INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO Antes de solicitar a instalação e entrega técnica do equipamento o cliente deve seguir as seguintes recomendações: 1. Posicionar a máquina em local definitivo, respeitando o espaço
mínimo conforme o manual de instruções; 2. Para tornos, destravar carros, luneta e contraponto somente ap ós
condição 1; 3. A máquina encontra -se embalada e protegida por uma graxa de
armazenamento,
é de inteira responsabilidade de o cliente
desembalar a mesma e providenciar a sua limpeza; 4. Para fresadoras ferramenteiras e tornos da linha “18” podem ser
usados amortecedores de vibração tipo “vibra stop”, 5/8’’. Os demais equipamentos deverão ser obrigatoriamente chumbados; 5. A colocação da máquina sobre os amortecedores de vibração é de
inteira responsabilidade do cliente; 6. Para chumbar a máquina, deve-se providenciar piso isolado, para
que a mesma não receba interferência de vibrações de outros equipamentos; 7. Para maquinas chumbadas o cliente deverá providenciar cunhas
para facilitar o nivelamento; 8. É de i nteira responsabilidade de o cliente deixar a máquina
devidamente energizada e aterrada; 9. A máquina deve obrigatoriamente conter haste de aterramento
própria; Qualquer dano elétrico causado ao equipamento devido à falta de aterramento adequado será de inteira responsabilidade do cliente;
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. IMP. E EXP. DE M QUINAS QUINAS LTDA. LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena São José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] [email protected] / / Home Page: www.cimhsa.com.br
ii
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO Antes de solicitar a instalação e entrega técnica do equipamento o cliente deve seguir as seguintes recomendações: 1. Posicionar a máquina em local definitivo, respeitando o espaço
mínimo conforme o manual de instruções; 2. Para tornos, destravar carros, luneta e contraponto somente ap ós
condição 1; 3. A máquina encontra -se embalada e protegida por uma graxa de
armazenamento,
é de inteira responsabilidade de o cliente
desembalar a mesma e providenciar a sua limpeza; 4. Para fresadoras ferramenteiras e tornos da linha “18” podem ser
usados amortecedores de vibração tipo “vibra stop”, 5/8’’. Os demais equipamentos deverão ser obrigatoriamente chumbados; 5. A colocação da máquina sobre os amortecedores de vibração é de
inteira responsabilidade do cliente; 6. Para chumbar a máquina, deve-se providenciar piso isolado, para
que a mesma não receba interferência de vibrações de outros equipamentos; 7. Para maquinas chumbadas o cliente deverá providenciar cunhas
para facilitar o nivelamento; 8. É de i nteira responsabilidade de o cliente deixar a máquina
devidamente energizada e aterrada; 9. A máquina deve obrigatoriamente conter haste de aterramento
própria; Qualquer dano elétrico causado ao equipamento devido à falta de aterramento adequado será de inteira responsabilidade do cliente;
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. IMP. E EXP. DE M QUINAS QUINAS LTDA. LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena São José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] [email protected] / / Home Page: www.cimhsa.com.br
ii
10. Para fresadoras ferramenteiras, o cliente deve providenciar chapas
de apoio para colocá-las sobre os amortecedores de vibração. Conferir dimensões de cada má quina junto sua planta de fundação. 11. Ligar a chave geral da máquina à chave elétrica (disjuntor),
respeitando a corrente nominal do equipamento. Utilizar condutores e disjuntores sugeridos na tabela abaixo: Maquina
Fresadoras
Fresadoras
Tornos
Furadeiras
universais
ferramenteiras
Radias
Furadeira radial (P)
(M,G) Modelo
Disjuntores
2VS, 2EVS,
FHV-4
L-14
L-16
L-20
L-32
L-64
Z3050X16
4VS, 4EVS,
FH-3
VH-1, VH-2
FH-4
30
50
25
40
4
8
4
6
Z3032Z10
L-18
L-26
L-44
L-76
Z3080X25
Mandriladoras
L-80
63
80
150
40
25
8
10
16
8
6
(A) Condutores (mm²)
OBS.: utilizar preferencialmente preferencialmente condutores flexíveis.
IMPORTANTE!!! Não opere a máquina antes de verificar o sentido de giro dos motores, alguns modelos de tornos da linha Clever trabalham com o sentido contraio ao convencional devido ao funcionamento da unidade hidráulica. A não observação desse detalhe pode vir a causar sérios danos ao equipamento, tornando-se esse de inteira responsabilidade do cliente.
12. Todos os equipamentos Clever são enviados ao cliente sem óleo, é
de responsabilidade de o cliente providenciar a compra do mesmo.
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. IMP. E EXP. DE M QUINAS QUINAS LTDA. LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena São José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] [email protected] / / Home Page: www.cimhsa.com.br
iii
Abaixo
seguem
sugestões
algumas
e
tabela
com
quantidades
aproximadas: Modelo
2VS, 2EVS,
FHV-4
L-14
4VS, 4EVS,
L-16
L-20 I
L-18
L-26 I
L-20 II
L-32
L-64
Z3050X16
L-44
L-76
Z3080X25
L-26
VH-1, VH-2
Z3032Z10
L-80
II
Cabeçote (L)
_
30
6
20
5
40
_
_
5
5
Caixa de
_
_
0,5
2
1,5
1,5
_
_
_
_
Avental (L)
_
_
0,5
2
1,5
1,5
5
5
_
_
Reservatório
0,5
2
_
_
_
_
45
80
5
5
rosca (L)
(L)
TORNOS
_______________ SHELL
CABEÇOTE TELLUS 68
CAIXA DE ROSCA TONNA 68
AVENTAL CGLP 68 (texaco)
FRESADORAS FERRAMENTEIRAS E UNIVERSAIS
_______________
SHELL
CABEÇOTE
TELLUS 68
!
CAIXA
RESERVATORIO
ENGRENADA
(ALMOTOLIA)
TELLUS 68
CGLP 68 (texaco)
Para furadeiras radiais e retíficas utilizar óleo hidráulico 32.
IMPORTANTE!!!! A instalação e entrega técnica do equipamento só deve rá ser solicitada após as 12 instruções citadas anteriormente, caso ocorra o contrário uma nova visita deverá ser agendada de acordo com a disponibilidade do técnico e as despesas serão todas por conta do cliente. Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. IMP. E EXP. DE M QUINAS QUINAS LTDA. LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena São José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] [email protected] / / Home Page: www.cimhsa.com.br
iv
CUIDADOS !
Leia e entenda completamente as instruções deste manual antes de tentar ajustar
ou operar esta máquina. !
Sempre utilize óculos ou máscara de segurança quando utilizar esta máquina.
!
Antes de operar a máquina, remova de seu corpo gravata, relógio, anéis ou outras
jóias e enrole as ma ngas até os cotovelos. Remova qualquer tipo de roupa solta e amarre os cabelos longos. Não utilize luvas. !
Assegure –se de que a máquina esteja aterrada adequadamente.
!
Mantenha o chão em torno da máquina limpo e livre de cavacos ou restos de
material, limpe a graxa ou óleo. !
Mantenha as proteções em seus lugares todo o tempo, enquanto estiver utilizando
a máquina. Se retiradas para manutenção tenha extremo cuidado e recoloque -as imediatamente. !
Não se incline sobre a máquina, mantenha uma posição estáve l todo o tempo para
não cair ou inclinar -se perto das laminas ou outras partes móveis. !
Faça qualquer ajuste ou manutenção na máquina com a mesma desligada da fonte
de força. !
Utilize a ferramenta correta, não utilize a força sobre a ferramenta ou dispos itivos
complementares ao fazer um serviço para o qual não foram projetados. !
Substitua as etiquetas de aviso (CUIDADO) quando escurecidas ou soltas.
!
Assegure-se de que o interruptor do motor esteja na posição DESLIGADO
(desligado) antes de conectar a máquina na fonte de força !
Não deixe de prestar atenção ao serviço por observar em torno ou manter uma
conversa ou uma brincadeira, estes atos descuidados podem resulta em danos sérios. Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena São José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
v
!
Mantenha as visitas a uma Distância segura da área de trabalho.
!
Utilize somente os acessórios recomendados. A utilização de acessórios
inadequada pode ser perigosa. !
Mantenha as mãos longe das partes móveis (correias, ferramentas de corte,
engrenagens, etc.). !
Nunca utilize esta máquina sob a influência de bebidas al coólicas ou drogas.
!
Alguns líquidos de resfriamento podem conter produtos químicos que podem ser
perigosos para sua saúde quando não utilizados de forma apropriada. Leia e compreenda toda a informação do usuário referente aos líquidos de resfriamento e proteja-se de acordo. !
Leia e compreenda todos os avisos de CUIDADO colocados na máquina.
!
A intenção deste manual é familiarizar você com os aspectos técnicos deste
equipamento. Este não é um manual de treinamento. !
Esta máquina foi projetada com a in tenção de ser utilizad a somente por pessoal
experiente e bem treinado. Se você não está familiarizado com a utilização de forma segura desta máquina não utilize a m esma antes de um treinamento adequado e de adquirir o conhecimento sobre ela. !
Falha na observação de todos estes CUIDADOS podem causar sérios danos.
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena São José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
vi
SUMÁRIO INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO .......................................................................... ii CUIDADOS ................................................................................................................. v SUM ÁRIO.................................................................................................................. vii 1. ESPECIFICACÕES / PARAMETROS DE CONSTRUÇÃO .................................. 9 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5.
Diâmetro Maximo admissível ...................................................................................................9 Comprimento Maximo ..............................................................................................................9 Contraponta ..............................................................................................................................9 Torre porta ferramentas ...........................................................................................................9 Parâmetros móveis................................................................................................................ 10
1.5.1. Funcionamento do fuso ................................................................................................. 10 1.5.2. Movimento do porta ferramentas .................................................................................. 10 1.6. Parâmetros de força .............................................................................................................. 10
2.
1.6.1. 1.6.2.
Suprimentos de força AC .............................................................................................. 10 Potencia do motor ......................................................................................................... 10
1.6.3. 1.6.4.
Esforço de corte permissível ......................................................................................... 11 Consumo ....................................................................................................................... 11
1.6.5.
Dimensões externas ...................................................................................................... 11
1.6.6.
Largura máxima da maquina......................................................................................... 11
1.6.7.
Altura da maquina ......................................................................................................... 11
LIMPEZA E CUIDADOS COM O EQUIPAMENTO ............................................. 12 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5.
3.
2.5.1. 2.5.2.
L- 2660 / L-2660 A ......................................................................................................... 14 L-2680 / L-2680 A / L-26120 / L-26120 A ...................................................................... 15
2.5.3.
L-26160 / L-26160 A / L-26200 / L-26200 A .................................................................. 16
SISTEMAS DE OPERAÇÃO .............................................................................. 17 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5.
4.
Elementos de operação ........................................................................................................ 17 Troca de velocidade do fuso ................................................................................................. 17 Troca de passos de rosca ou taxa do avanço ..................................................................... 17 Torneando roscas especiais ................................................................................................. 19 Outras funções de operação são mostrada na fig. 4 -1 ......................................................... 19
SISTEMA ELETRICO ......................................................................................... 21 4.1. 4.2. 4.3. 4.4.
5. 6.
Limpeza ................................................................................................................................. 12 Preparação do local ............................................................................................................... 12 Instalação .............................................................................................................................. 12 Testes iniciais ........................................................................................................................ 13 Planta de fundação................................................................................................................ 14
Precauções para segurança e proteção ............................................................................... 21 Diagrama elétrico .................................................................................................................. 22 Diagrama de fiação ............................................................................................................... 24 Diagrama de instalação ......................................................................................................... 25
SISTEMA DE RESFRIAMENTO ......................................................................... 26 CONSTRUÇÃO E AJUSTES .............................................................................. 27
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena São José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
vii
6.1. 6.2. 6.3.
7.
Ajuste das engrenagens de transporte ................................................................................. 27 Ajuste da contraponta no transversal .................................................................................... 28 Instalação e ajuste do fuso do tipo D do mandril .................................................................. 29
MANUTENÇÃO E SERVIÇOS ........................................................................... 30 7.1. Lubrificação ........................................................................................................................... 30 7.1.1. Pontos de lubrificação ................................................................................................... 31 7.2. Operação ............................................................................................................................... 32
8.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES ............................................................................. 34 8.1.
Problemas, soluções e precauções ...................................................................................... 36
9. CONIFICADOR ................................................................................................... 37 10. RELOGIO DE ROSCA .................................................................................... 39 11. TERMO DE GARANTIA / PEÇAS DE REPOSIÇÃO ....................................... 41 12. ACESSÓRIOS ................................................................................................. 42
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena São José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
viii
1. ESPECIFICACÕES / PARAMETROS DE CONSTRUÇÃO 1.1.
Diâmetro Maximo admissível
L-26...
1.2.
Diametro sobre o barramento
660mm
Diametro sobre o carro transversal
430mm
Diametro na cava
870mm
Comprimento Maximo
Distancia entre pontas
L-2660
L-2680
L-26120
L-26160
L-26200
1500mm
2000mm
3000mm
4000mm
5000mm
Distancia entre o fuso e a cava (se tiver)
1.3.
1.4.
240mm
Contraponta
Diâmetro da luva da contraponta
75mm
Furo cônico da contraponta
M5
Curso da contraponta
150mm
Curso transversal
+/- 15mm
Torre porta ferramentas
Secção da ferramenta
25mmx25mm
Distancia vertical entre o suporte da ferramenta e a linha central do fuso
28mm
Escala de rotação da parte média do porta ferramentas
+/- 90º
Curso Maximo do porta ferramentas (parte superior)
Diâmetro sobre o barramento
500mm
Curso Maximo
150mm
Curso Maximo do porta ferramentas (parte inferior)
Diâmetro sobre o barramento
500mm
Curso Maximo
300mm
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
9
1.5.
Parâmetros móveis 1.5.1. Funcionamento do fuso
Passos: 24 Faixa de velocidade (L-26...A): 6 ~ 1120rpm Faixa de velocidade (L-26...): 9 ~ 1600rpm 1.5.2. Movimento do porta ferramentas 1.5.2.1.
Avanço básico:
Longitudinal: 0.063~2.52mm/rotação Transversal: 0.027~1.07mm/rotação 1.5.2.2.
Avanço amplificado
Longitudinal: 2.86~6.43mm/rotação Transversal: 1.21~2.73mm/rotação 1.5.2.3.
Avanço rápido
Longitudinal: 4.5m/min. Transversal: 1.9m/min.
1.6.
Parâmetros de força 1.6.1. Suprimentos de força AC
Frequencia: 60Hz Fase: trifásico Tensão: 220V,380V,440V (disponibilidade conforme pedido) 1.6.2. Potencia do motor
Motor principal: 11Kw (15HP) Motor do joystick: 250W (0,34HP) Bomba de refrigeração: 90W (0,12HP) (25L/min) Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
10
1.6.3. Esforço de corte permissível
Esforço Maximo na bor da de corte: 13700N Taxa de avanço: 3400N 1.6.4. Consumo
14KWA 1.6.5. Dimensões externas 1.6.5.1.
Comprimento da maquina
Distancia entre pontas (mm)
Comprimento total (mm)
1000
2682
1500
3182
2000
3682
3000
4682
4000
5682
5000
6682
1.6.6. Largura máxima da maquina
L-26...
1298mm
1.6.7. Altura da maquina
Altura máxima com a cava e placa lisa L-26...
1430 mm
1605 mm
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
11
2. LIMPEZA E CUIDADOS COM O EQUIPAMENTO 2.1.
Limpeza
A máquina encontra -se protegida por uma graxa de armazenamento em suas partes metálicas não protegidas pela pintura, ante s de operar o equipamento e colocá-lo em funcionamento, limpe cuidadosamente com pano embebido em querosene as partes protegidas pelo produto. Evitar limpeza com ar comprimido, o mesmo faz com que micro-partículas de sujeira penetrem em pontos que comprometerão a vida útil do equipamento. Conserve as proteções da máquina em seu lugar todo o tempo durante a operação. Se precisar remover para manutenção, tenha extremo cuidado e recoloque as proteções de novo em seu lugar. Mantenha as partes metálicas da máquina sempre protegidas por óleo lubrificante para evitar oxidação.
2.2.
Preparação do local
A máquina deverá ser suportada de forma igual em todos os cantos. Falhas no cumprimento desta recomendação podem causar deformações da coluna e das guias da mesa. A maquina deverá ser colocada em uma superfície nivelada e parafusada na base. Parafusos de âncora de um tamanho e comprimentos adequados deverão ser colocados de acordo com a posição dos pés do equipamento. Consultar diagrama de instalação/fundação.
2.3.
Instalação
A máquina foi testada e verificada antes de sair da fabrica. Todavia, a instalação deverá ser feita de forma cuidadosa por técnicos devidamente qualificados para garantir a precisão da máquina por um longo período.
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
12
Como mostrado na fig. 3-1 o torno é suportado em uma base previamente fabricada com um certo número de cunhas de fundação. Ajustando as cunhas e com auxilio de um nível de precisão, se deverá nivelar a máquina no sentido longitudinal com uma precisão de 0,04/1000 mm e no sentid o transversal com uma precisão de 0,03/1000 mm. Uma vez que um nivelamento aproximado foi feito, encha os furos dos parafusos de ancoragem com cimento para fixar os parafusos, depois os deixe secar e endurecer. Então faça um nivelamento de precisão, aju stando as cunhas e apertando ligeiramente as porcas dos parafusos de ancoragem. Finalmente, encha de cimento o espaço entre a fundação e a base para assegurar as cunhas.
2.4.
Testes iniciais
Antes de iniciar a máquina pela primeira vez o operador deverá ler es te manual cuidadosamente e completamente, entender cada seção, compreender a construção da máquina e saber a forma de operação de cada elemento da máquina. Verifique as condições da lubrificação, verifique as condições de trabalho de cada parte de forma manual. Antes de ser ligada a força, verifique o sistema elétrico para ver se o mesmo está em boas condições. Após ligar a força verifique o sentido de rotação do motor (sentido horário). Se tudo está OK, se poderá iniciar o teste (fazer o teste completo ) em baixa velocidade ao iniciar por um período de tempo (+/- 30 min.) e aumentando gradualmente a velocidade. Durante este teste verifique se o funcionamento do sistema de lubrificação, sistema elétrico e do sistema de resfriamento estão corretos. Somente após a máquina estar lubrificada, operando normalmente, com fácil manipulação, então a mesma pode ser posta em operação normal.
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
13
2.5.
Planta de fundação 2.5.1. L- 2660 / L-2660 A
Comprimento máximo da peça de trabalho
1500 (60”)
A
1625 (64”)
B
2055 (60”)
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
14
2.5.2. L-2680 / L-2680 A / L-26120 / L-26120 A
Modelo
A1
A2
B1
B2
L-2680
855 (33 5/8”)
810 (31 7/8”)
1285 (50 5/8”)
1270 (50”)
L-26120
1275 (58 ¼”)
1390 (54 ¾”)
1795 (671/8”)
1850 (72 7/8”)
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
15
2.5.3. L-26160 / L-26160 A / L-26200 / L-26200 A
Modelo
A1
A2
A3
B1
B2
B3
L-26160
1000
1093
1113
1429
1553
1573
L-26200
1333
1426
1446
1763
1886
1906
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
16
3. SISTEMAS DE OPERAÇÃO 3.1.
Elementos de operação
Os elementos de operação e suas localizações são mostrados na Fig. 4 -1.
3.2.
Troca de velocidade do fuso
A velocidade do fuso II é regulada por alavancas de elevação (8) e (9). Combinando as 8 engrenagens controladas pela alavanca (8) com as 3 posições da alavanca (9) colocando a alavanca (9) na mesma cor, é possível obter 24 passos para frente ou reverso. (Como mostrado na tabela 4-1) Quando a alavanca (9) está na posição branca, o fuso fica em estado livre sem a transmissão mecânica, o avanço automático resultado do movimento do fuso não é produzido.
3.3.
Troca de passos de rosca ou taxa do avanço
Esta seleção é feita atuando sobre a manivela (4) e a manivela (5) da haste rosqueada, utilize a alavanca de elevação (6) para obter os passos de rosca básicos e a alavanca (7) para multiplicar o passo de rosca. Mediante a combinação das três alavancas acima mencionada podem ser obtidos diversos passos de rosca e taxas de avanço. A engrenagem de transposição precisa ser utilizada somente no caso de certas roscas em polegadas e para o giro de segunda classe e quando o sem fim e a haste são utilizados. 1. - Passos normais e amplificados , são feitos movimentando a alavanca (4) para frente
ou para trás. O avanço automático do carro porta ferramentas pode ser feito com a alavanca (4) na posição de “lado direito”. A localização da alavanca é descrita a seguir:
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
17
Mostra passo normal e taxas de avanço a direita Mostra passo normal à esquerda (sem taxa de avanço ) Mostra passo amplificado e avanço amplificado a direita Mostra passo amplificado a esquerda (não tem avanço ) A máquina está desengatada dos movimentos de avanço
2. - A maior função da alavanca de roscas (5) é selecionar o tipo requerido de rosca, e
certamente pode ser utilizada para alterar a taxa de avanço A localização das alavancas é descrita a seguir: T n m DP
Mostra o corte de roscas métricas Mostra o corte de roscas withworth Mostra o corte de rosca modular Mostra o corte de roscas diametrais Mostra que a transmissão não passa pelo mecanismo de corte de roscas
3. - A relação básica da alavanca de seleção (6)vem atuando seguindo a seqüência
desde 1 ~ 15 mostrada na placa indicadora circular, e pode aumentar ou diminuir o passo ou a taxa de avanço. A seqüência de números de 1 até 15 no indicador circular representa a situação de giro da alavanca para obter os passos de rosca básicos. 4. - A engrenagem multiplicadora controlada pela alavanca (7) é utilizada para conectar
a gaste rosqueada ou a haste lisa e multiplicar os passos de rosca e taxas de avanço . As localizações das alavancas são descritas abaixo: I, II, III, IV, se conectam a haste rosqueada para tornear roscas, A, B, C, D se conectam com a haste lisa para obter avanços. Mediante a combinação das posições das alavancas
mencionadas se obtém
diversos passos de rosca e taxas de avanço
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
18
3.4.
Torneando roscas especiais
O movimento longitudinal da haste rosqueada pode ser transmitido, não através das engrenagens variáveis, mas, diretamente mediante a engrenagem de transposição entre a saída do eixo do cabeçote e a entrada do eixo da caixa de engrenagens permitindo ao operador cortar roscas de passos especiais. O botão do dial de variação de rosca (5) será colocada na posição
!" e a
engrenagem múltipla controlada mediante a alavanca (7) será colocada na posição IV
3.5.
Outras funções de operação são mostrada na fig. 4-1
Figura 4.1 1 2 3
Botão de inicio / parada da bomba Interruptor do motor principal Interruptor da cobertura
15 16 17
4
Alavanca de trava da tampa da polia
18
5
Alavanca de seleção passo normal e ampliado
19
6
Botão de seleção de passos e avanços
20
7
21
8
Alavanca de seleção da razão da engrenagem básica Alavanca de controle da velocidade do fuso
22
Registro de regulagem do l íquido de resfriamento
9
Alavanca
23
Alavanca de trava da luva da contra
de
controle
da
engrenagem
de
Alavanca de trava da torre quadrada Interruptor da lâmpada Manivela do avanço longitudinal do Apron Parafuso de trava do descanso Pedal de freio do fuso Controle do fuso pra frente / parado / reverso Quatro vias: avanço automático / avanço rápido Manivela do curso da composição
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
19
10 11 12 13 14
multiplicação do avanço Alavanca de troca de velocidade do fuso Controle de sentido de rotação do fuso Pra frente / parado / para trás Interruptor do motor principal Alavanca de abrir / fechar a porca partida Alavanca do movimento transversal do carro porta ferramentas
24 25
ponta Alavanca de trava da contra ponta Manivela de avanço da luva da contra ponta
26 27
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
20
4. SISTEMA ELETRICO 4.1.
Precauções para segurança e proteção
Antes de ligar a força, verifique a tensão e a freqüência as quais deverão ser iguais ao especificado na placa da máquina. Se os mesmos são similares então se pode ligar a máquina. O fusível /disjuntor mestre não é fornecido com o sistema elétrico da máquina. O mesmo deverá ser instalado na linha de entrada da rede de f orça com parâmetros similares aos fornecidos pela maquina. Tanto a linha de alimentação como o ponto terra de proteção deverão entrar na máquina pelo furo localizado no lado esquerdo da
“
perna” frontal do gabinete, desta
maneira o painel de fiação está também localizado a esqu erda da janela do gabinete. Os cabos deverão ser ligados nos conectores do conector com parafusos. O fio de aterramento é conectado no terminal PE. Após fechar o interruptor principal QS, as lâmpadas piloto HL1 e H L2 nos botões verdes SB2 e SB3 do motor principal deverão acender, indicando que o circuito está conectado e que o motor pode ser iniciado. Pressionando para baixo o botão de partida do motor principal a lâmpada piloto deverá apagar -se indicando que o motor foi iniciado. Para parar o motor pressione o botão vermelho SB4. Após iniciado o motor principal, a lâmpada piloto HL3 no botão verde SB5 da bomba de resfriamento deverá acender, pressionado este botão a bomba deverá iniciar. Quando motor principal é parado a bomba pára automaticamente.
O interruptor de proteção SQ está localizado na cobertura das correias, se a cobertura é aberta o motor principal não pode iniciar. O botão de parada de emergência SB1 corta a eletricidade do circuito e pára a máquina. Após solucionar o problema, girar o botão 30" na direção da seta preta, então a máquina pode ser reiniciada. Após a ligação da corrente elétrica, o motor do avanço rápido ser controlado mediante o botão preto SB7 e a lâmpada de trabalho EL1 é controlada mediante o interrupto K na base da mesma. Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
21
4.2.
Diagrama elétrico
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
22
Power protection
Proteção entrada de força
Power switch
Interruptor de força
Main switch
Interruptor principal
Coolant pump
Bomba de resfriamento
Rapid travel motor
Motor do avanço rápido
Main motor Proteção do Motor principal ........Emergency stop Parada de emergência Control pump...... Rapid trave control
–
Controle da bomba
motor Controle do motor de avanço rápido
Machine lighting
Iluminação da máquina
Main motor ready....
Motor principal pronto para iniciar
Coolant ready....
pump Motor da bomba pronto para iniciar
Demarcation line.....
Linha de demarcação
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
23
4.3.
Diagrama de fiação
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
24
4.4.
Diagrama de instalação
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
25
5. SISTEMA DE RESFRIAMENTO
Coolant flow...
Válvula de resfriamento
regulagem
Set screw....
Parafuso de resfriamento
YSB-20TH pump
Bomba tipo YSB – 20TH
Rear leg......
Perna traseira ou intermediária
Max. Coolant flow 30l
Fluxo Maximo de líquido de resfriamento 30l.
Max. Coolant level 140l
Nível Maximo de líquido de resfriamento 140l.
ajuste
do
para
a
líquido
de
bomba
de
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
26
6. CONSTRUÇÃO E AJUSTES 6.1.
Ajuste das engrenagens de transporte
Para outros cortes de passo de rosca a m áquina foi configurada e bem ajustada antes de deixar a f ábrica de acordo com as taxas de avanços obtidas e outros passos de roscas normais mostrados na figura 9.1, quando outros passos de roscas necessárias são executados o par de emparelhamentos das engrenagens de transposição são especificadas na tabela 9.1, e o ajuste de instalação e fixação pode ser executado de acordo com a colocação especificada na tabela 9.1
Tabela 9.1 Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
27
6.2.
Ajuste da contraponta no transversal
A conformidade entre o centro do cabeçote e o centro da contraponta foi ajustado antes da entrega na fábrica. Libere a alavanca de travamento da contraponta e regule os dois pinos na lateral da contraponta e ajuste novamente. Após realizar o ajuste, aperte novamente a alavanca conforme a figura 9.2.
Figura 9.2 Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
28
6.3.
Instalação e ajuste do fuso do tipo D do mandril
Quando o cabeçote do fuso tipo D é instalado, a linha de referênc ia do mandril deve ser alinhada com a linha de referência do cabeçote do fuso (Fig. 9.3), então sucessivamente aperte os 6 cames de travamento no sentido hor ário ou de modo reverso remova o mandril. Obs.: Ap ós apertar os cames de travamento, o merlim pode ser localizado entre os dois
símbolos de limites, de outra forma reajuste o comprimento da barra de empuxe.
Figura 9.3 Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
29
7. MANUTENÇÃO E SERVIÇOS 7.1.
Lubrificação
Com a finalidade de assegurar a operação apropriada da máquina e a impedir o aquecimentos das partes, por favor, preste atenção às seguintes sugestões: Todos os pontos de lubrificação devem ser lubrificados de acordo com o diagrama de lubrificação antes que qualquer corte seja feito. Os lubrificantes devem ser de boa qualidade e devem estar limpos. Há um maior desgaste no inicio de operação da maquina, é recomendado que a primeira e segunda troca de óleo no cabeçote e no apron sejam executados após 160 e 320 horas respectivamente trabalhadas, e então as impurezas podem ser removidas em ambos itens. Esguiche as partes internas na caixa com querosene novo após remover as impurezas. A placa de recorte do trilho guia deve ser limpa, a substituição será feita na queda das partes desgastadas que forem encontradas.
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
30
7.1.1. Pontos de lubrificação
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
31
7.2.
Operação
Com a finalidade de manter a precisão original do desempenho preciso em longos períodos, dê atenção especial às seguintes sugestões durante a operação: Após o motor principal ter iniciado, verifique as condições de trabalho da bomba de
óleo primeiro através da jan ela de óleo no cabeçote. Somente quando o óleo aparecer na janela, o fuso será iniciado. Verifique se as alavancas de troca de engrenagens e manivelas estão colocadas na posição correta, para assegurar um movimento macio da caixa de engrenagens. A mudança de velocidade do fuso principal somente pode ser feita quando o fuso parar a rotação. Em qualquer caso, as alavancas não poderão ser acionadas quando o fuso na rotação rápida. Alterar as taxas de avanço somente poderá ser feitas em baixa velocidade de rotação Se o freio no cabeçote está quebrado, ele deve ser ajustado ou reparado em tempo hábil. Não use a embreagem de fr icção reversa ao invés do freio para parar.
Quando executar o movimento para frente do fuso principal ou o movimento de parar, a alavanca deve ser empurrada ou pressionada para a posi ção apropriada. Não é permitido fazer redução de velocidade durante o corte quando a alavanca ainda não está em sua posição. Quando o perfurador cônico no centro da luva da contraponta é usado para mante r a ferramenta para corte, a ferramenta de conicidade MT nr. 5 com pino deve ser selecionada, e o pino deve ser plugado levemente próximo ao limitador na luva como forma de prever que a ferramenta cause prejuízos ou danos quando finalizar a perfuração cônica. O longo parafuso guia é usado somente para o corte de rosca. Para manter a precisão e prolongar a vida útil de serviço não é permitido usar o parafuso guia para o avanço longitudinal ao invés da haste de avanço. O apron é diretamente movimentado pelo parafuso guia e porca no corte de rosca e o gancho de sobrecarga do apron é então mais um dispositivo de segurança nesta operação, pela razão de que evitando -se danos das partes da máquina, as Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
32
profundidades do corte de rosca deverão ser atentamente consid eradas para manter a força de avanço não exceder 3400N. Quando a luneta fixa e a luneta movel são usadas na operação, a superfície de suporte da peça de trabalho deve ser lubrificada com óleo. O fornecimento da força principal deverá ser cortada quando o operador deixa a máquina ou no caso de carregamento e descarregamento da peça de trabalho.
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
33
8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES N" 1
Problema O fuso não alcança a limitação de torção
2
Muita força foi imposta a alavanca de início do fuso ou a operação da alavanca não está na posição apropriada.
3
Tempo em demasia para parar o fuso principal Parada de emerg ência do controle do pedal, tempo longo para parada do fuso O esvaziamento radial do cabe çote do fuso excede o limite
4
5
6. 7 8
9
10
O deslizamento axial do fuso est á acima da limitação Oscilação do tacômetro Alavanca de fixação da contraponta não está fixada corretamente em sua posição correta e não foi fixada. Alavanca de fixação da contraponta não está fixada corretamente em sua posição correta e não foi fixada. O movimento longitudinal da contra ponta está sobrecarregado
Causa do Problema 1. A polia do motor principal está solta. 2. A garra do motor principal est á solta 1. A garra do motor principal est ão muito apertada. 2. A banda do breque no cabeçote está muito apertado. A banda de breque no cabe çote está solta. A banda do breque do motor principal na perna frontal est á solta. A folga axial entre o rolamento frontal e traseiro do fuso é muito grande. Folga muito grande na inclina ção do rolamento do fuso. A cadeia de operação d o cabeçote está solta. O parafuso de fixação inferior está muito apertado.
Corre ções 1. Aperte a polia do motor principal 2. Ajuste a garra.
O parafuso de fixação inferior está muito solto.
Ajuste o parafuso.
Mau-funcionamento do dispositivo pendente da contraponta
Ajuste o rolamento pendente construído na parte inferior da contraponta. 1. Ajuste a rosca da mola esférica. 2. Limpe a ferramenta de suporte.
da precisão de da ferramenta
11
Sobre limite posicionamento deslizante
12
Sobreposi ção mudança
de
1. 2.
13
A folga reversa da ferramenta deslizante na direção transversa é muito grande.
1.
da
ferramenta
14
A folga reversa do movimento superior da ferramenta deslizante est á muito grande.
15
O movimento da guia rabo de andorinha n ão é macio ou está muito apertado.
1.
2.
O posicionamento inicial da esfera da ferramenta deslizante est á muito apertado. 2. A superfície de posicionamento da ferramenta deslizante está suja. Foi exercida muita for ça. A mora esférica da ferramenta deslizante esta solta. A porca partida do pino est á solta. A porca axial fixada do pino está solta. 1. A porca partida do parafuso está solta. 2. A porca axial partida do pino est á solta.
Mau funcionamento da guia da chaveta deslizante.
1. 2.
Ajuste a garra. Ajuste a banda do breque.
Ajuste a banda de breque. Ajuste a banda do breque
Ajuste os rolamentos frontais e traseiros. Ajuste da inclina ção frontal do rolamento do fuso. Aperte a cadeia de opera ção. Ajuste o parafuso.
1. 2.
Reduza a força. Ajuste a rosca da mola.
1.
Ajuste a folga do pino guia no transverso. Ajuste a porca axial fixa.
2.
1.
Ajuste a folga da porca no transverso. 2. Ajuste a porca axial. Fixa. Ajuste os parafusos de regulagem em ambas extremidades da chaveta
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
34
16 17
18
A taxa de avanço não alcança a taxa de avanço prevista. Sem movimento de avanço quando a operação da alavanca de avanço está sobreposta
Sobrecorte dos passos de rosca
O gancho de seguran ça do apron está solto. 1. Fuso não inicia. 2. O parafuso curvo da alavanca de mudan ça não está colocado na posição correta da banda. 3. Outros passos de rosca da alavanca n ão foram ajustados corretamente. 1. Deslizamento do pino guia. 2. Porca partida está solta. 3. Muita folga entre a porca e o pino guia.
deslizante. Regule o gancho. 1. 2.
3.
1.
2.
3.
19
Aspereza da superf ície das partes da máquina
1.
2.
3. 4. 5. 6. 7.
20
Sobredimens ão dos componentes em processamento
1. 2.
3. 4.
Ponta sem corte, as pontas foram torneadas pobremente e em ângulo geométrico incorreto. O acesso não foi fixado corretamente e ferramenta impr ópria de altura e de comprimento foi usada. Peça de trabalho não foi trabalhada corretamente. Trabalho insuficiente de suporte. Quantidade corte impr ópria. Muito espaço entre os rolamentos do fuso. Fundação irregular do nivelamento da m áquina.
1.
Parada das inserções de giro ou desengate. Irregularidade da superfície de engate do mandril ou da broca de punção do eixo da contraponta. Ajuste de nível impróprio da máquina. Muita folga no berço, na parte superior e inferior da ferramenta deslizante e linha guia.
1.
2. 3.
4.
5.
6. 7.
2.
3.
4.
Inicie o fuso. Gire o parafuso para a posição a direita correta. Verifique e assegurese de que a alavanca de mudança está na posição correta. Ajuste as folgas dos rolamentos do pino guia. Ajuste a chaveta do gancho da porca partida. Ajuste o parafuso de regulagem no gancho da porca partida. Analise a borda de corte Fixa a inserção corretamente. Limpe o mandril da luva da contraponta de furos cônicos ou troqu e o centro do mandril, e então fixe novamente a peça de trabalho. Use o centro da contraponta ou haste para suporte. Mude as taxas de avanço e velocidade do fuso. Reajuste o rolamento do fuso. Verifique a fundação e o nivelamento da máquina. Retornear a ponta e engatar as inser ções. Trocar o mandril, ganchos e ajustar a broca na contraponta. Verificar o nível de ajuste da máquina eventualmente. Ajuste da placa da linha guia e chaveta.
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
35
8.1.
Problemas, soluções e precauções
O acionador da correia não deve ser muito tensionado para prevenir que a cinta sofra um sobreaquecimento. O rolamento do fuso não foi ajustado corretamente, a execução teste de 2 horas na velocidade máxima será executada após o a juste acima ter sido finalizado. A temperatura final do fuso não pode exceder 70 " C, se não, o rolamento deve ser reajustado. Ajuste o rolamento suspenso da contraponta com a contraponta sendo engatada para evitar danos aos rolamentos como resultado de um mau ajuste. Remonte a ferramenta quadrada deslizante após a limpeza de acordo com as posições correspondentes especificadas no diagrama de manutenção para evitar o mau funcionamento do mecanismo. Deve se ter cuidado para não apertar demais o engate de s egurança no carro, para assegurar que a força de avanço longitudinal não exceda 3500N ou de outra maneira isso pode prejudicar a efetividade do dispositivo de segurança.
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
36
9. CONIFICADOR O copiador cônico disponível com a máquina é montado e atarr axado na parte traseira da sela. O cavalete fixado de conexão da mesa deslizante é montado na parte traseira do trilho do berço pelo uso da superfície de espera inferior em conformidade com as posições das peças da máquina. O bloco deslizante transversal c onector da haste rosqueada fará um movimento transversal ao longo do trilho inclinado e longitudinalmente move a ferramenta deslizante para obter o movimento resultante longitudinal e transversal, depois a máquina de trabalho cônico pode ser realizado. O
ângulo máximo de inclinação e de 10º e o comprimento máximo e 300mm(12”). Libere o ponto de conexão entre a vara de conexão das mesas deslizantes e dos suportes fixos, remova os suportes, um giro normal poderá ser realizado. Pino de avanço transversal Base de fundação Montagem Trilha traseira do berço Guia de regra Suporte fixo Conjunto de parafuso para suporte Conjunto de parafuso para haste de conexão Sliding connecting Rod Haste de conexão deslizante Regulating knob for obliquity of guide Botão de regulagem de obliqüidade rule de linha guia. Sliding table Mesa deslizante Oil cup Reservatório de óleo Sliding block Bloco deslizante Set put for guide rule Ajuste para guia Cross-feed leadscrew Foundation base Saddle Rear guideway of the bed Guide rule Fixed supporter Set screw for supporter Set screw for connecting Rod
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
37
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
38
10.RELOGIO DE ROSCA O dial indicador de rosca está montado no lado direito do descanso com sua engrenagem engatada com a haste rosqueada visando permitir que a engrenagem e o eixo de do dial possam girar simultaneamente. O acionador da haste rosqueada é longitudinalmente movido pelo apron para a rosca correspondente em cada sistema ou sistema métrico para atuar diretamente sob o acionador de chanfradura e a polegada relativa ou passo de rosca métrico é fornecido separadamente para prevenir que ocorra o erro de chanfro da divisão da porca. O acionador de chanfro da rosca para a haste rosqueada métrica é isometricamente graduada em 15 linhas curtas e longas visando marcar certos passos de roscas métricos e de posições de graduações encerramento de uma, três e cinco graduações. O acionador de chanfro da rosca para haste rosqueada em polegada é isometricamente graduado em 16 linhas curtas e longas para marcar determinados passos de rosca em polegadas e posições de graduação de encerramento de uma, quatro, oito e dezesseis graduações. Nota: Este acionador de chanfro da rosca pode ser efetivamente utilizado para
prevenir o erro de chanfradura originado do corte de rosca em polegadas pela haste rosqueada métrica ou pela rosca de corte métrica ou pela haste rosqueada em polegadas. A profundidade para a rosca de corte é controlada e restringida pelos limites de cortes transversais no lado direito do coluna inferior. Quando a rosca de corte não mais é utilizada, libere o parafuso de ajuste, faça o acionador de chanfro da rosca ser desconectado da haste de rosca, então o equipamento estará fora de uso.
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
39
Saddle Lower slide Set screw for stopper Stopper pin Cross limited dog Swiveling gauge panel Set screw for thread chasing dial positioning Axle of the gauge panel Gear for thread chasing dial Leadscrew Metric thread chasing dial Inch thread chasing dial Adjustable indication ring of scale division
Berço Deslizante inferior Parafuso de ajuste de parada Pino de parada Limitador transversal Painel de aferição de pivô Parafuso de ajuste para dial de posicionamento do chanfro de rosca Eixo do painel do pivô. Engrenagem do dial de chanfro de rosca Haste rosqueada Dial de chanfro de rosca métrica Dial de chanfro de rosca em polegadas Anel de indicação ajustável de divisão de escala
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
40
11. TERMO DE GARANTIA / PEÇAS DE REPOSIÇÃO A máquina e seus acess órios estão cobertos por uma garantia durante o per íodo de 12 meses a partir da data do faturamento da mesma. A CLEVER responsabiliza-se pelos defeitos de
material ou fabricação que eventualmente ocorrerem na máquina, tendo o cliente a obrigação de em caso de acessórios danificados encaminhar o mesmo para CIMHSA para que o departamento técnico realize avaliação cabível. A empresa CIMHSA se reserva ao direito de suspender tal garantia, antes do prazo estipulado, no caso de mau uso ou n ão cumprimento dos planos de pagamento ou expondo a maquina a condi ções anormais de uso.. Consideram-se condições corretas de uso, quando se cumprem a totalidade dos seguintes itens: 1. Armazenamento adequado da m áquina antes de ser colocada em operação; 2. Alimentação elétrica dentro de +/ - 10% da tensão nominal; e freqüência +/- 2% do valor nominal; 3. Temperatura inferior a 45 º C; 4. Máquina operada de forma correta, respeitando parâmetros de corte na usinagem.
Durante o período de garantia não estarão cobertos os seguintes itens: !
Componentes elétricos em geral (bomba de refrigeração,lâmpadas,etc)
Correias;
!
Proteções de borrac ha e raspadores;
!
Bicos de refrigeração e demais componentes afetados pelo desgaste natural.
!
As despesas geradas com frete, devido ao envio de acessórios ou peças de reposição (Cliente/CIMHSA),(CIMHSA/cliente) no período de garantia, estarão a cargo do comprador. As despesas de locomoção, hospedagem e alimentação dos técnicos da CLEVER, correrão por conta do comprador, mesmo durante o período de vigência da garantia. A CLEVER não se responsabiliza por danos pessoais ou prejuízos econômicos, ocorridos em decorrência da utilização ou paralisação do equip amento, bem como por lucro cessante.
Reservamo-nos o direito de modificar o design e especificações técnicas sem aviso prévio para melhor compreendimento do mesmo
CIMHSA COM. IMP. E EXP. DE M QUINAS LTDA. Av. Rui Barbosa, 3800 A – Afonso Pena S ão José dos Pinhais – Paraná – Brasil – Cep: 83045-350 Telefone: 55 41 3596-4477 / Fax: 55 41 3596-4467 E-mail:
[email protected] / Home Page: www.cimhsa.com.br
41