Manual y Planos, Rutil Nueva

January 18, 2018 | Author: Inlabo | Category: Energy And Resource, Nature, Science, Technology (General), Engineering
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual y Planos, Rutil Nueva...

Description

'. -.:puerta "móvil':.de acceso a la carga-husillo) sin haber parado antes el motor eléctrico y posicionado en "O" el interruptor general. • No limpiar, poner aceite o engrasar a mano los órganos y los elementos en movimiento de la máquina • Apretar el pulsador "seta" rojo sin dudarlo, si es necesario parar los movimientos de la máquina por motivos de emergencia. ' • Utilizar los extintores en casdo de incendio. • El area de trabajo debe estar limpia,no resbaladiza de forma de no crear posibles impedimentos al operador. • La indumentaria debe ser adecuada e integra para evitar engancharse. • Usar siempre las gafas de protección,el calzado,el casco y las ropas adecuadas al trabajo y guantes si es necesario.

10

Además recordamos de:

• prestar atención a los puntos "calientes" de la máquina • evitar inhalaciones de los disolventes y anti-adhesivos utilizados • no utilizar disolventes inflamables • no dejar herramientas o trapos de trabajo sobre la máquina . • a la primera· señal de erróneo funcionamiento, apretar el pulsador "seta" rojo de emergencia· y llamar al servicio de mantenimiento.

UTILIZACION PREVISTA . 'Lamáquina por Uds.' adquirida es unaprensapara~elmoldeo·a:¡nyecci6n '. del caucho y como tal debe ser utilizada, .solo Yiexclusivamente.para."este uso previsto . por el'· constructor;observando;~escrupulosamentetodas·.las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones que con. ella se entrega. El uso previsto de la máquina está además ampliamente descrito en el presente manual de uso, yen el caso el cliente debiera utilizarla para otros fines, RUTIL declina cualquier responsabilidad. La máquina por Uds. adquirida, para adecuarse a las características de productividad previstas, debe dotarse de un molde para el moldeo del caucho; por lo tanto es preciso montar sobre la máquina un molde cuyas caracteristicas de resistencia mecánica y térmica sean compatibles con las características específicas de la máquina (fl;Jerza. de cierre máx., temperatura máx. de calefacción, dimensiones máx. de los platos de calefacción, medidas máx. de la altura molde, sistema de fijación a los platos,etc.); y en el caso de que tales características fuesen inferiores, RUTIL declina cualquier responsabilidad por eventuales accidentes del personal o daños en la máquina. La máquina (con sus relativos sistemas de seguridad) ha sido concebida para que sea utilizada por un solo operario, el cual, en condiciones normales de trabajo, opera en la zona de la máquina en correspondencia al cuadro de pulsadores (para el accionamiento) y de la puerta móvil neumática (para la descarga de las piezas).

11



..CAP.l .1.CARACTERISTICAS •

12



1

CARACTERISTICAS



Pago



.

. DESCRIPCION MAQUINA ................................................ 16 ,:



·

'



• •

13

_ _ _ . . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. . ._ _

-

. _ - - _ . _ - - - -. . . . - - • • • - - - - -

.. _____ o

-

. . . . . ._ _ _ •

-

_____ _

• 1.1

GENERALIDADES

• La instalación está así compuesta (ver. Fig. 120/1.1/1) :



·

1) Máquina SERIE RS:

Prensa para el moldeo del caucho

2) Centralita. hidraulica:

generadora de presiones y del caudal de aceite necesario para los movimientos de la máquina.

3) Cuadro eléctrico:

armario que contiene los aparatos auxiliares para el mando de los movimientos de' la máquina.

4) Termoregulador:

calefactor automático de las zonas de "plastificación" del material.

.. - '

• • • •



• •

• •

• •

• • •



:

:

/

/

"

/

:

D

1'1

I I

Ili

I

.

f.. • '-.::- - l .

I I

[J\

.f I \

"-"".1.

., LO

I)g. 120/2.~.411> , ·1, !

.¡ !

¡

;>1: V")J

..

:: ALI~ACCIAME}SiÓ ~NEÜMÁTICO'

'.

~

----------_._-~- ...-

.

;)

·... :i

.......

-.:::

N ......

> l-

&>".. .......

":1

"

l-

.¡...J

..-.. O

--. "

.

.

.

Fit!. 120/2.5.411. . '-'

' . '

.

'

""

'.

-..',

.

ALLACCIAMENTO PNEUMATICO



• •

Realizar la conexión de los tubos flexibles (tubo de entrada aire) en la brida portagoma dellubrificador: posición A en Fig. 120/2.5.4/2 Medida brida:

3/8 pulgadas

Situación del lubrificador: en la parte posterior del depósito del aceite arriba.

El punto de conexión está indicado en la figura siguiente:





• • • •

LUBRIFICADOR

Fig. 120/2.5.4/2

-----------~ ..... _

-

• 2.6 CONTROLES Y PREDISPOSICIONES



PARA SUUTILIZA'CION

;.

, "'. ,,':·Despuésde ··haber:realizado ,lasconexiones,.'afectado"idebe ·:::conocerel,empleo·de·los·mandos dela·máquina·(ver.;·Cap;·:,3)¡·:de'Jos;ciclos 'detrabajo (ver. Cap.:-4)y del uso de la máquina(verCap.5);······,·,,·

• PRELIMINARES



Antes de iniciar la PUESTA EN MARCHA de la máquina es necesario:



• verificar que todos los dispositivos de protección estén instalados en la máquina y correctamente posicionados . • predisponer las indicaciones y las barreras oportunas para delimitar las zonas de trabajo



• verificar que no hayan sido olvidados herramientas de trabajo u otros objetos en posición tal de obstaculizar el desarrollo de las operaciones . • asegurarse que no haya personas extrañas en las proximidades de la instalación o de los aparatos eléctricos.



• 2.7.2 PREDISPOSICION DE LA PUESTA EN MARCHA



GENERALIDADES , " • poner el' interruptor del cual deriva la linea 'de':alimentación 'en~posición de ABIERTO;'



· ..

• poner el interruptor principal del armario 'eléctrico en pos,ición de ABIERTO (pos.O) ' , ', ,

• apretar el, .:pulsador en' forma:de,seta:,,;'rojo ,de .,>,EMERGENCIA (EMERGENCIA activada);; ... "abrirlos circuitos del aire comprimido;

• • •

.' abrirelcircuito.delaguaJ~(de:refrigeración~\para,::Iosjntercambiadores 'de calor) • cerrar las puertas de acceso al GRUPO DE CIERRE Y al GRUPO DE INYECCiÓN. '

ELECTRICOS • posIcionar el selector "CICLO AUTOMATICO" del panel de ciclos en posición MAN.

• •

• insertar el interruptor de la linea de alimentación de la fábrica y la del armario eléctrico.

ATENCION: DESDE ESTE MOMENTO LOS APARATOS ESTAN EN TENSION.

• asegurarse de que las puertas de los armarios eléctricos estén cerradas



:...~

.. -

:;.

)

Página Inicial La página dellogo es la primera que aparece. En ella se indica la versión del Microplus 4, la eventual fecha de actualización y la posibilidad de escoger el idioma deseado. Desde esta página de presentación es posible acceder al Menú Principal después de haber introducido el nombre del "Operador" y su respectiva""Password".' ,', La introducción de .la password no se visualiza a fm de mantener su secreto (por cada letra escrita aparace un signo 7), una vez aparezca la palabra Bienvenido entonces ' puede accederse a la página principal del Microplus 4,'pulsando la teda'F2: ':" ..

• "

,'.,

",O:• •

.)

í

I i

10 :,j

:1

- - - - - ---_

.... -



..

_--

Cambio Idioma Para esta operación es suficiente pulsar la tecla función F .. alIado de la bandera que interese; el·recuadro color amarillo alrededor de la bandera indica el idioma activado. N.B.: Para evitar tener que introducir de nuevo la Password y el nombre del Operador, . . efectuar la selección del idioma apenas entrar en el LOGO .

.! I

,('

"

....

. ,",



II

,.

t

-¡ 1

• •



Menu Principal El menu principal se presenta después de haber introducido la password en la página LOGO y haber pulsado F2 . Desde este menú es posible acceder a las principales funciones del programa, pulsando la respectiva tecla función .. En los capítulos sucesivos, serán analizadas en detalle las voces individuales del menú principal: Introducción datos SPC Visualizaciones gráficas Inicio turno Productividad Diagnosis Mantenimiento preventivo Definición passwords Full Auto .

'

~..,'

. •

• • ¡

L

12



• ,! " I

• !

• "

.' ¡

¡,



• •

• •

Introducción Datos



• •

Desde el menu principal pulsando la tecla función F3 se pasa al menu de introducción. Desde esta página es posible solicitar las páginas en las cuales es necesario introducir o ver los datos:: Temperaturas Parámetros inyección Selección ciclos Parámetros cierre Introducción tiempos Datos pedido Datos molde Gestión -datos memorizados Presiones y velocidades accesorios

• • •

• '.

",

.

>;\' . '

13







• •

• •

• •





Introducción Datos Temperaturas Pulsando la tecla función F3 desde el menu introducción datos se entra en la página de control de las temperaturas de los platos. Se procede luego a la introducción de las temperaturas que son normalmente 4: Interna y externa para el plato móvil Interna y externa para el plato fijo

• • í

"

~.





Los valores de ajuste están en la cohunna SET; los valores de tolerancia (por cuanto respecta la segunda y tercera columna) son en función de cuanto colocado en la página TOLERANCIAS y son cumplimentadas automaticamente por el ordenador; por cuanto respecta la columna "Lectura" ella visualiza el valor real indicado por el tennopar.La columna "Delta" puede utilizarse cuando se desee indicar la temperatura del molde y verificar su correspondencia respecto al valor introducido. Prácticamente, después de haber experimentalmente averiguado la diferencia de temperatura existente entre el plato de calefacción y la superficie del molde controlada, se coloca el valor nÚffierico correspondiente a la disipación entre el plato de calefacción y el molde.

Las dos lineas relativas a los PLATOS AUXILIARES se habilitan sólo si la :~áquina necesita su empleo como zonas complementarias de control, los valores de'::~;,:"" , temperatura son controlados con regulación PID.

Desde esta página es posible, pulsando la tecla F3, entrar en la página que permite la introducción de los datos para el control de los termoreguladores; En esta máquina, para el control de las zonas tennoreguladas, han sido instalados intnnnentos WEST modelo 6100 que permiten una optima regulación de la temperatura. Están dotados de un sistema automatico, denominado Selftuning, para el calculo de los parámetros P.LD. que está siempre en funcionamento, permitendo de este modo modificar los parámetros P.LD. al variar las condiciones de trabajo.Esto pennite un válido control de las temperaturas, reduciendo al minimo las oscilaciones alrededor del setpoint introducido. Estos instrumentos situados en el cuadro del Microplus estan introducidos en FO y en el display están visualizados en la primera linea la lectura en tiempo real de la temperatura y en la segunda linea el setpoint.Estos instrumentos están dotados de pulsadores para cambiar el setpoint y su respectiva



• • ::;

14

• •

• • • ••

• •



• •

Introducción Datos Termoregulación

Pulsando la tecla función F3 en la página temperaturas se visualiza la página del video TERMOREGOLACION que contiene los valores de ajuste de las zonas termoreguladas presentes en el inyector. Los valores de temperatura son aquí controlados con regulación ON-OFF . La linea" ACEITE TERMOREGULADOR " es utilizada solo cuando esté pr~sente el termoregulador tipo RI2a, RI2b, o RI2c.



Para el ajuste de los valores se procede análogamente como en las ventanas' precedentes. La columna" LIM. REFRIG. debe ajustarse con el valor de temperatura que no queramos sea superado; este valor debe ser seguramente menor al límite de temperatura de scorching (inicio prevulcanización) del material. Además, tal límite debe tener en cuenta la dinámica d~ enfriamiento (función .del caudal y.la te~pe~a~a del agua de refrigeración) para' evitar oscilaziones entomoal valor deajuste;i,háI .... . propósito, se aconseja una valor de 10 - 15 C superior al valore intróducido~':.:, ' 11

¡. :. I

!

.cuando es alcanzado este valor; lasmáquinaoidenacon·regulacióIi.propo~cióii~ha:' ':refrigeración de la zona·en cuestión hastaregresar,.a'10sNalores;de:temperatura;;2t;::~(;;':::' , definidos. . }.". . .

• • • •



15





'. •

l. I .

¡



• •

• •

'.

• •



AutoTuning Ajustadas las temperaturas, puede accederse al autotuning desde la página TEMPERATURAS pulsando F5. Activar el autotuning, significa delegar en la máquina la selección más adecuada de los parámetros PID en función de las dimensiones de los moldes y de la situación fisico- . ambiental en la cual ella se encuentra. Prestar mucha atención al hecho de que no es posible activar el auto-tuning si la temperatura de los platos en aquel momento no es de almenos 50 grados centigrados inferior a la temperatura de introducida. La activación del autotuning comporta los siguientes pasos: \

• I

l.

¡

!



seleccionar en la columna SET, mediante la barra espaciadora, todos los canales utilizados y controlados (excepto aquellos utilizados solo para la lectura y/o visualización de las tempe~aturas) posicionar los platos de calefacción y/o moldes próximos con la máquina semicerrada; los moldes no deben tocarse lanzar el autotuning mediante la tecla función FIO . confermareillancio autotuning quando appare il message box

En la zona barra de estado aparece la frase "AUTOTUNINGENCURSO ny en las columnas "FECHA" y HORA" los valores correspondientes al momento en que ha sido activado, a fin autotuning (después de aprox. 1112 h ) son visualizados los parámetros PID en las columnas GP, TN YTD.El autotuning debe realizarse cada vez que es utilizado por primerá el molde en la máquina. A este punto acordarse de efectuar una memorización datos molde correspondiente en modo tal de colocarlos en la memoria y por lo tanto recuperarlos al solicitar ese molde.

• •

• •

16





Selftuning El Se1f tuning es una especial función habilitada en los instrumentos WEST 6100 que pennite el cálculo de los parámetros PID adaptándolos cada vez a las condiciones del molde, de los platos de calefacción y también a las situaciones fisico-ambientales en los cuales la prensa trabaja.Ello es extremamente ventajoso para el control de la temperatura, por cuanto los parámetros PID estimados antes de iniciar la producción pueden no ser suficientemente válidos después de un periodo de tiempo bastante largo y requieren por consiguiente una modiuficación de los propios parámetros, con el fin de tener oscilaciones de temperatura siempre más pequeñas .



16

'<

,',





• •



--.-. •







Parámetros Inyección

Pulsando la tecla función F4 desde el menu introducción datos se visualiza la página video PARA METROS INYECCION. Como puede observarse, esta página está constituída por 8 ventanas. En las primera .siete se introducirán (con la fonna acostumbrada) los valores solicitados, es decir:



Cotas Tiempos Dosificación Giros husillo Velocidades Presiones Desgasificaciones volumétricas mientras, ·en la última ventana (LECTURAS), :aparecerán .automáticamente 19s ; , .'valores instantaneos de lectura. ;,',

1.

"



l. I

I

,,'

. ..., ....

¡

I



17 ,

,'"

"





Parámetros Inyección "Ventana Cotas"

Las cotas (gráficamente indicadas por las flechas situadas alIado de cada campo) se refieren a las posiciones del pistón de inyección, en correspondencia de las cuales se producen las variaciones de velocidades y presiones, según ,los valores de ajuste introducidos .. EI sistema de referencia es monodimensional (un sólo parámetro variable) y el cero corresponde al pistón de inyección completamente abajo (fase de inyección concluída); por consiguiente el movimiento de,alejamiento del pistón de ' ,,inyección de la boquilla~' corresponde a un incremento de la cota . Las lineas de "la ventana representan la fase de inyección (bajada del'pistón deinyec;) Segunda velocidad La primera linea representa la cota de paso de la primera velocidad de inyección a la segunda y debería ajustarse aprox .. al 84% de la carrera de inyección. Press.de comprimir 1 ':La segunda 'linea representa 'la cota'de paso delasegundá veIoeidadde:inyecéióu'ala ," ','primera presión de comprimir(pPI),ajusteaconsejadoaprox::al ,67% ,de la'cruter:a:de' .. . , inyección. -,.

, , '" Press. de comprimii 2 Latercera linea,representa la cota de :pasode la primera a la'segundapresión d~:~:; ': : comprimir; ajuste 'aconsejado :aprox.aI34%' de lacarrera'de iinyeccción. "'

,"

"'.ir, "

Press. de comprimir 3 La cuarta linea representa la cota de paso de la segunda a la tercera presión de comprimir, ajuste aconsejado aprox. al 23% de la carrera de inyección. Press. de comprimir 4 ' La quinta linea representa la cota de paso de la tercera a la cuarta presión de comprimir, ajuste aconsejado aprox. al 12% de la carrera de inyección. Press. de mantenimiento 1 La sexta linea representa el punto de entrada de la presión de mantenimiento número 1 (HPI). Este punto se encuentra experimentalmente y debe corresponder lo más cerca posible al punto de llenado del molde. Desde este punto, en efecto, el pistón no debería poder moverse, encontrando se en una posición de equilibrio estable. En efecto, el molde debería estar lleno y la presión HPl no debería ser suficiente para abrir el molde creando rebabas .



18

Parámetros Inyección "Ventana Tiempos"

En ella se ajustan los tiempos de mantenimiento de HPl, de HP2 y de HP3; Estos tiempos deberían ser suficientes para crear un inicio de vulcanización en los canales de inyección y por consiguiente sirven para evitar reflujos debidos'a la presión que podría desarrollarse en el molde en fase de plastificación. HP1 es normalmente ajustado a 1 segundo, HP2 al 10% del tiempo de vulcanización y HP3 al 15% del tiempo de vulcanización.

19

Parámetros Inyección "Ventana Parám. Dosificación" Rechupe La primera linea de la ventana solicita la introducción de la cota a la cual será efectuado el rechupe~ esta operación corresponde a un rápido retroceso del pistón de inyección al tennino de la fase de dosificación con el fin de evitar la núnima salida de material por la boquilla, en el niomentodel retroceso (separación de la boquilla d~ su sede en el molde) de la misma Dosificación La segunda linea representa el punto de alcance de la dosificación que se reco.~enda ajustar aprox. un 10% en más de la dosificación estrictamente necesaria, ;ello,p~a tener una amplia posibilidad de jugar con las presiones en fase de puesta a punto del . molde. Contrapresión 1 . La quinta linea reqúiere la introducción del valor inicial de contrapresión durante la '. fase de dosificación.;.plastificación .' Normalmente se sugiere 'un valor variable;eritre el 1% y 5% de la presión máxima,'en función de la durezá del caucho (Shore "A"} .' .1 1

Contrapresión 2 .' . ' La cuarta linea requiere la iritroducciónde la cota a lacual1a;contrapresión·Q~º~:i:·, . 'asrirnir el valor decontrapresión 2 y la' introducción del respectivo valor de pre:siÓn. Valores normalmente utilizados son 40% delacarreradidosificacióny.entre:'et':3o/.o y 100/0 de la presión máxima, en función de la dureza del caucho (Shore tiA"). Contrapresión 3 La tercera linea requiere la introducción de la cota a la cual la contrapresión debe asumir el valor de contrapresión 3 y la introducción del respectivo valor de presión. Valores normalmente utilizados son un 20% de la caÍTera de dosificación y entre el 1% y 5% de la presión máxima, en función de la dureza del caucho(Shore !lA").

20

, ....

"

.

Parámetros Inyección "Ventana Giros Husillo" En esta linea se introduce la velocidad del husillo de plastificación expresada en rpm(giros al minuto) en función de la dureza del caucho. Se varia entre el 40% y 80% de la velocidad máxima del hussillo(indicada en la página características máquina) para durezas de caucho entre 40 y 77 Shore "A". , . -

1

í

-f

I I

,_

.

'. ~

,)

I

,. -",

...."

. . -.

~:

,::

, -, ,".-

",

:





21

.

(,,' (

~

:

• •

Parámetros Inyección "Ventana Velocidades" La ventana de las velocidades sirve para ajustar las dos sucesivas velocidades de inyección (en porcentaje); en efecto, lo importante a controlar en una primera fase de inyección es la velocidad, por cuanto la presión que es absorvida por la instalación hidraulica no tiene ninguna influencia en el moldeo, porque el molde en esta fase no está todavía completamente lleno. Valores normalmente utilizados son Vl=lOO% y V2=80% .







• •





22

• •



Parámetros Inyección "Ventana Presiones" La ventana naturalmente más importante es la ventana de la gestión de las presiones durante la inyección . Las cuatro presiones de comprimir y las tres presiones de mantenimiento son valores que deben establecerse observando atentamente que ocurre en el momento de la inyección en la página del control de la presión de inyección y del movimientO del inyector. ~' Como puede observarse hay un paso directo con F3 a'la'páginaen lacual·puede " observarse la curva de la presión y el respectivo avance del caucho en el molde. '" Después de haber ajustado los valores aproximados, como por 'ejemplo: .

• .(

i

*!

,1 I

PPl = 160 bar PP2 = 140 bar PP3 = 120 bar PP4 = 100 bar HPl=28bar HP2 = 12 bar HP3 = 8 bar

F-_.

--'

-'puede observarse .la representación gráfica en el tr~ado -de~l~,;curvade ,las];r~~iones seleccionamos pues la tecla función F3 y accedemos al-trazado -de la curva ;(ie)as ' presiones, refrejada en la siguiente página .

• •





23

• •

Parámetros Inyección "Ventanas Desgasificación"

En caso de desgasificación volumetrica, (que puede seleccionarse en la linea des gasificación durante la inyección en la página video selección ciclos) es necesario introducir las carreras en correspondencia de las cuales la máquina parará la inyección, y el tiempo para disminuir la presión de cierre y permitir la salida de los gases generados durante la inyección. Son disponibles tres desgasificaciones volumétricas .



I

I



• • • •

24

• ·~ .



L.

~\' r" .

( :

.' i;~

.

I :.

• • •





• • •

.

f!',-,> ,"':. .

;-

Curvas de Inyección

En esta pantalla se visualiza (punto blU) la presion del cilindro de inyeccion en funcion de la posicion del piston de inyeccion (por consiguiente en ordinales son representadas la presión y en abcisas la cota de la carrera de inyección, expresada en. decimas de milimetro). El origen de los ejes corresponde a la posición del pistón de inyección completamente abajo (volumen cámara inyección nulo). Con el proceder de la inyeccion, el punto blu se introduce en el plailo,trazandoW1a curva blu que indica la presión en las diversas fases del pistón de inyécción;· ' La observación del progresivo trazado de la curva constituye un eficaz medio':de control y regulacion de los valores de presion e de los otros setpoints de la inyección;en la figura esta trazada en negrita la curva ideal de la presiono En el caso real, en correspondencia con los trasductores de presión ( paso de un valor constante ". de presión a,otro valor constante), se observarán redondeces (tramo simple.:en~~gura) en testimonio de ima más gradual variación en el tiempo. . " '.

,

• •

• • •

FASE DE INYECCION La· curva, 'en 'fase de inyeccion, ,debe tenerW1:trazado que se desarrolhfpara'"va.IÓres . decrecientes de la abcisa (de derecha a izquierda: del punto A al punto B) Y#~ca, debe tener'un incremento del· valor (retorno a la 'derecha) ,durante lafasede'my~c~ión; en efecto, ya que seria sintoma 'de un desarrollo de presión en el moldesuperiOi:hl ,de inyección, con la consiguiente inversión del movimiento del pistón de inyección. ' El significado de los valores de presión indicados en la figura es el mismo que hemos visto en la página del esquema de los parámetros de cierre; subrayamos el hecho de que la disminución de presión del valor HPI hasta un valor nulo, pasando de los valores intermedios HP2 y HP3, se realiza con un valor practicamente constante de la carrera, esto es con el pistón de inyección en posición de equilibrio estable. Si el avance de la linea es muy lento en la fase PPI y PP2 es preciso mcrementaresta presión, teniendo siempre presente que cuanto más b,ajas sean las presiones PP3 y' PP4, mejor resultará la calidad de la pieza moldeada. F ASE DE DOSIFICACION En la fase de dosificación, en cambio, el gráfico debe desarrollarse en valores ' crecientes de la abcisa (de izquierda a derecha:del punto B al punto A) Se puede observar en la figura que hay una disminución de la presión del valor de contrapresión BP2 al valor BP3 con el fm de evitar el mínimo el retraso del mismo (separación del plano). En el caso de que la observación sea plana (forma de la curva en el plano) y/o temporal (velocidad de desplazamiento del punto blu en el plano) y la curva de presion revelase la necesidad de realizar oportunas regulaciones, puede volverse a la página parámetros de inyección, apretando la tecla F3. Hay tambien disponible uria curva que expresa la velocidad de inyección, pero la importancia de la misma es escasa en relación a la de presión; sobretodo, la velocidad 25

, _____

._~~._._._w

____

.~

._, .. ____"__ ........ ~

,

" __

_",....,._::""-'::~

~



es visualmente relevante en la página de las presiones, pudiendose valorar la rapidez de desplazamiento del punto blu en el plano .



SELECCION TIPO DE CURVA Activar mediante la barra espaciadora el tipo de curva deseada ( Presión o Velocidad); no pueden ser visualizadas contemporaneamente. Apretar sucesivamente la tecla función .F6 Curva en tiempo real Pafa activar la ' visualización. Sobre la pantalla aparecerán los ejes cartesianos y durante la fase de . inyección un punto azul diseñará la curva. En tiempo real son visualizados contemporaneamente cota



presión velocidad del punto que crea la curva.

l'

l.



"

La curva que es cancelada'en la pantalla'a cada inicio de· ciclo 'de rnyección,:quedc;t , memorizada y es posible solicitarla pulsando la tecla'fúnción F5 Curva '"", ,: Memorizada.Es siempre posible " si se 'está en esta 'página, volver a solicitar', la visualizacion de la última curva realizada por la máquina. ZOOM Sobre la curva memorizada, disponible en el video, es posible efectuar una ampliación para mejorar el detalle. Apretar la tecla función FIO Zoom In; en el video se visualiza un rectángulo de color gris oscuro y su posición debe de ser desplazada sobre la zona interesada mediante las teclas numéricas 2 - 4- 6- 8 presentes sobre el teclado (zona números): Confmnar con la barra espaciadora la seleccion efectuada; la parte de cUrva que interesa aparece de nuevo aumentada . Repitiendo este procedimiento puede aumentarse a placer. Para volver a la situación original, pulsar la tecla función F9 Zoom Out





• ¡

26

• I.

•• !

i '.

~

f

.

.j .•

1:·· . ~.: -,.

. . .

1



• •





'

• •

Seleccion Ciclos Pulsando la tecla función F5 desde el menu introducción datos, se selecciona la página video SELECCION CICLOS. Como puede verse hay ciclos relativos a la inyección y otros relativos al cierre .Además existe la selección de los accesorios (SET CICLOS ACCESORIOS): áquellos referentes a la inyección se excluyen el uno del otro y por defecto está siempre activado el ciclo a inyección directa. .



Los ciclos relativos al cierre no se excluyen uno de otro y como puede verse contienen la utilización del vacío, las desgasificaciones y el rechupe .. ;



CICLO YACIO CON MOLDE ABIERTO Debe de habilitarse en ON cuando en el molde este previsto una junta perimetJ:al de estanqueidad que' permita hacer el vacio en el molde,aunque no esté completamente cerrado.



CICLO YACIO CON MOLDE CERRADO Debe de habilitarse en ONcuando en el·moldeesté previsto un canal dea~piración para el vacío.

• •

~ ~

,',1 '.,.: < .: . :



SET CICLOS ACCESORIOS Es posible seleccionar los accesorios o los ciclos especiales acordados . DEFINICION CICLO (F3) Pulsando la tecla función F3 se selecciona la página DEFINICION CICLOS MAQUINA que permite la definición de las fases secuenciales que la máquina debe cumplir (permitido al operador con password de nivel 5 - L5) .



• •

27



• .:.

,

•I.. . I

1, I. ·

~~ ~.'

!

l' :

.. .. ~:

.

'."

/,.:',

'

t' '.

l·, . .' }.

~~~. !'

• •

• • • ,

1

¡

:i

• •

Definiciones Ciclos Máquina Pulsando la tecla función F3 de la página video SELECCION CICLOS se selecciona la página video DEFINICION CICLOS MAQUINA. Mediante esta página, el operador (en password L5) puede introducir, paso a paso, la secuencia de las operaciones que debe cumplir la máquina.

: ¡

,

SECUENCIA OPERACIONES La secuencia es la siguiente: I~ , I 1) pulsar la tecla función F4-Selecio.ll Fases ". I, i ¡ 2) 'seleccionarmediante las teclas flecha el movimiento"deseado y confiririarlo c
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF