Manual Servicio Axor Actualizado

March 3, 2019 | Author: Sebastian Felipe Robles | Category: Tire, Diesel Engine, Pressure, Aluminium, Axle
Share Embed Donate


Short Description

Manual de servicio AXOR...

Description

Mercedes Benz

Manual de Servicio Axor

Bienvenido a Kaufmann Nuestra filosofía es brindar a nuestros clientes soluciones y asesorías para una experiencia de primer nivel. La excelencia en el servicio, unida a tecnología de vanguardia y a un equipo de profesionales altamente calificados, han sido las claves que nos convierten en sinónimo de confianza a lo largo del tiempo. Estar siempre cerca de nuestros clientes y brindarles la máxima calidad en servicio es nuestra misión. Contamos con la más grande cobertura, de Arica a Punta Arenas, a través de nuestras 36 sucursales. La mejor infraestructura, un equipo de profesionales de alto nivel y tecnología de vanguardia al servicio de nuestros clientes han posicionado a Kaufmann como líder en el mercado automotriz. Siempre presentes, en cada rincón las 24 horas. Kaufmann en sus 60 años de vida, ha procurado potenciar a su capital humano, considerado uno de los pilares fundamentales de su liderazgo. Sus más de 1800 colaboradores, trabajan día a día bajo los valores de la Empresa que se orientan principalmente a responder a la confianza de nuestros clientes y la excelencia del servicio que entregamos.

Identificación del Vehículo Nombre

:

Chasis

:

Dirección

:

N° de Ejes

:

Comuna

:

Modelo

:

E-Mail

:

Año de Fabricación :

Teléfono

:

Fecha de Entrega

:

Fax

:

Patente

:

Servicio Severo en horas [h] Severo [Km] Mixto en horas [h] Mixto [Km] Carretero [Km]

Nombre Conductor Firma

Índice

Introducción Garantía para vehículos industriales Mercedes-Benz Información del Vehículo Número de identificación del vehículo Número de motor Datos de funcionamiento Temperatura de servicio Sistema de aire comprimido Pares de apriete de las tuercas de rueda Motor OM 457 y OM 926 Neumáticos Indicaciones de seguridad importantes Medición de la presión de inflado de los neumáticos Cuadro de instrumentos Indicaciones y elementos de mando Testigos de control  AdBlue ® Indicaciones sobre el AdBlue ® Indicador nivel de combustible/AdBlue ® Indicaciones de seguridad importantes Comprobar nivel de AdBlue ® en menú info control Fusibles Caja de fusibles Disposición consumidores del portafusibles Principal Disposición de los fusibles en el portafusibles adicional Comprobación y sustitución Información de Servicio Ficha de mantenimiento Mercedes-Benz AXOR Hoja referencial de lubricantes AXOR Programa de mantenimiento Mercedes-Benz AXOR Tiempos de mantenimiento Mercedes-Benz AXOR Registro de mantenimiento Glosario Técnico Pares de apriete de las tuercas de rueda  Acumuladores de fuerza elástica NR (sistema de regulación de nivel Telligent®) Juego de la dirección Presión de inflado de los neumáticos Neumáticos sencillos Neumáticos Gemelos

7 8 12 14 15 16 16 16 16 17 18 19 20 21 21 22 22 23 24 25 26 30 31 33 35 38 41 41 41 41 42 44

Introducción Manual de operación de vehículos Axor  El siguiente manual de operación del vehículo Axor deberá servir como ayuda ante cualquier consulta relevante a la operación de este vehículo. Aquí figura toda la información necesaria sobre el equipamiento del vehículo y describe también las innovaciones técnicas. Si usted está ya familiarizado con las funciones básicas del vehículo, este manual será de mucho interés para usted.

*Para información mas detallada no olvide consultar su manual del usuario. ** No olvide que este manual es solo una guía acotada de la información que contiene el manual del usuario.

Estimado Cliente:

GA RA NTÍA PA RA VEHÍCUL OS INDUSTRIAL ES MERCEDES -BE NZ

El vehículo que en este momento usted está retirando de nuestro establecimiento, cuenta con un a garan tía del fab ric ante que le es proporcionada a través de la firma COMERCIAL KAUFMANN S.A. y de los Servicios Autorizados Mercedes-Benz. Si en su zona no existe alguno de estos Servicios, debe contactarse con COMERCIAL KAUFMANN S.A., a fin de coordinar la atención correspondiente. La garantía contempla únicamente la reparación de los componentes afectados de acuerdo a las Condiciones Generales de Venta del fabricante y tiene la s i g u i e n t e v i g e n c i a a p a r t i r d e l a f e c h a d e e n t r eg a q u e c o n s t a e n e s t e d o c u m e n t o :

CAMIONES – Daimler Alemania. 1 Eje Traccional (4x2, 6x2, 6x2/4). o Actros o Atego o Axor C  Vehículo completo: 12 meses sin límite de kilometraje  Tren de Fuerza: 36 meses o 450.000 km*  2

o más Ejes Traccionales (4x4, 6x4, 6x6, 8x4/4, 8x6/4, 8x8/4). o Actros o Atego o Axor R o Axor C (versión Tolva y Betonero).  Vehículo completo: 12 meses sin límite de kilometraje.  Tren de Fuerza: 36 meses o 250.000 km* CAMIONES – Daimler Brasil. Livianos y Medianos: Equipados con motor Serie OM300 y OM900.

Toda

la línea Atego Vehículo

completo: 12 meses o 50.000 km* Tren de Fuerza: 12 meses o 100.000 km* Pesados:

Equipados con motor Serie OM400 y OM450. Toda la línea Axor. Vehículo

completo: 12 meses o 100.000 km* Tren de Fuerza: 24 meses o 200.000 km*

Para el mantenimiento de la vig enc ia de la gar antía es indispensable que durante el período de garantía los servicios de inspección, mantenimiento y conservación que se especifican en los manuales correspondientes a su vehículo, se efectúen por personal o por talleres autorizados por Comercial Kaufmann S.A.. Debe usted preocuparse que de ello quede constancia en los talonarios de servicio correspondientes, pues deberá exhibirlos al momento de solicitar un trabajo bajo garantía. La vigencia de la garantía t e r m i n a e n f o r m a i n m e d i a ta si se comprueba la manipulación indebida del cuenta kilómetros o del contador de horas de servicio.

Se encuentran excl uid os de g arant ía los daños, desperfectos y deterioros provenientes o causados directa o indirectamente por, entre otras, las siguientes circunstancias: 1. Operación, almacenamiento y conservación inadecuada del vehículo por parte del cliente. 2. Accidentes, acción de terceros, daños por agentes químicos, medioambientales y eléctricos. 3. Empleo de partes o piezas no originales y/o materiales no homologados por el fabricante. 4. Modificaciones fuera de especificación del modelo o de la potencia del vehículo. 5. Exceso de cargas admisible sobre los ejes o de la carga de arrastre total, incluido equipos adicionales de carga. 6. El no cumplimiento de las instrucciones de servicios de mantenimiento y conservación. 7. Uso de combustibles, lubricantes y fluidos contaminados o no homologados por el fabricante. 8. Trabajos de reparación ejecutados por talleres o servicios técnicos no autorizados. La garantía del fabricante NO CUBRE en especial: 1. Trabajos y servicios de mantenimiento, conservación y reparación normales. 2. Partes y/o piezas de uso normal de mantenimiento como filtros, baterías, ampolletas, fusibles, terminales eléctricos, gomas limpiaparabrisas, otros. 3. Relleno de combustibles, lubricantes y fluidos. 4. Desgaste de partes y piezas provenientes del uso normal del vehículo como conjunto de embrague, neumáticos, forros de freno, correas, rotulas de dirección y suspensión, bujes en todos sus tipos, retenes, amortiguadores, etc. 5. Rotura y daño de cristales, incluido arañazos superficiales. 6. Daños indirectos como gastos de remolque, traslados, peajes, viajes, combustible, hospedaje, lucro cesante, otros. 7. Partes y piezas del vehículo en garantía que no se pudiera verificar su ensamblaje.

E n c a s o d e d i s c r e p a n c i a en cuanto a la procedencia de la garantía, los antecedentes serán puestos en conocimiento del fabricante para su decisión. La present e garantía se extiende al arrendatario en caso de qu e el vehículo fuere arrendado dentro d el marco de un c ontr ato leasing.

Lugar

N   de pedido ° 

Fecha Saludan muy atentamente a Usted.

COMERCIAL KAUFMANN S.A Representante General Daimler AG.

Nombre, Firma y Rut Cliente

(desprender y enviar al dpto. de Garantías)

El Cliente o Arrendatario, en su caso, declara haber recibido en forma previa los términos y condiciones de la presente garantía y, en señal de aceptación y conformidad de ellos, suscribe y firma este instrumento, quedando un ejemplar íntegro del mismo en su poder.

Chasis N 

° 

Patente

Firma y R.U.T del Cliente

Lugar Fecha

N° de pedido

Servicio Severo en horas [h] Severo x 1000 [Km] Mixto en horas [h] Mixto x 1000 [Km] Carretero x 1000 [Km]

INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO

Placa de características del vehículo y número de identificación del vehículo (VIN)

Datos grabados en la placa de características del vehículo

La placa de características del vehículo la puerta del lado del acompañante.

Placa de características del vehículo (ejemplo)

 está situada en el marco de

Fabricante del vehículo (Daimler AG)

El número de identificación del vehículo (VIN)  va estampado en el larguero del bastidor, en el pasaruedas del lado derecho.

Número de homologación CE (solo para determinados países) Número de identificación del vehículo (VIN) Peso máximo autorizado (kg) Peso total autorizado del tren de carretera (kg) Cargas autorizadas sobre los ejes (kg) Carga máxima autorizada del grupo de ejes T (kg) Coeficiente de emisión de humos Desmultiplicación de eje Enfoque básico de los faros Modelo de vehículo (modelo)

El número de identificación del vehículo (VIN) el marco de la puerta del lado del conductor.

se encuentra además en

Número de Motor Placa de características del motor

Fabricante Modelo de motor Modelo del motor Número del motor La placa de características del motor se encuentra en el lado izquierdo, visto en el sentido de la marcha, detrás del motor.

Datos de funcionamiento Sistema de aire comprimido Freno de servicio Circuito de frenos 1 Circuito de frenos 2 Circuito de frenos del remolque/semirremolque Sistema regulador de presión (presión de conexión/desconexión) Sistema de presión constante (presión de conexión/desconexión) Circuito de acumuladores de fuerza elástica Fuente externa de aire comprimido (llenado del sistema de aire comprimido)  Acoplamiento de marchas Consumidores secundarios Temperatura de servicio Funcionamiento normal Servicio en condiciones difíciles (reducción automática de la potencia del motor) Temperatura del líquido refrigerante máxima admisible Pares de apriete de las tuercas de rueda Llantas de aleación ligera Llantas de acero, centrado en el punto medio mediante el cubo de rueda Llantas de acero, centrado mediante arandelas elásticas esféricas y pernos de sujeción de rueda Caperuzas cobertoras de tuercas de rueda Llanta Trilex® en el aro de rueda o centro de radios de la rueda (atornillamiento de placas de apriete)  Aro de rueda al cubo de rueda Motor OM 457 Limitación de régimen (cambio en posición de punto muerto) Régimen de ralentí Freno motor (margen de efectividad Axor a partir de 260 kW) Presión del aceite (al régimen de ralentí) Régimen nominal (Axor a partir de 260 kW) Motor OM 926 Limitación de régimen (funcionamiento de emergencia) Régimen mínimo servicio de marcha Freno motor (margen de efectividad Axor hasta 240 kW) Presión del aceite (al régimen nominal) Régimen nominal (Axor hasta 240 kW)

aprox. 10,0 bares mín. 6,8 bares mín. 6,8 bares mín. 5,5 bares aprox. 9,3/10,6 bares aprox. 9,8/12,6 bares mín. 5,5 bares máx. 10,0 bares mín. 7,0 bares mín. 5,5 bares aprox. 80-95 °C a partir de aprox. 105 °C 110 °C 600 Nm 600 Nm 450 Nm 60 Nm 400 Nm 600 Nm aprox. 1.800 rpm aprox. 600 rpm 1.500-2.500 rpm mín. 0,5 bares aprox. 1.900 rpm aprox. 1.300 rpm aprox. 600 rpm 1.800-2.700 rpm mín. 2,5 bares aprox. 2.200 rpm

Indicaciones de seguridad importantes ADVERTENCIA Los neumáticos con una presión de inflado demasiado baja o demasiado elevada pueden originar las siguientes situaciones de peligro: Los

neumáticos pueden reventar, especialmente en caso de carga elevada y de conducir a una velocidad progresiva. neumáticos pueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual puede afectar notablemente a la adherencia de los neumáticos. Las cualidades de marcha así como la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado pueden verse notablemente afectados. Existe peligro de accidente. Tenga en cuenta las presiones de inflado de los neumáticos recomendadas y compruebe la presión de inflado de todos los neumáticos incluyendo la rueda de repuesto: Los

mínimo mensualmente al

modificar la carga de efectuar trayectos largos si cambian las condiciones de servicio, por ejemplo, al circular por terrenos no asentados Si es necesario, adapte la presión de inflado de los neumáticos. antes

ADVERTENCIA Durante la marcha se incrementa la temperatura y la presión de inflado de los neumáticos. Si reduce la presión de inflado de los neumáticos con los neumáticos calientes, la presión de inflado de los neumáticos será demasiado baja cuando se enfríen. Una presión de inflado insuficiente de los neumáticos puede originar el reventón del neumático, especialmente al incrementar la carga y la velocidad. Existe peligro de accidente. No reduzca nunca la presión de inflado de los neumáticos estando estos calientes. Tenga en cuenta la presión de inflado prescrita para los neumáticos.

La presión de inflado de los neumáticos varía en aproximadamente 30 a 40 kPa (0,3 a 0,4 bares, 4,4 a 5,8 psi) por cada 10 de cambio de temperatura del aire. Tenga en cuenta este cambio de presión de inflado de los neumáticos producido por la temperatura cuando efectúe el cont rol de la presión de inflado de los neumáticos en recintos con una temperatura superior a la temperatura exterior. Ejemplo: La temperatura ambiente es de aproximadamente 20. La temperatura exterior es de aproximadamente 0.  Ajuste en este caso la presión de inflado de los neumáticos 60 a 80 kPa (0,6 a 0,8 bares, 8,7 a 11,6 psi) por encima de lo establecido en la tabla de presiones de inflado de los neumáticos.

Medición de la presión de inflado de los neumáticos  Ajuste la presión de inflado de los neumáticos correcta para cada uno de los ejes del vehículo.

Localice el tamaño del neumático

 consultando la placa de

Ejemplo de lectura en la *tabla de presiones de inflado de los neumáticos

Tamaño del neumático (ejemplo) 

Determine la carga autorizada sobre los ejes características del vehículo. 



 en el mismo neumático

*Tabla de presiones de los neumáticos página 39-41

 Una vez comprobado el tamaño del neumático  busque los valores correspondientes en la tabla de presiones de inflado de los neumáticos. 

 Busque la carga autorizada sobre los ejes presiones de inflado de los neumáticos. 

 que consta en la tabla de

 Localice la presión de inflado de los neumáticos



Placa de características del vehículo (ejemplo).

 Busque la presión de inflado de los neumáticos prescrita en la tabla



Cuadro de instrumentos Indicaciones y elementos de mando Funciones

① Velocímetro ② Indicador de estado ③ Visualizador ④ Cuentarrevoluciones ⑤ Ecómetro ⑥ Nivel de AdBlue® ⑦ Nivel de combustible ⑧ Presión del sistema del circuito de frenos 1 ó 2 ⑨ Distancia total recorrida ⑩

Reposición de la tecla de la distancia parcial recorrida



Tecla conmutadora de la indicación de la temperatura exterior/temperatura del líquido refrigerante



 Tecla reset

⑬Ajuste de la iluminación del cuadro de instrumentos: Mayor intensidad Menor intensidad

⑭ Indicación de la temperatura exterior/temperatura del líquido refrigerante

Testigos de control Funciones ① Luz indicadora de dirección

② Presión del sistema del circuito de frenos

y

③ Testigo STOP ④ Testigos de control Posición de punto muerto del cambio automático Freno del vehículo tractor Presión del sistema de frenos Diagnóstico del motor Luz de carretera Freno de estacionamiento  ASR (sistema de tracción antideslizante) Enclavamiento de la cabina Freno continuo Testigo de averías del freno continuo  Ayuda para arranque en frío Testigo de averías del aumento de la temperatura del aceite del cambio

AdBlue®

Indicador de nivel de combustible/AdBlue®

BlueTEC es una tecnología desarrollada por Mercedes-Benz para reducir las emisiones nocivas en los gases de escape de los motores diesel. El innovador concepto modular de depuración de los gases de escape crea los requisitos para una operación de los motores con menor impacto ambiental y para el cum plimiento de los valores límite previstos en el futuro.

Comprobación del nivel de combustible y del nivel de AdBlue®

Mediante la depuración de los gases de escape se puede reducir la concentración de algunos de sus componentes, como óxidos de nitrógeno, monóxido de carbono, hidrocarburos y residuos de la combustión en forma de partículas, en parte hasta el límite de detección. El procedimiento de depuración de los gases de escape SCR (reducción catalítica selectiva), utiliza una solución de urea en agua denominada “AdBlue®”  para reducir, sobre todo, las emisiones de óxidos de nitrógeno (NOx). El diesel especialmente limpio cumple con creces los requisitos de la normativa de gases de escape Euro 5.  AdBlue® no es un aditivo, ni tampoco un tipo de combustible, sino que es una solución acuosa compuesta de urea y agua desmineralizada.  Adicionalmente, no se inyecta en el motor, sino que en el circuito de escape después de la combustión. Esta tecnología permite que, junto con la eficiencia en el consumo propia de un motor diesel, las emisiones se reduzcan aún más en una clara ayuda al medio ambiente. Depósito de combustible/AdBlue®

① Depósito de combustible

 Gire la llave a la posición de marcha en la cerradura de encendido.  Compruebe el nivel de AdBlue® en el indicador de AdBlue® ①  Compruebe el nivel de combustible en el indicador de nivel de combustible②  

Indicador de nivel de combustible Si el nivel de combustible disminuye hasta aproximadamente el 14%, el visualizador muestra . Al mismo tiempo, se ilumina el indicador de estado en color amarillo. Indicación de AdBlue® El agente reductor AdBlue® es necesario para reducir los valores de emisión del motor. El indicador de nivel de AdBlue® suministra sólo una información aproximada de la reserva de AdBlue®. El nivel de AdBlue® se indica mediante 4 segmentos azules en el cuadro de instrumentos.

② Depósito de AdBlue®   

Depósito de combustible/AdBlue® (ejemplo)



Si se ilumina 1 segmento, el depósito de AdBlue® se encuentra entre el nivel de reserva y lleno al 25%. Si se ilumina 1 segmento, el depósito de AdBlue® se encuentra entre el nivel de reserva y lleno al 25%. Si se iluminan 3 segmentos, el depósito de AdBlue® se encuentra lleno al 50-75%. Si se iluminan 4 segmentos, el depósito de AdBlue® se encuentra entre lleno al 75% y lleno al completo.

AdBlue®



Indicaciones de seguridad importantes  Preste atención a que no entre Combustible en el depósito de AdBlue®. De lo contrario, podría dañar el sistema del tratamiento posterior de los gases de escape BlueTec®.





Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice ningún aditivo.



Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con superficies pintadas o piezas de aluminio al efectuar el repostado, limpie inmediatamente las superficies afectadas con abundante agua.



No mezcle aditivos con el AdBlue®.



No diluya AdBlue® con agua corriente. De lo contrario, el sistema de tratamiento posterior de los gases de escape BlueTec® podría averiarse irreparablemente.







El AdBlue® no debe entrar en contacto con la piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga el AdBlue® fuera del alcance de los niños. Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en cuenta lo siguiente: Enjuague de inmediato con agua y jabón la zona de la piel que haya entrado en contacto con el AdBlue®. Si el AdBlue® ha entrado en contacto con los ojos, lávese inmediatamente los ojos de forma minuciosa con agua limpia. Acuda inmediatamente a un médico. En caso de haberlo ingerido, enjuáguese inmediatamente la boca de forma minuciosa y beba agua en abundancia. Acuda inmediatamente a un médico. Cámbiese inmediatamente la ropa que haya entrado en contacto con el  AdBlue®.

Consumo de AdBlue®

Cierre siempre el depósito de AdBlue® correctamente. De lo contrario, podría penetrar suciedad en el sistema de tratamiento posterior de los gases de escape BlueTec® y causar daños en el mismo.

El consumo de AdBlue es de aproximadamente el 4% del consumo de combustible en el BlueTec®4 y el 6% en el BlueTec®5.

 Asegúrese de no rellenar en exceso el depósito de AdBlue®. De lo contrario, podría dañar el depósito de AdBlue® en caso de temperaturas muy bajas.

Comprobación del nivel de AdBlue®

Si abre la tapa del depósito de AdBlue®, puede liberarse vapor de amoniaco en pequeñas cantidades. Los vapores de amoniaco tienen un olor penetrante e irritan sobre todo: la piel • • las mucosas • los ojos Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la garganta, así como ataques de tos y ojos llorosos. Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco. Rellene el depósito de AdBlue® solo en recintos bien ventilados.

Lista de los menús principales 

Lista de los menús principales



INFO CONTROL



DEPÓS. ADBLUE

En el visualizador se muestra el nivel de AdBlue®, por ejemplo, 20 L. El nivel de AdBlue® se representa adicionalmente en forma de diagrama de barras.

Fusibles ADVERTENCIA Si manipula, puentea o sustituye un fusible fundido por un fusible con un amperaje mayor, los cables eléctricos podrían sobrecargarse. Esto podría originar que se produzca un incendio. Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. Sustituya siempre los fusibles fundidos por los fusibles nuevos especificados con el amperaje correcto. Disposición de los fusibles en el portafusibles principal Caja de Fusibles Módulo básico (GM) del portafusibles principal La caja de fusibles con los portafusibles principal y adicional se encuentra en el espacio para los pies del lado del acompañante.

① Fusibles de repuesto ② Fusibles F1 - F41 ③ Relés

Portafusibles Adicional

① Fusibles F1-F14 (A1)

① Cierres ② Cubierta superior ③ Cubierta inferior ④ Portafusibles Principal ⑤ Portafusibles adicional Suelte los Cierres  Retire Primero la cubierta inferior ③ y después la cubierta superior ②.

 

② Fusibles F1-F14 (A2) ③ Relés (A31/A32)

Disposición consumidores del portafusibles Principal (GM ) F1 F2 F3 F4 F5 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40

Luces traseras antiniebla incl. Remolque Iluminación del cuadro de instrumentos/de los interruptores, sistema lavafaros, regulación del alcance de las luces borne 58 Regulación de balanceo Telligent®, luces intermitentes adicionales Techo elevable, radio de 24 V, freno de paradas borne 30 Faro de trabajo, LSVA (tasa para los camiones de carga en función de la potencia) borne 30 Distribución borne D+ Calefacción de los retrovisores Tomas de corriente de 24 V Acoplamiento para diagnósticos, cuadro de instrumentos, Tacógrafo digital borne 30 Caja de enchufe para remolque borne 30 Caja de enchufe para remolque ABS borne 30 Iluminación del habitáculo, Toll Collect borne 30 Sistema lavafaros Alternador, cambio, LSVA (tasa para los camiones de carga en función de la potencia) borne 15 Tomas de fuerza Ventilador, acondicionador de aire Cuadro de instrumentos, radio, teléfono, sistema manos libres, telefax borne 15R Encendedor Unidad de interruptores del acompañante Unidad de interruptores de la puerta del conductor Sistema lavaparabrisas, sistema de intermitentes borne 30 Luz de cruce derecha Luz de cruce izquierda Luz de carretera derecha Luz de carretera izquierda, testigo de control de luz de carretera Luz trasera, luz de posición, luces de posición laterales izquierdas, caja de enchufe para remolque, Toll Collectborne 58 Luz trasera, luz de posición, luces de posición laterales derechas, caja de enchufe para remolque Mando del cambio Gestión del motor borne 15, GGVSE: parada de emergencia Unidad de interruptores de puerta del conductor, ajuste del retrovisor exterior, unidad de tratamiento posterior de los gases de escape borne 15 ESP®, calefacción adicional para el agua, tracción total borne 15 Sistema lavaparabrisas, sistema de intermitentes, caja de enchufe para remolque borne 15 Luz de freno, caja de enchufe para remolque, luz de marcha atrás Caja de enchufe para remolque ABS borne 15, sensor de agua condensada Agua de calefacción adicional Sistema lavaparabrisas Tacógrafo digital, cuadro de instrumentos, airbag borne 15 Bocina, Toll Collect, acoplamiento para diagnósticos, FleetBoard®, distribución borne 15 Bloqueo de diferencial

10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 15 A 10 A 15 A 10 A 20 A 20 A 10 A 10 A 10 A 10 A 20 A 5A 10 A 15 A 15 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 15 A 10 A 10 A 10 A 10 A

Disposición de los fusibles en el portafusibles adicional A1 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14

A2 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14

Consumidores FleetBoard®, reloj de la calefacción adicional, Toll Collect borne 30 Calefacción adicional Cierre centralizado/sistema de cierre de confort Sistema de cierre de confort Sistema electrónico de frenos, toma de corriente para la luz portátil borne 15 Toma de corriente de 12 V Transformador de tensión de 24 V/12 V 8 A Transformador de tensión de 24 V/12 V 15 A Cierre centralizado/sistema de cierre de confort, radiotelemando, retardador secador de aire comprimido Distribución borne 30 Unidad de tratamiento posterior de los gases de escape borne 30 Trampilla de carga Mercedes PowerShift Mando del cambio Faros de trabajo, retardador, intermitente del segundo remolque

10 A 20 A 15 A 15 A 10 A 15 A 10 A 15 A 10 A 10 A 15 A 15 A 10 A 15 A 10 A 10 A

Consumidores Calefacción del parabrisas Luz de marcha diurna Calefacción del parabrisas, detector de carril Telligent® Frigorífico Dirección auxiliar electrónico-hidráulica Radiador de aceite de la caja de transferencia Dirección auxiliar electrónico-hidráulica borne, radiador de aceite de la caja de transferencia borne 30 Mercedes PowerShift Preinstalación para cámara Luz distintiva omnidireccional Sistema electrónico de frenos borne 30 Unidad de mando del teléfono/del sistema de navegación, teléfono móvil borne 30 Sensor de ángulo de giro del volante, distribución borne 15 Sistema de regulación de distancia Telligent®, unidad de mando del teléfono/del sistema de navegación, teléfono móvil borne 15 Calefacción del parabrisas Sistema electrónico de frenos borne 30

20 A 10 A 10 A 10 A 10 A 20 A 10 A 15 A 10 A 10 A 15 A 10 A 10 A 10 A 20 A 15 A

Comprobación y sustitución Indicaciones de carácter general

Cortacircuitos automático

Cada uno de los circuitos de corriente va protegido con f usibles o cortacircuitos automáticos. Si se produce una avería en un circuito de corriente, desconecte el consumidor.



Fusibles

Si se activa un cortacircuitos automático, el pasador ④ salta a la posición de desconectado ②

Portafusibles principal

 Extraiga el cortacircuitos automático del módulo.



 Presione el pasador ④ hasta la posición de conectado ①.



Pulse el activador ③.

Extraiga el fusible con el extractor de fusibles ② y efectúe un examen



visual.





 Si el alambre fusible se ha fundido: sustituya el fusible averiado por uno



de repuesto ①

Si el pasador ④ salta a la posición de desconectado ②, el

cortacircuitos automático no está fundido. Si el pasador ④ no salta a la posición de



desconectado ②, sustituya el cortacircuitos automático.

Conecte los consumidores y compruebe su funcionamiento.



Si el fusible se funde de nuevo, encargue la revisión del sistema eléctrico en un taller especializado.

Presione el pasador ④ hasta la posición de conectado ①



y coloque de nuevo el cortacircuitos automático. Conecte los consumidores y compruebe su funcionamiento.



Si el cortacircuitos automático se activa de nuevo, encargue la revisión del sistema eléctrico en un taller especializado.

INFORMACIÓN DE SERVICIO MERCEDES BENZ AXOR

A continuación le entregamos el programa de mantenimiento y servicio de su MERCEDES BENZ AXOR.

FICHA DE MANTENIMIENTO MERCEDES BENZ AXOR CHASIS WDB 940/942/944/950.5/950.6/952.5/952.6/954.5, 9BM 958.2/958.4 Servicio

SI

100 5 100 Mixto en horas [h] 5 Mixto x 1000 [Km] Carretero x 1000 [Km] 5 Severo en horas [h] Severo x 1000 [Km]

SL* SM1

200 10 360 18 25

400 20 720 36 50

SL* SM2 SL* SM1 SL* SM3

SL* SM1

SL* SM2 SL* SM1 SL*

SM4

SL* SM1 SL* SM2

SL* SM1

SL* SM3

600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200 3400 3600 3800 4000 4200 4400 4600 4800 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 1080 1440 1800 2160 2520 2880 3240 3600 3960 4320 4680 5040 5400 5760 6120 6480 6840 7200 7560 7920 8280 8640 54 72 90 108 126 144 162 180 198 216 234 252 270 288 306 324 342 360 378 396 414 432 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 575 600



Sigla

SI SL* SM1 SM2 SM3 SM4 SA1 SA2 SA3

Tipo de servicio

Servicio inicial Servicio de lubricación (solo aceite mineral) Servicio de mantenimiento 1 Servicio de mantenimiento 2 Servicio de mantenimiento 3 Servicio de mantenimiento 4 Servicio adicional cada un año Servicio adicional cada 2 años Servicio adicional cada 3 años

Tiempo [h]

1,4 2,3 4,0 6,0 8,2 10,0 4,0 Según modelo

ZM

Nota 1: "Para evitar entradas adicionales a taller, los trabajos anuales se efectuarán en conjunto con un servicio de lubricación o mantenimiento según corresponda". Nota 2: "(*) El servicio SL* debe ser realizado solo en motores que utilicen aceite mineral.“ Nota 3: "A modo de optimizar el intervalo del cambio de aceite, se recomienda utilizar filtros originales.“ Nota 4: "El cambio de aceite en transmisiones y ejes traseros en que este permitido utilizar lubri cantes m inerales, deben ser realizados en SM2, SM3 y SM4". ticos, deben ser realizados en SM3 y SM4" . Nota 5: "El cambio de aceite en transmisiones y ejes traseros que utilicen lubri cantes sinté

Nota 6: "Algunos vehículos Mercedes Benz Axor están equipados con el sistema de mantenimiento Telligent ®, donde un ordenador determina el intervalo de mantenimiento en función de la carga, por lo que los periodos indicados en el presente documento podrían disminuir en función de las condiciones de trabajo y operación a las cuales se encuentre sometido el vehículo." Nota 7: "Los tiempos indicados en el presente documento son referenciales, por lo que pueden variar dependiendo de la ejecución o m odelo del vehículo". Nota 8: "Los servicios anuales son complementarios, es decir, cada 2 años realizar SA1+SA2 , cada 3 años SA1+ SA3 y cada seis años efectuar SA1+SA2+SA3". Nota 9: "En vehículos con motor OM 906 LA u OM 926 LA, solo se debe aplicar intervalos de mantenimiento según servicio severo o mixto.". Nota 10:"En vehículos que posean toma de fuerza al motor o a la caja de cambios, solo se debe aplicar intervalos de mantenimiento según servicio severo o mixto.".

HOJA REFERENCIAL DE LUBRICANTES AXOR CHASIS WDB 940/942/944/950.5/950.6/952.5/952.6/954.5, 9BM 958.2/958.4 IMPORTANTE: • Utilizar esta hoja en combinación con el manual de mantenimiento del vehículo. • Utilizar lubricantes autorizados por Mercedes Benz. • No se necesitan aditivos lubricantes especiales. • Marcar cuadro "A" con los componentes correspondientes al vehículo. • Marcar cuadro "B" con el fluido a utilizar.

A

Componente Motor  Aceite motor OM 906 LA (906.9), OM 926 LA (926.9)  Aceite motor OM 457 LA (457.9) Refrigerante OM 906/926 LA (906.9/926.9) sin retardador. Con retardador R115 H Con retardador R115 HV Refrigerante motor OM 457 LA (457.9) sin retardador. Con retardador R115 H Con retardador R115 HV Caja de cambios MB G-85-6 (712.630, 715.060) MB G 131-9 (715.57)

Con retardador Con refrigerador de aceite Con refrigerador de aceite y retardador MB G 210-16 (715.500), MB G 211-16 (715.510, 715.517)

Con retardador Con refrigerador de aceite Con refrigerador de aceite y retardador MB PowerShift G 211-12 (715.350)

Con retardador Con refrigerador de aceite. Con refrigerador de aceite y retardador MB G 221-9 (715.567, 715.568)

Con retardador Con refrigerador de aceite Con refrigerador de aceite y retardador MB G 221-9 (715.561)

Con retardador Con refrigerador de aceite Con refrigerador de aceite y retardador MB G 240-16 (715.520, 715.527)

Con retardador Con refrigerador de aceite. Con refrigerador de aceite y retardador

Cantidad [L] 29,0 39,0 22,0 40,0 37,0 33,5 40,0 37,0 9,0 12,0 13,0 13,0 14,0 14,0 15,0 15,0 16,0 11,0 12,0 11,5 12,5 14,0 15,0 15,0 16,0 12,0 13,0 13,0 14,0 14,0 15,0 15,0 16,0

Hoja de referencia MB

Especificación

Comentarios

Fluido disponible K.S.A.

228.3 o 228.51

SAE 15W-40 SAE 10W-40

Mineral Sintético

Shell Rimula R4 Shell Rimula R6 LM

325.0

Krynex Glycoultra 50/50

235,5

SAE 80W

Mineral

Shell Spirax S3 G 80W

235,11

SAE 75W-90

Sintético

Shell Transmission MA

235.5 o 235.11

SAE 80W SAE 75W-90

Mineral Sintético

Shell Spirax S3 G 80W Shell Transmission MA

235.11

SAE 75W-90

Sintético

Shell Transmission MA

235.5 o 235.11

SAE 80W SAE 75W-90

Mineral Sintético

Shell Spirax S3 G 80W Shell Transmission MA

235.11

SAE 75W-90

Sintético

Shell Transmission MA

235.5 o 235.11

SAE 80W SAE 75W-90

Mineral Sintético

Shell Spirax S3 G 80W Shell Transmission MA

235,11

SAE 75W-90

Sintético

Shell Transmission MA

235.5 o 235.11

SAE 80W SAE 75W-90

Mineral Sintético

Shell Spirax S3 G 80W Shell Transmission MA

235.11

SAE 75W-90

Sintético

Shell Transmission MA

B

A

Componente Caja de transferencia VG 1400 (750.704/.705) VG 1700 (750.864) Retardador Retardador Voith R 115H Retardador Voith R 115HV Eje delantero Eje AL7 (730.114/.115) Eje trasero Eje HL4 (741.934) Eje HD4 (741.935) Eje HD4 (771.180) Eje HD4 (771.181) Eje HL7 / HD7 (740.8) Grupo reductor epicicloidal (cantidad por lado) Eje HL7/HD7 (748.21/23/24/26/27/7), corona Ø 233 [mm] Grupo reductor epicicloidal (cantidad por lado) Eje HL7/HD7 (748.21/23/24/26/27), corona Ø 300 [mm] Grupo reductor epicicloidal (cantidad por lado) Eje HL8 (748.590)

Cantidad [L]

Hoja de referencia MB

Especificación

Comentarios

Fluido disponible K.S.A.

7,5 9,0

235,11

SAE 75W-90

Sintético

Shell Transmission MA

5,9 5,6

235.28/Voith B

SAE 10W-40

Sintético

Shell Rimula R6 LM

7,0

235,6 235,8

SAE 85W-90 SAE 75W-90

Mineral Sintético

Shell Spirax S3 AX 80W-90 Shell transmission MB

11,0 12,5 14,0 11,0 12,0 3,25 8,0 3,25 12,0 3,25 14,0

235.6 o 235.8

SAE 85W-90 SAE 75W-90

Mineral Sintético

Shell Spirax S3 AX 80W-90 Shell Transmission MB

B

-----

Eje HL6 (746.210/213) Hasta número eje N999999 y M138406 Desde número eje M138407 Eje HL6 (741.710) Arbol de paso

15,5 11,5 11,5

235.8

SAE 75W-90

Sintético

Shell Transmission MB

Cárter árbol de paso eje delantero HD7 (740.26/27/7/8)

1,0

235.6 o 235.8

SAE 85W-90 SAE 75W-90

Mineral Sintético

Shell Spirax S3 AX 80W-90 Shell Transmission MB

4,5 - 6,6

236,3

MB  A0009898803

Fluido Mercedes Benz

NLGI clase 2

Gadus S2 V220

Dirección Líquido de dirección Lubricación chasis Componentes en general

* Protección anticon gelante a -37 ° C, comp robabl e m ediante r efractómetro.

Observaciones 1.- Las especificaciones indicadas en esta hoja, son válidas al momento de la publicación del documento. 2.- Válido para motores que cumplen con norma Euro III / Euro IV / Euro V. 4.- La cantidad indicada para el anticongelante, es equivalente al volumen total del sistema de refrigeración. 5.- Líquido refrigerante Krynex Glycoultra 50/50 listo para utilizarlo, no requiere ser diluido en agua. 7.- En cajas PowerShit, solo se debe utilizar lubricantes sintéticos según hoja MB 235.11. 3.- Utilizar solo aceites según las prescripciones Mercedes Benz sobre sustancias necesarias para el funcionamiento. 6.- Cantidades de llenado referenciales, verificar los valores correspondientes de cada componente en los manuales de servicio. 7.- En cajas PowerShit, solo se debe utilizar lubricantes sintéticos según hoja MB 235.11.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO MERCEDES BENZ AXOR CHASIS WDB 940/942/943/950.5/950.6/952.5/952.5/954.5, 9BM 959.2/958.4 Operaciones de fluidos SI SL SM1 SM2 SM3 SM4 SA1  Aceite motor . LM  Aceite caja de cambios.  Aceite caja de transferencia. (1) LM  Aceite eje delantero. (1) LM  Aceite eje trasero. LM  Aceite cárter del árbol de paso del eje trasero. (1)  Aceite retardador. (1) Líquido de dirección (solo en vehículos que realicen servicios severos). (1) Líquido de frenos del acoplamiento del embrague y del mando hidráulico del cambio. Refrigerante de motor . Grasa. Repuestos genuinos SI SL SM1 SM2 SM3 SM4 SA1 Filtro de aceite. Filtro de aire. Filtro de combustible. Filtro previo de combustible decantador de agua. Filtro de AdBlue (Euro IV, Euro V). (1) Junta tapa de válvulas. Filtro del retardador 115HV. (1) Cartuchos de granulado del secador de aire. Filtro de polvo de la calefacción/ventilación. Filtro de la dirección (solo en vehículos que realicen servicios severos). (1) Retenes eje delantero (excepto cubos de rueda con rodamiento compacto). (1) Retenes eje trasero no propulsado (excepto cubos de r ueda con rodamiento compacto). (1) Control de niveles SI SL SM1 SM2 SM3 SM4 SA1 Controlar el nivel del líquido refrigerante y la concentración de anticorrosivo/anticongelante. Lubricar SI SL SM1 SM2 SM3 SM4 SA1 Manguetas, crucetas, ejes de frenos y enganche de remolque. Control de estado y estanqueidad SI SL SM1 SM2 SM3 SM4 SA1 Motor, caja de cambios, caja de transferencia, eje delantero y trasero, dirección y volquete de Tuberías, tubos flexibles y cables de sensores. Depósitos, aparatos neumáticos e hidráulicos, AdBlue, amortiguadores, cubiertas, guarniciones Tubería de aspiración entre el filtro de aire, intercooler y motor. Sistema de refrigeración y calefacción. Motor SI SL SM1 SM2 SM3 SM4 SA1 Purgar el filtro prev io de combustible decantador de agua. Verificar el estado de saturación del filtro de aire.  Ajustar el juego de válvulas. Eliminar el polvo de la válvula de evacuación del filtro de aire. (1) Verificar el estado y la tensión de la correa trapezoidal. Limpiar el prefiltro de combustible (motor 906.9). (1) Comprobar el estado del turbocompresor. Desmontar, controlar y montar inyectores.

SA2

SA3

SA2

SA3

SA2

SA3

SA2

SA3

SA2

SA3

SA2

SA3

Sistema SCR Rellenar el acumulador de presión de la unidad de alimentación de AdBlue (Euro IV, Euro V). (1) Chasis y carrocería Comprobar el estado de las conexiones de los cables en el motor de partida, alternador y baterías. Controlar el par de apriete del estabilizador, barra de acoplamiento y amortiguador (chasis WDB940365) Reapretar componentes del eje delantero, trasero, adicional, suspensión de cabina y cintas de depósitos. Controlar el apriete de la brida de ballesta en el eje trasero y delantero (chasis 9BM). Examinar el estado, funcionamiento, fijación y juego de la quinta rueda. (1) Examinar el estado, funcionamiento, fijación y juego del enganche para remolque. (1) Examinar el estado de los fuelles de suspensión neumática/mecánica. Controlar la presión y el estado de los neumáticos. Verificar el desgaste de los forros de frenos (pastillas o balatas). Examinar el estado del sistema mecánico de la dirección. Comprobar el estado y funcionamiento del alternador. Comprobar el juego de los rodamientos de rueda en el eje delantero. Comprobar el estado del reajuste automático del freno de tambor. (1) Comprobar el estado del freno de adaptación automática de carga. (1) Controlar el enfoque de los faros. Comprobar la conservación del chasis. (1) Comprobar el estado y funcionamiento del motor de partida. Control de funcionamiento Sistemas de señales y testigos de control. Limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas y sistema limpiafaros. Trabajos adicionales Star Diagnosis. Elaborar datos del sistema Telligent. Control final, realizar prueba de ruta y verificar el correcto funcionamiento de los sistemas del vehículo. Lavado

SI SL SM1

SM2

SM3

SM4 SA1

SA2

SA3

SI SL SM1

SM2

SM3

SM4 SA1

SA2

SA3

SI SL SM1

SM2

SM3

SM4 SA1

SA2

SA3

SI SL SM1

SM2

SM3

SM4 SA1

SA2

SA3

Nota: DE MANTENIMIENTO MERCEDES BENZ AXOR CHASIS WDB 940/942/943/950.5/950.6/952.5/952.5/954.5, 9BM 959.2/958.4 (1) : Según ejecución, modelo o aplicación. LM: Indica cambio de aceite en componentes que utilicen lubricantes minerales, en caso contrario (p), la renovación del fluido debe realizarse ya sea sintético o mineral..

TIEMPOS DE MANTENIMIENTO MERCEDES BENZ AXOR 940/942/944/950.5/950.6/952.5/952.6/954.5, 9BM 958.2/958.4 Servicio SI

SL

SM1

SM2

Pos. Trabajo 54-1011-01 00-3701-02 54-1011-01 00-3300-01 00-3651-01 00-6800-01 00-5361-01

WDB

Descripción

HH servicio

Realizar test breve (Star Diagnosis). Comprobar el firme asiento de tornillos y tuercas, reapretar en caso de ser necesario. Realizar test breve (Star Diagnosis). Servicio de aceite motor OM 457 LA con cambio de filtro. Renovar el elemento del filtro de combustible. Realizar trabajos de lubricación. Verificar el desgaste de los frenos.

HH 0,4 1,0 0,4 0,9 0,4 0,3 0,3

00-2951-01

Servicio de aceite motor OM 926 LA con cambio de filtro.

0,7

Según modelo

00-3000-01 54-1011-01 00-3300-01 00-3606-01 00-3607-01 00-3701-02 00-6800-01

Realizar servicio de mantenimiento. Realizar test breve (Star Diagnosis). Servicio de aceite motor OM 457 LA con cambio de filtro. Renovar el elemento del filtro de combustible. Renovar el elemento del pre filtro de combustible con separador de agua (racor). Comprobar el firme asiento de tornillos y tuercas, reapretar en caso de ser necesario. Realizar trabajos de lubricación.

0,8 0,4 0,9 0,3 0,3 1,0 0,3

4,0

00-2951-01

Servicio de aceite motor OM 926 LA con cambio de filtro.

0,7

Según modelo

00-3000-01 54-1011-01 00-3300-01 00-3952-01 00-3606-01 00-3607-01 00-5031-01 00-3701-02 00-6800-01

Realizar servicio de mantenimiento. Realizar test breve (Star Diagnosis). Servicio de aceite motor OM 457 LA con cambio de filtro. Renovar el filtro de aire. Renovar el elemento del filtro de combustible. Renovar el elemento del pre filtro de combustible con separador de agua (racor). Controlar el juego de válvulas, motor OM 457 LA. Comprobar el firme asiento de tornillos y tuercas, reapretar en caso de ser necesario. Realizar trabajos de lubricación.

00-2951-01 00-3674-01 00-6450-01 00-6550-01 00-5008-01 00-6464-01 00-5044-01 00-6485-01

Servicio de aceite motor OM 926 LA con cambio de filtro. Controlar el juego de válvulas, motor OM 926 LA. Servicio de aceite de la caja manual (aceite mineral). Servicio de aceite en el eje trasero. (aceite mineral). Servicio de aceite en ejes traseros y árbol de paso. Servicio de aceite del retardador. Renovar el elemento del filtro de AdBlue (vehículo con norma Euro IV, Euro V). Renovar el filtro de aceite del retardador Voith R115 HV.

0,8 0,4 0,9 0,3 0,3 0,3 1,7 1,0 0,3 0,7 1,4 0,5 0,7 1,3 0,7 0,5 0,4

1,4

2,3

6,0

Según modelo y/o tipo de aceite a utilizar.

SM3

SM4

00-3000-01 54-1011-01 00-3300-01 00-6450-01 00-3952-01 00-3606-01 00-3607-01 00-5031-01 09-5910-01 00-3701-02 00-6800-01 00-6550-01

Realizar servicio de mantenimiento. Realizar test breve (Star Diagnosis). Servicio de aceite motor OM 457 LA con cambio de filtro. Servicio de aceite de la caja manual. Renovar el filtro de aire. Renovar el elemento del filtro de combustible. Renovar el elemento del pre filtro de combustible con separador de agua (racor). Controlar el juego de válvulas, motor OM 457 LA. Comprobar el estado del turbocompresor. Comprobar el firme asiento de tornillos y tuercas, reapretar en caso de ser necesario. Realizar trabajos de lubricación. Servicio de aceite en el eje trasero. (aceite mineral).

00-2951-01 00-3674-01 00-5008-01 00-5044-01 00-6485-01

Servicio de aceite motor OM 926 LA con cambio de filtro. Controlar el juego de válvulas, motor OM 926 LA. Servicio de aceite en ejes traseros y árbol de paso. Renovar el elemento del filtro de AdBlue (vehículo con norma Euro IV, Euro V). Renovar el filtro de aceite del retardador Voith R115 HV.

00-3000-01 54-1011-01 00-3300-01 00-6450-01 00-3952-01 00-3606-01 00-3607-01 00-5031-01 07-6834-01 09-5910-01 00-3701-02 00-6800-01 00-6550-01

Realizar servicio de mantenimiento. Realizar test breve (Star Diagnosis). Servicio de aceite motor OM 457 LA con cambio de filtro. Servicio de aceite de la caja manual. Renovar el filtro de aire. Renovar el elemento del filtro de combustible. Renovar el elemento del pre filtro de combustible con separador de agua (racor). Controlar el juego de válvulas, motor OM 457 LA. Desmontar y montar inyectores, motor OM 457 LA (culatas desmontadas) Comprobar el estado del turbocompresor. Comprobar el firme asiento de tornillos y tuercas, reapretar en caso de ser necesario. Realizar trabajos de lubricación. Servicio de aceite en el eje trasero.

00-5008-01 00-2951-01 00-3674-01 00-6721-01 00-6464-01 00-5044-01 00-6485-01

Servicio de aceite en ejes traseros y árbol de paso. Servicio de aceite motor OM 926 LA con cambio de filtro. Controlar el juego de válvulas, motor OM 926 LA. Desmontar y montar inyectores, motor OM 926 LA (culatas desmontadas) Servicio de aceite del retardador. Renovar el elemento del filtro de AdBlue (vehículo con norma Euro IV, Euro V). Renovar el filtro de aceite del retardador Voith R115 HV.

0,8 0,4 0,9 0,5 0,3 0,3 0,3 1,7 1,0 1,0 0,3 0,7 0,7 1,4 1,3 0,5 0,4 0,8 0,4 0,9 0,5 0,3 0,3 0,3 1,7 1,8 1,0 1,0 0,3 0,7 1,3 0,7 1,4 1,7 0,7 0,5 0,4

8,2

Según modelo y/o tipo de aceite a utilizar.

10,0

Según modelo y/o condición de trabajo.

00-5090-01 15-5030-01 00-4066-01 00-3670-01 33-2013-01

Renovar el cartucho del granulado del secador de aire. Desmontar y comprobar el estado del alternador. Comprobar la alineación de los faros. Renovar el filtro de polvo del sistema de calefacción / aire acondicionado. Comprobar el juego de los rodamientos de las ruedas del eje delantero.

SA2

00-3627-01 00-3601-01 46-2195-01 00-3664-01 00-4039-01 00-4045-01

Llenar el acumulador de presión de AdBlue. Comprobar la conservación del chasis. Renovar el líquido de dirección (operación severa). Renovar el líquido de frenos del acoplamiento hidráulico del embrague.. Renovar grasa y retenes de los cubos de rueda del eje delantero. Renovar grasa y retenes de los cubos de rueda del eje trasero propulsado.

SA3

00-5109-01 15-7100-01 20-1030-01

Renovar el líquido refrigerante. Comprobar el estado del motor de partida. Lavar el sistema de refrigeración y calefacción.

SA1

0,5 2,0 0,4 0,1 1,0 0,3 ZM 2,0 0,5 5,1 4,8 0,7 2,0 ZM

4,0

Según modelo. Según modelo y/o condición de trabajo.

2,7

Tiempos referenciales Notas: 1) Los tiempos indicados en el presente documento son referenciales, por lo que pueden variar dependiendo de la ejecución o m odelo del vehículo 2) Los tiempos a facturar dependen de la ejecución o modelo del vehículo. 3) SM2: Renovar el aceite de la caja de cambios y eje(s) trasero(s) que utilicen lubricante mineral. 4) SM3, SM4: Renovar el aceite de la caja de cambios y eje(s) trasero(s) que utilicen aceite mineral o sintético.

REGISTRO DE MANTENCIÓN MERCEDES BENZ AXOR SI

SL*

SM1

SL*

SM2

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

N° de OT: Lubricante usado:

N° de OT: Lubricante usado:

N° de OT: Lubricante usado:

N° de OT: Lubricante usado:

N° de OT: Lubricante usado:

SL*

SM1

SL*

SM3

SL*

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

N° de OT: Lubricante usado:

N° de OT: Lubricante usado:

N° de OT: Lubricante usado:

N° de OT: Lubricante usado:

N° de OT: Lubricante usado:

SM1

SL*

SM2

SL*

SM1

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

N° de OT: Lubricante usado:

N° de OT: Lubricante usado:

N° de OT: Lubricante usado:

N° de OT: Lubricante usado:

N° de OT: Lubricante usado:

SL*

SM4

SL*

SM1

SL*

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

N° de OT:

N° de OT:

N° de OT:

N° de OT:

N° de OT:

Lubricante usado:

Lubricante usado:

Lubricante usado:

Lubricante usado:

Lubricante usado:

SM2

SL*

SM1

SL*

SM3

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

N° de OT:

N° de OT:

N° de OT:

N° de OT:

N° de OT:

Lubricante usado:

Lubricante usado:

Lubricante usado:

Lubricante usado:

Lubricante usado:

Glosario Técnico Pares de apriete de las tuercas de rueda Llantas de aleación ligera Llantas de acero, centrado en el punto medio mediante el cubo de rueda Llantas de acero, centrado mediante arandelas elásticas esféricas y pernos de sujeción de rueda Caperuzas cobertoras de tuercas de rueda Llanta Trilex® en el aro de rueda o centro de radios de la rueda (atornillamiento de placas de apriete)  Aro de rueda al cubo de rueda

600 Nm 600 Nm 450 Nm 60 Nm 400 Nm 600 Nm

Acumuladores de fuerza elástica Par de aflojamiento del tornillo de soltado del cilindro de freno acumulador de fuerza elástica Par de apriete del tornillo de soltado del cilindro de freno acumulador de fuerza elástica Presión de soltado (presión del sistema de aire comprimido) Presión de soltado (con fuente ajena de presión)

máx. 70 Nm máx. 35 Nm mín. 8,0 bares mín. 9,0 bares

NR (sistema de regulación de nivel Telligent®) Llenado de la suspensión neumática mediante el racor de inflado de neumáticos o el cabezal de acoplamiento delantero

mín. 10,3 bares

Juego de la dirección Juego de la dirección máximo admisible medido en el perímetro del volante cuando el motor está en marcha

30 mm

Presión de inflado Neumáticos sencillos Neumáticos 215/75 R 17.5 12.00 R 20 14.00 R 20 365/85 R 20 12 R 22.5 13 R 22.5 295/60 R 22.5 295/80 R 22.5 305/70 R 22.5 315/60 R 22.5 315/70 R 22.5 315/80 R 22.5 365/70 R 22.5 375/50 R 22.5 385/55 R 22.5 385/65 R 22.5 425/65 R 22.5 12.00 R 24

4.300 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) -

Carga sobre los ejes (en kg) 6.300 6.700 710 kPa (7,1 bares, 103 psi) 760 kPa (7,6 bares, 110 psi) 500 kPa (5,0 bares, 73 psi) 520 kPa (5,2 bares, 75 psi) 500 kPa (5,0 bares, 73 psi) 750 kPa (7,5 bares, 109 psi) 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 710 kPa (7,1 bares, 103 psi) 750 kPa (7,5 bares, 109 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 900 kPa (9,0 bares, 131 psi) 750 kPa (7,5 bares, 109 psi) 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 760 kPa (7,6 bares, 110 psi) 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 670 kPa (6,7 bares, 97 psi) 710 kPa (7,1 bares, 103 psi) 600 kPa (6,0 bares, 87 psi) 630 kPa (6,3 bares, 91 psi) 710 kPa (7,1 bares, 103 psi) 750 kPa (7,5 bares, 109 psi) 630 kPa (6,3 bares, 91 psi) 670 kPa (6,7 bares, 97 psi) 630 kPa (6,3 bares, 91 psi) 670 kPa (6,7 bares, 97 psi) 520 kPa (5,2 bares, 75 psi) 550 kPa (5,5 bares, 80 psi) 590 kPa (5,9 bares, 86 psi) 630 kPa (6,3 bares, 91 psi)

6900 780 kPa (7,8 bares, 113 psi) 540 kPa (5,4 bares, 78 psi) 520 kPa (5,2 bares, 75 psi) 830 kPa (8,3 bares, 120 psi) 780 kPa (7,8 bares, 113 psi) 830 kPa (8,3 bares, 120 psi) 870 kPa (8,7 bares, 126 psi) 870 kPa (8,7 bares, 126 psi) 830 kPa (8,3 bares, 120 psi) 730 kPa (7,3 bares, 106 psi) 650 kPa (6,5 bares, 94 psi) 780 kPa (7,8 bares, 113 psi) 690 kPa (6,9 bares, 100 psi) 690 kPa (6,9 bares, 100 psi) 570 kPa (5,7 bares, 83 psi) 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)

7.100 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 550 kPa (5,5 bares, 80 psi) 530 kPa (5,3 bares, 77 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 880 kPa (8,8 bares, 128 psi) 900 kPa (9,0 bares, 131 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 750 kPa (7,5 bares, 109 psi) 670 kPa (6,7 bares, 97 psi) 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 710 kPa (7,1 bares, 103 psi) 710 kPa (7,1 bares, 103 psi) 590 kPa (5,9 bares, 86 psi) 670 kPa (6,7 bares, 97 psi)

Carga sobre los ejes (en kg) 7300 7.500 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 580 kPa (5,8 bares, 84 psi) 560 kPa (5,6 bares, 81 psi) 840 kPa (8,4 bares, 122 psi) 900 kPa (9,0 bares, 131 psi) 840 kPa (8,4 bares, 122 psi) 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 710 kPa (7,1 bares, 103 psi) 840 kPa (8,4 bares, 122 psi) 750 kPa (7,5 bares, 109 psi) 750 kPa (7,5 bares, 109 psi) 620 kPa (6,2 bares, 90 psi) 710 kPa (7,1 bares, 103 psi)

8.000 900 kPa (9,0 bares, 131 psi) 620 kPa (6,2 bares, 90 psi) 600 kPa (6,0 bares, 87 psi) 900 kPa (9,0 bares, 131 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 760 kPa (7,6 bares, 110 psi) 900 kPa (9,0 bares, 131 psi) 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 660 kPa (6,6 bares, 96 psi) 760 kPa (7,6 bares, 110 psi)

Neumáticos 12.00 R 20 14.00 R 20 365/85 R 20 12 R 22.5 13 R 22.5 295/80 R 22.5 305/70 R 22.5 315/60 R 22.5 315/70 R 22.5 315/80 R 22.5 365/70 R 22.5 375/50 R 22.5 385/55 R 22.5 385/65 R 22.5 425/65 R 22.5 12.00 R 24

Neumáticos 14.00 R 20 365/85 R 20 365/70 R 22.5 385/55 R 22.5 385/65 R 22.5 425/65 R 22.5 12.00 R 24 325/95 R 24

8500 660 kPa (6,6 bares, 96 psi) 640 kPa (6,4 bares, 93 psi) 810 kPa (8,1 bares, 117 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 700 kPa (7,0 bares, 102 psi) 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)

Carga sobre los ejes (en kg) 9.000 9.500 700 kPa (7,0 bares, 102 psi) 680 kPa (6,8 bares, 99 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 900 kPa (9,0 bares, 131 psi) 900 kPa (9,0 bares, 131 psi) 740 kPa (7,4 bares, 107 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)

10.000 750 kPa (7,5 bares, 109 psi) 830 kPa (8,3 bares, 120 psi) -

Presión de inflado Neumáticos gemelos Neumáticos 12.00 R 20 11 R 22.5 12 R 22.5 13 R 22.5 295/55 R 22.5 295/60 R 22.5 295/80 R 22.5 305/70 R 22.5 315/60 R 22.5 315/70 R 22.5 315/80 R 22.5 12.00 R 24

9.000 640 kPa (6,4 bares, 93 psi) -

Carga sobre los ejes (en kg) 9.500 10.000 620 kPa (6,2 bares, 90 psi) 650 kPa (6,5 bares, 94 psi) 660 kPa (6,6 bares, 96 psi) 690 kPa (6,9 bares, 100 psi) 640 kPa (6,4 bares, 93 psi) 670 kPa (6,7 bares, 97 psi) 620 kPa (6,2 bares, 90 psi) 650 kPa (6,5 bares, 94 psi) 740 kPa (7,4 bares, 107 psi) 780 kPa (7,8 bares, 113 psi) 700 kPa (7,0 bares, 102 psi) 730 kPa (7,3 bares, 106 psi) 640 kPa (6,4 bares, 93 psi) 670 kPa (6,7 bares, 97 psi) 680 kPa (6,8 bares, 99 psi) 710 kPa (7,1 bares, 103 psi) 680 kPa (6,8 bares, 99 psi) 710 kPa (7,1 bares, 103 psi) 640 kPa (6,4 bares, 93 psi) 670 kPa (6,7 bares, 97 psi) 600 kPa (6,0 bares, 87 psi) 630 kPa (6,3 bares, 91 psi) 500 kPa (5,0 bares, 73 psi) 530 kPa (5,3 bares, 77 psi)

10.500 690 kPa (6,9 bares, 100 psi) 730 kPa (7,3 bares, 106 psi) 710 kPa (7,1 bares, 103 psi) 690 kPa (6,9 bares, 100 psi) 820 kPa (8,2 bares, 119 psi) 770 kPa (7,7 bares, 112 psi) 710 kPa (7,1 bares, 103 psi) 750 kPa (7,5 bares, 109 psi) 750 kPa (7,5 bares, 109 psi) 710 kPa (7,1 bares, 103 psi) 670 kPa (6,7 bares, 97 psi) 560 kPa (5,6 bares, 81 psi)

11.000 720 kPa (7,2 bares, 104 psi) 760 kPa (7,6 bares, 110 psi) 740 kPa (7,4 bares, 107 psi) 720 kPa (7,2 bares, 104 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 800 kPa (8,0 bares, 116 psi) 740 kPa (7,4 bares, 107 psi) 790 kPa (7,9 bares, 115 psi) 790 kPa (7,9 bares, 115 psi) 740 kPa (7,4 bares, 107 psi) 700 kPa (7,0 bares, 102 psi) 580 kPa (5,8 bares, 84 psi) -

Carga sobre los ejes (en kg) 11.500 12.000 750 kPa (7,5 bares, 109 psi) 780 kPa (7,8 bares, 113 psi) 500 kPa (5,0 bares, 73 psi) 510 kPa (5,1 bares, 74 psi) 790 kPa (7,9 bares, 115 psi) 780 kPa (7,8 bares, 113 psi) 810 kPa (8,1 bares, 117 psi) 750 kPa (7,5 bares, 109 psi) 780 kPa (7,8 bares, 113 psi) 900 kPa (9,0 bares, 131 psi) 840 kPa (8,4 bares, 122 psi) 880 kPa (8,8 bares, 128 psi) 780 kPa (7,8 bares, 113 psi) 810 kPa (8,1 bares, 117 psi) 820 kPa (8,2 bares, 119 psi) 860 kPa (8,6 bares, 125 psi) 820 kPa (8,2 bares, 119 psi) 860 kPa (8,6 bares, 125 psi) 770 kPa (7,7 bares, 112 psi) 810 kPa (8,1 bares, 117 psi) 730 kPa (7,3 bares, 106 psi) 760 kPa (7,6 bares, 110 psi) 610 kPa (6,1 bares, 88 psi) 640 kPa (6,4 bares, 93 psi) 520 kPa (5,2 bares, 75 psi) 540 kPa (5,4 bares, 78 psi)

13.000 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 550 kPa (5,5 bares, 80 psi) 850 kPa (8,5 bares, 123 psi) 870 kPa (8,7 bares, 126 psi) 820 kPa (8,2 bares, 119 psi) 690 kPa (6,9 bares, 100 psi) 590 kPa (5,9 bares, 86 psi)

Neumáticos 12.00 R 20 14.00 R 20 11 R 22.5 12 R 22.5 13 R 22.5 295/55 R 22.5 295/60 R 22.5 295/80 R 22.5 305/70 R 22.5 315/60 R 22.5 315/70 R 22.5 315/80 R 22.5 12.00 R 24 325/95 R 24 Neumáticos 325/95 R 24 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)

Carga sobre los ejes (en kg) 18.000 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)

NUESTRAS SUCURSALES

 A continuación la ubicación e información de nuestras sucursales

Nuestras Sucursales

• Arica •Iquique •Calama • Antofagasta •Copiapó •La Serena •Viña del Mar •Placilla •Santiago •Zona Norte •Quilicura •Zona Sur •Gran Avenida •Nos •Vicuña Mackenna •Zona Poniente • Alameda •Casa Matriz •Centro de Distribución •Pajaritos •Rancagua •Curicó •Talca •Linares •Chillán •Concepción •Paicaví •O'Higgins •Los Ángeles •Temuco •Valdivia •Osorno •Llanquihue •Puerto Montt •Castro •Coyhaique •Punta Arenas

Simbología  Autos Camiones Buses y minibuses Venta Repuestos Taller

Zona Norte •Arica

Dirección  Avenida Alejandro Azolas 2799, Arica Teléfono Ventas (58) 2226501 Repuestos (58) 2245322 Fax (58) 225291 Horario de Atención Lunes a Viernes 08:30 a 13:00 hrs. y 15:00 a 18:30 hrs. Sábado 09:00 a 13:00 hrs. •Iquique

Dirección Ruta A1, Km 7, Sector de bajo Molle. Teléfono Ventas (57) 366 050 - (57) 366 051 Servicios (57) 366042 Horario de Atención 8:45-18:00, sábados de 9:00 a 13:00

Repuestos (57) 366 020

•Calama

Dirección Camino a Chiu-Chiu 480, sector Puerto Seco Teléfono Ventas: (55) 714411 Repuestos: (55) 714421 Servicio: (55) 714451 Fax: (55) 714479 Horario de Atención Lunes a Viernes: 08:45 a 18:00 hrs. Sábado: 09:15 a 13:00 hrs. •Antofagasta

Dirección Nicolás Tirado 420, Antofagasta Teléfono Ventas (55) 710152 Repuestos (55) 710126 Servicios (55) 710177 Fax (55) 710124 Horario de Atención Lunes a Viernes: 08:45 a 18:00 hrs. Sábado: 09:15 a 13:00 hrs.

•Copiapó

Dirección  Av. Copayapu 846, Copiapó Teléfono Ventas (52) 218870 Repuestos (52) 2217267 Servicios (52) 2230758 Fax (52) 2231299 Horario de Atención Lunes a Viernes: 08:30 a 13:00 hrs. y 15:00 a 18:00 hrs. Sábado: 10:30 a 13:00 hrs. •La Serena Dirección Balmaceda 1781, La Serena Teléfono Ventas (51) 224555 Repuestos (51) 222893 Servicios (51) 226247 Fax (51) 225660 Horario de Atención Lunes a Viernes: 08:30 a 13:30 hrs. y 15:00 a 18:30 hrs. Sábado: 10:00 a 13:00 hrs

Zona Centro •Viña del Mar

Dirección  Av. Libertad 1365 Teléfono (32) 2997579 - anexo 3800 Horario de Atención De lunes a viernes de 9:15 a 14:00 - 15:00 a 19:00/ sábados 10:00 a 13:00 •Placilla

Dirección Ruta 68 N° 1350, Valparaíso

Teléfono Ventas (32) 2997579 Repuestos (32) 2997521 Servicios (32) 2997536 Fax (32) 2766257 Horario de Atención Lunes a Viernes: 08:30 a 18:00 hrs. Sábado: 10:00 a 12:30 hrs.

•Quilicura

Dirección  Av. Pres. Eduardo Frei Montalva 16564, Santiago Teléfono Ventas (2) 27201576 Repuestos (2) 27201524 Servicio (2) 27201537 Fax (2) 7201550 Horario de Atención Lunes a Viernes: 09:00 a 18:00 hrs. Sábado: 09:00 a 13:00 hrs. (Sólo ventas) •Gran Avenida Dirección  Av. José Miguel Carrera 9450, La Cisterna Teléfono Central (2) 27201475 Fax (2) 7201481 Horario de Atención Lunes a Viernes: 08:30 a 18:00 hrs. Sábado: 09:15 a 13:00 hrs. •Nos

Dirección Panamericana Sur Kilómetro 26 1/2, Av. Jorge Alessandri 23547, San Bernardo Teléfono Ventas (2) 28576233 Fax (2) 8412250 Horario de Atención Lunes a Viernes: 09:00 a 18:00 hrs. Sábado: 10:30 a 13:00 hrs. •Vicuña Mackenna

Dirección Vicuña Mackenna 1420, Ñuñoa Teléfono (2) 28971900 Horario de Atención Lunes a Viernes: 08.30 a 18.00 hrs. Sábado: 09.00 a 13.00 hrs.

•Alameda

Dirección  Av. Libertador Bernardo O'Higgins 1785, Santiago Teléfono Central (2) 27201324 Fax (2) 7201379 Horario de Atención Lunes a Viernes: 09:00 a 18:30 hrs. Sábado: 09:00 a 13:00 hrs. •Casa Matriz

Dirección  Av. Gladys Marín 5830 (Ex Los Pajaritos). Estación Central - Santiago. Teléfono (2) 2720 2000 Fax (2) 720 2107 Horario de Atención Lunes a Viernes: 08:30 a 17:30 hrs. •Pajaritos

Dirección  Av. Gladys Marín 5830 (Ex Los Pajaritos). Estación Central - Santiago. Teléfono (2) 2720 2000 Fax (2) 720 2107 Horario de Atención Ventas: Lunes a Viernes 8:30 a 17:30 hrs. Repuestos: Lunes a Viernes 8:00 a 18:00 hrs. Servicios Autos: Lunes a Viernes 8:30 a 17:30 hrs. Servicios Camiones: Lunes a Viernes 8:30 a 22:00 hrs. Sábados sólo repuestos (9:00 a 13:00 hrs.) y camiones (9:00 a 17:00 hrs) •Rancagua

Dirección Manuel Montt 0900, Rancagua Teléfono Ventas (72) 266666 Repuestos (72) 266024 Servicio (72) 266025 Fax (72) 265876 Horario de Atención Lunes a Viernes 08:30 a 18:00 hrs. Sábados 09:00 a 13:00 hrs.

Zona Sur •Curicó

Dirección Longitudinal Sur Km 192, Curicó Teléfono Fono (75) 323233 Fax (75) 323779 Horario de Atención Lunes a Viernes 8:30 a 18:30 hrs. Sábados 9:00 a 13:00 hrs. •Talca

Dirección Longitudinal Sur km. 255 Teléfono Ventas (71) 241398 Administrativo (71) 241404 Taller (71) 242857 Horario de Atención Lunes a Viernes de 8:30 a 13:00 hrs. y de 15:00 a 18:30 hrs. Sábados 9:00 a 13:00 hrs. •Linares

Dirección  Av. León Bustos 01798, Linares Teléfono Ventas (73) 224200 Fax (73) 224202 Horario de Atención Lunes a Viernes 09:00 a 13:00 hrs. y de 15:00 a 19:00 hrs. Sábados 09:00 a 13:00 hrs. •Chillán

Dirección Ruta 5 Sur Km. 409.3, Chillán Viejo Teléfono Ventas (42) 457277 Repuestos (42) 457221 Servicios (42) 457237 Fax (42) 451405 Horario de Atención Lunes a Viernes 08:30 a 17:30 hrs. Sábados 08:55 a 13:30 hrs.

•Paicaví Dirección Paicaví 3075, Concepción Teléfono Ventas (41) 2728657 Repuestos (41) 2728622 Servicios (41) 2728641 Fax (41) 2728657 Horario de Atención Lunes a Viernes 08:30 a 18:00 hrs. Sábados 9:00 a 13:30. •O’Higgins

Dirección O'Higgins 236, Concepción. Teléfono Central (41) 272 8775 Fax (41) 272 8724 Horario de Atención Lunes a Viernes 09:00 a 13:30 hrs. y 15:00 18:30 hrs. Sábados 08:30 a 14:00 hrs. •Los Ángeles

Dirección  Av. Las Industrias 7730, Los Ángeles Teléfono Ventas (43) 407311 Repuestos (43) 407323 Servicio (43) 407341 Fax (43) 407378 Horario de Atención Lunes a Viernes 08:30 a 13:30 hrs. y 14:30 a 18:00 hrs. Sábados 09:00 a 12:30 hrs. •Temuco

Dirección  Avenida Caupolicán 48, Temuco Teléfono Ventas y Repuestos (45) 553453 Servicio (45) 553482 Fax (45) 553454 Horario de Atención Lunes a Viernes 08:30 a 13:30 hrs. y de 14:30 a 18:00 hrs. Sábados 08:30 a 13:00 hrs.

•Valdivia

Dirección  Av. Pedro Aguirre Cerda 585, Valdivia Teléfono Ventas (63) 631877 Fax (63) 631826 Horario de Atención Lunes a Viernes 08:30 a 13:30 hrs. y 14:30 a 18:00 hrs. Sábados 09:30 a 13:00 hrs. (sólo venta de repuestos) •Osorno

Dirección Calle Sebastopol 2205, Parque Industrial Anticura, Osorno Teléfono Ventas (64) 454450 Repuestos (64) 454420 Servicio (64) 454435 Fax (64) 248767 Horario de Atención Lunes a Viernes 08:30 a 13:30 hrs. y de 14:30 a 18:00 hrs. Sábados 09:00 a 13:00 hrs. •Llanquihue

Dirección  Av. Vicente Pérez Rosales 1879, Llanquihue Teléfono Ventas (65) 494251 Repuestos (65) 494222 Servicio (65) 494236 Fax (65) 494253 Horario de Atención Lunes a Viernes 08:30 a 13:30 hrs. y de 14:30 a 18:00 hrs. Sábados 09:00 a 13:30 hrs. •Puerto Montt

Dirección Lota 157 (Esquina Urmeneta), Puerto Montt Teléfono Ventas (65) 254462 Repuestos (65) 251660 Fax (65) 257517 Horario de Atención Lunes a viernes de 09:00 a 13:00 hrs. y de 14:30 a 18:30 hrs. Sábado de 09:00 a 13:00 hrs.

•Castro

Dirección Pedro Montt 80, Castro Teléfono Ventas (65) 531600 Fax (65) 531600 Horario de Atención Lunes a viernes de 09:00 a 13:00 hrs. y de 14:30 a 18:30 hrs. Sábado de 09:00 a 13:00 hrs. •Coyhaique

Dirección General Baquedano 300, Coyhaique Teléfono Ventas (67) 232254 Repuestos y Servicio (67) 232223 Fax (67) 234404 Horario de Atención Lunes a Viernes 09:00 a 13:00 hrs. y 15:00 a 19:00 hrs. Sábados 09:00 a 13:00 hrs. •Punta Arenas

Dirección Calle del Arriero 05600, Punta Arenas Teléfono Central (61) 210965 Fax (61) 210965 Repuestos (61) 210965 Servicio (61) 236057 Horario de Atención Lunes a Viernes de 9:00 a 13:00 hrs. y de 14:00 a 18:00 hrs. Sábados 09:30 a 13:00 hrs. (sólo repuestos)

Notas:

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF