February 6, 2017 | Author: Diego Alexander Quintana Bernal | Category: N/A
Download Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012...
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
© Aena Aeropuertos Dirección de Operaciones, Seguridad y Servicios Edita Aena Aeropuertos Madrid 1ª Edición, 2012 © Del diseño: Jordi Matas & Associats S.L. Proyecto, diseño e infografía: Jordi Matas & Associats S.L. Barcelona La reproducción total o parcial del contenido de este Manual presupone hacer mención de su procedencia. ISBN: 978-84-15616-19-1 Depósito Legal: M-22619-2012 Impreso por: Institut Gràfic de Barcelona S.L.
0 MNSAE 2011 Intro.indd 2
29/06/12 13:43
Introducción y planteamiento El objetivo de este manual es ofrecer una herramienta, fundamentalmente práctica, a todos los responsables de Aena Aeropuertos implicados en los ámbitos de la señalización destinada al público que les permita resolver, de forma coherente y homogénea, la mayor parte de las necesidades de señalización e información que se generan en las instalaciones aeroportuarias. También es una guía de referencia para las empresas que proyectan, ejecutan o implantan los programas de señalización. Recoge y normaliza los aspectos formales, dimensionales y técnicos que deban tenerse en cuenta para la realización e implantación de los elementos de información direccional, localización de espacios, instalaciones y servicios, señalización de seguridad aeroportuaria, señalización de evacuación, emergencia y de seguridad de las personas. Es un documento necesariamente abierto a mejoras y ampliaciones, ya que como todo manual de estas características, no puede resolver todas y cada una de las necesidades que pueden producirse en instalaciones de la complejidad y diversidad de los aeropuertos de Aena Aeropuertos. El Manual normativo de señalización aeroportuaria, en su versión actualizada de 2012, se ha estructurado en función de las cuatro tipologías de señales que incorpora: señalización operativa, señalización de seguridad aeroportuaria, señalización del servicio “sin barreras” y señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas. Esta estructura permite definir y normalizar las particularidades, características y usos de cada uno de los tipos de señales que deben implantarse en los recintos aeroportuarios de forma homogénea, pero singularizada. En el apartado 1, Ámbitos de aplicación, se describen gráficamente y de forma simplificada, las distintas zonas y principales flujos propios de una aeropuerto tipo. Cada una de estas zonas y flujos se caracterizan por necesidades de señalización específicas que se desarrollan posteriormente de forma particularizada. Asimismo se definen los tipos de señales que se desarrollan a lo largo del Manual. Esta estructura por ámbitos permite para cada uno de ellos y en su caso para cada flujo, presentar ejemplos de los elementos de señalización que les son propios así como su localización tipo, que debe evidentemente, adaptarse a las características y necesidades específicas de cada instalación aeroportuaria.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
Introducción y planteamiento
El apartado 2, Criterios generales, establece los criterios generales que deben cumplir todas las señales, sean del tipo que sean, para garantizar tanto su adecuada legibilidad, como su correcta interpretación, así como cuando y donde corresponde incorporar los elementos específicos para que las señales sean accesibles a las personas con discapacidades físicas. También incluye un conjunto de recomendaciones, consideraciones y criterios que facilitan la buena praxis en la implantación de los proyectos de señalización en los distintos ámbitos y espacios aeroportuarios. En el apartado 3, señalización operativa, el más extenso, se definen los criterios básicos, la gama cromática, los tipos de letra, el uso de los signos direccionales, los pictogramas y en general, el conjunto de elementos visuales normalizados a emplear en la confección del amplio conjunto de señales que se requieren para direccionar e informar correcta y eficazmente a los usuarios de las instalaciones aeroportuarias. Este mismo apartado muestra la forma de componer y estructurar los contenidos informativos en los distintos tipos de señales en función de dimensiones, proporciones y menajes a transmitir. El apartado 4, Señalización de Seguridad Aeroportuaria, recoge el conjunto de rótulos y carteles que deben instalarse en las distintas zonas y ámbitos aeroportuarios que se definen, para cumplir con las medidas de seguridad establecidas, tanto de carácter internacional como nacional. Para facilitar su aplicación se muestran la mayor parte de rótulos y carteles exigidos, vigentes en la fecha de publicación de este Manual, asociados siempre a la descripción del punto o puntos donde deben instalarse. En todo caso, tal y como también se indica en el propio apartado, la normativa que rige la disposición y contenidos de este tipo de mensajes puede sufrir modificaciones y por tanto, este capítulo no debe considerarse como totalmente válido de forma indefinida. En el mismo capítulo constan las traducciones de todos los menajes normalizados a las distintas lenguas empleadas en la señalización de los aeropuertos de Aena Aeropuertos. Al final del mismo se recogen todos los pictogramas específicos así como las normas de composición de las señales susceptibles de presentar distintos menajes. El apartado 5, servicio “sin barreras”, hace referencia a los elementos de señalización e información propios del servicio “sin barreras” que existe en los aeropuertos de Aena Aeropuertos. En el apartado 6, Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas, se recogen todas las señales que por imperativo legal, deben instalarse en los recintos aeroportuarios para cumplir las normas de señalización en las vías de evacuación. Muestra las distintas
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
señales, su función, ubicación y dimensiones en función de las distancias máximas de observación, todo ello de forma literal según la norma UNE 23-034-88, actualmente vigente. Incluye las señales previstas en el Manual Técnico para la Accesibilidad en Aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos. Asimismo incorpora las señales que establece el RD 485/1997 en lo relativo a Señalización de Seguridad y Salud en el Trabajo. Por tanto, substituye y anula el Manual Normativo para edificios terminales, de aparcamiento y centros de trabajo: Señalización de seguridad, evacuación y emergencia, editado por Aena en 1.999, vigente hasta la fecha. El apartado 7, soportes, incluye de forma resumida, los distintos tipos, modelos y dimensiones básicas de los soportes que se utilizan para la implantación de la señalización de los aeropuertos de Aena Aeropuertos. Se definen las características fundamentales de los mismos y sus posibles variantes, pero sin entrar en el detalle específico de cada tipo y modelo. Así permite que el avance de los sistemas de producción, la aparición de nuevos materiales, sistemas de iluminación y en general de soluciones propias de cada fabricante, puedan ser incorporadas. En todo caso sí se establecen las condiciones mínimas que garantizan la homogeneidad dimensional y formal en todos los aeropuertos de la red, quedando abierto a nuevas aportaciones y soluciones que optimicen los recursos, el mantenimiento y la sostenibilidad del programa de señalización. En el apartado 8, Léxico, se incluye un extenso catálogo de los términos y frases que son habituales en la señalización e información de los aeropuertos de Aena Aeropuertos. Constan tanto conceptos generalizados en todos los aeropuertos, como algunos propios de instalaciones específicas. En todo caso se ha tratado de ser lo más exhaustivo posible para evitar la aparición de terminología y composición de mensajes incorrectos o poco adecuados. Todos los conceptos aparecen en Español, Catalán, Gallego, Valenciano, Inglés, Alemán y Francés. En todo caso, cualquier mensaje o texto no incluido en este apartado, debe ser traducido por un Traductor Jurado que garantice su idoneidad mediante el preceptivo certificado. Asimismo, en este apartado se incluyen, en alfabeto Braille, todos los textos y mensajes en Español susceptibles de incorporarse a las señales que se definan como accesibles para las personas con discapacidad visual.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
Índice
Índice 1. Ámbitos de aplicación 2. Criterios generales 3. Señalización operativa 4. Señalización de Seguridad Aeroportuaria 5. Servicio “sin barreras” 6. Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas 7. Soportes 8. Léxico
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1. Ámbitos de aplicación Ámbitos de aplicación
1.1
Zonas y flujos
1.3
Tipos de señalización
1.5
Localizaciones tipo y ejemplos de implantación Viales Aparcamientos Zonas públicas exteriores Zonas públicas interiores de acceso libre Controles de seguridad y de frontera Zonas de embarque / desembarque Salas de recogida de equipajes Dependencias administrativas y zonas no públicas
1.7 1.15 1.21 1.25 1.33 1.39 1.45 1.51
1.1
Ámbitos de aplicación
Los ámbitos, zonas y flujos que contempla el manual son: Viales
Todas las vías, tanto de llegada como de salida, dentro de los limites de la zona aeroportuaria y circulaciones lado tierra.
Aparcamientos
Accesos, salidas y circulaciones interiores, tanto para conductores como para personas a pie, de aparcamientos en superficie y aparcamientos en altura.
Zonas públicas exteriores
Aceras, fachadas y puertas de entrada de los edificios públicos. Incluye zonas de estacionamiento de vehículos de transporte público.
Zonas públicas interiores de acceso libre
Todas las zonas, dentro de los edificios terminales, en las que no existe restricción de acceso. Comunicación interior entre terminales, vestíbulos, zonas de facturación, recorridos hasta los controles de seguridad, salas de llegada y salidas al exterior.
Controles de seguridad y de frontera
Los espacios previos a los controles de seguridad en salida, los propios controles de seguridad, accesos restringidos y controles de pasajeros en llegada.
Zonas de embarque / desembarque
Incluye los recorridos, pasados los controles de seguridad en salida, hasta acceder a las salas y ámbitos de preembarque, así como las puertas de embarque y sus controles. Contempla también los recorridos en llegada hacia conexiones, recogida de equipajes y salida de las terminales.
Salas de recogida de equipajes
Los espacios previos a salas de recogida de equipajes, las salas con las cintas de entrega de equipajes y el direccionamiento hacia el exterior, incluidos los controles aduaneros.
Dependencias administrativas y zonas no públicas
Edificios y recintos ocupados por la administración aeroportuaria y empresas operadoras o de servicios, con acceso general restringido y controlado.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.3
zonas y Flujos
n Viales n Aparcamientos n Zonas públicas exteriores n Zonas públicas interiores
n Salas de recogida de
1.3
Flujo Salida de vuelos
equipajes
Flujo Llegada de vuelos
n Dependencias
Flujo Conexión de vuelos
administrativas y zonas no públicas
de acceso libre
n Controles de seguridad n Controles de frontera n Zonas de embarque / desembarque 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.5
Tipos de Señalización
Señalización operativa Es el conjunto de informaciones y mensajes visuales que sirven para facilitar la movilidad de pasajeros y visitantes en los recintos aeroportuarios. Siempre debe responder a un Plan de Circulación establecido que defina los itinerarios y puntos de destino del recinto. En estos planes debe integrarse el conjunto de informaciones visuales que garanticen, de forma global, la accesibilidad a todas las instalaciones y servicios a cualquier persona, independientemente de sus capacidades.
Señalización de seguridad aeroportuaria
Prohibido realizar fotografías o grabación de imágenes con cualquier medio.
Octubre 2009
Taking photographs or recording images with any medium is prohibited.
Por motivos de seguridad, les informamos que en esta área queda prohibida la realización de fotografías y/o grabación de imágenes con cualquier medio.
Please be informed that for reasons of security taking photographs or recording images with any medium is prohibited in this area.
Las fotografías y grabaciones realizadas contraviniendo esta norma de seguridad aeroportuaria, serán retiradas por el personal de seguridad, que procederá a su inmediata eliminación, sin perjuicio de la sanción que proceda de acuerdo con la legislación vigente (Ley 21/2003, de 7 de julio, de seguridad aérea).
Photographs and recordings produced in violation of this airport security rule will be confiscated by security personnel, who will immediately proceed to destroy them, the pertinent sanction in accordance with the legislation in force (Law 21/2003, of July 7th on air security) notwithstanding.
Es el conjunto de carteles y señales que obligatoriamente deben implantarse en los distintos ámbitos y zonas de los recintos aeroportuarios para dar cumplimiento a las medidas de seguridad establecidas por los diferentes organismos reguladores internacionales y la propia Normativa Nacional contempladas en el Programa Nacional de Seguridad para la Aviación Civil vigente.
Señalización del servicio “sin barreras” Es el conjunto de elementos de información y comunicación visual que forman parte del servicio de atención a los pasajeros con movilidad reducida, puesto en marcha a partir del 26 de julio de 2008 en todos los aeropuertos europeos para dar cumplimiento al Reglamento (CE) 1107/2006 del Parlamento europeo.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.6
Tipos de Señalización
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas Es el conjunto de señales que en cualquier ámbito de uso público garantizan, en caso de emergencia, la protección y evacuación de las personas que lo utilizan y que debe ser considerado como parte integrante del concepto de accesibilidad. Su implantación responde en todo caso al Plan de Autoprotección del que obligatoriamente debe dotarse el recinto en cuestión. El conjunto de señales incluidas en este Manual son siempre que existen, las que requiere el Documento Básico de Seguridad Contra Incendios del Código Técnico de la Edificación (RD 173/2010). Se incluyen aquellas que no estando reflejadas en dicha norma, son necesarias para dar cumplimiento al Manual Técnico para la Accesibilidad en aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos. Este apartado incluye los elementos gráficos de la Señalización de Seguridad y Salud en el Trabajo, según el Real Decreto 485/1997, que establece las disposiciones mínimas en materia de señalización de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
1.7
Localizaciones tipo
Viales
6
1.7
5
7 4
1
2
7 3
El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las vías de acceso y de circulación de las zonas urbanizadas de los aeropuertos, destinadas fundamentalmente a los conductores de vehículos. Tanto en el sentido de llegada como en el de salida del aeropuerto.
El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específicas de cada ámbito.
1
Bienvenida.
2
Límite de zona aeroportuaria.
3
Direccionamiento a instalaciones y zonas del terminal.
4
Identificación del terminal.
5
Direccionamiento de continuidad.
6
Direccionamiento de salida y otras instalaciones.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7
Estado de ocupación del aparcamiento.
8
Direccionamiento a puntos de reunión de medios externos en caso de emergencia.
Debe completarse con señalización horizontal y señales del Código de la Circulación.
8
Señalización operativa. Señalización de seguridad aeroportuaria. Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
1.9
Ejemplos de implantación
Viales
1.9
1
1
2
Opción fondo azul
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1
Señales de bienvenida en monolito.
2
Hito de límite de zona aeroportuaria.
1.10
1.10
Ejemplos de implantación
Viales
1
2
Opción fondo blanco y dos lenguas
1
Señales de bienvenida en pórtico.
2
Hito de límite de zona aeroportuaria.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
1.11
Ejemplos de implantación
Viales
3
3
Direccionamiento a instalaciones y zonas del área terminal.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.11
1.12
1.12
Ejemplos de implantación
Viales
3
8
3
Direccionamiento a instalaciones y zonas del área terminal.
8
Direccionamiento a puntos de reunión de medios externos en caso de emergencia.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Ejemplos de implantación
Viales
1.13
1.13
4
7
4
Identificación del terminal.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7
Estado de ocupación del aparcamiento.
Tipos de aparcamiento
1.14
1.14
Ejemplos de implantación
Viales
6
6
8
6
Direccionamiento de salida y otras instalaciones.
8
Direccionamiento a puntos de reunión de medios externos en caso de emergencia.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
1.15
Localizaciones tipo
Aparcamientos
10 11 3
12
6
8
7
1
10 11
2
7
6 12
12
5
1.15
8
3
9
4
5
9
12 4 1
El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las zonas de aparcamiento de vehículos. Están destinadas tanto a los conductores de vehículos en sentido de llegada como de salida del aparcamiento, así como a los viajeros y usuarios que se dirijan a pie hacia el terminal o a retirar los vehículos estacionados.
El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específicas de cada ámbito.
1
Identificación.
2
Informaciones en barrera de entrada.
6
Información de pago de estancia.
11
Identificación de zona de carros porta equipajes.
7
Identificación de cajero.
12
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
3
Informaciones en barrera de salida.
8
Direccionamiento a terminales.
4
Identificación de zonas y plazas.
9
Identificación de plazas reservadas para PMR.
5
Direccionamiento de circulación.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
10
Identificación de punto de encuentro del servicio “sin barreras”
2
Señalización operativa. Señalización de seguridad aeroportuaria. Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
1.17
Ejemplos de implantación
Aparcamientos. Control de acceso
1.17
2a
2b 2c
2d
2e
1
1
Identificación.
2a
Limitaciones y prohibiciones.
2b
Stop, recoja el tique.
2c
Tarifas vigentes.
2d
Resumen reglamento del aparcamiento y consejos de seguridad.
2e
Zona videovigilada.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.18
1.18
Ejemplos de implantación
Aparcamientos exteriores
6 5
4
7
4
Identificación de zonas y plazas.
5
Direccionamiento de circulación.
6
Información de pago de estancia.
7
Identificación de cajero.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
1. Planteamiento general A4.indd 18
29/06/12 12:50
1.19
Ejemplos de implantación
Edificios de aparcamiento
1.19
12
5
11
9 8
7 6
4
4
10
9
8
4
Identificación de zonas y plazas.
5
Direccionamiento de circulación.
6
Información de pago de estancia.
7
Identificación de cajero.
8
Direccionamiento a terminales.
9
Identificación de plazas reservadas para PMR.
10
Identificación del punto de encuentro del servicio “sin barreras”
11
Identificación de zona de carros porta equipajes.
12
Señalización de salida de emergencia.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.20
1.20
Ejemplos de implantación
Aparcamientos. Control de salida
12
5
Introduce ticket Introduzca el t quet
Introduce ticket Introduzca el t quet
3
3
Informaciones en barrera de salida.
5
Direccionamiento de circulación.
12
Señalización de salida de emergencia.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
1.21
Localizaciones tipo
Zonas públicas exteriores
1.21
7
8 6
5
4 3
10 2
9
1
11
8
12
El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las zonas públicas exteriores y en las puertas de acceso a los edificios terminales destinadas a viajeros y visitantes a pie. El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específicas de cada ámbito.
Identificación de puertas y protección de zonas acristaladas.
5
2
Identificación de operadores y planos de orientación.
6
3
Identificación en fachada de edificios aeroportuarios.
Identificación de paradas de transportes públicos y privados.
7
Direccionamiento e identificación de otros servicios e instalaciones.
8
Itinerario y entrada accesible.
1
4
Punto de encuentro del servicio “sin barreras”.
Direccionamiento a transportes públicos y otros servicios e instalaciones.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
Ceniceros.
Señalización operativa.
10
Identificación de zona de carros portaequipajes.
Señalización de seguridad aeroportuaria.
11
Señalización de videovigilancia.
12
Punto de concentración de evacuados.
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
9
1.23
Ejemplos de implantación
Zonas públicas exteriores
1.23
1
2
8
6 11 7
4
1
2
9
1
Identificación de puertas y protección de zonas acristaladas.
6
Identificación de paradas de transportes públicos y privados.
2
Identificación de operadores y planos de orientación.
7
4
Punto de encuentro del servicio “sin barreras”.
Direccionamiento e identificación de otros servicios e instalaciones.
8
Entrada accesible.
9
Ceniceros.
5
Direccionamiento a transportes públicos y otros servicios e instalaciones.
11
Señalización de videovigilancia.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
5
1.24
1.24
Ejemplos de implantación
Zonas públicas exteriores
3 12 2
10
8
1
11 6
6
8
9
1
Identificación de puertas y protección de zonas acristaladas.
2
Identificación de operadores.
3
Identificación en fachada.
6
Identificación de paradas de transportes públicos y privados.
8
Itinerario y entrada accesible.
9
Ceniceros.
10
Identificación de zona de carros portaequipajes.
11
Señalización de videovigilancia
12
Punto de concentración de evacuados.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
1.25
Localizaciones tipo
Zonas públicas interiores de acceso libre
8
1.25
4 7 13
5 11 13
3 10
1 6 9
El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las zonas públicas interiores de acceso libre para pasajeros y visitantes. El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específicas de cada ámbito.
1
Direccionamiento a facturación, embarque y otros servicios en la zona.
2
Identificación e información en mostradores de facturación.
3
Direccionamiento a otras zonas del terminal y servicios e instalaciones asociados.
12 2
4
Identificación de salas de Llegadas.
8
Identificación de servicios e instalaciones.
12
Señalización de seguridad aeroportuaria.
5
Direccionamiento al exterior y servicios e instalaciones asociados.
9
Punto de encuentro.
13
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
6
Información dinámica de vuelos.
7
Información dinámica de Llegadas.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
10
Punto de encuentro del servicio “sin barreras”.
11
Direccionamiento al exterior en puertas.
12
Señalización operativa. Señalización de seguridad aeroportuaria. Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
1.27
Ejemplos de implantación
Zonas públicas interiores de acceso libre
1.27
6 1
13 3
13
10
1
Direccionamiento a facturación, embarque y otros servicios en la zona.
3
Direccionamiento a otras zonas del terminal y servicios e instalaciones asociados.
6
Información dinámica de vuelos.
10
13
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
Punto de encuentro del servicio “sin barreras”.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.28
1.28
Ejemplos de implantación
Zonas públicas interiores de acceso libre
3
1
13
13
1
Direccionamiento a facturación, embarque y otros servicios en la zona.
3
Direccionamiento a otras zonas del terminal y servicios e instalaciones asociados.
13
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
1.29
Ejemplos de implantación
Zonas públicas interiores de acceso libre. Mostradores de facturación
2a
2b
2c
12
2d
2e
2a
Identificación del mostrador.
2b
Información dinámica.
2c
Mostrador accesible para PMR.
2d
Cartel informativo de limitación del equipaje de mano.
2e
Banda de “espere su turno.
12
Carteles de seguridad aeroportuaria (ver pág. 4.3).
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.29
1.30
1.30
Ejemplos de implantación
Zonas públicas interiores de acceso libre
5
9
11
8
7
13 13 5a 12
5
Direccionamiento al exterior y servicios e instalaciones asociados.
5a
Refuerzo de direccionamiento a servicios e instalaciones asociados.
7
Información dinámica de Llegadas.
8
Identificación de servicios e instalaciones.
9
Punto de encuentro.
11
Direccionamiento al exterior en puertas
12
Señalización de seguridad aeroportuaria.
13
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
1.31
Ejemplos de implantación
Zonas públicas interiores de acceso libre. Salas de Llegadas
1.31
3
4
13 13
12
12
3
Direccionamiento a otras zonas del terminal y servicios e instalaciones asociados.
4
Identificación de salas de Llegadas.
5
Direccionamiento al exterior y servicios e instalaciones asociados.
12
Señalización de seguridad aeroportuaria.
13
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
5
1.33
Localizaciones tipo
Controles de seguridad y de frontera
8
1.33
10
12 11 9
13
6
3 7
1 5
4
2
El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las zonas de controles de seguridad y de control de frontera. El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específicas de cada ámbito.
1
Identificación de control de seguridad.
2
Dispositivo de información previo al control de seguridad.
3
Zona restringida de seguridad.
4
Inspección de objetos personales.
5
6
Sólo personal autorizado.
7
Información dinámica de seguridad.
Punto de inspección de líquidos.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8
Identificación de control de pasaportes.
12 Identificación
9
Identificación de control automático de frontera.
13 Identificación
10
Identificación de paso para conexiones rápidas.
11 Cartel
informativo de uso del control automático de frontera.
de acceso para ciudadanos UE / Schengen. de acceso para otros ciudadanos.
Señalización operativa. Señalización de seguridad aeroportuaria.
1.35
Ejemplos de implantación
Controles de seguridad
1.35
2a
2c
2d
2e
En el dispositivo de información previo al control de seguridad:
2a Informativo
de control de
seguridad.
2b Petición
de tarjeta de embar-
que.
2c Regulador
del transporte de líquidos. (ver pág. 4.6).
2e Normativa
de control de
calzado.
2f
2g
2b
Prohibición de realizar fotografías y grabaciones.
2g Direccional
acceso con tarjeta de embarque en el móvil.
2d Artículos
prohibidos en el equipaje de mano (ver pág. 4.6).
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
2f
1.36
1.36
Ejemplos de implantación
Controles de seguridad
1 7
3
6
5 4
En el control de seguridad:
1
Identificación del control y direccional a puertas de embarque.
3
Zona restringida de seguridad.
4
Inspección de objetos personales.
5
Punto de inspección de líquidos.
6
Sólo personal autorizado.
7
Información dinámica de seguridad.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
1.37
Ejemplos de implantación
Controles de frontera
1.37
9
10
8 11 12
11 Cartel
informativo de uso del control automático de frontera.
8
Identificación de control de pasaportes.
9
Identificación de control automático de frontera.
12 Identificación
Identificación de paso para conexiones rápidas.
13 Identificación
10
de acceso para ciudadanos UE / Schengen. de acceso para otros ciudadanos.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
13
1.39
Localizaciones tipo
Zonas de embarque / desembarque
1.39 Puertas de embarque 6 7
9 8
9
2
5
8
4 2 1
9 8 5 4 2
3 1
2
1
9
8
4 1 3 1
El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en la zona de embarque y desembarque de pasajeros. El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específicas de cada ámbito.
1
2
Direccionamiento a puertas de embarque y otros servicios en la zona. Direccionamiento a recogida de equipajes, salida al exterior y otros servicios en la zona.
3
Identificador de servicios e instalaciones.
4
Plano informativo.
5
Información dinámica de Salidas.
8
6
Identificación de puerta de embarque.
9
7
Información dinámica del vuelo.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
Señalización de seguridad aeroportuaria. Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
2
9
Señalización operativa. Señalización de seguridad aeroportuaria. Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
1.41
Ejemplos de implantación
Zonas de embarque / desembarque
2
1.41
1
3
9
8
4
1
Direccionamiento a puertas de embarque y otros servicios en la zona.
8
Señalización de seguridad aeroportuaria de protección e identificación de equipaje.
2
Direccionamiento a recogida de equipajes, salida al exterior y otros servicios en la zona.
9
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
3
Identificador de servicios e instalaciones.
4
Plano informativo.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
9
1.42
1.42
Ejemplos de implantación
Zonas de embarque / desembarque
9
1
5
6 9
8
1
Direccionamiento a puertas de embarque y otros servicios en la zona.
8
Señalización de seguridad aeroportuaria de protección e identificación de equipaje.
5
Información dinámica de Salidas.
9
6
Identificación de puerta de embarque.
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
1.43
Ejemplos de implantación
Zonas de embarque / desembarque. Puertas de embarque
1.43
6
9 7
8b 8d
8a 8c
6
7
Identificación de puerta de embarque. Información dinámica del vuelo.
8a Cartel
de zona videovigilada.
8b
Cartel de puerta de embarque.
8c
Cartel de posibilidad de sanción por uso indebido.
8d
Cartel de protección de equipajes.
9
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.45
Localizaciones tipo
Salas de recogida de equipajes
1.45
1
7
11
13
3 4
14
5
12
6
12 10
2
9
El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las salas de recogida de equipajes. El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específicas de cada ámbito.
1
Direccional a salas de recogida de equipajes.
2
Identificación de agentes handling.
3
4
Direccionamiento a cintas de recogida de equipajes, salida al exterior y servicios en la zona. Identificación de cintas de recogida de equipajes.
5
6
Información dinámica de la cinta de recogida de equipajes. Información dinámica general de las cintas de recogida de equipajes.
7
Identificación de servicios e instalaciones en la zona.
8
Direccionamiento al exterior y servicios asociados.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
9
8
14
Identificación de control aduanero.
10
Prohibición de sentarse en las cintas.
11
Pasillos sin retorno.
12
Señalización de seguridad aeroportuaria.
13
Señal de puerta de evacuación controlada.
14
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
Señalización operativa. Señalización de seguridad aeroportuaria. Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
1.47
Ejemplos de implantación
Salas de recogida de equipajes. Pasillos sin retorno
1
11a
11b
11c
11d
1
Direccional a salas de recogida de equipajes y salida.
11a
Rótulo en el dintel.
11b
Cartel en el marco.
11c
Rótulo en el suelo. En el interior.
11d
Rótulo en el suelo. En el exterior.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.47
1.48
1.48
Ejemplos de implantación
Salas de recogida de equipajes
3
8 14
4 14
5
12
10
3
Direccionamiento a cintas de recogida de equipajes, salida al exterior y servicios en la zona.
4
Identificación de cintas de recogida de equipajes.
5
Información dinámica de la cinta de recogida de equipajes.
8
Direccionamiento al exterior y servicios asociados.
10
Prohibición de sentarse en las cintas.
12
Señalización de seguridad aeroportuaria.
14
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
1.49
Ejemplos de implantación
Salas de recogida de equipajes
1.49
14 7
2 8
14
2
Identificación de agentes “handling”.
7
Identificación de servicios e instalaciones en la zona.
8
Direccionamiento al exterior y servicios asociados.
14
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.50
1.50
Ejemplos de implantación
Salas de recogida de equipajes
9
8
12
8
Direccionamiento al exterior y servicios asociados.
9
Identificación de control aduanero.
12
Señalización de seguridad aeroportuaria.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
1.51
Localizaciones tipo
Dependencias administrativas y zonas no públicas
3
4
5
8
2 8 6
7
1
El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las dependencias administrativas y zonas no públicas. El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específicas de cada ámbito.
1 2 3 4 5 6
Directorio general. Directorio de planta. Identificador de local. Direccional. Directorio ascensor. Direccional a oficinas del aeropuerto.
7
Señalización de seguridad aeroportuaria, zona de acceso controlado.
8
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.53
Ejemplos de implantación
Dependencias administrativas y zonas no públicas
Offices
6
Oficinas
7
1
1 6
7
Directorio general. Direccional a oficinas del aeropuerto. Señalización de seguridad aeroportuaria, zona de acceso controlado.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.54
Ejemplos de implantación
Dependencias administrativas y zonas no públicas
2
2
Directorio de planta.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
1.55
8
3 4
3 4 8
Identificador de local. Direccional. Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
1.56
Ejemplos de implantación
Dependencias administrativas y zonas no públicas
8
Vestuaris Vestuarios
3 2
2 3 4 8
Directorio parcial. Identificador de local. Direccional. Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4
1.57
Ejemplos de implantación
Dependencias administrativas y zonas no públicas
1.57
8
8 4
4 8
4
Direccional.
8
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4
1.58
1.58
Ejemplos de implantación
Dependencias administrativas y zonas no públicas
8
3
3
3
Identificador de despacho.
8
Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.
3
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
2. Criterios generales Introducción
2.1
Criterios generales
2.3
Señales para conductores
2.5
Señales para personas a pie con visión normal
2.6
Señales para personas con discapacidad visual
2.7
2.1
Introducción
Cualquier espacio, recinto o edificio por el que transita un gran número de personas, requiere en mayor o menor medida, ser señalizado. Un terminal aeroportuario es un edificio de gran complejidad, sin referencias externas, por el que transitan centenares de miles de personas, que hablan distintos idiomas, algunos con deficiencias físicas, que se encuentran en muchos casos con situaciones estresantes, ante recorridos largos y no siempre claros, donde se les pide que se identifiquen, donde el tiempo cuenta mucho, donde los impactos visuales de la publicidad, de los restaurantes y tiendas buscan su atención. Es evidentemente uno de los espacios públicos donde es más necesaria una señalización eficiente, clara y segura. Para que el programa de señalización de los aeropuertos de Aena Aeropuertos recogido en este manual satisfaga al máximo posible estas necesidades, deben tenerse en cuenta las siguientes consideraciones: Qué es la señalización La señalización debe considerarse como un lenguaje complejo que permite interpretar y relacionarse con el espacio para establecer pautas adecuadas a las necesidades individuales de movilidad. La señalización es un sistema de comunicación y señalizar constituye un acto comunicativo. La señalización es la respuesta a las necesidades de orientación e información instantánea que se producen y demanda un lenguaje lo más universal posible. Este lenguaje solo se interpreta en relación con el contexto y provoca o lleva implícita una respuesta determinada por parte del receptor. En el receptor pueden concurrir diversas circunstancias: procedencia, nivel cultural, costumbres, distintas capacidades y habilidades. La señalización debe adaptarse a los distintos receptores. Requisitos de la señalización La señalización debe cumplir, de manera directa y eficaz los siguientes requisitos: • Todos los mensajes deben ser inteligibles. Pese a lo obvio de esta consideración, no siempre es así. Es imprescindible pensar con la mentalidad del receptor, no del emisor. • Los mensajes deben ser claros, sencillos, breves y concretos. De no ser así, pierden toda su efectividad y crean en el receptor inseguridad y rechazo. • Los mensajes deben ser fáciles de retener y recordar. • Los mensajes deben de mantener uniformidad, tanto en contenido como en forma. De lo contrario generan indecisión y ralentizan la toma de decisiones. 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
2.2
Introducción
• Los mensajes deben ser los menos posibles. Las acumulaciones impiden la comprensión de los conceptos individuales. • Los mensajes deben tener continuidad hasta la destinación prevista. No puede abandonarse al receptor en el trayecto. Esta consideración es fundamental para racionalizar y minimizar el número de mensajes a trasmitir en un punto de decisión determinado ya que probablemente más tarde deberán añadirse informaciones de otros recorridos coincidentes. • El conjunto mensaje-soporte transmite una determinada personalidad a un espacio. Forma parte de la imagen global de una instalación y debe evitar ser confundido con elementos de comunicación publicitaria o arquitectónica. Debe integrarse en la arquitectura pero no pasar desapercibido. • El programa de señalización instalado en un determinado ámbito, debe ser sostenible y actualizable. Un terminal aeroportuario es un recinto vivo, que a menudo requiere modificaciones y ampliaciones. La señalización debe poder responder eficazmente a estos cambios sin alterar su esencia y continuidad informativa. • La señalización de un terminal aeroportuario debe responder siempre a un plan director de señalización y no dar respuesta puntual y descoordinada a una necesidad concreta. La implantación de más mensajes, o la repetición y refuerzo de los existentes, solo debe realizarse tras constatar fehacientemente su necesidad y no en función de apreciaciones subjetivas y poco contrastadas. • El conjunto de elementos que integran la señalización e información al público deben ser coordinados y complementarios. Una actuación puntual que no tengan en cuenta las zonas próximas, puede afectar negativamente la continuidad del conjunto. • En un terminal aeroportuario, toda persona, sea cual sea su condición, capacidad o habilidad, debe poder acceder a un nivel suficiente de información. Por tanto deben aplicarse siempre los criterios de Diseño para todos. A título de resumen, la señalización no es la solución universal y única a los problemas de movilidad. La redistribución de flujos, la mejora de la configuración y organización de los espacios resulta, en muchos casos, la solución más adecuada.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
2.3
Criterios generales
Además de las consideraciones y requisitos mencionados, al implantar la señalización de un terminal aeroportuario deben tenerse en cuenta las siguientes especificaciones: En general • Todas las instalaciones y servicios de un aeropuerto han de poder ser fácilmente identificables. • La señalización operativa, que es la relacionada con la función específica de un aeropuerto, debe tener prioridad absoluta sobre la señalización de instalaciones complementarias. • En ningún caso debe existir convivencia entre señalización y publicidad o señalización de tipo comercial. La señalización tiene prioridad absoluta sobre otros elementos de comunicación, tales como carteles publicitarios, vitrinas expositoras, etc. • En los servicios o instalaciones que por su diseño, uso y/o ubicación son autoidentificables tales como bares, restaurantes, zonas comerciales, etc. es aconsejable prescindir de la señalización in situ e incluso de la señalización direccional más próxima. Tipología • Este Manual contempla el amplio catálogo de tipologías de señales necesarias en una señalización compleja como las de los aeropuertos de Aena Aeropuertos. Se prevén señales adosadas, colgadas, en voladizo y exentas, con sus variantes para señalización direccional e identificación in situ, tanto en formatos horizontales como, cuando es necesario, en formatos verticales. También se determinan especificaciones para las señales que deben situarse en el área de barrido ergonómico, especialmente previstas para las personas con discapacidad visual. Asimismo incluye señales a fijar en el suelo y en paramentos de cristal, como refuerzo y alternativa a situaciones donde no pueda recurrirse a otras soluciones. Incluye indicaciones para la señalización dinámica, señalización de emergencia y seguridad para las personas y cartelería específica para señales de seguridad aeroportuaria y recomendaciones e informaciones variables.
Direccionamiento • Las señales direccionales se instalan preferentemente y siempre que sea posible, perpendiculares al sentido de la marcha. • Las señales direccionales se instalan, siempre que sea posible, exentas o colgadas. • Las señales direccionales múltiples, se ordenan siempre de acuerdo con lo establecido en la página 3.12 del capítulo 3. Señalización operativa de este Manual. Si en una señal direccional se añade una nueva dirección, el conjunto debe reordenarse para mantener los criterios de ordenación de las direcciones. • La señalización debe instalarse básicamente en los puntos de decisión. Si a lo largo de un itinerario no existen desviaciones, no es necesario instalar señalización. Sólo excepcionalmente, si el recorrido es muy largo, puede ser conveniente hacerlo como medida de confort. Unidad dimensional • En un mismo espacio o ámbito arquitectónico, todas las señales de la misma tipología deben ser, siempre que sea posible, de un mismo formato. • La altura libre debe ser homogénea en un mismo espacio arquitectónico. Libre circulación • La altura libre entre la base de una señal exenta o colgada y el suelo no puede ser nunca inferior a 220 cm. • Ninguna señal y su soporte debe interferir en la libre circulación de las personas o equipos móviles de transporte interior: carros portaequipajes, maquinaria de limpieza y mantenimiento, sillas de ruedas,vehículos eléctricos del personal de seguridad, etc. Si se instalan señales exentas en zonas de circulación de los equipos mencionados, la base del soporte debe estar protegida contra posibles golpes. Zonas complejas • En zonas complejas, en las que es posible tomar varias decisiones, es preferible situar las señales al inicio de los distintos caminos, de forma que sean
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
2.4
Criterios generales
fácilmente reconocibles, despejando al máximo la zona de decisión. • Es preferible concentrar la información en un punto que dispersarla. Percepción • Algunas señales pueden ser inútiles si se emplazan en puntos donde el receptor no tiene suficiente distancia de lectura. Por ejemplo en los accesos a los vestíbulos generales o zonas que quedan ocultas por la arquitectura o equipos diversos. Iluminación • Todas las señales deben ser, siempre que sea posible, luminosas o iluminadas. • El hecho de que en el Manual aparecen diversas tipologías constructivas de soportes y de iluminación de las señales, hace que sea necesario definir en cada caso el modelo y solución a instalar, evitando siempre la convivencia de soluciones distintas en un mismo ámbito claramente delimitado. Léxico • Para los mensajes escritos se utiliza exclusivamente la terminología incluida en el capítulo 8. Léxico de este Manual. Cualquier concepto no contemplado y que sea necesario, debe ser verificado y
traducido a las lenguas requeridas por traductores profesionales que han de emitir el correspondiente certificado de idoneidad, y autorizado por la Dirección de Operaciones, Seguridad y Servicios de Aena Aeropuertos. Pictogramas • La función de los pictogramas es transmitir información en un lenguaje lo más universal posible. Por tanto, aquellos pictogramas que cumplan este requisito, no necesariamente han de ir acompañados de texto. Provisionalidad • Excepto en casos de extrema urgencia y con carácter provisional, no deben utilizarse materiales y soluciones constructivas distintas a las descritas en este Manual. Aún en dichas circunstancias, deben respetarse al máximo los aspectos formales, cromáticos y tipográficos establecidos. En ningún caso son admisibles señales provisionales mal rotuladas, de aspecto descuidado, sin la legibilidad necesaria o con incorrecciones idiomáticas. • Toda señalización provisional será sustituida, si es necesaria, por la definitiva en el plazo más breve posible. Las consultas sobre la interpretación de este Manual deben dirigirse a la Dirección de Operaciones, Seguridad y Servicios de Aena Aeropuertos.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
2.5
Señales para conductores
Todas las señales destinadas a conductores que circulen por las vías de los recintos aeroportuarios se ejecutarán e instalarán de acuerdo con la Norma 8.1-IC “Señalización vertical” recogida en la Instrucción de Carreteras, editada por el Ministerio de Fomento, actualmente vigente. En ningún caso la señalización puede entrar en contradicción con lo que se establece en dicha instrucción. En la determinación del tamaño y extensión de los mensajes de una señal destinada a conductores, para que esta sea efectiva y segura, deben tenerse presentes los siguientes condicionantes:
Distancia de lectura
Tiempo de lectura
La distancia de lectura se considera desde el momento en que el conductor es capaz de distinguir los diferentes trazos de las letras y apreciar, sin duda, la diferencia entre una i y una l, en letra minúscula. Como referencia, el tipo de letra CCRIGE, en condiciones óptimas, se considera legible a una distancia igual a 300 veces la altura de la H:
El tiempo de lectura de un mensaje escrito varía, como la distancia de lectura, en función del contraste entre fondo y texto, la iluminación, las condiciones atmosféricas etc. Como referencia, en condiciones óptimas y a la velocidad de circulación normalmente establecida en las vías urbanas de 50 km/h considerada como la que corresponde a las vías interiores de los recintos aeroportuarios, entre el punto de inicio de legibilidad y el límite de dicha legibilidad, determinado por el ángulo máximo de visión de la señal de 25º, el tiempo de lectura medio es de 4 segundos. Dado
H= 10 cm. Distancia de legibilidad = 30 m.
2.5 que la capacidad de percepción e interpretación de un mensaje escrito con las tipografías antes mencionadas, está limitada a un máximo teórico de 13 matrices por segundo, para que una señal con informaciones escritas sea efectiva, no debe contener nunca más de 52 matrices. Estos parámetros son orientativos y varían en función del diseño, composición y estructura gráfica de los mensajes tipográficos de la señal y de las capacidades del lector.
Valores de referencia a 50 km/h 75 m = 5,4 seg.
25º Inicio de lectura
Final de lectura ± 55 m = 4 seg. x 13 = 52 matrices
H
6 m.
H
17 cm.
H
25 cm.
25 cm.
Fuera de visión
4,5 m. mínimo
H
17 cm.
H
25 cm. 1 m. mínimo
La escala horizontal no es proporcional a la vertical
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
50m.
75 m.
2.6
2.6
Señales para personas a pie con visión normal
En la señalización destinada a personas que se desplazan andando y con visión normal, para establecer el tamaño de letra a utilizar en un rótulo y en consecuencia el formato de la señal, en un emplazamiento determinado, deben tenerse presentes las siguientes consideraciones:
Distancia de lectura La distancia máxima de lectura para el tipo de letra y contraste cromático del sistema de señalización de los aeropuertos de Aena Aeropuertos, es de 350 cm. por cada cm. de altura de la H, en condiciones de buena iluminación (500 - 1000 lux). H= 1 cm. Distancia de legibilidad = 3,5 m. Dado que el tamaño mínimo normalizado de las señales es de 25,5 cm de altura con textos de altura H = 5,25 cm, estos permiten una correcta lectura hasta 18 m de distancia de la señal.
Para las señales de 34 cm. de altura con textos de altura H = 7 cm, la distancia máxima de lectura es de 24 m.
caso las señales en voladizo y colgadas no pueden situarse nunca a una altura inferior a 220 cm. del suelo.
Y para las señales de 45 cm. de altura, que son las más habituales, con textos de altura H = 9,25 cm, la distancia máxima de lectura es de 32 m.
En los carteles con mucha información, destinados a ser leídos a una distancia máxima de 100 - 150 cm. y según lo que establece el Manual técnico para la accesibilidad en los aeropuertos editado por Aena Aeropuertos, la altura mínima del texto debe ser de 15 mm. (ver tabla de la página siguiente).
Estos parámetros son fundamentales para definir el emplazamiento y la secuencia de seguimiento de las informaciones, de tal forma que el destinatario pueda tomar decisiones con la suficiente antelación. Así mismo deben tenerse en cuenta los márgenes óptimos de emplazamiento de las señales en altura y evitar superarlos. En todo
Tiempo de lectura Para las señales destinadas a personas que se desplazan andando, el tiempo de lectura no es especialmente significativo, ya que pueden acomodar su velocidad de desplazamiento a sus necesidades de lectura. Sin embargo, el número y extensión de los mensajes en un solo punto, no ha de requerir en ningún caso, que el receptor deba detenerse para poder comprenderlos.
Si excepcionalmente, no puede cumplirse el criterio de accesibilidad universal, la altura mínima del texto no debe ser inferior a 3 mm.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
2.7
Señales para personas con discapacidad visual
Distancia de lectura Distancia (m)
El Manual técnico para la accesibilidad en los aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos, establece los tamaños mínimos de las fuentes de la señalización e información para que puedan ser consideradas accesibles para las personas con deficiencia visual con una visión aproximada del 10%. Determina el tamaño de las fuentes en función de la distancia a la que puede situarse el observador de acuerdo con la tabla siguiente.
1
Tamaño mínimo1 (cm)
Con los valores de la tabla adjunta, para personas con un 10% de visión, la distancia máxima de lectura de los formatos estándar de la señalización de los aeropuertos de Aena Aeropuertos, se reduce en un 90%.
Tamaño recomendable1 (cm)
10
14
28
9
12,6
25,2
8
11,2
22,4
7
9,8
19,6
6
8,4
16,8
5
7
14
4
5,6
11,2
3
4,2
8,4
2
2,8
5,6
1
1,4
2,8
0,5
0,7
1,4
2.7
Ya que en general la configuración de las infraestructuras no permite, y para la mayoría de usuarios es inconveniente, la implantación de un elevado número de señales
con mensajes repetitivos, para que las señales puedan considerarse como accesibles debe tenerse en cuenta este factor de reducción de legibilidad y adecuar, en lo posible, el tamaño de las señales en función de la distancia mínima de lectura necesaria para que las personas con discapacidad visual puedan tomar sus decisiones con suficiente anticipación.
350 cm
Margen óptimo de emplazamiento en altura de la base de la señal Zona de aplicación para señales colgadas o en voladizo
280 cm
Para Canarias, Castilla León, Ceuta y Madrid los valores
Altura de la señal
mínimos son los recogidos en la columna de tamaño recomendable.
H
H
H
220 cm 200 cm 180 cm 150 cm
220 cm. altura libre mínima para señales colgadas o en voladizo
3,7 m
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
5m
6,6 m
2.8
2.8
Señales para personas con discapacidad visual
Para que la señalización pueda considerarse adaptada a una visión aproximada de un 10% deben tenerse en cuenta las siguientes consideraciones:
Los caracteres en Braille se ubican en la parte inferior izquierda. El sistema Braille, es el resultado de la combinación de puntos en relieve desde una matriz de 6 puntos, distribuidos en dos columnas y tres filas.
La información visual de las señales bajas (colocadas a una altura comprendida entre 90 y 175 cm1) debe ir acompañada de su transcripción al sistema Braille y en altorrelieve, y debe ubicarse en el área de barrido ergonómico, que es la zona de interacción entre el movimiento del brazo y la información que encuentra en su recorrido permaneciendo de forma estática la persona que percibe.
De esta forma, las personas con resto de visión pueden captar que ese rótulo contiene información en Braille que se puede leer posteriormente a través del tacto. Los caracteres en Braille se ubican en la parte inferior, y siempre justificados a la izquier6,2 a 7,1 da. Los puntos que formen losmm caracteres Braille deben estar a una distancia mínima de 1 cm y máxima de 3 cm del borde inferior izquierdo del rótulo. 3,7 a 4,5 mm Opcionalmente se pueden incluir textos en Braille en lenguas distintas del Español.
Madrid 100-175 cm. País Vasco 150-170 cm.
Más información en el Manual técnico para la accesibilidad en los aeropuertos editado por Aena Aeropuertos.
a
Dimensiones de la matriz Braille
Øe
b
El texto en Braille, además de estar en relieve, debe tener el mismo color que los caracteres visuales, ya sean letras o pictogramas, o, al menos, un color distinto y contrastado con el del fondo de la señal.
En las señales instaladas fuera de estas dimensiones no se debe insertar texto Braille ni altorrelieve, ya que su lectura es difícil y, en muchos casos, imposible. 1
Características del sistema Braille según la norma UNE 170002:2009
d 6,2 a 7,1 mm
c f
3,7 a 4,5 mm a
a = distancia horizontal entre los centros de puntos contiguos de la misma celda: 2,4 a 2,75 mm.
Øe
b
b = distancia vertical entre los centros de puntos contiguos de la misma celda: 2,4 a 2,75 mm.
d c f
c = distancia entre los centros de puntos idénticos de celdas contiguas: 6,0 a 6,91 mm. d = distancia entre los centros de puntos idénticos de líneas contiguas: 10,0 a 11,26 mm. e = diámetro de la base de los puntos: entre 1,2 y 1,9 mm.
Ejemplos de símbolos en altorrelieve junto con texto en Braille en 3 lenguas
Características del altorrelieve Para ser efectiva, una señal táctil debe ser realizada en altorrelieve, y no grabada. La altura del relieve debe medir entre 1 mm y 1,5 mm; el ancho del trazo debe ser de 1,5–2 mm; los bordes deben estar suavemente redondeados (una sección medio redondeada no es aceptable). La altura mínima del carácter debe ser de 15 mm y máxima de 50 mm.
El espacio entre caracteres debe ser incrementado entre un 20–30% dependiendo de la fuente que se elija. El espacio entre palabras debe ser incrementado un 25%.
15 - 50 mm
1 - 1,5 mm 1,5 - 2 mm
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
f = altura mínima del relieve de los puntos: 0,5 mm
Señales para personas con discapacidad visual
2.9
El texto Braille debe estar en un bloque separado del texto en caracteres visuales. Cuando una señal contenga varios renglones de texto, los caracteres visuales y su correspondencia en Braille deben formar bloques independientes, en lugar de intercalar líneas de unos caracteres con otros.
Símbolos y caracteres visuales en altorrelieve
Si se escribe el renglón en Braille debajo del correspondiente en tinta, se pierde la información que viene a continuación, ya que la lectura puede interrumpirse al terminar el dedo su recorrido por el primer renglón. Se ha de tener especial cuidado en la rotulación de directorios. Cuando se realicen en forma de lista, para facilitar la localización táctil de cada entrada se podrá añadir a cada una de ellas un doble guión en Braille.
Braille
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3. Señalización operativa Criterios gráficos básicos
3.1
Elementos gráficos normalizados Gama cromática Tipografía Indicación de dirección Pictogramas Códigos en manchas de color Logotipos empresas e instituciones Planos informativos
3.3 3.8 3.14 3.16 3.31 3.32 3.33
Composición de las señales Monolitos de bienvenida y baliza límites Carteles de bienvenida Carteles de circulación Aparcamientos Monolitos Identificación de edificios en fachadas Formatos horizontales Pictogramas aislados Códigos y prohibiciones aislados Puntos de encuentro Rótulos de dimensiones no normalizadas Pantallas de información al público Pasillos antirretorno Informaciones complementarias Señalización en el suelo Cenefas decorativas Información en puertas de acceso Señalización en puertas Oficinas Zonas no públicas
3.36 3.37 3.38 3.39 3.49 3.53 3.54 3.60 3.61 3.62 3.63 3.64 3.66 3.68 3.76 3.78 3.79 3.80 3.81 3.86
3.1
Criterios gráficos básicos
Los aspectos gráficos fundamentales que caracterizan la señalización en los aeropuertos de Aena Aeropuertos son: Señal con informaciones principales en Español y una lengua extranjera.
• El color del fondo, Pantone® 412, en acabado satinado. • El tipo de letra, ITC News Gothic. • Los pictogramas normalizados.
Señal con informaciones principales en Español, una lengua extranjera y una autonómica.
• La forma y posición de la flecha, siempre a la izquierda de la señal. Excepto cuando la señal está destinada a PMR que debe situarse a la derecha si esta dirige hacia ese lado. • La posibilidad de utilizar 2 ó 3 lenguas, según el aeropuerto, en las señales destinadas a viajeros a pie.
Señal con informaciones principales en Español y dos lenguas extranjeras.
• La estructura compositiva de las señales, siempre según las pautas establecidas en este Manual. • La diferenciación y separación entre informaciones principales, en color amarillo Pantone® 116; y secundarias, en color azul Pantone® 278.
Señal con informaciones complementarias.
Señal con informaciones principales y complementarias. Si, por limitaciones de espacio, es necesario agrupar informaciones principales y secundarias en una misma señal, la flecha será amarilla y las informaciones principales aparecerán en primer lugar.
Señal con información restrictiva.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.3
Elementos Gráficos normalizados
Gama cromática principal Marrón Pantone® 412 C RAL CLASSIC 8019
Blanco Pantone® — RAL CLASSIC 9010
Amarillo Pantone® 116 C RAL CLASSIC 1021
Azul Pantone® 278 C RAL DESIGN* 260 70 25
El color es un componente fundamental de la imagen de la señalización de los aeropuertos de Aena Aeropuertos. Con independencia de los soportes materiales sobre los que se aplique (composites, vinilos, PVC, etc.) éste debe mantenerse inalterado y homogéneo.
La gama cromática a utilizar en la señalización en los aeropuertos de Aena Aeropuertos es la que aquí se reproduce. Los colores reproducidos son sólo una referencia orientativa. La gama cromática debe expresarse siempre, y exclusivamente, con los códigos indicados.
* RAL DESIGN es un sistema compuesto por 1.625 colores que amplia la gama RAL CLASSIC de 213 colores. Para más información: www.ral-farben.de
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.4
Elementos Gráficos normalizados
Gama cromática complementaria
Para la diferenciación y más fácil localización de zonas de puertas de embarque o salas de recogida de equipajes y en general para facilitar la orientación de los pasajeros y visitantes, en los grandes aeropuertos, se pueden utilizar distintos colores.
Pantone® 151 C RAL CLASSIC 2003
Pantone® 485 C RAL CLASSIC 3020
Pantone® 1955 C RAL CLASSIC 3003
Pantone® 205 C RAL CLASSIC 4010
Pantone® 513 C RAL CLASSIC 4008
Pantone® 2945 C RAL CLASSIC 5005
Pantone® 322 C RAL CLASSIC 5021
Pantone® 362 C RAL CLASSIC 6018
Pantone® 3415 C RAL CLASSIC 6029
Pantone® 7544 C RAL CLASSIC 7000
En esta ficha se sugieren algunos de los posibles colores a utilizar. Los códigos deben completarse mediante letras y/o números, en color de contraste (preferentemente blanco). Siempre que sea posible, utilizar colores de distintos rangos, claramente diferenciados.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.5
Gama cromática reflectante Si es necesario utilizar señales con gráfica reflectante , estas deben adecuarse a las coordenadas cromáticas de los puntos de confluencia en el diagrama de cromaticidad CIE que determinan el área de color permitida para los materiales reflectantes en señalización vertical
Color 1
Coordenadas cromáticas 2 3
4
Reflectancia mín. % Nivel 1 Nivel 2
Blanco
x y
0.350 0.360
0.300 0.310
0.285 0.325
0.335 0.375
35
27
Amarillo
x y
0.545 0.454
0.487 0.423
0.427 0.483
0.465 0.534
27
16
Rojo
x y
0.690 0.310
0.595 0.315
0.569 0.341
0.655 0.345
5
3
Verde
x y
0.007 0.703
0.248 0.409
0.177 0.362
0.026 0.399
4
3
Azul
x y
0.078 0.171
0.150 0.220
0.210 0.160
0.137 0.038
1
1
Naranja
x y
0.610 0.390
0.535 0.375
0.506 0.404
0.570 0.429
15
14
Marrón
x y
0.445 0.352
0.445 0.386
0.602 0.396
0.558 0.442
4
3
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.6
Elementos Gráficos normalizados
Gama cromática aparcamientos. Tipos
En función del tipo de aparcamiento, éste se identifica mediante la gama indicada.
General
Pantone® 2995 EC CMYK 84; 0; 3; 0 Express
Pantone® 368 EC CMYK 70; 0; 100; 0 VIP
Pantone® 5415 EC CMYK 56; 24; 11; 39
Larga estancia
Pantone® 130 EC CMYK 0; 35; 100; 0 Abonados
Pantone® 1935 EC CMYK 1; 100; 51; 6 Bajo coste
Pantone® 248 EC CMYK 46; 100; 0; 0
Preferente
Pantone® 5435 C CMYK 33; 4; 4; 14
Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos. Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.7
Gama cromática aparcamientos. Niveles y zonas Para la identificación de los distintos niveles y zonas en un aparcamiento se utiliza la gama indicada.
Baja - A
Pantone® 7446 C CMYK 43; 38; 0; 0 -1
Pantone® 367 C CMYK 32; 0; 59; 0 -2
Pantone® 1915 C CMYK 0; 71; 20; 0 -3
Pantone® 2985 C CMYK 59; 0; 6;0 -4
Pantone® 108 C CMYK 0; 6; 95; 0
1-B
Pantone® 144 C CMYK 0; 48; 100; 0 2-C
Pantone® 326 C CMYK 87; 0; 38; 0 3-D
Pantone® 199 C CMYK 0; 100; 62; 0 4-E
Pantone® 364 C CMYK 65; 0; 100; 42 5-F
Pantone® 2597 C CMYK 85; 100; 0; 0 6-G
Pantone® 648 C CMYK 100; 62; 0; 52 7-H
Pantone® 222 C CMYK 0; 100; 10; 59 8-I Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.
Pantone® 3155 C CMYK 100; 0; 24; 38
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.8
Elementos Gráficos normalizados
Tipografía
ITC News Gothic
ABCDEFGHIJKLMN ÑOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnñ opqrstuvwxyz 1234567890 .,:-´`€()/ Los textos de la señalización operativa se expresan siempre y exclusivamente en la tipografía denominada ITC News Gothic, en sus formas rectas.
El alfabeto ITC News Gothic está incluido en la mayoría de programas informáticos de tratamiento de textos y de corte por ordenador.
La variante de trazo grueso o Bold se utiliza para los textos en Español y las lenguas oficiales autonómicas: catalán, valenciano, euskera y gallego.
Esta familia tipográfica garantiza, por su estructura formal, una muy alta legibilidad y calidad perceptiva, a la vez que caracteriza y diferencia el sistema de señalización de los aeropuertos de Aena Aeropuertos de otros sistemas con requerimientos parecidos.
Los textos se componen siempre en caja alta y baja: la primera letra de la frase y la inicial de los nombres propios en mayúscula —caja alta— y el resto en minúsculas —caja baja— y según los criterios cromáticos y dimensionales establecidos para las informaciones léxicas en este mismo Manual.
La variante de trazo normal se utiliza para los textos en Inglés, Alemán y Francés.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Ningún otro alfabeto o variante están autorizados. En todo caso se utilizan fuentes originales y legales.
3.9 ITC News Gothic Bold
ABCDEFGHIJKLMN ÑOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnñ opqrstuvwxyz 1234567890 .,:-´`€()/ Para mejorar la legibilidad, la composición tipográfica se realiza aumentando el espaciado entre letras en set +4%.
Comparativa entre composición normal y composición con set +4%.
Arrivals Llegadas + 4% Arrivals Llegadas
+ 0%
Meeting point + 4% Meeting point + 0%
Punto de encuentro + 4% Punto de encuentro + 0%
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.10
Elementos Gráficos normalizados
Tipografía
CCRIGE
Kievit Medium
ABCDEFGHIJ K L M N O P Q RS T UVWXYZ a b c d e f g h ij k l m nopqrstuvw xyz 1234567890 .,:-´`€()/
ABCDEFGHIJK LMNÑOPQRST UVWXYZ abcdefghijklm nñopqrstuvwx yz 1234567890 .,:-´`€()/
La tipografía CCRIGE se utiliza en la señalización de los viales. La tipografía Kievit Medium, se utiliza en la señalización de las oficinas de Aena Aeropuertos.
Los textos se componen siempre en caja alta y baja: la primera letra de la frase y la inicial de los nombres propios en mayúscula —caja alta— y el resto en minúsculas —caja baja— y según los criterios cromáticos y dimensionales establecidos para las informaciones léxicas en este mismo Manual. La misma tipografía se utiliza para todos los textos en todas las lenguas.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
En este caso no se diferencian los textos en las distintas lenguas. En todo caso se utilizan fuentes originales y legales.
3.11 Omnes Medium
Omnes Bold
ABCDEFGHIJK LMNÑOPQRST UVWXYZ abcdefghijklm nñopqrstuvwx yz 1234567890 .,:-´`€()/
ABCDEFGHIJ KLMNÑOPQRS TUVWXYZ abcdefghijkl mnñopqrstuv wxyz 1234567890 .,:-´`€()/
La tipografía Omnes en sus variantes Bold y Medium se utiliza en la identificación de los aparcamientos y en la señalización de las oficinas de Aena Aeropuertos.
En todo caso se utilizan fuentes originales y legales.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.12
Elementos Gráficos normalizados
Tipografía
Braille
A
B
C
D
E
F
A B C D E F G
H
I
J
K
L
G H I J K L M
N
M N R
S
Ñ T
O
P
Q
O P Q U
V
W
R S T U V W X
Y
Z
X Y Z a
b
c
d
e
f
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
g
h
i
j
k
l
Las características y aplicación del alfabeto Braille se definen en la pág. 2.8. La composición en alfabeto Braille debe ser llevada a cabo por empresas especializadas y homologadas.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.13 m
n
m
n
r
s
r x
x
1
o
p
q
o
p
q
t
u
v
w
s
t
u
v
w
y
z
4
5
6
y
2
ñ
z
3
1 2 3 4 5 6 7
8
9
7 8 9 .
,
:
-
.
,
:
-
(
)
/
(
)
/
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.14
Elementos Gráficos normalizados
Indicación de dirección
Para indicar direcciones se utiliza el tipo de flecha normalizado. Siempre se sitúa a la izquierda de la señal, al principio de la información, excepto en los carteles y rótulos táctiles, en los que la flecha si indica dirección hacia la izquierda, hacia adelante o hacia abajo, se sitúa a la izquierda del texto y si indica hacia la derecha se sitúa a la derecha del texto. Su color corresponde al de la información que acompaña: amarillo para informaciones principales y azul para secundarias. En las señales de emergencia y alarma, la flecha es blanca. Para señales en las que existe convivencia entre informaciones principales y secundarias, la flecha es del color de las informaciones principales: amarillo.
FL1
FL2
FL3
FL4
FL5
FL6
FL7
FL8
Para indicar giro de 180º hacia la derecha, se utiliza la posición FL 9. Para indicar giro de 180º hacia la izquierda, se utiliza la posición FL 10. Estas posiciones deben utilizarse acompañadas del pictograma de escaleras si el acceso es bajando una escalera. Criterios de ordenación de la información en las señales direccionales múltiples Al ordenar la información en una señal direccional múltiple, la dirección de la flecha de un cartel no debe cruzarse con las de los carteles contiguos.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
FL9
FL10
3.15 FL 1 Subir recto, asociado a la forma de subir
FL 2 Subir a la derecha, asociado a la forma de subir
FL 3 Girar a la derecha
FL 4 Desviarse a la derecha
FL 4 Bajar a la derecha, asociado a la forma de bajar
FL 5 Seguir recto
FL 5 Bajar recto, asociado a la forma de bajar
FL 6 Desviarse a la izquierda
FL 6 Bajar a la izquierda, asociado a la forma de bajar
FL 7 Girar a la izquierda
FL 8 Subir a la izquierda, asociado a la forma de subir
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.16
Elementos Gráficos normalizados
Pictogramas. Informaciones principales
PP 01
PP 02
PP 03
PP 04
PP 05
PP 06
PP 07
PP 08
PP 09
PP 10
PP 11
PP 12
PP 13
PP 14
PP 15
PP 16
PP 01 Aduana
PP 06 Autobús
PP 12
Autoembarque
PP 02 Aeropuerto / Terminal / Aviación general
PP 07 Autobús grupos
PP 13
Autofacturación
PP 08 Autobús Hotel
PP 14 Azafata virtual
PP 03 Alquiler de coches / Agencias
PP 09 Autobús 24 horas
PP 15
Caja pago automático
PP 10 Autobús metropolitano
PP 16
Carros portaequipajes. Devolución
PP 04 Aparcamiento en general PP 05 Ascensor
PP 11
Autobús tránsito entre terminales
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.17
PP 17
PP 18
PP 19
PP 20
PP 21
PP 22
PP 23
PP 24
PP 25
PP 26
PP 27
PP 28
PP 29
PP 30
PP 31
PP 32
PP 17 PP 18 PP 19
Carros portaequipajes. Recogida Centro de coordinación Aeroportuaria Ciudadanos UE/EEE/CH
PP 22 Conexiones rápidas
PP 28 Equipajes etiqueta verde
PP 23 Control automático de frontera (ABC)
PP 29 Escalera de bajada
PP 24 Control de equipajes
PP 31
PP 25 Control de pasaportes
PP 20 Coches privados
PP 26 Control de seguridad
PP 21
PP 27 Equipajes especiales
Conexión de vuelos
PP 30 Escalera de subida Escalera automática de bajada
PP 32 Escalera automática de subida
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.18
Elementos Gráficos normalizados
Pictogramas. Informaciones principales
PP 33
PP 34
PP 35
PP 36
PP 37
PP 38
PP 39
PP 40
PP 41
PP 42
PP 44
PP 45
PP 43 PP 33 Estación marítima / Cruceros
PP 38 Helipuerto. Conexiones
PP 34 Facturación de equipajes
PP 40 Helipuerto. Salidas
PP 35 Ferrocarril
PP 41 Información
PP 36 Ferrocarril automático (AMP)
PP 42 Información Aena Aeropuertos
PP 39 Helipuerto. Llegadas
PP 37 Helipuerto
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
PP 43 Logotipo Aena Aeropuertos PP 44 Llegadas de vuelos / Sala de llegadas PP 45 Mercancías
3.19
PP 46
PP 47
PP 48
PP 49
PP 50
PP 51
PP 52
PP 53
PP 54
PP 55
PP 56
PP 57
PP 58
PP 59
PP 60
PP 61
PP 46 Metro
PP 52 Pago manual
PP 47 Nada que declarar
PP 53 Pasaporte electrónico (e-passport)
PP 48 Objetos a declarar
PP 54 Pasillo automático
PP 49 Oficina de Atención al Pasajero (OAP)
PP 55
PP 50 Equipajes extraviados
PP 56 Punto de encuentro
PP 51
PP 57 Punto de encuentro aparcamiento
Pago automático
Peatones
PP 58 Punto de encuentro cruceros PP 59 Punto de encuentro grupos PP 60 Punto de encuentro menores sin acompañante PP 61
Punto de encuentro taxis precontratados
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.20
Elementos Gráficos normalizados
Pictogramas. Informaciones principales
PP 62
PP 63
PP 64
PP 65
PP 66
PP 67
PP 68
PP 69
PP 70
PP 71
PP 72
PP 73
PP 74
PP 75
PP 76
PP 62 Rampa de bajada PP 63 Rampa de bajada con carros de equipajes PP 64 Rampa de subida PP 65 Rampa de subida con carros de equipajes PP 66 Rampa automática de subida
PP 72 Terminal de carga
PP 67 Rampa automática de bajada
PP 73 Todos los pasaportes
PP 68 Recogida de equipajes
PP 74 Tripulaciones
PP 69 Salidas de vuelos / Puerta de embarque
PP 75 Venta de billetes de avión
PP 70 Taxi PP 71
Tarjeta de embarque móvil
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
PP 76 Venta de billetes de tren
3.21
Elementos Gráficos normalizados
Pictogramas. Informaciones complementarias
PC 01
PC 02
PC 03
PC 04
PC 05
PC 06
PC 07
PC 08
PC 09
PC 10
PC 11
PC 12
PC 13
PC 14
PC 15
PC 16
PC 01 Agencias de viajes - Tour operadores
PC 07 Aseos
PC 12 Cambio de billetes en moneda fraccionaria
PC 02 Agua potable - Fuente
PC 08 Banco Cambio de divisas
PC 03 Área de juegos infantiles
PC 09 Bar
PC 04 Área para mascotas
PC 10 Cafetería
PC 15
PC 05 Aseo para hombres
PC 11
PC 16 Consigna
Cajero automático
PC 13
Capilla católica
PC 14 Centro de negocios Conexión a Internet
PC 06 Aseo para mujeres
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.22
Elementos Gráficos normalizados
Pictogramas. Informaciones complementarias
PC 17
PC 18
PC 19
PC 20
PC 21
PC 22
PC 23
PC 24
PC 25
PC 26
PC 27
PC 28
PC 29
PC 30
PC 31
PC 32 PC 29 Oratorio multiconfesional
PC 17 Correos. Buzón
PC 23 Guardería
PC 18 Correos. Oficina
PC 24 Higiene infantil
PC 30 Peluquería
PC 19 Duchas
PC 25 Hotel
PC 31
PC 20 Estanco
PC 26 Información
PC 32 Protección de equipajes
PC 21 Farmacia
PC 27 Máquina expendedora
PC 22 Grifo automático
PC 28 Oficina de objetos encontrados
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Primeros auxilios
3.23
PC 33
PC 34
PC 35
PC 36
PC 37
PC 38
PC 39
PC 40
PC 41
PC 42
PC 43
PC 44
PC 45
PC 46
PC 47
PC 33 Quiosco de prensa
PC 39 Sala de prensa
PC 34 Recoger excrementos
PC 40 Sala para lactantes
PC 35 Reserva de plazas de hotel
PC 41 Sala VIP
PC 36 Restaurante / Autoservicio
PC 43 SPA - Centro termal
PC 37 Sala de espera PC 38 Sala de exposiciones
PC 42 Salón de actos PC 44 Teléfono
PC 46 Zona habilitada para fumar en exteriores PC 47 Zona wi-fi. Se puede utilizar solo si la compañía proveedora posee los derechos de uso del logotipo.
PC 45 Tienda libre de impuestos - Tiendas
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.24
Elementos Gráficos normalizados
Pictogramas. Accesibilidad
PA 01
PA 02
PA 03
PA 04
PA 05
PA 06
PA 07
PA 08
PA 09
PA 10
PA 11
PA 12
PA 13
PA 01 Acceso para personas con movilidad reducida o discapacidad
PA 06 Anciano
PA 12
PA 07 Persona con bebé en brazos
Zona de aparcamiento reservado PMR
PA 13
PA 02 Facilidades para personas con discapacidad auditiva
PA 08 Persona con muletas
Mostrador de facturación adaptado
PA 03 Discapacitados visuales PA 04 Discapacitados intelectuales PA 05 Mujer embarazada
PA 14
PA 09 Ascensor accesible PA 10 Rampa accesible PA 11
Acceso para cochecitos de bebé
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
PA 14 Mostrador de información adaptado
3.25
PA 15
PA 16
PA 17
PA 18
PA 20
PA 19
PA 21
PA 22
PA 23 PA 15
Aseos accesibles
PA 16 Aseos accesibles para hombres PA 17
Aseos accesibles para mujeres
PA 18 Bucle inducción modo T
PA 21
PA 19 Servicio de intérprete de lenguaje de signos español
Punto de información “sin barreras”
PA 22 Teléfono adaptado PA 23 Teléfono de texto
PA 20 Servicio de interprete de lenguaje de signos universal
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.26
Elementos Gráficos normalizados
Pictogramas. Restricciones
PR 01
PR 02
PR 03
PR 04
PR 05
PR 06
PR 07
PR 08
PR 09
PR 10
PR 11
PR 12
PR 13
PR 14
PR 15
PR 16
PR 01 Acceso autorizado
PR 07 No amontonar el equipaje
PR 12
No cochecitos de bebé
PR 02 Acceso no autorizado
PR 08 No usar el ascensor
PR 13
PR 03 Agua no potable
PR 09 No bicicletas
No conectar el teléfono móvil
PR 04 Carga máxima PR 05 Dirección obligatoria
PR 10 No carritos portaequipajes
PR 15
PR 06 Niños solos no
PR 11
PR 16 No fumar
No carritos portaequipajes en la escalera
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
PR 14 No empujar la puerta No esquís y palos
3.27
PR 17
PR 18
PR 19
PR 20
PR 21
PR 22
PR 23
PR 24
PR 25
PR 26
PR 27
PR 28
PR 29
PR 30
PR 31
PR 32
PR 17
No hacer fotografías
PR 18 No instrumentos musicales PR 19 No introducir el pie en los laterales y avanzar por la izquierda en pasillos automáticos y escaleras mecánicas. PR 20 No introducir el pie entre escalones PR 21
No montar personas en los carritos
PR 23 No obstruir el cierre
PR 28 No sentarse en los hipódromos
PR 29 No sillas de ruedas
PR 22 No objetos frágiles No pasar / Acceso restringido
PR 30 No sillas de seguridad
PR 24 No planchas de surf
PR 31
PR 25 No realizar grabaciones de vídeo
PR 32 No perros
No trineos
PR 26 No sentarse en el pasamanos PR 27 No sentarse en los escalones 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.28
Elementos Gráficos normalizados
Pictogramas. Sostenibilidad
PS 01
PS 02
PS 03
PS 06
PS 07
PS 08
PS 09
PS 04
PS 05
PS 10
PS 01 Papelera
PS 04 Reciclaje de vidrio
PS 08 Temperatura mínima
PS 02 Reciclaje de envases ligeros
PS 05 Reciclaje de materia orgánica
PS 09 Temperatura máxima
PS 03 Reciclaje de papel y cartón
PS 06 Ahorro de agua PS 07 Ahorro de energía eléctrica
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
PS 10 Humedad
3.29
Elementos Gráficos normalizados
Pictogramas. Accesos aparcamientos
PAP 01
PAP 02
PAP 03
PAP 04
PAP 05
PAP 06
PAP 07
PAP 08
PAP 09
PAP 10
PAP 11
PAP 12
PAP 13
PAP 14
PAP 15
PAP 16 Denominación del aparcamiento Tipografía Omnes Medium
Tipos de aparcamiento
Subcategorías
PAP 01 General
PAP 09 Turismos
PAP 02 Larga estancia
PAP 10 Taxis
PAP 15 Aparcamiento 2
PAP 11 Vehículos de alquiler
Zonas del aparcamiento Tipografía Omnes Bold
PAP 03 Express PAP 04 Abonados
PAP 12 Autobuses
PAP 05 VIP
PAP 13 Motocicletas
PAP 06 Bajo coste
PAP 14 Bicicletas
PAP 07 Preferente PAP 08 Edificio aparcamiento
PAP 16 Zona A Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.30
Elementos Gráficos normalizados
Pictogramas. Aparcamientos
PAP 17
PAP 18
PAP 19
PAP 20
PAP 21
PAP 22
PAP 23
PAP 24
PAP 25
PAP 26
PAP 27
PAP 28
PAP 29
PAP 30
PAP 31
PAP 32
Tipos de plaza de aparcamiento PAP 27 Plazas para PMR PAP 28 Plaza preferente para familias PAP 29 Plaza preferente para embarazadas PAP 30 Plazas preferente para personas con bebés
Zonas del aparcamiento* Tipografía Omnes Bold
PAP 25 Recoger tique
Denominación del aparcamiento* Tipografía Omnes Medium
PAP 26 Vía para vehículos
PAP 31 Aparcamiento 1
Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.
PAP 17 Ascensor PAP 18 Barrea de control PAP 19 Caja automática PAP 20 Caja Manual PAP 21 Carritos portaequipajes PAP 22 Escalera PAP 23 Introducir tique PAP 24 Recoger el vehículo
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
PAP 32 Zona A
* Color en función del tipo o zona de aparcamiento
Elementos Gráficos normalizados
Códigos en mancha de color
3.31
Tal como se indica en la página 3.4, en los edificios complejos y de grandes dimensiones, puede ser recomendable utilizar códigos gráficos y alfanuméricos que facilitan la orientación de los usuarios. En esta página se indican distintas fórmulas gráficas a aplicar en función de las necesidades y del criterio de cada aeropuerto.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.32
Elementos Gráficos normalizados
Logotipos de empresas e instituciones
LG 01
LG 04
LG 05
LG 02
LG 03
LG 06
LG 07
LG 08
LG 09
LG 10
LG 11
Los logotipos recogidos en esta página corresponden a algunas de las empresas e instituciones más representativas para el sector. Se pueden utilizar los logotipos oficiales de otras empresas o instituciones no presentes en esta página siempre que lo autorice la Dirección del correspondiente aeropuerto.
LG 01 Renfe
LG 07 Correos
LG 02 Cercanías
LG 08 Iberia
LG 03 Metro Madrid
LG 09 Vueling
LG 04 Metro Barcelona
LG 10 Air Europa
LG 05 Metro Valencia
LG 11
LG 06 Agencia Tributaria
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Agencia Estatal de Meteorología
Elementos Gráficos normalizados
Planos informativos
3.33
El aspecto gráfico y la gama cromática a emplear en el diseño de los planos informativos debe respetar lo establecido en el Manual de Imagen Corporativa de Aena Aeropuertos.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.34
Elementos Gráficos normalizados
Planos informativos
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.35
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.36
Composición de las señales
Monolitos de bienvenida y baliza límites
Monolito Los elementos gráficos a incorporar en los monolitos de bienvenida —logotipo de Aena Aeropuertos, nombre del Aeropuerto y texto en distintos idiomas— se disponen sobre la superficie de acuerdo con las pautas que aquí se indican. La tipografía a utilizar es la Omnes Medium.
El logotipo de Aena Aeropuertos en los colores corporativos y los textos de bienvenida en azul Pantone® 2995 C si el fondo es blanco, o en blanco si se usa la alternativa con fondo azul Pantone® 2995 C. Soporte: serie H Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.
Baliza La disposición de los contenidos de las balizas de señalización del límite del Dominio Público Aeroportuario se realiza de acuerdo con esta pauta. El color de fondo de la baliza es el blanco RAL 9010, la tipografía es Omnes Medium en Pantone® 2995 C y el logotipo de Aena Aeropuertos en los colores corporativos. Soporte: serie I
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.37
Composición de las señales
Carteles de bienvenida Opción logotipo versión corta
Benvinguts Bienvenidos Welcome
Bienvenidos Welcome
Benvinguts Bienvenidos Welcome Opción logotipo versión larga
Welcome Bienvenidos Willkommen
Bienvenidos Welcome
Welcome Bienvenidos Willkommen Como alternativa a los monolitos de bienvenida, puede adoptarse la solución de cartel componible de lamas de aluminio en forma de pórtico sobre el vial, estructurado
gráficamente según los criterios que aquí se muestran.
Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.38
Composición de las señales
Carteles de circulación =
mínimo 3x
9x
=
mínimo 3x
9x
=
mínimo 3x
9x
=
mínimo 3x
mín. 3x
9x x 3x mín. 3x
440 mm. 300 mm. x=A/29
=
mínimo 3x
9x
2x
=
60 mm.
mínimo 3x mín. 3x 3x
= =
x/2 3x 3x 3x 3x 3x mín. 3x 440 mm. 300 mm. x=A/29
La composición de los carteles de circulación en los viales se rige por lo establecido en la Norma 8.1 IC señalización vertical de la Instrucción de Carreteras, del Ministerio de Fomento.
La tipografía a utilizar es la CCRIGE (ver pág. 3.10).
60 mm
Soporte: Cartel componible de lamas de aluminio.
Estas señales deben ser reflectantes para asegurar su correcta visión nocturna (ver gama cromática reflectante en la pág. 3.5).
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3. Composició senyals A5.indd 38
02/07/12 09:57
Composición de las señales
Aparcamientos. Banderola de estado
La Banderola de indicación de estado del aparcamiento (Libre / Completo) varía de color y texto en función de la categoría de aparcamiento a la que se refiere (ver pág. 3.6).
3.39
Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.
La tipografía a utilizar es la Omnes Medium. Soporte: modelos existentes en el mercado.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.40
Composición de las señales
Aparcamientos. Señalización horizontal
Pauta para la construcción de plantillas para la pintura de las indicaciones direccionales sobre el pavimento de los viales de circulación. Color blanco.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Composición de las señales
Aparcamientos en superficie. Señalización vertical
En los aparcamientos en superficie, las señales básicas son las direccionales hacia las salidas y a zonas reservadas.
Las dimensiones de los carteles se adaptan a las necesidades informativas respetando los criterios aquí establecidos.
La señalización vertical debe situarse en todos los puntos de decisión y completarse mediante señalización horizontal.
Soporte: serie M
3.41
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.42
Composición de las señales
Aparcamientos en superficie. Señalización vertical
Si es necesario indicar dos direcciones opuestas la señal se compondrá según la pauta que aquí se indica. Soporte: serie M
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Composición de las señales
Aparcamientos en superficie. Señalización vertical
La identificación clara y completa de las zonas de aparcamiento es una exigencia en los grandes aparcamientos en superficie.
La tipografía utilizada es la Omnes Bold para la zona, Semibold para la calle y Medium para el tipo.
Es necesario proporcionar códigos claros a los conductores que les permitan recordar con facilidad el lugar aproximado donde han estacionado el vehículo.
El color del fondo varía según el tipo de aparcamiento o la zona (ver págs. 3.6 y 3.7).
3.43
Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.
Soporte: serie L
Se indican las calles, las zonas y, opcionalmente, el tipo de aparcamiento, 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.44
Composición de las señales
Aparcamientos. Carteles
En general es necesario informar puntualmente y de forma repetitiva, en especial en los caminos de acceso a los aparcamientos, sobre la necesidad de abonar el importe de la estancia en el aparcamiento antes de retirar el vehículo.
Deben instalarse carteles como el de esta página o similares, que respeten básicamente la estructura compositiva y cromática indicada.
La tipografía utilizada es la Omnes en su forma Regular para el Español y las lenguas autonómicas y Cursiva para las lenguas extranjeras.
Los mensajes pueden adaptarse a las necesidades específicas de cada instalación, pero siempre de acuerdo con las pautas que se indican. En dos o tres lenguas según el aeropuerto.
Soporte: serie M
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.
Composición de las señales
Aparcamientos. Carteles
En los accesos a los aparcamientos de vehículos deben instalarse rótulos en los que de forma clara y bien visible consten las tarifas vigentes.
La tipografía utilizada es la Omnes en su forma Regular. Soporte: serie M
3.45
Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.
Deben actualizarse con cada cambio de tarifas. La información variable puede aplicarse mediante vinilos adhesivos serigrafiados.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.46
Composición de las señales
Otros carteles
En los viales y zonas urbanizadas de los aeropuertos puede ser necesario transmitir mensajes distintos a los previstos en las señales de tráfico.
La tipografía utilizada es la Omnes en su forma Regular para el Español y las lenguas autonómicas y Cursiva para las lenguas extranjeras.
En estos casos se componen de acuerdo con los criterios aquí establecidos.
Soporte: serie M
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.
3.47
Composición de las señales
Interior de los edificios de aparcamiento
Sortida Salida Exit
Este apartado muestra las pautas de composición homogénea de las distintas configuraciones informativas de las señales a instalar en interior de los edificios de aparcamiento.
En algunos edificios de gran capacidad puede ser conveniente diferenciar mediante códigos cromáticos, y/o alfabéticos, las distintas zonas del mismo para mejorar la orientación espacial del usuario.
Exit Salida
Si se utiliza este criterio, resulta necesario diferenciar claramente las informaciones referidas a la planta respecto de la zona. Para evitar confusiones deben utilizarse colores identificativos de acuerdo con lo establecido en la pág. 3.7. Soporte: Serie N
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.47
Sortida Salida Exit
3.48
Composición de las señales
Interior de edificios de aparcamiento. Columnas
Plazas reservadas para PMR Las plazas reservadas para PMR se identifican horizontalmente con el símbolo internacional de accesibilidad (SIA) pintado en blanco en el centro de cada una de ellas, sobre el fondo azul Pantone® 294 C del resto de la plaza. Se añade una franja lateral de transferencia que se señaliza con cebreado blanco sobre el fondo azul.
Dado que en estos edificios, por su estructura, es difícil orientarse, deben identificarse claramente las distintas plantas y la localización de la plaza de aparcamiento mediante numeración de grandes dimensiones y códigos cromáticos.
En función de la arquitectura de cada edificio deben adoptarse las soluciones gráficas e informativas más adecuadas. Verticalmente, se instalan señales colgadas del techo con el SIA acompañado del texto “Plaza reservada” o “Reservada” en dos o tres lenguas según el Aeropuerto, además de placas en las columnas que delimitan e identifican las plazas reservadas.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.48
Composición de las señales
Monolitos
3.49
Para señalización de direccionamiento o de identificación de instalaciones y/o servicios en espacios exteriores donde no es posible utilizar elementos adosados o colgados. Soporte: serie J
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.50
Composición de las señales
Monolitos
5x/4
L10 L12 L20
L10 L12 L20
x/2 5x/4 x/4
5x
Para identificación y señalización de paradas y estacionamiento de transportes públicos y otros servicios en el exterior. Soporte: serie J
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Composición de las señales
Monolitos
3.51
Para la identificación lejana de cajeros y otros servicios e instalaciones en el exterior. Soporte: serie K
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.52
Composición de las señales
Monolitos
Si en un edificio terminal, o una zona del mismo, operan determinadas compañías, y en otro edificio o zona lo hacen otras compañías distintas, estas deben identificarse claramente mediante directorios instalados cerca de las puertas de entrada para que los pasajeros puedan confirmar si están en la zona adecuada.
Estos directorios se estructuran según las pautas que aquí se muestran, adaptándose a las necesidades específicas de cada situación. Soporte: serie J
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Composición de las señales
Identificación de edificios en fachadas
3.53
Espaciado mínimo
Espaciado máximo
Para la rotulación del nombre del aeropuerto en las fachadas lado aire y para la identificación de otros edificios aeroportuarios, debe utilizarse la tipografía ITC News Gothic Bold en versión recta y en caja alta. La altura de la tipografía y el espaciado entre letras vienen determinados por las características del edificio.
El espaciado entre letras debe mantenerse, en lo posible, dentro de los límites aquí indicados. El color de las letras es amarillo RAL 1021. Opcionalmente puede ser blanco. Soporte: serie O La denominación del Aeropuerto en la fachada lado tierra debe ejecutarse de forma similar, mediante elementos sueltos sin fondo, visibles durante todo el día. 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.54
Composición de las señales
Formatos horizontales
Español Relación flecha / pictograma / inglés / Español
Relación texto / códigos alfanuméricos
pañol
Todas las señales de formato horizontal se estructuran de acuerdo con el mismo modulado. Las distintas fórmulas de composición básicas quedan reflejadas en este apartado.
A la derecha de la señal, la información deja siempre como mínimo un espacio libre equivalente a 12x. No deben utilizarse otras fórmulas. Soporte: Series A, B o C
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.55 Relación pictograma / Español / una lengua autonómica y un idioma extranjero Las lenguas autonómicas pueden ser Catalán, Euskera, Gallego y Valenciano.
Español
Relación pictograma / Español y dos idiomas extranjeros Los idiomas extranjeros pueden ser el Inglés, el Alemán y el Francés.
Español
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.56
Composición de las señales
Formatos horizontales
Relación texto / códigos alfanuméricos en mancha de color
pañol
Acumulación de códigos alfanuméricos en mancha de color
pañol
Todas las señales de formato horizontal se estructuran de acuerdo con el mismo modulado. Las distintas fórmulas de composición básicas quedan reflejadas en este apartado.
A la derecha de la señal, la información deja siempre como mínimo un espacio libre equivalente a 12x. No deben utilizarse otras fórmulas. Soporte: Series A, B o C
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.57 Acumulación de códigos alfanuméricos y tiempo de recorrido La acumulación de códigos numéricos o alfanuméricos que identifican puertas de embarque, mostradores de facturación, etc., y que signifiquen una serie continuada se rotulan separando los códigos de inicio y final de la serie mediante las palabras “a” y “to”, en la disposición que se indica.
pañol
Acumulación de códigos alfanuméricos en mancha de color y tiempo de recorrido
pañol
En las indicaciones direccionales referentes a puertas o salas de embarque, si el tiempo medio previsto para cubrir la distancia existente entre la señal y el punto de destino indicado es superior a 5 minutos, es conveniente incluir dicha información en la señal en la forma que aquí se indica.,
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.58
Composición de las señales
Formatos horizontales
Símbolos
Señales in situ
Esp
Todas las señales de formato horizontal se estructuran de acuerdo con el mismo modulado. Las distintas fórmulas de composición básicas quedan reflejadas en este apartado.
A la derecha de la señal, la información deja siempre como mínimo un espacio libre equivalente a 12x. No deben utilizarse otras fórmulas. Soporte: Series A, B o C
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.59 Complemento identificador del Terminal En aeropuertos complejos, con varios edificios terminales, puede ser necesario indicar el Terminal en el que se halla el pasajero mediante un elemento gráfico del tipo que aquí se muestra.
En una señal direccional.
Esp En una señal de identificación “in situ”.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.60
Composición de las señales
Pictogramas aislados
La señalización de instalaciones mediante pictogramas aislados o agrupaciones de pictogramas, se realiza según las pautas de composición que aquí se muestran. No deben utilizarse otras fórmulas. Soporte: Series A, B, C o F
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Composición de las señales
Códigos y prohibiciones aislados
3.61
La identificación de puertas de embarque con códigos numéricos o alfanuméricos de dos o tres dígitos pueden realizarse según las dos pautas de composición que aquí se muestran. Soporte: Series A, B o C
Los mensajes aislados de prohibición con o sin texto se componen según las pautas que aquí se muestran. No deben utilizarse otras fórmulas. Soporte: Series A, B o C
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.62
Composición de las señales
Puntos de encuentro
5x/3 5x/3
Para localizar e identificar los puntos de encuentro situados en los edificios terminales o en los aparcamientos se pueden utilizar tanto cubos colgados, como monolitos exentos en los que se aplica la modulación gráfica y tipográfica que aquí se indica.
En cada caso, y en función del aeropuerto de que se trate, se incorporarán las lenguas que corresponda. Soporte: Series J, F o G
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.63
Composición de las señales
Rótulos de dimensiones no normalizadas
Cuando se aplica la señalización sobre rótulos confeccionados en lonas de tipo Panaflex o similar, retroiluminadas, de dimensiones variables, rigen los criterios básicos de composición establecidos para la señalización interior de los edificios aeroportuarios.
Deben adaptarse los criterios a los formatos que se definan, buscando que las soluciones formales y de composición sean coherentes, ordenadas, con espacios libres suficientes para percibir una fácil lectura de la señal y con el menor número posible de conceptos informativos para facilitar su comprensión.
La composición prioritarias es en horizontal, pero si esta no es posible, las informaciones pueden componerse en vertical de acuerdo con los presentes criterios. Soporte: serie D
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.64
Composición de las señales
Pantallas de información al público. Salidas
La identificación de las pantallas de información al público se realiza mediante una cabecera, que cubre todo el ancho del grupo de pantallas, en la que consta el tipo de información que suministran dichas pantallas, y de acuerdo con las normas gráficas de este Manual.
La información de las pantallas de Salidas de vuelos presenta fondo azul y una franja amarilla superior con los textos, también en azul, ajustados a las correspondientes columnas de información y en la que se alternan 2 o 3 lenguas en función del aeropuerto.
Puede incluir el elemento identificador de Terminal.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Pantallas de información al público. Llegadas y Equipajes
3.65
La información de las pantallas de Llegadas de vuelos y recogida de equipajes presenta fondo negro y una franja amarilla superior con los textos, también en negro, ajustados a las correspondientes columnas de información y en la que se alternan 2 o 3 lenguas en función del aeropuerto.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.66
Composición de las señales
Pasillos antirretorno
B
A A
D C
B
C
variable
variable
Los pasillos antirretorno, dado que una vez pasada su puerta no es posible volver atrás, requieren un conjunto de elementos de señalización formado por los carteles A y B y las franjas adhesivas en el suelo C y D.
Las dimensiones de los distintos elementos se adaptan a las necesidades de cada instalación. Soporte: Series R y S
En dos o tres lenguas según el aeropuerto. Para las traducciones correspondientes de los textos ver pág. 4.30 CS18 de este Manual. Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.67
D
variable
Español
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.68
Composición de las señales
Informaciones complementarias Regulación del número, peso y dimensiones del equipaje de mano
Attention! Make sure that your baggage does not exceed the number, weight and size limits established by your airline. ¡Atención! Compruebe que su equipaje de mano cumple con las restricciones de número, peso y dimensiones máximas establecidas por su compañía aérea.
Atención! Comprobe que a súa equipaxe de man cumpre coas restricións de número, peso e dimensións máximas establecidas pola súa compañía aérea Attention! Make sure that your baggage does not exceed the number, weight and size limits established by your airline. ¡Atención! Compruebe que su equipaje de mano cumple con las restricciones de número, peso y dimensiones máximas establecidas por su compañía aérea.
En toda instalación aeroportuaria existe un número elevado de necesidades informativas complementarias de la señalización principal. Dichas informaciones deben ser en todo caso coherentes, formal y gráficamente, con el sistema de señalización. Se aplican los mismos códigos cromáticos, iconográficos y tipográficos que para las señales.
Formatos variables en función del número de idiomas.
En su implantación debe tenerse en cuenta su visualización, legibilidad y formato adecuado para evitar interferencias con otros mensajes y no distorsionar formalmente la estructura arquitectónica del edificio. Debe cuidarse especialmente su correcta y ordenada colocación. Debe evitarse su proliferación indiscriminada y acumulativa.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Para las traducciones de los mensajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. Léxico de este Manual. Soporte: Series R, T o V
3.69
Composición de las señales
Informaciones complementarias Regulación del uso de teléfonos móviles y prohibición de fumar
Formatos variables en función del número de idiomas.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.70
Composición de las señales
Informaciones complementarias Horarios en accesos
Avisos de situaciones irregulares
Entrance out of service. Works
Entrance out of service. Works Formatos variables en función del contenido y necesidades de legibilidad.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.71
Composición de las señales
Informaciones complementarias Prohibición de fumar Opción fondo corporativo
Prohibit fumar No smoking Prohibido fumar Ley 42/2010
Opción fondo blanco
Prohibit fumar No smoking Prohibido fumar Ley 42/2010
Prohibit fumar No smoking Prohibido fumar Ley 42/2010
En todos los edificios terminales, tanto en los accesos generales de público, como en las zonas de circulación interior, así como en las zonas de espera y embarque, deben instalarse señales que informen de la prohibición de fumar en todos los recintos aeroportuarios.
Los formatos recomendados son A4 (210x297 mm) y A3 (297x420 mm). Pueden adaptarse a los ceniceros disuasorios que se instalan en el exterior de los terminales. Para las traducciones de los mensajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. Léxico de este Manual. Soporte: Series R, T o V
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.72
Composición de las señales
Informaciones complementarias Directorios en ascensores
Directorio junto a un ascensor
Formatos variables en función de la instalación. Directorio en el interior de un ascensor junto a la botonera con transcripción en altorrelieve y Braille
Junto a ascensores y escaleras puede ser necesario colocar carteles directorios con la información correspondiente a cada una de las plantas de que consta la instalación. En el interior de los ascensores es recomendable colocar, junto a la botonera, también carteles directorio con la información correspondiente a cada una de las plantas a que da acceso.
Estos directorios deben instalarse entre 90 y 175 cm de altura y deben ir acompañados de su transcripción al sistema Braille y en altorrelieve (ver pág. 2.8). Para las traducciones de los mensajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. Léxico de este Manual. Soporte: serie T
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.73
Composición de las señales
Informaciones complementarias
Escaleras y rampas automáticas
En la proximidad de escaleras o rampas mecánicas deben disponerse elementos señalizadores con las condiciones y restricciones de uso.
Dimensiones variables en función del soporte. Normalmente luminoso.
Para las traducciones de los mensajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. Léxico de este Manual. Soporte: serie T o específico del equipo.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.74
Composición de las señales
Informaciones complementarias Información acerca de los equipajes especiales
En las salas de recogida de equipajes deben colocarse carteles con información relativa a los equipajes especiales.
Formatos variables en función de los contenidos informativos.
Para las traducciones de los mensajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. Léxico de este Manual. Soporte: Series R, T o V
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.75
Composición de las señales
Informaciones complementarias Solicitud de devolución de carros portaequipajes
En los puntos de recogida de carros portaequipajes se deben instalar carteles solicitando a los usuarios que los devuelvan una vez utilizados, para evitar que queden desordenados por el terminal.
Para las traducciones de los mensajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. Léxico de este Manual. Soporte: serie T Formatos variables en función del soporte de aplicación.
Zona de descanso para mascotas Si en el terminal existe una zona de descanso para mascotas debe identificarse mediante este cartel que también recoge las normas de uso. Para las traducciones de los mensajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. Léxico de este Manual. 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.76
Composición de las señales
Señalización en el suelo
En zonas de circulación compleja puede ser necesario complementar la señalización vertical con señalización horizontal, mediante bandas adhesivas rotuladas que sirven de guía de la ruta a seguir hacia un determinado servicio o instalación.
Dimensiones variables en función de las necesidades. Dada la continua agresión que sufren este tipo de elementos debe minimizarse su utilización.
Soporte: serie S
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.77
A la entrada y a la salida de las escaleras, rampas y pasillos automáticos debe situarse en el suelo un elemento direccional que indique el sentido de su funcionamiento, para facilitar la circulación de los pasajeros. Soporte: serie S
En la zona de facturación es recomendable colocar en el suelo tiras adhesivas con el texto Espere su turno para regular el acceso de los pasajeros a los mostradores. Soporte: serie S
Espereu el vostre torn Wait your turn Espere su turno 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.78
Composición de las señales
Cenefas decorativas
Cenefa superior Franja de vinilo adhesivo transparente con impresión serigráfica digital translúcida en cuatricromía. Fijada por la parte interior del cristal. Las cenefas decorativas aplicadas en paramentos de cristal, cumplen una función de seguridad. Deben dimensionarse e instalarse según los parámetros que aquí se indican, de acuerdo con lo establecido en el Manual Técnico de Accesibilidad en Aeropuertos.
Nivel del suelo
Cenefa inferior Franjas de vinilo de fundición, con adhesivo acrílico permanente de larga duración, preferiblemente con acabado satinado.
Pantone: 248
Pantone: 293
Fijado por la parte interior del cristal.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Información en puertas de acceso
La información que debe situarse en las puertas de acceso al terminal se realiza mediante vinilos impresos aplicados por la parte interior del cristal y se agrupa en la parte fija de las puertas, unificando su altura en 297 mm. y ordenándola a partir del hueco hacia el exterior de la puerta y a 1.400 mm. del suelo, tal como se muestra en el ejemplo.
3.79
El espacio libre del cristal se completa mediante la cenefa decorativa.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.80
Composición de las señales
Señalización en puertas
En ocasiones se hace necesario aplicar señalización o información puntual en puertas de cristal. Para dichas situaciones es recomendable aplicar elementos autoadhesivos, adaptados en formato a cada circunstancia, con la rotulación en impresión digital o rotulada mediante vinilos recortados por ordenador.
La gráfica, tipografía y gama cromática es la normalizada, adaptada a los contenidos necesarios, siguiendo los criterios aquí establecidos. Soporte: serie R
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
3.81
Composición de las señales
Señalización en oficinas. Directorios
Directorios generales A situar en los vestíbulos y accesos generales de la instalación o edificio. La composición tipográfica se realiza, según las pautas indicadas, en el tipo Omnes Semibold para el número de planta y Kievit Medium para los textos, que son las tipografías corporativas de Aena Aeropuertos.
Gama cromática Planta 0
Pantone® 5435 C RAL DESIGN 230 70 10 Planta 2
Planta 1
Pantone® 2995 C RAL CLASSIC Sin equivalencia Planta 3
Soporte: serie P Pantone® 248 C RAL CLASSIC Sin equivalencia Planta 4
Pantone® 368 C RAL CLASSIC 6018
Pantone® 293 C RAL CLASSIC Sin equivalencia Textos
Pantone® Cool Gray 11 C RAL CLASSIC 7043
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.82
Composición de las señales
Señalización en oficinas. Directorios
Directorios de planta A situar en los vestíbulos de cada planta, cerca de los ascensores o escaleras y en especial en los puntos de decisión.
La composición tipográfica se realiza, según las pautas indicadas, en el tipo Omnes Semibold para el número de planta y Kievit Medium para los textos, que son las tipografías corporativas de Aena Aeropuertos. Soporte: serie P
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Señalización en oficinas. Direccionales
3.83
Versión A
Versión B
Direccionales Se sitúan en los puntos de decisión como recordatorio de los códigos alfanuméricos que acompañan la descripción de cada despacho u oficina. Opcionalmente pueden incluir pictogramas de servicios acompañados o no del texto descriptivo.
La composición tipográfica se realiza, según las pautas indicadas, en el tipo Omnes Semibold para el número de planta y Kievit Medium para los textos, que son las tipografías corporativas de Aena Aeropuertos. Soporte: serie P
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.84
Composición de las señales
Señalización en oficinas. Identificación de oficina
Identificación in situ Para la identificación de oficinas y despachos. La composición tipográfica se realiza, según las pautas indicadas con las tipografías corporativas de Aena Aeropuertos.
Para la gama cromática, deben utilizarse los colores que establece el Manual de Identidad Corporativa de Aena Aeropuertos, aunque en función del número de plantas del edificio y otros requerimientos funcionales pueden ampliarse, manteniendo los criterios indicados.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Para las señales in situ, se recomienda su implantación fuera de las hojas de las puertas. Siempre que sea posible a la altura indicada y a la derecha de la puerta, acompañados de su transcripción al sistema Braille y en altorrelieve (ver pág. 2.8) Soporte: serie P
3.85
Composición de las señales
Señalización en oficinas AEMET
= Agencia Estatal de Meteorología
105 90
=
15
Oficina Meteorológica de Barcelona-El Prat Oficina Meteorològica de Barcelona-El Prat
Agencia Estatal de Meteorología Oficina Meteorológica de Barcelona-El Prat Oficina Meteorològica de Barcelona-El Prat
Agencia Estatal de Meteorología Oficina Meteorológica de Barcelona-El Prat
30 30 30 15 30 30
15
Identificación in situ de la Agencia Estatal de Meteorología Para la identificación de oficinas y despachos de la Agencia Estatal de Meteorología (AEMET) se adoptan las proporciones y distribución que aquí se indican que respetan lo establecido en el Manual de Identidad Corporativa de la AEMET.
La tipografía utilizada es la corporativa de la AEMET, la ITC News Gothic en sus variantes negrita, recta y cursiva. Soporte: serie P
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.86
Composición de las señales
Señalización en zonas no públicas
Direccional bilingüe
Direccional de zona
Direccional hacia otras zonas
Pantone® 340
Pantone® 485
Pantone® 248
Pantone® 300
Pantone® Cool Gray 9
Pantone® 151
Las zonas no públicas de un Aeropuerto pueden constar de varias plantas y suelen estar aisladas del exterior, sin referencias visuales claras, donde es muy fácil desorientarse si se trata de un gran aeropuerto. Por ello su señalización debe basarse en la sectorización o zonificación, que junto con los directorios direccionales, facilitan la orientación.
Soporte: serie U
• Fondo gris neutro.
Los aspectos gráficos fundamentales que caracterizan esta señalización son:
• El tipo de letra, ITC News Gothic, y la flecha como la señalización de las zonas públicas, en blanco.
• Cabecera con la identificación de zona, mediante colores diferenciados y una letra basada en los puntos cardinales (N para Norte, S para Sur, E para Este, W para Oeste y C para Centro) y la identificación de la planta sobre una franja negra.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
• La flecha y los pictogramas sobre una franja vertical o cuadrado del color de la zona correspondiente. • La utilización de 1 o 2 lenguas en función del Aeropuerto.
3.87
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.88
Composición de las señales
Señalización en zonas no públicas. Directorios de planta
Directorio de planta
Directorio de ascensor
Los directorios de planta reflejan la estructura de los diferentes niveles de una zona determinada, dónde se remarca, mediante fondo negro, la planta en la que se encuentra el usuario.
Los directorios que se instalan en el interior de los ascensores, junto a la botonera, reflejan igualmente los distintos niveles a los que se accede mediante dicho ascensor sin destacar ninguno de ellos.
Se ubican principalmente en los rellanos de las escaleras y en los vestíbulos con ascensor y/o escalera.
Soporte: serie U
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Señalización en zonas no públicas. Identificadores
En las zonas no públicas deben identificarse todos los locales con indicación de la compañía que lo ocupa y el uso que se hace de él. Además el identificador sirve para recordar la zona del Aeropuerto en la que se encuentra el local.
3.89
Se recomienda su implantación fuera de las hojas de las puertas. Siempre que sea posible a la altura indicada y a la derecha de la puerta.
Por razones logísticas, puede incluir la referencia catastral del local al que identifica. Soporte: Series P o U
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
3.90
Composición de las señales
Señalización en zonas no públicas. Identificadores
En las zonas no públicas es necesario identificar instalaciones, como lavabos, puertas que dan acceso a escaleras, etc. Para ello se utilizan los pictogramas correspondientes en blanco sobre el fondo de color de la zona en la que se hallan ubicadas. Soporte: serie Q
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Composición de las señales
Señalización en zonas no públicas. Planos orientativos
3.91
En las zonas no públicas y oficinas se pueden instalar planos-directorio con la configuración de la planta, similares al que aquí se muestra, para facilitar la localización de los distintos servicios o departamentos. Para que sean efectivos deben orientarse según el punto de vista del observador. Soporte: serie U
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4. Señalización de Seguridad Aeroportuaria Introducción
4.1
Criterios y normativa Clasificación de los carteles de seguridad Mostradores de facturación y zona pública Controles de seguridad de los pasajeros Controles de seguridad de los trabajadores Salas de embarque Salas de recogida de equipajes Accesos a zonas de acceso controlado Accesos y control de seguridad de los vehículos Carteles de dependencias de la FFCCSE Carteles comunes a varias zonas del terminal
4.2 4.3 4.5 4.9 4.11 4.13 4.18 4.19 4.22 4.24
Modelos de señales y carteles
4.27
Braille
4.32
Pictogramas específicos
4.34
Especificaciones particulares Normas de composición gráfica Composición modular
4.36 4.41
Introducción
4.1 El transporte aéreo en España está sometido al cumplimiento de las medidas de seguridad establecidas por los diferentes organismos reguladores internacionales (OACI, Unión Europea) y la propia normativa nacional, todas las cuales están contempladas en el Programa Nacional de Seguridad para la Aviación Civil en vigor. Dichas medidas son de obligado cumplimiento, por lo que los pasajeros deben ser informados sobre ellas, de manera que se simplifique y facilite su aplicación. Esta información se transmite a los pasajeros y demás usuarios del aeropuerto por medio de folletos informativos y carteles. En el caso de éstos últimos y dependiendo del tipo de información transmitida, se podrán clasificar en dos tipos: • Carteles Informativos: Informan sobre la Normativa de Seguridad que es aplicable al usuario y es relevante en la zona donde se encuentra. • Carteles de Señalización o Letreros: Informan del lugar donde se encuentra el usuario o algún servicio de seguridad, delimitan accesos prohibidos, etc… La mayoría de los Carteles de Seguridad vigentes aparecen en este documento. A pesar de ello, la necesidad de mantener actualizada toda la información de seguridad que debe transmitirse a los usuarios (dado que la Normativa está sometida a un continuo cambio) puede obligar a la generación de nuevos carteles de seguridad, debido a ello este capítulo podrá estar sujeto a modificaciones para actualizar todo el material conforme evolucione la normativa de seguridad. La elaboración de estos carteles la ha realizado la División de Imagen Corporativa de la Dirección de Comunicación. En conclusión, el presente documento constituye una recopilación del conjunto de carteles y letreros que tienen que ver con la seguridad aeroportuaria y que deben instalarse en todos los aeropuertos de la red de Aena Aeropuertos. Para facilitar la labor de asignar los carteles que deben estar presentes en las distintas zonas, se ha realizado una clasificación en función de éstas junto con algunas pautas y recomendaciones para lograr transmitir la información de la forma más efectiva. A cada modelo de cartel se le ha asignado una referencia que en el correspondiente apartado sirve para definir su contenido.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.2
Criterios y normativa
Clasificación de los carteles de seguridad
La clasificación de los carteles de seguridad se ha realizado en función de su ubicación física y es la siguiente: 1. Mostradores de facturación y Zona pública. 2. Controles de seguridad de Pasajeros. 3. Controles de seguridad de Trabajadores. 4. Pre-embarque. 5. Salas de Recogida de equipajes. 6. Accesos a Zonas de Acceso Controlado. 7. Accesos de Vehículos. 8. Dependencias de las FFCCSE. 9. En todas las zonas del terminal (Incluyendo los carteles exteriores: Vallado perimetral, accesos y aparcamientos). Así mismo, a lo largo del presente documento y en alusión a la ubicación de los carteles, se mencionan
n Zona pública n Zona de acceso controlado n Zona restringida de seguridad n Control de seguridad n Puertas antirretorno
las distintas zonas en las que un aeropuerto se divide desde el punto de vista de seguridad. En general se distinguen tres zonas según el nivel de seguridad: - Zona Pública: De libre acceso para pasajeros, trabajadores o visitantes. - Zona de Acceso Controlado: A la que sólo puede acceder el personal autorizado. - Zona Restringida de Seguridad: Desde ella se accede al avión, por lo tanto su acceso está sometido a un estricto control de seguridad. Todas las personas y sus pertenencias, ya sean pasajeros, tripulación o trabajadores, pasarán un control de seguridad. Ésta es por lo tanto una zona “limpia”, en la que personas y objetos han pasado el correspondiente control de seguridad para evitar la introducción de artículos peligrosos que puedan afectar a la seguridad de los vuelos.
A continuación se detallan, según esta clasificación, todos los carteles de seguridad que deben instalarse en los aeropuertos de Aena Aeropuertos. En algunos casos, se podrán distinguir sub-categorías dentro de cada grupo, que identifican con mayor exactitud el lugar de ubicación de los carteles. Finalmente, existen ciertos tipos de carteles de seguridad que deben instalarse de forma generalizada en varias zonas del aeropuerto, puesto que la información que transmiten es aplicable a todas ellas.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Criterios y normativa
Mostradores de facturación y zona pública La señalización de seguridad instalada en la zona de Mostradores de facturación y Zona pública tiene por objeto preparar al pasajero para pasar el control de seguridad con la mayor rapidez y comodidad posibles, informándole de los artículos prohibidos tanto en el equipaje de mano, como en equipaje de bodega. La información transmitida debe permitir que el pasajero sea capaz de preparar su equipaje de mano para pasar con éxito el control de seguridad, es decir: - Libre de artículos prohibidos - En las condiciones especificadas por la Normativa - En el caso del control de líquidos, presentándolos en el control de la forma correcta
4.3
Toda esta información debe centralizarse en los puntos previos a la facturación y en los paneles situados detrás del personal de facturación, de modo que el pasajero los tenga a la vista mientras espera la cola o factura su equipaje. Adicionalmente y debido a que numerosos pasajeros utilizan la auto facturación, se deben instalar carteles en las proximidades de estas máquinas y en algún punto de las rutas que sigue el pasajero, desde su entrada al aeropuerto hasta el filtro de seguridad. El medio habitual para exhibirlos son los soportes verticales aunque también se puede aprovechar la infraestructura del terminal (pasillos, pilares, puertas etc…). Los carteles que deben instalarse en estas zonas son:
Bajo estas condiciones, los pasajeros podrán facturar todo aquello que no les está permitido llevar en la cabina del avión.
1. Cartel de artículos prohibidos en Aeronave: Estos carteles deben instalarse en puntos que estén a la vista del pasajero antes y durante el proceso de facturación (paneles y paredes situadas detrás del personal handling que realiza la facturación, pilares situados previamente a los mostradores de facturación, etc.). Tradicionalmente, estos carteles se adherían a la parte frontal del propio mostrador de facturación, pero se ha demostrado que esta ubicación no es eficiente por quedar oculto a los pasajeros en espera, por el pasajero que está facturando, y por no estar visibles para este mismo pasajero por su propio cuerpo.
2. Cartel de regulación del transporte de líquidos: Este cartel, complementa al Cartel de Artículos prohibidos en aeronave (ver apartado anterior) en el modelo tríptico, aunque también se puede encontrar como un cartel independiente. Deben instalarse en el hall de salidas cerca de los mostradores de facturación y próximos a los controles de seguridad. El original de este cartel se puede obtener, en las distintas lenguas y formatos, en la intranet de la Dirección de Seguridad Aeroportuaria.
La configuración más común de estos carteles suele ser en forma de póster único, aunque existen otras variantes como el modelo tríptico (que incluye el cartel de regulación del transporte de líquidos) y también existen carteles de artículos prohibidos que distinguen de forma independiente los artículos prohibidos en equipaje de mano y los de equipaje facturado. El original de este cartel se puede obtener, en las distintas lenguas y formatos, en la intranet de la Dirección de Seguridad Aeroportuaria.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.4
Criterios y normativa
Mostradores de facturación y zona pública
3. Carteles señalizadores de salidas de emergencia: Se debe instalar el de “Prohibición de uso salvo en caso de emergencia” en todas las salidas de emergencia. Además, en aquellas puertas que comuniquen zonas con distinto tratamiento de seguridad (en especial con Zonas Restringidas de Seguridad) se debe instalar el cartel triple mostrado a continuación, que indica la posibilidad de ser sancionado económicamente por el uso indebido (Ley 21/2003 del 7 de Julio de Seguridad Aérea), además de existir una alarma acústica (por la instalación de sistemas de control de accesos, como por ejemplo contactos magnéticos) y de una cámara fija de CCTV que controla las aperturas no autorizadas.
Mod. CS11
Mod. CS12+CS13+CS14
4. Cartel de Zona videovigilada: Conforme a la Ley Orgánica de Protección de Datos 15/1999. Se colocarán en la zona pública, en el hall de salidas. Existen dos tipos de carteles:
Mod. CS14
Mod. CS28 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.5
Criterios y normativa
Controles de seguridad de los pasajeros
Estas zonas son: - El dispositivo de Información - El filtro de seguridad El dispositivo de información: Es el área anterior a la ubicación de los equipos de inspección y está comprendida entre el punto de 1. Cartel de Prohibición de realizar fotografías y grabaciones: Este cartel, debe instalarse en las inmediaciones del control de seguridad. Puesto que el objeto fundamental es evitar que puedan difundirse medidas de seguridad de difusión restringida, debe ser visible tanto en el acceso al control (el dispositivo de información) como pasado el mismo, ya en el interior de la sala de embarque (siempre que desde la misma pueda observarse la aplicación de las inspecciones al resto de pasajeros).
control de tarjetas de embarque y las máquinas de inspección. En esta zona, se encuentran las mesas de bandejas para la preparación del equipaje y los auxiliares de seguridad que proporcionan la información necesaria para pasar el control de seguridad. Son fundamentales dos aspectos: la correcta transmisión de la información para lograr el buen funcionamiento del filtro y la regulación del flujo de pasajeros de forma que no se produzcan colapsos. Así pues, la ubicación de los carteles de seguridad en esta zona es clave y además complementa la información “in situ” proporcionada por los auxiliares de seguridad. Los carteles necesarios en esta zona son:
Prohibido realizar fotografías o grabación de imágenes con cualquier medio. Taking photographs or recording images with any medium is prohibited.
Octubre 2009
La zona de los controles de seguridad de los pasajeros está dividida, desde el punto de vista de la información de seguridad que se debe proporcionar, en dos zonas; aunque algunos carteles pueden ser comunes a ambas con el objeto de crear redundancias informativas que aseguren la transmisión del mensaje.
Por motivos de seguridad, les informamos que en esta área queda prohibida la realización de fotografías y/o grabación de imágenes con cualquier medio.
Please be informed that for reasons of security taking photographs or recording images with any medium is prohibited in this area.
Las fotografías y grabaciones realizadas contraviniendo esta norma de seguridad aeroportuaria, serán retiradas por el personal de seguridad, que procederá a su inmediata eliminación, sin perjuicio de la sanción que proceda de acuerdo con la legislación vigente (Ley 21/2003, de 7 de julio, de seguridad aérea).
Photographs and recordings produced in violation of this airport security rule will be confiscated by security personnel, who will immediately proceed to destroy them, the pertinent sanction in accordance with the legislation in force (Law 21/2003, of July 7th on air security) notwithstanding.
Mod. CS28 2. Cartel de Petición de tarjeta de embarque: Se trata de un cartel informativo que debe instalarse en la zona de acceso al control de seguridad. Concretamente, debe instalarse en el punto en el que se sitúa el personal que solicita la tarjeta de embarque. Mod. CS19 3. Cartel Informativo de Control de seguridad: Debe colocarse en el punto de acceso al dispositivo de información del control de seguridad. Normalmente se ubica colgada del techo, mediante un soporte anclado al mismo y centrado respecto a la ubicación de los equipos de inspección. Mod. CS22 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.6
Criterios y normativa
Controles de seguridad de los pasajeros
4. Cartel de Información de Inspección de objetos personales: Se coloca visible y próximo a la posición del auxiliar encargado de suministrar las bandejas y proporcionar la información que permite al pasajero pasar el control ágilmente.
Mod. CS20
5. Cartel Regulador del Transporte de líquidos: Este cartel debe estar también presente en el dispositivo de Información ya que es el punto en el que el pasajero prepara físicamente su equipaje de mano y demás objetos personales para pasar el control. En concreto debe estar visible y próximo a la posición del auxiliar encargado de suministrar las bandejas y la información.
El original de este cartel se puede obtener, en las distintas lenguas y formatos, en la intranet de la Dirección de Seguridad Aeroportuaria.
6. Cartel Punto de inspección de líquidos: Este cartel debe estar situado en los controles de seguridad identificando las líneas de inspección de equipaje de mano válidas para inspeccionar líquidos. En caso de que exista una zona exclusiva dedicada a la inspección de líquidos, también se señaliza con este cartel. Debe ser visible por los pasajeros que esperan antes de acceder al filtro con objeto de que sepan hacia qué líneas ó punto de inspección dirigirse. Se recomienda por tanto que se coloquen en altura sobre las máquinas de inspección de líquidos y en los puntos de acceso a ellas.
Mod. CS24
7. Cartel de Artículos Prohibidos en el equipaje de mano: En este caso, se trata de un extracto del cartel genérico de Artículos Prohibidos en Aeronaves que recoge únicamente los artículos que el pasajero no debe llevar consigo en la cabina del avión. Debe colocarse visible y próximo a la posición del auxiliar que se encarga de suministrar las bandejas y de informar al pasajero (al igual que el referente a líquidos).
El original de este cartel se puede obtener, en las distintas lenguas y formatos, en la intranet de la Dirección de Seguridad Aeroportuaria.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.7 8. Cartel de Normativa de control del calzado: Algunos tipos de calzado y muchos de los cinturones de los pasajeros constituyen una importante fuente de alarmas en los controles de seguridad que pueden llegar a generar retrasos en el paso por los mismos. Estos retrasos pueden evitarse informando previamente al pasajero de la normativa, mediante los auxiliares del dispositivo de información y los correspondientes carteles. Por tanto, éstos últimos deben colocarse en puntos bien visibles de los accesos al control, así como en formato póster/cartel y en forma de folletos (éstos últimos resumen y explican, en un tamaño transportable para el pasajero, la normativa aplicable y pueden ubicarse en soportes estando disponibles a los pasajeros en cualquier zona del terminal, así como en las mesas de bandejas).
Mod. CS30
Folletos
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.8
Criterios y normativa
Controles de seguridad de los pasajeros
El filtro de Seguridad de los pasajeros Se trata de la zona en la que están instalados los equipos (RX y arcos detectores de metales) y se desarrollan las labores propias de inspección de los pasajeros y sus equipajes de mano por parte del personal de seguridad, separando la Zona Restringida de Seguridad (Sala de embarque) de la zona pública. La información que se debe proporcionar en este punto es, en general, exclusivamente de “señalización”, ya que llegado a este punto el pasajero debe estar ya preparado e informado para pasar con éxito el control de seguridad.
Independientemente de los carteles señalizadores, existen carteles o letreros orientados a preservar la salud de determinados pasajeros, como es el caso del cartel de “No pasar con marcapasos” (Mod CS9) y el cartel “No pasar con implante coclear” (Mod. CS10). Aunque en la actualidad la tecnología incorporada a los arcos detectores de metales es inocua y no provoca interferencias en personas con marcapasos, es conveniente que se instalen por prevención en puntos próximos a los arcos detectores de metales y previo a ellos. Así pues en esta zona serán necesarios únicamente dos carteles:
1. Cartel de Información de Inspección de objetos personales: Este cartel, que ya se encuentra en el dispositivo de información, también debe ubicarse sobre las máquinas de Rayos X (a la entrada del túnel) para recordar a los pasajeros que no deben pasar a través del arco portando cualquier objeto personal.
Mod. CS20
2. Cartel de Zona Restringida de Seguridad: Al ser el filtro la frontera entre la Zona Pública y la Zona Restringida, ésta debe estar señalizada obligatoriamente conforme indica el Programa Nacional de Seguridad. La instalación de este letrero suele realizarse sobre un soporte anclado al techo del filtro.
Mod. CS1
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.9
Criterios y normativa
Controles de seguridad de los trabajadores En los controles de seguridad de los trabajadores o empleados, los carteles informativos a instalar son similares a los de los controles de seguridad de los pasajeros ya que la normativa no les exime de pasar las inspecciones.
Los carteles a instalar en todos los controles de seguridad de empleados y personal del aeropuerto son:
1. Cartel “Sólo personal autorizado”: Este cartel, debe ser visible en la zona anterior al filtro de personal, de forma que los pasajeros identifiquen claramente los puntos por los que no tienen permitido el acceso. Mod. CS3 2. Cartel Informativo de Control de Seguridad: Al igual que en el caso del control de seguridad de los pasajeros, debe colocarse en el punto de acceso al control de seguridad. Normalmente se ubica colgado del techo, mediante un soporte anclado al mismo y centrado respecto a la ubicación de los equipos de inspección.
Mod. CS22
3. Cartel de Información de inspección de objetos personales: En este caso y con objeto de no saturar el control de seguridad de carteles, se puede instalar éste (siempre que sea posible) directamente sobre la boca del túnel de entrada de la máquina de Rayos X. 4. Cartel de Prohibición de realizar fotografías y grabaciones:
Prohibido realizar fotografías o grabación de imágenes con cualquier medio. Taking photographs or recording images with any medium is prohibited.
Octubre 2009
Al igual que se comenta en el caso de los controles de seguridad de los pasajeros, este cartel debe instalarse siempre en las inmediaciones de un control de seguridad (previo y posterior a él, de forma que no puedan registrarse las medidas de seguridad allí aplicadas.
Mod. CS20
Por motivos de seguridad, les informamos que en esta área queda prohibida la realización de fotografías y/o grabación de imágenes con cualquier medio.
Please be informed that for reasons of security taking photographs or recording images with any medium is prohibited in this area.
Las fotografías y grabaciones realizadas contraviniendo esta norma de seguridad aeroportuaria, serán retiradas por el personal de seguridad, que procederá a su inmediata eliminación, sin perjuicio de la sanción que proceda de acuerdo con la legislación vigente (Ley 21/2003, de 7 de julio, de seguridad aérea).
Photographs and recordings produced in violation of this airport security rule will be confiscated by security personnel, who will immediately proceed to destroy them, the pertinent sanction in accordance with the legislation in force (Law 21/2003, of July 7th on air security) notwithstanding.
Mod. CS29 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.10
Criterios y normativa
Controles de seguridad de los trabajadores
5. Cartel de “Zona Autorizada sólo para las acreditaciones indicadas”: Este cartel, adaptado a las acreditaciones que se aplican en cada caso, debe instalarse bien visible a la altura del control de seguridad, de forma que cualquier empleado con intención de acceder a la Zona Restringida de Seguridad pueda conocer, de antemano, si el color de su acreditación le permite o no el acceso y permanencia a las zonas a que da acceso ese punto de control. También debe instalarse junto al filtro correspondiente, en los casos en que existe un control de personal anexo o próximo al de pasajeros.
00
Mod. CS5
6. Cartel de Zona Restringida de Seguridad: Al ser el filtro la frontera entre la Zona Pública y la Zona Restringida, ésta debe estar señalizada obligatoriamente conforme indica el Programa Nacional de Seguridad. La instalación de este letrero suele realizarse sobre un soporte anclado al techo del filtro.
Mod. CS1
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.11
Criterios y normativa
Salas de embarque Se define como Sala de embarque la zona interior del edificio terminal situada detrás del control de seguridad a la que tienen acceso los pasajeros. Los carteles informativos relacionados con seguridad de esta zona, están principalmente destinados a: - Evitar que los pasajeros puedan acceder zonas a las que sólo están autorizados los trabajadores del aeropuerto o a zonas que tienen un tratamiento diferente desde el punto de vista de seguridad aeroportuaria (por ejemplo, oficinas de personal del aeropuerto o puertas de evacuación que
comunican Zonas Públicas con Zonas Restringidas de Seguridad). - Evitar el libre tránsito del personal del aeropuerto de una zona a otra, puesto que aunque estén acreditados, no tienen porqué estarlo para acceder y permanecer en todas las zonas del aeropuerto, aunque se trate de Zonas Restringidas de Seguridad. Así pues, los carteles que deben distribuirse por estas zonas, son:
1. Carteles de puertas de embarque: La normativa de seguridad aeroportuaria, establece que las puertas de embarque y desembarque, sólo pueden permanecer abiertas cuando se estén utilizando. Así pues, esta información debe encontrarse próxima a cada una de estas puertas mediante el cartel correspondiente.
Mod. CS15
2. Carteles de puertas de evacuación en pre-embarque: Este tipo de puertas, en algunos casos dan acceso a zonas con distinto tratamiento de seguridad y pueden ser de dos tipos: – Puertas de uso normal que son ruta de evacuación: pueden ser utilizadas habitualmente por personal acreditado, previa apertura del dispositivo de control de acceso asociado a dicha puerta, o únicamente en caso de evacuación, sin que sea necesario utilizar el control de acceso.
Mod. CS3
– Puertas que sólo son de evacuación. Su uso sólo está permitido en caso de evacuación. La señalización obligatoria de estas puertas se realiza con los siguientes carteles:
Mod. CS11
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.12
Criterios y normativa
Salas de embarque
El cartel triple se añade siempre que la puerta separa zonas diferentes desde el punto de vista de seguridad.
Mod. CS12+CS13+CS14 3. Cartel de Zona video vigilada: Estos carteles son, como se ha podido apreciar, comunes a muchas zonas del aeropuerto. En concreto, en la sala de embarque, deben ubicarse visibles y en los casos que corresponda, deben colocarse sobre puertas de evacuación que estén siendo vigiladas por circuito cerrado de televisión.
Mod. CS28
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.13
Criterios y normativa
Salas de recogida de equipajes La Sala de recogida de equipajes es por definición, una Zona de Acceso Controlado. El acceso a la misma puede realizarse siempre desde dos puntos: Desde la Zona Restringida de Seguridad a través de los pasillos antirretorno (flujo normal de pasajeros de llegada), y desde la Zona Pública/Vestíbulo de llegadas (acceso permitido únicamente a empleados del aeropuerto acreditados o a pasajeros autorizados puntualmente). Los carteles de seguridad aeroportuaria relacionados con esta Sala deben por tanto ubicarse en los puntos de acceso a la misma, de forma que indiquen las condiciones necesarias para dicho acceso. Sin
embargo, dentro de la propia sala deben instalarse otros carteles relacionados con el control aduanero de los equipajes, con el control de pasaporte etc... Por tanto clasificaremos estos carteles en 3 grupos: – Carteles en el acceso a Sala de Recogida de Equipajes desde la Zona Pública. – Carteles en el acceso a Sala de Recogida de Equipajes desde Zona Restringida de Seguridad (Pasarelas o Plataforma). – Carteles en el Interior de la sala de Recogida de equipajes.
Carteles en el acceso a Sala de recogida de equipajes desde la Zona Pública: Como se ha comentado, la entrada a esta sala desde la zona pública, sólo se permite al personal del aeropuerto convenientemente acreditado y a los pasajeros que hayan sido puntualmente autorizados para acceder (ya que dependiendo del aeropuerto, puede que en esta sala se encuentren las oficinas de alquiler de vehículos, equipajes encontrados, etc…) Los carteles que deben ser ubicados en este acceso son los siguientes:
1. Cartel de Zona de Acceso Controlado: Se coloca junto a las puertas de acceso a la sala y siempre bien visible.
Mod. CS4 2. Cartel “Sólo personal autorizado”: En este caso se ubica preferiblemente sobre las propias puertas de acceso a la sala. Se recomienda que se instalen los suficientes como para que puedan observarse desde cualquier punto del vestíbulo público de espera (en aeropuertos muy grandes, pueden existir varias puertas de salida desde la sala de recogida de equipajes, por lo que debe instalarse un cartel por cada puerta).
Mod. CS3
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.14
Criterios y normativa
Salas de recogida de equipajes
Carteles en el acceso a Sala de recogida de equipajes desde Zona Restringida de Seguridad (pasarelas o plataforma): El acceso a la Sala de recogida de equipajes desde la Zona Restringida de Seguridad se realiza a través de los Corredores antirretorno o a través de puertas debidamente controladas. En este punto, pueden acceder tanto los pasajeros de llegada como los trabajadores acreditados, procedentes de pasarelas o de plataforma.
El paso en sentido inverso, es decir, desde la Sala de Recogida de Equipajes a las Zonas Restringida de Seguridad, no está permitido y en consecuencia estos accesos deben contar con elementos que impidan el retorno de personas u objetos hacia éstas últimas zonas (plataforma, preembarque, etc…) y que además estén señalizados con indicaciones claras de esa restricción de paso. Así pues, los carteles a instalar en el acceso a esta sala desde la Zona Restringida de Seguridad (Carteles indicadores de pasillos antirretorno) serán:
1. Carteles Señalizadores del Pasillo antirretorno: Existen dos formatos con la misma información: El formato horizontal, está pensado para su instalación sobre los dinteles de las puertas de acceso al pasillo, de forma que sean claramente visibles. El formato vertical, se instala en un lateral, antes de la entrada al pasillo y en tamaño póster. Por último existe un cartel de mayor tamaño, que se instala a modo de alfombra en el interior del pasillo.
En el dintel de la puerta de acceso
En el suelo al pié de la puerta de acceso Cartel vertical colocado a la entrada del Pasillo antirretorno (pero no adherido en las puertas de acceso).
Mod. CS18
En el suelo
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.15 Interior de la Sala de recogida de equipajes Los carteles que deberán ser instalados en el interior de la Sala de recogida de equipajes, están relacionados por una parte, con los siguientes procesos: 1. El Control Aduanero de los equipajes. 2. El Control de Pasaportes de los pasajeros provenientes de terceros países o de la UE No Schengen. A este respecto; el control de pasaportes debe estar señalizado conforme al Reglamento Europeo sobre Control de Fronteras 562/2006, disponiéndose de dos colas independientes para pasajeros UE y para el resto de pasajeros (cada una de ellas con el cartel correspondiente a cada caso).
3. Adicionalmente en aquellos aeropuertos en que se instale un Control Automático de Fronteras, debe señalizarse adecuadamente con los carteles del conocido como ABC System. Por otra parte, existen también otros carteles de contenido meramente informativo. Estos son: 1. Cartel Señalizador de Prohibición de paso (para las puertas de los pasillos antirretorno en sentido Sala de llegadas –> Plataforma) 2. Carteles genéricos relacionados con la custodia de los equipajes, señalización de vías de evacuación, video vigilancia...
1. Carteles de Control aduanero: Son principalmente dos. Van ubicados en lugar visible antes de la salida de la sala de llegadas. Cada uno se instala en una ruta de salida diferente.
2. Carteles de Control de pasaportes: Para definir su ubicación, se debe tener en cuenta el direccionamiento de los pasajeros, de forma que se separen previamente los flujos de pasajeros “UE + EEE + CH” y los flujos “Todos los Pasaportes”. De esta forma se asegura que son conducidos hacia su correspondiente control. Composición según apartado 3.Señalización operativa / Composición de las señales
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.16
Criterios y normativa
Salas de recogida de equipajes
3. Carteles de Control automático de fronteras (Automated Border Control, ABC System): Para este tipo de Control de pasaportes, se pueden distinguir dos carteles: – Carteles señalizadores del Control automático de fronteras: Deben indicar y señalizar la ubicación física del punto en el que se encuentran los dispositivos para el control de pasaporte – Carteles indicadores de las normas de uso del Control automático de fronteras: Se recomienda la instalación de ambos formatos previamente y en el caso del formato vertical, junto a los propios dispositivos de control, para informar a los pasajeros de los requisitos que deben cumplir para poder utilizarlos.
Mod. CS25
Use of the Automated border Control
Uso del control autom tico de frontera
Over 18s
4. Cartel señalizador de prohibición de paso: Se debe instalar sobre las puertas de salida del interior de los pasillos antirretorno, de forma que el pasajero los distinga desde la propia sala de llegadas, entendiendo así la prohibición de regresar a plataforma.
5. Carteles de Protección e Identificación de Equipajes: Se deben instalar en algún lugar visible de la sala preferiblemente en algún punto que se encuentre próximo a los hipódromos de recogida.
Mod. CS17
Mod. CS16
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.17 6. Carteles señalizadores de salidas de emergencia: Tal como se ha explicado, es obligatorio instalar estos carteles en todas las puertas de evacuación (el cartel triple “Sanción-Alarma-Cámara”, sólo en puertas de evacuación que comuniquen zonas con distinto tratamiento de seguridad, en este caso, Zona de Acceso Controlado con Zonas Restringidas).
Mod. CS11
Mod. CS12+CS13+CS14 7. Cartel señalizador de Zonas videovigiladas: En zonas visibles del interior de la sala de llegadas.
Mod. CS28
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.18
Criterios y normativa
Accesos a zonas de acceso controlado
Las zonas de acceso controlado de los aeropuertos, como ya se ha comentado, son zonas a las que sólo puede acceder personal acreditado, por tanto, deben estar convenientemente señalizadas con los mismos carteles que los indicados en el apartado “Carteles de acceso a sala de recogida de equipajes” Estos carteles son: 1. Cartel señalizador de Zona de Acceso Controlado: Deben colocarse junto a las puertas que dan acceso a zonas de acceso controlado del aeropuerto (Bloque Técnico, instalaciones, oficinas, etc….). Mod. CS4 2. Cartel Indicador “Sólo personal autorizado”: En el caso de este cartel, puede colocarse también junto a las puertas que dan acceso a las Zonas de Acceso Controlado del aeropuerto o incluso sobre las mismas, de forma que sea más visible la prohibición de acceso para los pasajeros, o para el público en general que no esté acreditado.
Mod. CS3
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Criterios y normativa
Accesos y control de seguridad de los vehículos Accesos y Control de Seguridad de los vehículos. El acceso a las Zonas Restringidas de Seguridad de los aeropuertos con vehículo, debe estar convenientemente controlado, al igual que en el caso de los pasajeros y los trabajadores que acceden a través del edificio terminal. En un punto de acceso de vehículos a Zona Restringida de Seguridad, es obligatorio un control de accesos y un control de seguridad, tanto a las personas como a los propios vehículos. De esta forma, los carteles necesarios para facilitar ambos procesos se dividen en: - Carteles exteriores: Se ubican en su mayor parte, antes de que el vehículo acceda a la denominada “Zona de Inspección del vehículo”
4.19
y sobre la puerta de acceso de vehículos, el vallado perimetral o la fachada de la caseta de inspección (pero siempre deben ser visibles desde el exterior de las garitas de control). En su mayoría son carteles que indican el carácter de la zona a la que se accede, los requisitos necesarios para el acceso (acreditación y autorización del vehículo), restricciones de estacionamiento etc… - Carteles en el interior de la caseta de inspección. Están relacionados principalmente con el procedimiento de inspección del personal que accede y por lo tanto, son los mismos que se ubican en un control de personal del terminal.
Carteles exteriores 1. Cartel de Zona Restringida de Seguridad: Se debe instalar sobre la puerta previa a la zona de inspección del vehículo, tal como establece el Programa Nacional de Seguridad.
Mod. CS1 2. Cartel de “Solo vehículos autorizados”: Indica que el acceso sólo se permitirá a vehículos que muestren una autorización del aeropuerto en lugar visible (parte frontal del vehículo). Se instala también sobre la puerta previa a la zona de inspección del vehículo. Mod. CS6 3. Cartel de Prohibición de paso a los peatones: Este cartel establece un requisito tanto de “security” como de “safety” y debe instalarse en un lugar visible o sobre la puerta de acceso a la zona de inspección del vehículo o sobre la fachada de la caseta.
Mod. CS7
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.20
Criterios y normativa
Accesos y control de seguridad de los vehículos
4. Cartel de Prohibición de estacionamiento: Se debe instalar este cartel en las zonas próximas al control de acceso de vehículos, de forma que se evite la proximidad de vehículos que puedan facilitar accesos no autorizados así como que puedan bloquear el paso a vehículos autorizados. Mod. CS8 5. Cartel señalizador del Control de Seguridad de los vehículos: Se debe instalar previamente o junto a la zona de inspección del vehículo (fachada de la caseta de inspección) y en lugar visible. Mod. CS23 Carteles en el interior de la caseta de inspección: 1. Cartel “Sólo personal autorizado”: Este cartel, debe ser visible en la zona anterior al filtro de seguridad, por ejemplo a la entrada de la caseta.
Mod. CS3 2. Cartel informativo de Control de Seguridad: Se instala dentro de la caseta o bien junto a la puerta de entrada a la misma.
Mod. CS22 3. Cartel de objetos personales: En este caso y con objeto de no saturar el control de seguridad de carteles, se puede instalar (siempre que sea posible) directamente sobre la boca del túnel de entrada de la máquina de Rayos X. Mod. CS20
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.21 4. Cartel de “Zona autorizada sólo para las acreditaciones indicadas”: Este cartel, adaptado con las acreditaciones que aplican en cada caso, debe instalarse bien visible en el interior de la caseta, de forma que cualquier empleado con intención de acceder a la Zona Restringida de Seguridad, pueda conocer de antemano, si el color de su acreditación le permite o no el acceso y permanencia en las zonas a las que da acceso ese punto de control.
5. Cartel de Prohibición de realizar fotografías y grabaciones:
Mod. CS5
Prohibido realizar fotografías o grabación de imágenes con cualquier medio. Taking photographs or recording images with any medium is prohibited.
Octubre 2009
Este cartel debe instalarse en el interior de la caseta, antes y después de la línea de instalación de los equipos de inspección. También es recomendable su instalación en la fachada exterior de la caseta.
00
Por motivos de seguridad, les informamos que en esta área queda prohibida la realización de fotografías y/o grabación de imágenes con cualquier medio.
Please be informed that for reasons of security taking photographs or recording images with any medium is prohibited in this area.
Las fotografías y grabaciones realizadas contraviniendo esta norma de seguridad aeroportuaria, serán retiradas por el personal de seguridad, que procederá a su inmediata eliminación, sin perjuicio de la sanción que proceda de acuerdo con la legislación vigente (Ley 21/2003, de 7 de julio, de seguridad aérea).
Photographs and recordings produced in violation of this airport security rule will be confiscated by security personnel, who will immediately proceed to destroy them, the pertinent sanction in accordance with the legislation in force (Law 21/2003, of July 7th on air security) notwithstanding.
Mod. CS29
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.22
Criterios y normativa
Carteles de dependencias de la FFCCSE
Las dependencias de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado, deben ir convenientemente señalizadas con sus respectivos carteles y anagramas, de forma que puedan ser fácilmente identificables tanto para los pasajeros como para el personal del aeropuerto. En la mayoría de los aeropuertos de Aena Aeropuertos, se encuentran dependencias correspondientes
a la Guardia Civil y también a la Policía Nacional (a su vez éstas pueden encontrarse en distintas zonas del aeropuerto desde el punto de vista de seguridad aeroportuaria). Adicionalmente, en determinadas comunidades autónomas (Cataluña, País Vasco y Navarra), también se pueden encontrar dependencias de Policía Autonómica. Los carteles que deberán instalarse son:
Carteles de dependencias de Guardia Civil: 1. Cartel de la Oficina de Intervención de Armas: Se instalan en los accesos a dichas oficinas. En este caso la ubicación física de estas dependencias normalmente es en Zona Pública o en Zona de Acceso Controlado (Llegadas).
Mod. CS25
Mod. CS25.1
Mod. CS25
Mod. CS25.2
Mod. CS25
Mod. CS25.3
2. Cartel de la Oficina de Recepción de Denuncias: Se instalan en los accesos a dichas oficinas.
3. Cartel de la Oficina de Desgravación fiscal: Se instalan en los accesos a dichas oficinas.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.23 Carteles de dependencias de la Policía Nacional: 1. Cartel de la Oficina de Denuncias: Se instala en los accesos a dichas oficinas. Ubicada habitualmente en Zonas Públicas o en Zonas de Acceso Controlado
Mod. CS26
Mod. CS26.1
Mod. CS26
Mod. CS26.2
2. Cartel de la Oficina de Pasaportes: Se instala en los accesos a dichas oficinas. Ubicadas en la sala de llegadas del aeropuerto.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.24
Criterios y normativa
Carteles comunes a varias zonas del terminal
A continuación se muestran las imágenes de aquellos carteles que pueden encontrarse simultáneamente en varias de las distintas zonas mencionadas, incluyendo el exterior del terminal. En este último caso, los lugares habituales para su ubicación son los accesos al aeropuerto, los estacionamientos públicos y los vallados perimetrales. También pueden
encontrarse otros carteles exteriores como los que señalizan algunas zonas de acceso controlado (instalaciones de combustible, centrales eléctricas etc…). Estos carteles que se encuentran de forma simultánea en varias zonas de un terminal de pasajeros son:
1. Carteles Señalizadores de Salidas de Emergencia: En todas las puertas de evacuación del terminal. (En las que den a Zona Restringida de Seguridad o zonas de seguridad distintas, como ya se ha comentado, hay que añadir el cartel triple correspondiente a alarma acústica, sanción y vigilancia por cámaras). Mod. CS11
Mod. CS12+CS13+CS14 2. Cartel de Protección del equipaje: Se coloca en las zonas Públicas del terminal de pasajeros (sobre columnas o zonas de tránsito habitual de pasajeros y equipajes). Mod. CS17
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.25 3. Cartel de Prohibición del estacionamiento: Se coloca en las zonas del vallado perimetral con posibilidad de estacionamiento de vehículos y que pueden limitar directamente con la plataforma u otras zonas críticas del aeropuerto. Mod. CS8 4. Cartel de Zona Restringida de Seguridad: Sobre el vallado perimetral cada 100 metros y en todos los accesos a las Zonas Restringidas del aeropuerto (interiores y exteriores).
Mod. CS1 5. Cartel de Zona de Acceso Controlado: En las instalaciones de combustible, centrales eléctricas y demás zonas de acceso controlado definidas en los aeropuertos.
Mod. CS4 6. Carteles de Zonas videovigiladas:
Mod. CS28
A continuación se detalla el contenido de todos los modelos de carteles, indicando el pictograma que le corresponde y el mensaje que lo acompaña en las distintas lenguas.. 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.27
Modelos de señales y carteles
Modelo
Pictograma Español
CS1
4.27
Inglés
Alemán
Francés
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
Zona Restringida de Seguridad
Security Restricted Area
Sicherheitsbereich
Zone réservée de sécurité
Zona Restringida de Seguretat
Zona Restringida de Seguretat
Segurtasuneko zonalde mugatua
Zona Restrinxida de Seguridade
Zona Crítica de Seguridad
Critical Security Area
Hochsicherheitsbereich
Zone critique de sécurité
Zona Crítica de Seguretat
Zona Crítica de Seguretat
Segurtasun eremu kritikoa
Zona crítica de seguridade
Sólo personal autorizado
Authorized personnel only
Nur autorisiertes Personal
Personnel autorisé seulement
Només personal autoritzat
Només personal autoritzat
Baimendutako langileak bakarrik
Só persoal autorizado
Zona de Acceso Controlado
Authorized Access Area
Zone mit kontrolliertem Zugang
Zone d’accès contrôlé
Zona d’Accés Controlat
Zona d’Accés Controlat
Sarbide kontrolatuko zonaldea
Zona de Acceso Controlado
Zona autorizada sólo para: ¡Atención! Zona Restringida de Seguridad. Deberá estar correctamente acreditado para acceder y permanecer en esta zona. Es obligatorio llevar la acreditación aeroportuaria siempre en lugar visible. Su incumplimiento será sancionado conforme a la legislación vigente, con importes de hasta 90.000 €. (Normativa europea en vigor y Ley 21/2003 de Seguridad Aérea)
Area authorized only for: Attention! Security Restricted Area. You must be authorized to enter and remain in this area. You must always wear the airport identification card in a visible place, at all times while you are in this area. Failure to comply with this provision may be sanctioned under current legislation, with fines of up to 90.000 €. (European regulations in force and Air Security Act 21/2003)
Bereich ausschließlich zugelassen für: Achtung! Sicherheitsbereich. Nur Personen mit gültigen Ausweisen haben Zugang zu diesem Bereich. Der Flughafenausweis ist jederzeit sichtbar zu tragen. Die Nichteinhaltung dieser Bestimmung wird nach der gültigen Gesetzgebung mit Geldstrafen in Höhe von bis zu 90.000 € Geahndet. (Geltende europäische Bestimmung und Gesetz 21/2003 zur Sicherheit im Luftverkehr)
Attention ! Zone réservée de sécurité. Vous devrez être dûment accrédité pour y accéder et y rester. Vous avez l’obligation de porter votre accréditation aéroportuaire en un lieu visible, faute de quoi vous serez passible d’une sanction pouvant aller jusqu’à 90 000€, conformément à la législation en vigueur. (Réglementation européenne en vigueur et Loi 21/2003 sur Sécurité aérienne)
Zona autoritzada només per a: Atenció! Zona Restringida de Seguretat. Heu d’estar correctament acreditats per accedir a aquesta zona i romandre-hi. És obligatori que porteu l’acreditació aeroportuària sempre en un lloc visible. L’incompliment d’aquesta obligació se sancionarà, d’acord amb la legislació vigent, amb imports de fins a 90.000 €. (Normativa europea en vigor i Llei 21/2003 de seguretat aèria).
Zona autoritzada només per a: Atenció! Zona Restringida de Seguretat. Heu d’estar correctament acreditats per accedir a esta zona i romandre-hi. És obligatori que porteu l’acreditació aeroportuària sempre en un lloc visible. L’incompliment d’esta obligació se sancionarà, d’acord amb la legislació vigent, amb imports de fins a 90.000 €. (Normativa europea en vigor i Llei 21/2003 de seguretat aèria).
Ondorengoentzat bakarrik baimendutako eremua: Adi!, Segurtasuneko Zonalde Mugatua. Zonalde honetan egoteko eta bertara sartzeko behar bezala akreditatuta egon beharko da. Derrigorrezkoa da aireportuko akreditazioa ikusteko moduko lekuan eramatea beti. Hori ez egitea isunarekin zigortuko da, indarrean dagoen legediaren arabera, 90.000 €. arteko zenbatekoekin. (Indarrean den Europako araudia eta Aire Segurtasuneko 21/2003 Legea)
Zona autorizada só para: Atención! Zona Restrinxida de Seguridade. Deberá estar correctamente acreditado para acceder e permanecer nesta zona. É obrigatorio levar a acreditacion aeroportuaria sempre en lugar visible. O seu incumprimento será sancionado conforme á lexislación vixente, con importes de ata 90.000 €. (Normativa europea en vigor e Lei 21/2003 de Seguridade Aérea)
PS 01
CS2
PS 02
CS3
PS 03
CS4
PS 04
CS5 00
PS 05 00
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.28 Modelo
4.28
Modelos de señales y carteles
Pictograma Español
CS6
Inglés
Alemán
Francés
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
Sólo vehículos autorizados
Authorized vehicles only
Nur autorisierte Fahrzeuge
Véhicules autorisés seulement
Només vehicles autoritzats
Només vehicles autoritzats
Baimendutako ibilgailuak bakarrik
Só vehículos autorizados
Prohibido el paso a peatones
No entry for pedestrians
Durchgang für Fußgänger Interdit aux piétons verboten
Prohibit el pas als vianants
Prohibit el pas als vianants
Debekatuta dago oinezkoak pasatzea
Prohibido o paso a peóns
Por seguridad, deberá estacionar su vehículo en las zonas habilitadas al efecto
For security reasons, you must park your vehicle in the areas indicated for the purpose
Aus Sicherheitsgründen müssen Fahrzeuge innerhalb der gekennzeichneten Parkfelder abgestellt werden
Par sécurité, vous devrez garer votre véhicule dans les zones prévues à cet effet
Per seguretat, heu d’estacionar el vostre vehicle en les zones habilitades a aquest efecte
Per seguretat, haurà d’estacionar el seu vehicle en les zones habilitades a este efecte
Segurtasun arrazoiak direla eta, zure ibilgailua horretarako egokitutako eremuetan aparkatu beharko duzu
Por seguridade, deberá estacionar o seu vehículo nas zonas habilitadas ó efecto
No pasar con marcapasos
Do not pass with pacemakers
Nicht mit Herzschrittmacher
Ne pas passer avec un pacemaker
No passeu amb marcapassos
No passeu amb marcapassos
Ez igaro taupadamarkagailuarekin
Non pasar con marcapasos
No pasar con implante coclear
Do not pass with cochlear implants
Nicht mit Cochlearimplantat
Ne pas passer avec implant cochléaire
No passeu amb implant coclear
No passeu amb implant coclear
Ez igaro inplante koklearrarekin
Non pasar con implante coclear
Prohibido su uso salvo en caso de emergencia. Su uso indebido será sancionado.
Use prohibited except in cases of emergency. Undue use will be fined.
Die Benutzung darf nur im Notfall erfolgen. Unberechtigte Nutzung wird bestraft.
Utilisation interdite sauf en cas d’urgence. Son usage indu sera sanctionné
Prohibit tot ús, llevat que es tracti d’un cas d’emergència. L’ús indegut serà sancionat
Prohibit tot ús, llevat que es tracte d’un cas d’emergència. L’ús indegut será sancionat
Debekatuta dago erabiltzea, larrialdi kasuetan izan ezik. Erabilera okerrak zigorra ekar dezake
Prohibido o seu uso salvo casos de emerxencia. O seu uso indebido será sancionado
Apertura conectada a una alarma acústica
Opening connected to an acoustic alarm
Öffnung ist an ein akustisches Alarmsignal gekoppelt.
Ouverture connectée à une alarme acoustique
Obertura connectada a una alarma acústica
Obertura connectada a una alarma acústica
Soinu-alarma bati konektatutako irekiera
Abertura conectada a unha alarma acústica
El uso indebido podrá ser sancionado con una multa de hasta 225.000 € (Ley 21/2003 de Seguridad Aérea)
Undue use may incur a fine of up to €225,000 (Law 21/2003 Air Travel Security)
Jede unberechtigte Nutzung kann mit einer Geldstrafe bis zu 250.000 € geahndet werden (Gesetz 21/2003 zur Sicherheit im Luftverkehr).
L’usage indu pourra être sanctionné d’une amende allant jusqu’à 225 000 € (Loi 21/2003 sur Sécurité aérienne)
L’ús indegut pot ser sancionat amb una multa de fins a 225.000€ (Llei 21/2003 de seguretat aèria)
L’ús indegut pot ser sancionat amb una multa de fins a 225.000€ (Llei 21/2003 de seguretat aèria)
Erabilera desegokiak 225.000 € arteko isuna ekar dezake (Aire Segurtasune ko 21/2003 Legea)
O uso indebido poderá sancionarse cunha multa de ata 225.000 € (Lei 21/2003 de Seguridade Aérea)
PS 06
CS7
PS 07
CS8
PS 08
CS9
PS 09
CS10
PS 10
CS11
PS 11
CS12
PS 12
CS13
PS 13
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.29
Modelos de señales y carteles
Modelo
Pictograma Español
CS14
PS 14
CS15
PS 15
CS16
PS 16
CS17
PS 17.1
4.29
Inglés
Alemán
Francés
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
Aena Aeropuertos informa: por su seguridad, este recinto está controlado por circuito cerrado de televisión
Aena Aeropuertos notice: for your security this area is under surveillance by closed-circuit television
Aena Aeropuertos informiert: Für Ihre Sicherheit wird dieser Bereich von Kameras überwacht.
Aena Aeropuertos informe: pour votre sécurité cette enceinte est contrôlée par circuit fermé de télévision
Aena Aeropuertos informa: per la vostra seguretat, aquest recinte és controlat per circuit tancat de televisió
Aena Aeropuertos informa: per la seua seguretat, aquest recinte está controlat per circuit tancat de televisió
Aenaren oharra: zure segurtasunaren mesedetan, telebista-zirkuitu itxi bidez zaindutako gunea da hau
Aena Aeropuertos informa: pola súa seguridade, este recinto está controlado por circuíto pechado de televisión.
Esta puerta permanecerá abierta exclusivamente durante el proceso de embarque y/o desembarque. Su mal uso podrá ser sancionado.
This door will remain open only during the process of boarding and disembarking. Improper use may be sanctioned
Diese Tür ist nur während des Ein- und Aussteigens geöffnet. Ihr Missbrauch ist strafbar.
Cette porte ne restera ouverte que pendant l’embarquement et le débarquement. Toute mauvaise utilisation sera passible de sanction.
Aquesta porta romandrà oberta exclusivament durant el procés d’embarcament i/o desembarcament. Fer-ne un mal ús pot ser objecte de sanció.
Esta porta romandrà oberta exclusivament durant el procés d’embarque i/o desembarque. Fer-ne un mal ús pot ser objecte de sanció.
Ontziratze edota lehorreratze prozesuak iraun bitartean bakarrik egongo da atea irekita. Gaizki erabiltzeagatik isuna jar daiteke.
Esta porta permanecerá aberta exclusivamente durante o proceso de embarque e/ou desembarque. O seu mal uso poderá ser sancionado
Asegúrese de recoger y revisar su equipaje antes de salir. Salvo casos justificados, no se permitirá volver a acceder a esta zona.
Ensure that you collect and check your baggage before leaving. Except in special cases, you may not return to this area.
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Gepäckstücke bei sich haben, bevor Sie diesen Bereich verlassen. Eine Rückkehr in diesen Bereich ist nur in ordnungsgemäß begründeten Ausnahmefällen möglich.
Pensez à retirer et à contrôler vos bagages avant de partir. Sauf exception justifiée, vous ne pourrez pas revenir dans cette zone.
Assegureu-vos de recollir i revisar el vostre equipatge abans de sortir. Llevat de casos justificats, no és permès de tornar a accedir a aquesta zona.
Assegureu-vos d’arreplegar i revisar el vostre equipatge abans d’eixir. Llevat de casos justificats, no és permès de tornar a accedir a esta zona.
Atera aurretik ziurtatu ekipajea jaso eta berrikusteaz. Justifikatutako kasuetan salbu, ez da baimenduko zonalde honetara itzultzea.
Asegúrese de recoller e revisar a súa equipaxe antes de saír. Salvo casos xustificados, non se permitirá volver acceder a esta zona.
Por seguridad, no abandone su equipaje ni transporte equipajes de terceras personas
For security reasons, do not leave your baggage unattended or carry bags for other people
Lassen Sie Ihr Gepäck aus Sicherheitsgründen niemals unbeaufsichtigt und nehmen Sie kein Gepäck von unbekannten Personen mit
Par sécurité, ne laissez pas vos bagages sans surveillance et ne portez pas ceux de tierces personnes
Per seguretat, no abandoneu el vostre equipatge ni transporteu equipatges de terceres persones
Per seguretat, no abandone el seu equipatge ni transporte equipatges de terceres persones
Segurtasunagatik, ez utzi zure ekipajea eta ez eraman besteren ekipajerik
Por seguridade, non abandone a súa equipaxe nin transporte equipaxes de terceiras persoas
Pasillo sin retorno
One-way corridor
Kein Ausgang
Couloir sans retour
Passadís sense retorn
Passadís sense tornada
Norabide bakarreko korridorea
Corredor sen retorno
PS 17.2
CS18
PS 18.1
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.30 Modelo
4.30
Modelos de señales y carteles
Pictograma Español
CS18
Inglés
Alemán
Francés
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
Avance
Keep walking
Bitte weitergehen
Avancez
Avanceu
Avanceu
Joan aurrera
Avance
No se detenga
Do not stop
Nicht stehenbleiben
Veuillez ne pas vous arrêter
No us atureu
No es detinga
Ez geratu
Non se deteña
No retroceda
Do not return
Nicht zurückgehen
Veuillez ne pas reculer
No retrocediu
No retrocedisca
Ez egin atzera
Non retroceda
Sólo con tarjeta de embarque
Only with boarding card
Nur mit Boardkarte
Avec la carte d’embarquement seulement
Només amb targeta d’embarcament
Només amb targeta d’embarque
Ontziratze txartelarekin bakarrik
Só con tarxeta de embarque
Deposite para su inspección por rayos X, todos los objetos personales, incluida la ropa de abrigo
Place your personal belongings, including your overcoat, for X-ray inspection
Legen Sie alle persönlichen Gegenstände, einschließlich Mäntel und Jacken, zur Röntgenprüfung auf das Band
Inspection aux rayons X: déposez tous les objets personnels, y compris vos vestes ou manteaux
Dipositeu-hi tots els objectes personals, inclosa la roba d’abric, per tal de portar-ne a terme la inspecció per raigs X
Diposite per a la seua inspecció per rajos X, tots els objectes personals, inclosa la roba d’abric
X izpiekin ikuskatzeko utzi objektu pertsonal guztiak, berokiak barne
Deposite para a súa inspección por raios X tódo los obxectos persoais, incluída a roupa de abrigo
Mantenga distancia de seguridad
Keep safety distance
Bitte Sicherheitsabstand einhalten
Veuillez respecter la distance de sécurité
Mantingueu la distància de seguretat
Mantinga distància de seguretat
Utzi segurtasuntartea
Manteña a distancia de seguridade
Usted y los objetos que lleve consigo serán sometidos a un control de seguridad conforme a la normativa vigente
You and the objects that you carry will be subject to security checking under current regulations
Sie und alle Gegenstände, die Sie mit sich führen, werden einer Sicherheitskontrolle gemäß der geltenden Vorschriften unterzogen
Vous serez soumis, vous et les objets que vous portez, à un contrôle de sécurité conformément à la législation en vigueur
Us heu de sotmetre, i també els objectes que porteu a sobre, a un control de seguretat d’acord amb la normativa vigent
Vostè i els objectes que porte amb si seran sotmesos a un control de seguretat conforme a la normativa vigent
Zuk eta zurekin dituzun objektuek indarrean dagoen araudiaren arabera, segurtasun kontrola pasatuko duzue
Vostede e os obxectos que leve consigo serán sometidos a un control de seguridade conforme á normativa vixente
PS 18.2
PS 18.3
PS 18.4
CS19
PS 19
CS20
PS 20
CS21
PS 21
CS22
PS 22
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.31
Modelos de señales y carteles
Modelo
Pictograma Español
CS23
PS 23
CS24
PS 24
CS25
PS 25
CS26
PS 26
Inglés
Alemán
Francés
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
Los vehículos y suministros, así como sus ocupantes, serán sometidos a un control de seguridad conforme a la normativa vigente
Vehicle and supplies, and the occupants, will be subject to security checks in accordance with current regulations
Fahrzeuge und Versorgungsgüter sowie Fahrzeuginsassen werden einer Sicherheitskontrolle gemäß der geltenden Vorschriften unterzogen
Les véhicules et les approvisionnements, ainsi que leurs occupants, seront soumis à un contrôle de sécurité conformément à la législation en vigueur
Els vehicles i els subministraments, com també els seus ocupants, s’han de sotmetre a un control de seguretat d’acord amb la normativa vigent
Els vehicles i els subministraments, com també els seus ocupants, s’han de sotmetre a un control de seguretat d’acord amb la normativa vigent
Ibilgailu, horniketa eta bidaiariek indarreko araudiaren araberako segurtasun kontrola pasatuko dute
Os vehículos e suministros, así como os seus ocupantes, serán sometidos a un control de seguridade conforme á normativa vixente
Punto de inspección de líquidos Pasajeros con líquidos en recipientes de más de 100 ml. en equipaje de mano
Liquids screening point Passengers with liquids in containers over 100 ml. in hand luggage
Flüssigkeitskontrolle Passagiere, die Flüssigkeiten in Behältern mit mehr als 10 ml im Handgepäck mit sich führen
Point d‘inspection de liquides Passagers en possession de liquides dans des récipients supérieurs à 100 ml dans un bagage à main
Punt d’inspecció de líquids Passatgers amb líquids en recipients de més de 100 ml a l’equipatge de mà
Punt d’inspecció de líquids Passatgers amb líquids en recipients de més de 100 ml a l’equipatge de mà
Likidoak aztertzeko gunea Eskuko ekipajean, 100 ml-tik gorako ontzietan likidoak daramatzaten bidaiariak
Punto de inspección de líquidos Pasaxeiros con líquidos en recipientes de máis de 100 ml en equipaxe de man
Control automático de frontera Uso del Control automático de Frontera e-passport o DNIe Mayores de 18 años
Automated Border Control Use of the Automated Border Control e-passport Over 18s
Automatische Grenzkontrolle Nutzung der automatischen Grenzkontrolle e-passport Ab 18 Jahren
Contrôle automatique de frontière Usage du contrôle automatique de frontière e-passport o DNIe Majeurs de 18 ans
Control automàtic de frontera Ús del control automàtic de frontera e-passport o DNIe Majors de 18 anys
Control automàtic de frontera Ús del control automàtic de frontera e-passport o DNIe Majors de 18 anys
Mugako kontrol automatikoa Mugako kontrol automatikoaren erabilera e-passport edo DNIe 18 urtetik gorakoak
Control automático de fronteira Uso do control automático de fronteira e-passport ou DNIe Maiores de 18 anos
Guardia Civil Recepción de denuncias Intervención de armas Desgravación fiscal, I.V.A. Puesto de inspección fronterizo
Reports reception Fire arms registration V.A.T. Deduction Border Inspection Post
PS 26.1
CS27
PS 26
4.31
Cuerpo Nacional de Policía Oficina de denuncias Oficina de pasaportes
Reports office Passport office
PS 26.2
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.32
4.32
Modelos de señales y carteles Braille
Caracteres visuales
Caracteres Braille
Zona Restringida de Seguridad
Zona Restringida de Seguridad
Zona Crítica de Seguridad
Zona Cr tica de Seguridad
Sólo personal autorizado
Sólo personal autorizado
Zona de acceso controlado
Zona de acceso controlado Zona autorizada Zona autorizada personal personal correctamente correctamente acreditado acreditado Prohibido el paso a Prohibido el paso a peatones peatones No pasar con marcapasos No pasar con implante coclear Prohibido su uso salvo en caso de emergencia Apertura conectada a una alarma acústica El uso indebido será sancionado Recinto controlado por circuito cerrado Puerta abierta exclusivamente durante el embarque y/o el desembarque Asegúrese de recoger y revisar su equipaje antes de salir No abandone su equipaje ni transporte equipajes de terceros Pasillo sin retorno
No pasar con marcapasos No pasar con implante coclear Prohibido su uso salvo en caso de emergencia Apertura conectada a una alarma ac stica El uso indebido ser sancionado Recinto controlado por circuito cerrado Puerta abierta exclusivamente durante el embarque y/o el desembarque Aseg rese de recoger y revisar su equipaje antes de salir
Caracteres visuales
Caracteres Braille
Avance
Avance No se detenga No retroceda Sólo con tarjeta de embarque Deposite para su inspección todos los objetos personales Mantenga distancia de seguridad entre bandejas Usted y sus objetos ser n sometidos a control de seguridad Punto de inspección de l quidos
No se detenga No retroceda Sólo con tarjeta de embarque Deposite para su inspección todos los objetos personales Mantenga distancia de seguridad entre bandejas Usted y sus objetos serán sometidos a control de seguridad Punto de inspección de líquidos Control automático de frontera
Control autom tico de frontera Uso del Control Uso del Control autom tico de automático de frontera frontera e-passport o DNIe e-passport o DNIe Mayores de 18 años Mayores de 18 a os Guardia Civil Guardia Civil Recepción de denuncias Recepción de denuncias Intervención de armas Intervención de armas Desgravación fiscal, Desgravación fiscal, IVA I.V.A. Puesto de inspección fronterizo
No abandone su equipaje ni transporte equipajes de terceros
Cuerpo Nacional de Policía
Pasillo sin retorno
Oficina de pasaportes
Oficina de denuncias
Puesto de inspección fronterizo Cuerpo Nacional de Polic a Oficina de denuncias Oficina de pasaportes
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.33
Modelos de señales y carteles
Modelo
Modelo
CS28
CS29 Prohibido realizar fotografías o grabación de imágenes con cualquier medio.
Octubre 2009
Taking photographs or recording images with any medium is prohibited.
CS30
Por motivos de seguridad, les informamos que en esta área queda prohibida la realización de fotografías y/o grabación de imágenes con cualquier medio.
Please be informed that for reasons of security taking photographs or recording images with any medium is prohibited in this area.
Las fotografías y grabaciones realizadas contraviniendo esta norma de seguridad aeroportuaria, serán retiradas por el personal de seguridad, que procederá a su inmediata eliminación, sin perjuicio de la sanción que proceda de acuerdo con la legislación vigente (Ley 21/2003, de 7 de julio, de seguridad aérea).
Photographs and recordings produced in violation of this airport security rule will be confiscated by security personnel, who will immediately proceed to destroy them, the pertinent sanction in accordance with the legislation in force (Law 21/2003, of July 7th on air security) notwithstanding.
Los originales de los modelos que aquí se muestran se pueden obtener, en los diferentes idiomas y formatos, en la intranet de la Dirección de Seguridad Aeroportuaria.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.34
Pictogramas específicos
PS 01
PS 02
PS 03
PS 04
PS 05
PS 06
PS 07
PS 08
PS 09
PS 10
PS 11
PS 12
PS 13
PS 14
PS 15
PS 16 Puerta de emergencia
PS 01 Zona restringida de seguridad
PS 06 Sólo vehículos autorizados
PS 11
PS 02 Zona crítica de seguridad
PS 07 Prohibido el paso de peatones
PS 13
Posibilidad de sanción
PS 14
Circuito cerrado de televisión Mantener puerta abierta
PS03
Sólo personal autorizado
PS 12 Alarma acústica
PS 04 Zona de acceso controlado
PS 08 Prohibido aparcar PS 09 No pasar con marcapasos
PS 15
PS 05 Acceso con acreditación
PS 10 No pasar con implante coclear
PS 16 Comprobación del equipaje
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.35
PS 17.1
PS 17.2
PS 18.1
PS 18.2
PS 18.3
PS 18.4
PS 19
PS 20
PS 21
PS 22
PS 23
PS 24
PS 25
PS 26
PS 26.1
PS 26.2
PS 17.2 No acepte equipaje ajeno
PS 20 Deposite los objetos personales en la bandeja
PS 18.1 Pasillo o zona sin retorno
PS 21
PS 17.1 No abandone el equipaje
PS 18.2 Avance / Siga andando PS 18.3 No se detenga PS 18.4 No retroceda PS 19
Muestre la tarjeta de embarque
Mantenga la distancia de seguridad entre bandejas
PS 22 Control de seguridad de personas y objetos PS 23 Control de seguridad de vehículos y mercancías
PS 24 Inspección de líquidos PS 25 Control automático de frontera PS 26 Policía PS 26.1 Guardia Civil PS 26.2 Policía Nacional
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.36
Especificaciones partículares
Normas de composición gráfica “h” variable en función de la extensión del texto del mensaje 3x máx.= — 2
3x mín.= — 4
La composición de los textos de carteles de seguridad es justificada a la izquierda y centrada en altura dentro de cada módulo.
Módulo para textos cortos o con tamaño de texto pequeño
Normas de composición gráfica Para que todos los carteles presenten una imagen homogénea y fácil de identificar, se han estructurado de acuerdo con una pauta fija. Esta pauta permite componer tanto la parte gráfica (pictogramas, símbolos, etc.) como el léxico.
Se han establecido dos tipos de módulos básicos: el módulo A x A y el módulo A x A/2.
También se establece una altura mínima y otra máxima para el texto, en función de su extensión.
De esta forma, tal como se indica en la página 4.47, pueden componerse todos los carteles en formatos horizontales o verticales, en función de las necesidades del espacio donde deban aplicarse, manteniendo su unidad formal.
La gama cromática, los elementos gráficos y la tipografía son los empleados en los demás apartados del Manual.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.37 La altura del texto “h” la determina la lengua que requiere el cuerpo inferior en la composición del cartel. “h” es igual para todas las lenguas que convivan en un mismo cartel. La composición de los textos de carteles de seguridad es justificada a la izquierda y centrada en altura dentro de cada módulo.
Los textos se componen siempre en caja alta y baja, nunca sólo en caja alta. Dado que toda la señalización de los aeropuertos de Aena Aeropuertos puede incluir dos o tres lenguas, también en el caso de los carteles de seguridad rige esta regla.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.38
Especificaciones partículares
Normas de composición gráfica
Pautas específicas para el modelo CS5 En este modelo aparecen únicamente las reproducciones de las acreditaciones que correspondan. La disposición es siempre empezando por la línea superior izquierda.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Especificaciones partículares
Normas de composición gráfica
4.39
Pautas específicas para el modelo CS26 Las diferentes dependencias u oficinas de la Guardia Civil se señalizan e identifican mediante la utilización de soportes normalizados en los que se aplica la gráfica propia del cuerpo tal como se indica en este apartado.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4.40
Especificaciones partículares
Normas de composición gráfica
Pautas específicas para el modelo CS27 Las diferentes dependencias u oficinas del Cuerpo Nacional de Policía se señalizan e identifican mediante la utilización de soportes normalizados en los que se aplica la gráfica propia del cuerpo tal como se indica en este apartado.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
4.41
Especificaciones partículares
Composición modular
Medidas de los módulos (en cm) Sólo recomendable para carteles en zonas donde la distancia de lectura máxima no sea superior 3-4 m. Se debe emplear en zonas donde la lectura pueda realizarse desde 10-15 m. como máximo.
Para carteles exteriores, que deben ser leídos a distancias superiores.
Composición modular Dado que los carteles de seguridad pueden estar situados en espacios y situaciones muy diversos, se establecen varias fórmulas para estructurarlos, siempre a partir de los módulos preestablecidos. En función de la extensión del mensaje escrito, que es fijo para cada tipo de cartel, no todos los carteles pueden disponerse en todas las composiciones previstas.
En los ejemplos de cada cartel específico sólo se muestra la composición en dos y tres lenguas en formato horizontal y módulos A x A, siendo posibles otras composiciones.
Todos los carteles que convivan en el mismo ámbito deben tener la misma composición. Soporte: Serie R o T
El tamaño de los módulos a aplicar en cada caso viene determinado por la legibilidad de la información, en función de la distancia de lectura prevista para cada cartel o conjunto de carteles.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
5. Servicio “sin barreras” INTRODUCCIÓN
5.1
IDENTIFICACIÓN PUNTO DE ENCUENTRO SERVICIO “SIN BARRERAS” Modelo 3m Modelo 2m Placa metálica con Braille Planos orientativos. Ejemplo Infografía. Ejemplo
5.2 5.6 5.10 5.11 5.12
DIRECCIONALES AL PUNTO DE INFORMACIÓN “SIN BARRERAS”
5.13
Introducción
5.1 En cumplimiento del Reglamento (CE) 1107/2006 del Parlamento Europeo, a partir del 26 de julio de 2008 en todos los aeropuertos europeos se ha puesto en marcha un servicio de atención a los pasajeros con movilidad reducida. En los aeropuertos de Aena Aeropuertos existirán puntos de encuentro debidamente señalizados tanto dentro como fuera de los edificios terminales (aparcamiento de vehículos, acera de llegadas, zona de facturación), en los que las personas con discapacidad o movilidad reducida podrán, sin dificultad, anunciar su llegada al aeropuerto y solicitar asistencia. Asimismo se instalarán Stands y/o Puntos de Información del servicio “sin barreras”, donde personal especializado atenderá y en su caso acompañará a las personas con discapacidades hasta su punto de destino dentro de las instalaciones aeroportuarias. En este apartado se describen las características gráficas que presentan los puntos de encuentro y las señales que dirigen tanto a los puntos de encuentro como a los Stands y/o puntos de información. La imagen visual y configuración de estas instalaciones se muestran en el Manual de Imagen Corporativa de Aena Aeropuertos.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
5.2
Identificación punto de encuentro servicio “sin barreras”
Modelo 3m
Los puntos de encuentro del servicio “sin barreras” se identifican mediante monolitos de 3 m. de altura, siempre que su ubicación lo permita, que incorporan los elementos gráficos y funcionales para suministrar a los usuarios la información adecuada en cada circunstancia.
Cara
Para aumentar la distancia de visualización de este monolito puede añadirse en la parte superior un elemento luminoso de base triangular. Soporte: Serie X
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
5.3 Dorso
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
5.4
Identificación punto de encuentro servicio “sin barreras”
Modelo 3m. Pauta de rotulación
Cara
Pantone® 116
Pantone® 412
Pantone® 3005 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
5.5 Dorso
Pantone® 116
Pantone® 412
Pantone® 3005 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
5.6
Identificación punto de encuentro servicio “sin barreras”
Modelo 2m
Si la altura libre del emplazamiento previsto para el punto de encuentro “sin barreras” no permite instalar el elemento de 3 m., puede optarse por instalar la versión reducida del mismo.
Soporte: Serie X
Cara
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
5.7
Dorso
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
5.8
Identificación punto de encuentro servicio “sin barreras”
Modelo 2m. Pauta de rotulación
Cara
Pantone® 116
Pantone® 3005
Pantone® 412
Pantone® 414
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
5.9 Dorso
Pantone® 116
Pantone® 3005
Pantone® 412
Pantone® 414
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
5.10
Identificación punto de encuentro servicio “sin barreras”
Placa metálica con Braille
Español Si desea asistencia pulse el botón. Contacto alternativo: Inglés Push the button for assistance. Alternative contact: Catalán Si desitgeu assistència, premeu el botó. Contacte alternatiu: Euskera Laguntza behar izanez gero, sakatu botoia. Bestela, harremanetarako: Gallego Se desexa asistencia prema o botón. Contacto alternativo:
La información en Braille se realiza mediante la aplicación en relieve de dicho alfabeto, en las dimensiones mínimas establecidas (ver pág. 2.8), sobre una placa metálica fijada sobre el monolito. La información en Braille sólo constará en Español y será supervisada por la Organización Nacional de Ciegos Españoles ONCE.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Identificación punto de encuentro servicio “sin barreras”
Planos orientativos. Ejemplo
5.11
5.11
Los planos orientativos a instalar en los monolitos de los puntos de encuentro del servicio “sin barreras” se realizan de acuerdo con los criterios gráficos establecidos en el Manual de Imagen corporativa de Aena Aeropuertos. Estos planos presentan una visión volumétrica del recinto y una gama cromática uniforme y homogénea en todos los casos. Los originales de dichos planos deben someterse a la aprobación de Imagen Corporativa de Aena Aeropuertos. Se aplica mediante impresión digital serigráfica de alta resolución en el espacio previsto de los soportes.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
5.12
¿Qué pasos debe seguir? Quins passos ha de seguir? How to procure this service?
1.
5.12
IdentIfIcacIón punto de encuentro servIcIo “sIn barreras”
Infografía. ejemplo
3.
Almenys amb 48 hores d’antel·lació i a través del: • Telèfon: 902 404 704 • Web: www.aena-aeropuertos.es No oblidi que sempre haurà de comunicar les seves necessitats a la seva companyia aèria per assegurar la seva plaça a l’avió. At least 48 hours ahead of time at: • Telephone no: 902 404 704 • Website: www.aena-aeropuertos.es Don’t forget that you must always inform your airline about your needs to secure your seat on the plane.
4.
Será atendido y acompañado en todo el proceso de facturación y en los controles de seguridad, hasta su asiento en el avión; le ayudaremos con su equipaje y ayudas personales.
Solicítelo Sol·liciti-ho Request it Al menos con 48 horas de antelación y a través de: • Teléfono: 902 404 704 • web: www.aena-aeropuertos.es No olvide que siempre deberá comunicar sus necesidades a su compañía aérea para asegurar su plaza en el avión.
Facturación y embarque Facturació i embarcament Check-in and boarding
2. Acuda al punto de encuentro Acudeixi al punt de trobada Go to the meeting point
Llegada a su destino Arribada a la seva destinació Arrival at your destination Le ayudaremos a desembarcar y a recoger el equipaje. Después le acompañaremos al punto de encuentro que usted decida. L’ajudarem a desembarcar i a recollir el seu equipatge. Després l’acompanyarem al punt de trobada que vostè decideixi.
Serà atès i acompanyat durant el procés de facturació i als controls de seguretat fins al seu seient a l’avió; l’ajudarem amb el seu equipatge i li oferirem ajuda personal.
We will help you deplane and retrieve your luggage. Afterwards, we will accompany you to the meeting point of your choice.
You will be assisted and accompanied during the check-in process and at the security checkpoints, until you are in your seat on the plane; we will help you with your luggage and personal needs.
A la hora acordada. Avise de su llegada por el intercomunicador y espere allí, le recogeremos. Puede ver la localización de los puntos de encuentro en nuestra web www.aena-aeropuertos.es A l’hora acordada. Avisi de la seva arribada per l’intercomunicador i esperi; allà el recollirem. Pot veure la localització dels punts de trobada a la nostra web: www.aena-aeropuertos.es At the prearranged time. Let us know when you have arrived, using the intercom, and wait; we will pick you up there. You can find the meeting points on our website www.aena-aeropuertos.es
5.
Al finalizar el servicio En finalitzar el servei When the service has been completed Le agradeceremos que colabore en su valoración si el personal se lo pide. Si algo no fuera de su agrado comuníquelo a
[email protected] Li agraïm que col·labori en la seva valoració si el personal li ho demana. Si alguna cosa no fos del seu gust, comuniqui-ho a
[email protected] We would appreciate it if you would collaborate by evaluating it if so requested by a staff member. If you have any complaints please communicate them to
[email protected]
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
La información que debe aparecer en la zona de infografía de los monolitos de los puntos de encuentro del servicio “sin barreras” es la que en todo momento define la dirección de Operaciones, Seguridad y Servicios en colaboración con Imagen Corporativa de Aena Aeropuertos. Se aplica mediante impresión digital serigráfica de alta resolución en el espacio previsto de los soportes.
Direccionales al punto de información “sin barreras”
Pantone® 3005
Pantone® 116
Pantone® 412
Pantone® 414
5.13
Si es necesaria información direccional hacia el punto de información del servicio “sin barreras” esta se realiza según los criterios y soportes de la señalización operativa (ver pág 3.54). La gráfica se aplica, en uno o dos idiomas, Español o Español y autonómico, según corresponda, de acuerdo con las pautas que se indican
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
4. Señalización 6. Señalización de evacuación, Seguridad Aeroportuaria emergencia y seguridad de las personas Introducción
6.1
Criterios de ubicación
6.3
Señales de evacuación
6.4
Señales de medios de alarma y lucha contra incendios
6.24
Planos y esquemas de evacuación
6.31
Señales de obligación
6.33
Señales de prohibición
6.37
Señales de peligro
6.41
Otras señales
6.48
Especificaciones de los materiales de rotulación
6.51
Otros sistemas de señalización
6.52
6.1
Introducción
Este apartado comprende las señales de seguridad que, en el campo de la seguridad contra incendios, permiten realizar la señalización de las vías de evacuación, así como las condiciones de uso de dichas señales. Refleja estrictamente aquello que al respecto establece el Documento Básico de Seguridad en caso de Incendio del Código Técnico de la Edificación, y por tanto lo indicado en la norma UNE 23-034-88, actualmente vigente. Su campo de aplicación comprende cualquier situación en que sea necesario o útil indicar públicamente la localización y carácter de los accesos, recorridos y salidas de las vías de evacuación. Incorpora las señales de puntos de reunión para emergencias. Incluye las señales previstas para facilitar la correcta información sobre vías de evacuación a las personas con movilidad reducida. Estas señales no están recogidas, hasta el momento, en la norma indicada. Sin embargo resulta imprescindible incluirlas en este manual, para dar cumplimiento a lo que al respecto se especifica en el Manual Técnico para la Accesibilidad en Aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos. También incorpora el conjunto de señales que en materia de señalización de Seguridad y Salud en el Trabajo, establece el RD 485/ 1997 y que se recogen en la Guía Técnica editada en Abril de 2009 por el Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Se incluyen las tablas de dimensiones de las señales en función de las distancias de legibilidad que establece la norma UNE 23-034-88, ajustadas a las medidas DIN utilizadas, de forma generalizada, por todos los fabricantes de este tipo de señales. Cualquier variación en las dimensiones de referencia indicadas, por ejemplo para integrar la señalización de emergencia en la señalización operativa, ha de ser autorizada previamente por el organismo supervisor correspondiente. Debe tenerse en cuenta que este organismo puede ser distinto en cada Comunidad Autónoma.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
Criterios de ubicación y accesibilidad
6.3
Criterios de ubicación
1
2
2
1
Las señales de tramos de recorrido de evacuación se sitúan de modo que, desde cualquier punto susceptible de ser ocupado por personas, sea visible, al menos, una señal que permita iniciar o continuar la evacuación por la vía sin dudas ni vacilaciones. La altura del borde inferior de estas señales está preferentemente comprendida entre 2 m. y 2,50 m. pudiendo alterarse esta altura por razones del tráfico en la vía u otras
que lo justifiquen. En ningún caso se sitúan a menos de 0,30 m. del techo del local en que se instalan. 2
Los rótulos que señalizan las salidas habituales, las de emergencia o las puertas que no tienen salida, se sitúan, siempre que sea posible, sobre los dinteles del hueco que señalizan o, si no es posible, muy próximos a él, de modo que no exista confusión en cuanto a la localización del mismo.
En todo caso la señalización de evacuación debe instalarse de forma coherente con el Plan de Autoprotección del recinto. Las señales de evacuación deben ser visibles incluso en caso de fallo en el suministro al alumbrado normal.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.4
Señales de evacuación
Salida habitual. Según la norma UNE 23-034-88 es “la utilizada, generalmente, con carácter público, para la circulación funcionalmente necesaria en el edificio o local, según el uso del mismo”. Dado que la norma permite distintas opciones, para unificar criterios y homogeneizar su aplicación, se ha optado por el modelo adjunto. Color Fondo verde RAL 6032, símbolo blanco. Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.5
Señales de evacuación
Salida habitual. Opcionalmente se puede utilizar el modelo literal adjunto. Color Fondo verde RAL 6032, texto blanco. Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
I (mm)
Hasta 10 m.
105
297
Entre 10 y 20 m.
148
420
Entre 20 y 30 m.
210
594
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en las dimensiones H e I.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.6
Señales de evacuación
Salida de emergencia. Según UNE 23-034-88 es “la utilizada, con carácter público, solamente en caso de emergencia de evacuación”. Dado que la norma permite distintas opciones, para unificar criterios y homogeneizar su aplicación, se ha optado por el modelo adjunto. Color Fondo verde RAL 6032, símbolo blanco. Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.7
Señales de evacuación
Salida de emergencia. Opcionalmente se puede utilizar el modelo literal adjunto. Color Fondo verde RAL 6032, texto blanco. Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
I (mm)
Hasta 10 m.
148
297
Entre 10 y 20 m.
210
420
Entre 20 y 30 m.
297
594
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en las dimensiones H e I, el texto debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.8
Señales de evacuación
Tramos de recorrido de evacuación que conducen a salidas habituales. Dado que la norma UNE 23-034-88 permite distintas opciones, para unificar criterios y homogeneizar su aplicación, se ha optado por el modelo adjunto. Este modelo es el único aplicable en los aeropuertos de Aena Aeropuertos.
Color Fondo verde RAL 6032, símbolo blanco. Subir recto
Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q Dimensiones en función de las distancias máximas de observación.
Seguir o bajar recto
Seguir a la derecha
Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Seguir a la izquierda
Subir a la derecha
Subir a la izquierda
Bajar a la derecha
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
Bajar a la izquierda Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.9
Señales de evacuación
Tramos de recorrido de evacuación que conducen a salidas de emergencia. Dado que la norma UNE 23-034-88 permite distintas opciones, para unificar criterios y homogeneizar su aplicación, se ha optado por el modelo adjunto. Este modelo es el único aplicable en los aeropuertos de Aena Aeropuertos.
Color Fondo verde RAL 6032, símbolo blanco.
Subir recto
Materiales Soportes Serie Q Ver 6.51 Dimensiones en función de las distancias máximas de observación.
Seguir o bajar recto
Seguir a la derecha
Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Seguir a la izquierda
Subir a la derecha
Subir a la izquierda
Bajar a la derecha
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
Bajar a la izquierda 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.10
Señales de evacuación
Salidas habituales accesibles. Según el Manual Técnico para la Accesibilidad en los Aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos, deben señalizarse las salidas habituales que son accesibles a las Personas con Movilidad Reducida. La norma UNE 23-034-88 no contempla esta señal.
Color Fondo verde RAL 6032, símbolo blanco. Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.11
Señales de evacuación
Salidas de emergencia accesibles. Según el Manual Técnico para la Accesibilidad en los Aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos, deben señalizarse las salidas de emergencia que son accesibles a las Personas con Movilidad Reducida. La norma UNE 23-034-88 no contempla esta señal.
Color Fondo verde RAL 6032, símbolo blanco. Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.12
Señales de evacuación
Tramos de recorrido de evacuación que conducen a salidas habituales accesibles. Dado que la norma UNE 23-034-88 permite distintas opciones, para unificar criterios y homogeneizar su aplicación, se ha optado por el modelo adjunto. Este modelo es el único aplicable en los aeropuertos de Aena Aeropuertos.
Subir recto
Color Fondo verde RAL 6032, símbolo blanco. Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q
Seguir o bajar recto
Seguir a la derecha
Seguir a la izquierda
Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Subir a la derecha
Subir a la izquierda
Bajar a la derecha
Bajar a la izquierda Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
6.13
Señales de evacuación
Tramos de recorrido de evacuación que conducen a salidas de emergencia accesibles. Dado que la norma UNE 23-034-88 permite distintas opciones, para unificar criterios y homogeneizar su aplicación, se ha optado por el modelo adjunto. Este modelo es el único aplicable en los aeropuertos de Aena Aeropuertos.
Subir recto
Color Fondo verde RAL 6032, símbolo blanco. Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q
Seguir o bajar recto
Seguir a la derecha
Seguir a la izquierda
Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Subir a la derecha
Subir a la izquierda
Bajar a la derecha
Bajar a la izquierda
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.14
Señales de evacuación
Área de rescate asistido. Cuando los itinerarios accesibles conduzcan a un área de rescate asistido o a un sector de incendio alternativo previsto para la evacuación de personas con discapacidad, irán además acompañadas del rótulo “ÁREA DE RESCATE ASISTIDO”. También se puede utilizar el rótulo “ZONA DE REFUGIO” Color Fondo verde RAL 6032, texto blanco. Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
I (mm)
210
297
Entre 10 y 20 m.
297
420
Entre 20 y 30 m.
420
594
Hasta 10 m.
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en las dimensiones H e I, el texto debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.15
Señales de evacuación
Sin Salida. En los recorridos de evacuación, junto a las puertas que no sean salida y que puedan inducir a error en la evacuación debe disponerse la señal adjunta en lugar fácilmente visible pero en ningún caso sobre las hojas de las puertas. Color Fondo rojo RAL 3020, texto blanco. Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
I (mm)
148
297
Entre 10 y 20 m.
210
420
Entre 20 y 30 m.
297
594
Hasta 10 m.
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en las dimensiones H e I, el texto debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.16
Señales de evacuación
No utilizar en caso de emergencia. En los recorridos de evacuación, junto a los ascensores, debe disponerse la señal adjunta en lugar fácilmente visible pero en ningún caso sobre las hojas de las puertas. Opcionalmente puede ir acompañada del pictograma “No utilizar el ascensor en caso de emergencia” de la página 6.35. Color Fondo rojo RAL 3020, texto blanco. Materiales Ver 6.51
Soportes Serie Q
Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
I (mm)
210
297
Entre 10 y 20 m.
297
420
Entre 20 y 30 m.
420
594
Hasta 10 m.
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en las dimensiones H e I, el texto debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.17
Señales de evacuación
Área de rescate asistido*. Es una zona especialmente construida y equipada para servir de refugio temporal a personas con movilidad reducida, que requieren de ayuda para su evacuación. La superficie del área de rescate asistido se señaliza mediante diferente color en el pavimento y con esta señal situada encima de la puerta de acceso y también en una de sus paredes, a altura no superior a 1,7 m, incluyendo altorrelieve y la transcripción en Braille. * También se puede utilizar el rótulo “ZONA DE REFUGIO”. Color Fondo verde RAL 6032, símbolo blanco. Materiales Ver 6.51
Soportes Serie Q
Dimensiones en función de las distancias máximas de observación.
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en las dimensión H, la gráfica debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Español
Gallego
Área de rescate asistido
Área de rescate asistido
Catalán / Valenciano
Inglés
Àrea de rescat assistit
Area of rescue assistanCe
Euskera
Alemán
Lagundutako erreskaterako gunea
Betreuter Rettungsbereich
Braille
Francés Aire de sauvetage assisté
Area de rescate asistido
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.18
Señales de evacuación
Ascensor de evacuación accesible a PMR. Según el Manual Técnico para la accesibilidad en Aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos, si existen ascensores de evacuación deben señalizarse acompañados del texto “Uso reservado para casos de emergencia” en dos o tres idiomas, según el aeropuerto. El rótulo se sitúa a la derecha o a la izquierda de la puerta del ascensor a altura no superior a 1,7 m, incluyendo altorrelieve y la transcripción en Braille. Color Fondo verde RAL 6032, símbolo blanco. Materiales Ver 6.51
Soportes Serie Q
Dimensiones en función de las distancias máximas de observación.
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en las dimensión H, la gráfica debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Español
Gallego
USO RESERVADO PARA CASOS DE EMERGENCIA
Uso reservado para casos de emerxencia
Catalán / Valenciano
Inglés
Ús reservat per a casos d’emergència
Use only in case of emergency Alemán
Euskera
Nur für Notfälle
Larrialdietarako bakarrik
Francés Usage réservé aux cas d’urgence
Braille
Uso reservado para casos de emergencia
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.19
Señales de evacuación
Para todas las señales de este apartado: Color Fondo verde RAL 6032, símbolo blanco. Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Puerta de emergencia deslizante.
Entre 9 y 13 m.
297
Se utiliza para indicar que una puerta es corredera y puede ser utilizada en caso de emergencia. Se sitúa inmediatamente próxima a la misma.
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Se recomienda completar o incluso substituir por la señal de salida de emergencia (pág. 6.3).
Si la puerta se desliza hacia la derecha.
Si la puerta se desliza hacia la izquierda.
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado. Todas las señales de este apartado deben ser visibles incluso en caso de fallo en el suministro al alumbrado normal.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.20
Señales de evacuación
Puerta de emergencia que se abre empujando.
Puerta de emergencia con barra antipánico.
Se utiliza sobre una puerta o trampilla, en caso de que haya duda acerca de cómo se realiza dicha apertura, en el punto en que debe empujarse para su apertura.
Se utiliza en aquellas puertas cuya apertura se efectúa ejerciendo presión sobre una barra. La señal se sitúa inmediatamente encima de la barra.
Romper para acceder.
Pulsador de detención de cortina cortafuegos.
Se utiliza sobre una superficie cuya rotura permite: A. Conseguir una llave o tener acceso a un elemento de apertura.
Se utiliza para indicar la situación de botones pulsadores que detienen el cierre de una cortina cortafuegos.
B. Utilizar un medio de lucha contra incendios.
La señal se sitúa inmediatamente encima del pulsador.
C. Crear un paso para la evacuación.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.21
Señales de evacuación
Pulsador de apertura de puerta de emergencia.
Punto de concentración de evacuados.
Se utiliza para indicar la situación de botones pulsadores que permiten la apertura de una puerta de emergencia controlada eléctricamente. La señal se sitúa inmediatamente encima de dicho pulsador.
Se utiliza para indicar la situación de la zona destinada a la concentración de los evacuados en una situación de emergencia. La señal se sitúa lo más cerca posible de dicha zona.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.22
Señales de evacuación
Puntos de reunión para emergencias. En todos los aeropuertos de Aena Aeropuertos debe existir un Plan de Autoprotección. Una de las exigencias del Plan de Autoprotección es la ubicación de uno o más puntos de reunión para emergencia. Dichos lugares tienen las características que el Plan de Autoprotección establece y debe estar correctamente señalizados con carteles distintos a los de la señalización habitual. Para ello se utilizan los criterios que aquí se establecen. La señalización hacia los puntos de reunión en emergencia y la identificación de los mismos debe realizarse mediante señales que no puedan confundirse con cualquier otra existente en los viales de las zonas urbanizadas de los aeropuertos. Deben ser fácilmente identificables y legibles y no deben implantarse nunca en convivencia con las señales normales. Color Fondo verde RAL 6032, texto y figuras blancos.
PR3
Materiales Ver 6.51
Soportes Paneles componibles de lamas de aluminio fijados a IPN anclados en el suelo.
Otros puntos característicos en emergencias. Los puntos característicos en el tratamiento de emergencias, tales como puntos de transporte, puntos de guiado, etc. contemplados en los Planes de Autoprotección de cada edificio terminal, deben identificarse claramente, pero dado que están destinados exclusivamente a personal con formación previa y que está familiarizado con el lugar, no deben confundir a los pasajeros. Deben estar colgados del techo y ser visibles desde todos los ángulos, respetando en todo caso las distancias mínimas de seguridad en caso de humo. Los códigos son los correspondientes al Plan de Autoprotección. Color Fondo según las necesidades del plan de autoprotección, código y franjado blancos. Materiales Ver 6.51 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Soportes Serie Z
6.23
Señales de evacuación
Las señales de punto de reunión en emergencia se confeccionan de acuerdo con la modulación que aquí se establece. Las dimensiones son orientativas y pueden variar en función de las necesidades de ubicación y distancia de lectura.
Las señales de punto de guiado en emergencia se confeccionan de acuerdo con la modulación que aquí se establece y su medida es de 40x40cm.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.24
Señales de medios de alarma y lucha contra incendios
Para todas las señales de este apartado: Color Fondo rojo RAL 3020, símbolo blanco. Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado. Todas las señales de medios de alarma y lucha contra incendios deben ser visibles incluso en caso de fallo en el suministro al alumbrado normal. Cuando una señal requiere indicación de dirección, se utiliza siempre la fórmula gráfica que aquí se representa, la flecha queda inscrita en un módulo cuadrado que se une a la derecha o a la izquierda de la señal formando un conjunto.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Señales de medios de alarma y lucha contra incendios
6.25 Si es necesario indicar en que dirección se encuentra el medio se usan las fórmulas gráficas que aquí se muestran.
Pulsador de alarma. Se utiliza para indicar la situación de botones pulsadores u otros dispositivos que transmiten la alarma a un puesto de control, sin alertar directamente a los ocupantes.
Avisador sonoro (alarma acústica). Se utiliza para indicar la situación de botones pulsadores u otros dispositivos que alertan directamente a los ocupantes mediante una señal sonora. Normalmente no se utiliza en zonas para público.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.26
Señales de medios de alarma y lucha contra incendios
Si es necesario indicar en que dirección se encuentra el medio se usan las fórmulas gráficas que aquí se muestran.
Teléfono de emergencia. Se utiliza para indicar la posición de cualquier teléfono específicamente destinado a transmitir una situación de emergencia.
Conjunto de equipos y elementos contra incendios. Se utiliza para indicar la ubicación de un conjunto de equipos contra incendios, a fin de evitar el uso de las diversas señales correspondientes a cada uno de ellos. Sin embargo, es mejor utilizar las señales correspondientes a cada equipamiento.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Señales de medios de alarma y lucha contra incendios
6.27 Si es necesario indicar en que dirección se encuentra el medio se usan las fórmulas gráficas que aquí se muestran.
Extintor de incendios. Se utiliza para indicar la ubicación de un extintor portátil y se sitúa inmediatamente próxima al mismo.
Columna móvil de extinción de incendios. Se utiliza para indicar la ubicación de una columna móvil de extinción de incendios y se sitúa inmediatamente próxima a la misma.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.28
Señales de medios de alarma y lucha contra incendios
Si es necesario indicar en que dirección se encuentra el medio se usan las fórmulas gráficas que aquí se muestran.
Boca de incendios. Se utiliza para indicar la ubicación de una boca de incendio equipada y se sitúa inmediatamente próxima a la misma.
Cubo para uso en caso de incendio. Se utiliza para indicar la ubicación de un cubo de arena para la extinción de incendios y se sitúa inmediatamente próxima al mismo.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Señales de medios de alarma y lucha contra incendios
6.29 Si es necesario indicar en que dirección se encuentra el medio se usan las fórmulas gráficas que aquí se muestran.
Escalera de incendio (portátil). Se utiliza para indicar la ubicación de una escalera para incendios (portátil) y se sitúa inmediatamente próxima a la misma.
En el esquema de la señal, cada letra o número significa lo siguiente: • H 100: Hidrante de 100 mm de diámetro. • 12,7 y 6,4: Coordenadas del hidrante, tomando como punto de referencia el punto de la fachada en el que está situada la placa. Color Fondo blanco, banda de enmarque exterior en rojo RAL 3020, signos interiores negros. Dimensiones 250x200 mm.
Boca de incendios de toma directa de agua. Se utiliza para indicar la situación de una boca de incendios o de una fuente de abastecimiento de agua. (Se muestra un ejemplo concreto).
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.30
Señales de medios de alarma y lucha contra incendios
Puerta cortafuegos. Se utiliza para indicar que una puerta tiene características de resistencia al fuego y por tanto es útil en caso de incendio y que debe cerrarse después de pasar por ella. Se sitúa inmediatamente próxima a la misma. Color Fondo azul RAL 5017, símbolo blanco.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Planos y esquemas de evacuación
6.31
Los planos y esquemas de evacuación deben representar los espacios arquitectónicos de la forma más clara y sencilla posible. Se eliminan todos aquellos detalles que puedan generar dudas o confusión. Presentan todos los equipos de extinción de incendios instalados en el ámbito representado, así como las salidas de emergencia y las salidas habituales que están habilitadas también como salidas de emergencia. También representan los itinerarios de evacuación hacia la salida más próxima desde el lugar donde se encuentra el lector. Los planos deben incluir las principales normas a seguir en caso de emergencia. En los planos y esquemas de evacuación se emplean los códigos gráficos que se muestran en esta ficha. Color Se utilizan colores neutros para la definición de los espacios y detalles arquitectónicos. Para las indicaciones de salidas de emergencia, itinerarios de evacuación y equipos de extinción de incendios y alarma se emplean los colores indicados al margen. Opcionalmente pueden realizarse con materiales fotoluminiscentes. Dimensiones
Materiales Soportes
Las dimensiones mínimas son de 210 x 297 mm - DIN A4. Se recomiendan dimensiones superiores en zonas amplias de los edificios terminales (mínimo 297 x 420 mm - DIN A3).
Ver 6.51
Serie Q
Respetando los criterios gráficos mencionados, existe la posibilidad de realizar estos planos de evacuación en vista 3D, para mostrar mejor la estructura arquitectónica del recinto.
El formato puede adaptarse a las necesidades gráficas del plano a representar.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.31
6.33
Señales de obligación
Para todas las señales de este apartado: Color Fondo azul RAL 5017, símbolo blanco. Materiales Soportes Ver 6.51 Serie Q Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo negro de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.34
Señales de obligación
Protección obligatoria de las vías respiratorias. Se utiliza para indicar la obligación de usar protección de las vías respiratorias en una zona determinada.
Protección obligatoria de la cabeza. Se utiliza para indicar la obligación de usar casco de protección en una zona determinada.
Protección obligatoria del oído.
Protección obligatoria de la vista.
Se utiliza para indicar la obligación de usar protección de los oídos en una zona determinada.
Se utiliza para indicar la obligación de usar gafas de protección en una zona determinada.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.35
Señales de obligación
Protección obligatoria de la cara.
Protección obligatoria de las manos.
Se utiliza para indicar la obligación de usar protección de la cara en una zona determinada.
Se utiliza para indicar la obligación de usar guantes en una zona determinada.
Protección obligatoria de los pies.
Protección obligatoria contra caída de altura.
Se utiliza para indicar la obligación de usar calzado protector en una zona determinada.
Se utiliza para indicar la obligación de sujetarse mediante arnés en una zona determinada.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.36
Señales de obligación
Protección obligatoria del cuerpo.
Obligatorio eliminar puntas.
Se utiliza para indicar la obligación de usar prendas de protección del cuerpo en una zona determinada.
Se utiliza para indicar la obligación de eliminar las puntas de los embalajes o similares.
Vía para peatones.
Obligación general.
Se utiliza para indicar la obligación de que los peatones circulen por una vía determinada.
Indica que en la zona señalizada existe la obligación de proveerse de algún tipo de protección. Se acompañará, si procede, de señal o señales específicas.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.37
Señales de Prohibición
Para todas las señales de este apartado: Color Fondo blanco, símbolo negro, bandas circular y oblicuas rojo RAL 3020 . Materiales Ver 6.51
Soportes Serie Q
Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo negro de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.38
Señales de Prohibición
Prohibido fumar.
No cerrar.
Se utiliza para indicar la prohibición de fumar, por suponer peligro de incendio o explosión.
Se utiliza para indicar que en una puerta provista de un sistema de cierre, éste no debe ser accionado en caso de que los locales, a los cuales da acceso dicha puerta, se encuentren ocupados.
No utilizar en caso de emergencia.
No obstruir.
Se utiliza para indicar que una vía o salida no debe ser utilizada en caso de emergencia.
Se utiliza en aquellos lugares en los cuales una obstrucción pueda suponer un peligro particular en caso de emergencia, como por ejemplo en vías de evacuación, salidas de emergencia, accesos a equipos de lucha contra incendios, etc.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.39
Señales de Prohibición
No utilizar el ascensor en caso de emergencia.
Prohibido la presencia de llamas libres, prohibido fumar.
Se aplica en los accesos a todos los ascensores para indicar que no deben utilizarse en situaciones de emergencia.
Se utiliza para indicar la prohibición de fumar o de encender o utilizar llamas libres por suponer peligro de incendio o explosión.
Opcionalmente puede ir acompañada del texto “No utilizar en caso de emergencia” de la página 6.11.
Prohibido la extinción del fuego usando agua. Se utiliza para indicar la prohibición de usar agua para la extinción de un incendio, por el peligro que pueda presentar tanto para las personas como para el medio circundante.
Agua no potable. Se utiliza para indicar que una determinada fuente de agua no es potable.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.40
Señales de Prohibición
Prohibido el paso a los peatones. Se utiliza para indicar la prohibición de que los peatones circulen por un lugar determinado.
Prohibido a los vehículos de mantenimiento. Se utiliza para indicar la prohibición de que los vehículos de mantenimiento pasen a una zona determinada.
Entrada prohibida a personas no autorizadas. Se utiliza para indicar la prohibición de que personas no autorizadas accedan a una zona determinada.
No tocar. Se utiliza para indicar que no debe tocarse el elemento sobre el que esté colocada la señal.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.41
Señales de peligro
Para todas las señales de este apartado: Color Fondo amarillo RAL 1023, símbolo y triángulo negros. Materiales Ver 6.51
Soportes Serie Q
Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo negro de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6. Señalización Emergencia A5.indd 41
29/06/12 13:36
6.42
Señales de peligro
Peligro. Materias inflamables.
Peligro. Materias comburentes.
Se utiliza para indicar la presencia de productos inflamables.
Se utiliza para indicar la presencia de productos comburentes.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Peligro. Materias explosivas.
Peligro. Material radioactivo.
Se utiliza para indicar la posible presencia de una atmósfera explosiva, de gases inflamables o de explosivos.
Se utiliza para indicar riesgo de radiación debido a materiales radioactivos.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6. Señalización Emergencia A5.indd 42
29/06/12 13:36
6.43
Señales de peligro
Peligro. Sustancias tóxicas.
Peligro. Sustancias corrosivas.
Se utiliza para indicar riesgo de intoxicación por la presencia de sustancias tóxicas.
Se utiliza para indicar riesgo de corrosión debido a sustancias corrosivas.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Peligro. Riesgo biológico.
Peligro. Radiación no ionizante.
Se utiliza para indicar la presencia de productos biológicos peligrosos.
Se utiliza para indicar la posible presencia de radiaciones no ionizantes.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6. Señalización Emergencia A5.indd 43
29/06/12 13:36
6.44
Señales de peligro
Peligro. Radiaciones láser.
Peligro. Materias nocivas
Se utiliza para indicar la posible presencia de radiaciones láser.
Se utilizará para indicar la presencia de materias nocivas o irritantes.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Peligro. Riesgo eléctrico.
Peligro. Campo magnético.
Se utiliza para indicar un posible riesgo eléctrico.
Se utiliza para indicar la posible presencia de campos magnéticos elevados.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6. Señalización Emergencia A5.indd 44
29/06/12 13:36
6.45
Señales de peligro
Peligro. Alta temperatura.
Peligro. Baja temperatura.
Se utiliza para indicar la presencia de temperaturas muy elevadas.
Se utiliza para indicar la presencia de temperaturas muy bajas.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Peligro. Cargas suspendidas.
Peligro. Caída de objetos
Se utiliza para indicar la posible caída de cargas suspendidas.
Se utiliza para indicar la posible caída de todo tipo de objetos.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6. Señalización Emergencia A5.indd 45
29/06/12 13:36
6.46
Señales de peligro
Peligro. Desprendimiento.
Peligro. Riesgo de tropezar.
Se utiliza para indicar una zona con posibles desprendimientos.
Se utiliza para indicar un obstáculo susceptible de provocar caídas.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Peligro. Caída a distinto nivel.
Peligro. Maquinaria pesada.
Se utiliza para indicar el riesgo de caída desde una altura.
Se utiliza para indicar la posible circulación de maquinaria pesada.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6. Señalización Emergencia A5.indd 46
29/06/12 13:36
6.47
Señales de peligro
Peligro. Carretillas de manutención.
Peligro. Alta presión.
Se utiliza para indicar la posible circulación de vehículos transportadores de tipo ligero.
Se utiliza para indicar posible riesgo de vapores producidos por altas presiones.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Peligro. Rotor
Peligro indeterminado.
Se utiliza para indicar la posibilidad de contacto con el rotor de un helicóptero.
Se utiliza para indicar peligro en general. Normalmente no se utilizará en zonas para público.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6. Señalización Emergencia A5.indd 47
29/06/12 13:36
6.48
OTRAS señales Otras Señales
Para estas señales: Color Fondo verde RAL 6016, símbolo blanco. Materiales Ver 6.51
Soportes Serie Q
Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Entre 9 y 13 m.
297
Primeros auxilios.
Entre 13 y 18 m.
420
Entre 18 y 26 m.
594
Se utiliza para indicar la situación de un servicio o local destinado a primeros auxilios.
Desfibrilador. Se utiliza para indicar la situación de un desfibrilador automático.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.49
OTRAS señales Otras Señales
Ducha de seguridad.
Lavado de ojos.
Se utiliza para indicar la situación de una instalación específica de ducha de seguridad.
Se utiliza para indicar la situación de una instalación específica de lavado de ojos.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Normalmente no se utiliza en zonas para público.
Camilla. Se utiliza para indicar la situación de camillas. Normalmente no se utiliza en zonas para público.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.50
OTRAS señales Otras Señales
Distancia de validez de una señal. Se utiliza conjuntamente con las señales de peligro o prohibición y para indicar la distancia de validez de estas señales en la dirección considerada. La indicación de distancia se adapta a las necesidades informativas. Color Fondo de color amarillo RAL 1023, símbolo, letra y números en negro. Materiales Ver 6.51
Soportes Serie Q
Dimensiones en función de las distancias máximas de observación. Distancia
H (mm)
Hasta 4 m.
105
Entre 4 y 6 m.
148
Entre 6 y 9 m.
210
Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo negro de un grueso equivalente a H/20. Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo y el texto deben reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado. Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Especificaciones de los materiales de la rotulación
6.51
Condiciones de los materiales de rotulación
Los materiales empleados en los distintos elementos de señalización de emergencia, evacuación y seguridad a instalar en los edificios terminales de los aeropuertos, edificios de aparcamiento de vehículos y centros de trabajo de Aena Aeropuertos deberán cumplir el conjunto de normas y especificaciones vigentes. Entre ellas destacan:
Vinilos adhesivos para rotulación
Película adhesiva en vinilo translúcido de 0,08 a 0,010 mm de grueso, con adhesivo acrílico permanente, duración garantizada en interior de mínimo 5 años. Autoextinguible.
Tintas para rotulación, no fotoluminiscentes
Tintas serigráficas acrílicas de dos componentes en acabado satinado. No combustibles una vez aplicadas.
Productos fotoluminiscentes
Deben estar certificados por el Ministerio de Fomento a través de un laboratorio oficialmente homologado para materiales de Seguridad Contra Incendios y deben cumplir expresamente las Normas UNE 23035-1, UNE 23-033, UNE 23-034 y UNE 81-501. Deben tener la clasificación de No Combustibles según ensayo UNE 52127. Asimismo deben cumplir satisfactoriamente el ensayo de corrosión según Norma ISO 3768. Además, los productos fotoluminiscentes deben estar certificados en cuanto a: No contenido de plomo ni fósforo. Inexistencia de radiación. Poseer los niveles de calidad y seguridad de manipulación suficientes para su uso en Seguridad Contra Incendios. Los valores mínimos de luminancia exigibles son de 10 mcd/m2 a los 10 minutos y 0,3 mcd/m2 a los 60 minutos después de finalizada la estimulación.
Aparatos autónomos de alumbrado de emergencia
Deben satisfacer, como mínimo, las normas UNE 20 062: 1993 1R, UNE 20 392: 1993 1R, UNE-EN 60598-2-22:1993 (EN 60598-2-22:1990).
Señales indicativas
El conjunto de señales indicativas de los medios de evacuación y de los medios de protección deben satisfacer como mínimo, las normas UNE 23 033-1:1981, UNE 23 034: 1988, UNE 23 035-1:1995 y UNE 81 501:1981. y lo indicado en el DB SI del CTE (Documento Básico de Seguridad en caso de Incendio del Código técnico de la Edificación).
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
6.52
Otros sistemas de señalización
Sistemas alternativos para señalización de seguridad, evacuación y emergencia. Para la señalización de seguridad, evacuación y emergencia y, en especial, para recorridos en las vías de evacuación y como sistemas complementarios y no substitutivos de las señales especificadas en las normas UNE 23-033 y donde la configuración y condiciones del espacio arquitectónico así lo aconsejan, pueden emplearse alguno o algunos de los sistemas de marcado, guiado e iluminación especial existentes en el mercado. Se trata básicamente de dos tipos de sistemas: Cintas adhesivas fotoluminiscentes y equipos de puntos o líneas de luz. Las cintas adhesivas a base de vinilos, con pigmentación fotoluminiscente, pueden emplearse sobre pavimentos lisos y permiten, mediante aplicaciones en forma de banda continua o discontinua, marcar un itinerario o delimitar una zona. Las cintas deben estar confeccionadas con materiales muy resistentes al rozamiento, flexibles, de máximo agarre y mínimo espesor para evitar resaltes en los pavimentos. La pigmentación debe garantizar la correcta percepción visual de las marcas en condiciones de falta de luz y durante el tiempo que esté estipulado.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
6.53 Los equipos de puntos o líneas de luz pueden estar confeccionadas con perfiles de aluminio, con cubiertas plásticas que mediante excitaciones eléctricas de un substrato a base de fósforo, fluorocarbono y platino, se iluminan. También pueden aplicarse sistemas parecidos confeccionados mediante perfiles de polímeros en los cuales se incorporan guías ópticas de multifibra recubierta con polímero cristal.
Sistemas LED. Estos sistemas presentan numerosas opciones de color de luz y pueden incorporar fibra óptica. Estas formas de marcaje pueden ser útiles como señalización de refuerzo o para resolver situaciones en las que los elementos de señalización tradicional – luminarias y carteles– resultan insuficientes, como, por ejemplo, en escaleras, rampas, pasillos, etc. En todo caso, deben estar fabricados con productos no inflamables o autoextinguibles y cumplir todos los requerimientos técnicos y las normas específicas vigentes. Cualquier instalación de los sistemas complementarios debe estar avalada por los correspondientes certificados y las autorizaciones de las administraciones pertinentes.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7. Soportes INTRODUCCIÓN
7.1
SERIE A
7.2
SERIE B
7.4
SERIE C
7.14
SERIE D
7.24
SERIE E
7.25
SERIE F
7.26
SERIE G
7.27
SERIE H
7.28
SERIE I
7.29
SERIE J
7.30
SERIE K
7.31
SERIE L
7.32
SERIE M
7.33
SERIE N
7.34
SERIE O
7.35
SERIE P
7.36
SERIE Q
7.37
SERIE R
7.38
SERIES S Y T
7.39
SERIE U
7.40
SERIE V
7.41
SERIE X
7.42
SERIE Y
7.44
SERIE Z
7.45
7.1
Introducción
Los elementos de soporte, donde se inscriben las informaciones del programa de señalización, forman parte integrante de la imagen del sistema adoptado por Aena Aeropuertos. Es por tanto imprescindible que presenten una imagen homogénea y unitaria. Esto es así desde la primera edición del Manual de Señalización de los Aeropuertos Españoles de 1991, donde se describían y detallaban un conjunto de soluciones, tanto de materiales, como de sistemas de fijación, iluminación, acabados etc. que han permitido que cualquier instalación aeroportuaria resolviera sus necesidades fundamentales de señalización e información de forma coherente. En las sucesivas actualizaciones realizadas, se han introducido nuevas soluciones y ampliado las tipologías previstas para dar respuesta a la cada vez más compleja y extensa problemática surgida de la ampliación y mejora de las instalaciones de los aeropuertos de Aena Aeropuertos. Esta edición recoge y mantiene los conceptos básicos de las soluciones ampliamente implantadas, pero por una parte reduce considerablemente el catálogo disponible y por otra incluye nuevas soluciones técnicas y formales, resultado de los proyectos de señalización implantados en los últimos tiempos en grandes aeropuertos de Aena Aeropuertos. La reducción del catálogo afecta especialmente al sistema de soportes con luminaria exterior denominado Serie A (antes serie 01). Se ha realizado a partir de la constatación de la escasa o nula utilidad de algunos de los formatos y composiciones previstas. Este sistema, empleado de forma generalizada en muchos aeropuertos, se mantiene, pero solo como sistema a emplear en substituciones o ampliaciones parciales y limitadas de señalización en aeropuertos donde esté ya implantado o para instalaciones donde por sus dimensiones o uso sea más adecuada su aplicación. Para nuevos edificios terminales o ampliaciones y renovaciones de envergadura, en especial en espacios bien delimitados, se recomienda utilizar cualquiera
de los dos sistemas que se proponen, denominadas serie B y serie C. La serie B, desarrollada para la Terminal T4 de Madrid Barajas, está basado en un sistema modular que permite una amplia gama de soluciones de soporte. Tanto para la señalización operativa como para soporte de elementos complementarios: cronometría, pantallas informativas, megafonía, cámaras de video vigilancia etc. Es por tanto, un sistema muy flexible y adaptable. El sistema para los rótulos es de tipo caja cerrada con iluminación interna mediante LED. Esta tecnología aporta una gran mejora en el mantenimiento, amplía notablemente la longevidad de las luminarias y reduce muy considerablemente el consumo energético. La serie B se ha instalado, con ligeras variantes en aeropuertos como Málaga, Palma de Mallorca, Alicante y Santiago de Compostela. La serie C, desarrollada específicamente para la Terminal 1 del Aeropuerto de Barcelona, basada en perfiles de aluminio extrusionado de sección rectangular, de grandes dimensiones, permite la aplicación de rótulos de características similares a la serie B y también su adaptación a soluciones de rótulos en vertical así como soporte de elementos complementarios, fundamentalmente de tipo exento. Esta serie incluye señales desde el techo, también a partir de perfiles de aluminio extrusionado de sección rectangular, pero más ligeros que los de pie. El catálogo se complementa con otras series de soportes que, de forma esquemática, ofrecen soluciones a las necesidades más habituales de señalización e información a instalar en los recintos aeroportuarios y que ya se recogían en anteriores ediciones del Manual.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.2
serie A
Características del panel informativo
Formatos normalizados
Sección A3
A2 1.800 x 450
2.475 x 450
A5
A4
A6
A12
A10
A11
1.360 x 340
A13
A15 1.402 x 255
A7
A9
A8 1.870 x 340
1.032 x 450
A14
A16
A17
A18
A19
A20
900 x 225
Cotas en mm.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
A21
7.3 Composiciones recomendadas Adosadas (formatos A1 a A21)
Colgadas a 1 o 2 caras (formatos A1 y A8)
* La distancia libre hasta el suelo no debe ser nunca inferior a 2.200 mm. Voladizos a 1 o 2 caras (formatos A1 a A14)
*
Fijadas al suelo a 1 o 2 caras (formato A1)
*
Pórticos a 1 o 2 caras (formato A1)
*
*
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7. Soportes A5.indd 3
29/06/12 13:10
7.4
Serie B
Estructura tubular
Esta serie, tiene como característica principal, la versatilidad de soluciones de sujeción. Mediante un conjunto de elementos modulares preestablecidos, permite confeccionar todo tipo de soportes: de pie, en voladizo o colgados. También permite adaptarse a distintos formatos y composiciones.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Es un sistema componible y por tanto muy abierto y flexible que puede adaptarse tanto a soporte de señalización como a soporte de cronometría, megafonía, información dinámica o fija, ya que permite el cableado interior para la alimentación eléctrica de paneles luminosos y otros elementos.
7.5
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.6
Serie B
Adosado
Características del panel informativo
Formatos normalizados B1 2.475 x 450
B2
B8 1.870 x 340
B3
B4
B5
B6
B7
B12
B13
B14
1.032 x 450
1.800 x 450
B9
B10
B11
1.360 x 340
Cotas en mm.
Composiciones recomendadas Formatos B2 a B7 y B9 a B14 Formatos B1 y B8
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
7. Soportes A5.indd 6
29/06/12 13:12
7.7
Voladizo
B1 a B14
Formatos normalizados B1 2.475 x 450
B2
B8
B4
B5
B6
B7
B12
B13
B14
1.032 x 450
1.800 x 450
1.870 x 340
B3
B9
B10
B11
1.360 x 340
Cotas en mm.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.8
Serie B
Colgado
Formatos normalizados B2 2.475 x 450
B15
1.800 x 450
B9
B8 1.870x 340
B4
B11
1.360 x 340
Cotas en mm.
Composiciones recomendadas a 1 o 2 caras
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
700 x 1.000
B16
7.9
B1 / B2/ B8 / B9
B1 / B8
B1 / B8
B4 / B11
B1 / B8
1.200
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.10
Serie B
Fijado al suelo
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
7.11
B1
B1
B1
B1 B4
B1
4.120
2.570
Composiciones a 1 o 2 caras
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.12
Serie B
Columnas
Columna a dos caras
Columna a cuatro caras 800
x 20
00
Columna a una cara
800
x 20
00
800
00
x 20
Cotas en mm.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Los formatos pueden adaptarse según las necesidades
Soporte para monitores de información
7.13
Soporte para monitores e identificación en puerta de embarque
Soporte para monitores
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.14
Serie C
Adosado
Bandeja de aluminio lacada color RAL 8019
Formatos normalizados C1 2.475 x 450
C2
C8
C4
C5
C6
C7
C12
C13
C14
1.032 x 450
1.800 x 450
1.870 x 450
C3
C9
C10
C11
1.360 x 340
Cotas en mm.
Composiciones Formatos C2 a C7 y C9 a C14
Formatos C1 y C8
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
7. Soportes A5.indd 14
29/06/12 13:14
7.15
Voladizo
C1 a C14
80 2.200 mínimo
50 80 / 190
Estructura de aluminio extrusionado. Acabado pintura RAL 9006
50 80 20 40
30
Formatos normalizados C1
C2 1.800 x 450
C8
C3
C4
C5
C6
C7
C12
C13
C14
1.032 x 450
C9
C10
C11
1.360 x 340
Cotas en mm.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.16
Serie C
Colgado
Estructura de aluminio extrusionado. Acabado pintura RAL 9006
Formatos normalizados C2
C1 2.475 x 450
C4
1.800 x 450
C8 1.870 x 340
C9
C11
1.360 x 340
Cotas en mm.
Composiciones a 1 o 2 caras
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
7.17 C1 / C8
C1 / C2 / C8 / C9
C1 / C8
C4 / C11
C1 / C8 40 40 60
80 50 80 / 190 50 80 40 60
30
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.18
Serie C
Fijado al suelo
Tapa registrable con ventilación
Tapa registrable
Soporte de fijación al suelo oculto por el pavimento
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
7.19
C1
C1
C1
C1
C1
C1 C4 4.300
2.200 mínimo
Composiciones a 1 o 2 caras
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7. Soportes A5.indd 19
29/06/12 13:20
7.20
Serie C
Columnas
Modelo CC1 750
750 x 1.750 2.500
Modelo CC2
1.750
500
3.150
500 x 2.400
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
2.400
7.21 Modelo CC3
500
1.600
500 x 1.000
1.000
450
Soporte de fijación al suelo oculto por el pavimento
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.22
Serie C
Soporte monitores de información
Modelo para 6 monitores
Modelo para 4 monitores
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
7.23
Soporte de fijación al suelo oculto por el pavimento
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.24
Serie D
Sólo cuando las necesidades de señalización impidan aplicar los soportes normalizados, se recomienda utilizar el soporte aquí descrito y que permite ser adaptado a cualquier medida. La gráfica debe respetar las normas gráficas que se describen en este Manual.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Serie E
7.25
La función de este soporte es presentar en los accesos, siempre bajo cubierto y en el interior de los edificios, planos, esquemas y diagramas de las instalaciones aeroportuarias para facilitar la orientación de los usuarios.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.26
Serie F
Este soporte luminoso permite la acumulación de pictogramas para identificar instalaciones con varios servicios, o bien el sobredimensionado de un pictograma que necesita ser visto a gran distancia.
Modelo
A
B
C
F1
1.200
1.200
1.200
F2
600
600
600
F3
700
700
600
Cotas en mm.
Permite también mostrar la información en 3 o 4 caras en puntos en que es necesario.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Serie G
7.27
Mediante esta serie de soportes pueden localizarse puntos de encuentro en ámbitos donde es necesario un elemento exento. Opcionalmente pueden incorporar luz interior.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.28
Serie H
En las vías de acceso dentro de las zonas urbanizadas de los terminales aeroportuarios, como elementos singulares y de imagen corporativa, es recomendable la implantación de este tipo de monolitos. A ambos lados de las vías y, básicamente, en grupos de 3 unidades con rotulación en varias lenguas de forma alternativa.
Modelo
A
B
C
H1
7.000
875
300
H2
5.000
625
300
Cotas en mm.
Opcionalmente pueden iluminarse mediante focos de luz rasante.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
7.29
Serie I
1.800
1.700
Para marcar los límites administrativos de las zonas urbanizadas en los recintos aeroportuarios se utiliza este elemento basado en el estándar del Ministerio de Fomento para balizar carreteras.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.30
Serie J
Esta serie viene a dar solución a las necesidades de señalización e identificación de servicios e instalaciones en las proximidades de los edificios terminales donde no es posible o aconsejable la implantación de pórticos y banderolas de grandes dimensiones.
Modelo
A
B
J1
2.500
500
150
J2
2.500
750
225
J3
4.000
1.000
300
Cotas en mm.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
C
7.31
Serie K
Estos soportes de base triangular permiten incorporar, si es necesario, directorios informativos intercambiables y actualizables. Tienen su aplicación en la identificación de compañías que operan en una determinada terminal o zona del aeropuerto, identificación de parada de autobuses o taxis, con la posible incorporación de informaciones sobre tarifas, horarios, etc.
Las dimensiones y el número de elementos intercambiables pueden adaptarse a las necesidades específicas. Deberán respetarse las dimensiones mínimas indicadas
Modelo
A
B
K1
5.000
600
K2
6.000
800
K3
4.450
1.000
K4
4.000
800
Cotas en mm.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.32
Serie L
3.000
Soporte para identificar las distintas zonas dentro de los aparcamientos públicos descubiertos.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
7.33
Serie M
Permite incorporar señales de tráfico con su gráfica y dimensiones normativas, en soportes de características homogéneas con las demás señales del sistema propio de Aena Aeropuertos, dentro de las zonas urbanizadas. Asimismo es el tipo básico para informaciones y avisos a situar en ámbitos exteriores. A una o dos caras.
* Variable en función del emplazamiento. Recomendado entre 1000 y 2000 mm
Modelo
A
B
C
M1
500
1.000
*
M2
500
1.500
*
M3
700
700
*
M4
1.400
700
*
M5
1.200
700
*
M6
900
700
*
Cotas en mm.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.34
Serie N
Soportes diseñados especialmente para la señalización en el interior de los edificios de aparcamiento de vehículos y zonas con altura libre limitada.
En casos excepcionales la dimensión A puede reducirse hasta 200 mm.
Modelo
Las caras inclinadas mejoran la percepción de la información. Con la estructura cerrada se garantiza una menor pérdida de luminosidad del rótulo por la acumulación de polvo u otros contaminantes.
A
C
N1
300
300
200
N2
300
600
200
N3
300
900
200
N4
300
1.200
200
N5
300
1.500
200
N6
300
1.800
200
N7
300
2.100
200
N8
300
2.400
200
Cotas en mm. Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
B
7.35
Serie O
Opción luminosa
Para la identificación del nombre del aeropuerto en las fachadas lado aire. La disposición, dimensiones y anclajes deberán adaptarse a las particularidades arquitectónicas de cada edificio.
Opción retroiluminada
Modelo
A
B
C
O1
1.500
200
Variable
O2
2.000
200
Variable
O3
2.500
200
Variable
Cotas en mm.
En algunas circunstancias puede ser recomendable la utilización de otras soluciones formales, tales como letras opacas con retroiluminación. 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.36
Serie P
Modelo
������� ���������
������� ���������
������� ���������
������� ���������
������� ���������
A
B
P1.1 P1.2 P1.3 P1.4
200
200
P2.1 P2.2 P2.3 P2.4
300
300
P3
1.500
900
P4
1.000
900
P5
500
900
Cotas en mm. Para los centros administrativos de Aena Aeropuertos, dentro o fuera de los edificios aeroportuarios situados fuera de los ámbitos de circulación de pasajeros, se ha desarrollado un sistema de señalización que incluye directorios, direccionales y señales in situ que transmite una imagen coherente, homogénea e institucional.
Para los directorios generales o de planta, las dimensiones son orientativas, debiéndose adaptar éstas a los requerimientos informativos y de espacio disponible de cada situación. En muchos centros de trabajo resulta necesario incorporar elementos de señalización, en especial señales in situ, para identificar ámbitos y espacios delimitados
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
por mamparas móviles. En dichas circunstancias se recomienda la utilización del soporte aquí indicado.
7.37
Serie Q
Modelo
A
B
Q1.1
105
105
Q1.2
105
210
Q1.3
148
148
Q1.4
148
297
Q1.5
210
210
Q1.6
210
420
Q1.7
297
297
Q1.8
297
594
Cotas en mm.
A
Esta serie de soportes permite una amplia gama de utilización, tanto para edificios terminales, como para edificios de aparcamiento de vehículos y centros de trabajo, .
B
C
Q2.1
105
105
50
Q2.2
105
210
50
Q2.3
148
148
50
Q2.4
148
297
50
Q2.5
210
210
50
Q2.6
210
420
50
Q2.7
297
297
50
Q2.8
297
594
50
Cotas en mm.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.38
Serie R
Para rótulos de dimensiones variables en función de su contenido y localización, en vinilo adhesivo rotulado mediante serigrafía o impresión digital serigráfica. Para informaciones y avisos diversos en paramentos verticales, superficies acristaladas, mostradores de facturación, etc.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Serie S y T
7.39
Serie S Para informaciones fijadas en el pavimento mediante vinilo adhesivo específico de alta resistencia y mínimo espesor. De dimensiones variables en función de su contenido y las necesidades.
Serie T Para los carteles con informaciones complementarias y carteles informativos de Seguridad Aeroportuaria. De dimensiones variables en función de su contenido y las necesidades.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.40
Serie U
Serie a utilizar exclusivamente en la señalización de zonas no públicas.
A
C
T1
600
1.200
10
T2
800
1.600
10
T3
300
300
10
T4
400
800
10
T5
600
600
10
T6
600
300
10
T7
800
800
10
Cotas en mm.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
B
7.41
Serie V
Soporte móvil a 2 caras, plegable, en aluminio con marco practicable que permite la actualización o cambio de la información.
En el mercado existen diversas soluciones de prestaciones similares que además pueden incluir portafolletos.
En caso de que instalar elementos de pie pueda interferir en la circulación, existe la opción de usar un marco practicable fijado directamente a los paramentos.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.42
Serie X
Modelo X1 1.006
Soporte a dos caras, especialmente concebido para punto de encuentro del servicio “sin barreras”, equipado con intercomunicador, cámara de vídeo y bucle magnético para deficientes auditivos. En aluminio anodizado con laterales practicables para el mantenimiento de la iluminación y la gráfica.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
7.43
Modelo X2
Existen dos modelos que se utilizan en función de las limitaciones de altura del espacio en el que se deben instalar.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
7.44
Serie Y
Cajón en Alucobond® RAL 8019 con estructura metálica interior fijada a la columna. Gráfica en vinilos adhesivos recortados por ordenador. Opcionalment puede ser luminoso.
Para reforzar la señalización en zonas donde existen columnas se puede aplicar el soporte envolvente que aquí se muestra. Medidas en función de las dimensiones de las columnas y de las necesidades de la información.
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
7.45
Serie Z
Tubo telescópico
Variable en función del emplazamiento Soporte en tubo de acero inoxidable pulido de Ø 45 mm.
Tubo de acero inoxidable pulido de Ø 45 mm. con guía soldada para la inserción de la plancha rotulada. Fijación mediante tornillos “Allen” avellanados.
400
400
Planchas de composite tipo “Alucobond” o similar, de 4 mm de grosor, rotuladas mediante vinilos adhesivos recortados por ordenador.
Cotas en mm.
Serie destinada a los puntos de guiado en emergencia previstos en los planes de autoprotección de los aeropuertos.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8. Léxico INTRODUCCIÓN
8.1
ESPAÑOL - INGLÉS - ALEMÁN CATALÁN - VALENCIANO - EUSKERA - GALLEGO
8.2
ESPAÑOL - BRAILLE
8.24
8.1
Introducción
Para la señalización destinada a viajeros y visitantes, en las informaciones léxicas se emplean, según las necesidades del aeropuerto, los siguientes grupos de lenguas en el orden y forma que se indica: Inglés Español
Alemán Inglés Español
Francés Inglés Español
Catalán Inglés Español
Valenciano Inglés Español
Euskera Inglés Español
Gallego Inglés Español En la señalización destinada a conductores de vehículos, se emplean sólo dos lenguas en el orden y forma que se indica: Inglés Español
Catalán Español
Euskera Español
Gallego Español
Valenciano Español
En este apartado quedan relacionados los términos utilizados más habitualmente en las informaciones aeroportuarias con las traducciones oficiales que deberán utilizarse siempre. En todos los casos se aplicarán los criterios tipográficos y compositivos especificados en los distintos apartados de este Manual. Para la inclusión en cualquier tipo de señal o rótulo de términos no reflejados en la relación adjunta, la empresa suministradora deberá acreditar la correcta traducción a las distintas lenguas autorizadas mediante la presentación del correspondiente certificado emitido por un Traductor Jurado.
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.2
Español - Inglés - alemán -Francés
Español
Inglés
Alemán
Francés
A A partir de este punto, desconecte su teléfono móvil
Mobile phones turned off Ab hier bitte Handy beyond this point ausschalten
À partir de cet endroit veuillez éteindre votre téléphone portable
Acceso autorizado
Authorised entrance
Befugter Zugang
Accès autorisé
Acceso cerrado de X h a X h. Entrada por la puerta…
Access closed from Xh to Xh. Entrance by door…
Zugang von X Uhr bis X Accès fermé de Xh à Xh. Uhr geschlossen. Bitte Tür Entrée par la porte… ... benutzen.
Acceso fuera de servicio Entrance out of service. por obras Works
Zugang wegen Bauarbeiten geschlossen
Accès hors service pour cause de travaux
Acceso no autorizado
Entrance not allowed
Kein Zugang
Accès non autorisé
Acceso para cochecitos de bebé
Entrance for pushchairs
Zugang für Kinderwagen
Accès poussettes
Acceso para personas con movilidad reducida o discapacidad"
Entrance for the physically impaired or disabled
Zugang für Behinderte oder Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit
Accès personnes à mobilité réduite
Acceso VIP
VIP entrance
VIP-Zugang
Accès VIP
Acceso restringido. Sólo vehículos y personal autorizado
Restricted access. Authorised vehicles and personnel only
Zutritt beschränkt: Nur Accès réservé aux für berechtigtes Personal véhicules et au personnel autorisés
Adelantar por la Move on the left izquierda (en escaleras y pasillos mecánicos)
Rechts stehen, links gehen
Pour doubler, se mettre à gauche
Aduana
Customs
Zoll
Douane
Aeropuerto
Airport
Flughafen
Aéroport
Agencias de viajes
Travel agencies
Reisebüros
Agences de voyages
Ahorro de agua
Water saving
Wassereinsparung
Économie d'eau
Ahorro de energía eléctrica
Electricity saving
Stromeinsparung
Économie d'énergie électrique
Al final de la rampa, presionar la barra
Squeeze the bar at the end of the ramp
Am Ende der Rampe Stange drücken
À la fin de la rampe, appuyez sur la barre
Alquiler de coches
Car rental
Autoverleih
Location de voitures
Aparcamiento reservado Reserved parking
Nur Fahrzeuge mit Genehmigung
Stationnement réservé
Área comercial
Shopping-Bereich
Espace commercial
Área de juegos infantiles Children's play area
Shopping area
Kinderbereich
Aire de jeux enfants
Armas de fuego
Firearms
Schusswaffen
Armes à feu
Aseo accesible
Disabled toilet
Behindertengerechte Toilette
Toilettes adaptées
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.3
Catalán - Valenciano - Euskera - Gallego
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
A partir d'aquest punt, A partir d'este punt Toki honetatik aurrera, desconnecteu el telèfon desconnecteu el telèfon deskonektatu telefono mòbil mòbil mugikorra
A partir deste punto desconecte o seu teléfono móbil.
Accés autoritzat
Accés autoritzat
Acceso autorizado
Accés tancat de X h a X h. Entrada per la porta...
Accés tancat de Xh a Xh. Ezin da sartu X:XXEntrada per la porta… X:XXordutegian. Sartzeko atea...
Acceso pechado de Xh a Xh. Entrada pola porta…
Accés fora de servei per Accés fora de servei per Ezin da sartu lanak obres obres direla-eta
Acceso fóra de servizo por obras
Accés no autoritzat
Accés no autoritzat
Ezin da sartu
Acceso non autorizado
Accés per a cotxets
Accés per a cotxets de bebé
Haur-kotxeentzako sarrera
Acceso para coches de bebé
Sar daiteke
Accés per a persones Accés per a persones Mugikortasun murriztua Acceso para persoas con amb mobilitat reduïda o amb mobilitat reduïda o edo ezintasuntasunak mobilidade reducida ou discapacitat discapacitat dituztenentzako sarrera discapacidade Accés VIP
Accés VIP
VIP sarrera
Acceso VIP
Accés restringit. Només vehicles i personal autoritzat
Accés restringit. Només vehicles i personal autoritzat
Baimendutako ibilgailu eta pertsonentzako sarbidea
Acceso restrinxido só vehículos e persoal autorizado
Avanceu per l'esquerra
Avanceu per l'esquerra
Aurreratzeko, jarri ezker Avanzar pola esquerda aldean
Duana
Aduana
Alfándega
Aeroport
Aeroport
Aireportua
Aeroporto
Agències de viatges
Agencies de viatges
Bidai agentzia
Axencia de viaxes
Estalvi d'aigua
Estalvi d'aigua
Ura aurreztea
Aforro de auga
Estalvi d'energia elèctrica
Estalvi d'energia elèctrica
Elektrizitatea aurreztea Aforro de enerxía eléctrica
Al final de la rampa, pressioneu-ne la barra
Al final de la rampa, pressioneu-ne la barra
Aldaparen amaieran, sakatu barra
Ao final da rampla, premer a barra.
Lloguer de cotxes
Lloguer de cotxes
Kotxeen alogera
Aluguer de coches
Aparcament reservat
Aparcament reservat
Aparkaleku erreserbatua
Aparcadoiro reservado
Àrea comercial
Àrea Comercial
Merkataritza-gunea
Área comercial
Àrea de jocs infantils
Àrea de jocs infantils
Haurrak jolasteko gunea Área de xogos infantís
Armes de foc
Armes de foc
Su-armarik
Serveis adaptats
Servei accessible
Mugikortasun murriztua Aseo accesible dutenentzako komunak
Armas de fogo
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.4
Español - Inglés - Alemán -Francés
Español
Inglés
Alemán
Francés
Aseos
Toilets
Toiletten
Toilettes
Asistencia PMR
PRM Assistance
Hilfe für Gehbehinderte
Assistance à PMR
Autoembarque
Automatic boarding
Selbst-Check-In
Auto-embarquement
Autofacturación
Automatic check-in
Selbstfakturierung
Auto-enregistrement
Aviación General
General Aviation
Allgemeine Luftfahrt
Aviation générale
Azafata virtual
Virtual hostess
Virtuelle Stewardess
Hôtesse virtuelle
Bajo coste
Low cost
Billigflieger
Bas prix
Banco
Bank
Bank
Banque
Bicicletas
Bicycles
Fahrräder
Vélos
Bienvenidos
Welcome
Willkommen
Bienvenus
Bus
Bus
Bus
Autobus
Bus 24h
24/24 bus
24-Stunden-Bus
Bus 24 h
Bus grupos
Group bus
Gruppenbus
Bus pour groupes
Bus hotel
Hotel bus
Hotelbus
Navette bus aéroporthôtel
Bus metropolitano
Intercity bus
Regionalbus
Bus régional
Bus municipal
Municipal bus
Stadtbus
Bus municipal
Bus tránsito
Bus to other terminals
Transitbus
Navette inter-terminaux
Buzón
Post-box
Briefkasten
Boîte aux lettres
Caja
Cash
Kasse
Caisse
Caja en planta...
Check-out on floor...
Kassen im... Stock
Caisse à l'étage...
Cajero automático
Automatic cashier
Geldautomat
Distributeur automatique
Cambio (de moneda)
Exchange
Geldwechsel
Échange
Capilla
Chapel
Kapelle
Chapelle
Carga máxima
Maximum load
Maximales Gewicht
Charge maximale
Carros portaequipajes
Luggage trolleys
Gepäckwagen
Chariots à bagages
Centro de negocios
Business centre
Geschäftszentrum
Centre d'affaires
B
C
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.5
Catalán - Valenciano - Euskera - Gallego
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
Lavabos
Lavabos
Komunak
Aseos
Assistència PMR
Assistència PMR
MMP laguntza
Asistencia PMR
Autoembarcament
Autoembarcament
Hegazkineratze automatikoa
Autoembarque
Autofacturació
Autofacturació
Fakturatze automatikoa Autofacturación
Aviació General
Aviació General
Hegazkintza orokorra
Hostessa virtual
Hostessa virtual
Hegazkineko laguntzaile Azafata virtual birtuala
Baix cost
Baix cost
Kostu baxua
Banc
Banc
Aurrezki-kutxa
Banco (Caixa de Aforros)
Bicicletes
Bicicletes
Bizikletarik
Bicicletas
Benvinguts
Benvinguts
Ongi etorriak
Benvidos
Bus
Bus
Autobusa
Bus
Bus 24h
Bus 24h
Autobusa 24 h
Bus 24h.
Bus grups
Bus grups
Autobusa taldeentzat
Bus para grupos
Bus hotel
Bus hotel
Autobusa hotelerako (hotelera joateko)
Bus hotel
Aviación Xeral
Baixo custo
Bus metropolità
Bus metropolità
Metropoli-autobusa
Bus metropolitano
Bus municipal
Bus municipal
Udalerri-autobusa
Bus municipal
Bus trànsit
Bus trànsit
Terminal batetik besterako autobusa
Bus de tránsito
Bústia
Bústia
Postontzia
Caixa de correo
Caixa
Caixa
Kutxa
Caixa
Caixa a la planta...
Caixa en planta...
...solairuko kutxa
Caixa na planta...
Caixer automàtic
Caixer automàtic
Kutxazain automatikoa
Caixeiro automático
Canvi
Canvi
Trukea
Troco
Capella
Capella
Kapera
Capela
Càrrega màxima
Càrrega màxima
Gehienezko pisua
Carga máxima
Carretons portaequipatges
Carros portaequipatges Ekipajearentzako orgarik
Carros portaequipaxes
Centre de negocis
Centre de negocis
Centro de negocios
Negozio-zentroa
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.6
Español - Inglés - alemán -Francés
Español
Inglés
Alemán
Francés
Compruebe que su equipaje de mano cumple con las restricciones de número, peso y dimensiones máximas establecidas por su compañía aérea
Make sure that your baggage does not exceed the number, weight and size limits established by your airline
Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Handgepäck den für Anzahl, Gewicht und maximale Abmessungen bestehenden Auflagen Ihrer Fluggesellschaft entspricht
Veuillez vérifier que vos bagages à main remplissent les conditions de nombre, poids et dimensions maximum établies par votre compagnie aérienne
Cinta (entrega de equipajes)
Belt
Band
Tapis roulant
Ciudadanos no UE/EEE/CH
Non EU/EEA/CH citizens Nicht aus EU/EWR/CH kommende Reisende
Citoyens non UE/EEE/CH
Ciudadanos UE/EEE/CH EU/EEA/CH citizens
Aus EU/EWR/CH kommende Reisende
Citoyens UE/EEE/CH
Cochecitos de bebé
Pushchairs
Kinderwagen
Poussettes
Coches privados
Private cars
Privatautos
Voitures privées
Compañías aéreas
Airlines
Fluggesellschaften
Compagnies aériennes
Condiciones de uso de carros portaequipajes
Conditions of use of trolleys
Nutzungsbedingungen für Gepäckwagen
Conditions d'utilisation des chariots à bagages
Conexión a Internet
Internet connection
Internet-Anschluss
Connexion à internet
Conexión puertas
Connecting gates
Anschluss Tor
Connexion portes
Conexión vuelos
Flight connections
Anschlussflüge
Correspondances des vols
Conexiones rápidas
Fast connections
Knappe Anschlussflüge
Correspondances rapides
Conexiones a países no UE
Connections to non EU countries
Anschlussflüge in NichtEU-Länder
Correspondances vers des pays non UE
Conexiones a países UE
Connections to EU countries
Anschlussflüge in EULänder
Correspondances vers des pays UE
Conexiones inferiores a 30’
Connections under 30'
Anschlussflüge unter 30 Minuten
Correspondances inférieures à 30'
Consigna
Left luggage
Gepäckaufbewahrung
Consigne
Control de equipajes
Baggage control
Gepäckkontrolle
Contrôle des bagages
Control de frontera
Border control
Grenzkontrolle
Contrôle de frontière
Control de pasaportes
Passport control
Passkontrolle
Contrôle des passeports
Control de policía
Police control
Polizeikontrolle
Contrôle de police
Control de seguridad
Security control
Sicherheitskontrolle
Contrôle de sécurité
Control tarjeta de embarque
Boarding card control
Bordkartenkontrolle
Contrôle carte d’embarquement
Correos
Post office
Post
Poste
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.7
Catalán - Valenciano - Euskera - Gallego
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
Comproveu que el vostre equipatge de mà compleix les restriccions de nombre, pes i dimensions màximes que estableix la vostra companyia aèria
Comproveu que el vostre equipatge de mà compleix les restriccions de número, pes i dimensions màximes establides per la vostra companyia aèria
Egiaztatu zure eskuko ekipajea ez dela ateratzen hegazkin kopuruak gehienezko kopuruari, pisuari eta neurriei buruz ezarritako mugetatik
Comprobe que a súa equipaxe de man cumpre coas restricións de número, peso e dimensións máximas establecidas pola súa compañía aérea
Cinta
Cinta
Zinta
Cinta
Ciutadans no UE/EEE/CH
Ciutadans no UE/EEE/CH
EB/EEE/CHtik kanpoko herritarrak
Cidadáns non UE/EEE/CH
Ciutadans UE/EEE/CH
Ciutadans UE/EEE/CH
EB/EEE/CHko herritarrak
Cidadáns UE/EEE/CH
Cotxets
Cotxets de bebé
Haur-kotxerik
Coches de bebé
Cotxes privats
Cotxes privats
Kotxe pribatuak
Coches privados
Companyies aèries
Companyies aèries
Hegazkin-konpainien bulegoak
Compañías aéreas
Condicions d'ús dels carretons portaequipatges
Condicions d'ús de carros portaequipatges
Ekipajearentzako orgak erabiltzeko baldintzak
Condicións de uso de carros portaequipaxes
Connexió a Internet
Connexió a Internet
Interneterako konexioa Conexión a internet
Connexió portes
Connexió portes
Ateekiko lotunea
Conexión portas
Connexió vols
Connexió vols
Hegaldi-konexioa
Conexións aéreas
Connexions ràpides
Connexions ràpides
Konexio azkarrak
Conexións rápidas
Connexions a països no UE
Connexions a països no UE
Konexioak EBtik kanpoko herrialdeetara
Conexións a países de fóra da UE
Connexions a països UE
Connexions a països UE
Konexioak EBko herrialdeetara
Conexión a países da UE
Connexions inferiors a 30'
Connexions inferiors a 30'
30 min-tik beherako konexioak
Conexións inferiores a 30'
Consigna
Consigna
Gordelekua
Consigna
Control d’equipatges
Control d’equipatges
Ekipajeen kontrola
Control de equipaxes
Control de frontera
Control de frontera
Mugako kontrola
Control de fronteira
Control de passaports
Control de passaports
Pasaporteen kontrola
Control de pasaportes
Control de policia
Control de policia
Polizi kontrola
Control de policía
Control de seguretat
Control de seguretat
Segurtasun-kontrola
Control de seguridade
Control targeta d'embarcament
Control targeta d’embarque
Hegazkineratzeko txartelen kontrola
Control tarxeta de embarque
Correus
Correus
Posta
Correos
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.8
Español - Inglés - alemán -Francés
Español
Inglés
Alemán
Francés
Destino
Destination
Zielflughafen
Destination
Devolución carros portaequipajes
Trolley return
Rückgabe von Gepäckwagen
Restitution chariots à bagages
Devolución de vehículos Car rental return (de alquiler)
Auto-Rückgabe
Restitution de véhicules (de location)
Duchas
Showers
Duschen
Douches
Durante el trayecto, no presionar la barra
Do not squeeze the bar while moving
Beim Schieben die Stange Pendant le trajet, ne pas nicht drücken appuyer sur la barre
Esquís y bastones
Skis or sticks
Skis und Stöcke
Skis et bâtons
Estanco
Tobacconist's
Tabakladen
Bureau de tabac
Entrada
Entrance
Eingang
Entrée
Equipajes compañías españolas
Baggage Spanish companies
Gepäck spanische Fluggesellschaften
Bagages compagnies espagnoles
Equipajes especiales
Special baggage
Sondergepäck
Bagages spéciaux
Equipajes etiqueta verde
Green label luggage
Gepäck grünes Etikett
Bagages étiquette verte
Equipajes encontrados
Found luggage
Gefundene Gepäckstücke Bagages trouvés
D
E
Equipajes Interinsulares Inter-island baggage
Gepäck Inselverkehr
Bagages interinsulaires
Equipajes no UE
Nicht-EU Gepäck
Bagages non UE
Equipajes Puente Aéreo Air Shuttle baggage
Shuttle Gepäck
Bagages pont aérien
Equipajes UE
EU baggage
EU Gepäck
Bagages UE
Espere su turno
Wait your turn
Bitte warten Sie, bis Sie an der Reihe sind.
Attendez votre tour
Express
Express
Express
Express
Facturación
Check-in
Abfertigung
Facturation
Farmacia
Chemist's
Apotheke
Pharmacie
Ferrocarril
Railway
Bahn
Chemins de fer
Grifo automático
Automatic tap
Automatischer Wasserhahn
Robinet automatique
Guardia Civil
Guardia Civil
Guardia Civil
Guardia Civil
Non-EU baggage
F
G
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.9
Catalán - Valenciano - Euskera - Gallego
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
Destinació
Destinació
Norakoa
Destino
Devolució carretons portaequipatges
Devolució carros portaequipatges
Ekipajearentzako orgak itzultzea
Devolución de carros portaequipaxes
Devolució de vehicles
Devolució de vehicles
Ibilgailuen itzulketa
Devolución de vehículos
Dutxes
Dutxes
Dutxak
Duchas
Durant el trajecte, no en Durant el trajecte, no en Ibilbidean zehar, ez pressioneu la barra pressioneu la barra. sakatu barra.
Durante o traxecto, non prema a barra.
Esquís i bastons
Esquís i bastons
Eskirik eta bastoirik
Esquís e bastóns
Estanc
Estanc
Tabako-denda
Estanco
Entrada
Entrada
Sarrera
Entrada
Equipatges companyies espanyoles
Equipatges companyies espanyoles
Konpainia espainiarretako ekipajeak
Equipaxes compañías españolas
Equipatges especials
Equipatges especials
Ekipaje bereziak
Equipaxes especiais
Equipatges etiqueta verda
Equipatges etiqueta verda
Etiketa berdedun ekipaiak
Equipaxes etiqueta verde
Equipatges trobats
Equipatges trobats
Aurkitutako ekipajeak
Equipatges Interinsulars Equipatges Interinsulars Irla arteko ekipajeak Equipatges no UE
Equipatges no UE
Equipaxes atopadas Equipaxes Interinsulares
EBtik kanpoko ekipajeak Equipaxes non UE
Equipatges Pont Aeri
Equipatges Pont Aeri
Airezubiko ekipajeak
Equipaxes Ponte Aérea
Equipatges UE
Equipatges UE
EBko ekipajeak
Equipaxes UE
Espereu el vostre torn
Espereu el vostre torn
Itxaron zure txanda iritsi arte
Espere a súa quenda
Express
Express
Express
Express
Facturació
Facturació
Fakturazioa
Facturamento
Farmàcia
Farmàcia
Farmazia
Farmacia
Ferrocarril
Ferrocarril
Trenbidea
Ferrocarril
Aixeta automàtica
Aixeta automàtica
Txorrota automatikoa
Billa automática
Guàrdia Civil
Guàrdia Civil
Goardia Zibila
Garda Civil
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.10
Español - Inglés - alemán -Francés
Español
Inglés
Alemán
Francés
Helipuerto
Heliport
Heliport
Héliport
Higiene infantil
Baby changing
Wickelraum
Tables à langer
Hora
Time
Uhrzeit
Heure
Humedad
Damp
Feuchtigkeit
Humidité
Information
Information
Flughafeninformation
Information aéroport
H
I Información
Information
Información Aeropuerto Airport information Información Tránsitos
Transit information
Transitinformation
Information transits
Información turística
Tourist information
Touristeninformation
Information touristique
Instrumentos musicales Musical instruments
Musikinstrumente
Instruments de musique
Introduzca el tique
Introduce ticket
Ticket einführen
Introduisez le ticket
Larga estancia
Long stay
Langzeitparker
Longue durée
Llegadas
Arrivals
Ankunft
Arrivées
Llegadas Interinsulares
Inter-island arrivals
Ankunft Inselverkehr
Arrivées interinsulaires
Llegadas no UE
Non-EU arrivals
Ankunft Nicht-EU-Länder Arrivées non UE
Llegadas UE
EU arrivals
Ankunft EU-Länder
Arrivées UE
Locutorio (telefónico)
Telephones
Telefonzellen
Cabines téléphoniques
Máquina expendedora
Vending machine
Vending-Automat
Distributeur automatique
Mercancías
Freight
Waren
Marchandises
Metro
Metro
U-Bahn
Métro
Moneda fraccionaria
Change
Kleingeld
Monnaie fractionnée
Mostrador de facturación
Check-in desk
Abfertigungsschalter
Comptoir d'enregistrement
Mostrador de facturación adaptado
Adapted check-in desk
Behindertengerechter Abfertigungsschalter
Comptoir d'enregistrement adapté
Mostrador de información
Information desk
Informationsschalter
Comptoir information
Mostrador de información adaptado
Adapted information desk Behindertengerechter Informationsschalter
L
M
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Comptoir information adapté
8.11
Catalán - Valenciano - Euskera - Gallego
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
Heliport
Heliport
Heliportua
Heliporto
Canviador per a nadons
Higiene infantil
Haur-higienea
Hixiene infantil
Hora
Hora
Ordua
Hora
Humitat
Humitat
Hezetasuna
Humidade
Informació
Informació
Argibideak
Información
Informació Aeroport
Informació Aeroport
Aireportuko argibideak
Información Aeroporto
Informació Trànsits
Informació Trànsits
Pasaerako argibideak
Información Tránsitos
Informació turística
Informació turística
Turismo-argibideak
Información turística
Instruments musicals
Instruments musicals
Musika-tresnarik
Instrumentos musicais
S'ha d'introduir el tiquet Introduïsca el tiquet
Sartu txartela
Introduza o tique
Llarga estada
Llarga estada
Egonaldi luzea
Longa estadía
Arribades
Arribades
Helduerak
Chegadas
Arribades Interinsulars
Arribades Interinsulars
Irla arteko helduerak
Chegadas Interinsulares
Arribades no UE
Arribades no UE
EBtik kanpoko helduerak
Chegadas non UE
Arribades UE
Arribades UE
EBko helduerak
Chegadas UE
Locutori
Locutori
Mintzatokia
Locutorio
Màquina expenedora
Màquina expenedora
Makina saltzailea
Máquina expendedora
Mercaderies
Mercaderies
Salgaiak
Mercadorías
Metro
Metro
Metroa
Metro (ferrocarril)
Moneda fraccionària
Moneda fraccionària
Txanponak
Descambio
Taulell de facturació
Taulell de facturació
Fakturatzeko mahaia
Mostrador de facturación
Taulell de facturació adaptat
Taulell de facturació adaptat
Mugikortasun murriztua Mostrador de dutenei egokitutako facturación adaptado fakturazio-mahaia
Taulell d'informació
Taulell d'informació
Informazio-mahaia
Taulell d'informació adaptat
Taulell d'informació adaptat
Mugikortasun murriztua Mostrador de dutenei egokitutako información adaptado informazio-mahaia
Mostrador de información
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.12
Español - Inglés - alemán -Francés
Español
Inglés
Alemán
Francés
Mostradores
Check-in desks
Schalter
Comptoirs
Muestre su tarjeta de embarque
Show your boarding card Bitte Bordkarte vorzeigen Présentez votre carte d’embarquement
N Nada que declarar
Nothing to declare
Nichts zu verzollen
Rien à déclarer
Niños solos no
Children accompanied
Kinder nur in Begleitung
Interdit aux enfants seuls
No amontonar el equipaje
Do not pile up the baggage
Gepäck nicht aufeinanderlegen
Ne pas entasser les bagages
No armas de fuego
No firearms
Keine Schusswaffen
Armes à feu interdites
No bicicletas
No bicycles
Keine Fahrräder
Vélos interdits
No carros portaequipajes
No luggage trolleys
Keine Gepäckwagen
Chariots à bagages interdits
No carros portaequipajes en la escalera
No luggage trolleys on the escalator
Keine Gepäckwagen auf der Treppe
Chariots à bagages interdits dans l'escalier mécanique
No cochecitos de bebé
No pushchairs
Keine Kinderwagen
No conectar el teléfono móvil
Mobile phones turned off Handy ausgeschaltet lassen
No empujar la puerta
Do not push the door
Drehtür nicht anschieben Ne pas pousser la porte
No esquís y bastones
No skis or sticks
Keine Skis und Stöcke
Skis et bâtons interdits
No hacer fotografías
No photographs
Nicht fotografieren
Photos interdites
No instrumentos musicales
No musical instruments
Keine Musikinstrumente
Instruments de musique interdits
No introducir el pie en los laterales
Keep feet away from the sides
Vorsicht im Randbereich
Ne pas mettre le pied sur les côtés
No introducir el pie entre escalones
Keep feet away from the steps
Vorsicht mit den Stufen
Ne pas mettre le pied entre les marches
No montar personas en los carros portaequipajes
Do not allow people to ride on the trolleys
Gepäckwagen nicht zur Beförderung von Personen verwenden
Interdiction de monter sur les chariots à bagages
No objetos frágiles
No fragile objects
Keine zerbrechlichen Gegenstände
Objets fragiles interdits
No obstruir el cierre
Do not block the door
Tür nicht blockieren
Ne pas gêner la fermeture de la porte
No pasar
Do not pass
Kein Durchgang
Interdiction de passer
No perros
No dogs
Keine Hunde
Chiens interdits
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
Poussettes interdites Ne pas allumer votre téléphone portable
8.13
Catalán - Valenciano - Euskera - Gallego
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
Taulells
Mostradors
Mostradoreak
Mostradores
Mostri la seva targeta d’embarcament
Mostre la seua targeta d’embarque
Erakutsi ontziratze-txartela
Amose a súa tarxeta de embarque
Res per a declarar
Res que declarar
Azaldu beharrekorik ez
Nada que declarar
Infants sols no
Xiquets a soles no
Haurrak bakarrik ez
Nenos sós non
No amuntegueu l'equipatge
No amuntoneu l'equipatge
Ez pilatu ekipajea
Prohibido amontoar a equipaxe
No armes de foc
No armes de foc
Su-armarik ez
Prohibido levar armas de fogo
No bicicletes
No bicicletes
Bizikletarik ez
Bicicletas non
No carretons portaequipatges
No carros portaequipatges
Ekipajearentzako orgarik ez
Prohibido pasar con carros portaequipaxes
No carretons portaequipatges a l'escala
No carros portaequipatges a l'escala
Ekipajearentzako orgarik ez eskaileran
Prohibido deixar carros portaequipaxes na escaleira
No cotxets
No cotxets de bebé
Haur-kotxerik ez
Coches de bebé non
No connecteu el telèfon No connecteu el telèfon Ez konektatu telefono mòbil mòbil mugikorra
Prohibido conectar o teléfono móbil
No empenyeu la porta
No espenteu la porta
Ez bultzatu atea
Non empurre a porta
No esquís i bastons
No esquís i bastons
Eskirik eta bastoirik ez
Esquís e bastóns non
No feu fotografies
No feu fotografies
Ez atera argazkirik
Prohibido facer fotografías
No instruments musicals No instruments musicals Musika-tresnarik ez
Instrumentos musicais non
No introduïu el peu als laterals
No introduïu el peu als laterals
Ez sartu oina alboetan
Non introduza o pé nos laterais
No introduïu el peu entre esglaons
No introduïu el peu entre graons
Ez sartu oina mailen artean
Non introduza o pé entre os chanzos
No munteu persones als carretons portaequipatges
No munteu persones als Pertsonarik ez carros portaequipatges ekipajearentzako orgetan
Prohibido montar persoas nos carros portaequipaxes
No objectes fràgils
No objectes fràgils
Objektu hauskorrik ez
Obxectos fráxiles non
No n'obstruïu el tancament
No n'obstruïu el tancament
Ez oztopatu itxiera
Non obstrúa o peche
No passeu
No passeu
Ez pasatu
Prohibido o paso
No gossos
No gossos
Txakurrik ez
Cans non
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.14
Español - Inglés - alemán -Francés
Español
Inglés
Alemán
Francés
No planchas de surf
No surf boards
Keine Surf-Bretter
Planches de surf interdites
No realizar grabaciones No video recording de vídeo
Nicht filmen
Enregistrements vidéo interdits
No sentarse en el pasamanos
Do not sit on the handrails
Nicht auf den Handlauf setzen
Interdiction de s'assoir sur les mains courantes
No sentarse en los escalones
Do not sit on the steps
Nicht auf die Treppenstufen setzen
Interdiction de s'assoir sur les marches
No sentarse en los hipódromos
Do not sit on the luggage Nicht auf die belts Gepäckbänder setzen
Interdiction de s'assoir sur les tapis roulants
No sillas de ruedas
No wheelchairs
Keine Rollstühle
Fauteuils roulants interdits
No sillas de seguridad
No baby chairs
Keine Kindersitze
Sièges de sécurité enfants interdits
No trineos
No sledges
Keine Schlitten
Luges interdites
Objetos a declarar
Goods to declare
Zu verzollen
Objets à déclarer
Objetos encontrados
Lost & found
Fundsachen
Objets trouvés
Objetos frágiles
Fragile objects
Zerbrechlichen Gegenstände
Objets fragiles
Observaciones
Remarks
Anmerkungen
Observations
Oficina de atención al pasajero
Passenger attention
Fluggastbetreuung
Bureau d'aide au passager
Oficina de exportación
Export formalities
Exportformalitäten
Bureau d'exportation
Oficina devolución del IVA
VAT office
Rückerstattung MwSt.
Bureau remboursement TVA
Oficinas Aduana
Customs offices
Zollbüros
Bureaux de douane
Oficinas Aeropuerto
Airport offices
Flughafenbüros
Bureaux aéroport
Oratorio
Oratory
Kapelle
Lieu de prière
Papelera
Stationer's
Papierkorb
Corbeille à papier
Pasaporte electrónico
Electronic passport
Elektronischer Reisepass
Passeport électronique
Peluquería
Hairdresser's
Friseur
Salon de coiffure
Planchas de surf
Surf boards
Surf-Bretter
Planches de surf
Plaza reservada
Reserved parking
Reservierter Parkplatz
Place réservée
O
P
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.15
Catalán - Valenciano - Euskera - Gallego
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
No planxes de surf
No planxes de surf
Surf-taularik ez
Táboas de surf non
No feu gravacions de vídeo
No feu gravacions de vídeo
Ez grabatu ezer bideoz
Prohibido facer gravacións de vídeo
No us assegueu al passamà
No us assegueu al passamà
Ez eseri eskubandan
Prohibido sentar no pasamáns
No us assegueu als esglaons
No us assegueu als graons
Ez eseri eskaileramailetan
Prohibido sentar nos chanzos da escaleira
No us assegueu a les cintes de recollida d'equipatge
No us assegueu a les cintes transportadores
Ez eseri ekipajea jasotzeko zintan
Prohibido sentar nas cintas transportadoras de equipaxe
No cadires de rodes
No cadires de rodes
Gurpildun aulkirik ez
Cadeiras de rodas non
No cadires de seguretat No cadires de seguretat Haurrentzako segurtasun-aulkirik ez
Cadeiras de seguridade non
No trineus
No trineus
Lerarik ez
Zorras non
Objectes per a declarar
Objectes per a declarar
Galdu eta jasotakoak
Obxectos que se han declarar
Objectes trobats
Objectes trobats
Aurkitutako objektuak
Obxectos atopados
Objectes fràgils
Objectes fràgils
Objektu hauskorrik
Obxectos fráxiles
Observacions
Observacions
Oharrak
Observacións
Oficina d'atenció al passatger
Oficina d'atenció al passatger
Bidaiariei arreta eskaintzeko bulegoa
Oficina de atención ao pasaxeiro
Oficina d'exportació
Oficina d'exportació
Exportazio-bulegoa
Oficina de exportación
Oficina devolució de l'IVA
Oficina devolució de l'IVA
BEZa itzultzeko bulegoa Oficina de devolución do IVE
Oficines Duana
Oficines Duana
Aduanako bulegoak
Oficinas Alfándega
Oficines Aeroport
Oficines Aeroport
Aireportuko bulegoak
Oficinas Aeroporto
Oratori
Oratori
Otoizlekua
Oratorio
Paperera
Paperera
Paperontzia
Papeleira
Passaport electrònic
Passaport electrònic
Pasaporte elektronikoa
Pasaporte electrónico
Perruqueria
Perruqueria
Ile-apaindegia
Perruquería
Planxes de surf
Planxes de surf
Surf-taularik
Táboas de surf
Plaça reservada
Plaza reservada
Erreserbatutako lekua
Praza reservada
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.16
Español - Inglés - alemán -Francés
Español
Inglés
Alemán
Francés
Policía
Police
Polizei
Police
Por favor, depositen aquí los carros una vez utilizados. Gracias
Please, return trolleys to this point after use. Thank you
Bitte stellen Sie hier die Gepäckwagen ab. Vielen Dank
Veuillez déposer les chariots ici une fois utilisés. Merci
Preembarque
Pre-boarding
Vorzeitiges Check-In
Préembarquement
Primeros auxilios
First aid
Erste Hilfe
Premiers secours
Prohibido fumar
No smoking
Rauchen verboten
Interdiction de fumer
Protección equipajes
Baggage protection
Gepäckeinwicklung
Filmage des bagages
Puente Aéreo
Air shuttle
Shuttle-Verkehr
Pont aérien
Puerta
Gate
Tür
Porte
Puerta automática
Automatic door
Automatische Tür
Porte automatique
Puertas
Gates
Türe
Portes
Puertas de embarque
Boarding gates
Flugsteige Türe
Portes d'embarquement
Punto de encuentro
Meeting point
Treffpunkt
Point de rencontre
Punto de encuentro "sin barreras"
"Barrier free" meeting point
Treffpunkt "Ohne Barrieren"
Point de rendez-vous "sans barrières"
Punto de encuentro aparcamiento
Car park meeting point
Treffpunkt Parkbereich
Point de rendez-vous parking
Punto de encuentro cruceros
Cruise group meeting point
Treffpunkt KreuzfahrtPassagiere
Point de rendez-vous croisières
Punto de encuentro grupos
Group meeting point
Treffpunkt Gruppen
Point de rendez-vous groupes
Punto de encuentro menores sin acompañante
Unaccompanied minors meeting point
Treffpunkt alleinreisende Point de rendezKinder vous mineurs non accompagnés
Punto de encuentro taxis precontratados
Reserved taxi meeting point
Treffpunkt vorbestellte Taxis
Point de rendez-vous taxis réservés
Newsagent's
Kiosk
Kiosque à journaux
Reciclaje de envases ligeros
Light packs
Altkunststoffe
Recyclage des récipients légers
Reciclaje de materia orgánica
Organic material
Biomüll
Recyclage matière organique
Q Quiosco
R
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.17
Catalán - Valenciano - Euskera - Gallego
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
Policia
Policia
Polizia
Policía
Si us plau, dipositeu aquí Per favor, dipositeu els carretons després ací els carros després d'utilitzar-los. Gràcies d'utilitzar-los. Gràcies
Orgak erabili ondoren, utzi hemen. Mila esker.
Depositen aquí os carros unha vez usados. Grazas
Preembarcament
Preembarcament
Hegazkinera igo aurrekoa
Preembarque
Primers auxilis
Primers auxilis
Lehen laguntzak
Primeiros auxilios
Prohibit fumar
Prohibit fumar
Debekatuta dago erretzea
Prohibido fumar
Protecció equipatges
Protecció equipatges
Ekipajeentzako babesa
Protección de equipaxes
Pont Aeri
Puente Aeri
Airezubia
Ponte Aérea
Porta
Porta
Atea
Porta
Porta automàtica
Porta automàtica
Ate automatikoa
Porta automática
Portes
Portes
Ateak
Portas
Portes d'embarcament
Portes d’embarque
Hegazkinera igotzeko ateak
Portas de embarque
Punt de trobada
Punt de trobada
Topalekua
Punto de encontro
Punt de trobada "sense barreres"
Punt de trobada "sense barreres"
Elkargunea, “oztoporik gabe”
Punto de encontro "sen barreiras"
Punt de trobada aparcament
Punt de trobada aparcament
Elkargunea, aparkalekua Punto de encontro do aparcadoiro
Punt de trobada creuers Punt de trobada creuers Elkargunea, itsas-bidaia Punto de encontro para cruceiros Punt de trobada grups
Punt de trobada grups
Elkargunea “oztoporik gabe”
Punto de encontro para grupos
Punt de trobada menors Punt de trobada menors Elkargunea, sense acompanyant sense acompanyant laguntzailerik gabeko adingabeak
Punto de encontro para menores sen acompañante
Punt de trobada taxis precontractats
Punt de trobada taxis precontractats
Elkargunea, aurretik kontratatutako taxiak
Punto de encontro para taxis precontratados
Quiosc
Quiosc
Kioskoa
Quiosco
Reciclatge d'envasos lleugers
Reciclatge d'envasos lleugers
Birziklapena: ontzi arinak
Reciclaxe de envases lixeiros
Reciclatge de matèria orgànica
Reciclatge de matèria orgànica
Birziklapena: materia organikoa
Reciclaxe de materia orgánica
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.18
Español - Inglés - alemán -Francés
Español
Inglés
Alemán
Francés
Reciclaje de papel y cartón
Paper and cardboard
Altpapier
Recyclage papier et carton
Reciclaje de vidrio
Glass
Altglas
Recyclage verre
Recogida carros portaequipajes
Luggage trolley collection Gepäckwagen
Recogida equipajes / Equipajes
Baggage claim / Baggage Gepäckausgabe / Gepäck Retrait bagages / Bagages
Recogida equipajes entre cintas 00 y 00
Baggage claim between belts 00 and 00
Gepäckrückgabe Reprise des bagages entre zwischen Band 00 und 00 tapis roulants 00 et 00
Recogida vehículos de alquiler
Collection of car-hire vehicles
Abholung Mietwagen
Retrait véhicules de location
Recoja el coche
Car collection
Holen Sie Ihr Auto ab
Retirez la voiture
Recoja el tique
Collect ticket
Ticket nehmen
Retirez le ticket
Recuerde efectuar el pago antes de retirar el vehículo
Remember to make payment before taking vehicle
Vor Abholung Ihres Wagens bitte erst zahlen
Veuillez payer avant de retirer le véhicule
Recuerde que está prohibido fumar
Remember that smoking is forbidden
Rauchen verboten
N'oubliez pas qu'il est interdit de fumer
Reserva de hotel
Hotel reservations
Hotelreservierung
Réservation d'hôtel
Restaurante / autoservicio
Restaurant / self-service
Restaurant / Selbstbedienung
Restaurant / self-service
Sala
Lounge
Saal
Salle
Sala de espera
Waiting room
Wartehalle
Salle d'attente
Sala de exposiciones
Exhibition hall
Ausstellungssaal
Salle d'exposition
Sala de lactancia
Mother & Baby room
Stillraum
Salle d'allaitement
Sala de llegadas
Arrivals hall
Ankunftshalle
Salle d'arrivée
Sala de prensa
Press room
Presshalle
Salle de presse
Sala VIP
VIP room
VIP-Raum
Salle VIP
Salas
Lounges
Säle
Salles
Salida
Exit
Ausgang
Sortie
Salida de emergencia
Emergency exit
Notausgang
Sortie de secours
Salidas
Departures
Abflug
Départs
Salidas Interinsulares
Inter-island departures
Abflug Inselverkehr
Départs interinsulaires
Salidas no UE
Non EU departures
Abflug Nicht-EU-Länder
Départs non UE
Salidas UE
EU departures
Abflug EU-Länder
Départs UE
Salón de actos
Conference room
Auditorium
Salle de conférence
Ramassage des chariots à bagages
S
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.19
Catalán - Valenciano - Euskera - Gallego
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
Reciclatge de paper i cartró
Reciclatge de paper i cartó
Birziklapena: papera eta kartoia
Reciclaxe de papel e cartón
Reciclatge de vidre
Reciclatge de vidre
Birziklapena: beira
Reciclaxe de vidro
Recollida carretons portaequipatges
Recollida carros portaequipatges
Ekipajearentzako orgak jasotzeko tokia
Recollida de carros portaequipaxes
Recollida d'equipatges / Arreplegada equipatges Ekipajeen jasolekua / Equipatges / Equipatges Ekipajeak
Recollida equipaxes / Equipaxes
Recollida equipatges entre cintes 00 i 00
Recollida equipatges entre cintes 00 i 00
Ekipajeak jasotzeko: 00- Recollida de equipaxes 00 zintzak entre as cintas 00 e 00
Recollida vehicles de lloguer
Arreplegada vehicles de Alogerako ibilgailuen lloguer bilketa
Recollida de vehículos de aluguer
Recolliu el cotxe
Arreplegue el cotxe
Hartu kotxea
Recolla o coche
Recolliu el tiquet
Arreplegue el tiquet
Hartu txartela
Recolla o tique
Recordeu efectuar el pagament abans de retirar el vehicle
Recorde efectuar el pagament abans de retirar el vehicle
Gogoan izan: ibilgailua jaso aurretik, ordain ezazu
Lembre efectua-lo pagamento antes de retira-lo vehículo
Recordeu que és prohibit de fumar
Recordeu que està prohibit fumar
Gogoratu erretzea debekatuta dagoela
Lembre que está prohibido fumar
Reserva d'hotel
Reserva d'hotel
Hotel-erreserbak
Reserva de hotel
Restaurant / autoservei Restaurant / autoservei Jatetxea/autozerbitzua
Restaurante/ autoservizo
Sala
Sala
Aretoa
Sala
Sala d'espera
Sala d'espera
Itxarongela
Sala de espera
Sala d’exposicions
Sala d’exposicions
Erakusketa aretoa
Sala de exposicións
Sala de lactància
Sala de lactància
Edoskitzeko gela
Sala de lactancia
Sala d’arribades
Sala d’arribades
Helduera-gela
Sala de chegadas
Sala de premsa
Sala de premsa
Prentsagela
Sala de prensa
Sala VIP
Sala VIP
VIP gela
Sala VIP
Sales
Sales
Aretoak
Salas
Sortida
Eixida
Irteera
Saída
Sortida d'emergència
Eixida d’emergència
Larrialdiko irteera
Saída de emerxencia
Sortides
Eixides
Abiadak
Saídas
Sortides Interinsulars
Eixides interinsulars
Irla arteko abiadak
Saídas Interinsulares
Sortides no UE
Eixides no UE
EBtik kanporako abiadak Saídas non UE
Sortides UE
Eixides UE
EBrako abiadak
Saídas UE
Saló d’actes
Saló d’actes
Areto nagusia
Salón de actos
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.20
Español - Inglés - alemán -Francés
Español
Inglés
Alemán
Francés
Servicio de intérprete de lengua de signos
Sign language interpretation service
Dolmetscher für Zeichensprache
Service d'interprète de langage des signes
Sillas de ruedas
Wheelchairs
Rollstühle
Fauteuils roulants
Sillas de seguridad
Baby chairs
Kindersitze
Sièges de sécurité enfants
"Sin barreras"
"Barrier-free"
"Ohne Barrieren"
"Sans barrières"
Sin salida
No exit
Kein Ausgang
Sans issue
Sólo con tarjeta de embarque
Only with boarding card
Nur mit Bordkarte
Seulement avec la carte d’embarquement
Sólo equipajes Puente Aéreo
Only Shuttle Service baggage
Nur Puente-AéreoGepäck
Bagages pont aérien seulement
Sólo bajada de pasajeros Dropping off point only
Nur zum Aussteigen
Descente de passagers seulement
Sólo pasajeros con tarjeta de embarque
Only passengers with boarding card
Nur Passagiere mit Bordkarte
Passagers munis de la carte d’embarquement seulement
Sólo personal autorizado
Authorized personnel only
Nur Personal mit Genehmigung
Personnel autorisé seulement
Sólo vehículos autorizados
Authorized vehicles only
Nur Fahrzeuge mit Genehmigung
Véhicules autorisés
Tarjeta de embarque móvil
Mobile phone boarding card
Bordkarte aufs Handy
Carte d'embarquement sur téléphone portable
Taxi
Taxi
Taxi
Taxi
Teléfono adaptado
Adapted telephone
Behindertengerechtes Telefon
Téléphone adapté
Temperatura máxima
Maximum temperature
Höchsttemperatur
Température maximale
Temperatura mínima
Minimum temperature
Tiefsttemperatur
Température minimale
Terminal
Terminal
Terminal
Terminal
Terminal de carga
Cargo terminal
Frachtgut-Terminal
Terminal de chargement
Terminales
Terminals
Terminals
Terminaux
Terraza
Terrace
Terrasse
Terrasse
Tienda sin impuestos
Duty-free shop
Duty-Free-Shop
Boutique en détaxe
Tiendas del Aeropuerto
Airport shops
Flughafenläden
Boutiques de l'aéroport
Todos los pasaportes
All passports
Alle Reisepässe
Tous les passeports
Tour Operadores
Tour operators
Tour-Operators
Voyagistes
T
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.21
Catalán - Valenciano - Euskera - Gallego
Catalán
Valenciano
Euskera
Servei d'intèrpret de llengua de signes
Servei d'intèrpret de llengua de signes
Keinu-hizkuntzako Servizo de intérprete de interpretearen zerbitzua lingua de signos
Gallego
Cadires de rodes
Cadires de rodes
Gurpildun aulkirik
Cadeiras de rodas
Cadires de seguretat
Cadires de seguretat
Haurrentzako segurtasun-aulkirik
Cadeiras de seguridade
"Sense barreres"
"Sense barreres"
“Oztoporik gabe”
"Sen barreiras"
Sense sortida
Sense eixida
Irteera gabe
Sen saída
Només amb targeta d’embarcament
Només amb targeta d'embarque
Ontziratze-txartelekin soilik
Só con tarxeta de embarque
Només equipatges Pont Només equipatges Aeri Puente Aeri
Aire-zubiko ekipajeak soilik
Só equipaxes Ponte
Només aturada de vehicles per baixar
Només aturada de vehicles per baixar
Ibilgailutik jaisteko bakarrik
Só desencoche
Només passatgers amb targeta d’embarcament
Només passatgers amb targeta d’embarque
Ontziratze-txarteldun bidaiariak soilik
Só pasaxeiros con tarxeta de embarque
Només personal autoritzat
Només personal autoritzat
Baimendutako langileak Só persoal autorizado
Només vehicles autoritzats
Només vehicles autoritzats
Baimendutako ibilgailuak
Só vehículos autorizados
Targeta d'embarcament Targeta d'embarcament Hegazkineratzeko mòbil mòbil txartela mugikorrean
Tarxeta de embarque no teléfono móbil
Taxi
Taxi
Taxia
Taxi
Telèfon adaptat
Telèfon adaptat
Mugikortasun murriztua Teléfono adaptado dutenei egokitutako telefonoa
Temperatura màxima
Temperatura màxima
Gehienezko tenperatura Temperatura máxima
Temperatura mínima
Temperatura mínima
Gutxieneko tenperatura Temperatura mínima
Terminal
Terminal
Terminala
Terminal
Terminal de càrrega
Terminal de càrrega
Zama-terminala
Terminal de carga
Terminals
Terminals
Terminalak
Terminais
Terrassa
Terrassa
Terraza
Terraza
Botiga sense imposts
Tenda sense impostos
Zergarik gabeko denda
Tenda sen impostos
Botigues de l'Aeroport
Tendes de l’Aeroport
Aireportuko dendak
Tendas do Aeroporto
Tots els passaports
Tots els passaports
Pasaporte guztiak
Todo tipo de pasaportes
Tour operadors
Tour operadors
Bidai antolatzaileak
Tour operadores
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.22
Español - Inglés - alemán -Francés
Español
Inglés
Alemán
Francés
Trineos
Sledges
Schlitten
Luges
Tripulaciones
Crews
Crews
Équipages
Venta de billetes
Ticket sales
Tickets
Vente de billets
Venta billetes avión
Flight ticket sales
Verkauf von Flugtickets
Vente billets d'avion
Venta billetes ferrocarril Railway ticket sales
Verkauf von Eisenbahntickets
Vente billets de train
Vuelo
Flight
Flug
Vol
Vuelos Charter
Charter flights
Charterflüge
Vols charter
Vuelos Interinsulares
Inter-island flights
Inselverkehr Flüge
Vols interinsulaires
Vuelos no UE
Non-EU flights
Nicht-EU-Länder Flüge
Vols non UE
Vuelos regionales
Regional flights
Regionalflüge
Vols régionaux
Vuelos UE
EU flights
EU-Länder Flüge
Vols UE
Zona comercial
Shopping area
Geschäfte
Zone commerciale
Zona de descanso para mascotas Los usuarios deben cumplir la normativa de tenencia de animales Por favor, recoja los excrementos de su mascota. Agua no potable
Pet relief area All users must abide by animal care legislation Please, clean up after your pet Non-drinking water
Ruhebereich für Haustiere Nutzer müssen sich an die für Tierhalter geltenden Auflagen halten. Abgesetzten Kot bitte beseitigen. Kein Trinkwasser
Zone de repos pour mascottes Les usagers doivent respecter la réglementation sur la détention d’animaux Veuillez ramasser les excréments de votre mascotte Eau non potable
Zona habilitada para fumar
Smoking area
Für Raucher eingerichteter Bereich
Zone habilitée pour fumer
Zona infantil
Children's playroom
Kinder
Zone enfants
Zona no fumadores
No smoking area
Nichtraucher
Zone non fumeurs
Zona restringida
Restricted area
Beschränkt zugänglicher Bereich
Zone réservée
Zona videovigilada
Area with videosurveillance
Videoüberwachter Bereich
Zone sous surveillance vidéo
Zona wifi
Wi-fi zone
WiFi-Bereich
Espace Wifi
V
Z
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.23
Catalán - Valenciano - Euskera - Gallego
Catalán
Valenciano
Euskera
Gallego
Trineus
Trineus
Lerarik
Zorras
Tripulacions
Tripulacions
Tripulazioak
Tripulacións
Venda de bitllets
Venda de bitllets
Txartel-salmenta
Venda de billetes
Venda bitllets avió
Venda bitllets avió
Hegazkineko txartelen salmenta
Venda de billetes de avión
Venda bitllets ferrocarril Venda bitllets ferrocarril Treneko txartelen salmenta
Venda de billetes de ferrocarril
Vol
Vol
Hegaldia
Voo
Vols Xàrters
Vols Xàrters
Charter-hegaldiak
Voos Charter
Vols Interinsulars
Vols Interinsulars
Irla arteko hegaldiak
Voos Interinsulares
Vols no UE
Vols no UE
EBtik kanpoko hegaldiak Voos non UE
Vols regionals
Vols regionals
Eskualdeko hegaldiak
Voos rexionais
Vols UE
Vols UE
EBko hegaldiak
Voos UE
Zona comercial
Zona comercial
Dendak
Zona comercial
Zona de descans per a mascotes Els usuaris han de complir la normativa de tinença d’animals Si us plau, recolliu els excrements de la vostra mascota Aigua no potable
Zona de descans per a mascotes Els usuaris han de complir la normativa de tinença d’animals Si us plau, recolliu els excrements de la vostra mascota Aigua no potable
Animalientzako atseden-gunea Erabiltzaileek animaliak izateari buruzko araudia bete behar dute Jaso animaliaren gorotzak Ez da edateko ura
Zona de descanso para mascotas Os usuarios deben cumprir a normativa de posesión de animais Recolla os excrementos da súa mascota Auga non potable
Zona habilitada per a fumar
Zona habilitada per a fumar
Erretzaileentzako prestatutako eremua
Zona habilitada para fumar
Zona infantil
Zona infantil
Haurren jolastokia
Zona infantil
Zona no fumadors
Zona no fumadors
Ez-erretzaileen gunea
Zona non fumadores
Zona restringida
Zona restringida
Gune mugatua
Zona restrinxida
Zona videovigilada
Zona videovigilada
Bideoz zaindutako gunea
Zona videovixiada
Zona Wi-Fi
Zona Wi-Fi
Wifi-gunea
Zona wifi
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.24
Español - Braille
Español
Braille
A Acceso autorizado Acceso cerrado de Xh a Xh Acceso fuera de servicio por obras Acceso no autorizado Acceso para cochecitos de bebé Acceso para personas con movilidad reducida o discapacidad Acceso VIP Acceso restringido. Sólo personal autorizado Aduana Aeropuerto Agencias de viajes Ahorro de agua Ahorro de energía eléctrica Al final de la rampa, presionar la barra Área comercial Área de Juegos infantiles Aseo accesible Aseos Señoras Caballeros Asistencia PMR Autoembarque Autofacturación Aviación General
Acceso autorizado Acceso cerrado de xh a xh Acceso fuera de servicio por obras Acceso no autorizado Acceso para cochecitos de beb Acceso para personas con movilidad reducida o discapacidad Acceso VIP Acceso restringido Sólo personal autorizado Aduana Aeropuerto Agencias de viajes Ahorro de agua Ahorro de energ a el ctrica Al final de la rampa, presionar la barra rurea comercial rea de Juegos infantiles Aseo accesible Aseos Se oras Caballeros Asistencia PMR Autoembarque Autofacturación Aviación General
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.25 Español
Braille
Azafata virtual
Azafata virtual
B Bajo coste Banco Bus Bus 24h Bus grupos Bus hotel Bus metropolitano Bus municipal Bus tránsito Buzón
Bajo coste Banco Bus Bus 24h Bus grupos Bus hotel Bus metropolitano Bus municipal Bus tr nsito Buzón
C Caja en planta... Cajero automático Cambio Capilla Carga máxima Carros portaequipajes Centro de negocios Cinta Ciudadanos no UE/EEE/CH Ciudadanos UE/EEE/CH Compañías aéreas Condiciones de uso de carros portaequipajes Conexión a Internet Conexión puertas
Caja en planta Cajero autom tico Cambio Capilla Carga m xima Carros portaequipajes Centro de negocios Cinta Ciudadanos no UE/EEE/CH Ciudadanos UE/EEE/CH Compa as aéreas Condiciones de uso de carros portaequipajes Conexión a Internet Conexión puertas 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.26
Español - Braille
Español
Braille
Conexión vuelos
Conexiones a países no UE
Conexión vuelos Conexiones r pidas Conexiones a pa ses no UE
Conexiones a países UE
Conexiones a pa ses UE
Conexiones rápidas
Conexiones inferiores a 30’ Consigna Control de equipajes Control de frontera Control de pasaportes Control de policía Control de seguridad Control tarjeta de embarque Depositen aquí los carros Correo
Conexiones inferiores a 30’ Consigna Control de equipajes Control de frontera Control de pasaportes Control de polic a Control de seguridad Control tarjeta de embarque Depositen aqu los carros Correo
D Desconecte su teléfono móvil Destino Devolución carros portaequipajes Duchas Durante el trayecto, no presionar la barra
Desconecte su teléfono móvil Destino Devolución carros portaequipajes Duchas Durante el trayecto, no presionar la barra
E Entrada por la puerta… Estanco Entrada
Entrada por la puerta Estanco Entrada
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.27 Español
Braille
Equipajes compañías españolas
Equipajes compa as espa olas Equipajes especiales Equipajes especiales Equipajes etiqueta Equipajes etiqueta verde verde Equipajes encontrados Equipajes encontrados Equipajes Equipajes interinsulares interinsulares Equipajes no UE Equipajes no UE Equipajes Puente Aéreo Equipajes Puente A reo Equipajes UE Equipajes UE Espere su turno Espere su turno Express Express F Facturación Farmacia Ferrocarril
Facturación Farmacia Ferrocarril
G Grifo automático Guardia Civil
Grifo autom tico Guardia Civil
H Helipuerto Higiene infantil Hora Humedad
Helipuerto Higiene infantil Hora Humedad
I Información Información Aeropuerto Información tránsitos Información turística
Información Información Aeropuerto Información tr nsitos Información tur stica 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.28
Español - Braille
Español
Braille
Introduzca el tique
Introduzca el tique
L Larga estancia Llegadas Llegadas interinsulares Llegadas no UE Llegadas UE Locutorio
Larga estancia Llegadas Llegadas interinsulares Llegadas no UE Llegadas UE Locutorio
M Máquina expendedora Mercancías Metro Moneda fraccionaria Mostrador de facturación adaptado Mostradores Muestre su tarjeta de embarque
M quina expendedora Mercanc as Metro Moneda fraccionaria Mostrador de facturación adaptado Mostradores Muestre su tarjeta de embarque
N Nada que declarar Niños solos no No amontonar el equipaje No armas de fuego No bicicletas No carros portaequipajes No carros portaequipajes en la escalera No cochecitos de bebé
Nada que declarar Ni os solos no No amontonar el equipaje No armas de fuego No bicicletas No carros portaequipajes No carros portaequipajes en la escalera No cochecitos de beb
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.29 Español No conectar el teléfono móvil
Braille
No sentarse en los pasamanos
No conectar el teléfono móvil No empujar la puerta No esqu s y bastones No instrumentos musicales No introducir el pie en los laterales No introducir el pie entre escalones No montar personas en los carros portaequipajes No objetos fr giles No obstruir el cierre No pasar No perros No planchas de surf No sentarse en los pasamanos
No sentarse en los escalones
No sentarse en los escalones
No empujar la puerta No esquís y bastones No instrumentos musicales No introducir el pie en los laterales No introducir el pie entre escalones No montar personas en los carros portaequipajes No objetos frágiles No obstruir el cierre No pasar No perros No planchas de surf
No sentarse en los hipódromos No sillas de ruedas No sillas de seguridad No trineos
No sentarse en los hipódromos No sillas de ruedas No sillas de seguridad No trineos
O Objetos a declarar Objetos encontrados Observaciones Oficina de atención al pasajero Oficina de exportación
Objetos a declarar Objetos encontrados Observaciones Oficina de atención al pasajero Oficina de exportación 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.30
Español - Braille
Español Oficina de devolución del IVA Oficinas Aduana Oficinas Aeropuerto Oratorio
Braille
Oficina de devolución del IVA Oficinas Aduana Oficinas Aeropuerto Oratorio
P Papelera Peluquería Pasaporte electrónico Plaza reservada Policía Preembarque Primeros auxilios Prohibido fumar Protección equipajes Puente Aéreo Puerta Puerta automática Puertas Puertas de embarque Punto de encuentro
Papelera Peluquer a Pasaporte electrónico Plaza reservada Polic a Preembarque Primeros auxilios Prohibido fumar Protección equipajes Puente A reo Puerta Puerta autom tica Puertas Puertas de embarque Punto de encuentro
Punto de encuentro “sin barreras”
Punto de encuentro “sin barreras”
Punto de encuentro aparcamiento
Punto de encuentro aparcamiento
Punto de encuentro cruceros
Punto de encuentro cruceros
Punto de encuentro grupos Punto de encuentro menores sin acompañante
Punto de encuentro grupos Punto de encuentro menores sin acompa ante
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.31 Español
Braille
Punto de encuentro taxis precontratados
Punto de encuentro taxis precontratados
Q Quiosco
Quiosco
R Reciclaje de envases ligeros
Reciclaje de envases ligeros
Reciclaje de materia orgánica
Reciclaje de materia org nica
Reciclaje de papel y cartón Reciclaje de vidrio Recogida equipajes Recogida equipajes entre cintas 00 y 00 Recuerde que está prohibido fumar Reserva de hotel / restaurante / autoservicio
Reciclaje de papel y cartón Reciclaje de vidrio Recogida equipajes Recogida equipajes entre cintas 00 y 00 Recuerde que est prohibido fumar Reserva de hotel / restaurante / autoservicio
S Sala Sala de espera Sala de exposiciones Sala de lactancia Sala de llegadas Sala de prensa Sala VIP Salas Salida Salida de emergencia Salidas
Sala Sala de espera Sala de exposiciones Sala de lactancia Sala de llegadas Sala de prensa Sala VIP Salas Salida Salida de emergencia Salidas 2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos
8.32
Español - Braille
Español
Braille
Salidas interinsulares
Sólo bajada de pasajeros
Salidas interinsulares Salidas no UE Salidas UE Salón de actos Servicio de int rprete de lengua de signos “sin barreras” Sin salida Sólo bajada de pasajeros
Sólo con tarjeta de embarque
Sólo con tarjeta de embarque
Salidas no UE Salidas UE Salón de actos Servicio de intérprete de lengua de signos “sin barreras” Sin salida
Sólo equipajes Puente Aéreo
Sólo personal autorizado
Sólo equipajes Puente Aéreo Sólo pasajeros con tarjeta de embarque Sólo personal autorizado
Sólo vehículos autorizados
Sólo veh culos autorizados
Sólo pasajeros con tarjeta de embarque
T Taxi Teléfono adaptado Terminal Terminales Terraza Tienda sin impuestos Tiendas del Aeropuerto
Taxi Teléfono adaptado Terminal Terminales Terraza Tienda sin impuestos Tiendas del Aeropuerto
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012
8.33 Español
Braille
Todos los pasaportes
Todos los pasaportes Tour operadores Tripulaciones
Tour operadores Tripulaciones
V Venta de billetes Venta billetes avión Venta billetes ferrocarril Vuelo Vuelos chárter Vuelos interinsulares Vuelos no UE Vuelos regionales Vuelos UE
Venta de billetes Venta billetes avión Venta billetes ferrocarril Vuelo Vuelos ch rter Vuelos interinsulares Vuelos no UE Vuelos regionales Vuelos UE
Z Zona comercial Zona de descanso para mascotas Los usuarios deben cumplir la normativa de tenencia de animales. Por favor, recoja los excrementos de su mascota. Agua no potable Zona infantil Zona restringida Zona videovigilada Zona wifi
Zona comercial Zona de descanso para mascotas Los usuarios deben cumplir la normativa de tenencia de animales. Por favor, recoja los excrementos de su mascota. Agua no potable Zona infantil Zona restringida Zona videovigilada Zona wifi
2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos