Manual Volvo Fmx Peru

February 25, 2018 | Author: Cesar J Vicente A | Category: Transmission (Mechanics), Pressure, Axle, Tire, Booting
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: Manual Volvo Fmx peru...

Description

Provided by Volvo Trucks

APRECIADO PROPIETARIO DE VOLVO LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO A VOLVO. Esta documentación de vehículo contiene instrucciones para el manejo y mantenimiento de su camión e instrucciones para uso del tacógrafo. También contiene documentos como el libro de garantía, la tarjeta de Volvo Action Service y el documento de servicio que realiza el conductor. Para que su camión mantenga niveles altos de seguridad, seguridad funcional y larga vida útil, le recomendamos que lea las instrucciones en esta documentación y siga nuestros consejos de conducción y mantenimiento. Para más información sobre el servicio, el mantenimiento, los aceites o el cuidado de su vehículo, póngase en contacto con el concesionario. Encontrará más información sobre su camión y sus funciones en la web: http://interactiveoverview.volvotrucks.com Las especificaciones, diseños e ilustraciones del manual de instrucciones no son vinculantes, por lo que tenemos derecho a modificarlas sin previo aviso.

©1998 Volvo Lastvagnar AB, Gotemburgo, Suecia. La difusión del contenido parcial o total de esta documentación sin previa autorización escrita de Volvo Lastvagnar AB, está prohibida por ley. La prohibición rige para toda clase de difusión, a través de impresión, fotocopiado, cintas magnetofónicas, etc.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

En esta documentación de vehículo se utilizan los siguientes niveles de observaciones y advertencias. Atención

Indica una situación, manejo o circunstancia que debe acentuarse.

!Importante¡

Indica una situación, manejo o circunstancia que es importante de tener en cuenta, para evitar daños personales o materiales.

¡Precaución!

Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede acarrear daños personales o materiales leves o moderados.

¡Advertencia!

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar muerte, daños personales graves o daños materiales.

¡Peligro!

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, causará muerte o daños personales graves.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Símbolos En el camión puede haber los símbolos siguientes.

Los símbolos tienen estos significados:

Usar gafas protectoras

Leer la información de la documentación del conductor

Guardar fuera del alcance de los niños

Corrosivo

Evitar chispas o llamas

Explosivo

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Contenido Rodaje............................................................. 1 Arranque y parada........................................ Llaves........................................................... Arrancar el motor......................................... Calentamiento.............................................. Cambiar el régimen de ralentí......................

2 2 2 5 5

Instrumentos y mandos................................. 7 Sinopsis........................................................ 7 Indicadores................................................. 10 Símbolos.................................................... 12 Luces y faros.............................................. 15 Limpiaparabrisas........................................ 17 Freno de estacionamiento.......................... 18

Panel nocturno........................................... 40 Iluminación de fondo................................. 40 Pantalla favorita, ajuste.............................. 41 Noche/Día.................................................. 43 Mensajes del vehículo................................ 43 Presión de neumáticos................................ 43 Indicar ID de rueda.................................... 44 Indicar presión de referencia...................... 44 Puesta a cero.............................................. 45 ATS............................................................ 45 Iniciar la regeneración................................ 45 Interrumpir la regeneración........................ 46 Activar/desactivar ATS.............................. 46 Condiciones del sistema............................. 46 Programar el temporizador del calefactor de estacionamiento.................... 47 Puesta a cero del temporizador del calefactor de estacionamiento.................... 48 Idioma........................................................ 48 Unidades.................................................... 48 Hora/fecha.................................................. 49 Iluminación de display............................... 50 Cambiar contraseña.................................... 50 Antipatinaje................................................ 51 DAS............................................................ 51 LCS............................................................ 51 Objetivos de flota....................................... 52 Calibración del amperímetro...................... 54 Número de vehículo................................... 54 Detección de remolque.............................. 55 Automatismo de luces de cruce................. 56 Drenaje/purga de aire................................. 56 Diagnóstico de averías............................... 56 Prueba de instrumentos.............................. 58 Referencia.................................................. 59 Datos de vehículo....................................... 59 Número de vehículo................................... 60 Valores totales............................................ 60 Datos de viaje............................................. 61 Poner a cero datos viaje............................. 61 Contraseña.................................................. 62 Avisador de servicio.................................. 62

Display de información............................... 20 Generalidades sobre el display................... 20 Lo primero que se muestra......................... 21 Generalidades sobre los mensajes.............. 21 Mensajes de información........................... 22 Mensajes de advertencia............................ 22 Mensajes de parada.................................... 23 Símbolos de alarma, advertencia e información................................................ 23 Símbolos de estado.................................... 27 Otros símbolos........................................... 28 Estructura de menús................................... 29 Ver los menús............................................ 32 Desplazarse entre los menús...................... 32 Modificar un ajuste.................................... 32 Temperatura exterior.................................. 34 Temperatura del aceite del motor.............. 34 Temperatura de la caja de cambios............ 34 Voltímetro/amperímetro............................ 34 Posición de marcha.................................... 35 Presión del depósito primario.................... 35 Consumo de combustible........................... 35 Datos de etapa............................................ 36 Combustible restante.................................. 36 AdBlue....................................................... 36 Cuentakilómetros parcial........................... 37 Velocidad media........................................ 37 Hora estimada de llegada........................... 38 Conducción.................................................. 65 Hora y fecha............................................... 38 Consejos para la conducción...................... 65 Despertador................................................ 39 Advertidor de marcha atrás........................ 68 Tiempo de conducción y descanso............ 40 Bloqueador de diferencial.......................... 68

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Contenido Freno adicional........................................... 71 Caja de cambios manual............................ 75 Programador de velocidad......................... 78 Regulación de régimen constante.............. 79 Toma de fuerza.......................................... 79 Cabina.......................................................... 81 Asientos...................................................... 81 Ajustar el volante....................................... 82 Puertas........................................................ 83 Cierre centralizado..................................... 86 Aire acondicionado MCC (Manual Climate Control)........................................ 87 Compuerta del maletero............................. 91 Escotilla de techo eléctrica......................... 92 Iluminación................................................ 92 Toma eléctrica............................................ 93 Bascular la cabina...................................... 93 Teléfono móvil, equipo de comunicación............................................. 97 Radio / CD.................................................... 98 Operación segura de la radio...................... 98 Introducción............................................... 98 Resumen general........................................ 99 Funciones principales............................... 102 Sugerencias y consejos............................ 114 Equipo exterior.......................................... 115 Estribo...................................................... 115 Mantenimiento........................................... 116 Información general................................. 116 Controles antes de la conducción............. 116 Controles al repostar combustible............ 119 Cambio de escobillas de limpiaparabrisas....................................... 120 Cambio de la pila del mando a distancia. 121 Cambio de bombillas............................... 121 Lavado del motor..................................... 126 Lavado del chasis..................................... 126 Lavado de la cabina................................. 126 Pulido y encerado..................................... 127 Cuidado del tapizado................................ 128 Daños en la pintura.................................. 129 Mantenimiento de llantas de acero.......... 131 Herramientas............................................ 132

Generalidades sobre aceites y grasas....... 133 Motor........................................................ 135 Sistema de combustible............................ 140 Gasoil — calidad y función..................... 141 Cambio del filtro de combustible............. 147 Filtro para la ventilación del depósito de combustible........................... 147 Purga de aire del sistema de combustible.............................................. 148 Drenar el depósito de combustible........... 149 Cambiar filtro........................................... 149 Vaciar el sistema de refrigerante.............. 152 Intervalos de servicio............................... 153 Anticongelante......................................... 153 Llenado de refrigerante en un sistema vacío............................................ 154 Ventilador de regulación termostática..... 155 Ventilador de control eléctrico................. 155 Controlar las correas de transmisión (Poly-V)................................ 155 Trabajos en el sistema eléctrico............... 156 Reglas para la soldadura eléctrica............ 156 Conexión de accesorios eléctricos........... 157 Controlar los niveles de electrolito en las baterías........................................... 158 Estado de carga........................................ 159 Especificaciones del sistema eléctrico..... 161 Caja de cambios manual e I-shift............. 162 Caja de reenvío........................................ 170 Eje delantero propulsor............................ 174 Ralentizador compacto............................. 177 Secador de aire, generalidades................. 182 Controlar el funcionamiento del secador de aire.......................................... 183 Suministrar aire desde una fuente externa de aire comprimido..................... 184 Servodirección......................................... 184 Eje trasero................................................ 186 Eje trasero con reducción de cubo........... 192 Neumático................................................ 193 Cambio de ruedas..................................... 197 Pintar las llantas....................................... 199 Cadenas para nieve.................................. 199 Superestructura........................................ 199 Bomba de basculamiento de cabina......... 200 Cambio del filtro de aire del climatizador.............................................. 200

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Contenido Frigorígeno............................................... 201 Lubricación del chasis.............................. 201 Chapas de identificación, ubicación........ 205 Fusibles y relés........................................... 207 Generalidades........................................... 207 Centralita eléctrica, vehículo con volante a la izquierda............................... 208 Fusibles principales.................................. 209 En la centralita de relés y fusibles............ 211 Para superestructura................................. 215 En caso de ocurrir algo............................. 217 Artículos de advertencia y botiquín de primeros auxilios................... 217 Extintor.................................................... 217 Arranque con cables puente..................... 217 Remolque................................................. 219

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Contenido

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Rodaje Conducir con cuidado durante los primeros 5.000 km del camión. Mantener el régimen de revoluciones dentro la zona verde del tacómetro. No conducir a alta velocidad con el vehículo completamente cargado. ¡Observar siempre las lámparas de advertencia! RECORDAR: llevar el vehículo para el servicio de garantía después de 4 semanas de funcionamiento o un kilometraje de 10.000 km, lo que ocurra primero. (En camiones fabricados en Europa sólo se hace el servicio de garantía si tienen caja de cambios automática, toma de fuerza montada en el volante o tracción total.) Todos los motores Volvo se prueban antes de la entrega. En las pruebas hemos controlado todos los ajustes y no aceptamos responsabilidad alguna por eventuales averías causadas por conducción descuidada.

¡Nota! Durante los primeros 1.500 km del camión, no se debe someter la transmisión de fuerza a cargas excesivas debido a que ello causa temperatura anormalmente alta en los engranajes y piñones.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

1

Arranque y parada

2 Llaves

Todas las llaves tienen el mismo número existente en la placa de número independiente. Quitar la placa numérica del llavero para que ninguna persona sin autorización tenga acceso al número. Poner o adherir la placa en un lugar seguro (con la cinta autoadhesiva que hay en el dorso).

¡Nota! No tener más llaves en el mismo llavero que la llave de contacto. La llave de contacto tiene electrónica que se puede perturbar.

J3014615

Placa numérica. Quitar la placa del llavero y guardarla en un lugar seguro.

Arrancar el motor

1 Conectar el interruptor principal 2 Comprobar que • el freno de estacionamiento está aplicado • el cambio de marchas está en neutra • el freno adicional está en posición 0

3 Poner la llave de contacto en la posición de conducción

J7008414

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Arranque y parada

3

¡Nota! Si se gira la llave directamente desde la posición de parada a la posición de arranque, se tarda aproximadamente un segundo en activarse el motor de arranque. Durante este tiempo, el motor de arranque no responde porque la activación se hace por EMS. Sin embargo, no hay retardo cuando se arranca desde la posición de radio.

¡Nota! Si la llave se gira directamente de la posición de desconexión a la posición de arranque, no es seguro que funcione debidamente la introducción automática del código de seguridad de la radio. Para impedirlo, esperar un rato en la posición de marcha antes de arrancar. 4 El display muestra el nivel de aceite en el motor. Si el motor ha estado en marcha durante los últimos 20 minutos, no hay indicación. El valor debajo del gráfico es la diferencia entre los volúmenes de aceite máximo y mínimo del motor. 5 Si el camión tiene airbag, el display muestra el símbolo de airbag

J3008842

6 Comprobar que se encienden todas las lámparas del instrumento

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

4

Arranque y parada

7 Si el motor tiene precalentamiento, girar la llave de contacto a la posición de precalentamiento y soltarla

J3015694

8 Esperar hasta que se apague el símbolo de precalentamiento J0008226

Símbolo de precalentamiento 9 Arrancar el motor Activar el motor de arranque girando la llave a la posición de arranque. Si el motor no arranca, el intento de arranque se interrumpirá automáticamente después de 15 segundos. Se puede hacer un nuevo intento si se pone primero la llave en 0 y después en la posición de arranque. Si se activa la protección contra sobrecalentamiento, se muestra un mensaje en el display cuando se activa la protección. El mensaje indica el tiempo que debe enfriarse el motor de arranque antes de que sea posible arrancar de nuevo el camión; normalmente de 10 a 15 minutos.

J3015695

¡Advertencia! No utilizar gas de arranque. Una explosión puede provocar grandes desperfectos. 10 Mantener presionado el pedal de freno unos segundos para que funcione el programador de velocidad. La suspensión neumática no se activa hasta

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Arranque y parada

5

después de desaplicar el freno de estacionamiento o al utilizar la caja de maniobra de la suspensión neumática. El régimen del motor se limita a 1.000 r.p.m. durante 15 segundos si la temperatura del refrigerante es inferior a 50°C cuando se arranca el motor

Calentamiento

Calentar el motor circulando a regímenes de motor bajos en lugar de dejarlo funcionar a ralentí. Evitar las aceleraciones y los regímenes de motor altos. Soltar el embrague después de arrancar para calentar la caja de cambios. La bomba de aceite de la caja de cambios se pone en funcionamiento y el aceite de la caja de cambios alcanza rápidamente la temperatura de trabajo.

¡Nota! Es especialmente importante calentar la caja de cambios si la temperatura ambiente es inferior a 0°C.

Cambiar el régimen de ralentí

El régimen de ralentí predefinido se puede cambiar entre 550 r.p.m. y 650 r.p.m. Cuando se entrega el camión, el régimen de ralentí es normalmente de 600 r.p.m. (Para cambiar provisionalmente el régimen de ralentí, por ejemplo cuando se usa toma de fuerza, ver el capítulo “Mantenimiento de régimen constante”.) Condiciones: • La temperatura del refrigerante debe ser superior a aproximadamente 50°C. • El camión debe estar inmóvil y con el motor en ralentí (el pedal acelerador no debe estar presionado) cuando se inicia el ajuste. Procedimiento: 1 Mantener presionado el pedal de freno. El pedal de freno debe estar presionado durante todo el ajuste. 2 Mantener B en RESUME durante tres segundos. 3 Soltar B. El régimen desciende hasta el valor mínimo ajustable. 4 Cambiar el régimen de revoluciones con SET (A).

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J0008305

6

Arranque y parada

5

Mantener B en RESUME presionando al mismo tiempo SET (A) durante más de tres segundos. Soltar los botones. Soltar el pedal del freno. El nuevo régimen de ralentí está ajustado.

6 7

Si se ha cometido algún error en la secuencia de ajuste, se obtiene el régimen de ralentí antiguo.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Instrumentos y mandos

7

Sinopsis

J0010472

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Instrumentos y mandos

8 1

Palanca para intermitentes, programador de velocidad y controlador de régimen

2

Panel de control de luces

3

Instrumento con display de información del conductor

4

Tacógrafo

5

Botones para radio y teléfono

6

Palanca del freno adicional

7

Palanca para limpiaparabrisas y display de información al conductor

8

Válvula de bloqueo

9

Freno de estacionamiento

10

Teléfono

11

Display para Dynafleet y cámara de marcha atrás

12

Botones para Dynafleet y teléfono integrado

13 - 22

Interruptor de luces de marcha atrás Interruptor para baliza rotativa Interruptor para cámara de marcha atrás Interruptor para calefactor de estacionamiento Interruptor para iluminación interior Interruptor para freno adicional Interruptor para elevador de bogie Interruptor para bloqueador de diferencial Interruptor para ADR Interruptor para tracción delantera Interruptor para cornering lights Interruptor para desactivación del detector de movimiento Interruptor para Volvo Action Service Interruptor para alarma contra agresiones

23

Portabotellas

24

Panel de control de puerta

25-29

Interruptor para luz de trabajo

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Instrumentos y mandos Interruptor para kit hidráulico o superestructura Interruptor para cierre de contenedor Toma OBD 30-34

Interruptor para quinta rueda Interruptor para spotlights Interruptor para basculamiento de cabina Interruptor para toma de fuerza Interruptor para Emergency Assistance Button

35

Palanca para freno de remolque o interruptor para freno de remolque,EBSo equipo extra

36

Climatizador

37

Radio, tacógrafo o Dynafleet

38

Radio o Dynafleet

39

Puerto USB

40

Toma eléctrica 12 V (máximo 10 A)

41

Cenicero

42

Rótulo de techo

43

Escotilla de techo eléctrica

44

Termostato

45

Faros de largo alcance

46

Interruptor para iluminación de cabina

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

9

10

Instrumentos y mandos

Indicadores Tacómetro

El tacómetro está dividido en tres campos con ayuda de diodos: Diodos verdes, diodos rojos y, en medio, un campo oscuro con diodos apagados. Utilizar el campo verde para la conducción normal. Utilizar el campo oscuro cuando se usa el freno motor. Se debe evitar que el régimen del motor entre en el campo rojo. J201128

Manómetro de sobrealimentación

Para ahorrar combustible, la aguja debe estar parada al conducir por carreteras llanas.

J201133

Manómetro de aceite

¡Parar inmediatamente el vehículo y parar el motor si se enciende la lámpara de advertencia! Averiguar la causa. Cuando la lámpara está encendida y el motor está en marcha, suena una señal acústica. Se enciende además la lámpara STOP y aparece un mensaje de advertencia en el display. Durante la conducción, cuando el motor está caliente, la indicación es de entre 3 y 5,5 bar (300–550 kPa). La presión de aceite puede bajar cuando el motor funciona en ralentí. Esto no es peligroso si la presión de aceite vuelve a subir cuando aumenta el régimen del motor.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J201132

Instrumentos y mandos

11

Indicador de temperatura de refrigerante

¡Parar inmediatamente si se enciende la lámpara de advertencia! Dejar funcionar el motor en ralentí hasta que la lámpara de advertencia se apague y la temperatura empiece a bajar. En la conducción normal, el indicador debe mantenerse por debajo del campo rojo.

J201131

Indicador de combustible

Cuando se enciende la lámpara de advertencia, queda un 7–10% de combustible en el depósito.

J201134

Manómetro de aire para los frenos

¡Parar inmediatamente el vehículo si se enciende alguna lámpara de advertencia! Si la lámpara se enciende y el motor está funcionando, suena una señal acústica. Además, se enciende la lámpara STOP y se muestra un mensaje de advertencia en el display. La lámpara de advertencia se enciende si la presión de aire del sistema de frenos es demasiado baja. Investigar la causa de la caída de presión. Cuando se arranca el motor después de haber estado parado un tiempo, la presión de aire puede haber disminuido tanto que sea imposible iniciar la conducción. La lámpara de advertencia permanece encendida hasta que la presión de aire es suficientemente alta. Si el sistema de frenos está completamente vacío, se puede tardar un poco hasta que el indicador empiece a moverse. Durante la conducción el indicador debe permanecer en el campo verde, pero durante la frenada puede bajar brevemente debajo del campo verde.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J201135

12

Instrumentos y mandos

Cuando está encendido “1”, el indicador muestra la presión de aire en el circuito de freno delantero. Cuando está encendido “2”, se muestra la presión de aire en el circuito de freno trasero.

Símbolos

Los símbolos que se muestran en el display de información al conductor se describen en el capítulo que trata del display. Símbolo

Significado

Nota

Parpadeo, lado izquierdo

En caso de avería, la flecha parpadea con rapidez doble.

Parpadeo, lado izquierdo (remolque)

En caso de avería, la flecha parpadea con rapidez doble. ¡Atención! La indicación de avería no se presenta si se utilizan diodos luminiscentes (LED) para iluminación del remolque.

Parar, hay algún defecto en el camión

Se enciende junto con otro símbolo o con un mensaje en el display.

Recordatorio de cinturón de seguridad

Freno de estacionamiento aplicado

Controlar

Se enciende junto con otro símbolo o con un mensaje en el display.

Información

Se enciende junto con otro símbolo o con un mensaje en el display.

ACC (Adaptive Cruise Control)

Lámpara verde = ACC ha detectado un vehículo. Lámpara roja = advertencia de colisión, el conductor debe frenar.

Marcha split baja engranada

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Instrumentos y mandos Símbolo

Significado

13

Nota

Luces largas encendidas

Luces antiniebla delanteras encendidas

Luces antiniebla traseras encendidas

Fallo relacionado con emisiones

Acudir a un taller, se ha producido una avería en el motor que puede tener un efecto negativo sobre el medio ambiente.

La batería no carga

Precalentamiento activado

Propulsión de las ruedas delanteras acoplada Bloqueador de diferencial entre las ruedas delanteras acoplado Bloqueador de diferencial entre las ruedas Parpadea acoplado Bloqueador de diferencial entre los ejes acoplado Controlar el tacógrafo

Hay más información en el menú de fallos del display del tacógrafo.

Interruptor de elevación de bogie activada. En camiones con A-ride, el símbolo indica posición final. Interruptor de elevación de bogie de remolque conectado

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

14 Símbolo

Instrumentos y mandos Significado

Nota

ABS del vehículo tractor no funciona

Si el símbolo se enciende a velocidades de más de 7 km/h, ABS está desacoplado. El sistema de frenos funciona como sin ABS.

ABS del remolque no funciona

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Instrumentos y mandos

15

Luces y faros

El equipamiento puede variar entre diferentes mercados.

Faros

• Luces de estacionamiento: Poner el conmutador de luces (1) en b. • Luces de cruce: Poner el conmutador de luces (1) en c. • Luces largas: Poner el conmutador de luces (1) en c y mover la palanca de luz larga hacia atrás. • Luces largas y luces extra (luces de largo alcance): Poner el conmutador de luces (1) en d y mover la palanca de luz larga hacia atrás. 1 2 3 4 5 6

Conmutador de luces Lámpara indicadora de faros antiniebla Lámpara indicadora de luces antiniebla traseras Iluminación de instrumentos Ajuste de altura de los faros (equipo extra) Intermitentes de emergencia

Automatismo de luces de cruce

Poner el conmutador de luces (1) en la posición a. Las luces de cruce y las luces de estacionamiento se encienden cuando se arranca el motor.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J0010330

16

Instrumentos y mandos

Luces antiniebla

El conmutador de las luces (1) debe estar en la posición b, c o d para que sea posible conectar las luces antiniebla. En la posición b, las luces antiniebla traseras solo funcionan si están encendidos los faros antiniebla. • Faro antiniebla: Presionar el conmutador de luces (1). Se enciende la lámpara indicadora (2). Apagar el faro antiniebla presionando de nuevo el conmutador de luces (1). • Luces antiniebla traseras: Extraer el conmutador de luces (1). Se enciende la lámpara indicadora (3) y la lámpara testigo. Apagar las luces antiniebla extrayendo de nuevo el conmutador de luces (1).

J3015656

Palanca para luces largas e intermitentes.

Las luces antiniebla se apagan si se pone el conmutador de luces (1) en la posición a o si se desconecta el encendido. Si el conmutador de luces (1) se pone de nuevo en otra posición o si se conecta de nuevo el encendido, hay que encender de nuevo las luces antiniebla manualmente.

Deslumbramiento en tráfico por la derecha y tráfico por la izquierda respectivamente

Los faros son asimétricos, lo que significa que la luz de los camiones previstos para circulación por la derecha está concentrada hacia la derecha y la de los previstos para circulación por la izquierda hacia este lado. Por tanto, cuando un camión para circulación por la derecha llega a un país con circulación por la izquierda, los faros del camión deslumbran el tráfico que circula en sentido contrario. Para resolver el problema: 1 Abatir el faro. 2 Soltar el cierre de la lámpara inferior. 3 Desplazar la palanca, situada en el lateral de la lámpara, en dirección al camión. Para realizar la operación contraria, desplazar la palanca desde el camión hacia afuera.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Instrumentos y mandos

17

Iluminación de trabajo

El vehículo puede estar equipado con iluminación de trabajo (opcional) para alumbrar los lados y hacia atrás. La iluminación de trabajo se regula con un interruptor del panel de instrumentos.

Limpiaparabrisas Funcionamiento

1 2 3 4 5

Barrido intermitente Posición retráctil Limpiaparabrisas, velocidad normal Limpiaparabrisas, velocidad alta Lavaparabrisas y limpiaparabrisas, y lavafaros

El intervalo temporal de barrido intermitente se puede ajustar con el mando corredizo de la parte superior de la palanca. El intervalo puede variar entre 1 y 10 segundos.

Esc

J166524

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

18

Instrumentos y mandos

Freno de estacionamiento Mando de mano

0 Freno de freno de estacionamiento desaplicado 0–1 Entre las posiciones 0 y 1 se aplica progresivamente el freno de estacionamiento del vehículo tractor y del remolque. Si se han producido problemas con el freno de servicio, se puede usar esta posición como freno de emergencia. 1 Freno de estacionamiento aplicado en el vehículo tractor y freno de servicio en el remolque. 2 “Posición de estacionamiento”. Freno de estacionamiento aplicado en el vehículo tractor y sin frenos en el remolque. Mando en posición bloqueada. J5012236

¡Precaución! Aplicar siempre el freno de estacionamiento antes de abandonar el vehículo. Si el freno de estacionamiento no está aplicado, el símbolo en el display parpadeará al mismo tiempo que suena una señal de advertencia.

¡Advertencia! Comprobar que los mandos están bloqueados en la posición de estacionamiento (posición 2).

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Instrumentos y mandos

19

Válvula de bloqueo

Si la presión en el sistema de frenos es demasiado baja (por ejemplo si el camión ha estado estacionado por un tiempo prolongado), hay que presionar la válvula de bloqueo para que se pueda soltar el freno de estacionamiento. Para que sea posible presionar la válvula de bloqueo, la presión en el sistema de frenos debe ser superior a 5 bar.

J0008051

Uso del freno de servicio del remolque al estacionar Para garantizar que la potencia de frenado durante el estacionamiento de un conjunto vehicular no disminuya en caso de fuga de aire, se aplican únicamente los frenos de resorte del vehículo al estacionar el mismo. Sin embargo, en determinadas situaciones como al estacionar sobre un firme resbaladizo o en pendientes pronunciadas llevando un remolque con mucha carga, puede ser ventajoso activar también el freno de servicio del remolque. Para activar el freno de servicio del remolque al estacionar, se puede tirar del botón de la válvula de bloqueo hasta que quede se detenga fuera. Entonces, los frenos del remolque permanecen activados mientras hay presión en su sistema de frenos.

¡Nota! Puesto que saldrá gradualmente la presión del remolque, éste método sólo debe usarse temporalmente y con el motor en marcha. Si es necesario estacionar el conjunto vehicular de esta forma (sin que el motor esté en marcha), hay que bloquear las ruedas o comprobar que el conjunto vehicular permanecerá parado (sin rodar) incluso sin la ayuda de los frenos del remolque.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

20

Display de información

Generalidades sobre el display STOP

-4A

J201126

El display está en el centro del instrumento. En el display se puede ver comunicados sobre el vehículo, controlar determinadas funciones en el camión y ver la información sobre el mismo, como por ejemplo las temperaturas, niveles y kilometrajes. El display se controla con la unidad de control situada a la derecha del volante. La unidad de control tiene cuatro botones: 1 Esc 2 “Seleccionar” 3 ▲ 4 ▼

J3008810

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información

21

Lo primero que se muestra

Cuando se pone la llave de contacto en posición de conducción, se enciende el display. Si no hay mensajes de vehículo activos, se muestra el display favorito. El usuario ajusta los datos que deben mostrarse en el display; ver “Display favorito, ajuste”. El display favorito se muestra durante la conducción si no se visualizan mensajes de vehículo, o si el usuario desea acceder a los menús. Para acceder a los menús en el display, presionar “SELECCIONAR” en la unidad de control. Ver el capítulo “Menús” para más información sobre los menús. Si hay mensajes de vehículo, se visualizan éstos en vez del display favorito. En la esquina superior derecha se indica el mensaje que se muestra, del número total de mensajes. Por ejemplo, “3/3” significa que el mensaje de vehículo que se está mostrando es el número tres de un total de tres mensajes activos. Desplazarse entre los diferentes mensajes de vehículo con ▲ y ▼. Tomar las medidas adecuadas y confirmarlas con “Esc”. Para más información sobre los mensajes de vehículo, ver el capítulo “Mensajes y símbolos”.

75°C

15°C

98°C

CC

Generalidades sobre los mensajes Si hay algún fallo en el camión o si ocurre algo que merece la pena observar (por ejemplo, si la temperatura exterior se acerca al nivel de congelación), se muestra un mensaje de vehículo o un símbolo en el display. Si se presentan varios mensajes al mismo tiempo en el display, sólo se muestra el mensaje más importante. Desplazarse entre los mensajes de con ▲ y ▼. Para obtener información técnica más detallada sobre los mensajes de vehículo, ver el capítulo “Diagnóstico de averías”.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

11:45 AM

7.658,8 Km

22

Display de información

Mensajes de información

Cuando se enciende esta lámpara, se muestra un nuevo mensaje de información en el display. La lámpara se usa para informar. El encendido de esta lámpara no significa que haya una avería en el vehículo. Confirmar el mensaje con “Esc”. Si el mensaje sigue siendo vigente, se visualizará de nuevo la próxima vez que se gire la llave de contacto a la posición de arranque. Los mensajes que ya se han mostrado pueden verse también en “Mensajes de vehículo”. Si un mensaje aparece en el display y se confirma, puede volver a visualizarse si la causa desaparece después de la confirmación y luego se vuelve a producir. Ejemplo: Si la temperatura del aceite de la caja de cambios aumenta demasiado, se activa un mensaje automáticamente. El conductor confirma este mensaje con “Esc”. Si más tarde la temperatura desciende a un nivel normal pero a continuación vuelve a ser demasiado alta, el mensaje se visualiza de nuevo.

Mensajes de advertencia

Confirmar el mensaje con “Esc”. Si la avería sigue estando activa, volverá a mostrarse la próxima vez que se ponga la llave de contacto en posición de arranque. Los mensajes que ya se han mostrado pueden verse también en “Mensajes del vehículo”. Si se presenta un mensaje en el display y es confirmado, puede volver a presentarse en el display si la avería desaparece después de la confirmación y luego vuelve a producirse.

J3014366

¡Nota! Esta lámpara se enciende cuando es necesario arreglar algo. Si hay algún fallo en el camión, hay que llevarlo a un taller para repararlo. El camión no se averiará inmediatamente y en algunos casos se podrá terminar el trabajo. Puede también tratarse de cosas que puede solucionar el conductor (por ejemplo, temperaturas demasiado altas en la caja de cambios) conduciendo a menor velocidad o parando el camión unos instantes.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información

23

J3014365

Mensajes de parada

Suena un zumbador al mismo tiempo que se muestran los mensajes de parada. El zumbador y el mensaje de parada se pueden confirmar con “Esc”, pero vuelven a activarse 10 segundos después. El símbolo está encendido constantemente.

¡Advertencia! Cuando se enciende esta lámpara, hay que detener el vehículo inmediatamente y parar el motor. Si no se detiene el vehículo y se para el motor, habrá consecuencias graves para el vehículo, el conductor o la carga.

J3014364

Símbolos de alarma, advertencia e información Símbolo

Significado

Símbolo

Significado

Temperatura alta del refrigerante

Presión del cárter demasiado alta

Nivel bajo de refrigerante

Fallo en el motor

Presión de aceite del motor baja

Régimen del motor demasiado alto

Nivel de aceite del motor bajo

Presión de aire baja en la caja de cambios

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

24 Símbolo

Display de información Significado

Símbolo

Significado

Temperatura alta, aceite de motor

Avería en la caja de cambios

Fallo en el precalentamiento

Nivel de aceite de la caja de cambios bajo

Temperatura alta, tubo de admisión

Presión de aceite de la caja de cambios baja

Temperatura de motor para baja para freno motor (VEB)

Temperatura alta, aceite de caja de cambios

Contenido demasiado alto de partículas de carbonilla o ceniza en el filtro de partículas. Para más información, ver el capítulo “Filtro de partículas”.

Freno de estacionamiento aplicado

Filtro de aire obturado. Comprobar que la rejilla en la entrada de aire no está obturada.

Presión de frenos baja

El motor se para

Calentamiento del embrague

Bloqueo de inclinación de cabina abierto

Temperatura, ralentizador hidráulico

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información Símbolo

Significado

Símbolo

25

Significado

El compresor carga demasiado. La causa puede ser una fuga de aire. • Si el símbolo se muestra junto con el símbolo de información (i), la fuga es de tal envergadura que el consumo de combustible aumenta. • Si el símbolo se muestra junto con el símbolo de control (CHECK), la fuga es de tal envergadura que puede causar una parada imprevista si no se corrige el fallo.

Hay riesgo de formación de humedad en el sistema de aire comprimido. Las causas son varias: • Es necesario cambiar el recipiente de secante. • Uso excesivo del compresor. • Avería en el sistema de aire.

Fallo de la función EBS del remolque

Fuga en el neumático/eje indicado. La advertencia también se puede presentar después de cambiar un neumático. Desactivar la advertencia desacoplando del neumático la manguera del sensor de presión de neumáticos, esperando un minuto y acoplándola de nuevo. (Llave en posición de conducción)

Remolque acoplado sin ABS

Presión de neumático alta

Efecto de frenado deficiente en el remolque

Presión de neumático baja

Efecto de frenado irregular entre el vehículo tractor y remolque

Compuerta de maletero abierta

Presión baja en el sistema de suspensión neumática

Puerta abierta

Patinaje de rueda o ABS activado

Puerta del compartimento de carga abierta

Función de control de tracción desacoplada temporalmente

Airbag

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

26 Símbolo

Display de información Significado

Símbolo

Significado

Remolque desacoplado

Nivel bajo de líquido de lavado

La superestructura no está en posición de conducción

Una o varias lámparas no se encienden.

Suspensión neumática en posición manual

Fallo en el sistema eléctrico que hace que no se encienda una lámpara. Puede causar avería en el hardware de la electrónica.

La suspensión neumática no está en posición de conducción

Advertencia de riesgo de patinaje

Presión baja o caudal bajo en la servodirección. El símbolo se puede visualizar con el vehículo parado o a velocidades bajas sin que haya fallo.

Filtro de combustible obturado

Parada

Nivel de combustible bajo

Advertencia relativa a tensión

Control de estabilidad activado

Descarga de batería

Compartimento de diagramas abierto o falta el diagrama del conductor 1. (Solamente algunas variantes)

Alarma en modo de servicio.

Avisador de servicio

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información

27

Símbolos de estado

Los símbolos de estado se muestran en el renglón inferior del display. Símbolo

Significado

Símbolo

Significado

Precalentamiento activado o fallo en el precalentamiento

LCS

Lane Change Support activado

Temporizador del calefactor de estacionamiento activado

CC

Programador de velocidad activado

ACC

Programador de velocidad adaptable activado

Reloj despertador activado

Mensaje activo

Posición A del freno adicional

Agua en el combustible (es necesario drenar)

Posición 1 del freno adicional

Freno adicional funcionando

Posición 2 del freno adicional

MI

Cuentakilómetros, millas

Posición 3 del freno adicional

KM

Cuentakilómetros, kilómetros

Posición B del freno adicional

PTO

Toma de fuerza activada

ATS (Sistema de tratamiento de escape) desactivado

Temperatura alta, sistema de escape

Lane Keeping Support (LKS) activado

Lane Keeping Support (LKS) desactivado

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

28

Display de información

Otros símbolos

Para los diferentes menús del display hay más símbolos que no se han presentado aquí. Ver la descripción del menú pertinente para las explicaciones.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información Estructura de menús Menús para conducción 1

Indicadores 1.1 Temperatura exterior 1.2 Temperatura, aceite del motor 1.3 Temperatura, caja de cambios 1.4 Voltímetro/Amperímetro 1.5 Posición de cambio 1.6 Presión, calderín primario

2

Datos de combustible 2.1 Consumo de combustible 2.2 Datos de etapa 2.3 Combustible restante 2.4 AdBlue

3

Tiempo/kilometraje 3.1 Odómetro 3.2 Velocidad media 3.3 Hora de llegada estimada 3.4 Hora y fecha 3.5 Despertador 3.6 Tiempo de conducción y descanso

4

Display 4.1 Panel nocturno 4.2 Alumbrado de fondo 4.3 Display favorito, ajuste 4.4 Noche/Día

5 6 7

Mensajes de vehículo Presión de neumáticos Poner a cero 7.1 Poner a cero

8

ATS¹ 8.1 Iniciar regeneración

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

29

Display de información

30 8.2 8.3 8.4

Activar/desactivar ATS Requisitos de sistema Nivel de carbonilla/ceniza

¹ Solamente en camiones con las variantes JPN07 y EAS-DPF

Menús para camión parado

1

Temporizador del calefactor de estacionamiento 1.1 Programar 1.2 Restaurar

2

Config. pantalla 2.1 Idioma 2.2 Unidades 2.3 Hora/fecha 2.4 Ilum. pantalla 2.5 Cambiar contraseña¹

3

Configuración del vehículo 3.1 Control tracción 3.2 DAS 3.3 LCD 3.4 Límites de flota¹ 3.5 Ampmetro Calib. 3.6 ID de flota¹ 3.7 Luces diurnas 3.8 Drenaje/Purga de aire 3.9 ID juego rueda 3.10 Indicar presión de referencia

4

Diagnósticos 4.1 Diagnóstico de falla 4.2 Prueba de instrumento 4.3 Referencia

5

Datos de vehículo 5.1 Nivel de aceite 5.2 Indicad. de carga

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información 5.3

Estado forros de freno

6

Mantenim. 6.1 Alerta de servicio

1

Menú protegido por contraseña.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

31

32

Display de información

Ver los menús

Si en el display no se muestra ningún mensaje, aparece el display favorito. Para acceder a los menús, presionar “SELECCIONAR” en la unidad de control. Por razones de seguridad, no todos los menús están disponibles durante la conducción. Para ver determinados menús y poder realizar ciertos ajustes, el camión debe estar parado.

75 °C

15 °C

98 °C 11:45 AM

7.658,8 km

Desplazarse entre los menús

1

2 3

Desplazar el cursor entre los menús con ▲ y ▼. En la esquina superior derecha se visualiza el número de orden del menú marcado. 2/6 indica que hay 6 menús en este nivel jerárquico y que se está en el menú 2. Desplazamiento desde un menú a un submenú con “SELECCIONAR”. Salir de un submenú con “Esc”.

Modificar un ajuste

Ejemplo: El display muestra el display favorito y se desea poner el despertador a las 05:45. 1 Ir a los menús con “SELECCIONAR”. Situar el cursor en “Tiempo/Kilometraje” con ▲y ▼.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información 2

Presionar “SELECCIONAR”. Se muestra la hora y fecha actuales. 3 Desplazarse al despertador con ▲ y ▼. 4 Presionar “SELECCIONAR”. Desplazarse a “NUEVA HORA” con ▲ y ▼. 5 Presionar “SELECCIONAR”. Se marcan las horas. Desplazarse a la hora correcta con ▲ y ▼. 6 Presionar “SELECCIONAR”. Se marca la primera cifra de los minutos. Desplazarse a la cifra correcta con ▲ y ▼. 7 Presionar “SELECCIONAR”. Se marca la segunda cifra de los minutos. Desplazarse a la cifra correcta con ▲ y ▼. 8 Presionar “SELECCIONAR”. Se marca “CONECTADO”. 9 Presionar “SELECCIONAR”. Se marca una equis en la casilla delante de “CONECTADO” y en el renglón de estado aparece el símbolo de despertador activado. A continuación, se muestra automáticamente a qué hora se ha ajustado el despertador. 10 Volver al display favorito con “Esc”. El símbolo de despertador activado se muestra en el renglón de estado. Para desactivar el despertador: • Ir al menú “Tiempo/Kilometraje” con “SELECCIONAR”. • Desplazarse al despertador con ▲ y ▼. • Presionar “SELECCIONAR”. • Desplazarse al “DESCONECTADO” con ▲ y ▼. • Presionar “SELECCIONAR”.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

33

34

Display de información

Temperatura exterior

Temperatura en el exterior de la cabina.

J3005101

Temperatura del aceite del motor

Temperatura del aceite del motor.

J3013611

Temperatura de la caja de cambios

Temperatura del aceite de la caja de cambios.

J3005098

¡Nota! Las temperaturas inferiores a 45°C no se muestran.

Voltímetro/amperímetro

Los valores de tensión inferiores a 20,0 V se presentan como BAJO si el régimen de revoluciones es inferior a 800 r.p.m. durante 10 minutos. Los valores de tensión superiores a 30,0 V se presentan como ALTO. Si el valor del amperímetro es demasiado bajo, se muestra automáticamente el valor del amperímetro y el texto “Descarga”.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J3008832

Display de información

35

Posición de marcha

En el menú “Posición de marcha” hay información sobre la marcha engranada, la posición de palanca, las marchas disponibles, etc. Para más información sobre “Caja de cambios”, ver las instrucciones separadas para “I-shift” y “Powertronic”.

Presión del depósito primario

Si la presión en el depósito primario es inferior a 8 bar, aparece un mensaje de avería en el display junto con el símbolo de información/advertencia. Los vehículos con suspensión neumática funcionan con dos niveles de presión: • Máxima presión de sistema cuando está parado (y a baja velocidad) • Presión de sistema reducida al conducir (reduce el consumo de combustible y el desgaste del compresor de aire)

J3016142

Algunas variantes no tienen la presión de sistema reducida.

Consumo de combustible

Para el ajuste de unidades, ver el capítulo “Unidades”. Consumo de combustible medio: El valor se presenta como una cifra y como una flecha en dirección hacia abajo, (por ejemplo, ø26). Durante un tiempo determinado después de la puesta a cero, se muestra “— — —” mientras se calcula el consumo medio de combustible. Consumo de combustible momentáneo: El valor se presenta en forma numérica y como columna. Consumo de combustible objetivo: El valor se presenta como una T invertida debajo de la columna. Para información acerca del ajuste de este valor, ver el capítulo “Combustible (objetivo)”.

J3014498

¡Nota! En ralentí no se muestra la columna y el consumo de combustible se muestra en litros/hora (o en galones/ hora).

Puesta a cero, consumo de combustible

Presionar “SELECCIONAR”.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

36

Display de información

Para poner a cero todos los datos de combustible, presionar “SELECCIONAR” durante 1 segundo. También se ponen a cero los datos de etapa.

Datos de etapa

Cantidad de combustible consumido desde la última puesta a cero. J3013617

Puesta a cero, datos de etapa

Presionar “SELECCIONAR”. Para poner a cero todos los datos de etapa, presionar “SELECCIONAR” durante 1 segundo. También se pone a cero el consumo de combustible (ver abajo).

Combustible restante

• El recorrido que puede hacerse con el consumo medio actual • La cantidad de combustible restante en el depósito J3014498

J0010376

AdBlue

Cantidad de AdBlue que queda en el depósito.

J0013296

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información

37

Cuentakilómetros parcial

Se pueden guardar dos kilometrajes independientes para la etapa 1 y la etapa 2. J0009587

¡Nota! Antes de cada medición, deben ponerse a cero los valores de recorrido parcial.

Puesta a cero del cuentakilómetros parcial

1 2

3

Presionar “SELECCIONAR”. Marcar con ▲ y ▼ si se va a poner a cero la etapa 1 o la etapa 2. Confirmar la selección con “SELECCIONAR” o presionar “Esc” para cancelar la puesta a cero.

Velocidad media

La velocidad media se calcula como recorrido realizado dividido por el tiempo que el motor ha estado en marcha (desde la última puesta a cero). Se pueden medir dos promedios de velocidad, velocidad media 1 y 2. J3013620

¡Nota! Antes de cada medición, deben ponerse a cero los valores.

Puesta a cero de la velocidad media

1 2

Presionar “SELECCIONAR”. Marcar con ▲ y ▼ si se debe reponer la velocidad media 1 o la velocidad media 2.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

38 3

Display de información Confirmar la selección con “SELECCIONAR” o presionar “Esc” para cancelar la puesta a cero.

Hora estimada de llegada

La hora estimada de llegada se calcula dividiendo la distancia restante entre la velocidad media del vehículo. J3013621

Indicar kilometraje 1 2

Presionar “SELECCIONAR”. Indicar el recorrido restante en km (o en millas)

• Ajustar la primera cifra con ▲ y ▼ • Desplazarse a la cifra siguiente con “SELECCIONAR” • Retroceder con “Esc”

Hora y fecha

El menú “Hora y fecha” y “Despertador” está disponible incluso cuando la llave de contacto está en posición de parada. El menú se activa presionando alguno de los botones de la unidad de control durante 1 segundo como mínimo. El menú permanecerá activo durante 30 segundos después de la última presión de botón. Hora y fecha actuales. Para el ajuste de los formatos de 12 horas ó 24 horas y el formato de fecha, ver el capítulo “Hora/fecha”. El reloj no se puede ajustar si el vehículo tiene tacógrafo. En tal caso el ajuste se hace con el menú de ajuste de reloj del tacógrafo (ver “Instrucciones del conductor, tacógrafo”). 1 Presionar “SELECCIONAR”. 2 Indicar hora y fecha • Ajustar la primera cifra con ▲ y ▼

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J3013618

Display de información

39

• Desplazarse a la cifra siguiente con “SELECCIONAR” • Retroceder con “Esc” Si la llave de contacto está en posición de parada y se tarda más de 30 segundos entre cada presión de botón, el ajuste se cancela.

Despertador

El menú “Despertador” es accesible también cuando la llave de contacto está en posición de parada. El menú se activa presionando alguno de los botones de la unidad de control durante 1 segundo como mínimo. El menú permanecerá activo durante 30 segundos después de la última presión de botón. No puede ajustarse el despertador mientras se conduce, pero se puede desconectar el zumbador del despertador presionando “Esc”.

Ajuste del despertador 1 2

3 4

5

Presionar “SELECCIONAR”. Desplazar el cursor a NUEVA HORA con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”. Indicar la hora de despertador Ajustar la primera cifra con ▲ y ▼ Desplazarse a la cifra siguiente con “SELECCIONAR” Retroceder con “Esc” Ahora está marcado “CONECTADO”. Confirmar con “SELECCIONAR”. El símbolo a la derecha se muestra en la barra de estado para indicar que está activado el despertador.

Si la llave de contacto está en posición de parada y se tarda más de 30 segundos entre cada presión de botón, el ajuste se cancela.

Activar el despertador

Para activar el despertador sin cambiar el tiempo de despertador: 1 Presionar “SELECCIONAR”.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J3013619

40 2 3 4

Display de información Desplazar el cursor a “CONECTADO” con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”. Aparece el símbolo de despertador activado en el renglón de estado en el display.

Desactivación del despertador

Cuando suena el despertador, parpadea la palabra ALARMA, se muestra la hora actual y suena una señal de advertencia. La alarma se apaga después de 60 segundos o cuando se presiona “Esc”.

Tiempo de conducción y descanso Los datos sobre los tiempos de conducción y descanso se obtienen en el tacógrafo digital (función opcional). El símbolo situado más a la izquierda y la información indicada bajo el mismo varían dependiendo de la actividad seleccionada en el tacógrafo digital. El símbolo situado en el centro indica el tiempo de pausa y descanso. El símbolo situado a la derecha indica el tiempo de conducción

00:25

Panel nocturno

Cuando está activado “Panel nocturno”, solamente están iluminados el velocímetro y el tacómetro (fuera del campo cromático). Los siguientes eventos encienden la iluminación de fondo: • se activa un mensaje • se presiona algún botón • el régimen de motor entra en el campo rojo del tacómetro

Iluminación de fondo

La intensidad luminosa de la pantalla sigue el ajuste del reóstato (que también controla el resto de la iluminación de instrumentos). En este menú se puede ajustar la iluminación del display con respecto a la demás iluminación de instrumentos.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

10:27

2:47

Display de información

41

Ajuste de la iluminación de fondo

1

2 3

Aumentar y reducir la iluminación de fondo con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”. “Esc” cancela el ajuste.

Pantalla favorita, ajuste

Seleccionar cuáles de los indicadores y funciones deben mostrarse en “Pantalla favorita”. Ninguno Temperatura exterior

Temperatura del aceite del motor

Temperatura del aceite de la caja de cambios

Voltímetro/amperímetro

Posición de marcha AdBlue restante

Consumo de combustible

Combustible restante

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J0009588

Display de información

42

Datos de etapa

Odómetro

Velocidad media

Hora estimada de llegada

Hora/fecha Cuentahoras Alarma Información de tacómetro Brújula DAS

Número total de horas de funcionamiento del motor

1 2

3

4

Pulse "SELECCIONAR". Pulse "SELECCIONAR" de nuevo y se activará el campo superior. Seleccione el indicador o la función con ▲ y ▼. Luego confirme con "SELECCIONAR" cuando se muestre la opción deseada. Pulse "SELECCIONAR" de nuevo para activar el campo siguiente. Seleccione la función o el indicador con ▲ y ▼. Luego confirme con "SELECCIONAR" cuando se muestre la opción deseada. Pulse "SELECCIONAR" o "Esc" hasta que estén activados todos los campos y se muestre el reloj.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información

43

Noche/Día

Esta función se utiliza para activar el modo diurno (texto blanco sobre fondo negro) y el modo nocturno (texto negro sobre fondo blanco). Cuando está activado el modo diurno, el display pasa a modo nocturno cuando se enciende la iluminación.

Mensajes del vehículo

Si un mensaje ha aparecido en el display y es confirmado a continuación, aparece un símbolo en el renglón de estado. Entrar en este menú para comprobar los mensajes confirmados que no se han corregido. Cambiar entre los mensajes con ▲ y ▼. Presionar “Esc” para volver al menú principal. Un mensaje confirmado que continúa activo la próxima vez que se gire la llave de contacto a la posición de conducción se mostrará como mensaje no confirmado. El símbolo del mensaje permanecerá encendido mientras haya mensajes que no se hayan corregido.

Presión de neumáticos

Esta función controla la presión de neumáticos del vehículo tractor y eventual remolque si está instalada la opción de monitorización de presión de neumáticos, TPM (Tyre Pressure Monitoring). Cambiar entre los puntos de medición con ▲ y ▼.

J0011924

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

44

Display de información ¡Nota! Los datos en el display pueden variar dependiendo del número de ejes y sensores de presión de neumáticos que hay montados en el camión.

¡Nota! Sólo es posible leer la presión de los neumáticos con el vehículo parado.

Indicar ID de rueda 1 2 3 4 5 6

7

Seleccionar el eje con ▲ y ▼. Confirmar el eje seleccionado con “SELECCIONAR”. Seleccionar la rueda con ▲ y ▼. Confirmar la rueda seleccionada con “SELECCIONAR”. Se muestra la ID actual. Ajustar “Nueva ID”. Cambiar la cifra marcada con ▲ y ▼ Confirmar cada cifra elegida con “SELECCIONAR”. Confirmar el cambio de ID con “SELECCIONAR”.

Presionar “Esc” para volver a la cifra, renglón o menú anterior.

Indicar presión de referencia 1 2 3 4

Seleccionar el eje con ▲ y ▼. Confirmar el eje seleccionado con “SELECCIONAR”. Se muestra el valor actual Ajustar “Nuevo valor”. Cambiar la cifra marcada con ▲ y ▼ Confirmar cada cifra elegida con “SELECCIONAR”.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información 5

45

Confirmar la presión de referencia con “SELECCIONAR”

Presionar “Esc” para volver a la cifra, renglón o menú anterior.

Puesta a cero

Presionando “SELECCIONAR” durante más de 1 segundo, se ponen a cero las funciones siguientes: • Consumo de combustible • Datos de etapa • Cuentakilómetros parcial 1 y 2 • Velocidad media 1 y 2

ATS

(Solamente JPN10 y EAS-DPF) El camión tiene un sistema de postratamiento de escape (ATS) con filtro de partículas diesel (DPF). Cuando se ha acumulado una determinada cantidad de partículas de carbonilla en el filtro, es necesario regenerarlo. Ver también el capítulo “Filtro de partículas diesel”.

¡Precaución! Durante la regeneración, el silenciador está muy caliente. Por consiguiente, no conducir ni estacionar el camión en un sitio inadecuado; p. ej., en el interior de un túnel, en un campo sembrado o cerca de materiales o gases inflamables.

Iniciar la regeneración

Esta función se utiliza cuando la regeneración debe iniciarse manualmente. Antes de iniciarse la regeneración se muestra el símbolo a la derecha y el mensaje “Regeneración en curso” en el display. J3018100

Cuando se inicia la regeneración, se muestra en el display el símbolo de “Temperatura alta, sistema de escape”.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

46

Display de información

Si falla la regeneración manual, se muestra el mensaje “Regeneración fracasada. Controlar las condiciones del sistema”. Para averiguar el motivo del fracaso de la regeneración, seleccionar “Condiciones del sistema” (ver abajo) y ver dichas condiciones.

¡Nota! Si la regeneración se realiza con el camión en ralentí, puede aumentar el régimen de ralentí.

Interrumpir la regeneración

Es posible interrumpir la regeneración en cualquier momento: • desconectando el encendido o • desactivando ATS (ver abajo)

Activar/desactivar ATS

Para activar/desactivar ATS: 1 Seleccionar “Activar/desactivar regeneración”, con ▲ y ▼ 2 Confirmar con “SELECCIONAR” 3 Cancelar con “Esc” Cuando ATS está desactivado, se muestra el símbolo siguiente en el display. Reactivar ATS lo antes posible. J129144

Condiciones del sistema

Esta función muestra el estado de los requisitos de sistema que se deben cumplir para que se inicie la regeneración (aplicable solamente a la activación manual de la regeneración). El estado de los requisitos del sistema puede ser OK, CHECK o N/A. Para que la regeneración funcione, todos los requisitos deben tener el estado de OK. Si alguno de los requisitos tiene el estado CHECK, no se podrá realizar la regeneración. El estado N/A significa que el requisito no es aplicable al camión en cuestión. Ver todos los requisitos de sistema, abajo.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información La tabla siguiente contiene las condiciones del sistema y los requisitos necesarios para que se cumplan. Requisitos de sistema

El estado es OK si:

Embrague

Embrague no presionado

PTO

Toma de fuerza no activada

Pedal acelerador

Pedal acelerador no presionado

Cambio

Cambio en neutral

Velocidad del vehículo

El camión está parado

Freno de mano

Freno de mano aplicado

Fallo de sistema

Fallo de componente, el motor o el filtro de partículas diesel no impiden las regeneraciones. Medida correctora: Acudir a un taller Volvo

Sistema bloqueado El nivel de carbonilla no es suficientemente temporalmente alto para iniciar una regeneración Medida correctora: Continuar conduciendo normalmente hasta que el nivel de carbonilla requiera una regeneración Sistema bloqueado El nivel de carbonilla es demasiado alto permanentemente para permitir regeneración Medida correctora: Parar el camión inmediatamente y acudir al taller Volvo más cercano Motor

Motor en marcha y caliente

Interruptor de desactivación

El conductor ha elegido “Desactivar ATS”

Programar el temporizador del calefactor de estacionamiento

Si el temporizador ya tiene un tiempo ajustado, aparece este valor. 1 Presionar “SELECCIONAR”. 2 Desplazar el cursor a “Programar” con ▲ y ▼. 3 Confirmar con “SELECCIONAR”.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

47

Display de información

48 4 5 6 7 8

9 10 11

Ajustar la fecha de inicio con ▲ y ▼ La fecha del día está preajustada. Confirmar con “SELECCIONAR”. Ajustar la hora de inicio con ▲ y ▼ Confirmar con “SELECCIONAR”. Ajustar la duración con ▲ y ▼ El tiempo se cambia en intervalos de 10 minutos. El tiempo más largo que se puede ajustar es de 2 horas. Confirmar con “SELECCIONAR”. Se muestra la hora y fecha ajustadas. Confirmar con “SELECCIONAR”.

Puesta a cero del temporizador del calefactor de estacionamiento 1 2

3

Presionar “SELECCIONAR”. Desplazar el cursor a “Puesta a cero” con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”.

Idioma

1 Para configurar el idioma deseado, presionar “SELECCIONAR”. 2 Ahora se muestran tres idiomas en el display. Seleccionar el idioma deseado desplazando el cursor hasta el renglón actual con ▲ y ▼. Confirmar la selección con “SELECCIONAR”.

Unidades Kilometraje

Seleccionar si los recorridos deben aparecer en kilómetros o en millas. 1 Marcar la unidad deseada con ▲ y ▼. 2 Confirmar con “SELECCIONAR”. 3 “Esc” cancela el ajuste.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información Consumo de combustible

Seleccionar si el consumo de combustible debe mostrarse en km/l, l/100 km, millas por galón (MPG) con galones IMP o como millas por galón (mpg) con galones US. 1 Marcar la unidad deseada con ▲ y ▼. 2 Confirmar con “SELECCIONAR”. 3 “Esc” cancela el ajuste.

Temperatura

Seleccionar si la temperatura debe mostrarse en grados Celsius (°C) o en grados Fahrenheit (°F). 1 Marcar la unidad deseada con ▲ y ▼. 2 Confirmar con “SELECCIONAR”. 3 “Esc” cancela el ajuste.

Presión

Seleccionar si la presión debe mostrarse en psi o en bar. 1 Marcar la unidad deseada con ▲ y ▼. 2 Confirmar con “SELECCIONAR”. 3 “Esc” cancela el ajuste.

Hora/fecha Hora 1 2 3

Marcar el formato de hora con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”. “Esc” cancela el ajuste.

En el formato AM/PM el tiempo avanza hasta las 12 y a continuación vuelve a iniciarse con 1. AM indicada la hora antes del mediodía y PM después del mediodía.

Fecha

Seleccionar si la fecha debe mostrarse como año, mes y día (aammdd), como día, mes y año (ddmmaa) o como mes, día y año (mmddaa).

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

49

50 1 2 3

Display de información Seleccionar el formato de fecha con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”. “Esc” cancela el ajuste.

Iluminación de display Contraste

1 2 3

Aumentar y reducir el contraste con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”. “Esc” cancela el ajuste.

Iluminación de fondo

La intensidad luminosa del display sigue el ajuste del reostato (que también controla el resto de la iluminación de instrumentos). En este menú se puede ajustar la iluminación del display con respecto a la demás iluminación de instrumentos. 1 Aumentar y reducir la iluminación de fondo con ▲ y ▼. 2 Confirmar con “SELECCIONAR”. 3 “Esc” cancela el ajuste.

Display nocturno

Esta función se utiliza para cambiar de texto blanco sobre fondo negro a texto negro sobre fondo blanco. 1 Marcar si el display nocturno debe estar activado, con ▲ y ▼. 2 Confirmar con “SELECCIONAR”. 3 “Esc” cancela el ajuste.

Cambiar contraseña

Introducir primero la contraseña correcta. 1 Marcar la contraseña que debe modificarse, con ▲ y ▼. 2 Confirmar con “SELECCIONAR”. 3 Ajustar la primera cifra con ▲ y ▼

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J0009588

Display de información 4 5

51

Desplazarse a la cifra siguiente con “SELECCIONAR” Retroceder con “Esc”

Antipatinaje 1

2 3

Seleccionar “Activado” o “Desactivado” con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”. “Esc” interrumpe el ajuste.

Si se desactiva la función de antipatinaje se muestra un símbolo de advertencia.

J3014424

¡Nota! En las pruebas en banco de rodadura o al remolcar con algún eje elevado es necesario desactivar TCS.

¡Nota! En vehículos 6x2 con tercer eje dirigible no se puede desactivar la función antipatinaje.

DAS 1 2 3

Seleccionar “Activar” o “Desactivar” con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”. “Esc” cancela el ajuste.

La marca de nivel de DAS sólo se muestra si se ha seleccionado como favorito en el display.

LCS

1

2 3

Seleccionar “Activar” o “Desactivar” con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”. “Esc” cancela el ajuste.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J153857

52

Display de información

Objetivos de flota Régimen de revoluciones (máximo)

Sólo es posible acceder a este menú indicando la contraseña correcta. Esta configuración permite al operador establecer un límite de régimen de revoluciones máximo. Si el régimen del motor excede este límite, se registrará; ver el capítulo “Datos de viaje”. 1 Seleccionar “Régimen de revoluciones (máximo)” con ▲ y ▼. 2 Confirmar con “SELECCIONAR”. 3 Indicar el nuevo límite del régimen de revoluciones en r.p.m. Ajustar la primera cifra con ▲ y ▼ Desplazarse a la cifra siguiente con “SELECCIONAR” Retroceder con “Esc” 4 Confirmar el nuevo límite de régimen de revoluciones con “SELECCIONAR” 5 Se visualiza el mensaje “Transferencia finalizada” Si el ajuste no tiene éxito: • Presionar “Esc” e intentar hacer el ajuste otra vez; ver el punto 1. • Si esto no funciona, realizar un diagnóstico en el display y en la unidad de mando del motor; ver el capítulo “Diagnóstico de averías”. • En caso necesario, acudir a un taller.

Velocidad (máxima)

Solamente es accesible si se ha indicado la contraseña correcta. Este ajuste permite al transportista seleccionar un límite de velocidad. Si el vehículo es conducido a una velocidad superior a este límite, se registra, ver el capítulo “Datos de viaje”. 1 Seleccionar “Velocidad (máxima)” con ▲ y ▼. 2 Confirmar con “SELECCIONAR”.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información 3

4 5

Indicar el nuevo límite de velocidad Ajustar la primera cifra con ▲ y ▼ Desplazarse a la cifra siguiente con “SELECCIONAR” Retroceder con “Esc” Confirmar el nuevo límite de velocidad con “SELECCIONAR” Se visualiza el mensaje “Transferencia finalizada”

Si el ajuste fracasa: • Presionar “Esc” e intentar hacer el ajuste otra vez, ver el punto 1. • Si esto no funciona, realizar un diagnóstico en el display y en la unidad de mando del motor, ver el capítulo “Diagnóstico de averías”. • En caso necesario, acudir a un taller.

Combustible (objetivo)

Solamente es accesible si se ha indicado la contraseña correcta. Este ajuste permite al transportista establecer un objetivo para el consumo de combustible. Para información sobre el consumo de combustible para un viaje, ver “Datos de viaje”. 1 Seleccionar “Combustible (objetivo)” con ▲ y ▼. 2 Confirmar con “SELECCIONAR”. 3 Indicar un nuevo objetivo de combustible Ajustar la primera cifra con ▲ y ▼ Desplazarse a la cifra siguiente con “SELECCIONAR” Retroceder con “Esc” 4 Confirmar el nuevo objetivo de combustible con “SELECCIONAR” 5 Se visualiza el mensaje “Transferencia finalizada” Si el ajuste fracasa: • Presionar “Esc” e intentar hacer el ajuste una vez más, ver el punto 1.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

53

54

Display de información

• Si esto no funciona, realizar un diagnóstico en el display y en la unidad de mando del motor, ver el capítulo “Diagnóstico de averías”. • En caso necesario, acudir a un taller.

Calibración del amperímetro

Los sensores o instrumentos sustituidos deben ser calibrados con un amperímetro. Seguir las instrucciones que aparecen en el display. Para cancelar, presionar “Esc”.

Número de vehículo

Solamente es accesible si se ha indicado la contraseña correcta. En este menú el transportista puede, si lo desea, indicar la identificación interna del vehículo. Los datos que se registran en la unidad de mando del motor son registrados según esta identidad. 1 Indicar un nuevo número de vehículo Ajustar la primera cifra o letra con ▲ y ▼ Desplazarse a la cifra siguiente con “SELECCIONAR” Retroceder con “Esc” Deben escribirse 13 caracteres (los caracteres en blanco se colocan en posiciones no utilizadas). 2 Confirmar el nuevo número de vehículo con “SELECCIONAR” 3 Se visualiza el mensaje “Transferencia finalizada” Si el ajuste fracasa: • Presionar “Esc” e intentar hacer el ajuste otra vez, ver el punto 1. • Si esto no funciona, realizar un diagnóstico en el display y en la unidad de mando del motor, ver el capítulo “Diagnóstico de averías”. • En caso necesario, acudir a un taller.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información Detección de remolque

55

En este menú se puede desactivar la detección de remolque. Un motivo para desactivar la detección de remolque puede ser, por ejemplo, evitar el parpadeo de lámparas cuando se utiliza un remolque con lámparas traseras de diodo. Actualmente LCM no puede detectar el bajo consumo de corriente de este tipo de lámparas, por lo que se recomienda usar bombillas comunes. 1 Seleccionar “Activar” o “Desactivar” con ▲ y ▼. 2 Confirmar con “SELECCIONAR”. 3 “ESC” cancela el ajuste.

¡Nota!

Si la detección de remolque está “Desactivada”, el conductor debe prestar atención a lo siguiente: • El indicador de remolque en el display no está activado (lámpara de advertencia). • I-shift puede seleccionar una marcha de arranque errónea. Ello puede causar sobrecarga del embrague. Cuando se acopla un remolque, la marcha de arranque debe ajustarse manualmente si es demasiado larga. • ESP (programa de estabilización electrónica): en camiones con EBS Gen 3 (fabricados a partir de la semana 335), la función ESP tiene funcionalidad reducida cuando se desactiva la detección de remolque. • EBS tiene dificultades en calcular el peso total después de acoplar/desacoplar el remolque, lo que puede producir una sensación de freno variable. • No funciona la advertencia en el display de que el remolque marcha sin ABS. La advertencia de que el ABS del remolque no funciona no se ve afectada (funciona). • LCM (unidad de mando de iluminación) dejará de comunicar códigos de avería al instrumento combinado; una situación que puede producirse cuando hay fallo en la toma de corriente de la iluminación del remolque.

Recordar que debe ponerse de nuevo la detección de remolque en “Activada”. Esto se hace de la misma forma que la desactivación.

Un camión con detección de remolque desactivada NO cumple con la normativa legal de indicación de averías para remolque (según ECE R48 6.5.8, lámpara de advertencia). Es obligatorio que funcionen las lámparas de los indicadores de dirección del remolque.

¡Nota!

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

56

Display de información

Automatismo de luces de cruce

En este menú se puede apagar el automatismo de las luces de cruce. Ello significa que si el automatismo de luces de cruce está “Desactivado”, hay que encender y apagar las luces de cruce con la manija del panel. 1 Seleccionar “Activado” o “Desactivado” con ▲ y ▼. 2 Confirmar con “SELECCIONAR”. 3 “Esc” interrumpe el ajuste.

Drenaje/purga de aire

En este menú se realiza el drenaje y la purga de aire del sistema de combustible cuando es necesario. Dependiendo de si es necesario realizar el drenaje o efectuar la purga de aire, el display muestra distintos menús. Aparece un icono junto con el texto “Drenaje/ purga solicitada”. En el display también se indica si no se permite el drenaje o la purga. Para que sea posible realizar el drenaje/purga de aire es necesario que se cumplan las siguientes condiciones: 1 Freno de estacionamiento aplicado 2 Motor parado 3 La llave de contacto en posición de conducción 4 El símbolo para “Drenaje/purga de aire” debe estar encendido (para el drenaje, el símbolo para “Agua en combustible”).

J3016141

Drenaje

J3015665

Purga de aire

¡Nota! Las condiciones deben cumplirse durante todo el proceso de drenaje/ purga de aire para que pueda finalizarse.

Si el mensaje “No se permite drenaje/purga de aire” se visualiza en el display, controlar primero que se cumplan las condiciones 1–4.

Diagnóstico de averías

En el menú “Diagnósticos de averías” se muestra una lista de las unidades de mando del vehículo. Cambiar entre las unidades de mando con ▲ y ▼. “SELECCIONAR” confirma la selección de unidad de mando. Para cancelar, presionar “Esc”.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información 1

2

3

4

5

6

7

El display indicará que se está realizando la transferencia de datos mientras se contacta con la unidad de mando seleccionada. Si la unidad de mando no tiene fallos, se visualiza “No hay averías” en el display. Presionar “Esc” para volver al menú anterior. Si la unidad de mando seleccionada no responde dentro de 5 segundos, se visualiza “La medida no ha tenido éxito” en el display. Presionar “Esc” y volver a intentar, ver el punto 1. En caso necesario, acudir a un taller. Si la unidad de mando seleccionada tiene código(s) de avería, se visualiza 1 La unidad de mando pertinente 2 El parámetro o componente que tiene error o avería 3 El tipo de avería de que se trata 4 Si la avería está activa o inactiva 5 El número de veces que se ha registrado la avería desde la última puesta a cero Si hay más códigos de avería o mensajes de avería para la misma unidad de mando, es posible desplazarse entre los códigos de avería con ▲ y ▼. “Poner a cero todos” se muestra en el último lugar en la lista. Esta puesta a cero sólo borra los códigos de avería de la unidad de mando seleccionada. Si hay más de 20 códigos de avería/mensajes de avería para la unidad de mando seleccionada, el mensaje número 21 será “Demasiados mensajes de avería”. Para ver los mensajes de avería que no se muestran, hay poner a cero uno o varios de los mensajes al principio de la lista. Presionar “SELECCIONAR” para obtener más información sobre el código de avería. Aquí se muestran los códigos de avería numéricamente. Si la avería está inactiva, se muestran datos como por ejemplo la hora y la fecha en que se produjo la avería. MID: Identificación de unidad de mando PID: Identificación de parámetro PPID: Identificación de parámetro única de Volvo SID: Identificación de componente

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

57

58

Display de información PSID: Identificación de componente única de Volvo FMI: Identificación de tipo de avería Para reponer a cero el código de avería, mantener “SELECCIONAR” hacia atrás durante 1 segundo.

Prueba de instrumentos Prueba de lámparas testigo 1 2 3 4

Seleccionar “Prueba de lámparas testigo, diodos luminiscentes” con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”. Las lámparas testigo se encienden durante unos 5 segundos Cancelar la prueba con “Esc”

Prueba de indicadores 1 2 3

4

Seleccionar “Prueba de indicadores” con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”. Los indicadores hacen un barrido de diagnóstico. Se mueven hacia adelante y hacia atrás unas cuantas veces, entre las posiciones extremas. No deben mostrar ningún valor especial. Esto es únicamente un control para verificar que se pueden mover (es decir, que el medidor y el inductor funcionan). Cancelar la prueba con “Esc”

Prueba del display

1 2 3

4

Seleccionar “Prueba del display” con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”. El display se enciende durante unos 3 segundos, después de lo cual se apaga durante 3 segundos. A continuación se muestra un dibujo de tablero de ajedrez durante unos 3 segundos. Después, se muestra el dibujo de tablero de ajedrez invertido durante 3 segundos. Cancelar la prueba con “Esc”

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información

59

Prueba del altavoz 1 2 3

4

Seleccionar “Prueba del altavoz” con ▲ y ▼. Confirmar con “SELECCIONAR”. En el display se muestra la denominación del sonido en cuestión, al mismo tiempo que se activa cada sonido durante unos 10 segundos. Con ▲ y ▼ se puede cambiar entre los diferentes sonidos. Cancelar la prueba con “Esc”

Referencia

En el menú “Referencia” se muestra una lista de las unidades de mando del vehículo. Se muestran el número de software y el número de hardware. 1 Seleccionar el ítem con ▲ y ▼. 2 Confirmar con “SELECCIONAR”. 3 Retornar con “Esc”

Datos de vehículo Nivel de aceite

El camión tiene sensor electrónico de nivel de aceite. La columna, con marcas de mínimo y máximo, muestra el nivel de aceite del motor. La cifra en el centro indica el número de litros de diferencia entre el nivel mínimo y el máximo. El nivel de aceite también se muestra cuando se pone la llave en la posición de encendido. La presentación dura 5 segundos o hasta que el motor ha arrancado, y se muestra directamente después de SRS y del mensaje de bienvenida. Para que el indicador muestre un valor correcto, el motor debe haber estado parado durante un mínimo de 70 minutos. Si el motor no ha estado parado un tiempo suficiente, se indican los minutos restantes hasta que el indicador muestre un valor correcto. Si el nivel de aceite es “mínimo” o inferior a “mínimo”, se visualiza un símbolo de advertencia.

¡Nota! Durante la conducción no aparece ninguna advertencia de nivel de aceite demasiado bajo.

¡Nota! El nivel de aceite debe estar entre las marcas “mínimo” y “máximo”. No poner aceite hasta que el nivel se acerque a “mínimo”. Un nivel demasiado alto de aceite en el motor puede hacer aumentar su consumo.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

60

Display de información

Indicador de carga

El display muestra la presión indicada para cada eje, el peso indicado para el camión, el peso indicado para el remolque y el peso indicado para la carga. Para el bogie y los ejes propulsores dobles, se muestra la presión indicada para ambos ejes. Los valores se actualizan cada dos segundos. Ver las instrucciones del conductor aparte para más información sobre la función del indicador de carga.

Forros de freno, estado

Indica el estado de los forros de los freno del camión.

Número de vehículo

Aquí se muestra el número de chasis y la matrícula del camión y el número de vehículo que se introdujeron en el menú “Número de vehículo”.

Valores totales

Valores totales indica los valores totales del motor acumulados que se han registrado durante la vida útil de la unidad de mando del motor. Los valores que se guardan son • Kilometraje total • Consumo combustible total • Número total de horas de marcha del motor • Tiempo total de ralentí • Tiempo total toma de fuerza • Total de revoluciones de motor Desplazarse entre los valores con ▲ y ▼. Volver al menú anterior con “Esc”. Si la transferencia de datos fracasa, aparece “No hay datos” donde faltan datos.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información Datos de viaje

Se guardan 14 valores diferentes de datos de viaje. • Kilometraje durante el viaje • Promedio de consumo de combustible del viaje • Consumo total de combustible del viaje • Embalamiento durante el viaje • Régimenes de motor no ahorrativos durante el viaje • Consumo con régimenes no ahorrativos durante el viaje • Velocidad media del viaje • Velocidad demasiado alta durante el viaje • Horas de funcionamiento del motor durante el viaje • Tiempo de ralentí durante el viaje • Consumo en ralentí durante el viaje • Tiempo de toma de fuerza durante el viaje • Consumo con toma de fuerza durante el viaje • Tiempo con programador de velocidad durante el viaje

¡Nota! En el menú “Datos de viaje” se muestra información guardada desde la última puesta a cero. Para poner a cero, ver “Poner a cero datos de viaje”.

Desplazarse entre los valores con ▲ y ▼. Volver al menú anterior con “Esc”. Si la transferencia de datos fracasa, aparece “No hay datos” donde faltan datos.

Poner a cero datos viaje

Solamente es accesible si se ha indicado la contraseña correcta. Pone a cero toda la información que hay en el menú “Datos de viaje”. Seguir las instrucciones que aparecen en el display.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

61

62

Display de información

Contraseña

Algunas funciones en el display están protegidas por una contraseña. Existen tres contraseñas para el display. Cuando el vehículo se entrega de fábrica, la contraseña es: Taller, contraseña 1: 0000 Operador, contraseña: 1234 Taller, contraseña 2: 5678 Cuando se introduce “Taller, contraseña 1” es posible poner a cero los valores (aplicable a varias funciones). Con las otras contraseñas se puede acceder a los menús siguientes: • Límites de flota: régimen de revoluciones • Límites de flota: velocidad • Límites de flota: combustible • Número de vehículo

¡Nota! Cambiar la contraseña para impedir el acceso a los menús sin autorización, ver “Cambiar contraseña”.

Cuando la llave de contacto ha estado en la posición de parada durante más de 60 segundos, o cuando las baterías han estado desconectadas, se debe indicar de nuevo la contraseña para acceder a todas las funciones. Es posible quitar la protección de contraseña para algunas funciones. Esto lo puede hacer un taller Volvo. 1 Ajustar la primera cifra con ▲ y ▼ 2 Desplazarse a la cifra siguiente con “SELECCIONAR” 3 Retroceder con “Esc”

Avisador de servicio

(opcional en algunos mercados) La finalidad de un avisador de servicio es avisar al conductor cuando ha llegado el momento de llevar el vehículo a taller para realizar el servicio. El avisador se muestra en el display primero como un aviso y posteriormente como una advertencia. El avisador de servicio es activado por los tres parámetros siguientes: • Horas de motor

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Display de información

63

• Kilómetros recorridos • Número de días El avisador de servicio se activa cuando alguno de estos parámetros alcanza un valor predefinido El valor lo define el transportista junto con un concesionario Volvo.

Aviso

El aviso indica que ha llegado el momento de solicitar un servicio en un concesionario Volvo. El símbolo de aviso se muestra en el display cuando se ha alcanzado el 90% de uno de los valores predefinidos.

Próximo mantenimiento

El mensaje de aviso está activado durante 30 segundos. Este mensaje se seguirá mostrando, junto con una lámpara para mensaje de información, cada vez que se ponga la llave de contacto en la posición de arranque; hasta que se restablezca el avisador de servicio o hasta que se muestre un mensaje de advertencia. Usando la unidad de control en el volante se puede llegar al submenú vara ver cual de los tres parámetros ha alcanzado el 90% del valor. El valor que se muestra en el aviso es el que ha definido el transportista junto con el concesionario Volvo. En el submenú se muestra lo siguiente, en el display, cuando se ha alcanzado el nivel de aviso.

J3014466

Mensaje de información

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Alarma de servicio 1.394 km

64

Display de información

Advertencia

La advertencia indica que ha llegado el momento de hacer el servicio. El símbolo de advertencia se muestra en el display cuando se ha alcanzado el 100% del valor predefinido.

Mantenimiento

El mensaje de advertencia está activado hasta que el conductor lo confirma con el botón “ESC” de la palanca de control del display, en el volante. El mensaje de advertencia se seguirá mostrando, junto con la lámpara para mensaje de advertencia, cada vez que se ponga la llave de contacto en la posición de arranque; hasta que se restablezca el avisador de servicio. Usando la palanca de control en el volante se puede llegar al submenú vara ver cual de los tres parámetros ha alcanzado el 100% del valor. El valor se muestra como “--”.

J3014465

Mensaje de advertencia Alarma de servicio -- km

Restablecimiento del avisador de servicio

Entrar en la estructura de menús en Mantenimiento y Mantenimiento de servicio Mantener presionado el botón “Seleccionar” durante 3 segundos. Indicar la contraseña, contraseña de taller 2; ver el capítulo “Escribir contraseña”. Marcar con ▲ y ▼ si se debe hacerse restablecimiento. Confirmar con “SELECCIONAR”. En el display se muestra una confirmación de que se ha iniciado el restablecimiento.

Alarma de servicio

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

-- km

Conducción Consejos para la conducción ¡Conduzca económicamente!

El conductor es el eslabón más importante de la cadena para conseguir la mejor economía total posible. 1 Calentar el motor lo antes posible. Un motor y una transmisión calientes consumen menos combustible que cuando están fríos (y además el desgaste es menor). 2 Manejar el pedal del acelerador con cuidado y cambiar correctamente. Los tirones en la conducción y un uso incorrecto de la caja de cambios aumentan considerablemente el consumo de combustible. 3 No bombear con el pedal acelerador, puesto que se incrementa el consumo de combustible sin que aumente la velocidad. 4 Usar la marcha más larga posible cuando se alcance la velocidad deseada. Mantener el régimen dentro de la mitad inferior de la zona verde. 5 Programador de velocidad. Correctamente utilizado en condiciones favorables, el programador de velocidad ahorra combustible. Un excesivo uso del programador de velocidad en terreno accidentado, puede aumentar el consumo de combustible. 6 Las velocidades altas consumen mucho combustible, entre otras razones porque la resistencia al aire aumenta mucho cuando se incrementa la velocidad. Los vientos laterales y contrarios fuertes también aumentan el consumo. 7 ¡Conducir con un régimen de motor bajo! Reducir la marcha tardíamente. Aprovechar por completo la capacidad de tracción del motor en pendientes y dejar que el régimen baje a la parte inferior de la sección verde antes de seleccionar una marcha inferior. Es especialmente importante dejar que el motor D16 funcione a bajo régimen, ya que desarrolla mucha potencia a bajas revoluciones. Dejar que el motor arrastre, ya que tiene suficiente potencia para ello.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

65

66 8

9

10

11

12

13

14

15

Conducción Al conducir con carga ligera se hacen demasiados cambios y se aumenta el consumo de combustible. ¡Aprovechar las buenas carreteras! Evitar, si es posible, las carreteras en mal estado y las carreteras con muchas pendientes. Planificar bien la conducción. No conducir de manera que la energía que se utiliza para acelerar, se despilfarre al frenar. Aprovechar las bajadas de pendientes, soltando el acelerador totalmente. Aprovechar la fuerza de inercia del vehículo cuando las condiciones de conducción lo permitan. Freno motor. En bajadas de pendientes poco pronunciadas, el freno de motor puede frenar demasiado y generar una potencia no deseada. Para un consumo de combustible óptimo, deben evitarse dichas frenadas “innecesarias”. Tener en cuenta que hay una posición intermedia en el pedal del acelerador que no tiene freno motor ni aceleración. Seleccionar los neumáticos cuidadosamente. Los neumáticos radiales tienen una resistencia a la rodadura más baja. Una presión de neumáticos correcta disminuye la fricción y reduce el desgaste en los neumáticos. Controlar regularmente el alineamiento de ruedas delanteras y los ángulos de los ejes del vehículo tractor y del remolque. Los valores correctos dan siempre una resistencia de rodadura más baja y un menor consumo de combustible. No utilizar una altura de cubierta superior a la necesaria. Fijar siempre bien la cubierta y las lonas. Tener en cuenta que los rótulos publicitarios, las bacas, etcétera, incrementan el consumo. El sistema deflector de aire de Volvo ayuda a ahorrar combustible si está correctamente instalado. El servicio de mantenimiento correcto mantiene el camión en buen estado, con lo que se reduce el consumo de combustible.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Conducción Algunos consejos para la conducción

1

2

3 4

5

6

7

8

9

10

11

Controlar después del arranque y de cuando en cuando durante la conducción, que los instrumentos dan indicaciones normales. Si alguna lámpara de advertencia se enciende durante la conducción, parar y revisar la causa. Arrancar siempre en la 1:a marcha o en la marcha ultralenta con un régimen de motor lo más bajo posible (700–800 r.p.m.). ¡No embalar nunca un motor frío! Evitar la marcha en ralentí prolongada. ¡No cubrir nunca el radiador! Controlar regularmente el nivel de refrigerante y usar siempre el refrigerante correcto. Revisar las mangueras y controlar la tensión de correas. No conducir si hay fugas en los sistemas de refrigeración y calefacción. No empezar la conducción antes que se apaguen las lámparas de advertencia del sistema de frenos. No olvidar soltar el freno de estacionamiento. No intentar girar cuando las ruedas delanteras están bloqueadas; por ejemplo, contra el borde de la acera. La servodirección y los neumáticos pueden dañarse. No apoyar el pie sobre el pedal del embrague. No hacer patinar el embrague innecesariamente. Una marcha demasiado larga puede causar un desgaste del embrague innecesario. No cambiar de marcha cuando hay una toma de fuerza acoplada. (No aplicable a toma de fuerza independiente del embrague.) La marcha atrás no está sincronizada. Cambiar a range BAJO antes de engranar la marcha atrás. Si las condiciones de conducción son buenas, puede hacerse marcha atrás con la marcha en range ALTO. Utilizar el freno motor en los descensos y en las frenadas lentas. Evitar aplicar el freno de motor constantemente en firme resbaladizo. Utilizar el bloqueador de diferencial en firme resbaladizo.

¡Nota! No está permitido cambiar entre range ALTO y BAJO durante la marcha atrás. Cambiar primero a range ALTO o BAJO y a continuación engranar la marcha atrás.

¡Advertencia! No girar sobre un firme fijo con el bloqueador de diferencial acoplado.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

67

68 12

13

14 15 16

Conducción Dejar el motor en ralentí durante aproximadamente 1 minuto antes de pararlo. De esta forma se evitan las tensiones térmicas en el motor y una pérdida de refrigerante involuntaria. Controlar el funcionamiento del secador drenando el depósito primario o alguno de los depósitos de circuito cada semana. Usar siempre el combustible y los aceites correctos. Cerrar las compuertas del estante trasero antes de iniciar un viaje. La tapa del tacógrafo debe estar siempre cerrada.

Advertidor de marcha atrás

El advertidor de marcha atrás tiene dos tonos. • Poner la marcha atrás una vez para obtener el tono alto. • Desengranar la marcha atrás y volverla a poner dentro de 7 segundos para obtener el tono bajo.

Bloqueador de diferencial Función

Firme fijo; ningún bloqueador de diferencial acoplado.

J0008648

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Conducción

69

Superficie resbaladiza; ningún bloqueador de diferencial acoplado. Sólo gira la rueda en la superficie resbaladiza, el camión está inmóvil.

J0008649

Superficie resbaladiza; bloqueador de diferencial acoplado. Las ruedas son obligadas a girar a la misma velocidad. Sólo es propulsora la rueda que está en firme fijo. Acelerar con cuidado para que no se dañe el eje propulsor y el engranaje. Desacoplar el bloqueador de diferencial cuando ambas ruedas vuelven a tener agarre.

J0008650

Acoplar el bloqueador de diferencial

Acoplar el bloqueador de diferencial justo antes de llegar a una superficie resbaladiza y desacoplarlo cuando se ha pasado la misma. ¡Ninguna rueda debe patinar cuando se acopla el bloqueador de diferencial!

¡Advertencia! Conducir con cuidado cuando el bloqueador de diferencial está acoplado. No girar nunca en firme fijo cuando el bloqueador de diferencial está acoplado.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

70 1 2 3 4 5 6 7 8

Conducción Comprobar que no patina ninguna rueda Presionar el pedal de embrague Acoplar el bloqueador de diferencial Soltar el pedal de embrague Acelerar con cuidado para que no se dañe el eje propulsor y el engranaje Sacar el vehículo del tramo resbaladizo Soltar el pedal acelerador Desacoplar el bloqueador de diferencial J4017789

Primera posición, bloqueador de diferencial de la caja de reenvío acoplado. Se enciende la lámpara del panel de instrumentos.

J4017790

Segunda posición, bloqueadores de diferencial de la caja de reenvío y de los ejes traseros acoplados. La lámpara del diferencial de eje parpadea y la lámpara del diferencial de la caja de reenvío se enciende.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Conducción

71

¡Nota! El bloqueador de diferencial se acopla cuando la lámpara de advertencia del panel de mando parpadea. El bloqueador de diferencial permanece acoplado mientras parpadea la lámpara de advertencia, aunque esté desconectado el interruptor.

¡Nota! En turnos de conducción largos con el bloqueador de diferencial acoplado entre los ejes, procurar conducir de vez en cuando unos centenares de metros con el bloqueador de diferencial desacoplado.

Freno adicional Generalidades

Utilizar el freno adicional para evitar sobrecalentamiento de los frenos en bajadas largas y para reducir el desgaste de los forros de frenos. Si se conduce el camión sin carga en bajadas pronunciadas, hay riesgo de efecto tijera si la fuerza del freno adicional es demasiado grande. La luz de freno se enciende si el freno adicional frena con fuerza suficiente. En vehículos tractores sin ABS ni EBS, el freno motor sólo se activa cuando hay un remolque acoplado.

¡Advertencia! No se debe usar el freno adicional en firme resbaladizo, debido al riesgo de bloqueo de las ruedas y derrapaje. El freno adicional sólo frena las ruedas propulsoras, con lo que hay riesgo de efecto tijera. Frenar con el pedal de freno que actúa sobre todas las ruedas. Conducir con márgenes de seguridad suficientes.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

72

Conducción

Interruptor de dos posiciones

• Posición 0, freno adicional no acoplado • Posición 1, freno adicional acoplado Soltar el pedal acelerador para que el freno adicional empiece a actuar. Condiciones necesarias para que el freno adicional empiece a actuar cuando se suelta el pedal acelerador: • debe haber una marcha engranada • el pedal de embrague debe estar totalmente soltado • el régimen del motor debe ser de como mínimo 1.000 r.p.m., y preferentemente lo más alto posible sin entrar en el campo rojo del tacómetro • el programador de velocidad debe estar desactivado

J0008637

Si el programador de velocidad empieza a utilizar el freno adicional para frenar cuando la velocidad sobrepasa en 7 km/h la velocidad ajustada.

Interruptor de tres posiciones

• Posición 0, freno adicional no acoplado • Posición 1, medio freno adicional acoplado • Posición 2, freno adicional completo acoplado Soltar el pedal acelerador para que el freno adicional empiece a actuar. Condiciones necesarias para que el freno adicional empiece a actuar cuando se suelta el pedal acelerador: • debe haber una marcha engranada • el pedal de embrague debe estar totalmente soltado • el régimen del motor debe ser de como mínimo 1.000 r.p.m., y preferentemente lo más alto posible sin entrar en el campo rojo del tacómetro • el programador de velocidad debe estar desactivado Si el programador de velocidad empieza a utilizar el freno adicional para frenar cuando la velocidad sobrepasa en 7 km/h la velocidad ajustada.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J0008058

Conducción No es posible acoplar el freno adicional completo (posición 2) hasta que el motor ha alcanzado la temperatura de trabajo. Si se acopla el freno motor a una temperatura demasiado baja, se muestra un símbolo en el display o entre las lámparas testigo y se enciende la lámpara de información.

73

J3014455

Símbolo de temperatura demasiado baja.

Palanca

Una cifra o letra en el display indica la posición de la palanca.

Posición automática A

El freno adicional empieza a actuar junto con el freno de ruedas normal cuando se pisa el pedal de freno (“Brake blending”). Solamente en la posición “A” se utiliza el freno adicional junto con los frenos normales al pisar el pedal de freno. Si el programador de velocidad del motor está acoplado, utiliza el freno adicional para mantener la velocidad ajustada.

Posiciones manuales 1-3

El freno adicional se acopla más y más por caja paso de avance de la palanca. Un taller Volvo puede modificar el acoplamiento del freno adicional en las diferentes posiciones. También hay palancas con solamente una posición manual. Entonces la posición manual significa que se acopla freno adicional completo. Soltar el pedal acelerador para que el freno adicional empiece a actuar. Condiciones necesarias para que el freno adicional empiece a actuar cuando se suelta el pedal acelerador: • debe haber una marcha engranada • el pedal de embrague debe estar totalmente soltado • el régimen del motor debe ser de como mínimo 1.000 r.p.m., y preferentemente lo más alto posible sin entrar en el campo rojo del tacómetro • el programador de velocidad debe estar desactivado

J0010263

0 Freno adicional desacoplado A Posición automática 1-3 Posiciones manuales B Programa de frenos (solamente en camiones con I-shift o Powertronic) El display muestra que la palanca está en la posición 2. 11:45 AM (2)

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

7.658,8 km

74

Conducción

Programador de velocidad con freno

Cuando está desacoplado el programador de velocidad del motor 1 Conducir a la velocidad deseada 2 Poner la palanca en la posición A 3 Presionar el interruptor de palanca de la palanca 4 La velocidad está ajustada y se puede soltar el pedal acelerador El camión es frenado automáticamente cuando se sobrepasa la velocidad ajustada. Aumentar o reducir la velocidad ajustada con el interruptor de palanca. El camión se puede frenar manualmente con la palanca en posición 1–3, y recupera la frenada a la velocidad ajustada cuando se devuelve la palanca a la posición A. El programador de velocidad con freno se desacopla presionando el pedal acelerador o poniendo la palanca en la posición 0. Cuando está acoplado el programador de velocidad del motor Poner la palanca en la posición A El programador de velocidad del motor utiliza el freno adicional para frenar cuando la velocidad sobrepasa en 7 km/h la velocidad ajustada. La sobrevelocidad de 7 km/h está preajustada en fábrica pero se puede cambiar entre 3 y 15 km/h. Presionar + o - en el interruptor de palanca para aumentar o reducir la sobrevelocidad. En el display se muestra brevemente la velocidad sobre la velocidad ajustada en la que el freno adicional empezará a actuar. Cuando la velocidad se ha reducido a 4 km/h sobre la velocidad ajustada, el freno adicional deja de frenar. El camión se puede frenar manualmente con la palanca en posición 1–3, y recupera la frenada a la velocidad ajustada cuando se devuelve la palanca a la posición A. El programador de velocidad con freno se desacopla presionando el pedal acelerador o poniendo la palanca en la posición 0.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J5012647

Conducción

75

El programador de velocidad del motor se desconecta presionando el pedal del freno o el pedal de embrague.

Caja de cambios manual Generalidades

Arrancar siempre en la 1:a marcha o en la marcha ultralenta con un régimen de motor lo más bajo posible (700–800 r.p.m.). No hacer patinar el embrague. Engranar la marcha siguiente en cuanto el camión empiece a moverse. Dejar que el motor trabaje dentro de su rango de trabajo más eficaz: la sección inferior del campo verde del tacómetro. Utilizar plena potencia solamente cuando sea realmente necesaria. ¡Conducir según el tacómetro y no según el ruido del motor!

Marcha atrás

La marcha atrás no está sincronizada. Cambiar a range BAJO antes de engranar la marcha atrás. Si las condiciones de conducción son buenas, puede hacerse marcha atrás con la marcha en range ALTO. Para que sea más fácil engranar la marcha atrás, seleccionar una marcha sincronizada antes de engranar la marcha atrás. De esta manera, la caja de cambios deja de girar y los dientes del embrague no se desgastan tanto.

¡Nota! No está permitido cambiar entre range ALTO y BAJO durante la marcha atrás. Cambiar primero a range ALTO o BAJO y a continuación engranar la marcha atrás.

Marcha ultralenta

Algunas cajas de cambios tienen marcha ultralenta (C). La marcha ultralenta no está sincronizada y sólo se puede usar en la gama de baja velocidad. Cambiar primeramente a la gama de baja velocidad y engranar después la marcha ultralenta. Utilizar la marcha ultralenta en condiciones de arranque difíciles; por ejemplo si el camión está atascado o para arrancar el vehículo con carga pesada en subidas. Para facilitar el engrane de la marcha ultralenta, engranar antes una marcha sincronizada. De esta manera, la caja de cambios deja de girar y los dientes del embrague no se desgastan tanto.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

76

Conducción

Cambio entre gama de baja velocidad y gama de alta velocidad

La caja de cambios está dividida en una gama de baja velocidad y una gama de alta velocidad. La cifra inferior de cada posición de cambio indica la gama de baja velocidad. La cifra superior de cada posición de cambio indica la gama de alta velocidad. 1 Cambiar como con una caja de cambios normal a la marcha más larga en la gama de baja velocidad (3:a ó 4:a) 2 Poner el mando de range en la posición superior (H) 3 Pisar el embrague 4 Poner la palanca de cambio en neutral 5 Esperar hasta que la caja de cambios haya cambiado a la gama de alta velocidad 6 Engranar la marcha siguiente (4:a ó 5:a) 7 Cambiar como en una caja de cambios normal en la gama de alta velocidad Reducir la marcha de la misma forma. Un bloqueo de range impide el cambio a la gama de baja velocidad si la velocidad excede 20–40 km/h. Mantener la palanca de cambio un momento en neutral antes de cada nuevo cambio. Es posible saltar un paso de cambio cuando el peso del conjunto vehicular y las condiciones de conducción lo permiten. Mando de del range: H Gama de alta velocidad L Gama de baja velocidad

J0007815

J0007816

¡Nota! Si la presión de aire es demasiado baja, la marcha range puede bloquearse en posición no acoplada. En este caso, la palanca de cambios se bloquea en neutral. La palanca puede desplazarse de nuevo cuando aumenta la presión de aire.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Conducción

77

Cambiar entre split bajo y split alto

Cambiar dentro del mismo cambio: 1 Empezar con el mando de split en posición L, split bajo. Se enciende el símbolo de split bajo. 2 Poner el mando de split en la posición H, split alto 3 Esperar un régimen de motor adecuado 4 Pisar totalmente el embrague 5 La marcha engrana y se apaga el símbolo de split bajo 6 Soltar el embrague Cambiar al cambio siguiente: 1 Poner el mando de split en la posición L, split bajo 2 Esperar un régimen de motor adecuado 3 Pisar totalmente el embrague 4 Ponga la palanca de cambio en la siguiente posición de cambio 5 La marcha engrana y se enciende el símbolo de split bajo 6 Soltar el embrague Reducir la marcha de la misma forma. Si el embrague no se pisa totalmente, el cambio se puede retrasar y la caja de cambios puede quedar en posición neutra, con lo que se puede dañar la sincronización. Para arrancar en marcha ultralenta debe utilizarse el mando de split: Cambiar de ultralenta baja a ultralenta alta a 1:a baja y así sucesivamente. El cambio desde ultralenta baja directamente a 1:a baja suele comportar que el vehículo tiene tiempo de pararse antes de que se engrane la 1:a.

J0007819

Mando de split: H Split alto L Split bajo

J3014477

Símbolo para split bajo acoplado

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

78

Conducción

Programador de velocidad

Mantener presionado el pedal de freno unos segundos después de arrancar el motor; de lo contrario no funcionará el programador de velocidad.

¡Precaución! No utilizar el programador de velocidad en terreno accidentado, cuando hay tráfico intenso o en firme resbaladizo.

Acoplamiento del programador de velocidad

El conmutador deslizante para el programador de velocidad está situado en el indicador de dirección. 1 Poner el conmutador deslizante (B) en la posición ON. 2 Cuando se alcanza la velocidad deseada, presionar SET (A). La velocidad deseada se alcanza bien usando el pedal acelerador de la forma normal o aumentando o reduciendo la velocidad con + o de SET.

J0008305

Cuando el programador de velocidad está activado, se indica en el display con “CC” o con una lámpara testigo. El programador de velocidad no se puede acoplar a velocidades de menos de 30 km/h.

Desacoplamiento del programador de velocidad

Pisar el pedal de freno o el pedal de embrague, o poner el conmutador deslizante (B) en OFF. Para retornar a la velocidad anterior, poner el conmutador deslizante (B) en RESUME y soltarlo. (Es aplicable si la velocidad excede 15 km/h cuando se presiona el conmutador deslizante (B)). El programador de velocidad no se desacopla al pisar el pedal acelerador. Cuando se suelta el pedal acelerador, el camión recupera la velocidad ajustada.

¡Nota! Tomar por costumbre utilizar alguno de los pedales para salir de la función de programación, para que en una situación crítica se pueda actuar automáticamente lo más rápido posible.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Conducción Regulación de régimen constante

Es posible mantener el motor a un régimen diferente del régimen de ralentí, por ejemplo cuando se usa la toma de fuerza. El camión debe estar inmóvil. (Para cambiar el régimen de ralentí predefinido, ver el capítulo “Cambiar el régimen de ralentí”.)

79

¡Nota! No se debe ajustar nunca el régimen con un valor superior al recomendado por el constructor de la superestructura. Ver la información del constructor de la superestructura.

Régimen propio 1 2

Poner B en ON Cambiar el régimen con SET (A)

Régimen preajustado

Poner B en RESUME. El régimen preajustado es normalmente de 1.000 r.p.m.

Desactivar el mantenimiento de régimen

Hay tres formas de desactivar el mantenimiento de régimen. Elegir alguna de estas formas: • Poner B en OFF • Presionar el pedal de embrague • Presionar el pedal de freno • Usar el freno del remolque

Toma de fuerza Generalidades

Hay tomas de fuerza montadas en el motor, en el volante o en la caja de cambios. Las tomas de fuerza acopladas al volante se denominan tomas de fuerza independientes del embrague. Todas las tomas de fuerza se desacoplan si se para el motor con la llave de contacto cuando la toma de fuerza está acoplada. Cuando se vuelve a arrancar el motor, la toma de fuerza está desacoplada aunque el

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J0008305

80

Conducción

interruptor esté conectado. Poner el interruptor en posición desconectada antes de acoplar de nuevo la toma de fuerza. Si se para el motor con mando a distancia, la toma de fuerza no se desacoplará y estará acoplada al volver a arrancar. Con la “regulación de régimen constante” es posible aumentar provisionalmente el régimen de ralentí a un valor más alto mientras se utiliza la toma de fuerza. El régimen puede ajustarse a diferentes valores dependiendo de la toma de fuerza que hay instalada en el camión.

¡Nota! No se debe ajustar nunca el régimen con un valor superior al recomendado por el constructor de la superestructura. Ver la información del constructor de la superestructura.

Toma de fuerza montada en la caja de cambios El vehículo debe estar parado al acoplar la toma de fuerza. La toma de fuerza no debe estar acoplada durante la conducción. Si por algún motivo la toma de fuerza debe estar acoplada durante la conducción, no se deben cambiar marchas.

Acoplamiento de la toma de fuerza

1 2 3 4 5

6

Mantener presionado el pedal de embrague. Engranar una marcha adelante. Poner la palanca de cambio en neutral. Presionar el botón de bloqueo del interruptor. Presionar la parte inferior del interruptor. Se enciende la luz testigo y se muestra PTO en el display. Soltar el pedal de embrague.

Desacoplamiento de la toma de fuerza

1 2 3

Mantener presionado el pedal de embrague. Presionar la parte superior del interruptor. Soltar el pedal de embrague.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J0008081

J0008082

Cabina

81

Asientos Asiento del conductor Sinopsis

1 2 3

4 5

6 7 8

9 10

Mover el asiento en sentido longitudinal Desplazar el asiento completo longitudinalmente Amortiguación La posición más dura equivale casi a un asiento sólido. Inclinar el asiento Desplazar el asiento completo en altura En asientos sin suspensión, el mando funciona como un bloqueo. Para bajar el asiento, soltar el bloqueo y permanecer sentado. Para subir el asiento, levantarse y soltar el bloqueo. Calefacción (equipo extra) Apoyo lumbar Ventilación (equipo extra) Utilizar la posición 1 para mantener el confort climático adecuado, y la posición 2 para alcanzar rápidamente el confort climático adecuado. Inclinar la parte superior del respaldo Inclinar todo el respaldo

J0010243

Asiento del pasajero

Fijar el cinturón de seguridad en el asiento en ambos lados del pasajero (A). Cambiar la inclinación del asiento con B.

Desplazar el asiento hacia adelante 1 2 3 4 5

Quitar el cinturón de seguridad Levantar el asiento Levantar la anilla (C) Desplazar el asiento hasta el tope Cambiar eventualmente la inclinación de respaldo J0010244

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

82

Cabina

Devolver el asiento a la posición original según los puntos 3 – 5.

J0009275

Ajustar el volante

Ajustar primero el asiento. 1 Pisar el pedal junto a la flecha. 2 Ajustar el volante en altura y longitudinalmente, y el ángulo. 3 Soltar el pedal y el volante estará bloqueado en su nueva posición.

J0010228

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Cabina

83

Puertas Apertura y cierre de puertas

Tirar del mando hacia atrás para abrir la puerta. Desplazar el mando hacia adelante para cerrar la puerta. Apertura de la puerta del pasajero y la puerta del conductor: 1 Desplazar el mando hacia atrás 2 Desplazar el mando hacia adelante hasta la posición bloqueada 3 Desplazar el mando hacia atrás

J8008392

¡Advertencia! ¡Las puertas deben estar con la cerradura desbloqueada durante la conducción! En caso de accidente, el personal de rescate ha de poder entrar rápidamente en el camión. Presionar el botón 2 para cerrar ambas puertas o cerrar solamente la puerta del pasajero.

¡Nota! Sólo es posible cerrar las puertas cuando está cerrada la puerta del conductor.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

84

Cabina

J8008391

Retrovisores con calefacción eléctrica

Presionar una vez el botón 1 para activar la calefacción eléctrica durante 30 minutos. La lámpara testigo del botón parpadea. La calefacción está activada 30 minutos. Mantener presionado el botón 1 durante más de 1 segundo para activar la calefacción eléctrica. La lámpara testigo del botón se enciende. La calefacción está activada hasta que se para el motor.

J8008391

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Cabina

85

Retrovisores eléctricos 1

2

Seleccionar el retrovisor que se va a ajustar con los botones en 3 L para el retrovisor izquierdo y R para el retrovisor derecho. Se enciende la lámpara del botón. Ajustar el retrovisor con la palanca 3

La lámpara del botón se apaga después de 10 minutos. Para ajustar después de este tiempo, hay que elegir de nuevo el retrovisor.

J8008391

Elevalunas eléctricos Apertura de ventanilla (Auto-down)

1 2 3

Mantener presionado el botón (2) en la posición de bajada durante 1 segundo Soltar el botón La ventanilla se abre

La ventanilla se para cuando está totalmente abierta o cuando se vuelve a presionar la posición de bajada (2) del botón o cuando se presiona la posición de subida (1) del botón. Hacer el ajuste preciso con presiones cortas del botón. J0010218

Cierre de la ventanilla

Mantener presionado el botón (1) en la posición de subida hasta que la ventanilla esté totalmente cerrada.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

86

Cabina

Cierre centralizado Abrir con el transmisor Apertura del cierre de la puerta del conductor Presionar el símbolo de ABRIR Parpadea el intermitente

Apertura de la puerta del pasajero

1

2

Abrir la puerta del pasajero con ABRIR Parpadea el intermitente Presionar una vez más el símbolo de ABRIR Parpadea el intermitente J3017438

Cerrar con el transmisor

Presionar el símbolo de CERRAR Parpadea el intermitente

J3017345

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Cabina

87

Apertura con la llave 1 2 3

Abrir el cierre Se abre una puerta Cerrar Abrir de nuevo el cierre Se abren ambas puertas

J8008535

Aire acondicionado MCC (Manual Climate Control)

1

2 3 4 5

Activación del aire acondicionado La lámpara del botón se enciende cuando se activa el aire acondicionado. Temperatura Velocidad del ventilador Recirculación Distribución de aire

J8008717

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

88

Cabina

Recirculación

Presionar recirculación para que el aire circule en la cabina. Sólo se toma del exterior una pequeña porción de aire. La función se utiliza para no dejar entrar aire contaminado. La lámpara del botón está encendida cuando circula el aire en la cabina.

J200696

¡Nota! No utilizar la función de recirculación en humedad ambiental alta, lluvia intensa, temperatura exterior baja o cuando el calefactor de estacionamiento está funcionando. Es necesario que entre aire nuevo y que el sistema de aire acondicionado esté funcionando para evitar que se empañen los cristales.

Distribución de aire

Dejar siempre abiertas las boquillas de aire del panel (1). Independientemente del ajuste de la distribución de aire, siempre hay un pequeño flujo de aire por las boquillas del panel para que la distribución de temperatura en la cabina sea correcta.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Cabina

89

J8010781 1

Panel

2

Piso

3

Descongelar

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

90

Cabina

Ajustar la temperatura deseada

• • • • •

Abrir todas las bocas de ventilación Activar el ventilador (3) Ajustar la distribución de aire deseada (5) Ajustar el frío o calor deseado (2) Si es necesario, activar el aire acondicionado (1)

En tiempo caluroso es normal que gotee agua del camión. Es agua de condensación inocua del aire acondicionado. J8008717

Desempañar y quitar el hielo de los cristales • • • •

Comprobar que la recirculación está desactivada Ajustar el ventilador a la velocidad más alta posible Poner la distribución de aire en descongelador Ajustar una temperatura lo más caliente posible o ajustar el ventilador al máximo

En modo automático/descongelador cuando la temperatura exterior es muy baja, el cristal puede calentarse tanto que el humo de nieve se funda en el cristal. Esto puede comportar que se congelen las escobillas limpiaparabrisas. Entonces, poner la distribución de aire solamente en el piso. También se puede usar el ajuste del piso junto con el descongelador para desempañar las ventanillas. Limpiar el cristal por dentro con limpiacristales común, para reducir el riesgo de empañamiento. Limpiar el cristal con mayor frecuencia si alguien fuma en la cabina. Cuando la temperatura exterior es muy baja, se puede formar empañamiento/hielo en las ventanillas. Para evitarlo, cerrar las boquillas de panel interiores y orientar las boquillas exteriores hacia las ventanillas.

¡Nota! No utilizar recirculación cuando la humedad del aire es alta o con lluvia intensa. Es necesario que entre aire nuevo y que el aire acondicionado esté funcionando para evitar que se empañen los cristales.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J200694

Cabina

91

Compuerta del maletero Abrir la compuerta

Tirar del cable en el interior de la cabina. Cuando se oye el primer chasquido, la compuerta está todavía bloqueada. Tirar un poco más del cable para abrir la compuerta.

J0010229

Iluminación

Para apagar la iluminación cuando la compuerta está abierta: Presionar el contacto de puerta y girar a derechas.

J0008069

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

92

Cabina

Escotilla de techo eléctrica Abrir la escotilla por la parte trasera:

Mantener presionada la parte inferior del interruptor.

Abrir toda la escotilla:

Abrir primero la escotilla totalmente en la parte trasera. Luego, soltar el interruptor y presionarlo de nuevo.

J0009277

Cerrar la escotilla:

Presionar la parte superior del interruptor.

Iluminación

La iluminación de la cabina se puede ajustar con el interruptor situado en • Panel de instrumentos • Panel trasero

Interruptor en el panel de instrumentos 0

APAGADA

1

Iluminación de puerta (si el interruptor del panel trasero está en la posición 0)

2

ENCENDIDA

J211668

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Cabina

93

Interruptor en el panel trasero 0

El mando delantero regula la luz

1

Todas las luces apagadas (si el interruptor delantero no está en la posición 2)

J211668

Toma eléctrica

Puede haber tomas eléctricas (24 V y 12 V) en el panel de instrumentos y en la parte trasera de la cabina. Están destinadas a equipos extra.

¡Nota! La toma de encendedor no debe usarse como toma eléctrica.

Bascular la cabina

J0008635

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

94

Cabina ¡Advertencia! ¡Bascular la cabina por completo! Está prohibido trabajar debajo de una cabina que no esté completamente basculada. Si la cabina no puede bascularse por completo, será necesario asegurarla con un objeto metálico apropiado para impedir que suba. No pasar nunca por debajo o delante de una cabina basculada.

Basculamiento mecánico

1

Comprobar que: • el espacio frente a la cabina es suficiente. • el freno de estacionamiento está aplicado. • la palanca de cambio está en punto muerto. • las puertas están totalmente abiertas o bien cerradas. • el tapón del depósito de líquido de embrague está bien apretado.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Cabina 2

95

¡Nota!

Abrir la compuerta delantera.

Antes de bascular la cabina, abrir la compuerta frontal para impedir que se dañe.

J231656

3

Poner la llave de vaso (3) en la válvula de la bomba hidráulica (1).

J8008488

J0008203

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

96 4

Cabina

Girar a derechas hasta el tope. La válvula está cerrada.

J0008202

5 6 7 8

Preparar la palanca de bomba. Armar la palanca de bomba con la llave de vaso (3). Colocar la llave de vaso en la bomba (2). Bombear hasta que la cabina alcance la posición máxima.

Rebasculamiento 1

2 3 4 5 6 7

8

Poner la llave de vaso (3) en la válvula de la bomba hidráulica (1). Girar a izquierdas hasta el tope. La válvula está abierta. Sacar la palanca de bomba. Armar la palanca de bomba con la llave de vaso (3). Colocar la llave de vaso en la bomba (2). Bombear hasta que la cabina se bloquee en la posición de conducción. Comprobar que la lámpara de cabina desbloqueada no se enciende cuando el motor está en marcha. Devolver las herramientas a su sitio.

J0008208

Válvula abierta (posición de conducción)

J3014610

Lámpara testigo de cabina basculada.

Finalizar cerrando la compuerta frontal.

Purgar de aire el sistema hidráulico

1 2 3 4 5

Poner la válvula reguladora en la posición “abajo”. Bombear 30 emboladas de la bomba hidráulica. Bascular la cabina. Subir la cabina. Controlar el nivel de aceite. El aceite debe cubrir el émbolo de la bomba cuando está en la posición baja.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J8006515

Cabina

97

¡Nota! No poner nunca aceite en el sistema hidráulico cuando la cabina está basculada.

¡Nota! Antes de bascular la cabina, abrir la compuerta frontal para impedir que se dañe.

Teléfono móvil, equipo de comunicación La conexión o instalación errónea de accesorios o el uso de teléfono móvil portátil sin antena exterior puede afectar negativamente al sistema electrónico del camión. Consultar siempre con el concesionario de Volvo antes de instalar accesorios.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

98

Radio / CD

Operación segura de la radio

Actualmente, las condiciones de conducción exigen que el conductor ponga permanentemente toda su atención en lo que ocurre en la carretera. Recomendamos que cuando se use esta radio durante la conducción, el conductor del vehículo esté completamente concentrado en la carretera. Por lo tanto, recomendamos encarecidamente tener en cuenta lo siguiente: • Mientras se esté conduciendo, no cambie nunca un CD ni lea las etiquetas de un CD. • Asegúrese siempre de que el volumen del Sistema de audio esté configurado de forma que también se puedan escuchar los sonidos del exterior. • Siempre que sea posible, utilice los mandos del volante. Es una característica para facilitar y hacer seguro el manejo de la radio mientras se conduce.

Introducción

Las siguientes instrucciones explican las funciones y operaciones generales de la radio Volvo. Toda la información sobre la radio aparece en la pantalla de LCD de la radio. La radio se maneja con: • La carátula. • Con los mandos del volante. Funciones principales de la unidad de audio: • Modo de radio. • CD

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Radio / CD

99

Resumen general Guía de referencia rápida de los mandos de la radio/CD

11

9

8

TA

10 12

RADIO ESC

OK

CD/AUX AUDIO

18

7

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

MENU

16

13 14 17

15 J171284

1

2

3

4

5

Botón “Presintonía 1” Radio: Pulse y suelte: Recuperación de la emisora presintonizada Radio: Pulse y mantenga pulsado: Almacenamiento de la presintonía de emisora Botón “Presintonía 2” Radio: Pulse y suelte: Recuperación de la emisora presintonizada Radio: Pulse y mantenga pulsado: Almacenamiento de la presintonía de emisora Botón “Presintonía 3” Radio: Pulse y suelte: Recuperación de la emisora presintonizada Radio: Pulse y mantenga pulsado: Almacenamiento de la presintonía de emisora Botón “Presintonía 4” Radio: Pulse y suelte: Recuperación de la emisora presintonizada Radio: Pulse y mantenga pulsado: Almacenamiento de la presintonía de emisora Botón “Presintonía 5”

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

100 Radio / CD

6

7

8 9 10 11

12 13 14

15 16

17 18

Radio: Pulse y suelte: Recuperación de la emisora presintonizada Radio: Pulse y mantenga pulsado: Almacenamiento de la presintonía de emisora Botón “Presintonía 6” Radio: Pulse y suelte: Recuperación de la emisora presintonizada Radio: Pulse y mantenga pulsado: Almacenamiento de la presintonía de emisora Botón “Mando giratorio/Encendido” Pulse: Encendido y apagado Gire: Ajuste de volumen y actualización de valor de audio Ranura de CD CD: Insertar / Quitar CD Botón “Expulsar CD” CD: Expulsión del CD Modo de selección de radio Radio: Selección entre las bandas FM y AM Información (Tráfico / Noticias) Radio: Activación o desactivación de la información de tráfico Radio: Cancelación del mensaje de tráfico o noticias en curso Selección de modo de CD CD: Cambiar a CD Botón Arriba Radio: Búsqueda manual de emisora (arriba) Botón de avance (rápido) >> Radio: Búsqueda CD: Pulse y suelte: Selección de la pista siguiente CD: Pulse y mantenga pulsado: Avance rápido Botón Menu Radio: Pulse y suelte: Acceso a menú Botón de retroceso (rápido) 12). No lavar el vehículo expuesto directamente a la luz solar. Aplicar una cantidad abundante de agua antes de usar los productos químicos si la temperatura ambiental es superior a 30 °C. Lavar áreas pequeñas y, seguidamente, enjuagar de forma que se eviten largos lapsos de exposición o secado de los productos químicos.

Pulido y encerado Superficies pintadas

Con el tiempo la pintura de la cabina puede perder parte de su brillo. Este proceso se puede retardar encerando regularmente la cabina. Si la pintura de la cabina empeorase, usar un tipo de agente de pulido menos fuerte. Tener en cuenta las recomendaciones del fabricante de los productos y observar las siguientes reglas generales. Limpiar primero el vehículo según se indica arriba y dejar que se seque. Usar luego un producto para pulir o de limpieza profunda con solamente una cantidad pequeña de componentes abrasivos. Encerar con cera líquida. Usar solamente trapos limpios, etc. No presionar demasiado sobre la superficie de la pintura.

Piezas cromadas

Lavar primero el cromo con el mismo agente usado para el resto de la cabina. Usar líquido limpiaparabrisas concentrado para eliminar las posibles capas mates. Encerar seguidamente el cromo con el mismo agente usado para el resto de la cabina.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

128 Mantenimiento No usar nunca detergente con agente abrasivo en las piezas cromadas.

Cuidado del tapizado Lavado el tapizado Textiles

Primero aspirar el tapizado para eliminar la suciedad suelta. Seguidamente usar detergente de espuma para que penetre en el tapizado. No cepillar con fuerza el tapizado con cepillos de cerdas duras. Una vez se ha limpiado todas las superficies del tapizado, dejar que se seque durante una noche. A continuación aspirar minuciosamente para eliminar la espuma seca y la suciedad restante. Se puede usar agua y un detergente sintético para la limpieza de asientos, literas y alfombrillas textiles. No usar nunca agua o detergentes basados en agua para la limpieza de los paneles del techo o de las paredes.

Cuero

Aspirar. Usar agentes especiales para el tapizado de cuero.

Vinilo

Usar agua y un detergente sintético.

Paneles de techo y paneles de paredes

No usar nunca agua o detergentes basados en agua.

Cinturones de seguridad

Usar agua y un detergente sintético.

Alfombrillas de piso y revestimiento de envuelta del motor

Aspirar o barrer. De cuando en cuando limpiar con agua, especialmente durante la época invernal.

Eliminar las manchas

¡Eliminar las manchas lo antes posible!

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 129 Textiles

Eliminar las partículas sueltas de la mancha. Absorber la mayor cantidad de suciedad posible con trapos limpios. Aspirar alrededor de la mancha de forma que la suciedad en esa área no se disuelva. Con quitamanchas, limpiar la mancha desde el centro de la misma y en dirección hacia afuera. Secar la parte de la mancha que se disuelva. Volver a limpiar la mancha y secar la parte de la misma que se disuelva. Repetir esa operación hasta eliminar la mancha completamente. Proceder con mucho cuidado al elegir la cantidad de quitamanchas para evitar que la mancha se disuelva y aumente de tamaño.

Cuero

Usar agua tibia y jabón suave. No rascar ni restregar nunca. No usar nunca disolventes fuertes como por ejemplo gasolina, aguarrás o alcohol.

Vinilo

No rascar ni restregar nunca. No usar nunca disolventes fuertes como por ejemplo gasolina, aguarrás o alcohol.

Daños en la pintura

La pintura es una parte importante de la protección anticorrosión del camión, por lo que se debe controlar regularmente para comprobar que no haya daños. Los daños en la pintura requieren ser tratados inmediatamente para evitar ataques de óxido. Los siguientes daños en la pintura son los más comunes y aquellos que se pueden corregir personalmente: • Daños menores y rayas en la pintura • Abrasión en, por ejemplo, bordes de paneles y umbrales Para hacer los trabajos de mejora, el camión debe estar limpio y seco, y tener una temperatura superior a los +15° C.

Mejora de daños menores en la pintura

Materiales:

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

130 Mantenimiento • Agente eliminador de óxido (agente de fosfatación en frío) - tubo o bote. • Pintura de imprimación – bote • Bote de pintura o lápiz de pintura (en el tapón del lápiz de pintura hay también pasta de pulir para el postratamiento.) • Cuchilla o instrumento similar • Pincel Si los daños en la pintura no han atacado la plancha y todavía hay una capa dañada, la pintura puede aplicarse inmediatamente después de rascar superficialmente para eliminar la suciedad. Si los daños han llegado hasta la plancha, proceder de la forma siguiente: 1 Rascar para limpiar la superficie de plancha dañada y con una cuchilla o similar biselar los bordes de la pintura (figura 1). 2 Aplicar agente eliminador de óxido (tener cuidado con los ojos y la piel), esperar algunos minutos y enjuagar abundantemente con agua. ¡Secar minuciosamente! 3 Remover la pintura de imprimación y aplicar varias veces con un pincel fino o una cerilla (figura 2). 4 Cuando se haya secado la pintura de fondo, aplicar una capa de pintura superficial con un pincel. Remover bien la pintura, aplicar varias capas finas y dejar que la pintura se seque entre capa y capa. 5 Si hay rayas, usar el mismo procedimiento; aunque para proteger la pintura no dañada se recomienda taparla (figura 3). 6 Esperar uno o dos días antes de realizar el acabado. En el tapón del lápiz de color hay pasta para pulir, que se utiliza para pulir las mejoras. Usar un trapo suave y no aplicar demasiada pasta para pulir.

J0008158

J0008159

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 131

J0008160

Mantenimiento de llantas de acero

Las llantas de acero se exponen normalmente a diferentes tipos de contaminación; como suciedad de carretera, aceite, asfalto, alquitrán y polvo de frenos. Para proteger las llantas contra descoloración, corrosión y desgaste innecesario, es necesario un mantenimiento regular. Para protección adicional debe usarse una cera protectora; por ejemplo, cuando se conduce en nieve medio derretida, carreteras con sal o en lugares cercanos al mar. Los daños en la pintura de las llantas deben arreglarse de inmediato para evitar la corrosión. Limpiar regularmente las llantas. Primero, lavarlas con agua: se recomienda lavado a alta presión. Limpiar las llantas con un cepillo o una esponja. Si hay suciedad difícil de quitar, se puede usar un detergente alcalino (pH>7).

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

132 Mantenimiento Herramientas 11 12 10 13

1

8

6 9

7 14 2

3

5

4 J199126

1

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11

12

Manguito para cambio de rueda y dos barras de combinación (solamente vehículos con ruedas de disco) Llave Allen para tapones de aceite (equipo extra) Martillo Llave inglesa (equipo extra) Alicates de pico de loro (equipo extra) Destornillador combinado (equipo extra) Llave de tubo para bascular la cabina Manivela Gato Palanca de apertura para cambio de rueda (solamente vehículos con ruedas de radios) Palanca de cierre para cambio de rueda (solamente vehículos con ruedas de radios) Manguito para cambio de rueda (solamente vehículos con ruedas de radios)

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 133 13 14

Empuñadura para cambio de rueda (solamente vehículos con ruedas de radios) Horquilla de arrastre para remolque

Generalidades sobre aceites y grasas En lo referente al servicio y mantenimiento de camiones, el servicio de lubricación es muy importante. Los componentes del vehículo como son el motor, la caja de cambios, los ejes traseros, etcétera, deben lubricarse y normalmente la lubricación se hace con aceite o grasa. A continuación se da información importante sobre aceites y grasas lubricantes. El concesionario de Volvo puede dar información más detallada sobre el surtido completo de aceites y grasas de Volvo.

Aceites

Para los componentes que se lubrican con aceite, la calidad, la viscosidad y el intervalo de servicio son factores muy importantes. El aceite a utilizar para un componente específico depende de la calidad y la viscosidad del aceite. Estos datos se encuentran también en el envase y/o en la hoja de información de producto del aceite. Cuando se recomiendan referencias de artículo especiales, los artículos contienen siempre la calidad y viscosidad correctas para cada aplicación.

Aceite sintético

Es cada vez más común que la lubricación del vehículo se base en aceite sintético. La materia prima de estos aceites es la misma que para los aceites de base mineral, petróleo crudo, pero los procesos de fabricación son diferentes. Normalmente el aceite sintético tiene una mejor estabilidad de temperatura y mejores propiedades anticongelantes, pero las propiedades de fricción producen a veces fallas de sincronización y el aceite sintético puede también afectar negativamente al material obturante. Por ello es importante usar aceite el sintético aprobado. El que un aceite sea sintético no significa necesariamente que es mejor que un aceite mineral. Sin embargo, esto es un error muy común y por tanto

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

134 Mantenimiento también lo es dar por supuesto la prolongación de los intervalos de cambio de aceite. Los intervalos de servicio que Volvo recomienda rigen independientemente de si el aceite es mineral o sintético.

Calidad

Se utilizan muchas denominaciones de calidad diferentes. Diferentes tipos de aceite tienen diferentes denominaciones de calidad.

Viscosidad

La viscosidad es una propiedad muy importante del aceite. Es una medida del índice de fluidez de aceite, que influye, entre otras cosas, en el espesor de la película de aceite y en el consumo de combustible. La temperatura ambiental en la que trabaja el camión influye en la viscosidad recomendada. Hay dos sistemas, llamados SAE viscosity grade classifications, que dividen los aceites en grados de viscosidad (como SAE 10W, SAE 80W-90, etc.) Los aceites para motor pertenecen a un sistema y los aceites para transmisiones a otro, por lo que se debe saber siempre para qué sistema está indicado el grado de viscosidad. Por ejemplo, el aceite para motor con grado de viscosidad SAE 40 tiene aproximadamente la misma viscosidad que el aceite para transmisiones con grado de viscosidad SAE 90. Sin embargo en ambos sistemas significan una cifra de mayor viscosidad.

Intervalo de servicio

Cuando se ha determinado cual es el aceite que va a utilizarse (es decir, que se conoce la calidad y la viscosidad) se determina el intervalo de servicio recomendado.

Grasa

Para los componentes lubricados con grasa, el tipo de grasa y el intervalo de servicio son muy importantes. El tipo de grasa a utilizar para un determinado componente se indica debajo de cada componente. La información sobre la grasa puede encontrarse en el envase y/o en la hoja de información de producto de la grasa. En algunos casos se recomienda usar grasa con

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 135 una referencia Volvo especial. Si se utiliza esta grasa, se obtiene automáticamente el tipo de grasa correcto.

Tipo de grasa

El tipo de grasa viene determinado por una serie de propiedades diferentes; por ejemplo: • Tipo de espesante, que puede ser litio, complejo de litio, polímero o lodo. • La consistencia de la grasa se expresa con el índice NLGI. • Presencia de aditivos EP. • Presencia de lubricantes sólidos; por ejemplo, grafito, cobre o bisulfuro de molibdeno.

Intervalo de servicio

Cuando se ha determinado cuál es la grasa que se va a utilizar, se determina el intervalo de servicio recomendado.

Motor Recomendaciones de aceite

Para motores de bajas emisiones debe usarse un aceite con grandes requisitos. Para obtener una larga vida útil, con bajas emisiones y bajo consumo de combustible y de aceite, es necesario usar un aceite de motor de una calidad superior que el utilizado normalmente en generaciones de motores antiguas. Volvo ha desarrollado las especificaciones de requisitos anteriores VDS y VDS-2, adaptándolas para motores Euro 3. Esta nueva especificación se denomina Volvo Drain Specification-3 (VDS-3). VDS-3 tiene requisitos aún más severos en cuanto a limpieza de pistones y pulido de cilindros en comparación con VDS-2 para asegurar la durabilidad y fiabilidad de los motores. VDS-3 incluye los requisitos de calidad para ACEA E7 , lo que asegura los requisitos de prestaciones que no abarca el ensayo de campo de VDS-3. Por lo tanto, VDS-3 abarca, además de los ensayos de campo de motores Volvo D12, los requisitos de motor más severos de la especificación de requisitos ACEA E7 .

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

136 Mantenimiento VDS-3 abarca también las mismas clases de viscosidad que VDS-2; es decir, 5W-30, 5W-40, 10W-30, 10W-40, 15W-30y 15W-40. Los aceites VDS y VDS2 pueden por supuesto usarse también para los motores Euro 3, pero entonces habrá que reducir el intervalo de cambio.

Calidad de aceite

VDS, VDS-2, VDS-3 o API CF, CF-4, CG-4, CH-4, CI-4 o ACEA E2, E3, E4, E5, E7 Téngase en cuenta que en algunos casos es necesaria la combinación de varias de las calidades mencionadas arriba.

¡Nota! No se deben utilizar aditivos de aceite extra. Esto incluye los tratamientos para motor y metales que aporta el aceite de motor.

Viscosidad

Elegir la viscosidad según la tabla. Los valores de temperatura se refieren a temperatura de aire constante. 1) Solamente aceites VDS-2 o VDS-3. Los aceites con homologación VDS-3 en la clase de viscosidad 5W/30pueden usarse hasta +30 °C.

J1008235

¡Nota! El uso de 10W/30 puede reducir el consumo de combustible en comparación con 15W/40. Sin embargo, debe observarse la gama de temperaturas para la que se recomienda usar 10W/30.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 137 Llenado de aceite

Controlar el nivel de aceite con el camión sobre una superficie plana y cuando el motor haya estado parado 30 minutos como mínimo. Poner aceite cuando el nivel esté cerca de la marca inferior. ¡No sobrellenar! Poner el aceite por el tubo de llenado situado detrás de la compuerta de servicio. Si la cabina está abatida, usar el tubo de llenado lateral, situado a la izquierda del motor. Llenar con cuidado para que no se derrame aceite fuera. El aceite derramado fuera puede dañar otras partes del motor. J2017387

Cambio del aceite de motor

El tapón de vaciado (A) está en el fondo del cárter. Vaciar el aceite al finalizar la conducción, mientras todavía es fluido. Cambiar siempre el filtro de paso total (B) y el filtro de derivación (C) al cambiar el aceite del motor. Usar solamente filtro de aceite original Volvo. 1 Desmontar el posible insonorizante que puede haber debajo del motor 2 Limpiar alrededor el tapón de vaciado 3 Quitar el tapón de vaciado 4 Vaciar el aceite 5 Limpiar los filtros y las consolas de filtro exteriormente para que no entre suciedad al montar los filtros nuevos 6 Desmontar los filtros de aceite existentes y desecharlos. Los filtros de aceite son monouso y deben desecharse siempre después de usarlos 7 Limpiar cuidadosamente la superficie de estanqueidad (2) de la junta del filtro de aceite y las superficies colindantes en el soporte del filtro 8 Si el soporte del filtro tiene un canto de protección (1) para los filtros de aceite, también hay que limpiar cuidadosamente el interior del canto de protección

¡Precaución! El aceite caliente puede causar quemaduras. Proceder con cuidado para no derramar aceite durante el llenado. El derrame de aceite en el motor puede afectar al rendimiento refrigerante.

¡Nota! El filtro no debe limpiarse, la única medida permitida es cambiarlo. Cambiar siempre los filtros al cambiar el aceite.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

138 Mantenimiento 9

Aplicar una capa de aceite de motor fina en las juntas de goma de los filtros de aceite nuevos Enroscar los filtros de aceite a mano hasta que las juntas de goma toquen en las superficies de estanqueidad A continuación, girar entre 1/2 a 3/4 de vuelta más (o según lo que la marca en el filtro indique) Colocar el tapón de vaciado con una junta nueva y poner aceite nuevo. Usar el tubo de llenado lateral del motor para el llenado de aceite Montar el posible panel insonorizante de debajo del motor

10

11 12

13

J1007362

J1007781

Volúmenes de cambio de aceite Tipo de motor

Volumen de cambio de aceite, en litros, incluso volumen aproximado para filtro de aceite

Volumen de aceite, en litros, dentro de las marcas máxima y mínima de la varilla de nivel

D9A

28

6

D9A/D9B OILS33 -ST, D9B OILS-PL

5

D11A (EU-III)

36.5

5

D11B (EU-IV)

36.5

5

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 139 Tipo de motor

Volumen de cambio de aceite, en litros, incluso volumen aproximado para filtro de aceite

Volumen de aceite, en litros, dentro de las marcas máxima y mínima de la varilla de nivel

D13A/D13B OILS- 33 -PL

8

D13A/D13B OILS- 37 -ST

6

D16C, D16E

42

9

Tipo de motor

Volumen de cambio de aceite, en litros, incluso volumen aproximado para filtro de aceite

Volumen de aceite, en litros, dentro de las marcas máxima y mínima de la varilla de nivel

D9A

28

6

D9A/D9B OILS33 -ST, D9B OILS-PL

5

D11A (EU-III)

36.5

5

D11B (EU-IV)

36.5

5

D13A/D13B OILS- 33 -PL

8

D13A/D13B OILS- 37 -ST

6

D16C, D16E

9

42

Intervalos de servicio

Los intervalos de cambio del aceite del motor varían mucho en función del equipamiento del camión, la aplicación, el tipo de terreno, la calidad del aceite, la calidad del gasoil, el consumo de combustible, el peso bruto del conjunto vehicular, etc. Acudir a un concesionario Volvo para obtener un esquema de servicio para el vehículo específico. El primer cambio de aceite y filtro se hace en el servicio de garantía después de los 10.000 km o 4

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

140 Mantenimiento semanas, lo que ocurra primero. La excepción son todos los vehículos FM y FH construidos en Europa. Éstos no necesitan servicio de garantía para motores.

Límites en los intervalos de servicio para D9B, D11A/D11B, D13A y D16E • Ningún intervalo de cambio de aceite debe sobrepasar 12 mesespara estos motores. • Si el contenido de azufre en el combustible excede el 0,05% de peso, el intervalo de cambio de aceite debe reducirse a 2/3 de kilometraje y horas de motor. • Si el contenido de azufre en el combustible excede el 0,5% de peso, el intervalo de cambio de aceite debe reducirse a 1/3 de kilometraje y horas de motor.

¡Nota! Estas limitaciones en el contenido de azufre y en los intervalos de cambio de aceite pueden aplicarse también en otros motores, pero no son un requisito obligatorio. Esto es válido sin tomar en consideración el kilometraje, las horas de uso del motor, el tiempo de calendario y el consumo de combustible. Los combustibles con contenido de azufre extremadamente bajo, como los combustibles de clasificación medioambiental, no permiten alargar el intervalo de servicio.

Limitaciones en el intervalo de servicio de los demás motores

• Ningún intervalo de cambio de aceite debe sobrepasar 6 meses. • Si el contenido de azufre en el combustible excede 0,5% del peso, hay que reducir a la mitad el intervalo de cambio de aceite. Esto rige sin tomar en consideración el kilometraje, las horas de motor y la cantidad de combustible consumido. Los combustibles con contenido de azufre extremadamente bajo, como los combustibles ambientales, no permiten alargar el intervalo de servicio. • Debe usarse un filtro de paso total (Longlife) si los intervalos de cambio de aceite exceden 30.000 km.

Sistema de combustible

RECORDAR que siempre se proceder con suma limpieza al trabajar con el sistema de combustible de un motor diesel. Procurar que el depósito esté lo más lleno posible para evitar la formación de agua de

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 141 condensación. Al repostar, comprobar siempre que el área alrededor del orificio de llenado y del tapón de llenado estén limpios. Proceder con cuidado al filtrar el combustible de un depósito o un bidón propio y verificar que todos los recipientes estén limpios.

Gasoil — calidad y función

¡Nota!

Requisitos generales de calidad

La composición del combustible es muy importante para el funcionamiento, la vida útil y el espectro de emisiones del motor. Para alcanzar el rendimiento especificado en lo referente a potencia y economía de combustible, así como para poder cumplir con los requisitos de emisiones legales actuales, solamente deben usarse combustibles que cumplan con la legislación y con las normas nacionales e internacionales. Estas normas son requisitos mínimos para combustibles comerciales y normalmente han sido elaboradas en colaboración con las compañías petrolíferas y la industria de automoción. Ejemplos: • EN590 (con requisitos nacionales adaptados sobre congelación) • ASTM D 975 No 1–D y 2–D • JIS KK 2204

El equipo de inyección no debe reajustarse para compensar posibles pérdidas de potencia.

En algunos países, por razones ambientales, se exigen unos niveles de calidad de combustible más altos que los estipulados por las normas básicas; por ejemplo, en los siguientes países: • Suecia — Clase ambiental 1 y 2 • Finlandia — El llamado Citydiesel • Dinamarca — Calidad especial para autobuses y vehículos de distribución • California — especificación CARB Estos combustibles tienen mejores emisiones de escape que los combustibles estándar y, por lo tanto, se recomiendan. Pueden producir una potencia algo más baja del motor y un cierto aumento del consumo de combustible.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

142 Mantenimiento Contenido de azufre

El contenido de azufre en los combustibles diesel debe ser lo más bajo posible. El azufre se convierte en dióxido de azufre en el motor y después se transforma en ácido sulfúrico en la atmósfera, lo que contribuye a aumentar la acidificación. Las emisiones de partículas aumentan con el contenido de azufre. El contenido de azufre en el combustible influye en los intervalos de cambio de aceite. Los combustibles con un contenido muy bajo de azufre (por ejemplo, los combustibles de clasificación ambiental) no permiten alargar el intervalo de cambio de aceite.

Viscosidad y densidad

La viscosidad y densidad tienen una relación directa con el rendimiento, las emisiones y la vida útil del motor. Una baja viscosidad y densidad bajas reducen la potencia del motor. Una viscosidad y densidad excesivamente altas influyen negativamente en las emisiones de escape y pueden acortar la vida útil del equipo de inyección. Valores recomendados: • viscosidad: 1,5 cSt — 4,5 cSt a 40°C • densidad: 810 — 860 kg/m3 a 15°C

Capacidad lubrificante

Volvo recomienda un límite de capacidad lubrificante de como máximo 460 µm a 60°C, según el ensayo HFRR (ISO12156).

Características de encendido, índice de cetano Un retardo de encendido corto (índice de cetano alto) es importante para las emisiones bajas, especialmente en motores de bajas emisiones. Si el índice de cetano es bajo (40–43) aumentan los hidrocarburos (olores), los óxidos de nitrógeno, las partículas y el ruido del motor. También empeora considerablemente la facilidad de arranque del motor. Volvo recomienda un índice de cetano superior a 45 considerando la técnica y superior a 53 considerando las emisiones.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 143 Agua y partículas

Debe comprobarse que no hay agua ni partículas en el combustible o en el depósito de combustible, porque causan corrosión y desgaste en el equipo de inyección. El agua facilita el crecimiento de bacterias y hongos en el depósito, lo que puede causar obturación de los filtros. En tiempo frío el agua que no ha sido disuelta se puede congelar, taponando el suministro de combustible. En los mercados donde el agua y las partículas son comunes, debe instalarse un prefiltro con separador de agua.

Propiedades de congelación

La resistencia a la congelación del combustible está limitada por su capacidad de filtrado en clima frío. En los estándares nacionales se especifican los requisitos de congelación que rigen para el gasoil en diferentes regiones geográficas y diferentes estaciones del año. Las compañías petrolíferas son responsables de las propiedades de congelación sean suficientemente buenas durante todo el año.

Aditivos

Son siempre las compañías petrolíferas las responsables de que haya la cantidad correcta de aditivos en el combustible en lo referente a la capacidad de encendido y las propiedades de lubricación y congelación. Volvo no permite el uso de otros aditivos de combustible y de otros tipos de combustible. Volvo no permite la mezcla posterior de aditivos u otros combustible en el depósito. La única excepción es el queroseno, según la recomendación de abajo.

Queroseno

El queroseno solamente puede ser utilizado para mejorar las propiedades anticongelantes en caso necesario. En tales casos, la mezcla debe hacerse consultando con la compañía petrolífera que comercializa el gasoil pertinente. Las propiedades anticongelantes se mejoran en aproximadamente 2–3 °C por cada 10% de queroseno añadido. No está permitido mezclar más de un 20% de querosenoporque baja la viscosidad, la densidad y el

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

144 Mantenimiento índice de cetano, lo cual empeora la potencia del motor y su capacidad de arranque. Además también empeoran las emisiones de escape. Téngase en cuenta que nunca se debe sobrepasar el límite máximo de la mezcla para capacidad lubricante de 460 µm a 60 °C. Por ejemplo; no está permitido mezclar queroseno en el combustible ambiental sueco. Si se cambia la calidad de combustible (por ejemplo, por combustible ambiental) o se añade queroseno, los sedimentos viejos en el depósito de combustible y los conductos de combustible pueden disolverse y acelerar la obturación del filtro, con el consiguiente empeoramiento del rendimiento y anomalías de funcionamiento.

Gasolina y alcohol

La gasolina y el alcohol no son combustibles adecuados para los motores diesel. La gasolina y el alcohol aumentan el octanaje y reducen el índice de cetano (propiedades de encendido). También empeoran considerablemente las propiedades lubrificantes. La gasolina y el alcohol pueden causar averías en componentes del sistema de combustible. Además, la gasolina y el alcohol reducen el punto de inflamación, lo cual afecta al límite de explosión y a la seguridad contra incendios. Debido al bajo punto de ebullición, aumenta también el riesgo que el combustible pueda hervir, por ejemplo en la culata, lo cual crea cierres de vapor en el sistema de combustible.

¡Precaución! ¡Nunca se debe mezclar gasolina o alcohol en el combustible!

¡Nota!

Aditivos de refuerzo diesel

Muchos fabricantes de aditivos del mercado (los llamados aditivos de refuerzo diesel) aseguran que se reduce el consumo de combustible y se mejoran las propiedades lubrificantes sin afectar para nada al consumo de combustible o a las propiedades lubrificantes. Volvo no se responsabiliza de ninguna demanda de garantía si se han usado aditivos de este tipo y no es política de Volvo ensayar y evaluar estos aditivos.

No está permitido añadir aditivos de refuerzo diesel en el combustible.

FAME

FAME (Fatty Acid Methyl Esters), también llamado “biodiesel”, se ofrece en algunos mercados como

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 145 producto puro y como aditivo en el gasoil. FAME es también conocido como, por ejemplo, metiléster de colza (RME) y metiléster de girasol/soja (SME). Para la mezcla en gasoil normal, la concentración de FAME es de como máximo un 7%, de conformidad con EN590. El aceite vegetal crudo o el aceite animal no cumplen con EN14214 y no deben usarse como combustible ni aditivo en motores diesel. Estos productos no están homologados por Volvo y si se usan productos no homologados la garantía se anula. Si se usa FAME: • rigen FAME intervalos de servicio y mantenimiento específicos. Estos intervalos son más cortos que los normales. Contactar con el taller Volvo para información completa sobre la manipulación, el mantenimiento y la garantía cuando se usa FAME. • el consumo de combustible puede aumentar un poco. • la potencia del motor puede reducirse un poco. • no se muestran datos de consumo de combustible en el display del conductor o Dynafleet correctamente puesto que los cálculos se hacen en base a gasoil normal. • el olor del vehículo puede ser diferente y puede haber algo de humo al arrancar. Las propiedades de congelación de FAME no son buenas. La viscosidad alta a bajas temperaturas puede incrementar el riesgo de avería del sistema de inyección de combustible y de obturación del filtro de combustible. Usando un calefactor de combustible se pueden mejorar un poco las propiedades. Por consiguiente, para condiciones climáticas frías se recomienda consultar con el proveedor de FAME en cuanto a las recomendaciones de temperatura aplicables. Si hay poblemas de arranque en invierno, usar gasoil común. Considerar lo siguiente al usar FAME: • Es necesario controlar regularmente el nivel de aceite debido a que el aceite se diluye con combustible no combustionado.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

146 Mantenimiento • FAME tiene propiedades disolventes y disuelve, por ejemplo, suciedad o sedimentaciones en el depósito. Por consiguiente, si el vehículo se ha conducido anteriormente con gasoil o si se sospecha que el depósito puede contener suciedad o sedimentaciones, se recomienda cambiar varias veces el filtro de combustible. Eventualmente también puede ser necesario limpiar el depósito. Consultar con el taller Volvo para información más detallada. • FAME es más sensible que el gasoil a las contaminaciones de bacterias y agua. Hay condiciones especiales para el almacenamiento de FAME. Consultar con el proveedor del combustible para instrucciones. • Agotar la mayor parte del combustible en el depósito antes de repostar combustible nuevo. Así se evita la proliferación de bacterias en el depósito. • Si el vehículo no se ha utilizado durante un periodo de como mínimo 4 semanas, hay que lavar el sistema con gasoil consumiendo como mínimo un depósito. • Los calefactores de motor y cabina no están adaptados para usar FAME, por lo que debe instalarse un depósito de gasoil separado. Para los calefactores de motor y cabina sólo se debe usar gasoil conforme a EN590. • FAME es agresivo con la pintura y algunos tipos de goma y plástico. Si el FAME entrara en contacto con una superficie pintada, limpiar bien inmediatamente para evitar daños.

¡Nota!

Aceite usado

El aceite usado y el aceite de dos tiempos acortan la vida útil del equipo de inyección considerablemente. Además las emisiones de gases de escape aumentan con la mezcla de estos aceites.

No está permitido mezclar aceite usado ni aceite de dos tiempos en el depósito de combustible.

Combustible en aeropuertos y actividades militares

Es corriente que los camiones utilizados en los aeropuertos y para actividades militares utilicen combustible para aviones o diferentes calidades de gasoil para usos militares. Es importante observar las

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 147 especificaciones del combustible en cuestión y es necesario obtener los datos correctos sobre todos los aditivos que se han mezclado en el combustible en cuestión. ¡En caso de dudas, ponerse en contacto con Volvo Truck Corporation!

Cambio del filtro de combustible Cambiar el filtro de combustible en cada cambio de aceite o cuando sea necesario, por ejemplo si: • baja la presión de combustible • se reduce la potencia • el combustible tiene una calidad irregular • se enciende el símbolo de filtro de combustible obturado 1 2 3 4

5 6 7 8

Limpiar minuciosamente el soporte del filtro Desmontar el filtro con una herramienta para filtros Humedecer con gasoil la junta de goma nueva del filtro Atornillar el filtro con la mano hasta que la junta de goma entre en contacto con la superficie de estanqueidad A continuación, girar entre 3/4 a 1 vuelta más (o según lo que la marca en el filtro indique) Purgar el aire del sistema de combustible Arrancar el motor Comprobar que el filtro está estanco alrededor

¡Precaución! Proceder con cuidado para que no se escurra combustible y dañe componentes eléctricos.

¡Nota! El filtro nuevo debe estar vacío cuando se monta. No se debe llenar con combustible bajo ninguna circunstancia antes de su montaje.

¡Nota! Si hay montado separador de agua, cambiar el filtro del mismo al cambiar el filtro de combustible. En la misma operación, limpiar con un trapo suave el sensor de nivel de agua en la cazoleta de plástico situada debajo del filtro.

Filtro para la ventilación del depósito de combustible El filtro se usa en algunos mercados y se debe cambiar cada 24 meses. En determinadas condiciones el filtro deberá cambiarse con mayor frecuencia, por ejemplo cuando se conduce en entornos polvorientos.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

148 Mantenimiento Purga de aire del sistema de combustible Purgar el aire del sistema de combustible

Purgar el aire del sistema de combustible si: • El motor ha estado parado durante largo tiempo. • Se ha consumido todo el combustible del depósito.

¡Nota!

No se debe hacer nunca la purga de aire usando el motor de arranque.

Purga de aire 1 2 3 4

5

6 7 8 9 10 11

Parar el vehículo Aplicar el freno de estacionamiento Bascular la cabina Quitar los paneles insonorizantes sobre el larguero izquierdo Bombear 200–300 emboladas con el cebador situado en el soporte del filtro, hasta notar resistencia en el cebador. Purga de aire finalizada. No es necesario abrir ningún racor. Arrancar el motor y dejarlo en ralentí. Si es difícil arrancar el motor, repetir la purga de aire. Dejar el motor en ralentí. Hacer un control de fugas Comprobar que el motor funciona regularmente Montar los paneles insonorizantes

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 149 Drenar el depósito de combustible Drenar anualmente de lodo y agua de condensación que pueda haber en el depósito de combustible. Si se sigue esta recomendación, se reduce el riesgo de infiltración de agua en el motor que cause anomalías en el funcionamiento. 1 Colocar un recipiente debajo del tapón que hay en el fondo del depósito de combustible 2 Aflojar el tapón y desenroscarlo varias vueltas hasta que empiecen a salir los sedimentos y el agua de condensación por el orificio de drenaje del tapón. No desenroscar el tapón totalmente pues se vaciaría todo el combustible 3 Dejar salir hasta que salga combustible limpio 4 Apretar el tapón del fondo 5 Vaciar el recipiente en un lugar en que el contenido no cause daños al medio ambiente

J2017320

Cambiar filtro

J2018385

Instrucciones generales: • El cartucho del filtro de aire sólo debe soltarse para cambiarlo • No está permitido limpiar cartuchos de filtro

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

150 Mantenimiento El elemento de filtro no se debe sacar para inspeccionarlo, limpiarlo, etcétera, porque siempre entran partículas de polvo y suciedad en el lado limpio del sistema de aspiración cuando se manipula el elemento de filtro. Los intentos de limpieza agitando, soplando aire, etcétera, comportan siempre alteraciones de la estructura de la superficie del filtro, con lo que empeora el rendimiento.

Cambio del filtro primario

Un símbolo en el display indica si es necesario cambiar el filtro primario. El filtro primario se debe cambiar cada 24 meses como mínimo. Cuando se encienda el símbolo, comprobar primero que la rejilla en la entrada de aire no está obturada.

J3014483

J228766

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 151 1 2 3 4

5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15

16

Bascular la cabina Quitar los cuatro tornillos de fijación del filtro y la tapa del mismo Sacar el filtro. Puede ser difícil agarrar el filtro Limpiar el interior del cuerpo de filtro con un trapo húmedo. Es especialmente importante que esté limpia la superficie de estanqueidad del tubo de salida Si hay filtro secundario, marcar en un lado del mismo que se ha cambiado el filtro primario Lubricar la junta del filtro nuevo con la grasa de silicona incluida Lubricar la superficie de estanqueidad limpia en el tubo de salida de la misma manera. ¡Utilizar solamente grasa de silicona! Los productos de aceite mineral destruyen la junta Montar el filtro nuevo Comprobar que el filtro se pone en el tubo de salida Introducir el filtro presionando con fuerza Montar la tapa Apretar los cuatro tornillos de fijación Anotar la fecha de cambio en el lado del filtro Comprobar que las mangueras de entrada y salida en el cuerpo de filtro están intactas y que las abrazaderas están apretadas Comprobar que los fuelles de goma entre la cabina y el chasis sellan contra la superficie de contacto Comprobar que las válvulas de goma están intactas

J0008113

J0008357

¡Nota! No mover el filtro innecesariamente. ¡El filtro no se debe reutilizar!

¡Nota! Si se enciende la lámpara testigo después de cambiar el filtro primario, también hay que cambiar el filtro secundario, de haberlo.

Cambio del filtro secundario

Cambiar el filtro secundario cada 3 cambios del filtro primario o como mínimo cada 48 meses.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

152 Mantenimiento 1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

Aflojar la abrazadera que sujeta el elemento filtrante (ver la figura) Sacar el elemento filtrante Lubricar la boca de acero con la grasa de silicona incluida. Hay que engrasar la parte que se monta en la pieza de conexión de goma del cuerpo de filtro y la superficie de junta del filtro primario. Utilizar grasa de silicona solamente. Los aceites minerales destruyen la junta y la conexión de goma Montar el filtro secundario nuevo Presionar el filtro hasta que toque fondo Anotar la fecha de cambio en el lado del filtro Montar el filtro primario Montar la tapa Apretar los tornillos de fijación de la tapa Apretar la abrazadera que sujeta el filtro secundario en el filtro de aire

J0008170

J0008151

Vaciar el sistema de refrigerante

Quitar la tapa del depósito de expansión para facilitar el vaciado. Abrir todos los puntos de vaciado para vaciar completamente el sistema de refrigeración. Secuencia de vaciado: 1 Radiador 2 Bloque motor Cuando el sistema esté vacío, también: 3 Posible enfriador de aceite de la caja de cambios, ver abajo Punto de vaciado del enfriador de aceite de la caja de cambios:

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

J0008145

Mantenimiento 153 Cuando se vacía el sistema de refrigeración, también se debe vaciar el enfriador de aceite de la caja de cambios. Desacoplar las mangueras y vaciar.

J0008122

Intervalos de servicio Volvo Coolant VCS.

Cambio de refrigerante

Varios

500.000 km o cada 48 meses.

Volvo Coolant VCS no se debe utilizar con filtro de refrigerante.

Téngase en cuenta que el líquido Volvo Coolant VCS no se debe mezclar con otros refrigerantes o anticorrosivos.

Anticongelante

La proporción de mezcla con Volvo Coolant VCS debe ser de 40 - 60 %. Anticongelante hasta:

Mezcla de anticongelante concentrado

-25°C

40 %

-30°C

46 %

-38°C

54 %

-46°C

60 %

¡Nota! -46 °C es el valor máximo de reducción del punto de congelación. El aumento de la cantidad de refrigerante concentrado por encima de este valor empeora la protección anticongelante.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

154 Mantenimiento ¡Nota! Una mezcla de refrigerante concentrado de otra clase puede perjudicar la protección anticorrosiva, lo que acarrea daños en el motor. Al cambiar el refrigerante debe limpiarse minuciosamente el sistema de refrigeración. La tabla adjunta muestra la cantidad aproximada de anticongelante concentrado que se necesita para una protección anticongelante a la temperatura indicada.

Llenado de refrigerante en un sistema vacío

1 2 3

4 5 6

Parar el motor Poner el mando de calefacción en caliente Llenar refrigerante hasta la marca MAX del depósito de expansión Calentar el motor Dejar que se enfríe el motor Controlar el nivel de refrigerante

¡Nota!

El volumen de refrigerante es solamente un valor nominal que varía según la instalación y equipamiento del vehículo.

El sistema de refrigeración se purga de aire automáticamente. Motor

Volumen de refrigerante (litros)

D9A FM9, D9B FM, D11A, D11B

37

D13 FH

44

D13 FM

42

D16C, FH16

52

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 155 Ventilador de regulación termostática Si se enciende el diodo de advertencia de temperatura o nivel del refrigerante durante la conducción y hay algún fallo en el ventilador, debe conducirse el vehículo cuanto antes a un taller para revisar el ventilador.

¡Nota! No cubrir nunca el radiador. El motor tiene enfriador del aire de sobrealimentación y, por consiguiente, es especialmente sensible a ser cubierto (sobrecalentamiento y pérdida de potencia). En consecuencia, no cubrir el radiador (enfriador del aire de sobrecarga) con discos, persiana de radiador o elementos similares.

Ventilador de control eléctrico

En los ventiladores de control eléctrico, la temperatura del refrigerante no es el único factor que determina cuándo el ventilador se pondrá en marcha. Por lo tanto, el ventilador puede ponerse en marcha en situaciones en las que un ventilador regulado por termostato no se pondría en marcha.

Controlar las correas de transmisión (Poly-V) Controlar las correas de transmisión del motor. Cambiar la correa si se han desprendido nervaduras de la misma. La correa del ventilador tiene tensado automático, lo cual reduce el riesgo de patinaje y alarga la vida útil. La correa de transmisión del alternador/compresor (climatización) no tiene tensado automático, por lo que se debe controlar su tensión. Acudir al taller Volvo.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

156 Mantenimiento Trabajos en el sistema eléctrico

Para el sistema eléctrico del vehículo hay diversos trabajos que puede necesitar hacer el conductor; por ejemplo, cambio de fusibles. El vehículo tiene alternador de corriente alterna y al trabajar en el sistema eléctrico debe tenerse en cuenta lo siguiente: 1 Al montar baterías, comprobar que están correctamente conectadas 2 No hacer funcionar el alternador con las baterías desconectadas. Las baterías y al alternador no deben desconectarse mientras el motor está en marcha 3 El polo negativo de la batería debe siempre desconectarse primero y conectarse en último lugar; por ejemplo, al cambiar baterías. Así se reduce el riesgo de cortocircuito o formación de chispas, lo que puede ser peligroso debido a la presencia gas oxhídrico 4 Las baterías de arranque auxiliar deben estar correctamente conectadas para evitar que se dañen los rectificadores de corriente continua del alternador sean dañados: positivo a positivo y negativo a negativo 5 Para cargar las baterías debe desconectarse como mínimo uno de los cables de batería (positivo o negativo) 6 Cerrar la alimentación de tensión para realizar trabajos en el sistema eléctrico del vehículo

J0008252

¡Precaución! No acoplar un equipo de arranque auxiliar, ya que este tipo de equipos producen niveles de tensión muy altos, los cuales a su vez puede producir daños en las unidades de mando.

Reglas para la soldadura eléctrica Estas reglas son aplicables generalmente a todos los tipos de trabajos con soldadura eléctrica en los vehículos. La soldadura debe hacerse con sumo cuidado para obtener una unión óptima. Debe procederse con cuidado para evitar daños y accidentes. En los trabajos con soldadura eléctrica es importante adoptar las medidas que se indican a continuación para evitar daños personales o daños en el vehículo:

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 157 • El soldador debe tener conocimientos suficientes sobre soldadura en vehículos. Para ello debe tener la formación especial necesaria • Es importante una preparación minuciosa del soporte de soldadura. Los componentes sensibles al calor, como cables o conductos (eléctricos y de aire) se deben proteger o desmontar • Las superficies que se van a soldar, así como el soporte para la conexión a masa del equipo de soldadura, deben estar limpias. Por lo tanto, hay que eliminar pintura, corrosión, aceite, grasa, suciedad, etc. • La conexión a masa del equipo de soldadura debe conectarse obligatoriamente a la pieza a soldar, y lo más cerca posible del punto de soldadura. Además la pinza de conexión debe tener buen contacto con el material a soldar. Esto se hace para que no se dañen componentes eléctricos. Para unir dos piezas soldando, ambas deberán conectarse a la conexión a masa del equipo de soldadura • Las fundas de componentes eléctricos (como unidades de mando) no deben tocarse con el electrodo de soldadura ni con la conexión a masa del equipo de soldadura • Principalmente debe usarse corriente continua para soldar • Para soldar en la cabina hay que desconectar el airbag debido al riesgo de daños personales • Para soldar en la cabina deben desconectarse las conexiones de instrumentos y unidades de mando, poniendo la llave de contacto en posición de parada Al finalizar el trabajo de soldadura — pintar el punto de soldadura.

Conexión de accesorios eléctricos

• Usar siempre fusibles del amperaje especificado y cables de sección correcta. Dimensionar para que la carga continua sobre los fusibles sea de un máximo del 80% de su intensidad nominal • Antes de realizar intervenciones en el sistema eléctrico, debe cortarse siempre la alimentación de tensión

¡Nota! Hay riesgo de incendio si se sobredimensionan fusibles.

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

158 Mantenimiento • Usar siempre conexiones originales Volvo (terminales, aisladores, fusibles, etc.)

Encendedor como toma de corriente

La toma del encendedor está diseñada para calentar el encendedor y dimensionada para cargas de hasta aproximadamente 4 amperios . Se recomienda no usar la toma como toma de suministro eléctrico. Para más información sobre la conexión de diferentes tipos de tomas de suministro eléctrico, consultar con el concesionario Volvo.

Toma de corriente de 12 V

La toma de corriente junto al encendedor puede cargarse con un máximo de 10 amperios .

Conexión de equipos preparados

Usar haces de cables premontados para la conexión de, por ejemplo, cargador de teléfono y cafetera. Contactar con un taller Volvo en caso de dudas.

Conexión de equipos no preparados

Se entiende por equipos no preparados los equipos para los cuales no se han preinstalado o entregado haces de cables con el vehículo. Para la conexión, contactar con el concesionario Volvo.

Controlar los niveles de electrolito en las baterías

El nivel de electrolito debe estar a 5 – 10 mm por encima de las placas. Añadir agua de batería si es necesario. Llenar a como máximo 10 mm por encima de las placas.

J0008268

Provided by Volvo Trucks A 711833 2011-03-30

Mantenimiento 159 ¡Nota! El electrolito de las baterías contiene ácido sulfúrico, que es muy corrosivo. Los derrames de electrolito en la piel deben lavarse inmediatamente. Lavar con jabón y agua abundante. Si el electrolito entra en contacto con los ojos o con otra parte delicada del cuerpo, acudir a un médico. Tener también en cuenta que las baterías contienen gas oxhídrico que es muy explosivo. Los cortocircuitos, las llamas o chispas cerca de una batería pueden causar una explosión fuerte, con el riesgo consiguiente de daños personales y materiales.

¡Precaución! Usar gafas protectoras para trabajar con baterías.

Estado de carga

Para poder cargar óptimamente la batería, es conveniente conocer el nivel de descarga de la batería antes de cargarla. La temperatura ambiente es importante para la receptibilidad de carga y la capacidad; es a +25 °C que la batería da el 100% de su capacidad. La carga de la batería es deficiente a temperaturas inferiores a 0 °C; ver la tabla. Las baterías no deben dejarse descargadas. Cada tres semanas, y como máximo cinco semanas, también debe hacerse una carga de mantenimiento de una batería “cargada” debido a la descarga espontánea y eventuales consumidores pequeños
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF