Mfs500 Manual Es
Short Description
Descripción: kkkkkkk...
Description
MANUAL
¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! PARA EVITAR DAÑOS A PERSONAS PERSONAS O MATERIAL MATERIALES ES Andri And ritz tz Sprou Spr outt A/S RECOMIE RECOMIENDA NDA A TODAS TODAS LAS L AS PERSONAS PERSONAS QUE TRABAJEN TRABA JEN CON LA MÁQUINA MÁQUINA QUE LEEN ESTAS ESTAS INSTRUCCIONES DE MANEJO. RESPETE RESPETE LOS L OS LETREROS DE AVISO A VISO
¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! PARA EVITAR DAÑOS A PERSONAS PERSONAS O MATERIAL MATERIALES ES Andri And ritz tz Sprou Spr outt A/S RECOMIE RECOMIENDA NDA A TODAS TODAS LAS L AS PERSONAS PERSONAS QUE TRABAJEN TRABA JEN CON LA MÁQUINA MÁQUINA QUE LEEN ESTAS ESTAS INSTRUCCIONES DE MANEJO. RESPETE RESPETE LOS L OS LETREROS DE AVISO A VISO
ESQUEMA DE MEDIDAS MFS500
INTRODUCCIÓN Para asegurar el óptimo funcionamiento y la óptima durabilidad, debe seguir todas las instrucciones de este manual. Andrit z Sprout ha considerado mucho la fabricación y el diseño para hacer nuestros productos tan seguros y confiables como posible.
Su usted, contra toda previsión, tuviera problemas con su nuevo producto Andritz Sprout , le rogamos favor contactar con la empresa que ha instalado los equipos o con Andrit z Sprout A/S. Si usted tiene algunas observaciones con referencia a nuestros equipos y/o estas instrucciones, le rogamos favor contactarnos en la siguiente dirección: Andrit z Sprout A/S Glentevej 5-7 DK-6705 Esbjerg
Tel.: Fax.:
+45 7216 0300 +45 7216 0301
1. DESCRIPCION GENERAL CONSTRUCCION
El Micro Fluid System - MFS de ANDRITZ SPROUT está diseñado para adición de pequeñas cantidades de líquido a pellets y granualdos de alimentación. Sensor de ultrasonido
Torre del radar
Cámara de pesado
Boquilla de fluido
Depósito preliminar
Alimentador celular
DEPÓSITO PRELIMINAR El depósito preliminar del MFS se utiliza para compensar las oscilaciones de capacidad que ocurren durante el arranque y la parada de la pelletizadora, las velocidades de salida divergentes del enfriador y el vaciado súbito del enfriador. Dichas oscilaciones de capacidad deben ser compensadas para hacer el sistema de pesado pesar bien y evitar que siempre se aumente y baje la velocidad de las bombas dosificadoras resultando en cantidades de dosificación imprecisas por tonelada de alimento. En la producción normal, el nivel del depósito preliminar debe ser aprox. el 50% para evitar oscilaciones. En la parte superior del depósito preliminar se coloca un sensor de ultrasonido para medir el nivel de manera continua. La señal del sensor de ultrasonido se utiliza en el control para mantener un nivel relativamente constante en el depósito preliminar del 50%, aproximadamente. El sensor de ultrasonido debe colocarse de tal manera que pueda ver hasta el fondo del depósito preliminar. Al mismo tiempo debe tener la vista libre, es decir que ningún producto debe pasar por su campo de vista causando una señal incorrecta. El sensor de ultrasonido se coloca en una torre a fin de “extraerlo” del depósito preliminar para que no entre en contacto con el producto si el depósito preliminar se llena. En la torre es posible girar el sensor de ultrasonido a los lados para buscar la mejor ubicación. Los lados y los rincones del depósito preliminar deben diseñarse de tal manera que se asegure que el producto sigue saliendo sin pegarse en los rincones, también si contiene
CÁMARA DE PESADO / CÁMARA DE PULVERIZACIÓN La cámara de pesado y la cámara de pulverización son una unidad conjunta. La cámara de pesado consiste de una placa de pesado inclinada montada sobre una célula de pesado. El producto viene desde arriba del alimentador celular y se desliza a la placa de pesado a una velocidad de aprox. 2-3 m/s. Encima de la placa de pesado hay un radar que mide la velocidad del producto cuando baja a la placa de pesado. El peso medido con la célula de pesado, la velocidad medida con el radar y el largo de la placa de pesado se utilizan para calcular el flujo actual y, por lo tanto, asegurar la correcta dosificación del fluido. La cámara de pulverización recibe el flujo de material de la casa de pesado. En la cámara de pulverización pueden montarse hasta 10 boquillas. El fluido se inyecta con boquillas de 2 sustancias (mezcla de fluido y aire) o una boquilla plana ordinaria según la cantidad y viscosidad del fluido. La boquilla se ajusta de manera que la pulverización corresponde al ancho del flujo de material. A continuación de la cámara de pulverización es posible montar una segunda cámara de pulverización. Esto ofrece la posibilidad de tener 10 boquillas más. La cámara de pesado y la cámara de pulverización cuentan con grandes puertas de acceso para limpieza. UNIDAD DE BOQUILLA DE BOMBEO
FUNCION DE LA PLANTA – ACEITE / GRASA Unidad de bombeo
2. MONTAJE La unidad MFS se suministra como una unidad conjunta. Inmediatamente después de recibirlo, debe revisar el suministro para comprobar si hay siniestros de transporte o faltas. Los siniestros y fallos eventuales se comunican inmediatamente a ANDRITZ SPROUT A/S . Desde su recibo hasta su montaje, la unidad MFS debe ser conservada bajo techo o cubierta para protegerla contra precipitaciones. MANEJO ¡IMPORTANTE! LA UNIDAD MFS DEBE SER MANIPULADA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DE ABAJO PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE DAÑOS PERSONALES.
Cualquier forma de levantamiento debe efectuarse mediante presillas colocadas como queda mostrado abajo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ES RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR /CONTRATISTA PRINCIPAL QUE LA UNIDAD MFS SE CONECTE A UN INTERRUPTOR DE REPARACIÓN APROBADO, DE TAL MANERA QUE EL REPARADOR /OPERADOR PUEDA DESCONECTAR LA MAQUINA Y MANTENERLA DESCONECTADA, MIENTRAS SE TRABAJA CON LAS PARTES INTERNAS DE LA MAQUINA, O MIENTRAS QUE ESTÁ QUITADA SU PANTALLADO.
El motor y las partes eléctricas de la unidad MFS se conectan por un electricista conforme a la Directiva del Consejo EN 60204 (Directiva sobre Corriente de Baja Tensión). ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DE LA UNIDAD DOSIFICADORA ESTÁ INDICADA CON UNA FLECHA EN LA PARTE DEL ENGRANAJE DE LA UNIDAD.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Conexión conforme a la documentación eléctrica del sistema MFS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10. 11. 12.
Motor eléctrico del alimentador celular Microconmutador Válvula solenoide para alimentación de fluido Célula de pesado Radar Conmutador de señales para alimentación de fluido Medidor de caudal Unidad de bombeo Válvula solenoide para aire a la alimentación de fluido Transmisor de presión para adición de aceite / grasa Válvula solenoide para adición de aceite / grasa
CONEXIÓN DE FLUIDO
CONEXIÓN DE ACEITE / GRASA 4 bar al mínimo a la cantidad de aceite / grasa máxima
3. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO En caso de incorporación en la planta, la MFS se alinea hasta que esté a nivel. Esto se hace como sigue:
Nivel de burbuja 1.
Abrir el portillo
2.
Sacar la placa de pesado que está amarrada en la cámara de pesado durante el transporte.
3.
Para efectuar la nivelación, colocar un nivel de burbuja transversal y longitudinalmente
MONTAJE / CAMBIO DE LA CÉLULA DE PESADO
MONTAJE / CAMBIO DE LA CÉLULA DE PESADO
MONTAJE DE LA RUEDA DE CÁMARA Un extremo de la rueda de cámara cuenta con una unión de ranuras múltiples orientada hacia el motor reductor. Otro extremo de la rueda de cámara hacia la puerta va dotado de una ranura doble. 1.
Empujar la rueda de cámara sobre el eje. Puede mover la rueda de un lado a otro para hacer la unión de ranuras múltiples engranar con el eje.
2.
Cerrar la puerta. Las 2 piezas de impresión elásticas deben estar ajustadas de tal forma que la bola de la pieza de impresión puede ser oprimida cuando el cojinete está colocado a voluntad en el eje. Girar la puerta para que las bolas engranen con las ranuras del eje y hagan girar el anillo interior del cojinete. Comprobar esto.
AJUSTE DE LAS BOQUILLAS DE ACEITE / GRASA Las boquillas están montadas en la cámara de pulverización. Pueden montarse 6 boquillas de aceite / grasa, al máximo.
Visto del lado
S
Visto de arriba
PRIMER ARRANQUE
LISTA DE CONTROL PARA ANTES DEL 1ER ARRANQUE Y DESPUÉS DE REPARACIONES •
Verificar que no hay cuerpos extraños en el alimentador celular /la rueda de cámara.
•
Verificar que la rueda de cámara puede girar.
•
Verificar que está correcto el sentido de rotación.
•
Verificar que funcionan los interruptores de seguridad.
•
Verificar que están limpias la placa de pesado, rueda de cámara y cámara de pulverización.
•
Verificar que está tarada la balanza.
•
Verificar que la bomba y la tubería no tiene fugas.
•
Verificar que las boquillas no están bloqueadas.
•
Verificar que el cojinete de brida del alimentador celular está engrasado.
•
Verificar que el engranaje del alimentador celular se ha cargado de aceite.
4. SERVICIO Y MANTENIMIENTO ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! PARA TRABAJOS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SE DEBE DESCONECTAR LA CORRIENTE PRINCIPAL AL MOTOR, Y EL CONTACTO ASEGURARSE CON CANDADO. ESQUEMA DE MANTENIMIENTO TIEMPO
ACCIÓN
FUENTE
DIARIO
LIMPIAR LA PLACA DE PESADO
Ver limpieza
TARAR LA BALANZA (Después de limpiar la placa de pesado)
Ver el manual de control
LIMPIAR LA CÁMARA DE PESADO
Ver limpieza
LIMPIAR LA CÁMARA DE PULVERIZACIÓN
Ver limpieza
ENGRASE
LIMPIEZA
5. EVALUACION DE RIESGOS A continuación se evalúan los riesgos de funcionamiento imaginables. Además se han indicado las razones posible del riego. RIESGO DE VIBRACIONES Bajo condiciones de funcionamiento normales la unidad MFS no emite ningunas vibraciones sensibles. En caso de vibraciones, la unidad MFS se examina durante la marcha, y la fuente se localiza. Razones potenciales son: Rociamiento entre rueda de cámara y casa Cuerpos extraños apretados Cojinetes defectuosos Engranaje defectuoso Motor normalizado desequilibrado Pueden surgir vibraciones durante la marcha con pellets de > 8 mm.
RIESGO DE MANEJO Si lo siguiente está correctamente montado, instalado y ejecutado, la unidad MFS no constituye ningún riesgo de manejo: · · · ·
El funcionamiento del interruptor de seguridad Sujeción de los portillos Pantallado empernado para el extremo del eje Corriente principal interrumpida
Normalmente el fluido se inyecta a aprox. 20 °C Los portillos no deben abrirse durante la marcha ya que el fluido puede ser nocivo.
RESPETE LOS LETREROS DE AVISO
6. ACHATARRAMIENTO Si la unidad MFS se revende a otra parte que Andrit z Sprout A/S , el vendedor es responsable de estas instrucciones de manejo acompañan la unidad MFS al propietario futuro. En caso de achatarramiento, desmontar los cojinetes y limpiarlos de grasa. Descargar el aceite del engranaje. Enviar grasa y aceite a la destrucción química. Quitar los burletes cubrejunta de los portillos de inspección y mandarlos a la incineración. El resto de la unidad MFS consiste de metal y puede mandarse al chatarrero sin más.
7. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PETICIÓN DE PIEZAS DE REPUESTO Al pedir las piezas de repuesto es importante que indique el N° de identidad y el N° de pedido, que está impreso en la placa de datos de la máquina. Una copia de esta página puede rellenarse, en su caso, y mandarse por fax a Andritz Spr out A/S, a la atn. Del Departamento de Piezas de Repuesto. Fax.: +45 7216 0301 Tel.: +45 7216 0300 Ejemplo: N° DE IDENTIDAD DE LA PIEZA DE REPUESTO
DESCRIPCION
CANTIDAD
579672
Pieza de impresión elástica
2
N° DE IDENTIDAD DE LA
DESCRIPCION
CANTIDAD
PIEZAS DE REPUESTO – ALIMENTADOR CELULAR
PIEZAS DE REPUESTO - CÁMARA DE PULVERIZACIÓN
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - CÁMARA DE PULVERIZACIÓN POS. 1 1 2 3 4 7 8 9 10 11 15 16 17 18 23 23 24
DENOMINACIÓN Cámara de pulverización, MFS500 Cámara de pulverización, MFS650 Filtro Arandela de facetas ø6 A2 DIN 125ª Tornillo hexagonal M6 x 8 A2 DIN 933 Anillo O ø56,82 x ø2,62 Chapa ciega para la boquilla de grasa inclusive pos. 7 Tuerca Goma espuma 25 x 25 Goma espuma 25 x 25 Pasador tubular ø5,0 x 20 A2 DIN 1481 Rueda manual Espárrago Tuerca de sombrerete M12 A2 DIN 1587 Placa de pesado Placa de pesado Célula de pesado 20 kg
N° de ident. 046749 092098 046690 012887 028158 562697 042768 004703 048528 048528 532317 034690 542351 027092 542150 092099 509565
Pzas. 1 1 2 8 8 10 10 20 L=1,9 L=2,4 8 8 8 8 1 1 1
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - BOQUILLA DE GRASA POS. 1 2 3
DENOMINACIÓN
Portaboquillas Anillo O Punta de boquilla 80 -140 kg/h Punta de boquilla 140 -231 kg/h Punta de boquilla 180 -349 kg/h Punta de boquilla 349 -588 kg/h Punta de boquilla 588 -919 kg/h Punta de boquilla 919 -1.470 kg/h Punta de boquilla 1470 -1.837 kg/h Punta de boquilla 1837 -2.939 kg/h
N° de ident. 042622 562697 042672 042674 042613 042614 039875 042615 042616 042617
Pzas. 1 1 1 Alt. Alt. Alt. Alt. Alt. Alt. Alt.
View more...
Comments