Manual R1 Español

August 7, 2017 | Author: SociedadNariñenseDeTopógrafosSonartop | Category: Battery Charger, Battery (Electricity), Nature, Science, Technology (General)
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: manual para manejo estacion total stonex r1...

Description

Page 1 Página 1 R1 PLUS R1 PLUS 1

Las más asequibles estaciones totales de alta precisión.

EPG

Page 2 Página 2 R1 PLUS R1 PLUS 22 Dear Customer: Estimado cliente: Congratulations! ¡Felicitaciones! We, STONEX are proud to present you with these series instrument. Nosotros, STONEX orgullosos de presentarles estos instrumento de la serie. Your total station is a rugged and reliable instrument whose performance and design are Su estación total es un instrumento robusto y fiable, cuyo rendimiento y el diseño son not surpassed. no superado. To fully appreciate and protect your investment, we suggest that you take the necessary Para apreciar y pr oteger su inversión, le sugerimos que tome las medidas necesarias time to read and fully understand this manual. tiempo para leer y comprender este manual en su totalidad. We have a dedicated service organization. Tenemos una organización de servicio dedicada. If the need arises, please don't hesitate to contact us. Si surge la necesidad, por favor no dude en contactar con nosotros. Thank you for your trust and confidence. Gracias por su confianza y la confianza que usted. Page 3 Página 3 R1 PLUS R1 PLUS 11 Contents Contenido 1. Precauciones de seguridad ............................................. .................................. 1 1.1 Note..............................................................................................................1 1.2 Definición de la Indicación .............................................. ................................ 2 1.3 Normas de seguridad para el láser (serie R1) ......................................... ............ 4 1.4 Sobre el Usuario ............................................... .................................................. 0.5 1.5 Excepciones de Responsabilidad .............................................. ................... 5 2. Preparación antes Medición ............................................. ............... 6 2.1 Acerca de Battery..............................................................................................6 2.1.1 Símbolo de alimentación Batería ............................................ ................................ 6 2.1.2 Vuelva a colocar la batería ............................................ ..................................... 7 2.1.3 Recarga la batería ............................................ .................................. 7 2.2 Configuración del Instrumento ............................................. ............................. 8 2.3 Centrado y nivelación-Up ............................................ .......................... 8 2.4 Nivelación precisa-Up con nivel electrónico en pantalla ....................... 10 3. Básica Functions...........................................................................................11 3.1 Nomenclature............................................................................................11 3.2 Tecla de funcionamiento básico .............................................. .................................. 13 3.3 Display.......................................................................................................14 3.4 Modo Diagrama ............................................... ........................................... 15

3.5 Encendido / Apagado ............................................. ............................................... 17 3.6 Registro y modo demo ............................................. ........................ 18 3.7 Cómo Número de entrada y Alphabet ........................................... ........... 19 3.8 Cómo configurar .............................................. ....................................... 20 3.9 Cómo establecer parámetros ............................................. ............................... 22 3.9.1 Medida Condición Ajuste ............................................ ....................... 22 3.9.2 Instrumento básico Ajuste ............................................ .......................... 24 3.9.3 Puerto de comunicación Ajuste ............................................ .................... 25 3.9.4 Configuración de unidad ............................................. ............................................... 26 3.9.5 Fecha & Hora ........................................... ................................... 27 3.9.6 Tecla Función Ajuste ............................................ 27 ................................. 3.9.7 Configuración EDM ............................................. .............................................. 29 4. Medición de ángulos .............................................. ...................................... 31 4.1 Medición de un ángulo horizontal de dos puntos .......................................... .. 31 4.2 Establecer el ángulo horizontal a un valor requerido ....................................... 32 5. Medición Distancia .............................................. .............................. 33 Page 4 Página 4 R1 PLUS R1 PLUS 22 6. Coordinar Medición .............................................. ......................... 35 6.1 Introducir los datos del punto ocupado ............................................ ................... 35 6.2 Azimutes ............................................... ......................................... 37 6.3 de coordenadas 3D de medición .............................................. .................... 38 7. Replanteo Medición ............................................. ............................. 40 7. 1 Distancia Replanteo ............................................ ....................................... 40 7.2 Coordenadas Replanteo Medición ............................................. ........ 42 7.3 REM Replanteo Medición ............................................. .................... 44 8. Área ..........................................................................................................45 8.1 Cálculo del área de datos Medido ............................................ .......... 45 8.2 Cálculo del área de lectura Existed Coordenadas ............................... 46 9. Offset Medición .............................................. .................................. 48 9.1 Solo-Distancia de medición Offset ............................................ .......... 48 9.2 Ángulo Offset Medida .............................................. ........................ 50 9.3 Dual-Medición de distancia Offset ............................................ ............ 51 10. MLM.......................................................................................................53 10.1 Medición de distancia entre dos o más puntos .............................. 53 10.2 Cambiar el Punto de Partida ............................................. ........................ 54 11. REM........................................................................................................55 12. Resección ............................................... ................................................. 56 12.2 Elevación Resección ............................................... ................................. 58 12.3 Resección Cálculo Proceso .............................................. ................. 60 12.4 Precauciones al Resección Performing ............................................ 61 Proyección del punto 13. .............................................. ....................................... 62 13.1 Definir Línea Base ............................................... ......................................... 62 13.2 Proyección de puntos ............................................... ....................................... 64 14. Replantear línea ............................................. ........................................... 65

14. 1 Definir Línea Base ............................................. .......................................... 65 14. 2 Replantear línea-Point .......................................... .................................. 66 14.3 Replanteo de Línea / Línea ............................................ .................................... 67 15. Traverse Topografía .............................................. ................................. 69 15.1 Guardar Coordinar ............................................... ....................................... 69 15.2 Leer Coordinar ............................................... ...................................... 70 16. Inverse....................................................................................................71 17. Coordenadas polares Cálculo ............................................. ................ 72 18. Medición de ángulos Repetición ............................................. .................. 73 19. Arco replanteo Medición ............................................ ................... 75 Page 5 Página 5 R1 PLUS R1 PLUS 33 19.1 Occ. Orientación ................................................. .................................... 75 19.2 2pt + Radio Arco replanteo ........................................... ...................... 76 19.3 Tres Punto Arco replanteo ............................................ ..................... 82 20. Carretera Replanteo Medición ............................................ ................. 84 20.1 Entrada de la estación de inicio ............................................. .............................. 85 20.2 Entrada Camino Horizontal Elementos ............................................. ............. 85 20.2.1 Entrada de Línea Elemento ............................................ ................................. 85 Elemento Círculo 20.2.2 Entrada ............................................ ............................... 86 20.2.3 Entrada de espiral Elemento ............................................ ............................... 87 20.2.4 Camino Horizontal Element Edición ........................................... .......... 87 20.3 Elementos de entrada Camino Vertical ............................................. .................. 89 20.3.1 entrada Vertical carretera Element ........................................... ................... 89 20.3.2 Editar Vertical Ruta Elemento ........................................... ..................... 90 20.4 Cálculo carretera ............................................... ..................................... 92 20.4.1 Introducir el elemento ancho de la carretera .......................................... ................... 92 20.4.2 Estación adicional Ajuste ............................................ ....................... 93 20.4.3 Cálculo carretera ............................................. .................................... 94 20.5 Carretera Replanteo de la vista de datos ............................................ .................... 95 20.6 Stake Out carretera .............................................. ......................................... 96 20.7 Gestión de Carreteras del archivo .............................................. ............................ 97 20.7.1 Seleccionar un Archivo Camino ........................................... ..................................... 97 20.7.2 Cambiar el nombre de un archivo de Carretera ........................................... ................................. 98 20.7.3 Eliminar un archivo Camino ........................................... ..................................... 99 20.7.4 Eliminar todos los archivos Carretera ........................................... ............................... 100 21. Registro ..................................................................................................101 21.1 Registro de datos Ocupado .............................................. ........................... 101 21.2 Recopilar datos de ángulo .............................................. .................................. 102 21.3 Puntos Recopilar ............................................... ......................................... 103 21.4 Registro Nota ............................................... ........................................... 104 21.5 Vista Data..............................................................................................105 21.6 Selección trabajo ............................................... ................................................ 106 22. Gestión JOB .............................................. .................................. 107

22.1 Medios de Almacenamiento Seleccionar .............................................. .............................. 107 22.2 Seleccione un trabajo .............................................. ............................................ 108 22.3 Cambio del nombre de un TRABAJO .............................................. ........................................ 109 22.5 Salida de trabajo de datos .............................................. ................................... 111 22.6 Copia de archivos ............................................... ................................................ 112 Page 6 Página 6 R1 PLUS R1 PLUS 44 22.7 Conectar la PC a través del puerto USB ............................................ ........................ 113 23. Conocido Data Management ............................................. ........................ 114 23.1 Entrada conocido Punto de coordenadas mediante Keys ........................................... 0.114 23.2 Entrada de Punto conocido de coordenadas a través de RS-232C .................................... 115 23.3 Eliminar punto de coordenadas conocidas ............................................. ............... 116 23.4 Ver conocido señala datos ............................................. .......................... 117 23.5 Borrar points'data conocidos ........................................... ..................... 118 24. Gestión Código .............................................. ................................. 119 24.1 Lista de códigos Editar .............................................. ........................................... 119 24.2 Borrar Códigos .............................................. ........................................ 120 25. Advertencia y error ............................................ ................ 121 26. Revise y ajuste ............................................. ........................... 122 26.1 La constante del instrumento .............................................. ...................... 122 26.2 Nivel tubular ............................................... ......................................... 123 26.3 Circular Nivel ............................................... ........................................ 123 26.4 La mira óptica .............................................. .................................... 124 26.5 Plomada óptica (opcional) ............................................ .................. 124 26.6 Plomada láser ............................................... ....................................... 125 26.7 Vertical Cross-pelo en el Telescopio ........................................... .............. 125 26.8 Horizontal colimación Error C ............................................. ............ 126 26.9 Sensor de inclinación ............................................... .............................................. 127 26.10 Error de índice vertical .............................................. ............................. 128 26.11 EDM eje óptico y el Telescopio Avistamiento Axis Error ............. 130 27. Datos técnicos .............................................. .......................................... 132 28. Accesorios ............................................... ............................................ 136 Apéndice I: fórmula de corrección atmosférica y el gráfico (Sólo para reference).......................................................................................................137 Apéndice II: Corrección de la refracción y curvatura terrestre ................. 139 Apéndice III: garantía limitada estándar .............................. 141 Apéndice IV: el reciclaje ambiental ............................................. ....... 145

Page 7 Página 7 R1 PLUS R1 PLUS 11 1. Precautions for Safety 1. Precauciones de Seguridad 1.1 Note 1.1 Nota ◆ Don't collimate the sun directly ◆ No colimar el sol directamente Avoid insolating the instrument, and don't collimate the sun directly for protecting eyes Evite aislando el instrumento, y no colimar el sol directamente para proteger los ojos and instrument. y el instrumento. ◆ Avoid the librations on the instrument ◆ Evite las libraciones sobre el instrumento When transporting, keep the instrument in the case and try your best to lighten librations. Durante el transporte, mantener el instrumento en el caso y haz todo lo posible para aligerar libraciones. ◆ Carry the instrument ◆ Lleve el instrumento When carrying, the instrument handle must be hold tight. Durante el transporte, el mango del instrumento se debe mantener apretado. ◆ Check the battery power ◆ Compruebe la alimentación de la batería Before using it, you should check the power whether it is enough. Antes de usarlo, usted debe comprobar el poder si es suficiente. ◆ Battery maintenance ◆ Mantenimiento de la batería If the instrument is not used for a long time, the battery should be taken out from the Si el instrumento no se utiliza durante mucho tiempo, la batería debe ser sacado de la instrument and stored in separate place. instrumento y almacenado en lugar separado. Meantime, the battery should be charged every Mientras tanto, la batería se debe cargar cada month. meses. ◆ Take out the battery ◆ Saque la batería It is not suggested to take out the battery when the instrument is on, otherwise, the stored No se sugiere que sacar la batería cuando el instrumento está encendido, de lo contrario, el almacenado data may be lost, so it is better to replace the battery after power off the instrument. los datos se pueden perder, por lo que es mejor reemplazar la batería después de apagar el instrumento. ◆ Set up the instrument on the tripod ◆ Coloque el instrumento sobre el trípode When using it please insure the connection between tripod and instrument is firm. Cuando lo utilice por favor asegurar la conexión entre el trípode y el instrumento es firme. It is Es better to work with wooden tripod for the measurement accuracy. mejor trabajar con trípode de madera de la exactitud de medición. ◆ Assemble the tribrach on the instrument ◆ Ensamble la base nivelante sobre el instrumento The setting of tribrach would influence the accuracy. El ajuste de la base nivelante influiría en la precisión. The tribrach should be check La base nivelante debe ser cheque frequently, the screw which connects the tribrach and alidade must be locked tightly. con frecuencia, el tornillo que conecta la base nivelante y alidada debe bloquearse con fuerza. And Y the central fixing screw should be tight. el tornillo de fijación central debe ser firme. ◆ High temperature condition ◆ condiciones de alta temperatura Don't put the instrument in high temperature condition for a long time, it is bad for the No ponga el instrumento en condiciones de alta temperatura por un largo tiempo, es malo para el instrument performance. el rendimiento del instrumento. ◆ Temperature changing sharply ◆ Temperatura cambiando drásticamente The sharp temperature changing on the instrument or prism will shorten the distance La temperatura brusco cambio en el instrumento o prisma acortará la distancia

measurement range, for example, after taking the instrument out from a warm car to a rango de medición, por ejemplo, después de tomar el instrumento sale de un coche caliente a una cold condition, wait for some time, it can be used when it adapts the surrounding estado frío, esperar algún tiempo, se puede utilizar cuando se adapta la rodea condition. condiciones. ◆ The noise from the instrument ◆ El ruido del instrumento When the instrument working, it is normal if you hear the noise from instrument motor, it Al trabajar el instrumento, es normal que si se escucha el ruido del motor de instrumento, will not affect the instrument work. no afectará el trabajo del instrumento.

Page 8 Página 8 R1 PLUS R1 PLUS 22 ◆ Stored data responsibility ◆ responsabilidad Los datos almacenados STONEX should not be held liable for the lost data because of wrong operation. STONEX no debe ser considerado responsable de los datos perdidos debido a la operación incorrecta. 1.2 Definition of Indication 1.2 Definición de la Indicación For the safe of your product and prevention of injury to operators and other persons as Para la seguridad de su producto y la prevención de lesiones a los operadores y demás personas que well as prevention of property damage, items which should be observed are indicated by así como la prevención de daños a la propiedad, los elementos que deben observarse son indicados por an exclamation point within a triangle used with WARNING and CAUTION statements un signo de exclamación dentro de un triángulo se utiliza con las advertencias y precauciones in this manual. en este manual. The definitions of the indication are listed below. Las definiciones de la indicación se enumeran a continuación. Be sure you understand them before Asegúrese de entender su contenido antes de reading the manual's main text. la lectura del texto principal del manual. ● Do not perform disassembly or rebuilding. ● No realice el desmontaje o la reconstrucción. Fire, electric shock or burns could result. Fuego, descargas eléctricas o quemaduras podrían resultar. Only STONEX authorized distributors can disassemble or rebuilt. Distribuidores Sólo STONEX autorizados pueden desmontar o reconstruido. ● Do not collimate the sun directly. ● No colimar el sol directamente. The eye injury or blind could result. Podrían dar lugar a la lesión en el ojo o ciego. ● Do not cover the charger. ● No cubra el cargador. Fire could be result. Fuego podría ser resultado. ● Do not use defection power cable, socket or plug. ● No utilice el cable de alimentación deserción, toma o el enchufe. Fire, electronic shock could result. Fuego, podría producir una descarga electrónica. ● Do not use wet battery or charger. ● No utilice la batería mojada o en el cargador. Fire, electronic shock could result. Fuego, podría producir una descarga electrónica. ● Do not close the instrument to burning gas or liquid, and do not use the instrument in ● No cierre el instrumento a gas o líquido en llamas, y no utilice el instrumento en coal mine. mina de carbón. Blast could be result. Explosiva podría ser resultado. ● Do not put the battery in the fire or high temperature condition. ● No ponga la batería en la condición de fuego o altas temperaturas. Explosion, damage Explosión, daños

could result. podría resultar. ● Do not use the battery which is not specified by STONEX. ● No utilice la batería que no está especificado por STONEX. Fire, electric shock or burn Fuego, descargas eléctricas o quemaduras could result. podría resultar. ● Do not use the power cable which is not specified by STONEX. ● No utilice el cable de alimentación no especificado por STONEX. Fire could result. Podría producirse un incendio. ● Do not short circuit of the battery. ● No haga cortocircuito de la batería. Fire could result. Podría producirse un incendio. ● When this product encounters disturbance of severe Electrostatic Discharge, perhaps it ● Cuando este producto se encuentra con alteración de la descarga electrostática severa, tal vez will have some degradation of performance like switching on/off automatically and so tendrá cierta degradación del rendimiento como de conmutación de encendido / apagado de forma automática y de manera

Page 9 Página 9 R1 PLUS R1 PLUS CAUTION PRECAUCIÓN on. ● Do not touch the instrument with wet hand. ● No toque el equipo con las manos mojadas. Electric shock could result. Podría causar una sacudida eléctrica. ● Do not stand or seat on the carrying case, and do not turn over the carrying case ● No se suba ni asiento en la caja de transporte, y no entregar a la caja de transporte arbitrarily, the instrument could be damaged. arbitrariamente, el instrumento podría resultar dañado. ● Be careful of the tripod tiptoe when setup or move it. ● Tenga cuidado de la punta de los pies del trípode cuando la instalación o moverlo. ● Do not drop the instrument or the carrying case, and do not use defective belt, agraffe or ● No deje caer el instrumento o el estuche de transporte, y no utilizar el cinturón defectuoso, agraffe o hinge. bisagra. Instrument damage could result. Podría dar lugar a daños al instrumento. ● Do not touch liquid leaking from the instrument or battery. ● No toque el líquido de instrumento o de la batería. Harmful chemicals could Los químicos peligrosos podría cause burn or blisters. causa quemaduras o ampollas. ● Please assemble the tribrach carefully, if the tribrach is not stable, series damage could ● Por favor, montar la base nivelante con cuidado, si la base nivelante no es estable, el daño podría serie result. resultado. ● Do not drop the instrument or tripod, series damage could result. ● No deje caer el instrumento o trípode, daños serie podría deteriorarse. Before use it, check Antes de usarlo, cheque the central screw is tight. el tornillo central es escaso.

! Page 10 Página 10 R1 PLUS R1 PLUS 44 1.3 Safety Standards for Laser (R1 series) 1.3 Normas de seguridad para el láser (serie R1) R1 series adopt the class of Laser Product according to IEC Standard Publication Serie R1 adoptar la clase de producto láser de acuerdo con la publicación estándar IEC 60825-1 Amd. 60825-1 Amd. 2:2001. 2:2001. According this standard, EDM device is classified as Según esta norma, el dispositivo de EDM se clasifica como Class 3R Laser Product when reflectless measurement is selected, when the Láser de clase 3R del producto cuando se selecciona la medición reflectless, cuando el prism and reflective sheet is selected as target, the output is equivalent to the prisma y lámina reflectante se selecciona como objetivo, la salida es equivalente a la safer class 1. Follow the safety instructions on the labels to ensure safe use. más segura la clase 1. Siga las instrucciones de seguridad en las etiquetas para garantizar un uso seguro. CAUTION: CLASS 3R LASER RADIATION WHEN OPEN PRECAUCIÓN: CLASE 3R RADIACIÓN LÁSER AL ABRIR AVOID DIRECT EYE EXPOSURE. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.

CAUTION: CLASS 2 LASER RADIATION WHEN OPEN PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER CLASE 2 AL ABRIR DO NOT STARE INTO THE BEAM NO MIRE AL RAYO

Precaución

Note for Safety Nota para la Seguridad ● Never point the laser beam at other's eyes, it could cause serious injury. ● Nunca apunte el rayo láser a los ojos de otros, podría causar lesiones graves. ● Never look directly into the laser beam source, it could cause permanent eye ● Nunca mire directamente a la fuente de rayos láser, podría causar ocular permanente damage. daños. ● Never stare at the laser beam, it could cause permanent eye damage. ● No mirar al rayo láser, podría causar daños permanentes en los ojos. ● Never look at the laser beam through a telescope or other optical devices, it ● No mire al rayo láser a través de un telescopio o en otros dispositivos ópticos, que could cause permanent eye damage. podría causar daños permanentes en los ojos.

Page 11 Página 11 R1 PLUS R1 PLUS 55 1.4 About User 1.4 Sobre el Usuario 1) This product is for professional use only! 1) Este producto es sólo para uso profesional! The user is required to be a qualified surveyor or have a good knowledge of El usuario está obligado a ser un inspector calificado o tener un buen conocimiento de surveying, in order to understand the user manual and safety instructions, before topografía, con el fin de entender las instrucciones del manual de usuario y de seguridad, antes de operating, inspecting or adjusting. operar, inspeccionar o ajustar.

2) Wear required protectors (safety shoes, helmet, etc.) when operating. 2) Utilice protectores requeridos (zapatos de seguridad, casco, etc) cuando se opera. 1.5 Exceptions from Responsibility 1.5 Excepciones de Responsabilidad 1) The user of this products is expected to follow all operating instructions and 1) Se espera que el usuario de estos productos se siguen todas las instrucciones de funcionamiento y make periodic checks of the product's performance. realizar controles periódicos de las prestaciones del producto. 2) The manufacturer, assumes no responsibility for results of a faulty or 2) El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los resultados de un defectuoso o intentional usage or misuse including any direct, indirect, consequential damage, el uso intencional o uso incorrecto, incluido cualquier daño directo, indirecto, consecuencial, and loss of profits. y la pérdida de ganancias. 3) The manufacturer, assumes no responsibility for consequential damage, and 3) El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos, y loss of profits by any disaster, (an earthquake, storms, floods etc.). pérdida de beneficios por cualquier desastre, (un terremoto, tormentas, inundaciones, etc.) 4) The manufacturer, assumes no responsibility for any damage, and loss of 4) El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños y la pérdida de profits due to a change of data, loss of data, an interruption of business etc., beneficios debido a un cambio de datos, pérdida de datos, una interrupción de negocios, etc, caused by using the product or an unusable product. causado por el uso del producto o de un producto inservible. 5) The manufacturer, assumes no responsibility for any damage, and loss of 5) El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños y la pérdida de profits caused by usage except for explained in the user manual. beneficios causados por el uso a excepción de se explica en el manual de usuario. 6) The manufacturer, assumes no responsibility for damage caused by wrong 6) El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños causados por mal transport, or action due to connecting with other products. transporte, o la acción, debido a la conexión con otros productos.

Page 12 Página 12 R1 PLUS R1 PLUS 66 2. Preparation before Measurement 2. Preparación antes de Medición 2.1 About Battery 2.1 Acerca de la batería 2.1.1 Battery Power Symbol 2.1.1 Símbolo de energía de la batería NOTE:

NOTA: ◆The working time of battery will be effected by many factors, such as ambient ◆ El tiempo de trabajo de la batería se realiza por muchos factores, como el ambiente temperature, recharging time, recharging and discharging times. temperatura, tiempo de recarga, recarga y los tiempos de descarga. On the data safe En la caja de seguridad de datos side, we suggest the users recharge the battery full or prepare several full lado, se sugiere a los usuarios recargar la batería completa o preparan varios plena batteries before operation. baterías antes de la operación. ◆The battery symbol only indicates power capability for current measurement ◆ El símbolo de la batería sólo se indica la capacidad de potencia para la medición de corriente mode. modo. The power consumption in distance measurement mode is more than in El consumo de energía en el modo de medición de distancia es más que en angle mode, if the instrument enters into distance measurement mode from angle el modo de ángulo, si el instrumento pasa al modo de medición de la distancia desde el ángulo mode, the power maybe auto-off because of lower battery. modo, el poder tal vez auto-apagado debido a la batería baja. ◆The symbol only indicates the supply power but not the instantaneous power ◆ El símbolo sólo indica la fuente de alimentación, pero no la potencia instantánea

change. cambiar. And if the measurement mode changes, the symbol will not show the Y si cambia el modo de medición, el símbolo no se mostrará el power's decrease or increase immediately. disminución o aumento de energía inmediatamente. ◆It is suggested to check every battery power before field work. ◆ Se sugiere revisar cada carga de la batería antes del trabajo de campo.

Page 13 Página 13 R1 PLUS R1 PLUS 7 2.1.2 Replace the Battery 2.1.2 Vuelva a colocar la batería 1) Remove the battery 1) Retire la batería ①Press the button downward as shown left ① Pulse el botón hacia abajo como se muestra a la izquierda ②Remove the battery by pulling it toward you ② Retire la batería tirando de ella hacia usted 2) Mount the battery 2) Montar la batería ①Insert the battery to the instrument ① Inserte la batería en el instrumento ②Press the top of the battery until you hear a ② Pulse la parte superior de la batería hasta que oiga un Click. Haga clic en. 2.1.3 Recharge the Battery 2.1.3 Recarga de la batería

As above figures show, connect the charger and the battery, Dado que las cifras anteriores muestran, conectar el cargador y la batería, then plug the charger into the outlet of 100V-240V AC a continuación, conecte el cargador a la toma de corriente de 100V-240V AC

power supply, recharging will begin. fuente de alimentación, la recarga comenzará. NOTE: NOTA: ◆For a new (or long time no use) battery, in order to fully extend its capacity, it ◆ Para un nuevo (o hace tiempo que no uso) de la batería, con el fin de extender plenamente su capacidad, is absolutely necessary to carry out 3 to 5 complete charging/discharging cycles, es absolutamente necesario llevar a cabo del 3 al 5 de carga completa / descarga ciclos, and the charging time must be 10 hours at least each time. y el tiempo de carga debe ser de 10 horas por lo menos cada vez. ◆The indicator light on the charger will illuminate three separate colors for ◆ El indicador luminoso del cargador se iluminará tres colores distintos para varies mode conditions: varía las condiciones de modo: Solid Red Light—indicates that the charger is working; Solid Red Light-indica que el cargador está funcionando; Solid Green Light— indicates that the charge has finished; Solid Green Light-indica que la carga ha terminado; Flashing Red Light—indicates no battery on charging, poor connection or some Flashing Red Lightindica que no hay batería en carga, mala conexión o alguna problems exist. existen problemas. ◆It is recommended to continue charging for 1 or 2 hours after the light turn ◆ Se recomienda continuar con la carga para 1 o 2 horas después de la vuelta la luz green. verde. ◆Once the red light flashes constantly after the charger is plugged into the ◆ Una vez que la luz roja parpadea constantemente después el cargador está enchufado en el outlet of 100V-240V AC power supply, please remove the battery and salida de 100V-240V fuente de alimentación CA, por favor, retire la batería y reconnected it after 3 or 5 min. reconectados después de 3 o 5 minutos. Page 14 Página 14 R1 PLUS R1 PLUS 88 2.2 Setting up the Instrument 2.2 Configuración del Instrumento Mount the battery in the instrument before performing this operation because the Montar la batería en el instrumento antes de realizar esta operación porque el instrument will tilt slightly if the battery is mounted after leveling. instrumento se inclinará ligeramente si la batería está montada después de la nivelación. I. Set up the tripod first: extend the extension legs to suitable lengths and tighten I. Establecer el trípode primera: extender las patas de extensión a las longitudes adecuadas y apriete the screws on the midsections. los tornillos en las partes centrales del cuerpo. Make sure the legs are spaced at equal intervals Asegúrese de que las piernas están espaciados a intervalos iguales and the head is approximately level. y la cabeza es aproximadamente el nivel. Set the tripod so that the head is positioned Ajuste el trípode para que la cabeza está posicionada

over the surveying point. sobre el punto topográfico. Make sure the tripod shoes are firmly fixed in the Asegúrese de que las patas del trípode se fijan firmemente en el ground. suelo. II. II. Mount the instrument on the tripod head. Monte el instrumento en la cabeza del trípode. Supporting it with one hand, tighten Apoyar con una mano, apriete the centering screw on the bottom of the unit to make sure it is secured to the el tornillo de centrado en la parte inferior de la unidad para asegurarse de que está asegurado a la tripod. trípode. 2.3 Centering and Levelling-Up 2.3 Centrado y nivelación-Up 1. Position tripod legs so that the plummet is aimed to the ground mark point. 1 para que la plomada se dirige al punto de marca en el suelo. Colocar las patas del trípode. Turn the focusing ring of the optical plummet to focus. Gire el anillo de enfoque de la plomada óptica para enfocar. 2. Turn three footscrews of the tribrach till the center of reticle exactly coincides 2. Gire tres tornillos de la base nivelante hasta que el centro del retículo coincide exactamente with the surveying point in any position. con el punto topográfico en cualquier posición. 3. Move the tripod legs to center the circular level. 3. Mover las patas del trípode para centrar el nivel circular. The instrument is now El instrumento está ahora roughly leveled-up. más o menos nivelado-up. 4. Center the bubble in the circular level 4. Centre la burbuja del nivel circular Loosen the horizontal motion clamp, and Afloje el freno de movimiento horizontal, y turn the instrument till the plate level is girar el instrumento hasta que el nivel de la placa es parallel to a line shaped with screws A paralelo a una forma de tornillos Una línea and B. Adjust the screws A and B to make y B. Ajuste los tornillos A y B para hacer the bubble in the center of the level. la burbuja en el centro del nivel.

Page 15 Página 15

R1 PLUS R1 PLUS

Turn the instrument approximately 90°. Encienda el instrumento aproximadamente 90 °. Adjust screw C, till the bubble in the center Ajuste el tornillo C, hasta que la burbuja en el centro of the level. del nivel.

Repeat above steps until the bubble remains in the center of the plate level while Repita los pasos anteriores hasta que la burbuja permanece en el centro de la placa, mientras que el nivel the instrument is rotated to any position. el instrumento se gira en cualquier posición.

5. Center the surveying point again 5. Centre el punto topográfico más Loosen the centering screw slightly. Afloje el tornillo de centrado ligeramente. Looking through the optical plummet Mirando a través de la plomada óptica eyepiece, slide the instrument over the tripod head until the surveying point is ocular, deslice el instrumento sobre la cabeza del trípode hasta que el punto topográfico es exactly centered in the reticle. exactamente centrada en el punto de mira. Re-tighten the centering screw securely. Vuelva a apretar el tornillo de centrado. 6. Check again to make sure the bubble in the plate level is centered. 6. Compruebe de nuevo para asegurarse de que la burbuja en el nivel tubular esté centrada. If not, repeat procedure 4. Si no es así, repita el procedimiento 4.

Screw A Page 16 Página 16 R1 PLUS R1 PLUS 10 10 2.4 Accurate Levelling-Up with Electronic Level on screen 2.4 Nivelación precisa-Up con nivel electrónico en pantalla It is convenient for R1 series to level-up with electronic level, especially when it Es conveniente para la serie R1 para subir de nivel a nivel electrónico, sobre todo cuando se is difficult to observe the circular level and plate level. es difícil observar el nivel esférico y el nivel de la placa.

1. Power on the instrument and press key { 1. Encienda el instrumento y pulse la tecla { BS BS } } directly, and the electric level displays on screen. directamente, y los indicadores de niveles de electricidad en la pantalla. 2. Level it by turning three foot screws, see above 2. Nivel girando los tres tornillos del pie, ver más arriba operation “3. operación "3. Center the bubble in the plate Centre la burbuja en la placa level”. nivel ". Note: Nota: 1. On this menu you can turn on/off the X/Y compensator by pressing ▲or ▼ 1. En este menú puede activar / desactivar el compensador X / Y pulsando ▲ o ▼ key.clave. 2. If the instrument is equipped with laser plummet, after opening this menu, the 2. Si el instrumento está equipado con plomada láser, después de abrir este menú, el laser plummet adjusting bar will display. plomada láser de ajuste bar mostrarán. With pressing Con pulsar oro key the laserintroducir el láser lightness can be adjusted. ligereza se puede ajustar.

Tilt Value Page 17 Página 17 R1 PLUS R1 PLUS 11 11 3. Basic Functions 3. Funciones básicas 3.1 Nomenclature 3.1 Nomenclatura Handle

Page 18 Página 18 R1 PLUS R1 PLUS

12

l 3.2 Basic Key Operation 3.2 Tecla de funcionamiento básico Keys

Page 18 Página 19 R1 PLUS R1 PLUS

CLAVES F1-F4 0-9 ● ±± Power ★ ESC SFT

BS Espacio Func ENT

DESCRIPCIÓN

Seleccione las funciones que coinciden con las teclas de funció 1. Número de entrada cuando la entrada numérica 2. Introduzca caracteres cuando la entrada alfabética Introduzca un punto decimal Señal de entrada más / menos Power on/off Encendido / apagado Entra en el modo de ajuste directamente Escape al menú anterior o el modo 1. Shift between number and alphabetic when inputting 1. Cam entre número y alfabético cuando se introducen 2.Shift targets model when measuring 2.Shift está dirigido a m en la medición 1. Borrar el carácter a la izquierda del cursor cuando se introdu 2. Open electronic level menu 2. Abrir el menú de nivel electró 1. Input a black space when inputting 1. Entrada a un espacio n al introducir 2. El objetivo o instrumento de entrada de altura Gire la página 1. Select/Accept input data 1. Seleccionar / Aceptar datos de en 2. Accept the option when selecting 2. Acepte la opción al seleccionar

★Enter into setting mode directly

Turn page ENT Page 20 Página 20 R1 PLUS R1 PLUS 14 14 3.3 Display 3.3 Display The LCD could display 6 lines with 20 characters per line. La pantalla LCD puede mostrar 6 líneas con 20 caracteres por línea. In measurement mode, it En el modo de medición, displays some common information in above 5 lines and displays soft functions in the last muestra algo de información común en 5 líneas y muestra las funciones suaves por encima de la última line. line.

Page 21 Página 21 R1 PLUS R1 PLUS 15

Page 22 Página 22 R1 PLUS R1 PLUS

Page 23 Página 23

R1 PLUS R1 PLUS 17 17 Setting mode (Press {★} directly) El modo de ajuste (Pulse {★} directamente)

3.5 Power On/Off 3.5 Encendido / Apagado I. Power onI. Encendido 1.Confirm the instrument is leveling, press the red 1.Confirm el instrumento se está estabilizando, pulse el rojo key { tecla { POWERPOTENCIA },then press the key {skip}. }, Y después pulse la tecla {skip}.

2.The instrument will power on and display the 2.El instrumento se encenderá y mostrará el status screen. pantalla de estado. II. II. Power off Apague

Press { Pulse { POWER Power} key, the instrument will ask you to turn Tecla}, el instrumento le pedirá que gire off the instrument or not, press F3(Yes), it will be apagar el instrumento o no, pulse F3 (Sí), será turned off, press F4(No) back to previous screen. apagado, pulse F4 (No) volver a la pantalla anterior.

Page 24 Página 24 R1 PLUS R1 PLUS 18 3.6 Registration & Demo Mode 3.6 Registro y modo demo When you start R1 for the first time you will see the registration screen. Al iniciar R1 por primera vez, verá la pantalla de registro. To activate R1 program you need to call Stonex local dealer, or email us the instrument Para activar el programa R1 necesita llamar distribuidor local Stonex, o envíenos un correo electrónico el instrumento serial number. número de serie. We will then issue you a registration number that you A continuación, le asignará un número de registro que can enter in the No. field. puede entrar en el campo N º. Press F3(REG) key to Pulse la tecla F3 (REG) a program resisting screen, when you enter the programa screen resistiendo, al entrar en el registration number you will see the words "Success" número de registro, verá las palabras "éxito" and the program will run in registered mode. y el programa se ejecutará en modo registrado.

If you have no the registration number, you can press F4(SKIP) to run R1 in demo mode.

Si no tiene el número de registro, puede pulsar F4 (SKIP) para ejecutar R1 en modo de demostración. In Demo mode the program is limited to taking only 10 points. En el modo de demostración del programa se limita a tomar tan sólo 10 puntos. Demo mode

Page 25 Página 25 R1 PLUS R1 PLUS 19 3.7 How to Input Number and Alphabet 3.7 Cómo Número de entrada y Alphabet 1. Enter into input code status (See§21.1 Input a 1. Entre en el estado del código de entrada (véase el § 21.1 de entrada un code), the cursor is blinking and ready to input. código), el cursor parpadea y listo para la entrada. The La note “A” at the top right corner shows the active nota "A" en la esquina superior derecha muestra el activo input mode, you can press the key { modo de entrada, puede pulsar la tecla { shift cambio } to switch } Para cambiar between alphabet and number. entre el alfabeto y los números.

2. Input the code in turn and press the blue key { 2. El código a su vez, y de entrada, pulse la tecla azul { ENT ENT } } to save it. para salvarlo. You can press key { Puede pulsar la tecla { BS BS } to delete your } Para borrar su wrong input before the cursor. entrada equivocada antes del cursor. The max length of a La longitud máxima de un code is 16 characters. código es de 16 caracteres. ↑↓ .PTOP LAST DEL ↑ ↓. PTOP ÚLTIMO DEL

Page 26 Página 26 R1 PLUS R1 PLUS 20 20 3.8 How to Configure 3.8 Cómo configurar Press key {★} on panel directly to enter into in any Pulse la tecla {★} en el panel directamente a entablar en cualquier status, and do some basic settings. estado, y hacer algunos ajustes básicos.

1. Backlight 1. Backlight Press numeric key { Pulse la tecla numérica { 1 1 }, then press left key { } or }, Y después pulse la tecla izquierda {} o right key { } to turn on or not. tecla derecha {} para encender o no. 2. Laser 2. Láser Press numeric key { Pulse la tecla numérica { 2 2 }, then press left key { } or }, Y después pulse la tecla izquierda {} o right key { } to turn no/off laser beam for pointing tecla derecha {} para encender ningún rayo láser / off para señalar target. objetivo. 3. contrast 3. Contraste Press numeric key { Pulse la tecla numérica { 3 3 }, then press left key { } or }, Y después pulse la tecla izquierda {} o right key { } to adjust LCD display contrast. tecla derecha {} para ajustar el contraste de la pantalla LCD. 4. Ret. 4. Ret. Lev. Lev. Press numeric key {Pulse la tecla numérica {44 }, then press left key { } or }, Y después pulse la tecla izquierda {} o right key { } to telescope illumination on reticle. tecla derecha {} para telescopio iluminación en retícula. If Si the value is zero, the illumination is turned off. el valor es cero, la iluminación se apaga. 5. EDM setting menu 5. Menú de configuración EDM Press function key {F1} to open the EDM setting Tecla de función Pulse {F1} para abrir la configuración EDM menu. menú. Press Func key to turn to page 2.Pulse la tecla Func para pasar a la página 2.

Page 27 Página 27 R1 PLUS R1 PLUS 21 21

Press Func key to turn to page 2 of Star Configure menu Pulse la tecla Func para pasar a la página 2 del menú de Configuración de la estrella 1. Key beep 1. Teclas con sonido Press numeric key {5}, then press left key { } or right Pulse la tecla numérica {5}, y después pulse la tecla izquierda o derecha {} key { } to turn on key beep or not, if you select NO, tecla {} para encender sonido de las teclas o no, si selecciona NO, you will not hear the beep voice when press any key. no se oye la voz pitido cuando pulse cualquier tecla. 2. Signal 2. Señal Aim at a target, then press numeric key { Apuntar a un objetivo, a continuación, pulse la tecla numérica { 3 3 } and the } Y la instrument will beep, the EDM returned signal value instrumento emitirá un pitido, el EDM regresó valor de la señal will display simultaneously. mostrará simultáneamente.

Page 28 Página 28 R1 PLUS R1 PLUS 22 22 3.9 How to Set Parameters 3.9 Cómo establecer parámetros Press key { Pulse la tecla { F4F4 } on the keyboard to enter into config mode in any status, all the following} En el teclado para entrar en el modo de configuración en cualquier estado, todos los siguientes items can be set. pueden ajustar los elementos. 3.9.1 Measure Condition Setting 3.9.1 Medida condiciones de ajuste 1. Press key {1. Pulse la tecla { F4 F4 } to enter into config mode. } Para entrar en el modo de configuración. 2. Select “ 2. Seleccione " 1.Meas condition ” 1.Meas condición " to set measurement para establecer la medición parameters. parámetros. All items display on two pages. Todos los elementos aparecen en dos páginas. 3. Cambie la configuración si es necesario. Pulse las teclas {} / {} Para seleccionar elementos y pulse las teclas {} / {} para establecer opciones.

4. Pulse la tecla Func para activar a la página 2.

5.Pulse Func para pasar a la página 3.

6. Pulse la tecla { ESC } Volver al modo anterior.

Page 29 Página 29 R1 PLUS 23 Tabla 3-1 Lista de configuración de condiciones de medición Artículo 1. Modo distancia 2.Modo de pendiente 3.C & R crn 4.V. obs 5.H. obs 1.HA Buzzer 2.Coord 3.Ang reso 4. Codigo Eff 5.Vd Modo 1. Unidad Minima

Opciones SD * / HD / VD XonYon * / XonYoff / XoffYoff 0,14 * / .20/No Zenith * / VA/V90 HAR * / HAL No * / Sí NEZ * / ENZ 1 "* / 5" / 10 "; 0.0002g * / 0.001g/0.002g; 0.005mil * / 0.02mil/0.05mil El código de entrada manual está disponible una vez o siempre Modo de visualización de la distancia vertical: al instrumento centro o al suelo De acuerdo con la unidad mínima

NOTE:NOTA: ◆ Cada primeras opciones con el símbolo "*" son los ajustes de fábrica. Item

Page 30 Página 30 R1 PLUS 24 24 3.9.2 Instrumento básico Ajuste 1. Pulse la tecla { F4 F4 } Para entrar en el modo de configuración. 2. Seleccione " 2.Inst. config "establecer instrumentos básico parameters. parámetros. Tres exhibición de los artículos. 3. Cambie la configuración si es necesario. Pulse las teclas {} / {} Para seleccionar elementos y pulse las teclas {} / {} para establecer las opciones. 4. Pulse la tecla { ESC } Volver al modo anterior. Tabla 3-2 Lista de opciones de configuración básica Artículo Opciones 1. Apague 30min * / No/5min/10min/15min (El instrumento se apagará automáticamente para ahorrar batería si no el funcionamiento en tiempo de ajuste) 2.LCD Cont 013 (9 *) 3.Ret nivel 09 (7 *) NOTE: NOTA: ◆ Las opciones con el símbolo "*" son los ajustes de fábrica.

Page 31 Página 31 R1 PLUS 25 25 3.9.3 Configuración del puerto de comunicación Por favor, ajuste los parámetros de comunicación antes de conectar el equipo. 1. Pulse la tecla { F4 F4 } Para entrar en el modo de configuración. 2. Seleccione " Ajuste 4.Com "para establecer los parámetros de puerto de comunicación.

3. Cambie la configuración si es necesario. Pulse las teclas {} / {} Para seleccionar elementos y pulse las teclas {} / {} para establecer las opciones.

4. Pulse la tecla Func para activar a la página 2. 5. Pulse la tecla { ESC } Volver al modo anterior. Tabla 3-3 Lista de opciones de configuración

Artículo

Opciones

1. velocidad de transmisión 2.Bits de datos 3.paridad 4.bit de parada 5. Compruebe suma 1.Xon/Xoff

1200 * / 2400/4800/9600/19200/38400 8 bits * / 7 bits No * / Par / Impar 1 bit * / 2bit No * / Sí No * / Sí

Note: Nota: ◆ Cada primeras opciones con el símbolo "*" son los ajustes de fábrica.

Page 32 Página 32 R1 PLUS 26 26 3.9.4 Configuración de unidad

1. Pulse la tecla { F4 F4 } Para entrar en el modo de configuración. 2. Seleccione " 5.Unit "para fijar la unidad.

3. Cambie la configuración si es necesario. Pulse las teclas {} / {} Para seleccionar elementos y pulse las teclas {} / {} para establecer las opciones. 4. Pulse la tecla { ESC } Volver al modo anterior. Tabla 3-4 Lista de opciones de ajuste de la unidad

Artículo

Options Opciones

1.Temperatura 2.Presion 3.Angulo 4.Distancia

Item* ℃ / ℉ * hPa / mmHg / inchHg / mbar / psi grados * / gon / mil metros * / Us-feet/Int-ft

Note: Nota: ◆ Cada primeras opciones con el símbolo "*" son los ajustes de fábrica. Page 33 Página 33 R1 PLUS 27 27 3.9.5 Fecha & Hora La fecha y visualizaciones de la hora en el modo de estado. 1. Pulse la tecla { F4 F4 } Para entrar en el modo de configuración. 2. Seleccione " 1.Fecha y hora "..

3. Fecha y la hora de entrada. El formato de la fecha: mes / día / año. 4. Pulse la tecla { ENT ENT } Para guardar la configuración y volver a la

modo anterior. 3.9.6 Tecla Función Ajuste 1. Pulse la tecla { F4 F4 } Para entrar en el modo de configuración. 2. Seleccione " Función 2.Key ". . 3. Pulse la tecla {1} para entrar comb.teclas menú 4. Pulse la tecla {2} para entrar 5. Pulse la tecla {3} para entrar en

Clave Guardar menú Reanudar Clave menú

Establecer clave: la función de la el modo de medición se puede

tecla de función al básico cambiar

1. Mueva el cursor a la tecla, según su necesidad pulsando teclas {} / {} para seleccionar. 2. Pulse la tecla {F4} para confirmar la clave definida Date and Time

cambiar la función de la tecla

Page 34 Página 34 R1 PLUS 28 28 Los siguientes elementos se pueden definir: ItemsArtículos Descriptions DIST SHV1 SHV2 0SET CABLE MENU MENÚ

Descripciones Comience medida de distancia Cambio de pantalla entre SD / HAVA, HD / AH / AV y VD / AH / AV Cambio de pantalla entre SD / HD / VD y SD / AH / AV Ajuste el ángulo horizontal a 0 Introduzca coordinar menú de medición Entre en el menú del programa

MANTENER PONH EDM OCC OFST REC RES REMS MLM SO TILT REM HARL ZA /% OUT ÁREA CAMINO IHT LSO PROY

Mantenga el ángulo horizontal Ajuste el ángulo horizontal Entre en el menú de ajuste de distancia Ajuste del punto de estación Introduzca compensar menú de medición Introduzca puntos de menú de la colección Entre en el menú del programa de la resección Entre en el menú de medición repetida ángulo Entre en el menú de medición línea que falta Introduzca replantear menú de medición Visualizar nivel electrónico Entre en el menú de medición elevación remota Horizontal cambio de visualización ángulo entre HR y HL Grado del cambio de visualización del ángulo vertical y el cenit Salida de los datos de medición de la corriente a través del puerto RS-23 Entre en el menú de medición área Entre en el menú de medición de carreteras Introduzca instrumento menú de ajuste de altura Introduzca apuesta de línea fuera del menú de medición Ingrese el punto de menú de medición de proyección

Page 35 Página 35 R1 PLUS 29 29 Clave Guardar

1. Pulse la tecla {1} para guardar la configuración de la clave actual en Definir usuario 1 2. 2. Pulse la tecla {2} para guardar la configuración de la clave actual en Definir Usuario 2 Reanudar Clave 1. Pulse la tecla {1} para reanudar Definir el Usuario 1 como el Ajuste de teclas actual 2. Pulse la tecla {2} para reanudar Definir el Usuario 2 como Ajuste de teclas actual 3. Pulse la tecla {3} para reasumir el defecto Definir como Ajuste de teclas actual

3.9.7 Configuración EDM 1 Pulse F1: [ MEAS ] En el modo de estado o seleccione para entrar en el modo de medición. Pulse la tecla { Func } Para pasar a la página P3. 2 Pulse F1: [ EDM ] Para entrar en configuración de EDM. 3. Cambie la configuración si es necesario. Pulse las teclas {} / {} Para seleccionar los tres primeros artículos y pulse las teclas {} / {} Para ajustar las opciones. 4. Pulse la tecla Func para activar a la página 2. 5. Pulse la tecla { ESC } Volver al modo anterior.

Page 36 Página 36 R1 PLUS 30 30 Tabla 3-5 configuración EDM

Artículo 1. Manera 2.Ref lector 3. Constante de Prisma 4.Temperatura 5.Presion

6.ppm

Opciones Fine "r" * / FineAVG 3 / Fine "s" / Rápida "s" / Seguimiento Prism * / hoja / No prisma -99-99 -30 ~ 60 ℃ (20 ℃ *) / -22 ~ 140 ℉ 500 ~ 1400hPa (1013hPa *); 375 ~ 1050mmHg (760mmHg *); 14.8 ~ 41.3 inchHg (29.9inchHg *) 500 ~ 1400mbar (1013 mbar *); 7,2 ~ 20.3Psi (14.7Psi *) -499 ~ 499 (0 *), Pulse F1: [ 0PPM ] Para ajustar la temperatura, la presión y ppm como ajuste de fábrica.

Note: Nota: ◆ Las opciones con el símbolo "*" son los ajustes de fábrica. ◆ Valor ppm podría calcularse la temperatura de entrada y la presión, o la entrada directa. Si la opción de "ppm correcta" está ajustado como "Sí", la temperatura, la presión y ppm no puede ser introducida a mano. ◆ Esta operación también está disponible en el modo de replanteo. ◆ Puede pulsar {★} / F1 [estrella EDM clave] para acceder al menú de configuración EDM directamente

Primer Objetivo

Segundo Objetivo

Page 37 Página 37 R1 PLUS 31 31 4. Medición de ángulos 4.1 Medición de un ángulo horizontal de dos puntos 1. Apunte al 1 ster objetivo. Presione F4: [ 0SET ] Dos veces para establecer la 1 ster destino como 0 ° a P1 en el modo de medición. Pulse [ SHV1 ] O [ SHV2 ] Para cambiar el estado de visualización en primer lugar si en la modalidad a distancia.

2. Apunte al 2 nd nd objetivo. El valor indicado es la ángulo incluido entre dos puntos.

Page 38 Página 38 R1 PLUS 32 32 4.2 Establecer el ángulo horizontal a un valor requerido }

1. Tome su vista el instrumento 1 ster objetivo. Presione F4: [ PONH ] En P2 en el modo de medición. 2. Seleccione el primer 1.Azimuth artículo, y la entrada de la valor requerido en Azimuth presentó, a continuación, pulse { ENT ENT A} guardar el valor. Y muestra como la horizontal ángulo. El rango y el formato del valor de entrada: gon: 0399 . 9999 grado: 0359 . 5959 mil: 06399 . 990 3. Apunte al 2 ndnd objetivo. El ángulo horizontal desde la 2 2 nd nd apuntar al valor establecido como el ángulo horizontal es displayed. visualizada. NOTA: Al pulsar [ MANTENER ] Realiza la misma función as above. como anteriormente. El ángulo horizontal se encuentra en estado de espera cuando [ [ MANTENER ] Se encuentre destellando, presione [ MANTENER ] De nuevo para releasse el estado de espera.

Page 39 Página 39 R1 PLUS 33 5. Medición Distancia Por favor, configure los siguientes elementos antes de la medición de distancia:

● ● Condiciones de medición (véase el § 3.8.1 Medida Condición Setting) ● ● EDM (Véase § 3.8.6 configuración EDM) 【 Procedimiento de medición de distancia】

1 Apunte al objetivo, presione F3: [ SHV2] , El modo de visualización de medición básica cambiará al modo SD / HD / VD, y luego pulse F1: [ DISTDIST ] Para iniciar la distancia medida.

2. El símbolo " * "se mueve continuamente en la medición distance. distancia. Modo de medición de distancia, const prisma y También se presenta el valor ppm.

3 Pulse F4: [ STOP PARADA ] Para terminar la medición. The La "SD", "HD", y "VD" se mostrarán como se muestra a la izquierda.

4 Pulse F3: [ SHV2 ], SD / HD / VD y SD / VA / HA son visualiza alternativamente.

Page 40 Página 40 R1 PLUS 34 NOTE: NOTA: ◆ Asegúrese de que el ajuste en el instrumento de destino coincide con el tipo de objetivo utilizado. ◆ Si la lente del objetivo está sucio, va a afectar la precisión de los resultados medidos. Quitarle el polvo

con su cepillo especial y límpielo con el paño especial (en su estuche) antes de guardarla. ◆ Si existe un objeto con un alto factor de reflexión (metal, superficie blanca) entre el instrumento y el objetivo cuando la medición, la precisión de los resultados medidos se verse afectados. ◆ Un ángulo también es capaz de ser medido cuando la medición de distancia. ◆ Medición se detendrá automáticamente después de una sola medición si el modo EDM es single ("S" Fino / Rápido "S"). ◆ Si el modo de medición de distancia es normal "Fine AVG", las distancias medidas son muestra como "-1", "-2", "-3" ... "-9", a su vez, y el valor medio se mostrará detrás "-A" una vez que la medición del tiempo seleccionado ha finalizado.

Page 41 Página 41 R1 PLUS 35 35 Punto Occiped Inst. Inst. Ht Ht 6. Medición de coordenadas Es posible encontrar las coordenadas 3D de un objetivo de medición de coordenadas. Please Por favor,

entrada de los territorios ocupados de coordinar, la altura del instrumento, la altura del objetivo, punto atrás de coordenadas (o ángulo de acimut) y el acimut antes medición de coordenadas. ○○ NN Target Ht Z Punto de destino E

Punto de destino 6.1 Introducir los datos del punto ocupado 【 Procedimiento de introducción de datos punto ocupado】 1. Mida la altura del objetivo y el instrumento con un cinta, etc 2 Pulse F1: [ CABLE ] En P2 en el modo de medición. 3. Seleccione " 1. Occ. orientation orientación ".

4. Seleccione " 1. Occ. coordinate coordinar "Para introducir el ocupado coordenadas, altura del instrumento y la altura del objetivo en campo correspondiente.

Page 42 Página 42

R1 PLUS 36 5 Pulse F3: [ REC ] Para grabar los datos en activa lista de datos ocupada, consulte "§ 18.1 Record Ocupado de datos". Usted puede presionar F1: [ LEA ] Para leer los datos existido de punto ocupado de la memoria. También puede presionar F2: [ RES ]para entrar en el programa de resección para conseguir la estación punto de coordenadas, consulte "§ 12. Resección ". Presione F4: [ Aceptar ]para confirmar el ajuste. Cómo leer los datos existido: Datos de puntos conocidos, coordinar datos e instrumento ocupó los datos del trabajo actual y coordinar la búsqueda de empleo se puede leer. Confirme que el trabajo que contiene las coordenadas que querer leer ya está seleccionado en coordinar la búsqueda de empleo, ver "§ 22.2 Seleccione un trabajo". 1 Pulse F1: [ LEA ] Al introducir la coordenada. 2. La lista de coordinar existía pantallas como se muestra izquierda: Occ. Occ. : Los datos de ocupados guardados en el trabajo actual o en la coordenada de la búsqueda. Coord: Medido a coordinar los datos guardados en la corriente JOB o en el de coordinar la búsqueda de empleo Pt #: Conocido datos de puntos guardados en el trabajo actual o en la coordenada de la búsqueda.

◆ [ ↑ ↓. P ]: Pulse las teclas {} / {} para mover uno por uno. ◆ [ ↑ ↓. P ]: Pulse las teclas {▲} / {▼} para pasar la página anterior / siguiente. Pulse F1 para alternar entre [ ↑ ↓. P ] Estado y [ ↑ ↓. P ] Estado. ◆ [ TOPTOP ]: Presiónelo y el primer punto en la primera página que aparezca publicado. ◆ [ LASTÚLTIMA ]: Presiónelo y el último punto en la última página se mostrará. ◆ [ SRCH ]: Pulse para entrar en el modo de "coordinar la búsqueda de datos." Introduzca el punto requerido

Número de buscar. 3. Seleccione los datos que desee y pulse la tecla { ENT ENT }. Los datos correspondientes se mostrarán. Usted podría volver a editar los datos y que no afectará a la coordenada original, data.datos. 4 Pulse F4: [ OKBueno ] Para guardar la configuración. Occ. Page 43 Página 43 R1 PLUS 37 NOTE: NOTA: ◆ Se muestra el número del punto de que se ha leído hasta que se cambie el trabajo actual o un nuevo se selecciona el número de punto. ◆ Si hay más de dos puntos con el mismo nombre de punto en el trabajo actual, la instrumento sólo encuentra los primeros datos registrados. 6.2 Ajustes del Azimut El acimut de referencia atrás se pudo calcular inversa por las coordenadas de ocupado y referencia.

1. Seleccione " 2. Ajuste el ángulo H ", Consulte" § 6.1 Entrada de la ocupada datos de punto ". A continuación, seleccione " 2. Espalda . 2. Introduzca la coordenada del punto atrás. También podría pulse F1: [ LEA ] Para seleccionar los datos de punto existido. If you Si de entrada las mismas coordenadas con el punto ocupado, un mensaje "Las mismas coordenadas" aparecerán y desaparecerá en 5 segundos, vuelva a introducir los datos. 3 Pulse F4: [ OKBueno ] Para aceptar el introducida ocupado y coordenadas de referencia atrás, el ángulo de acimut calculado will display. se mostrará. 4. Apunte al punto de referencia, a continuación, pulse F1: [ MEAS ] Para comprobar la referencia, o pulse F3: [ REC ] Para registrar y configurar la estación, a continuación, volver al modo anterior. También puede presionar F4: [ OK Bueno ] Para configurar la estación, pero los datos no se grabará. 0 Page 44 Página 44 R1 PLUS 38 38 Note: Nota: ◆ Puede seleccionar " 1. Azimuth "Para introducir el ángulo de acimut directamente. ◆ Después de introducir la coordenada de referencia, se puede pulse F1: [ MEAS ] Para comprobar si la comprobación de referencia, HD entre la estación y el punto atrás, dHD y DVD entre punto atrás calculado y medido punto atrás será display.

Presione F3: [ REC ] Para registrar y configurar la estación, a continuación, volver al modo anterior. También puede presionar F4: [ [ OKBueno ]

Para ajustar la estación, pero los datos no serán recorded.grabada.

6.3 de coordenadas 3D de medición La cota final podría medirse después de la puesta del punto ocupado y punto atrás acimut. La fórmula utilizada para el cálculo: N1 = N0 + S × × Sinz cosAz E1 = E0 + S × × Sinz sinAz Z1 = Z0 + S × cosZ + IH-TH Dónde: Coordenadas de los puntos ocupados: N0-E0-Z0 S: SD Z: ángulo cenital Az: ángulo de acimut IH: Altura del instrumento Altura objetivo: TH

Ángulo cenital

Altura objetivo

Angulo del Azimut

Page 45 Página 45 R1 PLUS 39 39 【 Procedimiento de coordenadas 3D de medición】

1. Apuntar hacia el punto de destino. 2. Seleccione "2. Medir "Para comenzar. El valor de las coordenadas de Aparece el objetivo. . 3 Pulse F2: [ TAGT ] Para volver a introducir los datos de ocupados si necesario, consulte la sección "§ 6.1 de entrada los datos del punto ocupado". Puede pulsar F4: [ REC ] Para grabar los datos. . 4 Apunte al objetivo siguiente, pulse F2: [ TAGT] Para volver a introducir la altura del objetivo si es necesario, y pulse F1: [ MEAS ] A continue. continuar. Siga esta operación hasta que todos los objetivos tienen ha medido. 5. Pulse la tecla { ESC } De nuevo al modo de coordenadas. Coordinate Page 46 Página 46 R1 PLUS 40 40 7. Replanteo Medición Replanteo de medición se utiliza para replantear el punto requerido. The difference between the La diferencia entre el los datos previamente introducidos en el instrumento (el replanteo de datos) y el valor medido puede visualizar midiendo el ángulo horizontal, la distancia o las coordenadas de los videntes point. punto. La diferencia de ángulo horizontal y la diferencia de distancia se calculan y se muestran usando las siguientes fórmulas: Diferencia de ángulo horizontal dHA = ángulo horizontal de replanteo de datos - se mide el ángulo horizontal Diferencia Distancia Distance Distancia El elemento visualizado SD: SO SD = distancia geométrica medida - distancia geométrica de replanteo de datos HD: SO HD = medida de distancia-distancia horizontal horizontal de replanteo de datos VD: SO VD = mide la diferencia de altura - la diferencia de altura de replanteo de datos NOTE: NOTA: ◆ Replanteo de datos se pueden introducir en varios modos: SD, HD, VD, coordina y REM

measurement. medición. ◆ Un valor de EDM se podría establecer en este modo. 7. 1 Distancia Replanteo El punto que se encuentra basado en el ángulo horizontal desde la dirección de referencia y la distancia de la estación del instrumento. Posición a replantear Dirección de referencia

Distancia Posición de destino actual

Distancia que se debe replantear estación del instrumento

Page 47 Página 47 R1 PLUS 41 41 【 Procedimiento de la participación a distancia a cabo la medición】 . 1 Pulse F2: [ MENU MENÚ ] En P2 en el modo de medición. Seleccione " 2. Replanteo ".

2. Seleccione " 1. Occ. Orientation Orientación ". Seleccione " 1. Occ. Orientation Orientación ", De entrada la ocupada datos de orientación, consulte "§ 6.1 Introduzca el punto ocupado datos ". A continuación, establezca el ángulo de acimut del punto de referencia, consulte "§ 6.2 Ajuste Azimuth".

3. Seleccione " 2. Datos de SO ".

4. Seleccione " 2. Ángulo y Dist ".

Presione F2: [SHV] Para cambiar entre SO SD, HD SO, SO VD. Introduzca los siguientes artículos: SD / HD / VD: distancia de la estación del instrumento para la posición a replantear; Ang:. Ángulo entre la dirección de la referencia y el punto a replantear incluido. Consulte "§ 4.2 Ajuste del ángulo horizontal a un valor requerido". Presione F4: [ OKBueno ] Para ajustar los valores de entrada.

Volver vista de la Estación

Distancia

Page 48 Página 48

Apunte a replantear

R1 PLUS 42

Estación del instrumento Ángulo

6. Horizontalmente girar el instrumento hasta que "dHA" es cerca de 0 y fijar el objetivo en la línea de vista. Pulse F1: [ MEAS ] Para iniciar la medición de distancia. 7. La diferencia de medida y replanteo de valor " SO dDG Se muestra ". Mueva el prisma hacia delante y hacia atrás hasta que "SO dDG" es 0m. ←: Mueve el prisma izquierda →: Mueva el prisma ↓: Mueva el prisma hacia adelante ↑: Mueva el prisma hacia atrás Presione F4: [ OK Bueno ] Volver al modo de replanteo.

7.2 Coordenadas Replanteo Medición Después de establecer las coordenadas para el punto a replantear, el instrumento calcula la hoguera a HA y HD. Mediante la selección de la HA y luego el juego HD a cabo funciones, la necesaria coordinar ubicación puede ser replanteada. Para obtener la coordenada Z, fije el objetivo a un poste, etc, con la misma altura del objetivo.

Página 49 R1 PLUS 43 【 Procedimiento de coordenadas de replanteo medición】

1 Pulse F2: [ MENUMENÚ ] En P2 en el modo de medición. Seleccione " 2. Replanteo ".

2. Seleccione " 1. Occ. Orientation Orientación ". Introduzca los datos de orientación ocupados, consulte "§ 6.1 de entrada los datos del punto ocupado ". A continuación, establezca el ángulo de acimut del punto de referencia, consulte "§ 6.2 Ajuste Azimuth". 3. Presione Esc y luego seleccione " 2. Datos de SO ", A continuación, seleccione “" 3.Coord ".

4. Introducir las coordenadas del punto de replanteo. Pulse F1: [ LEA ] Para leer las coordenadas existido como replanteo de coordenadas. Presione F4: [ OK Bueno ] Para ajustar los datos. . 5 Pulse F1: [ MEAS ] Comenzará coordenadas de replanteo measurement. medición. Mueva el prisma para encontrar el punto de ser replanteo. : Mueva el prisma hacia arriba : Mueva el prisma hacia abajo

Pulse la tecla { ESC } Volver a replantear el modo. Menu Page 50 Página 50 R1 PLUS 44 44 7.3 REM Replanteo Medición Realice esta operación para encontrar un punto en que un destino no puede ser instalado directamente, consulte "§ 11 REM ".

【 Procedimiento de participación REM a cabo la medición】 1. Establecer un objetivo directamente por debajo o por encima del punto que se encuentran, a continuación, utilizar una cinta métrica para medir etc la altura del objetivo (altura desde el punto topográfico a la Destino). Presione F2: [ MENU MENÚ ] En P2 en el modo de medición, entonces seleccione " 2. Replanteo ".

2. Seleccione " 2. Datos de SO ", A continuación, seleccione" 1. Altura ".

3. Altura de entrada desde el punto topográfico a la posición a replantear. A continuación, pulse F4: [ OK Bueno ] Para ajustar los datos.

4 Pulse F2: [ REM ] Para iniciar la participación REM fuera measurement. medición. Mueva el telescopio para encontrar el punto de ser replanteo. : Mueve el telescopio cerca del cenit : Mueve el telescopio cerca del nadir Pulse la tecla {ESC} Volver a replantear el modo.

Page 51 Página 51 R1 PLUS 45 45 8. Área Calcula un área en forma de varios puntos. Los datos de las coordenadas de los puntos podrían ser ya sea medido o introducirlos manualmente.

Entrada: Output: Coordina: P1 (N1, E1) P2 (N2, E2) P3 (N3, E3) … ...

Salida: Área: S

NOTE:

NOTA: ◆ El número de puntos: 3 - 30. ◆ Asegúrese de que estos puntos deben ser medidos o enumeran las agujas del reloj o en sentido contrario, o dará lugar a error. 8.1 Cálculo del área de datos de medición 【 Procedimiento de cálculo del área】 . 1 Seleccione F2: [ MENU MENÚ ] /

. 2 Oriente en el primer punto y pulse F4: [ MEAS ]. ]. S

Page 52 Página 52 R1 PLUS 46 . 3 Pulse F4: [ MEAS ] Para volver a medir la distancia o presione F1: [ OK Bueno ], Los datos medidos se establece como "Pt-01".

4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que todos los puntos se miden uno por uno. Asegúrese de medir en sentido horario o en sentido antihorario. Presione F2: [ CALC CALC ] Y el calculado área mostrará.

. 5 Pulse F4: [ OK Bueno ] Volver al modo de menú.

8.2 Cálculo del área de lectura Existed Coordenadas 【 Procedimiento de cálculo del área】

. 1 Seleccione F2: [ MENU MENÚ ] / 3. Área / 2.Area.

. 2 Pulse F1: [ LEA ] Para mostrar las coordenadas existido lista de datos. N

Page 53 Página 53 R1 PLUS

. 3 Pt #: Conocido datos de puntos guardados en el trabajo activo o en la coordenada de la búsqueda. . Occ / Coord: Coordinar los datos guardados en el activo JOB o en el de coordinar la búsqueda de empleo.

4. Seleccione el primer punto en la lista y pulse la tecla { ENTENT }} establecer. El punto seleccionado se configura como "Pt-01". 5. Repita los pasos 2 y 4 hasta que se seleccionan todos los puntos. Asegúrese de leer los puntos hacia la derecha o en sentido antihorario. 6 Pulse F2: [CALC ], Y el área calculada display. pantalla. Presione F4: [ OK Bueno ] Para escapar. O1 Page 54 Página 54 R1 PLUS 48 48 9. Offset Medición Medición Offset se llevan a cabo con el fin de encontrar un punto en el que un destino no puede ser instalado directamente o para encontrar la distancia y el ángulo para un punto que no puede ser avistado. Es posible encontrar la distancia y el ángulo para un punto que desee medir (punto de destino) mediante la instalación de la meta en un lugar (punto de desplazamiento) un poco de distancia del punto de destino y la medición de la distancia y el ángulo desde el punto topográfico hasta el punto offset. El punto de destino se puede encontrar en las siguientes tres maneras. 9.1 Solo-Distancia de medición Offset Encontrar un punto mediante la introducción de la distancia horizontal desde el punto objetivo de la compensación point. punto.

Punto de destino Punto compensado (Destino)

Estación Cuando el punto de desplazamiento está colocado a la izquierda oa la derecha del punto de destino, asegúrese de que el ángulo formado por las líneas que unen el punto de desplazamiento hasta el punto de destino y para el instrumento estación es casi 90 °. Cuando el punto de desplazamiento se coloca por delante o por detrás del punto de destino, instala el desplazamiento punto en una línea que une la estación del instrumento con el punto de destino. 【 Procedimiento de medición de desplazamiento de una sola distancia】

1. Ajuste el punto de desplazamiento cerca del punto de destino y medir la distancia entre ellos, a continuación, establecer un

Page 55 Página 55 R1 PLUS 49 prisma en el punto de desplazamiento. . 2 Apunte al punto de desplazamiento y pulse F1: [ MEAS ] A

medir la distancia a P1 en el modo de medida. 3. Seleccione [ MENU MENÚ ] / 4. Offset O pulse F3: [ OFST ] En P3 del menú básico de medición. 4. Seleccione " 1. Occ. orientation orientación "Para introducir el instrumento ocupada datos, consulte "§ 6.1 Introduzca el punto ocupado datos ".

5. Seleccione " 2. Offset / Dist ".

. 6 El usuario puede presionar F1: [ MEAS ] Para volver a medir la [: punto o presione F4 compensar OK Bueno ] Para el siguiente paso.

. 7 distancia de entrada y la dirección del punto de desplazamiento:. ① Dist.: distancia horizontal desde el punto objetivo de el punto de desplazamiento. ② Directiva: dirección del punto de desplazamiento. ←: a la izquierda del punto de destino →: a la derecha del punto de destino ↓: delante del punto de destino ↑: en la parte posterior del punto de destino . 8 Pulse F4: [ OK Bueno ] Para calcular y mostrar la la distancia y el ángulo del punto de destino. . 9 Presione F1: [ REC REC ] Para guardar; Presione F2: [ NEZ ] Para mostrar NEZ coordenada; Presione F3: [ NO ] Vuelve al paso 6; Presione F4: [ YES SÍ ] De nuevo a modo de compensación.

I

Page 56 Página 56 R1 PLUS 50 50 Medida 9.2 Angulo Offset Visar la dirección del punto de destino para encontrar desde el ángulo incluido. Compensar Set puntos para el punto de destino en los lados derecho o izquierdo de y lo más cerca posible a la meta apuntar y medir la distancia a los puntos de desplazamiento y el ángulo horizontal de la meta point. punto.

Punto de destino Punto compensado (Destino)

Punto compensado (Destino)

Estación 【 Procedimiento de ángulo compensado medición】

1. Ajuste los puntos de desplazamiento cerca del punto de destino (Asegurándose de que la distancia de la estación del instrumento hasta el punto de destino y la distancia hasta el punto de desplazamiento son mismo, la altura de los puntos de compensación y el objetivo el punto es el mismo), a continuación, utilice los puntos de compensación como la target. objetivo. 2. Apunte al punto de desplazamiento y pulse F1: [ MEAS ] A medir la distancia a P1 en el modo de medida. 3. Seleccione [ MENU MENÚ ] En P2 en el modo de medida y, a continuación, seleccione " 4. Offset ", O pulse F3: [ OFST ] En P3 directamente. 4. Seleccione " 3. Offset / ángulo "Después de introducir instrumentos ocupada datos, consulte "§ 6.1 Introduzca el punto ocupado datos ". 5. Exactamente vista la dirección del punto de destino y pulse F4: [ OK Bueno ], La distancia y el ángulo del objetivo se visualizan punto. 6 Después de terminar la medición.: Pulse F1: [ REC REC ] Para guardar; Presione F2: [ NEZ ] Para mostrar NEZ coordenada; Presione F3: [ NO ] Vuelve al paso 6;

Page 57 Página 57 R1 PLUS 51 51 Presione F4: [ YESSÍ ] De nuevo a modo de compensación. 9.3 Dual-Medición de distancia Offset Mediante la medición de la distancia entre el punto de destino y los dos puntos de compensación. Establecer dos

compensar puntos (primera y segunda diana diana) en una línea recta desde el punto objetivo, medir el objetivo primero y segundo, a continuación, introducir la distancia entre el segundo objetivo y el punto de destino para encontrar el punto de destino.

Punto de destino Punto compensado (Destino) Punto compensado (Destino)

Estación 【 Procedimiento de medición de desplazamiento de doble distancia】 1. Conjunto de dos puntos compensado (1 ster de destino, 2 nd nd objetivo) en un línea recta desde el punto de destino y utilizar el desplazamiento señala como objetivo. 2. Seleccione [ MENUMENÚ ] En P2 en el modo de medida y, a continuación, seleccione " 4. Offset ", O pulse F3: [ OFST ] En P3 directamente.

3. Seleccione " 4. Offset/2Dist "Después de introducir el datos del instrumento ocupados, consulte "§ 6.1 Entrada de la ocupada datos de punto ".

4. Apunte al 1 ster objetivo y pulse F1: [ MEAS ] and ] Y datos medidos se mostrarán.

Presione F4: [ OK Bueno ] Para aceptar este valor.

Page 58 Página 58 R1 PLUS

5. Apunte al 2 ndnd objetivo, presione F1: [ MEAS ] and ] Y datos medidos se mostrarán, pulse F4: [ OK Bueno ] Para aceptar este valor.

6. Introduzca la distancia de 2 nd nd apuntar al objetivo punto y pulse la tecla { ENT ENT }, El ángulo y la distancia de se muestra el punto de destino.

7 Pulse F1: [ RECREC ] Para guardar; Presione F2: [ NEZ ] Para mostrar NEZ coordenada; Presione F3: [ NO ] Vuelve al paso 6; Presione F4: [ YES SÍ ] De nuevo a modo de compensación.

Page 59 Página 59 R1 PLUS 53 53 10. MLM MLM se utiliza para medir directamente la distancia geométrica, la distancia horizontal y la altura diferencia de un punto base a otros puntos sin mover el instrumento. NOTE: NOTA: ◆ Los últimos datos medidos se podría establecer como punto de base para la siguiente operación de partida. ◆ La diferencia de altura entre un punto y el punto base se podría mostrar como Modo de grado.

10.1 Medición de distancia entre dos o más puntos 【 Procedimiento de medición】 1. Pulse F2: [ MENUMENÚ ] En P2 en el modo de medición. Seleccione " 5. MLM ". 2. Apunte al punto inicial P1, a continuación, presione F4: [ MEAS ] ] y los datos medidos se mostrarán.

3. Apunte al punto P2 de destino y pulse F1: [ MLM MLM ] A comenzar medida, SD, HD, VD mostrará.

Page 60 Página 60 R1 PLUS 54 54 4 Apunte al siguiente punto P3 y pulse F1: [ MLM MLM ] A

comenzar medida. Repita esta operación para medir otra apuntar puntos. 5 Pulse F2: [ MUDANZA ], El último objetivo medido se convierte en la nueva posición de partida para llevar a cabo de MLM próximo objetivo. Presione F4: [ MEAS ] Para volver a medir el punto de partida position. posición. 6. Pulse la tecla { ESC } Volver al modo de menú. Note: Nota: ◆ Una vez que aparezca "S /%", la distancia entre dos puntos se muestra como el gradiente 10.2 Cambiar el punto de partida Los datos medidos anteriormente se podría establecer como punto de base para la siguiente operación.

【 Procedimiento de cambiar el punto de partida】 1. Mida el punto inicial P1 y P2 del primer objetivo

siguiente por encima de los pasos 1, 2 y 3. 2 Después de medir los dos puntos, presione F2:. [ MUDANZA ], ], y pulse F4: [ YES SÍ ] Para ajustar el último punto medido como nuevo punto de partida, o pulse F3: [ NO ] Abandonar. H2 Página 61 R1 PLUS 55 55 11. REM REM es una función que se utiliza para medir la coordenada y la altura a un punto en el que un objetivo no se puede instalar directamente como líneas eléctricas, cables aéreos o puentes, etc

Aquí es la ecuación utilizada para calcular los datos presentados en la figura anterior: Ht = H1 + Scosα1tgα2-Ssinα1 【 Procedimiento de REM】 1. Establecer un objetivo directamente debajo o directamente sobre el objeto

y medir la altura del objetivo con una cinta métrica, etc 2 Pulse F2: [ MENU MENÚ ] En P2 de la medición básica modo, a continuación, pulse la tecla Func para pasar a la página 2, a continuación, seleccione " 1.REM "En P2 para entrar en el estado REM. 3. Medición del punto de referencia Apunte al prisma con precisión y pulse F4: [ MEAS ] A medir la distancia. Presione F4: [ STOP PARADA ] Y el medido se muestran los datos. Presione F4: [ MEAS ] Para volver a medir.

4 Apunte al objetivo con precisión y pulse F2: [ REM ]. ]. La altura desde el suelo hasta el blanco se muestra en “" Ht Ht ". Presione F4: [ MEAS ] Para repetir y pulse la tecla { ESC } } volver al modo de menú.

Página 62 R1 PLUS 56 56 12. Resección Resección programa se utiliza para determinar las coordenadas de una estación del instrumento (Desconocido) midiendo varios puntos conocidos. Coordinar datos en la memoria se pueden leer. Input Entrada Las coordenadas de los puntos conocidos: Xi, Yi, Zi HA medido: Hola VA medido: Vi Distancia medida: Di Output Salida Coordinar de datos ocupado: Xo, Yo, Zo

NOTE:NOTA: ◆ Todos N, E, Z o valor único valor Z del punto ocupado se calcula midiendo puntos conocidos. ◆ Coordinar la medición de la resección sobrescribir los N, E, Z de datos del instrumento punto ocupado, mientras que la medición de la resección elevación sólo sobrescribir los datos Z. Perform Realizar medición de la resección, consulte "§ 12.1 Coordinar Resección" y "§ 12.2 Altura Resección ". ◆ datos introducidos los datos de coordenadas conocidas y calculados se podrían registrar en el actual TRABAJO. Page 63 Página 63 R1 PLUS 57 57 12.1 Coordinar Resección Entre 2 y 5 puntos conocidos se pueden medir por medición de la distancia y el ángulo measurement. medición. 【 Procedimiento de coordinar la resección】

1. Seleccione [ MENUMENÚ ] En P2 de modo de medición básica, a continuación, pulse la tecla Func para pasar a la página 2, y luego seleccione “ " 2. Resección ", O seleccione [ RES ] En P3 directamente.

2. Seleccione " 1.NEZ "Y la entrada de datos de punto conocido. After Después introducir los datos del primer punto conocido, pulse F3: [ [ NEXT SIGUIENTE ] Para introducir los datos del segundo punto.

3. Después de puntos de datos todos conocidos se han establecido, pulse F4: [ [ MEAS ]. ]. Pulse F1: [ LEA ] Para leer existido datos de coordenadas

4. Observe el punto y presione primero conocido F1:. [ DIST DIST ] A comenzar la medición. Si el número de puntos conocidos es más de dos, F2: [ ANG ] Aparecerá, puede confirmar la punto conocido por la medición de ángulos.

5 Pulse F4: [ YES SÍ ] Para utilizar los datos medidos de la primera punto conocido. Presione F3: [ NO ] Para volver a medir este punto. También puede altura de objetivo de entrada aquí.

Página 64 R1 PLUS 58 6. Repita los procedimientos 4 y 5 de otros puntos. Cuando la cantidad mínima de los datos medidos requerida para el cálculo está presente, [ CALC ] Será displayed. visualizada. Pulse F1: [ CALC ] Para calcular. Instrument Instrumento ocupada coordinar y desviación estándar son displayed. visualizada. Presione F3: [ NO ] Para volver a medir el punto. 7. Pulse F1: [ NEXT SIGUIENTE ] Para añadir otros puntos conocidos. Presione F2: [ DISP ] Para ver la tolerancia de la medida puntos conocidos Presione F3: [ REC REC ] Para grabar el resultado calculado. Presione F4: [ OK Bueno ] Para terminar coordinar la resección. El instrumento ocupada de coordenadas ajuste es finished. terminado. 8. En esta pantalla , apunte el primer punto a continuación, presione F4: [ YESSÍ ] Para establecer el primer punto conocido como punto de referencia y el acimut, presione F3: [ NO ] Para volver al modo de medición.

12.2 Elevación Resección Sólo Z (elevación) de una estación del instrumento se determina por esta medición. Entre el 1 de y 5 puntos conocidos se pueden medir por medición de distancia sólo. 【 Procedimiento de resección elevación】 1. Pulse F2: [ MENU MENÚ ] En P2 de la medición básica modo, a continuación, pulse la tecla Func para pasar a la página 2, y luego seleccione " 7. Resección ", O pulse F4: [ RES ] En P3 directamente.

2. Seleccione " 2. Elevación "Y la entrada del punto conocido.

Page 65 Página 65 R1 PLUS 59 3. Después de ajustar la elevación para el primer punto conocido, pulse F3: [ NEXT datos de segundo punto. . 4 Después que los datos de establecido, pulse F4: [ [ MEAS ]. ]. Pulse F1: [ LEA ] Para leer

SIGUIENTE ] Para establecer los puntos conocidos todos han existido datos de coordenadas.

5 Observe el punto y presione DIST ] A comenzar la medición. Se

primero conocido F1:. [ DIST

6. 6. Presione F4: [ YES SÍ ] la primera conocido datos de puntos. Presione F3: [ NO ] Para volver a puede También la altura del objetivo de Después de terminar dos displayed. visualizada.

Para utilizar los datos medidos de

. 6 Pulse F1: [ CALC ] Para se muestran la elevación y la

calcular. Instrumento ocupada desviación estándar.

muestran los datos medidos.

medir el punto. You can Usted entrada aquí. mediciones, [ CALC ] Será

. 7 Pulse F1: [ NEXT SIGUIENTE ] Para añadir otros puntos conocidos. Presione F3: [ RECREC ] Para grabar el resultado calculado. Presione F4: [ OK Bueno ] Para terminar la resección elevación. Sólo Z (Elevación) del instrumento ocupó de coordenadas se set. establecer. Los valores de N y E no se pueden sobrescribir.

Page 66 Página 66

R1 PLUS 60 60 Cálculo Proceso 12.3 Resección La N, coordenadas E se encuentran por las ecuaciones de medición de ángulo y distancia, y la instrumentos coordenadas ocupados se encuentran utilizando el método de mínimos cuadrados. El Z de coordenadas se encuentra por tratamiento el valor medio como el instrumento ocupada de coordenadas.

Comienza Cálculo

Coordenadas hipotéticos se encuentran

Se prepara la ecuación para el ángulo medido

Se prepara la ecuación para la distancia medida Iterar 3 veces Se prepara las ecuaciones normales

Instrumento coordenadas ocupados se calculan

Diferencia con la hipotético coordina Si Cálculo de la coordenada Z

Fines de cálculo

Page 67 Página 67 R1 PLUS 12.4 Precauciones al realizar la resección En algunos casos, es imposible calcular las coordenadas del punto ocupado si el punto desconocido y tres o más puntos conocidos se arreglan en el borde de un único círculo. También es imposible calcular si el ángulo incluido entre los puntos conocidos es demasiado small. pequeña. Es difícil imaginar que cuanto mayor sea la distancia entre el instrumento puntos ocupados y conocidos, más estrecho es el ángulo comprendido entre los puntos conocidos. Ten cuidado con los puntos fácilmente pueden ser alineados en el borde de un único círculo. Una disposición tal como se muestra a continuación es deseable.

△ ▲: punto desconocido ○ ●: punto conocido

A veces es imposible realizar un cálculo correcto, como se muestra a continuación.

Cuando están en el borde de un métodos: (1) Mueva la estación de instrucciones lo más cerca

solo círculo, tome uno de los siguientes

como sea posible del centro del triángulo.

(2) Medir un punto más conocido que no está en el círculo.

(3) Llevar a cabo una medición de distancia en al menos uno de los tres puntos.

Page 68 Página 68 R1 PLUS

13. Proyección de puntos Proyección Point se utiliza para la proyección de un punto a una línea de base establecida. The point to El punto a proyecto puede ser medido o de entrada. Muestra las distancias desde el primer punto y apuntar a proyectar a la posición en la que una línea que se extiende desde el punto de intersecciones proyectar la línea de base en ángulo recto.

Longitud: Distancia a lo largo de la línea de base a partir del 1ster apuntar a 2nd punto (dirección X). Offset: Distancia desde el punto de proyectar a la posición en la que una línea que se extiende desde el punto de proyecto se cruza con la línea de base en ángulo recto (dirección Y). 13.1 Definir Línea de Base 【 Procedimiento de definición de la línea de base】 1 Pulse F2: [ MENU MENÚ ] En P2 de medición básica mode. modo.

2. Gire a P2, seleccione " 3. Punto de proyección ".

Page 69 Página 69 R1 PLUS 63 3. Introduzca el instrumento ocupó de datos, consulte "§ 6.1 de entrada los datos del punto ocupado ".

4. Seleccione " 2. Definir la línea de base ".

5 Introduzca los datos del punto primero, o pulse F1: [ LEA ] Para utilizar existían datos de coordenadas, o pulse F3: [ MEAS ] paramedir el punto.

base

Longitud

Apunte para proyectar

6 Pulse F4: [ OK Bueno ] Para introducir los datos del segundo punto.

7 Pulse F4: [ OK Bueno ] Para terminar de definir la línea de base. The La grado de la línea de base se mostrará.

8. Pulse F2: [ 1: ** ] o [F3: % % ] Para cambiar el grado display mode. modo de visualización. NOTE:NOTA: ◆ línea base definida podría ser utilizado tanto en la medición de salida de línea de estaca y punto proyección. Page 70 Página 70 R1 PLUS

Proyección 13.2 Point La línea de base debe ser definido antes de realizar el punto de proyección. 【 Procedimiento de punto de proyección】 1. Seleccione " 3. Punto de proyección "Después de terminar de definir

la línea de base. 2. El punto de entrada de coordenadas. Presione F2: [ MEAS ] Para medir el punto de proyectar. Al grabar los datos como un punto conocido, pulse tecla { Func }, Y pulse F2: [ REC REC ] En P2. Record Registro método, consulte "§ 23.1 de entrada conocido punto de coordenadas Keys ". 3. Pulse F4: [ OK Bueno ] Para calcular la longitud, Offset y DVD will display. se mostrará. Longitud: Distancia a lo largo de la línea de base a partir del 1ster point punto to 2 a 2 nd nd punto (dirección X). Offset: Distancia desde el punto de proyectar a la posición en la que una línea que se extiende desde el punto de proyecto se cruza con la línea de base en ángulo recto (Y dirección) DVD: Elevación entre la línea de base y la punto proyectado.

Pulse F1: [ NEZ ] Para visualizar el cambio entre coordenadas y distancia. Presione F2: [ REC REC ] Para grabar las coordenadas como datos conocidos. Presione F4: [ SO SO ] Para cambiar a replantear la medición del punto proyectado. Consulte "6 Stake medición a cabo ". Pulse la tecla { ESC } Para continuar punto de proyección de un nuevo punto.

Page 71 Página 71 R1 PLUS 65 65 14. Replantear línea Replantear línea se utiliza para replantear un punto requerido a una distancia diseñado desde la base línea y para encontrar la distancia desde la línea base hasta un punto medido.

14. 1 Definir Línea de Base 【 Procedimiento de definición de la línea de base】 Para llevar a cabo el replanteo de línea, por favor definir una línea base primera. La línea de base puede ser definido por introduciendo las coordenadas de los dos puntos.

1. Pulse F2: [ MENU MENÚ ] En P2 de la medición básica mode. modo.

2. Gire a P2, seleccione " 4. Replantear línea ".

3. Introduzca el instrumento ocupó de datos, consulte "§ 6.1 de entrada los datos del punto ocupado". 4. Seleccione " 2. Definir la línea de base ", A raíz de las operaciones de ver" § 13.1 Definir los procedimientos de referencia " 5, 6 y 7.

Page 72 Página 72 R1 PLUS 66 66 14. 2 Replantear línea-Point Esta medición se puede utilizar para encontrar las coordenadas de los puntos requeridos por la introducción de la longitud y el desplazamiento sobre la base de la línea de base.

Base Compensador Longitud

Punto Requerido Longitud: Distancia a lo largo de la línea de base a partir del 1ster que apunte a la posición en la que una línea que se extiende desde el punto requerido se cruza con la línea de base en ángulo recto (dirección X) Compensador: Distancia desde el punto requerido para la posición a la que una línea que se extiende desde el punto requerido se cruza con la línea de base en ángulo recto (dirección Y). 【 Procedimiento de replanteo】

1. Seleccione " 3. Replantear línea "Después de definir una línea de base.

2. Seleccione " 1. Punto ” "

3. Los valores de entrada de longitud y desplazamiento y pulse F4: [ [ OKBueno ], La coordenada del punto requerido es calculado y visualizado.

Page 73 Página 73 R1 PLUS 67 Para registrar el valor como un punto, consulte "§ 20.1 de coordenadas Keys ". Presione F4: [ SO SO ] Para requerido, consulte "§ 7. Replanteo de medición ". Pulse la tecla { ESC } Para continuar.

. 4 Pulse F2: [ REC REC ] conocido entrada conocido punto de replantear el punto

14.3 Replanteo de Línea / Línea Replantear línea línea indica la distancia horizontal al punto medido es de la línea de base y hasta qué punto verticalmente el punto medido es de la línea conectada. Asegúrese de definir un la línea de base antes de esta operación.

El punto medido

Sin conexión (-) Longitud Compensar

(dirección horizontal)

Vista de perfil El punto medido

Cortada

Offline: Un valor positivo indica que el punto está en la derecha de la línea de base y una negativa valor indica que está a la izquierda. Corte: indica que el punto está por debajo de la línea de base. Relleno: indica que el punto está por encima de la línea de base. Longitud: distancia a lo largo de la línea de base a partir del 1ster señalar el punto de medición. Page 74 Página 74 R1 PLUS 【 Procedimiento de replanteo de línea / línea】 1. Seleccione " 3. Replantear línea "Después de definir una línea de base.

2. Seleccione " 2.Renglón ".

3. Offset de entrada de valor: la distancia medida horizontal de línea de base, a la derecha indica el valor positivo y se fue lado indica valor negativo. Vaya al paso 4 sin introducir. 4. Apunte al objetivo y presione F4: [ MEAS ] A medida. Se muestran los resultados medidos.

5. Pulse F3: [ NO ] Para volver a medir el objetivo. Presione F4: [ YES SÍ ] Para utilizar los valores medidos. The La diferencia entre los datos medidos y la línea de base muestra: Ofline: Un valor positivo indica que el punto está en la derecha de la línea de base y un valor negativo indica que está a la izquierda. "Cortar" indica que el punto está por debajo de la línea de base. "Fill" indica que el punto está por encima de la línea de base. Longitud: Distancia a lo largo de la línea de base a partir de la primera señalar el punto de medición. . 6 Apunte al siguiente objetivo y pulse F4: [ MEAS ] A continuar la medición.

Page 75 Página 75 R1 PLUS 69 69 15. Traverse Topografía Mida la coordenada del punto de frente y guardarlo en la lista, se tomaría este punto como el punto ocupado después de transferir al punto 2 y el punto ocupado anterior serán toma como punto de referencia, se calculará y se ajusta el ángulo del azimut.

Conozca el punto A

Punto Ocupado PO

15.1 Guardar Coordinar Este es el funcionamiento de la forma de medir el punto de visión de futuro y guardarlo en la lista. 【 Procedimiento de salvar a coordinar】

1. Pulse F2: [ MENU MENÚ ] En P2 de la medición básica mode. modo.

2. Gire a P2, seleccione " 3.Traverse ".

3. Presione " 1.Save coord ".

Page 76 Página 76 R1 PLUS 70

3. Apuntar hacia el punto de destino y luego pulse F1: [ DIST DIST ]. ]. Puede pulsar F4: [ I.HT ] A la altura del instrumento vuelva a ingresar o la altura del objetivo aquí.

4. Pulse F4: [ SET ] Para guardar los datos, o pulse F3: [ REC REC ] ] para registrar en la lista.

5. Pulse F3: [ NO ] Volver al modo anterior y pulse F4: [ YES SÍ ] Para ajustar los datos.

15.2 Leer Coordenada Ajuste el punto de frente medido en la lista de coordenadas guardado como el punto ocupado y el punto ocupado anterior se convierte en el punto de la espalda.

1. Mueva el instrumento a la previsión de medición point.punto.

2. Seleccione " 2. Lee coord ".

3. En primer apunte el punto ocupado anterior, a continuación, presione F4: [ [ YES SÍ ] Para establecer el punto de frente anterior de coordenadas como el punto ocupado coordinar o pulse F3: [ NO ] A

Page 77 Página 77 R1 PLUS 71

darse por vencido. 16. Inverse La distancia y el acimut desde el punto de inicio hasta un punto final pudieron calcularse de acuerdo para introducir sus coordenadas. Entrada: Coordenada del punto de inicio: N0, E0, Z0 Coordenada del punto final: N1, E1, Z1

Output:Salida: Distancia: D Azimut: Az

【 Procedimiento de Inversing】 1. Pulse F2: [ MENU MENÚ ] En P2 de la medición básica mode. modo. 2. Gire a P3, seleccione " 1.Inverse ".

3. coordenadas de entrada del punto de inicio y pulse F3: [ [ REC REC ] Para grabar los datos en la lista si es necesario. You Usted podría presionar F1: [ LEA ] Para leer los datos existido. Press Prensa F4: [ OK Bueno ] Para ajustar. 4. Las coordenadas de entrada del punto final. Ver el anterior paso.

5. El valor invertida mostrará. Presione F3: [ NEXT SIGUIENTE ]] para continuar, presione F4: [ OK Bueno ] Volver al modo de menú.

Page 78 Página 78 R1 PLUS 72 72 17. Coordenadas polares Cálculo Las coordenadas del punto final se pudieron calcular de acuerdo con el azimut de entrada, distancia y el NEZ coordenadas del punto de inicio. Entrada: Coordenada del punto de inicio: N0, E0, Z0 Azimut: Az Distancia: Dist Output: Salida: Coordenada del punto final: N1, E1, Z1 【 Procedimiento de Polarize】 1. Pulse F2: [ MENUMENÚ ] En P2 de la medición básica mode. modo. 2. Gire a P3, seleccione " 2.Polarize ".

3. Introducir los datos en artículos correspondientes. You could Usted podría pulse F1: [ LEA ] Para leer los datos de coordenadas existido para el punto de inicio. Presione F4: [ OK Bueno ] Para entrar.

4. Las presentaciones de datos calculados. Presione F3: [ REC REC ] A registrarlo en la lista, y pulse F1: [ OK Bueno ] Para volver al menú mode. modo.

Página 79

R1 PLUS 18. Medida Repetición ángulo Medición del ángulo de repetición se puede hacer por el ángulo horizontal de modo correcto la medición.

1. Pulse F2: [ MENU MENÚ ] En P2 de la medición básica mode. modo. 2. Gire a P3, seleccione 3.Repetir Medida .3. Pulse la F3: tecla [Sí].

4. Colime el punto A y pulse el F1 [0SET] key.clave. 5. Pulse la F3: tecla [Sí].

6. Colime el punto B utilizando el freno horizontal y el tornillo tangencial. Pulse la F4: tecla [HOLD].

7. Recollimate el objetivo A utilizando el freno horizontal y el tornillo tangencial y pulse la F3: tecla [GRATIS].

8. Recollimate el objetivo B utilizando el freno horizontal y el tornillo tangencial, pulse la tecla F4: tecla [HOLD]. 9. Repita 7 a 8 para medir el número deseado de la repetición.

Page 80 Página 80 R1 PLUS 74

10. Pulse F2:. [Meas] o [ESC] para volver a la modo normal.

11. Pulse la F3: tecla [SI].

NOTE: NOTA: ● Ángulo horizontal puede ser acumulado hasta (3600 ° 00'00 "- lectura mínima) (ángulo horizontal a la derecha). En el caso de 5 segunda lectura, el ángulo horizontal se puede acumular hasta 3.599 ° 59'55 ". ● Error aparecerá cuando los resultados difieren de la primera medición en más de un ± 30 ". Page 81 Página 81 R1 PLUS 75 75 19. Arco Replanteo Medición Esta aplicación permite al usuario definir un arco de referencia por 2 puntos o 3 puntos y entonces replantear en relación con el arco. 19.1 Occ. Orientation Orientación 1. Tras el encendido, se presentará la interfaz principal, como se muestra en la siguiente figura.

2. Pulse F1: [ MEAS ] para entrar en el modo de medición básica.

3. Pulse F2: [ MENUMENÚ ] para entrar en el menú de programas, a continuación, pulse la tecla de función " Func "y cambiar a la página 3 (P3).

4. A continuación, seleccione la tecla de función "4.Arc replanteo" para entrar en el arco replanteo menú.

5. Seleccionar 1.Occ.Orientation para configurar la estación.

Page 82 Página 82 R1 PLUS 76 76 ① Seleccione 1.Occ.Coordinate para confirmar coordenada del punto ocupado.

[LEA]: Lee la coordenada existido como ocupados a coordinar. [RES]: Determina ocupada coordinar por medio de resección. [REC] : Graba los datos actuales. [OK] : Termina la introducción. ② Seleccione ángulo 2.Set H para realizar orientador por "Azimuth" y "la vista atrás".

19.2 2pt + Radio Arco replanteo Arco 1.En replanteo menú seleccione 2. 2pt + arco de radio para empezar a 2 puntos del arco replanteo measurement. medición.

2. 2. Entrada de la coordenada del punto inicial del arco.

[LEA] : Lee el existido coordenada como punto de inicio. [MEAS] : Determina el punto de inicio de la medición . Page 83 Página 83 R1 PLUS 77 77 [OK] : Establece los datos. 3. Introduzca la coordenada del punto final del arco.

4. Introduzca el radio del arco, pulse la tecla de función " ENT "para ajustar los datos.

5. Decide Medir o Replantear [MEAS] : Activa la línea y de medición Offset. [SO] : Inicia el programa que será replanteado. 1) Medida SP: punto de inicio de arco EP: Punto central del arco End CP: Punto central del círculo Centro El punto medido: MP R: Radio del círculo Longitud: Distancia desde el inicio del arco, junto con la curva Ofline: Distancia vertical desde el arco Presione F4: [MEAS] para entrar en la pantalla de abajo.

R Page 84 Página 84 R1 PLUS 78 A continuación, pulse F1: [MEDIR] para medir la barra actual (MP), " Longitud "y ofline valores en relación con el arco se mostrará, como figura.

Longitud : Distancia del punto inicial del arco, junto con la curva. Ofline : Distancia vertical desde arco.

NOTA : Cuando el radio del arco es positivo, si el MP tiene una desviación, entonces tiene que ser fuera de el arco. Cuando el radio del arco es negativo, si la MP tiene desviación, entonces debe estar dentro de la de arco. 2) SO función Presione F3: SO a entrar en "Arc definir / Entrada" de diálogo, como se muestra la figura:

[EA]: juego de Igualdad de arco fuera [ES]: juego de Igualdad de cadena a partir

CP Page 85 Página 85 R1 PLUS 79 ST: Estación SP: punto de inicio de arco EP: Punto central del arco End CP: Punto central del círculo Centro P: Punto para replantear El punto medido: MP dHA: Diferencia en el ángulo horizontal HD: Diferencia en la medición de la distancia

① juego de arco normal fuera

dl: Distancia de MP junto con la curva. HD: Diferencia en la medición de la distancia entre el MP y P (punto de replanteo). Juego de arco normal cabo es sólo operó de diálogo "Arc definir / Entrada". Esto permite poner en juego un punto mediante la introducción de una longitud y una ofline.

Longitud: Distancia del punto inicial del arco, junto con la curva. Ofline: Distancia vertical desde arco. A continuación, pulse F4: [OK] , el replanteo de resultados mostrará como se muestra en la siguiente figura.

Page 86 Página 86 R1 PLUS 80 : Representa HD en la figura 3.Indica mover la varilla (prisma) en dirección a la estación. : Representa dl en la figura 3.Indica mover la varilla (prisma), en dirección correcta. Cuando este valor pasa a "0", el instrumento de dirección se enfrenta es la dirección de juego out. cabo.

: Este valor indica que la varilla es mayor que el arco. Indica mover el prisma hacia abajo. SO HD

: Replanteo HD de acuerdo con la dirección de la flecha.

dHA: Diferencia en el ángulo horizontal. Cuando este valor pasa a "0", la dirección instrumento se enfrenta es la dirección que será replanteado. [MEAS]: Medir un punto. NOTA : Después de girar el instrumento hasta dHA es "0", es decir, apunta el instrumento del dirección de replanteo, presione F1: [MEDIR] para medir. Cuando los valores de las dos primeras líneas, es decir, de alta definición y dl, son "0", el punto de replanteo se encuentra. ② juego Igualdad arco fuera

P: Punto (s) para replantear Arco: la longitud de arco CP Page 87 Página 87 R1 PLUS 81 El "Arco definir / Entrada" de diálogo, pulse F2: [EA] , entonces la longitud del arco de entrada y la distancia de desplazamiento, este programa se completa el replanteo progreso dividiendo el arco entre el punto de partida y el punto final en varias partes.

Arco: Introduzca la longitud del arco del segmento que desea replantear. Ofline: Introduzca el valor de desplazamiento aquí. Después de pulsar F4: [OK] , el replanteo de resultados mostrará.

[PT +] [PT -]: Activa o desactiva a través de la participación calculado a cabo puntos. Al-encima de la derecha el número es "0", que significa punto de inicio. Al-encima de la derecha el número es "1", significa que el primer punto de arco igual. Y el resto se deduce por analogía. NOTA : El contenido de replantear resultado se puede referir a juego normal de arco hacia fuera. ③ juego Igualdad cadena a partir

Cuerda: Longitud de la cuerda El "Arco definir / Entrada" de diálogo, pulse F3: [ES] , entonces la longitud cadena de entrada y la distancia compensada, CP

Page 88 Página 88 R1 PLUS 82 los contenidos y las funciones de las teclas son las mismas que se describe en "Stake Igualdad arco Out" section. sección.

Después de pulsar F4: Aceptar , el replanteo de resultados mostrará.

19.3 Tres Punto Arco replanteo Arco 1.En replanteo menú seleccione 3. Tres Punto Arco para iniciar de 3 puntos del arco replanteo measurement. medición.

2. 2. Entrada de la coordenada del punto inicial del arco.

[LEA] : Lee el existido coordenada como punto de inicio. [OK] : Establece los datos.

3.Input la coordenada del punto final del arco.

Page 89 Página 89 R1 PLUS 83 83 [LEA] : Lee el existido coordenada como punto final. [OK]: Establece los datos. 4. Ingrese el punto aleatorio de coordenadas del punto medio del arco (en el arco, excepto el punto de inicio y final punto).

[LEA] : Lee la coordenada existido como el replanteo de coordenadas [OK]: Establece los datos. 5. Después del paso 4, que va a entrar en la pantalla "arco definen / Entrada". Las operaciones específicas son las mismas como se describe en " Two Point Arco replanteo ". Page 90 Página 90 R1 PLUS 84 84 20. Carretera Replanteo Medición Este programa está especialmente diseñado para la medición de carretera Diseño. Se puede utilizar para diseño curva horizontal. Normalmente un camino está constituido por varios elementos, tales como línea, curva círculo o Spline. F2

Page 91 Página 91 R1 PLUS 85 20.1 Entrada de la estación de inicio 1. Pulse F2: [ MENU MENÚ ] En P2 de la medición básica modo, en la página 3 selecciona Cálculo 5.Road entrar menú carretera.

2. Seleccione 1.Input el parámetro para introducir el diseño de carreteras menu. menú. Y a continuación, seleccione 1.Horizontal Curve , inicio menú de entrada punto se mostrará. 3.

3. Introduzca la estación de punto de inicio y de coordenadas, pulse Tecla [OK]: F4. Elementos horizontales Road edición de menú will display. se mostrará.

20.2 Entrada de carretera Elementos Horizontal Tres elementos de tipos pueden ser de entrada, incluyendo la línea, la curva y la espiral. 20.2.1 Elemento de entrada de línea

1. Asegúrese de que el instrumento se encuentra en elementos horizontales menú de edición, presione F2 para mostrar el elemento de línea menú insertando. Entrada de longitud de la línea y el azimut en el Dist y Azimuth presentada. Presione F4: [ENT] para confirmar.

Página 92 R1 PLUS 86 NOTE: NOTA: Puede presionar F3: [ENDP] para entrar en el punto final menú insertando. Introduzca la coordenada del punto final directamente, o pulse F1: [LEER] para recuperar la memoria. Presione F3: [LINE] para volver al menú LONGITUD Presione F4: [ENT] para confirmar, verá la línea elemento en el menú de la lista. Aquí EndPile significa que la estación final de este elemento.

20.2.2 Elemento Círculo de entrada 1. Asegúrese de que el instrumento se encuentra en elementos horizontales menú de edición, presione F3 para mostrar curva elemento menú insertando. Introduzca los parámetros de la curva, en particular la duración [Dist], radio [Rad], acimut [Acimut] y gire [Activar]. 2 Presione F4:. [ENT] para confirmar, de nuevo a la menú de elementos horizontales. Aquí EndPile significa que la estación final de este elemento. NOTE:

NOTA: 1. Normalmente el acimut calculará y mostrará siguiente elemento anterior. 2. Cuando se establece la vez, mueva el cursor a [Activar] elemento, presione ◄ o ► para desplazamiento entre izquierda y derecha. Page 93 Página 93 R1 PLUS 87 20.2.3 Entrada de espiral Elemento 1. Asegúrese de que el instrumento se encuentra en elementos horizontales menú de edición, presione F4 para mostrar el elemento en espiral menú insertando. Introduzca los parámetros de la curva, en particular la duración [Dist], radio [Rad], acimut [Acimut], gire [Girar] y dirección [dirección]. 2 Presione F4:. [ENT] para confirmar, de nuevo a la menú de elementos horizontales. Aquí EndPile significa que la estación final de este elemento. NOTE:

NOTA: 1. Normalmente el acimut calculará y mostrará siguiente elemento anterior. 2. Cuando se establece el giro o dirección, mueva el cursor a [Activar] o [Dirección] elemento, pulse ◄ o ► para cambiar las opciones. 3. Si se establece la dirección es IN, aquí el Rad introducido es el radio Fin de espiral, su inicio radio es por defecto como ∞; si establece la dirección que se saca, aquí el introducida es empezar radio de espiral, su radio final es por defecto como ∞. 20.2.4 Camino Horizontal Element Edición En el menú de edición de elemento horizontal, el elemento introducido se puede editar.

● Eliminar elemento horizontal 1. Mueva ▲ o ▼, el cursor se moverá a diferentes elementos.

2 Pulse F1:. [DEL] para borrar el elemento seleccionado, el dos elementos adyacentes con uno suprimida se conectarán automatically.automáticamente. Dist

Page 94 Página 94 R1 PLUS 88

● Editar elemento horizontal

1. Mueva ▲ o ▼, el cursor se moverá a diferentes elementos.

2. Pulse la tecla ENT para editar el elemento seleccionado.

3 Pulse F4:. [ENT] para confirmar, otros elementos siguiente a aquel editado actualizará automáticamente.

4. Después de que se confirmen todos los elementos horizontales, pulsar la tecla [ESC] para volver al menú anterior. Type

Page 95 Página 95 R1 PLUS 89 20.3 Elementos de entrada Camino Vertical Elementos verticales Road es confirmado por algunos puntos de intersección, usted debe ingresar misma parámetros para los puntos de intersección, incluyendo la estación, la altura y la longitud de esta punto de intersección con el próximo punto de intersección. 20.3.1 entrada Vertical carretera Element.

1. Asegúrese de que el instrumento está en el camino de menú Definir, seleccione Curva 2.Vertical a los elementos verticales de edición menu.menú. Here: Aquí: Pulse F1: Tecla [FIST], el cursor se moverá a la primera element. elemento. Presione F2: tecla [LAST], el cursor se moverá a la última element. elemento. Presione F3: [Supr] para eliminar el elemento seleccionado. Presione F4: [AÑADIR] para agregar un nuevo elemento vertical.

2. Presione F4 para mostrar Vertical elemento vial insertando menu. menú. Introduzca el parámetro para el elemento vertical. Presione F4: [ENT] para confirmar.

Page 96 Página 96 R1 PLUS 90 3. Usted verá el elemento simplemente introducido en la vertical menú de edición de elemento.

4 Pulse F4:. [AGREGAR] para introducir siguiente. Aquí la emisora aparece automáticamente, se viene de la longitud del elemento anterior. Presione F4: tecla para confirmar.

5. Repita el paso 4 para introducir todos los elementos verticales para the road. la carretera.

20.3.2 Editar Vertical Element carretera En el menú de edición de elemento horizontal, el elemento introducido se puede editar. ● Eliminar elemento vertical . 1 Mueva F1: [FIST], F2: [LAST], ▲ o ▼, el cursor se moverá a diferentes elementos.

2 Pulse F3:. [DEL] para borrar el elemento seleccionado, el dos elementos adyacentes con uno suprimida se conectarán automatically. automáticamente.

Por ejemplo, después de eliminar el segundo elemento, se muestra la figura curva de la carretera verticales Page 97 Página 97 R1 PLUS 91 below: a continuación:

● Editar elemento horizontal

1. Mueva ▲ o ▼, el cursor se moverá a diferentes elementos.

2. Pulse la tecla ENT para editar el elemento seleccionado.

3 Pulse F4:. [ENT] para confirmar, otros elementos siguiente a aquel editado actualizará automáticamente. 4. Después de que se confirmen todos los elementos horizontales, pulsar la tecla [ESC] para volver al menú anterior. Por ejemplo, después de editar el segundo elemento, la figura curva de la carretera vertical se muestra a continuación:

Page 98 Página 98 R1 PLUS 92 20.4 Cálculo carretera 20.4.1 Introducir el elemento ancho de la carretera

1. Asegúrese de que el instrumento está en el camino de menú Definir, seleccione 3.Road Cálculo

2. Pulse F1: [WIDE] en el menú configuración de ancho de carretera. Pulse F1: Tecla [FIST], el cursor se moverá a la primera element.elemento. Presione F2: tecla [LAST], el cursor se moverá a la última element. elemento. Presione F3: [Supr] para eliminar el elemento seleccionado. Presione F4: [AÑADIR] para agregar un nuevo elemento vertical.

3 Pulse F4:. [AGREGAR] para entrar en el menú de ancho introducir carretera.

4. Introduzca los parámetros del ancho de la calle. ESTACIÓN: el camino te llevará este ancho de comenzar desde el este punto al siguiente elemento ancho de la carretera Lwide : izquierda anchura Rwide : right ancho Presione F4: [ENT] para confirmar. 5.Repita el paso 4 para introducir otro ancho de la carretera.

6. Presione [ESC] para volver al menú de cálculo carretera. Camino Definir Curva 1.Horizontal Curva 2.Vertical Page 99 Página 99 R1 PLUS 93 20.4.2 Estación adicional Configuración

Algunas estaciones especiales se pueden calcular y replanteo, los procedimientos de configuración son los mismos con elemento de anchura del camino insertando, pero su resultado son diferentes; para el elemento ancho de la carretera, los parámetros introducidos están disponibles en el establecimiento de la estación con el elemento siguiente, pero para los ajuste de estación adicional, los parámetros introducidos sólo están disponibles para el establecimiento de la estación.

1. Asegúrese de que el instrumento está en el camino de menú Definir,

seleccione 3.Road Cálculo

2 Pulse F2:. [PEG] para introducir el ajuste de estación adicional menu. menú. Pulse F1: Tecla [FIST], el cursor se moverá a la primera element.elemento. Presione F2: tecla [LAST], el cursor se moverá a la última element.elemento. Presione F3: [Supr] para eliminar el elemento seleccionado. Presione F4: [AÑADIR] para agregar un nuevo elemento vertical.

3 Pulse F4:. [AGREGAR] para entrar en el menú de ancho introducir carretera.

4. Introduzca los parámetros del ancho de la calle. ESTACIÓN: el camino te llevará este ancho de comenzar desde el este punto al siguiente elemento ancho de la carretera Lwide : izquierda anchura Rwide : right ancho Presione F4: [ENT] para confirmar. 5.Repita el paso 4 para introducir otro ancho de la carretera.

6. Presione [ESC] para volver al menú de cálculo carretera.

Page 100 Página 100 R1 PLUS 94 94

20.4.3 Cálculo carretera Después de diseñar la carretera, de entrada el intervalo para el cálculo de los puntos de replanteo.

1. Introduzca el intervalo de replantear puntos en el camino.

2 Presione F4:. [ENT] para calcular, "calcular" se pantalla hasta que aparece "Cal completo", el programa va volver al menú anterior automáticamente.

NOTA: Si la pantalla siguiente, significa que hay algunos puntos replanteados existen en este archivo ya. Presione F3: [SI] para cubrir estos puntos, o pulse F4: [NO] volver a la pantalla anterior.

Page 101 Página 101 R1 PLUS 95 20.5 Carretera Replanteo de la vista de datos Tras el diseño y el cálculo de la carretera, todos los puntos de replanteo puede ser vista. 1. Pulse F2: [ MENU MENÚ ] En P2 de la medición básica modo, en la página 3 selecciona Cálculo 5.Road entrar menú carretera.

2. Seleccione 2.Road Replanteo al menu de replanteo de carreteras.

3. Seleccione la vista de datos 3.Road para ver la estación de replanteo de datos, la lista de canales se mostrarán. Here: Aquí: PARTICIPACIÓN: Estación Centro número de serie RSTAKE: Estación de derecho número de serie LSTAKE: Izquierda estación de número de serie Pulse F1: [ ↑ ↓. P ] Para cambiar la función de los botones ▲ y ▼ llaves, si se trata de la luz, presione ▲ o ▼ para mover el cursor entre puntos adyacentes. Si se trata de la exhibición del contraluz, presione ▲ o ▼ para mover el cursor para mostrar adyacente pages. páginas. Presione F2: [ TOP ] para mover el cursor a la primera estación. Presione F3: [ LAST ] para mover el cursor a la última estación Presione F4: [SRCH ] para introducir el número de serie (PT #) a buscar la estación.

4 Pulse F4:. [ENT] para ver la coordenada estación seleccionada. PT #: número de serie de la estación Código: kilometraje Station, "C" se refiere a la estación central, "R" representa la emisora de la derecha, "L" significa izquierda station. estación. Pulse F1: [SIGUIENTE] para mostrar la próxima estación. Presione F2: [PREV] para visualizar la estación anterior. Page 102 Página 102 R1 PLUS 96 20.6 Stake Out carretera

1. Pulse F2: [ MENU MENÚ ] En P2 de la medición básica modo, en la página 3 selecciona Cálculo 5.Road entrar menú carretera.

2. Seleccione 2.Road Replanteo al menu de replanteo de carreteras. En el menú de replanteo de carreteras seleccionar archivo 2.Road al replanteo de carreteras menú, seleccione 1.Occ.Orientation para configurar la estación y referencia.

3. Seleccione 2.RoadSetout para replantear la carretera, el primero la estación central de la carretera se mostrará. Here: Aquí: PT #: número de serie de la estación Código: Estación kilometraje, "C" se refiere a la estación central, "R" significa estación correcta, "L" representa la emisora de izquierda. Presione F1: [LEER] para abrir la lista de emisoras. Presione F2: [PREV] para visualizar la estación anterior .. Presione F2: [SIGUIENTE] para mostrar la próxima estación.

4 Pulse F4:. [ENT] para entrar en el replanteo de coordenadas pantalla, véase el capítulo "7.2 Coordenadas Replanteo Medición "para hacer eso.

Page 103 Página 103 R1 PLUS 97 20.7 Gestión de Carreteras del archivo 20.7.1 Seleccionar un archivo de Carretera

Todos los elementos que introducen y los datos de replanteo que calculó se registran en el archivo actual carretera. Puede seleccionar otro archivo para definir otro camino, normalmente un archivo incluye un camino. NOTE: NOTA: ◆ Hay 10 archivos de carretera en total, la configuración predeterminada de fábrica es "Road1". ◆ Los nombres predeterminados son "Road1", "road2" ... "ROAD10", puede cambiar el nombre de ellos si necessary. necesario. Procedures: Procedimientos: 1. Pulse F2: [ MENÚ ] en P2 de la medición básica modo, en la página 3 selecciona Cálculo 5.Road entrar menú carretera.

2. Seleccione el archivo 3.Road al menú de gestión de archivos carretera.

3. Seleccione 1.Road Select File para visualizar la lista de archivos de carreteras, el cursor permanecerá en el expediente de empleo actual.

4. Pulse ▼ o la tecla de flecha ▲ para mover el cursor, después llegar al puesto de trabajo que desea seleccionar, pulse [ENT] para confirmar. El programa realizará una copia de archivo de la carretera menú de administración automática.

Page 104 Página 104 R1 PLUS 98 20.7.2 Cambiar el nombre de un archivo de Carretera Procedures:Procedimientos: 1. Pulse F2: [ MENÚ ] en P2 de la medición básica modo, en la página 3 selecciona Cálculo 5.Road entrar menú carretera.

2. Seleccione el archivo 3.Road al menú de gestión de archivos carretera.

3. Seleccione 2.Road renombrar el archivo, el archivo actual carretera se display. pantalla.

4. Escriba el nuevo nombre, pulse la tecla [ENT] para confirmar. The La programa volverá al menú de gestión de archivos de carretera automatically. automáticamente.

NOTE: NOTA: La longitud máxima del nombre del archivo por carretera es de 8 caracteres, símbolos especiales no pueden ser aceptadas, tales como "#,? / ...... " Page 105 Página 105 R1 PLUS 99

20.7.3 Eliminar un archivo por carretera Procedures: Procedimientos: 1. Pulse F2: [ MENÚ ] en P2 de la medición básica modo, en la página 3 selecciona Cálculo 5.Road entrar menú carretera.

2. Seleccione el archivo 3.Road al menú de gestión de archivos carretera.

3. Seleccione Eliminar 3.Road archivo, lista de archivos de carretera tendrá una display. pantalla.

4. Pulse ▼ o la tecla de flecha ▲ para mover el cursor, después llegar al puesto de trabajo que desea eliminar, pulse [ENT], se le pedirá que confirme eliminar, pulse F3: [NO] volver a la lista de archivos, no se eliminará el archivo.

5 Pulse F4:. [YES] para borrar el archivo, todo el introducida y los datos calculados en este archivo se eliminará, y la presentar el cambio de nombre a la condición inicial.

Page 106 Página 106 R1 PLUS 100 20.7.4 Eliminar todos los archivos Carretera

Procedures:Procedimientos: 1. Pulse F2: [ MENÚ ] en P2 de la medición básica modo, en la página 3 selecciona Cálculo 5.Road entrar menú carretera.

2. Seleccione el archivo 3.Road al menú de gestión de archivos carretera.

3. Seleccione 4.Road Initialize . se le pedirá que confirme para despejar todos los caminos, pulse F3: [NO] volver al archivo de carretera menú de gestión, se elimina ningún archivo.

4. Pulse F4: [YES] para borrar todos los archivos de carretera, se Initing pantalla, por fin será de nuevo a la gestión de archivos de carreteras menú automáticamente.

NOTE: NOTA: Prestar más atención a esta operación, después de la inicialización, todos los archivos de nuevo a su estado inicial, los elementos borrados y los datos no se pueden reanudar.

Page 107 Página 107 R1 PLUS 101 21. Registro Puede grabar los datos medidos, datos ocupados y notas en el trabajo activo. La memoria

es 60000 puntos en total. Datos 21.1 Record Ocupado Puede introducir ocupado de datos en el trabajo activo. Los elementos de registro incluyen: ocupado coordenadas, número de punto, la altura del instrumento, el código, el usuario, fecha, hora, tiempo, viento, temperatura, presión de aire y ppm. Si los datos ocupados actuales no han sido registrados en el trabajo activo, los datos de ocupados anteriores se utilizará como la activa. 【 Procedimiento de grabación ocupada datos】 1. Pulse F4: [ REC REC ] En P3 en el modo de medición básica para entrar en el modo de grabación. El trabajo activo se display. pantalla. 2. Seleccione " 1. Occ. data datos "Para establecer la estación ocupada.

3. Puede introducir los siguientes elementos a mano: PT #, instrumento HEIGT (Inst.H), código, N0-E0-Z0,, usuario, fecha, la hora, el clima, el viento, la temperatura, la presión y ppm. ppm. Pulsar la tecla "▲" / "▼" para seleccionar elemento, o presione [ FUNC ] para encender la página. Pulse F1: [ LEER ] leer coordenada de la memoria. Consulte "§ 6.1 Entrada de los datos del punto ocupado". Presione F2: [ RES ] para entrar en el programa de la resección y obtener la coordenada de estación Presione F3: [ REC ] para grabar la coordenada de estación en memoria. En la página 2 de la pantalla, pulse F1 establecer estación: [ [ 0PPM ] Para ajustar el valor ppm como 0 directamente. 4. Pulse F1: [ OK Bueno ] Para establecer la coordenada de estación. Page 108 Página 108 R1 PLUS 102

5. Establecer la información de referencia, y de vuelta a la Rec. menu. menú.

NOTE NOTA ◆ La longitud máxima de Pt # es 14 caracteres. ◆ El instrumento rango de altura: -9999.9999999.999. ◆ La longitud máxima de código y el usuario es de 16 caracteres. ◆ Fecha y hora no están autorizados a cambiar aquí. ◆ Opciones Clima: Fine, Nublado, Flurry, la lluvia, la nieve. ◆ Opciones Viento: Racha calma, suave, ligero, fuerte,. ◆ El rango de temperatura: -30 ℃ 60. ◆ El rango de presión: 500 1400 hPa (mbar) / 375 1050 mmHg / 14.8 ~ 41.3 pulgadas Hg / 7.320.3 Psi. ◆ El rango ppm: -499 499 ppm. 21.2 Los datos de ángulo Collect 1. Entre en el modo de grabación. El trabajo activo se display. pantalla.

2. Seleccione " 2. Datos de ángulo ", Y luego apuntar al blanco, el ángulo mostrará en tiempo real.

3. Pulse F4: [ REC REC ] Para introducir los siguientes elementos: Punto número, la altura del objetivo y el código, presione F1: [ OK Bueno ] Para guardar data. datos. Usted puede presionar F1: [ AUTOAUTO ] Para llevar a cabo este proceso directamente si PT #, código y tgt.H son innecesarios para volver a configurar. Presione F2: [ 0SET ] para ajustar el ángulo horizontal 0

4. Repita el paso 3 para colimar y recoger otros puntos datos de ángulo ..

Page 109 Página 109 R1 PLUS 103 21.3 Puntos Recopilar 【 Procedimiento de registro de coordenadas y distancia】 1. Pulse F4: [ RECREC ] En P3 en el modo de medición básica para entrar en el modo de grabación. El trabajo activo se display. pantalla.

2. Seleccione " 3. Recoger Puntos ”. ".

3. Apunte al objetivo y presione F2: [ DIST DIST ] Para medir distancia, y luego [ REC ] se mostrará en la última línea, pulse F4: [ REC REC ] Para introducir los siguientes elementos: Punto número, la altura del objetivo y el código, presione F1: [ OK Bueno ] A guardar los datos. Usted puede presionar F1: [ AUTO AUTO ] Para llevar a cabo este proceso directamente si PT #, código y tgt.H son innecesarios para volver a configurar. 4. Apunte a otros objetivos, repita el paso 3 para recoger otra points. puntos.

NOTE: NOTA: ◆ Después de realizar el proceso una vez, tanto los datos de medición de distancia y datos de coordenadas se registran en la memoria como el mismo Pt #. ◆ datos medidos a distancia y coordenadas se graban simultáneamente. ◆ Presione la tecla [FUNC], la pantalla cambiará entre el modo y la modalidad a distancia de coordenadas. REC Page 110 Página 110 R1 PLUS 104 21.4 Registro Nota 【 Procedimiento de nota grabación】

1. Pulse F3: [ REC REC ] En P3 en el modo de medida para entrar en el modo de grabación. El trabajo activo que aparezca publicado.

2. Seleccione " 5. Nota ”. ".

3. nota de entrada y pulse F1: [ OK Bueno ] Para guardar. El máximo La longitud es de 60 caracteres.

NOTE: NOTA: ◆ Longitud máxima nota es de 60 caracteres. Page 111 Página 111 R1 PLUS 105

21.5 Ver datos 【 Procedimiento de ver datos】 1. Pulse F3: [ RECREC ] En P3 en el modo de medida para entrar en el modo de grabación. El trabajo activo que aparezca publicado.

2. Presione la tecla Func para pasar a la página 2, seleccione " . Ver ”. ".

3. Todos los datos registrados de la tarea activa se mostrará, Pulse F1: [ ↑ ↓. P ] Para cambiar la función de los botones ▲ y ▼ llaves, si se trata de la luz, presione ▲ o ▼ para mover el cursor entre puntos adyacentes. Si se trata de la luz de fondo, presione ▲o ▼ para mover el cursor para mostrar las páginas adyacentes. Presione F2: [ TOP ] para mover el cursor al primer punto .. Presione F3: [ LAST ] para mover el cursor al último punto Presione F4: [SRCH ] para introducir el número de serie (PT #) para buscar el punto.

4.Seleccione uno y pulse la tecla { ENT ENT } Ver, pulse [ESC] volver a la lista. NOTE: NOTA: ◆ Si el número de punto es el mismo, sólo los datos nuevos grabados podían ser vistos. ◆ Los datos introducidos previamente podrían ser vistos aquí.

Page 112 Página 112 R1 PLUS 106 21.6 Selección de empleo 【 Procedimiento de trabajo seleccione】 1. Pulse F3: [ RECREC ] En P3 en el modo de medida para entrar en el modo de grabación. El trabajo activo que aparezca publicado.

2. Presione la tecla Func para pasar a la página 2, Seleccione 2.JOB seleccione para establecer trabajo, consulte "22.1 Seleccione un trabajo" para operar.

Página 113 R1 PLUS 107 107 22. Administración de los trabajos 22.1 Medios de Almacenamiento Select Para las series R1, ranura para tarjeta SD es un equipo estándar, el usuario puede grabar los datos medidos en memoria interna o la tarjeta SD directamente. Antes de su trabajo, es necesario que seleccione apropiada storage media. medios de almacenamiento. Por tanto la memoria, los procedimientos de gestión de archivos son los mismos. 【 Procedimiento de almacenamiento seleccione】

1. Seleccione [ MEM MEM ] En el modo de estado de entrar en la gestión de memoria. 2. Seleccione " 4. Medios de Almacenamiento Select "para entrar en el almacenamiento pantalla de configuración de los medios de comunicación. 3 Pulse F1:. MSD interna para ajustar la tarjeta interna medios de almacenamiento actual. O pulse F2: SD externa para ajustar la tarjeta SD externa, medios de almacenamiento actual. Si la tarjeta interna es de medios de almacenamiento actual, will voluntad mostrar en pantalla a la derecha.

Si la tarjeta SD externa son los medios de almacenamiento actual, se mostrará en la pantalla derecha.

NOTE NOTA 1. Si la tarjeta SD está utilizando por primera vez en la estación total, cuando seleccione como medios de almacenamiento, "Iniciales" tomará alrededor de 30 años. 2 Si no hay una tarjeta SD en la ranura de la tarjeta, si selecciona F2:. SD externa, Page 114 Página 114 R1 PLUS 108 will display. se mostrará. 3.At el modo de encendido, si introducir o retirar la tarjeta SD, SD> INSERT> o se mostrará, pero no se recomiendan estas operaciones. 4. Todo el menú para la memoria interna o la tarjeta SD externa son los mismos. 22.2 Seleccione un trabajo

El trabajo activo o coordinar la búsqueda de empleo se podrían seleccionar. Los datos (datos conocidos, datos medidos, ocupada datos, coordenadas, nota, etc), se registran en el trabajo activo, y usuario es capaz de buscar y leer coordenada en la búsqueda de empleo de coordenadas cuando la cota medición, resección o replantear. NOTE: NOTA: ◆ Hay 20 puestos de trabajo en total, la configuración predeterminada de fábrica es "JOB1". ◆ Los nombres predeterminados son "JOB1", "Trabajo 2" ... "JOB20", puede cambiar el nombre de ellos si necessary.necesario. ◆ El factor de escala se podría establecer para cada trabajo, sino el del trabajo activo podría ser modified.modificado. Aquí es la ecuación utilizada para calcular los datos: Cuando, HD2: distancia horizontal corregida Distancia horizontal medida: HD1 S . F . : factor de escala

HD2 = HD1 × S . F .

【 Procedimiento de selección de trabajo y el establecimiento de factor de escala】

1. Pulse F3: [ MEM MEM ] En el modo de estado de entrar en la gestión de memoria. 2. Seleccione " 1. TRABAJO "para entrar en la administración de trabajos. 3.

3. Seleccione " 1. JOB seleccionar "para establecer un trabajo activo y una coordinar la búsqueda de empleo. 4. Press

4. F1: Presiona [ LIST ]para mostrar todos los trabajos en tres páginas. Presione F4: [ SF ]para modificar el factor de escala. Memory

Page 115 Página 115 R1 PLUS 109 5. Seleccione un trabajo activo. Los números a la derecha representa el número de elementos de datos en cada puesto de trabajo. Press Prensa tecla { ENTENT } Para guardar la configuración.

6. Introduzca el factor de escala si es necesario. La gama: 0.5000000 2.000000, y el ajuste de fábrica es 1.000000.

7. Seleccione un trabajo de búsqueda coord siguientes pasos anteriores 4 y 5.

22.3 Cambio del nombre de un TRABAJO 1. Pulse F3: [ MEM MEM ] En el modo de estado de entrar en la gestión de memoria. 2. Seleccione " 1. TRABAJO "para entrar en la administración de trabajos. 3. 3. Seleccione " 2. Renombrar TRABAJO "cambiar el nombre del trabajo activo.

4. Introduzca un nuevo nombre y pulse la tecla {ENT} para guardar el setting. ajuste. La longitud máxima de un nombre de trabajo es de 12

characters. personajes.

Page 116 Página 116 R1 PLUS 110 22.4 Eliminación de un trabajo Es posible eliminar un JOB existido. Una vez que el trabajo se ha borrado con el grabado datos borran, el nombre del trabajo vuelve a la predeterminada. 【 Procedimiento de eliminación JOB】 1. Pulse F3: [ MEM MEM ] En el modo de estado de entrar en la gestión de memoria. 2. Seleccione " 1. TRABAJO "para entrar en la administración de trabajos. 3. 3. Seleccione " 3. TRABAJO borrar ". .

4. 20 puestos de trabajo se muestran en tres páginas. Los números a la representar a la derecha la cantidad puntos registrados en cada TRABAJO. Seleccione el trabajo inútil que quieres Eliminary pulse la tecla {ENT}.

5. Pulse F3: [ NO ] A renunciar o pulse F4: [ YESSÍ ] A eliminar el trabajo. Memory

Página 117 R1 PLUS 111 22.5 Salida de trabajo de datos

Medido de datos, ocupada datos, los datos de punto conocido, nota y coordina existió datos en todo Jobs podría tener una salida al PC a través del puerto serie. NOTE: NOTA: ◆ El intercambio STONEX software está disponible en el CD-ROM ◆ Asegúrese de que la configuración del puerto de comunicación del instrumento y el PC es el mismo, consulte "§ 3.8.3 Puerto de comunicación Ajuste ", puede seleccionar la configuración MEM/1.JOB/5.Com para establecer el parámetros de comunicación también. 【 Procedimiento de descarga】 1. Seleccione [ MEM MEM ] En el modo de estado de entrar en la gestión de memoria. 2. Seleccione " 1. TRABAJO "para entrar en la administración de trabajos. 3. Conecte su instrumento y el ordenador a través de cable de comunicación (componente estándar). 4. Seleccione " 4. Descargar "Para entrar en la salida com modo y toda la pantalla Trabajos.

5. Seleccione la tarea que se emitan.

6. Pulse la tecla { ENT ENT } Para comenzar a enviar a través de RS-232C puerto, será de nuevo a modo de lista de trabajo después de terminar. Más detalles ver el archivo de Ayuda de STONEX Cambio en el capítulo de "transferencia de datos a través de 2.1 Puerto RS-232C ".

Page 118 Página 118 R1 PLUS 112 22.6 Copia de archivos Es posible copiar el trabajo de la memoria interna a la tarjeta SD actual, o copiar conocida los datos de la tarjeta SD a la memoria interna. 【 Procedimiento de copia JOB】 1. Seleccione MEM/1.JOB/6.File Copy . .

2. 2. Pulse la tecla Func para pasar a la página 2, seleccione " 1. File 1. Archivo Copia ", La lista de tareas para la memoria actual se mostrará.

3. 20 puestos de trabajo se muestran en tres páginas, seleccione un trabajo que que desee copiar. Y pulse [ENT] para confirmar.

4 Pulse F3: [ NO ] A renunciar o pulse F4: [ YES SÍ ] A copy. copia. 5. Para obtener más información, por favor lea el archivo de ayuda de STONEX Exhange en el capítulo "2.3 Transferencia de datos a través Tarjeta SD ". 15

Page 119 Página 119 R1 PLUS 113 22.7 Conectar la PC a través del puerto USB R1 está equipada con un puerto USB, se puede conectar con la PC para la transferencia de datos. 【 Procedimiento de puerto de conexión USB】

1. Seleccione [ MEMMEM ] En el modo de estado de entrar en la gestión de memoria.

2. Seleccione " 5.USB "para entrar en el puerto USB de la pantalla de conexión.

3. Conecte instrumento y el PC a través del cable USB, R1 se mostrará "U FUNCIÓN Parada Pulse ESC". Esto significa que el R1 está conectado con el PC ya. Presione [ESC] para desconectarse, y el instrumento bact al menú anterior. Para obtener más información para ver el archivo de Ayuda de STONEX Exchane en el capítulo "2.2 Transferencia de datos vía USB esclavo puerto ".

Page 120 Página 120 R1 PLUS 114 23. Gestión de datos conocidos Hay 6 artículos en la gestión de datos conocidos.

Conocido 23.1 Input Point de coordenadas de Keys Podrías entrada o borrar las coordenadas de un punto conocido en el trabajo activo de entrada clave o entrada de PC. Los datos que ha introducido existido previamente podrían ser utilizados como ocupada punto, punto de referencia, las coordenadas del punto conocido o punto de replanteo. The memory is La memoria está 60.000 puntos en total. 【 Procedimiento de Introducción de puntos de coordenadas conocidas】

1 Pulse F3:. [ MEM ] en el modo de estado para entrar en la gestión de memoria.

2. Seleccione " datos 2.Known ", lista de tareas mostrará. Seleccione una tarea que desee utilizar, pulse la tecla [ENT] para confirmar, el menú de datos conocido mostrará, puede ver el trabajo activo en la segunda línea ..

3. Seleccione Input 1.Key. 4. Número de punto de entrada y de coordenadas. El trabajo activo y la memoria libre se muestra en la esquina superior derecha. Presione F4: [ OK Bueno ] Para guardar la configuración y continuar a la entrada otros puntos. Pulse la tecla { ESC } De nuevo a los datos conocidos mode. modo.

Memory Page 121 Página 121 R1 PLUS

115 5. Una vez que el Pt # es el mismo como una existido uno, se aparecerá como se muestra a la izquierda: Presione F3: [ NO ] Para volver a la entrada; Presione F4: [ YES SÍ ] Para sobrescribir; Pulse F1: [ ADD AÑADIR ] Para guardar, y el original será no se eliminarán. 23.2 Entrada de Punto conocido de coordenadas a través de RS-232C 【 Procedimiento de Introducción de puntos de coordenadas conocidas】

1. Conecte instrumento y el PC a través de RS-232C cable de comunicación. Presione F3: [ MEM MEM ] En el modo de estado para entrar en la gestión de memoria.

2. Seleccione " datos 2.Known ", lista de tareas mostrará. Seleccione una tarea que desee operar, presione [ENT] tecla para confirmar, el menú de datos conocido mostrará, usted se puede ver el trabajo activo en la segunda línea ..

3. Seleccione " Entrada 2.Com ".

4. Software PC Ejecutar STONEX Exchange, consulte la ayudar a archivo de STONEX Exchagne subir conocida a Trabajo vigente, el capítulo es "2.1.2 Subir Conocidos los datos de la PC a la memoria interna R1 ". Cuando la transferencia de datos, el número siguiente Recibir actualizará continuamente, por fin lo hará volver al modo de datos conocida después de terminar.

Page 122 Página 122 R1 PLUS

116 23.3 Eliminar punto de coordenadas conocidas 【 Procedimiento de puntos conocidos eliminación】

1. Pulse F3: [ MEM MEM ] En el modo de estado de entrar en la gestión de memoria.

2. Seleccione " datos 2.Known ", lista de tareas mostrará. Seleccione una tarea que desee utilizar, pulse la tecla [ENT] para confirmar, el menú de datos conocido mostrará, se puede ver el trabajo activo en la segunda línea ..

3. Seleccione " 3.Delete "y todos los puntos conocidos en la corriente JOB mostrará. 4.

4. Seleccione un punto de que desea eliminar, el punto visualización de coordenadas voluntad.

5. Pulse F1: [ NEXT SIGUIENTE ] Para visualizar el siguiente punto de datos; Presione F2: [ PREV ANTERIOR ] Para ver los datos del punto anterior; Presione F4: [ DEL DEL ] Para eliminarlo y continuar borrando otros puntos; Pulse la tecla { ESC } De nuevo a la gestión de datos conocida mode. modo.

Page 123 Página 123 R1 PLUS 117 117 23.4 Ver datos de puntos conocidos 【 Procedimiento de puntos conocidos ver】

1. Pulse F3: [ MEM MEM ] En el modo de estado de entrar en la gestión de memoria.

2. Seleccione " datos 2.Known ", lista de tareas mostrará. Seleccione una tarea que desee utilizar, pulse la tecla [ENT] para confirmar, el menú de datos conocido mostrará, puede ver el trabajo activo en la segunda línea ..

3. Seleccione " 4.Vista "y todos los puntos conocidos de la corriente JOB mostrará. 4.4. Seleccione un punto necesario. Here: Aquí: Pulse F1: [ ↑ ↓. P ] Para cambiar la función de los botones ▲ y ▼ llaves, si se trata de la luz, presione ▲ o ▼ para mover el cursor entre puntos adyacentes. Si se trata de la luz de fondo, presione ▲ o ▼ para mover el cursor para mostrar las páginas adyacentes. Press Presión F2: [TOP clave]to a move 0.000 Movimiento cursor al primer punto .. 0.000 Press Presión 0 10.919 F3: [ ÚLTIMA clave] para mover el cursor al último punto Presione F4: [SRCH ] para introducir el número de serie (PT #) para buscar el punto.

5. La coordinación y número de punto se mostrará. Pulse F1: [ NEXTSIGUIENTE ] Para visualizar el siguiente punto de datos; Presione F2: [ PREVANTERIOR ] Para mostrar los datos de los puntos anteriores. Page 124 Página 124 R1 PLUS 118 23.5 Borrar todos points'data conocido 【 Procedimiento de aclarar todos los puntos conocidos】 1. Pulse F3: [ MEM MEM ] En el modo de estado de entrar en la gestión de memoria.

2. Seleccione " datos 2.Known ", lista de tareas mostrará. Seleccione una tarea que desee utilizar, pulse la tecla [ENT] para confirmar, el menú de datos conocido mostrará, puede ver el trabajo activo en la segunda línea ..

3. Seleccione " 5.Clear ”. ". 4.

4. Presione F3: [ NO ] De nuevo a la gestión de datos conocido. Presione F4: [ YES SÍ ] Para borrar todos los datos de puntos conocidos de el trabajo activo por completo. Memory

Page 125 Página 125 R1 PLUS

119 24. Gestión de Código Usted puede editar los códigos en este modo. Todos los códigos existido en la memoria podrían ser leídos por todos los puestos de trabajo, y el código seleccionado podría ser grabado junto con los datos ocupados o datos medidos. 24.1 Lista de códigos de edición 【 Procedimiento de introducir un código】 1. Seleccione [ MEM MEM ] En el modo de estado de entrar en la gestión de memoria. 2. Seleccione " 3.Code "para entrar en la gestión de código.

3. Seleccione " 1.Code Editar ", El código se mostrará.

4. Presione ▲ o ▼ para mover el cursor, y la entrada de o código correcto. Here: Aquí: Pulse F1: [ ↑ ↓. P ] Para cambiar la función de ▲ y ▼, si se trata de la luz, presione ▲ o ▼ para desplazarse cursor entre códigos adyacentes. Si se trata de la luz de fondo, presione ▲ o ▼ para mover el cursor para mostrar las páginas adyacentes. Presione F2: [ TOP ] para mover el cursor al primer código Presione F3: [ LAST ] para mover el cursor al último código Presione F4 [DEL tecla] para el código seleccionado. NOTE: NOTA: ◆ Los códigos grabados en la memoria podrían ser leídos por todos los puestos de trabajo. ◆ 50 códigos pueden ser introducidos. Page 126 Página 126 R1 PLUS 120 24.2 Borrar Códigos 【 Procedimiento de limpieza de todos los códigos】

1. Pulse F3: [ MEM MEM ] En el modo de estado de entrar en la gestión de memoria. 2. Seleccione " 3.Code "para entrar en la gestión de código. 3. Seleccione " 2.Clear lista ”. ".

4.4. Presione F3: [ NO ] Volver al modo anterior; Presione F4: [ YES SÍ ] Para borrar todos los códigos registrados en la memoria de todos los trabajos por completo.

5.If selecciona " 1.Code Editar ", se encuentra ningún código inside. interior. Memory

Page 127 Página 127 R1 PLUS 121 25. De advertencia y mensajes de error "Señal baja!" Por favor precisión re-vista en el objetivo. "Las mismas coordenadas" Las coordenadas de las lecturas de Espalda son las mismas, por favor vuelva a definir o re-entrada. "Fuera de valor" El valor de la diferencia de las coordenadas está sobre el rango "Fuera de alcance" El replanteo altura es de más rango.

"Need primera obs" Durante la medición de línea que falta, la observación de la posición inicial no fue completado normalmente. Vista la posición inicial con precisión y pulse [ OBS ] Para llevar a cabo la edición. "Cambiar primera obs?" Durante la medición de línea que falta, no se completó la observación del objetivo normally. normalmente. Observe el prisma con precisión y pulse [ MLMMLM ] Para realizar la medición. "Need obs prisma" Durante medición REM, la observación del objetivo no se ha terminado correctamente. Vista el punto con precisión de desplazamiento y pulse [ MEAS ] Para realizar la medición. "No Espacio Libre!" No hay más espacio para introducir datos. Registre los datos de nuevo después de eliminar innecesarios datos del trabajo o coordinar los datos de la memoria. "Sin datos" Durante la búsqueda de datos de coordenadas o la búsqueda de datos de código, la búsqueda se detuvo, ya sea debido a que el artículo en cuestión no existe o el volumen de datos es grande. Page 128 Página 128 R1 PLUS 122 26. Revise y ajuste 26.1 La constante del instrumento Ⅰ. Check Comprobar Se sugiere observar y comparar el equipo con una línea de base de pruebas que se fija en terreno estable con una exactitud particular, aunque no de error se incluye generalmente en la constante del instrumento. Si la línea de la prueba no está disponible, puede seleccionar un lugar plano y configurar el instrumento y un objetivo en la misma altura.

1. Seleccione un punto B en la línea de aproximadamente horizontal AC con cerca de 100 metros de largo. Mida las distancias de las líneas AB, AC y BC. 2. La constante del instrumento se puede calcular; constante del instrumento = AB + BC-AC 3. Repita los pasos 1 y 2 de diez veces, y obtener el valor medio de const instrumento, si el valor promedio es de ± 3 mm, es necesario ningún ajuste. 4. Si la diferencia es más de ± 3 mm después de las operaciones anteriores, es necesario restablecer el constante del instrumento. Ⅱ. Adjustment Ajuste Si el instrumento es const necesario restablecer, por favor póngase en contacto con el servicio STONEX representante para llevar a cabo eso. A La B Page 129 Página 129 R1 PLUS 123 26.2 Nivel tubular Ⅰ. Check Comprobar 1. Monte el instrumento en un dispositivo estable (como trípode, dispositivos de regulación), y arreglarlo. 2. Nivele el instrumento hasta que el nivel de la placa es paralelo a la línea que une el pie de nivelación tornillos A y B, a continuación, ajuste los dos tornillos para centrar la burbuja. 3. Gire el instrumento 180 ° / 200gon, observe la dirección de movimiento de la burbuja, si es sigue centrada, no es necesario ajustar, si no, hay que ajustarlo. Ⅱ. Adjustment Ajuste

1. Monte el instrumento en un dispositivo estable y arreglarlo. 2. Nivel con rudeza. 3. Gire el instrumento y hacer que el nivel tubular ser paralela a la línea que une dos pies de nivelación tornillos, ajuste los dos tornillos para centrar la burbuja. 4. Gire el instrumento 180 ° / 200gon, ajuste el Adj-tornillo con pasador de ajuste ligeramente para corregir medio del desplazamiento de la burbuja cuando no lo hace mover, 5. Repetir las operaciones 3, 4 hasta que los restos de la burbuja centrada en cualquier posición. 26,3 nivel esférico Ⅰ. Check Comprobar 1. Monte el instrumento en un dispositivo estable y arreglarlo. 2. Nivel con precisión el nivel de la placa. 3. Observa la burbuja del nivel circular, si es centrada, no es necesario ajustar, si no, usted tiene para ajustarlo. Ⅱ. Adjustment Ajuste 1. Monte el instrumento en un dispositivo estable y arreglarlo. 2. Nivel con precisión el nivel de la placa. 3. Ajuste los tres tornillos adj para centrar la burbuja por una llave. NOTA: Tenga cuidado al ajustar los tres tornillos, Nivel esférico Ajuste pin Page 130 Página 130 R1 PLUS 124 y la tensión de apriete es idéntica para ellos. 26.4 La mira óptica

Ⅰ. Check Comprobar 1. Coloque el instrumento sobre un trípode y arreglarlo. 2. Establecer un objetivo marca de cruz que, además de la instrumento de unos 50 metros. 3. Tome el telescopio de la vista la marca de cruz. 4. Observa el colimador vista óptica si colimar la marca de cruz, si colimar la marca, el ajuste no es necesario; si no, ajustarlo. Ⅱ. Adjustment Ajuste 1. Monte el instrumento en el trípode y fijar it. ella. 2. Establecer un objetivo marca de cruz que, además de la instrumento de unos 50 metros. 3. Tome el telescopio de la vista la marca de cruz. 4. Afloje los dos tornillos de fijación, ajuste el colimador, a continuación, fijar los dos tornillos de nuevo. 26.5 Plomada óptica (opcional) Ⅰ. Check Comprobar 1. Monte el instrumento en el trípode y arreglarlo. 2. Establecer una cruz bajo el instrumento 3. Haga coincidir la marca central de la plomada óptica con la marca de la cruz mediante el ajuste de tres tornillos de nivelación del pie. 4. Gire el instrumento 180 ° / 200gon, compruebe la marca central y la marca de la cruz, si son coinciden, no es necesario ajustar, si no, ajústelo. Ⅱ. Adjustment Ajuste 1. Coloque el instrumento en el dispositivo estable y arreglarlo. 2. Establecer una cruz bajo el instrumento.

3. Utilice los tres tornillos de nivelación y coincidir la marca central de la marca de la plomada y la cruz en el suelo. 4. Gire el instrumento 180 ° / 200gon alrededor y quitar la tapa de la óptica desplomará ocular, ajuste los cuatro tornillos de ajuste con el pasador de ajuste para desplazar la marca central de la marca de cruz, corregir sólo la mitad del desplazamiento de esta manera. (5) Repita la operación en (3) y (4) hasta que coincida la marca central de la plomada y cruzar marca en el suelo. Page 131 Página 131 R1 PLUS 125 NOTA: Al ajustar los tornillos del retículo de la plomada, primero afloje el tornillo de la dirección de la retícula se mueve, en segundo lugar, apriete de nuevo el tornillo por el mismo monte, hacia la derecha giro es para apretar, y en sentido contrario de giro es para aflojar, el montaje de inflexión para apretando o aflojando debe ser el mismo. 26.6 Plomada láser Ⅰ. Check Comprobar (1) Coloque el instrumento en el dispositivo estable y arreglarlo; (2) Ponga una cruz en el suelo bajo el instrumento; (3) Gire los tres tornillos de nivelación hasta que el instrumento mantiene la nivelación y el punto láser coincide con la marca de la cruz en el suelo; (4) Gire el instrumento 180 ° (200gon) alrededor y comprobar el punto de láser y la marca de la cruz, si son coincidentes, no se requiere ajuste. De lo contrario, ajustarla. Ⅱ. Adjustment Ajuste (1) Coloque el instrumento en el dispositivo estable y arreglarlo; (2) Ponga una cruz en el suelo bajo el instrumento; (3) Gire los tres tornillos de nivelación hasta que el instrumento mantiene la nivelación y el punto láser coincide con la marca de la cruz en el suelo; (4) Gire el instrumento 180 ° (200gon) alrededor y quitar la tapa protectora de la plomada láser, ajuste los cuatro tornillos de ajuste con el destornillador para mover el láser detectar la marca de la cruz, corrija sólo la mitad del desplazamiento de esta manera. (5) Repetir la operación 3, 4 hasta que el instrumento deja de nivelación y los coincida punto láser con la marca de la cruz cuando se gira la alidada de instrumento para cualquier dirección. 26.7 Vertical Cross-pelo en el Telescopio Ⅰ. Check Comprobar (1) Coloque el instrumento el trípode y nivélelo cuidadosamente.

Page 132 Página 132 R1 PLUS 126 (2) Establezca un punto de un frente de 50m del instrumento aparte; (3) Colime el punto A y ajustar el tornillo tangencial vertical; Si el punto de que parece moverse continuamente en el pelo, no se requiere ajuste. De lo contrario, ajustarla. Ⅱ. Adjustment Ajuste (1) Coloque el instrumento y ajuste el punto A de la parte delantera 50m instrumento aparte. (2) Saque la cubierta del ocular del telescopio, hay 4 tornillos de la parte del retículo. (3) Afloje los cuatro tornillos de fijación ligeramente con el destornillador cruz. (4) Girar la sección ocular para que la vertical del retículo coincida con el punto A, por último, vuelva a apretar los cuatro tornillos. (5) Repita la comprobación y ajuste hasta que no hay ninguna desviación. NOTA: Después de que el ajuste del punto de mira, por favor marque el error de colimación y vertical Error de índice, consulte "§ 27.11 EDM eje óptico y el error Telescopio Avistamiento Eje". 26.8 Horizontal colimación Error C Si la línea de visión del telescopio no es perpendicular al eje horizontal, el error de colimación aparecerá. El montaje, el transporte y la operación se producirá este error. Ⅰ. Check Comprobar (1) Ponga en marcha el instrumento en el trípode o la plataforma de ajuste y nivelación de precisión. (2) Apunte a la cruz filar del colimador o el blanco obvio a distancia. Obtiene la cara izquierda ángulo de lectura H1 y el ángulo derecho ante la lectura Hr. (3) Cálculo del error de colimación horizontal C de acuerdo con C = (HL-Hr ± 180 °) / 2, si C
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF