Manual Serviço Case a7700 - A7000
March 20, 2017 | Author: Rafael G Oliveira | Category: N/A
Short Description
Download Manual Serviço Case a7700 - A7000...
Description
Colhedoras de Cana A7000/A7700
Manual de Treinamento e Serviço
87463370
Manual de Treinamento e Serviço
Colhedoras de Cana A7000 / A7700 Edição Julho/2008 Atende a partir da efetivação: PRC0001770 / Chassi 770795 Incluindo máquinas Ano/Modelo 2008
Informações Para o usuário deste manual:
DIREITOS AUTORAIS
Este manual foi preparado para ser utilizado como material de referência apenas para técnicos que tenham realizado o Programa de Treinamento de Serviços aprovado pela Case IH Austoft. As informações contidas neste manual não deverão ser usadas por pessoas que não tenham realizado o devido treinamento, pois o uso de informações incompletas poderá resultar em danos para a máquina e seus componentes.
Todo o material deste manual está protegido por direitos autorais do fabricante e não pode ser reproduzido, difundido ou distribuído de nenhuma maneira, exceto quando autorizado de forma escrita pela CASE IH AUSTOFT.
Case IH Austoft não aceita responsabilidade pelo uso deste material por pessoas não treinadas.
As colhedoras da série 7000/7700 da CASE IH AUSTOFT descritas neste manual de treinamento e serviços são fabricadas totalmente pela CASE IH AUSTOFT, PIRACICABA, SÃO PAULO, BRASIL.
Importante A Case IH Austoft e seus revendedores não aceitam nenhuma responsabilidade por variações, que podem ser evidentes, entre produtos fornecidos e as especificações contidas neste manual. Este manual é protegido por direitos autorais. Fora de qualquer uso permitido sob o Ato 1968 de Direitos Autorais, nenhuma parte poderá ser reproduzida por qualquer processo.
O número deste manual: 87463370
A direção da Empresa se reserva no direito de fazer modificações do todo ou substituições parciais no projeto e especificações sem nenhum aviso prévio. Quaisquer dúvidas sobre o funcionamento, manutenção da máquina e conteúdo deste manual, consultar sempre a Empresa ou o Distribuidor Autorizado local.
Data de liberação: Julho de 2008
CAPÍTULO
1
Especificações
Sugestões de Segurança para a Colhedora •
Use roupa adequada quando operar ou trabalhar na máquina.
•
Mantenha os controles operacionais e mãos livre de graxa, água e lama para assegurar o movimentos corretos das alavancas de controles . Mantenha a plataforma e todas as escadas livre de óleo e graxa, para evitar a possibilidade de escorregar.
•
•
Use o corrimão das escadas para evitar quedas quando descer da máquina.
•
Não deixe a cabine sem parar a máquina.
•
Verifique visualmente a operação colhedora sem parar o motor.
•
Alerte outras pessoas com toques na buzina antes de acionar o motor da colhedora.
Não fume ou use chamas abertas em locais de armazenamento de combustível e quando reabastecer a colhedora.
•
Em caso de incêndio, verifique sempre a localização e instrução do extintor de incendio e dos outros equipamentos de combate a incêndio.
•
Não execute manutenção na colhedora quando estiver em funcionamento. Se for necessário, use duas pessoas, uma deverá permanecer nos comandos da cabine, enquanto a outra executa a manutenção.
•
Observe as indicações de segurança e os riscos envolvidos nas diversas partes da colhedora. Confirme se todos os dispositivos de segurança estão funcionando.
•
Ao trocar as lâminas ou quando estiver trabalhando dentro da máquina, retire a chave de ignição e mantenha no seu bolso para evitar uma partida acidental.
da
•
Verifique sempre a direção correta do caminho a seguir, para estar seguro que não haja interferências e nem obstáculos na colheita. Procedimento Padrão.
•
Verifique com atenção o levantamento do Cortador de Pontas e do Elevador, para que não haja interferências.
•
Não opere a máquina quando estiver observando outra direção.
•
Não permita outros passageiros como carona, fora da cabine.
•
Não permita pessõas perto ou ao redor de uma colhedora em movimento.
•
Pare o motor, abaixe o Cortador de Base próximo ao solo, abaixe tambem o Cortador de Pontas somente o necessário e retire as chaves antes de sair da cabine do operador.
•
Não estacione a colhedora em uma rampa com alta inclinação.
•
Quando estiver fazendo manutenção na colhedora, confirme se todos os cilindros correspondentes estão bloqueados, para prevenir acidentes.
2
•
CAPÍTULO
1
Especificações
Abreviações PERIGO
Cuidado com partes giratórias
AMP
Ampère
AH
Ampère-Hora
ASSY
Conjunto
AUX
Auxiliar
C/B
Cortador de Base
CAT
Caterpillar Engine Co.
C
Centígrado
SH
Sentido Horário
SAH
Sentido Anti-Horário
D/L
Divisor de Linha
C/SK
Countersuck
POL CUB
Polegadas Cúbicas
DIA
Diâmetro
EX
Exemplo
F
Fahrenheit
FIG
Figura
FL OZS
Onças / Fluido
FL LBS
Libras / Torque / Pés
F/T
Esteira Completa
GPM
Galões por Minuto
H.D.
Serviço Pesado
HG
Vácuo
H/T
Meia Esteira
H.P.
Pressão Alta
HP
Potência em HP
HYD
Hidráulico
I.E.
isto é
ID
Diâmetro Interno
IMP
Unid. Med. imperial
I.P.O.R
Comtrole Pressão Interna
POL LIB
Torque Polegadas-Libra
KG
Kilograma
KGM
Torque Kilograma-metro
KW
Kilowatt (potência)
LE
Lado esquerdo
LPM
Litros por minuto
MAX
Máximo
MIN
Mínimo
N.B.
Nota
OD
Diâmetro Externo
PCD
Diâmetro do Passo Circular
P/N
Número da Peça
PSI
Libra por polegada quadrada
LD
Lado Direito
RPM
Rotação por Minuto
R/T
Tração de Pneu
C/R
Picador Rotativo
U
Micron
UNC
Rosca UNC
UNF
Rosca UNF
US
Estados Unidos da América
V
Volts
W
Watt
ATENÇÃO: neste manual os termos LE (Lado esquerdo) e LD (Lado direito) devem ser interpretados baseando-se em um operador sentado no assento da cabine, olhando no sentido de colheita.
3
CAPÍTULO
1
Especificações
Especificações do Motor Cummins M11
Scania DC9
• TIPO DE MOTOR: Cummins M11C-330
• TIPO DE MOTOR: DC9 86A
• Nº DE CILINDROS: 6
• Nº DE CILINDROS: 5
• ORDEM DE IGNIÇÃO: 1, 5, 3, 6, 2, 4
• ORDEM DE IGNIÇÃO: 1, 2, 4, 5, 3
• POTÊNCIA: 330 HP a 2100 RPM
• POTÊNCIA: 330 HP a 2100 RPM
• DIÂMETRO DOS CILINDROS: 125 mm
• DIÂMETRO DOS CILINDROS: 127 mm
• CURSO DO PISTÃO: 147 mm
• CURSO DO PISTÃO: 140 mm
• CAPACIDADE: 10,8 l
• CAPACIDADE: 8,87 l
• ALTA ROTAÇÃO: 2200 RPM
• ALTA ROTAÇÃO: 2200 RPM
• MARCHA LENTA: 675 - 750 RPM
• MARCHA LENTA: 800 RPM
• POSIÇÃO DE AJUSTE: Referências
na
placa de dados do motor
• POSIÇÃO DE AJUSTE: Referências
na
placa de dados do motor
• CAPACIDADE DE ÓLEO: 38 l (incluindo
filtro)
• CAPACIDADE DE ÓLEO: 27-34l
(incluindo filtro)
• FILTRO DE ÓLEO: filtro combinado fluxo
total com filtro by-pass. Elemento tipo spin on /spin off.
• FILTRO DE ÓLEO: filtro
combinado de flujo total con filtro by-pass. Elemento tipo spin on /spin off.
• CAPACIDADE DO RADIADOR: 54 l
• CAPACIDADE DO RADIADOR: 53 L
• REFRIGERANTE: 50/50 água e etileno
• REFRIGERANTE: 10% de anti-corrosivo
com adição do inibidor DC A4 na razão de 1,5 unidades (1/3) por galão americano • FILTRO DE ÁGUA: Tipo recipiente • FILTROS DE COMBUSTÍVEL: Primário:
laberinto de água tipo Secundário: tipo estanque
estanque.
• SISTEMA DE SEGURANÇA: Válvula
corta combustível acionada por solenóide em função da pressão do óleo, temperatura da água, nível do óleo hidráulico através do controle de alívio Murphy.
4
do volume total de água. • FILTRO DE ÁGUA: Tipo recipiente • FILTROS DE COMBUSTÍVEL: Elemento
filtrante de papel • SISTEMA DE SEGURANÇA: Sistema de
segurança controlado por uma unidade eletrônica, com sistema de alerta no painel eletrônico na cabine.
CAPÍTULO
1
Especificações
Especificações hidráulicas
CORTADOR DE PONTAS (STD) ABASTECIMENTO DE ÓLEO Seção de 1” do Divisor de Fluxo (bomba Comercial) Seção de 1” do Divisor de Fluxo (bomba Vickers)
MOTOR
Commercial M30 Engrenagem 1”
TAMBOR DE CORTE
Velocidade do disco
12,0 gpm 11,5 gpm
1423 rpm
MOTOR DE ACIONAMENTO Char-Lynn 'Série S'
14 Pol. cub.
DISCOS REUNIDORES
Velocidade do tambor
COMANDO
Vickers composta, operado por solenóide
VÁLVULA DE ALÍVIO
Vickers
189 rpm
2650 psi
TRITURADOR DE PONTAS ABASTECIMENTO DE ÓLEO Seção de 1” do Divisor de Fluxo (bomba Comercial)
12,0 gpm
Seção de 1” do Divisor de Fluxo (bomba Vickers)
11,5 gpm
Seção de 1 3/4” do Divisor de Fluxo (bomba Comercial)
21,0 gpm
Seção de 1 3/4” do Divisor de Fluxo (bomba Vickers)
20,0 gpm
Fluxo total (bomba Comercial)
33,0 gpm
Fluxo total (bomba Vickers)
31,5 gpm
MOTOR
Commercial M50 Engrenagem 2 1/4”
TAMBOR DE CORTE
Velocidade do tambor
MOTOR DE ACIONAMENTO Char-Lynn 'Serie S'
1160 rpm 14 Pol. cub.
DISCOS REUNIDORES
Velocidade dos discos
VÁLVULA DE CONTROLE
Vickers composta, operada por solenóide
VÁLVULA DE ALÍVIO
Vickers
272 rpm
2650 psi
]
5
CAPÍTULO
1
Especificações
DIVISORES DE LINHA ABASTECIMENTO DE ÓLEO Seção 1” do motor do cortador de base MOTORES DE ACIONAMENTO
Char-Lynn Série 2000
VÁLVULA DE ALÍVIO
BA66K
18,8 gpm 24 Pol. cub. 2500 psi
CORTE LATERAL (OPCIONAL) ABASTECIMENTO DE ÓLEO Seção de 1” do Divisor de Fluxo (bomba Comercial) Seção de 1” do Divisor de Fluxo (bomba Vickers)
MOTORES DE ACIONAMENTO
Char-Lynn Sérir 2000
VÁLVULA DE CONTROLE
Vickers, operada por solenóide
VÁLVULA DE ALÍVIO
Vickers integrada
12,0 gpm 11,5 gpm 4,9 Pol. cub.
2850 psi
OBSERVAÇÃO: Os circuitos de inclinação do divisor de linhas e de levantar / abaixar o disco de corte lateral estão protegidos por circuitos de alívio principal Vickers.
6
CAPÍTULO
1
Especificações
ROLOS ALIMENTADOR / TOMBADOR / 1º/2º FLUTUANTE ABASTECIMENTO DE ÓLEO Motor do picador superior (Char Lynn 40,6 Pol. cub.)
31 gpm
MOTORES DE ACIONAMENTO Rolo alimentador
Char-Lynn série 2000
2 x 24 Pol. cub.
Rolo tombador
Char-Lynn série 2000
2 x 24 Pol. cub.
1º Rolo flutuante
Char-Lynn série 2000
1 x 18,7 Pol. cub.
2º Rolo flutuante
Char-Lynn série 2000
1 x 18,7 Pol. cub.
VÁLVULA DE CONTROL
Vickers
VÁLVULA DE ALÍVIO
Commercial BA66K - (Circuito Cortador de base)
2500 psi
CORTADOR DE BASE ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365 Eaton Vickers VMQ 35 25 25
MOTORES DE ACIONAMENTO
Commercial M51 Engrenagem 1” x 1” x 2 1/2”
VELOCIDADE DO DISCO
Caixa de engrenagem da perna
VÁLVULA DE CONTROLE
Vickers
VÁLVULA DE ALÍVIO
Vickers integrada
82 gpm 85 gpm
640 rpm
2500 psi
7
CAPÍTULO
1
Especificações
ROLOS ALIMENTADORES (INFERIORES) ABASTECIMENTO DE ÓLEO Motor do cortador de base - seção 1” MOTORES DE ACIONAMENTO
Rolos Alimentadores Char-Lynn serie 2000 (1& 2) 2º Rolo Inferior Alimentador Char-Lynn serie 2000 (4)
VÁLVULA DE ALÍVIO
BA66K
18,8 gpm 2 x 24 Pol. cub. 24 Pol. cub. 2500 psi
ROLOS ALIMENTADORES Nº 5 - 11 ABASTECIMENTO DE ÓLEO Motor do Picador, Char Lynn 40,6 pol cub. (Inferior)
31 gpm
MOTOR DE ACIONAMENTO Rolo Nº. 5
Motor Char-Lynn série 2000
2 x 18,7 Pol. cub.
Rolos Nº 6 - 11
Motor Char-Lynn série 2000
18,7 Pol. cub.
Motor Char-Lynn série 2000
18,7 Pol. cub.
VÁLVULA DE CONTROLE
Valvistor variável Vickers
VÁLVULA DE ALÍVIO
Cartucho de montagem no bloco da Valvistor Vickers
2200 psi
ROLOS DO PICADOR ABASTECIMENTO DE ÓLEO P365 2” Comercial para engrenagem
62 gpm
Eaton Vickers VQ 35 25
62 gpm
Char-Lynn série 10,000
40,6 Pol. cub.
MOTORES 6/8 Lâminas - Centro de 15”
Velocidade do eixo
VÁLVULA DE CONTROLE
Vickers, funcionamento pilotado
VÁLVULA DE ALÍVIO
Vickers, integrada
8
178 rpm
2750 psi
CAPÍTULO
1
Especificações
EXTRATOR PRIMÁRIO (VARIÁVEL) ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365B 1 1/2” Engr.
MOTORES DE ACIONAMENTO
45 gpm
Bomba de Palhetas Vickers VQ 35 25
43 gpm
Commercial M365A 2 1/4” Engr.
45 gpm
Velocidade do ventilador
COMANDO
Valvistor variável Vickers
VÁLVULA DE ALÍVIO
Cartucho montado no bloco Valvistor Vickers
600 - 1100 rpm
3500 psi
RESFRIADOR DE ÓLEO ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365B 1” Engr. Bomba de Palhetas Vickers VQ 35 25
MOTORES DE ACIONAMENTO
29 gpm 34 gpm
Commercial M50 1 1/4” Engr. Velocidade do Ventilador
COMANDO
Vickers - Controle por termostato
VÁLVULA DE ALÍVIO
Vickers integrada
2450 rpm
3500 psi
9
CAPÍTULO
1
Especificações
FUNÇÕES DO ELEVADOR ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365 1” Engr. Bomba de Palhetas Vickers VQ 35 25
29 gpm 34 gpm
COMANDO
Bloco Vickers
FUNÇÕES DO ELEVADOR
Flap da caçamba
2 gpm
Giro do capuz do extrator secundário
2 gpm
Levantar/Abaixar o elevador
6 gpm
VÁLVULA DE ALÍVIO
Válvula Vickers Sequencial
1750 psi
MOTORES DA CORRENTE
Char-Lynn série 2000
VÁLVULA DE ALÍVIO
Vickers
MOTOR DO EXTRATOR SECUNDÁRIO
Commercial M50 Engrenagem 1 1/2”
VÁLVULA DE ALÍVIO
Vickers integrada
24 Pol. cub. 30 Pol. cub. 2000 psi
2500 psi
DIREÇÃO ABASTECIMENTO DE ÓLEO Seção de 1” do Divisor de Fluxo (bomba Comercial) Seção de 1” do Divisor de Fluxo (bomba Vickers)
VÁLVULA DE CONTROL
Orbital com sensor de carga Char-Lynn Válv. Fluxo Prioritário com Sensor de Carga Eaton
VÁLVULA DE ALÍVIO
Válvula de Fluxo Integral Eaton
ACIONADORES
2 cilindros de direção com válvulas de fase
10
12,0 gpm 11,5 gpm
2500 psi
CAPÍTULO
1
Especificações
FUNÇÕES DOS CILINDROS HIDRÁULICOS ABASTECIMENTO DE ÓLEO Seção de 1” do Divisor de Fluxo (bomba Comercial) Seção de 1” do Divisor de Fluxo (bomba Vickers)
12,0 gpm 11,5 gpm
VÁLVULA DE CONTROLE
Solenóide Operacional Vickers
VÁLVULA DE ALÍVIO
Vickers Integrado
2200 psi
ALÍVIO DA LINHA CRUZADA DO ELEVADOR
Vickers Integrado
2800 psi
INCLINAÇÃO DIVISOR DE Seção de 1” do Divisor de Fluxo (bomba Comercial) LINHA & LEVANTAR/ ABAIXAR DISCO DE CORTE Seção de 1” do Divisor de Fluxo (bomba Vickers) LATERAL
12,0 gpm 11,5 gpm
VÁLVULA DE CONTROLE
Vickers operada por solenóide (Centro Cerrado)
ACUMULADOR DO CORTADOR DE PONTAS
Fawcett Christie
1200 psi
ACUMULADOR DO CORTADOR DE BASE (FRENTE LARGA)
Fawcett Christie
1700 psi
ACUMULADOR DO CORTADOR DE BASE (FRENTE ESTREITA)
Fawcett Christie
850 psi
11
CAPÍTULO
1
Especificações
TRANSMISSÃO ABASTECIMENTO DE ÓLEO Eaton Modelo 54, Bomba de pistão axial (Variável) MOTORES
Eaton Modelo 54, Motores de pistão axial (Fixo)
BOMBA DE CARGA
Bomba de engrenagem integral
CONTROL
Control de presión integral compensada
ALÍVIO DE PRESSÃO BAIXA
Montada na bomba Montada no motor
ALÍVIO DE PRESSÃO ALTA Montada no motor IPOR
Montada na bomba
FREIO DE SEGURANÇA (A7700)
Alívio de pressão
VÁLVULA DO BLOQUEIO (A7000)
Operada por solenóide, montada na bomba
13,8 gpm
330 psi 270 psi 6500 psi 5300 psi. +/- 100 70 psi
SISTEMA ELÉTRICO ALTERNADOR
Delco - Remy (Scania, Cummins)
24v, 100A
Case
24V, 90A
BATERIAS
2 x 12v, 100 A hr
CIRCUITO DE SEGURANÇA Interruptores rearmáveis ILUMINAÇÃO
Farol
MOTOR DE PARTIDA
Scania, Cummins, Case
12
60w, 24V 24V
CAPÍTULO
1
Especificações
ESPECIFICAÇÕES DO AR CONDICIONADO COMPRESSOR
Sanden
PONTA DO EIXO DO COMPRESSOR
Velocidade do motor
TIPO DE GÁS
HFC R134 A
1,5 kg
TIPO DE ÓLEO
P.A.G. (SP-20 Sandem)
200 ml
INTERRUPTOR DE PRESSÃO ALTA
Baixa Pressão Alta Pressão
25 psi 400 psi
PRESSÃO NORMAL DE TRABALHO
Lado Alto Lado Baixo
250 psi 15 psi
TERMOSTATO (AJUSTE VARIÁVEL)
Temperatura máxima Corte a quente Corte a frio
17°c 14,5°c -3,5°c
FILTRO SECADOR
SD5 H16 1:1
x H9
13
CAPÍTULO
1
Especificações
Valores de Torque
DESCRIÇÃO Parafuso da ponta de eixo da caixa do Rolo Picador Parafuso da engrenagem de acionamento da caixa do picador para o tambor picador
VALOR NM 150 300 a 350
Parafuso tampa caixa engrenagem bomba/acionamento
110
Parafuso tampa caixa de engrenagens p/ o volante
150
Parafuso do anel da engrenagem do cubo do redutor 7700
110
Parafuso do anel da engrenagem do cubo do redutor 7000
110
Parafuso do cubo do redutor para roda dentada (7700) Parafuso p/ sapata da esteira p/ a corrente da esteira
460 +/- 14 170 +/- 20 + 120°
Parafuso da roda dentada
230 +/- 14
Paraf. suporte de regulagem p/ roda guia
325 +/- 14
Porca de retenção do rolamento no eixo fixo
1200
ATENCÃO: Para aplicar o torque nas válvulas e montagem dos conjuntos (motor, componentes hidráulicos, etc..), favor consultar as especificações dos fabricantes. Anti-engripante é aplicado em todos os parafusos que não requerem travamento com Loctite (Ver capítulo 2 p/ aplicação de Loctite). Não devem ser utilizados parafusos com banho de cádmio onde deve ser aplicado Loctite.
14
CAPÍTULO
1
Especificações
Pré-carga, Cargas Finais e Ajustes
ITEM Rolamento da perna do Corte de Base (C/B com perna) Folga entre dentes da caixa de engr. Corte de Base Cubo Redutor (Pré-carga no rolamento) Cubo Redutor Livre (Pinhão) - A7700 Caixa de engrenagens das bombas - folga entre dentes Caixa de engrenagens das bombas e anel - folga livre rolamento trava Pinhão volante do Picador - folga entre dentes Rolo alimentador - espaço disponível
UNIDADES MÉTRICAS zero ---- pré-carga zero ---- flutuação final Folga de 0,18mm Tração de 9kg na ponta da roda sem vedação 1,52 a 2,00mm Folga de 0,15mm 0,20 - 0,91mm final livre 0,13 a 0,30mm Máx. 7mm (5mm espaço disponível)
Desvio circular rolo alimentador (Parede Lateral) R.T.
Máx. 1.5mm
Desvio circular rolo alimentador (Parede Lateral) F.T.
Máx. 1.5mm
Rolamento da Roda Dianteira (Pré-carga)
Pré-carga zero (deslocamento livre)
Jogo corrente do elevador
30mm
Ângulo do ventilador radiador do motor
37,5°
Regulagem da mola embreagem volante picador (inicial)
1/2 a 3/4 de voltas
Mancal do braço vertical do extrator primário, précarga
Zero
Mancal do braço vertical do extrator primário, torque final livre
Zero
15
CAPÍTULO
1
Especificações
Combustível / Óleo / Água - Capacidades
ITEM
CAPACIDADE
CONTEÚDO
480 Litros {106 galões imperiais}
Consulte as especificaçãos P.17
Motor Scania - DC9
30 Litros incluindo filtro
15W/40
Motor Cummins - M11
38 Litros incluindo filtro
15W/40
Motor Case Cursor - 10.3 l
29 Litros incluindo filtro
15W/40
Motor Scania - DC9
53 Litros
Água +
Motor Cummins - M11
54 Litros
Motor Case Cursos - 10.3 L
63 Litros
Combustível do motor - Diesel Nominal
Óleo do Motor
Sistema de Arrefecimento
Óleo do sistema hidráulico Óleo hidráulico nominal
480 Litros {106 galões imperiais}
Akcela AW100
Óleo da caixa de engrenagens das bombas Óleo hidráulico
1,6 Litros
Akcela AW100
Óleo da caixa de engrenagens do corte de base Óleo das engrenagens
9,5 Litros
85W/140
Óleo da caixa de engrenagens do picador Óleo das engrenagens
7,5 Litros
85W/140
Óleo dos cubos da roda traseira A7000/7700 Óleo das engrenagens
16
6,0 Litros
85W/140
CAPÍTULO
1
Especificações
Especificações dos Fluidos Combustível do motor Combustível destilado com um número de Cetana não inferior a 35 {p.ex. Óleo Diesel Nº 1D ou 2D ou ASTM Nº 1 ou 2}.
Óleo de lubrificação do motor A utilização de um óleo lubrificante de qualidade para o motor e a troca de óleo e filtros nos intervalos recomendados é um fator crítico para manter o desempenho e a durabilidade do motor. Qualquer óleo que cumpra com as seguintes especificações: - 15W-40; API CI-4; ACEA E5
Óleo de engrenagem Óleo que atenda a Classificação: - API: GL5; SAE: 85W140
Graxa Utilizar graxa a base de Lítio com número de consistência 2 da N.L.G.I. e que contenha também aditivos para pressões elevadas, inibidores para oxidação e inibidores para corrosão. (ex.: Estearato hidróxido de Lítio).
Óleo hidráulico As seguintes especificações (veja próxima página) se referem a fluidos hidráulicos derivados de petróleo que devem conter: Antioxidante, Anti-corrosivo, Anti-desgastante, Anti-espuma e aditivos para melhorar a viscosidade. Se o óleo atende as especificações mostradas na página seguinte, ele é adequado para ser utilizado no sistema hidráulico das colhedoras CASE IH Austoft. Enchimento inicial de fábrica - Akcela AW100
17
CAPÍTULO
1
Especificações
Óleo Hidráulico - Propriedades Físicas
APARÊNCIA DENSIDADE A 15°C (IP 160) VISCOSIDADE A 40°C CST (IP 71)
Claro e brillante 0,880 - 0,890 {Típico 0,882} 66 - 100
VISCOSIDADE A 100°C CST (IP 71)
11 mínima
VISCOSIDADE A TEMPERATURA DE TRABALHO MÁXIMA
13 mínima
ÍNDICE DE VISCOSIDADE (IP 226)
150 mínimo
% MASA ZINCO ALQUÍDICO
0,04
PONTO DE ANILINA °C (IP 2)
100 mínimo
EMULSIBILIDADE (ISO 68 GRAUS - ASTM D1401) EMULSIBILIDADE (ISO 100 GRAUS - ASTM D1401) FILTRAGEM (TP-02100) PROTEÇÃO A CORROSÃO (ASTM D665)
40/37/3 (30) a 54°c 40/37/3 a 82°C Passa Passa - Água destilada.
ESTABILIDADE A OXIDAÇÃO
Água marina sintética 2500 horas mínima 2.0mg KOH/gm ASTM D943
PONTO DE FLUIDEZ °C (IP 15)
-35 máximo
PONTO DE FULGOR PONTO DE IGNIÇÃO °C (IP35) LIBERAÇÃO DE AR (IP 313) VISCOSIDADE APÓS DE 1.000 HORAS - KV A 100°C
18
218 mínimo - fechado (IP34) °C 226 mínimo - aberto (IP35)°C 246 mínimo 660 segundos máximo 10,5 cSt mínimo
CAPÍTULO
1
Especificações
Líquido Refrigerante do Motor Use sempre água potável limpa, com um condicionador adequado para sistemas de refrigeração. Não use água abrandada quimicamente.
Motor Cummins Estes motores diesel requerem uma mistura de água e anti-corrosivo DCA4. Drenar e substituir a mistura a cada 2 anos ou 6.000 horas de funcionamento, aquele que ocorrer primeiro. Use água refrigeração.
abrandada
na
mistura
da
Contaminantes na água dura neutralizam os componentes do inibidor de corrosão. A água não deve ultrapassar uma dureza de 300 ppm ou conter mais do que 100 ppm de cloro ou sulfato.
que o do motor. Se o conteúdo de glicol estiver abaixo do recomendado, será prejudicada tanto a proteção contra o congelamento quanto a proteção contra a corrosão. NOTA: Uma concentração de glicol inferior a 30% por volume não proporciona proteção anticorrosiva suficiente. As concentrações de glicol superiores a 60% não melhoram a proteção contra o congelamento e têm um efeito negativo na capacidade de arrefecimento do motor.
Se não há risco de congelamento O anticorrosivo Scania só deve ser usado no líquido de arrefecimento como proteção contra a corrosão. A concentração correta de anticorrosivo é de 7 a 12% por volume e esta nunca deve cair abaixo de 7% por volume. O inibidor do Anticorrosivo Scania não contém nitrito.
Manter o nível de aditivo de refrigeração suplementar a 1/5.
Primeiro enchimento: Complete o sistema com Anticorrosivo Scania como indicado na embalagem.
Motor Scania
Nunca complete o reservatório somente com água ou somente com anticorrosivo!
O líquido de arrefecimento deve conter anticorrosivo para proteger o sistema de arrefecimento contra a corrosão. Deve ser limpo e com pH de 6-9.
Em caso de risco de congelamento Use somente glicol anti-congelante como meio anti-corrosivo no líquido de arrefecimento. Recomendamos usar somente glicol sem nitrito, com as seguintes designações do fornecedor: BASF G48 OU BASF D542: A concentração de glicol deve ser de 30 a 60% por volume dependendo da temperatura ambiente. Um valor de 30% por volume de glicol proporciona proteção anticongelante até -18°C.
Reponha as perdas de fluido sempre com líquido de arrefecimento previamente misturado: Água + 10% de anti-corrosivo Scania.
Troca do liquido de arrefecimento O líquido de arrefecimento deve ser trocado quando o sistema de arrefecimento estiver limpo: a cada 4.500 horas ou no mínimo a cada 5 anos. A cada 1000 horas verificar o liquido inibidor de corrosão do liquido de arrefecimento (contatar a sua concessionária Scania). A cada 2500 horas completar com 1,0% de Anticorrosivo Scania por volume.
Nunca complete o reservatório somente com água ou somente com glicol. Reponha sempre as perdas de líquido com líquido de arrefecimento previamente misturado, ou com o mesmo conteúdo de glicol
19
CAPÍTULO
1
Especificações
Bateria Eletrolito O eletrolito da bateria é uma solução de ácido sulfúrico diluído em água destilada. Sua densidade, quando a bateria está totalmente carregada, deve ser de 1.250 a 27°C.
Enchimento Verifique o nível de cada célula semanalmente, removendo as tampas. O eletrolito deve cobrir a placa e atingir o canto inferior do orifício de enchimento. Completar até este nível SOMENTE COM ÁGUA DESTILADA.
Teste do eletrolito Para verificar as condições de carga da bateria, testar a densidade de cada célula utilizando um densímetro. Corrigir a leitura de densidade em função da temperatura (para cada 1,5°C acima de 27°C, adicionar 0,001, e para cada 1,5°C abaixo de 27 ° subtrair 0,001).
Inspeção de rotina Verifique o nível e complete semanalmente.
SG 1.250 ou acima
Célula totalmente carregada
SG 1.225 a 1.250
Célula con meia carga a totalmente carregada
SG 1.150 a 1.225
Célula com carga baixa a célula com meia carga
SG inferior a 1.150
Célula descarregada
20
CAPÍTULO
1
Especificações
Anotações _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
21
_____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
2
Componentes Mecânicos
Colhedoras de Cana A7000 / A7700
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Índice Como Funciona a Colhedora .................................................................................................3 Diagrama do Fluxo de Cana...................................................................................................8 Diagrama do Sistema de Limpeza.........................................................................................9 Araldite...................................................................................................................................10 Cortador de Pontas (Padrão) ...............................................................................................11 Triturador de Pontas (Opcional) ..........................................................................................12 Disco de Corte Lateral..........................................................................................................13 Divisores de Linha ................................................................................................................14 Bandejas dos Divisores de Linha........................................................................................17 Sapatas Laterais Flutuantes ................................................................................................18 Rolo Tombador......................................................................................................................19 Rolo Alimentador ..................................................................................................................21 Caixa de Engrenagens do Cortador de Base .....................................................................22 Trem de Rolos .......................................................................................................................26 Rolo Levantador....................................................................................................................27 Rolos Inferiores (Acionamento Duplo) ...............................................................................28 Rolos Inferiores (Acionamento Simples)............................................................................29 Motor de Acionamento - Rolos Inferiores ..........................................................................30 Rolo Superior ........................................................................................................................31 Sistema do Picador de 15”...................................................................................................32 Giro do Elevador ...................................................................................................................40 Conjunto do Elevador...........................................................................................................41 Ventilador do Extrator Secundário......................................................................................44 Extrator Primário - Braço Vertical (Anti-Vortex).................................................................45 Suspensão Dianteira e Direção ...........................................................................................47 Suspensão.............................................................................................................................48 Direção...................................................................................................................................50 Motor ......................................................................................................................................51 Caixa de Engrenagens da Bomba .......................................................................................52 Cubo Redutor modelo 40 - A7000 .......................................................................................54 Freio de Segurança (Wet Brake) - A7000............................................................................58 Cubo Redutor modelo 60 - A7700 .......................................................................................60 Conjunto do Freio - A7700 ...................................................................................................63 Esteiras - A7700 ....................................................................................................................65 Anotações..............................................................................................................................78
2
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Como Funciona a Colhedora
Cortador / Triturador de Pontas Extrator Primário Extrator Secundário
Disco de Corte Lateral
Elevador Picador
Divisores de Linhas
Caixa do Corte de Base
CORTADOR DE PONTAS: Corta a ponteira da cana em um único pedaço e a arremessa para os lados.
Trem de Rolos
TRITURADOR DE PONTAS: corta as pontas da cana em pedaços menores do que 100 mm e os arremessa para os lados.
3
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
DIVISORES DE LINHA: Levantam a cana caída e separam a cana da linha de corte da cana da rua lateral. Sua altura é controlada pelo operador.
Ajuste Mecânico
DISCOS DE CORTE LATERAL (OPCIONAL): Auxiliam na colheita de cana verde e cana trançada, separando a linha de corte da rua lateral.
Ajuste Hidráulico
ROLO TOMBADOR: Regulado para ajudar na alimentação da cana caída.
4
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
SAPATAS LATERAIS FLUTUANTES: Direcionam os talos caidos para o cortador de base, reduzindo a perda da cana.
ROLO ALIMENTADOR: Alimenta a cana na direção do cortador de base.
CORTADOR DE BASE: Corta a cana rente ao solo e alimenta o conjunto de rolos alimentadores. Sua altura é controlada pelo operador.
CONJUNTO DE ROLOS ALIMENTADORES (TREM DE ROLOS): Alimentam o rolo picador com a cana cortada e permitem a queda livre de impurezas.
5
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
PICADOR: Rolos giratórios equipados com lâminas que picam a cana em toletes.
EXTRATOR PRIMÁRIO: Através de fortes correntes de ar, retira as impurezas dos toletes de cana, enquanto estes caem no elevador.
CAPUZ DO EXTRATOR PRIMÁRIO: Direciona as impurezas para fora do elevador e outras áreas. Tem giro hidráulico ou mecânico.
ELEVADOR: Transporta os toletes de cana para a caçamba e permite a queda livre de impurezas. Seu giro é controlado pelo operador.
6
CAPÍTULO
2
FLAP: Utilizado para a distribuição uniforme dos toletes na caçamba. Sua posição é controlada pelo operador.
Componentes Mecânicos
EXTRATOR SECUNDÁRIO: Provoca fortes correntes de ar, retirando as impurezas dos toletes de cana, enquanto estes caem na caçamba.
CAPUZ DO EXTRATOR SECUNDÁRIO: Direciona as impurezas para fora da caçamba e outras áreas.
7
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Diagrama do Fluxo de Cana 1.
Cortador de pontas.
2.
Divisores de linhas.
3.
Rolo tombador.
4.
Rolo alimentador.
5.
Corte de base.
6.
Rolos levantadores.
7.
Rolos alimentadores.
8.
Picador.
9.
Extrator primário.
10.
Elevador.
11.
Extrator secundário.
8
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Diagrama do Sistema de Limpeza 1.
Cortador de pontas: Corta e ejeta as pontas.
2.
Rolo levantador: Rejeição de impurezas.
3.
Rolos alimentadores: Remoção de folhas, impurezas e pedras.
4.
Picador: Corta folhas em pedaços pequenos para melhor extração.
5.
Extrator primário: Rejeição de impurezas e detritos.
6.
Piso perfurado do elevador: Descarga de impurezas e pedaços pesados.
7.
Extrator secundário: Etapa final de limpeza e remoção de detritos.
9
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Araldite Nas páginas seguintes deste manual de serviço, existem referências à utilização de "Araldite" na montagem de diversos componentes da colhedora. "Araldite" é o nome utilizado para duas porções de resina epoxy. Há dois tipos, o "normal" (tubos azuis e brancos) e o "cinco minutos" (tubos vermelhos e brancos). A "Araldite normal" está disponível na CASE IH Austoft em embalagens de 250g (P/N CM801234).
Aplicação Para preparar o "Araldite" para uso, deve-se colocar quantidades iguais de cada tubo e misturá-las até que se obtenha uma consistência uniforme. Uma mistura incompleta afetará a resistência da cura. As superfícies dos componentes nas quais será aplicado o "Araldite" devem estar limpas e livres de óleo ou graxa. SUGESTÃO: Misture quantidades pequenas, suficientes para realizar uma aplicação. Se o "Araldite" começar a endurecer antes de ser aplicado nos componentes, a resistência da cura será afetada. Quando utilizar o "Araldite" de revestimento de ranhura, aplicar em ambas as ranhuras (interna e externa), de modo que ele seja espalhado uniformente na ranhura quando os componentes forem colados. NOTA: Remova todo o excesso de “Araldite”.
A função do "Araldite" é aplicar um revestimento de plástico entre as superfícies do metal de determinados componentes, impedindo movimento e atrito, prolongando a vida dos componentes. Ao montar máquinas CASE IH Austoft, somente o "Araldite normal" deverá ser utilizado. Isto assegurará a obtenção da máxima resistência da resina. Este Araldite secará em uma hora e obterá a resistência máxima em 24 horas. O tipo "cinco minutos" secará em cinco minutos e obterá cura em uma hora, ENTRETANTO, não terá a mesma resistência da cura e deve somente ser usado para um reparo provisório (como, por exemplo, para retornar à máquina ao campo no mesmo dia e realizar um reparo apropriado assim que possível).
10
Ao usar “Araldite” perto de selos, esteja certo de que nenhum excesso se ligará ao selo, o que poderá danificá-lo. Para prevenir que isto ocorra, certifique-se de que não está sendo utilizado muito “Araldite” e cubra o selo com graxa ou geléia de petróleo. Ao usar “Araldite” perto dos rolamentos, esteja certo de que não entre excesso nos rolamentos. Em algumas áreas, o “Araldite” pode ser usado para eliminar possíveis folgas nos furos de parafusos. Este é o caso no tambor do picador, quando se vai arrancar os parafusos de montagem. A aplicação de “Aradite”, neste caso, impede o movimento entre os componentes e a perda subseqüente dos parafusos.
Remoção Quando desmontar os componentes montados usando "Araldite", a utilização de calor ajuda a "quebrar" a ligação dos componentes. O calor pode também ser utilizado para ajudar na remoção de "Araldite velho"; a limpeza dos componentes é importante para a montagem.
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Cortador de Pontas (Padrão) O cortador de pontas é composto de um chassii robusto, no qual estão montados dois tambores reunidores, acionados individualmente por motores orbitais do modelo KS Char-lynn “S”, 1 1/ ”, de 14 pol3. 4 O disco picador contém oito lâminas, e está montado entre os tambores reunidores; é acionado por um motor Commercial M30 com engrenagem de 1”. Deve-se tomar cuidado e assegurar-se de que todos os parafusos e porcas estejam bem apertados e seguros o tempo todo, visando diminuir os danos nos componentes fixos e rotativos.
5. Remover os anéis trava (5) do eixo de
acionamento e empurrar o eixo através dos rolamentos (4). Agora os rolamentos podem ser retirados do mancal com uma batida leve.
Remoção do Disco de Corte Solte: 1. As mangueiras hidráulicas e tampe-as; 2. Os dois parafusos que fixam o motor na
estrutura e retire o motor; 3. Os quatro parafusos que seguram o mancal
(9) na estrutura e retire o mancal; 4. Com o mancal do rolamento livre da
estrutura, retire o anel trava do topo do eixo e empurre o eixo de acionamento para fora. Agora os rolamentos podem ser retirados do mancal com uma batida leve.
Montagem Processo inverso ao da desmontagem. 1. O rolamento deve ser montado usando um
contato somente no anel externo e o retentor no outro lado.
Desmontagem Remoção dos Discos Reunidores e Rolamentos 1. Retire os seis parafusos que prendem os
tambores reunidores (2) ao eixo de acionamento (3) e remova o tambor da estrutura do cortador de pontas. 2. Remova e tampe todas as mangueiras dos
motores.
Tome cuidado para que os tambores reunidores estejam balanceados, a fim de evitar vibrações. Confirme se todos os componentes estão em perfeitas condições. EXEMPLO: rasgos de chaveta não amassados, pistas dos rolamentos e roscas intactas, nenhum material com trinca, retentores não danificados nos rolamentos, rolamentos em boas condições (ie: peças velhas sendo reusadas) e rolamentos novos com retentores somente de um lado.
3. Retire os parafusos que prendem o motor
Char-lynn, deixando o eixo do motor livre do eixo de acionamento (3). 4. Marque os motores no lado esquerdo e
direito e prenda a chaveta.
11
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Triturador de Pontas (Opcional) O triturador é composto de um chassi robusto, no qual estão montados dois discos reunidores, acionados individualmente por motores orbitais do modelo KS Char-lynn “S”, 1 1/4”.
Remoção do Tambor do Triturador
O tambor de 24 lâminas está montado entre os discos reunidores; dez lâminas estão parafusadas na armação (cinco de cada lado), de maneira que não haja contato entre elas.
ATENÇÃO: As lâminas do tambor do triturador são extremamente afiadas; portanto, tome todo o cuidado ao remover e transportar o tambor do triturador.
O tambor é acionado por um motor Commerciall M50, engrenagem de 2 1/4”. Deve-se ter cuidado e assegurar-se de que todos os parafusos e porcas estejam bem apertados e seguros o tempo todo, visando diminuir os danos nos componentes fixos e rotativos.
2. Apóie o tambor triturador e remova os oito
1. Depois de ter retirado os discos reunidores,
o tambor do triturador poderá ser retirado.
parafusos que prendem o tambor ao eixo. Em seguida, remova o tambor.
Desmontagem Remoção dos Discos Reunidores e Rolamentos 1. Remova os seis parafusos que prendem os
discos reunidores acionamento (1).
nas
2. Remova
flanges
as mangueiras dos (Tampe todas as linhas de óleo).
de
motores
3. Retire os dois parafusos que fixam os dois
motores Char-lynn na estrutura rolamentos e remova os motores.
dos
4. Marque os motores no lado esquerdo e
direito e prenda a chaveta. 5. Remova os anéis de retenção do eixo (2) e
retire os rolamentos (3), empurrando o eixo para baixo. 6. Os rolamentos devem ser sacados do
mancal (4) com batidas leves.
12
Montagem Processo inverso ao da desmontagem.
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Disco de Corte Lateral Para plantações muito espessas, os discos de corte são montados do lado externo de cada divisor de linha. O disco de corte lateral consiste em um disco circular com oito lâminas aparafusadas e acionadas por um motor orbital modelo Charlynn 2000 4.9 pol3. Os discos de corte lateral podem ser levantados e abaixados manual ou hidraulicamente, por comandos localizados na cabine (Opcional).
Desmontagem 1. Remover
e
tampar
as
mangueiras
4. Agora, o conjunto do disco de corte lateral
pode ser desmontado; uma ferramenta poderá ser utilizada na remoção do disco (7), após a retirada da placa de retenção. 5. Para remover o motor Char-lynn (35), solte
os dois parafusos (13) e retire o motor da placa de montagem.
Montagem Processo inverso ao da desmontagem. NOTA: Colocar Araldite no disco de corte lateral e no eixo do motor Char-lynn, assegurando-se de que o excesso de cola não danifique a vedação do Char-lynn.
hidráulicas. 2. Remover os oito parafusos que fixam a
base do motor na estrutura. 3. Remover os parafusos que sustentam os
cilindros retratados no conjunto de suporte do motor.
13
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Divisores de Linha Os divisores de linha são compostos de uma estrutura conectada ao chassi principal da colhedora através de dois braços. Estes braços atuam em paralelo para levantar e abaixar os divisores, mantendo a folga desejada entre as sapatas do divisor e o solo durante todo o tempo. A altura é regulada por um cilindro hidráulico operado da cabine. Montado na estrutura do divisor, existe um tubo cônico com uma tira espiral soldada. Ele é movido por um motor orbital, que também suporta a parte superior da espiral por meio de guias.
14
A parte inferior da espiral é suportada por um mancal montado na estrutura do divisor. Existe também uma sapata lateral flutuante que é fixa na parte de trás da estrutura do divisor de linha e flutua para se acomodar às condições do terreno. As espirais duplas são padrão e montadas na parte externa da espiral normal. Para pequenas manutenções, o conjunto do divisor de linha pode ser consertado sem ser removido do chassi da colhedora, mas, se for necessário um reparo de maior porte, o conjunto poderá ser retirado.
CAPÍTULO
Remoção do Conjunto Chassi da Colhedora
2 do
Remova as mangueiras que estão conectadas aos motores das espirais dos divisores de linha. Se a máquina for equipada com discos de corte lateral, elevação/descida dos discos de corte lateral ou inclinação frontal, retire as mangueiras que atuam nessas funções, tampando as extremidades. 1. Desconecte a sapata flutuante da corrente
de ajuste traseiro e do pino de articulação dianteiro. 2. Retire os parafusos de fixação dos pinos de
articulação, removendo-os. 3. Agora, o conjunto do divisor de linha está
livre da colhedora e poderá ser trabalhado.
Desmontagem do Conjunto 1. Remova e tampe as mangueiras do motor;
solte os quatro parafusos que prendem a base do motor à estrutura do divisor de linha e os parafusos que seguram o braço defletor à base do motor; apoie o divisor de linha e tire a base completa do motor. 2. O divisor de linha poderá ser levantado
para a retirada do eixo inferior do mancal. 3. O acoplamento de acionamento é estriado
internamente e fixo ao divisor de linha através de quatro parafusos. 4. O acoplamento estriado é montado no motor
com Araldite e fixo com um parafuso. 5. Para removê-lo, solte o parafuso e use um
Componentes Mecânicos
9. Se o mancal estiver danificado ou com o
rolamento gasto, troque-o por outro novo. 10. Verifique as condições de ajuste dos
entalhes nos eixos. 11. Se o retentor do motor estiver vazando,
este deverá ser trocado por um novo e ajustado. 12. Verifique as sapatas dos divisores de linha
e repare ou substitua as mesmas, se for necessário.
Montagem Processo inverso ao da desmontagem. NOTA: Se o entalhado macho for retirado do motor, para a fixação, deverá novamente ser aplicado Araldite. NOTA: Para preservar e prolongar a vida útil, use um composto anti-atrito na guia superior e no mancal inferior da espiral.
Divisores de Linha 45º (Opcional) Os divisores de linha de 45º se diferenciam dos divisores de linha STD por possuirem uma ponto giratória no final da espiral interna, ao invés de possuirem uma sapata fixa. O ponto é ajustado para desgaste e é substituível. A ponta giratória também pode ser separada do espiral e substituída. Uma vez que esta ponta está em contato com o solo, o final do divisor de linha sofre menos desgaste, e, consequentemente, não há sapata substituível.
saca-polia. NOTA: poderá ser necessário aquecimento para quebrar o Araldite. 6. A parte fêmea estriada é aparafusada na
parte superior do divisor de linha. 7. Solte os quatro parafusos e o eixo estriado
poderá ser retirado. 8. O mancal inferior é uma unidade selada
auto-centrante, podendo ser removido soltando-se os quatro parafusos de fixação.
15
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Desmontagem 1. Remova e tampe as mangueiras do motor,
retire os quatro parafusos que fixam o conjunto do motor ao chassi principal dos divisores de linha e os parafusos que fixam a bandeja ao conjunto do motor; suporte o divisor de linha e remova o conjunto completo do motor. 2. Remova a ponta giratória do final da espiral
interna dos divisores de linha, retirando o parafuso do local. A espiral pode então ser levantada até que seja possível retirar o eixo inferior do rolamento. 3. O
eixo inferior da espiral pode ser desaparafusado para a substituição, se for necessário.
4. O
acoplamento de acionamento é aparafusado no topo do espiral do divisor de linha. Retirando-se os quatro parafusos, o acoplamento poderá ser removido.
5. O entalhado macho é preso com Araldite
ao motor, e fixo somente por um parafuso. Para removê-lo, solte-o e utilize um sacapolia.
6. A parte fêmea estriada é aparafusada à
parte superior do divisor de linha. 7. Solte os quatro parafusos, e o eixo estriado
poderá ser retirado. 8. O mancal inferior é uma unidade selada
auto-centrante, podendo ser removido soltando-se os quatro parafusos de fixação. 9. Se o mancal estiver danificado ou com o
rolamento gasto, troque-o por outro novo. 10. Verifique as condições de ajuste dos
entalhes nos eixos. 11. Se o retentor do motor estiver vazando,
este deverá ser trocado por um novo e ajustado.
Montagem Processo inverso ao da desmontagem. NOTA: Se o entalhado macho for retirado do motor, para a fixação, deverá novamente ser aplicado Araldite. NOTA: : Para preservar e prolongar a vida útil, use um composto anti-atrito na guia superior e no mancal inferior da espiral.
NOTA: poderá ser necessário aquecimento para quebrar o Araldite.
Espiral
Eixo inferior substituível Ponta giratória
Ponta substituível
16
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Bandejas dos Divisores de Linha Em máquinas equipadas com o ajuste hidráulico de elevação dos divisores de linha (opcional), a bandeja superior é construída em duas peças; desta maneira, sua posição pode ser alterada pelo cilindro hidráulico.
4. Verifique
as buchas e os pinos das bandejas e, onde for se necessário, substitua ou repare danos ou rupturas.
Desmontagem
Processo inverso ao da desmontagem.
Montagem
1. Para a remoção das bandejas, retire o
cilindro hidráulico (se equipado com um), removendo os pinos. 2. Remova os parafusos de retenção dos
pinos do pivot das bandejas no chassii principal e retire os pinos. 3. As bandejas estão livres da colhedora e
dos divisores de linha.
Complemento das bandejas
Cilindro hidráulico
Ajuste manual
17
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Sapatas Laterais Flutuantes Em função das diferentes condições das plantações e tipos de cultivo, poderá ser necessário o uso de sapatas laterais flutuantes que direcionem a cana para o cortador de base. As sapatas laterais flutuantes são fixas nos divisores de linha por um parafuso de 20mm e apoiadas na traseira por uma corrente ajustável.
Para a Remoção: 1. Abaixe a máquina até o chão, desconecte
a corrente de apoio e retire o parafuso. 2. Levante a máquina até que o chassii
principal libere a sapata lateral flutuante, removendo-a.
18
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Rolo Tombador O rolo tombador auxilia na alimentação de grande quantidade de cana caída para dentro da máquina.
Ajuste Hidráulico (Padrão) O conjunto de alimentação está localizado na entrada da máquina, sendo articulado hidraulicamente por um pino localizado abaixo do suporte do cilindro de elevação do cortador de pontas.
Desmontagem
NOTA: durante a desmontagem, confirme se o motor do lado esquerdo está ajustado para girar no sentido horário, e o do lado direito, para girar no sentido anti-horário.
Montagem Processo inverso ao da desmontagem. NOTA: A ilustração referente a este conjunto é apresentada na página seguinte.
Ajuste Mecânico (Opcional)
Ver ilustração à página 20.
Remoção
1. Apóie
Para a remoção do rolo tombador de ajuste mecânico, deve-se proceder conforme o descrito na seção seguinte (Rolo alimentador).
o conjunto do tambor (4) em suportes ou erga o equipamento com uma ponte rolante.
2. Remova o pino do conjunto do cilindro de
elevação e solte o cilindro do conjunto do rolo. 3. Desconecte as mangueiras do motor hi-
dráulico, tampando a elas e aos orifícios do motor. 4. Remova o pino de articulação (19) e o
conjunto do rolo da máquina. 5. Remova as tampas (11), solte os parafusos
(2) que prendem o rolo (8) às flanges de acionamento (5) e separe os rolos. 6. Remova as flanges de acionamento (1) dos
motores (7), removendo os parafusos de retenção (10) do centro; aplique calor nas flanges para “quebrar” o Loctite. 7. Remova os parafusos (22) e retire os
motores de acionamento (7) do mancal. 8. Remova o anel-elástico (6) e o eixo (5) do
mancal (1). 9. Remova todos os rolamentos e vedações,
substituindo-os quando necessário. Os motores são da série Char-Lynn 2000. Realize a manutenção do conjunto do motor seguindo as instruções do Capítulo 4 - Reparo de Componentes Hidráulicos, Manutenção e Sincronismo do Motor Char-Lynn.
19
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Rolo Tombador de Ajuste Hidráulico
20
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Rolo Alimentador Desmontagem 1. Apóie
o rolo (1), solte e tampe as mangueiras hidráulicas.
2. Remova os três parafusos (14) que fixam
cada lateral do lado interno das sapatas, retirando as laterais (13). 3. Remova as oito porcas (11) que prendem
os conjuntos dos motores (10) direito e esquerdo. 4. Remova os conjuntos das bases dos
motores (10), o que permitirá retirar o rolo da máquina.
Montagem Processo inverso ao da desmontagem.
21
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Caixa de Engrenagens do Cortador de Base A caixa de engrenagens é de construção rígida e está montada e fixa às laterais da máquina por parafusos. As pernas do cortador de base são acionadas e mantidas em sincronismo por um conjunto de engrenagens localizadas dentro da caixa. A potência de acionamento é fornecida por um motor hidráulico M51, montado do lado esquerdo da caixa de engrenagens. A rotação do disco é de 640 RPM, e a relação da caixa é de 2,65:1. Antes de remover a caixa de engrenagens, recomenda-se primeiramente retirar os discos de corte.
22
Remoção 1. Solte o motor da caixa de engrenagens e
separe-os. NOTA: nenhuma mangueira deverá ser removida. Retire as chapas defletoras e os raspadores das paredes laterais, juntamente com o tirante tensor. 2. Desconecte o respiro da parte superior da
caixa. NOTA: em máquinas de esteira (A7700), remova o rolo alimentador, retirando os conjuntos de motores de cada lado. Para facilitar o acesso, o rolo tombador também pode ser removido. Em máquinas com pneus (A7000), a caixa pode ser retirada pela lateral da máquina, portanto, não é necessária a retirada dos rolos.
CAPÍTULO
2
3. Abaixe a máquina até que o cortador de
base toque o solo. Remova os parafusos que fixam a caixa às paredes laterais. Levante a máquina, deixando a caixa de engrenagens no solo. 4. Remova os suportes dos lados direito e
esquerdo da caixa de engrenagens (quatro parafusos de cada lado) e o suporte do lado esquerdo do chassi (dois parafusos).
Componentes Mecânicos
possui dois furos rosqueados com bujões: a remoção desses bujões permitirá o acesso à parte traseira do rolamento inferior do pinhão, para a remoção. 5. Remova, limpe e inspecione todos os
componentes quanto a desgaste ou danos, substituindo-os onde for necessário.
Montagem
5. Quando houver uma folga suficiente, a
1. Monte as capas dos rolamentos em seus
caixa poderá ser retirada pela lateral da máquina de pneu (A7000). Nas máquinas de esteira (A7700), a caixa de engrenagens pode ser virada até ficar livre e ser retirada pela frente da máquina.
respectivos locais na caixa de engrenagens (Utilize a ferramenta especial DO374).
6. Uma
vez removida, a caixa de engrenagens poderá ser desmontada e limpa para consertos. A montagem é o procedimento inverso da desmontagem.
Desmontagem 1. Remova as tampas das pernas do cortador
de base, obtendo acesso às porcas do mesmo. 2. Remova as porcas trava da perna do
cortador de base (as porcas estão coladas com Araldite, podendo haver necessidade de aquecer o local, permitindo a sua liberação). Coloque um pino entre os dentes da engrenagem, permitindo que as porcas sejam desaparafusadas sem sofrerem danos. 3. Remova as engrenagens do topo das
pernas do cortador de base. NOTA: Os pinos da roldana são colados com Araldite, sendo necessário aplicar calor para liberá-los. Pode-se então remover as engrenagens da roldana através dos furos da tampa da perna do cortador de base. 4. Remova o anel-elástico do rolamento da
engrenagem de entrada, o rolamento de entrada e o rolamento inferior. NOTA: O pinhão pode ser retirado removendose o selo da face inferior da caixa e, em seguida, removendo-se o pinhão com um batedor. A carcaça da caixa de engrenagens
2. Use ferramentas adequadas para evitar
danos na montagem dos rolamentos. Instale o pinhão colocando o rolamento inferior (Utilize a ferramenta especial DO364 e prenda-o com Loctite) e, em seguida, o rolamento superior, utilizando a mesma ferramenta. Fixe o conjunto com o anel trava. 3. Monte os rolamentos nas engrenagens
com Loctite. Se forem usadas versões anteriores de rodas dentadas, monte o anel trava na engrenagem. Coloque as engrenagens na caixa através das aberturas na tampa. NOTA: as engrenagens devem ser montadas com os rolamentos voltados para baixo. Isto é particularmente importante nas peças de versões anteriores, as quais não possuem um anel de trava, já que as engrenagens podem sair fora dos rolamentos se montadas no sentido inverso. 4. Marque o topo dos pinos e a carcaça da
caixa,a fim de garantir que os furos da tampa fiquem alinhados através da caixa. Misture um pouco de Araldite e coloque na parte inferior da caixa e na parte superior dos pinos e instale, em seguida, os três pinos em seus lugares 5. Aplique Loctite nos parafusos de retenção
da tampa e assegure-se de que todas as engrenagens girem livremente (Consulte a Figura 1). É importante que somente um mínimo de Araldite seja utilizado. Qualquer excesso de Araldite pode entrar nos rolamentos, causando danos prematuros.
23
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
PINOS
Ajuste dos Rolamentos Posicione as pernas de modo que os discos do cortador de base sejam sincronizados corretamente. As ferramentas de sincronismo 87254719 (para cinco facas) e 87242844 (para seis facas) podem ser montadas para auxiliar este processo.
Procedimento Figura 1 6. A caixa de engrenagens do cortador de
base possui selos metálicos (duplo cone) montados nas pernas, e os rolamentos superior e inferior trabalham no óleo da caixa. 7. Para
montar, encaixe o retentor de vedação na perna do cortador de base.
NOTA: Ao encaixar o rententor da vedação, é importante alinhar os furos de drenagem com o furo de montagem do disco do cortador de base, localizado entre as taliscas na perna, o que permitirá a fácil remoção dos bujões, quando a máquina estiver em serviço.
1. Para obter uma pré-carga zero - folga
zero na extremidade, monte o rolamento superior com a ferramenta especial 87252473. 2. Aplique
Araldite no estriado da engrenagem e monte a engrenagem no eixo.
3. Aplique Araldite na rosca da porca e monte
a porca no eixo. 4. Aperte a porca até que o rolamento
superior esteja firmemente assentado. 5. Solte a porca e reajuste o rolamento, a fim
de obter pré-carga zero / folga zero.
8. Encaixe o rolamento inferior na perna do
6. Alinhe a porca do cortador de base com a
cortador de base. Confirme se ele está totalmente encaixado na perna.
posição de trava mais próxima e encaixe o parafuso de trava.
9. Encaixe o anel tórico e o anel de vedação
.
no retentor de vedação (perna) e no retentor na caixa de engrenagens. Se for trocar o inserto (ver o item 2 do desenho da página anterior), confirme a aplicação de Loctite RC/635 ou similar. 10. Espere o selante endurecer: 22°C, de 24 a
36 horas. 11. Posicione as pernas separadamente na
posição correta e, então, posicione a caixa de engrenagens em cima das pernas.
Ajustando a perna do cortador de base
24
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Siga o procedimento abaixo para os rolamentos da outra perna do corte de base, a fim de obter o correto ajuste pré-carga zero/folga zero, e trave a porca do corte de base. 1. Aplique “ultra blue” nas tampas e encaixe-
as. 2. Recoloque
o
bujão
na
caixa
de
engrenagens. 3. Recoloque a caixa na colhedora.
NOTA: Este é o inverso dos passos 4-6 do procedimento de desmontagem. 4. Coloque os parafusos que fixam a caixa de
engrenagens na colhedora. 5. Reconecte as mangueiras do respiro da
caixa de engrenagens, o suporte de resistência do lado esquerdo da máquina, as placas defletoras e os rolos alimentador e tombador, se estes tiverem sido removidos. 6. Aplique selante (“ultra blue”) na base do
motor do cortador de base e insira o estriado no pinhão de entrada. 7. Coloque os quatro parafusos que seguram
o motor do cortador de base na caixa de engrenagens. 8. Preencha a caixa de engrenagens com
9,5L de óleo de engrenagem 85W140.
Bujão do nível de óleo da caixa do corte de base
25
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Trem de Rolos O conjunto de rolos de alimentação consiste de um rolo levantador, montado atrás do corte de base, cinco rolos fixos inferiores e cinco rolos flutuantes superiores. Os rolos são montados com um rolamento selado auto-centrante, de um lado, e suportado pelo rolamento cônico do motor de acionamento, do outro lado. Os motores de duplo acionamento são apoiados em ambos os extremos pelos rolamentos cônicos dos motores de acionamento. Os terminais de cada rolo possuem uma flange para evitar sujeira e proteger os rolamentos e vedadores. Os primeiros dois rolos inferiores possuem três taliscas, similares ao rolo levantador. Todos os outros rolos possuem oito taliscas soldadas ao tambor do rolo. As taliscas em todos os rolos possuem superfície endurecida.
26
O rolo levantador assegura que a cana, após ser cortada pelo cortador de base, seja alimentada dentro do conjunto de rolos. A folga entre os discos do cortador e as taliscas dos rolos deve ser mantida no mínimo possível, a fim de evitar a perda de cana. O conjunto todo dos rolos é acionado por motores orbitais independentes. O desalinhamento máximo da parede lateral é de 1,5mm. A folga dos terminais dos rolos, entre dois motores Char-lynns, é de 2mm a 7mm. (Espaçadores disponíveis em 5mm).
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Rolo Levantador Desmontagem
Montagem
1. Solte e tampe as mangueiras hidráulicas
Processo inverso ao da desmontagem
dos dois motores de acionamento. 2. Trave o rolo (1), remova os parafusos de
retenção (12) da carcaça do motor (6) e retire as carcaças e os motores inteiros (15). Os motores devem ser removidos alojamentos conforme o descrito desmontagem dos rolos inferiores.
dos na
NOTA 1: Estes motores são diferentes de todos os outros, e devem ser marcados para identificação. NOTA 2: Após a montagem, o acoplamento (7) pode ser montado se o rolo apresentar, na extremidade, uma folga excessiva (máximo de 7mm). O novo conjunto do pinhão (87599055) já vem com o retentor e deve ser montado com Loctite, seguindo os procedimentos atualmente já aplicados.
27
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Rolos Inferiores (Acionamento Duplo) Remoção 1. Solte e tampe as mangueiras hidráulicas. 2. Solte os quatro parafusos que prendem o
mancal do motor. 3. Apóie o rolo e retire os dois motores de
acionamento. 4. O rolo poderá então ser abaixado até o
solo.
28
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Rolos Inferiores (Acionamento Simples) Os rolos inferiores de acionamento simples estão conectados na lateral da colhedora em um lado por rolamento (travado no eixo por dois parafusos) e no outro lado por mancal (fixado por quatro parafusos).
3. Puxe o mancal (15) o suficiente para liberar
o pinhão (14) da coroa (8); desta maneira, o rolo (1) se apoiará sobre o mancal. 4. Do lado oposto do rolo, remova os três
parafusos do mancal do rolamento.
O lado do motor é o mesmo dos rolos inferiores de acionamento simples.
5. Apóie o rolo, remova os últimos parafusos
O rolamento está localizado no mancal e pode ser removido virando-se o rolamento dentro do mancal e retirando-o através dos relevos do mancal.
6. Desta maneira, o rolo estará suspenso do
Remoção
de ajuste do mancal do rolamento e retire o mancal do motor (15). suporte, podendo ser abaixado até o solo. NOTA: verifique se o rolamento está girando em conjunto com o mancal.
1. Solte e tampe as mangueiras hidráulicas. 2. Remova
as quatro porcas (16) que prendem o mancal (15) no chassi da máquina.
29
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Motor de Acionamento - Rolos Inferiores Desmontagem 1. Solte as duas porcas (14) dos parafusos
(13) que seguram o motor de acionamento (15) no mancal (11) e retire, em seguida, os parafusos (Figura da página 28). NOTA: Todos os parafusos são colados com Loctite. 2. Remova o motor do mancal e solte o
parafuso de retenção central (7) do eixo do motor e puxe o pinhão (10). NOTA: os entalhados são montados com Araldite. 3. Solte os quatro parafusos (5) da coroa para
a remoçaõ do rolo.
Montagem Processo inverso ao da desmontagem. Depois de verificar as peças quanto a desgastes e danos, aplique Loctite em todas as roscas e Araldite, no entalhado dos motores. NOTA: O espaçador (3) pode ser agregado se, na montagem do rolo, sua folga na extremidade ultrapassar 7mm. Aplique um composto anti-travamento nos entalhados macho/fêmea dos motores e rolo de acionamento e na superfície de contacto dos rolamentos, antes de montar.
30
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Rolo Superior Remoção 1. Primeiro, remova o rolo inferior apropriado,
como o detalhado anteriormente. 2. Remova os batentes (21, 22, 23). 3. Remova
e
tampe
as
mangueiras
hidráulicas. 4. Solte as quatro porcas flageladas (8) que
prendem o mancal (9) do motor. Apóie o peso do rolo (14) e remova, em seguida, o mancal. 5. Solte as três porcas (3) da flange do pino
de articulação (2) de cada lado e, com o peso ainda apoiado, remova os dois pinos de articulação.
Isto permite que o rolo seja abaixado até o solo, através do espaço disponível pela remoção do rolo inferior apropriado. No caso dos dois rolos superiores logo atrás da caixa do motor, a remoção pode ser feita por cima. Quando o conjunto for removido da máquina, o rolo poderá ser retirado do braço (1), removendo-se as quatro porcas flageladas (8) que prendem o mancal do rolamento (18) ao braço (1). O rolamento (20) e o mancal (18) podem então ser removidos do rolo.
Montagem Processo inverso ao da remoção.
31
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Sistema do Picador de 15” Sistema Rotativo de Corte Este sistema de corte consiste em dois rolos com rotação invertida, montados com as facas de corte adequadas. Cada faca é ajustada no rolo picador por sete parafusos e uma barra protetora (Castanha). Os rolos são acionados hidraulicamente por dois motores orbitais individuais sincronizados pelas engrenagens. Um volante, acionado pela engrenagem superior do picador, girando em um eixo independente, fornece inércia adicional para balancear o sistema. No caso de travamento do rolo picador, o volante está equipado com uma embreagem de segurança para proteger as engrenagens de sobrecarga.
32
CAPÍTULO
2
Manutenção do Conjunto O mecanismo do picador pode ser reparado sem que haja a necessidade de remoção da caixa de engrenagens do chassi principal. Entretando, se a caixa de engrenagens precisar ser removida do chassi para reparo, ela deve ser realinhada.
Desmontagem *Consultar ilustração à página 32. 1. Drene o óleo da caixa de engrenagens. 2. Remova as barras de fixação (30) das
facas dos rolos picadores (28, 29). Isto se faz necessário para a segurança e para permitir que os rolos sejam retirados através do furo na parede lateral do chassii da máquina. 3. Desconecte as mangueiras dos motores.
Feche e tampe todas as aberturas da linha hidráulica do picador. 4. Remova os motores hidráulicos (50) dos
mancais (40).
Componentes Mecânicos
5. Solte e remova a maior parte dos parafusos
de fixação (26) do mancal do motor na parede lateral. Isto se faz necessário para apoiar os rolos. *Consultar a ilustração do pinhão do picador abaixo.. 6. Para a remoção do volante do picador (8),
solte o parafuso trava (1), encaixe a ferramenta especial D0337 no pinhão e gire-a soltando a porca trava (2). 7. Retire a arruela trava (3), a mola prato (4),
o alojamento (5) e o disco (6). 8. Retire o volante (8), o que removerá o
segundo disco da embreagem (6) e o selo (12). 9. O conjunto do pinhão do volante pode ser
removido retirando-se os seis parafusos (14) que fixam o mancal (16) à caixa de engrenagens. 10. Retire os anéis de retenção (17, 20) dos
dois extremos do pinhão (16). 11. Remova os rolamentos (13, 19) do pinhão.
Estes devem ser guardados para inspeção e montagem.
33
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
*Consultar ilustração à página 32.
Montagem
NOTA: para remover o rolamento interno, devem ser retiradas ambas as engrenagens do picador.
Antes da montagem, verifique se todos os componentes estão em condições de uso. Verifique as condições dos rolamentos e, no caso dúvida, substitua-os. Limpe todos os componentes e substitua todos retentores.
12. Para
remover a tampa da caixa de engrenagens do picador, solte os parafusos de sustentação (5) e retire a tampa (6).
13. Antes de retirar as engrenagens, remova a
trava de fixação (8) e as porcas (7) que prendem o cubo da engrenagem (13), pois as engrenagens devem ser travadas para não virar. 14. Retire os parafusos (12) e as arruelas (11)
dos cubos (13) e remova as engrenagens (9, 10). 15. Para
retirar o cubo da engrenagem, posicione um extrator, utilizando os furos nos parafusos do conjunto das engrenagens.
NOTA: O cubo da engrenagem está montado com Araldite. Aplique calor, se for necessário desmontá-lo. 16. Para a remoção dos rolos picadores (28,
29), remova o anel de rentenção (41) do rolamento (15) na ponta do eixo do motor. 17. Antes
de remover os motores de acionamento, apóie os rolos picadores e trave com madeira; então, remova o cubo (40) e a flange do motor (36).
1. Se o rolo picador e as facas foram
desmontados, volte a montá-los utilizando Araldite e aplique um torque de 150N.m nos parafusos (37) da flange (36). 2. Coloque a caixa do picador posicionando
os cubos (13) dos eixos usando os furos dos parafusos para o alinhamento. Marque o eixo e o cubo para uma posterior montagem, então retire o cubo. 3. Antes de colocar o anel de retenção (14),
lubrifique o rolamento (15) com graxa e ajuste-o no conjunto do motor de acionamento. 4. Encaixe o retentor (39) de graxa no cubo
(40). 5. Montar o retentor (16) com o lábio voltado
para fora, utilizando a ferramenta especial código D0383, para assim impedir a entrada de impurezas externas nos rolamentos. Montar o segundo retentor, com o lábio voltado para dentro, a fim de manter o óleo dentro da caixa; para este retentor utilize a ferramenta D0385, como o ilustrado na figura abaixo.
18. Os rolos picadores podem ser removidos
agora, um por vez, através do furo na lateral esquerda do chassi. 19. Remova as vedações e os rolamentos,
tanto do motor como da caixa de engrenagens, após ter retirado os anéis de retenção. Utilize a ferramenta especiall DO382 para sacar os rolamentos (15). 20. Ao remover os componentes dos rolos
picadores, verificar a necessidade de conserto ou substituição. Limpe e inspecione todos os componentes em preparação para a montagem. Substitua as peças onde for necessário.
34
6. Os dois retentores devem ser montados de
tal maneira que o furo para lubrificação fique entre os dois. Aplicar graxa entre os dois retentores.
CAPÍTULO
2
7. Montar as flanges (17) na caixa (1). Caso a
caixa do picador esteja montada no chassi da colhedora, posicionar os rolamentos (15) nos eixos das flanges (17), afim de alinhar as mesmas (não bater ainda o rolamento por completo).
Componentes Mecânicos
contrário, aplicar Araldite na rosca para a montagem da porca (7). Para o aperto dessa porca, deve-se utilizar a ferramenta especial código 87254891, conforme o ilustrado na figura a seguir. Torque requerido: 560N.m.
8. Montar os rolos superior e inferior e colocar
os parafusos de fixação aplicando Araldite 24 horas.
dos
rolos
9. Montar o conjunto (40) do cubo do motor,
montando primeiramente o rolamento (15), após o anel de trava (14) e o retentor com o lábio para fora, utilizando para este último a ferramenta D0387. 10. Posicionar o conjunto do cubo (40) na
flange (36); para isso, é possível utilizar uma prensa, travando esse novo conjunto com o anel trava (41). 11. Instalar o conjunto montado acima no
chassi da colhedora, ainda não apertando por completo os parafusos de fixação. Montar os parafusos (37) com Loctite 271 ou 277, fechando assim a montagem do rolo. 12. Com os rolos já posicionados, utilizando a
ferramenta especial código D0384, bater o rolamento (15) da flange (17) até o seu final, como o ilustrado na figura a seguir. Instalar o anel trava (14).
14. Montar a trava (8), fixando-a com o
parafuso (42) e aplicação de Loctite 277. 15. Aplicar
Loctite na capa externa do rolamento (19) e instalá-lo na caixa do picador (Figura da página 33), utilizando a ferramenta especial D0366.
16. Coloque a engrenagem superior do picador
(9) no cubo da engrenagem (13) e encaixe (sem apertar) os parafusos de fixação (12) da engrenagem, utilizando Loctite 262. Tensione os parafusos de 300 a 350N.m. 17. Coloque a engrenagem inferior (10) em sua
posição, definida onde o furo de montagem esteja no centro da abertura, para ajudar no ajuste final das facas. Aperte os parafusos o suficiente para segurar a engrenagem em sua posição. Faça o ajuste final com as facas em seus lugares. 18. Os
13. Instalar o cubo (13), aplicando Araldite 24
horas em seu estriado, seguindo o procedimento de aplicação da página 10. Caso haja excesso de Araldite, utilizá-lo na rosca para a montagem da porca; caso
rolos picadores ainda não foram definitivamente fixos, devendo ser posicionados paralelamente entre si. Com um relógio comparador de base magnética, verificar o alinhamento entre os rolos, segundo o seguinte procedimento: a. Instalar o relógio comparador entre os
rolos (ver a figura a seguir), ao lado da caixa de engrenagens do picador;
35
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
19. Aplicar Loctite 271 nos parafusos (26) do
cubo (40), máquina.
fixando-os
no
chassi
da
20. Montar as facas nos rolos, apertando os
parafusos (32) na castanha (30). Sincronismo de Faca 1. Retirar a engrenagem inferior e posicionar
as facas dos rolos de tal forma que essas estejam em contato chanfro com chanfro. Recolocar a engrenagem inferior (10), montando os seus parafusos no centro dos furos oblongos, aplicando Loctite 271 e torque de 300N.m. b. Aplicar uma carga de 5mm; c. Zerar o relógio comparador; d. Nessa
posição, mudar o relógio comparador para a outra extremidade dos rolos;
Alinhamento da Caixa de Engrenagens 1. Instalar
a ferramenta especial código D0296, tal como mostra a foto abaixo.
1
e. Verificar a leitura do relógio, a qual não
deve exceder 0,25mm. Caso a medida encontrada seja maior do que a especificada, proceder da seguinte maneira: os espaçadores, tal como mostra a foto abaixo nos cubos (40). Os espaçadores devem ser regulados de tal forma que posicionem os rolos a fim de alcançar o paralelismo dentro do especificado.
4
3
f.- Instalar
2
2. Utilizar um paquímetro de profundidade e
Espaçadores
verificar as medidas nas posições 1 e 2 e depois nas posições 3 e 4; a diferença máxima entre as medidas encontradas não deve ser maior do que 0,20mm. Caso essa diferença máxima não seja encontrada, proceder como segue: a. Soltar os parafusos que prendem a
caixa no chassi da máquina; b. Colocar os espaçadores na posição
Encontrada a medida especificada, seguir para o passo (19).
36
onde for encontrada a menor medida, a fim de aumentá-la e obter a diferença especificada.
CAPÍTULO
2
c. Posicionar os calços atrás da caixa e re-
apertar os parafusos de fixação da mesma. A medida máxima dos calços é de 3mm.
Componentes Mecânicos
6. Gire a engrenagem superior 180° e repita o
procedimento acima. 7. A folga entre as engrenagens deve estar
entre 0,13 e 0,30mm.
Montagem do Pinhão *Consultar ilustração à página 33. 4. Monte o rolamento interno (19) no pinhão
(18) e coloque o anel de retenção (20). Fio de solda
5. Agora, monte o rolamento externo (13),
Pinhão
com o auxílio da ferramenta especial DO364, no mancal do pinhão (16) e coloque o anel de retenção (17). 6. Instale o retentor (12), com o auxílio da
Engrenagens
ferramenta especial DO365, no mancal do pinhão (16) e encaixe o mancal no pinhão. 7. Instale o conjunto do pinhão dentro da
caixa de engrenagem (vedar com “azull ultra”) e prenda com os parafusos (14). NOTA: o alojamento se encaixa em uma única posição, a fim de permitir que a tampa da caixa se encaixe. Nesta fase, pode ser conferido o alinhamento da caixa; isto é necessário se a caixa foi removida do chassi ou se houver sinais de desalinhamento. Folga e Alinhamento das Engrenagens do Picador Verifique o alinhamento entre a engrenagem superior de sincronismo e o pinhão, utilizando o sistema descrito abaixo. 1. Corte um pedaço de arame de solda e
dobre-o, conforme o indicado na Ilustração 4. 2. Coloque
o arame de solda como o mostrado na Ilustração 4, Posição 1.
3. Gire a engrenagem superior na direção
indicada na Ilustração 4. 4. Retire
o arame após passar pela engrenagem e meça a espessura com um micrômetro, como o mostrado na IIustração 5. Anote a espessura.
Ilustração 4 8. A medida do alinhamento das engrenagens
na Ilustração 4, Posições 1 e 2, é de no máximo 0,30mm. Se a diferença na folga entre a engrenagem superior e o pinhão nas duas posições a 180° exceder 0,30mm, será necessário remover a engrenagem superior e trocar a posição do cubo de montagem. Repita este procedimento até que esta folga seja obtida. Verifique a tolerância novamente e, se estiver correta, dê um ponto de solda nos espaçadores soldando na parede lateral. NOTA: Deve ser aplicado Loctite 262 nos parafusos de montagem da caixa. Verifique se os parafusos são pretos e não bicromatizados. Parafusos cadmiados não podem ser utilizados.
5. Repita o procedimento acima com o arame
colocado conforme a Ilustração 4, Posição 2.
37
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
14. Gire manualmente a porca do volante até
perceber que a mesma se apoiou na mola prato. Solda
15. Após a porca do volante encostar na mola
prato, apertá-la em mais 1/2 utilizando a ferramenta D0337.
volta,
NOTA: este é um ajuste inicial, pode ser necessário aumentar ou reduzir o torque para satisfazer suas condições operacionais e manter uma ótima eficiencia da embreagem. 16. As facas do picador devem ser encaixadas
e ajustadas. Micrômetro
17. Engraxe o retentor do eixo do picador e
tampe as linhas de graxa com um plug. 18. Monte a tampa inferior (4) e complete com
óleo lubrificante até o nível correto. NOTA: para obter a máxima vida útil do conjunto de engrenagens, mude a posição das engrenagens a cada 2.500 horas.
Lâminas de Corte do Picador Sincronizadas Ilustração 5 Montagem do Cubo *Consultar ilustração à página 32. 9. Ajuste a tampa (6) na caixa (use selante na
superfície). Não ajuste a tampa pequena inferior (4) antes do ajuste final das facas.
Confirme se as lâminas são da espessura correta e se estão presas corretamente em suas posições. Vire o volante para girar os rolos do picador e aplique tinta (marca azul) nos dois conjuntos de lâminas do rolo inferior.
10. Monte
As lâminas superiores devem marcar as lâminas inferiores ao longo de toda a largura do rolo.
11. Coloque o disco de embreagem (6) sobre o
Se a lâmina inferior não for marcada, remova a tampa de inspeção pequena da caixa, gire levemente a engrenagem no sentido horário, aperte os dois parafusos opostos e gire o volante devagar, afim de verificar o contato das lâminas.
*Consultar ilustração à página 33. o adaptador (9) no estriado, assegurando-se de que o excesso de Araldite não entre no retentor do pinhão (12) e no rolamento, para não causar danos. Aperte a porca com torque de 270N.m. adaptador do volante. 12. Monte a bucha (7) no volante (8) e, então,
encaixe o volante no adaptador (9). 13. Coloque o segundo disco (6), a flange (5),
a mola prato (4), a arruela trava (3) e a porca, (2) e prenda com o parafuso trava (1).
38
O ajuste é alcançado quando uma marca total é obtida nas duas lâminas do rolo inferior e a ação de picar não tem interferência. NOTA: Devido às tolerâncias de fabricação, às vezes não é possível conseguir uma marca total ao longo do comprimento das lâminas.
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Quando o ajuste correto for obtido, aplique Loctite 271 nos parafusos da embreagem e aplique um torque de 300N.m. Isto vale também para a engrenagem superior. Verifique mias uma vez se o ajuste está correto, recoloque a tampa e verifique o nível de óleo.
Cobertura de Inspeção Adicional Quando for necessário verificar ou ajustar a engrenagem sincronizada superior, remova a tampa de inspeção pequena da caixa. A engrenagem superior deverá estar deslocada na máxima posição horária, posicionada contra os parafusos, como o padrão.
39
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Giro do elevador O mecanismo de giro do elevador consiste de dois cilindros opostos fixos no chassi principal e no berço do elevador por meio de braços de ligação diretos. Os dois cilindros operam no sentido puxar/empurrar e gira o berço em um ângulo de 160°. O conjunto oscilante está preso no chassii principal através de dois pinos de articulação presos por aneis de trava.
Remoção da Mesa de Giro 1. Retire o elevador da máquina. 2. Remova os anéis de trava dos pinos dos
cilindros de giro no berço de giro e retire os pinos de articulação. Mova os cilindros de giro para o lado, a fim de ganhar acesso aos anéis dos pinos de articulação principais. 3. Retire os anéis de retenção dos pinos de
articulação, apóie a mesa de giro e remova os pinos de articulação. 4. Retire a mesa de giro da colhedora.
40
Montagem Processo inverso ao da remoção. Verifique o desgaste e os danos nos componentes, como, por exemplo, rolamentos, retentores, pinos e batentes de parada. Repare ou substitua onde for necessário.
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Conjunto do elevador O elevador possui um vão livre elevado para minimizar danos que possam ser causados por containers de cana que entrem em contato com a sua parte inferior. O elevador possui altura regulável, controlada através da cabine por dois cilindros hidráulicos que o sustentam, o que permite que ele seja abaixado quando passar por áreas com obstruções aéreas, além de minimizar a altura das plataformas requeridas para manutenção no extrator e no eixo. O elevador pode girar 160° para permitir que a máquina possa operar com corte em uma face. A esteira do elevador é composta de correntes duplas tipo rolete, com comprimentos iguais, de 2” e passo de 1 1/2”, conectadas por taliscas aparafusadas nas ligações. O acionamento é feito por motores orbitais Char-lynn montados em cada lado, reversíveis para permitir o destravamento.
Os mancais do eixo de acionamento são montados com ajuste para manter uma tensão correta na corrente. As correntes são acionadas por rodas dentadas montadas nas junções do elevador, a fim de reduzir o desgaste. A roda dentada está chavetada no eixo. O outro eixo não tem dentes, a fim de permitir a variação do comprimento da corrente. Para ajustar a corrente do elevador, solte os oito parafusos que prendem os mancais e os três parafusos que prendem o piso regulável do elevador. Solte as porcas dos parafusos e gire os parafusos de regulagem até que a tensão correta seja obtida. As duas correntes devem ser reguladas igualmente, a fim de que os eixos dianteiro e traseiro fiquem paralelos. A tensão correta permite uma folga de 25mm (1”) no ponto mais esticado da corrente, medida na seção aberta na parte inferior do elevador.
41
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Quando a tensão estiver correta, reaperte as porcas dos parafusos de regulagem e reaperte todos os outros parafusos e porcas. Existem taliscas de desgaste substituíveis aparafusadas nos roletes das correntes. Quando elas apresentarem desgaste excessivo, devem ser substituidas por novas. Ao substituir as taliscas, substitua também os parafusos.
Substituição da Corrente e da Roda Dentada NOTA: É recomendado trocar as duas correntes e as rodas dentadas quando algum destes itens se desgastar, porque o passo de uma corrente gasta e o diâmetro primitivo de uma roda dentada usada serão diferentes em relação aos itens novos. Retire todas as taliscas, solte a corrente (consulte a seção Como Quebrar a Corrente para Remoção) e a remova do elevador. Solte os parafusos de cada roda dentada e removaos.
Montagem Prenda as novas rodas dentadas firmemente no eixo. Monte uma corrente nova na roda dentada e um elo de união. Aparafuse as taliscas, mantendo os espaços corretos entre elas - as taliscas devem ser aparafusadas a cada cinco elos de união. NOTA: Existem três taliscas raspadoras montadas por elevador, uma do lado esquerdo, uma do direito e uma no centro. Monte-as separadas aproximadamente a cada sete vãos. As taliscas raspadoras são montadas para minimizar o acúmulo de lama. AVISO: As rodas dentadas devem ser travadas com chaveta para o alinhamento dos dentes, a fim de evitar danos na corrente e nas taliscas. NOTA: Ao substituir as taliscas, assegure-se de que as mesmas estejam em boas condições. Elas devem estar retas, no comprimento correto e não deve haver um desgaste excessivo nos furos de montagem. Taliscas gastas podem causar danos à corrente do elevador. Os parafusos de montagem devem permanecer firmes.
Lateral do elevador
Placa de apoio Roda dentada
Carcaça do mancal
Estriado fêmea da transmissão Estriado macho da transmissão Motor Char-lynn
42
CAPÍTULO
2
Desmontagem do Eixo Remova as rodas dentadas e as correntes (página anterior). Retire o motor, soltando os dois parafusos, apóie o eixo e retire os quatro parafusos da placa de regulagem e os quatro parafusos que prendem a placa de apoio de regulagem na caixa do mancal em cada lado. Remova os três parafusos do piso regulável e o mancal. O eixo pode ser retirado. Para remover o entalhado macho do eixo do motor, remova o parafuso de retenção, aqueça o entalhado e use um saca-polia.
Montagem
Componentes Mecânicos
Quebra da Corrente para Remoção Esmerilhe a ponta de ambos os pinos onde se pretende “desmontar” a corrente e retire a chapa de ligação e os pinos elos que unem a corrente. Para religar a corrente, a mesma chapa de ligação pode ser usada com parafusos de 2 1/4” x 3/8” e porcas (parafusos do elevador) colocados através dos pinos de ligação para montar a chapa lateral. Se necessário, existe um elo de ligação disponível. Veja a ilustração abaixo:
Processo inverso ao da remoção NOTA: é necessário aplicar Loctite 601 no entalhado macho e no eixo de acionamento do motor. A posição do fim do entalhado é alinhada com a ponta do eixo. Se as mangueiras forem removidas do motor, confime se elas estão montadas nas posições corretas.
Esmerilhe a ponta rente
Saque a placa de união
Remova o elo
Parafusos do elevador
43
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Ventilador do Extrator Secundário O conjunto do ventilador do extrator consiste de um cubo cilíndrico no qual são montadas três lâminas curvas (pás). O suporte do ventilador secundário possui 915mm (36”) de diâmetro. O cubo é aparafusado na flange do eixo, é montado em dois rolamentos e acionado por um motor Commercial M50 1 1/2”. O extrator é projetado para ter uma área de manutenção acima da pá do ventilador.
Substituição do Rolamento 1. Solte os seis parafusos 1” x 3/8” e remova
o cubo do acionamento.
ventilador
do
disco
de
2. Retire o motor Commercial de acionamento
do extrator. 3. Retire o anel trava externo do eixo. 4. Retire
o eixo de pressionando-o para fora.
acionamento
As pás do ventilador devem ser verificadas regularmente quanto a sinais de fadiga e desgaste. Uma graxeira é montada no topo da flange, para a lubrificação.
5. Remova os rolamentos.
Engraxe toda semana ou a cada 2000 toneladas.
A montagem segue o procedimento inverso da desmontagem.
6. Substitua os rolamentos, se for necessário.
Balanceamento do Ventilador 1. Retire as pás do ventilador e limpe o cubo. 2. Inspecione se há rachaduras no cubo. 3. Monte novas pás, parafusos e porcas no
cubo balanceado. Aplique Loctite 262 nos parafusos. 4. Puxe as pás para fora contra os parafusos,
para eliminar qualquer folga nos furos dos mesmos. 5. Aperte os parafusos (110 - 120N.m / 80 - 90
lb.ft). 6. Monte o cubo do ventilador em uma
unidade de balanceamento. Verifique o balanceamento e, se necessário, corrija esmerilhando as pontas das pás. Não acrescente peso nas pás, pois a solda pode provocar distorções.
44
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Extrator Primário - Braço Vertical (Anti-Vortex) O extrator de braço vertical consiste em um ventilador acionado por um motor hidráulico montado na parte superior do capuz. A armação do extrator suporta o apoio do ventilador e da câmara de limpeza. Um eixo vertical no centro da armação possuii rolamentos cônicos que suportam o ventilador; estes rolamentos são lubrificados com graxa. O suporte do ventilador é acionado por um eixo entalhado. O acoplamento que conecta o entalhado do eixo acionado ao motor tem um entalhe externo que é usado para ativar o sensor de proximidade que mede a rotação do extrator.
Montagem Processo inverso ao da remoção.
Manutenção do Braço Vertical *Consulte ilustração à próxima página. 1. Remova o ventilador do extrator. 2. Retire a flange de montagem do ventilador
do extrator (1) do mancal (2) e remova o eixo de acionamento (6). 3. Destrave a arruela e solte os parafusos de
retenção do mancal, o que permitirá a retirada da bucha guia (4), deslizando-a para fora do conjunto do rolamento central (5).
Substituição do Kit de Pás de Extrator
4. Limpe todos os componentes e verifique o
1. Remova a calota inferior (26) retirando o
desgaste e os danos causados pelo uso. Substitua quando for necessário.
parafuso central (27). 2. Remova os parafusos que prendem as pás
(37) no cubo (28) do ventilador. 3. Substitua as pás desgastadas por novas.
NOTA: Utilizar sempre pás CASE IH Austoft, que são vendidas em kits balanceados.
Montagem do Braço Vertical *Consulte ilustração à próxima página. 1. Monte o suporte do mancal (2) com o
retentor e a bucha guia (4). NOTA: Aplique graxa no mancal.
Remoção do Cubo do Ventilador (Anti-Vortex) 1. Remova
a calota de plástico inferior retirando o parafuso central.
2. Remova as pás do ventilador.
2. Deslize
o rolamento alojamento (5).
em
cima
do
3. Instale, na parte de baixo, o rolamento
cônico, a arruela, o anel trava e a porca. 4. Ajuste os rolamentos para folga zero e
os oito parafusos (30) que prendem o cubo do ventilador ao adaptador (29).
trave a porca com a arruela trava. Alinhe a ranhura na porca de retenção com a aba da arruela trava e dobre a aba para travar a porca no eixo.
4. Remova o cubo do ventilador e o conjunto
5. Assegure-se do ajuste de encaixe do eixo
3. Remova
da calota superior. 5. O conjunto da calota superior pode ser
removido retirando-se os oito parafusos do aro interno do cubo. Na montagem, devese tomar cuidado para evitar que ocorram danos nas roscas moldadas no plástico.
de acionamento (6) do motor, que possui um anel de retenção no entalhado. O entalhado curto encaixa no eixo de acionamento. Para a outra extremidade do eixo (com o anel trava montado), monte a flange do ventilador.
45
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
6. Aplique selante Loctite “ultra-azul” para a
montagem da flange do ventilador, monte o acoplamento no eixo do motor e aparafuse a flange de montagem na carcaça do mancal. 7. Aplique
dez bombadas de graxa na graxeira (3).
8. Monte o ventilador no conjunto.
NOTA: confirme se o ventilador do extrator está balanceado para evitar vibrações e danos. NOTA: se o ventilador aparentar estar desbalanceado, verifique se há acúmulo de
46
material estranho no cubo ou nas carenagens, ou se há acúmulo de sujeira no eixo giratório.
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Suspensão Dianteira e Direção Direção
Suspensão Dianteira
O óleo é fornecido para a válvula prioritária Eaton por uma seção do divisor de fluxo.
O cilindro hidráulico é, na realidade, o pino mestre e tem a ponta de eixo montada em sua extremidade inferior. O encaixe da haste é montado no chassi embaixo da plataforma da cabine, e a parte inferior do pino mestre está apoiada em um rolamento de esfera no bloco de suporte.
O controle é feito por um motor orbital Eaton Char-lynn que atua em dois cilindros hidráulicos de direção montados entre o chassi e os cilindros da suspensão dianteira.
Um braço radial duplo com rolamentos esféricos conecta o bloco de suporte ao chassi. Uma placa com quatro parafusos segura os braços radiais. O cubo da roda dianteira se apóia em rolamentos cônicos e o aro pode ser retirado do cubo.
47
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Suspensão Desmontagem 1. Levante a máquina e trave. Recolha os
cilindros da suspensão até que os pneus dianteiros estejam livres do solo. 2. Retire a tampa de proteção do cubo da
roda. Retire o contra pino e remova a porca de retenção, o rolamento externo e o cubo completo com a roda dianteira. NOTA: se o rolamento interno permanecer na ponta do eixo, tome cuidado ao retirar o cubo, pois o retentor poderá contaminar o rolamento interno com sujeira. 3. Empurre a alavanca de controle para
permitir que os dois cilindros da suspensão dianteira se extendam no seu curso total e, em seguida, remova e tampe as mangueiras hidráulicas. NOTA: Marque os terminais das mangueiras, a fim de identificar as conexões dos cilindros. 4. Remova o terminal da haste do braço do
cilindro. 5. Retire o contra pino, a porca e o pino
mestre e remova-o do bloco suporte e apóie o cilindro. 6. Remova
o parafuso de retenção do terminal da haste e retire o pino mestre, o que permitirá que o cilindro seja removido da máquina.
7. Solte os quatro parafusos de retenção do
braço radial e separe-os do bloco suporte e do chassi principal. Verifique os rolamentos e substitua-os se for necessário.
Inspeção 1. Se o cilindro necessitar de uma revisão
completa, consulte a seção “Manutenção do Cilindro”. 2. Verifique os terminais dos links e as roscas
internas e externas, nos terminais e nas hastes. 3. Verifique quanto a desgastes o terminal da
haste, o furo de montagem e o pino.
48
4. Verifique quanto a danos ou trincas a ponta
do eixo do rolamento e os eixos do bloco suporte. 5. Inspecione
os
rolamentos
quanto
a
desgaste. 6. Inspecione a ponta de eixo quanto a danos
ou trincas por fadiga e assegure-se de que as roscas estejam intactas.
Montagem Processo inverso ao da desmontagem. Substitua os rolamentos, pinos e vedações onde for necessário. NOTA: Monte as vedações do rolamento do braço radial com o lábio virado para fora, a fim de impedir a entrada de sujeira. Monte os anéis e as vedações na posição. Confirme se todas as porcas castelo estão presas com um contra pino e se os parafusos do braço radial estão com Loctite. O procedimento de pré-carga no rolamento das rodas dianteiras é o de apertar firmemente a porca de retenção, a fim de assentar os rolamentos; soltar a porca de retenção e reapertar até sentir um pequeno arrasto; travar a porca castelo com o contra pino.
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
SUSPENSÃO
Cubo, eixo e mancal
Cilindro da suspensão
Bloco conjunto e rolamento esférico
Suporte radial Selo protetor
49
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Direção A direção é controlada por dois cilindros hidráulicos PTE. Eles são conectados ao chassi por um pino com rótula e na suspensão por um terminal esférico. Existe uma barra de ajuste entre o terminall esférico e a haste do cilindro. Cubra e proteja os cilindros antes de iniciar reparos, conforme o Capítulo 4, página 43.
Regulagem da Convergência NOTA: antes de ajustar a convergência da base da roda dianteira, acione o motor e gire a direção ao máximo, por alguns segundos, para um dos lados, a fim de garantir que os cilindros da direção estejam sincronizados. Feito isto, volte as rodas para a posição normal. Ao ajustar a convergência nas colhedoras série A7000, posicione o cilindro da suspensão a 100mm (4”) do fim do curso do cilindro e fixe a convergência entre 3 e 4mm (1/8”), o que assegurará que, na maioria das posições de uso, a convergência será a correta para diminuir o desgaste. Por exemplo, ajustar o cilindro a 100mm do fim de curso para a colheita e a 100mm do topo para dirigir em rodovias. Avisar aos proprietários/usuários para não dirigir grandes distâncias com os cilindros da suspensão ajustados na posição média.
50
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Motor Quando houver necessidade de maiores reparos, o motor deve ser retirado da caixa do motor, podendo ser removido sozinho ou como uma unidade com a caixa de engrenagens de acionamento da bomba hidráulica e bombas.
Remoção do Motor - Método 2 1. Remova as telas do topo do motor. 2. Desconecte o exaustor e o filtro de ar do
motor. 3. Drene o líquido refrigerante do motor e
Remoção do Motor - Método 1 1. Remova as telas do topo do motor. 2. Desconecte o exaustor e o filtro de ar do
motor. 3. Drene o líquido refrigerante do motor e
remova o radiador da caixa do motor. 4. Remova a saia do ventilador do motor e a
tubulação da caixa do motor.
remova as mangueiras do radiador. 4. Remova a saia do ventilador do motor e a
tubulação da caixa do motor. 5. Desconecte o chicote elétrico, o cabo de
regulagem de pressão, os cabos da tração e as linhas de combustível do motor. 6. Drene o óleo do motor e desconecte a linha
de dreno e o filtro de óleo remoto. 7. Drene o óleo da caixa da bomba e a linha.
5. Desconecte o chicote elétrico, o cabo de
8. Isole o tanque de óleo hidráulico (feche os
regulagem de pressão e as linhas de combustível do motor.
registros) e diminua o nível de óleo , a fim de prevenir perdas.
6. Drene o óleo do motor e desconecte a linha
9. Desconecte todas as linhas hidráulicas de
de dreno e o filtro de óleo remoto. 7. Apóie a caixa de engrenagens da bomba e
as bombas e desconecte a caixa de engrenagens do volante. 8. Remova os parafusos que fixam o conjunto
do motor à caixa do motor. 9. Deslize o motor em sua monatgem e,
quando ele estiver fora do eixo da bomba de acionamento, levante-o para retirá-lo da caixa do motor. Realize os reparos necessários e recoloque o motor, seguindo o procedimento inverso ao descrito acima.
sucção da bomba (NOTA: Tampe todas as mangueiras, a fim de prevenir a entrada de sujeira). 10. Desconecte
todas as mangueiras hidráulicas das bombas (NOTA: Tampe todas as mangueiras, afim de prevenir a entrada de sujeira).
11. Remova os parafusos que fixam o conjunto
do motor à caixa do motor. 12. Erga o motor e o conjunto da caixa de
engrenagens da bomba, retirando-os da caixa do motor. Realize os reparos necessários e recoloque o motor, seguindo o procedimento inverso ao descrito acima.
51
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Caixa de Engrenagens da Bomba A caixa de engrenagens com quatro furos é de construção robusta, projetada para assegurar uma operação livre de problemas e com um mínimo de manutenção.
Remoção da Caixa de Engrenagens do Motor
Ela consiste de uma engrenagem de entrada acionando três engrenagens de saída.
as válvulas do tanque de óleo hidráulico. 2. Solte todas as mangueiras e linhas de
As bombas hidráulicas são montadas nos cubos das engrenagens através de entalhados.
pressão e sucção e feche todos os terminais abertos.
A fim de absorver as cargas de impacto, o acionamento pelo volante do motor é transmitido ao eixo de entrada através de uma placa mola de acionamento.
3. Remova todas as bombas da carcaça após
Relações das Engrenagens Para permitir diversos tipos de motores e máxima rotação, a caixa pode ser montada com diferentes engrenagens, a fim de manter as velocidades das bombas. Isto permite que as mesmas bombas (salvo a bomba acionada diretamente pelo centro) sejam usadas em todas as máquinas, independentemente do tipo de motor utilizado. Antes de revisar as caixas de engrenagens, tenha sempre em mãos as engrenagens corretas. Motor de 2100 RPM: Cummins M11 e Scania DC9: Relação - 1,17:1. Engrenagem de acionamento: 76 dentes. Engrenagem de saída: 65 dentes.
1. Limpe o compartimento do motor e feche
drenar o óleo da caixa. 4. Apóie a caixa e remova os parafusos que
prendem a carcaça ao motor. Desloque a caixa da placa de acionamento e remova-a da colhedora.
Desmontagem 1. Solte os parafusos de fixação e remova a
tampa da caixa. 2. Retire as engrenagens e rolamentos da
caixa. 3. Todos
os rolamentos e engrenagens deverão ser verificados quanto a desgastes e substituídos conforme for necessário.
Montagem Processo inverso ao da desmontagem. Monte um retentor novo antes de montar a engrenagem de acionamento. NOTA: Antes da montagem, limpe as roscas da flange da bomba e dos parafusos. NOTA: as placas de acionamento podem ser montadas em qualquer posição, porém se o lado maior do ressalto de acionamento facear a caixa da bomba, o alinhamento do eixo será mais fácil. Os parafusos de montagem da placa de acionamento devem ser montados no volante utilizando-se Loctite 262. NOTA: utilize Loctite “azul-ultra” para selar a tampa da caixa. Os rolamentos devem deslizar e encaixar com facilidade em seus alojamentos. NÃO use Loctite nos rolamentos.
52
CAPÍTULO
2
Ajustes de Torque
Componentes Mecânicos
Parafuso 1/2 ' 13 UNC 2A X 1” - 110N.m.
Instalação da Caixa de Engrenagens no Motor
Parafuso 1 1/2 ' 13 UNC 2A X 1 ¼” - 110N.m.
Processo inverso ao da remoção.
Parafuso M10 X 1,5 X 20 RT - 80N.m.
Antes de ligar o motor, certifique-se de que as válvulas do reservatório estão totalmente abertas e que foi realizada a sangria de ar das linhas de sucção. O cárter da bomba Eaton tambem deverá ser completo com óleo.
Antes de operar a máquina, certifique-se de que a caixa de engrenagens está completa até o nível correto com óleo hidráulico AKCELA AW HYDRAULIC 100.
53
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Cubo Redutor Modelo 40 - A7000 A unidade é composta de um cubo montado em um eixo aparafusado no chassi da máquina. Existe, montado no cubo, um conjunto de engrenagens de redução do tipo “double epicycle”. O cubo de redução é acionado por um motor hidráulico Eaton, acoplado a um eixo ao qual é montado um freio a disco. A relação da redução é de 35:1. O conjunto de engrenagens planetárias pode ser retirado sem a remoção da roda traseira; já para retirar o cubo completo, a roda terá que ser removida.
54
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Desmontagem
Montagem
1. Limpe o cubo de corpos estranhos e drene
Procedimento inverso ao da desmontagem.
o óleo da unidade. 2. Remova os parafusos que prendem a
tampa e a retire. NOTA: Dois parafusos Allen devem ser mantidos para segurar o anel da engrenagem no lugar. 3. Retire a engrenagem e o eixo. Os apoios
planetários primário e secundário podem ser retirados em seguida. 4. O anel da engrenagem é aparafusado em
um eixo no cubo e pode ser retirado removendo-se os dois parafusos restantes. 5. As engrenagens são mantidas nos pinos
do planetário por anéis trava: retire os anéis e libere o conjunto da engrenagem e o rolamento.
Monte o restante do conjunto planetário. Aplique Loctite 635 nos pinos do apoio da engrenagem, que deverão ser montados sob pressão. O Loctite 271 é usado para fixar os rolamentos às engrenagens planetárias e aos parafusos que prendem o anel da engrenagem e as tampas. O Loctite 515 é usado para vedar o anel da engrenagem ao cubo, enquanto o Loctite “ultraazul silicone” é usado na tampa. O Loctite 515 e o Loctite “ultra-azul” são selantes diferentes. O Loctite 515 deve ser usado entre o anel da engrenagem e o cubo. A folga mínima da engrenagem é de 1,5 mm.
6. Os anéis trava que prendem o rolamento à
engrenagem podem ser removidos e o rolamento, retirado. 7. Verifique os rolamentos e as engrenagens,
substituindo quando for necessário. 8. Os pinos planetários são prensados com
interferência no apoio, devendo ser substituídos se algum deles estiver solto. 9. As
engrenagens e os rolamentos planetários sedundários estão posicionados em duas faces apoiadas por pinos retidos por parafusos e por uma placa de retenção na parte traseira do apoio.
10. Os anéis trava que prendem o rolamento à
engrenagem podem ser removidos para a retirada do rolamento. 11. Verifique os rolamentos e as engrenagens,
substituindo se for necessário. 12. O acoplamento e o pinhão secundário são
presos ao apoio planetário por um anell trava.
55
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Desmontagem Completa do Cubo
Montagem
1. Com o cortador de base no solo, coloque
2. Confirme se as capas dos rolamentos
calços adequados sob o chassi traseiro o mais próximo possível da extremidade.
estão montadas firmemente no cubo da roda.
2. O elevador deve estar na parte traseira da
3. Monte os cones dos rolamentos internos no
máquina. Eleve o cortador de base até que a roda traseira levante do solo. 3. Trave a haste da suspensão dianteira com
perfilados de ferro, a fim de evitar que o cilindro desça ou desequilibre a máquina. 4. Drene o óleo dos cubos e desmonte as
seções planetárias, como o detalhado em “Desmontagem da Redução Planetária”. 5. Retirar o parafuso e a porca (pode ser
necessário aquecimento para quebrar o Araldite). Remova o cubo, tomando cuidado para não danificar o retentor. NOTA: Se a vedação for substituída, proteja a face do selo, a fim de evitar danos na mesma. 6. Remova as mangueiras do respiro. 7. Remova os quinze parafusos largos que
prende o eixo superior ao chassi (as porcas estão do lado de fora); os parafusos podem permanecer no local. 8. Remova os quatro parafusos que prendem
o eixo superior ao conjunto do freio. Limpe todos os componentes e verifique a existência de desgaste ou danos, substituindo se for necessário.
1. Coloque o eixo superior no chassi.
eixo. 4. Lubrifique os rolamentos com óleo ou
graxa limpos. Monte cuidadosamente o cubo no eixo, o cone do rolamento externo e a porca. NOTA: Ajuste a arruela trava ao aplicar a précarga. Realizar a pré-carga sem a vedação. 5. Aperte a porca, utilizando a ferramenta
especial DO334 e um dinamômetro, até que a leitura seja de 9Kg. Com rolamentos usados, a leitura deve ser de 6Kg. 6. Marque a posição da porca e do eixo. 7. Remova a porca e o cubo e monte o
retentor cônico, seguindo o procedimento da página 62; garanta que o retentor fique livre para girar e não seja danificado na montagem. 8. Monte novamente o cubo, aplique Araldite
na porca e reaperte-a até que as marcas fiquem alinhadas. 9. Aplique Loctite 271 nos parafusos de
fixação e aperte até o fim da porca e arruela trava. Limpe qualquer excesso de Araldite. 10. Monte
o restante do jogo planetário. Aplique Loctite 635 para apoiar o pino das engrenagens que são prensadas no ajuste.
11. Complete
o nível com engrenagem recomendado.
o
óleo
de
NOTA: O cubo da redução pode ser removido como um conjunto ou pode ser separado do motor e do freio no local.
56
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Remoção do Conjunto do Cubo da Redução, Freio e Motor de Acionamento 1. Com o cortador de base no solo, coloque
calços adequados sob o chassi traseiro o mais próximo possível da extremidade. 2. O elevador deve estar na parte traseira da
máquina. Eleve o cortador de base até que a roda traseira levante do solo. 3. Trave a haste da suspensão dianteira com
perfilados de ferro, a fim de evitar que o cilindro desça ou desequilibre a máquina. 4. Remova o conjunto da roda traseira. 5. Desconecte as mangueiras do conjunto do
freio e tampe-as. 6. Desconecte as mangueiras do dreno do
motor e tampe-as. 7. Remova os encaixes de dreno e tampe-os. 8. Remova as linhas de potência do motor,
incluindo os cotovelos, e tampe mangueiras e as portas do motor.
as
9. Remova a mangueira de respiro do cubo. 10. Remova as quinze porcas dos parafusos
que fixam o conjunto ao chassi. 11. Retire o conjunto do cubo, freio e motor do
chassi.
Montagem Procedimento inverso ao da desmontagem NOTA: Garanta que o limitador da linha de fluxo do freio se encaixe na entrada do freio.
57
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Freio de Segurança (Wet Brake) - A7000 O sistema de freio desta colhedora é composto por discos totalmente “banhados” a óleo. O sistema trabalha com óleo hidráulico proveniente do circuito da bomba de carga da transmissão, o que elimina a necessidade da utilização de um fluído de freio específico.
8. Remova
os parafusos (13) da placa externa (6), retirando-a. Desta maneira, é possível retirar o retentor (10), o rolamento (9), os discos de fricção (3) e o separador dos discos de fricção (4).
9. Remova o eixo do acoplamento (12) e, logo
após, é possível retirar a placa interna (11), obtendo acesso aos outros dois discos de fricção e ao seu separador.
Este freio é acionado por pedais no piso (assoalho da cabine) através do bloqueio de pressão de óleo no freio, que o caracteriza como um freio de segurança.
10. Ainda com o sistema pressurizado, retire
Operação do Freio de Segurança
os pinos da união (7) e, após esta ação, o sistema pode ser despressurizado desconectando-se a mangueira de ar do conjunto.
Pressionar os pedais para o acionamento. Não haverá pressão da mola. O pedal direito aciona o freio da roda traseira direita e o pedall esquerdo aciona o freio da roda traseira esquerda.
11. Com o sistema despressurizado, remova
ATENÇÃO: Para uma frenagem geral, ambos os pedais devem ser pressionados simultaneamente. Os pedais somente deverão ser acionados individualmente para auxiliar o operador em manobras.
12. Monte na ordem inversa do procedimento
Remoção do Disco 1. Com o cortador de base no solo, coloque
calços adequados sob o chassi traseiro o mais próximo possível da extremidade. 2. O elevador deve estar na parte traseira da
máquina. Eleve o cortador de base até que a roda traseira levante do solo. 3. Trave a haste da suspensão dianteira com
perfilados de ferro, a fim de evitar que o cilindro desça ou desequilibre a máquina. 4. Remova o conjunto do cubo da redução
retirando as quinze porcas dos parafusos da montagem do cubo/freio e os quatro parafusos da montagem do cubo no freio. 5. Solte e tampe a mangueira hidráulica. 6. Remova o cubo do redutor do conjunto. 7. A fim de aliviar a pressão das molas,
conecte a mangueira de ar na tampa do pistão.
58
os parafusos (22) da tampa do pistão (20) e retire-a, obtendo assim acesso ao acionamento do pistão (17), anel borracha (23) e molas (15). acima. NOTA: Na desmontagem do freio hidráulico, verificar o desgaste nos discos de fricção e rolamentos quanto a existência de vazamentos nas vedações do conjunto. Troque, se for necessário.
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Freio hidráulico (Wet brake) A7000
59
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Cubo Redutor Modelo 60 - A7700 A unidade é composta de um cubo montado na extremidade da estrutura da esteira. No cubo, existe um conjunto de engrenagens de dupla redução epiciclóide.
1. Aperte a porca, utilizando a ferramenta
O cubo redutor é acionado por um motor hidráulico Eaton, acoplado através de um disco de freio montado com múltiplas molas (freio seguro). A relação do cubo redutor é de 39:1.
2. Marque a posição da porca e do eixo.
Os conjuntos planetários podem desmontados removendo-se as esteiras.
Desmontagem Planetária
da
ser
Redução
especial DO329 e um dinamômetro, até que a leitura seja de 9Kg. Com rolamentos usados, a leitura deve ser de 6Kg. 3. Remova a porca e o cubo e monte o
retentor cônico, seguindo o procedimento da página 62; garanta que o retentor fique livre para girar e não seja danificado na montagem. 4. Monte novamente o cubo, aplique Araldite
na porca e reaperte-a até que as marcas fiquem alinhadas. 5. Aplique Loctite 271 nos parafusos de
1. Drene o óleo do cubo e limpe-o por
completo. 2. Remova os parafusos que prendem a
tampa do planetário e retire-a.
6. Monte
3. Remova as engrenagens do cubo; isto
inclui a engrenagem (24), o suporte planetário primário (21), o eixo (9) e o suporte planetário secundário (13). O anell da engrenagem é fixo a um pino, sendo fácil retirá-lo. 4. Neste momento, verifique o jogo excessivo
(desgaste) nos rolamentos engrenagens planetárias e anote.
o restante do jogo planetário. Aplique Loctite 635 para apoiar o pino das engrenagens que são prensadas ao ajuste.
7. Complete
o nível com engrenagem recomendado.
o
óleo
de
NOTA: O cubo da redução pode ser removido como um conjunto ou ser separado do motor e do freio no local.
das
5. As abas de trava (12) que prendem os
pinos da planetária (20, 23) aos suportes devem ser removidas; saque os pinos do suporte. 6. As engrenagens planetárias (22,18), junto
às arruelas guias (15), os separadores (17) e os rolamentos agulhas, podem ser retiradas. 7. Verifique todos componentes quanto a
desgastes e danos, substituindo se for necessário.
Montagem Procedimento inverso ao da desmontagem. A folga da engrenagem do planetário é de 1,52 (mínima) a 2,00mm (máxima), sendo ajustada por calços sob o bloco. NOTA: Ajuste a arruela trava ao aplicar a précarga. Realizar a pré-carga sem a vedação.
60
fixação e aperte até o fim da porca e arruela trava. Limpe qualquer excesso de Araldite.
Desmontagem Completa 1. Drene o óleo do cubo e desmonte o
planetário, como o detalhado para o cubo B40. 2. Rompa a corrente sobre a roda dentada. 3. Remova os parafusos 5/16” x 3/4” da porca
de retenção do cubo e retire a porca. 4. Remova o conjunto do cubo e a roda
dentada, tomando cuidado para danificar o cone de vedação dupla.
não
5. Para remover o eixo do cubo, primeiro
retire o freio de segurança (veja a seção Freio de Segurança); em seguida, solte os dezesseis parafusos que prendem o eixo à estrutura da tração para retirá-lo.
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Cubo da redução modelo 60 A7700
61
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Instalação do Vedador Duplo Como Obter Máxima Durabilidade de Seu Vedador O manuseio e a instalação adequada de seus vedadores são vitais para se obter a máxima durabilidade e a proteção positiva proporcionada por essas unidades de precisão. É assegurada uma atenção especial durante a fabricação e despacho da peça, a fim de garantir uma limpeza absoluta. Para se obter o máximo desempenho, a limpeza durante a instalação e o preenchimento com óleo é fundamental! Limpe todas instalação.
as
superfícies
antes
da
Ao instalar os vedadores duplos, limpe completamente toda a sujeira e a corrosão que estiver acumulada aonde os vedadores serão instalados. Evite manuseio descuidado. Manuseie todas as peças com cuidado, para evitar danificar áreas críticas. A face de vedação do vedador (2) não pode estar marcada ou riscada. Retire toda camada de proteção.
Aplique algumas gotas de óleo fino num pano limpo e cubra completamente as faces de vedação dos vedadores, tomando cuidado para não deixar o óleo entrar em contato com o anel de vedação de borracha ou seu assento. Cuidados com o anel tórico. Instale o anel de vedação de borracha (1) de modo que ele assente uniformemente no espaço do vedador (2). Confirme se o anel de vedação (1) não está torcido e se ele se acomoda uniformemente contra o lábio que evita que ele caia (2). Instale sempre um anel de vedação de borracha novo num vedador duplo novo ou usado. Pressione o anel de borracha no assento, certificando-se de que ele esteja reto no furo e depois do lábio na rampa. A dimensão “x” (ver a figura abaixo) deve ser uniforme em toda a circunferência do vedador. Se não for usada uma ferramenta para instalar, pressione com os dedos somente no anel de borracha, montando o anel dentro do lábio. Não use chave de fenda ou qualquer outro instrumento ponteagudo para montar o anel. Use sempre vedadores casados.
1. Anel de vedação de borracha. 2. Anel selador flutuante de metal.
Remova todo o óleo e a camada de proteção do vedador (2) e do assento do vedador (4), utilizando solventes não inflamáveis para a limpeza; assegure-se de que todas as superfícies estejam completamente secas. Elimine rugosidades na rampa. Verifique o lábio de retenção (3) quanto a marcas de ferramentas ou cortes. Polir qualquer marca de batida e limpar novamente Limpe perfeitamente as faces de vedação. Antes da montagem dos vedadores, para remover qualquer material estranho e marcas de manuseio, limpe as faces com um pano que não solte fiapos.
62
3. Borda de retenção do conjunto selador. 4. Alojamento do selo.
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Conjunto do Freio - A7700 A máquina A7700 é equipada com freios de segurança que podem ser ativados por um interruptor na cabine, enquanto o motor estiver operando, ou são acionados automaticamente, quando o motor pára. A pressão de óleo da bomba Eaton sustenta o freio aberto, reagindo contra um pistão com oito molas. Estas molas aplicam uma força nos discos de fricção, apertando os discos quando a pressão do óleo cai, isto é, quando o motor for desligado ou o interruptor da cabine for ativado, uma válvula corta a pressão do óleo.
Desmontagem do Freio de Segurança 1. Remova os quatro parafusos que prendem
o motor Eaton, tire o motor e o apóie em um bloco. NOTA: Não é necessário mangueiras do motor.
remover
as
2. Remova os oito parafusos da tampa e
retire-a. Remova as molas do lado externo do pistão. 3. Com uma barra reta e parafusos 3/8” UNC,
utilize os dois furos de extração no pistão do freio e retire o pistão da caixa de freio.
5. Utilizando uma chave allen 3/8”, remova os
quatro parafusos que prendem o freio ao eixo e retire o conjunto de freio do encaixe.
Montagem 1. Aplique Loctite “ultra-azul” na união das
superfícies entre a ponta do eixo e o alojamento do freio. Utilizando uma chave allen de 3/8”, prenda a carcaça do freio na ponta do eixo com os quatro parafusos. Se o eixo foi retirado durante a desmontagem, recoloque-o dentro do alojamento do freio. 2. Monte as placas na ordem correta e, após
trocar os anéis “O” e levemente, monte o pistão.
engraxá-los
3. As molas agora podem ser montadas no
lado externo do pistão. Aplique silastic na tampa e fixe-a com oito parafusos de 1/2” x 1 1/4”. Reconecte o motor Eaton. 4. Reconecte os flexíveis do freio. Funcione o
motor e solte o parafuso sangrador até que todo o ar tenha sido liberado; aperte o sangrador. NOTA: A pressão requerida para liberar o freio é de 70 psi.
NOTA: Caso não haja um extrator disponível, é possível retirar o pistão do alojamento do freio utilizando a carga de pressão da bomba da transmissão. O procedimento é o seguinte: a. Coloque uma bandeja ou um recipiente
adequado debaixo da montagem do freio para coletar o óleo hidráulico liberado. b. Confirme se o interruptor do freio de
mão da cabine está livre. Dê a partida no motor e pare-o imediatamente. 4. Remova as placas que estão alojadas no
freio, anotando a ordem de saída das mesmas. Desconecte e tampe as mangueiras de pressão do freio.
63
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Conjunto do freio A7700
64
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Esteiras - A7700 Um dos fatores mais importantes de uma boa durabilidade em serviço é o correto alinhamento da esteira; todos os roletes devem estar centralizados em uma linha do centro do dente da roda dentada ao centro da roda guia dianteira. A segunda inspeção vital é para que todos os roletes inferiores da esteira estejam nivelados: qualquer desalinhamento aqui, tanto por desgaste, quebra de rolamento, ou empenamento do chassi da esteira, significará que o peso não está sendo distribuído igualmente em todos os roletes. Uma falha prematura ocorrerá a menos que a distribuição de carga seja mantida. Por esta razão, nunca coloque um rolete novo para trabalhar com usados. Uma maneira fácil de se verificar isso em campo é andar com a máquina em uma superfície rígida por um quilômetro e, em seguida, colocar a mão em cada rolete, sentindo a temperatura de cada em deles.
NOTA: A sapata do elo de emenda possui um padrão diferente de furação, quando comparada com uma sapata padrão.
Instalação da Corrente da Esteira 1. Instale os parafusos nas sapatas com um
torque de 165 +/- 5 N.m, mais 1/2 giro. 2. Reajuste a corrente da esteira.
Ajuste do Pino de Articulação da Esteira NOTA: Gire o elevador para a traseira da colhedora. 1. Abaixe o cortador de base até o solo e
coloque um suporte adequado sob a traseira do chassi. 2. Levante o cortador de base até que a parte
traseira da máquina esteja bem acima do nível do solo.
Tendo verificado se o nível de óleo está correto antes deste teste, qualquer rolete demostrando temperatura mais elevada do que outro indicará qual está suportando mais peso do que deveria.
3. Coloque blocos sob a dianteira do chassi
Os roletes da esteira e as rodas guias podem ser reformados em alguns casos, assim como os “elos de ligação da esteira”. A reforma de uma esteira é um serviço especializado e requer equipamentos normalmente não disponíveis em oficinas mecânicas comuns.
para liberar qualquer pressão no circuito do acumulador e inverta as linhas de fornecimento de óleo para o cilindro, a fim de direcionar o óleo para a sua entrada inferior (pois o controle é de ação simples); em seguida, levante a esteira.
principal e desligue o motor. 4. Movimente o controle do cortador de base
Se uma recuperação está sendo feita, confirme se as posições corretas dos roletes são mantidas, como segue:
5. Segure uma alavanca longa na dianteira da
A partir da roda guia traseira, os de abas simples são os de números 2, 4, 6 e 8; os de abas duplas são os de números 1, 3, 5 e 7.
6. Remova a tampa do pino de articulação e
Remoção da Corrente da Esteira
7. Recoloque as tampas, abaixe a esteira e
esteira, verificando a ocorrência qualquer forlga lateral na mesma.
de
aperte a porca de regulagem até que não ocorra mais nenhum jogo lateral. retorne as mangueiras novamente à posição original; retire os blocos de apoio.
Para retirar a corrente da esteira, remova os parafusos da emenda mestre. A corrente pode ser separada em seguida.
65
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Ajuste da Corrente da Esteira Ferramentas: Soquete 7/8”, chave T 1/2” e pistola engraxadeira.
Graxeira de ajuste da tensão da esteira
NOTA: Antes de começar o ajuste da tensão da corrente, a colhedora deverá estar em solo nivelado e dirigida para a frente. 1. Solte as graxeiras de ajuste da esteira. 2. Acione o motor e opere a alavanca de
controle de altura de qualquer cilindro até que este atinja o final de seu curso; mantenha a alavanca nesta posição durante alguns segundos, o que estenderá o cilindro ajustador da esteira e esticará a corrente. 3. Uma vez que a corrente estiver esticada,
faça uma marca no chassi da esteira 10mm atrás da parte traseira do conjunto do mancal da roda guia dianteira e aperte a graxeira de ajuste da tensão. 4. Conecte uma pistola de graxa na graxeira e
bombeie graxa até que a parte traseira do conjunto do mancal da roda movida se mova para trás e atinja a marca colocada no chassi da esteira, o que soltará a corrente até o ajuste correto.
66
Conjunto do mancal da roda dentada livre
CAPÍTULO
2
Lubrificação dos Roletes e Rodas Guias Os roletes da esteira e os das rodas guias são completos com óleo de motor série 3, ao quall foi adicionado um aditivo vermelho, somente para identificação, caso ocorra algum vazamento. Uma inspeção visual deve ser feita periodicamente pelo operador, a fim de detectar algum sinal de vazamento. Como os roletes são de “vida limitada”, normalmente não é necessário completar o nível de óleo até que as carcaças devam ser substituídas ou que algum vazamento seja evidente. Para roletes equipados com tampa de borracha e pinos plásticos, é necessário bater no pino e remover a tampa. Isto destruirá a tampa e o pino; após os consertos, as peças devem ser repostas por novas e o óleo deve ser completado. Para os roletes mais antigos, com vareta de aço removível, é possivel conferir e completar o nível de óleo, se necessário. O procedimento é o seguinte:
Componentes Mecânicos
1. Posicione a colhedora em uma superfície
nivelada. 2. Remova o plug do eixo e aparafuse um
adaptador número 5M2080. 3. Monte
uma pistola de aplicação no adaptador e aplique óleo até ele sair pelo lado da peça número 5M2080.
4. Isto
indicará o nível correto; remova rapidamente o adaptador e recoloque o tampão.
Se não houver uma peça número 5M2080 disponível, um método alternativo é colocar a máquina em um ângulo de aproximadamente 20°; o óleo poderá, então, ser colocado através de uma lata ou pistola, aguardando-se um período tempo para que ele escoe pelo eixo e áreas do rolamento. NOTA: Se o óleo drenando pelos lados do adaptador estiver sujo ou com água, continue bombeando até que ele saia absolutamente limpo.
67
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Furos dos Parafusos Projetados Para Fora Causa:
Torque inadequado nos parafusos.
Efeito:
Sapatas soltas.
Solução: Aplique o torque correto nas sapatas, estreite-as e verifique os parafusos após as primeiras cem horas.
Pinos e Buchas A medição do desgaste dos pinos e buchas deve ser feita na metade superior da esteira, e não na parte inferior. Antes de medir, elimine a folga na parte superior da esteira colocando um pino velho ou uma peça dura no dente da roda e recuando ligeiramente a máquina. A medida não pode ser realizada próxima de quatro seções a partir do pino mestre, o qual pode ser identificado fazendo-se uma marca no topo do mesmo. Com uma escala de aço, meça do lado de cada pino através dos quatro elos até o mesmo lado do quinto pino. Compare esse valor com o desgaste porcentual da tabela, a fim de determinar o desgaste interno do pino e bucha.
Quando Virar Pinos e Buchas A melhor forma é virar os pinos e buchas antes da esteira ficar excessivamente “folgada”.
68
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Desgaste da Roda Dentada
Quando Substituir a Roda Dentada
Considere virar a roda dentada se a máquina estiver mostrando desgaste excessivo em um lado do dente da roda, tanto no lado de sentido a frente como no lado de sentido a ré.
Substitua a roda dentada quando a ponta dos dentes atingir o ponto como o indicado na Ilustração 2, ou se estiver desgastado até o ponto onde as buchas podem saltar dos dentes da roda antes de alcançar seus limites de utilização e aumentar significativamente o desgaste nas buchas.
Se planejar reutilizar a roda dentada, os pinos e buchas devem ser virados ou substituídos quando a linha de desgaste atingir 6mm do topo do dente da roda (Ilustração 1).
Ilustração 2
Ilustração 1 Se isto não for feito, ocorrerá um afinamento das pontas dos dentes, tornando impraticável a reutilização da roda dentada com outros conjuntos de pinos e buchas.
Neste ponto, o passo da roda dentada provavelmente estará muito reduzido para encaixar adequadamente o passo dos pinos e buchas. Os desgastes mostrados nas Ilustrações 3, 4 e 5 são causados por sujeira no dente da roda ou em volta da bucha, aumentando temporariamente o passo da roda. Normalmente, esta condição ocorre somente quando a roda, pino e bucha são novos. O problema é minimizado depois que ocorre algum desgaste interno, porque o passo da roda terá variado muito pouco, não havendo necessidade de substituição da roda dentada.
69
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Lado do Sentido à Frente
Desgaste na Rampa do Dente
Causa:
Operação normal para frente.
Causa:
Efeito:
Provoca desgaste externo da bucha.
Pinos e buchas desgastados têm passo maior do que o da roda dentada.
Efeito:
Menor vida útil da roda dentada, pinos e buchas.
no
diâmetro
Solução: Vire os pinos e buchas e troque a roda dentada instalada no lado oposto da máquina, se o desgaste do outro lado do dente não for grande. Ilustração 3
Solução: Vire os pinos e buchas para restaurar o passo da esteira e troque o aro da roda; mude as rodas, se um lado estiver mais gasto do que o outro.
Desgaste na Raiz do Dente Causa:
Deslizamento da bucha através da raiz do dente da roda.
Efeito:
Diminui o passo da roda dentada e aumenta o desgaste da bucha.
Solução: Substitua o aro da roda dentada. Ilustração 5
Lado do Sentido a Ré Causa:
Operação normal a ré.
Efeito:
Provoca desgaste externo da bucha.
no
Desgaste por encavalamento
diâmetro
Solução: Vire os pinos e buchas e troque a roda dentada. Desgaste de raiz
Ilustração 4
70
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Desgaste Rotativo (Desgaste do Apoio)
Desgaste na Ponta do Dente no Lado do Sentido a Ré
Causa:
Causa:
O acúmulo de sujeira nas rodas ou em volta das buchas força a bucha para cima, no topo do lado do sentido a ré, já que é levada pela roda no sentido para frente.
Efeito:
Aumenta temporariamente o passo da roda; diminue a vida da roda e da bucha, se a máquina operar nesta condição por um período de tempo prolongado. Normalmente, esta condição ocorre somente quando a roda, pino e buchas são novos. O problema é minimizado após algum desgaste interno da bucha.
Efeito:
A bucha gira no dente da roda no topo da roda dentada - a maior parte do desgaste ocorre na operação de sentido a ré, quando a força é suportada pela roda superior. Este desgaste é mais severo quando se está operando em altas velocidades a ré ou com cargas pesadas a ré. Desgaste rápido da bucha.
Solução: Opere na menor velocidade prática a ré; se as forças a ré forem consistentemente maiores do que as forças no sentido a frente, alterne as rodas dentadas, se o desgaste no lado do sentido a frente não for grande.
Solução: Não se preocupe, a menos que o problema seja severo. O problema também pode ser minimizado se nunca se trocar a roda, pino e buchas ao mesmo tempo. Ilustração 6
71
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Desgaste Lateral
Desgaste do Elo
Causa:
Elos batendo, devido à operação lateral em encostas; desalinhamento ou esteira muito folgada.
Efeito:
A recuperação dos links pode ser questionável.
O desgaste do elo é ocasionado pelo contato do rolete com a roda guia. O contato com o rolete provoca os rebaixos “A” e “C”, na ilustração abaixo. O contato com a roda movida provoca o rebaixo “B”.
Solução: Proteção guia na esteira e realinhamento do chassi dos rolos.
Ilustração 9
Desgaste do Assento do Elo Ilustração 7
Ponta Entalhada Causa:
Efeito:
Links em atrito no rolete traseiro da esteira, devido à operação lateral em encostas, desalinhamento ou esteira muito folgada. A recuperação dos links pode ser questionável e é menor a vida da roda dentada.
Com o desgaste excessivo da haste, o elo pode não segurar os pinos. Virar os pinos e buchas pode não ser prático. Verifique a folga de trabalho entre a flange do rolete e o assento do pino. Com o desgaste dos links e roscas do rolo, esta folga é reduzida e, sem a realização de manutenção adequada, resultará no contato entre a haste e flange do rolo.
Solução: Proteção de guia da esteira, realinhamento do chassi dos roletes e roda dentada.
Ilustração 10 Ilustração 8
72
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Conjunto dos Roletes Inferiores O conjunto de rolos é composto de: a. Rolos da esteira. b. Suporte dos rolos. c. Roda movida.
O desgaste ocorre principalmente em dois lugares: Ilustração 11
Desgaste da Proteção da Guia Um desgaste do elo como este resulta do contato da lâmina de proteção de guia.
1. O contato com o trilho dos elos causa o
desgaste da rosca do rolete, como o mostrado na figura superior do quadro abaixo. 2. A operação em encostas causa desgaste
na flange do rolo, como o mostrado na figura inferior do quadro abaixo.
Ilustração 12
73
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Diagnóstico de Desgaste dos Roletes
Desgaste da Flange Causa:
Operação em encosta, desalinhamento, esteira folgada ou flange batendo no assento do pino.
Efeito:
Reduz a vida do elo; a recuperação do rolete pode ser questionável.
Desgaste da Rosca Causa:
Desgaste normal.
Efeito:
A flange do rolo toca o assento dos pinos do elo.
Solução: Recupere, antes da flange bater no assento do pino.
74
Solução: Instale ou mantenha a proteção guia da esteira; realinhe o suporte do rolete; ajuste a esteira para diminuir a folga; recupere os roletes.
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Roscas com Desgaste fora de Centro
Folga entre a Flange do Rolete e o Assento do Pino
Causa:
Desalinhamento do rolete; operação em encostas.
Efeito:
Redução da vida útil do elo; a recuperação do suporte do rolo é questionável.
Se a proteção guia da esteira dificultar a medição entre o assento do pino e a flange do rolete, é possível se obter a medida subtraindose o desgaste do elo, somado ao desgaste do rolete, da folga quando novo.
Solução: Realinhar o suporte do rolete; recuperar.
Por exemplo, se a folga é de 17,2mm (0,69”), o desgaste no raio do rolo é de 3,8mm (0,15”) e o desgaste do elo é de 4,6mm (0,18”); então, a folga do assento do pino é de 17,5mm (0,69”): 3,80mm (0,15”) + 4,6mm (0,18”) + 9,1mm (0,36”).
Como Medir o Desgaste do Rolete Usando um calibrador grande, diâmentro da pista do rolete.
meça
o
Coloque o calibrador contra uma escala de aço, a fim de encontrar o diâmetro. Para determinar o desgaste do conjunto do rolete, compare o diâmetro da parte com desgaste com a tabela de desgaste porcentual.
75
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Roda Guia Verificação do Desgaste da Flange da Roda Guia
Como Medir o Desgaste da Pista da Roda Guia
Verifique as flanges da roda guia quanto a desgaste excessivo.
O desgaste da roda guia pode ser detectado por comparação entre a medida da altura da flange central com a nova altura mostrada na tabela de desgaste.
O desgaste em um único lado significa que a roda guia está fora de centro. Corrija com calço de ajuste.
Coloque o medidor de profundidade de base larga na flange central e pressione a escala de medida até a superfície da rosca.
O desgaste excessivo em ambos os lados significa que a lâmina de desgaste ou calço não estão montados.
Compare esta medida com a tabela de desgaste porcentual, a fim de determinar o desgaste do conjunto da roda guia.
A adição de calços pode corrigir o problema, ou podem ser necessárias lâminas novas.
CUIDADO: Se a flange central estiver gasta, não será possível obter uma medida precisa.
Outra causa provável para esse tipo de desgaste: o suporte do rolete pode estar fora de alinhamento ou em operação contínua em encosta.
Desgaste do Topo da Flange Causa:
O acúmulo de sujeira em volta da roda guia causa ação abrasiva no topo da flange da roda dentada.
Solução: O desgaste do topo da flange normalmente não é crítico. Entretanto, se o desgaste for grande, recupere.
Desgaste da Pista Causa:
Abrasão; desgaste normal.
Solução: Recuperar.
76
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Desgaste da Lateral da Flange Causa:
Operação em desalinhamento.
encosta;
Efeito:
Reduz a vida útil do elo; a recuperação da roda guia pode ser questionada.
Solução: Instale ou mantenha as proteções da guia da esteira; realinhe a roda guia e o suporte do rolete; recupe a roda guia.
Desgaste na lateral da flange
77
CAPÍTULO
2
Componentes Mecânicos
Anotações _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
78
_____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
3
Circuitos Hidráulicos
Colhedoras de Cana A7000 / A7700
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Índice Sistemas hidráulicos gerais ..................................................................................................3 Óleo hidráulico........................................................................................................................4 Controle de pressão do sistema hidráulico .........................................................................4 Divisor de fluxo (Cortador de pontas padrão)......................................................................5 Divisor de fluxo (Triturador de pontas).................................................................................6 Divisor de fluxo (Disco de corte lateral) ...............................................................................9 Circuito do cortador de base ...............................................................................................14 Circuito do picador, rolos alimentadores, rolo tombador e 1º/2º rolos flutuantes .........20 Circuito do extrator primário ...............................................................................................25 Circuito do resfriador de óleo (Motores M11) ....................................................................28 Circuito do elevador .............................................................................................................30 Circuito do extrator secundário ..........................................................................................35 Circuito da direção (A7000) .................................................................................................36 Circuito auxiliar.....................................................................................................................37 Cilindro de ajuste da esteira (A7700) ..................................................................................42 Contrabalanço (A7700).........................................................................................................44 Freio .......................................................................................................................................45 Acumuladores .......................................................................................................................46 Transmissão ..........................................................................................................................49 Anotações..............................................................................................................................54
2
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Sistemas Hidráulicos Gerais Se forem adequadamente projetados e mantidos, os sistemas hidráulicos funcionarão por muitos anos sem problemas. Existe, entretanto, certas precauções que precisam ser tomadas, que incluem:
Fornecimento de óleo Nenhum sistema hidráulico funcionará sem óleo. É importante assegurar que haja fornecimento de óleo bom e limpo à bomba. Mantenha o reservatório de óleo cheio até o nível correto e assegure-se de que não exista alguma restrição entre o reservatório e a bomba. Filtros bloqueados na admissão podem restringir o fornecimento de óleo, provocando cavitação na bomba. Isto provoca danos permanentes na bomba.
Entrada de ar Confirme se todas as mangueiras na sucção estão apertadas, a fim de evitar a possibilidade de entrada de ar no sistema, pois isto provocará espuma no reservatório e poderá causar sérios danos nos componentes hidráulicos. O ar pode entrar também através de vedações com vazamento.
Válvulas de alívio As válvulas de alívio são dispositivos limitadores de pressão projetados para proteger os componentes de danos causados por pressão muito elevada. Confirme que estejam corretamente reguladas. Regulagens muito baixas permitirão que o óleo seja desviado, provocando superaquecimento e perda de torque, ao passo que um ajuste muito elevado poderá provocar sérios danos devido a sobreaquecimento. ATENÇÃO: Nunca tente regular uma válvula de alívio, a menos que um medidor de pressão esteja conectado ao sistema.
Contaminação A contaminação é a grande causa isolada de desgastes e problemas associados em sistemas hidráulicos. É imperativo que todos os óleos e recipientes sejam mantidos limpos e que todas as mangueiras ou linhas que forem desconectadas sejam tampadas, a fim de evitar que qualquer contaminação entre no sistema.
Filtragem Os filtros são uma parte importante no sistema hidráulico e, pela remoção de partículas que causam desgaste, podem aumentar consideravelmente a vida dos componentes hidráulicos. A tabela de manutenção indicando a substituição dos filtros deve ser seguida rigorosamente.
3
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Óleo Hidráulico A especificação a seguir refere-se a um óleo hidráulico a base de petróleo, contendo aditivos que visam melhorar suas características anticorrosivas, anti-oxidantes, anti-desgastes, antiespuma e seu índice de viscosidade.
Ponto de anilina °C (IP 2) Mínimo de 100.
Se o óleo atender às especificações a seguir, ele será adequado para uso no sistema hidráulico das Colhedoras Case IH Austoft.
Emulsibilidade (ISO Grau 100- ASTM D1401) 40/37/3 (30) a 82°C.
Óleo inicial de fábrica - AKCELA AW HYDRAULIC 100.
Propriedades físicas Aparência Limpo e brilhante. Densidade a 15°C (IP160) 0,880 - 0,890 (Típico: 0,882).
Emulsibilidade (ISO Grau 68 - ASTM D1401) 40/37/3 (30) a 54°C.
Filtrabilidade (TP-02100) Aprovado. Proteção contra corrosão (ASTM D665) Aprovado - Água destilada. Estabilidade a oxidação Aprovado - Água salgada sintética. 2500 horas no mínimo a 2,0 mg KOH/gm. ASTM D943.
Viscosidade a 40°C cSt (IP71) 66 - 100.
Ponto de fluidez °C (IP 15) Máximo de - 35.
Viscosidade a 100°C cSt (IP71) Mínimo de 11.
Ponto de fulgor °C (IP 35) 218 copo fechado (IP34)°C.
Viscosidade à temperatura máxima de trabalho Mínimo de 13.
226 abertura mínima (IP35)°C.
Índice de viscosidade (IP 226) Mínimo de 150.
Liberação de ar (IP 313) Máximo de 660 segundos.
(%) de massa de Zinco Alkídico 0,04.
Viscosidade após 1000 horas - K a 100°C Mínimo de 10,5 cSt.
Ponto de ignição °C (IP 35) Mínimo de 246.
Controle de pressão do sistema hidráulico Todas os ajustes de pressão, com excessão das bombas de transmissão Eaton e dos motores, devem ser regulados entre +/- 100 psi, com a rotação do motor a 1200 RPM. Todos os testes devem ser realizados com a temperatura do óleo a 40°C. NOTA: Não acelere o motor na rotação máxima com o óleo frio. Deixe o motor funcionar com uma rotação média até que o óleo comece a aquecer. Todas as regulagens estão indicadas na Seção de Especificações.
4
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Divisor de Fluxo (Cortador de Pontas Padrão) O divisor de fluxo FD 30 Commercial de três seções (1” x 1” x 1 3/4”) recebe 45 GPM da bomba hidráulica. O divisor de fluxo distribui 12 GPM para o disco de corte lateral (opcional) e, em seguida, para o cortador de pontas, 12 GPM para a direção (somente modelo A7000) e funções dos cilindros, e 21 GPM retornam para o tanque.
Direção (A7000) e funções dos cilindros - 12GPM Frente Disco de corte lateral Cortador de pontas - 12GPM Tanque - 21GPM
5
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Divisor de Fluxo (Triturador de Pontas) O divisor de fluxo de três seções (1” x 1” x 1 3/ 4”) recebe 45 GPM da bomba hidráulica. O divisor de fluxo distribui 12 GPM ao disco de corte lateral (opcional), que se combinam com mais 21 GPM da seção de 1 3/4” do divisor, num total de 33 GPM que fluem em seguida para o triturador. A terceira seção do divisor distribui 12 GPM para a direção (somente modelo A7000) e para as funções dos cilindros.
Direção (A7000) e funções dos cilindros - 12GPM Frente Disco de corte lateral Triturador de pontas - 12GPM Triturador de pontas - 21GPM
6
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
7
CAPÍTULO
8
3
Circuitos Hidráulicos
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Divisor de Fluxo (Disco de Corte Lateral) O óleo é fornecido ao circuito do disco de corte lateral (opcional) de uma seção de 1” do divisor de fluxo (12 GPM) para a segunda seção do comando de controle. As duas seções de controle são equipadas com carretéis em série que mantêm o fluxo na válvula composta do cortador de pontas. O circuito é protegido por uma válvula de alívio para cada circuito. Ajuste da válvula de alívio do corte lateral: 2850 psi.
Comando Disco de corte lateral Reservatório T2 P2 - Divisor de fluxo Triturador de pontas (Mangueira 3/4”) Alívio LD P1 - Entrada intermediária do divisor de fluxo (Mangueira 1/2”)
Ponto de verificação da pressão do corte de pontas
Alívio LE
Pressão LD Retorno LD
Pressão LE Retorno LE
Saída do manômetro
9
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Verificação do alívio principal do corte lateral do lado direito e do alívio do corte lateral do lado esquerdo
Alívio principal do lado esquerdo: Pare o corte lateral esquerdo e ajuste o alívio principal do lado esquerdo para 2850 psi. Libere o corte lateral do lado esquerdo e remova o manômetro. Ajuste da válvula de alívio: 2850 psi
Alívio do corte lateral do lado direito: Conecte um manômetro de 5000 psi no ponto de teste do bloco do corte lateral. Eleve a válvula de alívio do corte lateral do lado esquerdo (aproximadamente meia volta). Pare o corte lateral do lado direito e ajuste a válvula de alívio do lado direito para 2850 psi. Libere o corte lateral do lado direito.
10
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito do cortador de pontas padrão
Inspeção da válvula de alívio do corte de pontas
O cortador de pontas padrão recebe 12 GPM de óleo da porta de alimentação localizada atrás da ligação de controle do disco de corte lateral com o manifold do cortador de pontas. Os motores dos discos reunidores estão conectados em série no cortador de pontas.
Tampe a mangueira de avanço e ré do bloco do cortador de pontas ao motor do tambor/discos de corte. Conecte um manômetro de 5000 psi no ponto de teste do bloco do corte de pontas. Acione o corte de pontas e ajuste a válvula de alívio para 2650 psi. Reconecte a mangueira do motor dos discos de corte do tambor ao bloco da válvula, e remova o manômetro.
Circuito do triturador de pontas A válvula composta do triturador de pontas recebe um fluxo combinado de 33 GPM do comando do disco corte lateral e da seção de 1 3/ ” do divisor de fluxo. O bloco para o triturador 4 do cortador de pontas é equipado com um divisor de fluxo, e os motores dos discos de corte são conectados em paralelo.
NOTA: Se a pressão correta não for obtida, os alívios principais e os alívios dos pontos de trabalho na seção de controle que fornecem óleo ao bloco do corte de pontas deverão ser verificados. Ajuste da válvula de alívio: 2650 psi.
11
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Operação da válvula do corte de pontas O cortador de pontas padrão recebe 12 GPM de fluxo de óleo da seção de 1” da válvula divisora de fluxo [corte lateral 12 GPM]. O triturador de pontas recebe 33 GPM, que é o fluxo combinado de 12 GPM do divisor de linha [corte lateral 12 GPM] e 21 GPM da seção de 1 1/4” do divisor de fluxo. Em neutro, as válvulas (7 e 8) (1) estão abertas centradas, o que permite fluxo para o tanque. O giclê (5) está localizado nesta linha, e restringe o fluxo, criando uma perda de carga. Isto permite que a válvula de descarga (4) se abra e desvie todo o fluxo para o tanque. Para operar, as válvulas solenóides do cortador de pontas (7 e 8) são ativadas. Isto fornece pressão piloto para a válvula (10) que direciona o óleo para os discos de corte (esquerdo e direito) e para os discos reunidores. Nos cortadores de ponta padrão, os discos reunidores são conectados em série. Nos trituradores de ponta, um divisor de fluxo (1) é montado no bloco e os discos reunidores são conectados em paralelo . A válvula de alívio (4) é montada no bloco e proporciona proteção para o circuito. A válvula de retenção (2) permite o acúmulo de pressão entre os acessos dos discos de corte e dos discos reunidores para a válvula de alívio (4). A válvula de retenção (3) permite que os discos reunidores operem ou girem depois que o circuito é colocado em neutro, para evitar cavitação.
12
Circuito do cortador de pontas
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Bloco de válvulas do cortador de pontas 1
Divisor de fluxo (Triturador de pontas)
2
Cartucho
3
Cartucho
4
Válvula de alívio
5
Giclê
6
Tampa (Cortador de pontas padrão)
7
Cetop (Cortador de pontas padrão)
8
Porta do manômetro
9
Válvula principal
10
Bloco composto
1
3
6 8 10 7 2 5 9
4
13
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito do Cortador de Base O bloco do cortador de base recebe 85 GPM da bomba hidráulica Vickers e 82 GPM da bomba hidráulica Commercial. A linha de saída do bloco é conectada na entrada do motor do cortador de base. O motor do cortador de base é um motor de três seções (1” x 1” x 2 1/2”). No motor do cortador de base, uma seção de 1” fornece óleo para o motor do rolo levantador. A outra seção de 1” fornece óleo para os divisores de linha. A seção de 2 1/2” retorna para o tanque, via uma válvula de retenção. Todo o fluxo de retorno do bloco retorna então para o reservatório através do refrigerador de óleo. A válvula de retenção é montada para prevenir escape de óleo através do motor do cortador de base durante a operação a ré, e mantém um fluxo positivo para o primeiro rolo fixo inferior. O pistão da válvula de retenção é furado para permitir a lubrificação da seção de 2 1/2” do motor do cortador de base na reversão. O sistema é protegido por uma válvula de alívio integral montada no bloco de comando. Uma válvula de alívio remota, conectada entre o motor dos rolos alimentadores e o motor do cortador de base através de válvulas de retenção montadas internamente no motor do cortador de base, alivia a sobrecarga de pressão gerada entre o cortador de base e os motores que estão a jusante do cortador de base.
Operação do bloco de controle do cortador de base Em neutro: Na posição neutra, o óleo entra no bloco pelas aberturas P1 e P2, e volta para o tanque pela abertura T. Todos os elementos lógicos / cartuchos 1.1, 1.2, 2.1, 2.2 e 3 abrem e permitem um fluxo livre para o tanque. A válvula de retenção 4.1 é fornecida para abrir a seção piloto do elemento lógico / cartucho 3 para o tanque, a fim de garantir que ele esteja aberto na posição neutra.
14
Direção a frente: Quando
o circuito do cortador de base está ativado para avançar com a colhedora, a pressão piloto da válvula Cetop 5 irá fechar os elementos lógicos 2.1 e 2.2. O fluxo de óleo irá abrir o elemento lógico 1.1 e irá fluir para fora do bloco, através das aberturas A1 e A2, para o motor do cortador de base, para os rolos levantador e inferior, e para os divisores de linha, retornando através das aberturas B1, B2 e B3 do bloco. O elemento lógico 1.2 está aberto e irá permitir que o fluxo de óleo retorne para o tanque.
Em reversão (ré): Quando o circuito do cortador de base está ativado em ré, a pressão piloto da válvula Cetop 5 irá fechar os elementos lógicos 1.1 e 1.2. O fluxo de óleo irá abrir o elemento lógico 2.2 e irá fluir para fora do bloco, através das aberturas B2 e B3, para os divisores de linha, para os rolos levantador e inferior, e para o motor do cortador de base, através das aberturas A1 e A2. O elemento lógico 2.1 está aberto e irá permitir que o fluxo de óleo retorne para o tanque. A válvula de retenção 6 e a restrição de fluxo 12 estrangulam o fluxo para a abertura B1 quando em ré, para fornecer fluxo para inverter o circuito. O elemento lógico 3 fornece proteção para o circuito. A válvula de retenção 8 e a restrição de fluxo 9 são montadas para impedir a saturação da seção da válvula de alívio do elemento lógico 3. A válvula seletora 4.2 direciona a maior pressão do sistema do circuito do cortador de base ou dos picadores para a Cetop 5.
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Bloco de válvulas do cortador de base 1
Válvula de retenção
2
Válvula 1.1
3
Válvula 1.2
4
Cartucho 2.1
5
Válvula seletora
6
Cetop 3
7
Válvula de retenção
8
Cartucho 2.2
9
Válvula de alívio
3
6 4
1
5
7
2
8
9
15
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito do cortador de base (Bomba Commercial) Bomba Commercial (2100 RPM) Div. Fluxo Corte Base
Bloco de válvulas do Corte de base
Motor M51 Corte Base
Frente Linha piloto
Válvula BA66 2500 PSI
Reversão
Rolo levantador Divisores de linha 1º rolo fixo após o rolo levantador
16
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito do cortador de base (Bomba Vickers)
Corte base Ext. prim. Elevador
Bomba Vickers (2100 rpm)
Bloco de válvulas do corte de base
Motor M51 Corte de base
Frente Linha piloto
Válvula BA66 2500 PSI
Reversão Rolo levantador Divisores de linha 1º rolo fixo após rolo levantador
17
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Para verificar a válvula de alívio principal do cortador de base Conecte um manômetro de 5000 psi no ponto de teste localizado no bloco do cortador de base. Bloqueie os discos do cortador de base, e acione o circuito para avançar a frente. Ajuste a válvula de alívio principal em 2500 psi. Válvula de alívio principal fixada em: 2500 psi.
3-12
Válvula de alívio principal
Válvula de Alívio Principal
Ponto de teste
Ponto de teste
18
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Verificação das válvulas de alívio do rolo alimentador, do divisor de linhas, do rolo picador e do primeiro rolo flutuante Conecte um manômetro de 5000 psi ao ponto de teste localizado na válvula de alívio montada na lateral direita da colhedora. Eleve a válvula de alívio do controle do cortador de base em um quarto de volta. Bloqueie o cortador de base em reversão. Coloque o circuito da colhedora em ré. Ajuste a válvula remota de alívio de pressão em 2500 psi. Libere o cortador de base e coloque o circuito no sentido de colheita. Reajuste a válvula de alívio principal em 2500 psi. Libere o cortador de base e remova o manomêtro. Ajuste da válvula de alívio em 2500 psi.
Válvula de alívio BA66K
Ajuste
3-13
19
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito picador, rolos alimentadores, rolo tombador e primeiro e segundo rolos flutuantes Os rolos picadores são supridos com 62 GPM pela bomba hidráulica, e são controlados por uma válvula piloto do bloco de comando. O motor do picador superior fornece óleo para o rolo tombador, para o rolo alimentador e para os dois primeiros rolos flutuantes, que então retorna para o bloco de controle. O motor do picador inferior fornece óleo para os quatro últimos rolos inferiores e para os três últimos rolos fixos que, em seguida, retorna ao bloco de controle. O fluxo pleno do bloco do picador retorna ao tanque via um trocador de calor de óleo. O sistema é protegido por uma válvula de alívio principal e alívios nos pontos de trabalho para frente e reversão montados no bloco do picador. Os circuitos do rolo alimentador, rolo tombador e do primeiro e segundo rolos flutuantes são protegidos pela válvula remota de alívio do cortador de base, através de uma válvula de retenção localizada entre o motor do picador e o rolo alimentador.
alimentador, desviando o óleo diretamente para o tanque. A pressão proporcional é compensada por pressão e desvia o mesmo fluxo independente de qualquer variação de pressão. A quantidade de óleo desviada varia a velocidade do rolo alimentador superior, acelerando o fluxo de cana, o que altera o comprimento do tolete. A válvula é controlada eletricamente por um botão montado na cabine, e desvia de 0 a 16 GPM. Uma válvula de alívio do tipo cartucho, montada no bloco com a válvula de controle de fluxo proporcional, protege os rolos alimentadores de qualquer acúmulo excessivo de pressão no sistema de corte.
Conectado entre o motor do picador e o rolo alimentador superior existe uma válvula de controle de fluxo proporcional (PFCV), que varia a quantidade de óleo fornecida para o rolo
PFCV Válvula de alívio
3-14
20
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Operação do bloco de controle do picador Em neutro: Na posição neutra, o óleo entra no bloco através das aberturas P1 e P2, e volta para o tanque através da abertura T. Todos os elementos lógicos / cartuchos 1.1, 1.2, 2.1, 2.2 e 3 abrem e permitem um fluxo livre para o tanque. A válvula de retenção 4 é fornecida para abrir a seção piloto do elemento lógico / cartucho 3 para o tanque, a fim de garantir que ele esteja aberto na posição neutra.
Direção de colheita: Quando o circuito do picador está ativado na direção de colheita, a pressão piloto do circuito do cortador de base irá fechar os elementos lógicos 2.1 e 2.2. O fluxo de óleo irá abrir, em seguida, o elemento lógico 1.1, e irá fluir para fora do bloco através das aberturas A para o motor do picador e para os rolos de alimentação e retorna através das aberturas B1, B2 e B3 do bloco. O elemento lógico 1.2 está aberto e permite que o fluxo de óleo retorne para o tanque.
Em reversão: Quando o circuito do picador está ativado em reversão, a pressão piloto do cortador de base irá fechar os elementos lógicos 1.1 e 1.2. O fluxo de óleo irá abrir o elemento lógico 2.2 e irá fluir para fora do bloco através das aberturas B para os rolos alimentadores e para os motores do picador através das aberturas A. O elemento lógico 2.1 está aberto e permite que o fluxo de óleo retorne para o tanque. O elemento lógico 3 fornece proteção para o circuito. A válvula de retenção 8 e a restrição de fluxo 5 são fornecidas para impedir a saturação da seção da válvula de alívio do elemento lógico 3.
21
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito do picador
22
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Bloco do picador
Cartucho 2.1 Cartucho 2.2
Válvula 1.2
Válvula 1.1
Válvula de alívio Válvula seletora
Bloco
Giclê Válvula de retenção
Ponto de teste
23
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Verificação das válvulas de alívio do picador e rolos alimentadores superiores NOTA: Confirme se o controle de comprimento do tolete está fixado em pedaços longos durante a verificação da pressão. Para verificar a pressão de alívio do circuito do picador, deve ser instalado um manômetro de 5000 psi no ponto de teste do bloco hidráulico do picador.
Libere o rolo do picador e remova o manômetro. Os rolos inferiores são protegidos pela válvula de alívio BA66K, montada no lado esquerdo da máquina, próxima ao bloco do retorno (Consultar ilustração na página 19). NOTA: Existe um furo de 1 mm localizado sob a válvula de retenção do bloco de válvulas do picador. Se este estiver faltando, os picadores irão girar (devagar) quando estiverem em neutro.
Os rolos picadores devem ser travados no sentido de colheita. Verificar a pressão obtida no manômetro. A pressão de alívio deve ser 2750 +/- 100 psi. Nos casos em que a pressão não esteja dentro do especificado, ajustar a válvula no comando. Apertar aumenta a pressão, soltando a válvula, diminui a pressão. Para ajustar a pressão de alívio dos rolos, proceder como segue: Conectar o manômetro de 5000 psi no ponto de teste de pressão no bloco dos rolos (bloco com a válvula valvistor). Travar os rolos picadores e, com o sistema de alimentação na reversão, verificar a leitura da pressão no manômetro. A pressão de alívio é de 2200 +/- 100 psi. Destravar os rolos picadores e retirar o manômetro. Conecte um manômetro de 5.000 psi no ponto de teste no bloco da válvula de controle de fluxo proporcional (valvistor). Trave os rolos picadores na reversão e ajuste a válvula de alívio do rolo alimentador superior (bloco Valvistor múltiplo) para 2200 psi.
Válvula de alívio
Valvistor
Remova o manômetro do ponto de teste no bloco múltiplo Valvistor e encaixe-o no ponto de teste no comando do picador. Libere o rolo picador da reversão e trave os rolos picadores na direção de colheita. Ajuste a abertura da válvula de alívio do comando do picador em 2750 psi.
24
Válvula de alívio
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito do Extrator Primário O extrator primário é abastecido com 45 GPM pela bomba hidráulica. O óleo é fornecido para a válvula valvistor proporcional, que varia a quantidade de óleo fornecida para o motor do extrator primário (Conjunto com engrenagem de 2 1/4”), desviando o óleo diretamente para o tanque.
Uma válvula de solenóide está montada no bloco valvistor para ativar a ventilação do extrator. Existe também uma válvula de alívio tipo cartucho montada no bloco múltiplo valvistor para proteger o circuito.
A válvula valvistor é eletricamente controlada por um botão montado na cabina. A variação do fluxo para o motor do extrator primário varia a velocidade do extrator entre 600 a 1100 RPM.
45 GPM
Válvula de controle de fluxo
Válvula de alívio 3500 psi 3-19
Válvula de descarga
Engrenagem de 2 1/4” do motor do extrator
25
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Verificação da válvula de alívio do extrator primário Conecte um manômetro de 5000 psi no ponto de teste no bloco valvistor múltiplo. Feche e tampe a mangueira de pressão no motor do extrator. Acione o ventilador do extrator e ajuste a válvula de alívio para 3500 psi. Reconecte a mangueira e remova o manômetro. Ajuste da válvula de alívio em 3500 psi. NOTA: A velocidade do extrator deverá ser fixa na máxima, durante o teste.
Válvula prioritária
Valvistor 3-20 Válvula de alívio
Plugue e tampe a mangueira de pressâo do extrator
26
CAPÍTULO
Máquinas com motores DC9 e CASE IH 9L Para máquinas equipadas com o novo sistema de resfriamento, o processo de ajuste da pressão de alívio deve ser o mesmo descrito para o bloco anterior. A pressão de alívio deve ser mantida à mesma especificação: 3500 psi.
3
Circuitos Hidráulicos
As figuras abaixo ilustram as válvulas do bloco: Válvula de alívio
Nestas máquinas, o novo bloco hidráulico está localizado no lado direito da estrutura do sistema de resfriamento, tal como mostra a figura abaixo.
Localização do novo bloco do extrator 1º
Este bloco hidráulico também é responsável pelo envio de óleo hidráulico para o radiador, em substituição ao bloco do refrigerador de óleo das máquinas com motor Cummins M11.
Válvula piloto
Ponto de teste
27
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito do Resfriador de Óleo (Motores M11) O bloco do resfriador de óleo recebe 31 GPM da bomba hidráulica, acionando um motor de engrenagem de 1 ¼" que é controlado por um interruptor de temperatura localizado no manifold de sucção da bomba, dentro da caixa do motor. Quando o óleo hidráulico atinge a temperatura de 80°C, este aciona o interruptor que está normalmente fechado para normalmente aberto, desenergizando o solenóide que está conectado no bloco do radiador do óleo hidráulico. O interruptor trabalha normalmente fechado, com uma temperatura que varia de 75°C a 80°C, sendo esta a temperatura adequada para o funcionamento dos implementos hidráulicos da máquina. A solenóide de desvio e uma válvula de alívio para proteger o circuito estão montadas em um bloco de válvulas localizado no suporte do resfriador de óleo. Válvula de alívio do resfriador de óleo ajustada em 3500 psi.
28
Verificação do alívio do ventilador do resfriador de óleo 1. Desconecte
os
tubos
sensores
do
termostato. 2. Feche e tampe a mangueira de pressão do
ponto, e marque M1 no bloco da válvula do motor do ventilador. 3. Conecte um manômetro de 5000 psi no
ponto de teste da válvula, e ligue o motor em marcha lenta. 4. Ajuste a válvula de alívio no bloco da
válvula para 3500 psi. 5. Reconecte
a mangueira sensores do termostato.
e
os
tubos
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito do elevador / Resfriador de óleo (Motores M11)
29
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito do Elevador O bloco do elevador recebe 29 GPM da bomba hidráulica. Os motores de acionamento do elevador recebem 31 GPM da válvula do elevador. Para operar o elevador, o interruptor ativa a válvula solenóide (11), que pilota a válvula direcional (7), que por sua vez direciona o fluxo para os motores de acionamento do elevador, e retorna ao tanque através da válvula (7). Para acionar o elevador na direção oposta, a válvula da extremidade oposta é ativada, o que pilota a válvula (7) na outra direção e direciona o fluxo para o lado de reversão dos motores.
Verificação da válvula alívio do elevador
de
Instale um manômetro de 5000 psi no ponto de teste do bloco da válvula do elevador. Feche e tampe uma mangueira nos dois motores de transmissão do elevador. Acione o elevador e ajuste a válvula de alívio (3) para 2000 psi. Reconecte as mangueiras e remova o medidor. NOTA: Uma mangueira deve ser tampada nos dois motores. Se somente uma mangueira em um motor for tampada, o elevador ainda continuará a girar. Ajuste a válvula de alívio em 2000 psi. Ver o bloco de válvulas do elevador à página 33.
30
Plugar uma mangueira nos dois motores
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Bloco de válvulas do circuito do elevador O bloco de válvulas do elevador recebe 31 GPM da bomba hidráulica. O fluxo da bomba é dirigido ao circuito do resfriador de óleo e, em seguida, para o bloco de válvula do elevador, que controla as funções de operação (cilindros e giro) de acionamento do elevador e do extrator secundário.
Em neutro: Na posição neutra, as válvulas solenóide (1, 2 e 7) estão na posição aberta. Isto permite o fluxo através das três válvulas e o retorno para o tanque.
Funções de operação: Os interruptores das funções de operação estão localizados na cabina. Quando qualquer uma dessas funções é ativada (válvula de elevação do elevador - 10; giro da capota do elevador - 9, ou válvula do giro do capuz do extrator secundário - 8), a pressão de acionamento também é fornecida para fechar a válvula (1). Com a válvula (1) fechada, o fluxo irá passar através da válvula seqüenciadora (5), que irá aumentar a pressão no canal de serviço para 1750 psi. Esse ajuste de pressão é controlado pela válvula (5). Essa pressão será mantida no canal para as funções de operação, e o excesso de fluxo continuará através da válvula (5), retornando ao tanque, para o extrator secundário ou para o elevador, caso eles estejam acioandos. Se o elevador ou o extrator secundário estiverem operando, a válvula sequenciadora (5) somente será ativada para elevar ou abaixar o elevador quando houver contra pressão suficiente criada por essas funções para operar o flap da caçamba e o capuz secundário giratório. Válvula sequenciadora ajustada em 1750 psi. Ver o bloco de válvulas do elevador à página 33.
31
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito do bloco do elevador
32
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Relação de componentes do bloco de válvulas do elevador
1
Válvula solenóide seqüenciadora
2
Válvula solenóide do extrator
3
Válvula de alívio do elevador
4
Válvula de alívio do extrator secundário
5
Válvula seqüenciadora - Ajuste de pressão
6
Válvula de retenção - Operada por piloto
7
Válvula do elevador - Operada por piloto
8
Válvula Cetop - Giro do capuz secundário
9
Válvula Cetop - Flap da caçamba
10
Válvula Cetop - Elevação do elevador
11
Válvula Cetop - Óleo piloto para a válvula do elevador
G1
Ponto do manômetro
1
2
G1
3
10
7
9
8
11 5
6 4
33
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Verificação do ajuste da válvula seqüenciadora Instale um manômetro de 5000 psi no ponto de teste do bloco da válvula do elevador. Opere o cilindro do flap da caçamba até que ele alcance o fim do curso. Ajuste a válvula seqüenciadora (5) em 1750 psi. Remova o medidor. Ver o bloco de válvulas do elevador à página 33.
34
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito do Extrator Secundário O motor do extrator secundário recebe 31 GPM do bloco da válvula do elevador. Para operar o extrator secundário, o interruptor da cabine ativa a válvula do solenóide (2). A válvula (2) fecha, e o fluxo total é desviado para o extrator secundário. O fluxo continua até a válvula do elevador (7) e segue para o elevador, se este estiver acionado, ou para o tanque, se o elevador não estiver acionado. O circuito é protegido através da válvula de alívio (4). Válvula de alívio ajustada em 2500 psi. NOTA: A válvula de alívio do extrator secundário (4) está localizada no bloco da válvula do elevador: se o ajuste desta válvula estiver baixo, o circuito do elevador será afetado.
Verificação da válvula de alívio do extrator secundário Instale um manômetro de 5000 psi no ponto de teste do bloco da válvula do elevador. Trave o ventilador do extrator e ajuste a válvula de alívio (4) para 2500 psi. Libere o ventilador do extrator e remova o manômetro. Ver o bloco de válvulas do elevador à página 33.
35
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito da Direção (A7000) O circuito da direção recebe 12 GPM de óleo de uma seção de 1” do divisor de fluxo.
Teste de pressão da válvula prioritária da direção
Esse fluxo é dirigido para uma válvula sensora de carga que proporciona um fluxo de carga na válvula orbital, que atua em dois cilindros conectados entre o chassi e os cilindros da suspensão dianteira. O excesso de fluxo da válvula prioritária é direcionado para a válvula de controle auxiliar.
3-22
Verificação da válvula de alívio e da válvula prioritária Encaixe um manômetro de 5000 psi no ponto de teste entre a bomba e a válvula prioritária. Feche e tampe uma das mangueiras do motor da direção a um dos bocais do cilindro. Vire a direção e confira a pressão. Regulagem da válvula de alívio em 2500 psi. NOTA: A pressão da válvula de alívio e o fluxo da válvula prioritária não podem ser ajustados.
Divisor de fluxo 12 GPM Motor da direção
Válvula de alívio 2500 psi Válvula prioritária
Cilindro da direção
Cilindro da direção
36
Bloco Vickers (Cilindros)
Tanque
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Circuito Auxiliar O circuito auxiliar de seis funções do bloco Vickers recebe 12 GPM da seção de 1” do divisor de fluxo. Em máquinas A7000 (Pneu), a válvula prioritária da direção está localizada entre o divisor de fluxo e o comando Vickers. O fluxo passa pela válvula prioritária e segue para o comando Vickers através da porta de excesso da válvula prioritária. Em máquinas A7700 (Esteira), o fluxo vai diretamente do divisor de fluxo para o comando Vickers. Quando a máquina for instalada com opcionais (inclinação dos divisores de linha e do cortador de base e elevação e descida do corte lateral e do rolo tombador), o fluxo de óleo continuará do comando Vickers de seis funções para um comando Vickers de cinco funções (dependendo do pacote de opções, este comando pode operar quatro, cinco ou seis funções). A operação do comando Vickers de seis funções está representada nos diagramas a seguir.
é utilizada. Isto fornece 12 GPM quando os dois divisores de linha forem operados em conjunto. O giclê (9) está entre as linhas de pressão e do tanque, para remover qualquer pressão residual na linha de pressão em neutro, de forma que as válvulas de restrição pilotadas (3), instaladas no levantamento do cortador de base, cortador de pontas e divisores de linha direito e esquerdo funcionarão como válvulas de contra balanço. As mesmas válvulas de restrição pilotadas (3) estão instaladas na função do giro do elevador, e funcionam como alívio das linhas cruzadas. O Cetop para o giro do elevador é de centro aberto, o que permite que ele funcione como alívio das linhas cruzadas. NOTA: Parafuse a válvula de alívio (2) para DENTRO, a fim de aumentar a pressão. Parafuse a válvula piloto de verificação (válvulas de contra balanço e válvulas de alívio da linha cruzada do elevador) para FORA, a fim de aumentar a pressão.
A válvula de alívio (2) protege todas as funções. Quando nenhuma função do cilindro estiver em uso, a válvula com sensor de pressão (4) se abre e o fluxo de óleo retorna para o tanque. Quando qualquer função for operada, uma ou duas das válvulas piloto (1) é ativada. Isso cria uma queda de pressão em volta da válvula com sensor de pressão (4), que depois fecha a linha do reservatório e o fluxo é suprido através do trilho de pressão na válvula, para a função em uso. Para o cortador de base, o cortador de pontas e o giro do elevador, as duas válvulas piloto (1) são ativadas, o que fechará completamente a válvula com sensor de pressão (4), e o fluxo total de 12 GPM é suprido para estas funções. Quando a elevação dos divisores de linha ou o giro do capuz primário são utilizados, apenas uma válvula piloto é operada, suprindo 6 GPM. NOTA: Quando o divisor de linha do lado direito é utilizado, umas das válvulas piloto é utilizada, e quando o do lado esquerdo é utilizado, a outra
37
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Bloco Vickers (Cilindros)
Alívios da linha cruzada do elevador
3-24 Ajuste do alívio principal
Válvula de contra-balanço do divisor de linha LE Válvula de contra-balanço do divisor de linha LD Válvula de contra-balanço do cortador de pontas Válvula de contra-balanço da suspensão
Ponto de teste
38
Acumulador 1800 psi
Cilindros suspensão
7700 Contra-balanço
Acumulador 1200 psi
Somente 7700
Div linha
Div linha Ext prim. giro capuz
Cilindros Cilindros suspensão suspensão LE LD
Elevar cort. pontas
Cilindros Cilindros suspensão suspensão LE LD
Somente 7000
Elevador
Incl. div. linha LD
Opção de 5 cilindros
Incl. div. linha LD
Incl. div linha LE Aj. rolo tombador Corte lat LE Corte lat LD subir/descer subir/descer
3
Opção de 4 cilindros
Corte lat LE Corte lat LD subir/descer subir/descer
Incl. div linha LE
CAPÍTULO
Circuitos Hidráulicos
Circuito do bloco de cilindros
3-25
39
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Verificação das válvulas do comando dos cilindros Válvula de alívio principal Conecte um manômetro de 5000 psi no ponto de teste entre a bomba e o comando dos cilindros. Opere qualquer função de cilindro, exceto o giro do elevador, até o cilindro alcançar o fim do seu curso. Ajuste o alívio principal em 2200 psi. Remova o manômetro.
Modelo A7000: Deve-se retirar as mangueiras de entrada e saída de óleo da válvula prioritária e conectá-las. Dessa maneira, se pode elevar a pressão de alívio principal de 2200 psi para 3000 psi. Após os testes / verfiicações, baixar a pressão novamente para 2200 psi, e montar as mangueiras novamente na válvula prioritária.
Ajuste - Válvula de alívio principal: 2200 psi.
Ajustando as válvulas de contrabalanço e de alívio de cruzamento do elevador (tipo interno), localizadas sob a plataforma direita. NOTAS IMPORTANTES: Para AUMENTAR a pressão, ajuste o regulador para FORA; para DIMINUIR a pressão, ajuste o regulador para DENTRO.
1. Posicione um bloco sob as pernas do corte
Para elevar a pressão do sistema para 3000 psi, deve-se seguir os procedimentos abaixo:
2. Ajuste a válvula de alívio principal do bloco
Modelo A7700: No primeiro estágio do divisor de fluxo que alimenta o comando dos cilindros, deve-se retirar a mangueira que sai da válvula de restrição e colocar um tampão (1/4”). Dessa maneira, se pode elevar a pressão de alívio principal de 2200 psi para 3000 psi. Após os testes / verificações, baixar novamente a pressão para 2200 psi, retirar o tampão e recolocar a mangueira na válvula novamente.
3. Remova as duas mangueiras da seção de
de base e abaixe a máquina até que a mesma se apoie sobre o bloco. principal para 3000 psi. giro do elevador e tampe as mangueiras. 4. Abaixe
completamente o cortador de pontas, remova a mangueira do ponto “A” da seção do cortador de pontas e tampe a mesma.
5. Remova a mangueira de giro do elevador
do ponto “A” e tampe a mesma. 6. Conecte uma mangueira pequena no ponto
“A” do cortador de pontas para o ponto “A” do giro do elevador. 7. Instale um manômetro de 5000 psi no
ponto de teste do bloco. 8. Opere a função para subir o cortador de
pontas. Isto testa a válvula do contrabalanço que estiver montado para o giro do elevador lado direito (válvula próxima ao chassi), entre as duas que estão no topo do comando dos cilindros.
40
CAPÍTULO
Ajuste - Válvula de alívio do giro do elevador lado direito: 2800 psi. 9. Para ajustar a segunda linha de alívio de
cruzamento do elevador (válvula LE), substitua a válvula do lado esquerdo pela válvula do lado direito e prossiga com o teste (Item 6). 10. Para ajustar as válvulas de contra-balanço
do cortador de pontas e seções dos lados esquerdo e direito dos divisores de linha, retire a válvula de contra-balanço dessas funções, colocando-as no lugas das válvulas de contra-balanço da linha do elevador lado direito, e prossiga com o teste (Item 6); para essas válvulas, utilizar a pressão de 2100 psi. Para a válvula da suspensão, seguir o mesmo procedimento, ajustando-a em 2800 psi.
3
Circuitos Hidráulicos
11. Remova a mangueira pequena que está
conectada no ponto “A” do corte de pontas até o ponto “A” do elevador, reconectando as mangueiras dos cilindros. 12. Reajuste a válvula de alívio principal do
bloco auxiliar em 2200 psi. 13. Remova o manômetro da válvula.
Ajuste da válvula do giro do elevador e da suspensão: 2800psi Ajuste da válvula de contra balanço do cortador de pontas e do divisor de linha: 2100 psi.
Bloco de válvulas auxiliar
Válvula de alívio da linha cruzada do elevador Giro do elevador Giro do capuz do extrator primário Divisores de linha (LE) Divisores de linha (LD) Corte de pontas
Corte de base Válvulas piloto
41
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Cilindro de Ajuste da Esteira (A7700) As esteiras são ajustadas automaticamente, quando qualquer função de cilindro é usada. Uma válvula de retenção é montada na linha do divisor de fluxo para a válvula de controle do cilindro. A mangueira da válvula de retenção é conectada aos cilindros de ajuste das esteiras. A tensão da esteira de tração é ajustada variando-se a quantidade de graxa em uma extremidade dos cilindros. Uma válvula de alívio é montada entre o comando e o cilindro ajustador da esteira para proteger o circuito.
P365
1” Divisor de fluxo
Válvula de retenção
42
Cilindro
Cilindro
Alívio 2500 psi
CAPÍTULO
Verificação da válvula de alívio de ajuste das esteiras Encaixe um manômetro de 5000 psi no ponto de teste entre a bomba e a válvula controle do cilindro.
3
Circuitos Hidráulicos
Regulagem Porca-trava
1. Eleve o alívio principal de controle auxiliar
acima de 2500 psi. 2. Opere qualquer função de cilindro, exceto o
giro do elevador, até atingir o fim de curso do cilindro. 3. Continue operando a função do cilindro e
ajuste a válvula de alívio das esteiras, se necessário, a 2500 psi. 4. Reajuste a válvula de alívio principal do
controle auxiliar para 2200 psi.
43
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Contrabalanço (A7700) para kit estabilidade A válvula de contrabalanço conecta os cilindros de elevação do cortador de base ao controle auxiliar através de válvulas de retenção e uma válvula de alívio.
Ajuste da válvula de contrabalanço na estabilidade para tração da esteira
Durante a elevação, óleo flui livremente aos cilindros. Em solo irregular, o óleo de um cilindro de elevação tem que passar primeiro pela válvula de alívio antes de entrar no outro. Isto impede o rebaixamento da dianteira da máquina. Ao abaixar, a válvula piloto é aberta, o que permite um retorno livre do óleo dos cilindros ao tanque.
NOTA: A válvula de contrabalanço está localizada no lado direito da máquina, próxima ao rolo levantador.
Válvula de contrabalanço
1. Apóie a máquina no cortador de base ou
sob a frente do chassi. 2. Remova as mangueiras da válvula de
contrabalanço até a elevação do cortador de base, e tampe as mangueiras dos cilindros. 3. Abaixe
completamente o cortador de pontas, e remova as duas mangueiras do controle auxiliar, tampando-as.
4. Conecte uma mangueira pequena no ponto
"A" do cortador de pontas até a válvula de contrabalanço (ponto “C”). 5. Remova a mangueira do ponto “A” na
válvula de contrabalanço remota, e conecte a válvula ao tanque. 6. Instale um manômetro de 5000 psi no
ponto de teste. 7. Opere a função de elevação do cortador de
pontas para elevá-lo. Isto testará a válvula do contrabalanço. Ajuste a pressão para 1000 psi. 8. Reconecte as mangueiras do cortador de
pontas, do contrabalanço e da suspensão dianteira. NOTA IMPORTANTE: Para aumentar a pressão, ajuste o regulador para fora, soltando-o. Para diminuir a pressão, ajuste o regulador para dentro, apertando-o. Regulagem
44
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Freio Freio A7000 Os freios em colhedoras A7000 (Pneu) são do tipo rampa esférica, acionados por molas, liberando pressão hidráulica pela pressão de carga da transmissão (330 a 270 psi). Ao ligar o motor, a pressão de carga na bomba da transmissão fornece óleo aos cilindros no conjunto do freio, o que comprime as molas e libera o freio. A dupla seção da válvula de controle montada no assoalho da cabine permite que o operador acione o freio, liberando a pressão dos cilindros, permitindo que as molas acionem o freio. A máquina é equipada com um freio de estacionamento que consiste de um interruptor que aciona uma válvula ativada por solenóide, a qual desvia óleo da bomba de carga das válvulas do freio, permitindo que as molas acionem o freio.
Freio
Freio A7700
de
estacionamento
Os freios da colhedora A7700 (Esteira) são totalmente “banhados a óleo”, acionados por molas, liberando pressão hidráulica pela pressão de carga da transmissão (330 a 270 psi). Os freios são liberados automaticamente ao ligar o motor. Para permitir que o freio seja acionado quando o motor está em funcionamento, existe um interruptor que aciona uma válvula ativada por solenóide, a qual desvia óleo da bomba de carga dos pistões do freio, permitindo que as molas o acionem.
Bomba de Carga
Freio
45
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Acumuladores A máquina A7700 é equipada com dois acumuladores, um no circuito de suspensão do corte de base e outro no circuito do corte de pontas, que atuam absorvendo choques nos circuitos hidráulicos. A máquina A700 é equipada somente com um acumulador no circuito do corte de base. O procedimento a seguir apresenta os passos que devem ser realizados para verificar e ajustar o útilmo tipo de acumulador utilizado nas colhedoras CASE IH Austoft.
Circuito da suspensão do corte de base 1. Calce a máquina sob a perna do cortador
de base e abaixe a máquina até que esta se apoie sobre o calço. Isto irá aliviar qualquer pressão no circuito. 2. Retire
a tampa antiderrapante plataforma para acessar a área acumulador.
da do
3. Retire a tampa do conector do acumulador.
4. Destrave a válvula do conector levemente
permitindo conectar o aparelho. IMPORTANTE: Apenas alivie o torque com 1/4 de volta.
46
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
5. Desconecte a mangueira de entrada do
acumulador, a fim de aliviar totalmente qualquer pressão residual.
6. Solte o suporte do acumulador, a fim de
facilitar a conexão com o manômetro. NOTA: Se preferir, remova o acumulador por completo e continue o teste na bancada.
7. Com
o suporte solto, posicione o acumulador de maneira a facilitar o encaixe do manômetro na parte superior do acumulador. A chave Allen deve ser encaixada na válvula do acumulador (item 4), de maneira que o gás possa ser liberado girando o botão “A”.
47
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
8. Com o manômetro encaixado e o registro
“B” fechado, abra o registro “A” e verifique a pressão indicada no manômetro. 9. Após checar a pressão, ajuste a pressão
de acordo com a correta calibragem, adicionando ou removendo gás.
Para remover gás, abra o registro “A” para obter uma leitura no manômetro, então abra o registro “B” lentamente, para aliviar a pressão. Fechando o registro “B”, o manômetro indicará a pressão. Quando a pressão estiver correta, feche o registro “A” e remova o equipamento. Para adicionar gás, conecte o cilindro de nitrogênio à ferramenta (por uma mangueira). Abra o registro “A”, para obter a indicação da pressão do gás no acumulador. Abra o registro “B”, para introduzir gás do cilindro ao acumulador, quando a pressão indicada no manômetro for a correta, feche os registros “B” e “A”, disconecte o cilindro e remova a ferramenta. Recoloque a tampa do acumulador e recoloque o acumulador na máquina, seguindo o procedimento inverso ao de remoção.
48
B
A
C
D
A -
Botão para aliviar a válvula
B -
Botão para adicionar / remover gás
C -
Conector para o acumulador
D -
Adaptador para outros acumuladores
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Transmissão A transmissão é composta por duas bombas de deslocamento variável fornecendo óleo para dois motores de deslocamento fixo (uma combinação motor/bomba para cada roda de transmissão). Os dois circuitos em máquinas A7000 (Pneu) são conectados eletricamente por solenóides operadas em paralelo para dar uma capacidade diferenciada para a transmissão. Em condições de difícil tração, a transmissão positiva pode ser utilizada operando um interruptor na cabina.
Verificação da válvula alívio da transmissão
de
NOTA: Todos os teste na transmissão deverão ser realizados com o óleo hidráulico a 40°C. Para motores de alto HP, com carga máxima a 2100 RPM, os testes devem ser feitos com o motor operando a 1500 RPM. Para motores de baixo HP, com carga máxima a 2500 RPM, os testes devem ser realizados com o motor operando a 1800 RPM. Testes em máquinas A7000 (Pneu) devem ser feitos com o interruptor de acionamento positivo acionado ou, alternativamente, desconecte e tampe as mangueiras das válvulas solenóides, a fim de separar os dois circuitos. Os valores de vácuo para a seção da bomba de carga devem ser verificados (um niple de teste de 9/16” jic é montado no tubo de sucção de entrada da bomba).
Válvula de alívio da bomba de carga (válvula de alívio de baixa pressão) Conecte um manômetro de 500 psi no ponto de pressão de carga da bomba de carga. Com o motor funcionando na rotação correta e a alavanca de tração em neutro, o manômetro deve indicar 330 +/- 25 psi. Um ajuste pode ser feito utilizando calços calibrados (shims), a fim de ajustar a válvula de baixa pressão localizada no topo da bomba de carga. Coloque calços para aumentar a pressão, e remova para diminuir. NOTA: A válvula de alívio de baixa pressão no bloco do motor também deve ser conferida neste momento.
Válvula de alívio
Ponto de teste
O nível de vácuo deve ser menor que 7” Hg; se for maior, os filtros de sucção devem ser substituídos.
49
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Válvula de alívio de baixa pressão (bloco múltiplo do motor)
Bloco de válvulas
Com um manômetro de 500 psi conectado como o descrito anteriormente, aplique os freios ou bloqueie as rodas / esteiras e, gradualmente, mova a alavanca de tração para a posição de acionamento. A alta pressão gerada na malha moverá a válvula seletora, que abrirá a malha de baixa pressão (pressão de carga) para a válvula de alívio de baixa pressão do conjunto do motor.
Válvula de alívio (Baixa pressão)
Existe uma mola seletora (P/N 408932) na parte traseira do bloco de válvulas do motor (montado na máquina), o que melhora a direção da máquina. NOTA: Não é necessário mover a alavanca até o final do curso. O manômetro deve indicar 270 +/- 25 psi. O ajuste pode ser feito através de calços calibrados; ajuste a válvula de alívio localizada no bloco múltiplo no motor. Coloque calços para aumentar, e remova calços para diminuir. NOTA: É importante que este alívio esteja ajustado com um mínimo de 40 psi abaixo do ajuste da válvula de alívio da primeira bomba, a fim de manter um fluxo de óleo de resfriamento dentro da malha de alta pressão. Ao fazer os ajustes com calços em qualquer válvula de alívio da transmissão, remova o cartucho completamente do bloco da válvula do motor. Faça os ajustes em um torno de bancada ou morsa, em seguida monte novamente o cartucho completo.
Corpo do cartucho
50
Pistão
Mola
Calços
Tampão
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Retorno da transmissão (Alta pressão)
serem removidos após o término do teste. Isto eleva a pressão IPOR acima do ajuste de alívio de alta pressão.
O retorno da transmissão é protegido por duas válvulas de alívio de alta pressão, localizadas no bloco de válvulas do motor.
NOTA: Tome cuidado ao remover o tampão da IPOR, a fim de evitar que o carretel e os pinos caiam do corpo.
O bloco de válvulas é montado diretamente na extremidade do motor de acionamento da transmissão.
Bloqueie as rodas / esteira com o motor em funcionamento na rotação correta. Mova lentamente a alavanca de tração no sentido de deslocamento no qual o manômetro de teste foi instalado.
As válvulas de alívio de alta pressão são montadas de maneira oposta ao bloco da válvula. Os pontos de teste estão localizados no bloco de válvula do lado oposto ao da válvula de alívio por eles testadas. A válvula de alívio de alta pressão voltada para a dianteira da máquina protege o lado inverso do retorno, ao passo que a outra, voltada para a traseira, protege o avanço da máquina.
Teste das válvulas de alívio de alta pressão
O manômetro deve indicar 6500 psi (+250/-100 psi). Ajustes podem ser feitos através de calços calibrados na válvula de alívio de alta pressão correspondente. Coloque calços para aumentar a pressão, retire para diminuir. Mude o manômetro para a direção oposta: o manômetro deve indicar a mesma pressão que lida previamente para o outro lado. Ajuste se necessário. Remova os calços extras da válvula IPOR e repita o procedimento para o conjunto motor/bomba da outra transmissão.
Conecte um manômetro de 10000 psi em um dos pontos de teste de alta pressão do bloco da transmissão do motor. Coloque calços (de aproximadamente 2,5 mm) na válvula de IPOR, localizada na tampa da bomba de transmissão. Confirme se estes calços estão marcados, para
BLOCO DE VÁLVULAS ALTA PRESSÃO Válvula de alívio (1) ALTA PRESSÃO Ponto de teste (2)
ALTA PRESSÃO Ponto de teste (1) ALTA PRESSÃO Válvula de alívio (2)
51
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
IPOR (Controle da pressão interna)
NOTA: Tome cuidado ao remover o tampão da IPOR, a fim de evitar que o carretel e os pinos sensores caiam do corpo.
O controle IPOR está montado na tampa da bomba de transmissão. Sua função é impedir que as válvulas de alívio de alta pressão operem continuamente. Isso é possível restringindo-se o fluxo para o controle de deslocamento, reduzindo assim o bombeamento da bomba.
Teste do ajuste do controle da IPOR
Válvula IPOR
Conecte um manômetro de 10000 psi em qualquer ponto de teste de alta pressão localizado no bloco de válvula do motor da transmissão. Com o motor girando na rotação correta, mova lentamente a alavanca de tração até o fim de curso no sentido em que foi montado o manômetro de teste. A leitura do manômetro deve ser de 5300psi +/- 100psi. Ajustes podem ser feitos com calços calibrados na válvula IPOR. Os calços são colocados atrás da mola na capa da IPOR.
Pressão de carga interna Ponto de controle da válvula
Controle IPOR
Sistema de pressão
Calço 0,018 = 500 psi (0,46 = 34 bar)
B
Pressão IPOR Calços de ajuste
Tampa
52
Mola
Carretel
A
T
Pinos sensores
P
Orifício tipo placa
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Ao testar as bombas de transmissão Eaton, a pressão de carga deve ser medida no ponto ao lado da bomba de carga.
Ponto de pressão de carga (1) ao utilizar a IPOR
Manômetro recomendado para verificar a pressão do sistema 10000 psi
Manômetro recomendado para verificar a pressão da caixa 300 psi
Conexão “T” de drenagem da caixa fornecida pelo cliente Ponto (B) Ponto (A)
Vista Traseira Ponto de Teste Ponto de Teste para ponto (B) para ponto (A) Conexão de 1/4 com quatro anéis “O”
53
CAPÍTULO
3
Circuitos Hidráulicos
Anotações _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
54
_____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Colhedoras de Cana A7000 / A7700
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Índice Bloco de Controle do Cortador de Base...............................................................................3 Bloco de Controle do Picador ...............................................................................................4 Motor de Engrenagens (Commercial) ...................................................................................5 Bomba de Palheta (Vickers)...................................................................................................7 Procedimento de Partida para as Bombas .........................................................................15 Teste de Vazão ......................................................................................................................16 Transmissão Hidrostática ....................................................................................................20 Reparos Eaton.......................................................................................................................21 Bomba de Carga e Válvulas de Retenção ..........................................................................23 Controle de Deslocamento Manual .....................................................................................26 Válvula IPOR (Pressão Interna Anulada) ............................................................................28 Cilindro da Direção (Fase) ...................................................................................................30 Cilindros ................................................................................................................................35 Motor Char-Lynn e Controle da Direção .............................................................................43 Circuito do Sensor de Carga da Direção ............................................................................49 Válvula de Alívio do Ajuste da Esteira................................................................................51 Acumulador ...........................................................................................................................52 Válvula de Equilíbrio (A7700) - Opcional ............................................................................54 Válvula de Tração Positiva (A7000).....................................................................................55 Válvula do Cortador de Pontas (Trajetória de Óleo) ..........................................................56 Bloco de Válvulas do Elevador............................................................................................57 Válvula do Extrator Primário (Trajetória de Óleo)..............................................................59 Válvula Valvistor de Fluxo Proporcional Rolo Alimentador .............................................60 Bloco de Válvulas do Resfriador de Óleo (Motor M11) .....................................................61 Bloco Vickers com Quatro e Seis Funções........................................................................62 Anotações..............................................................................................................................64
2
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Bloco de Controle do Cortador de Base Manutenção do bloco Manifold 1. Remova o bloco. 2. Remova todos os componentes do bloco. 3. Inspecione todos os anéis “O” e vedações,
conforme o necessário. 4. Monte o bloco novamente e instale-o na
máquina.
Cetop 3
Cartucho 2.1
Válvula de retenção
Válvula de retenção
Válvula seletora
Válvula 1.2
Cartucho 2.2 Válvula 1.1
Válvula de alívio Ponto de teste
3
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Bloco de Controle do Picador Manutenção do bloco Manifold 1. Remova o bloco. 2. Remova todos os componentes do bloco. 3. Inspecione todos os anéis “O” e vedações,
conforme o necessário. 4. Monte o bloco novamente e instale-o na
máquina.
Cartucho 2.1 Cartucho 2.2
Válvula 1.1
Válvula 1.2
Válvula de alívio Válvula de retenção
Bloco Válvula seletora
4
Ponto de teste
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Motor de Engrenagens (Commercial) Estes componentes são usados em vários locais ao longo da colhedora, em unidades com seções simples e múltiplas que agem como divisores de fluxo. O princípio de operação e a construção básica de todas as bomba/motores Commercial de engrenagens utilizadas na colhedora são similares. A unidade é composta de um jogo de engrenagens de aço especial, operando em uma carcaça fundida. As engrenagens são apoiadas nos eixos por buchas ou rolamentos, de acordo com o modelo. As extremidades das engrenagens são vedadas através de placas de escora axial compendadas por pressão.
Desmontagem nidade
de
uma
u-
Coloque a unidade em uma morsa / torno de bancada, com o eixo árvore voltado para baixo. Faça marcas de identificação em todas as seções, a fim de facilitar a montagem. Retire os quatro parafusos e porcas de retenção e desmonte a bomba, seção por seção, mantendo todos os componentes agrupados.
Montagem de uma unidade Limpe todos os componentes e confirme se não estão danificados ou desgastados (com riscos ou rebarbas). Substitua todas as vedações, rolamentos e placas de escora, aonde for necessário. Coloque a flange de montagem em uma morsa / torno de bancada, e monte a unidade de baixo para cima, verificando a coincidência das marcas de identificação. Se forem montados novos alojamentos, verifique se estes foram instalados corretamente.
NOTA: Antes de encaixar a unidade na posição de trabalho, aplique elimina-junta (Ultra black). Engraxe o estriado de acionamento, o que minimiza o desgaste do estriado e ajuda na remoção, durante uma desmontagem.
Tolerâncias de desgaste para componentes: Eixos e engrenagem de transmissão: 0,002" na área de vedação do acoplamento. Placas deslizantes de escora axial: 0,002" de desgaste ou danos nas faces. Buchas: Deverão ser substituídas quando se substituir as engrenagens. Instale de 0,002" a 0,003", abaixo da face da carcaça. Rolamento: Danificado ou amassado (final de vida útil). Alojamentos de engrenagens: M350, M365 - 0,007" de desgaste no lado de sucção. Alojamentos de engrenagens: M50/30 - 0,005" de desgaste no lado de sucção. Folga do conjunto: M350 - 0,004" a 0,007". Para informações adicionais relativas a consertos de motores Commercial, consulte o Manual de Serviço do fabricante.
Quando o conjunto estiver completamente montado, aperte os parafusos / porcas com um torque de 272 N.m (M30, M50, M51 e M350) e 610 N.m (M365) NOTA: Cada parafuso passante em unidades múltiplas possui três anéis "O" em cada seção de rolamento, a fim de prevenir falhas. Verifique se eles foram instalados durante a revisão.
5
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Motor Commercial M50
Motor Commercial M365
6
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Bomba de Palheta (Vickers) A colhedora é equipada com bombas hidráulicas de palheta, para operar as funções de colheita da máquina. Estas bombas são para serviço pesado, com capacidade de 4250 psi de pressão máxima e 4500 psi de pressão de pico. As características destas bombas são: •
Projeto hidráulico balanceado, possibilitando máixmo desempenho e alta vida útil do eixo.
•
Baixos níves de ruídos.
•
Construção do tipo de cartucho, visando fácil manutenção.
•
Disco bimetálico do tipo “wafer” substituível, reduzindo os custos de manutenção.
•
Alta eficiência volumétrica.
A máquina é montada com uma bomba de duas e outra de três seções.
Bomba de palhetas Duas seções
7
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Caixa de entrada
Bearing Rolamento
Vedação Saída Saída Vedações dos anéis “O”
Cartuchos cartridges
Eixo
Vedações dos anéis “O” O Ring Seals
Figura 1: Bomba de palhetas - Duas seções.
8
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Saída Vedações dos anéis “O”
Saída
Cartuchos
Vedações dos anéis “O”
Saída Caixa de entrada
Vedações dos anéis “O”
Eixo Rolamento
Figura 2: Bomba de palhetas - Três seções.
9
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Revisão da bomba ATENÇÃO: Antes de romper a conexão do circuito, tenha certeza de que a energia esteja desligada e a pressão do sistema, liberada. Abaixe todos os cilindros verticais, descarregue todos os acumuladores e bloqueie qualquer carga que possa gerar movimento. Tape todas as unidades removidas e cubra todas as linhas, impedindo a entrada de sujeira no sistema. Durante a desmontagem, atente-se à identificação das peças, em especial as dos cartuchos, para obter uma montagem correta. As figuras 1 e 2 são vistas detalhadas que mostram a relação correta entre as peças, devendo ser consultada para que seja obtida uma correta montagem do conjunto.
Parafuso da tampa Marca para referência na montagem Se for utilizada uma morsa, prenda-a aqui
Figura 3: Início da desmontagem.
Os passos do processo de revisão da bomba estão ilustrados nas figuras 3 a 20.
Desmontagem 1. Apóie a bomba em blocos ou prenda o
corpo da mesma em uma morsa, como o mostrado na figura 3. Se for utilizada a morsa, use mordentes protetores para impedir que ocorra avaria no corpo e na superfície da máquina. Marque o corpo e a tampa da bomba, para uma remontagem correta. 2. Remova os parafusos necessários, para a
desmontagem da caixa. 3. Remova todos os anéis “O” da caixa e puxe
e / ou desrrosqueie o(s) cartucho(s), como o mostrado na figura 4. 4. Remova o anel trava e puxe o eixo e o
rolamento do corpo da bomba. Retire as vedações do exio do corpo da bomba. Se for necessário, para remover o rolamento do eixo, primeiro remova o anel pequeno de pressão e, então, pressione o eixo para fora do rolamento, enquanto segura o anel interior do rolamento.
10
Figura 4: Remoção do cartucho.
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Inversão de giro A rotação do giro dos conjuntos de cartucho pode ser facilmente trocada do sentido-horário para o anti-horário, ou vice-versa. NOTA: Uma bomba VMQ dupla ou tripla contém um conjunto de cartuchos que são um
o espelho do outro. A direção da rotação de cada conjunto é específica para cada configuração da bomba. Consulte a tabela abaixo para detalhes de aplicação.
Localização da bucha do conjunto de cartucho e especificação da rotação do conjunto BOMBA
CONJUNTO DO FIM DO EIXO
CONJUNTO CENTRAL
CONJUNTO DO FIM DA TAMPA
3525 Dupla (R)
Prato de entrada (R)
----------------
Sem bucha (L)
352525 Tripla (R)
Prato de entrada (R)
Sem bucha (L)
Prato de saída (L)
NOTA: O conjunto com rotações opostas devem ser utillizados em uma bomba (L) R - Rotação do conjunto para a direita; L - Rotação do conjunto para a esquerda. 1. Uma vez que o conjunto do cartucho foi
retirado da caixa, coloque o conjunto em uma bancada plana e limpa, com a saída do prato do suporte para baixo (Figura 5). 2. Remova os parafusos que prendem o
conjunto. Anote a localização dos dois parafusos do prato de saída. Quando o conjunto for remontado na direção oposta, estes parafusos serão instalados nos furos opostos do prato de saída (Figura 6). 3. Deslize o prato do suporte de saída do
disco “wafer” de saída (Figura 7).
Figura 5
4. Remova o disco “wafer” de saída, o anel do
came , as pastilhas e o disco “wafer” de saída, como uma unidade do prato de suporte de saída (Figura 8). 5. Gire o grupo de componentes 180º e
coloque novamente sobre o prato do suporte de saída. A seta gravada no anel deverá ser apontada na direção oposta à anterior. Não tente remover as palhetas. Elas deverão estar contidas entre os discos “wafer”, assim que a rotação de 180º estiver pré-formada (Figura 9). Figura 6
11
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
6. Alinhe as janelas de entrada dos discos
“wafer” junto às janelas de entrada do prato do suporte de saída. Coloque o prato do suporte de saída novamente no grupo de rotação, alinhe a janela de entrada com o resto do conjunto. Reinstale e aperte os parafusos na posição oposta aos furos anteriores. Para que o conjunto seja montado na caixa, o mesmo deve ser alinhado. O alinhamento é realizado colocando o conjunto de lado e rolando-o em uma bancada dura, lisa e limpa. Enquanto o conjunto está de lado, encaixe os parafusos nos furos. Coloque o conjunto em pé e aperte os parafusos com o torque especificado abaixo (Figuras de 10 a 13)
Figura 9
25 VMQ - 2,28 N.m (20 pol. lb) 35 VMQ - 2,28 N.m (20 pol. lb) 45 VMQ - 4,55 N.m (40 pol. lb)
Figura 10
Figura 7
Figura 11
Figura 8
12
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Inspeção de reparo Todas as partes devem ser bem limpas e mantidas assim durante a inspeção e montagem. 1. Remova a(s) vedação(ões), anéis “O”,
Figura 12
anéis de segurança e as vedações do subconjunto do eixo. Utilize um novo conjunto de selos (vedações) para a remontagem. Consulte o catálogo das partes do VMQ para obter os códigos dos dos conjuntos. 2. Se a bomba apresentrava um desempenho
ruim ou barulho, o conjunto de cartuchos deve ser trocado. Verifique as condições de entrada, fluído de limpeza e os componentes do sistema antigo, que deverá estar com defeito, antes da instalação do novo conjunto de cartuchos. NOTA: Conjuntos pré-montados do cartucho de reposição estão disponíveis. Se o cartucho velho apresentar desgaste excessivo, um novo conjunto deve ser utilizado. 3. Gire e pressione os rolamentos para a
Figura 13
verificação de desgaste, afrouxamento, corrosão ou canais quebrados. 4. Inspecione a ocorrências de riscos ou
desgaste nas superfícies de contato do selo (vedação) e bucha do eixo. Troque o eixo se as marcas não puderem ser removidas após polimento.
Montagem Fixe o corpo na morsa ou em um bloco de madeira de 2 x 4, para facilitar a montagem (Figuras 3 e 4). 1. Lubrifique inicialmente o selo do eixo com
vaselina e coloque o eixo em uma posição na qual o corpo e a junta saltem. Consulte a Figura 7 para visualizar a disposição do selo. 2. Pressione o selo dentro do corpo até que
ele atinja o fundo do mesmo.
13
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
NOTA: se o rolamento defeituoso, instale um apresentado a seguir:
utilizando o procedimento mencionado anteriormente. O rotor deve se mover livremente dentro do cartucho após a montagem.
do eixo estiver novo, como o
3. Pressione o eixo dentro do rolamento novo
com uma prensa para eixo; enquanto isso, segure a corrediça interna do rolamento. Instale um pequeno anel de pressão atrás do rolamento.
7. Instale cuidadosamente o cartucho dentro
do corpo; desta maneira, o pino de torque do conjunto do cartucho se alinhará com o furo da tampa da caixa. O conjunto deverá sempre ser orientado para que as janelas de entrada do conjunto se alinhem com a porta de entrada da caixa.
4. Utilize um marcador ou uma fita adesiva na
extremidade, para impedir avaria no(s) selo(s). Lubrifique o marcador com vaselina e empurre cuidadosamente o eixo através do(s) selo(s), até que o rolamento esteja dentro do corpo. Instale o anel trava dentro do corpo da ranhura do anel de pressão, atrás do rolamento. 5. Instale os
anéis “O” e os anéis de segurança do cubo do cartuhco do prato do suporte de saída.
NOTA: Os conjuntos do cartucho VMQ são fabricados com as buchas do eixo localizadas no prato de entrada ou de saída, dependendo da configuração da bomba. Consulte a Tabela 1 para verificar os detalhes de aplicação. 8. Lubrifique e instale os anéis “O” na caixa. 9. Instale a tampa da caixa em sua posição e
mova-a para frente e para trás, até que o pino do cartucho caia dentro do furo da tampa.
6. Verifique se o rotor está livre, inserindo o
dedo indicador através da abertura do eixo do prato do suporte de entrada. Segure o conjunto do cartucho na posição do eixo horizontal e levante o rotor com o dedo. O rotor deverá se mover livremente para trás e para frente dentro do cartucho. Se o motor estiver preso, abra o conjunto, limpe e elimine todas as possíveis áreas de travamento e, então, remonte o conjunto
10. Lubrifique e instale os parafusos da caixa.
Aperte com os valores apresentados abaixo.
de
torque
11. Vire o eixo da bomba com a mão para
verificar se o cartucho está livre.
Especificações de torque na caixa da bomba BOMBA VMQ3525
CAIXA DE ENTRADA
SEÇÃO DE SAÍDA N.m seco
N.m lubrificado
pés.lb seco
pés.lb lubrificado
N.m lubrificado
N.m seco
N.m lubrificado
153 +/- 16
115 +/- 12
305 +/- 31
229 +/- 23
pés.lb lubrificado
pés.lb seco
pés.lb lubrificado
pés.lb seco
pés.lb lubrificado
169 +/- 17
113 +/- 11
85 +/- 9
225 +/- 23
169 +/- 17
N.m seco
N.m lubrificado
N.m seco
N.m lubrificado
305 +/- 31
229 +/- 23
153 +/- 16
115 +/- 12
pés.lb seco
pés.lb lubrificado
pés.lb seco
pés.lb lubrificado
225 +/- 23
169 +/- 17
113 +/- 11
85 +/- 9
N.m lubrificado
N.m seco
305 +/- 23
229 +/- 23
pés.lb seco 225 +/- 23
VMQ352525 N.m seco
14
TAMPA DE SAÍDA
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Procedimento de Partida para as Bombas Todas as bombas DEVEM ser acionadas com este procedimento. 1. Lubrifique as estrias do encaixe com
Loctite em travamento permanente. Austoft - Referência de peça: CM801158. NOTA: Limpe todas as roscas da flange e dos parafusos de montagem. 2. Aplique Loctite Ultra Azul na flange da
bomba. 3. Monte a bomba na caixa de engrenagens. 4. Conecte
os tubos hidráulicos e as mangueiras, confirmando se todas as conexões e terminais de mangueira estão apertados, a fim de prevenir vazamentos de óleo e ar. Confirme se as duas válvulas no topo do tanque de abastecimento estão abertas.
5. Encha o tanque de óleo com óleo hidráulico
limpo até o nível correto. 6. Remova a tampa 9/16" JIC
do topo do bloco de succão hidráulica e libere todo o ar retido no bloco. Recoloque a tampa.
7. Remova a tampa 9/16" JIC do topo do tubo
de succão da transmissão e llibere todo o ar retido no tubo. Recoloque a tampa. 8. Confira o nível de óleo no tanque superior
e, se necessário, complete o nível. 9. Acione a partida da máquina por um
período curto (de 5 a 10s), impedindo a partida do motor. Em seguida, confira os nipples de sangria como o apresentado nos itens [6] e [7], a fim de remover qualquer quantidade de ar que tenha ficado retida nos tubos. Acione o motor novamente (de 5 a 10s), e verifique se os nipples de sangria ainda apresentam ar, dando novamente partida no motor e sangrando o sistema, até não haver mais a presença de ar. 10. Inspecione completamente todos os tubos
e abraçadeiras da sucção, a fim de verificar qualquer sinal de vazamento. 11. Acione o motor e gire em marcha lenta de 5
a 10 minutos, verificando vazamentos em todas as conexões (pressão e sucção). 12. Pare o motor e verifique se os parafusos da
bomba estão com o torque correto - 200 lbs.pé (Commercial).
13. Acione o motor e opere o sistema com
todos os comandos em neutro, sem nada acionado. Aumente a aceleração do motor em passos de 500 rpm, até alcançar a alta aceleração. Mantenha a rotação por aproximadamente cinco minutos em cada passo. 14. Reduza
a rotação do motor para aproximadamente 1200 rpm, e acione lentamente os diversos circuitos, um por um, até que todas as funções estejam operando (Pressão de operação livre).
15. Aumente a rotação do motor em passos de
200 rpm, mantendo-a por cinco minutos aproximadamente entre cada passo, até que a alta rotação seja atingida. Mantenha esta rotação. 16. Depois
de completar o procedimento detalhado acima, o óleo deverá estar dentro da faixa de temperatura operacional (entre 60 e 90°C). Caso contrário, continue com as funções acionadas até a temperatura operacional ser alcançada. Neste caso, coloque os controles em neutro e reduza a rotação do motor para marcha lenta e desligue o motor, como o apresentado no Manual do Operador.
17. Verifique
novamente o ajuste das abraçadeiras e conexões da sucção, evitando vazamentos ou afrouxamento.
18. A máquina pode ser liberada para operar a
partir desse momento. NOTA: Quando possível, não sobrecarregue nenhum circuito. Opere a uma taxa mais lenta, a fim de assegurar que as pressões de trabalho não atinjam os níveis mais elevados. As bombas estão em processo de amaciamento e a experiência mostra que, após 200 toneladas de colheita aproximadamente, elas serão capazes de trabalhar com desempenho máximo. NOTA: Não bloqueie nenhum circuito para aumentar a temperatura do óleo, pois isto aumenta excessivamente a aeração do óleo, podendo danificar as bombas. NOTA: Não use medidores de vazão para carregar os circuitos.
15
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Teste de Vazão O teste de vazão dos circuitos hidráulicos é o único método preciso para determinar a condição de vários componentes hidráulicos do sistema. Para testar corretamente a vazão, é necessário um medidor de vazão preciso e instrumentos para medir a temperatura do óleo e a rotação do motor. Ao utilizar o medidor de vazão, todos os dados relevantes devem ser registrados, para serem comparados com as especificações dos fabricantes, na avaliação dos componentes do sistema hidráulico. O medidor de vazão determina as condições da bomba hidráulica, podendo ser utilizado também na determinação de vazamentos através das válvulas e motores, ajudando a solucionar problemas hidráulicos. Ao conectar o medidor de vazão no circuito, esteja seguro de que o medidor pode receber contra pressão. Caso contrário, uma linha deve ir diretamente para o tanque. É preferível um medidor de vazão que possa ser instalado nos circuitos existentes. Ao conectar o medidor, tente instalá-lo “em série e próximo" à bomba. Isto eliminará qualquer perda de fluxo através de outros componentes. Quando existir mais de um caminho para o óleo, feche positivamente ou tampe as linhas alternativas. Com o medidor conectado "em linha" com a bomba, não haverá nenhuma válvula de alívio entre a bomba e a célula de carga do medidor. Verifique sempre se a célula de carga está completamente aberta e se há um caminho livre do medidor ao tanque. NOTA: Alguns medidores possuem um disco de segurança que romperá, prevenindo danos ao instrumento; porém, o fator de segurança está geralmente acima dos limites da bomba hidráulica. Com o medidor de vazão instalado, o teste pode ser iniciado. Dê a partida no motor e ajuste o acelerador, a fim de obter a rotação especificada. Funcione a máquina até o óleo alcançar uma temperatura satisfatória. Registre a temperatura, rotação do motor, pressão e fluxo.
16
Neste momento, a pressão deverá ser zero ou mínima. Aumente a pressão, ajustando a célula de carga. Quando a pressão alcançar um valor pré-determinado (por exemplo, 1000 psi), registre todos os dados, como o realizado anteriormente. Repita este procedimento várias vezes, incrementando a pressão, até alcançar a máxima pressão operacional da bomba. A cada passo, registre todos os dados, como o anteriormente. Depois que o teste for finalizado, compare os valores obtidos com as especificações contidas neste manual: desta informação, pode ser avaliada a condição da bomba. Como regra geral, uma perda de eficiência superior a 10%, indica que a bomba deve ser revisada. Todos os testes de vazão devem ser realizados com o óleo hidráulico a 82°C. Rotações dos motores para o teste de vazão: SCANIA DS11: 2100 rpm CASE 10.3 L: 2100 rpm CUMMINS M11 : 2100 rpm CUMMINS QS11: 2100 rpm ATENÇÃO: Não existe nenhuma proteção de válvula de alívio oferecida à bomba hidráulica, quando um medidor de vazão é montado “em linha” no circuito. Confirme sempre que a célula de carga do medidor de vazão esteja completamente aberta e que não haja nenhuma restrição de retorno ao tanque. Ao testar o fluxo nos circuitos hidráulicos, para monitorar o desempenho da bomba, observar os seguintes passos: 1. Conecte o medidor de vazão ao circuito a
ser testado. Consulte os circuitos de medição de teste.
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
2. Antes de acionar o motor, verifique: a. Se a célula de carga (botão) do medidor
de vazão está completamente aberta. b. Se o medidor de vazão está ajustado
corretamente (Ver ajuste). c. Se o nível de óleo hidráulico está
correto. d. Se todas as conexões estão apertadas.
6. Depois de se coletar e revisar os dados
obtidos de vazão nos testes das bombas, é possível concluir se as bombas precisam ou não de manutenção. Medindo o fluxo nos dois lados do componente suspeito, o medidor de vazão pode ser usado para investigar outros tipos de problemas e determinar perda de fluxo através dos controles das válvulas.
e. Se as alavancas dos registros do
tanque superior estão abertas. f. Dê a partida no motor, sem ligar, por
dez segundos, e verifique os mangotes e vazamentos. 3. Acione o motor e ajuste o acelerador para a
rotação desejada. NOTA: Confira a temperatura do óleo hidráulico: se estiver baixa, acione outra função da máquina, até alcançar a temperatura correta. ATENÇÃO: Não trave ou carregue os circuitos com a válvula do medidor de vazão para aquecer o óleo. Isto provoca aeração no óleo e danos na bomba hidráulica. 4. Aumente a carga indicada no manômetro
do medidor de vazão girando o botão da célula de carga lentamente, até que a carga de 1000 psi seja atingida. Registre a vazão indicada no medidor de vazão. NOTA: A cada aumento de carga lido, é necessário ajustar a rotação do motor adequadamente; assim, cada fluxo é registrado na mesma rotação (desejada) do motor. Registre a vazão com 0, 1000, 1500, 2000, 2500, 3000 e, finalmente, com zero psi. 5. Remova o medidor de vazão do circuito e
reconecte as mangueiras. NOTA: Se forem necessários testes de vazão de outras bombas adicionais, deixe o medidor de vazão conectado ao bloco de retorno, pois essa posição é comum para testes adicionais.
17
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Relatório de teste de vazão da bomba hidráulica N° de série da máquina: ...............................
Bomba hidráulica: Modelo: .......................... Nº Peça: .......................... Nº Série: ..........................
Tipo de óleo: .............................. Marca: .............................. Grau: ..............................
RESULTADOS DO TESTE PRESSÃO
VAZÃO
RPM DO MOTOR
TEMPERATURA
0 PSI 1000 PSI 1500 PSI 2000 PSI 2500 PSI 3000 PSI 0 PSI CONTROLE FINAL ESPECIFICAÇÕES CASE IH
COMENTÁRIOS: ............................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................
Data do teste: ........... / ........... / ........... Responsável pelo teste: ......................................................................................
18
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Interruptor seletivo com escala para leitura de alta ou baixa: vazão, temperatura e velocidade do motor
Manômetro de escala dupla repleto com glicerina Soquete opcional para fluxo remoto e temperatura
Ponto de entrada ou (saída), quando usado para reversão do fluxo
Soquete para tacômetro mecânico ou ótico
Interruptor seletor de temperatura
Válvula de controle de pressão para uma aplicação uniforme de carga
19
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Transmissão Hidrostática A transmissão na colhedora A7000 (pneu) é do tipo Eaton, utilizando duas bombas de deslocamento variável FC54, acionando dois motores de deslocamento fixo FC54 (uma combinação de bomba/motor para cada roda de tração). As duas bombas são operadas por uma alvanca de controle. Os dois circuitos são conectados em paralelo através de válvulas operadas por solenóides, para dar uma capacidade diferenciada de tração. A tração positiva é obtida fechando-se as válvulas acionadas por solenóides, criando dois circuitos independentes, o que permite uma tração igual e positiva para as duas rodas. A colhedora modelo A7700 (esteira) possui duas bombas de deslocamento variável FC54, acionando dois motores FC54 de deslocamento fixo (uma bomba acionando um motor), sendo operados por diferentes alavancas de controle.
Funcionamento Quando o controle é acionado, o óleo é direcionado aos servo-cilindros, que mudam o ângulo da placa de ajuste, o que aumenta o curso dos pistões axiais, que deslocam mais óleo, aumentando assim o fluxo de óleo. O fluxo é invertido invertendo-se o ângulo da placa de controle. O circuito de óleo é um sistema fechado, o óleo da bomba flui ao motor, que o devolve, em seguida, para a bomba.
20
Circuito da bomba de carga Uma perda controlada de óleo dentro do circuito é utilizada para lubrificar e resfriar o circuito de transmissão. Essa perda controlada de óleo é reabastecida pelo sistema de carga que alimenta o circuito através de válvulas de retenção, que também operam os servo-cilindros controle. A bomba de carga está montada na extremidade da bomba de pistão axial e é do tipo gerotor, puxando o óleo através de um filtro de cartucho de sucção duplo. A pressão é controlada através de duas válvulas de alívio. Uma está montada no corpo da bomba de carga e está ajustada em 330 +/25 psi. Ela opera apenas em neutro e alivia o óleo no corpo da bomba principal para realizar o resfriamento e, em seguida, retorna ao tanque. Existe um segundo alívio montado no bloco múltiplo do motor, o qual é introduzido no lado de baixa pressão do circuito, quando a bomba de transmissão é acionada em qualquer direção, por meio de uma válvula centrada à mola, localizada também no bloco múltiplo do motor. Este alívio está ajustado em 270 +/- 25 psi, pois deve existir uma diferença mínima de 40 psi entre os dois alívios, o que permite que o óleo de carga seja descarregado no motor antes de retornar para o tanque, pelo corpo da bomba principal, assegurando um resfriamento máximo quando a transmissão estiver funcionando.
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Reparos Eaton Substituição do selo do eixo
a face fechada da face do eixo contra o fim do marcador.
NOTA: O número de série das bombas e motores Eaton foram trocados quando a vedação do tipo lip-seal foi introduzida. •
5,4 polegadas cúbicas: Selo mecânico para bomba 5421-611.
•
5,4 polegadas cúbicas: bomba 5423-611.
•
•
Lip-seal
para
5,4 polegadas cúbicas: Selo mecânico para motor 5431-110. 5,4 polegadas cúbicas: Lip-seal para motor 5433-110.
Para remover e instalar o selo tipo lip-seal, utilize o procedimento abaixo: 1. Remova o motor ou a bomba da máquina. 2. Vede todas as aberturas, a fim de prevenir
a contaminação componente.
na
entrada
do
3. Limpe e seque a área da entrada do eixo e
da flange, como o requerido. 4. Remova o anel de retenção do furo do
corpo da caixa da bomba/motor que retém o selo do eixo (Figura 1). 5. Utilize uma furadeira e um martelo e,
cuidadosamente, faça um furo no antigo selo do eixo. Tome cuidado para não danificar o eixo de entrada (Figuras 2 e 3). 6. Utilize um parafuso de 3” (76mm), com a
ponta cega, e instale o parafuso no furo realizado somente o suficiente para puxar o selo para fora do furo.
12. Com o selo do eixo propriamente situado
na marca, deslize cuidadosamente a ferramenta de instalação no eixo de entrada e em cima da área da superfície do selo. 13. Com o uso do driver da ferramenta de
instalação e um martelinho, empurre o selo dentro do furo até o fundo do acionador, na flange montada. 14. O conjunto do selo do eixo vem com um
selo do eixo, um anel de retenção e um espaçador. O espaçador é somente requerido para unidades que possuem uso extensivo no campo. O propósito do espaçador é colocar o selo no novo lugar na área de vedação do eixo. Se usar o espaçador, instale o mesmo entre o selo do eixo e o anel de retenção. 15. Remova a ferramenta de instalação e o
driver. 16. Instale o novo anel de retenção do selo do
eixo (incluído no conjunto) no furo da caixa. Com o uso do driver da ferramenta de instalação e um martelinho, empurre o selo, a arruela (se requerida) e o anel de retenção no furo, até que o anel de retenção fique no furo. 17. Reinstale o motor/bomba na máquina.
NOTA: O novo selo NÃO PODERÁ ser utilizado em unidades que tenham o selo mecânico. Ferramenta de instalação do selo p/n CAS 2867.
7. Remova o parafuso. 8. Com uma chave de fenda instalada atrás
do selo, retire-o cuidadosamente. Tome cuidado para não danificar o eixo de entrada com a chave de fenda (Figura 7). 9. Limpe o eixo e o furo da caixa. 10. Coloque um pouco de graxa na superfície
do selo que encosta no eixo de entrada. 11. Pressione o novo eixo lubrificado contra o
marcador da ferramenta de instalaçao com
Figura 1
21
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Figura 2
Figura 3
Figura 7
Figura 4
Figura 8
Figura 5
22
Figura 6
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Bomba de Carga e Válvulas de Retenção 1. Remova
apenas os quatro parafusos externos da tampa da bomba de carga (Figura 1).
3. Remova os dois conjuntos de válvulas de
retenção, inserindo o extrator da válvula (Figura 2) no furo de cruzamento da válvula. Puxe a válvula da tampa da bomba. 4. Remova os anéis "O" e os anéis de apoio
do conjunto da válvula de retenção, e descarte-os.
Bomba de carga com os quatro parafusos da tampa externa removidos.
NOTA: Tome bastante cuidado ao manusear as peças internas móveis, porque as tolerâncias de montagem são bem pequenas. 5. Lubrifique e instale os anéis "O" e os anéis
de apoio no conjunto da válvula de retenção. Os anéis de apoio precisam ser instalados no lado externo do anel "O". Veja figura. 6. Recoloque e apoie o conjunto da bomba na
flange de montagem. Instale o conjunto das válvulas de retenção na tampa traseira. As válvulas de retenção precisam ficar rente à superficie da tampa. 7. Instale os dois pinos na tampa traseira e a
Figura 1 2. Remova o conjunto da bomba de carga, a
junta e os pinos trava da tampa traseira da bomba. Ferramenta extratora de arame dobrado para a válvula de retenção
junta da bomba de carga, alinhando-a com os furos da tampa. 8. Instale o conjunto da bomba de carga,
alinhando-o com os pinos na tampa traseira. Também alinhe a extremidade do eixo da bomba de carga com a abertura no subconjunto do eixo da bomba. NOTA: alguns conjuntos opcionais da bomba de carga são estriados e acionados por um acoplamento localizado entre o subconjunto do eixo da bomba e o eixo da bomba de carga. 9. Instale os parafusos na bomba de carga e
Método alternativo para levantar a válvula de retenção via orifício na tampa traseira Figura 2
aperte-os com torque de 16 lb.pé [22 N.m]. Aperte os parafusos alternadamente em padrão estrela. Em seguida, aplique um segundo torque para compensar a folga devido a deformação por compressão da junta. Para a bomba de carga com aba de montagem tipo A ou B no bloco, aperte os parafusos com 22 lb.pé [30 N.m], e aplique um segundo torque nos parafusos. Para informações adicionais sobre reparos da transmissão Eaton, consulte o Manual de Reparo Eaton.
23
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Anel de apoio Anel “O”
24
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Alinhe a ponta do eixo da bomba de carga com o estriado da bomba
Furo rebaixado para montar orifício, se necessário
Orifício com selo no furo rebaixado
25
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Controle de Deslocamento Manual O controle de deslocamento manual está localizado na bomba de transmissão Eaton, e controla o fluxo de óleo para os servo-cilindros através de uma válvula carretel conectada por um mecanismo de articulação ligado na alavanca de controle e, em seguida, por um cabo para o controle de tração na cabina. Quando a alavanca de controle é movida para a esquerda, a partir da posição neutra, a articulação muda a posição do carretel da válvula, permitindo que o óleo do ponto P flua para o ponto S2 para o servo-cilindro. O óleo do outro servo-cilindro irá retornar através do ponto S1, passando através do centro, retornando para a carcaça. Na medida em que a placa de controle se move para seu ponto de ajuste, a articulação de realimentação move o carretel para a direita, a fim de interromper o fluxo de óleo para o servocilindro. Isso mantém a placa na posição desejada. Ao mover a alavanca para a direita, ocorre a ação contrária do carretel, movendo a placa e, consequentemente, invertendo o fluxo da bomba.
Instruções de montagem Instale a junta na válvula de controle na carcaça, alinhe os parafusos e as furações. Se o orificio de controle foi removido, insira-o no canal localizado no corpo de controle. A parte elevada do orificio (topo da tampa) tem que estar voltada para fora da carcaça de controle. Instale o anel de vedação de corte quadrado, a fim de manter o orifício no lugar. NOTA: Este orificio está localizado sob a bomba de carga nas aplicações Austoft. Instale o conjunto da válvula de controle alinhando o pino da articulação de realimentação com a placa. Deslize o conjunto da válvula de controle sobre o conjunto da articulação. Ajuste cuidadosamente o conjunto da válvula na carcaça e confirme se a placa de articulação está voltada para a tampa traseira. Instale seis parafusos na carcaça da válvula de controle; aperte com um torque de 16 lb.pé [22 N.m]. Aperte alternadamente em um padrão estrela. Em seguida, aperte cada parafuso novamente, a fim de compensar a compressão da junta.
Realimentação da placa motriz
Realimentação da placa agitadora
26
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Ajuste do Controle de Deslocamento de Neutro NOTA: esse ajuste pode ser realizado sem remover o controle de deslocamento da bomba. CUIDADO: O motor NÃO PODE ESTAR FUNCIONANDO quando esse ajuste for realizado. 1. Remova o cabo de tração do braço de
controle (13). 2. Utilizando uma punção, marque o locall
exato do plug (1) em relação à carcaça de controle de deslocamento. Observe também quanto o plug está aparafusado na carcaça. 3. Solte o parafuso allen sem cabeça (25) em
aproximadamente de uma a duas voltas. 4. Remova o plug (1) e o anel “O” (2).
Verifique se a rosca no plug está limpa e sem danos.
5. Reinstale o plug sem o anel “O“. Utilize os
dedos e aparafuse o plug até que ele entre em contato apenas com o guia da mola (5). 6. Mova o braço de controle (13) nas duas
direções, e verifique novamente se o plug (1) está apenas tocando a mola (5). Isto indicará se o ajuste foi realizado corretamente. NOTA: Não ajuste o plug e mova a alavanca ao mesmo tempo. 7. Se a posição do plug for diferente, marque-
o novamente. 8. Remova o plug, coloque novamente o anel
“O” e monte o plug na posicão correta. Aperte o parafuso (25) e reinstale o cabo de tração.
27
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Válvula IPOR (Pressão Interna Anulada) A válvula IPOR (pressão interna anulada) está incorporada como parte integrante da tampa traseira da bomba. Sua função é impedir que as válvulas de alívio de alta pressão trabalhem continuamente. A válvula IPOR é atuada por uma mola para a posição aberta, com a pressão do sistema monitorada nas duas direções por dois pinos sensores que agem contra a mola do carretel da IPOR. A pressão de controle fornecida pelas bombas de carga flui através de um orifício na extremidade da bomba e, em seguida, passa pelo carretel da IPOR, antes de atingir a válvula de controle manual.
devolvem a placa de realimentação para a posição neutra. Contanto que a demanda de pressão do sistema permaneça acima do ajuste da IPOR, o carretel da IPOR vai monitorar a pressão de controle, mantendo a pressão de ajuste do sistema IPOR. Quando a demanda de pressão do sistema for removida, o carretel da IPOR voltará para a posição aberta, permitindo que o óleo flua para o controle de deslocamento, que retornará, em seguida, a placa móvel de realimentação para sua posição previamente ajustada.
O ajuste da IPOR está 1200 psi abaixo do ajuste da válvula de alívio do sistema. Sempre que a pressão do sistema ultrapassar o ajuste da IPOR, a pressão do sistema, reagindo contra os pinos sensores, irá deslocar a válvula IPOR, fechando a pressão de controle para a válvula de controle de deslocamento, permitindo assim que a pressão do servo flua de volta para o tanque. Sempre que a pressão de controle for interrompida, a força da mola dos servo-pistões
Calço 0,018 = 500psi (0,46 = 34 bar)
Pressão IPOR Calços de ajuste
Pressão de carga interna Ponto de controle da válvula Sistema de pressão
Porta A
Porta B
28
Orífico tipo placa
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Ponto A
Ponto B
29
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Cilindro da Direção (Fase) O circuito de direção nas máquinas A7000 (pneu) é equipado com uma válvula prioritária de carga Eaton sensora de carga, a qual mantém fluxo sob demanda para um motor de direção Eaton que, por sua vez, envia esse fluxo para dois cilindros sicronizados.
Conjunto da válvula de fase
Os volumes são iguais
30
Do motor de direção
Do motor de direção
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Com retração plena, o pino da válvula é erguido de seu assento pela tampa traseira. Na medida em que a pressão aumenta, o segundo pino da válvula é erguido de seu assento, permitindo que o óleo circule. Com extensão plena, o processo acima é repetido com o pino da válvula contactando a bucha guia dianteira.
Ranhuras nos pistões em ambos os lados
Válvula retentora inferior
Selo ‘J’
Dois anéis anti-extrusão Dois aneis na extremidade
Fluxo de óleo na retração plena
Fluxo de óleo
Sede da válvula aberta
31
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Reparo dos Cilindros Sincronizados Manutenção: Primeira Etapa 1. Parafuse uma barra de apoio na conexão
da frente, prendendo-a firmemente. 2. Com
o conjunto do cilindro preso firmemente e fixado aravés dos pinos traseiros, dê um golpe sólido na barra de apoio, para soltar a rosca.
NOTA: A rosca é direita. 3. Assim que a tampa soltar, continue e
remova à mão. 4. Ao remover a tampa dianteira do conjunto
do cilindro, mantenha o eixo alinhado e remova o conjunto da tampa dianteira do conjunto do cilindro. 5. Se for preciso, remova primeiro a válvula
de sincronismo do cilindro, utilizando a chave de fenda (1). 6. A PTE recomenda que sejam utilizados
conjuntos completos de cilindros testados, ao invés de apenas reparar/substituir a válvula. 7. Remova as vedações do cilindro.
Barra de apoio
32
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Manutenção: Segunda Etapa 1. Aplique calor no conjunto do cilindro/haste,
a fim de romper o Loctite. 2. Utilizando a chave de pistão (2), remova o
cilindro da barra. 3. Remova a tampa dianteira da bucha da
barra, deslizando cada componente até a extremidade roscada do cilindro. Não deslize componentes sobre as roscas, pois as vedações poderão ser danfiicadas. NOTA: Observe a orientação do selo da haste, que é crítica, pois o selo da haste é de ação única (3). 4. Kit de vedação número: SKAU080-17.
A montagem da haste deverá ser feita com a correta orientação, como o mostrado
Detalhe ‘A’
Selo ‘J’
Tampa do anel “O” Anel anti-extrusão Banda de desgaste
Selo da haste Haste Detalhe ‘A’
Anel “O” da haste
(1) - Chave de fenda
(2) - Chave do pistão
Direção para remoção da tampa frontal e bucha da haste
33
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Procedimento para Sangria e Sincronismo do Sistema A maioria das avarias acontece durante o início do sistema, após conserto ou substituição de peças (por exemplo, troca de mangueira ou componente). Portanto, é indispensável realizar a correta sangria do sistema antes da operação do equipamento. NOTA: A sangria do sistema não deve ser confundida com refazer o sincronismo dos cilindros, pois são duas operações distintas.
Sangria do Sistema 1. Cilindros unidos e montados no sistema da
máquina. 2. A direção é ajustada com os cilindros a
meio curso. 3. Com a direção totalmente travada em uma
direção, um cilindro estará em extensão total e o outro, em retração total. Neste momento, os dois cilindros vão permitir que o ar no sistema seja devolvido ao tanque. Esta operação deve ser repetida nas duas direções até que todo o ar seja removido. NOTA: A sangria dos sistemas, realizada desta maneira, não garante a remoção completa do ar. Se a direção continuar esponjosa e não responder bem, repita o terceiro passo. Se falhar, sangre os cilindros individualmente, abrindo as conexões e deixando sair o ar preso.
34
Sincronismo do Sistema 1. Cilindros unidos e montados no sistema da
máquina. 2. A direção é ajustada com os cilindros a
meio curso. 3. Com a direção totalmente travada em uma
direção, um cilindro estará em extensão total e o outro, em retração total. Neste momento, as duas válvulas de fase estarão abertas, permitindo o desvio do óleo. Os cilindros, agora, serão sincronizados em uma direção. Repita esta operação na direão oposta. Os cilindros, agora, estão em fase nas duas direções.
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Cilindros Os cilindros CASE IH Austoft são cilindros de alta qualidade e requerem um mínimo de manutenção. Se a manutenção for realizada quando o necessário, a vida útil do cilindro será prolongada.
NOTA: O desgaste excessivo na bucha leva à oscilação na haste e danifica a vedação, provocando vazamentos.
Cilindros da Suspensão Dianteira
Monte na seqüência inversa da desmontagem.
O cilindro consiste em um tubo com uma tampa que contém a montagem do cilindro soldado. A tampa por onde sai a haste está montada no tubo e contém uma bucha, vedações da haste e o raspador da vedação. A tampa da haste está fechada hermeticamente por um anel "O" e é fixa no tubo por uma porca. As vedações do pistão e da haste são de polypack. O cilindro da suspensão dianteira é semelhante em construção ao cilindro do giro e utiliza os mesmos tipos de vedações porém, nele, a tampa da haste está fixada no tubo com quatro parafusos allen, e possui um batente interno de 100mm. Não existem ajustes internos e externos.
Manutenção Remova a unidade da máquina e monte em uma morsa. Remova a tampa da haste com uma chave adequada, retirando a haste do pistão e o pistão. Desaperte a porca da haste do pistão e remova o pistão e a tampa da haste. (Em uma revisão principal, descarte todas as vedações). NOTA: Aonde for necessário, remova os pinos das porcas do pistão e das articulações.
Inspeção Inspecione a ocorrência de marcas e riscos na cavidade e na haste do cilindro. Confira a dimensão do diâmetro da bucha do pescoço contra a dimensão da haste do pistão. Substitua se estiver gasta.
Remova qualquer risco ou rebarba. Confira as roscas nas extremidades.
Confirme se a porca do pistão está bem apertada, se os anéis "O" e as vedações estão na posição correta e não torcidos.
Cilindros do Giro do Elevador O mecanismo de giro do elevador consiste em uma estrutura montada atrás da colhedora em um pino pivô e conectada ao chassi por dois cilindros hidráulicos. Os cilindros são montados com pinos-mestre e, na troca de operação, a estrutura giratória com 160º posiciona o elevador de um lado da máquina para o outro.
Desmontagem Limpe a parte externa do cilindro. Se as mangueiras forem removidas da máquina junto com o cilindro, remova-as do cilindro. NOTA: Consulte as ilustrações na página 39. 1. Prenda a camisa (18) em uma morsa ou
outro equipamento semelhante. cuidado para não danificá-la.
Tome
2. Afrouxe e remova o parafuso trava (16) do
cabeçote (5) e da camisa (18). 3. Use uma chave para buchas (chave de
pino) para soltar e remover o cabeçote (5) da camisa. 4. Empurre a haste do pistão (1) para fora da
camisa (18), para impedir que ela seja danificada. 5. Segure o olho da haste do pistão (1) e
apóie a haste do pistão (1) perto do pistão (12). Para impedir danos na haste, coloque um pano entre a mesma e o suporte. 6. Solte e remova a cabeça do parafuso (15)
e a arruela (14) que segura o pistão (12). Use um multiplicador de torque para as cabeças dos parafusos que têm um alto valor de torque.
35
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
7. Remova o pistão (12) da haste (1). 8. Remova o cabeçote (5) da haste do pistão
(1). 9. Remova o anel de desgaste (11), a
vedação (10), o anel de segurança (9) e o anel do pistão (13) do pistão (12). 10. Remova
o anel “O” (8), o anel de segurança (7), o selo raspador (3), o selo (4) e a bucha (6) do cabeçote (5).
11. Remova a tampa (19) da camisa (18). 12. Remova o anel de segurança (21) e o anell
“O” (20) da tampa (19).
Inspeção 1. Limpe o pistão (12), o cabeçote (5), a haste
do pistao (1), a camisa (18), a arruela (14) e o parafuso (15) com um solvente de limpeza. Tenha certeza de que o orifício do pistão (12) está aberto. 2. Descarte as partes que foram removidas
do pistão (12), do cabeçote (5) e da tampa (19). 3. Ilumine
dentro da camisa (18), inspecionando se há alguma ranhura ou outro dano; caso haja, utilize uma nova camisa.
4. Verifique se a haste do pistão (1) está reta;
caso contrário, instale uma nova haste. 5. Remova pequenos riscos na haste do
pistão ou na camisa com uma lixa esmeril de granulação média com movimentos circulares. 6. Inspecione a bucha (17) e o anel de
pressão (22) no olho da haste do pistão (1), e a bucha (17) nos pinos-mestres da camisa (18). Substitua, se necessário. 7. Inspecione a presença de ferrugem no
cabeçote (5), limpando-a e removendo-a.
2. Instale o selo (8) no cabeçote (5). O lado do
selo (8) com a borda deve estar direcionado à menor extremidade do cabeçote (5). 3. Instale o selo largo (6) no cabeçote (5). O
selo largo é instalado com suas bordas na direção da menor extremidade do cabeçote (5). A instalação deste selo pode trazer dificuldades, portanto, neste procedimento, utilize a ferramenta mostrada à página 39. 4. Instale um novo raspador (3) no cabeçote
(5). As bordas do raspador (3) deverão estar direcionadas à extremidade menor do cabeçote (5). 5. Instale um novo anel de segurança (7) na
ranhura de fora do cabeçote (5). Se ambos os lados do anel não estiverem lisos, o lado que não está liso deverá ser direcionado à extremidade menor do cabeçote (5). 6. Instale o anel “O” (8) próximo ao anel de
segurança (7), como o apresentado à página 39. 7. Prenda o olho da haste do pistão (1) na
morsa. 8. Remova qualquer marca ou cantos afiados
na câmara na extremidade da haste do pistão (1). 9. Lubrifique o furo do cabeçote (5) com óleo
limpo. 10. Empurre o cabeçote (5) contra a haste do
pistão (1). Se necessário, utilize um martelo macio para guiar o cabeçote (5) contra a haste do pistão (1). 11. Coloque um suporte sob e perto da
extremidade da haste do pistão (1). Coloque um pano entre o suporte e a haste, a fim de impedir danos ao sistema. 12. Coloque o pistão (12) na extremidade da
haste.
Montagem NOTA: Se um novo cabeçote (5) for instalado, coloque o número do cilindro no novo cabeçote. 1. Instale a bucha (6) no cabeçote (5).
36
13. Coloque a arruela no parafuso.
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
14. Limpe as roscas da extremidade da haste
do pistão e as roscas do parafuso com solvente de limpeza Loctite. Deixe secar. Aplique o Loctite 242 nas roscas da haste do pistão a 6,4 mm da extremidade aberta da haste; então, haverá 12,7 mm de Loctite 242 nas roscas da haste. NÃO aplicar Loctite nos primeiros 6,4 mm da rosca da haste. 15. Instale o parafuso (15). Aperte o parafuso
com 500 - 600 N.m (660 - 820 pés.lb.). Um multiplicador de torque pode ser utilizado para ajudar a apertar o parafuso. 16. Instale um novo anel do pistão (13) na
extremidade da ranhura do parafuso do pistão (12). 17. Instale um novo anel de desgaste (11) no
centro da ranhura do parafuso do pistão (12). 18. Instale um novo anel de segurança (9) na
ranhura de fora do pistão (12). 19. Instale um novo selo (10) no topo do anell
de segurança (9).
28. Lubrifique o anel “O” (8) do cabeçote (5)
com óleo de limpeza. 29. Aperte o cabeçote (5) com 135 a 542 N.m
(100 - 400 pés.lb.). Se os furos dos parafusos trava (16) estiverem alinhados com este valor de torque, instale os parafusos e aperte-os com 2,3 N.m (20 pol. lb.). Se os furos não estiverem alinhados, passe para os passos 30 a 32. 30. Aperte o cabeçote (5) com 135 a 542 N.m
(100 - 400 pés.lb.). 31. Use uma broca número 26 e faça um furo
com 11mm de profundidade no cabeçote (5) e na metada da camisa (18). Não fure na linha do furo do cabeçote por causa da arruela da mesma. 32. Instale o parafuso trava (16) e aperte-o
com 2,3 N.m (20 pol.lb.). 33. Se as mangueiras foram removidas com o
cilindro, instale os novos anéis “O”. Lubrifique os anéis “O” com óelo limpo. 34. Instale as mangueiras.
20. Prenda a camisa (18) em uma morsa ou
outro equipamento semelhante. Tome cuidado para não danificar a camisa. 21. Instale um novo anel de segurança (21) e
um anel “O” (20) na ranhura externa da tampa (19). 22. Lubrifique o anel “O” (20) na extremidade
da tampa (19) com óleo de limpeza. 23. Instale a tampa (19) na camisa (18). 24. Lubrifique o interior da camisa (18) e o
pistão (12) com óleo de limpeza. 25. Utilize uma ferramenta de compressão do
anel do pistão para segurar o novo anel de segurança no lugar. 26. Empurre a camisa (18) contra o pistão (12). 27. Inicie a montagem da camisa (18) no
pistão. Empurre a camisa contra a haste do pistão até que a ferramenta de compressão seja retirada da haste do pistão. Tome cuidado para não danificar o anel de desgaste e o selo.
37
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Cilindro do giro do elevador
38
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Cilindro de Elevação do Divisor Linha com Molas de Contrapeso Desmontagem 1. Solte a porca trava (1) e remova o parafuso
do cilindro (8), compensador (2).
removendo
o
calço
2. Estenda
o cilindro completamente e remova a porca (3) e a arruela. A mola tipo tubo (4) e a mola (5) podem ser removidas agora.
3. O alojamento da porca/preme-gaxeta (6)
pode ser removido do corpo do cilindro (7).
A vedação e os anéis de desgaste podem ser retirados do pistão, quando estão separados.
Inspeção A inspeção é a mesma que a do cilindro com vedação polypack.
Montagem Monte seguindo a ordem inversa à da desmontagem. Troque as vedações e os anéis de desgaste, se necessário.
4. O pistão é do tipo duas partes, com uma
vedação de luprene. Ele é vedado na haste por um anel "O". Remova a vedação do pistão e os anéis de desgaste e solte a porca de retenção; então, o pistão se separa, revelando um anel "O" montado no eixo.
39
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Cilindro do Defletor Desmontagem Solte a porca do cilindro e remova o conjunto da haste do corpo do cilindro. Remova a porca que segura o pistão na haste. Examine todas as vedações e superfícies. Faça substituições aonde for necessário.
Montagem Monte no sentido inverso ao do procedimento anterior.
40
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Tampa do Cilindro da Suspensão Dianteira
Vedações Poly Pack
41
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Vedação da Haste Poly Pack
Vedação Tipo Luprene
42
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Motor Char-Lynn e Controle da Direção A colhedora usa motores hidráulicos Char-Lynn para movimentar várias "funções acopladas" diretamente a ela. São utilizados quatro tipos: 'Série S', Série 2000, 6000, e 10000.
Os parafusos são de 8mm ou 5/16”, com doze apoios nas cabeças, embutidos na placa traseira. Tome cuidado para que eles não sejam danificados durante a remoção.
O princípio de operação é o mesmo para os quatros tipos. Todos eles possuem um geroler orbital que gira dentro da engrenagem de anel por meio de óleo, que força a separação entre os "dentes" das engrenagens internas e externas.
NOTA: Pode ser necessário aplicar calor ao corpo do Char-Lynn, em consequência da aplicação de Loctite nesses parafusos.
A 'Série S' usa uma válvula de carretel rotativa e não possui nenhum mancal para sustentar a carga. As séries 2000 e 6000 utilizam uma válvula do tipo disco plano e possuem rolamentos pré-carregados de roletes cônicos para sustentar a carga acioanda pelo CharLynn. A série 10000 usa a válvula do tipo disco plano e possui um mancal com mancal de escora para resistir às cargas aplicadas.
Troca da Vedação no CharLynn 'Série S' Primeiro, remova o Char-Lynn da colhedora, e monte-o em uma morsa com a ponta do eixo voltada para cima.
Remova a placa e, em seguida, remova o guarda pó e a vedação de alta pressão da placa. Inspecione a placa completamente, verificando a ocorrência de rachaduras ou danos na área da vedação de alta pressão. Remova os cantos vivos do assento do vedador da flange, como o mostrado. Ajuste, em seguida, o vedador de alta pressão e o guarda pó, utilizando um mandril adequado. Monte a flange no corpo do Char-Lynn, após substituir o anel “O” de vedação. Aplique Loctite (economicamente) nos parafusos, e aperte com um torque de 225 - 250 lb.pol. Encaixe a chaveta no eixo e monte o Char-Lynn na colhedora.
NOTA: Use mordentes macios.
Para desmontar o Char-Lynn completamente, remova os quatro parafusos na placa e os sete parafusos na cabeça do geroler. A unidade pode ser desmontada em seguida.
Remova a chaveta do eixo de acionamento. Em seguida, solte os quatro parafusos que seguram a flange do corpo do Char-Lynn.
Ao montar a unidade, verifique se todas as peças estão limpas e livres de danos. Substitua todas as vedações e "anéis O".
Verificar existência de danos nesta área de assento da vedação
Quebre cantos vivos
43
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Ajuste do Alinhamento Para verificar o alinhamento do motor, alinhe todos os pontos da Figura 1, acertando o ressalto no anel do geroler, como o mostrado na Figura 2; isto alinha o Char-Lynn para a rotação padrão. Para inverter a rotação, alinhe os componentes, como na Figura 3.
Geroler
Ponta da estrela, alinhada com a marca de sincronização do impulsor
Face do pórtico
51°
Impulsor (Extremidade com a marca do eixo)
Chapa espaçadora
Marca de sincronização (impulsor), alinhada com a marca do eixo antes de instalar a chapa espaçadora
Marca de sincronização do eixo
Figura 1
Limitador do anel do geroler
Indicação da posição do limitador do anel do geroler Figura 2
Encaixe da estrela alinhada, com a marca de sincronização do impulsor
Montagem para rotação inversa Figura 3
44
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Os motores das séries 2000 e 6000 são semelhantes em construção, só diferindo em tamanho.
Instale a válvula, girando-a no sentido horário, até que os dentes da estria se encaixem (meio dente da estria).
Para substituir o vedador do eixo no motor série 2000, remova os quatro parafusos, desmontando o motor completamente.
NOTA: A série 10000, para obter a direção, difere da concepção normal de fluxo das mangueiras ao redor do Char-Lynn.
Substitua o vedador e monte o motor, substituindo todos os "anéis O" e vedações.
Os motores das séries 6000 e 10000 possuem um retentor de vedação preso ao corpo através de parafusos (tensão 300 lb.pol./6000 lb.pol. para a série 10000).
Para sincronizar o motor, o geroler e o curso da válvula, a placa da válvula e a válvula devem estar alinhadas. Localize a maior abertura no geroler, marcando a borda externa. Instale o acionador da válvula no geroler. Alinhe o entalhe na placa da válvula com o entalhe no geroler, segundo a Figura 4.
Isto pode ser removido sem desmontar o motor completo para mudar as vedações do eixo. Para informações adicionais relativas a consertos nestas unidades, consulte o Manuall de Reparos Eaton para o modelo em particular.
Localize a abertura do entalhe na placa da válvula, a qual está alinhada com a maior abertura do geroler. Localize qualquer ponto aberto pora o exterior da válvula, alinhando esta abertura com a ranhura aberta da placa da válvula alinhada com o maior espaço aberto do geroler.
Geroler
Placa da válvula
Cavidade aberta maior Referência somente para alinhamento
Válvula Gire a válvula meio dente no sentido
Qualquer um dos seis furos abertos passa pelo lado de fora da válvula Figura 4
45
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Controle de Direção Char-Lynn O controle orbital Char-Lynn equipado na colhedora 7000 (pneu) possui um portador de vedação do eixo que pode ser removido do controle sem ser desmontado. Isto está localizado por um anel de trava circular. Uma vez removida a vedação de alta pressão, o guarda pó e o "anel O" podem ser removidos.
Acoplamento estrela gerotor
Se o controle foi desmontado para outros consertos, a unidade tem que ser sincronizada para trabalhar corretamente. O pino de acionamento do carretel deve ser alinhado paralelo à face das conexões, e os dois vales do gerotor devem se alinhar com este pino.
A
B
Impulsor marcado
C D
Pino
46
Face das conexões
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Dimensões do Char-lynn O método antigo para designar tamanhos de Char-Lynn utilizava uma letra com um 'S' adicional, se o motor fosse do tipo de geroler, como por exemplo 'PS'. Isso foi substituído, mas ainda é de uso comum. Abaixo, está um quadro de equivalência para gerotor e motores de geroler.
A 1/4”
E 7/8”
M 1.1/2”
B 3/8”
G 1”
P 2”
C 1/2”
K 1.1/4”
O novo sistema de numeração segue o padrão abaixo: Motor geroler: O anterior tipo S agora é do tipo 103 xxxx 010. Os quatro números do centro demostram o tamanho:
1009 = 1/4” 1010 = 3/8”
1011 = 1/2” 1012 = 7/8”
1013 = 1” 1014 = 1 1/4” 1015 = 1 1/2” 1016 = 2”
Um motor PS é identificado agora como: 103 1016 010. 103-1016-010 -- Padrão. 103-2016-010 -- Carcaça com dreno. Números 1009 a 1016 -- Modelos padrão. Números 2009 a 2016 -- Motores com ponto de dreno na carcaça.
47
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Motores Char-Lynn da Série 2000
Motores 10000
Os motores série 2000 são identificados em relação ao deslocamento em polegadas cúbicas e, também, através das larguras do anel.
Os motores série 10000 são identificados em relação ao deslocamento em polegadas cúbicas e, também, através das larguras do anel, mas não entre 29,22 e 40,55 polegadas cúbicas, que são idênticas e só podem ser determinadas através do diâmetro do geroler. As dimensões internas do geroler (diâmetro) determinam a capacidade da unidade.
Deslocamento POL3
LARGURA
Nº MODELO
4,9
0,701”
104-1029-006
6,2
0,884”
104-1030-006
9,6
1,137”
104-1032-006
11,9
1,402”
104-1033-006
14,9
1,758”
104-1034-006
18,7
2,206”
104-1035-006
24,0
2,833”
104-1299-006
30,0
3,516”
104-1422-006
Motores Char-Lynn da Série 6000 Os motores série 6000 são identificados em relação ao deslocamento em polegadas cúbicas e, também, através das larguras do anel.
Deslocamento
48
POL3
LARGURA
Nº MODELO
11,9
0,850”
112-1058-005
15,0
1,070”
112-1059-005
19,0
1,360”
112-1060-005
23,9
1,710”
112-1061-005
29,9
2,140”
112-1062-005
38,0
2,720”
112-1109-005
59,9
4,290”
112-1063-005
Char-Lynn
Séries
Deslocamento POL3
LARGURA
Nº MODELO
20,65
1,250”
119-1032-003
29,22
1,750”
119-1033-003
40,55
1,750”
119-1034-003
57,36
2,500”
119-1035-003
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Circuito do Sensor de Carga da Direção Controle Prioritário do Sensor de Carga da Direção (Eaton)
Válvula Prioritária da Direção
O óleo de direção vem da seção de 1” do divisor de fluxo e de uma válvula prioritária sensora de carga que fornece óleo para o controle orbital somente quando necessário.
2. Pistão.
A carga é sentida no controle de direção (orbital), que envia, em seguida, um sinal para a válvula de prioridade que envia o óleo necessário para a direção. Quando não é necessário, todo o óleo flui para a válvula Vickers.
5. Arruela.
1. Alívio.
3. Mola. 4. Luva.
Pressão 1
2
Motor da direção TANK BA66 RACINE/APPITECH
3 4
Linha sensora do motor da direção
5
Alívio
49
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Circuito do Sensor de Carga da Direção Sinal dinâmico
Sensor de carga (sinal dinâmico) Unidade de controle de direção (carga não reativada)
50
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Válvula de Alívio do Ajuste da Esteira A colhedora A7700 possui um cilindro hidráulico que ajusta/amortece as esteiras de tração, o que é efetuado por pressão de óleo que opera em um pistão que age contra a graxa no outro extremo do cilindro. Quando um obstáculo é encontrado (o que requer que a corrente de tração ceda), a pressão de óleo na extremidade do cilindro aumenta até que a válvula de alívio pré-fixada abra e o óleo retorne ao tanque. Quando a carga desaparece, o cilindro volta para a sua posição original (mantendo o ajuste correto da tração), pois o óleo do circuito de serviço abre a válvula de retenção e entra no cilindro.
Parafuso de ajuste
Válvula de alívio
Corpo da válvula
51
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Acumulador O acumulador é do tipo bexiga, com uma précarga de nitrogênio de 1200 psi, e conectado aos cilindros de elevação do corte de base e do cortador de pontas da colhedora, agindo como um amortecedor de choques no circuito.
técnico de manutenção, a fim de garantir que a bexiga não seja danificada. Mesmo técnicos experientes em hidráulica podem ocasionalmente destruir uma bexiga, introduzindo o gás muito rapidamente.
Corte de base 7700 (Frente larga): 1700 psi
Ao montar um acumulador novo, recomendado o seguinte procedimento:
Corte de base 7700 (Frente estreita): 850 psi Corte de pontas 7000: 1200 psi Suspensão 7000: 1200 psi
Pré-Carga no Acumulador A pré-carga dos acumuladores com nitrogênio de uma garrafa de alta pressão requer um procedimento preciso e cuidado da parte do
Conexão para carga
Corpo
Bexiga
Conexão “T” para cilindro de elevação
52
é
Uma pequena quantidade de óleo do sistema (aproximadamente 10% da capacidade do acumulador) deve ser alimentada no ponto de entrada de fluído do acumulador e o acumulador deve ser girado para assegurar que a bexiga e o corpo apresentem um filme de óleo sobre suas superfícies.
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
O kit de carga Christie pode ser utilizado para a pré-carga do acumulador, porém é recomendável adicionalmente que um regulador seja montado na garrafa de nitrogênio antes da conexão da mangueira.
O procedimento correto de pré-carga é necessário para se obter uma vida útil longa e sem problemas normalmente associados com os acumuladores de bexiga do tipo FawcettChristie.
O regulador de nitrogênio deve ser ajustado completamente sem pressão antes de abrir a válvula da garrafa de gás. Com a válvula da garrafa de gás aberta, ajuste o regulador aos poucos, até o gás fluir. Esse ajuste deve ser mantido até que a válvula de gatilho no ponto de entrada de fluido esteja completamente comprimida. Com o fechamento da válvula de gatilho, é possível admitir nitrogênio, em seguida, com uma pressão mais alta. Ajuste o gás para uma pressão ligeiramente acima da pressão de pré-carga desejada; em seguida, aguarde a temperatura normalizar. Confira a pressão e faça o ajuste necessário para a pressão especificada, removendo, em seguida, o kit de carga e conferindo se há vazamentos. Se não houver vazamentos, coloque a tampa de vedação e a tampa de proteção. O óleo lubrificante é destinado a garantir que a bexiga se infle uniformemente e deslize quando houver contato entre ela e o corpo do acumulador. Se o óleo de lubrificação não for aplicado antes da pré-carga e se o gás não for introduzido lentamente, no início, pelo regulador de gás, haverá uma forte possibilidade de que a bexiga seja danificada durante os primeiros momentos da pré-carga. Sob essas circunstâncias, a bexiga bate contra a parede do acumulador e “gruda”, enquanto a extremidade apenas se expande e avança muito rapidamente. Como apenas uma pequena parte da bexiga se expande, a espessura da parede se reduz significativamente e isso, combinado com o rápido movimento para a frente, pode provocar danos na bexiga, antes que a válvula de gatilho feche.
53
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Válvula de Equilíbrio (A7700) - Opcional O circuito do cilindro de levantamento do corte de base da A7700 possui uma válvula de equilíbrio inserida para o trabalho em condições difíceis. Isto consiste em uma válvula HC-E4059 conectada ao circuito, a qual conecta os cilindros de elevação para o controle Racine/ Vickers por uma série de válvulas de retenção e uma válvula de alívio ajustada em 500 psi.
encontra-se desigual, as válvulas de retenção desviam o óleo para a válvula de alívio, na medida em que passa de um cilindro para o outro, o que impede que a frente da máquina abaixe (mergulhe de nariz) em certas condições, restringindo a passagem entre os dois cilindros com a válvula de alívio.
Isto permite um fluxo livre de óleo aos cilindros, quando estes estão levantando. Quando o solo Seção da válvula de controle Racine de elevação do cortador de base
Acumulador Linha piloto
Válvula HC - E4059
Cilindros do cortador de base
54
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Válvula de Tração Positiva (A7000) A tração positiva é atuada por duas válvulas solenóide elétricas situadas nas linhas de equalização de avanço e de ré. Uma válvula solenóide está situada na linha equalizadora que conecta os dois circuitos de avanço da transmissão, enquanto que a segunda válvula solenóide está situada na linha de equalização que conecta os dois circuitos de ré da transmissão.
Faixa de operação: 21,6 volts a 26,4 volts Resistência: 27,5 OHM +/- 7% @ 20° C Corrente consumida: 0,875 A, frio. 0,67,. quando aquecido.
Na posição normal, as válvulas não estão energizadas e o óleo pode passar livremente por elas. Quando a tração positiva é acionada, pressionado o interruptor do pedal, as solenóides fecham as válvulas e o fluxo pela válvula é controlado (pela retenção) nas duas direções. Isto impede o fluxo de óleo entre os circuitos dos lados direito e esquerdo e garante uma tração positiva. Os solenóides são de 24 volts.
55
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Válvula do Cortador de Pontas (Trajetória de Óleo) O bloco da válvula do cortador de pontas está montado na estrutura do cortador de pontas. Quando a válvula estiver montada no triturador, um divisor de fluxo (número 1) é montado na válvula, e os discos reunidores são conectados em paralelo. Com a montagem de um cortador de pontas padrão, o fluxo divisor é removido e substituído por uma tomada, e os discos reunidores são conectados em série.
56
Manutenção do Bloco 1. Remova o bloco de válvula do cortador de
pontas. 2. Remova todos os componentes da válvula. 3. Verifique todas as vedações e anéis “O”
quanto a danos, substituindo-s aonde for necessário. 4. Monte novamente e instale a válvula.
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Bloco de Válvulas do Elevador O bloco de válvulas do elevador está localizado no topo do elevador. O bloco direciona óleo para o acionamento das correntes do elevador, para o extratror secundário e para as funções de serviço.
Revisão da Válvula 1. Remova o bloco de válvula do elevador. 2. Remova todos os componentes do bloco
de válvula. 3. Confira todos os anéis "O" e vedações
quanto a danos, substituindo-os aonde for necessário. 4. Monte o bloco de válvula e instale-o no
elevador.
57
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Apertar com 7 - 9 N.m
Apertar a porca com 2,5 N.m Apertar o tubo com 29 N.m
lado “a’
58
lado “b”
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Válvula do Extrator Primário (Trajetória de Óleo) O bloco de válvula do extrator primário está montado na traseira da caixa do motor. O Valvistor incorporado ao bloco da válvula Vickers proporciona à válvula variar a velocidade do extrator primário. Também estão montadas no bloco da válvula uma válvula de alívio e uma válvula solenóide para virar o extrator primário.
Revisão da Válvula 1. Remova a válvula. 2. Remova todos os componentes da válvula. 3. Confira anéis "O" e vedações, como o
exigido. 4. Remonte
a válvula e a reaperte na
máquina.
Extrator de velocidade variável
59
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Válvula valvistor de fluxo proporcional rolo alimentador O bloco de válvula do rolo alimentador recebe fluxo de óleo de um dos motores do picador. Localizadas no bloco de válvula, existem uma válvula de alívio para proteger o rolo alimentador superior e uma Válvula Vickers Valvistor proporcional que varia o fluxo ao rolo alimentador superior. A variação do fluxo altera a velocidade do rolo alimentador, o que modifica o comprimento do tolete de cana.
Revisão da Válvula 1. Remova o bloco de válvula da máquina. 2. Remova todos os componentes do bloco
de válvula. 3. Confira todos os anéis "O" e vedações de
dano, substituindo onde for necessário. 4. Monte o bloco da válvula e instale-o na
máquina.
60
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Bloco de Válvulas do Resfriador de Óleo (Motor M11) O bloco de válvula do resfriador de óleo está localizado dentro da parte superior da estrutura do radiador. Localizadas no bloco, existem uma válvula de alívio para proteger o sistema e uma válvula operada por solenóide, que é acionada por um termostato que mede a temperatura do óleo hidráulico. Também localizado no bloco, existe um cartucho operado por um piloto do solenóide ou da válvula de alívio. Este cartucho desvia o fluxo do motor do resfriador de óleo, quando aberto.
Revisão da Válvula 1. Remova o bloco de válvula do refrigerador
de óleo da montagem. 2. Remova todos os componentes do bloco
da válvula. 3. Confira todos os aneis "O" e vedações
quanto a danos, substituindo onde for necessário. 4. Monte o bloco de válvula e instale-o na
máquina.
61
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Bloco Vickers com Quatro e Seis Funções Bloco de Vickers
Quatro
Válvulas
O bloco com quatro válvulas opera a inclinação dos divisores de linha e a elevação/descida dos discos de corte lateral. Este bloco está localizado embaixo do assoalho do lado direito. Localizadas no bloco da válvula existem quatro válvulas CETOPS para o cilindro e uma válvula solenóide.
Revisão da Válvula 1. Remova o bloco de válvula da máquina. 2. Remova todos os componentes do bloco
de válvula. 3. Confira todos os anéis "O" e vedações
quanto a danos, substituindo onde for necessário. 4. Monte o bloco de válvula e instale-o na
máquina. NOTA: A montagem dos CETOPS está incluída neste manual.
Bloco Quatro funções
62
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Bloco Vickers - Seis funções
Revisão da Válvula
Este bloco opera a elevação/descida do corte de base, corte de pontas, divisores de linha, o giro do elevador e o giro do capuz do extrator primário. Este bloco está localizado sob a plataforma direita, podendo ser acessado ao abrir a porta da bateria.
1. Remova o bloco de válvulas da máquina.
Há seis seções de válvulas Cetop de 3 e 2 solenóides operados por válvulas piloto, que controlam a quantidade de vazão de óleo para as seções (6 GPM ou 12 GPM).
4. Remonte o bloco de válvulas e instale-o na
Os Cetop´s 3 são operados por diversas chaves/interruptores localizados na cabine.
2. Remova todos os componentes do bloco. 3. Confira todos os anéis "O" e vedações
quanto a danos, substituindo onde for necessário. máquina. NOTA: O procedimento de reparo para as seções de válvulas Cetop 3 está localizado à página 56 deste capítulo.
Válvula de alívio da linha cruzada Válvula Cetop 3
Bloco Vickers
Válvula de alívio
Válvula piloto
Válvula sobre-centro Válvula sensora da pressão diferencial
63
CAPÍTULO
4
Reparo de Componentes Hidráulicos
Anotações _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
64
_____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Colhedoras de Cana A7000 / A7700
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Índice Painéis .....................................................................................................................................3 Circuito Elétrico de Partida..................................................................................................16 Relé Murphy (Motores M11) .................................................................................................21 Alternador..............................................................................................................................25 Tacômetro..............................................................................................................................27 Ar Condicionado ...................................................................................................................29 Filtro de Ar.............................................................................................................................32 Ar Quente...............................................................................................................................33 Comando Vickers de cilindros - 6 válvulas direcionais ....................................................34 Comando Vickers: Corte de pontas / Corte de base / Disco de corte lateral / Picador..40 Bloqueio / freio / radiador / limpador de pára-brisa...........................................................45 Sistema do conjunto valvistor - comprimento de tolete ...................................................48 Extrator Primário...................................................................................................................50 Elevador.................................................................................................................................55 Faróis .....................................................................................................................................60 Buzina / Seta / Giroflex / Assento a Ar / Alarme.................................................................61 Sensores e Interruptores (Motor DC9)................................................................................62 Sensores e Interruptores (Motor M11) ................................................................................63 Anotações..............................................................................................................................64
2
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Painéis Console Direto - Seção Superior
1
2
3
10
11
4
5
6
12
13
16 8
9
7
14
15
1. Giro do capuz secundário. 2. Cortador de pontas. 3. Corte de base. 4. Flap. 5. Giro do capuz primário. 6. Elevador – Sobe/desce. 7. Esteira do elevador. 8. Disco de corte lateral - Lado esquerdo. 9. Disco de corte lateral - Lado direito. 10. Inclinação do disco do corte de base. 11. Rolo tombador. 12. Inclinação do disco de corte lateral - Lado esquerdo. 13. Inclinação do disco de corte lateral - Lado direito. 14. Inclinação divisor de linha - Lado esquerdo. 15. Inclinação divisor de linha - Lado direito. 16. Potenciômetro de variação do comprimento do tolete.
3
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Console Direito - Seção Superior
Preto/Branco Roxo
Roxo/ Preto
Roxo
Rosa
Preto/Amarelo
Giro do Capuz Secundário
Cortador de Pontas
Vermelho/Azul Roxo
Azul/ Preto
Roxo
Cinza/ Preto
Cinza
Flap Abrir/Fechar
Giro do Capuz Primário
Marrom/Verde
Marrom/Laranja
Amarelo/Marrom
Roxo
Roxo
Roxo
Rosa/Preto
Marrom/Cinza
Verde
Corte de Base
Inclinação do Corte de Base
Rolo Tombador Hidráulico
Vermelho/Amarelo
Cinza/Rosa
Cinza/Roxo
Roxo
Roxo
Roxo
Verde/Vermelho
Branco/Amarelo
Verde/Azul
Elevador Levantador/ Abaixador
Corte Lateral Esquerdo Levantador/ Abaixador
Corte Lateral Direito Levantador/ Abaixador
Roxo/Vermelho
Laranja/Roxo
Marrom/Vermelho
Azul/Laranja
Cinza/Azul
Roxo
Roxo
Verde/Amarelo
Roxo
Roxo
Laranja/Amarelo
Rosa/Branco
Amarelo
Preto/Laranja
Verde/Azul
Corte Lateral Esquerdo
Corte Lateral Direito
Elevador Avanço/ Ré
Inclinação Divisor Linhas LE
Inclinação Divisor Linhas LD
4
Preto
Vermelho
Comprimento de Tolete
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Console Direito - Seção Inferior (Motor M11) 1 2
3
5
7
9
4 6
11
8
10
12
13
1. Seta. 2. Freio de estacionamento A7700. 3. Acionamento do extrator secundário. 4. Acionamento do extrator primário. 5. Farol traseiro. 6. Farol dianteiro. 7. Ignição. 8. Botão auxiliar de partida Murphy. 9. Lâmpada indicadora de restrição do filtro de óleo hidráulico. 10. Sinalizador rotativo. 11. Reversão do limpador de pára-brisa. 12. Divisores de linhas (Lados direito e esquerdo) - Joestick. 13. Suspensão do corte de pontas - Joestick.
5
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Console Direito - seção inferior (Motor DC9)
1 2
3 4
5 6
12
8 10 7
13 14
1. Seta. 2. Freio de estacionamento. 3. Acionamento do extrator secundário. 4. Acionamento do extrator primário. 5. Farol traseiro. 6. Farol dianteiro. 7. Acelerador. 8. Ignição. 9. Passagem livre de óleo hidráulico. 10. Lâmpada indicadora de restrição do filtro de óleo hidráulico. 11. Sinalizador rotativo. 12. Reversão do limpador de pára-brisa. 13. Divisores de linha lados direito e esquerdo. 14. Suspensão do cortador de pontas.
6
9
11
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Console Direito - Seção Inferior (Motor M11)
1 4
2 5
3 6
7
8
9
10
11
1. Chave geral - Liga/desliga. 2. Iluminação para transporte (5A). 3. Rádio (5A). 4. Válvula Vickers - A20 / A35 - Válvula do elevador (10A). 5. Painel de instrumentos (5A). 6. Limpador do pára-brisa - Radiador do óleo hidráulico (20A). 7. Ventiladores do ar condicionado (20A). 8. Assento do ar - Sinalizador rotativo - Alarme setas (20A). 9. Hélice do condensador do ar condicionado (20A). 10. Luzes dianteiras (20A). 11. Luzes traseiras (20A).
7
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Console Direito - Seção Inferior (Motor DC9)
1
2 8
3 9
4 10
5 11
6 12
7 13
15 14
1. Chave geral - Liga/desliga. 2. Iluminação traseira (5A). 3. Rádio (12V, 5A). 4. Luzes superiores, cortador de pontas e corte de base (Opcional). 5. Módulo de controle do motor (20A). 6. Solenóide de aquecimento do motor (5A). 7. Parada do motor (5A). 8. Válvulas Vickers (A20, A35) e válvula do elevador (10A). 9. Painel de instrumentos e valvistores (5A). 10. Lâmpada do limpador de pára-brisas, resfriador de óleo hidráulico e solenóide de aquecimento
(20A). 11. Controle de ventilação e ar condicionado na cabine (20A). 12. Assento de ar, sinalizador rotativo, alarme de reversão e setas (20A). 13. Ventilador e condensador do ar condicionado (Opcional - 20A). 14. Luzes dianteiras e laterais (20A). 15. Luzes traseiras (20A).
8
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Cabo de Relé 3 2 4
1
1. Conector Buard 36 vias do motor.
3. Relé 20A da porta do radiador (somente
Motor M11).
2. Cabo terra.
4. Conector Buard 24 vias dos sensores do
motor para o painel de instrumentos.
Placa de Relés (Motor M11) 1 2
3
4
5
6 7
8
1. Relé do ar condicionado. 2. Relé das setas na reversão. 3. Relé do alarme de reversão. 4. Relé de nível de água. 5. Relé auxiliar do Murphy. 6. Relé da buzina. 7. Relé da seta direcional. 8. Relé dos faróis dianteiros.
9
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Placa de Relés (Motor DC9) 1
2
3
4
5 6
1. Relé do ar condicionado. 2. Relé das setas na reversão. 3. Relé do alarme de reversão. 4. Relé inibor de partida (Óleo hidráulico e
porta de serviço). 5. Relé da buzina. 6. Relé da seta direcional. 7. Relé de nível de água. 8. Relé dos faróis dianteiros.
10
7
8
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Painel do Ar Condicionado Painel Fechado:
1
2
3
4 5
1. Limpador de pára-brisa. 2. Ar quente. 3. Ventilação da cabine. 4. Climatizador do ar condicionado. 5. Interruptor do ar condicionado.
Painel Aberto:
1
2 1
2
3
4
1. Relé de ventilação do motor - Lado direito. 2. Relé de ventilação do motor - Lado
esquerdo.
11
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Painel de Instrumentos (Motor M11) 1. Horímetro da esteira. 2. Voltímetro. 3. Indicador de combustível.
1
4. Indicador de pressão. 5. Indicador de temperatura de água.
2
6. Indicador
de
temperatura
de
óleo
hidráulico. 7. Tacômetro do motor com horímetro.
3
8. Manômetro de pressão do picador. 9. Manômetro de pressão do corte de base.
4
13
10. Tacômetro do extrator primário. 11. Potenciômetro do extrator primário.
5
12. Tomada de 12V. 13. Indicador de altura do cortador de base.
6
7
8 9 10
11 12 12
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Painel de Instrumentos (Motor DC9) 1. Restrição do filtro de ar. 2. Horímetro da esteira.
1
3. Voltímetro. 4. Indicador de combustível. 5. Indicador
de
temperatura
de
óleo
hidráulico.
2
6. Manômetro de pressão do corte de base. 7. Manômetro de pressão do picador.
3
8. Tacômetro do extrator primário. 9. Potenciômetro do extrator primário. 10. Tomada de 12V.
4 12
11. Tomada de diagnóstico do motor. 12. Indicador de altura do cortador de base.
5 6
7
8
9 10 11
13
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Circuito Elétrico do Painel de Instrumentos (Motor M11)
Partida
Chave geral
Bateria 24V
Positivo Pos-chave Desligar Chave de ignição Interruptor esteira elevador Horímetro do elevador Preto
10A Roxo
Roxo
Voltímetro
Preto
5A
Roxo
Indicador de combustível
Extrator 1º - Controle de velocidade do ventilador
14
Vermelho
Preto
Pressão de óleo do motor Azul/Vermelho
Preto
Temperatua de água do motor
Verde
Preto
Temperatura de óleo hidráulico
Branco
Preto
Tacômetro e horímetro do motor Coaxial
Preto
Extrator primário RPM
Preto
Coaxial
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Circuito Elétrico do Painel de Instrumentos (Motor DC9)
Partida
Chave geral
Bateria 24V
Positivo Pos-chave Desligar Chave de ignição Roxo
Roxo
Voltímetro
Preto
5A Indicador de combustível
Vermelho
Restrição do filtro de ar
Extrator 1º - Controle de velocidade do ventilador
Preto
Temperatura de óleo hidr.
Branco
Preto
RPM Extrator primário
Coaxial
Preto
Marrom/Verde
Preto
Roxo/Branco
Preto
RPM Picador (Opcional)
RPM Rolos (Opcional) Roxo
Preto
RPM Corte de Base (Opcional)
Preto
Iluminação dos manômetros
Preto
15
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Circuito Elétrico de Partida Circuito do Motor de Partida O motor de partida é operado pela chave de ignição, a qual recebe energia da bateria através da chave geral (fio vermelho). Ao virar a chave na posição de partida, o solenóide de partida montado na caixa do motor é conectado (laranja/branco). Localizado neste fio estão os interruptores dos bloqueios de transmissão. O solenóide da ignição interrompe o circuito de partida quando qualquer uma das funções de colheita é ativada. No solenóide de partida, é conectado o fio preto e azul do relé da porta de serviço, que interrompe a partida quando a porta de serviço estiver aberta. OBSERVAÇÃO: Luzes (verdes), localizadas nos interruptores do console, indicarão se o interruptor está ligado. Posição da caixa do temporizador
Teste do Bloqueio do Neutro da Caixa do Temporizador Para testar a função de partida da caixa do temporizador, remova os quatro parafusos e a capa da caixa. Conecte o conjunto do multímetro no OHMS nos terminais 5 e 6 na tira do terminal dentro da caixa. O ponteiro mostrando “0” indica um circuito fechado e, portanto, a função de partida está funcionando. Para testar a função de inibição da partida, ligue a ignição e verifique a leitura do multímetro nos terminais 5 e 6. Como cada uma das funções listadas abaixo são dependentes, a leitura do ponteiro mudará de “0” para infinito (o que indica um circuito aberto). Quando a chave retornar para o neutro, o ponteiro deverá retornar para o “0”. As funções que inibem a partida são: 1. Avanço e ré do manche; 2. Acionamento do cortador de base (corte/
reversão); 3. Direita e esquerda do cortador de pontas; 4. Corte e reversão dos cortadores laterais
esquerdo e direito; 5. Porta do radiador aberta.
Se qualquer uma das funções falhar na mudança do ponteiro, assegure-se de que a energia está sendo suprida para a caixa pela função. Se a caixa do temporizador estiver funcionando corretamente e todas as funções estiverem no neutro, a energia está sendo suprida pelo pino 11 (fio laranja/branco), localizado no conector de 36 pinos, embaixo do assento do operador.
CONSOLE LD
16
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Ambas as bombas da transmissão devem ter os interruptores neutros conectados à elas (a máquina de esteira utiliza dois interruptores, enquanto que nas máquinas de pneu é utilizado somente um interruptor). Com a transmissão no neutro, os interruptores estão fechados, mas se a bomba estiver na posição acionada, o interruptor estará aberto e o motor não poderá ser ligado. Depois de o interruptor do neutro da transmissão, a energia é suprida pela bobina de alimentação do relé auxiliar do motor de partida. Isto faz com que os contatos se fechem, completando um circuito do terminal positivo ao relé auxiliar do motor de partida.
Interruptor(es) Neutro(s) da Transmissão Conecte o multímetro aos terminais do interruptor; com a alavanca da transmissão no neutro, a leitura deverá ser “0”, o que indica um circuito fechado. Ao mover a alavanca da posição neutra, o ponteiro indicará infinito, o que indica um circuito aberto.
Relé auxiliar de partida 200A (P/n 75310278).
Chaves neutras da transmissão.
Interruptor neutro da transmissão.
17
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Solução de Problemas - Circuito Elétrico de Partida O Motor Não Vira Verifique se a chave de isolamento da bateria está ligada. Verifique se todas as chaves de função de colheita estão desligadas (Luzes nas chaves indicam que elas estão ligadas). Verifique qual(is) alavanca(s) está(ão) na posição neutra.
de
tração
Verifique se a porta de serviço está fechada. Verifique o relé da porta de serviço, o qual deve estar com a bobina desligada. O procedimento acima elimina todos os sistemas de segurança no circuito, se o mesmo não estiver danificado. Desligue a chave de isolamento do console DIREITO, localizada abaixo do apoio de braço. Isto isolará qualquer problema nas chaves de função de colheita. Verifique se as chaves estão energizadas (Luzes, ar condicionado, buzina, etc.). Se não houver energia, verifique as baterias e a chave geral. Verifique se o terminal do motor de partida principal está energizado. Verifique se a chave de ignição está energizada; caso contrário, verifique a fiação. Quando a chave de ignição estiver na posição de partida, verifique se o fio laranja no solenóide do motor de partida está energizado. Se o terminal estiver energizado, o motor não gira.
18
Motor Dá a Partida Mas Não Permanece Funcionando (Motores M11) Com a chave de ignição acionada, pressione o botão “anula” do relé de segurança Murphy. Se um clique audível for ouvido, o solenóide de combustível e o relé Murphy estão funcionando e o problema é mecânico e não elétrico. Se o solenóide não funcionar, verifique se a armadura do relé está livre para se mover e que a articulação do relé não está emperrada. Se esta não for a causa do problema, abra o painel e verifique o fusível do relé Murphy. Se o fusível estiver em condição de trabalho, verifique a operação do relé Murphy. Com a chave de ignição ligada e o botão “anula” pressionado, o relé deverá estar mandando energia para o terminal C. Se o relê de segurança Murphy estiver funcionando, verifique, em seguida, a operação do relé na bandeja de terminais do lado direito. O relé de 50A, montado ao lado do console, deverá ser energizado quando presssionado o botão de cancelamento Murphy. Ele ativa e direciona energia para o solenóide do motor de partida e para a bobina de puxamento do solenóide de combustível. Se os relés estiverem funcionando corretamente, verifique se a energia está sendo fornecida para o solenóide de combustível e se ele está funcionando adequadamente. Se todo o sistema elétrico estiver funcionando corretamente, o sistema mecânico deverá ser investigado.
Chave de Ignição
Roxo
Roxo
Fusível 14A
Disjuntor 5A
Relé Murphy
Roxo
Roxo
Positivo Pós-Chave
partida
Laranja
86
30
L
Preto
87
87a
+
_
Relé nível d’água
Marrom
85
87
87a
30
85
radiador 86
86
30
S
85
87
Preto
Sensor nível água radiador
Alternador
Motor de partida
Vermelho
Caixa de controle
Solenóide do motor de partida
Bobina da bomba injetora
Interruptor temperatura água motor (101 - 103ºC)
Interruptor nível óleo hidráulico
Laranja
Vermelho
Interruptor pressão óleo motor
Laranja
Interruptor porta de serviço
Relé de partida 200A
Laranja/Branco
Relé porta do
da transmissão
Interruptores neutro
Relé Auxiliar
Laranja/Branco
Relé inibidor de
Bateria 24V
5
Desligado
Partida
Laranja/Branco
Chave Geral
CAPÍTULO
Sistemas e Componentes Elétricos
Circuito Elétrico de Partida (Motor M11)
Vermelho
19
20
Vermelho
85
87
87a
6
4
16
15
1
Módulo RDS
Assento operador
Nível tanque expansão
Interruptor no console direito
Diminuir
Passagemlivre
Nivel óleo hidráulico -
5
40
10
11
Interruptores da transmissão
Disjuntor 5A
Roxo
contato n.c.
Nivel de óleo hidráulico
8
3
Esteira do elevador
Relé de inibição de partida (caixa elétrica)
Laranja/Branco
89 34 35
14
30
Para relé de parada
12 13
2
87
85
GPS
Relé de partida 200A
02 07
Preto
B
C
D
F
E
instrumentos)
Preto
A
Tomada de G diagnóstico(painel de
CASE IH 9L
2
Alternador
Motor de partida
Vermelho
10A
1
ISO K
Cabo bateria
12V
SCANIA DC9
4
3
instrumentos)
Preto
1
Tomadade diagnóstico(painel de
2
Positivo da bateria
Automático do motor de partida
Positivo da bateria
Laranja
Vermelho
Cabobateria
03
do Motor
Scania DC9 Unidade de Controle
01 06
10 09
Laranja/Branco 86
Ou
Funções de colheita
Unidade de Controle do Motor
Roxo
localizado na caixa do motor
de serviço
Interruptor porta
86
30
Relé de parada do motor
Relé de inibição de partida
contato n.c.
05 06 10 11
3
-
+
M
Chave de ignição
Positivo
Pós-chave
Laranja/Branco
42
CASE IH 9L
02 03 08 09
01
02
Control da escova rotativa (opcional)
G
Desligar
Partida
contato n.c.
Bateria 24V
03
Sensor de água no combustível
Atuador da escova
Central elétrica
5A
5
Laranja/Branco
Chave geral
Fusível 40A
CAPÍTULO
Sistemas e Componentes Elétricos
Circuito Elétrico de Partida (Motor DC9)
Preto Roxo
Marrom Preto
Aumentar Preto
Acelerador Preto
Preto
Preto
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Relé Murphy (Motores M11) Circuito do Sistema de Vigilância Murphy Generalidades Os sistemas hidráulico e do motor da colhedora são protegidos pelo circuito do sistema de vigilância Murphy, o qual monitora a pressão do óleo e a temperatura da água do motor, o nível de óleo hidráulico, a porta do radiador e o nível de água. Caso ocorra alguma disfunção com qualquer um destes sistemas, o motor será desligado.
Componentes
Sensor/Interruptor da porta do radiador: O sensor está montado na caixa do motor que ativa um relé de 20A localizado no chicote do motor abaixo do assento; o mesmo irá ativar o Murphy, que desligará o motor, se a porta do radiador estiver aberta. Sensor/Interruptor do nível de água: Montado no tanque de expansão do radiador, o sensor opera quando o nível de água é insuficiente, enviando um sinal para o relé de nível de água localizado no console (barra de relé); o mesmo irá ativar o relé Murphy.
Os componentes do sistema de segurança são: Relé Murphy: O relé Murphy está localizado à direita do console e consiste de um set de pontos operados pelo solenóide e que pode ser manualmente cancelado ao se pressionar o botão montado ao lado direito do console. O relé contém um fusível de 14A, o qual o protege e a outros componentes do circuito de perigo no caso de sobrecarga ou curto-circuito. Sensor/Interruptor: A pressão de óleo do motor é monitorada pelo sensor localizado na passagem de pressão do óleo do motor. O sensor fica normalmente fechado e o circuito é aberto quando o motor funciona e tem pressão do óleo. O sensor da temperatura da água do motor está lozalizado na passagem de água do motor e nos monitores da temperatura da água do motor. Ele está normalmente aberto e os contatos somente fecham quando a temperatura da água excede a temperatura na qual o sensor está regulada. Interruptor do óleo hidráulico: O interruptor de nível de óleo hidráulico está localizado no tanque da plataforma de óleo hidráulico e consiste de uma bóia e um set de contatos elétricos.
Operação O relé Murphy consiste de um set de contatos que podem ser fechados manualmente e que são mantidos assim por um mecanismo de travamento. Esses contatos fornecem corrente para a bobina de pausa do solenóide de combustível. Um solenóide controla a operação do mecanismo de travamento e, se ele estiver energizado, a trava será liberada, deixando os contatos abrirem. O solenóide é controlado pelos interruptores que estão conectados ao seu terminal terra e a energia somente pode atravessá-lo se um dos interruptores estiver fechado. A energia é fornecida ao relé por um fusível de 14A, montado externamente ao seu corpo. Para dar partida no motor, é necessário manter os contatos fechados usando o botão de cancelamento até que o motor tenha pressão de óleo suficiente para abrir a chave de pressão de óleo do motor. Os contatos permanecerão fechados até que a chave de ignição seja desligada ou uma disfunção ocorra.
Enquanto o óleo hidráulico estiver no nível correto, a bóia manterá os contatos na posição aberta. Quando o nível de óleo abaixa, a bóia faz com que os contatos se fechem.
21
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Teste - Relé Murphy (Motores M11) Há três componentes do relé Murphy que podem ser testados com um set de multímetro no ohms para medir a resistência. O fusível pode ser testado conectando-se um multímetro aos terminais do relé. Se for indicado um circuito aberto, então o fusível está com defeito e precisa ser trocado. Os contatos podem ser testados conectando-se um multímetro aos terminais B e C do relé, com o botão de cancelamento pressionado. Se os contatos estiverem em boas condições, um circuito fechado será indicado por uma leitura de resistência baixa. Uma resistência alta ou circuito aberto indica que os contatos estão defeituosos e o relé precisa ser trocado. .
Terminal S
Botão de cancelamento
Terminal B
Fusível 14A Terminal C
A bobina pode ser testada conectando-se o multímetro aos terminais C e S do relé. Uma leitura típica para a bobina é de 18 ohms, mas a leitura pode variar ligeiramente, de acordo com a temperatura na hora do teste. A operação do relé pode ser testada da seguinte maneira: Desconecte os fios dos terminais C e S do relé. ACIONE a ignição e pressione o botão de cancelamento. Use um multímetro em volts ou uma lâmpada de teste para verificar a energia no terminal C. O ponteiro ou a lâmpada indicarão energia no terminal C.
22
Conectar o terminal S ao terra e, então, fazer o teste anterior. Quando o terminal S for conectado ao terra e a chave de ignição for ACIONADA, um clique audível deverá ser ouvido e o ponteiro ou a lâmpada indicarão que não há energia no terminal C.
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Relés Os relés do lado direito do console da cabine podem ser testados a partir da utilização de um multímetro para verificar a continuidade dos terminais 30 e 87a; quando a bobina do relé (terminais 85 e 86) for energizada, os contatos deverão estar fechados entre os terminais 30 e 87.
O sensor do nível de água é ativado pelo nível de água do tanque de expansão do radiador. O sensor ativa um relé de nível de água e, em seguida, o Murphy ficará em terra, o motor parará e ambos podem ser testados com um multímetro ou uma lâmpada de teste.
Interruptores (Motores M11) Os interruptores da pressão de óleo do motor, da temperatura de água e do nível de óleo hidráulico podem ser testados com um multímetro em ohms. O interruptor de pressão do óleo do motor é normalmente um interruptor fechado, e o multímetro conectado aos terminais deverá indicar zero ou uma resistência pequena. Quando o motor está funcionando e tem pressão de óleo suficiente, o ponteiro deverá indicar um circuito aberto. O interruptor da temperatura de água é normalmente um interruptor aberto, e o multímetro conectado nos dois terminais deverá indicar sito, exceto quando a temperatura de água exceder 100ºC. Quando a temperatura for alcançada, o interruptor se fechará. O interruptor do nível de óleo hidráulico pode ser checado visualmente, a fim de certificar que a bomba não está danificada. Se a bóia apresentar algum vazamento, ela irá afundar até o fundo da câmara e os contatos se fecham. Em operação normal, se o nível de óleo hidráulico estiver correto e a bóia estiver no centro do indicador, o interruptor deverá estar aberto. Para verificar isto, conecte um multímetro entre o terminal no manômetro e o terra. O multímetro deverá indicar um circuito aberto. O sensor da porta de serviço é um sensor de acionamento por indução magnética, e é mantido na posição fechada pela porta de serviço. Abrir a porta fará com que o sensor se abra e envie o sinal para o relé de 20A; em seguida, o Murphy ficará em terra e o motor parará.
23
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Solução de Problemas - Relé Murphy (Motores M11) Motor Parte, Mas Pára Quando o Botão Auxiliar é Solto Verifique todos os cinco indicadores do sistema de segurança do motor e meça o nível de óleo hidráulico, assegurando-se de que não existe uma falha em qualquer um dos componentes protegidos pelo sistema. Se todos os sistemas parecerem estar funcionando corretamente, remova o fio marrom do terminal S do relé Murphy. Se o motor continuar a operar depois da liberação do botão auxiliar (overide), um dos interruptores está com defeito ou o fio marrom do relé aos interruptores está com curto para o terra.
24
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Alternador A capacidade de voltagem dos alternadores é de 24V e 100A. Sempre verifique se o voltímetro está marcando 24V; caso a voltagem esteja abaixo desse valor, observe se a correia não está frouxa; se ela não estiver e, ainda assim, o voltímetro estiver marcando menos de 24V, desmonte o alternador e verifique os seus componentes. Se o voltímetro estiver marcando de 28 a 30V, verifique o regulador de voltagem que está conectado à parte traseira do alternador, certificando-se de que ele não está com falta de aterramento ou com problemas de variações de voltagem. Observação 1: Caso o regulador esteja com variações de voltagem, faça a sua substituição por uma peça original. Observação 2: Para instalar um rádio amador convencional, é necessário colocar um transformador de voltagem estabilizado de 24 para 12V e 15A; caso contrário, o alternador será danificado. Número de peça dos alternadores: •
Scania DC9: 908869.
•
Cummins M11: 908825.
Teste do Circuito de Carga Antes de fazer qualquer teste no sistema de carga: 1. PARE o motor da colhedora. 2. Verifique a condição e o ajuste da correia
do alternador. 3. Verifique se as abraçadeiras dos cabos da
bateria estão soltas ou corroídas. 4. Certifique-se de
que a bateria esteja completamente carregada.
5. Verifique
a condição física do cabo vermelho de 10mm do alternador até os cabos da bateria no motor de partida.
IMPORTANTE: Vão desconecte nenhum fio do alternador enquanto o motor estiver ligado ou o alternador será prejudicado. Utilize a lista dos problemas do sistema de carregamento a fim de descobrir qual teste realizar: 1. A bateria fica descarregada continuamente
- Teste 1 (Verificar as cargas das baterias). 2. A
bateria necessita continuamente de recarga (Verificar a existência de trincas na caixa da bateria).
IMPORTANTE: Para um correto diagnóstico de falha do circuito de carga, é importante realizar os testes na ordem citada.
25
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Teste 1 - Vazamento do Sistema Elétrico 1. PARE o motor da colhedora. 2. Tenha
certeza de que todos os equipamento operados eletricamente na máquina estejam DESLIGADOS.
3. Coloque a chave de contato na posição
DESLIGAR. 4. Remova o cabo negativo da bateria. 5. Conecte a lâmpada de teste adequada,
como o mostrado (Pode ser utilizada, no máximo, uma lâmpada com 3W).
4. Ligue os faróis do veículo, dê partida e
coloque o motor em velocidade média. 5. A leitura do multímetro não deverá ser
superior a 2,5V. Para alta voltagem - Alta resistência na conexão terra; verifique todas as três conexões do cabo terra - bateria, isolador traseiro - no motor. RESULTADO: Se a leitura do voltímetro estiver dentro da especificação, o teste está satisfatório. Se a leitura do multímetro for superior ao especificado, há uma resistência no circuito.
RESULTADO: Se a lâmpada de teste não iluminar, o teste está satisfatório. Se a lâmpada de teste iluminar, há um problema no sistema elétrico da máquina, o qual causará o esgotamento da bateria. Reparo e recarga da bateria. NOTA: Se a máquina possuir circuitos de memória, como por exemplo o rádio, o circuito precisará ser desconectado (Remova o fusível), antes da realização deste teste.
Teste 2 - Carregamento da Fiação do Circuito 1. Conecte o fio preto do multímetro ao
terminal positivo da bateria e o fio vermelho, ao terminal de saída principal do alternador (B+). 2. Ligue os faróis do veículo, dê partida e
coloque o motor em uma velocidade média. A leitura do voltímetro não deverá ser superior a 1,2V. Para alta voltagem - Alternador ou bateria defeituosos. Para baixa voltagem - Alternador defeituoso ou alta resistência no carregamento. 3. Conecte o fio preto do multímetro ao
terminal negativo da bateria e o fio vermelho, ao alojamento do alternador (massa).
26
Teste 3 - Voltagem da Saída do Alternador 1. Conecte um multímetro aos terminais da
bateria. 2. Ligue o motor e coloque-o em velocidade
média. A leitura do multímetro deverá estar entre 27,2 e 28,8V. RESULTADO: Se a leitura do voltímetro estiver dentro da especificação, o teste está satisfatório. Se a leitura do multímetro for superior ou inferior ao especificado, o alternador está defeituoso - consulte um auto elétrico.
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Tacômetro SCANIA DC9 Para a leitura da rotação do motor, o módulo RDS apresentará a leitura do motor, recebendo sinal do módulo ECU. O tacômetro do extrator primário é do tipo impulso e recebe um sinal de um sensor magnético localizado na engrenagem do extrator primário.
6. Quando estiver em modo de programação,
o horímetro vai exibir uma mensagem. 7. Se
o botão de programação for pressionado continuamente enquanto é aplicada energia na unidade, o display vai exibir, na sequência, as mensagens "SELECIONE", "PULSE" e "AJUSTE". a. Se o botão de programação estiver
CUMMINS M11 Os tacômetros do motor e do extrator primário são do tipo impulso e recebem um sinal de sensores magnéticos, um localizado no volante do motor e outro na engrenagem do extrator primário.
Programação do Tacômetro Instruções Como Programar um Tacômetro 1. Confirme se o tacômetro está totalmente
desenergizado. 2. Aplique um cabo de terra ao pino 3 do
conector, na parte traseira do tacômetro. 3. Pressione
e segure o botão de programação na traseira do tacômetro.
Parte traseira do
Parte traseira tacômetro do tacômetro
liberado e, logo em seguida, for pressionado, o display irá pausar em cada mensagem ("PULSE", "AJUSTE" e "SELECIONE"), para cada acionamento do botão de programação. b. Para entrar no modo de programação,
pressione novamente até que o display indique “PULSE”; após alguns segundos, o tacômetro entrará em programação e aparecerá no display um valor pré-ajustado. Use esta área de programação quando o tacômetro estiver sendo utilizado com um alternador ou um sensor indutivo. 8. Uma
vez na área de programação, “PULSE” o display de exibição "P 100.00 ". a. Isto significa que o tacômetro está
sendo ajustado para 3.00 pulsos por revolução. b. O último dígito à direita estará piscando. c. Pressionar
e liberar o botão de programação novamente, fazendo com que os dígitos pulsem entre os valores 0 e 9.
d. Se o botão de programação for liberado
após três segundos, o próximo dígito à esquerda do dígito anterior começa a piscar. e. Pressionar
Botão deBotão programação de Programação 4. Aplique 24VDC no pino 4 do conector na
traseira do tacômetro. 5. O tacômetro deve entrar em modo de
programação.
e liberar o botão de programação novamente, fazendo com que os dígitos pulsem entre os valores 0 e 9.
f. A faixa de valores válidos que podem
ser selecionados é de 0,50 a 399,99. g. Para o tacômetro do ventilador do
extrator primário, selecione o valor 16.00.
27
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
9. Remova a energia do tacômetro.
22. Libere o botão de programação.
10. O tacômetro está programado agora para
23. Espere três segundos para o tacômetro
ser utilizado como uma aplicação de alternador ou indutivo. 11. Quando o tacômetro for instalado em uma
colhedora em operação, a precisão pode ser conferida e ajustada com outro tacômetro portátil. 12. Existem dois métodos de ajuste da posição
do ponteiro do tacômetro. O primeiro método é mais fácil do que o segundo. 13. Primeiro método - Quando o tacômetro é
instalado na colhedora e há um sinal presente (o ponteiro está de fato indicando uma rotação), pressione e solte o botão de programação. 14. O tacômetro entrará no modo de ajuste de
porcentagem, onde o visor exibirá "A 0.0". 15. Pressionando e segurando o botão, a
programação avançará e exibirá os ajustes de porcentagem em passos de 0.5%. O ponteiro mudará para mostrar a nova leitura. Se o botão de programação for liberado, acionado novamente e mantido acionado, o ajuste de porcentagem diminuirá em passos de 0.5%. O ponteiro mudará para mostrar os novos valores de leitura. 16. Assim que o tacômetro estiver indicando a
leitura correta de rotação, o botão de programação deve ser liberado. Depois de três segundos, a unidade voltará para a operação normal. 17. Segundo método - Para ajustar a posição
do ponteiro, tacômetro.
remova
a
energia
do
18. Pressione o botão de programação na
traseira do tacômetro pressionado.
e
mantenha-o
19. Aplique energia ao tacômetro, como o
descrito nos passos 3 e 4. 20. O tacômetro deverá entrar no modo de
programação. 21. Segure o botão de programação até que
"AJUSTE" seja exibido.
28
entrar na "AJUSTE".
área
de
programação
de
24. Uma vez na área "AJUSTE", o visor irá
indicar "dn". a. Este é o ajuste fino para a leitura do
tacômetro. b. Pressionar
e segurar o botão de programação irá diminuir a indicação do ponteiro.
c. Se o botão de programação for liberado,
após três aumentará.
segundos
a
exibição
d. Agora, pressionar e segurar o botão de
programação irá aumentar a indicação do ponteiro. e. Mude a posição do ponteiro conforme o
necessário, até igualar a leitura do tacômetro com a do tacômetro portátil. f. Aguarde de cinco a dez segundos para
que o tacômetro saia do modo de programação e volte à sua operação normal. g. O tacômetro agora estará ajustado
corretamente. 25. Calibração encerrada.
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Ar Condicionado
AR CONDICIONADO COMPRESSOR
Sanden
PONTA DO EIXO DO COMPRESSOR
Velocidade do motor
TIPO DE GÁS
HFC R134 A
1,5 kg
TIPO DE ÓLEO
P.A.G. (SP-20 Sandem)
200 ml
INTERRUPTOR DE PRESSÃO ALTA
Baixa Pressão Alta Pressão
25 Lbs 400 Lbs
PRESSÃO NORMAL DE TRABALHO
Lado Alto Lado Baixo
250 Lbs 15 Lbs
TERMOSTATO (AJUSTE VARIÁVEL)
Temperatura máxima Corte a quente Corte a frio
17°C 14,5°C -3,5°C
SD5 H16 1:1
FILTRO SECADOR
x H9
r
Condensador de gás.
Secador.
Compressor de ar CUMMINS M11.
Compressor de ar SCANIA.
29
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Circuito Elétrico de Ventilação da Cabine e A/C (Motor M11) Chave de ignição Partida
Chave geral Vermelho
Bateria 24V
Roxo
Desligar Desliga
Ventiladores da cabine (A/C)
Vel. Baixa Vel. Media Vel. Alta
20A
(24V - 7.5A) 87a 30
M
Desliga
87 86
85
(24V - 7.5A)
M
87a 30 87 86
Inter. A/C
Interruptor Termostato
85
Pressostato alta/baixa
Bobina do compressor (24V - 2.5A)
86
Vermelho
Vermelho
85 87
30 87a
Fusível 20A Condensador A/C (24V - 4.5A cada motor)
30
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Circuito Elétrico de Ventilação da cabine e A/C (Motor DC9)
Partida
Llave general
Batería 24V
Vermelho
Desligado
Chave de ignição
20A Desliga
Ventilador do A/C cabine
Baixa Media Alta
(24V - 7.5A) 87a
Desliga
30 87 86
85
(24V - 7.5A) 87a 30 87 86
Interruptor A/C
Interruptor Termostato
85
Pressostato alta/baixa
Bobina do compressor (24V - 2.5A)
20A
Para o conector de diagnóstico
31
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Filtro de Ar MANUTENÇÃO: Limpar o elemento externo a cada cinco dias. Estas manutenções devem ser feitas para garantir o bom funcionamento do ar condicionado.
Localização do filtro de ar.
Filtro de ar.
Elemento.
32
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Ar Quente OBSERVAÇÃO: No sistema atual, não é necessário fazer o sangramento do sistema do ar quente.
Controle de aquecimento.
Válvula de abertura para a circulação de água no radiador.
33
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Comando Vickers de Cilindros - Seis válvulas direcionais Localização do comando Vickers: Este comando se localiza no lado direito da máquina, abaixo do assoalho do chassi. Seu acesso se dá através da tampa da bateria.
1.
2. Válvula piloto.
13
3. Válvula direcional da suspensão - Levantar.
11
14
4. Válvula direcional da suspensão - Abaixar.
9
12
7
10
5
8
Válvula piloto.
5. Válvula direcional do braço do cortador de
pontas - Subir. 6. Válvula direcional do braço do cortador de
pontas - Baixar. 7. Válvula direcional do divisor de linha do
lado direito - Levantar. 8. Válvula direcional do divisor de linha do
6
3
lado direito - Abaixar. 9. Válvula direcional do divisor de linha do
lado esquerdo - Levantar.
4 2
10. Válvula direcional do divisor de linha do
lado esquerdo - Abaixar. 11. Válvula direcional do giro do extrator
1
primário do lado direito. 12. Válvula direcional do giro do extrator
primário do lado esquerdo. 13. Válvula direcional do giro do elevador -
Lado direito. 14. Válvula direcional do giro do elevador -
Lado esquerdo.
34
Sistemas e Componentes Elétricos
5 CAPÍTULO
Circuito Elétrico das Funções do Comando Vickers (Motor M11)
Positivo Pós-Chave 10A
Desligado Chave de ignição
Chave geral
Inclinação do Corte de Base
Corte Lateral LD (extender/retrair)
Corte Lateral LE (extender/retrair)
Div Linhas LD (inclinação)
Div Linhas LE (inclinação)
Rolo tombador hidráulico
Giro do Extrator Primário
Corte de Base (subir/baixar)
Div Linhas LD (subir/baixar)
Div Linhas LE (subir/baixar)
Cortador de Pontas (subir/baixar)
Giro do elevador
Chave geral Roxo
Bateria
Marrom/Branco
Verde/Branco Azul/Branco Amarelo/Azul Laranja Marrom/Preto Verde/Cinza Laranja/Rosa Verde Marrom Azul/Preto Cinza/Preto
Rosa/Verde Amarelo/Marrom Azul/Laranja Preto/Laranja Cinza/Azul Verde/Azul Rosa/Cinza Amarelo/Branco Cinza/Rojo Cinza/Roxo Marrom/Laranja Marrom/Cinza
Comando Vickers 6 Seções
pilotos
Preto
Preto
Comando Vickers opcional 4/5/6 Seções
35
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Circuito Elétrico das Funções do Comando Vickers (Motor DC9)
36
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Controle da Válvula Vickers Controle da Válvula Vickers Opcional Fios Curtos
Fios Compridos
Esquerdo Verde/Branco
Giro do Elevador
Direito Marrom/Branco
Esquerdo Azul/Preto
Giro do extrator primário
Direito Cinza/Preto
Piloto 2
Abaixar Marrom/Preto
Divisor de linha esquerdo
Subir Laranja
Piloto 2
Abaixar Laranja/Rosa
Divisor de linha direito
Subir Cinza/Verde
Piloto 1
Abaixar Azul/Amarelo
Cortador de pontas
Subir Azul/Branco
Pilotos 1 e 2
Abaixar Marrom
Suspensão
Subir Verde
Pilotos 1 e 2
Pilotos 1 e 2
Piloto 2 Rosa/Amarelo Piloto 1 Roxo/Amarelo
Estender
Estender
Estender
Estender
Fechar
Cinza/Vermelho Altura do disco de corte lateral Lado direito Retrair Cinza/Roxo
Rosa/Cinza Altura do disco de corte lateral - Lado esquerdo Retrair Amarelo/Branco
Azul/Laranja Inclinação do divisor de linha Lado esquerdo Retrair Preto/Laranja
Cinza/Azul Inclinação do divisor de linha Lado direito Retrair Verde/Azul
Rosa/Verde
Piloto 1
Piloto 2
Piloto 2
Piloto 1
Rolo tombador hidráulico Abrir Amarelo/Marrom
Piloto 1
37
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Diferenças entre Cetops, Corpo e Solenóides do Com. Vickers Válvula Direcional da Suspensão (sobe / desce) 1º conjunto do bloco de baixo para cima Bobina 24V 36W Bobina 24V 36W
Bobina 24V 36W
Válvula Direcional da Cortador de Pontas (Sobe / desce). Segundo conjunto do bloco de baixo para cima: Bobina 24V 36W
Bobina 24V 36W
Válvula Direcional do Divisor de Linha - Lado Direito. Terceiro conjunto do bloco de baixo para cima. Bobina 24V 30W
38
Bobina 24V 30W
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Válvula Direcional do Divisor de Linha do Lado Esquerdo Quarto conjunto do bloco de baixo para cima: Bobina 24V 30W Bobina 24V 36W
Bobina 24V 30W
Válvula Direcional do Giro do Capuz do Extrator Primário. Quinto conjunto do bloco de baixo para cima. .
Bobina 24V 30W
Bobina 24V 30W
Válvula Direcional do Giro do Elevador (Direita / Esquerda). Sexto conjunto do bloco de baixo para cima:
Bobina 24V 36W
Bobina 24V 36W
39
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Comando Vickers: Corte de pontas / Corte de base / Disco de Corte Lateral / Picador Recomendações: Evite água em alta pressão no conjunto onde localizam-se os solenóides dos comandos, o que poderá acarretar na perda de amperagem dos solenóides, ou mesmo sua queima, o que irá danificar a central elétrica localizada no console.
40
Comando do cortador de pontas.
Bloco do picador.
Comando do disco de corte lateral.
Bloco do cortador de base.
Corte lateral LE
Corte lateral LD
Corte de base
Corte de pontas
Roxo
Roxo
Roxo
Roxo
Geral console
Geral
Interruptor
Preto/Roxo
Amarelo
Interruptor
Marrom/Verde
Preto/Rosa
Rosa/Branco
Laranja/Roxo
Laranja/Amarelo
Roxo/Vermelho
Chave de Ignição
Desligar
Chave
Bateria 24V
Válvula DCL Válvula C/B
14
13
9
10
11
12
18
17
19
20
15
16
Relé inibidor de partida
Caixa de Controle
Válvula C/P
Capacitor
Capacitor
5
6
neutro
Interruptor de
5
Interruptor
10A
Pos-Chave
Positivo
Partida
Laranja/Branco
CAPÍTULO
Sistemas e Componentes Elétricos
Discos de Corte Laterais e Corte de Base (Motor M11)
41
42
Corte lateral LE
Corte lateral LD
Corte de base
Corte de pontas
Roxo
Roxo
Roxo
Roxo
Interruptor Geral console
Interruptor
Preto/Roxo
Amarelo
Interruptor
Marrom/Verde
Preto/Rosa
Rosa/Branco
Laranja/Roxo
Laranja/Amarelo
Roxo/Vermelho
Chave de Ignição
Desligar
Chave Geral Bateria
Para o módulo RDS Pino 14
Válvula DCL
Alimentação de voltagem
Relé inibidor de partida (localizado no console)
Para o módulo RDS Pino 10
Preto
Válvula C/B
Para o módulo RDS Pino 8
14
13
9
10
11
12
18
17
19
20
15
16
Relé inibidor de partida
Caixa de Controle
Válvula C/P
Capacitor
Capacitor
5
6
Interruptor de neutro
5
Roxo
10A
Positivo Pos-Chave
Partida
Laranja/Branco
CAPÍTULO
Sistemas e Componentes Elétricos
Discos de Corte Laterais e Corte de Base (Motor DC9)
Esteirado
Giro do capuz secundário
Flap extender/retrair
Elevador baixar/subir
Roxo
Roxo
Roxo
Preto
Extrator secundário (ligar/desligar)
Branco
desligar
elevador ligar/
Roxo
Roxo
Roxo
elevador
esteira do
Relé da
Geral
Chave de Ignição
Desligar
Geral
Chave
Bateria 24V
86
87
87a
Amarelo/Vermelho
Verde/Vermelho
Cinza
Azul/Vermelho
Preto/Branco
Preto/Amarelo
Verde
85
30
Preto Café/Vermelho
Amarelo
Verde/Amarelo
Laranja
Laranja/Branco
Preto
Blocodoelevador
5
partida
Reléinibidor de
7
Caixa de controle
8
6
neutro
Interruptor de
5
Interruptor
10A
Pos-Chave
Positivo
Partida
Laranja/Branco
CAPÍTULO
Sistemas e Componentes Elétricos
Bloco Vickers do Elevador e Extrator Secundário (M11)
43
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Bloco Vickers do Elevador e Extrator Secundário (DC9)
44
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Bloqueio / Freio / Radiador / Limpador de pára-brisa Bloqueio (A7000) NOTA: Caso não ocorra o bloqueio da colhedora, verifique se está chegando energia ao solenóide. Caso energia chegue e o solenóide não esteja acionando, providencie sua troca. ATENÇÃO! Nunca ativar o bloqueio para a execução de manobras.
Lâmpada e interruptor do bloqueio.
Solenóide do bloqueio.
Freio de Estacionamento NOTA: Caso não ocorra a frenagem da colhedora após o acionamento do interruptor, verifique se está chegando energia ao solenóide. Caso chegue energia e o solenóide não esteja acionando, providencie a troca da bobina. NOTA: Nunca utilize o freio elétrico de estacionamento com a máquina em movimento.
Solenóide de freio da esteira.
45
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Refrigeração de Óleo Hidráulico Quando o óleo hidráulico atinge a temperatura de 80°C, ele aciona o interruptor que está normalmente fechado para normalmente aberto, desenergizando o solenóide que está conectado ao bloco do radiador do óleo hidráulico. O interruptor trabalha normalmente fechado com uma temperatura que varia de 80°C a 75°C, sendo esta a temperatura adequada para os implementos hidráulico da máquina.
Solenóide
Solenóide conectado ao bloco do radiador de óleo hidráulico (M11).
Interruptor
Sensor
Interruptor de temperatura do óleo hidráulico.
46
Roxo
Chave de reversão
Preto
Interruptor freio de estacionamento
Interruptor temperatura óleo hidráulico
Interruptor Geral Console
Reversão
Frente
Bloqueio (A7000)
Chave geral
Marrom/Branco
Preto/Amarelo
Verde/Branco
Bomba injetora
Limpador
Desligar
Verde/Branco
Preto
(24V - 8A)
Motor do limpador
(19W - 0. 8A)
Preto
Solenóide do freio de estacionamento
(19W - 0.8A)
Preto
Solenóide do radiador de óleo hidráulico
(19W - 0.8A)
Solenóide do Bloqueio
Vermelho/Branco
Vel. Baix a
Vel. Alta
Chave do limpador
Luz do bloqueio
5
20A
10A
Desligar
Chave de Ignição
Positivo Pos-Chave
Partida
CAPÍTULO
Sistemas e Componentes Elétricos
Circuito Elétrico do Bloqueio / Freio / Radiador / Limpador de Pára-brisa
47
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Sistema do Conjunto Valvistor - Comprimento de Tolete Conjunto do Rolo Picador - Comprimento de Tolete Para fazer o acionamento mecânico do valvistor: 1. Retire o plug conector da bobina; 2. Com uma chave Allen de 3mm, gire no sentido desejado: a. Girando o parafuso no sentido horário, você obterá um tolete de cana curto; b. Girando o parafuso no sentido anti-horário, você obterá um tolete de cana longo.
Observação: O valvistor tem uma bobina de 12V, com variação de amperagem de 0 a 1,4A.
Valvistor do comprimento de tolete.
48
1K
Reator
Preto
Preto/Branco
Roxo/Branco
Preto
Vermelho
Roxo Branco 12V Preto
Verde
Laranja
Preto/Rosa
+12V - 20A
Verde/ Amarelo
Preto/ Azul
(12V - 1,4A)
Bobina valvistor
Acessórios 12V
Auto falante LE
Laranja/ Branco
Radio
Verde/Branco
Placa de controle Vickers Placa Reguladora de voltagem
Roxo
Preto
Conversor 24 p/ 12V
Preto/Rosa
Potenciômetro controle comprimento de tolete
5A
Chave Geral
Auto falante LD
5
Fusivel 10A
Vermelho
Chave de ignição
Desligado
Partida
CAPÍTULO
Sistemas e Componentes Elétricos
Circuito Elétrico do Comprimento de Tolete e Acessórios 12V
49
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Extrator Primário Conjunto Elétrico do Valvistor do Extrator Primário Caso o valvistor não esteja acionando eletricamente, verifique o circuito elétrico, a válvula piloto, o sensor, o valvistor e a placa de controle do extrator primário (localizada no painel de instrumentos). Caso algum destes componentes esteja danificado, providencie a sua troca. Para fazer o acionamento mecânico: 1. Retire o plug conector da bobina; 2. Com uma chave Allen de 3mm, gire no
sentido desejado: a. Girando o parafuso no sentido horário,
você diminuirá a rotação; b. Girando o parafuso no sentido anti-
horário, você aumentará a rotação. Bloco do extrator primário.
NOTA: O valvistor tem uma bobina de 12V.
Caso o extrator primário deixe de marcar a rotação, verifique se o sensor magnético não está danificado; se estiver, faça sua substituição. Quando o motor estiver em baixa rotação, o extrator primário estará com 600 rpm, e em máxima, com 1100 rpm. NOTA: Nunca exceder a rotação de 1100 rpm do extrator primário. Sensor magnético do extrator.
Anel trava batedor
Atenção: O anel trava batedor deve estar no lado superior, junto ao motor hidráulico do extrator.
Engrenagem
Para o ajuste do sensor:
Sensor de velocidade do tacômetro
50
1. Coloque o sensor até que ele esteja em contato com os dentes da engrenagem. 2. Solte 1/2 volta e trave o sensor com a contra-poca.
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Controlador de Velocidade do Extrator Primário Procedimento de Teste
d. Repetir os passo acima (de 1 a 7).
1. Certifique-se de que todas as chaves estão
na posição DESLIGADA. 2. Certifique-se de que todos os painéis da
colhedora estão corretamente.
fechados
e
presos
3. Certifique-se de que todos os funcionários
estão distantes da colhedora. 4. Certifique-se de que os controles de tração
estão na posição neutra. 5. Engate a chave de isolamento, o som da
buzina e então dê partida na colhedora. a. Permitir um mínimo de um minuto para
que a colhedora esquente. b. Aumentar a rotação do motor para a
velocidade de operação. c. Engrenar o extrator primário. 6. Girar
totalmente o potenciômetro da velocidade do extrator primário no sentido anti-horário. a. O tacômetro do extrator primário deverá
aproximar-se de 600 rpm. 7. Girar
totalmente o potenciômetro da velocidade do extrator primário no sentido horário.
9. Se
a velocidade máxima do extrator primário exceder 1100 rpm, quando a temperatura do óleo hidráulico estiver abaixo de 80ºC, conduza a colhedora até que a temperatura do óleo hidráulico esteja acima de 80ºC e teste a velocidade do ventilador novamente. a. Se a velocidade máxima do extrator
primário exceder 1100 rpm, quando a temperatura do óleo hidráulico for de 80ºC ou superior, trocar o controlador da velocidade do ventilador do extrator primário. 10. Se a velocidade mínima do ventilador do
extrator primário for inferior a 600 rpm, troque o controlador de velocidade do ventilador do extrator primário. 11. Se o ventilador do extrator primário não
funciona: a. Verifique se a chave do extrator primário
do console direito está na posição ligada. b. Verifique
se o solenóide DESLIGA funciona.
LIGA/
a. O tacômetro do extrator primário deverá
aproximar-se de 1100 rpm. 8. Se o potenciômetro da velocidade do
ventilador do extrator primário funcionar ao contrário, o potenciômetro está ligado inversamente. a. Parar o motor da colhedora. b. Certificar-se de que a chave da ignição
está na posição DESLIGADA ou que a chave isoladora da bateria foi removida. c. Inverter
as posições dos fios do potenciômetro positivo (roxo/branco) e negativo (preto), na faixa do terminal do controlador de velocidade do ventilador do extrator primário.
51
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Teste dos circuitos do tacômetro IMPORTANTE: Para testar os circuitos do tacômetro do motor e do extrator primário, será necessário utilizar um multímetro que permita ler em HERTZ.
Procedimento de teste Para testar os circuitos do motor e do extrator primário, deve-se conferir o seguinte A. Suprimento de energia:....... 24 - 28 Volts. B
Sinal: ................................... HERTZ.
C
Terra:................................... Continuidade.
Alimentação de energia 1. Fixe o multímetro em volts D.C. 2. Remova o fio de alimentação (roxo) do
tacômetro. Consulte as figuras dos tipos antigos ou mais recentes das páginas anteriores. 3. Acione a ignição. 4. Usando o multímetro, verifique se existe 24
volts no fio roxo. 5. Se a voltagem estiver correta, reconecte o
fio roxo. 6. Se a voltagem estiver incorreta, confira a
instalação elétrica e a alimentação de energia.
Alimentação de sinal 1. Ajuste o multimetro em HERTZ 2. Remova o fio de sinal do tacômetro (fio
branco). 3. Acione o motor. 4. Conecte o multímetro no fio e na estrutura. 5. Eleve a velocidade do extrator primário
(tacômetro do extrator primário). A leitura (HERTZ) no multímetro deverá subir com a subida da rotação. 6. Reconecte o fio. 7. Se nenhuma leitura for verificada, será
necessário conferir o terminal de sinal, ou a
52
unidade sensora no tacômetro do extrator primário. 8. Se o sensor de velocidade do braço vertical
do extrator primário não está indicando uma RPM, confira se o sensor está ajustado corretamente, conforme o desenho nesta página.
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Placa de Controle do Extrator Primário
53
54
Desligar
5A
20A
Preto
Placa de controle de velocidade do ventilador - extr. primário
Interruptor do extrator primário
Azul
Roxo
Roxo
Chave Geral
Roxo/Branco
Preto/Branco
Preto (12V - 1,4A)
Vermelho Bobina valvistor
Roxo/Amarelo
Potenciômetro 1K
Cabo coaxial
Azul
Tacômetro extrator primário
Preto
5
Chave de ignição
Positivo Pos-chave
Partida
CAPÍTULO
Sistemas e Componentes Elétricos
Circuito Elétrico do Extrator Primário - Sistema Vortex
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Elevador Funções do Elevador As cinco funções do elevador (esteira do elevador, ventilador do extrator secundário, levantamento e abaixamento do cilindro do elevador, giro do capuz secundário e controle do flap móvel) são operadas por um bloco de válvula com seis válvulas solenóides montadas no topo do elevador. Montada na frente do bloco de válvula está a caixa de junção do chicote elétrico do elevador. Ambos (o bloco de válvula e a caixa de junção) são protegidos por uma tampa articulada. O acesso é feito removendo-se os dois parafusos na frente da tampa. Cada função é controlada por uma chave individual localizada no console direito do operador (a qual ativa o solenóide apropriado no bloco de válvula).
Válvula do controle do elevador e da caixa de junção
55
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Relé da Esteira do Elevador Operação: Cada depressão do interruptor do manche de transmissão irá ativar o relé e, conseqüentemente, energizará o interruptor da esteira do elevador localizado no console; com isso, a bobina solenóide da esteira do elevador será alimentada.
Legenda: GND - Negativo. 24V - Positivo. OUT - Alimentação do interruptor da esteira do elevador (Console). S2 - Entrada do interruptor do manche. S1 - Saída para o interruptor do manche. OBSERVAÇÃO: Caso o relé FLIP-FLOP não esteja ativando, verifique os contatos do interruptor do manche.
56
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Esteira do Elevador Para acessar os blocos do terminal na caixa de junção, remover os seis parafusos que prendem a tampa à prova de inteméries. Do bloco do terminal na caixa de junção, a energia é fornecida aos solenóides de acionamento das funções desejadas e da válvula piloto do elevador. Um relé está localizado na caixa de junção no topo do elevador, e esta fornece energia através do terminal 87a ao solenóide de mudança no bloco da válvula do elevador.
A função do solenóide de mudança é criar pressão de retorno no circuito, para certificar de que há pressão bastante para operar os cilindros do flap da rotação do capuz secundário e do levantamento do elevador. Quando qualquer uma dessas funções estiverem em operação, o solenóide de mudança terá que ser energizado, o que é feito pela alimentação dos terminais no bloco do terminal, que fornece energia a cada uma dessas funções (por meio de diodos para impedir a retro-alimentação) para o terminal 30 no relé.
Relé
Caixa de junção Caixa de junção do elevador.
57
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Caixa Elétrica e Solenóides CUIDADO: Evite água em alta pressão no conjunto onde localiza-se a caixa elétrica e os solenóides, pois isto irá ocasionar a oxidação dos contatos, acarretando na perda de amperagem dos solenóides, ou mesmo na sua queima, o que irá danificar a central elétrica, localizada no console.
10
11
9
8
7
6
5
4
2
3
1
Bloco de comando do elevador. 1. Caixa de junção. 2. Solenóide
da
8. Solenóide do giro do extrator secundário -
esteira
do
elevador
-
Reversão. 3. Solenóide da esteira do elevador - Sentido
de corte. 4. Solenóide do elevador - Subir. 5. Solenóide do elevador - Baixar. 6. Solenóide do flap - Fechar. 7. Solenóide do flap - Abrir.
58
Horário. 9. Solenóide de giro do extrator secundário -
Anti-horário. 10. Solenóide piloto. 11. Solenóide
secundário.
da
ventilação
do
extrator
Giro do capuz secundário
Flap extender/retrair
Elevador baixar/subir
Roxo
Roxo
Roxo
Interruptor da esteira do elevador (manche)
Extrator secundário
G ND 2 4 V O UT S2 S1
Roxo
Relé FLIP-FLOP 87
87a
86
Caixa de Controle
85
30
Amarelo/Vermelho
Verde/Vermelho
Cinza
Azul/Vermelho
Preto/Branco
Preto/Amarelo
Verde
Café/Vermelho
Amarelo
Verde
Laranja
Laranja/Branco
Bobina elevador subir
Bobina elevador baixar
Bobina flap - abrir
Bobina flap - fechar
Bobina giro extrator secundário anti-horário
Bobina giro extrator secundário horário
Bobina extrator secundário
Bobina esteira do elevador reversão
Bobina esteira do elevador sentido corte
Bobina piloto
Bloco do elevador
5
Roxo
Disjuntor 10A
CAPÍTULO
Sistemas e Componentes Elétricos
Caixa de junção do elevador
Preto
59
Chave Geral
L
60
n Po de l rte na C o p cio s e O uz
de te al r o n s C pcio e z O Lu s e Ba Preto
30
86
5A
Preto
Preto
Preto
Lâmpadas do Painel de Instrumentos
Marrom/Preto
Faróis Dianteiros
Diodo 6A
Laranja/ Marrom
Marrom/Branco 87
85
Marrom/ Branco
Marrom/ Vermelho
Faróis traseiros da cabine Faróis do elevador
Marrom/ Branco
Verde
ta Preto
s nta
20A
o eP d t e al or ion C c es Op uz
Vermelho
L Preto
Preto
s
Marrom/ Branco
Luzes traseiras no elevador - Opcional
5
20A
20A
Iluminação do console assento LD
CAPÍTULO
Sistemas e Componentes Elétricos
Faróis
Roxo
20A
Positivo pós-chave
Roxo
Roxo
Roxo/Vermelho
Roxo
Roxo
85
Verde
P
49a
85
87
Preto
Azul
Preto
Interruptor da seta
Azul/Branco
Rosa
87a
Interruptor buzina
Amarelo/Cinza
87
87a
Relé buzina
86
30
31
Preto
49
Unidade de pisca
86
30
Preto
Motor do giroflex
Luz do giroflez
Preto
Direito
Esquerdo
Azul
Luzes de freio
Setas
Preto
Interruptor alarme de reversão
Compressor da buzina
Preto/Verde
Preto/Amarelo
Preto
Preto
Compressor assento a ar
M
Alarme da reversão
Preto/Branco
Preto/Branco M
Relé da reversão
Interruptor assento a ar
Interruptor giroflex
Verde/Laranja
5
Roxo
Roxo
Roxo
Interruptor luzes de freio
CAPÍTULO
Sistemas e Componentes Elétricos
Buzina / Seta / Giroflex / Assento a Ar / Alarme
61
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Sensores e Interruptores (Motor DC9) 1.
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento.
2.
Sensor de pressão de óleo.
1 2
3.
Sensor de pressão e temperatura do ar de admissão.
4.
Sensor de rotação do motor (Dois sensores).
3
4
62
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Sensores e Interruptores (Motor M11) Interruptor de temperatura de água:
Sensor de nível de água:
Sensor de temperatura de água:
Interruptor da porta do radiador:
Sensores e interruptores de pressão:
Sensor e interruptor de temperatura de óleo hidráulico:
Solenóide da bomba injetora:
Interruptor de óleo hidráulico (Bóia):
63
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conectores dos chicotes Tabelas de conectores dos chicotes das Colhedoras de Cana série 7000, modelos A7000 e A7700, para máquinas configuradas com motor SCANIA DC9 ou IVECO CURSOR 9 e novo pacote de radiadores. Placa de montagem dos conectores, localizada abaixo, no lado esquerdo, do banco do operador.
Figura 1: Ilustração da placa de conectores. 1. Conector buard soquete de 24 vias do comando Vickers de 6 seções. 2. Conector buard pino de 36 vias da caixa de motor. 3. Conector buard pino de 2 vias do teto da cabine.. 4. Conector buard soquete de 24 vias do assoalho. 5. Conector buard pino de 36 vias do teto da cabine. 6. Conector buard pino de 24 vias do comando Vickers de 4 e 5 seções. 7. Conector buard pino de 12 vias dos comando DCL / CB.
64
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector N° 1 - 24 vias - Comando Vickers 6 seções 2 PINO Nº BITOLA (mm ) 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 16 17 18 1,5 19 20 1
COR DO FIO Laranja Marrom / Preto Cinza / Verde Rosa / Laranja Verde Marrom Azul / Branco Azul / Amarelo Azul / Preto Cinza / Preto Marrom / Branco Verde / Branco Rosa / Amarelo Marrom / Amarelo
IDENTIFICAÇÃO Levantar divisor de linha LE Baixar divisor de linha LE Levantar divisor de linha LD Baixar divisor de linha LD Levantar corte de base Baixar corte de base Levantar cortador de pontas Baixar cortador de pontas Giro do capuz primário esquerdo Giro do capuz primário direito Giro do elevador esquerdo Giro do elevador direito Válvula sequencial nº 1 Válvula sequencial nº 2
Preto
Terra
Branco
65
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector N° 2 - 36 vias - Cabine para o Motor DC9 PINO N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
BITOLA (mm2) COR DO FIO 1 Marrom 1 Amarelo / Preto 1 Preto / Verde 1 Verde / Laranja 1 Azul / Branco 1 Cinza / Laranja 2,5 Verde / Branco 1 Marrom 1 Marrom 1 Verde / Branco 1,5 Laranja / Branco 1,5 Marrom / Branco 1,5 Roxo 1,5 Marrom 1 Verde / Amarelo 1 Azul / Preto 1 Preto / Amarelo 1 Preto / Branco 1 Amarelo 1 Marrom / Vermelho 1 Cinza 1 Vermelho / Azul 1 Verde / Vermelho 1 Amarelo / Vermelho 1 Azul 1 Verde 1 Branco 2,5 Amarelo 2,5 Verde 1 Roxo 1 Branco / Vermelho
IDENTIFICAÇÃO Conexão com Luzes Traseiras Conexão com Luzes Traseiras Conexão com Luzes Traseiras Conexão com Luzes Traseiras Alarme de Marcha Ré Conexão com Luzes Traseiras Conexão com Chicote do Elevador Bóia do Óleo Hidráulico Porta do Motor Conexão com Chicote da Bomba Conexão com Chicote da Bomba Conexão com Chicote da Bomba Interruptor da Temperatura do Óleo Hidráulico Interruptor do Ar Condicionado Valvistor do Picador Valvistor do Picador Conexão com Chicote do Elevador Conexão com Chicote do Elevador Conexão com Chicote do Elevador Conexão com Chicote do Elevador Conexão com Chicote do Elevador Conexão com Chicote do Elevador Conexão com Chicote do Elevador Conexão com Chicote do Elevador Conexão com Extrator Primário Conexão com Chicote do Elevador Vacuostato Escova Rotativa Escova Rotativa Módulo do Motor Pino 03 Nível da Água
Conector N° 3 - 2 Pinos - Alimentação Teto e Faróis 2 PINO Nº BITOLA (mm ) COR DO FIO 1 4 Roxo 2 4 Marrom / Branco
66
IDENTIFICAÇÃO Ignição Farois Dianteiro
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector N° 4 - 24 vias - Assoalho PINO N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
BITOLA (mm2) COR DO FIO 1 Roxo / Preto 1 Rosa 1 Marrom / Branco 1 Verde /Branco 1 Roxo 1 Verde / Amarelo 1 Cinza / Amarelo 1 Roxo / Vermelho 1 Cinza / Azul 1,5 Verde / Laranja 1,5 Branco / Verde 1,5 Marrom / Azul 1,5 Vermelho / Branco 1,5 Vermelho / Preto 1,5 Azul / Branco 1,5 Marrom / Vermelho 1,5 Amarelo / Preto 1,5 Preto / Verde 1,5 Preto
IDENTIFICAÇÃO Cortador de pontas esquerdo Cortador de pontas direito Giro do elevador esquerdo Giro do elevador direito 24 V Relé de travamento do elevador Buzina 24 V Alarme de ré Luzes de parada Acionamento positivo Luzes de trabalho do cortador de pontas Direção do limpador Velocidade lenta do limpador Velocidade alta do limpador
Terra
67
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector N° 5 - 36 vias - Assoalho para o Teto DC9 / C9 PINO N ° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
68
BITO LA (m m 2 ) CO R D O FIO 1 Am arelo / Preto 1 Verde / Preto 1 Am arelo 1 Roxo 1 Azul 1,5 Verde 1,5 Roxo 2,5 Verm elho 1 M arrom / Preto 1 Preto / Branco 1,5 Verde / Branco 1 M arrom / Branco 1,5 Am arelo / M arrom 1,5 Verde / Verm elho 1,5 Verm elho / Preto 1,5 Azul / Branco 1 Preto / Roxo 1,5 Cinza / M arrom 1 Am arelo 1 Am arelo 1 Branco / Verm elho 1 Azul 1 Am arelo 1 M arrom 1 M arrom 1 M arrom a Am arelo
ID ENTIFICAÇÃO Seta esquerda Seta direita G PS M ódulo RDS pino 01 Controlador de velocidade Buzina C onversor 12 Volts Fusível do Conversor Lam pada dos indicadores do painel de instrum entos Sinalizador Rotativo Farol traz. farol dianteiro Ar condicionado Botão do Lim pador do Pára-brisas Botão do Lim pador do Pára-brisas Botão do Lim pador do Pára-brisas 12 volts De Espera M ódulo RDS pino 03 Horím etro da esteira M ódulo RDS pino 04 M ódulo RDS pino 05 M ódulo RDS pino 06 M ódulo RDS pino 08 M ódulo RDS pino 10 M ódulo RDS pino 14 M ódulo RDS pino 16
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector N° 6 - 24 vias - Comando Vickers 4 e 5 seções 2 PINO Nº BITOLA (mm ) COR DO FIO 1 1 Preto / Laranja 2 1 Laranja / Azul 3 1 Verde / Azul 4 1 Cinza / Azul 5 1 Cinza / Marrom 6 1 Laranja / Marrom 7 1 Rosa / Amarelo 8 1 Amarelo / Marrom 9 1 Cinza / Rosa 10 1 Branco / Amarelo 11 1 Cinza / Vermelho 12 1 Cinza / Roxo 13 1,5 Preto
IDENTIFICAÇÃO Inclinação do divisor de linha LE ( TRAZ ) Inclinação do divisor de linha LE ( FRENTE ) Inclinação do divisor de linha LD ( TRAZ ) Inclinação do divisor de linha LD ( FRENTE ) Menor inclinação do corte de base Maior inclinação do corte de base Levantar rolo tombador hidráulico Baixar rolo tombador hidráulico Baixar corte lateral esquerdo Levantar corte lateral esquerdo Baixar corte lateral direito Levantar corte lateral direito Terra
Conector N° 7 - 12 vias - Comando Vikers DCL / CB PINO Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
BITOLA (mm2) COR DO FIO 1 Rosa / Preto 1 Marrom / Verde 1 Laranja / Amarelo 1 Roxo / Vermelho 1 Rosa / Branco 1 Laranja / Roxo 1 Preto -
IDENTIFICAÇÃO Corte de base sentido de colheita Reversão do corte de base Avanço do corte lateral esqerdo Reversão do corte de lateral esquerdo Avanço do corte lateral direito Reversão do corte lateral direito Terra
DCL = Disco de corte lateral CB = Corte de base
Conectores fora da placa de montagem: O conector de 24 vias informado na tabela abaixo faz parte do chicote principal do motor, sendo esse chicote uma ramificação do principal. A localização é abaixo do banco do operador, juntamente à placa dos conectores, porém não conectado a ela e sim ao chicote de espera.
69
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector 24 vias - Ramificação do chicote do motor PINO N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
BITOLA (mm2) COR DO FIO 0,5 Amarelo 1 Preto 1 Amarelo 1 Azul 1 Branco 1 Branco 1 Amarelo / Vermelho 1 Roxo / Amarelo 1 Vermelho
IDENTIFICAÇÃO Conexão com Extrator Primário Conexão com Extrator Primário Módulo do Motor Pino 10 Módulo do Motor Pino 09 Restrição do Filtro Sensor de Temperatura do Óleo Hidráulico Bóia do Combustível Conexão com Extrator Primário Conexão com Extrator Primário
O conector abaixo é montado no conector de ramificação do chicote principal do motor, localizado embaixo do banco do operador. Esse conector é o de espera para o que vem da ramificação do motor.
Conector 24 vias - Assoalho para o Teto DC9 / C9 PINO N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
70
BITOLA (mm2) COR DO FIO 0.5 Amarelo 0,5 Malha 1 Amarelo 1 Azul 1 Branco 1 Branco 1 Amarelo / Vermelho 1 Roxo / Amarelo 1 Vermelho 1 Branco
IDENTIFICAÇÃO Tacômetro do extrator primario Tacômetro do extrator primario Módulo RDS pino 12 Módulo RDS pino 13 Lâmpada de restrição do filtro Temperatura do oleo hidraulico Indicador de combustível Controlador de velocidade Controlador de velocidade Diagnostico do motor iveco pino E
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector da placa de diodos Placa localizada abaixo do console direito do operador.
Conector 36 vias - Placa de Diodos PINO N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
BITOLA (mm 2 ) COR DO FIO 1 Rosa / Am arelo 1 Marrom / Am arelo 1 Verde 1 Marrom 1 Azul / Branco 1 Azul / Am arelo 1 Laranja 1 Marrom / Preto 1 Cinza / Verde 1 Rosa / Laranja 1 Azul / Preto 1 Cinza / Preto 1 Marrom / Branco 1 Verde / Branco 1 Cinza / Rosa 1 Branco / Am arelo 1 Cinza / Verm elho 1 Cinza / Roxo 1 Preto / Laranja 1 Laranja / Azul 1 Verde / Azu 1 Cinza / Azul 1 Laranja / Marrom 1 Cinza / Marrom 1 Rosa / Verde 1 Am arelo / Marrom
IDENTIFICAÇÃO Piloto 1 Piloto 2 Levantar suspensão Abaixar suspensão Abaixar corte de pontas Levantar corte de pontas Levantar divisor de linha - LE Baixar divisor de linha - LE Levantar divisor de linha - LD Baixar divisor de linhas - LD Giro do capuz extrator prim ário - LE Giro do capuz extrator prim ário - LD Giro do elevador - LE Giro do elevador - LD Baixar corte lateral - LE Levantar corte lateral - LE Baixar corte lateral - LD Levantar corte lateral - LD Inclinação do divisor de linhas - LE ( TRAZ ) Inclinação do divisor de linhas - LE ( FRENTE ) Inclinação do divisor de linhas - LD ( TRAZ ) Inclinação do divisor de linhas - LD ( FRENTE ) Maior inclinação do corte de base Menor inclinação do corte de base Levantar rolo tom bador Baixar rolo tom bador
71
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector do painel de instrumentos Conector localizado logo acima do painel de instrumentos.
C onector 24 vias - P ainel de Instrum entos D C 9 / C 9 P IN O N ° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
72
B IT O L A (m m 2 ) C O R D O F IO 1 A zul 0,5 P reto 0,5 A m arelo 1 Am arelo / V erm elho 1 B ranco 1 R oxo / A m arelo 1 V erm elho 1 A zul 1 B ranco 1 A m arelo 1 M arrom / P reto 1 A m arelo 2,5 R oxo 1.5 P reto / R oxo 1,5 P reto 1,5 P reto 1,5 P reto 1 V erm elho 1 B ranco 1 A zul 1 A m arelo
ID E N T IF IC AÇ ÃO D iagnóstico M otor Iveco pino 17 T acôm etro E xtrator P rim ário T acôm etro E xtrator P rim ário Indicador do N ível de C om bustível T em peratura do Ó leo H idráulico C ontrolador de V elocidade C ontrolador de V elocidade C ontrolador de V elocidade Lâm pada de R estrição no F iltro D iagnóstico M otor Iveco pino G Lâm padas dos Indicadores H orím etro da E steira Ignição A cendedor de C igarros V oltím etro T acôm etro E xtrator P rim ário A cendedor de C igarros D iagnóstico C 9 / D C 9 D iagnóstico M otor Iveco P ino E D iagnóstico D C 9 P ino 03 D iagnóstico C 9 / D C 9
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector da caixa temporizadora Localizada abaixo do console direito do operador.
Caixa do Temporizador PINO N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
BITOLA (mm2) COR DO FIO 1,5 Roxo 1,5 Preto 1,5 Branco / Amarelo 1,5 Branco / Amarelo 1,5 Marrom / Vermelho 1,5 Azul / Amarelo 1,5 Laranja 1,5 Laranja/Amarelo 1,5 Laranja/Roxo 1,5 Rosa / Branco 1,5 Rosa / Branco 1,5 Roxo/Preto 1,5 Rosa/Branco 1,5 Roxo/Preto 1,5 Marrom / Verde 1,5 Rosa/Preto 1,5 Marrom/Verde 1,5 Rosa/Preto
IDENTIFICAÇÃO Ignição liga/desliga Terra Partida da chave de ignição Saída do motor no conector 36 vias pos.11 Reversão do elevador Sentido de colheita do elevador Acionamento disco de corte lateral LE reversão Acionamento disco de corte lateral LE colheita Acionamento disco de corte lateral LD reversão Acionamento disco de corte lateral LD colheita Acionamento corte de pontas para lado direito Acionamento corte de pontas para lado esquerdo Saída para int. do assoalho de 24 pinos pos.2 Saída para int. do assoalho de 24 pinos pos.1 Acionamento corte base sentido colheita Acionamento corte base sentido reversão Saída para conector 12 vias posição 2 Saída para conector 12 vias posição 1
73
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Tabelas de conectores dos chicotes das Colhedoras de Cana série 7000, modelos A7000 e A7700, para máquinas configuradas com motores CUMMINS M11. Placa de montagem dos conectores, localizada abaixo, no lado esquerdo, do banco do operador.
Figura 2: Ilustração da placa de conectores. 1. Conector buard pino de 24 vias no teto da cabine. 2. Conector buard pino de 24 vias do comando Vickers. 3. Conector buard pino de 36 vias da caixa do motor. 4. Conector buard pino de 2 vias do teto da cabine. 5. Conector buard pino de 24 vias do assoalho. 6. Conector buard pino de 24 vias do comando Vickers opcional. 7. Conector buard pino de 12 vias do comando Vickers.
NOTA: Quando conectar o chicote elétrico do motor, 36 pinos e 2 pinos, você encontrará um plug de 24 pinos de reserva. Ele conecta ao conector de reserva do chicote elétrico do teto.
74
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector N° 1 - Assoalho para o Teto M11 PINO N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
BITOLA (mm2) COR DO FIO 1,5 Amarelo / Preto 1,5 Verde / Preto 1,5 Vermelho / Preto 1,5 Amarelo / Preto 1 Azul 1 Verde 1,5 Roxo 1 Vermelho 1 Marrom / Preto 1,5 Preto / Branco 4 Verde / Branco 4 Marrom / Branco 1,5 Amarelo / Marrom 1,5 Verde / Vermelho 1,5 Vermelho / Preto 1,5 Azul / Branco 1 Preto / Roxo 1 Cinza / Marrom 1 Amarelo
IDENTIFICAÇÃO Seta esquerda Seta direita --Extrator Primário Buzina Ignição 24V Lampada dos indicadores do painel de instrumentos Sinalizador Rotativo Farol traseiro Farol dianteiro Ar condicionado Botão do Limpador do Pára-brisas Botão do Limpador do Pára-brisas Botão do Limpador do Pára-brisas Horímetro da esteira De Espera Ar condicionado
Conector N° 2- ComandoVickers6seções 2 PINONº BITOLA(mm) 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 3
CORDOFIO Laranja Marrom/ Preto Cinza/ Verde Rosa/ Laranja Verde Marrom Azul / Branco Azul / Amarelo Azul / Preto Cinza/ Preto Marrom/ Branco Verde/ Branco Rosa/ Amarelo Roxo/ Amarelo Preto
IDENTIFICAÇÃO Levantar divisor delinhaLE Baixar divisor delinhaLE Levantar divisor delinhaLD Baixar divisor delinhaLD Levantar cortedebase Baixar cortedebase Levantar cortador depontas Baixar cortador depontas Girodocapuzprimárioesquerdo Girodocapuzprimáriodireito Girodoelevador esquerdo Girodoelevador direito Válvulasequencial nº 1 Válvulasequencial nº 2 Terra
75
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector N° 3 - 36 vias - Cabine para o M otor M 11 PINO N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
BITOLA (m m 2 ) COR DO FIO 1,5 Marrom 1,5 Am arelo / Preto 1,5 Preto / Verde 1,5 Verde / Laranja 2,5 Azul / Branco 2,5 Cinza / Laranja 2,5 Verde / Branco 1,5 Marrom 1,5 Marrom 1,5 Verde / Branco 1,5 Laranja / Branco 1,5 Marrom / Branco 2,5 Roxo 2,5 Marrom 2,5 Azul 1,5 Verde / Am arelo 1,5 Azul / Preto 2,5 Am arelo 1 Preto / Am arelo 1 Preto / Branco 1 Am arelo 1 Marrom / Verm elho 1 Cinza 1 Verm elho / Azul 1 Verde / Verm elho 1 Am arelo / Verm elho 1 Azul 1 Verde
IDENTIFICAÇÃO Conexão com Luzes Traseiras Seta esquerda Seta direita Luz de parada Alarm e de Marcha Ré Sinalizador Rotativo Luzes de Trabalho do Elevador Murphy Nível da Água Acionam ento positivo Partida do m otor Freio de estacionam ento Ignição de 24V Com pressor AC Ventiladores AC Valvistor do Picador Valvistor do Picador Bobina de pausa para o solenóide de com bustível Giro do capuz secundário esquerdo Giro do capuz secundário direito Esteira do elevador sentido de corte Esteira do elevador sentido reversão Retração do flap Extensão do flap Levantar elevador Abaixar elevador Conexão com Extrator Prim ário Conexão com Chicote do Elevador
Conector N° 4 Alimentação Teto e Farois PINO Nº 1 2
76
BITOLA (mm2) 4 4
COR DO FIO Roxo Marrom / Branco
IDENTIFICAÇÃO Ignição Farois Dianteiro
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector N° 5 - 24 vias - Assoalho PINO N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
BITOLA (mm2) COR DO FIO 1 Roxo / Preto 1 Rosa 1 Marrom / Branco 1 Verde /Branco 1 Roxo 1 Verde / Amarelo 1 Cinza / Amarelo 1 Roxo / Vermelho 1 Cinza / Azul 1,5 Verde / Laranja 1,5 Branco / Verde 1,5 Marrom / Azul 1,5 Vermelho / Branco 1,5 Vermelho / Preto 1,5 Azul / Branco 1,5 Preto
IDENTIFICAÇÃO Cortador de pontas esquerdo Cortador de pontas direito Giro do elevador esquerdo Giro do elevador direito 24 V Relé de travamento do elevador Buzina 24 V Alarme de ré Luzes de parada Acionamento positivo Luzes de trabalho do cortador de pontas Direção do limpador Velocidade lenta do limpador Velocidade alta do limpador Terra
Conector N° 6- 24vias- ComandoVickers4e5seções 2 PINONº BITOLA(mm) 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1,5
CORDOFIO IDENTIFICAÇÃO Preto/ Laranja Inclinaçãododivisor delinhaLE( TRAZ) Laranja/ Azul Inclinaçãododivisor delinhaLE( FRENTE) Verde/ Azul Inclinaçãododivisor delinhaLD( TRAZ) Cinza/ Azul Inclinaçãododivisor delinhaLD( FRENTE) Cinza/ Marrom Menor inclinaçãodocortedebase Laranja/ Marrom Maior inclinaçãodocortedebase Rosa/ Amarelo Levantar rolotombador hidráulico Amarelo/ Marrom Baixar rolotombador hidráulico Cinza/ Rosa Baixar cortelateral esquerdo Branco/ Amarelo Levantar cortelateral esquerdo Cinza/ Vermelho Baixar cortelateral direito Cinza/ Roxo Levantar cortelateral direito Preto Terra
77
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector N° 7- 12vias- ComandoVickersDCL/ CB 2 PINONº BITOLA(mm) CORDOFIO IDENTIFICAÇÃO 1 1 Rosa/ Preto Cortedebasesentidodecolheita 2 1 Marrom/ Verde Reversãodocortedebase 3 4 1 Laranja/ Amarelo Avançodocortelateral esquerdo 5 1 Roxo/ Vermelho Reversãodocortedelateral esquerdo 6 7 1 Rosa/ Branco Avançodocortelateral direito 8 1 Laranja/ Roxo Reversãodocortelateral direito 9 10 1 Preto Terra 11 12 -
Conector do Chicote do Painel de Instrumentos PINO N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
78
BITOLA (m m 2 ) COR DO FIO Coaxial - Cinza Coaxial - blindado 0.5 Coaxial - vermelho 0,5 Coaxial - blindado 1 Amarelo / Vermelho 1 Vermelho/Azul Verde 1 Branco 1 Roxo / Amarelo 1 Vermelho 1 Azul 1 Marrom/Preto Roxo/Verde Roxo Rosa/Preto 1 Preto
IDENTIFICAÇÃO Tacômetro do motor Tacômetro do motor Tacômetro do extrator primario Tacômetro do extrator primario Emissor de combustível Pressão de óleo Temperatura da água Temperatura do oleo hidraulico Extrator primário Extrator primário Ligar/desligar extrator primário Luzes dos medidores Reserva Ignição 12V Terra
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Conector 36 vias - Placa de Diodos PINO N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
BITOLA (mm2) COR DO FIO 1 Rosa / Amarelo 1 Marrom / Amarelo 1 Verde 1 Marrom 1 Azul / Branco 1 Azul / Amarelo 1 Laranja 1 Marrom / Preto 1 Cinza / Verde 1 Rosa / Laranja 1 Azul / Preto 1 Cinza / Preto 1 Marrom / Branco 1 Verde / Branco 1 Cinza / Rosa 1 Branco / Amarelo 1 Cinza / Vermelho 1 Cinza / Roxo 1 Preto / Laranja 1 Laranja / Azul 1 Verde / Azu 1 Cinza / Azul 1 Laranja / Marrom 1 Cinza / Marrom 1 Rosa / Verde 1 Amarelo / Marrom
IDENTIFICAÇÃO Piloto 1 Piloto 2 Levantar suspensão Abaixar suspensão Abaixar corte de pontas Levantar corte de pontas Levantar divisor de linha - LE Baixar divisor de linha - LE Levantar divisor de linha - LD Baixar divisor de linhas - LD Giro do capuz extrator primário - LE Giro do capuz extrator primário - LD Giro do elevador - LE Giro do elevador - LD Baixar corte lateral - LE Levantar corte lateral - LE Baixar corte lateral - LD Levantar corte lateral - LD Inclinação do divisor de linhas - LE ( TRAZ ) Inclinação do divisor de linhas - LE ( FRENTE ) Inclinação do divisor de linhas - LD ( TRAZ ) Inclinação do divisor de linhas - LD ( FRENTE ) Maior inclinação do corte de base Menor inclinação do corte de base Levantar rolo tombador Baixar rolo tombador
79
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Caixa do Temporizador PINO N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
80
BITOLA (mm2) COR DO FIO 1,5 Roxo 1,5 Preto 1,5 Branco / Amarelo 1,5 Branco / Amarelo 1,5 Marrom / Vermelho 1,5 Azul / Amarelo 1,5 Laranja 1,5 Laranja/Amarelo 1,5 Laranja/Roxo 1,5 Rosa / Branco 1,5 Rosa / Branco 1,5 Roxo/Preto 1,5 Rosa/Branco 1,5 Roxo/Preto 1,5 Marrom / Verde 1,5 Rosa/Preto 1,5 Marrom/Verde 1,5 Rosa/Preto
IDENTIFICAÇÃO Ignição liga/desliga Terra Partida da chave de ignição Saída do motor no conector 36 vias pos.11 Reversão do elevador Sentido de colheita do elevador Acionamento disco de corte lateral LE reversão Acionamento disco de corte lateral LE colheita Acionamento disco de corte lateral LD reversão Acionamento disco de corte lateral LD colheita Acionamento corte de pontas para lado direito Acionamento corte de pontas para lado esquerdo Saída para int. do assoalho de 24 pinos pos.2 Saída para int. do assoalho de 24 pinos pos.1 Acionamento corte base sentido colheita Acionamento corte base sentido reversão Saída para conector 12 vias posição 2 Saída para conector 12 vias posição 1
CAPÍTULO
5
Sistemas e Componentes Elétricos
Anotações _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
81
Anexo - Símbolos e Medidas
Colhedoras de Cana A7000 / A7700
ANEXO
Símbolos e Medidas
Índice Conversão de medidas...........................................................................................................3 Simbologia...............................................................................................................................4
2
ANEXO
Símbolos e Medidas
Conversão de Medidas Fatores de conversão de unidades de pressão 1 atm
=
1,0333 kgf/cm2
1 atm
=
1,0134 bar
1 atm
=
14,697 psi (lbf/pol2)
1 atm
=
760 mmHg
1 kgf/cm2
=
0,9677 atm
1 kgf/cm2
=
0,9807 bar
1 kgf/cm2
=
14,223 psi (lbf/pol2)
1 kgf/cm2
=
736 mmHg
1 bar
=
0,9867 atm
1 bar
=
1,0196 kgf/cm2
1 bar
=
14,503 psi (lbf/pol2)
1 bar
=
759 mmHg
1 psi
=
0,0680 atm
1 psi
=
0,0703 kgf/cm2
1 psi
=
0,0689 bar
1 psi
=
51,719 mmHg
Fatores de conversão de unidades de pressão 1 atm
1 kgf/cm2
1 bar
14,7 psi
Podemos considerar: 1 bar = 14,5 psi
Fator de conversão de unidades de vazão 1 gpm = 3,78 lpm
3
ANEXO
Símbolos e Medidas
Simbologia _____________________________________ Linha de pressão
Restrição variável
União de linhas Bomba simples, deslocamento fixo Linhas cruzadas não conectadas
Direção de fluxo Reservatório aberto à atmosfera
Bomba simples, deslocamento variável
Bomba reversível com dois sentidos de fluxo
Linha terminando abaixo do nível de fluído Cilindro de dupla ação Linha terminando acima do nível de fluído Termômetro Linha de contorno. Delimita um conjunto de funções em um único corpo
Motor elétrico
Conector Acumulador de peso Motor rotativo, deslocamento fixo
Motor rotativo, deslocamento variável
Acumulador por gás (genérico)
Manômetro Motor reversível, dois sentidos de fluxo Válvula de retenção sem mola Restrição fixa
4
ANEXO
Símbolos e Medidas
Válvula de retenção com mola
Filtro
Válvula direcional, três posições, quatro vias (centro aberto) Passagem de fluxo bloqueada na posição central
Válvula de segurança
Válvula de descarga com dreno interno controlada remotamente
Solenóide com uma bobina
Simbologia diodo Modelo de diodo: O terminal que se encontra mais próximo do anel é o cátodo (K) Modelo de diodo: O terminal ligado à parte roscada é o cátodo (K)
5
ANEXO
Símbolos e Medidas
Anotações
6
Impresso no Brasil
CNH LATIN AMERICA LTDA. Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825 CIC - Curitiba - PR - Brasil CEP: 81450-903
07.08
View more...
Comments