Modulo Basico I 2021
July 11, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download Modulo Basico I 2021...
Description
imaynalla
BÁSICO I Qichwa simi yachaqanapaq Puno - 2020
Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas
Página 1
DIRECTORIO DEL CENTRO DE ESTUDIOS DE LENGUAS EXTRAJERAS Y NATIVAS RECTOR DE LA UNA PUNO: Dr. Porfirio Enriquez Salas. VICERRECTOR ACADÉMICO: Dr. Rogelio Flores Franco. DIRECTOR DEL CENTRO DE IDIOMAS: Dr. Mario Silva Dueñas. ADMINISTRADOR DEL CELEN CELEN UNA PUNO: Mg. Carlos Emilio Q Quilca uilca Godoy
COORDINADOR ACADÉMICO: Ing. Néstor Huanca Arias.
DOCENTES DE LENGUA ORIGINARIA QUECHUA
Guillermo Valeriano Anahui. Benjamin Mango Mamani. Eulalia Antonia Pino Apaza. Bernardino Yucra Yucra. César Genaro De la Cruz Lopez. Teodoro Julio Coronel Quispe. Alex Cesar Davila Quispe. Quispe. AUTOR DEL TEXTO. TEXTO. Guillermo Valeriano Anahui.
DOCENTES QUE VALIDARON EL MATERIAL.
Guillermo Mango Valeriano Anahui. Benjamín Mamani. Eulalia Antonia Pino Apaza. Bernardino Yucra Yucra. César Genaro De la Cruz Lopez. Teodoro Julio Coronel Quispe. Alex C. Davila Quispe.
Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas
Página 2
Llapa llamk’aykunaq willakuynin Musuqmanta llamk’ay qallarinapaq qallarinapaq Napaykunakuymanta. Napaykunak uymanta. Napaykunakusunchik. Napaykunak usunchik. Imaynalla kachkanki - takiy. Ripunapaq kacharparinakuy. Achkha runaman napaykukuy. Yachaqasqanchikta sut’inchaykusun. Iskay kutinpi llamk’anapaq Sutinchikta willanakusun. Sutinchikta willanakusun – takiy. Sumaq simi rimaykuna. Yachaqasqanchikta Yachaqasq anchikta sut’inchayk sut’inchaykusunchik. usunchik. Kimsa kutinpi llamk’anapaq llamk’anapaq Tapunakuymanta. Pin willarqasunki sutiyta – takiy. Pitaq kachkanki – takiy. Yupaykunamanta. Yachaqasqanchikta Yachaqasqa nchikta sut’inchay sut’inchaykusunchik. kusunchik. Tawa kutinpi llamk’anapaq Riqsichikuyninchik. Riqsinakusun yachanakusun yachanakusun – takiy. Achkha runaman riqsichikuy. Yachaqasqanchikta sut’inchaykusun.
Pichqa kutinpi llamk’anapaq Kurkunchikpa sutinkuna. Kurkunchikkunata Kurkunchikkunata kuyuchisunchik – takiy. Kurkunchikpa t’aqankunap sutin. Riqsisqa unquykuna. Q’umir luruchamanta – takiy. Yachaqasqanchikta sut’inchaykusu sut’inchaykusun. n. Suqta kutinpi llamk’anapaq Pañamanta, lluq’imanta rimaykuna. Ñawpaq, qhipa, qhipa, hanaq, ura uraymanta ymanta rimaykun rimaykuna. a. Yachaqa Yachaqasqanchikta sqanchikta su sut’inchaykusun t’inchaykusun..
Qanchis kutnpi llamk’anapaq Qichwa simi hanllaykunawan rimaykuna. Qichwa simi ch’ikukunawan Sapanka qillqa ch’ikukunawan rimaykuna wakichisqa. Básico I nisqapi rimaykuna yachaqanapaq.
PRESENTACIÓN La en ense seña ñanz nza a y ap apre rend ndiz izaj aje e de la le leng ngua ua orig origin inar aria ia en una una soci socied edad ad mu multltililin ingü güe e y pluricul plur icultural tural como la nuestra nuestra;; es una demand demanda a prio prioritar ritaria ia de la poblac población ión actu actual. al. Ya que exige ubicarnos en el contexto donde existe la diversidad de comunicación y pensamiento. Además, permite conocer más la existencia y el desarrollo de nuestra cultura andina y amazónica. Está en la lengua, la sabiduría más grande y rica del hombre andino, en cuanto a la medici medicina, na, la nutrici nutrición, la tecnolo tecnología andinapueblo. que en la actuali actualidad dad aún se prac practica tica.. Todo ello, para contribuir en elón, desarrollo degía nuestro El pr prese esente nte ma mater teria ial,l, ofrec ofrece e a los pa parti rticip cipan antes tes del curso curso de la lengu lengua a ori origi ginar naria ia,, el aprendizaje de la lengua quechua desde una reflexión práctica, para llegar a una reflexión teórico. Para ello; el material denominado “Guía Metodológico Quechua” para el nivel Básico I. Contiene actividades de trabajo pedagógico; denominados en Quechua “Huk, islay,
… kutinpi llamk’anapaq”. Y cada actividad tiene cuatro momentos: conversación espontanea en situación real de la comunicación, aprendizaje de una canción, la transferencia y la autoevaluación. Dejando a criterio de cada Docente el tiempo de trabajo, viendo el escenario lingüístico de los participantes. La met metod odolo ología gía de tra traba bajo jo es conver conversa sacio cional nal,, cu cuyo yo fin es el des desarr arroll ollo o de las expresiones lingüísticas, para que el estudiante pueda participar activamente en las conversaciones espontáneas en diferentes situaciones comunicativas y pudiendo hacer uso de variados recursos expresivos. Para ello se fortalece con las canciones populares referidas al tema, los mismos puedan ser acondicionado acondicionadoss al contexto de su real situación. En todo caso el enfoque es comunicativo textual, dentro del paradigma, social o sociocultural. Ya que las conversac conversaciones iones se hacen con el uso peculiar de cada lugar, respetando el idiolecto de cada persona y el dialecto de la zona, donde se practica la lengua originaria.Y a que para hablar el Quechua, no solo se necesita conocer la gramática, las reglas para la escritura; sino, la cultura, la parte afectiva, lo sen sentim timent ental, al, lo vol voliti itivo, vo, es en ah ahíí la du dulzu lzura ra de la len lengua gua,, la ver verdad dadera era exp expres resión ión del del quechua.
Sumaq rimay rimayninc ninchikku hikkunaqa naqa q’apaysa q’apaysapach pachapun apunimá, imá, ñuqa ñuqanchik nchik ukhu ukhupiqa piqa mana manayá yá q’ayma q’aym a rimaykuna rimaykunaqa qa kananchu kananchu.. Imaynatas Imaynatas taytamama taytamamanchik nchikkuna kuna kaws kawsaynin ayninkuta, kuta, rimay rim ayni nink nkut uta a sa saqi qiwa warq rqan anch chik ik,, kaqt kaqta a ñuqa ñuqanc nchi hikq kqa a pu puric richi hina nanc nchi hik, k, am ama a im ima a rimaykunawan ch’aluspa, ch’uwachatapuni rimakunanchik. Guillermo Valeriano Anahui.
Musuqmanta llamk’ay qallarinapaq
Napaykunakuymanta En el mundo andino, el saludo es la interacción de dos o más personas de manera recíproca, que va dirigido a la salud. Al estrechar la mano se dice “imaynalla kachkanki” ¿Cómo estás? O ¿Cómo se encuentra su salud? La respuesta es “allinlla o allinllapuni”. Bien, estoy bien o estoy bien nomás. La repregunta al quien ha saludado “qamrí?“ ¿y tú? Además, todo es en familia, todos son hermanos, hermanas, padres, madres, hijos, hijas, abuelos, abuelas, os, as; no hay otra persona para ellos, por más desconocido que sean. En caso de los niños con los mayores, el saludo todavía no es estrechando la mano, sino de tyay, ay, ipala ipalay, y, awichu awichuy, y, awicha awichay y ” la resp mane ma nera ra or oral al.. “tiyuy , ty respue uest staa es “waway” . El mensaje es: mi o, mi a, mi abuelo, mi abuela. La respuesta es mi hijo. En la losoa andina, el término “WAWA” no solo se reere al niño o a la criatura, wawa somos todos, en algún momento los adultos, también somos wawa, o nos convermos en wawa de la pachamama, wawa de nuestros apus, wawa de los ganados o de la comida, chacra. Al mismo empo, también somos tayta o mama de los animales, de los productos alimencios. Todo es reciprocidad, correspondenc correspondencia, ia, complementarieda y solidaridad. La diferencia entre la familia y la tercera persona, está en el aprecio o la afecvidad. Ejemplo. Imaynalla kachkanki wayqiy, imaynalla kachkanki Panay, turay, ñañay , etc. En el entorno familiar ya es: Imayn Imaynalla alla kachk kachkanki anki wayqi wayqichay, chay, panac panachay, hay, turach turachay, ay, ñaña ñañachay; chay; o también, kuraqniy, sullk’achay, kuraq ayay, kuraq mamay, hauchay, tyuchay, ipalay, ec.
Musuqmanta tupaspa napaykunakuy
Imaynalla Kachkanki.
Allinllapuni. -Qamrí?
Ñuqapas Allinllaaqmi .
Napaykunakusunchik
Imaynalla kachkanki Panay. Allinllapuni turay. Ñuqapas Allinllataqmi Panay.
Ñuqap suymi Guillermo - Qampatarí? Allinpuni - Chhikaqa riqsinakusun.
Allinllapuni wawáy! - Qamrí?
Allinpuni hamuchkaqta.
-
Qamrí?
Ñuqap suyqa Marcela. Riqsinakusun ari.
Imaynalla kachkanki Yachachiqníy! Ñuqapas allinllataqmi. Yusulpay
Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik
kachkanki, Allinllachu, waliqllachu kachkanki. ayqiy, kunanmanta yachanakusun panay. Ñuqam ichaqay allinllammi kachkani, Ñuqam ichaqay kusisqallam kachkani, it’ipipas qasapipas arí ! haywasinchikman.(ku) haywasinchikman.(ku ) Icha ima ninkiraqchu,
Napaykukusunchik
Imaynalla kachkanki wayqiy Imaynalla kachkanki panay
Imaynalla kachkanki uray Imaynalla kachkanki ñañay
“
Mana napaykukuq runaqa waka p’uru, q’illu ñawi”
Rimaykunata kastilla simiman kutiykuchisunchik kutiykuchisunchik
Qharip napaykuynin Imaynalla kachkanki wayqiy. Imaynalla kachkanki panay. Warmip napaykuynin Imaynalla kachkanki ñañay. Imaynalla kachkanki turay. Taytamama napaykuy Imaynalla kachkanki taytay. Imaynalla kachkanki mamay. Imaynalla kachkanki awichay. Imaynalla kachkanki awichuy. Achkha runaman napaykuy Imaynalla kachkankichik wayqipana wayqipanaykuna. ykuna. Imaynalla kachkankichik turañañay turañañaykuna. kuna. Imaynalla kachkankichik taytama taytamamakuna. makuna. Imaynalla kachkankichik yachaqaqmasikuna.
Saludo del varón
……………………………………………………. …………………………………………………… Saludo de la mujer
……………………………………………………. …………………………………………………… Saludo a los padres ……………………………………………………… …………………………………………………….. …………………………………………………….. ……………………………………………………..
Saludo a varias personas ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ……………………………………………………………….
Pasapunanchikpaq kacharparinakuy
Kunanqa tupananchikkama wayqíy! Paqarinkama wayqicháy!
Tupananchikkama
Wayqichá! Paqarinkama
“
Kunanqa Kuna nqa ah ahinata inata sapa p’unc p’unchaw haw napay napaykuna kunakusu kusunchik nchik ”
Achkha runaman napaykukuy
Ancha munasqa wayqi panaykuna, imaynalla kachkankichik. Allinllachu. Allinllapuni – Qamrí?
Imaynalla kachkanki Yachachiqníy!
Ñuqapas allinllaaqmi.
Ñuqaykupas allinllaaqmi.
Allinllapuni – Qamkunarí?
Kay rimaykunawan napaykunaku napaykunakuyta yta hatarichisun
ñuqapas Qamrí? Imaynalla
panáy! kachkanki turáy!
allinllataqmi kachkani Allinllapuni
Kaypi qillqaykusun: ……………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………
kachkani Yachachiqní! Qamrí?
kachkanki Imaynalla wawáy!
Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas
ñuqapas Allinllapuni allinllataqmi Página 9
Kaypi qillqaykusun: ……………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………
Qamrí?
wayqipanaykuna
kachkankichik,
Allinllataqmi.
allinllachu.
kachkayku Allinllapuni
Imaynallam
ñuqapas Yachachiqniy
Kaypi qillqaykusun: ……………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………... Yachaqasqanchikta Yachaqasqanc hikta sut’inchaykusun sut’inchaykusun
apasunchik
Napaukuy achkha runakunaa
allapanáy!.
…………………………………………………… …………………………………………………… ……………………………..turá y! – Qamrí? Ñuqapas ………………………………………………… …………………………………………………… ………………………………….Yachachiqníy ! Allinllapuni Qamrí?
………………………………………………………. Paqarinkama ………………………………………….. ………………………………….wawáy! Tupakunanchikk Tupakunanchikkama ama ……………………………… Napaykuy yachachiqniykita, unanchikkama ……………………………… yachaqaqmasiykikunatawan.
…………………………………………………… …………………………………………………… …………………………………………………… …………………………………………………… Kunantaq pasapuy. ………………………………………………………………… …………………………………………………………………
Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas
Página 10
Musuq rimaykuna iskaynin simipi. Imaynalla kachkanki wayqíy!
¿Cómo estás hermano?
Imaynalla kachkanki panáy!
¿Cómo estas hermana?
Imaynalla kachkanki turáy!
¿Cómo estas hermano?
Imaynalla kachkanki ñañáy!
¿Cómo estas hermana?
Imaynalla kachkanki taytáy!
¿Cómo estás papá?
Imaynalla kachkanki Yachachiqníy!.
¿Cómo estas mi Profesor?
Imaynalla kachkankichik Yachaqaqmasikuna ¿Cómo están compañeros?
Allinllapuni. – Qamrí?
Bien nomá ¿Y tú?
Ñuqapas allinllataqmi
Yo también estoy bien.
Imaynallam, hayk’aynallam kachkanki
¿Cómo, cuan bien estas?
Ñuqa ichaqa allinllapuni kachkani.
Yo mas bien estoy bien.
Ñuqa ichaqa kusisqallam kachkani.
Yo mas bien estoy
alegre. Chiripipas, wayrapipas wayrapipas..
Sea en frío o en viento.
Rit’ipipas qasapipas.
Sea en nevado o en helada.
Kunanmanta riqsinakusun.
Nos conocemos desde ahora
Kunanmanta yachanakusu yachanakusun. n.
Nos acostumbremos desde
ahora Tupakunanchikkama Tupakunanchikkama..
Hasta pronto.
Paqarinkama.
Hasta mañana.
“Runaqa maypipas Rimaykukuspallapunim purikun” “Mana chayqa, ayamamaachá! qhawachiwasunman” “Aman waway q’illu ñawiqa kankichu”
Iskay kutinpi llamk’anapaq
Sutinchikta willanakusun
Ñuqap suy Eloy? Ñuqap Ñuqap suy suy Ruth? Antonia.
Ñuqap sutiy Juana.
Ñuqap suy Antonia. Qampatari.
Ñuqap sutiyqa Raúl. Qampa sutiyki Juana.
Iman qampa sutiyki?
Ñuqap suy Ruth, qampa suyki Antonia. Paypatari
Qampa sutiyki Ana. Iman paypa sutin?
Ñuqap suti sutiyy Ana. Qampa sutiyki sutiyki Ruth. Paypa suti sutin n Juana.
Kuna llapamana sutnchika willanakusunchik. Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas
Página 12
Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik
Sutnchika willanakusun Takiy (carnaval de Cabana)
Iman, hayk’an suyki, pitaq, maytaq kachkanki. Ñuqap suyqa Guillermo, qampatari imataq.
(Ku)
Ñuqap suy Guillermo, qampa suyki Urpicha, Paypa sunri imataq, Kunachallam tapuykusun.(ku) Pitaq, maytaq kachkankis, maymantataq hamunkis, Ñuqaykuqa hamuyku, chaqay urqup qhipanmanta.(ku)
Imaynalla kachkankichik kachkanki chik??
Ñuqapas allinllataqmi.
Allinllapuni – Qamrí?
Ñuqap suy Guillermo. Qampatarí?
Ñuqap sutyqa Sheyla.
Paypatarí?
Paypa sutnaq Diana.
Ñuqa Qam Pay p suti sutiyy Ñuqap Ñuqa Qampa Qam pa suti sutiyki yki
………………….. ………………….. ………………….. ………………….. …………………..
Paypa Pay pa suti sutin n
………………….. Tayta - n
Mama – y Mama – Mama - yki Mama - n Tayta - y Tayta - yki
Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas
………………….. ………………….. ………………….. ………………….. ………………….. ………………….. Página 13
Chay rimaykunata kastilla simiman kutiykuchisunchik
Sukuna willakuy
Avisando nuestros nombres ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ………………………………………………………………
Ñuqap suy Silverio Qampa suyki Gregoria Paypa sunri imataq, tapuykusunc tapuykusunchu. hu. Wayqicha, iman suyki?
……………………………………………………………….
Kay rimaykunawan tapukuykunata hatarichisun
qampatari
Ñuqap imataq suyki? Paypatari
Ñuqap suyqa
Fausno
Paulino
suy
imataq sun?
Kaypi qillqaykusun: ……………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………
Ñuqap suy imataq sun? paypa sunqa
qampa iman suyki? Jorge allinpuni.
Pedro
Lucho paypatari
Ñuqap suyqa
Kaypi qillqaykusun: ……………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………
Kunan llapamana sutnchika qillqaykusun. Ñuqap suty ……………………………………….. Qampa sutyki …………………………………….. Paypa sutn ………………………………………..
Sumaq simi rimaykuna
Pampachaykuwankichik, hawallapi mikhuchikkani.
Yusulpay; mikhuna
wayk’uchkaqta. Yapaykuriway – Mirá!
Ama hinachu kay; mañariway p’ukuta.
Sumaq simi rimaykuna
Palabras de cortesía
Ama hina kaychu, mañariway – Mirá! Ama hina kaychu, yanapariway – Mirá! Pantayniykunamanta pampachaykuway. Kunan mana amusaqchu, pampachaykuway. Allinpuni mañaykuchka mañaykuchkaqta qta – Yusulpay. Allinpuni yanapaykuch yanapaykuchkaqta kaqta – Yusulpay.
……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… ………………………………………………………………. ………………………………………………………………. ………………………………………………………………..
Kunanqa sumaq sumaq simi rimaykunata rimaykunata hatarichisun
mañariway
Ama hina kaychu aswanpas
allinpuni mañachkaqta
Kayqa.
Mirá!
qillqanaykita
Yusulpay pampachaykuwanki.
Kaypi qillqaykusun: ……………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………
Yachaqasqanchikta Yachaqasqanch ikta sut’inchaykusu sut’inchaykusun n
kuykuchisunchik
Hun’apasun qillqakunaa
Iman suyki? ………………………………………..
Paypatarí?
Ama hina kaychu ……………………………..
…………………………………………….
Mañariway ……………………………………… Iman paypa sun? ………………………………
Iman paykunap sun? ………………………… Iman qamkunap suykichik? ………………
Kayqa. ………………………………………… Amaqillqanaykita ………………………………… Mirá! Kayqa yusulpay.
Iman ……………………….sun? Iman qampa ……………………………? …………… Paqarin mana hamusaqchu mamaykip sun? Taytaykip sunrí? …………………………………………………………. ………………………………………….. mirá!
Rimaykunata kastilla simiman kutirquchisunchik. Imam sutiyki?
¿Cuál es tu nombre?
Imam sutiykichik?
¿Cuál es sus nombres?
Ñuqap sutiy.
Mi nombre.
Ñuqap sutiyqa. sutiyqa.
Mi nombre es.
Qampa sutiyki.
Tu nombre
Qampatarí?
¿Y de ti?
Paypatarí?
¿Y de él?
Paypa sutin.
Su nombre
Paypa sutinri imataq?
Y de él ¿Cuál es su
nombre? Mañariway mirá!
Préstame por favor.
Mañawasqaykimanta Mañawasqaykima nta yusulpay
Gracias por prestarme.
Pampachaykuwanki mirá!
Me vas a disculpar por favor.
Allinpuni mañachkaqta.
Que bueno que me has prestado
Kimsa kutinpi llamk’anapaq Tercera actividad
Tapunakuymanta Allinllapuni.
Imaynalla kachkanki? Ñuqapas allinllataqmi
Qamrí?
Ima sutiyki Ñuqap sutiyqa Erlinda.
Walter. qampatarí?
Kaypi tiyakuchkani.
Imata rurachkanki.
Imapi Imapi llamk’anki
Yachaywasipi
Imaynalla kachkanki. Allinllapuni. Ima sutiyki. Martha. Imata rurachkanki. Imas ruranayta. Imapi llamk’anki. Manaraq llamk’anichu
……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ………………………………………………
Maypi tyanki? Maypi
Juliaca llaqapi Chaqay Ecuador suyumana.
Maymana May mana kanki.
Qusqu llaqaa. Kunan may maya a purinki? Wasiypi Mayaqkachkan. May aqkachkan. q’ipiyki?
Puno llaqtapi. ……………………………………………… Maym Ma yman anta ta kank kanki. i. Ayav Ayaviri iri llaqt llaqtamant amantaa ……………………………………………… ……………………………………………… Mayta purichkanki. Wasiyta. ……………………………………………… Maypi llamk’anki. Juli llaqtapi. ……………………………………………… Maypi tiyanki. tiyanki.
Imaynalla kachkankichik. Ñuqapas allinllaaqmi.
Allinllapuni. Qamrí?
Ñañaya.
Pi Pia a suyachkanki.
Taya mamaywan Piwan tyanki. Piwan llamk’anki. Yachaqaq wawakunawan
Pi? Pita suyachkanki? Pita munachkanki? munachkanki? Piwan tiyanki?
Imaynalla kachkanki uray.
……….. ……………………………………………… Ñañayta. ……………………………………………… Mamaykita. ……………………………………………… Sapallay. ……………………………………………
Allinllapuni Panay Qamrí?
Ñuqapas allinllaaqmi
Qayna p’unchaw
Hayk’aq chayamurqanki? Hayk’aq ripunki?
Paqarin
Iskay chunka kimsayuq
Hayk’a waayki?
Hayk’a watayki? Hayk’a tiyankichik? Hayk’aq hamunki? Hayk’aq tukunki? Hayk’aq llamk’anki?
Iskay chunka Tawa. Paqarin. Wataman. wataman.
……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ……………………………………………… ………………………………………………
Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik
Pin willarqasunki sutya. Takiy
Pin, pin willarqasunki; (ku) Ñuqap Ñuqap sumaq suyta; suyta; Ñuqap munay ssuyta uyta yáw! Chay, chay willaqniykita; (ku) Kunan pusarqamuway; Kunan riqsirquchiway yáw!
Kunan kay rimaykunata kastilla simiman kutirquchisun. -
Pin willa willarqas rqasunki unki? ? ……… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ………
-
Ñuqap munay sutiyta ..…………………………….……………………………
-
Chay willaqniykita ………………..…………………………………………….. kunan kuna n pusa pusarqam rqamuway uway ……….……… ……….……………… ……………… ……………… ……………… ……………… ………… …
Pin chaypi kachkam?
…………………………….
Imatan rurachkam?
……………………………. Maypin kachkanmam?
Hayk’aqmi kachkanmam?
…………………….
…………………………….
Kay qillqakunawan chanin rimayta hatarichisun
Maymanta
Piwan
llamk’anki
Mana llamk’anichu
kanki
Imapi
Punumanta
watayki
Hayk’a
Taytamamaywan yanki
Kaypi qillqaykusun rimay wakichikqanch wakichikqanchikta: ikta: …………… …………………………… ………………………… ………… ………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………
Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik
Piaq kachkanki Takiy
Pitaq, taq, may maytaq taq qamri kachkanki, Pi may maymantataq mantataq chayarqamunki; Iman, n, hayk’an hayk’an qampa sutiyki, munasqay urpicha. Ima Ichapaschá qam riqsiwanki, ichapaschá riqsisqa kanki, Imaynatam riqsinakusun, munasqay urpicha. Imaynatam GUIVAN
Imamantam chay takiypi rimasqa? …………………………………………..…… Pitaq qamri kachkanki? ……………………………………………………………. Imataq qampa sutiyki? …………………………………………………………….. Imaynatam riqsinakusun? …………………………… ………………………………………… ……………………............ ………............
Yupaykunamanta
Suqa uha Huk uha
Iskay uha
Qanchis uha
Kimsa uha
Pusaq uha
Tawa uha
lsqun uha
Pichqa uha
Chunka uha
…………………………
………………………….
………………………..
…………………………
…………………………
…………………………
Kunantaq tupaykuchisun qillqakunata yupaykunatawan.
Huk
3
15
Chunka hukniyuq
Iskay
5
17
Chunka iskayniyuq
Kimsa
4 Chunka kimsayuq Chunka tawayuq
Tawa
1
19 11
Pichqa
6
12
Chunka pichqayuq
Suqta
2
18
Chunka suqtayuq
Qanchis
9
20
Chunka qanchisniyuq
10
13
Chunka pusaqniyuq
7 8
14
Chunka isqunniyuq
16
Iskay chunka
Pusaq Isqun Chunka Chunka Pachak
10 100
Waranqa Huñu waranqa
1 000 1 000 000
Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik , pichqa, suqta; chunka, iskay chunka. (wiphay) Chunka hukniyuq, chunka iskayniyuq; yta yachasun.(wiphay) yachasun.(wiphay) Pahcak, iskay pachak, isqun pachak, waranqa astawan yupasun, chunka waranqampi. waranqampi. (wiphay) anpi pisinpi,
Ll Llap apan anta ta,, q’al q’alan anta ta,, yupa yupayt ytaa tuku tukusu sun. n.
(w (wip ipha hay) y)
Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas
Página 22
Yachaqasqanchikta Yachaqasqan chikta sut’inchaykusun sut’inchaykusun
Hun’apasun qillqakunaa Qillqaykuy chunka qanchisniyuqta…… Hayk’an 19 ………………… kuykuchisunchik Hayk’an 16 ……………………………………. Maymanta kanki? ………………………… ……………………………… ……
Qillqaykuy chunka hukniyuqta ………… Imapi llamk’anki?………………………………….
Hayk’a yachaywasiykipi kankichik
Piwan yanki? ………….………………………… …………………………………………… …………………… …………………………………… …………… Ima p’unchawpi tarikunchik ……………. Hayk’an kkay ay wat
Maypi yanki? ………………………….………… ………………………….………… Imata rurachkanki? ……………………………
Hayk’a watayki? …………………………………… Hayk’aq llaqtaykita purinki? ………………… Hayk’a wasiykipi yankichik? ……………….
Rimaykunata kastilla simiman kutirquchisunchik. Maypi tiyanki?
¿Dónde vives?
Maymanta kanki?
¿De dónde eres?
Mayta richkanki?
¿Dónde estas yendo?
Imata rurachkanki? rurachkanki?
¿Qué estas haciendo?
Imata munachkanki?
¿Qué estas queriendo?
Imapi llamk’anki?
¿En qué trabajas?
Piwan tiyanki?
¿Con quién vives?
Piman willanki?
¿A quién avisastes?
Pita suyachkanki?
¿A quién estas esperando esperando? ?
Hayk’a watayki?
¿Cuántos años tienes?
Hayk’an chay?
¿Cuántos es eso?
Hayk’an kay watap yupaynin?
¿En qué año estamos?
Hayk’a wasiykipi tiyankichik?
¿Cuántos viven en tu casa?
Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas
Página 23
Tawa kutinpi llamk’anapaq Cuarta actividad
Riqsichikuyninchik Ñuqap suymi Julio Cesar. Kay San Gabán ayllupi yakuni.
Kakunitaqmi chaqay Puno llaqtamanta. Ñuqaqa sinchita pukllayta munani.
i Nicolás, Macusani llaqamanan kani, qamkunawan llank’ariqmi hamuchkani”.
i nombre es Nicolás, Soy del pueblo de Macusani, vengo a trabajar con ustedes.
“Wichayman, urayman kamachinaykipaq; Nicolas maqt’achayki”
Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik
Riqsinakusun Yachanakusun Takiy
Riqsinakusun yachanakusun paras Pis kasqanchikta yachanakusun paras; Sutinchikta willanakusun
paras.
Ñuqap sutiyqa sumaq urpicha paras Qampa kaqtari iman sutiyki paras; Sut’ichallanta willaykuriway paras. Willasqaykichu maymantas kani chayta, Apu Allinqhapap chakichanmantas chakichanmantas kkani, ani, Macusani llaqtap sunquchammantas kani. Qamri turachay maymantas kawaq paras Ichachus kawaq llaqtamasiypas paras, Ichachus kawaq wasimasiypas paras.
Kunamqa kay kay rimaykunawan rimaykunawan riqsichik riqsichikuyninchikta uyninchikta hatarichisun.
Antonio
yakuni
Ancha munasqa
chaqay imaynalla Kachkankichik.
wayqipanaykuna Ñuqap suymi
kakunitaqmi Kay San Gabán llaqtapi
Ayaviri llaqtamanta.
Kunanqa chay wakichisqaykita kaypi qillqaykuy …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………
Achkha runaman riqsichikuyninch riqsichikuyninchik ik
Ancha
munasqa
wayqipanaykuna, imaynallam kachka kac hkanki nkichi chik. k. - Allinl Allinllac lachu. hu. Ñuqap Sutiym Ñuqap Sutiymii Jacinto Jacinto,, Kay Puno
llaqtapi
tiyakuni,
kakunitaqmi
chaqay
Macusani llaqtamanta. Kaypi tari tariku kuni ni
qamk qamkun unaw awan an
rimarqusaq.
imall mallat atap apas as
Aswanpas
pampachaykuwankichik.
ri rima mari riyt yta a ima
muna munasp spa. a.
Chay Chayllllat ata a
pantayniykunamantapas
Yusulpay.
Huch’uy willakuy. Huk kuti kutiss iska iskayy war warma manira nirayy Yac Yachac hachiq hiqkun kuna, a, huk a ayll ylluma uman n
ch chaya ayaq q
kas kasqak qaku. u.
Chaypi Cha ypiss tay taytam tamama amakun kunaqa aqa,, huñ huñull ulla a suy suyas asqak qaku. u. Hin Hinas as huk kaq kaqnin ninqa qa rima rimayku ykun n ahinata:
“Taytamamakuna imaynallan
kachkankichik;
ñuqaykun ñuqayk un kay ayllup ayllupii wawaku wawakuna na yachac yac hachiq hiq hamuch hamuchkay kayku. ku. Sutiym Sutiymi i Juana, Jua na, paypa paypa sutint sutintaqm aqmii Ñuqa Ñu qa
kani kani
Ayavi yaviri ri
Nancy. Nancy.
llaqt laqtam aman antta,
paytaqmi ch’aqay Puno hapiymanta. hapiymanta. Kunan p’unchaymantan llamk’ayta qallaykusaqku…”. Yusulpay. Chay pasaymantas taytamamakunaqa, kusikuymanta q’uchurikunku, mikhuykunku,
tusurikunku ima. Sutinkutapas sapankas willaykukunku.
Yachaqasqanchikta Yachaqasqan chikta sut’inchaykusun sut’inchaykusun
Hunt’apaykusunchik Ancha …………………………………turañañaykuna …………………………………turañañaykuna ………………………… ……………………………………………………… …………………………………………. ……………. Allinllachu. ………………………..suymi ………………………..suymi …………………………… ……………………………………………………… …………………………………………………. ………………………. Kay Puno llaqtapi ……………………………………, kakunitaqmi …………………………………………… ………………………………………………….. …….. llaqtamanta. Kaypi tarikuniimallatapas rimariyta ………………………………………………. ………………………… ……………………. ChayllataAswanpas ima pantayniykunamantapas …………………………………………………… ………………………………………………………………………………… ………………………………………….. …………….. Yusulpay.
Rimaykunata kastilla simiman kutirquchisunchik. Ancha munasqa turañañaykuna
Muy apreciados hermanos,
hermanas. Ñuqap suymi
Mi nombre es
Kay Puno llaqtapi yakuni
Vivo en esta ciudad de Puno
Kakunitaqmi
Y soy
Chaqay Lampa llaqtamanta
de aquel pueblo de Lampa
Kaypi tarikuni
aquí me encuentro
Qamkunawan rimariyta munaspa
para conversar con ustedes
Aswanpas ima pantayniykunamantapas
mas bien de algunos de mis errores
Pampachaykuwankichik
me disculpan
Chayllata rimarqusaq.
nada mas diré
Riqsinakusun, yachanakusun
nos conoceremos, nos acostumbraremos
Willasqaykichu maymantas kani chayta
quieres que te avise de dónde soy
Apu Allinqhapap chakichanmantas kani
de las faldas del Apu Allinqhapaq
Makusani llaqtap sunquchanmantas kani
soy del corazón de Macusani
Qamri wayqichay maymantas kawaq
Y tu hermano ¿de dónde serás?
Ichachus kawaq llaqtamasiypas
¿no serás mi paisano?
Ichachus kawaq wasimasiypas
¿no serás mi vecino?
Pichqa kutinpi llamk’anapaq Quinta actividad
Kurkunchikpa sutinkunata Iman kaypa sutin? …………………….
Kaypatarí? …………..
Kaypatarí? ……………
Kaypatarí? …………… Kaypatarí? …………..
Kaypatarí? ……………
Kaypatarí? …………..
Kaypatarí? ……………
Kaypatarí? …………..
Kaypatarí? …………
Kaypatarí? …………..
CHAKI WIKSA
UMA MAKI
MUQU
PHAKA
RUK’ANA
KUNKA
UYARINRI RIQRA
CHAKI CH’UPA QHUTU
Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik
Kurkunchikkunata kuyuchisunchik. Takiy Umata kuyuchisun mana puñumanpaq, umata kuyuchisun allin yuyananpaq; uma, uma, uma uma uma.
(kuti)
Rikrata kuyuchisun, mana chirinanpaq, rikrata kuyuchisun, q’uñi kanallanpaq; rikra, rikra, rikra rikra rikra.
(kuti) Makita kuyuchisun, allin qillqananpaq, makita kuyuchisun, allin llamk’ananpaq; maki, maki, maki maki maki. (kuti) Tiqnita kuyuchisun allin tusunanpaq, tiqnita kuyuchisun, allin kuyunanpaq; tiqni, tiqni, tiqni tiqni tiqni.
Muquta kuyuchisun, mana chirinanpaq, muquta kuyuchisun, mana chirinanpaq; muqu, muqu, muqu muqu muqu. (kuti) Chakita kuyuchisun allin purinanpaq, chakita kuyuchisun kusa phawananpaq; chaki, ch chaki, chaki ch chaki ch chaki.
(kuti)
(kuti)
Kurkunchikpa t’aqankunap sutin Kurkup t’aqankuna
Kurku t’aqankunap sutin
Umapi tarikun
Makipi tarikun
Qhasqupi tarikun
Chakipi tarikun
Qichwa simipi
Kastilla simipi
Chukcha Suqu cch hukcha Mat’i Uya Rinri Ñawi Ch’ipiqira Qichimira sinqa Simi Qallu Kiru Santa Waqu K’aki Kaqlli Ch’ipu Rikra Rakhumaki Qhunqu Wich’u Maki Ruk’ana Sillu Maki t’aqlla Maki p’allqa Kunka Much’u Qhutu Ñuñu Wiksa Puputi Wasa Wallak’u Waqta P’itikiña Tiqni Siki Rakhuphaka Qunquri/muqu Muthin Chaki ch’upa Ñañu chaki Winthu Chaki p’allqa Chaki sinqa
…………………. ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… ………………… ……………… ………………… ………………… …………………. ………………… ………………… ………………… ………………… ………………….
Yachaqasqanchikta Yachaqasqa nchikta sut’inchaykusun sut’inchaykusun Iman kaypa sun?
Rikra. Qampa maytaq umayki
¿Iman kaypa sun? ……………………………….
¿Iman kaypa sun? ……………………….
¿Iman kaypa sun? ……………………………….
¿Iman kaypa sun? ……………………….
¿Iman kaypa sun? ……………………………….
¿Iman kaypa sun? ……………………….
Kay tapukuykunata kutiykuchisun
Maypi chukchayki kachkan? ……………………………………………….. ……………………………………………….. Maypi simiyki kachkan? …………………………………………… ……………………………………………........... ........... Maypi pupuyki pupuyki kachkan? …………………………………………………. Imaykiwan qhawanki? ………………………………………………… ………………………………………………………. ……. Imaykiwan purinki ? ..……………………………………………… ..……………………………………………………….. ……….. Imaykiwan uyarinki? …………………………………………… ……………………………………………………….. ………….. Imapaq rinriyki? …………………………………………………................ Imapaq sinqayki? …………………………………………………… …………………………………………………………… ……… Imapaq qalluyki?……………………………………… qalluyki?…………………………………………………………… …………………… Hayk’a makiyki? ………………………………………………… …………………………………………………………….. ………….. Hayk’a ruk’anayki? ………………………………………… …………………………………………………………. ………………. Hayk’aq puñunki?……………………………………………… puñunki?…………………………………………………………. ………….
Takiycha Chay ñawichayki, yana ñawichayki; Sunquyta suwawan, imanaykusaqtaq imanaykusaqtaq..
Canció n ……………………………………….. ………………………………………..
Riqsisqa unquykuna
Chhulliwan kachkani. Sinchitapuni chhulli hap’ichkawan.
Chhullipaq, iman allin kanman.
Uhuwan kachkani. Mayña uhuwan unquchkani. Uhu unquypaq, imataq allin kanman.
Umay sinchitapuni nanachkawan. Uma nanaywan kachkani. Uma nanaypaq, imataq allin.
Wiksay sinchitapuni q’iwichkawan. Wiksa nanaywan
kachkani. Wiksay punkirquwan.
Kiruy sinchitapuni nanachkawan. nanachkawan. Kiru nanaywan kachkani. Kiruy punkirquchkan. Hut’u kiruy kachkan, chaytaq nanachkan.
Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik
UCHAMANTA (Takiy) ay, munay luruchallay (kut) llamkhaykuwan,(ku) llamkhaykuwan,(ku ) Uma Umaymanta? ymanta? Imaninki? ¡Manachá! hay, munay luruchallay (kut) Uyaymanta llamkhaykuwan(kut) Uyaymanta? Umaymanta? anachá! hay, munay luruchallay(kut) Kunkaymanta llamkhaykuwan(ku) llamkhaykuwan(ku) Kunkaymanta, uyaymanta? Umaymanta? Imaninki? ¡Manachá! llamkhaykuwan(ku) llamkhaykuwan(ku ) Rikraymanta? Kunkaymanta? Uyaymanta? … Qhutuymanta llamkhaykuwan llamkhaykuwan. Muqumanta llamkhaykuwan. Chakiymanta llamkhaykuwan.
Imaykimantan chay luru llankhaykusunki? …………………………………………. Maytaq rikrayki kachkan? …………………………………………. Maytaq muquyki kachkan? …………………………………………..
Yachaqasqanchikta Yachaqasq anchikta sut’inchayku sut’inchaykusun sun
Hunt’apaykusunchik Uyaypi tarikun: …………………………………………… …………………………………………………………………… ……………………… Umaypi tarikun: …………………………………………………… …………………………………………………………………. ……………. Makiypi tarikun: ……………………………………………… …………………………………………………………………. …………………. Qhasquypi tarikun: ………….……………………………… ………….………………………………………………….. ………………….. Phakaypi tarikun: …..…………………………….……………… …..…………………………….…………………………….. …………….. Imayki nanachkan: ……………..………………………………… ……………..………………………………………………. ……………. Ima unquykunata riqsinki: …………………………………………… ……………………………………………………. ………. …………………………………………………………………………………….
Rimaykunaa kastlla simiman kutrquchisunchik. Uma Chukcha Suqu
Cabeza Cabello Cabello blanco Mat’i Frente Ninri / Rinri Oreja Ñawi Ojo
Ch’ipiqi Simi Sinqa Uya Kunka Rikra Qhunqu Maki
Ruk’ana Sillu
Wallak’u
Pestaña Boca Nariz Cara Cuello Hombro Codo Mano Dedo Uña Axila
Qhutu Wiksa Qhasqu Pupu Tiqni Phaka Rakhu phaka Muqu Winthu Chaki Kurkunchik Unquykuna Chhulli Uhu Kiru nanay Uma nanay Wiksa nanay
Pecho Barriga tronco Ombligo Cadera Pierna Muslo Rodilla Taco Pie Nuestro cuerpo Enfermedades Gripe, catarro Tos Dolor de muela Dolor de cabeza Dolor de barriga
Suqta kutinpi llamk’anapaq Sexta actividad
Pañamanta, lluq’imantawan rimaykuna KAY ÑAWICHALLAY hkay ñawichallay, qhawakunaypap (ku) Huktaq paña, huktaq lluq’i, ima munaypunis. Ichkay ri rinrichallay, uy uyarikunaypaq uktaq paña, huktaq lluq’i, ima munaypunis.
(ku)
chkay makichallay, qillqakunaypaq(ku) Huktaq paña, huktaq lluq’i, ima munaypunis. chkay chakichallay, purikunaypaq(ku) Huktaq paña, huktaq lluq’i, ima munaypunis.
Pañapi kachkan wayna. Lluq’ipi kachkan Sipas.
Waynap pañanpi sipas sayachkan. Sipaspa lluq’inpi wayna sayachkan.
Pañapi munrayuq mama sayachkan. Lluq’ipi q’aspayuq tayta sayachkan.
Chawpipi huk mama sayachkan. Iskay mama, huk tayta sayachkanku.
Paña
Lluq’i
……………………………… ……………………………
..
Paña maki ………………………………………
Lluq’i chaki ……………………………………….
Chawpi .…………………………… Ñawpa …………………………….. .
Pañanpi ……………………………………….
Pañapi
……………………………………….
Ñawpaq, qhipa, hanaq, uraymanta rimaykuna Takiychata yachaqaykusunchik yachaqaykusunchik PIRIKACHA Pirikacha, pirikacha mamanninman rikch’akuq. Hanaqninman, urayninman, u rayninman, ñawpaqninman, qhipan Iskaynin maki ñawpaqman; Chuku, chuku, chuku, chuku; chuku chuku chuku cha. (ku) Iskaynin maki ñawpaqman, qhunqu k’uchuman; Chuku, chuku, chuku, chuku; chuku chuku chuku chuku cha. (ku)
Iskaynin maki ñawpaqman, qhunqu k’uchuman, wiksa t’inkisqa; Chuku, chuku, chuku, chuku; chuku ch Iskaynin maki ñawpaqman, qhunqu k’uchuman, wiksa t’inkisqa, siki qhipaman; Chuku, chuku, chuku, chuku, chuku; chuku chuku chuku ch cha. a. (ku)
Kay qillqakunata rimaykuchisun rimaykuchisunchik chik
Mamap qhipanta llama purichkan. Llamap ñawpaqninta warmi purichkan. Mama llamanta aysachkan. Llamap qhipanta huk llama purichkan.
Irqikunap hanaqninpi wiphala kachkan. Wiphalap urayninpi kimsa irqikuna sayachkan. Yachaqaq wawakuna wiphalata wichachichkanku. Kimsa warmachakuna wiphalata qhawachkanku.
Puka yuraq riqch’ayniyuq unanchanchik wichachkan.
Yachaqasqanchikta Yachaqasqan chikta sut’inchaykusun sut’inchaykusun
Hunt’apaykusunchik Paña ………………….…Paña …………………Paña ………………….. Lluq’i ……………………Lluq’i …………………Lluq’i ………………….. Iskay ……………………Huk…………………Iskay …………………. Ñawpaqiypi huk ……………………..Qhipaypi …………………………….. ……………………… huk michi ……………………….iskay irqi Hanaqniypi …………………….
Urayniypi …………………………..
Pañaypi ………………………………..lluq’iypi ………………………………. …………..……….panay kachkan,wayqiy kachkan.
Rimaykunaa kastlla simiman kutrquchisunchik. Paña
Lluq’i Ñawpaq Qhipa Hanaq Uray Iskay ñawichay Huktaq paña
Huktaq lluq’i Qhawakunaypaq Iskay makichay Iskay chakichay Huktaq paña
Derecha Izquierda Delante Atrás Arriba Abajo Mis dos ojos Uno es derecha Otro es izquierda Para mirar Mis dos manitos Mis dos piecitos Uno es derecha
Pirikacha Mamanman
Rikch’akuq Hanaqninman Urayninman Ñawpaqinman Qhipanman Iskaynin maki Ñawpaqman
K’uchuman Qillqakunaypaq Purikunaypaq Ima munaypuni
Periquita A su mamá Se parece Por arriba Por debajo Por delante Por detrás Las dos manos Para delante Para rincón Para escribir Para caminar Que bonito es
Qanchis kutinpi llamk’anapaq
Qichwa simi qillqap ch’ikunkunawan rimaykuna
Takiychaa yachaqaykusunchik HAK’AKLLUCHAMANTA - Takiy Hak’aklluchay, hak’aklluchay, Iman hayk’an ruranayki; Kancha pataman siqarquspa, t’ihiw, t’ahaw ninallayki. Munankichu willanayta, maymantachus kani chayta; Chaqay urqup qhipanmanta, t’ikakunap chawpinmanta.
Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras y Nativas
Página 38
View more...
Comments