monografia puno

July 19, 2017 | Author: Severo Montesinos | Category: People, Nature
Share Embed Donate


Short Description

Download monografia puno...

Description

c c

cc

³AÑO CENTENARIO DEL MACHU PICCHU PARA EL MUNDO´

c c

c  cc  cc  c INTITUTO DE EDUCACIÓN SUPERIOR PEDAGÓGICO PÚBLICO DE AZÁNGARO D.S. Nº 60-84-ED/12/12-1984



c

CARGO: INVESTIGACION III. DOCENTE: LIC. CANAZA TICONA, LUÍS ESTUDIANTE: SONCCO SONCCO, LEONARDO MODESTO. ESPECIALIDAD: COMPUTACIÓN E INFORMÁTICA. CICLO: TERCERO. E-MAIL: [email protected] TELEFONO: 951468886,958225774. AÑO.2011 AZÁNGARO PUNO PERÚ c c

cc

A Eufemia, SONCCO CANAZA Por su apoyo incondicional por darme la moral y cariño, que siempre me aconseja a estudiar. Para mis primos: Vidal, SONCCO INOFUENTE. Roxana, SONCCO INOFUENTE. Marisol, SONCCO INOFUENTE.A E c c

Leonardo Rivaldo. c

c c

cc

PRESENTACIÓN.

c

À          À      À      À     À  

      À                  À 

            À

  À    À  À         À  À  À À  À À    À   À     À À ÀÀ    À     À   À        À  À  À

 

    À    À À    À       À À À      ÀÀ  À      

c c

c c

AGRADECIMIENTO.

Al magíster TICONA CANAZA, Luís, por el gran desenvolvimiento por los Jóvenes estudiantes del ³IESPPA´ que cada día se esfuerza por darnos una educación adecuada para el desarrollo de nosotros mismos que en el futuro seremos nuevos formadores de competitividad.

c c

c c

INDICE O CONTENIDO: La hoja de respeto«««««««««««««««.«««««01 Carátula«««««««««.«««««««««««««««...02 Dedicatoria««««««««««..«««««««««««««03 Pesentación«««««««««««««««««««««««.04 Agradecimiento«««««««««««««««««««««..05 Contenido o indice««««««...«««««««««««««.06 Intoducción«««««««««««««««««««««««.07 Capítulo primero ««««««««««««««««««««.. 09 Capítulo secundo ««««..«««««««««««««««.. 12 Capítulo tercero «««««««.«««««««««««««.. 21 Capítulo cuato««««««««««««««««««««««27 Capítulo quinto««««««.«««««««««««««««..32 Conclusión ««««««...««««««««««««««««..43 Bibliografia «««««««...«««««««««««««««..45 Datos del autor ««««««««.«««««««««««««.46 Edición«««««««««.««««««««««««««««.47 Lugar de producción «««««««««««««««««««48 Anexo ««««««««««««««...«««««««««««49

c c

c c

INTRODUCCIÓN El departamento de Puno se encuentra ubic ado en la zona sur oriental del Perú. Presenta una topografía accidentada con la m ayoría de sus ciudades ubicadas en zonas altas de la sierra. Limita por el norte con Madre de Dios, por el sur con Tacna, por el este con Bolivia y por el oeste c on Cusco, Arequipa y Moquegua.

Tiene una extensión de 72,382 kilómetros cuadrados y una pobl ación que supera el millón de habitantes.

Posee un clima frío y semiseco con temperatura promedio anual de 9°C, llegando hasta los 3 ° C durante el invierno. Su capital es Puno, ubicada a orillas del lago Titicaca y sobre los 3,827 metros s.n.m. Entre las ciudades más importantes figuran Juliaca, Azángaro, Huancané, Lampa y Yunguyo 3

PREVE RESEÑA HISTORICA DE NESTRA REGIÓN DE PUNO Y SU AMBITO. En la antigüedad, la meseta del Collao estuvo poblada por grupos aimaras (collads, zapanas, kallahuayos y lupacas), siendo posterior la presencia de los quechuas.

Según el cronista Garcilaso de la Vega, ésta coincide con la leyenda de Manco Capac y Mama Ocllo, quienes surgen de las aguas del lago Titicaca para fu ndar el Imperio de los Incas.

La cultura prehispánica más importante y de mayor influencia en la zona fue la Aymara, conocida también como Putina.

c c

c c

En la época del Virreinato, Puno fue el paso obligado de los viajeros que se dirigían a Potosí. Fue el virrey Conde de Lemos quien en 1668 instituyó a San Juan Bautista de Puno como capital de la provincia de Paucarcolla. Posteriormente se le rebautizó como San Carlos de Puno en homenaje al entonces reinante Carlos II de España.

En 1870 se instala la línea férrea Arequipa -Puno y se inicia la navegación lacustre.

c c

c c

CAPÍTULO I p3    3 p3 3

                 3

p33

  

p33

  ! "  

p3#3

$  "  

p3%3

   "  

p3&3

Ubicación : 15°50ƍ15ƎS70°01ƍ18ƎO15.8375,70.02167Coordenadas:

p3'3

Altitud : 3.827 msnm

p3(3

Fundación: 26 de Abril de 1822

p3p 3 Población: 120.229 (Censo 2007) hab. p3pp3 Gentilicio : Puneño(a) p3p 3 Presidente Regional: Mauricio RODRIGUEZ RODRIGUEZ. p3p3 Congresistas: cinco (5). p3p3 Ciudad más poblado: Juliáca. p3p#3 Idioma oficial: español. p3p%3 Co-oficiales: quechua sureño, aimara. p3p&3 Subdivisiones: A) Provincias: trece (13) B) Distritos: Ciento nueve (109) p3p'3 Superficie: Puesto quinto 66.997 km2 p3p(3 Densidad: 20,19 hab.km2 p3 3 Uso horario. Utc-5 p3 p3 Prefijo telefónico: +51 -51. p3 3 Sitio web oficial p3 3 ; !  )"         !    * +    ,)        !   +-. *   /

c c

cc

)         !    * - * )       0

c c

cc

c c

cc

CAPÍTULO II 2. LOS COSTUMBRES DE LA REGIÓN DE PUNO. 3p3 Manifestaciones culturales y sus principales actividades son:

2.2. La festividad de virgen de la candelaria. 2.3. La festividad de copa cahuana.

2.4. Orden de santo domingo. c

c

2.5. Pintura y a la escultura. Carecía , 2.6. La Virgen en arcilla, de una vara de alto. Por los resultados el imagen. 2.7. Los toritos de pukará. 2.8. mítico cañón pétreo ³tina jane´

c c

cc

2.9. La fiesta Iglesia San Juan Bautista de la. 2.10. Mirador turístico. 2.11. La Iglesia de Santiago Apóstol 2.12. Capilla de Santiago Apóstol. 2.13. Cano pía de la Virgen Inmaculada. 2.14. cEl Cristo de cuero. 2.15. cLa Capilla de la Piedad c 216. El Ekeko puneño.

c c

cc

2.17. Celebrarse el III centenario del traslado de la población de San Luis de Alba a puno. 2.18. Museo Municipal Carlos Dreyer. 2.19. La agricultura. 2.20. La ganadería. 2.21. La pesca. 2.22. La artesanía. 2.23. La Danza Guerrera Taripakuy. 

c 2.24. La Afición Taurina.

c c

c c

c 2.25. La virgen de Altagracia. c

2.26. Otras fiestas religiosas

c c

c c

. 2.27. gastronomía. 2.28. La Leyenda De Lago Titicaca.

En las orillas del Lago Titicaca, existe una leyenda que dice que la creación del mundo duró muchos siglos y, durante este tiempo, Apu Qullana Awki creó el Universo: la tierra, el cielo, los mares, ríos, lagos, animales, las plantas, la gente, las estrellas, etc. Cuando terminó de crear el mundo Qullana Awki se fue a vivir a una de las montañas más grandes del altiplano, que se ubica cerca del lago; pero dejó un mandamiento para la gente. En aquellos tiempos, todo lo que hoy ocupa el lago Titicaca era un paraíso llamado Wiñay Marka (Ciudad Eterna), donde no había odio, envid ia, ni riñas entre los hombres. Era un valle hermoso. Lo único que tenía que cumplir la gente era el mandamiento del Apu, que era no subir ni escalar la montaña sagrada, donde moraba el Apu, y que se identificaba por las llamas que ardían en la cima de aqu ella montaña. Sin embargo, un día la gente, instados por el Awqa (ser maléfico) escalaron la montaña que protegía a todo el Valle Sagrado. El Awqa hizo creer a la gente que, llegando a la cima de aquella montaña, iban a convertirse en seres superiores, tan igual y aún más que el Apu Qullana Awki. Entonces por esta desobediencia Apu hizo salir de las cuevas muchos pumas que devoraron a la gente. Todo fue una carnicería que hizo correr lagunas de sangre. Ante esta situación, el padre Sol lloró inconsolablemen te durante cuarenta días y c c

c c

Cuarenta noches; las lágrimas del Sol habían formado una inmensa laguna, que ahogó a todos los pumas que han matado a la gente. De esta destrucción se salvó poca gente, que dijeron: Qaqa titinakawa (son pumas grises). Así nació el lago y su nombre. (Recogida en la isla Jisk'ata, Puno.) Publicado por Y da en 20:39 0 comentarios. Desvelamiento del demonio parlante: representación y rol de los antep asados en la mentalidad Andina. En la reconstrucción de las sociedades andinas... 2.29. EL ORIGEN DEL LAGO TITICACA. Se cuenta en las pampas cercanas de la ciudad de Chucuito, cubiertas actualmente por las aguas del lago Titicaca, existía una floreciente población en cierta ocasión llego una mujer forastera cargado en su espalda una gran tinaja o huakulla de barro con una tapa bien ajustada, muy penosamente vencida por la fatiga se alojó en una casa después de muchas suplicas, la gente del pueblo se habían olvidado las normas de hospitalidad, pero se quedó. Al siguiente día muy temprano qu iso continuar su viaje, en realidad había pasado una noche muy mal por falta de una cama y alimentos, lo habían alojado en los rincones de la cocina y no lo habían invitado en la cena. A causa de ellos no tenia fuerza ni la energía para llevar la tinaja hu akulla, suplicó a los dueños, para dejar su huakulla. Bueno, le permitieron dejar hasta su regreso, pero la mujer había dicho por favor no lo van a destapar y que tengan mucho cuidado. Aceptaron obsequiosamente los dueños de la casa, con la promesa de no h acerlo. A varios las hormigas les habían picado constantemente en la comunidad y se preguntaban que tendría la tinaja, porque les había recomendado no quitar la tapa. No podían soportar tanto tiempo la inquietud y con las esperanzas de hallar algo muy valioso quitaron la tapa, entonces muy consternados vieron brotar un violento chorro de agua, el agua salía interminablemente inundando al final toda la comarca y a los habitantes de los moradores, no tuvieron c c

c c

tiempo para escapar. Juntamente con el chorro de a gua salieron los peses, las gaviotas,

flamencos,

patos, chanchos,

patillos,

zambullidores,

q¶eñola,

qaslachup¶uquña y todo los aves y seres vivientes que en la actualidad viven en las aguas de Titicaca, que a su vez son el efecto de ambición y la curiosida d de los habitante de ese pueblo. Se cuentan también que en ciertas horas de la noche y en determinados días de la semana se observa en el fondo de lago una ciudad desaparecida especialmente en aquellos momentos que se llama, ahora mal momento. 2.30. EL CONDOR Y LA PASTORA Había una pastora que siempre se dedicaba a pastar su ganado sola en las pampas y, en esas circunstancias la observaba un cóndor. Con el pasar de los días éste se fue enamorando de la chica. Un día de esos se le acerco a la chica convertido en un joven bien vestido con un traje negro y con camisa blanca y con una chalina blanca. Acercándosele conversaron largo tiempo, luego de presentarse cada uno. Seguidamente se pusieron a jugar a cargarse mutuamente mientras el otro serraba los oj os, así sucesivamente hasta que de un de repente cuando le tocaba al joven, se convirtió en cóndor y se cargó a la pastora a los cerros más altos de la cordillera. Al llegar al lugar la chica se despertó y se quedó sorprendida y se puso a llorar y llorar, le decía al cóndor que la regresara a su casa, pero el joven no quería pues se había enamorado de la chica y la tenia para su novia. El cóndor, para que la chica no llore, le traía carne cruda para que coma, pero la chica siempre la rechazaba, entonces el cóndor iba en busca de servicios para cocinar y traía ollas rotas recogidas del desperdicio. La chica, la tiraba toda molesta, así pasaron un buen tiempo hasta que tuvieron sus tres hijitos. Un día, cuando los padres de la chica lo buscaban desesperados, s e encontraron con un picaflor ³lurinsitu´ quien sabía dónde estaba la chica y contó a los padres. A cambio de la información le daban comida todo el jardín que tenía. Entonces, haciendo el trato, picaflor partió a la casa del cóndor y al llegar mató a sus hijos de la chica y a ella se la llevó a la casa de sus padres.

c c

c c

Cuando el cóndor regresó a su casa, vio a sus hijos muertos y uno de ellos se había salvado, la chica no estaba, entonces se puso a llorar le pregunto a su hijo donde está tu madre? Y el cond orcito de digo el lurinsitu se lo ha llevado, también preguntaba a otras aves de lo que había pasado, buscando al responsable; cuando se le avisó quién era el culpable, éste fue en busca de picaflor, al llegar a su casa le dijo: - lurinsitu sal que quiero hablar contigo. Al escuchar la voz del cóndor, el lurinsitu se preparaba en su cuarto y respondía: -ahorita me estoy poniendo mi camisa. El cóndor volvía a llamarle y el lurinsitu le respondía: -ahorita me estoy poniendo las medias. El cóndor volvía a preguntar y el lurinsitu respondía ahorita me estoy poniendo las ojotas, así sucesivamente hasta que lurinsitu ya había hecho un hueco para salir, de tanta insistencia el cóndor se amargo y entro a su casa y al lurinsitu le agarro cuando estaba saliendo por el hueco y se lo ha comido enterito, cuando excreto salieron picaflores pequeños. Por eso hoy se dice que los picaflores son pequeños. 2.31. La Luna y el Sol ³MITO´

La luna y el sol vivieron por mucho tiempo en la tierra, el sol era muy ardiente y la luna bastantes fría, por esta razón los dos no se entendía bien. Un día la luna tomo la decisión de separarse de su compañero el sol, busco una soga bien larga y subió al cielo para caminar por allí durante siglos y siglos. Un día el sol se preguntó por curiosidad ¿Qué estará haciendo la luna en el cielo? ¿Qué cosas bonitas había visto? Y se decidió a hacer la misma que la luna? Y

c c

cc

se fue. Por eso en la cosmovisión andina todos son personas y a la vez son parejas. 2.31. Elección y Coronación de Señorita Folklore 2011.

c c

cc

CAPÍTULO III 3. LAS DANZAS CARNAVALESCAS DE LA REGIÓN DE PUNO. 3.1. La diablada puneña.

3.2. La saya o caporales.

c c

cc

3.3. Sicuris (sikuris, phusas): 3.4. Sicumorenos (sikumorenos, phusamorenos) : 3.5. Rey moreno.- danza derivada de la morenada.

3.6. Danzas de cacharparis. 3.7. Hui falas, wifalas. 3.8. Huapululos. 3.9. Marinera y pandilla puneña. 3.10. Rey moreno. 3.11. DANZAS SATÍRICAS DE PUNO. A).Chatre poli. B). Chujchu de asillo. C).Jilacatas de Pomata. D).Machutusoj. E).Mercedes A chachi. F).Pantomimo. G).Novenantes. 3.12. DANZAS MISTICAS DE LA REGIÓN. c c

cc

ü Ayarachi: Música y danza quechua. ü Balsero. ü Chojñas: El lengua aimara. ü Inti uso. ü Diabláda. ü Pallas pallas. ü kallawayas (callahuayas): ü k¶usillos (kusillos): ü Rey caporal: danza al parecer derivada de la diablada. 3.12. DANZAS PASTORILES. A) Capitanes: danza satírica de origen aimara. B) Chirihuano: danza guerrera de origen Tiahuanaco. C) Chunchos de Yahuarmayo. D) Huaraque ros de Sandia: palabra castellanizada de origen quechua.

c c

cc

A) Aguatiri (Awatiri): Danza de origen aimara. B) Llamerada: danza de origen aimara. C) Llame ritos: danza de los criadores de camélidos andinos. D) Llipi pulí: danza de procedencia aimara propiciatoria de la VICUÑA 3.13. DANZAS GUERRERAS:

Capitanes: danza satírica de origen aimara. Chunchos de yahuarmayo: chunchos es una expresión utilizada en puno Huaraque ros de sandia: palabra castellanizada de origen quechua PAQOCHI: Danza satírica que simula la lucha de combatientes con sables Soldado palla Palla: danza satírica referida a los montoneros o soldados reclutados durante la guerra del 79. 3.14. DANZAS COSTRUMBRISTAS : c c

c c

M Casarasiri.- Danza del matrimonio del sector aimara del altiplano M . Q'ajjelo (qajelo, kajelo) . M Qhachhua: danza de enamoramiento, símbolo del amor. M Tumpay. danza de la zona quechua de ceja de selva. M Cinta cana: danza de origen aimara, propiciatorio del arte de trenzar. M Cuntis: Danza de origen aimara propiciatoria del arte de teñir las fibras

o

kullahuada (cullahuada, kullahua, kullawa.

3.15. DANZAS DE CAZADORES:

$ Chullpas: danza de origen aimara propiciatoria a los cazadores de vicuña y parihuana

$ choq'elas: danza ritual de la zona aimara, de origen pre -inca. $ Choquela: danza de origen aimara.

c c

c c

$ CHUCHULAYAS: Danza de cazadores, de origen quechua, es bailada por hombres. Chuchulayas se presenta en el distrito de Orurillo en la Provincia de Melgar.

$ Llipis: palabra aimara que significa trampa para aves . $ Pulipúlis: danza de cazadores de aves lacustres del sector quechua. 3.16. DANZAS AGRICOLAS: Õ

Chuspí chuspí: danza agrícola para la época de siembra, de origen aimara. en ella intervienen cuatr o hombres y mujeres.

Õ Maris o Cauris: es la simbiosis del hombre del altiplano y el español, que expresan espontáneamente los aimaras del sector de Ilave y acora. Õ Mari o Kauri: la palabra aimara mari se refiere a una variedad de papa de excelente calidad y kauri es la persona responsable de los sembríos de papa. Õ Tarpuy: en aimara satiri significa el que siembra o el sembrador y tarpuy en quechua sembrar. campo desde el reparto de las chacras, c c

c c

CAPÍTULO IV 4. EDUCACIÓN, ECONOMÍA Y TRANSPORTE. 4.1. g  c c c   ctotal 2,708 4.2. Educación inicial: 423 c 4.3.  c   cc 4.4.  c   cc

4.5. M   c

ü Universidad Nacional del Altiplano  ü Universidad Andina Néstor Cáceres Velásquez  ü Universidad San Carlos . ü Universidad Peruana Unión. ü Universidad Los Ángeles de Chimbote - Centro Académico 

c c

c c

c

c

4.6. Economía y sus actividades principales. 4.7. "   c   

 "   c  "   c  cc  c   "   c     ccc  c    "   c  c c    c c

c c

4.8. "   c   

$ PEA: en julio de 2009, 967 empresas. $ 80% de empresas están en operativos. $ Actividad de transformación de infraestructura de transporte. $ fábrica de productos metálicos. $ fabrica de carrocerías y automotores. $ fabrica de maquinas y herramientas. $ actividades industriales. CUADRO-Arribo de turistas extranjeros por nacionalidad.

c

c $ ‘  cc! cc" cc  c  # c c c  c  "   c   c

"   cc  $c   c c"   c c Banco de Crédito del Perú. Banco Continental. Banco Interbank. Banco Mi Banco . Banco Scotiabank. Banco azteca. Banco Financiero. Caja Municipal de Arequipa. c c

cc

Caja Municipal de Cusco. Caja Municipal de Tacna. Caja Rural Los Andes. Financiera EDPYME Raíz. Financiera Edificar. Financiera Crediscotia. Financiera EDPYME Nueva Visión. Financiera EDPYME Efectiva. Financiera TFC S.A. 4.10. transportes ;Distancias y Vías de Acceso .

l Desde la ciudad de Puno hasta las ciudades de: Juli (Provincia de Chucuito) 79 Km. / 1 hora y 20 minutos.

l Ilave (Provincia de El Collao) 54 Km. / 1 hora. l Huancané (Provincia de Huancané) 99 Km. / 2 horas y 30 minutos. l Lampa (Provincia de Lampa) 80 Km. / 1 hora y 30 minutos. l Ayaviri (Provincia de Melgar) 137 Km. / 2 horas y 45 minutos. l Moho (Provincia de Moho) 138 Km. / 3 horas. l Putina (Provincia de San Antonio de Putina) 124 Km. / 3 h. y 30 min.

l Juliaca (Provincia de San Román) 44 Km. / 45 minutos. l Sandia (Provincia de Sandia) 272 Km. / 9 horas. l Yunguyo (Provincia de Yunguyo) 128 Km. / 2 horas y 30 minutos. l Azángaro (Provincia de Azángaro) 148 Km. / 2 horas y 15 minutos. l Macuzani (Provincia de Carabaya) 255 Km. / 7 horas. l VÍAS DE ACCESO: TERRESTRE. l Lima-Arequipa-Juliaca-Puno: 1324 Km. (18 horas en auto). l iAérea Vuelos regulares a Juliaca desde Lima (1 hora 45 minutos. l Arequipa) y desde Arequipa (25 minutos)

c c

cc

l Férrea Cusco - Puno: 384 Km. (10 horas).

c c

cc

CAPÍTULO V. 5. TURISMO ENFRAESTRUCTURA Y LAS VIAS DE COMUNICACIÓN. 5.1. La catedral de puno.

c

5.2. Puerto de puno en lago Titicaca.

c

5.3. Plaza de armas histórica.

c c

cc

c

5.4. Isla Esteves de lago Titicaca en puerto.

c

5.5. Malecón eco turístico Bahía de los Incas: 5.6. Parque Mirador Puma Uta. 5.6. La Casa del Corregidor.

c c c

cc

5.7. Cerró Huajsapata. 5.8. Mirador Kuntur Wasi. 5.9. Museo Municipal Carlos Dreyer. 5.10. Balcón del Conde de Lemos. 5.11. El corredor de aimara y quechua.

5.12. Península de chucuito.

c

5.13. Islas flotantes de los uros en Puno.

c c

c c

ccc

c

5.14. Ríos más importantes: Suche, Huancané, Ramis, Coata, Ilave , Desaguadero y San Gabán. Õ Lagos: Titicaca (el lago navegable más alto del mundo) y Arapa.

Õ Lagunas: Lagunillas, Saca Cocha y U mayo.

c c

c c

Õ Islas: Amantaní

Õ

En el lago Titicaca: Amantaní,Taquile, Soto, el archipiélago de las Islas Chirita, Ustute, Quipata, Chilate, Suazi, Esteves.

Õ

En el lago Huina marca: Sicaya, Lote, Cana, Pata guata y Yuspique.

Õ

Nevados: Vizcachani (6.000 msnm) y A nanea Grande (5.830 msnm).

Õ

Abras: Cruz Laca ( a 4.850 msnm) y Sipitlaca (a 4.800 msnm) en Chucuito; Iscay Cruz (a 4.800 msnm) en San Antonio de Putina; Su suyo

5.15. Ú"    c % c A). Restaurants turísticos B). Hoteles, Hospedajes turísticos. C). Vías de transporte turístico el tren.

c c

c c

c c

D). Aeropuerto Internacional inca manco Cápac. E). Aeropuerto internacional Jorge Chávez de Lima.

c

c 5.16. Las vías de comunicación. 5.17. Tele comunicaciones Cuenta con varios canales, entre los que se pueden mencionar tenemos: Õ

c c

Televisión Universitaria TV UNA. c c

.

Õ

©l

Õ

i

Õ

P

.

l

l

i i l

.

i i

.

V.

i

mi

m l.

Õ

à i



Õ

à i

 m m .

Õ

à i

ili .

Ñ  

 

Õ

    

Õ

   

Õ

  

Õ

  

Õ

"  

Ñ      Õ

‘

Õ

ñ    ‘ 

Õ

‘   ‘ 

Õ

Ú     ‘ 

Õ

ñ     

Õ

u        

Õ

    

Ñ        Õ â//

. i ii .

Õ g  í  P

/ i i/P

»

|   li  l   m   P |

i m  l P 

c c



c c

5.22. La población o demografía.

‘   c  cc   cc‘ c c

g c

‘  c

c

g  % c

   c

&   cc‘ c

'c c c

( c

‘

 

c

Ú  c

"

  c

"c 

c

"#)

c

&  

‘

c

c

  c c c c c c

c

  c c c c c c

c

c

  c c c c c c

c

!  c c c c cc" c c  c

c

  c c c c c"#c

$c

!  c c c c c% c

$c   c c c c cc" c c  c

c

*

  c c c c ccc

c

 

c

)  *c '  !c +!c ,c-.-/ 0

$c

  c c c c c&'c

$c

  c c c c c('c

c

5.23. Organización territorial-división política

c c

cc

c     c   c

 c

  ccc

!"#$$ c

 c  c c

 cc

""%%&c #'%c 

c

c

c

 ccc() c

!$*&&"c

!!&&'"+c *,'&c - c! "& "c c

 cc

!!%!+"c

c

"$%$'&"c +,'+c c !*!!%c c

 cc .)/

+"#!%c

c

$%&*c !&',c .)/c "*+,c c

 cc0  

!"!,%c

c

+%&#' +c + '&c -c# ,&c c

 cc1c

# *,%c

c

,"**', c $',c 2c!! ,+c c

 cc/

&$&+,c

c

"$$"'#,c

'"c 3c ### c c

 cc3

&+%$"c

c

!!""c

"c

 c#"$,c c

 cc 4 c

"%,!!c

!#*,'#,c !$'#c  4c&++!c c

 cc c

"! $&c

#"!'$ c ,'!c c+"&,c c

 ccc  cc  

,*$%*c

+!*&'+#c ,'&c  c $+ #c

c

c

 cc5 c

$#!!+c

,&% '&+c #'+c 5c$%$%c c

c c



cc

 cc6/3

$&$**c

c

!%*'! c "+'+c 6/3c

%+$c c

 cc0

!&# %c

c

**,'!,c !&'&c 0c$&!*c c

7 8c3 c /) c!**#'c2912 1(: c5cc  c )c  c cc3 ccc  cc!**&c

Ñ.

. Ii m Õ

"

Õ

E k

   l .

k

Õ Õ

t

h

Õ

ǼȜȜȘȞȚțȐ

Õ

E gli h

Õ

E

Õ

S

t i

Õ

ç i

Õ

t ki

Õ

B h

Õ

It li

Õ

ti

Õ

i t

Õ

I

i



Ɇɚɤɟɞɨɧɫɤɢ āh

Õ

tl l

Õ

k (b k ål

Õ Õ

P l ki

Õ

P t g ê Si i

Õ Õ

c c

Õ

Ɋɭɫɫɤɢɣ

Õ

S

Õ

ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ

k



cc

Õ

Volapü

Õ

Winaray

5.25. ¬     $ el clima de Puno se halla frío y seco

$

el clima es temperado por la influencia del lago.

$ Las precipitaciones pluviales son anuales. $ originando inundaciones y sequías, generalmente las precipitaciones son menores a 700 mm.

$ La temperatura es muy variable, con marcadas diferencias entre los meses de junio y noviembre y con oscilaciones entre una temperatura promedio máxima de 21 °C y una mínima de -15 °C.

c c

c c

CONCLUSIÓN O RESUMEN. Nuestro región de puno es una de las regiones más hermosos para poder observar nuestras riquezas que tenemos, tanto en los aspectos culturales, sociales,

tradicionales,

folklóricos,

turísticos,

transportes,

vías

de

comunicación, organización territorial, organización político, idiomas que existe, los enlaces que tenemos, la educación tradicional y la educación actual, los países vecinas, los sectores agropecuarias, sectores mineros, empresas industriales y texteleria, infraestructuras construidas por los autoridades locales , como también tenemos los famos os restaurantes turísticos y hoteles, tenemos también nuestro laguna de

lago Titicaca un lugar turístico para

desfrutar ha cerca de ello cada poblador asimismo los visitantes de los países vecinas y extranjeras. PRINCIPALES ATRACTIVOS DE LA CAPITAL Lago Titicaca. Es el lago navegable más alto del mundo. Tiene una superficie de 8,560 km2 y una profundidad máxima de 227 metros y destaca además por la transparencia de sus aguas. Existen 36 islas, siendo las más importantes Taquile y Amantani. Alberga gran cantidad de aves (como flamencos, huallatas, keles y tiques), así como variedades de peces (cara chis, pejerreyes, truchas, suches e ispis, entre otros) Isla flotante de Los Uros. Conjunto de 40 grandes islotes flotantes de totoras, donde los habitantes con tinúan viviendo como sus antepasados, uno de los pueblos más antiguos de América, manteniendo sus costumbres e idiosincrasia. Isla Esteves. Con un hotel de primera categoría desde donde se aprec ian paisajes de maravillosos. Isla Taquile. Sus habitantes se dedican a la agricultura y han desarrollado una original forma de turismo comunal mediante el cual sus habitantes comparten sus alimentos, vivienda, costumbre y tradiciones. Isla Amantani. En sus cerros más altos existen restos arqueológicos que fueron centros de adoración y culto. Chullpas de Sillustani. Zona arqueológica a 34 kilómetros de la capital. Una de las necrópolis más importantes del mundo. Se levanta sobre los 4,000 metros s.n.m. en una explanada a la que rodea la hermosa laguna de U mayo. L as chullpas son gigantescos c c

c c

monumentos funerarios construidos por los collas; son edificaciones cuadrangulares

y

circulares

que

sup eran

los

12

metros

de

altura.

La Catedral, terminada de construir en el siglo XVIII, resalta por la calidad de su estructura y sus tallados en piedra. Arco Deustua. Edificación en honor a los héroes de las Batallas de Junín y Ayacucho. Centro de reunión para despedir la Fiesta de la Candelaria. Cerrito de Huajsapata, en cuya cima existe un monumento a Manco Cápac. Desde allí se aprecia toda la ciuda d de Puno y el Lago Titicaca. Otros atractivos son el Museo Municipal Dreyer, la Casa del Corregidor, la Casa de Conde de Lemos, el Fuerte San Luis de Alba y el Santuario de Chanchara ni.

c c

c c

BIBLIOGRAFÍA

; Atlas Regional del Perú ± Puno. Editorial PEISA; Perú 2004. ; Proyecto QhapaqÑan ± Informe de Campaña 2002 - 2003. Instituto Nacional de Cultura del Perú 2004.

; Proyecto Qhapaq Ñan ± Informe de Campaña 2004. Instituto N acional de Cultura del Perú 2004.

; Proyecto de Levantamiento de Información del Sistema Vial Inca. ; Proyecto Qhapaq Ñan - Informe de la Macro Región Sur. Instituto Nacional de Cultura del Perú 2004.

; Compendio Departamental Puno 1996 ± 1997. Instituto Nacional de Estadística e Informática. Perú 1997 .

; Buscador del internet en Gogle. ; Buscador de internet en la ventana de vista. ; La enciclopedia libre de internet. ; Aguirre Bianchi, Renato. Arica, territorio andino (en español). Archivado desde el original, el 2008-01-09. Consultado el 19 de setiembre de 2008.

; Alabe, Zacarías. Presentación del Vocabulario de la Lengua Aymara de Ludovico Bertonio (en español). Consultado el 19 de setiembre de 2008.

; Albo, Xavier; (et al.) (1988). Ã cc  c c c  (1ª ed. edición). Alianza Editorial. ISBN 84-206-4213-4.

; Bertonio, Ludovico. Vocabulario de la Lengua Aimara . p p . Juli Pueblo, Chucuito [Perú]: Impr. en la Compañía d e Jesús por Francisco del Canto Consultado el 07-12-2010.

; Condori, A. (13-07-2009). Verbo ³ser´ en aimara . Consultado el 26 -11-2009. ; Cuba, M. del Carmen (1998). Textos aimaras en Guamán Poma .   c   c   cc     (15). pp. 141-145 ISSN 1609-9036.

c c

c c

LEONARDO MODESTO, SONCCO SONCCO.

LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL DE NUESTRA REGIÓN DE PUNO (MONOGRAFÍA)

c c

c c

EDICIÓN. 2011 AZÁNGARO PUNO PERÚ

c c

c c

LUGAR. REDACTADO EN LA PROVINCIA DE AZÁNGARO EN (IESPPA) POR: SONCCO, L.

c c

c c

ANEXO.

c c

c c

c c

c c

c c

c c

c c

c c

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF