Manual TCE Definitivo

February 3, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual TCE Definitivo...

Description

   

Indice

  Presentación   Datos

Técnicos

  Mantenimiento   Operación   Conjunto del Bloque Volante y Engranajes de Distribución   Sistema de Lubricación  Sistema de Enfriamiento Culata  Sistema de Inyección   Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador   Sistemas Externos Herramientas Especiales

  Diagnósticos de Fallas 9.407.0.006.0460

11 12 13 14 5 16 7 8 9

1

10 1 11 1 12 13 14

 

Presentación

Presentación Prefacio .............................. Prefacio ............................................................ ........................................................... ........................................................... .................................................... ...................... 11-22 Modo de Utilización de este Manual Manual de Servicio ............................. ......................................................... ............................................... ................... 11-22 Observaciones Observac iones Impor Importantes tantes de Seguri Seguridad dad ............................ ......................................................... .......................................................... ............................. 11-33 Instruccio Instr ucciones nes Gener Generales ales ............................ ........................................................ ......................................................... .......................................................... ............................... 11-44 Instrucciones Instruccio nes Generales de Limpieza ......................... ....................................................... ............................................................ ...................................... ........ 11-55 Identificación Localización Número de Serie .............................. .............................................................. .......................................... .......... 111-676 Numeración dey los Cilindros del ............................. ............................................................. ................................................................ .............................................. .............. 1-7

9.407.0.006.0460

   1    

   1

 

Presentación    2    

Prefacio

   1

Este manual contiene informaciones y especificaciones completas para los procedimientos de desmontaje y montaje de los motores MWM Sprint Electrónico, y de todos los componentes fabricados por MWM Motores Diesel Ltda. Lea y siga todas las instrucciones de segu seguridad. ridad. Consulte al ítem A ATENCIÓN TENCIÓN en las Ins trucciones Generales Gener ales de Seguridad en la próxima sección. Los procedimientos de reparación, descriptos en este e ste manual, asumen que el motor esté colocado en un sopor soporte te aprobado. Algunos Algunos de los procesos de montaje y desmontaje requieren la utilización de herramientas especiales. Asegúrese de que las herramientas correctas sean utilizadas conforme indicado en los procedimientos. Las especificaciones e informaciones para el montaje y el desmontaje presentadas en este manual son las que Ltda. reservase el derecho de hacer estaban en vigor en el momento de la impresión. MWM Motores Diesel Ltda. reservase Ltda. reservase el derecho de hacer cualquiera cualquiera modificación, modifica ción, en cualquier momento. MWM Motores Diesel Ltda. reservase modificación en el producto en cualquier momento y sin imponerse ninguna obligación. obligación . En caso de que sean verificadas diferencias entre su motor y las informaciones de este manual, contacte un Distribuidor Autorizado MWM o la propia fábrica. Los componentes utilizados utilizad os en la fabricación de los motores MWM son producidos con tecnología de ultima gener generación ación y con elevados estándares de cualidad. Cuando necesitar de repuestos, recomendamos que utilice solamente repuestos originales MWM. Estos repuestos pueden ser identificados por medio de las siguientes marcas.

Modo de Utilización de este Manual Para la elaboración de este Manual se ha tomado como base un motor MWM Sprint Electrónico genérico, cuyos procedimientos de operación y mantenimiento son iguales para todos los modelos de esta serie. Las ilustraciones, por lo tanto, podrán diferir de aplicación para aplicación. En este Manual, todas las referencias a los componentes del motor son divididas en 17 secciones específicas. Para su comodidad, la organización del Manual es consistente con los Informativos de Servicio emitidos por MWM.

Contenido del Manual El manual contiene un Índice que puede ser utilizado como una referencia rápida para el acceso a cada sección.

Contenido de la Sección Cada sección contiene las siguientes informaciones: • Página de índ índice ice de cada ssecció ecciónn para auxil auxiliar iar a la bús búsqueda queda rápida de la inform información ación desead deseada. a. • Inform Informacione acioness gene generales rales a respec respecto to del funcionamie funcionamiento nto del compo componente nente y la exp explicac licación ión sobre sobre sus princi principales pales modificaciones. • Instruc Instrucciones ciones relati relativas vas aall des desmonta montaje, je, llimpie impieza, za, iinspecc nspección ión y dimen dimensiones siones del ccompon omponente. ente.

Informaciones sobre el Sistema Métrico Todas las dimensiones están expresadas en el Sistema Métrico Internacional (S.I.).

9.407.0.006.0460

 

Presentación

Observaciones Importantes de Seguridad

  Atención •

Práctic Prácticas as incorrectas incorrectas de de trabajo trabajo y la falta de cuidados cuidados pueden pueden causar causar quemadur quemaduras, as, cor-  tes, mutilación, asfixia u otras lesiones corporales y, hasta mismo, la muerte.

Lea con atención todas las medidas y notas de seguridad segur idad antes de ejecutar cualquier cualqu ier reparación en el motor. La lista a continuación presenta las precauciones generales que deben ser seguidas a fin de garantizar a su seguridad personal. En caso de que sean necesarias, medidas especiales de seguridad podrán ser presentadas junto con los procedimientos. • Asegú Asegúrese rese de que el áárea rea de tr trabajo abajo aalreded lrededor or del m motor otor est estéé seca, bien iilumin luminada, ada, ve ventilad ntiladaa y orga organizada nizada;; sin herramientas y piezas sueltas, fuentes de ignición y substancias peligrosas. Compruebe las condiciones peligrosas posibles de ocurrir y evítelas. • Use siempre siempre los  los equipos de protección individual (anteojos, (a nteojos, guantes y calzados de seguridad, etc.) e tc.) mientras esté trabajando. • Recué Recuérdese rdese qque ue piez piezas as en mo movimi vimiento ento ro rotatori tatorioo puede puedenn causa causarr cortes, muti mutilació laciónn y estra estrangula ngulamient miento. o. • No No use  use ropas anchas o rotas. Retire ornamentos y el reloj mientras estuviere trabajando. • Desc Desconecte onecte a la bate batería. ría. Em Empiece piece por el ca cable ble neg negativo ativo ((-) -) y des descargue cargue llos os cond condensado ensadores res ante antess de em empezar pezar a





• •



• •

los reparos. En caso de que la reparación sea ejecutada en el vehículo, desenchufe el motor de arranque para Operar” en evitar el arranque accidental del motor. En el caso de motores industriales, ponga un aviso de “No Operar” en el compartimiento del operador o en los controls. Nunca intente Par Paraa gir girar ar el motor manualm manualmente, ente, utilice SOLAME SOLAMENTE NTE los pr procedimi ocedimientos entos recomenda recomendados. dos.Nunca  intente girar el cigüeñal por detrás del ventilador ventilador.. Esa práctica puede causar her heridas idas graves o daños a la(s) paleta(s) p aleta(s) del ventilador, causando la falla prematura del componente. En caso ddee que el mot motor or estuv estuviera iera en ma marcha rcha yy,, conse consecuente cuentement mente, e, el flui fluido do de enfr enfriamie iamiento nto est estéé calien caliente, te, dej dejee el motor enfriar antes de abrir lentamente la tapa del vaso de expansión a fin de aliviar la presión del sistema de enfriamiento. No trabaje No  trabaje con materiales sustentados sustentad os solamente por gatos o grúas. Siempre Siempre use  use caballetes o soportes correctos para posicionar el motor antes de ejecutar a cualquier reparo. Ali Alivie vie a la pres presión ión del si sistem stemaa neumá neumático tico (f (frenos renos), ), de lubri lubricaci cación ón y de enfri enfriamie amiento nto ante antess de quita quitarr o descone desconectar ctar acualquier cualquiera conexión u otros elementos. Estéfugas atento a la existencia de presión al desconectar ítemtubería, de un sistema presurizado. No compruebe No  compruebe de presión con las manos. El aceite o combustible combustiblae bajo alta presión puede causar lesiones. Pa Para ra ev evitar itar heri heridas, das, us usee una grú grúaa o solic solicite ite aayuda yuda para para lev levantar antar co componen mponentes tes que ppesen esen má máss de 20 kg. Asegúr Asegúrese ese de que todos los dispositivos de elevación, tales como cadenas, ganchos o correas estén en buenas condiciones y tengan la capacidad de carga correcta. Asegúrese de que los ganchos estén ubicados correctamente. corr ectamente. Siempre use una extensión cuando necesaria. Los ganchos de elevación no deben recibir esfuerzos laterales. Nunc Nuncaa deje eell moto motorr traba trabajando jando en área ccerrada errada y no ven ventilad tilada. a. Los ggases ases de escap escapee del m motor otor so sonn noci nocivos vos a la salud. No deje El adi aditiv tivoo M MWM WM con contie tiene ne substa substanci ncias as alc alcali alinas nas.. No  deje que entre en contacto cont acto con los ojos. Evite el contacto prolongado con la piel. No No ingiera.  ingiera. En caso de contacto con la piel, lávela inmediatamente con agua y jabón. En caso de contacto con los ojos, lávelos con grande cantidad de agua por 15 minutos, como mínimo. LLAME UN MÉDICO INMEDIATAMENTE. MANTENGA EL PRODUCTO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y ANIMALES.

9.407.0.006.0460

   3    

   1

 

Presentación    4    

   1



• • • •

Soluc Soluciones iones ddee limp limpieza ieza y di disolve solventes ntes so sonn mate materiale rialess infla inflamabl mables es que de deben ben ser m manose anoseados ados co conn much muchoo cuida cuida-do. Siga Siga las instrucciones del fabricante para el uso seguro de esos productos. MANTÉNGA MANTÉNGALOS LOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y ANIMALES. A fin de eevitar vitar qu quemadur emaduras, as, to tome me cuid cuidado ado con las áreas cal calientes ientes eenn los mot motores ores que ha hann sido AP APAGA AGADOS DOS recientemente y a los fluidos calentados en los tubos, conductos y compartimientos. Siempre utilice herramie herramientas ntas en buenas condici condiciones. ones. C Cercióres ercióresee de que ust usted ed sabe cómo manosear manosearlas las an antes tes de empezar a cualquier reparación. Use SOLAMENT SOLAMENTE E repuestos originales MWM. Alguno Algunoss órgan órganos os de ssalud aludel pú pública blica intern internaciona acionales les co comproba mprobaran raninhalar que elvapores, acei aceite te lub lubricant ricante usado puede sser er cancerígeno y contamina sistema reproductor humano. Evite ingerir oemantener contacto prolongado con esas substancias. Persona Personass con marc marcapaso apaso de deben ben ev evitar itar la ex exposic posición ión junt juntoo al siste sistema ma elec electróni trónico co de iny inyecció ecciónn del moto motorr en caso de que sienta alguno síntoma indeseado.

Instrucciones Generales Esto motor fue fabricado con la más avanzada tecnología; mismo así, él fue proyectado para ser reparado utilizándose técnicas convencionales complementadas por estándares de cualidad. • Use com combus bustib tible le de bue buena na ccali alidad dad,, lilibre bre de de agu aguaa e im impur pureza ezas. s. • Use sol solam ament entee el aacei ceite te llubri ubrican cante te rreco ecome menda ndado do.. • En cas casoo de irr irregulari egularidad dad bus busque que a un revend revendedor edor o sservici ervicioo autor autorizado izado de la m montado ontadora ra del vvehícul ehículoo / equi equipo po o •



de MWM. Evite Evite que terceros hagan algún servicio en el motor, pues esto anula la garantía. En cas casoo de qu quee sea nnecesari ecesarioo util utilizar izar una una bate batería ría sup suplemen lementar tar,, las capaci capacidades dades ddee corri corriente ente de ambas las baterías deberán ser iguales para evitar picos de tensión. El procedimiento estándar es siempre enchufar el cable en el polo negativo y después en el polo positivo. Tenga cuidado para no invertir a los polos. El des desenchuf enchufee indeb indebido ido de los ccables ables ddee la bbatería atería acarrea acarreará rá en llaa pérdi pérdida da de llos os dato datoss del ECM, borrand borrandoo los registros de fallas grabados desde el ultimo arranque del motor. También podrán ocurr ocurririr picos de tensión, causando la quema del módulo.

9.407.0.006.0460

 

Presentación

Instrucciones Generales de Limpieza Limpieza con Ácidos y Disolventes Diversos disolventes y substancias ácidas pueden ser usados para limpiar a las piezas del motor. MWM-International  Ltda.  Ltda. no recomienda a cualquier substancia específica. Siga siempre a las instrucciones del fabricante del producto. Quite todos los materiales de empaques empaqu es y anillos de sellado y, y, con una escobilla de acero o una raedera, retire retir e todos los depósitos de borra, carbonilla, etc., antes de colocar a las piezas en el tanque de limpieza. Tenga cuidado para no dañar aalas superficies decon lasagua sedescaliente de los elementos Enjuague todas las piezas después dede la sellado. limpieza. Séquelas completamente con aire comprimido. Quite el agua del enjuague de los agujeros de los per pernos nos y tornillos, y de los canales internos de lubricación. lubr icación. En caso de que las piezas no sean usadas inmediatamente después de la limpieza, sumérjalas en un compuesto adecuado de protección protecci ón contra la herrumbre. Ese compuesto deberá deber á ser removido de las piezas antes de su instalación en el motor. no deberán Las siguientes piezas no  deberán ser limpias con vapor o con máquinas de jacto directo de alta presión: 1. Comp Compon onent entes es el eléc éctr tric icos os y elec electr trón ónic icos os;; 2. Cab abllea eado doss el eléc éctr triico cos; s; 3. Tob ober eras as e in inyecto ectore res; s; 4. Bo Bom mba de al alta ta pr pres esió ión; n; 5. Co Corr rrea eas, s, tubo tuboss y ma mang ngue uera ras; s; 6. Rodamientos.

MWM-International  Ltda.  Ltda. Departamento de Assistência al Cliente Av Av.. das Nações Unidas, 22.002 - Santo Amaro CEP 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil Tel: (011) 3882-3 3882-3513 513 / 33305 305 Fax: (011) 388 3882-3574 2-3574 DDG: 0800-0110229 Site: www.mwm.com.br E-mail: [email protected]

9.407.0.006.0460

   5    

   1

 

Presentación    6    

   1

Identificación y Localización del Número de Serie La identificación y el número de serie podrán ser encontrados en los locales a continuación: 1. Tarjeta de iidentifi dentificación cación en el m múltipl últiplee de admisi admisión ón (S10 / Blaz Blazer er y Agral Agrale). e). 2. Tarjeta de iidentificación dentificación arriba del soporte del ventilador ventilador (Nissan Frontier / XT XTerra). erra). 3. Grabaci Grabación ón en el lad ladoo derech derechoo del bloq bloque, ue, próx próximo imo a la cculata ulata de dell cilin cilindro dro nº 3.

4.07 TCE Electrónico

Pos-enfriado

Turboalimentado

Serie / Cilindrada unitaria (0,7 litro) Número de cilindros

9.407.0.006.0460

 

Presentación    7    

Numeración de los Cilindros

   1

La numeración de los cilindros se inicia en el lado del volante, de acuerdo con la ilustración abajo.

Cilindro 1

Volante

Durante el montaje, compruebe los números en el bloque (A) y en los cojinetes (B), los cuales indican la ubicación correcta de montaje.

A B

9.407.0.006.0460

 

Presentación    8    

Preparativos para el Desmontaje

   1

Para la retirada del motor del vehículo, use una guía propia para esta finalidad, fijando los ganchos de la guía en las anillas de suspensión del motor.

Después de colocación la retirada del vehículo, use el adaptador especial MWM nº 9.407.0.690.041.4 conectado al bloque para del motor motor del en el caballete. Este soporte debe ser fijado al bloque del motor de acuerdo con el indicado, de forma que el caballete soporte el peso del motor y posibilite la rotación del motor en el mismo.

  Atención •

Efectú Efectúe e el desmontaje desmontaje mantenie manteniendo ndo la orden orden de de las piezas. piezas. Esto facilita facilita la la organizació organización  n  del mecánico en las operaciones de medición y montaje y mantiene la buena apariencia  del taller.

9.407.0.006.0460

 

Datos Técnicos    1    

Datos Técnicos DatosTécni Técnicos cos ......................... .................................................... ..................................................... ..................................................... .................................................... ......................... Sistema de Lubricación ......................... ................................................... .................................................... .................................................. ........................ Sistema de Enfriamiento .......................... ..................................................... ...................................................... ............................................... .................... Sistema de Combustib Combustible le .......................... ..................................................... ...................................................... ............................................... ....................

9.407.0.006.0460

   2

2-2 2-2 2-2 2-2 2-3 2-3 2-3 2-3

 

Datos Técnicos    2    

Datos Técnicos

   2

Datos del Motor Aspiración Tipo de Construcción Camisas Culata Cantidad de Cilindros Válvulas de Admisión / cil. Válvulas de Escape / cil. Cantidad de Válvulas Diámetro X Carrera Cilindrada Unitaria Cilindrada Total Primero Cilindro Orden de Ignición Orientación de Rotación Peso Seco Tasa de Compresi Compresión ón Presión de Compresión

407TCE

607TCE

Turboalimentado Pos-Enfriado 4 tiempos - Inyección directa con gestión electrónica Secas y cambiables Única, flujo cruzado, c/ 2 conductos p/ admisión: espiral y tangencial 4 en línea 2 1 12

6 en línea 2 1 18 93 X 103 mm 0,700 litros

2,8 litros

4,2 litros Lado del d el V Volante olante

1-3-4-2 198 kg

1-5-3-6-2-4 Levógiro (Visto del V Volante) olante) 260 kg 17,2 : 1

Valor Mínimo (medido a la rotación mínima de 200 rrpm pm y a la temperatura de trabajo)

• motor nuevo • motor usado Luz de Válvulas

28 bar 23 bar 0,2 mm ± 0,1

Sistema de Lubricación Sistema de Lubricación Presión de Aceite (caliente) • Ralentí  • Rotación Máxima Temperatura Normal del Aceite en el Cárter Temperatura Máx. del Aceite en el Cárter Volumen de Acei Aceite te • Máxima • Mínimo Volumen del Filtro Consumo Máx. de Aceite

407TCE

607TCE

0,7 bar 4,9 bar

0,7 bar 3,9 bar 106 a 115 °C 125 °C

8 litros (sin filtro) 9 litros (sin filtro) 5 litros (sin filtro) 7 litros (sin filtro) 1,0 litro 1,2 litro 0,3% del consumo de Diesel

9.407.0.006.0460

 

Datos Técnicos    3    

Sistema de Enfriamiento Sistema de Enfriamiento Volumen de Agua (s/ radiador) Temperatura del Agua • Nominal • Máxima Termostatos • Comienzo de Abertura • Abertura Total • Reco Recorrri rido do Mínim ínimo o Diferencia de Temperatura entre Entrada y Salida del Motor Proporción de Aditivo

Descripción Restricción máxima de entrada de combustible (para la bomba de engranajes) Presión del tubo de distribución (Rail) Rango de presión de combustible en la salida del filtro de combustible (a la rotación de arranque) Rango de presión de combustible en la entrada del filtro de combustible (a la rotación de marcha) Disminución máxima de presión en el filtro de combustible

9.407.0.006.0460

   2

407TCE

607TCE

4,25 litros

5,30 litros

80 - 85 °C 110 °C

80 - 87 °C 110 °C   79 °C ± 2 94 °C ± 2   8 mm

 

7 °C 50% ± 10%

Sistema de Combustible 4 Cilindros 0,6 a 1,2 bar

350 a 1400 bar

9,7 a 12,8 bar

10,5 a 13 bar

0,8 bar

≤ 

6 Cilindros

 

Datos Técnicos    4    

   2

ANOTACIONES

9.407.0.006.0460

 

Mantenimiento

Mantenimiento Tabla de Mantenimiento ............................ ........................................................ ......................................................... ........................................................... .............................. 33-22 Sistema de Lubricació Lubricación n - Aceite Lubricante ......................... ...................................................... ......................................................... .............................. 33-33 Verificación Ver ificación del Nivel de Aceite ......................... ....................................................... ............................................................ ...................................... ........ 33-33 Cambio de Aceite Aceite............................ .......................................................... ........................................................... .......................................................... ............................. 33-33 Cambio del Filtro de Aceite ............................ ........................................................... .............................................................. ......................................... .......... 33-33 Aceite Lubr Lubricante icante ............................ ......................................................... ........................................................... ............................................................ ....................................... ......... 33-44 Sistema de Enfriamiento ............................. ........................................................... ............................................................ ....................................................... ......................... 33-44 Verificación Ver ificación del Nivel .......................... ........................................................ ............................................................ ...................................................... ........................ 33-44 Verificación Verificació n de la Bomba de Agua .............................. ............................................................. ........................................................... ............................ 3-5 3-5 Sistema de Inyección de Combustible .......................... ........................................................ ............................................................ .................................... ...... 33-66 Cambio del Filtro de Combustible........................... Combustible .......................................................... .............................................................. ............................... 33-66 Drenaje del Sistema de Combustible .............................. ............................................................ ........................................................... .................................. ..... 33-66 Depósito de Combus Combustible tible .............................. ............................................................ ........................................................... ........................................... .............. 33-66 Verificación de la Tensión de las Corr Correas eas............................ .......................................................... ............................................................ .............................. 33-66

9.407.0.006.0460

   1        3

 

Mantenimiento    2        3

TABLA DE MANTENIMIENTO MOTORES MWM SPRINT 4.07TCE VEHICULARES PLAN DE MANTENIMIENTO

DRENA ELEL FILTRO EXAMINA NIVELDE DECOMBUSTIBLE ACEITE LUBRICANTE DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO ELECTRÓNIC O DEL SISTEMA DE INYECCIÓN EXAMINA EL NIVEL DEL LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO EXAMINA POSSIBLES FUGAS EN EL MOTOR EXAMINA ESTADO E REAPRIETA CONECCIONES CAMBIA ACEITE LUBRICANTE (SAE 15W40 - API CH-4) CAMBIA ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE - Servicios Livianos1 CAMBIA ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE - Servicios Pesados 2 CAMBIA FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE CAMBIA FILTRO DE COMBUSTIBLE EXAMINA INDICADOR INDICA DOR DE RESTRICCIÓ RESTRICCIÓN N DEL FIL FILTRO TRO DE AIRE LIMPIAR FILTRO FILTRO DE AR (se necessário) REGULAR LUZ DE LAS VÁL VÁLVULAS VULAS (motores con reglaje mecanica) EXAMINA EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES EXAMINA CORREA CAMBIA CORREA INSPECCIONAR INSPECCIO NAR LA VÁL VÁLVULA VULA PCV CAMBIA LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO3 VERIFICAR ESTADO DE LA TUBERÍA DE COMBU COMBUSTIBLE STIBLE TOBERAS BOMBA DE D E ALT ALTA A PRES PRESIÓN IÓN EXAMINA CONECCIONES ELECTRICAS (Motor de Arranque y Alternador) Alternador ) LIMPIA Y REAPRIETA LOS TERMINALES DE D E BA BATERIA TERIA REAPRIETA COJINETES DE FIJACIÓN DEL MOTOR EXAMINA TORQUE DE TORNILLOS TORNILL OS Y TUERCAS: MÚL MÚLTIPLE TIPLE Y CODO DE ESCAPE, FLANGE FLAN GE DEL TURBOCOMPRESOR Y CÁRTER EXAMINA VENTILADOR EXAMINA TURBOCOMPRES TURBOCOMPRESOR OR (huego del eje y estado del carcasa)

  e Inicial    t   e   n    t   n   e   e    l   m   m   m   a    K   a   n    i   r   a    0   a   m    0    i    0  .    D   e    5    S

• • •

Periódica a cada (km)   m  m  m  m  m  m    K   K   K   K   K   K    0   0   0   0   0   0    0   0   0   0   0   0    0    0  .  .    0  .    0  .    0  .    0  .    0    5    0    0    0    0    0    1   1   3   5   6   1



• •

• • • • •



•• • • •

• •

LIBRE DE MANTENIMIENTO LIBRE DE MANTENIMIENTO

• • •

• • •

Obs.: 1) Servicios Livianos: Pick-up's e Utilitários Esportivos. 2) Servicios Pesados: Omnibus Omnibus,, Camiñones, Camiñones Livianos, Vans. 3) Observar procedimientos de desaeración en el manual do vehículo. A) Esta tabla es apenas para orientación. La tabla t abla de mantenimiento del vehículo prevalece sobre est estaa tabla. B) Para los servicios pesados y fueras de estrada efectuá mantenimiento em la mitad de los períodos indicados em la tabla arriba. C) Si el motor permanecer fuera do uso por mucho tiempo, es necesario ejecutar una marcha de prueba quincemalmente,, hasta que sea atingida la temperatura normal de operación. quincemalmente D) Independiente de los intervalos indicados entre los cambios de aceite lubricante del motor, este debe ser cambiado o más tardar a cada 6 meses. E) Itens electronicos BOSCH (sensores de fase, rotación, rot ación, presión y temperatura de aire, temperatura de agua) están libres de mantenimiento y verificados a través de herramienta herramie nta de diagnosis especificada con erros almacenados em la memória de falla.

9.407.0.006.0460

 

Mantenimiento

Sistema de Lubricación - Aceite Lubrican Lubricante te Verificación del Nivel de Aceite • • • • • • • •

Apa Apague gue el m moto otorr y espe espere re 30 m minu inutos tos ppara ara qque ue el ac aceit eitee pued puedaa reto retornar rnar al ccárter árter.. Teng engaa ce certeza rteza de qque ue eell vvehí ehícul culoo es esté té nniv ivela elado do.. Ant Antes es de ssaca acarr la va varill rillaa med medido idora ra de nniv ivel, el, llim impie pie llaa área aall rede rededor dor.. En cas casoo necesa necesario, rio, aañada ñada aceite aceite hast hastaa la mar marca ca superi superior or (MÁX (MÁXIMO), IMO), ssin in ex excederla. cederla. Use la m misma isma m marca arca y titipo po de aceite para completar el nivel. No op opere ere el m moto otorr con eell niv nivel el de aacei ceite te ab abajo ajo ddee la ma marca rca iinfer nferior ior ((MÍN MÍNIMO IMO). ). Use Use so solam lament entee el ace aceite ite lubrica lubricante nte rec recome omenda ndado do.. No me mezc zcle le dife difere rent ntes es m mar arca cass de acei aceite te.. Esco Escogi gido do uunn ac acei eite te,, us usee si siem empr pree lo m mis ismo mo..

Cambio del Aceite • • • •

El aacei ceite te ddebe ebe est estar ar ccali alient entee para para fa facil cilita itarr el drenaje drenaje.. Drene Drene el aace ceititee sa saca cand ndoo el tap tapón ón del del ccárt árter er.. Espe Espere re hast hastaa qque ue no saig saigaa m más ás acei aceite te.. Ins Instal talee el tap tapón ón con aarand randela ela nnue ueva va y ap apriet rietee conforme conforme el eespec specifi ificad cado. o.



Añad Añadaa el acei aceite te lubr lubricant icantee recom recomendad endadoo por el boc bocal al de la ta tapa pa de insp inspecció ecciónn de la cul culata ata has hasta ta atin atingir gir la ma marca rca superior (MÁXIMO) de la varilla medidora de nivel.

Cambio del Filtro de Aceite • • • • • • •

Lim Limpie pie llaa áre áreaa de se sella llado do de dell fil filtro tro con con un ppaño año ssin in hi hilos los y llim impio pio.. Lubriq Lubrique ue eell em empaque paque del filtro filtro y apriete man manualm ualmente ente hasta apoy apoyarlo arlo.. Aprie priete te más 1/ 1/22 vvue ueltlta. a. Si Siemp empre re ree reemp mplac lacee el fil filtro tro por otro otro or origi iginal nal.. Abast Abastezca ezca con aaceite ceite nu nuev evo. o. En un veh vehículo ículo ni nivel velado ado,, el nive nivell de aceit aceitee deberá al alcanzar canzar llaa marca su superior perior de la varilla medidora. Ponga Ponga el motor en ma marcha rcha vverifica erificando ndo el sellado sellado del filtro y del tapón del ccárter. árter. Apagu Apaguee el mot motor or yy,, despué despuéss de 30 m minuto inutos, s, compruebe compruebe nu nuev evament amentee el niv nivel el de ac aceite, eite, ccomple ompletándol tándoloo en caso necesario.

  Atención •

Us Use e siemp siempre re rep repue uest stos os gen genui uino nos s MWM. MWM.

9.407.0.006.0460

   3        3

 

Mantenimiento    4        3

Aceite Lubricante El aceite lubricante es fundamental para una buena conservación de los componentes internos del motor. Un aceite lubricante contaminado con co n arena, tierra, polvo, agua o combustible causa problemas al motor.Verifique la apar apariencia iencia del aceite lubricante del motor. Una coloración oscura y ba baja ja viscosidad pueden significar significa r la presencia de combustible en el aceite lubricante. La presencia de burbujas o una coloración lechosa pueden indicar la presencia de agua en el aceite.

 Atención •

No mez mezcle cle diferentes diferentes marcas marcas de aceite. aceite. Escogid Escogido o un tipo tipo de aceite, aceite, use siempre siempre el mismo  mismo  en la reposición.

Sistema de Enfriamiento Verificación del Nivel

 Atención • • •

• • •

No ab abra ra la tapa tapa del del vaso de de expans expansión ión con con el moto motorr calient caliente. e. Com Compru pruebe ebe el nivel nivel con el motor motor frío. frío. Compr Compruebe uebe el nivel del del sistema sistema de enfriamie enfriamiento nto diariamen diariamente. te. En caso que que el nivel nivel no  esté correcto, adicione agua limpia + aditivo en la proporción recomendada en el  embalaje. Abra la p primera rimera fase fase de la tapa tapa cuidados cuidadosamente amente alivian aliviando do la presión presión del del vapor vapor.. Verifiq erifique ue pos posibl ibles es fugas fugas por la tuber tubería ía de enfria enfriamie miento nto.. Verifiq erifique ue la pr presi esión ón nomin nominal al de la tapa tapa en caso de de cambio. cambio.

9.407.0.006.0460

 

Mantenimiento

Verificación de la Bomba de Agua Verifique se existen pugas a través del agujero vigía de la bomba.

 Atención •

Los pa pasajes sajes de aire aire entre entre las aletas aletas del radiado radiadorr deben estar limpios limpios y desobstruid desobstruidos. os.

Aditivo La agua a ser utilizada debe ser limpia y adicionada de aditivo MWM o otro recomendado por el fabricante del vehículo / equipo en la proporción recomendada r ecomendada en el embalaje. En regiones adonde el invierno es muy rriguroso, iguroso, deben ser tomadas precauciones contra la posibilidad de congelamiento de la agua del sistema de enfriamiento. En En locales adonde la temperatura llega a ser inferior a - 25 °C, consulte el fabricante del vehículo / equipo.

 Atención • • •

No mezc mezcle le ad aditi itivo vos s dife difere rent ntes. es. No mezcle mezcle produc productos tos de marcas marcas diferen diferentes. tes. En mot motores ores usados, usados, antes de poner aditivo aditivo por la la primera primera vez, lave con agua todo todo el  sistema de enfriamiento y verifique su estanqueidad.

9.407.0.006.0460

 

   5    

   3

Mantenimiento    6        3

Sistema de Inyección de Combustible El motor tiene que operar con combustible de buena buen a calidad totalmente libre de agua. Drene el filtro de combustible diariamente.

Cambio del Filtro de Combustible Limpie externamente el cabezal del filtro. Quite elemento del filtro nuevo con una cinta apropiada, caso no sea posible hacerlo con las manos. Llene el el elemento filtrante con combustible limpio. Lubrique el anillo de sellado con aceite lubricante.

Drenaje del Sistema de Combustible Drene el combustible diariamente por el tornillo de drenaje en la parte par te inferior del filtro de combustible.

Depósito de Combustible Periódicamente, drene todo el combustible del depósito y limpie antes de llenarlo llenar lo nuevamente nuevamente..

Verificación de la Tensión de las Correas El tensor automático de la correa dispensa el reglaje de la tensión, pero es necesario verificar si la tensión está dentro de los valores especificados. La tensión mínima de la correa deberá ser de 390 N. Caso el valor no sea el especificado, substituya la correa o el tensor automático. Verifique periódicamente el estado de la correa en que se refiere a resecados, grietas y desgaste.

9.407.0.006.0460

 

Operación

Operación Notas de Segurid Seguridad ad .............................. ........................................................... ........................................................... .......................................................... ................................. ..... 44-22 Especificaciones Especifica ciones del Combus Combustible tible ................................ ................................................................ ............................................................... .................................. ... 44-22 Arranq Arr anque ue ......................... ....................................................... ............................................................ ........................................................... ....................................................... .......................... 44-33 Arranque en Frío ........................... ......................................................... ............................................................ ............................................................ ........................................ .......... 44-33 Ablandami Ablan damiento ento .......................... ....................................................... ........................................................... ............................................................ ............................................. ............... 44-33 Larga Inactivid Inactividad ad ............................ ......................................................... ........................................................... ............................................................ ....................................... ......... 44-44 Preparación para el Retorno al Servicio ........................... ......................................................... ........................................................... ................................. .... 44-55 Cuidados con el Turboalimentado urboalimentadorr ............................ .......................................................... ........................................................... ........................................ ........... 44-55

9.407.0.006.0460

 

   1    

   4

Operación    2        4

  Atención • • • • • •

Antes d de e poner poner en marcha marcha el motor MWM MWM Sprint Sprint Electrónic Electrónico, o, hay que leer leer atentamente  atentamente  las instrucciones contenidas en este Manual;  Siga las instruccione instrucciones s de operación operación y mantenim mantenimiento iento correctamente correctamente;  ;  Use combus combustib tible le llimp impio io y cent centrifu rifugad gado;  o;  Us Use e aceit aceite e lubri lubrican cante te reco recome mend ndad ado;  o;  Use s sola olamen mente te repue repuesto stos s y fi filtro ltros s origi original nales;  es;  En caso de cualquier cualquier anormalidad anormalidad,, busque busque a un Servicio Servicio Autorizado. Autorizado. Evite Evite que que personas  personas  sin capacitación hagan cualquier servicio en el motor. Esto cancela la garantía.

Notas de seguridad • • • • •

Antes d de e efectuar efectuar cualquier cualquier servici servicio, o, comprueb compruebe e si el motor motor no se encuentra encuentra altament altamente  e  caliente a fin de evitar quemaduras;  No fum fume e y no quede quede cerca cerca de fuente fuente de de calor calor mientras mientras la manipu manipulación lación del combustib combustible;  le;  Tenga enga siempr siempre e un exti extinto ntorr de incen incendio dio a la la mano;  mano;  No po ponga nga el motor en marcha marcha en lugares lugares cerrados, cerrados, sin sin ventilació ventilación. n. El motor motor descarg descarga  a  gases que contienen monóxido de carbono, un gas letal cuando inhalado;  Tenga cuidados cuidados especiales especiales con pelo pelo largo, largo, corbatas, corbatas, joyas, joyas, ropas ropas anchas, anchas, etc., etc., para para que  ellos no se enganchen en las partes móviles del motor.

Especificaciones del Combustible El motor MWM Sprint Electrónico debe operar con combustible Diesel común. Es recomendada la utilización de combustible de especificación similar a la Resolución CNP nº 07/80 del Conselho Nacional de Petróleo de Brasil. El punto de bruma (comienzo de segregación de parafina) debe estar abajo de la temperatura ambiente de trabajo y el índice de cetano no debe ser inferior a 40. 40 .

9.407.0.006.0460

 

Operación

Arranque Antes de poner el motor MWM Sprint Electrónico en marcha, verifique: • Nivel de agua. • Niv ivel el de com combus ustitibl blee. • Nive Nivell de de aace ceititee lub lubri rica cant nte. e. • Luego ddespués espués ddee arran arrancar car el m motor otor,, debies debiesee calent calentarlo arlo en ro rotación tación media media,, sin ca carga. rga. Observe llaa presi presión ón del aceite lubricante y la temperatura del agua. • Es rec recomendado omendado poner el motor eenn march marchaa sin acelerarlo acelerarlo,, mante manteniendo niendo eell motor en ralent ralentíí por 3300 segundo segundoss a fifinn de pre-lubricar el turboalimentador. • Antes de apaga apagarlo, rlo, m manteng antengaa el mot motor or 30 se segundos gundos eenn ralen ralentítí par paraa que el tturbo urbo dis disminuy minuyaa su rot rotación. ación.

Arranque en Frío La dificultad de arranque en temperaturas ambientes muy bajas puede suceder debido al colapso del filtro por formación de parafina o debido a la falla de ignición del combustible. Dependiendo del problema, acciones diferentes deben ser tomadas: • Use comb combustib ustible le de invi invierno, erno, que no fforma orma grumos par parafínic afínicos os en baja temp temperatur eratura, a, o; • Caso el com combustib bustible le de invier invierno no no sea dispon disponible, ible, es nec necesario esario qu quee el filtro teng tengaa un calenta calentador dor en el cabezal de forma a favorecer la fluidez del combustible antes del arranque. arr anque. • Verifiq erifique ue la temp temperatu eratura ra de arran arranque que en frío: - Con bujía calentadora: -30°C - Sin bujía calentadora: -14°C

Ablandamiento Los motores de fabricación de MWM-International  son  son montados y testados en la fábrica, asegurándose su marcha inmediata. Entretanto, ellos deben ser ablandados correctamente, considerándose considerán dose que su desempeño y durabilidad dependen, en grande parte, part e, de los cuidados a ellos dispensados mientras la fase de ablandamiento. Como regla general, consideramos conside ramos como período de pre-abland pre-ablandamiento amiento los primeros 2.000 km ó 50 h de marcha del motor. Mientras este período, las instrucciones abajo son de grande importancia y deben ser seguidas: • • • •

• • • •

Efe Efectú ctúee las vveri erific ficaci acione oness de rut rutina ina ((niv nivel el de ac aceit eite, e, ag agua, ua, et etc.) c.);; El ve vehículo hículo o equip equipoo no ddeberá eberá trabaja trabajarr con carga máxim máximaa y no deb deberá erá exc exceder eder a 75% ddee la rrotació otaciónn máx máxima; ima; Puede Puedenn ser ap aplicada licadass acel aceleracion eraciones es rápi rápidas das y cconsecu onsecutivas, tivas, pero no ssuperand uperandoo 75% ddee la rot rotación ación m máxima áxima;; En régi régimen men de tr trabajo abajo,, la temp temperat eratura ura del líquid líquidoo de enfriamien enfriamiento to debe m mantene antenerse rse entr entree 78°C y 82° 82°C; C; Las instrucciones de mantenimiento y lubricación lubr icación deben ser obedecidas rigurosamente. r igurosamente. Vea capítulo referente al Plan de Mantenimiento; Evi Evite te fo forza rzarr el mo motor tor eenn rotacio rotaciones nes aalta ltas, s, o se sea, a, no ""est estire ire"" las marc marchas; has; Evit Evitee ffor orza zarr el el m mot otor or en ba baja ja rotac rotació ión; n; Evi Evite te som somete eterr el moto motorr a rotac rotacion iones es con consta stantes ntes ppor or perí período odoss muy pro prolon longado gados; s; Evi Evite te m mant antener ener el mo motor tor eenn ral ralent entíí por perío períodos dos m muy uy pr prolo olonga ngados dos..

9.407.0.006.0460

 

   3    

   4

Operación    4        4

Larga Inactividad Preparación de Conservación para Motores Inactivos por Largos Períodos Un motor inactivo por largo periodo es pasible de ataque por agentes corrosivos. Los motores salen de fábrica protegidos para un máximo de 6 (seis) meses de inactividad en un abrigo protegido. Caso el motor tenga que quedarse inactivo por largo período, son necesarias las siguientes medidas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10. 11. 11. 12. 12. 13. 13. 14. 14. 15. 15.

Lim Limpi piee llas as part partes es exter xterna nass ddel el mot otor or.. Pong ongaa el m moto otorr en m marc archa ha ha hasta sta qque ue el motor motor llllegu eguee a la tem temper peratu atura ra nnorma ormall de ttrab rabajo ajo.. Dre Drene ne la aagua gua del sistem sistemaa ddee en enfria friamie miento nto y el ace aceite ite lub lubrica ricante nte del cárte cárter. r. Lle Llene ne el rad radiad iador or co conn ag agua ua + adi aditiv tivoo en llas as propo proporci rcione oness re recom comend endada adass en eell em embal balaje aje.. Lle Llene ne el cá cárter rter con aacei ceite te ant antico icorros rrosiv ivoo SAE 20 W 20. Vea "Lu "Lubric bricante antess prot protect ectiv ivos os rec recome omendad ndados" os".. Drene rene el si sist stem emaa ddee ccom ombu busstitibl ble. e. Pong ongaa el mo motor tor eenn mar marcha cha ppor or 15 m minu inutos tos a 22/3 /3 de llaa rotaci rotación ón no nomin minal, al, ssin in ca carga rga,, uti utiliz lizando ando uuna na me mezcl zclaa de 9 partes de combustible con 1 parte de aceite anticorrosivo SAE 20 W 20. Dre Drene ne el ag agua ua del ssist istema ema ddee enfri enfriami amiento ento y el aacei ceite te ant antico icorros rrosiv ivoo del cá cárter rter.. La m mezc ezcla la de combu combusti stibl blee puede permanecer en el sistema. Gire Gi re el roto rotorr del del tu turb rboa oalilime ment ntad ador or ma manu nual alme ment nte. e. Quite la tapa de válv válvulas ulas de la cul culata ata y ppulve ulverice rice los resortes y el me mecanism canismoo de lo loss bala balancines ncines con ace aceite ite anticorrosivo. Instale nuevamente a la tapa. Quite llas as tobe toberas ras y ppulve ulverice rice ace aceite ite ant anticorro icorrosivo sivo eenn cada ccilindr ilindro, o, ccon on el res respectiv pectivoo pist pistón ón en la pposici osición ón de punto muerto inferior. Gire el cigüeñal una vuelta completa y instale nuevamente a las toberas. Apli Aplique que gras grasaa de protecc protección ión en las articu articulacio laciones. nes. Vea “Lubr “Lubricant icantes es prote protectiv ctivos os recom recomendad endados” os” en est estee capítulo. Apliq Aplique ue acei aceite te de pro protecció tecciónn en las partes lab labradas radas.. Vea “Lu “Lubricant bricantes es prot protectiv ectivos os recom recomendado endados” s” en este capítulo. Quite la co correa rrea de accion accionamien amiento to del ventilador ventilador,, del alternado alternadorr y ddel el com compresor presor del A/ A/C. C. Selle todos los or orificio ificioss del motor de ma manera nera ap apropiad ropiada, a, evi evitando tando aasí sí la penetra penetración ción ddee polv polvoo y ag agua. ua.

Observaciones: • Renuev Renuevee la cons conservaci ervación ón del mo motor tor despu después és de cad cadaa 3 (tres) m meses eses de iinactiv nactividad. idad. • En cada conservación conservación,, recomenda recomendase se cambi cambiar ar la pos posición ición de los pist pistones, ones, para evitar la formación de sedimentos en la superficie interna de las camisas.

9.407.0.006.0460

 

Operación

Preparación para Retorno al Servicio Antes de poner en marcha un motor que se ha quedado inactivo por largo período, observe el siguiente procedimiento: 1. Lim Limpie pie llas as pa partes rtes eexte xternas rnas ddel el m moto otor. r. 2. Abast Abastezca ezca el sist sistema ema de enfri enfriamien amiento to con agua lim limpia pia y tratada cor correctam rectamente ente con adit aditivo ivo MWM en las pr proporoporciones recomendadas en el embalaje. 3. Reem Reemplace place el el element ementoo del filtro de aceite aceite lubric lubricante. ante. 4. Abast Abastezca ezca eell cárter ccon on acei aceite te lub lubricante ricante nue nuevo vo re recome comendado ndado.. 5. Ins Instal talee y aju ajuste ste llaa ten tensió siónn de la la(s) (s) co corre rrea(s a(s). ). 6. Quite la tapa de válvulas y lubrique el mecanismo de los balancines con aceite del motor. Instale nue nuevamente vamente a la tapa. 7. Drene la mezc mezcla la de combust combustible ible del dep depósito ósito y abaste abastezca zca con aceite com combust bustible ible nu nuev evo. o. 8. Reem Reemplace place los eleme elementos ntos del filtro de combust combustible. ible.

Cuidados con el Turboalimentador Casi todas las fallas en los turboalimentadore turboalimentadoress son causadas por deficienci deficienciaa de lubricación (atraso en la lubricación, restricción o falta de aceite, entrada de impurezas en aceite, etc.) o por la entrada de objetos o impurezas por la admisión. Para maximizar la vida útil del turbo, observe las siguientes precauciones: • No ac acele elere re el m moto otorr inm inmedi ediata atame mente nte ddesp espués ués ddel el ar arran ranque que.. • Agu Aguard ardee 30 se segun gundos dos ccon on el m moto otorr en ralen ralentí tí an antes tes de de apa apagarl garloo. • Pre-lubr Pre-lubrique ique el turboali turboalimentador mentador después del ca cambio mbio ddee aceit aceitee o ot otro ro serv servicio icio qu quee envuel envuelva va el drenaje del ace aceite. ite. Accione el motor de arranque algunas veces antes de arrancar el motor. Después ponga en marcha el motor, permita que él trabaje en ralentí por un período para establecer una completa circulación y presión de aceite antes de aplicar altas rotaciones y carga. • En baj bajas as tem temperat peraturas uras am ambient bientes es o cuando cuando el mot motor or va se serr reacti reactivado vado ddespué espuéss de un lar largo go perío período do sin tr trabaja abajar, r, arranque el motor y manténgalo marchando en ralentí antes de operar a altas rotaciones. • Evit Evitee m manten antener er eell m motor otor marc marchando hando en rralent alentíí por por pe período ríodoss pr prolong olongados. ados.

9.407.0.006.0460

 

   5    

   4

Operación    6    

Aceites Protectivos

   4

Fabricante

Productos Recomendados (*)

Castrol

Rustilo 652 (SAE 20)

Texaco

Engine Oil DBH 20 W 20

Ipiranga

Ultramo Turbo SAE 20

Grasas Fabricante

Productos Recomendados (*)

Castrol

LM 2

Texaco

Marlfac MP2

Ipiranga

Ipiflex 2

Petrobras

Lubrax GMA-2

(*) (*) Otros productos productos con características características técnicas técnicas semejantes podrán podrán ser utilizados utilizados con aprobación aprobación previa de MWM-  International Motores.

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque    1    

Conjunto del Bloque

   5

Notas de Desmon Desmontaje taje .......................... ........................................................ ........................................................... ........................................................... ................................... ..... 55-22 Operación de Rectificación del Bloque del Motor .......................... ....................................................... ................................................ ................... 55-44 Inspecciones Inspeccio nes y Medicio Mediciones nes Pre-Mo Pre-Montaje ntaje ........................... ....................................................... ......................................................... .................................. ..... 55-77 Cuadro de Datos Técnicos del Bloque ........................... ......................................................... ...................................................... ........................ 55-77 Cuadro de Datos Técnicos d del el Cigüeñ Cigüeñal al ................................................. ............................................................................... .............................. 55-88 Cuadro de Dato Datoss Técnicos del Pistó Pistón n ......................... ...................................................... ......................................................... .............................. 55-99 Especificaciones Especificacion es de Apriete ........................... ........................................................ ........................................................... ................................................... ..................... Montaje del Pistón ........................... .......................................................... .............................................................. ..................................................... ...................... Montaje de Cigüeñal .......................... ........................................................ ............................................................ .................................................... ...................... Montaje del Conjunto Pistón / Biela ........................... ......................................................... ........................................................ .......................... Inspecciones Inspeccio nes Pos Pos-Montaje -Montaje del Cigüeña Cigüeñall ........................... ......................................................... ........................................................... .................................

9.407.0.006.0460

 

5-18 5-18 5-19 5-19 5-21 5-21 5-25 5-25 5-27 5-27

Conjunto del Bloque    2        5

Notas de Desmontaje Ponga el motor en la posición vertical para facilitar la retirada de los pistones. Quite las tapas de biela.

Mantenga la tapa con su respectivo vástago de biela. Vea la grabación en la lateral de la biela.

Afloje y quite las tapas de los cojinetes del cigüeñal, aflojando los pernos de las extremidades hacia el centro, en orden cruzada. Secuencia de Desapriete 4.07 TCE 2 1

6 5

10 9

8 7

4 3

6.07 TCE 2

6

10

14

12

8

4

1

5

9

13

11

7

3 9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque Mantenga el cigüeñal siempre en la posición vertical para evitar su alabeo. También es posible apoyar el cig cigüeñal üeñal sobre sopo soportes rtes en la posición horizontal. Caso sea necesario el cambio de las camisas, el motor deberá ser totalmente desmontado y el bloque enviado a un taller de rectificación capacitado para que sean efectuados el cambio y el bruñido de las camisas.

Si es necesario, reemplace la válvula de la galería de eyectores de enfriamiento de los pistones.

9.407.0.006.0460

 

   3        5

Conjunto del Bloque    4        5

Operación de Rectificación del Bloque del Motor A continuación es presentado el procedimiento recomendado para la rectificación de cilindros de los motores MWM Sprint Electronic.

Retirada de las Camisas Monte y apriete los cojinetes conforme al especificado. Mandrile internamente la camisa antigua de manera a facilitar su retirada del bloque. Quite la camisa del bloque cuidadosamente para no dañar el bloque.

Verificaciones Limpie los cilindros y, principalmente, el asiento del collar de las camisas. Verifique las dimensiones del asiento de las camisas. Di Diám ámet etro ro A = 1103 03,0 ,0+ +0,04  0,4 mm Altura H = 5,94    mm Verifique el estado general con relación a grietas y deformaciones.

Montaje Use solamente repuestos genuinos MWM. Diámetro externo de la camisa = 96,59 – 96,096 mm Mínima interferencia entre bloque y camisa = 0,049 mm. Pulverice Bisulfuro de Molibdeno o similar en el interior de los cilindros del bloque antes del montaje de las camisas. Monte las camisas en una prensa, usando una carga de 4500 ± 100 kgf.

  Atención •  Observe la centralización de la camisa en el bloque y del área de aplicación de la fuerza.

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque Efectúe el control del salido de la camisa con relación a la faz superior del bloque. Altura del salido H = 0,10 – 0,16 mm. Máxima diferencia entre los cuatro puntos medidos a 90° = 0,02 mm.

Efectúe las operaciones de labrado para cada cilindro observando la siguiente orden: 4 cilindros = 2 – 4 – 1 – 3 6 cilindros = 1 – 3 – 5 – 2 – 4 – 6 Mandrile la camisa. Diámetro interno = 92,95 + 0,02  mm Efectúe el bruñido de la camisa. Diámetro interno (H6) = 93 + 0,022 mm

Datos de las Piedras Desbaste

Acabamiento

Proveedor

Nagel

Sunnen

Código

SCG 80 KKE 7046 S ( 20’) GOS 250 + 10

H27 - 6 - AV - AV - EJ - 6C

Dimensiones

10 x 10 x 80

10 x 10 x 80

Rugosidad: Ra = 0,7 – 1,4 µ Rk = 1,2 – 2,4 µ 9.407.0.006.0460

 

R3z = 4 – 8 µ RvK = 1,5 – 3,8 µ

Tpi = 60 – 80 % Rpk = 0,10 – 0,65 µ

   5        5

Conjunto del Bloque    6        5

Angulo del bruñido a = 90° – 120°. Rayo máximo efectuado por la herramienta herra mienta = 4,9 mm Limpie y escobe bien a los cilindros antes del montaje. Rugosidad: R3z4 / TPi2 = 0,7-1,4 / tpi 2 = 60-80%

Informaciones Adicionales Distancia de la línea de centro del cigüeñal a la faz superior del bloque: d = 277,00 ± 0,03 mm Rugosidad de la faz superior del bloque: Rz = 16 µ Ondulación de la faz superior del bloque: Wt = 5,5 µ (lm + 12,5 mm; lc = 2,5 mm)

  Atención •  No rectifique a la superficie del bloque. • No mand mandri rile le lo los s co coji jine nete tes. s. • En cas caso o que las partes partes necesiten necesiten quedarse quedarse desmontad desmontadas as por un largo largo período, período, lubríquelas para evitar la oxidación.

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque

Inspecciones y Mediciones Pre-Montaje Bloque del Motor (4 y 6 cilindros)

9.407.0.006.0460

 

   7        5

Conjunto del Bloque    8        5

Conjunto del Bloque Cigüeñal (4 y 6 cilindros)

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque

Pistón (4 y 6 cilindros)

9.407.0.006.0460

 

   9        5

   0    1        5

Conjunto del Bloque Mida los muñones y botones del cigüeñal próximo p róximo a la extremidad del asiento. Desplace el micrómetro de 90° y mida nuevamente, verificando así la ovalización de los asientos.

Desplace el micrómetro hacia la otra extremidad del asiento y efectúe la medición. Mida nuevamente con el micrómetro desplazado de 90° y verifique cuanto a la conicidad.

Con apenas los casquillos del primer y del último de los cojinetes instalados, instale el cigüeñal. Con un reloj comparador en el muñón central, gire el cigüeñal cigüeñ al y compruebe su alabeo.

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque Mida el salido de las camisas con relación a la faz del bloque (altura “A”) con auxilio de una base para reloj comparador MWM nº 9.610.0.690.025.4.

También es posible medir el salido de la camisa con la herramienta opcional nº 9.407.0.690.031 9.407.0.690.031.6. .6.

Mida el diámetro interno, intern o, la conicidad y la ovalización de las camisas.

9.407.0.006.0460

 

   1    1        5

   2    1    

Conjunto del Bloque

   5

  Atención •

Antes d de e hacer el el montaje montaje de las tapas de los cojinetes, cojinetes, asegúrese asegúrese de que que la numeració numeración  n  grabada en la tapa corresponda correctamente a la numeración del cojinete.

Monte a las tapas de los cojinetes apretando de acuerdo al especificado. Mida el diámetro y la ovalización de los cojinetes principales. La primera medición debe ser tomada en la posición central del cojinete. Los cojinetes deben estar sin los casquillos. Repita la medición anterior desplazando 30° a la izquierda y 30° a la derecha.

Por el aspecto o tipo de falla de los casquillos es posible identificar problemas de huelgo excesivo excesivo,, ovalización o conicidad en los cojinetes. Una falla o un huelgo excesivo también pueden ser detectados a través de de la reducción de la presión del aceite lubricante. El trabajo prolongado con baja presión de aceite podrá acarrear golpes y vibraciones en el cigüeñal y consecuentemente una rápida deterioración de los casquillos.

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque

   3    1        5

  Atención •

En el mo montaje ntaje y durante durante la medici medición ón de los los cojinetes cojinetes principa principales les con los los casquillos  casquillos  instalados, limpie bien la tapa del cojinete, evitando así la formación de calzo hidráuli-  co por presencia de aceite.

Mida el diámetro del eje del cigüeñal (muñones y botones).

Traslade la medida hacia un súbito con reloj comparador.

9.407.0.006.0460

 

   4    1        5

Conjunto del Bloque Con los cojinetes apretados con el par de trabajo, efectúe las mediciones comparándolas con las obtenidas en el eje del cigüeñal. La diferencia debe ser el huelgo radial. 0,04 mm a 0,11 mm.

Para medir el pre-tensado, instale el súbito en el alojamiento del eje del cigüeñal con los cojinetes apretados y ajuste a cero el reloj comparador. Afloje uno de los pernos del lado opuesto al guía y repita la medición con el reloj comparador comparador.. La diferencia es el pre-tensado. 0,05 mm a 0,11 mm.

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque Inspeccione la biela con relación a daños, grietas o desgaste. Antes de proceder a las mediciones, verifique la marcación en la tapa y en la biela. Esta marcación indica la paridad del vástago de la biela con su tapa, garantizando así un perfecto asentamiento de los casquillos.

Monte la tapa de la biela sin casquillos, apretando de acuerdo al especificado. Mida el diámetro interno del alojamiento del casquillo en dos posiciones, observando a la ovalización: •

a 330° 0° y a 330° 0° + 90 90°° de la ppart artic ició iónn de la bi biel ela. a.

Quite la tapa de la biela, instale el casquillo y monte nuevamente la tapa de la biela con el apriete especificado. Mida el diámetro interno del casquillo instalado en dos posiciones: •

a 330° 0° y a 330° 0° + 90 90°° de la ppart artic ició iónn de la bi biel ela. a.

Con el diámetro de los botones medido anteriormente, traslade la medida hacia un súbito y compare los diámetros para obtener el huelgo radial.

Mida el pre-tensado: Ubique el súbito en el diámetro del casquillo, afloje uno de los pernos y repita a la medición. La diferencia d iferencia es el pre-tensado.

9.407.0.006.0460

 

   5    1        5

   6    1        5

Conjunto del Bloque Mida la torsión y el alabeo de la biela.

Mida el diámetro y a la ovalización del asiento del buje. Mida el diámetro y a la ovalización interna in terna del buje de la biela. Para reemplazar el buje, utilice la herramienta especial MWM nº 9.407.0.690.034.6.

Mida el bulón del pistón, traslade la medida para un súbito y compruebe el diámetro interno del buje. La diferencia es el huelgo.

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque Mida la longitud (L) de los pernos de fijación de los cojinetes principales y bielas. Reemplace los pernos que ultrapasaren a la longitud máxima (vea los valores a continuación). L

9.407.0.006.0460

 

   7    1        5

   8    1        5

Conjunto del Bloque

Especificaciones de Apriete

1o) 20 ± 3 Nm 2o) 90 + 10° *L máx. = 56,00

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque

   9    1        5

  Atención • • •

Empie Empiece ce el montaje montaje del del bloque bloque con las las superficie superficies s y galerías galerías totalmente totalmente limpias, limpias, secas  y libres de restos de juntas y de aceite. Cas Caso o neces necesario ario,, reempl reemplace ace todo todos s los los tapone tapones. s. Us Use e siem siempr pre e repu repuest estos os gen genui uino nos. s.

Montaje del Pistón Monte al conjunto pistón / biela, certificándose cer tificándose de que las marcaciones en la cabeza del pistón y en la biela estén ubicadas hacia el mismo lado. Verifique si la biela se mueve libremente en el bulón.

9.407.0.006.0460

 

   0    2        5

Conjunto del Bloque Monte los anillos de los pistones con las la s marcaciones “TOP” hacia arriba.

Mida el huelgo entre anillos y canalejas del pistón.

Posicione las extremidades de los anillos del pistón a 180°, alternadas entre si y en la dirección del bulón del pistón.

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque Verifique las condiciones de los eyectores de aceite y certifíquese de que no estén obstruidos, agrietados o deformados.

  Atención •

Los eyectores eyectores deben deben apuntar apuntar hacia hacia el el centro centro de de los cilindros. cilindros.

Montaje del Cigüeñal Monte los eyectores de aceite para enfriamiento de los pistones con arandelas nuevas y apriete conforme al especificado.

9.407.0.006.0460

 

   1    2        5

   2    2        5

Conjunto del Bloque Limpie bien las superficies de asiento (dorsos) de los casquillos y de los cojinetes principales.

Monte los casquillos en los cojinetes principales en el bloque y en las tapas. Certifíquese de que estén ubicados correctamen correctamente. te.

Aceite la superficie interna de los casquillos.

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque Instalar el cigüeñal cuidadosamente y montar las capas de cojinetes secuencialmente.

Aceite los anillos de ajuste y móntelos con los canales de lubricación volteados hacia el cigüeñal. Caso necesario, use el anillo de ajuste sobre medida.

  Atención •

Monte llas as tapas de de los cojinetes cojinetes principales principales en en sus posicion posiciones es originales originales.. Las tapas tapas de  cojinete no son intercambiables.

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque

   3    2        5

   4    2    

Conjunto del Bloque Monte las tapas de los cojinetes y apriételas conforme el especificado.

   5

  Atención • •

Tanto los anillos anillos inferio inferiores res como los los de las tapas tapas presentan presentan un lado lado de montaje. montaje. Por Por lo  tanto, el montaje incorrecto puede dañar al cigüeñal;  Los an anillos illos sobre sobre medida medida se se destinan destinan a motores motores recuper recuperados ados en talleres talleres de rectificaci rectificación. ón.

Secuencia de apriete Apriete los pernos a partir par tir del centro hacia las extremidades.

4.07 9 10

5 6

1 2

3 4

7 8

6.07 13

9

5

1

3

7

11

14

10

6

2

4

8

12

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque

Montaje del Conjunto Pistón / Biela Monte los casquillos en las bielas y en las tapas. Certifíquese de que estén ubicadas correctamente. Aceite la superficie interna de los casquillos e introduzca el conjunto pistón / biela en el bloque, cuidando para no dañar la camisa.

Antes de montar a la cinta, lubrique la superficie super ficie del pistón en la región de los anillos con aceite y aparte los anillos a 180° del bulón.

Monte a la cinta en el pistón para comprimir a los anillos.

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque

   5    2        5

   6    2        5

Empuje el conjunto pistón / biela adentro del cilindro con la ayuda de una cinta y una barra de material materia l que no dañe el pistón. En caso de que el pistón trabe luego a la entrada, es señal de que los anillos se abrieran y, por lo tanto, la cinta no ha sido cerrada correctamente. En este caso, instale la cinta nuevamente. Atención:

No golpee la cabeza del pistón.

Monte la tapa de la biela y apriete los pernos alternadamente, en pasos, con el apriete especificado. Recomendase girar el cigüeñal y ubicar los pistones gemelos en el PMI a fin de apretarlos. Al instalarylanobiela, observe la de ubicación casquillo invierta la tapa la biela.correcta del

Mida el huelgo longitudinal de la biela con un calibre de láminas o con un reloj comparador. Observe el movimiento libre libr e de la biela. En caso contrario, desmóntela y corrija el montaje.

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque

   7    2        5

  Atención • • •

Man Manten tenga ga la tapa tapa de lla a biela biela con con su resp respect ectiva iva biela biela;  ;  La flec flecha ha en la la cabeza cabeza del pistón pistón debe estar estar apuntada apuntada para el el lado del volante;  volante;  Ve Verifiqu rifique e si la cinta está está bien ubicad ubicada a en el pistón. pistón. El montaje montaje incorr incorrecto ecto podrá podrá causar  la rotura de los anillos en el acto de la instalación en el bloque.

Inspecciones Pos-Montaje del Cigüeñal Con todos los conjuntos pistón / biela montados, verifique el huelgo axial del cigüeñal. Caso necesario, cambie el anillo de ajuste para obtener el huelgo especificado.

Verifique la distancia del tope del pistón en PMS con relación a la faz del bloque, con la ayuda de la base para reloj comparador MWM nº 9.407.0.690. 9.407.0.690.031.6. 031.6.

9.407.0.006.0460

 

Conjunto del Bloque

   8    2        5

A= B= C= D=

0,41 - 0,63 mm 1,31 - 1,47 mm ( 4 cil.) 1,29 - 1,48 mm ( 6 cil.) 0,10 - 0,16 mm 0,79 - 0,94 mm ( 4 cil.) 0,78 - 0,95 mm ( 6 cil.)

Distancia del pistón con relación a la faz del bloque Distancia de la faz de la culata a la faz del bloque Salido de la camisa con relación a la faz del bloque Distancia del tope del pistón a la faz de la culata

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranaje Engranajess de Distribución

Volante y Engranajes de Distribución Notas de Desmon Desmontaje taje .......................... ........................................................ ........................................................... ........................................................... ................................... ..... 66-22 Inspeccione Inspe ccioness Pre-M Pre-Montaje ontaje .......................... ....................................................... ........................................................... ......................................................... ........................... 6-3 6-3 Especificacion Especif icaciones es de Apriete ........................... ........................................................ ........................................................... ..................................................... ....................... 66-44 Montaje de la Carcasa de Engranajes........... Engranajes........................................ ......................................................... ........................................... ............... 66-66 Inspecciones Inspeccion es Po Pos-Montaje s-Montaje de los Engran Engranajes ajes ........................... ........................................................ ........................................ ........... 6-11 6-11 Visto por el Lado del Volante .............................. .............................................................. ................................................................ ................................ 6-13 6-13 Montaje dees la TPo apa de la Carcasa de Engr Engranajes anajes ......................... ..................................................... ...................................... .......... 6-14 6Inspecciones Inspeccion Pos-Montaje s-Montaje del Volante ................................. ................................................................ .............................................. ............... 6-17 6-14 17

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranajes de Distribución

   1        6

   2      6

Notas de Desmontaje Trabe el volante con la herramienta especial MWM nº 9.407.0.690.036.6.

Afloje los pernos del volante.

Quite el aro del retén trasero del cigüeñal con la herramienta especial MWM nº 9.407.0.690.045. 9.407.0.690.045.6. 6.

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranaje Engranajess de Distribución

Inspecciones Pre-Montaje Inspeccione el volante visualmente, buscando posibles grietas, deformaciones deformaciones y señales de desgaste en los dientes de la corona. El volante de doble-inercia no puede ser reparado. En caso de defecto, reemplácelo por uno u no nuevo.

Verifique las condiciones de los engranajes de distribución con relación a grietas, deformaciones y señales de desgaste en los dientes.

Inspeccione los cojinetes de los engranajes de distribución con relación al desgaste excesivo excesivo.. Mida el diámetro externo de los cojinetes. Diámetro externo = 34,984 – 35,000 mm.

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranajes de Distribución

   3        6

   4      6

Especificaciones de Apriete

10 ± 1,5 Nm 10 ± 1,5 Nm

40 ± 6 Nm Nm

1o) 40 ± 6 Nm 2o) 90° ± 3° 40 ± 6 Nm Nm 1o) 30 ± 3 Nm 2o) 35° ± 5°

10 ± 1,5 Nm

40 ± 6 Nm

55 ± 5 Nm 1o) 30 + 3 Nm 2o) 45° + 5°

9.407.0.006.0460

 

 9  . 4   0  7  .  0  .

E   s  p

 0   0   6  .  0  4   6   0 

vea la tabla

8,5 ± 1 Nm

1o) 30 ± 3 Nm 2o) 100° ± 10° 3o) 25° ± 5°

 e  c i   f   i    c  a  c i    o n  e  s  d   e A  p r  i    e  t    e

1 ± 0,5 Nm utilice traba química

Montaje del sensor

V   o l    a n  t    e  y E  n  g r   a n  a  j    e  s  d   e D i    s  t   r  i    b   u  c i    ó  n

8,5± 1 Nm 1o) 12 ± 2 Nm 2o) 25° ± 2° Perno del Volante (Cigüeñal) 1o) 30 ± 3 Nm S10 / Blazer 2o) 100° ± 10° Nissan Frontier 1o) 30 ± 3 Nm Agrale A6 2o) 100° ± 10°

40 ± 6 Nm utilice traba química

6-5  

Volante y Engranajes de Distribución    6      6

  Atención • • •

Empie Empiece ce el montaje montaje de de la carcasa carcasa de engranajes engranajes y del del volante volante con las las superficies superficies total-  mente limpias, secas y libres de restos de juntas y de aceite. En ca caso so neces necesari ario, o, re reemp emplac lace e todos todos los los tapone tapones. s. Us Use e siem siempr pre e repu repuest estos os gen genui uino nos. s.

Montaje de la Carcasa de Engranajes Instale las espigas de guía de posicionamiento de la carcasa. empaque líquido en lacon superficie de contacto Aplique de la carcasa de engranajes el bloque.

Monte la carcasa de engranajes con auxilio de las espigas de guía instaladas anteriormente.

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranaje Engranajess de Distribución Instale los pernos y apriete conforme el especificado. especificad o.

Monte el tubo de lubricación apretando de acuerdo con el especificado, (vea a la pág. pá g. 6-4).

   7    

   6

Monte el engranaje intermedio aceitando el anillo de ajuste y el cojinete. Sincronice los engranajes de acuerdo con la marcación “0-0”.

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranajes de Distribución    8      6

Para los vehículos montados con el nuevo cojinete, inspeccione y mida con relación al desgaste excesivo excesivo.. Mida el diámetro externo de los cojinetes. Diámetro externo = 34,984 – 35,000 mm.

Monte provisoriamente los engranajes con los cojinetes (sin la carcasa del tren de engranajes). Atente para la posición de montaje del cojinete, lo cual debe quedarse volteado hacia el lado del buje.

Mida el huelgo axial de los engranajes. engrana jes.

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranaje Engranajess de Distribución Es posible efectuar la medición del huelgo entre los engranajes con la carcasa del tren de engranajes montada.

Monte el engranaje intermedio superior aceitando el anillo de ajuste y el cojinete.

   9    

   6

Monte el engranaje intermedio de la bomba hidráulica aceitando el anillo de ajuste y el cojinete.

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranajes de Distribución    0    1      6

Examine visualmente visualmente el estado de la rueda de impulsos.

Al empezar el montaje de la rueda de impulsos, observe la espiga de guía de montaje.

Monte la rueda de impulsos y apriete conforme el especificado.

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranaje Engranajess de Distribución

Inspecciones Pos-Montaje de los Engranajes Verifique los huelgos de los engranajes. Para ajustarlos, use un anillo de ajuste para la medida deseada.

Engranaje A B C D E F G H

Denominación Cigüeñal Intermedio de la bomba de agua Intermedio de transferencia de la bomba de alta presión Intermedio de la bomba de alta presión Bomba de alta presión Intermedio del árbol de llevas Árbol de llevas Bomba de agua

Huelgo radial (mm) 0,020 a 0,076

Huelgo axial (mm) 0,06 a 0,14

0,020 a 0,076

0,06 a 0,14

0,020 a 0,076 0,020 a 0,076 -

0,06 a 0,14 0,06 a 0,14 -

   1    1    

   6

I J

Intermedio de la bomba hidráulica Bomba hidráulica

0,020 a 0,076 -

0,06 a 0,14 -

Monte el sensor de rotación y apriete conforme el especificado.

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranajes de Distribución    2    1      6

Vista del tren de engranajes montado.

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranaje Engranajess de Distribución

Visto por el Lado del Volante

   6

A - Ci Cigü güeñ eñal al B - Doble Transf ransferencia erencia (Bo (Bomba mba de Agua) C - Doble Transf ransferenci erenciaa (Intermedio de la Bomba de de Alta Presión) D - Interm Intermedio edio de llaa Bomb Bombaa de Alta P Presión resión E - Bom Bomba ba de A Alta lta P Pres resión ión F - Interm Intermedio edio del Árbol de Ll Llevas evas GHIJ-

Árb Árbol ol ddee Lle Llevas vas Bom Bomba ba de Agu Aguaa Interm Intermedi edioo de llaa Bo Bomba mba Hid Hidráu ráulic licaa Bomb Bombaa H Hid idráu ráulilica ca

Engrane

   3    1    

Huelgo circunferencial entre dientes (mm)

A yB C yD B yH DyE DyF FyG F y D* F y G*

0,05 a 0,12

0

*Pre-tensada

  Atención •

El moto motorr no deberá deberá producir producir ruido ruido de engranajes. engranajes. Una operación operación ruidosa ruidosa indica indica huelgo  huelgo  acentuado en los engranajes, desgaste excesivo o daños en los dientes.

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranajes de Distribución    4    1      6

Montaje de la Tapa de la Carcasa de Engranajes Instale las espigas de guía de posicionamiento de la carcasa.

Aplique empaque líquido en la superficie de la carcasa del volante que se quedará en contacto con la carcasa de engranajes. Ambas las superficies deben estar secas, limpias y libres de restos de empaque.

Monte la tapa de la carcasa del volante utilizando la herramienta especial MWM nº 9.407.0.690.033.4 para centralización.

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranaje Engranajess de Distribución Apriete los pernos de acuerdo con el apriete especificado.

Aceite e instale el anillo de sellado en el cigüeñal. Al montar el aro del retén trasero en el cigüeñal, observe el lado correcto de montaje con la grabación grabació n “V “VOLANOLANTE FLYWHEEL FLYWHEEL”” volteada ha hacia cia el la lado do del vol volante. ante.

   5    1    

   6

Utilizando la herramienta especial MWM nº 9.407.0.690.037.6, instale el retén de aceite trasero del cigüeñal.

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranajes de Distribución    6    1      6

Ubique el volante atornillando los pernos.

Trabe el volante co conn la herramienta eespecial special MWM nº 9.407.0.690.036.6.

Apriete los pernos de acuerdo con el especificado en orden cruzada.

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranaje Engranajess de Distribución Después de quitar la traba del volante, monte el sensor senso r de rotación.

Inspecciones Pos-Montaje del Volante Mida la oscilación lateral del volante. Oscilación lateral: 0,30 mm.

   7    1    

   6

Mida el paralelismo del volante con relación a la carcasa. Paralelismo: 0,30 mm

9.407.0.006.0460

 

Volante y Engranajes de Distribución    8    1      6

ANOTACIONES

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Lubricación

Sistema de Lubricación Sistema de Lubricación........ Lubricación...................................... ............................................................ ........................................................... ................................................ ................... 77-22 Notas de Desmon Desmontaje taje .......................... ........................................................ ........................................................... ........................................................... ................................... ..... 77-33 Inspeccio Insp ecciones nes ............................. ........................................................... ........................................................... ........................................................... ............................................. ............... 77-44 Especificacion Especif icaciones es de Apriete ........................... ........................................................ ........................................................... ..................................................... ....................... 77-66 Montaje Mon taje ............................. ........................................................... ........................................................... ........................................................... ...................................................... ........................ 77-88 Aceite Lubr Lubricante icante ............................ ......................................................... ........................................................... ............................................................ ..................................... ....... 7-13 7-13 Especifica Espec ificacion ciones es ............................ .......................................................... ........................................................... ........................................................ ........................... 7-13 7-13 Marcaa Reco Marc Recomend mendada ada ........................... ........................................................ ........................................................... ................................................... ..................... 7-13 7-13

   1        7

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Lubricación    2        7

Sistema de Lubricación

Válvula reguladora de presión del aceite lubricante de los eyectores

Válvula reguladora de presión del aceite lubricante

Bomba de aceite lubricante

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Lubricación

Notas de Desmontaje Para desmontar el filtro del motor 4 cilindros, use una llave estrella. Para desmontar el filtro del motor 6 cilindros, use una cinta.

  Atención •

Una ve vez z quitado quitado el el filtro, filtro, descártelo descártelo.. No se se puede puede montarlo montarlo nuevamente. nuevamente.

   3        7

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Lubricación    4    

Inspecciones

   7

Verifique el estado de la bomba de aceite y también verifique la entrada (1) y la salida (2) de aceite lubrificante de la bomba cuanto a la presencia de detritos.

1

2

Desmonte a la válvula reguladora de presión.

Verifique el estado del resorte y del pistón de la válvula reguladora.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Lubricación Si el motor presentar baja presión de aceite, examine a la válvula. Reemplácela, si es necesario.

  Atención •



Al inst instalar alar una una nueva bomba bomba de aceite aceite o remontar remontar después después de la limpieza limpieza y verificación, verificación, aceitar el alojamiento de las engranajes a través del agujero de entrada de aceite con  aproximadamente 10 ml de aceite lubricante. Este pr procedim ocedimiento iento es necesario necesario para evitar evitar que que las engrana engranajes jes de la bomba bomba trabajen  trabajen  en seco después del primero partido, podendo ocasionar desgastes y reducir la vida  util del componente.

   5        7

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Lubricación    6        7

Especificaciones de Apriete

3/4 de vuelta

20 ± 3 Nm Nm 25+ 5 Nm

1o  15 ± 2 Nm 2o  23° ± 2°

40 ± 6 Nm

1o  15 ± 5 Nm 2o  25° ± 2°

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Lubricación    7    

Especificaciones de Apriete

   7

20 ± 3 Nm

1o) 20 ± 5 Nm 2o) 120° ± 5°

10 ± 1,5 Nm

25 + 5 Nm Utilice traba química

40 ± 6 Nm Nm 1o) 18 ± 1 Nm 2o) 36° ± 2°

65 ± 10 Nm

30 + 5 Nm

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Lubricación    8        7

Montaje En caso de que vaya a montar a la bomba retirada del motor, limpie y quite los restos de empaque líquido de la entrada y de la salida de la bomba de aceite. Instale las espigas de guía de la bomba de aceite en el bloque.

Aplique empaque líquida a la superficie limpia y seca de la bomba que se quedará en contacto con el bloque o un empaque adecuada. Para otras aplicaciones, hay un empaque entre la bomba de aceite y el bloque.

Instale la bomba de aceite apretando los pernos con el apriete especificado, (vea a la pág. 7-6).

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Lubricación Instale el retén de aceite delantero con la herramienta especial MWM n° 9.407.0.690.035.6, hasta apoyar al fondo del alojamiento de la bomba.

Monte el amortiguador de vibraciones cuidando para no dañar al retén de aceite y observando el pasador elástico que sirve de guía para la ubicación correcta.

   9        7

  Atención •

Use s siem iempre pre un retén retén de de aceite aceite nuev nuevo o en el el monta montaje. je.

9.407.0.006.0460

 

   0    1        7

Sistema de Lubricación Instale la herramienta trabando el volante y apriete los pernos de la polea con el apriete especificado.

Reemplace el anillo de sellado del tubo de succión.

Instale el tubo de succión de aceite apretando los pernos con el apriete aprie te especificado, (vea a la pág. 7-6). Para motores 6.07 TCE, instale el cabezal del filtro apretando los pernos con el apriete apr iete especificado especificado..

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Lubricación Lubrique a la goma de sellado del filtro filtr o de aceite aceitando la superficie del anillo de sellado y atorníllelo con la mano. Aplique más ½ vuelta. No use cinta para no dañar el filtro.

Monte el tubo de la varilla medidora e instale la varilla medidora de nivel de aceite.

   1    1        7

Instale un empaque de cárter cár ter nueva.

9.407.0.006.0460

 

   2    1        7

Sistema de Lubricación Instale el cárter, apretando los pernos a partir del centro hacia las extremidades con el apriete especificado.

Monte el interruptor de presión de aceite lubrificante.

  Atención •  El montaje del cárter puede ser dejada para último. Así, cualquier objeto que posiblemente  venga a caer adentro del motor durante el montaje podrá ser retirado con facilidad.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Lubricación

Aceite Lubricante El aceite lubricante es fundamental para una buena conservación de los componentes internos del motor. Un aceite lubricante contaminado con arena, agua o combustible causa problemas al motor. Verifique el aspecto del aceite lubricante del motor. Una coloración oscura y baja viscosidad pueden significar presencia de combustible en el aceite lubricante. La presencia de burbujas o una coloración lechosa puede indicar presencia de agua en el aceite.

 Especificaciones Deben ser utilizados aceites lubricantes del tipo multigrado que atiendan como mínimo a las especificaciones API CH4 - ACEA E3 / E5 (o superior) y a las viscosidades recomendadas.

Marca Recomendada MWM-International  recomienda  recomienda la utilización de aceite multigrado 15W40.

  Atención •  No mezcle diferentes marcas de aceite. Escogido un tipo de aceite, utilice siempre lo  mismo para repuesto.

   3    1        7

9.407.0.006.0460

 

   4    1    

Sistema de Lubricación

   7

ANOTACIONES

x.xxx.x.xxx.xxxx - 03/04

 

Sistema de Enfriamiento

Sistema de Enfriamiento Circuito de Enfriamiento ............................. ........................................................... ............................................................ ....................................................... ......................... 88-22 Inspeccione Inspe ccioness Pre-M Pre-Montaje ontaje ......................... ....................................................... ............................................................ ......................................................... ........................... 88-33 Procedimiento Procedim iento de Prueba de los Termostatos Termostatos .......................... ....................................................... ...................................................... ......................... 88-44 Especificacion Especif icaciones es de Apriete ........................... ........................................................ ........................................................... ..................................................... ....................... 88-55 Aditivo para Liquido de Enfriamiento ......................... ....................................................... ............................................................ ...................................... ........ 88-99 Procedimiento de R Relleno elleno d del el Sistema de E Enfriamiento nfriamiento ................................. .............................................................. ............................. 8-10 8-10 Limpieza del Sistema de Enfriamiento................................ Enfriamiento ................................................................. .......................................................... ......................... 8-10 8-10

   1    

   8

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Enfriamiento    2    

Sistema de Enfriamiento

   8

CABINA VASO DE EXPANSIÓN

TERMOSTATOS

RADIADOR

  Atención • • •

Nunca efectúe servicios servicios en cualqu cualquier ier componen componente te del sistema sistema de de enfriamient enfriamiento o durante  durante  la marcha del motor. Evite el contacto contacto manual manual con compo componentes nentes del sistema sistema de enfriamiento enfriamiento luego luego después  después  de la operación del motor. Esto puede provocar quemaduras graves. El líq líquido uido de enfriamiento enfriamiento caliente podrá lanzarse en caso que se quite la la tapa del  radiador con el sistema aún caliente. Para quitar la tapa del radiador, espere el sistema  enfriar, gire la tapa hasta el primer resalto y espere que toda la presión sea aliviada. En  caso que la tapa del radiador sea retirada con el motor aún caliente, el agua ferviente  podrá lanzarse y provocar quemaduras graves.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Enfriamiento

Inspecciones Pre-Montaje Verifique el estado del engranaje y del interior de la carcasa de la bomba de agua. V Verifique erifique cuanto a fugas a través del agujero vigía de la bomba.

Verifique el estado del rotor de la bomba de agua. En el montaje, verifique el estado de los anillos de sellado.

   3    

   8

Inspeccione el cabezal y el enfriador de aceite lubricante en lo que se refiere a grietas y daños. Reemplace las juntas en caso de que sea necesario el desmontaje del enfriador.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Enfriamiento    4        8

Procedimiento de Prueba de los Termostatos Ponga la válvula en un soporte, dentro de un recipiente, y llene con agua hasta que la válvula se quede totalmente inmersa. Ponga un reloj comparador sobre el vástago de la válvula y ajuste una carga previa pr evia de 1 mm. Instale un termómetro de escala 0-100 °C inmerso en la agua. Ponga el recipiente sobre un calentador eléctrico o a gas y caliente el agua gradualmente. Anote las temperaturas de comienzo y final de movimiento del reloj (comienzo y final de abert abertura ura del termostato), y el recorrido final del reloj (válvula totalmente abierta). Compare los valores encontrados con la tabla. Reemplace la válvula en caso de que la temperatura de comienzo de abertura esté fuera de los valores especificados y / o el recorrido de funcionamiento esté abajo del especificado.

Termostato 4 y 6 Cilindros 79 °C ± 2 94 °C 8,0 mm

Comienzo de abertura Totalmente abierta Recorrido mínimo de funcionamiento

  Atención •

Nunca ponga ponga en marcha marcha el el motor motor sin los los termostatos termostatos pues el el motor motor no operará operará en la  temperatura ideal.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Enfriamiento    5    

Especificaciones de Apriete

   8

15 ± 2 Nm

8 ± 2 Nm

20 ± 3 Nm 1o  15 ± 5 Nm 2o  25° ± 2°

50 ± 7 Nm Nm

8 + 2 Nm

20 ± 3 Nm Nm

8 + 2 Nm

8 ± 2 Nm

1o  10 ± 2 Nm 2o  22° ± 2°

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Enfriamiento    6        8

  Atención • •

Us Use e siem siempr pre e repu repues esto tos s genu genuin inos os.. Use arande arandelas las y an anillo illos s de sellado sellado nuevos nuevos..

Vista general del bloque sin bomba de agua, enfriador de aceite y termostato.

Examine visualmente el estado del alojamiento de la bomba de agua. Monte la bomba de agua utilizando anillos de sellado nuevos.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Enfriamiento Monte la brida de unión entre la salida de la bomba y el bloque. Apriete el especificado primer los pernos del ladoconforme de la carcasa de los engranajes y después los pernos del bloque a fin de evitar el montaje forzado, lo que puede provocar grietas.

Examine el estado del alojamiento del termostato y del enfriador de aceite. Examine visualmente los tapones de sellado.

   7    

   8

El enfriador de aceite debe estar limpio, seco y libre de restos de juntas. Use un empaque nuevo entre el cabezal del enfriador y la brida del elemento cambiador de calor. Use empaque líquido entre la brida del elemento y el bloque del motor. Monte el enfriador de aceite lubricante apretando de acuerdo con el especificado.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Enfriamiento    8        8

Monte la caja de los termostatos. Use anillos de sellado (o´rings) nuevos.

Monte el bocal de salida de agua. Use un anillo de sellado (o'ring) nuevo nuevo.. Apriete conforme el especificado especificado..

Monte la tubería de entrada y salida de agua para calentamiento de la cabina, caso exista.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Enfriamiento

Aditivo para Liquido de Enfriamiento El agua a ser utilizada debe ser limpia y adicionada de aditivo MWM en la proporción recomendada en el embalaje. En regiones donde el invierno es muy riguroso, se debe tomar precauciones contra la posibilidad de congelamiento del agua del sistema de enfriamiento. En regiones adonde la temperatura es inferior a -25 °C, consulte el fabricante del vehículo / equipo.

  Atención • • •

No mezc mezcle le ad aditi itivo vos s dife difere rent ntes. es. No mezcle mezcle produc productos tos de marcas marcas diferen diferentes. tes. En mo motores tores usados, usados, antes de de poner poner aditivos aditivos por la primera primera vez, vez, lave todo todo el sistema sistema de  de  enfriamiento con agua y verifique cuanto a su estanqueidad.

   9    

   8

9.407.0.006.0460

 

   0    1        8

Sistema de Enfriamiento

Procedimiento de Relleno del Sistema de Enfriamiento Añada la cantidad necesaria de aditivo en el sistema y complete con agua limpia. Ponga Ponga el motor en marcha hasta atingir la temperatura normal de trabajo. Complete el nivel del vaso de expansión o del radiador con agua limpia + aditivo MWM en la proporción adecuada. Después de rellenado el sistema, encienda el motor y compruebe la existencia de posibles fugas. ADITIVO MWM

Denominación Propiedades Aplicación Color Proporción Intervalo de Sustitución Composición

Aditivo Concentrado Anticorrosivo / Anti-recalentamiento / Anticongelante Motores Diesel Modernos en General Rojo 50% ± 10% 50.000 km ó 6 meses Anticorrosivos, Etilen Glicol, Boratos, Silicatos y Colorante

Validad del Frasco

5 años

Limpieza del Sistema de Enfriamiento 1. 2. 3. 4. 5.

Quite llaa tapa de dell radia radiador dor del m motor otor o de dell vaso ddee expans expansión ión del vvehícul ehículo; o; Drene el líqu líquido ido del sist sistema ema de enfri enfriamien amiento to a través del tap tapón ón lateral de dr drenaje enaje del blo bloque que del moto motor; r; Lave to todo do el ssistem istemaa hast hastaa que ssaiga aiga ssolamen olamente te agua limpi limpia; a; Cie Cierre rre el ssist istema ema y rrell ellene ene co conn agu aguaa limpia limpia;; Funci Funcione one el motor has hasta ta atingir la tem temperatu peratura ra normal de oper operación ación y déjelo déjelo funcion funcionando ando por 15 minu minutos; tos; Obs.: Caso el vehículo tenga aire caliente, accione el botón en la posición caliente. Obs.: Caso

6. 7. 8. 9.

Apa Apague gue el m moto otorr y ag aguar uarde de qque ue en enfrí fríe; e; Abra el ta tapón pón de drena drenaje, je, reti retire re la tapa de dell radiad radiador or y deje sal salirir todo el aagua gua nueva nuevamente mente;; Cierre el tapón de dre drenaje naje y abas abastezca tezca el ssistema istema ccon on agua lim limpia pia y aditi aditivo vo MWM en la propo proporción rción reco recomendada; mendada; Haga el mot motor or funcio funcionar nar hasta ati atingir ngir la temp temperatur eraturaa normal de operació operaciónn y déjelo funci funcionand onandoo por 15 minutos minutos;; Obs.: En caso de que el vehículo tenga aire caliente, accione el botón en la posición caliente. Obs.: En

10. Verifique el nivel del sistema de enfriamiento completándolo caso sea necesario necesario.. 9.407.0.006.0460

 

Sistema de Enfriamiento

   1    1    

   8

  Atención •



Para co compensa mpensarr pequeñas pequeñas fugas fugas de fluido fluido por por vaporación vaporación durante durante la operación operación del  motor, adicione al sistema solamente una mezcla de agua limpia + aditivo obedeciendo  a la proporción recomendada en el embalaje. Para u una na buena buena operación operación del sistema sistema de de enfriamiento enfriamiento,, es necesario necesario que todos todos los  los  pasajes de agua internos al motor estén llenos de fluido. Aire en el sistema de  enfriamiento puede provocar puntos de elevada temperatura en la culata y en el bloque  del motor, causando grietas en estos componentes y quema de las juntas de culata. Al  llenar el sistema de enfriamiento con agua y aditivo, haga la purga de la aeración del  sistema correctamente.

9.407.0.006.0460

 

   2    1    

Sistema de Enfriamiento

   8

ANOTACIONES

9.407.0.006.0460

 

Culata Culata Notas de Desmon Desmontaje taje .......................... ........................................................ ........................................................... ........................................................... ................................... ..... 99-22 Retirada de la Culata Completa Completa......................... ....................................................... ............................................................ ...................................... ........ 99-22 Notas de de Desm Desmontaje ontaje de la Culata en Ba Bancada ncada ............................. ........................................................... ....................................... ......... 99-99 Inspecciones Inspeccio nes y Medicion Mediciones es .......................... ........................................................ ............................................................ .................................................... ...................... 9-12 9-12 Especificación de las Válvulas ............................. ........................................................... ............................................................ ............................................ .............. 9-13 9-13 Recorrido de las Válvulas y Altura de la Guía Guía................................... ............................................................................ ............................................ ... 9-16 9-16 Especificacion Especif icaciones es de Apriete ........................... ........................................................ ........................................................... ................................................... ..................... 9-22 9-22 Montaje del Engran Engranaje aje Pre-T Pre-Tensado ensado ............................. ......................................................... ...................................................... .......................... 9-29 9-29 Montaje Mont aje de Culata Culata Comp Completa leta en el Motor Motor ....... .............. ............... ............... .............. ............... ............... ............... ............... .............. ........... 9-34 9-34

   1    

   9

9.407.0.006.0460

 

Culata    2        9

  Atención • Antes de empezar el desmontaje, drene el agua y el aceite del motor.

Notas de Desmontaje Retirada de la Culata Completa Para facilitar facilitar la operación, la culata puede ser retirada del motor completo, o sea, con los múltiples, turbo, árbol de llevas, toberas, etc. Para esto, es necesaria la soltura y retirada de algunos componencompone ntes de interfaz del bloque con la culata. Son ellos:

Afloje el tubo de respiro en la tapa de válvulas.

9.407.0.006.0460

 

Culata Quite el elemento separador de aceite de la anilla de suspensión de la culata.

Quite el sensor de fase.

   3    

   9

Quite la tapa de válvulas.

9.407.0.006.0460

 

Culata    4        9

Quite los tubos de alta presión.

Afloje la conexión de retorno de combustible de las toberas y del retorno de la bomba de alta presión

Afloje el tensor de la correa.

9.407.0.006.0460

 

Culata Quite el tubo de la varilla medidora de nivel de aceite.

Quitar la tubería de entrada y salida de aceite del turbocompresor.

   5    

   9

Antes de trabar el árbol de llevas, compruebe la indicación “PMS” volteada hacia arriba sobre el hexágono existente en el árbol.

9.407.0.006.0460

 

Culata    6        9

Trabe el árbol de llevas instaland instalandoo la herramienta especial MWM nº 9.407.0.690.042.6. Use los tornillos de la tapa de válvulas para fijarla.

Quite la tapa de inspección trasera de la culata utilizando la herramienta especial MWM nº 9.407.0.690.028.4.

Quite el perno de fijación del engranaje intermedio del árbol de llevas.

9.407.0.006.0460

 

Culata Quitar la culata con la ayuda de una grúa.

Apoye la culata en la base especial MWM nº 9.407.0.690.039.6.

   7    

   9

Quitar el engranaje intermedio en el árbol de llevas.

9.407.0.006.0460

 

Culata    8        9

  Atención • El dispositivo de apoyo especial de la culata tiene la función de evitar que las puntas de las  toberas y las válvulas que se encuentran abiertas se dañen en contacto con la bancada.

9.407.0.006.0460

 

Culata

Notas de Desmontaje de la Culata en Bancada En la del múltiple de el escape, ayfloje loslas pernos de lasretirada extremidades hacia centroafloje quite juntas.

Para quitar las toberas, afloje las garras de fijación y utilice la herramienta especial MWM nº 9.407.0.690.052.4. 9.407.0.69 0.052.4. Quite las arandelas de sellado.

   9    

   9

Para quitar los balancines, posicione los resaltos del árbol de llevas volteados hacia arriba en cada cilindro y gire el tornillo de reglaje de la luz de válvula en el sentido de apretamiento hasta el máximo posible.

9.407.0.006.0460

 

   0    1    

Culata Quite inicialmente los dos balancines menores y después los mayores presionando la válvula hacia abajo.

   9

  Atención • Gire el árbol de llevas por el perno de fijación del engranaje. Nunca utilice el hexágono  • •

del eje. Ident Identifique ifique los balancin balancines es para mantenerlos mantenerlos en la misma misma posició posición n en el montaje. montaje. Cui Cuide de para para no no dejar dejar escap escapar ar las las trabas trabas de de las válvu válvulas. las.

9.407.0.006.0460

 

Culata Quite los cojinetes superiores del árbol de llevas empezando en las extremidades hacia el centro. Secuencia de aflojamiento 4.07 2 1

6 5

10 9

8 7

4 3

6.07 2

6

10

14

12

8

4

1

5

9

13

11

7

3

Quite el árbol de llevas y apóyelo en la posición vertical.

   1    1    

   9

Para quitar las trabas de las válvulas, los platos y los resortes, utilice la herramienta especial MWM nº 9.407.0.690.044.6 ubicada en los agujeros de los tornillos de fijación fijac ión de la tapa de válvulas. Mantenga las posiciones originales de las válvulas en caso de que las guías y asientos vayan a ser reutilizados.

9.407.0.006.0460

 

   2    1        9

Culata

Inspecciones y Mediciones Verifique visualmente las condiciones generales de la culata ende que se refiere a defectos y grietas. Efectúe pruebas estanqueidad. Verifique la planicidad de la faz inferior de la culata y de la superficie de asentamiento de los cojinetes del árbol de llevas en la culata. Mida en las direcciones longitudinal y transversal. Variación Variació n máxima = 0,10 mm Altura de la culata = 107,95 – 108,05 mm

Mida el diámetro del vástago de las válvulas en tres posiciones diferentes: superior, central e inferior. Mida el diámetro interno de las guías de válvulas y verifique el huelgo entre la guía y la válvula. Mida en dos posiciones próximas a las extremidades superior e inferior. Mida la altura de montaje de las guías de válvulas con relación a la faz de la culata.

9.407.0.006.0460

 

Culata

Especificación de las Válvulas

   3    1    

   9

Ø (A) Vástago

(mm)

Nominal

6,952 - 6,970 Ø (B)

Altura de la cabeza

(mm)

Admisión Escape

1,5 - 1,7 1,9 - 2,1 Ø (C)

Anchura de la faz

(mm)

Admisión Escape

3,20 2,83 Ø (D)

Cabeza

(mm)

Admisión Escape

32,9 - 33,1 39,6 - 39,8

9.407.0.006.0460

 

   4    1        9

Culata

Especificación de los Asientos de Válvulas

Ø (A) Alojamiento

(mm)

Estándar Admisión Escape

33,500 - 33,525 40,600 - 40,625 Ø (B)

Externo

(mm)

Estándar Admisión Escape

33,560 - 33,631 40,680 - 40,696

Ø (C) Anchura del Asiento

(mm)

Estándar Admisión Escape

2,2 2,9 Ø (D)

Ángulo del Asiento Admisión Escape

(mm) 60° 45°

9.407.0.006.0460

 

Culata

Especificación de las Guías de Válvulas

   9

Ø (A) Tras el prensado Nominal

   5    1    

(mm) 7,000 - 7,022

Ø (B) Externo

(mm)

Nominal

12,028 - 12,039 Ø (C)

Alojamiento

(mm)

Nominal

12,000 - 12,021 Ø (D)

Huelgo en el vástago Nominal

9.407.0.006.0460

 

   6    1        9

Culata

Recorrido de las Válvulas y Altura de la Guía

(mm) 0,030 - 0,070

Ø (A) Recorrido

(mm)

Admisión Escape

9,0 11,0

Altura de la Guía de Válvula (B) AS | AC | E = 34,0 mm

9.407.0.006.0460

 

Culata La prueba teste es hecha colocándose los resortes resort es en el dispositivo especial y haciéndose la lectura de la fuerza de cerramiento para dos flexiones diferentes, diferent es, conforme muestra la tabla a continuación.

Resorte de la válvula de escape

Resortes de la válvula de admisión Ø del alambre Carga A B

0,0 15 ± 1,6 29,56 ± 1,7

3,0 mm (Kgf)

Largo

Ø del alambre (mm)

44,3 35,0 26,0

Carga   A B

00,,0 29,0 ± 2,0 36,73 ± 2,5

3,0 mm (Kgf) Largo (mm) 85,4 44,0 33,0

Dispositivo especial para medición de resortes.

   7    1    

   9

9.407.0.006.0460

 

   8    1        9

Culata Examine visualmente el árbol de llevas cuanto a desgastes irregulares o formación de puntos (pitting) en los resaltos.

Mida el diámetro de los muñones del árbol de llevas. Diámetro = 31,86 - 31,88 mm.

Mida el diámetro interno del cojinete, lo cual deberá estar montado y apretado conforme el especificado, y verifique el huelgo entre el árbol y el cojinete. HUELGO = DIÁMETRO INTERNO DEL COJINETE - DIÁMETRO DIÁMETR O DEL ÁRBOL DE LLEVAS LLEV AS = 0,12 - 0,16 mm

9.407.0.006.0460

 

Culata Apoye el árbol de llevas en los cojinetes de las extremidades y verifique el alabeo. Alabeo Máximo: 4 cil.= 0,08 mm 6 cil.= 0,11 mm

Mida el diámetro del cojinete y el diámetro interno del buje montado del engranaje intermedio del árbol de llevas. Diámetro del cojinete cojinet e = 34,984 - 35,000 mm Diámetro del buje = 35,020 - 35,060 35, 060 mm

   9    1    

   9

Mida el diámetro interno del buje montado del cojinete de ajuste del engranaje intermedio del árbol de llevas.

9.407.0.006.0460

 

   0    2        9

Culata Mida el huelgo axial del cojinete de ajuste del engranaje intermedio del árbol de lllevas. levas. Para ajustar el huelgo, cambie el anillo de ajuste. Huelgo axial = 0,06 - 0,14 mm

Anillo 1 2 3

Espesor (mm) 2,45 - 2,49 2,50 - 2,54 2,56 - 2,60

Verifique visualmente el estado de los balancines cuanto a desgaste excesivo en las áreas de contacto. Reemplace, si es necesario.

Verifique visualmente el estado de los resor resortes tes y válvulas. Reemplace, si es necesario.

9.407.0.006.0460

 

Culata Verifique visualmente cuanto a desgaste excesivo y grietas en la parte esférica de los tornillos de reglaje de luz de las válvulas.

L

Mida la longitud de los pernos de fijación fi jación de la culata. No use pernos con longitud superior super ior a 166,5 mm.

Diagrama de Válvulas AC

Ad Admi misi sióón T Taangen gencial cial

AS

Admisión E Esspiral Escape

   1    2    

   9

Valores con luz de válvula = 1 mm

9.407.0.006.0460

 

   2    2        9

Culata

Especificaciones de Apriete

25 ± 2 Nm

12 + 2 Nm

1o) 10 ± 1 Nm

8,5 ± 1 Nm

o

2 ) 60° ± 2  2°°

1o) 30 ± 4,5 Nm 2o) 60 ± 9 Nm 3o) 100 ± 15 Nm 4o) 90° + 5°  5° o 5 ) 90° + 5°  5°

1o) 20 ± 2 Nm 2o) 30 ± 2°

1o) 30 ± 4,5 Nm 2o) 60 ± 9 Nm 3o) 100 ± 15 Nm 4o) 90° + 5  5°° o 5 ) 90° + 5  5°° 17 ± 3 Nm

9.407.0.006.0460

 

Culata

   3    2    

   9

  Atención 1. Para el mo montaje ntaje todas todas las partes partes deberán deberán estar bien bien limpias. limpias. 2. Use anil anillos los de sellado, sellado, juntas juntas y arandelas arandelas nuevas. nuevas. 3. Use repuestos repuestos genuino genuinos. s.

Caso sea necesario reemplazar las guías y asientos de válvulas, envíe la culata a un taller de rectificación rect ificación capacitado. Mida la altura de la guía con relación a la faz de la culata después del prensado.

  Atención •

Las gu guías ías de válvula válvulas s deben ser reemplaz reemplazadas adas en conjunto conjunto con con los asientos asientos de válvu-  válvu-  las para garantizar la concentricidad.

• •

Caso la las s guías y asientos asientos de válvulas válvulas no tengan tengan sido sido reemplazad reemplazados, os, mantenga mantenga las vál-  vulas en sus posiciones originales. La pa parte rte inferi inferior or de la la culata culata NUNCA NUNCA deber deberá á ser rectif rectificad icada. a.

9.407.0.006.0460

 

   4    2        9

Culata Monte las válvulas con los vástagos lubricados.

Coloque el dispositivo en la válvula.

Instale los retenes de aceite de las válvulas.

9.407.0.006.0460

 

Culata Instale cuidadosamente los retenes de válvulas nuevos con la herramienta especial nº 9.407.0.690.043.6.

Instale los resortes, platos y trabas de las válvulas con la herramienta especial nº 9.407.0.690.044.6 ubicada en los agujeros de los tornillos de fijación de la tapa de válvulas.

   5    2    

   9

  Atención •

Us Use e reten retenes es nue nuevo vos s a cada cada mon monta taje. je.

9.407.0.006.0460

 

   6    2        9

Culata Mida la profundidad de las válvulas válvul as con relación a la faz de la culata. Pruebe el sellado entre los asientos y las válvulas: 1. Limp Limpie ie el asie asiento nto y pon ponga ga uunn po poco co de acei aceite. te. 2. Inye Inyecte cte aaire ire ppor or lo loss con conduct ductos os de adm admisió isiónn de llaa culata. 3. La for formac mación ión de bu burbu rbujas jas ind indica ica sel sellad ladoo defi deficien cien-te.

Monte los tubos de lubricación de los balancines.

Los cojinetes son del tipo “Crack” y la paridad entre la base y la tapa será hecha a través de la irregularidad de las superficies.

9.407.0.006.0460

 

Culata La separación es hecha por la rotura y podrá ser ejecutada con un alicate de presión en sentido contrario o con un martillo de goma.

La superficie irregular tras la separación garantizará el par, imposibilitando a cualquier montaje incorrecto.

   7    2    

   9

Instale los tornillos de reglaje de luz y respectivas trabas, apretándolos hasta el final de su recorrido para obtener el máximo de luz de válvulas.

9.407.0.006.0460

 

   8    2        9

Culata Monte los cojinetes inferiores del árbol de llevas con su canal de lubricación inferior volteado hacia el lado de los engranajes. Instale el semi-anillo inferior de ajuste del árbol de llevas.

  Atención 1. Los cojin cojinetes etes de las extremidades extremidades de dell árbol de llevas llevas (lado de la polea polea y lado de los  engranajes) no son intercambiables entre si y son diferentes de los cojinetes centrales. 2. Los coj cojinetes inetes centrale centrales s son intercamb intercambiables iables entre entre si. 3. Los pares de coji cojinetes netes inferior inferior y superior son correspo correspondiente ndientes s y no hay posibilidad  posibilidad  de que sean cambiados. Como repuestos, los cojinetes son proveídos solamente en  pares.

9.407.0.006.0460

 

Culata

Montaje del Engranaje Pre-Tensado El engranaje pre-tensado ya es proveído montado, siendo necesario al mecánico solamente efectuar su tensado y alineación. Instale la base del dispositivo especial MWM para tensado nº 9.407.0.690.051.6 en un tornillo de banca y fíjelo bien. Instale el engranaje en el dispositivo, asegurándose que esto esté bien fijo en el tornillo t ornillo de banc bancaa y, y, con la faz rebajada del engranaje volteada hacia abajo, encaje los agujeros en las espigas de guía de la base.

La espiga de la llave de tensado del engranaje debe encajarse en el agujero del engranaje conforme el indicado en la ilustraci ilustración. ón. Con un cabo de palanca pequeño, gire la llave de tensado hasta que el agujero del lado superior del engranaje coincida con la espiga de trabamiento de la base de la herramienta. En este momento el engranaje estará con el tensado t ensado deseado.

   9    2    

   9

Después del tensado del engranaje, los dientes del engranaje deberán ser alineados a través del alineador de la base de la herramienta.

9.407.0.006.0460

 

   0    3        9

Culata Después de la alineación de los dientes del engranaje, deberá ser instalado el clip de trabamiento MWM nº 9.407.0.690.050.6 que irá mantenerlo tensado para el montaje en el motor. Para poner el dispositivo, es necesario las dos espigascentral en los agujeros engranajeencajar y apretar el tornillo al punto del de mantener el engranaje seguro para ser retirado del soporte del dispositivo.

Después de la instalación de la traba, quite el engranaje del dispositivo para la instalación en la culata.

Ubique el conjunto de cojinete de ajuste y engranaje intermedio en la culata.

9.407.0.006.0460

 

Culata Para los motores con el nuevo cojinete, el montaje del engranaje deberá ser hecho del mismo modo.

Lubrique los cojinetes y monte el árbol de llevas en la culata.

   1    3    

   9

Instale el cojinete con el semi-anillo superior de ajuste sin apretarlo. Para motores con los nuevos cojinetes, lo perno guia no es utilizada porque la superfície irregular garante la montaje correcta.

9.407.0.006.0460

 

   2    3        9

Culata Lubrique los muñones del árbol de llevas e instale los cojinetes superiores, observando la paridad con los cojinetes inferiores. Apriete Apriet e los pernos de los cojinetes siguiendo la secuencia indicada. Secuencia de apriete 4.07 14 13

10 9

6 5

1 2

4 3

8 7

12 11

6.07

Apoye la culata en el dispositivo especial MWM nº 9.407.0.690.039.6 y mida el huelgo axial del árbol de llevas. Para ajustar el huelgo, cambie los anillos anill os de ajuste.

Monte inicialmente el balancín mayor y después los dos menores de cada cilindro presionando la válvula hacia abajo.

9.407.0.006.0460

 

Culata Después del montaje, haga el reglaje de los balancines usando un calibre de láminas. Posicione el resalto del árbol de llevas volteado hacia arriba. Apriete el tornillo de reglaje hasta que el calibre se quede apresado. Afloje el tornillo hasta escuchar el primer clic. Verifique si la lluz uz está dentro del inter intervalo valo especificado. do. En caso de que eso no ocurra, repita el procedimiento. pr ocedimiento.

Luz de las Válvulas

   3    3    

   9

Válvula Admisión / Escape

Luz “A” del motor frío (mm) 0,10 a 0,30

9.407.0.006.0460

 

   4    3        9

Culata

Montaje de la Culata Completa en el Motor Trabe el árbol de llevas utilizando la herramienta especial MWM nº 9.407.0690.042.6 sobre el hexágono existente en el eje con la marca “PMS” volteada hacia arriba. Use los tornillos de fijación de la tapa de válvulas para fijarla.

Posicione el pistón del primer cilindro cilind ro del motor en el PMS. Trabe el volante en esta posición utilizando la herramienta especial MWM nº 9.407.0.690.029.4.

Monte el empaque de la culata en el bloque utilizando los pernos-guía MWM nº 9.407.0.690.030.4. La marcación “TOP” de el empaque deberá estar volteada hacia arriba.

9.407.0.006.0460

 

Culata

   5    3    

   9

  Atención • •

En la iinst nstala alació ción n de el empa empaque que de de la culata culata,, observ observe:  e:  Util Utilice ice un empaqu empaque e nuev nuevo o a cada cada mont montaje aje.. 1. El lado “TOP” deberá estar volteado hacia arriba. 2. Las superficies del bloqu bloque e y de la culata deberán estar limpias limpias y secas. 3. No use col colas as o adhesivos. adhesivos.

Instale la culata en el bloque. Mientras la instalación, posicione el engranaje intermedio del árbol de llevas hacia el lado del múltiple de admisión para evitar el “estrangulamiento” del huelgo entre el engranaje intermedio y el engranaje de transferencia. Apriete levemente el perno de fijación del engranaje intermedio.

Instale los pernos de la culata y apriételos de acuerdo con el especificado siguiendo la secuencia. Secuencia de apriete

4.07 13 14

9 10

5 6

1 2

3 4

7 8

6.07

9.407.0.006.0460

 

   6    3        9

Culata Mida el huelgo entre dientes de los engranajes intermedio y de transferencia. Huelgo = 0,06 - 0,17 mm.

Medir el huelgo axial de la engranaje intermédia.

11 12

Apriete finalmente el perno del engranaje intermedio del árbol de llevas.

9.407.0.006.0460

 

Culata Monte el engranaje del árbol de llevas. Quite los dispositivos de traba del árbol de llevas y del volante. En motores con engranajes pre-tensadas, quite el clip de trabamiento. Verifique el huelgo entre dientes. Huelgo = Huelgo  = 0,06 - 0,17 mm

Monte la tapa de inspección trasera de la culata y apriete con la herramienta especial MWM nº 9.407.0.690.028.4. Apriete conforme especificado.

   7    3    

   9

Regle la luz entre el diámetro base de los resaltos y los balancines (obtenida con el resalto volteado hacia arriba). Gire el tornillo tornil lo de reglaje hasta obtener la luz especificada. Luz de las válvulas = 0,2 mm ± 0,1 mm.

9.407.0.006.0460

 

   8    3        9

Culata Monte las bujías de calentamiento, en caso de que exista el sistema de arranque arr anque a frío. Apriete conforme especificado.

Monte los tubos de lubricación del turboalimentador, apretando de acuerdo con el especificado. especifi cado.

Monte el tubo de la varilla medidora de nivel de aceite te..

9.407.0.006.0460

 

Culata Monte el elemento separador de aceite en la anilla de suspensión de la culata.

Monte la tubería de retorno de combustible.

   9    3    

   9

Monte los tubos de alta presión y apriete conforme el especificado. Monte la tubería en el filtro de combustible.

9.407.0.006.0460

 

   0    4        9

Culata Vista de la tapa de válvulas y árbol de llevas con el detalle del resalto de accionamiento del sensor de fase.

Monte la tapa de válvulas.

Apriete los tornillos conforme el especificado.

9.407.0.006.0460

 

Culata Monte el sensor de fase.

Monte el cableado en el conectador del sensor de fase.

Monte la tapa de llenado de aceite.

   1    4    

   9

Compruebe cuanto a suciedades en la región de montaje de la tapa.

9.407.0.006.0460

 

   2    4        9

Culata Conecte el tubo de respiro respir o en la tapa de válvulas.

9.407.0.006.0460

 

Culata

Árbol de Llevas - Huelgo Lateral y Radial

   3    4    

   9

9.407.0.006.0460

 

   4    4    

Culata

   9

ANOTACIONES

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Inyección

Sistema de Inyección Precaucione Precauci oness ............................ ......................................................... ......................................................... ......................................................... .............................................. ................. 10 10-2 -2 Cableado Eléctrico del Common Rail .................................... ......................................................................... ........................................................ ................... 10 10-3 -3 Notas de Desmon Desmontaje taje ......................... ...................................................... ......................................................... ......................................................... .................................... ....... 10 10-4 -4 Retirada de la Bomba de Alta Presión CP3.3 ............................ .......................................................... .................................................... ...................... 10 10-7 -7 Retirada de la Bo Bomba mba de Alta P Presión resión CP1H .............................. ............................................................. ................................................... .................... 10 10-9 -9 Inspeccione Inspe ccioness Pre-M Pre-Montaje ontaje .......................... ....................................................... ........................................................... ...................................................... ........................ 10 10-1 -111 Especificaciones Especificacio nes de Apriete - Bomb Bombaa CP3-3 ........................... ......................................................... .......................................... ............ 10 10-12 -12 Especificaciones Especificacio nes de Aprie Apriete te - Bomba CP1H....... CP1H................................... ......................................................... ................................... ...... 10 10-13 -13 Montaje del Tubo de Retorno - Bomba CP3.3 CP3.3..................................... ............................................................................. ............................................ 10 10-18 -18 Montaje del Tubo de Retorno - Bo Bomba mba CP1H ........................................ ............................................................................... ....................................... 1010-20 20 Purga del Aire del S Sistema istema de Baja Presió Presión n ......................... ...................................................... ....................................................... .......................... 10 10-21 -21

   1        0    1

9.407.0.006.0460

 

   2    

Sistema de Inyección

   0    1

  • • • • • •



• •

Precauciones

Nunca efectúe servicios servicios en cualquier cualquier compone componente nte del del sistema sistema mientras mientras el motor esté  encendido. No fume durante durante el trabajo trabajo con el sistema sistema de combu combustible stible u otro otro sistema sistema del motor motor.. Evite el contacto contacto con compon componentes entes eléctricos eléctricos que que puedan puedan generar generar chispas. chispas. Ve Verifiqu rifique e siempre siempre los depósitos, depósitos, tuberías, tuberías, manguer mangueras as y otros otros componentes componentes del del sistema  de combustible con respecto a fugas. Mientr Mientras as el motor motor esté encend encendido, ido, no no toque toque en los conecta conectadores dores de de las toberas. toberas. La alta  tensión podrá causar heridas graves. No efect efectúe úe la purga purga del sistema sistema de inyección inyección con el motor motor encendi encendido. do. La alta presión  presión  del sistema podrá causar heridas graves en caso de que sea desarmado. En hipótesis alguna el ECM deberá ser desmontado para cualquier tipo de reparo. Solamente el servicio autorizado Bosch podrá analizar o reparar cualquier problema en  el componente tras la comprobación con el scanner. El reparo indebido podrá acarrear  la pérdida de la garantía del componente y consecuente pérdida de la garantía total del  motor. Los so solenoi lenoides des instalado instalados s en el tubo tubo de distrib distribución ución de de combustibl combustible e (Rail) solamen solamente  te  podrán ser desarmados en caso de que sean comprobados problemas con su  funcionamiento por medio de la indicación del scanner. No habiendo eso, en hipótesis  alguna ellos podrán ser desarmados. Antes d de e empezar empezar la conexión conexión de los los cableados cableados eléctric eléctricos os en el el ECM, asegúrese asegúrese de que  los cables de la batería estén desconectados. El rep reparo aro en el sistem sistema a de inyección inyección solam solamente ente podrá podrá ser efectuado efectuado después después de de 30  segundos tras el apagamiento del motor, tiempo ese necesario para garantizar la total  queda de presión en el tubo de distribución (Rail).

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Inyección

Cableado Eléctrico del Common Rail

   3        0    1

0102 02-030405-

Sensor Sensor de Presión Presión y Temper Temperatura atura del Aire de Admisión Admisión Tob ober era a Sensor Sensor de Temper Temperatura atura del del Liquido Liquido de Enfriamien Enfriamiento to Sensor Sensor de Posició Posición n del Motor (Árbol (Árbol de Llevas) Llevas) ECM

06- Bomba Bomba de de Alt Alta a Presi Presión ón 07080910-

Sensor Sensor de Rotación Rotación del del Mo Motor tor (Cigüeñal) (Cigüeñal) Sensor Sensor de Presión Presión del del Tubo Tubo de Distribució Distribución n Válvul Válvula a Limitad Limitadora ora d de e Pre Presió sión n Modulado Moduladorr de dell Turboa Turboalime limentad ntador  or 

9.407.0.006.0460

 

   4        0    1

Sistema de Inyección

Notas de Desmontaje Para quitar quitar los porta-toberas, primero afloje las tuberías de alta presión.

El desarmado de las tuercas-tapas en la conexión de entrada de las toberas deberá ser hecha con cuidado, pues el apriete de la tuerca tuer ca es menor do que el apriete del tubo. Así, al efectuar el desarmado, desar mado, utilice una llave de boca para hacer el contra-desapriete.

Afloje el tubo de conexión del tubo de distribución

con la bomba de alta presión.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Inyección    5        0    1

  Atención es permitido separar la conexión de alta presión de la tobera durante el armado o  • NO desarmado, a fin de evitar el riesgo de contaminación con partículas.

Quite la traba de fijación y saque el tubo de retorno de las toberas.

Para sacar los porta-toberas, aflojar las garras de fijación.

9.407.0.006.0460

 

   6        0    1

Sistema de Inyección Quite los porta-toberas con la herramienta especia especiall MWM nº 9.407.0.690.052.6.

Quite las arandelas de sellado de las toberas. toberas .

Examine visualmente la tobera. Guárdalo en local

seguro.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Inyección    7    

Examine el alojamiento de la tobera con respecto a impurezas. Límpielo, si necesario.

   0    1

9.407.0.006.0460

 

   8        0    1

Sistema de Inyección

Retirada de la Bomba de Alta Presión CP3.3 Quite el tubo de entrada de combustible combustibl e en el Rail.

Quite el tubo de retorno de combustible del Rail.

Quite la bomba de alta presión y acondiciónela acondiciónel a en local reservado.

Por ser un componente integrado, no hay posibilidad de desarmado. Entretanto, Entretanto, es aconsejable taponar todos los agujeros de entrada y salida de la bomba a fin fi n de impedir la entrada de impurezas impurez as que puedan causar daños.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Inyección

Retirada de la Bomba de Alta Presión CP1H Quite el tubo de entrada de combustible combustibl e en el Rail.

Quite el tubo de retorno de combustible del Rail.

Quite la bomba de alta presión y acondiciónela en local reservado reser vado..

   9        0    1

Por ser un componente integrado, no hay posibilidad de desarmado. Entretanto, es aconsejable taponar todos los agujeros de entrada y salida de la bomba a fin de impedir la entrada de impurezas que puedan causar daños.

9.407.0.006.0460

 

   0    1        0    1

Sistema de Inyección Examine visualmente el estado del anillo de sellado (o'ring) de la bomba de alta presión.

Examine las conexiones de entrada y salida de combustible. En caso de que la bomba va a ser almacenada, coloque tapones en las conexiones para evitar la entrada de impurezas.

Examine visualmente el sensor de presión del Rail.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Inyección

Inspecciones Pre-Montaje

  Atención • En caso de que sea necesario efectuar una revisión o reparación de las toberas o de la  bomba de alta presión, hay que enviarlos a un Servicio Autorizado Bosch.

Verifique el estado de los conductos con respecto a cortes y resecados. En cualquier señal de hendeduras, reemplace el conducto. En caso de que existan bujías de calentamiento, calentami ento, verifique su estado. Para testarlas, conecte los cables positivo y negativo de la batería (12 V). La punta de la bujía deberá quedarse incandescente.

   1    1        0    1

9.407.0.006.0460

 

   2    1        0    1

Sistema de Inyección

Especificaciones de Apriete - Bomba CP3-3 30 ± 5 Nm

1o 14 ± 1 Nm 2o 55° ± 2°

105 ± 5 Nm

20 ± 3 Nm

27 ± 3 Nm 8,5 ± 1 Nm

20 ± 3 Nm 27 ± 3 Nm 27 ± 3 Nm

35 ± 5 Nm Rail Forjado (instalado en la culata)

  Atención • En el montaje, utilice arandelas, anillos de sellado y guarniciones nuevos. 9.407.0.006.0460

 

Sistema de Inyección

Especificaciones de Apriete - Bomba CP1H

   3    1        0    1

1o 14 ± 1 Nm 2o 55° ± 2°

30 ± 5 Nm

70 ± 5 Nm

Rail LWR (instalado en el múltiple de admisión) admisi ón) 27 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm Nm 27 ± 3 Nm

27 ± 3 Nm

25 ± 4 Nm 20 ± 3 Nm

9.407.0.006.0460

 

   4    1        0    1

Sistema de Inyección Reemplace el anillo de sellado de la bomba de alta presión. Instale la bomba en el motor. Apriete los pernos per nos de fijación de la brida en la carcasa del motor con el apriete especificado especificado..

El montaje de la bomba de alta presión CP1H sigue el mismo procedimiento procedimient o que el de la bomba CP3.3.

Monte las bujías calentadoras (opcionales).

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Inyección Monte el tubo de distribución forjado en la culata. Apriete conforme el especificado.

Para las aplicaciones que tengan el tubo de distribución distri bución LWR, monte el tubo en el múltiple de admisión.

Apriete conforme el especificado, especi ficado, cuidando para que el tubo de distribución no sufra ningún impacto. impac to.

   5    1        0    1

9.407.0.006.0460

 

   6    1    

Sistema de Inyección

Bomba CP 3.3 - Parte Trasera y Tarjeta de Identificación

   0    1

B

A

C D E

G H F I J K M

A - Salida Salida ddee combu combusti stible ble para para el el tubo tubo de dist distrib ribuci ución ón (rail (rail)) B - Retorn Retornoo ddee comb combust ustibl iblee para para el dep depósi ósito to C - Entr Entrad adaa de de com combu bust stib ible le del del fifiltltro ro

L

DEFGH-

Válvula Válvula de presió presiónn de contr control ol ddel el ttubo ubo de ddistrib istribución ución (m-prop) (m-prop) Bomb Bombaa de tr tran ansf sfer eren enci ciaa Códi Código go de la pl plan anta ta fabr fabrilil Fecha cha de la prod produucció cciónn Có Códi digo go de la líne líneaa de mont montaj ajee

IJKLM-

Nú Núme mero ro de comp compon onen ente te en la lílíne neaa ddee mon monta taje je Número Bosch Modelo / Tipo Código de del cl cliente País de origen 9.407.0.006.0460

 

Sistema de Inyección

Bomba CP1H - Parte Trasera y Tarjeta de Identificación

   0    1

A

B

C

D

H E F G

I J K L

A - Reto Retorn rnoo de com combu bust stib ible le par paraa el ddep epós ósititoo B - Entr Entrad adaa de de com combu bust stib ible le del del ffililtro tro C - Salida Salida ddee combus combustib tible le pa para ra el tu tubo bo de ddist istrib ribuci ución ón (rail (rail))

   7    1    

DEFGH-

Válvula Válvula de presió presiónn de contr control ol ddel el tu tubo bo de de di distribu stribución ción (m-prop) (m-prop) Fecha cha ddee pro produ ducc cció iónn Logo Logotitipo po del del cli clien ente te (si (si re requ quer erid ido) o) Código del Cliente Número Bosch

IJKL-

Modelo / Tipo Núme Número ro de comp compon onen ente te en la prod produc ucci ción ón Número de serie Código de barras

9.407.0.006.0460

 

   8    1    

Sistema de Inyección

   0    1

  Atención • Al reemplazar las arandelas de sellado de la tobera, utilice arandelas con el mismo  espesor de la arandela original.

Monte el tubo de retorno de las toberas.

Monte el tubo de retorno en la válvula limitadora de presión del Rail.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Inyección

Montaje del Tubo de Retorno - Bomba CP3.3 Monte el tubo de retorno de combustible. Primeramente, encaje el tubo en el retorno del rail y apriete la traba de la conexión.

Después, monte el tubo de retorno en la extremidad de la bomba de alta presión.

Monte el tubo de entrada de combustible combusti ble en el Rail.

   9    1        0    1

9.407.0.006.0460

 

   0    2        0    1

Sistema de Inyección

Montaje del Tubo de Retorno - Bomba CP1H Monte el tubo de retorno de combustible. Primeramente, encaje el tubo en el retorno en el tubo de distribución.

Después, monte el tubo de retorno en la extremidad de la bomba de alta presión.

Monte el tubo de entrada de combustible en el Rail.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Inyección Apriete conforme el especificado el tornillo de fijación del tubo de entrada de combustible del rail al múltiple de admisión.

Purga del Aire del Sistema de Baja Presión Después del término del mantenimiento del sistema de inyección, reemplazo del filtro filtr o de diesel o en caso que tenga ocurrido un apagón por falta de combustible, gire gi re la llave de ignición hacia la posición "on" y aguarde 20 s aproximadamente. Ese es el tiempo que la bomba de combustible permanece permane ce energizada, supliendo combus combustible tible para el sistema de baja presión. Repita la operación por 3 veces a fin f in de garantizar la eliminación completa del aire de todo el sist sistema. ema. Accione el arranque. En caso de que el motor no se encienda, arranque nuevamente manteniendo la llave en el contacto por algunos segundos. Después del encendido del motor, manténgalo algunos minutos en ralentí.

  Atención •

Este procedimien procedimiento to debe debe ser utiliza utilizado do en en los los casos casos siguiente siguientes:  s:  - Apa Apagón gón por falta falta de combus combustib tible;  le;  - Manten Mantenimient imiento o del sistema sistema (p. Ej.: Ej.: el reemplazo reemplazo de filtros filtros / tubería tuberías). s).

   1    2        0    1

9.407.0.006.0460

 

   2    2    

Sistema de Inyección En caso de que se compruebe problema en el sistema de inyección causado por el ECM, EC M, el componente no deberá en ninguna hipótesis ser abierto para examen o reparación.

   0    1

La violación del módulo acarreará la pérdida de la garantía de componente y, en consecuencia, de la garantía total del motor.

ECM

Haga una inspección visual de los terminales del ECM para comprobar con respecto a terminales desalineados o deformados. Limpie las impurezas. 9.407.0.006.0460

 

Sistema de Inyección Después de finalizado el montaje de la bomba de alta presión, conecte el cableado en el actuador electrónico de control de combustible.

El montaje del cableado en el actuador electrónico para la bomba CP1H es el mismo que aquello adoptado para la bomba CP3.3.

Montar el chicote del moduladora del turbocompressor.

   3    2        0    1

9.407.0.006.0460

 

   4    2        0    1

Sistema de Inyección Monte el cableado eléctrico en el conectador de las toberas.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Admisión, Ad misión, Escape y T Turboalime urboalimentador ntador    1    

Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador Notas de Desmon Desmontaje taje ......................... ...................................................... ......................................................... ......................................................... .................................... ....... 11 11-2 -2 Inspeccione Inspe ccioness Pre-M Pre-Montaje ontaje .......................... ....................................................... ........................................................... ...................................................... ........................ 11-3 Montaje Mon taje ............................. ........................................................... ........................................................... ........................................................... .................................................... ...................... 11 11-6 -6 Especificacione Especifi cacioness de Apriet Aprietee ........................... ........................................................ ......................................................... ........................................ ............ 11 11-6 -6

   1    1

9.407.0.006.0460

 

   2    

Sistema de Admisión, Adm isión, Escape y T Turboalimen urboalimentador tador

   1    1

Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

Precaución • • •

Nunca efectúe servicios en cualquier cualquier componente componente de de este sistema mientras el motor  motor  esté marchando. Evite e ell contacto contacto manual manual con los los component componentes es del sistema de escape escape luego luego después  después  de la operación del motor. Esto puede provocar quemaduras graves. En caso de mantenimie mantenimiento nto o reparación, reparación, hay que enviar enviar el turboalimentad turboalimentador or a la Red  Autorizada del Fabricante.

Notas de Desmontaje Afloje los pernos del múltiple múltipl e de admisión.

Afloje los pernos del múltiple de escape de las extremidades hacia el centro.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Admisión, Ad misión, Escape y T Turboalime urboalimentador ntador

Inspecciones Pre-Montaje Verifique el estado de los tubos de lubricación del turboalimentador turboalimen tador en que se refiere a resecado resecado,, cor cortes tes y deformaciones.

Verifique el estado de las curvas de admisión y escape. Examine el alojamiento de montaje del sensor.

Para las aplicaciones Frontier / XTerra, verifique el sensor conjugado del sistema de admisión.

   3    

   1    1

9.407.0.006.0460

 

   4        1    1

Sistema de Admisión, Adm isión, Escape y T Turboalimen urboalimentador tador Examine el alojamiento de montaje del anillo de sellado (o'ring). Cuando montar nuevamente la curva de admisión, instale un anillo anil lo de sellado nuevo.

Inspeccione la salida de aire del compresor y la salida de gases de la turbina en que se refiere a fugas de aceite del eje del rotor. Verifique la operación de la válvula “waste-gate” inyectando aire comprimido con 1,5 bar de presión en la manguera de la válvula. La válvula debe abrirse, accionando el vástago del turboalimentador y abriendo la válvula de escape de la turbina.

  Atención

•  No afloje ni tampoco apriete la tuerca de reglaje de la válvula “waste-gate”, para no 

alterar el reglaje de la presión del turboalimentador. Si necesario, hay que llevar el  turboalimentador a un Servicio Autorizado del Fabricante.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Admisión, Ad misión, Escape y T Turboalime urboalimentador ntador Verifique el estado general del turboalimentador y el desgaste de las paletas. Caso sea detectado algún problema, hay que llevar el turboalimentador a una Asistencia Técnica Autorizada.

   5    

   1    1

9.407.0.006.0460

11 - 6

 

E   s  p  e  c i   f   i    c  a  c i    o n  e  s  d   e A  p r  i    e  t    e

1o) 30 ± 2 Nm Nm 2o) 90° ± 2° utilice traba química

 S  i    s  t    e m  a  d   e A  d  m i    s i    ó  n  , E   s  c  a  p  e  y T   u  b  r   o  a l   i   m  e n  t    a  d   o r 

1o) 10 ± 1 Nm Nm 2o) 25° ± 2°

1o) 20 ± 5 Nm 2o) 40° ± 5°

1o) 10 ± 1 Nm 2o) 25° ± 2°

 9  .4   0  7  .  0  .  0   0   6  .  0  4   6   0 

 

Sistema de Admisión, Ad misión, Escape y T Turboalime urboalimentador ntador

Especificaciones de Apriete

   7    

   1    1

1o) 20 ± 5 Nm 2o) 40° ± 5  5°°

20 ± 3 Nm

5 ± 1 Nm 20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

5 ± 1 Nm

40 ± 6 Nm

9.407.0.006.0460

 

   8        1    1

Sistema de Admisión, Adm isión, Escape y T Turboalimen urboalimentador tador

Especificaciones de Apriete

70 ± 10 Nm

20 ± 3 Nm

Acostar firmemente + 1/2 vuelta*

8,5 ± 1 Nm Nm

25 ± 5 Nm Acostar firmemente + 1/2 vuelta* 8,5 ± 1 Nm 5 ± 1 Nm

5 ± 1 Nm

Acostar firmemente + 1/2 vuelta*

5 ± 1 Nm 5 ± 1 Nm

Acostar firmemente + 1/2 vuelta* 8,5 ± 1 Nm Nm

30 ± 5 Nm

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Admisión, Ad misión, Escape y T Turboalime urboalimentador ntador Aplique empaque líquido para el montaje del espaciador del múltiple de admisión.

   9    

   1    1

Monte el múltiple de admisión y el nuevo empaque con la ayuda de las espigas de guía MWM nº 9.407.0.690.027.4. Apriete los pernos del centro hacia las extremidades del múltiple.

Monte el bocal de salida de agua con un anillo de sellado nuevo.

9.407.0.006.0460

 

   0    1        1    1

Sistema de Admisión, Adm isión, Escape y T Turboalimen urboalimentador tador Monte el múltiple de escape, las nuevas juntas y los espaciadores con la ayuda de las espigas de guía MWM nº 9.407.0.690.027.4. Apriete los pernos del centro hacia las extremidades del múltiple.

  Atención •

Las ju juntas ntas del del múltiple múltiple de escape tienen sólo una una posición posición correc correcta ta de mo montaje: ntaje: la faz  metálica debe quedarse volteada hacia el lado del múltiple.

Monte la curva de admisión.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Admisión, Ad misión, Escape y T Turboalime urboalimentador ntador Monte el sensor de presión y de temperatura del aire de admisión.

   1    1    

   1    1

Monte la tubería de alta presión.

Monte la tubería de alta presión pr esión de la bomba para el tubo de distribución. Primeramente, fije el tubo en el tubo de distribución.

9.407.0.006.0460

 

   2    1        1    1

Sistema de Admisión, Adm isión, Escape y T Turboalimen urboalimentador tador Después del montaje en el tubo de distribución, apriete el tubo en la entrada del tubo de alta presión. pr esión.

Monte el tubo de retorno del tubo de distribución. Apriete conforme el especificado.

Monte el turboalimentador y la curva de escape. Apriete conforme el especificado.

9.407.0.006.0460

 

Sistema de Admisión, Ad misión, Escape y T Turboalime urboalimentador ntador Vista general del turboalimentador montado.

   3    1    

   1    1

Monte los tubos de entrada y de retorno de lubricante en el turboalimentador.

Monte la manguera de retorno de aceite lubricante del turboalimentador junto al bloque.

9.407.0.006.0460

 

   4    1        1    1

Sistema de Admisión, Adm isión, Escape y T Turboalimen urboalimentador tador Examine visualmente el estado del modulador del turboalimentador. Verifique cuanto a impurezas en el conectador. conec tador. Limpie, si necesario.

Verifique el estado de la tubería del modulador de presión del turboalimentador.

Examine las abrazaderas del tubo de entrada de vacío de la válvula “waste-gate” “ waste-gate” del turboalimentador. En caso de fuga, la eficiencia del sistema de sobrealimentación será perjudicada.

9.407.0.006.0460

 

Sistemas Externos

Sistemas Externos Notas de Desmon Desmontaje taje ......................... ...................................................... ......................................................... ......................................................... .................................... ....... 12 12-2 -2 Desmontaje de la Correa .............................. ............................................................ ........................................................... ......................................... ............ 12 12-2 -2 Inspeccio Insp ecciones nes ............................ ........................................................ ......................................................... .......................................................... .............................................. ................. 12 12-3 -3 Montaje Mon taje ............................. ........................................................... ........................................................... ........................................................... .................................................... ...................... 12 12-5 -5 Especificacione Especifi cacioness de Apriet Aprietee ........................... ........................................................ ......................................................... ........................................ ............ 12 12-5 -5 Esquemas de Montaje de la Cor Correa rea .............................. .............................................................. ................................................................ ................................ 12 12-12 -12

   1        2    1

9.407.0.006.0460

 

   2        2    1

Sistemas Externos

Notas de Desmontaje Para sacar la correa, gire el perno de la polea del tensor automático en el sentido dextrógiro. dextrógir o.

  Atención •

La trab traba a ubicada ubicada en el eje del ventilador ventilador entre la polea polea y la carcasa carcasa no se debe aflojar, aflojar, puesto que es responsable por la alineación entre el cojinete de rodillos y el eje del  ventilador, que son montados por presión.

Para quitar la polea, trabe el volante con la herramienta especial MWM nº 9.407.0.690.036.6.

9.407.0.006.0460

 

Sistemas Externos

Inspecciones Verifique el estado de la correa después de ser retirada del motor. Compruebe con res respecto pecto a hendeduras, cortes y resecados resecados..

   3        2    1

Inspeccione visualmente la tubería de lubricación de la bomba de vacío. Verifique en que se refiere a hendeduras, cortes y resecados.

Inspeccione visualmente visualmente los ttubos ubos de entrada y salida de vacío de la bomba tándem.

9.407.0.006.0460

 

   4        2    1

Sistemas Externos Inspeccione la tubería de retorno del elemento separador de aceite en que se refiere a obstrucciones, grietas y deformados.

9.407.0.006.0460

 

Sistemas Externos

   2    1

Especificaciones de Apriete

135 ± 8 Nm 10) 12±2 Nm 20) 28±2 Nm

   5    

8 ± 1 Nm 20 ± 3 Nm

10 ± 5 Nm 8 ± 1 Nm

40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

9.407.0.006.0460

 

   6        2    1

Sistemas Externos

Especificaciones de Apriete

20 ± 3 Nm

10 ± 2 Nm

12 + 2 Nm

30 + 5 Nm utilice traba química

35 + 5 Nm

9.407.0.006.0460

 

Sistemas Externos

   2    1

Especificaciones de Apriete 40 ± 6 Nm 80 ± 3 Nm

1o 9 ± 1 Nm 2o 22° ± 2°

   7    

40 ± 6 Nm 1o) 20 ± 2 Nm 2o) 90° ± 2  2°°

1o) 18 ± 2 Nm 2o) 45° ± 5  5°°

40 ± 6 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm 20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm 20 ± 3 Nm

  Atención •

En e ell monta montaje, je, u use se aran arandel delas as de de sellad sellado o nueva nuevas. s.

9.407.0.006.0460

 

   8        2    1

Sistemas Externos

Especificaciones de Apriete

20 ± 3 Nm

40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

  Atención •

En e ell monta montaje, je, use arande arandelas las de de sellad sellado o nuevas  nuevas  9.407.0.006.0460

 

Sistemas Externos Instale el soporte de la toma de fuerza

   9        2    1

Instale la bomba tándem con un anillo de sellado nuevo.

La válvula PCV posee una marcación para indicar indi car el sentido de montaje correcto de la tubería (F para la tubería de la válvula hacia el filtro de aire y K para la tubería de la válvula hacia el cárter). cár ter). Monte de acuerdo con la ilustración.

9.407.0.006.0460

 

   0    1        2    1

Sistemas Externos Monte el motor de arranque y apriete conforme el especificado.

Monte el soporte del tensor de la correa.

Monte el tensor de la correa. Gire el perno de la polea del tensor automático de manera a permitir el montaje de la correa. El tensor automático dispensa la necesidad de verificación verificac ión de la tensión de la correa.

9.407.0.006.0460

 

Sistemas Externos Monte la polea en el soporte.

   1    1        2    1

9.407.0.006.0460

 

   2    1    

Sistemas Externos

Esquemas de Montaje de la Correa

   2    1

4 cilindros Con aire acondicionado alternador

tensor automático polea intermedia

ventilador

cigüeñal bomba de vacio

4 cilindros Sin aire acondicionad acondicionado o alternador

tensor automático

ventilador

cigüeñal bomba de vacío

9.407.0.006.0460

 

Sistemas Externos

Esquemas de Montagem da Correia 6 cilindros Con aire acondicionado

polea intermedia ventilador compresor de A/C

   3    1        2    1

alternador

polea intermedia tensor automático cigüeñal

6 cilindros Sin aire acondicionado

ventilador polea intermedia

alternador

polea intermedia tensor automático cigüeñal

9.407.0.006.0460

 

   4    1        2    1

Sistemas Externos Monte el tensor de la correa y apriete conforme el especificado.

Comprobación de la correa El tensor de la correa posee indicado indicadores res en la carcasa que informan las condiciones de trabajo y la vida de servicio de la correa. Aquí el tensor está sin carga (correa aún no instalada): A Ind Indicad icador or ddel el ttens ensor or B Marcas ddee ref referencia erencia del ten tensor sor..

Tras el montaje de la correa, en caso de que el indicador del tensor esté entre las dos marcas, eso significa que el largo de la correa es adecuado.

9.407.0.006.0460

 

Sistemas Externos Si el indicador del tensor A estuviere ubicado a partir de la marca conforme indicado (flecha), eso significa que la correa está muy corta. En esta condición, el tensor trabajará trabaj ará forzado, lo que acarreará la falla del mismo

   5    1        2    1

Si el indicador del tensor A estuviere ubicado a partir de la marca conforme indicado (flecha), eso significa que la correa está muy larga, o que ella está al fin de su vida de servicio (indicación de reemplazo). En esta condición, la correa no tendrá eficiencia efic iencia en el sistema. La marcación B muestra espacio mayor que indica la vida de servicio de laelcorrea.

9.407.0.006.0460

 

   6    1    

Sistemas Externos

   2    1

ANOTACIONES

9.407.0.006.0460

 

Herramientas Especiales PERNO GUÍA PARA MÚLTIPLES DE ADMISIÓN Y ESCAPE

   1        3    1

9.407.0.690.027.4 LLAVE PARA LA TAPA TRASERA DE LA CULATA

9.610.0.690.028.4 DISPOSITIVO PARA TRABAR EL VOLANTE CON EL PRIMER CILINDRO EN PMS

9.610.0.690.029.4 PERNO GUÍA PARA CULATA Y COJINETES

9.407.0.690.030.4 9.407.0.006.0460

 

   2        3    1

Herramientas Especiales DISPOSITIVO PARA MEDICIÓN DE ALTURA DE PISTÓN Y ALTURA DEL COLAR DE LA CAMISA

9.610.0.690.025.4 DISPOSITIVO PARA MEDICIÓN DE ALTURA DE PISTÓN Y ALTURA DEL COLAR DE LA CAMISA (OPCIONAL)

9.610.0.690.031.6 DISPOSITIVO PARA CENTRALIZAR LA CARCASA DEL VOLANTE

9.407.0.690.033.4 DISPOSITIVO PARA QUITAR / INSTALAR EL BUJE DE LA BIELA

9.407.0.690.034.6 9.407.0.006.0460

 

Herramientas Especiales DISPOSITIVO PARA INSTALE EL RETÉN DELANTERO DEL CIGÜEÑAL

9.407.0.690.035.6

   3        3    1

DISPOSITIVO PARA TRABAR EL VOLANTE

9.407.0.690.036.6 DISPOSITIVO PARA MONTAR RETÉN TRASERO Y BUJE GUÍA DEL CIGÜEÑAL

9.407.0.690.037.6 CONECTADOR PARA MEDICIÓN DE COMPRESIÓN DE CILINDRO

9.407.0.690.038.4 9.407.0.006.0460

 

   4    

Herramientas Especiales

   3    1

BASE DE APOYO PARA LA CULATA

9.407.0.690.039.6

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF