Manuals CA
Short Description
Descripción: Manual de Seguridad Industrial en Centro America. Detalla las normas y equipos de seguridad que se debe de ...
Description
Manual de Seguridad Industrial en la Construcción Prevención de Riesgos y Accidentes ©Amanco, 2015 Mexichem Guatemala, S.A. Km. 36.7 Autopista Palín, CA 9 Sur, Paíln, Escuintla Guatemala Teléfono (502) 2410-1300
Primera edición: abril 2015 Director de Mexichem Soluciones Integrales Amanco Latinoamérica: Ing. Víctor Aguilera Dirección del proyecto: Arq. David Saravia Coordinación del proyecto: Lic. Mónica Pinillos Investigación y copy: Arq. Coralia Muñoz Ilustraciones: Arq. William García Diseño y diagramación: Lic. Lourdes Montoya Revisión y estilo: Lic. Rossana Pinillos Brocke Desarrollo de plataforma de Manual digital: Sergio Heer y el equipo de Grupo SML
Impreso en Guatemala por: Graphic Art Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de esta publicación, su incorporación a un sistema de recuperación de información, ni su transmisión en ninguna forma o por cualquier medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros) sin autorización previa y por escrito de los titulares del copyright. La violación de dichos derechos constituye un delito contra la propiedad intelectual.
Índice I. Prólogo II. La seguridad y la salud en la visión de la industria de la construcción III. Alcances IV. Introducción 1 Marco legal por país 1.1 Guatemala 1.2 El Salvador 1.3 Honduras 1.4 Nicaragua 1.5 Costa Rica 1.6 Panamá 2 Normas internacionales 2.1 OHSAS 2.2 ISEA 3 Protocolo de seguridad 3.1 Creando una cultura empresarial de seguridad 3.2 Produciendo en ambientes seguros 3.3 Un reto titánico: ir más allá de los paradigmas de la construcción 4 Glosario 5 Equipo de protección personal 5.1 Protección para la cabeza 5.2 Protección para el cuerpo 5.3 Protección para la vista y el rostro 5.4 Protección respiratoria 5.5 Protección auditiva 5.6 Protección para las manos 5.7 Protección para los pies
5 6 9 11 13 14 16 17 18 20 21 23 23 25 26 27 28 30 32 37 38 38 39 40 40 41 41
6 Señalización 6.1 Señales de obligación 6.2 Señales de peligro 6.3 Señales de prohibición 6.4 Señales de emergencia 7 Seguridad en la práctica constructiva 7.1 Durante toda la obra 7.1.1 Creación de una cultura de seguridad 7.1.2 Evaluación de los riesgos 7.1.3 Fuentes de riesgos en una construcción 7.1.4 Inducción y Capacitación 7.2 Movimiento de tierras y excavaciones 7.2.1 Excavación de pozos 7.3 Cimentaciones y estructuras 7.4 Trabajo con herramienta eléctrica 7.5 Trabajo en altura 7.6 Trabajo de soldadura 7.7 Instalaciones eléctricas 8 Plan de emergencia 8.1 Protocolo en caso de accidente laboral 8.2 Protocolo en caso de incendio 8.3 Protocolo en caso de sismo 8.4 Protocolo en caso de erupción volcánica 9 Bibliografía
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
42 44 46 48 49 51 51 51 52 53 54 60 71 76 80 84 102 108 116 121 122 124 125 126
I. Prólogo La elaboración del primer Manual de seguridad industrial en la construcción nace como un ejercicio libre del equipo de Centroamérica, coincidente con el desarrollo del proyecto de edificación de la nueva planta Palín de Mexichem Guatemala. Nuestra nueva planta de extrusión de PVC en Palín, Guatemala, fue construida siguiendo un estricto protocolo de seguridad, el cual fue compartido por todas las empresas participantes en el diseño, supervisión, construcción, equipamiento, puesta en marcha y operación. Mexichem ha sido una empresa pionera en Latinoamérica en las certificaciones “ISO 9001” en temas de calidad, “ISO 14001” en materia de medio ambiente y en “OHSAS 18001” en salud y seguridad ocupacional. A través de las últimas décadas, la empresa ha priorizado sus esfuerzos de gestión en seguridad, lo que ha redundado en un enfoque centrado en la concientización y las acciones de nuestros colaboradores en el programa “SafeStart”. De igual manera, desde el año 2014, Mexichem ha iniciado un ambicioso programa integral para certificar sus empresas en “International Safety Rating System” −ISRS−. Este documento fue estructurado de acuerdo con un orden lógico constructivo, con el fin de un aporte práctico a la industria. Las fuentes de información han sido de primer nivel, empresas constructoras, asociaciones de ingenieros y arquitectos; así mismo, las fuentes bibliográficas son confiables y reconocidas en el ámbito. Le invitamos a explorar y sacar provecho de este primer Manual de seguridad, recurso que puede obtener en su edición impresa y, también, en versión digital, a través de una página web y un blog por medio de los cuales podrá descargar formatos, bibliografía, listas de verificación en planificación y en obra, tableros de control y otros dispositivos que se incluirán gracias a los aportes de constructores, personal de obra e instituciones afines. Deseamos externar un agradecimiento especial a las Cámaras de la construcción , Colegios de Ingenieros y Asociaciones gremiales de la industria de la construcción que han ofrecido su apoyo a este esfuerzo, a través de la divulgación del Manual. Nuestra expectativa es colaborar, crecer y trascender en el tema de seguridad de los trabajadores de la construcción. Víctor Aguilera Rey Director General Mexichem Soluciones Integrales Latinoamérica/ Amanco. Marzo 2015.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
5
II. La seguridad y la salud en la visión de la industria de la construcción Comentarios de personalidades que representan a entidades de la construcción
Ing. Pelayo Llarena Presidente de Cámara Guatemalteca de la Construcción Guatemala "Primero que nada, felicitaciones a Amanco. Me parece un excelente proyecto, es algo muy bueno para el sector de la construcción; creo que va a ayudar muchísimo. Recomiendo compartirlo con otras instituciones como universidades, instituciones educativas públicas y privadas, el Colegio de ingenieros, el Colegio de arquitectos, incluso, el Colegio de abogados, ya que en el manual hay algunas normas laborales relacionadas con aspectos legales. Gracias por compartirlo con la Cámara de la Construcción; definitivamente, a nosotros también nos interesa compartirlo con nuestros agremiados y hacer de este manual, un primer paso con el fin de estandarizar la seguridad industrial en todos los proyectos de construcción, para así evitar los accidentes que son propios del sector, dado su crecimiento y las diferencias entre los distintos proyectos. De verdad, me complace muchísimo, los felicito nuevamente, ya que es un excelente proyecto y cuenten con nosotros en lo que podamos ayudarlos para divulgarlo y promoverlo".
Lic. Paola de Andrino Directora de Cámara Guatemalteca de la Construcción Guatemala "Como Cámara Guatemalteca de la Construcción estamos muy complacidos por el esfuerzo que Amanco ha hecho para la elaboración de este Manual. La Cámara ha estado interesada, desde hace varios años, en el tema de Salud y seguridad ocupacional, este es muy importante para la construcción. Así pues, congratulamos a Amanco por la iniciativa de elaborar un manual tan completo, que al final viene a sumarse a todos los esfuerzos que está haciendo la Cámara, tendrán nuestro apoyo y colaboraremos juntamente con Amanco para que todos los socios sepan de este esfuerzo y también lo puedan aplicar. Muchas gracias, Amanco, por su apoyo al sector de la construcción; esperamos que este manual dé todos los frutos esperados para involucrar a las grandes, medianas y pequeñas empresas en un tema tan importante como la seguridad industrial en la construcción”.
6
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Ing. Carlos José Guerrero Contreras Presidente de -CASALCOEl Salvador "En la industria de la construcción es fundamental el establecimiento, implementación y permanente evaluación de las medidas de seguridad industrial en nuestros proyectos. Por ello, en la Cámara Salvadoreña de la Industria de la Construcción -CASALCO-, con el objetivo de garantizar la salud y bienestar de nuestro personal, cumplimos oportunamente con nuestras obligaciones en materia de seguridad y desarrollamos un programa constante de capacitaciones, en las que contribuimos a incrementar en nuestros trabajadores, la conciencia sobre los riesgos propios de nuestra actividad, fortaleciendo de esta forma los compromisos adquiridos en nuestro Código de Ética".
Ing. Oscar Calona Presidente de -CHICOHonduras "La Cámara Hondureña de la Industria de la Construccion -CHICO-, felicita a la empresa Mexichem por tan importante iniciativa de elaborar este Manual de seguridad, con el objetivo de proteger la salud e integridad física de nuestros empleados del sector construcción". El Manual es fácil de entender y claro para la puesta en práctica. En nuestro país es un reto la cultura de la seguridad y como se menciona en este Manual "no es evitar un accidente sino prevenir que nunca ocurra". "La facilidad de explicar en las inducciones y capacitaciones es una gran fortaleza, en especial cuando deseamos que todo nuestro personal se involucre en la cultura de la seguridad". Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
7
III. Alcances
El presente Manual de seguridad industrial en la construcción se ha desarrollado con el objetivo de brindar una herramienta práctica de consulta para el constructor de hoy día, que le permita: • Prevenir diferentes tipos de riesgos en cada una de las etapas de la construcción • Ubicarse dentro de las exigencias de la ley en cada país centroamericano • Aplicar nociones generales de algunas normativas internacionales respecto de la seguridad y la salud ocupacional • Optimizar los recursos y esfuerzos para realizar prácticas para la prevención de riesgos durante el proceso de construcción • Tener conocimientos básicos para enfrentar los principales tipos de emergencias que puedan presentarse en las actividades de la construcción • Proteger la salud y la seguridad de todas las personas involucradas en el desarrollo de un proyecto El Manual está dirigido al constructor de hoy, a ingenieros, arquitectos y todo profesional que esté involucrado en la proyección, administración y ejecución de un proyecto constructivo y que tenga un compromiso claro con la preservación y el cuidado de la vida humana, dentro del marco de la ley y con la visión de alcanzar los mejores estándares de desempeño profesional.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
9
IV. Introducción En 2014 MEXICHEM Centroamérica inaugura uno de sus proyectos más importantes: la nueva planta de producción ubicada en Palín, Guatemala, con el objetivo de satisfacer la demanda de productos de alta calidad para todo el territorio centroamericano. La construcción de este proyecto ha sido un reto de grandes proporciones, no solo por la magnitud de las instalaciones de 50,000 metros cuadrados, sino porque se basa en los más estrictos estándares de los sistemas de gestión de calidad. Mexichem tiene diez años de mantener la triple certificación en las normas internacionales: ISO 9001 - 2008; ISO 14000 y OHSAS. Por ese motivo, se decidió llevar al proyecto de construcción, en todos sus procesos, la cultura de eficiencia y calidad. Como consecuencia, MEXICHEM y la empresa constructora que llevó a cabo el proyecto estuvieron alineadas en cuanto a darle importancia al cumplimiento de una normativa de seguridad y salud ocupacional, así como de mitigar el impacto ambiental que el proyecto traería consigo. Más que desarrollar un protocolo, el reto establecido y superado en el proceso de construcción fue el romper paradigmas y cambiar comportamientos relacionados con la resistencia al uso de equipos protección, brindarle poca importancia a medidas preventivas o no desear invertir en capacitación en cuanto a la seguridad y salud ocupacional.
El proyecto de Palín implicó invertir horas hombre en capacitaciones continuas, establecer contratos, y modificar la idiosincrasia y las prácticas arraigadas en los colaboradores. Con ello se obtuvo una mayor toma de consciencia por parte de todos los involucrados con relación a la importancia de una cultura de prevención. Es en este marco que surge la inquietud de compartir la experiencia obtenida con el gremio de la construcción, y de esa forma nace el Manual de seguridad industrial en la construcción. Su objetivo es brindar una herramienta de consulta, rápida y eficaz, respecto de las normas preventivas que deben regir todo proyecto de construcción, no solo porque la legislatura o las normas internacionales lo exigen, sino porque con ello se está resguardando la salud y la vida de quienes participan en el proyecto y de quienes se encuentran en sus inmediaciones. Es así como en el presente Manual se reúne una serie de lineamientos y criterios prácticos, ilustrados gráficamente (en el caso de las fotografías, la mayoría captadas en el proyecto de Palín), que apoyarán al profesional de la construcción para desarrollar proyectos donde prevalezca la visión de cuidar la seguridad y salud ocupacional de los colaboradores, contribuyendo a crear una cultura de prevención y logrando, de esta manera, mayor eficiencia en sus procesos.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
11
1. Marco legal por país
Todo constructor necesita conocer el marco legal del país donde está trabajando, con ese propósito, en este apartado se hace una descripción general de los marcos legales para tener en cuenta en el sector de la construcción en Centroamérica. En este sentido, es importante no perder de vista los aspectos siguientes, sin importar el país: •
Las instalaciones para los colaboradores son de carácter provisional, pero esto no impide que cumplan con las exigencias de seguridad y salud ocupacional.
•
La rotación del personal es alta y puede variar sustancialmente de un proyecto a otro, por lo que la creación de una cultura preventiva se dificulta un poco más.
•
La intervención de terceros en el proyecto implica un alto porcentaje de colaboradores que no se encuentran contratados directamente por el constructor, por lo que puede haber cierto límite en el control de la seguridad y la salud ocupacional.
•
Las condiciones de riesgo laboral pueden variar sustancialmente de una etapa a otra del proyecto. Por ejemplo: cuando se está en la etapa de cimientos se tienen riesgos muy diferentes a los que se enfrentan en la etapa de instalaciones eléctricas.
•
Por la naturaleza de esta industria, los riesgos laborales pueden ser sumamente altos, incluso mortales.
A pesar de estos puntos, un constructor con visión jamás debe renunciar a su responsabilidad profesional en cuanto al cumplimiento legal, pero sobretodo, ante la protección vida humana.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
13
1.1 Guatemala En Guatemala, el marco legal que rige la salud y seguridad ocupacional es el Acuerdo Gubernativo Número 229-2014, emitido el 23 de julio de 2014 (DIARIO DE CENTROAMÉRICA No 16, 2014), vigente a partir del 8 de agosto de 2015. Las autoridades competentes para esta ley son el Ministerio de Trabajo y Previsión Social, a través de la Inspección General de Trabajo, y el Instituto Guatemalteco de Seguridad Social, conocido por sus siglas IGSS. Esta ley se emitió considerando que debía actualizarse el Acuerdo Gubernativo del 28 de diciembre de 1957. La ley se enfoca en la obligación y sensibilización del patrono hacia la seguridad y salud de los trabajadores, en cuanto a las operaciones que ellos desempeñan, el equipo de protección personal y el estado de la maquinaria o herramienta que utilizan. Entre otros puntos indica: •
La obligación del patrono de brindar las condiciones de seguridad necesarias para que los colaboradores desempeñen sus funciones, sin exponerse a riesgos fuera de control. Del mismo modo, el colaborador debe cumplir con toda normativa de salud y seguridad.
•
La responsabilidad del patrono de informar adecuadamente a los colaboradores sobre la prevención y problemática del VIH/SIDA, esto incluye campañas de prevención y de toma de conciencia.
•
La prohibición para el patrono y los colaboradores de discriminar a personas que padecen VIH/SIDA, lo cual implica que esta condición no puede ser la causa para no contratar o para despedir a un colaborador.
•
•
14
El requerimiento de un Comité de Seguridad y Salud Ocupacional conformado por igual número de representantes de los trabajadores y del patrono. La regulación del equipo de protección personal de acuerdo con las tareas que el trabajador desempeñe; uso de equipos preventivos y de
atención de emergencias como extintores; medidas contra incendios y otros siniestros; y la exigencia de botiquines y atención de primeros auxilios. •
Los requerimientos mínimos de Seguridad y Salud Ocupacional se excluyen de las obras de construcción temporal o móvil, con excepción de: escaleras; rampas y pasarelas; y trampas, pozos y aberturas.
•
Las condiciones de trabajo óptimas en cuanto a ventilación, iluminación, el control de riesgos y salidas de emergencia.
•
La regulación del manejo de cargas por parte de los trabajadores, detallando el peso máximo para ser manipulado por una persona, según su sexo y edad; además, la obligación de brindar la capacitación pertinente.
•
Las normas para aspectos relacionados con la construcción como el almacenamiento de materiales, la señalización, el uso de pararrayos, excavaciones, demoliciones, uso de explosivos, ruido y manipulación de materiales peligrosos.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
•
Los riesgos biológicos que deben considerarse en el área de la construcción, en especial en lo relacionado con tratamientos de aguas y rellenos sanitarios.
•
La prohibición de trasladar personal por medio del transporte destinado a materiales o animales, entendiéndose por estos, camiones o pick ups.
•
La regulación, con bastante profundidad, de las actividades específicas relacionadas con la construcción, trabajos de soldadura, eléctricos, etc.
•
La manipulación de andamios, escaleras, techos, estructuras metálicas, motores y maquinaria, grúas y otras similares (Tema tratado en el capítulo VIII, dedicado específicamente a la construcción).
•
La penalización del no cumplimiento de la ley con multas establecidas en el Código de Trabajo de la República de Guatemala.
Planta Mexichem Palín, Escuintla Guatemala
Para la información detallada con respecto a las leyes y los reglamentos en este país, puede consultar los siguientes enlaces en internet: http://www.mintrabajo.gob.gt/ http://elexsa.com/assets/2013/11/Acuerdo-GubernativoN%C3%BAmero-229-2014.pdf http://sysoguatemala.com/noticias/nueva-ley-cambia-elnombrede-salud-ocupacional-a-sistema-de-gestion-de-laseguridady-salud-en-el-trabajo-sg-sst/ (Instituto Guatemalteco del Seguro Social, 1957)
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
15
1.2 El Salvador La Ley General de Prevención de Riesgos en los lugares de trabajo en El Salvador se basa principalmente en el Decreto No. 254 de la Asamblea Legislativa de la República de El Salvador, emitido el 5 de mayo de 2010. Las autoridades competentes en relación con esta ley son el Ministerio de Trabajo y Previsión Social a través de la Dirección General de Previsión Social, y la Dirección General de Inspección de Trabajo. Este decreto está enfocado hacia la minimización de los riesgos en todo lugar de trabajo y abarca los siguientes temas principales, los cuales deben ser observados por todo empleador, ya sea autónomo o público: •
•
•
•
Organización de la seguridad y salud ocupacional: la ley exige el nombramiento de un comité de salud y seguridad ocupacional y el establecimiento de un plan de prevención de riesgos. Nombramiento de delegados de prevención, según la cantidad de empleados, que deben ser capacitados por el Ministerio de Trabajo en los temas pertinentes. Condiciones que debe tener todo lugar de trabajo, desde la misma aprobación de sus planos arquitectónicos, orientadas a brindar condiciones de higiene, seguridad y ergonomía favorables a la salud humana. Medidas para prevenir riesgos a partir de las condiciones de trabajo.
•
Equipo de protección personal, herramientas y ropa de trabajo.
•
Condiciones físicas que tienen incidencia en la prevención: maquinaria y equipos; iluminación; ventilación; temperatura; humedad; ruido y vibraciones; y sustancias químicas.
•
Condiciones de salubridad: agua, servicios sanitarios y aseo.
•
Prevención de enfermedades en el lugar de trabajo por medio de exámenes médicos periódicos.
•
Inspecciones por parte de las autoridades competentes; infracciones y multas. La sanción más alta para infracciones muy graves está establecida entre 22 a 28 salarios mínimos mensuales.
Complementarios a la Ley, se han emitido también diferentes reglamentos que establecen las normativas de aplicación de la misma. Para la información detallada respecto de leyes y reglamentos en este país puede consultar los siguientes enlaces en internet: http://www.mtps.gob.sv/ http://www.mtps.gob.sv/index.php?option=com_phocadownload&view=category&id=24:leyes-y-reglamentos&Itemid=139 (Asamblea Legislativa de El Salvador, 2010)
16
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
1.3 Honduras En la Constitución Política de la República de Honduras, en el Artículo 128, Numeral 6, figura que “el patrono está obligado a cumplir y hacer que se cumplan en las instalaciones de sus establecimientos, las disposiciones legales sobre higiene y salubridad, adoptando las medidas de seguridad adecuadas en el trabajo, que permitan prevenir los riesgos profesionales y asegurar la integridad física y mental de los trabajadores”. (CONASATH Comisión Nacional de la Salud de los Trabajadores de Honduras) Por otra parte, Honduras ha sido miembro de la Organización Internacional del Trabajo –OIT– desde 1919 hasta 1938 y desde 1955 hasta la actualidad. El país es signatario de varios tratados y convenios. Dentro de los que han sido ratificados, tres de ellos se refieren a la salud y seguridad de los trabajadores. Las autoridades competentes en este tema son la Secretaría de Trabajo y Seguridad Social –STSS–, la Secretaría de Salud –SS– y el Instituto Hondureño de Seguridad Social –IHSS–. Los requerimientos específicos respecto de la salud y seguridad de los trabajadores figura en el Reglamento General de Medidas Preventivas de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales que regula el Título V del Código de Trabajo, relacionadas con la protección a los trabajadores durante el ejercicio del trabajo. En el Código de Salud, Título III, Libro II, se establece que los patronos o empleadores tienen la obligación de proporcionar condiciones adecuadas de higiene y seguridad; además, instalar sistemas y equipos de protección que deben ser respetados por los colaboradores. Así mismo, se faculta a las autoridades competentes para realizar inspecciones con el fin de constatar el cumplimiento de esta parte del Código. La Ley del Seguro Social, Capítulo III, Sección III, establece las prestaciones que debe recibir un colaborador que sufra un accidente laboral o una enfermedad profesional. Así mismo, el Reglamento de la Ley General del Seguro Social incorpora el Régimen de Riesgos Profesionales.
Para la información detallada respecto a leyes y reglamentos en este país puede consultar los siguientes enlaces en internet: http://www.trabajo.gob.hn/ http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_protect/---protrav/---safework/documents/policy/wcms_187975.pdf (CONASATH Comisión Nacional de la Salud de los Trabajadores de Honduras)
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
17
1.4 Nicaragua En Nicaragua rige la Ley No. 618 bajo el título Ley General de Higiene y Seguridad del Trabajo, aprobada el 19 de Abril de 2007 por el Presidente de la República y la Asamblea General. Esta se basa en los Convenios Internacionales de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Código del Trabajo. Las autoridades competentes en este país son el Ministerio de Trabajo -MITRAB- el Consejo Nacional de Higiene y Seguridad del Trabajo, así como los Consejos Departamentales y Regionales de Higiene y Seguridad del Trabajo. La ley establece principalmente: •
Obligación del patrono o empleador de evitar y prevenir los riesgos dentro del lugar de trabajo ejecutando planes de prevención, mapas de riesgo, reglamentos, comités y otros pertinentes.
•
Las condiciones especiales para controlar riesgos en el ambiente como temperatura, ruidos, radiaciones ionizantes y no ionizantes, sustancias químicas.
•
La capacitación constante del personal, así como el cuidado de su salud, por medio de exámenes regulares y prácticas de higiene.
•
La seguridad respecto de equipos de trabajo y equipo de protección personal.
•
La regulación en cuanto a señalización en el lugar de trabajo.
•
Títulos completos dedicados a las instalaciones eléctricas, plaguicidas y sustancias agroquímicas, prevención de incendios, generadores de vapor, cargas manuales para transportar, regulaciones en minas.
•
La ley en Nicaragua posee un capítulo exclusivamente dedicado a la construcción, donde figuran regulaciones para:
•
•
18
Las obligaciones de los colaboradores respecto de la salud y seguridad ocupacional, y también las de terceros como contratistas, subcontratistas y fabricantes de productos químicos. La organización interna por medio de comités de higiene y seguridad en los lugares de trabajo, con participación equitativa de representantes elegidos por el empleador y los colaboradores definiendo la cantidad de representantes a partir de la cantidad de colaboradores.
•
Las condiciones físicas de los lugares de trabajo en orden de la prevención de riesgos laborales: suelos, pisos, techos, orden y limpieza, puertas, agua e instalaciones para los colaboradores.
•
Obligación de llevar registros y controles de índices respecto a la salud y seguridad ocupacional en el lugar de trabajo.
• Excavaciones a cielo abierto • Herramientas de trabajo • Equipos de construcción • Escaleras de mano • Andamios • Trabajos sobre techado • Excavaciones • Trabajos de demolición • Concreto armado • Cintas rodantes y bandas transportadoras
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
•
El manejo de desechos industriales, la ergonomía industrial y el trabajo en el mar.
•
La intervención, vigilancia y el control por medio de inspecciones, estadísticas, investigación de accidentes laborales.
•
Infracciones y sus respectivas sanciones, estableciéndose para las faltas muy graves una multa de entre 31 y 60 salarios mínimos mensuales vigentes, correspondientes a su sector económico, además del cierre temporal o indefinido del centro de labores.
Para la información detallada respecto de leyes y reglamentos en este país puede consultar los siguientes enlaces en internet: http://www.ilo.org/dyn/travail/docs/2219/OSH%20LAW.pdf http://www.oiss.org/estrategia/IMG/pdf/Compendio_ normativo_Hig_Seg_Nicaragua.pdf http://www.mitrab.gob.ni/ (Dirección General de Higiene y Seguridad del Trabajo Nicaragua, 2008)
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
19
1.5 Costa Rica En Costa Rica, el tema de la salud y seguridad ocupacional se aborda por medio del Código de Trabajo y sus reformas, Título IV (Ley N°6727, de fecha 09 de marzo de 1982) y el Artículo 24 del Reglamento a la Ley de Riesgos de Trabajo. Además del Reglamento General de Seguridad e Higiene de Trabajo. Las autoridades referentes en cuanto a la salud y seguridad ocupacional son el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social -MTSS- y la Inspección General de Trabajo. El reglamento incluye las obligaciones siguientes: •
•
•
Obligación del patrono o empleador de brindar las condiciones físicas necesarias para evitar y prevenir riesgos en el lugar de trabajo. Así mismo, las obligaciones de los colaboradores de apegarse a la normativa de prevención. Los lugares de trabajo deben cumplir con condiciones específicas en cuanto a volumen, pasillos, puertas; trampas, aberturas y zanjas, ventilación, temperatura, humedad, iluminación y limpieza.
•
Exigencia de equipo de protección personal.
•
Instalaciones para el personal: sanitarios, dormitorios y otros.
•
Contar con botiquín con contenido específico y con enfermería.
•
Las infracciones al reglamento traerán como sanción la suspensión de obras y la paralización de labores.
servicios
Cumplir con los requerimientos para trabajos bajo riesgo de incendios, subterráneos y semisubterráneos, con electricidad, con sustancias peligrosas, escaleras portátiles, tuberías y conductores.
Para la información detallada respecto a leyes y reglamentos en este país puede consultar los siguientes enlaces en internet: http://www.mtss.go.cr/ http://www.costarican-laws.com/GENERAL%20REGULATION%20FOR%20HEALTH%20AND%20SAFETY.pdf (Ministerio de Trabajo y Seguridad Social Costa Rica, 1970)
20
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
1.6 Panamá En Panamá, el marco legal que rige la salud y seguridad ocupacional es el Decreto Ejecutivo Nº 2, emitido el 15 de febrero de 2008, que pone especial atención a la Industria de la construcción y del cual se desprende el Reglamento de la Seguridad, Salud e Higiene en la Industria de la Construcción. Las autoridades competentes para esta ley son el Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral -MITRADEL-, el Ministerio de Salud -MINSA-, la Caja del Seguro Social -CSS-, el Cuerpo de Bomberos de Panamá -CBP- y la Junta Técnica de Ingeniería y arquitectura -JTIA-. Los aspectos más relevantes de este reglamento incluyen: •
La exigencia de que todo proyecto de construcción contemple el plan y el presupuesto de seguridad e higiene laboral para implementarse en el mismo.
•
Dicho plan deberá fundamentarse en un estudio previo acerca de las condiciones específicas de los proyectos que impliquen riesgos o peligros y la propuesta de las medidas preventivas para mitigarlos o controlarlos, debidamente presentadas en planos y gráficos. Dentro de este punto, se debe incluir la definición y el presupuesto de la infraestructura para sanidad que resulte necesaria en la ejecución del proyecto: letrinas, comedores, disposición de aguas servidas y otros.
•
El plan de seguridad considera que un profesional de la construcción debe dirigir el proyecto, y que debe nombrarse a personas calificadas para los siguientes cargos:
1. Coordinador de seguridad. Un profesional que dirija la ejecución del plan de seguridad. 2. Especialistas en seguridad y salud ocupacional para el establecimiento del equipo de protección personal y las acciones preventivas en diferentes aspectos del proyecto que generan riesgos, como el trabajo en altura, en espacios confinados y otros.
3. Oficial de seguridad para proyectos de gran magnitud. Se establece uno o varios oficiales calificados que garanticen el cumplimiento de las normas de seguridad e higiene ocupacional. El mismo forma parte del MITRADEL, debe permanecer en el proyecto y su salario debe ser pagado por el propietario del proyecto o el constructor (Según el Decreto Ejecutivo Nº 15 del Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral del 3 de Julio de 2007).
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
21
•
El incumplimiento de las normas de seguridad implica la sanción profesional por parte de la Junta Técnica de Ingeniería y arquitectura -JTIA- y la aplicación legal de multas que pueden aumentar según la reincidencia en las faltas.
•
El incumplimiento de la presencia permanente del oficial de seguridad también acarrea multas progresivas por reincidencia.
Por otra parte, existen otros decretos y legislación que rigen aspectos específicos de la ejecución de un proyecto de construcción como: • • • • • •
uso de barandas, medidas en trabajos de soldadura, medidas en trabajos de instalación de aires acondicionados, presurización de escaleras, protección contra radiaciones, y el sistema de prevención contra riesgos laborales que debe incluir: 1. vigilancia del ambiente de trabajo, de las condiciones de seguridad e higiene y de los riesgos inherentes al trabajo; 2. vigilancia de la salud de los trabajadores y atención de primeros auxilios; 3. procedimientos seguros de trabajo y equipo de protección personal acorde con la actividad por desempeñar; 4. plan de emergencia y evacuación en caso de desastres en caso que así lo amerite.
(Caja del Seguro Social de Panamá, 2011) (Ministerio de Salud Panamá, 2015) (Espino, 2011)
22
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
2. Normas Internacionales
2.1 OHSAS OHSAS son las siglas en inglés de “Occupational Health and Safety Assessment Series” o “Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional”. Comprende una serie de especificaciones sobre la salud y seguridad en el trabajo, materializadas por British Standards Institution –BSI– en la OHSAS 18001 y OHSAS 18002. (Fundación Wikipedia Inc., 2014). Esta norma fue desarrollada para ser compatible con las normas de sistemas de gestión ISO 9001:2000 (Calidad) e ISO 14001:2004 (Medio ambiente), a fin de facilitar la integración de la calidad, el medio ambiente y los sistemas de gestión de seguridad y salud ocupacional por parte de las organizaciones que quisieran hacerlo. Nació ante la legislación cada vez más exigente que enfrentan empresas alrededor del mundo, con respecto a la seguridad y la salud ocupacional; pretende ir más allá del cumplimiento de los marcos legales y, al mismo tiempo, busca dar una respuesta efectiva a las obligaciones empresariales. El estándar OHSAS 18001 establece los requisitos para un Sistema de gestión de la seguridad y salud ocupacional destinados a permitir que una organización controle sus riesgos y mejore su desempeño, a partir del círculo de mejora continua o Modelo de sistema de gestión para la seguridad y salud ocupacional. El círculo de mejora continua se enfoca en la metodología -PHVA-, la cual consiste en: •
P (Planificar): establecer los objetivos y procesos necesarios para conseguir resultados de acuerdo con la política del Sistema de seguridad y salud ocupacional de la organización
•
H (Hacer): implementar los procesos
•
V (Verificar/Controlar): realizar el seguimiento y la medición de los procesos respecto de la política, los objetivos, las metas, los requisitos legales y otros requisitos, e informar sobre los resultados
•
A (Actuar): tomar acciones para mejorar continuamente el desempeño del Sistema de seguridad y salud ocupacional
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
23
Actuar
Verificar
Hacer
Política de SSO
Planificar
Modelo de sistema de gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional (SSO) para el estándar OHSAS
A partir de ese esquema, el sistema de gestión se basa en la estructura descrita a continuación: • Planificación - Identificación de peligros - Requisitos legales y otros - Objetivos y programas • Implementación y operación - Recursos y roles, responsabilidades - Competencias, formación y toma de consciencia - Comunicación, participación y consulta - Documentación - Control de documentos - Control operacional - Preparación y respuesta ante emergencias
24
• Verificación - Medición del desempeño y seguimiento - Evaluación del cumplimiento - Investigación de incidentes, no conformidades, acciones correctivas y preventivas - Control de registros - Auditoría interna • Revisión por la dirección Una vez implementado todo el sistema de gestión, la empresa puede solicitar que sea auditado para obtener la certificación internacional OHSAS 18001. Eso significa que su sistema ha sido implementado y funciona de acuerdo con los estándares establecidos. La norma no establece directamente el contenido de los sistemas, sino la forma correcta en la que estos deben funcionar. (OHSAS 18001:2007, 2008)
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
2.2 ISEA ISEA son las siglas en inglés para “International Safety Equipment Asociation” o “Asociación Internacional de Equipos de Seguridad”. Esta asociación es líder en el desarrollo de los estándares que regulan y certifican los equipos de protección personal y los equipos de seguridad para ser utilizados en sistemas de gestión de seguridad y salud ocupacional. Actualmente, trabaja en estrecha colaboración con los organismos gubernamentales de los Estados Unidos de América, en la preparación de la normativa para el diseño, uso y aprobación de equipos de seguridad. (International Safety Equipment Asociation, 2014) En cuanto a lo que compete a la construcción, ISEA establece los estándares para:
•
Norma para el criterio de selección de protección para las manos ANSI/ISEA 1052011:
- Guantes •
•
Norma para vestimenta de seguridad de alta visibilidad ANSI/ISEA 107-2010:
- Chalecos
- Ropa reflexiva
•
Norma para la protección de la cabeza en la industria ANSI/ISEA Z89.1-2009
•
Requisitos mínimos para equipos de seguridad y kits de primeros auxilios en los lugares de trabajo ANSI/ISEA Z308.1-2009
Norma para los accesorios de protección de la vista y el rostro ANSI/ISEA Z87.1-2010
Para mayor información respecto a estas certificaciones y normas, puede acudir a los siguientes enlaces en internet: http://www.ohsas.org/ http://termika.cl/2014/wp-content/themes/Cofely termika/fichas/OHSAS-18001.pdf (Manuel Bestratén Bellovi) (Fundación Wikipedia Inc., 2014) https://www.safetyequipment.org/c/standards.cfm (International Safety Equipment Asociation, 2014) Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
25
3. Protocolo de seguridad
Las empresas y profesionales dedicados a la construcción están obligados cada vez más a tener una visión que responda a la necesidad de alcanzar una mayor eficiencia en sus procesos. Esto implica desarrollar proyectos constructivos, sin afectar la seguridad y salud humana. Deben proporcionar un ambiente de trabajo seguro y prevenir los daños, derivados de sus operaciones, que pueden deteriorar la salud de sus colaboradores y de terceros, a través de la identificación continua de los peligros, por medio de la evaluación, el control y la reducción de riesgos. Con ello se busca mejorar la calidad de vida de los colaboradores. Cada vez más se requiere de profesionales visionarios, que adviertan la importancia de incorporar a sus prácticas todo aquello que contribuya tanto a la eficiencia y la calidad de sus procesos como a la seguridad y salud ocupacional de quienes intervienen en ellos. He aquí las entrevistas realizadas a algunos profesionales que intervinieron en la construcción de la Planta Maxichem Palín, Escuintla, Guatemala. Veamos la opinión de los profesionales con respecto de este tema.
26
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
3.1 Creando una cultura empresarial de seguridad El tema de la seguridad y salud ocupacional ha ido tomando gran relevancia en los últimos años en Centroamérica, no solo por las exigencias de las legislaturas locales, sino también por las normativas internacionales. Por otra parte, es un campo donde pueden lograrse grandes avances en cuanto a eficiencia en los procesos de la construcción. La creación de una cultura de seguridad depende en gran manera de que los profesionales de la industria estén conscientes de la importancia del tema y se comprometan con el mismo.
¿Qué beneficios aporta desarrollar un sistema de gestión orientado a la salud y seguridad ocupacional en una empresa? Como su nombre lo indica, pasa a ser un sistema gestionable por todos y compatible con los otros sistemas organizacionales. Hay un despliegue de compromiso en todos los niveles jerárquicos de la organización:
• Asignación de recursos • Se genera una cadena de resultados en pro de esta gestión
Entrevista a Isis Mejía, Ingeniera ambiental. Desde hace dos años trabaja en MEXICHEM ¿Cuáles serían los elementos clave en la Guatemala, S.A., como Ingeniera de Calidad, implementación exitosa de un sistema de gestión Ambiente y Seguridad. de seguridad y salud ocupacional? 27 de mayo de 2014 Contar con el compromiso de la alta gerencia, ¿Por qué, según su opinión, la seguridad y salud tener una política clara que determine la toma de ocupacional es un tema que ha adquirido tanta decisiones, proveer los recursos necesarios y crear relevancia en la industria, durante los últimos años, una cultura organizacional. no solo en Guatemala sino también en otros países? ¿Cuáles son las principales barreras culturales La seguridad y salud ocupacional contribuye a y económicas que puede enfrentar la iniciativa salvaguardar la vida de los colaboradores, a tomar de un sistema de gestión de la seguridad y salud en consideración todos los elementos que podrían ocupacional? poner en riesgo su vida. El proteger al colaborador brindándole la cultura y herramientas de seguridad, • No contar con el compromiso de todos los hace de las empresas excelentes empleadores, puestos clave de una organización. empresas socialmente responsables que logran la • Mantener el paradigma de que la seguridad es identificación de los que laboran para ellas. responsabilidad de un solo departamento. • Falta de recursos. Adicionalmente, la prevención de riesgos está • Faltar a los principios de planear, hacer, verificar asociada a procesos más eficientes, evita los costos y actuar. ocultos, las pérdidas, las fallas, los daños al entorno y conlleva ahorros.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
27
¿Cómo podrían superarse dichas barreras, según su experiencia? • • •
Iniciar la implementación de un sistema, si y solo si la alta gerencia está comprometida. Mantener consistencia entre lo que se dice y lo que se hace. Comunicar el compromiso a todos los colaboradores y mantener comunicación en ambas vías para que todos formen parte de la cultura que se quiere generar.
3.2 Produciendo en ambientes seguros El sector industrial se orienta cada vez más a brindar prioridad a la seguridad y salud ocupacional. Posiblemente, sea una labor que requiera esfuerzos constantes y la ruptura de diferentes paradigmas, tanto en el personal como en la alta gerencia y los mandos medios. Sin embargo, los frutos de dicho trabajo se traducen en procesos más eficientes y un mejor cuidado hacia el recurso humano en las empresas. Entrevista a Romin Darío Pacheco Morán, Ingeniero Industrial, Gerente de Producción de MEXICHEM Guatemala, S.A. desde hace dos años. 28 de mayo de 2014 Háblenos un poco de la experiencia de implementar un sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional en MEXICHEM. ¿Cómo iniciaron y desarrollaron el sistema y cuál es el estado en la actualidad?
28
El proceso comenzó a finales de los 90 y para inicios de los años 2000, se concretó el primer proyecto, con una serie de programas internos para socializar con el personal el nuevo sistema de gestión, que en su momento fue el Sistema de Gestión de Calidad de la serie ISO 9000. Con él obtuvimos la certificación por parte del ente INTECO, en el año 2002. Luego vino el tema ambiental ISO 14000. Dos años más tarde obtuvimos la certificación ambiental, en el 2004. Por último, pero no menos importante, pues en este sistema converge toda la base de cualquier sistema, "su gente", luego de tener una plataforma amplia (dos sistemas certificados, Calidad y Ambiente) inició el proceso de sensibilización para la implementación de la gestión de Peligros y Riesgos Laborales (llamado así en ese entonces) SGPRL- OHSAS 18000. Con ello, no solo se cumplía el triple “bottom line” (resultado final) que la corporación pregonaba, sino que se alcanzaba un hito en Guatemala, ser la primera empresa a nivel nacional en obtener una triple certificación, en el año 2005.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
¿Cuál ha sido el reto más importante que ha tenido que enfrentar en la implementación del sistema de gestión de la seguridad y salud ocupacional? ¿Cómo fue superado?
Según su experiencia en la Planta de producción de MEXICHEM, ¿cuáles son las enseñanzas más importantes que puede dejar un sistema de gestión de la seguridad y salud ocupacional?
Uno de los retos más fuertes fue cambiar la cultura de la gente, pues se requiere de mucha constancia (y sigue así hasta la fecha), programas de gestión, reuniones, charlas, capacitaciones, formación, auditorías, etc. Es la única forma de mantener al día y comprometida a la gente, al pasar de los años. Poco a poco, la gente va tomando conciencia y cada vez toma como parte de su rutina la prevención de riesgos.
El primero y, creo, el más importante, es hacer del conocimiento de la gente, que su integridad, salud y seguridad son más importantes que cualquier cosa.
¿Cómo fue recibido por los colaboradores? ¿Cómo se superó la resistencia natural al cambio y cuál es el estado actual? El inicio no fue sencillo, como lo he dicho anteriormente; no tenemos una cultura de prevención en materia de salud y seguridad ocupacional, borrar ese chip en la gente y colocarle uno nuevo, fue todo un reto, y esto solo para romper paradigmas en esta materia, los cuales aún continúan.
¿Cuál es el mayor impacto que ha tenido el sistema de gestión en el proceso de producción? El mayor impacto es romper el paradigma de toda empresa, en donde la productividad en muchas ocasiones se antepone a cualquier cosa y esto, para nosotros, es muy distinto (hasta ahora) pues la productividad, la calidad y la salud y seguridad de la gente van de la mano; no puedes pretender tener una empresa competitiva (a nivel de productividad) si la gente se enferma, se accidenta o simplemente no tiene las condiciones adecuadas para desempeñarse. En tal sentido, considero que el mayor impacto ha sido erradicar estos aspectos.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
29
3.3 Un reto titánico: ir más allá de los paradigmas en la construcción Introducir criterios para la seguridad y la salud ocupacional implica enfrentar la idiosincrasia de los colaboradores en la industria de la construcción. Pero la visión alineada de constructores y clientes, la dotación de recursos y la priorización de la vida humana pueden permitir alcanzar una mentalidad donde el mismo colaborador cuida de su salud y seguridad. La responsabilidad social de un proyecto de construcción, entonces, descansa en la intervención de todos los involucrados. Entrevista a Juan Carlos Ruano Nájera, Arquitecto, Director de Proyecto desde hace tres años en Grupo Guatemalteco de Desarrollo, S. A., GRUPO "G", ocho meses en el proyecto de la Planta MEXICHEM en Palín, Guatemala 20 de Mayo de 2014 Describa en forma general qué ha significado para usted, en el plano profesional, llevar a cabo un proyecto de construcción tan grande, implementando sistemas de seguridad y salud ocupacional tan exigentes. ¡UNA GRAN SATISFACCIÓN! Saber y ser partícipe de un gran proyecto para una empresa de talla internacional que antepone la seguridad de los trabajadores a los costos y tiempos de entrega de un contrato, te compromete a velar por la seguridad y salud del personal que ejecuta directamente la obra, así se debe trabajar. ¿Cuáles han sido los paradigmas más relevantes para vencer en este proyecto? Lastimosamente la idiosincrasia; la cultura de nuestra gente, de nuestra mano de obra; tener la misión y visión que debemos protegerlos hasta de ellos mismos, porque aún en nuestro medio 30
no se entiende que la seguridad industrial y salud ocupacional no solo benefician a las empresas sino protegen al trabajador y a sus familias. ¿Cuáles han sido los elementos clave para lograr que el sistema sea eficaz en cuanto a la seguridad y salud ocupacional? LA ENTREGA Y El COMPROMISO. Somos tres empresas grandes trabajando por un gran proyecto, La Nueva Planta MEXICHEM para su marca AMANCO; pero cuando el compromiso y apoyo de las gerencias prioriza la seguridad y la salud de sus trabajadores, todo es más sencillo. Cuando te fiscalizan a fondo, te dan un plan específico para seguir, te auditan constantemente, te dan los recursos y medios para hacerle saber al trabajador que más que un número es un ser humano y, que al final de la jornada, su familia lo espera en casa sano y a salvo, nosotros, en obra, tenemos los elementos necesarios para hacer bien nuestro trabajo. Además de entregar una obra de calidad y en tiempo, lo hacemos con el compromiso de terminar sin lesiones graves o accidentes fatales. ¿Cuáles han sido los beneficios de desarrollar el sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional, en este proyecto? Hemos tenido incidentes y accidentes durante el tiempo que llevamos de ejecución; gracias a Dios, no hemos tenido que lamentar una lesión incapacitante y mucho menos una muerte; hemos multiplicado nuestros esfuerzos para prevenir accidentes de la mejor manera posible. En este proyecto, todo colaborador administrativo que se identifica con casco blanco, esconde dentro de sí un casco rojo que lo compromete con la seguridad y salud de nuestros productores reales de obra; así, podemos multiplicarnos para supervisar cada área
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
de trabajo y hacer las correcciones necesarias con el fin de evitar situaciones que pongan en riesgo la integridad física de nuestros colaboradores y la nuestra. La utilización adecuada del E.P.P. (Equipo de protección personal), de uso obligatorio en cada trabajo específico; las inducciones constantes; las charlas de seguridad; las pláticas amistosas con los trabajadores; los rótulos informativos; las supervisiones constantes; el trato amable y hasta las sanciones, nos han dejado un resultado amigable
en cuanto al éxito de esta gran empresa en relación con Seguridad industrial y salud ocupacional. Al final, el beneficio real de este proyecto es: entregamos una obra de CALIDAD, en TIEMPO y TODOS VOLVEMOS A CASA SANOS Y SALVOS, para estar con la familia, nuestro centro.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
31
4. Glosario
• Accidente de trabajo: todo daño o perjuicio que ocurra en el trabajo o a causa del trabajo. En algunos países, es toda aquella lesión o incidente que genere un día o más de incapacidad laboral. • Acetileno: también llamado etino, es un gas altamente inflamable, un poco más ligero que el aire e incoloro. Produce una llama de hasta 3 000 °C, una de las temperaturas de combustión más altas conocidas, y se utiliza en los procesos de soldadura, mezclándolo con oxígeno. • Alta gerencia: comúnmente se utiliza el término para referirse a la cúpula de la dirección de una empresa, en la cual se toman las decisiones estratégicas de la misma. • Andamio: construcción provisional con la que se hacen puentes, pasarelas o plataformas, sostenidas por madera o acero, incluso bambú, para permitir el acceso de los obreros y del material a todos los puntos del edificio que está en construcción o en la rehabilitación de fachadas. • ANSI: siglas en inglés del “American National Standards Institute” o “Instituto Nacional Estadounidense de Estándares”. Es una organización sin fines de lucro que supervisa el desarrollo de estándares para productos, servicios, procesos y sistemas en los Estados Unidos. Es miembro de la Organización Internacional para la Estandarización (ISO). • Botiquín: elemento destinado a contener los medicamentos y utensilios indispensables para brindar los primeros auxilios o para tratar dolencias comunes. La disponibilidad de un botiquín suele ser prescriptiva en áreas de trabajo, para el auxilio de accidentados. • Brigada de emergencia: aplicación de un término militar al equipo de personas que están capacitadas para atender una situación de emergencia en el campo de la salud y seguridad ocupacional. Pueden existir brigadas de primeros auxilios, antincendios, antiderrame de químicos, etc. • Colaborador: todo el personal que ejecuta las tareas dentro de un proyecto de construcción; obreros, auxiliares, albañiles, electricistas, etc. • Colado de concreto: etapa del proceso de construcción de un elemento de concreto reforzado en el cual se vierte la mezcla de cemento en los moldes o encofrados previamente dispuestos. 32
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
• Comité de seguridad: grupo de trabajo que con arreglo a las leyes o reglas de una organización, institución o entidad, tienen la competencia en lo relacionado con la salud y seguridad ocupacional, dentro de la misma. • Contratista: persona o empresa contratada por otra para la construcción de un edificio, carretera o cualquier otro trabajo de esa naturaleza. Estos trabajos pueden representar la totalidad de la obra o solo una parte, según su especialidad. • Constructor: todo profesional que dirija, ejecute y administre un proyecto de construcción. • Convección: forma de transferencia de calor que se caracteriza porque se produce por medio de un fluido (líquido o gas) que transporta el calor entre zonas con diferentes temperaturas. La convección se produce únicamente por medio de materiales fluidos. • Daño: detrimento, perjuicio o menoscabo causado por culpa de otro en el patrimonio o la persona. • Emergencia: situación de peligro o amenaza que debe ser atendida de inmediato. • Equipo de protección personal o EPP: vestimenta, accesorios e implementos personales que ofrecen protección a la persona que en su trabajo debe exponerse a riesgos y peligros laborales. • Espacio confinado:espacio con aberturas de entrada reducidas, ventilación natural desfavorable y que no está concebido para trabajar en su interior de forma continuada. Por ello puede presentar una atmósfera deficiente en oxígeno y con presencia de contaminantes químicos (en forma de gases, vapores o partículas) o gases inflamables. • Estándar: proceso, protocolo o técnica utilizada para hacer algo concreto. • Ergonomía: disciplina que se encarga del diseño de lugares de trabajo, herramientas y tareas, de modo que coincidan con las características fisiológicas, anatómicas, psicológicas y las capacidades del trabajador. Busca la optimización de los tres elementos del sistema: humano, máquina y ambiente, para lo cual elabora métodos de estudio de la persona, de la técnica y de la organización. • Evacuación: operación por medio de la cual se retira a toda persona de un espacio que se encuentre ante un peligro inminente. • Emplazamiento: lugar donde se desarrolla un proyecto de construcción, incluye tanto el lugar de la obra como los espacios complementarios para el personal, materiales, circulación, etc. • Geotécnico: referente a la rama de la geología que se encarga del estudio de las propiedades mecánicas, hidráulicas e ingenieriles de los materiales provenientes de la Tierra, aplicadas a las obras de Ingeniería Civil. • Inflamable o combustible: cualquier material capaz de liberar energía cuando se oxida de forma violenta con desprendimiento de calor. Son aquellos materiales o sustancias que pueden generar fuego con relativa facilidad ante cambios específicos en las condiciones en las que se encuentran. Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
33
• ISEA: siglas en inglés para “International Safety Equipment Asociation” o “Asociación Internacional de Equipos de Seguridad”, líder en el desarrollo de los estándares que regulan y certifican los equipos de protección personal y los equipos de seguridad para ser utilizados en sistemas de gestión de seguridad y salud ocupacional. • ISO: Organización Internacional de Normalización (del griego σος, “isos”, que significa “igual”), organismo encargado de promover el desarrollo de normas internacionales de fabricación (tanto de productos como de servicios), comercio y comunicación para todas las ramas industriales. Su función principal es buscar la estandarización de normas de productos y seguridad para las empresas u organizaciones (públicas o privadas) en el ámbito internacional. • Higiene: conjunto de conocimientos y técnicas que aplican los individuos para el control de los factores que ejercen o pueden ejercer efectos nocivos sobre su salud. • Incidente laboral: hecho ocurrido en el lugar de trabajo que afecta la seguridad y la salud ocupacional. • Lesión: daño o perjuicio físico sufrido por una persona provocado por un agente externo. • Línea de vida: componente del equipo de protección personal, consistente en una correa que tiene la capacidad de sostener el peso de una persona en caso de ocurrir una caída durante un trabajo en altura. Se debe anclar a un punto fijo y resistente de la estructura, y al arnés del colaborador que lo use. • Mandos medios: nivel en la estructura organizacional que se ubica entre los cargos gerenciales y los colaboradores, entiéndase: jefaturas, supervisiones y otros similares. • Mantos freáticos: agua subterránea que se aloja en los acuíferos bajo la superficie de la tierra. El volumen del agua subterránea es mucho más importante que la masa de agua retenida en lagos o circulante, y aunque menor al de los mayores glaciares, las masas más extensas pueden alcanzar millones de kilómetros cuadrados. Es un recurso importante, del cual se abastece a una tercera parte de la población mundial, pero de difícil gestión, por su sensibilidad a la contaminación y a la sobreexplotación. • Mapa de riesgo: croquis o esquema de un lugar o edificio donde se identifican las fuentes de riesgo o peligro. • Medida preventiva: acción para mitigar o controlar un riesgo, para evitar la ocurrencia de un accidente o emergencia. • Norma: especificación que reglamenta procesos y productos para garantizar la interoperabilidad. Más específicamente, una norma de calidad es una regla o directriz para las actividades, diseñada con el fin de conseguir un grado óptimo de orden en el contexto de la calidad. • OHSAS: siglas en inglés de “Occupational Health and Safety Assessment Series” o “Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional”. Comprende las especificaciones sobre la salud y seguridad en el trabajo, materializadas por British Standards Institution −BSI− en la OHSAS 18001 y OHSAS 18002. 34
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
• Paradigma: ideas, pensamientos o creencias que se aceptan como verdaderas o falsas sin ponerlas a prueba en un nuevo análisis. • Patrono: en el marco legal e institucional de algunos países, se refiere al empleador, o la parte que provee un puesto de trabajo a una persona para que preste un servicio personal bajo su dependencia, a cambio del pago de una remuneración o salario. • Peligro: toda fuente de daño o perjuicio. Por ejemplo, en un lugar con materiales inflamables, dichos materiales son un peligro. • Personal calificado: personas que han recibido la capacitación e instrucción necesarias para la ejecución de un trabajo especializado, y que cuentan con la certificación respectiva. • Prevención de riesgos laborales: conjunto de medidas, prácticas y normas orientadas a eliminar, mitigar y controlar las fuentes de riesgo o peligro en un lugar de trabajo determinado. Es todo aquello que no permite la ocurrencia de un incidente o accidente laboral. • Protocolo de seguridad: acciones específicas para seguir en caso de un incidente, accidente o emergencia. • Proyección de partículas:efecto de realizar un trabajo en un material determinado, por medio del cual, las virutas, polvo, astillas o elementos muy pequeños del mismo pueden ser lanzados causando daño en las personas que se encuentren cerca. • Puntal: elemento longitudinal que se utiliza para brindar soporte temporal a un elemento durante el proceso de construcción. • PVC: Policloruro de vinilo (C2H3Cl), producto de la polimerización del monómero de cloruro de vinilo. Es el derivado del plástico más versátil, se utiliza en la fabricación de tuberías, molduras y un sinfín de aplicaciones. • Radiaciones ionizantes: radiaciones con energía suficiente para ionizar la materia, extrayendo los electrones de sus estados ligados al átomo. Las radiaciones ionizantes pueden provenir de sustancias radioactivas, que emiten dichas radiaciones de forma espontánea o de generadores artificiales, tales como los generadores de Rayos X y los aceleradores de partículas. • Riesgo: todo daño o perjuicio potencial que exista para las personas en una situación dada. Por ejemplo, en un lugar con materiales inflamables existe el riesgo de un incendio. • Salubridad: relativo a la salud. • Salud: estado de bienestar o de equilibrio donde se constata la ausencia de enfermedades o de factores dañinos en una persona. El término salud se contrapone al de enfermedad y es objeto de especial atención por parte de la medicina. • Seguridad: ciencia, interdisciplinaria, encargada de evaluar, estudiar y gestionar los riesgos a los que se encuentra sometida una persona, un bien o el ambiente. Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
35
• Seguridad y salud ocupacional o SSO: forma de denominar al área de trabajo, sistema, operación y organización que busca atender todo lo relacionado con preservar la seguridad física y la salud de las personas en un lugar determinado. Tiene por objeto la aplicación de medidas y el desarrollo de las actividades necesarias para la prevención de riesgos derivados del trabajo. • Siniestro: avería, destrucción fortuita o pérdida importante que sufren las personas o la propiedad y cuya materialización se traduce en indemnización. • Sísmico: referente a la ocurrencia o efectos de un temblor, terremoto o diferentes movimientos de tierra por causas naturales, ya sea volcánicas o tectónicas. • Talud: pendiente de un muro; en arquitectura e ingeniería civil, diferencia de grosor en un muro (más grueso en la parte inferior que en la parte superior, de modo que resista la presión de la tierra tras él). • Zanja: corte y extracción de las tierras que se realiza sobre un terreno.
36
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
5. Equipo de protección personal en la construcción
El equipo de protección personal es toda vestimenta o accesorio diseñados para proteger a los colaboradores en el lugar de trabajo, de lesiones o enfermedades serias que puedan resultar del contacto con peligros químicos, radiológicos, físicos, eléctricos, mecánicos u otros. El equipo de protección personal incluye una variedad de dispositivos y ropa tales como caretas, gafas de seguridad, cascos y zapatos de seguridad, overoles, guantes, chalecos, tapones para oídos y equipo respiratorio. Es responsabilidad de toda empresa proveer el equipo que sea necesario, a partir de los riesgos que los colaboradores enfrenten según la función que desempeñen en el lugar de trabajo. Así mismo, es primordial que los colaboradores sean instruidos y orientados sobre el uso correcto del equipo de protección personal y bajo qué circunstancias es imprescindible que se utilice. Los colaboradores por su parte, tienen la obligación de portar el equipo de protección personal según la normativa de uso y en todas aquellas funciones en las que sea requerido. (Departamento del Trabajo de los Estados Unidos, 2010)
OSHA https://www.osha.gov/SLTC/personalprotectiveequipment/construction.html Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
37
5.1 Protección para la cabeza Equipo
Norma de uso
Justificación
Especificaciones técnicas
Casco Tipo I
Casco Tipo II
El casco debe utilizarse en todo lugar del proyecto de construcción. Tanto el personal propio, como el de terceros y los visitantes deben utilizarlo mientras permanezcan en el El casco sirve para proteger la cabeza lugar. de: • la caída de objeto contundentes como herramientas y materiales; • golpes contra objetos como vigas y varillas de hierro; Este tipo de casco provee la misma protección • y el contacto con alambrados o que el Tipo I, pero además provee protección instalaciones eléctricas. contra golpes a los lados, frente y parte de atrás de la cabeza. Es más adecuado para trabajadores que no siempre están en posición de pie.
El casco puede ser de plástico rígido, para proteger la cabeza de golpes, con una suspensión interna que absorba los golpes. Debe poseer un cinto o elemento que permita adaptarlo a la medida del usuario con el propósito de que quede ajustado. Debe reemplazarse cada vez que esté deformado, agrietado o con perforaciones. Su vida útil es de 5 años pero cada año debe reemplazarse la suspensión. Norma ANSI Z89.1, 1997
Casco dieléctrico Este casco es para las tareas relacionadas con electricidad. Provee el aislamiento necesario para que el colaborador pueda desempeñar su trabajo, pero debe complementarse con otras medidas de aislamiento.
Ofrece una protección secundaria ante descargas eléctricas que pueden ocasionar quemaduras graves o la muerte.
Cascos ligeros elaborados con materiales no metálicos, de preferencia con un centro de gravedad bajo que permita mejor equilibrio. Norma ANSI Z89.1-2009
(CASCO Central America Safety Company, 2014)
5.2 Protección para el cuerpo Equipo
Norma de uso
Justificación
Especificaciones técnicas
Chaleco Se recomienda el chaleco o camisola de colores fluorescentes o con material reflexivo, El uso de ropa reflectiva permite que para todo el personal que participa en el la persona sea visible, sobre todo, en proyecto. aquellos proyectos con presencia regular de vehículos y maquinaria Al igual que el casco, es obligatorio para todo pesada. colaborador, tercero o visitante, en todo lugar del proyecto. Arnés
Los colores fluorescentes o el material reflexivo del chaleco o la camisola deben estar al frente y al dorso. Norma ANSI/ISEA 207-2011
El arnés debe ser de cuerpo completo, diseñado contra caídas para trabajo vertical, con anillo en la espalda y trabajo posicional con dos anillos en la cintura. El material de cinchas debe ser resistente y de alta El riesgo de una caída desde un durabilidad, y con colores reflexivos. El uso de arnés implica que debe estar unido a andamio o una estructura puede una estructura resistente por medio de la línea causar desde fracturas severas hasta La línea de vida debe poder resistir cerca de vida, de manera que en caso de caídas el invalidez o la muerte. de 310 libras. Los aros, ganchos y cinchas colaborador permanezca suspendido. deben tener 5000 libras de resistencia a la tracción. Las líneas de vida poseen una porción elástica que se estira en caso de una caída, y una vez Normas OSHA 1.910,66 , OSHA 1.926,502, estirada debe desecharse y reemplazarse. ANSI Z359.1-1992 El uso de arnés y línea de vida es obligatorio para todo trabajo en altura, ya sea en andamios, techos, estructuras, y otros similares.
(CASCO Central America Safety Company, 2014)
38
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
5.3 Protección para la vista y el rostro Equipo
Norma de uso
Justificación
Especificaciones técnicas
Gafas y anteojos
Deben utilizarse en toda actividad donde se utilicen maquinarias, equipos, o se realicen actividades que produzcan polvo, partículas, salpicaduras de químicos, objetos proyectiles, metales derretidos y altos niveles de radiación. Deben utilizarse durante todo el tiempo que se ejecuten las actividades que produzcan cuerpos extraños.
Las gafas deben tener protección a los lados, de manera que los ojos tengan suficiente protección. Regularmente son de policarbonato y La vista es uno de los sentidos con filtran 99.9% de los rayos ultravioleta. mayor nivel de sensibilidad, y cualquier cuerpo extraño que penetre en los ojos En el caso de los anteojos o googles, deben puede causar mucho daño. estar rodeados de material aislante que permita un sello completo, para impedir el paso de las partículas. Norma ANSI Z87.1
Mascarilla
Se utiliza cuando los posibles cuerpos extraños o sustancias peligrosas representan un riesgo no solo para la vista, sino también Las partículas y sustancias químicas para el rostro. pueden causar daño inmediato a quien Norma ANSI Z87.1 Deben utilizarse durante todo el tiempo que se expone a su manejo. se ejecuten las actividades que produzcan cuerpos extraños.
Máscara de soldadura Se utiliza en todos los procesos de soldadura, para evitar daños en el rostro por las posibles partículas que se proyectan, y para evitar daños en la vista por la luz intensa del soldador. Su uso es imprescindible.
La máscara de soldadura debe ser de Al realizar trabajos de soldadura el metal y el vidrio del visor debe filtrar daño, sobretodo en la vista, puede ser completamente los rayos ultravioleta. El total e irreversible. Los rayos ultravioleta vidrio no puede ser inferior al Nº 4. pueden quemar las córneas. Norma ANSI Z87.1
(CASCO Central America Safety Company, 2014) (Jaugueriberry, 2014)
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
39
5.4 Protección respiratoria Equipo
Norma de uso
Justificación
Especificaciones técnicas
Mascarilla desechable
Para todos aquellos procesos que generan polvo.
Respirador y máscara contra el polvo, con Para proteger las vías respiratorias y forro interior suave que proporciona un evitar las molestias del polvo. sello seguro y cómodo ajuste.
Mascarilla para soldadura Respirador desechable para humos de Los humos y gases que se desprenden soldadura y ozono, brinda protección Al momento de realizar trabajos de soldadura, del proceso de soldadura pueden contra polvos, humos y neblinas sin aceite. es importante proteger las vías respiratorias dañar las vías respiratorias. Con válvula y filtro de carbón activado y de los gases y vapores del proceso. bandas ajustables. Mascarilla contra partículas Para procesos en los que se desprenden partículas, devastado, lijado, barrido, extracción de rocas, procesamiento de metales, cemento y otros.
Protección de las vías respiratorias ante las partículas resultantes de diferentes proceso en un proyecto de construcción.
Mascarilla de malla, con filtros internos lo que permite que el exterior se mantenga limpio y no se deseche tan rápidamente. La del ejemplo posee ajuste al tabique nasal y dos bandas para mayor comodidad.
Justificación
Especificaciones tecnicas
(CASCO Central America Safety Company, 2014)
5.5 Protección auditiva Equipo
Norma de uso
Tapones de espuma Los protectores auditivos deben utilizarse en toda actividad que produzca ruidos superiores a 85 decibeles por períodos prolongados. Los tapones se ajustan al canal auditivo permitiendo la reducción del ruido a los niveles permitidos. Estos accesorios deben ser limpiados y reemplazados regularmente. Tapones de PVC
El uso de máquinas o herramientas en la construcción puede producir ruidos que superan los decibeles admisibles por las normas.
Los tapones de PVC son recomendables cuando se requiere un aislamiento del ruido La exposición del oído a ruidos con un mayor ajuste al canal auditivo para constantes puede causar daños permitir un aislamiento casi total del ruido. parciales o totales en forma temporal o permanente.
Su forma cónica y el material suave, la espuma, permiten que el tapón se introduzca fácil y cómodamente, ejerciendo un sello que protege el canal auditivo. Reducen el ruido en 24 decibeles.
Orejeras Estos equipos se ajustan a la oreja y crean un sello con la piel protegiendo al usuario de ruidos en exceso de los niveles permitidos.
Reducen el ruido en cerca de 219 decibeles.
(CASCO Central America Safety Company, 2014)
40
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
5.6 Protección para las manos Equipo
Norma de uso
Justificación
Especificaciones técnicas
Guantes de cuero Para la manipulación de diferentes tipos de materiales que puedan causar daño: hierro, Daños y heridas en las manos a causa madera, etc. o que por medio de los guantes de los materiales a manipular. se puede realizar un manejo más firme y seguro de dichos materiales. Guantes de soldadura Deben utilizarse en todo trabajo de soldadura para proteger de posibles quemaduras por Alto riesgo de quemaduras, heridas por exposición al fuego, calor de contacto, calor corte, además de descargas eléctricas convectivo, calor radiante, radiaciones UV y producidas por los equipos y procesos. agresiones mecánicas.
Los guantes se deben ajustar cómodamente y permanecer puestos, de otro modo puede causar problemas. Están regidos por la norma ANSI/ISEA 1052011 El material del guante debe proporcionar una mínima resistencia eléctrica hasta los 100 V para soldadura por arco. De preferencia debe ofrecer protección a la abrasión, calor de contacto y convectivo, corte y salpicaduras de metal fundido. Los hay de carnaza, ribeteado en áreas de desgaste, forrados y cosidos.
Guantes de electricidad Paso de corriente eléctrica a través del Deben utilizarse en los procesos de cuerpo humano (choque eléctrico), Existe una gran variedad en el mercado, y instalaciones eléctricas o instalación de producido por el contacto físico con ofrecen resistencia desde los 500 V hasta equipos que expongan al colaborador a un elemento conductor, a diferente 54,000 V de tensión continua. descargas de diferente voltaje. tensión.
(CASCO Central America Safety Company, 2014)
5.7 Protección para los pies Equipo
Norma de uso
Justificación
Especificaciones técnica
Todos los colaboradores que participen en un proyecto de construcción deben utilizar zapatos o botas de trabajo con suelas resistentes a resbalones y perforaciones. Esto incluye a personal propio, terceros o visitantes.
Un proyecto de construcción implica suelos donde puede haber diferentes materiales y superficies, y es importante la protección de los pies de quienes laboran en el mismo.
El calzado debe ser de preferencia botín, cubriendo arriba del talón. El material debe ser resistente a la abrasión, y la suela de 2030 mm y antideslizante.
Los accidentes por atrapamiento de o aplastamiento de miembros pueden generar serias consecuencias, desde fisuras y fracturas hasta amputación por el daño irreparable de huesos y tejido muscular.
El calzado debe ser de preferencia botín, cubriendo arriba del talón. Debe poseer recubrimiento metálico en las puntas y las suelas. El material debe ser resistente a la abrasión, y la suela de 20-30 mm y antideslizante.
El riesgo al realizar tareas con electricidad es muy alto. Las consecuencias de un choque eléctrico pueden llegar a ser quemaduras graves o incluso la muerte.
Este tipo de calzado no posee ningún componente metálico y la planta es de goma aislante eléctrica, flexible y de alta resistencia al desgaste (menor a 150 mm 3 – DIN 53516)
Calzado de trabajo
Calzado con punta de metal Es preferible y recomendable el calzado con protección metálica en la punta y en las suelas. Comúnmente, es usado para prevenir que los pies sufran lesiones por atrapamiento de equipo pesado o aplastamiento por caída de materiales y herramientas. Calzado dieléctrico Para todo tipo de trabajo eléctrico debe utilizarse este calzado, que no solo protege los pies al igual que las botas con punta de metal, sino que también provee el aislamiento suficiente para disminuir el riesgo de sufrir choques eléctricos. Sin embargo, su uso debe complementarse con otras medidas de aislamiento. (CASCO Central America Safety Company, 2014)
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
41
6. Señalización
La organización y los sistemas de seguridad y salud ocupacional no están completos sin la debida estrategia de comunicación, dentro de la cual es relevante toda la señalización relacionada con el tema. En el campo de la construcción se utilizan los siguientes tipos de señales: • • • •
Señales de obligación Señales de peligro Señales de prohibición Señales de emergencia
Este tipo de comunicación debe cumplir con ciertos requisitos que permitan orientar y conducir correctamente las acciones de las personas ya sea en la operación diaria o bien en casos de emergencia: •
Deben tener un alto nivel de visibilidad, por ello se usan colores de alto impacto óptico, figuras planas, tonos mate o semimate y contrastes que facilitan ser advertidas por el ojo humano.
•
42
- Deben poseer un tamaño que permita su visibilidad - Estas señales deben estar ubicadas a una altura que esté dentro del ángulo visual de una persona adulta promedio y se debe controlar que nunca sean obstruidas - Deben estar elaboradas en materiales resistentes a la intemperie o al medio en el cual estarán ubicadas
Se deben utilizar colores y formas convenidos internacionalmente, debido a que su orientación es de carácter universal, ya que pretenden preservar la seguridad y salud humanas. Los usos, formas y colores de las señales se describe en el cuadro siguiente.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Forma
Color base y color de contraste
Obligación
Obligación de un comportamiento o acción específica Obligación de uso de equipo de protección personal
círculo
azul y blanco
Peligro
Advertencia y/o precaución sobre riesgos o peligros existentes
triángulo
amarillo y negro
Prohibición
Prohibición de acciones que pueden acarrear riesgos o comportamientos peligrosos
círculo
rojo y blanco
Emergencia
Señales para orientar el salvamento o auxilio en caso de emergencia
triángulo
verde y blanco
Tipo de Señal
Uso
Fuente: Elaboración propia basados en (Ministerio de Trabajo e Inmigración, 1997) (Ministerio de Trabajo, Argentina, 2002)
•
Deben ser comprensibles para la mayor parte de las personas sin necesidad de mayor ayuda, por ello utilizan dibujos que comunican la acción, prohibición o dirección descriptivamente y con mucha claridad. El contenido textual es mínimo y sumamente explícito.
A pesar de que la señalización de seguridad y salud ocupacional sea lo más universal posible, es importante que las personas que laboran y visitan los lugares de trabajo sean instruidas en cuanto a las mismas para garantizar su funcionalidad.
(Ministerio de Trabajo e Inmigración, 1997) (Ministerio de Trabajo, Argentina, 2002)
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
43
6.1 Señales de obligación Estas son las señales de todas aquellas medidas que deben ser observadas y respetadas por quienes participan en el proyecto de construcción. Generalmente, brindan dos tipos de indicaciones obligatorias: • •
El uso obligatorio de dispositivos de seguridad en maquinarias, equipos o actividades de trabajo. El uso obligatorio de equipo de protección personal para poder realizar un trabajo o actividad.
Su uso convencional indica que las figuras están diseñadas en círculos de color azul de base y blanco de contraste. En la señal debe mostrarse la figura humana utilizando el equipo o dispositivo, o bien mostrar el equipo y dispositivo por medio de figuras comprensibles para la generalidad de las personas.
44
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
En proyectos de construcción se recomienda que todas las indicaciones sobre el equipo de protección personal se encuentren ubicadas en el lugar de ingreso, tanto como un recordatorio como la base para aplicar sanciones disciplinarias por el no cumplimiento. Del mismo modo, estas señales deben ubicarse en cada lugar donde sean requeridas, no debe escatimarse en cuanto a repetirlas, en aras de que su cumplimiento garantice la salud y seguridad de todos los usuarios.
(Ministerio de Trabajo e Inmigración, 1997) (Ministerio de Trabajo, Argentina, 2002) Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
45
6.2 Señales de peligro Son las señales de advertencia sobre los diferentes riesgos que pueden identificarse dentro del proyecto de construcción. El objetivo de la advertencia es que las personas actúen tomando las medidas preventivas del caso en el lugar donde se encuentra el riesgo o el peligro. Su uso convencional indica que las figuras están diseñadas en triángulos de color amarillo de base y color negro de contraste. Por óptica, el triángulo debe llevar los bordes en negro. En la señal debe mostrarse el dibujo o gráfico de la fuente de riesgo o peligro, o alguna señal representativa como por ejemplo, el dibujo de un rayo en el caso de riesgo eléctrico.
46
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Estas señales deben ubicarse en todos los lugares donde exista cada riesgo o peligro, sin temor de ser repetitivos y deben ir acompañadas de la señal de obligación o prohibición que permitan mitigar o controlar el mencionado riesgo o peligro. Por ejemplo: La señal de peligro de riesgo auditivo debe ir acompañada de la señal de obligación de uso de protectores auditivos. La señal de peligro de riesgos eléctricos debe ir acompañada de la señal de prohibición de paso, con excepción a personal autorizado.
(Ministerio de Trabajo e Inmigración, 1997) (Ministerio de Trabajo, Argentina, 2002) Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
47
6.3 Señales de prohibición Estas contienen toda la normativa de aquellas prácticas que son prohibidas en la obra. El objetivo de estas señales es restringir e impedir acciones de las personas en lugares determinados con dos objetivos: • •
Prohibir acciones que coloquen a las personas en situaciones de riesgo o peligro. Prohibir acciones que impidan el orden y la disciplina dentro del lugar de trabajo y que, por consiguiente, puedan resultar riesgosas.
Su uso convencional indica que las figuras están diseñadas en círculos de color rojo de base y de contraste blanco y negro. En general y por convención internacional, las señales de prohibición llevan el círculo rojo atravesado por una línea diagonal, también roja, que tacha la acción o situación que se pretende prohibida. También pueden utilizarse señales con figuras dentro del círculo, que muestren la acción prohibida tachada por una “x” roja.
Estas señales deben ubicarse en cada lugar donde se deban prohibir y limitar las acciones específicas de las personas, como ya se mencionó, pueden ir acompañando las señales de peligro. Las prohibiciones generales en todo el lugar del proyecto de construcción pueden ubicarse en el ingreso del mismo. (Ministerio de Trabajo e Inmigración, 1997) (Ministerio de Trabajo, Argentina, 2002) 48
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
6.4 Señales de emergencia Corresponden los elementos del plan de emergencia dentro del proyecto. El objetivo de estas señales es conducir y orientar a las personas en caso de emergencia. Su uso convencional indica que las figuras están diseñadas en círculos de color verde de base y de contraste, blanco. En el caso específico de equipo y recursos para combatir incendios, se utilizan rectángulos rojos con contraste blanco. Estas señales pueden realizarse con pintura o materiales reflexivos o bien como carteles luminosos que se activen como las lámparas de emergencia, para poder funcionar en caso de que la emergencia ocasione la ausencia de luz eléctrica.
En general y por convención internacional, estas señales incluyen: •
Rutas de evacuación: pueden llevar flechas con indicaciones o flechas con figuras que indiquen la dirección en la que una persona debe caminar para evacuar un espacio. Deben colocarse de manera que puedan conducir a una persona hasta la salida de emergencia más próxima, implica el diseño previo de toda la ruta de evacuación y se debe tener sumo cuidado de ubicar las señales en cada posible cambio de rumbo.
•
Escaleras y puertas de emergencia: deben indicar claramente los lugares donde están las salidas y escaleras que conducen hacia los espacios cerrados. Por su importancia, pueden ser rótulos luminosos que se activen junto con las lámparas de emergencia.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
49
•
Puntos de encuentro para que las personas se reúnan luego de una evacuación: regularmente llevan cuatro flechas cuyas puntas convergen en el centro y varias figuras humanas abstractas para indicar la agrupación de personas.
•
Ubicación de botiquines y equipo para atender emergencias: por convención internacional puede llevar una cruz en color blanco y deben estar en forma visible sobre o junto a la ubicación del botiquín de emergencias.
•
Equipo para combatir fuego: a diferencia de las otras señales de emergencia, estas son en color rojo en contraste blanco, similares a las señales de prohibición e indican la ubicación del equipo para combatir el fuego, como extintores e hidrantes.
(Ministerio de Trabajo e Inmigración, 1997) (Ministerio de Trabajo, Argentina, 2002) 50
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
7. Seguridad en la práctica Constructiva
7.1 Durante toda la obra 7.1.1 Creación de una cultura de seguridad Uno de los elementos más difíciles de superar para implantar sistemas de seguridad en la construcción es la resistencia cultural de los involucrados en un proyecto: colaboradores, subcontratistas, personal de supervisión y otros. Para esto es importante comprender que la cultura de seguridad no es reaccionar eficazmente ante un accidente, sino hacer todo lo que sea necesario para que este accidente no ocurra, y esto puede propiciarse a partir de lograr un ambiente de trabajo seguro, un proceso de trabajo seguro, y tener consciencia de la seguridad. (OIT Organización Internacional del Trabajo, 1997) He aquí algunas recomendaciones para la disminución de las barreras y la creación de una cultura de seguridad en el proceso para obtener mayor eficiencia en la implantación de planes de seguridad y salud ocupacional en un proyecto de construcción. •
Establezca una organización para la seguridad y salud ocupacional en el proyecto.
•
En proyectos de menor tamaño, puede designarse al supervisor o una persona específica como responsable de verificar los procesos de seguridad y salud ocupacional.
•
Con la ayuda de este manual, establezca las normas de seguridad que deben ser observadas por todos los que intervienen en el proyecto de construcción.
•
Implemente un programa de capacitación continua y procure que todo el personal que labore en el proyecto haya recibido un mínimo de información respecto de las normas de seguridad vigentes.
•
Defina y comunique, por medio de las capacitaciones, las medidas disciplinarias para tomar con quienes no acaten las normas de seguridad.
•
Involucre a todos; en la medida en que los colaboradores y subcontratistas participen activamente, estarán más inclinados a cumplir con las normas y apoyar el plan.
•
Identifique todos los riesgos posibles. Este manual le brinda los que deben tenerse en cuenta en cada etapa, pero pueden surgir más, según la naturaleza de la obra y las condiciones del lugar. Nunca olvide que para cada riesgo identificado debe haber una o más medidas preventivas.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
51
•
Las actividades que implican altos riesgos como uso de equipo y maquinaria, soldadura, electricidad y otros similares solo pueden ser realizadas por personal especializado y debidamente calificado para el trabajo. (Grupo Isastur, 2010)
•
Ante todo, haga consciencia en todos los involucrados que al respetar las normas de seguridad y estar atentos a advertir riesgos, están protegiendo sus vidas y las de otros.
Aún implementando las medidas adecuadas, muchos riesgos no pueden eliminarse totalmente. En el campo de la construcción, es pertinente desarrollar actividades que implican peligro. Por ese motivo, los riesgos que no pueden eliminarse deben mantenerse bajo todo el control posible, de manera que aunque existan, resulten tolerables. (Manuel Jesús Falagán Rojo, 2000)
7.1.2 Evaluación de los riesgos En el presente Manual se exponen los principales riesgos por enfrentar en un proyecto constructivo, pero es necesario que cada constructor realice una evaluación propia, a fin de tomar las medidas que sean necesarias. Un riesgo es todo daño o perjuicio potencial que exista para las personas en una situación dada. Debe considerarse que toda actividad humana, por muy simple que sea, conlleva un riesgo, ya que la actividad exenta de ello representa la inmovilidad total. (Tapia, 2013) Dentro de los recursos que puede utilizar un profesional se encuentra la “Matriz de riesgos”, donde se evalúan diferentes riesgos según la probabilidad de ocurrencia y la gravedad de sus consecuencias. •
La probabilidad de que un incidente ocurra se establece a partir de qué tan frecuente es la tarea que origina el riesgo, y se clasifica en baja, media y alta probabilidad.
•
El daño o consecuencia se refiere a la gravedad del mismo. Un daño ligero incluye lesiones menores; un riesgo dañino incluye fracturas, quemaduras o lesiones medias; y un riesgo extremo puede implicar lesiones graves, invalidez o muerte.
A partir de la combinación de estas dos variables, se establece la matriz de riesgos, para evaluarlos y tomar las medidas respectivas. (Fernández, 2013)
52
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Matriz de evaluación de riesgos DAÑO O CONSECUENCIAS
PROBABILIDAD
Ligero
Dañino
Extremo
Baja
Trivial
Tolerable
Moderado
Media
Tolerable
Moderado
Importante
Alta
Moderado
Importante
Intolerable
7.1.3 Fuentes de riesgos en una construcción Los proyectos de construcción generan actividades que pueden resultar riesgosas y hasta peligrosas, he aquí un listado de las fuentes de riesgos más comunes, pero puede haber otros: • • • • • • • • • • • • • • •
Pasillos y superficies de tránsito Espacios de trabajo Escaleras, andamios y otras superficies en altura Máquinas y equipos pesados Manipulación y uso de herramientas manuales Almacenamiento y estiba de materiales Instalaciones eléctricas Aparatos a presión Instalaciones de gases Instalaciones frigoríficas Aparatos y equipos de elevación Vehículos de transporte Incendios Sustancias químicas Contaminantes químicos (gases, vapores, etc.)
• • • • • • • • • • • • •
Polvo mineral Amianto o asbesto Plomo Cloruro de vinilo monómero Contaminantes biológicos Ruido Vibraciones Calor o frío Radiaciones ionizantes Radiaciones no ionizantes Iluminación Carga de trabajo física Carga de trabajo mental
(Grupo Isastur, 2010)
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
53
7.1.4 Inducción y Capacitación La capacitación de todo el personal involucrado en un proyecto resulta clave, tanto para la ejecución de cada tarea bajo normas de seguridad y salud ocupacional, como para tener una respuesta adecuada ante diferentes tipos de emergencias. Lo recomendable es que todos los colaboradores que intervengan en el proceso, incluso los de subcontratistas, reciban una inducción mínima y básica, para que puedan guardar la normativa expuesta en este manual. La capacitación puede incluir: •
Política de seguridad y salud ocupacional
•
Lineamientos de Seguridad aplicables al proyecto de construcción
•
Uso de Equipo de Protección Personal
•
Clasificación de desechos, uso consciente de agua, energía eléctrica y aprovechamiento de materiales
•
Respuesta a emergencias, pautas básicas, rutas de evacuación y punto de reunión, sonido de alarma.
La capacitación debe enfocarse en hacer consciencia de los riesgos que se enfrentan en el proyecto y las normas de seguridad que es necesario aplicar. Debe realizarse en lenguaje sencillo y con bastante contenido gráfico.
Medidas preventivas No permita que ningún colaborador trabaje bajo los efectos de alcohol, drogas u otras sustancias que alteran el sistema nervioso. No permita fumar dentro del proyecto. Reduce el riesgo de incendios y contribuye a la salud de los involucrados.
Ubique las normas de seguridad y salud ocupacional en lugares visibles y con lenguaje gráfico para que todos puedan conocerlas y cumplirlas. Penalice el no cumplimiento. ( Véase los modelos al final de la sección).
Establezca la norma obligatoria de uso de cascos , chaleco o camisola de color reflexivo y calzado seguro para todo el tiempo que la persona permanezca dentro del proyecto. Penalice a quienes no cumplan la norma.
54
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Establezca la práctica del uso de guantes para la manipulación de materiales en la obra, para evitar lesiones por astillas o bordes afiliados.
En la medida de lo posible, disponga de medios mecánicos para el manejo de materiales pesados.
No permita que una sola persona levante más de 100 libras.
Exija el uso de faja lumbar para levantar cargas pesadas, instruya a los colaboradores para que carguen el peso en sus piernas y no en la espalda, manteniéndola recta y flexionando las rodillas.
Señalice los accesos para orientar la entrada y salida de vehículos. Actualícelos según avance el proyecto.
Utilice cinta de seguridad para separar las áreas de alto riesgo. CINTA ROJA = PROHIBICIÓN CINTA AMARILLA = PREVENCIÓN
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
55
De preferencia, baje al mínimo las grúas y otras maquinarias de gran altura
Suspenda el uso de maquinaria si el viento dificulta la visibilidad. En emplazamientos donde los vientos son un elemento importante para considerar, es recomendable contar con instrumentos para medir su fuerza, como el anemómetro.
Los tableros, aunque sean provisionales, deben estar protegidos de la intemperie y contar con toda la estructura necesaria para evitar riesgos.
Cubra , aísle y señalice toda aquella maquinaria que no se encuentra en uso dentro del proyecto.
Utilice instalaciones eléctricas seguras. Evite cables sueltos o conexiones inseguras.
Ubique las conexiones de energía eléctrica de manera que no deba utilizar muchas extensiones unidas entre sí. Si debe hacerlo, conecte un máximo de tres extensiones.
56
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
En caso de lluvia, sobretodo tormentas eléctricas, suspenda toda la labor que se ejecute a la intemperie.
En caso de vientos, exija el uso de gafas protectoras o incluso mascarillas.
Si el viento supera los 48 Km/hora, es obligatorio detener todas las tareas en el lugar del proyecto.
Además de lo que figura en este manual, evalúe los riesgos posibles en el lugar del proyecto y asegúrese de que cuenta con medidas preventivas para cada uno, priorizando aquellos de consecuencias graves o fatales.
Puede utilizar la información de la sección 7.1.2, evaluación de riesgos del presente manual.
No permita que los colaboradores se agrupen bajo estructuras altas o árboles o cerca de pozos o cuencas con agua acumulada.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
57
OFICINA DE PROYECTO
ÁREA PARA COLABORADORES COMEDOR Y DORMITORIOS ÁREA DE DESECHOS Ubique los desperdicios de la obra también en un solo lugar, señalícelo y penalice a quienes tiren desperdicios en áreas diferentes.
ÁREA DE DESECHOS QUE PUEDEN RECICLARSE El reciclaje implica un esfuerzo adicional, pero trae muchos beneficios como podrá verse más adelante. · Área de campamento o espacio para los colaboradores: comedor, sanitarios portátiles, dormitorios cuando sea necesario, etc. Clasifique y señalice los materiales que pueden ser reciclados y trate de reutilizar todos los materiales al máximo antes de desecharlos.
58
Ubique señalización para recordar las normas de orden y limpieza.
Pueden Utilizarse cubetas u otros para que cada colaborador transporte sus implementos de trabajo, eso facilitará su movilización y evitará que queden tirados en el piso. La tarea termina cuando todo queda limpio.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
BODEGA MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
SANITARIOS PORTÁTILES Ubique los servicios sanitarios alejados de donde está el agua potable para el consumo de los colaboradores.
Rutas de evaluación y punto de reunión en caso de emergencia.
BODEGA DE PRODUCTOS QUÍMICOS, COMBUSTIBLES Y LUBRICANTES · Si se van a manejar este tipo de sustancias, no se deben colocar en la misma bodega que el resto de los materiales. · Área de desechos · Área de desechos que pueden reciclarse.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Ordene los materiales en la obra, de preferencia en un solo lugar, clasificados y apilados de la mejor forma posible, cercando el área con cinta o malla de seguridad. Eso permitirá un mejor control del inventario de materiales, disminuirá el riesgo de daños, pérdidas o robos, y mantendrá el orden en el emplazamiento.
59
7.2 Movimiento de tierra y excavaciones Esta es la etapa inicial del proyecto. En ella, la seguridad es fundamental debido al uso de maquinaria pesada, palas mecánicas, excavadoras, motoniveladoras y otras similares. Se pueden identificar riesgos tanto para quienes participan en el proyecto, como para personas que circulan en los alrededores. Del mismo modo, los movimientos de tierra, excavación de zanjas y manejo de diferentes materiales como roca, arena, y otros pueden generar riesgos intolerables. Uno de los peligros con mayor fatalidad en esta etapa son los ocasionados por espacios confinados. Un espacio confinado es aquel con entradas y salidas limitadas, es lo suficientemente grande para que un colaborador pueda entrar y trabajar, pero nunca debe hacerlo por lapsos prolongados de tiempo. También pueden ocurrir explosiones cuando los colaboradores están en contacto con los servicios subterráneos expuestos.
Señalética recomendada
60
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Riesgos Riesgo de maquinaria pesada en uso: riesgo de ser atropellado, atrapamientos de miembros o de ser golpeado por los materiales y cargas del equipo.
Riesgos fatales por espacios confinados: derrumbes, asfixia, falta de oxígeno, inhalación de vapores tóxicos, ahogamiento, etc.
Riesgo de ser sepultado por derrumbes o desprendimientos de tierra.
Riesgo de accidentes al tener contacto con instalaciones subterráneas de electricidad, gas, etc.
Riesgo de caídas o tropiezos en zanjas abiertas.
Equipo de protección personal
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
61
Medidas preventivas generales Es de suma importancia conocer las características físicas y mecánicas del terreno (estratificación, fisuras, etc.) y, si es preciso, se debe contar con estudios geológicos y/o geotécnicos previos para determinar el método apropiado de protección interior en las excavaciones. •
• •
•
•
Considere las posibilidades de desplazamientos de tierra: el nivel sísmico del lugar, propensión a derrumbes por características del suelo: si es rocoso, muy seco, etc. Evalúe si bajo el suelo hay presencia de agua: mantos freáticos u otros similares. También identifique edificaciones, vías de circulación y otros elementos cercanos a la excavación que generan cargas sobre el suelo. Para evitar derrumbes o socavar sus fundamentos es necesario que la distancia de las excavaciones a elementos cercanos sea igual o menor a dos veces la profundidad del corte provisional. Solicite información de los organismos públicos y compañías suministradoras que permita localizar las conducciones y canalizaciones de agua, gas, teléfono, saneamiento y electricidad para determinar el método de excavación y los sistemas de protección más adecuados. Estas instalaciones deben localizarse por medio de los planos del lugar o detectores de cables, tome en cuenta que no siempre estarán señalados en los planos o estarán en la ubicación específica.
interrupciones prolongadas del trabajo y cambios de clima como ventiscas, lluvias y tormentas prolongadas. Si al excavar surgiera cualquier anomalía no prevista, se debe: - Interrumpir los trabajos - Señalizar el riesgo - Evacuar la excavación - Averiguar las causas - Recalcular los apuntalamientos - Comunicarse con los responsables del proyecto •
Las excavaciones con más de 1.20 metros de profundidad plantean mayores riesgos, por lo que debe considerarse: • •
Una vez iniciadas las labores tome en cuenta lo siguiente: • El área que rodea a la excavación debe estar bien • iluminada, sobre todo en los puntos de acceso. No es recomendable efectuar esta tarea durante la noche. • Rodee con cinta o malla de seguridad todas las zanjas que permanezcan abiertas. Los grupos de zanjas pueden poseer un solo cercado. • Verifique diariamente la excavación, taludes y puntales o soportes; especialmente si hay 62
Destine un área específica para depositar la tierra y materiales desalojados por la excavación
Es imprescindible aislar el área con cinta de seguridad. No se debe trabajar en un plano muy inclinado si el terreno no ofrece apoyo seguro para los pies, en cuyo caso se deberán usar andamios o cinturones de seguridad. Los lados de la excavación, de preferencia, deben estar conformando taludes así: - Talud de 45 º en suelos no cohesivos, desmoronables o sueltos - Talud de 60 º en suelos coherentes, blandos - Talud de 80 º en suelos rocosos o muy compactos
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
•
•
• •
Las paredes de la excavación deben protegerse con puntales o soportes de madera u otro material adecuado para impedir que se derrumben. La clase de soporte dependerá del tipo de excavación, la índole del terreno y el agua subterránea existente. Los puntales y soportes deben permanecer todo el tiempo hasta que la excavación esté lista para ser tapada, y no deben ocuparse para sostener objetos ni mucho menos como escaleras. Los puntales o soportes muy peligrosos deben ser calculados por un profesional. Lo ideal es que se restrinjan las actividades cercanas a las excavaciones: movimiento de
•
•
cargas, paso de maquinarias, almacenamiento de materiales y otros. De preferencia estas no puede realizarse a una distancia menor de 2.00 m del borde de la excavación. El paso y actividades de personas no pueden hacerse a menos de 1.00 m del borde. Cuando maquinarias o equipos deban maniobrarse cerca de las excavaciones, deben ubicarse topes para evitar que las máquinas se deslicen dentro de las mismas. Las estructuras y fundiciones de edificios adyacentes a la excavación deben protegerse para no socavarlas, pueden usarse puntales, soportes y otros elementos, de preferencia prefabricados
Medidas preventivas para espacios confinados Adicionalmente, las excavaciones de más de 1.20 metros de profundidad son espacios confinados, en los cuales deben tomarse medidas preventivas como: • • • • • • • • • •
Los colaboradores deben realizar sus labores dentro de la excavación utilizando equipo de protección personal y arnés con línea de vida atada a un punto para que puedan ser elevados en caso de emergencias. Como ya se indicó, el espacio debe estar adecuadamente iluminado, pero para prevenir accidentes deben usarse equipos de bajo voltaje. Es recomendable que en espacios muy cerrados se proporcione equipo respiratorio. También deben equiparse con un mecanismo de salida o escape como escaleras o rampas. Estas deben estar a no más de 15 m. entre ellas y sobresalir de las excavaciones al menos 1 m. Los colaboradores deben poder realizar sus funciones estando separados al menos por 3 m. entre sí. Debe monitorearse la atmósfera antes de iniciar el trabajo. Si hay gases o vapores, no se debe permitir la labor. Procure que cuando se realicen labores en espacios confinados haya una o dos personas supervisando desde fuera para actuar de inmediato en caso de emergencias. Si existen dudas sobre la atmósfera de un espacio confinado, los colaboradores deben usar arnés y línea de vida, equipo respiratorio y se les debe vigilar continuamente. Si existe agua acumulada o cuyo nivel aumente, no se debe permitir la labor, a menos que se controle la situación con un equipo de bombeo. No utilizar motores a explosión dentro de excavaciones estrechas.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
63
Medidas preventivas Movimiento de Tierra y Excavaciones Es de suma importancia conocer las características físicas y mecánicas del terreno (estratificación, fisuras, etc.) y, si es preciso, se debe contar con estudios geológicos y/o geotécnicos previos para determinar el método apropiado de protección interior en las excavaciones. Rodee con cinta o malla de seguridad todas las zanjas que permanezcan abiertas. Los grupos de zanjas pueden poseer un solo cercado.
Procure que cuando se realicen labores en espacios confinados haya una o dos personas supervisando desde fuera para actuar de inmediato en caso de emergencias.
Debe monitorearse la atmósfera antes de iniciar el trabajo. Si hay gases o vapores, no se debe permitir la labor.
(Barrientos, 2014) (MEXICHEM Guatemala S.A., 2014) (The Real Estate Developers Association of Hong Kong, 2005) (OIT Organización Internacional del Trabajo, 1997) (Montanaro, 1998) (Dirección de Seguridad e Higiene, 2005) (Sáez, 2012) (Grupo Isastur, 2010)
64
Evalúe si bajo el suelo hay presencia de agua: mantos freáticos u otros similares.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Verifique diariamente la excavación, taludes y puntales o soportes; especialmente si hay interrupciones prolongadas del trabajo y cambios de clima como ventiscas, lluvias y tormentas prolongadas. Las paredes de la excavación deben protegerse con puntales o soportes de madera u otro material adecuado para impedir que se derrumben. La clase de soporte dependerá del tipo de excavación, la índole del terreno y el agua subterránea existente. Los puntales y soportes deben permanecer todo el tiempo hasta que la excavación esté lista para ser tapada, y no deben ocuparse para sostener objetos ni mucho menos como escaleras.
Si existe agua acumulada o cuyo nivel aumente, no se debe permitir la labor, a menos que controle la situación con un equipo de bombeo.
Adicionalmente, las excavaciones de más de 1.20 metros de profundidad son espacios confinados, en los cuales deben tomarse medidas preventivas como: Los colaboradores deben realizar sus labores dentro de la excavación utilizando equipo de protección personal y arnés con línea de vida atada a un punto para que puedan ser elevados en caso de emergencias.
También deben equiparse con un mecanismo de salida o escape como escaleras o rampas. Estas deben estar a no más de 15 m. entre ellas y sobresalir de las excavaciones al menos 1 m.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
65
Medidas preventivas en uso de equipos Medidas preventivas En uso de equipos
No permita se realice otro tipo de trabajo en el lugar donde esté operando la maquinaria. Señalice y aísle dichas áreas para evitar el paso de transeúntes.
Es recomendable tener una lista de chequeo por equipo para la revisión diaria, y una tarjeta de control de mantenimiento periódico. (Véase los modelos al final de la sección).
Los equipos deben ser utilizados exclusivamente por personas que tengan la capacitación y certificación necesaria para hacerlo, así mismo, deben estar en condiciones adecuadas de funcionamiento para prevenir cualquier percance.
Asegúrese de que los vehículos y equipos circulen en superficies compactas y suelos que resistan el paso y el peso de los mismos.
No permita que los equipos sean manejados por personas que no tengan la licencia o calificación necesaria.
66
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Del mismo modo, coloque postes y travesaños de seguridad para obligar a los conductores a bajar grúas y palas mecánicas y evitar contacto con líneas aéreas de transmisión eléctrica.
Prohíba que los colaboradores circulen o se coloquen bajo los montacargas, grúas o transportes en general.
Aísle y señalice aquellas maquinarias que no se están utilizando, para evitar que se deterioren y prevenir que alguien no autorizado haga uso de ellas.
Prohíba el transporte de personas en los equipos destinados al transporte de materiales y otros.
Señalice la carga máxima de cada equipo y garantice que no sea sobrepasada. No someta los equipos a sobreesfuerzo ni los utilice para lo que no fueron diseñados.
Revise la maquinaria antes y después de utilizarla. Antes, para prevenir fallas y después, para evaluar su desgaste y considerar si es necesario el mantenimiento.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
67
Medidas preventivas Para el conductor de equipos Es imprescindible que la persona que conduzca la maquinaria esté calificada para hacerlo, y observe las siguientes medidas: • • • • • • • •
Utilice el cinturón de seguridad. No permita que viajen pasajeros. Mire hacia atrás y a los costados del vehículo antes de retroceder. Apague el motor durante la carga de combustible. Antes de bajarse del vehículo apague el motor y aplique el freno de mano. Nunca ascienda o descienda de un vehículo en movimiento. Nadie debe viajar en la caja de carga. Preste atención a las indicaciones de los carteles.
Riesgo de maquinaria pesada en uso: riesgo de ser atropellado, atrapamientos de miembros o de ser golpeado por los materiales y cargas del equipo.
Riesgo de ser sepultado por derrumbes o desprendimientos de tierra.
No permita que otro tipo de trabajos se realicen en el lugar donde esté operando la maquinaria. Señalice y aísle dichas áreas para evitar el paso de transeúntes. Riesgo de caídas o tropiezos en zanjas abiertas.
68
Prohíba que los colaboradores circulen o se coloquen bajo los montacargas, grúas o transportes en general.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Aísle y señalice aquellas maquinarias que no se están utilizando, para evitar que se deterioren y prevenir que alguien no autorizado haga uso de ellas.
(Barrientos, 2014) (MEXICHEM Guatemala S.A., 2014) (INCOLINK, 2013) (The Real Estate Developers Association of Hong Kong, 2005) (OIT Organización Internacional del Trabajo, 1997)
No permita que los equipos sean manejados por personas que no tengan la licencia o calificación necesaria.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
69
Modelo de hoja de control por equipo
NOMBRE O LOGO DE LA EMPRESA
Código: 0000000000 Versión: 00 Página 1 de 1 Inspección semanal de maquinaria
FECHA: (DÍA/MES/AÑO)
ÁREA
Horómetro:
(MARCAR LA CASILLA)
OBRA GRIS ESTRUCTURAS METÁLICAS INSTALACIONES OTRO
DATOS GENERALES DE MAQUINARIA Retroexcavadora Niveladora Compactadora Camiones de carga Excavadora Grúas Mezcladoras Compresores
(f )
(OPERADOR QUE REPORTA)
(f )
(JEFE DE SUPERVISIÓN)
INSPECCIÓN DIARIA (MARCAR EN CADA CASILLA DEL EXTREMO DERECHO LA CONDICIÓN ENCONTRADA) Marcar con una X el estado (Bien/Mal) de la condición de la maquinaria inspeccionada
1
REVISAR SI HAY OLOR A COMBUSTIBLE (ej. diesel, gasolina, gas propano, antes de encender el vehículo)
2
BUSCAR FUGAS (de aceite hidráulico, de motor, combustible, refrigerante)
3
REVISAR VISUALMENTE: plumas, horquillas, cadenas, brazos hidráulicos, palangana con o sin volteo, tolva)
4
REVISAR CABINA Y/O GUARDA BUSCANDO GRIETAS, O ACCESORIOS AÑADIDOS (vidrios, cinturones, espejos rotos o en mal estado)
5
RETIRAR TODO MATERIAL COMBUSTIBLE (wype o papel) DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
6
REVISAR Y CORREGIR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
7
REVISAR Y CORREGIR EL NIVEL DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO
8
REVISAR Y CORREGIR EL NIVEL DE COMBUSTIBLE
9
REVISAR LUCES PRINCIPALES, TRASERAS, TAMALERA
10
REVISAR BOCINA DEL TIMÓN Y ALARMA DE RETROCESO
11
REVISAR VISUALMENTE LOS CABLES Y TERMINALES DE LAS BATERÍAS
12
REVISAR PRESIÓN DE AIRE Y AJUSTE DE CHUCHOS DE LAS LLANTAS
13
REVISAR TENSIÓN DE CADENAS DE LA TORRE
14
REVISAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO (plumas, horquillas, cadenas, brazos hidráulicos, palangana con o sin volteo, tolva)
15
REVISAR EL FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS DE PEDAL Y DE MANO
16
REVISAR EL ESTADO GENERAL DE LA MAQUINARIA: indicadores de tablero, pintura, etc
OBSERVACIONES (Explicar cualquier situación que necesite atención y/o reparación)
OSHA-EXCAVACIONES https://www.osha.gov/SLTC/trenchingexcavation/construction.html OSHA-MAQUINARIA https://www.osha.gov/cranes-derricks/index.html
70
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Bien
Mal
7.2.1 Excavación de pozos Las excavaciones de pozos son procesos complementarios en un proyecto de construcción, sin embargo, requieren de medidas preventivas específicas dado que conllevan riesgos similares a los de las zanjas y espacios confinados y, además de ello, los trabajos deben realizarse a mucha profundidad con presencia de agua.
Señalética recomendada
Riesgos Riesgo de maquinaria pesada en uso: vuelco de máquinas y otros similares
Riesgo de ser sepultado por derrumbes o desprendimientos de tierra
Riesgo de caídas o tropiezos en zanjas abiertas
Riesgos fatales por espacios confinados: derrumbes, asfixia, falta de oxígeno, inhalación de vapores tóxicos, ahogamiento, etc.
Riesgo de accidentes al tener contacto con instalaciones subterráneas de electricidad, gas, etc.
Riesgo de ruidos en espacios reducidos y espacios confinados
Peligro de caídas a distinto nivel Peligro de explosiones por espacios confinados
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
71
Equipo de protección personal
Medidas preventivas
72
•
Realice una inspección del tramo por trabajar para observar áreas que puedan quedar reducidas al paso de vehículos y obstaculicen o generen falta de ingreso a zonas con actividad necesaria o básica de tránsito o transporte de materiales o cualquier actividad de diversa índole.
•
Aísle el área de la excavación con cinta de seguridad para evitar caídas y otros accidentes.
•
La boca del pozo debe tener a su alrededor barandas y terraplenes que eviten la entrada de agua.
•
Ningún trabajador debe permanecer en un pozo mientras se utilice equipo de profundización mecánico.
•
Las paredes de la excavación del pozo deben recubrirse con un encofrado o soporte de madera o materiales resistentes. La distancia entre los elementos del encofrado no puede ser mayor a 1.50 m.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
•
Es necesario guiar los baldes con materiales durante su izado para que no golpeen las paredes del encofrado. Se debe: - No llenar los cubos hasta el borde - No transportar personal en los cubos - Amarrar los objetos que sobresalgan del cubo - El personal debe protegerse de la caída de objetos al izar los cubos.
•
•
El personal de trabajo podrá ingresar a realizar • trabajos dentro de los pozos previa supervisión de los encargados, para asegurarse que no hay ningún riesgo dentro del área: presencia de gases tóxicos, agua, posibilidad de derrumbes y otros. • Cuando exista la duda sobre la peligrosidad de la atmósfera del lugar, los colaboradores deberán estar provistos de cinturones de seguridad y una línea de vida, equipo respiratorio y los dispositivos de protección que sean necesarios y deben estar vigilados durante la duración del trabajo.
La excavación debe equiparse con un mecanismo de salida o escape como escaleras, que deben sobrepasar la excavación por al menos un metro. Si hubiera presencia de agua, se hace necesario disponer del equipo para bombearla constantemente y mantener el pozo libre.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
73
Medidas preventivas Excavación de pozos
No permita que maquinaria o vehículos circulen en las áreas aledañas a la excavación, porque su peso podría ocasionar derrumbes. Aísle el área donde trabaje la maquinaria pesada utilizando cinta de seguridad, restrinja el paso por el lugar mientras se realicen los movimientos de tierra y reprograme actividades en zonas cercanas a la excavación.
(Grupo Macro) (ASEPEYO, Seguridad e Higiene, 2013) (Montanaro, 1998) (OIT Organización Internacional del Trabajo, 1997)
74
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Aísle el área de la excavación con cinta de seguridad para evitar caídas y otros accidentes. Van a estructura de soporte
La excavación debe equiparse con un mecanismo de salida o escape como escaleras, que deben sobrepasar la excavación por al menos un metro.
Si hubiera presencia de agua, se hace necesario disponer del equipo para bombardearla constantemente y mantener el pozo libre.
Cuando exista duda sobre la peligrosidad de la atmósfera del lugar, los colaboradores deberán estar provistos de cinturones de seguridad y una línea de vida y los dispositivos de protección que sean necesarios, y deben estar vigilados durante la duración del trabajo. El personal de trabajo podrá ingresar a realizar trabajos dentro de los pozos con previa supervisión de los encargados, para asegurarse de que no hay ningún riesgo dentro del área: presencia de gases tóxicos, agua, posibilidad de derrumbes y otros.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
75
7.3 Cimentaciones y estructuras Durante la etapa de cimentaciones y estructuras se identifican riesgos por la presencia de zanjas abiertas, varillas de hierro y malla electro soldada al descubierto en el caso de estructuras de concreto armado, y materiales pesados y soldadura en el caso de estructuras metálicas. En ambos casos hay presencia de maquinaria pesada: mezcladoras de concreto, grúas y otros similares; también hay trabajo en altura en andamios y plataformas, además del uso de herramientas eléctricas.
Riesgos Riesgo de caídas o tropiezos en zanjas abiertas
Riesgos por la soldadura: radiaciones, desprendimiento de partículas, gases a presión, exposición a quemaduras y otros
Las varillas de hierro expuestas representan un gran peligro en caso de caídas, pudiendo provocar heridas y daños severos
Riesgos de corte, atrapamiento, proyección de partículas y otros asociados al uso de herramientas eléctricas
Peligro por maquinaria pesada en uso: riesgo de ser atropellado, atrapamientos de miembros o de ser golpeado por los materiales y cargas del equipo
Riesgo de caídas a distinto nivel por el uso de andamios, plataformas y otras
Según la magnitud del proyecto, materiales pesados suspendidos que pueden caer sobre las personas causando daños severos, invalidez o muerte
Equipo de protección personal
76
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Medidas preventivas para estructuras de concreto reforzado •
•
• •
•
Antes de iniciar la labor identifique la ubicación de las conducciones y canalizaciones de agua, gas, teléfono, saneamiento y electricidad para • determinar el método de excavación y los sistemas de protección más adecuados. Estas instalaciones deben tratar de localizarse • con los planos del lugar o detectores de cables, tome en cuenta que no siempre estarán señalados en los planos o estarán en la ubicación específica. • Una vez localizadas deben neutralizarse o interrumpir su funcionamiento. (OIT Organización Internacional del Trabajo, 1997) • Rodee con cinta o malla de seguridad todas las excavaciones o zanjas que permanezcan abiertas. Los grupos de zanjas pueden poseer • un solo cercado. Cuando se realicen fundiciones con • perforaciones profundas, y se requiera que el personal trabaje dentro de ellas, deben tomarse las medidas preventivas para espacios
confinados, que aparecen en la sección 7.2 de este manual. Coloque cinta de seguridad en los elementos estructurales con varillas de hierro o malla electrosoldada expuestas, para evitar tropiezos. En el momento de hacer el colado de concreto, limite el área con cinta de seguridad y verifique que todos los colaboradores portan su equipo de protección personal. Aplique las medidas preventivas para el uso de equipos y maquinaria que aparecen en la sección 7.2 de este manual. Proteja las puntas de las varillas de hierro con tapones plásticos, para disminuir el riesgo de heridas graves en caso de una caída. Señalice todos los extremos de los elementos en proceso de construcción. En caso de no contar con los tapones plásticos, pueden utilizarse botellas de refresco recicladas.
Medidas preventivas para el uso de cemento •
• • •
En cuanto al cemento, tenga en cuenta que es clasificado como una sustancia peligrosa, por lo que debe procurarse no aspirar polvo de cemento, ni el polvo que se desprende en el pulido de las superficies fraguadas de hormigón, que pueden contener gran cantidad de sílice. Al hacer esta actividad deben utilizarse mascarillas y/o equipo de protección respiratoria. También deben protegerse los ojos del polvo de cemento, si hay penetración de polvo deben lavarse de inmediato con abundante agua tibia. Por otra parte, debe tenerse en cuenta que la exposición prolongada al cemento fresco (por ejemplo si el obrero trabaja arrodillado o de pie en el cemento) puede causar quemaduras o llagas. Una vez finalizada la labor, debe lavarse de inmediato el polvo o la mezcla de cemento fresco que se haya adherido a la piel. (OIT Organización Internacional del Trabajo, 1997)
(Barrientos, 2014) (Jaugueriberry, 2014) (INCOLINK, 2013) (OIT Organización Internacional del Trabajo, 1997) OSHA-CONCRETO https://www.osha.gov/SLTC/concreteproducts/index.html Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
77
Medidas preventivas Cimentaciones y estructuras
78
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Durante la etapa de cimentaciones y estructuras se identifican riesgos por la presencia de zanjas abiertas, varillas de hierro y malla electrosoldada al descubierto en el caso de estructuras de concreto armado. En ambos casos hay presencia de maquinaria pesada: mezcladoras de concreto, grúas y otros similares; también hay trabajo en altura en andamios y plataformas, además del uso de herramientas eléctricas.
Riesgo de caídas a distinto nivel por el uso de andamios, plataformas y otras.
En el momento de hacer el colado de concreto, limite el área con cinta de seguridad y verifique que todos los colaboradores portan su equipo de protección personal.
Proteja las puntas de las varillas de hierro con tapones plásticos, para disminuir el riesgo de heridas graves en caso de una caída. En caso de no contar con los tapones plásticos, pueden utilizarse botellas de refresco recicladas.
Coloque cinta de seguridad en los elementos estructurales con varillas de hierro o malla electrosoldada expuestas, para evitar tropiezos.
Señalice todos los extremos de los elementos en proceso de construcción.
Las varillas de hierro expuestas representan un gran peligro en caso de caídas, pudiendo provocar heridas y daños severos.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
79
7.4 Trabajo con herramienta eléctrica En un proyecto de construcción existe una serie de tareas que requieren el uso de herramienta eléctrica y que también conllevan riesgo de lesiones y amputación de miembros. Las herramientas referidas incluyen: • Sierras eléctricas: caladora, de disco, estacionaria, etc. • Pulidora eléctrica • Amoladora eléctrica o esmeril • Taladro percutor
• Atornillador automático • Martillo electroneumático • Perfiladora, routers • Etc.
Para prevenir accidentes deben guardarse las medidas respectivas, usar el equipo de protección personal y aplicar medidas preventivas. También debe tenerse especial cuidado en la condición del colaborador, dado que una persona puede estar expuesta a sufrir daños manejando herramientas si se ha desvelado, si ha ingerido alcohol el día anterior o si tiende a distraerse por alguna situación externa.
Riesgos Riesgo de corte
Riesgo por ruidos constantes superiores a los 85 decibeles
Riesgo de aplastamiento
Riesgo por el uso de herramienta eléctrica
Lesiones por proyección de partículas
Equipo de protección personal
80
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Medidas preventivas •
Mantenga las herramientas limpias, aceitadas y • afiladas y en un lugar donde no estén expuestas a la intemperie. Nunca se debe operar una herramienta sin haber recibido la instrucción respectiva.
Las herramientas deben usarse sólo en la forma y con el propósito para el que han sido diseñadas. No las fuerce más allá de su capacidad. No use las herramientas como martillo o para golpear objetos.
•
Es obligatorio usar todo el equipo de protección • personal necesario: guantes, gafas, mascarillas y protectores auditivos.
Para cambiar los accesorios o hacer ajustes, no basta con que la herramienta esté apagada, es imprescindible desconectarla para evitar que se active al momento de manipularla.
•
Antes de comenzar, cerciórese de que todos los dispositivos protectores y medios de seguridad • de la máquina estén en su debido sitio y en buen funcionamiento; verifique el buen estado de cable, botón de arranque y paro, así como el • estado de la sujeción de sierras, discos, brocas o barrenos u otro tipo de accesorios ajustables. Tome en cuenta que un accesorio en malas condiciones o desgastado puede soltarse y salir • proyectado, causando daños severos.
•
Nunca permita la manipulación o uso de una herramienta sin sus protectores debidamente instalados, las barreras culturales que puedan generar resistencia al respecto pueden combatirse por medio de sanciones.
•
Debe observarse que en la proximidad no existan líquidos inflamables o materiales combustibles. •
•
También es necesario cerciorarse de que el voltaje del tomacorriente sea el mismo del que requiere la herramienta.
No altere, modifique o elimine la protección de las herramientas. Absténgase de tocar el disco o la pieza que se esté trabajando, hasta que el calor se haya disipado. El uso de herramienta cortante como sierras y otros similares es uno de los trabajos más peligrosos en el proyecto de construcción. La causa de accidentes más relevante es su manipulación por parte de los colaboradores, por lo que deben utilizarse todos los mecanismos de protección pertinentes. El uso de estas herramientas debe hacerse únicamente por personal previamente capacitado. También debe considerarse que durante el uso pueden proyectarse partículas y polvo y se generan altos niveles de ruido, por lo que el personal debe utilizar el equipo de protección pertinente.
(MEXICHEM Guatemala S.A., 2014) (Jaugueriberry, 2014) (OIT Organización Internacional del Trabajo, 1997) (Cid, 2006) OSHA-HERRAMIENTA ELÉCTRICA https://www.osha.gov/doc/topics/nailgun/index.html https://www.osha.gov/SLTC/handpowertools/index.html Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
81
Medidas preventivas Trabajo con herramienta eléctrica
Es obligatorio usar todo el equipo de protección personal necesario: guantes, gafas, mascarillas y protectores auditivos.
El uso de herramienta cortante como sierras y otros similares es uno de los trabajos más peligrosos en el proyecto de construcción. La causa de accidentes más relevante es la manipulación por parte de los colaboradores, por lo que deben utilizarse todos los mecanismos de protección pertinentes. El uso de estas herramientas debe hacerse únicamente por personal previamente capacitado.
82
Antes de comenzar, cerciórese de que todos los dispositivos protectores y medios de seguridad de la máquina estén en su debido sitio y en buen funcionamiento; verifique el buen estado de cable, botón de arranque y paro, así como el estado de la sujeción de sierras, discos, brocas o barrenos u otro tipo de accesorio ajustable. Tome en cuenta que un accesorio en malas condiciones o desgastado puede soltarse y salir proyectado, causando daños severos.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Nunca permita la manipulación o uso de una herramienta sin sus protectores debidamente instalados, las barreras culturales que puedan generar resistencia al respecto pueden combatirse por medio de sanciones.
Nota: También debe considerarse que durante el uso pueden proyectarse partículas y polvo y se generan altos niveles de ruido, por lo que el personal debe utilizar el equipo de protección pertinente.
Las herramientas deben usarse solo en la forma y con el propósito para el que han sido diseñadas. No las fuerce más allá de su capacidad. No use las herramientas como martillo o para golpear objetos.
Es necesario cerciorarse de que el voltaje del tomacorriente sea el mismo del que requiere la herramienta.
Para cambiar los accesorios o hacer ajustes, no basta con que la herramienta esté apagada, es imprescindible desconectarla para evitar que se active al momento de manipularla.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
83
7.5 Trabajo en altura Se considera trabajo en altura, aquel que se realiza a una altura mayor a los 3.00 metros. A lo largo de toda la obra civil pueden realizarse tareas en altura, incluyendo: elementos estructurales, paredes, techos e instalaciones. Las consecuencias de accidentes en trabajos en altura pueden ser fatales y, por ello, el cumplimiento de las normas preventivas debe ser sumamente estricto. Así mismo, los elementos como andamios y escaleras, no pueden ser improvisados, dado que comprometen la salud y la vida de los colaboradores.
Riesgos Riesgo de caídas a distinto nivel, por trabajar cerca del borde de pisos, techos o estructuras
Riesgo de golpes por trabajar cerca de techos o elementos estructurales
Riesgo de caídas por desplazarse en superficies frágiles como láminas de techo o elementos estructurales sin terminar
Peligro por caída de objetos con los cuales se realizan las tareas
Riesgo de accidentes al tener contacto con instalaciones eléctricas
Riesgo por materiales pesados suspendidos que pueden caer sobre las personas causando daños severos, invalidez o muerte
Equipo de protección personal
84
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
85
Medidas preventivas Para los colaboradores El anclaje de la línea de vida debe hacerse a un elemento rígido y resistente, procurando que esté por encima de la cabeza del colaborador.
Los colaboradores que trabajan en altura deben utilizar casco, botas y, sobretodo, el arnés de seguridad con línea de vida y anclaje.
Al colocarse el arnés deben vaciarse totalmente los bolsillos y deben asegurarse todas las hebillas y correas.
Deberán utilizar, además, calzado antideslizante libre de grasa y lodo o barro.
Por ningún motivo debe permitirse que los colaboradores trabajen en altura sin el equipo de seguridad respectivo. Penalice duramente a quienes no cumplan con esto.
(Barrientos, 2014) (MEXICHEM Guatemala S.A., 2014) (Jaugueriberry, 2014)
86
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
El arnés debe ser revisado cuidadosamente antes de su uso. Debe sacarse de uso si presenta las correas desgastadas, deshiladas o rotas, o si da evidencia de haber amortiguado caídas anteriores.
Nunca deben realizarse trabajos en altura, a la intemperie, cuando llueve, cuando el viento es demasiado fuerte o cuando hay tormentas eléctricas.
Las personas deben movilizarse utilizando las estructuras de apoyo y el trabajo debe organizarse de manera que esos desplazamientos sean mínimos.
No deben realizarse actividades en el área bajo los trabajos en altura, si eso no es posible, es mejor realizar el trabajo en altura en horarios diferentes.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
87
Medidas preventivas para el uso de escaleras •
Las escaleras manuales son recomendables para alturas menores a los 5 m. sobre suelos lisos y estables, donde no existen elementos externos que puedan comprometer la estabilidad.
•
Considere que las escaleras son elementos para que el personal se desplace; para realización de trabajos siempre será preferible un andamio.
•
Las escaleras para utilizar deben ser sólidas, seguras y estar provistas de material antideslizante en sus extremos, que permita apoyarlas sobre diferentes superficies y dar estabilidad a quien atiende el trabajo.
•
Es imprescindible que tengan sus peldaños, largueros y tensores completos. Las escaleras que presenten cortes o torceduras en su estructura deben ponerse fuera de servicio.
•
Si la escalera es de madera, los largueros serán de una sola pieza y los peldaños estarán bien ensamblados y no solo clavados. No se pintarán, salvo con barniz transparente, para poder observar posibles defectos.
•
Las escaleras de aluminio requieren una capa de protección adecuada, si van a estar expuestas a sustancias ácidas, alcalinas o corrosivas.
•
Las escaleras dobles o de tijera deben unirse en sus dos tramos por medio de tirantes o cadenas resistentes para brindar suficiente estabilidad. Las escaleras extensibles no deben separarse en sus tramos para usarlos por separado.
•
Al transportarlas, debe tenerse cuidado en las esquinas, prestar atención a la altura de las puertas, no transportarlas horizontalmente, hacerlo con la parte delantera hacia abajo.
•
Al utilizar escaleras, verifique que no haya cables aéreos de transmisión eléctrica con los que la escalera pueda entrar en contacto.
•
La parte inferior debe apoyarse en superficies niveladas y la superior debe anclarse o amarrarse a elementos rígidos y resistentes. Nunca deben colocarse sobre ladrillos, piedras u otros objetos.
•
La escalera debe colocarse en ángulo de 75º, es decir, 1 m horizontal por cada 4 m vertical.
•
La parte superior debe sobresalir al menos 1m. sobre la estructura en la que se apoya o estar anclada para evitar que se mueva mientras alguien está sobre ella.
(MEXICHEM Guatemala S.A., 2014) (INCOLINK, 2013)
88
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
•
Las escaleras nunca deben recargarse, ni utilizarse para otro propósito, es decir, no pueden servir para cargar materiales o para pararse en un andamio.
•
Evite que el colaborador que se encuentra en una escalera se estire, porque puede perder el equilibrio; para esto, nunca utilice una escalera demasiado corta y muévala hasta la posición necesaria.
•
No permita que el colaborador se pare en los últimos dos peldaños de la escalera.
•
El ascenso y descenso se hará de frente, agarrándose con las dos manos.
•
Las escaleras deben ser utilizadas por una persona a la vez, ya sea trabajando o subiendo y bajando.
•
Dentro de lo posible, cuando se suba una escalera, las herramientas deben llevarse en los bolsillos, en un bolso o en un cinturón, dejando las manos libres para agarrarse de los largueros.
•
Trate de no llevar materiales cuando sube escaleras, utilice una cuerda para izarlos.
•
Las escaleras extensibles deben estirarse y acortarse desde el suelo, y no deben usarse hasta verificar que los ganchos o trabas están ajustados
. • •
Para trabajos eléctricos deben utilizarse escaleras de fibra de vidrio u otro material no metálico, como se indica en la sección 7.6 Instalaciones eléctricas. Cuando no es posible trabajar con seguridad desde el suelo o desde alguna parte del edificio, es mejor usar un andamio adecuado que una escalera de mano.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
89
Medidas preventivas Para el uso de escaleras
La parte superior debe sobresalir al menos 1m. sobre la estructura en la que se apoya o estar anclada para evitar que se mueva mientras alguien está sobre ella.
Evite que el colaborador que se encuentra en una escalera se estire, porque puede perder el equilibrio, para evitar esto, nunca utilice una escalera demasiado corta y muévala hasta la posición necesaria.
Las escaleras dobles o de tijera deben unirse en sus dos tramos por medio de tirantes o cadenas resistentes para brindar suficiente estabilidad. Las escaleras extensibles no deben separarse en sus tramos para usarlos por separado.
Las escaleras de aluminio requieren una capa de protección adecuada, si van a estar expuestas a sustancias acidas, alcalinas o corrosivas.
Las escaleras por utilizar deben ser sólidas, seguras y estar provistas de material antideslizante en sus extremos, que permita apoyarlas sobre diferentes superficies y dar estabilidad a quien atiende el trabajo.
La escalera debe colocarse en ángulo de 75º, es decir, 1 m horizontal por cada 4 m vertical.
90
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Al utilizar escaleras, verifique que no haya cables aéreos de transmisión eléctrica con los que la escalera pueda entrar en contacto.
Las escaleras manuales son recomendables para alturas menores a los 5 m. sobre suelos lisos y estables, donde no existen elementos externos que puedan comprometer la estabilidad.
Considere que las escaleras son elementos para que el personal se desplace, para realizar trabajos siempre será preferible un andamio.
Nota: Al transportarlas debe tenerse cuidado en las esquinas, prestar atención a la altura de las puertas, no transportarlas horizontalmente, hacerlo con la parte delantera hacia abajo.
Las escaleras nunca deben recargarse, ni utilizarse para otro propósito, es decir, no pueden servir para cargar materiales o para pararse en un andamio. Si la escalera es de madera, los largueros serán de una sola pieza y los peldaños estarán bien ensamblados y no solo clavados. No se pintarán, salvo con barniz transparente, para poder observar posibles defectos.
Dentro de lo posible, cuando se suba una escalera, las herramientas deben llevarse en los bolsillos, en un bolso o en un cinturón, dejando las manos libres para agarrarse de los largueros.
La parte inferior debe apoyarse en superficies niveladas y la superior debe anclarse o amarrarse a elementos rígidos y resistentes. Nunca deben colocarse sobre ladrillos, piedras u otros objetos. Es imprescindible que tengan sus peldaños, largueros y tensores completos. Las escaleras que presenten cortes o torceduras en su estructura deben ponerse fuera de servicio.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
91
Medidas preventivas para el uso andamios •
•
•
•
•
•
•
•
•
92
En trabajos a 3 metros de altura o más, deben • colocarse andamios, los cuales deben ser estables y resistentes. Los andamios improvisados no son nada recomendables. • Los andamios deben ser montados y desmontados por trabajadores que hayan • recibido una formación adecuada y específica para este trabajo. Durante el montaje se verificará la verticalidad y horizontalidad de cada uno de los elementos • que los componen. Nunca deben apoyarse sobre ladrillos, bidones y otros materiales, sino sobre la superficie del • suelo, compacta y uniforme. Los andamios deben ser metálicos, las abrazaderas o crucetas para unir todas las piezas, también deben serlo. • Las uniones entre las piezas de los andamios deben realizarse con dichas abrazaderas o crucetas, nunca debe utilizarse cuerda o alambre para este fin porque le resta firmeza y seguridad • al elemento. Las plataformas pueden ser metálicas o de tablones de madera, si son de madera verifique • que no haya sido pintada o tratada disimulando sus defectos. Sus elementos deben encontrarse equidistantes y dispuestos en ángulos de 90º, todos deberían estar unidos. • El andamio no debe apoyarse en los edificios o estructuras en los que se realice el trabajo y • debe estar a una distancia máxima de 30 cm de la superficie de éstos. (Cid, 2006)
Debe proveerse accesos seguros a plataformas: escaleras, guindolas y otros.
las
Existen también andamios con juntas articuladas, que permite entramarlos en diferentes ángulos. Las áreas alrededor de los andamios deben ser delimitadas con cinta de seguridad para restringir el paso de personas y evitar exponerlos a la caída de objetos. Se debe cuidar el orden y limpieza alrededor de los andamios, evitándose el acopio de materiales, herramientas, etc. Es recomendable que los andamios cuenten con rejillas de 90 cm de altura para mayor protección y un zócalo o rodapié de 15 cm. Para alturas mayores a los 20 metros, estas rejillas son obligatorias en todos los costados. Si el andamio se encuentra cerca de cables eléctricos o líneas telefónicas, se debe instalar protección de madera o material aislante. Debe tenerse especial cuidado en no sobrecargar los andamios con mayor peso del que pueden resistir, porque podrían colapsar. En especial, no cargue el andamio con equipo y materiales a menos que haya sido montado para tal efecto. Nunca acumule materiales sobre el andamio, si no va a utilizarlos para trabajar dentro de un plazo razonable. Al finalizar su uso, los andamios deben quedar libres de materiales y herramientas. Nunca debe dejarse un andamio a medio construir o desmantelar, sin letreros de advertencia y sin bloquear todos los puntos de acceso.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
•
Los colaboradores que trabajan en andamios deben utilizar arnés y anclar la línea de vida a un punto fijo y resistente que pueda soportar su peso en caso de una caída.
•
Para subir a ellos deben utilizarse escaleras, plataformas y otros elementos formales. Los colaboradores no deben subir apoyándose en los largueros y vigas del mismo andamio.
•
En caso de fuertes vientos, deben suspenderse las actividades realizadas sobre los andamios.
•
Un andamio de torre consiste en una plataforma que descansa en largueros horizontales conectados a cuatro montantes sostenidos por placas de base, si la estructura es fija, o por ruedas, si es móvil; regularmente se utilizan para aplicación de pintura y otros acabados.
•
Los andamios de torre son recomendables para tareas de corta duración que requieran movilizarlos continuamente. Deben estar a menos de 10 m de altura, donde no haya elementos externos como viento o vehículos que alteren su estabilidad, la superficie de apoyo debe ser lisa, estable y totalmente horizontal y no debe necesitar la aplicación de refuerzos horizontales.
•
Para estos andamios debe evitarse que la relación entre la altura y el ancho de la base sea excesivamente grandes. Si tiene ruedas, éstas deben tener un freno o dispositivo de bloqueo, que deben estar colocados antes de iniciar las labores sobre el andamio.
•
Nunca debe sobrecargarse la plataforma superior de trabajo porque le quita estabilidad a la estructura, por otra, no se deben desplazar materiales o personas a través de esta.
•
No debe colocarse en terrenos inclinados o disparejos, ni debe pretenderse ganar mayor altura colocando una escalera de mano sobre la plataforma superior.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
93
Medidas preventivas Para el uso de andamios
En aquellos trabajos a 3 metros de altura o más deben colocarse andamios, los cuales deben ser estables y resistentes. Los andamios improvisados no son nada recomendables.
Las plataformas pueden ser metálicas o de tablones de madera, si son de madera verifique no haya sido pintada o tratada disimulando sus defectos.
Sus elementos deben encontrarse equidistantes y dispuestos en ángulos de 90º, todos deben estar unidos.
Las uniones entre las piezas de los andamios deben realizarse con dichas abrazaderas o crucetas, nunca debe utilizarse cuerda o alambre para este fin porque le resta firmeza y seguridad al elemento. Los andamios deben ser metálicos, las abrazaderas o crucetas para unir todas las piezas también deben serlo.
Durante el montaje se verificará la verticalidad y horizontalidad de cada uno de los elementos que lo componen.
Se debe cuidar el orden y limpieza alrededor de los andamios, evitándose el acopio de materiales, herramientas, etc.
94
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Si el andamio se encuentra cerca de cables eléctricos o líneas telefónicas, se debe instalar protección de madera o material aislante.
Es recomendable que los andamios cuenten con rejillas de 90 cm de altura para mayor protección y un zócalo o rodapié de 15 cm. Para alturas mayores a los 20 metros, estas rejillas son obligatorias en todos los costados.
En especial, no cargue el andamio con equipo y materiales a menos que haya sido montado para tal efecto. Nunca acumule materiales sobre el andamio si no va a utilizarlos para trabajar dentro de un plazo razonable.
Los andamios deben ser montados y desmontados por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada y específica para este trabajo.
Las áreas alrededor de los andamios deben ser delimitadas con cinta de seguridad para restringir el paso de personas y evitar exponerlos a la caída de objetos.
Nunca deben apoyarse sobre ladrillos, bidones y otros materiales, sino sobre la superficie del suelo, compacta y uniforme.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
95
Medidas preventivas para el uso de andamios colgantes •
Los andamios colgantes son aquellos que, generalmente, se utilizan en estructuras o edificios altos situados en calles de mucha circulación o en otras circunstancias en que no es factible o económico erigir un andamiaje desde el suelo. Están suspendidas del edificio o estructura por medio de voladizos, carriles y ganchos de pretil.
•
Para instalarlos, es imprescindible que la fachada sea vertical (sin entrantes, salientes, balcones, etc.) y los pescantes se puedan anclar de manera segura en la parte superior de la edificación.
•
Los andamios colgantes móviles no deben tener más de 8 metros de largo. Muchas veces se usan de menor longitud, ya vienen prefabricados. Para que el andamio sea seguro, debe sostener una carga de trabajo de 180 kg./m2. (Montanaro, 1998)
•
Los pescantes para sujetarlo serán preferiblemente metálicos y estarán diseñados específicamente para esta función; si la fijación de cada pescante se efectúa anclándolo al forjado, se unirá como mínimo a dos nervios o viguetas.
•
Si el pescante se apoya mediante contrapesos, se usarán bloques especialmente diseñados para ello. Nunca se usarán como contrapesos sacos, bidones u otros materiales.
•
Además de los cables para ascender y descender, este tipo de andamios debe tener un cableado de seguridad que impida la caída de toda la plataforma en caso de rotura.
•
•
96
El montaje será realizado por personal especializado y antes de su primera utilización, se someterá a una prueba de plena carga con la plataforma próxima al suelo, esta prueba se hará con personal competente y se llevará registro de la misma. La plataforma de trabajo o armazón debe inspeccionarse todas las veces que vaya a utilizarse y, por lo menos, una vez por semana. Se marcará en ella claramente la carga máxima de trabajo.
•
Los cables deben ser inspeccionados por personal calificado, al menos una vez cada seis meses.
•
El personal que trabaje en este tipo de andamios debe estar previamente capacitado, debe haber aprendido el uso del equipo y los dispositivos de seguridad, y tener un conocimiento práctico acerca de la carga máxima y los procedimientos de urgencia.
•
Las personas que sufran de vértigo o de cualquier enfermedad que les pueda provocar mareos no podrán realizar trabajos en estos andamios.
•
Nunca se debe superar la carga máxima para la que ha sido diseñado.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
•
Recuerde que para trabajar en andamios colgantes hay que usar arnés o cinturón de seguridad con línea de vida bien sujetada al edificio.
•
Para entrar y salir de la plataforma nunca deben utilizarse los cables de suspensión.
•
Se suspenderán los trabajos los días de fuerte viento (superior a 45 km/h) o cuando las condiciones meteorológicas así lo aconsejen.
•
En el caso de andamios eléctricos, cuando se terminen los trabajos, se deberán dejar en posición “fuera de servicio” y cortar la alimentación eléctrica desde el cuadro de distribución.
Medidas preventivas para el uso de guindolas •
En aquellos lugares inaccesibles para andamios o escaleras, se hará necesario utilizar guindolas de rejilla, elevadas por medio de grúas o máquinas similares.
•
Las guindolas deben ser elevadas por medio de grilletes y eslingas y dirigidas mediante cables o cuerdas.
•
Las guindolas deben ser metálicas en su totalidad, rodeadas de rejilla con su puerta respectiva, con una altura mínima de 1.35 m. y un ancho de 1.20 m.
•
Las guindolas no deben utilizarse para trabajos de electricidad o en equipos energizados. (MEXICHEM Guatemala S.A., 2014)
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
97
Medidas preventivas para techos
98
•
Es importante que los colaboradores, al instalar techos, conozcan la forma correcta de desplazarse por ellos.
•
Es recomendable que no se paren directamente en la lámina del techo. Coloque tablas de fibra, goma, aluminio o madera para que el colaborador se desplace. Puede utilizarse una escalera de techo para proporcionar sostén al colaborador.
•
Las medidas preventivas para caídas pueden ser colectivas o individuales. Las medidas colectivas incluyen barandillas, redes o mallas.
•
Las medidas colectivas serán obligatorias para trabajos a más de 2m de altura. Deben ser fuertes y seguras, no dejarán huecos sin cubrir, protegerán en cualquier fase del trabajo, no estorbarán para trabajar y debe comprobarse su instalación por una persona competente.
•
Lo ideal es que se coloquen barandas, barreras u otro tipo de protección suficientemente resistente para evitar la caída de una persona, mientras se realizan trabajos en los techos.
•
Las barandas serán resistentes y tendrán una altura mínima de 90 cm, formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié o zócalo de 15 cm.
•
No se usará nunca como barandillas: cuerdas, cadenas con banderolas, mallas plásticas u otros elementos de señalización.
•
Las redes deben cubrir todos los huecos, para así poder asegurar una protección eficaz. Deben ser flexibles pero no provocar rebote, deben soportar el peso de un hombre cayendo desde una altura de 6 m, que es la máxima admisible.
•
Se mantendrán siempre en buen estado, resistirán los agentes atmosféricos
•
Debe preverse la instalación de cables guía de acero inoxidable para fijar las líneas de vida de los colaboradores.
•
Durante la instalación de los techos no pueden realizarse actividades bajo dicha área. Delimítela con cinta de seguridad.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
(Barrientos, 2014) (INCOLINK, 2013) (MEXICHEM Guatemala S.A., 2014) (Jaugueriberry, 2014) (OIT Organización Internacional del Trabajo, 1997) (The Real Estate Developers Association of Hong Kong, 2005) (Montanaro, 1998) (Cid, 2006) OSHA https://www.osha.gov/doc/topics/residentialprotection/index.html OSHA-ANDAMIOS https://www.osha.gov/SLTC/scaffolding/construction.html Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
99
Medidas preventivas
Medidas preventivas
Para el uso de andamios
Para el uso de guindolas y andamios colgantes
Los colaboradores que trabajan en andamios deben utilizar arnés y anclar la línea de vida a un punto fijo y resistente que pueda soportar su peso en caso de una caída.
Debe tenerse especial cuidado en no sobrecargar los andamios con mayor peso del que pueden resistir, porque podrían colapsar.
Nunca debe dejarse un andamio a medio construir o desmantelar, sin letreros de advertencia y sin bloquear todos los puntos de acceso.
100
En caso de fuertes vientos deben suspenderse las actividades realizadas sobre los andamios. Las guindolas están suspendidas del edificio o estructura por medio de voladizos, carriles y ganchos de pretil.
Además de los cables para ascender y descender, este tipo de andamios debe tener un cableado de seguridad que impida la caída de toda la plataforma en caso de rotura.
En aquellos lugares inaccesibles para andamios o escaleras, se hará necesario utilizar guindolas de rejilla elevadas por medio de grúas o máquinas similares. Las guindolas deben ser elevadas por medio de grilletes y eslingas, y dirigidas mediante cables o cuerdas. Las guindolas deben ser metálicas en su totalidad, rodeadas de rejilla con su puerta respectiva, con una altura mínima de 1.35 m. y un ancho de 1.20 m. Las guindolas no deben utilizarse para trabajos de electricidad o en equipos energizados.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Medidas preventivas Para techos
Es importante que los colaboradores, al instalar techos, conozcan la forma correcta de desplazarse por ellos.
Debe preverse la instalación de cables guía de acero inoxidable para fijar las líneas de vida de los colaboradores. Durante la instalación de los techos no pueden realizarse actividades bajo dicha área. Delimítela con cinta de seguridad.
Es recomendable que no se paren directamente en la lámina del techo.
El personal que trabaje en este tipo de andamios debe estar previamente capacitado, debe haber aprendido el uso del equipo y de los dispositivos de seguridad, y tener un conocimiento práctico acerca de la carga máxima y los procedimientos de urgencia.
Coloque tablas de fibra, goma, aluminio o madera para que el colaborador se desplace. Puede utilizarse una escalera de techo como medio para proporcionar sostén al colaborador. Lo ideal es que se coloquen barandas, barreras u otro tipo de protección suficientemente resistente para evitar la caída de una persona, mientras se realizan trabajos en los techos.
Las personas que sufran de vértigo o de cualquier enfermedad que les pueda provocar mareos no podrán realizar trabajos en estos andamios.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
101
7.6 Trabajo de soldadura Los trabajos de soldadura exponen al colaborador a fuentes de ignición a temperaturas de 3100º C, además de radiaciones que pueden dañar la vista. El uso de equipo de protección personal y las medidas preventivas deben exigirse con disciplina. La soldadura oxiacetilénica es una de las más comunes en el medio de la construcción. En ella se combina el acetileno, un gas sumamente inflamable, con oxígeno, para unir o cortar metales. Dichos gases se almacenan, en la mayoría de los casos, en tanques o botellas a presión que pueden estallar de no tomarse las precauciones del caso. Existe también la soldadura con arco eléctrico o electrógena, donde se utilizan dos electrodos a través de los cuales circula suficiente fluido eléctrico para generar calor y fundir el metal.
Riesgos Riesgo de incendio y/o explosión durante los procesos de encendido y apagado, por usar incorrectamente el soplete o porque esté en mal estado. También se pueden producir por retorno de la llama o por falta de orden o limpieza. Riesgo de daños en la vista por exposiciones a radiaciones en las bandas ultravioleta e infrarrojos del espectro, en dosis importantes nocivas para los ojos
Quemaduras por salpicaduras de metal incandescente y contactos con los objetos calientes que se están soldando
Proyección de partículas de piezas trabajadas, a diversas partes del cuerpo
Exposición a humo y gases de soldadura Exposición a temperaturas de 3100º C En el caso de soldadura oxiacetilénica, hay riesgo de explosión por los cilindros, tanques o botellas a presión que ese proceso implica. 102
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Equipo de protección personal
Medidas preventivas para soldadura en general •
Esta labor solo puede ser realizada por personal calificado.
•
Los trabajos de soldadura deben realizarse en áreas alejadas de materiales inflamables, combustibles o explosivos.
•
Tampoco deben realizarse en el interior de recipientes que hayan contenido ese tipo de sustancias.
•
Los equipos de soldadura nunca deben ubicarse debajo del lugar donde se efectúa el trabajo, para evitar que caigan chispas sobre ellos.
•
El colaborador que realiza la tarea está obligado a usar su equipo de protección personal completo, sobretodo la protección visual, porque las radiaciones pueden dañar su vista en forma severa. También se recomienda que no lleve en sus bolsillos fósforos o encendedores.
•
Debe protegerse la vista de las personas que circulan en torno al área de trabajo. Coloque señalización o cinta de seguridad para que las personas no miren directamente el proceso de soldadura.
•
Es recomendable aislar la zona de trabajo con mamparas de material opaco o traslúcido para que las otras personas no vean las radiaciones.
•
No deben tocarse las piezas recientemente soldadas; aunque le parezca lo contrario, pueden estar a temperaturas que podrían producir quemaduras serias.
•
En el área de trabajo debe haber un extintor de polvo o nieve carbónica, que haya sido cargado y esté en óptimas condiciones.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
103
Medidas preventivas Para soldadura oxiacetilénica
En el caso de soldadura oxiacetilénica, los cilindros o botellas de gas deben almacenarse en posición vertical, sujetados con cadenas, lejos de focos de calor o llamas, sin obstáculos y con la señalética respectiva. De preferencia, deben ubicarse a unos 5 m del área de trabajo. Es importante no forzar ni dañar los cilindros de gas. Deben permanecer limpios de grasa, aceite o material combustible.
Antes de ser utilizados, deben haber permanecido al menos 12 horas en reposo, en posición vertical.
104
Los cilindros deben transportarse en una carretilla donde puedan asegurarse con cinchos o cadenas; al movilizarlos deben llevar los grifos y válvulas cerrados y las tapas puestas.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Si las tapas se atascan es mejor devolver los cilindros al proveedor y no forzar su apertura. Nunca debe realizarse el trabajo con cilindros que presenten alguna avería. • El oxígeno nunca debe utilizarse para soplar o limpiar o desempolvar objetos, mucho menos sobre la piel. El oxígeno incrementa el riesgo de incendios. • El acetileno sometido a mucho calor puede explotar, en caso de calentarse mucho es importante bajar su temperatura con agua.
Recomendación: No consumir totalmente el contenido del cilindro para que no le entre aire. Es obligatorio cerrar el paso del gas al finalizar el trabajo. Después de cerrar el grifo de la botella, se debe descargar siempre el manorreductor, las mangueras y el soplete.
Al realizar cambios o ajustes en los equipos, estos deben apagarse y cerrarse. Es incorrecto presionar la manguera del gas para detener el flujo temporalmente mientras se realizan dichos cambios.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
105
Medidas preventivas Para soldadura electrógena
Medidas preventivas para soldadura electrógena En caso de lluvia, suspenda totalmente la labor de soldadura.
El colaborador que realiza la tarea está obligado a usar su equipo de protección personal completo, sobretodo la protección visual porque las radiaciones pueden dañar su vista en forma severa. También se recomienda que no lleve en sus bolsillos fósforos o encendedores.
Cerciórese de que las pinzas, porta electrodos y los bornes de conexión estén bien aislados.
En el área de trabajo debe haber un extintor de polvo o nieve carbónica, que haya sido cargado y esté en óptimas condiciones.
Antes de iniciar la labor, compruebe que el equipo tiene las protecciones debidamente instaladas y que está correctamente conectado a tierra. Desconecte totalmente el grupo de soldadura cada vez que haga una pausa de consideración.
Evite las conexiones directas protegidas con cinta aislante.
En el caso de la soldadura con arco eléctrico o electrógena, es necesario revisar los cables, conexiones y aislamientos antes de iniciar el trabajo, para cerciorarse de que están en óptimas condiciones.
106
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Nota: También debe protegerse la vista de las personas que circulan en torno al área de trabajo. Coloque señalización o cinta de seguridad para que las personas no miren directamente el proceso de soldadura. Es recomendable aislar la zona de trabajo con mamparas de material opaco o traslúcido para que las otras personas no vean las radiaciones.
Esta labor solo puede ser realizada por personal calificado. No deben tocarse las piezas recientemente soldadas; aunque le parezca lo contrario, pueden estar a temperaturas que podrían producir quemaduras serias.
Los trabajos de soldadura deben realizarse en áreas alejadas de materiales inflamables, combustibles o explosivos. Tampoco deben realizarse en el interior de recipientes que hayan contenido ese tipo de sustancias.
Los equipos de soldadura nunca deben ubicarse debajo del lugar donde se efectúa el trabajo, para evitar que caigan chispas sobre ellos.
Disponga un recipiente o cubeta de metal junto al soldador para recoger los cabos de electrodos calientes con el objeto de evitar quemaduras al personal o provocar un incendio.
Antes de efectuar un cambio de intensidad, apague los equipos. En lugares húmedos, es necesario que la persona se mantenga trabajando aislada sobre una base de madera seca o alfombra aislante.
Es necesario controlar que los cables no descansen sobre objetos calientes, charcos de agua u otro líquido, bordes afilados, paso de vehículos o cualquier lugar donde puedan sufrir daño. Evite que les caigan chispas.
(MEXICHEM Guatemala S.A., 2014) (Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales España, 1998) (OIT Organización Internacional del Trabajo, 1997) (Fundación para la prevención de riesgos laborales, 2011) Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
107
7.7 Instalaciones eléctricas La electricidad es un elemento imprescindible en todo proyecto de construcción, pero también representa un peligro. Siempre fluye a través del camino que ofrezca la menor resistencia y, en ese aspecto, el cuerpo humano presenta poca resistencia a las corrientes eléctricas debido a su alto contenido de agua y electrolitos. Los daños que se pueden sufrir por la misma van desde lesiones leves hasta quemaduras extremas, amputaciones o la muerte. Por otra parte, los riesgos eléctricos son diferentes a otros peligros que pueden darse en la construcción, ya que los sentidos no dan al trabajador previo aviso de ellos, un escape de gas puede olerse, un desnivel puede verse con anticipación o una maquinaria puede escucharse. También debe considerarse que la presencia de agua y la humedad aumentan el riesgo de accidentes con electricidad. Existen riesgos tanto por trabajar con electricidad, como por realizar tareas en espacios cercanos a las instalaciones eléctricas. Por ese motivo, las medidas preventivas en ambos casos deben ser cumplidas con sumo cuidado y exigencia.
Riesgos
108
Riesgos moderados a intolerables por tener contacto directo con la electricidad; desde lesiones leves hasta quemaduras, amputaciones, o incluso la muerte
Riesgo de fuego producido por chispas o cortocircuitos de instalaciones y equipos
Riesgo extremo al trabajar con alta tensión, tanto para quienes realizan el trabajo como para quienes circulan en el área cercana
Riesgo de sobrecarga por violar límites nominales de equipos e instalaciones.
Riesgo de caídas a distinto nivel, al tener contacto con instalaciones eléctricas
Riesgo de temperaturas de 35,000º C por arco eléctrico. Puede causar quemaduras graves o la muerte.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Equipo de protección personal
Señalética
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
109
Medidas preventivas en instalaciones eléctricas Como se ha visto en secciones anteriores, antes de iniciar los trabajos deben ubicarse las instalaciones eléctricas existentes, considerando que el contacto inesperado con éstas puede causar daños severos a las personas que ejecutan el trabajo. Dichas instalaciones deben localizarse por medio de planos de diseño, información de las autoridades (si se trata de la red pública) y otros recursos.
Planifique la actividad relacionada con electricidad y evite que coincida con actividades que implican humedad, agua u otro tipo de riesgos.
Las tareas de instalación eléctrica solo pueden ser realizadas por personal debidamente calificado, utilizando el equipo de protección personal necesario.
*
110
Para efectuar inspecciones o reparaciones en una instalación eléctrica, es necesario cumplir estos requisitos imprescindibles: – Corte efectivo de la fuente de energía – Bloqueo, si es posible, del dispositivo que corta la fuente de energía – Comprobación de que no existe flujo eléctrico (utilizar el amperímetro) – Puesta a tierra y en cortocircuito – Señalización y delimitación de la zona de trabajo
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Las escaleras que se utilicen en estas tareas deben ser de fibra de vidrio y contar con el aislamiento necesario para no representar riesgos para el colaborador.
*
Las herramientas y equipos para utilizar deberán estar provistos del aislamiento necesario de acuerdo con el nivel de tensión con el que se trabajará.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL:
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
111
Medidas preventivas en tareas relacionadas con electricidad En el desarrollo del proyecto hay diversas tareas que requieren de energía eléctrica o están cerca de las instalaciones. Estas son las medidas preventivas para considerar. Cerciórese de que los andamios, escaleras y otros nunca se ubiquen haciendo contacto con instalaciones eléctricas.
Los tableros eléctricos deben estar en óptimas condiciones y protegidos de la intemperie. De preferencia, con llave, para evitar activaciones imprevistas. Deberán ubicarse donde no exista riesgo de caída de objetos o materiales por tareas realizadas en niveles superiores. También estarán lejos del paso de vehículos y maquinarias, y jamás deberán almacenarse materiales en torno a ellos.
Revise cuidadosamente las herramientas y equipos para utilizar y retire aquellos que no funcionan correctamente. No utilice cables desgastados ni conexiones defectuosas. Si el equipo parece tener desperfectos, debe ser revisado por personal calificado.
Todas las líneas conductoras de fuerza y luz eléctrica deberán estar muy bien protegidas, aisladas y seguras. Ubique las líneas conductoras de alta tensión fuera del alcance y del contacto inmediato del personal, del contacto de maquinaria o artefacto alguno.
112
Para que una persona opere el tablero, es importante colocar una tarima o pallet de madera o plástico, a fin de aislar la tarea de posibles acumulaciones de agua.
Disponga cerca del área de trabajo, un extintor o materiales como arena, que permitan sofocar el fuego en caso de incendios.
(Barrientos, 2014) (MEXICHEM Guatemala S.A., 2014) (CODENSA, 2006) OSHA https://www.osha.gov/SLTC/etools/electricalcontractors/index.html
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Las lámparas portátiles conectadas a sistemas eléctricos deben ofrecer suficientes garantías de seguridad para el personal, deben estar provistas de pedestal y/o empuñadura aislante, dispositivo protector de la lámpara y cable resistente. Nunca utilice extensiones con el aislante dañado. No coloque más de tres extensiones unidas.
Cada vez que se realicen tareas en espacios donde las instalaciones eléctricas están a menos de 5 m de distancia, es necesario aislar las instalaciones y proveer a los colaboradores de equipo de protección personal.
Los interruptores eléctricos de tipo “palanca” deben estar blindados, para evitar que se haga contacto accidentalmente con las partes con tensión.
Así mismo, las áreas de trabajo deberán aislarse con cinta, para evitar que quienes circulan o trabajan en las inmediaciones sufran un accidente.
Nota: No sobrecargue los equipos. Instale interruptores automáticos, fusibles y cortacircuitos con dimensionamiento adecuado.
De preferencia, las instalaciones deben tener conexión a tierra. Asegúrese que estas no se desconecten y hagan contacto con conexiones electrificadas, electrificando las cajas de los enchufes. Toda parte metálica del tablero debe estar conectada a tierra por medio de cables flexibles.
Evite trabajar con electricidad cuando la persona, los equipos o el espacio estén mojados. Suspenda toda actividad a la intemperie, si empieza a llover.
Los cables flexibles no deben dañarse arrastrándolos por superficies irregulares o pasándoles por encima. Si presentan defectos, y solo con estos no deben repararse provisionalmente con cinta aislante.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Las cajas de fusibles o térmicos, terminales o tomacorrientes deben estar en perfecto estado, nunca dañadas o dejando expuestos los conductores electrificados.
113
Medidas preventivas en equipos eléctricos Así mismo, el proyecto implica la instalación y uso de equipos eléctricos cuyas medidas de prevención se establecen a continuación.
Los cables y conexiones de la maquinaria estática deben estar sujetos a paredes o cielo raso y no quedar sueltos en el piso, donde son más susceptibles al deterioro y la humedad.
Todo equipo eléctrico debe estar señalizado y con advertencias visibles.
Las barreras y cierres fácilmente accesibles tendrán un grado de protección que no permita la penetración de objetos sólidos extraños de un diámetro mayor de 1 mm.
114
Las instalaciones eléctricas y el mantenimiento de equipos eléctricos deben estar en manos de electricistas calificados. Bajo ninguna excusa permita que un inexperto realice este tipo de tareas.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Evite el arco eléctrico o paso de flujo eléctrico de un objeto a otro, utilizando materiales envolventes contra arcos, distancias de seguridad y equipos de protección personal. También es importante no trabajar en líneas energizadas de baja tensión.
No ate los cables eléctricos en nudos que puedan provocar cortocircuitos y descargas; recójalos formando lazos. No utilice instalaciones improvisadas.
No almacene objetos en los centros de transformación.
Provea de aislamiento y polarización o puesto a tierra los equipos e instalaciones pertinentes.
Restringa el acceso a equipos o artefactos que tengan partes energizadas expuestas (transformadores y barrajes, entre otros). Los equipos eléctricos que operen bajo tensión estarán dentro de cierres o detrás de barreras que den como mínimo un grado de protección que no permita la penetración de objetos sólidos extraños de un diámetro superior a 12 mm.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
115
8. Plan de emergencia
El plan de emergencia estructurado y la conformación de un comité de emergencia son obligatorios por la legislación de algunos países centroamericanos, y requerido por las normas internacionales citadas en este manual. Aunque la ley de su país no lo exija, es importante que su responsabilidad profesional advierta lo necesario e importante que es contar con recursos y protocolos de acción en caso de ocurrir un accidente en el proyecto de construcción. Las vidas de todos los que intervienen en un proyecto de construcción están en juego y es importante tener planes de contingencia para salvaguardarlas. Para desarrollar un plan de este tipo, usted deberá contar con lo siguiente: •
Control diario de todo el personal.
•
Sistemas de Alarma que sean conocidos por todos:
- Campanas
- Sirenas
•
•
•
•
• 116
Medios de extinción y respuesta:
- Extinguidores
- Botiquines
Tipos de emergencia Es importante diferenciar los siguientes tipos de emergencia: •
Accidente laboral: aquel que ocurre en el lugar de trabajo o por causa del trabajo.
•
Conato de emergencia: la que puede ser controlada y dominada de forma sencilla y rápida por el personal y medios de protección del centro de trabajo, dependencia o sector.
•
Emergencia parcial: para ser dominada requiere la actuación de los equipos especiales de emergencia del sector. Sus efectos quedan limitados a un sector.
•
Emergencia general: precisa la actuación de todos los equipos y medios de protección del centro de trabajo y la ayuda de medios de socorro y salvamento exteriores. Se extiende a todo el centro de trabajo.
Señalización de Emergencia:
- Rutas de evacuación
- Punto de reunión
Organización del personal:
- Responsable, comités, brigadas
- Responsables del proyecto
Medios de comunicación:
- Números telefónicos del comité o supervisores responsables
- Números telefónicos de servicios de emergencia
Investigación de accidentes e incidentes. Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Control de personal
Sistemas de alarma
Diariamente debe llenarse un formato con la lista de personas que están trabajando en el proyecto de construcción, incluyendo personal de subcontratistas y visitantes.
Todos los involucrados en el proyecto, incluyendo subcontratistas, deben ser capacitados respecto de las señales que podrían dar alarma en caso de emergencia.
En caso de una emergencia que requiera evacuación, será más sencillo verificar con los listados quiénes están presentes en el punto de reunión y quiénes no, con lo cual podrá establecerse si es necesario efectuar búsqueda y rescate de quienes estén ausentes.
•
Debe disponerse de una campana, sirena o megáfono que sea audible en todo el emplazamiento para advertir de estas situaciones.
•
También puede proveerse de silbatos a los supervisores y miembros de comités de seguridad, para dar aviso en caso de emergencia.
•
Existen diferentes convencionalismos respecto de las señales de alarma, uno de ellos puede ser:
•
Una señal interrumpida puede dar aviso de emergencia en un lugar específico de la obra y requerir la presencia del comité de emergencia.
•
Una señal prolongada puede dar aviso de evacuación e indicarle a todo el personal que se dirija a un punto de reunión
El control no debe ser muy complicado, pero debe incluir: • Nombre completo de la persona • Número de documento de identidad personal • Empresa para la cual trabaja • Hora de ingreso y de salida También es sumamente importante que todo el personal que labore en el proyecto esté debidamente inscrito en el Seguro Social del país que corresponda, por parte de la empresa para la cual trabaje. De ese modo, al sufrir un accidente de trabajo puede recibir la atención médica necesaria en una forma adecuada.
- El punto de reunión es un lugar seguro ante incendios, derrumbes o sismos, elegido por los responsables del proyecto y la seguridad y salud ocupacional. Regularmente se encuentra en las afueras del emplazamiento.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
117
Medios de extinción y respuesta En todo el emplazamiento del proyecto debe disponerse de extintores para sofocar el fuego, estos deben estar en perfectas condiciones, con carga completa y fecha de vencimiento vigente. Deben ubicarse, sobretodo, cerca de las tareas que impliquen riesgo de incendio. Existen diferentes tipos de extintor, según el origen del fuego que pueden sofocar. Es importante conocerlos porque aplicar un extintor a un fuego que no le corresponde puede dar resultados adversos. Tipos de extintores TIPO DE FUEGO
A
Sólidos
A
AB
ABC
BC
ABC
D
K
Agua
Agua + Espuma Química
Polvo Químico Seco
Dióxido de carbono (CI2)
Halotron 1
Polvo Químico D
Potasio
SÍ
SÍ
SÍ
NO
SÍ
NO
NO
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
NO
NO
C
NO
NO
SÍ
SÍ
SÍ
NO
NO
D
NO
NO
NO
NO
NO
SÍ
NO
E
NO
NO
NO
NO
NO
NO
SÍ
Metales
Grasas
• • • •
NO
Eléctricos
Del mismo modo, en el proyecto debe disponerse de botiquines adecuadamente equipados para atender a una víctima en caso de accidente. El contenido básico de un botiquín es el siguiente:
B
Líquidos
Todo el personal involucrado en el proyecto de construcción debe ser capacitado para utilizar un extintor en caso de incendio. Las empresas que proveen estos equipos pueden brindar el entrenamiento que no toma más de una hora. Con ello se garantiza que cualquier inicio de fuego pueda ser controlado antes que crezca y cause daños considerables.
• • • •
Jabón neutro (blanco): para higienizar heridas Alcohol en gel: para desinfección rápida de las manos Termómetro: para medir la temperatura corporal Guantes descartables de látex: para no contaminar heridas y para seguridad de la persona que asiste a la víctima Gasas y vendas: para limpiar heridas y detener hemorragias Antisépticos como yodo o agua oxigenada: para limpiar las heridas Tijera: para cortar gasas y vendas o la ropa de la víctima Cinta adhesiva: para fijar gasas o vendajes
Material adicional: • • • • • •
Gafas para protección de quien atiende Alcohol al 70% para la limpieza de instrumental de primeros auxilios (no es para aplicar en heridas) Linterna para examinar al lesionado, por ejemplo, si presenta un cuerpo extraño en la boca Solución salina normal (fisiológica) para la higiene de grandes heridas y para el lavado y descontaminación de lesiones oculares Férula espinal para trasladar una víctima Pañuelos grandes y férulas para entablillar y vendar miembros
Nótese que el botiquín no incluye medicamentos, porque no se permite administrar nada a una víctima 118
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
Señalización de emergencia
Organización del personal
Profesional de la construcción
Responsable de SSO
Centro de control
Comité
Brigada
Supervisores, Maestros de obra
Colaboradores
Subcontratistas
Responsable de SSO
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
119
En algunos países de Centroamérica la legislatura exige que el personal esté organizado para manejar el tema de la seguridad y salud ocupacional, la ley establece la manera de organizar a los delegados, el comité y las brigadas. Donde no hay legislatura se pueden establecer diferentes tipos de organigramas. Los criterios básicos son: •
Una o varias personas responsables de la seguridad y salud ocupacional, de preferencia con autoridad, que puedan tomar decisiones en caso de emergencias y que pueda supervisar y corregir el desarrollo de las tareas diariamente, verificando que se cumpla con las normas de seguridad y salud ocupacional establecidas para el proyecto.
•
Puede contarse también con un comité formado por representantes de los colaboradores, para el involucramiento de todo el personal.
•
También pueden formarse brigadas formadas por colaboradores de la obra, que hayan recibido la capacitación respectiva en las siguientes áreas: • Primeros auxilios • Rescate • Incendios • Evacuación
A pesar de la rotación de personal, es importante contar con colaboradores capacitados para actuar de inmediato en una emergencia. Recuerde que los primeros minutos pueden ser vitales para contener un fuego o atender a una víctima. Cerciórese que todo el personal conoce: • La ubicación de los extintores • Cómo manejar los extintores
• El botiquín de primeros auxilios • Las rutas de evacuación y el punto de reunión
Medios de comunicación Desde el inicio de las labores en el emplazamiento, es importante que se registren los teléfonos de los responsables del proyecto, así como los números y direcciones de los servicios de emergencia más cercanos: • Cuerpos de socorro • Cuerpos de bomberos
• Hospitales • Estación policial
Esta información debe estar a la mano del responsable de seguridad y salud ocupacional, así como de los supervisores del proyecto.
Investigación de los incidentes El proceso de atención a una emergencia finaliza con la investigación de las causas de la misma, así como la propuesta de medidas que permitan que el hecho no llegue a repetirse. (MEXICHEM Guatemala S.A., 2014) (Ministerio de Salud de Argentina, 2014) (www.taringa.net, 2014) OSHA-INCENDIOS https://www.osha.gov/SLTC/firesafety/index.html
120
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
8.1 Protocolo en caso de accidente laboral Se cataloga como accidente laboral todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo y que produzca en el colaborador una lesión orgánica, una perturbación funcional, invalidez o muerte. Esto incluye las lesiones sucedidas por causa de un trauma (cortadas, golpes, apretones, etc.) Para que una lesión se considere como accidente, debe cumplir al menos con uno de los siguientes requisitos: • • • •
Que ocurra en el área de trabajo o durante el transporte a cargo de la empresa Que ocurra al realizar un trabajo por instrucciones de un jefe Que ocurra en horas de trabajo Además es condición obligatoria que genere un día o más de incapacidad laboral (el día de ocurrencia no se incluye como día de incapacidad).
Atención a la víctima • • • • • • •
Llamar a los servicios de emergencias Asegurar el área Verificar que el accidentado se encuentra en una ubicación segura Verificar si el paciente está consciente y responde No mover al paciente, salvo que este corra algún peligro inmediato Si está capacitado, realizar primeros auxilios Esperar a que lleguen los cuerpos de socorro
Atención a la víctima en caso de caída de altura •
Llame a los servicios de emergencias.
•
Si la víctima no se encuentra en el nivel del suelo o en lugar seguro, la labor de rescate debe ser inmediata, dado que en los primeros 10 minutos después de la caída puede comenzar a padecer entumecimiento de pies y piernas, aturdimiento, náuseas, taquicardia, dolor intenso, disminución del nivel de conciencia y hasta la muerte.
•
El rescate es más importante que estabilizar a la víctima.
•
Si la víctima está inconsciente, debe ser alcanzada por un grupo de personas, preferiblemente capacitadas, que le lleven a nivel del suelo o a un lugar seguro.
•
Una vez a nivel del suelo o en lugar seguro, la víctima debe ser colocada en posición fetal y, solo después de 20 a 40 minutos, se le puede colocar en posición horizontal.
•
Si la víctima está consciente se le debe indicar que se desplace hasta el lugar seguro más cercano. A esto se le llama autorescate.
•
Si la víctima está consciente pero no puede efectuar el autorescate, debe permanecer semientada.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
121
•
Si no puede doblar las rodillas, debe procurar mantener en movimiento las piernas.
•
Una vez en el nivel del suelo o en lugar seguro, la víctima debe permanecer semisentada, en cuclillas o agachada.
•
Se debe esperar a que lleguen los cuerpos de socorro.
Investigación de accidentes Según la legislación de algunos países centroamericanos, es preciso reportar e investigar los accidentes de trabajo. En dichos casos la misma ley establece los protocolos y formatos que proceden. En el caso de que no lo exija la ley, el responsable de seguridad y salud ocupacional en el proyecto puede proceder a hacer una investigación de las causas del mismo, para poder ajustar las normas existentes o proponer nuevas medidas preventivas que eviten la recurrencia del hecho. (MEXICHEM Guatemala S.A., 2014) (Grupo Delecluse, 2012) OHSAS PRIMEROS AUXILIOS https://www.osha.gov/SLTC/medicalfirstaid/index.html
8.2 Protocolo en caso de incendio Prevención de incendios • • • • • •
Asegúrese de que las áreas de almacenamiento y de trabajo se mantengan limpias y ordenadas. Ubique señales de advertencia en aquellas áreas con mayor peligro de incendio, lugares de almacenamiento de gasolina, diesel, y otros materiales combustibles. Las instalaciones para el almacenaje, trasiego y consumo de productos combustibles e inflamables deben estar ventiladas con equipo de extinción a la mano y en condiciones que ofrezcan seguridad. Realice inspecciones periódicas de las áreas donde se almacena los materiales combustibles. Coloque los “wipes” usados con grasas, solventes, etc., en recipientes metálicos con su respectiva tapa, identificados y alejados de cualquier fuente de ignición. Prohíba terminantemente fumar en la obra.
Atención a conato de incendio • • •
122
Si se detecta un incendio se debe mantener la calma. Dé la alarma de incendio al responsable de seguridad y salud ocupacional y a los profesionales responsables del proyecto. Si hay extintores cercanos, deben utilizarse para controlar el fuego. Por este motivo es importante que todos los involucrados estén capacitados para el propósito.
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
• • •
Evacúe el área donde se ha originado el fuego. Realice el reporte del incidente. Lo recomendable es que se investigue el incidente para evitar recurrencia posterior.
Atención en caso de incendio • • • • • •
Si el incendio se sale de control, se debe llamar a los cuerpos de emergencia. Se debe dar la alarma para evacuar a todo el personal al punto de reunión. En el punto de reunión, los supervisores del proyecto pasarán lista para establecer si hay personas extraviadas que sea necesario rescatar. Si se cuenta con una brigada de rescate, ellos serán los encargados de buscar a las posibles víctimas que no se hayan presentado en el punto de reunión. De no contarse con una brigada de rescate, es necesario esperar a que un cuerpo de socorro realice esa tarea. El responsable de seguridad y salud ocupacional y los profesionales a cargo establecerán si el personal permanece en el punto de reunión o si puede regresar a trabajar.
Investigación del siniestro Posteriormente al hecho, es importante indagar sobre las causas que ocasionaron el fuego, para tomar las medidas necesarias y evitar que ocurra de nuevo. Del mismo modo, deben revisarse los equipos extintores, hidrantes y otros recursos utilizados, para que sean sustituidos o recargados y se encuentren en óptimas condiciones, en caso de un nuevo incidente.
(MEXICHEM Guatemala S.A., 2014) (Ministerio de Trabajo y Previsión Social El Salvador, 2012)
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
123
8.3 Protocolo en caso de sismos Antes de un sismo • • • • • •
Tenga siempre a la mano el listado de teléfonos de emergencia. Cerciórese de que todo el personal conoce las rutas de evacuación y el punto de reunión establecido en el proyecto. Brinde a los visitantes las indicaciones básicas de seguridad. Revise la firmeza y seguridad de andamios, escaleras, estanterías, etc. Mantenga las áreas de trabajo libres de obstáculos y ordenadas. Verifique, sobretodo, que las rutas de evacuación estén libres de obstáculos.
Durante un sismo • • • • • • • • • • •
Por sobre todas las cosas, mantenga la calma. No se precipite ni corra tratando de salir del área donde está. Asuma la posición de protección que consiste en ponerse en cuclillas, protegiendo la espalda contra algún elemento rígido como una pared o un mueble, y coloque sus brazos sobre la cabeza. Al tomar esta posición contra un elemento rígido se forma el triángulo de la vida. Trate en lo posible de no mantenerse sobre gradas, escaleras o andamios porque se mueven en forma diferente al resto de estructuras. Si esta sobre alguna escalera, bájese de inmediato y aléjese. Aléjese de materiales apilados, promontorios de tierra o arena, andamios o cualquier elemento pesado que le pueda caer encima. Si se encuentra dentro de alguna zanja o excavación, salga de ella y aléjese de inmediato. Manténgase alejado de cables eléctricos, árboles, vehículos o maquinaria pesada. Permanezca donde está hasta que el movimiento sísmico se detenga por completo. Una vez finalizado el sismo, proceda a realizar la evacuación dirigiendo a todo el personal hacia el punto de reunión, nadie debe regresar por objetos de valor.
Después de un sismo • • • • • • • • 124
Mantenga a todo el personal en el punto de reunión, revise el listado de asistencia del día y establezca si hay posibles víctimas que rescatar. Evalúe el estado de las personas que están en el punto de reunión. No intente mover a las víctimas, salvo que tenga el entrenamiento adecuado o si están expuestos a un peligro inmediato; de ser así, muévalos cuidadosamente. Manténgase alerta, es posible que se produzcan réplicas del movimiento sísmico. No utilice teléfonos ni celulares, salvo que sea una emergencia. No regrese por objetos de valor. Permanezca en el punto de reunión hasta que se le den nuevas instrucciones. En el caso de quedar atrapado, utilice una señal visible o sonora para llamar la atención y facilitar las labores de rescate. Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
8.4 Protocolo en caso de erupción volcánica Antes de una erupción volcánica Permanezca atento a cualquier cambio que observe en el volcán como humo, temblores, lava, cenizas. Dé seguimiento a las noticias relacionadas con el estado del volcán, en medios de comunicación formales, no se deje llevar por rumores. Tenga siempre completo y preparado el botiquín de primeros auxilios, lámpara de mano y radio portátil. Cerciórese de que todo el personal conoce las rutas de evacuación y el punto de reunión.
Durante una erupción volcánica • • • • • • •
Mantenga la calma. Evacúe el lugar del proyecto; que todas las personas se dirijan por las rutas de evacuación hasta el punto de reunión. Si el punto de reunión está dentro del alcance de lava o fragmentos de rocas volcánicas, establezca uno nuevo. Es obligatorio llevar solo lo indispensable. Revise los listados de asistencia del día y verifique si hay posibles víctimas extraviadas. Verifique el estado de quienes están presentes en el punto de reunión. Brinde indicaciones de no inhalar la ceniza volcánica. Deben taparse la boca y la nariz con un paño o una mascarilla. Atienda las instrucciones de los cuerpos de socorro y emergencia.
Después de una erupción volcánica • • • • •
Conserve la calma. No regrese al área de trabajo hasta que las autoridades/residentes de la obra lo permitan. Tenga presente que después de una erupción puede haber temblores de menor o de gran intensidad, no se alarme. No coma ningún alimento vegetal, animal o de cualquier clase que haya estado en contacto con la erupción volcánica. Manténgase alejado de la zona de desastre porque en la misma pueden haber gases tóxicos provocados por la lluvia de cenizas que además produce quemaduras en la piel, impide la respiración e irrita los ojos.
(MEXICHEM Guatemala S.A., 2014) (Ministerio de Trabajo y Previsión Social El Salvador, 2012) Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
125
9. Bibliografía
•
Aizcorbe Sáez, J. M. (2012). Manual de Seguridad en la Obra Civil. Navarro: Gobierno de Navarra, Instituto Navarro de Salud Laboral.
•
•
•
•
Departamento del Trabajo de los Estados Unidos. (2010). Hoja de Datos OSHA - Equipo de Protección Personal. Obtenido de https://www.osha.gov/OshDoc/data_ General_Facts/ppe-factsheet-spanish.pdf
Arispón Cid, M. (2006). Manual de prevención de riesgos laborales para empresas de la construcción. Barcelona: MC MUTUAL.
•
Asamblea Legislativa de El Salvador. (21 de Enero de 2010). Asamblea Legislativa de El Salvador. Obtenido de http:// www.asamblea.gob.sv/eparlamento/indice-legislativo/ buscador-de-documentos-legislativos/ley-general-deprevencion-de-riesgo-en-lugares-de-trabajo
Dirección de Seguridad e Higiene. (Septiembre de 2005). www.formacionsh.asepeyo.es. Obtenido de Documentación técnica de prevención: http://www. formacionsh.asepeyo.es/SH
•
Dirección General de Higiene y Seguridad del Trabajo Nicaragua. (Marzo de 2008). Compendio normativo de Higiene y Seguridad. Obtenido de www.oiss.org: http://www.oiss.org/estrategia/IMG/pdf/Compendio_ normativo_Hig_Seg_Nicaragua.pdf
•
Espino, J. C. (2011). Canal de Panamá. Obtenido de www. pancanal.com: http://www.pancanal.com/salud2011/ presentaciones/ActualizacionLegal-2008-2011.pdf
•
Falagán Rojo, M. J. (2000). Manual Básico de Prevención de Riesgos Laborales. Asturias: Sociedad Asturiana de Medicina y Seguridad en el Trabajo y Fundación Médicos Asturias.
•
Fundación para la prevención de riesgos laborales. (2011). Prevención de riesgos laborales en empresas del sector metal en obras de construcción. Obtenido de www. conectapyme.com: http://www.conectapyme.com/ documentacion/Prevencion/2012-05.pdf
ASEPEYO, Seguridad e Higiene. (2013). www.asepeyo. es. Obtenido de Excavación mecánica de zanjas y pozos: http://prevencion.asepeyo.es/apr/apr0301. nsf/ficheros/SIE0509106%20Excavaci%C3%B3n%20 mec%C3%A1nica%20de%20zanjas%20y%20pozos. pdf/$file/SIE0509106%20Excavaci%C3%B3n%20 mec%C3%A1nica%20de%20zanjas%20y%20pozos.pdf
•
Barrientos, P. (8 de Abril de 2014). Arquitecto Gestor de Seguridad MACRO. (A. C. Muñoz, Entrevistador)
•
Bestratén Bellovi, M. (2014). Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Obtenido de www. insht.es: http://www.insht.es/InshtWeb/Contenidos/ Documentacion/NTP/NTP/Ficheros/891a925/898w.pdf
•
Caja del Seguro Social de Panamá. (21 de Febrero de 2011). www.css.gob.pa. Obtenido de Caja del Seguro Social de Panamá: http://www.css.gob.pa/guiastecnicasriesgos. html
•
Fundación Wikipedia Inc. (22 de abril de 2014). OHSAS. Obtenido de www.wikipedia.com: http://es.wikipedia. org/wiki/OHSAS
•
CASCO Central America Safety Company. (2014). www. cascosafety.com. Obtenido de http://www.cascosafety. com
•
•
CODENSA. (2 de Junio de 2006). Manual. Obtenido de www.codensa.com.co: http://www.codensa.com.co/ documentos/06_02_2006_8_32_43_AM_Manual_.pdf
Grupo Delecluse. (2012). www.atendiendo necesidades. com. Obtenido de http://atendiendonecesidades. blogspot.com/2012/12/posicion-lateral-de-seguridad. html
•
Grupo Isastur. (2010). Manual de seguridad. Obtenido de www.grupoisastur.com: http://www.grupoisastur.com/ manual_isastur/data/es/1/1_3_1.htm
•
Grupo Macro. (2014). Protocolo de excavación de pozos. Guatemala, Guatemala.
•
126
CONASATH. (2014). Comisión Nacional de la Salud de los Trabajadores de Honduras. Obtenido de www.ilo. org: http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/--ed_protect/---protrav/---safework/documents/policy/ wcms_187975.pdf
Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
•
INCOLINK. (2013). Safety Handbook for the Building and Construction Industry 2013. Obtenido de httpswww. incolink.org.au: https://www.incolink.org.au/Content/ Incolink/Download/15332%20Incolink%20Safety%20 Handbk.pdf
•
Ministerio de Trabajo y Previsión Social El Salvador. (22 de Agosto de 2012). Capacitación para Comités en Seguridad y Salud Ocupacional. San Salvador, El Salvador.
•
International Safety Equipment Asociation. (2014). www.safetyequipment.org. Obtenido de https://www. safetyequipment.org/c/standards.cfm
•
Ministerio de Trabajo y Seguridad Social Costa Rica. (4 de Mayo de 1970). Regulación sobre salud y seguridad. Obtenido de www.costarican-laws.com: http://www. costarican-laws.com/GENERAL%20REGULATION%20 FOR%20HEALTH%20AND%20SAFETY.pdf
•
Jaugueriberry, I. M. (2014). Manual de seguridad. Obtenido de www.fio.unicen.edu.ar: http://www.fio.unicen.edu.ar/ extension/seh/images/pdf/manualSeguridad.pdf
•
Ministerio de Trabajo, Argentina. (2002). www.trabajo. gba.gov.ar. Obtenido de NORMAS IRAM 10005: www. trabajo.gba.gov.ar/.../Normas%20IRAM%20100...
•
MEXICHEM Guatemala S.A. (2014). MANUAL DE SEGURIDAD PARA LA CONSTRUCCIÓN Procedimiento de Seguridad y Medio Ambiente. Guatemala, Guatemala.
•
Montanaro, L. (1998). Manual para delegados de obra en seguridad e higiene . Montevideo: Organización Internacional del Trabajo (Cinterfor/OIT) 1998.
•
Ministerio de Empleo y Seguridad Social España. (30 de Mayo de 1997). Seguridad y salud ocupacional. Obtenido de www.empleo.gob.es: http://www.empleo.gob.es/ index.htm
•
OHSAS. (junio de 2008). OHSAS 18001:2007. Obtenido de www.ohsas-18001-occupational-health-and-safety. com: http://www.ohsas-18001-occupational-healthand-safety.com/what.htm
•
Ministerio de Salud de Argentina. (2014). www.msal. gov.ar. Obtenido de http://www.msal.gov.ar/index.php/ component/content/article/48-temas-de-salud-de-la-aa-la-z/319-botiquin-de-primeros-auxilios
•
OIT Organización Internacional del Trabajo. (1997). Seguridad, salud y bienestar en las obras de construcción. Montevideo: Oficina Internacional del Trabajo, Ginebra - Cintefor / OIT.
•
Ministerio de Salud Panamá. (2015). www.minsa.gob.pa. Obtenido de Ministerio de Salud Panamá: http://www. minsa.gob.pa/programa/programa-salud-ocupacional
•
•
Ministerio de Trabajo e Inmigración. (14 de Abril de 1997). www.insht.es. Obtenido de GUÍA TÉCNICA SOBRE SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO: http://www.insht.es/InshtWeb/Contenidos/Normativa/ GuiasTecnicas/Ficheros/senal.pdf
Pérez Fernández, I. D. (2013). Procedimiento para la Gestión de Seguridad y Salud. Obtenido de Monografías. com: http://www.monografias.com/trabajos28/gsstglucosa/gsst-glucosa.shtml#top
•
Tapia, R. (Enero de 2013). ONE TOUCH HSEC MAGAZINE. Obtenido de www.emb.cl: http://www.emb.cl/hsec/ articulo.mvc?xid=81
•
The Real Estate Developers Association of Hong Kong. (2005). www.safetypartnering.com. Obtenido de http:// www.safetypartnering.com/smd/pdf/handbook_e.pdf
•
Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales España. (1998). Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Obtenido de www.insht.es: http://www.insht.es/ InshtWeb/Contenidos/Documentacion/FichasTecnicas/ NTP/Ficheros/401a500/ntp_495.pdf
•
Ministerio de Trabajo y Previsión Social. (8 de Agosto de 2014). Acuerdo Gubernativo Número 229 - 2014. DIARIO DE CENTROAMÉRICA Nº 16 . Guatemala, Guatemala. Copyright, Mexichem Guatemala. Todos los derechos reservados.
127
View more...
Comments