Celedón S. Sebastián Jara Rolando Osses L Hernán Aguiló M. Rafael Larraín I. Jorge Thomas S. Juan Carlos Castillo G. Alicia Martínez G. Dario Pareja P. Eduardo Susarte B. Francisco Aravena G. Luis Astudillo B.  Alejandro Grilli Grilli Nelson Najle G. Fernando Peralta T. Héctor Hécto r López A. Jaime Muñoz R. Cornelio Saavedra H. III

NCh777/2 Superintendencia Superintende ncia de Servicios Sanitarios, Sanitarios , SISS

Well Center S.A.

Nancy Cepeda R. Dalia Chiu S. Gerardo Samhan E. Raúl Cobo Y.

Esta norma se estudió para establecer las especificaciones generales aplicables a la captación de aguas subterráneas para agua potable. Por no existir Norma Internacional, en la elaboración de esta norma se ha tomado en consideración los documentos indicados en Anexo A Bibliografía de esta norma y antecedentes técnicos técnicos nacionales, nacionales, proporcionados proporcionados por el Comité. Comité . Los Anexos A y B no forman parte del cuerpo de la norma, se insertan sólo a título informativo. Esta norma anula y reemplaza al capítulo 6 de la norma NCh777.Of71  Agua potable Fuentes de abastecimiento y obras de captación - Terminología, clasificación y requisitos generales, generales, declarada declarada Oficial de la República República por Decreto N° 996, 9 96, de fecha 08 de Noviembre de 1971, 197 1, del Ministerio de Obras Públicas. Esta norma ha sido aprobada por el Consejo del Instituto Nacional de Normalización, en sesión sesión efectuada el 31 de de Agosto Agosto de de 2000. 200 0. Esta norma ha sido declarada Oficial de la República de Chile por Decreto N° 5058, de fecha 17 de Noviembre de 2000, del Ministerio de Obras Públicas, publicado en el Diario Oficial N° 36 .839 del 16 de Diciembre de 2000.

IV

NORMA CHILENA OFICIAL

NCh777/2. Of2000

Agua potable - Fuentes de abastecimiento y obras de captación - Parte 2: Captación de aguas subterráneas

1 Alcance y campo de aplicación 1.1 Esta norma contiene las direc trices para el diseño, construcción, habilitación y uso de obras de captación de aguas subterráneas: pozos profundos (sondajes), drenes, galerías, punteras y norias. También establece la terminología general para las obras de captación señaladas. 1.2 En caso de obras de captación de aguas subterráneas para agua potable, se aplica a proyectos de las empresas concesionarias de agua potable y a servicios de Agua Potable Rural. 1.3 Esta norma se complementa con el Manual de Normas y Procedimien tos para la  Administración de Recursos Hídricos de la Dirección General de Aguas, u otro documento que pueda reemplazarlo en el futuro por decisión de la Autoridad Competente y la legislación ambiental vigente cuando corresponda. 1.4 No está en el alcance de esta norma la gestión ni el estudio de la disponibilidad de agua subterránea a nivel de acuífero, por ser responsabilidad del organismo competente en materia de constitución de los derechos de aprovechamiento de agua, hoy en día la Dirección General de Aguas D.G.A. del Ministerio de Obras Públicas.

2 Referencias normativas Los documentos normativos siguientes contienen disposiciones que, a referencias en el texto de la norma, constituyen requisitos de la norma. NCh349 NCh409/ 1 NCh411/ 11

través

de

Construcción - Disposiciones de seguridad en excavaciones.  Agua potable - Parte 1: Requisitos. Calidad del agua - Muestreo - Parte 11: Guía para el muestreo de aguas subterráneas. 1

NCh777/2 NCh436 NCh692  ASTM A 53

Prevención de accidentes del trabajo - Disposiciones generales.  Agua potable - Plantas elevadoras - Especificaciones generales.  Specification for pipe, steel, black and hot-dipped, zinc-coated  welded and seamless.  Specification for pipe, steel, electric- fusion (arc) - Welded (sizes NPS  ASTM A 134 16 and over).   ASTM D-1784 Specification for rigid poly (vinyl chloride) (PVC) compounds and chlorinated  poly (vinyl chloride) (CPVC) compounds.   ASTM D-2241 Specification for poly (vinyl chloride) (PVC) pressure-rated pipe (SDR series).   AWWA A 100 Water wells.  AWWA C 200  Steel water pipe - 6 in (150 mm) and larger.

3 Términos y definiciones Para los propósitos de esta norma se aplican los términos y

definiciones siguientes:

3.1 acuífero: aquel medio permeable susceptible de almacenar agua en su interior y ceder parte de ella 3.2 acuífero confinado o artesiano: aquel en que el agua alojada en su interior se encuentra a mayor presión que la atmosférica 3.3 acuífero libre: aquel en que el agua alojada en su interior se encuentra a la presión atmosférica 3.4 acuífero en roca: aquel en que el agua se encuentra alojada en las fracturas de las formaciones de roca y en rocas que poseen porosidad primaria y secundaria 3.5 aforo: determinación del caudal que pasa por una sección definida 3.6 aguas corrientes: las que escurren por cauces naturales o artificiales 3.7 aguas detenidas: las que están acumuladas en depósitos naturales o artificiales, tales como lagos, lagunas, pantanos, charcas, aguadas, estanques o embalses 3.8 agua potable: cumple con los requisitos de NCh409 /1 3.9 aguas subterráneas: las que están ocultas en el seno de la tierra y no han sido alumbradas 3.10 aguas superficiales: aquellas que se encuentran naturalmente a la vista del hombre y pueden ser corrientes o detenidas

 Mientras no exista la norma chilena correspondiente, se debe usar esta norma.

2

NCh777/2 3.11 antepozo: excavación vertical de gran diámetro, hecha manualmente y revestida estructuralmen te, se utiliza en la iniciación de pozos perforados 3.12 arcilla: sedimentos microscópicos y submicroscópicos derivados de la descomposición química de los constituyentes de las rocas, muy impermeables y con una alta plasticidad dentro de los límites amplios del contenido de humedad 3.13 área de influencia: superficie piezométrica que rodea una captación de agua subterránea en la cual su nivel desciende por efecto de extracción de agua subterránea desde la captación 3.14 Autoridad Competente: mandante, prestador de servicio sanitario y la Autoridad estatal correspondiente que tiene competencia en su ámbito en las obras de captación de agua subterránea 3.15 capacidad máxima de una obra de captación de agua subterránea: caudal máximo que puede ser extraído desde una obra de captación de agua subterránea, determinado por las pruebas de bombeo requeridas por la Autoridad Competente 3.16 capacidad de explotación de una obra de captación de agua subterránea: se denomina al caudal recomendable a captar, de acuerdo con el compor tamiento de la obra de captación de agua subterránea en las pruebas de bombeo con diferentes caudales y consideraciones hidrogeológicas locales 3.17 obra de captación de agua subterránea: conjunto de obras y mecanismos que permiten alumbrar y disponer el agua subterránea en la superficie terrestre 3.18 caudal: volumen de agua por unidad de tiempo. Normalmente medido en L/s 3.19 caudal de explotación: caudal recomendable a captar, con un máximo determinado por el derecho de aprovechamiento legalmente constituido y el comportamiento de la obra de captación 3.20 caudal específico; gasto específico: razón entre caudal entregado y la depresión que produce, medida en el interior de la obra de captación de agua subterránea 3.21 ciclo hidrológico: fenómeno cíclico que comprende la evaporación de las aguas, su transporte en forma de nubes a otros sectores más altos donde precipitan en forma de lluvia o nieve, para escurrir superficial y subterráneamente hasta el mar 3.22 coeficiente de almacenamiento: volumen de agua extraible a un acuífero por unidad de área horizontal y por unidad de descenso de nivel piezométrico. Es porcentual y adimensional 3.23 coeficiente de uniformidad: razón entre la abertura del tamiz que deja pasar un 60% de una muestra representativa del material ensayado y la abertura del tamiz que permite pasar el 10 % del material

3

NCh777/2 3.24 coeficiente de transmisibilidad: coeficien te que indica cuanta agua se moverá a través de la formación acuífera. Se define como la cantidad de agua que escurre durante un período de tiempo a través de una franja vertical del acuífero, de un ancho de un metro y de un espesor igual al espesor saturado del acuífero, bajo una gradiente hidráulica de 1 ó 100 %. Corresponde al producto de la permeabilidad por el espesor saturado del acuífero 3.25 cono de depresión: depresión, de forma cónica invertida, producida en la superficie piezométrica, provocado por el bombeo de uno o varios pozos profundos, lo que define su área de influencia 3.26 contaminación del agua: alteración de la calidad del agua por la acción directa o indirecta del hombre en la medida tal que perjudique todos o alguno de sus usos actuales o previstos, en detrimento de la salud de las personas, de la preservación de la naturaleza o de la conservación del recurso 3.27 cuchareo: tipo de ensayo que permite establecer en forma aproximada la capacidad de captación de un pozo que se está perforando. El elemento que se usa para extraer agua es la cuchara, que es un cilindro metálico abierto en su extremo superior y con válvula en el extremo inferior 3.28 depresión: diferencia de altura entre el nivel estático y el nivel dinámico de bombeo 3.29 desarrollo: procedimiento por el cual se remueven y extraen los sedimentos finos y muy finos del acuífero próximos al pozo, estabilizando un filtro en torno a las cribas 3.30 desarrollo con filtro: aquel que se realiza colocando grava en el espacio anular 3.31 desarrollo natural: aquel en que se capta el agua directamente del acuífero, sin colocar filtro de grava en el espacio anular 3.32 diámetro de entubación: diámetro de la tubería definitiva que se coloca dentro del pozo 3.33 diámetro de perforación: dimensión circular de la perforación durante la construcción del pozo y previo a la entubación final 3.34 dimensión de aberturas  (slot ) : tamaño de las ranuras de una rejilla o criba 3.35 dren: obra de captación de agua subterránea, sensiblemente horizontal, destinada a captar aguas subterráneas someras 3.36 eficiencia del pozo: razón, expresada en porcentaje, de la depresión teórica que se debiera producir en la formación para producir el flujo y la depresión real observada dentro del pozo 3.37 embalse subterráneo: acuífero o conjunto de ellos relacionados o no entre sí, en que se almacena agua subterránea que se puede extraer y utilizar

4

NCh777/2 3.38 émbolo buzo: pistón que se utiliza para realizar el desarrollo del pozo 3.39 ensayo de infiltración en pozos: prueba que consiste en introducir agua desde el exterior a una obra de captación de agua subterránea y medir el volumen que admite por unidad de tiempo 3.40 entubación definitiva: revestimiento definitivo para evitar su derrumbe durante la vida del pozo y constituir la conducción hidráulica 3.41 entubación provisoria (entibación): revestimiento provisorio del pozo durante su construcción 3.42 entubación telescópica: entubación que se realiza cuando en el revestimiento de un pozo se emplean 2 ó más diámetros, decrecientes con la profundidad 3.43 espacio anular: espacio entre la tubería interior del pozo y la pared del terreno perforado o la tubería de revestimiento exterior, si existe 3.44 estrato: capa de roca o sedimentos no consolidados, claramente diferenciable de aquellas que están sobre o bajo ella 3.45 filtro de grava: material compuesto por arenas y gravas seleccionadas redondeadas, con una granulometría determinada de acuerdo con aquella de los acuíferos, que se coloca en el espacio anular del pozo perforado y destinado a formar un filtro que retiene los sedimentos de las formaciones acuíferas 3.46 flujo laminar: movimiento de las partículas líquidas con trayectoria esencialmente paralelas, en contraposición con el flujo turbulento 3.47 fuente para abastecimiento de agua potable: aguas superficiales o subterráneas que pueden usarse para el consumo humano, previo tratamiento 3.48 galerías: perforaciones o excavaciones predominantemente horizontales destinadas a captar agua subterránea desde el interior del acuífero 3.49 gradiente hidráulica: cambio del nivel de agua referida a un nivel dado, por unidad de distancia, en una dirección dada 3.50 interferencia entre obras de captaciones de agua subterráneas:contacto entre áreas de influencia de dos o más obras de captaciones de agua subterráneas, que puede afectar sus comportamientos 3.51 intrusión marina: movimiento de agua de mar hacia el interior del continente o isla, desplazando y/o mezclándose con agua dulce de los acuíferos, inducido por la depresión de su nivel freático 3.52 limo: sedimentos microscópicos o submicroscópicos que se caracterizan por su poca o ninguna plasticidad o cohesión 5

NCh777/2 3.53 lodos de perforación: material bien definido usado para lubricar las herramientas de perforación y remover hidráulicamente los detritos desde el fondo del pozo en la medida que la perforación avanza, manteniendo la estabilidad de las paredes 3.54 malla de punteras: pozos de pequeños diámetros, cuyos extremos superiores están unidos a un colector, por donde se extrae el agua subterránea 3.55 nivel dinámico: nivel del agua en el interior de una obra de captación de agua subterránea cuando se está extrayendo agua desde ella 3.56 nivel estabilizado: corresponde al nivel dinámico en el interior de una obra de captación de agua subterránea que se alcanza cuando su descenso medido, siguiendo una clara tendencia de línea recta en un gráfico semi-logarítmico y sea inferior a 2 cm por hora, durante las últimas 3 h 3.57 nivel estático: nivel del agua en el interior de una obra de captación de agua subterránea cuando está en reposo 3.58 noria: obra de captación de agua subterránea de poca profundidad excavada a mano, verticales con respecto a la superficie del terreno, con entubación o no y que permiten alojar en su interior elementos mecánicos para extracción de aguas. Generalmente se construyen para uso doméstico de una casa, en aquellas áreas que carecen de suministro de agua potable 3.59 permeabilidad: propiedad de un material que permite el paso del agua a través de él 3.60 piezómetros: sondaje de diámetro pequeño que se utiliza para medir los niveles saturados del acuífero 3.61 pozos profundos (sondajes): obra de captación de agua subterránea constituida por una perforación vertical, construida con máquinas especiales para tal fin, con una tubería de entubación, provista de aberturas en determinados sectores para permitir el paso del agua al interior y hacer posible la extracción del agua por medios mecánicos 3.62 pozos de observación: piezómetro o pozo habilitado para observar la variación de los niveles saturados del acuífero 3.63 pruebas de bombeo: pruebas que se realizan en una obra de captación de aguas subterráneas para determinar su productividad y su comportamiento futuro. En ella se mide, registra y controla el caudal de agua que se extrae y la variación en el tiempo del nivel dinámico 3.64 rejilla; criba: elemento intercalado en la entubación definitiva que permite el paso del agua, controlando el arrastre de sedimentos, desde el acuífero al interior del pozo 3.65 relleno estabilizador: material granular de grava seleccionado redondeado que se coloca en el espacio anular existente del pozo y las tuberías definitivas, con el objetivo de dar estabilidad a las paredes del pozo 6

NCh777/2 3.66 sonda de medición: instrumento que permite medir parámetros de interés de un pozo que se está perforando o ya se encuentra perforado

4 Requisitos generales para obras de captación de aguas subterráneas 4.1 Las obras de captación de agua subterránea se deben diseñar para obtener la mayor produc tividad, asociada con el máximo caudal específico o característico de gasto, para reducir al mínimo los costos de operación y mantenimiento, para cuyo efecto se seleccionan materiales que garanticen su vida útil, dimensionando sus elementos estructurales a fin de obtener costos de construcción razonables. 4.2 El diseño de la obra de captación de agua subterránea debe asegurar que el caudal extraído sea permanente en el tiempo. La calidad aceptable física, química y bacteriológica del agua dependerá del uso.

4.3 Riesgo de contaminación de las aguas alumbradas para agua potable a) Toda obra de captación de agua subterránea destinada al abastecimiento de agua potable debe ser ubicada, en lo posible, en zonas no inundables y donde los riesgos de contaminación sean reducidos. b) En el área de alimentación de una captación de agua subterránea para agua potable, se debe evaluar la vulnerabilidad del sistema acuífero aprovechado y la magnitud y las características de la carga contaminante al subsuelo generada por las actividades existentes en ella, con el objetivo de identificar los riesgos de contaminación. c) En caso que se identifiquen fuentes contaminantes en el sector acuífero del área de alimentación de la captación para agua potable y que ellas incrementen a niveles inaceptables los riesgos de contaminación de la captación para agua potable, se deben ejecutar las medidas mitigadoras o correctoras del caso. d) En el diseño, construcción y operación de una obra de captación, se deben tomar todas las medidas para impedir la contaminación del agua subterránea. e) Se deben tomar todas las precauciones para evitar que agua, líquidos o gases contaminantes, ya sea química o físicamente indeseables, ingresen a la captación durante la construcción o en el período de operación. Para el logro de lo anterior, en el área de mínimo 100 m cuadrados en torno a la captación de agua subterránea para agua potable, se prohibirá la instalación de cualquier actividad (zona de prohibición absoluta) durante el período de operación de la obra. Debe estar cerrada mediante una valla metálica que impida el acceso a personas no autorizadas, salvo justificación en contrario.

7

NCh777/2 f)

Dentro del área de alimentación de una captación para agua potable, la Autoridad Competente prohibirá el establecimiento y operación de actividades que efectúen descarga al suelo o subsuelo de efluentes contaminantes del agua subterránea y que puedan degradarla a condiciones inadecuadas para su consumo directo por la población. El área especial de prohibición anterior debe corresponder al área de alimentación de las captaciones para agua potable definida por tiempos de viaje que aseguren que el eventual contaminante no afectará la calidad del agua de la captación.

4.4 Diseño El diseño de toda obra de captación de agua subterránea debe contemplar los siguientes aspectos: 4.4.1

1 Informe hidrogeológico

El alcance y extensión de este informe deben estar definidos en correspondencia con la naturaleza y magnitud de la obra. Si a juicio de la Autoridad Competente los antecedentes existentes no son suficien tes para la preparación del informe hidrogeológico, esta debe solicitar investigaciones adicionales. En el informe se debe especificar como mínimo la ubicación más apropiada para la obra de captación de agua subterránea, la capacidad propuesta y las dimensiones de ella, como profundidad, diámetro de perforación, diámetro de entubación, y todo otro detalle constructivo. 4.4.2

2 Seguridad

Se debe establecer de acuerdo con el análisis hidrogeológico, la seguridad de permanencia de los caudales en el tiempo: a) La seguridad del caudal desde el punto de vista de la captación, depende de la calidad de su construcción y de su adecuado mantenimiento, por lo tanto, se deben especificar las operaciones de mantención requeridas por la captación. b) La seguridad del caudal desde el punto de vista del acuífero depende de la variación en el tiempo de sus niveles de saturación. Por lo tanto, se debe establecer la posible variación de caudal frente a los descensos históricos del acuífero y de las posibles fluctuaciones futuras.

8

NCh777/2 4.4.3

Levantamiento topográfico

En el sector específico de la obra de captación de agua subterránea y su entorno inmediato se debe efectuar un levantamiento topográfico, en el que se ubiquen las captaciones proyectadas con sus cotas respectivas, relacionadas a un P.R. del Instituto Geográfico Militar en el área, con su ubicación geográfica (coordenadas U.T.M.) especificando Datum, Huso y escala, referida a la carta I.G.M. correspondiente. En este plano se deben indicar además, las instalaciones existentes, las obras de infraestructura, tales como caminos, líneas eléctricas, edificaciones, límites y todo otro antecedente que pueda tener relación o influencia sobre las obras proyectadas. 4.4.4

4 Puntos de referencia

Para los efectos del replanteo de las obras, se deben dejar puntos de referencia adecuados en el terreno, construidos por puntos inamovibles o en caso de no existir por una base de concreto enterrada al menos a 60 cm del suelo y con un perfil metálico sobresaliente embebido en el concreto.

4.5 Interferencia Se deben estudiar las posibles interferencias que se puedan producir entre las captaciones de agua  subt err ánea proyect adas de acuerdo a las leyes y r eglamentos vigent es1). En cada caso se deben individualizar los propietarios de los aprovechamientos de aguas posiblemente afectados, el destino de los respectivos recursos y una estimación sobre la magnitud de dicha interferencia. Se debe evitar interferencias con captaciones existentes, sean éstas subterráneas o superficiales. 4.6 Los equipos de bombeo para elevar el agua de la obra de captación de agua subterránea, deben cumplir con los requisitos establecidos en NCh692. Los equipos electromecánicos deben contar con un sistema de control manual y automático. La instrumentación utilizada, se debe seleccionar en función de las características particulares de cada captación. En todos los casos, como mínimo se deben instalar los elementos para asegurar la medición de los caudales instantáneos y totalizados, los niveles estáticos y dinámicos, consumos eléctricos y/o de combustibles y de las horas de funcionamiento de las bombas cuando corresponda. Las instalaciones señaladas, deben permitir realizar todos los planes de monitoreo exigidos por la Autoridad Competente. 4.7 Los recintos de las captaciones de agua subterráneas deben permitir el ingreso de las personas para realizar adecuadamente la limpieza y mantenimiento de las instalaciones. Deben disponer de accesos apropiados para la entrada y salida del transporte y si es necesario de maquinaria para el mantenimien to y operación de la obra de captación de agua subterránea.

1) Código de Aguas. Resolución Dirección General de Aguas, D.G.A. N° 186 de 1996.

9

NCh777/2 4.8 Los recintos de captaciones de agua subterránea deben contar con la iluminación adecuada, de acuerdo con los requerimientos de limpieza, operación y mantención de la misma. 4.9 Los materiales utilizados para la construcción de captaciones de agua subterránea deben cumplir con las exigencias de calidad estipuladas en las normas que se señalan en los requisitos específicos de cada captación.

4.10 Seguridad del personal Durante la construcción, operación y mantenimiento de las obras de captación de agua subterráneas, se deben considerar las medidas necesarias para la seguridad del personal. Se incluye Anexo B a titulo informativo.

5 Clasificación Se consideran los cinco tipos de obras de captación de aguas subterráneas siguientes: a) Pozos profundos (sondajes); b) Punteras; c) Drenes; d) Galerías; y e) Norias

6 Requisitos específicos para cada tipo de captación 6.1 Pozos profundos (sondajes) 6.1.1

1 Métodos de perforación

El método de perforación debe ser definido en el diseño del pozo. Los métodos más usados son: a) Método de percusión: procedimiento utilizado para la perforación de un pozo que consiste básicamente en un movimiento alternativo de bajada y subida de una pesada masa que en su caída va moliendo la roca o los sedimentos detríticos gruesos, mezclándolos con materiales finos que luego son extraídos por medio de una cuchara.

10

NCh777/2 b) Método de rotación con circulación directa: procedimien to utilizado para la perforación de un pozo que se realiza mediante el giro de una herramienta de corte, que es impulsada por una barra. El sedimento producido por acción del giro de la herramienta, es extraído a la superficie por medio de un fluido (lodo de perforación), que impulsado por una bomba por el interior de la barra, retorna al exterior, arrastrando el material detrítico, por el espacio anular existente entre la barra y la pared del pozo. c) Método de rotación con circulación inversa: procedimiento utilizado para la perforación de un pozo que se realiza mediante el giro de una herramienta de corte, que es impulsada por una barra. El detrit o producido por acción del giro de la herramien ta, es extraído a la superficie por medio de un fluido (agua). A diferencia del método de rotación directa, el agua desciende por el espacio anular existente entre la barra y la pared del pozo y retorna arrastrando los detritos con una mayor velocidad por el interior de la barra. El movimiento del agua de perforación se realiza con una bomba y/o con aire a presión. d) Método de rotación con aire reverso: procedimien to utilizado para la perforación de un pozo que se realiza mediante el giro de una herramienta de corte, que es impulsada por una barra. El detrito producido por acción del giro de la herramienta, es extraído a la superficie por medio de un fluido (aire). Al igual que el método de rotación con circulación directa, el aire a presión desciende por el interior de la barra. La diferencia está en que para producir este retorno, se introduce aire al interior de la barra, produciéndose una mezcla agua-aire al interior de la barra de menor densidad que la del lodo anular, lo que hace que éste empuja a aquella creando una velocidad de arrastre. e) Método de rotopercusión: sistema de perforación en el cual al elemento giratorio cortante al fondo del pozo se le agrega un movimien to de percusión accionado mediante aire comprimido. La estabilidad de las paredes se logra mediante una entubación simultánea con el avance de la perforación.

11

NCh777/2 6.1.2 6.1.2.1

Análisis granulométrico 1 Muestreo y análisis

Se deben tomar dos muestras, representativas de la condición natural del terreno atravesado, por cada 1 m de profundidad o en cada cambio de material. La cantidad de cada muestra no debe ser inferior a 0,5 kg. Una de ellas se envía al laboratorio para su análisis granulométrico y la otra permanece en la obra hasta su completa finalización. La clasificación de los materiales se establece en Tabla 1 siguiente: Tabla 1 - Escala granulométrica Nombre Grava gruesa

8,0

a 16

Grava media

4,0

a 8,0

Grava fina

2,0

a 4,0

 Arena muy gruesa

1,0

a 2,0

 Arena gruesa

0,5

a 1,0

 Arena media

0,25

a 0,5

 Arena fina

0,125

a

 Arena muy fina

0,076

a 0,125

Limo y arcilla 6.1.2.2

Tamaño en milímetros

0,25

menor que 0,076

Selección de materiales acuíferos

De acuerdo con los resultados de los análisis granulométricos, y demás variables medidas durante la perforación, (nivel de agua, avances de perforación, etc.) se seleccionan aquellos estratos susceptibles de aportar agua a la captación.  A medida que la perforación avanza se debe ir confeccionando la columna estratigráfica de los niveles atravesados poniendo especial interés en la determinación de los porcen tajes de los sedimentos finos como limos y arcilla. Si el método de perforación no entrega información confiable, se puede requerir de métodos geofísicos (resistividad eléctrica o rayos gamma) para precisar la ubicación de las formaciones acuíferas. 6.1.3

3 Profundidad de la captación

La profundidad proyectada para un pozo profundo se justifica de acuerdo con los antecedentes hidrogeológicos existentes, prospecciones realizadas para ese fin y requerimientos sobre la capacidad de la captación. Se deben considerar las condiciones sanitarias de los acuíferos y evitar estratos susceptibles de contaminación. Deben ser especialmente consideradas las variaciones de los niveles saturados a través del tiempo y en el caso de posible contaminación salina, se debe estudiar la profundidad óptima para evitar un evento de intrusión salina al acuífero. 12

NCh777/2 6.1.4

Entubado

El entubado debe cumplir dos funciones fundamentales: sostener las paredes de perforación y constituir la conducción hidráulica, para comunicar al acuífero con la superficie. El entubado se debe aplicar a las paredes de los pozos profundos y en 6.1.4.1

toda su longitud.

1 Diámetro

El diámetro final de entubación de un pozo se debe fijar en función del caudal que se pretende extraer y se debe justificar de acuerdo con los diámetros disponibles de los equipos de bombeo. El diámetro inicial de perforación depende de los factores siguientes: a) diámetro final de la entubación; b) profundidad prevista; c) posibilidades de cambios de diámetro de la cañería por colocar; y d) naturaleza de los materiales que se prevee atravesar.

El diámetro de la entubación final se debe fijar de acuerdo con Tabla 2 siguiente: Tabla 2 - Diámetro de las tuberías de entubación en función de la dimensión máxima horizontal del conjunto de bomba Dimensión máxima horizontal del conjunto de bomba, mm (pulgadas)

Diámetro interior mínimo, mm (pulgadas)

101,6 (4)

127,0 (5)

127,0 (5)

152,4 (6)

152,4 (6)

203,2 (8)

203,2 (8)

254,0 (10)

254,0 (10)

304,8 (12)

304,8 (12)

355,6 (14)

355,6 (14)

406,4 (16)

406,4 (16)

457,2 (18)

Por razones de costo u otras que el diseño lo justifique, se puede entubar el pozo en forma telescópica, siempre y cuando la entubación permita extraer el caudal requerido e instalar la bomba adecuada.

13

NCh777/2 6.1.4.2

2 Materiales

Se deben utilizar tuberías nuevas sin uso. Las tuberías de acero deben ser de acero al carbono y deben cumplir los requisitos de fabricación de ASTM A 53, ASTM A 134 ó  AWW A A 100. Cuando el sondaje esté ubicado en zonas con alta probabilidad de corrosión, la Autoridad Competente, puede requerir el uso de protecciones especiales, incluyendo las uniones soldadas. Cuando se utilicen tuberías de materiales plásticos, éstas deben cumplir con los requisitos de ASTM F 480. 6.1.4.3

3 Uniones

Las uniones soldadas deben ser realizadas por soldadores calificados y deben cumplir con NCh308. Las uniones plásticas deben cumplir con ASTM F 480. 6.1.4.4

4 Espesores de las tuberías

Los espesores de las tuberías son calculados de acuerdo con la metodología que se encuentra en AWWA A 100 ó utilizando las tablas recomendadas en la misma norma.

Tabla 3 - Espesores mínimos de tubos de acero para pozos - Pared única

Profundidad del pozo pies (m)

Diámetro nominal - pulgada (mm) 8

10

12

14

16

18

20

22

24

30

(203 )

(254 )

(305 )

(356 )

(406 )

(457 )

(508 )

(559 )

(610 )

(762 )

0-100

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

(0-300 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

100 -200

¼

¼

¼

¼

¼

¼

¼

(30-60)

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

200 -300

¼

¼

¼

¼

¼

(60-90)

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

300 -400

¼

¼

¼

¼

(90-120 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

400 -600

¼

¼

¼

¼

(120 -180 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

600 -800

¼

¼

¼

(180 -240 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

800 -1 000

¼

¼

¼

(240 -300 )

(6,35 )

(6,35 )

(6,35 )

1 000 -1 500

¼

(300 -450 )

(6,35 )

1 500-2 000

¼

(450-600)

(6,35 )



5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 )

5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 )

Según especificaciones del comprador.

14

5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 )

5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 3

/8

(9,52 ) 3

/8

(9,52 )

5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 3

/8

(9,52 ) 3

/8

(9,52 )

5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 3

/8

(9,52 ) 3

/8

(9,52 ) 3

/8

(9,52 ) 7

/16

(11,11 )

5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 3

/8

(9,52 ) 3

/8

(9,52 ) 7

5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 3

/8

(9,52 ) 3

/8

(9,52 ) 3

/8

(9,52 ) 7

5

/16

(7,94 ) 5

/16

(7,94 ) 3

/8

(9,52 ) 3

/8

(9,52 ) 7

/16

(11,11 ) 7

/16

(11,11 )

/16

½

(11,11 )

(12,70 )

/16





(11,11 )

-

-

/16





(11,11 )

-

-

/16

(11,11 ) 7

7

NCh777/2 6.1.4.5

Verticalidad y alineamiento de las tuberías

La entubación definitiva debe cumplir con las condiciones de verticalidad y alineamiento que permitan una correcta colocación del equipo de bombeo.

a) Verticalidad La verticalidad se debe controlar por un sistema de plomada según se describe en anexo respectivo de AWWA A 1 000. La tolerancia aceptable para la máxima desviación horizontal con respecto a la vertical no debe exceder de los dos tercios del diámetro interior por cada 30 m de profundidad en el sector a medir.

b) Alineamiento El alineamiento de la entubación definitiva debe ser controlado indistintamente, a elección del contratista, por el sistema de la plomada indicado en a) o por el sistema del gálibo. Este método consiste en introducir en el pozo un tubo rígido de 12 m de longitud con tres anillos , uno al centro y dos en los extremos, con un diámetro de 13 mm menor que el diámetro interior de las tuberías. Este gálibo se debe desplazar libremente en toda la longitud que se quiera controlar.  Al emplear el método de la plomada para controlar el alineamiento de la entubación definitiva, se graficarán las desviaciones y comprobará la correcta instalación del equipo de bombeo siguiendo el procedimiento señalado en anexo de norma AWWA A 100 . 6.1.5 Aislación de estratos En caso de que se requiera aislación de algún estrato, se recomienda el empleo de sello de cemento de acuerdo con AWWA A100. 6.1.6 Rejillas o cribas para pozos La rejilla o criba son los elementos intercalados en la entubación definiti va que permi ten el paso del agua desde el acuífero hacia al interior del pozo. Los requisitos que deben cumplir las rejillas son los siguientes: 1 La rejilla debe permi tir el ingreso del agua al interior del pozo en 6.1.6.1 cantidad adecuada, libre de arena y con un mínimo de pérdida de carga. Para conseguir estos objetivos el diseño debe evitar la obstrucción por arena y grava; proporcionar la cantidad máxima de área abierta pero con la resistencia necesaria para evitar el colapso; una distribución uniforme de las ranuras para que el flujo del agua sea expedito y sin turbulencias ; ofrecer pequeña resistencia al paso del agua y que a la vez no provoque incrustaciones; construido con un sólo metal resistente a la corrosión y resistente a todas las solici taciones a que esté sometida en su transporte, almacenamiento, instalación y funcionamiento.

15

NCh777/2 2 Las rejillas se deben ubicar frente a los medios permeables productores de 6.1.6.2 agua. Ante la existencia de estratos de limo o arcillosos, las rejillas se deben alejar a lo menos 0,3 m y 0,6 m respectivamente.

6.1.6.3

3 Dimensión de aberturas  (slot )

Se deben distinguir dos situaciones en sistemas acuíferos de formaciones geológicas no consolidadas: pozo con desarrollo natural y pozo con filtro de grava. a) En pozos con desarrollo natural, los criterios a usar son

i)

los siguientes:

Si el coeficien te de uniformidad del análisis granulométrico del material acuífero es mayor de seis, la abertura debe ser tal que retenga entre un 30 % y 40 % de la muestra analizada.

ii) Si el coeficiente de uniformidad es menor que seis, la abertura debe ser tal que retenga entre un 40% y un 50% de la muestra analizada. iii) Si existen dudas sobre la representatividad de la muestra de terreno, porcentajes anteriores deben aumentarse en un 10%.

los

iv) Si las aguas son corrosivas, la rejilla de acero al carbono , debe retener un 60 % de la muestra. b) En pozos con filtro de grava el criterio a usar es el

i)

6.1.6.4

siguiente:

Son recomendadas aberturas que retengan al menos el 90 % del filt ro de grava.

Longitudes de rejilla

La longitud de la rejilla debe ser la mayor longitud posible, sin que sea tan larga que restrinja el nivel dinámico del pozo. La eficiencia respecto al largo de la rejilla, no es igual en un acuífero libre que en uno confinado. Para un acuífero libre la longitud de la rejilla recomendada es entre 1/ 3 a 1/2 del espesor de la capa saturada. Para acuífero confinado es recomendable poner rejilla en el 70% al 80% del espesor de la capa saturada.

6.1.6.5

5 Diámetro

El diámetro interior de la rejilla tiene que ser igual que el entubación.

6.1.6.6

diámetro

interior

de

la

6 Velocidad

La velocidad de entrada en las aberturas de la rejilla se recomienda que esté comprendida entre 0,03 m/s y 0,45 m/s. Las velocidades superiores pueden provocar incrustaciones y pérdidas de carga excesivas. Por eso, en aguas corrosivas la velocidad recomendada es de 0,3 m/s.

16

NCh777/2 6.1.6.7

Porcentaje de abertura

Se debe utilizar siempre rejilla con el mayor porcen taje de abertura, respecto de su superficie total, compatible con la dimensión de abertura especificada anteriormente y con las velocidades de entrada en las aberturas. En sondajes muy profundos, superiores a 100 m, se recomienda comprobar la resistencia de la rejilla al aplastamiento y la tracción en caso de bajar la columna total. En caso de duda se debe proceder a su refuerzo.

6.1.6.8

Resistencia a ataques químicos

En caso de aguas especialmente corrosivas o incrustantes se deben especificar rejillas constituidas por materiales especialmente resistentes a dichos ataques. 6.1.7

7 Rellenos y filtros de grava

a) La instalación de filtros de grava se justifica cuando sea necesario estabilizar acuíferos que están constituidos por arenas finas y uniformes o bien, en acuíferos formados por capas de poco espesor alternando sedimentos finos, medios y gruesos. b) Los filtros de grava deben cubrir la totalidad del espacio anular. c) El material debe ser de procedencia fluvial, de cantos redondeados y libre de impurezas como limo, arcilla y materia orgánica e inactivo químicamente. d) Para su diseño se considera la muestra del acuífero granulométricamen te más fino que se proyecta aprovechar. e) El coeficiente de uniformidad del material del filtro deber ser menor de f)

2,5.

Los filtros de grava deben ser desinfectados adecuadamente antes de su

colocación.

g) El procedimiento para realizar el análisis granulomé trico debe ser establecido de acuerdo con normas ASTM. h) El principal objetivo que se debe cumplir en la instalación del material en el espacio anular es el evitar la segregación de la grava. i)

6.1.8

Finalizada la construcción del pozo y previo al desarrollo, se debe rellenar el espacio anular hasta la superficie y medir el volumen de grava empleada y compararlo con el volumen del espacio anular. 8 Desarrollo de pozos

El objetivo del desarrollo de los pozos es remover los sedimentos que se encuentran en el entorno inmediato de las rejillas y cuyo tamaño es menor que la abertura de las rejillas.

17

NCh777/2 Un buen desarrollo debe aumentar la productividad del pozo mejorando la permeabilidad alrededor de él. Produce un filtro natural en torno a la rejilla (cuando el desarrollo es natural) y detrás del filtro de grava (cuando el desarrollo es con filtro de grava). Para cumplir este objetivo central, se pueden implementar distintas metodologías que se señalan a continuación:

a) Desarrollo con émbolo buzo Este es uno de los métodos más usados. Se puede aplicar tanto para desarrollo natural o con filtro. Consiste en comprimir y aspirar el agua en el pozo para producir un flujo enérgico de agua, hacia adentro y hacia afuera del acuífero a través de las ranuras de la rejilla, induciendo a los sedimentos más finos a entrar en el pozo. Para realizar esta compresión y aspiración se usa un pistón largo con gomas ajustadas a la pared del pozo. El material que entra al pozo debe ser retirado durante el proceso de desarrollo. En la aplicación de este método se deben cumplir los siguientes requisitos mínimos: 1) Durante el desarrollo del pozo, se debe controlar permanentemente el descenso de la grava y rellenar de inmediato, contabilizando el volumen agregado. 2) Se debe llevar un registro horario del volumen de material fino depositado en el fondo del pozo y del volumen de grava de reemplazo en el espacio anular. 3) Para pozos destinados para agua potable, se estima que el proceso de desarrollo se ha completado cuando no decante más de 0,10 m de material en el fondo luego de 1 h de desarrollo. En el caso de pozos destinados a otros usos se considera que este proceso se ha completado cuando ya no decanta más de 0,20 m de material luego de 1 h. de desarrollo. Todo lo anterior debe ser comprobado por el comportamiento del pozo en las pruebas de bombeo y por el control de los sólidos sedimentables del agua extraída desde el pozo. 4)

émbolo buzo debe t ener un peso mínimo de  1,5 kg/cm2 de sección de la tub ería del pozo y las gomas deben tener un ajuste tal, que el juego de balancín no pueda superar 25 emboladas por minuto. El

5) Se pueden usar produc tos químicos que aceleren el trabajo de desarrollo, siempre y cuando no afecten la calidad del agua como potable.

b) Desarrollo con chorro de agua Este método consiste en lanzar chorros de agua horizontales a alta presión a través de las aberturas de las rejillas, produciendo una gran turbulencia que remueve los materiales finos y muy finos a su alrededor. Simultáneamente se extrae agua del pozo a objeto de inducir los sólidos en suspensión hacia el interior del pozo. Se recomienda aplicar este método especialmente cuando se ha perforado el pozo por rotación con lodos. Los requisitos mínimos que se deben cumplir son: 1) Durante el desarrollo del pozo, se debe controlar permanentemente el descenso de la grava y rellenar de inmediato, contabilizando el volumen agregado. 18

NCh777/2 2) Se aplica el punto 5 del desarrollo con émbolo, químicos.

sobre

el

uso

de

productos

3) El diámetro del utensilio de chorro que se utilice, debe ser 2,5 cm menor que el diámetro interior de la rejilla. 4) El control del material fino extraído se debe hacer en el lugar de decantación del agua bombeada.

c) Desarrollo por sobrebombeo Esta metodología se recomienda para pozos sin filtro de grava y para completar los predesarrollos efectuados por otros métodos. Consiste en bombear el pozo con un caudal notablemente superior al que se pretende extraer, haciéndolo en forma intermitente a través de paros y arranques sucesivos de la bomba, creando variaciones bruscas de presión. Los requisitos mínimos que se deben cumplir son: 1) Se aplica el punto 5 del desarrollo con émbolo buzo, sobre el uso de productos químicos. 2) Se debe llevar un control de caudales y depresiones, determinando periódicamente el gasto específico del pozo. En general el desarrollo por sobrebombeo habrá concluido, al obtenerse agua cristalina y manteniéndose constante el gasto específico para esa condición. Esto tendrá que ser ratificado por el control de los sólidos suspendidos y por el adecuado comportamiento del pozo en las pruebas de bombeo.

d) Desarrollo con aire comprimido Este método es semejante al sobrebombeo salvo que se realiza con aire comprimido y se aplica a cualquier tipo de pozo: con y sin grava. 6.1.9

Protección sanitaria

Todo pozo profundo debe cumplir con los requisitos específicos

siguientes:

a) Sello sanitario 1) En pozos perforados, la parte superior del espacio anular se debe rellenar con materiales impermeables adecuados, de suficien te espesor, a objeto de aislar los acuíferos de posibles contaminaciones superficiales. Este sello debe tener una longitud mínima de 5 m. Se deben colocar al menos dos tuberías de PVC o similar de 50 mm a 100 mm de diámetro que atraviesen el sello y sobresalgan 0,4 m de la superficie, para alimentar al filtro de grava durante la vida del pozo. Esta tubería debe ir tapada con tapa roscada. 2) En pozos que captan acuíferos superficiales se debe extender el sello sanitario por lo menos 2,0 m bajo el nivel estático. 19

NCh777/2 3) En pozos que capten varios acuíferos, algunos de los cuales se pueden drenar durante el bombeo, se debe justificar en cada caso el sello a colocar, el que debe contar con la aprobación de la Autoridad Competente. 4) Los pozos deben llevar un sello de fondo, pudiendo ser metálico, soldado tubería. También puede ser de PVC o cementado.

a

la

5) En acuíferos con agua de mala calidad o que no se desee captar por razones sanitarias y/o contaminación, el sello se debe extender a lo menos 1,5 m por sobre su límite superior, y otro tanto bajo el límite inferior.

b) Análisis físico-químico sanitario Durante la ejecución de la prueba final, se debe tomar una muestra del agua extraída, siguiendo las instrucciones de NCh411 /11 , para ser analizada. El agua para uso de agua potable debe cumplir con las exigencias de todos los parámetros establecidos en NCh409/ 1. En caso contrario, se tiene que tratar antes de ser usada como agua potable de acuerdo con los requisitos de dicha norma. El agua destinada a otros usos debe cumplir con los requisitos establecidos para cada caso en particular.

c) Desinfección de pozos Todo pozo se debe desinfectar antes de iniciar las pruebas de bombeo. La aplicación del compuesto químico se debe hacer en forma tal que asegure un contacto directo entre el desinfectante y cada una de las partes del sistema pozo-bomba. La desinfección hecha con cloro, alguno de sus componentes u otra sustancia aceptada por la Autoridad Competente, se debe hacer en forma tal que garantice 50 mg/L de cloro libre residual o su equivalente químico en el agua durante un período mínimo de 24 h. Todos los residuos del proceso de desinfección deben ser recogidos y acondicionados en forma apropiada (reducido) de acuerdo con las disposiciones medio ambientales vigentes.

d) Pozos abandonados Todo pozo, de observación o de producción, que haya sido dejado de usar definitivamente, se debe sellar, con el fin de evitar que se constituya en una posible vía de contaminación de los acuíferos o de inseguridad para las personas. Este sello se debe hacer llenando la perforación con materiales impermeables adecuados. Se debe informar a la Autoridad Competente sobre todo pozo abandonado, indicando las características del sello.

20

NCh777/2 e) Area de protección El área de protección mínima para los pozos debe ser un círculo de 200 m de radio con centro en el eje del pozo. 2) 6.1.10

0 Pruebas de bombeo

Una vez terminada la construcción del pozo se debe efectuar pruebas de bombeo para estimar la capacidad de producción y las condiciones de explotación del pozo. Las pruebas deben consistir en una de caudal variable y otra de caudal constante. Estas pruebas deben cumplir con los requisitos de la Dirección General de Aguas del Ministerio de Obras Públicas. El agua producto del bombeo se debe evacuar en un lugar suficientemente alejado para impedir retornos inmediatos a la zona de bombeo, evitando así el fenómeno de la recirculación. 6.1.10.1

1 Prueba de caudal variable

Esta prueba debe permitir estimar la capacidad del pozo y obtener necesaria para diseñar la bomba que se debe instalar para su explotación.

la

información

a) El pozo se debe bombear con tres o más caudales diferentes y progresivamente crecientes, hasta llegar a la capacidad solici tada por el mandante o la capacidad proyectada de la obra de captación. b) La duración total de la prueba de caudal variable será de 24 h como mínimo. La duración del bombeo para cada caudal se debe prolongar como mínimo por 2 h o por el tiempo necesario hasta que en cuatro mediciones consecutivas del nivel deprimido, tomadas a intervalos de 15 min, se obtenga una variación total, igual o inferior a 2 cm. c) Se debe medir la recuperación del nivel del pozo hasta su nivel inicial o durante un tiempo igual al de bombeo antes de iniciar la prueba de caudal constante. 6.1.10.2

2 Prueba de caudal constante

Una vez realizada la prueba de caudal variable se debe realizar una prueba de caudal constante. Se debe entender que el caudal es constante cuando presenta fluctuaciones no mayores de ± 5%. Esta prueba permite conocer la capacidad de explotación del pozo. a) El pozo debe ser bombeado manteniendo un caudal constante, controlando los niveles de agua en función del tiempo transcurrido desde el inicio de la prueba.

2) Perímetros áreas mayores de protección, se deben justificar de acuerdo con el análisis de riesgo de contaminación, o por interferencias de futuros pozos vecinos.

21

NCh777/2 b) La duración de la prueba no debe ser inferior a 24 h, estabilizado .

hasta

obtener

su

nivel

c) Se debe medir la recuperación en el pozo bombeado y en los de observación que se utilicen en la prueba durante un tiempo mínimo similar al de bombeo. 6.1.10.3

Control e instrumentos de medición

a) Los controles y medidas de caudal y niveles se deben anotar en hojas de registro preparadas con ese fin, con las observaciones pertinentes; dicho registro debe formar parte del informe final de la obra. b) Los tiempos de registro de los niveles dinámicos deben tener una frecuencia tal que permi tan la adecuada definición de los gráficos semilogarítmicos. Se puede utilizar Tabla 4 siguiente: Tabla 4 - Tiempos de registro

Tiempo, min

Frecuencia, min

Primeros 5

Cada 1

Entre 5 y 15

Cada 2

Entre 15 y 30

Cada 5

Entre 30 y 60

Cada 10

Entre 60 y 120

Cada 15

Entre 120 y 240

Cada 30

Sobre 240

Cada 60

Sin embargo lo anterior, el número final de puntos debe ser el necesario para definir una correcta tendencia de la curva. c) El elemento de medición de caudal debe tener un error de medición no mayor de 5%. d) El instrumento de medida del nivel dinámico debe tener una lectura mínima de 1 cm y debe correr por el interior de una tubería cuando escurran aguas desde los acuíferos superiores. e) Finalizadas las pruebas de bombeo, se debe informar el caudal de explotación teniendo en cuenta los aspectos siguientes:

i)

El caudal obtenido en las pruebas de bombeo.

ii) Las posibles fluctuaciones del nivel estático y su influencia en el caudal específico del pozo, de acuerdo con las condiciones hidrogeológicas del sector.

22

NCh777/2 f) Arrastre de sólidos Durante la ejecución de la prueba de caudal constante de pozos para agua potable, se debe controlar el posible arrastre de arena. Este control se debe hacer en forma cuantitativa mediante la extracción de muestras sistemáticas. No se deben aceptar pozos que presenten un arrastre de arena que pueda dañar los equipos de bombeo o la estabilidad del acuífero. En términos generales se tolera una concentración 2 mg/L. La toma de muestras se hará de acuerdo al Manual de la EPA. Para pozos con otros fines que no sean para agua potable, se debe exigencia establecida por el proyectista o el mandante.

adoptar

la

g) Entrega de antecedentes o informe final Todos los antecedentes relacionados con la construcción y pruebas de bombeo, deben ser enviados a la Autoridad Competente, una vez terminada la obra de captación. La entrega de estos antecedentes debe ser en original y debidamente firmada por un profesional ingeniero civil o geólogo, especialista en hidrogeología.

h) Explotación de los pozos Todo lo referente a la explotación de los pozos para agua potable, se debe regir por el Instructivo Control de fuentes Subterráneas de la Superintendencia de Servicios Sanitarios, SISS, año 1992 u otro documento que pueda reemplazarlo en el futuro por decisión de la Autoridad Competente. Todo lo referente a la explotación de los pozos para diferentes usos, se debe regir por lo señalado por la Autoridad Competente (ver Anexo A). 6.1.11

1 Equipos de elevación

Se deben especificar de acuerdo con los resultados de las pruebas de bombeo y deben cumplir con los requisitos de NCh692. 6.1.12

2 Obras de terminación del pozo

a) La entubación definitiva debe sobresalir a lo menos 0,3 m por encima del nivel original del terreno. b) Todas las tuberías que penetren al interior del pozo deben tener sus extremos superiores protegidos por una tapa removible, para evitar el ingreso de elementos extraños en él. c) El acondicionamiento del terreno en los alrededores de cada pozo se debe hacer en forma tal que las aguas superficiales escurran siempre hacia afuera.

23

NCh777/2 d) Las obras de captación para el agua potable deben estar emplazadas en terrenos de dimensiones  no inf erior es a  10 m x 10 m (100 m2), protegido con un cer co apropiado a las condiciones de su emplazamiento. En casos justificados en que las condiciones no permitan cumplir con el párrafo anterior, la Autoridad Competente puede permitir áreas de dimensiones inferiores. e) En una placa metálica de 0,5 m x 0,5 m, se debe inscribir en bajorrelieve, la fecha de construcción del pozo, la profundidad de ella, el nivel estático de la fecha de construcción referido a la boca de la tubería, el nombre del propietario y del constructor de la obra. La placa se puede empotrar en un machón de hormigón. f)

En zonas inundables, la entubación definitiva debe sobresalir a lo menos 0,6 m por encima del nivel máximo de agua.

6.1.13

3 Equipos de control en la etapa de operación del pozo

Se deben instalar un medidor de caudal instantáneo, un totalizador de volumen y un medidor de nivel. El sistema de medición de niveles, puede ser manual o electrónico. Los equipos de control deben ser aprobados de acuerdo a lo que establezca la Autoridad Competente. 6.1.13.1

1 Línea de aire

Se denomina así a una tubería rígida de al menos 19 mm de diámetro interior que debe ser colocada desde la superficie, hasta una profundidad que permita medir el nivel dinámico sin perturbaciones. Debe ser de fácil acceso para introducir la sonda de medición y estar provista de una tapa. 6.1.13.2

2 Obtención de muestras de agua

En la tubería de descarga de la bomba, cercana al pozo, se debe instalar una salida provista de una llave de al menos 19 mm para facilitar la obtención de muestras de agua durante la etapa de operación del pozo.

6.2 Captación por drenes  Además de cumplir con los requisitos generales para todo tipo de captaciones, los drenes deben cumplir con los requisitos siguientes: 6.2.1

1 Requisitos generales para el diseño y construcción de drenes

La construcción de drenes, debe responder en cada caso a un proyecto específico de ingeniería, en el que intervienen varias disciplinas propias de una obra subterránea, basados en la mecánica de suelos, escurrimien to en medios permeables, hidrogeología, cálculos estructurales y disposiciones específicas por el proceso de construcción.

24

NCh777/2 6.2.2

2 Requisitos específicos del diseño y construcción de drenes

1 La captación por drenes se puede hacer en forma gravitacional o mecánica, 6.2.2.1 en este último caso el agua se junta en una cámara al final del dren donde se instala una bomba de elevación. 2 Las excavaciones de drenes se deben ejecutar conforme a NCh349 y 6.2.2.2 NCh436, con taludes que ofrezcan plena seguridad de acuerdo con el material excavado. 3 La superficie captante debe estar de acuerdo con el flujo a captar y con 6.2.2.3 la sobrecarga que debe soportar; se debe justificar el cálculo hidráulico y el estructural. 4 Los drenes deben quedar recubiertos hasta la superficie, efectuando los 6.2.2.4 rellenos debidamente apisonados para evitar su posterior descenso.

6.2.2.5

5 Para los equipos de elevación se aplica 6.1.11 de esta

norma.

6 Para drenes subterráneos se deben instalar cámaras de registro, 6.2.2.6 adecuadamente espaciadas, ingresables por personas, para su inspección y mantención. 7 Se deben tomar muestras representativas de la formación acuífera cada 5 m 6.2.2.7 y someterlas al análisis granulométrico de acuerdo con lo señalado en 6.1.2 de esta norma. 8 El material para el filtro de grava 6.2.2.8 características definidas en 6.1.7 de esta norma.

en drenes,

tiene que tener las

9 El espesor mínimo del filt ro de grava en drenes debe ser 1 00 mm. El 6.2.2.9 espesor máximo recomendable debe ser 200 mm. 0 El diámetro y longitud de los drenes, se debe justificar de acuerdo con 6.2.2.10 las condiciones hidrogeológicas del acuífero, los caudales que se desea obtener y la seguridad de los mismos. 1 Se debe llevar un control, a lo menos mensual, de los tiempos de explotación 6.2.2.11 del dren, así como de los gastos extraídos y de los niveles del agua. 2 El agotamiento que sea necesario durante la construcción se debe programar 6.2.2.12 en forma continua y en lo posible mediante el uso de punteras. 3 Se requiere una prueba de gasto constante de 24 h de duración, 6.2.2.13 con estabilización de niveles de por lo menos 180 min. El control de niveles se debe efectuar en un piezómetro habilitado especialmen te para observación de niveles. 4 Se deben dejar a lo menos dos piezómetros en el sector central de la 6.2.2.14 obra, ubicados a una distancia tal que permitan controlar el cono de depresión del acuífero.

25

NCh777/2 6.3 Captación de galerías  Además de cumplir con los requisitos generales para todo tipo de captaciones, las galerías deben cumplir con los requisitos siguientes. 6.3.1

1 Requisitos generales para el diseño y construcción de galerías

Se debe cumplir con lo señalado en 6.2.1 para las captaciones de 6.3.2

drenes.

2 Requisitos específicos del diseño y construcción de galerías

1 Son válidas para este tipo de captaciones las indicaciones dadas en 6.3.2.1 6.2.2.1, 6.2 .2.5, 6.2.2 .6, 6.2.2.7 , 6.2 .2.10, 6.2.2.11, 6.2.2.13 y 6.2.2.14. 2 Las excavaciones se deben entibar de acuerdo con la calidad de las 6.3.2.2 formaciones atravesadas, siendo necesario el concurso de un especialista experto en este tipo de faenas. 3 Las galerías deben tener piques o chimeneas separadas de acuerdo con 6.3.2.3 las conveniencias constructivas, en especial su ventilación; a lo menos deben tener una salida en cada extremo. 4 Si la galería y los piques permiten el ingreso de personas, éstas deben contar 6.3.2.4 con ventilación que garantice su seguridad. 5 El agotamiento de la napa subterránea en el período de construcción se 6.3.2.5 debe programar en forma continua y disponer de los elementos necesarios para garantizar la seguridad del personal al interior de la galería. 6 El revestimiento de la galería debe asegurar su estabilidad estructural y permi tir 6.3.2.6 el ingreso del agua. Donde sea necesario a juicio del experto, se debe justificar mediante el cálculo estructural en base a las solici taciones que la mecánica de suelos indique, además de la componente sísmica. Las formaciones de tipo aluvial y fluvial deben ser revestidas, al igual que las arcillas expansivas. 7 El uso de explosivos debe cumplir con todas y cada una de las disposiciones 6.3.2.7 que rigen la materia, tanto en el aspecto administrativo como de control y seguridad.

6.4 Captación por punteras  Además de cumplir con los requisitos generales para todo tipo punteras deben cumplir con los requisitos siguientes:

de

captaciones,

las

1 Se deben tomar muestras representativas del terreno en los sectores que 6.4.1 atraviesan las punteras, comprobando que el 50% de su tamaño no sea menor que la abertura de las punteras.

26

NCh777/2 2 Cada puntera se debe desarrollar mediante un bombeo en forma intermitente, 6.4.2 hasta obtener agua libre de arena y cristalina y luego a su máxima capacidad.

6.4.3 3 Toda malla de punteras debe tener a lo menos un piezómetro de observación de los niveles de agua. 4 Las mallas de punteras se deben probar en 6.4.4 lo establecido en la prueba de caudal variable para pozos.

forma escalonada,

similar

a

5 Se deben tomar, durante la prueba de bombeo de las punteras, las muestras 6.4.5 de agua destinadas a sus análisis físico-químico y bacteriológico; éste último cuando proceda. 6 Se requiere una prueba de gasto constante del conjunto de las punteras 6.4.6 para el caudal solicitado, con estabilización de niveles de por lo menos 180 min. El control de niveles se debe efectuar en piezómetro habilitado especialmente para la observación de niveles.

6.4.7

7 Los materiales deben cumplir con los requisitos de 6.1.4.2 y 6.1 .4.3 de esta norma.

6.5 Captación por norias  Además de cumplir con los requisitos generales para todo tipo de captaciones, las norias deben cumplir con los requisitos siguientes: 6.5.1

1 Requisitos generales para el diseño y construcción de norias

1 Sólo con la autorización específica de la Autoridad Competente, se aceptan las captaciones de agua subterráneas tipo noria para los servicios concesionados de agua potable. 6.5.1.1

2 La construcción de norias, debe responder en cada caso a un proyecto específico en el que intervienen varias disciplinas propias de una obra subterránea. En esta norma se ha referido a aquellos aspectos que son propios a la captación de agua subterránea. 6.5.1.2

6.5.2

2 Requisitos específicos del diseño y construcción de norias

1 Las excavaciones de norias se deben ejecutar conforme con NCh349 y 6.5.2.1 NCh436, con condiciones que ofrezcan plena seguridad de acuerdo con el material excavado.

6.5.2.2

2 Para los equipos de elevación se aplica 6.1.11 de esta norma.

3 Se debe hacer una prueba de bombeo de caudal constante, hasta lograr 6.5.2.3 la estabilización de niveles por lo menos durante 180 min. Si no es posible lograr la estabilización de niveles, se debe realizar una prueba de agotamiento de la noria, con medición completa del descenso y recuperación de niveles. 27

NCh777/2

Anexo A (Informativo)

Medidas de seguridad - Construcción de pozos profundos y obras conexas (Autor: Ing. Civil Raúl Cobo Y.)

Capítulo 1 - Generalidades Este trabajo cubre conceptos de seguridad aplicables a la construcción de captaciones, habiéndose abordado separadamente las norias y los pozos perforados, existiendo muchas medidas de seguridad comunes. 1.1 Las presentes medidas de seguridad corresponden a tópicos y recomendaciones tomadas de manuales, publicacion es y de la experiencia en el terreno de las perforaciones, pretendiendo complementar la normativa oficial que sobre seguridad del trabajo ha emitido el Instituto Nacional de Normalización. Se da a continuación una lista de Normas INN, sin ser excluyentes, que dicen relación con las disciplinas que se manejan en la construcción de captaciones: NCh3 49.O f55

Prescripción de seguridad en excavaciones.

NCh4 36.O f51

Prescripciones generales acerca de prevención accidentes del trabajo.

NCh350.Of 6O

Instalaciones eléctricas provisionales en la construcción.

NCh1 467. Of7 8

Prevención de riesgos en corte o soldadura al arco.

NCh 1466. Of 78

Prevención de riesgos en los trabajos de corte y soldadura con gas.

NCh1331/I.Of78

de riesgo de

Protección personal – Protección contra el ruido.

1.2 El presente trabajo debe considerarse como un aporte para cautelar la seguridad del personal que opera en la construcción de las captaciones y labores conexas, así como de terceros. Tiene además una implicancia en la conservación de los equipos y maquinaria, lo que redunda en la seguridad del personal y de las obras mismas. 1.3 Todo el personal que labora en una sonda, o en la construcción de una noria, y el personal transeúnte, tal como choferes, mecánicos, visitas, etc., debe ser advertido que el trabajo que se desarrolla en esas faenas es peligroso y se debe tomar toda suerte de precauciones para evitar acciones descuidadas que se pueden traducir en accidentes.

28

NCh777/2 Siendo faenas pequeñas y por razones de permanencia en ellas, de hecho es el Jefe de la Faena u operador de la sonda quien debe actuar como supervisor de seguridad, teniendo la autoridad y responsabilidad para imponer las Normas y medidas de seguridad que aquí se establecen. 1.4 Debe haber en cada faena y en poder de cada trabajador un Manual de Seguridad aplicable al tipo de equipo que se esté utilizando. 1.5 No debe permanecer en la faena cualquier trabajador cuya capacidad mental o física pueda poner en peligro la seguridad propia o de terceros. 1.6 Está terminant emente prohibido que alguna persona trabaje o permanezca en la faena bajo los efectos del alcohol, depresivos o drogas, no permitiéndose tampoco la existencia de estos elementos causantes en los campamentos. 1.7 Las faenas deben disponer de las facilidades sanitarias para el

personal.

1.8 Se debe mantener una lista, con conocimiento y al alcance de todo el personal, con indicación de los teléfonos y direcciones de servicios de emergencia, hospitales, Mutual de Seguridad, carabineros, oficina de la empresa, mandante, etc.

Capítulo 2 - Elementos de seguridad 2.1 Los siguientes elementos de seguridad serán usados en forma permanente por el personal que labora en la faena o circula en sus proximidades: 1) Zapatos de seguridad reforzados con punta metálica; 2) Casco de seguridad del tipo duro, los que se deben mantener limpios y con sus bandas de sujeción debidamente ajustadas; 2.2 El personal usará guantes de seguridad para protección al tomar los cables de acero y contra posibles cortes producidos por elementos afilados. Los guantes deben afianzarse bien en las manos y no podrán tener cortes o flecos sueltos que puedan ser atrapados por elementos en movimiento de la sonda o huinche, en su caso. 2.3 El personal de la sonda usará anteojos de seguridad cuando ejecute labores de mantención. 2.4 Se usará cinturón de seguridad cuando se ejecuten trabajos en

altura.

2.5 En las sondas que superan los niveles de ruido permitido (en especial las percusión marca Bucyrus Erie) el personal usará protectores de oídos.

de

2.6 En los trabajos de regeneración de pozos se deberá trabajar con máscaras antigases, antiparras y con las protecciones plásticas contra un eventual derrame de ácido en la piel. Se usarán guantes plásticos resistentes al ácido . 29

NCh777/2 2.7 Deberá existir en la faena un botiquín de primeros auxilios así como un extinguidor de incendios con sus revisiones al día. 2.8 En las labores de soldadura y corte se usarán los elementos establecido en las Norma respect iva.

de

seguridad

2.9 Todas las ropas que use el personal de sonda deberá ser ajustada al cuerpo, sin ningún elemento suelto, evitando así el ser atrapadas por elementos en movimiento de la máquina perforadora. 2.10 En las zonas y períodos muy filos el personal deberá usar ropa térmica, la que debe cumplir con 2. 9.

Capítulo 3 - Construcción de norias 3.1 La construcción de antepozos se asimilan a las norias para los efectos de medidas de seguridad. 3.2 La instalación de faenas debe consultar un área despejada, nivelada y limpia con un perímetro dist ante a lo menos 3 m del brocal de la noria. 3.3 El brocal se debe iniciar con un anillo de hormigón de 0,40 m de espesor, o más, a nivel del terreno natural y con su superficie con pendiente de un 25 % hacia el exterior, lo que ayudará a evitar que rueden piedras u otros objetos al interior de la excavación. 3.4 Durante el período de construcción la obra quedará cubierta con una tapa cuando no se esté trabajando en ella; esta tapa debe ser pesada y difícil de remover por terceras personas, en especial niños. Una vez terminada la obra debe quedar igualmente tapada. 3.5 Sobre unos 2 m del fondo se irá colocando una protección provisoria que resguarde al personal ante la eventual caída de un objeto desde la superficie. 3.6 Las paredes de las norias deben ser revestidas con hormigón simple colocado con moldes circulares y con espesor de 0,15 m para norias de 1,2 m de diámetro y de 0,20 m para un diámetro interior hasta 2 m. Los revestimientos se irán haciendo por tramos, quedando desnudos como máximo los dos últimos metros excavados. 3.7 El sistema elevador que se utilice debe garantizar el levante del personal y elementos a maniobrar con un coeficient e de seguridad de 4; ello tanto en la capacidad de levante como en la resistencia de los cables u otros elementos que se usen. 3.8 Para profundidades mayores de 6 m el personal deberá descender y salir de la excavación con ayuda de un huinche mecánico y utilizando una jaula metálica de protección, sillín de seguridad o algo similar. 30

NCh777/2 3.9 En la construcción de norias mayores de 50 m se deberá contar con un prevencionista de riesgos debidamente autorizado. 3.10 No se acepta que se trabaje con motores a explosión en el

interior de la excavación.

3.11 Se debe garantizar una atmósfera que no afecte la salud del personal que trabaja en el fondo de la excavación. Para ello, en norias de poca profundidad, el personal se renovará con una frecuencia mínima de dos horas. En obras de mayor profundidad, o donde puedan haber emanaciones de gases naturales, se deberá disponer de una ventilación forzada y mantener la frecuencia de renovación del personal. 3.12 Se deberá implementar un sistema blindado simple de iluminación en el fondo de la excavación.

Capítulo 4 - Pozos perforados Capítulo 4.1 - Transporte 4.1.1 Los traslados de sonda serán efectuados por choferes con su licencia de conducir, que los capacita de acuerdo con la reglamentación vigente, al día. 4.1.2 Se debe tener conocimiento de la altura de transporte, ancho, largo y peso de la sonda a trasladar, así como de las cargas permitidas en carreteras y puentes, ancho y altura libre de los caminos a transitar, no debiendo exceder sus limitaciones. 4.1.3 Las máquinas que se trasladan de arrastre no deben exceder los 60 km/h caminos pavimentados y 40 km/h en los de tierra. Especial precaución se tendrá caminos sinuosos y resbaladizos.

en en

4.1.4 El vehículo que transporta la sonda de arrastre debe tener la potencia y capacidad necesaria, así como su sistema de frenos en perfectas condiciones. 4.1.5 En los traslados se debe tener en cuenta la proyección de la pluma en las esquinas y en cuanto a su mayor altura. 4.1.6 Se debe tener precaución por la existencia de líneas eléctricas bajas que puedan haber en el camino o en el acceso a estaciones de servicio, restaurantes u otros establecimientos. 4.1.7 No se debe transitar en calles, caminos o carreteras con la pluma parcial o totalmente levantada. 4.1.8 Cuando la sonda quede estacionada se debe sacar la llave de contacto del

motor. 31

NCh777/2 4.1.9 Periódicamente, a unos 10 km del inicio y luego cada unos 40 km de distancia, se practicarán revisiones minuciosas de la carga, del sistema de rodado, de los enganches, etc.

Capítulo 4.2 - Instalación de la sonda 4.2.1 Se debe mantener todo el contorno de la faena debidamente ordenado y limpio, libre de barro, especialmente donde se operan las tuberías, barras de perforación, etc. 4.2.2 La plataforma de operación de madera debe estar nivelada y bien fundada en el suelo, no debiendo tener elementos sueltos; su superficie debe estar siempre limpia, libre de materias resbaladizas, como grasas, aceite, barro, hielo, etc. 4.2.3 Cuando la sonda se instale sobre algún antepozo existente, la plataforma deberá cubrir su brocal con elementos suficientemente resistentes de primera calidad; los tablones serán de maderas duras de no menos de 2 ” . 4.2.4

En lugares públicos se deberá instalar un cierro provisorio en el contorno de la faena.

4.2.5  Al instalarse en lugares cerrados, los gases de escape de los motores sacarse al exterior.

deben

4.2.6 Se tendrá precaución de investigar que no existan ductos subterráneos eléctricos, sanitarios o de otra índole, en el lugar a perforar. 4.2.7 7 Cuando existan líneas eléctricas aéreas en las proximidades, se debe actuar como sigue: 1) Considerar como si todas las líneas están energizadas

y que son peligrosas;

2) No elevar las líneas sin el concurso de la empresa eléctrica o de personal eléctrico del mandante; 3) Antes de levantar la pluma de la máquina, camine en torno a ella y determine la distancia horizontal mínima desde cualquier parte de la máquina hasta la línea más cercana. Si esa distancia es menor de 20 m así como cualquier duda sobre la seguridad que pueda surgir, se debe recurrir a la compañía eléctrica antes de iniciar la operación para que interrumpa el servicio momentáneamente; 4) Siempre en estos casos se debe mover la sonda con

la pluma abajo.

5) Si las instalaciones revisten peligro para la operación durante la construcción del pozo, se deberá cambiar la ubicación de la captación o bien solici tar a la compañía eléctrica que forre los conduct ores de las líneas.

32

NCh777/2 4.2.8 El suministro de energía eléctrica a la faena, cuando se requiera, debe instalada por personal autorizado y cumpliendo con las normas eléctricas vigentes. 4.2.9 Los tambores con combustible deben almacenarse suficient emente lejos de sonda y en lugar protegido de las lluvias.

ser

la

Capítulo 4.3 - Operación de la sonda 4.3.1 Los equipos deben ser utilizados dentro de los límites de capacidad establecidos por el fabricante. 4.3.2 El personal no debe sobre estimar su fuerza con respecto al peso de elementos que debe manipular manualmente, debiendo preferir hacerlo con elementos mecánicos disponibles en las sondas.

los los

4.3.3  Al levantar objetos pesados, se debe flectar las rodillas y mantener la espalda vertical y sin arquear, apoyando los pies firmemente en el suelo; luego se toma con las dos manos el objeto y se levanta haciendo la fuerza con los músculos de las piernas y nunca con la espalda. 4.3.4 4 Para trasladar objetos pesados sin ayuda de la máquina, se debe mantener la espalda vertical y sin arquear; para los cambios de dirección se debe cambiar la dirección de los pies y nunca girar el cuerpo. 4.3.5 Un elemento muy útil de las sondas es el cabrestante que permite maniobrar elementos pesados con la ayuda de un cordel. Junto con ser útil es muy peligroso y debe usarse tomando las siguientes precauciones: 1) Mantener el cabrest ante limpio y libre óxido, aceite y

grasa;

2) Revisar periódicamente el cabrestante para comprobar el desgaste producido por el cordel, no debiendo existir canales con más de 3 mm de profundidad, en cuyo caso se debe efectuar su reparación o bien cambiar la pieza. 3) Siempre se debe usar un cordel, preferentemente del tipo “ manila”, en buen estado, limpio y seco. Jamás debe usarse cables de acero u otros materiales para reemplazar al cordel. 4) Evitar el contacto del cordel con productos químicos; 5) Nunca debe enrollarse el cordel desde el cabrestante en la mano, muñeca, brazo, pie, tobillo, pierna, o cualquier otra parte del cuerpo; 6) Nunca debe operarse el cabrestante con ropas desabrochadas o

sueltas;

33

NCh777/2 7) No debe emplearse más vueltas el cordel sobre el

cabrest ante que las necesarias;

8) Nunca debe dejarse un cabrestante con cordel enrollado si no está en uso; 9) Se debe ordenar los cables de la sonda de tal forma de no interf erir con el cordel del cabrestante; y 10) Siempre debe operarse el cabrestante parado sobre una superficie nivelada con buenas condiciones para pararse firmemente, sin distracciones ni perturbaciones. 4.3.11 Los cables de acero deben calzar bien en

las poleas que los guían.

4.3.12 No deben efectuarse soldaduras o cortes en las proximidades de los depósitos de combustible ni de gas. 4.3.13 Las operaciones de la sonda deben detenerse en caso de desencadenarse una tormenta eléctrica.

Capítulo 4.4 - Mantención 4.4.1 Todas las labores de mantención de sondas debe practicarse con los motores detenidos y con los frenos y embragues ajustados, de tal manera de evitar movimientos accidentales de partes de la máquina. Debe sacarse las llaves de contacto para tener total seguridad que nadie pondrá el o los motores en marcha. Este concepto se aplica también cuando la sonda está inactiva por salida del personal. 4.4.2 Los trabajos de mantención, y en general, deben efectuarse con las herramientas adecuadas, en buen estado y limpias. 4.4.3  Al reparar elementos de las sondas debe tenerse precaución que otros elementos de la misma no puedan provocar accidentes al personal. 4.4.4  Al trabajar en altura, toda la herramienta y repuestos debe ser transportada con la ayuda de un balde, o debidamente amarradas, izado con un cordel pasando por una polea ubicada en el coronamiento de la pluma. 4.4.5  Antes de dar mantención se debe botar la presión de todos los sistemas hidráulicos o de aire, de tal forma que el equipo quede energéticamente en cero. 4.4.6 No debe usarse gasolina u otros líquidos inflamables para efectuar la limpieza de partes de la máquina, equipos o herramientas.

34

NCh777/2

Capítulo 5 - Trabajos de regeneración con ácido 5.1 La regeneración de pozos con ácido, en especial con ácido muriático (ácido clorhídrico al 30 %), presenta peligros para las personas que manipulan el ácido y para las personas que observan la operación. 5.2 Sólo las personas debidamente equipadas y entrenadas pueden permanecer en las cercanías del pozo cuando se está realizando el tratamiento y se está manipulando el ácido. 5.3  Además del equipo de seguridad normal se debe disponer, para cada persona que labore directamente en esta faena, de guantes plásticos resistentes al ácido, pecheras de plástico, gafas y máscaras antigases. 5.4 El ácido se debe colocar lentamente y teniendo el personal todos los elementos de seguridad colocados. NUNCA vierta el agua en el ácido. La aplicación muy violenta del ácido puede provocar la emanación de hidrógeno u otros gases tóxicos, con el consiguiente peligro. 5.5 Se debe disponer de una cantidad importante de Bicarbonato de sodio (unos 5 kg) y trabajar en ambientes aireados. 5.6 Luego de utilizar ácido en un pozo asegúrese que se ha neutralizado un posible remanente dentro del pozo. Si existiese, se debe neutralizar vertiendo el producto adecuado en el pozo (bicarbonato, cal, etc.) y luego extraer el agua y conducirla a un botadero autorizado.

Capítulo 6 - Primeros auxilios 6.1

1)

Accidentes con electricidad

6.1.1 En el caso que una sonda haga contacto con cables eléctricos, es posible que la aislación producida por los neumáticos sea insuficiente para evitar que una persona que esté en contacto con la sonda sea electrocutada, causándole la muerte o un grave daño. Bajo esta circunstancia se debe actuar como sigue: 1) En la mayoría de las circunstancias el operador y otras personas ubicadas en el asiento del vehículo deben permanecer sentadas y no abandonar el vehículo. No deben moverse o tocar ninguna parte, especialmente las metálicas, del vehículo o de la máquina.

1)

Este artículo es una traducción libre de parte del folleto Drilhing Safety Guide, editado por la International Drilling Federation.

35

NCh777/2 2) Si se determina que la sonda debe ser evacuada, todo el personal debe saltar limpiamente y lo más lejos de la sonda que sea posible. El personal no debe salir fuera, sino que debe saltar fuera. No debe colgarse del vehículo o de ninguna parte de la sonda al momento de saltar. 3) Quienes estén en tierra, deben mantenerse alejados del vehículo y de la sonda; debe impedirse que otras personas se aproximen al vehículo y a la sonda. Busque inmediatamente la ayuda de personal local de emergencia, tal como los bomberos, carabineros o la compañía eléctrica. 4) Cuando una persona esté damnificado y en contacto con la sonda o con líneas eléctricas, debe intentarse el rescate con suma precaución. Si se intenta el rescate, debe usarse un elemento de madera largo, seco y sin pintura o un cordel largo, seco y limpio. Hay que mantenerse lo más alejado posible de la víctima y no tocar la víctima hasta que esta persona este completamente separada de la sonda o de las líneas eléctricas. 5) No intente administrar primeros auxilios a no ser que la víctima esté completamente separada de la fuente eléctrica. Si no se puede detectar pulso en la víctima inicie una resucitación cardiopulmonar . 6.1.2 Paralelamente a lo anterior, se debe reaccionar rápidamente desenergizando el sistema accionando el interrup tor, supuesto que existe. 6.1.3 Para aplicar los primeros auxilios se debe proceder como

sigue:

1) Acostar a la víctima de espaldas, verificando si aún respira y si su corazón latiendo; 2) Abrigarla, si es posible,

está

tratando que sus pies queden más alto que la cabeza;

3) Si la víctima no respira, aplicar inmediatamente respiración artificial boca a boca; 4) Si su corazón ha dejado de latir, aplicar sin demora el masaje cardíaco. La tarea no terminará hasta que la víctima de inequívocas muestras de recuperación o hasta que llegue ayuda.

6.2 Accidentes con ácido 6.2.1 La aplicación muy violenta del ácido puede provocar la emanación de hidrógeno u otros gases tóxicos, con el consiguiente peligro y de ahí la necesidad de utilizar máscaras antigases.

36

NCh777/2 6.2.2 Se debe tener a mano en abundancia algún producto que neutralice el ácido, generalmente bicarbonato de sodio, para usar en caso que alguien o sus ropas tomen contact o con el ácido. 6.2.3 En caso de contacto del ácido o de una solución con la piel, lavar INMEDIATA y  ABUNDANTEMENTE con agua fría o tibia. Neutralizar con una solución diluida de bicarbonato de sodio. 6.2.4 En caso de contacto con los ojos, lavar INMEDIATAMENTE con abundante agua fría o tibia. Luego, lavar con agua de té utilizando una cubeta ocular especial. Acudir a un oftalmólogo

37

NCh777/2

Anexo B (Normativo)

Bibliografía Proyecto de Normativa de la Superintendencia de Servicios Sanitarios, SISS. Raúl Cobo Yungue. Ley de Bases del Medio Ambiente Nº 19300. Reglamento del Sistema de Evaluación de Impacto Ambiental (Decreto Supremo Nº 30 de 1997). Código de Aguas DFL 1122, Ministerio de Justicia; Octubre 1981. Instructivo Control de Fuentes Subterráneas de la Superintendencia de Servicios Sanitarios, SISS. Año 199 2. Norma AWWA A100-90, Water wells. Manual de Prácticas de Construcción de Pozos de Agua de la EPA. Resolución DGA Nº186 de 1996: Normas de Exploración y Explotación de Aguas Subterráneas. Manual de Normas y Procedimientos para la Administración de Recursos Hídricos de la DGA.

38

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF