Multi-lingual glossary_Corporate Financial Reporting_ a global perspective.pdf
Short Description
Download Multi-lingual glossary_Corporate Financial Reporting_ a global perspective.pdf...
Description
_________________________________________________________________________________________
Multi-lingual glossary (English, French, German, Italian and Spanish)
Corporate Financial Reporting: a global perspective Co-authored by Hervé Stolowy and Michel Lebas
Authors of the glossary: Eva Eberhartinger (Professor, Chair of accounting and tax management, University of Muenster, Germany), José Antonio Gonzalo (Professor of Accounting and Financial Economics, Department of Managerial Science, University of Alcalá, Spain), Michel Lebas (Professor, Department of Accounting and Management Control, HEC School of Management and Hanson Endowment Distinguished Visiting Professor, University of Washington, School of Business Administration, Seattle, WA, USA), Hervé Stolowy (Professor, Department of Accounting and Management Control, HEC School of Management), and Stefano Zambon (Professor of Business Economics, Faculty of Economics, University of Ferrara, Italy)
Copyright Thomson 2002
Glossary – p. 1 List of abbreviations (A) Austrian German (D) German from Germany (ESP) Spanish from Spain (MEX) Spanish from Mexico (ARG) Spanish from Argentina (US) US English (UK) British English [Pension accounting] Terminology related to pension accounting [Deferred taxation] Terminology related to deferred taxation English absorption costing
French
German
Italian
Spanish
calcul des coûts de revient au coût Vollkostenrechnung complet amortissement fiscal dégressif degressive steuerliche Abschreibung amortissement accéléré; degressive Abschreibung amortissement dégressif
contabilità a costi pieni
costeo de absorción
ammortamento accelerato; ammortamento a quote decrescenti ammortamento anticipato; ammortamento accelerato
depreciación fiscal acelerada
account account captions account form
compte; poste nomenclatures comptables présentation en compte
Konto; Posten Kontenbezeichnung Kontendarstellung; Kontenform
accountant
comptable
accounting changes accounting decree accounting entries
changements de méthodes comptables décret comptable écritures comptables
Buchhalter; Bilanzierer; Rechnungsleger Änderung der Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden Rechnungslegungsdekret Buchung
conto; voce; posta posta; voce contabile struttura (contabile); modello (contabile) contabile; ragioniere
normativa in materia contabile scritture contabili
accounting law accounting period accounting period-end
loi comptable exercice arrêté des comptes
Rechnungslegungsgesetz Geschäftsjahr Ende des Geschäftsjahres
legge in materia contabile esercizio; periodo amministrativo chiusura contabile
accelerated cost recovery system accelerated depreciation
variazioni contabili
depreciación acelerada; depreciación decreciente; amortización regresiva (ESP) cuenta, rúbrica, partida denominaciones contables presentación en forma de cuenta contable; contador cambios en las políticas contables decreto contable asientos contables; entradas contables ley contable periodo contable; ejercicio cierre de cuentas; fin de periodo contable
Glossary – p. 2 accounting policies accounting practices Accounting Principles Board (APB) (US) Accounting Principles Board (APB) Opinions
accounting procedure accounting regulatory environment accounting standards
principes comptables
angewendete Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden; Rechnungslegungsgrundsätze pratiques comptables Rechnungslegungspraktiken Organisme prédécesseur du FASB Vorläuferorganisation des FASB; US-amerikanischer Rechnungslegungsstandard-Setter normes du bureau des principes Accounting Principles Board comptables (APB) (APB) Opinions; Rechnungslegungsstandards des APB, der Vorläuferorganisation des FASB méthode comptable Rechnungslegungsmethode; Bilanzierungs- und Bewertungsmethode cadre comptable Rechnungslegungsnormen normes comptables
Grundsatz ordnungsmäßiger Buchführung; Rechnungslegungsnormen; Rechnungslegungsgrundsätze Buchführung; Buchhaltung; Rechnungswesen Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen
politiche contabili, criteri contabili
políticas contables, principios contables
prassi contabili prácticas contables Accounting Principles Board (APB) Junta de Principios Contables (organismo predecessore del FASB) (organismo predecesor del FASB) Accounting Principles Board (APB) Opiniones (normas) del APB Opinions; pareri dell’APB (organismo predecessore del FASB) procedimento contabile/ di contabilizzazione; metodo contabile
método contable; procedimento contable
normativa contabile; quadro normativo in materia contabile principi contabili
entorno de la regulación contable normas contables
ragioneria; contabilità
contabilidad, contaduría, teneduría de libros cuentas por pagar; acreedores comerciales; deudas por compras o prestaciones de servicios clientes por ventas y prestaciones de servicio; cuentas por cobrar contabilidad según el criterio del devengo (de la acumulación)
accounting; accountancy
comptabilité
accounts payable (US), trade creditors (UK)
fournisseurs et autres créanciers
accounts receivable (US), trade debtors (UK)
créances clients
Forderugen aus Lieferungen und Leistungen
clienti; crediti commerciali; debitori
accrual accounting
comptabilisation en créances et dettes; comptabilité d’engagement; comptabilité d’exercice méthode de comptabilisation d’un compte de régularisation passif
Abgrenzung; Rechnungsabgrenzung
contabilità tenuta secondo il principio della competenza economica
Rechnungslegung unter Berücksichtigung von Abgrenzung; Rechnungsabgrenzung
criterio della competenza economica método del devengo (de la acumulación)
accrual method
fornitori; debiti commerciali; creditori;
Glossary – p. 3 accruals
charges à payer
Rückstellungen; Rechnungsabgrenzungsposten
ratei e risconti; rettifiche di fine esercizio
accrued expenses and revenues
comptes de régularisation
Rechnungsabgrenzungsposten
ratei attivi e passivi
accrued expenses payable
charges à payer
Rückstellungen; passive Rechnungsabgrenzung; Rechnungsabgrenzungsposten accrued income produits à recevoir; compte de aktive Rechnungsabgrenzung; régularisation Rechnungsabgrenzungsposten accrued interest intérêts courus Zinsabgrenzung; Abgrenzung von Zinsen accrued liabilities charges à payer Rückstellungen accrued loan commissions commissions courues sur prêts abgegrenzte Geldbeschaffungskosten/ Provisionen accrued revenues produits à recevoir; compte de aktive Rechnungsabgrenzung; régularisation Rechnungsabgrenzungsposten accumulated benefit obligation valeur actualisée de l’engagement versicherungsmathematisch ermittelte (Pensions-) (ABO) [pension accounting] actuel (valeur actuarielle des prestations pour services rendus - Verpflichtung aus erhaltener sans projection des salaires) (dette (Arbeits-) Leistung actuarielle) accumulated depreciation amortissements cumulés kumulierte Abschreibung acid-test ratio (Cash + marketable securities + accounts receivable)/Current liabilities acquisition auditor
ratio de trésorerie réduite
acquisition cost acquisition goodwill
coût/frais d’acquisition écart d’acquisition
commissaire aux apports
Liquiditätskennzahl ersten Grades; Verhältnis der Barmittel und Forderungen zu kurzfristigen Verbindlichkeiten Gründungsprüfer; Prüfer der (Sach-)Einlagen Anschaffungskosten Geschäftswert; Firmenwert
ratei passivi ratei attivi interessi maturati ratei passivi commissioni maturate sul prestito rateo attivo valore (attuale) dell’obbligazione relativa ai benefici accumulati in relazione alle prestazioni rese dai dipendenti fondo Ammortamento; ammortamenti complessivi stanziati; quota complessiva ammortizzata quoziente (o indice) di liquidità; acid test; rapporto tra attività prontamente liquidabili e passività correnti perito costo di acquisizione differenza da consolidamento; avviamento (da acquisizione)
gastos devengados (o acumulados) por pagar; gastos por pagar ajustes por periodificación; ingresos y gastos devengados (o acumulados) gastos acumulados por pagar ingresos devengados; ingresos acumulados intereses devengados (o acumulados) pasivo devengado (o acumulado) comisiones devengadas (o acumuladas) sobre préstamos ingresos devengados (o acumulados) obligación acumulada por beneficios a los empleados
depreciación acumulada prueba del ácido (activo disponible sobre pasivo corriente) auditor de las aportaciones en especie costo de adquisición fondo de comercio (ESP); valor llave (ARG); crédito mercantil; plusvalía (MEX); plusvalía comprada
Glossary – p. 4 acquisition of common stocks acquisition of controlling interest activity method actual return on plan assets [pension accounting] actuarial present value [pension accounting] actuarial valuation [pension accounting] additional depreciation in excess of that economically required, recorded to secure a tax benefit additional paid-in capital additions (fixed assets) adjusted trial balance adjusting entry adjustment of account administrative or general expenses advance payment; payment on account advances to subsidiaries adverse balance
achat de titres
Erwerb von Stammaktien
acquisizione di azioni ordinarie
adquisición de acciones ordinarias prise de contrôle Übernahme der Kontrolle (der acquisizione di partecipazione di toma de control; adquisición del Mehrheit) durch Aktienerwerb maggioranza control amortissement proportionnel à leistungsabhängige Abschreibung; criterio di ammortamento funzionale depreciación proporcional a la l’activité Leistungsabschreibung actividad tasso effettivo di ritorno (o di rendimiento real de los activos rendement constaté sur les actifs tatsächliche Rendite der redditività) sulle attività del piano del plan du régime gebundenen Anlagen (in pensionistico Zusammenhang mit Pensionsverpflichtungen) valeur actuarielle actualisée versicherungsmathematischer valore attuale attuariale valor actuarial presente Barwert évaluation actuarielle versicherungsmathematische valutazione attuariale valoración actuarial Bewertung amortissement dérogatoire steuerliche Abschreibung, soweit ammortamento anticipato depreciación adicional sobre la sie die handelsbilanzielle requerida desde el punto de vista Abschreibung übersteigt económico, contabilizada para obtener un ahorro fiscal prime d’émission; prime de fusion Kapitalrücklage fondo sovrapprezzo azioni; premio prima de emisión d’emissione azionaria acquisitions; investissements Zugänge acquisizioni; investimenti adquisiciones de activos fijos, inversiones balance après inventaire Probebilanz rettifica del bilancio di verifica balance de comprobación tras el inventario écriture de régularisation Korrekturbuchung; rettifica scritturale (o di scrittura) asiento de ajuste (de Berichtigungsbuchung regularización) retraitement Kontenabstimmung; rettifica di conto ajuste de una cuenta Kontobereinigung frais généraux; frais administratifs Verwaltungskosten costi amministrativi o generali gastos generales; gastos administrativos avance versée; acompte versé geleistete Anzahlungen; acconto; pagamento anticipato anticipos; pagos a cuenta Vorauszahlung avances aux filiales Vorauszahlung an acconti a società controllate anticipos a subsidiarias (o Tochtergesellschaften; Anzahlung filiales) an Tochtergesellschaften solde négatif negativer Saldo saldo negativo saldo negativo; saldo en números rojos
Glossary – p. 5 advertising costs
frais de publicité
affiliate aging schedule
participation balance par antériorité des soldes, balance âgée provision
allowance (US); provision (UK) allowance for doubtful accounts, for uncollectible accounts allowance for excess of cost of marketable equity securities over market value
Werbungskosten; Werbeaufwendungen verbundenes Unternehmen altersmäßig aufschlüsselte Saldenliste der Forderungen Wertberichtigung
costi di pubblicità
costos (gastos) de publicidad
consociata; affiliata riclassificazione dei crediti verso clienti per anzianità fondo
participación balance o relación de saldos por antigüedad provisión
provision pour créances douteuses Wertberichtigung für zweifelhafte accantonamento a fondo rischi su Forderungen crediti
allowance method
Wertberichtigung für die Differenz zwischen den Anschaffungskosten und dem Marktwert einer Aktie / eines Eigenkapitaltitels Wertberichtigung
amortization
amortissement
American Institute of Certified Public Accountants (AICPA) Standesvertretung der Wirtschaftsprüfer Abschreibung; Verteilung
amortization expense – intangible fixed assets
dotations aux amortissements des immobilisations incorporelles
Abschreibung auf immaterielle Vermögensgegenstände
amortization of unrecognized net gain or loss from previous periods [pension accounting] amortization of unrecognized net obligation or unrecognized net asset existing at the date of initial application of the Statement (amortization of unrecognized obligation at transition) [pension accounting]
amortissement des gains nets ou pertes nettes non constatées provenant des exercices antérieurs amortissement de l’obligation ou de l’actif net non constaté existant à la date initiale d’application de la norme
Verteilung eines nicht erfaßten Nettogewinns oder –verlustes aus früheren Perioden Verteilung einer nicht erfaßten Nettoverpflichtung oder eines nicht erfaßten NettoVermögensgegenstandes, welcher zum Datum der erstmaligen Anwendung der Norm bereits vorhanden war
provision pour dépassement du coût d’acquisition des titres de placement par rapport à leur valeur sur le marché
méthode de la constatation d’une provision American Institute of Certified Institut Américain des experts Public Accountants (AICPA) Comptables - Ordre des experts (US) Comptables (USA)
provisión para cuentas dudosas (incobrables)
fondo svalutazione titoli
provisión por depreciación de valores negociables
criterio per la contabilizzazione degli accantonamenti ai fondi American Institute of Certified Public Accountants (AICPA), (US) (Istituto statunitense dei professionisti contabili) ammortamento (riferito ad immobilizzazioni immateriali) quota di ammortamento (riferito ad immobilizzazioni immateriali)
método de cálculo de la provisión Instituto Americano de Contadores Públicos Autorizados (AICPA) amortización
gastos por depreciación – activos fijos intangibles; dotaciones para amortizaciones de inmovilizado inmaterial (ESP) ammortamento relativo ad utili non amortización de ganancias o riconosciuti o a perdite di esercizi pérdidas netas no reconocidas en precedenti periodos anteriores amortización del activo neto no ammortamento relativo ad reconocido o la obligación neta obbligazioni o attività nette non riconosciute ma esistenti alla data di no reconocida, existentes en la fecha inicial de aplicación de la prima applicazione di un principio norma contabile
Glossary – p. 6 amortization of unrecognized prior service cost [pension accounting]
amortissement de la valeur actuarielle non constatée des prestations accordées rétroactivement (coût des services passés) amounts falling due after more montants à plus d’un an than one year amounts falling due within one year amounts owed by affiliated undertakings amounts owed by undertakings with which the company is linked by virtue of participating interests amounts owed to group undertakings
montants à moins d’un an créances sur des entreprises liées créances sur des entreprises dans lesquelles est détenue une participation
Verteilung nicht erfaßter Personalkosten aus früheren Perioden
Beträge mit einer Restlaufzeit von ammontari a medio-lungo termine; mehr als einem Jahr importi esigibili oltre l’esercizio successivo Beträge mit einer Restlaufzeit bis ammontari a breve termine; importi zu einem Jahr esigibili entro l’esercizio Forderungen gegen verbundene crediti verso consociate; importi Unternehmen dovuti da imprese consociate Forderungen gegen Unternehmen, crediti verso imprese partecipate; mit denen ein importi dovuti da imprese Beteiligungsverhältnis besteht partecipate
Verbindlichkeiten gegenüber Konzernunternehmen; Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen amounts owed to undertakings dettes – entreprises sous influence Verbindlichkeiten gegenüber in which the company has a notable Unternehmen unter participating interest maßgeblichem Einfluß; Verbindlichkeiten gegenüber assoziierten Unternehmen amounts written off dotation aux provisions Abschreibungen auf investments financières Finanzanlagen und auf Wertpapiere des Umlaufvermögens annual accounts comptes annuels; comptes sociaux Jahresabschluss annual financial statements annual report annual shareholders meeting; annual general meeting annuity appropriation (profits)
dettes – entreprises du groupe
comptes annuels rapport annuel; plaquette annuelle assemblée générale ordinaire des associés annuité affectation (d’un résultat/bénéfice)
ammortamento relativo a costi per servizi precedenti non riconosciuti
Jahresabschluss Geschäftsbericht ordentliche Hauptversammlung
debiti verso imprese del gruppo; importi dovuti a imprese del gruppo
amortización del valor actuarial no reconocido de los beneficios acordados retroactivamente (coste de los servicios pasados) montos a pagar a plazo mayor de un año montos a pagar en el plazo de un año cuentas por cobrar de empresas vinculadas cuentas por cobrar de empresas en las que se tiene participación cuentas a pagar (o deudas) empresas del grupo
debiti verso imprese partecipate; cuentas a pagar (o deudas) – importi dovuti a imprese partecipate empresas asociadas
svalutazioni di partecipazioni
bilancio d’esercizio; prospetti di bilancio, rendiconto annuale bilancio d’esercizio bilancio d’esercizio assemblea ordinaria dei soci
Annuität; Rente annualità Ergebnisverwendung; Zuordnung; distribuzione; ripartizione (del Zweckbindung reddito)
dotación a las provisiones de inversiones financieras; bajas en cuentas de inversiones por depreciación cuentas anuales estados financieros anuales informe anual junta (asamblea) general anual de accionistas anualidad; renta distribución (ganancias)
Glossary – p. 7 arbitrage articles (of a company) asset and liability method; liability method [deferred taxation]
arbitrage statuts (d’une société) report variable
Arbitrage Gesellschaftsvertrag; Satzung Verbindlichkeitsmethode (in Zusammenhang mit latenten Steuern)
arbitraggio statuto (di una società) criterio di contabilizzazione delle imposte differite (basato sugli effetti patrimoniali); criterio delle attività e delle passività attività; attivo
arbitraje estatutos (de una sociedad) método del activo y pasivo; método de la deuda
assets
actifs
assets brought into business assets held for resale
apport en capital actifs détenues en vue de la revente
Vermögensgegenstände; Aktiva; Aktivseite Einlage Vermögensgegenstände zum Wiederverkauf
aportaciones a título de capital activos mantenidos para su venta
assoziiertes Unternehmen Annahme; Hypothese
attività conferite attività destinate alla rivendita; attività possedute per essere rivendute società collegata ipotesi; assunzioni
associated company assumptions [pension accounting] audit (of accounts)
participation hypothèses audit; révision
Prüfung; Revision
revisione (contabile)
Prüfungsstandards Prüfer; Wirtschaftsprüfer; Jahresabschlussprüfer Bestätigungsvermerk
principi di revisione revisore; sindaco
auditor’s opinion
normes d’audit auditeur; commissaire aux comptes opinion de l’auditeur
auditor’s report
rapport d’audit
Bestätigungsbericht
auditing standards auditor
auditors report on the accounts rapport général authorized shares (authorized capital) average cost bad debts
actions autorisées
Prüfungsbericht; Bestätigungsbericht genehmigtes Kapital
coût moyen créances douteuses
durchschnittliche Kosten uneinbringliche Forderungen
bad debts expense bad debts recovered
perte sur créance irrécouvrable créances douteuses recouvrées
badwill
écart d’acquisition négatif
Forderungsabschreibung Eingang abgeschriebener Forderungen Badwill; negativer Firmenwert; negativer Geschäftswert
activo(s); bienes
empresa asociada hipótesis, suposiciones auditoría, revisión, verificación de cuentas normas de auditoría auditor
giudizio della società di revisione; parere del collegio sindacale relazione della società di revisione; relazione del collegio sindacale relazione della società di revisione; relazione del collegio sindacale capitale sociale deliberato
opinión del auditor
costo medio crediti di dubbia esigibilità; crediti inesigilbili spese per crediti inesigibili crediti di dubbia esigibilità recuperati avviamento negativo; fondo di consolidamento per rischi e oneri futuri; riserva da consolidamento
costo promedio (medio) deuda incobrable; deudores de dudoso cobro (ESP) gasto por deudas incobrables deudas incobrables recuperadas
informe de auditoría informe de auditoría de cuentas capital autorizado
fondo de comercio negativo (ESP); valor llave negativo (ARG); crédito mercantil negativo; minusvalía (MEX)
Glossary – p. 8 balance (on an account) balance sheet balance sheet captions
Saldo; Stand Bilanz Bilanzposten; Bezeichnung der Bilanzposten Bewegungsbilanz
saldo stato patrimoniale voce di stato patrimoniale
balance sheet difference
solde bilan comptes, postes, rubriques (de bilan) bilan différentiel
balancing entry
écriture de virement pour solde
Saldobuchung
bank bank balances bank charges
banque soldes bancaires agios
bank deposit account bank loans bank overdrafts banking facilities base stock
dépôt à terme en banque prêts bancaires découverts bancaires, concours bancaires courants concours bancaires courants stock de base
Bank; Kreditinstitut Banksaldo Agio; Bankprovisionen; Bankspesen Bankkonto Bankdarlehen Bankkontoüberziehung; Kontoüberziehung Überziehungskredit eiserner Bestand
scrittura di chiusura (o di saldo); partita di chiusura (o di saldo) banca saldi bancari oneri bancari
bearer share benefit due to loss carryback [deferred taxation]
action au porteur produit du report en arrière du déficit
benefit due to loss carryforward [deferred taxation] Benefits [pension accounting]
produit du report en avant du déficit
bill of exchange bills of exchange payable
traite, effet effets à payer
board of directors
conseil d’administration; directoire émission d’obligations prime de remboursement des obligations
bond issue bond premium
prestations
Inhaberaktie Gewinn aus Verlustrücktrag
differenza di stato patrimoniale
conto corrente bancario prestiti bancari scoperti bancari scoperti bancari scorta minima (vincolata) azione al portatore beneficio da riporto di perdite verso il passato
saldo (de una cuenta) balance general (de situación) cuentas, partidas, rúbricas (del balance) balance diferencial (de diferencias) asiento de compensación (de cuadre) banco saldos bancarios gastos bancarios (comisiones) depósito bancario a plazo préstamos (créditos) bancarios sobregiros bancarios; descubiertos en cuenta sobregiros bancarios inventario-base; existencia-base
acción al portador ingreso por compensación fiscal de pérdidas con ganancias de años anteriores Gewinn aus Verlustvortrag beneficio da riporto di perdite a ingreso por compensación fiscal nuovo (in avanti) de pérdidas con ganancias de años posteriores Leistung benefici prestaciones; beneficios a los empleados Wechsel cambiale; effetto letra de cambio, efecto comercial Verbindlichkeiten aus der cambiali dovute; debiti rappresentati deudas representadas por efectos Annahme gezogener Wechsel und da titoli di credito a pagar der Austellung eigener Wechsel Vorstand; Aufsichtsrat consiglio di amministrazione consejo de administración, junta de directores Anleihenemission emissione obbligazionaria emisión de obligaciones Agio bei Emission von Anleihen disaggio obbligazionario; premio prima de reembolso de obbligazionario obligaciones
Glossary – p. 9 bond sinking fund
fonds pour le remboursement des obligations
bonds payable
emprunt obligataire
bonus issue
émission d’actions gratuites
Amortisationsfonds (zur Tilgung von Schuldverschreibungen); Obligationsstillungsfonds begebene Schuldverschreibung; begebene Anleihe; begebene Obligation Gratisaktien
book value bookkeeping books of accounts borrowing capacity borrowing cost
valeur nette comptable tenue de la comptabilité livres comptables capacité d’emprunt intérêts d’un emprunt
Buchwert Buchhaltung Bücher Kreditfähigkeit Kreditkosten
borrowings
emprunts; endettement
branch
succursale
brands breakdown budgeted income statement
marques ventilation compte de résultat prévisionnel
building business business combination
bâtiment; construction; immeuble affaires regroupements d’activité
callable preferred stock
actions privilégiées rachetables
called up share capital not paid capital souscrit appelé non versé
Aufnahme Fremdkapital; Anleihen Zweigniederlassung; Niederlassung Marken Zusammenbruch vorläufige Gewinn- und Verlustrechnung Gebäude Geschäft Geschäftszusammenschluß; Konzern einziehbare (rückkaufbare) Vorzugsaktien eingeforderte ausstehende Einlage
cancellations capital capital and reserves (UK)
annulations capital capitaux propres
Annulierung Kapital; Eigenkapital Eigenkapital
capital brought in cash
apports en numéraire
Geldeinlagen
capital employed
capitaux investis
eingesetztes Kapital; langfristiges Kapital
fondo ammortamento obbligazionario
fondos para el reembolso de las obligaciones
debito per obbligazioni scadute (o dovute)
empréstito de obligaciones
emissione azionaria gratuita (o a titolo gratuito) valore contabile contabilità; tenuta dei conti registri contabili capacità di indebitamento costo dell’indebitamento
emisión de acciones gratuitas
finanziamenti; prestiti; indebitamenti filiale; succursale; ramo aziendale marchi fallimento conto economico preventivo fabbricato; costruzione; edificio affari; attività economica aggregazione di imprese; concentrazione di imprese azioni privilegiate richiamabili capitale sociale richiamato (o sottoscritto) ma non ancora versato annullamenti; cancellazioni capitale capitale netto; patrimonio netto capitale conferito in forma monetaria capitale investito
valor contable; en libros contaduría; teneduría de libros libros de cuentas capacidad de endeudamiento costo del endeudamiento; interés de un préstamo préstamo; empréstito sucursal marcas reparto, distribución estado de resultado presupuestado (prospectivo) edifico, construcción, inmueble negocios; actividad económica combinación de negocios; de empresas acciones preferidas rescatables capital suscrito reclamado no desembolsado anulaciones; cancelaciones capital patrimonio neto; capitales propios; fondos propios aportaciones en efectivo capitales invertidos
Glossary – p. 10 capital expenditure
investissements
Investition
capital gain
plus-value (sur cessions d’actifs immobilisés)
capital issued capital issued but not called
capital souscrit capital souscrit non appelé
capital lease capital lease liability
location financière dette sur location-acquisition (crédit-bail)
capital loss
moins-value (sur cessions d’actifs immobilisés)
capital market
marché financier; marché des capitaux réserve équivalente au capital remboursé
Wertzuwachs; Gewinn aus dem Abgang von Vermögensgegenständen gezeichnetes Kapital ausstehende, nicht eingeforderte Einlage; ausstehende Einlage Finanzierungsleasing Verbindlichkeit aus Finanzierungsleasing; Leasingverbindlichkeit Wertverlust; Verlust aus dem Abgang von Vermögensgegenständen Kapitalmarkt
capital redemption reserve
investimenti; spese in conto capitale gastos de capital; inversión en capital fijo provente in conto capitale; ganancia de capital; plusvalia plusvalenza da alienazione capitale sottoscritto (o emesso) capitale sottoscritto ma non ancora richiamato leasing finanziario passività relativa al leasing finanziario
capital suscrito; capital emitido capital suscrito no reclamado
minusvalenza da alienazione; perdita in conto capitale
pérdida de capital; minusvalía
mercato dei capitali
mercado financiero; mercado de capitales reserva equivalente al capital reembolsado; capital amortizado (ESP) capital social; capital en acciones
Rücklage für rückgewährtes Aktienkapital
riserva per il riscatto del capitale capitale (sociale)
capital stock
capital social
capital surplus (US) capitalization capitalization period
prime d’émission; prime de fusion; prime d’apport inscription à l’actif d’une charge période d’activation des intérêts
Grundkapital (AG); Stammkapital (GmbH) Agio; Kapitalzuzahlung; Kapitalrücklage Aktivierung; Kapitalstruktur Aktivierungszeitraum
capitalize
inscrire une charge à l’actif
aktivieren
capitalizzare
capitalized production
production immobilisée
andere aktivierte Eigenleistungen
caption carry-back
rubrique report en arrière
Rubrik Rücktrag
incrementi di immobilizzazioni per lavori interni; commesse interne; lavori in economia voce; posta; rubrica riporto ad esercizio precedente
carrying value
valeur nette comptable
Buchwert
valore netto contabile
cash
disponibilités
flüssige Mittel
disponibilità liquide; cassa
fondo sovrapprezzo azioni capitalizzazione periodo di capitalizzazione
arrendamiento financiero deudas por arrendamiento financiero
prima de emisión, prima de fusión capitalización; activación periodo de capitalización de intereses capitalizar; activar; inscribir un nuevo activo trabajos efectuados por la empresa para el inmovilizado rúbrica, partida, rubro retrotraer (una partida); asignar a un periodo anterior valor en libros, valor neto contable caja; efectivo; tesoreria;
Glossary – p. 11 cash at bank
banques
Guthaben bei Kreditinstituten
cash balances
liquidités
cash basis accounting
comptabilité de trésorerie; comptabilité de caisse
cash book cash call
livre de caisse appel de fonds
Bestand an flüssigen Mittel; Zahlungsmittelüberschuß Zahlungsstromrechnung; Einnahmen-Ausgaben-Rechnung; Kassarechnung Kassenbuch Abruf liquider Mittel
cash equivalents
quasi-disponibilités
liquide Mittel
cash flow
flux de trésorerie; autofinancement; marge brute d’autofinancement (MBA) tableau de financement (tableau des flux de trésorerie)
Cashflow; Finanzfluβ; Geldfluß; Mittelfluß; Kapitalfluß
cash flow statement cash in hand cash journal cash surrender value of life insurance certificates of deposit (CDs)
caisse journal de caisse valeur de rachat de contrats assurance-vie certificat de dépôts
Certified Public Accountant (CPA)
expert comptable
chairman
président du conseil d’administration; PDG
change in accounting principle changement d’application de principe comptable change in an accounting changement dans une estimation estimate comptable
Kapitalfluβrechnung; Geldflußrechnung; Cashflowrechnung Kasse; Kassa; Kassenbestand Kassenbuch Rückkaufwert einer Lebensversicherung Depositenschein; Einzahlungsschein Wirtschaftsprüfer (WP)
Vorsitzender Änderung der Bilanzierungs- und / oder Bewertungsmethode Änderung der Schätzung; Änderung der Einschätzung
banca; conto corrente attivo; depositi bancari saldi di cassa
bancos; cuentas en bancos; depósitos bancarios saldos líquidos
contabilità di cassa; contabilità basata sul principio di cassa
contabilidad según el criterio de caja
libro cassa richiesta di fondi liquidi; richiamo dei decimi di capitale liquidità; elementi equivalenti alle disponibilità monetarie flusso finanziario; flusso di cassa; flusso di capitale (circolante); autofinanziamento rendiconto finanziario di liquidità; cash flow statement
libro de caja petición de efectivo
cassa; denaro e valori in cassa registro di cassa valore di riscatto di un contratto di assicurazione vita certificato di deposito
caja diario de caja valor de rescate de los contratos de seguro de vida certificado de depósito
Certified Public Accountant (CPA) (professionista contabile abilitato negli Stati Uniti); dottore commercialista; ragioniere presidente
contador publico autorizado; experto contable
variazione dei principi contabili variazione delle stime contabili
equivalentes líquidos flujo de caja; de tesorería; corriente de fondos líquidos estado de flujos de efectivo (de tesorería)
presidente del consejo de administración (de la junta directiva) cambio en un principio contable cambio en una estimación contable
Glossary – p. 12 change in stocks (inventory) of finished goods and in work in progress change in stocks (inventory) of raw materials and merchandise change in the reporting entity
chartered accountant (UK)
variation de stocks de produits finis et de travaux en cours
Erhöhung oder Verminderung des Bestands an fertigen und unfertigen Erzeugnissen; Bestandsveränderung variation de stocks de matières Erhöhung oder Verminderung des premières et marchandises Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Waren modification de l’entité présentant Änderung des les états financiers Konsolidierungskreises; Änderung des berichtenden Unternehmens expert comptable Wirtschaftsprüfer (WP)
check checks presented for payment civil code closely held corporation
chèque chèques remis à l’encaissement code civil société fermée ayant peu d’actionnaires
Scheck Scheck zum Inkasso vorgelegt Bürgerliches Gesetzbuch eng gebundenes Unternehmen
closing date combined financial statements
date de clôture comptes combinés
Abschlussstichtag; Stichtag kombinierter Jahresabschluß
commercial code
code de commerce
Handelsgesetzbuch
commercial margin
marge commerciale
commercial registry common stock (US); ordinary shares (UK) companies with listed securities
registre du commerce action (SA); part sociale (SARL)
Handelsspanne; Spanne; Rohaufschlag Handelsregister Stammaktie
sociétés faisant appel public à l’épargne
Gesellschaft mit notierten Wertpapieren
company
société
Gesellschaft
variazione delle rimanenze di prodotti finiti, semilavorati e lavori in corso su ordinazione
variación del inventario de productos terminados y en curso de fabricación
variazione delle rimanenze di materie prime, sussidiarie, di consumo e merci variazione dell’entità che redige il bilancio
variación del inventario de materias primas y mercancías
Chartered accountant (professionista contabile abilitato nel Regno Unito); dottore commercialista; ragioniere assegno assegno portato all’incasso codice civile società strettamente controllata
experto contable
data di chiusura bilancio combinato; bilancio consolidato codice di commercio (today not existent in Italy) margine commerciale
cambios en la entidad contable (en la empresa que presenta estados financieros)
cheque cheques remitidos para su cobro código civil sociedad cerrada; sociedad que limita la transmisión de las participaciones fecha de cierre estados financieros combinados código de comercio margen comercial
registro commerciale azione ordinaria
registro mercantil (de comercio) acción (SA); participación (SRL)
società con valori mobiliari ammessi a quotazione; società facenti appello al pubblico risparmio società
sociedades con valores cotizados
sociedad; compañía; empresa
Glossary – p. 13 company reference number
SIREN
Handelsregisternummer (D); Firmenbuchnummer (Austria)
company start-up costs comparative balance sheet comparative cash flow statement compensation expense completed-contract method
frais d’établissement Gründungskosten bilan comparatif Vergleichsbilanz tableau de financement comparatif Vergleichs-Cashflow
numero di registrazione alla Camera di commercio (o presso il Registro delle imprese) costi di impianto stato patrimoniale comparato rendiconto finanziario comparato
charges de personnel produit comptabilisé lors de la vente intérêts composés matériel de bureau et informatique
Personalaufwand Gewinnrealisation nach Lieferung/Leistung Zinseszins Büro- und EDV-Ausstattung
spese per il personale criterio del contratto completato
concessions principe de prudence
Konzessionen Vorsichtprinzip
concessioni principio della prudenza
consistency of accounting methods consolidated accounts
permanence des méthodes
consolidated balance sheet
bilan consolidé
Stetigkeit; Bewertigungsstetigkeit; principio dell’uniformità dei criteri di valutazione konsolidierte Bilanz; bilancio consolidato Konzernabschluss konsolidierte Bilanz stato patrimoniale consolidato
consolidated financial statements consolidation consolidation scope
états financiers consolidés
Konzernabschluss
bilancio consolidato
consolidation périmètre de consolidation
Konsolidierung Konsolidierungskreis
consumables consumption contingent liabilities
matières consommables consommation dettes éventuelles
contract contribution to government housing fund contributory pension plan [pension accounting] controlling interest conversion
contrat; convention participation à l’effort de construction régime de retraite contributif
Hilfsstoffe; Betriebsstoffe Verbrauch; Konsum Rückstellungen; Eventualverbindlichkeiten Vertrag Beitrag zur staatlichen Wohnbauförderung beitragsorientierter Pensionsplan
participation majoritaire conversion
Mehrheitsbeteiligung Währungsrumrechnung
consolidamento area (o perimetro) di consolidamento materiali di consumo consumo passività potenziale; passività contingente contratto contributo al fondo per gli alloggi pubblici sistema pensionistico basato sul principio contributivo partecipazione di maggioranza conversione; traduzione
compound interest computer and office equipment concessions conservatism
comptes consolidés
interesse composto attrezzatura informatica e d’ufficio
código de referencia de la sociedad; número de registro gastos de establecimiento balance general comparativo estado comparativo de flujos de tesorería gastos de personal método del contrato terminado (cumplido) interés compuesto equipo de oficina e informático concesiones principio de prudencia (conservadurismo) uniformidad de los métodos contables cuentas consolidadas balance general consolidado; balance consolidado estados financieros consolidados consolidación perímetro de la consolidación materias consumibles consumo pasivos contingentes; deudas contingentes contrato contribución al fondo de construcción del gobierno plan de pensiones contributivo participación mayoritaria conversión
Glossary – p. 14 convertible convertible debt copyrights corporate note
convertible obligations convertibles en actions droits d’auteur bon de caisse
corporate/company tax (corporation tax)
impôt sur les bénéfices; impôt sur les sociétés
konvertierbar konvertible Anleihen; Wandelschuldverschreibung Urheberrecht Einzahlungsschein; Depositenschein Körperschaftsteuer; Steuern vom Einkommen und vom Ertrag
corporation (US) corrections of an error cost cost accounting
société corrections d’erreur coût comptabilité analytique
Gesellschaft Fehlerkorrektur Kosten Kostenrechnung
cost allocation methods
méthodes par répartition des coûts Methode der Kostenverteilung
cost benefit relationship
coût de traitement de l’information par rapport aux avantages attendus méthode du coût d’acquisition
cost method
convertibile debito (od obbligazione) convertibile diritti d’autore effetto (o certificato) emesso da una società imposta sul reddito delle persone giuridiche (IRPEG) società rettifiche; correzioni (di errore) costo contabilità analitica; contabilità industriale; contabilità dei costi criteri di ripartizione dei costi
Kosten-Nutzen-Verhältnis
rapporto costi-benefici
Anschaffungskostenmethode
principio del costo d’acquisizione; principio del costo storico (od originario) costo dei beni disponibili per la vendita costo dei beni acquistati
cost of goods available for sale coût des marchandises disponibles Kosten der zum Verkauf pour la vente bereitstehenden Produkte/Ware cost of goods purchased coût des achats Kosten der erworbenen Ware; Anschaffungskosten; Einstandspreis; Einkaufspreis cost of goods sold coût des produits vendus; coûts de Kosten der verkauften production des prestations Produkte/Ware; fournies pour la réalisation du Herstellungskosten der zur chiffre d’affaires Erzielung der Umsatzerloese erbrachten Leistungen cost of production coût de production Herstellungskosten cost of purchase coût d’achat Anschaffungskosten cost of raw materials coût des matières premières Kosten der verbrauchten consumed consommées Rohstoffe; Rohstoffverbrauch
convertible obligaciones (bonos) convertibles derechos de autor bono de caja (tesorería) impuesto sobre las ganancias; impuesto a la renta de las sociedades; impuesto de sociedades (ESP) sociedad correcciones de errores costo; coste (ESP) contabilidad de costos; contabilidad analítica métodos de distribución de costos relación entre el costo y el beneficio de tener una determinada información método del costo de adquisición costo de las mercancías disponibles para la venta costo de las compras
costo del venduto
costo de las mercancías vendidas; costo de los servicios prestados para obtener los ingresos
costo di produzione costo d’acquisto costo delle materie prime impiegate
costo de producción costo de compra costo de las materias primas consumidas (insumidas)
Glossary – p. 15 cost of sales
coût des ventes
cost of the beginning inventory cost of the ending inventory
coût du stock initial
costs linked to purchases credit credit card receivables
coût du stock final
credit note cumulative depreciation
frais accessoires d’achat crédit créances matérialisées par cartes de crédit avoir amortissement cumulé
cumulative effect of a change in an accounting principle
effet cumulatif du changement de principe comptable
currency current account
devise compte courant
current assets
actifs à court terme; actifs circulants fonds de roulement
current assets in excess of current liabilities (working capital) current liabilities
dettes à court terme
Herstellungkosten der zur Erzielung der Umsatzerlöse erbrachten Leistungen Kosten des Anfangsbestandes des Vorrats Kosten des Endbestandes des Vorrats Anschaffungsnebenkosten Haben Forderungen aus Kreditkartenumsätzen Gutschriftsanzeige kumulierte Abschreibung kumulierter Effekt aus der Änderung eines Rechnungslegungsgrundsatzes Währung laufendes Konto; Verrechnungskonto; Kontokorrentkonto Umlaufvermögen working capital; Differenz zwischen Umlaufvermögen und kurzfristigen Verbindlichkeiten kurzfristige Verbindlichkeiten
current maturities of long-term échéances exigibles à moins d’un debt an des dettes à long terme
langfristige Verbindlichkeiten mit einer Restlaufzeit von weniger als einem Jahr
current ratio (Current assets/Current liabilities) current service cost
ratio de liquidité générale
Liquiditätskennzahl
coût des services actuels
current value
valeur actuelle
laufender Dienstzeitaufwand; Kosten laufender Leistungen Tageswert
costo del venduto
costo de las ventas
(costo delle) rimanenze iniziali
nota di accredito fondo ammortamento; ammortamento cumulato effetto cumulato di una variazione di principio contabile
costo del inventario inicial; coste de las existencias iniciales (ESP) costo del inventario final; coste de las existencias finales (ESP) costos asociados a las compras crédito; haber cuentas a cobrar por tarjetas de crédito nota de crédito depreciación (amortización) acumulada efecto acumulativo del cambio en un principio contable
divisa; moneta conto corrente
divisa, moneda cuenta corriente
(costo delle) rimanenze finali costi legati agli acquisti avere, credito crediti esigibili per carta di credito
attività correnti, attivo circolante (o corrente) capitale circolante netto
activo circulante (ESP); activo corriente; activo a corto plazo diferencia entre el activo corriente y el pasivo corriente (capital de trabajo) passività correnti; passivo corrente pasivo circulante (ESP); pasivo corriente; pasivo exigible a corto plazo quote correnti (o a breve termine) di parte corriente de las deudas a debiti a medio-lungo termine largo plazo; vencimientos exigibles a menos de un año de las deudas a largo plazo quoziente (o indice) di disponibilità coeficiente de liquidez; ratio corriente; ratio de solvencia costo dei servizi correnti (o attuali) costo de los servicios actuales valore corrente
valor corriente; valor actual
Glossary – p. 16 curtailment
réduction des services futurs
Verminderung; Beschränkung (zukünftiger Leistungen)
customer accounts
balance clients
Kundenkonten; Debitoren
debenture loan (UK), bonds, notes payable (US) debit debit note
obligation, emprunts obligataires
debt – parent company debt concerning associate companies debt conversion debt with share warrants
Schuldverschreibung; Anleihe; Schuldwechsel débit Soll note de débit Belastungsanzeige; Lastschriftanzeige dettes – société mère Verbindlichkeiten gegenüber der Muttergesellschaft dette rattachée à des participations Verbindlichkeiten gegenüber assoziierten Unternehmen conversion d’obligations Schuldumwandlung
riduzione (o accorciamento) dei recorte servizi lavorativi futuri riconoscibili a fini pensionistici conto clienti; conto crediti saldos de clientes commerciali obbligazione; effetto passivo obligaciones; bonos; empréstito de obligaciones dare; debito débito, abono nota di addebito nota de débito debiti verso la società controllante
deudas – sociedad controladora
debiti relativi a società collegate
deudas de empresas asociadas
conversione di debiti (o di obbligazioni) obbligazione con opzione di conversione in azione quoziente (o indice) di indebitamento
conversión de deuda en capital
obligation avec bons de souscription d’actions (OBSA) ratio d’endettement
Optionsanleihen
debtors - amounts owed by group undertakings
créances – entreprises du groupe
debtors - amounts owed by undertakings in which the company has a participating interest
créances – entreprises sous influence notable
debtors (UK), accounts receivable (US)
débiteur, créances clients
Forderungen gegen verbundene crediti verso imprese del gruppo Unternehmen; Forderungen gegen Konzernunternehmen crediti verso imprese partecipate Forderungen gegen Gesellschaften unter maßgeblichem Einfluß; Forderungen gegen assoziierte Unternehmen Forderungen, Schuldner crediti verso clienti; clienti; debitori
declining-balance method
amortissement dégressif à taux constant
geometrisch degressive Abschreibung
ammortamento a quote decrescenti
decreasing charge methods
amortissement décroissant
degressive Abschreibung
ammortamento decrescente
deductible
déductible
abzugsfähig
deducibile
debt-equity ratio
Verschuldungsgrad
obligación con certificados de suscripción de acciones coeficiente (índice) de endeudamiento; relación deudacapital deudores - empresas del grupo deudores – empresas asociadas
deudores comerciales, cuentas a cobrar, clientes por ventas y prestaciones de servicios (ESP) método de depreciación decreciente (acelerada), método degresivo de amortización (ESP) depreciación decreciente, amortización decreciente deducible
Glossary – p. 17 deferred charges
charges à répartir
Rechnungsabrenzungsposten; aktive Rechnungsabgrenzung
oneri da ammortizzare
deferred income
produits constatés d’avance; comptes de régularisation
Rechnungsabgrenzungsposten; passive Rechnungsabgrenzung
risconti passivi
deferred income tax liability [deferred taxation] deferred tax asset [deferred taxation] deferred tax liability [deferred taxation] deferred tax method [deferred taxation] deferred tax provision [deferred taxation] deferred taxation defined benefit plan [pension accounting]
impôts différés - dette
imposta differita passiva
impôt différé actif
Steuerrückstellung; Steuerverbindlichkeit aktive latente Steuern
impôt différé passif
passive latente Steuern
report fixe
Steuerabgrenzung
provision pour impôt différé
Rückstellung für latente Steuern
impôts différés régime à prestations définies
Steuerabgrenzung leistungsorientierter Pensionsplan
imposte differite sistema pensionistico a prestazioni predefinite
régime à contributions définies
beitragsorientierter Pensionsplan
deposit certificate depreciable value
livraison amortissement (épuisement) des ressources naturelles certificat de dépôt valeur amortissable
Lieferung Substanzwertabschreibung (Bodenschätze) Einzahlungsbeleg abschreibbarer Wert
sistema pensionistico a contribuzione predefinita consegna ammortamento (riferito a risorse naturali) certificato di deposito valore ammortizzabile
depreciation
amortissement
Abschreibung
depreciation expense
dotation aux amortissements
Abschreibung; Abschreibungsaufwand
depreciation expense – tangible fixed assets
dotations aux amortissements des immobilisations corporelles
Abschreibung auf Sachanlagevermögen
defined contribution plan [pension accounting] delivery depletion
cargos diferidos; gastos a distribuir en varios ejercicios (ESP) ingresos diferidos; ingresos a distribuir entre varios ejerecicios (ESP) deuda por impuestos diferidos
imposta differita attiva; imposta pre- activo por impuestos diferidos pagata imposta differita passiva pasivo por impuestos diferidos criterio di contabilizzazione delle imposte differite fondo imposte differite
ammortamento (riferito ad immobilizzazioni materiali) quota di ammortamento quota di ammortamento (riferito ad immobilizzazioni materiali)
método del impuesto diferido provisión para impuestos diferidos impuestos diferidos plan de beneficios definidos; plan de prestaciones definidas (ESP) plan de contribuciones definidas entrega agotamiento de los recursos naturales certificado de depósito valor depreciable; valor amortizable depreciación; amortización (ESP) gastos por depreciación; dotaciones para amortizaciones de inmovilizado (ESP) gastos por depreciación de los activos fijos tangibles; dotaciones para amortizaciones de inmovilizado material (ESP)
Glossary – p. 18 depreciation methods
méthodes d’amortissement
Abschreibungsmethoden
criteri di ammortamento
depreciation rate
taux d’amortissement
Abschreibungssatz
depreciation schedule
plan (tableau) d’amortissement
Abschreibungsplan
tasso d’ammortamento (di immobilizzzioni materiali) piano d’ammortamento
difference on initial consolidation difference on translation of foreign currency direct costing
écart de première consolidation
direct labor cost
coût de main-d’œuvre directe
differenza da consolidamento iniziale differenze di conversione di valuta estera contabilità a costi diretti (o variabili) costo di manodopera diretta
direct write-off method
méthode de la radiation directe des créances irrécouvrables
Unterschiedsbetrag aus Erstkonsolidierung Währungsdifferenz; Fremdwährungsdifferenz Grenzkostenrechnung; Einzelkostenrechnung Fertigungseinzelkosten; Fertigungslöhne direkte Abschreibung
director
administrateur
amministratore; direttore
directors’ attendance fees
jetons de présence
Mitglied des Vorstands; Mitglied des Aufsichtsrats Aufsichtsratsvergütung
directors’ report
rapport du conseil d’administration (ou du directoire) débours secteurs d’activités abandonnés
disbursement discontinued operations discount discount (bills of exchange) discount (on bonds) discount cost discount rate discounting (determination of present value) discounting of receivables
écart de conversion coût variable
metodo dell’ammortamento in un’unica soluzione
métodos de depreciación, métodos de amortización tasa de depreciación plan de depreciación (amortización) diferencia de primera consolidación diferencia de conversión costeo directo; costeo variable costo de la mano de obra directa método de baja directa en cuentas de las deudas incobrables director; directivo; administrador
escompte (réduction) escompte (d’un effet de commerce) prime de remboursement des obligations frais d’escompte taux d’actualisation; taux d’escompte actualisation
Skonto; Rabatt Skonto
Abzinsung; Diskontierung
honorarios por asistencia a los consejos directivos informe del consejo directivo; informe de los administradores; informe de gestión esborso; pagamento desembolso ramo (o settore) di attività cessato (o operaciones discontinuadas; dismesso) explotaciones abandonadas sconto; abbuono descuento sconto (di cambiali o effetti descuento (letras de cambio) commerciali) disaggio (obbligazionario) prima de reembolso de un empréstito costo per abbuoni e sconti gastos de descuento tasso (o saggio) di sconto; tasso (o tasa de actualización; tasa de saggio) di attualizzazione descuento attualizzazione; sconto actualización, descuento
mobilisation de créance
Abzinsung von Forderungen
attualizzazione del valore dei crediti descuento de cuentas por pagar
Aufsichtsratsbericht; Bericht des Vorstandes Auszahlung; Barzahlung eingestellte Geschäftsbereiche
Disagio Skontoaufwand Skontosatz; Abzinsungssatz
gettone di presenza (degli amministratori) relazione del consiglio di amministrazione
Glossary – p. 19 discounts allowed to customers on payment discounts received from suppliers on payment disposal (fixed assets)
escompte de règlement accordés
Cession d’un actif immobilisé
disposal value disposition of a segment dispute distribution costs distribution of dividends
valeur résiduelle arrêt d’une activité litige coûts de distribution répartition des dividendes
Restbuchwert Einstellung eines Segments (gerichtlicher) Streit Vertriebskosten Ausschüttung; Gewinnausschüttung
dividend dividend in arrears dividends paid or payable
dividende arriérés de dividendes dividendes versés ou à verser
dividends received or receivable double entry
dividendes reçus ou à recevoir
double entry accounting doubtful debts
comptabilité en partie double créances douteuses
Dividende Dividendenrückstand gezahlte oder zu zahlende Dividenden; Dividendenverbindlichkeit erhaltene oder zu erhaltende Dividende doppelte Buchführung; Buchungssatz doppelte Buchführung zweifelhafte Forderungen
draft drafts
traite effets à payer
Entwurf Tratten; Wechsel; Abhebung
contabilità in partita doppia crediti di dubbia esigibilità; crediti inesigibili; incagli tratta; effetto effetti commerciale; cambiali
due
échu; exigible
fällig
dovuto; esigibile; pagabile
due beyond 12 months
montant dû à plus d’un an
esigibile oltre l’esercizio successivo
earnings per share effective interest method
résultat par action méthode de l’intérêt réel
elimination of intercompany profit employee
élimination du profit interne
fällig nach 12 Monaten; langfristig Gewinn je Aktie Effektivverzinsung; interne Verzinsung Zwischengewinneliminierung
salarié; employé
Mitarbeiter
escompte de règlement obtenus
partie double
Skonto bei Zahlung durch Kunden; Skontoaufwand Skonto bei Zahlung an Lieferant; Skontoertrag Abgang; Veräuβerung
sconti finanziari concessi ai clienti sconti finanziari ricevuti dai fornitori cessione; dismissione; alienazione (di immobilizzazioni) valore di alienazione (o cessione) dismissione di un settore d’attività controversia; litigio costi di distribuzione assegnazione (o distribuzione) dei dividendi dividendo dividendo arretrato dividendi corrisposti o dovuti (o esigibili) dividendi ricevuti o da ricevere partita doppia
utile per azione metodo dell’interesse effettivo (o reale) eliminazione dell’utile intersocietario dipendente
descuentos concedidos a los clientes descuentos obtenidos de los proveedores desapropiación (activos fijos); enajenación; disposición valor residual desapropiación de un segmento litigio costos de distribución asignación, distribución de las utilidades; distribución de resultados dividendo atrasos de dividendos dividendos pagados o por pagar dividendos recibidos o por cobrar partida doble contabilidad por partida doble deudas incobrables; saldos de dudoso cobro giro efectos por pagar; deudas representadas por efectos a pagar debido; vencido; pagadero; exigible pagadero después de los 12 meses siguientes ganancia por acción método del interés efectivo eliminación de resultados intercompañías asalariado; empleado
Glossary – p. 20 employee profit sharing
participation des salariés aux résultats de l’entreprise
Mitarbeiterbeteiligung am Gewinn
endorsement entertaining expense
aval; caution frais de réception
Ìndossament; Unterstützung Bewirtungskosten
entity theory equipment grant equity in earnings
théorie de l’entité économique subvention d’équipement produit sur participation
equity investments in associated companies equity investments in other companies equity investments in subsidiary companies
Einheitstheorie Subvention für Ausstattung Gewinn in Relation zu Eigenkapital; Eigenkapitalrentabilität produit sur participation Gewinn in Relation zu Eigenkapital; Eigenkapitalrentabilität participations dans sociétés Beteiligungen an assoziierten associées (sous influence notable) Unternehmen autres participations Beteiligungen an anderen Unternehmen participations dans des sociétés du Anteile an Tochtergesellschaften groupe
equity method
mise en équivalence
Equity-Methode
equity method of accounting for associated companies
mise en équivalence
Equity-Methode für assoziierte Unternehmen
equity; networth (US)
capitaux propres; fonds propres
Eigenkapital; Nettovermögen
exceptional
exceptionnel
exceptional amounts written off current assets
dotations aux provisions exceptionnelles sur actifs circulants
auβergewöhnlich; ausserordentlich außerordentliche Abschreibung auf Umlaufvermögen
equity in income
compartecipazione agli utili da parte dei dipendenti; employee profit sharing girata spesa di rappresentanza; spesa di intrattenimento teoria dell’entità sovvenzione per le attrezzature quoziente (o rapporto) tra reddito e capitale netto quoziente (o rapporto) tra reddito e capitale netto
participación de los empleados en los resultados de la empresa aval gastos de representación teoría de la entidad subvención para equipos participación en las ganancias participación en los ingresos
partecipazioni in imprese collegate
inversiones en el capital de empresas asociadas partecipazioni in altre imprese inversiones en el capital de otras empresas partecipazioni in imprese controllate inversiones en el capital de empresas controladas; participaciones en empresas del grupo (ESP) metodo del patrimonio netto método de la participación; valor patrimonial prporcional (ARG); puesta en equivalencia (ESP) metodo del patrimonio netto per método de la participación società collegate (puesta en equivalencia) para contabilizar las inversiones en empresas asociadas capitale netto; patrimonio netto patrimonio; neto; patrimonio neto; fondos proprios eccezionale; straordinario excepcional; extraordinario svalutazioni di importo eccezionale delle attività correnti
bajas excepcionales de activos corrientes; dotaciones a las provisiones excepcionales sobre activos circulantes (ESP)
Glossary – p. 21 exceptional expenses (charges) exceptional income
charges exceptionnelles
außerordentliche Aufwendungen
produit exceptionnel
exchange (foreign) exchange gain
exchange rate
change gain de change; différence positive de change perte de change; différence négative de change taux de change
ausserordentliche Erträge; ausserordentliches Ergebnis Tausch; Wechsel Kursgewinn
exclusive control expansion costs
contrôle exclusif frais d’établissement
expected long-term rate of return on plan assets [pension accounting]
taux de rendement espéré à long terme sur les actifs du régime
expenditures
dépenses
ausschließliche Kontrolle Kosten für die Erweiterung; Erweiterungsaufwendungen erwartete langfristige Rendite aus gebundenen Anlagen (in Zusammenhang mit Pensionsverpflichtungen) Ausgabe
expense expense warranty treatment
charge méthode du traitement des charges de garantie charges sur exercices antérieurs
Aufwand Bilanzierungsmethode für Garantieaufwendungen periodenfremde Aufwendungen
exchange loss
Kursverlust Kurs
costi (o spese) eccezionali
gasto excepcional; gasto extraordinario ricavi eccezionali; proventi (o utili) ingreso extraordinario; resultado eccezionali extraordinario cambio cambio (moneda extranjera) utile su cambi ganancias de cambio; diferencias positivas de cambio perdita su cambi pérdidas en cambio; diferencias negativas de cambio tasso (o saggio) di cambio tasa de cambio; tipo de cambio (ESP) controllo esclusivo control exclusivo costi di ampliamento gastos de ampliación de la empresa tasso atteso a lungo termine di tasa de rendimiento esperado a ritorno (o di redditività) relativo alle largo plazo de los activos del attività del piano pensionistico plan spese; costi
exports external charges
exportations charges externes
external expenses extraordinary extraordinary expenses (charges) extraordinary income extraordinary items
services extérieurs exceptionnel; extraordinaire charges extraordinaires
costo; spesa metodo di trattamento contabile dei costi di garanzia spese di competenza di esercizi precedenti Aufwendungen künftiger spese di competenza di esercizi Perioden futuri Aufwendung; Aufwand; Ausgabe; spese; costi Abgabe Ausfuhr; Export esportazioni Aufwendungen für bezogene costi esterni Leistungen Fremdleistungen spese esterne auβerordentlich; außergewöhnlich straordinario außerordentliche Aufwendungen oneri straordinari
produits extraordinaires éléments extraordinaires
außerordentliche Erträge außerordentliche Posten
expenses concerning prior periods expenses to be allocated to future periods expenses; expenditure
charges à répartir sur plusieurs exercices charges
proventi straordinari voci (o poste) straordinarie
desembolsos, erogaciones, gastos gasto, cargo método de contabilización de los gastos por garantía gastos y pérdidas de periodos anteriores gastos a distribuir en varios ejercicios cargos; gastos; erogaciones exportaciones gastos externos; cargas externas servicios exteriores extraordinario gastos extraordinarios; pérdidas extraordinarias ingresos extraordinarios partidas extraordinarias
Glossary – p. 22 extraordinary profit or loss
résultat extraordinaire
außerordentliche Ergebnis
utile o perdita straordinari
face value factory fair market value fairness fees figure finance lease Financial Accounting Standards Board (FASB) (US)
valeur nominale (d’un emprunt) usine juste valeur marchande sincérité honoraires chiffre contrat de location-acquisition Comité des normes comptables (organisme de normalisation aux Etats-Unis)
Nominalwert Fabrik Marktwert; gemeiner Wert Fairness; Aufrichtigkeit Honorar; Gebühren Zahl; Betrag Finanzierungsleasing US-amerikanischer Rechnungslegungsstandard-Setter
financial assets
immobilisations financières
Finanzanlagen
valore nominale fabbrica; stabilimento valore corretto (di mercato) correttezza; fairness onorari; emolumenti ammontare; cifra; importo leasing finanziario Financial Accounting Standards Board (FASB) (organismo responsabile per la statuizione dei principi contabili negli Stati Uniti) immobilizzazioni finanziarie
financial expense financial income financial receivables – associated companies Financial Reporting Standard (FRS) (UK)
charges financières produits financiers créances rattachées à des sociétés en participations Norme de comptabilité financière (UK)
Finanzaufwendungen Finanzerträge Finanzforderungen gegen assoziierte Unternehmen Rechnungslegungsstandard
financial statements
états financiers (comptes annuels)
Jahresabschluß
financial year; fiscal year (US) exercice financing plan
plan de financement
Rechnungslegungsperiode; Geschäftsjahr Finanzierungsplan
finished goods finished products first in, first out (FIFO)
produits finis produits finis premier entré, premier sorti
Fertigerzeugnisse Fertigerzeugnisse first in, first out (FIFO)
fiscal reducing balance depreciation
amortissement dégressif fiscal
degressive steuerliche Abschreibung
ganancia o pérdida extraordinaria valor nominal fábrica valor razonable de mercado razonabilidad; sinceridad honorarios cifra, cantidad arrendamiento financiero Junta de Normas de Contabilidad Financiera (FASB)
inmovilizaciones financieras; cartera de valores a largo plazo oneri finanziari gastos financieros proventi finanziari ingresos financieros crediti finanziari verso imprese cuentas a cobrar financieras – collegate empresas asociadas Financial Reporting Standard (FRS) Norma de Contabilidad Financiera (FRS) (UK) (principio contabile emanato dall’Accounting Standard Board, ovvero l’organismo responsabile per la statuizione dei principi contabili nel Regno Unito) bilancio d’esercizio; prospetti estados financieros contabili esercizio; periodo amministrativo ejercicio (económico); periodo; año fiscal programma (o piano) dei plan financiero finanziamenti; piano finanziario prodotti finiti productos terminados prodotti finiti productos terminados primo entrato, primo uscito (FIFO) primera entrada, primera salida (FIFO) ammortamento fiscale a quote depreciación fiscal decreciente; decrescenti amortizacion degresiva (ESP)
Glossary – p. 23 fixed assets
immobilisations
Anlage; Anlagevermögen
immobilizzazioni; capitale fisso
fixed assets not currently used in operations
immobilisations ne servant pas directement à l’exploitation
immobilizzazioni non ancora in utilizzo
fixed assets under construction; fixed assets in course of construction fixed assets; property, plant and equipment (US)
immobilisations en cours
im laufenden Geschäftsbetrieb nicht verwendetes Anlagevermögen Anlagen in Bau; in Bau befindliche Anlagen
immobilisations corporelles
Sachanlagen
immobilizzazioni materiali; capitale fisso
fixed costs fixtures and fitting
Fixkosten Einbauten und Installationen; Ausstattung Angaben unter der Bilanz
costi fissi attrezzature e arredo
foreign currencies foreign currency debt foreign exchange risk
charges fixes; frais fixes agencements; aménagements; installations notes au pied du bilan ou du compte de résultat devises étrangères dette en monnaie étrangère risque de change
Fremdwährung Fremdwährungschuld Fremdwährungsrisiko; Kursrisiko
nota integrativa; informativa addizionale valute straniere debito in valuta estera rischio su cambio
forgiveness of debt forward purchase franchises and licenses
abandon de créance achat à terme franchises, licences d’exploitation
Schuldnachlaß Terminkauf Lizenzen
remissone del debito acquisto a termine franchises e licenze
fraud freight freight-in fringe benefits full consolidation
détournement fret frais de transport avantages en nature intégration globale
Betrug Fracht Fracht; Transportkosten Sachbezug; Nebennutzen Vollkonsolidierung
truffa; inganno; frode carico trasporto; costo di trasporto fringe benefits; indennità accessorie consolidamento integrale
full costing full disclosure
méthode du coût complet information claire, compréhensible, opportune et fiable immobilisations entièrement amorties résultat dilué par action
Vollkostenrechnung volle Offenlegung
contabilità a costi pieni informativa completa
footnotes disclosures
fully depreciated fixed assets fully diluted earnings per share
immobilizzazioni in corso
voll abgeschriebene Anlagen; voll immobilizzazioni interamente abgeschriebenes Anlagevermögen ammortizzate verwässerter Gewinn je Aktie utili per azione integralmente diluiti
activos fijos; inmovilizado; bienes de uso (ARG) activos fijos no utilizados en las operaciones; activos fijos fuera de la explotación activos fijos en construcción; inmovilizaciones en curso activos fijos; inmovilizado material; propiedades, planta y equipo costos fijos; gastos fijos instalaciones revelaciones en notas; notas a los estados contables divisas; moneda extranjera deuda en moneda extranjera riesgo cambiario; riesgo de cambio condonación de deudas compra a plazo franquicias; licencias de explotación fraude flete; transporte gastos de transporte salarios en especie integración global; consolidación global costeo completo información (revelación) completa activos fijos totalmente depreciados ganancias por acción totalmente diluidas
Glossary – p. 24 funds funds generated internally
fonds de réserve autofinancement
Fonds; Mittel Innenfinanzierung
fondi (di denaro) autofinanziamento
funds statement
tableau de financement
Bewegungsbilanz
furniture
mobilier; meubles
prospetto delle risorse finanziarie; rendiconto finanziario mobili e arredi
gain on sale of fixed assets gain or loss from operation of the discontinued segment gain or loss on disposal of the segment gains and losses gearing (UK), leverage (US) general ledger general overheads general reserve
Einrichtungsgegenstände; Büromobiliar plus-value (sur cessions d’actifs Wertzuwachs; Gewinn aus dem immobilisés) Abgang von Vermögensgegenständler résultat net d’impôt des opérations Betriebsergebnis des eingestellten du secteur d’activité Segments résultat net d’impôt de l’arrêt d’activité ou de la vente du secteur profits et pertes
effet de levier; ratio d’endettement grand livre frais généraux réserve générale; réserve facultative principes comptables généralement admis
Ergebnis aus der Einstellung oder Veräußerung des Segments Jahresüberschuß/-fehlbetrag; Gewinn und Verlust Kapitalintensität Hauptbuch Gemeinkosten Pauschalwertberichtigung; Rücklage Generally Accepted Accounting Principles (GAAP)
Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) German Accounting Standards Comité allemand de normalisation Deutsches Rechnungslegungs Committee (GASC); German comptable Standards Committee (DRSC), accounting standard setter (D) going concern assumption
hypothèse de continuité de l’exploitation
going-concern
continuité de l’exploitation
goods
biens
Fortführung der Unternehmnenstätigkeit; Unternehmensfortführung Fortführung der Unternehmnenstätigkeit; Unternehmensfortführung Güter
fondos recursos autogenerados; fondos generados internamente estado de flujo de fondos; cuadro de financiación (ESP) mobiliario
plusvalenza da alienazione cespiti (o ganancia por venta de activos delle attività immobilizzate) fijos utile o perdita dall’attività di un settore (o segmento) cessato (o dismesso) utile o perdita sulla cessione di un segmento (o settore) di attività
ganancia o pérdida de operación del segmento discontinuado
utili (o profitti) e perdite
pérdidas y ganancias
leva finanziaria; quoziente di indebitamento libro mastro costi generali indiretti riserva generica; riserva facoltativa
apalancamiento; endeudamiento libro mayor; mayor general gastos generales reserva de libre disposición
principi contabili di generale accettazione
principios contables generalmente aceptados (PGCA)
German Accounting Standards Committee (GASC) (organismo per la statuizione dei principi contabili in Germania) ipotesi (o principio) della continuità (o continuazione) dell’attività aziendale impresa con prospettiva di continuazione dell’attività
Comité Alemán de Normalización Contable
negocio en marcha; empresa en funcionamiento (ESP)
beni; merci
bienes
ganancia o pérdida por desapropiación del segmento
hipótesis del negocio en marcha; gestón continuada
Glossary – p. 25 goods for resale goodwill
marchandise fonds de commerce
Waren Geschäftswert; Firmenwert
merce per la rivendita avviamento
goodwill (on consolidation)
écart d’acquisition; survaleur
Geschäftswert; Firmenwert (aus Erstkonsolidierung)
differenza di consolidamento; avviamento
government grant
aide de l’État, subvention
staatliche Subvention
government managed export insurance grant gross gross margin gross profit or loss gross unrealized gains gross unrealized losses group group taxation guarantee
assurance à l’exploitation (COFACE) subvention brut bénéfice brut résultat brut (bénéfice ou perte) gains bruts potentiels pertes brutes potentielles groupe intégration fiscale garantie; caution
staatliche Exportversicherung
sovvenzione pubblica; sussidio (o contributo) pubblico assicurazione statale all’esportazione concessione; sovvenzione lordo margine lordo utile o perdita lordi proventi lordi non realizzati perdite lorde potenziali gruppo tassazione del gruppo garanzia
guarantee deposits paid and recoverable guarantees and warranty cost
dépôts et cautionnements
half year report
rapport semestriel
hedging hire
arbitrage louer
historic (historical )cost
coût historique
holding company
société-mère
impairment charge
amortissement exceptionnel
coûts des garanties
Subvention brutto Bruttogewinnspanne Bruttoergebnis vom Umsatz nicht realisierte Bruttogewinne nicht realisierte Bruttoverluste Konzern; Gruppe Konzernbesteuerung Gewährleistung; Bürgschaft; Garantie; Kaution; Aval hinterlegte, refundierbare Kaution depositi cauzionali pagati e recuperabili Garantie- und costo delle garanzie Gewährleistungskosten Halbjahresbericht; bilancio semestrale; relazione Halbjahresabschluß semestrale Hedging; Sicherungsgeschäft copertura Miete; Pacht noleggio (verb: affittare, noleggiare) Historische Anschaffungs- oder costo storico; costo originario Herstellungskosten Muttergesellschaft; Holdingcapogruppo; holding Gesellschaft außerplanmäßige Abschreibung perdita durevole di valore
mercaderías plusvalía (MEX); llave de negocio (ARG); fondo de comercio (ESP) plusvalía comprada; llave de negocio adquiridad (ARG); fondo de comercio de consolidación (ESP) ayuda del gobierno; subvención oficial seguro gubernamental de exportación subvención bruto margen bruto ganancia o pérdida bruta ganancias no realizadas brutas pérdidas no realizadas brutas grupo consolidación a efectos fiscales garantía, caución depósitos y fianzas constituidos costos de las garantías informe semestral cobertura alquiler costo histórico empresa controladora; dominante; matriz (ESP) cargo por deterioro del valor (desvalorización)
Glossary – p. 26 implicit rate
taux d’intérêt implicite
improvements in suspense income (US) income (US) before exceptional items income before income tax
aménagements en attente revenu; produit; bénéfice résultat courant résultat avant impôt
income from continuing operations before taxes
résultat avant impôt des secteurs d’activité en exploitation
zugrundeliegender Zinsfuß; interner Zinsfuß Verbesserungen; Instandsetzung in Schwebe Einkommen laufendes Ergebnis; Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit Jahresüberschuß / Jahresfehlbetrag vor Steuern; Ergebnis vor Steuern Ergebnis aus laufenden Geschäftsbereichen vor Steuern
income from investment
produit sur participation
Beteiligungsergebnis
proventi dalle partecipazioni
income from marketable securities income from operations
produit des valeurs mobilières de placement résultat des opérations d’exploitation produits à recevoir produits constatés d’avance
Erträge aus notierten Wertpapieren Betriebsergebnis; Betriebserfolg
proventi da titoli
zu erhaltende Erträge; Forderung Erträge künftiger Perioden
reddito operativo; reddito dalla gestione ordinaria proventi esigibili risconti passivi
income statement (US)
compte de résultat
Gewinn- und Verlustrechnung
conto economico
income tax
impôt sur le bénéfice; impôt sur les sociétés
income receivable income relating to future periods
income tax refund receivable income tax withholding incorporated joint venture incremental borrowing rate
Einkommensteuer; Steuern vom Einkommen und vom Ertrag; Körperschaftssteuer remboursement d’impôt à recevoir Steuerforderung; Steuerrückforderung impôt sur le revenu retenu à la Quellensteuer; Abzugssteuer source (bezogen auf die Einkommen- / Körperschaftsteuer) groupement d’intérêt économique Gemeinschaftsunternehmen; Joint Venture taux d’intérêt d’emprunt marginal
interne Verzinsung
tasso (di interesse) implicito
tasa implícita de interés
miglioramenti; ampliamenti in stato di sospensione (o attesa) reddito; ricavo; provento; utile reddito ordinario; reddito prima delle poste eccezionali reddito ante imposte; reddito prima delle imposte
mejoras en espera ingresos; renta resultado antes de partidas extraordinarias resultado antes de impuestos
reddito da attività destinate a continuare, prima delle imposte
resultado de las operaciones (explotaciones) continuadas antes de impuestos ingresos de las inversiones financieras ingresos de los valores negociables resultado de operación; beneficio de explotación (ESP) ingresos por cobrar ingresos anticipados; ingresos a distribuir entre varios ejercicios (ESP) estado de resultados; cuenta de pérdidas y ganancias (ESP) impuesto sobre las ganancias; impuesto sobre las utilidades (o a la renta) devoluciones de impuestos por cobrar impuesto sobre las ganancias retenido en origen
imposta sul reddito rimborso d’imposta da ricevere ritenuta d’imposta (sul reddito) associazione in partecipazione (joint venture) costituita sotto forma di società per azioni tasso di interesse marginale sul prestito
agrupación de interés económico (ESP); negocio conjunto con personalidad jurídica tasa de interés marginal
Glossary – p. 27 index linked borrowing indirect costs industrial equipment industry practices information by sector of activity
emprunts indexés Frais indirects; frais généraux; charges indirectes matériel industriel usages applicables au secteur d’activité information sectorielle
insolvency installment accounts receivable Institute of Austrian auditors
Ordre des auditeurs autrichiens
Institute of German auditors
Ordre des auditeurs allemands
insurance premium intangible (fixed) assets
prime d’assurance immobilisations incorporelles
intangibles
éléments incorporels
intellectual property rights
droits de propriété intellectuelle
interest interest costs interest expense
intérêt intérêts intérêts et charges assimilées
interest income interim dividend
intérêts et produits assimilés acompte sur dividendes
interim report
rapport intérimaire; rapport intermédiaire dettes à court terme dont le refinancement est envisagé auditeur interne
interim/intermediate debt internal auditor
cessation des paiements ventes à tempérament
indexierte Verbindlichkeit indirekte Kosten; Gemeinkosten
prestito indicizzato costi indiretti (o generali)
deudas indexadas costo indirecto, cargas indirectas
industrielle Ausstattung branchenspezifische Praktiken
attrezzature industriali prassi industriali
equipo industrial usos del sector de actividad
Information nach Geschäftsfeldern (Sektoren) gegliedert Insolvenz; Zahlungsunfähigkeit Ratenforderung
informativa per settore d’attività
información por sectores de actividad
insolvenza crediti a rate
Institut Österreichischer Wirtschaftsprüfer (IWP) (A) Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW) (D) Versicherungsprämie immaterielle Vermögensgegenstände
Istituto dei revisori contabili austriaci Istituto dei revisori contabili tedeschi premio assicurativo immobilizzazioni immateriali; attività immateriali
insolvencia cuentas por cobrar de ventas a plazos Instituto de Auditores Austriacos
immaterielle Vermögensgegenstände gewerbliche Schutzrechte
intangibili; attività immateriali; immobilizzazioni immateriali diritti di proprietà intellettuale; diritti di utilizzazione delle opere dell’ingegno interesse Interessi passivi interessi e altri oneri finanziari
interés costos por intereses intereses e gastos asimilados
interessi e altri proventi finanziari acconto sui dividendi
intereses e ingresos asimilados dividendo a cuenta
bilancio infrannuale; relazione semestrale debito provvisorio
informe intermedio
Zins Zinsaufwendungen; Zinskosten Zinsen und ähnliche Aufwendungen Zinsen und ähnliche Erträge Vorabdividende; Zwischendividende Zwischenbericht kurzfristige Verbindlichkeit, welche refinanziert werden soll interner Prüfer; interner Revisor
revisore interno; internal auditor
Instituto de Auditores Alemanes prima de seguro activos (fijos) intangibles, inmateriales; inmovilizaciones immateriales; bienes y derechos inmateriales intangibles derechos de propiedad intelectual
deudas a corto plazo que se esperan refinanciar a largo auditor interno
Glossary – p. 28 internal control interpretations (FASB) intrinsic value inventoriable costs
contrôle interne Modifications ou extensions des SFAS valeur intrinsèque coût des stocks
inventories (US), stocks (UK) inventories and work in progress
stocks stock et en cours de production
inventory inventory - beginning inventory - ending inventory accounts
inventaire stock initial stock final comptes de stocks
inventory change of finished goods and in work in progress
variation de stocks de produits finis et de travaux en cours
inventory change of raw materials and merchandises
variation de stocks de matières premières et marchandises
inventory over and short
différences d’inventaire (compte)
inventory overages and shortages inventory shrinkage investee
différences d’inventaire positives et négatives écart d’inventaire société dépendante
investment certificate investment tax incentives
certificat d’investissement aides fiscales à l’investissement
investments (in companies) investments (in fixed assets)
titres de participation investissements
interne Kontrolle; interne Prüfung Interpretationen (der SFAS durch das FASB) innerer Wert Anschaffungs/Herstellungskosten der Vorräte Vorräte; Bestand; Warenbestände Vorräte, halbfertige Erzeugnisse und noch nicht abrechenbare Leistungen Vorräte Vorräte Anfangsbestand Vorräte Endbestand Vorratskonten Erhöhung oder Verminderung des Bestands an fertigen und unfertigen Erzeugnissen; Bestandsveränderung Erhöhung oder Verminderung des Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Handelswaren; Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffverbrauch und Handelswareneinsatz Inventurdifferenzen Inventurdifferenzen Bestandsverlust; Schwund Gesellschaft, an welcher Anteile gehalten werden; Beteiligungsgesellschaft Investmentzertifikat steuerliche Investitionsbegünstigungen Beteiligung; Wertpapier Investitionen
controllo interno interpretazioni del FASB
control interno interpretaciones (FASB)
valore intrinseco costo delle rimanenze
valor intrínseco costo de los inventarios (existencias) rimanenze, scorte; giacenze inventarios; existencias scorte, semilavorati e lavori in corso inventarios (existencias) y su ordinazione trabajos en curso rimanenze, scorte; giacenze rimanenze iniziali rimanenze finali conti relativi alle rimanenze variazione delle rimanenze di prodotti finiti, semilavorati e di lavori in corso su ordinazione variazione delle rimanenze di materie prime, sussidiarie, di consumo e merci
differenze inventariali positive e negative (conto) eccedenze e mancanze inventariali; sfridi inventariali cali inventariali società partecipata
inventario inventario inicial inventario final cuentas de inventario (existencias) variación de inventarios (existencias) de productos terminados y en curso de fabricación variación de inventarios de materias primas y mercancías
diferencias de inventario diferencias de inventario positivas y negativas mermas del inventario sociedad dependiente (ESP); empresa en la que se invierte
certificato d’investimento certificado de inversión agevolazioni fiscali all’investimento incentivos fiscales a al inversión partecipazioni investimenti
participaciones (en empresas) inversiones (en activos fijos)
Glossary – p. 29 investments in companies accounted for using the equity method
titres mis en équivalence
Anteile an assoziierten Unternehmen
partecipazioni contabilizzate con il metodo del patrimonio netto
investor invoice invoice to be drawn up invoice to be received issuance premium (shares)
société détenant les titres facture facture à établir facture à recevoir prime d’émission
Investor Rechnung auszustellende Rechnung zu erhaltende Rechnung Agio; Kapitalzuzahlung; Kapitalrücklage
issued shares; issued capital
actions émises; capital émis
gezeichnetes Kapital
Investitore; società partecipante fattura fattura da redigere (o predisporre) fattura da ricevere premio di emissione azionaria; aggio azionario; riserva sovrapprezzo azioni capitale sociale emesso
joint control joint ventures
contrôle conjoint opérations de coopération
gemeinsame Kontrolle Gemeinschaftsunternehmen
land; real estate (US) last in, first out (LIFO)
terrains dernier entré, premier sorti
Grundstücke last in, first out (LIFO)
law lawsuit lawyer lay-off indemnities
loi procès avocat indemnités de licenciement
Gesetz; Recht Prozess Jurist; Rechtsanwalt; Anwalt Abfindung; Abfertigung
lease
bail; crédit-bail
Pacht; Miete; Leasing
lease prepayments
droit au bail payé d’avance
leasehold improvements
améliorations sur biens loués
leaseholds ledger legal entity
baux grand livre personne morale
Leasing Vorauszahlungen; Leasing Kaution; Zahlung für Erwerb des Leasing-Rechts Verbesserungen an geleasten Gütern geleaste Güter Hauptbuch juristische Person
controllo congiunto società a capitale misto; associazioni in partecipazione; joint ventures terreni ultimo entrato, primo uscito (LIFO) legge causa; processo avvocato; giurista indennità di licenziamento; liquidazione; trattamento di fine rapporto affitto; leasing; locazione pagamento anticipato del canone leasing; risconti attivi sul canone leasing miglioramenti sui beni in affitto beni in affitto libro mastro persona giuridica; entità giuridica
participaciones puestas en equivalencia (ESP); inversiones en compañías contabilizadas usando el método de la participación inversor (empresa inversora) factura factura por emitir factura por recibir prima de emisión acciones emitidas; capital emitido control conjunto negocios conjuntos; negocios en participación terrenos ultima entrada, primera salida (LIFO) ley proceso; procedimiento abogado, letrado indemnizaciones por despido arriendo; alquiler; arrendamiento financiero; leasing pagos previos en el arrendamiento financiero mejoras efectuadas en los bienes arrendados derechos de arrendamiento libro mayor persona jurídica; persona moral
Glossary – p. 30 legal formalities (for creation of a company) legal reserve legal revaluation
actes (accompli pour le compte d’une société en formation) réserve légale réévaluation légale
Rechtsakte (zur Gründung einer Gesellschaft); Gründungsakte gesetzliche Rücklage gesetzliche Revaluierung
atti legali (per la costituzione di una società) riserva legale rivalutazione legale
legally defined procedure to be instigated by statutory auditor for companies considered to be in financial difficulty leverage (US), gearing (UK)
procédure d’alerte
Warnverfahren; geseztlich vorgeschriebenes Verfahren zur Prüfung einer vermutlich in finanziellen Schwierigkeiten befindlichen Gesellschaft Leverage Effekt
procedura giuridica di segnalazione iniziata dal revisore contabile (o dal sindaco) per imprese considerate in difficoltà finanziarie
leveraged buyout
rachat par effet de levier
liabilities liabilities and equity; liability liabilities with credit institutions license limited liability company (public); limited liability company (private) limited partnership with share certificates line of credit liquid funds liquidity litigation, claims, assessments
effet de levier
Leveraged Buyout; Unternehmenskauf mit Hilfe des Leverage Effekt dettes; passif Verbindlichkeit; Passiva; Passivseite passif Passiva; Passivseite emprunts auprès des Verbindlichkeiten gegenüber établissements de crédit Kreditinstituten; Anleihen gegenüber Kreditinstituten concession Lizenz société anonyme (SA); société à Aktiengesellschaft (AG); responsabilité limitée (SARL) Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) société en commandite par actions Kommanditgesellschaft auf Aktien ligne de crédit Kreditrahmen disponibilités Liquidität
liquidité litiges, procès, réclamations, avis de redressements loans prêts loans to affiliated undertakings prêts à des entreprises liées
Liquidität Verfahren, Ansprüche Ausleihung; Darlehen Ausleihung an verbundene Unternehmen
formalidades legales (para crear una compañía) reserva legal revaluación legal; actualización de activos (ESP) procedimiento para instar la auditoría legal en compañías con dificultades financieras
leva finanziaria; effetto leva; efecto apalancamiento quoziente di indebitamento acquisto della maggioranza compra de una empresa azionaria con finanziamento esterno mediante endeudamiento passività; capitale di terzi; debiti
pasivo; obligaciones; deudas
passivo e capitale netto; passività debiti verso istituti di credito (o banche)
pasivos y patrimonio; pasivo deudas con entidades de crédito
licenza società per azioni (SpA); società a responsabilità limitata
concesión; licencia sociedad anónima (SA); sociedad de responsabilidad limitada (SRL) sociedad en comandita por acciones línea de crédito tesorería; fondos líquidos; efectivo; disponibilidades liquidez litigios; reclamaciones, demandas por daños préstamos préstamos a empresas vinculadas
società in accomandita (per azioni) linea di credito fondi liquidi liquidità causa; processo; richieste delle parti; accertamenti; perizie prestiti; finanziamenti finanziamenti concessi a imprese consociate; crediti verso imprese consociate
Glossary – p. 31 loans to associated undertakings long-term long-term capital gain reserve (tax based)
prêts à des entreprises associées à long terme réserve spéciale des plus-values à long terme
Ausleihung an assoziierte Unternehmen langfristig unversteuerte Rücklage für langfristige Veräußerungsgewinne
long-term debt long-term investments
dette à long terme immobilisations financières
langfristige Verbindlichkeiten Finanzanlagen
long-term investments in bonds long-term investments in stocks long-term liabilities long-term notes payable
participations en obligations
Schuldverschreibungen des Anlagevermögens Aktien des Anlagevermögens
long-term notes receivable long-term prepaid expenses
effets à recevoir à long terme charges à long terme payées d’avance
loss
perte
loss carryback [deferred taxation] loss carryforward [deferred taxation] loss of half of the capital loss on sale of asset
report en arrière du déficit
langfristige Verbindlichkeiten langfristige Schuldwechsel; langfristige Wechselverbindlichkeiten langfristige Forderungen langfristige aktive Rechnungsabgrenzung; langfristige vorausbezahlte Aufwendungen Verlust; Jahresfehlbetrag; Bilanzverlust Verlustrücktrag
report en avant du déficit
Verlustvortrag
perte de la moitié du capital moins-value (sur cessions d’actifs immobilisés)
loss on write down of inventories
provision pour dépréciation de stock
Verlust der Häfte des Kapitals Wertverlust; Verlust aus dem Abgang von Vermögensgegenständen Abwertung von Vorratsvermögen; Vorratsabwertung
participations en capital dettes à long terme effets à payer à long terme
crediti verso imprese collegate
préstamos a empresas asociadas
a lungo termine fondo sopravvenienze/plusvalenze di capitale a lungo termine (no equivalent in Italy) debito a lungo termine investimenti a lungo termine
a largo plazo reserva especial de revaluación (de carácter fiscal)
obbligazioni a lungo termine rimanenze a lungo termine passività a lungo termine effetto passivo a lungo termine
deuda a largo plazo inversiones a largo plazo; inmovilizaciones financieras; inversiones financieras; cartera de valores a largo plazo inversiones a largo plazo en bonos (obligaciones) inversiones a largo plazo en acciones deudas a largo plazo efectos a pagar a largo plazo
effetti attivi a lungo termine risconti attivi a lungo termine
efectos a cobrar a largo plazo gastos a largo plazo pagados por anticipado
perdita
pérdida
attribuzione di perdite a esercizi precedenti perdita portata a nuovo
pérdidas traspasadas a periodos anteriores pérdidas traspasadas a periodos posteriores pérdida de la mitad del capital pérdida por venta de un activo fijo
perdita di metà del capitale minusvalenza da alienazione cespiti perdita per riduzione di valore delle scorte; fondo deprezzamento magazzino
pérdidas por depreciación de inventarios; provisiones por depreciación de existencias (ESP)
Glossary – p. 32 losses from investment
pertes sur participation
lower of cost or market method lump-sum retirement benefits
méthode de la valeur minimale du coût d’acquisition ou de la valeur du marché indemnité de départ à la retraite
machinery management
machines; matériel gestion; exploitation
Management Discussion & Analysis (MD&A) manager
rapport de gestion; rapport de gestion du groupe directeur (SA); gérant (SARL)
managing director manufacturing firm
gérant; président entreprise industrielle
manufacturing overhead cost
frais généraux de fabrication
margin margin on sales market value marketable debt securities
marge marge commerciale valeur de marché obligations
marketable securities, marketable equity securities
valeurs mobilières de placement, titres de placement, placements à court terme (titres négociables) rattachement des charges
matching of expenses (with revenues)
Verlust aus Beteiligung; Beteiligungsaufwand Niederstwertmethode (USamerikanische Ausprägung) Pensions-Abschlagszahlung Maschinen Unternehmensführung; Geschäftsführung Lagebericht; Konzernlagebericht Direktor; Geschäftsführer; Vorstand Vorstandsvorsitzender Produktionsbetrieb; Industriebetrieb Fertigungsgemeinkosten; Gemeinkosten der Produktion Spanne; Rohertrag Handelsspanne Marktwert; Zeitwert Schuldverschreibung notierte Wertpapiere
matching principle
rattachement des charges aux produits qu’elles concernent
Zuordnung der Aufwendungen zu den Erträgen (zeitlich und inhaltlich); Periodenabgrenzung; matching Grundsatz der Periodenbgrenzung; matching
materiality
importance relative
Wesentlichkeit
perdite su partecipazioni principio di valutazione al valore inferiore tra costo o prezzo di mercato indennità di pensione forfettaria macchinario direzione; gestione; management relazione sulla gestione manager; dirigente; direttore
pérdidas en inversiones (participaciones) método de costo o mercado, el menor indemnización por jubilación; beneficio por retiro en pago único maquinaria gestión, dirección informe de gestión; informe de la dirección gerente
amministratore delegato azienda manifatturiera; impresa industriale costi generali di produzione
director gerente empresa manufacturera (industrial) costos (gastos) generales de fabricación margine margen margine commerciale (sulle vendite) margen comercial (sobre ventas) valore di mercato valor de mercado titoli (negoziabili) rappresentativi di bonos (obligaciones) debito negociables en el mercado titoli (negoziabili); attività inversiones financieras finanziarie che non costituiscono temporales; cartera de valores a immobilizzazioni corto plazo; valores negociables principio di competenza economica; compensación de gastos (con principio della correlazione tra ingresos) costi e ricavi principio di competenza economica; principio de compensación principio della correlazione tra costi e ricavi significatività; materialità materialidad; importancia relativa (ESP)
Glossary – p. 33 maturity value
valeur nominale (d’un emprunt)
Nominalwert (einer Anleihe)
valore nominale; valore maturato
measurement merchandise inventory merchandise, goods for resale merchandising firm merger merger premium minimum tax charge minority interest; minorities
évaluation stocks de marchandises marchandise entreprise commerciale fusion boni de fusion impôt forfaitaire intérêts minoritaires
misurazione; valutazione; calcolo rimanenze di merci merci; beni per la rivendita azienda commerciale fusione premio di fusione imposta minimale (o forfetaria) interessi di minoranza; minoranze (azionarie)
minutes of meeting monetary unit assumption money mortgage mortgage notes payable
procès-verbal comptabilité mesurée en unité monétaire - la valeur du dollar est présumée être stable argent hypothèque emprunts hypothécaires
motor vehicles
matériel de de transport
Bewertung Handelswarenvorrat Handelswaren Handelsbetrieb Verschmelzung Verschmelzungsmehrwert Mindestbesteuerung Ausgleichsposten für Anteile im Fremdbesitz; konzernfremde Gesellschafter; Anteile anderer Gesellschafter; Minderheitenanteile Sitzungsprotokoll Rechnungslegung in monetären Einheiten – der Wert des Dollar wird als stabil angenommen Geld Hypothek Verbindlichkeit aus Hypothekenpfandbrief; begebene hypothekarisch gesicherte Schuldverschreibung Kraftfahrzeuge
moving average method
coût moyen avec moyenne mobile gleitende Durchschnittspreismethode comptabilité plurimonétaire Rechnungslegung in mehreren Währungen compte de résultat présenté en Gewinn- und Verlustrechnung in liste Staffelform fonds commun de placement Investmentfonds comptabilité nationale nationale Rechnungslegung net netto actif net Nettovermögen valeur comptable Buchwert
multicurrency accounting multiple-step income statement mutual investment fund national income accounting net net assets net book value
valor de reembolso (de un préstamo); valor al vencimiento medida; valoración inventario comercial mercaderías; bienes para la venta empresa comercial fusión prima (premio) de fusión impuesto mínimo socios externos (ESP); intereses minoritarios
verbale (di assemblea) metro monetario prescelto; contabilità espressa in unità monetarie denaro ipoteca effetti passivi ipotecari
actas hipótesis de valor estable de la unidad monetaria
automezzi
vehículos de motor; material de transporte método de la media móvil
metodo della media mobile contabilità plurimonetaria (o plurivalutaria) conto economico in forma scalare fondo comune d’investimento contabilità nazionale netto attività nette valore contabile netto
dinero; plata hipoteca préstamos (créditos) hipotecarios
contabilidad multi-moneda estado de resultados en cascada (ESP) fondo de inversión contabilidad nacional neto activo neto valor en libros; valor en cuentas; valor contable
Glossary – p. 34 net income
résultat net
Jahresüberschuß; Ergebnis
net income from continuing operations
résultat net des activités en exploitation
net operating loss
résultat déficitaire
nominal non current assets
nominal actifs à long terme
Jahresüberschuß / Ergebnis aus laufendem Geschäftsbetrieb; Betriebsergebnis Jahresfehlbetrag / Ergebnis aus operativen Geschäftsbetrieb; Betriebsergebnis Nennbetrag; Nominale; nominal Anlagevermögen
non marketable securities
nicht notierte Wertpapiere
non operating section
titres non négociables sur le marché boursier opérations hors exploitation
nontrade receivables
autres créances
sonstige Forderungen
no-par stock
actions sans valeur nominale
notes payable
effets à payer
notes receivable
effets à recevoir
notes to financial statements (US); notes to the accounts (UK) notice period nsurance objectivity - neutrality
annexe
Quotenaktien; nennwertlolse Aktien Schuldwechsel; Wechselverbindlichkeiten Besitzwechsel; Wechselforderungen Anhang
obsolescence
préavis Assurance informations comptables traitées avec objectivité pour les besoins de tous les utilisateurs des états financiers obsolescence
off-balance sheet
hors bilan
nicht operativer Geschäftsbereich
reddito (o risultato) dell’esercizio; utile o perdita dell’esercizio reddito (o risultato) dell’esercizio relativo alla gestione destinata a continuare perdita netta operativa nominale attività non correnti (o immobilizzate) attività finanziarie (o titoli) non negoziabili sezione (del conto economico) non relativa alla gestione operativa crediti non commerciali azioni non emesse al valore nominale effetti passivi effetti attivi nota integrativa; informativa a corredo del bilancio d’esercizio
resultado neto del ejercicio resultado neto de las operaciones continuadas; resultado neto de la explotación (ESP) pérdida neta de las operaciones nominal activos fijos; activos a largo plazo valores no negociables en bolsa operaciones fuera de la explotación cuentas por cobrar no comerciales acciones sin valor nominal deudas representadas por efectos a pagar; efectos a pagar efectos a cobrar
Vorankündigung Versicherung Objektivität in der Rechnungslegung
preavviso assicurazione oggettività; neutralità
notas a los estados financieros; notas a las cuentas; anexo; memoria (ESP) preaviso seguro objetividad – neutralidad
Wertminderung aufgrund Veralterung oder sonstiger Schwerverkäuflichkeit nicht bilanziell; außerhalb der Bilanz
obsolescenza
obsolescencia
fuori bilancio
fuera de balance
Glossary – p. 35 offer to exchange shares
offre publique d’échange (OPE)
Angebot zum Aktientausch
offerta di scambio azionario
opening balance operating cycle
solde initial cycle d’exploitation
Anfangssaldo Geschäftszyklus
saldo iniziale ciclo operativo
operating expenses, operating charges operating income
charges d’exploitation
betriebliche Aufwendungen
spese operative, costi operativi
oferta pública de cambio de acciones saldo inicial ciclo operativo; ciclo de la explotación (ESP) gastos de explotación
betriebliche Erträge
reddito (o utile) operativo
ingresos de explotación
operating lease operating loss
résultat des opérations d’exploitation; produits d’exploitation location d’exploitation perte d’exploitation
operatives Leasing Betriebsergebnis
leasing operativo perdita operativa
operating result
résultat d’exploitation
Betriebsergebnis
operating revenue
produits d’exploitation
betriebliche Erträge
risultato operativo; differenza tra valore e costi della produzione proventi operativi
operating section
opérations d’exploitation
operatives Geschäftsfeld
arrendamiento operativo pérdidas de operación (explotación) resultado de operación (explotación) ingresos de operación (explotación) operaciones de explotación
order order form ordinary shares (UK); common stock (US) organization cost
commande bon de commande action (SA); part sociale (SARL)
Order; Bestellung Bestellformular Stammaktie
frais de constitution
other assets other current assets
autres éléments d’actif autres actifs circulants
other current liabilities
autres dettes à court terme
other debtors other expenses and losses
autres débiteurs autres charge et pertes
other investments
autres titres immobilisés
other liabilities other loans
autres dettes autres prêts
Aufwendungen für die Gründung; Gründungskosten sonstige Vermögensgegenstände sonstige Vermögensgegenstände im Umlaufvermögen sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten sonstige Verbindlichkeiten skonstige Aufwendungen und Verluste Wertpapiere des Anlagevermögens sonstige Verbindlichkeiten sonstige Ausleihungen
sezione operativa (del conto economico) ordine; commissione cedola di commissione azioni ordinarie costo di costituzione; costi di impianto altre attività altre attività correnti
orden formulario para órdenes acciones ordinarias gastos de constitución
altri crediti; altri debitori altri costi e perdite
otros elementos de activo otros activos corrientes (circulantes) otros pasivos corrientes (circulantes) otros deudores otros gastos y pérdidas
participazioni in altre imprese
otras inversiones financieras
altre passività altri prestiti
otras deudas otros préstamos
altre passività correnti
Glossary – p. 36 other long-term investments
autres immobilisations financières sonstige Finanzanlagen
other long-term liabilities
autres dettes à long terme
other marketable securities other operating expenses
autres valeurs mobilières de placement charges de gestion courante
other purchases other receivables other reserves other revenues and gains outstanding shares overheads own shares own work capitalised
autres approvisionnements autres créances autres réserves autres produits et profits actions en circulation frais généraux actions propres production immobilisée
Verwaltungsaufwendungen, Verwaltungskosten Betriebsstoffe sonstige Forderungen sonstige Gewinnrücklagen sonstige Erträge und Gewinne in Umlauf befindliche Aktien Gemeinkosten eigene Anteile; eigene Aktien andere aktivierte Eigenleistungen
owners’ equity p/e ratio (price/earnings ratio) packaging materials paid holiday paid up; fully paid
fonds propres PER; rapport cours/bénéfice matériel d’emballages congés payés Entièrement libéré
Eigenkapital Kurs-Gewinn Verältnis (KGV) Verpackungsmaterial bezahlter Urlaub bezahlt; voll eingezahlt
patrimonio netto rapporto prezzo-utili materiali d’imballaggio ferie retribuite interamente versato
paid-in capital
capital versé, libéré
einbezahltes Kapital
paid-in capital in excess of par par (value) par value method parent company
primes d’émission valeur nominale (d’un emprunt) valeur nominale (méthode) société mère/holding
Kapitalrücklage; Agio pari; Nominale; Nominalwert Nominalwertmethode Mutteresellschaft; Holding
capitale versato (capitale sociale e sovrapprezzo azioni) riserva sopraprezzo azioni valore nominale metodo del valore nominale società controllante
parent company theory
théorie financière
Interessenstheorie
partial allocation [deferred conception restrictive taxation] partial transfer of activity (to a apport partiel d’actif third party in exchange for shares)
sonstige langfristige Verbindlichkeiten sonstige notierte Wertpapiere
partielle Zuordnung partielle Nutzungseinlage
partecipazioni (investimenti) a lungo termine in altre imprese altri passività a lungo termine
otras inversiones a largo plazo; otros inmovilizados financieros otras deudas a largo plazo
altri titoli (negoziabili)
otros valores negociables
altri costi operativi
otros gastos de operación (gestión corriente) otros aprovisionamientos otras cuentas por cobrar otras reservas otros ingresos y ganancias acciones en circulación costos (gastos) generales acciones propias; autocartera trabajos efectuados por la empresa para el inmovilizado (ESP) patrimonio neto; fondos propios PER, ratio precio ganancia material para embalajes vacaciones pagadas totalmente desembolsado; liberado capital desembolsado
altri acquisti altri crediti altre riserve altri ricavi e proventi azioni emesse (o in circolazione) spese (o costi) generali azioni proprie capitalizzazioni; lavori in economia capitalizzati
teoria della società controllante; teoria della parent company allocazione (o stanziamento) parziale conferimento parziale di attività (a un terzo in cambio di azioni)
prima de emisión valor nominal método del valor nominal controladora; dominante; matriz (ESP) teoría de la empresa dominante distribución parcial aportación parcial de una empresa al capital de otra
Glossary – p. 37 participating interests
Beteiligungen
partecipazioni socio; partner società in nome collettivo
patent brevet pay check (US); pay slip (UK) bulletin de paye
Partner offene Handelsgesellschaft (OHG) Patent; Patentrecht Zahlungskoupon; Zahlungsbeleg
pay; payable; paid payment payment of capital in kind
payer; à payer; payé paiement apport en nature
zahlen; zahlbar; bezahlt Zahlung Sacheinlage
payment on account payment received on account
acompte; avance versée; acompte versé acompte reçu
payroll payroll journal payroll taxes penalties (taxation) pension [pension accounting] pension commitments
salaire livre de paye charges sociales patronales amendes (fiscales) pension; retraite engagements de retraite
Anzahlung; geleistete Anzahlungen erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen Lohnliste; Lohnabrechnung Lohn-/Gehaltsliste Lohnsteuer Strafen; Finanzstrafen Pension; Altersversorgung Pensionsverpflichtung
pension fund [pension accounting] pension plan [pension accounting] percentage-of-completion method periodic inventory system
caisse de retraite
Pensionkasse
régime de retraite
Pensionsplan
produit comptabilisé au cours du processus de production inventaire intermittent
Teilgewinnrealisierung
periodicity assumption - time periods permanent difference
séparation des exercices comptables différence permanente
Periodabgrenzung
perpetual inventory system
inventaire permanent
partner partnership
participations dans sociétés associées (sous influence notable) associé société en nom collectif (SNC)
periodische Inventur
dauernde Ergebnisdifferenz; dauernde Differenz permanente Inventur
brevetto busta paga; statino (o cedolino) di pagamento pagare; pagabile; pagato pagamento apporto di beni in natura Acconto; pagamento effettuato in acconto pagamento ricevuto in acconto
participaciones en empresas asociadas socio sociedad colectiva (SC) patente lista de pagos pago; a pagar, pagado pago aportación en especie; anticipos; pago parcial; pago a cuenta pago a cuenta; anticipio a cuenta anticipos recibidos por pedidos
libro paga giornale paga contributi sociali e previdenziali penalità; ammende (fiscali) pensione impegni per future erogazioni previdenziali fondo pensione; fondo trattamento fine rapporto programma (o piano) pensionistico
salario; sueldo libro de pago de salarios cargas sociales de la empresa multas (impuestos) pensión; jubilación compromisos para el retiro (de jubilación) fondo de pensiones
metodo della percentuale di completamento sistema di rilevazione dell’inventario periodico (o intermittente) principio della periodicità (o regolarità temporale) degli esercizi differenza permanente
método del porcentaje de realización inventario periódico (intermitente)
sistema di rilevazione dell’inventario permanente
plan de pensiones
hipótesis de independencia de ejercicios diferencia permanente inventario permanente
Glossary – p. 38 personal income tax personnel physical inventory count plant plant plant assets (US) plant expansion fund pooled LIFO pooling of interests method
impôt sur le revenu des personnes physiques personnel; effectif inventaire physique installations techniques matériel immobilisations corporelles fonds pour les investissements d’expansion LIFO par groupe d’articles
preference shares (UK); preferred stock (US) preliminary expenses premium premium on merger
Mise en commun d’intérêts; comptabilisation des actifs et des passifs à leur valeur comptable événements postérieurs à la clôture bulletins pratiques (avis de l’AICPA) actions privilégiées; actions de priorité frais d’établissement prime prime de fusion
premiums and coupons offered to customers prepaid expenses prepaid items
coupons et primes offerts aux acheteurs charges constatées d’avance charges constatées d’avance
prepayments
charges constatées d’avance; avances
present value
valeur actuelle
post balance sheet events Practice Bulletins (US)
pretax income from continuing résultat avant impôt des secteurs operations d’activité en exploitation
Einkommensteuer Belegschaft; Personal physische inventur technische Anlage; Industrieanlage Maschinen Sachanlagen Fonds für Investitionen zur Erweiterung LIFO für Artikelgruppen
imposta sul reddito delle persone fisiche (IRPEF) personale; organico; staff sistema dell’inventario fisico impianto; stabilimento
impianti e macchinari immobilizzazioni materiali fondo per ampliamenti degli impianti gruppo di attività contabilizzate al LIFO pooling of interests method; metodo dell’unione di interessi; Interessenzusammenführungsmetodo del pooling of interests (not methode possible in Italy) Ereignisse nach dem eventi successivi alla chiusura del Bilanzstichtag bilancio Practice Bulletins Practice Bulletins (opinioni dell’AICPA) Vorzugsaktien azioni privilegiate; azioni di risparmio Gründungskosten costi preliminari Agio; Aufgeld premio; aggio Kapitalrücklage premio di fusione; plusvalore di fusione Prämien und Coupons für Kunden premi e cedole offerte ai clienti vorausbezahlte Aufwendungen Vorauszahlungen Vorauszahlungen; geleistete Anzahlungen; Rechnungsabgrenzungsposten Barwert Jahresüberschuß / -fehlbetrag aus laufendem Geschäftsbetrieb vor Steuern
risconti attivi; anticipi risconti; poste pagate in via anticipata risconti attivi; anticipi valore attuale reddito ante imposte da attività destinate a continuare
impuesto sobre la renta de las personas físicas personal inventario (recuento) físico planta; instalaciones técnicas planta; maquinaria instalaciones y bienes de equipo fondos para ampliación de inversiones LIFO por grupos de artículos método de la unión de intereses acontecimientos posteriores al cierre Boletines de Prácticas Contables (informes del AICPA) acciones preferentes gastos de establecimiento prima prima de fusión primas y cupones ofrecidos a los compradores gastos pagados por anticipado gastos pagados por anticipado anticipos valor actual (actualizado o presente) resultado (utilidad) de las operaciones continuadas antes de impuestos
Glossary – p. 39 price price indexes primary earnings per share principle prior period privite limited company
prix indices de prix résultat par action dilué à un premier niveau principe exercice antérieur société à responsabilité limitée (SARL) production; fabrication production stockée production de biens et de services
Kurs; Preis Preisindizes primärer Gewinn je Aktie
prezzo indici dei prezzi rapporto utile per azione primario
principio principio esercizio precedente periodo precedente società a responsabilità limitata (srl) sociedad de responsabilidad limitada (SRL) produzione; fabbricazione producción; fabricación prodotti (detenuti) in rimanenza producción almacenada produzione di beni e servizi producción de bienes y servicios
profit and loss account (UK); income statement (US) profit appropriation
compte de résultat
Prinzip; Grundsatz Vorjahr; frühere Periode Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) Erzeugung; Produktion Produkte auf Lager Produktion von Gütern und Leistungen Gewerbesteuer Berufsausbildung Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit Gewinn; Jahresüberschuβ; Bilanzgewinn Gewinn- und Verlustrechnung
répartition du résultat
Ausschüttung; Gewinnverteilung
profit before appropriation
résultat en instance d’affectation
Gewinn vor Verteilung
profit from operations
résultat d’exploitation
Betriebsergebnis
profit margin profit or loss on ordinary activities profit sharing profit/loss carried forward
marge résultat de l’activité ordinaire intéressement report à nouveau
Gewinnspanne Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit Gewinnaufteilung Gewinn-/Verlustvortrag
profitability projected depreciable life of asset promissory note property, plant and equipment
rentabilité durée de vie d’un actif
Rentabilität erwartete Nutzungsdauer
billet à ordre immobilisations corporelles
Schuldschein Sachanlagen
production production held in inventory production of goods and services professional tax professional training profit (UK) before exceptional items profit (UK), income (US)
taxe professionnelle formation professionnelle résultat courant bénéfice; profit
tassa professionale preparazione professionale utile prima delle poste eccezionali utile; reddito; profitto conto economico; conto profitti e perdite (expression no more in use) distribuzione (o ripartizione) dell’utile utile prima dell’assegnazione (o distribuzione) dei dividendi utile operativo; differenza tra valore e costi della produzione margine (di profitto) utile o perdita della gestione ordinaria compartecipazione agli utili utili/perdite portati a nuovo redditività; profittabilità durata della vita utile prevista di un’attività (ammortizzabile) pagherò immobilizzazioni materiali
precio índices de precio ganancia por acción (básica)
impuesto profesional formación profesional resultado antes de partidas extraordinarias beneficio (ESP); ganancias; utilidad cuenta de pérdidas y ganancias (ESP); estado de resultados asignación (distribución) de las utilidades resultado antes de la distribución resultado de operación (explotación) margen de ganancia ganancias o pérdidas de las actividades ordinarias participación en resultados remanente; resultado trasladado al periodo siguiente rentabilidad duración de la vida de un activo pagaré propiedades, planta y equipo; inmovilizado material (ESP)
Glossary – p. 40 proportional consolidation
consolidation proportionnelle
proportionate share proportionate share method of accounting provision (UK); allowance (US) provision expense for risks
quote-part intégration proportionnelle
provision for expenses provisions for liabilities and charges provisions for losses and charges provisions for pensions and similar obligations public limited company public sector accounting public sector entities publications/press announcements purchase
provision
anteilmässige Konsolidierung; Quotenkonsolidierung Quotenaktie anteilmässige Konsolidierung; Quotenkonsolidierung Rückstellung; Wertberichtigung
dotation aux provisions pour risques
Bildung einer Verbindlichkeitsrückstellung; Bildung einer Rückstellung für Risiken provision pour risques et charges Aufwandsrückstellung provisions pour risques et charges Rückstellungen; Verbindlichkeitsrückstellungen provisions pour risques et charges Rückstellungen; Verbindlichkeitsrückstellungen provisions pour retraites et Rückstellungen für Pensionen und obligations assimilées ähnliche Verpflichtungen société anonyme (SA) Aktiengesellschaft (AG) comptabilité publique Rechnungslegung öffentlicher Unternehmen entreprises publiques öffentliche Unternehmen annonces et insertions Werbung und Inserate; Annoncen; Veröffentlichung; acheter; achat kaufen; Einkauf
consolidamento proporzionale
consolidación proporcional
quota-parte metodo di consolidamento proporzionale fondo
parte proporcional; cuota-parte integración proporcional
fondo accantonamenti per rischi
gastos por provisiones para riesgos; dotación a la provisión para riesgos
fondo per spese future fondo passività e oneri futuri
provisión para gastos provisiones para deudas y gastos
fondo rischi e oneri futuri
provisión para riesgos y gastos
fondo per trattamento di quiescenza (o pensionistico) e obblighi simili società per azioni (SpA) contabilità del settore pubblico
provisiones para pensiones y obligaciones similares sociedad anónima (SA) contabilidad pública empresas publicas anuncios e inserciones en prensa
comptabilisation des actifs et des passifs à leur valeur d’acquisition escomptes obtenus retours et réductions
Bilanzierung zu Anschaffungskosten erhaltene Skonti Retourwaren und Preisnachlässe
enti del settore pubblico pubblicazioni / inserzioni; annunci (o comunicati) stampa acquisto (verb: acquistare; comprare) sistema di contabilizzazione basato sul valore (o costo) d’acquisizione sconto d’acquisto resi e abbuoni (o concessioni)
réserves formulées par le commissaire aux comptes
Vorbehalt; Einschränkung im Bestätigungsvermerk
rilievo (nella relazione della società di revisione)
qualified accountant
expert comptable
Wirtschaftsprüfer
professionista contabile
qualified auditor’s opinion
certification avec réserves ou refus de certifier
eingeschränkter Bestätigungsvermerk
giudizio con rilievi della società di revisione
purchase accounting method purchase discounts purchase returns and allowances qualification (in the auditors report)
provisiones
comprar; compra método contable de la adquisición descuentos sobre compras descuento y rebajas cualificaciones; salvedades; reservas (en el informe de auditoría) experto contable; contador público opinión de auditoría con salvedades (reservas)
Glossary – p. 41 quoted company rate rate of depreciation
société cotée taux taux d’amortissement
notiertes Unternehmen Zinssatz; Kurs Abschreibungssatz
rate of return
taux de rentabilité
Rentabilität
raw materials realisable value
matières premières valeur probable de réalisation
rebate receipt
rabais, ristournes et remises recette (cash flow); quittance (document) créances sur participations
Rohstoffe Veräußerungserlös; realisierbarer Wert Rabatt Einnahme (cash flow); Quittung (Document) Forderungen gegen assoziierte Unternehmen Forderungen gegen Muttergesellschaft Forderungen gegen Tochtergesellschaften Forderugen aus Lieferungen und Leistungen
receivables – associated companies receivables – parent company
créances – société mère créances sur filiales
società quotata tasso; saggio tasso d’ammortamento (riferito ad immobilizzazioni materiali) tasso di remunerazione (o di redditività) materie prime valore di realizzazione
sociedad cotizada tasa; tipo tasa de amortización
ribasso introito; entrata; ricevuta; quietanza
rebaja Cobros, egresos (flujos de efectivo); recibo (documento) cuentas por cobrar – empresas asociadas cuentas por cobrar – empresa controladora cuentas por cobrar – empresas subsidiarias clientes por ventas y prestaciones de servicio; cuentas por cobrar cuentas por cobrar de empresas asociadas cuentas por cobrar de empresas llevadas según el método de la participación (puesta en equivalencia) liquidación judicial acciones privilegiadas rescatables reembolso depreciación con cuotas decrecientes; amortización regresiva (ESP) sede social acción nominativa oficina del registro refacturación
crediti verso società collegate crediti verso la società controllante
receivables – subsidiary companies receivables (US)
crediti verso società controllate
créances
receivables concerning associated companies receivables on companies accounted for equity
créances rattachées à des participations créances sur sociétés mises en équivalence
Forderungen gegen assoziierte Unternehmen Forderungen gegen assoziierte Unternehmen
crediti verso società collegate
receivership redeemable preferred stock
redressement judiciaire actions privilégiées rachetables
amministrazione controllata azioni privilegiati riscattabili
redemption reducing balance (depreciation)
remboursement amortissement dégressif
Empfänger einziehbare (rückkaufbare) Vorzugsaktien Tilgung arithmetisch degressive Abschreibung
registered office registered share registration office re-invoicing
siège social action nominative greffe refacturation
Sitz Namensaktie Registratur Neufakturierung
domicilio legale; sede legale azione nominativa ufficio di iscrizione rifatturazione
crediti
crediti verso società contabilizzate con il criterio del patrimonio netto
rimborso; riscatto ammortamento a quote decrescenti
tasa de rendimiento (rentabilidad) materias primas valor de realización
Glossary – p. 42 related parties
entreprises liées
remuneration
rémunération
rent out rental expense rental revenues repairs and maintenance repayment replacement value
donner en location charges locatives loyers entretien et réparations remboursement valeur de remplacement
report report form
rapport présentation en liste
research and development (R&D) costs reserve reserve for own shares reserves provided by the articles of association residual value
frais de recherche et développement réserve réserve pour actions propres réserves statutaires
restricted cash results retained earnings
valeur résiduelle (d’une immobilisation) trésorerie assujettie à des restrictions résultats bénéfices non distribués
retained earnings appropriations retained profit (UK); retained earnings (US
mise en réserves
retroactive effect of a change in an accounting principle
effet rétroactif du changement de principe comptable
report à nouveau; réserves et report à nouveau
dem Unternehmen nahestehende (natürlichen oder juristischen) Personen Vergütung; Remuneration
parti correlate
remunerazione; stipendio; emolumento vermieten affittare; noleggiare Mietaufwand costo d’affitto Mieterträge ricavi d’affitto Reparaturen und Instandhaltung riparazioni e manutenzioni Rückzahlung rimborso Wiederbeschaffungswert valore di rimpiazzo; valore di sostituzione Bericht rapporto; relazione Gliederung; Form; Gliederung des modello (o schema) contabile a Jahresabschlusses; forma scalare Bilanzgliederung Forschung und Entwicklung costi di ricerca e sviluppo
partes relacionadas; terceros vinculados remuneración alquilar gasto (renta) por el alquiler ingreso (renta) del alquiler reparaciones y mantenimiento reembolso valor de reposición (sustitución) informe presentación en forma de estado costos (gastos) de investigación y desarrollo reserva reservas para acciones propias reservas estatutarias
Rücklage; Reserve Rücklage fur eigene Anteile satzungsmäßige Rücklagen
riserva riserva per azioni proprie riserve statutarie
Restwert; Restbuchwert
valore residuo
nicht frei verfügbare Mittel
fondi liquidi soggetti a restrizioni
Ergebnis Gewinnrücklagen und Gewinnvortrag; nicht verteilter Gewinn Zuweisung zur Gewinnrücklage
risultati utili non distribuiti
resultados ganancias (utilidades) no distribuidas
distribuzioni (o assegnazioni) di utili non distribuiti utili non distribuiti
dotaciones a reservas; retención de ganancias ganancias (utilidades) retenidas; beneficios retenidos (ESP)
effetto retroattivo di un cambiamento di principi contabili
efecto retroactivo del cambio en un principio contable
Gewinnrücklagen und Gewinnvortrag; nicht verteilter Gewinn rückwirkende Auswirkung einer Änderung der Bilanzierungs- und Bewertungsprinzipien
valor residual (de un activo depreciable) efectivo de uso restringido
Glossary – p. 43 revaluation
réévaluation
Neubewertung; Revaluierung
rivalutazione
revaluation reserve
réserve de réévaluation
riserva di rivalutazione
revenue revenue from investment
produit produit des participations
Neubewertungsrücklage; Revaluierungsrücklage Ertrag; Einkommen Beteiligungsertrag
revenue recognition realization principle revenue; income revenues concerning prior periods revenues from affiliated undertakings
prise en compte des produits principe de réalisation revenu; produit produits sur exercices antérieurs
Gewinnrealisation; Realisationsprinzip Ertrag; Einkommen; Einkünfte Erträge früherer Perioden
produits sur entreprises liées
Erträge aus verbundenen Unternehmen
principio di riconoscimento dei ricavi; principio della realizzazione ricavo; provento ricavi di competenza di esercizi precedenti ricavi da imprese consociate
revenues from investment reversal of depreciation reversal of provision
produits sur participation reprise d’amortissement reprise sur provision
Beteiligungserträge Zuschreibung Auflösung einer Rückstellung
risk of loss due to lack of insurance coverage
risques présentés par les sinistres non couverts par des assurances
rounding
arrondis
Risiko eines Verlustes aufgrund mangelnder Versicherungsdeckung Rundung
routine disclosures
notes et analyses spécifiques de certains comptes redevance
Lizenzgebühr
salaries, wages, and commissions payable
personnel
Personalaufwand
salary; wage sale sale of an asset
salaires; appointements vente cession d’un actif
Löhne und Gehälter Umsatzerlös; Verkauf Verkauf eines Vermögensgegenstandes
royalty
routinemäßige Offenlegung
ricavo; provento proventi da partecipazioni
ricavi da pertecipazione rettifica (o storno) di ammortamenti rettifica (o storno) di un fondo (passivo) rischio di perdita per insufficiente/mancante copertura assicurativa arrotondare; arrontondamento (di cifre) informativa di routines (nella nota integrativa) diritto di sfruttamento (di opere dell’ingegno e simili); ricavo dal diritto di sfruttamento (di opere dell’ingegno e simili) salari, stipendi, e provvigioni esigibili salario; stipendio; salari e stipendi vendita vendita di un cespite (o attività)
revaluación; revalorización (ESP) reserva de revalorización ingreso ingresos de participaciones en capital (inversiones) reconocimiento de ingresos – principio de realización ingreso; producto ingresos y ganancias de otros ejercicios ingresos financieros de participaciones en empresas vinculadas ingresos de inversiones reversión de la pérdida de valor reversión de la provisión riesgo de pérdida debido a la falta de cobertura por seguros redondeo revelaciones y notas relativas a ciertas cuentas regalía
sueldos, salarios y comisiones por pagar; remuneraciones pendientes de pago salarios; sueldos venta venta de un activo
Glossary – p. 44 sales (US)
chiffre d’affaires
Umsatzerlöse
sales or revenue sales tax sales warranty treatment
ventes ou produits taxes sur les ventes méthode du traitement des garanties sur ventes
salvage value saving certificate savings bank scrap and rejects scrap value second-hand equipment
valeur résiduelle (d’une immobilisation) bons d’épargne caisse d’épargne déchets et rebuts valeur résiduelle matériel d’occasion
Umsatzerlöse oder Gewinn Verkaufssteuer Methode der Behandlung von Gewährleistung auf verkaufte Produkte Restwert; Schrottwert
sector of activity Securities and Exchange Commission (SEC)
branche d’activité Commission des opérations de bourse (COB)
security sell selling expenses semi finished products
sûreté vendre charges de distribution produits semi-finis
separate entity services
identification de l’entreprise en tant qu’entité distincte au travers de ses états financiers prestations de services
share (UK); stock (US) share capital
action (SA); part sociale (SARL) capital social
share issuance costs
frais d’augmentation de capital
Sparbeleg Sparkasse Abfall und Ausschußartikel Schrottwert; Restwert second-hand Ausstattung; gebrauchte Ausstattung Branche Securities and Exchange Commission (SEC); Börsenaufsicht; Börsenaufsichtsbehörde Sicherheit verkaufen Vertriebskosten Halbfertigfabrikate; halbfertige Erzeugnisse gesonderte Einheit
fatturato; vendite; ricavi delle vendite e delle prestazioni vendite o entrate tassa sulle vendite metodo per il trattamento della garanzia sulle vendite
volumen de ventas; cifra de negocios ventas o ingresos impuesto sobre las ventas método de tratamiento de las garantías en las ventas
valore residuale
valor residual (de un activo depreciable) certificado de ahorro caja de ahorros chatarra y desechos valor residual equipo de segunda mano
certificato di risparmio cassa di risparmio scarti ed eliminazioni valore di recupero attrezzatura di seconda mano (o d’occasione) settore di attività Securities and Exchange Commission (SEC) (organismo garante della sicurezza delle operazioni di Borsa); Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) garanzia vendere costi (o spese) commerciali prodotti semilavorati entità ecomica separata
sector (rama) de actividad Comisión de Valores y Bolsa (SEC)
seguridad vender gastos de distribución productos semiterminados
Dienstleistungen
servizi
Aktie (AG); Anteil (GmbH) Grundkapital (AG); Stammkapital (GmbH) Aufwendungen für die Beschaffung des Eigenkapitals
azione (SpA); quota (SRL) capitale sociale
entidad separada (a efectos de presentación de sus estados financieros) servicios; prestaciones de servicios acción; participación capital en acciones; capital social
costi relativi all’emissione di azioni (o all’aumento di capitale)
costes (gastos) de ampliación de capital
Glossary – p. 45 share premium (account) share purchase warrant shareholder shareholders – calls on share capital shareholders’ equity; shareholders’ funds shares (UK) shares in group undertakings
prime d’émission; prime de fusion; prime d’apport bon de souscription d’action actionnaire (SA); associé (SARL) actionnaires – capital appelé non versé capitaux propres; fonds propres
Agio; Kapitalzuzahlung; Kapitalrücklage Option zum Aktienkauf Aktionär (AG); Gesellschafter (GmbH) Gesellschafter – eingeforderte ausstehende Einlagen Eigenkapital
short-term short-term borrowings
actions Aktien participations dans des sociétés du Anteile an verbundene groupe Unternehmen; Anteile an Konzernunternehmen ABSA (Actions avec bon de Aktie mit Aktienoption souscription d’actions) court terme kurzfristig dettes à court terme kurzfristige Verbindlichkeiten
short-term cash balances
disponibilités
short-term debt short-term investments
dette à court terme placements à court terme
short-term loan notes short-term notes receivable
billets à court terme effets à recevoir à court terme
short-term obligations to be refinanced short-term receivables significant influence simple earnings per share
dettes à court terme dont le refinancement est envisagé créances à court terme influence notable résultat par action non dilué
single shareholder private limited company single-step income statement
EURL
kurzfristige Schuldverschreibung kurzfristige (verbriefte) Forderung kurzfristige Verbindlichkeit, welche refinanziert werden soll kurzfristige Forderung maßgeblicher Einfluß nicht verwässerter Gewinn je Aktie Einmann-GmbH
compte de résultat présenté sous forme de tableau simple
einstufige Gewinn- und Verlustrechnung
shares with share warrants
kurzfristiger Zahlungsmittelüberschuß kurzfristige Verbindlichkeit kurzfristige Finanzanlage; kurzfristiges Wertpapier
fondo sovrapprezzo azioni; riserva sovrapprezzo azioni diritto alla sottoscrizione di azioni azionista; socio
prima de emisión
azionisti - capitale sociale richiamato patrimonio netto; capitale proprio
bono de suscripción de acciones accionista (SA); participante (SRL); asociado accionistas por desembolsos exigidos patrimonio neto; fondos propios
azioni partecipazioni in imprese del gruppo
acciones participaciones en empresas del grupo
azioni con diritto d’acquisto/di sottoscrizione di azioni breve termine indebitamenti (o finanziamenti) a breve termine disponibilità liquide a breve termine
acciones con bonos de suscripción de acciones corto plazo deudas a corto plazo
debiti a breve termine investimenti a breve termine prestiti a breve termine effetti attivo a breve termine
deuda a corto plazo inversiones a corto plazo; inversiones financieras temporales (ESP) pagarés financieros a corto plazo efectos a cobrar a corto plazo
obbligazioni a breve termine da rifinanziarsi crediti a breve termine influenza notevole rapporto utili per azione semplice
deudas a corto plazo que se espera refinanciar a largo plazo cuentas a cobrar a corto plazo influencia notable ganancia por acción no diluida
società a responsabilità limitata con unico socio conto economico a sezioni divise e contrapposte
sociedad de responsabilidad limitada con socio único cuenta de resultados presentada en forma de cuadro simple
efectivo; tesorería
Glossary – p. 46 sinking fund
fonds pour les règlements de dettes à long terme
social charges social liabilities
charges sociales dettes sociales
social security
sécurité sociale
Amortisationsfonds (zur Tilgung langfristiger Schulden); Stillungsfonds soziale Abgaben; Sozialaufwand Verbindlichkeiten im Rahmen der sozialen Sicherheit Sozialversicherung
social security and similar cots charges sociales
soziale Abgaben; Sozialaufwand
social security costs social security tax social tax (based on sales)
charges sociales charges sociales ORGANIC
software solvency source and application of funds
logiciel solvabilité tableau de financement; tableau d’emplois-ressources
spare part specific identification
pièce de rechange coût d’achat identifié
spin-off
scission
soziale Abgaben; Sozialaufwand soziale Abgaben; Sozialaufwand Sozialsteuer (basierend auf Umsatzerlösen) Software Zahlungsfähigkeit; Solvenz Kapitalfluβrechnung; Geldflußrechnung; Bewegungsbilanz Ersatzteil; Reserveteil spezifische Identifikation; Identitätspreismethode (bei Verbrauchsermittlungsverfahren) Spaltung; Abspaltung
split staff costs standard cost start-up costs
ventilation charges de personnel coût standard frais d’établissement; frais de démarrage
stated value statement of account statement of cash flows
valeur déclarée relevé de compte tableau de financement (tableau des flux de trésorerie)
Spaltung; Aufspaltung Personalaufwand Standardkosten Gründungskosten; Kosten der Ingangsetzung; Aufwendungen für die Ingangsetzung und Erweiterung des Geschäftsbetriebs festgelegter Wert; erfaßter Wert Kontoauszug Kapitalfluβrechnung; Geldflußrechnung; Cashflowrechnung
fondo d’ammortamento
fondos para amortización de deudas a largo plazo
oneri sociali debiti verso istituti di previdenza e di sicurezza sociale previdenza sociale; sicurezza sociale costi di previdenza sociale e simili
cargas sociales deudas sociales
costi di previdenza sociale imposta sulla previdenza sociale tassa sociale (basata sulle vendite); IRAP software (programma) solvibilità rendiconto finanziario pezzo (o parte) di ricambio metodo dell’identificazione specifica scissione
seguridad social costes de la seguridad social y asimilados cargas sociales cargas sociales impuesto social (basado en las ventas) programas informáticos solvencia orígenes y aplicaciones de fondos; cuadro de financiación (ESP) repuesto; pieza identificación específica
scissione (spaccatura); ventilazione costi del personale costo standard costi di impianto
escisión; empresa que se desgaja de otra organización distribución; reparto gastos de personal costo estándar gastos de establecimiento
valore dichiarato estratto conto rendiconto finanziario di liquidità; cash flow statement
valor declarado extracto de cuenta estado de flujos de efectivo (de tesorería)
Glossary – p. 47 statement of changes in financial position
rendiconto dei cambiamenti nella posizione finanziaria; rendiconto di capitale circolante netto; rendiconto finanziario état de variation des fonds propres Eigenkapitalveränderungsrechnun prospetto dei movimenti di g patrimonio netto tableau de financement (analysant la variation du fonds de roulement)
Kapitalfluβrechnung; Geldflußrechnung (Fonds working capital)
Statement of Financial Accounting Concepts (SFAC) (US)
norme conceptuelle comptable et financière (FASB)
Statement of Financial Accounting Concepts (SFAC) (US); Standards des FASB zu Rechnungslegungsgrundsätzen
Statement of Financial Accounting standard (SFAS) (US)
norme comptable (FASB)
statement of financial position (US)
bilan
Statement of Financial Accounting standard (SFAS); Rechnungslegungsstandard des FASB Bilanz
statement of position (SOP)
avis de l’AICPA
statutory auditor
commissaire aux comptes
stock (US); share (UK);
statement of changes in stockholders’ equity
Statement of Financial Accounting Concepts (SFAC) (elaborato dal FASB); principio concettuale relativo al bilancio destinato a publicazione Statement of Financial Accounting Standard (SFAS); principio contabile statunitense stato patrimoniale statement of position (SOP) (elaborato dall’AICPA); parere dell’AICPA
action (SA); part sociale (SARL)
statement of position (SOP); Rechnungslegungsstandard geringerer Verbindlichkeit des AICPA satzungsmäßiger Wirtschaftsprüfer Aktie (AG); Anteil (GmbH)
revisore contabile obbligatorio (società di revisione o sindaco) azione (SpA); quota (SRL)
stock company
société anonyme
Aktiengesellschaft
società per azioni
stock dividends stock exchange stock redemption fund
Dividenden in Form von Aktien Börse Fonds zum Aktienrückkauf
dividendi sotto forma azionaria borsa valori fondo rimborso azioni
stock splits
dividendes payés en actions bourse (de valeurs) fonds pour le remboursement du capital attribution gratuite d’actions
Aktiensplit
stockholders’ equity stockholders’ investment
fonds propres fonds propres
Eigenkapital Eigenkapital
frazionamento azionario (con relativa diminuzione del valore nominale) capitale netto capitale netto
estado de cambios en la posición financiera; estado de cambios en el capital de trabajo; cuadro de financiación (ESP) estado de variaciones en el patrimonio neto (en los fondos propios) Norma sobre Conceptos de Contabilidad Financiera (SFAC)
norma contable
estado de posición financiera; balance general; balance de situación (ESP) Documento de Posición del AICPA auditor legal acción (SA); participación (SRL) sociedad anónima (SA); sociedad por acciones dividendos pagado en acciones bolsa de valores fondo para el reembolso del capital asignación gratuita de acciones patrimonio neto; fondos propios patrimonio neto
Glossary – p. 48 stocks (UK), inventories (US) stocks (US) stocktaking
stocks (de biens) actions inventaire physique
storage of archives
archivage
Vorräte Aktien Inventur; köperliche Inventur; physische Inventur Archivierung
straight-line depreciation
amortissement linéaire
lineare Abschreibung
straight-line method
méthode linéaire
subscription subsequent events
cotisation événements postérieurs à la clôture de l’exercice filiale
scorte; rimanenze; giacenze azioni inventario (fisico)
inventarios; existencias (ESP) acciones inventario físico
immagazzinamento in archivi; archiviazione ammortamento a quote costanti (riferito ad immobilizzazioni materiali) metodo di ammortamento a quote costanti sottoscrizione eventi sucessivi alla chiusura dell’esercizio impresa (o società) controllata
almacenamiento de archivos depreciación (amortización) lineal
summary of significant accounting policies sum-of-the-years’-digits
primauté de la réalité sur l’apparence principes, règles et méthodes comptables amortissement proportionnel à l’ordre numérique inversé des années
sundry (expenses) sundry creditors
(charges) diverses créditeurs divers
lineare Methode; lineare Abschreibung Zeichnung (von Aktien) Ereignisse nach dem Bilanzstichtag Tochtergesellschaft; abhängis Unternehmen; Beteiligung wirtschaftliche Betrachtungsweise principio della prevalenza della sostanza sulla forma allgemeine Bilanzierungs- und sintesi dei principali criteri contabili Bewertungsgrundsätze seguiti digitale Abschreibung metodo di ammortamento denominato "sum-of-the-years’digits"; criterio di ammortamento a quote decrescenti sonstige; verschiedene costi diversi sonstige Verbindlichkeiten debiti diversi; creditori vari
sundry debtors
débiteurs divers
sonstige Forderungen
crediti diversi; debitori vari
supervisory board
conseil de surveillance
Aufsichtsrat
consiglio di sorveglianza
suppliers supplies
fournisseurs fournitures
fornitori forniture; approvvigionamenti
supply
approvisionnement
fornitura; approvvigionamento
aprovisionamiento
supporting document
pièce justificative
Lieferant Lieferung; Versorgung; Betriebsstoffe Lieferung; Versorgung; Betriebsstoffe; Angebot Nachweis; Beweisstück; Beleg
gastos diversos cuentas diversas por pagar; acreedores varios cuentas diversas por cobrar; deudores varios consejo de supervisión (de vigilancia) suministradores; proveedores suministros; aprovisionamientos
pezza (o evidenza) giustificativa; documento di supporto
documento justificativo
subsidiary substance over form
método de la línea recta (o de cuotas constantes) cuota; suscripción acontecimientos posteriores al cierre subsidiaria; controlada; filial (ESP) predominio de la sustancia sobre la forma resumen de las políticas contables más importantes amortización por el método de los números dígitos decrecientes
Glossary – p. 49 surplus on sale of asset
plus-value sur cession d’actif
suspense account system of taxation
compte d’attente régime d’imposition
takeover; take-over bid
offre publique d’achat (OPA); offre publique d’échange
Erwerb durch Aktiennübernahme
tangible (fixed) assets
immobilisations corporelles
Sachanlagen
tax tax audit
impôt; taxe contrôle fiscal
tax audit adjustment
redressement fiscal
tax authorities
administration fiscale
tax based provisions
provisions réglementées
tax deductible expense
charge déductible
tax inspection tax liabilities tax to encourage training programs (based upon salaries) temporary differences [deferred taxation] temporary investments
contrôle fiscal dettes fiscales taxe d’apprentissage
Steuer steuerliche Betriebsprüfung; Betriebsprüfung Änderungen aufgrund der Betriebsprüfung; Betriebsprüfungsergebnis Finanzverwaltung; Finanzbehörden Sonderposten mit Rücklagenanteil; unversteuerte Rücklagen; Bewertungsreserve (steuerlich) abzugsfähiger Aufwand; Betriebsausgabe Betriebsprüfung Verbindlichkeiten aus Steuern Steuer zugunsten des Bildungswesens (F), basierend auf Löhnen/Gehältern zeitliche Unterschiede
terminal value timing differences [deferred taxation] tools trade bill
différences temporaires placements à court terme
Gewinn aus der Veräußerung von Vermögensgegenständen Zwischenkonto Steuersystem
plusvalenza da alienazione cespite (o attività) conto transitorio sistema di tassazione; regime di imposizione fiscale takeover; offerta pubblica d’acquisto (OPA) o di scambio (OPS) immobilizzazioni materiali
ganancias por desapropiación de un activo cuenta transitoria sistema impositivo (tributario) oferta pública de compra (OPA); oferta pública de intercambio
imposta; tassa verifica fiscale
activos fijos materiales; inmovilizaciones materiales impuesto; tributo inspección fiscal; auditoría fiscal
rettifica a seguito di verifica fiscale
ajuste por la inspección fiscal
amministrazione finanziaria
administración tributaria (fiscal)
fondi (passivi) istituiti a fini fiscali; riserve tassate
provisiones admitidas fiscalmente
spesa deducibile (o detraibile) fiscalmente ispezione (o controllo) fiscale passività tributarie; debiti fiscali imposta per favorire programmi di formazione (basata sugli stipendi) (no equivalent in Italy) differenze temporanee
gasto deducible fiscalmente inspección fiscal deudas fiscales impuesto para financiar programas de formación (basado en los salarios) diferencias temporarias
investimenti temporanei
valeur résiduelle différences temporaires
kurzfristige Wertpapiere; kurzfristige Anlage Restwert zeitliche Unterschiede
valore residuale differenze temporali
inversiones financieras a corto plazo valor residual diferencias temporales
outillage billet à ordre
Betriebsausstattung; Werkzeug Warenwechsel
strumenti e attrezzature fattura commerciale
utillaje efecto comercial; letra de cambio
Glossary – p. 50 trade creditors (UK), accounts payable (US)
fournisseurs
Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen; Schulden Forderugen aus Liferungen und Leistungen; Forderungen an Kunden Händlerrabatt Lieferantenwechsel; Wechselverbindlichkeit Kundenwechsel; Wechselforderung Gewerkschaft Warenzeichen; Marke Warenzeichen, Marke Betriebsergebnis
trade debtors (UK), accounts receivable (US)
créances clients
trade discount trade notes payable
remise effets à payer fournisseurs
trade notes receivable
effets à recevoir
trade union trademark trademarks, trade names trading profit transactions with related parties
syndicat marque marques et noms commerciaux profit d’exploitation; marge commerciale opérations réalisées avec des tiers liés
transfer (from reserves) transfer between accounts translation (currency)
prélèvement sur les réserves virement conversion
travel and entertaining
missions et réceptions
Transaktionen mit dem Unternehmen nahestehenden (natürlichen oder juristischen) Personen Auflösung (von Rücklagen) Überweisung Umrechnung; Währungsumrechnung Reisen und Bewirtung
treasury note
billet de trésorerie
Schatzwechsel
treasury shares (UK) treasury stock (US) trial balance trust trustee turnover (UK)
actions rachetées actions rachetées balance générale fiducie gérant fiduciaire chiffre d’affaires; ventes
eigene Aktien eigene Aktien Probebilanz Stiftung Treuhänder Umsatzerlöse
unamortized bond issue costs
frais d’émission des emprunts obligataires non amortis
nicht amortisierte Anleiheemissionskosten
fornitori; creditori commerciali; debiti verso fornitori clienti; debitori commerciali; crediti verso clienti sconto commerciale effetti commerciali passivi effetti commerciali attivi sindacato marchio commerciale marchi utile commerciale; utile operativo transazioni con parti correlate
cuentas por pagar; acreedores comerciales; deudas por compras o prestaciones de servicios clientes por ventas y prestaciones de servicios descuento comercial deudas representadas por efectos a pagar efectos por cobrar sindicato marca marcas y nombres comerciales ganancia comercial; margen comercial transacciones con partes vinculadas
trasferimento (da riserve) storno; stornare conversione; traduzione
traspaso (de reservas) traspaso entre cuentas conversión
viaggio e intrattenimento
viajes y misiones de representación Bono del Tesoro
nota (o effetto) di tesoreria (emesso da un’impresa) azioni proprie azioni proprie bilancio di verifica fiducia; trust amministratore fiduciario; trustee fatturato; vendite; ricavi delle vendite e delle prestazioni costi di emissione obbligazionaria non ammortizzati
acciones propias acciones propias balance de sumas fiducia; fideicomiso gestor fiduciario; fideicomisario volumen de ventas, cifra de negocios costes (gastos) no amortizados de emisión de bonos
Glossary – p. 51 uncalled capital
nicht eingeforderte Einlagen
capitale non richiamato
uncollectible accounts expense pertes sur créances irrécouvrables
Forderungsabschreibung
uncollectible accounts receivable unearned revenues
créances irrécouvrables
uneinbringliche Forderung
produits perçus d’avance
noch nicht realisierte Erträge
unemployment unemployment indemnities unincorporated joint venture
chômage allocations chômage co-entreprise sans personnalité juridique
Arbeitslosigkeit Arbeitslosenentschädigung nicht registriertes Gemeinschaftsunternehmen
unit trust fund units of activity method unpaid checks unqualified auditor’s opinion
SICAV, FCP amortissement proportionnel à l’activité chèques impayés certification sans réserves
unquoted company untaxed reserve
société non cotée provisions réglementées
US patent office useful life
Institut national de la propriété industrielle durée d’amortissement
Kapitalanlagefonds Leistungsabschreibung; leistungsabhängige Abschreibung nicht bezahlte Schecks uneingeschränkter Bestätigungsvermerk nicht notierte Gesellschaft Sonderposten mit Rücklagenanteil; Bewertungsreserve; Unversteuerte Rücklage Patentamt
costo per crediti dubbi (o incagli finanziari) crediti di dubbia esigibilità (o incagli finanziari) ricavi conseguiti anticipatamente; risconti passivi disoccupazione indennità di disoccupazione associazione in partecipazione (joint venture) non costituita sotto forma di società per azioni fondo comune di investimento criterio di ammortamento funzionale
valuation value value added value added tax (VAT)
évaluation valeur valeur ajoutée taxe sur la valeur ajoutée
Bewertung Wert Mehrwert Mehrwertsteuer; Umsatzsteuer
variable variable charge approach
variable amortissement proportionnel à l’activité écart variation
variabel Leistungsabschreibung; leistungsabhängige Abschreibung Abweichung; Varianz Abweichung
variance variation
capital non appelé
Nutzungsdauer
capital suscrito y no desembolsado gastos por deudas incobrables cuentas por cobrar incobrables; clientes de dudoso cobro (ESP) ingresos cobrados por anticipado desempleo; paro (ESP) indemnizaciones por desempleo negocio conjunto sin personalidad jurídica
fondo de inversión colectiva método de depreciación proporcional a la actividad assegni non pagati (o non onorati) cheques impagados giudizio senza rilievi della società di informe de auditoría limpio revisione società non quotata sociedad no cotizada riserve in sospensione d’imposta; ganancias retenidas con riserve non tassate; riserve esenti da desgravación fiscal imposta ufficio brevetti statunitense vita (o durata) utile; vita utile (del cespite) valutazione valore valore aggiunto imposta sul valore aggiunto (IVA)
Instituto Nacional de la Propiedad Industrial (US) vida útil
valoración valor agregado valor agregado (añadido) impuesto sobre el valor agregado o añadido (IVA) variabile variable criterio di ammortamento funzionale depreciación proporcional a la actividad varianza; scarto variación; desviación variazione; scostamento variación, desviación
Glossary – p. 52 wages and salaries weighted average cost
traitements et salaires coût moyen pondéré
wholly owned subsidiary
filiale à 100 %
Löhne und Gehälter gewichtete Durchschnittspreismethode 100 % Tochtergesellschaft
retribuzioni e salari costo medio ponderato
sueldos y salarios costo promedio ponderado
impresa (o società) controllata integralmente trattenere ritenuta d’acconto
subsidiaria totalmente controlada
withhold (to) withholding tax
retenir à la source retenue à la source
einbehalten; Abzug an der Quelle Quellensteuer; Abzugsteuer
work in process (US), work in progress (UK)
travaux en cours, services en cours
work sheet entry (in consolidation)
écriture au journal de consolidation
workers representation committee; works council workforce working capital
comité d’entreprise
unfertige Erzeugnisse, unfertige Leistungen; noch nicht abrechenbare Leistung Eintrag (zur Korrektur der Summenbilanz bei Konsolidierung) Betriebsrat
effectif fonds de roulement
Belegschaft working capital; Betriebsmittel
comitato di rappresentanza dei dipendenti; consiglio dei lavoratori forza lavoro capitale circolante
write-down
provisions pour dépréciation
Abschreibung
svalutazione (verb: svalutare)
yield
rendement
Rendite
rendimento
semilavorati e lavori in corso su ordinazione
retener en origen impuesto retenido en origen; recaudación del impuesto en el origen productos en curso (en proceso)
scrittura sul foglio di lavoro a fini di asiento en el diario de la consolidamento consolidación comité de empresa (ESP); consejo de trabajadores plantilla (ESP); empleados capital de trabajo; fondo de maniobra (ESP) bajas contables; provisiones por depreciación (ESP) rendimiento
View more...
Comments