Manual Ups-Gutor

December 9, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual Ups-Gutor...

Description

Cliente:

Acondicionamiento en Potencia y Cominicaciones S.A. de C.V. AV. Laguna Real No. 853 Fracc. Laguna Real CP. 91698 Veracruz — Mexico

N° de pedido:

ACOND 024-05

Nombre del proyecto: Sistema:

Ku-Mallob-Zaap ALIMENTACIÓN ININTERRUPTIBLE (AII)

N° de refª. GUTOR:

Tipo:

N° del equipamento:

G1060810S-01........................ PEW 1005-125/120-EN........................5 kVA UPS G1060811S-01........................ PEW 1005-125/120-EN........................5 kVA UPS G1060812S-01........................ PEW 1005-125/120-EN........................5 kVA UPS G1060813S-01........................ PEW 1005-125/120-EN........................5 kVA UPS

Adjunto confirmamos, ése las mercancías es manufacturado de acuerdo con el orden de compra y todos los estándares y requisitos relevante del comprador

Wettingen, 2006-11-07 Gerente de Calidad

GUTOR Electronic Ltd

Hardstrasse 72-74 CH-5430 Wettingen Switzerland

Phone: +41(0)56 437 34 34 Fax: +41(0)56 437 34 44

Ingeniero de Proyectos

[email protected] www.gutor.com an APC Company

Offices in Brazil, Emirates, Germany, India, Malaysia, Saudi Arabia, USA

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

ALIMENTACIÓN ININTERRUPTIBLE (AII) con Bypass a la red Tipo: PEW 1005-125/120-EN Cliente:

Acondicionamiento en Potencia y Cominicaciones S.A. de C.V. AV. Laguna Real No. 853 Fracc. Laguna Real CP. 91698 Veracruz — Mexico

N° de pedido

ACOND 024-05

Nombre del proyecto: Ku-Mallob-Zaap

aplicable para: N° del equipamento:

N° de refª. GUTOR:

Tipo

5 kVA UPS 5 kVA UPS 5 kVA UPS 5 kVA UPS

G1060810S-01 G1060811S-01 G1060812S-01 G1060813S-01

PEW 1005-125/120-EN PEW 1005-125/120-EN PEW 1005-125/120-EN PEW 1005-125/120-EN

Revisión 3

Revisión 5

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 4

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

0: 1 / 4

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN

CONTENIDO: 7RA9017E

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL

7RA9018E

PRINCIPIO DEL SISTEMA Y DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS COMPONENTES

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

1: 0 / 0

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

NORMAS DE SEGURIDAD SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN

CONTENIDO: 7RA9020E

NORMAS DE SEGURIDAD

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

2: 0 / 0

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

DATOS DEL SISTEMA SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN

CONTENIDO: 3A 1060810/03

DIAGRAMA UNIFILAR

4A-1060810/23E

DATOS TÉCNICOS (7RA9021E)

7RA9023E

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

7RA9199GB

USER MANUAL — MOD-BUS CONVERTER

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

3: 0 / 0

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

EMBALAJE — TRANSPORTE — INSTALACIÓN SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN

CONTENIDO: 7RA9072E

EMBALAJE, DESEMBALAR Y ALMACENAMIENTO — TRANSPORTE AÉREO / ULTRAMAR

7RA9074E

TRANSPORTE DEL SISTEMA SIN EMBALAJE

7RA9075E

MONTAJE — INSTALACIÓN

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

4: 0 / 0

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

PANTALLA (DISPLAY) — ÓRGANOS DE MANDO E INDICADORES SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN

CONTENIDO: 4A-1060810/09E

PANEL FRONTAL (Panel de control y supervisión)

7RA9076E

PANTALLA (DISPLAY) & PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS

4A-1060810/20E

ÓRGANOS DE MANDO E INDICADORES (7RA9077E)

7RA9078E

INTERFAZ DE COMUNICACIONES

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

5: 0 / 0

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

PUESTA EN MARCHA SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN

CONTENIDO: 7RA9118E

ARRANQUE — CONMUTACIÓN — PARADA

4A-1060810/20E

PUESTA EN MARCHA

3A 1060810/03

DIAGRAMA UNIFILAR

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

(7RA9121E)

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

6: 0 / 0

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

MANTENIMIENTO SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN

CONTENIDO: 7RA9090E

MANTENIMIENTO

7RA9092E

SERVICIO — FORMACIÓN — DIRECCIONES DE CONTACTO

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

7: 0 / 0

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

DETECCIÓN DE AVERÍAS (TROUBLE SHOOTING) SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN

CONTENIDO: 4A-1060810/20E

DETECCIÓN DE AVERÍAS (TROUBLE-SHOOTING) (7RA9093E)

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

8: 0 / 0

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

DOCUMENTACIÓN DE PRUEBAS SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN

CONTENIDO: 4A-1060810/38E 4A-1060811/38E 4A-1060812/38E 4A-1060813/38E

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA (7RA9111E) aplicable para — 5 kVA UPS aplicable para — 5 kVA UPS aplicable para — 5 kVA UPS aplicable para — 5 kVA UPS

4A-1060810/39E 4A-1060811/39E 4A-1060812/39E 4A-1060813/39E

INFORMES DE PRUEBA aplicable para — 5 kVA UPS aplicable para — 5 kVA UPS aplicable para — 5 kVA UPS aplicable para — 5 kVA UPS

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

9: 0 / 0

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

ESQUEMAS / LISTAS DE PARTES / LISTAS DE PARTES DE REPUESTO SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN

CONTENIDO: ESQUEMAS

ver el DIAGRAMA 3A-1060810/00

LISTAS DE PARTES Y LISTAS DE PARTES DE REPUESTO ver el DIAGRAMA 3A-1060810/50

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

10: 0 / 0

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

DOCUMENTACIÓN DE LA BATERÍA SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN

CONTENIDO: Instrucciones del fabricante para la instalación y operación de la batería

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

11: 0 / 0

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

DOCUMENTACIÓN ESPECÍFICA DEL CLIENTE / CERTIFICADOS SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN

CONTENIDO: ♦

Revisión 1

CERTIFICADO DE CONFORMIDAD

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

12: 0 / 0

ÍNDICE DE DOCUMENTOS & HOJA DE REVISION Solamente se actualizan aquí las revisiones de este Manual de operación (están excuídos los diagramas esquemáticos, las listas de partes, la documentación de la batería y la documentación específica del cliente). El cambio y la actualización de la documentación en este Manual de operación es responsabilidad del cliente.

DOCUMENTOS para PEW 1005-125/120-EN Capítulo No. Doc. 0

1

2 3

4

5

6

7

8

Fecha

Título

Rev. (7RA9005E) 06-11-07

Páginas en cuestión

4A-1060810/20E

HOJA DE CUBIERTA

4A-1060810/20E

CONTENIDO

06-11-07

1 todas

4A-1060810/20E

ÍNDICE DE DOCUMENTOS & HOJA DE REVISION

06-11-07

1 todas

4A-1060810/20E

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL

06-11-07

1 Hoja de cubierta

7RA9017E

Información de carácter general

04-08-09

2 todas

7RA9018E

Principio del sistema y descripción general de los componentes

04-08-09

2 todas

4A-1060810/20E

NORMAS DE SEGURIDAD

06-11-07

1 Hoja de cubierta

7RA9020E

Normas de seguridad

99-05-28

1 todas

4A-1060810/20E

DATOS DEL SISTEMA

06-11-07

1 Hoja de cubierta

3A-1060810/03

Diagrama unifilar

4A-1060810/23E

Datos técnicos aplicable para todos los equipos

06-11-07

1 todas

7RA9023E

Descripción funcional

99-11-05

1 todas

7RA9199GB

User Manual — MOD-BUS Converter

05-02-01

4 todas

4A-1060810/20E

EMBALAJE — TRANSPORTE — INSTALACIÓN

06-11-07

1 Hoja de cubierta

7RA9072E

Embalaje, Desembalar y Almacenamiento — Transporte aéreo / ultramar

05-05-25

3 todas

7RA9074E

Transporte del sistema sin embalaje

98-06-01

1 todas

7RA9075E

Montaje — Instalación

04-10-08

2 todas

4A-1060810/20E

PANTALLA (DISPLAY) — ÓRGANOS DE MANDO E INDICADORES

06-11-07

1 Hoja de cubierta

4A-1060810/09E

Panel frontal (Panel de control y supervisión) aplicable para todos los equipos

06-11-07

1 todas

7RA9076E

Pantalla (Display) & Programación de los parámetros

04-08-07

2 todas

4A-1060810/20E

Órganos de mando e Indicadores aplicable para todos los equipos

06-11-07

1 todas

7RA9078E

Interfaz de comunicaciones

98-07-03

1 todas

4A-1060810/20E

PUESTA EN MARCHA

06-11-07

1 Hoja de cubierta

7RA9118E

Arranque — Conmutación — Parada

99-11-19

1 todas

4A-1060810/20E

Puesta en marcha aplicable para todos los equipos

06-11-07

1 todas

3A 1060810/03

Diagrama unifilar

4A-1060810/20E

MANTENIMIENTO

06-11-07

1 Hoja de cubierta

7RA9090E

Mantenimiento

04-11-19

2 todas

7RA9092E

Servicio — Formación — Direcciones de contacto

04-11-19

2 todas

4A-1060810/20E

DETECCIÓN DE AVERÍAS (TROUBLE-SHOOTING)

06-11-07

1 Hoja de cubierta

4A-1060810/20E

Detección de averías (Trouble-Shooting) aplicable para todos los equipos

06-11-07

1 todas

(7RA9021E)

(7RA9077E)

(7RA9121E)

(7RA9093E)

1 Hoja de cubierta

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

0: 3 / 4

ÍNDICE DE DOCUMENTOS & HOJA DE REVISION DOCUMENTOS para PEW 1005-125/120-EN 9

4A-1060810/20E

DOCUMENTACIÓN DE PRUEBAS Procedimiento de prueba

06-11-07

1 Hoja de cubierta

(7RA9111E)

4A-1060810/38E

Equipo #: 5 kVA UPS

06-11-07

1 todas

4A-1060811/38E

Equipo #: 5 kVA UPS

06-11-07

1 todas

4A-1060812/38E

Equipo #: 5 kVA UPS

06-11-07

1 todas

Equipo #: 5 kVA UPS

06-11-07

1 todas

4A-1060813/38E

Informes de prueba 4A-1060810/39E

Equipo #: 5 kVA UPS

06-11-07

1 todas

4A-1060811/39E

Equipo #: 5 kVA UPS

06-11-07

1 todas

4A-1060812/39E

Equipo #: 5 kVA UPS

06-11-07

1 todas

4A-1060813/39E

Equipo #: 5 kVA UPS

06-11-07

1 todas

10

4A-1060810/20E

ESQUEMAS / LISTAS DE PARTES / LISTAS DE PARTES DE REPUESTO

06-11-07

1 Hoja de cubierta

11

4A-1060810/20E

DOCUMENTACIÓN DE LA BATERÍA

06-11-07

1 Hoja de cubierta

12

4A-1060810/20E

DOCUMENTACIÓN ESPECÍFICA DEL CLIENTE / CERTIFICADOS

06-11-07

1 Hoja de cubierta



Certificado de conformidad

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/20E

Rev.

1

Página

0: 4 / 4

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

ALIMENTACIÓN ININTERRUPTIBLE (AII) con Bypass a la red Tipo: PEW 1005-125/120-EN Cliente:

Acondicionamiento en Potencia y Cominicaciones S.A. de C.V. AV. Laguna Real No. 853 Fracc. Laguna Real CP. 91698 Veracruz — Mexico

N° de pedido

ACOND 024-05

Nombre del proyecto: Ku-Mallob-Zaap

aplicable para: N° del equipamento:

N° de refª. GUTOR:

Tipo

5 kVA UPS 5 kVA UPS 5 kVA UPS

G1060814S-01 G1060815S-01 G1060816S-01

PEW 1005-125/120-EN PEW 1005-125/120-EN PEW 1005-125/120-EN

Revisión 3

Revisión 5

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 4

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060814/20E

Rev.

1

Página

0: 1 / 4

CONTENIDO

1

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL

2

NORMAS DE SEGURIDAD

3

DATOS DEL SISTEMA

4

EMBALAJE — TRANSPORTE — INSTALACIÓN

5

PANTALLA (DISPLAY) — ORGANOS DE MANDO E INDICADORES

6

PUESTA EN MARCHA

7

MANTENIMIENTO

8

DETECCIÓN DE AVERÍAS (TROUBLE SHOOTING)

9

DOCUMENTACIÓN DE PRUEBAS

10

ESQUEMAS / LISTAS DE PARTES / LISTAS DE PARTES DE REPUESTO

11

DOCUMENTACIÓN DE LA BATERÍA

12

DOCUMENTACIÓN ESPECÍFICA DEL CLIENTE / CERTIFICADOS

4A-1060814/20E

Rev. 1

Página: 0: 2 / 4

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

del SISTEMA AII, Tipo: PEW/PDW

CONTENIDO: 1.

Prefacio

2.

Generalidades

3.

Designación de los productos

4.

Normas aplicadas, conformidad 4.1 4.2

Conformidad con la EU (con la Unión Europea) Uso según la finalidad

Revisión 1

Revisión 2

preparado: Fecha/Vis. 99-05-28 mp aprobado: Fecha/Vis. 99-05-28 GA

04-08-09 MDR

publicado: Fecha/Vis. 99-05-28

04-08-09

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

04-08-09 mp

derivado de:

7RA9017E

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9017E

Rev.

2

Página

1: 1 / 8

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL 1.

PREFACIO El presente Manual de Operación contiene la información necesaria para el montaje, instalación y puesta en marcha del Sistema. En el caso de duda o de problemas especiales, no está permitido ejecutar reparaciones no autorizadas. En estos casos se ha de contactar con el departamento del servicio técnico responsable de GUTOR y pedir la información deseada. Cualquier acuerdo, garantías u otras relaciones legales, así como todas las obligaciones de GUTOR, también en lo que respecta a cuestiones de garantía, serán regidas por el contrato legal de venta sin ninguna influencia del contenido de este Manual de Operación. Cuando un aparato eléctrico funciona, algunos de sus componentes están necesariamente bajo una tensión peligrosa. El hecho de no respetar advertencias y el uso incorrecto o inapropiado de los aparatos puede plantear un riesgo y originar daños a personas o bienes. Las condiciones primordiales para una operación segura y sin problemas de este aparato son el transporte correcto y la capacidad profesional en el almacenamiento, montaje, instalación y puesta en marcha, así como una operación, reparación y mantenimiento cuidadosos. Tanto el trabajo como la operación de este aparato requiere ser ejecutado sólo por personal cualificado.

PERSONAL CUALIFICADO Son las personas que entre otros requisitos previos: ¨

Estén familiarizadas con el montaje, instalación, puesta en marcha y operación del aparato y del sistema que se esté instalando, o en el cual el dispositivo se esté instalando;

¨

Sean capaces de ejecutar operaciones de conmutación de acuerdo con las normas tecnológicas de seguridad y tienen derecho o están autorizadas a conectar / desconectar el equipamiento y aislarlo de la tensión;

¨

Hayan sido instruidas de acuerdo con la tecnología de seguridad para cuidar y usar equipamientos de seguridad;

¨

Hayan sido instruidas en las medidas de socorro inmediato (socorrismo);

¨

Hayan completado la formación con la debida confirmación de un instructor de GUTOR ver también el Capítulo 7.

Por favor, leer completamente este Manual antes de ejecutar cualquier manipulación en la instalación.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9017E

Rev.

2

Página

1: 2 / 8

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL 2.

GENERALIDADES LOS SISTEMAS AII SE USAN PARA ALIMENTAR CARGAS QUE: ¨ ¨ ¨

No toleren ningún tipo de interrupción en la alimentación; Requieran exigencias muy rigurosas en la presencia de la tensión de alimentación; Son sensibles a las fluctuaciones de la tensión de la red.

Características determinantes: Ventajas

Propiedades Diseño modular y claramente ordenado

¨ Accesible desde las partes delanteras y superior para reparaciones y servicio de mantenimiento ¨ Acceso fácil a los módulos de potencia; el cambio lo puede hacer una sola persona.

Grande flexibilidad respeto a los requisitos específicos del cliente. Lógica controlada por microprocesador: análisis inteligente de los fallos en tiempo real por medio de la unidad monitora y de registro incorporada. Pantalla visualizadora digital multifuncional, por medio de la cual se pueden ejecutar ajustes y cambios de parámetros, utilizando el teclado de membrana, protegidos por contraseña. Ideograma activo en el panel frontal, adaptable a las especificaciones del cliente (no disponible en el panel frontal normal). Distinción entre nuevas alarmas (intermitente) e indicación fija de fallos repuestos. Memorización de los últimos 250 eventos. Opcional: Interfaz de comunicaciones RS232 incorporada Circuitos electrónicos independientes, con microprocesador incorporado, para el mando y el control de funcionamiento

¨ Aumento del tiempo medio entre averías MTBF (Mean Time Between Failures) — mantenimiento sencillo. ¨ Operación del sistema ¨ Mejor control de las funciones del sistema ¨ Tranquilidad mientras el sistema esté en operación ¨ Diagnóstico preciso de los fallos ¨ Con un ordenador personal se puede controlar fácilmente el sistema ¨ Lógica de mando altamente integrada, la cual contribuye para una mayor disponibilidad del sistema AII debido a una drástica reducción de los componentes y a la eliminación de conexiones internas. ¨ Mayor fiabilidad del sistema (seguridad operacional)

Fuentes de alimentación (PSU - Power Suply Unit) redundantes, alimentadas por la red de CA y por el circuito intermedio de CC (donde también están conectadas las baterías). Puede ser conectado en paralelo por una cuestión de ¨ Cada unidad en paralelo es autónoma, suministra redundancia o para aumentar la capacidad con carga regulada su parte de corriente correspondiente y tiene su repartida. propio sistema de bypass. Excepto para la barra de distribución de salida, no son necesarios otros Por cuestiones de redundancia o para aumentar la capacidad componentes comunes o unidades del sistema, pueden ponerse hasta 9 sistemas AII en paralelo. centralizadoras. La ampliación puede hacerse con módulos de potencias ¨ Una unidad afectada sería inmediatamente diferentes. aislada de la barra de distribución de salida. ¨ Repartición dinámica de la carga entre las unidades individuales del sistema.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9017E

Rev.

2

Página

1: 3 / 8

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL Ventajas

Propiedades Redundancia de componentes para una operación paralela redundante (no hay puntos de fallo comunes). Control de los ventiladores

Carga de la batería con compensación de temperatura. Unidad de prueba y supervisión de la batería para visualizar la capacidad y el tiempo real de reserva (backup) disponible. Usa la más reciente tecnología de semiconductores (Transistores/IGBT, modulación de longitud de impulso sinusoidal optimizada Separación galvánica entre la batería y los usuarios conectados. Elevada capacidad de sobrecarga: – 1,5 x I nom durante 60 segundos.

¨ Suministro de energía garantizado a todo momento. ¨ Cada ventilador individual (longlife) viene controlado por un generador Hall (insensible al polvo) y puede cambiarse durante la operación normal del sistema AII sin peligro para el personal y sin alteración de la carga. ¨ N+1 ventiladores. ¨ Aumento del tiempo de vida de la batería ¨ Seguridad y claridad en el funcionamiento de las baterías ¨ Regulación óptima de la tensión de salida. ¨ A prueba de cortocircuitos. ¨ Protección óptima de los usuarios.

¨ En condiciones normales de operación el sistema AII suministra hasta 150% de la carga durante 1 minuto y 125% durante 10 minutos. Alta energía de cortocircuito para fundir los fusibles en ausencia ¨ Frecuentemente necesario para sistemas de la red. utilizados en áreas remotas (plataformas). ¨ La concepción modular permite la utilización módulos de transistores para inversores estandarizados de mayores dimensiones, para aumentar la disponibilidad de la corriente de cortocircuito en ausencia de la red. ¨ Un sistema AII monofásico puede fundir fusibles 3 veces más grandes que los de un sistema trifásico del mismo valor nominal. Acepta cargas asimétricas de hasta 100 % (sólo para el PDW) ¨ Indispensable, si al mismo sistema AII están conectadas cargas monofásicas y trifásicas. A prueba de cortocircuitos permanentes. Adecuado para cargas con motores. ¨ Las cargas con motores, p. ex. Instalaciones de aire acondicionado, no afectan de ningún modo el suministro seguro de los otros usuarios. Las cargas con transformadores al 100 %, pueden conectarse sin recurrir a la red. Carga nominal admisible con fuentes de alimentación del tipo ¨ Las fuentes de alimentación del tipo conmutado conmutado (SMPS). (SMPS) son las cargas más extremas para un inversor. Por eso, el sistema ha sido proyectado para suministrar cargas no lineares al 100 % (conforme EN 50091) alimentando la carga con una tensión sinusoidal para cualquier factor de amplitud. Interruptor estático del lado Red sin utilización de contactores ¨ No tiene componentes electromecánicos. en paralelo para hacer el bypass. Máxima fiabilidad.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9017E

Rev.

2

Página

1: 4 / 8

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL Ventajas

Propiedades Posibilidad de expansión modular por cuestiones de redundancia o posterior aumento de capacidad. Cables de potencia sin productos halogenados. Clasificación industrial de calidad ISO 9001 certificada.

¨ Ambiente de trabajo seguro. ¨ Garantía de un alto nivel de calidad en el producto y en el servicio posventa

ESTAS EXIGENCIAS SON PRINCIPALMENTE IMPUESTAS POR LOS SIGUIENTES TIPOS DE USUARIOS: ¨ ¨ ¨ ¨

3.

Industrias químicas y petroquímicas Centrales eléctricas Sistemas industriales con especificaciones especiales Equipamiento de telecomunicaciones

DESIGNACIÓN DE LOS PRODUCTOS Cada aparato lleva una placa de identificación: PLACA DE IDENTIFICACIÓN La placa de identificación, pegada en el interior de la puerta frontal del aparato, cerca de la cerradura, contiene la siguiente información: Corriente nominal de entrada por fase según indicaciones técnicas

Denominación del sistema, N° etiqueta, o descripción

N° pedido GUTOR GUTOR Electronic Ltd CH-5430 Wettingen / Switzerland No. Tipo

Type

Entrada

Input

Salida

Output

Indica tanto el número de fases como el voltaje ph-N para un enlace 4 hilos

N° módulo (Unidad de transporte)

-01

Límite máx. en kVA según indicaciones técnicas V V IP

A

CA

Hz

kVA

kW

A

CA

Hz

kVA

kW

Year (Año)

Límite máx. en kVA por factor de potencia nominal (0,83) Límite de corriente nominal de salida en kVA x factor de potencia nominal (0,8) Texto libre (N° Etiqueta / N° de orden de compra)

Refer to Operating Instructions for further details (Para mayor información,consulte las Instruciones de functionamiento)

Límite de corriente nominal de salida en kVA

Etiqueta europea: Exigible tan sólo en el ámbito europeo

Todos y cada uno de los módulos por separado (separación que tiene lugar de cara a facilitar su transporte) van acompañados de una placa de identificación parcialmente rellena en la que no figuran las recomendaciones eléctricas. La numeración de cada módulo será consecutiva, de izquierda a derecha. Podrá añadirse cualquier otra chapa o placa de identificación al mismo módulo de transporte con el fin de identificar ulteriores entradas o nuevos apartados (p.ej.: distintos repartos). DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA EU (UNIÓN EUROPEA): Esta etiqueta de la CE, viene pegada en la placa de identificación.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9017E

Rev.

2

Página

1: 5 / 8

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL APARATOS SENSIBLES A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA:

ACHTUNG Handhabungsvorschriften beachten Elektrostatisch gefährdete Bauelemente

«ATENCIÓN Aparatos sensibles a la electricidad estática. Respete las instrucciones para manejarlos»

ATTENTION Electrostatic sensitive devices Observe precautions for handling

Esta etiqueta está pegada en todas las cubiertas de las placas de circuitos impresos y también en la parte de atrás de todas las placas de circuitos impresos accesibles. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: La siguiente etiqueta autoadhesiva de advertencia se encuentra lo más cercana posible a los bornes u otros dispositivos de conexión:

SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING TO THE SUPPLY

«CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE CONECTAR A LA RED ELÉCTRICA»

En el mínimo cualquiera una de estas etiquetas se coloca en todos los campos principales.

WARNING ! HIGH VOLTAGE !

’¡CUIDADO! ¡ALTO VOLTAJE!

CAPACITOR WITH LONG DISCHARGE TIME (< 5 min.)

Condensador con largo tiempo de descarga (< 5 min.)“.

PELIGRO — Riesgo del choque eléctrico El condensador almacena energía peligrosa. No retirar la cubierta hasta después de transcurridos 5 minutos desde la desconexión de todas las fuentes de alimentación

CAUTION — Risk of electric shock CAPACITOR STORES HAZARDOUS ENERGY. DO NOT REMOVE COVER UNTIL 5 MINUTES AFTER DISCONNECTING ALL SOURCES OF SUPPLY.

DIAGRAMA DE CONEXIONES En la parte de atrás de la puerta frontal está colocado un portaesquemas con el diagrama de conexiones. ETIQUETA PARA «DEVOLUCIÓN DE PIEZAS»: Esta etiqueta contiene la información necesaria para la devolución de piezas o para contactar con nuestro departamento de servicio. Viene pegada detrás de la puerta frontal, al lado de la placa de identificación ver también en el Capítulo 7: «Servicio - Formación – Direcciones de contacto».

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9017E

Rev.

2

Página

1: 6 / 8

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL 4.

NORMAS APLICADAS, CONFORMIDAD NORMAS INTERNACIONALES EN 50091-1 EN 50091-2 EN 60950 EN 50178 (VDE0160) IEC 62040-1-1

IEC 62040-1-2 IEC 62040-2 IEC 62040-3 IEC 60146 IEC 60269-2 IEC 60529 IEC 60947 IEC 60085 IEC 60617 EN ISO 9001:2000

4.1

Sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI) Prescripciones para la compatibilidad electromagnética (CEM) Equipos de tecnología de la información. Seguridad Equipo electrónico para uso en instalaciones de potencia Sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI) : Parte 1-1: Requisitos generales y de seguridad para los SAI utilizados en zonas accesibles a los operarios. Sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI) : Parte 1-2: Requisitos generales y de seguridad para los SAI utilizados en zonas de acceso restringido. Sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI) : Requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM) Sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI) : Método para especificar las prestaciones y los requisitos de ensayo. Convertidores de semiconductores Fusibles baja tensión : Parte 2: Reglas suplementarias para los fusibles destinados a ser utilizados por personas autorizadas (fusibles para usos principalmente industriales) Grados de protección provisto por recipientes (Código IP) Aparamenta de baja tensión Evaluación y clasificación térmica del aislamiento eléctrico Símbolos gráficos para esquemas Sistemas de gestión de la calidad

CONFORMIDAD CON LA EU (CON LA UNIÓN EUROPEA) El producto mencionado en este Manual es conforme a los requisitos relevantes de la Directiva de la UE apropiada, o sea, este producto satisface a todas las Directivas relevantes de la EU y puede ser vendido dentro de la Unión Europea sin cualquier impedimento comercial por parte de las autoridades nacionales. La conformidad con la EU, declarada por medio de la etiqueta CE pegada en la placa de identificación, dejará de ser válida en el caso de que se introduzcan modificaciones en el aparato sin la aprobación de GUTOR. Para GUTOR, las Directivas relevantes de la EU son las llamadas Directivas CEM y de Baja tensión: · Directiva 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC, para la compatibilidad electromagnética (EU Directive on Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC) · Directiva 73/23/EEC y enmiendas 93/68/EEC, para los equipamientos eléctricos para uso dentro de ciertos limites de tensión (Directiva de baja tensión). (EU Directive on Electrical Equipment designed for use within certain Voltage Limits - Low Voltage Directive - 73/23/EEC and amendments 93/68/EEC) La Norma EN 50091 es el estándar armonizado EU del producto aplicable para los sistemas sistemas AII.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9017E

Rev.

2

Página

1: 7 / 8

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS: · EN 50 091: Parte 1 ........................Requisitos generales y de seguridad (EN 50 091: Part 1 .........................General and Safety Requirements) · EN 50 091: Part 2 ..........................Requisitos EMC (EN 50 091: Part 2..........................EMC Requirements) Según esta norma, GUTOR cumple los requisitos básicos.

4.2

USO SEGÚN LA FINALIDAD Las unidades aquí descritas, constituyen un equipamiento eléctrico para instalaciones industriales y están limitadas con reservas para instalaciones domésticas. Las unidades con conexiones eléctricas abiertas están limitadas sólo para instalaciones profesionales. Este aparato respeta la Directiva 73/23/EEC de baja tensión. Este aparato cumple los requisitos básicos de la norma EN 50 091. En un ambiente doméstico, este aparato puede ser causa de interferencias de radio; en este caso, el usuario puede ser obligado a tomar medidas adicionales.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9017E

Rev.

2

Página

1: 8 / 8

PRINCIPIO DEL SISTEMA Y DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS COMPONENTES

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

del SISTEMA AII, Tipo: PEW/PDW

CONTENIDO: 1.

Diagrama general del principio de funcionamiento del Sistema AII

2.

Explicación de los componentes en el diagrama de principio del Sistema AII

Revisión 1

Revisión 2

preparado: Fecha/Vis. 99-11-11 mp aprobado: Fecha/Vis. 99-11-11 GA

04-08-09 MDR

publicado: Fecha/Vis. 99-11-11

04-08-09

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

04-08-09 mp

derivado de:

7RA9018E

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9018E

Rev.

2

Página

1: 1 / 9

Q 630.018E2

PRINCIPIO DEL SISTEMA Y DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS COMPONENTES ZONA CONEXIONES X002

Q050

Q004 ¬

BYPASS TEST AUTO

B+, B-

X090 RED DEL BYPASS

Q090 ¬

T090

A035

F028

¬

PEW = L, N, PE PDW = L1,L2,L3, N,PE

A030

Q001

T001

¬

X004 CARGA

EN

L005 A032

L001

L002

T002

PEW = L, N, PE PDW = L1,L2,L3, N,PE

EA

F021

X001 RED L1, L2, L3 PE

F026 + I

ZONA SISTEMA

A036 CB02

IDC IBATT U

U

I

A201

A202

CB03 A201

PSU

PSU

PSU

I

U

E001... A055

MONITOR DE LOS VENTILAD.

A071 INTERFAZ

A070 CONTROLLER

A072 SIGNAL CONTROLLER

= Opción A024 PLACA PARA LA OPERACIÓN EN PARALELO

A025 PLACA PARA LA CONEXIÓN EXTERNA

A076

A073

A077

A078

PANEL FRONTAL INTERFAZ COMUNIC.

LCD DISPLAY (PANTALLA)

OPERACIÓN

INDICACIONES DEL ESTADO LED de ALARMAS OPERACIONAL

PLACA DE RELÉS 1

PLACA DE RELÉS 2

A024 (solamente conexión), A025, A076, A077 y A078 se montan en la sección de la baja tensión

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd, CH 5430 Wettingen

-

Rev.

7RA9018E

2

Página

1: 2 / 9

PRINCIPIO DEL SISTEMA Y DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS COMPONENTES 1.

DIAGRAMA GENERAL DEL PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AII ver página 2 ¡Esta descripción debe considerarse como «Descripción general». No contiene todas las modificaciones específicas del cliente! Para la configuración específica del cliente ver el Capítulo 3 «Datos del Sistema» y el «Diagrama unifilar» /03 en el Capítulo 10. El diagrama del principio en la página 2 es una «VERSIÓN MÁXIMA» y se divide en las dos zonas principales siguientes: · Zona Conexiones · Zona Sistema Estas dos zonas están físicamente separadas permitiendo un nivel más seguro para los trabajos de servicio o de mantenimiento . Dependiendo de la configuración del sistema AII, los seccionadores representados en el diagrama de principio pueden ser conjuntor-disyuntores (conjuntor-disyuntores de fusible) o disyuntores y tener una designación según la petición del cliente ver «Diagrama unifilar» /03 en el Capítulo 10.

2.

EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES EN EL DIAGRAMA DE PRINCIPIO DEL SISTEMA AII

2.1

ZONA CONEXIONES

Pos.

Componente

Descripción

X090

Bornes de alimentación de la red de alimentación del bypass

Sirven para la conexión de la red de alimentación del bypass: 1, 2, o 3 fases, neutros y tierras, dependiendo de la configuración y del tipo (PEW = L, N, PE / PDW = L1, L2, L3, N, PE). Para sistemas trifásicos es posible un solo juego de bornes para la red de alimentación del rectificador y del bypass.

Q090

Opcional: Disyuntor del bypass o Conjuntor-disyuntor

Sirve para aislar la entrada de la red de alimentación del bypass. La entrada de la red de alimentación del bypass tiene que ser protegida por medio de dispositivos protectores externos fusibles o MCCBs en conformidad con la especificación técnica.

T090

Opcional: Transformador o Estabilizador del bypass

Sirve para el aislamiento galvánico entre la entrada de la red de alimentación del bypass y la carga. También se instala en caso de tensiones de entrada de la red de alimentación del bypass y de salida diferentes. En vez de un transformador puede utilizarse un estabilizador.

Q050

Conmutador de bypass Con este conmutador de contactos solapados (make-before-break) es manual de 3 posible aislar la «Zona Sistema» para trabajos de servicio o de posiciones mantenimiento. Este conmutador tiene 3 posiciones : Auto

en esta posición el sistema (inversor o bypass estático) alimenta la carga.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9018E

Rev.

2

Página

1: 3 / 9

PRINCIPIO DEL SISTEMA Y DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS COMPONENTES Pos.

Q050

Q028

Componente

Descripción Test

en esta posición la red de alimentación del bypass alimenta directamente la carga y el sistema AII puede ser probado sin perturbar a los consumidores en la barra de distribución segura.

Bypass

en esta posición la red de alimentación del bypass alimenta directamente la carga. El interruptor estático se aísla de la red de alimentación del bypass Para un aislamiento total de la « Zona Sistema» Q001 y Q004 deben estar abiertos. Ver también la «Puesta en Marcha» en el capítulo 6.

Con este conmutador de contactos solapados (make-before-break) es Opcional: Conmutador de bypass posible aislar la «Zona Sistema» para trabajos de servicio o de mantenimiento. manual de 2 posiciones Este conmutador tiene 2 posiciones :

Opcional: Conjuntor-disyuntor

Auto

en esta posición el sistema (inversor o bypass estático) alimenta la carga. .

Bypass

en esta posición la red de alimentación del bypass alimenta directamente la carga y el sistema AII puede ser probado sin perturbar a los consumidores en la barra de distribución segura. Para un aislamiento total de la « Zona Sistema» Q028, Q001 y Q004 deben estar abiertos. Ver también la «Puesta en Marcha» en el capítulo 6.

Sirve para el aislamiento del interruptor estático EN durante trabajos de servicio o de mantenimiento. En sistemas con un conmutador de bypass manual Q050 de 3 posiciones la función de Q028 está integrada en el conmutador de bypass manual.

X001

Bornes de alimentación de la red de alimentación del rectificador

Sirven para la conexión de la red de alimentación del rectificador (L1, L2, L3, N, PE). La entrada de la red de alimentación del rectificador tiene que ser protegida por medio de dispositivos protectores externos fusibles o MCCBs en conformidad con la especificación técnica.

Q001

Disyuntor de entrada del rectificador o Conjuntor-disyuntor

Sirve para aislar la entrada de la red de alimentación del rectificador. No tiene funciones de disyunción. La entrada de la red de alimentación del rectificador tiene que ser protegida por medio de dispositivos protectores externos fusibles o MCCBs en conformidad con la especificación técnica.

X002

Bornes de la batería

Sirven para la conexión de los dos polos de la batería (B+) positivo y (B-) negativo. La batería tiene que ser protegida por medio de dispositivos protectores externos fusibles o MCCBs en conformidad con la especificación técnica.

Q004

Opcional: Disyuntor bipolar de la batería

(tripolar para los sistemas de 400 V CC). Si esta opción no estuviera incorporada, se tendría que instalar un dispositivo protector externo Dispositivo protector en conformidad con la especificación técnica.

X004

Bornes de la carga

Sirven para la conexión de la carga (PEW = L, N, PE / PDW = L1, L2, L3, N, PE).

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9018E

Rev.

2

Página

1: 4 / 9

PRINCIPIO DEL SISTEMA Y DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS COMPONENTES Pos.

Componente

Descripción

A024

Opcional: Placa de circuitos impresos para la operación en paralelo

Se utiliza cuando dos o más unidades (hasta un máximo de nueve ) están conectadas en paralelo. · Comunicación entre las unidades individuales, para garantizar que cada unidad sabe en que modo de funcionamiento trabaja el sistema AII. · Compartir la carga entre las unidades individuales. Cada unidad suministra la misma parte proporcional real de la carga. Solamente la conexión se pone en la «Zona Conexiones», la placa de circuito impreso se coloca en la «Zona Sistema».

A025

Placa de circuitos impresos para la conexión externa

Es parte del interfaz con el mundo exterior. Dispone de las funciones / información siguientes: SALIDA · 2 Relés de la alarma común: retardo de 5 s (programable a partir de la 0 a 327 s ) · Relé del funcionamiento por batería: retardo de 30 s · Sistema en bypass estático EN, relé ENTRADA · Sensor de temperatura de la batería · Encendido/Apagado a distancia · Apagado de emergencia

A076

A077

Opcional: Interfaz de comunicaciones Opcional: 16 Relés

Este interfaz consiste en: · Una salida serie RS232 · Una salida serie RS232, máx. de corriente (current loop) · 4 relés para AS400/Novell Todos los relés de alarma son a prueba de averías (fail safe), es decir, cuando hay alarma, los relés están en posición sin tensión. · · · · · · · · · · · · · · ·

Falla Red del Rectificador Tensión CC fuera de tolerancia Fusible del Rectificador fundido (Opción ¬) Batería descargada Falla de toma de tierra CC (Opción 1 ¬) Fusible del Inversor fundido Falla Red del Bypass Sobretemperatura Fallo de Ventilador Falla en la fuente de alimentación Opción 2 ¬ Opción 3 ¬ Opción 4 ¬ Opción 5 ¬ Opción 6 ¬

¬ Estas opciones se deben indicar en el pedido. Para la descripción de detalles — Órganos de mando e indicadores».

ver el capítulo 5 «Pantalla (Display)

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9018E

Rev.

2

Página

1: 5 / 9

PRINCIPIO DEL SISTEMA Y DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS COMPONENTES Pos.

Componente

Descripción

A078

Opcional: 16 Relés

Todos los relés de alarma son a prueba de averías (fail safe), es decir, cuando hay alarma, los relés están en posición sin tensión. · · · · · · · · · · · · · · ·

EA bloqueado ¬ EN bloqueado Bypass manual activado¬ Asíncrono Sobrecarga INV/BYP Falla del Inversor Batería aislada Funcionamiento en Batería Fallo del Rectificador EN apagado EA apagado ¬ Inversor encendido Carga rápida Rectificador encendido Bocina externa

¬ Estas opciones se deben indicar en el pedido. ver el capítulo 5 «Pantalla (Display) Para la descripción de detalles — Órganos de mando e indicadores».

2.2

ZONA SISTEMA Descripción

Pos.

Componente

T001

Transfo-rectificador del Su función es la de equiparar la tensión de suministro de red del rectificador aislamiento de entrada a los voltajes indicados para este último y proporciona aislamiento galvánico.

A030

Puente de tiristores rectificadores de 6 impulsos

Sirve para la conversión de la tensión CA en tensión CC.

F026

Opcional: Fusible

Fusible de potencia a la salida del puente de tiristores rectificadores.

L001

Bobina de choque amortiguador

Sirve para la filtración de la CC.

L005

Bobina de choque de la Sirve para la reducción de la ondulación de CA generada por el inversor batería monofásico en la batería.

CB02

Módulo del condensador de CC

Sirve para la filtración de la CC.

A032

Inversor modulado en anchura de impulsos (PWM, Pulse Width Modulated)

Módulo de alimentación (PM) con Transistores Bipolares de Compuerta Aislada (IGBT), que depende del voltaje de corriente continua (CC). El inversor convierte el voltaje de la línea de corriente continua (CC) en voltaje de corriente alterna (CA).

(A031 = Puente de tiristores rectificadores de 12 impulsos = Opcional). El rectificador de 12 impulsos reduce la rectroactividad del rectificador en la tos mos red. Los armónicos 5 y 7 son compensados por el rectificador de 12 impulsos.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9018E

Rev.

2

Página

1: 6 / 9

PRINCIPIO DEL SISTEMA Y DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS COMPONENTES Pos.

Componente

Descripción

L002

Bobina de choque amortiguador

Junto con CB03, filtra la salida del PWM del inversor para mantener lo más bajo posible la componente alterna residual (ripple) a la salida del transformador T002 del inversor.

T002

Transformador de potencia del inversor

Aísla galvánicamente la batería de la carga y sirve simultáneamente como parte del filtro. La relación de transformación determina además la tensión de la salida.

CB03_ Fusible Fuse

El módulo CB03 del condensador de CA se subdivide en varias secciones. Cada sección se protege por medio de un fusible. En caso de un fallo en una sección, ésta quedará aislada.

CB03

Módulo del condensador Junto con L002, filtra la salida del PWM del inversor para mantener lo más de CA bajo posible la componente alterna residual (ripple) a la salida del transformador T002 del inversor.

F021

Fusible de la salida del Protege la carga contra un fallo fatal en el inversor. En caso de un posible inversor fallo fatal en el inversor, el sistema cambiará al modo en bypass y el fusible F021 será interrumpido sin pérdida de tensión de salida. Una alarma se visualiza en el panel frontal.

A035

Interruptor estático de bypass EN

Tiene des tiristores de potencia conectados en antiparalelo.

F028

Fusible

Para la protección del interruptor de bypass estático A035 contra cortocircuitos.

A036

Opcional: Interruptor estático del inversor EA

El interruptor estático en la salida del inversor (llamado EA) puede ser incorporado opcionalmente.

El interruptor estático de bypass EN se utiliza para transferir automáticamente la carga al modo en bypass, por ejemplo con una gran sobrecarga o si el inversor por algún motivo no puede mantener la tensión de salida dentro de la tolerancia; o si el operador ha seleccionado manualmente «Bypass» con el teclado de membrana. El cambio automático o manual en bypass ocurre solamente cuando la red de alimentación del Bypass está dentro de la gama de tolerancia, tanto para la tensión como para la frecuencia.

Para sistemas redundantes, con el EA hay una diferencia funcional. Si una unidad del sistema operando en redundancia tienta cambiar al modo «en espera» (Standby), el EA se abre y el inversor sigue funcionando sin carga — sin el EA, el inversor se apaga. En sistemas de alta capacidad, esta opción puede requerir una ampliación del sistema.

A201

Fuente de alimentación Viene alimentada por la red de alimentación del rectificador o por la red de interna alimentación del bypass. Esta fuente de alimentación, junto con la A202 la cual viene alimentada por la batería, es parte del sistema interno de fuentes de alimentación redundantes. Una de las dos fuentes de alimentación internas es suficiente para alimentar el sistema. En el caso de un fallo en una de las dos fuentes de alimentación, se visualiza una alarma en el panel frontal.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9018E

Rev.

2

Página

1: 7 / 9

PRINCIPIO DEL SISTEMA Y DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS COMPONENTES Descripción

Pos.

Componente

A202

Fuente de alimentación Se alimenta de la barra de distribución de CC interna. Esta fuente de interna alimentación, junto con la A201, que viene alimentada por la red de alimentación del rectificador o por la red de alimentación del bypass, es parte del sistema interno de fuentes de alimentación redundantes. Una de las dos fuentes de alimentación internas es suficiente para alimentar el sistema. En caso de un fallo en una de las dos fuentes de alimentación, se visualiza una alarma en el panel frontal.

A055 Sistema de ventiladores Consiste en: E001... · transformador de los ventiladores para adaptación de la tensión de salida a la tensión de los ventiladores. · ventiladores con generadores Hall incorporados, para controlar el número de revoluciones. · el monitor de los ventiladores controla el número de revoluciones de cada ventilador. Si el número de revoluciones cae por debajo del valor preestablecido se genera una alarma A071

Interfaz

Esta placa: · contiene los fusibles de control y distribuye energía eléctrica a los circuitos auxiliares · convierte las tensiones de la red de alimentación del rectificador, de la red de alimentación del bypass y de salida a valores estándar más bajos para el Controller y asegura un aislamiento galvánico entre red / salida y el Controller. · convierte la tensión de CC a un valor estándar más bajo para el Controller y asegura un aislamiento galvánico entre CC / batería y el Controller. · es el interfaz entre los cables de control individual, por ejemplo de interruptores térmicos en transformadores y los cables de cinta (Ribbon), que conectan al Controller · distribuye la corriente de las fuentes de alimentación internas a los diversos módulos.

A070

A072

Controller (Controlador)

Sirve para:

Signal Controller (Controlador de señalización)

Controla:

· · · · · ·

el control del rectificador el control del interruptor estático el control del inversor controlar, por ejemplo, la tensión, la corriente, las alarmas la comunicación con el panel frontal la comunicación en serie

· los LEDs de «Indicación de estado operacional» en el panel frontal, que señalizan que parte del sistema está, en ese momento, alimentando la carga y que parte está en modo en espera. Los LEDs de alarma indican eventuales fallas como primeras o subsecuentas. Para una diagnosis, pueden consultarse detalladamente las alarmas en la pantalla del panel frontal . · los relés de alarma

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9018E

Rev.

2

Página

1: 8 / 9

PRINCIPIO DEL SISTEMA Y DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS COMPONENTES Pos.

Componente

A073

Panel frontal

Descripción Incluye: · · · ·

Pantalla (Display) Operación Indicación del estado operacional Indicación de alarmas

Para más detalle ver el capítulo 5 « Pantalla (Display) — Órganos de mando e indicadores».

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9018E

Rev.

2

Página

1: 9 / 9

NORMAS DE SEGURIDAD

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

para la SISTEMA AII, Tipo: PEW/PDW

CONTENIDO: 1.

Información técnica de seguridad para el usuario 1.1

Instrucciones de seguridad / Precauciones

2.

Advertencias / Palabras llave / Ideogramas / Cuadro de señales

3.

Normas generales de seguridad 3.1 3.2 3.3

«Tensión peligrosa» (Baja tensión > 42,4 Vpeak/60 VDC) Inicio de incendio Recomendaciones generales para el mantenimiento

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 99-05-28 mp

derivado de: 7RA9020E

aprobado: Fecha/Vis. 99-05-28 GA publicado: Fecha/Vis. 99-05-28

-

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9020E

1

Página 2: 1 / 4

NORMAS DE SEGURIDAD 1.

INFORMACIÓN TÉCNICA DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO Esta descripción contiene la información necesaria a la correcta aplicación del producto abajo descripto. Se destina a la utilización por personal técnicamente cualificado. Personal cualificado, son personas que, debido a su formación, experiencia, posición y también a sus conocimientos de las normas apropiadas, reglamentos, requisitos de salud y seguridad y condiciones de trabajo, al mismo tiempo que ejecutan sus obligaciones normales están autorizadas como responsables en cualquier momento de la seguridad del equipamiento y, por consiguiente, capaces de detectar y informar a cerca de posibles peligros (definición de personal cualificado de acuerdo con IEC 364).

1.1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / PRECAUCIONES Las instrucciones siguientes se proporcionan para la seguridad personal de los operadores y, también, para la protección del producto descripto y del equipamiento a él conectado. Tensión peligrosa La no-observancia puede matar, causar serias injurias o daño al equipamiento.

2.



Separar de la red y de la batería antes de hacer trabajos de instalación o desmontaje y, también, para cambiar fusibles o para modificaciones después de instalado.



Respetar las reglas de prevención y seguridad vigentes para la aplicación específica.



Antes de la puesta en marcha, verificar si la tensión nominal del aparato corresponde a la tensión de la red local.



Todas las aplicaciones tienen que tener dispositivos de parada de emergencia. La parada de emergencia debe impedir cualquier otra operación incontrolable



Las conexiones eléctricas tienen que estar cubiertas!



Para un funcionamiento seguro, verificar la conexión a tierra después del montaje!

ADVERTENCIAS / PALABRAS LLAVE / IDEOGRAMAS / CUADRO DE SEÑALES Los ideogramas que se encuentran en el Manual y en el aparato (si disponible), significan: Peligro (Danger): Usado para: Amenaza de peligro inmediato Posibles consecuencias: Puede matar o causar graves daños corporales

Advertencia (Warning): Usado para: Posible situación peligrosa Posibles consecuencias: Puede matar o causar graves daños corporales

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9020E

1

Página 2: 2 / 4

NORMAS DE SEGURIDAD Cuidado (Caution): Usado para: Posible situación peligrosa Posibles consecuencias: Daños físicos insignificantes. Posible también como advertencia contra daños materiales

Aviso (Notice): Usado para: Posible situación peligrosa Posibles consecuencias: Posible daño al producto o a su entorno

Importante (Important): Usado para: Consejos para la utilización y información útil Posibles consecuencias: No es una información que avise contra situaciones peligrosas o nocivas!

3.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Cuando se tenga que trabajar al interior del equipamiento o cuando se deban aislar partes del sistema AII, deben respetarse las normas general de seguridad y los reglamentos locales para instalaciones eléctricas! Para poder satisfacer a las varias normas de seguridad, mencionamos enseguida puntos «calientes» que puedan constituir un peligro:

3.1

«TENSIÓN PELIGROSA» (Baja tensión > 42,4 Vpeak / 60 VDC) Como es el caso en otras instalaciones de baja tensión, los sistemas AII tienen también tensiones de CA y CC peligrosas. Al abrir una puerta existe el peligro de entrar en contacto con tensiones peligrosas. Cualquier operación en el interior del sistema sólo puede ser ejecutada por personal electricista competente/autorizado. Ejercer siempre la máxima cautela. Hay puntos en los circuitos de corriente que están bajo tensión aunque el sistema esté desconectado. Antes de tocar en cualquier punto, estudiar bien el diagrama del circuito y medir las tensiones con un aparato de medida.

EN CASO DE DUDA

NO TOQUE NUNCA!

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9020E

1

Página 2: 3 / 4

NORMAS DE SEGURIDAD 3.2

INICIO DE INCENDIO En el caso de un inicio de incendio en el interior del sistema, sólo deben usarse extintores de incendio de CO2. No inhalar los gases.

3.3

RECOMENDACIONES GENERALES PARA EL MANTENIMIENTO Como los peligros corrientes están presentes, recomendamos que se respete el siguiente: DESIGNACIÓN DE PERSONAL: Cuando se tenga que trabajar con tensiones peligrosas no permitir que una persona trabaje sola. Tendrá que estar otra persona que, en el caso de una emergencia, pueda llamar por ayuda. Cuando se trabaje en la batería (mediciones, llenar con electrólito) usar siempre gafas protectoras, guantes de goma, delantal de goma y botas de goma. Las herramientas para trabajar en la batería deben que ser aisladas. Ver Capítulo «Mantenimiento de la batería». Si hay tapas de protección, deben respetar las Normas VDE (Asociación de los ingenieros alemanes) y constituir la protección de contacto prescrita. Deben evitar el contacto con elementos sujetos a tensiones peligrosas. Todavía, en el caso de una operación incorrecta en el interior del sistema, aunque las tapas de protección adecuadas estén instaladas, no se puede excluir el peligro de choques eléctricos. Ejercer siempre el máximo cuidado.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9020E

1

Página 2: 4 / 4

EMBALAJE, DESEMBALAR Y ALMACENAMIENTO — TRANSPORTE AÉREO / ULTRAMAR

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

SISTEMA AII, Tipo: PEW / PDW

CONTENIDO: 1.

Preparación antes del embalaje

2.

Embalaje: Transporte Aéreo / Ultramar = Cajones de madera maciza o Cajones de tablero multi-pli (OSB)

3.

Transporte hasta el local de instalación

4.

Desembalar del cajón

5.

Almacenamiento

Revisión 1 preparado: Fecha/Vis. 98-06-01 mp aprobado: Fecha/Vis. 98-06-01 GA publicado: Fecha/Vis. 98-06-01

Revisión 2

Revisión 3

04-11-17 mp

05-05-25 mp

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

derivado de:

7RA9072E

04-11-17 MDR

05-05-25 MDR

04-11-17

05-05-25

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9072E

Rev.

3

Página

4: 1 / 10

EMBALAJE, DESEMBALAR Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE AÉREO / ULTRAMAR 1.

PREPARACIÓN ANTES DEL EMBALAJE Fig. 1

• Para aparatos con techo anti-lluvia: Las piezas sueltas pequeñas suministradas con el aparato serán embaladas en sacos de plástico, colocados bajo el techo, atados a los pernos de fijación del techo por medio de cables. Piezas de mayor tamaño serán embaladas en cajas de cartón colocadas en el interior del armario.

• ‚

‚ Para aparatos sin techo anti-lluvia: Cuando haya piezas suministradas con el aparato éstas serán embaladas en cajas de cartón colocadas en el interior del armario.

Fig. 2 Agente desecador Para aumentar la protección de temperatura, se colocan varios sacos pequeños en el tercio superior del aparato. Esto es más eficiente que colocar una gran cantidad de agente desecador en un solo sitio.

ƒ „

Después, todo el aparato viene envuelto con una película retráctil. Todas las esquinas son protegidas con material esponjoso pegado a la película retráctil.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9072E

Rev.

3

Página

4: 2 / 10

EMBALAJE, DESEMBALAR Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE AÉREO / ULTRAMAR

Fig. 3

… Enseguida, se cubre todo el bulto con una hoja de polietileno (saco) y sellado.

El aparato está ahora preparado para ser empaquetado en el cajón. Para alzarlo y colocarlo en el cajón seguir las instrucciones «Transporte del aparato sin embalaje» 7RA9074E y, también las instrucciones en la sección 3 de este Capítulo ver sección 3.

2.

EMBALAJE: - TRANSPORTE AÉREO / ULTRAMAR = CAJONES DE MADERA MACIZA O CAJONES DE TABLERO MULTI-PLI (OSB) El embalar para el transporte del aéreo o del ultramar = cajones de madera maciza o cajos de OSB (oriented strand board).

2.1

REQUISITOS PARA EL EMBALAJE El embalaje debe respetar los criterios siguientes: 1.

Protección contra esfuerzos mecánicos y daños: ¨ Fuerzas de aplastamiento debido al apilamiento ¨ Fuerzas gravitatorias en la horizontal ¨ Fuerzas resultantes de cargas vibratorias ¨ Fuerzas resultantes de cargas inclinadas

2.

Protección contra la corrosión debido a efectos de humedad relativa y factores climáticos.

3.

Protección contra factores ambientales (humos industriales, sal en el aire, lluvia, nieve, etc.)

4.

Protección contra robo

5.

Adecuado para mecanismos elevadores y de transporte (concepto de carga unitaria)

6.

Posibles y frecuentes cargas, descargas y transferencias

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9072E

Rev.

3

Página

4: 3 / 10

EMBALAJE, DESEMBALAR Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE AÉREO / ULTRAMAR 7.

Transporte en carreteras en mal estado

8.

Economía de volumen

9.

Protección del medio ambiente cuando se maniobran materiales peligrosos

10.

2.2

Posibilidad de reciclaje

ESTRUCTURA DEL CAJÓN 1.

Las figuras siguientes indican el diseño y la construcción de los cajones.

2.

Las paredes laterales, frontales, posteriores y los fondos son hechos de madera suiza.

3.

Espesor de la madera de acuerdo con las especificaciones del fabricante de los cajones.

Como opción, en la petición del cliente especial 4.

Cubierta anti-lluvia doble, con una placa de contrachapado como protección y una caja de madera con bordes sobresalientes como tapa.

5.

Entre la placa de contrachapado y la tapa, se usa una hoja de polietileno como elemento separador.

6.

La tapa de madera, la hoja de polietileno y la cubierta de contrachapado no deben de sobresalir de las paredes laterales, frontal y posterior.

7.

La placa de contrachapado y la hoja de polietileno pueden sustituirse por una placa de sándwich-plástico (p. e. «Akylux»).

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9072E

Rev.

3

Página

4: 4 / 10

EMBALAJE, DESEMBALAR Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE AÉREO / ULTRAMAR 2.3

CONSTRUCCIÓN DEL CAJÓN Las representaciones siguientes corresponden a un cajón de madera maciza (los cajones de OSB poseen las placas enteras en lugar de tableros individuales).

9

9 4

4

5

5

7

6

2

1

Fig.5

Fig.4 3

3

8

8

Pos.

Descripción

Pos.

1 2 3

Pared lateral Pared frontal Fondo

4 5 6

Pos.

Descripción

Pos.

1 2 3 4

Pared frontal Pared lateral Fondo Tapa

5 6 7

Descripción Tapa Cubierta doble Patín lateral

Descripción Cubierta doble Patín lateral Patín frontal

Pos. 7 8 9

Pos. 8 9 10

Descripción Patín frontal Patín del fondo Patín de la tapa

Descripción Patín del fondo Patín de la tapa Hoja de protección

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9072E

Rev.

3

Página

4: 5 / 10

EMBALAJE, DESEMBALAR Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE AÉREO / ULTRAMAR 2.4

EQUIPAMIENTO DEL CAJÓN Fig. 8

• Cantos en polietileno: Para protección y fijación del aparato.

‚ Patines transversales: Determinadas por las dimensiones del cajón y del aparato a empaquetar (sólo para cajones con aparatos pequeños).

ƒ Material espumoso: Para protección del aparato.

„ Travesaños del fondo: Para la distribución de la carga hacia fuera (elevación del cajón con las correas), se coloca (no se fija) un travesaño por debajo de cada zócalo del aparato.

2.5

MARCACIONES NORMALIZADAS Para la marcación normalizada del embalaje, deben usarse los símbolos de la Norma DIN 55.402. COMO NORMA, USAR LOS SÍMBOLOS SIGUIENTES:

GUTOR XXXXXX 1

2 1 2

3

4 5 6

3

4

5

6

Este lado hacia arriba (This side up): El bulto debe siempre ser almacenado, transferido de lugar y transportado en modo que las flechas apunten siempre hacia arriba. Frágil, maniobrar con cuidado (Fragile, handle with care): Los bultos así marcados, deben ser maniobrados con cuidado y, en ningún caso, dejarlos caer o atarlos. Mantener seco (Keep dry): Los bultos así marcados también deben de ser protegidos contra humedad alta y mantenerse cubiertos cuando estén almacenados (ningún almacenaje al aire libre desprotegido). Poner la braga aquí (Sling here): Este símbolo indica solamente donde se debe colocar la braga y no el método para aplicarla. Centro de gravedad (Center of gravity): Este símbolo identifica muy claramente el centro de gravedad del bulto. GUTOR XXXXXX: Sello de GUTOR donde XXXXXX = N°. de refª. de GUTOR del aparato empaquetado.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9072E

Rev.

3

Página

4: 6 / 10

EMBALAJE, DESEMBALAR Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE AÉREO / ULTRAMAR En caso de necesidad, se pueden poner marcas adicionales de acuerdo con las instrucciones internas Q 470.002, según instrucciones del cliente o de la empresa fabricante del cajón.

3.

TRANSPORTE HASTA EL LOCAL DE INSTALACIÓN VERIFICAR: ¨ ¨ ¨ ¨ ¨

El peso antes del transporte para garantizar que los equipos pueden soportar el peso real del sistema. Que haya bastante espacio para transportar el sistema a su destino final. Que el suelo pueda llevar la carga. Que la horquilla elevadora pueda llevar el sistema. Como es el suelo de la sala ordenador (doble suelo).

TRANSPORTE CON LOS APARATOS TRANSPORTADORES Y ELEVADORES Normalmente, el aparato se entrega en cajones destinados a los medios de transporte, o en un palet y puede ser transportado por una horquilla elevadora o carretilla elevadora de palets.

¡Atención a las marcaciones aplicadas al cajón!

IZAR CON EQUIPAMIENTO ELEVADOR Al izar los cajones con aparatos elevadores, colocar las bragas sólo en los puntos identificados con el símbolo «Corrientes» (símbolo G) según las normas DIN 55.402 ver el ejemplo siguiente: Las representaciones siguientes corresponden a un cajón de madera maciza (los cajones de OSB poseen las placas enteras en lugar de tableros individuales).

Poner las bragas aquí: Los símbolos indican solamente donde se deben colocar las bragas y no el método utilizado para aplicarla. Cuando los símbolos se encuentran a la misma distancia del medio del centro de gravedad, el bulto se colgará derecho si las suspensiones tienen la misma longitud. Si no es así una de las suspensiones tendrá que ser acortada. Nunca utilizar este símbolo para embalajes que hayan sido obviamente mal identificados y / o diseñados. Eso causaría la caída del embalaje.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9072E

Rev.

3

Página

4: 7 / 10

EMBALAJE, DESEMBALAR Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE AÉREO / ULTRAMAR UTILIZACIÓN DE UNA HORQUILLA ELEVADORA Cuando se utiliza una horquilla elevadora para izar / o transportar el embalaje, sólo se pueden injerir las horquillas por debajo de los embalajes y paralelas a los patines inferiores.

ATENCIÓN AL CENTRO DE GRAVEDAD Al izar o transportar los embalajes, atención al centro de gravedad que está marcado con el símbolo F de las normas DIN 55.402, para evitar que pueden volcarse.

Centro de gravedad: Este símbolo identifica muy claramente el centro de gravedad del bulto. Claro que el símbolo solamente se debe utilizar cuando el centro de gravedad no coincida con el centro del embalaje. Para que la identificación sea clara, es suficiente utilizarlo en dos superficies perpendiculares entre sí.

4.

DESEMBALAJE DEL CAJÓN

4.1

INSPECCIÓN DEL EMBALAJE DESPUÉS DE LLEGAR AL LOCAL DE ALMACENAMIENTO El sistema está empaquetado para resistir las vibraciones que ocurren normalmente durante el transporte y, regla general, ni el embalaje ni el sistema habrán sufrido cualquier daño durante el transporte. Si cualquier cosa haya dañado o penetrado en el embalaje y / o en el sistema, o si no se recibe éste en posición vertical correcta (busque esta indicación en el bulto), debe notificarse inmediatamente a la empresa transportadora y al fabricante. Todas las cajas, cajones, palets y otros bultos deben ser examinados después de la descarga para ver si han sufrido daños mecánicos visibles y aparentes. Los bultos o los aparatos severamente dañados no se deben tocar hasta que la empresa de transportes y la compañía de seguros lo/s haya inspeccionado. Registrar todo lo que se haya encontrado. Daños de origen no-mecánico como: Cajas, cajones o otros bultos que estén muy mojados o muy sucios se deben registrar para más tarde inspeccionar sus contenidos. ¨

En ambos casos, de acuerdo con la compañía aseguradora, un inspector autorizado tendrá que determinar la situación actual.

¨

Deben sacarse fotos de los contenedores dañados que servirán de prueba.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9072E

Rev.

3

Página

4: 8 / 10

EMBALAJE, DESEMBALAR Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE AÉREO / ULTRAMAR 4.2

DESEMPAQUETAR EL APARATO PACKING NOTE HERE

¨

En el lado izquierdo del cajón hay un sobre metálico (solamente en la petición del cliente) con una nota de la entrega (Packing note) y un albarán. Antes de desempaquetar el aparato, saque la nota de la entrega y guárdesela para verificar más tarde que el equipo está de acuerdo con la descripción de la nota. En el caso de cualquier defecto se debe notificar al fabricante inmediatamente para evitar un retraso en la instalación del sistema.

Desempaquetar el aparato en una zona limpia y seca. Ejemplo: Cajón de madera maciza Pos.

¨

Beschreibung

1

Pared frontal

2

Pared lateral

3

Fondo

4

Tapa

5

Cubierta doble

6

Patín lateral

7

Patín frontal

8

Patín del fondo

9

Patín de la tapa

Con una palanca, sacar la tapa (4). No es necesario desmontar primero los patines de la tapa (9) porque éstos están fijados a la misma ( ver Fig. 6). ¡Cuidado: No dañar el aparato empaquetado!

¨

Con una palanca, sacar la pared lateral (frente) (2) del cajón. No es necesario desmontar primero los patines frontales (7) con los cuales la pared lateral del cajón está fijada al palet. ( ver Fig. 6).

¨

El aparato puede ahora sacarse del cajón con una horquilla elevadora. Alzar el aparato preembalado de acuerdo con las instrucciones 7RA9074E «Transporte del aperato sin embalaje» y las instrucciones suministradas en esta descripción.

¨

Quitar el saco de polietileno y la película retráctil.

¨

Sacar las piezas que puedan haber sido incluidas

¨

Abrir la puerta frontal e inspeccionar el interior del aparato buscando cualquier daño potencial debido a un mal manejo durante el transporte. Si se ha encontrado algún daño, notificarlo inmediatamente a la empresa transportadora y al fabricante Continuar como se ha indicado en la sección 4.1.

ver Fig. 1.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9072E

Rev.

3

Página

4: 9 / 10

EMBALAJE, DESEMBALAR Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE AÉREO / ULTRAMAR

5.

¨

En el tercio superior del aparato se encuentran colocados varios sacos con un agente desecador. Si el aparato no se va a almacenar antes de ser instalado, quitar estos sacos. Si no es así, dejar el agente desecador en su sitio y recubrir el aparato con la hoja de polietileno para protegerlo de la humedad y del polvo. Importante: La hoja de polietileno tiene que ser sellada otra vez.

¨

Transportar el aparato para el local de la instalación. (Antes de la colocación definitiva, no olvidar la colocación de las rejas de ventilación ver descripción 7RA9075E, sección 2.2).

ALMACENAMIENTO APARATO Si no se instala el equipo inmediatamente, los bultos incluidos en la entrega deben permanecer en almacenamiento seco en sus cajones y deben protegerse contra el polvo. Las temperaturas de almacenamiento deben estar comprendidas preferentemente entre -10°C y + 55°C (máx. aceptable. -25°C y +70°C). Esto también se aplica generalmente a todo el material de repuesto del sistema. Si la humedad es muy alta puede ser necesario utilizar radiadores (opción) en el interior del equipo hasta que se ponga en marcha el sistema. El equipo tendrá que ser instalado y puesto en marcha dentro de 12 meses después de la entrega. Después de estos 12 meses debe consultarse al fabricante, quien explicará las precauciones adicionales necesarias (posiblemente será el fabricante a ponerlo en marcha).

BATERÍAS Si las baterías tienen que ser almacenadas durante mucho tiempo (> de ½ año) los medios de almacenamiento tendrán que ser aprobados por el proveedor de la batería, porque las condiciones son diferentes según el tipo de batería.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9072E

Rev.

3

Página

4: 10 / 10

DETECCIÓN DE AVERÍAS (Trouble Shooting)

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

del SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN

CONTENIDO: 1. 2.

Corrección de fallos sencillos Detección de la avería cuando se dispara una alarma

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9093E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060814/20E

Rev.

1

Página

8: 1 / 5

Q 630.018E2

DETECCIÓN DE AVERÍAS (Trouble Shooting) 1.

CORRECCIÓN DE FALLOS SENCILLOS

PROBLEMA

ORÍGENES DEL FALLO

El rectificador no arranca

• • • • • • • • •

El inversor no arranca

2.

Disyuntor de entrada del rectificador Q001 abierto Tensión de la red de alimentación del rectificador fuera de las tolerancias o secuencia incorrecta de las fases Señalización de sobretemperatura en los componentes de potencia del rectificador Fallo de la tensión de alimentación de los circuitos o está fuera de las tolerancias Conexiones con el puente del rectificador Tensión CC fuera de las tolerancias Fallo de la tensión de alimentación o está fuera de las tolerancias Señalización de sobretemperatura en los componentes de potencia del inversor Conexiones de los circuitos a los juegos PM

DETECCIÓN DE LA AVERÍA CUANDO SE DISPARA UNA ALARMA FALLA RED DEL RECTIFICADOR

FUNCION. EN BATERÍA

FALLA DEL INVERSOR

FALLO DEL RECTIFICADOR

BATERÍA DESCARGADA

SOBRECARGA INV/BYP

FALLA RED DEL BYPASS BYPASS MANUAL ACTIVADO

FALLO DE VENTILADOR

SOBRETEMPERATURA

TENSIÓN CC FUERA DE TOLERANCIA

BATERÍA AISLADA

FUSIBLE DEL INV. FUNDIDO

EN BLOQUEADO

FALLA EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

FUSIBLE DEL RECT. FUNDIDO

FALLA DE TOMA DE TIERRA CC

ASÍNCRONO

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd, CH 5430 Wettingen

-

Rev.

4A-1060814/20E

1

Página

8: 2 / 5

Q 630.018E2

DETECCIÓN DE AVERÍAS (Trouble Shooting) Indicación de Alarma

Fuente del error

Posibilidad de testes

ref. Sub-assemb./Elementos

FALLA RED DEL RECTIFICADOR

♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦

♦ Medir la tensión de entrada del rectificador ♦ Medir la frecuencia de entrada del rectificador

♦ Disyuntor de entrada del rectificador Q001 ♦ Interfaz A071 / X007: F001/F002/F003 ♦ Controlador A070

♦ Medir la tensión de alimentación de la electrónica ♦ Comprobar si la red de entrada del rectificador es aceptable ♦ Comprobar si el rectificador no está en la limitación de corriente

♦ ♦ ♦ ♦

Fuente de alimentación Ventiladores Interfaz A071 / X017: F022/F023 Controlador A070

♦ Medir la tensión CC ♦ Comprobar si el disyuntor de la batería Q004 (Q005) está abierto ♦ Comprobar el fusible de la salida del rectificador F026 (F027) ♦ Medir la tensión de la batería

♦ ♦ ♦ ♦ ♦

Disyuntor de la batería Q004 (Q005) Batería Fusible de la salida del rectificador F026 (F027) Interfaz A071 / X017: F022/F023 Controlador A070

♦ Comprobar el fusible de la salida del rectificador F026 (F027) ♦ Medir la tensión de salida del rectificador

♦ Fusible de la salida del rectificador F026 (F027) ♦ Placa adaptador A068

♦ Fallo del rectificador ♦ Inversor alimentado por la batería

♦ Comprobar la entrada de la red

♦ Disyuntor de entrada del rectificador Q001 ♦ Interfaz A071/ X007: F001/F002/F003

♦ Una o más células de la batería están defectuosas ♦ Batería descargada o defectuosa ♦ Tensión de la batería más baja que el nivel «Low DC Alarm» (Alarma de CC baja) ♦ Capacidad de la batería agotada ♦ Fallo en la red

♦ Comprobar si las tensiones individuales de las células presentan desviaciones considerables ♦ Medir la tensión de la batería ♦ Medir la tensión de entrada del rectificador ♦ Medir la frecuencia de entrada del rectificador

♦ Batería ♦ Células de la batería ♦ Interfaz A071/ X017: F022/F023

(30 s) FALLO DEL RECTIFICADOR (5 s)

♦ ♦

TENSIÓN CC FEURA DE TOLERANCIA (5 s)

♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦

FUSIBLE DEL RECT. FUNDIDO

♦ ♦

Secuencia incorrecta de las fases Tensión de la red fuera de las tolerancias Frecuencia de la red fuera de las tolerancias Fallo de la red ou de la fase. Falta por lo menos 1 fase Electrónica y fuente de alimentación Sobretemperatura en los componentes de potencia del rectificador Rectificador no está en limitación de corriente CC ha excedido el nivel de «Low DC warning» (Aviso de CC baja) Rectificador fuera de la operación Batería descargada / desconectada Disyuntor de la batería Q004 (Q005) abierto Fusible de la salida del rectificador F026 (F027) fundido CC ha excedido el nivel de «High DC warning» (Aviso de CC alta) CC ha caído debajo del nivel de «Low DC warning» (Aviso de CC baja) «FALLA RED DEL RECTIFICADOR» Fusible de la salida del rectificador F026 (F027) fundido

(5 s) FUNCION. EN BATERÍA (30 s) BATERÍA DESCARGADA (5 s)

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd, CH 5430 Wettingen

-

Rev.

4A-1060814/20E

1

Página

8: 3 / 5

Q 630.018E2

DETECCIÓN DE AVERÍAS (Trouble Shooting) Indicación de Alarma

Fuente del error

Posibilidad de testes

ref. Sub-assemb./Elementos

BATERÍA AISLADA

♦ Disyuntor de la batería Q004 (Q005) abierto ♦ Batería desconectada del sistema

♦ Comprobar si el disyuntor de la batería Q004 (Q005) está abierto ♦ Medir la tensión CC ♦ Aislar la batería

♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦

(5 s) FALLA DE TOMA DE TIERRA CC (5 s) FALLA DEL INVERSOR (5 s) SOBRECARGA INV/BYP. (30 s) FUSIBLE DEL INV. FUNDIDO

♦ La corriente de pérdida CC a la tierra para los polos positivo (+) o negativo (-) ha excedido el nivel de alarma ♦ Fallo de tierra de la batería ♦ Fallo de tierra en el polo positivo ♦ Fallo de tierra en el polo negativo ♦ Tensión de salida fuera de las tolerancias con el inversor encendido ♦ Sobretemperatura en los componentes de potencia del inversor ♦ Corriente de carga más alta que la corriente nominal del sistema

♦ Medir la tensión de salida en el fusible F021 (F022...F023)

♦ Medir la corriente de la carga

Disyuntor de la batería Q004 (Q005) Batería Placa adaptador A068 Batería Circuito de CC Relé de fallo de tierra A014 Interfaz A071/ X031: F024/F025 Placa adaptador A068 Fusible F021 (F022... F023) Interfaz A071 Controlador A070 Ventiladores Transformador de corriente P013 (P014...P015) Interfaz A071 / X014

♦ Fusible de potencia F021 (F022...F023)

♦ Comprobar el fusible F021 (F022...F023)

♦ Fusible F021 (F022... F023) ♦ Interfaz A071 / X003

♦ Frecuencia del bypass fuera de las tolerancias ♦ Inversor no está en sincronía con la red del bypass

♦ Medir la tensión entre el bypass y la salida del sistema

♦ Controlador A070 ♦ Interfaz A071

♦ Tensión o frecuencia de la red del bypass fuera de las tolerancias

♦ Medir la tensión y la frecuencia de la red del bypass a la entrada del interruptor estático «EN»

♦ Interfaz A071/ X010: F006/F007/F008

♦ Conmutador de bypass manual Q050 no está en la posición «AUTO»

♦ Comprobar la posición del conmutador de bypass manual Q050

♦ Conmutador de bypass manual Q050 ♦ Placa adaptador A068

♦ Tensión o frecuencia de la red del bypass fuera de las tolerancias ♦ Sobretemperatura en el interruptor estático «EN»

♦ Medir la tensión de la red del bypass ♦ Medir la tensión del bypass después de F028 (F029...F030)

♦ Interruptor estático EN — A035 ♦ Controlador A070 ♦ Interfaz A071/ X010: F006/F007/F008

(5 s) ASÍNCRONO (30 s) FALLA RED DEL BYPASS (30 s) BYPASS MANUAL ACTIVADO (5 s) EN BLOQUEADO (30 s)

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd, CH 5430 Wettingen

-

Rev.

4A-1060814/20E

1

Página

8: 4 / 5

Q 630.018E2

DETECCIÓN DE AVERÍAS (Trouble Shooting) Indicación de Alarma

Fuente del error

Posibilidad de testes

ref. Sub-assemb./Elementos

SOBRETEMPERATURA

♦ Temperatura excesiva en el radiador de calor de los componentes de potencia ♦ Temperatura excesiva en el material de la bobina ♦ Temperatura excesiva en el ambiente ♦ Entrada del aire obstruida ♦ Ventiladores ♦ Placa de la supervisión de los ventiladores (A055/A056) ♦ Transformadores de los ventiladores (T051 / T052) ♦ Fuente de alimentación a los ventiladores

♦ Medir la temperatura ♦ Comprobar el flujo de aire en todo el sistema

♦ Termostatos en los componentes de potencia y en el material de la bobina ♦ Interfaz A071

♦ Comprobar el flujo de aire ♦ Comprobar la fuente de alimentación ♦ Desconexión de los ventiladores

♦ Unidades de la fuente de alimentación : PSU A201/A202 ♦ Fuentes de la fuente de alimentación de la CA o CC ♦ Interfaz A071

♦ Medir la tensión de salida de los PSU ♦ Medir la tensión de entrada de la CC por PSU 2 A202 en X003. ♦ Medir la tensión de entrada de la CA por PSU 1 A201 en T005: X001 y T004: X002.

♦ Supervisión de los ventiladores A055 / A056 : Interfaz A071 / X004 ♦ Transformadores de los ventiladores (T051 / T052) ♦ Interfaz A071 / X025...X030: F016...F021 ♦ Transformador del PSU T005 : Interfaz A071 / X021 : F004/F005 ♦ Transformador del PSU T004 : Interfaz A071 / X022 : F006/F007 ♦ PSU 2 A202 : Interfaz A071 / X032 : F026/F027

(5 s)

FALLO DE VENTILADOR (30 s)

FALLA EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. (5 s)

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd, CH 5430 Wettingen

-

Rev.

4A-1060814/20E

1

Página

8: 5 / 5

MONTAJE — INSTALACIÓN

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

del SISTEMA AII, Tipo: PEW/PDW

CONTENIDO: 1.

Generalidades

2.

Sala para el Sistema AII 2.1 2.2 2.3 2.4

Clase de protección IP / Rejas de ventilación Colocación Entrada de los cables Cables para la operación en paralelo

3.

Ventilación

4.

Instalación, Cableado y Fusibles 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6

Puesta a tierra de la carcasa Conexión a la red Conexión de la batería Puesta a tierra de la batería (para sistemas con batería) Conexión de la carga Protección externa

Revisión 1

Revisión 2

preparado: Fecha/Vis. 99-11-18 mp aprobado: Fecha/Vis. 99-11-18 GA

04-10-08 MDR

publicado: Fecha/Vis. 99-11-18

04-10-08

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

04-10-08 mp

derivado de:

7RA9075E

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9075E

Rev.

2

Página

4: 1 / 7

MONTAJE — INSTALACIÓN 1.

GENERALIDADES En relación con la instalación de sistemas AII, tiene que considerarse lo siguiente: ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨

Sala del sistema Conexión de los cables / interconexión de los cables Pérdidas, temperatura ambiente, ventilación Instalación, cableado y fusibles Puesta a tierra de la carcasa Conexión a la red Conexión de la carga / distribución Sistemas trifásicos con toma de corriente o fuente de alimentación conmutada SMPS (corriente neutra de mayor intensidad)

En las secciones siguientes se explican los requisitos generales para la instalación de sistemas AII.

2.

SALA PARA EL SISTEMA AII

2.1

CLASE DE PROTECCIÓN IP / REJAS DE VENTILACIÓN Montar las rejas de ventilación delante y de atrás ¬) de la base del equipo en el dispositivo de cierre rápido, por medio de tornillos de metal M5,5 y con las arandelas correspondientes ver Fig. 1. FILTROS DE AIRE / PLACAS DE ENTRADA DE CABLES Dependiendo de la clase de protección con que el sistema fue pedido (ver «Datos técnicos» en el Capítulo 3) pueden equiparse adicionalmente filtros de aire y placas de entrada de cables (opción) que serán enchufados por delante en los bastidores previstos para este fin. ver fig. 1.

¬)

Si se instalan filtros de aire y placas de entrada de cables es absolutamente necesario colocar el sistema en su lugar definitivo de instalación antes de montar las rejillas de ventilación frontales, puesto que con los filtros de aire y las placas de entrada de cables montados el transporte del sistema ya no se puede hacer con auxilio horquilla elevadora o de carretilla de palets.

MONTAJE DEL TECHO ANTI-LLUVIA El techo anti-lluvia (opción) tiene que ser fijado de acuerdo con «Dimensiones» / 01 en el Capítulo 5, si no viene ya montado de fábrica. Al montar el techo anti-lluvia tener mucho cuidado en que ninguna pieza caiga en el interior del sistema. Además, los techos anti-lluvia no son apropiados para que se pongan cargas encima y el sistema tampoco se debe levantar por el techo antilluvia.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9075E

Rev.

2

Página

4: 2 / 7

MONTAJE — INSTALACIÓN Fig. 1

Montaje de los filtros de aire, de las placas de entrada de cables y de las rejas de ventilación (delante y detrás)

Montar el cierre rápido en la parte interior o exterior del zócalo delante e detrás, derecha e izquierda (4x)

de u f e la s h c n de les ee s d a ir e y e c a b e r o de d da stid Ba filtros entra los s d e ca n pla c ió tila te n e n v d e r d e la a ja s Re mont etrás a yd

Cierre rápido

Marco de la puerta o panel trasero

Reja de ventilación Zócalo del equipo

Medio de fijación

Tornillo

Arandela Cierre rápido

2.2

COLOCACIÓN En todo caso, las rejas de ventilación traseras tienen que ser montadas en el sistema antes de que se le pusiera contra la pared o espalda contra espalda. ver sección 2.1. El sistema AII está construido en un armario con una estructura estable. Los componentes pesados como transformadores, choques, etc., van montados en esta estructura. La estructura puede colocarse directamente en un suelo de hormigón nivelado. El sistema AII puede colocarse con la espalda contra la pared o espalda contra espalda (pero debe asegurarse un espacio de por lo menos 100mm). Preferentemente, debe proporcionarse un espacio de 500mm de la espalda del sistema AII a la pared o entre los sistemas (si éstos se instalan espalda contra espalda). En la parte superior del sistema debe proporcionarse un espacio de 500 mm para asegurar el en la fig. 2, se pueden ver instalaciones espacio suficiente para la salida de aire típicas.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9075E

Rev.

2

Página

4: 3 / 7

MONTAJE — INSTALACIÓN Fig. 2

Instalaciones típicas de sistemas AII

Garantizar un espacio de 100mm; un espacio de 500mm sería todavía mejor.

2.3

ENTRADA DE LOS CABLES Como norma, la entrada de los cables se hace en la parte inferior, pero opcionalmente también puede realizarse en la parte superior, si así se especifica en el pedido. En la fig. 3, se pueden ver instalaciones típicas de los cables. En la instalación, el radio de curvatura de los cables debe estar de acuerdo con las Normas. Fig. 3

Ejemplos de entradas de los cables (vistas del lado derecho)

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9075E

Rev.

2

Página

4: 4 / 7

MONTAJE — INSTALACIÓN 2.4

CABLES PARA LA OPERACIÓN EN PARALELO sistemas redundantes

solamente para

Para sistemas redundantes los cables necesarios para la operación en paralelo se incluyen en el suministro en un saco de plástico separado (2 cables para la interconexión). Éstos se deben interconectar y unir entre si antes de la puesta en marcha del sistema de acuerdo con la fig. 4. Para instrucciones exactas ver la nota en el embalaje. Fig. 4

Interconexión de los 2 cables para la operación. En paralelo Asegurarse de que los cables para la operación en paralelo estén cruzados al interconectar, es decir, el X020 al X021 y el X021 al X020.

AII1: X020 al AII2: X021 AII1: X021 al AII2: X020

AII 1

AII 2 Sección de Baja tensión

Sección de Baja tensión X020

X021

X020

al X020 al X021

3.

Conexión interna

X021

al X021 al X020

VENTILACIÓN Debe prestarse atención al calor generado por las pérdidas de potencia del sistema y que se tendrá que eliminar. Deben asegurarse la entrada y la salida del aire de enfriamiento, sino el sistema puede disparar una alarma debido al exceso de calor o incluso, desconectarse. Por consiguiente, debe mantenerse la temperatura ambiente indicada en los «Datos técnicos». La alarma se dispara cuando la temperatura de los componentes de potencia excede los niveles permitidos. En ningún caso se deben colocar encima, por debajo o muy cerca del sistema, objetos que sean fácilmente combustibles o que puedan obstruir la ventilación. Si el sistema AII se coloca con la espalda contra la pared o espalda contra espalda, debe asegurarse un espacio de por lo menos 100mm. La cantidad horaria de aire de enfriamiento necesaria, depende por un lado de la disipación de energía total, o sea de la cantidad y de la capacidad de los sistemas instalados y, por otro lado, del grado de calentamiento del aire de enfriamiento posible o permitido.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9075E

Rev.

2

Página

4: 5 / 7

MONTAJE — INSTALACIÓN El grado de calentamiento del aire de enfriamiento permitido, es la diferencia entre la temperatura admisible ambiente (p.ej. 30°C) y la temperatura de entrada del aire de enfriamiento en la sala (p.ej. 25°C).

4.

INSTALACIÓN, CABLEADO Y FUSIBLES

4.1

PUESTA A TIERRA DE LA CARCASA La carcasa del sistema debe ser puesta a tierra por medio de los bornes de tierra existentes en el interior de la misma.

4.2

CONEXIÓN A LA RED Los cables de alimentación deben obedecer a la recomendación general de IEC o a las Normas generales VDE(D), SEV/HV (CH), o posiblemente, a las Normas adicionales de las regulaciones eléctricas locales. La persona que lleva a cabo el trabajo debe ser un instalador electricista autorizado. La protección por fusible y la sección del cable de conexión a la red, se encuentran descritas en los «Datos técnicos», deben, todavía, coincidir con las Normas eléctricas locales. Las entradas de la red en el rectificador y en el bypass deben ser protegidas por fusibles externos o por un disyuntor (MCCB).

4.3

CONEXIÓN DE LA BATERÍA Los cables de alimentación de la batería deben obedecer a la recomendación general de IEC o a las Normas generales VDE(D), SEV/HV (CH), o posiblemente, a las Normas adicionales de las regulaciones eléctricas locales. La batería debe ser protegida por fusibles externos o por un disyuntor (MCCB). La protección se encuentra descrita en los «Datos técnicos».

4.4

PUESTA A TIERRA DE LA BATERÍA (para sistemas con batería) La puesta a tierra de la batería no es necesaria. Sin embargo, si se desea, sólo se puede poner a tierra el polo negativo (-) de la batería, pero únicamente si hay un transformador de aislamiento en la entrada del rectificador. No se permite la puesta a tierra del polo positivo (+) de la batería porque eso podría afectar el funcionamiento del sistema. Es posible construir un sistema que permita la puesta a tierra del polo positivo (+) de la batería, pero sólo como un pedido especial por parte del cliente.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9075E

Rev.

2

Página

4: 6 / 7

MONTAJE — INSTALACIÓN 4.5

CONEXIÓN DE LA CARGA Los cables de las cargas deben ser instalados y conectados según la carga máxima permitida. ¡ Tiene que asegurarse de que la carga conectada no exceda la capacidad máxima clasificada del sistema AII y esté dentro del factor de potencia (cos φ) especificado ! Para sistemas AII trifásicos tiene que tomarse en consideración que la carga puede ser monofásica, es decir, la carga está conectada entre fase y neutro. En caso de tratarse de un Sistema de Alimentación Ininterrumpida (SAI-UPS) trifásico con conexión de cargas no lineales: Asegúrese de que la corriente neutra no sobrepase el límite de ampacidad del conducto CONDUCTOR NEUTRO DE LA SALIDA Se recomienda la conexión a la tierra del neutro de la salida. Dependiendo de la instalación en cuestión, para la conexión a la tierra del neutro de la salida, puede ser necesario instalar un transformador de bypass con aislamiento galvánico referirse por favor a las Normas y regulaciones eléctricas locales.

4.6

PROTECCIÓN EXTERNA Para asegurar la selectividad entre las protecciones internas y las de la distribución, se limita la corriente nominal máxima de la protección (corriente nominal del disyuntor) a la salida de la carga. Las características de las protecciones de la red de alimentación del rectificador y del bypass se encuentran en los «Datos técnicos». DISYUNTORES Para la instalación de disyuntores entre la barra de distribución y el consumidor, recomendamos que se escoja un tipo en el cual su corriente nominal no exceda el 15% de la corriente nominal del sistema (caída de tensión en la línea entre el sistema AII y el consumidor, máx. 3%).

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9075E

Rev.

2

Página

4: 7 / 7

PANTALLA (DISPLAY) & PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

del SISTEMA AII, Tipo: PEW/PDW

CONTENIDO: 1.

Pantalla (Display)

2.

Programación de los parámetros operacionales

3.

Mediciones en la Pantalla

4.

Alarmas en la Pantalla

Revisión 1

Revisión 2

preparado: Fecha/Vis. 98-07-02 mp aprobado: Fecha/Vis. 98-07-02 GA

04-08-10 HLA

publicado: Fecha/Vis. 98-07-02

04-08-10

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

04-08-10 mp

derivado de:

7RA9076E

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9076E

Rev.

2

Página

5: 1 / 10

PANTALLA (DISPLAY) & PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS 1.

PANTALLA (DISPLAY)

PANTALLA

Esta unidad de visualización se utiliza para programar el sistema y para suministrar información (mediciones e indicaciones de alarmas).

ALARMA COLECTIVA 7

8

En la parte frontal del sistema AII hay una unidad de visualización que consiste en una pantalla LCD, un LED de alarma, una alarma acústica y un teclado de membrana (como se puede ver a la izquierda).

9

TENSION DE RED

TENSION DE CC / BATERIA

4 INTENSIDAD DE RED

5 INTENSIDAD DE BATERIA

6 INTENSIDAD DE SALIDA

1

2 INTENSIDAD DE INVERSOR

3 FRECUENCIA DE SALIDA

TENSION DE SALIDA

0

En una situación normal el modo operacional real del sistema se muestra en la pantalla. Para programar el sistema, o para obtener información del sistema, se tienen que introducir pilas de datos («stacks») por medio del teclado de membrana. Normalmente, la pantalla vuelve automáticamente al estado operacional real si no se haya utilizado el teclado de membrana durante más de 20 segundos o si se ha pulsado el botón

.

Todavía, si se produce un cambio en el modo operacional, la pantalla cambiará para indicar el nuevo modo operacional. En esto caso se tendrán que reintroducir los datos por medio del teclado de membrana para la programación del sistema o para obtener información. Sigue la descripción de los tipos de información que se pueden ver en la pantalla, y también de la programación / ajuste que el usuario puede ejecutar.

2.

PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS OPERACIONALES El usuario puede, por medio de la pantalla, programar los parámetros opcionales siguientes — USER STACK: q q q q q q q q q q q

Segundo Idioma Auto-arranque Modo bypass Carga rápida Carga rápida automática Prueba de la capacidad de batería Prueba del monitor de batería (aparece sólo cuando la opción «Monitor de batería avanzado» esté instalada) Repuesta del monitor de batería (aparece sólo cuando la opción «Monitor de batería avanzado» esté instalada) Velocidad de rotación adaptable Entr. fecha act Entr. hora act.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9076E

Rev.

2

Página

5: 2 / 10

PANTALLA (DISPLAY) & PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS Para entrar en la pila «parámetros operacionales», pulsar el botón interior, utilizar el botón

o

y, para navegar en su

.

SEGUNDO IDIOMA Hay la posibilidad de seleccionar uno de 2 idiomas. Uno de los idiomas será siempre el Inglés, el otro podrá ser escogido por el cliente en el pedido del sistema. Para activar el idioma opcional pulsar el botón pantalla indique:

y, para navegar en su interior, utilizar el botón

o

hasta que la

Second language . Para activar el segundo idioma, pulsar E : OFF

«Activado» (ON). La pantalla indica ahora:

Segundo idioma : ON

1

. Para volver al Inglés, pulsar

0

«Segundo idioma desactivado» (OFF).

ARRANQUE AUTOMÁTICO Para programar el sistema para el arranque automático, pulsar el botón su interior, utilizar los el botón

Auto-arranque

o

y, para navegar en

hasta que la pantalla indique: 1

: OFF

. El arranque automático se activa con el botón

para «ON» y, con el

0

botón

para «OFF» se desactiva.

Con el arranque automático activado «ON», el sistema arrancará automáticamente con el retorno de la red, p. e. si el sistema se desconectó debido a una tensión baja de la batería después la operación en batería durante un incidente de la red.

OPERACIÓN EN BYPASS Para cambiar el sistema a la operación en bypass botón

o

y, para navegar en su interior, utilizar el

hasta que la pantalla indique:

Modo by-pass : OFF

.

1

Para activar la operación en bypass pulsar

para «ON»; el sistema cambia a bypass si la red

de alimentación del bypass está dentro de los límites de tolerancia.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9076E

Rev.

2

Página

5: 3 / 10

PANTALLA (DISPLAY) & PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS La pantalla indica ahora:

Modo by-pass

.

La carga viene ahora suministrada por la red de alimentación del bypass por medio del interruptor estático EN. La pantalla indica la tensión de la red de alimentación del bypass y la tensión de salida 0

a la carga. Para cambiar el sistema AII a la operación normal pulsar

para «Bypass

desactivada». La transferencia de la carga de la operación normal a la operación en bypass y, viceversa, toma lugar sin cualquier interrupción.

CARGA RÁPIDA Para programar el sistema para carga rápida, pulsar el botón utilizar el botón

o

hasta que la pantalla indique:

y, para navegar en su interior,

Carga rapida . : OFF

1

La carga rápida se activa pulsando

0

para «ON» y se desactiva pulsando

para «OFF».

Cuando se activa el modo «Carga rápida», el sistema se quedará en este modo operacional durante el tiempo preprogramado de fábrica. Este tiempo puede programarse entre 0 y 24 horas. Para modificaciones, contactar con la fábrica.

CARGA RÁPIDA AUTOMÁTICA Para programar el sistema para carga rápida automática, pulsar el botón interior, utilizar el botón

o

hasta que la pantalla indique:

y, para navegar en

Carga rapida automatica

1

carga rápida automática se activa pulsando

: OFF

. La

0

para «ON» y se desactiva pulsando

para

«OFF». Cuando la carga rápida automática está activada, el sistema cambia automáticamente al modo operacional «carga rápida» si la batería está descargada. El sistema se quedará en este modo operacional durante el tiempo preprogramado de fábrica. Esto es el tiempo en el cual el cargador está fuera de la limitación de corriente de la batería. La carga rápida puede programarse entre 0 y 24 horas. Para modificaciones, contactar con la fábrica.

PRUEBA DE LA CAPACIDAD DE BATERÍA Para probar la capacidad de batería, pulsar el botón botón

o

hasta que la pantalla indique:

y, para navegar en su interior, utilizar el

Prueba autonomia . «xxx» es el tiempo baterias: xxx

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9076E

Rev.

2

Página

5: 4 / 10

PANTALLA (DISPLAY) & PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS de reserva (backup) de la prueba pasada — si no está realizada antes o si se ha abortado la 1

prueba, la pantalla indicará «???». Pulsar pantalla

Modo normal carga

salir,

Esperar

hasta

que

la

pantalla

indique:

hasta que la

Prueba autonomia . «xxx» es el tiempo real de reserva (backup) en minutos. baterias: xxx

pulsar

Modo normal carga

.

para continuar. La

y que se haya activado una corta alarma. Pulsar

..%

pantalla indique: Para

Tiempo funciona. bater. > ...min.

indica:

para suspender o

o

esperar

20

segundos

hasta

que

la

pantalla

indique:

.

..%

Observe por favor que después de una prueba de capacidad de batería, transcurrirán de entre 8 a 24 horas (dependiendo del tipo de batería) hasta que ésta se recargue y el tiempo de reserva (backup) completo esté de nuevo disponible.

PRUEBA DEL MONITOR DE BATERÍA Sólo aparece si la opción «Monitor de batería avanzado» esté instalada. Para realizar la prueba del monitor de batería, pulsar el botón pulsar el botón

o

hasta que la pantalla indique:

y, para navegar en su interior,

Prueba monitor . La prueba baterias : OFF

1

del monitor de batería se activa pulsando

0

para «ON» y se desactiva pulsando

para

«OFF». Esta función desconecta el rectificador para probar la condición de la batería. El sistema funciona en modo batería hasta que se utilice 25% de la capacidad de batería. El rectificador se reconecta automáticamente después de terminado la prueba o si se detecta un fallo en la batería La tensión de salida se mantiene constante. Si las condiciones de la batería están dentro de la gama de tolerancias, la pantalla no indicará cualquiera alarma. Si la capacidad de batería está reducida, la pantalla indicará una de las dos alarmas siguientes: ¨ «Battery monitor warning» - «Monitor de batería — Aviso» o sea, capacidad de batería reducida ¨ «Battery monitor alarm» -« Monitor de batería — Alarma» o sea, la batería no tiene capacidad PARA SISTEMAS REDUNDANTES / PARALELOS: Cada unidad en el sistema tiene que tener su batería individual. El monitor de batería no se puede instalar con una batería común.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9076E

Rev.

2

Página

5: 5 / 10

PANTALLA (DISPLAY) & PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS REPUESTO DEL MONITOR DE BATERÍA Sólo aparece si la opción «Monitor de batería avanzado» esté instalada. Para reponer el monitor de batería, pulsar el botón botón

o

y, para navegar en su interior, pulsar el

hasta que la pantalla indique:

Battery monitor reset : OFF

. Para reponer las

1

.

alarmas del monitor de batería pulsar

VELOCIDAD DE ROTACIÓN ADAPTABLE Para seleccionar la velocidad de rotación adaptable del sistema, pulsar su interior, pulsar el botón

o

y, para navegar en

hasta que la pantalla indique:

Sincronizacion adaptativa : OFF

.

1

La velocidad de rotación adaptable se activa pulsando

para «ON» y se desactiva pulsando

0

para «OFF». En el modo de velocidad de rotación adaptable, el sistema selecciona automáticamente la menor velocidad de rotación con la cual se pueda sincronizar con la red. En el caso de frecuentes variaciones de la red, el sistema selecciona automáticamente la mayor velocidad de rotación permitida para garantizar que el sistema se mantiene en sincronía con la red.

ENTR. FECHA ACT. Para introducir una nueva fecha en el sistema, pulsar el botón utilizar el botón

o

hasta que Entr. fecha act.

YY.MM.DD

0

Pulsar después (p.e. 10. Agosto de 2004):

4 INTENSIDAD DE RED

0

y, para navegar en su interior, aparezca en la pantalla. 8 TENSION DE CC / BATERIA

1

0

y pulsar

para confirmar.

ENTRADA HORA ACT. Para introducir una nueva fecha en el sistema, pulsar el botón utilizar el botón

o

hasta que

y, para navegar en su interior,

Entr. hora act. aparezca en la pantalla. HH.MM.SS

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9076E

Rev.

2

Página

5: 6 / 10

PANTALLA (DISPLAY) & PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS 1

Pulsar después (p.e. 11h 47m 00s): para confirmar

4 INTENSIDAD DE RED

7 TENSION DE RED

0

0

y pulsar

Tener en cuenta al introducir los segundos, que el reloj sólo se activa

después de pulsar el botón

3.

1

.

MEDICIONES EN LA PANTALLA Pulsando uno o dos botones simultáneamente, se pueden leer en la pantalla algunos valores de mediciones. (Los valores indicados enseguida son tan solo ejemplos). ¬

Pulsar:

La pantalla indica:

7 TENSION DE RED

..............

4 INTENSIDAD DE RED

..............

8 TENSION DE CC / BATERIA

..............

5 INTENSIDAD DE BATERIA

..............

2 INTENSIDAD DE INVERSOR

..............

6 INTENSIDAD DE SALIDA

..............

Tension de red 1 385

..............

9 TENSION DE SALIDA

..............

7 TENSION DE RED

..

6 INTENSIDAD DE SALIDA

..

5 INTENSIDAD DE BATERIA

.. 5 INTENSIDAD DE BATERIA

..

385

385 Vac

Corriente red 1 72

72

72 Aac

.......... Tensión de la red: ........................ 3x 385 V CA .......... Corriente de la red: ...................... 3x 72 A CA

DC / Bateria .......... Tensión de la batería ................... 410 V CC tension 410 Vdc Corriente bater. 10 Adc

Corriente inver. 12

12

12 Aac

Corriente salida 15

15

15 Aac

Frecuencia sali.

3 FRECUENCIA DE SALIDA

8 TENSION DE CC / BATERIA

En el caso de sistemas AII monofásico, sólo los valores a la derecha serán indicados.

50 Hz

Tension salida 380

380

380 Vac

Tension de red 2 385

385

385 Vac

Corr. pico sali. 19

19

19 Aac

Corriente DC total 10 Adc

Temperatura bat. 25 °C

.......... Corriente de la batería: ............... (+)10 A CC Corriente de carga / descarga (-) .......... Corrente del inversor ................... 3x 12 A CA ¬ .......... Corriente de salida ...................... 3x 15 A CA ¬ .......... Frecuencia de salida ................... 50 Hz .......... Tensión de salida......................... 3x 380 V CA ¬ .......... Tensión de la red bypass ............ 3x 385 V CA ¬ .......... Corriente máx. de salida ............. 3x 19 A CA ¬ .......... Corriente CC total ....................... 10 A CC .......... Tempª. de la batería (opción) ..... 25 °C

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9076E

Rev.

2

Página

5: 7 / 10

PANTALLA (DISPLAY) & PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS Pulsar:

La pantalla indica:

1

..............

04.08.10 11.47.00

.......... Fecha (YY.MM.DD) / Hora (HH.MM.SS) o esperar 20 segundos hasta que la

Para volver al modo de indicación normal, pulsar pantalla indique el modo operacional real.

4.

ALARMAS EN LA PANTALLA El LED «Alarma colectiva» (rojo, bajo la pantalla), indica que hay una o más alarmas en la «pila de alarmas». El LED se queda encendido mientras haya una alarma presente en el sistema. Se dispara también la alarma acústica, pero sólo durante 30 segundos. En el caso en que la alarma desaparezca en menos de 30 segundos, la alarma acústica se interrumpe. Si dos o más alarmas se sobreponen, la señal acústica se mantiene activada durante 30 segundos más a partir del momento en el cual se haya producido la última alarma. El LED «Alarma colectiva» (rojo, bajo la pantalla), indica que hay una o más alarmas en la «pila de alarmas». Ésta, contiene todas las alarmas que existen en este momento. Las alarmas entran en la pila por orden de ocurrencia, siendo la última ocurrida la primera en la pila. 0

Para visualizar las alarmas en la pila, pulsar o

y, para navegar en su interior, pulsar el botón

. La última voz en la pila es «No hay más alarmas» [no (further) alarms].

LAS ALARMAS SIGUIENTES PUEDEN VERSE EN LA PANTALLA: 0. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.

OFF button pushed ON button pushed FATAL ERR.RAM1 data FATAL ERR.RAM1 timeout System set in manual BYPASS TSM 1 temp warning TSM 1 temp shutdown TSM 2 temp warning TSM 2 temp shutdown TSM 3 temp warning TSM 3 temp shutdown Battery monitor alarm Battery symmetry error Battery grounding error Battery monitor warning Battery MCB OFF Bypass freq out of tolerance Bypass instantaneous out of tolerance Bypass is out of tolerance Spare Charger 0 temp warning Charger 0 temp shutdown

Botón «APAGAR» pulsado Botón «ENCENDER SISTEMA» pulsado ERROR FATAL en RAM 1, error de datos ERROR FATAL en RAM 1, fuera de tiempo en: Sistema en bypass manual TSM1, aviso por tempª. TSM1, apagado por tempª. TSM2, aviso por tempª. TSM2, apagado por tempª. TSM3, aviso por tempª. TSM3, apagado por tempª. Monitor de batería, alarma Simetría de la batería, error Tierra de la batería, error Monitor de batería, aviso Disyuntor de la batería, abierto Frecuencia Desviador, fuera tolerancia Desviador, de momento fuera tolerancia Desviador, fuera tolerancia Repuestos Cargador 0, aviso por tempª. Cargador 0, apagado por tempª.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9076E

Rev.

2

Página

5: 8 / 10

PANTALLA (DISPLAY) & PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59.

Charger 30 temp warning Charger 30 temp shutdown Current limiter active OVERLOAD load is > 100% High DC warning High DC shutdown High output voltage Spare Spare High temp Charger magnetic High temp Invert. magnetic High battery temperature Inverter voltage error Inverter fuse blown Low DC warning Low DC shutdown DC current limit Mains freqency out of tolerance Mains instantaneous out of tolerance Mains is out of tolerance Output freqency out of tolerance Output instantaneous out of tolerance Output is out of tolerance Output switch open (only AIS) Spare SSW2 EN2temp shutdown SSW2 EN2temp warning SSW2 EN3temp shutdown SSW2 EN3temp warning Synchronization error System lock in operation mode Spare Fan fault Fault in int power supply Rectifier fuse blown (only AIS Aux 1 error Calibration stack entered Spare

Cargador 30, aviso por tempª. Cargador 30, apagado por tempª. Limitador de corriente, activado Sobrecarga, carga > 100 % CC alta, aviso CC alta, apagado Tensión de salida, alta Repuestos Repuestos Cargador magnético, tempª alta Inversor magnético, tempª alta Batería, tempª alta Tensión del inversor, error Fusible del inversor fundido CC baja, aviso CC baja, apagado Corriente CC, limitación de corriente Frecuencia de la red, fuera tolerancia Red, de momento fuera tolerancia Red, fuera tolerancia Frecuencia de la salida, fuera tolerancia Salida, de momento fuera tolerancia Salida, fuera tolerancia Interruptor de salida abierto (solamente AIS) Repuestos Interruptor estático EN2, apagado por tempª. Interruptor estático EN2, aviso por tempª. Interruptor estático EN3, apagado por tempª. Interruptor estático EN3, aviso por tempª. Sincronía, error Sistema bloqueado, en modo operacional Repuestos Ventilador, fallo Fallo en una fuente de alimentación interna Fusible del rectificador fundido (solamente AIS) Aux. 1, error El apilado de la calibración entró Repuestos

Las alarmas sólo están en la pila de alarmas, mientras el LED «Alarma colectiva» esté encendido. Para salir de la pila, esperar 20 segundos, o pulsar

4.1

.

REGISTRO DE ALARMAS (Alarm LOG) La parte del programa «Registro de alarmas», es una pila que contiene los últimos 250 eventos ocurridos. La pila guarda las alarmas y los cambios del modo operacional en el orden de ocurrencia, con el último evento en primera posición. Todos los eventos llevan la fecha y la hora de ocurrencia.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9076E

Rev.

2

Página

5: 9 / 10

PANTALLA (DISPLAY) & PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS Para visualizar las alarmas de la pila del registro de alarmas, pulsar simultáneamente los botones 0

. Para navegar en su interior, utilizar el botón

y

o

hasta que aparezca

el evento deseado. El último texto en la pila es: «No hay más eventos». El sistema registra todas las alarmas de la pila de alarmas más los cambios de modo operacional siguientes: 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67.

MPU is reset Stand by Normal operation Battery operation Bypass operation Charger only Economy operation Hot stand by No (further) alarm

Repuesta de la MPU En espera (standby) Operación normal Operación en batería Operación en bypass Cargador solo Operación en economía En espera «caliente» No hay más eventos

Para comprobar la ocurrencia del evento, navegar al evento deseado por medio del botón

o

1

, como anteriormente se mencionó. Después, pulsar

para visualizar la fecha y la hora

de ocurrencia del evento: Año, mes, día / horas, minutos, segundos. . La pila de alarmas puede ser borrada

Para salir, esperar 20 segundos o pulsar el botón introduciendo la contraseña 920701 . 1

Pulsar simultáneamente los botones

y

2 INTENSIDAD DE INVERSOR

. La pantalla indica:

key in password :

.

Introducir la contraseña 920701, el registro de alarmas será borrado y la pantalla indica:

Logging stack is reset

.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9076E

Rev.

2

Página

5: 10 / 10

ARRANQUE — CONMUTACIÓN — PARADA

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

del SISTEMA AII, Tipo: PEW/PDW

CONTENIDO: 1.

Órganos de mando para el Arranque, la Conmutación y la Parada

2.

Arranque del Sistema AII

3.

Cambio de la Operación normal a la Operación en bypass

4.

Cambio de la Operación en bypass a la Operación normal

5.

Cambio a la Operación en bypass manual

6.

Cambio de la Operación en bypass manual a la Operación normal

7.

Parada del Sistema AII

Este Capítulo contiene toda la información necesaria para operar el sistema AII después de la instalación y de la puesta en marcha. Ver también las Instrucciones 7RA9075E «Montaje – Instalación» en el Capítulo 4 y la «Puesta en marcha» en este capítulo.

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 99-11-19 mp

derivado de: 7RA9118E

aprobado: Fecha/Vis. 99-11-19 Ca publicado: Fecha/Vis. 99-11-19

-

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9118E

1

Página 6: 1 / 5

ARRANQUE — CONMUTACIÓN — PARADA 1.

ÓRGANOS DE MANDO PARA EL ARRANQUE, LA CONMUTACIÓN Y LA PARADA S1..... Botón «ENCENDER SISTEMEA » para encender el sistema AII. S2..... Botón «APAGAR» para apagar el sistema AII (se tiene que pulsar simultáneamente el botón S1).). .............. Parámetros operacionales ... Botones para navegar en el interior de los parámetros operacionales 1

.............. Seleccionar ACTIVAR (On) 0

.............. Seleccionar DESACTIVAR (Off)

2.

ARRANQUE DEL SISTEMA AII Cuando el sistema esté programado para el «AUTOARRANQUE» (Autostart) y la red de alimentación del rectificador esté dentro de la gama de tolerancias el sistema arrancará automáticamente transcurridos 60 segundos. 1.

Conectar la alimentación de la red del rectificador. La pantalla indica:

Tipo de UPS —

... kVA (en espera).

durante 10 segundos, y cambia después a:

. . .V

Stand by

¬¬

¬¬

2.

En el panel frontal pulsar el botón S1 «ENCENDER SISTEMA». La pantalla indica: Modo normal . carga ..%

3.

Conectar la batería.

4.

Comprobar en la pantalla la tensión de la batería pulsando el botón

5.

Comprobar en la pantalla que la tensión de salida del inversor esté dentro de los límites

8

TENSION DE BATERIA

.

9

de tolerancia pulsando

TENSION DE SALIDA

.

6.

Encender la alimentación de la red del bypass.

7.

Esperar 10 segundos y después pulsar el botón

hasta que todos los LED rojos de

«Indicación de alarmas» estén apagados.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9118E

1

Página 6: 2 / 5

ARRANQUE — CONMUTACIÓN — PARADA El sistema AII está ahora encendido.

3.

CAMBIO DE LA OPERACIÓN NORMAL A LA OPERACIÓN EN BYPASS 1.

Conmutar el sistema AII a la operación en bypass, por medio del teclado de membrana pulsando el botón indique:

y, después los botones

Modo by-pass

o

, hasta que la pantalla

1

: OFF

. Pulsar después

y, si la red de alimentación del

bypass está dentro de los límites de tolerancia, el LED 9 (verde) «RED DEL BYPASS OK.» y el LED 6 (amarillo) «SÍNCRONO» se encienden y la pantalla indica: Modo by-pass .

La carga viene ahora directamente alimentada por la red de alimentación del bypass.

Si la red de alimentación del bypass falla durante la operación en bypass y la red de alimentación del rectificador existe, el sistema AII cambia automáticamente a la operación normal; en caso negativo pasa a la operación en batería si la batería está disponible y su tensión dentro de los límites de tolerancia. Puede haber un fallo momentaneo de la tensión de salida dependiendo de la programación.

4.

CAMBIO DE LA OPERACIÓN EN BYPASS A LA OPERACIÓN NORMAL 1.

Poner el sistema AII en operación normal pulsando en el teclado de membrana el botón y después, los botones

Modo by-pass

, hasta que la pantalla indique: 0

. Pulsar después

: ON Modo normal carga

o

..%

y la pantalla indica:

.

La carga viene ahora alimentada por el inversor.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9118E

1

Página 6: 3 / 5

ARRANQUE — CONMUTACIÓN — PARADA 5.

CAMBIO A LA OPERACIÓN EN BYPASS MANUAL ¡¡¡ Nunca accionar el conmutador de bypass manual cuando el sistema esté funcionando en operación normal !!! 1.

Conmutar el sistema AII a la operación en bypass, por medio del teclado de membrana pulsando el botón indique:

y, después los botones

Modo by-pass

o

, hasta que la pantalla

1

: OFF

. Pulsar después

y, si la red de alimentación del

bypass está dentro de los límites de tolerancia, el LED 9 (verde) «RED DEL BYPASS OK.» y el LED 6 (amarillo) «SÍNCRONO» se encienden y la pantalla indica: Modo by-pass .

El paso 2 tiene que ser ejecutado para los sistemas con conmutador de bypass manual de 2 posiciones. Los pasos 2a), 2b) y 2c) tienen que ser ejecutados para los sistemas con conmutador de bypass manual de 3 posiciones. 2.

Antes de accionar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «BYPASS», asegurarse de que el interruptor estático EN está encendido (el LED 10 (verde) «CARGA A TRAVÉS DEL EN» debe estar encendido), después accionar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «BYPASS» el LED 11 (verde) «BYPASS MANUAL» se apaga.

2a)

Antes de accionar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «TEST», asegurarse de que el interruptor estático EN está encendido (el LED 10 (verde) «CARGA A TRAVÉS DEL EN» debe estar encendido), después accionar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «TEST» el LED 11 (verde) «BYPASS MANUAL» se apaga.

2b)

Desconectar el sistema AII pulsando simultáneamente los botones S1 «ENCENDER SISTEMA» y S2 «APAGAR» en el panel frontal El sistema AII cambia al modo «Operación en espera» (Standby). La pantalla indica:

2c)

¬¬

Stand by

¬¬

.

Accionar después el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «BYPASS» el LED 11 (verde) «BYPASS MANUAL» se enciende. La carga viene ahora directamente alimentada por la red de alimentación del bypass.

¡¡¡ En caso de un fallo en el bypass el suministro a los consumidores será interrumpido !!!

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9118E

1

Página 6: 4 / 5

ARRANQUE — CONMUTACIÓN — PARADA 6.

CAMBIO DE LA OPERACIÓN EN BYPASS MANUAL A LA OPERACIÓN NORMAL Proceder como en la sección 4 «Repuesta en marcha del sistema» de las instrucciones «Puesta en marcha» (descripción en el siguiente capítulo).

7.

PARADA DEL SISTEMA AII ¡ Asegurarse de que los usuarios de cada consumidor conectados al sistema AII han sido informados antes de proceder con los pasos siguientes y antes de desconectar el sistema ! Pasado un momento, después de que el banco de condensadores CC se haya descargado, el sistema AII, a excepción de algunos componentes, estará sin potencial. ¡NO HAY TENSIÓN DE SALIDA! ¡ No olvidar que las redes de alimentación del rectificador y del bypass tan bien como la batería siguen conectadas ! ¡ Los bornes de conexión están llevando la tensión peligrosa !!!

PARADA DEL SISTEMA DESDE LA OPERACIÓN NORMAL: 1.

Apagar la alimentación de la red del bypass.

2.

Desconectar el sistema pulsando simultáneamente los botones S1 «ENCENDER SISTEMA» y S2 «APAGAR» en el panel frontal. La pantalla indica: ¬¬

Stand by

¬¬

.

3.

Desconectar la batería.

4.

Apagar la alimentación de red del rectificador. Después de aproximadamente 30 segundos la pantalla no da ninguna indicación.

Enseguida, el sistema AII se desconecta se apagan.

Todos los LED

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9118E

1

Página 6: 5 / 5

MANTENIMIENTO

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

del SISTEMA AII, Tipo: PEW/PDW

CONTENIDO: 1.

Mantenimiento del Sistema AII 1.1 1.2 1.3

2.

Mantenimiento de la Batería 2.1 2.2 2.3

3.

Revisiones mensuales Revisiones semestrales Revisiones anuales

Revisiones mensuales Revisiones anuales Prueba de capacidad de la batería

Sustitución de componentes y piezas

Revisión 1

Revisión 2

preparado: Fecha/Vis. 99-11-19 mp aprobado: Fecha/Vis. 99-11-19 GA

04-11-19 SCE

publicado: Fecha/Vis. 99-11-19

04-11-19

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

04-11-19 mp

derivado de:

7RA9090E

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9090E

Rev.

2

Página

7: 1 / 6

MANTENIMIENTO Debido a su utilización crítica y, para asegurar un funcionamiento óptimo, deben realizarse revisiones y un mantenimiento preventivo. Para realizar correctamente las operaciones de mantenimiento en los sistemas AII de GUTOR es recomendable haber participado en un curso de formación de GUTOR. GUTOR también ofrece contratos de asistencia general para garantizar la máxima disponibilidad del sistema consulte el apartado «Direcciones de contacto de formación y asistencia» en este capítulo. Al realizar las siguientes comprobaciones, se deberá elaborar un breve informe en el que se dé parte de todas las conclusiones. Estos informes deberán estar disponibles en caso de reclamación de la garantía.

Por favor, antes de realizar cualquier manipulación en la instalación, lea completamente las «Normas de seguridad» 7RA9020E en el Capítulo 2.

1.

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA AII

1.1

REVISIONES MENSUALES Mensualmente, se deben ejecutar las comprobaciones siguientes: 1.

Verificar la tensión de salida del inversor con un instrumento de medida.

2.

Verificar la tensión CC con un instrumento de medida.

3.

Verificar la corriente de salida del inversor con un instrumento de medida.

4.

Registrar indicaciones de alarma persistentes o estados operacionales incorrectos. Posteriormente, reponer las alarmas pulsando el botón

y asegurarse de que el

sistema funcione correctamente y que ninguna alarma en la «Indicación de alarmas» esté activada. 5.

1.2

Pulsar el botón S3 «PRUEBA DE LÁMPARAS». Todos los LED de «Indicación del estado operacional» e «Indicación de alarmas» deben quedarse encendidos mientras se sigue pulsando el botón.

REVISIONES SEMESTRALES 1.

Verificaciones mensuales como anteriormente.

2.

Lea y analice el registro de sucesos. En caso de irregularidades que no tengan explicación, llame al departamento de asistencia técnica de GUTOR.

3.

Sólo para sistemas con rejillas de filtro: compruebe si las rejillas de los filtros están sucias.

4.

Preparación de las tareas de mantenimiento anuales en función de las conclusiones alcanzadas.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9090E

Rev.

2

Página

7: 2 / 6

MANTENIMIENTO 1.3

REVISIONES ANUALES 1.

Verificaciones mensuales y semestrales como anteriormente.

2.

Verificar que todas las conexiones estén bien apretadas. Verificar todos los tornillos y las tuercas en el Sistema (en condición sin tensión - sistema aislado).

3.

En el caso de mucha suciedad, limpiar el polvo del Sistema. ¡ Desconectar todo el Sistema! según la descripción 7RA9118E en el capítulo 6 «Arranque — Conmutación — Parada» (7RA9119E para los sistemas redundantes) ! ¡No usar líquidos de limpieza — sólo el aspirador !

4.

Solamente para sistemas con filtros: Verificar si los filtros están sucios. En caso de que haya un exceso de suciedad se tienen que sustituir los filtros (un exceso de suciedad produce una reducción de la velocidad del aire, necesaria para la ventilación del sistema y, por consiguiente, no se podrá garantizar el enfriamiento necesario.

5.

Solamente para sistemas con estabilizador del Bypass: Verificar de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento según la descripción 7RA9069E en el Capítulo 3.

2.

5.

Debe seguir las recomendaciones del fabricante del equipo original relativas al mantenimiento anual.

6.

Verificación funcional de todo el Sistema.

MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Durante el funcionamiento, la capacidad y la duración de la batería pueden verse afectadas por distintos procesos como: ¨ Corrosión ¨ Crecimiento de la rejilla ¨ Efectos de ondulación ¨ Sulfatación ¨ Pasivación ¨ Cortocircuitos ¨ Falta o exceso de oscilación ¨ Descarga profunda ¨ Temperatura ambiental inadecuada de la batería ¨ Funcionamiento con nivel de electrolito bajo ¨ Cambios graduales en el material activo ¨ Desgaste normal Éstos son sólo algunos de los factores que pueden influir. Datos detallados para el mantenimiento de la batería ver la información dada por el fabricante de la batería en el Capítulo 11 «Batería — Documentación».

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9090E

Rev.

2

Página

7: 3 / 6

MANTENIMIENTO 2.1

REVISIONES MENSUALES Al mismo tiempo que para las revisiones mensuales del Sistema AII, deben ejecutarse las comprobaciones siguientes:

2.2

2.3

1.

Verificar la tensión de la batería en sus polos.

2.

Compruebe el nivel de líquido de todas las baterías húmedas y, si es necesario, rellénelas ( vea el capítulo 11 «Documentación de la batería»).

3.

Compruebe el voltaje de cada una de las pilas (si se trata de baterías húmedas, compruebe también la gravedad específica) de los «elementos piloto» ( vea el capítulo 11 «Documentación de la batería»).

REVISIONES ANUALES 1.

Una vez al año, se tienen que limpiar las tapas de las células y, en caso de necesidad, limpiar los polos, los conectadores y engrasarlos levemente (posible corrosión).

2.

Verificar el par de apriete de los tornillos de los polos.

3.

Compruebe la batería con el rectificador encendido. Mida y registre el voltaje de cada pila. En caso de baterías húmedas, compruebe y registre también la gravedad específica.

4.

Realice una descarga de la batería nominal siguiendo las recomendaciones del fabricante ( vea el capítulo 11 «Documentación de la batería»). Los informes de la prueba de descarga deberían contener, como mínimo, los voltajes de todas las pilas, la corriente de descarga, el voltaje general de la batería, temperatura ambiente y tiempo de descarga. Si se utilizan baterías húmedas, también deberá incluir la gravedad específica, así como la temperatura electrolítica de los elementos piloto.

PRUEBA DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA La prueba de capacidad de la batería da una información de cuanto tiempo de reserva (backup) está disponible con la carga real de la batería. La prueba de capacidad de la batería sólo tiene sentido cuando las baterías estén completamente cargadas y el rectificador se encuentre en el modo operacional de carga lenta. Al final de este prueba, la capacidad de la batería es baja. Si en este momento ocurre un fallo en la red, éste tendrá una influencia directa en el tiempo real de autonomía. Por lo tanto, esta prueba se debe coordinar con el personal (p. ej., el operador de la carga conectada). Todavía, no se debe renunciar a esta prueba porque ella proporciona la mejor información sobre la condición de las baterías. 1.

Empezar con las baterías completamente cargadas, es decir, que el sistema hubiera estado en operación normal durante más de 8 horas.

2.

Para probar la capacidad de batería, pulsar el botón para navegar en su interior, utilizar los botones

en el teclado de membrana y, o

hasta que la pantalla indique:

Prueba autonomia . «xxx» es el tiempo de reserva (backup) medido en la última prueba; baterias: xxx

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9090E

Rev.

2

Página

7: 4 / 6

MANTENIMIENTO cuando nunca se haya ejecutado una prueba o cuando se haya abortado la última prueba, la pantalla indicará «???». 3.

Pulsar

para suspender o

1

para continuar. La pantalla indica:

Tiempo funciona. . bater. > ...min. 4.

El sistema AII cambia al modo de «Operación en batería» y así continuará hasta que en la pantalla aparezca el mensaje «Tensión CC baja». Después de eso, el sistema cambia automáticamente a «Operación normal» y empieza a cargar las baterías. La pantalla indica:

Modo normal carga

..%

y se activa una corta alarma. En la pantalla, aparece en minutos el

tiempo transcurrido desde el inicio de la prueba de capacidad de la batería hasta el momento del mensaje «Tensión CC baja». El programa mide un tiempo máximo de 999 minutos. 5.

Pulsar

hasta que la pantalla indique:

Prueba autonomia . «xxx» es el tiempo real baterias: xxx

de reserva (backup) en minutos. 6.

Para salir, pulsar

Modo normal carga

o esperar 30 segundos hasta que la pantalla indique:

..%

.

Si durante la prueba ocurre un fallo en la red, la prueba se aborta inmediatamente y no habrá un resultado de la prueba. Cuando se lean los datos de la prueba de capacidad de la batería después que una prueba haya sido abortada, la pantalla indicará «???», es decir, no se ha obtenido ningún resultado. No olvide por favor que después de una prueba de capacidad de la batería, transcurrirán de entre 8 a 24 horas hasta que ésta se recargue y el tiempo total de reserva (backup) esté de nuevo disponible.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9090E

Rev.

2

Página

7: 5 / 6

MANTENIMIENTO 3.

SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Y PIEZAS La experiencia muestra que algunos componentes electromecánicos y eléctricos están sumetidos a cargas que causan desgaste y reducen el tiempo de vida. GUTOR recomienda como mínimo que se sustituyan en los sistemas AII los componentes y las piezas siguientes en los períodos recomendados:

Tipo

Ventilador y Condensador Batería del Ventil.

PEW

5 años

Notas 1+2

RAM de reserva con la batería de litio 9 años

PDW

5 años

Notas 1+2

9 años

Módulo del Condensador CC

Módulo de Módulo del potencia del Condensador CA inversor

Filtro de aire

9 años

9 años

N/A

Nota 3

9 años

9 años

N/A

Nota 3

Estos valores se refieren a una temperatura ambiente máxima de 40 °C y a una carga máxima del 70%. Si uno de estos valores se excede continuamente, los módulos mencionados deben ser sustituidos 1 año antes. Nota 1:

Ver la documentación del fabricante de la batería en el Capítulo 11.

Nota 2:

Si el monitor de la batería está instalado y activado (opción) la batería se controla automáticamente. En caso de un defecto en la batería se genera automáticamente una alarma.

Nota 3:

Los filtros de aire se deben controlar por lo menos cada 6 meses. Dependiendo del grado de suciedad, deberán ser inmediatamente sustituidos.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9090E

Rev.

2

Página

7: 6 / 6

SERVICIO — FORMACIÓN — DIRECCIONES DE CONTACTO

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

SISTEMA AII, Tipo: PEW/PDW

CONTENIDO: 1.

Servicio / Reparaciones 1.1 1.2 1.3

Llamada al Servicio posventa y devolución de piezas Instalación y puesta en marcha Mantenimiento

2.

Piezas de repuesto

3.

Formación 3.1 3.2 3.3 3.4

4.

Nivel 1: para el uso del sistema Nivel 2: para el mantenimiento preventivo y correctivo básico Nivel 3: para el mantenimiento preventivo y correctivo avanzado Nivel 4: para la configuración y el diseño del sistema

Direcciones de contacto

Revisión 1

Revisión 2

preparado: Fecha/Vis. 98-11-04 mp aprobado: Fecha/Vis. 98-11-04 GA

04-11-19 OBU

publicado: Fecha/Vis. 98-11-04

04-11-19

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

04-11-19 mp

derivado de:

7RA9092E

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9092E

Rev.

2

Página

7: 1 / 6

SERVICIO — FORMACIÓN — DIRECCIONES DE CONTACTO 1.

SERVICIO / REPARACIONES

1.1

LLAMADAS AL SERVICIO POSVENTA Y DEVOLUCIÓN DE PIEZAS ETIQUETA «DEVOLUCIÓN DE PIEZAS»: Für die Rücksendung von Bauteilen oder bei Anforderung von Serviceleistungen sind folgende Angaben notwendig:

Rücksendung von Bauteilen an: Return of parts to:

- Ihre Adresse und Kontaktperson - GUTOR AUFTRAGS-/SERIENUMMER gem. Leistungsschild - Anlagentyp gem. Leistungschild - Artikel Nr. des defekten Bauteils - Schema Referenznummer des defekten Bauteils

GUTOR Electronic Ltd Hardstrasse 72–74 CH-5430 Wettingen Schweiz/Switzerland

Diese Angaben helfen uns Ihre Meldung prompt und richtig zu beantworten.

Tel. +41 56 437 34 34 Telefax +41 56 437 34 21 http://www.gutor.com ACHTUNG Handhabungsvorschriften beachten Elektrostatisch gefährdete Bauelemente

ATTENTION Electrostatic sensitive devices Observe precautions for handling

Together with return of parts, please furnish the following information, also when contacting our Service Department. - Your address and the person to be contacted - GUTOR ORDER-/SERIAL NUMBER as per name plate - Our type designation as per name plate - Part Number of the defective part - Schematic reference number of the defective part These details will help us to deal with your enquiry promptly and correctly.

Texto en la escritura de la etiqueta: Junto con la devolución de las piezas, también cuando contacte con nuestro Departamento de Servicio, incluya por favor los datos siguientes. ¨ ¨ ¨ ¨ ¨

Sus señas y el nombre de la persona de contacto. N° del PEDIDO - y n° de SERIE de GUTOR según la placa de identificación. Nuestra designación del tipo según la placa de identificación. N°. de la pieza defectuosa. N°. de referencia de la pieza defectuosa en el esquema.

Estos datos nos ayudarán a procesar vuestra petición, rápida y correctamente. Esta etiqueta contiene toda la información necesaria para la devolución de piezas o para contactar con nuestro Departamento de Servicio. Se encuentra adherida en el interior de la puerta delantera, cerca de la placa identificación.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9092E

Rev.

2

Página

7: 2 / 6

SERVICIO — FORMACIÓN — DIRECCIONES DE CONTACTO La información necesaria para pedir tareas de servicio se encuentra en la placa de identificación. Corriente nominal de entrada por fase según indicaciones técnicas

Denominación del sistema, N° etiqueta, o descripción

N° pedido GUTOR GUTOR Electronic Ltd CH-5430 Wettingen / Switzerland No. Tipo

Type

Entrada

Input

Salida

Output

Indica tanto el número de fases como el voltaje ph-N para un enlace 4 hilos

1.2

N° módulo (Unidad de transporte)

-01

Límite máx. en kVA según indicaciones técnicas V V IP

A

CA

Hz

kVA

kW

A

CA

Hz

kVA

kW

Year (Año)

Límite máx. en kVA por factor de potencia nominal (0,83) Límite de corriente nominal de salida en kVA x factor de potencia nominal (0,8) Texto libre (N° Etiqueta / N° de orden de compra)

Refer to Operating Instructions for further details (Para mayor información,consulte las Instruciones de functionamiento)

Límite de corriente nominal de salida en kVA

Etiqueta europea: Exigible tan sólo en el ámbito europeo

INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Tras finalizar todas las pruebas en la planta de pruebas de GUTOR, los sistemas se envían al cliente por transporte marítimo, aéreo o terrestre. Los ingenieros de campo, formados y autorizados por GUTOR, le prestarán toda la asistencia necesaria in situ, como, por ejemplo: ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨

Desensamblaje e inspección del sistema tras el transporte Instalación o supervisión de la instalación, para garantizar que el montaje y la instalación del sistema se llevan a cabo de forma profesional y siguiendo los requisitos del fabricante Pruebas de la puesta en marcha mecánica y eléctrica en el sistema aislado Pruebas mecánicas y eléctricas en el sistema de alimentación Carga inicial de la batería o recarga de la batería Prueba de descarga de la batería con el banco de carga simulada incluido Prueba completa de funcionamiento en todo el sistema Prueba de aceptación con el cliente y los supervisores

Los servicios de instalación, puesta en marcha y comprobación de GUTOR han sido diseñados para cubrir las necesidades del cliente y para garantizar las mejores condiciones de funcionamiento y la mayor disponibilidad y fiabilidad del sistema.

1.3

MANTENIMIENTO El mantenimiento cubre diversos aspectos importantes que afectan en gran medida a la disponibilidad y fiabilidad de todo el sistema y de la planta en la que es utilizado. Los distintos aspectos del mantenimiento se dividen en: Mantenimiento preventivo El concepto de mantenimiento preventivo comprende las tareas de mantenimiento programadas. Su objetivo es reducir al máximo las averías y la excesiva depreciación del sistema y maximizar la disponibilidad y fiabilidad durante todo su ciclo de vida. Las tareas de mantenimiento preventivo se deben realizar siguiendo el manual de mantenimiento del sistema y el listado de comprobaciones del fabricante. Para el mantenimiento preventivo es necesario disponer de personal adecuadamente formado y cualificado, piezas de recambio para los componentes de duración limitada y herramientas e instrumentos para realizar las distintas tareas.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9092E

Rev.

2

Página

7: 3 / 6

SERVICIO — FORMACIÓN — DIRECCIONES DE CONTACTO Mantenimiento correctivo El mantenimiento preventivo no puede impedir averías causadas por factores externos, errores de funcionamiento o averías en alguna de las piezas. Si se produce una avería inesperada, es importante reparar el sistema, comprobarlo y volverlo a poner en funcionamiento de inmediato. Stock de piezas de recambio Para realizar correctamente el mantenimiento correctivo, es necesario disponer de determinadas piezas y componentes fundamentales. Actualizaciones de hardware y software Durante el ciclo de vida del sistema, se desarrollan nuevas características. Su implementación y la sustitución de piezas anticuadas permiten que los sistemas más antiguos sean más fiables. Tiempo de respuesta para el servicio de asistencia y la provisión de material El tiempo de respuesta adecuado es un factor importante en los servicios de reparación. Asistencia personalizada Para consultar cuestiones operativas, recibir asesoramiento remoto o solicitar los servicios de ingenieros de campo. Hemos reunido las distintas cuestiones de mantenimiento en tres paquetes profesionales para cubrir las necesidades de nuestros clientes, desde servicios de asistencia mínimos, hasta la supervisión más absoluta. Puede escoger el paquete que mejor se adapte a sus necesidades.

1.3.1

PAQUETES DE MANTENIMIENTO A MEDIDA Pro-Life Este paquete integral proporciona a los clientes un servicio de tipo “todo incluido” y una total tranquilidad desde el primer día. GUTOR se encarga de: ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨

Todas las tareas regulares de mantenimiento, materiales y herramientas Actualizaciones de software y hardware Todas las tareas de mantenimiento correctivo y materiales Tiempo de respuesta garantizado en la asistencia Tiempo de respuesta garantizado en el producto Ampliación de la garantía mientras el contrato del paquete esté en vigor Línea directa 24 horas al día, 7 días a la semana

Pro-Partner GUTOR ha diseñado este paquete pensando el los clientes que disponen de personal de mantenimiento formado por GUTOR, capaz de realizar por sí mismos tareas preventivas y correctivas básicas en todos los sistemas. GUTOR se encarga de realizar las tareas preventivas más complicadas y de responder ante averías técnicas inesperadas. Este paquete incluye: ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨

Mantenimiento preventivo avanzado, material y herramientas Actualizaciones de software y hardware Mantenimiento correctivo avanzado, material y herramientas Tiempo de respuesta garantizado en la asistencia Tiempo de respuesta garantizado en el producto Ampliación de la garantía mientras el contrato del paquete esté en vigor Línea directa 24 horas al día, 7 días a la semana

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9092E

Rev.

2

Página

7: 4 / 6

SERVICIO — FORMACIÓN — DIRECCIONES DE CONTACTO Pro-Flex En los casos en que los clientes necesitan experiencia rápida y exhaustiva para resolver complicadas averías inesperadas, GUTOR garantiza asistencia rápida y fiable cómo y cuándo sea necesaria. Este paquete incluye: ¨ ¨ ¨

2.

Mantenimiento preventivo avanzado, material y herramientas Tiempo de respuesta en la asistencia Línea directa 24 horas al día, 7 días a la semana

PIEZAS DE REPUESTO Las piezas de recambio se distinguen en función de las distintas necesidades de la planta: ¨ ¨ ¨

Piezas de recambio para la puesta en marcha Piezas de recambio para el mantenimiento preventivo Piezas de recambio para el mantenimiento correctivo como stock estratégico

La selección de las piezas de recambio correctas es crucial. Con mucho gusto, le ayudaremos a identificar las piezas de recambio que necesita en función de sus necesidades y de los sistemas GUTOR que tenga instalados.

3.

FORMACIÓN GUTOR ofrece distintos tipos de cursos de formación: para el uso, el mantenimiento y el diseño y configuración del sistema.

3.1

NIVEL 1: PARA EL USO DEL SISTEMA La «formación para el uso» ha sido diseñada para que la plantilla de operadores del propietario se familiarice con las características del diseño y el funcionamiento del sistema. De este modo, aumentará la confianza personal del operador para utilizar el sistema de forma segura y profesional. Esta formación de «Nivel 1» está recomendada para clientes con contrato de mantenimiento Pro-Life.

3.2

NIVEL 2: PARA EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y CORRECTIVO BÁSICO La «formación de mantenimiento» trata los procedimientos regulares de mantenimiento del sistema. Se explican las funciones básicas del sistema y los participantes aprenden a resolver las posibles averías y errores de funcionamiento. De este modo, los operadores podrán llevar a cabo tareas básicas de mantenimiento correctivo. Esta formación de «Nivel 2» está recomendada para clientes con contrato de mantenimiento Pro-Partner.

3.3

NIVEL 3: PARA EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y CORRECTIVO AVANZADO La «formación para ingenieros de mantenimiento» enseña a analizar y reparar averías complejas en el sistema. Además, se explica también el ajuste y calibrado de los sistemas. Este nivel capacita a los participantes para realizar las tareas más comunes de mantenimiento preventivo y correctivo. Esta formación de «Nivel 3» ha sido pensada para clientes con contrato de mantenimiento ProFlex, o sin contrato.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9092E

Rev.

2

Página

7: 5 / 6

SERVICIO — FORMACIÓN — DIRECCIONES DE CONTACTO 3.4

NIVEL 4: PARA LA CONFIGURACIÓN Y EL DISEÑO DEL SISTEMA La «formación para ingenieros de diseño» explica las nociones básicas del diseño de los sistemas GUTOR y sus componentes principales. El formador explica las distintas alternativas de configuración. Para recibir una descripción más detallada, contacte con nuestro servicio de atención al cliente.

4.

DIRECCIONES DE CONTACTO GUTOR Electronic Ltd Hardstrasse 72 - 74 5430 - Wettingen / Suiza Internet : E-Mail : Teléfono: Telefax:

www.gutor.support.com [email protected] durante horas de oficina: ++ 41 56 437 34 34 número de teléfono de emergencia : ++ 41 56 437 62 63 ++ 41 56 437 34 21

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

7RA9092E

Rev.

2

Página

7: 6 / 6

ÓRGANOS DE MANDO E INDICADORES

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

del SISTEMA AII, Tipo: PEW 1010-125/120-EN

CONTENIDO: 1. 2. 3. 4.

Panel frontal Operación Indicaciones del estado operacional Indicaciones de alarmas 4.1 4.2 4.3 4.4

5.

Concepto de la indicación de alarmas Descripción de las alarmas individuales Alarma colectiva Contactos de relé sin potencial

Placa de circuitos impresos para la conexión externa

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9077E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/20E

Rev.

1

Página

5: 1 / 8

ÓRGANOS DE MANDO E INDICADORES 1.

PANEL FRONTAL (PANEL DE CONTROL Y SUPERVISIÓN) Ver 4A-1060817/09E al inicio de este capítulo detrás de la hoja de cubierta. El panel frontal (panel de control y supervisión) se divide en las secciones funcionales siguientes: ♦ ♦ ♦ ♦

2.

ver descripción 7RA9076E Sección 2 Sección 3 Sección 4

Pantalla (Display) Operación Indicaciones del estado operacional Indicaciones de alarmas

OPERACIÓN Pos.

Designación Explicación

S1

ENCENDER SISTEMA

S2

APAGAR

Pulsador para encender todo el sistema. Para apagar el sistema, deben pulsarse al mismo tiempo los pulsadores S1 «ENCENDER SISTEMA» y S2 «APAGAR».

ENCENDER SISTEMA

Esta acción desconecta el sistema no hay tensión de salida. S1

S3

APAGAR S2

PRUEBA DE LÁMPARAS

PRUEBA DE LÁMPARAS S3

Puede pulsarse en cualquier momento. Sirve para comprobar si todos los LED de los «Indicaciones del estado operacional» y de los «Indicaciones de alarmas» funcionan. Los contactos de alarma sin potencial no serán energizados.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/20E

Rev.

1

Página

5: 2 / 8

ÓRGANOS DE MANDO E INDICADORES 3.

INDICACIONES DEL ESTADO OPERACIONAL

14 15 3 2

16 17

CERR ABIE

CERR ABIE

1

12 CERR

4

ABIE

6 5

13

7

10

9 EN

11

Pos.

Designación

Explicación

1

RED DEL RECT. OK (verde)

La red de alimentación del rectificador está presente y dentro de los límites de tolerancia especificados tanto en tensión como en frecuencia. Para las tolerancias

ver «Datos técnicos».

2

OPERACIÓN EN RECT. El rectificador está encendido. Los impulsos de disparo de los tiristores (verde) están activados.

3

CARGA RÁPIDA (amarillo)

La carga rápida ha sido activada, manual o automáticamente.

4

OPERACIÓN EN BATERÍA (verde)

La batería está proveiendo el inversor de energía

5

OPERACIÓN EN INV. (verde)

El inversor está encendido y su lógica de control envía las señales de control a los bloques PM. Todavía, esto no quiere decir que el inversor funcione correctamente.

6

SÍNCRONO (amarillo)

Se enciende cuando el inversor está sincronizado con la red de alimentación del bypass.

7

TENSIÓN DEL INV. OK. (verde)

La tensión del inversor está dentro de los límites de tolerancia especificados. Para las tolerancias

9

RED DEL BYPASS OK. (verde)

ver «Datos técnicos».

La red de alimentación del bypass está presente y dentro de los límites de tolerancia especificados tanto en tensión como en frecuencia. Para las tolerancias

ver «Datos técnicos».

10

CARGA A TRAVÉS DEL El interruptor estático EN está encendido. La red de alimentación del EN (verde) bypass alimenta la carga por medio del EN.

11

BYPASS MANUAL (verde)

El sistema AII está conectado a la red de alimentación del bypass para tareas de test, de reparación o de mantenimiento. El conmutador de bypass manual está en la posición «BYPASS» o «TEST» (si la opción «Bypass con 3 posiciones de conmutación» está instalada).

12

BATERÍA: DISYUNTOR CERRADO (verde)

El fusible de la batería está injerido y el disyuntor Q004 está cerrado.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/20E

Rev.

1

Página

5: 3 / 8

ÓRGANOS DE MANDO E INDICADORES Pos.

Designación

Explicación

13

BATERÍA: DISYUNTOR ABIERTO (rojo)

El fusible de la batería está fundido o el disyuntor de la batería Q004 se disparó o está abierto.

14

ENTRADA: DISYUNTOR CERRADO (verde)

El disyuntor Q001 de entrada del rectificador está cerrado.

15

ENTRADA: DISYUNTOR ABIERTO (rojo)

El disyuntor Q001 de entrada del rectificador se disparó o está abierto.

16

BYPASS: DISYUNTOR CERRADO (verde)

El disyuntor Q090 de entrada del bypass está cerrado.

17

BYPASS: DISYUNTOR ABIERTO (rojo)

El disyuntor Q090 de entrada del bypass se disparó o está abierto.

4.

INDICACIONES DE ALARMAS

4.1

CONCEPTO DE LA INDICACIÓN DE ALARMAS El concepto de la indicación de alarmas permite un diagnóstico de averías más preciso debido a la distinción entre primera alarma, alarmas siguientes, fallo permanente y fallo transitorio. CRITERIOS DE INDICACIÓN: a)

La primera alarma que aparece, indicada con un «centelleo rápido» de primer valor, y será memorizado.

Indicador de 1° valor: (centelleo rápido)

b)

Si se siguen otras alarmas, serán indicadas con un «centelleo lento».

Alarmas siguientes: (centelleo lento)

c)

Éstas son alarmas que se han repuesto (primer valor o siguientes) que, todavía, están presentes.

Alarmas permanentes: (encendido permanente)

REPUESTA DE LA ALARMA: Repuesta de los indicaciones de alarma rojos (Pulsador

en el panel frontal)

Repuesta de la de la bocina interna

en el panel frontal)

1ª Repuesta:

(Pulsador



Repuesta de la bocina externa.



1° valor continúa siempre en «centelleo rápido».



Cuando un fallo sigue presente, el «centelleo lento» cambia a «encendido permanente».



Cuando un fallo ya no está presente, el «centelleo lento» se apagará.

Cuando un fallo con «encendido permanente» desaparece, la indicación se apaga.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/20E

Rev.

1

Página

5: 4 / 8

ÓRGANOS DE MANDO E INDICADORES En el caso de una nueva alarma:



Las bocinas interna y externa se activan.



La alarma será indicada en «centelleo lento».

2ª Repuesta:



Repuesta de las alarmas de primer valor del «centelleo rápido» al «encendido permanente», si el fallo todavía sigue presente.



El «centelleo rápido» se apaga si el fallo ya no está presente.

Cuando un fallo con indicación permanente desaparece, la indicación se apaga. En el caso de una nueva alarma:

4.2



Las bocinas interna y externa son activadas y indicadas como «centelleo rápido» si no hay cualquier otro fallo en el momento.



Las bocinas interna y externa son activadas e indicadas como «centelleo lento» si todavía existen otros fallos anteriores.

DESCRIPCIÓN DE LAS ALARMAS INDIVIDUALES FALLA RED DEL RECTIFICADOR

FUNCION. EN BATERÍA

FALLA DEL INVERSOR

FALLO DEL RECTIFICADOR

BATERÍA DESCARGADA

SOBRECARGA INV/BYP

TENSIÓN CC FUERA DE TOLERANCIA

BATERÍA AISLADA

FUSIBLE DEL INV. FUNDIDO

FUSIBLE DEL RECT. FUNDIDO

FALLA DE TOMA DE TIERRA CC

ASÍNCRONO

FALLA RED DEL BYPASS BYPASS MANUAL ACTIVADO

SOBRETEMPERATURA FALLO DE VENTILADOR

EN BLOQUEADO

FALLA EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Designación

Explicación

FALLA RED DEL RECTIFICADOR

Se enciende cuando una o más fases de la tensión de la red así como la frecuencia están fuera de los límites de tolerancia especificados.

(30 s)

Para las tolerancias

FALLO DEL RECTIFICADOR

Sólo se enciende cuando los eventos siguientes ocurren simultáneamente:

(5 s)

♦ ♦ ♦

TENSIÓN CC FEURA DE TOLERANCIA

El inversor se apaga porque la tensión CC está fuera de los límites de tolerancia de «CC baja – Apagar» o «CC alta – Apagar».

(5 s)

Para las tolerancias

FUSIBLE DEL RECT. FUNDIDO

El fusible F026/F027 del rectificador está fundido.

ver «Datos técnicos».

Red de alimentación del rectificador OK, El rectificador no está funcionando en limitación de corriente, La tensión del rectificador cae por debajo del nivel «CC baja - Alarma» Para las tolerancias ver «Datos técnicos». o en caso de que de la temperatura excesiva en las unidades de potencia del rectificador.

ver «Datos técnicos».

(5 s) FUNCION. EN BATERÍA

El inversor viene alimentado por la batería.

(30 s)

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/20E

Rev.

1

Página

5: 5 / 8

ÓRGANOS DE MANDO E INDICADORES Designación

Explicación

BATERÍA DESCARGADA

La tensión de la batería pasó los límites de la alarma «CC baja - Alarma».

(5 s)

Para las tolerancias

BATERÍA AISLADA (5 s)

La batería se aislada del sistema, es decir el fusible de la batería está fundido o el MCCB está abierto. Si se inserta un MCCB, ésta indica si el MCCB ha disparado o desconectado manualmente.

FALLA DE TOMA DE TIERRA CC

La corriente CC de pérdida del positivo (+) o del negativo (-) de la batería, superó los límites del nivel de alarma.

(5 s)

Para las tolerancias

FALLA DEL INVERSOR

Este LED se enciende sólo cuando todos los eventos siguientes ocurren simultáneamente:

(5 s)

ver «Datos técnicos».

ver «Datos técnicos».

♦ ♦ ♦

Inversor encendido Inversor sin sobrecarga Tensión de salida del inversor fuera de los límites de tolerancia. Para las tolerancias ver «Datos técnicos». o el inversor está apagado; o en el caso de exceso de temperatura en las unidades de potencia del inversor. SOBRECARGA INV/BYP.

Sobrecarga en el inversor o en el bypass. (Sobrecarga = > 100% carga).

(30 s) FUSIBLE DEL INV. FUNDIDO (5 s)

Uno o más de los fusibles del inversor están fundidos o el disyuntor de entrada del inversor (opción) está abierto.

ASÍNCRONO

El inversor no está en sincronía con la red de alimentación del bypass.

(30 s) FALLA RED DEL BYPASS (30 s)

La tensión o la frecuencia de la red de alimentación del bypass, medida a la entrada del interruptor estático EN, está fuera de los límites de tolerancia. Para las tolerancias

BYPASS MANUAL ACTIVADO

ver «Datos técnicos».

(5 s)

El conmutador de bypass manual está en «BYPASS» o en posición «TEST» si la opción «Bypass con 3 posiciones de conmutación» está instalada.

EN BLOQUEADO

El interruptor estático EN de la parte de la red está bloqueado si:

(30 s)



La tensión de la red de alimentación del bypass está fuera de las tolerancias, ♦ La frecuencia de la red de alimentación del bypass está fuera de las tolerancias, ♦ Temperatura excesiva en el interruptor estático EN. Para las tolerancias ver «Datos técnicos».

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/20E

Rev.

1

Página

5: 6 / 8

ÓRGANOS DE MANDO E INDICADORES Designación

Explicación

SOBRETEMPERATURA

Los elementos siguientes están equipados con controles térmicos:

(5 s)

♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦

FALLO DE VENTILADOR

Fallo en uno o más ventiladores del sistema.

Puente de rectificadores Transformador del rectificador Bobina de choque CC Unidad de la fuente de alimentación (PM) Transformador del inversor Bobina de choque CA Interruptor estático EN

(30 s) FALLA EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. (5 s)

4.3

Una de las fuentes de alimentación (+5V/±12V/+20V) está fuera de los límites de tolerancia o no hay alimentación en una de las fuentes (rectificador / red de alimentación del bypass o CC).

ALARMA COLECTIVA Cuando una o más alarmas del sistema están activas de acuerdo con la sección 4 «Alarmas en la pantalla» de la descripción 7RA9076E «Pantalla (Display) & Programación de los parámetros», el LED (rojo) de la «Alarma colectiva», situado entre la pantalla y el teclado de membrana, se enciende al mismo tiempo que el relés de alarma colectiva X001 y X002 de la placa de circuitos impresos para la conexión externa se desactiva, después de un retardo tiempo pre-programado de fábrica.

4.4

CONTACTOS DE RELÉ SIN POTENCIAL Según las necesidades del cliente, hasta 2x 16 alarmas están disponibles pues los contactos sin potencial en una tira del relais. Las explicaciones de la sección 4.2 «Descripción de las alarmas individuales» y 4.3 «Alarma colectiva» son también válidas para las alarmas de los contactos del relé. Éstos son activados en simultaneidad con la indicación respectiva en el panel de alarmas (vea los diagramas de conexión / 04 en el capítulo 10). ESPECIFICACIONES PARA EL RELÉ

Descripción

Mínimo

Máximo

Observación

Tensión del contacto CA

6 V CA

250 V CA

Corriente del contacto CA

50 mA CA

8 A CA

50 / 60 Hz 50 / 60 Hz carga resistiva

Tensión del contacto CC

6 V CC

250 V CC

6 V CC

Corriente del contacto CC

50 mA CC

0,3 A CC

8 A CC

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/20E

Rev.

1

Página

5: 7 / 8

ÓRGANOS DE MANDO E INDICADORES 5.

PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA LA CONEXION EXTERNA Placa de circuitos impresos para la conexion externa A025

011

X001

X007

Alarma colectiva

Alarma: 011-012 cerrados

012 014 021

X002

Alarma colectiva

Alarma: 021-022 cerrados

X008 4

4

3

3

2

2

1

1

022 024 031

X003

032

Operación en batería

X007

(Retraso de 30s) Alarma: 031-032 cerrados

no utililzados no utililzados

4

azul

3

marrón

Sensor de temperatura de la batería

2 1

034 041

X004

042

Interruptor estàtico EN

1

SW01

4 3

X009

X011

1 «CERR.» 2 «ABIE.» 3 «común» (contactos que cierran)

2

X005

044

Arranque/Parada remotos

3

041-042 cerrados, si el sistema està en la operación de bypass

X006

– +

2 1

Apagado de emergencia, si cerrado — alimentación (para esta función injerir el puente SW01) Apagado de emergencia, si la alimentación externa de 12 V CC (8mA) o 24 V CC (15mA) se deconecta de los bornes (para est

a función injerir el puente SW01 y cerrar X006:3-4) 1

2

3

4

1

2

3

4

no utililzados no utililzados no utililzados no utililzados

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/20E

Rev.

1

Página

5: 8 / 8

DETECCIÓN DE AVERÍAS (Trouble Shooting)

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

del SISTEMA AII, Tipo: PEW 1010-125/120-EN

CONTENIDO: 1. 2.

Corrección de fallos sencillos Detección de la avería cuando se dispara una alarma

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9093E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/20E

Rev.

1

Página

8: 1 / 5

Q 630.018E2

DETECCIÓN DE AVERÍAS (Trouble Shooting) 1.

CORRECCIÓN DE FALLOS SENCILLOS

PROBLEMA

ORÍGENES DEL FALLO

El rectificador no arranca

• • • • • • • • •

El inversor no arranca

2.

Disyuntor de entrada del rectificador Q001 abierto Tensión de la red de alimentación del rectificador fuera de las tolerancias o secuencia incorrecta de las fases Señalización de sobretemperatura en los componentes de potencia del rectificador Fallo de la tensión de alimentación de los circuitos o está fuera de las tolerancias Conexiones con el puente del rectificador Tensión CC fuera de las tolerancias Fallo de la tensión de alimentación o está fuera de las tolerancias Señalización de sobretemperatura en los componentes de potencia del inversor Conexiones de los circuitos a los juegos PM

DETECCIÓN DE LA AVERÍA CUANDO SE DISPARA UNA ALARMA FALLA RED DEL RECTIFICADOR

FUNCION. EN BATERÍA

FALLA DEL INVERSOR

FALLO DEL RECTIFICADOR

BATERÍA DESCARGADA

SOBRECARGA INV/BYP

FALLA RED DEL BYPASS BYPASS MANUAL ACTIVADO

FALLO DE VENTILADOR

SOBRETEMPERATURA

TENSIÓN CC FUERA DE TOLERANCIA

BATERÍA AISLADA

FUSIBLE DEL INV. FUNDIDO

EN BLOQUEADO

FALLA EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

FUSIBLE DEL RECT. FUNDIDO

FALLA DE TOMA DE TIERRA CC

ASÍNCRONO

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd, CH 5430 Wettingen

-

Rev.

4A-1060817/20E

1

Página

8: 2 / 5

Q 630.018E2

DETECCIÓN DE AVERÍAS (Trouble Shooting) Indicación de Alarma

Fuente del error

Posibilidad de testes

ref. Sub-assemb./Elementos

FALLA RED DEL RECTIFICADOR

♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦

♦ Medir la tensión de entrada del rectificador ♦ Medir la frecuencia de entrada del rectificador

♦ Disyuntor de entrada del rectificador Q001 ♦ Interfaz A071 / X007: F001/F002/F003 ♦ Controlador A070

♦ Medir la tensión de alimentación de la electrónica ♦ Comprobar si la red de entrada del rectificador es aceptable ♦ Comprobar si el rectificador no está en la limitación de corriente

♦ ♦ ♦ ♦

Fuente de alimentación Ventiladores Interfaz A071 / X017: F022/F023 Controlador A070

♦ Medir la tensión CC ♦ Comprobar si el disyuntor de la batería Q004 (Q005) está abierto ♦ Comprobar el fusible de la salida del rectificador F026 (F027) ♦ Medir la tensión de la batería

♦ ♦ ♦ ♦ ♦

Disyuntor de la batería Q004 (Q005) Batería Fusible de la salida del rectificador F026 (F027) Interfaz A071 / X017: F022/F023 Controlador A070

♦ Comprobar el fusible de la salida del rectificador F026 (F027) ♦ Medir la tensión de salida del rectificador

♦ Fusible de la salida del rectificador F026 (F027) ♦ Placa adaptador A068

♦ Fallo del rectificador ♦ Inversor alimentado por la batería

♦ Comprobar la entrada de la red

♦ Disyuntor de entrada del rectificador Q001 ♦ Interfaz A071/ X007: F001/F002/F003

♦ Una o más células de la batería están defectuosas ♦ Batería descargada o defectuosa ♦ Tensión de la batería más baja que el nivel «Low DC Alarm» (Alarma de CC baja) ♦ Capacidad de la batería agotada ♦ Fallo en la red

♦ Comprobar si las tensiones individuales de las células presentan desviaciones considerables ♦ Medir la tensión de la batería ♦ Medir la tensión de entrada del rectificador ♦ Medir la frecuencia de entrada del rectificador

♦ Batería ♦ Células de la batería ♦ Interfaz A071/ X017: F022/F023

(30 s) FALLO DEL RECTIFICADOR (5 s)

♦ ♦

TENSIÓN CC FEURA DE TOLERANCIA (5 s)

♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦

FUSIBLE DEL RECT. FUNDIDO

♦ ♦

Secuencia incorrecta de las fases Tensión de la red fuera de las tolerancias Frecuencia de la red fuera de las tolerancias Fallo de la red ou de la fase. Falta por lo menos 1 fase Electrónica y fuente de alimentación Sobretemperatura en los componentes de potencia del rectificador Rectificador no está en limitación de corriente CC ha excedido el nivel de «Low DC warning» (Aviso de CC baja) Rectificador fuera de la operación Batería descargada / desconectada Disyuntor de la batería Q004 (Q005) abierto Fusible de la salida del rectificador F026 (F027) fundido CC ha excedido el nivel de «High DC warning» (Aviso de CC alta) CC ha caído debajo del nivel de «Low DC warning» (Aviso de CC baja) «FALLA RED DEL RECTIFICADOR» Fusible de la salida del rectificador F026 (F027) fundido

(5 s) FUNCION. EN BATERÍA (30 s) BATERÍA DESCARGADA (5 s)

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd, CH 5430 Wettingen

-

Rev.

4A-1060817/20E

1

Página

8: 3 / 5

Q 630.018E2

DETECCIÓN DE AVERÍAS (Trouble Shooting) Indicación de Alarma

Fuente del error

Posibilidad de testes

ref. Sub-assemb./Elementos

BATERÍA AISLADA

♦ Disyuntor de la batería Q004 (Q005) abierto ♦ Batería desconectada del sistema

♦ Comprobar si el disyuntor de la batería Q004 (Q005) está abierto ♦ Medir la tensión CC ♦ Aislar la batería

♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦

(5 s) FALLA DE TOMA DE TIERRA CC (5 s) FALLA DEL INVERSOR (5 s) SOBRECARGA INV/BYP. (30 s) FUSIBLE DEL INV. FUNDIDO

♦ La corriente de pérdida CC a la tierra para los polos positivo (+) o negativo (-) ha excedido el nivel de alarma ♦ Fallo de tierra de la batería ♦ Fallo de tierra en el polo positivo ♦ Fallo de tierra en el polo negativo ♦ Tensión de salida fuera de las tolerancias con el inversor encendido ♦ Sobretemperatura en los componentes de potencia del inversor ♦ Corriente de carga más alta que la corriente nominal del sistema

♦ Medir la tensión de salida en el fusible F021 (F022...F023)

♦ Medir la corriente de la carga

Disyuntor de la batería Q004 (Q005) Batería Placa adaptador A068 Batería Circuito de CC Relé de fallo de tierra A014 Interfaz A071/ X031: F024/F025 Placa adaptador A068 Fusible F021 (F022... F023) Interfaz A071 Controlador A070 Ventiladores Transformador de corriente P013 (P014...P015) Interfaz A071 / X014

♦ Fusible de potencia F021 (F022...F023)

♦ Comprobar el fusible F021 (F022...F023)

♦ Fusible F021 (F022... F023) ♦ Interfaz A071 / X003

♦ Frecuencia del bypass fuera de las tolerancias ♦ Inversor no está en sincronía con la red del bypass

♦ Medir la tensión entre el bypass y la salida del sistema

♦ Controlador A070 ♦ Interfaz A071

♦ Tensión o frecuencia de la red del bypass fuera de las tolerancias

♦ Medir la tensión y la frecuencia de la red del bypass a la entrada del interruptor estático «EN»

♦ Interfaz A071/ X010: F006/F007/F008

♦ Conmutador de bypass manual Q050 no está en la posición «AUTO»

♦ Comprobar la posición del conmutador de bypass manual Q050

♦ Conmutador de bypass manual Q050 ♦ Placa adaptador A068

♦ Tensión o frecuencia de la red del bypass fuera de las tolerancias ♦ Sobretemperatura en el interruptor estático «EN»

♦ Medir la tensión de la red del bypass ♦ Medir la tensión del bypass después de F028 (F029...F030)

♦ Interruptor estático EN — A035 ♦ Controlador A070 ♦ Interfaz A071/ X010: F006/F007/F008

(5 s) ASÍNCRONO (30 s) FALLA RED DEL BYPASS (30 s) BYPASS MANUAL ACTIVADO (5 s) EN BLOQUEADO (30 s)

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd, CH 5430 Wettingen

-

Rev.

4A-1060817/20E

1

Página

8: 4 / 5

Q 630.018E2

DETECCIÓN DE AVERÍAS (Trouble Shooting) Indicación de Alarma

Fuente del error

Posibilidad de testes

ref. Sub-assemb./Elementos

SOBRETEMPERATURA

♦ Temperatura excesiva en el radiador de calor de los componentes de potencia ♦ Temperatura excesiva en el material de la bobina ♦ Temperatura excesiva en el ambiente ♦ Entrada del aire obstruida ♦ Ventiladores ♦ Placa de la supervisión de los ventiladores (A055/A056) ♦ Transformadores de los ventiladores (T051 / T052) ♦ Fuente de alimentación a los ventiladores

♦ Medir la temperatura ♦ Comprobar el flujo de aire en todo el sistema

♦ Termostatos en los componentes de potencia y en el material de la bobina ♦ Interfaz A071

♦ Comprobar el flujo de aire ♦ Comprobar la fuente de alimentación ♦ Desconexión de los ventiladores

♦ Unidades de la fuente de alimentación : PSU A201/A202 ♦ Fuentes de la fuente de alimentación de la CA o CC ♦ Interfaz A071

♦ Medir la tensión de salida de los PSU ♦ Medir la tensión de entrada de la CC por PSU 2 A202 en X003. ♦ Medir la tensión de entrada de la CA por PSU 1 A201 en T005: X001 y T004: X002.

♦ Supervisión de los ventiladores A055 / A056 : Interfaz A071 / X004 ♦ Transformadores de los ventiladores (T051 / T052) ♦ Interfaz A071 / X025...X030: F016...F021 ♦ Transformador del PSU T005 : Interfaz A071 / X021 : F004/F005 ♦ Transformador del PSU T004 : Interfaz A071 / X022 : F006/F007 ♦ PSU 2 A202 : Interfaz A071 / X032 : F026/F027

(5 s)

FALLO DE VENTILADOR (30 s)

FALLA EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. (5 s)

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd, CH 5430 Wettingen

-

Rev.

4A-1060817/20E

1

Página

8: 5 / 5

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

ALIMENTACIÓN ININTERRUPTIBLE (AII) con Bypass a la red Tipo: PEW 1010-125/120-EN Cliente:

Acondicionamiento en Potencia y Cominicaciones S.A. de C.V. AV. Laguna Real No. 853 Fracc. Laguna Real CP. 91698 Veracruz — Mexico

N° de pedido

ACOND 024-05

Nombre del proyecto: Ku-Mallob-Zaap N° del equipamento:

10 kVA UPS

N° de refª. GUTOR: N° de serie GUTOR:

1060817 G1060817S-01

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9005E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/20E

Rev.

1

Página

0: 1 / 4

ÍNDICE DE DOCUMENTOS & HOJA DE REVISION Solamente se actualizan aquí las revisiones de este Manual de operación (están excuídos los diagramas esquemáticos, las listas de partes, la documentación de la batería y la documentación específica del cliente). El cambio y la actualización de la documentación en este Manual de operación es responsabilidad del cliente.

DOCUMENTOS para PEW 1010-125/120-EN Capítulo No. Doc. 0

1

2 3

4

5

6

7

8

Fecha

Título

Rev. (7RA9005E) 06-11-07

Páginas en cuestión

4A-1060817/20E

HOJA DE CUBIERTA

4A-1060817/20E

CONTENIDO

06-11-07

1 todas

4A-1060817/20E

ÍNDICE DE DOCUMENTOS & HOJA DE REVISION

06-11-07

1 todas

4A-1060817/20E

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL

06-11-07

1 Hoja de cubierta

7RA9017E

Información de carácter general

04-08-09

2 todas

7RA9018E

Principio del sistema y descripción general de los componentes

04-08-09

2 todas

4A-1060817/20E

NORMAS DE SEGURIDAD

06-11-07

1 Hoja de cubierta

7RA9020E

Normas de seguridad

99-05-28

1 todas

4A-1060817/20E

DATOS DEL SISTEMA

06-11-07

1 Hoja de cubierta

3A-1060817/03

Diagrama unifilar

4A-1060817/23E

Datos técnicos

(7RA9021E) 06-11-07

1 todas

7RA9023E

Descripción funcional

99-11-05

1 todas

7RA9199GB

User Manual — MOD-BUS Converter

05-02-01

4 todas

4A-1060817/20E

EMBALAJE — TRANSPORTE — INSTALACIÓN

06-11-07

1 Hoja de cubierta

7RA9072E

Embalaje, Desembalar y Almacenamiento — Transporte aéreo / ultramar

05-05-25

3 todas

7RA9074E

Transporte del sistema sin embalaje

98-06-01

1 todas

7RA9075E

Montaje — Instalación

04-10-08

2 todas

4A-1060817/20E

PANTALLA (DISPLAY) — ÓRGANOS DE MANDO E INDICADORES

06-11-07

1 Hoja de cubierta

4A-1060817/09E

Panel frontal (Panel de control y supervisión)

06-11-07

1 todas

7RA9076E

Pantalla (Display) & Programación de los parámetros

04-08-07

2 todas

4A-1060817/20E

Órganos de mando e Indicadores

(7RA9077E) 06-11-07

1 todas

7RA9078E

Interfaz de comunicaciones

98-07-03

1 todas

4A-1060817/20E

PUESTA EN MARCHA

06-11-07

1 Hoja de cubierta

7RA9118E

Arranque — Conmutación — Parada

99-11-19

1 todas

4A-1060817/20E

Puesta en marcha

(7RA9121E) 06-11-07

1 todas

3A 1060817/03

Diagrama unifilar

4A-1060817/20E

MANTENIMIENTO

7RA9090E

Mantenimiento

04-11-19

2 todas

7RA9092E

Servicio — Formación — Direcciones de contacto

04-11-19

2 todas

4A-1060817/20E

DETECCIÓN DE AVERÍAS (TROUBLE-SHOOTING)

06-11-07

1 Hoja de cubierta

4A-1060817/20E

Detección de averías (Trouble-Shooting)

06-11-07

(7RA9093E) 06-11-07

1 Hoja de cubierta

1 Hoja de cubierta

1 todas

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/20E

Rev.

1

Página

0: 3 / 4

ÍNDICE DE DOCUMENTOS & HOJA DE REVISION DOCUMENTOS para PEW 1010-125/120-EN 9

4A-1060817/20E

DOCUMENTACIÓN DE PRUEBAS

4A-1060817/38E

Procedimiento de prueba

4A-1060817/39E

10

06-11-07

1 Hoja de cubierta

(7RA9111E) 06-11-07

1 todas

Informes de prueba

06-11-07

1 todas

4A-1060817/20E

ESQUEMAS / LISTAS DE PARTES / LISTAS DE PARTES DE REPUESTO

06-11-07

1 Hoja de cubierta

11

4A-1060817/20E

DOCUMENTACIÓN DE LA BATERÍA

06-11-07

1 Hoja de cubierta

12

4A-1060817/20E

DOCUMENTACIÓN ESPECÍFICA DEL CLIENTE / CERTIFICADOS

06-11-07

1 Hoja de cubierta



Certificado de conformidad

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/20E

Rev.

1

Página

0: 4 / 4

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL del

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

SISTEMA AII: PEW/PDW con Interruptor estático EN, con Conmutador de bypass manual de 3 posiciones

CONTENIDO: 1.

Explicación general

2.

Prioridades

3.

Operación normal

4.

Operación en Batería

5.

Operación en Bypass

6.

Rectificador solo

7.

Operación en Espera (Standby)

8.

Apagado

9.

Bypass manual

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 99-11-05 mp

derivado de: 7RA9023E

aprobado: Fecha/Vis. 99-11-05 GA publicado: Fecha/Vis. 99-11-05

-

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9023E

1

Página 3: 1 / 12

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL — PEW/PDW-EN con BM de 3pos. 1.

EXPLICACIÓN GENERAL OPERACIÓN DE «INTERRUPTORES» Tanto los disyuntores como Q004, los conjuntor-disyuntores (conjuntordisyuntores de fusibles), los seccionadores o los conmutadores como Q050, y también otros «interruptores» incorporados pueden sólo manipularse según el capítulo 6. CONMUTADOR DE BYPASS MANUAL DE 3 POSICIONES El bypass manual ofrece la posibilidad de desconectar la tensión del sistema AII sin tensión al realizar cualquier trabajo dentro de éste. El conmutador Q050 cambia solapado, es decir sin interrupciones en la carga al hacer el cambio. El conmutador tiene 3 posiciones de conmutación: Bypass Test Auto EXPLICACIÓN A LOS ESQUEMAS Flujo de corriente = Bajo tensión = Dependiendo de la configuración del sistema AII, los seccionadores representados en el diagrama de principio pueden ser conjuntor-disyuntores (conjuntor-disyuntores de fusible) o disyuntores y tener una designación según la petición del cliente ver «Diagrama unifilar» /03 detrás de la hoja de cubierta de este capítulo.

2.

PRIORIDADES El Sistema AII puede funcionar en modos distintos dependiendo de la disponibilidad momentánea de la red de alimentación del rectificador, de la red de alimentación del Bypass, de la tensión de la batería y de la carga efectiva.

A continuación, se explican diversos modos de operación y prioridades de un Sistema AII con interruptor estático EN: MÁXIMA PRIORIDAD, Conmutador de bypass manual en la posición «AUTO»: Sección

3. 4. 5. 6. 7.

Operación normal Operación en Batería Operación en Bypass Rectificador solo Operación en Espera (Standby)

PRIORIDAD MÁS BAJA, Conmutador de bypass manual en la posición «AUTO»: Sección

8.

Apagado

PRUEBA / MANTENIMIENTO, Conmutador de bypass manual en la pos. «TEST» o «BYPASS»: Sección

9.

Bypass manual

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9023E

1

Página 3: 2 / 12

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL — PEW/PDW-EN con BM de 3pos. 3.

OPERACIÓN NORMAL En la operación normal el conmutador de bypass manual está siempre en la posición «AUTO». El rectificador controlado por decalaje de fase viene alimentado por la red CA (red de alimentación del rectificador) por medio de un transformador de acoplamiento. El rectificador compensa las fluctuaciones de tensión de la red y las variaciones de la carga, manteniendo así constante la tensión CC. El rectificador suministra energía al inversor y garantiza que la batería conectada se encuentre siempre apta para funcionar (carga lenta o carga rápida, según las condiciones de la carga conectada y el tipo de batería utilizado). Delante, en el circuito, el inversor convierte la tensión CC por medio de un generador de ondas sinusoidales PWM (modulación de longitud de impulso) perfeccionado, en una tensión CA y suministra directamente la carga conectada. Fig. 1

El inversor suministra directamente la carga CONMUTADOR DE BYPASS MANUAL Q050

RED DEL BYPASS INTERRUPTOR ESTÁTICO F028

BYPASS TEST AUTO

EN RECTIFICADOR

INVERSOR F021

CARGA

RED Q004

BATERÍA

Concerniente:

Estado:

Red del rectificador Red del bypass Q050 Batería

Disponible y dentro de la gama de tolerancia Disponible y dentro de la gama de (puede estar fuera) En la posición «AUTO» Disponible y dentro de la gama de tolerancia (dependiendo de la condición de carga de la batería — puede estar en modo de recarga). Cerrado Encendido Encendido Apagado Dentro de la gama de tolerancia

Q004 Rectificador Inversor Interruptor estático EN Tensión de salida

Si el inversor no asegura la alimentación de la carga, debido por ejemplo a una sobrecarga (> 150% 1 minuto, 125% 10 minutos) o a un fallo en el mismo, el sistema AII cambiará a la operación en bypass Para más información ver la sección 5: «Operación en Bypass».

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9023E

1

Página 3: 3 / 12

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL — PEW/PDW-EN con BM de 3pos. 4.

OPERACIÓN EN BATERÍA En la operación en batería el conmutador de bypass manual está siempre en la posición «AUTO». En caso de fallos o bajones en la red, el rectificador cesa de alimentar el inversor. La batería, conectada al circuito intermediario de CC, entra automáticamente en servicio sin cualquier interrupción del suministro de corriente. La descarga de la batería viene señalizada. La tensión de la batería baja en función de la magnitud y de la duración de la corriente de descarga. La caída de tensión es compensada por el inversor manteniendo así constante la tensión de salida del AII. Cuando la descarga de la batería se acerca al límite se activa una alarma. Al restablecerse la red, o cuando se pone en marcha un generador diesel de emergencia antes de que se alcance el límite de la descarga, el sistema AII vuelve automáticamente a la operación normal; de lo contrario, el sistema AII cambiará automáticamente a la operación en bypass, si ésta está disponible y dentro de la gama de tolerancia. Cuando la red de alimentación del bypass tanpoco está disponible, o si no se encuentra dentro de la gama de tolerancia, el sistema AII se desconectará automáticamente. Si el sistema AII está programado para «AUTOARRANQUE» (Autostart), con el restablecimiento de la red, o cuando se puso en marcha un generador diesel de emergencia, el rectificador arranca después de 60 s y recarga la batería. Si el sistema AII no está programado para «AUTOARRANQUE», se tendrá que arrancar manualmente ver descripción 7RA9118E «Arranque - Conmutación - Parada» en el capítulo 6. Dependiendo de la magnitud de la descarga de la batería, la corriente de carga viene limitada por su circuito limitador de corriente. Fig. 2

La batería suministra la carga CONMUTADOR DE BYPASS MANUAL Q050

RED DEL BYPASS INTERRUPTOR ESTÁTICO F028

BYPASS TEST AUTO

EN RECTIFICADOR

INVERSOR F021

CARGA

RED

Q004

BATERÍA

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9023E

1

Página 3: 4 / 12

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL — PEW/PDW-EN con BM de 3pos. Concerniente: Red del rectificador Red del bypass Q050 Batería Q004 Rectificador Inversor Interruptor estático EN Tensión de salida

5.

Estado: Fuera de la gama de tolerancia Disponible y dentro de la gama de tolerancia (puede estar fuera) En la posición «AUTO» Disponible y dentro de la gama de tolerancia Cerrado Apagado Encendido Apagado Dentro de la gama de tolerancia

OPERACIÓN EN BYPASS En la operación en bypass el conmutador de bypass manual está siempre en la posición «AUTO». Esta parte del sistema permite a los consumidores cambiar a la alimentación directa de la red (red de alimentación del bypass) sin interrupción, cumpliendo con las tolerancias especificadas. La conmutación se puede iniciar automáticamente por una señal de mando o manualmente. La conmutación sin interrupción, sea automática o manual, es solamente posible si la tensión, la frecuencia y el ángulo de fase del sistema AII están sincronizados con los valores de la red de alimentación del bypass. Las desviaciones de la frecuencia de la red fuera de la gama de tolerancia especificada bloquean la conmutación. El cambio automático de la carga a la red de alimentación del bypass tiene lugar cuando el inversor no puede asegurar la alimentación dentro de las tolerancias especificadas. Si ocurre un fallo en la red de alimentación del bypass, en esta situación el sistema AII cambiará automáticamente a la operación normal si la red de alimentación del rectificador está disponible, de lo contrario, tiendrá lugar una conmutación a la operación en batería si la batería está disponible y dentro de la gama de tolerancia (sucede solamente si se cambia manualmente el sistema AII a la operación en bypass). Dependiendo de la programación, puede ocurrir una pérdida momentánea de la tensión de salida.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9023E

1

Página 3: 5 / 12

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL — PEW/PDW-EN con BM de 3pos. Fig. 3

Operación en bypass debido a una conmutación automática. La carga viene alimentada por la red del bypass sin perturbar a los consumidores en la barra segura. CONMUTADOR DE BYPASS MANUAL Q050

RED DEL BYPASS INTERRUPTOR ESTÁTICO F028

BYPASS TEST AUTO

EN RECTIFICADOR

INVERSOR F021

CARGA

RED Q004

BATERÍA

Concerniente: Red del rectificador

Red del bypass Q050 Batería

Q004 Rectificador Inversor Interruptor estático EN Tensión de salida

Estado: Fuera de la gama de tolerancia (también puede estar dentro) ♦ El sistema AII también cambiará a bypass si el inversor, debido a una sobrecarga, entra en limitación de corriente,. La alimentación del inversor no está garantizada. Disponible y dentro de la gama de tolerancia En la posición «AUTO» Fuera de la gama de tolerancia (también puede estar dentro) ♦ El sistema AII también cambiará a bypass si el inversor,debido a una sobrecarga, entra en limitación de corriente,. La alimentación del inversor no está garantizada. Cerrado Apagado / Encendido (dependiendo de la causa de la conmutación) Apagado Encendido Dentro de la gama de tolerancia

Cuando ya no haya sobrecarga, o se haya recuperado de un error eventual, el sistema AII volverá automáticamente a la operación normal o a la operación en batería.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9023E

1

Página 3: 6 / 12

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL — PEW/PDW-EN con BM de 3pos. Fig. 4

Operación en bypass debido a una conmutación manual. La carga viene alimentada por la red del bypass sin perturbar a los consumidores en la barra segura. CONMUTADOR DE BYPASS MANUAL Q050

RED DEL BYPASS INTERRUPTOR ESTÁTICO F028

BYPASS TEST AUTO

EN RECTIFICADOR

INVERSOR F021

CARGA

RED Q004

BATERÍA

Concerniente: Red del rectificador Red del bypass Q050 Batería Q004 Rectificador Inversor Interruptor estático EN Tensión de salida

Estado: Disponible y dentro de la gama de tolerancia ♦ La operación en bypass fue seleccionada por medio del teclado de membrana Disponible y dentro de la gama de tolerancia En la posición «AUTO» Disponible y dentro de la gama de tolerancia ♦ La operación en bypass fue seleccionada por medio del teclado de membrana Cerrado Encendido Apagado Encendido Dentro de la gama de tolerancia

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9023E

1

Página 3: 7 / 12

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL — PEW/PDW-EN con BM de 3pos. 6.

RECTIFICADOR SOLO Fig. 5 CONMUTADOR DE BYPASS MANUAL Q050

RED DEL BYPASS INTERRUPTOR ESTÁTICO F028

BYPASS TEST AUTO

EN RECTIFICADOR

INVERSOR F021

CARGA

RED Q004

BATERÍA

Concerniente: Red del rectificador Red del bypass Q050 Batería Q004 Rectificador Inversor Interruptor estático EN Tensión de salida

Estado: Disponible y dentro de la gama de tolerancia Disponible y dentro de la gama de tolerancia (puede estar fuera) En la posición «AUTO» — también puede estar en la posición «BYPASS» ver la sección 9 Disponible (dependiendo del estado de carga) Cerrado Encendido Apagado Apagado NINGUNA tensión

No hay alimentación de la carga.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9023E

1

Página 3: 8 / 12

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL — PEW/PDW-EN con BM de 3pos. 7.

OPERACIÓN EN ESPERA Fig. 6

El sistema AII está apto para el encendido CONMUTADOR DE BYPASS MANUAL Q050

RED DEL BYPASS INTERRUPTOR F028 ESTÁTICO

BYPASS TEST AUTO

EN RECTIFICADOR

INVERSOR F021

CARGA

RED

Q004

BATERÍA

Concerniente: Red del rectificador ë) Red del bypass ë) Q050 Batería ë) Q004 Rectificador Inversor Interruptor estático EN Tensión de salida

Estado: Disponible [ por lo menos una de las alimentaciones ë) tiene que estar disponible] Disponible [ por lo menos una de las alimentaciones ë) tiene que estar disponible] En la posición «AUTO» — también puede estar en la posición «TEST» o «BYPASS» ver la sección 9 disponible [ por lo menos una de las alimentacionesë) tiene que estar disponible] Cerrado Apagado Apagado Apagado NINGUNA tensión

No hay alimentación de la carga.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9023E

1

Página 3: 9 / 12

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL — PEW/PDW-EN con BM de 3pos. 8.

APAGADO Tanto los disyuntores como Q004, los conjuntor-disyuntores (conjuntordisyuntores de fusibles), los seccionadores o los conmutadores como Q050, y también otros «interruptores» incorporados pueden sólo manipularse según el capítulo 6. Fig. 7

La pantalla (Display) está negra CONMUTADOR DE BYPASS MANUAL Q050

RED DEL BYPASS INTERRUPTOR ESTÁTICO

BYPASS TEST AUTO

F028

EN RECTIFICADOR

INVERSOR F021

CARGA

RED

Q004

BATERÍA

Algunos componentes en de la «Zona Conexiones», así como otros elementos y cables, pueden estar bajo tensión.

Concerniente: Red del rectificador Red del bypass Q050 Batería Q004 Rectificador Inversor Interruptor estático EN Tensión de salida

Estado: No disponible No disponible En la posición «AUTO» — también puede estar en la posición «TEST» o «BYPASS» ver la sección 9 Aislada Abierto Apagado Apagado Apagado NINGUNA tensión

No hay alimentación de la carga.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9023E

1

Página 3: 10 / 12

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL — PEW/PDW-EN con BM de 3pos. 9.

BYPASS MANUAL El conmutador de bypass manual Q050 sólo se puede maniobrar según el capítulo 6. La posición «TEST» puede utilizarse para hacer pruebas (trabajos de reparación y mantenimiento), p. ej. para la sincronización del inversor a la red de alimentación del bypass, o para ensayos de conmutación entre Inversor - Bypass - Inversor. Además, puede conectarse a los bornes de PRUEBA (opcional) una carga artificial externa, la cual no debe de exceder la potencia nominal (carga + carga de prueba ≤ potencia nominal).

¡¡ Por lo tanto, controlar el calibre del fusible principal en la entrada del sistema AII (red de alimentación del bypass) !!

Fig. 8

Prueba funcional CONMUTADOR DE BYPASS MANUAL Q050

RED DEL BYPASS INTERRUPTOR ESTÁTICO

BYPASS TEST AUTO

F028

EN RECTIFICADOR

INVERSOR F021

CARGA

RED

Q004

BATERÍA

Concerniente: Red del rectificador Red del bypass Q050 Batería Q004 Rectificador Inversor Interruptor estático EN Tensión de salida

Estado: Disponible Disponible y dentro de la gama de tolerancia En la posición «TEST» Disponible Cerrado Encendido Apagado / Encendido Encendido / Apagado Suministrada directamente por la red de alimentación del bypass

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9023E

1

Página 3: 11 / 12

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL — PEW/PDW-EN con BM de 3pos. Fig. 9

Trabajos de reparación y mantenimiento Se desconecta el sistema AII para trabajos de reparación y mantenimiento o trabajos en el interior del sistema (conmutador de bypass manual en la posición «BYPASS») a excepción de algunos componentes de la «Zona conexiones» así como otros elementos y cables, que puedan estar bajo tensión. CONMUTADOR DE BYPASS MANUAL Q050

RED DEL BYPASS INTERRUPTOR ESTÁTICO

BYPASS TEST AUTO

F028

EN RECTIFICADOR

INVERSOR F021

CARGA

RED

Q004

BATERÍA

Concerniente: Red del rectificador Red del bypass Q050 Batería Q004 Rectificador Inversor Interruptor estático EN Tensión de salida

Estado: No disponible Disponible y dentro de la gama de tolerancia En la posición «BYPASS» Aislada Abierto Apagado Apagado Apagado Suministrada directamente por la red de alimentación del bypass

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9023E

1

Página 3: 12 / 12

PUESTA EN MARCHA

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

del SISTEMA AII con Interruptor estático EN, con 1 Conmutador de bypass manual de 3 posiciones

CONTENIDO: 1.

Preparación con el sistema desconectado

2.

Primera puesta en marcha del sistema

3.

Conexión del sistema sin tensión

4.

Repuesta en marcha del sistema

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9121E

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060814/20E

Rev.

1

Página

6: 1 / 8

PUESTA EN MARCHA LA PREPARACIÓN INICIAL SE DIVIDE EN DOS PARTES PRINCIPALES: • La primera con la red de alimentación desconectada. • La segunda con la red de alimentación conectada. Antes de preparar las pruebas iniciales y, antes empezar con las pruebas, leer primero el capítulo completo.

DIAGRAMA DEL PRINCIPIO Ver el apéndice de este capítulo o el «Diagrama unifilar» /03 en el Capítulo 10.

INDICACIÓN DEL ESTADO OPERACIONAL / INDICADORES DE ALARMAS / DETECCIÓN DE AVERÍAS Ver también el diagrama «Vista frontal, Operación e Indicadores» /09, en el Capítulo 10.

PANEL FRONTAL

14 15 3 2

16 17

CERR ABIE

DISPLAY

CERR ABIE

1

ALARMA COLECTIVA 12

7

CERR

ENCENDER SISTEMA

4

ABIE

6 5

13

TENSIÓN DE RED

S1

4

10

APAGAR

9

S2 EN

11

PRUEBA DE LÁMPARAS

1

TENSIÓN DE CC / BATERÍA 5

INTENSIDAD DE RED

7

8

INTENSIDAD DE BATERÍA 2

INTENSIDAD DE INVERSOR

OPERACIÓN

6

INTENSIDAD DE SALIDA 3

FRECUENCIA DE SALIDA

C

S3

INDICACIÓN DEL ESTADO OPERACIONAL

9

TENSIÓN DE SALIDA

PANTALLA (DISPLAY)

INDICADORES DE ALARMAS / DETECCIÓN DE AVERÍAS Para explicaciones detalladas Para la localización de fallas

ver Capítulo 5 «Pantalla (Display) — Órganos de mando e indicadores». ver Capítulo 8 «Detección de averías».

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060814/20E

Rev.

1

Página

6: 2 / 8

PUESTA EN MARCHA 1.

PREPARACIÓN CON EL SISTEMA DESCONECTADO Antes de conectar la red local, la batería y las cargas al sistema, es necesario cumplir los puntos siguientes: 1.

Comprobar que no haya daños y que las tierras de todos los armarios estén apretadas.

2.

Comprobar que todos los conectadores estén bien apretados.

3.

Comprobar que todos los circuitos impresos estén correctamente injeridos y los enchufes bien apretados.

4.

Comprobar todas las interconexiones y bloques de empalmes según lo indicado en el «Diagrama de conexiones» /04, Capítulo 10.

5.

Comprobar que todos los fusibles externos tienen los valores adecuados

6.

Quitar los sacos anti-humedad del interior de los armarios Comprobar que el interior del sistema esté seco. En el caso de haber agua de condensación, dejar el sistema con las puertas frontales abiertas en un local seco y caliente, por lo menos durante 24 horas.

7.

Preparación del sistema antes de la primera puesta en marcha: a)

b)

BYPASS / DISTRIBUCIÓN / SALIDA • •

Disyuntor de entrada del bypass ................................Q090 abierto Conmutador de bypass manual..................................Q050 en pos. «BYPASS»



Consumidores.............................................................sin tensión

AII • •

2.

Disyuntor de entrada del rectificador..........................Q001 abierto Disyuntor de la batería................................................Q004 abierto

PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA AII La primera puesta en marcha se ejecutará según las instrucciones siguientes: 1.

Comprobar la preparación hecha en el punto 1.

2.

Conectar la alimentación de la red del rectificador (según el «Diagrama de conexión» /04, capítulo 10) y comprobar la secuencia de las fases y la tensión.

3.

Conectar la alimentación de la red del bypass (según el «Diagrama de conexión» /04, capítulo 10) y comprobar la tensión.

4.

Cerrar el disyuntor de entrada del bypass Q090. La barra de distribución segura está ahora bajo tensión a través del disyuntor de entrada del bypass Q090 y del conmutador de bypass manual Q050.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060814/20E

Rev.

1

Página

6: 3 / 8

PUESTA EN MARCHA 5.

Cerrar el disyuntor de entrada del rectificador Q001. La pantalla indica:

Tipo de UPS ... kVA



. . .V

Stand by

durante 10 segundos, y cambia después a:

.

(=en espera) . Cuando el sistema esté programado para el «AUTOARRANQUE» (Autostart) y la red de alimentación del rectificador esté dentro de la gama de tolerancias el sistema arrancará automáticamente transcurridos 60 segundos. Los LED 14, 16, 1 y 11 (verdes) y el LED 13 (rojo) se encienden. 6.

En el panel frontal pulsar el botón S3 «PRUEBA DE LÁMPARAS» y comprobar que todos los LED de «Indicación del estado operacional» y «Indicación de alarmas» se encienden.

7.

Encender el sistema (si no había ya arrancado automáticamente) pulsando el botón S1 «ENCENDER SISTEMA» en el panel frontal. La pantalla indica:

Modo normal carga

..%

Se encienden también los LED 2, 5 (verdes) (y 7, si la tensión de salida del inversor esté dentro de los límites de tolerancia). 8 TENSION DE CC / BATERIA

8.

Comprobar en la pantalla la tensión de salida del rectificador pulsando el botón

9.

Cerrar el disyuntor de la batería Q004. LED 13 (rojo) se apaga.

10.

Comprobar en la pantalla la corriente de la batería pulsando el botón

11.

Comprobar en la pantalla que la tensión de salida del inversor esté dentro de los límites de tolerancia pulsando

9 TENSION DE SALIDA

Enciéndese ahora el LED 12 (verde) y el 5 INTENSIDAD DE BATERIA

. El LED 7 (verde) «TENSIÓN DEL INV. OK.» debe estar

encendido. 12.

Apagar la alimentación de la red del rectificador abriendo el disyuntor de entrada del rectificador Q001. El sistema cambia a la «Operación en batería».

13.

Comprobar que los LED 4 (verde) «OPERACIÓN EN BATERÍA» y el LED 15 (rojo) se encienden. El LED 12 (verde) sigue encendido y los LED 14, 1 y 2 (verdes) se apagan. El LED rojo «FUNCION. EN BATERÍA» del «Indicación de alarmas» se enciende transcurridos 30 segundos y la pantalla indica:

Tiempo funciona. . bater. > ...min.

14.

Cerrar el disyuntor de entrada del rectificador Q001. El LED 4 (verde) y el LED 15 Comprobar que el sistema cambia a operación normal (rojo) se apagan – los LED 14, 16, 12, 1, 2, 5, 7 y 11 (verdes) se encienden.

15.

Maniobrar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «TEST».

16.

Comprobar que el LED 6 (amarillo) «SÍNCRONO» se enciende (la red de alimentación del bypass debe estar presente y dentro de los límites de tolerancia – indicado por el LED 9 (verde) «RED DEL BYPASS OK.»)

17.

Conmutar el sistema AII a operación en bypass, por medio del teclado de membrana pulsando el botón

y, después el botón

o

, hasta que la pantalla indique:

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060814/20E

Rev.

1

Página

6: 4 / 8

PUESTA EN MARCHA Modo by-pass : OFF

. Pulsar después

1

y, si la red de alimentación del bypass está

dentro de los límites de tolerancia, el LED 9 (verde) «RED DEL BYPASS OK.» y el LED 6 (amarillo) «SÍNCRONO» se encienden y la pantalla indica:

Modo by-pass

.

Comprobar que el LED 10 (verde) «CARGA A TRAVÉS DEL EN» se enciende — el LED 5 se apaga. 18.

Conmutar el sistema AII a operación normal pulsando en el teclado de membrana el botón y después, el botón

Modo by-pass

o

, hasta que la pantalla indique: 0

: ON

. Pulsar después

y la pantalla indica:

Modo normal carga

..%

Comprobar que el LED 5 (verde) «OPERACIÓN EN INV.» se enciende y que los LED 7 & 9 (verdes) y el LED 6 (amarillo) siguen encendidos — el LED 10 (verde) se apaga. 19.

Por medio del teclado de membrana, conmutar el sistema a operación en bypass (como se explicó anteriormente).

20.

Comprobar que el LED 9 (verde) «RED DEL BYPASS OK.» y el LED 10 (verde) «CARGA A TRAVÉS DEL EN» se encienden y el LED 5 (verde) «OPERACIÓN EN INV.» se apaga y la pantalla indica:

Modo by-pass

.

21.

Antes de maniobrar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «AUTO», asegurarse de que el interruptor estático EN está encendido (el LED 10 (verde) «CARGA A TRAVÉS DEL EN» debe estar encendido), después maniobrar el conmutador de bypass el LED 11 (verde) «BYPASS MANUAL» se manual Q050 a la posición «AUTO» apaga.

22.

Por medio del teclado de membrana, conmutar el sistema a operación normal (como se explicó anteriormente). El sistema está ahora en operación normal con el interruptor estático EN desconectado.

23.

Comprobar que el LED 5 (verde) «OPERACIÓN EN INV.» y el LED 7 (verde) «TENSIÓN DEL INV. OK.» estén encendidos y la pantalla indica:

Modo normal carga

..%

.

24.

Reponer las alarmas pulsando el botón

25.

Asegurarse de que el sistema funcione correctamente y que ninguna alarma del «Indicación de alarmas» esté activada.

.

La barra de distribución segura está ahora bajo tensión. Los LED siguientes están ahora encendidos: 14, 16, 12, 1, 2, 5, 7 y 9 (verdes) y también el LED 6 (amarillo). Todas las cargas están ahora alimentadas por el inversor.

¡¡¡ Los bornes de salida están bajo tensión peligrosa !!!

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060814/20E

Rev.

1

Página

6: 5 / 8

PUESTA EN MARCHA 26.

En caso de que haya todavía alarmas activadas, reponerlas pulsando el botón

hasta

que todos los LED rojos estén apagados. La alarma acústica se puede silenciarse pulsando el botón 27.

.

Borrar la pila del registro de alarmas pulsando simultáneamente los botones . La pantalla pide ahora la contraseña:

key in password :

1

y

2 INTENSIDAD DE INVERSOR

. Introducir la contraseña

Logging stack

920701 para borrar el registro de alarmas. La pantalla indica:

is reset (= Registro de alarmas borrado). Para volver al estado normal de «Indicación del estado

operacional», esperar 20 segundos o pulsar

Modo normal carga

3.

..%

. La pantalla indica:

.

CONEXIÓN DEL SISTEMA AII SIN TENSIÓN Estas instrucciones sirven para poner el sistema AII sin tensión: La carga será alimentada directamente de la red del bypass a través del conmutador de bypass manual Q050. La red de alimentación del bypass debe estar presente y dentro de los límites de tolerancia 1.

Por medio del teclado de membrana, conmutar el sistema a operación en bypass (como se explicó anteriormente). Si la tensión de la red de alimentación del bypass está dentro de los límites de tolerancia, el LED 9 (verde) «RED DEL BYPASS OK.» se enciende y la lógica de conmutación cambia a EN. El LED 10 (verde) «CARGA A TRAVÉS DEL EN» se enciende.

2.

Cuando el interruptor estático EN esté conectado, maniobrar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «TEST». El LED 11 (verde) «BYPASS MANUAL» se enciende.

3.

Apagar el sistema pulsando simultáneamente los botones S1 «ENCENDER SISTEMA» y S2 «APAGAR» en el panel frontal. El sistema cambia al modo de «operación en

Stand by

espera» (Standby). La pantalla indica:

.

Los LED 2, 5 y 7

(verdes) se apagan — el LED 6 (amarillo) sigue encendido. El LED 12 (verde) se apaga y el LED 13 (rojo)

4.

Abrir el disyuntor de la batería Q004. se enciende.

5.

Abrir el disyuntor de la entrada del rectificador Q001. apagan.

Los LED 14 y 1 (verdes) se

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060814/20E

Rev.

1

Página

6: 6 / 8

PUESTA EN MARCHA 6.

Maniobrar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «BYPASS». Pasado un momento, después de que el banco de condensadores CC se haya descargado, el sistema, con excepción de algunos componentes, estará sin potencial. ¡ No olvidar que las redes de alimentación del rectificador y del bypass así como la batería siguen conectadas ! ¡¡¡ Los bornes de conexión están llevando la tensión peligrosa !!!

4.

REPUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA AII Estas instrucciones describen la repuesta en marcha del sistema después de que haya cambiado sin tensión: 1.

Maniobrar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «TEST».

2.

Cerrar el disyuntor de la entrada del rectificador Q001. Cuando el sistema esté programado para el «AUTOARRANQUE» (Autostart) y la red de alimentación del rectificador esté dentro de la gama de tolerancias el sistema arrancará automáticamente transcurridos 60 segundos. El sistema arranca en modo «Operación en espera» (Standby) y la pantalla indica «Stand by». Los LED 14, 16, 1, 9 y 11 (verdes), también el LED 6 (amarillo) y el LED 13 (rojo) se encienden.

3.

Encender el sistema (si no había ya arrancado automáticamente), pulsando el botón S1 «ENCENDER SISTEMA» en el panel frontal. El sistema arranca en el modo de operación normal y la pantalla indica:

Modo normal carga

..%

.

Se encienden

también los LED 2, 5 y 7. 4.

Comprobar en la pantalla pulsando el botón

8 TENSION DE CC / BATERIA

si la tensión de salida del rectificador

está dentro de los límites de tolerancia. 5.

Cerrar el disyuntor de la batería Q004. (rojo) se apaga.

6.

Por medio del teclado de membrana, conmutar el sistema a operación en bypass (como se explicó anteriormente).

7.

Comprobar que el LED 10 (verde) «CARGA A TRAVÉS DEL EN» se enciende y la pantalla indica:

Modo by-pass

El LED 12 (verde) se enciende y el LED 13

.

8.

Maniobrar el conmutador de bypass manual Q050 a la posición «AUTO»

9.

Por medio del teclado de membrana, conmutar el sistema a operación normal (como se explicó anteriormente).

10.

Reponer las alarmas pulsando el botón

.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060814/20E

Rev.

1

Página

6: 7 / 8

PUESTA EN MARCHA 11.

Asegurarse de que el sistema funcione correctamente y que ninguna alarma esté activada. Ahora, todos los consumidores están alimentados nuevamente por el inversor.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060814/20E

Rev.

1

Página

6: 8 / 8

INTERFAZ DE COMUNICACIONES

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

para el SISTEMA AII, Tipo: PEW/PDW & WEW/WDW

CONTENIDO: 1.

Generalidades

2.

Conexiones / Instalaciones

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 98-07-03 mp

derivado de: 7RA9078E

aprobado: Fecha/Vis. 98-07-03 GA publicado: Fecha/Vis. 98-07-03

-

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9078E

1

Página 5: 1 / 3

INTERFAZ DE COMUNICACIONES 1.

GENERALIDADES La interfaz de comunicaciones – con 3 portas – se usa cuando se tiene que establecer la interactividad entre el Sistema y, p. ej. un ordenador. La finalidad principal es la de garantizar un apagado controlado del ordenador en el caso de fallos en la red de alimentación.

La interfaz de comunicaciones tiene las portas siguientes:

PORTA-COM: X005 La PORTA-COM tiene 4 salidas de relé, con la información siguiente: ♦

Encendido / Apagado del Sistema



Operación normal / Operación en Bypass



Operación normal / Operación en Batería



Tensión de la batería OK / Tensión de la batería baja

y 1 entrada para: ♦

Apagado remoto del sistema

Normalmente se usa la PORTA-COM para permitir el apagado automático de ordenadores en el caso de fallos prolongados de la red.

INTERFAZ SERIE, BUCLE DE CORRIENTE, 20 MA: X004 Esta interfaz serie consiste en un circuito de bucle de corriente, de 0 a 20 mA con aislamiento galvánico, típicamente empleado para comunicaciones a grandes distancias. Tenemos informaciones detalladas sobre las condiciones del sistema y valores de medida típicos. Para más información, podemos enviarles a pedido el protocolo de la interfaz. Esta interfaz permite también la conexión de una unidad de indicadores remota hasta 400 m de distancia.

MULTICOM RS232: X003 Esta interfaz serie consiste en un aislamiento galvánico. Tenemos informaciones detalladas sobre las condiciones del sistema y valores de medida típicos. Para más información, podemos enviarles a pedido el protocolo de la interfaz.

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9078E

1

Página 5: 2 / 3

INTERFAZ DE COMUNICACIONES 2.

CONEXIONES / INSTALACIONES INTERFAZ DE COMUNICACIONES

X004

X005

X003 X004 X005

25 varón del contacto SUB-D 25 varón del contacto SUB-D 25 hembra del contacto SUB-D

X003 MULTICOM, Porta serie: RS 232, V24 Porta serie: Circuito de bucle de corriente 0...20mA

PORTA COM

25

11

18

9

11

25

9

18

Unidad Indicadora Remota

Blindaje (conectar sólo en una extremidad)

ACCESSORIO

14

NC1

15

NO1

2

COM1

16

NC2

17

NO2

4

COM2

18

NC3

19

NO3

6

COM3

20

NC4

21

NO4

8

COM4

13

+

25

-

"APAGADO" (2 - 14) "ENCENDIDO" (2 - 15) "Operación normal" (4 - 16) "Operación en Bypass" (4 - 17)

Contactos del relé: Tensión :

"Operación normal" (6 - 18) "Operación en Batería" (6 - 19)

42 VCA / 60 VCC

Corriente: max. 500 mA min. 0,05 mA

"Tensión batería OK" (8 - 20) "Tensión batería baja" (8 - 21) Entrada del apagado remoto del Sistema Pulso de 3,5...25 V adentro en segundo del minimo 1

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9078E

1

Página 5: 3 / 3

DATOS TÉCNICOS

Reservados todos los derechos de este documento y su contenido. Prohibida la reproducción, su uso y la revelación a terceros. Copyright © GUTOR Electronic Ltd

del SISTEMA AII, Tipo: PEW 1005-125/120-EN Equipamento #: 5 kVA UPS

CONTENIDO: 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Configuración del sistema Especificaciones mecánicas Especificaciones generales Especificaciones eléctricas de una unidad del sistema Ajuste Parámetros operacionales

Revisión 1

Revisión 2

Revisión 3

Revisión 4

Revisión 5

Revisión 6

preparado: Fecha/Vis. 06-11-07 mp aprobado: Fecha/Vis. 06-11-07 NSU

derivado de:

7RA9021ES

publicado: Fecha/Vis. 06-11-07

Q 630.015E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/23E

Rev.

1

Página

3: 1 / 7

DATOS TÉCNICOS — PEW 1005-125/120-EN 1.

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

Un Sistema AII completo incluye: Cantidad: 1 Rectificador / Cargador 1

Inversor incl. Conmutadores estático EN

1

Conmutador bypass manual de 3 posicones

1

Transformador de la red del bypass

1

Batería

2.

ESPECIFICACIONES MECÁNICAS

AII Cubierta........................................................................................

: El sistema AII está instalado en un armario independiente, completamente metálico, preparado para la instalación en el suelo.

Clase de protección (según IEC 60529) ..........................................................con las puertas abiertas

: IP 52 : IP 20

Pintura.......................................................................................... interior y superior cubierta ......................................................

: RAL 7032 (guijarro gris estructurado) : galvanizado

Ventilación....................................................................................

: Ventiladores internos. Entradas de aire abajo, por delante y por detrás; salida en la parte superior

Entrada de cables ........................................................................

: por debajo

Talla de los bornes.......................................................................

: Ver dibujo: 3A-1060810/04

Dimensiones ................................................................................

: Ver dibujo: 3A-1060810/01

Peso ....................................................... total (sin la distribución)

: 590 kg

BATERÍA Montaje ........................................................................................

:

La batería está montada en un bastidor de acero

Disposición / Dimensiones...........................................................

: Ver dibujo: 3A-1060810/02, página 1/2

Peso .............................................................................................

: 570 kg

Cantidad de células .....................................................................

:

1 cadenas x 60 células ( 10 bloques)

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/23E

Rev.

1

Página

3: 2 / 7

DATOS TÉCNICOS — PEW 1005-125/120-EN Fabricante ....................................................................................

:

FIAMM

Tipo ..............................................................................................

:

12 SLA 75

Capacidad ....................................................................................

:

75 Ah / 10 h

Autonomía..............................................................................total

:

120 min con carga 3.0 kVA, cos ϕ = 0,8ind. Temp.ambiente 20 °C

3.

ESPECIFICACIONES GENERALES

Altitud de instalación con la capacidad nominal. ......................... Con pérdida del 7% por cada 1000m adicionales.................. Gama de la temperatura ambiente a la entrada del aire - durante la operación (100 % potencia nominal)................ - con reducir la capacidad normal en el rendimiento deprocesamiento creciente del aire .................................. - para el almacenamiento ....................................................

: máx. 1000m encima del nivel del mar : máx. 4000m encima del nivel del mar : -10 °C .... +40 °C : máx. 55°C : -20 °C .... +70 °C para los sistemas (para las baterías de acuerdo con datos del fabricante)

Humedad relativa del aire ............................................................

: ≤ 95%, sin condensación

Nivel acústico de ruido (a 1 m de altura, a 1 m de distancia)...... con ventiladores normales N+1 .................................... aprox. con ventiladores 100 % redundantes ........................... aprox.

: 55...65 dBA (depende del tipo) : 60...70 dBA (depende del tipo)

Fiabilidad, tiempo medio entre fallos (MTBF) con bypass...........

: > 200000 h

Prueba del funcionamiento ..........................................................

: IEC / EN 62040-3

Requisitos del general y de seguridad.........................................

:

IEC / EN 62040-1-2

Requisitos en la compatibilidad electromágnetica (EMC) ...........

:

IEC 62040-2, EN 50091-2

Garantía de calidad......................................................................

: ISO 9001

4.

ESPECIFICACIONES ELECTRICAS DE UNA UNIDAD DEL SISTEMA

RECTIFICADOR Potencia de entrada, máx. ...........................................................

:

8.6 kVA

Tensión de entrada .................................................. (3fases, PE) - Tolerancia — CC dentro de la tolerancia .......................... - Tolerancia — para la función.............................................

: : :

3x 220 V CA + 10 / - 10 % + 10 / - 15 %

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/23E

Rev.

1

Página

3: 3 / 7

DATOS TÉCNICOS — PEW 1005-125/120-EN Corriente de entrada, máx. ..........................................................

:

2.6 A CA

Frecuencia de entrada .................................................................

:

60 Hz ± 6 %

Protección externa ......................................................... (tipo gG)

:

50 A CA

Factor de potencia - con la red nominal y carga flotante.................................... - con la red - 10 % y carga flotante...................................... - con la red +10 % y carga flotante......................................

: : :

≈ 0,83 inductiva ≈ 0,90 inductiva ≈ 0,75 inductiva

Tensión nominal del circuito intermedio de la CC ................máx.

:

125 V CC

Tolerancia de control estática de la tensión ................................

:

± 1 % (características de IU)

Poder de cierre ............................................................................

:

Softstart electrónico

Rendimiento con la carga nominal .............................................. Tolerancias según IEC 60146-2

:

> 91.0 %

Potencia nominal .........................................................................

:

5 kVA

Tensión de entrada ......................................................................

:

220 V CA ± 10 %, 1 fase(s), 2alambre(s)

Frecuencia de entrada .................................................................

:

60 Hz ± 6 %

Corriente de entrada (con la potencia nominal) ..........................

:

1 x 22.7 A CA

Protección externa ......................................................... (tipo gG)

:

50 A CA

Tensión de salida.........................................................................

:

120 V CA, 1 fase(s),

Corriente nominal de salida .........................................................

:

41.7 A CA

Impedancia del cortocircuito ........................................................ ................ Transformador / Estabilizador de la red bypass

:

4%

Corriente del cortocircuito .............................(eficaz medio valor)

:

25 x corriente de salida (impedancia baja infinita de fase de la fuente asumida)

:

125 V CC

: :

- 15 % / + 20 % ± 25 %

TRANSFORMADOR DE LA RED DEL BYPASS

INVERSOR Tensión nominal de entrada Tolerancia del tensión de entrada .......................................... - para la adherencia a los datos de la salida. ...................... - para la adherencia a la función. ........................................

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060810/23E

Rev.

1

Página

3: 4 / 7

DATOS TÉCNICOS — PEW 1005-125/120-EN Corriente de entrada en cos ϕ 1.0 de la carga con la tensión nominal ......................................... carga 100% con "Tensión CC bajo — Aviso" .......................... carga 100% con "Tensión CC bajo — Aviso" ......................... carga 150%

: : :

49 A CC 59 A CC 88 A CC

Potencia de salida........................................................................

:

5 kVA

Gama del cos ϕ............................................................................ clasificado para .......................................................................

: :

0,4ind. .... 0,9cap. cos ϕ = 0,8ind.

Tensión de salida....................................................................... Ajuste de la tensión de salida .................................................

: :

120 V CA, 1 fase(s) ± 1%

Frecuencia de salida.................................................................. Ajuste de la frecuencia de salida, no sincronizada ................

: :

60 Hz ± 0,01 %

Corriente de salida

nominal ...................................... 100% cortocircuito 0 a 100ms.............. 200% sobrecarga de 0 a 1min ............. 150% sobrecarga de 1 a 10min ........... 125% sobrecarga continua .................. 105%

: : : : :

42 A CA 83 A CA 63 A CA 52 A CA 44 A CA

Rendimiento con la carga nominal .............................................. Tolerancias según IEC 60146-2

:

> 81 %

Factor de distorsión ................................ total, con carga lineal ..................................................cualquier armónico individual ..........................con carga no lineal según IEC / EN 62040-3

: : :

200000 h

Prueba del funcionamiento ..........................................................

: IEC / EN 62040-3

Requisitos del general y de seguridad.........................................

:

IEC / EN 62040-1-2

Requisitos en la compatibilidad electromágnetica (EMC) ...........

:

IEC 62040-2, EN 50091-2

Garantía de calidad......................................................................

: ISO 9001

4.

ESPECIFICACIONES ELECTRICAS DE UNA UNIDAD DEL SISTEMA

RECTIFICADOR Potencia de entrada, máx. ...........................................................

:

17.1 kVA

Tensión de entrada .................................................. (3fases, PE) - Tolerancia — CC dentro de la tolerancia .......................... - Tolerancia — para la función.............................................

: : :

3x 220 V CA + 10 / - 10 % + 10 / - 15 %

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060814/23E

Rev.

1

Página

3: 3 / 7

DATOS TÉCNICOS — PEW 1005-125/120-EN Corriente de entrada, máx. ..........................................................

:

44.9 A CA

Frecuencia de entrada .................................................................

:

60 Hz ± 6 %

Protección externa ......................................................... (tipo gG)

:

80 A CA

Factor de potencia - con la red nominal y carga flotante.................................... - con la red - 10 % y carga flotante...................................... - con la red +10 % y carga flotante......................................

: : :

≈ 0,83 inductiva ≈ 0,90 inductiva ≈ 0,75 inductiva

Tensión nominal del circuito intermedio de la CC ................máx.

:

125 V CC

Tolerancia de control estática de la tensión ................................

:

± 1 % (características de IU)

Poder de cierre ............................................................................

:

Softstart electrónico

Rendimiento con la carga nominal .............................................. Tolerancias según IEC 60146-2

:

> 91.0 %

Potencia nominal .........................................................................

:

5 kVA

Tensión de entrada ......................................................................

:

220 V CA ± 10 %, 1 fase(s), 2alambre(s)

Frecuencia de entrada .................................................................

:

60 Hz ± 6 %

Corriente de entrada (con la potencia nominal) ..........................

:

1 x 22.7 A CA

Protección externa ......................................................... (tipo gG)

:

50 A CA

Tensión de salida.........................................................................

:

120 V CA, 1 fase(s),

Corriente nominal de salida .........................................................

:

41.7 A CA

Impedancia del cortocircuito ........................................................ ................ Transformador / Estabilizador de la red bypass

:

4%

Corriente del cortocircuito .............................(eficaz medio valor)

:

25 x corriente de salida (impedancia baja infinita de fase de la fuente asumida)

:

125 V CC

: :

- 15 % / + 20 % ± 25 %

TRANSFORMADOR DE LA RED DEL BYPASS

INVERSOR Tensión nominal de entrada Tolerancia del tensión de entrada .......................................... - para la adherencia a los datos de la salida. ...................... - para la adherencia a la función. ........................................

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060814/23E

Rev.

1

Página

3: 4 / 7

DATOS TÉCNICOS — PEW 1005-125/120-EN Corriente de entrada en cos ϕ 1.0 de la carga con la tensión nominal ......................................... carga 100% con "Tensión CC bajo — Aviso" .......................... carga 100% con "Tensión CC bajo — Aviso" ......................... carga 150%

: : :

49 A CC 59 A CC 88 A CC

Potencia de salida........................................................................

:

5 kVA

Gama del cos ϕ............................................................................ clasificado para .......................................................................

: :

0,4ind. .... 0,9cap. cos ϕ = 0,8ind.

Tensión de salida....................................................................... Ajuste de la tensión de salida .................................................

: :

120 V CA, 1 fase(s) ± 1%

Frecuencia de salida.................................................................. Ajuste de la frecuencia de salida, no sincronizada ................

: :

60 Hz ± 0,01 %

Corriente de salida

nominal ...................................... 100% cortocircuito 0 a 100ms.............. 200% sobrecarga de 0 a 1min ............. 150% sobrecarga de 1 a 10min ........... 125% sobrecarga continua .................. 105%

: : : : :

42 A CA 83 A CA 63 A CA 52 A CA 44 A CA

Rendimiento con la carga nominal .............................................. Tolerancias según IEC 60146-2

:

> 81 %

Factor de distorsión ................................ total, con carga lineal ..................................................cualquier armónico individual ..........................con carga no lineal según IEC / EN 62040-3

: : :

200000 h

Prueba del funcionamiento ..........................................................

: IEC / EN 62040-3

Requisitos del general y de seguridad.........................................

:

IEC / EN 62040-1-2

Requisitos en la compatibilidad electromágnetica (EMC) ...........

:

IEC 62040-2, EN 50091-2

Garantía de calidad......................................................................

: ISO 9001

4.

ESPECIFICACIONES ELECTRICAS DE UNA UNIDAD DEL SISTEMA

RECTIFICADOR Potencia de entrada, máx. ...........................................................

:

17.1 kVA

Tensión de entrada .................................................. (3fases, PE) - Tolerancia — CC dentro de la tolerancia .......................... - Tolerancia — para la función.............................................

: : :

3x 220 V CA + 10 / - 10 % + 10 / - 15 %

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/23E

Rev.

1

Página

3: 3 / 7

DATOS TÉCNICOS — PEW 1010-125/120-EN Corriente de entrada, máx. ..........................................................

:

44.9 A CA

Frecuencia de entrada .................................................................

:

60 Hz ± 6 %

Protección externa ......................................................... (tipo gG)

:

80 A CA

Factor de potencia - con la red nominal y carga flotante.................................... - con la red - 10 % y carga flotante...................................... - con la red +10 % y carga flotante......................................

: : :

≈ 0,83 inductiva ≈ 0,90 inductiva ≈ 0,75 inductiva

Tensión nominal del circuito intermedio de la CC ................máx.

:

125 V CC

Tolerancia de control estática de la tensión ................................

:

± 1 % (características de IU)

Poder de cierre ............................................................................

:

Softstart electrónico

Rendimiento con la carga nominal .............................................. Tolerancias según IEC 60146-2

:

> 91.5 %

Potencia nominal .........................................................................

:

10 kVA

Tensión de entrada ......................................................................

:

220 V CA ± 10 %, 1 fase(s), 2 alambre(s)

Frecuencia de entrada .................................................................

:

60 Hz ± 6 %

Corriente de entrada (con la potencia nominal) ..........................

:

1 x 45.5 A CA

Protección externa ......................................................... (tipo gG)

:

80 A CA

Tensión de salida.........................................................................

:

120 V CA, 1 fase(s),

Corriente nominal de salida .........................................................

:

83.3 A CA

Impedancia del cortocircuito ........................................................ ................ Transformador / Estabilizador de la red bypass

:

4%

Corriente del cortocircuito .............................(eficaz medio valor)

:

25 x corriente de salida (impedancia baja infinita de fase de la fuente asumida)

:

125 V CC

: :

- 15 % / + 20 % ± 25 %

TRANSFORMADOR DE LA RED DEL BYPASS

INVERSOR Tensión nominal de entrada Tolerancia del tensión de entrada .......................................... - para la adherencia a los datos de la salida. ...................... - para la adherencia a la función. ........................................

Q 630.016E2

Ref. del cliente:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

4A-1060817/23E

Rev.

1

Página

3: 4 / 7

DATOS TÉCNICOS — PEW 1010-125/120-EN Corriente de entrada en cos ϕ 1.0 de la carga con la tensión nominal ......................................... carga 100% con "Tensión CC bajo — Aviso" .......................... carga 100% con "Tensión CC bajo — Aviso" ......................... carga 150%

: : :

96 A CC 115 A CC 172 A CC

Potencia de salida........................................................................

:

10 kVA

Gama del cos ϕ............................................................................ clasificado para .......................................................................

: :

0,4ind. .... 0,9cap. cos ϕ = 0,8ind.

Tensión de salida....................................................................... Ajuste de la tensión de salida .................................................

: :

120 V CA, 1 fase(s) ± 1%

Frecuencia de salida.................................................................. Ajuste de la frecuencia de salida, no sincronizada ................

: :

60 Hz ± 0,01 %

Corriente de salida

nominal ...................................... 100% cortocircuito 0 a 100ms.............. 200% sobrecarga de 0 a 1min ............. 150% sobrecarga de 1 a 10min ........... 125% sobrecarga continua .................. 105%

: : : : :

83 A CA 167 A CA 125 A CA 104 A CA 87 A CA

Rendimiento con la carga nominal .............................................. Tolerancias según IEC 60146-2

:

> 83 %

Factor de distorsión ................................ total, con carga lineal ..................................................cualquier armónico individual ..........................con carga no lineal según IEC / EN 62040-3

: : :

Either mains or bypass static switch has temperature 100°C alarm. UPS will switch operating mode accordingly.

2

6

5

6

173 B

3

7

6

7

174 B

MSB:

4

8

7

8

175 B

LSB:

1

1

0

1

168 B

Output voltage out of range

2

2

1

2

169 B

Battery operation

3

3

2

3

170 B

Bypass operation

MSB:

4

4

3

4

171 B

Battery voltage low

LSB:

MSB:

1 2 3 4

13 14 15 16

C D E F

13 14 15 16

180 181 182 183

Reserved Reserved Reserved Reserved

LSB:

1

9

8

9

176 B

2

10

9 10

177 B

3

11

A 11

178 B

4

12

B 12

179 B

MSB:

B B B B

UPS will transfer to bypass if mains/bypass is within limits. If mains/bypass voltage is out of range UPS will shut down after timeout of undervoltage timer. UPS is running on battery until Battery voltage low is reached UPS is operating on bypass, either chosen by user (where applicable) or because of an alarm condition. Indicates battery depleted and UPS will shut down.

System pushed on

The UPS is turned on by user. Status information bit set for all operating modes and cleared only when UPS is turned off again. Inverter off Status information bit set when UPS is OFF or operating in bypass and cleared when in normal or battery operation. System not UPS output voltage is not synchronized to either synchronized mains or bypass. Battery charge current Status information bit that the battery chargecurrent limit is being limited by the UPS

Q 630.016GB2

Client Ref.:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9199GB

4

Page

3: 7 / 11

USER MANUAL — MOD-BUS CONVERTER (MOD-LINK) Figure: bit 5: LSB:

7:

8:

9:

Notes: Warning signal that shut down is imminent when running in battery operation. Fuse blown due to overload of inverter, UPS will transfer to bypass operation. Reserved Inverter is being overloaded. UPS will current limit. Output current > 150% UPS is excessively overloaded. UPS will transfer to bypass or shut down.

3 4

23 24

16 23 17 24

190 B 191 B

1 2

17 18

10 17 11 18

184 B 185 B

Reserved Mains transformer overheated

3

19

12 19

186 B

Static Switch temp. > 90°C

MSB:

4

20

13 20

187 B

Inverter overheated

LSB:

MSB:

1 2 3 4

29 30 31 32

1C 1D 1E 1F

LSB:

1

25

18 25

2

26

19 26

MSB:

3 4

27 28

1A 1B

LSB:

1

37

24 24

92 B

2

38

25 24

92 B

3 4

39 40

26 27

1 2 3 4

33 34 35 36

20 21 22 24 23 24

1 2 3 4

45 46 47 48

2C 2D 2E 2F

MSB: 6:

Silcon Protocol: Addr. H-1 No Offset: Format: Parameter: 1 21 14 21 188 B Battery voltage low warning 2 22 15 22 189 B Inverter fuse blown

LSB:

MSB: 10: LSB:

MSB: 11: LSB:

MSB:

B B B B

UPS switches operating mode according to actual system to protect transformer from overheating. Can be either battery operation, bypass operation or shut down. Shut down actions is delayed 10 minutes from arising alarm. Warning signal from either mains or bypass static switch that if current operation conditions is not changed the alarm: Static switch temperature > 100°C can be become active. UPS will turn off inverter with overheat alarm and switch operating mode accordingly, battery or bypass operation.

Digital input 3 Digital input 4 Digital input 5 Digital input 6

Open = 1 Open = 1 Open = 1 Open = 1

192 B

Bypass voltage out of range

193 B

Mains voltage out of range Digital input 1 Digital input 2

In normal or battery operation no change in operating mode on this alarm. In bypass operation however UPS will shut down. UPS will transfer to battery operation

B B

B B B B 92 B 92 B B B B B

Open = 1 Open = 1

3. BIT Charger temp. too high 4. BIT Magnetics temp. too high UPS Comms fail * Start Battery test ** Digital input 7 Open = 1 Digital input 8 Open = 1 1. BIT Charger on 2. BIT Total DC current limit NOT USED NOT USED NOT USED NOT USED

Q 630.016GB2

Client Ref.:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9199GB

4

Page

3: 8 / 11

USER MANUAL — MOD-BUS CONVERTER (MOD-LINK) Figure: bit 12: LSB:

MSB:

Silcon Protocol: Addr. H-1 No Offset: Format: Parameter: 1 41 28 B Start Battery test Command fail 2 42 29 B NOT USED 3 43 2A B NOT USED 4 44 2B B NOT USED

Notes:

* RS232 not connected ** see chapter “force single coil Table” If nothing else is mentioned: 1 = alarm active. GENERAL EXPLANATION: Figure:

No. of the Hex. value corresponding to the above figure of the result Every Hex. value consists of 4 bits

Bit:

No. of the bit

Addr.:

Address (decimal, beginning with 1)

H-1:

Address (hexadecimal, beginning with 0) used with modbus

Silcon Protocol: No: Offset:

Bit number corresponding to the Silcon Protocol Offset into a linear data buffer corresponding to the Silcon Protocol Format: B means 1bit, 0 or 1 (not corresponding to the Silcon Protocol)

Parameter:

3.3

Boolean name/source. Records marked "Reserved" are always filled with 0.

FORCE SINGLE COIL TABLE MOD BUS PROTOCOL PEW/PDW: Command: Result:

4.

fcn,05,0027ff00

Advanced Battery Monitor starts, except it is already running or the battery is not full.

PHYSICAL INTERFACES This section gives some more detailed information about the physical connections to the Mod-Link unit, along with information about LED displays on the unit.

4.1

RS485 — J1 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5

2&4B 2&4A 4 B TX 4 A TX GND

= RX= RX+ = TX= TX+

Q 630.016GB2

Client Ref.:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9199GB

4

Page

3: 9 / 11

USER MANUAL — MOD-BUS CONVERTER (MOD-LINK) 4.2

DIGITAL INPUTS — J2 Internal Pull-ups to +5V Switching at 2.5V Pin 10 Pin 9 Pin 8 Pin 7 Pin 6 Pin 5 Pin 4 Pin 3 Pin 2 Pin 1

4.3

GND Digital 1 Digital 2 Digital 3 Digital 4 GND Digital 5 Digital 6 Digital 7 Digital 8

ANALOGUE INPUTS — J3 4 - 20mA into 75 ohms Giving an output of 0 - 1023 (0-3ff) Pin 4 Pin 3 Pin 2 Pin 1

4.4

POWER — J4 Pin 2 Pin 1

4.5

GND Analogue 1 GND Analogue 2

+5V 0V (GND)

RS232 (UPS) — J5 9 way Male ‘D’ connector Pin 5 Pin 3 Pin 2

GND RxD TxD

(or TXD RXD depending on J6 setting)

All other pins are unused.

4.6

LED DISPLAYS Green Yellow Yellow Red

4.7

-

Power On RS485 active RS232 Active Fault

RESET SWITCH — SW4 Push to reset unit.

Q 630.016GB2

Client Ref.:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9199GB

4

Page

3: 10 / 11

USER MANUAL — MOD-BUS CONVERTER (MOD-LINK) 5.

PCB LAYOUT

Q 630.016GB2

Client Ref.:

GUTOR Electronic Ltd CH 5430 Wettingen

Rev.

7RA9199GB

4

Page

3: 11 / 11

INDICACIÓN DEL ESTADO OPERACIONAL

14 15 3 2

16 17

CERR ABIE

OPERACIÓN

PANTALLA (DISPLAY)

DISPLAY

CERR ABIE

1

ALARMA COLECTIVA 12

7

CERR

ENCENDER SISTEMA

4

ABIE

6 5

13

S1

10

APAGAR

9

S2 EN

11

PRUEBA DE LÁMPARAS

1

5

2

FUNCION. EN BATERÍA

FALLA DEL INVERSOR

FALLO DEL RECTIFICADOR

BATERÍA DESCARGADA

SOBRECARGA INV/BYP

TENSIÓN CC FUERA DE TOLERANCIA

BATERÍA AISLADA

FUSIBLE DEL INV. FUNDIDO

FUSIBLE DEL RECT. FUNDIDO

FALLA DE TOMA DE TIERRA CC

ASÍNCRONO

FALLA RED DEL BYPASS BYPASS MANUAL ACTIVADO EN BLOQUEADO

TENSIÓN DE SALIDA 6

INTENSIDAD DE BATERÍA

INTENSIDAD DE INVERSOR

INTENSIDAD DE SALIDA 3

FRECUENCIA DE SALIDA

C

S3

FALLA RED DEL RECTIFICADOR

9

TENSIÓN DE CC / BATERÍA

4

INTENSIDAD DE RED

7

8

TENSIÓN DE RED

SOBRETEMPERATURA FALLO DE VENTILADOR FALLA EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

INDICACIÓN DE ALARMAS 4A-1060814/09E

Rev.: 1

Página 1 / 1

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF