MB100 Manual - En.es

March 8, 2024 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download MB100 Manual - En.es...

Description

Manual de instalación y funcionamiento

MB100 1 GHz MiniBridger Amplificador

2

Ensamblado en MEXICO

4

6

5

1

3

Precaución Estas instrucciones de servicio son para uso exclusivo del personal cualificado. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no realice cualquier otro servicio que la contenida en las instrucciones de instalación y solución de problemas a menos que esté cualificado para ello. Solicite el servicio de personal de servicio cualificado.

Los símbolos especiales que pueden aparecer en el Equipo Este símbolo indica que los niveles de voltaje peligrosos están presentes dentro del equipo. Estos voltajes no están aisladas y pueden ser de resistencia suficiente para causar lesiones corporales graves cuando se toca. El símbolo también puede aparecer en los esquemas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario de la presencia de importantes de instalación, mantenimiento, y operación en los documentos que acompañan al equipo.

Para una protección continua contra el fuego, vuelva a colocar todos los fusibles sólo por fusibles que tienen los mismos valores nominales eléctricos marcados en la ubicación del fusible.

La descarga electrostática (ESD) puede dañar los conjuntos de unidades de MB100 y de tarjetas de circuito. Use una pulsera antiestática conectada a la tierra del chasis para evitar daños por ESD.

El cuidado del medio ambiente reciclando

Cuando vea este símbolo en un producto Motorola, no lo deseche en la basura residencial o comercial. Reciclaje de su equipo Motorola Por favor, no deseche este producto con la basura residencial o comercial. Algunos países o regiones, como la Unión Europea, han establecido sistemas para recoger y reciclar desechos eléctricos y electrónicos. Contacte con las autoridades locales para obtener información acerca de las prácticas establecidas para su región. Si los sistemas de recolección no están disponibles, llame al servicio de atención al cliente de Motorola para obtener ayuda.

de conformidad con FCC Este equipo se ha probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instalación, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso se solicitará al usuario que corrija la interferencia a su / sus propias expensas.

PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por Motorola podrían anular la autorización del usuario para utilizar este equipo bajo las reglas y regulaciones de la FCC.

El cumplimiento de Canadá Este dispositivo digital de Clase A cumple con la norma canadiense ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Declaración de conformidad

Motorola, Inc. 101 torneo

Nosotros

Drive Horsham, PA 19044, EE.UU. declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el

modelo MB100

LÍNEA ESTELAR ®

a la que se refiere esta declaración, cumple con una o más de las siguientes normas: Normas de EMC

EN55022

EN55024

EN50083-2

CISPR-22

EN60825

EN60950

IEC 60950 + A1: 1992 + A2: 1993 + A3: 1995 + A4: 1996

CISPR-24

Estándares de seguridad

EN60065

siguiendo las disposiciones de la Directiva (s) del Consejo de la Unión Europea: Directiva 89/336 / CEE del Consejo, de EMC

Directiva de baja tensión 73/23 / CEE del Consejo

Directiva WEEE 2002/96 / CE

Copyright © 2006 por Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en cualquier forma o por cualquier medio, ni utilizarse para realizar cualquier trabajo derivado (como traducción, transformación o adaptación) sin el permiso por escrito de Motorola, Inc.

Motorola se reserva el derecho de revisar esta publicación y de realizar cambios en el contenido de vez en cuando sin compromiso por parte de Motorola para notificar dicha revisión o cambio. Motorola proporciona esta guía sin garantía de ningún tipo, ya sea expresa o implícita, incluyendo, pero no limitado a, las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular. Motorola puede realizar mejoras o cambios en el producto (s) descrito en este manual en cualquier momento.

MOTOROLA, STARLINE, cuerda de salvamento, y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina de Patentes y Marcas Oficina. Todos los demás nombres de productos o servicios son propiedad de sus respectivos dueños. © Motorola, Inc. 2006

Contenido

Sección 1

Introducción Uso de este manual ............................................... .................................................. .................................................. ........................ 1-3 Documentación relacionada ..................... .................................................. .................................................. .......................................... 1-3 documento Convenciones ... .................................................. .................................................. .................................................. .......... 1-3 si necesita ayuda ................................. .................................................. .................................................. .......................................... 1-4 acudir a un centro .. .................................................. ....................................................................... ................................................ 1- 5

Sección 2

Visión de conjunto El cuadro de pedidos ................................................ .................................................. .................................................. ............................ 2-2 Vivienda .................. .................................................. .................................................. .................................................. ..................... 2-3 Juntas ......................... .................................................. .................................................. .................................................. .............. 2-5 Ubicaciones del puerto ............................... .................................................. .................................................. ............................................... 2-6 Fuente de alimentación ................................................ ................................................... .................................................. .............................. 2-6 camino a seguir ............... .................................................. .................................................. .................................................. ............... 2-9

Modelos SP100 y DC100 / * ............................................ .................................................. .................................................. .. 2-11 Return Path ........................................... .................................................. .................................................. ...................................... 2-12 interruptor de control de Ingress ...... .................................................. .................................................. .................................................. ...... 2-12 Opciones y accesorios ...................................... .................................................. .................................................. .................... 2-13

Seccion 3

Configuración del amplificador Procedimientos de manipulación adecuados ............................................... .................................................. .................................................. ....... 3-1

Práctica de campo ................................................ .................................................. .................................................. ....................... 3-1 Configuración Banco ...................... .................................................. .................................................. .................................................. Adelante 3-1 Alineación con la Senda ............................................ .................................................. .................................................. .................. 3-2

Antes de que empieces ............................................... .................................................. .................................................. ................. 3-2 STARLINE Delantero ecualizadores ........................... .................................................. .................................................. ............... 3-3 Ejemplo 1................................................ .................................................. .................................................. .................... 3-3 Ejemplo 2 ......................... .................................................. .................................................. ........................................... 3-3 STARLINE cable simuladores. .................................................. .................................................. ............................................. 3-6 de entrada, etapa intermedia, y la salida de ratón ............................................. .................................................. .......................................... 3-7 Pasivos de salida ... .................................................. .................................................. ............................................................... 3-8 control de la planeidad ........ .................................................. .................................................. .................................................. ........ 3-9 direccionales Puntos de prueba acoplador ................................... .................................................. .................................................. .... 3-11 Bode Nivelación ......................................... .................................................. .................................................. .................... 3-11..................................................

.................................................. .............................. 3-11 Bode Nivelación ............... .................................................. .................................................. .............................................. 3-11..................................

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

ii

Contenido

Amplificador de control de nivel ............................................... .................................................. .................................................. ...... 3-11 Control de ganancia manual ............................................... .................................................. .................................................. ..3-11 ..................................... / QAM unidad de accionamiento automático Unidad de accionamiento automático .................................................. ............... 3-13 ADU / Qadu almohadillas y Niveles .......................... .................................................. .................................................. ......... 3-14 trayecto de retorno de alineación ................................... .................................................. .................................................. ............................ 3-14 Antes de que empieces............................................... .................................................. .................................................. ................ 3-14 Procedimiento de alineación ............................. .................................................. .................................................. ........................... 3-15 Encendido y protección contra sobretensiones ................ .................................................. .................................................. ................................ 3-16

Sección 4

Pruebas de banco Antes de que empieces............................................... .................................................. .................................................. ........................... 4-1 Equipamiento y probar conexiones de ................ .................................................. .................................................. .............................. 4-2 Medición de ganancia directa .............. .................................................. .................................................. ............................................... 4-3 Ejemplo ................................................. .................................................. .................................................. ...................... 4-3 Prueba de retorno de ganancia y respuesta de .................... .................................................. .................................................. ........................ 4-4 Ejemplo ................................................. .................................................. .................................................. ...................... 4-5 Finalización de los procedimientos de ensayo de ..................... .................................................. .................................................. ........................... 4-5

sección 5

Instalación Instalación de antenas ................................................ .................................................. .................................................. .......................... 5-1 instalación del pedestal ................... .................................................. .................................................. .................................................. 5-3

sección 6

Sugerencias de funcionamiento El uso de amplificadores en Sistemas de frecuencia más baja ............................................ .................................................. .............................. 6-1 Uso de Amplificadores en Baja ganancia ........... Sistemas .................................................. .................................................. ....................... 6-1

Apéndice A

Presupuesto Modelo MB100 ................................................ .................................................. .................................................. ................................ A-1 AC actual ............. .................................................. .................................................. .................................................. ..................... A-2 Return Amplificador ........................ .................................................. .................................................. .................................................. .A-2 ADU Unidad Automatica Dirección .......................................... .................................................. .................................................. ................ A-2

apéndice B

Especificaciones de torsión Abreviaturas y Acrónimos

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Contenido

iii

Figuras Figura 1-1 MB100 - cerrado ........................................... .................................................. .................................................. ............ 1-1 Figura 1-2 MB100 - abierto ............................ .................................................. .................................................. .............................. 1-2 Figura 2-1 MB100 - abierto .......... .................................................. .................................................. ................................................ 2- 1 matriz de pedido Figura 2-2 MB100 .......................................... .................................................. .................................................. ... 2-2 Figura 2-3 dimensiones MB-HSG - vista superior ................................. .......................................................................................... ..... 2-3 Figura 2-4 dimensiones MB-HSG - vista lateral ............................... .................................................. .............................................. 2-3 figura juntas 2-5 Viviendas ............................................. .................................................. .................................................. .......... 2-5 puertos Figura 2-6 Viviendas ............................... .................................................. .................................................. ............................. 2-6 paquete de energía Figura 2-7 MPPS-II ......... .................................................. .................................................. ......................................... 2-7 potencia Figura 2-8 MB100 ................................. suministro.................................................. .................................................. ............... 2-8 Figura 2-9 Eléctricos ubicaciones pasando fusibles ........................ .................................................. .................................................. ......... 2-9 Figura 2-10 MB100 diagrama de bloque de salida dual ............................. .................................................. ........................................... 2-10 Figura 2-11 MB100 diagrama de bloque único de salida ............................................. .................................................. ........................ 2-11 Figura 2-12 opciones MB100 y accesorios ............... .................................................. .................................................. .......... 2-14 Figura 3-1 Equalizer pendiente frente cable .................................................... .................................................. ................................. 3-5 Figura 3-2 frecuencia frente a la pendiente cable ...... .................................................. .................................................. .......................... 3-7 Figura 3-3 SP100 divisor ............... .................................................. .................................................. ............................................. 3-8 Figura 3 -4 DC100 / * acoplador direccional ........................................... .................................................. ............................................ 3-8 Figura 3- 5 controles planitud ............................................... .................................................. ......................................................... 3-9 Figura 3-6 MDR / 14 / 1G / * bordo - superior (izquierda), la parte inferior (derecha) ........... .................................................. ............................................ 3-10 Figura 3- 7 ADU ................................................ .................................................. .................................................. .......................... 3-13 Figura 3-8 Qadu ................ .................................................. .................................................. .................................................. ..... 3-13 Figura 4-1 de prueba conexiones de los equipos para el banco de barrido ................................ .................................................. .................. 4-2 Figura 5-1 Center-conductor longitud pin .................... .................................................. .......................................................... ....... 5-1 secuencia de la Figura 5-2 Torque .................................. .................................................. .................................................. .................... 5-2

Mesas Tabla 2-1 Opciones y accesorios MB100 .......................................... .................................................. ..................................... 2-13 Tabla 3-1 Starline Forward Equalizer SFE- 100- * ............................................... .................................................. .................. 3-4 simuladores de cable Tabla 3-2 STARLINE ...................... .................................................. .................................................. ................ 3-6 reserva Tabla 3-3 ganancia en función de la temperatura ambiente ...................... .................................................. ........................................ 3-12

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Sección 1

Introducción el Motorola ® STARLINE 1 GHz ® serie de amplificadores MiniBridger, modelo MB100, aceptar una sola entrada y proporcionar una alta ganancia operativa para una salida simple o doble. La serie de amplificadores MB100 cumple Telcordia GR-1098 requisitos de sobretensión núcleo utilizando formas de onda de sobretensión como se describe en IEEE C62.41. El MB100 es también FCC, CE y CCC aprobado. Características de las MB100 incluyen:

La tecnología de duplicación de potencia 1003 MHz en una mayor arseniuro de galio (GaAs-E) Existe una gran diversidad de filtro diplexor modular de opciones de división de frecuencia ergonomía

Auto-controlado 60/90 línea VAC factor de opción de fuente de alimentación de potencia corregido suministro de ecualización Bode - 20 dB puntos de prueba acoplador direccional accesorios de control de retorno opcional camino de ingreso de dos vías capacidad de funcionamiento de la alimentación de 15 amperios que pasan a puntos de prueba accesibles externamente

Drop-en la capacidad de nuevo chasis electrónica para carcasas MB mayores figura 1-1 ilustra una MB100 cerrado. Figura 1-1 MB100 cerrada

2

Ensamblado en MEXICO en MEXICO ensambladas

4

6

5

1

3

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

1-2

Introducción

Figura 1-2 ilustra una MB100 abierta. Figura 1-2 MB100 abierto

SFE-100- *

Base

- ENTRADA DE MONITOR DE ESTADO DE 16dB

Tapa NO servicable USUARIO piezas en el interior

Tensiones superiores a 300VOLTSARE presente bajo COVERANDMAY estar presente por varios

MINUTESAFTER POTENCIA ES REMOVIDO

460132-001

MPPS-II

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Introducción

1-3

Cómo utilizar este manual Las siguientes secciones proporcionan información e instrucciones al banco de prueba, instalar y operar el MB100. Sección 1

Introducción proporciona una breve descripción del producto, identifica la información contenida en este manual, y da a la línea de ayuda número de teléfono y la reparación de retorno de información.

Sección 2

Visión de conjunto describe el MB100 e incluye detalles sobre las distintas opciones y sus funciones.

Seccion 3

Configuración del amplificador proporciona instrucciones para la plena configuración y alineación orientadas hacia el y la ruta de retorno.

Sección 4

Pruebas de banco describe los procedimientos de prueba de banco que se recomiendan antes de instalar el MB100.

sección 5

Instalación proporciona instrucciones para la instalación de la MB100 y la realización de alineación de campo.

sección 6

Sugerencias de funcionamiento proporciona sugerencias para el manejo de las variables encontradas en campo y hacer frente a las tareas de mantenimiento.

Apéndice A apéndice B

Presupuesto enumera las especificaciones técnicas aplicables para la MB100 y opciones. Especificaciones de torque proporciona las especificaciones de torsión apropiadas para los tornillos, abrazaderas, conectores, y los pernos utilizados en el MB100.

abreviaciones y acronimos

los abreviaciones y acronimos lista contiene la escritura completa de las formas cortas utilizadas en este manual.

Este Manual de instalación y asume que todos los canales son canales analógicos estándar Comité Nacional de Estándares de Televisión (NTSC). Refiérase a las especificaciones del catálogo para más detalles relativos a los niveles de señal de los canales digitales encima de 550 MHz. Este Manual de Instalación y Operación utiliza 1003 MHz como frecuencia de referencia, a menos que se encuentre otra frecuencia. Por ejemplo, la pérdida del cable citado se entiende que es en 1003 MHz.

Documentación relacionada

Este Manual de instalación y operación es completa y no requiere ninguna documentación adicional para instalar, probar o hacer funcionar el amplificador MB100.

Convenciones del documento

Antes de comenzar a utilizar el MB100, familiarizarse con las convenciones estilísticas utilizadas en este manual: Negrita

Indica el texto que debe escribir exactamente como aparece o indica un valor predeterminado.

LETRAS MINÚSCULAS

Denota la seda de selección en el aparato, típicamente representa controles delanteros y traseros del panel y de entrada / salida (I / O) conexiones, y LEDs.

*

(asterisco)

Indica que varias versiones del mismo número de modelo existen y la información se aplica a todos los modelos; cuando la información se aplica a un modelo específico, se le da el número de modelo completo.

La cursiva

Denota una variable que se muestra, o se utiliza para dar énfasis.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

1-4

Introducción

Si necesitas ayuda I Si necesita asistencia mientras se trabaja con el MB100, en contacto con el Centro de Respuesta Técnica Motorola (TRC):

Dentro de los EE.UU.: 888-944-HELP ( 1-888-944-4357) Fuera de los EE.UU.: 215-323-0044

Motorola en línea: http://businessonline.motorola.com La CVR está disponible las 24 horas del día, 7 días a la semana. Además, Motorola línea ofrece una base de datos de soluciones, documentación técnica, y la creación tema de baja prioridad y seguimiento.

Centro de Respuesta Técnica Opciones del menú del teléfono

Conectados Home Solutions

http://businessonline.motorola.com

888-944-HELP / 215-323-0044

Locutor, IRD de satélite

Productos de vídeo

o de los productos del codificador

PRESIONA 1

PRENSA 2

PRESIONA 1

controladores

PRESIONA 1

Digital

PRESIONA 1

Router cable productos

PRENSA 2

PRENSA 3

cabecera

Decodificadores

PRENSA 2

PRESIONA 1

Comercial IRD

de enlace ascendente

codificador

PRENSA 2 Cosa análoga

Datos Redes / Productos de Transmisión

Productos de

PRENSA 3

PRENSA 4

PRENSA 2

PRENSA 3

Los módems de cable Productos Transmisión

VOIP

consumo

PRENSA 4

PRENSA 5

Red administración

multiservicio Productos de transporte (MBT / MWT

PRESIONA 1

Consumidor

Satélite Banda C

PRENSA 2 Banda Ancha Apoyo al por menor

/ MEA)

Nivel de severidad

1 - Fallo Crítico 2 - Falta Grave 3 - Pequeña Fallo 4 - Asistencia Técnica

PRESIONA 1

PRENSA 2

Administración de redes Red la concesión de licencias

productos

Publicado: 04/2005

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Introducción

1-5

Acudir a un centro Si la reparación es necesario, llame al centro de reparación de Motorola al 1-800-227-0450 para un retorno para el número de autorización de servicio (RSA) antes de enviar la unidad. El número de RSA debe ser claramente visible en todas las cajas de equipos. La facilidad de la reparación es de 8:00 AM a 5:00 PM, hora del centro, de lunes a viernes.

Si llama desde fuera de los Estados Unidos, utilice el código de acceso internacional apropiada y luego llamar 956-541-0600 en contacto con el centro de reparación. Durante el transporte de equipo para su reparación, siga estos pasos:

1 Empaque la unidad de forma segura.

2 Adjuntar una nota que describa el problema exacto.

3 Adjuntar una copia de la factura que verifica el estado de la garantía. 4 Enviar la unidad PAGADO POR ADELANTADO a la siguiente dirección:

BCS Nogales Centro de Reparación A la atención de: RSA #_________ 6908 Medio siglo Park Drive Tucson, AZ 85706 EE.UU.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Sección 2

Visión de conjunto El MB100 es un amplificador de salida dual utilizado en sistemas de distribución de CATV. Todos los modelos son de alta ganancia, amplificadores híbridos de tres etapas diseñado para accionar tanto un un sistema de distribución local cascada y. El MB100 es alimentado por el suministro de cable 60/90 VAC y puede ser configurado para pasar este poder para amplificadores adicionales y extensores de línea. La instalación de la vía de retorno permite el flujo de señales bidireccional. Modelos de salida individuales también están disponibles.

El modelo estándar MB100 incluye un módulo electrónico del amplificador (base) y una fuente de alimentación (tapa) amueblado completo en la carcasa modelo MB-HSG como se ilustra en la Figura 2-1. Figura 2-1 MB100 abierto

SFE-100- *

Base

- ENTRADA DE MONITOR DE ESTADO DE 16dB

Tapa NO servicable USUARIO piezas en el interior

Tensiones superiores a 300VOLTSARE presente bajo COVERANDMAY estar presente por varios

MINUTESAFTER POTENCIA ES REMOVIDO

460132-001

MPPS-II

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

2-2

Visión de conjunto

Matriz de ordenación Varios modelos de la MB100 están disponibles. El MB100 está configurado totalmente en la fábrica según el modelo solicitado. Usted puede encontrar el nombre del modelo en las etiquetas en el exterior de la caja de embalaje, el lado de la carcasa MB100, y el lado del módulo electrónico. Figura 2-2 identifica y describe las cadenas modelo. No todas las combinaciones están disponibles. Ver hojas de datos de corriente situado

en el catálogo de productos Motorola en línea para obtener una lista de modelos disponibles y números de pieza correspondientes: http://broadband.motorola.com/catalog

Figura 2-2 matriz de pedido MB100

Llave

H

Llave

Llave

Ganancia

X

E-GaAs (de alto rendimiento w / 42 dB de ganancia)

Configuración de RF *

2

De dos puertos

1

de un puerto

Llave

X

Pendiente estación

(MHz Fmin-1003) 14 dB

ganancia de retorno

Alta (20 dB)

MEGABYTE

Llave

Control de nivel

Llave

Llave

de paso de banda de Split

100S

5-40 MHz / 52 a 1003 MHz 5-42

100K

MHz / 54 a 1003 MHz 5-65 MHz /

S Qadu-609.00 / S

E15 F

100A

85 a 1003 MHz 5-55 MHz / 70 a

Qadu-711.00 / S

E10

100J

1003 MHz 5-85 MHz / 105-1003

100N

MHz

XAQS Ninguno ADU-499.25 /

Alojamiento** (estación completa) Electrónica única (10 amperios) Estándar Electrónica única (15 amperios)

* modelos de un solo puerto disponibles configuradas para el control manual de nivel solamente. La ADU se debe pedir e instalarse por separado.

* * 10A módulos electrónicos disponibles están configurados para el control manual de nivel solamente. La ADU se debe pedir e instalarse por separado. notas: 1. FTECs y fusibles 20A se incluyen en todos los amplificadores como estándar.

2. ICS y transpondedores Monitor de estado siguen siendo opciones configurables del cliente.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Visión de conjunto

Alojamiento El MB100 está decorado en una carcasa de aluminio MB-HSG que protege los componentes electrónicos de la intemperie y disipa el calor generado internamente.

Figura 2-3 ilustra una vista superior de la carcasa MB-HSG y proporciona sus dimensiones. Figura 2-3

Ensamblado en ensambladas enMEXICO MEXICO

Dimensiones MB-HSG - vista superior

Figura 2-4 ilustra una vista lateral de la MB-HSG y proporciona sus dimensiones. Figura 2-4 Dimensiones MB-HSG - vista lateral

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

2-3

2-4

Visión de conjunto

conexiones de cable coaxial a la carcasa se hacen usando convencional 5/8 × 24 hilos por pulgada conectores de tipo aguijón. Cinco tapones de puerto en la cubierta permiten el acceso a los puntos de prueba internos sin necesidad de abrir la carcasa.

El conjunto de plataforma interior de la 15A MB-HSG difiere del conjunto de plataforma de la 10A MB-HSG (modelos anteriores MB-550D-H, MB-750D-H, y MB-75SH, AH, y JH). Sin embargo, puede actualizar el 10A MB a 15 bis MB utilizando las carcasas existentes. Para actualizar el MB-550D-H o MB-750D-H, utilice la MB-15A kit P / N 951941-005-00. Para actualizar el MB-75SH, AH, o JH, utilice la MB-15AII kit conjunto de plataforma P / N 951941-007-00. Como una alternativa al kit, puede solicitar el módulo electrónico MB100 configurado como una unidad 10A (véase la Figura 2-2, la matriz MB100 pedido, Vivienda).

Dos abrazaderas de mensajería están situados en el lado de la carcasa (figuras 2-4 y 2-6) y se aseguran con 5/16 pulgadas × 24 hilos por pulgada pernos de acero inoxidable. La parte inferior de la carcasa también contiene dos 5/16 × 24 orificios roscados situados en la línea central horizontal separada por 7.7 pulgadas de centro a centro. Use estos agujeros y los tornillos de las abrazaderas de mensajería para pedestal y las instalaciones de montaje en superficie.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Visión de conjunto

2-5

juntas Cada alojamiento está equipado con una junta de RF-alambre tejido rebajada y una junta tiempo de caucho de silicona para proporcionar un sello entre la base de la carcasa y la tapa (Figura 2-5). Estas juntas proporcionan continuidad eficiente del suelo, protección de RF, y la protección del clima. Ambas juntas deben estar en su lugar y en buenas condiciones para asegurar el funcionamiento y la protección de la estación apropiada. La junta de tiempo debe ser ligeramente recubierta con grasa de silicona cada vez que se abre el amplificador. Reemplazar esta junta si se daña o deforma.

juntas Figura 2-5 Viviendas

junta de Tiempo (caucho de silicona)

SFE-100- *

DC100 / XX

- ENTRADA DE MONITOR DE ESTADO DE 16dB

HOLA

LO

FTEC ACTEST PUNTO NO servicable USUARIO Partes dentro USO CAUTIONWHEN hacer ajustes internos con cubierta

Tensiones superiores a 300VOLTSARE presente bajo COVERANDMAY estar presente por varios

retirada VER MANUAL DE INSTALACIÓN PARA SERVICIO

MINUTESAFTER POTENCIA ES REMOVIDO

460132-001 24VTEST PUNTO

MPPS-II

junta de RF (alambre tejido)

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

2-6

Visión de conjunto

Ubicaciones de puertos Cinco tapones de puerto en la cubierta permiten el acceso a los puntos de prueba internos (Figura 2-6). Los puertos de entrada y salida proporcionan conexión para cables coaxiales y están protegidos por tapones roscados insertado en fábrica o tapones tapa de plástico. Deseche los tapones de plástico de tapa al instalar los conectores del cable. puertos Figura 2-6

Ensamblado en ensambladas enMEXICO MEXICO

Viviendas

Fuente de alimentación La tapa del amplificador alberga el modelo MPPS-II 60/90 paquete de energía (Figura 2-7). Se proporciona una salida de 24 V CC regulada a 1,8 amperios máximo sobre un rango de voltaje de entrada de CA de 38 VAC a 90 VAC RMS. La forma de onda de tensión de entrada es o bien una onda cuadrada o una onda sinusoidal. El protector contra sobretensiones y el filtro EMI protegen la fuente de alimentación y el amplificador de picos transitorios. Un diodo Zener de acción rápida integral proporciona protección adicional contra sobretensiones.

El regulador previo es un regulador de conmutación de frecuencia fija que presenta un factor de potencia perfecta cerca de la línea de entrada y proporciona protección contra sobretensión y sobrecorriente. Un regulador de salida precisión proporciona una tensión de salida preciso y también está protegido contra sobrecorriente y cortocircuitos. Si se detecta un cortocircuito, la fuente de alimentación se apaga y el regulador inicia una secuencia de pulsos de prueba de línea en segundos intervalos de aproximadamente la mitad. El regulador sigue estos pulsos para la duración del corto circuito, pero vuelve al funcionamiento normal cuando se elimina el fallo.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Visión de conjunto

2-7

Figura 2-7 ilustra la MPPS-II instalado en la tapa de la MB-HSG. Figura 2-7 fuente de alimentación MPPS-II

El MPPS-II también contiene una posición de dos LO / HI selector que establece el tensión de puesta en marcha para 38 VAC o 55 VAC. El MB100 se envía con el selector en la LO posición que es la configuración estándar. El selector debe cambiar a la HOLA posición única para un sistema de 90 VAC. Esto establece la tensión de puesta en marcha a 55 VAC. Debido a que esto es sólo 5 V por debajo de 60 VAC, no es práctico para cambiar a HOLA en un sistema de 60 VAC. No hay daños en el amplificador si el selector no se cambia de la norma LO ajuste. Sin embargo, cambiar el selector asegura que la alimentación de corriente continua no se enciende hasta que la tensión de entrada adecuada, 38 VAC o 55 VAC, se alcanza. Esto evita la carga excesiva de la fuente de alimentación del sistema durante el encendido después de un apagado del sistema.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

2-8

Visión de conjunto

Figura 2-8 ilustra la ubicación de la LO / HI selector de voltaje y el protector contra sobretensiones FTEC en el MPPS-II.

Figura 2-8 fuente de alimentación MB100

selector de

FTEC

voltaje LO /

protector contra

HI

sobretensiones

J1 HOLA

LO

TP1

R54

TP2

460132-001

Debe quitar la tapa MPPS-II para acceder al selector se ilustra en la Figura 2-8. Sección 3, “Configuración del amplificador” explica cambiar el ajuste de este selector para cumplir con los requisitos del sistema.

La fuente de alimentación incluye un protector contra sobretensiones-rápida transferencia electrónica-palanca (FTEC). Los fuegos FTEC a aproximadamente 245 V y presenta un cortocircuito a la línea durante periodos de más de voltaje. Después de la tensión de entrada AC vuelve a la normalidad, la FTEC reanuda su estado abierto.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Visión de conjunto

2-9

Fábrica instalado fusibles 20-amp, ilustrados en la Figura 2-9, proporcionar energía que pasa a amplificadores adicionales.

Figura 2-9 lugares de paso de fusibles de potencia

F2

F de

- MONITOR STATUS 16dB ENTRADA

la ubicación del fusible

F4

Camino hacia adelante La ganancia operacional de los amplificadores MB100 es 40 dB con 16 dB de pérdida de retorno en el camino hacia delante. La ganancia operativo incluye disposiciones para la pérdida de inserción del ecualizador de cable de entrada y ganancia de reserva requerida para hacer funcionar el ecualizador Bode en la mitad de su rango. La electrónica de la ruta de avance consisten en dos caminos de tres etapas paralelas que consisten en: (1) pre-amplificador (híbrido de entrada), (2) amplificador intermedio (híbrido etapa intermedia), y (3) etapa híbrido de salida de duplicación de poder. Las dos primeras etapas son comunes a ambas rutas. La etapa de pre-amplificador proporciona una figura de bajo ruido mientras que la etapa de salida aporta la energía preferido a baja distorsión. La entrada del amplificador proporciona una facilidad para instalar un ecualizador de cable y un enchufe para un modelo JXP- * B atenuador. El atenuador y ecualizador son opciones instaladas por el cliente.

Varios circuitos comprenden las etapas de amplificación intermedios. Un circuito de control de planitud permite la optimización de la respuesta de frecuencia. El Bode ecualizador es un dispositivo controlado por voltaje que recibe su entrada del control manual de ganancia, la unidad de accionamiento automático (Adu *), o la unidad de QAM de accionamiento automático (QADU- *).

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

2-10

Visión de conjunto

A raíz de la tabla de Bode, una instalación de la almohadilla de B JXP- * ajusta el nivel de RF en el amplificador entre etapas híbrido y el / 14 / 1G / * controles planitud MDR y proporciona la ecualización. Debido a que estas pérdidas se encuentran entre etapas, la figura de ruido sólo se ve afectada significativamente por la pérdida de inserción del ecualizador hacia adelante por cable o simulador de cable de banda ancha, y la almohadilla de entrada si su valor se incrementa desde cero.

Siguiendo el híbrido entre etapas es un socket JXP- * almohadilla de B (o un divisor y dos zócalos Pad B JXP- * para la salida dual) que conduce a la etapa de salida de duplicación de poder. Figura 2-10 ilustra la interconexión entre estos componentes en el doble de salida MB100.

Figura 2-10 diagrama de bloques de salida doble MB100

**

**

**

** Therm

**

**

HPF

Cntrl

C.A.

**

**

**

** C.A.

**

**

Aten

**

**

**

**

* * OnBrd

**

C.A.

**

**

** C.A.

**

**

**

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

**

**

2-11

Visión de conjunto

Figura 2-11 ilustra la interconexión entre estos componentes en el MB100 de salida única.

Figura 2-11 diagrama de bloques de salida única MB100

- 1,0 dB

~ -7,0 dB

+ 24 dB

**

- 1,0 dB

**

SFE o SCS

**

JXP-B

Therm

PÁGINAS

JXP B-MDR

RC

HPF

Cntrl

**

- 6,5 dB

+ 23 dB

+ 20 dB

**

** PRESAGIAR

PÁGINAS

4 dB de

JXP B-PD

inclinación

- 1,0 dB - 20 dB TP

Manual

Auto **

puerto de

- 1,7 dB F

entrada 1

RF RF

- 20 dB

OnBrd Aten

ADU /

H

/ AC AC

TDU

TP

- 1,0 dB

* * JXP-B

L

**

H

- 1,0 dB R

** - 1,0 dB

DC / SP /

(Monitor de estado

- 20 dB TP

Entrada)

- 0,4 dB

- 0.5dB ** Protector contra sobretensiones

SRE

+ 30,0 dB -0,3 dB ** B-THERM

JXP

** LPF

Protector

JXP-B

contra sobretensiones

**

**

ICS

JXP

Puerto

C.A.

** - 1,0 dB

- 1,0 dB R

JXP-B - 0,4 dB

- 16 dB

4

AC RF RF /

JMP

L

- 0,4 dB

**

- 2,0 dB F

- 4.0 dB

Puerto

3

AC RF RF /

- 20 dB TP C.A.

24 Vdc

**

** Fuente de alimentación

**

**

Módulo de

corriente continua

SP

Fusible

estado

fusible

Para monitor de

JMP

inserción

Preciso - 20 puntos de prueba acoplador direccional dB están disponibles en la entrada y en la salida del amplificador. Debido a que estos puntos de prueba son fuente de impedancia de 75 ohmios, que no requieren sondas de prueba especiales.

Después de que el amplificador de salida, un segundo acoplador direccional proporciona una señal a la ADU opcional o Qadu. Como esta señal se utiliza sólo con la ADU / Qadu, no es necesario poner fin a este puerto cuando la ADU o Qadu no está instalado.

No retire la almohadilla ADU (JXP ADU). Extracción de este cojín afecta los puntos de prueba de salida.

Modelos SP100 y DC100 / * El puerto 2 es un camino amplificador dedicado en el MB100. La otra ruta puede alimentar el puerto 3 o 4 dependiendo de puerto en el que instale el puente JMP amueblada. El divisor modelo SP100 y el modelo DC100 / * acoplador direccional proporcionan salida en ambos puertos 3 y 4. El SP100 proporciona niveles de salida iguales, mientras que el DC100 / * proporciona un puerto de alto nivel y un puerto de bajo nivel. La señal de alto nivel se encamina al puerto 3 o puerto 4 y se basa en la orientación de la DC100 / * durante la instalación. Figura 2-5 ilustra los números de puerto identificados en la cubierta de la carcasa de la electrónica y la figura 2-6 ilustra los números de puerto emitidos en el MB-HSG.

Al instalar un DC100 / * o un SP100, completar la instalación e instalar el fusible F3 antes de aplicar potencia de RF.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

2-12

Visión de conjunto

Vía de retorno La placa de circuito del amplificador MB100 incluye el camino de retorno. Esta equipa a los MB100 para pasar señales en el retorno o la dirección aguas arriba. La placa de circuito estándar contiene todos los componentes, incluyendo los filtros diplexores, con un ancho de banda de retorno prolongado, para la entrada y salida del amplificador.

SRE Opcional - * - * ecualizadores de retorno compensar la atenuación de cable y están disponibles en incrementos de 1 dB para S-split, y 2 incrementos de dB para todas las otras divisiones, de 0 dB a 12 dB. Hay instalaciones pad * B JXP- ubicados en la entrada y salida de la vía de retorno. Puede utilizar estas instalaciones almohadilla como puntos de prueba o puntos de inyección de señales. El valor de la almohadilla de salida de retorno se selecciona normalmente para controlar el nivel de la señal de retorno en el siguiente amplificador de aguas arriba. Seleccione una almohadilla de entrada de retorno apropiada para atenuar la señal de entrada excesiva. Los puntos de prueba de retorno de entrada y el punto de prueba de retorno de salida son - 20 dB acopladores direccionales. Estos puntos de prueba presente impedancia de fuente de 75 ohm y no requieren sondas de prueba especiales.

Interruptor de control de Ingress Los interruptores de control de entrada (Opcional ICS, ilustrados en la figura 2-12) proporcionan atenuación de la señal de retorno de ruta o de corte en el MB100. La salida dual MB100 requiere dos de ICS. La conmutación se realiza a través del módulo de control de estado LÍNEA DE VIDA frecuencia ágil, que se puede adquirir directamente por AM Redes.

El ICS proporciona un medio para aislar las fuentes de entrada desde una ubicación centralizada. El uso de un comando de aguas abajo a través del sistema de control de estado LÍNEA DE VIDA, puede atenuar el camino de retorno a través del amplificador en 6 dB o 38 dB. Al reducir el nivel de entrada en el punto de cabecera o un control, se puede aislar aún más a la fuente de entrada.

Después de aislar una fuente de entrada a la última posible amplificador, nodo o extensor de línea, puede cerrar la vía de retorno fuera en ese lugar. Esto limita el impacto de la entrada en el resto de la red, mientras que la eliminación de la fuente de entrada.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Visión de conjunto

2-13

Opciones y accesorios El naves de fábrica de la MB100 como una unidad completamente funcional, pero debe configurarlo adecuadamente para los requisitos de la situación de campo. Debe instalar la almohadilla simulador de cable de banda ancha y ecualizador o de entrada de avance correcto de colocar la unidad en servicio. Sección 3, “Configuración del amplificador” proporciona información para ayudarle en esta tarea. Utilizar el modelo JXPalmohadillas * B para controlar los niveles de señal de campo. Para compensar la temperatura, instale la ADU o Qadu antes de colocar el MB100 en el servicio. Puede instalar otros elementos, como atenuadores de retorno térmicos o interruptores de control de ingreso a su discreción, pero estas opciones no hagan al MB100 inoperante si no se incluyen. Tabla 2-1 proporciona una lista completa de opciones y accesorios para el MB100. Ver la Sección 3, “Configuración del amplificador”, o el catálogo de productos Motorola en línea para obtener información adicional.

Tabla 2-1

Opciones y accesorios Modelo MB100

Adu *

Descripción

Función

Unidad de accionamiento automático

Esta tarjeta controla automáticamente los niveles de salida del amplificador que cambian con la atenuación del cable y la salida híbrida. Se requiere la selección de una frecuencia piloto.

QADU- *

Unidad QAM automática Drive

Esta tarjeta controla automáticamente los niveles de salida del amplificador que cambian con la atenuación del cable y la salida híbrida. Se requiere que la selección de una frecuencia piloto (QAM modulada canal digital).

SFE-100- *

Starline Forward Equalizer

Este ecualizador 1 GHz compensa propiedades de cable en incrementos de 1 dB desde 0 dB a 22 dB. Debe instalar el valor apropiado.

SRE - * - *

Starline Volver Ecualizador

Este ecualizador específica de ancho de banda compensa la atenuación del cable en incrementos de 1 dB desde 0 dB a 12 dB para S-split (incrementos de 2 dB para todas las otras divisiones). Debe instalar el valor apropiado.

HCS- *

Starline cable simulador

JXP- * B

atenuador fijo

Este simulador compensa las propiedades del cable. Debe instalar el valor apropiado. Esta almohadilla atenúa la señal de entrada excesiva y se puede utilizar para ajustar la ganancia del amplificador. Está disponible en incrementos de 1 dB desde 0 dB a 26 dB. Debe instalar el valor apropiado.

JXP-TH * C

atenuadores térmicas

Esta opción compensa los cambios de ganancia con la temperatura en el camino de retorno.

FTEC

Rápida transferencia electrónica

Este accesorio se utiliza para la protección de sobretensión.

Palanca

ICS-II

Interruptor de control de Ingress

Esta opción permite el monitoreo remoto, el aislamiento, y la reducción de la entrada en el trayecto de retorno al proporcionar atenuación de la señal de 6 dB o punto de corte de 38 dB típico. La unidad se suministra con un puente en esta ubicación. Para controlar el ICS, debe instalar el monitor de estado LÍNEA DE VIDA disponible de AM Redes.

Estas opciones se deben instalar en el lugar del puente JMP para activar la tercera salida de la MB100.

SP100 o DC100 / *

pasivos de salida

JXP-RPC

Junta Camino de corrección del retorno Esta tarjeta dispone de planitud adicional Corrección de la respuesta en el camino de retorno para los sistemas que deben cumplir estrictos requisitos de planitud en especial la ruta de retorno.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

2-14

Visión de conjunto

La figura 2-12 ilustra la ubicación de las opciones y accesorios en el MB100. Figura 2-12

MB100 opciones y accesorios

ecualizador Forward o simulador de cable (SFE-100* o HCS- *) filtro Diplex

TP hacia adelante

salida (monitor

filtro diplex

tablero de

fusible

MDR

de 20A

Bode almohadilla ADU /

TP de

Volver ecualizador

almohadilla

entrada

de entrada

hacia adelante

(JXP IN)

En estadio intermedio

pad (JXP)

(SRE - * - *)

de la almohadilla de salida (JXP 3/4) de retorno

fusible

ADU)

TP

de 20A

automático de nivel

de regreso

(ADU)

filtro diplex

(JXP)

almohadilla

salida de retorno

THERM)

TP

ADU o Qadu

UNIDAD UNIDAD / MAN

entradas

almohadilla

(JXP

de salida

térmica opcional (JXP

salida)

de salida (JXP 2)

Qadu

C8

almohadilla

la ubicación del fusible

nivel manual (MAN)

de estado

Almohadillas de

fusible

salida hacia

retorno de

de 20A

delante

entrada (JXP 2

(3/4)

y JXP 3/4)

TP de

entrada de

Jumper

almohadilla

monitor de

(opcional

de retorno

estado

DC100 /

(JXP común)

SP100)

Opcional ICS (puentes JXP mostrado)

control de la unidad puente de selección

Si no está utilizando una ADU / Qadu, puede seleccionar el control manual de la placa de Bode. Figura 2-12 ilustra la ubicación de la UNIDAD UNIDAD / MAN puente en la placa de circuito principal.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Seccion 3

Configuración del amplificador Esta sección proporciona instrucciones sobre cómo manejar correctamente y configurar el MB100. También se describe el avance adecuado y volver procedimientos de alineación de ruta. Se recomienda que lea toda esta sección antes de instalar el MB100.

Procedimientos adecuados de manipulación La siguiente información es útil para reducir los fracasos del amplificador de RF GaAs causadas por descargas electrostáticas (ESD) o eléctrico sobre el Estrés (EOS). Muchos componentes electrónicos son vulnerables a la EDS y EOS. La manipulación inadecuada durante el servicio y la instalación puede someter a las MB100 a la degradación del rendimiento o el fracaso. Todas las unidades operacionales cerrados están igualmente protegidos. El cumplimiento de los procedimientos de manipulación adecuados puede reducir significativamente los fracasos EDS y EOS relacionados.

Para evitar el exceso de nivel de señal que provoca EOS, siga los procedimientos que se indican a continuación:

Práctica de campo procedimientos de campo adecuados incluyen:

Instalación del sistema de valores de diseño ecualizador hacia adelante y un valor alto (20 dB o superior) atenuador de entrada antes de instalar o retirar el chasis de electrónica o activa el sistema. Esto reduce significativamente el nivel de señal RF y evita posibles EOS que puede dañar los híbridos.

Al salir de la ubicación de la almohadilla de entrada abierta si una almohadilla de alto valor no está disponible. Una lectura punto de prueba de entrada de avance más preciso se consigue con una almohadilla de alto valor instalado. Eliminando así la manipulación de los híbridos. Si tiene que quitar o instalar los híbridos, siga las prácticas adecuadas de ESD a tierra como se indica en el programa de instalación de banco.

Configuración de banco prácticas adecuadas de manejo de banco incluyen:

Puesta a tierra del banco de pruebas con la estera ESD en la superficie de trabajo y el uso de una muñequera conectada a un comprobador de monitor de suelo continuo. Estas prácticas son particularmente importantes cuando el manejo de los híbridos.

Terminación de todos los puertos no utilizados con una carga de 75 ohmios.

Asegurar todos los tornillos de la cubierta del módulo de electrónica o de quitar la tapa por completo. Los tornillos flojos pueden hacer que el MB100 a oscilar y degradar el rendimiento.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

3-2

Configuración del amplificador

Para preparado correctamente el MB100, es necesario realizar las siguientes tareas:

camino a seguir alineación ruta de alineación Retorno Compruebe alimentación y sobretensiones opciones de protección

La alineación camino a seguir Debe realizar los siguientes procedimientos de alineación MB100 para obtener un rendimiento adecuado en el camino a seguir:

Seleccionar el ecualizador cable apropiado o simulador de cable Seleccione la entrada apropiada, etapa intermedia, y almohadillas de verificación de salida adecuado control de planeidad Verificar control de nivel adecuado

Antes de que empieces Antes de empezar a configurar el amplificador de sonido y realizar la alineación de la trayectoria directa, por favor, lea las siguientes instrucciones y recomendaciones. Para la alineación correcta hacia adelante obtener:

los niveles de salida de RF y las inclinaciones de todos MB100s en el nivel de entrada de AF impulsión o de retorno para el MB100 están estableciendo (desde el diseño del sistema o mapa como-construidos) una portadora a la frecuencia más alta del sistema. Puede ser modulada o de onda continua (CW) y se debe insertar en la cabecera en niveles de vídeo estándar. Este soporte se utiliza para simplificar campo de puesta a punto. Se recomienda que usted:

Instalar el valor del sistema de diseño SFE-100- * y un valor alto (20 dB o superior) de la almohadilla de entrada ( JXP EN) antes de instalar o retirar el chasis de la electrónica o la alimentación del MB100. Deje el EN JXP ubicación almohadilla abierta si una almohadilla de alto valor no está disponible. Una lectura punto de prueba de entrada de avance más preciso se consigue con una almohadilla de alto valor instalado. No retirar o colocar la cubierta del chasis de la electrónica, mientras que el MB100 es alimentado.

Si necesita retirar o colocar la cubierta del chasis de la electrónica por cualquier motivo, desconecte la alimentación eléctrica de CA en primer lugar. Verificar que todos los tornillos de la cubierta del chasis se aprietan a 10-12 in-lbs.

No utilizar puentes de alambre para eludir la ubicación SFE-100- *. Reconocer que la almohadilla real y SFE-100- * valores pueden diferir ligeramente de sus valores de diseño. Esto es causado por factores tales como errores Walkout utilización de datos del peor caso durante el diseño y la temperatura de variación de 70 ° F.

Asegurar el bastidor de la electrónica en la base del alojamiento y el par a 18-22 in-lbs. para facilitar la transferencia de calor y evitar daños por sobrecalentamiento.

Para alinear la banca. Pre-alineación de la respuesta MB100 en el banco (Sección 4, “banco de pruebas”) para una firma sistema simplifica la alineación de campo.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Configuración del amplificador

3-3

El campo de barrido todo el ancho de banda del amplificador para corregir la respuesta de frecuencia a la firma pasiva y roll-off.

Cierre la vivienda de acuerdo con las instrucciones de la Sección 5, “Instalación”.

STARLINE Delantero Ecualizadores

Seleccione el modelo apropiado SFE-100- * para compensar la atenuación del cable frente a la frecuencia y de obtener la pendiente de salida adecuada. El MB100 está equipado con la MDR / 14 / 1G / * ecualizador entre etapas y tabla de planitud, que compensa la atenuación del cable. Cualquier cable o pendiente pasiva más allá de la de la MDR deben ser compensadas por la selección y la instalación del cable * ecualizador apropiado SFE-100-.

Ecualizadores están disponibles en incrementos de 1 dB desde 0 dB a 22 dB. Los siguientes ejemplos describen cómo elegir el ecualizador correcta.

Ejemplo 1

La ubicación amplificador incluye 20 dB de cable (a 1 GHz) entre su entrada y el amplificador precedente. Considerar sólo la pérdida de cable. Excluir cualquier pérdida plana debido a los divisores u otros dispositivos pasivos. El ecualizador interno, modelo MDR / 14 / 1G / *, compensa aproximadamente 14 dB de cable. Restar esta longitud de cable desde el 20 dB de este ejemplo (20 - 14 = 6). El SFE-100-6 es el ecualizador adecuado en este caso. Con este ecualizador instalado, el amplificador reproduce la pendiente de salida del último amplificador de aguas arriba.

Al seleccionar un ecualizador, seleccione el siguiente valor inferior si el valor exacto no está disponible, o en los casos en que el valor calculado hace dos opciones posibles.

Ejemplo 2

El MB100 se utiliza en un enlace después de un nodo de fibra. La salida del receptor de fibra es plano y se conecta a la entrada del amplificador a través de 18 dB de cable más la pérdida pasiva. Determinar cual es el ecualizador apropiado para lograr la pendiente de salida 11 dB de la MB100. Calcular el valor ecualizador utilizando la siguiente ecuación:

SLOPEeq = TILTout + Siglo - Sighi - SLOPEieq dónde:

SLOPEeq = requerido SFE-100- * TILTout pendiente = amplificador requerida Siglo pendiente de salida

= Nivel de entrada de señal a 54 MHz (canal 2)

Sighi

= Nivel de entrada de señal a 1 GHz

pendiente SLOPEieq = entre etapas ecualizador (14 dB)

A partir de diversas referencias, tales como catálogos de los fabricantes, se puede determinar que 18 dB de cable, a la frecuencia operativa de 1.003 MHz, produce aproximadamente 3.6 dB de pérdida a 54 MHz. Esto sugiere que la entrada de señal del canal 2 a la MB100 es de 14,4 dB mayor (18 - 3,6 = 14,4) de lo que es en 1003 MHz. Nuestro ejemplo se supone que el nivel de frecuencia de gama alta en el MB100 es +12 dBmV.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

3-4

Configuración del amplificador

Sustituyendo esta información en la ecuación anterior proporciona el siguiente resultado:

11 dB + 26,4 dB - 12 dBmV - 14 dB = 11,4 dB La pendiente de la ecualizador requerido es 11 dB. Tabla 3-1 y el gráfico en la Figura 3-1 muestran que 11 dB de la pendiente es causada por aproximadamente 14 dB de cable en 1003 MHz. Por lo tanto, el ecualizador correcta es modelo SFE-100-14.

Al seleccionar un ecualizador, seleccione el siguiente valor inferior si el valor exacto no está disponible, o en los casos en que el valor calculado hace dos opciones posibles. Tabla 3-1 le ayuda a elegir los ecualizadores correctas y también muestra la pérdida de inserción en varias frecuencias.

Tabla 3-1

Starline Forward Equalizer - SFE-100- * Frecuencia (MHz) frente a la pérdida de inserción (dB) ecualizador Valor

Pendiente

50

200

300

450

550

650

750

870

1003

ecualizador

SFE-100- *

22

16.7

17.7

12.4

10.0

7.1

5.4

3.9

2.5

1.0

1.3

20

15.2

16.2

11.4

9.2

6.5

5.0

3.6

2.3

1.0

1.3

18

13.7

14.7

10.3

8.4

6.0

4.6

3.4

2.2

1.0

1.3

dieciséis

12.1

13.1

9.3

7.6

5.4

4.2

3.1

2.1

1.0

1.3

14

10.6

11.6

8.2

6.7

4.9

3.8

2.8

1.9

1.0

1.3

12

9.1

10.1

7.2

5.9

4.3

3.4

2.6

1.8

1.0

1.3

10

7.6

8.6

6.2

5.1

3.8

3.0

2.3

1.7

1.0

1.3

8

6.1

7.1

5.1

4.3

3.2

2.6

2.0

1.5

1.0

1.3

6

4.6

5.6

4.1

3.5

2.7

2.2

1.8

1.4

1.0

1.3

4

3.0

4.0

3.1

2.6

2.1

1.8

1.5

1.3

1.0

1.3

2

1.5

2.5

2.0

1.8

1.6

1.4

1.3

1.1

1.0

1.3

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Configuración del amplificador

3-5

Figura 3-1 ilustra un gráfico de la pendiente ecualizador frente a la información del valor ecualizador presentado en la Tabla 3-1. La cantidad de cable es igual al valor del ecualizador. Figura 3-1 pendiente del empate frente al cable

Pendiente frente Cable

22 20 18 dieciséis

dB de Cable

14 12 1 GHz

10 8

6 4 2 0 0

2

4

6

8

10

12

14

dieciséis

18

dB de ecualizador Slope

Al seleccionar un ecualizador, seleccione el siguiente valor inferior si el valor exacto no está disponible, o en los casos en que el valor calculado hace dos opciones posibles. Debido a las variaciones en la atenuación del cable, la pendiente en dispositivos pasivos, y otras variables independientes, es posible que tenga que cambiar el valor final del ecualizador antes de instalar el MB100.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

3-6

Configuración del amplificador

STARLINE Simuladores de cable simuladores de cable STARLINE, modelo HCS- *, se utilizan en lugar de los ecualizadores fijos en sistemas en los que: (1) los amplificadores se encuentran próximos entre sí, (2) hay grandes cantidades de pérdida de plana de componentes pasivos, o (3) es necesario para compensar la inclinación del cable inverso. Los simuladores caben en la misma ubicación que los ecualizadores.

Tabla 3-2 y la Figura 3-2 ayudan a elegir los simuladores correctas. Tabla 3-2 simuladores de cable STARLINE

HCS- *

1

2

3

4

Frecuencia

5

6

7

8

9

10

pendiente Cable en dB

40 MHz

0.0

0.1

0.1

0.1

0.2

0.2

0.3

0.3

0.3

0.4

45 MHz

0.0

0.0

0.1

0.1

0.1

0.1

0.1

0.1

0.2

0.2

50 MHz

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

0.0

72 MHz

- 0.1

- 0.2

- 0.2

- 0.3

- 0.4

- 0.4

- 0.5

- 0.6

- 0.7

- 0.7

108 MHz

- 0.1

- 0.3

- 0.4

- 0.5

- 0.6

- 0.8

- 0.9

- 1.0

- 1.2

- 1.3

150 MHz

- 0.2

- 0.5

- 0.7

- 0.9

- 1.2

- 1.4

- 1.6

- 1.9

- 2.1

- 2.3

211 MHz

- 0.3

- 0.7

- 1.0

- 1.4

- 1.7

- 2.1

- 2.4

- 2.8

- 3.1

- 3.5

250 MHz

- 0.4

- 0.8

- 1.2

- 1.7

- 2.1

- 2.5

- 2.9

- 3.3

- 3.7

- 4.1

300 MHz

- 0.5

- 1.0

- 1.5

- 1.9

- 2.4

- 2.9

- 3.4

- 3.9

- 4.4

- 4.9

350 MHz

- 0.6

- 1.1

- 1.7

- 2.2

- 2.8

- 3.3

- 3.9

- 4.4

- 5.0

- 5.5

400 MHz

- 0.6

- 1.2

- 1.8

- 2.5

- 3.1

- 3.7

- 4.3

- 4.9

- 5.5

- 6.2

450 MHz

- 0.7

- 1.4

- 2.0

- 2.7

- 3.4

- 4.1

- 4.7

- 5.4

- 6.1

- 6.8

550 MHz

- 0.8

- 1.6

- 2.4

- 3.2

- 4.0

- 4.8

- 5.5

- 6.3

- 7.1

- 7.9

750 MHz

- 1.0

- 2.0

- 3.0

- 4.0

- 5.0

- 6.0

- 7.0

- 8.0

- 9.0

- 10.0

870 MHz

- 1.1

- 2.2

- 3.3

- 4.4

- 5.5

- 6.7

- 7.8

- 8.9

-10.0 -11.1

1003 MHz

- 1.2

- 2.5

- 3.7

- 4.9

- 6.2

- 7.4

- 8.7

- 9.9

-11.1 -12.4

50 pérdida MHz (típico)

- 1.0

- 1.0

- 1.0

- 1.0

- 1.0

- 1.0

- 1.0

- 1.0

- 1.0

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

- 1.0

3-7

Configuración del amplificador

La información de la Tabla 3-2 se muestra como un gráfico de la Figura 3-2: Figura 3-2 Frecuencia frente a la pendiente del cable

1 0 -1

SCS-1

-2

SCS-2

-3

SCS-3

pendiente Cable (dB)

-4 -5

SCS-4

-6

SCS-5

-7

SCS-6

-8

SCS-7

-9

- 10

SCS-8

- 11

SCS-9

- 12

SCS-10 870

750

550

450

400

1003

Frecuencia (MHz)

350

300

250

211

150

108

72

50

45

40

- 13

De entrada, etapa intermedia, y Atenuadores de salida Instalar JXP- almohadillas * B Modelo para atenuar la señal por los dibujos de diseño del sistema. Generalmente, esta consiste en la atenuación de los niveles de entrada excesivos. Usted debe rellenar la entrada a nivel de sistema para ganancia unidad. Seleccionar e instalar la almohadilla se especifica en el puerto de entrada marcado JXP-IN en la portada del amplificador. La almohadilla de etapa intermedia (JXP) y pastillas de salida (JXP2 y JXP3 / 4) se pueden utilizar para ajustar el nivel de ganancia y lograr la especificación de ganancia. Consulte la Sección 6, “Consejos de funcionamiento” de la información de márgenes midstage / salida y recomendaciones.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

3-8

Configuración del amplificador

Pasivos de salida Utilice el puente JMP amueblado para seleccionar el puerto 3 o puerto 4 como el segundo puerto de salida. Instalar el divisor de salida adecuada para obtener la salida de señal en el puerto 3 y el puerto 4. El divisor SP100 proporciona igual de salida en los puertos 3 y 4. Si requiere de salida de alto nivel en el puerto 3 o 4 y un 8 dB, 10 dB, o 12 dB nivel inferior en el otro puerto, instalar el apropiado DC100 / 8, DC100 / 10, o DC100 / 12 acoplador direccional.

Figura 3-3 ilustra el divisor SP100: divisor de la Figura 3-3 SP100

SP10

0

Figura 3-4 ilustra la / * acoplador direccional DC100. La flecha indica el puerto del grifo y, por lo tanto, el nivel inferior.

Figura 3-4 DC100 / * acoplador direccional

DC10

0 / XX

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Configuración del amplificador

3-9

control de planitud Todos los amplificadores son tan plano es la estación óptima alineados en fábrica, por lo tanto, generalmente no hay necesidad de ajustar el tablero de MDR. Sin embargo, puede hacer pequeños ajustes, si es necesario para lograr la planitud a través de la banda de paso.

El / 1G / * tablero MDR / 14 incluye controles de planeidad y un ecualizador de cable fijo para 1003 MHz. Este ecualizador, además de la contribución de las etapas de ganancia híbridos, produce aproximadamente la dB de pendiente indicada por el número de modelo (14 dB de inclinación con un MDR / 14 / 1G / *). Ajuste el / 14 / 1G / * tablero MDR para corregir las variaciones de respuesta de pico a valle. Figura 3-5 ilustra la ubicación de la MDR / 14 / 1G / * bordo. Ajustar o reemplazar la MDR / 14 / 1G / * si la inclinación de respuesta exposiciones.

controles Figura 3-5 Planitud

cachorro de gama alta

MDR

C8

Puede ajustar las resistencias variables y los condensadores de la placa MDR para aplanar la respuesta a través de la banda de paso. Utilice C1, C2, C3, C4, C5, R1, R2, R4, L3, L4, L7, L8 y en el tablero de MDR (ilustrado en la Figura 3-6) para obtener una respuesta plana.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

3-10

Configuración del amplificador

Figura 3-6 MDR / 14 / 1G / * bordo - superior (izquierda), inferior (derecha)

R1

R2

C1

C2

R4

C3

C4

C5

L4

L3

L6

L5

L8

L7

Para obtener la máxima planeidad: 1 En el tablero principal, ajustar el condensador C8 variable (Figura 3-5) a la capacitancia mínima para

colocar el pico fuera del ancho de banda. Esto no debería ser necesario ajustar, ya que se establece correctamente durante la fabricación. 2 En la MDR / 14 / 1G / * tablero de ajuste:

a. R2, C2 para el roll-off a la frecuencia de avance más bajo causado por corte de los filtros diplexores.

segundo. R1, C1 para justo por encima de la frecuencia de avance más bajo.

do. R4 para la frecuencia media. re. C3 para el extremo inferior del ancho de banda. mi. C4, C5 para la segunda mitad de ancho de banda superior

F. L3, L4, L7, L8 y para el extremo superior del ancho de banda.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Configuración del amplificador

3-11

Puntos de prueba Acoplador direccional Preciso - 20 puntos de prueba direccional-acoplador dB están disponibles en la entrada y en la salida de la MB100. Debido a que estos puntos de prueba son fuente de impedancia de 75 ohmios, que no requieren sondas de prueba especiales.

Después de que el híbrido de salida, un segundo acoplador direccional proporciona una señal a la ADU opcional o tablero Qadu. Esta señal se utiliza solamente cuando está instalada la tarjeta ADU o Qadu. No es necesario poner fin a este puerto cuando la ADU / Qadu no está instalado. No retire la almohadilla ADU (JXP ADU). La eliminación de este cojín afecta a los puntos de prueba de salida.

Bode Nivelación La junta Bode, que es un ecualizador controlado electrónicamente, recibe su entrada de control de las tarjetas de control ADU / Qadu. La respuesta de la junta Bode compensa los cambios de atenuación del cable debido a la temperatura. Si es necesario, se puede controlar la tarjeta de Bode de forma manual mediante el potenciómetro etiquetado MANUAL DE NIVEL se muestra en la figura 2-12.

Control de nivel del amplificador Los niveles de señal varían en un sistema de cable principalmente debido a la atenuación del cable cambia con la temperatura. Otros componentes tales como pasivos y los híbridos de amplificador también son afectados por los cambios de temperatura. Para compensar automáticamente para estas fluctuaciones del nivel de señal y control de nivel de salida, se debe seleccionar la opción ADU / Qadu. El uso de la ADU / Qadu se recomienda para mejorar la estabilidad del nivel de salida.

Cuando sea necesario y apropiado, también se puede utilizar el control de ganancia manual. La ganancia de la MB100 se determina entonces por el potenciómetro marcado HOMBRE en la cubierta de la carcasa de la electrónica.

Control de ganancia manual Para utilizar el control de ganancia manual: 1 Verificar que el chasis de la electrónica se ha instalado correctamente. 2 Asegúrese de que hay continuidad en la trayectoria hacia adelante mediante la instalación del diseño-valor hacia adelante

ecualizador y valor de diseño atenuador de entrada JXP- * B. 3 Asegúrese de que el control de la unidad puente de selección está en el

HOMBRE

posición.

4 Use un medidor de nivel de señal para medir el nivel de entrada portadora de alta borde de banda a la prueba de entrada

punto: 750 MHz = canal 116, 870 MHz = canal 136, 1003 MHz = canal 158. Este soporte debe estar al nivel analógico estándar, no codificados. 5 Compruebe que el nivel de entrada coincide con la entrada de la especificación de diseño.

Si el nivel es diferente de diseño, ajustar en consecuencia. Por ejemplo: el nivel de diseño es de 19 dBmV en la frecuencia más alta y el valor de la almohadilla de diseño es JXP-3B. Si el nivel actual es de 21 dBmV, entonces debe de cambiar el panel a un JXP-5B. Si los niveles reales son significativamente diferentes de los niveles de diseño, se recomienda que investigue o consulte a la gestión del sistema antes de proceder.

6 Conectar el medidor de nivel de señal hasta el punto de prueba de salida y ajustar el medidor a la alta gama

canal.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

3-12

Configuración del amplificador

7 Convertir la reserva de ganancia manual ( HOMBRE) control (ilustrado en la figura 2-12) al máximo (totalmente

las agujas del reloj) y después reducir la salida como se indica en la Tabla 3-3: Tabla 3-3

reserva de ganancia frente a la temperatura de

temperatura ambiente

ganancia de reserva

Por encima de 110 ° F (43 ° DO)

3 dB

32 ° F (0 ° C) a 110 ° F (43 ° DO)

4 dB

por debajo de 32 ° F (0 ° DO)

5 dB

8 Compruebe la pendiente de salida del amplificador midiendo el alto de banda y las compañías de bajo límites de banda.

Alta = canal 116 (745,25 MHz), el canal 136 (865,25 MHz), o canal 158 (997,25 MHz).

Bajo = canal 2 (55,25 MHz) o canal 3 (61,25 MHz) Si la inclinación es menor que la requerida, instale un ecualizador de entrada de valor más alto. Si la inclinación es mayor de lo necesario, instalar un ecualizador de entrada de valor inferior. Si el alto valor ecualizador ofrece demasiada inclinación y el ecualizador de bajo valor proporciona muy poca inclinación, utilice el valor ecualizador inferior. Sub-ecualización se prefiere a un exceso de ecualización.

Si configura las MB100 utilizando un HCS- *, debe aumentar o disminuir el atenuador de entrada JXP por la cantidad de cambio que realizó en el valor HCS- *. Por lo tanto, para mantener un nivel de ganancia adecuada, es necesario ajustar el valor de la almohadilla de entrada como sigue: Para cada incremento en HCS- * valor, disminuir la almohadilla de entrada por 1 dB. Para cada disminución en HCS- * valor, aumentar la almohadilla de entrada por 1 dB. Si se sustituye un SFE con un HCS- *, reducir el valor de la almohadilla de entrada por el valor de la SCS.

9 Medir el nivel de salida en la frecuencia más alta. Debe estar dentro de 1 dB del nivel de diseño del sistema. Si no es así, se debe ajustar la almohadilla etapa intermedia ( JXP) y / o las almohadillas de salida ( JXP 2 Y JXP 3/4) en consecuencia. Consulte la Sección 6, “Consejos de funcionamiento,” para obtener información de relleno midstage / salida y recomendaciones.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Configuración del amplificador

3-13

Unidad automática Drive Unidad / QAM automática Drive

La ADU y Qadu operan mediante el uso de filtros de superficie de onda acústica (SAW) para seleccionar una frecuencia piloto y luego controlar la amplitud de esta frecuencia. Cualquier cambio en el nivel de la señal es realimentada al ecualizador Bode. Se supone que los cambios de nivel de señal encontrados son debido a cambios en la atenuación del cable y la salida híbrido asociados con un cambio en la temperatura. El Bode ecualizador luego cambia su pérdida de inserción para mantener un nivel de salida constante. La ADU (Figura 3-7) y Qadu (Figura 3-8) mantienen un nivel de salida más preciso que salir de la MB100 en el control manual.

Figura 3-7 ADU

Figura 3-8 Qadu

UNIDAD DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

Qadu / _______________

frecuencia piloto

De configurar la ADU / Qadu: 1 Coloque el control de la unidad puente de selección (Figura 2-12) temporalmente a la

HOMBRE

posición y

realizar el procedimiento completo se describe en el Manual de Control de ganancia si no se ha completado. 2 Compruebe que la frecuencia de estampado en la unidad ADU o Qadu de control es el mismo que el

frecuencia piloto del sistema. Para la ADU, la frecuencia piloto es un piloto CW o un canal disponible de televisión NTSC no revueltos usando supresión de sincronización y no un canal digital. Para el Qadu, la señal piloto es un canal digital QAM modulada. 3 Coloque el control de la unidad puente de selección de

4 Conectar un medidor de nivel de señal a la

UNIDAD DE MANEJO.

FWD OUT

punto de prueba y ajustar el medidor al alto

portador de bandas de borde.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

3-14

Configuración del amplificador

5 Girar el automático de nivel (ADU) potenciómetro (ilustrado en la Figura 2-12) completamente hacia la derecha y

entonces reducir para obtener el nivel obtenido en la Etapa 9 bajo Manual control de ganancia.

ADU / Qadu Pads y Niveles

Este apartado proporciona información sobre los requisitos adecuados de relleno ADU / Qadu para el MB100.

Una almohadilla JXP- * B está instalado en la línea de entrada a la ubicación ADU / Qadu. Esta almohadilla se ajusta el nivel de entrada ADU / Qadu para la aplicación de la norma MB100 pero se puede cambiar esta almohadilla dependiendo de la salida de funcionamiento de la MB100.

En el circuito MB100 analógica ADU, se recomienda generalmente una almohadilla JXP-11B. Este es el valor de la almohadilla de ADU estándar como sale de fábrica y es apropiado para un amplificador rango de nivel de salida de +43 dBmV a +49 dBmV a 550 MHz. Use una almohadilla JXP-3B para los niveles de salida por debajo de

+ 43 dBmV y un JXP-15B para niveles de salida por encima de +49 dBmV. La almohadilla estándar para el Qadu es un JXP-6B. Este valor almohadilla trabaja para un nivel de salida MB100 de +38 dBmV a +47 dBmV a 550 MHz. Use un JXP-13B cuando se opera por encima de +47 dBmV a 550 MHz.

Motorola no recomienda operar el MB100 por encima de +46 dBmV a 550 MHz. El uso de una ADU o Qadu se recomienda para la estabilidad mejora en el nivel de salida aunque se puede operar el MB100 en el modo manual. Seleccionar el modo manual, colocando el control de la unidad puente de selección, que se ilustra en la figura 2-12, en el HOMBRE posición. La ganancia de la MB100 se determina entonces por el potenciómetro marcado HOMBRE en la portada del amplificador.

Alineación de la vía de retorno Los apartados siguientes describen los procedimientos de alineación MB100 necesarias para la correcta ejecución en el camino de retorno.

Antes de que empieces Antes de empezar a configurar el amplificador de sonido y realizar la alineación de la ruta de retorno, por favor, lea las siguientes instrucciones y recomendaciones. Para la alineación correcta de retorno obtener:

niveles de alineación RF y puntos de inserción para todos los niveles de salida de referencia MB100s RF de la cabecera óptico receptores Equipo necesario para la alineación de la ruta de retorno incluye:

complemento completo de almohadillas B JXP- * STARLINE y ecualizadores de regreso (SRE - * - *) generador de señal inversa debe producir al menos una señal dentro de la banda de paso de retorno y tienen salida variable

barrido de retorno o alineación Se recomienda que:

No retirar o colocar la cubierta del chasis de la electrónica cuando el MB100 es accionado No utilizar puentes de alambre para evitar el SRE - * - * ubicación

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Configuración del amplificador

3-15

Realizar el enlace óptico de retorno establecido antes de realizar establece amplificador hasta especificar los niveles de diseño alineación inversa para una sola portadora considerar el equipo de barrido como una sola portadora y operar a niveles de diseño no incluyen las pérdidas de puntos de inyección en los niveles de diseño inversa

Si se especifican dispositivos JXP THERM (JXP-TH * C) para control de nivel, que deben ser instalados en la instalación de la almohadilla de JXP THERM (ilustrado en la figura 2-12).

Procedimiento de alineación La configuración de amplificador de retorno incluye una alta ganancia (30 dB) híbrido amplificador de retorno, y un SRE apropiado - * - * ecualizador. Todos los componentes son plug-in y se instalan fácilmente. Para alinear el camino de retorno:

1

Si el MB100 es accionado, retire todos los fusibles antes de realizar los siguientes pasos.

2

Instalar la almohadilla valor de diseño en el lugar de salida de la almohadilla de retorno ( JXP).

3

Instalar el ecualizador de retorno valor de diseño, SRE - * - *, en el RTN EQ ubicación.

4 Compruebe que las ubicaciones cojín entrada de retorno (JXP 2 y JXP 3/4) tienen 0 dB almohadillas

(O puentes JXP-ZX) instalado. 5

Si requiere corticoesteroides inhalados, instalarlos en los lugares ICS ilustradas en la figura 2-12. Si va a instalar el ICS después, instalar JXP-2Bs para simular la pérdida a través de la CI. Esto elimina la necesidad de reequilibrar el camino de retorno si instala el ICS después.

6 Compruebe que la almohadilla de retorno ( JXP COMÚN) tiene un 0 dB (o puente JXP-ZX) instalado. 7 Compruebe que la toma de corriente de retorno de la almohadilla térmica ( JXP TERM), situado entre la salida híbrido

y el SRE - * - *, tiene una almohadilla de 0 dB (o puente JXP-ZX) o JXP-TH * C instalado. 8 Ajuste el nivel de salida del equipo de barrido a nivel de entrada para el diseño del amplificador. Añadir la inserción

la pérdida de puntos.

9

Si es necesario, cambiar la almohadilla de salida de retorno (JXP) y / o un ecualizador para lograr volver, lo más cerca posible, un partido del nivel de referencia en comparación con el nodo.

10 Comprobar la respuesta de barrido de todos los puntos de inserción, en su caso.

11 Verificar que los valores del relleno y del ecualizador son similares a los valores de diseño de mapa. Puede verificar la alineación adecuada

de retorno mediante la inyección de un portador, a nivel de diseño, en cualquier amplificador de forma aleatoria. La alineación correcta se consigue si se observa el nivel de referencia en la salida del receptor óptico cabecera.

niveles de retorno utilizados para la alineación no son necesariamente los niveles de sistema operacional. Estos niveles varían de un sistema a otro debido a las diferencias en los equipos, arquitecturas y filosofías de diseño. Para un análisis y discusión de la trayectoria de retorno en profundidad, consulte la guía de referencia Motorola Return Path Nivel de selección, la instalación y el procedimiento de

alineación.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

3-16

Configuración del amplificador

Alimentación y protección contra sobretensiones En aplicaciones convencionales, MB100s son alimentados a través del puerto de entrada. ¡PRECAUCIÓN!

Para evitar daños en los híbridos, se recomienda que quite el adaptador de entrada (JXP-IN) antes de aplicar potencia al MB100.

A 20 amperios, de tipo cuchilla fusible está decorado en los tres puertos activos del módulo dual amplificador de salida y proporciona una protección de sobrecorriente para la alimentación de CA aplicada a la entrada. Puede alimentar el MB100 de la salida sin pasar el poder a través del puerto de entrada. Para bloquear la energía del puerto de entrada, retirar el fusible de 20 amperios (Fin) situado en el puerto de entrada como se ilustra en la Figura 2-9.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar posibles lesiones al personal o daños en el equipo, retire 60/90 voltios de alimentación de CA del sistema antes de quitar todos los componentes de la carcasa.

El MB100 se envía desde la fábrica configurado para 38 a través de 90 VAC alimentación como se describe en la Sección 2, “Descripción general”. Para configurar el MB100 de 55 VCA a 90 VCA: 1 Retire la tapa de la fuente de alimentación.

2 Mueve el

LO / HI

selector (puente J1 en el tablero de la fuente de alimentación) de la LO a HOLA posición.

Figura 2-8 ilustra la ubicación del puente. 3 Vuelva a instalar la cubierta de la fuente de alimentación y apriete los tornillos a 10 a 12 in-lbs.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Sección 4

Pruebas de banco procedimiento recomendado de Motorola para la colocación de una nueva MB100 en servicio es poner a prueba plenamente en el banco antes de que se instala el campo. Existen procedimientos de alineación específicas que aseguren el correcto funcionamiento de todos los componentes y simplifican la instalación final. Si el MB100 está correctamente alineado en el banco, sólo pequeños ajustes pueden ser necesarios en el campo. Los apartados siguientes proporcionan instrucciones para alinear el banco MB100.

Antes de que empieces El MB100 se envía con un fusible plano de 20 amperios en los tres puertos activos del módulo de doble amplificador de salida para la protección de sobre corriente. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar la aplicación de 60/90 VAC al equipo de prueba durante la prueba, quitar el fusible desde el puerto de salida conectado ( F2 o F4) se ilustra en la Figura 2-9. Terminar todos los puertos no utilizados.

Abra la caja y retire la cubierta de la carcasa de la electrónica. Consulte los dibujos del sistema o registros para confirmar la presencia de las opciones necesarias según se describe en la Sección 2, “Descripción general”, opciones y accesorios.

Vuelva a instalar la cubierta del chasis de la electrónica y apriete los tornillos a 10-12 in-lbs.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

4-2

Pruebas de banco

Equipo y conexiones de prueba El equipo generalmente utilizado para probar la MB100 consta de un analizador de red, tales como la serie HP 8712 o 8713, una fuente de alimentación de banco 60/90 VAC, un simulador de cable, un modelo de Motorola SSP-PIN combinador de potencia, y una variedad de jumper cables, adaptadores y accesorios. Fabricar un simulador de cable que se puede configurar para proporcionar la pérdida de cable deseada en incrementos de 1 dB hasta aproximadamente 30 dB. A continuación, conectar el equipo de prueba como se muestra en la Figura 4-1:

Figura 4-1 Las conexiones del equipo de prueba para el banco de barrido

4

2

6

1

3

¡PRECAUCIÓN! Para proteger el analizador de red, debe configurar el combinador de potencia SSP-PIN para bloquear la alimentación de CA desde el puerto de entrada.

Para preservar la calidad de la señal, verifique que todos los puertos no utilizados se terminan.

¡PRECAUCIÓN! Antes de comenzar la subsección siguiente, retire el adaptador de entrada ( JXP-IN) antes de alimentar potencia. Esto es necesario para evitar daños en los híbridos.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Pruebas de banco

4-3

La medición de Ganancia directa Este apartado proporciona instrucciones para la medición de la ganancia total y la ganancia operativa y la planitud de la MB100.

Para medir la ganancia total del amplificador: 1 Determinar si el puente de la fuente de alimentación (J1) está posicionado para

LO

o HOLA operación.

2 Conectar el MB100 al equipo de prueba como se ilustra en la Figura 4-1 y aplicar energía. 3 Compruebe que la tensión de CC es de 24 V ± 0,4 V y re-instalar la almohadilla de entrada.

4 Aplicar la señal de barrido y ajustar el equipo de prueba, según sea necesario. 5 Seleccionar ganancia manual colocando el control de la unidad puente de selección en el

HOMBRE

posición y a su vez

el control de nivel manual ( MAN) ( Figura 2-12) totalmente hacia la derecha. 6 Medir la ganancia a la frecuencia con interés mixto utilizando el procedimiento descrito en el operador

manual proporcionado con el equipo de prueba en uso. Para corregir este número, agregar la pérdida de inserción del combinador de potencia SSP-PIN (0,6 dB a 750 MHz, 0,7 dB a 870 MHz, o 1,1 dB a 1 GHz), la pérdida del simulador de cable a la frecuencia hacia adelante mixto, y el pérdida del ecualizador para cables (1,0 dB), si está instalado.

Ejemplo

El equipo de prueba indica una ganancia medida de 24,0 dB con una MB100 y el simulador de cable se establece en 20 dB. 1.1 dB (combinador de potencia)

+ 1.0 dB (ecualizador cable) + 20,0 dB (simulador de cable) + 24,0 dB (ganancia medida). 46,1 dB (ganancia unidad).

El resultado debe cumplir con las especificaciones anunciadas para la unidad.

La ganancia operacional de la MB100 proporciona capacidad de ganancia reducida. Esto permite que la unidad funcione en la región apropiada de la placa de Bode cuando es controlado por las unidades de accionamiento de ADU o Qadu.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

4-4

Pruebas de banco

Para medir la ganancia operativa y la planitud del amplificador: 1 Realizar los pasos 1 a 6 en la medición de Forward de ganancia anterior.

2 Estimar la temperatura ambiente y encontrar la reserva ganancia requerida, haciendo referencia a

Tabla 3-3. Reducir la ganancia a la frecuencia más alta por la cantidad indicada en la tabla.

Ejemplo: La temperatura ambiente es 70 ° F. La tabla indica que la reserva ganancia requerida es de 4 dB. Reducir la ganancia por 4 dB. La ganancia operacional es la suma de la ganancia medida después de ejecutar el Paso 2, además de todas las pérdidas, tales como combinador de potencia, la pérdida de cable, ecualizador, y el simulador de cable. La respuesta de barrido es esencialmente plana en este punto. Si las exposiciones de respuesta a la inclinación, el ecualizador de cable debe ser cambiado. Instalar un valor ecualizador más alta si la ganancia es mayor en las bajas frecuencias; instalar el siguiente valor ecualizador inferior si la ganancia es inferior a las frecuencias de gama baja.

3 Medir las excursiones de ganancia de un valor medio dentro de la banda de paso.

El resultado es la planitud de pico a valle. Algunos mejora es posible mediante el ajuste de los controles de planeidad en la MDR / 14 / 1G / * bordo como se describe en la Sección 3, “Configuración Amplificador,” control de la planeidad. Figura 3-6 muestra la ubicación de estos controles de la MDR / 14 / 1G / * bordo.

Prueba de Ganancia Retorno y Respuesta Después de configurar la ruta de retorno, puede probar la banda pasante de retorno para asegurar el cumplimiento de las especificaciones. Al probar el amplificador de retorno, recordar que es un amplificador plana. Por lo tanto, el simulador de cable debe permanecer en la configuración de la prueba y debe permanecer configurado en el mismo equivalente por cable como en la prueba de barrido hacia adelante. Esto proporciona una indicación aproximada de la respuesta de frecuencia, lo que se puede lograr en el campo. Para probar la ganancia de rendimiento y la respuesta:

1 Vuelva a conectar el equipo de prueba y conmutar el barrer la entrada y salida de barrido conduce de la

MB100 bajo prueba sea opuesto de la conexión que se muestra en la Figura 4-1. 2 Retire el fusible de 20 A ( F IN) en el puerto de entrada y sustituir el 20 un fusible (F2 o F4) en el puerto de salida (puerto 2 o el puerto 4) (Figura 2-9) antes de alimentar potencia. 3 Volver a ajustar el equipo de prueba para barrer de 4 MHz a través de la banda de retorno máximo

frecuencia más 10 MHz (Ejemplo - 50 MHz para S-split). La respuesta esperada es plana. Cualquier inclinación, que está previsto que el ecualizador de retorno, debe promediar a una respuesta plana en una cascada de amplificadores. Un ajuste de pendiente no está disponible en la banda pasante de retorno.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Pruebas de banco

4-5

4 Medir la ganancia a la frecuencia máxima de banda de retorno (ejemplo, 40 MHz para S-split). La ganancia del amplificador es la suma de: la ganancia medida, la pérdida de inserción del ecualizador cable de retorno a la frecuencia máxima de banda de retorno, la pérdida de inserción del combinador de potencia, cualquier almohadillas instalados en cualquiera de los lugares de entrada o almohadilla de salida, además de la cable pérdida de simulador en la frecuencia máxima de banda de retorno. La ganancia medida debe cumplir con las especificaciones anunciadas para el amplificador de retorno.

Ejemplo

14,0 dB (ganancia medida)

+ 1.0 dB (pérdida de inserción ecualizador) +

1.1 dB (combinador de potencia)

+

0.0 dB (almohadillas)

+ 4,6 dB (simulador de cable a 40 MHz) 20,7 dB (ganancia unidad)

Completando los Procedimientos de prueba El amplificador está aproximadamente a medida para una ubicación campo específico. ajustes adicionales después de la instalación son de naturaleza menor. Vuelva a instalar los fusibles retirados durante la prueba. registros de las estaciones completas mediante el registro de la información pertinente. Retire las conexiones de prueba de equipo y cerrar el alojamiento siguiendo las instrucciones proporcionadas en la Sección 5, “Instalación” de cerrar la caja.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

sección 5

Instalación Los procedimientos de instalación de campo se presentan en las siguientes subsecciones asumen que el amplificador se ensayó previamente y banco alineados. Cables de fuerza y ​la señal de RF deben estar disponibles en el sistema. A pesar de que es preferible contar con un complemento completo de canales disponibles para el equilibrio, se puede ajustar la MB100 adecuadamente con un número limitado de canales.

Puede instalar el MB-HSG en una hebra mensajero (aérea) o en un pedestal. Los apartados siguientes proporcionan detalles sobre cada aplicación.

Instalación de antenas La carcasa se monta normalmente en posición horizontal por debajo de la hebra con el chasis de la electrónica eliminado para evitar posibles daños durante la instalación. Las conexiones se realizan usando conectores de tipo estándar de los pasadores con un diámetro de centro-conductor nominal de 0,067 pulgadas. La longitud mínima de la clavija de centro-conductor es de 1,35 pulgadas y la longitud máxima es de 1,5 pulgadas. pernos más largos pueden extenderse más allá del mecanismo de incautación de centro-conductor y degradar el partido. Extremadamente pasadores largos pueden dar lugar a un cortocircuito.

Figura 5-1 Centro-conductor de longitud pin

1.50” Max. 1.35” Min.

Para instalar la unidad:

1 Apague el cable antes de instalar la carcasa. Esto evita los fusibles fundidos, circuito disparado interruptores, y posibles lesiones personales. 2 Montar la carcasa y apriete los dos pernos de fijación mensajero 5/16 pulgadas, situados en el largo

lados de la carcasa, (ilustrado en la Figura 2-4) a 10 a 12 ft-lbs. 3 Formar los bucles de expansión habituales y hacer todas las conexiones de los cables de acuerdo con el diseño del sistema.

4 Apretar el tornillo de convulsión centro-conductor usando un destornillador de cabeza Phillips. Un

método alternativo es el uso de una toma de 3/16 pulgadas y una llave de torsión. El par de apriete recomendado es de 12 in-lbs. máximo. 5 Para evitar la entrada de agua, asegúrese de que los conectores de aluminio están apretados a las especificaciones

recomendado por el fabricante del conector. 6

Si se ha extraído previamente, vuelva a instalar el chasis de la electrónica y fijarlo a la carcasa con los cuatro tornillos cautivos. Torque a 18 a 22 in-lbs.

7 Retire la almohadilla de entrada (JXP-IN) para evitar daños en los híbridos.

8 Aplicar energía a la unidad y asignar unos minutos para calentamiento.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Instalación

5-2

9 Compruebe el ajuste de voltaje de CA (jumper J1, la Figura 2-8).

posición J1

Descripción

LO

El voltaje debe ser mayor que 38 VAC leer con un voltímetro rms o 42 VAC cuando se utiliza una, lectura media convencional, voltímetro AC.

HOLA

El voltaje debe ser mayor que 55 VAC cuando se lee con un voltímetro rms o 61 VAC cuando se utiliza una, lectura media convencional, voltímetro AC.

10 Compruebe la tensión de CC. Compruebe que es entre 23,6 V y 24,4 V y reinstalar la entrada almohadilla.

11 Si es necesario, reequilibrar el amplificador siguiendo las instrucciones de la Sección 3, “Amplificador Preparar."

12 Controlar el apriete de los tornillos de la cubierta del chasis electrónicos (10 a 12 lb-pulg.) Y la electrónica

pernos de chasis de sujeción (18 a 22 in-lbs.). 13 Comprobar el estado de las juntas de RF y tiempo y reemplazarlos si es necesario. Si es necesario, también

aplicar una capa fina de grasa de silicona. 14 Asegúrese de que los mangos electrónicos del chasis se doblan hacia abajo y que el cable entre el poder

empacar y el chasis de la electrónica no se pellizca. 15 Cierre la carcasa y el uso de una llave de torsión a secuencialmente y apretar progresivamente la carcasa

pernos a un torque final de 12 ft-lb en la secuencia especificada en la tapa de la carcasa como se ilustra en la Figura 5-2.

secuencia de la Figura 5-2 Torque

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Instalación

5-3

Instalación del pedestal la instalación del pedestal es similar a la instalación de la antena con el exeception de la temperatura y el procedimiento de montaje. En una instalación aérea, el cable y el amplificador están sujetos a la misma temperatura. Por el contrario, la instalación del pedestal proporciona un entorno de temperatura estable para el cable enterrado mientras se somete el amplificador elevado a temperaturas más altas. La ADU / Qadu, si está instalado, funciona de la misma como en una instalación aérea y no requiere mayor atención. Ver la Sección 3, “Configuración del amplificador,” control de nivel del amplificador para obtener información adicional.

Para montar las MB100 sobre un pedestal: 1 Retire los dos pernos de fijación mensajero 5/16 pulgadas situados en los lados largos de la MB100 alojamiento. 2 Busque los dos orificios de 5/16 pulgadas 7.7 pulgadas reparto de centro a centro en la base de la carcasa.

3 Usa los dos pernos de 5/16 pulgadas para instalar el MB100 a la placa de montaje pedestal pre-perforado

y el par de 10 a 12 ft-lbs.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

sección 6

Sugerencias de funcionamiento En esta sección se describe el uso de amplificadores en los sistemas de menor frecuencia y en sistemas de menor ganancia.

El uso de amplificadores en Sistemas de frecuencia más baja

Cuando se utiliza el MB100 en sistemas de 870 MHz o 750 MHz, se debe considerar el mejor método para manejar el requisito de ancho de banda y el canal de carga reducida. La siguiente información le ayudará a determinar el mejor enfoque. Para los sistemas de distribución diseñados e instalados como 1 Sistemas GHz, pero que llevan una carga reducida del canal, no hay más preocupaciones. Puede añadir o eliminar canales a su discreción. Si el sistema funciona con ADU / Qadus, el canal piloto no puede ser perturbado. Reducción de la carga del canal mejora la distorsión.

Para los sistemas de baja frecuencia, tales como 870 MHz o 750 MHz, tendrá que tener en cuenta la ganancia reducida de 1 GHz. Debido a la pendiente del amplificador, habrá cierta pérdida en la ganancia de la especificación operativa publicada a 1 GHz. Por ejemplo, un 42 dB 1 GHz MB con 14 dB de pendiente de salida perderá aproximadamente 1,3 dB de ganancia a 870 MHz, lo que resulta en aproximadamente 40,7 dB de ganancia a 870 MHz. Si es necesario ajustar la inclinación, es posible acomodar cambiando el valor del ecualizador hacia adelante (SFE). Además, para evitar cualquier pérdida adicional en la ganancia, es óptimo utilizar los ecualizadores que responden a la frecuencia del sistema. Para un sistema de 870 MHz, los SFE-87- * s son la mejor opción, incluso en un amplificador de 1 GHz. Tenga en cuenta también, que el ecualizador se corta en el valor de la frecuencia para la que está diseñada. Por ejemplo, una SFE-87- * corta frecuencias por encima de 870 MHz. Por lo tanto, si usted tiene un sistema de 1 GHz y necesita el ecualizador para realizar a 1 GHz, debe utilizar un SFE-100- *.

El uso de amplificadores en el bajo de ganancia Sistemas Hay tres instalaciones Pad en el camino hacia adelante: (1) es la ubicación de la almohadilla (JXP-IN) en la entrada al amplificador, (2) es la plataforma de etapa intermedia (JXP) situado entre el pre-amplificador y el híbrido entre etapas, y (3) son las almohadillas de salida (JXP 2 y JXP 3/4) situada entre el híbrido entre etapas y los híbridos de salida.

La almohadilla de entrada (JXP-IN) se cambia normalmente para acomodar los niveles de entrada excesivos. Cuando se opera en los mismos niveles de salida, una MB100 con una almohadilla de entrada tiene el mismo ruido de portadora a (C / N) y el rendimiento de distorsión como un MB100 sin la almohadilla de entrada. Debido a que sólo atenúa el exceso de señal, no tiene ningún efecto en el rendimiento global de la MB100. Si es necesario, para lograr la especificación de ganancia, puede utilizar el teclado de etapa intermedia (JXP) o almohadillas de salida (JXP2 y JXP 3/4) para reducir la ganancia de la MB100. Sin embargo, esto afectará el rendimiento del amplificador. relleno de salida degrada el rendimiento de distorsión estación mientras que tiene un efecto mínimo sobre el rendimiento de portadora a ruido. acolchado etapa intermedia es el opuesto y por lo tanto, tiene poco efecto sobre las distorsiones, pero degrada el rendimiento de portadora a ruido. En general, le recomendamos almohadilla a la especificación de ganancia en la salida. Sin embargo, si no está seguro acerca de la técnica de relleno óptimo para su sistema, se recomienda dividir el relleno requerida de manera uniforme entre la almohadilla (s) etapa intermedia y de salida.

Se recomienda que se comunique con TRC de Motorola o el representante de cuentas para obtener información más específica sobre el uso de las pastillas de etapa intermedia y de salida.

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Apéndice A

Presupuesto Las especificaciones son válidas durante el paso de banda y la temperatura de funcionamiento rango dado de - 40 ° F a

+140 ° F ( - 40 ° C a 60 ° DO). Las especificaciones se presentan peor de los casos a menos que se indique lo contrario, y están sujetos a cambios. Consulte el sitio Web de Motorola CHS o contacte con su representante de cuentas para las últimas especificaciones.

modelo MB100 Especificación

Amplificador hacia adelante

banda de paso

52 a través de 1003 MHz

Ganancia Completo

46 dB (con SFE-100- *)

Operacional

42 dB (con SFE-100- *) reservas y pendiente)

Llanura 52 a través de 1003 MHz

± 0,70 dB máximo

control de nivel automático

tablero de Bode utilizando ADU / Qadu

Ganar control

almohadillas fijas, JXP- * segundo

Rendimiento - frecuencia de referencia (MHz)

1003/550/52 En la salida típica (dBmV)

45/44/37

canales

79 analógico / digital de 450 MHz (suprimida por 6 dB)

crossmod

- 68,5 dB

CTB

- 76,5 dB

OSC

- 71,0 dB

Figura de ruido A los 52 MHz

8 dB (con SFE-1) máximo

En 1003 MHz

8 dB (con SFE-1) máximo

ecualizador entre etapas, la MDR / 14 / 1G / *

14 ± 1 dB

modulación Hum

- 70 dB

pérdida de retorno, entrada / salida

16 dB a nivel operativo

Los puntos de prueba, entrada / salida

20 ± 1,0 dB

dimensiones de la carcasa

15,4 L × 5,5 W × 9,6 pulgadas D (39,1 × 13,97 × 24.3 cm)

Peso

15 libras (6,8 kg)

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

Presupuesto

A-2

corriente CA Voltaje de corriente alterna

De una sola mano

Con la AR-Kit

90 VAC

0,51 A

0,55 A

75 VAC

0.62 Un

0.68 Un

60 V AC

0.74 Un

Un 0,81

53 VAC

0.85 Un

0,92 A

45 VAC

0.95 Un

1,08 A

38 VAC

1.20 Un

1.31 Un

Volver Amplificador Parámetro

Especificación

La banda de paso (S-split)

5 a través de 40 MHz

Gain, estación (mínimo)

20 dB

Llanura

± 0,50 dB

Control de nivel

almohadillas fijas, JXP- * B, entrada y salida

Actuación En la salida típica

35 dBmV, plana

canales

6 NTSC

crossmod

- 77 dB

CTB

- 88 dB

OSC

- 81 dB

Figura de ruido

8 dB

Requerimientos de energía

24 VDC, 125 mA

Unidad ADU automática Drive Parámetro

Especificación

canal piloto

Ver catálogo actual

frecuencia de canal adyacente

± 6 MHz

MB100 de salida mínima a la frecuencia piloto + 36 dBmV

rigidez ALC

± cambio 0.3 de salida para ± 3,0 dB cambio de entrada

Requisitos de energía

24 VDC, 75 mA

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

apéndice B

Especificaciones de torque especificaciones de apriete son válidos para todos los modelos de la MB100. Esfuerzo de torsión

Cierre

Tornillo Llave Tamaño Tamaño

abrazadera Strand / montaje

5 / 16-18

1/2 pulgadas

cierre de la carcasa / tapa

5 / 16-18

tapones para los puntos de prueba tornillo de convulsión

En-lbs

Ft-lbs

120-144

10-12

13,6-16,3

1/2 pulgadas

144

12.0

16.3

5 / 8-24

1/2 pulgadas

25-40

2.1 a 3.3

2.8-4.5

# 8-32

3/16 pulgada o

12

1.0

1.4

norte • METRO

pedestal

Phillips

Híbrido

# 6-32

Phillips

10-12

0.8-1.0

1.1-1.4

Chasis (módulo electrónico)

# 10-32

5/16 pulgadas

18-22

1.5-1.8

2.0-2.4

Chasis (módulo electrónico)

# 6-32

1/4 pulgada o

10-12

0.8-1.0

1.1-1.4

5/16 pulgadas

24-30

2,0-2,5

02.07 a 03.04

1/4 pulgada o

10-12

0.8-1.0

1.1-1.4

Cubierta

Phillips

monitor de estado

# 10-32

Fuente de alimentación cubierta

# 6-32

Phillips

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

abreviaciones y acronimos La lista de abreviaturas y acrónimos contiene la escritura completa de las formas cortas utilizadas en este manual.

ADU

Unidad de accionamiento automático

c/n

portadora a ruido

OSC

Compuesto de segundo orden

CTB

Batir Triple Compuesto

cw

Ola continua

dB

Decibel

dBmV

Decibelios referenciados a un milivoltio

E-GaAs

El arseniuro de galio mejorada

FTEC

Rápida transferencia electrónica Palanca

GHz

gigahercios

ICS

Interruptor de control de Ingress

megahercio

Megahercio

NTSC

Comité Nacional de Estándares de Televisión

Qadu

Quadriture modulación de amplitud Unidad automática Drive (QAM)

rms

media cuadrática

RSA

Cambio de servicio de autorización

SIERRA

Ondas acústicas de superficie

HCS- *

STARLINE cable simulador

SFE - * - *

STARLINE Forward Equalizer

SRE - * - *

STARLINE Volver Ecualizador

TRC

Centro de Respuesta Técnica

MB100 Manual de instalación y funcionamiento

www.motorola.com

Página de internet:

527549-001-A 7/06

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF