Modulo Basico I 2021

July 11, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Modulo Basico I 2021...

Description

 

imaynalla

 BÁSICO I  Qichwa simi yachaqanapaq Puno - 2020

Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas

Página 1

 

DIRECTORIO DEL CENTRO DE ESTUDIOS DE LENGUAS EXTRAJERAS Y NATIVAS RECTOR DE LA UNA PUNO: Dr. Porfirio Enriquez Salas. VICERRECTOR ACADÉMICO: Dr. Rogelio Flores Franco. DIRECTOR DEL CENTRO DE IDIOMAS: Dr. Mario Silva Dueñas.  ADMINISTRADOR DEL CELEN CELEN UNA PUNO: Mg. Carlos Emilio Q Quilca uilca Godoy

COORDINADOR ACADÉMICO: Ing. Néstor Huanca Arias.

DOCENTES DE LENGUA ORIGINARIA QUECHUA

Guillermo Valeriano Anahui. Benjamin Mango Mamani. Eulalia Antonia Pino Apaza. Bernardino Yucra Yucra. César Genaro De la Cruz Lopez. Teodoro Julio Coronel Quispe.  Alex Cesar Davila Quispe. Quispe.  AUTOR DEL TEXTO. TEXTO. Guillermo Valeriano Anahui.

DOCENTES QUE VALIDARON EL MATERIAL.

Guillermo Mango Valeriano Anahui. Benjamín Mamani. Eulalia Antonia Pino Apaza. Bernardino Yucra Yucra. César Genaro De la Cruz Lopez. Teodoro Julio Coronel Quispe.  Alex C. Davila Quispe.

Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas

Página 2

 

Llapa llamk’aykunaq willakuynin  Musuqmanta llamk’ay qallarinapaq qallarinapaq  Napaykunakuymanta.  Napaykunak uymanta.  Napaykunakusunchik.  Napaykunak usunchik. Imaynalla kachkanki - takiy. Ripunapaq kacharparinakuy. Achkha runaman napaykukuy. Yachaqasqanchikta sut’inchaykusun.  Iskay kutinpi llamk’anapaq Sutinchikta willanakusun. Sutinchikta willanakusun – takiy. Sumaq simi rimaykuna. Yachaqasqanchikta Yachaqasq anchikta sut’inchayk sut’inchaykusunchik. usunchik.  Kimsa kutinpi llamk’anapaq llamk’anapaq Tapunakuymanta. Pin willarqasunki sutiyta – takiy. Pitaq kachkanki – takiy. Yupaykunamanta. Yachaqasqanchikta Yachaqasqa nchikta sut’inchay sut’inchaykusunchik. kusunchik. Tawa kutinpi llamk’anapaq Riqsichikuyninchik. Riqsinakusun yachanakusun yachanakusun – takiy. Achkha runaman riqsichikuy. Yachaqasqanchikta sut’inchaykusun.

Pichqa kutinpi llamk’anapaq Kurkunchikpa sutinkuna. Kurkunchikkunata Kurkunchikkunata kuyuchisunchik – takiy. Kurkunchikpa t’aqankunap sutin. Riqsisqa unquykuna. Q’umir luruchamanta – takiy. Yachaqasqanchikta sut’inchaykusu sut’inchaykusun. n. Suqta kutinpi llamk’anapaq Pañamanta, lluq’imanta rimaykuna.  Ñawpaq, qhipa, qhipa, hanaq, ura uraymanta ymanta rimaykun rimaykuna. a. Yachaqa Yachaqasqanchikta sqanchikta su sut’inchaykusun t’inchaykusun..

Qanchis kutnpi llamk’anapaq Qichwa simi hanllaykunawan rimaykuna. Qichwa simi ch’ikukunawan Sapanka qillqa ch’ikukunawan rimaykuna wakichisqa. Básico I nisqapi rimaykuna yachaqanapaq.

 

PRESENTACIÓN La en ense seña ñanz nza a y ap apre rend ndiz izaj aje e de la le leng ngua ua orig origin inar aria ia en una una soci socied edad ad mu multltililin ingü güe e y pluricul plur icultural tural como la nuestra nuestra;; es una demand demanda a prio prioritar ritaria ia de la poblac población ión actu actual. al. Ya que exige ubicarnos en el contexto donde existe la diversidad de comunicación y pensamiento.  Además, permite conocer más la existencia y el desarrollo de nuestra cultura andina y amazónica. Está en la lengua, la sabiduría más grande y rica del hombre andino, en cuanto a la medici medicina, na, la nutrici nutrición, la tecnolo tecnología andinapueblo. que en la actuali actualidad dad aún se prac practica tica.. Todo ello, para contribuir en elón, desarrollo degía nuestro El pr prese esente nte ma mater teria ial,l, ofrec ofrece e a los pa parti rticip cipan antes tes del curso curso de la lengu lengua a ori origi ginar naria ia,, el aprendizaje de la lengua quechua desde una reflexión práctica, para llegar a una reflexión teórico. Para ello; el material denominado “Guía Metodológico Quechua” para el nivel Básico I. Contiene actividades de trabajo pedagógico; denominados en Quechua “Huk, islay,

… kutinpi llamk’anapaq”. Y cada actividad tiene cuatro momentos: conversación espontanea en situación real de la comunicación, aprendizaje de una canción, la transferencia y la autoevaluación. Dejando a criterio de cada Docente el tiempo de trabajo, viendo el escenario lingüístico de los participantes. La met metod odolo ología gía de tra traba bajo jo es conver conversa sacio cional nal,, cu cuyo yo fin es el des desarr arroll ollo o de las expresiones lingüísticas, para que el estudiante pueda participar activamente en las conversaciones espontáneas en diferentes situaciones comunicativas y pudiendo hacer uso de variados recursos expresivos. Para ello se fortalece con las canciones  populares referidas al tema, los mismos puedan ser acondicionado acondicionadoss al contexto de su real situación. En todo caso el enfoque es comunicativo textual, dentro del   paradigma, social o sociocultural. Ya que las conversac conversaciones iones se hacen con el uso  peculiar de cada lugar, respetando el idiolecto de cada persona y el dialecto de la zona, donde se practica la lengua originaria.Y a que para hablar el Quechua, no solo se necesita conocer la gramática, las reglas para la escritura; sino, la cultura, la parte afectiva, lo sen sentim timent ental, al, lo vol voliti itivo, vo, es en ah ahíí la du dulzu lzura ra de la len lengua gua,, la ver verdad dadera era exp expres resión ión del del quechua.

Sumaq rimay rimayninc ninchikku hikkunaqa naqa q’apaysa q’apaysapach pachapun apunimá, imá, ñuqa ñuqanchik nchik ukhu ukhupiqa piqa mana manayá yá q’ayma q’aym a rimaykuna rimaykunaqa qa kananchu kananchu.. Imaynatas Imaynatas taytamama taytamamanchik nchikkuna kuna kaws kawsaynin ayninkuta, kuta, rimay rim ayni nink nkut uta a sa saqi qiwa warq rqan anch chik ik,, kaqt kaqta a ñuqa ñuqanc nchi hikq kqa a pu puric richi hina nanc nchi hik, k, am ama a im ima a rimaykunawan ch’aluspa, ch’uwachatapuni rimakunanchik. Guillermo Valeriano Anahui.

 

Musuqmanta llamk’ay  qallarinapaq 

Napaykunakuymanta En el mundo andino, el saludo es la interacción de dos o más personas de manera recíproca, que va dirigido a la salud. Al estrechar la mano se dice “imaynalla kachkanki” ¿Cómo estás? O ¿Cómo se encuentra su salud? La respuesta es “allinlla o allinllapuni”. Bien, estoy bien o estoy bien nomás. La repregunta al quien ha saludado “qamrí?“ ¿y tú? Además, todo es en familia, todos son hermanos, hermanas, padres, madres, hijos, hijas, abuelos, abuelas, os, as; no hay otra persona para ellos, por más desconocido que sean. En caso de los niños con los mayores, el saludo todavía no es estrechando la mano, sino de tyay, ay, ipala ipalay, y, awichu awichuy, y, awicha awichay  y ” la resp mane ma nera ra or oral al.. “tiyuy , ty respue uest staa es “waway” . El mensaje es: mi o, mi a, mi abuelo, mi abuela. La respuesta es mi hijo. En la losoa andina, el término “WAWA” no solo se reere al niño o a la criatura, wawa somos todos, en algún momento los adultos, también somos wawa, o nos convermos en wawa de la pachamama, wawa de nuestros apus, wawa de los ganados o de la comida, chacra. Al mismo empo, también somos tayta o mama de los animales, de los productos alimencios. Todo es reciprocidad, correspondenc correspondencia, ia, complementarieda y solidaridad. La diferencia entre la familia y la tercera persona, está en el aprecio o la afecvidad. Ejemplo. Imaynalla kachkanki wayqiy, imaynalla kachkanki Panay, turay, ñañay , etc. En el entorno familiar ya es: Imayn Imaynalla alla kachk kachkanki anki wayqi wayqichay, chay, panac panachay, hay, turach turachay, ay, ñaña ñañachay; chay; o también, kuraqniy, sullk’achay, kuraq ayay, kuraq mamay, hauchay, tyuchay, ipalay, ec.

Musuqmanta tupaspa napaykunakuy

Imaynalla Kachkanki.

Allinllapuni. -Qamrí?

Ñuqapas Allinllaaqmi .

 

Napaykunakusunchik

Imaynalla kachkanki Panay. Allinllapuni turay. Ñuqapas Allinllataqmi Panay.

Ñuqap suymi Guillermo - Qampatarí? Allinpuni - Chhikaqa riqsinakusun.

Allinllapuni wawáy! - Qamrí?

Allinpuni hamuchkaqta.

-

Qamrí?

Ñuqap suyqa Marcela. Riqsinakusun ari.

Imaynalla kachkanki  Yachachiqníy! Ñuqapas allinllataqmi.  Yusulpay

 

Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik

kachkanki, Allinllachu, waliqllachu kachkanki. ayqiy, kunanmanta yachanakusun panay. Ñuqam ichaqay allinllammi kachkani, Ñuqam ichaqay kusisqallam kachkani, it’ipipas qasapipas arí ! haywasinchikman.(ku) haywasinchikman.(ku ) Icha ima ninkiraqchu,

Napaykukusunchik

Imaynalla kachkanki wayqiy  Imaynalla kachkanki panay 

Imaynalla kachkanki uray  Imaynalla kachkanki ñañay 

“  

 Mana napaykukuq runaqa waka p’uru, q’illu ñawi” 

 

Rimaykunata kastilla simiman kutiykuchisunchik kutiykuchisunchik

Qharip napaykuynin Imaynalla kachkanki wayqiy. Imaynalla kachkanki panay. Warmip napaykuynin Imaynalla kachkanki ñañay. Imaynalla kachkanki turay. Taytamama napaykuy Imaynalla kachkanki taytay. Imaynalla kachkanki mamay. Imaynalla kachkanki awichay. Imaynalla kachkanki awichuy. Achkha runaman napaykuy Imaynalla kachkankichik wayqipana wayqipanaykuna. ykuna. Imaynalla kachkankichik turañañay turañañaykuna. kuna. Imaynalla kachkankichik taytama taytamamakuna. makuna. Imaynalla kachkankichik yachaqaqmasikuna.

Saludo del varón

……………………………………………………. …………………………………………………… Saludo de la mujer

……………………………………………………. …………………………………………………… Saludo a los padres ……………………………………………………… …………………………………………………….. …………………………………………………….. ……………………………………………………..

Saludo a varias personas ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ……………………………………………………………….

  Pasapunanchikpaq kacharparinakuy

Kunanqa tupananchikkama wayqíy! Paqarinkama wayqicháy!

Tupananchikkama

Wayqichá! Paqarinkama

“  

 Kunanqa  Kuna nqa ah ahinata inata sapa p’unc p’unchaw haw napay napaykuna kunakusu kusunchik nchik ” 

 

 Achkha runaman napaykukuy

Ancha munasqa wayqi panaykuna, imaynalla kachkankichik. Allinllachu. Allinllapuni – Qamrí?

Imaynalla kachkanki Yachachiqníy!

Ñuqapas allinllaaqmi.

Ñuqaykupas allinllaaqmi.

Allinllapuni – Qamkunarí?

Kay rimaykunawan napaykunaku napaykunakuyta yta hatarichisun

ñuqapas Qamrí? Imaynalla

panáy! kachkanki turáy!

allinllataqmi kachkani Allinllapuni

Kaypi qillqaykusun: ……………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………

kachkani Yachachiqní! Qamrí?

kachkanki Imaynalla wawáy!

Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas

ñuqapas Allinllapuni allinllataqmi Página 9

 

Kaypi qillqaykusun: ……………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………

Qamrí?

wayqipanaykuna

kachkankichik,

Allinllataqmi.

allinllachu.

kachkayku Allinllapuni

Imaynallam

ñuqapas Yachachiqniy

Kaypi qillqaykusun: ……………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………...  Yachaqasqanchikta  Yachaqasqanc hikta sut’inchaykusun sut’inchaykusun

apasunchik

Napaukuy achkha runakunaa

allapanáy!.

…………………………………………………… …………………………………………………… ……………………………..turá y! – Qamrí? Ñuqapas ………………………………………………… …………………………………………………… ………………………………….Yachachiqníy ! Allinllapuni Qamrí?

………………………………………………………. Paqarinkama ………………………………………….. ………………………………….wawáy! Tupakunanchikk Tupakunanchikkama ama ……………………………… Napaykuy yachachiqniykita, unanchikkama ……………………………… yachaqaqmasiykikunatawan.

…………………………………………………… …………………………………………………… …………………………………………………… …………………………………………………… Kunantaq pasapuy. ………………………………………………………………… …………………………………………………………………

Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas

Página 10

 

Musuq rimaykuna iskaynin simipi. Imaynalla kachkanki wayqíy!

¿Cómo estás hermano?

Imaynalla kachkanki panáy!

¿Cómo estas hermana?

Imaynalla kachkanki turáy!

¿Cómo estas hermano?

Imaynalla kachkanki ñañáy!

¿Cómo estas hermana?

Imaynalla kachkanki taytáy!

¿Cómo estás papá?

Imaynalla kachkanki Yachachiqníy!.

¿Cómo estas mi Profesor?

Imaynalla kachkankichik Yachaqaqmasikuna ¿Cómo están compañeros?

Allinllapuni.  – Qamrí?

Bien nomá ¿Y tú?

Ñuqapas allinllataqmi

Yo también estoy bien.

Imaynallam, hayk’aynallam kachkanki

¿Cómo, cuan bien estas?

Ñuqa ichaqa allinllapuni kachkani.

Yo mas bien estoy bien.

Ñuqa ichaqa kusisqallam kachkani.

Yo mas bien estoy

alegre. Chiripipas, wayrapipas wayrapipas..

Sea en frío o en viento.

Rit’ipipas qasapipas.

Sea en nevado o en helada.

Kunanmanta riqsinakusun.

Nos conocemos desde ahora

Kunanmanta yachanakusu yachanakusun. n.

Nos acostumbremos desde

ahora Tupakunanchikkama Tupakunanchikkama..

Hasta pronto.

Paqarinkama.

Hasta mañana.

“Runaqa maypipas Rimaykukuspallapunim purikun” “Mana chayqa, ayamamaachá! qhawachiwasunman” “Aman waway q’illu ñawiqa kankichu”

 

Iskay kutinpi  llamk’anapaq   

Sutinchikta willanakusun

Ñuqap suy Eloy? Ñuqap Ñuqap suy suy Ruth? Antonia.

Ñuqap sutiy Juana.

Ñuqap suy Antonia. Qampatari.

Ñuqap sutiyqa Raúl. Qampa sutiyki Juana.

Iman qampa sutiyki?

Ñuqap suy Ruth, qampa suyki Antonia. Paypatari

Qampa sutiyki Ana. Iman paypa sutin?

Ñuqap suti sutiyy Ana. Qampa sutiyki sutiyki Ruth. Paypa suti sutin n Juana.

Kuna llapamana sutnchika willanakusunchik. Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas

Página 12

 

Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik

Sutnchika willanakusun Takiy (carnaval de Cabana)

Iman, hayk’an suyki, pitaq, maytaq kachkanki. Ñuqap suyqa Guillermo, qampatari imataq.

(Ku)

Ñuqap suy Guillermo, qampa suyki Urpicha, Paypa sunri imataq, Kunachallam tapuykusun.(ku) Pitaq, maytaq kachkankis, maymantataq hamunkis, Ñuqaykuqa hamuyku, chaqay urqup qhipanmanta.(ku)

Imaynalla kachkankichik kachkanki chik??

Ñuqapas allinllataqmi.

Allinllapuni – Qamrí?

Ñuqap suy Guillermo. Qampatarí?

Ñuqap sutyqa Sheyla.

Paypatarí?

Paypa sutnaq Diana.

Ñuqa Qam Pay p suti sutiyy Ñuqap Ñuqa Qampa Qam pa suti sutiyki yki

………………….. ………………….. ………………….. ………………….. …………………..

Paypa Pay pa suti sutin n

………………….. Tayta - n

Mama – y Mama – Mama - yki Mama - n Tayta - y Tayta - yki

Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas

………………….. ………………….. ………………….. ………………….. ………………….. ………………….. Página 13

 

Chay rimaykunata kastilla simiman kutiykuchisunchik

Sukuna willakuy

Avisando nuestros nombres ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ………………………………………………………………

Ñuqap suy Silverio Qampa suyki Gregoria Paypa sunri imataq, tapuykusunc tapuykusunchu. hu. Wayqicha, iman suyki?

……………………………………………………………….

Kay rimaykunawan tapukuykunata hatarichisun

qampatari

Ñuqap imataq suyki? Paypatari

Ñuqap suyqa

Fausno

Paulino

suy

imataq sun?

Kaypi qillqaykusun: ……………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………

Ñuqap suy imataq sun? paypa sunqa

qampa iman suyki? Jorge allinpuni.

Pedro

Lucho paypatari

Ñuqap suyqa

Kaypi qillqaykusun: ……………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………

Kunan llapamana sutnchika qillqaykusun. Ñuqap suty ……………………………………….. Qampa sutyki …………………………………….. Paypa sutn ………………………………………..

 

Sumaq simi rimaykuna

Pampachaykuwankichik, hawallapi mikhuchikkani.

 Yusulpay; mikhuna

wayk’uchkaqta. Yapaykuriway – Mirá!

Ama hinachu kay; mañariway p’ukuta.

Sumaq simi rimaykuna

Palabras de cortesía

Ama hina kaychu, mañariway – Mirá! Ama hina kaychu, yanapariway – Mirá! Pantayniykunamanta pampachaykuway. Kunan mana amusaqchu, pampachaykuway. Allinpuni mañaykuchka mañaykuchkaqta qta –  Yusulpay. Allinpuni yanapaykuch yanapaykuchkaqta kaqta –  Yusulpay.

……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ………………………………………………………………. ………………………………………………………………. ………………………………………………………………..

Kunanqa sumaq sumaq simi rimaykunata rimaykunata hatarichisun

mañariway

Ama hina kaychu aswanpas

allinpuni mañachkaqta

Kayqa.

Mirá!

qillqanaykita

Yusulpay pampachaykuwanki.

Kaypi qillqaykusun: ……………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………

 

 Yachaqasqanchikta  Yachaqasqanch ikta sut’inchaykusu sut’inchaykusun n

kuykuchisunchik

Hun’apasun qillqakunaa

Iman suyki? ………………………………………..

Paypatarí?

Ama hina kaychu ……………………………..

…………………………………………….

Mañariway ……………………………………… Iman paypa sun? ………………………………

Iman paykunap sun? ………………………… Iman qamkunap suykichik? ………………

Kayqa. ………………………………………… Amaqillqanaykita ………………………………… Mirá! Kayqa yusulpay.

Iman ……………………….sun? Iman qampa ……………………………? …………… Paqarin mana hamusaqchu mamaykip sun? Taytaykip sunrí? …………………………………………………………. ………………………………………….. mirá!

Rimaykunata kastilla simiman kutirquchisunchik. Imam sutiyki?

¿Cuál es tu nombre?

Imam sutiykichik?

¿Cuál es sus nombres?

Ñuqap sutiy.

Mi nombre.

Ñuqap sutiyqa. sutiyqa.

Mi nombre es.

Qampa sutiyki.

Tu nombre

Qampatarí?

¿Y de ti?

Paypatarí?

¿Y de él?

Paypa sutin.

Su nombre

Paypa sutinri imataq?

 Y de él ¿Cuál es su

nombre? Mañariway mirá!

Préstame por favor.

Mañawasqaykimanta Mañawasqaykima nta yusulpay

Gracias por prestarme.

Pampachaykuwanki mirá!

Me vas a disculpar por favor.

Allinpuni mañachkaqta.

Que bueno que me has prestado

 

Kimsa kutinpi llamk’anapaq  Tercera actividad

Tapunakuymanta Allinllapuni.

Imaynalla kachkanki? Ñuqapas allinllataqmi

Qamrí?

Ima sutiyki Ñuqap sutiyqa Erlinda.

Walter. qampatarí?

Kaypi tiyakuchkani.

Imata rurachkanki.

Imapi Imapi llamk’anki

 Yachaywasipi

Imaynalla kachkanki. Allinllapuni. Ima sutiyki. Martha. Imata rurachkanki. Imas ruranayta. Imapi llamk’anki. Manaraq llamk’anichu

……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ………………………………………………

Maypi tyanki? Maypi

Juliaca llaqapi Chaqay Ecuador suyumana.

Maymana May mana kanki.

Qusqu llaqaa. Kunan may maya a purinki? Wasiypi Mayaqkachkan. May aqkachkan. q’ipiyki?

Puno llaqtapi. ……………………………………………… Maym Ma yman anta ta kank kanki. i. Ayav Ayaviri iri llaqt llaqtamant amantaa ……………………………………………… ……………………………………………… Mayta purichkanki. Wasiyta. ……………………………………………… Maypi llamk’anki. Juli llaqtapi. ……………………………………………… Maypi tiyanki. tiyanki.

 

Imaynalla kachkankichik. Ñuqapas allinllaaqmi.

Allinllapuni. Qamrí?

Ñañaya.

Pi Pia a suyachkanki.

Taya mamaywan Piwan tyanki. Piwan llamk’anki. Yachaqaq wawakunawan

Pi? Pita suyachkanki? Pita munachkanki? munachkanki? Piwan tiyanki?

Imaynalla kachkanki uray.

……….. ……………………………………………… Ñañayta. ……………………………………………… Mamaykita. ……………………………………………… Sapallay. ……………………………………………

Allinllapuni Panay Qamrí?

Ñuqapas allinllaaqmi

Qayna p’unchaw

Hayk’aq chayamurqanki? Hayk’aq ripunki?

Paqarin

Iskay chunka kimsayuq

Hayk’a waayki?

 

Hayk’a watayki? Hayk’a tiyankichik? Hayk’aq hamunki? Hayk’aq tukunki? Hayk’aq llamk’anki?

Iskay chunka Tawa. Paqarin. Wataman. wataman.

……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ………………………………………………

Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik

Pin willarqasunki sutya. Takiy

Pin, pin willarqasunki; (ku) Ñuqap Ñuqap sumaq suyta; suyta; Ñuqap munay ssuyta uyta yáw! Chay, chay willaqniykita; (ku) Kunan pusarqamuway; Kunan riqsirquchiway yáw!

Kunan kay rimaykunata kastilla simiman kutirquchisun. -

Pin willa willarqas rqasunki unki? ? ……… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ………

-

Ñuqap munay sutiyta ..…………………………….……………………………

-

Chay willaqniykita ………………..…………………………………………….. kunan kuna n pusa pusarqam rqamuway uway ……….……… ……….……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ………… …

Pin chaypi kachkam?

…………………………….

Imatan rurachkam?

……………………………. Maypin kachkanmam?

Hayk’aqmi kachkanmam?

…………………….

…………………………….

 

Kay qillqakunawan chanin rimayta hatarichisun

Maymanta

Piwan

llamk’anki

Mana llamk’anichu

kanki

Imapi

Punumanta

watayki

Hayk’a

Taytamamaywan yanki

Kaypi qillqaykusun rimay wakichikqanch wakichikqanchikta: ikta: …………… …………………………… ………………………… ………… ………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………

Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik

Piaq kachkanki Takiy

Pitaq, taq, may maytaq taq qamri kachkanki, Pi may maymantataq mantataq chayarqamunki; Iman, n, hayk’an hayk’an qampa sutiyki, munasqay urpicha. Ima Ichapaschá qam riqsiwanki, ichapaschá riqsisqa kanki, Imaynatam riqsinakusun, munasqay urpicha. Imaynatam GUIVAN

Imamantam chay takiypi rimasqa? …………………………………………..…… Pitaq qamri kachkanki? ……………………………………………………………. Imataq qampa sutiyki? …………………………………………………………….. Imaynatam riqsinakusun? …………………………… ………………………………………… ……………………............ ………............

 

 Yupaykunamanta

Suqa uha Huk uha

Iskay uha

Qanchis uha

Kimsa uha

Pusaq uha

Tawa uha

lsqun uha

Pichqa uha

Chunka uha

…………………………

………………………….

………………………..

…………………………

…………………………

…………………………

 

Kunantaq tupaykuchisun qillqakunata yupaykunatawan.

Huk

3

15

Chunka hukniyuq

Iskay

5

17

Chunka iskayniyuq

Kimsa

4 Chunka kimsayuq Chunka tawayuq

Tawa

1

19 11

Pichqa

6

12

Chunka pichqayuq

Suqta

2

18

Chunka suqtayuq

Qanchis

9

20

Chunka qanchisniyuq

10

13

Chunka pusaqniyuq

7 8

14

Chunka isqunniyuq

16

Iskay chunka

Pusaq Isqun Chunka Chunka Pachak

10 100

Waranqa Huñu waranqa

1 000 1 000 000

Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik , pichqa, suqta;  chunka, iskay chunka. (wiphay) Chunka hukniyuq, chunka iskayniyuq; yta yachasun.(wiphay) yachasun.(wiphay) Pahcak, iskay pachak, isqun pachak, waranqa astawan yupasun, chunka waranqampi. waranqampi. (wiphay) anpi pisinpi,

Ll Llap apan anta ta,, q’al q’alan anta ta,, yupa yupayt ytaa tuku tukusu sun. n.

(w (wip ipha hay) y)

Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas

Página 22

 

 Yachaqasqanchikta  Yachaqasqan chikta sut’inchaykusun sut’inchaykusun

Hun’apasun qillqakunaa Qillqaykuy chunka qanchisniyuqta…… Hayk’an 19 ………………… kuykuchisunchik Hayk’an 16 ……………………………………. Maymanta kanki? ………………………… ……………………………… ……

Qillqaykuy chunka hukniyuqta ………… Imapi llamk’anki?………………………………….

Hayk’a yachaywasiykipi kankichik

Piwan yanki? ………….………………………… …………………………………………… …………………… …………………………………… …………… Ima p’unchawpi tarikunchik ……………. Hayk’an kkay ay wat

Maypi yanki? ………………………….………… ………………………….………… Imata rurachkanki? ……………………………

Hayk’a watayki? …………………………………… Hayk’aq llaqtaykita purinki? ………………… Hayk’a wasiykipi yankichik? ……………….

Rimaykunata kastilla simiman kutirquchisunchik. Maypi tiyanki?

¿Dónde vives?

Maymanta kanki?

¿De dónde eres?

Mayta richkanki?

¿Dónde estas yendo?

Imata rurachkanki? rurachkanki?

¿Qué estas haciendo?

Imata munachkanki?

¿Qué estas queriendo?

Imapi llamk’anki?

¿En qué trabajas?

Piwan tiyanki?

¿Con quién vives?

Piman willanki?

¿A quién avisastes?

Pita suyachkanki?

¿A quién estas esperando esperando? ?

Hayk’a watayki?

¿Cuántos años tienes?

Hayk’an chay?

¿Cuántos es eso?

Hayk’an kay watap yupaynin?

¿En qué año estamos?

Hayk’a wasiykipi tiyankichik?

¿Cuántos viven en tu casa?

Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas

Página 23

 

Tawa kutinpi llamk’anapaq  Cuarta actividad

Riqsichikuyninchik Ñuqap suymi Julio Cesar. Kay San Gabán ayllupi yakuni.

Kakunitaqmi chaqay Puno llaqtamanta. Ñuqaqa sinchita pukllayta munani.

i Nicolás, Macusani llaqamanan kani, qamkunawan llank’ariqmi hamuchkani”.

i nombre es Nicolás, Soy del pueblo de Macusani, vengo a trabajar con ustedes.

“Wichayman, urayman kamachinaykipaq; Nicolas maqt’achayki”

 

Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik

Riqsinakusun Yachanakusun Takiy

Riqsinakusun yachanakusun paras Pis kasqanchikta yachanakusun paras; Sutinchikta willanakusun

paras.

Ñuqap sutiyqa sumaq urpicha paras Qampa kaqtari iman sutiyki paras; Sut’ichallanta willaykuriway paras. Willasqaykichu maymantas kani chayta,  Apu Allinqhapap chakichanmantas chakichanmantas kkani, ani, Macusani llaqtap sunquchammantas kani. Qamri turachay maymantas kawaq paras Ichachus kawaq llaqtamasiypas paras, Ichachus kawaq wasimasiypas paras.

Kunamqa kay kay rimaykunawan rimaykunawan riqsichik riqsichikuyninchikta uyninchikta hatarichisun.

Antonio

yakuni

Ancha munasqa

chaqay imaynalla Kachkankichik.

wayqipanaykuna Ñuqap suymi

kakunitaqmi Kay San Gabán llaqtapi

Ayaviri llaqtamanta.

Kunanqa chay wakichisqaykita kaypi qillqaykuy …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………

 

Achkha runaman riqsichikuyninch riqsichikuyninchik ik

 Ancha

munasqa

wayqipanaykuna, imaynallam kachka kac hkanki nkichi chik. k. - Allinl Allinllac lachu. hu. Ñuqap Sutiym Ñuqap Sutiymii Jacinto Jacinto,, Kay Puno

llaqtapi

tiyakuni,

kakunitaqmi

chaqay

Macusani llaqtamanta. Kaypi tari tariku kuni ni

qamk qamkun unaw awan an

rimarqusaq.

imall mallat atap apas as

Aswanpas

pampachaykuwankichik.

ri rima mari riyt yta a ima

 

muna munasp spa. a.

Chay Chayllllat ata a

pantayniykunamantapas

Yusulpay.

Huch’uy willakuy. Huk kuti kutiss iska iskayy war warma manira nirayy Yac Yachac hachiq hiqkun kuna, a, huk a ayll ylluma uman n

ch chaya ayaq q

kas kasqak qaku. u.

Chaypi Cha ypiss tay taytam tamama amakun kunaqa aqa,, huñ huñull ulla a suy suyas asqak qaku. u. Hin Hinas as huk kaq kaqnin ninqa qa rima rimayku ykun n ahinata:

“Taytamamakuna imaynallan

kachkankichik;

ñuqaykun ñuqayk un kay ayllup ayllupii wawaku wawakuna na yachac yac hachiq hiq hamuch hamuchkay kayku. ku. Sutiym Sutiymi i  Juana, Jua na, paypa paypa sutint sutintaqm aqmii Ñuqa Ñu qa

kani kani

Ayavi yaviri ri

Nancy. Nancy.

llaqt laqtam aman antta,

 paytaqmi ch’aqay Puno hapiymanta. hapiymanta. Kunan p’unchaymantan llamk’ayta qallaykusaqku…”. Yusulpay. Chay pasaymantas taytamamakunaqa, kusikuymanta q’uchurikunku, mikhuykunku,

 

tusurikunku ima. Sutinkutapas sapankas willaykukunku.

 

 Yachaqasqanchikta  Yachaqasqan chikta sut’inchaykusun sut’inchaykusun

Hunt’apaykusunchik Ancha …………………………………turañañaykuna …………………………………turañañaykuna ………………………… ……………………………………………………… …………………………………………. ……………. Allinllachu. ………………………..suymi ………………………..suymi …………………………… ……………………………………………………… …………………………………………………. ………………………. Kay Puno llaqtapi ……………………………………, kakunitaqmi …………………………………………… ………………………………………………….. …….. llaqtamanta. Kaypi tarikuniimallatapas rimariyta ………………………………………………. ………………………… ……………………. ChayllataAswanpas ima pantayniykunamantapas …………………………………………………… ………………………………………………………………………………… ………………………………………….. …………….. Yusulpay.

Rimaykunata kastilla simiman kutirquchisunchik. Ancha munasqa turañañaykuna

Muy apreciados hermanos,

hermanas. Ñuqap suymi

Mi nombre es

Kay Puno llaqtapi yakuni

Vivo en esta ciudad de Puno

Kakunitaqmi

Y soy

Chaqay Lampa llaqtamanta

de aquel pueblo de Lampa

Kaypi tarikuni

aquí me encuentro

Qamkunawan rimariyta munaspa

para conversar con ustedes

Aswanpas ima pantayniykunamantapas

mas bien de algunos de mis errores

Pampachaykuwankichik

me disculpan

Chayllata rimarqusaq.

nada mas diré

Riqsinakusun, yachanakusun

nos conoceremos, nos acostumbraremos

Willasqaykichu maymantas kani chayta

quieres que te avise de dónde soy

Apu Allinqhapap chakichanmantas kani

de las faldas del Apu Allinqhapaq

Makusani llaqtap sunquchanmantas kani

soy del corazón de Macusani

Qamri wayqichay maymantas kawaq

Y tu hermano ¿de dónde serás?

Ichachus kawaq llaqtamasiypas

¿no serás mi paisano?

Ichachus kawaq wasimasiypas

¿no serás mi vecino?

 

Pichqa kutinpi llamk’anapaq  Quinta actividad

Kurkunchikpa sutinkunata Iman kaypa sutin? …………………….

Kaypatarí? …………..

Kaypatarí? ……………

Kaypatarí? …………… Kaypatarí? …………..

Kaypatarí? ……………

Kaypatarí? …………..

Kaypatarí? ……………

Kaypatarí? …………..

Kaypatarí? …………

Kaypatarí? …………..

CHAKI WIKSA

UMA MAKI

MUQU

PHAKA

RUK’ANA

KUNKA

UYARINRI RIQRA

CHAKI CH’UPA QHUTU

 

Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik

Kurkunchikkunata kuyuchisunchik. Takiy Umata kuyuchisun mana puñumanpaq, umata kuyuchisun allin yuyananpaq; uma, uma, uma uma uma.

(kuti)

Rikrata kuyuchisun, mana chirinanpaq, rikrata kuyuchisun, q’uñi kanallanpaq; rikra, rikra, rikra rikra rikra.

(kuti) Makita kuyuchisun, allin qillqananpaq, makita kuyuchisun, allin llamk’ananpaq; maki, maki, maki maki maki. (kuti) Tiqnita kuyuchisun allin tusunanpaq, tiqnita kuyuchisun, allin kuyunanpaq; tiqni, tiqni, tiqni tiqni tiqni.

Muquta kuyuchisun, mana chirinanpaq, muquta kuyuchisun, mana chirinanpaq; muqu, muqu, muqu muqu muqu. (kuti) Chakita kuyuchisun allin purinanpaq, chakita kuyuchisun kusa phawananpaq; chaki, ch chaki, chaki ch chaki ch chaki.

(kuti)

(kuti)

 

Kurkunchikpa t’aqankunap sutin Kurkup t’aqankuna

Kurku t’aqankunap sutin

Umapi tarikun

Makipi tarikun

Qhasqupi tarikun

Chakipi tarikun

Qichwa simipi

Kastilla simipi

Chukcha Suqu cch hukcha Mat’i Uya Rinri Ñawi Ch’ipiqira Qichimira sinqa Simi Qallu Kiru Santa Waqu K’aki Kaqlli Ch’ipu Rikra Rakhumaki Qhunqu Wich’u Maki Ruk’ana Sillu Maki t’aqlla Maki p’allqa Kunka Much’u Qhutu Ñuñu Wiksa Puputi Wasa Wallak’u Waqta P’itikiña Tiqni Siki Rakhuphaka Qunquri/muqu Muthin Chaki ch’upa Ñañu chaki Winthu Chaki p’allqa Chaki sinqa

…………………. ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… ……………… ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… ………………… ………………… ………………….

 

 Yachaqasqanchikta  Yachaqasqa nchikta sut’inchaykusun sut’inchaykusun Iman kaypa sun?

Rikra. Qampa maytaq umayki

¿Iman kaypa sun? ……………………………….

¿Iman kaypa sun? ……………………….

¿Iman kaypa sun? ……………………………….

¿Iman kaypa sun? ……………………….

¿Iman kaypa sun? ……………………………….

¿Iman kaypa sun? ……………………….

Kay tapukuykunata kutiykuchisun

Maypi chukchayki kachkan? ……………………………………………….. ……………………………………………….. Maypi simiyki kachkan? …………………………………………… ……………………………………………........... ........... Maypi pupuyki pupuyki kachkan? …………………………………………………. Imaykiwan qhawanki? ………………………………………………… ………………………………………………………. ……. Imaykiwan purinki ? ..……………………………………………… ..……………………………………………………….. ……….. Imaykiwan uyarinki? …………………………………………… ……………………………………………………….. ………….. Imapaq rinriyki? …………………………………………………................ Imapaq sinqayki? …………………………………………………… …………………………………………………………… ……… Imapaq qalluyki?……………………………………… qalluyki?…………………………………………………………… …………………… Hayk’a makiyki? ………………………………………………… …………………………………………………………….. ………….. Hayk’a ruk’anayki? ………………………………………… …………………………………………………………. ………………. Hayk’aq puñunki?……………………………………………… puñunki?…………………………………………………………. ………….

Takiycha Chay ñawichayki, yana ñawichayki; Sunquyta suwawan, imanaykusaqtaq imanaykusaqtaq..

Canció n ……………………………………….. ………………………………………..

 

Riqsisqa unquykuna

Chhulliwan kachkani. Sinchitapuni chhulli hap’ichkawan.

Chhullipaq, iman allin kanman.

Uhuwan kachkani. Mayña uhuwan unquchkani. Uhu unquypaq, imataq allin kanman.

Umay sinchitapuni nanachkawan. Uma nanaywan kachkani. Uma nanaypaq, imataq allin.

Wiksay sinchitapuni q’iwichkawan. Wiksa nanaywan

kachkani. Wiksay punkirquwan.

Kiruy sinchitapuni nanachkawan. nanachkawan. Kiru nanaywan kachkani. Kiruy punkirquchkan. Hut’u kiruy kachkan, chaytaq nanachkan.

 

Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik

UCHAMANTA (Takiy) ay, munay luruchallay (kut) llamkhaykuwan,(ku) llamkhaykuwan,(ku ) Uma Umaymanta? ymanta? Imaninki? ¡Manachá! hay, munay luruchallay (kut) Uyaymanta llamkhaykuwan(kut) Uyaymanta? Umaymanta? anachá! hay, munay luruchallay(kut) Kunkaymanta llamkhaykuwan(ku) llamkhaykuwan(ku) Kunkaymanta, uyaymanta? Umaymanta? Imaninki? ¡Manachá! llamkhaykuwan(ku) llamkhaykuwan(ku ) Rikraymanta? Kunkaymanta? Uyaymanta? … Qhutuymanta llamkhaykuwan  llamkhaykuwan. Muqumanta llamkhaykuwan. Chakiymanta llamkhaykuwan.

Imaykimantan chay luru llankhaykusunki? …………………………………………. Maytaq rikrayki kachkan? …………………………………………. Maytaq muquyki kachkan? …………………………………………..

 

 Yachaqasqanchikta  Yachaqasq anchikta sut’inchayku sut’inchaykusun sun

Hunt’apaykusunchik Uyaypi tarikun: …………………………………………… …………………………………………………………………… ……………………… Umaypi tarikun: …………………………………………………… …………………………………………………………………. ……………. Makiypi tarikun: ……………………………………………… …………………………………………………………………. …………………. Qhasquypi tarikun: ………….……………………………… ………….………………………………………………….. ………………….. Phakaypi tarikun: …..…………………………….……………… …..…………………………….…………………………….. …………….. Imayki nanachkan: ……………..………………………………… ……………..………………………………………………. ……………. Ima unquykunata riqsinki: …………………………………………… ……………………………………………………. ………. …………………………………………………………………………………….

Rimaykunaa kastlla simiman kutrquchisunchik. Uma Chukcha Suqu

Cabeza Cabello Cabello blanco Mat’i Frente Ninri / Rinri Oreja Ñawi Ojo

Ch’ipiqi Simi Sinqa Uya Kunka Rikra Qhunqu Maki

Ruk’ana Sillu

Wallak’u

Pestaña Boca Nariz Cara Cuello Hombro Codo Mano Dedo Uña Axila

Qhutu Wiksa Qhasqu Pupu Tiqni Phaka Rakhu phaka Muqu Winthu Chaki Kurkunchik Unquykuna Chhulli Uhu Kiru nanay Uma nanay Wiksa nanay

Pecho Barriga tronco Ombligo Cadera Pierna Muslo Rodilla Taco Pie Nuestro cuerpo Enfermedades Gripe, catarro Tos Dolor de muela Dolor de cabeza Dolor de barriga

 

Suqta kutinpi llamk’anapaq  Sexta actividad

Pañamanta, lluq’imantawan rimaykuna KAY ÑAWICHALLAY hkay ñawichallay, qhawakunaypap (ku) Huktaq paña, huktaq lluq’i, ima munaypunis. Ichkay ri rinrichallay, uy uyarikunaypaq uktaq paña, huktaq lluq’i, ima munaypunis.

(ku)

chkay makichallay, qillqakunaypaq(ku) Huktaq paña, huktaq lluq’i, ima munaypunis. chkay chakichallay, purikunaypaq(ku) Huktaq paña, huktaq lluq’i, ima munaypunis.

Pañapi kachkan wayna. Lluq’ipi kachkan Sipas.

Waynap pañanpi sipas sayachkan. Sipaspa lluq’inpi wayna sayachkan.

Pañapi munrayuq mama sayachkan. Lluq’ipi q’aspayuq tayta sayachkan.

Chawpipi huk mama sayachkan. Iskay mama, huk tayta sayachkanku.

Paña

Lluq’i

   

……………………………… ……………………………

..

Paña maki   ………………………………………  

Lluq’i chaki   ……………………………………….

 

Chawpi   .…………………………… Ñawpa   …………………………….. .

Pañanpi   ……………………………………….

Pañapi

 

……………………………………….

 

Ñawpaq, qhipa, hanaq, uraymanta rimaykuna Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik PIRIKACHA Pirikacha, pirikacha mamanninman rikch’akuq. Hanaqninman, urayninman, u rayninman, ñawpaqninman, qhipan Iskaynin maki ñawpaqman; Chuku, chuku, chuku, chuku; chuku chuku chuku cha. (ku) Iskaynin maki ñawpaqman, qhunqu k’uchuman; Chuku, chuku, chuku, chuku; chuku chuku chuku chuku cha. (ku)

Iskaynin maki ñawpaqman, qhunqu k’uchuman, wiksa t’inkisqa; Chuku, chuku, chuku, chuku; chuku ch Iskaynin maki ñawpaqman, qhunqu k’uchuman, wiksa t’inkisqa, siki qhipaman; Chuku, chuku, chuku, chuku, chuku; chuku chuku chuku ch cha. a. (ku)

Kay qillqakunata rimaykuchisun rimaykuchisunchik chik

Mamap qhipanta llama purichkan. Llamap ñawpaqninta warmi purichkan. Mama llamanta aysachkan. Llamap qhipanta huk llama purichkan.

Irqikunap hanaqninpi wiphala kachkan. Wiphalap urayninpi kimsa irqikuna sayachkan. Yachaqaq wawakuna wiphalata wichachichkanku. Kimsa warmachakuna wiphalata qhawachkanku.

Puka yuraq riqch’ayniyuq unanchanchik wichachkan.

 

 Yachaqasqanchikta  Yachaqasqan chikta sut’inchaykusun sut’inchaykusun

Hunt’apaykusunchik Paña ………………….…Paña …………………Paña ………………….. Lluq’i ……………………Lluq’i …………………Lluq’i ………………….. Iskay ……………………Huk…………………Iskay …………………. Ñawpaqiypi huk ……………………..Qhipaypi …………………………….. ……………………… huk michi ……………………….iskay irqi Hanaqniypi …………………….

Urayniypi …………………………..

Pañaypi ………………………………..lluq’iypi ………………………………. …………..……….panay kachkan,wayqiy kachkan.

Rimaykunaa kastlla simiman kutrquchisunchik. Paña

Lluq’i Ñawpaq Qhipa Hanaq Uray Iskay ñawichay Huktaq paña

Huktaq lluq’i Qhawakunaypaq Iskay makichay Iskay chakichay Huktaq paña

Derecha Izquierda Delante Atrás Arriba Abajo Mis dos ojos Uno es derecha Otro es izquierda Para mirar Mis dos manitos Mis dos piecitos Uno es derecha

Pirikacha Mamanman

Rikch’akuq Hanaqninman Urayninman Ñawpaqinman Qhipanman Iskaynin maki Ñawpaqman

K’uchuman Qillqakunaypaq Purikunaypaq Ima munaypuni

Periquita A su mamá Se parece Por arriba Por debajo Por delante Por detrás Las dos manos Para delante Para rincón Para escribir Para caminar Que bonito es

 

Qanchis kutinpi  llamk’anapaq   

Qichwa simi qillqap ch’ikunkunawan rimaykuna

Takiychaa yachaqaykusunchik HAK’AKLLUCHAMANTA - Takiy Hak’aklluchay, hak’aklluchay, Iman hayk’an ruranayki; Kancha pataman siqarquspa, t’ihiw, t’ahaw ninallayki. Munankichu willanayta, maymantachus kani chayta; Chaqay urqup qhipanmanta, t’ikakunap chawpinmanta.

Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas

Página 38

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF