Multi-lingual glossary_Corporate Financial Reporting_ a global perspective.pdf

July 16, 2017 | Author: AgustinAjeno | Category: Balance Sheet, Accounting, Business, Financial Accounting, Economies
Share Embed Donate


Short Description

Download Multi-lingual glossary_Corporate Financial Reporting_ a global perspective.pdf...

Description

_________________________________________________________________________________________

Multi-lingual glossary (English, French, German, Italian and Spanish)

Corporate Financial Reporting: a global perspective Co-authored by Hervé Stolowy and Michel Lebas

Authors of the glossary: Eva Eberhartinger (Professor, Chair of accounting and tax management, University of Muenster, Germany), José Antonio Gonzalo (Professor of Accounting and Financial Economics, Department of Managerial Science, University of Alcalá, Spain), Michel Lebas (Professor, Department of Accounting and Management Control, HEC School of Management and Hanson Endowment Distinguished Visiting Professor, University of Washington, School of Business Administration, Seattle, WA, USA), Hervé Stolowy (Professor, Department of Accounting and Management Control, HEC School of Management), and Stefano Zambon (Professor of Business Economics, Faculty of Economics, University of Ferrara, Italy)

Copyright  Thomson 2002

Glossary – p. 1 List of abbreviations (A) Austrian German (D) German from Germany (ESP) Spanish from Spain (MEX) Spanish from Mexico (ARG) Spanish from Argentina (US) US English (UK) British English [Pension accounting] Terminology related to pension accounting [Deferred taxation] Terminology related to deferred taxation English absorption costing

French

German

Italian

Spanish

calcul des coûts de revient au coût Vollkostenrechnung complet amortissement fiscal dégressif degressive steuerliche Abschreibung amortissement accéléré; degressive Abschreibung amortissement dégressif

contabilità a costi pieni

costeo de absorción

ammortamento accelerato; ammortamento a quote decrescenti ammortamento anticipato; ammortamento accelerato

depreciación fiscal acelerada

account account captions account form

compte; poste nomenclatures comptables présentation en compte

Konto; Posten Kontenbezeichnung Kontendarstellung; Kontenform

accountant

comptable

accounting changes accounting decree accounting entries

changements de méthodes comptables décret comptable écritures comptables

Buchhalter; Bilanzierer; Rechnungsleger Änderung der Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden Rechnungslegungsdekret Buchung

conto; voce; posta posta; voce contabile struttura (contabile); modello (contabile) contabile; ragioniere

normativa in materia contabile scritture contabili

accounting law accounting period accounting period-end

loi comptable exercice arrêté des comptes

Rechnungslegungsgesetz Geschäftsjahr Ende des Geschäftsjahres

legge in materia contabile esercizio; periodo amministrativo chiusura contabile

accelerated cost recovery system accelerated depreciation

variazioni contabili

depreciación acelerada; depreciación decreciente; amortización regresiva (ESP) cuenta, rúbrica, partida denominaciones contables presentación en forma de cuenta contable; contador cambios en las políticas contables decreto contable asientos contables; entradas contables ley contable periodo contable; ejercicio cierre de cuentas; fin de periodo contable

Glossary – p. 2 accounting policies accounting practices Accounting Principles Board (APB) (US) Accounting Principles Board (APB) Opinions

accounting procedure accounting regulatory environment accounting standards

principes comptables

angewendete Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden; Rechnungslegungsgrundsätze pratiques comptables Rechnungslegungspraktiken Organisme prédécesseur du FASB Vorläuferorganisation des FASB; US-amerikanischer Rechnungslegungsstandard-Setter normes du bureau des principes Accounting Principles Board comptables (APB) (APB) Opinions; Rechnungslegungsstandards des APB, der Vorläuferorganisation des FASB méthode comptable Rechnungslegungsmethode; Bilanzierungs- und Bewertungsmethode cadre comptable Rechnungslegungsnormen normes comptables

Grundsatz ordnungsmäßiger Buchführung; Rechnungslegungsnormen; Rechnungslegungsgrundsätze Buchführung; Buchhaltung; Rechnungswesen Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen

politiche contabili, criteri contabili

políticas contables, principios contables

prassi contabili prácticas contables Accounting Principles Board (APB) Junta de Principios Contables (organismo predecessore del FASB) (organismo predecesor del FASB) Accounting Principles Board (APB) Opiniones (normas) del APB Opinions; pareri dell’APB (organismo predecessore del FASB) procedimento contabile/ di contabilizzazione; metodo contabile

método contable; procedimento contable

normativa contabile; quadro normativo in materia contabile principi contabili

entorno de la regulación contable normas contables

ragioneria; contabilità

contabilidad, contaduría, teneduría de libros cuentas por pagar; acreedores comerciales; deudas por compras o prestaciones de servicios clientes por ventas y prestaciones de servicio; cuentas por cobrar contabilidad según el criterio del devengo (de la acumulación)

accounting; accountancy

comptabilité

accounts payable (US), trade creditors (UK)

fournisseurs et autres créanciers

accounts receivable (US), trade debtors (UK)

créances clients

Forderugen aus Lieferungen und Leistungen

clienti; crediti commerciali; debitori

accrual accounting

comptabilisation en créances et dettes; comptabilité d’engagement; comptabilité d’exercice méthode de comptabilisation d’un compte de régularisation passif

Abgrenzung; Rechnungsabgrenzung

contabilità tenuta secondo il principio della competenza economica

Rechnungslegung unter Berücksichtigung von Abgrenzung; Rechnungsabgrenzung

criterio della competenza economica método del devengo (de la acumulación)

accrual method

fornitori; debiti commerciali; creditori;

Glossary – p. 3 accruals

charges à payer

Rückstellungen; Rechnungsabgrenzungsposten

ratei e risconti; rettifiche di fine esercizio

accrued expenses and revenues

comptes de régularisation

Rechnungsabgrenzungsposten

ratei attivi e passivi

accrued expenses payable

charges à payer

Rückstellungen; passive Rechnungsabgrenzung; Rechnungsabgrenzungsposten accrued income produits à recevoir; compte de aktive Rechnungsabgrenzung; régularisation Rechnungsabgrenzungsposten accrued interest intérêts courus Zinsabgrenzung; Abgrenzung von Zinsen accrued liabilities charges à payer Rückstellungen accrued loan commissions commissions courues sur prêts abgegrenzte Geldbeschaffungskosten/ Provisionen accrued revenues produits à recevoir; compte de aktive Rechnungsabgrenzung; régularisation Rechnungsabgrenzungsposten accumulated benefit obligation valeur actualisée de l’engagement versicherungsmathematisch ermittelte (Pensions-) (ABO) [pension accounting] actuel (valeur actuarielle des prestations pour services rendus - Verpflichtung aus erhaltener sans projection des salaires) (dette (Arbeits-) Leistung actuarielle) accumulated depreciation amortissements cumulés kumulierte Abschreibung acid-test ratio (Cash + marketable securities + accounts receivable)/Current liabilities acquisition auditor

ratio de trésorerie réduite

acquisition cost acquisition goodwill

coût/frais d’acquisition écart d’acquisition

commissaire aux apports

Liquiditätskennzahl ersten Grades; Verhältnis der Barmittel und Forderungen zu kurzfristigen Verbindlichkeiten Gründungsprüfer; Prüfer der (Sach-)Einlagen Anschaffungskosten Geschäftswert; Firmenwert

ratei passivi ratei attivi interessi maturati ratei passivi commissioni maturate sul prestito rateo attivo valore (attuale) dell’obbligazione relativa ai benefici accumulati in relazione alle prestazioni rese dai dipendenti fondo Ammortamento; ammortamenti complessivi stanziati; quota complessiva ammortizzata quoziente (o indice) di liquidità; acid test; rapporto tra attività prontamente liquidabili e passività correnti perito costo di acquisizione differenza da consolidamento; avviamento (da acquisizione)

gastos devengados (o acumulados) por pagar; gastos por pagar ajustes por periodificación; ingresos y gastos devengados (o acumulados) gastos acumulados por pagar ingresos devengados; ingresos acumulados intereses devengados (o acumulados) pasivo devengado (o acumulado) comisiones devengadas (o acumuladas) sobre préstamos ingresos devengados (o acumulados) obligación acumulada por beneficios a los empleados

depreciación acumulada prueba del ácido (activo disponible sobre pasivo corriente) auditor de las aportaciones en especie costo de adquisición fondo de comercio (ESP); valor llave (ARG); crédito mercantil; plusvalía (MEX); plusvalía comprada

Glossary – p. 4 acquisition of common stocks acquisition of controlling interest activity method actual return on plan assets [pension accounting] actuarial present value [pension accounting] actuarial valuation [pension accounting] additional depreciation in excess of that economically required, recorded to secure a tax benefit additional paid-in capital additions (fixed assets) adjusted trial balance adjusting entry adjustment of account administrative or general expenses advance payment; payment on account advances to subsidiaries adverse balance

achat de titres

Erwerb von Stammaktien

acquisizione di azioni ordinarie

adquisición de acciones ordinarias prise de contrôle Übernahme der Kontrolle (der acquisizione di partecipazione di toma de control; adquisición del Mehrheit) durch Aktienerwerb maggioranza control amortissement proportionnel à leistungsabhängige Abschreibung; criterio di ammortamento funzionale depreciación proporcional a la l’activité Leistungsabschreibung actividad tasso effettivo di ritorno (o di rendimiento real de los activos rendement constaté sur les actifs tatsächliche Rendite der redditività) sulle attività del piano del plan du régime gebundenen Anlagen (in pensionistico Zusammenhang mit Pensionsverpflichtungen) valeur actuarielle actualisée versicherungsmathematischer valore attuale attuariale valor actuarial presente Barwert évaluation actuarielle versicherungsmathematische valutazione attuariale valoración actuarial Bewertung amortissement dérogatoire steuerliche Abschreibung, soweit ammortamento anticipato depreciación adicional sobre la sie die handelsbilanzielle requerida desde el punto de vista Abschreibung übersteigt económico, contabilizada para obtener un ahorro fiscal prime d’émission; prime de fusion Kapitalrücklage fondo sovrapprezzo azioni; premio prima de emisión d’emissione azionaria acquisitions; investissements Zugänge acquisizioni; investimenti adquisiciones de activos fijos, inversiones balance après inventaire Probebilanz rettifica del bilancio di verifica balance de comprobación tras el inventario écriture de régularisation Korrekturbuchung; rettifica scritturale (o di scrittura) asiento de ajuste (de Berichtigungsbuchung regularización) retraitement Kontenabstimmung; rettifica di conto ajuste de una cuenta Kontobereinigung frais généraux; frais administratifs Verwaltungskosten costi amministrativi o generali gastos generales; gastos administrativos avance versée; acompte versé geleistete Anzahlungen; acconto; pagamento anticipato anticipos; pagos a cuenta Vorauszahlung avances aux filiales Vorauszahlung an acconti a società controllate anticipos a subsidiarias (o Tochtergesellschaften; Anzahlung filiales) an Tochtergesellschaften solde négatif negativer Saldo saldo negativo saldo negativo; saldo en números rojos

Glossary – p. 5 advertising costs

frais de publicité

affiliate aging schedule

participation balance par antériorité des soldes, balance âgée provision

allowance (US); provision (UK) allowance for doubtful accounts, for uncollectible accounts allowance for excess of cost of marketable equity securities over market value

Werbungskosten; Werbeaufwendungen verbundenes Unternehmen altersmäßig aufschlüsselte Saldenliste der Forderungen Wertberichtigung

costi di pubblicità

costos (gastos) de publicidad

consociata; affiliata riclassificazione dei crediti verso clienti per anzianità fondo

participación balance o relación de saldos por antigüedad provisión

provision pour créances douteuses Wertberichtigung für zweifelhafte accantonamento a fondo rischi su Forderungen crediti

allowance method

Wertberichtigung für die Differenz zwischen den Anschaffungskosten und dem Marktwert einer Aktie / eines Eigenkapitaltitels Wertberichtigung

amortization

amortissement

American Institute of Certified Public Accountants (AICPA) Standesvertretung der Wirtschaftsprüfer Abschreibung; Verteilung

amortization expense – intangible fixed assets

dotations aux amortissements des immobilisations incorporelles

Abschreibung auf immaterielle Vermögensgegenstände

amortization of unrecognized net gain or loss from previous periods [pension accounting] amortization of unrecognized net obligation or unrecognized net asset existing at the date of initial application of the Statement (amortization of unrecognized obligation at transition) [pension accounting]

amortissement des gains nets ou pertes nettes non constatées provenant des exercices antérieurs amortissement de l’obligation ou de l’actif net non constaté existant à la date initiale d’application de la norme

Verteilung eines nicht erfaßten Nettogewinns oder –verlustes aus früheren Perioden Verteilung einer nicht erfaßten Nettoverpflichtung oder eines nicht erfaßten NettoVermögensgegenstandes, welcher zum Datum der erstmaligen Anwendung der Norm bereits vorhanden war

provision pour dépassement du coût d’acquisition des titres de placement par rapport à leur valeur sur le marché

méthode de la constatation d’une provision American Institute of Certified Institut Américain des experts Public Accountants (AICPA) Comptables - Ordre des experts (US) Comptables (USA)

provisión para cuentas dudosas (incobrables)

fondo svalutazione titoli

provisión por depreciación de valores negociables

criterio per la contabilizzazione degli accantonamenti ai fondi American Institute of Certified Public Accountants (AICPA), (US) (Istituto statunitense dei professionisti contabili) ammortamento (riferito ad immobilizzazioni immateriali) quota di ammortamento (riferito ad immobilizzazioni immateriali)

método de cálculo de la provisión Instituto Americano de Contadores Públicos Autorizados (AICPA) amortización

gastos por depreciación – activos fijos intangibles; dotaciones para amortizaciones de inmovilizado inmaterial (ESP) ammortamento relativo ad utili non amortización de ganancias o riconosciuti o a perdite di esercizi pérdidas netas no reconocidas en precedenti periodos anteriores amortización del activo neto no ammortamento relativo ad reconocido o la obligación neta obbligazioni o attività nette non riconosciute ma esistenti alla data di no reconocida, existentes en la fecha inicial de aplicación de la prima applicazione di un principio norma contabile

Glossary – p. 6 amortization of unrecognized prior service cost [pension accounting]

amortissement de la valeur actuarielle non constatée des prestations accordées rétroactivement (coût des services passés) amounts falling due after more montants à plus d’un an than one year amounts falling due within one year amounts owed by affiliated undertakings amounts owed by undertakings with which the company is linked by virtue of participating interests amounts owed to group undertakings

montants à moins d’un an créances sur des entreprises liées créances sur des entreprises dans lesquelles est détenue une participation

Verteilung nicht erfaßter Personalkosten aus früheren Perioden

Beträge mit einer Restlaufzeit von ammontari a medio-lungo termine; mehr als einem Jahr importi esigibili oltre l’esercizio successivo Beträge mit einer Restlaufzeit bis ammontari a breve termine; importi zu einem Jahr esigibili entro l’esercizio Forderungen gegen verbundene crediti verso consociate; importi Unternehmen dovuti da imprese consociate Forderungen gegen Unternehmen, crediti verso imprese partecipate; mit denen ein importi dovuti da imprese Beteiligungsverhältnis besteht partecipate

Verbindlichkeiten gegenüber Konzernunternehmen; Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen amounts owed to undertakings dettes – entreprises sous influence Verbindlichkeiten gegenüber in which the company has a notable Unternehmen unter participating interest maßgeblichem Einfluß; Verbindlichkeiten gegenüber assoziierten Unternehmen amounts written off dotation aux provisions Abschreibungen auf investments financières Finanzanlagen und auf Wertpapiere des Umlaufvermögens annual accounts comptes annuels; comptes sociaux Jahresabschluss annual financial statements annual report annual shareholders meeting; annual general meeting annuity appropriation (profits)

dettes – entreprises du groupe

comptes annuels rapport annuel; plaquette annuelle assemblée générale ordinaire des associés annuité affectation (d’un résultat/bénéfice)

ammortamento relativo a costi per servizi precedenti non riconosciuti

Jahresabschluss Geschäftsbericht ordentliche Hauptversammlung

debiti verso imprese del gruppo; importi dovuti a imprese del gruppo

amortización del valor actuarial no reconocido de los beneficios acordados retroactivamente (coste de los servicios pasados) montos a pagar a plazo mayor de un año montos a pagar en el plazo de un año cuentas por cobrar de empresas vinculadas cuentas por cobrar de empresas en las que se tiene participación cuentas a pagar (o deudas) empresas del grupo

debiti verso imprese partecipate; cuentas a pagar (o deudas) – importi dovuti a imprese partecipate empresas asociadas

svalutazioni di partecipazioni

bilancio d’esercizio; prospetti di bilancio, rendiconto annuale bilancio d’esercizio bilancio d’esercizio assemblea ordinaria dei soci

Annuität; Rente annualità Ergebnisverwendung; Zuordnung; distribuzione; ripartizione (del Zweckbindung reddito)

dotación a las provisiones de inversiones financieras; bajas en cuentas de inversiones por depreciación cuentas anuales estados financieros anuales informe anual junta (asamblea) general anual de accionistas anualidad; renta distribución (ganancias)

Glossary – p. 7 arbitrage articles (of a company) asset and liability method; liability method [deferred taxation]

arbitrage statuts (d’une société) report variable

Arbitrage Gesellschaftsvertrag; Satzung Verbindlichkeitsmethode (in Zusammenhang mit latenten Steuern)

arbitraggio statuto (di una società) criterio di contabilizzazione delle imposte differite (basato sugli effetti patrimoniali); criterio delle attività e delle passività attività; attivo

arbitraje estatutos (de una sociedad) método del activo y pasivo; método de la deuda

assets

actifs

assets brought into business assets held for resale

apport en capital actifs détenues en vue de la revente

Vermögensgegenstände; Aktiva; Aktivseite Einlage Vermögensgegenstände zum Wiederverkauf

aportaciones a título de capital activos mantenidos para su venta

assoziiertes Unternehmen Annahme; Hypothese

attività conferite attività destinate alla rivendita; attività possedute per essere rivendute società collegata ipotesi; assunzioni

associated company assumptions [pension accounting] audit (of accounts)

participation hypothèses audit; révision

Prüfung; Revision

revisione (contabile)

Prüfungsstandards Prüfer; Wirtschaftsprüfer; Jahresabschlussprüfer Bestätigungsvermerk

principi di revisione revisore; sindaco

auditor’s opinion

normes d’audit auditeur; commissaire aux comptes opinion de l’auditeur

auditor’s report

rapport d’audit

Bestätigungsbericht

auditing standards auditor

auditors report on the accounts rapport général authorized shares (authorized capital) average cost bad debts

actions autorisées

Prüfungsbericht; Bestätigungsbericht genehmigtes Kapital

coût moyen créances douteuses

durchschnittliche Kosten uneinbringliche Forderungen

bad debts expense bad debts recovered

perte sur créance irrécouvrable créances douteuses recouvrées

badwill

écart d’acquisition négatif

Forderungsabschreibung Eingang abgeschriebener Forderungen Badwill; negativer Firmenwert; negativer Geschäftswert

activo(s); bienes

empresa asociada hipótesis, suposiciones auditoría, revisión, verificación de cuentas normas de auditoría auditor

giudizio della società di revisione; parere del collegio sindacale relazione della società di revisione; relazione del collegio sindacale relazione della società di revisione; relazione del collegio sindacale capitale sociale deliberato

opinión del auditor

costo medio crediti di dubbia esigibilità; crediti inesigilbili spese per crediti inesigibili crediti di dubbia esigibilità recuperati avviamento negativo; fondo di consolidamento per rischi e oneri futuri; riserva da consolidamento

costo promedio (medio) deuda incobrable; deudores de dudoso cobro (ESP) gasto por deudas incobrables deudas incobrables recuperadas

informe de auditoría informe de auditoría de cuentas capital autorizado

fondo de comercio negativo (ESP); valor llave negativo (ARG); crédito mercantil negativo; minusvalía (MEX)

Glossary – p. 8 balance (on an account) balance sheet balance sheet captions

Saldo; Stand Bilanz Bilanzposten; Bezeichnung der Bilanzposten Bewegungsbilanz

saldo stato patrimoniale voce di stato patrimoniale

balance sheet difference

solde bilan comptes, postes, rubriques (de bilan) bilan différentiel

balancing entry

écriture de virement pour solde

Saldobuchung

bank bank balances bank charges

banque soldes bancaires agios

bank deposit account bank loans bank overdrafts banking facilities base stock

dépôt à terme en banque prêts bancaires découverts bancaires, concours bancaires courants concours bancaires courants stock de base

Bank; Kreditinstitut Banksaldo Agio; Bankprovisionen; Bankspesen Bankkonto Bankdarlehen Bankkontoüberziehung; Kontoüberziehung Überziehungskredit eiserner Bestand

scrittura di chiusura (o di saldo); partita di chiusura (o di saldo) banca saldi bancari oneri bancari

bearer share benefit due to loss carryback [deferred taxation]

action au porteur produit du report en arrière du déficit

benefit due to loss carryforward [deferred taxation] Benefits [pension accounting]

produit du report en avant du déficit

bill of exchange bills of exchange payable

traite, effet effets à payer

board of directors

conseil d’administration; directoire émission d’obligations prime de remboursement des obligations

bond issue bond premium

prestations

Inhaberaktie Gewinn aus Verlustrücktrag

differenza di stato patrimoniale

conto corrente bancario prestiti bancari scoperti bancari scoperti bancari scorta minima (vincolata) azione al portatore beneficio da riporto di perdite verso il passato

saldo (de una cuenta) balance general (de situación) cuentas, partidas, rúbricas (del balance) balance diferencial (de diferencias) asiento de compensación (de cuadre) banco saldos bancarios gastos bancarios (comisiones) depósito bancario a plazo préstamos (créditos) bancarios sobregiros bancarios; descubiertos en cuenta sobregiros bancarios inventario-base; existencia-base

acción al portador ingreso por compensación fiscal de pérdidas con ganancias de años anteriores Gewinn aus Verlustvortrag beneficio da riporto di perdite a ingreso por compensación fiscal nuovo (in avanti) de pérdidas con ganancias de años posteriores Leistung benefici prestaciones; beneficios a los empleados Wechsel cambiale; effetto letra de cambio, efecto comercial Verbindlichkeiten aus der cambiali dovute; debiti rappresentati deudas representadas por efectos Annahme gezogener Wechsel und da titoli di credito a pagar der Austellung eigener Wechsel Vorstand; Aufsichtsrat consiglio di amministrazione consejo de administración, junta de directores Anleihenemission emissione obbligazionaria emisión de obligaciones Agio bei Emission von Anleihen disaggio obbligazionario; premio prima de reembolso de obbligazionario obligaciones

Glossary – p. 9 bond sinking fund

fonds pour le remboursement des obligations

bonds payable

emprunt obligataire

bonus issue

émission d’actions gratuites

Amortisationsfonds (zur Tilgung von Schuldverschreibungen); Obligationsstillungsfonds begebene Schuldverschreibung; begebene Anleihe; begebene Obligation Gratisaktien

book value bookkeeping books of accounts borrowing capacity borrowing cost

valeur nette comptable tenue de la comptabilité livres comptables capacité d’emprunt intérêts d’un emprunt

Buchwert Buchhaltung Bücher Kreditfähigkeit Kreditkosten

borrowings

emprunts; endettement

branch

succursale

brands breakdown budgeted income statement

marques ventilation compte de résultat prévisionnel

building business business combination

bâtiment; construction; immeuble affaires regroupements d’activité

callable preferred stock

actions privilégiées rachetables

called up share capital not paid capital souscrit appelé non versé

Aufnahme Fremdkapital; Anleihen Zweigniederlassung; Niederlassung Marken Zusammenbruch vorläufige Gewinn- und Verlustrechnung Gebäude Geschäft Geschäftszusammenschluß; Konzern einziehbare (rückkaufbare) Vorzugsaktien eingeforderte ausstehende Einlage

cancellations capital capital and reserves (UK)

annulations capital capitaux propres

Annulierung Kapital; Eigenkapital Eigenkapital

capital brought in cash

apports en numéraire

Geldeinlagen

capital employed

capitaux investis

eingesetztes Kapital; langfristiges Kapital

fondo ammortamento obbligazionario

fondos para el reembolso de las obligaciones

debito per obbligazioni scadute (o dovute)

empréstito de obligaciones

emissione azionaria gratuita (o a titolo gratuito) valore contabile contabilità; tenuta dei conti registri contabili capacità di indebitamento costo dell’indebitamento

emisión de acciones gratuitas

finanziamenti; prestiti; indebitamenti filiale; succursale; ramo aziendale marchi fallimento conto economico preventivo fabbricato; costruzione; edificio affari; attività economica aggregazione di imprese; concentrazione di imprese azioni privilegiate richiamabili capitale sociale richiamato (o sottoscritto) ma non ancora versato annullamenti; cancellazioni capitale capitale netto; patrimonio netto capitale conferito in forma monetaria capitale investito

valor contable; en libros contaduría; teneduría de libros libros de cuentas capacidad de endeudamiento costo del endeudamiento; interés de un préstamo préstamo; empréstito sucursal marcas reparto, distribución estado de resultado presupuestado (prospectivo) edifico, construcción, inmueble negocios; actividad económica combinación de negocios; de empresas acciones preferidas rescatables capital suscrito reclamado no desembolsado anulaciones; cancelaciones capital patrimonio neto; capitales propios; fondos propios aportaciones en efectivo capitales invertidos

Glossary – p. 10 capital expenditure

investissements

Investition

capital gain

plus-value (sur cessions d’actifs immobilisés)

capital issued capital issued but not called

capital souscrit capital souscrit non appelé

capital lease capital lease liability

location financière dette sur location-acquisition (crédit-bail)

capital loss

moins-value (sur cessions d’actifs immobilisés)

capital market

marché financier; marché des capitaux réserve équivalente au capital remboursé

Wertzuwachs; Gewinn aus dem Abgang von Vermögensgegenständen gezeichnetes Kapital ausstehende, nicht eingeforderte Einlage; ausstehende Einlage Finanzierungsleasing Verbindlichkeit aus Finanzierungsleasing; Leasingverbindlichkeit Wertverlust; Verlust aus dem Abgang von Vermögensgegenständen Kapitalmarkt

capital redemption reserve

investimenti; spese in conto capitale gastos de capital; inversión en capital fijo provente in conto capitale; ganancia de capital; plusvalia plusvalenza da alienazione capitale sottoscritto (o emesso) capitale sottoscritto ma non ancora richiamato leasing finanziario passività relativa al leasing finanziario

capital suscrito; capital emitido capital suscrito no reclamado

minusvalenza da alienazione; perdita in conto capitale

pérdida de capital; minusvalía

mercato dei capitali

mercado financiero; mercado de capitales reserva equivalente al capital reembolsado; capital amortizado (ESP) capital social; capital en acciones

Rücklage für rückgewährtes Aktienkapital

riserva per il riscatto del capitale capitale (sociale)

capital stock

capital social

capital surplus (US) capitalization capitalization period

prime d’émission; prime de fusion; prime d’apport inscription à l’actif d’une charge période d’activation des intérêts

Grundkapital (AG); Stammkapital (GmbH) Agio; Kapitalzuzahlung; Kapitalrücklage Aktivierung; Kapitalstruktur Aktivierungszeitraum

capitalize

inscrire une charge à l’actif

aktivieren

capitalizzare

capitalized production

production immobilisée

andere aktivierte Eigenleistungen

caption carry-back

rubrique report en arrière

Rubrik Rücktrag

incrementi di immobilizzazioni per lavori interni; commesse interne; lavori in economia voce; posta; rubrica riporto ad esercizio precedente

carrying value

valeur nette comptable

Buchwert

valore netto contabile

cash

disponibilités

flüssige Mittel

disponibilità liquide; cassa

fondo sovrapprezzo azioni capitalizzazione periodo di capitalizzazione

arrendamiento financiero deudas por arrendamiento financiero

prima de emisión, prima de fusión capitalización; activación periodo de capitalización de intereses capitalizar; activar; inscribir un nuevo activo trabajos efectuados por la empresa para el inmovilizado rúbrica, partida, rubro retrotraer (una partida); asignar a un periodo anterior valor en libros, valor neto contable caja; efectivo; tesoreria;

Glossary – p. 11 cash at bank

banques

Guthaben bei Kreditinstituten

cash balances

liquidités

cash basis accounting

comptabilité de trésorerie; comptabilité de caisse

cash book cash call

livre de caisse appel de fonds

Bestand an flüssigen Mittel; Zahlungsmittelüberschuß Zahlungsstromrechnung; Einnahmen-Ausgaben-Rechnung; Kassarechnung Kassenbuch Abruf liquider Mittel

cash equivalents

quasi-disponibilités

liquide Mittel

cash flow

flux de trésorerie; autofinancement; marge brute d’autofinancement (MBA) tableau de financement (tableau des flux de trésorerie)

Cashflow; Finanzfluβ; Geldfluß; Mittelfluß; Kapitalfluß

cash flow statement cash in hand cash journal cash surrender value of life insurance certificates of deposit (CDs)

caisse journal de caisse valeur de rachat de contrats assurance-vie certificat de dépôts

Certified Public Accountant (CPA)

expert comptable

chairman

président du conseil d’administration; PDG

change in accounting principle changement d’application de principe comptable change in an accounting changement dans une estimation estimate comptable

Kapitalfluβrechnung; Geldflußrechnung; Cashflowrechnung Kasse; Kassa; Kassenbestand Kassenbuch Rückkaufwert einer Lebensversicherung Depositenschein; Einzahlungsschein Wirtschaftsprüfer (WP)

Vorsitzender Änderung der Bilanzierungs- und / oder Bewertungsmethode Änderung der Schätzung; Änderung der Einschätzung

banca; conto corrente attivo; depositi bancari saldi di cassa

bancos; cuentas en bancos; depósitos bancarios saldos líquidos

contabilità di cassa; contabilità basata sul principio di cassa

contabilidad según el criterio de caja

libro cassa richiesta di fondi liquidi; richiamo dei decimi di capitale liquidità; elementi equivalenti alle disponibilità monetarie flusso finanziario; flusso di cassa; flusso di capitale (circolante); autofinanziamento rendiconto finanziario di liquidità; cash flow statement

libro de caja petición de efectivo

cassa; denaro e valori in cassa registro di cassa valore di riscatto di un contratto di assicurazione vita certificato di deposito

caja diario de caja valor de rescate de los contratos de seguro de vida certificado de depósito

Certified Public Accountant (CPA) (professionista contabile abilitato negli Stati Uniti); dottore commercialista; ragioniere presidente

contador publico autorizado; experto contable

variazione dei principi contabili variazione delle stime contabili

equivalentes líquidos flujo de caja; de tesorería; corriente de fondos líquidos estado de flujos de efectivo (de tesorería)

presidente del consejo de administración (de la junta directiva) cambio en un principio contable cambio en una estimación contable

Glossary – p. 12 change in stocks (inventory) of finished goods and in work in progress change in stocks (inventory) of raw materials and merchandise change in the reporting entity

chartered accountant (UK)

variation de stocks de produits finis et de travaux en cours

Erhöhung oder Verminderung des Bestands an fertigen und unfertigen Erzeugnissen; Bestandsveränderung variation de stocks de matières Erhöhung oder Verminderung des premières et marchandises Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Waren modification de l’entité présentant Änderung des les états financiers Konsolidierungskreises; Änderung des berichtenden Unternehmens expert comptable Wirtschaftsprüfer (WP)

check checks presented for payment civil code closely held corporation

chèque chèques remis à l’encaissement code civil société fermée ayant peu d’actionnaires

Scheck Scheck zum Inkasso vorgelegt Bürgerliches Gesetzbuch eng gebundenes Unternehmen

closing date combined financial statements

date de clôture comptes combinés

Abschlussstichtag; Stichtag kombinierter Jahresabschluß

commercial code

code de commerce

Handelsgesetzbuch

commercial margin

marge commerciale

commercial registry common stock (US); ordinary shares (UK) companies with listed securities

registre du commerce action (SA); part sociale (SARL)

Handelsspanne; Spanne; Rohaufschlag Handelsregister Stammaktie

sociétés faisant appel public à l’épargne

Gesellschaft mit notierten Wertpapieren

company

société

Gesellschaft

variazione delle rimanenze di prodotti finiti, semilavorati e lavori in corso su ordinazione

variación del inventario de productos terminados y en curso de fabricación

variazione delle rimanenze di materie prime, sussidiarie, di consumo e merci variazione dell’entità che redige il bilancio

variación del inventario de materias primas y mercancías

Chartered accountant (professionista contabile abilitato nel Regno Unito); dottore commercialista; ragioniere assegno assegno portato all’incasso codice civile società strettamente controllata

experto contable

data di chiusura bilancio combinato; bilancio consolidato codice di commercio (today not existent in Italy) margine commerciale

cambios en la entidad contable (en la empresa que presenta estados financieros)

cheque cheques remitidos para su cobro código civil sociedad cerrada; sociedad que limita la transmisión de las participaciones fecha de cierre estados financieros combinados código de comercio margen comercial

registro commerciale azione ordinaria

registro mercantil (de comercio) acción (SA); participación (SRL)

società con valori mobiliari ammessi a quotazione; società facenti appello al pubblico risparmio società

sociedades con valores cotizados

sociedad; compañía; empresa

Glossary – p. 13 company reference number

SIREN

Handelsregisternummer (D); Firmenbuchnummer (Austria)

company start-up costs comparative balance sheet comparative cash flow statement compensation expense completed-contract method

frais d’établissement Gründungskosten bilan comparatif Vergleichsbilanz tableau de financement comparatif Vergleichs-Cashflow

numero di registrazione alla Camera di commercio (o presso il Registro delle imprese) costi di impianto stato patrimoniale comparato rendiconto finanziario comparato

charges de personnel produit comptabilisé lors de la vente intérêts composés matériel de bureau et informatique

Personalaufwand Gewinnrealisation nach Lieferung/Leistung Zinseszins Büro- und EDV-Ausstattung

spese per il personale criterio del contratto completato

concessions principe de prudence

Konzessionen Vorsichtprinzip

concessioni principio della prudenza

consistency of accounting methods consolidated accounts

permanence des méthodes

consolidated balance sheet

bilan consolidé

Stetigkeit; Bewertigungsstetigkeit; principio dell’uniformità dei criteri di valutazione konsolidierte Bilanz; bilancio consolidato Konzernabschluss konsolidierte Bilanz stato patrimoniale consolidato

consolidated financial statements consolidation consolidation scope

états financiers consolidés

Konzernabschluss

bilancio consolidato

consolidation périmètre de consolidation

Konsolidierung Konsolidierungskreis

consumables consumption contingent liabilities

matières consommables consommation dettes éventuelles

contract contribution to government housing fund contributory pension plan [pension accounting] controlling interest conversion

contrat; convention participation à l’effort de construction régime de retraite contributif

Hilfsstoffe; Betriebsstoffe Verbrauch; Konsum Rückstellungen; Eventualverbindlichkeiten Vertrag Beitrag zur staatlichen Wohnbauförderung beitragsorientierter Pensionsplan

participation majoritaire conversion

Mehrheitsbeteiligung Währungsrumrechnung

consolidamento area (o perimetro) di consolidamento materiali di consumo consumo passività potenziale; passività contingente contratto contributo al fondo per gli alloggi pubblici sistema pensionistico basato sul principio contributivo partecipazione di maggioranza conversione; traduzione

compound interest computer and office equipment concessions conservatism

comptes consolidés

interesse composto attrezzatura informatica e d’ufficio

código de referencia de la sociedad; número de registro gastos de establecimiento balance general comparativo estado comparativo de flujos de tesorería gastos de personal método del contrato terminado (cumplido) interés compuesto equipo de oficina e informático concesiones principio de prudencia (conservadurismo) uniformidad de los métodos contables cuentas consolidadas balance general consolidado; balance consolidado estados financieros consolidados consolidación perímetro de la consolidación materias consumibles consumo pasivos contingentes; deudas contingentes contrato contribución al fondo de construcción del gobierno plan de pensiones contributivo participación mayoritaria conversión

Glossary – p. 14 convertible convertible debt copyrights corporate note

convertible obligations convertibles en actions droits d’auteur bon de caisse

corporate/company tax (corporation tax)

impôt sur les bénéfices; impôt sur les sociétés

konvertierbar konvertible Anleihen; Wandelschuldverschreibung Urheberrecht Einzahlungsschein; Depositenschein Körperschaftsteuer; Steuern vom Einkommen und vom Ertrag

corporation (US) corrections of an error cost cost accounting

société corrections d’erreur coût comptabilité analytique

Gesellschaft Fehlerkorrektur Kosten Kostenrechnung

cost allocation methods

méthodes par répartition des coûts Methode der Kostenverteilung

cost benefit relationship

coût de traitement de l’information par rapport aux avantages attendus méthode du coût d’acquisition

cost method

convertibile debito (od obbligazione) convertibile diritti d’autore effetto (o certificato) emesso da una società imposta sul reddito delle persone giuridiche (IRPEG) società rettifiche; correzioni (di errore) costo contabilità analitica; contabilità industriale; contabilità dei costi criteri di ripartizione dei costi

Kosten-Nutzen-Verhältnis

rapporto costi-benefici

Anschaffungskostenmethode

principio del costo d’acquisizione; principio del costo storico (od originario) costo dei beni disponibili per la vendita costo dei beni acquistati

cost of goods available for sale coût des marchandises disponibles Kosten der zum Verkauf pour la vente bereitstehenden Produkte/Ware cost of goods purchased coût des achats Kosten der erworbenen Ware; Anschaffungskosten; Einstandspreis; Einkaufspreis cost of goods sold coût des produits vendus; coûts de Kosten der verkauften production des prestations Produkte/Ware; fournies pour la réalisation du Herstellungskosten der zur chiffre d’affaires Erzielung der Umsatzerloese erbrachten Leistungen cost of production coût de production Herstellungskosten cost of purchase coût d’achat Anschaffungskosten cost of raw materials coût des matières premières Kosten der verbrauchten consumed consommées Rohstoffe; Rohstoffverbrauch

convertible obligaciones (bonos) convertibles derechos de autor bono de caja (tesorería) impuesto sobre las ganancias; impuesto a la renta de las sociedades; impuesto de sociedades (ESP) sociedad correcciones de errores costo; coste (ESP) contabilidad de costos; contabilidad analítica métodos de distribución de costos relación entre el costo y el beneficio de tener una determinada información método del costo de adquisición costo de las mercancías disponibles para la venta costo de las compras

costo del venduto

costo de las mercancías vendidas; costo de los servicios prestados para obtener los ingresos

costo di produzione costo d’acquisto costo delle materie prime impiegate

costo de producción costo de compra costo de las materias primas consumidas (insumidas)

Glossary – p. 15 cost of sales

coût des ventes

cost of the beginning inventory cost of the ending inventory

coût du stock initial

costs linked to purchases credit credit card receivables

coût du stock final

credit note cumulative depreciation

frais accessoires d’achat crédit créances matérialisées par cartes de crédit avoir amortissement cumulé

cumulative effect of a change in an accounting principle

effet cumulatif du changement de principe comptable

currency current account

devise compte courant

current assets

actifs à court terme; actifs circulants fonds de roulement

current assets in excess of current liabilities (working capital) current liabilities

dettes à court terme

Herstellungkosten der zur Erzielung der Umsatzerlöse erbrachten Leistungen Kosten des Anfangsbestandes des Vorrats Kosten des Endbestandes des Vorrats Anschaffungsnebenkosten Haben Forderungen aus Kreditkartenumsätzen Gutschriftsanzeige kumulierte Abschreibung kumulierter Effekt aus der Änderung eines Rechnungslegungsgrundsatzes Währung laufendes Konto; Verrechnungskonto; Kontokorrentkonto Umlaufvermögen working capital; Differenz zwischen Umlaufvermögen und kurzfristigen Verbindlichkeiten kurzfristige Verbindlichkeiten

current maturities of long-term échéances exigibles à moins d’un debt an des dettes à long terme

langfristige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von weniger als einem Jahr

current ratio (Current assets/Current liabilities) current service cost

ratio de liquidité générale

Liquiditätskennzahl

coût des services actuels

current value

valeur actuelle

laufender Dienstzeitaufwand; Kosten laufender Leistungen Tageswert

costo del venduto

costo de las ventas

(costo delle) rimanenze iniziali

nota di accredito fondo ammortamento; ammortamento cumulato effetto cumulato di una variazione di principio contabile

costo del inventario inicial; coste de las existencias iniciales (ESP) costo del inventario final; coste de las existencias finales (ESP) costos asociados a las compras crédito; haber cuentas a cobrar por tarjetas de crédito nota de crédito depreciación (amortización) acumulada efecto acumulativo del cambio en un principio contable

divisa; moneta conto corrente

divisa, moneda cuenta corriente

(costo delle) rimanenze finali costi legati agli acquisti avere, credito crediti esigibili per carta di credito

attività correnti, attivo circolante (o corrente) capitale circolante netto

activo circulante (ESP); activo corriente; activo a corto plazo diferencia entre el activo corriente y el pasivo corriente (capital de trabajo) passività correnti; passivo corrente pasivo circulante (ESP); pasivo corriente; pasivo exigible a corto plazo quote correnti (o a breve termine) di parte corriente de las deudas a debiti a medio-lungo termine largo plazo; vencimientos exigibles a menos de un año de las deudas a largo plazo quoziente (o indice) di disponibilità coeficiente de liquidez; ratio corriente; ratio de solvencia costo dei servizi correnti (o attuali) costo de los servicios actuales valore corrente

valor corriente; valor actual

Glossary – p. 16 curtailment

réduction des services futurs

Verminderung; Beschränkung (zukünftiger Leistungen)

customer accounts

balance clients

Kundenkonten; Debitoren

debenture loan (UK), bonds, notes payable (US) debit debit note

obligation, emprunts obligataires

debt – parent company debt concerning associate companies debt conversion debt with share warrants

Schuldverschreibung; Anleihe; Schuldwechsel débit Soll note de débit Belastungsanzeige; Lastschriftanzeige dettes – société mère Verbindlichkeiten gegenüber der Muttergesellschaft dette rattachée à des participations Verbindlichkeiten gegenüber assoziierten Unternehmen conversion d’obligations Schuldumwandlung

riduzione (o accorciamento) dei recorte servizi lavorativi futuri riconoscibili a fini pensionistici conto clienti; conto crediti saldos de clientes commerciali obbligazione; effetto passivo obligaciones; bonos; empréstito de obligaciones dare; debito débito, abono nota di addebito nota de débito debiti verso la società controllante

deudas – sociedad controladora

debiti relativi a società collegate

deudas de empresas asociadas

conversione di debiti (o di obbligazioni) obbligazione con opzione di conversione in azione quoziente (o indice) di indebitamento

conversión de deuda en capital

obligation avec bons de souscription d’actions (OBSA) ratio d’endettement

Optionsanleihen

debtors - amounts owed by group undertakings

créances – entreprises du groupe

debtors - amounts owed by undertakings in which the company has a participating interest

créances – entreprises sous influence notable

debtors (UK), accounts receivable (US)

débiteur, créances clients

Forderungen gegen verbundene crediti verso imprese del gruppo Unternehmen; Forderungen gegen Konzernunternehmen crediti verso imprese partecipate Forderungen gegen Gesellschaften unter maßgeblichem Einfluß; Forderungen gegen assoziierte Unternehmen Forderungen, Schuldner crediti verso clienti; clienti; debitori

declining-balance method

amortissement dégressif à taux constant

geometrisch degressive Abschreibung

ammortamento a quote decrescenti

decreasing charge methods

amortissement décroissant

degressive Abschreibung

ammortamento decrescente

deductible

déductible

abzugsfähig

deducibile

debt-equity ratio

Verschuldungsgrad

obligación con certificados de suscripción de acciones coeficiente (índice) de endeudamiento; relación deudacapital deudores - empresas del grupo deudores – empresas asociadas

deudores comerciales, cuentas a cobrar, clientes por ventas y prestaciones de servicios (ESP) método de depreciación decreciente (acelerada), método degresivo de amortización (ESP) depreciación decreciente, amortización decreciente deducible

Glossary – p. 17 deferred charges

charges à répartir

Rechnungsabrenzungsposten; aktive Rechnungsabgrenzung

oneri da ammortizzare

deferred income

produits constatés d’avance; comptes de régularisation

Rechnungsabgrenzungsposten; passive Rechnungsabgrenzung

risconti passivi

deferred income tax liability [deferred taxation] deferred tax asset [deferred taxation] deferred tax liability [deferred taxation] deferred tax method [deferred taxation] deferred tax provision [deferred taxation] deferred taxation defined benefit plan [pension accounting]

impôts différés - dette

imposta differita passiva

impôt différé actif

Steuerrückstellung; Steuerverbindlichkeit aktive latente Steuern

impôt différé passif

passive latente Steuern

report fixe

Steuerabgrenzung

provision pour impôt différé

Rückstellung für latente Steuern

impôts différés régime à prestations définies

Steuerabgrenzung leistungsorientierter Pensionsplan

imposte differite sistema pensionistico a prestazioni predefinite

régime à contributions définies

beitragsorientierter Pensionsplan

deposit certificate depreciable value

livraison amortissement (épuisement) des ressources naturelles certificat de dépôt valeur amortissable

Lieferung Substanzwertabschreibung (Bodenschätze) Einzahlungsbeleg abschreibbarer Wert

sistema pensionistico a contribuzione predefinita consegna ammortamento (riferito a risorse naturali) certificato di deposito valore ammortizzabile

depreciation

amortissement

Abschreibung

depreciation expense

dotation aux amortissements

Abschreibung; Abschreibungsaufwand

depreciation expense – tangible fixed assets

dotations aux amortissements des immobilisations corporelles

Abschreibung auf Sachanlagevermögen

defined contribution plan [pension accounting] delivery depletion

cargos diferidos; gastos a distribuir en varios ejercicios (ESP) ingresos diferidos; ingresos a distribuir entre varios ejerecicios (ESP) deuda por impuestos diferidos

imposta differita attiva; imposta pre- activo por impuestos diferidos pagata imposta differita passiva pasivo por impuestos diferidos criterio di contabilizzazione delle imposte differite fondo imposte differite

ammortamento (riferito ad immobilizzazioni materiali) quota di ammortamento quota di ammortamento (riferito ad immobilizzazioni materiali)

método del impuesto diferido provisión para impuestos diferidos impuestos diferidos plan de beneficios definidos; plan de prestaciones definidas (ESP) plan de contribuciones definidas entrega agotamiento de los recursos naturales certificado de depósito valor depreciable; valor amortizable depreciación; amortización (ESP) gastos por depreciación; dotaciones para amortizaciones de inmovilizado (ESP) gastos por depreciación de los activos fijos tangibles; dotaciones para amortizaciones de inmovilizado material (ESP)

Glossary – p. 18 depreciation methods

méthodes d’amortissement

Abschreibungsmethoden

criteri di ammortamento

depreciation rate

taux d’amortissement

Abschreibungssatz

depreciation schedule

plan (tableau) d’amortissement

Abschreibungsplan

tasso d’ammortamento (di immobilizzzioni materiali) piano d’ammortamento

difference on initial consolidation difference on translation of foreign currency direct costing

écart de première consolidation

direct labor cost

coût de main-d’œuvre directe

differenza da consolidamento iniziale differenze di conversione di valuta estera contabilità a costi diretti (o variabili) costo di manodopera diretta

direct write-off method

méthode de la radiation directe des créances irrécouvrables

Unterschiedsbetrag aus Erstkonsolidierung Währungsdifferenz; Fremdwährungsdifferenz Grenzkostenrechnung; Einzelkostenrechnung Fertigungseinzelkosten; Fertigungslöhne direkte Abschreibung

director

administrateur

amministratore; direttore

directors’ attendance fees

jetons de présence

Mitglied des Vorstands; Mitglied des Aufsichtsrats Aufsichtsratsvergütung

directors’ report

rapport du conseil d’administration (ou du directoire) débours secteurs d’activités abandonnés

disbursement discontinued operations discount discount (bills of exchange) discount (on bonds) discount cost discount rate discounting (determination of present value) discounting of receivables

écart de conversion coût variable

metodo dell’ammortamento in un’unica soluzione

métodos de depreciación, métodos de amortización tasa de depreciación plan de depreciación (amortización) diferencia de primera consolidación diferencia de conversión costeo directo; costeo variable costo de la mano de obra directa método de baja directa en cuentas de las deudas incobrables director; directivo; administrador

escompte (réduction) escompte (d’un effet de commerce) prime de remboursement des obligations frais d’escompte taux d’actualisation; taux d’escompte actualisation

Skonto; Rabatt Skonto

Abzinsung; Diskontierung

honorarios por asistencia a los consejos directivos informe del consejo directivo; informe de los administradores; informe de gestión esborso; pagamento desembolso ramo (o settore) di attività cessato (o operaciones discontinuadas; dismesso) explotaciones abandonadas sconto; abbuono descuento sconto (di cambiali o effetti descuento (letras de cambio) commerciali) disaggio (obbligazionario) prima de reembolso de un empréstito costo per abbuoni e sconti gastos de descuento tasso (o saggio) di sconto; tasso (o tasa de actualización; tasa de saggio) di attualizzazione descuento attualizzazione; sconto actualización, descuento

mobilisation de créance

Abzinsung von Forderungen

attualizzazione del valore dei crediti descuento de cuentas por pagar

Aufsichtsratsbericht; Bericht des Vorstandes Auszahlung; Barzahlung eingestellte Geschäftsbereiche

Disagio Skontoaufwand Skontosatz; Abzinsungssatz

gettone di presenza (degli amministratori) relazione del consiglio di amministrazione

Glossary – p. 19 discounts allowed to customers on payment discounts received from suppliers on payment disposal (fixed assets)

escompte de règlement accordés

Cession d’un actif immobilisé

disposal value disposition of a segment dispute distribution costs distribution of dividends

valeur résiduelle arrêt d’une activité litige coûts de distribution répartition des dividendes

Restbuchwert Einstellung eines Segments (gerichtlicher) Streit Vertriebskosten Ausschüttung; Gewinnausschüttung

dividend dividend in arrears dividends paid or payable

dividende arriérés de dividendes dividendes versés ou à verser

dividends received or receivable double entry

dividendes reçus ou à recevoir

double entry accounting doubtful debts

comptabilité en partie double créances douteuses

Dividende Dividendenrückstand gezahlte oder zu zahlende Dividenden; Dividendenverbindlichkeit erhaltene oder zu erhaltende Dividende doppelte Buchführung; Buchungssatz doppelte Buchführung zweifelhafte Forderungen

draft drafts

traite effets à payer

Entwurf Tratten; Wechsel; Abhebung

contabilità in partita doppia crediti di dubbia esigibilità; crediti inesigibili; incagli tratta; effetto effetti commerciale; cambiali

due

échu; exigible

fällig

dovuto; esigibile; pagabile

due beyond 12 months

montant dû à plus d’un an

esigibile oltre l’esercizio successivo

earnings per share effective interest method

résultat par action méthode de l’intérêt réel

elimination of intercompany profit employee

élimination du profit interne

fällig nach 12 Monaten; langfristig Gewinn je Aktie Effektivverzinsung; interne Verzinsung Zwischengewinneliminierung

salarié; employé

Mitarbeiter

escompte de règlement obtenus

partie double

Skonto bei Zahlung durch Kunden; Skontoaufwand Skonto bei Zahlung an Lieferant; Skontoertrag Abgang; Veräuβerung

sconti finanziari concessi ai clienti sconti finanziari ricevuti dai fornitori cessione; dismissione; alienazione (di immobilizzazioni) valore di alienazione (o cessione) dismissione di un settore d’attività controversia; litigio costi di distribuzione assegnazione (o distribuzione) dei dividendi dividendo dividendo arretrato dividendi corrisposti o dovuti (o esigibili) dividendi ricevuti o da ricevere partita doppia

utile per azione metodo dell’interesse effettivo (o reale) eliminazione dell’utile intersocietario dipendente

descuentos concedidos a los clientes descuentos obtenidos de los proveedores desapropiación (activos fijos); enajenación; disposición valor residual desapropiación de un segmento litigio costos de distribución asignación, distribución de las utilidades; distribución de resultados dividendo atrasos de dividendos dividendos pagados o por pagar dividendos recibidos o por cobrar partida doble contabilidad por partida doble deudas incobrables; saldos de dudoso cobro giro efectos por pagar; deudas representadas por efectos a pagar debido; vencido; pagadero; exigible pagadero después de los 12 meses siguientes ganancia por acción método del interés efectivo eliminación de resultados intercompañías asalariado; empleado

Glossary – p. 20 employee profit sharing

participation des salariés aux résultats de l’entreprise

Mitarbeiterbeteiligung am Gewinn

endorsement entertaining expense

aval; caution frais de réception

Ìndossament; Unterstützung Bewirtungskosten

entity theory equipment grant equity in earnings

théorie de l’entité économique subvention d’équipement produit sur participation

equity investments in associated companies equity investments in other companies equity investments in subsidiary companies

Einheitstheorie Subvention für Ausstattung Gewinn in Relation zu Eigenkapital; Eigenkapitalrentabilität produit sur participation Gewinn in Relation zu Eigenkapital; Eigenkapitalrentabilität participations dans sociétés Beteiligungen an assoziierten associées (sous influence notable) Unternehmen autres participations Beteiligungen an anderen Unternehmen participations dans des sociétés du Anteile an Tochtergesellschaften groupe

equity method

mise en équivalence

Equity-Methode

equity method of accounting for associated companies

mise en équivalence

Equity-Methode für assoziierte Unternehmen

equity; networth (US)

capitaux propres; fonds propres

Eigenkapital; Nettovermögen

exceptional

exceptionnel

exceptional amounts written off current assets

dotations aux provisions exceptionnelles sur actifs circulants

auβergewöhnlich; ausserordentlich außerordentliche Abschreibung auf Umlaufvermögen

equity in income

compartecipazione agli utili da parte dei dipendenti; employee profit sharing girata spesa di rappresentanza; spesa di intrattenimento teoria dell’entità sovvenzione per le attrezzature quoziente (o rapporto) tra reddito e capitale netto quoziente (o rapporto) tra reddito e capitale netto

participación de los empleados en los resultados de la empresa aval gastos de representación teoría de la entidad subvención para equipos participación en las ganancias participación en los ingresos

partecipazioni in imprese collegate

inversiones en el capital de empresas asociadas partecipazioni in altre imprese inversiones en el capital de otras empresas partecipazioni in imprese controllate inversiones en el capital de empresas controladas; participaciones en empresas del grupo (ESP) metodo del patrimonio netto método de la participación; valor patrimonial prporcional (ARG); puesta en equivalencia (ESP) metodo del patrimonio netto per método de la participación società collegate (puesta en equivalencia) para contabilizar las inversiones en empresas asociadas capitale netto; patrimonio netto patrimonio; neto; patrimonio neto; fondos proprios eccezionale; straordinario excepcional; extraordinario svalutazioni di importo eccezionale delle attività correnti

bajas excepcionales de activos corrientes; dotaciones a las provisiones excepcionales sobre activos circulantes (ESP)

Glossary – p. 21 exceptional expenses (charges) exceptional income

charges exceptionnelles

außerordentliche Aufwendungen

produit exceptionnel

exchange (foreign) exchange gain

exchange rate

change gain de change; différence positive de change perte de change; différence négative de change taux de change

ausserordentliche Erträge; ausserordentliches Ergebnis Tausch; Wechsel Kursgewinn

exclusive control expansion costs

contrôle exclusif frais d’établissement

expected long-term rate of return on plan assets [pension accounting]

taux de rendement espéré à long terme sur les actifs du régime

expenditures

dépenses

ausschließliche Kontrolle Kosten für die Erweiterung; Erweiterungsaufwendungen erwartete langfristige Rendite aus gebundenen Anlagen (in Zusammenhang mit Pensionsverpflichtungen) Ausgabe

expense expense warranty treatment

charge méthode du traitement des charges de garantie charges sur exercices antérieurs

Aufwand Bilanzierungsmethode für Garantieaufwendungen periodenfremde Aufwendungen

exchange loss

Kursverlust Kurs

costi (o spese) eccezionali

gasto excepcional; gasto extraordinario ricavi eccezionali; proventi (o utili) ingreso extraordinario; resultado eccezionali extraordinario cambio cambio (moneda extranjera) utile su cambi ganancias de cambio; diferencias positivas de cambio perdita su cambi pérdidas en cambio; diferencias negativas de cambio tasso (o saggio) di cambio tasa de cambio; tipo de cambio (ESP) controllo esclusivo control exclusivo costi di ampliamento gastos de ampliación de la empresa tasso atteso a lungo termine di tasa de rendimiento esperado a ritorno (o di redditività) relativo alle largo plazo de los activos del attività del piano pensionistico plan spese; costi

exports external charges

exportations charges externes

external expenses extraordinary extraordinary expenses (charges) extraordinary income extraordinary items

services extérieurs exceptionnel; extraordinaire charges extraordinaires

costo; spesa metodo di trattamento contabile dei costi di garanzia spese di competenza di esercizi precedenti Aufwendungen künftiger spese di competenza di esercizi Perioden futuri Aufwendung; Aufwand; Ausgabe; spese; costi Abgabe Ausfuhr; Export esportazioni Aufwendungen für bezogene costi esterni Leistungen Fremdleistungen spese esterne auβerordentlich; außergewöhnlich straordinario außerordentliche Aufwendungen oneri straordinari

produits extraordinaires éléments extraordinaires

außerordentliche Erträge außerordentliche Posten

expenses concerning prior periods expenses to be allocated to future periods expenses; expenditure

charges à répartir sur plusieurs exercices charges

proventi straordinari voci (o poste) straordinarie

desembolsos, erogaciones, gastos gasto, cargo método de contabilización de los gastos por garantía gastos y pérdidas de periodos anteriores gastos a distribuir en varios ejercicios cargos; gastos; erogaciones exportaciones gastos externos; cargas externas servicios exteriores extraordinario gastos extraordinarios; pérdidas extraordinarias ingresos extraordinarios partidas extraordinarias

Glossary – p. 22 extraordinary profit or loss

résultat extraordinaire

außerordentliche Ergebnis

utile o perdita straordinari

face value factory fair market value fairness fees figure finance lease Financial Accounting Standards Board (FASB) (US)

valeur nominale (d’un emprunt) usine juste valeur marchande sincérité honoraires chiffre contrat de location-acquisition Comité des normes comptables (organisme de normalisation aux Etats-Unis)

Nominalwert Fabrik Marktwert; gemeiner Wert Fairness; Aufrichtigkeit Honorar; Gebühren Zahl; Betrag Finanzierungsleasing US-amerikanischer Rechnungslegungsstandard-Setter

financial assets

immobilisations financières

Finanzanlagen

valore nominale fabbrica; stabilimento valore corretto (di mercato) correttezza; fairness onorari; emolumenti ammontare; cifra; importo leasing finanziario Financial Accounting Standards Board (FASB) (organismo responsabile per la statuizione dei principi contabili negli Stati Uniti) immobilizzazioni finanziarie

financial expense financial income financial receivables – associated companies Financial Reporting Standard (FRS) (UK)

charges financières produits financiers créances rattachées à des sociétés en participations Norme de comptabilité financière (UK)

Finanzaufwendungen Finanzerträge Finanzforderungen gegen assoziierte Unternehmen Rechnungslegungsstandard

financial statements

états financiers (comptes annuels)

Jahresabschluß

financial year; fiscal year (US) exercice financing plan

plan de financement

Rechnungslegungsperiode; Geschäftsjahr Finanzierungsplan

finished goods finished products first in, first out (FIFO)

produits finis produits finis premier entré, premier sorti

Fertigerzeugnisse Fertigerzeugnisse first in, first out (FIFO)

fiscal reducing balance depreciation

amortissement dégressif fiscal

degressive steuerliche Abschreibung

ganancia o pérdida extraordinaria valor nominal fábrica valor razonable de mercado razonabilidad; sinceridad honorarios cifra, cantidad arrendamiento financiero Junta de Normas de Contabilidad Financiera (FASB)

inmovilizaciones financieras; cartera de valores a largo plazo oneri finanziari gastos financieros proventi finanziari ingresos financieros crediti finanziari verso imprese cuentas a cobrar financieras – collegate empresas asociadas Financial Reporting Standard (FRS) Norma de Contabilidad Financiera (FRS) (UK) (principio contabile emanato dall’Accounting Standard Board, ovvero l’organismo responsabile per la statuizione dei principi contabili nel Regno Unito) bilancio d’esercizio; prospetti estados financieros contabili esercizio; periodo amministrativo ejercicio (económico); periodo; año fiscal programma (o piano) dei plan financiero finanziamenti; piano finanziario prodotti finiti productos terminados prodotti finiti productos terminados primo entrato, primo uscito (FIFO) primera entrada, primera salida (FIFO) ammortamento fiscale a quote depreciación fiscal decreciente; decrescenti amortizacion degresiva (ESP)

Glossary – p. 23 fixed assets

immobilisations

Anlage; Anlagevermögen

immobilizzazioni; capitale fisso

fixed assets not currently used in operations

immobilisations ne servant pas directement à l’exploitation

immobilizzazioni non ancora in utilizzo

fixed assets under construction; fixed assets in course of construction fixed assets; property, plant and equipment (US)

immobilisations en cours

im laufenden Geschäftsbetrieb nicht verwendetes Anlagevermögen Anlagen in Bau; in Bau befindliche Anlagen

immobilisations corporelles

Sachanlagen

immobilizzazioni materiali; capitale fisso

fixed costs fixtures and fitting

Fixkosten Einbauten und Installationen; Ausstattung Angaben unter der Bilanz

costi fissi attrezzature e arredo

foreign currencies foreign currency debt foreign exchange risk

charges fixes; frais fixes agencements; aménagements; installations notes au pied du bilan ou du compte de résultat devises étrangères dette en monnaie étrangère risque de change

Fremdwährung Fremdwährungschuld Fremdwährungsrisiko; Kursrisiko

nota integrativa; informativa addizionale valute straniere debito in valuta estera rischio su cambio

forgiveness of debt forward purchase franchises and licenses

abandon de créance achat à terme franchises, licences d’exploitation

Schuldnachlaß Terminkauf Lizenzen

remissone del debito acquisto a termine franchises e licenze

fraud freight freight-in fringe benefits full consolidation

détournement fret frais de transport avantages en nature intégration globale

Betrug Fracht Fracht; Transportkosten Sachbezug; Nebennutzen Vollkonsolidierung

truffa; inganno; frode carico trasporto; costo di trasporto fringe benefits; indennità accessorie consolidamento integrale

full costing full disclosure

méthode du coût complet information claire, compréhensible, opportune et fiable immobilisations entièrement amorties résultat dilué par action

Vollkostenrechnung volle Offenlegung

contabilità a costi pieni informativa completa

footnotes disclosures

fully depreciated fixed assets fully diluted earnings per share

immobilizzazioni in corso

voll abgeschriebene Anlagen; voll immobilizzazioni interamente abgeschriebenes Anlagevermögen ammortizzate verwässerter Gewinn je Aktie utili per azione integralmente diluiti

activos fijos; inmovilizado; bienes de uso (ARG) activos fijos no utilizados en las operaciones; activos fijos fuera de la explotación activos fijos en construcción; inmovilizaciones en curso activos fijos; inmovilizado material; propiedades, planta y equipo costos fijos; gastos fijos instalaciones revelaciones en notas; notas a los estados contables divisas; moneda extranjera deuda en moneda extranjera riesgo cambiario; riesgo de cambio condonación de deudas compra a plazo franquicias; licencias de explotación fraude flete; transporte gastos de transporte salarios en especie integración global; consolidación global costeo completo información (revelación) completa activos fijos totalmente depreciados ganancias por acción totalmente diluidas

Glossary – p. 24 funds funds generated internally

fonds de réserve autofinancement

Fonds; Mittel Innenfinanzierung

fondi (di denaro) autofinanziamento

funds statement

tableau de financement

Bewegungsbilanz

furniture

mobilier; meubles

prospetto delle risorse finanziarie; rendiconto finanziario mobili e arredi

gain on sale of fixed assets gain or loss from operation of the discontinued segment gain or loss on disposal of the segment gains and losses gearing (UK), leverage (US) general ledger general overheads general reserve

Einrichtungsgegenstände; Büromobiliar plus-value (sur cessions d’actifs Wertzuwachs; Gewinn aus dem immobilisés) Abgang von Vermögensgegenständler résultat net d’impôt des opérations Betriebsergebnis des eingestellten du secteur d’activité Segments résultat net d’impôt de l’arrêt d’activité ou de la vente du secteur profits et pertes

effet de levier; ratio d’endettement grand livre frais généraux réserve générale; réserve facultative principes comptables généralement admis

Ergebnis aus der Einstellung oder Veräußerung des Segments Jahresüberschuß/-fehlbetrag; Gewinn und Verlust Kapitalintensität Hauptbuch Gemeinkosten Pauschalwertberichtigung; Rücklage Generally Accepted Accounting Principles (GAAP)

Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) German Accounting Standards Comité allemand de normalisation Deutsches Rechnungslegungs Committee (GASC); German comptable Standards Committee (DRSC), accounting standard setter (D) going concern assumption

hypothèse de continuité de l’exploitation

going-concern

continuité de l’exploitation

goods

biens

Fortführung der Unternehmnenstätigkeit; Unternehmensfortführung Fortführung der Unternehmnenstätigkeit; Unternehmensfortführung Güter

fondos recursos autogenerados; fondos generados internamente estado de flujo de fondos; cuadro de financiación (ESP) mobiliario

plusvalenza da alienazione cespiti (o ganancia por venta de activos delle attività immobilizzate) fijos utile o perdita dall’attività di un settore (o segmento) cessato (o dismesso) utile o perdita sulla cessione di un segmento (o settore) di attività

ganancia o pérdida de operación del segmento discontinuado

utili (o profitti) e perdite

pérdidas y ganancias

leva finanziaria; quoziente di indebitamento libro mastro costi generali indiretti riserva generica; riserva facoltativa

apalancamiento; endeudamiento libro mayor; mayor general gastos generales reserva de libre disposición

principi contabili di generale accettazione

principios contables generalmente aceptados (PGCA)

German Accounting Standards Committee (GASC) (organismo per la statuizione dei principi contabili in Germania) ipotesi (o principio) della continuità (o continuazione) dell’attività aziendale impresa con prospettiva di continuazione dell’attività

Comité Alemán de Normalización Contable

negocio en marcha; empresa en funcionamiento (ESP)

beni; merci

bienes

ganancia o pérdida por desapropiación del segmento

hipótesis del negocio en marcha; gestón continuada

Glossary – p. 25 goods for resale goodwill

marchandise fonds de commerce

Waren Geschäftswert; Firmenwert

merce per la rivendita avviamento

goodwill (on consolidation)

écart d’acquisition; survaleur

Geschäftswert; Firmenwert (aus Erstkonsolidierung)

differenza di consolidamento; avviamento

government grant

aide de l’État, subvention

staatliche Subvention

government managed export insurance grant gross gross margin gross profit or loss gross unrealized gains gross unrealized losses group group taxation guarantee

assurance à l’exploitation (COFACE) subvention brut bénéfice brut résultat brut (bénéfice ou perte) gains bruts potentiels pertes brutes potentielles groupe intégration fiscale garantie; caution

staatliche Exportversicherung

sovvenzione pubblica; sussidio (o contributo) pubblico assicurazione statale all’esportazione concessione; sovvenzione lordo margine lordo utile o perdita lordi proventi lordi non realizzati perdite lorde potenziali gruppo tassazione del gruppo garanzia

guarantee deposits paid and recoverable guarantees and warranty cost

dépôts et cautionnements

half year report

rapport semestriel

hedging hire

arbitrage louer

historic (historical )cost

coût historique

holding company

société-mère

impairment charge

amortissement exceptionnel

coûts des garanties

Subvention brutto Bruttogewinnspanne Bruttoergebnis vom Umsatz nicht realisierte Bruttogewinne nicht realisierte Bruttoverluste Konzern; Gruppe Konzernbesteuerung Gewährleistung; Bürgschaft; Garantie; Kaution; Aval hinterlegte, refundierbare Kaution depositi cauzionali pagati e recuperabili Garantie- und costo delle garanzie Gewährleistungskosten Halbjahresbericht; bilancio semestrale; relazione Halbjahresabschluß semestrale Hedging; Sicherungsgeschäft copertura Miete; Pacht noleggio (verb: affittare, noleggiare) Historische Anschaffungs- oder costo storico; costo originario Herstellungskosten Muttergesellschaft; Holdingcapogruppo; holding Gesellschaft außerplanmäßige Abschreibung perdita durevole di valore

mercaderías plusvalía (MEX); llave de negocio (ARG); fondo de comercio (ESP) plusvalía comprada; llave de negocio adquiridad (ARG); fondo de comercio de consolidación (ESP) ayuda del gobierno; subvención oficial seguro gubernamental de exportación subvención bruto margen bruto ganancia o pérdida bruta ganancias no realizadas brutas pérdidas no realizadas brutas grupo consolidación a efectos fiscales garantía, caución depósitos y fianzas constituidos costos de las garantías informe semestral cobertura alquiler costo histórico empresa controladora; dominante; matriz (ESP) cargo por deterioro del valor (desvalorización)

Glossary – p. 26 implicit rate

taux d’intérêt implicite

improvements in suspense income (US) income (US) before exceptional items income before income tax

aménagements en attente revenu; produit; bénéfice résultat courant résultat avant impôt

income from continuing operations before taxes

résultat avant impôt des secteurs d’activité en exploitation

zugrundeliegender Zinsfuß; interner Zinsfuß Verbesserungen; Instandsetzung in Schwebe Einkommen laufendes Ergebnis; Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit Jahresüberschuß / Jahresfehlbetrag vor Steuern; Ergebnis vor Steuern Ergebnis aus laufenden Geschäftsbereichen vor Steuern

income from investment

produit sur participation

Beteiligungsergebnis

proventi dalle partecipazioni

income from marketable securities income from operations

produit des valeurs mobilières de placement résultat des opérations d’exploitation produits à recevoir produits constatés d’avance

Erträge aus notierten Wertpapieren Betriebsergebnis; Betriebserfolg

proventi da titoli

zu erhaltende Erträge; Forderung Erträge künftiger Perioden

reddito operativo; reddito dalla gestione ordinaria proventi esigibili risconti passivi

income statement (US)

compte de résultat

Gewinn- und Verlustrechnung

conto economico

income tax

impôt sur le bénéfice; impôt sur les sociétés

income receivable income relating to future periods

income tax refund receivable income tax withholding incorporated joint venture incremental borrowing rate

Einkommensteuer; Steuern vom Einkommen und vom Ertrag; Körperschaftssteuer remboursement d’impôt à recevoir Steuerforderung; Steuerrückforderung impôt sur le revenu retenu à la Quellensteuer; Abzugssteuer source (bezogen auf die Einkommen- / Körperschaftsteuer) groupement d’intérêt économique Gemeinschaftsunternehmen; Joint Venture taux d’intérêt d’emprunt marginal

interne Verzinsung

tasso (di interesse) implicito

tasa implícita de interés

miglioramenti; ampliamenti in stato di sospensione (o attesa) reddito; ricavo; provento; utile reddito ordinario; reddito prima delle poste eccezionali reddito ante imposte; reddito prima delle imposte

mejoras en espera ingresos; renta resultado antes de partidas extraordinarias resultado antes de impuestos

reddito da attività destinate a continuare, prima delle imposte

resultado de las operaciones (explotaciones) continuadas antes de impuestos ingresos de las inversiones financieras ingresos de los valores negociables resultado de operación; beneficio de explotación (ESP) ingresos por cobrar ingresos anticipados; ingresos a distribuir entre varios ejercicios (ESP) estado de resultados; cuenta de pérdidas y ganancias (ESP) impuesto sobre las ganancias; impuesto sobre las utilidades (o a la renta) devoluciones de impuestos por cobrar impuesto sobre las ganancias retenido en origen

imposta sul reddito rimborso d’imposta da ricevere ritenuta d’imposta (sul reddito) associazione in partecipazione (joint venture) costituita sotto forma di società per azioni tasso di interesse marginale sul prestito

agrupación de interés económico (ESP); negocio conjunto con personalidad jurídica tasa de interés marginal

Glossary – p. 27 index linked borrowing indirect costs industrial equipment industry practices information by sector of activity

emprunts indexés Frais indirects; frais généraux; charges indirectes matériel industriel usages applicables au secteur d’activité information sectorielle

insolvency installment accounts receivable Institute of Austrian auditors

Ordre des auditeurs autrichiens

Institute of German auditors

Ordre des auditeurs allemands

insurance premium intangible (fixed) assets

prime d’assurance immobilisations incorporelles

intangibles

éléments incorporels

intellectual property rights

droits de propriété intellectuelle

interest interest costs interest expense

intérêt intérêts intérêts et charges assimilées

interest income interim dividend

intérêts et produits assimilés acompte sur dividendes

interim report

rapport intérimaire; rapport intermédiaire dettes à court terme dont le refinancement est envisagé auditeur interne

interim/intermediate debt internal auditor

cessation des paiements ventes à tempérament

indexierte Verbindlichkeit indirekte Kosten; Gemeinkosten

prestito indicizzato costi indiretti (o generali)

deudas indexadas costo indirecto, cargas indirectas

industrielle Ausstattung branchenspezifische Praktiken

attrezzature industriali prassi industriali

equipo industrial usos del sector de actividad

Information nach Geschäftsfeldern (Sektoren) gegliedert Insolvenz; Zahlungsunfähigkeit Ratenforderung

informativa per settore d’attività

información por sectores de actividad

insolvenza crediti a rate

Institut Österreichischer Wirtschaftsprüfer (IWP) (A) Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW) (D) Versicherungsprämie immaterielle Vermögensgegenstände

Istituto dei revisori contabili austriaci Istituto dei revisori contabili tedeschi premio assicurativo immobilizzazioni immateriali; attività immateriali

insolvencia cuentas por cobrar de ventas a plazos Instituto de Auditores Austriacos

immaterielle Vermögensgegenstände gewerbliche Schutzrechte

intangibili; attività immateriali; immobilizzazioni immateriali diritti di proprietà intellettuale; diritti di utilizzazione delle opere dell’ingegno interesse Interessi passivi interessi e altri oneri finanziari

interés costos por intereses intereses e gastos asimilados

interessi e altri proventi finanziari acconto sui dividendi

intereses e ingresos asimilados dividendo a cuenta

bilancio infrannuale; relazione semestrale debito provvisorio

informe intermedio

Zins Zinsaufwendungen; Zinskosten Zinsen und ähnliche Aufwendungen Zinsen und ähnliche Erträge Vorabdividende; Zwischendividende Zwischenbericht kurzfristige Verbindlichkeit, welche refinanziert werden soll interner Prüfer; interner Revisor

revisore interno; internal auditor

Instituto de Auditores Alemanes prima de seguro activos (fijos) intangibles, inmateriales; inmovilizaciones immateriales; bienes y derechos inmateriales intangibles derechos de propiedad intelectual

deudas a corto plazo que se esperan refinanciar a largo auditor interno

Glossary – p. 28 internal control interpretations (FASB) intrinsic value inventoriable costs

contrôle interne Modifications ou extensions des SFAS valeur intrinsèque coût des stocks

inventories (US), stocks (UK) inventories and work in progress

stocks stock et en cours de production

inventory inventory - beginning inventory - ending inventory accounts

inventaire stock initial stock final comptes de stocks

inventory change of finished goods and in work in progress

variation de stocks de produits finis et de travaux en cours

inventory change of raw materials and merchandises

variation de stocks de matières premières et marchandises

inventory over and short

différences d’inventaire (compte)

inventory overages and shortages inventory shrinkage investee

différences d’inventaire positives et négatives écart d’inventaire société dépendante

investment certificate investment tax incentives

certificat d’investissement aides fiscales à l’investissement

investments (in companies) investments (in fixed assets)

titres de participation investissements

interne Kontrolle; interne Prüfung Interpretationen (der SFAS durch das FASB) innerer Wert Anschaffungs/Herstellungskosten der Vorräte Vorräte; Bestand; Warenbestände Vorräte, halbfertige Erzeugnisse und noch nicht abrechenbare Leistungen Vorräte Vorräte Anfangsbestand Vorräte Endbestand Vorratskonten Erhöhung oder Verminderung des Bestands an fertigen und unfertigen Erzeugnissen; Bestandsveränderung Erhöhung oder Verminderung des Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Handelswaren; Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffverbrauch und Handelswareneinsatz Inventurdifferenzen Inventurdifferenzen Bestandsverlust; Schwund Gesellschaft, an welcher Anteile gehalten werden; Beteiligungsgesellschaft Investmentzertifikat steuerliche Investitionsbegünstigungen Beteiligung; Wertpapier Investitionen

controllo interno interpretazioni del FASB

control interno interpretaciones (FASB)

valore intrinseco costo delle rimanenze

valor intrínseco costo de los inventarios (existencias) rimanenze, scorte; giacenze inventarios; existencias scorte, semilavorati e lavori in corso inventarios (existencias) y su ordinazione trabajos en curso rimanenze, scorte; giacenze rimanenze iniziali rimanenze finali conti relativi alle rimanenze variazione delle rimanenze di prodotti finiti, semilavorati e di lavori in corso su ordinazione variazione delle rimanenze di materie prime, sussidiarie, di consumo e merci

differenze inventariali positive e negative (conto) eccedenze e mancanze inventariali; sfridi inventariali cali inventariali società partecipata

inventario inventario inicial inventario final cuentas de inventario (existencias) variación de inventarios (existencias) de productos terminados y en curso de fabricación variación de inventarios de materias primas y mercancías

diferencias de inventario diferencias de inventario positivas y negativas mermas del inventario sociedad dependiente (ESP); empresa en la que se invierte

certificato d’investimento certificado de inversión agevolazioni fiscali all’investimento incentivos fiscales a al inversión partecipazioni investimenti

participaciones (en empresas) inversiones (en activos fijos)

Glossary – p. 29 investments in companies accounted for using the equity method

titres mis en équivalence

Anteile an assoziierten Unternehmen

partecipazioni contabilizzate con il metodo del patrimonio netto

investor invoice invoice to be drawn up invoice to be received issuance premium (shares)

société détenant les titres facture facture à établir facture à recevoir prime d’émission

Investor Rechnung auszustellende Rechnung zu erhaltende Rechnung Agio; Kapitalzuzahlung; Kapitalrücklage

issued shares; issued capital

actions émises; capital émis

gezeichnetes Kapital

Investitore; società partecipante fattura fattura da redigere (o predisporre) fattura da ricevere premio di emissione azionaria; aggio azionario; riserva sovrapprezzo azioni capitale sociale emesso

joint control joint ventures

contrôle conjoint opérations de coopération

gemeinsame Kontrolle Gemeinschaftsunternehmen

land; real estate (US) last in, first out (LIFO)

terrains dernier entré, premier sorti

Grundstücke last in, first out (LIFO)

law lawsuit lawyer lay-off indemnities

loi procès avocat indemnités de licenciement

Gesetz; Recht Prozess Jurist; Rechtsanwalt; Anwalt Abfindung; Abfertigung

lease

bail; crédit-bail

Pacht; Miete; Leasing

lease prepayments

droit au bail payé d’avance

leasehold improvements

améliorations sur biens loués

leaseholds ledger legal entity

baux grand livre personne morale

Leasing Vorauszahlungen; Leasing Kaution; Zahlung für Erwerb des Leasing-Rechts Verbesserungen an geleasten Gütern geleaste Güter Hauptbuch juristische Person

controllo congiunto società a capitale misto; associazioni in partecipazione; joint ventures terreni ultimo entrato, primo uscito (LIFO) legge causa; processo avvocato; giurista indennità di licenziamento; liquidazione; trattamento di fine rapporto affitto; leasing; locazione pagamento anticipato del canone leasing; risconti attivi sul canone leasing miglioramenti sui beni in affitto beni in affitto libro mastro persona giuridica; entità giuridica

participaciones puestas en equivalencia (ESP); inversiones en compañías contabilizadas usando el método de la participación inversor (empresa inversora) factura factura por emitir factura por recibir prima de emisión acciones emitidas; capital emitido control conjunto negocios conjuntos; negocios en participación terrenos ultima entrada, primera salida (LIFO) ley proceso; procedimiento abogado, letrado indemnizaciones por despido arriendo; alquiler; arrendamiento financiero; leasing pagos previos en el arrendamiento financiero mejoras efectuadas en los bienes arrendados derechos de arrendamiento libro mayor persona jurídica; persona moral

Glossary – p. 30 legal formalities (for creation of a company) legal reserve legal revaluation

actes (accompli pour le compte d’une société en formation) réserve légale réévaluation légale

Rechtsakte (zur Gründung einer Gesellschaft); Gründungsakte gesetzliche Rücklage gesetzliche Revaluierung

atti legali (per la costituzione di una società) riserva legale rivalutazione legale

legally defined procedure to be instigated by statutory auditor for companies considered to be in financial difficulty leverage (US), gearing (UK)

procédure d’alerte

Warnverfahren; geseztlich vorgeschriebenes Verfahren zur Prüfung einer vermutlich in finanziellen Schwierigkeiten befindlichen Gesellschaft Leverage Effekt

procedura giuridica di segnalazione iniziata dal revisore contabile (o dal sindaco) per imprese considerate in difficoltà finanziarie

leveraged buyout

rachat par effet de levier

liabilities liabilities and equity; liability liabilities with credit institutions license limited liability company (public); limited liability company (private) limited partnership with share certificates line of credit liquid funds liquidity litigation, claims, assessments

effet de levier

Leveraged Buyout; Unternehmenskauf mit Hilfe des Leverage Effekt dettes; passif Verbindlichkeit; Passiva; Passivseite passif Passiva; Passivseite emprunts auprès des Verbindlichkeiten gegenüber établissements de crédit Kreditinstituten; Anleihen gegenüber Kreditinstituten concession Lizenz société anonyme (SA); société à Aktiengesellschaft (AG); responsabilité limitée (SARL) Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) société en commandite par actions Kommanditgesellschaft auf Aktien ligne de crédit Kreditrahmen disponibilités Liquidität

liquidité litiges, procès, réclamations, avis de redressements loans prêts loans to affiliated undertakings prêts à des entreprises liées

Liquidität Verfahren, Ansprüche Ausleihung; Darlehen Ausleihung an verbundene Unternehmen

formalidades legales (para crear una compañía) reserva legal revaluación legal; actualización de activos (ESP) procedimiento para instar la auditoría legal en compañías con dificultades financieras

leva finanziaria; effetto leva; efecto apalancamiento quoziente di indebitamento acquisto della maggioranza compra de una empresa azionaria con finanziamento esterno mediante endeudamiento passività; capitale di terzi; debiti

pasivo; obligaciones; deudas

passivo e capitale netto; passività debiti verso istituti di credito (o banche)

pasivos y patrimonio; pasivo deudas con entidades de crédito

licenza società per azioni (SpA); società a responsabilità limitata

concesión; licencia sociedad anónima (SA); sociedad de responsabilidad limitada (SRL) sociedad en comandita por acciones línea de crédito tesorería; fondos líquidos; efectivo; disponibilidades liquidez litigios; reclamaciones, demandas por daños préstamos préstamos a empresas vinculadas

società in accomandita (per azioni) linea di credito fondi liquidi liquidità causa; processo; richieste delle parti; accertamenti; perizie prestiti; finanziamenti finanziamenti concessi a imprese consociate; crediti verso imprese consociate

Glossary – p. 31 loans to associated undertakings long-term long-term capital gain reserve (tax based)

prêts à des entreprises associées à long terme réserve spéciale des plus-values à long terme

Ausleihung an assoziierte Unternehmen langfristig unversteuerte Rücklage für langfristige Veräußerungsgewinne

long-term debt long-term investments

dette à long terme immobilisations financières

langfristige Verbindlichkeiten Finanzanlagen

long-term investments in bonds long-term investments in stocks long-term liabilities long-term notes payable

participations en obligations

Schuldverschreibungen des Anlagevermögens Aktien des Anlagevermögens

long-term notes receivable long-term prepaid expenses

effets à recevoir à long terme charges à long terme payées d’avance

loss

perte

loss carryback [deferred taxation] loss carryforward [deferred taxation] loss of half of the capital loss on sale of asset

report en arrière du déficit

langfristige Verbindlichkeiten langfristige Schuldwechsel; langfristige Wechselverbindlichkeiten langfristige Forderungen langfristige aktive Rechnungsabgrenzung; langfristige vorausbezahlte Aufwendungen Verlust; Jahresfehlbetrag; Bilanzverlust Verlustrücktrag

report en avant du déficit

Verlustvortrag

perte de la moitié du capital moins-value (sur cessions d’actifs immobilisés)

loss on write down of inventories

provision pour dépréciation de stock

Verlust der Häfte des Kapitals Wertverlust; Verlust aus dem Abgang von Vermögensgegenständen Abwertung von Vorratsvermögen; Vorratsabwertung

participations en capital dettes à long terme effets à payer à long terme

crediti verso imprese collegate

préstamos a empresas asociadas

a lungo termine fondo sopravvenienze/plusvalenze di capitale a lungo termine (no equivalent in Italy) debito a lungo termine investimenti a lungo termine

a largo plazo reserva especial de revaluación (de carácter fiscal)

obbligazioni a lungo termine rimanenze a lungo termine passività a lungo termine effetto passivo a lungo termine

deuda a largo plazo inversiones a largo plazo; inmovilizaciones financieras; inversiones financieras; cartera de valores a largo plazo inversiones a largo plazo en bonos (obligaciones) inversiones a largo plazo en acciones deudas a largo plazo efectos a pagar a largo plazo

effetti attivi a lungo termine risconti attivi a lungo termine

efectos a cobrar a largo plazo gastos a largo plazo pagados por anticipado

perdita

pérdida

attribuzione di perdite a esercizi precedenti perdita portata a nuovo

pérdidas traspasadas a periodos anteriores pérdidas traspasadas a periodos posteriores pérdida de la mitad del capital pérdida por venta de un activo fijo

perdita di metà del capitale minusvalenza da alienazione cespiti perdita per riduzione di valore delle scorte; fondo deprezzamento magazzino

pérdidas por depreciación de inventarios; provisiones por depreciación de existencias (ESP)

Glossary – p. 32 losses from investment

pertes sur participation

lower of cost or market method lump-sum retirement benefits

méthode de la valeur minimale du coût d’acquisition ou de la valeur du marché indemnité de départ à la retraite

machinery management

machines; matériel gestion; exploitation

Management Discussion & Analysis (MD&A) manager

rapport de gestion; rapport de gestion du groupe directeur (SA); gérant (SARL)

managing director manufacturing firm

gérant; président entreprise industrielle

manufacturing overhead cost

frais généraux de fabrication

margin margin on sales market value marketable debt securities

marge marge commerciale valeur de marché obligations

marketable securities, marketable equity securities

valeurs mobilières de placement, titres de placement, placements à court terme (titres négociables) rattachement des charges

matching of expenses (with revenues)

Verlust aus Beteiligung; Beteiligungsaufwand Niederstwertmethode (USamerikanische Ausprägung) Pensions-Abschlagszahlung Maschinen Unternehmensführung; Geschäftsführung Lagebericht; Konzernlagebericht Direktor; Geschäftsführer; Vorstand Vorstandsvorsitzender Produktionsbetrieb; Industriebetrieb Fertigungsgemeinkosten; Gemeinkosten der Produktion Spanne; Rohertrag Handelsspanne Marktwert; Zeitwert Schuldverschreibung notierte Wertpapiere

matching principle

rattachement des charges aux produits qu’elles concernent

Zuordnung der Aufwendungen zu den Erträgen (zeitlich und inhaltlich); Periodenabgrenzung; matching Grundsatz der Periodenbgrenzung; matching

materiality

importance relative

Wesentlichkeit

perdite su partecipazioni principio di valutazione al valore inferiore tra costo o prezzo di mercato indennità di pensione forfettaria macchinario direzione; gestione; management relazione sulla gestione manager; dirigente; direttore

pérdidas en inversiones (participaciones) método de costo o mercado, el menor indemnización por jubilación; beneficio por retiro en pago único maquinaria gestión, dirección informe de gestión; informe de la dirección gerente

amministratore delegato azienda manifatturiera; impresa industriale costi generali di produzione

director gerente empresa manufacturera (industrial) costos (gastos) generales de fabricación margine margen margine commerciale (sulle vendite) margen comercial (sobre ventas) valore di mercato valor de mercado titoli (negoziabili) rappresentativi di bonos (obligaciones) debito negociables en el mercado titoli (negoziabili); attività inversiones financieras finanziarie che non costituiscono temporales; cartera de valores a immobilizzazioni corto plazo; valores negociables principio di competenza economica; compensación de gastos (con principio della correlazione tra ingresos) costi e ricavi principio di competenza economica; principio de compensación principio della correlazione tra costi e ricavi significatività; materialità materialidad; importancia relativa (ESP)

Glossary – p. 33 maturity value

valeur nominale (d’un emprunt)

Nominalwert (einer Anleihe)

valore nominale; valore maturato

measurement merchandise inventory merchandise, goods for resale merchandising firm merger merger premium minimum tax charge minority interest; minorities

évaluation stocks de marchandises marchandise entreprise commerciale fusion boni de fusion impôt forfaitaire intérêts minoritaires

misurazione; valutazione; calcolo rimanenze di merci merci; beni per la rivendita azienda commerciale fusione premio di fusione imposta minimale (o forfetaria) interessi di minoranza; minoranze (azionarie)

minutes of meeting monetary unit assumption money mortgage mortgage notes payable

procès-verbal comptabilité mesurée en unité monétaire - la valeur du dollar est présumée être stable argent hypothèque emprunts hypothécaires

motor vehicles

matériel de de transport

Bewertung Handelswarenvorrat Handelswaren Handelsbetrieb Verschmelzung Verschmelzungsmehrwert Mindestbesteuerung Ausgleichsposten für Anteile im Fremdbesitz; konzernfremde Gesellschafter; Anteile anderer Gesellschafter; Minderheitenanteile Sitzungsprotokoll Rechnungslegung in monetären Einheiten – der Wert des Dollar wird als stabil angenommen Geld Hypothek Verbindlichkeit aus Hypothekenpfandbrief; begebene hypothekarisch gesicherte Schuldverschreibung Kraftfahrzeuge

moving average method

coût moyen avec moyenne mobile gleitende Durchschnittspreismethode comptabilité plurimonétaire Rechnungslegung in mehreren Währungen compte de résultat présenté en Gewinn- und Verlustrechnung in liste Staffelform fonds commun de placement Investmentfonds comptabilité nationale nationale Rechnungslegung net netto actif net Nettovermögen valeur comptable Buchwert

multicurrency accounting multiple-step income statement mutual investment fund national income accounting net net assets net book value

valor de reembolso (de un préstamo); valor al vencimiento medida; valoración inventario comercial mercaderías; bienes para la venta empresa comercial fusión prima (premio) de fusión impuesto mínimo socios externos (ESP); intereses minoritarios

verbale (di assemblea) metro monetario prescelto; contabilità espressa in unità monetarie denaro ipoteca effetti passivi ipotecari

actas hipótesis de valor estable de la unidad monetaria

automezzi

vehículos de motor; material de transporte método de la media móvil

metodo della media mobile contabilità plurimonetaria (o plurivalutaria) conto economico in forma scalare fondo comune d’investimento contabilità nazionale netto attività nette valore contabile netto

dinero; plata hipoteca préstamos (créditos) hipotecarios

contabilidad multi-moneda estado de resultados en cascada (ESP) fondo de inversión contabilidad nacional neto activo neto valor en libros; valor en cuentas; valor contable

Glossary – p. 34 net income

résultat net

Jahresüberschuß; Ergebnis

net income from continuing operations

résultat net des activités en exploitation

net operating loss

résultat déficitaire

nominal non current assets

nominal actifs à long terme

Jahresüberschuß / Ergebnis aus laufendem Geschäftsbetrieb; Betriebsergebnis Jahresfehlbetrag / Ergebnis aus operativen Geschäftsbetrieb; Betriebsergebnis Nennbetrag; Nominale; nominal Anlagevermögen

non marketable securities

nicht notierte Wertpapiere

non operating section

titres non négociables sur le marché boursier opérations hors exploitation

nontrade receivables

autres créances

sonstige Forderungen

no-par stock

actions sans valeur nominale

notes payable

effets à payer

notes receivable

effets à recevoir

notes to financial statements (US); notes to the accounts (UK) notice period nsurance objectivity - neutrality

annexe

Quotenaktien; nennwertlolse Aktien Schuldwechsel; Wechselverbindlichkeiten Besitzwechsel; Wechselforderungen Anhang

obsolescence

préavis Assurance informations comptables traitées avec objectivité pour les besoins de tous les utilisateurs des états financiers obsolescence

off-balance sheet

hors bilan

nicht operativer Geschäftsbereich

reddito (o risultato) dell’esercizio; utile o perdita dell’esercizio reddito (o risultato) dell’esercizio relativo alla gestione destinata a continuare perdita netta operativa nominale attività non correnti (o immobilizzate) attività finanziarie (o titoli) non negoziabili sezione (del conto economico) non relativa alla gestione operativa crediti non commerciali azioni non emesse al valore nominale effetti passivi effetti attivi nota integrativa; informativa a corredo del bilancio d’esercizio

resultado neto del ejercicio resultado neto de las operaciones continuadas; resultado neto de la explotación (ESP) pérdida neta de las operaciones nominal activos fijos; activos a largo plazo valores no negociables en bolsa operaciones fuera de la explotación cuentas por cobrar no comerciales acciones sin valor nominal deudas representadas por efectos a pagar; efectos a pagar efectos a cobrar

Vorankündigung Versicherung Objektivität in der Rechnungslegung

preavviso assicurazione oggettività; neutralità

notas a los estados financieros; notas a las cuentas; anexo; memoria (ESP) preaviso seguro objetividad – neutralidad

Wertminderung aufgrund Veralterung oder sonstiger Schwerverkäuflichkeit nicht bilanziell; außerhalb der Bilanz

obsolescenza

obsolescencia

fuori bilancio

fuera de balance

Glossary – p. 35 offer to exchange shares

offre publique d’échange (OPE)

Angebot zum Aktientausch

offerta di scambio azionario

opening balance operating cycle

solde initial cycle d’exploitation

Anfangssaldo Geschäftszyklus

saldo iniziale ciclo operativo

operating expenses, operating charges operating income

charges d’exploitation

betriebliche Aufwendungen

spese operative, costi operativi

oferta pública de cambio de acciones saldo inicial ciclo operativo; ciclo de la explotación (ESP) gastos de explotación

betriebliche Erträge

reddito (o utile) operativo

ingresos de explotación

operating lease operating loss

résultat des opérations d’exploitation; produits d’exploitation location d’exploitation perte d’exploitation

operatives Leasing Betriebsergebnis

leasing operativo perdita operativa

operating result

résultat d’exploitation

Betriebsergebnis

operating revenue

produits d’exploitation

betriebliche Erträge

risultato operativo; differenza tra valore e costi della produzione proventi operativi

operating section

opérations d’exploitation

operatives Geschäftsfeld

arrendamiento operativo pérdidas de operación (explotación) resultado de operación (explotación) ingresos de operación (explotación) operaciones de explotación

order order form ordinary shares (UK); common stock (US) organization cost

commande bon de commande action (SA); part sociale (SARL)

Order; Bestellung Bestellformular Stammaktie

frais de constitution

other assets other current assets

autres éléments d’actif autres actifs circulants

other current liabilities

autres dettes à court terme

other debtors other expenses and losses

autres débiteurs autres charge et pertes

other investments

autres titres immobilisés

other liabilities other loans

autres dettes autres prêts

Aufwendungen für die Gründung; Gründungskosten sonstige Vermögensgegenstände sonstige Vermögensgegenstände im Umlaufvermögen sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten sonstige Verbindlichkeiten skonstige Aufwendungen und Verluste Wertpapiere des Anlagevermögens sonstige Verbindlichkeiten sonstige Ausleihungen

sezione operativa (del conto economico) ordine; commissione cedola di commissione azioni ordinarie costo di costituzione; costi di impianto altre attività altre attività correnti

orden formulario para órdenes acciones ordinarias gastos de constitución

altri crediti; altri debitori altri costi e perdite

otros elementos de activo otros activos corrientes (circulantes) otros pasivos corrientes (circulantes) otros deudores otros gastos y pérdidas

participazioni in altre imprese

otras inversiones financieras

altre passività altri prestiti

otras deudas otros préstamos

altre passività correnti

Glossary – p. 36 other long-term investments

autres immobilisations financières sonstige Finanzanlagen

other long-term liabilities

autres dettes à long terme

other marketable securities other operating expenses

autres valeurs mobilières de placement charges de gestion courante

other purchases other receivables other reserves other revenues and gains outstanding shares overheads own shares own work capitalised

autres approvisionnements autres créances autres réserves autres produits et profits actions en circulation frais généraux actions propres production immobilisée

Verwaltungsaufwendungen, Verwaltungskosten Betriebsstoffe sonstige Forderungen sonstige Gewinnrücklagen sonstige Erträge und Gewinne in Umlauf befindliche Aktien Gemeinkosten eigene Anteile; eigene Aktien andere aktivierte Eigenleistungen

owners’ equity p/e ratio (price/earnings ratio) packaging materials paid holiday paid up; fully paid

fonds propres PER; rapport cours/bénéfice matériel d’emballages congés payés Entièrement libéré

Eigenkapital Kurs-Gewinn Verältnis (KGV) Verpackungsmaterial bezahlter Urlaub bezahlt; voll eingezahlt

patrimonio netto rapporto prezzo-utili materiali d’imballaggio ferie retribuite interamente versato

paid-in capital

capital versé, libéré

einbezahltes Kapital

paid-in capital in excess of par par (value) par value method parent company

primes d’émission valeur nominale (d’un emprunt) valeur nominale (méthode) société mère/holding

Kapitalrücklage; Agio pari; Nominale; Nominalwert Nominalwertmethode Mutteresellschaft; Holding

capitale versato (capitale sociale e sovrapprezzo azioni) riserva sopraprezzo azioni valore nominale metodo del valore nominale società controllante

parent company theory

théorie financière

Interessenstheorie

partial allocation [deferred conception restrictive taxation] partial transfer of activity (to a apport partiel d’actif third party in exchange for shares)

sonstige langfristige Verbindlichkeiten sonstige notierte Wertpapiere

partielle Zuordnung partielle Nutzungseinlage

partecipazioni (investimenti) a lungo termine in altre imprese altri passività a lungo termine

otras inversiones a largo plazo; otros inmovilizados financieros otras deudas a largo plazo

altri titoli (negoziabili)

otros valores negociables

altri costi operativi

otros gastos de operación (gestión corriente) otros aprovisionamientos otras cuentas por cobrar otras reservas otros ingresos y ganancias acciones en circulación costos (gastos) generales acciones propias; autocartera trabajos efectuados por la empresa para el inmovilizado (ESP) patrimonio neto; fondos propios PER, ratio precio ganancia material para embalajes vacaciones pagadas totalmente desembolsado; liberado capital desembolsado

altri acquisti altri crediti altre riserve altri ricavi e proventi azioni emesse (o in circolazione) spese (o costi) generali azioni proprie capitalizzazioni; lavori in economia capitalizzati

teoria della società controllante; teoria della parent company allocazione (o stanziamento) parziale conferimento parziale di attività (a un terzo in cambio di azioni)

prima de emisión valor nominal método del valor nominal controladora; dominante; matriz (ESP) teoría de la empresa dominante distribución parcial aportación parcial de una empresa al capital de otra

Glossary – p. 37 participating interests

Beteiligungen

partecipazioni socio; partner società in nome collettivo

patent brevet pay check (US); pay slip (UK) bulletin de paye

Partner offene Handelsgesellschaft (OHG) Patent; Patentrecht Zahlungskoupon; Zahlungsbeleg

pay; payable; paid payment payment of capital in kind

payer; à payer; payé paiement apport en nature

zahlen; zahlbar; bezahlt Zahlung Sacheinlage

payment on account payment received on account

acompte; avance versée; acompte versé acompte reçu

payroll payroll journal payroll taxes penalties (taxation) pension [pension accounting] pension commitments

salaire livre de paye charges sociales patronales amendes (fiscales) pension; retraite engagements de retraite

Anzahlung; geleistete Anzahlungen erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen Lohnliste; Lohnabrechnung Lohn-/Gehaltsliste Lohnsteuer Strafen; Finanzstrafen Pension; Altersversorgung Pensionsverpflichtung

pension fund [pension accounting] pension plan [pension accounting] percentage-of-completion method periodic inventory system

caisse de retraite

Pensionkasse

régime de retraite

Pensionsplan

produit comptabilisé au cours du processus de production inventaire intermittent

Teilgewinnrealisierung

periodicity assumption - time periods permanent difference

séparation des exercices comptables différence permanente

Periodabgrenzung

perpetual inventory system

inventaire permanent

partner partnership

participations dans sociétés associées (sous influence notable) associé société en nom collectif (SNC)

periodische Inventur

dauernde Ergebnisdifferenz; dauernde Differenz permanente Inventur

brevetto busta paga; statino (o cedolino) di pagamento pagare; pagabile; pagato pagamento apporto di beni in natura Acconto; pagamento effettuato in acconto pagamento ricevuto in acconto

participaciones en empresas asociadas socio sociedad colectiva (SC) patente lista de pagos pago; a pagar, pagado pago aportación en especie; anticipos; pago parcial; pago a cuenta pago a cuenta; anticipio a cuenta anticipos recibidos por pedidos

libro paga giornale paga contributi sociali e previdenziali penalità; ammende (fiscali) pensione impegni per future erogazioni previdenziali fondo pensione; fondo trattamento fine rapporto programma (o piano) pensionistico

salario; sueldo libro de pago de salarios cargas sociales de la empresa multas (impuestos) pensión; jubilación compromisos para el retiro (de jubilación) fondo de pensiones

metodo della percentuale di completamento sistema di rilevazione dell’inventario periodico (o intermittente) principio della periodicità (o regolarità temporale) degli esercizi differenza permanente

método del porcentaje de realización inventario periódico (intermitente)

sistema di rilevazione dell’inventario permanente

plan de pensiones

hipótesis de independencia de ejercicios diferencia permanente inventario permanente

Glossary – p. 38 personal income tax personnel physical inventory count plant plant plant assets (US) plant expansion fund pooled LIFO pooling of interests method

impôt sur le revenu des personnes physiques personnel; effectif inventaire physique installations techniques matériel immobilisations corporelles fonds pour les investissements d’expansion LIFO par groupe d’articles

preference shares (UK); preferred stock (US) preliminary expenses premium premium on merger

Mise en commun d’intérêts; comptabilisation des actifs et des passifs à leur valeur comptable événements postérieurs à la clôture bulletins pratiques (avis de l’AICPA) actions privilégiées; actions de priorité frais d’établissement prime prime de fusion

premiums and coupons offered to customers prepaid expenses prepaid items

coupons et primes offerts aux acheteurs charges constatées d’avance charges constatées d’avance

prepayments

charges constatées d’avance; avances

present value

valeur actuelle

post balance sheet events Practice Bulletins (US)

pretax income from continuing résultat avant impôt des secteurs operations d’activité en exploitation

Einkommensteuer Belegschaft; Personal physische inventur technische Anlage; Industrieanlage Maschinen Sachanlagen Fonds für Investitionen zur Erweiterung LIFO für Artikelgruppen

imposta sul reddito delle persone fisiche (IRPEF) personale; organico; staff sistema dell’inventario fisico impianto; stabilimento

impianti e macchinari immobilizzazioni materiali fondo per ampliamenti degli impianti gruppo di attività contabilizzate al LIFO pooling of interests method; metodo dell’unione di interessi; Interessenzusammenführungsmetodo del pooling of interests (not methode possible in Italy) Ereignisse nach dem eventi successivi alla chiusura del Bilanzstichtag bilancio Practice Bulletins Practice Bulletins (opinioni dell’AICPA) Vorzugsaktien azioni privilegiate; azioni di risparmio Gründungskosten costi preliminari Agio; Aufgeld premio; aggio Kapitalrücklage premio di fusione; plusvalore di fusione Prämien und Coupons für Kunden premi e cedole offerte ai clienti vorausbezahlte Aufwendungen Vorauszahlungen Vorauszahlungen; geleistete Anzahlungen; Rechnungsabgrenzungsposten Barwert Jahresüberschuß / -fehlbetrag aus laufendem Geschäftsbetrieb vor Steuern

risconti attivi; anticipi risconti; poste pagate in via anticipata risconti attivi; anticipi valore attuale reddito ante imposte da attività destinate a continuare

impuesto sobre la renta de las personas físicas personal inventario (recuento) físico planta; instalaciones técnicas planta; maquinaria instalaciones y bienes de equipo fondos para ampliación de inversiones LIFO por grupos de artículos método de la unión de intereses acontecimientos posteriores al cierre Boletines de Prácticas Contables (informes del AICPA) acciones preferentes gastos de establecimiento prima prima de fusión primas y cupones ofrecidos a los compradores gastos pagados por anticipado gastos pagados por anticipado anticipos valor actual (actualizado o presente) resultado (utilidad) de las operaciones continuadas antes de impuestos

Glossary – p. 39 price price indexes primary earnings per share principle prior period privite limited company

prix indices de prix résultat par action dilué à un premier niveau principe exercice antérieur société à responsabilité limitée (SARL) production; fabrication production stockée production de biens et de services

Kurs; Preis Preisindizes primärer Gewinn je Aktie

prezzo indici dei prezzi rapporto utile per azione primario

principio principio esercizio precedente periodo precedente società a responsabilità limitata (srl) sociedad de responsabilidad limitada (SRL) produzione; fabbricazione producción; fabricación prodotti (detenuti) in rimanenza producción almacenada produzione di beni e servizi producción de bienes y servicios

profit and loss account (UK); income statement (US) profit appropriation

compte de résultat

Prinzip; Grundsatz Vorjahr; frühere Periode Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) Erzeugung; Produktion Produkte auf Lager Produktion von Gütern und Leistungen Gewerbesteuer Berufsausbildung Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit Gewinn; Jahresüberschuβ; Bilanzgewinn Gewinn- und Verlustrechnung

répartition du résultat

Ausschüttung; Gewinnverteilung

profit before appropriation

résultat en instance d’affectation

Gewinn vor Verteilung

profit from operations

résultat d’exploitation

Betriebsergebnis

profit margin profit or loss on ordinary activities profit sharing profit/loss carried forward

marge résultat de l’activité ordinaire intéressement report à nouveau

Gewinnspanne Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit Gewinnaufteilung Gewinn-/Verlustvortrag

profitability projected depreciable life of asset promissory note property, plant and equipment

rentabilité durée de vie d’un actif

Rentabilität erwartete Nutzungsdauer

billet à ordre immobilisations corporelles

Schuldschein Sachanlagen

production production held in inventory production of goods and services professional tax professional training profit (UK) before exceptional items profit (UK), income (US)

taxe professionnelle formation professionnelle résultat courant bénéfice; profit

tassa professionale preparazione professionale utile prima delle poste eccezionali utile; reddito; profitto conto economico; conto profitti e perdite (expression no more in use) distribuzione (o ripartizione) dell’utile utile prima dell’assegnazione (o distribuzione) dei dividendi utile operativo; differenza tra valore e costi della produzione margine (di profitto) utile o perdita della gestione ordinaria compartecipazione agli utili utili/perdite portati a nuovo redditività; profittabilità durata della vita utile prevista di un’attività (ammortizzabile) pagherò immobilizzazioni materiali

precio índices de precio ganancia por acción (básica)

impuesto profesional formación profesional resultado antes de partidas extraordinarias beneficio (ESP); ganancias; utilidad cuenta de pérdidas y ganancias (ESP); estado de resultados asignación (distribución) de las utilidades resultado antes de la distribución resultado de operación (explotación) margen de ganancia ganancias o pérdidas de las actividades ordinarias participación en resultados remanente; resultado trasladado al periodo siguiente rentabilidad duración de la vida de un activo pagaré propiedades, planta y equipo; inmovilizado material (ESP)

Glossary – p. 40 proportional consolidation

consolidation proportionnelle

proportionate share proportionate share method of accounting provision (UK); allowance (US) provision expense for risks

quote-part intégration proportionnelle

provision for expenses provisions for liabilities and charges provisions for losses and charges provisions for pensions and similar obligations public limited company public sector accounting public sector entities publications/press announcements purchase

provision

anteilmässige Konsolidierung; Quotenkonsolidierung Quotenaktie anteilmässige Konsolidierung; Quotenkonsolidierung Rückstellung; Wertberichtigung

dotation aux provisions pour risques

Bildung einer Verbindlichkeitsrückstellung; Bildung einer Rückstellung für Risiken provision pour risques et charges Aufwandsrückstellung provisions pour risques et charges Rückstellungen; Verbindlichkeitsrückstellungen provisions pour risques et charges Rückstellungen; Verbindlichkeitsrückstellungen provisions pour retraites et Rückstellungen für Pensionen und obligations assimilées ähnliche Verpflichtungen société anonyme (SA) Aktiengesellschaft (AG) comptabilité publique Rechnungslegung öffentlicher Unternehmen entreprises publiques öffentliche Unternehmen annonces et insertions Werbung und Inserate; Annoncen; Veröffentlichung; acheter; achat kaufen; Einkauf

consolidamento proporzionale

consolidación proporcional

quota-parte metodo di consolidamento proporzionale fondo

parte proporcional; cuota-parte integración proporcional

fondo accantonamenti per rischi

gastos por provisiones para riesgos; dotación a la provisión para riesgos

fondo per spese future fondo passività e oneri futuri

provisión para gastos provisiones para deudas y gastos

fondo rischi e oneri futuri

provisión para riesgos y gastos

fondo per trattamento di quiescenza (o pensionistico) e obblighi simili società per azioni (SpA) contabilità del settore pubblico

provisiones para pensiones y obligaciones similares sociedad anónima (SA) contabilidad pública empresas publicas anuncios e inserciones en prensa

comptabilisation des actifs et des passifs à leur valeur d’acquisition escomptes obtenus retours et réductions

Bilanzierung zu Anschaffungskosten erhaltene Skonti Retourwaren und Preisnachlässe

enti del settore pubblico pubblicazioni / inserzioni; annunci (o comunicati) stampa acquisto (verb: acquistare; comprare) sistema di contabilizzazione basato sul valore (o costo) d’acquisizione sconto d’acquisto resi e abbuoni (o concessioni)

réserves formulées par le commissaire aux comptes

Vorbehalt; Einschränkung im Bestätigungsvermerk

rilievo (nella relazione della società di revisione)

qualified accountant

expert comptable

Wirtschaftsprüfer

professionista contabile

qualified auditor’s opinion

certification avec réserves ou refus de certifier

eingeschränkter Bestätigungsvermerk

giudizio con rilievi della società di revisione

purchase accounting method purchase discounts purchase returns and allowances qualification (in the auditors report)

provisiones

comprar; compra método contable de la adquisición descuentos sobre compras descuento y rebajas cualificaciones; salvedades; reservas (en el informe de auditoría) experto contable; contador público opinión de auditoría con salvedades (reservas)

Glossary – p. 41 quoted company rate rate of depreciation

société cotée taux taux d’amortissement

notiertes Unternehmen Zinssatz; Kurs Abschreibungssatz

rate of return

taux de rentabilité

Rentabilität

raw materials realisable value

matières premières valeur probable de réalisation

rebate receipt

rabais, ristournes et remises recette (cash flow); quittance (document) créances sur participations

Rohstoffe Veräußerungserlös; realisierbarer Wert Rabatt Einnahme (cash flow); Quittung (Document) Forderungen gegen assoziierte Unternehmen Forderungen gegen Muttergesellschaft Forderungen gegen Tochtergesellschaften Forderugen aus Lieferungen und Leistungen

receivables – associated companies receivables – parent company

créances – société mère créances sur filiales

società quotata tasso; saggio tasso d’ammortamento (riferito ad immobilizzazioni materiali) tasso di remunerazione (o di redditività) materie prime valore di realizzazione

sociedad cotizada tasa; tipo tasa de amortización

ribasso introito; entrata; ricevuta; quietanza

rebaja Cobros, egresos (flujos de efectivo); recibo (documento) cuentas por cobrar – empresas asociadas cuentas por cobrar – empresa controladora cuentas por cobrar – empresas subsidiarias clientes por ventas y prestaciones de servicio; cuentas por cobrar cuentas por cobrar de empresas asociadas cuentas por cobrar de empresas llevadas según el método de la participación (puesta en equivalencia) liquidación judicial acciones privilegiadas rescatables reembolso depreciación con cuotas decrecientes; amortización regresiva (ESP) sede social acción nominativa oficina del registro refacturación

crediti verso società collegate crediti verso la società controllante

receivables – subsidiary companies receivables (US)

crediti verso società controllate

créances

receivables concerning associated companies receivables on companies accounted for equity

créances rattachées à des participations créances sur sociétés mises en équivalence

Forderungen gegen assoziierte Unternehmen Forderungen gegen assoziierte Unternehmen

crediti verso società collegate

receivership redeemable preferred stock

redressement judiciaire actions privilégiées rachetables

amministrazione controllata azioni privilegiati riscattabili

redemption reducing balance (depreciation)

remboursement amortissement dégressif

Empfänger einziehbare (rückkaufbare) Vorzugsaktien Tilgung arithmetisch degressive Abschreibung

registered office registered share registration office re-invoicing

siège social action nominative greffe refacturation

Sitz Namensaktie Registratur Neufakturierung

domicilio legale; sede legale azione nominativa ufficio di iscrizione rifatturazione

crediti

crediti verso società contabilizzate con il criterio del patrimonio netto

rimborso; riscatto ammortamento a quote decrescenti

tasa de rendimiento (rentabilidad) materias primas valor de realización

Glossary – p. 42 related parties

entreprises liées

remuneration

rémunération

rent out rental expense rental revenues repairs and maintenance repayment replacement value

donner en location charges locatives loyers entretien et réparations remboursement valeur de remplacement

report report form

rapport présentation en liste

research and development (R&D) costs reserve reserve for own shares reserves provided by the articles of association residual value

frais de recherche et développement réserve réserve pour actions propres réserves statutaires

restricted cash results retained earnings

valeur résiduelle (d’une immobilisation) trésorerie assujettie à des restrictions résultats bénéfices non distribués

retained earnings appropriations retained profit (UK); retained earnings (US

mise en réserves

retroactive effect of a change in an accounting principle

effet rétroactif du changement de principe comptable

report à nouveau; réserves et report à nouveau

dem Unternehmen nahestehende (natürlichen oder juristischen) Personen Vergütung; Remuneration

parti correlate

remunerazione; stipendio; emolumento vermieten affittare; noleggiare Mietaufwand costo d’affitto Mieterträge ricavi d’affitto Reparaturen und Instandhaltung riparazioni e manutenzioni Rückzahlung rimborso Wiederbeschaffungswert valore di rimpiazzo; valore di sostituzione Bericht rapporto; relazione Gliederung; Form; Gliederung des modello (o schema) contabile a Jahresabschlusses; forma scalare Bilanzgliederung Forschung und Entwicklung costi di ricerca e sviluppo

partes relacionadas; terceros vinculados remuneración alquilar gasto (renta) por el alquiler ingreso (renta) del alquiler reparaciones y mantenimiento reembolso valor de reposición (sustitución) informe presentación en forma de estado costos (gastos) de investigación y desarrollo reserva reservas para acciones propias reservas estatutarias

Rücklage; Reserve Rücklage fur eigene Anteile satzungsmäßige Rücklagen

riserva riserva per azioni proprie riserve statutarie

Restwert; Restbuchwert

valore residuo

nicht frei verfügbare Mittel

fondi liquidi soggetti a restrizioni

Ergebnis Gewinnrücklagen und Gewinnvortrag; nicht verteilter Gewinn Zuweisung zur Gewinnrücklage

risultati utili non distribuiti

resultados ganancias (utilidades) no distribuidas

distribuzioni (o assegnazioni) di utili non distribuiti utili non distribuiti

dotaciones a reservas; retención de ganancias ganancias (utilidades) retenidas; beneficios retenidos (ESP)

effetto retroattivo di un cambiamento di principi contabili

efecto retroactivo del cambio en un principio contable

Gewinnrücklagen und Gewinnvortrag; nicht verteilter Gewinn rückwirkende Auswirkung einer Änderung der Bilanzierungs- und Bewertungsprinzipien

valor residual (de un activo depreciable) efectivo de uso restringido

Glossary – p. 43 revaluation

réévaluation

Neubewertung; Revaluierung

rivalutazione

revaluation reserve

réserve de réévaluation

riserva di rivalutazione

revenue revenue from investment

produit produit des participations

Neubewertungsrücklage; Revaluierungsrücklage Ertrag; Einkommen Beteiligungsertrag

revenue recognition realization principle revenue; income revenues concerning prior periods revenues from affiliated undertakings

prise en compte des produits principe de réalisation revenu; produit produits sur exercices antérieurs

Gewinnrealisation; Realisationsprinzip Ertrag; Einkommen; Einkünfte Erträge früherer Perioden

produits sur entreprises liées

Erträge aus verbundenen Unternehmen

principio di riconoscimento dei ricavi; principio della realizzazione ricavo; provento ricavi di competenza di esercizi precedenti ricavi da imprese consociate

revenues from investment reversal of depreciation reversal of provision

produits sur participation reprise d’amortissement reprise sur provision

Beteiligungserträge Zuschreibung Auflösung einer Rückstellung

risk of loss due to lack of insurance coverage

risques présentés par les sinistres non couverts par des assurances

rounding

arrondis

Risiko eines Verlustes aufgrund mangelnder Versicherungsdeckung Rundung

routine disclosures

notes et analyses spécifiques de certains comptes redevance

Lizenzgebühr

salaries, wages, and commissions payable

personnel

Personalaufwand

salary; wage sale sale of an asset

salaires; appointements vente cession d’un actif

Löhne und Gehälter Umsatzerlös; Verkauf Verkauf eines Vermögensgegenstandes

royalty

routinemäßige Offenlegung

ricavo; provento proventi da partecipazioni

ricavi da pertecipazione rettifica (o storno) di ammortamenti rettifica (o storno) di un fondo (passivo) rischio di perdita per insufficiente/mancante copertura assicurativa arrotondare; arrontondamento (di cifre) informativa di routines (nella nota integrativa) diritto di sfruttamento (di opere dell’ingegno e simili); ricavo dal diritto di sfruttamento (di opere dell’ingegno e simili) salari, stipendi, e provvigioni esigibili salario; stipendio; salari e stipendi vendita vendita di un cespite (o attività)

revaluación; revalorización (ESP) reserva de revalorización ingreso ingresos de participaciones en capital (inversiones) reconocimiento de ingresos – principio de realización ingreso; producto ingresos y ganancias de otros ejercicios ingresos financieros de participaciones en empresas vinculadas ingresos de inversiones reversión de la pérdida de valor reversión de la provisión riesgo de pérdida debido a la falta de cobertura por seguros redondeo revelaciones y notas relativas a ciertas cuentas regalía

sueldos, salarios y comisiones por pagar; remuneraciones pendientes de pago salarios; sueldos venta venta de un activo

Glossary – p. 44 sales (US)

chiffre d’affaires

Umsatzerlöse

sales or revenue sales tax sales warranty treatment

ventes ou produits taxes sur les ventes méthode du traitement des garanties sur ventes

salvage value saving certificate savings bank scrap and rejects scrap value second-hand equipment

valeur résiduelle (d’une immobilisation) bons d’épargne caisse d’épargne déchets et rebuts valeur résiduelle matériel d’occasion

Umsatzerlöse oder Gewinn Verkaufssteuer Methode der Behandlung von Gewährleistung auf verkaufte Produkte Restwert; Schrottwert

sector of activity Securities and Exchange Commission (SEC)

branche d’activité Commission des opérations de bourse (COB)

security sell selling expenses semi finished products

sûreté vendre charges de distribution produits semi-finis

separate entity services

identification de l’entreprise en tant qu’entité distincte au travers de ses états financiers prestations de services

share (UK); stock (US) share capital

action (SA); part sociale (SARL) capital social

share issuance costs

frais d’augmentation de capital

Sparbeleg Sparkasse Abfall und Ausschußartikel Schrottwert; Restwert second-hand Ausstattung; gebrauchte Ausstattung Branche Securities and Exchange Commission (SEC); Börsenaufsicht; Börsenaufsichtsbehörde Sicherheit verkaufen Vertriebskosten Halbfertigfabrikate; halbfertige Erzeugnisse gesonderte Einheit

fatturato; vendite; ricavi delle vendite e delle prestazioni vendite o entrate tassa sulle vendite metodo per il trattamento della garanzia sulle vendite

volumen de ventas; cifra de negocios ventas o ingresos impuesto sobre las ventas método de tratamiento de las garantías en las ventas

valore residuale

valor residual (de un activo depreciable) certificado de ahorro caja de ahorros chatarra y desechos valor residual equipo de segunda mano

certificato di risparmio cassa di risparmio scarti ed eliminazioni valore di recupero attrezzatura di seconda mano (o d’occasione) settore di attività Securities and Exchange Commission (SEC) (organismo garante della sicurezza delle operazioni di Borsa); Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) garanzia vendere costi (o spese) commerciali prodotti semilavorati entità ecomica separata

sector (rama) de actividad Comisión de Valores y Bolsa (SEC)

seguridad vender gastos de distribución productos semiterminados

Dienstleistungen

servizi

Aktie (AG); Anteil (GmbH) Grundkapital (AG); Stammkapital (GmbH) Aufwendungen für die Beschaffung des Eigenkapitals

azione (SpA); quota (SRL) capitale sociale

entidad separada (a efectos de presentación de sus estados financieros) servicios; prestaciones de servicios acción; participación capital en acciones; capital social

costi relativi all’emissione di azioni (o all’aumento di capitale)

costes (gastos) de ampliación de capital

Glossary – p. 45 share premium (account) share purchase warrant shareholder shareholders – calls on share capital shareholders’ equity; shareholders’ funds shares (UK) shares in group undertakings

prime d’émission; prime de fusion; prime d’apport bon de souscription d’action actionnaire (SA); associé (SARL) actionnaires – capital appelé non versé capitaux propres; fonds propres

Agio; Kapitalzuzahlung; Kapitalrücklage Option zum Aktienkauf Aktionär (AG); Gesellschafter (GmbH) Gesellschafter – eingeforderte ausstehende Einlagen Eigenkapital

short-term short-term borrowings

actions Aktien participations dans des sociétés du Anteile an verbundene groupe Unternehmen; Anteile an Konzernunternehmen ABSA (Actions avec bon de Aktie mit Aktienoption souscription d’actions) court terme kurzfristig dettes à court terme kurzfristige Verbindlichkeiten

short-term cash balances

disponibilités

short-term debt short-term investments

dette à court terme placements à court terme

short-term loan notes short-term notes receivable

billets à court terme effets à recevoir à court terme

short-term obligations to be refinanced short-term receivables significant influence simple earnings per share

dettes à court terme dont le refinancement est envisagé créances à court terme influence notable résultat par action non dilué

single shareholder private limited company single-step income statement

EURL

kurzfristige Schuldverschreibung kurzfristige (verbriefte) Forderung kurzfristige Verbindlichkeit, welche refinanziert werden soll kurzfristige Forderung maßgeblicher Einfluß nicht verwässerter Gewinn je Aktie Einmann-GmbH

compte de résultat présenté sous forme de tableau simple

einstufige Gewinn- und Verlustrechnung

shares with share warrants

kurzfristiger Zahlungsmittelüberschuß kurzfristige Verbindlichkeit kurzfristige Finanzanlage; kurzfristiges Wertpapier

fondo sovrapprezzo azioni; riserva sovrapprezzo azioni diritto alla sottoscrizione di azioni azionista; socio

prima de emisión

azionisti - capitale sociale richiamato patrimonio netto; capitale proprio

bono de suscripción de acciones accionista (SA); participante (SRL); asociado accionistas por desembolsos exigidos patrimonio neto; fondos propios

azioni partecipazioni in imprese del gruppo

acciones participaciones en empresas del grupo

azioni con diritto d’acquisto/di sottoscrizione di azioni breve termine indebitamenti (o finanziamenti) a breve termine disponibilità liquide a breve termine

acciones con bonos de suscripción de acciones corto plazo deudas a corto plazo

debiti a breve termine investimenti a breve termine prestiti a breve termine effetti attivo a breve termine

deuda a corto plazo inversiones a corto plazo; inversiones financieras temporales (ESP) pagarés financieros a corto plazo efectos a cobrar a corto plazo

obbligazioni a breve termine da rifinanziarsi crediti a breve termine influenza notevole rapporto utili per azione semplice

deudas a corto plazo que se espera refinanciar a largo plazo cuentas a cobrar a corto plazo influencia notable ganancia por acción no diluida

società a responsabilità limitata con unico socio conto economico a sezioni divise e contrapposte

sociedad de responsabilidad limitada con socio único cuenta de resultados presentada en forma de cuadro simple

efectivo; tesorería

Glossary – p. 46 sinking fund

fonds pour les règlements de dettes à long terme

social charges social liabilities

charges sociales dettes sociales

social security

sécurité sociale

Amortisationsfonds (zur Tilgung langfristiger Schulden); Stillungsfonds soziale Abgaben; Sozialaufwand Verbindlichkeiten im Rahmen der sozialen Sicherheit Sozialversicherung

social security and similar cots charges sociales

soziale Abgaben; Sozialaufwand

social security costs social security tax social tax (based on sales)

charges sociales charges sociales ORGANIC

software solvency source and application of funds

logiciel solvabilité tableau de financement; tableau d’emplois-ressources

spare part specific identification

pièce de rechange coût d’achat identifié

spin-off

scission

soziale Abgaben; Sozialaufwand soziale Abgaben; Sozialaufwand Sozialsteuer (basierend auf Umsatzerlösen) Software Zahlungsfähigkeit; Solvenz Kapitalfluβrechnung; Geldflußrechnung; Bewegungsbilanz Ersatzteil; Reserveteil spezifische Identifikation; Identitätspreismethode (bei Verbrauchsermittlungsverfahren) Spaltung; Abspaltung

split staff costs standard cost start-up costs

ventilation charges de personnel coût standard frais d’établissement; frais de démarrage

stated value statement of account statement of cash flows

valeur déclarée relevé de compte tableau de financement (tableau des flux de trésorerie)

Spaltung; Aufspaltung Personalaufwand Standardkosten Gründungskosten; Kosten der Ingangsetzung; Aufwendungen für die Ingangsetzung und Erweiterung des Geschäftsbetriebs festgelegter Wert; erfaßter Wert Kontoauszug Kapitalfluβrechnung; Geldflußrechnung; Cashflowrechnung

fondo d’ammortamento

fondos para amortización de deudas a largo plazo

oneri sociali debiti verso istituti di previdenza e di sicurezza sociale previdenza sociale; sicurezza sociale costi di previdenza sociale e simili

cargas sociales deudas sociales

costi di previdenza sociale imposta sulla previdenza sociale tassa sociale (basata sulle vendite); IRAP software (programma) solvibilità rendiconto finanziario pezzo (o parte) di ricambio metodo dell’identificazione specifica scissione

seguridad social costes de la seguridad social y asimilados cargas sociales cargas sociales impuesto social (basado en las ventas) programas informáticos solvencia orígenes y aplicaciones de fondos; cuadro de financiación (ESP) repuesto; pieza identificación específica

scissione (spaccatura); ventilazione costi del personale costo standard costi di impianto

escisión; empresa que se desgaja de otra organización distribución; reparto gastos de personal costo estándar gastos de establecimiento

valore dichiarato estratto conto rendiconto finanziario di liquidità; cash flow statement

valor declarado extracto de cuenta estado de flujos de efectivo (de tesorería)

Glossary – p. 47 statement of changes in financial position

rendiconto dei cambiamenti nella posizione finanziaria; rendiconto di capitale circolante netto; rendiconto finanziario état de variation des fonds propres Eigenkapitalveränderungsrechnun prospetto dei movimenti di g patrimonio netto tableau de financement (analysant la variation du fonds de roulement)

Kapitalfluβrechnung; Geldflußrechnung (Fonds working capital)

Statement of Financial Accounting Concepts (SFAC) (US)

norme conceptuelle comptable et financière (FASB)

Statement of Financial Accounting Concepts (SFAC) (US); Standards des FASB zu Rechnungslegungsgrundsätzen

Statement of Financial Accounting standard (SFAS) (US)

norme comptable (FASB)

statement of financial position (US)

bilan

Statement of Financial Accounting standard (SFAS); Rechnungslegungsstandard des FASB Bilanz

statement of position (SOP)

avis de l’AICPA

statutory auditor

commissaire aux comptes

stock (US); share (UK);

statement of changes in stockholders’ equity

Statement of Financial Accounting Concepts (SFAC) (elaborato dal FASB); principio concettuale relativo al bilancio destinato a publicazione Statement of Financial Accounting Standard (SFAS); principio contabile statunitense stato patrimoniale statement of position (SOP) (elaborato dall’AICPA); parere dell’AICPA

action (SA); part sociale (SARL)

statement of position (SOP); Rechnungslegungsstandard geringerer Verbindlichkeit des AICPA satzungsmäßiger Wirtschaftsprüfer Aktie (AG); Anteil (GmbH)

revisore contabile obbligatorio (società di revisione o sindaco) azione (SpA); quota (SRL)

stock company

société anonyme

Aktiengesellschaft

società per azioni

stock dividends stock exchange stock redemption fund

Dividenden in Form von Aktien Börse Fonds zum Aktienrückkauf

dividendi sotto forma azionaria borsa valori fondo rimborso azioni

stock splits

dividendes payés en actions bourse (de valeurs) fonds pour le remboursement du capital attribution gratuite d’actions

Aktiensplit

stockholders’ equity stockholders’ investment

fonds propres fonds propres

Eigenkapital Eigenkapital

frazionamento azionario (con relativa diminuzione del valore nominale) capitale netto capitale netto

estado de cambios en la posición financiera; estado de cambios en el capital de trabajo; cuadro de financiación (ESP) estado de variaciones en el patrimonio neto (en los fondos propios) Norma sobre Conceptos de Contabilidad Financiera (SFAC)

norma contable

estado de posición financiera; balance general; balance de situación (ESP) Documento de Posición del AICPA auditor legal acción (SA); participación (SRL) sociedad anónima (SA); sociedad por acciones dividendos pagado en acciones bolsa de valores fondo para el reembolso del capital asignación gratuita de acciones patrimonio neto; fondos propios patrimonio neto

Glossary – p. 48 stocks (UK), inventories (US) stocks (US) stocktaking

stocks (de biens) actions inventaire physique

storage of archives

archivage

Vorräte Aktien Inventur; köperliche Inventur; physische Inventur Archivierung

straight-line depreciation

amortissement linéaire

lineare Abschreibung

straight-line method

méthode linéaire

subscription subsequent events

cotisation événements postérieurs à la clôture de l’exercice filiale

scorte; rimanenze; giacenze azioni inventario (fisico)

inventarios; existencias (ESP) acciones inventario físico

immagazzinamento in archivi; archiviazione ammortamento a quote costanti (riferito ad immobilizzazioni materiali) metodo di ammortamento a quote costanti sottoscrizione eventi sucessivi alla chiusura dell’esercizio impresa (o società) controllata

almacenamiento de archivos depreciación (amortización) lineal

summary of significant accounting policies sum-of-the-years’-digits

primauté de la réalité sur l’apparence principes, règles et méthodes comptables amortissement proportionnel à l’ordre numérique inversé des années

sundry (expenses) sundry creditors

(charges) diverses créditeurs divers

lineare Methode; lineare Abschreibung Zeichnung (von Aktien) Ereignisse nach dem Bilanzstichtag Tochtergesellschaft; abhängis Unternehmen; Beteiligung wirtschaftliche Betrachtungsweise principio della prevalenza della sostanza sulla forma allgemeine Bilanzierungs- und sintesi dei principali criteri contabili Bewertungsgrundsätze seguiti digitale Abschreibung metodo di ammortamento denominato "sum-of-the-years’digits"; criterio di ammortamento a quote decrescenti sonstige; verschiedene costi diversi sonstige Verbindlichkeiten debiti diversi; creditori vari

sundry debtors

débiteurs divers

sonstige Forderungen

crediti diversi; debitori vari

supervisory board

conseil de surveillance

Aufsichtsrat

consiglio di sorveglianza

suppliers supplies

fournisseurs fournitures

fornitori forniture; approvvigionamenti

supply

approvisionnement

fornitura; approvvigionamento

aprovisionamiento

supporting document

pièce justificative

Lieferant Lieferung; Versorgung; Betriebsstoffe Lieferung; Versorgung; Betriebsstoffe; Angebot Nachweis; Beweisstück; Beleg

gastos diversos cuentas diversas por pagar; acreedores varios cuentas diversas por cobrar; deudores varios consejo de supervisión (de vigilancia) suministradores; proveedores suministros; aprovisionamientos

pezza (o evidenza) giustificativa; documento di supporto

documento justificativo

subsidiary substance over form

método de la línea recta (o de cuotas constantes) cuota; suscripción acontecimientos posteriores al cierre subsidiaria; controlada; filial (ESP) predominio de la sustancia sobre la forma resumen de las políticas contables más importantes amortización por el método de los números dígitos decrecientes

Glossary – p. 49 surplus on sale of asset

plus-value sur cession d’actif

suspense account system of taxation

compte d’attente régime d’imposition

takeover; take-over bid

offre publique d’achat (OPA); offre publique d’échange

Erwerb durch Aktiennübernahme

tangible (fixed) assets

immobilisations corporelles

Sachanlagen

tax tax audit

impôt; taxe contrôle fiscal

tax audit adjustment

redressement fiscal

tax authorities

administration fiscale

tax based provisions

provisions réglementées

tax deductible expense

charge déductible

tax inspection tax liabilities tax to encourage training programs (based upon salaries) temporary differences [deferred taxation] temporary investments

contrôle fiscal dettes fiscales taxe d’apprentissage

Steuer steuerliche Betriebsprüfung; Betriebsprüfung Änderungen aufgrund der Betriebsprüfung; Betriebsprüfungsergebnis Finanzverwaltung; Finanzbehörden Sonderposten mit Rücklagenanteil; unversteuerte Rücklagen; Bewertungsreserve (steuerlich) abzugsfähiger Aufwand; Betriebsausgabe Betriebsprüfung Verbindlichkeiten aus Steuern Steuer zugunsten des Bildungswesens (F), basierend auf Löhnen/Gehältern zeitliche Unterschiede

terminal value timing differences [deferred taxation] tools trade bill

différences temporaires placements à court terme

Gewinn aus der Veräußerung von Vermögensgegenständen Zwischenkonto Steuersystem

plusvalenza da alienazione cespite (o attività) conto transitorio sistema di tassazione; regime di imposizione fiscale takeover; offerta pubblica d’acquisto (OPA) o di scambio (OPS) immobilizzazioni materiali

ganancias por desapropiación de un activo cuenta transitoria sistema impositivo (tributario) oferta pública de compra (OPA); oferta pública de intercambio

imposta; tassa verifica fiscale

activos fijos materiales; inmovilizaciones materiales impuesto; tributo inspección fiscal; auditoría fiscal

rettifica a seguito di verifica fiscale

ajuste por la inspección fiscal

amministrazione finanziaria

administración tributaria (fiscal)

fondi (passivi) istituiti a fini fiscali; riserve tassate

provisiones admitidas fiscalmente

spesa deducibile (o detraibile) fiscalmente ispezione (o controllo) fiscale passività tributarie; debiti fiscali imposta per favorire programmi di formazione (basata sugli stipendi) (no equivalent in Italy) differenze temporanee

gasto deducible fiscalmente inspección fiscal deudas fiscales impuesto para financiar programas de formación (basado en los salarios) diferencias temporarias

investimenti temporanei

valeur résiduelle différences temporaires

kurzfristige Wertpapiere; kurzfristige Anlage Restwert zeitliche Unterschiede

valore residuale differenze temporali

inversiones financieras a corto plazo valor residual diferencias temporales

outillage billet à ordre

Betriebsausstattung; Werkzeug Warenwechsel

strumenti e attrezzature fattura commerciale

utillaje efecto comercial; letra de cambio

Glossary – p. 50 trade creditors (UK), accounts payable (US)

fournisseurs

Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen; Schulden Forderugen aus Liferungen und Leistungen; Forderungen an Kunden Händlerrabatt Lieferantenwechsel; Wechselverbindlichkeit Kundenwechsel; Wechselforderung Gewerkschaft Warenzeichen; Marke Warenzeichen, Marke Betriebsergebnis

trade debtors (UK), accounts receivable (US)

créances clients

trade discount trade notes payable

remise effets à payer fournisseurs

trade notes receivable

effets à recevoir

trade union trademark trademarks, trade names trading profit transactions with related parties

syndicat marque marques et noms commerciaux profit d’exploitation; marge commerciale opérations réalisées avec des tiers liés

transfer (from reserves) transfer between accounts translation (currency)

prélèvement sur les réserves virement conversion

travel and entertaining

missions et réceptions

Transaktionen mit dem Unternehmen nahestehenden (natürlichen oder juristischen) Personen Auflösung (von Rücklagen) Überweisung Umrechnung; Währungsumrechnung Reisen und Bewirtung

treasury note

billet de trésorerie

Schatzwechsel

treasury shares (UK) treasury stock (US) trial balance trust trustee turnover (UK)

actions rachetées actions rachetées balance générale fiducie gérant fiduciaire chiffre d’affaires; ventes

eigene Aktien eigene Aktien Probebilanz Stiftung Treuhänder Umsatzerlöse

unamortized bond issue costs

frais d’émission des emprunts obligataires non amortis

nicht amortisierte Anleiheemissionskosten

fornitori; creditori commerciali; debiti verso fornitori clienti; debitori commerciali; crediti verso clienti sconto commerciale effetti commerciali passivi effetti commerciali attivi sindacato marchio commerciale marchi utile commerciale; utile operativo transazioni con parti correlate

cuentas por pagar; acreedores comerciales; deudas por compras o prestaciones de servicios clientes por ventas y prestaciones de servicios descuento comercial deudas representadas por efectos a pagar efectos por cobrar sindicato marca marcas y nombres comerciales ganancia comercial; margen comercial transacciones con partes vinculadas

trasferimento (da riserve) storno; stornare conversione; traduzione

traspaso (de reservas) traspaso entre cuentas conversión

viaggio e intrattenimento

viajes y misiones de representación Bono del Tesoro

nota (o effetto) di tesoreria (emesso da un’impresa) azioni proprie azioni proprie bilancio di verifica fiducia; trust amministratore fiduciario; trustee fatturato; vendite; ricavi delle vendite e delle prestazioni costi di emissione obbligazionaria non ammortizzati

acciones propias acciones propias balance de sumas fiducia; fideicomiso gestor fiduciario; fideicomisario volumen de ventas, cifra de negocios costes (gastos) no amortizados de emisión de bonos

Glossary – p. 51 uncalled capital

nicht eingeforderte Einlagen

capitale non richiamato

uncollectible accounts expense pertes sur créances irrécouvrables

Forderungsabschreibung

uncollectible accounts receivable unearned revenues

créances irrécouvrables

uneinbringliche Forderung

produits perçus d’avance

noch nicht realisierte Erträge

unemployment unemployment indemnities unincorporated joint venture

chômage allocations chômage co-entreprise sans personnalité juridique

Arbeitslosigkeit Arbeitslosenentschädigung nicht registriertes Gemeinschaftsunternehmen

unit trust fund units of activity method unpaid checks unqualified auditor’s opinion

SICAV, FCP amortissement proportionnel à l’activité chèques impayés certification sans réserves

unquoted company untaxed reserve

société non cotée provisions réglementées

US patent office useful life

Institut national de la propriété industrielle durée d’amortissement

Kapitalanlagefonds Leistungsabschreibung; leistungsabhängige Abschreibung nicht bezahlte Schecks uneingeschränkter Bestätigungsvermerk nicht notierte Gesellschaft Sonderposten mit Rücklagenanteil; Bewertungsreserve; Unversteuerte Rücklage Patentamt

costo per crediti dubbi (o incagli finanziari) crediti di dubbia esigibilità (o incagli finanziari) ricavi conseguiti anticipatamente; risconti passivi disoccupazione indennità di disoccupazione associazione in partecipazione (joint venture) non costituita sotto forma di società per azioni fondo comune di investimento criterio di ammortamento funzionale

valuation value value added value added tax (VAT)

évaluation valeur valeur ajoutée taxe sur la valeur ajoutée

Bewertung Wert Mehrwert Mehrwertsteuer; Umsatzsteuer

variable variable charge approach

variable amortissement proportionnel à l’activité écart variation

variabel Leistungsabschreibung; leistungsabhängige Abschreibung Abweichung; Varianz Abweichung

variance variation

capital non appelé

Nutzungsdauer

capital suscrito y no desembolsado gastos por deudas incobrables cuentas por cobrar incobrables; clientes de dudoso cobro (ESP) ingresos cobrados por anticipado desempleo; paro (ESP) indemnizaciones por desempleo negocio conjunto sin personalidad jurídica

fondo de inversión colectiva método de depreciación proporcional a la actividad assegni non pagati (o non onorati) cheques impagados giudizio senza rilievi della società di informe de auditoría limpio revisione società non quotata sociedad no cotizada riserve in sospensione d’imposta; ganancias retenidas con riserve non tassate; riserve esenti da desgravación fiscal imposta ufficio brevetti statunitense vita (o durata) utile; vita utile (del cespite) valutazione valore valore aggiunto imposta sul valore aggiunto (IVA)

Instituto Nacional de la Propiedad Industrial (US) vida útil

valoración valor agregado valor agregado (añadido) impuesto sobre el valor agregado o añadido (IVA) variabile variable criterio di ammortamento funzionale depreciación proporcional a la actividad varianza; scarto variación; desviación variazione; scostamento variación, desviación

Glossary – p. 52 wages and salaries weighted average cost

traitements et salaires coût moyen pondéré

wholly owned subsidiary

filiale à 100 %

Löhne und Gehälter gewichtete Durchschnittspreismethode 100 % Tochtergesellschaft

retribuzioni e salari costo medio ponderato

sueldos y salarios costo promedio ponderado

impresa (o società) controllata integralmente trattenere ritenuta d’acconto

subsidiaria totalmente controlada

withhold (to) withholding tax

retenir à la source retenue à la source

einbehalten; Abzug an der Quelle Quellensteuer; Abzugsteuer

work in process (US), work in progress (UK)

travaux en cours, services en cours

work sheet entry (in consolidation)

écriture au journal de consolidation

workers representation committee; works council workforce working capital

comité d’entreprise

unfertige Erzeugnisse, unfertige Leistungen; noch nicht abrechenbare Leistung Eintrag (zur Korrektur der Summenbilanz bei Konsolidierung) Betriebsrat

effectif fonds de roulement

Belegschaft working capital; Betriebsmittel

comitato di rappresentanza dei dipendenti; consiglio dei lavoratori forza lavoro capitale circolante

write-down

provisions pour dépréciation

Abschreibung

svalutazione (verb: svalutare)

yield

rendement

Rendite

rendimento

semilavorati e lavori in corso su ordinazione

retener en origen impuesto retenido en origen; recaudación del impuesto en el origen productos en curso (en proceso)

scrittura sul foglio di lavoro a fini di asiento en el diario de la consolidamento consolidación comité de empresa (ESP); consejo de trabajadores plantilla (ESP); empleados capital de trabajo; fondo de maniobra (ESP) bajas contables; provisiones por depreciación (ESP) rendimiento

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF