Mgz Taller Experto No 12

July 20, 2017 | Author: tornoman | Category: Axle, Anti Lock Braking System, Steering, Pressure, Vehicle Technology
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: Guia para reemplazo de embragues pesados...

Description

*/4&35041"3".";"%& 36&%"

%*453*#6$*Î/&-&$53Î/*$" %&'3&/"%0 &#%

130$&%*.*&/50%&163("%0 1"3"&-4*45&.")*%3Ç6-*$0 

1Ç(*/"

1Ç(*/"

1Ç(*/"

&EJUPSJBM Ê /%* $& Estimados lectores: Con esta edición cerramos el año, en esta ocasión me gustaría revelarles lo que se encuentra de tras de nuestro Departamento de Servicio Técnico, y el concepto de promoción LuKimania; valores agregados a nuestros productos. A lo largo de 20 años, uno de los factores clave para el gran reconocimiento de nuestras marcas LuK, INA, FAG y Ruville además de la alta calidad de los productos y su amplia garantía, ha sido nuestro Departamento de Servicio Técnico, el cual ofrece atención personalizada y gratuita por parte de nuestros expertos, ya sea, a través de nuestra línea 01 800 8000 LuK (585), cursos de capacitación o asesorías en campo. Nuestros Asesores Técnicos están siempre para cubrir cualquier problema que a usted se le presente, mostrándole nuevas alternativas en el manejo del producto. Durante estas dos décadas de Servicio Técnico se han impartido 2048 Cursos de Capacitación, en los cuales hemos capacitado con gran éxito a un total de 164 mil Mecánicos y 11 mil 700 Agentes de Ventas, así mismo por medio de nuestra línea de Soporte Técnico 01 800 8000 LuK se han recibido un promedio de mas de 12 mil 100 llamadas anuales. Otro de nuestros valores agregados es el programa de promoción LuKimania, el cual fue hecho para premiar su lealtad hacia nuestras marcas. Como usted sabe este programa consiste en el canje de etiquetas de nuestros productos, las cuales podrá cambiar por promocionales, ropa de trabajo o bien herramientas que le ayudan a realizar su trabajo con mayor facilidad. Tan solo en este año se han canjeado mas de 36 mil artículos promocionales. Estos valores, fueron creados con el único fin de agasajarle y agradecerle la gran confianza que tiene a nuestros productos. Con mis mejores deseos para un próspero año 2010 y una muy feliz navidad.

Walter Baumstark Presidente Grupo Schaeffler México

&%*503*"/05*$*"4 ¡-V,BMBJSF

4&$$*Î/5c$/*$" '"(*OTFSUPTQBSBNB[BEFSVFEB 367*--&  %JTUSJCVDJwO &MFDUSwOJDB EF'SFOBEP &#%

*/45"-"$*0/&4 1SPDFEJNJFOUP EF QVSHBEP QBSB FM TJTUFNBIJESgVMJDP

 4"#Ê"426& 4FSWJDJP5nDOJDP¡$VNQMFBvPT

*//07"$*0/&4 1SPHSBNBEFSFNBOVGBDUVSBEPEF DMVUDIFT QPS FM (SVQP 4DIBFG¿FS .nYJDP

*/5&3$".#*0&91&350 Taller Experto - Soluciones para el Mecánico 12 Edición, Diciembre 2009. 40,000 unidades de impresión. Una revista emitida por: LuK Aftermarket Service, S.A. de C.V. Av. Henry Ford No. 145, P.B. Col. Bondojito C.P. 07850, México, D.F. Tels.: (55) 5062 6010 al 29 Tel. Servicio Técnico: 01-800-8000 LuK (585) Fax Servicio Técnico: (55) 5537 7392 [email protected] Director General: Walter Baumstark Mercadotecnia y Coordinación: Adrian Camargo Contenidos técnicos e imágenes: Víctor Uribe, Rafael Delgado, Norma Romero, Gilberto Posadas, Gerardo Gollás, Antonio Ledesma, Saúl Sandoval. Diseño: Alejandro Castellanos. © 2006. LuK Aftermarket Service se reserva el derecho de autorizar el uso parcial o total del contenido de esta revista para fines comerciales o no comerciales.

Taller Experto, Revista trimestral, 2009, Editor Responsable: Víctor Hugo Uribe Mancilla, correo: [email protected], Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional de Derechos de Autor 2006-112010304800-102, Número de Certificado de Licitud de Contenido 11221, Número de Certificado de Licitud de Título 13648, Domicilio de Publicación y de Distribución: Av. Henry Ford No. 145, Col. Bondojito, C.P. 07850, México, D.F., Nombre del Distribuidor: LuK Aftermarket Service, S.A. de C.V., Nombre y domicilio del Impresor: Impresora Eclipse S.A. de C.V., dirección: España No. 451 C, Col. Granjas Estrella, México, D.F., C.P. 09860, Tel: (55) 5426-9682. Número del ISSN: 1870-7629.

2

/PUJDJBT

¡-V,BMBJSF -PT"NPTEFM$BNJOP FTVOQSPHSBNBSBEJPGwOJDPUSBOTNJUJEPEFMVOFTBWJFSOFT  FOVOIPSBSJPEFBEFMBNBESVHBEBQPSFMEF".BUPEP.nYJDPZFM TVSEF&TUBEPT6OJEPT El programa, está dirigido a todos los conductores de camiones y autobuses que circulan por las carreteras, transportando tanto carga, como pasaje. La relación, comenzó a través de la invitación de Transportes Valbo (Pascual Boing), patrocinadores de los martes de capacitación. Este espacio, nos ha abierto la posibilidad de exponer temas técnicos acerca de nuestros productos de las marcas LuK, INA, FAG y Ruville e incluso de temas no relacionados con nuestros productos. Colegas como: Rafael Delgado, Víctor Uribe, Oscar Jiménez, Orlando Olivera, Saúl Sandoval, Alberto Fuentes, Cesar Moreno, Efraín García y Gabriel Hernández, han disfrutado de la emoción de dirigirse a través de un micrófono a miles de radio escuchas, que con sus interesantes comentarios logran la atención y el diálogo con conductores de unidades pesadas. Este espacio nos da la oportunidad no solo de promocionar nuestros productos, sino también, para estar en contacto con nuestros clientes finales “los hombres-camión”, quienes disfrutan cuando escuchan a LuK por la radio.

En lo que va del año, hemos patrocinado 3 programas desde diferentes sedes del país, visitamos las cachimbas (fondita, paradero) donde los mascarudos (conductores de camiones) como se llaman entre ellos acostumbran detenerse para descansar y tomar un café. Estos lugares, son los que elegimos para dialogar con ellos y entregarles algún presente; sin duda unos de los promocionales que ha tenido gran aceptación han sido las calcomanías reflejantes que cuentan con nuestras marcas LuK, INA, FAG y Ruville, además de la imagen de Los Amos del Camino con la leyenda de “Juntos Movemos México”, muy similar al slogan del Grupo Schaeffler “Juntos movemos al mundo”, ya que de acuerdo a sus comentarios los identifica como parte de una familia. Después de todo, el día tiene 24 horas y este programa se ha vuelto un hobby para todos los que hemos participado en él ¡Realmente lo disfrutamos!

El objetivo de participar en este programa, además de difundir temas técnicos, es promocionar nuestros productos: LuK, INA, FAG y Ruville con nuestros clientes finales, los hombres-camión, como marcas de calidad en refacciones para su próxima reparación.

3

4FDDJwO5nDOJDB

*OTFSUPTQBSBNB[BEFSVFEB $PO MB NBSDB '"( FM (SVQP 4DIBFG¿FS FT FM NBZPS QSPWFFEPS EF SPEBNJFOUPT EF SVFEB  EFCJEP B TVT JOOPWBDJPOFT Z UFDOPMPHrB  NBOUJFOF VOB FTUSFDIB TPDJFEBE DPO MPT JOHFOJFSPT EF MPT QSJODJQBMFT GBCSJDBOUFTEFBVUPNwWJMFT DBNJPOFTZBVUPCVTFT"DUVBMNFOUFQSPWFF SPEBNJFOUPTEFSVFEBQBSBFRVJQPPSJHJOBM TFSWJDJPQFTBEPZBVUPCVTFT EFMBTNBSDBT7PMWP3FOBVMU %"' .BDL $JUZ#VT64" "SWJO.FSJUPS

 FKFT EF BVUPCVTFT ;'  TFNJ USgJMFST 4DINJU[ Z FKFT USBTFSPT ."/  BTr DPNPFMEFMPTFKFT4"'

Herramienta de montaje

Junta u O‘ring

Rodamiento Interior

Rodamiento Exterior Espaciador

4

Schaeffler Automotive Aftermarket como una solución, lanzó al mercado una innovación más, los insertos (kit de rodamientos) para la reparación de las mazas de servicio pesado. Para cada maza, los rodamientos están preensamblados, lubricados y se integran de dos rodamientos de rodillos cónicos que están conectados entre sí y separados por medio de un anillo de retención (espaciador). Schaeffler Automotive Aftermarket es pionero en Europa para el mercado de rodamientos de mazas para servicio pesado, los cuales no estaban disponibles para el mercado de refacciones hasta ahora, incluyendo México. Los rodamientos FAG son fáciles de instalar y ofrecen una solución practica y de bajo costo, ya que permite a los talleres reparar mazas que actualmente son adquiridas únicamente como módulos completos a un costo muy elevado, además de requerir de menor espacio de almacenamiento y un stock reducido que les permita establecer programas de mantenimiento preventivo y correctivo sin tener que hacer una gran inversión en refacciones.

%FTNPOUBKFZ.POUBKF &M QSPDFEJNJFOUP EF EFTNPOUBKF Z NPOUBKF EF MPT SPEBNJFOUPT EF SVFEB QVFEFO DBNCJBS EF BDVFSEP BM GBCSJDBOUF EFM WFIrDVMP 3FDPNFOEBNPTRVFMBJOTUBMBDJwOTFSFBMJDFTPMBNFOUFQPSQFSTPOBMDBMJ¾DBEPUPNBOEPFODVFOUBMBTJOEJDBDJPOFTEFMGBCSJDBOUF

1. Desmonta la maza según las indicaciones del fabricante del vehículo.

6. Extrae con una prensa hidráulica ambas pistas de los rodamientos. La maza debe estar colocada en la prensa en posición horizontal, para evitar daños en el alojamiento.

2. Limpia completamente la mangueta y cúbrela con un paño limpio hasta el montaje de la maza. 3. Retira el anillo de seguridad con un desarmador.

7. La maza debe estar limpia, seca y exenta de grasa antes de montar los rodamientos nuevos, asegúrate que el alojamiento de la maza no esté dañado. 4. Extrae de la maza el rodamiento interior y exterior, utiliza la herramienta adecuada (p. ej. punzón de metal suave).

8. Retira el seguro de transporte (ver la flecha) del rodamiento nuevo. 5. Retira el rodamiento interior y exterior junto con las tapas metálicas.

5

4FDDJwO5nDOJDB Los dos rodamientos están lubricados y listos para instalarse, cuida de no golpear los sellos y el anillo.

11. Para la instalación del rodamiento con la leyenda “outboard” (exterior) gira la maza sobre la prensa, asegúrate que la leyenda quede hacia arriba. Repite el procedimiento del punto No. 10.

9. Identifica e instala primero el rodamiento marcado con la leyenda “Inboard” (interior).

12. Con una cuña de plástico o alguna herramienta similar coloca el espaciador.

10. Coloca la herramienta de montaje incluida en el kit FAG. La fuerza no debe exceder de 60 KN. Entre el embolo de la prensa y la herramienta de montaje, es necesario el uso de una placa intermedia de acero, no menor a 5mm del diámetro exterior de la herramienta de montaje. Nunca uses martillo para su instalación. 13. Si el montaje se ha realizado correctamente, el espaciador debe girar libremente.

Comprueba el correcto asentamiento de la junta u O´ring. 14. Limpia y engrasa la mangueta, finalmente monta la maza según las instrucciones del fabricante del vehículo.

6

"QMJDBDJPOFTEJTQPOJCMFTEFJOTFSUPTQBSBNB[BEFSVFEB Volvo 9700

No. FAG

No. Volvo

Rueda Delantera

566426.H195

20518637

Rueda Trasera

566425.H195

1075408

Volvo 7550

No. FAG

No. Volvo

Rueda Trasera

566425.H195

1075408

1PSTVDBMJEBEZEVSBCJMJEBE MPTSPEBNJFOUPT'"( TPO VUJMJ[BEPT QPS MPT QSJODJQBMFT GBCSJDBOUFT EF MB JOEVTUSJB BVUPNPUSJ[ "TFH|SBUF EF TJFNQSF BERVJSJSQSPEVDUPTPSJHJOBMFT

7

4FDDJwO5nDOJDB

%JTUSJCVDJwO&MFDUSwOJDBEF'SFOBEP &#%

&MTJTUFNBEF%JTUSJCVDJwO&MFDUSwOJDBEF'SFOBEP &#%QPSTVTTJHMBTFOJOHMnT FTVOBOVFWBUFDOPMPHrBEFTFHVSJEBE BDUJWBRVFTFFTUgQPQVMBSJ[BOEPFOWFIrDVMPTEFNPEFMPTSFDJFOUFT En el sistema de frenos hidráulicos convencionales, cuando se aplican los frenos, una válvula proporcionadora mecánica es utilizada para reducir la presión de frenado en el eje trasero. En el interior de ésta válvula se ubica un conjunto resorte-pistón que determina que tanta presión de frenado se envía al eje trasero. La válvula está calibrada de acuerdo al diseño del vehículo y normalmente no es ajustable. Sin embargo, algunas camionetas ligeras, minivans, SUV‘s y vehículos de pasajeros están equipados con una válvula proporcionadora “sensible a carga”, la cual regula la presión de frenado en el eje trasero de acuerdo a la carga del vehículo. Este tipo de válvula usualmente tiene un varillaje ajustable conectado a la suspensión o al eje trasero. A medida que la altura del eje trasero desciende debido al incremento de la carga, la válvula permite mayor presión de frenado en dicho eje. Cuando el vehículo no lleva carga y la altura del eje trasero está en su nivel normal, la válvula proporcionadora reduce la presión de frenado en las ruedas traseras. La razón principal de esta válvula, es controlar el balance de frenado. Al reducir la presión de frenado en el eje trasero se evita el bloqueo de las ruedas –especialmente en frenadas de pánico–. Esto es necesario porque cuando se aplican los frenos, el peso del vehículo se trasfiere al eje delantero. Con menos peso en el eje trasero, las llantas tienen menos “agarre” para mantener la tracción, lo que incrementa el riesgo de bloqueo y el deslizamiento de las ruedas. En vehículos equipados con ABS, el sistema entra en operación cuando detecta la pérdida de tracción de las ruedas traseras durante una frenada, aislando, liberando y aplicando presión de frenado a una o las dos ruedas traseras en rápidas series de “pulsos” hasta que el vehículo se detiene o la tracción se recupera.

#BMBODFEF'SFOBEP En general, cuando se acciona el pedal del freno, el balance de frenado es la diferencia

8

de presión hidráulica que se envía a las ruedas delanteras y traseras. Los frenos delanteros en vehículos de tracción trasera normalmente realizan entre el 55% al 60% del frenado, mientras que en vehículos con tracción delantera puede representar del 80% al 90%. Por ello, para mantener un balance adecuado en vehículos con tracción delantera, la presión en el eje trasero debe reducirse aún más que en los de tracción trasera. Una válvula proporcionadora defectuosa o mal calibrada afectará el balance de frenado, por lo que si el freno trasero parece ser muy agresivo (demasiada presión en el eje trasero) o si la distancia de frenado es excesiva (insuficiente presión en dicho eje) el problema podría estar en la válvula proporcionadora. El balance de frenado también es afectado por el tipo de frenos traseros con el que esté equipado el vehículo (rotores o tambores). Cuando se aplica presión hidráulica al cilindro de rueda en el freno de tambor, las zapatas/balatas son empujadas contra el tambor. Cuando las zapatas/balatas hacen contacto, la rotación del tambor trata de “arrastrarlas” en la misma dirección, pero dado que éstas están ancladas, el tambor sólo las empuja con mayor fuerza contra sí mismo. Debido a esto, el freno de tambor es “auto-energizante” y una vez que es accionado requiere de poco esfuerzo del pedal. El freno de disco, por otro lado, no es “autoenergizante”, por lo que se requiere mayor esfuerzo en el pedal para su accionamiento. En un vehículo equipado con frenos de disco en el eje delantero y frenos de tambor en el trasero, los tambores generan mayor cantidad de fricción con poco esfuerzo de pedal mientras que los rotores requieren mayor esfuerzo sólo para mantener el mismo nivel de fricción. De esta manera, la válvula proporcionadora en un vehículo con freno de disco trasero permitirá mayor presión de frenado al eje trasero que en uno con frenos de tambor.

-B"MUFSOBUJWB&MFDUSwOJDB En los vehículos equipados con ABS, la válvula proporcionadora es innecesaria ya que el balance de frenado puede ser controlado por el ABS. Éste sistema puede controlar la presión hidráulica en cualquiera de las cuatro ruedas, así que con una pequeña reprogramación de su control lógico, también puede regular el balance de frenado de una manera más eficiente que una válvula proporcionadora mecánica. SIN EBD CARGA LIGERA

FUERZA DE FRENADO FUERZA DE FRENADO PESO

PESO

CARGA PESADA

DISTRIBUCIÓN DE PRESIÓN DE FRENADO BALANCEADA

DISTRIBUCIÓN DE PRESIÓN DE FRENADO DESBALANCEADA FUERZA DE FRENADO

FUERZA DE FRENADO PESO

PESO

FUERZA DE FRENADO NO ES PROPORCIONAL A LA DISTRIBUCIÓN DEL PESO

CON EBD CARGA LIGERA

FUERZA DE FRENADO FUERZA DE FRENADO PESO

PESO

CARGA PESADA

DISTRIBUCIÓN DE PRESIÓN DE FRENADO BALANCEADA

MÁXIMA EFICIENCIA DE FRENADO FUERZA DE FRENADO

FUERZA DE FRENADO PESO

PESO

LA FUERZA DE FRENADO ES PROPORCIONAL A LA DISTRIBUCIÓN DEL PESO

La clave es el monitoreo de la velocidad de las ruedas y la dinámica del vehículo. El ABS recibe información de lo sensores de velocidad con lo que detecta variaciones en la tracción, esto sucede únicamente durante el frenado y solamente si una o mas ruedas están próximas a bloquearse. En vehículos equipados con sistema de balance electrónico de frenado (EBD), el ABS también monitorea y ajusta el balance de frenado en el momento que el freno es aplicado.

cada aspecto de la dinámica del vehículo desde que éste se pone en marcha hasta el momento en que se detiene. Este sistema verifica la forma de manejo del conductor, la aceleración y desaceleración del vehículo y reacciona a cualquier cambio que se genere en la tracción o estabilidad del automóvil durante la aceleración, el frenado o el giro de la dirección. Es un sistema totalmente automático e intervendrá en cualquier momento que detecte pérdida de tracción o decida que el conductor requiere asistencia.

'VODJPOBNJFOUPEFM4JTUFNB&#%

Al accionar el pedal del freno, el ABS y EBD comparan la información que envían los sensores para asegurar que las cuatro ruedas frenan de manera uniforme. El sistema está programado para reducir la presión de frenado en el eje trasero (como lo haría una válvula proporcionadora mecánica) si detecta algún cambio en la velocidad de las ruedas traseras. Si se requiere menos presión de frenado en el eje trasero, el sistema EBD actúa en las válvulas de cada circuito trasero para modular la presión de frenado. El funcionamiento del EBD permite optimizar el frenado bajo todas las condiciones de manejo, controla cada rueda de manera independiente, reduce la distancia de frenado y mantiene la estabilidad si los frenos son aplicados al mismo tiempo que se hace un giro con la dirección. Una de las grandes ventajas del EBD es que puede permitir mayor esfuerzo de frenado en el eje trasero siempre y cuando se mantenga una correcta tracción en dicho eje. En suelo seco, puede reducir la distancia de frenado significativamente en comparación con los frenos convencionales. Un punto importante a considerar es que el EBD por sí mismo no es un sistema de control de estabilidad. En un vehículo equipado con control de estabilidad se monitorea

El EBD, se activa únicamente cuando el conductor presiona el pedal del freno, optimizando el balance y frenado cuando el peso del vehículo se transfiere al eje delantero (cuando se frena en línea recta), o el peso se transfiere a alguno de los lados (cuando se frena durante un giro de la dirección).

%JBHOwTUJDP Los problemas con el EBD son esencialmente los mismos que podrían afectar al ABS, como por ejemplo, la pérdida o una señal errática proveniente de los sensores de velocidad, falla en alguna de las válvulas solenoides (están entre las causas más comunes que activan un código de falla), lo que enciende la luz de advertencia del ABS. Si ésta luz está encendida, el ABS y el EBD estarán desactivados hasta que la falla sea reparada. Una herramienta de diagnóstico (o scanner) es esencial para realizar una reparación adecuada.

Si el problema no es mecánico o hidráulico, el siguiente paso es inspeccionar las señales que recibe el módulo de control del ABS y la correcta operación de las válvulas solenoides. Tanto los sensores como las señales pueden ser verificados con un multímetro para comprobar que se encuentren dentro de especificaciones. Un scanner con software bidireccional se puede utilizar para verificar el funcionamiento de las válvulas solenoides (si esta característica está disponible en el sistema y el scanner cuenta con el software para accesar a la auto-prueba del ABS). Otro punto importante a considerar, es que el sistema EBD está calibrado para operar con la suspensión original del vehículo, alterarla (instalando resortes con diferente especificación) puede afectar la manera en que el sistema responde durante el frenado. Cualquier cambio que refuerce la suspensión modificará la transferencia del peso del vehículo durante una frenada o en un giro de la dirección, lo que significa que el módulo del ABS podría requerir una reprogramación para optimizar el frenado.

Los síntomas de problemas en el sistema EBD incluyen bloqueo prematuro de las

CON EBD BAJO CARGA PESADA EN EL EJE TRASERO CON EBD BAJO CARGA LIGERA EN EL EJE TRASERO

PRESIÓN DE FRENADO EJE TRASERO

Los sensores de velocidad “mantienen informados” al ABS y EBD de lo que sucede en cada una de las ruedas, adicionalmente recibe información del sensor del ángulo de giro de la dirección y del sensor de aceleración lateral. Este último mantiene informado al módulo de control acerca de la dinámica del vehículo cuando se aplica los frenos durante un giro o se realizan maniobras con el volante de la dirección.

ruedas en una frenada normal, o en un frenado desbalanceado. El diagnóstico debe incluir un inspección completa del sistema de frenos para descartar cualquier problema mecánico o hidráulico así como fugas en calipers o cilindros de rueda, la contaminación en el material de fricción la obstrucción de líneas o mangueras, entre otras.

SIN EBD

PRESIÓN DE FRENADO EJE DELANTERO

9

*OTUBMBDJPOFT

1SPDFEJNJFOUPEFQVSHBEP QBSBFMTJTUFNBIJESgVMJDP 7FIrDVMPT'PSE' ' ' ')%-°-

&TUFTJTUFNBIJESgVMJDPQVFEFQSFTFOUBSBJSFFOFMTJTUFNBBMJOTUBMBSTF EFCJEPBRVFEVSBOUFTVUSBOTQPSUF QVFEFTVGSJSWJCSBDJPOFTZHPMQFUFPT MPRVFPDBTJPOBRVFTFJOUSPEV[DBBJSFFOFM

A causa de la hermeticidad en el cilindro esclavo, al instalarse el producto nuevo existe la posibilidad de falla de “no corte” debido al aire que se aloja entre la línea y el cilindro esclavo, justificando así la sospecha de “producto defectuoso”. En estos sistemas, el purgado convencional para un sistema hidráulico sin purgador puede no ser tan efectivo, aunque muestre burbujas por el depósito (Fig. 1 y 2), por lo tanto se recomienda seguir los siguientes pasos para eliminar cualquier rastro de aire en el sistema:

Fig. 1

Fig. 2

1. Tome el cilindro esclavo y retire los cinchos con cuidado para no romperlos (Fig. 3), quite el cubrepolvo de la base del cilindro y retire el vástago (Fig. 4)

Fig. 3

10

Fig. 4

2. Desmonte el pistón hidráulico con precaución (Fig. 5) y revise el nivel del líquido , si no se encuentra a uno o dos centímetros por encima del resorte, es una indicación de que el sistema tiene aire en el cilindro esclavo (Fig. 6).

Fig. 5

Fig. 6

3. Retire la tapa del depósito junto al cilindro maestro y revise el nivel del líquido (Fig. 7), si hace falta rellene posteriormente, nivele los cilindros hasta que la capa superficial del líquido sobresalga del cuello del cilindro esclavo (Fig. 8), introduzca cuidadosamente el pistón del cilindro esclavo (Fig. 9 y 10), esto con el propósito de eliminar cualquier espacio entre el pistón y el líquido para evitar que exista aire en el sistema. Coloque el vástago y el cubrepolvo.

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10

4. Revise nuevamente el nivel de líquido en el depósito, rellene de ser necesario, coloque el diafragma y su respectiva tapa, por último instale el cincho del cilindro esclavo.

11

 4BCrBT2VF

4FSWJDJP5nDOJDP ¡$VNQMFBvPT Uno de los factores clave para el gran reconocimiento de los productos comercializados por LuK Aftermarket Service, con las marcas LuK, INA, FAG y Ruville –además de la alta calidad de los productos y su amplia garantía– han sido sin duda los valores agregados que ofrecemos a nuestros seguidores, entre los que destacan; el intenso esfuerzo de nuestro departamento de servicio técnico que proporciona asistencia telefónica y atención personalizada, el programa permanente de canje de etiquetas, los seminarios de capacitación masivos y las ferias del mecánico organizadas para agradecer tu lealtad a nuestras marcas.

cen asesorías en campo, es decir, nuestros técnicos se trasladan a los talleres para ofrecer soluciones prácticas a los problemas técnicos que surgen, además de proporcionar instrucciones de instalación.

Somos pioneros en ofrecer atención técnica a nuestros clientes desde hace 20 años a través de la línea sin costo 01800 800 LuK (585) y de nuestra asistencia técnica en campo, tan solo en lo que va del año hemos recibido más de 14 mil llamadas y realizado alrededor 300 visitas a talleres. Todos los clientes que compran nuestros productos pueden estar seguros de que además de haber adquirido un producto de calidad, también recibirán la garantía y el soporte técnico.

Para hacer frente a los constantes avances tecnológicos en la industria automotriz, LuK AS además de proporcionar atención personalizada, también se llevan a cabo programas de capacitación, incluyendo el desarrollo de material didáctico como boletines, manuales, folletos y presentaciones con el único fin de mantener a los mecánicos a la vanguardia del conocimiento.

Año con año, con la llegada de nuevas marcas y modelos al mercado mexicano y la creciente demanda de las 4 marcas, LuK, INA, FAG y Ruville, el compromiso y actualización de nuestros asesores técnicos es mayor día con día. Hoy en día contamos con 10 asesores, quienes además de proporcionar asistencia telefónica, también ofre-

12

El servicio técnico que LuK ofrece a sus clientes, ha alcanzado un reconocimiento y profesionalismo tal que actualmente, nuestros técnicos no sólo dan solución a preguntas acerca de nuestros productos sino también en otros sistemas. Todos los servicios brindados a nuestros clientes son gratuitos (incluyendo cursos de capacitación, atención de llamadas, garantías y asistencia personalizada)

Otra parte importante han sido los seminarios de capacitación teórico-práctica para mecánicos impartidos en Puebla, Irapuato, Monterrey y Mérida, en los que se explica el desempeño del producto, soluciones a fallas comunes y consejos de instalación, estos seminarios se realizan a lo largo de la República Mexicana y en diferentes ciudades de Centro América.

¡"NJHPNFDgOJDPSFDVFSEBRVFMB-V,JNBOJB FTTwMPQBSBUJ El canje de etiquetas es definitivamente uno de los programas que más ha beneficiado a muchos mecánicos del sector automotriz. Su principal objetivo es premiar tu lealtad hacia nuestras marcas, con este programa no solo puedes obtener promocionales o ropa, también puedes canjear tus etiquetas por útiles herramientas que facilitan y hacen más profesional tu trabajo. Las etiquetas de todos nuestros productos participan. En sus inicios a mediados de los 80’s, los canjes sólo se realizaban en las instalaciones de LuK Aftermarket Service o a vuelta de correo, hoy en día además de estas opciones, puedes acudir a cualquiera de los 17 Centros de Canje distribuidos en toda la República Mexicana, o en las Ferias del Mecánico. De enero a diciembre de 2009 se han llevaron a cabo 625 canjes directos y 96 canjes foráneos, es decir un promedio de 65 canjes por mes; en total ¡36,048 artículos promocionales!

/6&45307"-03"(3&("%0&/$*'3"4 A lo largo de estos 20 años de servicio: r r r r

IFNPTJNQBSUJEP más de 2 mil cursos IFNPTBUFOEJEPBmás de 164 mil mecánicos BUFOEJEPBMSFEFEPSEF12 mil llamadas WJTJUBEP BQSPYJNBEBNFOUF 5 mil mecánicos para brindar soluciones r canjeado más de 36 mil productos entre promocionales y herramientas. Sin duda estos valores agregados han contribuido a lograr la satisfacción del cliente y al posicionamiento de las marcas LuK, INA, FAG y Ruville.

5FJOWJUBNPTBTFHVJSNVZEFDFSDBMPRVF -V, */" '"(Z3VWJMMFUJFOFOQBSBUJ

13

*OOPWBDJPOFT

1SPHSBNBEFSFNBOVGBDUVSBEFDMVUDIFT QBSBFRVJQPQFTBEPQPSFM(SVQP4DIBFG¿FS.nYJDP &MPCKFUJWPEFM(SVQP4DIBFG¿FS.nYJDP BUSBWnTEFFTUFQSPHSBNB DPOTJTUFFOSFVUJMJ[BSMPTDPNQPOFOUFTGVODJPOBMFTEFMPTDMVUDIFT  EVQMJDBOEPTVWJEB|UJMZNJOJNJ[BOEPFMJNQBDUPBNCJFOUBMPDBTJPOBEPQPSFMEFTQFSEJDJPEFNFUBM&MPCKFUJWPEFSFNBOVGBDUVSBEF -V,1VFCMBTPOQJF[BTBMNFT BDDJwORVFSF¿FKBFMDPNQSPNJTPRVF4DIBFG¿FSNBOUJFOFDPOFMBNCJFOUF Uno de los mayores problemas que enfrenta la humanidad, es la gran cantidad de residuos generados diariamente derivados de todas sus actividades. Tan sólo en México, se desechan cerca de 400 toneladas diarias de metal que se convierten en contaminantes de agua, aire y suelo. La contaminación del entorno, ha llegado a tal punto que la calidad de vida y la supervivencia de las generaciones presentes y futuras se ve comprometida. Ante esto, el Grupo Schaeffler ha reaccionado con la implementación del proceso de Remanufactura de clutches. El plan comenzó un año atrás, durante un viaje al Grupo Schaeffler en Alemania, realizado por un grupo de once personas, entre ellos los líderes de los Grupos: ADO, Flecha Amarilla y Toluca; todos los invitados, fueron testigos de los procesos de remanufactura de clutches por el Grupo Schaeffler en Europa. La remanufactura, consiste en rehabilitar los platos y discos usados colocándoles piezas nuevas y originales, conservando siempre los estándares de calidad que los clientes demandan, mientras que la reconstrucción no cumple con las especificaciones de un producto nuevo. Posterior al viaje y al interés de estos grupos de transporte, se decidió traer el programa a México y comenzar las inversiones en el proyecto, en LuK Puebla, se instaló la infraestructura necesaria para su fabricación y fue hasta el pasado 21 de octubre, que se realizó la presentación oficial del programa Reman de LuK para el aftermarket de servicio pesado. El evento, reunió a los representantes de abastecimiento y mantenimiento de las flotillas de transporte de pasaje más importantes del país que controlan el 60% de todo el parque vehicular: ADO, Flecha Amarilla, Flecha Roja, Estrella Roja, Estrella Blanca, Estrella de Oro, Omnibus de México, ETN, TAP, Vencedor, Parikuni, Purepechas, Integra, Herradura de Plata, Caminante, Zinacantepec, Águilas, Mixtos,

14

TEO, México Tlalnepantla, Verdes de Morelos, Transporta y Gas Nieto. Todos ellos, se reunieron con el personal de LuK AS y LuK Puebla para conocer a más detalle el programa. Durante el día del evento, la recepción de los invitados estuvo a cargo del Ing. Raúl Morales, Director Comercial de LuK Puebla. Los invitados, organizados en seis grupos diferentes, conocieron los procesos para la fabricación de clutches, además de conocer la sección de remanufactura. Al termino del evento el Sr. Walter Baumstark, presidente del Grupo Schaeffler México, resaltó las ventajas que tiene el nuevo programa de remanufactura para los flotilleros, por ejemplo: el soporte técnico y comercial que Schaeffler ofrece, resaltó el ahorro en el mantenimiento de unidades que representaría este programa para ellos. Además de los participantes de este año, esta contemplado ofrecer el programa Reman durante el 2010 a los grupos flotilleros del norte, que seguramente también estarán interesados Actualmente el Grupo ADO, se encuentra ya gozando del los beneficios del proyecto Reman pues no solo ha obtenido grandes ahorros, también cuenta con un programa de capacitación personalizado que contempla certificar a sus mecánicos como especialistas en el sistema de embrague, para ello se elaboró: un curso especial, un video técnico y un manual, que ilustran paso a paso el procedimiento de diagnóstico e instalación del clutch, así como un póster que se colocará en cada uno de los talleres para que los mecánicos lo puedan consultar en cualquier momento. Posterior a la capacitación se entregará un reconocimiento y un gafete que los identifique como Mecánicos Certificados en Sistema de Embrague. Nuevamente, el Grupo Schaeffler México es pionero en el mercado mexicano, a través de su propuesta de remanufactura de clutches para el equipo pesado.

Al mismo tiempo que el Grupo contempla las necesidades del parque vehicular nacional, cuida del medio ambiente a través del reciclaje de materiales, anteriormente considerados como chatarra. Demostrando así, que cada vez que un cliente compra un producto de las marcas LuK, INA, FAG y Ruville, tiene la garantía de que está adquiriendo un producto de calidad, confiable, seguro y respetuoso con el ambiente.

*OUFSDBNCJP&YQFSUP

/VFTUSPTDMJFOUFT QSFHVOUBO

&TUFFTQBDJPIBTJEPSFTFSWBEPFTQFDJBMNFOUFQBSBUJ UVPQJOJwOFTNVZJNQPSUBOUFQBSBOPTPUSPT QPSFMMPUFJOWJUBNPTBQBSUJDJQBS DPOUVTWBMJPTPTDPNFOUBSJPT TVHFSFODJBT EVEBTZUFNBTEFJOUFSnT 1. Hace 5 días le cambié el clutch a un VW Polo 2004, obviamente le instalé un RepSet LuK; ahora la falla es que el auto se apago totalmente, la llave gira de un lado a otro y no sale del cerrojo, el auto no tiene control no prenden ni los instrumentos de tablero, ¡por favor necesito ayuda! El seguro del “barril de la llave” (combinación) está barrido; por consiguiente la “pastilla” o interruptor de encendido no se acciona. Para corregir el problema se tendrá que remplazar la cerradura del volante y la pastilla de encendido; por supuesto este es un caso poco común y nada tiene que ver con el cambio del clutch. 2. Realice el cambio del clutch a una GM Meriva Easytronic y el sistema realiza los cambios de velocidad “muy bruscos”, el scanner me marca que el sensor de velocidad del motor tiene el circuito abierto, por lo que me gustaría saber ¿dónde localizo ese sensor? o tal vez ¿se habrá desajustado el clutch? Como precaución ya ajusté el clutch y cambie el aceite de la transmisión, ¿que debo hacer? El código que te indica el Scanner, debe ser el sensor de RPM del motor o de posición de cigüeñal, este se encuentra a un lado de la polea de la banda de accesorios, por lo que deberás revisar el sensor y en caso necesario reemplazarlo; ya que puede existir algún falso contacto que impide la comunicación entre la línea del can bus, la computadora del Easytronic y la computadora del motor, también es posible que por ello los cambios de velocidad sean muy bruscos. 3. ¿Que tipo y cantidad de aceite lleva la transmisión de un Corsa 2004 con sistema Easytronic? El aceite recomendado para esta transmisión es el SAE 80 RTL (rojo), y se requiere de 1.6L.

5. Tengo una Voyager Plymout, modelo 93 americana con motor 3.3L, tiene sistema de frenos ABS Bendix-10, mi duda es ¿Cómo funciona el sensor de nivel del líquido de frenos?, ya que en el deposito solo tiene un flotador y por debajo tiene un elemento encapsulado con dos cables, me imagino que ese es el sensor. Les agradecería me ayudaran con este caso, ya que cheque todo el cableado y esta bien, ¿Cómo puedo escanear este sistema de frenos ya que lo he intentado con varios escaners y no he podido? El interruptor se encuentra en la parte inferior del deposito, y cuando el nivel de liquido de frenos es correcto el circuito está normalmente abierto, sin embargo, cuando el nivel del liquido es bajo, el circuito se cierra y como resultado se enciende la luz (brake) en el tablero de instrumentos. Para poder purgarlo, primero verifica continuidad entre el cable gris/negro y el pin N° 2 que se encuentra en la parte inferior del modulador; en relación al equipo de diagnostico te sugerimos que utilices el scanner OTC NEMISYS en conjunto con el cartucho para Plymouth.

CONECTOR DE INTERRUPTORES Y TRANSDUCTORES

INTERRUPTOR DE NIVEL BAJO DE LIQUIDO CONECTOR DE MODULADOR

VÁLVULA PROPORCIONADORA TRASERA IZQUIERDA

FILTRO

INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE DOBLE FUNCIÓN TRANSDUCTOR DE LA PRESIÓN DEL REFORZADOR

INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DIFERENCIAL

VÁLVULA PROPORCIONADORA TRASERA DERECHA

4. ¿Necesito conocer la presión de la bomba de combustible de una Ford Windstar modelo 2003? La presión con el switch abierto y el motor apagado debe ser de 35 a 45 psi; y con el motor encendido debe ser de 28 a 45 psi.

15

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF