Manual Uso Agitador SK - 300

November 17, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual Uso Agitador SK - 300...

Description

 

 

MANUAL DE USO (AGITADOR) Modelo SK – 300 / SK – 600 / SK 71 Manual No: 00HAA0001149 (Versión :5.0)

Este manual operativo describe los aspectos importantes para mantener el producto, sus funciones y como usarlo con seguridad. Especialmente no deje de leer cuidadosamente Precauciones de Seguridad antes de usar el equipo. Mantenga el este manual de uso cercano al equipo para usarlo después de leerlo totalmente una vez. Colóquelo donde el nuevo usuario lo pueda encontrar con facilidad para un uso seguro cuando lo utiliza o lo presta a terceros.

1

 

 

Contenido Capítulo 1: Introducción  Precauciones para usar las instrucciones de operación



  Marca de atención del producto ■  Precauciones para la operación segura y reorganización del producto ■  Limitación Limitación de responsabilidad ■  Introducción al sistema de agitación



5 5 6 6 7

Capítulo 2: Confirmación de Llegada e Instalación   Desembalaje y Confirmación de llegada ■  Componentes del agitador ■  Instalación

10 11 12



Capítulo 3: Alerta de Seguridad y Advertencia   Alerta de Seguridad ■   Advertencia de seguridad

15



Capítulo 4: Nombres de partes e Instrucciones del Controlador  Nombres de partes y funciones



  Elementos operativos y funcionales ■  Como operar ■  Ingreso de velocidad de agitación ■  Programación de temporizador □   Programación de tiempo □   Ejemplos de programación de temporizador ■  Indicación de movimiento del agitador ■

18 19 20 20 20 23 24

Capítulo Ancho 5: Intercambiando Movimiento Orbital / Alterno y Ajuste de De Golpe Como cambiar movimiento orbital /-alterno ■  Cambiando movimiento orbital a alterno en SK – 300 ■  Cambiando movimiento orbital a alterno en SK – 600 ■  Cambiando movimiento orbital a alterno en SK – 71

26 27 28

Cómo cambiar el ajuste del ancho del golpe ■  Cómo cambiar el golpe agitador en el SK – 300, 600 ■  Cómo cambiar el golpe agitador en el SK – 71

29 32

2

 

 

Capítulo 6: Mantenimiento y Solución de Problemas ■  Mantenimiento   Mantenimiento Mantenimiento de Seguridad y Limpieza

■ ■

  Solución de Problemas

36 37 38

Capítulo 7: Especificación   Especificación

41



Capítulo 8: Garantía y Servicio   Garantía estándar

43



3

 

 

Capítulo. 1 Introducción Gracias por adquirir el Agitador. El agitador es para el cultivo de células animales o de plantas así como el cultivo de micro – organismos. El sistema está integrado por un motor y una mesa agitadora. Excelente agitación para un suministro de oxígeno suave, uniformidad de ph, cultivo fluido en ambiente de crecimiento. Los Agitadores realizan perfectamente el control y las circunstancias de agitación relacionadas con la condición experimental del operador. ¡Antes de usar el agitador, debe entender perfectamente el manual en detalle Capítulo 1: usar Introducción  Precauciones para las instrucciones de operación ■  Marca de atención del producto ■  Precauciones para la operación segura y reorganizaci reorganización ón del producto ■  Limitación Limitación de responsabilidad ■  Introducción al sistema de agitación



4

 

 

Precauciones acerca de las instrucciones de la operación 1 Guarde siempre estas instrucciones cerca del instrumento. 2. La ley prohíbe la copia y distribuci distribución ón de una parte o de la totalidad de estas instrucciones operativas. 3. Aunque estas instrucciones pretenden ser completas pregunte a su representante o a nosotros, si tiene alguna duda acerca de punto no cubiertos en forma insuficiente, o sobre errores u omisiones en las instrucciones operativas.

Marca de precaución del producto 1 Estas instrucción operativa usa la señal de precaución para las operaciones seguras para prevenir a los usuarios de accidentes o daños por anticipado. 2 Definidos como Marca Símbolo acerca de precaución de seguridad.

¡CUIDADO!

¡CUIDADO! quiere decir que el usuario puede sufrir daños serios y aún la muerte por el uso incorrecto de esta unidad.

PRECAUCI N quiere decir que el usuario puede sufrir daños menores y la unidad puede sufrir daños menores por el uso incorrecto de esta unidad Terminal necesita protección de conexión a tierra. Esta señal indica que la terminal debe estar conectada a tierra antes de operar el producto.

PRECAUCIÓN

Indica que hay información adicional sobre la operación y características del producto 3 Durante la operación debe estar completamente consciente del contenido del mensaje de precaución. 4 Cambie la etiqueta original por una nueva cuando la lectura ya no sea posible

Solicite una etiqueta nueva a su representante o a nosotros

5

 

 

Precauciones para la operación segura y modificaciones en el producto 1.  Para proteger el producto y el sistema, use el producto de acuerdo con las instrucciones. 2.  No seremos responsables porgarantía cualquier incidente u operación la incumplimiento de cualquier expresa o implícita de esteanormal productopor o de cualquier parte del mismo. 3.  Está prohibido hacer cambios o agregados dentro del producto. 4.  Contáctese con nuestro agente o con nosotros en caso de necesitar una parte de recambio o un consumible. 5.  No golpee el producto. Puede ser la causa de daños al producto o de su mal funcionamiento.

Limitación de responsabilidad 1.  En ningún caso Jeio Tech Industries será responsable por cualquier incidente o daños consecuenciales por incumplimiento de cualquier garantía implícita relacionada con el producto. 2.  Cualquier daño especial indirecto o consecuencial a la propiedad o de otra naturaleza, cualquiera sea su naturaleza. Algunos casos no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales, de manera tal que la limitación indicada mas arriba se puede aplicar a usted.

6

 

 

Introducción al sistema de agitación El agitador es para el cultivo de células de animales y plantas así como el cultivo de microorganismo. El sistema está integrado por la mesa agitadora y el motor. Excelente agitación para suministro parej parejoo de oxígeno, oxígeno, uniformidad de ph, cultivo en fluidos y ambiente de crecimiento.

Características del Sistema de Agitación Motor DC sin cepillos Permite al usuario controlar la velocidad del motor en un diagrama de circuito y aumentar las revoluciones por un controlador. Sistema de rueda volante Excelente eficiencia en el uso de energía por el fijado del nivel inferior. Silenciosa y de baja vibración con Sistema de Rueda Volante Anti Peso Soporte Formación doble entre Motor y Soporte. Es posible ajustar la colocación de la correa. Foto Sensor El foto foto sensor puede detectar un movimi movimiento ento al alterno. terno. Tan pronto el sensor detecta un movimiento, el sistema de agitación se detiene exactamente en la posición. El foto sensor puede controlar la función de detención en la posición exacta.

Control de Función de Agitado Función de parada en la posición exacta Cuando se detiene el sistema de agitado, la función opera parando en el punto exacto. Esta función contiene la Función de Frenado para el sistema automático para el Agitador. Función de Avance / Retroceso El controlador de agitado contiene un Función de Auto Reserva que puede operar en Avance / Retroceso y la Función de Establecimiento de Tiempo que puede ser programable para Establecer la Función de Avance / Retroceso. Función de Compensación de Velocidad Mientras gira el motor, la función de compensación de velocidad verifica las RPM establecidas y luego las memoriza. Esta función puede controlar valores de velocidad variables como valor establecido

7

 

 

Función de Auto Control Operación RPM estable entre 10 RPM a 300 RPM. La velocidad RPM de rotación se puede programar de acuerdo a la condición del experimento. Aceleración y Frenado rápido Actualiza la Aceleración y Frenado rápido usando la Función de Compensación de Velocidad y llaa F Función unción de Frenado. Al mismo tiempo, minimiza el “over shoot” y “under shoot”

8

 

 

Capítulo. 2 Confirmación de Llegada e Instalación Antes de instalar el Agitador, inspecciónelo para verificar si ha sufrido daños durant su transporte. Confirme si existe algún algún daño a compensar siguiendo las regulaciones de Compensación y Transporte . Verifique las las condiciones de Seguridad Eléctrica de la instalación. Todas las personas que deben realizar operaciones de instalación y mantenimiento de la unidad, deben leer y comprender las instrucciones de seguridad y operación. Capítulo 2: Confirmación de Llegada e Instalación está compuesta de la siguiente manera:   Desembalaje y Confirmación de llegada ■  Componentes del agitador ■  Instalación ●  Seleccionar un lugar adecuado ●  Nivelación de la máquina ●  Conexión eléctrica ■

9

 

 

Desembalaje y Confirmación de llegada Como protección para los daños que puedan ocurrir durante el transporte . El administra un excelente sistema de embalaje y transporte. Cualquier daño o pérdida ocurridos durante el transporte, es de responsabilidad total del transportista. Después de recibir la unidad, desembale cuidadosamente e inspeccione para verificar si hay daños. Si la unidad sufrió daños o pérdidas durante el transporte. Proceda del modo siguiente para ser protegido por las Regulaciones de Lab Companion .

Confirmación de Unidad Dañada 1.  2.  3.  4. 

Verifique la parte delantera y posterior de la unidad embalada. Desembale con cuidado. Verifique con cuidado si se han producido daños a la unidad durante el transponte Verifique las partes (ej.: accesorios – Página 11) de la unidad.

Regulaciones de Compensaciones de una Unidad Dañada Si se ha dañado la unidad, contacte inmediatamente con el servicio de envío de la compañía transportista . 1.  Mantenga la unidad en las misma condición en que fue recibida y espere la confirmación del transportista. 2.  Dentro de los 15 días, remita una solicitud por escrito a la empresa de servicio de transporte.

No descarte el cajón o el material de empaque de la unidad hasta que haya verificado daños en todas las partes.

Reglas para la compensación por transporte 1.  Cualquier daño ocurrido durante el transporte es responsabilidad de la compañía de servicio de transporte. 2.  Excepto por los daños del transporte, nosotros Jeio Tech daremos servicio o devolveremos. 3.  Si Jaio Tech o nuestro representante autorizado no envía la unidad, Jeio Tech no se hace responsable por los daños

10

 

 

Componentes del agitador Después de desembalar. Verifique la descripción de los componentes listados del agitador como sigue. Si no recibe uno o mas componentes proceda como sigue: Contacte al Centro de Servicio Técnico de Jeio o al distribuidor donde la haya adquirido.

Manual de Operación: Después de desembalar verifique el manual de operación. Si no recibe el manual de operación. Contacte al distribuidor o al centro de servicio de Jeio Tech

Fusible Mientras está en uso contacte al centro de servicio o al distribuidor, recibirá el servicio

Cordón de Energía Verifique que el cordón de energía es compatible con el voltaje suministrado

Espaciador Opcional SK – 300: M5 * 43L (4EA) SK – 300: M5 * 43L (4EA)

11

 

 

Instalación El equipo deberá instalarse en un ambiente seguro y apropiado siguiendo a continuación:

Puntos a verificar Seleccione un lugar adecuado Nivele el equipo. Conexión eléctrica

Seleccione un lugar adecuado 1.  Condición de Operación: Clase 100 – Clase 10,000 como grado de ambiente limpio en condiciones de Limpieza Biológica de habitaciones es óptima para agitadores. Las en temperatura y humedad deberían ser normales comocondiciones 18 °C - 25de°°C Cla, habitación baj bajoo 80% RH.

2.  Condiciones ambientales: No exponga la máquina a los rayos de sol directos. 3.  Preparación del Sitio: El piso debe ser plano y nivelado. 4.  Espacio : Se debe instalar a por lo menos de 1.5 m de cualquier iluminación y a 20 cm de las paredes.

PRECAUCIÓN

El equipo debe ser operado bajo condiciones óptimas de limpieza, electricidad y preparación contra el fuego

Todos losNivelado lados inferiores deben estar nivelados. de equipo

12

 

 

Conexión de Energía Verifique la Placa ID en la parte trasera de la máquina para encontrar las condiciones eléctricas.

PRECAUCIÓN

Verifique el enchufe de energía para verificar si las condiciones eléctricas son las correctas. Las fluctuaciones de voltaje se deberán encontrar dentro del 10%.

No conecte la energía antes de verificar como realizar una operación correcta

¡CUIDADO! 1.  Verifique que las condiciones del enchufe y de los cables eléctricos son las correctas. 2.  Verifique la conexión del cable a tierra.

13

 

 

Capítulo. Capítul o. 3 Alerta de Seguridad y Advertencia ¡Alerta! Muestra que el usuario puede morir o dañado seriamente por una operación incorrecta

¡CUIDADO! PRECAUCIÓN

usuarios pueden ¡Nota!oMuestra daños el equipoque se los puede malograr por sufrir una operación incorrecta.

La Palabras Señales se usan en el manual de operación para una operación correcta y segura y mantienen a los usuarios protegidos de daños por accidentes. Cada Símbolo Señal está identificada siguiendo al grado de importancia importancia y peligro. peligro. Preste atención al ¡Alerta! y ¡Nota! en el manual para evitar accidentes

14

 

 

Alerta de Seguridad ¡Alerta! muestra que los usuarios pueden morir o

¡CUIDADO!

ser dañados seriamente por una operación incorrecta.

  Verifique el voltaje, la fase y la capacidad y la placa ID antes de la instalación. Las fuentes de electricidad deberán estar conectadas a tierra en forma separada.



  Las fuentes de energía deben estar conectadas a tierra. Las fuentes de electricidad sin conexión a tierra pueden causar serios daños a los usuarios del equipo. No realice la conexión a tierra usando cañerías de gas o de agua.



  No instale el equipo cerca de lugares donde puedan existir pérdidas de gas. No utilice la la máquina cerca de llugares ugares donde puedan ocurrir explosiones debido la



evaporación de gases orgánicos. Materiales explosivos: Ácido, Éster, Compuestos nitrogenados Materiales inflamables: Peróxidos de sal, peróxidos inorgánicos, ácidos de sal   Quite el enchufe si algo suena y huele, puede haber humos.



  No ex exponga ponga el equipo a llaa luz directa de sol sol..



  No use la máquina máquina en lugares donde la humedad ssea ea alta o puedan ocurrir inundaciones



  No desarme o arr arregle, egle, cam cambie bie de equipo.





  Verifique si hay grandes vibraciones vibraciones Verifique ¡Solución de problemas! En elmientras manual. opera llaa máquina.

  Por lo menos dos personas deberían mover la máquina cuando sea necesario. El peso de la máquina se encuentra entre 24 – 50 kg. Utilice otros dispositivos para mover la máquina



15

 

 

Advertencia de seguridad

PRECAUCIÓN

¡Nota! Muestra que los usuarios pueden sufrir daños o la máquina se puede malograr por una operación incorrecta.

  No col coloque oque en la línea de energía equipos de mucha carga. No coloque el equipo en la línea. Esto puede causar fuego o descargas eléctricas



  Conecte el enchufe correctamente y no lo toque con las manos mojadas. Se puede ocasionar fuego si la conexión no está bien. Puede ocasionar fuego y daño a los usuarios



  No moje la máquina mientras la limpia. No ponga líquidos en la máquina Si la máquina está mojada, desconecte la energía y contáctese con quien le ha vendido la



máquina para que la verifique.   No golpee la máquina y no la haga vibrar Podría causar daños a la máquina.



  No limpie la máquina con solvente de limpieza. Use paños suaves. La limpieza con solvente puede causar fuegos o deformidades.



  No toque la mesa agitadora mientras está operando la máquina. Detenga la máquina usando el botón Iniciar / Detener y haga entonces las tareas en la máquina.



  No ponga nada cerca del radio de giro de la máquina mientras opera la máquina. El radio de giro de la máquina es de 20 mm a 70 mm



  No ponga la muestra en un frasco instalado en la mesa agitadora. Puede causar daños a la máquina.



  Asegúrese de sacar el frasco de la mesa agitadora para poner la muestra en él, luego instale los frascos.



  No col coloque oque la m muestra uestra sobre la escala máxima que se muestra en el frasco. Puede prevenir el rebalsado de la muestra, cuando la máquina opera a las RPM máxima.



16

 

 

Capítulo 4 Nombres de partes e Instrucciones del Controlador Los usuarios deben estar familiarizados con como controlar el controlador antes de la operación. Opere la máquina después de lleer eer el capítulo 4 2 o 3 veces. Realice una prueba de la máquina sin cargar ningún frasco sobre la misma. Contáctese con nosotros si tiene una solicitud mientras usa el controlador. Contenido del capítulo 4: ■ Nombres de partes y funciones ■   Elementos operativos y funcionales ■  Como operar ■  Ingreso de velocidad de agi agitación tación ■  Programación de temporizador ■  Indicación de m movimiento ovimiento del agitador

17

 

 

Nombres de partes y funciones

1.   2. 3.  4.  5. 

Mesa de Agitación: Realiza un movimiento Orbital Alternativo. Receptáculo con fusible: Receptáculo Eléctrico con ofusible Pata: Soporta el cuerpo. El soporte puede varia la altura. Cuerpo: Dentro del cuerpo está instalada un rueda volante Panel de Control: Están ubicados el controlador del agitador, interruptor de energía y lámpara de señales LED.

18

 

 

Elementos de Operación y funcionales

1.  MODE Indica cada función operativa 2.  SV / TIME Fija el tiempo y la pantalla de tiempo restante. 3.  PV / RPM Muestra la velocidad de rotación. 4.  Indicador LED de Agitación TIMER LED: En el caso de modo Timer (Temporizador), está encendido cuando se ha se ha fijado el tiempo del proceso. F / WARD LED: (Hacia adelante) Está encendido una vez que se ha fijado el tiempo para la rotación en el sentido de las agujas del reloj B / WARD LED: (Hacia atrás) Está encendido una vez que se ha fijado el tiempo para la rotación contra el sentido de las agujas del reloj. PAUSE LED: (Pausa) Está encendido, una vez que se ha fijado el tiempo para la Pausa. 5.  Teclas de Ajuste. Tecla UP: Para aumentar el valor. (El valor aumenta más rápidamente manteniendo presionado) Tecla DOWN: Para disminuir el valor. (El valor disminuye más rápidamente manteniendo presionado) Tecla Enter: (Ingresar) Para almacenar el valor o terminar los ajustes. 6.  SHAKE / SET Para fijar la velocidad de agitación y temporizador. 7.  START / STOP Para iniciar y detener la unidad 8.  Interruptor de Energía.

19

 

 

Como Operar Velocidad de Agitación

Ingreso de Velocidad de Agitación 1.  Presione la tecla SHAKER / SET 2.  Presione la tecla UP / DOWN ■  Ingrese RPM

3.  Presione Botón Enter ■  Terminar los ajustes. 4.  Presione la tecla START / STOP. ■  El agitador inicia la rotación en sentido de las agujas del reloj.   Función de Rellamado de valor RPM - Se inicia RPM previo si nuevo RPM se fija nuevamente •

Programación de Temporizador 1.  Programación de Temporizador Programación de La programación del tiempo no se puede realizar durante Temporizador la agitación. Detenga el proceso presionando la tecla START / STOP y comience programación 1)   Ingresar tiempo total total del proceso

1.  Presione dos veces la tecla SHAKER / SET ■  Esta sección es para fijar el tiempo total del proceso ■  irun.Hi aparece en la pantalla MODE. 2.  Presione el Botón UP / DOWN para fijar el Tiempo y luego presione la tecla ENTER para almacenar el valor. (Tiempo de Ingreso Máximo 1 – 999 horas) Después de fijar el valor se enciende TIMER LED

3.  Presione la tecla SHAKER / SET ■  Esta sección es para fijar minutos y segundos ■  irun.Hi muestra la pantalla MODE 4.  Presione la tecla UP / DOWN para fijar minutos y segundos y luego presione la tecla Enter para almacenar el valor. (Ingreso Máximo de Tiempo: 10 segundos – 59 minutos 59 segundos)

20

 

 

el Tiempo para rotación en el sentido reloj de las agujas del

 2)   Programación tiempo tiempo Hacia Adelante

1.  Presione la tecla SHAKER / SET ■  Esta sección es para fijar el tiempo de rotación en el sentido de las agujas del reloj. ■  ifor.Si aparece en la pantalla MODE. 2.  Presione la tecla UP / DOWN para fijar el Tiempo y luego presione ENTER para almacenar el valor. (Ingreso tiempo máximo 10 segundos – 59 minutos 59 segundos) Después de fijar los valores se enciende LED F  /WARD

3.  Si no usa la función F / Ward, no presione la tecla Enter.  3)   Programando el tiempo tiempo Hacia Atrás. Atrás.

Tiempo para rotación en sentido contrario a las agujas del reloj

1.  Presione la tecla SHAKER / SET ■  Esta sección es para fijar Tiempo Hacia Atrás ■  ibAc.Si se muestra en la pantalla MODE 2.  Presione la tecla UP / DOWN para fijar Tiempo y luego presione ENTER para almacenar el valor (Ingreso tiempo máximo 10 segundos – 59 minutos 59 segundos) Después de fijar los valores se enciende LED B / WARD

3.  Si no usa la función B / Ward, no presione la tecla Enter.

21

 

 

 4)   Programando el tiempo tiempo de Pausa.

Tiempo para Pausa

1.  Presione la tecla SHAKER / SET ■  Esta sección es para fijar Tiempo Hacia Atrás ■   iPAu.Si se muestra en la pantalla MODE 2.  Presione la tecla UP / DOWN para fijar Tiempo y luego presione ENTER para almacenar el valor

(Ingreso tiempo máximo 10 segundos – 59 minutos 59 segundos)

3.  Si no usa la función Pausa, no presione la tecla Enter. 

Condición para fijar el Temporizador

RUN TIME: Tiempo total de programa F/WARD: Sentido agujas del reloj B/WARD: Contra sentido agujas del reloj PAUSA: Detener temporalmente agitación  5)  Condición de Programación del Temporizador

1.  i El timei total programado es el mas adecuado Después de operar el timei total el equipo se detiene.

NOTA: El Tiempo Total de proceso deberá ser mayor que el tiempo total de F/WARD, B/WARD y PAUSE 2.  Si no ingresa el tiempo de F/Ward, B/Ward, el Agitador opera con RPM fijos antes de presionar el Botón START / STOP 3.  Si ingresa el tiempo PAUSE, el Agitador operará RPM fijas hacia adelante entes de presionar el Botón START / STOP

NOTA: Presione el botón Enter para omitir la función entre el tiempo F/WARD, B/WARD y PAUSE. El valor no se almacena y luego presione el botón SHAKE / SET para ir a la siguiente sección

22

 

 

Cancelación de Temporizador específico

Ejemplo de programación de temporizador

Ejemplo de ingreso de temporizador

6)  Cancelación de Programación de Temporizador

1.  Presione el Botón SHAKER /SET para ir a la sección deseada. ■  Se enciende el indicador LED relacionado con la sección. 2.  Presione el Botón ENTER. ■  Después de finalizar la cancel cancelación ación se apagará una sección relacionada.

2.  Ejemplos de Programación del Temporizador

1)  Total de tiempo programado + F/WARD + PAUSE 1.i Control de agitaci agitación ón usando las función del temporizador i 1) ingreso del tiempo total de programa. 2.i Control de agitación usando las función del temporizador i 1) ingreso del tiempo F/WARD 3.i Control de agitación usando las función del temporizador i 2)  Ejemplo de ingreso del Temporizador Después de finalizar el tiempo de programa total del temporizador, el agitador detiene la rotación. Ingrese el tiempo total de programación y luego seleccione B/WARD, F/WARD, PAUSA para ingresar.   Ejemplo de temporizador 1.  Tiempo total de programa + F/WARD 2.  Tiempo total de programa + B/WARD 3.  Tiempo total de programa + F/WARD + PAUSE 4.  Tiempo total de programa + B/WARD + PAUSE •

5.  Tiempo total de programa + F/WARD + PAUSE + B/WARD

3)  Ingreso de tiempo de rotación Cuando total de programación no esdeingresado, agitador el setiempo mantiene operando por el tiempo rotación. el Seleccione B/WARD, F/WARD, para ing ingresar resar   Ejemplo de temporizador



1.  2.  3.  4.  5. 

F/WARD B/WARD F/WARD + PAUSE B/WARD + PAUSE F/WARD + PAUSE + B/WARD

23

 

 

Indicación de Agitación en LED

Hacia Adelante (aceleración)

Indicación de Movimiento del AGITADOR Esta Función es para mostrar la tabla de agitación actual . Cuando mantiene RPM, la pantalla comienza un movimiento circular

Hacia Adelante (desaceleración)

Hacia Atrás (aceleración)

24

Hacia Atrás (desaceleración)

 

 

Capítulo 5: Intercambiando Movimiento Orbital / Alterno y Ajuste de Ancho de Golpe El movimiento de agitación puede cambiarse de Orbital a Alterno o de Alterno a Orbital. Además, el largo del Golpe se puede ajustar de manera tal que su valioso experimento es altamente eficiente Elija el movimiento y largo de golpe para un experimento óptimo Capítulo 5 ■ Como cambiar movimiento orbital /-alterno ■  SK – 300 ■  SK – 600 ■  SK – 71 ■

 Cómo cambiar el ajuste del ancho del golpe   SK – 300, 600 ■  SK – 71



25

 

 

Como cambiar el movimiento orbital a movimiento alterno

- Movimiento seleccionable, por defecto de fábrica: fá brica: Movimiento Orbital Mesa de agitación - Retire la plataforma universal y accesorios misceláneas de la mesa de agitación - Mantenga un área de trabajo suficiente - Siga las instruccione instruccioness siguientes Mesa de agitación

Espaciadoress pa Espaciadore para ra movim movimiento iento alterno

Espaciadores para movimiento orbital Espaciadores para movimiento alterno Marco vibrador superior Marco vibrador inferior

1.  2.  3.  4. 

(Dentro del Sistema de Agi Agitación) tación) Retire la mesa de Agitación de la unidadRetire el M5x10, con la pernos de llave (4mm, llave de manija) de la mesa de Agitación Retire el M5* 231, Espaciador (13 mm, expansor) del marco vibrador superior. s uperior. El marco vibrador superior está diseñado para realizar r ealizar el movimiento orbital Instale el M5* 431, Espaciado E spaciadorr (13 mm, expansor) del marco vibrador inferior. El marco vibrador inferior está diseñado para realizar r ealizar el movimiento alterno Reinstale la mesa del Agitador dentro de la unidad en orden inverso

PRECAUCIÓN

Asegúrese que un espaciador (M5*43L) cumple con nuestros estándares de dimensión antes de usar. Puede causar serios daños a la unidad si se fuerzan demasiado al instalar las partes superiores

26

 

 

Como cambiar el movimiento orbital a movimiento de -agitación alterno en elMesa SK 600 - Retire la plataforma universal y accesorios misceláneas de la mesa de agitación - Mantenga un área de trabajo suficiente - Siga las instruccione instruccioness siguientes Mesa de agitación

Posición de instalación del espaciador inferior Posición de instalación del espaciador inferior

Marco vibrador inferior (movimiento alterno) Marco vibrador superior (movimiento orbital)

(Dentro del Sistema de Agi Agitación) tación) 1.  Retire la mesa de Agitación de la unidadRetire el M5x10, con la pernos de llave (4mm, llave de manija) de la mesa de Agitación 2.  Retire el M5* 231, Espaciador (13 mm, expansor) del marco vibrador superior. s uperior. El marco vibrador superior está diseñado para realizar r ealizar el movimiento orbital 3.  Instale el M5* 431, Espaciado E spaciadorr (13 mm, expansor) del marco vibrador inferior. El marco vibrador inferior está diseñado para realizar r ealizar el movimiento alterno 4.  Reinstale la mesa del Agitador dentro de la unidad en orden inverso

PRECAUCIÓN

Asegúrese que el espaciador (M5*43L) cumple con nuestros estándares de dimensión antes de usar. Puede causar serios daños a la unidad si se fuerzan demasiado al instalar las partes superiores

27

 

 

Como cambiar el movimiento orbital a movimiento alterno en el Mesa SK de- 71 agitación - Retire la plataforma universal y accesorios misceláneas de la mesa de agitación - Mantenga un área de trabajo suficiente - Siga las instruccione instruccioness siguientes 1.  Retire la mesa de agitación de la unidad Retire M5x8, perno de cabeza plana (+, destornillador) de la mesa de agitación. 2.  Retire M5*35L, Espaciador (13 mm expansor) del marco vibrador

Mesa de agitación

superior Marco vibrador superior Posición de instalación de espaciador inferior

Posición de instalación de espaciador inferior

Marco vibrador inferior (Dentro del Sistema de Agi Agitación) tación) 3.  Instale el M5* 351, Espaciado E spaciadorr (13 mm, expansor) del marco vibrador inferior. El marco vibrador inferior está diseñado para realizar r ealizar el movimiento alterno 4.  Reinstale la mesa del Agitador dentro de la unidad en orden inverso

PRECAUCIÓN

Puede causar serios daños a la unidad si se fuerzan demasiado al instalar las partes superiores

28

 

 

Como cambiar el ajuste de ancho del golpe g olpe Como cambiar el golpe de agitación en SK- 300, 600 A.Mesa agitadora D Bracket

E Instalación de marco

B Cubierta de Cuerpo

C Bracket Sensor de posición

(Figura #1) (Figura #2) 1) Afloje M5x10, con la llave de Pernos (llave de manija de 4mm) y luego separe la mesa de agitación (A) (ver figura #1) 2) Afloje M4x8, perno de cabeza plana (+ destornilla destornillador) dor) en la posición de ambos lados de la cubierta del cuerpo (B) (ver figura # 1) 3)Afloje 2 de M5x15, con la llave de pernos (Llave de manija de 4mm) en la posición de bracket ( C )y 2 c/u 5mm nudo (8mm, espansor) en la posición de Bracket (D) (ver figura #2) 4)Afloje 4 c/ u M5x12 pernos de llave (llave de manija de 4mm) en la posición de instalación de Marco (E) (ver figura# figura#2) 2) Conjunto de marco vibrador superior / inferior

Rueda de conducción

stroke = golpe Figura #4

Figura # 3

29

 

 

5) Tenga cuidado y asegúrese que de que se separarán las partes del Marco Vibrador Superior / Inferior. Encontrará la rueda conductora y el Sensor RPM en el Cuerpo. 6) Desarme el Sensor RPM (F), (+ destornillador) y luego fíjelo al Golpe nuevo (Ver figura #4) Conjunto de eje de giro

G. Corrrea

Hueco fijador de golpe H. Eje de Giro I. Perno de Llave Conjunto de rueda conductora

(Figura #5)

(Figura #6)

7) Después de colocar el Pin del Eje de Giro (H) en la posición de Rueda Conductora. Hay 4 M5 x 10 mm Perno de llave debajo del hueco. (ver figura #5). 8) Retire 4 M5 x 10 mm perno de llave. (Llave de manija 4 mm) Conjunto de Eje de Giro (H) se separará. 9) Ubique la posición del hueco hueco de golpe fijo del Conjunto de Rueda de Conducción. (ver figura # 6) 10) Ajuste y fije el conjunto del eje de giro dentro de la instalación del golpe después de fijarlo a la posición requerida. El largo correcto del golpe puede ser de 20, 30, 40 mm 11) Reinstale la mesa de agitación dentro de la unidad en el sentido inverso.

30

 

 

  Instalando la posición para la instalación del golpe



Golpe 20mm

Golpe 30 mm

Golpe de 40 mm

Como fijar 1.  Seleccione el rango de golpe que se desee como en la figura, tome la posición correcta de rueda de conducción dentro de unidad dellasistema 2.  Coloque y fije el perno de llave 4ea M5x10m perno de llave (llave de manija de 4mm) dentro del conjunto del eje de giro del hueco de instalación de acuerdo con cada golpe * El hueco de la instalación está compuesto de 4 huecos cada golpe en la posición cuadrada.

31

 

 

Como cambiar el golpe de agitación en SK – 71 E. Marco de Instalación A Mesa de agitación

D. Freno

B. Cubierta de cuerpo F. Sensor RPM C Bracket

(Figura # 1)

(Figura # 2)

1.  Afloje M5x8, perno de cabeza plana (+ destornillador) de la mesa de agitación (A) (verfigura # 1) 2.  Afloje M4x8 pernos de cabeza plana (+destornillador) en la posición de ambos a mbos lados y la parte trasera de la cubierta del cuerpo (B) para separar del cuerpo (ver figura # 1) 3.  Afloje 2 ea M5x15 pernos de llave (perno de manija 4mm) en la posición de Bracket ( C ) y 2 nudos de 5mm en la posición de bracket (D) (ver figura #2). 4.  Afloje 4 ea M5x8 , pernos de llave (4mm llave de manija) en la posición de Instalación de Marco (E) (ver figura # 2)

Marco vibrador Superior / inferior Unidad de Sistema de agitación Cuerpo

Stroke = golpe (Figura # 4)

(Figura # 3)

32

 

 

5.  Ahora, asegúrese que está instalado el marco vibrador y la unidad del sistema está en el sistema 6.  Puede ver 4 ea M5x10mm perno de llave bajo el Hueco después de girar fuera el conjunto del eje de giro (G) (ver figura #4) I.Perno de llave H Conjunto de ejes degiro. Hueco de Instalación de Golpe

Juego de rueda de conducción

(Figura #5)

(Figura #6)

7.  Después de colocar el Pin de Eje de Giro (H) en la posición de la rueda de conducción. Hay 4 ea M5x10mm, perno de llave bajo del Hueco. (ver Figura # 5) 8.  Retire 4ea M5x10 perno de llave (perno de llave 4 mm). Se separará el conjunto de de Sin de Giro (ver Figura # 6) 9.  Coloque y fije el conjunto del eje de giro dentro de instalación de golpe después de fijarlo en la posición que puede ser posible dentro de 20, 30 o 40 mm. 10.  Reinstale la mesa de agitación en la unidad en orden inverso.

33

 

 

Instalando posición para instalación de golpe Visión frontal del Golpe Como fijar 1.  Seleccione el rango de golpe deseado como en la imagen tome la posición correcta de la rueda de conducción dentro de la unidad del sistema. 2.  Coloque y fije el perno de llave 4ea Mx10mm (Llave de perno de manija 4mm) dentro del eje de giro fijado en el hueco de instalación de acuerdo con cada golpe. * El hueco de instalación está compuesto de 4 huecos por cada golpe en la posición de puntos cuadrados. Stroke 30 mm

Stroke 40mm

Stroke 50 mm

Stroke 60 mm

Stroke 70mm

34

 

 

.

Capítulo 6: Mantenimiento y Solución de Problemas El agitador se debe mantener en la mejor condición verificando periódicamente sus funciones o estado. Además prevenga el derrame de cultivos fluidos o muestras que se hubieran producido durante las pruebas. El capítulo 6 ilustra problemas que pudieran tener lugar durante la operación de la unidad . Solicite el servicio referido en este manual cuando ocurra el problema  Mantenimiento ■  Semanal / Men Mensual sual / Trimestral / A Anual nual ■  Mantenimient Mantenimientoo y limpieza ■  Forma de mantenimiento / Lim Limpieza pieza exterior / Limpieza interior interior ■  Solución de problemas ■ Energía eléctrica ■  Sistema de agitaci agitación ón mecánica ■

35

 

 

Mantenimiento Semanal

■  Verifique que todos los accesori accesorios os y pernos de la plataforma eestén stén ajustados. ■  Verifique que la plataforma y la mesa de agitación están ajustados

PRECAUCIÓ N Mensualmente

Trimestrañmente

Anualmente

No limpie la superficie de la unidad con ácido sulfúrico, ácido hidroclórico o solventes orgánicos Puede deteriorar la habilidad del producto

  Verifique la energía principal y enchufe ( Vaya al capítulo 2: Instalación) ■  Verifique que los v valores alores fijados se han ing ingresa resado do correcta correctamente mente para presionar los botones. ■  Realice la rutina de verifica verificación ción semanal / mensual ■  Verifique las funciones de agitaci agitación ón y del tempor temporizador izador del controlador. ■

■ ■

   Verifique funcióndede incubado agitad agitador Realice la la función verifica verificación ción del mensual /oranual Siga el procedimiento de seguridad y los estándares de mantenimiento para cuidar la unidad de manera tal que la unidad se encuentre en las mejores condiciones, manteniendo la calidad de la misma

36

 

 

Cuidado y Limpieza Cuidado

Limpieza Exterior Limpieza Interior

Cuidado Si el agitador no se usa durante tiempo, mantenga de la siguiente manera. 1.  Saque el enchufe del tomacorriente para apagar el interruptor de energía. 2.  Mantenga la unidad embalada para evitar que ingrese polvo en su inteior Limpieza Exterior 1.  Limpie el cuerpo usando un paño suave con un detergente neutral. 2.  Limpie el display con un paño seco Limpieza Interior 1.  Apague el interruptor de energía. 2.  Saque la plataforma con la mesa de agitación y luego retire el polvo del interior y obstáculos. 3.  Limpie el cuerpo usando un paño suave húmedo con un detergente detergen te neutral 4.  Seque con un paño seco

PRECAUCIÓ N

37

La limpieza del interior de la unidad puede causar daños al sistema o a cualquiera de sus partes. Sea cuidadoso al limpiar el interior de la unidad

 

 

Solución de Problemas Si ocurre cualquier problema durante la operación de la unidad, siga las instrucciones que se indican a contin continuación. uación. Si las soluciones que se proporcionan no solucionan su problema o no existe, solicite el servicio inmediatamente

Problemas relacionados con la energía principal Probl Causas ema

Solución

■ Conexión incorrecta La unidad de energía eléctrica ■ Falla de energía o no encien interruptor de circuito abierto de ■ Enchufe mal colocado

1 Verifique la energía y voltajes correctos en la placa pegada en la parte trasera de la unidad. 2 Encuentre las razones de la falla de energía . 3 Inserte el enchufe correctamente corr ectamente.. 4 Tomacorriente línea de energía están cortados, solicite servicio 5 Cambie los fusibles instalados en la parte



Los fusible sa menud o están quema dos

de Tomacorrriente energía cortadolínea ■ Fusible quemado ■ Los fusibles no corresponden a energía ■ La energía puede estar cortada o apartada ■ La humedad puede haber penetrado penetrado en la parte de ingreso de energía

Circuit ■ Demasiados enchufes o interruptor del edificio conectados en la línea (habitación) frecuentemente se quema.

38

de la unidad. página 18) servicio 6posterior Si el problema no se (ver resuelve, solicite 1 Verifique voltaje y amperaje de fusibles Modelo SK - 300 SK - 600 SK - 71

Capacidad 250 V / 3.15 A 250 V/ 3.15 A 250 V/ 3.15 A

2 Si la línea de energía principal está cortada o derivada , cámbiela 3 Si hay humedad en la entrada de energía, limpie y reconecte 4 Si los problemas no se resuelven, solicite el servicio

1 Verifique el voltaje suministrado al interruptor de circuito 2 Verifique si varias unidades similares están insertadas juntas. Si es así no sobrecargue. 3 Si los problemas no se resuelven, solicite el servicio

 

 

Problemas relacionados con energía principal Probl Causas ema Energía principal conectada pero luces no encienden

Solución

 Apagón  Enchufe principal no está

1 Verifique si hay apagón 2 Conecte el enchufe correctamente correctamente

■ ■

enchufado  Fusibles correctamente quemados ■ Conexión a interruptor in terruptor principal fallada ■ Interruptor principal inferior ■

3 Si nuevo. los fusibles están quemados , cambie cambie por uno 4 Si los problemas no se resuelven, solicite

el servicio

■ Partes internas con problemas 1 Solicite servicio El ■ Transformador malo interruptor principal enciende pero la pantalla no Controlador y pantallas con problemas muestra nada ■ Puede ser consecuencia de un El control total de la unidad se ruido eléctrico fuerte detiene sin cortar cortar energía o algún botón ■

Presion controlador  Ajustes decon valores del a el botón START / STOP problemas pero no trabaja

1 Aleje el equipo d unidades que produzcan ruido electrico o quítela. 2 Si los problemas no se resuelven, solicite

el servicio 1 Después de elpresionar botón SHAKE para ingresar valor deelfijación de RPM,/ SET presionee el botón START / STOP para verificar presion condiciones operativas

2 Si los problemas no se resuelven, solicite el servicio

Problemas relacionados con el sistema de agitación mecánico Probl Causas ema

Solución

■ El agitador no está La unidad tiembla durante equilibrado aceleración, desaceleración ■ Sistema de conducción conducción y durante velocidad con problemas

uniforme Toma tiempo en alcanzar el RPM deseado Cuando opera produce ruidos de sacudidas

 Demasiadas muestras instaladas en la mesa de agitación ■ Interferencia del sensor o pérdida de RPM o su fijado al bracket ■ Interferencia de líneas de circuitos interiore. ■ Problemas de sistema de conducción Diferen ■ Se está aflojando la cia entre RPM fijada y tensión de correa de velocidad de mesa agitadora conducción ■

39

1 Ajuste la unidad para que mantenga el balance, ver Capítulo 2 2 Si los problemas no se resuelven, solicite el

servicio 1 Disminuya el número de muestras en la mesa de agitación 1 Solicite servicio

1 Solicite servicio

 

 

Capítulo 7: Especificaciones Confirme las especificaciones del agitador y el diagrama de circuitos para verificar las funciones de lapara unidad . Lea esto para saber sus características y especificaciones, en base a ello verifique ver su cumplimiento. El diagrama de circuitos ilustra los componentes del circuito del agitador.  Especificaciones



40

 

 

Especificaciones Modelo Condiciones ambientales permisibles Movimiento Frecuencia Amplitud

SK - 300

SK - 600 SK - 71 Temperatura 5° C a 40° C Humedad relativa máxima 80% Altitud hasta 2,000m Grado de polución 2 Opciones: Orbital (adelante, atrás, pausa) Estándar, alternante 10 a 300 rpm 30, 40, 50, 60, 70 mm 20, 30, 40 mm disponible disponible (30 mm estándar) 30 mm estándar

Exactitud Controlador Temporizador

1 a 100 rpm Retroalimentación eléctrica digital automática Tiempo de proceso (999 h 59min 59 s) Pausa, adelante, y atrás (Máximo 59 min, 50 s, Min 10 s) Motor DC sin cepillos con control por retroalimentación Sistema de conducción Acero, 3.2t y 2.0 t, cobertura de polvo Material Cuerpo Placa de aluminio anodizado 4,0t Plataforma mm m 820 x 610 x 170 m mm m Medida Externo 410 x 490 x 160mm 510 x 595 x 160 m (AxPxAl) Plataforma 350 x 350 mm 450 x 450mm 755 x 481 mm AC100V/50, 60Hz, AC 120V/60Hz, AC220V/60Hz, AC230V/Hz Requerimientos eléctricos 0.4 A 100V Consumo de 120V 0.4 A Energía 0.2 A 220V 0.2A 230V 24kg 29kg Peso (neto) 50 kg *Las opciones indicadas arriba pueden ser cambiadas c ambiadas sin aviso previo de acuerdo con co n la mejora de calidad y eficiencia del producto

41

 

 

Capítulo 8: Garantía y Servicio Los Agitadores de Jeio Tech se pueden proteger por nuestra garantía y servicios estándar. Excepto por los estándares presentados , otros no serían garantizado * Garantía Estándar   Asunto Asuntoss generales   Garantía de excepción * Contacto de servicio •



42

 

 

Garantía Estándar 1.  El cliente podrá obtener una garantís de servicio gratuito por 1 año desde la fecha de la adquisición cundo la máquina se malogra cuando está en operación. 2.  El cliente no podrá hacer uso la garantía gratuita de servicio en los casos que se indican debajo: 1)  Cuando la máquina se malogra debido a acciones indebidas. 2)  Si la máquina se malogra por sobre voltaje. 3)  Si hubo algún tipo de descarga en la máquina 4)  Si la parte exterior se ha dañado con solvente 5)  Si la máquina se malogra debido a que no se tomó en consideración alguna de las advertencias proporcionadas en el manual. 6)  Si se han hecho arreglos o cambiado partes de la máquina por personal que no se encuentren bajo la autoridad de Jeio Tech. 7)  Si lacon máquina ha sido malograda de una falla del cliente 3.  Contáctese su representante regionalpor paracausa servicios posteriores

Aspectos generales 1.  El período de la la garantía acerca de la responsabilidad sobre la ffabricación abricación es de 1 año desde la compra opera bajo Fecha de compra Número de serie Problema de una parte o de un estado de problema Ambiente de uso de equipo Excepción de Garantía Cargo dentro de los términos de garantía si es como sigue: Un uso debido a un error del usuario Un error de tratamiento de un usuario o custodio Cambio no debido de uso, remodelación de la máquina y aceptación Es un problema debido a actos de Dios como un incendio Problema surgido por un uso no realizado de acuerdo con el manual de operación

43

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF