Manual Proprietario Outlander

January 30, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual Proprietario Outlander...

Description

 

OUTLANDER

M A N U A L DO P ROP RI E TÁ RI O

 

Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a nalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo pode lhe oferecer. As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu veículo em ótimas condições de dirigibilidade. dir igibilidade.  A MMC Automotores do Brasil Ltda. reserva o direito de fazer mudanas no design e especicaões e/ou fazer adiões para melhorar o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente. É também importante que o motorista conhea muito bem todas as leis e regulamentaões referentes a veículos. Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentaões vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e reguregu lamentaões podem ter sofrido emendas após esta data. Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informaões constantes neste manual.

www.mitsubishimotors.com.br  [email protected] 

 

Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS:   Peas com qualidade e tecnologia MITSUBISHI MOTORS. l  Manutenão de desempenho, qualidade e segurança originais. l  Preos competitivos. l  Originalidade do veículo. l

Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS:   Equipamentos e diagnósticos avanados. l  Mecânicos treinados (Senai/ASE) l  Servios personalizados. l  Comprometimento com a Satisfaão do Cliente. l

 

DEFINIÇÕES E CONCEITOS: Para efeito deste Manual, as palavras e símbolos indicados abaixo terão as seguintes deniões e conceitos. Lembramos que a não observância das instruões que acompaacompanham as palavras/símbolos abaixo pode resultar em ferimentos pessoais ou em danos ao veículo. (I)

ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade de ferimento pessoal GRAVE e até FATAL, se as insinstruões não forem seguidas.

(II)

ATENÇÃO signica perigo ou procedimento inseguro, o qual pode causar pequenos ferimentos pessoais ou danos ao veículo.

(III) OBSERVAÇÃO:   Utilizada para fornecer informaões úteis. (IV) REFERÊNCIA NUMÉRICA (quando houver uma nota). (1)

 

Exemplo: Especicam uma condião ou situaão do referido veículo ou equipamento descrito no rodapé da respectiva página.

(V) ASTERISCO ( * ):   Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE VENDA DO VEÍCULO.

 

Índice dos capítulos Informações gerais  gerais .................................... ........................................págs. págs. 1-1 a 1-30 Vista Geral – Instrumentos e Controles Vista geral – Interior  Vista Geral – Compartimento de bagagens Vista Geral – Exterior  Guia rápido Instalaão de acessórios Modicaões / Alteraões nos sistemas elétrico ou de combustível Tomada do reboque* Engate de reboque* Transporte de carga Transportando um bagageiro de teto* Peas Genuínas Instruões de segurana para o manuseio de óleo de motor usado

Direão, álcool e medicamentos Informaão para descarte de baterias usadas Técnicas para uma direão segura Número do chassi Número de identicaão do veículo (VIN) Número do motor  Plaqueta de identicaão do veículo Etiquetas destrutíveis Gravação nos vidros Emissões Nível de do ruído Escolha combustível  Abastecendo o veículo Capacidade do reservatório de combustível Reabastecimento

Para uma condução confortável  confortável. ................págs. ................ págs. 6-1 a 6-28 Ventilaão  Ar-condicionado com controle automático Informaões importantes para manuseio do ar-condicionado Puricador de ar  Interruptores de controle remoto no volante de direção* Sistema de áudio com DVD e GPS* Sistema de áudio

Cinzeiro*  Acendedor de cigarro* Tomada para acessórios* Luzes internas Porta-objetos Porta-copo Porta-garrafa Cobertura da área do compartimento de bagagem*

Tomada USB*  Antena Para-sol

 Alças depara assistência Gancho casaco Ganchos para xaão de bagagens

Abertura e fechamento do veículo ............. veículo .............págs. págs. 2-1 a 2-42 Chaves Plaqueta com o número da chave Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto) Sistema de abertura sem a chave (Keyless tipo 1)* Sistema de operaão sem chave (Keyless tipo 2)*

Portas Travamento central das portas Segurana para crianas nas portas traseiras Tampa traseira* Tampa traseira elétrica* Liberação interna da tampa traseira Sistema de alarme* Controles dos vidros elétricos Teto solar*

Cuidados com o veículo  veículo ................................págs. ............................... págs. 7-1 a 7-6

Cintos de segurança Segurana para mulheres grávidas Sistema pré-tensionador e sistema limitador de força do cinto de segurança Segurana para crianas Inspeão dos cintos de segurana Sistema de segurana suplementar (SRS)  – airbag

Situações de emergência  emergência ............................págs. ........................... págs. 8-1 a 8-22 Se o veículo deixar de funcionar  Ferramentas e Macaco

Cuidados com o veículo Limpeza interna do veículo

Limpeza externa do veículo

Bancos e cintos de segurança ...................págs. ...................págs. 3-1 a 3-40  Arranjodo dos bancos  Ajuste banco Bancos dianteiros Segundo banco Terceiro banco (7 pessoas)  Apoio para cabeça Criando um compartimento de bagagens Colocando o banco na horizontal

Extintor de incêndio Triângulo de segurana Partida de emergência Motor superaquecido

Troca do pneu Reboque Funcionamento sob condiões adversas

Instrumentos e controles ............................ ............................págs. págs. 4-1 a 4-62 Instrumentos Display multi-informaão Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista do display da tela de informação (display multi-informaão) Luzes indicadoras Luzes de advertência

Nivelamento do farol*  Alavanca dos indicadores de direção Interruptor das luzes de advertência Luzes de neblina Interruptor do limpador e lavador  Interruptor do lavador do farol* Desembaador do vidro traseiro

Tela de informaão Interruptor combinado dos faróis e comutador farol alto/baixo

Buzina

Partida e condução do veículo ...................págs. ................... págs. 5-1 a 5-92 Direão econômica Recomendaões para amaciamento Freio de estacionamento Estacionamento  Ajuste da altura e profundidade do volante de direção Espelho retrovisor interno Espelhos retrovisores externos Ignião* Interruptor do motor* Trava do volante de direão Para ligar e desligar o motor  Filtro particulado de diesel (DPF)* Funcionamento do turbo*

Sistema 4WD controlado eletronicamente* Operaão da traão nas quatro rodas Inspeão e manutenão após dirigir em rodovia ruim Cuidados ao dirigir veículos com traão nas 4 rodas Reboque Freios  Assistente de partida em subidas* Sistema de assistência à frenagem* Sistema de freios antiblocantes (ABS) Sistema de direão elétrica (EPS) Controle de estabilidade ativa (ASC)* Piloto automático*

Transmissão Mode 6 A/Tautomática INVECS II Sports (Sistema II de Controle Eletrônico do VeícuVeículo Inteligente & Inovador)* Transmissão automática INVECS III Sports Mode 6 CVT (Sistema III de Controle EletrôEletrô nico do Veículo Inteligente & Inovador)*

Piloto automático complementar (ACC)* Sistema de Suavizaão de Colisão Dianteira (FCM)*  Advertência de Mudana de Faixa (LDW)* Sistema de sensor de ré* Sistema de câmera de ré*

Manutenção ..................................... .................................................. .............págs. págs. 9-1 a 9-34 Cuidados na revisão Catalisador  Capô Óleo do motor  Líquido arrefecimento Líquido de lavador  Fluido de freio

Bateria Pneus Palhetas do limpador do para-brisa Manutenção geral Ligaões Fusíveis dos fusíveis Substituião de lâmpadas

Dados técnicos....................................... técnicos ........................................... ....págs. págs. 10-1 a 10-8 Dimensões Desempenho Pesos Motor 

Sistema elétrico Pneus e rodas Capacidades

alfabético .................................... Índice alfabético  ......................................... ..... págs. 11-1 a 11-6

 

Informações gerais Vista Geral – Instrumentos e Controles Vista geral – Interior  Vista Geral – Compartimento de bagagens Vista Geral – Exterior  Guia rápido Instalação de acessórios Modicações / Alterações nos sistemas elétrico ou de combustível Tomada do reboque* Engate de reboque* Transporte de carga Transportando um bagageiro de teto* Peças Genuínas Instruções de segurança para o manuseio de óleo de motor usado Direção, álcool e medicamentos Informação para descarte de baterias usadas Técnicas para uma direção segura Número do identicação chassi Número de do veículo (VIN) Número do motor  Plaqueta de identicação do veículo Etiquetas destrutíveis Gravação nos vidros Emissões Nível de ruído Escolha do combustível Abastecendo o veículo Capacidade do reservatório de combustível Reabastecimento

1-1

 

Vista Geral – Instrumentos e Controles   1 – nível Interruptor de ajuste aju ste do do farol* – pág. 4-50   2 – Interruptor para desligar o controle de estabilidade ativa (ASC)* – pág. 5-62   3 – Interruptor do display multi-informaão* – pág. 4-5   4 – Interruptor da tampa traseira elétrica do lado do motorista* – pág. 2-22   5 – Caixa de fusíveis – pág. 9-22   6 – Interruptor LIGA/DESLIGA do sistema de suavizaão de colisão frontal* – pág. 5-85

10 2

3

1

8

12 7 9 6

  7 – Interruptor de–advertência de saída da faixa (LDW)* pág. 5-87 de   8 – Interruptor ccombinado ombinado dos faróis e lampejador – pág. 4-45   Alavanca dos indicadores de direão – pág. 4-52   Interruptor do farol de neblina – pág. 4-53   Interruptor da luz de neblina traseira* – pág. 4-54   Interruptor do lavador dos faróis* – pág. 4-61   9 – Ventiladores do motorista – pág. 6-2  10 10 – Seletores de marchas (Shift paddles) – pág. 5-30, 5-38  11 11 – Sistema de segurana suplementar (SRS)  – airbag airbag (para o motori motorista) sta) – pág. pág. 3-31 3-31   Interruptor da buzina – pág. 4-62  12 12 – Instrumentos – pág. 4-2  13 13 – Interruptor do motor – pág. 5-12  14 14 – Interruptor do lavador e limpador do para-brisa – pág. 4-55

 15 15 – Interruptor da ignião – pág. 5-11  16 16 – Sistema de segurana suplementar (SRS) – airbag dianteiro para o joelho (para o banco do motorista) – pág. 3-32

 

 17 17 – piloto Interruptor do – pág. 5-65, 5-73 automático

1-2

Interruptorvidro limpador do lavador traseiroe– pág. 4-60

11

9

13

5 4

14 19 17 18

15 16  AJ5102845

 18 18 – Alavanca de ajuste da altura do volante da direão – pág. 5-6  19 19 – Interruptores de controle remoto do áudio no volante de direção – pág. 6-13 [Para o DISPLAY DE ÁUDIO, Consulte o manual do proprietário separado.]

 

Vista Geral – Instrumentos e Controles

23

22  2 2 – Sistema de áudio* áudio* – pág. 6-14  23 – Interruptor das luzes 23 luzes da advertência – pág. 4-53  24 – Ar-condicionado – pág. 6-4 24  25 – Sistema de segurana 25 segurana suplementar (SRS) – airbag (para o banco do passageiro dianteiro) – pág. 3-31  26 – Ventila 26 Ventilaão ão lateral – pág. 6-2  27 – Porta-luvas – pág. 6-21 27   Porta-cartão – pág. 6-21  28 – Abertura da chave 28 chave – pág. 5-24 5-24

24

22

25 40

39

26

38 27

 33 33 –  34 34 –  

37 28 36

 35 35 –  36 36 –

29 30 35

29  2 9–  30 – 30    31 – 31  32 – 32

     37 – 37

31

 38 – 38 32

34

 39 – 39

33  AJ5102858

 40 – 40

Interruptor da tampa elétrica* – pág. 2-22 traseira Acendedor de cigarro* cigarro* – pág. 6-17 Tomada para acessórios acessórios** – pág. 6-17 Porta-copos – pág. 6-25 Alavanca do do freio de estacionamento – pág. 5-3 Alavanca seletora – pág. 5-20, 5-27 Seletor do modo de traão* – pág. 5-44 Seletor do modo de traão S-AWC* – pág. 5-47 Aquecimento dos bancos* – pág. 3-4 Porta-objetos no console de assoalho – pág. 6-22  6-22  Descansa-brao – pág. 6-22 Tomada para acessório acessórios* s* – pág. 6-18 Terminal de entrada USB* – pág. 6-14 Alavanca de liberaão liberaão da portinhola do bocal de reabastecimento – pág. 1-29 Alavanca de liberaão do capô – pág. 9-4 Interruptor do desembaador desembaador do vidro traseiro – pág. 4-61 Lembrete dos cintos cintos de segurana – pág. 3-14

1-3

 

Vista geral – Interior    1 – Luz interna interna traseira – pág. 6-18   2 – Ancoragem ajustável do cinto de segurança (bancos dianteiros) – pág. 3-15   Cintos de segurança – pág. 3-12   3 – Para-sol – pág. 6-15   Espelho de cortesia – pág. 6-15   Porta-cartão – pág. 6-16   4 – Interruptor de controle controle dos dos vidros elétricos – pág. 2-38   5 – vidros Interruptor da trava trav a dos2-39 elétricos – pág.   6 – Interruptor dos espelhos retrovisores externos controlados eletricamente – pág. 5-8   7 – Interruptor do travamento central das portas – pág. 2-20   8 – Espelho retrovisor retrovisor interno – pág. 5-6   9 – Suporte para óculos de sol* – pág. 6-24  10 10 – Banco dianteiro – pág. 3-3  11 11 – Airbag lateral* later al* (para o banco dianteiro) – pág. 3-35  12 12 – Segundo banco – pág. 3-5  13 13 – Terceiro banco ba nco (7 pessoas) – pág. pá g. 3-6  14 14 – Luz do compartimento de  de  bagagens – pág. 6-20

6 5

3

7 4

2 1

8 14 9 10

13 11 12

 AJ5102861

1-4

 

Vista geral – Interior  2 9

1

  1 – Porta-garrafa – pág. 6-25   2 – Luzes de leitura leitura & interna (dianteira) – pág. 6-18, 6-19   3 – Luz inferior inferior – pág. 6-18   4 – Interruptor do teto solar* – pág. 2-40 2-40   5 – Apoio para cabea – pág. 3-6   6 – Descansa-brao – pág. 3-5   Porta-copo – pág. 6-25

3

4

8

 7–  8–    9–

7

Cobertura do compartimento compartimento de bagagens* – pág. 6-26 Alas de assistência – pág. 6-28 Gancho para casaco – pág. 6-28 Sistema de segurana segurana SRS (airbag de cortina)* – pág. 3-35

5

6

 AJ5101330

1-5

 

Vista Geral – Compartimento de bagagens   1 – Ancoragens para o sistema de proteão de crianas – pág. 3-24   2 – Porta-objetos no porta-malas – pág. 6-22   Triângulo Triângul o de segurana – pág. 8-3   Extintor de incêndio – pág. 8-2   3 – Macaco – pág. pág. 8-8   Ferramentas – pág. 8-8   4 – Gancho para xaão xaão de bagagens – pág. 6-28

3 1

4

2

 AJ5102874

1-6

 

Vista Geral – Exterior 

1

  1 – Teto solar* – pág. 2-40   2 – Vidros com controle elétrico – pág. 2-38   3 – Bocal para reabastecimento reabastecimento de combustível – pág. 1-27   4 – Espelhos retrovisores externos – pág. 5-8   Indicadores de direão laterais – pág. 4-52, 9-29   5 – Luzes indicadoras de

2 3

8 7

4

direão laterais* – pág. 4-52, 9-29   6 – Farol de neblina dianteiro – pág. 4-53, 9-30   Luzes de rodagem diurna* – pág. 4-48, 9-28   7 – Capô – pág. 9-4   8 – Limpadores do para-brisa – pág. 4-55, 9-19

5 6 Faróis halógenos

Faróis de LED

9

12

10

11

9

12

10

 9–  10 – 10  11 11 –    12 – 12

11

Faróis altos altos – pág. pág. 4-45, 9-29 Faróis baixos – pág. 4-45, 9-28 Lanternas – pág. 4-45, 9-28 Luzes de rodagem diurna* – pág. 4-48 Indicadores de direão dianteiros – pág. 4-52, 9-29

 AJ5102887

1-7

 

Vista Geral – Exterior    1 – Sistema de abertura

13

 5–  6–

sem chave* – pág. 2-4 Sistema de operação sem chave (keyless)* – pág. 2-8 Travamento e destravamento das portas – pág. 2-19 Pneus – pág. 9-14 9-14 Pressão dos pneus – pág. 9-15 Troca do pneu – pág. 8-9 Rodízio dos pneus – pág. 9-17 Correntes para pneus – pág. 9-18 Medidas dos pneus e rodas – pág. 10-5 Luz do freio/Luz na na tampa traseira – pág. 9-31 Indicadores de direção e luzes de advertência – pág. 4-52, 9-29, 9-31 Roda sobressalente – pág. 8-10 Sensor de estacionamento* – pág. 5-74

   7 –  8–  9–  10 10 –  11 11 –    12 12 –  13 13 –

Luz da neblina marcha traseira* marcha à ré – pág. 9-304-48, 9-32 Luz de – pág. Luz da placa de licença – pág. pág. 9-33 Câmera de ré* – pág. 5-91 Limpador do vidro traseiro – pág. 4-60 Tampa traseira* tras eira* – pág. pág . 2-22 Tampa traseira elétrica* – pág. 2-24 Brake-light – pág. 9-27 Antena – pág. 6-15

 

1  

14

10

 2–            3–

9

 4–

12 11

2

8 3

7

6

4 5

 14 14 – Lanternas traseiras – pág. 4-45, 9-31,  AJ5102890

1-8

9-32

 

Guia rápido

Consulte “Sistema de abertura sem a chave” na página 2-4. Em veículos com tampa traseira elétrica, a tampa

Travando e destravando as portas e tampa traseira

traseira pode ser aberta automaticamente se for pressionado o interruptor da tampa traseira elétrica (4) após a tampa traseira ser destravada. Consulte "Tampa traseira elétrica*” na página 2-24.

Sistema de abertura e fechamento sem a chave*   Ao pressionar o botão botão no controle remoto, todas as portas e a tampa traseira serão travadas ou destravadas, conforme desejar desejar.. O interruptor do controle remoto funciona dentro

Sistema de funcionamento sem chave* 

de cerca de 4 m do veículo. Sistema de abertura e fechamento sem a chave

Chave de funcionamento sem chave

2

1

3

3

1

 AJA109587

2

4

TA0066674

1 - Interruptor LOCK (TRAVAR) 2 - Interruptor UNLOCK (DESTRAVAR) 3 - Luz indicadora 4 - Interruptor da tampa traseira elétrica

Quando você estiver carregando a chave de funcionamento sem chave e dentro do alcance operacional, se você pressionar o botão de travamento/destravamento (A) na porta do motorista ou o interruptor da tampa traseira (B) (quando estiver travada) e o interruptor de abertura da tampa traseira (C) (quando estiver destravada), as portas e a tampa traseira serão

travadas/destravadas. O alcance operacional é cerca de 70 cm do ininterruptor da porta do motorista e os interruptores da tampa traseira. Consulte “Sistema de operaão sem chave” na página 2-8.

1-9

 

Ao redor do banco do motorista

1 2

1

2

34

2 1 TA0066717

1 - Faróis combinados

Gire o interruptor para acender as luzes. OFF OF F

Tod odas as as as luze luzess apag apagad adas as Com o interruptor da ignição ou o modo operacional em "ON" (ligado), os faróis, lanternas dianteiras e traseiras, luzes da placa de licença, do painel de instrumentos e luz inferior acendem e

 AUTO apagam automaticamente, derno. acordo com o nível de iluminaão externo. exte ToTo das as luzes apagam automaticamente quando o interruptor da ignição estiver na posião "OFF" (desligado) ou o modo operacional em OFF (desligado). 5

6

Lanternas dianteiras, lanternas traseiras, luz da placa de licença, luzes do painel de instrumentos e luz inferior acesas

7

Faróis e outras luzes acesas  AJM101312

1-10

Consulte “Interruptor combinado dos faróis e lampejador”, na página 4-45.

TA006720

1 - Indicadores de direção

 As luzes dos indicadores de direção piscam quando a alavanca é acionada. 1 - Indicadores de direão 2 - Sinalizando a mudana de pista Veja “Alavanca dos indicadores de direão”, na página 4-52.

 

A

B

A

TA0066889

TA0066254

TA0066690

2 - Ajuste da altura e profundidade do volante de direção

3 - Interruptor do motor* 

 A - Trava B - Libera Consulte "Ajuste da altura e profundidade do volante da direão" na página 5-6.

OFF- A luz indicadora (A) no interruptor do motor HI Funcionamento rápido apaga.  Ao pressionar a alavanca em sua direão o uido  ACC - A luz indicadora no interruptor do motor lavador é esguichado sobre o para-brisa. acende na cor laranja. Veja a seão “Interruptor do limpador e lavador”, ON - A luz indicadora indicadora no interruptor do motor motor na página 4-55. acende na cor verde. Veja a seão “Interruptor do motor” na página 5-12.

[Veículos equipados com o sistema de funcionafunciona 1. Libere a alavanca alavanca enquanto prende prende o volante mento sem chave] de direção para cima. Se você estiver carregando a chave de funciofuncionamento sem chave, você pode dar a partida 2. Ajuste o volante de direão na altura desejada. 3. Prenda rmemente o volante de direão no motor. Se você pressionar o interruptor do puxando a alavanca trava totalmente para motor sem pressionar o pedal do freio, o modo operacionall pode ser mudado nesta ordem: OFF, operaciona OFF, cima.  ACC, ON, OFF. OFF.

4 - Interruptor do limpador e lavador 

MIST - Funão neblina   Os limpadores funcionam apenas uma vez. OFF - Desligado INT - Funão intermitente (sensível à veloci veloci-dade) LO - Funcionamento lento

1-11

 

Exceto veículos equipados com o interruptor do retrovisor retrátil

5 1 2

3

Veículos equipados com o interruptor do retrovisor retrátil

4 TA0066733

6 - Controles dos vidros elétricos

 AJM101572

5 - Retrovisores externos elétricos com controle remoto Ajuste da posição do retrovisor  L - Ajuste do retrovisor esquerdo R - Ajuste Ajuste do retrovisor direito 1 - Para cima 2 - Para baixo 3 - Para a direita 4 - Para a esquerda 5 - Interruptor do retrator do retrovisor 

1-12

Pressione o interruptor para baixo para abrir o vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro. 1 - Vidro da porta do motorista 2 - Vidro da porta do passageiro dianteiro 3 - Vidro da porta traseira esquerda 4 - Vidro da porta traseira direita 5 - Botão-trava Botão-trava Se você pressionar o botão (5), os interruptores do passageiro não podem ser utilizados. Para cancelar,, pressione-o novamente. cancelar Consulte "Controles dos vidros elétricos” na página 2-38.

TA0066746

7 - Alavanca de liberação da portinhola do bocal de reabastecimento  Abra a portinhola de abastecimento de com com-bustível. O bocal do reservatório de combustível combustí vel está localocalizado no lado esquerdo traseiro do seu veículo. Veja “Abastecendo “Abastecendo o veículo”, na página 1-28.

 

Transmissão automática automática INVECS-II 6 A/T (Sistema II de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)* e Transmissão automática INVECSIII 6CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*

Posições da alavanca seletora

INVECS-II 6A/T INVECS-III 6CVT

P – ESTACIONAMENTO Esta posição trava aPode transmissão para evitar que o veículo se mova. ser dada a partida no motor nesta posição. R – MARCHA À RÉ Somente engate esta posião depois que o veíveí culo estiver totalmente parado.

Funcionamento da alavanca seletora  A transmissão seleciona automaticamente a relaão de marcha otimizada, dependendo da velocidade do veículo e posião do pedal do acelerador.

“N” NEUTRO  AJE100465

Enquanto pisa no pedal do freio, mova a alavanca seletora pelo trilho. Mova a alavanca seletora através das portas.

Nesta posião a transmissão está desengatada. D – CONDUÇÃO Esta posição é para condução normal. “L” (Baixo) Esta posião é para dirigir em inclinaões muito íngremes e para o freio motor em baixas velociveloci dades, ao descer inclinaões íngremes.

1-13

 

Sistema 4WD controlado eletronicamente*

Consulte "Transmissão automática INVECS-II 6T/A (Sistema II de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador) na página 5-19.

O sistema 4WD controlado eletronicamente melhora o desempenho da aceleraão e da es es-tabilidade, controlando a distribuição do torque na dianteira/traseira e acionando o acoplamento com controle eletrônico instalado no conjunto do diferencial traseiro.

Consulte "Transmissão automática INVECS-III 6CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Veícul o Inteligente & Inovador) na página 5-26.

Display multi-informação  Antes de acionar acionar,, pare o veículo em um local seguro.  A informaão seguinte está incluída no display multi-informaão: multi-informa ão: hodômetro, hodômetro parcial, consumo médio de combustível etc. 12  3-

Marca na tela do display → pág. 4-9 Tela de informa informaão ão → pág. 4-6 Tela do display de interru interrupão pão → pág. 4-9 Tela de advertên advertência cia da porta aberta → pág. 4-10 4 - Hodômetro → pág. 4-11

 AJE100478

Consulte “Display multi-informaão ” na página 4-3.

Modo de Traão 4WD ECO

Funão Este modo é para condução econômica. Normalmente, o modo de conconduão é 2WD para obter ecoeconomia, porém o desempenho 4WD é produzido de acordo com a patinação de uma roda.

4WD AUTO

Este modo é para controle automático da distribuição do torque de tração para as quatro rodas, do depiso. acordo com as condiões

4WD LOCK

Este modo é para condução em condiões escorregadias, tais como rodovias cobertas por neve ou areia.  A grande quantidade de torque de conduão aplicada às rodas traseiras permite passar por áreas escorregadias, proporcionando uma condução potente em todas as situaões.

1-14

 

Seletor do Modo de Tração*  O modo de traão pode ser mudado pressionando pr essionando o interruptor enquanto o interruptor de ignição estiver na posião "ON" (ligado) ou o modo operacional estiver na posião "ON" (ligado).

Sistema Ativo de Controle de Tração (S-AWC)* S-AWC é um sistema integrado de controle da dinâmica do veículo, que ajuda a aumentar o desempenho na conduão, em curvas e a estabili estabili-dade do veículo em ampla gama de condiões de conduão, através da gestão integrada da 4WD eletronicamente controlada, AYC (Sistema Ativo de Controle de Aceleraão Lateral), ABS e ASC.

Modo de tração S-AWC

Função

 AWC ECO

Este modo é para conduão econômica. Este modo é condução comum com 2WD econômica e fornece desempenho 4WD em condiões de patinação das rodas.

 TA0066759

Consulte “Sistema 4WD controlado eletronicaeletronica mente*” na página 5-43.

Modo de tração S-AWC

Função

NORMAL

Modo normal aplicado em pavimentos secos e molhados etc. Este modo controla o torque de conduão/ frenagem entre as rodas dianteiras direita e esquerda, e entre as rodas dianteiras e traseiras, de acordo com as condiões de condução, obtendo baixo consumo de comcombustível e dirigibilidade ágil.

NEVE

Este modo é adequado principalmente para pavimento com neve. Melhora a estabilidade em pavimento escorregadio.

LOCK

Modo de alta tração. Este modo é excelente para condução em piso áspero e sair de atolamentos atolamentos,, além de permitir condução 4WD robusta em baixa e alta velocidade em pisos comuns.

1-15

 

Instalação de acessórios

 AA0114257

Seletor de modo de tração S-AWC

O modo de traão pode ser mudado pressionando o interruptor enquanto o interruptor de ignição estiver na posião "ON" (ligado) ou o modo operacional estiver na posião "ON" (ligado). Consulte "S-AWC (Super Controle Con trole Traão Total)" Total)" na página 5-45.

 Antes de instalar instalar qualquer qualquer acessório, acessório, consulte a sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS. combustível l  A instalaão de acessório acessórios, s, peas opcio opcionais nais segu-etc. somente deve ser feita dentro dos limites  A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos segu ros e de alta qualidade. Consequentemente, para prescritos nas leis de seu país e de acordo manter a qualidade e a segurança, é muito imcom as diretrizes e advertências constantes portante que a instalaão de qualquer acessório nos documentos que acompanham este veíveíou qualquer modicaão que envolva o sistema culo. elétrico ou de combustível seja feita dentro das   Somente devem ser instalados em seu veí veí-- diretrizes da MITSUBISHI MOTORS. culo acessórios aprovados pela MITSUBISHI MOTORS. l  Instalaão inadequada de componentes componentes elé elé- ATENÇÃO   A TENÇÃO  tricos pode causar incêndio. Portanto, veja a seão "Modicaões/Alteraões nos sistemas Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS a respeito de qualquer instalação elétrico e de combustível", nesta página. ou modicação. l  Usar um aparelho de de rádio comunicaão ou telefone celular dentro do veículo sem uma Se a ação interferir com a carroceria do antena externa pode causar interferência veículo ou se forem usados métodos de no sistema elétrico, que pode levar a um instalação inadequados (não estão incluídos funcionamento inseguro do veículo.   Pneus e rodas fora das especicaões reco reco-mendadas não devem ser utilizados.   Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para informaões sobre rodas e tipos de pneus recomendados. l  Não deixe de ler os respectivos respectivos manuais manuais de instruões antes de instalar acessórios, peas ou fazer outras modicaões no veículo. l

1-16

Modicações / Alterações nos sistemas elétrico ou de

fusíveis proteção etc.), osadversamente, sistemas eletrônicos de podem ser afetados resultando em incêndio ou outro acidente.

 

Conector do reboque traseiro

Pólos de Contato

Consumidores Elétricos no Reboque

5 1 3

4 6

1 2

Luz da marcha à ré Luz indicadora de direção esquerda

3

Luz in indicadora de de di direção di dire reiita

4

Terra

5

Luz do freio

6

Lanterna

Extremidades das longarinas, lado direto e lado esquerdo Pontos de fxação do dispositivo de engate de reboque Peso máximo permitido: Reboque sem freio 750 kg Reboque com freio 2000 kg (Veículos gasolina 3.0 e Diesel) / Reboque com freio 1600 kg (Veículos gasolina 2.0)

2

 ADVERTÊNCIA A ligação incorreta ou deciente de condutores elétricos poderá provocar incêndios, bem como causar ferimentos ou acidentes.

Tomada do reboque* Utilização  A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligaão ligaão elétrica entre o veículo e o reboque.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se existirem de iluminação no reboque cujodispositivos consumo excede o normal, poderão ocorrer danos no sistema elétrico do veículo, bem como falhas de funcionamento na iluminação do reboque. OBSERVAçO Com o motor parado e acessórios ligados no reboque, se existir uma ligaão elétrica através

Engate de reboque* Montagem posterior do dispositivo O dispositivo de engate de reboque pode ser instalado posteriormente no veículo.  A instalação posterior do engate de reboque deve ser efetuada de acordo com as instruões do respectivo fabricante do engate. Os pontos de xaão estão localizados nas extremidades das longarinas, lado direito e lado esquerdo (veja ilustraão). Tenha em atenão as disposiões legais leg ais em vigor no país em que o veículo trafega (por exemplo, necessidade de instalação de uma luz indicadora independente).

da tomada de reboque a bateria do veículo irá descarregar.

1-17

 

Para a instalaão do dispositivo de engate de reboque é necessário desmontar e montar peas do veículo, por exemplo, o para-choque traseiro. Como também dar aperto nos parafusos do dispositivo de engate de reboque com um torquímetro e ligar uma tomada ao sistema elétrico do veículo. Para esta operaão são necessários também conhecimento técnico e ferramentas especiais. Na ilustraão estão os pontos de xaão que devem ser sempre respeitados na instalação posterior do dispositivo de engate de reboque.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Recomendamos que você solicite a instalação posterior de um dispositivo de engate de reboque a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Em caso de instalação incorreta do dispositivo de engate de reboque há risco de acidente. Como medida de nas segurança, respeite os dados constantes instruções de montagem/instalação do fabricante do engate de reboque.

1-18

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se a tomada de reboque for ligada incorretamente poderão ocorrer danos no sistema elétrico do veículo de tração. A condução com reboque representa um maior esforço para o veículo. Antes de se decidir por uma instalação/montagem posterior, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, para saber se é necessário efetuar previamente alguma alteração no sistema de arrefecimento ou se devem ser montadas chapas deetoras de calor. É importante também informar-se antes quanto às disposições especiais para a condução com reboque, no país em que o veículo trafega.

Transporte de carga Cuidados ao transportar carga

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Não transporte carga ou bagagem mais alta que o encosto do banco. Certique que a carga ou a bagagem não se move com o veículo em movimento.   Se a visão traseira estiver bloqueada e a l

carga ou a bagagem for para dentro do compartimento deatirada passageiros, em caso de uma freada repentina, pode levar a um acidente sério com ferimentos. l  Transporte carga ou bagagem bagagem pesada pesada na frente do veículo. Se a carga na traseira do veículo é muito pesada, a condução do veículo pode car instável.

 

Transportando um bagageiro de teto*

Cuidados com o bagageiro de teto

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Antes de colocar oveículo emmovimento e após conduzir o veículo por uma distância não muito longa, verique se a carga está xada seguramente no bagageiro de teto.   Verique periodicamente durante a viagem que a carga esteja segura. l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Utilize um bagageiro de teto que se ajuste perfeitamente ao seu veículo. Não transporte bagagem diretamente sobre o teto do veículo. Para instalar, veja o manual que acompanha o bagageiro de teto. OBSERVAçO Recomendamos usar bagageiro de teto genuíno MITSUBISHI MOTORS, pois os suportes têm um formato especial. Para detalhes, consulte a Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Certique-se que o peso da bagagem não exceda ao peso máximo para transporte no bagageiro de teto.   Se o peso permitido for excedido poderá causar danos no teto do veículo.   A carga do bagageiro de teto é a carga total permitida sobre o teto (o peso do bagageiro do teto mais o peso da bagagem colocada sobre o bagageiro de teto).   Para as ilustrações especícas, veja o item “Carga máxima no teto”, na página 10-3. l  Quando é transportada bagagem sobre o veículo, dirija devagar e evite manobras excessivas, do tipo freadas bruscas ou curvas fechadas.   Além disso, coloque a bagagem no bagageiro de teto de maneira que o peso seja distribuído igualmente. Não coloque itens que sejam mais longos que o bagageiro de teto.   O peso adicional sobre o teto poderá le le-vantar o centro de gravidade do veículo e afetar as características de condução do veículo.   Como consequência disso, erros de condução ou manobras de emergência poderá levar a perda de controle e resultar em acidente. l

OBSERVAçO l  Para evitar ruído de vento vento ou reduão reduão na economia de combustível, o bagageiro de teto quando não estiverretire em uso. l  Retire o bagageiro de teto antes de levar o veículo a um lava-rápido. l  Certique-se de deixar deixar um espao suciente para a abertura do teto solar (se equipado) e/ ou tampa traseira, quando instalar o bagageiro de teto.

1-19

 

Peças Genuínas Não troque por peas substitutas.

Informação para descarte de baterias usadas

Instruções de segurança para o manuseio de óleo de

 A MITSUBISHI MOTORS seveículo esfora vez mais para oferecer a você um decada altíssima qualidade e conabilidade. Não quebre esse compromisso com a qualidade e a conabilidade usando peas substitutas. Use sempre Peas Genuínas MITSUBISHI MOTORS, projetadas e fabricadas para manter o alto desempenho do seu veículo. Não usar Peas Genuínas MITSUBISHI MOTORS pode

Seu veículo contém baterias e/ ou acumuladores. Não os misture com o descarte doméstico geral. Para tratamento, recuperaão e reciclagem adequado das baterias usadas, leve-as aos pontos de coleta de acordo com a legislação local.

motor usado

invalidar qualquer reclamação em garantia. descartar essas baterias, pode  A MITSUBISHI MOTORS nãofutura se responsabiliza se respon sabiliza  Ao pode ajudar acorretamente poupar recursos valiosos e evitar por qualquer mau funcionamento em seu veíveí- quaisquer efeitos negativos potenciais sobre a culo ocasionado pelo uso indevido de peças saúde humana e o meio ambiente, que podem substitutas, ao invés do uso adequado de Peas ocorrer devido ao descarte inadequado. Genuínas MITSUBISHI MOTORS.  As Peas Genuínas MITSUBISHI MOTORS são identicadas por esta marca e estão disponíveis nas Concessionárias Autorizadas MITSUBISHI MITSUBISHI MOTORS.

1-20

 ADVERTÊNCIA   O contato prolongado e repetido pode causar sérios problemas na pele, inclusive dermatites e câncer. l  Evite o contato do óleo com a pele, sempre que possível, e lave muito bem depois de qualquer contato. l  Mantenha fora do alcance das crianças. l

 

Direção, álcool e medicamentos

Técnicas para uma direção segura

Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais Proteão total e direão segura não podem ser frequentes causas de acidente. A sua habilidade totalmente asseguradas. Entretanto, recomenao dirigir pode car seriamente prejudicada se damos que você tenha atenão extra com os o nível de álcool no sangue estiver acima do seguintes pontos: máximo permitido por lei. Se você beber não dirija. Pea para um motorista que não bebeu levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou Cintos de segurança  Antes de dar partida no veículo, certique-se que use um transporte coletivo. Da mesma maneira, medicamentos com e sem você e os outros ocupantes estejam usando os receita médica afetam sua percepção e tempo cintos de segurança. de reação. Consulte seu médico antes de dirigir enquanto estiver sob inuência de qualquer medicamento.

 AA0064482

Tapetes

 ADVERTÊNCIA   Mantenha os tapetes longe dos pedais, instalando os tipos corretos para seu veíveículo.   Para evitar que os tapetes deslizem fora da posição, prenda-os seguramente com o gancho existente no carpete do veículo.   Observe que se o tapete deslizar fora da posição sobre o pedal do acelerador ele pode prejudicar o acionamento do pedal e causar um acidente grave. l

 ADVERTÊNCIA NUNCA BEBA E DIRIJA. Sua percepção ca menos apurada, seus reexos mais lentos e seu julgamento prejudicado.

1-21

 

Número de identicação do veículo (VIN)

Transportando crianças no veículo   Nunca deixe seu veículo sozinho, com com a chave na ignião e crianas no veículo. As

l

crianas podem mexer nos controles e causar um acidente. l  Certique-se que bebês e crianas crianas estejam estejam adequadamente seguros, de acordo com a legislaão e regulamentos, para máxima proteção em caso de acidente. l  Evite que que as crianças brinquem no compartimento de bagagens, pois é muito perigoso permitir que elas brinquem nesse local com o veículo em movimento.

Transporte de bagagens  Ao transportar bagagens, tome cuidado para que elas não ultrapassem a altura dos encostos. Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão traseira mas também porque a bagagem pode ser atirada no compartimento de passageiros em freadas repentinas.

1-22

Gravado: no para-brisa, nos vidros das portas Gravado: no e no vidro traseiro. Etiquetas destrutíveis: no compartimento do motor e na coluna dianteira, lado do passageiro.

 AA0110073

Número do chassi O número do chassi está estampado conforme aparece na ilustração.

 AA0113481

 

Número do motor 

Veículos a diesel

Tipo 1

Veículos a gasolina Modelos 2000

 AA0110086

Frente do veículo Frente do veículo

 AG0023146  AA0110103

Plaqueta de identicação do veículo  A plaqueta de identicaão do veículo está xada com rebites, conforme indicado na ilustração.  A plaqueta indica os códigos do modelo, do modelo do motor, do modelo da transmissão e da cor da carroceria etc.  Ao solicitar peças de reposição, utilize este

Modelos 3000

número.

Frente do veículo

 AJA100050

O número do motor está estampado no bloco de cilindros, conforme indicado nas ilustraões.

1-23

 

Tipo 2

No compartimento do motor 

Na coluna central da porta dianteira, lateral direita

 AJA109851

Etiquetas destrutíveis

1

Estão localizadas nos locais indicados nas guras. No compartimento do motor.

2

3

4

5

6

7

 AA0061612

1 – Código do modelo 2 – Código do motor  3 – Código da transmissão 4 – Código de cor da carroceria 5 – Código do interior  6 – Código de opcionais 7 – Código do exterior 

1-24

Na coluna central da porta dianteira, lateral direita (lado do passageiro).

 

No para-brisa

 

No vidro traseiro

Nos vidros laterais, lados direito e esquerdo

Gravação nos vidros Estão gravados como mostram as guras acima.

1-25

 

Emissões Controle de Emissões – Atendimento à Resolução 415/09 doequipado CONAMA.com dispositivos Este veículo está antipoluião atendendo às resoluões quanto aos sistemas que controlam a recirculação dos gases do cárter e o pré-aquecimento da câmara de combustão na partida. O atendimento às normas de manutenão periperi ódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso de Peas Genuínas MITSUBISHI MOTORS são imprescindíveis para o bom desempenho e o correto funcionamento do seu veículo.  Ao fazer isto você também contribui para a melhoria do meio ambiente. Todos os ajustes e regulagens no seu veículo devem ser feitos em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Veículos com motor a diesel Veículos Marcha lenta: 650 ± 50 rpm Rotaão de potência máxima: 3.500 rpm Rotaão máxima livre: 4.300 ± 150 rpm Sistema de diagnose de emissões – Atendimento à Resolução 354/04 do CONAMA. Este veículo possui tecnologia para identicaão de mau funcionamento do sistema de controle de emissões, possibilitando a antecipaão de medidas e a consequente prevenção no aumento de emissões de poluentes atmosféricos.

Nível de ruído  Atendimento à Resolu  Atendimento Resoluão ão 272/00 272/00 do CONAMA CONAMA.. Este veículo está em conformidade com a lele gislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores. Limite máximo de ruído (dB)  (dB)  para scalizaão(1)  CONAMA 272/00

Se a luz indicadora do motor e sistema de diagdiagnose de emissões (âmbar) “ ” for indicada no painel, contate imediatamente a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais próxima para um diagnóstico preciso.

Out utllan and der mo mode dellos 20 2000 00

85, 5,9 9 db (A (A))

Out utllan and der mo mode dellos 30 3000 00 Outlander Diesel

86, 6,6 6 db (A (A)) 78,53 db (A)

Índice de fumaça em aceleração livre Veículos com motor Diesel

Veículos Veícul os com motor a gasolina modelos 2000 Índice de CO em marcha lenta: 0,2% Marcha lenta: 700 ± 100 rpm Rotaão de potência máxima: 6.000 rpm

Limite máximo de opacidade para inspeção

 Altitude

0,52 m -1

 Até 350 m

0,53 m -1

 Acima de 350 m

Veículos Veícul os com motor a gasolina modelos 3000 Índice de CO em marcha lenta: 0,2% Marcha lenta: 650 ± 100 rpm Rotaão de potência máxima: 6.250 rpm

 veículo parado

(1)

1-26

 

Escolha do combustível Modelo

Combustível recomendado

Modelos 3.0

Gasolina premium para desempenho máximo

Modelos 2.0

Gasolina sem ch chumbo

Somente deve ser usada gasolina sem chumchumbo. O veículo está equipado com um bocal de reabastecimento especialmente projetado para aceitar somente mangueira de enchimento de diâmetro pequeno.

Gasolina Pode ser utilizada gasolina sem chumbo contendo etanol na proporão especicada por lei.

Etanol

Não utilize 100% de etanol em seu veículo. O uso de 100% de etanol afetará negativamente o desempenho e causará danos ao seu veículo.

OBSERVAçO l  Dirigir repetidamente repetidamente curtas curtas distâncias distâncias em baixa velocidade pode originar depósitos no sistema de combustível e no motor, resulresultando em problemas na partida e aceleração deciente. Se estes problemas ocorrerem, adicione um aditivo detergente à gasolina ao reabastecer o veículo. O aditivo remove os depósitos e o motor volta à condião original. Certique-se de usar MITSUBISHI FUEL SYSTEM CLEANER original, pois o uso de aditivos não recomendados pode resultar em mau funcionamento do motor. Para detalhes, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l  Combustível de má qualidade qualidade também pode trazer problemas como partida difícil, motor morrendo, ruído no motor e falhas. Se você tiver esses problemas, experimente mudar de marca ou tipo de combustível.   Se a luz de advertência de inspeão do motor piscar, inspecione o sistema o mais rápido possível na Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Veículos a Diesel Combustível recomendado

Diesel S10

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Em veículos a diesel, se não for usado o combustível apropriado no inverno, a luz indicadora de pré-aquecimento pode piscar e a rotação do motor pode não aumentar acima da marcha lenta devido ao congelamento do combustível. Neste caso, mantenha o motor em marcha lenta por cerca de dez minutos e então desligue o interruptor de ignição ou coloque o modo de operação na posição desligado e ligue-o imediatamente ou coloque o modo de operação na posição ligado outra vez, para conrmar que a luz indicadora de pré-aquecimento do diesel se apaga. (Consulte "Luz indicadora de pré-aquecimento do diesel" na página 5-49.)

Metanol Não utilize em seu veículo gasolina contendo metanol. Este tipo de combustível pode resultar em problemas de desempenho do veículo e causar danos graves nas peças do sistema de combustível.

1-27

 

OBSERVAçO Em veículos a Diesel, o combustível de má qualidade pode causar depósitos na bomba injetora, resultando em fumaa escura e marcha lenta difícil. Se estes problemas ocorrerem, adicione aditiaditi vo ao Diesel quando reabastecer o veículo. O aditivo remove os depósitos e o motor volta à condião normal. Certique-se de usar Aditivo para Diesel Genuíno MITSUBISHI MOTORS. MOTORS. O uso de aditivos não adequados pode causar o mau funcionamento do motor. Para detalhes, contate a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais próxima.

1-28

Abastecendo o veículo

 ADVERTÊNCIA   Tenha cuidado para não respirar o vapor do combustível, pois ele contém substâncias tóxicas. l  Mantenha as portas e janelas fechadas enquanto abastece o veículo. Se estiverem abertas, o vapor do combustível pode penetrar no compartimento de passageiros. l  Se a tampa do reservatório de combustí combustí-vel precisar ser substituída, use somente peças genuínas MITSUBISHI MOTORS. l

 ADVERTÊNCIA

  Ao manusear combustível, obedeça às normas de segurança existentes nos postos de abastecimento. l  A gasolina é altamente inamável e explosiva. Você pode se queimar ou sofrer ferimentos graves ao manuseá-la. Ao abastecer seu veículo, desligue sempre o motor e mantenha afastadas chamas, l

faíscas e materiais inamáveis. Manuseie sempre a gasolina em áreas abertas e bem ventiladas. l  Antes de remover remover a tampa tampa do combustível, certique-se de se livrar da eletricidade estática do corpo tocando uma parte de metal do veículo ou da bomba de comcom bustível. Qualquer eletricidade estática no seu corpo pode gerar uma faísca que incendeie o vapor do combustível. l  Não saia de perto do gargalo do reser  vatório de combustível até terminar o abastecimento. Se você se mover e zer  zer algo mais (por exemplo, sentar) durante o processo de abastecimento, você pode absorver uma nova carga de eletricidade estática.

 

Capacidade do reservatório de combustível

1

2

Modelos 2000: 63 litros Modelos 3000: 60 litros

A  AA0112530

3. Remova a tampa tampa do bocal interno de reabas reabas-tecimento, girando-a lentamente no sentido anti-horário. 1 – Remover  2 – Fechar 

Reabastecimento 1. Antes de reabastecer, desligue o motor.  AA0112527 2. O bocal para reabastecimento de combustível está localizado na lateral traseira esquerda do veículo.   Abra a portinhola externa do bocal de reabas reabas-tecimento, acionando a alavanca de liberação, localizada ao lado do banco do motorista.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Uma vez que o sistema de combustível pode estar sob pressão, remova a tampa do bocal interno de reabastecimento lentamente. Isto libera qualquer pressão ou vácuo que pode ter se formado dentro do reservatório de combustível. Se ouvir um som de assobio, aguarde até que ele pare, antes de remover a tampa. De outra maneira, o combustível pode respingar e causar ferimentos.

AJZ101241

OBSERVAçO Enquanto estiver reabastecendo, pendure a tampa no suporte (A) localizado na parte interna da portinhola de abastecimento do reservatório de combustível. 4. Insira a pistola da mangueira mangueira de enchimento enchimento de combustível o máximo possível.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não incline a pistola da mangueira de enen chimento. 5. Quando a pistola parar automaticamente, não continue a abastecer abastecer.. 6. Para fechar, fechar, gire a tampa no no bocal de enchi enchi-mento no sentido horário até ouvir o “clic” de fechamento. Em seguida, empurre suavemensuavemente a tampa externa do bocal de enchimento para fechá-la.

1-29

 

Abertura e fechamento do veículo Chaves Plaqueta com o número da chave Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto) Sistema de abertura sem a chave (Keyless tipo 1)* Sistema de operação sem chave (Keyless tipo 2)* Portas Travamento central das portas Segurança para crianças nas portas traseiras Tampa traseira* Tampa traseira elétrica* Liberação interna da tampa traseira Sistema de alarme* Controles dos vidros elétricos Teto solar* 2-1

 

Keyless tipo 1

 ADVERTÊNCIA

1

Ao levar a chave em viagens aéreas, não pressione nenhum interruptor da chave durante o vôo. Se um interruptor for pressionado no avião, a chave emite ondas eletromagnéticas que podem afetar adversamente a operação do avião. Ao levar a chave em uma sacola, tenha cuidado para que os interruptores da chave não sejam pressionados por engano.

Keyless tipo 2

2

3

4

 AA3008539

Chaves  As chaves acionam acionam todas as travas. travas. 1 - Chave para o sistema de abertura sem a chave (Keyless tipo 1) 2 - Chave do sistema de operaão de chave (Keyless tipo 2) 3 - Chave do sistema de operaão de chave (Keyless tipo 2 com interruptor da tampa traseira elétrica) 4 - Chave de emergência

OBSERVAçO l  A chave é uma pea eletrônica de de precisão com transmissor de sinal interno. Portanto, observe os seguintes cuidados para evitar mau funcionamento. l  Não deixe deixe a chave em em lugares com expo expo-sião direta do sol, por exemplo, sobre o painel de instrumentos. l  Não desmonte ou modique-a. l  Não force excessivamente excessivamente a chave ou submeta-a a impacto forte. l  Não a exponha a água. l  Mantenha-a longe de chaveiros magné magné-ticos. l  Mantenha-a longe de sistemas de áudio, computadores, TVs e de qualquer outro equipamento que gere campos magnéticos.

2-2

  Mantenha dist distância ância de equipamentos emissores de ondas eletromagnéticas fortes, tais como telefones celulares e

l

equipamentos sem o.   Não a lave com limpadores por ultra-som ultra-som ou equipamentos similares. l  Não a deixe em locais onde possa possa ficar exposta a altas temperaturas ou umidade. l  O motor está programado de maneira que não dará a partida se o código de identicaão (ID) do imobilizador e o código de identicaão l

(ID) da chaveEletrônico” não combinarem. Veja o item “Imobilizador para mais detalhes e uso da chave. l  [Veículos equipados com o sistema de alarme de segurança]   Preste atenão ao seguinte, se o alarme de segurana estiver congurado para “Ativar”.   Veja “Sistema de alarme”, na página 2-32. l  Se o alarme alarme de segurana segurana estiver no modo ativado, o alarme soará se as portas forem abertas após o destravamento com a chave, com o botão-trava interno ou o interruptor de travamento central das portas. l  Mesmo que o alarme alarme de segurana esteja na condição “Ativo”, o modo de preparação do sistema não será introduzido se o sistema de abertura e fechamento sem chave não foi utilizado para travar o veículo.

 

Imobilizador eletrônico* (Sistema de partida antifurto) O imobilizador eletrônico foi projetado para rereduzir signicativamente signicativamente a possibilidade de furto do veículo. A nalidade do sistema é imobilizar o veículo se ocorrer uma partida não autorizada. Uma partida autorizada só pode ocorrer (sujeita a certas condiões) utilizando a chave “registrada” no sistema do imobilizador.  AA0109480

Plaqueta com o número da chave O número da chave está gravado na etiqueta, conforme indicado na ilustração.  Anote o número da chave e guarde a chave e a plaqueta do número da chave em locais separados, de maneira que você possa solicitar uma cópia da chave em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, em caso de perda da chave original.

OBSERVAçO l Nos casos a seguir, o veículo pode não conseguir receber o código de identicaão (ID) registrado da chave e o motor não dará a partida. (Veículos com sistema de abertura e fechamento sem chave) l  Quando a chave entrar em contato com um chaveiro ou outro objeto metálico magnético

  Se você perder uma delas, delas, encomende uma chave na concessionária MITSUBISHI  MITSUBISHI  MOTORS o mais rápido possível. Para

l

obter uma chave, leveà seu veículo e a   chave remanescente Concessionária Concessionária  MITSUBISHI MOTORS. MOTORS. Se você precisar de uma chave reserva adicional, leve seu veículo e TODAS as chaves a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Todas as chaves devem ser registradas novamente na unidade do computador do imobilizador. O imobilizador pode registrar como segue. l  Chave para para o sistema de abertura sem a chave: até 8 chaves diferentes l  Chave do do sistema sistema de de operaão operaão de chave: até 4 chaves diferentes

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não faça alterações ou adições ao sistema do imobilizador, pois isso pode danicá-lo.

l

  Quando chave entrar em contato com metal de aoutra chave l  Quando a chave chave entrar em contato contato ou es es-tiver perto de outras chaves imobilizadoras (inclusive chaves de outros veículos)   Nestes casos, remova o objeto ou chave adicional do chaveiro. Tente novamente dar partida no motor. Se o motor não girar, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

2-3

 

Este produto está homologado pela ANATEL, ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resoluão 242/2000, e atende aos requisitos

Para travar 

Keyless tipo 1

Pressione o botão LOCK (TRAV ( TRAVAR) AR) (1). Todas as portas e a tampa traseira são travadas. As luzes

2

técnicos aplicados.

indicadoras de direção piscarão uma vez quando as portas e a tampa traseira forem travadas.

Produto GHR-M001 1

Para destravar 

4

Keyless tipo 2

4

1

4 2

1 2 3

“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteão contra interfeinterferência prejudicial, mesmo de estaões do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.”

 AA3008542

Sistema de abertura sem a chave (Keyless tipo 1)* Pressione o botão no controle as portas e a tampa traseira serãoremoto, travadastodas ou destravadas, conforme desejar. É também possível acionar os retrovisores externos. 1 – LOCK (TRAV ( TRAVAR) AR) 2 – UNLOCK (DESTRAVAR) 3 – Interruptor da tampa traseira elétrica 4 – Luz indicadora

Pressione o botão UNLOCK (DESTRAVAR) (2). Todas as portas e a tampa traseira são destravadas. Se as portas e a tampa traseira forem destravadas quando botão da luz interna dianteira estiver na posião DOOR (PORTA) ou o botão da luz interna traseira estiver na posição intermediária (l), a luz interna irá acender por aproximadamente 15 segundos e as luzes dos indicadores de direção piscarão duas vezes.  As lanternas dianteiras e traseiras também podem ser ajustadas para acender por cerca de 30 segundos. Consulte “Luz de boas vindas” na página 4-49. OBSERVAçO l  A função função de destravamento destravamento da porta porta e da tampa traseira pode ser ajustada para que somente a porta do condutor destrave quando o interruptor UNLOCK (DESTRAVAR) (2) é acionado uma vez.   Se a funão de destravamento da porta e tampa traseira estiver ajustada para funcionar conforme descrito anteriormente, todas as portas e a tampa traseira destravam quando o interruptor UNLOCK (destravar) for prespressionado duas vezes sucessivamente.

2-4

 

  Consulte “Ajuste da funão de destravamen destravamento to da porta e tampa traseira” na página 2-6. l  Em veículos veículos equipados com sistema sistema de aber tura sem chave e com interruptor do retrovisor retrátil, os retrovisores externos retraem ou se estendem automaticamente quando todas as portas e a tampa traseira são travadas ou destravadas usando o controle remoto do sistema de abertura sem chave.   Consulte “Retrovisores externos” na página 5-8. l  Se o botão UNLOCK UNLOCK (DESTRA (DESTRAVA VAR) R) (2) é pressionado e nenhuma porta ou a tampa traseira é aberta dentro de 30 segundos, o travamento voltará a ocorrer automaticamente. l  É possível possível modicar modicar as funões, conforme conforme segue:   Para maiores informaões, contate uma Concessionária Concessionári a MITSUBISHI MOTORS. l  O tempo para o travamento automático pode ser mudado. l  A funão de conrmaão conrmaão (piscar dos indi indi-cadores de direão) pode ser ativada para funcionar somente quando as portas e a tampa traseira são travadas ou somente quando as portas e a tampa traseira são destravadas.

  A funão conrmaão (indica o travamento ou destravamento das portas e tampa traseira com o piscar das luzes indicadoras

l

de direão) pode ser desativada.   O número de vezes que as luzes indicadoras de direção piscam na função conrmaão pode ser alterado.

l

Funcionamento dos retrovisores externos (veículos equipados com retrovisores externos retráteis)

Para dobrar 

Dentro de 30 segundos após travar as portas e a tampa traseira usando o interruptor LOCK (trava) (1), pressione duas vezes, rapidamente, o interruptor LOCK para dobrar os retrovisores externos.

Para desdobrar  Dentro de 30 segundos após destravar as portas e a tampa traseira usando o interruptor UNLOCK (destravar) (2), pressione duas vezes, rapidamenrapidamente, o interruptor UNLOCK (destravar) para retornar os retrovisores externos à posião estendida. Os retrovisores externos não são ajustados inicialmente para funcionar conforme descrito anteriormente. Se você preferir que eles funcionem do modo descrito, é necessário ajustá-los para que não retraiam/estendam quando as portas

Consulte “Retrovisores externos” na página 5-8. Para maiores informaões, consulte uma ConCon cessionária MITSUBISHI MOTORS. OBSERVAçO l  Em veículos equipados com sistema de operaão sem chave e interruptor do retroviretrovi sor retrátil, os retrovisores externos retraem automaticamente quando todas as portas e a tampa traseira são travadas usando a função de funcionamento sem chave.   Consulte “Retrovisores externos” na página 5-8. l  O sistema de abertura sem chave não funciona nas seguintes condiões: l  A chave é deixada na ignião. (Veículos com sistema de abertura e fechamento sem chave) l  Se uma das portas ou a tampa traseira estiver aberta. l

  O interruptor interruptor dode controle func ionará dentro de cerca 4 m doremoto veículo.funcionará Contudo, o alcance operacional do controle remoto pode mudar se o veículo estiver localizado próximo a uma torre de transmissão de TV ou rádio ou estação da rede elétrica.

e a tampa traseirade forem travadas/destravadas usando o sistema abertura sem chave ou o sistema de operaão sem chave.

2-5

 

  Se qualquer dos problemas seguintes ocorrer, Ajuste da função de destravamento da Procedimento para troca da bateria do a bateria pode estar descarregada. porta e tampa traseira transmissor do controle remoto l  O botão do controle remoto é acionado  A função de destravamento da porta e tampa  Antes de substituir a bateria, remova a eletricina distância correta do veículo, porém as traseira pode ser ajustada nas duas condiões dade estática do seu corpo tocando um objeto portas e a tampa traseira não respondem a seguir. metálico aterrado. ao travamento/destravam travamento/destravamento. ento.  A cada vez que a função de destravamento da l  A luz luz indicadora (4) está fraca ou não porta e tampa traseira é ajustada, um alerta Chave para o sistema de abertura sem a acende. soa para avisar sobre a condição da função de chave (keyless tipo 1) 1. Remova o parafuso (A) do controle remoto.   Para maiores informaões, contate uma destravamento da porta e tampa traseira. Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Número de Condição   Se você mesmo substituir a bateria, con con-alertas sulte “Procedimento para troca da bateria do transmissor do controle remoto” nesta Um alerta Todas as portas e a tampa traseira destravam página. Dois alertas Somente a porta do l  Se seu interruptor do controle remoto for perdi perdi-condutor destrava do ou danicado, contate uma Concessionária A MITSUBISHI MOTORS para substituião. l  Se você quiser mais mais um controle controle remoto, 1. Coloque o interruptor de ignição na posição “LOCK” (trava) e então remova a chave (veí(veí contate uma Concessionária MITSUBISHI culos com sistema de abertura sem chave), MOTORS.. MOTORS  AA0092878 ou coloque o modo de funcionamento em   Os controles remotos a seguir estão disponí disponí-veis para seu veículo. OFF (veículos com sistema de operaão sem 2. Com o logotipo MITSUBISHI voltado em sua chave). direão, insira a ponta de uma chave de l  Chave para para o sistema de abertura abertura sem a 2. Coloque o interruptor c combinado ombinado dos farói faróis s fenda coberta por um pano no entalhe do chave: até 8 controles remotos e lampejador na posião “OFF” (desligado) alojamento do controle remoto e use-a para l  Chave do sistema sistema de operaão operaão de chave: e deixe a porta do condutor aberta. abrir o alojamento. até 4 controles remotos 3. Pressione o interruptor LOCK (TRAV (TRAVAR) AR) (1) por 4 a 10 segundos e pressione o interruptor UNLOCK (DESTRAVAR) (2) durante esse tempo. l

4. Na sequência libere os interruptores LOCK e UNLOCK dentro de 10 segundos após pressionar o interruptor LOCK na etapa 3.

2-6

 

Lado +

B Lado – Bateria tipo moeda CR1616  AA0092881

 AA0092908  AF0006861

OBSERVAçO

4. Remova a bateria gasta. gasta.

Certique-se de seguir o procedimento com o logotipo MITSUBISHI voltado em sua direão. Se o logotipo MITSUBISHI não estiver voltado em sua direão ao abrir o alojamento do controle remoto, os botões podem sair.

5. Instale a bateria bateria nova com com o lado + (B) voltado voltado para baixo. 6. Feche com rmeza o controle controle remoto. 7. Coloque o controle remoto no alojamento alojamento do botão do controle remoto e então feche com rmeza o alojamento. 8. Aperte o parafuso (A) removido removido na etapa 1. 9. Inspecione o sistema de abertura sem chave chave para ver se ele funciona.

 AA0092894

3. Remova o controle remoto do alojamento

Chave dotipo sistema (Keyless 2) de operação sem chave 1. Com o logotipo Mitsubishi voltado em sua direão, insira a ponta de uma chave de fenda coberta por um pano no entalhe do alojamento do transmissor do controle remoto e use-a para abrir o alojamento. OBSERVAçO Certique-se de seguir o procedimento com o logotipo MITSUBISHI voltado em sua direão. Se o logotipo MITSUBISHI não estiver voltado em sua direão ao abrir o alojamento, o transtrans missor pode sair. 2. Remova a bateria gasta. gasta. 3. Instale a bateria bateria nova com com o lado + (A) voltado voltado para cima.

do botão do controle remoto. Abra então o controle remoto usando o método descrito na etapa 3.

2-7

 

Lado +

A Lado – Bateria tipo moeda CR2032  AF0006858

4. Feche com rmeza o alojamento. alojamento. 5. Inspecione a funão de operaão operaão sem chave chave para ver se ela funciona. OBSERVAçO Pode-se adquirir a bateria para troca em qualquer loja de eletrônicos. Uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS pode substituir a bateria, se você preferir.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Quando o alojamento do transmissor do controle remoto for aberto, tome cuidado para não entrar água, poeira etc. Evite tocar nos componentes internos.

2-8

Sistema de operação sem chave (Keyless tipo 2)*

A

O sistema de operaão sem chave permite a você travar e destravar as portas e a tampa traseira e dar a partida no motor, simplesmente carregando a chave do sistema de operaão sem chave com você.  A chave do sistema de operaão sem chave também pode ser usada como um controle remoto do sistema de abertura sem chave. Veja o item de abertura (Keyless tipo“Sistema 1)”, na página 2-4. sem a chave O motorista deve manter sempre com ele a chave do sistema de operaão sem chave. Esta chave é necessária para travar e destravar as portas e a tampa traseira, dar a partida no motor e outras funões do veículo. Portanto, antes de travar e deixar o veículo, certique-se que a chave do sistema de operaão sem chave está com você.

B

B

A

B

A

 AA3008555

 ADVERTÊNCIA   Pessoas com implantes de marca-passo

l

ou desbriladores cardiovasculares não devem se aproximar dos transmissores externos (A) ou dos transmissores internos (B). As ondas de transmissão usadas pelo sistema de operação sem chave podem afetar negativamente o marca-passo ou os desbriladores cardiovasculares.

 

 ADVERTÊNCIA   Quando usar um dispositivo eletromédico que não seja marca-passo ou desbriladores cardiovasculares, contate o fabricante do dispositivo para saber sobre os efeitos adversos das ondas de transmissão sobre este dispositivo. Dispositivo eletromédico pode ser afetado pelas ondas de transmissão.

Quando o funcionamento do sistema de operação sem chave é modicado, o transmissor opera da seguinte maneira.

l

l

Somente trava e destrava as portas ou tampa traseira: transmissor externo e transmissor interno. l  Somente dá a partida no motor: transmissores internos.

OBSERVAçO  A chave do sistema de operaão sem chave  As funões possíveis do sistema de operaão usa uma onda eletromagnética ultra fraca. Nas semsistema chave podem ser limitadas, segue. (O de operaão sem conforme chave pode ser condiões a seguir o sistema de operaão sem utilizado como um sistema de abertura sem chacha- chave pode não funcionar adequadamente ou ve). Consulte uma Concessionária MITSUBISHI pode car instável. l  Próximo a equipamentos equipamentos que emitem emitem ondas MOTORS. de rádio forte, do tipo: torre de transmissão l  As funões funões podem podem ser limitadas para travar travar de TV, subestaão de fora, estaão de rara e destravar as portas e a tampa traseira. diodifusão ou aeroporto. l  As funões funões podem ser limitadas limitadas para dar dar l  Funcionando junto com equipamentos de partida no motor. comunicaão, do tipo: telefone celular ou l   O sistema de operaão sem chave sistema chave pode ser rádio de comunicação ou com equipamentos desativado. eletrônicos pessoais, do tipo computador pessoal.

  Quando estiver estiver sobreou cobertopor umobjeto de metal. l  Quando um sistema sistema de de abertura sem chave chave l

estiver sendo utilizado nas proximidades.   Quando a bateria da chave do sistema de operaão sem chave estiver fraca. l  Quando a chave do sistema de de operaão sem chave estiver em local baixo em uma área com ondas de rádio forte ou ruído.   Neste caso utilize a chave de emergência.   Veja o item “Funcionamento sem o uso da funão de operaão sem chave”, na página 2-18. l  Uma vez que a chave do sistema de opera opera-ão sem chave recebe sinais na sequência para comunicação com os transmissores do veículo, o gasto da bateria é contínuo, indeinde pendente do uso da chave de operaão do keyless. A vida útil da bateria é de 1 a 3 anos, dependendo das condiões de uso. Quando a bateria estiver fraca substitua-a em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.   Consulte “Procedimento para troca da bateria do transmissor do controle remoto” na página 2-6. l  A chave do sistema de operaão sem chave chave recebe sinais continuamente, portanto, recepão de ondas de rádio forte pode inuenciar no desgaste da bateria. Não deixe a chave próxima à TV, computador pessoal ou outros l

equipamentos eletrônicos.

2-9

 

Este produto está homologado pela ANATEL, ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resoluão 242/2000, e atende aos requisitos

Este produto está homologado pela ANATEL, ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resoluão 242/2000, e atende aos requisitos

Este produto está homologado pela ANATEL, ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resoluão 242/2000, e atende aos requisitos

técnicos aplicados. Produto G8D-576M-A / G8D-576-A-WT

técnicos aplicados. Produto G8D-644M-KEY-E

técnicos aplicados. Produto GGM-M002

“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteão contra interfeinterferência prejudicial, mesmo de estaões do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.”

“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteão contra interfeinterferência prejudicial, mesmo de estaões do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.”

2-10

“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteão contra interfeinterferência prejudicial, mesmo de estaões do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.”

 

OBSERVAçO l  Trava e destrava destrava funcionam somente quando você pressionar o interruptor de uma porta

Direção para a frente  AA0111067  AA011 1067

Alcance de funcionamento do sistema de operação sem chave

 AA0111070  AA011 1070

Faixa de operação travar etraseira destravar as portaspara e a tampa

Se você estiver carregando a chave do sistema  A faixa de operaão é de aproximadamente de operaão sem chave, ao entrar na faixa de 70 cm a partir das portas do motorista, passageiro operaão do sistema de operaão sem chave dianteiro e maçaneta da tampa traseira. e pressionar o interruptor trava/destrava da   : Faixa de operaão porta do motorista ou passageiro dianteiro, o interruptor LOCK (travar) ou o interruptor OPEN (abrir) da tampa traseira, o código ID da chave

ou da tampa traseira que detecta a chave de operaão sem chave. l  A operaão pode não ser possível possível se você estiver muito próximo da porta dianteira, vidro da porta ou tampa traseira. l  Mesmo se a chave do sistema de operaão operaão sem chave estiver dentro da faixa de 70 cm da porta do motorista, da porta do passageiro ou da maaneta da tampa traseira, se a chave estiver muito próxima ao chão ou muito acima, acima , o sistema pode não funcionar. l  Se a chave do sistema de operaão sem chave estiver dentro da faixa de operaão, mesmo alguém não carregando a chave pode travar e destravar as portas e a tampa traseira através do acionamento do interruptor trava/destratrava/destrava da porta do motorista ou do passageiro dianteiro, do interruptor LOCK (travar) ou do interruptor de abertura da tampa traseira.

será vericado. Você somente pode travar e destravar as portas e a tampa traseira e dar a partida no motor se o código ID da chave do sistema de operaão sem chave e do veículo combinarem. OBSERVAçO Se a bateria da chave do sistema de operaão sem chave está fraca ou está próxima a ruídos ou ondas eletromagnéticas fortes, a faixa de operaão pode car menor e a operaão cará instável.

2-11

 

Botões nas portas do motorista e passageiro dianteiro

Botões da tampa traseira

A B Direção para a frente

C  AA0111083  AA011 1083

Faixa motor de operação para dar partida no  A faixa de operaão é o interior interior do veículo.   : Faixa de operaão operaão OBSERVAçO l  Mesmo estando dentro da da faixa faixa de operaão, se a chave do sistema de operaão sem se m chave estiver em um porta-objeto pequeno, do tipo porta-luvas, sobre o painel de instrumentos, porta-objeto da porta ou na área do portaporta-malas, pode ser impossível dar a partida no motor. l  Se a chave chave do sistema sistema de operaão operaão sem chave estiver muito próximo próximo da porta ou do vidro da porta, pode dar partida no motor ou mudar o modo de operação mesmo que a chave esteja do lado de fora do veículo.

2-12

 AG0007786

Para operar usando operação sem chavea função de

Travando as portas e a tampa traseira Quando você estiver carregando a chave do sistema de operaão sem chave, se você prespres sionar o botão (A) na porta do motorista ou na porta do passageiro dianteiro, ou o interruptor LOCK (travar) (B) da tampa traseira dentro da faixa operaão, as portas e a tampa traseira serãode travadas. Os indicadores de direão piscarão uma vez. Veja também “Portas, travamento central das portas, tampa traseira”, nas páginas 2-19, 2-20 e 2-22.

 AJA109301

OBSERVAçO l  Em veículos veículos equipados equipados com com interruptor do retrovisor retrátil, os retrovisores externos retraem automaticamente quando todas as portas e tampa traseira são travadas usando a funão de operaão sem chave.   Consulte “Retrovisores externos” na página 5-8. l  A funão de operaão sem sem chave não opera sob as seguintes condiões: l  A chave do sistema de operaão sem chave está dentro do veículo. l  A porta ou a tampa traseira está está aberta ou parcialmente fechada.

 

  O botão de abertura (C) da tampa tampa traseira pode ser usado para vericar se o veículo está travado adequadamente.

l

Pressione o botão detravar abertura dentro de de 3 segundos após o veículo. Secerca você esperar mais de 3 segundos e pressionar o botão de abertura, as portas e a tampa traseira destravam. l  O tempo tempo permitido permitido para vericar se o veículo está travado pode ser ajustado. Para maiomaiores informaões entre em contato com uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Interruptores trava/destrava da porta do motorista e passageiro dianteiro

Interruptor de abertura

A

 

B

 AG0007786

Destravando as portas e a tampa traseira Quando você estiver com a chave do sistema de operaão sem chave, se pressionar o inin terruptor trava/destrava da porta do motorista ou passageiro dianteiro (A), ou o interruptor de abertura (B) da tampa traseira dentro da faixa de operação, todas as portas e a tampa traseira serão destravadas. Se o interruptor da luz interna estiver na posião “DOOR” (porta) oudianteira o interruptor da luz interna traseira estiver na posição central () neste momento, a luz interna piscará por 15 segundos. Os indicadores de direão piscarão duas vezes. Se o interruptor trava/destrava da porta do motorista ou passageiro dianteiro for pressionado e qualquer das portas ou a tampa traseira não for aberta dentro de cerca de 30 segundos, ocorrerá o travamento automático. Veja também “Portas, travamento central das portas, tampa traseira”, nas páginas 2-19, 2-20 e 2-22.

 AJA109561

OBSERVAçO l  Em veículos veículos equipados equipados com interruptor interruptor do retrovisor retrátil, os retrovisores externos se estendem automaticamente quando todas as portas e tampa traseira são destravadas usando a função de funcionamento sem chave.   Consulte “Retrovisores externos” na página 5-8. l

  A funão de operaão sem chave pode ser ajustada de modo que somente a porta do condutor destrave quando a maçaneta dessa porta é acionada.   Se a funão de operaão sem chave estiver ajustada para funcionar conforme descrito anteriormente, todas as portas e a tampa traseira destravam quando o interruptor trava/ destrava da porta do motorista for acionado  

duas vezes sucessivamente. Consulte “Ajuste da funão de destravamen destravamento to da porta e tampa traseira” na página 2-6.

2-13

 

  A funão operaão operaão sem chave não não funciona funciona Conrmação da operação de OBSERVAçO sob a seguinte condião: travamento e destravamento  As funõe funõess podem ser modic modicadas adas confor conforme me des des-l  Uma porta porta ou a tampa tampa traseira traseira está aberta  A operaã crito a seguir. Para maiores informaões contate operaão o pode ser conrm conrmada ada conform conforme e indica indica-ou parcialmente fechada. do a seguir. Entretanto, a luz interna só acenderá uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l  Para poder vericar se se as portas e a tampa se o interruptor da luz interna dianteira estiver na l  A funão de conrmaão (piscar dos indicado indicado-traseira estão travadas, você não pode posião “DOOR” (porta) ou o interruptor da luz res de direão) pode ser ativada para funcionar destravá-las usando o botão de abertura da interna traseira estiver na posição central ( ). somente o veículo estiver travado ou somente tampa traseira por 3 segundos após travar.  Ao travar: quando o veículo estiver destravado. As luzes indicadoras indicadoras de direão piscam uma vez. l  O tempo permitido permitido para verificaão verificaão do l  Desativar a funão de conrmaão de funfuntravamento do veículo pode ser ajustado.  Ao destravar: A luz interna acende por apro cionamento (as luzes indicadoras de direção apro-Para maiores informaões, contate uma piscam). ximadamente 15 segundos e Concessionária MITSUBISHI MOTORS. as luzes indicadoras de direção l  Mudar o número de vezes queas luzes piscam l   O tempo tempo entre destravamento e travamento travamento piscam duas vezes. na funão conrmaão de funcionamento (as automático pode ser ajustado. Consulte uma luzes indicadoras de direão piscam). Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l

2-14

 

Ativação da advertência Para evitar o furto do veículo ou a operaão acidental do sistema de operaão sem chave, o alerta sonoro e o display da tela de informaões no display multi-informaões multi-informaões serão usados para avisar o motorista. Se uma advertência é ativada, sempre verique o veículo e a chave do sistema de operaão sem chave. A advertência advertência também será ativada se existir falha no sistema de operaão sem chave. Item

Display

Alerta sonoro

Observação (Solução)

Detecão de falha

 Alerta interno soa uma vez

Existe falha no sistema de operaão sem chave.

Queda de voltagem da bateria

 Alerta interno soa uma vez

 A bateria bateria começa a descarregar, descarregar, a advertência advertência é ativada. (A advertência advertência não é ativada se a bateria estiver completamente descarregada.) descarregada.)

Chave não dede tectada

 Alerta intern interno o soa Quando o interruptor do motor está ligado em ACC ou ON a partir de OFF ou uma vez quando é dada partida no motor, a advertência é ativada se ocorrer qualquer das situaões seguintes. l  Carregando outra chave chave do sistema sistema de operaão operaão sem chave chave com código código difediferente ou a chave do sistema de operaão sem chave pode estar fora da faixa operacional. l  A bateria da chave chave da chave de funcionamento funcionamento sem chave chave está fraca. l

  A comunicação está bloqueada por um ambiente ambiente de ondas elétricas.

2-15

 

Item

Display

Alerta sonoro

Observação (Solução)

Lembrete da

O alerta interno

Se o modo de funcionamento estiver em OFF e a porta do motorista for aberta

chave do sistema de operação sem chave

soa cerca de 1 minuto Outro alerta externo soa cerca de 3 segundos intermitentemente

com a chaveédo sistema operaão sem na abertura da chave, advertência emitida e ode alerta externo soachave por cerca de 3 segundos e ouma alerta interno soa por cerca de 1 minuto para lembrar de remover a chave. Se a chave for removida da abertura da chave, o alerta para.

Sistema de monitoramento de retirada da

 Alerta interno soa uma vez  Alerta externo soa

chave do sistema de operação sem chave

intermitentemente

  Quando o veículo veículo estiver estiver estacionado com o modo de funcionamento funcionamento em qualquer posião que não seja OFF OFF,, se você fechar a porta após abrir qualquer porta e retirar do veículo a chave do sistema de operaão sem chave, uma

l

será dada até a chave seja detectada dentropara   advertência Se você retirar retirar a chave do que sistema de operaão sem chave sem pado ra veículo. fora do veíveículo através de uma janela, sem abrir a porta, o sistema de monitoraão de retirada da chave de operaão sem chave não funcionará. l  É possível mudar o ajuste para fazer o sistema de monitoraão de retirada da chave do sistema de operaão sem chave funcionar quando você retirar do veículo a chave do sistema de operaão sem chave através de uma janela, sem abrir a porta. Para maiores informaões, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l

l

  Mesmo você tenha você a chavedodomotor, sistema sistema operaão sem chavee dentro da faixa que operacional de partida se de o código ID do veículo a chave do sistema de operaão sem chave não combinarem, devido, por exemplo às condiões eletromagnéticas eletromagnéticas do ambiente, a advertência pode ser ativada.

2-16

 

Item

Display

Alerta sonoro

Observação (Solução)

Sistema de

 Alerta interno soa

  Quando o modo de funcionam funcionamento ento estiver em OFF OFF,, se você fechar todas as

prevenção de travamento da chave

uma Outrovez alerta exter no soa cerca de 3 segundos intermitentemente

portas e a tampa deixando dotraseira sistemapressionando de operaão osem chave no veículo e tentartraseira travar as portas ea achave tampa botão de travamento/destravamento da porta do motorista ou passageiro dianteiro, a advertência será acionada e as portas e a tampa traseira não poderão ser travadas. l  Certique-se que que a chave do sistema de operaão sem sem chave está está com você você antes de travar as portas. Mesmo que você deixe a chave do sistema de operaão sem chave dentro do veículo, é possível que as portas se travem, dependendo das condiões ambientais locais e das condiões do sinal sem o.

Sistemade deporta preprevenção aberta

 Alerta interno soa uma vez Outro alerta exter no soa cerca de 3 segundos intermitentemente

Quando o modo depressionando funcionamento estiverdeem OFF, se você tentarmento OFF, travardaasporta portas e a tampa traseira o botão travamento/destravamento travamento/destrava do motorista ou passageiro dianteiro, ou o botão LOCK (trava) da tampa traseira com uma das portas ou a tampa traseira não completamente fechada, fechada, a advertênadvertência será acionada e as portas e a tampa traseira não poderão ser travadas.

Sistema de lemlembrete do modo de funcionamen-

 Alerta interno soa uma vez Outro alerta exter -

Quando o modo de funcionamento estiver em qualquer modo que não seja OFF, OFF, se você fechar todas as portas e a tampa traseira e então tentar travar as portas e a tampa traseira pressionando o botão de travamento/destrava travamento/destravamento mento da porta

to OFF

no soa cerca de 3 segundos intermitentemente

do ou passageiro dianteiro ou o botão LOCK traseira (trava) da tampa trasei traseira, motorista a advertência será acionada e as portas e a tampa não poderão ser travadas.

l

2-17

 

A B

OBSERVAçO l  Somente use a chave de emergência em situaão de emergência. Se a bateria da chave do sistema de operaão sem chave está fraca, substitua-a rapidamente. r apidamente. l  Após usar a chave de emergência recoloque-a dentro da chave do sistema de operaão sem chave.

C

1

 AG0010823

Funcionamento o uso da função de operação semsem chave

Chave de emergência  A chave de emergência emergência está dentro da da chave chave do sistema de operaão sem chave. Se a funão de operaão sem chave não pode ser usada, por exemplo, quando a bateria da chave do sistema de operaão sem chave ou do veículo estiver fraca, você pode travarcom e destravar e dar a partida no motor a chaveas deportas emergência. Para usar a chave de emergência (A), destrave o botão (B) e remova-a da chave do sistema de operaão sem chave (C).

2-18

2

 AG0016694

Travando motorista e destravando a porta do Girando a chave de emergência em direão à frente do veículo a porta é travada e girando a chave em direão à traseira do veículo a porta é destravada.  Além disso, veja veja “Portas”, na página 2-19. 2-19. 1 – Travar  2 – Destravar 

 

Portas

  Se o veículo estiver equipado equipado com sistema de operaão sem chave, as portas podem ser travadas ou destravadas com a chave de

l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

1

  Verique se as portas estão fechadas: dirigir com as portas parcialmente fechadas é perigoso. l  Nunca deixe crianças desacompanhadas no interior do veículo. l  Tenha cuidado para não travar o veículo com a chave dentro. l

OBSERVAçO Para evitar que a chave seja travada dentro do veículo, nem o botão trava da porta do motorista nem a chave pode ser usado para travar a porta do motorista quando ela estiver aberta.

emergência. Veja “Chave de emergência”, na página 2-18. Veja 2

Para travar ou destravar de dentro do veículo  AG0016694

Para travar ou destravar com a chave

1

1 – Travar  2 – Destravar 

2

OBSERVAçO l  Quando travar travar ou destravar destravar com a chave,  AA01111  AA011 1113 13 somente a porta do motorista será travada ou destravada.   Para travar ou destravar todas as portas e a 1 – Travar  tampa traseira, use o interruptor de travamento 2 – Destravar  central das portas, o sistema de abertura sem chave ou a funão de operaão sem chave. Puxe a maaneta interna da porta em sua direão para abrir a porta.   Consulte “Travament “Travamento o central das portas” na página 2-20, “Sistema de abertura sem a chave (Keyless tipo 1)” na página 2-4 e “Para “ Para OBSERVAçO operar usando a função de operação sem  A porta do motorista motorista pode ser aberta puxando a chave”, na página 2-12. maçaneta interna, sem a necessidade de usar o botão-trava.

2-19

 

Travamento central das portas 1

2

 AA0111126  AA011 1126

Para travar sem usar a chave Porta do passageiro dianteiro, Porta traseira Coloque o botão trava interno (1) na posião travado e feche a porta (2).

1 2

OBSERVAçO l  Operaão continuamente repetida entre travar e destravar pode ativar o circuito de proteção interno do sistema de travamento central das portas e evitar o funcionamento do sistema.   Se isso acontecer acontecer,, aguarde aproximadamen aproximadamen-te um minuto antes de acionar o botão do travamento central das portas.   Quando a porta do motorista motorista estiver estiver aberta, o botão de travamento central das portas não pode ser usado para travar essa porta.

l

 AA0111139  AA011 1139

Para e destravar as portas e a tampatravar traseira

Utilizando o interruptor de travamento central das portas Usando o botão do travamento central das portas na porta do motorista todas as portas e a tampa traseira são travadas ou destravadas. 1 – Travar  2 – Destravar 

2-20

 

Para destravar a porta e a tampa traseira Você pode selecionar as funões para destravar as portas e tampa traseira usando o interruptor de ignição ou o interruptor do motor, ou usando a posição da alavanca seletora. Estas funões não são ativadas quando o veículo é embarcado na fábrica. Para ativar ou desativar estas funões, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

2 1

 AA0111142  AA011 1142

AA0111197 AA011 1197

Usando o interruptor de ignição ou o interruptor do motor 

Todas as portas e a tampa traseira não desdes travarão sempre que o interruptor da ignição estiver na posião “LOCK” (trava) ou o modo de funcionamento em OFF (desligado).

Usando a posição da alavanca seletora

Todas as portas e a tampa traseira destravarão sempre que a alavanca seletora for colocada na posião “P” (estacionamento) com o interruptor de ignião na posião “ON” (ligado) ou o modo de funcionamento em ON (ligado).

Segurança para crianças nas portas traseiras 1 – Travado 2 – Livre Este sistema evita que as portas se abram acidentalmente, principalmente quando crianças pequenas estão no banco traseiro. Se a alavanca é colocada na posião travada, as portas traseiras não podem ser abertas pelo lado interno, somente pelo lado externo. Se a alavanca estiver na posião “Destravar”, o dispositivo de segurança para crianças não está ativado.

2-21

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Quando dirigir com uma criança no banco traseiro, coloque a alavanca do dispositivo de segurança para crianças na posição travado, para evitar que a porta abra acidentalmente e possa causar um acidente.

Tampa traseira* 2

 ADVERTÊNCIA   É perigoso dirigir com a tampa traseira aberta, uma vez que o monóxido de carbono (CO) pode entrar no interior do veículo.   Você não pode ver ou sentir o monóxido de carbono (CO). Ele pode causar incons AA0111139  AA011 1139 ciência e até ser fatal. certil  Ao abrir e fechar a tampa traseira, certique-se que não existam pessoas ao redor, Travar/destravar  traseira pode ser travada ou destravae tenha cuidado para não bater sua cabeça  A tampa traseira da usando-se o botão-trava central das portas ou prender as mãos, pescoço etc. (localizado na porta do motorista). l  Quando existir acúmulo de neve ou gelo, ele deve ser removido antes de abrir a 1 – Travar  tampa traseira. Se ela for aberta sem remover, existe a possibilidade de que a tampa 2 – Destravar  traseira possa fechar repentinamente pelo peso da neve ou gelo. OBSERVAçO l   Quando abrir a tampa traseira, certique-se Operaão continuamente repetida entre travar que esteja totalmente aberta e mantenha- e destravar pode ativar o circuito de proteção -a nessa posição. Se você abrir a tampa interno do sistema de travamento central das traseira só até a metade, existe o risco portas e evitar o funcionamento do sistema. de que ela caia e feche novamente. Se você abrir a tampa traseira com o veículo Se isso acontecer, aguarde aproximadamente um parado numa ladeira é mais difícil do que minuto antes de acionar o botão-trava interno. l

em local nivelado e ela pode cair e fechar novamente.

2-22

1

 

B A

C

 AJA109444

Para abrir 

 Após destravar a tampa traseira, pressione o interruptor de abertura (A) e puxe a tampa traseira para cima. OBSERVAçO  A tampa traseira não pode ser aberta quando a bateria está descarregada ou desconectada. Se quiser abrir a tampa traseira, elatampa pode ser você aberta usando a liberação interna da traseira. Consulte “Liberação interna da tampa traseira” na página 2-31.

AJA109457

Para fechar 

Puxe para baixo a ala da tampa traseira (B) conforme a ilustração. Bata gentilmente a tampa traseira, a partir do lado de fora, para que ela que totalmente fechada. Certique-se sempre que a tampa traseira esteja seguramente fechada.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Quando fechar a tampa superior, certique-se que seus dedos ou de outras pessoas não sejam pegos no fechamento da tampa traseira.

 AJA109460

OBSERVAçO l  Os suportes suportes a gás (C) estão instalados instalados para suportar a tampa traseira. Para evitar danos ou falha na operaão. l  Não segure segure nos suportes a gás quando estiver fechando a tampa traseira. l  Além disso, não empurre ou puxe os suportes a gás. l  Não xe qualquer material material plástico, plástico, ta ta etc. nos suportes a gás. l  Não amarre amarre corda corda ou outro tipo tipo de material ao redor dos suportes a gás. l  Não prenda qualquer objeto nos suportes a gás.

2-23

 

Tampa traseira elétrica*  Antes de acionar a tampa traseira elétrica, destrave a tampa traseira usando o sistema de abertura sem chave, sistema de operaão sem chave ou o travamento central das portas. Consulte “Sistema de abertura sem a chave (Key(Key less tipo 1)” na página 2-4, “Sistema de operaão sem chave (Keyless tipo 2)” na página 2-8 ou “Travamento central das portas”, na página 2-20.

Acionamento da tampa traseira elétrica

 ADVERTÊNCIA   Por segurança, segurança, a tampa traseira traseira elétrica só deve ser acionada por adultos e não por crianças. l  Ao abrir e fechar a tampa traseira, certique-se que não exista ninguém por perto e tenha cuidado para não machucar sua cabeça ou prender suas mãos, pescoço etc.   Certique-se que a tampa traseira elétrica esteja completamente aberta antes de carregar e descarregar bagagem. l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

 ADVERTÊNCIA

  Não que atrás atrás do escapamento ao carrecarregar e descarregar bagagem.   O calor do escapamento pode causar queimaduras.

l

  O porta-malas não foi projetado para as pessoas viajarem nele. Não deixe as crianças viajarem nem brincarem no porta-malas.

l

 

Viajar nograve. porta-malas pode resultarou embrincar acidente l  Antes de dirigir, dirigir, certique-se de que a tampa traseira elétrica está bem fechada.   Se você dirigir com a tampa traseira aberta, existe o perigo de os gases do escape entrarem no veículo e causarem enveneenvene namento por monóxido de carbono.

l

2-24

  Antes de dirigir, certique-se de que a tamtam pa traseira elétrica está bem fechada. Se atampa traseira abrir durante a condução, a bagagem pode cair na pista e causar um acidente. l  Não instale acessórios acessórios que não não sejam peças genuínas MITSUBISHI MOTORS na tampa traseira elétrica. Alguns acessórios podem ser muito pesados, fazendo o mecanismo de prevenção de queda funcionar. funci onar.

A

 AJA109473

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Ao fechar a tampa traseira elétrica, elétrica, certicertique-se que não exista nenhum material estranho ao redor do batente (A).   Se algum material estranho penetrar no batente, ele pode evitar que a tampa traseira elétrica feche normalmente. l

 

 ADVERTÊNCIA

A

  Se o interruptor interruptor elétrico elétrico da tampa traseira traseira elétrica estiver desligado enquanto a tampa traseira elétrica estiver funcionando, ela deixará de se movimentar e voltará ao acionamento manual.   Neste momento, a tampa traseira elétrica pode abrir ou fechar repentinamente, dependendo de sua posição.

B

l

C

 AJA109486

AA0112804

OBSERVAçO Funcionamento automático l  Ao abrir e fechar a tampa traseira elétrica, elétrica,  A tampa traseira elétrica pode ser acionada não coloque as mãos perto do brao (B). usando o controle remoto da chave para o sistema de abertura sem chave ou chave do l  Foram instalados amortecedores a gás (C) interrupnos locais ilustrados, para apoiar a tampa sistema de operaão sem chave, ou o interruptor de fechamento da tampa traseira quando o traseira elétrica. interruptor elétrico da tampa traseira elétrica (A) l  Certique-se de não bater a cabea na na área estiver ligado. próxima ao brao da tampa traseira elétrica ao carregar e descarregar bagagem. l  Para evitar dano dano ou falha de funcionamento, funcionamento,  ADVERTÊNCIA observe o seguinte. l  Desligue o inter interruptor ruptor elétrico elétrico da tampa l  Não toque, não pressione pressione nem puxe os traseira elétrica quando não estiver acioamortecedores a gás ao fechar a tampa nando a tampa traseira elétrica, traseira elétrica.   Se o interruptor car ligado, a mão ou a l  Não xe qualquer material material plástico, plástico, ta ta cabeça de alguém pode car presa se o etc. nos amortecedores a gás. interruptor da tampa traseira elétrica ou l  Não amarre corda etc. etc. ao redor dos amor o interruptor de fechamento for acionado a gás.   tecedores Não pendure pendure qualquer objeto qualquer objeto nos amor tecedores a gás.

l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

  Não aplique força excessiva sobre a tampa traseira elétrica ao abrir ou fechar. Isto pode causar mau funcionamento. partida no motor enquanto enquanto a tampa l  Não dê partida traseira estiver funcionando. O mecanismo de prevenção de funcionamento repentino pode ser acionado, fazendo a tampa traseira elétrica parar intermitentemente enquanto se move. l

acidentalmen acidentalmente, te, ou alguma criança brincar com os controles.

2-25

 

OBSERVAçO l  A tampa traseira elétrica elétrica não pode ser aberta quando a bateria está descarregada ou des-

  Se a bateria ou fusível for substituído substituído enquanto a tampa traseira elétrica estiver aberta, ela não pode ser fechada automaticamente.

l

  A tampa traseira elétrica está completamente fechada. l  A tampa traseira elétrica está destravada. l

conectada.   Neste caso, feche manualmente a tampa  A tampa traseira elétrica pode ser fechada traseira elétrica Se você quiser abrir a tampa traseira elétrica, automaticamente quando todas as condiões a ela pode ser aberta usando a liberação interna l  É possível possível mudar o ajuste para abrir a tampa seguir forem atendidas. da tampa traseira. traseira elétrica usando o interruptor de aber l  A tampa traseira elétrica está completamente Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l  Se o sistema de abertura sem chave chave ou inter aberta. ruptor de fechamento for acionado quando o l  Pessoas, bagagens etc. não estão em contato interruptor elétrico da tampa traseira elétrica Condições de funcionamento estiver desligado, um alerta de advertência  A tampa traseira elétrica pode ser aberta automacom os sensores. soa 4 vezes, para informar o motorista que a elétampa traseira elétrica não pode ser acionada. ticamente quando todas as condiões a seguir mente nas seguintes condiões: com a alavanca seletora na posião “P” (es(es nação l  O modo de funcionamento está está em OFF OFF tacionamento) ou o modo de funcionamento (desligado). l  Com ventos fortes está em ACC ou OFF (desligado).  

l

l

  Quando a tampa coberta por neve traseira elétrica estiver l  Acionamento continuamente repetido entre abrir e fechar a tampa traseira elétrica ativará o circuito de proteção interno e muda o funcionamento da tampa traseira para manual. l  Se a maaneta da tampa traseira elétrica elétrica for for acionada enquanto a tampa traseira estiver funcionando ou imediatamente após ela ser

  ignição. A chave não não está inserida no interruptor da l  A tampa traseira elétrica está completamente fechada. l  A tampa traseira elétrica está destravada.

fechada, a tampa moverá na diredireão oposta àquelatraseira na qualseela foi acionada.

do) com a alavanca seletora na posião “P” (estacionamento).

2-26

l  O modo de funcionamento funcionamento está em ON (liga (liga-

l

  A tampa traseira elétrica está completamente aberta. l  Pessoas, bagagens etc. não estão em contato com os sensores. l  O ajuste ajuste padrão de fábrica é desativado. desativado.   Para modicar o ajuste, contate uma Con Con-cessionária MITSUBISHI MOTORS.

 

  Se a chave chave do sistema sistema de operaão operaão sem chave estiver dentro da faixa operacional, mesmo que a tampa traseira elétrica esteja

Se o interruptor da tampa traseira elétrica for

Se o interruptor da tampa traseira elétrica do lado

travada, a tampa pressionando traseira podeo ser aberta automaticamente interruptor de abertura.

pressionado duas vezes em seguida, a tampa traseira elétrica funciona após soar o alerta de advertência.  A tampa tampa traseira elétrica funciona funciona como segue: segue:

do motorista for pressionado por mais de cerca de 1 segundo, a tampa traseira elétrica funciona após soar o alerta.  A tampa tampa traseira elétrica funciona funciona como segue. segue.

l

Acionando a tampa traseira elétrica usando a chave do sistema de operação sem chave ou o interruptor da tampa traseira elétrica do lado do motorista

 AA0111285  AA011 1285

 Após destravar as portas e a tampa traseira elétrica, a tampa traseira elétrica pode ser acionada pressionando o interruptor (A) da chave do sistema de operaão sem chave ou o interruptor da tampa traseira elétrica do lado do motorista (B).

  Enquanto estiver fechada:   O alerta de advertência soa e a tampa traseira abre completamente. l

l

l

  Enquanto estiver aberta:   O alerta de advertência soa e a tampa traseira fecha completamente. Se o interruptor da tampa traseira elétrica for pressionado enquanto a tampa traseira estiver funcionando, o alerta de advertência soa e a tampa traseira se moverá na direção oposta àquela na qual ela foi acionada.

A

B

  Enquanto estiver fechada:   O alerta de advertência soa e a tampa traseira abre completamente. l

  Enquanto estiver aberta: O alerta de advertência soa e a tampa traseira fecha completamente. Se o interruptor da tampa traseira elétrica do lado do motorista for pressionado uma vez enquanto a tampa traseira estiver funcionando, o alerta de advertência soa e a tampa traseira se moverá na direão oposta àquela na qual ela foi acionada.  

OBSERVAçO Se o interruptor da tampa traseira elétrica for pressionado três vezes ou mais em seguida, a tampa traseira pode não funcionar normalmente. Se isto ocorrer, aguarde um pouco antes de pressionar novamente duas vezes o interruptor da tampa traseira elétrica.

2-27

 

 ADVERTÊNCIA Ao acionar a tampa traseira elétrica, garanta a segurança das áreas vizinhas, certique-se que exista espaço suciente atrás e acima do veículo e tenha cuidado para não bater a cabeça nem prender as mãos ou dedos.

Abertura da tampa traseira elétrica usando o interruptor de abertura

OBSERVAçO Se você carregar a chave do sistema de operaão sem chave com a tampa traseira travada, a tampa

OBSERVAçO Se o interruptor de fechamento for pressionado novamente enquanto a tampa traseira elétrica

traseira elétrica pode ser aberta pressionando o interruptor de abertura, mesmo que a tampa traseira esteja travada.

estiver funcionando na direção da abertura, o alerta de advertência soa 1 vez e a tampa traseira elétrica fecha.

Fechamento da tampa traseira elétrica usando o interruptor de fechamento

Mecanismo de segurança A

D C

 AA0113250  AJA109516  AJA109503

 A tampa traseira elétrica pode ser fechada  A tampa traseira elétrica pode ser aberta pres- pressionando o interruptor de fechamento (D) no interior da tampa traseira elétrica. sionando o interruptor de abertura (C). Se o interruptor de abertura for pressionado com Se o interruptor de fechamento no interior da a tampa traseira e todas as portas destravadas, tampa traseira for pressionado, a tampa traseira a tampa traseira elétrica abre após soar o alerta elétrica fecha após soar o alerta de advertência. de advertência. Se o interruptor de fechamento for pressionado Quando a tampa traseira e todas as portas estive- uma vez enquanto a tampa traseira estiver ferem travadas, o alerta de advertência não soará. chando, o alerta de advertência soa e a tampa traseira elétrica abre.

2-28

O mecanismo de segurana é ativado se a tampa traseira elétrica prender uma pessoa ou objeto durante o funcionamento automático, ou se os sensores (A) de qualquer lado da tampa traseira elétrica sofrerem um impacto. O alerta de adver tência soa uma vez por segurança e a tampa traseira elétrica se moverá automaticamente na direão oposta àquela na qual ela foi acionada.

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

OBSERVAçO l  Se o ambiente ou ou as condiões condiões de uso sujei sujei-tarem os sensores ao mesmo tipo de força

  O mecanismo mecanismo de segurança às vezes não funcionará, dependendo da condição do para não prender uma pessoa ou um objeto, o mecanismo de segurança pode ser ativado. objeto preso ou como ele foi preso. Portandanique os sensores ao carregar ou to, seja muito cuidadoso para não prender l  Não danique descarregar bagagem, ou ao limpar o vidro uma mão, parte do corpo ou objeto neste traseiro. Isto pode evitar que a tampa traseira momento. feche automaticamente automaticamente.. l  O mecanismo mecanismo de segurança é cancelado cancelado um pouco antes do fechamento total da tampa traseira elétrica, para permitir que Mecanismo de prevenção de queda au-ela fecha completamente. Portanto, seja  Após a tampa traseira elétrica ser aberta au l

muito cuidadoso para não prender uma mão ou dedo neste momento. l  O mecanismo de segurança é desativado quando a tampa traseira elétrica é fechada manualmente. Portanto, seja muito cuidadoso para não prender uma mão ou dedo neste momento. l  Se o mecanismo de segurança for acionado repetidamente, a tampa traseira pode ser

tomaticamente, se for detectado que a tampa traseira está caindo devido a fatores como neve acumulada, a tampa traseira elétrica é fechada automaticamente. Um alerta de advertência soa continuamente enquanto o mecanismo de prevenção de queda funciona. OBSERVAçO

Mecanismo de prevenção de funcionamento repentino Se der a partida no motor enquanto a tampa traseitraseira elétrica estiver funcionando automaticamente, ela pode mudar para funcionamento manual devido a voltagem insuciente da bateria, fazendo a tampa traseira elétrica parar intermitentemente enquanto ela se move. Isto é para evitar que a tampa traseira elétrica funcione repentinamente. Quando a tampa traseira estiver totalmente aberta ou fechada, o funcionamento automático normal é possível novamente após cerca de 10 segundos.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  O mecanismo de segurança é desativado enquanto o mecanismo de prevenção de funcionamento repentino estiver funcionando. Portanto, seja muito cuidadoso para não prender uma mão ou dedo neste momento.

l

 

mudada para funcionamento manual. Seja cuidadoso neste momento, pois a tampa traseira elétrica pode abrir ou fechar repentinamente, dependendo de sua posição. Uma vez que a tampa traseira elétrica esteja totalmente aberta ou fechada, o funcionamento automático normal é possível novamente.

  Se houver neve acumulada na tampa tampa traseira traseira elétrica, remova antes do acionamento. l  Não instale instale acessórios que não sejam peas genuínas MITSUBISHI MOTORS na tampa traseira elétrica. Alguns acessórios podem ser muito pesados, fazendo o mecanismo de prevenção de queda funcionar funcionar.. l  O mecanismo mecanismo de prevenão prevenão de de queda pode ser ativado se o funcionamento manual for tentado após aberta a tampadetraseira elétrica imediatamente ser completamente modo automático.

2-29

 

OBSERVAçO l  Se você não abrir a tampa traseira traseira imedia imediatamente após pressionar o interruptor de A

 AJA109444

abertura da tampa traseira, a tampa traseira elétrica não pode ser levantada.   Se isto ocorrer, pressione novamente o inter ruptor de abertura e puxe a tampa traseira elétrica para cima. l  A tampa traseira elétrica elétrica não pode ser aberta quando a bateria está descarregada ou desconectada.

Funcionamento manual

Se o interruptor elétrico da tampa traseira elétrica estiver desligado, a tampa traseira elétrica pode ser acionado pelo funcionamento manual.  Após destravar a tampa traseira elétrica, prespres sione o interruptor de abertura da tampa traseira (A) e puxe a tampa traseira para cima.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

Certique-se que não há ninguém perto ao abrir a tampa traseira.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Não feche totalmente a tampa traseira elétrica com a mão ainda segurando o fecho da tampa traseira. Fazer isso pode prender e ferir sua mão ou braço. l  O mecanismo mecanismo de segurança é desativado quando a tampa traseira elétrica é fechada manualmente.   Portanto, seja muito cuidadoso para não prender uma mão ou dedo neste momento. l

Fechamento fácil da tampa traseira O fechamento fácil da tampa traseira é um meme canismo para auxiliar no fechamento da tampa traseira elétrica. Se a tampa traseira elétrica for fechada em uma posião onde seja detectada como parcialmente aberta, ela fecha automaticamente.

B

 AJA109457

Para fechar a tampa traseira, puxe para baixo o fecho da tampa traseira (B) e libere-a antes que a tampa traseira que fechada completamente; então bata suavemente a tampa traseira elétrica pelo lado de fora.

 ADVERTÊNCIA Tenha cuidado para não prender as mãos ou os dedos quando a tampa traseira elétrica fechar automaticamente a partir da posição parcialmente aberta. Se você considerar que as mãos ou os dedos podem car presos durante o funcionamento do fechamento fácil da tampa traseira, puxe a maçaneta da tampa traseiraàelétrica. tampa traseira elétrica retornará posiçãoAparcialmente aberta.

2-30

 

A A

 AJA109473

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não toque no trinco (A) no interior da tampa traseira elétrica. O fechamento fácil da tampa traseira pode funcionar e prender seus dedos.

 AA0111230  AA011 1230

Liberação interna da tampa traseira

AA0111243 AA011 1243

Para abrir 

1. Abra a tampa (A) na parte interna interna da tampa traseira.

 A liberaão interna da tampa traseira tem o objeti objeti-vo de disponibilizar um meio de abertura da tampa traseira em caso de bateria descarregada. OBSERVAçO  A alavanca de liberaão (veja ilustraão) está instalada na tampa traseira. l  O fechamento fácil da tampa traseira funciona mesmo interruptor da tampa traseira quando elétricaoestiver OFFelétrico (desligado). l  O funcionamento funcionamento contínuo repetido repetido da ma ma-çaneta pode ativar o circuito de proteção e evitar temporariamente o funcionamento do fechamento fácil da tampa traseira.   Se isso acontecer, aguarde aproximadamente um minuto antes de acionar novamente o fechamento fácil da tampa traseira.

Você e sua devem conhecerde bem a localocalização e a família operação da alavanca liberação interna da tampa traseira.

2-31

 

Tam ampa pa tr tras asei eira ra

B

Tam ampa pa tr tras asei eira ra el elét étri rica ca

B

 AA0111256  AA011 1256

2. Mova a alavanca (B) para abrir a tampa traseira. 3. Pressione para fora a tampa traseira para abri-la.

Sistema de alarme* O sistema de alarme de segurana serve para alertar as proximidades do veículo de comcom portamento suspeito, para evitar entrada não autorizada no veículo acionando o alarme se uma porta, a tampa do porta-malas ou o capô for aberto quando o veículo não for destravado usando o sistema de abertura sem chave ou o sistema de operaão sem chave. O alarme também será ativado se ocorrer qualqual quer condição seguinte. l

  Tentativa de movimenta movimentaão ão ilegal do veículo. (funão de detecão de impacto) l  Detecão de movimentaão movimentaão no veículo. veículo. (fun (fun-ão detecão de invasão interna) l  Desconexão da bateria.

OBSERVAçO l  O sistema de alarme não não será ativado ativado se as portas e a tampa traseira forem travadas usando uma chave, o botão-trava interno ou o interruptor de travamento central das portas (ao invés do sistema de abertura sem chave ou a funão de operaão sem chave). l  Se os indicadores de direão não piscarem piscarem após travar e destravar usando o sistema de abertura sem chave ou a funão de operaão sem chave, o sistema do alarme de segurana pode funcionar mal.    

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Mantenha sempre a alavanca de liberação da tampa traseira travada quando estiver com o veículo em movimento, para evitar que a tampa traseira seja aberta devido a um choque acidental da bagagem com a alavanca.

2-32

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não modique nem adicione peças ao sistema do alarme de segurança, pois isto pode causar mau funcionamento.

Leve o veículo para inspeão em uma Con-cessionária MITSUBISHI MOTORS MOTORS. . Con Se a funão conrmaão (indicadores de direão piscam após travar e destravar as portas e a tampa traseira) estiver desativada, os indicadores de direão não piscam após a operação de travar e destravar. Para informaão sobre a funão conrmaão, consulte “Sistema de abertura sem chave

(Keyless 1)” nade página 2-4 e sem “Parachave”, operar usando atipo funão operaão na página 2-12. l  O sistema sistema do alarme de de segurana segurana pode ser ativado nas seguintes situaões. l  Usando um lava-rápido l  Usando uma balsa l  Estacionando em estacionamento estacionamento automático

 

Modo sistema armado

  Deixando alguém alguém ou um animal animal no veí veí-culo l  Deixando um vidro ou o teto solar aberto l

  Deixando um objeto instável, instável, tal como um brinquedo ou acessório inável no veículo l  Sofrendo impacto impacto contínuo contínuo ou vibraão por raios, trovões etc.   De acordo com as situaões, desative a funão de detecão de inclinaão do veí veí-culo e a função de detecção de invasão interna.   Consulte”Para desativar a funão de de de-tecão de inclinaão do veículo e a funão de detecção de invasão do interior” na página 2-35. l  A sensibilidad sensibilidade e da função função de detecção detecção de invasão interna pode ser ajustada. Para maiomaiores detalhes, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. MOTORS. l

(O alerta sonoro para e o indicador do alarme continua piscando lentamente.) A

 AA0112729

Logo que o modo de preparação do sistema é nalizado, o sistema inicia o modo armado. Durante este tempo, se houver uma abertura não autorizada para destravar o veículo e abrir qualquer uma das portas, tampa traseira ou o capô, o alarme soará para alertar as pessoas próximas que o veículo está em uma condião anormal. Também se for detectada uma movimentaão não autorizada do veículo ou uma invasão, o alarme será ativado.

O sistema de alarme possui 4 modos: Modo de preparação do sistema (aproximadamente 20 segundos)

 Acionamento do alarme

(O alerta soará intermitentemente e o indicador do alarme (A) pisca.) O tempo de preparaão do sistema se prolonga a partir do ponto em que todas as portas e a tampa traseira são travadas através do botão LOCK do

 Alarme interno (aproxima (aproximadamente damente 10 segundos segundos): ): O alerta sonoro é acionado, alertando inin ternamente a condião anormal do veículo (exceto veículos equipados com sensor de

controle remoto do sistema de abertura sem chave alarme interno). ou através da funão de operaão sem chave, até  Alarme  Alarme extern externo o (aprox (aproximadam imadamente ente 30 segun segundos): dos): o ponto em que o modo de ativação do sistema  A luz indicadora de direção pisca e a buse torna efetivo. zina (a sirene em veículos equipados com Durante este tempo, ele possibilita abrir tempotempo sensor de alarme interno) soa, advertindo rariamente a porta ou a tampa traseira sem usar as pessoas ao redor do veículo sobre uma o controle do sistema de abertura sem chave condição anormal. ou a funão de operaão sem chave, sem que Veja “Acionamento do alarme”, na página o alarme seja acionado (por exemplo, quando 2-37. esquecer alguma coisa do veículo ou notar que uma janela estádentro aberta).

2-33

 

OBSERVAçO O alarme dispara novamente se ocorrerem aões não autorizadas novamente, mesmo que o alarme

Ajustando o sistema

tenha desligado.

1. Coloque o interruptor interruptor de ignição na posição “LOCK” (trava) e então remova a chave (veí(veí culos com sistema de abertura sem chave), ou coloque o modo de funcionamento em OFF (veículos com sistema de operaão sem chave). 2. Saia do veículo e feche todas as portas, tampa traseira e capô. 3. Pressione obotão LOCK(trava) (A) no controle remoto do sistema de abertura sem chave ou no sistema de operaão sem chave, o botão de travamento/destravamento da porta do motorista ou do passageiro dianteiro (B) ou o interruptor LOCK (trava) (C) da tampa traseira para travar todas as portas e a tampa traseira.

Cancelamento É possível cancelar o acionamento do alarme durante o modo de preparação do sistema ou durante o modo armado.  Adicionalmente, é possível cancelar o alarme logo após o seu acionamento. Veja “Cancelando o sistema”, na página 2-36 e “Cancelando o alarme”, na página 2-37. OBSERVAçO Quando deixar o veículo com outra pessoa ou quando o veículo for deixado com uma pessoa que não esteja familiarizada com o sistema de alarme, certique-se de dar a essa pessoa a explicaão adequada sobre o sistema de alarme. Sesistema uma pessoa que não estiver familiarizada com o de alarme, acidentalmente destravar o veículo, causando o acionamento do alarme sonoro, o alarme irá incomodar as pessoas que estiverem próximas.

2-34

Siga os procedimentos a seguir para ajustar o sistema no modo armado.

A

A  AA0112745

Interruptores trava/destrava da porta do motorista e passageiro dianteiro*

B

 AG0024909

 

Interruptor LOCK (travar) da tampa traseira*

C

 AJA109532

 AA0112761

 

Travando o veículo usando o sistema de abertura sem chave ou o sistema de operaão sem chave, o modo de preparaão do sistema é ativado. O alerta sonoro emitirá um som intermitente e o indicador do alarme (D) no painel central piscará para conrmar.

são travadas usando um outro método que não seja o sistema de abertura sem chave ou a funão de operaão sem chave (por exemplo uma chave ou o botão do travamento central das portas). l  Se o capô capô estiver aberto, o indicador indicador do alarme acenderá e o sistema não entrará na condição operacional.   Quando o capô é fechado, o sistema entrará

 AG0002332

na condião preparaão e após entrará aproxima aproximadesativardo a função damente 20 de segundos o sistema na- Para de inclinação veículode e adetecção função de condição operacional. detecção de invasão do interior  4. Após aproximadamente 20 segundos, o alerta  A funão de detecão de inclinaão do veículo sonoro para e o indicador do alarme começa e detecção de invasão do interior podem ser a piscar mais lentamente, este é o momento desativadas ao estacionar em estacionamenem que o modo armado ca efetivo. tos automatizados, deixar animais no veículo   O indicador do alarme continua a piscar ou deixar o veículo com os vidros ligeiramente durante a condição operacional do sistema. abertos.

D

 

OBSERVAçO l  O modo de preparaão preparaão do sistema não será ativado quando as portas e a tampa traseira

OBSERVAçO l  O sistema sistema do alarme de segurana pode ser ser acionado quando pessoas estão dentro do veículo ou as janelas estão abertas. Para evitar a ativaão acidental do alarme, não ajuste o alarme para o modo sistema ativado quando pessoas estiverem no interior do veículo. l  Evite deixar itens valiosos dentro do veículo, mesmo quando o sistema de alarme foi deixado no modo ativo.

1. Coloque o interruptor de ignição na posição “LOCK” (trava) e então remova a chave (veí(veí culos com sistema de abertura sem chave), ou coloque o modo de funcionamento em OFF (veículos com sistema de operaão sem chave). 2. Levante e segure segure o interruptor do limpador e lavador na posião “MIST” (Neblina) por cerca de 3 segundos. O alarme soa uma vez e a função será desativada.

2-35

 

Para ativar novamente a funão, levante e segure a alavanca do limpador e lavador na posição “MIST” por cerca de 3 segundos. O alerta soará duas vezes e a função será ativada. OBSERVAçO  A função será ativada novamente se for feita uma das seguintes operaões. l  Se as portas e a tampa traseira forem des des-travadas usando o sistema de abertura sem chave ou a funão de operaão sem chave. l  Se o interruptor de de ignião ignião estiver estiver na posião “ON” (ligada) ou “ACC” (acessório) ou se o modo de funcionamento estiver ligado ou em  ACC (acessório).

Cancelando o sistema Os métodos a seguir podem ser usados para cancelar o sistema quando ele estiver no modo de preparação do sistema ou no modo armado. l

  Pressionando o botão botão UNLOCK UNLOCK no controle remoto. l  Colocando o interruptor interruptor de ignição na posiposião “ON” (ligada). (Veícul (Veículos os com sistema de abertura sem chave) l  Colocando o modo de funcionamento funcionamento em ON (ligado). (Veículos com sistema de abertura sem chave)

  Abrindo qualquer uma das portas portas ou a tampa traseira, ou colocando a chave na ignião (veículos com sistema de abertura sem

l

chave) quando o sistema estiver no modo de preparação. l  Segurando a chave chave do sistema de operaão operaão sem chave e pressionando o interruptor trava/ destrava da porta do motorista ou passageiro dianteiro ou o interruptor de abertura da tampa traseira para destravar todas as portas e a tampa traseira (veículos com sistema de operaão sem chave).

pressionando o botão na distância correta ou o sistema de alarme não pode ser cancelado usando o botão, a bateria pode estar fraca e precisa ser substituída.   Substitua a bateria em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.   Consulte “Procedimento para substituir a bateria do controle remoto” na página 3-6. l  Se o interruptor UNLOCK (destravar) no controle remoto ou o interruptor trava/destrava da porta do motorista ou passageiro dianteiro for pressionado e nenhuma das portas ou a tampa traseira for aberta dentro de cerca de 30 segundos, as portas e a tampa traseira travarão automaticamente. Neste caso, o modo de preparação do sistema permanecerá efetivo. l  O tempo entre pressionar pressionar o interruptor UNUN-

OBSERVAçO l  Se o capô é aberto durante durante a condião condião de preparação do sistema, a condição de preparação do sistema é suspendida.   O sistema retorna para a condião de prepa prepa-raão quando o capô é fechado. l  Se os terminais da bateria são desconectados enquanto o sistema está no modo de preparaão, a memória será zerada.   É possível possível registrar registrar até 8 controles controles remotos para o sistema de abertura sem chave e 4 controles remotos para o sistema de operação sem chave.   À medida que eles são registrados, qualquer um dos botões do controle remoto que não seja o usado para ativar o sistema poderá ser utilizado para cancelar o sistema. l

 

2-36

  A distância para ativar o sistema sistema de abertura sem chave é de 4 metros, aproximadamente.   Se não é possível travar ou destravar o veículo

l

Para registrar controles remotos adicionais, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

LOCK (destravar) no controle remoto ou ointerruptor trava/destrava da porta do motomoto rista ou passageiro dianteiro e o travamento automático pode ser ajustado. Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para maiores detalhes.

 

Acionamento do alarme

  Colocando o interruptor de ignição ignição na posião “ON” (ligada). (Veícul (Veículos os com sistema de abertura sem chave)

l

Quando o sistema estiver no modo de sistema armado, o alarme será ativado, conforme des-

l

crito a seguir, se o veículo for destravado ou se qualquer uma das portas, tampa traseira ou capô for aberto usando um método que não seja o sistema de abertura sem chave ou sistema de operaão sem chave. 1. O alarme interno será ativado por aproxiaproxi madamente 10 segundos (exceto veículos equipados com sensor de alarme interno). OBSERVAçO l  Se o capô capô for aberto aberto durante o modo de sistema ativado, o alarme externo do veículo funcionará imediatamente.

 AA0112774

2. O será ativado por aproximadamente aproximadamente 30alarme segundos.   As indicadores de direção piscarão e a buzina (a sirene nos veículos equipados com sensor de alarme interno) soará intermitentemente. 3. O alarme dispara novamente novamente se ocorrerem aões não autorizadas novamente, mesmo que o alarme tenha desligado.

Cancelando o alarme É possível parar o acionamento do alarme usando um dos seguintes métodos: l  Pressionando o botão LOCK ou UNLOCK UNLOCK no controle remoto.   (Após pressionar o botão LOCK, o veículo será travado se todas as portas e a tampa traseira estiverem fechadas, após o que o modo de

  Colocando o modo de funcionamento funcionamento em ON ON (ligado). (Veículos com sistema de abertura sem chave) l  Segurando a chave chave do sistema de operaão operaão sem chave e travando ou destravando as portas e a tampa traseira usando o sistema de operaão sem chave (veículos equipados com sistema de operaão sem chave). OBSERVAçO l  Quando o interruptor de ignição é colocado na posião “ON” (ligada) ou o modo de funcio fu ncio-namento estiver ON (ligado), o alerta soará 4 vezes. Esta operação indica que o alarme foi ativado enquanto o veículo estava estacionado.   Verique o interior do veículo para se certicar que está tudo bem. l  Mesmo se se a bateria estiver estiver desconectada, desconectada, a memória de ativaão do alarme não será zerada.

preparação do sistema estará novamente efetivo.)

2-37

 

Controles dos vidros elétricos

 ADVERTÊNCIA   Antes de acionar o controle do vidro elétrico, verique se não há risco de prender nada (cabeça, mão, dedos etc.). l  Nunca deixe o veículo sem antes retirar a chave da ignição. l  Nunca deixe uma criança (ou outra pessoa que não possa manusear os controles dos vidros com segurança) sozinha no veículo. l

Os vidros elétricos só podem ser acionados com a ignição ou o modo de funcionamento na posião “ON” (ligada).

Interruptor de controle do vidro elétrico

 AG0024231

5 3

1

2 4  AA112787

Cada vidro abre ou fecha enquanto o interruptor correspondente é acionado. 1 – Vidro da porta do motorista 2 – Vidro da porta do passageiro dianteiro 3 – Vidro da porta traseira esquerda 4 – Vidro da porta traseira direita 5 – Botão-trava

2-38

Controles na porta do motorista

Controle nas portas dos passageiros

Os controles na porta do motorista podem ser usados para acionar o vidro de todas as portas. Um vidro pode ser aberto ou fechado acionandose o controle correspondente. Pressione o controle para baixo para abrir o vidro e para cima para fechá-lo. Se o interruptor do motorista for totalmente prespressionado para baixo/puxado para cima, o vidro abre/fecha totalmente e de forma automática. Se você quiser interromper o movimento do vidro, acione levemente o interruptor na direção inversa.

OBSERVAçO l  Utilizaão repetida com o motor motor desligado desligado irá

Os controles nas portas dos passageiros acionam os vidros das portas correspondentes. Pressione o interruptor para baixo para abrir o vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro.

descarregar a bateria. Utilize os interruptores dos vidros somente com o motor ligado. l  Os vidros das portas traseiras abrem somente até a metade.

 

Função “Timer” Os vidros das portas podem ser abertos ou fechados por 30 segundos depois que o motor for desligado. Contudo, quando a porta do motorista ou a porta do passageiro dianteiro é aberta, os vidros não podem mais ser acionados.

1 2

 AA0112790

Mecanismo de segurança (somente vidro da porta do motorista)* Se uma mão ou cabea car presa no fechamento

Botão-trava

do vidro, ele abaixará automaticamente. Quando o interruptor é acionado, os interruptores  Apesar disso, tenha certeza de que ninguém dos passageiros não podem ser usados para abrir coloque a cabea ou a mão para fora do veículo ou fechar os vidros e o interruptor do motorista quando os vidros estiverem sendo fechados. não pode abrir ou fechar qualquer vidro que não  A operaão de abaixar o vidro comeará após seja o da porta do motorista. alguns segundos. Para destravar, pressione-o novamente. 1 – Travar  2 – Destravar 

 ADVERTÊNCIA Uma criança pode mexer no interruptor e correr o risco de prender as mãos ou a cabeça no vidro. Quando dirigir com uma criança no veículo, pressione o botão-trava para desabilitar os interruptores nas portas dos passageiros.

 ADVERTÊNCIA Se os terminais da bateria forem desconectados ou o fusível do vidro elétrico for substituído, o mecanismo de segurança será cancelado. Se uma mão ou cabeça car presa, resultará em ferimento grave.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    O mecanismo de segurança é cancelado  justamente antes do vidro ser totalmente fechado. Isto permite que o vidro feche completamente. Portanto, tenha cuidado especial para não ter mãos ou dedos prepresos durante o fechamento dos vidros. l  O mecanismo de segurança é desativado enquanto o interruptor é puxado para cima. Tenha especial cuidado para não prender os dedos durante a abertura do vidro. l

OBSERVAçO l  O mecanismo mecanismo de segurana pode ser acio acio-nado se as condiões de direão ou outras circunstâncias submeterem o vidro da porta a um impacto físico similar àquele causado quando uma cabeça ou mão é pego no fechamento do vidro. l  Se os terminais da bateria bateria forem desconecta desconecta-dos ou o fusível do vidro elétrico for substituído, o mecanismo de segurança será cancelado e o vidro não abrirá/fechará automaticamente até o nal.   Se o vidro car aberto, levante repetidamente o respectivo interruptor até que o vidro da porta do motorista feche totalmente. Após isso, libere o interruptor, levante o interruptor mais uma vez e segure-o nesta condição por no mínimo 1 segundo, liberando-o Você deve poder acionar o vidroem da seguida. porta do motorista no modo normal.

2-39

 

Para fechar  3 2

O teto solar fecha enquanto o botão (3) é prespressionado.

Para levantar  1

 AG0001120

Teto solar* O teto solar somente pode ser acionado com a ignição ligada.

Quando o botão (2) for pressionado, a borda traseira do teto solar levanta para proporcionar ventilação.

Para abaixar  O teto solar inclina enquanto o botão (3) é pressionado.

Função “Timer”

O teto solar abre automaticamente se o botão (1) for pressionado.

O teto solar pode ser aberto ou fechado por um período de 30 segundos após passar o interruptor de ignião da posião “ON” (ligada) para “ACC” (acessórios) ou “LOCK” (trava). Contudo, ao abrir a porta do motorista ou a porta

Para parar oo movimento abertura do teto solar solar,, pressione botão (2) oude(3).

do dianteiro, o teto solar não poderá serpassageiro mais acionado.

Para abrir 

OBSERVAçO O teto solar para automaticamente antes de alcançar a posição totalmente aberta. Pressione o botão novamente para abri-lo totalmente.

2-40

 ADVERTÊNCIA   Antes de operar operar o teto teto solar, solar, certique-se que não existe risco de prender algo (cabeça, mão, dedo etc.). l  Não coloque as mãos, cabeça ou qualquer coisa para fora através da abertura do teto solar durante a condução do veículo. l  Nunca deixe o veículo sem retirar retirar a chave. outra pessoa pessoa l  Nunca deixe uma criança (ou outra que não possa operar com segurança o inl

terruptor do teto solar) sozinha no interior do veículo. OBSERVAçO l  O teto solar para justamente antes de alcanar a posição totalmente aberta.   Se o veículo veículo é conduzido com o teto teto solar solar nesta posião, o barulho do vento é menor do que com o teto solar totalmente aberto.   Ao deixar o veículo veículo estacionado, estacionado, verique se o teto solar está completamente fechado e retire a chave da ignião. l  Não tente acionar o teto solar se ele estiver congelado (após a queda de neve ou durante temperatura extremamente fria). l  Não sente sente ou coloque objetos pesados sobre o teto solar ou próximo à sua abertura. l  Solte o interruptor interruptor assim que o teto solar alcanar a posião totalmente totalmente fechada fechada ou totalmente aberta. l

 

  Se o teto solar não funcionar quando o interruptor é acionado, solte o interruptor e verique se alguma coisa está prendendo o

l

teto solar. Se não tiverMITSUBISHI nada, leve oMOTORS veículo a uma Concessionária para vericar o teto solar. l  Dependendo do modelo de bagageiro bagageiro de teto, o teto solar pode tocar no bagageiro, se o teto solar estiver com a parte de trás levantada, na posião parcialmente aberta. Tenha cuidado ao abrir parcialmente o teto solar se estiver com um bagageiro de teto instalado.

 AG0001494

l

  teto Certique-se de fechar solar quando lavar oucompletamente deixar o veículoo Viseira do teto solar  Para abrir e fechar a viseira do teto solar, deslizedeslizeestacionado. -a manualmente. l  Cuidado, não aplique aplique qualquer qualquer tipo de cera na na vedaão (borracha preta) ao redor da abertura do teto solar. A aplicação de cera não manterá  ATENÇÃO   A TENÇÃO  a vedação adequada do teto solar. l  Após lavar lavar o veículo ou após a chuva, remova Tenha cuidado para não prender as mãos t eto solar. qualquer água que possa ter cado no teto quando fechar a viseira do teto antes de abrir o teto solar. l  O acionamento contínuo contínuo do teto solar solar OBSERVAçO com o motor desligado irá descarregar a  A viseira não pode ser fechada fechada com o teto solar solar bateria. Acione o teto solar com o motor aberto. Não tente fechar o protetor solar quando funcionando. o teto solar estiver aberto.

2-41

 

Bancos e cintos de segurança Arranjo dos bancos Ajuste do banco Bancos dianteiros Segundo banco Terceiro banco (7 pessoas) Apoio para cabeça Criando um compartimento de bagagens Colocando o banco na horizontal Cintos de segurança Segurança para mulheres grávidas Sistema pré-tensionador e sistema limitador de força do cinto de segurança Segurança para crianças Inspeção dos cintos de segurança Sistema de segurança suplementar (SRS) – airbag

3-1

 

Arranjo dos bancos Selecione a disposião desejada através do acionamento dos bancos dianteiros, segundo ou terceiro banco. 5 pessoas

Uso normal

Colocando o banco na horizontal  pág. 3-11

Para dobrar o segundo banco  pág. 3-8 Para aumentar a área de bagagem Para dobrar o terceiro banco  pág. 3-10

3-2

 –

7 pessoas

 

Ajuste do banco  Ajuste o banco do motorista de maneira que você que confortável e que possa alcanar os pedais, o volante de direção, os interruptores etc. enquanto mantém um campo de visão claro.

Existe um grande risco do passageiro deslizar por baixo do cinto de segurança e resultar em ferimentos graves.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Certique-se que o ajuste do banco seja feito por um adulto ou com a supervisão de um adulto para um funcionamento correto e seguro. l  Não coloque uma almofada ou algo semelhante entre as suas costas e o encosto do banco enquanto dirige. A eciência do apoio para cabeça será reduzida em caso de um eventual acidente. l  O mecanismo que reclina o encosto do banco dianteiro funciona sob pressão de mola, o que faz com que o encosto retorne para a posição vertical quando a alavanca-trava é acionada. Quando usar a alavanca-trava, sente-se bem junto do encosto ou segure-o com uma das mãos, para controlar o movimento de retorno. l  Quando deslizar deslizar o banco, tenha cuidado para não prender a mão ou o pé. l  Ao ajustar o banco dianteiro enquanto enquanto o segundo banco estiver dobrado, tenha cuidado para não aplicar força demais no assento do segundo banco dobrado.   Isto pode danicar o revestimento do banco dianteiro e a instalação do assento do segundo banco. l

 ADVERTÊNCIA   Não tente tente ajustar o banco enquanto estiver dirigindo. Isto pode causar perda de controle do veículo e resultar em acidente.

l

Após os ajustes do banco, certique-se que o banco esteja travado na posição, tentando movimentar o banco para frente e para trás sem usar os mecanismos de ajuste. l  Não permita que crianças ou adultos quem em área do veículo que não esteja equipada com bancos ou cintos de segurança. Além disso, certique-se que todos os em ocupantes estão corretamente sentados seus lugares e usando o cinto de segurança e as crianças estejam usando sistema de segurança para crianças. l  Para minimizar o risco de ferimento pessoal numa eventual colisão ou freada repentina, os encostos dos bancos devem estar sempre na posição mais vertical possível, enquanto o veículo estiver em movimento. A proteção oferecida pelos cintos de segu-

 AA0111054  AA011 1054

Bancos dianteiros Tipo manual 1 - Ajuste para a frente ou para trás   Levante a manivela e ajuste o banco banco na po po-sião desejada, liberando então a alavanca. 2 - Para reclinar o encosto do banco   Puxe a alavanca de ajuste para cima e então recline para trás, na posião desejada e solte a alavanca de ajuste. 3 - Para ajustar a altura dobanco (somente banco do motorista)   Acione repetidamente a alavanca e ajuste a altura do banco na posião desejada.

rança pode ser reduzida signicativamente quando o encosto do banco está reclinado.

3-3

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

2

2

3

1

A

3 3  AA0111171  AA011 1171

Bancos com comando elétrico*

1 - Ajuste para a frente ou para trás   Acione a alavanca conforme indicado pelas setas e ajuste o banco na posião desejada. 2 - Para reclinar o encosto do banco   Acione o interruptor conforme indicado pelas setas e ajuste o ângulo do encosto na posião desejada. 3 - Para ajustar a altura do banco   Acione o interruptor conforme indicado pelas setas e ajuste a altura do banco na posião desejada.   Se todo o interruptor for acionado, o banco inteiro se move.

3-4

  Funcionamento na posição “HI” (alta) para aquecimento rápido. Assim que o banco estiver aquecido, ajuste o aquecimento para a posição “LO” (baixa) para manter o banco aquecido. Leve variação na temperatura do banco pode ser sentida, enquanto o aquecimento dos bancos é usado. Isto é causado pelo funcionamento do termostato interno do aquecimento e não indica mau funcionamento.

l

1

 AA0111302  AA011 1302

Aquecimento dos bancos*

Os bancos aquecidos só podem ser acionados com a ignião ou o modo de operaão em “ON” (ligada). Acione o botão conforme indicado pelas setas. A luz indicadora (A) acenderá enquanto o aquecedor estiver ligado. 1 (HI) - Aquecimento alto (para aquecimento rápido). 2Aquecimento desligado. 3 (LO) - Aquecimento baixo (para manter manter obanco aquecido).

l

  Se os tipos de pessoas a seguir usarem usarem o aquecimento do banco, elas podem também car quentes ou sofrer pequenas queimaduras (pele vermelha, bolhas etc.): l  Crianças, pessoas idosas ou doentes. l  Pessoas com pele sensível. l  Pessoas excessivamente cansadas. sob o efeito de álcool ou mel  Pessoas sob dicamentos que induzem ao sono. l  Não coloque objetos pesados sobre o banco ou espete alnetes, agulhas ou outros objetos pontiagudos dentro dele.

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

2

  Não use cobertor, almofada ou outros materiais com propriedades altas de aquecimento sobre o banco enquanto estiver usando o aquecimento do banco; isto poderá causar o superaquecimento do elemento do aquecedor. l  Não use benzina, gasolina, álcool ou outro solvente orgânico na limpeza dos bancos. Isto poderá danicar não somente o revestimento dos bancos, mas também l

o elemento aquecedor.   Se cair água ou qualquer outro líquido sobre o banco, seque-o totalmente antes de usar o aquecimento do banco. l  Desligue o aquecimento do banco imediatamente se perceber mau funcionamento durante o uso. l

1

 AA0111315  AA011 1315

AA0111331 AA011 1331

Segundo banco

Descansa-braço

1 - Ajuste para a frente ou para trás (veículos com a funão de segundo banco deslizante)   Levante a manivela e ajuste o banco banco na po po-sião desejada, liberando então a alavanca. 2 - Para reclinar o encosto do banco   Puxe a alavanca para cima e então ajuste

OBSERVAçO l  Não suba nem se sente sobre sobre o descansa descansa--

com a mão posião desejada e solte a alavanca de na ajuste.

Para usar o descansa-brao, abaixe-o. Para retornar o descansa-brao para a posião, empurre-o para trás, embutindo-o no encosto do banco.

-braço. Isto pode danicar o descansa-brao. l  O descansa-brao descansa-brao possui possui em sua parte su su-perior porta-copos para os passageiros do segundo banco.   Veja o item “Porta-copo”, na página 6-25.  

3-5

 

A

 AA0111344  AA011 1344

AA0111328 AA011 1328

Para entrar ou sair do terceiro banco (função de entrada, 7 pessoas)

Terceiro banco (7 pessoas)

 A alavancapode ser usada para facilit facilitar ar a entrada e a saída. Puxe para cima a alavanca (A) e incline o encosto do banco para a frente. Deslize todo o banco para a frente. Para retornar o banco, deslize todo o banco para trás até a posião desejada e então levante o encosto até que ele trave com segurança.

Para reclinar o encosto do banco Puxe a cinta para cima e então ajuste o encosto com a mão na posião desejada e solte a cinta.

 Após retorna retornarr o banco,tente movê-l movê-lo o suavem suavemente ente para a frente e para trás, para vericar se o banco está bem preso e ajuste o encosto na posião normal para sentar.

 ADVERTÊNCIA Não dirija o veículo com o encosto dobrado para frente. O banco não ca preso com o encosto nesta posição, graves podem ocorrer portanto no caso ferimentos de freada severa ou uma colisão.

3-6

AA0111357 AA011 1357

Apoio para cabeça  ADVERTÊNCIA   Dirigir sem o apoio para cabeça devidamen d evidamen-te instalado pode causar sérios ferimentos, até fatais, em você e nos passageiros do veículo. Para reduzir o risco de ferimento em caso de acidente, mantenha sempre os apoios para cabeça devidamente insins talados e posicionados adequadamente em todos os bancos. l  Uma almofada ou objeto similar não deve ser colocado entre o encosto do banco e o passageiro, uma vez que esse procedimento aumenta a distância entre a cabeça do passageiro e o apoio para cabeça e desta forma, reduzirá a eciência do apoio para l

cabeça.

 

 ADVERTÊNCIA   Quando uma pessoa estiver estiver sentada no segundo ou terceiro banco, puxe para cima o apoio para cabeça na altura em que ele trava nesta posição. Faça os ajustes antes de colocar o veículo em movimento. Caso contrário, poderá resultar em ferimentos, como resultado de um impacto do veículo.

Para levantar o apoio para cabea, movimente-o para cima. Para abaixar o apoio para cabea, movimente-o para baixo, enquanto pressiona o

l

botão de ajuste (A) na da seta. Depois do ajuste, empurre o direão apoio para baixo, para certicar-se que está bem travado.

Remoção do apoio para cabeça A

A  AG0005652

Ajuste da altura

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  B A

A  AA0111360  AA011 1360

A

 AG0005535

Verique se o botão de ajuste (A) está corretamente ajustado, conforme indicado na ilustração e também movimente o apoio para cabeça, para certicar-se que ele não vai sair do encosto do banco.

Para remover o apoio levante-o o botão de ajuste de para alturacabea, (A) pressio pressionado. nado.com

 Ajuste a altura do apoio para cabea de forma que o centro do apoio que o mais perto possível do nível das orelhas, para reduzir o risco de feriferimento em uma eventual colisão. Para pessoas muito altas, cujo apoio para cabea não alcance o nível dos olhos, o apoio para cabea deve ser

Instalação  do apoio para cabeça Instalação

ajustado na posião mais alta possível.

 A haste do apoio para cabea com entalhes entalhes de ajuste (B) deve ser instalada no orifício com o botão de ajuste (A).

Para instalar o apoio para cabea, primeiro conrme se ele está voltado para a direão correta e depois insira-o no encosto do banco, enquanto pressiona o botão de ajuste de altura (A) na direão indicada pela seta.

3-7

 

Criando um compartimento de bagagens

Para dobrar o segundo banco

Para criar espao no porta-malas, dobre o sese gundo e/ou o terceiro banco.

1. Abaixe os apoios de cabea do segundo banco para a posião mais baixa.   Veja o item “Apoio para cabea”, na página 3-6. 2. Guarde o cinto de segurança da posição central do segundo banco.   Veja o item item “Cinto “Cinto de 3 pontos pontos na posião central do segundo banco”, na página 3-15.

 ADVERTÊNCIA  AF0009572

Ao dirigir o veículo, não permita que alguém alg uém se sente no terceiro banco se o segundo banco estiver dobrado para a frente.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Os apoios para cabeça são diferentes em tamanho e forma, de acordo com o banco. Use sempre os apoios para cabeça corretos para os bancos e não os instale na direção errada.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Não empilhe empilhe bagagem no veículo veículo de ma ma-neira que ela que mais alta que o encosto do banco. Além disso, xe rmemente a bagagem.   Acidentes graves podem acontecer devido a objetos soltos que invadem a área dos l

passageiros durante uma freada brusca.   Tenha cuidado para não prender as mãos ou os pés quando estiver arrumando os bancos. Pode resultar em ferimento pessoal.

l

OBSERVAçO É possível dobrar o banco independentemente em cada lado.

3-8

Para dobrar 

3. Em veículos com funão segundo banco deslizante, mova totalmente para a frente o segundo banco.   Veja “Segundo banco” na página 3-5. OBSERVAçO Se o segundo banco não for movido totalmente para a frente, ele não poderá ser dobrado.

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

B

 AA0111373  AA011 1373

4. Levante a extremidade dianteira do assento do banco.

 AA0113162

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não permita que uma pessoa suba no revestimento plástico (B) e não coloque bagagem sobre ele. Isto pode danicar a tampa.

Não permita que uma pessoa se sente sobre o assento do banco dobrado e não coloque bagagem sobre ele. Os suportes de montagem podem car danicados sob este peso, tornando impossível a xação novamente do banco no veículo. OBSERVAçO Quando dobrar o encosto do segundo banco para a frente vez, o banco muda automaticamente do uma modo área de bagagem para o modo de entrada.

Para retornar  1. Levante o encosto do banco até ele travar rmemente no lugar.

A

C  AA0111386  AA011 1386

5. Puxe o assento do banco para a frente. Em veículos com terceiro banco, mova a alavanca (A) para a posião modo de área de bagagem. 6. Dobre para a frente as velas dos cintos de segurança.

 AA0111399  AA011 1399

7. Puxe para cima a alavanca (C) e dobre o encosto do banco para a frente.

3-9

 

5. Certique-se que a vela vela do cinto de segu segurana esteja no assento do banco. A

Dobrando o terceiro banco (7 pessoas)

Para dobrar  B

1. Abaixe os apoios apoios de cabea cabea do terceiro banco para a posião mais baixa. (Veja o item “Apoios para cabea”, na página 3-6.)

 AA0111403  AA011 1403

2. Em veículos com terceiro tercei certique -se que a alavanca está ro nabanco, posiçãocertiquemodo deentrada.   Caso contrário, mova alavanca para a posição modo de entrada.

 AA3008715

A

3. Enquanto levantar a vela do cinto cinto de segusegurana (A), abaixe suavemente o assento do banco. Certique-se que existe um gancho (B) na posião mostrada na ilustraão.  AA0111429  AA011 1429

2. Puxe para cima a cinta (A) e então dobre dobre o encosto do banco para a frente.

 AA0111416  AA011 1416

4. Pressione para baixo o assento assento do banco banco até ele travar no lugar.

3-10

 

Colocando o banco na horizontal

A

Remova os apoios para cabea e recline totaltotal mente o encosto do banco, para obter um largo banco horizontal.

 ADVERTÊNCIA  AA0111432  AA011 1432

Nunca dirija com bagagens ou pessoas no banco em posição horizontal. Isto é altamente perigoso.

Para retornar 

1. Puxe a cinta (A) e então levante o encosto do banco até ele travar rmemente no lugar.   Empurre levemente o encosto do banco para conrmar que ele está realmente bem seguro.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Para colocar o banco na posição horizontal, estacione o veículo em um local seguro. l  Certique-se que o banco seja ajustado por um adulto ou com a supervisão de um adulto para o funcionamento seguro. l  Não ande sobre a superfície do banco l

quando os bancos estiverem na posição horizontal. l  Para vericar vericar se o banco está travado travado rmemente, tente movê-lo para a frente e para trás. l  Não pule sobre ele ou provoque impacto sobre o encosto do banco. encosto do banco, coloque l  Para levantar o encosto a mão no encosto do banco e levante-o lentamente. Nunca deixe uma criança fazer esta operação ou um acidente inesperado poderá acontecer.

 AG0003977

1. Remova os apoios para cabea cabea dos bancos dianteiros, levante o descansa braço e remova a cobertura do porta-malas*.   (Veja “Apoios para cabea”, na página 3-6, “Descansa-brao”, na página 3-5 e “Cobertura da área do compartimento de bagagem”, na página 6-26)

 AG0003980

2. Deslize o segundo banco banco totalmente para trás (veículos com a funão de segundo banco deslizante)   (Veja “Segundo banco” na página 3-5)

3-11

 

Cintos de segurança

 AG0003993

3. Deslize bancos diantei dianteiros rostrás totalmente para para a frente eosdepois recline para os encostos do banco para obter uma superfície plana.   (Veja “Bancos dianteiros” na página 3-3)

 AG0004004

4. Recline os encostos encostos do segundo segundo banco para  

trás. (Veja “Segundo banco” na página 3-5)

3-12

 AG0003892

5. A congura conguraão ão do banco na posião plana agora está completa. Para retornar os bancos para a posição normal, proceda de maneira inversa.

Para proteger você e os ocupantes do veículo em caso de acidente, é muito importante que os cintos de segurana sejam usados correcorre tamente. Os cintos de segurana dianteiros têm um siste siste-ma de pré-tensionador pré-tensionador.. Estes cintos são usados do mesmo modo que o cinto de segurança convencional. Veja “Sistema pré-tensionador e sistema limitador de fora do cinto de segurana”, página 3-18.

 ADVERTÊNCIA   Os cintos cintos de segurança devem ser usados sempre por todos os adultos que dirigem ou viajam em um veículo e por crianças com altura suciente para usar o cinto de segurança adequadamente.   Outras crianças devem sempre usar siste siste-mas de proteção adequados para crianças. l  Coloque sempre sempre o cinto do ombro sobre o ombro e ao redor do peito. Nunca passe uma parte do cinto por baixo do braço. l  Um cinto de segurança deve ser usado somente por uma pessoa. De outra forma, é extremamente perigoso. l

 

 ADVERTÊNCIA   A proteção oferecida pelo pelo cinto de segusegurança será melhorada sensivelmente se o encosto do banco estiver na posição totalmente vertical. Quando o encosto do banco é reclinado, existe grande risco do passageiro escorregar por baixo do cinto de segurança, especialmente em impactos frontais, causando ferimentos pelo próprio cinto ou decorrentes do impacto contra o painel do veículo.

l

l

  Quando em em uso o cinto de segurança segurança não deve car dobrado ou torcido. l  Nenhuma modificação ou acréscimo deve ser feito pelo usuário que impeça qualquer função de ajuste do cinto de segurança para remover a folga ou impedir o funcionamento do conjunto do cinto de segurança ao remover uma folga. l  Nunca segure uma criança criança no colo ou nos braços quando estiver veículo em movimento, mesmo quecom vocêoesteja usando o cinto de segurança. Fazendo isso, a criança corre o risco de sofrer ferimento sério ou até fatal, em caso de colisão ou freada repentina. l  Ajuste sempre sempre o cinto de segurança na posição mais confortável. l  Ajuste sempre sempre a parte inferior do cinto de

Cinto de segurança de três pontos (com mecanismo de travamento de emergência) Este tipo de cinto não necessita de ajuste no comprimento. Uma vez colocado, ele ajusta-se aos movimentos do corpo. Em caso de freada repentina ou batida forte, o cinto de segurança trava automaticamente, segurando o passageiro no banco. OBSERVAçO Você pode vericar se o cinto de segurana trava puxando-o rapidamente para a frente.

 AA0008466

2. Coloque a plaqueta na vela até ouvir o “clic” “clic” de travamento.

Para colocar  1. Puxe o cinto lentamente, segurando a lingueta de encaixe. OBSERVAçO Quando o cinto de segurança não puder ser puxado e car travado, puxe fortemente uma vez o cinto e deixe que ele retorne. Depois, puxe novamente o cinto, lentamente.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Nunca coloque o cinto de segurança sobre o abdômen. Em caso de acidente, o cinto pode pressionar o abdômen e aumentar o risco de ferimento.

l

l

  Os cintos de segurança nãoquando devem car torcidos, principalmente em uso.

3. Puxe o cinto de segurana e ajuste-o na posição mais confortável.

segurança sobre os quadris.

3-13

 

Lembrete do cinto de segurança

OBSERVAçO Os cintos de segurana nas posiões externas externa s do segundo banco são equipados com um mecanismo de retraão automática de travamento (ALR). Se você puxar totalmente o cinto de segurana para fora do retrator, o retrator muda para o modo de instalaão para proteão de criana ALR e trava, evitando assim movimentos. Se isto acontecer, você deve retornar o retrator ao modo de retração de travamento de emergência (ELR), retirando o cinto de segurana e rebobinando-o totalmente. Você deve então usar o cinto de segurança novamente. (Consulte “Instalaão do sistema de segurana para crianças com o cinto de segurança de três pontos (com mecanismo de travamento automático/de emergência)”, na página 3-26.)

3-14

 AA0008293

Para soltar 

Segure a lingueta de encaixe e pressione o botão na vela. OBSERVAçO Uma vez que o cinto de segurana retorna automaticamente, segure a lingueta de encaixe enquanto o cinto retorna para o seu alojamento lentamente. Caso contrário, pode causar danos no veículo.

 AJE100016

Se o interruptor de ignião estiver colocado na posião “ON” (ligado) ou no modo operacional na posião ON (ligado) enquanto o cinto de segurana do motorista não estiver avelado, a luz de advertência acende e soa um alerta por cerca de 6 segundos para lembrar o motorista de colocar o cinto de segurança.

 

Se o veículo for dirigido com o cinto de segurana desavelado, a luz de advertência piscará e o alerta soará intermitentemente até que o cinto

 Abaixar

Levantar 

A

B

de segurana seja SEAT colocado. Ao(Coloque mesmo tempo, aparece “FASTEN BELT” BELT” o cinto cint o de segurana) na tela de informaão do display multi-informação.

A

B

A

 ADVERTÊNCIA Não instale nenhum acessório nem cole adeadesivos que dicultem visualizar a luz. OBSERVAçO Se em seguida o cinto de segurana permanecer desavelado, a luz de advertência e o alerta emitem avisos a cada vez que o veículo comea a se mover após uma parada.

 AF0007028

AA0111461 AA011 1461

Ancoragem ajustável do cinto de segurança (bancos dianteiros)

Cinto pontosbanco* na posição centraldedotrês segundo

 A altura do cinto de segurana pode ser ajus ajus-tada. Movimente para baixo a ancoragem do cinto de segurana com o botão-trava (A) pressionado. Para movimentar a ancoragem do cinto de segurança para cima, deslize sem pressionar botão-trava (A).

Cinto abdominal tipo três pontos para a posição central do segundo banco deve ser usado corretamente, conforme ilustrado.

 ADVERTÊNCIA Quando ajustar a ancoragem do cinto de segurança, ajuste-o na posição que seja sucientemente alta de maneira que o cinto de segurança tenha contato total com o seu ombro sem tocar em seu pescoço.

 ADVERTÊNCIA Certique-se de prender com rmeza as plaquetas dos fechos (A e B). Não fazer isto pode reduzir grandemente a proteção e causar ferimentos graves no caso de colisão ou freada repentina.

3-15

 

G B 2

B 1

F

A C

E

C

A

D  AA0111458  AA011 1458

Para colocar 

1. Puxe para fora a vela (C) do encosto do banco. 2. Puxe o cinto cinto de segurana segurana e insira a plaqueta pequena do fecho (A) na vela (C). 3. Insira a plaqueta do fecho (B) na vela (D). 4. Puxe o cinto de segurana levemente e ajuste a folga conforme desejado.

3-16

AA0111474 AA011 1474

Para soltar 

1. Segure a plaqueta do fecho e pressione o botão na vela. OBSERVAçO l  Uma vez que o cinto cinto se retrai automatica automatica-mente, mantenha a plaqueta do fecho segura durante a retração, para que o cinto se retraia lentamente. Caso contrário, pode causar danos no veículo. l  Para liberar liberar a vela (C), pressione o botão (E) com um objeto pontiagudo estreito (placa do fecho ou chave mecânica etc.).

AA0111487 AA011 1487

2. Após retrai retrair r totalmente, insira oa cinto placade dosegurana fecho (B) na fenda superior (F) e então insira a plaqueta pequena do fecho (A) na fenda inferior (G). 3. Guarde a vela do cinto de segurana no bolso para essa nalidade.   (Veja a próxima coluna.)

 

Segurança para mulheres grávidas A

 AA0113159

Armazenagem dos cintos de segurança do segundo e terceiro bancos* Quando o cinto de segurança não estiver em uso, guarde-o conforme indicado na ilustração.

B

AA0064860

 Armazenagem da vela do cinto de

segurança* 

 ADVERTÊNCIA Os cintos de segurança servem para todos, inclusive mulheres grávidas. Mulheres grágrávidas devem usar os cintos de segurança disponíveis no veículo. Isto reduz a possibilidade da mãe e o feto sofrerem ferimentos. O cinto abdominal deve ser posicionado e ajustado o mais embaixo possível, sobre os quadris, nunca sobre a cintura. Qualquer dúvida consulte o médico.

Posição lateral do banco  Após passar o cinto de seguran segurana a pela presil presilha ha de trás (A), insira a lingueta na presilha dianteira (B).

3-17

 

Sistema pré-tensionador e sistema limitador de força do cinto de segurança O banco do motorista e o banco do passageiro dianteiro têm um cinto de segurança equipado com um sistema pré-tensionador. pré-tensionador.

Sistema pré-tensionador  Quando o interruptor de ignição ou o modo operacional estiver nas seguintes condiões, se ocorrer um impacto frontal ou lateral (veículos equipados com airbags laterais e de cortina) severo o suciente para ferir o motorista e/ou paspassageiro dianteiro, o sistema de pré-tensionamento recolherá seus respectivos cintos de segurana instantaneamente, maximizando assim a ecácia dos cintos de segurança. [Exceto veículos equipados com sistema de funcionamento sem chave] O interruptor de ignião está na posião “ON” (ligado) ou “STA “START” RT” (Partida). [Veículos com sistema de funcionamento sem chave] O modo de funcionamento está em ON (ligado).

3-18

  Os pré-tensionadores dos cintos de segurana são projetados para funcionar somente uma vez. Após os pré-tensionadores dos cintos

l

 ADVERTÊNCIA Para obter os melhores resultados do pré-tensionador do cinto de segurança, certique-se de ajustar o banco na posição correta e colocar o cinto de segurança adequadamente.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

de segurança serem eles devem ser substituídos em ativados, uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. MOTORS.

Luz de advertência do SRS

 A mesma mesm a luz de advertênc ad vertência ia é compart compartilhada ilhada pelo Si Sistema stema de Segurana Suplementar (SRS) l  Qualquer instalação de equipamento equipamento de e os pré-tensionadores dos cintos de segurança. áudio ou consertos próximos ao prétensionador do cinto de segurança ou Veja “Display/luz de advertência do SRS” na console do assoalho devem ser efetuados página 3-38. por uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.. É importante fazer isto, pois Sistema limitador de força MOTORS esses serviços podem afetar os sistemas Caso ocorra uma colisão, cada sistema limitador do pré-tensionador. de força absorve efetivamente a carga aplicada l  Se você você precisar precisar sucatear sucatear o veículo, con- ao cinto de segurança, de forma a minimizar o sulte uma Concessionária MITSUBISHI impacto no passageiro. MOTORS.   É importante fazer isto, pois a ativação inesperada dos pré-tensionadores do cinto de segurança pode causar ferimentos graves. OBSERVAçO l  Os pré-tensionadores dos cintos de segurana serão ativados se o veículo sofrer um impacto severo, mesmo que os cintos de segurança não estejam atados.

 

Segurança para crianças Quando transportar crianas em seu veículo, algum tipo de sistema de segurança deve ser utilizado (isto é obrigatório em alguns países), de acordo com o tamanho da criana.  A legislação referente a dirigir com criança no banco da frente pode variar de país para país e você deve seguir os regulamentos locais.

 ADVERTÊNCIA

 AJA103325

  Coloque as crianças no banco traseiro. Atenção ao instalar um sistema Estatísticas sobre acidentes mostram que de segurança para crianças em crianças de todos os tamanhos e idades veículos equipados com airbag para o cam mais seguras quando adequadamen- passageiro dianteiro te protegidas no banco traseiro e não no  A etiqueta mostrada está xada em veículos com banco dianteiro. airbag para o passageiro dianteiro. l  Segurar uma criança nos braços não subs subs-titui um sistema de segurança. Falha no  ADVERTÊNCIA uso de um sistema de segurança adequado l

pode resultar em ferimentos graves ou até fatais para a criança. l  Cada sistema sistema de segurança deve deve ser utilizado somente por uma única criança. l  Ao utilizar um sistema de segurança para criança no banco traseiro, evite que os encostos dianteiros encostem no sistema de segurança para criança.   De outra maneira, a criança poderá car gravemente ferida num eventual acidente ou freada brusca.

Perigo extremo! Não use um sistema de segurança para criancrianças voltado para a traseira do veículo em um banco protegido por um airbag na frente dele! OBSERVAçO  As etiquet etiquetas as podem estar em posiõ posiões es diferen diferentes, tes, dependendo do modelo do veículo.

 AHA100588

 ADVERTÊNCIA Cuidado ao instalar um sistema de segurança para crianças em veículos equipados com airbag para o passageiro dianteiro A etiqueta mostrada aqui está xada nos veículos equipados com airbag para o passageiro dianteiro. SISTEMA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS DO TIPO VOLTADO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO NÃO DEVE ser instalado no banco do passageiro dianteiro, pois ele deixa a criança muito perto do airbag do passageiro dianteiro. A força com que o airbag ina pode matar ou causar ferimentos graves na criança.

3-19

 

l

 ADVERTÊNCIA SISTEMA DE SEGURANÇA SEGURAN ÇA DO TIPO VOLTADO VOLTADO PARAA FRENTE DO VEÍCULO somente deve ser utilizado no banco traseiro; se, em caso de extrema necessidade, utilizá-lo no banco dianteiro, ajuste o banco totalmente para trás.

 

 Antes de comprar comprar um sistema sistema de segurança para crianças, primeiro instale-o no banco traseiro do seu veículo. Devido à localizaão e formato das velas do cintodedealguns segurana, pode ser difícil a instalaão tipos de sistemas de segurança. Se o sistema de segurana pode ser puxado para a frente facilmente sobre o assento do banco, depois de ter sido ajustado, escolha outro tipo de sistema de segurança.

 AA0059891

 ADVERTÊNCIA Bebês e crianças

 Ao transportar bebês e crianas no seu veículo, siga estas instruões.

Instrução:   Bebês devem devem usar o sistema sistema de segurança adequado. Crianas sentadas cuja altura per mita que o cinto de segurana tenha contato com o rosto ou o pescoço, também devem

l

utilizar o sistema de segurança.   O sistema sistema de segurana segurana deve ser ser adequado adequado ao peso e tamanho da criana e se ajustar perfeitamente ao veículo. Para aumentar ainda mais a segurana, INSTALE O SISTESISTE MA DE SEGURANçA PARA CRIANçAS NO BANCO TRASEIRO.

l

3-20

  Ao instalar o sistema de segurança, segurança, siga as instruções do fabricante. Falhas na instalação do sistema podem resultar em ferimentos graves ou até fatais para a criança. l  Depois da instalação do sistema, movimovimente-o para a frente, para trás e para os lados, para certicar-se que está corretamente instalado. Se o sistema não estiver corretamente instalado, ele poderá causar ferimentos na criança ou em outros ocupantes do veículo no caso de acidente ou freadas repentinas. l  Quando o sistema não estiver em uso, mantenha-o preso pelo cinto de segurança ou retire-o do veículo, para evitar que seja arremessado no interior do veículo durante um acidente. l

 

OBSERVAçO Dependendo da posião sentado no veículo e do sistema de segurança para crianças que você tenha, o sistema de segurana para crianas pode ser instalado usando uma das duas seguintes localizaões: l  Para utilizar utilizar a ancoragem inferior do do banco traseiro SOMENTE se o sistema de segurana para crianas possuir acabamento ISOFIX (Veja página 3-24). l  Para usar usar o cinto de segurana, segurana, veja páginas 3-26, 3-27.

Crianças maiores Crianças maiores para utilizar um sistema de segurança devem sentar no banco traseiro traseir o e usar o cinto de segurança de três pontos. O cinto abdominal deve ser ajustado e posicionado abaixo do abdômen, de forma que ele que bem junto aos quadris. De outra forma, o cinto poderá pressionar o abdômen da criana e causar sérios ferimentos em caso de acidente.

3-21

 

Possíveis posições para diferentes ISOFIX Grupo de Massa Berço 0 0+

Até 10 kg Até 13 kg

I

9 a 18 kg

II III

15 a 25 kg 22 a 36 kg

Classe de tamanho

Fixaão

F G E E D C D C B B1  A

ISO/L1 ISO/L2 ISO/R1 ISO/R1 ISO/R2 ISO/R3 ISO/R2 ISO/R3 ISO/F2 ISO/F2X ISO/F3

Posiões do ISOFIX no veículo Segundo banco externo X X X X X X X X IUF IUF IUF X X

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Ao instalar um sistema sistema de segurança para crianças, remova remova o apoio para cabeça do banco. l  Ao instalar um sistema de segurança para crianças, ajuste o segundo banco banco na posição mais afastada do banco com deslizamento, deslizamento, se aplicável, o ângulo do encosto do segundo banco para 4 etapas à frente a partir da posição mais reclinada. l

Signicado das letras inseridas na tabela: l  IUF – Adequado para para sistemas ISOFIX dianteiros dianteiros de segurana para crianas, crianas, de categoria universal, aprovados aprovados para uso no grupo de massa. l

  X – Posião ISOFIX não adequada adequada para sistemas ISOFIX de segurana segurana para crianas neste grupo de massa massa e/ou classe de tamanho.

3-22

 

Adequado para diferentes posições dos bancos Grupo de Massa

Posião do Banco

0

Até 10 kg

Passageiro Dianteiro X

Externa do Segundo U

Central do Segundo X

Terceiro X

0+

Até 13 kg

X

U

X

X

I

9 a 18 kg

X

U

X

X

II

15 a 25 kg

X

U

X

X

III

22 a 36 kg

X

U

X

X

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Ao instalar um sistema de segurança para crianças, remova o apoio para cabeça do banco. Signicado das letras inseridas na tabela: l  U – Adequado Adequado para sistemas sistemas de segurana categoria categoria “universal” aprovado aprovado para uso neste grupo grupo de massa. l  X – Posião Posião no banco banco não adequada para crianas neste grupo de massa.

3-23

 

A  AA0111504  AA011 1504

Instalação umcrianças sistemaaos de pontos segurança de para de ancoragem inferiores (Fixação do sistema ISOFIX*) e trava de ancoragem

Localização dos pontos de ancoragem inferiores O segundo banco do veículo é equipado com ancoragens inferiores para prender o sistema ISOFIX de segurana para crianas.

3-24

AA0111571 AA011 1571

Localização das travas de ancoragem

 AA0014302

Sistema de segurança para crianças

Seu veículo tem 2 pontos de ancoragem para com xação ISOFIX sistemas de segurança para criança localizados O sistema de segurana para crianas foi propro na parte traseira do segundo encosto do banco.  jetado somente para bancos equipados com Eles prendem as cintas de travamento do sistema pontos de xaão inferiores. Fixe o sistema de de segurança para criança em cada uma das 2 segurança para crianças usando os pontos de xaão inferiores. posiões do banco traseiro do seu veículo. Não é necessário xar o sistema de segurana para crianças com o cinto de segurança do veículo.  ADVERTÊNCIA Os pontos de xação do sistema de segurança seguran ça para crianças são projetados para suportar  A: Conectores do sistema de segurana para crianças somente a carga imposta pela correta instainstalação do sistema de segurança para crianças. Em nenhuma circunstância esses pontos devem ser utilizados para xação de cinto de segurança de um adulto ou de uma cinta ou de outros itens ou equipamentos do veículo.

 

B

D

F

5. Prenda a ponta do gancho (E) da cinta de xaão do sistema de segurana para crianas ao suporte de xaão (F) e aperte a ponta do gancho da cinta de xaão, de maneira que que xada seguramente.

E

A

OBSERVAçO Se for difícil encaixar o gancho da cinta da trava, gire o gancho para o lado.

C  AG0025140

Para instalar 

1. Remova qualquer material estranho dos ou que esteja ao redor dos conectores e certique-se que o cinto de segurana do veículo esteja em sua posião normal de armazenamento. 2. Remova o apoio apoio para cabea do local em que o sistema de segurança para crianças será instalado.   Veja o item “Apoio para cabea”, na página 3-6. 3. Abra um pouco a folga folga entre o assento (A) (A) e o encosto (B) com a mão para localizar as ancoragens inferiores (C).

 AA0111520  AA011 1520

4. Para o acesso, acesso, do banco banos co pode facilitar ser reclinado parao encosto trás. Empurre conectores (D) do sistema de segurana para crianças para dentro das ancoragens inferiores (C), de acordo com as instruões do fabricante do sistema de segurança para crianças.   Após ser apertado com segurana, ajuste o encosto do banco às 4 etapas posteriores para a posição mais reclinada.  A: Assento do veículo veículo B: Encosto do veículo C: Ancoragem inferior  D: Conector    Se seu sistema de segurana para crianas exigir o uso de cinta para travamento, aperte essa cinta de acordo com a etapa 5.

6. Empurre e puxe o sistema de segurana para crianas em todas as direões para se certicar que o sistema está seguramente xado.

Para remover  Remova o sistema de segurana para crianas de acordo com as instruões dadas pelo fabricante do sistema de segurança.

3-25

 

 AA0072162

Instalação do sistema de segurança para crianças com o cinto de segurança de três pontos (com mecanismo de travamento automático/ de emergência) Os cintos de segurana de 3 pontos das posiões sentadas na ilustração podem ser convertidos do modo de retração de travamento de emergência (ELR) para o modo de retraão automática de travamento (ALR). Eles devem ser convertidos ao instalar um sistema para proteção de criança, para evitar que o sistema para proteção de criança se mova, no caso de um acidente.

3-26

 AA0001917

Para instalar 

1. Coloque o sistema de segurançapara crianças em posição no segundo banco. 2. Remova o apoio apoio para cabea do local em que o sistema de segurança para crianças será instalado.   Veja o item “Apoio para cabea”, na página 3-6. 3. Passe o cinto através do sistema de segurana para crianas, de acordo com as instruões do fabricante do sistema e então insira a placa do fecho na vela.

AA0001920

4. Para o modo ALR, lentam lentamente ente parte ativar do ombro do cinto atépuxe o nal até que elea pare, deixando então que ele seja rebobinado no retrator. 5. Após o cinto se retrair, puxe-o. Se o cinto estiver travado, você não poderá puxá-lo para fora. Se você puder puxá-lo para fora, ele não está travado e você precisará repetir estes passos.

 

 ADVERTÊNCIA

 AA0001933

6. Após conrmar conrmar que o cinto cdo into estáperto travado, travado, prenprenda a parte do ombro cinto do fecho e puxe-o para cima, para remover qualquer folga da parte da cintura do cinto. 7. Antes de colocar a criana no sistema de segurana, empurre e puxe o sistema de segurana em todas as direões, para garantir que ele está seguro. Faa isso antes de cada uso. Se o sistema de segurana para criancrian as não estiver preso com rmeza, repita os passos 3 a 6.

Antes de colocar a criança no sistema de segurança, tenha certeza absoluta que foi feita a conversão do retrator do modo ELR para o modo ALR. Ao fazer isto, o sistema de segurança para crianças ca sempre bem apertado no banco pelo travamento automátiautomático. Se a conversão para o modo ALR não for feita, o sistema de segurança para crianças pode se mover para a frente no caso de freada repentina ou acidente, ferindo gravemente a criança ou outros o modo ALR somente paraocupantes. instalar umUse sistema de segurança para crianças.

Para remover  1. Remova a lingueta lingueta do fecho e então remova o cinto de segurança do sistema de segurança para crianças. 2. Rebobine totalmente o cinto de segurana para desativar o modo ALR.

Instalando um sistema de segurança para crianças no cinto de segurança de 3 pontos (com mecanismo de travamento de emergência)

Instalação 1. Coloque o sistema de segurançapara crianças no banco onde deseja instalar e remova o apoio para cabeça do banco.   Veja o item “Apoio para cabea”, na página 3-6. 2. Passe o cinto através do sistema de segurana para crianas, de acordo com as instruões do fabricante do sistema e então insira a placa do fecho na vela. 3. Remova toda a folga do cinto abdominal puxando-o através da funão de ajuste.   Os cintos de segurana de três pontos não necessitam ajuste no comprimento, remova toda a folga usando a presilha de travamento. 4. rana, Antes de colocare apuxe criana no sistema de segu segu-empurre o sistema de segurana em todas as direões, para certicar-se que esteja preso. Faa isso antes de cada uso.

3-27

 

Inspeção dos cintos de segurança

A

l l

l

 AA0008772

 ADVERTÊNCIA Para alguns tipos de sistema de segurança para crianças, a presilha de travamento (A) deve ser usada para ajudar a evitar ferimentos pessoais durante uma colisão ou manobras repentinas. Ela deve ser ajustada e usada de acordo com as instruções do fabricante do sistema de segurança para crianças. A presilha de travamento deve ser removida quando o sistema de segurança para crianças é removido.

3-28

 ADVERTÊNCIA

Revise os cintos de segurana para vericar possíveis cortes, desgaste, desados e peas metálicas deformadas ou quebradas. Troque os cintos que estiverem com defeito. Se o cinto estiver sujo, limpe-o com detergente neutro e água morna. Depois de enxaguar com água, deixe secar à sombra. Nunca lave com alvejante nem tinja, pois isto prejudica as suas características básicas. l

Depois de uma colisão, todos os concon  juntos de cintos de segurança, incluindo os acessórios de fixação, devem ser inspecionados ins pecionados por uma Concessionária MITSUBISHI  MOTORS. Recomenda-se que MITSUBISHI os conjuntos de cintos de segurança em uso durante uma colisão sejam trocados, a não ser que o acidente seja de pouca importância e que os cintos não mostrem danos e continuem continuem funcionando funcionando adequadamente. Não tente reparar ou trocar qualquer peça do conjunto do cinto de segurança. Qualquer reparo deve ser executado em uma Concessionária MITSUBISHI MITSUBISHI   MOTORS. Falha na execução de reparos no con junto do cinto de segurança pode reduzir a eciência do sistema e causar sérios ferimentos, em caso de acidente.

l

  Se o pré-tensionador for acionado uma única vez ele não poderá ser utilizado novamente.   Ele deve ser substituído junto com o retrator.

 

Sistema de segurança suplementar (SRS) – airbag

Os airbags NO substituem os cintos de segurana; para a proteão máxima em todos os tipos de colisões e acidentes, os cintos de segurana

Esta seção descreve importantes pontos sobre o sistema de segurana suplementar (SRS) do motorista e do passageiro dianteiro, airbag para o  joelho do motorista, airbags laterais e de cortina. Os airbags são projetados para suplementar a proteção principal dos cintos de segurança ao motorista e passageiro dianteiro, oferecendo, a esses passageiros, proteção contra ferimentos na cabea e tórax, em determinados tipos de colisão frontal de moderada a severa. O airbag para o joelho do motorista é projetado para complementar a proteção primária do sistema do cinto de segurança do motorista. Ele pode reduzir o movimento para a frente da parte inferior da perna do motorista e fornece maior proteão ao corpo, em determinadas colisões frontais moderadas a severas. Os airbags laterais são projetados para suplesuplementar os cintos de segurança e oferecer ao motorista e passageiro proteção contra ferimentos no tórax, em determinadas colisões laterais de moderadas a severas. Os airbags de cortina são projetados para complecomplementar adequadamente os cintos de segurança, fornecendo ao motorista e passageiro proteção contra ferimentos na cabea em certas colisões laterais de moderadas a severas.

devemdemais ser usados SEMPRE pelo motorista e pelos passageiros do veículo.

5

5

4

Como funciona o sistema de segurança suplementar  4 1

 AA0114505

2

4 – Módulos dos airbags laterais* 5 – Módulos dos airbags de cortina*

3  AJA103338

O SRS possui os seguintes componentes: 1 – Módulo do airbag (Motorista) 2 – Módulo do airbag (Passageiro) 3 – Módulo do airbag para joelho do motorista*

Os airbags serão acionados somente quando o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento estiver nas seguintes condiões. [Exceto veículos equipados com sistema de funcionamento sem chave] O interruptor de ignião está na posião “ON” (ligado) ou “ST “START” ART” (Partida). [Veículos com sistema de funcionamento sem chave] O modo de funcionamento está em ON (ligado). O acionamento do airbag produz um repentino e alto ruído e libera um pouco de fumaa e pó, mas esta condião não é prejudicial e não indica fogo no veículo. Pessoas com problemas respiratórios podem sentir alguma irritaão temtem-

3-29

 

porária, devido à química usada para inar; abra os vidros depois do acionamento do airbag, se for seguro fazer isso. Os airbags esvaziam muito rapidamente, assim a visão é obstruída somente um pouco.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Os airbags são inados em uma velocidade extremamente rápida. Em determinadas situações, o contato com o airbag inando pode resultar em leves cortes, contusões

 AF0009484

ou semelhante.

 ADVERTÊNCIA É MUITO IMPORTANTE ESTAR SENTADO CORRETAMENTE. O motorista ou o passageiro dianteiro muito próximo do volante de direção ou painel de instrumentos durante o acionamento do airbag pode ser morto ou car seriamente ferido. O airbag ina muito rápido e com muita força. Se o motorista e o passageiro dianteiro não es e stiverem sentados corretamente, o airbag pode não oferecer a proteção necessária e causar ferimentos, no momento em que ina.

3-30

TA0000209

 ADVERTÊNCIA Não sente na beirada do banco nem incline a cabeça ou o peito sobre o volante de direção ou o painel de instrumentos. Não coloque os pés ou as pernas sobre ou  junto ao painel de instrumentos. Bebês e crianças devem viajar no banco l traseiro, usando um sistema de segurança para crianças adequado a elas.   O banco traseiro é mais seguro para bebês e crianças. l

 ADVERTÊNCIA l

Bebês e crianças pequenas não devem car soltos ou em pé junto ao painel de instrumentos ou seguros nos braços ou no colo; eles podem se ferir seriamente em caso de acidente ou quando o airbag inar. Eles devem ser colocados em um sistema de segurança adequado para

crianças. Veja a seção “Segurança para crianças”, neste manual. l  Crianças maiores devem sentar no banco traseiro, usar o cinto de segurança adeade quado e uma almofada, se necessário.

 

 ADVERTÊNCIA Perigo extremo! Não instale um sistema de segurança para crianças do tipo voltado para a traseira do veículo sobre um banco protegido por um airbag em frente a ele!

 AJA103325

Atenção aopara instalar sistema segurança crianças em de veículos equipados com airbag para o passageiro dianteiro*  A etiqueta mostrada aqui está xada nos veí veí-culos equipados com airbag para o passageiro dianteiro.

OBSERVAçO  As etiquet etiquetas as podem estar em posiõ posiões es diferen diferentes, tes, dependendo do modelo do veículo.

 AA0001988

Sistema de airbag do motorista e passageiro dianteiro O airbag do motorista está localizado embaixo da cobertura, no centro do volante de direão. O airbag do passageiro dianteiro está localizado no painel de instrumentos, acima do porta-luvas. Os airbags do motorista e do passageiro dianteiro inam ao mesmo tempo, mesmo se o banco do passageiro não estiver ocupado.

3-31

 

1

 AF0007190

Os airbags dianteiros e para o joelho do motorista serão acionados se a severidade do impacto car acima do nível do limite pré-determinado,

2

 AG0004684

Sistema de airbag para o joelho do motorista*

Acionamento dosmotorista airbags dianteiros e para o joelho do

O airbag para o joelho do motorista motor ista está localizado sob o volante de direão. Ele é projetado para acionar ao mesmo tempo que o airbag frontal do motorista.

Os airbags dianteiros e para o joelho do motorista ESTÃO PROGRAMADOS PARA INFLAR quando... Os airbags dianteiros e para o joelho do motomotorista estão programados para inar quando o veículo sofre um impacto frontal de moderado a As condiões típicas estão indicadas nasevero. ilustração. 1 – Colisão frontal com uma parede par ede sólida em velocidade aproximada de 25 km/h ou superior  2 – Impacto frontal de moderado asevero dentro da área marcada entre as setas

3-32

comparável a umade colisão frontal, a uma velocidade aproximada 25 km/h, de encontro a uma parede sólida, que não se move ou deforma. Se a severidade do impacto car abaixo do nível prépré-determinado, os airbags não serão acionados. Contudo, este nível de velocidade poderá ser consideravelmente consideravel mente maior se o veículo colidir com um objeto que absorva o impacto deformando ou movendo-se (por exemplo: em outro veículo estacionado, em um poste ou em um “guard rail”). rail”) . Uma vez que nas colisões frontais o passageiro é movido facilmente para fora da sua posição, ele deve usar sempre o cinto de segurança corretamente. O cinto de segurana ajuda a manter o passageiro a uma distância segura do volante de direção e do painel de instrumentos, durante o primeiro estágio de acionamento do airbag. No primeiro estágio o airbag é acionado com muita força e pode causar ferimentos sérios e até fatais. Além disso, o cinto de segurança do seu veículo é o principal meio de proteão em caso de colisão. O SRS (Sistema de Segurana Suplementar) – airbags é um meio auxiliar de proteão. Portanto, para sua segurana e dos demais passageiros, use sempre corretamente o cinto de segurança.

 

1

Como os airbags dianteiros e para o joelho do motorista não protegem os passageiros em todos os tipos de colisões frontais, use sempre

2

1

2

corretamente o cinto de segurança.

Os airbags dianteiros e para o joelho do motorista NÃO ESTÃO PROJETADOS PARA SER ACIONADOS quando...

3

 AG0004701

Os airbags dianteiros e para o joelho do motorista PODEM NÃO SER  ACIONADOS  ACIONADO S quando... Em determinados tipos de colisão frontal, a estrutura da carroceria do veículo está projetada para absorver o impacto e desta forma ajudar a proteprote ger os passageiros de ferimentos (a parte frontal da carroceria do veículo pode car extremamente deformada com a absorão do impacto). Sob estas condiões, ospodem airbagsnão dianteiros e para o  joelho do motorista ser acionados, independentemente da deformação e danos na carroceria do veículo.  Alguns exemplos típicos destas condiões são mostrados na ilustração. 1 – Colisão com com umposte, árvore ou outroobjeto estreito 2 – Veículo Veícul o de desliza para baixo da carroceria traseira um caminhão 3 – Impactos frontais oblíquos

1

2

3

3

 AG0004727

Os airbags dianteiros eDEM para SER o  joelho do motorista PO PODEM  ACIONADOS  ACIONADO S quando...

Os airbags dianteiros e para o joelho do motorista podem ser acionados se o veículo sofrer impacto de moderado a severo na parte dianteira inferior (dano na parte inferior da carroceria).  AG0004714  Alguns exemplos destas condiões estão indi indi-Os airbags dianteiros e para o joelho do motorista cados na ilustração. não são acionados em condiões nas quais eles 1 – Colisão com com uma elevaão mediana/ilha ou não podem assegurar proteção aos passageiros. guia Tais condiões são indicadas na ilustraão. 2 – Veículotrafegando por rodovias rodovias com buracos profundos 1 – Colisões traseiras 3 – O veículo veículo desce uma ladeira ladeira íngreme e bate 2 – Colisões laterais no solo 3 – Capotamentos Como os airbags dianteiros e para o joelho do motorista não protegem os passageiros em todos os tipos de colisões, use sempre corretamente o cinto de segurança.

3-33

 

Como os airbags dianteiros e para o joelho do motorista podem ser acionados em determinados tipos de impactos inesperados, conforme indicado na ilustração, passageiro sero movido da suaoposião. Por pode isso, éfacilmente importante passageiro usar sempre corretamente o cinto de segurana. O cinto de segurana ajuda a manter o passageiro a uma distância segura do volante de direção e do painel de instrumentos, durante o primeiro estágio de acionamento do airbag. O primeiro estágio de acionamento do airbag é tão forte que pode possivelmente causar ferimentos sérios e até fatais no passageiro.

 ADVERTÊNCIA

 AA0111588  AA011 1588

-luvas. O objeto poderá ser arremessado de encontro ao passageiro, no momento em que o airbag inar.

3-34

 ADVERTÊNCIA

 ADVERTÊNCIA   Não xe acessórios nem coloque-os em frente ao para-brisa. Eles podem restringir o acionamento do airbag airba g ou podem ser arremessados de encontro ao passageiro, machucando-o, no momento em que o airbag inar. l  Não coloque chaves adicionais nem acessórios (objetos pontiagudos, pesados ou duros) na chave de ignição. Esses objetos podem impedir o acionamento normal do airbag para o joelho do motorista ou podem ser arremessados e causar ferimentos graves se o airbag inar. l  Não coloque coloque acessórios acessórios na parte inferior inferior do painel de instrumentos do lado do motorista.   Esses objetos podem impedir o acionamento normal do airbag para o  joelho do motorista ou podem ser arremessados e causar ferimentos graves se o airbag inar. l

  Não coloque nada na cobertura central do volante de direção, como ornamentos, adesivos etc. Eles podem se soltar e ferir um ocupante se o airbag inar. l  Não colo coloque que nada sobre ou cole algo no painel de instrumentos, acima do portaportal

AA0070836

  Não coloque pacotes, animais de estimação ou qualquer outro objeto entre o motorista ou entre o passageiro dianteiro e o airbag. Isto pode afetar o funcionamento do airbag ou causar ferimentos durante o acionamento do airbag. l  Geralmente, depois que o airbag airbag ina, alguns componentes do sistema airbag se tornam muito quentes. Não toque neles, você pode se queimar. l  O sistema airbag é projetado para funcionar apenas uma vez. Depois que o airbag é acionado, ele não voltará a funcionar. Ele deve ser substituído imediatamente e todo o sistema deve ser inspecionado em uma Concessionária MITSUBISHI  MITSUBISHI MOTORS. l

 

A

 AA0002028

Airbag lateral*

Os airbags laterais (A) estão nos encostos dos bancos do motorista e do passageiro dianteiro. O airbag lateral está projetado para inar somente no lado onde o veículo sofrer o impacto, mesmo que não haja passageiro no banco dianteiro.

 AA0111591  AA011 1591

 AJA102937

Airbag de cortina*

Os airbags de cortina cam dentro das colunas dianteiras e trilho lateral do teto. O airbag de cortina é projetado para inar somente no lado do veículo que sofre o impacto, mesmo que não haja ninguém no banco dianteiro ou no segundo banco.

 AA0042831

Acionamento dos airbags laterais e de cortina

Os airbags laterais e de cortina SÃO PROJETADOS PARA INFLAR quando... Os airbags laterais e de cortina são projetados para inar quando o veículo sofre um impacto lateral moderado a severo no meio do compartimento de passageiros. Um exemplo típico é mostrado na ilustraão. Os cintos de segurana do seu veículo são o principal meio de proteão numa colisão. Os airbags   laterais e de cortina do Sistema de airbags Segurana Suplementar SRS são projetados para proporcionar proteão adicional. Portanto, para sua segurança e de todos os ocupantes, certique-se que todos estão usando os cintos de segurança.

 A etiqueta mostrada aqui está xada nos encos encos-tos dos bancos com airbag lateral.

3-35

 

1

1

2 4

5

2 3

 AG0007933

Os airbags laterais e de cortina PODEM NÃO INFLAR quando... Em alguns tipos de colisão lateral, a estrutura da carroceria do veículo é projetada para absorver o choque e evitar ferimentos nos ocupantes. (A área lateral da carroceria do veículo pode dede formar bastante ao absorver o impacto.) Nestas circunstâncias, os airbags laterais e de cortina  cortina  podem não inar, apesar da deformaão e dano à carroceria do veículo. Dependendo do  local do impacto, os airbags laterais etambém de cortina  cortina podem não inar simultaneament simultaneamente. e. Exemplos de algumas condiões típicas são mostrados na ilustração. 1 – Impactos laterais numa numa área longe do com com-partimento de passageiros 2 – Uma moto ou pequeno veículo semelhante colide com a lateral do veículo 3 – Colisão contra um poste, poste, árvore ou objeto estreito

3-36

 AG0007946

4 – Impactos laterais oblíquos 5 – Capotamento do veículo Como os airbags laterais e de cortina  cortina não protegem os ocupantes em todos os tipos de colisões, certique-se que todos estejam usando os cintos de segurança.

 AG0007959

Os airbags laterais ePARA de cortina  NÃO SÃO PROJETADOS INFLAR quando... Os airbags laterais e de cortina  cortina não são projetados para expandir quando não puderem efetivamente proporcionar proteão aos ocupantes. Tais Tais concondiões são mostradas na ilustraão. 1 – Colisões frontais 2 – Colisões traseiras Como os airbags laterais e de cortina  cortina  não protegem os ocupantes em todos os tipos de colisões laterais, certique-se que todos estejam usando os cintos de segurança.

 

 ADVERTÊNCIA

 ADVERTÊNCIA

Os airbags laterais e de cortina são projetados para suplementar os cintos de segurança do motorista e passageiros em determinados impactos laterais. Os cintos de segurança devem estar sempre sendo usados adequadamente e o motorista e passageiros devem se sentar bem junto ao encosto do banco, na posição mais vertical possível e não devem car inclinados contra a porta ou vidro do veículo.

  Não permita que qualquer qualquer passageiro passageiro do segundo banco abrace qualquer um dos encostos dos bancos dianteiros, caso contrário, o passageiro poderá sofrer ferimentos graves durante o acionamento do airbag lateral. Tenha cuidado especial com as crianças. l  Não coloque qualquer objeto objeto próximo ou em frente dos encostos dos bancos dianteiros. Eles podem interferir com o l

 AA0082019

 ADVERTÊNCIA Os airbags laterais e de cortina inam com grande força. O motorista e os passageiros não devem colocar os braços para fora do veículo e não devem car inclinados contra a porta. Isto reduz o risco de ferimento grave e até fatal durante o acionamento dos airbags laterais e de cortina, num eventual acidente.

funcionamento adequado dos airbags laterais e também causar ferimentos se forem arremessados durante o acionamento dos airbags laterais. l  Não coloque etiquetas, etiquetas, adesivos adesivos ou acabamentos adicionais sobre os encostos de qualquer um dos bancos dianteiros. Eles podem interferir com o funcionamento adequado dos airbags laterais. l

  Não instale capasNão sobre os bancos airbags laterais. coloque outrocom revestimento sobre os bancos com airbags laterais. Isto pode interferir com o funcionamento adequado dos airbags laterais.

3-37

 

B

 ADVERTÊNCIA

A l

 AG0002680

 ADVERTÊNCIA

l

  Não prenda um microfone (A) ou qualquer outro objeto ao redor da área onde o airbag de cortina (B) ina, como no parabrisa, vidros laterais da porta ou colunas dianteira e traseira, além do trilho lateral do teto ou alças de assistência. Quando o airbag de cortina ina, o microfone ou

l

outro objeto pode ser arremessado com grande força ou o airbag de cortina pode não inar corretamente, resultando em ferimentos graves ou fatais.

l

Não coloque cabides nem objetos pesados ou pontiagudos no suporte para roupas. Se o airbag de cortina for f or acionado, esse item pode ser ser arremessado arremessado com grande força e evitar que o airbag de cortina ine corretamente. Pendure roupas diretadireta mente no suporte, sem usar um cabide. Certique-se que não existam objetos pesados ou pontiagudos nos bolsos das roupas penduradas no suporte.

Não permita que uma criança recoste Display/Luz de advertência do SRS ou sente próximo à porta do passageiro,  A luz de advertência do sistema de segurança mesmo que a criança esteja sentada num suplementar (“SRS”) está localizada no painel de sistema de segurança para crianças. A caca- instrumentos. O sistema faz uma autovericaão beça da criança também não deve encostar sempre que o interruptor da ignição estiver na ou car próxima à parte do encosto onde posião “ON” (ligado) ou o modo de funcionamenfuncionameno airbag de cortina e o airbag lateral estão to estiver em ON (ligado). A luz de advertência localizados. É perigoso caso os airbags do sistema SRS acenderá por vários segundos de cortina e lateral sejam acionados. Não e então apagará. Isto é normal e signica que seguir todas estas instruções pode causar ferimentos graves ou fatais à criança. o estáproblema funcionando adequadamente. Sesistema existir um envolvendo um ou mais Reparos nos airbags de cortina e lateral componentes do SRS, a luz de advertência ou próximo aos componentes do sistema acenderá e permanecerá acesa. Ao mesmo só devem ser feitos em uma Concessio- tempo, aparecerá o display de advertência na nária MITSUBISHI MOTORS. Métodos tela de informação do display multi-informação. multi-informação. inadequados de trabalho podem causar o acionamento acidental dos airbags de cortina e lateral ou tornar os airbags de cortina e lateral inoperantes. Qualquer destas situações pode resultar em ferimentos graves ou fatais.

3-38

 AA3008584

 

 A luz de advertência/display advertência/display do SRS SRS é comparti comparti-lhada pelos airbags e sistema do pré-tensionador dos cintos de segurança.

Manutenção do sistema SRS

 ADVERTÊNCIA   Se o seu veículo sofrer qualquer dano, você deve levar o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção do sistema e assegurar que ele está funcionando adequadamente. l  Em veículos com airbags laterais, não modique os bancos dianteiros, coluna central e console central. Você pode pre judicar o desempenho do SRS e levar a possíveis ferimentos. l

 ADVERTÊNCIA Se ocorrer qualquer das seguintes condições, pode existir um problema com os airbags e/ ou pré-tensionadores dos cintos de segurança, podendo não funcionar adequadamente numa colisão ou ser ativados repentinamente, mesmo não existindo colisão: l

 ADVERTÊNCIA

  Qualquer serviço próximo ou nos componentes do sistema SRS deve ser executado em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.   Reparos inadequados nos componentes ou na parte elétrica do sistema SRS podem resultar em acionamento inesperado ou deixar o sistema inoperante; qualquer desl

  Mesmo quando o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento estiver na posição “ON” (ligado), a luz de advertência não acende ou permanece acesa alguns segundos depois l  A luz de advertência e/ou o display acende acende enquanto você está dirigindo. l  Os airbags e pré-tensionadores dos cintos de segurança são projetados para ajudar

tas situações pode resultar em ferimentos sérios. l  Não faça modicações no volante de direção, no retrator do cinto de segurança ou em qualquer outro componente do sistema SRS. Por exemplo, substituição do volante de direção ou modicações no para-choque dianteiro ou na estrutura da carroceria podem afetar negativamente a

aoureduzir o risco de ferimentos graves fatais em determinadas colisões. Se qualquer das condições anteriores ocorrer, leve imediatamente seu veículo para inspeinspe ção em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

eciência do sistema SRS e levar a possíveis ferimentos.

  Se você observar arranhões, arranhões, trincas ou danos nas colunas dianteira e traseira, bem como trilho lateral do teto, faça uma inspeção do SRS em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l

OBSERVAçO Se o veículo vai ser sucateado, recomendamos primeiro que seja levado a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS MOTORS para que o sistema SRS seja removido com segurana.

3-39

 

Instrumentos e controles

Instrumentos Display multi-informação Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista do display da tela de informação (display multi-informação) multi- informação) Luzes indicadoras Luzes de advertência Tela de informação Interruptor combinado dos faróis e comutador farol alto/ baixo Nivelamento do farol* Alavanca de direção Interruptordos dasindicadores luzes de advertência Luzes de neblina Interruptor do limpador e lavador  Interruptor do lavador do farol* Desembaçador do vidro traseiro Buzina 4-1

 

1

2

3

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

1

Durante a viagem, olhe o tacômetro para certicar-se que o indicador de rotação do motor não entre na zona vermelha (rotação excessiva do motor).

4

Controle de iluminação dos instrumentos

2

 AJE100061

Instrumentos 1 - Tacômetro   O tacômetro indica as rotaões do motor (rpm). O tacômetro pode ajudar a obter uma conduão mais econômica e também alertáalertá-lo se o motor estiver em rotaão excessiva (zona vermelha). 2 - Display multi-informaão multi-informaão (Display colorido de  AA0110510 cristal líquido) → pág. 4-3   Lista do display da  A cada vez que você você pressiona pressiona o botão de ilumiilumitela de informaão → pág. 4-22 nação do reostato, ouve um som e a iluminação 3 - Velocímetro (km/h ou mph + km/h) dos instrumentos muda. 4 - Botão de iluminaão do reostato → Nesta página

4-2

 AJA102966

1 - Nível de iluminaão 2 - Botão de iluminação do reostato OBSERVAçO l  Você pode ajustar ajustar até 8 diferentes diferentes níveis níveis para para quando as lanternas estiverem acesas e para quando elas estiverem apagadas. l  Se o veículo estiver estiver equipado equipado com controle automático das luzes, quando o interruptor das luzes estiver em outra posição que não seja “OFF”, a iluminaão dos instrumentos muda automaticamente para a iluminação ajustada, dependendo da iluminaão do lado de fora do veículo.

 

OBSERVAçO Display multi-informação l  O nível de iluminaão iluminaão dos instrumentos ca armazenado quando o interruptor de ignição  Antes de acionar, pare o veículo em um local for desligado ou o modo de funcionamento seguro. estiver em OFF (desligado).  A informaão seguinte está incluída no display l  Se você pressionar e segurar segurar o botão por cerca multi-informaão: advertências, hodômetro, hohode 2 segundos ou mais, quando as lanternas dômetro parcial, consumo médio e momentâneo estiverem acesas, o nível de iluminaão muda de combustível, velocidade média etc. para o nível máximo. Pressionar e segurar novamente o botão por 2 segundos ou mais [Quando o interruptor de ignição ou modo de funcionamento estiver na posião “OFF” (desligado)] retorna ao nível de iluminaão anterior. anterior.

1

2 3 4  AJA100874

1 - Marca na tela do display → pág. 4-9 2 - Tela de informaão → pág. 4-6   Tela do display de interrupão → pág. 4-9 3 - Tela de advertência da porta aberta → pág. 4-10 4 - Hodômetro → pág. 4-11

4-3

 

 AJ1101332

1 – Tela do indicador do modo de traão* → pág. 5-44 2– Tela do display do modo de traão S-AWC S-AWC (super controle traão total)* → pág. 5-47 3– Tela do display de marcaão → pág. 4-9 4- Tela do display OFF (DESLIGA) do Sistema de Suavizaão de Colisão Frontal* → pág. 5-81 5- Tela do display de de Advertência Advertência de Mudana de Faixa (LDW)* → pág. pág. 5-87 6- Tela de informa informaão ão → pág. 4-8 7– Display de posião da alavanca seletora* seletora* → pág. 5-29, 5-32 8– Display de temperatura temperatura do líquido de arrefecimento arrefecimento do motor → pág. pág. 4-10 9- Hodômetro → pág. 4-11 10– Tela do display do piloto automático* → pág. 5-65 11– Tela do display do Sistema do Piloto Automático Adaptativo *→ pág. 5-71 12– Tela Tela do display de combustível restante no reservatório → pág. 4-10 13– Tela do display da temperatura externa → pág. 4-11

4-4

 

OBSERVAçO  As unidades de combustív combustível, el, unidades da tempe tempe-ratura externa, idioma do display e outros ajustes podem ser mudados. Consulte “Alterando os ajustes das funões” na página 4-15.

 AA0110523

Interruptor informaçãodo display multiCada vez que o interruptor do display multi-informação é acionado, um som é emitido e o display multi-informação muda entre as informaões como advertências, hodômetro parcial, consumo médio e momentâneo de combustível, autonomia de condução etc.  Além disso, é possível alterar elementos como idioma e unidades usados no display multi-informação, acionando o interruptor do display multi-informação.

4-5

 

1

2

(1)

4

3 (2)

 AJ1100263

Tela de informação [quando o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento estiver na posição “OFF” (desligado)] Cada vez que o botão multi-informação for pressionado levemente, a tela do display alterna na seguinte ordem.  Quando não existe display de advertência  Quando existe display de advertência

(1) (2)

1 – Hodômetro parcial A  → pág. 4-11 2 – Hodômetro parcial B  → pág. 4-11 3 – Lembrete de revisão → pág. 4-12 4 – Re-exibião de uma uma tela do display de advertência → pág. pág. 4-9

4-6

 

1

2

3

4

(1)

 AJ1100276

Tela de informação [quando o interruptor interr uptor de ignição é mudado da posição “LOCK” (travada) para “ON” “ ON” (ligada) ou se o modo de operação for mudado de OFF (desligado) para ON (ligado)] Quando o interruptor de ignião é colocado na posião “ON” (ligada) ou o modo de operaão estiver ON (ligado), a tela do display muda na seguinte ordem.  Quando chegar a época da revisão

(1)

1– 2– 3– 4–

Tela quando o interruptor de ignião ou modo de funcionamento funcionamento estiver na posião posião “OFF” (desligado) Tela de vericaão do sistema → pág. 4-13 Tela quando o interruptor de ignião ou modo de funcionamento funcionamento estiver na posião posião ON (ligado) Lembrete de revisão → pág. 4-12

4-7

 

(1)

 AJ1101345

Tela de informação [quando o interruptor de ignição ou modo de operação estiver na posição ON (ligado)]  A cada vez vez que você apertar apertar levemente o interruptor interruptor do display multi-informação, multi-informação, a tela do display muda na seguinte ordem. : Quando existe display de advertência 1 – Hodômetro parcial A  → pág. 4-11 2 – Hodômetro parcial B  → pág. 4-11 3 – Display autonomia autonomia de conduão conduão → pág. 4-14 4 – Display consumo consumo médio de combustível combustível → pág. 4-14 5 – Display velocidade velocidade média* → pág. 4-14   Display do consumo de momentâneo combustível* → pág. 4-15 6 – Display de funcionamento do S-AWC (Super Controle Traão Total)* → pág. 5-47 7 – Lembrete de revisão → pág. 4-12 8 – Tela de ajuste das funões → pág. 4-15 (1)

9 – Re-exibião de uma uma tela do display de advertência → pág. pág. 4-9

4-8

 

OBSERVAçO l  Durante a conduão do veículo, veículo, o lembrete de revisões não é mostrado mesmo que

Veja “Lista das indicaões de advertência”, na página 4-24. Quando a causa da advertência é eliminada, a

OBSERVAçO Telas de advertência com a indicaão do sinal “ ” ou “ ” na part parte e super superior ior dir direit eita a da tela tela pod podem em

você acione o interruptor do painel multi-informação. Antes de acionar, pare sempre o veículo em um local seguro. l  Durante a conduão conduão do veículo, veículo, a tela tela de ajuste das funões não é mostrada mesmo que você acione o interruptor do painel multi-informação.   Pare sempre o veículo em local seguro antes de acionar, puxe rmemente o freio de estaesta-

indicação da advertência sai automaticamente. Para retornar à tela indicada antes da indicação da tela de advertência Mesmo se a causa da advertência não for eliminada, você pode retornar para a tela que estava no display antes da indicação da tela de advertência. Se você pressionar o botão multi-informaão,

ser mudadas. Se você quiser mudar o display, pressione o botão multi-informaão, como segue: “ ”: Pressione levemente. “ ”: Pressione por aproximadamente 2 segunsegundos ou mais.

cionamento e coloque a alavanca seletora na posião “P” (estacionamento).   Consulte “Para trocar os ajustes das funões” na página 4-15. l  Quando existir uma informaão a ser anuncia anuncia-da, do tipo falha no sistema, um alerta sonoro será ouvido e o display da tela será indicado.   Veja nesta página “T “Tela ela do display de inter rupção”.

a tela mudará para telaadvertência que estava indicada antes da telaa de e osendo sinal (A) será indicado. A

Display de advertência

Veja a lista de advertência e tome as medidas necessárias.

Se o sinal estiver sendo mostrado, pressione levemente o botão multi-informação por algumas vezes, a tela de advertência será indicada novamente.

Outras indicações de interrupção  A condição de funcionamento funcionamento de cada sistema é indicada na tela de informação. Veja a página correspondente na lista de indica indica-ão de advertência para mais detalhes. Veja “Outros displays de interrupão”, na página 4-34.

Tela do display de interrupção Quando existe informaão para ser anunciada, como a uma falha no sistema, um alerta sonoro será emitido e a tela de informação mudará para a tela de indicação de advertência.

Indicando novamente uma tela de advertência

Marca TA0066456

na tela do display

Se você pressionar o interruptor do painel multi-informação e retornar da tela do display de advertências para a tela anterior, o sinal é indicado na tela. Este sinal também será mostrado se existir outra advertência que não seja aquela indicada.

4-9

 

Quando a causa do display de advertência é eliminada, a marca desaparece automaticamente automaticamente.. OBSERVAçO Quando a marca é mostrada, a tela do display de advertência pode aparecer novamente na tela de informação. Consulte “Tela de informaã informaão o [quando o interrupinterruptor de ignição ou o modo de funcionamento estiver na posião “OFF” (desligado)] na página 4-6. Consulte “Tela de informaão [quando o inter ruptor de ignição ou o modo de funcionamento estiver na posião “ON” (ligado)] na página 4-8.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Antes de colocar o veículo em movimento, verique se a luz de advertência está apagada. apagad a.

Display de temperatura do líquido de arrefecimento do motor 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se o motor estiver superaquecido, piscará. Neste caso, o gráco de barras estará na área vermelha. Pare imediatamente o veículo em um local seguro e faça os procedimentos necessários. Veja a seção “Motor superaquecido” na página 8-6.

Combustível existente no reservatório Esta tela indica a quantidade de combustível existente no reservatório.

Tela de advertência de porta aberta

Se qualquer uma das portas ou a tampa traseira não estiver completamente fechada, esta tela indicará a porta ou tampa traseira aberta. Quando o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento estiver na posião “ON” (ligado), se a velocidade do veículo exceder aproximadaaproximadamente 8 km/h enquanto uma porta estiver aberta, um alerta sonoro soará 4 vezes. Isto avisa ao motorista que uma porta está aberta.

4-10

Esta tela indica a temperatura do líquido de arrefecimento do motor. Se o líquido de arrefecimento esquentar, piscará. Tenha uma atenão especial com o display da temperatura do líquido de arrefecimento do motor durante a conduão do veículo.

A

 AJA102982

F – Full (cheio) E – Empty (vazio)

 

Tela da temperatura externa

OBSERVAçO l  Pode levar alguns segundos para estabilizar estabilizar o display após o reabastecimento do reser -

Esta tela indica a temperatura externa.

vatório.   Se o reabastecimento for feito com o interrup interrup-tor de ignição ou o modo de funcionamento em ON (ligado), o indicador de combustível poderá indicar incorretamente o nível de combustível. l  A seta (A) indica que que o bocal para para o reabaste reabaste-cimento do veículo está localizado na lateral esquerda da carroceria. l

Display de advertência de combustível restante no reservatório Quando restarem aproximadamente 10 litros de combustível, a tela de informaão muda para o display de interrupção do display de advertência de combustível restante e a marca “ ” (B) no display de combustível restante piscará lentamente (cerca de 1 vez por segundo). Após alguns a telade decombustível informação restante volta do display segundos, de advertência para a tela anterior. Se o nível de combustível restante se reduzir mais ainda, a tela de informação muda para o display de advertência de combustível restante e a marca “ ” (B) do display de combustível restante pisca rapidamente (cerca de duas vezes por segundo).

B  AJA104032

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Em veículos veículos a gasolina, não dirija com o reservatório sem combustível ou o catalicatali sador poderá ser afetado negativamente. Se a tela de advertência aparecer, reabasteça o mais breve possível. l  Em veículos a Diesel, não dirija com um nível de combustível muito baixo, pois isto pode danicar o sistema de combustível. l

OBSERVAçO Em ladeiras ou curvas, o display pode informar incorretamente devido ao movimento do combustível no reservatório.

OBSERVAçO l  O ajuste ajuste da indicaão pode ser alterado para uma unidade que for mais conveniente (ºC ou ºF).   Veja “Alterando os ajustes das funões”, na página 4-15.   Dependendo de alguns fatores, como as condiões de direão, a indicaão da temtemperatura no display pode variar em relação a temperatura externa real.

l

Hodômetro O hodômetro indica a distância percorrida.

Hodômetro parcial O hodômetro parcial indica a distância percorrida entre dois pontos. Exemplo de uso do hodômetro parcial A  e hohodômetro parcial B Ele possibilita medir duas distâncias percorridas ao mesmo tempo, a partir da sua casa usando o hodômetro parcial A  e de umBponto especíco usando o hodômetro parcial .

4-11

 

Para zerar o hodômetro parcial Para zerar o hodômetro, pressione e mantenha pressionado o interruptor multi-informação por

2. Alerta o motorista motorista que a hora hora da Revisão Revisão PePeriódica chegou. Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

1

aproximadament e 2 segundos ou mais. Somente aproximadamente o display indicado que será zerado. Por exemplo Se o hodômetro parcial A  está indicado, somente o hodômetro parcial A  será zerado. OBSERVAçO Quando desconectar os cabos da bateria, as memórias dos hodômetros parciais A  e B  serão zeradas e retornarão para “0”.

Lembrete de revisão Mostra o tempo aproximado até a próxima revisão periódica que a MITSUBISHI MOTORS recorecomenda. “---” é mostrado para alertar o motorista sobre a chegada da época da revisão. OBSERVAçO Dependendo da especicaão do veículo, o tempo mostrado até a próxima revisão periódica pode ser diferente daquele recomendado pela MITSUBISHI MOTORS. Além disso, os ajustes do display para a próxima revisão periódica podem ser modicados. Para modicar os ajustes do display, ajuste-o em uma Concessionária MOTORS Para maiores detalhes, MITSUBISHI consulte umaMOTORS. Conces-. Concessionária MITSUBISHI MOTORS. MOTORS.

4-12

  2

Neste momento, quando o interruptor de ig ig-nião é mudado da posião “LOCK” (travada) para “ON” (ligada) ou se o modo de funciona funciona-mento for mudado de OFF (desligado) para ON (ligado), o display de advertência aparece por alguns segundos na tela de informação.

3  AJA104045

1. Indica Revisão PerióPeriódica. o tempo até a próxima Revisão OBSERVAçO  A distância é indicada em unidades de 100 km (ou 100 milhas). O tempo é indicado em unidades unida des de meses.

  3. Após a execuão do servio servio Revisão Perió Periódica em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o display indicará o tempo até a próxima Revisão Periódica.

Para zerar   A indicação “---” pode ser ser zerada enquanto o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento estiver em OFF (desligado). Quando o display é zerado, o tempo para a próxima revisão periódica é indicado e o display de advertência não será mais indicado quando o interruptor de ignição for mudado da posição “LOCK” (travado) para “ON” (ligado) ou o modo de funcionamento for mudado de OFF (desligado) para ON (ligado).

 

Tela de vericação ver icação do sistema

1. Quando você pressionar pressionar levemente o botão botão multi-informação por algumas vezes, a tela de informação muda para tela de indicação

Quando o interruptor de ignição for colocado na posião “ON” (ligada) ou o modo de funcionafunciona -

de lembrete de revisão.

 AJA104058

mento estiver ON (ligado), a tela de vericaão do sistema será mostrada por cerca de 4 segundos. Se não existir falha, aparece a tela de informaão [quando o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento estiver na posião “ON” (ligado)]. Se existir falha, a tela muda para o display de advertência. Consulte “Lista das indicaões de advertência”, na página 4-24.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO   AJA103383

2. Pressione e mantenha pressionado o botão multi-informaão por aproximadamente 2 segundo seg undoss ou ou mais mais para para ind indica icarr “ ” e fazê-la fazê-la piscar. (Se não existir nenhuma operaão por aproximadamente 10 segundos, enquanto estiver piscando, o display retorna para a tela anterior.) 3. Pressione levemente o botãomulti-informaão enquanto o ícone está piscando para mudar o display de “---” para “CLEAR” (Limpar). Feito isso, o tempo para a próxima Revisão Periódica será indicada.

É de responsabilidade do Cliente levar o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para a execução dos serviços de manutenção e inspeções. Os serviços de manutenção e inspeções devem ser executados para evitar acidentes e mau funcionamento. OBSERVAçO l  A indicação “---” não pode ser ser zerada quando o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento estiver em ON (ligado). l  Quando “---” é mostrada, após uma certa distância e um determinado período de tempo, o display é zerado e o tempo para a próxima Revisão Periódica passa a ser indicado.

OBSERVAçO  A tela de vericaão do sistema sistema varia de acordo com os equipamentos instalados.

  Se você acidentalmente zerar o display, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l

4-13

 

Display de autonomia de condução Esta tela indica a autonomia aproximada de conduão (quantos quilômetros ou milhas o veículo ainda pode ser conduzido). Quando a autonomia cai abaixo de aproximadamente 50 km (30 milhas) é indicado “---“. Reabastea o veículo o mais rápido r ápido possível.

  Em ocasiões ocasiões raras, o valor indicado para a autonomia de condução pode mudar se o veículo estiver parado em uma ladeira extreextre-

OBSERVAçO l  O display display de consumo médio de combustível pode ser reinicializado separadamente tanto

mamente inclinada. Isto se devede aocombustível movimento do combustível no reservatório e não indica mau funcionamento. l  O ajuste da indicaão indicaão da unidade unidade pode ser alterado de acordo com a sua preferência (km ou milhas).   Veja “Alterando os ajustes das funões”, na página 4-15.

no modo reinicialização automática como no modo reinicialização manual. “---” é indicado quando o consumo médio de combustível não pode ser mensurado. O ajuste inicial (padrão) (padrão) é o “Modo zerar automaticamente” O consumo consumo médio médio de combustível depende depende-rá das condiões de direão (condiões da rodovia, como você dirige etc.). A indicaão do consumo de combustível pode variar do consumo atual de combustível. Tenha esta indicação somente como referência. A memória do modo zerar manualmente ou modo zerar automaticamente para o consumo médio de combustível será zerada se a bateria for desconectada. O ajuste do display display pode ser mudado para a unidade preferida [km/L, mpg (US), mpg (UK) ou L/100 km]. Veja “Alterando os ajustes das funões”, na página 4-15.

l

 

l

 

l

 

l

Display consumo médio de combustível OBSERVAçO l  A distância remanescente remanescent e é baseada nos dados anteriores de consumo de combustível.  A distância atual irá irá depender depender das condiões e hábitos de direão. Considere a distância indicada somente como referência. l  Quando ocorrer o reabastecimento, a indicação de autonomia de condução será atualizada.   Contudo, se apenas uma pequena quantidade de combustível for adicionada, o valor correto não será indicado.   Sempre que possível reabastea o reservató reservató-rio de combustível com a quantidade máxima permitida.

4-14

Este display indica o consumo médio de combustível desde a última vez em que foi zerado até presente momento. Ele possui 2 modos de ajuste. Veja “Alterando o modo para zerar o consumo médio de combustível e a velocidade média”, na página 4-16. Para informaões como alterar os ajustes do display de consumo médio de combustível, consulte “Alterando os ajustes das funões”, na página 4-15.

 

l

 

l

 

Display de velocidade média* Indica a velocidade média a partir da última vez em que foi zerado até o presente momento.

 

São possíveis 2 modos de ajuste. Veja “Alterando o modo para zerar o consumo médio de combustível e a velocidade média”, na página 4-16. Para informaões sobre o método para alterar os ajustes do display de consumo médio de combustível, consulte “Alterando os ajustes das funões”, na página 4-15.

Display do consumo momentâneo de combustível* Durante a conduão do veículo, este display indicará o consumo momentâneo de combustível, usando um gráco de barra.

A

 A marca “ ” (A) no medidor momentâneo de combustível mostra o consumo médio de combustível. Quando o consumo momentâneo de combustível OBSERVAçO ultrapassar o consumo médio de combustível, o l  O display de velocidade média pode ser ser consumo momentâneo de combustível é mosmosreajustado separadamente tanto no modo trado com um gráco de barra verde. automático como no modo manual. Fique alerta para manter o consumo momentâneo l  “---” é indicada quando a velocidade média de combustível acima do consumo médio de não pode ser mensurada. combustível, pois isso pode ajudar a dirigir com l  O ajuste ajuste inicial inicial (padrão) (padrão) é “Modo zerar auto auto-- a melhor média de consumo. maticamente”. l  O display display de ajuste pode pode ser alterado para OBSERVAçO as unidades preferidas (km/h ou milhas). l  Quando não for possível mensurar o consumo momentâneo de combustível, o gráco de   Veja “Alterando os ajustes das funões”, na barra não será indicado. página 4-15. l  O ajuste ajuste do display pode ser mudado para a l  A memória do modo zerar manualmente ou unidade preferida [km/L, mpg (US), mpg (UK) modo zerar automaticamente para a indicação de média será zerada se a bateria for velocidade desconectada.

 

ou L/100 km]. Veja “Alterando os ajustes das funões”, na página 4-15.

  É possível possível cancelar o gráco gráco de barras verde. verde. Consulte “Alterando o display de consumo momentâneo de combustível” na página 4-20.

l

Alterando os ajustes das funções Os ajustes “Idioma do display”, “Unidade de temtem peratura”,, “Unidade de consumo de combustível” peratura” e “Método para zerar o consumo médio de combustível e a velocidade” podem ser modicados, conforme sua preferência. 1. Pare o veículo veículo em um lugar lugar seguro.   Aplique rmemente o freio de estacionamento e coloque a alavanca seletora na posião “P” (estacionamento). 2. Pressione levemente o botãomulti-informaão por algumas vezes para mudar a tela de informaão para a tela de ajustes das funões.   Veja “Tela de informaã informaão”, o”, na página 4-8.

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Para segurança, pare o veículo antes de fazer o ajuste. Enquanto o veículo estiver em movimento, mesmo aque acione o botão multi-informação, telavocê de ajustes das funções não será indicada.

4-15

 

3. Pressione e mantenha mantenha pressionado o botão do indicador multi-informaão por aproxima aproxima-damente 2 segundos ou mais para mudar da

 

Veja “Alterando o modo para zerar o consumo  Alterando o modo para zerar zerar o médio de combustível e a velocidade média”, consumo médio de combustível e a nesta página. velocidade média

tela do modo de ajuste para a tela menu.

 

Veja “Alterando a unidade de consumo de  As condiões de modo para o consumo médio combustível”, na página 4-17. de combustível e velocidade média podem ser Veja “Alterando a unidade de temperatura”, alteradas entre “Zerar automaticamente” automaticamente ” e “Zerar na página 4-18. manualmente”. Veja “Alterando o idioma do display”, na página 1. Pressione e man mantenha tenha pressionado o botão 4-18. multi-informaão por aproximadamente 2 segundos ou mais para mudar da tela modo Veja “Ajuste do som de funcioname funcionamento”, nto”, na de ajuste para a tela menu. página 4-19. Veja “Alterando o tempo até que a indicaão   Veja “Alterando os ajustes das funões”, na página 4-15. “REST REMINDER” aparea”, na página 4-19. 2. Pressione levemente o botãomulti-informaão Veja “Alterando o som dos indicadores de para selecionar “AVG (consumo médio de direão” na página 4-20. combustível e velocidade média”). Veja “Alterando o display de consumo mo mo-mentâneo de combustível” na página 4-20. Veja “Retornando aos ajustes de fábrica”, na página 4-20.

          TA0066515

OBSERVAçO l  Para voltar a tela menu menu a partir partir da tela de ajustes das funões, pressione e mantenha pressionado o botão multi-informação por 2 segundos ou mais.   aproximadamente Se nenhuma operaão for feita dentro de aproximadamente 30 segundos desde que a tela menu apareceu, a indicação retornará para a tela de ajustes das funões.

l

4. Selecione o item item para mudar na tela tela menu e mude para o ajuste desejado. Veja a relaão de itens a seguir para mais detalhes sobre os métodos de operação.

4-16

   

OBSERVAçO Se a bateria for desconectada, estes ajustes de funões serão zerados da memória e retornarão automaticamente ao ajuste de fábrica. TA0066544

 

3. Pressione e mantenha pressionado o ininterruptor do display multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para mudar de A/1 (Modo zerar automaticamente) automaticamente para M/2/P (Modo zerar manualmente) ou de) M/2/P para A/1.   O ajuste é alterado para a seleão da condião do modo.

Modo zerar manualmente   Quando o consumo médio médio de combustível e a velocidade média estão indicados, se você pressionar e mantiver pressionado o botão multi-informação, o consumo médio de combustível e a velocidade média indicados neste momento serão zerados. l  Quando executar executar a seguinte seguinte operaão, o ajuste de modo é mudado automaticamente de manual para auto.   [Exceto veículos equipados com sistema de funcionamento sem chave]   Girando a ignição para da posição “ACC” (acessório) ou “LOCK” (trava) para “ON” (ligada).   [Veículos equipados com o sistema de fun fun-cionamento sem chave]   Mudando o modo de funcioname funcionamento nto de “ACC” (acessórios) ou “OFF” (desligado) para “ON” (ligado). l

 

A mudança para acontece automaticamente. Seautomático você mudou para o modo manual, entretanto, são mostrados os dados da última inicializaã inicializaão. o.

 Alterando a unidade de consumo consumo de   Quando o consumo médio médio de combustível combustível 

Modo zerar automaticamente l

e a velocidade média estão indicados, se

 A unidade indicada para o consumo de combuscombusvocê pressionar e mantiver pressionado o tível pode ser alterada. As unidades de distância, botão multi-informação, o consumo médio de de velocidade e de quantidade também são altecombustível e a velocidade média indicados radas para carem iguais à unidade selecionada neste momento serão zerados. para a indicaão do consumo de combustível. l  Quando o interruptor de ignição ou o modo 1. Pressione e mantenha mantenha pressionado o botão de funcionamento estiver nas seguintes multi-informaão por aproximadamente 2 condiões, os displays de consumo médio segundos ou mais para alterar da tela modo de combustível e velocidade média são auaude ajuste para a tela menu. tomaticamente zerados.   Veja “Alterando os ajustes das funões”, na   [Exceto veículos equipados com sistema de página 4-15. funcionamento sem chave] 2. Pressione levemente o botãomulti-informaão   O interruptor de ignião está na posião “ACC” para selecionar “AVG UNIT” (Ajuste da indiindi(acessório) ou “LOCK” (trava) por cerca de 4 caão do consumo de combustível). horas ou mais.   [Veículos equipados com o sistema de fun fun-cionamento sem chave]   O modo de funcionamento está em ACC (acessórios) ou OFF (desligado) por 4 horas ou mais. OBSERVAçO l  Os displays de consumo médio de combustível e velocidade média podem ser zerados separadamente para o modo de ajuste automático ou para o modo de ajuste manual. l  As memórias memórias do modo zerar zerar manualmente manualmente ou modoconsumo zerar automaticamente para ose displays médio de combustível velocidade média serão zeradas se a bateria for desconectada.

TA0066557

3. Pressione e mantenha mantenha pressionado o botão por aproximadamente até indicar “AVG UNIT”.2 segundos ou mais

4-17

 

4. Pressione levemente levemente o interruptor do display  Alterando a unidade de temperatura temperatura  Alterando o idioma do display  display  multi-informação para selecionar as unidades.  A unidade de indicação para a temperatura pode O idioma do display multi-informaão pode ser 5. Pressione e mantenha mantenha pressionado o botão ser alterada. alterado. multi-informaão por aproximadamente 2 segundos ou mais para alterar o ajuste para a unidade selecionada. OBSERVAçO  As unid unidades ades indi indicada cadass para a auto autonomi nomia, a, consumo médio de combustível, velocidade média e consumo momentâneo de combustível são alteradas, mas as unidades indicadas no velocímetro, hodômetro e hodômetro parcial permanecem inalteradas.  As unidades de distância distância e velocidade velocidade também serão alteradas nas seguintes combinaões para igualar à unidade de consumo de combustível selecionada.

1. Pressione e mantenha mantenha pressionado o botão multi-informaão por aproximadamente 2 segundos ou mais para alterar da tela do modo de ajuste para a tela menu.   Veja “Alterando os ajustes das funões”, na página 4-15. 2. Pressione levemente o botãomulti-informaão para selecionar “ ” (ajuste da unidade de temperatura). 3. Pressione mantenha pressionado o botão multi-informaão por aproximadamente 2 segundos ou mais para alterar na sequência de ºC  ºF  ºC.   O ajuste é alterado para a unidade de tem tem-peratura selecionada.

Consumo de

Distância

Velocidade

OBSERVAçO

combustível

(faixa de conduão)

(velocidade média)

L/100 km

km

km/h

mpg (US)

milha (s)

mph

mpg (UK)

milha (s)

mph

O valor da temperatura no painel do ar-condicioar-condicionado é mudado junto com a unidade do display da temperatura externa do display multi-informaão. Entretanto, “°C” ou “°F” não é mostrado mostr ado no display da temperatura do ar-condicionado.

km/L

km

km/h

4-18

1. Pressione e mantenha mantenha pressionado o botão multi-informaão por aproximadamente 2 segundos ou mais para alterar da tela modo de ajuste para a tela menu.   Veja “Alterando os ajustes das funões”, na página 4-15. 2. Pressione levemente o botãomulti-informaão para selecionar “LANGUAGE” (ajuste do idioma).

TA0066560

 

3. Pressione e mantenha mantenha pressionado o botão  Ajuste do som de funcionamento funcionamento  Alterando o tempo até que a indicação multi-informaão por aproximadamente 2 O som de funcionamento do botão multi-infor - “REST REMINDER” apareça segundos ou mais para indicar “LANGUAGE” mação e botão do reostato de iluminação dos O tempo até que a indicaão aparea pode ser (ajuste do idioma). indicadores pode ser desligado. alterado. 4. Pressione levemente o botãomulti-informaão 1. Pressione e mantenha mantenha pressionado o botão 1. Pressione e mantenha mantenha pressionado o botão para selecionar o idioma desejado. multi-informaão por aproximadamente 2 multi-informaão por aproximadamente 2 segundos ou mais para mudar da tela modo 5. Se você mantiver mantiver pressionado pressionado o botão multi multi-segundos ou mais para mudar da tela modo de ajuste para a tela menu. -informaão por aproximadamente 2 segunsegunde ajuste para tela menu. dos ou mais, o ajuste muda para o idioma   Veja “Alterando os ajustes das funões”, na   Veja “Alterando os ajustes das funões”, na selecionado. página 4-15. página 4-15. 2. Pressione levemente o botãomulti-informaão 2. Pressione levemente o botãomulti-informaão para selecionar “ ” (ajuste do som de funciofuncioOBSERVAçO para selecionar “ALARM” (ajuste do tempo Se o sinal “---” estiver selecionado no ajuste namento). para descanso). mantenha pressionado o botão de idioma, a mensagem de advertência não 3. Pressione e mantenha 3. Pressione e mantenha mantenha pressionado o botão multi-informaão por aproximadamente 2 será indicada quando existir uma indicaão de multi-informaão por aproximadamente 2 segundos ou mais para mudar na sequência advertência ou indicação interrompida. segundos ou mais para indicar “ALARM”. de ON (som de funcionamento ligado)  OFF (som de funcionamento desligado)  ON (som 4. Pressione levemente o botãomulti-informaão de funcionamento ligado). para selecionar o tempo até a indicação.   O ajuste é alterado até a seleão da con con-- 5. Pressione e mantenha mantenha pressionado o botão dição. multi-informaão por aproximadamente 2 OBSERVAçO O ajuste do som de funcionamento somente desativa o som de funcionamento do botão multi-informação e botão do reostato de iluminação dos indicadores. O som da indicaão de advertência e outros sons não podem ser desativados.

segundos ou selecionado. mais, o ajuste será alterado para o tempo OBSERVAçO O tempo de conduão é zerado quando o inin terruptor de ignição for desligado ou o modo de funcionamento estiver em OFF (desligado).

4-19

 

 Alterando o som dos indicadores indicadores de direção

 Alterando o display de consumo consumo momentâneo de combustível* 

É possível mudar o som dos indicadores de direção. 1. Pressione e segure o interruptor do painel multi-informação por cerca de 2 segundos ou mais para mudar da tela do modo de ajuste para a tela do menu.   Consulte “Alterando os ajustes das funões”, na página 4-15. 2. Pressione levemente levemente o interruptor do painel painel multi-informação para selecionar (mudana no som dos indicadores de direão). 3. Pressione e segure o interruptor do painel multi-informação por cerca de 2 segundos ou mais para mudar na sequência de 1 (som 1 dos indicadores de direão) 2 (som 2 dos indicadores de direão) 1 (som 1 dos indicadores de direão).   O ajuste muda para o som dos indicadores de direção selecionado.

É possível mudar o ajuste do gráco de barras do display de consumo momentâneo de combustível. 1. Pressione e segure o interruptor do painel multi-informação por cerca de 2 segundos ou mais para mudar da tela do modo de ajuste para a tela do menu.   Consulte “Alterando os ajustes das funões”, na página 4-15. 2. Pressione levemente levemente o interruptor do painel painel multi-informação para selecionar (mudança no display de consumo momentâneo de combustível). 3. Pressione e segure o interruptor do painel multi-informação por cerca de 2 segundos ou mais para mudar na sequência de ON (com o gráco de barras verde) OFF (sem o gráco de barras) ON (com o gráco de barras verde).   O ajuste muda para o ajuste ajuste do gráco de barras selecionado.

4-20

Retornando aos ajustes de fábrica Todos os ajustes das funões podem retornar para os ajustes de fábrica. 1. Pressione e mantenha mantenha pressionado o botão multi-informaão por aproximadamente 2 segundos ou mais para mudar da tela modo de ajuste para tela menu.   Veja “Alterando os ajustes das funões”, na página 4-15. 2. Pressione levemente o botãomulti-informaão para selecionar “RESET” (retornando aos ajustes de fábrica). 3. Quando você você pressiona e mantém pressionado o botão multi-informaão por aproximadaaproximadamente 5 segundos ou mais, será ouvido um som e todos os ajustes das funões retornarão para os ajustes de fábrica.

 

OBSERVAçO OBSERVAçO Os ajustes de fábrica são os seguintes:  Algumas funões funões podem não estar disponíveis, disponíveis, dependendo do modelo do veículo. l  Modo zerar doconsumo médio de combustível e da velocidade média: A (zerar automático) l  Unidade de de indicaão indicaão de consumo de comcombustível: L/100 km l  Unidade da temperatura: °C (Celsius) l  Idioma indicado: ENGLISH l  Ajuste cooperativo de idioma: idioma: A (cooperaão de idioma ativado) l  Som de de funcionamento: funcionamento: ON ON (som de funcio funcio-namento ligado)   Indicaão “REST REMINDER”: OFF (desli (desli-gada) l  Som dos indicadores de direão: som 1 dos indicadores de direção l  Consumo momentâneo de combustível com gráco de barras verde: Ligado l

4-21

 

 AJ1101361

Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista do display da tela de informação (display multi-informação) Lista das luzes indicadoras e de advertência 1 - Luz indicadora indicadora da lanterna → pág. 4-39

8-

Luz indicadora indicadora do farol de neblina dianteiro dianteiro → pág. 4-39 Luzes indicadoras indicadoras de direão/Luzes de advertência advertência → pág. pág. 4-39 Luz indicadora indicadora da luz de neblina traseira* traseira* → pág. 4-39 Luz indicadora indicadora do farol alto → pág. 4-39 Luz de advertência da bateria → pág. 4-41 Luz indicadora do pré-aquecimento do Diesel (veículos a Diesel) → pág. 4-39 Luz de de advertência advertência do farol de LED* LED* → pág. 4-47 4-47

10- Luz indicadora indicadora do Controle Ativo de Estabilidade (ASC) OFF (desligado)* → pág. 5-62 11- Luz de advertência advertência do ABS → pág. pág. 5-58 12- Luz de advertência advertência do sistema sistema de segurança segurança suplementar (SRS) → pág. 3-38 13- Luz de advertência advertência da vericaão do motor → pág. 4-41 14- Luz de advertência advertência do cinto de segurana segurana → pág. 3-14 15- Luz de advertência advertência de velocidade* velocidade* → pág. 4-42 16- Luz de advertência advertência do freio freio → pág. 4-40 4-40

9-

Luz indicadora indicadora do Controle Controle Ativo de Estabilidade Estabilidade (ASC)* → pág. 5-63

17- Lista do display display da tela de informaão informaão → pág. 4-24

234567-

4-22

 

Lista das indicações da tela de informação Quando uma informação vai ser anunciada, por exemplo lembrete de luzes acesas, um som é emitido e a tela muda para a indicação mostrada a seguir. Veja a página correspondente e tome as medidas necessárias. Quando a causa da indicação de advertência é eliminada, a indicação de advertência apaga automaticamente. Veja “Lista das indicaões de advertência”, na página 4-24. Veja “Outros displays de interrupão”, na página 4-34.

OBSERVAçO Uma advertência pode ser indicada na tela de informação e o alerta sonoro pode ser emitido nos seguintes casos excepcionais excepcionais.. Isto é causado pela interferência do sistema de sensores, do tipo ruído ou ondas eletroeletromagnéticas fortes, e não indica problema de funcionamento. l  Uma onda eletromagnética extremamente forte é recebida de uma rede, do tipo uma emissora de rádio ilegal, uma faísca de um o, ou emissora de rádio.   Voltagem Voltagem anormal ou uma descarga elétri elétri-ca estática gerada pelo funcionamento de equipamentos elétricos instalados (incluindo peas não genuínas MITSUBISHI MOTORS). Se a indicaão de advertência aparecer muitas ve ve-zes, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l

4-23

 

Lista das indicações de advertência Tela

Causa l

Solução (Referência)

  Voc ocê ê es esqu quec eceu eu de de desl slig igar ar as lu luze zes. s.

Vej eja a “F “Fun unã ão o de de desl slig igam amen ento to au auto tomá mátitico co da dass luzes (faróis, luzes de neblina etc.)”, na página 4-47.

  Ex Exis iste te um uma a fa falh lha a no noss fa faró róis is de LE LED. D.

Recome Reco mend ndam amos os co cons nsul ulta tarr um uma a Co Conc nces essi sion onár ária ia MITSUBISHI MOTORS.

l

Veja “Luz de advertência dos faróis de LED”, na página 4-47.

  Existe falha falha no funcionamento funcionamento do sistema Veja “Sistema de operaão sem chave”, na Keyless (sistema de abertura e fechamento página 2-8. sem a chave).

l

4-24

 

Tela

Causa l  A chave de funcionamento sem chave não está detectada.

Solução (Referência) l  Coloque a chave de funcionamento sem chave dentro da abertura da chave.   Consulte “Se a chave de funcionamento sem chave não estiver funcionando adequadamenadequadamente”, na página 5-24.

  Você esqueceu de remover a chave chave de fun fun-- l  Remova a chave de funcionamento sem chave cionamento sem chave dentro da abertura da dentro da abertura da chave. chave.   Consulte “Lembrete da chave de funciona funciona-mento sem chave” na página 5-24.

l

l

 

  O volante volante de direão direão está está travado. travado.

  O motor motor está desligado e a a alavanca alavanca seletora seletora está em qualquer posião que não seja “P” (estacionamento).

l

  A porta do motorista motorista é aberta aberta com o volante de direção destravado.

l

  Existe uma falha na EPS.

l

 

l

  Pressione o interruptor gira o volante de direção.do motor enquanto   Consulte “Trava do volante de direão”, na página 5-15.   Coloque a alavanca seletora na posião posião “P” (estacionamento) para pôr o modo de funciofuncionamento em OFF (desligado).

l

  Consulte “Trava “Trava do volante volante de direão”, na página 5-15.

l

  Leve o veículo para inspeão inspeão em uma ConConcessionária MITSUBISHI MOTORS o mais breve possível.   Veja “Sistema da direão elétrica (EPS)” na página 5-60. l

4-25

 

Tela

Causa

Solução (Referência)

  O nível de uido de freio no reservatório reservatório caiu

l

  Pare imediatamente imediatamente o veículo veículo em um lo lo--

l

para o falha nível “baixo”.   Existe no sistema no sistema de de freio.

cal seguro e MOTORS. contate uma Concessionária MITSUBISHI Veja “Display de advertência do freio”, na página 4-40.

l

 

  Existe falha no no sistema sistema ABS.

l

 

  Evite freadas freadas bruscas e a condução condução do veículo em velocidade alta, pare o veículo em um lugar seguro e proceda com as medidas corretivas. Veja “Luz de advertência do ABS”, na página 5-58.

l

  Uma das portas ou a tampa traseira não está l  Feche a porta ou a tampa traseira. traseira. completamente fechada.   Veja “T “Tela ela de advertên advertência cia de porta aberta” aberta”,,   A porta aberta será indicada na tela. na página 4-10. l

  O capô está aberto.

l

 

  Feche o capô.

l

 

  Existe uma falha no imobilizador imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto).

l

l

 

4-26

Veja “Capô”, na página 9-4.

Coloque o modo de funcionamento em OFF (desligado) e dê partida no motor outra vez. Se a advertência não for cancelada, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 

Tela

Causa Solução (Referência) l  Foi feita uma tentativa tentativa de abrir a porta do l  Coloque o modo de funcionamento funcionamento em OFF OFF motorista com o modo de funcionamento em (desligado). qualquer modo que não seja OFF (desligado)   Consulte “Sistema de lembrete do modo de funcionamento ON (ligado)” na página 5-15. l  Foi feita uma tentativa tentativa de travar todas as l  Coloque o modo de funcionamento funcionamento em OFF OFF portas e a tampa traseira com o modo de (desligado). funcionamento em qualquer modo que não   Consulte “Sistema de lembrete do modo de seja OFF (desligado). funcionamento OFF (desligado)” na página 5-15. l  Existe uma falha na trava do volante de l  Pare imediatamente imediatamente o veículo veículo em local seguro. direção.   Recomendamos consultar uma Concessio Concessio-nária MITSUBISHI MOTORS.

l

Existe uma falha no sistema elétrico.

 

l

 

  O motor está superaquecido.

l

 

  A temperatura do uido da transmissão autoautomática (T/A ou CVT) é muito alta.

l

Pare imediatamente o veículo em local seguro. Recomendamos consultar uma Concessio Concessio-nária MITSUBISHI MOTORS.

  Pare o veículo em um local seguro seguro e proceda com as medidas corretivas.   Veja “Motor superaquecido”, na página 8-6. l

  Consulte “Transmissão automática INVECS-II 6T/A” na página 5-27.   Consulte “Transmis “Transmissão são automática INVECS INVECS--III 6CVT” na página 5-34. l

4-27

 

Tela

Causa

Solução (Referência)

  Você colocou o interruptor de ignião ignião na

l

  Coloque o cinto de segurança adequadamen-

l

posião “ON” (ligada) ousem o modo de funciofuncio namento em ON (ligado) colocar o cintode segurança.

  Existe uma falha no sistema de combustível.

l

  O combustível está baixo.

l

 

  Você está conduzindo conduzindo o veículo ainda ainda com o

l

freio de estacionamento acionado.

  Existe uma falha falha no sistema de circulaão circulaão do óleo do motor.

l

4-28

te. Veja3-14. “Lembrete do cinto de segurana” na página

  Leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeão.

  l

  Reabastea logo que for possível. Consulte “Display de advertência do combustível resrestante”, na página 4-11.

l

  Libere o freio de estacionamento.

l

 

Veja “Advertência do freio”, na página 4-40.

  Pare imediatamente o veículo em um local seseguro e contate a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais próxima.   Veja “Display de advertência da pressão do óleo do motor”, na página 4-44. l

 

Tela

Causa l  Existe uma falha no sistema sistema de ccarga arga da bateria.

  Existe uma falha falha no sistema SRS (airbag) (airbag) ou no sistema pré-tensionador pré-tensionador..

Solução (Referência) l  Pare imediatamente o veículo em um local se se-guro e contate a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais próxima.   Veja “Advertência de carga da bateria”, na página 4-41.   Leve seu veículo veículo imediatamente a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.   Veja “Display/Luz de advertência do SRS”, na página 3-38.

l

l

l

l

  Existe falha no no controle controle de estabilidade ativo (ASC).

  Existe falha no assistente de partida em subida

l

  Existe falha no sistema 4WD controlado eletronicamente.

l

  Existe uma falha no no sistema sistema S-AWC. S-AWC.

l

 

  Leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeão.   Veja “Controle de Estabilidade Ativa (ASC)”, na página 5-61.   Leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeão.   Veja “Assistente de partida em subidas”, na página 5-55. l

  Leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeão.   Veja “Sistema 4WD controlado eletronica eletronica-mente*”, na página 5-43. l

  Contate uma uma Concessionária Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeão.   Consulte “S-AWC (Super Controle Traão Total)” na página 5-45. l

4-29

 

Tela

Causa l  Existe falha na A/T ou no CVT CVT..

 

Solução (Referência) l  Leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeão.   Consulte “Transmissão automática INVECS-II 6T/A” na página 5-27.   Consulte “Transmi “Transmissão ssão automática INVECS INVECS--III 6CVT” na página 5-34.

  O sistema sistema 4WD controlado eletronicamente Veja “Sistema 4WD controlado eletronicamente*”, está quente. na página 5-43.

l

  O si sistema SS-AWC es está qu quente.

l

  Suspeita-se que que o nível nível de óleo do motor aumentou excessivam excessivamente. ente.

l

Consulte “S “S--AWC (Super Controle Traão Total)” na página 5-45.

  Leve imediatamente o veículo para inspeão em uma Concessionária MITSUBISHI MOMOTORS.   Consulte “Display de advertência do nível de l

óleo do motor”, na página 4-44.   Uma excessiva excessiva quantidade de matéria par - Consulte “Filtro particulado de Diesel (DPF)” na ticulada (PM) se acumulou dentro do ltro página 5-25 particulado de Diesel (DPF).

l

 

4-30

 

Tela

Causa   O acúmulo acúmulo de água no ltro de combustível

l

excedeu o limite especicado especicado..

  A temperatura externa externa está 3ºC (37ºF) ou menos.

l

  O piloto automático complementar complementar (ACC) (ACC) detectou a aproximaão dos veículos à frente.

l

  O Sistema Sistema de Suavizaão Suavizaão de Colisão Colisão Frontal Frontal

l

(FCM) detectou o perigo de colisão.

Solução (Referência)   Contate uma uma Concessionária Concessionária MITSUBISHI

l

MOTORS“Display para inspeão. Consulte do indicador do ltro de combustível”, na página 4-42.

 

  Tenha cuidado devido ao gelo na rodovia.   A rodovia podeestar comgelo, mesmo mesmo quando esta advertência não é indicada, portanto dirija cuidadosamente.

l l

 Aumente a distância pressionando o pedal do freio ou marcando outro controle de desaceleração.   Consulte “Piloto automático complementar (ACC): Alarme de proximidade” na página 5-69. l

l

 Adote a ação adequada, como como pressionar o

 

freio para“Funão evitar a colisão. Consulte de advertência de colisão à frente”, na página 5-80.

  O piloto automático complementar complementar (ACC) (ACC) l detectou uma parada do veículo à frente e parou seu veículo, porém o freio será liberado   logo.

Pressione o pedal do freio logo que seu veíveí culo parar. Consulte “Quando ACC detectar veículo à frente dentro da distância ajustada” ajustada” na página 5-71.

l

4-31

 

Tela

Causa Solução (Referência) l  O controle controle do piloto piloto automático automático complemen complemen-- Veja “Como usar o ACC”, na página 5-74. tar (ACC) é cancelado automaticamente e o sistema é colocado na condição de “standby” (prontidão).   Condiões para o início do controle controle não foram atendidas, o piloto automático complementar (ACC) não pode iniciar o controle.

l

l

  O piloto piloto automático complementa complementarr (ACC) (ACC) não pode iniciar o controle devido à velocidade estar fora da faixa de velocidade.

O piloto automático complementar (ACC) não pode iniciar o controle pois não detectou a aproximaão dos veículos à frente.   Isto não é mau funcionamento. l

l

O piloto automático complementar (ACC) não está disponível temporariamente por aderência de contaminantes ao sensor.

  Existe uma falha no piloto piloto automático automático comcomplementar (ACC).

l

4-32

  Contate uma uma Concessionária Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeão.   Consulte “Como interromper o controle do  ACC” na página 5-77. l

 

Tela

Causa Solução (Referência) l  Existe uma falha no Sistema Sistema de Suavizaão l  Contate uma Concessionária MITSUBISHI de Colisão Dianteira (FCM). MOTORS para inspeão.   Consulte “Sistema de Suavizaão de Colisão Dianteira (FCM)” na página 5-80.   A funão de frenagem FCM do Sistema Sistema de Consulte “Funão de frenagem FCM”, na página Suavizaão de Colisão Frontal (FCM) foi 5-82. ativada.

l

l

  (FCM) O Sistema Sistema Suavizaão Colisão Frontal Colisão não de está disponívelde temporariamente por aderência de contaminantes ao sensor.   Isto não é mau funcionamento.   A Advertência de Mudana de Faixa (LDW) Veja “Advertência de Mudana de Faixa”, na detectou que seu veículo está a ponto de página 5-87. deixar ou já deixou a faixa.

l

  A Advertência de Mudana de Faixa (LDW) Veja “Câmera LDW muito quente”, na página 5-89. não está disponível temporariamente para temperatura muito alta da câmara LDW.

l

  Existe uma falha falha na Advertência de Mudana Mudana de Faixa (LDW).

l

  Contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeão.   Veja “Desativaão da LDW devido a falha”, l

na página 5-89.

4-33

 

Outros displays de interrupção

Tela

Condição de funcionamento do sistema   Ao dar partida no no motor, motor, a alavanca seletora l  está em qualquer posião diferente de “P” (estacionamento) ou “N” (neutro), ou você pressionou o interruptor do motor sem pressionar o pedal do freio (T/A ou CVT).  

Referência Coloque a alavanca alavanca de mudanças mudanças na posição posição “P” (estacionamento) e pressione o pedal do freio com o pé direito. Em seguida, pressione o interruptor do motor. Veja “Para ligar e desligar o motor”, na página 5-18.  A condião condião de funcionamento funcionamento de cada sistema sistema é indicada na tela tela de informaão. Veja Veja a página correspondente correspondente para mais detalhes. detalhes. l

4-34

 

Tela

Causa

Solução (Referência)

  Quan Quando do é sele seleciona cionado do o modo “4WD ECO”. Consu Consulte lte “Sistema “Sistema 4WD control controlado ado eletronic eletronica a-

l

mente*” na página 5-43.

  Quando é selecionado selecionado o modo “4WD “4WD AUTO”.

l

  Quando é selecionado selecionado o modo modo “4WD “4WD LOCK”. LOCK”.

l

  Quando é selecionado selecionado o modo “4WD “4WD ECO” Consulte “S-AWC (Super (Supe r Controle Traão Total)” Total)”

l

da S-AWC.

na página 5-45.

  Quando é selecionado selecionado o modo “NORMAL” “NORMAL” da S-AWC.

l

4-35

 

Tela

Causa

Solução (Referência)

  Quando é selecionado selecionado o modo modo “SNOW” “SNOW” (neve) Consulte “S-AWC (Super Controle Con trole Traão Total)” Total)”

l

da S-AWC.

na página 5-45.

  Quando é selecionado omodo “LOCK” (trava) da S-AWC.

l

  Quanto o sistema do sensor de ré dete detecta cta Consulte “Sistema do sensor de ré” na página uma obstrução. 5-91.

l

4-36

 

Tela

Causa

Solução (Referência)

  Quando o Sistema Sistema de de Suavizaão Suavizaão de Colisão Colisão Consulte “FCM ON/OFF (ligado/desligado)”, na

l

Frontal (FCM) está ativado ou o momento de página 5-85. um alarme foi mudado.

  Quando o Sistema Sistema de de Suavizaão Suavizaão de Colisão Colisão Dianteira (FCM) é desativado.

l

  Quando é acionado o modo operacional da Veja “Advertência de Mudana de Faixa (LDW):  Advertência de Mudana Mudana de Faixa (LDW). Como acionar a LDW”, na página 5-87.

l

 Alertas ao motorista motorista para a hora de fazer os servios de Revisão Revisão Periódica. Tela

Solução Leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Consulte “Lembrete de revisão”, para mais detalhes, na página 4-12.

4-37

 

O ajuste para o intervalo de descanso pode ser alterado. Tela

Solução Pare o veículo em um local seguro, desligue o motor e descanse. Use esta indicaão como um guia de referência para descansar durante uma viagem muito longa. O intervalo a partir da partida do veículo no inicio da viagem até o momento em que esta mensamensagem é indicada pode ser ajustado. Veja “Alterando o tempo até que a indicaão “REST REMINDER” aparea”, na página 4-19. O motorista é avisado que o tempo ajustado foi alcanado através da indicaão no display e alerta sonoro. Se você continuar a conduão do veículo, sem parar para o descanso, o alerta soará por aproximadamente 5 minutos para encorajar o motorista a fazer a parada para descanso. Nos casos a seguir, o tempo de conduão é zerado e o display retorna para a tela indicada an teriormente. Após isto, quando o tempo ajustado é alcanado novamente, a indicaão e o alerta sonoro alertarão o motorista que deve ser feita uma parada de descanso. l  O alerta soa três vezes. l  Colocar o interruptor interruptor de ignião na posião “LOCK” “LOCK” (trava) ou o modo de funcionamento funcionamento OFF (desligado). l  O botão multi-informaão multi-informaão é pressionado por aproximadamente 2 segundos ou mais.

4-38

 

Luzes indicadoras Luzes indicadoras de direção/Luzes de advertência

Luz lanternaacesa enquanto as lanEsta indicadora luz indicadorada permanece

Estas luzes piscam quando o indicador de direção é acionado.

ternas estiverem ligadas.

OBSERVAçO l  Se a luz comear comear a piscar rapidamente, rapidamente, a causa pode pode ser falha na parte elétrica dos indicadores de direão ou lâmpada queimada.

Luz indicadora da luz de neblina traseira* Esta luz permanece acesa enquanto a luz de neblina traseira estiver ligada.

Quando o interruptor luzes de advertência é acionado, todas as luzesdas indicadoras de direção piscam continuamente.

Luz indicadora de farol alto Esta luz acende quando o farol alto é ligado.

Luz indicadora do farol de neblina dianteiro Esta luz acende quando os faróis de neblina dianteiros estão ligados.

Luz indicadora do pré-aquecimento do Diesel (veículos a Diesel) Ela indica a condição de pré-aquecimento da vela. [Exceto veículos equipados com sistema de operaão sem chave] Quando o interruptor de ignição é colocado na posição “ON” (ligada) a luz acende. À medida que a vela de preaquecimento aquece, a luz apaga e pode ser dada a partida no motor. [Veículos equipados com o sistema de operaão sem chave] Quando o modo de operaão estiver em ON (ligado), a luz acende e o pré-aquecimento da vela começa automaticamente. À medida que a vela de pré-aquecimento aquece, a luz apaga e pode ser dada a partida no motor. OBSERVAçO Se o motor estiver frio, a luz indicadora de pré-aquecimento do motor cará acesa por mais tempo.

4-39

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

Luzes de advertência l

Luz de advertência do freio Esta luz acende quando o interruptor de ignição é colocado na posião “ON” (ligada) ou o modo de funcionamento está em ON (ligado) e apaga após alguns segundos. Certique-se sempre de que a luz se apaga antes de dirigir dirigir.. Com o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento na posião “ON” (ligada), a luz de advertência do freio acende nas seguintes condiões: l

  Quando acionada.a alavanca do freio de estacionamento está l  Quando o nível do uido do freio no reservatór reservatório io abaixar. l  Quando a função de distribuição de força de frenagem não estiver funcionando corretamente. Com o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento na posião “ON” (ligada), um alerta soa na seguinte condião: l  A velocidade do veículo veículo excede 8 km/h com o freio de estacionamento aplicado.

4-40

Se qualquer uma das situações descritas a seguir ocorrer, existe o risco da eciência do freio car reduzida, por isso, evite dirigir em alta velocidade ou aplicar os freios repentinamente. Pare o veículo em um local seguro e contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l  A luz de advertência do freio não acende acende quando o freio de estacionamento for aplicado ou não apaga quando o freio de estacionamento for liberado.

  A luz de advertência doABS e a luz de advertência do freio acendem ao mesmo tempo.   Para detalhes, consulte “Luz de advertência/ Indicador do ABS” na página 5-58. acesa l  A luz de advertência do freio permanece acesa durante a condução. l  Quando o sistema de freio não está funcionando perfeitamente o veículo deve ser parado, conforme l

as orientações a seguir: l  Pise no pedal do freio com mais força que o faria em condição normal.   Mesmo que o pedal freio vá muito além do seu limite, mantenha-o pressionado rmemente. l  Quando o freio falhar, use o freio motor para reduzir a velocidade e puxe a alavanca do freio de estacionamento.   Pise no pedal do freio freio para acender a luz do freio, para alertar os motoristas que vêm atrás.

 

Luz de advertência de vericação do motor e sistema de diagnose de emissões Esta luz é uma pea do sistema de diagnóstico de bordo, que monitora os sistemas de emissões, motor e transmistransmissão automática/CVT. Se for detectado um problema em um desses sistemas, esta luz acende ou pisca. Embora você não precise parar o veículo nem rebocá-lo, o sistema deve ser checado em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o mais breve possível. Esta luz também acende quando o interruptor de ignião é colocado na posião “ON” (ligada) ou o modo de funcionamento é colocado em ON (ligado) e apaga após a partida do motor. Se a luz não apagar após a partida do motor, recomendamos inspecionar o veículo em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Conduzir o veículo por muito tempo com a luz acesa pode causar problemas sérios no sistema de emissões. Isto pode afetar a economia de combustível e a dirigibilidade. acender quando o interruptor de l  Se esta luz não acender ignição for colocado na posição “ON” (ligada) ou o modo de funcionamento em ON (ligado), recomendamos inspecionar o veículo em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Se a luzacender enquanto omotor está funcionando, evite dirigir em altas velocidades e mande vericar o sistema em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.   A resposta do pedal do acelerador acelerador e do pedal do freio pode ser inuenciada negativamente sob estas condições. l

OBSERVAçO O módulo de controle eletrônico do motor embutido no sissis tema de diagnóstico de bordo tem vários dados sobre falhas armazenados (principalmente (principalme nte sobre o sistemade emissões). Estes dados serão zerados se o cabo da bateria for desconectado, o que dicultará um rápido diagnóstico. Não desconecte o cabo da bateria quando a luz de advertência de vericaão do motor estiver acesa.

Luz de advertência de carga da bateria Esta luz acende quando o interruptor dede ignição é colocado na posião “ON” (ligada) ou o modo funcionamento está em ON (ligado) e apaga após a partida do motor. Também aparece uma advertência no display multimulti-informação.

4-41

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

Tela de informação

Se esta luz acender com o motor funcionando, indica problema no sistema de carga do veículo. Se isto acontecer, pare imediatamente o veículo em um local seguro e contate a Concessionária MITSUBISHI  MITSUBISHI  MOTORS mais próxima.

Display indicador do ltro de combustível*

Luz de advertência de velocidade*

Quando o interruptor de ignião for colocado na posião “ON” (ligada) ou o modo de operaão estiver ON (ligado), ( ligado), se o limite de água especicado acumulado no ltro de combustível for ultrapassado, a luz de advertência aparece na tela de informação do display multi-informação.

Se o veículo ultrapassar a velocidade aproximada de 120 km/h a luz pisca.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se este display de advertência aparecer, recomendamos levar o veículo para inspeção. Dirigir por muito tempo com o display de advertência aparecendo pode danicar o motor. OBSERVAçO Se "REMOVER ÁGUA NO SEPARADOR" não apagar ou aparecer várias vezes após remover a água, recomendamos contatar uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

4-42

 

Advertência do freio

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Quando o sistema de freio não está funcionando adequadamente, pare o veículo da seguinte maneira: l  Pise no pedal do freio com mais força do que o usual.   Mesmo que o pedal do freio vá além do seu limite, mantenha-o pressionado rmemente. l  Em caso de falha do sistema de freio,

l

Quando o interruptor de ignição é colocado na posião “ON” (ligado) ou se o modo de funciofuncioEsta advertência é indicada se o veículo estiver namento estiver ON (ligado), se o uido de freio sendo conduzido com o freio de estacionamen- estiver baixo aparece esta advertência. to acionado. A luz de advertência no painel de advertência no painel de instrumentos instrumentos somente acende quando o freio de  A luz de advertência também acende. estacionamento é acionado.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se o veículo for conduzido com o freio de estacionamento acionado, o freio cará superaquecido e resultará em possível falha do sistema de freio. Se esta advertência for indicada, libere o freio de estacionamento.

  Se esta advertência permanecer iluminada e não apagar com o veículo em movimento, existe o risco de freada ineciente. Se isto acontecer,, imediatamente estacione o veíacontecer veí culo em um local seguro e entre em contato contat o com uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l  Se acontecer a indicação da advertência do freio e a luz de advertência do freio e a luz de de advertência do ABS acenderem ao mesmo tempo, a função de distribuição de força de frenagem não estará operando, portanto, o veículo pode car desestabilizado durante uma freada repentina. Evite conduzir em alta velocidade e freada repentina, pare o veículo em local seguro e contate uma l

 

use o freio motor para reduzir a velocidade e puxe a alavanca do freio de estacionamento. Pise no pedal do freio para acender a luz de freio traseiro para alertar os veículos que estão logo atrás.

Advertência da carga da bateria

Se existir uma falha no sistema de carga, o display de advertência aparece na tela de informação do display multi-informação. A luz de advertência no painel de instrumentos também acenderá.

Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

4-43

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se a advertência for indicada com o veículo em movimento, estacione imediatamente o veículo em um local seguro e entre em concontato com uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Display de advertência da pressão do óleo do motor 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Se o veículo é conduzido com o nível de óleo do motor baixo ou com o nível do óleo do motor normal, porém com a advertência indicada no display multi-informação, o motor pode deixar de funcionar e car danicado. l  Se a advertência for indicada com o veículo em movimento, imediatamente estacione o veículo em local seguro e verique o nível do óleo do motor. l

  Se a advertência advertência for indicada e o nível do óleo do motor está normal, contate a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais próxima.

l

Se a pressão do óleo do motor cai enquanto o motor está funcionando, o display de advertência aparece na tela de informação do display multi-informação.

Display de advertência do nível do óleo do motor*

Quando o interruptor de ignição ou o modo de operaão estiver na posião “ON” (ligada), se houver suspeita de que o nível do óleo do motor aumentou excessivamente, o display de advertência aparece na tela de informação do display multi-informação.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se esta advertência aparecer durante a condução, pare o veículo em local seguro, desligue o motor e verique o nível do óleo. Veja a seção “Óleo do motor” na página 10-7. OBSERVAçO Leve imediatamente o veículo para inspeão em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

4-44

 

Interruptor combinado dos faróis e comutador farol alto/ baixo Faróis OBSERVAçO l  Não deixe os faróis e outras luzes luzes acesas acesas muito tempo enquanto o motor está desligado, pois a bateria pode descarregar descarregar.. l Quando estiver chovendo ou quando o veículo for lavado, a parte interna das lentes às vezes ca embaada. Quando a luz é ligada, o calor elimina a umidade. Entretanto, se houver água dentro da lâmpada, verique em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. MOTORS.

 AG00061221

AA0071497

Tipo 1

Tipo 2 

OFF Todas as luzes apagadas {exceto luzes de rodagem diurna (se equipado)}

OFF

Gire o interruptor para ligar as luzes

Gire o interruptor para ligar as luzes Todas as luzes apagadas {exceto luzes de rodagem diurna (se equipado)}

  Lanterna, traseira, placa de licença, luzes do painel de instrumentos e luz inferior acesas   Faróis e outras luzes acesas

4-45

 

 AUTO Com o interruptor da ignião ou o modo de funcionamento em “ON” (ligado), os faróis, as lanternas dianteiras e traseiras, luzes da placa de elicença, luzesacendem do painel de instrumentos luz inferior e apagam automaticamente, de acordo com o nível de iluminaão externo. Luzes de rodagem diurna (se equipado) acenacen derão enquanto as lanternas traseiras estiverem apagadas. Todas as luzes apagam automaticamente quando o interruptor da ignição estiver na posição “OFF” (desligado) ou o modo operacional  

em OFF (desligado). Lanterna, traseira, placa de licença, luzes do painel de instrumentos e luz inferior acesas

 

Faróis e outras luzes acesas

4-46

  Quando os faróis forem apagados pelocontro contro-le automático liga/desliga, com o interruptor da ignião na posião “ON” (ligado) ou o modo de

l

A

 AJZ100390

OBSERVAçO l  Em veículos com sensor de luminosidade luminosidade automático (A), a sensibilidade liga/desliga do controle automático pode ser ajustada. Para maiores informaões, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

operaão em ONluzes (ligado), faróis de neblina dianteiros e as de os neblina traseiras* também apagam. Quando em seguida os faróis forem acesos novamente pelo controle automático liga/desliga, os faróis de neblina dianteiros também acendem porém a luz de neblina traseira permanece apagada. Se você quiser acender novamente a luz de neblina traseira, acione outra vez o interruptor. l  Não cubra o sensor sensor (A) do controle controle automá automático liga/desliga xando uma etiqueta ou um adesivo ao para-brisa. l  Se as luzes não acendem ou ou apagam com o interruptor na posião “AUTO”, acione manualmente o interruptor e leve o veículo para inspeão na concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 

Função de desligamento automático das luzes (faróis, luzes de neblina etc.) Se a operaão seguinte for executada enquanto o inter interrup ruptor tor da da luz luz estiv estiver er na na posiç posição ão “ ”, as as luzes apagarão automaticamente quando a porta do motorista for aberta. [Exceto veículos equipados com sistema de funcionamento sem chave] Girando o interruptor de ignição para a posição “ACC” (acessório) ou “LOCK” (trava), ou se a chave for removida do interruptor de ignião. [Veículos equipados com o sistema de funcionafunciona mento sem chave] O modo de funcionamento está em OFF (desli(desligado) ou “ACC” (acessório). Se a operaão seguinte for executada enquanto o inter interrup ruptor tor da da luz luz estiv estiver er na na posiç posição ão “ ”, as as luzes permanecerão acesas por cerca de 3 minutos enquanto a porta do motorista estiver fechada e então apagarão automaticamente. [Exceto veículos equipados funcionamento sem chave] com sistema de Girando o interruptor de ignição para a posição “ACC” (acessório) ou “LOCK” (trava), ou se a chave for removida do interruptor de ignião. [Veículos equipados com o sistema de funcionafunciona mento sem chave] O modo de funcionamento está em OFF (desli(desligado) ou “ACC” (acessório).

OBSERVAçO l O desligamento automático das luzes não funcionará se o interruptor das luzes estiver l

na posição “ ”.  A função desligamento automático também pode ser desativada. Para mais informaões, entre em contato com uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Quando você quiser manter as luzes ligadas:

 AJ3100805

1. Nos seguintes casos, casos, coloque o interruptor de ignião na posião “OFF” (desligada).   [Exceto veículos equipados com sistema de funcionamento sem chave]   O interruptor de ignião está na posião “LOCK” (trava) ou “ACC” (Acessórios).   [Veícul [Veículos os equipados com o sistema de fun fun-cionamento sem chave]   O modo modo de funcionamento está em OFF (desligado) ou “ACC” (acessório). 2. Acenda novamente novamente as luzes luzes com o interruptor na posição “ ” ou “ ” e então as luzes permanecerão acesas.

Luz de advertência dos faróis de LED* Esta luz de advertência acende se existir uma falha nos faróis de LED. OBSERVAçO Se a luz de advertência acender, pode existir uma falha na unidade. Leve o veículo para inspeão em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

4-47

 

Alerta de luzes acesas

Luz de rodagem diurna* 

Se a operaão seguinte for executada, um alarme soará para lembrar ao motorista que

 As luzes de rodagem diurna acendem quando o motor estiver funcionando e o interruptor das

apague as luzes. [Exceto veículos equipados com sistema de funcionamento sem chave] Se a porta do motorista for aberta com a chave na posião “LOCK” (trava) ou “ACC” (Acessório), ou for removida do interruptor de ignição enquanto as luzes estiverem acesas. [Veículos [Veícu los equipados com o sistema de funcionafuncionamento sem chave] Se a porta do motorista for aberta quando o modo de funcionamento estiver em “ACC” (Acessório) ( Acessório) ou OFF (desligado) enquanto as luzes estiverem acesas. Em ambos os casos, o alerta sonoro irá parar automaticamente se a função desligamento automático for acionada, o interruptor das luzes desligado ou a porta fechada.

luzes estiver na posião “OFF” (desligado) ou “AUTO” (automático) (veículos com controle de iluminaão automático) e as lanternas traseiras estiverem apagadas.

4-48

1

OBSERVAçO Se o interruptor das luzes estiver na posião “ ” ou “ ”, ou se se as la lan nte tern rnas as tr tras asei eira rass es es-tiverem acesas quando o interruptor das luzes estiver na posião “AUTO”, as luzes de rodagem diurna acendem como lanternas.

2

 AA0061218

Comutador    (mudança entre farol alto/baixo) Quando a luz Quando luz está está na na posiç posição ão “ ”, o far farol ol muda muda de alto para baixo (ou de baixo para alto) cada vez que a alavanca é puxada para a posião (1). Enquanto o farol alto estiver ligado, a luz indicadora no painel de instrumentos permanece acesa.

 

Lampejador de farol

Luz de boas vindas

O farol alto pisca quando a alavanca é puxada levemente para a posião (2) e apaga quando

Esta função acende as lanternas dianteiras e traseiras por cerca de 30 segundos após o interruptor

a alavanca é liberada. Quando o farol alto está ligado, a luz indicadora no painel de instrumentos também acende.

“UNLOCK” (Destrava) do transmissor do controle remoto ser pressionado quando o interruptor combinado dos faróis e lampejador estiver na posião “OFF” (Desligado) ou “AUTO” (veículos equipados com controle automático das luzes). Em veículos equipados com controle automático das luzes (exceto veículos equipados com LDW), a funão luz de boas-vindas só funciona quando o ambiente exterior estiver escuro.

der no ajuste farol baixo.   A função função luz de boas vindas vindas pode ser desativada.   Para maiores informaões, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

OBSERVAçO l  Enquanto a função luz de boas vindas vindas estiver estiver funcionando, execute uma das seguintes operaões para cancelar a funão. l  Pressione o interruptor interruptor “LOCK” (Trava) do transmissor do controle remoto. l  Coloque o interruptor combinado dos faróis e lampejador na posião “ ” ou “ ”. l  Coloque o interruptor de ignição na posição “ON” (ligada) ou o modo de funcionamento em ON (ligado).

cerca de 30na segundos colocar o interruptor de ignião posiãoapós “OFF” (desligada) ou o modo de funcionamento em OFF (desligado). 1. Coloque o interruptor combinado combinado dos faróis faróis e lampejador na posião “OFF” (Desligado) ou “AUTO” (veículos equipados com controle automático das luzes). 2. Coloque o interruptor de ignição na posição “LOCK” (trava) ou o modo de funcionamento

OBSERVAçO l  Também é possível piscar o farol quando as luzes estão apagadas. l  Se você desligar as luzes com os faróis na posião alta, os faróis retornam automatiautomati camente à posião baixa na próxima vez que o interruptor das luzes for colocado na posição “ ”.

  É possível possível modicar modicar as funões, conforme conforme segue: l  Os faróis podem ser ajustados ajustados para acen acen--

l

l

Luz de retorno ao lar  Esta funão acende os faróis no ajuste baixo por

OFF (desligado). foi usada chave para ligar o motor,Se remova-a douma interruptor de ignição.

4-49

 

OBSERVAçO l  Enquanto a função luz luz de retorno ao lar estiver funcionando, execute uma das seguintes

 AF0015506

3. Dentro deignião 60 segundos após“LOCK” colocar(Trava) o inter ruptor de na posião ou colocar o modo de funcionamento em OFF (desligado), puxe a alavanca dos indicadores de direção em sua direção. 4. Os faróis acenderão no ajuste de faróis baixos por cerca de 30 segundos. Após apagar os faróis, eles podem ser acesos novamente no ajuste de faróis baixos por cerca de 30 segundos puxando a alavanca dos indicaindicadores de direção em sua direção, dentro de 60 segundos após colocar o interruptor de ignião na posião “OFF” (desligada) ou o modo de funcionamento em OFF (desligado).   Para acender novamente os faróis 60 se se-gundos após colocar o interruptor de ignião na posião “LOCK” (Trava) ou o modo de funcionamento em OFF (desligado), repita o processo a partir da etapa 1.

4-50

operaões para cancelar a funão. l  Puxe a alavanca alavanca dos dos indicadores indicadores de dire dire-ção em sua direção. l  Coloque o interruptor combinado combinado dos faróis e lampejador na posião “ ” ou “ ”. l  Coloque o interruptor de ignição na posição “ON” (ligada) ou o modo de funcionamento em ON (ligado). l  É possível possível modicar modicar as funões, conforme conforme segue: l  O tempo que os faróis permanecem acesos pode ser mudado. l  A função luz de retorno ao lar pode ser desativada.   Para maiores informaões, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 AA0110190

Nivelamento do farol*

Interruptor de nivelamento dos faróis (exceto para veículos com faróis de LED) O ângulo dos faróis varia dependendo da carga transportada no veículo. O interruptor de nivelamento do farol pode ser usado para ajustar a distância de iluminaão do farol (quando o farol baixo está ligado), de modo que o facho dos faróis não ofusque os motoristas dos veículos próximos. Posicione o interruptor de acordo com a tabela a seguir.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Faça os ajustes sempre antes de dirigir. Não tente ajustar enquanto estiver dirigindo, pois pode provocar um acidente.

 

Bancos para 5 pessoas Condição

Posião do

do veículo

interruptor  “0”

“0”

“1”

“2” ou “3”

“3” ou “4”  

l

Interruptor na posião 0  Somente motorista/Motorista + 1 passageiro na frente

Bancos para 7 pessoas

Posião do interruptor 1  5 passageiros (incluindo o motorista) Posião do interruptor 2  5 passageiros (incluindo o motorista) + Carga total de bagagens {veículos {veículos 2WD equipados com CVT} Posião do interruptor 3  5 passageiros (incluindo o motorista)

Condição

Posião do

do veículo

interruptor  “0”

“0”

+ Carga total de bagagens {Exceto veículos 2WD equipados com CVT} / Motorista + Carga total de bagagens {Exceto veículos equipados com T/M} Posião do interruptor 4  Motorista + Carga total de bagagens {veículos equipados com T/M}

“1”

“2”

: 1 pessoa  : Compartimento de bagagem cheio

“2” ou “3”

“3”  

l

: 1 pessoa  : Compartimento de bagagem cheio

4-51

 

Interruptor na posião 0  Somente motorista/Motorist motorista/Motorista a + 1 passageiro na frente Posião do interruptor 1  Motorista + 1 passageiro dianteiro + 2 passageiros no terceiro banco Posião do interruptor 2  7 passageiros (incluindo o motoris motoris-ta)/7 passageiros (incluindo o momo torista) + Carga total de bagagens {veículos Diesel} Posião do interruptor 3  7 passageiros (incluindo o motorista) + Carga total {veículos a gasolina} / Motorista + Carga total de bagagens

Nivelamento automático dos faróis (veículos com faróis de LED) Este mecanismo ajusta automaticamente a diredireão dos faróis (posião do facho), dependendo das mudanas nas condiões do veículo, como número de passageiros ou peso no comparticompartimento de bagagem. Quando os faróis estiverem acesos com o interruptor de ignição ou modo de funcionamento na posião “ON” (ligada), a posiposião do facho dos faróis será automaticamente ajustada quando o veículo estiver parado.

OBSERVAçO l  Se a luz piscar piscar rapidamente rapidamente de uma forma não usual, uma das lâmpadas dos indicadores

1 2

  2 1

 AG0009298

Alavanca dos indicadores de direção 1 – Indicadores de direão   Ao fazer uma conversão normal, use a posião (1). A alavanca retorna automaticamente quando a conversão é completada. 2 – Indicar a mudana de de pista  

Para indicar a mudana de pista, leve len len-tamente a alavanca para posião (2), as luzes indicadoras de direção laterais e a luz indicadora no painel de instrumentos permanecerão piscando enquanto a alavanca for mantida nesta posição.  Além disso, quando a alavanca é levada para posião (2), as luzes indicadoras de direção laterais e a luz indicadora no painel de instrumentos piscará por três vezes.

4-52

 

de direão pode estar queimada. Leve o veíveículo para inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. As funões a seguir podem ser ativadas. l  Piscar as luzes indicadoras indicadoras de direão quando a alavanca for acionada com o interruptor de ignição ou modo de funcionamento na posião “ACC” (acessório). l  A função de piscar três vezes na mudança de pista pode ser desativada. l  O tempo necessário necessário para acionar a alavanca na função de piscar três vezes pode ser ajustada. Para mais informaões contate uma Conces Conces-sionária MITSUBISHI MOTORS.

 

OBSERVAçO l  É possível mudar o tom do alarme conforme o piscar das luzes indicadoras de direção.        

Consulte “Alterando o som dos indicadores de direão” na página 4-20. É possível mudar o tom do alarme conforme o piscar das luzes indicadoras de direção. [Veículo equipado com display multi-infor mação] Consulte “Mudança no som dos indicadores de direão” na página 5-20.

Liga

Desliga

 AA0114664

 AG0004596

Interruptor das luzes de advertência

Luzes de neblina

Use o interruptor das luzes de advertência quando qua ndo precisar estacionar o veículo em rodovias em uma emergência.  As luzes de advertência podem ser acionadas sempre, independente da posição da ignição.

O farol de neblina dianteiro pode ser acionado quando os faróis ou luzes traseiras estiverem ligados. Gire o botão para a posião “ON” para ligar o farol de neblina. Uma luz indicadora no painel de instrumentos acende. Gire o botão para a posião “OFF” para desligá-lo. O botão retorna para sua posição original quando é liberado.

Empurre o interruptor para acender as luzes de advertência, todas as luzes indicadoras de direção piscam continuamente. Empurre-o novamente para desligar.

Farol de neblina dianteiro

4-53

 

OBSERVAçO l  Os faróis faróis de neblina dianteiros desligam au au-tomaticamente quando os faróis e as luzes

[Veículo com faróis de neblina dianteiros] [Veículo Gire uma vez o botão na direão “ON” para acender o farol de neblina dianteiro. Gire mais

traseiras são desligados. Para ligar novamennovamente os faróis de neblina dianteiros, gire outra vez o botão com os faróis ou luzes traseiras ligados. l  Não use os faróis faróis de neblina a não ser quando existir neblina, senão o brilho excessivo das lâmpadas pode atrapalhar temporariamente os motoristas que vêm em sentido contrário ao seu.

uma vez o botão na direão “ON” para acender a luz de neblina traseira. Para apagar a luz de neblina traseira, gire uma vez o botão na direção “OFF”. Gire mais uma vez o botão na direão “OFF” para apagar o farol de neblina dianteiro. O botão retorna automaticamente à posião original quando for liberado.  AG0004596

OBSERVAçO

Interruptor da luz de neblina traseira*

 A luz de neblina traseira pode ser acionada quando os faróis ou faróis de neblina dianteiros estiverem acesos.  A luz indicadora no painel de instrumentos permanecerá acesa enquanto a luz de neblina traseira estiver ligada. [Veículo [Veícul o sem faróis de neblina dianteiros] Gire uma vez o botão na direão “ON” para acender a luz de neblina traseira. Para apagar a luz de neblina traseira, gire uma vez o botão na direão “OFF”. O botão retorna automaticamente automaticamente à posião original quando for liberado.

4-54

l

  A luz de neblina traseira é desligada quando os faróis ou faróis de neblina dianteiros estiesti verem apagados. l  Para acender novamente a luz de neblina neblina traseira, gire o botão duas vezes na direção “ON” (ligado) após ligar os faróis. l  Para acender novamente a luz de neblina neblina traseira, gire o botão duas vezes na direção “ON” (ligado) após ligar os faróis. (Veículos com farol de neblina dianteiro)

 

Interruptor do limpador e lavador 

A

1

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se o lavador é utilizado em temperaturas extremamente baixas, o líquido do lavador pode congelar no para-brisa ao ser esguichado e dicultar a visibilidade. Aqueça o vidro com o desembaçador, antes de usar o lavador.

Limpadores do para-brisa

2  AG0014645

Exceto sensor veículos de chuvaequipados com

OBSERVAçO Para garantir uma boa visibilidade traseira, o limpador traseiro executa várias varreduras contínuas se a alavanca seletora for colocada na posião “R” (Ré) enquanto os limpadores do para-brisa estiverem funcionando. Consulte “Limpador e lavador do vidro traseiro”

Os limpadores do para-brisa podem ser acioacionados com o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento na posião “ON” (ligada) ou  ACC (acessórios). (acessórios). Se as palhetas estiverem congeladas junto ao para-brisa ou vidro traseiro, não tente acionar o limpador até que o gelo tenha derretido e as

na página 4-60.

palhetas estejam livres, de outra maneira o motor pode car danicado. MIST   OFF INT LO HI

Funão neblina Os limpadores funcionam uma vez. Desligado Intermitente (sensível à velocidade) Lento Rápido

AG0009546

Para ajustar os intervalos intermitentes Com a alavanca na posião “INT” (sensível à velocidade), os intervalos intermitentes podem ser ajustados girando o botão de ajuste (A). 1 – Rápido 2 – Lento OBSERVAçO O funcionamento sensível à velocidade do limlimpador do para-brisa pode ser desativado. Para mais informaões, contate a sua Conces Conces-sionária MITSUBISHI MOTORS.

4-55

 

LO HI

Lento Rápido

Sensor de chuva

A  AG0002332

 AG0011787

Função neblina Veículos equipados com sensor de chuva  A função neblina pode ser acionada acionada com o interinter- Os limpadores do para-brisa podem ser acioacioruptor de ignição ou o modo de funcionamento nados com o interruptor de ignição ou o modo na posião “ON” (ligada) ou ACC (acessórios). de funcionamento na posião “ON” (ligada) ou Os limpadores funcionam uma vez se a alavanca  ACC (acessórios). dos limpadores for levantada para a posição Se as palhetas estiverem congeladas junto ao “MIST” (neblina) e liberada. Esta operaão é útil para-brisa ou vidro traseiro, não tente acionar quando estiver garoando ou chuviscando. Os o limpador até que o gelo tenha derretido e as limpadores continuam a funcionar enquanto a palhetas estejam livres, de outra maneira o motor alavanca for mantida na posião “MIST” (neblina).

4-56

pode car danicado. MIST Funão neblina   Os limpadores funcionam uma vez. OFF Desligado  AUTO Controle automático automático dos limpadores   Sensor de chuva   Os limpadores funcionam automatica automatica-mente, dependendo do grau de umidade do para-brisa.

 AA0110549

Só pode ser usado com o interruptor de ignião ou modo de funcionamento na posião “ON” (ligada). Se a alavanca for colocada na posião “AUTO”, o sensor de chuva (A) detecta a intensidade da chuva (ou neve, menos umidade, poeira etc.) e os limpadores funcionam automaticamente. Mantenha a alavanca na posião “OFF” (Des(Des ligado) se o para-brisa estiver sujo e o tempo estiver seco. O funcionamento dos limpadores nestas concon diões pode riscar o para-brisa e danicar os limpadores.

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Com o interruptor de ignição ou modo de funcionamento na posição “ON” (ligada) e a alavanca na posição “AUTO”, os limpadores podem funcionar automaticamente nas situações descritas a seguir. Se suas mãos carem presas, você pode se ferir ou causar mau funcionamento dos limpadores. Certique-se de colocar o interruptor de ignição na posição “LOCK” (travada) ou o modo de funcionamento em OFF (desligado) ou mover a alavanca para a posição OFF (desligada) para desativar o sensor de chuva. l  Ao limpar a superfície externa do para-brisa, se você tocar no sensor de chuva. l  Ao limpar a superfície externa do parabrisa, se você limpar o sensor de chuva com um pano. l  Ao usar um lava-rápido automático. l  O para-brisa sofrer uma pancada. l  O sensor de chuva sofrer uma pancada. OBSERVAçO l  Para proteger proteger as partes de borracha dos lim limpadores, este funcionamento dos limpadores não ocorre mesmo que a alavanca esteja na posião “AUTO” quando o veículo estiver parado e a temperatura ambiente for cerca de 0ºC ou inferior.

  Não cubra o sensor xando um adesivo ou uma etiqueta, nem aplique uma camada anti-água no para-brisa. O sensor de chuva

l

pode não detectar a intensidade da chuva e os limpadores podem não funcionar normalmente. l  Nos casos casos seguintes, seguintes, o sensor sensor de chuva pode apresentar mau funcionamento. Para maiomaiores informaões, consulte a concessionária MITSUBISHI MOTORS. l  Quando os limpadores funcionam em intervalos constantes, independente de intensidadenão da chuva.   mudanas Quando osnalimpadores funcionam mesmo durante a chuva. l  Os limpadores podem funcionar automatica automatica-mente quando insetos ou objetos estranhos se xarem no para-brisa na parte superior do sensor de chuva ou quando o para-brisa estiver congelado. Objetos grudados no parabrisa interrompem os limpadores quando não puderem ser removidos. Para que os limpadores funcionem novamente, coloque a alavanca na posião “LO” ou “HI”.   Os limpadores também podem funcionar auto auto-maticamente devido à luz solar direta intensa ou ondas eletromagnéticas. Para interromper os limpadores, coloque a alavanca na posição “OFF” (Desligado). l  Consulte a concessionária MITSUBISHI MOTORS ao substituir o para-brisa ou reforar o vidro ao redor do sensor. l

B

 AG0000051

Para chuvaajustar a sensibilidade do sensor de Com a alavanca na posião “AUTO” (sensor de chuva), é possível ajustar a sensibilidade do sensor de chuva girando o botão (B). “+” - Maior sensibilidad sensibilidade e à chuva “–” - Menor sensibilidade à chuva

4-57

 

OBSERVAçO É possível ativar as seguintes funões. l  O funcionamento funcionamento automático automático (sensível aos pingos da chuva) pode ser mudado para funcionamento intermitente (sensível à velovelocidade do veículo). l  O funcionamento funcionamento automático automático (sensível aos pingos da chuva) pode ser mudado para funcionamento intermitente (exceto sensível à velocidade do veículo). Para maiores informaões, consulte uma ConConcessionária MITSUBISHI MOTORS.

C

 AG0002332

Função neblina Mova a alavanca na direção da seta e libere para acionar os limpadores uma vez. Use esta funão quando estiver dirigindo em neblina ou garoa. Os limpadores funcionarão uma vez se a alavanca for levantada para a posião “MIST” (neblina) e liberada quando o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento estiver na posião “ON” (ligado) ou “ACC” (acessórios). Os limpadores continuarão a funcionar enquanto a alavanca for mantida na posião “MIST” (neblina).

4-58

 AG0000064

Os funcionarão vez se alavanca for limpadores movida para a posião uma “AUTO” e oabotão (C) for girado na direão “+”, quando o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento estiver na posião “ON” (ligada).

 

Lavador do para-brisa Os lavadores do para-brisa podem ser acionaaciona dos com o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento na posião “ON” (ligada) ou ACC (acessórios). O líquido do lavador pode ser esguichado sobre o para-brisa puxando a alavanca em sua direão. Quando os limpadores não estiverem funcionando ou no modo intermitente, ao puxar a alavanca em sua direção os limpadores funcionarão diversas vezes enquanto o líquido do lavador estiver sendo esguichado.  Após cerca de 6 segundos, os limpadores funfuncionam mais uma vez. Em veículos equipados com lavadores de faróis, enquanto os faróis estiverem acesos o lavador do farol funciona uma vez junto com o lavador do para-brisa.  Ao liberar a alavanca alavanca logo após após puxá-la em sua direão, o líquido do lavador também será esesguichado várias vezes enquanto os limpadores funcionarem diversas vezes (lavador inteligente).  Após cerca de 6 segundos, os limpadores funfuncionam mais uma vez. O lavador inteligente para de funcionar com qualquer acionamento da alavanca.

 AG0009285

OBSERVAçO É possível modicar as funões, conforme segue: l  Fazer o limpador nunca nunca funcionar quando esguichar líquido do lavador. l  Desativando o lavador inteligente. l  Desativando a funão funão que aciona os limpado limpado-res mais uma vez cerca de 6 segundos após. l  Para maiores informaões, recomendamos consultar uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se o lavador é utilizado em temperaturas extremamente baixas, o líquido do lavador pode congelar no para-brisa ao ser esguichado e dicultar a visibilidade. Aqueça o vidro com o desembaçador,, antes de usar o lavador. desembaçador

4-59

 

OBSERVAçO l  O limpador limpador do vidro traseiro traseiro executa executa autoautomaticamente várias operaões contínuas se

 

 AA0064046

Limpador e lavador do vidro traseiro

O limpador e lavador do vidro traseiro pode ser acionado com o interruptor de ignição ou modo de funcionamento na posião “ON” (ligada) ou “ACC” (acessório). INT O limpador limpador funciona funciona continuamente por vários segundos e então funciona no modo intermitente, em intervalos de cerca de 8 segundos. OFF Desligado   O líquido lavador será esguichado sobre o vidro traseiro quando o botão for totalmente girado em qualquer direção.   Os limpadores funcionam automaticamente várias vezes, enquanto o líquido é esguiesgui chado sobre o vidro traseiro.

4-60

 

 

a alavanca seletora for colocada na posição “R” (Ré) enquanto os limpadores do para-brisa ou do vidro traseiro estiverem funcionando (modo de funcionamento automático). Após o funcionamento automático, o limpador do vidro traseiro para de funcionar se o botão estiver na posião “OFF” (Desligado). Se o botão estiver na posião “INT”, o limpador do vidro traseiro retorna ao funcionamento intermitente. É possível ajustar o limpador do vidro traseiro para executar o funcionamento automático somente se a alavanca de mudanças ou a alavanca seletora for colocada na posição “R” (Ré) enquanto o limpador do vidro traseiro estiver funcionando na posião “INT”. Para maiores informaões, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

  Se o botão estiver estiver na posião posião “OFF” “OFF” (Desli(Desligado), gire o botão para a posião “INT” duas vezes, rapidamente, para acionar o modo

l

contínuo do limpador do vidro traseiro (modo de funcionamento contínuo).   Gire o botão para a posião “OFF” (Desligado) para parar o modo de funcionamento contínuo do limpador do vidro traseiro. l  O intervalo intervalo para funcionamento funcionamento intermitente pode ser ajustado.   Para maiores informaões, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 

Cuidados que devem ser observados ao utilizar o limpador e lavador    Se o movimento dos limpadores limpadores car blo blo-queado devido a gelo ou outros depósitos sobre o vidro, o motor pode queimar, mesmo que a alavanca do limpador seja colocada na posião “OFF” (desligado). Se ocorrer qualquer obstruão, estacione o veículo em local seguro, desligue a ignição e remova a obstrução do vidro, para que os limpadores funcionem suavemente. l  Não use os limpadores limpadores se o vidro estiver estiver l

 AA0110217

Interruptor do lavador do farol* O lavador do farol pode ser acionado com o ininterruptor de ignição ou modo de funcionamento na posião “ON” (ligada) ou “ACC” (acessório) e o inte interru rrupto ptorr das das luz luzes es na pos posiçã ição o “ ”. Pressione uma vez o botão e o líquido do lavador será esguichado sobre os faróis. OBSERVAçO Se o interruptor de ignião ou modo de funciofuncionamento estiver na posião “ON” (ligada) ou “ACC” (acessório) e os faróis estiverem ligados, o lavador do farol funcionará juntamente com o lavador do para-brisa na primeira vez que a alavanca for acionada.

excessivamente Eles podem riscarter a superfície do vidrosujo. ou as palhetas podem desgaste prematuro. l  Antes de usar usar os limpadores em temperatura temperatura extremamente baixa, verique se as palhetas dos limpadores não estão congeladas junto ao vidro. O motor pode queimar se os limpadores forem acionados e as palhetas estiverem congeladas no vidro.

A  AA0110220

Desembaçador do vidro traseiro

O desembaador do vidro traseiro pode ser acionado com o motor em funcionamento. Pressione o interruptor para ligar o desembaadesembaador do vidro traseiro. Ele desligará automaticamente em cerca de 20 minutos. Para desligar o desembaçador, pressione o interruptor mais l   Evite usar o lavador continuamente por mai mais s de 20 segundos. Não acione o lavador com uma vez. o reservatório de líquido vazio.  A luz indicadora (A) permanece acesa quando   Caso contrário, o motor pode queimar. o desembaçador está ligado. l  Verique periodicamente o nível do lavador no reservatório e reabastea, se necessário.   Em temperatura extremamente baixa, reco reco-mendamos a adição de uma solução para não congelar a água no reservatório. Falta de atenção isso resultará em mau funcionamento docom lavador e danos nos componentes do sistema.

4-61

 

OBSERVAçÂO l  Em veículos veículos equipados equipados com com aquecedor aquecedor do espelho retrovisor, quando o interruptor do dedesembaçador do vidro traseiro for pressionado os retrovisores externos são desembaados ou descongelados. Consulte “Aquecedor do espelho retrovisor*”, na página 5-9. l  É possível mudar o ajuste para que o desembaçador do vidro traseiro funcione automaticamente quando a temperatura ambiente car muito baixa enquanto o motor estiver funcionando, mesmo que você não pressione o interruptor do desembaçador do vidro traseiro. Ele funciona automaticamente somente uma vez após colocar o interruptor de ignião na posião “ON” (ligada) ou o modo de operaão em ON (ligado).

4-62

  Se você você escolher escolher este ajuste, os retrovisores retrovisores com aquecedor (se equipados) só funcionarão automaticamente ao mesmo tempo.

l

 

Para maiores informaões, recomendamos consultar uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l  O desembaador não derrete neve, mas limpa a neblina. Remova a neve antes de usar o desembaçador do vidro traseiro. l  Ao fazer a limpeza limpeza interna do vidro traseiro, use um pano macio e limpe suavemente ao longo dos lamentos de aquecimento, tendo o cuidado para não danicar os lamentos.   Não coloque objetos próximos da parte interna do vidro traseiro, isto pode resultar em danos aos lamentos elétricos.

l

 AA0108106

Buzina Para acionar a buzina, pressione o símbolo “ estampado no volante da direção.



 

Partida e condução do veículo Direção econômica Recomendações para amaciamento Freio de estacionamento Estacionamento Ajuste da altura e profundidade do volante de direção Espelho retrovisor interno Espelhos retrovisores externos Ignição* Interruptor do motor* Trava do volante de direção Para ligar e desligar motor  Filtro particulado de o diesel (DPF)* Funcionamento do turbo* Transmissão automática INVECS II Sports Mode 6 A/T (Sistema II de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)* Transmissão automática INVECS III Sports Mode 6 CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)* Sistema 4WD controlado eletronicamente* Operação da tração nas quatro rodas Inspeção e manutenção após dirigir em rodovia ruim Cuidados ao dirigir veículos com tração nas 4 rodas Reboque Freios Assistente de partida em subidas* Sistema de assistência à frenagem* Sistema de freios antiblocantes (ABS) Sistema de direção elétrica (EPS) Controle de estabilidade ativa (ASC)* Piloto automático* Piloto automático complementar (ACC)* Sistema de Suavização Dianteira (FCM)* Advertência de MudançadedeColisão Faixa (LDW)* Sistema de sensor de ré* Sistema de câmera de ré*

5-1

 

Direção econômica Para uma direão econômica, estas são algualgumas recomendaões técnicas que devem ser colocadas em prática. O pré-requisito para o baixo consumo de combustível é um motor bem regulado. Para alcanar maior vida útil do veículo e um funcionamento mais econômico, revise o seu veículo em uma Concessionária  Concessionária   MITSUBISHI MOTORS nos intervalos recomenrecomendados, conforme o Livrete de Bordo. Consumo de combustível, emissão de gases pelo sistema depelo exaustão são altamente inuenciados hábitoe ruídos individual de dirigir, como também pelas condiões particulares de funcionamento. Os pontos a seguir devem ser observados para minimizar o desgaste dos freios, dos pneus e do motor, além de reduzir consideravelmente consideravelmen te a poluição.

Partida Evite aceleraões e partidas rápidas; este tipo de condução resultará em consumo alto de combustível.

veículos 4WD, para obter a melhor economia de combustível possível.

Carga

Trânsito urbano

as partidas e paradas são frequentes, pois o aumento de peso aumenta consideravelmente o consumo de combustível. Assim, evite transportar bagagem desnecessária no porta-malas e sobre o teto. O aumento da resistência do ar faz o veíveículo consumir mais combustível.

Partidas e paradas frequentes aumentam consideravelmente consideravelmen te o consumo de combustível. Sempre que possível, escolha caminhos com tráfego mais livre. Ao dirigir em congestionamentos evite o uso de uma marcha baixa com rotação alta do motor.

Partida com o motor frio Marcha lenta O veículo consome combustível mesmo durante a marcha lenta. Sempre que possível, evite prolongar a marcha lenta.

Velocidade

5-2

Partida com o motor frio consome mais comcombustível. Consumo desnecessário de combustível também é causado pelo motor em marcha lenta. Assim que é dada a partida no motor, coloque o veículo em movimento.

Velocidade alta consome mais combustível. Evite dirigir em alta velocidade. Mesmo uma leve liberaão do pedal do acelerador ajuda a

Ar-condicionado

economizar combustível.

de combustível.

Pressão dos pneus

Verique a pressão dos pneus em intervalos regulares. Pressão baixa dos pneus aumenta Troque de marchas em uma velocidade e rotaão a resistência e o consumo de combustível. do motor apropriadas. Sempre utilize a mais alta  Além disso, pressão baixa dos pneus afeta posião possível. desfavoravelmente o desgaste dos pneus e a O seletor do modo de traão deve ser colocolo- dirigibilidade. cado em “4WD ECO” (4WD Eletronicamente Controlado) ou “AWC ECO” (S-AWC) ao dirigir

Troca de marchas

Não dirija com objetos desnecessários no portamalas. Principalmente no trânsito urbano, onde

O uso do ar-condicionado aumenta o consumo

 

Recomendações para amaciamento

Veículos com transmissão automática Velocidade máxima

Durante o período de amaciamento, nos primeiprimeiros 1.000 km, recomendamos dirigir o seu novo veículo seguindo estas recomendaões, para auxiliar na vida útil e também na economia e desempenho futuros. l  Não mantenha mantenha o motor motor em altas rotaões. l  Evite partidas, aceleraões e frenagens rápidas e prolongado funcionamento em

Marcha

Veículos a gasolina

Veículos a Diesel



25 km/h

10 km/h



55 km/h

30 km/h



90 km/h

55 km/h



130 km/h

80 km/h



130 km/h

105 km/h

  velocidade Mantenha aalta. velocidade dentro dentro dos limites limites indicados a seguir.   Lembre-se, o limite de velocidade permitido por lei deve ser respeitado. l  Não exceda exceda o limite de de carga permitido. l  Evite rebocar um trailer.



130 km/h

130 km/h

l

Veículos com CVT

1

 AA0001018

Freio de estacionamento Para estacionar o veículo, primeiro pare-o completamente, e acione totalmente o freio de estacionamento. estacio namento.

Marcha

Velocidade máxima

“D” (Conduão)

120 km/h

Para acionar 



30 km/h

1 – Pressione e mantenha mantenha pressionado pressionado o pedal

2ª 3ª

50 km/h 70 km/h

do freio, então puxe a alavanca paranacima sem pressionar o botão localizado ex extremidade da alavanca.



90 km/h



120 km/h



120 km/h

No modo esesportivo

5-3

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Quando você for aplicar o freio de estacionamento, pressione rmemente o pedal do freio para parar completamente o veículo antes de puxar a alavanca do freio de estacionamento. Puxar o freio de estacionamento com o veículo em movimento pode travar as rodas traseiras, tornando o veículo instável. Isso pode também causar mau funcionamento do freio de estacionamento. OBSERVAçO l  Aplique fora fora suciente suciente à alavanca do freio de estacionamento para manter o veículo estacionado após liberar o pé do pedal do freio. l  Se o freio de estacionamento não mantiver mantiver o veículo estacionado após liberar o pé do pedal do freio, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

1 2 l

 

3

 AA0001021

Para liberar 

1 – Pressione rmemente e mantenha prespressionado o pedal do freio, puxando então levemente a alavanca para cima. 2 – Pressione o botão na extremidade extremidade da alaalavanca. 3 – Empurre a alavanca para baixo. baixo.

 

Antes de colocar o veículo em movimento, verique se o freio de estacionamento está totalmente liberado e a luz de advertência no painel está apagada. Se você dirigir sem liberar totalmente o freio de estacionamento, o display de advertência aparecerá na tela de informação do display multi-informação e um alarme soará quando a velocidade do veículo exceder 8 km/h. Se o veículo for colocado em movimento com o freio de estacioname estacionamento nto acionado, o freio cará superaquecido, resultando em ineciência do sistema de freios e possível falha. Luz de advertência

Display de advertência

5-4

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Se a luz de advertência advertência do freio não apagar ao liberar totalmente o freio de estacionamento, o sistema de freio pode estar com problema.   Contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.   Para detalhes, consulte “Luz de advertência do freio”, na página 4-40. l

Estacionamento Para estacionar o veículo, acione totalmente o freio de estacionamento e depois coloque a alavanca seletora na posião “P” (estaciona(estaciona mento).

Estacionamento em uma ladeira Para evitar que o veículo se movimente, siga estes procedimentos:

Estacionamento em uma descida Gire as rodas dianteiras em direão à sarjeta e mova o veículo para frente, até que a roda voltada para a guia encoste levemente na sarjeta.  Acione o freio de estacionamento e coloque a alavanca seletora na posião “P” (estaciona(estaciona mento). Se necessário, coloque calos nas rodas.

Estacionamento em uma subida Gire as rodas dianteiras em direção contrária à sarjeta e mova o veículo para trás, até que a roda encoste levemente na sarjeta.  Acione o freio de estacionamento e coloque a alavanca seletora na posião “P” (estaciona(estaciona mento). Se necessário, coloque calos nas rodas. OBSERVAçO Em veículos equipados com transmissão autoautomática ou CVT, certique-se de acionar o freio de estacionamento antes de mover a alavanca seletora para a posião “P” (estacionamento). Se você mover a alavanca seletora para a posião “P” (estacionamento) sem primeiro aplicar o freio de estacionamento, pode ocorrer uma fora de resistência maior. maior. Nesta situaão, mova com força a alavanca seletora quando for dirigir novamente.

5-5

 

Estacionar com o motor funcionando

Tipo 1

Nunca deixe o motor funcionando enquanto descansa ou dorme um pouco. Nunca deixe o motor funcionando em um ambiente fechado ou com pouca ventilação.

A

 ADVERTÊNCIA

B Tipo 2

Deixar o motor funcionando traz risco de ferimento ou pode ser fatal devido à movimentação acidental da alavanca seletora ou ao acúmulo de fumaça tóxica no compartimento de passageiros.

Onde estacionar 

 AA0110800

Ajuste da altura e profundidade do volante de direção

 AH3000055

Evite estacionar em local que tenha material inamável, do tipo grama e folhas secas, pois o sistema de exaustão produz muito calor e isto pode causar um incêndio.

1. Solte a alavanca-trava, alavanca-trava, segurando segurando o volante Espelho retrovisor interno com a mão  Ajuste o retrovisor somente após fazer todos 2. Ajuste o volante na posião desejada. desejada. os ajustes no banco, para ter a melhor visão da 3. Depois doajuste, travermemente a alavanca, parte traseira do veículo. empurrando-a para cima.

Quando deixar o veículo

 A – Travada Travada B – Liberada

 ADVERTÊNCIA

Quando deixar o veículo estacionado, remova sempre a chave da ignião e trave todas as portas e a tampa traseira. Tente estacionar o veículo sempre que possível em local bem iluminado.

 ADVERTÊNCIA Não tente ajustar o volante de direção com o veículo em movimento.

 ADVERTÊNCIA Não tente ajustar o espelho retrovisor com o veículo em movimento. Isto pode ser perigoso. Sempre ajuste o espelho antes de colocar o veículo em movimento.  Ajuste o retroviso retrovisorr para maximiz maximizar ar a visão através do vidro traseiro.

5-6

 

A 2  AA0022369

Para ajustar a posição vertical

É possível mover o espelho para cima e para baixo, para ajustar a posião.

1

 AA0108151

Para ajustar a posição

É possível mover o espelho para cima e para baixo, para o lado esquerdo e para o lado direito, para ajustar a posião.

 AA0001425

Para reduzir o ofuscamento

Tipo 1 O botão (A) no fundo do retrovisor pode ser usado para ajustar o retrovisor e reduzir o reexo dos faróis de veículos vindo atrás de você à noite. 1- Normal 2- Antirreexo

5-7

 

Espelhos retrovisores externos

Exceto veículos equipados com o interruptor do retrovisor retrátil

Para ajustar a posição dos espelhos Os espelhos retrovisores externos podem ser acionados quando o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento estiver nas posiões “ON” (ligada) e “ACC” (acessórios).  AA0094830

Tipo 2 Quando os faróis do veículo que trafega atrás estiverem causando ofuscamento, o fator de reexão do retrovisor interno é mudado automaautomaticamente, para reduzir o ofuscamento. Quando o interruptor de ignição for colocado na posião “ON” (ligada) ou o modo de operaão estiver ON (ligado), o fator de reexão r eexão do retroretrovisor é mudado automaticamente. OBSERVAçO Não pendure nada nem aplique limpador de vidro sobre o sensor (1), pois pode ocorrer uma redução de sensibilidade.

Veículos equipados com o interruptor do retrovisor retrátil

 ADVERTÊNCIA   Não tente ajustar o espelho retrovisor enquanto estiver dirigindo. Isto pode ser perigoso.   Ajuste os espelhos retrovisores sempre antes de colocar o veículo em movimento. l  Seu veículo veículo está está equipado com espelho espelho retrovisor tipo convexo. Lembre-se que os objetos vistos por este tipo de espelho podem parecer menores e mais distantes do que quando vistos por um espelho normal.   Não use este espelho para estimar a dis dis-tância dos veículos que trafegam atrás do seu veículo quando mudar de pista. l

 AJ3100632

1. Coloque a alavanca (A) no mesmo mesmo lado do espelho retrovisor que desejar ajustar. L – Ajuste do retrovisor retrovisor esquerdo R – Ajuste do retrovisor direito 2. Pressione o botão (B) para a esquerda, direita, para cima ou para baixo para ajustar a posião posiã o do espelho. 1 – Para cima 2 – Para baixo 3 – Para a direita 4 – Para a esquerda 3. Retorne a alavanca (A) para posião posião inter mediária (l).

5-8

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

 AA0110813

AA0022398

Para dobrar eexternos estender os espelhos retrovisores

[Veículos equipados com o interruptor do retrovisor retrátil]

O retrovisor externo pode ser dobrado para dentro para evitar danos ao estacionar em locais estreitos.

Interruptor para recolher e estender o espelho

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não dirija o veículo com o retrovisor dobrado. A falta de visibilidade traseira proporcionada pelo retrovisor pode causar um acidente. [Exceto veículos equipados com o interruptor do retrovisor retrátil] Pressione o retrovisor em direão à traseira do veículo com a mão para retrair. Ao estender o retrovisor,, puxe-o em direão à frente do veículo retrovisor até ouvir um clique, travando-o na posição.

Com o interruptor de ignição ou o modo de funcionamento na posião “ON” (ligado) ou “ACC” (acessórios), pressione o interruptor do retrovisor retrátil para retrair os retrovisores. Pressione novamente para estender os retrovisores na posição original.  Após colocar o interruptor interruptor de ignião na posião posião “LOCK” (trava) ou o modo de funcionamento em OFF (desligado), é possível retrair e estender os retrovisores usando o interruptor de retração do retrovisor por cerca de 30 segundos.

É possível retrair e estender os retrovisores com a mão. Após retrair um retrovisor usanusando o interruptor do retrovisor, você deve estendê-lo usando novamente o interruptor do retrovisor e não a mão. Se você estender o retrovisor com a mão após retrair usando o interruptor, provavelmente ele não cará travado na posição. Como resultado, ele pode se mover devido ao vento ou vibrações enquanto o veículo estiver em movimento, dicultando a visibilidade traseira. OBSERVAçO l  Tenha cuidado para as mãos não carem presas pelo retrovisor externo em movimento. l  Se o retrovisor for movido com com a mão ou se mover após bater em uma pessoa ou um objeto, pode não ser possível retorná-lo à posição original através do interruptor de retraão do retrovisor. retro visor. Se isto acontecer, pres pres-sione o interruptor de retração do retrovisor para colocar o retrovisor na posião retraído e então pressione o interruptor novamente para retorná-lo à posião original. l  Quando ocorrer um congelamento e os retrovisores deixarem de funcionar, não prespressione repetidamente o interruptor de retração pois isto queimar os circuitos do motor do retrovisor.

5-9

 

Retrair e estender os retrovisores sem usar o interruptor de retração dos retrovisores

OBSERVAçO  As funões podem ser modicadas conforme descrito a seguir.

[Veículos com sistema de abertura sem chave] [Veículos Os retrovisores externos retraem ou se estendem automaticamente, quando todas as portas forem travadas ou destravadas usando o controle remoto do sistema de abertura sem chave. Consulte “Sistema de abertura sem chave: Funcionamento dos retrovisores externos” na página 2-5. [Veículos [Veícul os com sistema de operaão sem chave]

Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Estende automaticamente quando o interruptor de ignião é colocado na posião “ON” (ligada) ou o modo de operaão estiver ON (ligado) e retrai automaticamente quando a porta do motorista é aberta após o interruptor de ignião ser colocolocado na posião “OFF” (desligada) ou o modo de operaão for colocado em OFF (desligado).

Os retrovisores externos retraem ou se estendem automaticamente, quando todas as portas forem travadas ou destravadas usando o controle remoto ou a funão de operaão sem chave do sistema de operaão sem chave. Consulte “Sistema de entrada sem chave:  Acionamento dos retrovisores externos” externos” na pápágina 2-4 ou “Sistema de operaão sem chave:. Funcionamento usando a funão de operaão sem chave”, na página 2-8.

Estende automaticamente quando a velocidade do veículo atinge 30 km/h. Desativa a funão extensão automática.

 AA0110220

Aquecedor do espelho retrovisor*

Para desembaar ou descongelar os retrovisor retrovisores es externos, pressione o interruptor de desembaa desembaa-mento do vidro traseiro.  A luz indicadora (A) acenderá enquanto o de de-sembaçador estiver ligado. O aquecedor desligará automaticamente após aproximadamente 15 a 20 minutos, dependendo da temperatura externa. OBSERVAçO Os retrovisores com aquecimento podem ser ligados automaticamente. Para maiores informaões, recomendamos consultar uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

5-10

 

OBSERVAçO Seu veículo está equipado com imobilizador eletrônico. Para dar partida no motor, o código ID, o qual o transponder dentro da chave envia deve comcombinar com o código registrado no computador do imobilizador. (Veja “Imobilizador eletrônico* (Sistema de partida antifurto)”, na página 2-3.)  AG0004466

OBSERVAçO  As funões podem ser modicadas, conforme segue.   O período de corte da alimentaão alimentaão pode ser mudado para até 60 minutos. l  A função de de corte automático de alimentação alimentação  ACC pode ser desativada. desativada. Para detalhes, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l

Função de corte automático de

Ignição*

alimentação ACC  Após decorrerem 30 minutos com a ignião na posião “ACC” (acessório), esta funão corta LOCK (Trava) automaticamente a alimentação do sistema de Motor desligado e volante da direção travado. áudio e outros equipamentos elétricos que podem  A chave chave somente pode ser inserida inserida e removida funcionar nesta posição. quando a ignição está nesta posição. Quando a ignição é girada da posição “ACC” (acessório), a alimentaão reinicia. ACC (Acessório)

Motor desligado, porém os equipamentos elétricos tais como rádio e acendedor de cigarro podem ser acionados.

ON (Ligada) Motor funcionando e todos os sistemas podem ser acionados.

START (Partida) Motor de partida funcionando. Depois de dar a partida no motor, solte a chave e ela retornará automaticamente para a posião “ON” (ligada).

5-11

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Não remova a chave da ignição com o veí veí-culo em movimento. O volante de direção trava e causa a perda de controle do veíveí culo. l  Se o motor desligar com o veículo em em momovimento, o servofreio deixará de funcionar e a eciência de frenagem será menor. Também o sistema de direção hidráulica não funcionará e será necessário aplicar mais força para girar o volante de direção. l  Não deixe a chave na ignição na posição “ON” (ligada) por muito tempo com o motor desligado, pois isso irá descarregar a bateria. l  Não gire novamente a chave para a posição “START” (partida) com o motor funcionando; pois isso poderá causar danos no motor de partida.

A

l

 AA0110826

Para remover a chave

 Ao remover a chave, primeiro coloque a alavanca seletora (T/A ou CVT) na posião “P” (estaciona(estacionamento) e coloque-a na posião “ACC” (acessório), mantendo-a pressionada até que ela volte para a posião “LOCK” (trava) e então remova-a.

5-12

 AA0110839

Interruptor do motor* Para evitar o furto do veículo, o motor não dará a partida se não for utilizada a chave de funciofuncionamento sem chave pré-registrada. (Funão imobilizador do motor) Se você estiver carregando a chave de funciofuncio namento sem chave, você pode dar a partida no motor.

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    A luz indicadora (A) piscará em laranja quando existir um problema ou mau funcionamento no sistema de funcionamento sem chave. Nunca dirija se a luz indicadora no interruptor do motor piscar na cor laranja. Contate imediatament imediatamentee uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l  Se o funcionamento do interruptor do motor não for suave e parecer colado, não acione o interruptor. Contate imediatamente uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Luz de advertência (display monocromático de cristal líquido)

ON Todos os dispositivos elétricos elétr icos do veículo podem

l

Display de advertência (display colorido de cristal líquido)

Modo de funcionamento do interruptor

ser acionados.  A luz indicadora indicadora no interruptor interruptor do motor acende na cor verde. A luz indicadora apaga quando o motor estiver funcionando. OBSERVAçO Seu veículo está equipado com um imobilizador eletrônico. Para dar a partida no motor, o código de iden ticaão que o transponder interno da chave envia deve combinar com aquele registrado no computador do imobilizador imobilizador.. Consulte “Imobilizador eletrônico* (Sistema de partida antifurto)”, na página 2-3.

OBSERVAçO do motor e seu funcionamento l  Ao acionar acionar o interruptor interruptor domotor, pressione-o até o m. Se o interruptor não for totalmente OFF pressionado, o motor pode não dar a partida Mudando o modo de funcionamento ou o modo de funcionamento pode pod e não mudar.  A luz indicadora no interruptor interruptor do motor apaga. Se o interruptor do motor for pressionado O modo de funcionamento não pode ser colocado Se você pressionar o interruptor do motor sem corretamente, não existe necessidade de em OFF (desligado) quando a alavanca seletora pressionar o pedal do freio,nesta o modo de funcionamento pode ser mudado ordem: OFF, manter esse interruptor pressionado. estiver em qualquer posião que não seja “P”  ACC, ON, OFF. OFF. l  Quando a bateria da chave do sistema de (estacionamento). funcionamento sem chave estiver descar regada ou essa chave de funcionamento ACC sem chave estiver fora do veículo, uma luz de advertência piscará por 5 segundos ou o Dispositivos elétricos, tais como áudio tomada para acessórios podem ser acionados. display de advertência aparecerá.  A luz indicadora indicadora no interruptor interruptor do motor acende na cor laranja.

5-13

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  OFF

 ACC

ON

 AG0022644

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Quando o motor não estiver funcionando, coloque o modo de funcionamento em OFF (desligado). Deixar o modo de funcionamento em ON (ligado) ou ACC (acessórios) por longo tempo com o motor desligado pode descarregar a bateria, impossibilitanimpossibilitando a partida do motor, travar e destravar

l

o volante de direção.   Quando abateria for desconectada, o modo de funcionamento atual é memorizado. Após reconectar a bateria, o modo mememorizadoé selecionadoautomaticamente. automaticamente. Antes de desconectar a bateria para reparo ou troca, certique-se de colocar o modo de funcionamento em OFF (desligado).   Tenha cuidado, se você não tiver certeza l

sobre o modo dequando funcionamento em que o veículo estava a bateria descarregar.

5-14

  O modo de funcionamento não pode ser mudado de OFF (desligado) para ACC (acessórios) ou ON (ligado) se a chave de funcionamento sem chave não for detectada dentro do veículo. Consulte “Sistema de funcionamento sem chave: faixa operacional para dar partida no motor e mudança do modo de funcionamento”, na página 2-12. l  Quando existir uma chave de operação sem l

chave no veículo e o modo de operação não for trocado, bateria da chave de operação sem chave pode estar descarregada. Veja “Ativação da advertência”, na página 2-15.

Função de desligamento automático do ACC  Após cerca de 30 minutos com o modo de funfuncionamento na posião “ACC” (acessórios), a função desliga automaticamente o sistema de áudio e outros dispositivos elétricos que podem ser acionados nesta posição. Quando o interruptor do motor for acionado novamente, a energia volta a uir.

OBSERVAçO É possível modicar as funões, como segue: l  O tempo até que energia seja cortada pode ser alterado para cerca de 60 minutos. l  A função de desligament desligamento o automático doACC pode ser desativada. Para maiores informaões, recomendamos consultar uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 

Sistema de lembrete do modo de funcionamento OFF

Sistema de lembrete do modo de funcionamento ON (ligado)

Luz de advertência (display monocromático de cristal líquido)

Se a porta do motorista for aberta com o motor desligado e o modo de funcionamento em qualquer posião que não seja “OFF” (desligado), o alerta interno do lembrete do modo de funcionamento ON (ligado) soa intermitentemente, para lembrar de colocar o modo de funcionamento em “OFF” (desligado). Display de advertência (display colorido de cristal líquido)

Display de advertência (display colorido de cristal líquido)

Trava do volante de direção [Exceto veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)] Para travar  Remova a chave na posião “LOCK” (trava). Gire o volante até travar.

Para destravar  Coloque a chave na posião “ACC” (acessório) girando levemente o volante de direção para a direita e para a esquerda.

Quando o modo de funcionamento estiver em qualquer modo que não seja OFF (desligado), se você fechar todas as portas e a tampa tra seira e então tentar travar as portas e a tampa traseira pressionando o botão de travamento/ destravamento do motorista ou passageiro dianteirodaouporta o botão LOCK (trava) da tampa traseira, a luz de advertência piscará ou o display de advertência aparecerá, o alarme externo soará e as portas e a tampa traseira não poderão ser travadas.

5-15

 

OBSERVAçO l  Quando executar a seguinte seguinte operaão com o modo de funcionamento em OFF (desligado),

 AA0110842

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Remova a chave ao deixar o veículo. Em alguns países, é proibido deixar a chave no veículo quando estiver estacionado.

[Veículos equipados com o sistema de funcionamento sem chave] Para travar   Após pressionar o interruptor do motor com o modo de funcionamento em OFF (desligado), quando a porta do motorista for aberta o volante de direção será travado.

5-16

o volante de direão cará travado. l  Abrindo ou fechando fechando a porta do motorista. motorista. (exceto a tampa traseira) l  Trave todas as portas e a tampa traseira com a função sistema de funcionamento sem chave. l  Quando a porta do motorista for aberta enquanto o volante de direção não for destravado, o display de advertência aparecerá e o alerta soará para avisar que o volante de direção não foi destravado. Display de advertência

Para destravar  Os seguintes métodos podem ser usados para destravar o volante de direção.   Coloque o modo de funcionamento em ACC (acessórios). l  Dê partida no motor. l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Se o motor for desligado durante a condução, não abra a porta nem pressione o interruptor LOCK (trava) no controle remoto, até que o veículo pare em local seguro. Isto pode travar o volante de didi reção, impossibilitando o funcionamento do veículo. l  Leve a chave com você quando deixar o veículo.   Se o seu veículo precisar ser rebocado, siga o seguinte procedimento para para destravar o volante de direção: coloque o modo de funcionamento em ON (ligado). l  Coloque o modo de operação em em ON (ligado). l

 

  Quando o travamento travamento do volante de direção direção estiver anormal, a luz de advertência acenderá ou o display de advertência aparecerá

l

OBSERVAçO l  Quando o volante de direção direção não destravar,

 

a luz de advertência piscará e o alerta interno soará, acendendo a luz de advertência. Pressione o interruptor do motor enquanto gira o volante de direão levemente à direita e à esquerda. Luz de advertência (display monocromático de cristal líquido)

 

e o alerta interno soará. o modo de funcionamento em OFF Coloque (desligado) e então pressione o interruptor da trava da chave de funcionamento sem chave, pressionando o interruptor do motor. Se a luz de advertência acender novamente, consulte uma Concessionária Autorizada MITSUBISHI MOTORS MOTORS.. Luz de advertência (display monocromático de cristal líquido)

  Se existir um defeito no travamento do volante de direção, a luz de advertência acenderá e o alerta interno soará, ou o display de

l

 

 

  Display de advertência (display colorido de cristal líquido)

advertência aparecerá. Estacione veículo imediatamente em um local seguro eocontate a Concessionária Concessionár ia MITSUBISHI MOTORS mais próxima. Luz de advertência (display monocromático de cristal líquido)

Display de advertência (display colorido de cristal líquido)

  Display de advertência (display colorido de cristal líquido)  

   

5-17

 

Para ligar e desligar o motor  Cuidados na partida [Exceto veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)] Não acione o motor de partida continuamente por de mais de 10 segundos; isso poderá descarredescarregar a bateria. Se não for possível dar a partida no motor, gire a chave para a posião “LOCK” (trava) e espere alguns segundos antes de uma nova tentativa. Tentar repetidamente dar a partida com o motor de partida ainda girando danicará o mecanismo de partida.

 ADVERTÊNCIA Nunca coloque o motor em funcionamento em um local fechado ou com pouca ventilação, por um tempo maior que o necessário para remover o veículo deste local. Monóxido de carbono é inodoro e pode ser fatal.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Nunca tente dar a partida no motor empur rando ou puxando o veículo. l  Não deixe deixe o motor funcionar funcionar em alta rotarotação nem conduza o veículo em velocidade alta sem que o motor esteja aquecido. l

l

  Solte a chave assimpara queevitar o motor entrar em funcionamento, danos ao motor de partida.

5-18

  Se o veículo for equipado com turbo, não desligue o motor imediatamente após dirigir em alta velocidade ou em subidas.

l

Primeiro deixe o motor marcha lenta para permitir que o turboem resfrie. [Veículos equipados com o sistema de funcionamento sem chave] l  O modo de de funcionamento funcionamento pode estar estar em qualquer modo para dar a partida no motor. l  O motor de partida funcionará por aproxiaproximadamente 15 segundos se o interruptor do motor for liberado imediatamente. Pressionar o interruptor do motor novamente, enquanto o motor de partida estiver funcionando interromperá o motor de partida. O motor de partida funcionará por aproximadamente 30 segundos enquanto o interruptor do motor for pressionado.   Se o motor não der a partida, aguarde um pouco e então tente der a partida novamente. Tentativas repetidas com o motor de partida ainda funcionando danicarão o mecanismo de partida.

 ADVERTÊNCIA Nunca coloque o motor em funcionamento em um local fechado ou com pouca ventilação, por um tempo maior que o necessário para tirar o veículo para fora deste local. Monóxido de carbono é inodoro e pode ser fatal.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Nunca tente dar a partida no veículo empur rando ou puxando-o. Não deixe o motor funcionar em alta rotação nem conduza o veículo em velocidade alta sem que o motor esteja aquecido. Se o veículo for equipado com turbo, não desligue o motor imediatamente após dirigir em alta velocidade ou em subidas. Primeiro deixe o motor em marcha lenta para permitir que o turbo resfrie.

Partida do motor (veículos a gasolina) [Exceto veículos equipados com sistema de funcionamento sem chave] Os procedimentos de partida são os seguintes: 1. Insira a chave na ignião ignião e coloque o cinto de segurança. 2. Acione o freio freio de estacionamento. estacionamento. 3. Pise no pedal do freio até o nal nal e mantenha-o pressionado. pressio nado.

 

OBSERVAçO Um ruído pode ser ouvido após a partida do motor. moto r. Este ruído irá desaparecer após o motor aquecer.

Quando estiver difícil a partida do motor 

 AA0111041  AA011 1041

4. Coloque a alavanca alavanca seletora na posião posião “P” (estacionamento).   OBSERVAçO   O motor de partida não funcionará se a alavanca seletora não estiver na posião “P” (estacionamento) ou “N” (ponto morto). 5. Certique-se que a alavanca alavanca seletora seletora esteja na posião “P” (estacionamento) 6. Depois de girar a chave para a posião “ON” “ON” (ligada), verique se as luzes de advertência estão funcionando adequadamente, antes de dar a partida no motor. 7. Gire a chave para a posião “START” (partida) e solte a chave quando o motor der a partida.

 Após várias v árias tentat tentativas, ivas, pode ser que o motor ainda não dê a partida. 1. Certifique-se que todos os dispositivos elétricos, tais como luzes, ventilador do ar-condicionado e desembaçador traseiro estejam desligados. 2. Enquanto pressionar pressionar o pedal do freio, pressione o pedal do acelerador até a metade e mantenha-o pressionado, dando então partida no motor.   Solte o pedal do acelerador imediatamente após a partida do motor. 3. Se o motor ainda ainda não der partida, ele pode estar afogado com muito combustível. EnEnquanto pressionar o pedal do freio, pressione o pedal do acelerador até o nal e mantenha-o pressionado, dando então partida no motor por 5 ou 6 segundos. Retorne o interruptor de ignião para a posião “LOCK” (trava) e libere o pedal do acelerador. Espere alguns segundos e então dê partida novamente no motor por 5 a 6 segundos, enquanto pressione o pedal do freio ou da embreagem, mas não

Se o motor não der a partida, repita esse processo. Se o motor não der a partida, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeão.

Uso do motor MIVEC (modelos 3000) O motor MIVEC muda automaticamente o concontrole da válvula de admissão entre o modo de baixa velocidade e o modo de alta velocidade, de acordo com as condiões de conduão, para permitir o máximo desempenho do motor. OBSERVAçO Para proteger o motor, o modo de alta velocidade não pode ser selecionado enquanto a temperatura do líquido de arrefecimento do motor estiver baixa. Neste caso, as rotaões do motor não aumentam acima de 5.000 rpm, mesmo que o pedal do acelerador esteja pressionado. [Veículos equipados com o sistema de funcionamento sem chave] Em veículos equipados com sistema de injeão de combustível controlado eletronicamente. Uma vez que o motor dê a partida, não pressione o pedal do acelerador. Os procedimentos de partida são os seguintes: 1. Coloque o cinto cinto de segurança. segurança. 2. Certique-se que o freio de estacionamento está acionado.

pressione o pedalsedoo acelerador. chave da ignião motor der aLibere partida.a

5-19

 

3. Pressione e mantenha pressionado rmermemente o pedal do freio com o pé direito.

OBSERVAçO  Ao dar partida no motor, a alavanca seletora está em qualquer posião diferente de “P” (estacio(estacio-

OBSERVAçO Quando não der a partida no motor, pode car difícil pressionar o pedal do freio e o veículo pode não conseguir detectar o acionamento do pedal. Portanto, o motor pode não dar partida. Neste caso, pressione o pedal do freio com mais rmeza do que o normal. 4. Certique-se que a alavanca seletora seletora esteja na posião “P” (estacionamento).

namento) ou “N” (neutro), ou você pressionou o interruptor do motor sem pressionar o pedal do freio e aparecerá o display de advertência (CVT). Display de advertência (display colorido de cristal líquido)

Quando estiver difícil a partida do motor 

 AA0111041  AA011 1041

5. Pressione o interruptor do motor. motor. 6. Certique-se que todas as luzes luzes de advertên advertên-cia estejam funcionando adequadamente. OBSERVAçO Pequenos ruídos podem ser ouvidos na partida do motor. Eles desaparecerão conforme o motor aquecer.

5-20

 Após várias tentat tentativas, ivas, pode ser que q ue o motor ainda não dê a partida. 1. Certifique-se que todos os dispositivos elétricos, tais como luzes, ventilador do ar-condicionado e desembaçador traseiro estejam desligados. 2. Enquanto pressionar pressionar o pedal do freio, freio, pressione o pedal do acelerador até a metade e mantenha-o pressionado, dando então partida no motor.   Solte o pedal do acelerador imediatamente após a partida do motor. 3. Se o motor ainda não der partida, ele ele pode estar afogado com muito combustível.

 

Enquanto pressionar o pedal do freio, pressione o pedal do acelerador até o nal e mantenha-o pressionado, pressionando o interruptor motor para darapós partida motor.Se o motordo não der partida 5 ano 6 segunsegun dos, pressione o interruptor do motor para desligar o motor e libere o pedal do acelerador. Coloque o modo de funcionamento em OFF (desligado). Espere alguns segundos e então pressione novamente o interruptor do motor para dar partida no motor, enquanto pressiona o pedal do freio ou da embreagem, porém sem pressionar o pedal do acelerador. Se o motor não der a partida, repita esse processo. Se o motor não der a partida, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Uso do motor MIVEC (modelos 3000) O motor MIVEC muda automaticamente o concon trole da válvula de admissão entre o modo de baixa velocidade e o modo de alta velocidade, de acordo com as condiões de conduão, permitir o máximo desempenho do motor. para OBSERVAçO Para proteger o motor, o modo de alta velocidade não pode ser selecionado enquanto a temperatura do líquido de arrefecimento do motor estiver baixa. Neste caso, as rotaões do motor não aumentam acima de 5.000 rpm, mesmo que o pedal do acelerador esteja pressionado.

 

OBSERVAçO l  Se o motor estiver estiver frio, a luz indicadora indicadora de pré-aquecimento do motor cará acesa por mais tempo.   Quando não for dada a partida no motor dentro de aproximadamente 5 segundos após a luz indicadora de pré-aquecimento apagar, retorne a ignião para a posião “LOCK” (trava). Em seguida, retorne a ignião para a posião “ON” (ligada) para pré-aquecer o motor novamente. l  Quando o motor está aquecido, aquecido, a lâmpada l

 AA0114576

Partida do motor (veículos a Diesel)

Exceto veículos equipados com sistema de operaão sem chave 1. Insira a chave na ignião ignião e coloque o cinto de segurança. 2. Certique-se que o freio de estacionamento está acionado. 3. Pise no pedal pedal do freio e mantenha-o pressio pressio-nado. 4. Certique-se que a alavanca seletora está na posião “P” (estacionamento). 5. Coloque a chave para a posião “ON” (ligada).   A luz indicadora de pré-aquecimento primeiro acende e depois de um curto espaço de tempo apaga, indicando que o pré-aquecimento está completado.

 

indicadora acende, mesmo sede a pré-aquecimento chave de igniãonão estiver na posião “ON” (ligada). Dê partida no motor, girando direto a chave de ignião para a posião “START” (partida).

6. Gire a chave para a posião “START” (partida) e solte a chave quando o motor der a partida.

AA0114576

Veículos com o sistema de operação semequipados chave 1. Coloque o cinto cinto de segurança. segurança. 2. Certique-se que o freio freio de estacionamento estacionamento está acionado. 3. Pressione e mantenha pressionado rmermemente o pedal do freio com o pé direito.

OBSERVAçO OBSERVAçO Pequenos ruídos podem ser ouvidos na partida  Após o motor não dar partida durante um tempo, do motor. Eles desaparecerão conforme o motor o esforço no pedal do freio para partida do motor pode ser maior. aquecer. Se isto ocorrer, pressione o pedal do freio com mais rmeza do que o normal.

5-21

 

4. Certique-se que a alavanca seletora está na posião “P” (estacionamento). 5. Pressione o interruptor do motor. motor.  

OBSERVAçO l  Ao dar partida no motor, a alavanca alavanca seletora seletora está em qualquer posião diferente de “P”

A luz indicadora de pré-aquecimento primeiro acende e depois de um curto espaço de tempo apaga, indicando que o pré-aquecimento está completado. O motor dará partida.  

OBSERVAçO l  Se o motor estiver estiver frio, a luz indicadora de pré-aquecimento do motor cará acesa por mais tempo. l  Colocar o modo de operaão em ON (ligado) também pré-aquece o motor.   Quando o motor não der a partida dentro de 5 segundos após a luz indicadora de prépré-aquecimento do Diesel apagar, coloque o modo de operaão em OFF (desligado). (desliga do). Tente Tente então o procedimento de partida do motor para pré-aquecer novamente o motor. l

  tida Pequenos ruídos ser ouvidos ser ouvidos na par do motor. Elespodem desaparecerão conforme o motor aquecer.

5-22

Frente do veículo

(estacionamento) ou “N” (ponto morto), ou você pressionou o interruptor do motor sem pressionar o pedal do freio, aparecerá o display de advertência. Display de advertência (display colorido de cristal líquido)

 AA0114576

Desligando o motor  OBSERVAçO l  Em veículos veículos diesel, se a temperatura interna do compartimento do motor for alta, as ventoinhas de arrefecimento (A) continuarão a funcionar por algum tempo mesmo que o motor esteja desligado.   Portanto, o som de funcionamento das ven ven-toinhas de arrefecimento pode ser ouvido mesmo após desligar o motor. Este som é normal e não indica mau funcionamento.   Após funcionar por um período de tempo, as ventoinhas de arrefecimento param automaautomaticamente.

 

[Exceto veículos equipados com sistema de funcionamento sem chave] 1. Pare completamente completamente o veículo.

OBSERVAçO l  Se você precisar desligar desligar o motor motor em uma uma parada de emergência durante a condução,

Processo de aprendizado da quantidade de injeção de combustível (veículos a Diesel)

2. Acione totalmente totalmente o freio de estacionamento enquanto pressiona o pedal do freio. 3. Em veículos com T/A ou CVT, coloque a alavanca seletora esteja na posião “P” (es(es tacionamento) e desligue o motor.

pressione e segure o interruptor do motor por 3 segundos ou mais, ou pressione-o rapidamente 3 vezes ou mais. O motor desligará e o modo de funcionamento irá para ACC (acessórios). l  Não desligue desligue o motor quando a alavanca alavanca seletora estiver em qualquer posição que não seja “P” (estacionamento). Se o motor for desligado quando a alavanca seletora

Para manter as emissões do escape e o ruído do motor baixos, o motor às vezes executa um processo de aprendizado para a quantidade de injeão de combustível. O motor emite um ruído ligeiramente diferente do normal enquanto o processo de aprendizado está sendo executado. A mudana no som do motor não indica falha.

[Veículos equipados com o sistema de funcionamento sem chave]

 ADVERTÊNCIA Não acione o interruptor do motor enquanto estiver dirigindo, exceto em emergências. Se o motor for desligado com o veículo em movimento, o sistema de freio servomecânico deixará de atuar e a eciência de frenagem será menor. Também o sistema de direção hidráulica não funcionará e será necessário aplicar forçacausar para operar o volante de direção.mais Isto pode um acidente grave.

 

estiver em qualquer posião não seja“P” (estacionamento), o modoque de funcionafunciona mento irá para ACC (acessórios) e não OFF (desligado). Coloque o modo de funcionamento em OFF (desligado) após colocar a alavanca seletora na posião “P” (estacionamento).

1. Pare o veículo. veículo. 2. Acione totalmente totalmente o freio de estacionamento enquanto pressiona o pedal do freio. 3. Mova a alavanca alavanca seletora para a posião posião “P” (estacionamento) (estacionamen to) e pressione o interruptor do motor para desligar o motor.

5-23

 

Se a chave de funcionamento sem chave não estiver funcionando adequadamente

Lembrete da chave de funcionamento sem chave* Luz de advertência (display monocromático de cristal líquido)

Coloque a chave de funcionamento sem chave dentro da abertura da chave. A partida partida no motor e a mudança de modo de funcionamento serão possíveis agora. Remova a chave de funcionamento sem chave da abertura da chave após a partida do motor ou mudança de modo de funcionamento.

Display de advertência (display colorido de cristal líquido)  AA0111810  AA011 1810

OBSERVAçO l  Não coloque na abertura da da chave nada nada que não seja a chave de funcionamento sem chave. Isto pode causar dano ou mau funcionamento. l  Remova o objeto ou chave chave adicional adicional da da chave de funcionamento sem chave antes de inserir a chave em sua abertura. O veículo pode não conseguir receber o código ID registrado da chave. Portanto, o motor pode nãonão dar mudar. partida e o modo de funcionamento pode l  A chave de operaão sem chave é xada quando a chave é inserida no orifício na direção ilustrada.   Retire a chave simplesmente ao removê-la do orifício da chave.

5-24

Se o modo de funcionamento estiver em OFF e a porta do motorista for aberta com a chave de funcionamento sem chave na abertura da chave, a luz de advertência piscará, o alerta externo soará por cerca de 3 segundos e o alerta interno soará por cerca de 1 minuto ou o display de advertência aparecerá para lembrar de remover a chave.

 

Filtro particulado de diesel (DPF)*

OBSERVAçO l  Para minimizar o acúmulo excessivo de partículas, evite dirigir por longos períodos

O ltro particulado de diesel (DPF) é um disdispositivo que captura a maioria dos materiais particulados (PM) nas emissões do escape do motor diesel. O DPF automaticamente queima as partículas presas durante o funcionamento do veículo. Em determinadas condiões de conduão, o DPF não consegue queimar todas as partículas presas e, como resultado, uma quantidade excessiva de partículas se acumula

em baixa velocidade e dirigir repetidamente de km/h. 20 minutos em velocidade de no mínimo 40 curtas distâncias. l  O motor motor emite emite um ruído ruído ligeiramente ligeiramente diferente Se em seguida o display de advertência do DPF do normal enquanto o ltro particulado de permanecer acesa, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. MOTORS. diesel queima automaticamente as partículas  Autorizada MITSUBISHI existentes. A mudana no som do motor não indica falha.

  Com o gráco de barras do display display de tempe tempe-ratura do líquido de arrefecimento do motor estabilizado no meio da escala, dirija por cerca

l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

Display de advertência do DPF

Você não precisa dirigir continuamente do mesmo indicado Procuremodo dirigircomo sempre com anteriormente. segurança, de acordo com as condições da via.

dentro dele.

 ADVERTÊNCIA O DPF atinge temperaturas muito altas. Não estacione o veículo perto de materiais inamáveis, tais como capim seco ou folhas, pois o contato desses materiais com o escaesca pamento quente pode causar um incêndio.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não use qualquer tipo de combustível ou óleo de motor que não seja especicado para seu veículo. Também não use qualquer agente removedor de umidade ou outro aditivo de combustível. Essas substâncias podem prejudicar o DPF. Veja “Escolha do combustível” na página 1-27 e “Óleo do motor” nas páginas 9-6, 9-7 e 9-8.

O display de advertência do DPF aparece caso ocorra anormalidade no sistema DPF.

Se o display de advertência do DPF aparecer durante o funcionamento do veículo

Se o display de advertência do DPF e a luz de advertência de vericação do motor acenderem ao mesmo tempo durante o funcionamento do veículo Luz de advertência

O acendimento constante do display de adver tência do DPF mostra que o DPF não consegue queimar todas as partículas presas e, como resultado, uma quantidade excessiva de par tículas se acumula dentro dele. Para permitir que o DPF queime veículo como segue:as partículas, tente dirigir o

5-25

 

Display de advertência (display colorido de cristal líquido)

Funcionamento do turbo*

Se ocorrer uma condião anormal no sistema do DPF, o display de advertência do PDF P DF e a luz de advertência de vericaão do motor acenderão. Leve o veículo para inspeão em uma ConcesConcessionária MITSUBISHI MOTORS.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Continuar a dirigir com a luz de advertência do DPF e a luz de advertência de vericação do motor piscando pode resultar em problema no motor e dano ao DPF.

5-26

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

  Não acelere o motor em altas rotações (por exemplo, acelerando rapidamente) imediatamente após dar a partida. l  Não desligue o motor imediatamente após dirigir em alta velocidade ou em subidas. Deixe o motor em marcha lenta por cerca de 60 segundos ou mais, para permitir que o turbo resfrie. l

Turbo O turbo aumenta a potência do motor introduzindo grande quantidade de ar nos cilindros do motor.  As aletas dentro do turbo giram em rotaões muito elevadas e estão sujeitas a temperaturas extremamente altas. Elas são lubricadas e resfriadas pelo óleo do motor. Se o óleo do motor não for trocado nos intervalos especicados, os rolamentos podem travar ou emitir ruídos anormais.

 AA0020860

1 – Compressor de ar  2 – Ar comprimido 3 – Cilindro 4 – Aleta do turbo 5 – Turbina 6 – Gases do escape

 

Transmissão automática INVECS II Sports Mode 6 A/T (Sistema de Controle Eletrônico doIIVeículo Inteligente & Inovador)*  A transmis transmissão são automát automática ica mudará automaticamente a marcha, dependendo do piso e das condiões de conduão. Isto ajuda a obter uma conduão suave e excelente eciência do combustível. Você também pode mudar manualmente as mar chas. Consulte “Modo esportivo”, na página 5-23. OBSERVAçO Durante o período de amaciamento ou imediataimediatamente após reconectar o cabo da bateria, a troca de marcha pode ser feita não muito suavemente. Isto não indica falha na transmissão automática.  A troca de marcha comeará a ser mais suave depois da transmissão ter engatado várias vezes através do sistema de controle eletrônico.

 AA0112875

Funcionamento da alavanca seletora

 A transmissão transmissão tem 6 marchas marchas à frente e 1 à ré. Cada uma das marchas é selecionada automaautomaticamente, dependendo da posição da alavanca seletora, da velocidade do veículo e da posião do pedal do acelerador.

 AJA100715

Enquanto pisa no pedal do freio, mova a alavanca seletora pelo trilho. Mova a alavanca seletora através das portas.

 ADVERTÊNCIA Sempre pise no pedal do freio quando engatar a alavanca seletora em uma marcha a partir da posição “P” (estacionamento) ou “N” (neutro). Nunca coloque o pé no pedal do acelerador quando estiver engatando a alavanca seletora a partir da posição “P” (estacionamento) ou “N” (neutro).

5-27

 

OBSERVAçO l  Para evitar operaão errada, mova a ala ala-vanca seletora rmemente para dentro de cada posião e mantenha-a brevemente nesta posião. Sempre verique a posião da alavanca seletora no display display,, após mover a alavanca. l  Se o pedal do freio não for pressionado pressionado e mantido, a função da trava de engate será ativada para evitar que a alavanca seletora seja levada para a posião “P” (estaciona(estaciona mento).

Quando a alavanca seletora não  pode ser mudada da posição “P” (Estacionamento) Quando a alavanca seletora não puder ser mudada da posião “P” (estacionamento) para outra posição enquanto o pedal do freio estiver pressionado e mantido assim, com o interruptor de ignião na posião “ON” (ligada) ou o modo de funcionamento em ON (ligado), a bateria pode estar descarregada ou o mecanismo de trava tr ava da mudança estar com mau funcionamento. Leve imediatamente o veículo para inspeão em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS MOTORS..

5-28

B

A A  AA0111937  AA011 1937

Se você precisar mover osegue. veículo, mude a alaala vanca seletora conforme 1. Certique-se que o freio freio de estacionamento está totalmente acionado. 2. Se o motor estiver funcionando, funcionando, desligue-o. desligue-o. 3. Insira uma chave chave de fenda com um tecido na ranhura (A) da tampa. Pressione suavemente, conforme mostrado, para remover a tampa. 4. Pressione o pedal do freio com o pé direito. direito.

 AJA100728

5. Insira umadachave de mudana fenda no(B). orifício liberaão trava de Movadea alavanca seletora para a posião “N” (neutro) enquanto pressiona a chave de fenda para baixo.

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Nunca coloque a alavanca em “P” (estacionamento) ou “R” (marcha à ré) com o veículo em movimento, a transmissão pode se danicar.

“N” NEUTRAL (NEUTRO)  AAA057694

Display seletorada posição da alavanca Quando o interruptor de ignição for colocado na posião “ON” (ligada) ou o modo de funcionafunciona mento estiver ON (ligado), a posião da alavanca seletora é indicada no display multi-informação.

Posições da alavanca seletora (porta principal)

“P” PARK (ESTACIONAMENTO) Esta posição trava a transmissão, para evitar que o veículo se movimente. Pode ser dada a partida no motor nesta posição.

“R” REVERSE (Marcha à ré) Esta posião engata a marcha à ré.

“D” DRIVE (CONDUÇÃO) Esta posição é usada para dirigir na cidade e em autoestradas. A transmissão automática mudará automaticamen te a marcha, dependendo do piso automaticamente e das condiões de conduão.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

Nesta posião a transmissão ca desengatada. É igual à posião ponto morto da transmissão manual e deve ser usada quando o veículo ca

Nunca coloque a alavanca em “D” (condução) a partir da posição “R” (marcha à ré) com o veículo em movimento, a transmissão pode se danicar.

parado por umem tempo maior durante a condução, por exemplo um congestionamento congestionamento. .

“L” (Baixo)

 ADVERTÊNCIA   Nunca coloque a alavanca na posição “N” (neutro) enquanto o veículo estiver em movimento. Um sério acidente pode ocorrer se você acidentalmente mover a

Esta posião é para dirigir em inclinaões muito íngremes e para o freio motor em baixas velociveloci dades, ao descer inclinaões íngremes.

l

alavanca para as posições namento) ou “R” (marcha à“P” ré),(estacioalém de perder o freio-motor. l  Em uma subida, deve-se deve-se dar a partida na posição “P” (estacionamento) e não em “N” (neutro). l  Mantenha sempre o pé direito direito no pedal do freio quando o veículo estiver na posição“N” (neutro) ou quando engata ou desengata “N” (neutro), para minimizar o risco da perda de controle.

 ADVERTÊNCIA Esta posição pode ser usada para obter mámáximo freio motor. Tome muito cuidado para não mudar para “L” (baixa) repentinamente. Frenagem motor repentina pode fazer os pneus patinarem. Selecione esta posição, de acordo com as condições do piso e velocidade do veículo.

5-29

 

Modo esportivo Enquanto o veículo estiver parado ou sendo dirigido com a alavanca seletora na posião "D" (conduão) ou "L" (baixa), pode-se selecionar o modo esportivo puxando um dos shift paddles (seletores de marcha) em sua direão. No modo esportivo, é possível fazer mudanas rápidas simplesmente acionando os shift paddles (seletores de marcha).  Ao contrário da transmissão manual, o modo esportivo permite engatar as marchas com o pedal do acelerador acionado.

Mudança para baixo

  No modo esportivo, esportivo, o motorista deve deve fazer as trocas para cima de acordo com as condições da rodovia, tendo o cuidado de manter a rotação do motor abaixo da zona vermelha. l  O acionamento contínuo repetido dos shift paddles (seletores de marcha) mudará continuamente a posição das marchas. l  Não use use os seletores de marcha marcha esquerdo esquerdo e direito ao mesmo tempo. Isto pode causar uma mudança de marcha inesperada. l

 AG3001668

+ (UP) (Marcha superior)  A transmissão muda uma marcha superior em cada acionamento. - (SHIFT DOWN) (Marcha inferior)  A transmissão muda uma marcha inferior em cada acionamento. Para retornar à posião “D” (conduão) ou “L” (baixa), do pressione o shiftUP) paddle (seletor de marcha) lado + (SHIFT (Marcha superior) por mais de 2 segundos.  Ao voltar ao funcionamento “D” (conduão) ou “L” (baixa), o display de posião da alavanca seletora mudará para a posião “D” (conduão) ou “L” (baixa).

5-30

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

Mudança para cima

OBSERVAçO Só podem ser selecionadas 6 marchas à frente. Para engatar a marcha à ré ou estacionar o veículo, mova a alavanca seletora para a posiposião “R” (marcha à ré) ou “P” (estacionamento), conforme desejar.

 

OBSERVAçO l  Para manter um bom desempenho ao dirigir, a transmissão pode se recusar a executar

OBSERVAçO l  Quando a alavanca seletora estiver na posião "D” (conduão) e o modo esportivo for

uma mudana para marcha superior quando os shift paddles (seletores de marcha) são movidos para a posião “+ (SHIFT UP) (Mar cha superior)” em determinadas velocidades. Também para evitar excesso de rotaões no motor, a transmissão pode se recusar a executar uma mudana para marcha inferior quando a alavanca seletora é movida para a posião “– (SHIFT DOWN) (Marcha inferior)” em certas velocidades. Quando isto acontecer, soa um alarme para indicar que não está ocorrendo uma mudana para marcha inferior. l  Os engates para baixo são feitos automaticaautomaticamente quando o veículo estiver em velocidade baixa. Antes que o veículo pare, a 1ª marcha é automaticamente selecionada.

escolhido, o veículo voltará automaticamente a "D” (conduão) se o veículo estiver parado. l  Quando a alavanca seletora estiver na posição "L" (baixa) e o modo esportivo for escolhido, o veículo permanecerá no modo esportivo e não voltará a "L" (baixa), mesmo que o veículo esteja parado. l   A mudana para marcha superior pode ser feita automaticamente no modo esportivo quando as rotaões motor subirem e se aproximarem da zonado vermelha do tacômetro (a parte vermelha do mostrador do tacômetro).

OBSERVAçO l   Ao dirigir em rodovia escorregadia, empurre o seletor de marcha para a posião “+ (SHIFT UP) (Marcha superior)”.   Isto faz a transmissão engatar a 2ª marcha, que é a melhor para uma conduão suave em uma rodovia escorregadia. Empurre o seletor de marcha para a posião “— (SHIFT DOWN) (Marcha inferior)”, para voltar para a 1ª marcha. l  Quando o seletor de marcha é acionado com a alavanca seletora na posião "L" (baixa), l

a marcha não muda pois a faixa de marcha escolhida ca limitada.

5-31

 

 AA0114954

Display marcha de posição dos seletores de  A posição atualmente selecionada é mostrada no display multi-informação. OBSERVAçO Durante a conduão no modo esportivo, o display do modo esportivo pode mudar para mostrar “D” (conduão) e engates no modo esportivo pode não ser mais possível. Isto indica que os controles para a conduão na posião “D” (conduão) estão funcionando normalmente para abaixar a temperatura do uido da transmissão automática, isto não indica mau funcionamento. Uma vez que a temperatempera tura do uido da transmissão automática caia, os engates no modo esportivo serão possíveis novamente.

5-32

Quando ocorrer um mau funcionamento na transmissão automática

Após um tempo, verique se a indicação de advertência não é mais mostrada. Esta condição é segura para continuar dirigindo

Pode existir um mau funcionamento no sistema se o display de advertência ou o display de advertência aparecer na tela de informação do display multi-informação.

se a indicação de advertência não for mais indicada. Se a indicação de advertência permanecer ou aparecer frequentemente, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

 ou

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se ocorrer mau funcionamento na T/A durante a condução, o display de advertência ou o display de advertência aparecerá na tela de informação do display multi-informação. Neste caso, estacione imediatamente o veíveículo em lugar seguro e proceda da seguinte maneira: Quando a indicação de advertência é mostrada O uido da transmissão automática está superaquecido. Pare o veículo em um local seguro, coloque a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento) e abra o capô com o motor funcionando para permitir que o motor esfrie.

Quando a indicação de advertência é mostrada Pode indicar que algo anormal está acontecendo na transmissão automática. Leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

 

Funcionamento da transmissão automática

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

  Antes de selecionar uma marcha com com o motor funcionando e o veículo parado, pise totalmente no pedal do freio, para evitar que o veículo se movimente.   O veículo começa a se movimentar assim que a marcha é engatada, principalmente quando a rotação do motor está alta, em l

marcha lenta rápida ou com o ar-condicionado ligado, o freio somente deve ser liberado quando você realmente quiser colocar o veículo em movimento. l  Sempre pise pise no pedal do freio com o pé direito.   Usando o pé esquerdo pode haver um atraso na ação, em caso de emergência. l  Para evitar uma súbita aceleração, nunca acelere quando estiver engatando a partir da posição “P” (estacionamento) ou “N” (neutro).

Para uma aceleraão rápida para ultrapassar na posião “D” (conduão), pise no acelerador até o assoalho, para que a transmissão engate automaticamente uma marcha inferior.

  Acionar o pedal pedal do acelerador enquanto o outro pé está descansando no pedal do freio pode afetar a eciência dos freios e causar o desgaste prematuro das pastilhas OBSERVAçO do freio. Quando os seletores de marcha estiverem funfunl  Use a alavanca alavanca seletora na posição posição correta cionando, as reduões de marcha não são feitas de acordo com as condições de condução. quando o acelerador é pressionado totalmente,   Nunca desça uma ladeira em marcha à até o nal. ré com a alavanca seletora na posição “D” (condução) ou “L” (baixo) nem suba uma elevação com a alavanca seletora na Dirigindo em subidas/descidas posição “R” (ré).   O motor pode desligar e o aumento ines ines-- SUBIDAS perado no esforço no pedal do freio e o  A transmissão evita mudanas para marchas peso no volante de direção podem causar superiores desnecessárias quando o pedal do um acidente. acelerador é liberado e garante uma condução l  Não acelere acelere o motor com o pedal do suave. freio pressionado e o veículo parado. Isto pode danificar a transmissão.   Quando você pressionar o pedal do ace- DESCIDAS lerador enquanto pressiona o pedal do Conforme as condiões, a transmissão mudará freio com a alavanca seletora na posição automaticamente para uma marcha inferior para “D” (Condução), as rotações do motor ter maior frenagem do motor. podem não aumentar tanto quanto fazen- Isto pode ajudar a reduzir a necessidade de usar do a mesma operação com a alavanca o freio de serviço. seletora na posição “N” (Neutro). l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

 Aceleração para ultrapassagem ultrapassagem

5-33

 

OBSERVAçO Em uma ladeira, acione totalmente o freio de estacionamento, antes de colocar a alavanca

Transmissão automática INVECS III Sports Mode 6

pode ser deixado engatado e mantido parado através do pedal do freio. Para um período longo de espera, com o motor funcionando, coloque a alavanca seletora na posião “N” (neutro) e aplique o freio de estaestacionamento, enquanto mantém o veículo parado com o freio de serviço.

seletora na posião “P” (estacionamento). Se você colocar a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento) antes de acionar o freio de estacionamento, pode ser difícil desengatar a alavanca seletora da posião “P” (estaciona(estaciona mento) na próxima vez que você for dirigir o veículo, requerendo a aplicaão de mais fora na alavanca seletora para movê-la da posição “P” (estacionamento).

CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Nunca mantenha o veículo parado em uma subida com a aceleração e uma marcha engatada. Sempre aplique o freio de estacionamento e/ou o freio de serviço.

Quando a transmissão automática não efetua mudanças

Espera Para um curto período de espera, por exemplo aguardando a abertura do semáforo, o veículo

Estacionamento Para estacionar o veículo, primeiro espere que ele pare completamente, acione totalmente o freio deseletora estacionamento, depois coloque aalavanca na posião “P” (estaciona(estaciona mento). Se você vai deixar o veículo, desligue o motor e retire a chave da ignião.

5-34

Se a transmissão automática não efetua mudanmudanas quando você estiver dirigindo ou o veículo não acelera sucientemente em uma ladeira íngreme, pode estar ocorrendo algo incomum na transmissão, ativando um dispositivo de segurança. Leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeão.

 A CVT mudará automaticamente e de modo contínuo a marcha, dependendo do piso e das condiões de conduão. Isto ajuda a obter uma conduão suave e excelente eciência do combustível. Se seu veículo for equipado com seletores de marcha, você pode mudar manualmente para marcha superior e inferior. Consulte “Sports mode”, na página 5-30 e 5-38.

 

OBSERVAçO l  Para evitar operaão errada, mova a alavanca seletora rmemente para dentro de cada

 AA0111878  AA011 1878

Funcionamento da alavanca seletora

 A CVT CVT seleciona seleciona automaticamente automaticamente a melhor melhor rerelaão de marcha, dependendo da velocidade do veículo e da posião do pedal do acelerador.

 AA3008672

Enquanto pisa no pedal do freio, mova a alavanca seletora pelo trilho. Mova a alavanca seletora através das portas.

 ADVERTÊNCIA Sempre pise no pedal do freio quando engatar a alavanca seletora em uma marcha a partir da posição “P” (estacionamento) ou “N” (neutro). Nunca coloque o pé no pedal do acelerador quando estiver engatando a alavanca seletora a partir da posição “P” (estacionamento) ou “N” (neutro).

posião e mantenha-a brevemente nesta poposião.Sempre verique a posião da alavanca seletora no display, após mover a alavanca. l  Se o pedal pedal do freio não for pressionado pressionado e mantido, a função da trava de engate será ativada para evitar que a alavanca seletora seja movida a partir da posião “P” (estacio(estacionamento).

Quando alavancadaseletora  pode seramudada posiçãonão “P” (Estacionamento) Quando a alavanca seletora não puder ser mudada da posião “P” (estacionamento) para outra posição enquanto o pedal do freio estiver pressionado e mantido assim, com o interruptor de ignião na posião “ON” (ligada) ou o modo de funcionamento em ON (ligado), a bateria pode estar descarregada ou o mecanismo de trava da mudança estar com mau funcionamento. Leve imediatamente o veículo para inspeão em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

5-35

 

B

A

 AA0111937  AA011 1937

Se você precisar mover osegue. veículo, mude a alaala vanca seletora conforme 1. Certique-se que o freio freio de estacionamento está totalmente acionado. 2. Se o motor estiver funcionando, funcionando, desligue-o. desligue-o. 3. Insira uma chave chave de fenda com um tecido na ranhura (A) da tampa. Pressione suavemente, conforme mostrado, para remover a tampa. 4. Pressione o pedal do freio com o pé direito. direito.

5-36

AJA100728

5. Insira umadachave demudana fenda no(B). orifício de liberaão trava da   Coloque a alavanca seletora na posião “N” (ponto morto) enquanto pressionar para baixo a chave de fenda.

 AA0111911  AA011 1911

Display seletorada posição da alavanca Quando o interruptor de ignição for colocado na posião “ON” (ligada) ou o modo de funcionafunciona mento estiver ON (ligado), a posião da alavanca seletora é indicada no display multi-informação. multi-informação.

 

Quando o display de posição da alavanca seletora piscar 

 ADVERTÊNCIA Para evitar movimentação indesejada do veículo enquanto o display de posição da alavanca seletora estiver piscando, mantenha o pedal do freio aplicado e não pressione o pedal do acelerador acelerador.. Se a temperatura ambiente for baixa, o display de posição da alavanca seletora do display multi-informação pode piscar quando a alavanca seletora estiver colocada na posião "D" (condu (condu-ão), "L" (baixa) ou "R" (ré) imediatamente após a partida do motor. Isto indica que a transmissão necessita ser aquecida. Enquanto o display estiver piscando, o veículo não se moverá, pois a transmissão continua sem engatar até nalizar o aquecimento, mesmo que a alavanca seletora seja ou colocada na posião "D" (conduão), "L" (baixa) "R" (ré). Quando o display de posição da alavanca seletora estiver piscando, siga este procedimento:

1. Pressione o pedal do freio e coloque coloque a alaalavanca seletora na posião “N” (ponto morto) por vários segundos. 2. Continue pressionando o pedal do freio e coloque a alavanca seletora na posião "D" (conduão), "L" (baixa) ou "R" (ré). Se o display de posição da alavanca seletora continuar piscando, o aquecimento está nalizado e a transmissão funcionará normalmente. 3. Se o display continuar piscando, repita as etapas 1 e 2 anteriores. OBSERVAçO Enquanto o display de posição da alavanca seletora estiver piscando, o alerta soará intermitentemente.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Nunca coloque a alavanca em “P” (estacionamento) ou “R” (marcha à ré) com o veículo em movimento, a transmissão pode se danicar.

“N” NEUTRAL (NEUTRO) Nesta posião a transmissão ca desengatada. É igual à posião ponto morto da transmissão manual e deve ser usada quando o veículo ca parado por umem tempo maior durante a condução, por exemplo um congestionamento congestionamento. .

 ADVERTÊNCIA   Nunca coloque a alavanca na posição “N” (neutro) enquanto o veículo estiver em movimento. Um sério acidente pode ocorrer se você acidentalmente mover a alavanca para as posições “P” (estacionamento) ou “R” (marcha à ré), além de perder o freio-motor. l  Em uma subida, deve-se deve-se dar a partida na posição “P” (estacionamento) e não em “N” (neutro). direito no pedal l  Mantenha sempre o pé direito do freio quando o veículo estiver na posição“N” (neutro) ou quando engata ou desengata “N” (neutro), para minimizar o risco da perda de controle. l

Posições da alavanca seletora

“P” PARK (ESTACIONAMENTO) Esta posição trava a transmissão, para evitar que o veículo se movimente. Pode ser dada a partida no motor nesta posição.

“R” REVERSE (Marcha à ré) Esta posião engata a marcha à ré.

5-37

 

“D” DRIVE (condução) Esta posição é usada para dirigir na cidade e em autoestradas. A transmissão mudará automatica-

+ (Mudança para cima) Mudança para baixo

Mudança para cima

 A transmissão muda para uma marcha acima em cada operação.

mente modo contínuode a marcha, dependendo do pisoe ededas condiões conduão.

 – (Mudança para baixo)

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

 A transmissão muda para uma marcha abaixo em cada operação.

Nunca coloque a alavanca em “D” (condução) a partir da posição “R” (marcha à ré) com o veículo em movimento, a transmissão pode se danicar.

“L” (Baixo) Esta posião é para dirigir em inclinaões muito íngremes e para o freio motor em baixas velocivelocidades, ao descer inclinaões íngremes.

 ADVERTÊNCIA

 AG3001668

Modo esportivo (Veículos equipados com seletores de marcha)

Esta posição pode ser usada para obter mámáximo freio motor. Tome muito cuidado para não mudar para “L”

Enquanto o veículo estiver parado ou sendo dirigido com a alavanca seletora na posição “D” (conduão), pode-se selecionar o modo

(baixa) repentinamente. Frenagem motor repentina pode fazer os pneus patinarem. Selecione esta posição, de acordo com as condições do piso e velocidade do veículo.

esportivo puxando um dos seletores de marcha em sua direção. No modo esportivo, é possível fazer mudanas rápidas simplesmente acionando os shift paddles (seletores de marcha).  Ao contrário da transmissão manual, o modo esportivo permite engatar as marchas com o pedal do acelerador acionado.

5-38

Para retornar à posião “D” (conduão), pressione o shift paddle (seletor de marcha) do lado + (SHIFT UP) (Marcha superior) por mais de 2 segundos.  Ao voltar à posião “D”, o display display de posião da alavanca seletora mudará para a posião “D” (conduão).

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    No modo esportivo, o motorist motoristaa deve fazer as trocas para cima de acordo com as condições da rodovia, tendo o cuidado de manter a rotação do motor abaixo da zona vermelha. l  O acionamento acionamento contínuo contínuo repetido repetido da ala ala-vanca seletora ou dos seletores de mar chas (shift paddles) muda continuamente a posição das marchas. l  Para veículos equipados equipados com seletores de marchas (shift paddles), não use os seletores esquerdo e direito ao mesmo tempo, pois isso pode mudar para uma marcha não desejada. l

OBSERVAçO l  Só podem podem ser selecionadas 6 marchas à frenfrente. Para engatar a marcha à ré ou estacionar

 

l

 

l

 

l

 

l

o veículo,“R” mova alavanca seletora para a posião (ré)aou “P” (estacionamento), conforme desejar. Para manter manter um bom desempenho desempenho ao dirigir, a transmissão pode não aceitar uma mudança para marcha superior quando a alavanca seletora é colocada na posião “+ (Mudana para cima)” em determinadas velocidades. Também para evitar que o motor entre em rotaões muito altas, a transmissão pode não aceitar uma mudana para marcha inferior quando a alavanca seletora é colocada na posião “– (Mudana para baixo)” em deter minadas velocidades. Quando isto acontecer, soa um alarme para indicar que não ocorreu o engate da marcha inferior. As mudanas para baixo baixo são são feitas feitas automati automati-camente quando o veículo reduz a velocidade. Quando o veículo para, a 1ª é automaticaautomatica mente selecionada. A mudana para para marcha superior pode pode ser feita automaticamente no modo esportivo quando as rotaões do motor subirem e se aproximarem da zona vermelha do tacômetro (a parte vermelha do mostrador do tacômetro). Quando a alavanca seletora estiver na posição “L” (baixa), o modo esportivo não é selecioselecionado mesmo que você acione o seletor de marcha.

 AA0111924  AA011 1924

Quando ocorrerna umCVT  mau funcionamento Veículos equipados com medidor com display monocromático de cristal líquido

5-39

 

 ATEN  A TENÇÃO  ÇÃO    Se ocorrer um mau funcionamento na CVT enquanto você estiver dirigindo, a luz indicadora piscará.   Neste caso, pare imediatamente o veículo em local seguro e siga estes procedimentos:   [Se a luz indicadora piscar rapidamente (uma vez por segundo), o uido da CVT está superaquecido.]   Estacione seu veículo num local seguro, mas l

 AA0114941

Quando luz indicadora alavancaaseletora pisca de posição da Quando o indicador de posição da alavanca seletora piscar enquanto você estiver dirigindo, pode existir mau funcionamento no sistema de transmissão automática ou CVT e a temperatura do uido car muito alta. OBSERVAçO O indicador “A” pisca somente se o interruptor de posião da CVT estiver quebrado. Isto não indica uma condião normal de concon dução.

5-40

 ATEN  A TENÇÃO  ÇÃO   

 

 

não desligue o motor. Coloque a alavanca seletora em “PARK” (estacionamento), deixe o motor em marcha marcha lenta e abra o capô. Mantenha o motor em marcha lenta.  

Após uns minutos, coloque a alavanca seletora em qualquer posição que não seja “P” (estacionamento) e conrme se a luz indicadora para de piscar. É seguro continuar dirigindo se a luz indicadora parar de piscar. Se a luz indicadora continuar piscando ou piscar intermitentemente, leve o veículo para inspeção numa Concessionária MITSUBISHI MOTORS. [Se a luz indicadora piscar lentamente (uma vez a cada 2 segundos), o dispositivo de segurança da CVT pode estar ativado devido a um mau funcionamento.] Leve o veículo para inspeção numa Concessionária MITSUBISHI MOTORS o mais rápido possível.

 

Pode existir um mau funcionamento no sistema se o display de advertência ou o display de advertência aparecer na tela de informação do display multi-informação.  ou

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se ocorrer mau funcionamento na CVT durante a condução, o display de advertência ou o display de advertência aparecerá na tela de informação do display multi-informação. Neste caso, proceda da seguinte maneira: Quando a indicação de advertência é mostrada O uido da CVT está superaquecido. O controle do motor pode ser ativado, para reduzir

Quando a indicação de advertência é mostrada Pode existir algo incomum acontecendo na CVT, ativando um dispositivo de segurança. Leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Funcionamento da CVT

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  l

a temperatura do uido da CVT, reduzindo as rotações do motor e a velocidade do veículo. Neste caso, siga um destes procedimentos. l  Diminua a velocidade do veículo. l  Pare o veículo em local seguro, coloque a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento) e abra o capô, com o motor funcionando, para permitir que o motor esfrie. Após um tempo, verique se a indicação de advertência não é mais mostrada. Esta condição é segura para continuar dirigindo se a indicação de advertência não for mais indicada. Se a indicação de advertência permanecer ou aparecer frequentemente, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

  motor Antes de selecionar euma marchaparado, com o funcionando o veículo pise totalmente no pedal do freio, para evitar que o veículo se movimente.   O veículo começa a se movimentar assim que a CVT é engatada, principalmente quando a rotação do motor está alta, em marcha lenta rápida ou com o ar-condicionado ligado, o freio somente deve ser liberado quando você realmente quiser colocar o veículo em movimento. l  Sempre pise no pedal do freio com o pé direito.   Usando o pé esquerdo pode haver um atraso na ação, em caso de emergência. l  Para evitar uma súbita aceleração, nunca acelere quando estiver engatando a partir da posição “P” (estacionamento) ou “N” (neutro).

5-41

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

 Aceleração para ultrapassagem

Espera

Para aceleraão extra na posião “D” (conduão), pressione totalmente o pedal do acelerador, até o

Para períodos curtos de espera, como em um semáforo, o veículo pode ser deixado na posião

  Acionar o pedal do acelerador acelerador enquanto enquanto o outro pé está descansando no pedal do nal. ACVT reduzirá a marcha automaticamente. automaticam ente. freio pode afetar a eciência dos freios e causar o desgaste prematuro das pastilhas OBSERVAçO do freio. Quando os seletores de marcha estiverem funfunl  Use a alavanca seletora na posição cionando, as reduões de marcha não são feitas correta de acordo com as condições de quando o acelerador é pressionado totalmente, condução. até o nal.   Nunca desça uma ladeira em marcha à ré com a alavanca seletora na posição “D” (condução) ou “Ds” ou “L” (baixa) Dirigindo em subidas/descidas nem suba uma ladeira com a alavanca SUBIDAS seletora na posição “R” (ré).   O motor motor pode desligar e o aumento aumento  A transmissão evita mudanas para marchas inesperado no esforço no pedal do freio superiores desnecessárias quando o pedal do e o peso no volante de direção podem acelerador é liberado e garante uma condução suave. causar um acidente. l  Não acelere o motor com o pedal do freio acionado e o veículo parado. DESCIDAS   Isto pode danificar a CVT CVT.. Conforme as condiões, a transmissão mudará   Além disso, ao pressionar o pedal do automaticamente para uma marcha inferior para acelerador enquanto pisa no pedal do ter maior frenagem do motor. freio com a alavanca seletora na posição Isto pode ajudar a reduzir a necessidade de usar “D” (condução), as rotações do motor o freio de serviço. podem não aumentar o mesmo quando executar o mesmo procedimento com a alavanca seletora na posição “N” (neutro). l

5-42

da alavanca seletora e mantido parado com o freio de serviço. Para um período longo de espera, com o motor funcionando, coloque a alavanca seletora na posião “N” (neutro) e aplique o freio de estaestacionamento, enquanto mantém o veículo parado com o freio de serviço.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Nunca mantenha o veículo parado em uma subida com a aceleração e uma marcha engatada. Sempre aplique o freio de estacionamento e/ou o freio de serviço. Estacionamento Para estacionar o veículo, primeiro espere que ele pare completamente, acione totalmente o freio deseletora estacionamento, depois coloque aalavanca na posião “P” (estaciona(estaciona mento). Se você vai deixar o veículo, desligue o motor e retire a chave da ignião.

 

OBSERVAçO Em uma ladeira, acione totalmente o freio de estacionamento, antes de colocar a alavanca

Sistema 4WD controlado eletronicamente*

seletora na posião “P” (estacionamento). Se você colocar a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento) antes de acionar o freio de estacionamento, pode ser difícil desengatar a alavanca seletora da posião “P” (estaciona(estaciona mento) na próxima vez que você for dirigir o veículo, requerendo a aplicaão de mais fora na alavanca seletora para movê-la da posição “P” (estacionamento).

Quando a CVT não efetua mudanças Se a transmissão não efetua mudanas quando você estiver dirigindo ou o veículo não acelera sucientemente sucientement e em uma ladeira íngreme, pode estar ocorrendo algo estranho na transmissão, ativando um dispositivo de segurança. Leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeão.

Modo de tração

Funcionamento

 A 4WD eletronicamente controlada é um sistema que melhora o desempenho da aceleraão e da estabilidade, controlando a distribuição do torque na dianteira-traseira, acionando o acoplamento com controle eletrônico instalado no conjunto do diferencial traseiro.

4WD ECO

Este modo é para condução econômica. Normalmente, o modo de conduão é 2WD para obter economia, porém o desempenho 4WD é produzido de acordo com a patinação de uma roda.

OBSERVAçO

4WD AUTO

Se a alavanca docom freioo de estacionamento for puxada para cima veículo em movimento, a distribuição do controle de torque na dianteira-traseira será forçada a desligar, permitindo que a roda traseira seja bloqueada mais facilmente.

Este modo é para controle automático da distribuição do torque de tração para as quatro rodas, de acordo com as condiões do piso.

4WD LOCK

Este modo é para condução em condiões escorregadias, do tipo rodovia coberta de neve ou areia.  A grande quantidad quantidade e do torque que é aplicado aos pneus traseiros possibilita sair de áreas escorregadias e a força de tração permite atravessar todas as áreas.

Modo de Tração Selecione o modo de traão nos seguintes 3 tipos que atendem às condiões de conduão.

Conduão do veículo no modo traão nas 4 rodas necessita de habilidade especial de conduão. Leia com atenão o item “Operaão da traão tra ão nas quatro rodas”, na página 5-49 e tenha cuidado para dirigir com segurança.

5-43

 

 AA0114749

Seletor de modo de tração*

O modo de traão pode ser mudado pressionando o interruptor enquanto o interruptor de ignição estiver na posião “ON” (ligado) ou o modo operacional estiver na posião “ON” (ligado). Se você pressionar o interruptor, pode mudar o modo de traão nesta ordem 4WD ECO, 4WD  AUTO, 4WD LOCK, LOCK, 4WD ECO.

OBSERVAçO O modo de traão pode ser mudado durante a conduão ou com o veículo parado.

Modo de tração

Indicador do modo de tração*

4WD ECO

Normalmente este indicador acende quando o interruptorr de ignião é colocado na posião “ON” interrupto (ligada) ou o modo de funcionamento está em ON (ligado) e então o modo de traão é mostrado alguns segundos após a partida do motor.  A situação do display de cada modo de tração é a seguinte. Modo Mo do de Traç ação ão

Indi In dica cado dorr do do mod modo o de tração

4WD ECO

4WD ECO

4WD AUTO

4WD AUTO

4WD LOCK

4WD LOCK

Display

4WD AUTO

4WD LOCK

O modo de traão é mostrado como um display de interrupção na quando tela de informação display multi-informação o modo dedotração é mudado. l  Não acione o seletor de modo de tração com as rodas dianteiras patinando em piso  Após alguns segundos,a tela de informaãovolta com neve ou condições similares. O veí- do display do modo de tração para a tela anterior. culo pode disparar em direção inesperada. l  Dirigindo em piso piso seco seco e pavimentado no modo “4WD LOCK” aumenta o consumo de combustível e o ruído.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se o indicador do modo de tração selecionado estiver piscando, o interruptor do modo de tração muda automaticamente para proteger os componentes do sistema de tração. O display de advertência também aparece na tela de informação do display multi-informação. Reduza a velocidade e ocontinue indicador após dirigir um pouco, a apaga dirigir como antes.

5-44

 

Display de advertência

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se a advertência aparecer na tela de informação do display multi-informação, ocorreu um problema com o sistema 4WD controlado eletronicamente e o dispositivo de segurança foi ativado. Leve o veículo para inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Display de advertência

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Certifique-se de usar pneus do mesmo tamanho, tipo e marca especicados, sem diferença no desgaste das 4 rodas. Caso contrário, o sistema 4WD controlado eletronicamente pode não funcionar adequadamente e pode ser indicada a advertência do sistema 4WD (superaquecimento ou necessidade de reparo). Leve o veículo para inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Em veículos equipados com medidor com display monocromático de cristal líquido, o indicador do modo de tração (“4WD-E”, “LOCK”) ca piscando ao mesmo tempo.

S-AWC (Sistema Ativo de S-AWC Controle de Tração)* S-AWC é um sistema integrado de controle da dinâmica do veículo, que ajuda a aumentar o desempenho na conduão, em curvas e a estaestabilidade do veículo em ampla gama de condiões de condução, através da gestão integrada da 4WD eletronicamente controlada, AYC (Controle de guinada), ABS e ASC.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

Não cone demais no S-AWC. Mesmo o S-AWC não pode evitar as leis da física que atuam sobre o veículo. Este sistema, como qualquer outro, tem limitações e não pode ajudar a manter a tração e o controle do veículo em todas as circunstâncias. Condução perigosa pode causar acidentes. É responsabilidade do motorista dirigir cuidadosamente. Isto signica levar em conta as condições do trânsito, do pavimento e do ambiente.

5-45

 

4WD Controlada Eletronicamente

Função limitadora do diferencial esquerdo-direito

 A 4WD eletronicamente controlada é um sistema que melhora o desempenho da aceleraão e da  A funçãolimit limitadora adora do difere diferencial ncialesque esquerdo-dir rdo-direito eito estabilidade, controlando controlan do a distribuição do torque aumenta o desempenho ao dirigir e a estabilidade na dianteira-traseira, acionando o acoplamento do veículo, evitando o giro em marcha lenta de com controle eletrônico instalado no conjunto do uma roda ao dirigir em pisos escorregadios ou diferencial traseiro. quando as superfícies do pavimento das rodas esquerdas e direitas são diferentes. OBSERVAçO Função de controle de guinada Se a alavanca do freio de estacionamento for puxada para cima com o veículo em movimento,  A função de controle de guinada aumenta o a distribuição do controle de torque na dianteira- desempenho e a estabilidade do veículo em -traseira será forçada a desligar, permitindo que curvas, gerenciando a potência do veículo em a roda traseira seja bloqueada mais facilmente. curvas (momento do controle de guinada) pelo controle da diferença da força de tração das rodas esquerda e direita e da força de frenagem quando Sistema Ativo de Controle de o veículo não gira em resposta ao comando do Aceleração Lateral (A (AYC) YC) volante de direção, como quando o volante de O AYC AYC é um sistema com uma funão limitadora direção é girado rapidamente ou ao dirigir em do diferencial esquerdo-direito e função de con- piso escorregadio. trole de guinada, que controla a fora de traão/ O controle da fora de frenagem não aumenta o frenagem esquerda-direita gerenciando o AFD* desempenho ao parar o veículo; portanto, tenha (Diferencial Dianteiro Ativo), freio, EPS. muito cuidado com a segurança nas redondezas do veículo. *: AFD (Diferencial Dianteiro Ativo) O conjunto do diferencial que limita a rotaão do diferencial dianteiro esquerdo/direito, acionando a embreagem de controle eletrônico instalada no conjunto da transferência.

Modo de tração S-AWC

 AWD ECO

NORMAL

NEVE

Modo de tração S-AWC Selecione o modo de traão nos seguintes quatro tipos que atendem às condiões de conduão. LOCK

Função Este modo é para condução econômica. Este modo é condução comum com 2WD econôeconômica e fornece desempenho 4WD em condiões de patinação das rodas. Modo normal aplicado em pavimentos secos e molhados etc. Este modo controla o torque de conduão/frenagem entre as rodas dianteiras direita e esquerda, e entre as rodas dianteiras e traseiras, de acordo com as condiões de conduão, obtendo baixo consumo de combustível e dirigibilidade ágil. Este modo épara adequado principalmente pavimento com neve. Melhora a estabilidade em pavimento escorregadio. Modo de alta tração. Este modo é excelente para condução em piso áspero e sair de atolamentos, além de permitir conduão 4WD robusta em baixa e alta vevelocidade em pisos comuns.

5-46

 

Operaão da traão nas quatro rodas exige habilidades especiais de conduão. Leia cuidadosamente a seção “operação da

OBSERVAçO O modo de traão pode ser mudado durante a conduão ou com o veículo parado.

traão nas quatro rodas” na página 5-49 e tenha cuidado dirigindo com segurança.

Display do modo de tração S-AWC 

 AA0114257

Seletor de modo de tração S-AWC 

O modo de traão pode ser mudado pressionando pr essionando o interruptor enquanto o interruptor de ignição estiver na posião "ON" (ligado) ou o modo operacional estiver na posião "ON" (ligado). Se você pressionar o interruptor, pode mudar o modo de traão nesta ordem AWD ECO, NORNORMAL, SNOW, LOCK, AWD ECO.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não acione o seletor de modo de tração com as rodas dianteiras patinando em piso com neve ou condições similares. O veículo pode disparar em direção inesperada. Dirigindo em piso seco e pavimentado no modo “LOCK” (trava) aumenta o consumo de combustível e o ruído.

Exemplo: Quando é selecionado o modo “AWD ECO”. O modo atualmente selecionado é mostrado no display multi-informação.  Além disso, quando o modo de tração é mudado, o modo selecionado aparece na tela do display interrompido da tela de informação no display multi-informação.

5-47

 

O display do modo de traão aparece na tela de informação por alguns segundos e então volta à tela original.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Se o indicador do modo de tração (4WD) (4WD) estiver piscando, ocorreu um problema com o sistema S-AWC e o dispositivo de segurança foi ativado.   O display de advertência também aparece na tela de informação do display multi-informação.   Display de advertência (display colorido de cristal líquido) l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Se o indicador do modo de tração seleselecionado estiver piscando, o interruptor do modo de tração muda automaticamente para proteger os componentes do sistema de tração.   O display de advertência também aparece l

 

na tela de informação do display multi-informação. Display de advertência (display colorido de cristal líquido) Leve o veículo para inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l  Certique-se de usar pneus do mesmo tamanho, tipo e marca especicados, sem Reduza a velocidade e o indicador apaga após dirigir um pouco, continue a dirigir como antes.

5-48

 A situaão de acionamento do S-AWC pode ser mostrada na tela de informaões do display multi-informação. Para ver a condião, pressione o interruptor do display multi-informação para mudar a tela de informação. Consulte “Tela de informaã informaão o [quando o interrupinterruptor de ignição ou o modo de operação estiver na posião “ON” (ligado)] na pág. 4-8.

Exemplo de display   Aparece  Aparec e a condi condião ão de funci funcioname onamento nto do S-AW S-AWC. C.

 

 

Display de acionamento do S-AWC

 

diferença no desgaste das 4 rodas. Caso contrário, o sistema S-AWC pode não funcionar adequadamente e pode ser indicada a advertência do sistema 4WD (superaquecimento ou necessidade de reparo).

 

  Display da função de limitadora do diferencial  A força do funcionamento da limitação do di-

Operação da tração nas quatro rodas

ferencial (entre as rodas dianteiras-traseiras e entre as rodas esquerda-direita) é mostrada na seão E dos medidores como gráco de barras.

Seu veículo foi projetado para uso em pisos pavimentados. Porém, seu sistema diferenciado de traão nas 4 rodas permite dirigir dirig ir ocasio nalmente nalmente em pisos não pavimentados, em campings, locais para piquenique e outros parecidos. Isso não só garante melhor dirigibilidade em pisos secos e pavimentados, porém permite maior tração ao dirigir em pisos escorregadios, molhados ou cobertos por neve e para desatolar da lama. Porém, ele não é recomendado para uso intenso fora-de-estrada ou para reboque em condiões difíceis. É muito importante observar que a traão nas 4 rodas integral pode não proporcionar capacidade suciente de vencer elevaões e de freio motor em ladeiras íngremes. Evite dirigir em ladeiras íngremes. Você deve também ter muito cuidado ao dirigir em areia e lama e através da água, pois pode não ter traão disponível em certas circunstânci circunstâncias. as. Evite dirigir o veículo em locais onde os pneus podem atolar em areia ou lama profunda.

n

 ATENÇÃO   A TENÇÃO   AG0018409

n  Mostra a função função de controle de guinada  A quantida quantidade de do momento de guinadaé mostrada como gráco de barras.  A, D- Momento de guinada no sentido horário sobre o centro de gravidade do veículo B, C- Momento de guinada no sentido anti-horário sobre o centro de gravidade do veículo

Sempre se concentre na condução do veículo. Mantenha seus olhos e o pensamento no percurso. Distrações durante a condução podem causar acidentes.

5-49

 

 ADVERTÊNCIA   Não cone excessivamente nos veículos com tração nas 4 rodas. Mesmo veículos com tração nas 4 rodas têm limites de sistema e capacidade para manter o controle e a tração. Condução descuidada pode levar a acidentes. Dirija sempre de maneira cuidadosa e leve em conta as condições da rodovia. l  A condução inadequada deste veículo em rodovias pavimentadas ou sem asfalto l

pode causar um acidente ou capotamento em que você e os passageiros podem car seriamente feridos ou até até ser fatal. l  Siga as instruções e normas constantes neste Manual do Proprietário. velocidade baixa e não conconl  Mantenha a velocidade duza mais rápido do que as condições permitirem. OBSERVAçO l  Dirigir em estradas ruins pode ser difícil para o veículo. Antes de deixar o pavimento, certique-se que todas as revisões e servios servios programados foram executados e que o veíveículo foi inspecionado. Dê atenão especial às condiões dos pneus e verique a pressão dos mesmos.

  A MMC MMC Automotores do Brasil Ltda. não é Curvas fechadas responsável junto ao motorista por qualquer  Ao fazer uma curva fechada em “4WD LOCK” dano ou ferimento causado ou responsabili- (4WD eletronicamente controlada) ou “LOCK”

l

dade referente à conduão negligente do veículo. Todasinadequada as técnicas ou de conduão do veículo dependem da habilidade e experiência do condutor e outros participanparticipantes, pois qualquer falha quanto às instruões recomendadas são por sua conta e risco. l  Observe que a distância para parar veículos com traão nas 4 rodas é muito pouco difedife rente daquela dos veículos com traão nas 2 rodas. Ao dirigir em piso coberto por neve,

escorregadio ou lamacento, certique-se de manter distância suciente entre seu veículo Dirigindo em rodovias com neve ou e aquele que estiver à sua frente. gelo l  A postura postura ao dirigir dirigir deve ser a mais mais ereta  Ajuste o seletor do modo de traão para “4WD possível e mais perto do volante do que o normal. Ajuste o banco em uma boa posião LOCK” (4WD eletronicamente controlada) ou pressioque facilite o acionamento do volante e dos “LOCK” (S-AWC) e depois gradualmente pressione o acelerador, para uma saída suave. Mantenha pedais. Certique-se de utilizar o cinto de constante a pressão no pedal do acelerador, o segurança. máximo possível, e conduza o veículo em baixa l  Após dirigir dirigir em rodovias ruins, verique verique cada parte do veículo e lave-o muito bem com água. velocidade. Veja as seões “Inspeão e manutenão após trafegar em rodovias ruins” e “Manutenção”. OBSERVAçO l  Recomendamos usar pneus pneus para neve e/ou correntes nos pneus.  ATENÇÃO   A TENÇÃO  l  Mantenha uma distância segura segura entre os Ajustar o seletor do modo de tração para “4WD veículos, evite freadas repentinas e use o LOCK” (4WD eletronicamente controlada) ou freio motor (em descidas). “LOCK” (S-AWC) (trava S-AWC) para dirigir em vias pavimentadas secas aumentará o consumo de combustível, com possível geração de ruído.

5-50

(S-AWC) (trava S-AWC) em baixa velocidade, pode acontecer uma leve diferença na direção, igual ao se fazer uma curva com o freio aplicado. Isto é chamado de frear em curva fechada e resulta da diferença de distância de cada um dos quatro pneus na curva. Este fenômeno é peculiar nos veículos com traão nas quatro rodas. Se isto ocorrer, esterce o volante de direção ou mude para outro modo.

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Evite freadas e aceleração repentinas, bem como curvas fechadas. Poderá ocorrer patinação e perda do controle do veículo.

Dirigindo em rodovias com areia ou lama Se o veículo comear a atolar na areia ou lama, ele frequentemente pode ser movido por um movimento de rotação. Mova a alavanca seletora

 ADVERTÊNCIA Ao tentar desatolar seu veículo, certique-se que não haja ninguém nem objetos na área ao redor do veículo. O movimento de vai-evem pode fazer o veículo arrancar repentinamente para a frente ou para trás, causando ferimentos ou danos às pessoas ou objetos nas redondezas. OBSERVAçO l

ritmadamente posiõesaplica “D” (conduão) e “R” (marcha entre à ré),as enquanto uma leve pressão no acelerador.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Não force o veículo nem dirija perigosamente em superfícies com areia. Em comparação com superfícies normais, o

l

motor e outrosrecebem componentes do sistema de acionamento esforço excessivo ao dirigir sobre essas superfícies e isto pode causar acidentes. l  Se o motor estiver superaquecido ou a potência do motor cair repentinamente, enquanto o veículo estiver em movimento, estacione imediatamente seu veículo em local seguro.  

  tinas, Evite freadas, aceleraões repenpois issoaceleraões pode fazereocurvas veículorepen caratolado. l  Se o veículo car car atolado em rodovias com areia ou lama, ele pode geralmente ser movido através do movimento de vai-e-vem. Mova a alavanca seletora alternadamente entre as posiões “D” (conduão) e “R” (marcha à ré), enquanto pressiona levemente o pedal do acelerador. l  Dirigir em rodovias mal mal conservadas conservadas pode causar danos (ferrugem) no veículo; lave o veículo cuidadosamente assim que possível, após tal uso.

Subindo/descendo ladeiras íngremes Seu veículo pode não ter capacidade suciente para subir ladeiras íngremes e freio motor para descer ladeiras íngremes. Tente evitar dirigir em ladeiras íngremes com traão nas 4 rodas integral.

Dirigindo através de trecho alagado Se o circuito elétrico car molhado, será imim possível continuar dirigindo o veículo. Portanto, evite dirigir em trechos alagados a não ser absolutamente necessário. Se for realmente necessário dirigir em trecho alagado, siga este procedimento: Verique a profundidade da água e o terreno, antes de tentar passar. Dirija lentamente, para evitar movimentar excessivamente a água.

Veja a seção “Motor superaquecido” na página 8-6 para detalhes e adote as medidas necessárias.

5-51

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Nunca dirija em trechos trechos alagados alagados fundos o suciente para cobrir os cubos das rodas, eixos ou escapamento. Não mude a posição da alavanca seletora enquanto dirige na água.   Dirigir frequentemente pela água pode prejudicar a vida útil do veículo. Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS e faça a inspeção e o reparo do veículo.

Inspeção e manutenção após Cuidados ao dirigir veículos dirigir em rodovia ruim com tração nas 4 rodas

l

  Após dirigir através de trechos alagados, aplique os freios para garantir que estejam funcionando adequadamente. Se os freios estiverem molhados e não funcionarem adequadamente, seque-os dirigindo vagarosamente enquanto pressiona levemente o pedal do freio. Inspecione cada peça do veículo cuidadosamente.

l

5-52

 Após dirigir o veículo em rodovia ruim, ruim, execute os seguintes procedimentos de inspeção e manutenão: l  Veriqu Verique e se o veículo não não foi danicado danicado por pedras, cascalho etc. l  Lave o veículo veículo cuidadosamente cuidadosamente com água. água.   Dirija o veículo vagarosamente enquanto pres pres-siona levemente o pedal do freio, para secar

Pneus e rodas

os freios. Se os freios ainda não funcionarem funcionarem adequadamente, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS o mais rápido possível para vericar os freios. l  Remova insetos, grama seca etc. do ra ra-diador. l  Após dirigir dirigir em terreno alagado, alagado, verique verique o óleo do motor, uido da transmissão e do diferencial. Se o óleo, uido ou a graxa estiver

todas as rodas. Veja “Pneus e rodas”, página 10-5. l  Certique-se de colocar colocar os quatro pneus e rodas do mesmo tamanho e tipo.   Ao trocar qualquer dos pneus ou roda, substitua todos eles. l  Faa o rodízio em todos os pneus, sempre sempre que for notada diferença de desgaste entre os pneus dianteiros e traseiros.

leitoso ou manchado devido à contaminaão por água, substitua por um novo. l  Veriqu Verique e o interior do veículo. Se houver entrada de água, segue o carpete etc. l  Inspecione os faróis. faróis. Se o alojamento alojamento do farol estiver alagado, drene-o em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

O bom desempenho do veículo só pode ser obtido se não houver diferena no desgaste dos pneus. Veja “Rodízio dos pneus”, página 9-17. l  Verique regularmente a pressão dos pneus.

Como o torque pode ser aplicado às quatro rodas, o desempenho do veículo ao acionar a traão nas 4 rodas é muito afetado pela condião dos pneus. Preste muita atenão aos pneus. l  Instale apenas apenas os pneus especicados especicados em

 

A

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Use sempre pneus do mesmo tamanho, tipo e marca, e que não tenham diferença de desgaste. O uso de pneus de diferentes tamanhos, tipos, marcas e níveis de desgaste aumenta a temperatura do uido do diferencial, resultando em possível dano ao sistema de transmissão. Além disso, o sistema de transmissão estará sujeito a carga excessiva, levando a vazamento de óleo, aperto dos componentes ou outras falhas sérias.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Mesmo no modo de tração “4WD ECO” (4WD eletronicamente controlada) ou “AWC ECO” (S-AWC), (S-AWC), o veículo não pode ser rebocado com as rodas dianteiras ou traseiras no solo.

l

B

Levantando um veículo com tração nas 4 rodas com um macaco

C

 ADVERTÊNCIA

D  AA3000823

Não acione o motor enquanto estiver levantando o veículo com um macaco. O pneu sobre o solo pode girar e o veículo cair do macaco.

Reboque  ATENÇÃO   A TENÇÃO    Não reboque veículos com tração nas 4 rodas com as rodas dianteiras ou traseiras no solo (Tipo A ou B), conforme a ilustração. Isto pode danicar o trem de força ou desestabilizar o reboque.   Se você rebocar veículos com tração nas 4 rodas, use equipamento Tipo C ou D. l

5-53

 

Freios Todas as peas do sistema de freios f reios são muito imim portantes para a segurana. Faa a manutenão do veículo em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS nos intervalos regulares, de acordo com o Livrete de Bordo.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Evite hábitos de direção que causem frenagens pesadas e nunca descanse o pé no pedal do freio durante a condução do veículo. Isto pode causar superaquecimento e falha dos freios.

Sistema de freios O freio de servio está dividido em dois circuitos, e seu veículo possui servofreio. Se um circuito falha,que o outro funcionando. o veí veí-culo semcontinua o servofreio, os freiosCaso continuam funcionando. Nestas situaões, mesmo se o pedal do freio se mover para baixo até o nal do curso ou oferecer resistênci resistência a ao ser pressionado, continue pressionando o pedal do freio com mais fora do que o normal. Pare de dirigir logo que for possível e mande reparar o sistema do freio em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

5-54

 ADVERTÊNCIA   Não desligue o motor enquanto seu veículo estiver rodando. Se você desligar o motor enquanto estiver dirigindo, o servofreio deixa de funcionar e os freios não funcionam com ecácia total. l  Se a direção hidráulica parar de funcionar ou se o sistema de freio hidráulico não funcionar adequadamente, adequadamente, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção o mais rápido possível. l

Quando os freios estão molhados Verique o sistema de freio enquanto dirige em Verique velocidade baixa, logo após dar a partida no motor, principalmente quando os freios estão molhados, para se certicar que eles estão funcionando normalmente. Um lete de água pode se formar no disco do freio e evitar que o freio funcione normalmente, após dirigir sob chuva forte ou atravessar exextensas poas de água, ou até mesmo após a lavagem do veículo. Se isto ocorrer, seque os freios, dirigindo lentamente enquanto pressiona levemente o pedal do freio.

Indicação de advertência  A luz de advertência do freio acende para indicar uma falha no sistema de freio. A advertência também é indicada no display multi-informação. Veja “Luz de advertência do freio” na página 4-40 e “Advertência do freio”, na página 4-43.

Dirigindo em uma ladeira É importante utilizar a vantagem do freio motor, engatando uma marcha baixa, enquanto desce uma ladeira, para evitar que os freios quem superaquecidos.

 ADVERTÊNCIA

Não deixe qualquer objeto próximo ao pedal do freio ou deixe um tapete deslizar sob ele; isto impedirá que o pedal do freio seja acionado totalmente em caso de uma emergência. Certique-se sempre que o pedal do freio possa ser acionado livremente a qualquer hora. Verique se o tapete está preso rmemente em seu lugar.

 

Pastilhas do freio   Evite situaões de freadas bruscas.   Os freios novos precisam ser acionados moderadamente nos primeiros 200 km. l  Os discos discos dos freios estão equipados com uma função de advertência que emite emit e um som metálico durante a frenagem se as pastilhas do freio estiverem alcançado o seu limite de uso.   Se você ouvir este som, leve o veículo a uma uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o mais rápido possível, para a troca das pastipastilhas do freio. l

Sistema de Auxilio de Partida em Rampa (HSA - Hill Start

Será mais difícil parar o veículo se as pastilhas dos freios estiverem gastas e poderá causar um acidente.

  Não coloque o interruptor de ignição na posição “LOCK” (trava) ou “ACC” (acessório) ou o modo de funcionamento em ACC (acessório) ou OFF (desligado), enquanto a assistência de partida em subida estiver funcionando. A assistência de partida em subida pode parar de funcionar, resultando num acidente.

l

Assist System)* O assistente de partida em subidas facilita dar a partida em subidas íngremes, evitando que o veículo se mova para trás. Ele mantém a fora de frenagem por cerca de 2 segundos quando você mover o pé do pedal do freio para o pedal do acelerador.

Para funcionar 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Não cone excessivamente no assistente de partida em subidas para evitar que o veículo se mova para trás. Em determideterminadas circunstâncias, mesmo quando o assistente de partida em subidas está ativado, o veículo pode se mover para trás se o pedal do freio não for sucientemente pressionado, se o veículo estiver muito carregado ou se o piso for muito inclinado ou escorregadio. l  O assistente assistente de partida em em subidas não foi projetado para manter o veículo parado no lugar em subidas íngremes por mais de 2 segundos. ladeira, não cone no assisl  Ao subir uma ladeira, tente de partida em subidas para manter o veículo parado como uma alternativa ao uso do pedal do freio, pois isto pode causar um acidente. l

 ADVERTÊNCIA

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

1. Pare completamente oveículo usando o pedal do freio. 2. Coloque a alavanca alavanca seletora na posião “D” (conduão).   OBSERVAçO   Ao andar em marcha à ré numa ladeira íngre íngre-me, coloque a alavanca seletora na posição “R” (ré). 3. Libere o pedal do freio e o assistente assistente de partida em subidas manterá a força de frenagem aplicada enquanto estiver parado por cerca de 2 segundos. 4. Pressionar o pedal do acelerador e o assis assis-tente de partida em subidas gradualmente diminui a fora de frenagem conforme o veíveículo começa a se mover.

5-55

 

OBSERVAçO l  O assistente assistente de partida em subidas é ati ati-vado quando todas estas condiões são

Display de advertência

atendidas. l  O motor está funcionando.   (O assistente de partida em subida não será ativado durante a partida do motor ou imediatamente após dar a partida no motor.) l  A alavanca alavanca seletora está em qualquer qualquer posião que não seja “P” (Estacionamento) ou “N” (Ponto Morto). l  O veículo veículo está completamente parado, com o pedal do freio pressionado. l  O freio freio de estacionamento está liberado. l  O assistente assistente de partida em subidas não não é acionado se o pedal do acelerador for pressionado antes de liberar o pedal do freio. l  O assistente assistente de partida em subidas também funciona ao usar a marcha à ré em uma

será exibido.

subida.

5-56

No caso de uma condião anormal no sistema durante a condução, o display de advertência Luz de advertência

Display de advertência

Sistema de assistência à frenagem* O sistema de assistência à frenagem é um dispositivo que ajuda o motorista que não pode pressionar o pedal do freio com rmeza em situ situ-aões como paradas de emergência, fornecendo maior força de frenagem. Se o pedal do freio for pressionado repentinarepentinamente, os freios serão aplicados com muito mais força do que o normal.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO   ATENÇÃO   A TENÇÃO    Se a advertência aparecer, aparecer, o assistente de partida em subidas não funciona. Saia com o carro com bastante cuidado.

l

  Estacione seu seu veículo em local seguro e desligue o motor.   Dê a partida novamente e verique se o display de advertência apagou e, neste caso, o assistente de partida em subidas voltou a funcionar. f uncionar.   Se a advertência continua a aparecer ou voltar a aparecer com frequência, não é necessário parar o veículo imediatamente, porém ele deve ser inspecionado por uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l

O sistema de assistência à frenagem não é um dispositivo projetado para exercer força de frenagem maior do que sua capacidade. Certique-se de manter sempre distância suciente dos veículos à sua frente, sem conar demais no sistema de assistência à frenagem.

 

OBSERVAçO l  Uma vez que o sistema sistema de assistência assistência à frenagem esteja funcionando, ele mantém

Sistema de freios antiblocantes (ABS)

Cuidados ao conduzir o veículo

grande força de frenagem, mesmo que o pedal do freio seja levemente liberado.   Para interromper seu funcionamento, retire completamente o pé do pedal do freio. l  Quando o sistema sistema de de assistência assistência à frenagem frenagem estiver em uso durante a condução, você pode sentir como se o pedal do freio pressionado estivesse macio, o pedal se move em pequenos movimentos em conjunto com o ruído de

Diversos fatores podem afetar a frenagem. Durante uma frenagem repentina em rodovia, em condião de neve, gelo, óleo, água etc., pode ocorrer uma derrapagem. Nesta situaão, o controle da direão e a eciência de frenagem são reduzidos e a distância de frenagem é aumentada. O veículo pode também rodar des des-controladamente. O ABS ajuda a evitar que as rodas travem durante a frenagem e desta forma mantém a estabilidade direcional, assegurando controle e proporcionando maior força de frenagem.

estivesse equipado com sistema de freios  ABS.   Comparado com veículos não equipados com ABS, seu veículo pode necessitar uma distância de parada maior nos seguintes casos: l  Dirigindo em em rodovias com cascalho cascalho ou cobertas por neve. l  Dirigindo com correntes nos pneus. l  Dirigindo em rodovias rodovias onde onde a superfície tem buracos ou apresenta diferenças na altura. l  Dirigindo em rodovias ruins. l  O funcionamento funcionamento do ABS não está restrito a situaões onde os freios são aplicados repentinamente. Este sistema pode funcionar também para evitar o travamento da roda quando você estiver dirigindo sobre valetas, placas de conserto de rodovias ou o veículo estiver trafegando sobre degraus ou diferenas de nível na rodovia, faixas de sinalizaão ou outras superfícies onde haja pouca aderência das rodas.

funcionamento, ouvibram. a carroceria do veículo eo volante de direão Isto ocorre quando o sistema de assistência à frenagem estiver funcionando normalmente e não indica falha no funcionamento. Continue a pressionar o pedal do freio. l  Você pode ouvir ouvir um ruído de funcionamento quando o pedal do freio é pressionado repentinamente com o veículo estacionado. Isto não indica mau funcionamento e o sistema de assistência à frenagem está funcionando normalmente. l  Quando a luz luz de advertência advertência do sistema sistema antiblocante de freios ou somente a luz de advertência do controle de estabilidade ativo acende, o sistema de assistência à frenagem não está funcionando.

  Mantenha a mesma mesma distância distância do do veículo veículo que vai à sua frente, como se o seu veículo não

l

5-57

 

  Quando o ABS é ativado, ativado, você pode sentir uma pulsaão e vibraões na carroceria do veículo e volante de direão. Você pode ouvir

l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Mesmo o ABS não pode evitar a ação na na-tural da lei da física sobre o veículo. Ele não pode evitar, por exemplo, acidentes decorrentes de excesso de velocidade em curvas, falta de distância segura do veículo que vai à frente ou aquaplanagem. Deve ser responsabilidade do motorista observar os cuidados de segurança, para conduzir o veículo nestas condições na velocidade adequada e aplicando os freios

Luz de advertência/indicador do ABS Luz de advertência

l

   

tambémvocê um ruído Aoomesmo tempo, podecaracterístico. sentir como se pedal tentasse resistir à pressão. Este é o resultado do funcionamento normal do ABS e não indica problema. Nesta situação, para que o ABS trabalhe por você, simplesmente mantenha o pedal do freio pressionado com mais rmeza. Não bombeie o freio, pois isto prejudica

desempenhoapós do freio.   o Imediatamente o veículo iniciar o momovimento após a partida do motor, um som esganiçado será ouvido, vindo do compartimento do motor. Se neste momento o pedal do freio for pressionado, será sentido o pedal do freio pulsando.   Esta pulsação é devido ao funcionamento do autodiagnóstico do ABS e não indica mau funcionamento. l  O ABS comea comea a funcionar após a velocidade velocidade do veículo ultrapassar aproximadamente 10 km/h. Ele deixa de funcionar quando a velocidade do veículo ca abaixo de aproxiaproxi madamente 5 km/h. l

5-58

Indicador de advertência

no momento certo.   Use pneus do mesmo tipo e tamanho nas Se existir um mau funcionamento no sistema, a quatro rodas. luz de advertência do ABS acende e o indicador   Se um pneu diferente for utilizado, o siste- de advertência aparece na tela de informação do ma ABS pode não funcionar normalmente. display multi-informação. l  Nunca instale instale um diferencial de deslizadesliza- Em condiões normais, a luz de advertência do mento limitado que não seja uma peça  ABS só acende somente quando o interruptor da genuína MITSUBISHI MOTORS, MOTORS , pois o ABS ignião for colocada na posião “ON” (ligada) ou poderá não funcionar normalmente. o modo de funcionamento estiver em ON (ligado)   Consulte uma Concessionária MITSUBISHI e apagará alguns segundos depois. MOTORS. l

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

Se ela permanecer apagada durante a conduão do veículo, não existe nenhum problema. Contudo, se a luz não apagar ou se ela acender

Qualquer uma das ações do indicador/luz de advertência a seguir, indica que o sistema de novamente com o veículo em movimento, leve freios ABS não está funcionando e somente o o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI sistema de freio convencional está operando. MOTORS, o mais breve possível, para uma (O sistema de freio convencional funciona inspeção. normalmente). Se isto acontecer, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI Se o indicador/luz de advertência do  ABS e o indicador/luz indicador/luz de advertência MOTORS para inspeção. do freio acenderem ao mesmo tempo l  Quando o interruptor de ignição estiver estiver na posição “ON” (ligado) ou o modo de Luz de advertência funcionamento estiver em ON (ligado), a luz de advertência não acenderá ou permanecerá acesa e não apagará.   l  A luz luz de advertência advertência acende durante a condução do veículo. Indicador de advertência l  A indicação de advertência aparece durante a condução do veículo.

Evite freadas bruscas e velocidade alta. Pare o veículo em local seguro e contate uma ConcesConcessionária MITSUBISHI MOTORS. OBSERVAçO  As luzes de advertência do freio e do ABS acendem ao mesmo tempo e a indicação de advertência aparece alternadamente na tela de informação do display multi-informação.

Após dirigir em rodovias com gelo Dianteiro

Traseiro

A A

Se o indicador/luz de advertência acender durante a condução do veículo

 AA0112888

Se somente o indicador/luz de advertência do ABS se acender  Evite freadas bruscas e velocidade alta. Pare o veículo em um local seguro. Dê a partida no motor novamente e verique se a luz apaga após alguns minutos de conduão.

 A distribuião de fora do freio e do ABS pode não funcionar, de maneira que uma freada brusca brus ca poderá deixar o veículo instável.

 Após a conduão do veículo por rodovias com gelo e neve, remova toda a neve que possa ter cado presa às rodas.  Ao fazer isso, tenha tenha cuidado para não danicar os sensores de velocidade (A) e os cabos, lolocalizados em cada uma das rodas dos veículos equipados com sistema de freio ABS.

5-59

 

Sistema de direção elétrica (EPS)

OBSERVAçO l  Durante o giro repetido repetido do volante de direão direão de batente a batente (por exemplo, ao manomano -

Se existir um mau funcionamento no sistema, a luz de advertência acenderá e o indicador de advertência aparecerá na tela de informação do

O sistema da direão elétrica funciona enquanto o motor estiver ligado. Ele ajuda a reduzir o esesforço necessário para girar o volante de direção. O sistema da direão elétrica tem capacidade mecânica para esterçar, esterça r, caso perca a assistência hidráulica. Se a assistência elétrica for perdida por qualquer motivo, você ainda poderá esterçar seu veículo, porém notará que demandará mais esforço para esterçar. Se isto acontecer, leve o veículo para inspeão em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

brar o veículo em espao de estacionamento), uma função de proteção pode ser ativada para evitar superaquecimento do sistema da direção elétrica. Esta função torna o volante de direão gradualmente mais difícil de girar. Neste caso, deixe de girar o volante de direão por algum tempo. Quando o sistema esfriar, esfriar, a ação do volante voltará ao normal. l  Se você você girar o volante volante de direão enquanto o

display multi-informação. Em condiões normais, a luz de advertência acende quando o interruptor de ignição é colocado na posião “ON” (ligada) ou o modo de funcionamento está em ON (ligado) e apaga após a partida do motor.

veículo os faróis acesos,os faróisestiver podemparado reduzircom o facho. Este compor  tamento não é anormal. Os faróis retornam à luminosidade original após pouco tempo.

Se luz de advertência acender e o indicador de aadvertência aparecer enquanto o motor estiver funcionando, inspecione o veículo em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS o mais breve possível. Pode car mais difícil girar o volante de direção.

 ADVERTÊNCIA Não desligue o motor enquanto o veículo estiver em movimento. Desligar o motor tornará extremamente difícil girar o volante de direção, resultando em possível acidente.

Luz/indicador de advertência do sistema da direção elétrica Luz de advertência

Display de advertência

5-60

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

 

Controle de estabilidade ativa (ASC)*

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Não cone excessivamente excessivamente no ASC (controle de estabilidade ativa). Mesmo o ASC não pode evitar as ações das leis naturais e físicas sobre o veículo.   O sistema, semelhante a qualquer outro sistema, tem seus limites e não pode ajudar você a manter a tração e o controle do veículo em todas as circunstâncias. A falta de cuidado na condução do veículo pode levar a acidentes. É sua responsabilidade l

O controle de estabilidade ativa (ASC) controla totalmente o sistema de freio antiblocante, o funcionamento da tração e o funcionamento da estabilidade, para ajudar a manter o controle da traão e da estabilidade do veículo. Portanto, leia esta seão em conjunto com as informaões referentes ao sistema de freio antiblocante, tração e estabilidade. Sistema de freios antiblocantes (ABS)  página 5-57 Funcionamento do controle da tração  página 5-62 Funcionamento do controle da estabilidade  página 5-62

dirigir de maneira cuidadosa, levando em conta o tráfego, as condições do tempo e da rodovia. l  Certique-se de utilizar somente pneus de mesmo tipo, tamanho e especicação nas quatro rodas. De outra maneira o ASC poderá não funcionar adequadamente. l  Não instale diferencial de deslizamento limitado (LSD) não original em seu veículo. O ASC poderá não funcionar adequadamente.

OBSERVAçO l  Um som pode ser emitido a partir do com com-partimento do motor, nas situaões a seguir. O som está associado com a vericaão das operaões do ASC. Neste momento, você pode sentir um choque do pedal do freio, se ele for pressionado. Ele não indica mau funcionamento. l  Quando o interruptor de ignição estiver na posião “ON” (ligada) ou o modo de funcionamento em ON (ligado). l  Quando o veículo veículo está em movimento por um período após o motor ser ligado.   Quando o ASC está está ativado, ativado, você você pode sentir uma vibraão na carroceria do veículo ou ouvir um som esganiçado vindo do compartimento do motor.   Isto indica que o sistema está funcionando normalmente. Ele não indica um mau funcionamento. l  Quando a luz de advertência do sistema sistema de freio antiblocante (ABS) acende, o ASC não está funcionando. l

5-61

 

Funcionamento do controle da tração

OBSERVAçO l  Quando estiver movendo o veículo veículo para fora de uma condição de lama, areia ou neve,

Em superfícies escorregadias, o funcionamento do controle da tração evita que as rodas patinem excessivamente, desta maneira ajuda o veículo excessivamente, a iniciar o movimento a partir da condição parado. Ele também proporciona suciente fora de traão e desempenho de direão conforme o veículo vira enquanto o pedal do acelerador for pressionado.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Quando estiver em rodovias compara neveuso ou gelo, instale pneus apropriados na neve e conduza o veículo em velocidade moderada.

Funcionamento do controle de estabilidade O funcionamento do controle de estabilidade é projetado para auxiliar o motorista a manter o controle do veículo em rodovias escorregadias ou manobras rápidas de direão. Ele trabalha controlando a potência do motor e o freio em cada uma das rodas. OBSERVAçO O controle de estabilidade trabalha em velocidade de aproximadamente 15 km/h ou mais.

5-62

 AA0111995  AA011 1995

pressionar o pedal do acelerador pode não permitir o aumento da velocidade do motor. Nesta situaão, desligando temporariamente o ASC com o interruptor “ASC OFF” facilitará o movimento para fora do veículo. l  Usando o interruptor “ASC OFF” OFF” desliga o controle de estabilidade e o controle de tração. l  Se você você continuar pressionando o interruptor interruptor “ASC após ode ASC estar desligado, funçãoOFF” de proteção funcionamento por en-a gano será ativada e o ASC voltará a ligar.

Interruptor “ASC OFF (desligado)”

O ASC é ativado automaticamente quando o interruptor da ignião estiver na posião “ON” (ligado) ou o modo de funcionamento estiver em ON (ligado). Você pode desativar o sistema pressionando o botão “ASC OFF” (ASC DesliDesligado) por 3 segundos ou mais. Quando o ASC está desativado a indicaão aparece no display multi-informaão. Para

Display de funcionamento ASC ou display ASC desligado  

reativar o ASC, pressione o interruptor “ASC OFF” momentaneamente; o display é desligado.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Por razões de segurança, o interruptor “ASC OFF” deve ser acionado quando o veículo estiver parado. Tenha certeza de manter o ASC ligado em circunstâncias normais de condução.

 

  Indicador de funcionamento do ASC A luz indicadora piscará quando o ASC estiver funcionando.   Luz indicadora indicadora do ASC OFF OFF (ASC desli desli-gado) Esta luz indicadora acenderá quando o  ASC for desligado através do interruptor “ASC OFF” (ASC desligado).

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Quando pisca a indicação , o ASC está funcionando, isto signica que a rodovia está escorregadia ou que as rodas do veículo estão começando a patinar. Se isto acontecer, dirija mais devagar e com menos aceleração. l  Se a temperatura do sistema de freio continua a aumentar devido ao controle contínuo do freio em superfícies escorregadias, o aviso pisca. Para proteger o l

 

OBSERVAçO l  A indicação pode acender no display multi-informação multi-informaç ão quando for dada a partida no

Luz/indicação de advertência do ASC

motor. Isto signica que a voltagem da bateria caiu momentaneamente durante a partida do motor. Isto não indica mau funcionamento, desde que a indicação apague imediatamente. l  Quando uma roda sobressalente sobressalente é instalada instalada em seu veículo, a capacidade de aderência do pneu é menor e fará com que a indicação pisque.

acenderá.

Se ocorrer uma condião anormal no sistema, a luz indicadora/indicaão de advertência   Indicador ASC   indicador ASC desligado

Indicação de advertência

sistema de freio contra superaquecimento, e o funcionamento do controle de tração será suspenso temporariamente. O controle do motor da função de controle de tração e o funcionamento normal do freio não serão afetados. Estacione seu veículo em local seguro. Quando a tempetempe ratura do sistema de freio diminuir, o aviso apaga e o funcionamento do controle de tração começa novamente.

5-63

 

Piloto automático*

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  O sistema pode estar com mau funcionamento. Estacione o veículo em um local seguro e desligue o motor. Dê a partida no motor novamente e verique se o display/indicação de advertência apagam. Se a indicação de advertência apagar não existe nenhuma condição anormal. Se a indicação de advertência não apagar ou aparecer frequentemente, não é necessário parar o veículo imediatamente, mas o veículo deve ser levado a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Piloto automático é um sistema de controle automático de velocidade, que permite manter a mesma velocidade de condução. Ele pode ser acionado a partir de 40 km/h.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se o veículo 2WD for rebocado com o interruptor de ignição na posição “ON” (ligada) ou o modo de funcionamento em ON (ligado) e somente as rodas dianteiras ou somente as rodas traseiras estiverem fora do solo, o ASC pode funcionar, resultando em um acidente. Quando rebocar o veículo 2WD com as rodas dianteiras levantadas, mantenha o interruptor de ignição na posição “LOCK” (trava) ou “ACC” (acessório) ou o modo de funcionamento em ACC (acessório) ou OFF (desligado). Quando rebocar o veículo com as rodas traseiras levantadas, mantenha o interruptor de ignição na posição “ACC” (acessório) ou o modo de funcionamento em ACC (acessório). Veja a seção “Reboque”, na página 8-17.

5-64

  Quando não quiser dirigir na velocidade velocidade ajustada, desligue o piloto automático por segurança.

l

 AG0008682

  Não use o piloto automático quando as condições de direção não permitirem car na mesma velocidade, como em congestiocongestio namentos ou em rodovias escorregadias, cobertas com gelo, molhadas ou ainda em subidas íngremes.

l

OBSERVAçO l  O piloto automático pode não ser capaz de manter a velocidade em subidas ou descidas. l  Sua velocidade velocidade pode diminuir em uma susubida íngreme e você pode usar o pedal do acelerador se desejar manter a velocidade ajustada. l  Sua velocidade velocidade pode aumentar aumentar acima do estabelecido em uma descida íngreme. Você pode usar o pedal do freio para controlar a velocidade. Como resultado, a velocidade de conduão ajustada é desativada.

 

D C B A

OBSERVAçO  Ao acionar os interruptores do piloto automático, pressione corretamente cada interruptor do

  Display indicador 

piloto automático. O piloto automático pode ser desligado automaticamente se dois ou mais interruptores do piloto automático forem pressionados ao mesmo tempo.

 

Para ativar 

B

 AA0110608

Botões de controle do piloto automático

A

A–   B–  

Botão “ON OFF” Liga e desliga a função piloto automático. Botão “SET –” Reduz a velocidade ajustada e ajusta a velocidade da condução constante. C – Botão “RES +”  

Aumenta a velocidade ajustada e quando a conduão em velocidade constante é nanalizada, para retornar à velocidade original ajustada. D – Botão “CANCEL” “CANCEL”   Cancela a condução em velocidade constante.

 AA0110624

 AA01106111  AA011061

1. Com o interruptor de ignição na posição “ON” (ligada) ou o modo de funcionamento em ON (ligado), pressione o interruptor “ON/ OFF” (ligado/desligado) (ligado/desligado) (A) para ligar o piloto automático. A luz/display indicador acenderá no painel de instrumentos.   Luz indicadora

2. Acelere ou desacelere desacelere até a velocidade velocidade dese jada e então pressione e libere o interruptor “SET –” (B) quando a luz/display indicador estiver acesa. O veículo continua então se movendo naquela velocidade.   O indicador “SET” (ajuste) aparece no display de informação do painel de instrumentos. OBSERVAçO Quando o interruptor “SET –” (B) for liberado, a velocidade será ajustada como a velocidade de cruzeiro.

 

5-65

 

Para aumentar a velocidade ajustada Existem duas maneiras para aumentar a velovelocidade ajustada.

Interruptor “RES +” 

B

Pressione o interruptor “RES +” (C) e mantenha-o pressionado enquanto dirigir na velocidade estabelecida e a velocidade aumentará gradualmente. Quando a velocidade desejada for alcanada, solte o interruptor. A velocidade do piloto automático está agora ajustada.

 AA0110640

Pedal do acelerador  C

Enquanto estiver dirigindo na velocidade xaxa da, utilize o pedal do acelerador para atingir a velocidade desejada e então pressione e libere o interruptor “SET –” (B) momentaneamente para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro desejada.

Para reduzir a velocidade ajustada  AA0110637

Para aumentar a velocidade aos poucos, prespres sione o interruptor “RES +” (C) por menos de 1 segundo e libere-o. Cada vez que o interruptor “RES +” (C) for prespressionado, a velocidade do veículo aumentará em aproximadamente 1,6 km/h.

Existem ajustada.duas maneiras para reduzir a velocidade

Interruptor “SET –”  Pressione o interruptor SET – (B) e mantenha-o pressionado enquanto dirigir na velocidade estabelecida e a velocidade diminuirá gradualmente. Quando a velocidade desejada for alcanada, solte o interruptor. A velocidade do piloto automático está agora ajustada.

5-66

B

 AA0110624

Para reduzir “SET a velocidade aos poucos, o interruptor –” (B) por menos de 1pressione segundo e libere-o. Cada vez que o interruptor “SET –” (B) for prespressionado, a velocidade do veículo reduzirá em aproximadamente 1,6 km/h.

 

C

B

 AA0110653

Pedal do freio

Enquanto estiver dirigindo na velocidade xada, utilize o pedal do freio para desativar o piloto automático, e então pressione para baixo e libere o interruptor “SET –” (B) momentaneamente para estabelecer a nova velocidade de cruzeiro desejada.

 AA0001395

Para aumentar ouareduzir temporariamente velocidade

AA0110666

Para reduzir temporariamente a velocidade

 Acione o pedal pedal do freio para reduzir reduzir a velocidavelocidade. Para retornar à velocidade anteriormente ajustada, pressione o interruptor “RES +” (C). Pressione o pedal do acelerador como você faria Veja “Para retomar a velocidade ajustada”, na normalmente. Quando o pedal do acelerador for página 5-68. liberado, a velocidade retorna para a velocidade ajustada.

Para aumentar temporariamente a velocidade

OBSERVAçO Em algumas condiões de conduão, a velocida velocida-de ajustada pode ser desativada. Se isto ocorrer, consulte “Para ativar” na página 5-65 e repita o procedimento de ajuste da velocidade.

5-67

 

 ADVERTÊNCIA D A

 AA0110679

Para desativar 

O controle do piloto automático pode ser deslidesligado, conforme segue: l  Pressione o interruptor “ON OFF” OFF” (A) (Afunão controle do piloto automático será desativada). l  Pressione o interruptor (D) “CANCEL”. l  Pressione o pedal do freio. O controle do piloto automático é desligado auau tomaticamente em qualquer uma das situaões a seguir: l  Quando a velocidade velocidade do veículo car car em 15 km/h ou mais abaixo da velocidade ajusajustada, devido a uma subida etc. l  Quando a velocidade velocidade do veículo car car em 40 km/h ou menos. l  Quando o controle de estabilidade ativa (ASC)* iniciar o seu funcionamento. Veja “Controle de estabilidade ativa (ASC)”, na página 5-61.

5-68

Em veículos com transmissão automática ou CVT, embora o piloto automático seja desengatado quando a posição “N” (neutro) for engatada, nunca coloque a alavanca seletora na posição “N” (neutro) quando estiver dirigindo. Você cará sem nenhum freio motor e poderá causar um sério acidente.  A velocidade de conduão ajustada pode ser desativada como segue: l  Quando a rotação do motor aumenta e se aproxima da faixa vermelha do conta-giros (a parte vermelha do mostrador do contagiros).

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Quando a velocidade de condução ajustada é desativada automaticamente em qualquer situação que não seja uma das listadas anteriormente, pode existir um mau funcionamento do sistema. Pressione o interruptor “ON OFF” para deslidesligar o piloto automático e leve o veículo para inspeção na Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

C

 AA0110637

Para retomar a velocidade ajustada

Se o piloto automático foi desativado pelas situasituaões descritas no item “Para desativar”, na página 5-56, pode-se retomar a velocidade estabelecida anteriormente pressionando o interruptor “RES +” (C) enquanto dirigir em velocidade aproximada de 40 km/h ou mais. O indicador “SET” (ajuste) aparece no display de informação do painel de instrumentos. Sob as condiões descritas seguir, contudo, não é possível retornar para a avelocidade ajustada anteriormente usando o interruptor. Neste caso, repita os procedimentos de ajuste da velocidade. l  O interruptor interruptor “ON “ON OFF” OFF” é pressionado. l  O interruptor de ignião for desligado ou o modo de funcionamento estiver em OFF (desligado). l  A luz indicadora “CRUISE” está apagada. apagada.

 

 ADVERTÊNCIA   O motorista é responsável por dirigir com segurança.   Mesmo com o ACC em uso, analise sempre as circunstâncias do tráfego na via e faça uma condução segura. l  Nunca cone demasiadamente no ACC. O ACC é o sistema que reduz a carga sobre o motorista, mas não substitui a atenção e concentração necessárias para condução do veículo.

 

O USO INADEQUADO DESTE SISTEMA OU A PERDA DE ATENÇÃO ATENÇÃO Á FRENTE FREN TE DEVIDO AO EXCESSO DE CONFIANÇA NO ACC

l

 AJA109024

Piloto automático complementar (ACC - ASSISTANT CRUISE CONTROL )* O ACC é um sistema de assistência para controle na conduão do veículo, que mantém a velocidade ajustada sem necessidade do uso do pedal do aceacelerador. Usando um sensor (A), além de manter a velocidade, o sistema mede também a velocidade relativa do veículo e a distância entre seu veículo e o veículo à frente, mantendo constante a distância ajustada entre seu veículo e o veículo à frente, desacelerarando automaticamente caso o veículo que em posião muito próxima ao veículo à frente.  ACC é o sis sistem tema a de ass assist istênc ência ia ao ao moto motoris rista ta para para tornar confortável o tráfego em autoestradas. Luzes do acesas durante a frenagem automática. Sefreio vocêcam desejar, pode selecionar também o piloto automático sem intervenção do controle de distância.

 

O ACC NÃONEM É UMUM SISTEMA PARA EVITAR COLISÕES SISTEMA DE CONDUÇÃO AUTOMTICO.  AUTOMTICO. O sistema não pretende compensar a perda de concentração do motorista à frente durante a condução, devido a distrações ou falta de cuidado, nem complementar uma queda na visibilidade devido a chuva e neblina.   Ele nunca será substituto de uma condução segura e cuidadosa. Esteja sempre pronto para acionar manualmente os freios. l  Este sistema pode não detectar corretamencorretamente a situação do trânsito, dependendo do tipo de veículo à frente e suas condições, as condições do tempo e do pavimento.   Além disso, o sistema pode não conseguir desaceleração necessária nos seguintes casos, exemplicadamente, não obstante outros casos em que poder: (i) o veículo à frente acionar repentinamente os freios ou (ii) outro veículo cruzar repentinamente seu caminho e seu veículo se aproximar do veículo à frente.

PODE RESULTAR EM ACIDENTE GRAVE.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    A seguir, trazemos situações em que, o sistema pode ser temporariamente incapaz de detectar um veículo à frente ou ativar suas funções de controle e alarme, detectando algo que não seja um veículo à frente.

l

l

  Ao dirigir em trechos de curva, incluindo entradas/saídas de rodovias, avenidas de grande movimento, autoestradas, ou trafegando ao lado de uma faixa fechada por reparos na pista ou em áreas similares.

  Quando a posição do seu veículo for instável, ele for esterçado à direita e à esquerda, ou trafegar sem estabilidade devido a acidente de tráfego, problema com alguns veículos etc; ou

l

l

  Ao dirigir em rodovia na qual o veículo à frente trafega em posição oblíqua em relação ao seu veículo.

5-69

 

  Quando seu veículo estiver sobre um dinamômetro de chassi ou roletes de teste;

l

l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    NUNCA USE O ACC EM QUALQUER DAS SEGUINTES SITUAÇÕES. DEIXAR DE SE-

l

GUIR ESTAS INSTRUÇÕES PODE CAUSAR UM ACIDENTE. l  Em vias com tráfego pesado ou que incluam muitas inclinações ou curvas fechadas; l  Em vias com superfície escorregadia, tais como pavimento coberto por gelo, neve ou sujeira; l  Sob condições de tempo adversas (chuva, neve, neblina etc.); l  Em descidas íngremes; l  Em vias incluindo subidas e descidas íngremes ou muitas mudanças na inin clinação; l  No tráfego exigindo aceleração e desaceleração frequentes; l  Quando o alarme de proximidade soar frequentemente e   Quando seu veículo for rebocado ou rebocar outro veículo.

l

5-70

  Quando a calibragem de um pneu não estiver correta; l  Ao instalar o pneu sobressalente de emergência e l  Quando estiver usando correntes nos pneus. l  Certifique-se de adotar as seguintes precauções para manter o sistema em condições adequadas de funcionamento:   O manuseio inadequado dos componentes do sistema pode resultar em desempenho prejudicado do sensor; l  Evite causar um forte choque no sensor e nunca interferir e nem remover os parafusos de xação do sensor; l  A tampa em frente ao sensor e o sensor devem estar sempre limpos; l

  Não a área de xação na do ilustrasensor (áreacubra sombreada mostrada ção) com adesivos, placa de licença ou algo como protetor da grade etc.; l  A tampa dianteira do sensor não deve ser modicada nem pintada. l  Evite usar pneus de diferentes tamanhos das especicações e com diferentes desgastes. l

  Não modique a suspensão do seu veículo.

 AA0114286

*: Projeão triangular    Quando a tampa em frente ao sensor ou o sensor car deformado devido a um

l

acidente, não use o ACC e contate imediatamente a Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 

Quando ACC não detectar veículo à frente, dentro da distância ajustada

Quando o ACC detectar veículo à frente dentro da distância ajustada

Seu veículo rodará na velocidade ajustada. É possível ajustar a velocidade entre, aproximaaproximadamente, 40 e 180 km/h, devendo ser respeitado o limite de velocidade permitido na via e a velocidade de segurança.

O ACC assume o controle do veículo para manter a distância à frente (lapso de tempo), combinada com a velocidade do veículo, entre seu veículo e o veículo à frente, enquanto também ativa os freios conforme necessário.

OBSERVAçO l  Se a velocidade do veículo veículo exceder exceder a velo velo-cidade ajustada num declive acentuado, o sistemaaautomaticamente aplica o freio para manter velocidade do veículo. l  Ao pressionar pressionar o pedal do freio enquanto enquanto a frenagem automática é aplicada, o pedal do freio parece mais duro (pesado), porém isso é normal. Você pode pressionar mais o pedal e obter maior força de frenagem. l  É possível possível detectar a presena de ruídos durante a frenagem automática, porém ela é acionada por um controle de frenagem, sendo, portanto, característica do sistema.

OBSERVAçO Se você não pressionar o pedal do freio dentro de 2 segundos após uma parada automática, será alertado sobre o cancelamento automático do ACC através de um alarme e a mensagem no display. display. Nesta situaão, o ACC muda para a ‘condição prontidão’. O veículo comea então a se movimentar ao liberar o freio.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Nunca deixe o veículo durante uma parada pela frenagem automática.

Se o veículo à frente parar, o ACC reage a isso, freando o seu veículo até a parada total. Pressione o pedal do freio logo que seu veículo parar.

Quando o ACC não detecta mais qualquer veículo à frente, soa um alarme e o símbolo de veículo rodando à frente desaparece da tela. O veículo é acelerado lentamente, para retomar a velocidade ajustada, e continuar rodando naquela velocidade.

5-71

 

  Quando existir qualquer anormalidade no sistema [Quando o ACC detectar anormalidade, aparece “ACC SERVICE REQUIRED” (Reparo no ACC Necessário).] l  O ACC não faz controle de aceleração nem desaceleração e só emite advertências nas seguintes situações. l  O veículo à frente está estacionado ou se movendo em velocidade extremamente baixa. l  O ACC pode não conseguir manter a velocidade ajustada ou a distância em relação a um veículo à frente e ainda, pode não alertar o motorista, se o sistema não conseguir detectar o veículo à frente adequadamente que poderá ocorrer nas seguintessituações, exemplicada exemplicadamente. mente. l  Quando um veículo entra à frente do seu veículo de maneira muito próxima. l  Quando o veículo à frente estiver em posição oblíqua em relação ao seu veículo, tanto à esquerda como à direita. l  Quando um veículo à frente estiver rebocando um trailer. l  Quando o veículo à frente está se movendo em velocidade muito inferior à do seu veículo. l  Uma moto ou uma bicicleta. l  O trailer de carga que não está transportando o container. l  O veículo com carga proeminente projetando-se do suporte. l

 ADVERTÊNCIA   Seu veículo pode acelerar até a velocidade ajustada nas seguintes situações. Aplique o freio, se necessário, para diminuir a velocidade. l  Quando seu veículo não seguir mais o veículo à frente, p.ex numa saída de autoestrada ou quando seu veículo ou o veículo à frente mudar de faixa.

Alarme de proximidade Enquanto o ACC estiver ativo, se seu veículo se

l

aproximar muito dedeum veículo à frente devido à impossibilidade o ACC proporcionar uma desaceleração adequada, nos casos de rápida desaceleraão do veículo à frente ou pelo apaapa recimento de um veículo cruzando à frente do seu veículo, o ACC dará uma advertência soando um alarme e exibindo uma mensagem de alerta. Se isto ocorrer, aumente a distância pressionando o pedal do freio ou fazendo outro controle de desaceleração.

  Quando dirigir em curvas.

l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Quando o ACC não estiver em uso, desligue o sistema para evitar que ele funcione por engano e cause um acidente inesperado. l  NUNCA ACIONE O ACC ESTANDO FORA DO VEÍCULO. l  Nem o controle nem uma advertência serão executados nas seguintes situações: l

  Se o veículo à frente zer uma curva ou mudar de faixa e outro veículo parado estiver localizado à frente daquele veículo, o ACC não fará o controle de desaceleração em relação ao veículo parado.

l

l

  Algo queum não seja um veículo, por exemplo pedestre.

l

  O veículo com baixa altura.   O veículo com vão livre em relação ao solo extremamente alto.

l

5-72

 

  Quando existir uma condição de condução repetida em subidas e descidas. del  Ao dirigir em rodovia irregular ou de-

OBSERVAçO  Acione os interruptores individuais corretamente e um após outro.

l

Ao dirigir em um túnel.   sigual. l  Quando estiver transportando cargas extremamente pesadas nos bancos traseiros ou porta-malas. l  Após dar a partida no motor por um período de tempo. l  Ao dirigir em trechos de curva, incluindo entradas/saídas, trafegar ao lado de uma faixa fechada, seja para realização de reparos na pista qualquer outro motivo, ou em áreasou similares.

4

3

1 5

l

  Quando a cobertura na frente do sensor ou sensor car sujo ou com acúmulo de neve e gelo*. l  Quando água, neve ou areia no pavipavi mento for arremessada pelo veículo à frente ou vindo em sentido contrário*.   *: Após o controle do ACC ser cancelado automaticamente ao detectar uma situação de desempenho reduzido, o ACC não funcionará temporariamente e informará ao motorista por um alarme e uma indicação no painel o desligamento do ACC.   Quando o ACC estiver em situação necessária para seu acionamento, a indicação será cancelada.   Se essas indicações não cancelarem, pode existir uma anormalidade no l

 

sistema. Recomendamos consultar uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

2

O ACC pode ser desligado ou sua funão de controle pode ser cancelada, se dois ou mais interruptores forem acionados ao mesmo tempo.

Display de ajuda à condução  AA0114039

Interruptor do piloto automático

1 - Interruptor “ACC ON/OFF”   Usado para ativar e desativar desativar o ACC ou a função de piloto automático. 2 - Interruptor “SET –”   Usado para ajustar a velocidade desejada e reduzir a velocidade ajustada. 3 - Interruptor “RES +”   Usado para fazer o ACC funcionar na veloci veloci-dade originalmente ajustada e também para aumentar a velocidade ajustada. 4 - Interruptor “CANCEL”   Usado para cancelar a funão de controle do  ACC ou do piloto automático. automático. 5 - Interruptor de distância do ACC   Usado para mudar a conguraão da distância entre seu veículo e o veículo à frente.

1

4

2

5

3

TA0066762

1 - Indicador ACC:   Indica que o ACC está ligado. 2 - Indicador da situação de controle:   Indica que o ACC está ativado. 3 - Velocidade ajustada:   Indica a velocidade programada. 4 - Veículos à frente:   Acende quando o radar detectar um veículo à frente. Dois tipos de indicaão: “Stand by” (prontidão) e “Active” (ativo)

5-73

 

Display

Condição Prontidão

Ativo

Como usar o ACC

Para iniciar [coloque em ‘standby state’ (condição prontidão)] o sistema

Veículo à frente detectado

Com o modo de funcionamento ajustado em “ON” (ligado), pressione brevemente o interruptor “ACC ON/OFF” ; agora o ACC está ativado.

5 - Símbolo do ajuste de distância:   Indica a distância seguinte. Dois tipos de indicaão: “Stand by” (prontidão) e “Active” (ativo) Símbolo do ajuste de distância seguinte

OBSERVAçO Mesmo que o ACC esteja na condião ativada com o modo de funcionamento ajustado em “OFF” (desligado), o sistema não se ativa autoauto maticamente quando o modo de funcionamento for ajustado em “ON” (ligado) na próxima vez.

Condição Prontidão

Ativo

Para ativar o controle do ACC 

Longa  AA0114273

Média Curta

5-74

 A informação na tela do display multi-informação mudará para mostrar a informação do ACC. Quando o ACC estiver ativado, ele ca na con con-dião prontidão, na qual nenhuma funão de controle é iniciada.

Com o ACC ligado (na condião prontidão), prespressione para baixo o interruptor “SET –” durante a condução. Quando a velocidade desejada for atingida, libere o interruptor “SET –” e então essa velocidade é ajustada e o ACC inicia o controle de velocidade conforme o ajuste.

 

  Quando o freio de estacionamento estiver acionado. l  Quando o sistema determinar que seu del

sempenho está degradado devido a contacontaminantes colados no sensor. l  Quando existir uma anormalidade no sistema. Para aumentar a velocidade xada Existem duas maneiras de aumentar a velociveloci dade xada.  AA0114286

OBSERVAçO  A velocidade é indicada na tela de informação do ajustada display multi-informação. Você pode ajustar uma velocidade dentro da faixa de aproximadamente 40 km/h a 180 km/h. Você pode ajustar e iniciar o controle de velocivelocidade quando dirigir a aproximadamente 10~40 km/h, enquanto o veículo à frente for detectado. Neste caso, a velocidade objetivada está ajustada para 40 km/h. O ajuste de qualquer velocidade fora desta faixa não faz o ACC iniciar o controle. Quando o ACC começar a controlar, soa um alarme e o indicador “SET” (ajuste) acende na tela. Ao mesmo tempo, a tela mostrando o ajuste de distância seguinte e o símbolo de veículo rodando à frente (somente quando o ACC estiver detectando um veículo à frente) é mudado para a tela do modo de controle.

Usando o interruptor “RES +”

O ACC não pode iniciar o controle quando qualqual -  A velocidade ajustada aumenta 1 km/h a cada quer das seguintes condiões estiver presente. vez que você pressionar o interruptor “RES +” Você será alertado sobre esta situaão por um enquanto o controle do ACC estiver funcionando. Se você mantiver o interruptor pressionado alerta sonoro. l  Quando a velocidade do veículo veículo for inferior para cima, a velocidade ajustada aumenta em a aproximadamente 10 km/h ou superior a incrementos de 5 km/h. 180 km/h. l  Quando o veículo estiver estiver rodando a uma velocidade entre aproximadamente 10 km/h e 40 km/h e o ACC não estiver detectando qualquer veículo à frente. l  Quando o ASC estiver na condião OFF OFF (desligado). l  Quando ABS, ASC ou TCL estiver funcionan funcionan-do. l  Quando a alavanca seletora estiver na posição  AA0114299 “P” (estacionamento), “R” (marcha à ré), “N” (ponto morto) ou “L” (baixa). l  Enquanto o pedal do freio estiver estiver sendo pressionado.

5-75

 

OBSERVAçO l  Existe um lapso de tempo entre o ajuste para uma nova velocidade e realmente acelerar

Para diminuir a velocidade xada Existem duas maneiras de diminuir a velocidade xada.

até aquela velocidade.   O funcionamento funcionamento da velocidade ajustada é possível, mesmo na presena de um veículo à frente. Entretanto, neste caso a velocidade ajustada só aumenta, sem que a aceleraão atual ocorra. l  Quando o interruptor é mantido mantido pressionado, soa um alerta a cada vez que a velocidade ajustada mudar.

Usando o interruptor “SET –”  A velocidade ajustada diminui 1 km/h a cada vez que você pressionar o interruptor “SET –” enquanto o controle do ACC estiver funcionando. Se você mantiver o interruptor pressionado para baixo, a velocidade ajustada diminui em incrementos de 5 km/h.

l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  A velocidade ajustada deve ser programada à velocidade adequada, de acordo com a situação. Usando o pedal do acelerador: Quando o pedal do acelerador for pressionado durante a condução com o controle do ACC funcionando, você pode acelerar o veículo temtemporariamente, acima da velocidade atualmente ajustada. No momento em que o veículo atingir a velociveloci dade desejada, pressione para baixo e solte o interruptor “SET –”; a nova velocidade é concongurada no sistema.

 AA0114303

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  As funções de controle de frenagem e alarme do ACC não funcionam enquanto o pedal do acelerador estiver sendo pressionado. OBSERVAçO l  A indicaão de velocidade ajustada no display muda para “---” quando o pedal do acelerador estiver pressionado. Esta indicação permanece enquanto o pedal do acelerador estiver pressionado. l  O controle do ACC na velocidade velocidade ajustada ajustada original retorna logo que o pedal do acelerador for liberado. Em determinadas condiões, enentretanto, as funões de controle de frenagem e alarme do ACC podem não funcionar por um curto espao de tempo após o pedal do acelerador ser liberado.   O ajuste da velocidade é impossível enquanto o pedal do acelerador for pressionado.

l

5-76

 AA0114286

OBSERVAçO l  Existe um atraso de tempo tempo entre o ajuste ajuste da nova velocidade para a outra velocidade desejada. l  Se houver um veículo veículo à frente frente e seu seu veículo estiver na velocidade ajustada menor do que a dele, a velocidade é reduzida automaticamente.

 

  Quando o interruptor interruptor é mantido pressionado, soa um alerta a cada vez que a velocidade ajustada mudar.

l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  A velocidade ajustada deve ser programada à velocidade adequada, de acordo com a situação. Usando o pedal do freio: Se você pressionar o pedal do freio enquanto o

OBSERVAçO O controle do ACC será cancelado se você pressionar o pedal do freio e o controle do ACC

OBSERVAçO l  A indicaão de velocidade ajustada no display muda para “---” quando o pedal do acelerador

não retomar, mesmo quando você liberar o pedal.

estiver pressionado. Esta indicação permanece enquanto o pedal do acelerador estiver pressionado. l  Em determinadas condiões, as funões funões de controle de frenagem e alarme alar me do ACC podem não funcionar por curto espao de tempo após o pedal do acelerador ser liberado. l  O ajuste da velocidade é impossível enquanto o pedal do acelerador for pressionado.

Para acelerar temporariamente o veículo Simplesmente pressione o pedal do acelerador para acelerar temporariamente o veículo. Liberar o pedal reduz automaticamente a velocidade do veículo à velocidade ajustada e o ACC reinicia o controle.

controle do ACC estiver funcionando, controle é cancelado, permitindo desacelerar oo veículo. No momento em que o veículo reduzir até a velocidade desejada, pressione para baixo e solte o interruptor “SET –”; a nova velocidade é ajustada no sistema.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  A velocidade ajustada deve ser programada à velocidade adequada, de acordo com a situação.

Para desativar o controle do ACC 

 AA0001395

 ATENÇÃO   A TENÇÃO   AA0114316

As funções de controle de frenagem f renagem e alarme de proximidade do ACC não funcionarão enquanto o pedal do acelerador estiver for pressionado.

Para cancelar o controle do ACC Você pode cancelar o controle do ACC usando um dos métodos a seguir. Quando o controle for cancelado, o sistema é colocado na condião prontidão. Você pode reirei niciar o controle do sistema usando o interruptor “SET –” ou “RES +” se atender às condiões para ativar o controle. l  Pressione o interruptor “CANCEL”.   Pressione o pedal do freio.

l

5-77

 

O controle do ACC é automaticamente cancecancelado e o ACC é colocado na condição prontidão em qualquer das situaões a seguir. Você será alertado desta condição condiçã peloVocê de umreiniciar alarmer oe uma mensagem no display. dispolay. Vsom ocê pode reinicia controle do sistema usando o interruptor “SET -” (ajuste –) ou “RES +” (retomar +) se as condiões para retomar o controle forem restabelecidas.

  Quando o freio de estacionamento estiver acionado.

l

Quando o sistema ACC determina que o desempenho foi reduzido, soará um alarme e aparecerá uma mensagem no display multi-informação. Isto pode ocorrer quando

 AA0114329

OBSERVAçO Você também pode cancelar o controle do ACC pressionando o interruptor “ACC ON/OFF”. Se este interruptor for pressionado, o ACC será desligado. Quando o sistema mudar para a condição prontidão como resultado do cancelamento do controle do ACC, o indicador “SET” (ajuste) apaga. Ao mesmo tempo, o display do ajuste de distância seguinte e o símbolo de veículo rodando à frente (somente quando o ACC estiver detectando um veículo à frente) são colocados na condião prontidão do display.

  Quando seu veículo parar se o veículo à frente parar. l  Quando o ASC é desligado. desligado. l  Quando ABS, ASC ou TCL estiver funcionan funcionan-l

do.   Quando a alavanca seletora estiver na posição “P” (estacionamento), “R” (marcha à ré), “N” (ponto morto) ou “L” (baixa).

l

 ADVERTÊNCIA Embora a condução na velocidade ajustada seja desativada movendo a alavanca para a posição “N” (neutro), nunca faça isso quando estiver usando o freio motor, pois isso pode causar um acidente grave.

5-78

  Sob condiões condiões de tempo tempo adversas, adversas, tais como chuva, neve, neblina etc. l  Objetos estranhos estranhos tais tais como terra, neve ou gelo, impregnados na superfície do sensor. l  O veículo à frente ou em sentido contrário l

espirrando água, neve ou terra.   Dirigindo em estrada vazia, com poucos veículos e obstáculos à frente. l  As pastilhas do freio freio estiverem estiverem superaqueci superaqueci-das. l

 

Se o display continuar mostrando a mensagem, existe a possibilidade de que o ACC esteja com mau funcionamento. Recomendamos consultar uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Quando o sistema ACC determinar uma anormalidade, o ACC será desligado, soará um alarme e aparecerá uma mensagem no display multi-informaão. Se a mensagem permanecer após o modo de operaão ser colocado em “OFF” (desligado) e então voltar à posião “ON” (liga(ligado), contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

  Para desligar o ACC Pressione o interruptor “ACC ON/OFF” quando o ACC estiver na condião ‘ON’ (ligado) para desligar o ACC.

 AA0114273

AA0114299

OBSERVAçO OBSERVAçO l  Pressionar o interruptor interruptor desliga desliga oACC, mesmo  As condiões que devem ser atendidas antes que ele esteja fazendo o controle. que o controle do ACC possa retornar são as mesmas daquelas para iniciar o controle do ACC. l  A velocidade ajustada será cancelada quando o ACC for desligado ou o modo de funcionaPara mudar o ajuste de distância mento estiver em “OFF” (desligado). seguinte l  Se o ACC estiver estiver na condião condião ‘ON’ (ligado) com o modo de funcionamento ajustado em  A cada vez que você pressionar o interruptor “OFF” (desligado), o sistema é colocado na de ajuste de distância seguinte, a conguraão condião ‘OFF’ (desligado) quando o modo de muda sequencialmente através de três opões funcionamento for ajustado em “ON” (ligado) “Long” (longa), “Middle” (média) e “Short” (curta), voltando a “Long” (longa) após “Short” (curta). A na próxima vez. conguraão de distância é reiniciada quando o modo de funcionamento for ajustado em “OFF” Para retornar ao controle  Após cancelar o controle do ACC (isto é, colocolo- (desligado) ou quando o ACC for colocado em “OFF” (desligado) e é ajustado automaticamente cando o sistema na condião prontidão) pressiopressiopara “long” (longa) quando ACC for ajustado em nando o interruptor “CANCEL” ou pressionando o pedal do freio, você pode retornar ao controle “ON” (ligado) na próxima vez. do ACCpara na velocidade ajustada“RES original pres sionar cima o interruptor +”. se pres-

5-79

 

Para ativar o piloto automático (controle automático de velocidade)

 AA0114332

OBSERVAçO  A distância seguinte varia em função da velocidade; quanto mais rápido o veículo, maior a distância seguinte.  Ajuste de distância distância seguinte: “Long” (longa) (longa)

Se você mantiver pressionado o interruptor “ACC ON/OFF” com o modo de funcionamento em “ON” (ligado) e o ACC na condião ‘OFF’ (desligado), o piloto automático é ativado. A tela de informação do display multi-informação muda então para a tela do piloto automático e soa um alarme ao mesmo tempo. O piloto automático será desligado se você colocar o modo de funcionamento em “OFF” (desligado). → Piloto automático* automático* (sistema de controle auautomático de velocidade) página 5-52

 ATENÇÃO   A TENÇÃO   Ajuste de distância distância seguinte: “Middle” “Middle” (média) O pilotode automático (sistema de controle automático velocidade) não alerta pelo alarme de proximidade e distância entre veículos em relação ao veículo à frente.  Ajuste de distância distância seguinte: “Short” (curta) (curta)

5-80

 AJA109024

Sistema de Suavização de Colisão Dianteira (FCM)* O FCM usa um sensor (A) para determinar a disdistância do veículo à frente, na mesma faixa, e sua velocidade relativa à velocidade do seu veículo. Se o sistema considerar que seu veículo está em risco de colidir contra a traseira do veículo quase diretamente à sua frente, ele dá alarmes visual e audível (Funão advertência de colisão à frente) e fornece também assistência à fora de frenagem quando você pressionar o pedal do freio (funão assistência ao freio do FCM) para evitar colisão frontal.

 

Quando aumenta o perigo de colisão, o sistema aciona moderamente os freios para estimular você a aplicar os freios. Se o sistema considerar

  O FCM funciona para evitar colisões frontais ao máximo possível. Entretanto, o efeito deste acionamento varia, depen-

l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Esta função não funciona para um veículo veículo à frente que esteja se movendo extremamente mais lento do que seu veículo. l  Em certas condições, o alarme audível pode não funcionar totalmente ou pode ser pouco audível. Não cone excessivamente no sistema; se seu veículo estiver em perigo de colisão, adote todas as ações necessárias para evitar a colisão, tais como pressionar com força o pedal l

que é iminente uma potencial a frenagem de emergência paracolisão, suavizarele osinicia danos causados pela colisão ou evitar uma possível colisão (funão frenagem do FCM). Luzes do freio cam acesas durante a frenagem automática.  

 ADVERTÊNCIA l

  O motorista é responsável por dirigir com segurança.   O FCM é o sistema que reduz os danos causados por colisões ou evita colisões, na medida do possível.   O sistema não pretende compensar a per da de concentração do motorista à frente f rente durante a condução, devido a distrações ou falta de cuidado, nem compensar uma

 

queda na visibilidade devido, exemplicadamente à chuva ou neblina. Ele nunca será um substituto da sua condução segura e cuidadosa. Esteja sempre pronto para acionar manualmente os freios.

dendo condições das situações e condições, tais como de condução, da via e acionamento da direção, aceleração e frenagem, portanto, o desempenho que o sistema pode desempenhar não é sempre o mesmo. Se seu veículo estiver em perigo de colisão, adote todas as ações necessárias para evitar a colisão, tais como pressionar com força o pedal do freio, independentemente de o sistema estar ativado ou não.

do freio, independentemente do sistema estar ativado ou não.

Função advertência de colisão à frente Se o sistema considerar que existe o risco de seu veículo colidir com um veículo à frente, esta função adverte você do perigo potencial com alarmes visual e audível. Quando esta função é disparada, soa um alarme e, ao mesmo tempo, uma mensagem “BRAKE” (freio) aparece na tela de informaão do display multi-informação.

Função pré-carga do freio do FCM Se o sistema considerar que existe risco de seu veículo colidir com um veículo à frente, esta funão o adverte e faz uma pré-carga na linha do freio, utilizando uido adicional de freio, com o objetivo dos freios reagirem com mais agilidade e eciência ao acionamento do pedal do freio.

Função assistência do freio do FCM Se o sistema considerar que existe o risco de seu veículo colidir com um veículo à frente, esta função adianta o tempo de iniciar o funcionamento da assistência à frenagem.

5-81

 

  Quando a distância do veículo veículo à frente for extremamente curta. l  Um veículo em sentido contrário. l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  A função de assistência à frenagem pode não ser disparada quando o pedal do freio é acionado em certas vias. Não cone demais no sistema; se seu veículo estiver em perigo de colisão, adote todas as ações necessárias para evitar a colisão, tais como pressionar com força o pedal do freio, independentemente do sistema estar ativado ou não.

Função de frenagem FCM Se o sistema considerar que existe o risco de seu veículo colidir com um veículo à frente, o sistema aplica os freios moderadamente para incentivar você a acionar o freio. Se o sistema considerar que uma colisão é ineinevitável, ele iniciará a frenagem de emergência para suavizar os danos causados pela colisão ou, se a situação permitir, permitir, evitar a colisão. Quando o controle de frenagem de emergência for disparado, você será advertido do perigo com alarmes visual e audível, como acontece com a funão alarme do FCM. Uma vez que a frenagem de emergência tetenha funcionado, você será alertado com uma mensagem na tela de informação do display multi-informação.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Não use o FCM como frenagem frenagem normal.   Após seu veículo parar pela ativação do FCM, a frenagem automática é liberada. Como o veículo começará a se movimentar, certique-se de pressionar o pedal do freio para evitar que ele se movimente. l  Ao aplicar aplicar o freio durante durante uma situação de frenagem automática, o pedal cará rme. l l

  

Este não é anormal. Vocêcomportamento pode aplicar mais pressão ao pedal para auxiliar na frenagem. l  Nas seguintes situações, o sistema não não fornece nem controle nem alarme. l  O veículo em frente ao seu está se movendo em velocidade muito inferior ao seu veículo. entra repentinarepentinal  Quando um veículo entra mente à frente do seu veículo.

5-82

  Quando a velocidade do seu veículo for muito baixa. l  Quando a alavanca seletora estiver na posição “P” (estacionamento), “R” (marcha à ré) ou “N” (ponto morto). l  Quando o sistema estiver com falha (se o sistema autodetectar qualquer falha, a mensagem “FCM SERVICE REQUIRED” (Reparo no FCM necessário) será indicada e o indicador “FCM OFF” (FCM desligado) acende na tela de informação do display multi-informação). l  Se a mensagem permanecer permanecer após o modo de operação ser colocado em "OFF" (desligado) e então voltar à posição "ON" (ligado), contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l

 

  A função de frenagem não funcionará nas seguintes situações. veículo estiver estiver rodando rodando a aproxil  Seu veículo

  Ao dirigir em via com muitas curvas sucessivas, inclusive ao passar por entradas e saídas.

l

l

madamente 30 km/h ou mais, enquanto o veículo à frente estiver parado ou se movendo com extrema lentidão. l  ASC está OFF (desligado). l  A função advertência de colisão à frente e/ou função de frenagem do FCM podem não ser ativadas nas seguintes situações. l  Quando uma moto, bicicleta, pedestre, animal, objetos caídos ou qualquer coisa que não seja um veículo estiver à frente do seu veículo. l  Quando um veículo aparecer repenti repenti-namente à frente do seu veículo. l  Quando um veículo entra à frente do seu veículo muito próximo. l  Quando o veículo à frente estiver em posição oblíqua à esquerda ou direita.

l

  Ao acelerar e desacelerar rapidamente.   Quando o sistema reconhecer ações na direção, aceleração, frenagem ou mudança de marcha como ações evasivas para evitar colisões. l  Ao dirigir em via com inclinações íngremes com subidas e descidas alternadas. superfície da via via estiver l  Quando a superfície ondulada e desigual. l  Ao dirigir em um túnel. l  Quando seu veículo mudar de faixa e se aproximar imediatamente da traseira do veículo à frente. l  Durante certo tempo após o veículo virar à esquerda ou direita. l  Quando estiver transportando cargas

 

l

 

 

 

*: Ao considerar a condição de detecção de deterioração do desempenho e o FCM não puder funcionar temporariamente de modo automático devido essa situação, aparece a mensagem “FCMaTEMPORARILY NOT AVAILABLE” AVAILABLE” (FCM temporariamente indisponível) e o indicador “FCM OFF” (FCM desligado) acende. Adicionalmente, ele pode ser indicado nas seguintes situações. l  Quando o freio estiver superaquecido. l  Quando você estiver dirigindo em tráfego leve,à frente. com poucos veículos e obstáculos Quando o FCM estiver em situação na qual possa funcionar, a indicação será liberada automaticamente. Quando a indicação continuar aparecendo, existe uma possibilidade de anormalidade no sistema. Recomendamos consultar uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l

  Quando umumveículo estiver rebocando trailer. à frente estiver l  O trailer de carga que não está transtransportando o container. l  O veículo com com carga proeminente proeminente projetando-se do suporte. l  O veículo tem baixa altura. l  O veículo que tem vão livre do solo extremamente alto. l  Quando existir um objeto diferente perto do veículo.

extremamente pesadas nos bancos traseiros ou porta-malas. l  Após o motor motor funcionar por longo período de tempo. l  Sob condições de tempo adversas (chuva, neve, neblina etc.)* l  Quando a cobertura na frente do sensensor e o sensor carem sujos ou com acúmulo de neve e gelo*.   Quando água, neve ou areia no pavi pavi-mento for arremessada pelo veículo à frente ou vindo em sentido contrário*.

l

5-83

 

  Fatores como a relação de localização entre seu veículo e outro à frente, a forma de esterçar do motorista e o tráfego se

l

movimentando irregularmente devidopoacidentes ou veículos com problema poadem impedir o funcionamento do controle e do alarme do FCM. l  Quando o sistema reconhecer reconhecer ações ações na direção ou aceleração como ações evasivas para evitar colisões, as funções do controle e do alarme do FCM podem ser canceladas.

  Ao passar por um posto de pedágio eletrônico. l  Ao dirigir em passagens elevadas, l

 

l

 

l

 

l

 

l

l

  FCM As funções do disparadas controle e nas do alarme do podem ser seguintes situações. l  Quando existir uma estrutura (B) ao lado da entrada de uma curva e cruzamento.

l

passagens de pedestres ou pequenos túneis. Dirigindo em estacionamento automá automá-tico. Ao dirigir em via onde ainclinação muda repentinamente. Ao parar parar muito perto de uma parede ou do veículo á frente. Ao passar perto do veículo ou de um objeto.

  Ao dirigir em rodovia rodovia na qual o veículo à frente trafega em posição oblíqua em relação ao seu veículo.

  Ao dirigir em pontes metálicas estreitas. l  Ao passar através de um portão com baixa altura ou estreito lateralmente. l  Quando existirem existirem objetos objetos metálicos, metálicos, degraus ou projeções na superfície da via. l

l

  Ao se aproximar rapidamente rapidamente de um veículo à frente para ultrapassagem.

5-84

  Desligue o sistema antecipadamente, quando o veículo for colocado em qualquer das situações seguinte, pois ele pode

l

funcionar inesperadamente. l  Quando as rodas do seu seu veículo veículo forem forem acionadas pelo motor em um elevador. l  Quando seu veículo for rebocado ou rebocar outro veículo l  Quando seu seu veículo veículo for transportado transportado em um caminhão. l  Ao praticar direção esportiva esportiva em um circuito. l  Quando seu veículo estiver sobre um dinamômetro de chassi ou roletes de teste l  Quando a calibragem de um pneu não for adequada. l  Ao instalar o pneu sobressalente de emergência l  Quando estiver usando correntes nos pneus.. pneus   O manuseio incorreto dos componentes do sistema pode resultar em problemas como degradação do desempenho do sensor e até um acidente. l  Certique-se de adotar as seguintes precauções para manter o sistema em boas condições de funcionamento. l  Evite causar causar um forte choque no sen-

l

sor e nunca nem remova os parafusos de interra xação do sensor.

 

  A tampa em frente ao sensor e o sensor devem estar sempre limpos. l  Não cubra a área de xação do sensor l

no veículo (área sombreada mostrada na ilustração) com adesivos, placa de licença ou algo como protetor da grade etc.

  A tampa dianteira dianteira do sensor não deve ser modicada nem pintada. tamal  Evite usar pneus de diferentes tamal

nhos das especicações e com diferentes desgastes. l  Não modique a suspensão do seu veículo. l  Se a área de xação do sensor no veículo estiver deformada devido a acidente ou outras causas, desligue o sistema e contate a Concessionária MITSUBISHI MOTORS. OBSERVAçO Será ouvido um som durante a ativaão da frenagem automática, pois esta é uma função do controle do freio e não é anormal

Interruptor FCM ON/OFF (Liga/Desliga FCM) Este interruptor é usado para ligar e desligar o FCM e também para selecionar o tempo desejado do alarme contra colisão. Quando o interruptor for mantido pressionado, a condião ON/OFF (ligado/desligado) do FCM muda de ON (ligado) para OFF (desligado) e vice-versa. Se você pressionar rapidamente o interruptor com o FCM na condião ON (ligado), você pode mudar o tempo do alarme de colisão.  AA0114286

 AA0114026

Para ligar/desligar o sistema

Você pode alternar o sistema de OFF (desligado) para ON (ligado) ou de ON (ligado) para OFF (desligado) se mantiver o interruptor FCM ON/ OFF (Liga/Desliga FCM) pressionado quando o modo de funcionamento estiver em “ON” (ligado). Uma vez que o sistema estiver ligado, soará um alarme, a tela de informação do display multi-informação mostrará o tempo do alarme de colisão selecionado e oapagará. indicador “FCM OFF”atualmente (FCM desligado) na tela

Quando você desligar o sistema, soará um alarme

*: Projeção triangular 

5-85

 

e ao mesmo tempo, uma mensagem “FCM OFF” (FCM desligado) aparecerá na tela e o indicador “FCM OFF” acenderá.

Quando “NEAR” é selecionado

Este produto está homologado pela ANATEL, ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resoluão 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados. Produto ARS3-B

Quando “FAR” é selecionado  Alternar o modo de funcionamento para ON (ligado) ligará novamente o FCM.

Para mudar o tempo do alarme Pressione brevemente o interruptor FCM ON/OFF (Liga/Desliga FCM) para mudar o tempo no qual o alarme de colisão frontal é disparado. A cada vez que você pressionar o interruptor, o tempo do alarme muda alternadamente entre “FAR” (alarme antecipado) e “NEAR” (alarme posterior). Conforme você faz a seleção, o tempo do alarme selecionado é indicado na tela de informaões do display multi-informaão. Logo após desligar o FCM ou ajustar o modo de funcionamento para “OFF” (desligado), o sistema retém na memória seu último tempo de alarme selecionado.

5-86

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Para as funções de assistência à frenagem e frenagem do FCM, a função do tempo de disparo não pode ser alterada.

“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteão contra interfeinterferência prejudicial, mesmo de estaões do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.”

 

 AA0110549

Advertência de Mudança de Faixa (LDW)*  Ao reconhecer através de uma câmera (A) a faixa na qual seu veículo está trafegando, a LDW dá uma advertência quando seu veículo estiver saindo dessa faixa através de um alarme audível e outro visual, mostrado na tela de informação do display multi-informação.

AA0114042

Como acionar a LDW

 A indic indicação ação na tela de informa informação ção do displa displayy multi-informação muda conforme segue, dependendo da condição do sistema.

Ligando o sistema Quando você colocar o modo de operação em "ON" (ligado), o indicador "LDW" aparece na tela de informação do display multi-informação,

AA0114068

Desligando o sistema

Quando você pressionar o interruptor da LDW, o indicador “LDW” na tela de informaão do display multi-informação apaga, mostrando que o sistema foi colocado na ‘condião OFF’ (desligado). Pressione o botão novamente, para sistema volta a “ON” (ligado).

mostrando dião ON'. que o sistema foi colocado na 'con-

5-87

 

OBSERVAçO l  Quando você colocar o interruptor de ignição ou modo de operaão em “OFF” (desligado)

 

 

com o sistema em “OFF” (desligado), o sistesistema volta para “ON” (ligado) (modo “LDW 1”). Você também pode selecionar o modo “LDW 2” com o sistema LDW sempre na ‘condião OFF’ (desligado). 1. Pressione o interruptor interruptor da LDW e o sissistema será colocado na ‘condião OFF’ (desligado). 2. Pressione e segure o interruptor interruptor da LDW por mais de aproximadamente 10 segunsegundos. O indicador “LDW 2” aparece no display multi-informação multi-informação.. 3. Pressione o interruptor interruptor da LDW e o indiindicador “LDW” no canto superior direito do display multi-informação apagará. Para retornar ao modo “LDW 1”, coloque o sistema em ‘condião OFF’ (desligado), pressione e segure o interruptor da LDW por mais de aproximadamente 10 segundos. O indicador “LDW 1” aparece no display multimulti-informação.

Condição espera No modo de espera, o sistema é capaz de reconhecer a faixa na qual seu veículo está

OBSERVAçO O sistema permanece na ‘condião ON’ (ligado) por cerca de 7 segundos após a luz de advertência

posicionado e emitirá uma advertência audível parar de piscar ou a alavanca sinalizadora de direão retornar à posião normal. quando o veículo sair dessa faixa. O sistema muda automaticamente da ‘condião ON’ (ligado) para a 'condião espera' se todas  Advertência de Mudança de Faixa as condiões seguintes forem atendidas simulsimul- Um alerta soa intermitentemente e a indicaão taneamente. “LANE DEPARTURE” (Mudana de faixa) apaapaO indicador “LDW” display de informaão muda rece no display de informação, o indicador piscando em âmbar quando o veículo estiver a para indicador (verde). l   A velocidade velocidade do veículo é aproximadamente aproximadamente ponto de deixar ou já deixou a faixa no modo 65 km/h ou superior. espera. l   A alavanca sinalizadora de direção não é acionada. l   A luz de advertência não é acionada. l  O pedal do freio não é pressionado. l   As condiõ condiões es ambienta ambientais is são adequadaspara o sistema reconhecer as marcaões de faixa nos dois lados.   O sistema foi colocado na ‘condião ON’ (ligado).

l

OBSERVAçO Se a advertência continuar cerca de 3 segundos ou mais, o sistema muda para o modo espera antes que a advertência pare.

5-88

 

Advertência de problema no sistema

Desativação da LDW devido a falha

Se ocorrer um problema com o sistema, é dada uma advertência visual especíca do tipo de

O alarme mostrado aparece se a LDW car na condião de não inicializaão devido a uma falha.

problema junto com um alarme audível.

Se isto acontecer, consulte uma ConcessionáConcessionária MITSUBISHI MOTORS para inspecionar o sistema.

Câmera LDW muito quente O alarme mostrado aparecerá se o sistema car temporariamente incapaz devido à temperatura muito alta da câmera LDW. Se a câmera esfriar abaixo da temperatura prépré-determinada, o sistema automaticamente volta à condião normal.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    LDW tem limitações de desempenho. Não cone demais no sistema. l  LDW não é projetada para reduzir os riscos riscos associados à falta de cuidado em olhar a pista à frente (atenção voltada para algo ao lado, distração etc.) ou má visibilidade causada por tempo ruim etc. Continue dirigindo seu veículo corretamente e com segurança. l

OBSERVAçO  A mensagem de advertência pode pode ser apagada temporariamente colocando o interruptor LDW em “OFF” (desligado).

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    O sistema pode não conseguir detectar detectar corretamente a faixa nas seguintes condições. Se necessário, coloque o interruptor da LDW em “OFF” (desligado). l  Ao dirigir em rodovia cujas marcações de faixa (branca ou amarela) estão gastas ou manchadas por sujeira e não são reconhecidas pelo sistema. l  Quando as marcações de faixa estão indenidas, tipicamente durante condução na chuva, neve ou neblina, ou ao dirigir contra o sol. l  Quando o veículo está se movendo em local onde as marcações de faixa estão interrompidas, tais como entrada de cabine de pedágio e cruzamento na rodovia. l  Ao dirigir em parte de rodovia com marcações antigas de faixa incompletamente removidas, sombras, neve, popoças de água confundindo as marcações de faixa (especialmente após a chuva, quando a superfície da pista estiver reetindo luz) ou fatores de confusão similares. l  Ao dirigir em faixa que não a de cruzamento e de passagem. l  Ao dirigir em seção seção fechada fechada da faixa ou em faixa provisória em área de trabalho na pista.

l

5-89

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Ao dirigir em faixa extremamente estreita. l  Quando a distância seguinte entre seu veículo e outro à frente se tornar extremamente reduzida (especialmente quando a marcação estiver escondida por um veículo à frente trafegando muito perto da marcação). l  Ao entrar em cruzamento ou outro ponto da rodovia onde as faixas se misturam de forma complicada. l  Ao passar passar em seção da rodovia onde o número de faixas aumenta/diminui ou múltiplas faixas se cruzam entre si. l  Quando a faixa é marcada por linhas duplas ou especiais. l  Ao dirigir em rodovia com curvas ou mal conservada. l

l

  Ao dirigir rodovia escorregadia, coberta porem água de chuva, neve, gelo etc. l  Ao passar em local onde a luminosidade muda repentinamente, como na entrada ou saída de um túnel. l  Ao entrar em curvas acentuadas. l  Quando a superfície da pista estiver reetindo luz brilhante da direção oposta à direção do percurso.

5-90

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Veículo avança quando estiver rodando sobre obstáculos ou outras irregulariirregulari dades da superfície da rodovia. l  Quando a iluminação do farol for inadequada devido à lente estar suja ou deteriorada, ou aos faróis com alinhamento inadequado. l  Quando o veículo está tombando muito para um lado devido à carga pesada ou pressão dos pneus incorretamente ajustada. l  Quando os faróis faróis dos veículos em sentido sentido contrário reetem na câmera LDW. l  Quando o veículo veículo estiver equipado com pneus fora dos padrões (inclusive pneus excessivamente gastos e pneu sobressalente temporário), usar dispositivo de tração na neve (correntes para os pneus) ou componentes não especicados como suspensão modicada. l  Quando o para-brisa estiver coberto por água de chuva, neve, poeira etc. l  Siga as instruções a seguir para manter a LDW em boas condições operacionais. l  Mantenha o para-brisa limpo. l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Evite fortes fortes impactos ou pressionar pressionar a câmera LDW. Não tente desmontar a câmera. l  Alterar ou remover remover a instalação da câcâmera LDW não é permitido em nenhuma circunstância. A câmera foi orientada com precisão na fábrica. l  Não coloque nada como um adesivo na área em frente à lente da câmera LDW no para-brisa. somente Peças Genuínas l  Use MITSUBISHI MOTORS ao substituir os limpadores do para-brisa. l

 

Sistema de sensor de ré* Este sistema funciona quando está sendo dada ré

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    O sistema de sensores e câmera de ré indica a distância aproximada entre o veículo e o objeto localizado atrás do veículo. Ele é limitado em termos de área e objetos detectáveis e pode não detectar adequadamente alguns objetos. Portanto, não cone demais no sistema de sensores e câmera de ré e manobre o veículo com cuidado. l  Verique pessoalmente as redondezas, l

no veículo. Ele usa sensores laterais e traseiros para detectar um obstáculo e soa um alarme para informar ao motorista a distância aproximada do obstáculo.

Sistema de câmera de ré* Este sistema auxilia o condutor a visualizar manobras, captando imagens externas na parte traseira do veículo. As imagens são mostradas na tela do DVD do sistema de áudio. Para maiores detalhes de segurana, leia atentamente as instruões abaixo, para evitar acidentes.

com segurança. Não manobre o veículo contando somente com o sistema de sensores e câmera de ré.

C B

A

Posições sensores traseiros edos câmera de rélaterais, Existem dois sensores laterais (A) nos cantos do para-choque traseiro do veículo e dois sensores traseiros (B) no centro do para-choque.  A câmera de ré (C) está localizada na tampa traseira, próxima à luz da placa.

5-91

 

Áreas de detecção de obstáculos  As áreas de detecção dos sensores laterais e traseiros são limitadas àquelas mostradas na ilustraão. Os sensores não conseguem detectar obstáculos baixos ou estreitos, ou obstáculos na parte inferior do centro do para-choque traseiro. Portanto, certique-se certique- se de vericar as redondezas para manobrar o veículo de forma segura.

A B

 Áreas de detecção da câmera de ré  ré 

C

 Áreas de detecção do sistema de

 As áreas de detec detecão ão são: horizo horizontal ntal 11 119°, 9°, vertic vertical al sensor de ré  99°, diagonal 135°.  As áreas de detecção estão dentro de cerca de 40 cm (A), de 40 cm a 100 cm (B) e de 100 cm a 200 cm (C). Objetos dentro de cerca de 22 cm a partir do para-choque podem não ser detectados.

Funcionamento Para acionar o sistema, mova a alavanca para a posião “R” (marcha-à-ré) com aseletora ignião na posião “ON” (ligada).

5-92

 

Para uma condução confortável Ventilação Ar-condicionado com controle automático Informações importantes para manuseio do arcondicionado Puricador de ar  Interruptores de controle remoto no volante de direção* Sistema de áudio com DVD e GPS* Tomada USB* Antena Para-sol Cinzeiro* Acendedor de cigarro* Tomada para acessórios* Luzes internas Porta-objetos Porta-copo Porta-garrafa Cobertura da área do compartimento de bagagem* Alças de assistência Gancho para casaco Ganchos para xação de bagagens 6-1

 

1 1

A

2

2

1

2

2

1 1

2

1

2

A

* *

 AA0112309

Ventilação 1 – Ventiladores do motorista 2 – Ventiladores do passageiro dianteiro OBSERVAçO Não coloque bebidas sobre o topo do painel de instrumentos. Se elas caírem dentro do arcondicionado, o sistema cará danicado.

6-2

 AA0112312

Ajustes da direção e uxo de ar  Ventiladores do motorista Mova o botão (A) para ajustara a direão do uxo de ar. Para fechar a ventilaão, mova totalmente o botão (A) para o lado de fora. 1 - Fechar  2 - Abrir 

 AA0112325

Ventilação lateral 

Mova o botão (A) para ajustara a direão do uxo de ar. Para fechar a ventilaão, mova totalmente o botão (A) para o lado esquerdo. 1 - Fechar  2 - Abrir  OBSERVAçO Não derrame bebidas sobre os ventiladores. Isto pode fazer o ar-condicionado não funcionar normalmente.

 

 Posição para o rosto O ar ui somente para a parte superior do com com-partimento dos passageiros.  Posição para rosto/pés O ar ui para a parte superior do compartimento dos passageiros e para a área das pernas.  AJA109835

Seleção de modo

Para mudar a quantidade do uxo de ar dos ventiladores, gire o botão de seleção de modo ou o interruptor do desembaador. (Veja as seões “Interruptor de modo” na página 6-10 e “Interruptor do desembaador”, na página 6-10).

OBSERVAçO O uxo de ar pé/rosto pode ser ajustado com a seleção de modo na posição “ ” e o uxo de ar pé/desembaador pode ser ajustado com a seleção de modo na posição “ ”. Para maiores informaões, recomendamos consultar uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 Posição para os pés O ar ui principalmente para a área das pernas.  Posição pé/desembaçador  O ar ui para a área das pernas, para-brisa e vidros das portas.  Posição desembaçador  O ar ui principalmente para o para-brisa e vidros das portas.

6-3

 

 Ar-condicionado com controle controle automático - Tipo 1

 AH1100300

Ar-condicionado com controle automático O ar-condicionado só pode ser usado quando o motor estiver ligado.

Painel de controle 1234567-

6-4

Interruptor de controle da temperatura Interruptor do ar-condicionado Interruptor de MODO Botão de seleão da velocidade velocidade do ventilador  Interruptor da seleão de ar  Interruptor do desembaador  Botão AUTO

8910 11 12 13 -

Interruptor do desembaador do vidro traseiro → pág. 4-61 Interruptor OFF (desliga) Display de temperatura → pág. 6-6 Indicador do ar-condicionado ar-condicionado Display de seleão de modo Display de velocidade do ventilador 

 

 Ar-condicionado dual-zone dual-zone com controle automático automático - Tipo 2

1

2

3

4

5 11

12

15 6

7

8

9

13

14

16

10  AA1008694

1234-

Interruptor de controle da temperatura do lado do motorista Interruptor do ar-condicionado Botão de seleção da velocidade velocidade do ventilador  ventilador  Interruptor de MODO

9 - Interruptor do desembaador do vidro traseiro → pág. 4-61 10 - Interruptor OFF (desliga) (desliga) 11 - Display de temperatura do lado do motorista motorista → pág. 6-6 12 - Indicador DUAL

5 6 -78-

Interruptor de controle da ar  temperatura do lado do passageiro Interruptor da seleão de Interruptor do desembaador  Botão AUTO

13 14 -15 16 -

Display de modo mod Display de de seleão temperatura do olado do passageiro passageiro → pág. 6-6 Indicador do ar-condicionado ar-condicionado Display de velocidade velocidade do ventilador 

6-5

 

Tipo 1

A

Tipo 2

A  AJZ100244

OBSERVAçO l  Existe um sensor da temperatura do ar interno (A) na posião indicada.   Nunca coloque nada sobre o sensor, pois isso prejudica o seu funcionamento. l  No frio extremo, a tela do painel de controle do ar-condicionado pode funcionar lentamente. Isto não indica um problema. l  Será ouvido um som a cada vez vez que você você pressionar todos os interruptores.

 AA0112354

 AH3100463

Interruptor de seleção da velocidade do ventilador  Pressione o interruptor de seleção de velocidade do ventilador para aumentar a velocidade do ventilador. Pressione o interruptor de seleção de velocidade do ventilador para reduzir a velocidade do ventilador ventilador. .  A veloc velocidade idade selec selecionada ionada do ventil ventilador ador aparece aparecerá rá no display (A). 1 - Aumenta 2 - Diminui

6-6

Interruptor de controle da temperatura

Pressione ou do interruptor de controle da temperatura até a temperatura desejada.  A velocidade velocidade selecionada aparecerá aparecerá no display (A). OBSERVAçO l  O valor valor da temperatura do do ar-condicionado ar-condicionado

 

será mudado juntoexterna com a unidade do display da temperatura do display multimulti-informação. Consulte “Alterando a unidade de temperatura” na página 4-18.

 

  Em veículos a gasolina, enquanto a temperatu temperatu-ra do líquido de arrefecimento do motor estiver baixa, a temperatura do ar do aquecedor será

 As conguraões descritas anteriormente são ajustadas na fábrica. Os interruptores de seleão de ar podem ser

fria/quente até que o motor aquea, mesmo que você tenha selecionado o ar quente no interruptor.   Para evitar que o para-brisa e os vidros quem embaçados, o modo ventilador será mudado para “ ” e a velocidade do ventilador será reduzida, enquanto o sistema estiver funcionando no modo AUTO. l  Quando você você sentir sentir que ele está quente ou

personalizados (ajuste de funão mudado) e a mudana automática de ar externo e ar -condicionado, de acordo com as condiões de funcionamento, podem ser mudadas conforme desejado. Para maiores informaões, recomendamos consultar uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Consulte “Personalizaão do interruptor do ar -

peratura do lado do passageiro também será controlada no mesmo ajuste de temperatura do lado do motorista. l  Modo dual   Se o interruptor de controle da temperatura do lado do motorista for pressionado no modo sincronizado, o sistema mudará para modo dual. No modo dual, a temperatura do lado do motorista e do passageiro poderá

frio de acordo com temperatura é possível ajustar deamodo que vocêajustada, se sinta -condicionado”, na página 6-9. Consulte “Personalizaão “Personalizaão da seleão do ar”, na mais confortável. página 6-8.   Para maiores informaões, recomendamos consultar uma Concessionária MITSUBISHI  Modo sincronizado e modo dual* MOTORS. l  Quando a temperatura estiver estiver ajustada ajustada no ponto mais alto ou mais baixo, a seleão de A ar e o ar-condicionado serão automaticamente mudados, como segue.   Também se a seleão de ar for acionada manualmente após uma troca automática, será selecionado o funcionamento manual. l  Aquecimento Rápido (Quando a tempetemperatura é colocada na posião mais alta)  AA0112367   O ar externo externo será introduzido e o ar -condicionado parará.  A temperatura do lado do motorista motorista e do passal  Resfriamento Rápido (Quando a tempe tempe-- geiro pode ser controlada independentemente. ratura é colocada na posião mais baixa) Nesse momento, o indicador “DUAL” aparecerá   O ar interno será recirculado e o ar - no display (A). -condicionado funcionará.

ser controlada separadamente usando cada interruptor de controle da temperatura. Pressione o interruptor AUTO para retornar ao modo sincronizado.

l

  Modo sincronizado   Se o interruptor de controle da temperatura do lado do motorista for pressionado, a teml

 

Interruptor da seleção de ar  Para mudar a seleão de ar, pressione o inter ruptor da seleção de ar.

 AJA100193

6-7

 

  Ar externo: externo: Luz indicadora (A) apagada apagada  Personalizando a seleção de ar    O ar externo é introduzido no compartimento  As funões podem ser alteradas, conforme dos passageiros. indicado a seguir. l

  Ar recirculado: recirculado: Luz indicadora (A) acesa acesa O ar é recirculado dentro do compartimento dos passageiros.

l

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  O uso prolongado do recirculador de ar pode embaçar os vidros. OBSERVAçO l  Normalmente use use a posião posião externa externa para manter o para-brisa e vidros laterais limpos e para remover rapidamente a neblina ou gelo do para-brisa.   Se desejar desempenho de alta refrigeraão ou se o ar externo estiver empoeirado ou contaminado, use a posição recirculação. Mude periodicamente para a posião para aumentar a ventilação, de modoexterna, que os vidros não quem embaados. l  Quando a temperatura do líquido de arrefecimento do motor atingir determinado nível, a seleão do ar será mudada automaautomaticamente para a posição recirculação e a luz indicadora (A) acenderá. Neste momento, o sistema não mudará para a posião externa, mesmo que seja pressionado o interruptor da seleção de ar.

6-8

  Ativar controle do ar automático   Quando o interruptor AUTO for pressionado, o interruptor de seleção do ar também passa a ser controlado automaticamente. l

  Quando o interruptor interruptor do desembaçador for pressionado, para evitar embaçar os vidros, o ventilador muda automaticamente para ar

l

externo, mesmodo quearesteja ajustado em “Con“Con -. trole de seleção automático desativado” desativado”.

Botão AUTO 

  Desativar o controle controle do ar automático automático   Mesmo quando o interruptor AUTO for pres pres-sionado, o interruptor de seleção do ar não l

será controlado automaticamente.   Método para alterar o ajuste   Mantenha pressionado o interruptor de sele sele-ão de ar por aproximadamente 10 segundos segundos ou mais.   Quando o ajuste é alterado, um som será emitido e a luz indicadora piscará. l  Quando a conguraão for mudada de l

ativada desativada, são 3emitidos sons e apara luz indicadora pisca vezes. 3 l  Quando a conguraão for mudada de desativada para ativada, são emitidos 2 sons e a luz indicadora pisca 3 vezes. OBSERVAçO l  A conguraão conguraão de fábrica fábrica é “Controle “Controle da seleção do ar automático ativado”.

 AJA100210

Quando o botão AUTO for pressionado, a luz indicadora de funcionamento (A) acende e a seleão de modo, o ajuste de velocidade do ventilador,, a seleão de ar recirculado/externo ventilador recirculado/externo,, o ajuste de temperatura e a condião do ar -condicionado ON/OFF (ligado/desligado) são todos controlados automaticamente automaticamente..

 

Interruptor do ar-condicionado

OBSERVAçO Se for detectado um problema no sistema do ar-condicionado, a luz indicadora “ ” pisca. Pressione o interruptor do ar-condicionado uma vez para desligar e então mais uma vez para ligar novamente. Se o indicador “ ” não piscar por alguns segundos, não existe nada errado. Se ele começar a piscar novamente, recomendamos levar para inspeção.

 Personalização do interruptor do ar-condicionado  AJA100207

 As funões podem ser modicadas conforme descrito a seguir. Pressione o interruptor para ligar o ar-condicioar-condicio- l  Ativar controle automático do ar-condicionado nado e a luz indicadora “ ” do ar-condicionado   Quando for pressionado o interruptor AUTO será mostrada no display (A). ou o interruptor de controle de temperatura for ajustado na temperatura mínima, o inter Pressione novamente o interruptor para desligar desligar.. ruptor do ar-condicionado será controlado automaticamente.  ATENÇÃO   A TENÇÃO  l  Desativar controle automático do ar-condicio ar-condicio-Ao usar o ar-condicionado, a rotação da marcha lenta pode aumentar ligeiramente, pois o compressor do ar-condicionado é ligado/ desligado automaticamente. Em veículos com T/A ou CVT, enquanto o veículo estiver parado, pressione totalmentotalmen te o pedal do freio para evitar que ele se movimente.

nado O interruptor do ar-condicionado não será controlado automaticamente enquanto não for acionado. l  Método de mudana mudana de conguraão   Mantenha pressionado o interruptor do ar -condicionado por 10 segundos ou mais. l  Quando a conguraão for mudada de ativada para desativada, são emitidos 3 sons e o indicador “ ” pisca 3 vezes.

  Quando a conguraão for mudada de desativada para ativada, são emitidos 2 sons e o indicador “ ” pisca 3 vezes.

l

OBSERVAçO l  A conguraão de fábrica é “Ativar controle automático do ar-condicionado”. l  Quando o interruptor interruptor do desembaçador for pressionado, para evitar embaçar os vidros, o ar-condicionado funciona automaticamente, mesmo que esteja ajustado em “Controle automático do ar-condicionado desativado”.

Interruptor OFF (desliga)

 

 AJA100223

Pressione o interruptor para desligar o sistema do ar-condicionado.

6-9

 

Interruptor de MODO 

Tipo 1

Tipo 1

Tipo 2 Tipo 2  AJA100236

Funcionamento do sistema no modo automático  AJ3100821

 AJ3100818

 A cada vez que o interruptor de MODO é pressio pressio-nado, o modo muda para o próximo na seguinte sequência: “ ” “ ” “ ” “ ” “ ”. O modo selecionado aparecerá no display (A). (Consulte “Seleão de modo”, na página 6-3.)

Interruptor do desembaçador  Quando o interruptor for pressionado, o modo muda para modo “ ”. A luz indicadora (A) acenderá. O modo selecionado aparecerá no display (B). (Consulte “Seleão de modo”, na página 6-3.)

6-10

Em condiões normais, use o sistema no modo  AUTO e siga siga estes procedimentos: procedimentos: OBSERVAçO 1. Pressione o interruptor AUTO. Quando o botão do desembaçador for pressio- 2. Selecione a temperatura temperatura desejada no inter nado, o sistema de ar-condicionado funcionará ruptor de controle da temperatura. automaticamente e o ar externo (oposto ao ar recirculado) será selecionado. Este controle auau -  A seleão de modo,o ajuste de velocidade do tomático de troca será feito para evitar embaçar os vidros, mesmo que o ajuste seja “Controle automático do ar-condicionado desativado” ou “Controle automático do ar desativado”. (Consulte “Personalizaão do interruptor do ar -condicionado”, na página 6-9, “Personalizaão da seleão do ar”, na página 6-8.)

ventilador, ventilador , a temperatura seleão de arerecirculado/externo recirculado/externo, o ajuste de a condião do ar -, -condicionado ON/OFF (ligado/desligado) são todos controlados automaticamente automaticamente..

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Ao usar o ar-condicionado, a rotação da marcha lenta pode aumentar ligeiramente, pois o compressor do ar-condicionado é ligado/ desligado automaticamente. Em veículos com T/A ou CVT, enquanto o veículo estiver parado, pressione totalmentotalmen te o pedal do freio para evitar que ele se movimente.

Desembaçamento do para-brisa e vidros das portas

4. Selecione a temperatura desejada girando pressionando o interruptor de controle da temperatura. 5. Pressione o interruptor do ar-condicionado. ar-condicionado.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Por motivo de segurança, certique-se de ter uma visão clara através de todos os vidros.

 Para desembaçamento rápido Tipo 1

 Para desembaçamento normal Tipo 1

OBSERVAçO Se o botão de seleão da velocidade do ventilaventilador, interruptor do ar-condicionado, interruptor de modo ou interruptor de seleção do ar for acionado enquanto o sistema estiver funcionando no modo  AUTO, a funão ativada se sobrepõe à funão correspondente do controle automático. Todas as outras funões permanecem no controle automático.

Acionando o sistema no modo manual  A velocidade e o modo do ventilador podem ser controlados manualmente, colocando o interruptor de seleção da velocidade do ventilador e o interruptor MODE (modo) nas posiões desejadas. Para retornar ao funcionamento automático, pressione o interruptor AUTO.

Tipo 2

Tipo 2

A  AJ3100847

A  AJ3100834

1. Ajuste o interruptor de seleão seleão de ar na posião posião ar externa. 2. Ajuste o interruptor interruptor MODE (modo) (modo) na posião posião “ ”. 3. Selecione a velocidade de de ventilaão deseja deseja-da pressionando o interruptor de seleção de velocidade do ventilador ventilador..

1. Pressione o interruptor do desembaador para mudar para a posição. 2. Coloque o ventilador ventilador na velocidade velocidade máxima. 3. Coloque a temperatura na posião posião máxima. máxima. OBSERVAçO l  Para desembaar ecientemente, direcione o uxo de ar dos ventiladores laterais em direção aos vidros. l  Não ajuste a temperatura temperatura na posião resfria resfria-mento máximo. O ar frio uirá junto dos vidros e evitará embaçamento.

6-11

 

Informações importantes para manuseio do ar-condicionado   Estacione o veículo veículo na sombra.   Estacionar sob sol quente deixará o interior do veículo muito quente e será necessário um tempo maior para resfriamento.   Se for necessário estacionar sob sol quente, abra os vidros nos primeiros minutos de funcionamento do ar-condicionado, para ajudar a saída do ar quente. l  Mantenha os vidros vidros fechados fechados quando o ar -condicionado estiver funcionando. A entrada de ar externo através dos vidros reduzirá a eciência do ar-condicionado. l  O ar muito frio não é bom para a saúde. A temperatura interna do ar deve car 5 ou 6º abaixo da temperatura externa. l  Para um melhor funcionamento funcionamento do sistema, sistema, mantenha as aberturas de tomada de ar, localizadas junto ao para-brisa, livres de obstruões como folhas. Folhas presas nas aberturas de tomada de ar reduzem a quantidade de ar que ui e impedem a drenagem da água da chuva. l

6-12

Recomendações sobre lubricante e refrigerante do ar-condicionado

Puricador de ar 

Se você perceber que o ar-condicionado não está resfriando adequadamente, a causa pode ser vazamento de líquido refrigerante. Leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeão. O sistema de ar-condicionado do seu veículo só pode ser carregado com o refrigerant refrigerante e HFC-134a e o lubricante SUN-PAG56. O uso de qualquer outro refrigerante ou lubricanlubricante causará danos severos e pode ser necessário substituir todo o sistema de ar-condicionado do seu veículo. A liberaão de refrigerante na atmosfera não é recomendada. O novo refrigerante HFC-134a utilizado em seu veículo não agride a camada de ozônio. Recomenda-se que o refrigerante usado seja reciclado para uso futuro.

Um ltro de ar está incorporado dento do ar -condicionado, de maneira que as impurezas são eliminadas do ar. Substitua o ltro de ar regularmente para que ele esteja sempre apto para ltrar o ar. Para os intervalos de manutenão, veja o “Livrete de Bor do”, que acompanha a literatura do seu veículo.

Durante um longodeve período uso em O ar-condicionado ser sem colocado funcionamento pelo menos cinco minutos a funcionamento cada semana, mesmo no inverno. Isto evita a deciência de lubricaão das partes internas do compressor e mantém o ar-condicionado em perfeitas condiões de funcionamento.

OBSERVAçO O funcionamento emem determinadas condiões, tais como conduão rodovias com muito pó e o uso frequente do ar-condicionado pode levar a uma reduão no tempo de vida útil do ltro. Quando você sentir que o uxo de ar está mais fraco do que o normal ou quando o para-brisa ou os vidros cam embaados facilmente, substitua o ltro de ar. Para isso, contate uma ConcessioConcessionária MITSUBISHI MOTORS.

 

Botão MODE

1 4

3 5

2

 AF0016154

Interruptores de controle remoto no volante de direção* Nº

Botão

Função

1

 



Volume +

2

 



Volume -

3

>

Próximo

4

<

Anterior  

5

MODE

Ação no Botão

Stat St atus us do Rá Rádi dio o

Sta tatu tuss do do Blu Blueeto toot oth h

Resultado

Desligado



MODE Toque Curto/Longo



Ligado

Não Conectado

Toque Curto -

Muda Funão

Ligado

Não Conectado

Toque Longo —

MUDO Lig./Desl.

Ligado

Conectado

Toque Curto -

Muda Funão

Ligado

Conectado

Toque Longo —

MUDO Lig./Desl.

Ligado

Recebendo Ligaão

Toque Curto -

 Atende Ligação

Ligado Ligado

Recebendo Ligaão Durante Ligaão

Toque Lo Longo — Toque Curto -

Rejeita Li Ligaão Muda Funão p/ Navi

Ligado

Durante Ligaão

Toque Longo —

Finaliza Ligaão

Vide Tabela

6-13

 

Sistema de áudio Sistema de áudio com DVD e Sistema de Navegação Incorporada (GPS)*

A

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

Sistema de áudio com DVD e GPS* Veja o manual de operaão e uso deste equiequipamento que acompanha a literatura de bordo no porta luvas.

A instalação e utilização de equipamentos geradores de imagens nos veículos automotores são permitidas no Brasil, conforme disposto em Resolução do CONTRAN. Todavia, tal legislação restringe a utilização de aparelho capaz de gerar imagens de entretenimento, tais como DVDs, jogos etc., salvo se o equipamento for instalado em local visível apenas para os passageiros ocupantes dos bancos traseiros OU, se instalados na parte dianteidianteira, possuam mecanismo automático que os tornem inoperantes ou os comutem para a função de informação de auxílio à orientação do condutor (navegador), quando o veículo estiver em movimento. Mais informações sobre a utilização do sistema de áudio com DVD e Navegação devem ser obtidas diretamente com o fabricante, identicado no manual especíco do produto e carta de advertência que acompanham a literatura de bordo do veículo.

6-14

 AA0099851

Tomada USB* Existe uma tomada USB dentro do console do assoalho. Para utilizá-la, consulte o manual de operaões do DVD.

 

B

A

2

1

A  AJA100773

 AG0000309

Antena

Para-sol

Para remover 

1 – Para eliminar eliminar de reexo frontal frontal 2 – Para elim eliminar inar reexo reexo lateral

Gire a parte (A) no sentido anti-horário.

Para instalar  Rosqueie a parte (A) no sentido horário, dentro da base (B) até ela car bem segura. OBSERVAçO Remova a antena nos seguintes casos: l  Quando entrar em um lava-rápido automático. l  Quando colocar uma capa de proteção sobre o veículo. l  Antes de de entrar em um local com com teto baixo.

 AG0000123

Espelho de cortesia

Um espelho de cortesia está localizado na parte de trás do para-sol. Ao abrir a tampa do espelho de cortesia, a luz do espelho (A) acende autoauto maticamente.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Se a tampa do espelho de cortesia permanepermanecer aberta com a luz acesa por um período muito longo, a bateria do veículo poderá descarregar.

6-15

 

B  AG0000237

Porta-cartão

Cartões podem ser colocados no suporte (B), localizado na parte de trás do para-sol.

 AA0021001

Cinzeiro*  ATENÇÃO   A TENÇÃO    Fósforos e cigarros devem estar apagados antes de serem colocados no cinzeiro. l  Não coloque papel ou outros materiais inamáveis dentro do cinzeiro. Se você zer isso, cigarros ou outros materiais inamáveis poderão iniciar fogo e causar danos. l  Sempre mantenha o cinzeiro cinzeiro fechado. Se deixado aberto, um cigarro apagado pode reacender. l

Para usar o cinzeiro, abra a tampa.

6-16

 AA0110233

Posição móvel de montagem do cinzeiro O cinzeiro móvel pode ser colocado na posião indicada na ilustração.

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Não toque no lamento aquecido ou no alo jamento do acendedor acendedor de cigarro, segure apenas no botão para evitar queimaduras. l  Não permita que crianças acionem ou brinquem com o acendedor de cigarro, pois podem ocorrer queimaduras. l  Algo está errado com com o acendedor de ci ci-garro se ele não pular de volta dentro de cerca de 30 segundos após ser inserido.

Tomada para acessórios*

l

1

 AA0110246

 

Acendedor de cigarro* O acendedor de cigarro pode ser usado enquanto a ignição ou o modo de funcionamento estiver na posião ligada ou “ACC” (acessório). 1 - Empurre-o até o nal O acendedor de cigarro retorna automaticamente à posião original, com um clique, quando estiver pronto. Puxe-o para usar.  Após usar, insira o acendedor de cigarro na posição original no soquete. OBSERVAçO Não deixe o acendedor de cigarro removido do soquete, pois o soquete pode car entupido por material estranho e causar um curto-circuito.

Puxe-o para em forauma e mande consertar o problema Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l  Não use equipamentos elétricos não aprovados pela MITSUBISHI MOTORS, pois isto pode danicar o soquete. Se você usar o acendedor de cigarro após danicar o soquete, o acendedor de cigarro pode pular para fora ou deixar de sair após ser inserido. l  Quando o soquete do acendedor de cigarro for usado como tomada de força para um equipamento elétrico, certique-se que o equipamento elétrico funciona em 12V e tem capacidade elétrica de 120W ou menos. Além disso, o uso prolongado do equipamento elétrico sem ligar o motor pode descarregar a bateria.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

  Somente conecte acessórios com funcionamento de 12 V e 120 W ou menos.   Quando usar mais que uma tomada ao mesmo tempo, verique se o acessório elétrico é de 12 V e que o total de consumo de força não exceda a 120 W. l  O uso prolongado de equipamentos elétricos, com o motor desligado, poderá descarregar a bateria. l  Quando a tomada para acessórios não estiver em uso, mantenha a tampa fechada ou instale a tampa, porque a tomada pode iniciar fogo devido a material inamável e causar curto-circuito. l

Para conectar um acessório na tomada, abra a tampa ou remova a tampa e conecte o acessório na tomada. OBSERVAçO  As tomadas para acessórios localizadas em dois lugares podem ser usadas ao mesmo tempo.

6-17

 

Frente

Console no assoalho*

3

4

2 2 1

1

3  AA0110288  AA0110259

 AA0110275

Traseira Porta-objeto no console do assoalho

Luzes internas 1– 2– 3– 4–

Luz no compartimento de bagagem bagagem Luz interna (traseira) Luz interna e de leitura leitura (dianteiras) (dianteiras) Luz inferior 

3 2 1

OBSERVAçO Se as luzes permanecerem acesas com o motor  AA0110262 desligado, a bateria poderá descarregar.  Antes de deixar o veículo, veículo, verique se as luzes luzes  A tomada para acessório pode ser utilizada estão apagadas. quando a ignição ou o modo de funcionamento estiver na posião ligada ou “ACC” (acessório).

 AA0110291

Luzes internas Posição do interruptor da luz 1- ACESA ( )

6-18

Controle liga/desliga

 A luz acende independentemente da abertura ou fechafechamento das portas ou tampa traseira.

 

Posição do interruptor da luz 2 - PORTA (l)

Controle liga/desliga

 A luz acende quando a porta ou a tampa traseira é aberta. Quando a porta ou a tampa traseira é fechada a luz se apaga após aproximadamente 15 segundos. Contudo a luz apaga imediatamente nos seguintes casos:

Posição do interruptor da luz 3 - DESLIDESLIGADO (O)

Controle liga/desliga

 A luz luz permanece desligada inindependentemente dependentement e se as portas ou a tampa traseira são abertas ou fechadas.

OBSERVAçO l  Quando a chave for usada para partida do motor, se a chave for removida com as portas

A

A  A0110305

l

  ignição Quandoestiver o interruptor de na posição “ON” (ligada) ou o modo de funcionamento em ON (ligado).   Quando a função de travamento central das portas for usada para travar o veículo.

l

  Quando a chave de abertura

l

e sem chave ou a fechamento chave de funcionamento sem chave for usada para travar o veículo.

e tampa traseira acende e então apaga apósfechadas, cerca de a15luz cerca segundos. l  Quando funão funcionamento sem chave for usada para partida do motor, se o modo de funcionamento estiver em OFF (desligado) com as portas e tampa traseira fechadas, a luz acende e então apaga apaga após cerca de 15 segundos. (se equipado) l  O tempo até a luz apagar pode ser ajustado.

Luz de leitura

Pressione a lente (A) para ligar a luz. Pressione-a novamente para desligar a luz.

Para detalhes,MOTORS. consulte uma Concessionária MITSUBISHI

  Se o veículo estiver equi equi-pado com o sistema de funcionamento sem chave, quando a função funcionamento sem chave for usada

l

para travar o veículo.

6-19

 

Desligamento automático das luzes (luzes de leitura etc.)

3 2 1

 AA0110318

Compartimento de bagagem

Se qualquer uma das luzes internas for deixada acesa com o interruptor de ignição em qualquer posião que não seja “LOCK” (trava) ou o modo de funcionamento em OFF (desligado), ela apaapa gará automaticamente após cerca de 30 minutos.  As luzes acenderão novamente após apagar automaticamente, se o interruptor de ignição ou o interruptor do motor for acionado, se uma das portas ou a tampa traseira estiver aberta ou fechada, ou se o sistema de abertura e fechamento sem chave ou o sistema de funcionamento sem chave for acionado.

1–( )  A luz permanece permanece acesa independentemente independentemente da OBSERVAçO tampa traseira ser aberta ou fechada.  A função de desligamento automático das luzes luzes internas pode ser desativada. O tempo até que 2 – (l) as luzes se apaguem automaticamente pode ser  A luz acende acende quando a tampa traseira é aberta ajustado. Para maiores informaões, consulte e apaga quando a tampa traseira é fechada. uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. 3 – (O)  A luz permanece apagada independentemente da tampa traseira ser aberta ou fechada.

6-20

Porta-objetos  ATENÇÃO   A TENÇÃO 

  Nunca deixe isqueiros, recipientes de bebidas gasosas e óculos na cabine ao estacionar o veículo em um local com muito sol. A cabine se torna t orna extremamente quente, portanto isqueiros e outros itens inamáveis podem se incendiar e bebidas fechadas (inclusive cervejas) podem se romper. O calor também pode deformar

l

ou trincar peças as lentes plásticas de óculos ou outras feitas de plástico. l  Mantenha as tampas dos porta-objetos fechadas enquanto dirige o veículo. A tampa ou o conteúdo de um porta-objetos pode causar ferimentos.

 

A

 AJA109806

1 – Porta-objetos de bagagem*no assoalho do compartimento 2 – Porta-objetos no no console do assoalho assoalho 3 – Porta-luvas 4 – Suporte para óculos*

 AA0110347

 AA0110334

Porta-luvas

Para abrir, puxe a alavanca (A).

Porta-cartão

Existe um porta-cartão dento do porta-luvas inferior.

OBSERVAçO Quando as luzes estiverem acesas com o interruptor da luz na posição “ ”, “ ” ou “AUTO” (veículos com controle automático das luzes), a luz do porta-luvas acende.

6-21

 

1 B

2

D

A

 AA0110350

Porta-objeto no console do assoalho

Para abrir o console, levante a alavanca de liberaão (A) e levante a tampa. O porta-objeto do console do assoalho também pode ser usado como um descansa-braço.

OBSERVAçO O terminal entrada(se USB está localizado no console dede assoalho equipado). Consulte "Tomada USB*" na página 6-14

6-22

C

3

AA0110363

B - Porta-leno Porta-leno C - Porta-caneta Porta-caneta D - Bandeja Bandeja

AA0104339

Porta-objeto no de assoalho do compartimento bagagens* O porta-objeto para guardar itens está localizado dentro do compartimento de bagagens. Para usar este porta-objetos, levante a tampa do assoalho do compartimento de bagagens.

Modelos 5 pessoas 1 - Porta-objeto do compartimento de bagagens (dianteiro) 2 - Porta-objeto do compartimento de bagagens (central) 3 - Porta-objeto do compartimento de bagagens (traseiro)  A tampa do compartimento de bagagens pode ser dobrada nas posiões indicadas (A).

 

A 4

B

5  AA0110389

4- T ampa do compartimento de bagagens (dian(dianteira) 5 - Tampa do compartimento de bagagens (tra(traseira)

Frente do veículo

 AA0106421

Para acessar o(dianteiro) porta-objeto do compartimento de bagagens 1. Dobre os encostos do segundo banco banco para a frente.   Veja o item “Para dobrar o segundo banco”, na página 3-8. 2. Insira a mão no espao (B) e dobre a tampa, conforme ilustração.

C  AA0110060

3. Para acessar a parte central do do porta-objeto do compartimento de bagagens (dianteiro), insira a mão no espao (C) e levante a tampa, conforme ilustração.

6-23

 

D  AA0112947

Para acessar o porta-objeto do compartimento de bagagens (central) 1. Levante a tampa tampa do compartimento compartimento (traseiro) (traseiro) puxando-a para cima pela ala (D).

 AA0110376

Modelos 7 pessoas

AJA109356

Suporte para óculos* Para abrir, puxe a tampa.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  O suporte não deve ser usado para guardar nada mais pesado do que óculos. O objeto pode cair. OBSERVAçO O suporte pode não acomodar todos os tamatamanhos e formatos de óculos, deve-se comprovar a compatibilidade antes de usar.

E  AA0113133

2. Insira a mão no espao (E) (E) e levante a tampa, conforme ilustração.

6-24

 

Porta-garrafa

Para o segundo banco

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

  Enquanto estiver dirigindo procure procure não beber nada. Isto poderá tirar a sua atenção do trânsito e levar a um acidente. derramada devido a l  A bebida poderá ser derramada vibração e solavancos durante a condução do veículo. Se o líquido estiver quente, você poderá se queimar. l

 AA0110392  AA0110406

Porta-copo  ATENÇÃO   A TENÇÃO  Enquanto estiver dirigindo procure não beber nada. Isto poderá tirar a sua atenção do trânsito e levar a um acidente.

Para usar o porta-copos, deixe o descansadescansa-braço cair.

Para o terceiro banco

Para os bancos dianteiros O porta-copo está localizado na frente do portaporta-

 AA0110422

-objeto do console do assoalho. Existem porta-garrafas nos dois lados das portas dianteiras e traseiras.

 AA0110419

O porta-copos está localizado no lado direito do terceiro banco.

6-25

 

Para mudar 

OBSERVAçO l  Não guarde guarde um copo ou vasilhame vasilhame de bebida bebida no porta-garrafa.

Existem dois orifícios (B) para a instalaão da cobertura do compartimento de bagagem.

  Feche muito muito bem a tampa da garrafa, antes de colocá-la no porta-garrafa. l  Algumas garrafas também também podem podem ser muito grandes ou de formato diferente para se encaixarem perfeitamente ao porta-garrafa. l

 AJ3100788

Cobertura da área do compartimento de bagagem* Para usar  1. Puxe a cobertura recolhida pelamola e insira-a nos encaixes de xaão (A). 2. Remova a cobertura cobertura dos encaixes encaixes de xaão e a cobertura voltará a enrolar, permanecendo na posião recolhida. OBSERVAçO Não coloque bagagem sobre a cobertura do compartimento de bagagem.

6-26

 AJA109369

1. Mova um dos encaixes encaixes deslizantes (C) em direão ao lado interno do veículo e xe a trava (D) dentro do orifício de instalaão que será utilizado. Mova o encaixe do outro lado da mesma maneira.

 

Para instalar  Para instalar a cobertura do compartimento de bagagem, siga os passos da remoção na ordem inversa. Movimente suavemente a cobertura do compartimento de bagagem para se certicar que ela está rmemente segura. D C

Para guardar*

C  AA0110448

 AA0110451

Tipo 1

2. Após a mudana de posião, gentilmente movimente a cobertura do compartimento de bagagem para se certicar que ela está rmemente segura. OBSERVAçO Se o encosto do segundo banco estiver em contato com a cobertura do compartimento de bagagem, mova a cobertura para trás.

Para remover 

1. Recolha a cobertura do compartimento de bagagem. 2. Mova um dos encaixes encaixes (C) em direão ao lado de dentro do veículo e levante-o para remover a cobertura do compartimento de bagagem.

Tipo 2

 AA3008702

 A cobertura pode ser instalada nas posiões indicadas quando não estiver sendo usada. Em veículos com porta-objetos no assoalho do compartimento bagagem, levante a tampa do compartimento de e guarde-a.

6-27

 

 AA0110464

 AA0110477

Alças de assistência

Gancho para casaco

 As alças de assistência assistência (localizadas acima das portas, no revestimento) não são projetadas para suportar o peso do corpo. Elas devem ser usadas somente enquanto as pessoas estiverem sentadas no veículo.

Existe um gancho para casaco na ala de assisassistência do segundo banco, do lado do motorista.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não use as alças de assistência para entrar ou sair do veículo. As alças de assistência podem se soltar, fazendo a pessoa cair.

6-28

 ADVERTÊNCIA Não coloque um cabide nem outro objeto pesado ou pontiagudo no gancho. Se o airbag de cortina for ativado, esse objeto pode ser atirado longe, com grande força, evitando que o airbag de cortina seja ativado adequadamente. Pendure roupas diretamente no gancho para casaco, sem usar cabides. Certique-se que não existam quaisquer objetos pesados ou pontiagudos nos bolsos das roupas que serão penduradas nos ganchos.

 AA0110480

Ganchos para xação de bagagens O compartimento de bagagem está equipado com 4 ganchos para xaão de bagagem. Eles estão localizados no assoalho. Use esses ganchos para xar as bagagens.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não empilhe bagagem em altura superior ao encosto do banco. Além disso, xe a bagagem rmemente. Caso contrário, poderá resultar em acidente sério devido a falta de visão traseira ou objetos arremessados em caso de freada brusca.

 

Cuidados com o veículo Cuidados com o veículo Limpeza interna do veículo Limpeza externa do veículo

7-1

 

Cuidados com o veículo

Limpeza interna do veículo

Para manter o valor de revenda do seu veículo, é necessário fazer as manutenões periódicas, seguindo os procedimentos recomendados. Mantenha o veículo de acordo com as regularegulamentaões de controle de poluião ambiental. Selecione cuidadosamente os materiais para lavagem, vericando se eles não são corrosivos. Em caso de dúvida, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, para ajudá-lo a selecio selecio-nar este tipo de produto.

Depois da limpeza interna do veículo com água, produto de limpeza ou similar similar,, enxugue e deixe secar à sombra, em local ventilado.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  l

l

Produtos para limpeza podem ser perigosos. Siga as instruções do fabricante. Para evitar danos, nunca use os seguintes produtos em seu veículo: l Gasolina l  Thinner  l Benzina Solvente l l Nafta l Solvente de laca l Tetracloreto Tetraclor eto de carbono l Removedor  Acetona l

7-2

OBSERVAçO Para limpar a parte interna do vidro traseiro, use um pano macio e limpe o vidro ao longo dos lamentos de aquecimento do desembaador, para não causar dano.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não use substâncias orgânicas (solventes, querosene, álcool, gasolina etc.) ou soluções alcalinas ou ácidas. Estes produtos químicos podem causar descoloração, manchas ou trincas na superfície. Se você usar agentes de limpeza ou polimento, certique-se que sua fórmula não inclui as substâncias mencionadas ao lado.

Peças de plástico, vinil, tecido e estofado 1. Limpe suavemente suavemente com gaze ou outro outro pano macio, umedecido em solução aquosa com 3% de detergente neutro. 2. Molhe o pano em água limpa e seque-o bem. Usando este pano, remova totalmente o detergente.

OBSERVAçO l  Não use use limpadores, limpadores, condicionadores e pro pro-tetores que contenham silicone ou graxa ou cera. Esses produtos, quando aplicados ao painel de instrumentos ou outros locais, podem causar descoloraão, reexos no para-brisa e dicultar a visão.   Se esses produtos atingirem os interruptores dos acessórios elétricos, pode ocorrer uma falha nesses acessórios. l  Não use bra sintética sintética nem pano seco. seco. Eles podem causar descoloraão ou danicar a superfície. l  Não coloque desodorizante no painel de instrumentos nem perto das luzes e instrumentos. Os ingredientes do desodorizante podem descolorir ou trincar.  

Estofamento 1. Para manter o valor valcuidado or de revenda de seu veíveíeculo novo, tenha com a tapearia mantenha o interior do veículo limpo.   Use um aspirador e uma escova para limpar os bancos. Se estiverem manchados, o vinil deve ser limpo com um produto de limpeza adequado e os revestimentos de tecido podem ser limpos com produto de limpeza para tapearia ou uma soluão de 3% de detergente neutro em água morna.

 

2. Limpe o carpete carpete com um aspirador aspirador e remova as manchas com limpador de carpete. Óleo e graxa podem ser removidos levemente em pequenasdepartes, com um pano branco e removedor mancha.

Couro* 1. Limpe levemente as partes afetadas, utilizando uma gaze ou pano macio levemente umedecido em água. 2. Em caso de sujeira profunda ou eliminaão de manchas, utilize sabão neutro. Não esfregue com fora excessiva ou deixe molhado. Para enxaguar,, mergulhe o pano em água limpa, enxaguar torça-o bem e remova todo o sabão. 3. Para secar, secar, utilize pano macio macio para absorver a umidade e secar naturalmente em local arejado e com sombra. Evite utilizar secadores elétricos. OBSERVAçO   Se uma uma superfície superfície de couro couro molhar molhar acidental acidental-mente com água ou no caso de limpá-la com água, seque-a imediatamente com um pano macio. l  Não utilize utilize escovas escovas de náilon náilon ou outro tipo de bras sintéticas, pois a superfície do couro pode ser danicada. l  Solventes orgânicos tais como benzina, álcool ou gasolina, assim como solventes ácidos ou alcalinos podem afetar a cor do couro. Utilize somente detergentes neutros. l

  Não utilize vaselina líquida. l  Bancos de couro couro podem mofar se se não forem limpos. Limpe qualquer mancha de óleo imel

diatamente. OBSERVAçO l  O couro couro pode endurecer ou encolher se car car exposto à aão da luz solar durante várias horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se fazê-lo sempre à sombra. l  Quando a temperatura interna interna do veículo veículo aumentar nos dias quentes, produtos de vinil deixados nos bancos de couro podem se deteriorar e colar nos bancos.

Limpeza externa do veículo Se as substâncias descritas a seguir forem deixadas em contato com o veículo poderão causar corrosão, descoloraão e manchas. Lave o veículo assim que possível. l  Água do mar, mar, anticongelante usado em rodovias. l  Fuligem e poeira, pó de ferro de indústrias, indústrias, substâncias químicas (ácido, soda cáustica, piche etc.). l  Dejetos de pássaros, insetos mortos, seiva seiva de árvore etc.

Lavagem Se deixadas em contato por muito tempo, poeira e lama contendo substâncias químicas, existenexistentes na superfície da rodovia, podem danicar a camada de pintura e o chassi do seu veículo. Encerar e lavar freqüentemente é a melhor for ma de proteger o seu veículo quanto a danos. Também é uma proteão eciente contra chuva, neve, sal etc. Não lave o veículo sob a luz direta do sol. EstaEstacione o veículo na sombra e pulverize com água, para remover a poeira. Em seguida, usando uma grande quantidade de água e uma esponja ou escova para lavar carro, lave o veículo, de cima para baixo.

7-3

 

Se necessário, use um shampoo suave para carro. Em seguida, enxágue e seque com um pano macio. Após lavar o veículo, limpe cuidacuida-

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Alguns tipos de equipamento para lavagem com água quente utilizam alta pressão e calor no veículo. Devido ao calor, eles podem distorcer e danicar as peças de resina e alagar o interior do veículo. Por tanto, observe o seguinte: l Mantenha uma boa distância, aproximadamente 70 cm ou mais, entre o veículo e o bico da mangueira. l Quando estiver lavando em volta do vidro da porta, mantenha o bico da mangueira no mínimo a 70 cm e em ângulo reto em relação à superfície do vidro. l Após lavar o veículo, conduza o veículo lentamente e pise levemente no pedal do freio algumas vezes para se certicar que o freio está seco. Deixar o freio molhado pode resultar em   desempenho reduzido do freio. Além disso, existe a possibilidade dele congelar ou car inoperante devido a ferrugem, resultando em movimento inesperado do veículo. l

dosamente juntasgeralmente e frestas das etc., onde aas sujeira ca.portas, capô

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Quando lavar embaixo do veículo, use luvas de borracha para proteger as mãos. l  Se seu veículo tem limpadores com sensor de chuva, coloque a alavanca do interl

ruptor dos limpadores na posição “OFF” (Desligado) para desativar o sensor de chuva antes de lavar o veículo.   Caso contrário, os limpadores funcionam ao receber o esguicho de água no parapara -brisa e podem se danicar. l  Evite lavar o veículo em lava-rápido, as escovas podem riscar a pintura e causar a perda de brilho. Riscos são especialmente visíveis em veículos de cor escura.   Nunca pulverize pulverize ou jogue água sobre os componentes elétricos do motor, pois isto pode afetar negativamente a partida do motor.   Tenha cuidado também quando lavar embaixo do veículo; não jogue água dentro do compartimento do motor. l

7-4

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Antes de lavar lavar o veículo em um lava lava-rápido automático, consulte o Manual do Proprietário ou proprietário/operador do lava-rápido. Se não seguir este procedimento, pode ocorrer dano ao seu veículo. l  Recolha os retrovisores externos. l  Remova a antena. l O conjunto do braço do limpador está preso.

l

l

  Se seu veículo for equipado com trilhos para bagageiro de teto, consulte o opeoperador do lava-rápido antes de iniciar o serviço. l  Se seu veículo tiver limpadores com com sensor de chuva, coloque a alavanca do limpador na posição “OFF” para desativar o sensor de chuva.

No inverno O sal e outros produtos químicos espalhados nas rodovias em algumas regiões no inverno podem ter efeito negativo na carroceria do veí veí-culo. Nestas condiões o veículo deve ser lavado com maior freqüência e de acordo com as nossas recomendaões. Antes do período de inverno, recomendamos que seja aplicada uma camada protetora embaixo do assoalho do veículo, em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 

Depois de lavar o veículo, remova todos os resídu r esídu-os de água das guarniões de borracha em volta das portas, para evitar que quem congeladas. OBSERVAçO Para evitar que as guarniões de borracha das portas, capô etc. congelem, elas devem ser tratadas com silicone líquido.

Polimento O veículo somente deve ser polido se a pintura estiver manchada ou comear a perder o brilho. Peas com acabamento fosco e para-choques de plástico não devem ser polidos. O polimento dessas peas resultará em manchas ou danos no acabamento.

Pintura danicada Cera Encerar o veículo ajuda a evitar a aderência de poeira e produtos químicos Aplique uma soluão de cera depoisna depintura. lavar o veículo, ou pelo menos uma vez a cada três meses, para ajudar o deslizamento da água. Não encere o veículo sob a luz solar direta. EnEn cere somente depois que a superfície estiver fria. Para informaões sobre como usar a cera, conconsulte o manual do fabricante do produto.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Cera que contenha componentes altamente abrasivos não deve ser utilizada. l  Em veículos com teto solar, solar, tenha cuidado ao encerar em volta da abertura do teto solar, não aplique qualquer cera sobre a guarnição (borracha preta). Se a guarnição estiver com cera, não será possível manter l

Para evitar corrosão, pequenos riscos e arraarranhões na pintura devem ser retocados, assim que possível, com tinta para retoque MITSUBISHI. Verique cuidadosamente as partes da carroceria voltadas para a rodovia ou para os pneus, quanto a danos na pintura, causados por pedras ou similar. O número do código da pintura do seu veículo pode ser encontrado na plaqueta de identicaão, no compartimento do motor.

Limpeza das peças plásticas Use uma esponja ou anela. Se a cera aderir à superfície áspera, cinza ou preta do para-choque ou moldura, ela cará esbranquiada. Neste caso, limpe com água morna e pano macio ou anela.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Não use escovão ou outras ferramentas duras. Elas podem danicar a superfície plástica das peças. l  Não deixe deixe que as peças peças de plástico plástico tenham tenham contato com uido de freio, óleo do motor, mot or, graxa, solventes e ácido sulfúrico (eletrólito da bateria), os quais podem manchar ou descolorir as peças de plástico.   Se tiverem contato com as peças de plás plás-tico, remova com um pano macio, anela ou semelhante e uma solução aquosa de detergente neutro. l

Peças cromadas Para evitar manchas e corrosão das peas cromadas, lave com água, seque totalmente e aplique uma camada protetora especial. Isto deve ser feito mais freqüentemente no inverno.

Rodas de liga leve 1. Remova a sujeira usando uma esponja, enquanto esguicha água na roda. 2. Use detergente neutro em em qualquer sujeira que não consiga remover facilmente com água.   Remova o detergente neutro após limpar a roda.

uma vedação perfeita do teto solar.

7-5

 

3. Seque completamente completamente a roda usando uma anela ou pano macio.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

OBSERVAçO Para limpar a parte interna do vidro traseiro, use um pano macio e limpe o vidro ao longo dos lala-

e na primavera) e, se necessário, seja aplicado um tratamento adicional. Como nem todos os produtos disponíveis

mentos de aquecimento, para não causar dano.

comercialmente são indicados para o seu veículo, recomendamos que este servio seja executado em uma Concessionária MITSUBISHI  MITSUBISHI  MOTORS. Quando lavar o veículo, especialmente no inver no, jogue água na parte inferior da carroceria, para remover lama e poeira que possam conter sal, produtos químicos etc.

  Não use uma escova ou outro objeto duro duro nas rodas. Isto pode riscá-las. l  Não use use produtos de limpeza que contenham substâncias abrasivas ou que sejam ácidas ou alcalinas. Isto pode causar descoloração ou manchas na proteção das rodas, ou descascar a proteção.

Palhetas do limpador do para-brisa

  Não aplique água quente, de lavador a vapor ou similar diretamente sobre a roda de liga leve. l  Contato com água salgada ou descongelador de estrada pode causar corrosão. Remova tais substâncias o mais rápido possível.

Limpeza do teto solar*

Vidros

OBSERVAçO

l

l

Para remover graxa, resíduos de inseto etc. das palhetas do limpador, use um pano macio e um produto para limpeza de vidro. Substitua as palhetas quando elas não estiverem limpando adequadamente (consulte a página 9-18).

Limpe a parte interna do teto solar com um pano macio. A sujeira mais forte deve ser retirada com um pano umedecido em uma solução de água morna e detergente neutro. Remova a soluão com uma esponja molhada em água limpa.

Os vidros podem ser limpos normalmente apenas  A superfície tratada da parte interna do vidro pode ser removida, se for usado um pano áspero com esponja e água. ou solvente orgânico (benzina, solvente etc.). Um produto especíco para a limpeza de vidro pode ser usado para remover óleo, graxa, resíresíduos de insetos etc. Depois de lavar os vidros, Proteção do chassi e parte inferior da seque-os com um pano seco, macio e limpo. carroceria Nunca use nos vidros o mesmo pano que foi Você deve levar o veículo a uma Concessionária usado para limpar a carroceria. Resíduos de MITSUBISHI MOTORS a cada 12 meses para cera da pintura podem aderir ao vidro e reduzir inspeão da chapa de metal da carroceria. Além a transparência e visibilidad visibilidade. e. disso, recomendamos que a parte inferior do veículo seja vericada regularmente (no outono

7-6

Compartimento do motor 

Limpe o compartimento do motor no início e no m do inverno. Cuidado com as peas com bordas, pontiagudas e periféricas onde poeira contaminada com resíduos e outros materiais corrosivos podem car armazenados. Se em sua região é utilizado sal ou outros produtos químicos nas rodovias, o compartimento do motor deve ser limpo a cada três meses. Nunca jogue ou espalhe água sobre os compocomponentes elétricos do motor, isto pode causar dano. Não permita que peas de plástico tenham concontato com ácido sulfúrico (eletrólito da bateria). Elas podem descolorir, rachar, trincar. Se acontecer o contato, limpe com um pano macio, anela ou semelhante e uma soluão de água e detergente neutro, depois enxágüe imediatamente a peça afetada com água.

 

Situações de emergência Se o veículo deixar de funcionar  f uncionar  Extintor de incêndio Triângulo de segurança Partida de emergência Motor superaquecido Ferramentas e Macaco Troca do pneu Reboque Funcionamento sob condições adversas

8-1

 

Se o veículo deixar de funcionar  Se o veículo deixar de funcionar em uma rodorodovia, desloque-o até o acostamento, acione as luzes de advertência e coloque o triângulo de segurança. Consulte “Luzes de advertência” na página 4-53 e “Triângulo de segurana”, na página 8-3.

B

A

 AA0035549

 AG0009474

Se o motor parar/falhar  O funcionamento e o controle do veículo são afetados se o motor parar. Estacione o veíveí culo em local seguro, procedendo da seguinte forma: l  O servofreio deixa de funcionar e será nenecessário aplicar mais fora no pedal. Pise no pedal do freio com mais força que o usual. l  Uma vez que a direão elétrica elétrica deixa de funcionar,, será necessário maior esforço para funcionar girar o volante de direção. Gire o volante com mais força que o usual.

8-2

Extintor de incêndio Para remover  Levante a presilha (A) e remova o extintor de incêndio.

Para instalar 

1. Coloque o extintor de incêndio sobre a presilha (B) do suporte.

 

A A   I   S  H   I  S   U  B    T  S   M  I

B

1

C  AF0005327

2. Conecte a trava (C) dentro da presilha presilha (A) e abaixe a presilha. Como utilizar o extintor de incêndio está descrito no próprio extintor de incêndio.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  O período de validade está especicado no corpo do extintor de incêndio. Substitua o extintor de incêndio por outro novo, se o período de validade vencer ou se for utilizado. Para isso, procure uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 AG0010139B

Triângulo de segurança

 AA0016595

2. Gire a base (B) para a posião indicada indicada na ilustração.

O triângulo de segurana está localizado no compartimento de bagagem. 1 – Triângulo de segurana segurana

Triângulo de segurança O triângulo de segurana deve ser utilizado se o veículo parar em caso de mau funcionamento ou por outras razões. 1. Solte os botões (A), (A), abra a capa e pegue o triângulo de segurança.

C

 AA0016609

3. Levante a placa reetora e solte as presilhas (C).

8-3

 

Partida de emergência Se não é possível dar partida no motor porque a bateria está descarregada ou fraca, a bateria de um outro veículo pode ser usada com cabos auxiliares para dar partida no motor. D

E

 ADVERTÊNCIA   Para dar partida partida no motor usando a bateria carregada de um outro veículo, proceda conforme instruções constantes neste

l

 AA0016612

4. Insira presilhaa (D) dentro do orifício (E),o depoisadeslize placa reetora até ouvir clic de encaixe e xaão. 5. Coloque o triângulo de segurana segurana junto do veículo que não está funcionando, com a placa reetora voltada na direão dos veículos que estão trafegando. 6. Para guardar o triângulo triângulo de segurana, segurana, proproceda de maneira inversa ao da montagem.

manual. Procedimentos incorretos podem resultar em fogo ou explosão ou danos no veículo. l  Mantenha faíscas, cigarros e chamas longe da bateria, pois a bateria pode causar uma explosão.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Não tente dar partida no motor puxando ou empurrando o veículo. Isto poderá danicar o veículo. l  Inspecione o outro veículo. Ele deve ter uma bateria de 12V. Se a outra bateria não for de 12V, um curto-circuito poderá danicar os dois veículos. l  Use cabos cabos adequados para o tamanho da bateria para evitar superaquecer os cabos. l  Verique os cabos da bateria quanto a danos e corrosão antes de utilizá-los. l

OBSERVAçO  Após soluci solucionar onar o problem problema a do veícul veículo, o, certi certiquequese de guardar o triângulo de segurança em seu compartimento.

8-4

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Utilize sempre óculos de proteção quando estiver trabalhando próximo à bateria. l  Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. l

1. Coloque os veículos próximos o suciente para que os cabos auxiliares possam ser alcanados, porém sem que os veículos toquem um no outro. 2. Desligue todas as luzes,aquecimento e outras cargas elétricas. 3. Acione rmemente rmemente o freio freio de estacionamento estacionamento nos dois veículos. Coloque a alavanca seletora em “P” (estacionamento). Desligue a ignião.

 ADVERTÊNCIA Desligue a ignição em ambos os veículos, antes de começar a fazer a ligação. Tenha cuidado para que os cabos ou suas roupas não sejam presos pela hélice ou na correia. Podem ocorrer ferimentos pessoais. 4. Verique se o eletrólito da bateria está no nível adequado. Veja “Bateria”, na página 9-11.

 

 ADVERTÊNCIA   Se o eletrólito não estiver visível ou parecer congelado, NÃO TENTE DAR A PARTIDA COM CABOS AUXILIARES!   Uma bateria pode se romper ou explodir, se a temperatura estiver abaixo do ponto de congelamento ou se não tiver eletrólito no nível adequado. l  Eletrólito é ácido ácido sulfúrico sulfúrico diluído corrosivo. l

 

Se o eletrólito (ácido bateria) tiver contato com suas mãos,daolhos, roupas e com a pintura do seu veículo, ele deve ser retirado totalmente com bastante água. Se o eletrólito cair em seus olhos, lave imeimediatamente com bastante água e procure um médico rapidamente. 5. Conecte a ponta de um cabo no terminal positivo (+) da bateria descarregada (A) e a outra ponta no terminal positivo (+) da bateria carregada (B).   Conecte a ponta do outro cabo no terminal negativo (–) da bateria carregada e a outra ponta no bloco do motor do veículo com a bateria descarregada, no ponto mais distante da bateria.

A

B

 AA0111793  AA011 1793

Modelos a gasolina 2000

 AJA100584

Modelos a diesel

 ADVERTÊNCIA   Verique se a conexão foi feita na posição apontada (mostrada na ilustração). Se a conexão for feita diretamente no lado negativo da bateria, os gases inamáveis gerados pela bateria podem causar incêndio e explodir. l  Ao conectar conectar o cabo auxiliar, auxiliar, não conecte o cabo positivo (+) no terminal negativo (–). Desta forma, as faíscas podem causar explosão da bateria. l

A

B

Modelos a gasolina 3000

 AJA100584

8-5

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

Motor superaquecido

  Falta de cuidado pode fazer com que o Quando o motor estiver superaquecido, a adcabo auxiliar que preso na hélice ou em vertência aparecerá no painel de instrumentos, outras peças móveis do compartimento como segue. do motor.  A tela de informação do display multi-informação será interrompida e aparecerá aparecer á o display de adver6. Dê a partida no motorcom a bateria carregada, tência de temperatura do líquido de arrefecimento deixe o motor funcionar em marcha lenta por do motor. O símbolo “ ” também piscará. alguns minutos, depois dê a partida no motor Se isto acontecer, proceda da seguinte forma: do veículo com a bateria descarregada. 1. Pare o veículo veículo em um lugar lugar seguro. l

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

2. mento Verique Veriqu e se está saindo vapor do comparti comparti-do motor.

Mantenha funcionando o motor do veículo com a bateria carregada.

 

7. Depois da partida do motor, motor, desconecte os cabos na ordem inversa e mantenha o motor funcionando por vários minutos.

 

[Se não estiver saindo vapor do compartimento do motor] Com o motor ainda funcionando, levante o capô para ventilar o compartimento do motor.

 

[Se estiver saindo vapor do compartimento

OBSERVAçO Se o veículo for colocado em movimento sem que a bateria esteja com a carga total, isto po derá causar a perda de funcionamento suave do motor e a luz de advertência do sistema de freio ABS acenderá. Veja “Sistema de freios antiblocantes (ABS)”, na página 5-57.

8-6

 

do motor] Desligue o motor e quando o vapor parar de sair, levante o capô para ventilar o comparticompartimento do motor. Dê a partida novamente no motor.

 ADVERTÊNCIA   Não abra o capô enquanto estiver saindo vapor do compartimento do motor. O vapor ou a água fervendo pode espirrar e causar queimaduras. A água fervendo pode espirrar mesmo quando não existe vapor, pois algumas peças cam muito quentes. Tenha muito cuidado ao abrir o capô. l  Tenha cuidado como vapor quente que pode estar saindo pela tampa do reservatório. en-l  Não tente retirar a tampa do radiador en quanto o motor estiver quente. l

Dianteira do veículo

TA0066661

 

A Cheio

Dianteira do veículo

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

C

Não adicione líquido de arrefecimento enquanto o motor estiver quente. Adicionar líquido de arrefecimento frio rapidamente poderá danicar o motor. Espere o motor esfriar, depois adicione o líquido de arrefecimento aos poucos e devagar.

Vazio Dianteira do veículo

B

 AA0113410

3. Conrme as ventoinhas de arrefecimento (A) estãose girando.   [Se a ventoinha de arrefecimento estiver girando]   Após a advertência de temperatura do líquido de arrefecimento do motor apagar, desligue o motor.   [Se as ventoinhas de arrefecimento não estiverem girando]   Desligue o motor imediatamente e contate a Concessionária Concession ária MITSUBISHI MOTORS mais próxima.

 AA0111634  AA011 1634

4. Verique o nível(A). do líquido líquido de arrefecimento no reservatório 5. Adicione líquido líquido de arrefecimento arrefecimento no radiador e/ou no reservatório, se necessário (veja o capítulo “Manutenão”).

6. Examine as mangueiras mangueiras do radiador quanto a vazamentos e a correia de acionamento quanto a folga ou dano.   Se encontrar algumaairregularidade no sis sis-tema, leve o veículo uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 ADVERTÊNCIA Certique-se que o motor tenha esfriado, antes de retirar a tampa do radiador (C), pois o vapor quente ou respingos de água quente que estiverem saindo pela tampa podem causar queimaduras.

 ADVERTÊNCIA Tenha cuidado para não colocar as mãos ou as roupas na ventoinha do radiador.

8-7

 

1

2 3

1

Para retrair 

A 2  AJA103341

Ferramentas e Macaco Alojamento  As ferramentas e o macaco estão estão em um aloja aloja-mento na lateral direita dentro do compartimento de bagagens.  A localizaão localizaão do alojamento das ferramentas e do macaco deve ser memorizada para um caso de emergência. 1 - Ferramentas 2 - Macaco

8-8

 AJA103354

Ferramentas 1 - Alavanca do macaco 2 - Chave de roda 3 - Chave xa*

 AA0111650  AA011 1650

Macaco Para remover  1. Remova a tampa do macaco. 2. Retraia o macaco e remova-o de seu local local de armazenamento (A).

 

Troca do pneu Para retrair 

Para estender 

 AA0111663  AA011 1663

Para guardar 

1. Retraia o macaco e depois retorne-o retorne-o à sua posição original. 2. Estenda o macaco e prenda-o com rmeza, rmeza, instalando a tampa do macaco.

 ADVERTÊNCIA

 Antes de trocar o pneu, primeiro primeiro pare o veículo em um lugar seguro e plano. 1. Estacione o veículo em piso nivelado e estável, livre de pedras soltas. 2. Acione firmemente o freio de estacionamento. 3. Mova a alavanca seletora para a posião posião “P” (estacionamento) e desligue o motor. 4. Ligue os sinalizadores sinalizadores de advertência e cocoloque um triângulo de segurança, lanterna sinalizadora etc. a uma distância adequada do veículo, pedindo que todos os passageiros deixem o veículo. A

Certique-se de colocar calços no pneu correto quando o macaco estiver levantando o veículo. Se o veículo se mover, o macaco poderá deslizar para fora da posição, levando a um acidente. OBSERVAçO l  Os calos mostrados na ilustraão ilustraão não acom acom-panham o seu veículo. Recomendamos que você mantenha calos em seu veículo para serem utilizados se necessário. l  Se no momento da troca do pneu não estiver estiver com calos disponíveis, utilize pedra ou um objeto que seja largo o suciente para manter a roda na posição. 6. Deixe à mão mão a alavanca alavanca do macaco e a chave de roda.   Veja “Ferramentas e Macaco”, na página 8-8.

B  AG0006822

5. Para evitar que o veículo veículo se desloque quando quando estiver levantado pelo macaco, coloque calos (A) na frente e atrás do pneu que está diagonalmente oposto ao pneu (B) que será trocado.

8-9

 

Roda sobressalente  A roda sobressalente sobressalente está sob a tampa do assoassoalho do compartimento de bagagem.

A

Verique a pressão do pneu da roda sobressaVerique sobressalente com freqüência, para que ela possa ser usada prontamente em caso de emergência. Mantendo a pressão do pneu da roda sobressalente no nível mais alto, garante-se que ela possa ser usada em qualquer condião (cidade/ estrada, peso variado de carga etc.).  AA0111706  AA011 1706

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

  A pressão deve ser vericada periodicamente e mantida no nível especíco enquanto o pneu estiver guardado.   Dirigir com um pneu com pressão insuciente pode causar um acidente. Se você for obrigado a dirigir com um pneu com pressão insuciente, mantenha baixa velocidade e calibre o pneu na pressão correta assim que for possível. (Veja “Pressão dos pneus” na página 9-15.) l  Quando os indicadores de desgaste do pneu aparecerem, o pneu deve ser subs subs-tituído.   Consulte “Estado das rodas”, na página 9-16. l

8-10

Para remover a roda sobressalente

1. Abra a tampa traseira traseira e remova a cobertura (A) do parafuso de instalaão do suporte do pneu, com a alavanca do macaco.

AA0111719 AA011 1719

2. Solte o parafuso de com instalaão, girando-o sentido anti-horário a chave de roda.no

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Tenha cuidado ao soltar o parafuso de instalação do suporte do pneu. Se o parafuso for solto além do necessário, o gancho poderá se soltar e deixará a roda sobressalente cair.

 

C

B  AA0111722  AA011 1722

3. Levante suporte da roda (B) no local pela setaono diagrama, remova-o doindicado gancho (C), abaixe-o e então retire a roda do suporte.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

TA0000267

OBSERVAçO Coloque a roda sobressalente embaixo do veíveí culo, próxima ao macaco. Isto é uma medida de segurança, caso o macaco deslize de sua posição.

 AA0000877

Para trocar um pneu

1. Afrouxe 1/4 de volta volta as porcas da roda, com a chave de roda. Não remova ainda as porcas da roda.

Ao remover do gancho o suporte da roda ou prender novamente no gancho, segure cuicui dadosamente o suporte da roda para evitar que ele caixa em seus pés.

8-11

 

B

E C

A

 AG0003300

2. Coloque o macaco os pontos indicados na ilustraão. Usesob o ponto mais(A) próximo da roda que será trocada.

 ADVERTÊNCIA

D

 AA0071426

3. Gire o macaco com no a mão, até (C) a parte (B) do ange se ajustar ajustar encaixe no topo do macaco.

 AA0071439

4. Insira a alavanca alav ancacoloque do macaco macac o (D) da na alavanca chave de chave roda (E). Depois a ponta do macaco dentro da extremidade do eixo do macaco, conforme indicado na ilustração.   Gire lentamente achave de roda até o pneu le le-vantar e car levemente afastado do chão.

  Coloque o macaco somente nos pontos indicados aqui. Se o macaco for colocado em lugar errado, ele poderá danicar a

l

carroceria do seuferimento veículo oupessoal. sair do lugar e cair, causando l  Não utilize o macaco em piso mole ou inclinado.   Caso contrário, o macaco poderá deslizar e causar ferimento pessoal. Utilize sempre o macaco em piso rme e plano. Antes de posicionar o macaco, verique se não tem areia ou pedras soltas sob a base do macaco.

8-12

 ADVERTÊNCIA l

  Pare de levantar o macaco macaco assim que o pneu se afastar do chão. É perigoso levantar o veículo além dessa altura. l  Não que embaixo do veículo enquanto enquanto ele estiver levantado pelo macaco. l  Não balance o veículo enquanto ele estiver levantado pelo macaco e não deixe o veículo nesta posição por muito tempo. Ambos são muito perigosos.

 

 ADVERTÊNCIA   Somente utilize o macaco que vem junto com o seu veículo. O macaco não deve ser utilizado para l nenhuma outra nalidade que não a de trocar um pneu. l Ninguém deve permanecer no interior do veículo enquanto um pneu estiver sendo trocado. l Não dê a partida no motor enquanto o

H

I

l

l

veículo levantado pelo macaco. Não gireestiver as rodas levantadas. Os pneus que estão no chão também poderão girar e o macaco poderá deslizar, saindo da posição.

5. Remova as porcas da da roda com a chave de roda, depois retire a roda.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

F

G  AA0041283

6. Limpe qualque qualquer r resíduo lama da superfície do cubo da roda ( F), dosdeparafusos (F), do cubo da roda (G) e dos orifícios de instalaão da roda (H) e, em seguida, instale a roda sobressobressalente.

 AA0041296

 ADVERTÊNCIA Instale a roda sobressalente com a válvula (I) ( I) voltada para fora. Se você não estiver vendo a válvula (I), você deve ter instalado a roda ao contrário. O funcionamento do veículo com a roda sobressalente instalada ao contrário podepoderá causar danos no veículo e resultar em acidente.

Manuseie a roda cuidadosamente quando estiver trocando o pneu, para evitar riscar a superfície da roda.

8-13

 

 AA0111735  AA011 1735

7. Inicialmente as porcas porcas da roda no sentido horário com gire a mão.  Aperte temporariamente temporariamente as porcas porcas da roda com a mão até que a seão angeada das porcas da roda encoste levemente na roda e a roda não que mais solta.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Nunca óleo nos parafusos eles ou porcas da rodaaplique para facilitar a instalação, serão apertados além do necessário.

8-14

 AG0003355

OBSERVAçO Se as quatro rodas de alumínio forem substituídas por rodas de ao, por exemplo ao instalar pneus de inverno, use porcas cônicas. 8. Abaixe o veículo lentamente, lentamente, girando a chave de roda no sentido anti-horário, até que o pneu encoste no chão.

 AA0000910

9. Aperte as porcas da roda da ordem indicsido indicada ada na ilustraão, até que cadanaporca tenha apertada com o torque especicado aqui.    

Torque de aperto 88 a 108 N.m

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Nunca utilizeforça o pé extra ou uma extensão de cano para aplicar na chave de roda. Se zer isso, as porcas da roda serão apertadas além do necessário.

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Após a troca de pneu e dirigir dirigir o veículo veículo por aproximadamente 1.000 km, reaperte as porcas da roda e verique se não estão soltas. l  Se o volante de direção vibrar enquanto estiver dirigindo após a troca do pneu, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para fazer o balanceamento das rodas. l  Não instale vários tipos de pneus nem utilize tamanhos de pneus diferentes dos recomendados. Isto causará desgaste prematuro e dirigibilidade difícil. l

 AG0015626

10. aAbaixe o macaco, como roda, eoremova pneu furado e os guardando-o calos. Repare pneu furado o mais rápido possível. 11. Verique a pressão dos pneus no posto de serviços. A pressão correta recomendada está especicada na etiqueta da porta do motorista. Veja a ilustraão.

Para guardar a roda sobressalente 1. Coloque o pneu pneu no centro do do suporte do pneu, com a superfície da roda voltada para cima.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Guardar o pneu com a superfície da roda voltada para baixo pode danicar a roda ou o suporte do pneu. Se você encontrar qualquer dano no pneu sobressalente, não o utilize e entre em contato com uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

B

A  AA0111751  AA011 1751

2. Levante o suporte do pneu (A) e coloque-o sobre o gancho (B).

8-15

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não encaixe o gancho em qualquer parte do suporte do pneu que não seja a posição correta. De outra maneira o gancho poderá danicar a carroceria do veículo ou o pneu poderá cair durante a condução do veículo e causar um acidente.

  Após guardar a roda sobressalente, verique se o suporte do pneu está rmemente travado no lugar. Se o suporte do pneu não estiver rmemente travado no lugar, ele cará solto e poderá cair com o veículo em movimento e causar um acidente. l  Quando remover o suporte do pneu do gan gan-cho ou manuseá-lo para trás do gancho, segure o suporte do pneu cuidadosamente, de maneira que ele não possa cair sobre l

os seus pés. 4. Instale a tampa do parafuso de xaão xaão do suporte do pneu.

 AA0111764  AA011 1764

3. Abra a tampa traseira e aperte o parafuso de xaão do suporte da roda com rmeza, girando-o no sentido horário com a chave de roda.

8-16

Para guardar as ferramentas e o macaco Proceda de maneira inversa ao da remoão para guardar o macaco, a barra e a chave de roda. Veja “Ferramentas e macaco”, na página 8-8.

 

Reboque

Rebocando o veículo com um caminhão guincho

A

Se seu veículo precisar ser rebocado

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

Se seu veículo precisar ser rebocado, recomenrecomendamos fazê-lo através de sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS ou por um servio de guincho. Nos seguintes casos, transporte o veículo utiliutili zando um veículo guincho. l  O motor funciona porém porém o veículo veículo não se move ou produz ruído anormal. l  Uma inspeão inspeão na parte inferior do veículo revela que existe vazamento de óleo ou outro uido. Se a roda car presa em uma valeta, não tente rebocar o veículo. Contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS e pea ajuda. Somente quando você não puder ser atenatendido pela Concessionária MITSUBISHI  MITSUBISHI  MOTORS um servio de de guincho, seu veículoou cuidadosamente acordoreboque com as instruões dadas em “Reboque de emergência” neste capítulo.  As regulam regulamentaõe entaõess referent referentes es a reboquepodem diferir de país para país. Recomendamos que você conhea as leis do país onde está dirigindo o veículo.

  Este veículo não deve ser rebocado por guincho usando cabo de aço (tipo A), como mostra a ilustração, pois a frente e o para-choqu para-choquee dianteiro carão danicados. l  Não reboque veículos 2WD com CVT com as rodas de tração no solo (Tipo B), conl

B

Não reboque veículos 4WD nem veículos 2WD com CVT desta maneira.

forme a ilustração. Isto pode causar dano ao sistema de tração. l  Não reboque veículos 4WD com as rodas dianteiras ou traseiras sobre o solo (Tipo B ou C da ilustração). Isto pode danicar o sistema de tração ou o veículo pode cair da plataforma.   Se você rebocar um veículo 4WD, use os equipamentos Tipo D ou E. l  Em veículos 2WD, se a transmissão estiver com mau funcionamento ou danicada, transporte o veículo com as rodas de tração sobre uma plataforma (Tipo C, D ou E), conforme a ilustração.  

C

Não reboque veículos 4WD desta maneira

D

E

 AJE100377

8-17

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    [Veículos 2WD equipados equipados com Controle de Estabilidade Ativo (ASC)]   Se o veículo for rebocado com o interruptor de ignição na posição “ON” (ligada) ou o modo de funcionamento em ON (ligado) e somente as rodas dianteiras ou somente as rodas traseiras estiverem fora do solo (Tipo B ou C), o ASC pode funcionar, resultando em um acidente. Quando rebocar o veículo com as rodas traseiras levantalevantal

       

das, mantenha o interruptor de ignição na posição “ACC” (acessório) ou o modo de funcionamento em ACC (acessório). Ao rebocar o veículo com as rodas dianteiras levantadas, mantenha o interruptor de igig nição ou o modo de funcionamento como segue. [Exceto veículos equipados com sistema de funcionamento sem chave] O interruptor de ignição está na posição “LOCK” (trava) ou “ACC” (Acessórios). [Veículos com sistema de funcionamento sem chave] O modo de funcionamento está em OFF (desligado) ou “ACC” (acessório).

8-18

Reboque com as rodas dianteiras fora do solo (Tipo C - somente veículos 2WD) Solte o freio de estacionamento. Coloque a alavanca de mudanças na posição “N” (ponto morto) (T/M) ou a alavanca seletora na posião “N” (ponto morto) (CVT).

Reboque de emergência Se o guincho não estiver disponível em uma emer gência, reboque seu veículo temporariamente com um cabo preso ao gancho de reboque. Se o seu veículo vai ser guinchado ou guinchar outro veículo, preste bastante atenão aos pontos a seguir.

 AA0111777  AA011 1777

Se o seu veículo vai ser guinchado por outro veículo 1. Os ganchos de reboque dianteiro dianteiro estão loca localizados conforme a ilustraão. Prenda a corda de reboque ao gancho de reboque dianteiro. OBSERVAçO l  Usar qualquer outra pea que não seja o gancho de reboque disponível pode resultar em dano à carroceria do veículo. l  Usar um cabo de ao ou corrente de metal pode resultar em dano à carroceria do veíveí culo. É melhor usar uma corda não metálica. Se você usar um cabo de ao ou corrente de metal, enrole um pano em todos os pontos onde houver contato com a carroceria do veículo.

 

  Tenha cuidado cuidado para que a corda de reboque seja mantida na posião mais horizontal possível. A inclinaão do cabo pode danicar

l

a carroceria do veículo.   Certique-se que a corda de reboque esteja esteja no mesmo lado em ambos os veículos, para que ela se mantenha o mais reta possível. 2. Mantenha o motor funcionando. funcionando.   Se o motor não estiver funcionando, execute o seguinte procedimento para destravar o volante de direção.   [Exceto veículos equipados com sistema de funcionamento sem chave]   Gire o interruptor de ignição para a posição “ON” (ligada).   [Veículos equipados com o sistema de fun fun-cionamento sem chave]   Coloque o modo de funcionamento em ON (ligado). l

 ADVERTÊNCIA Quando o motor não estiver funcionando, o servofreio e a direção elétrica não funcionam. Isto signica maior força para pressionar o freio e maior esforço para girar o volante da direção. Portanto, a condução do veículo é mais difícil do que o normal.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não deixe o interruptor de ignição na posição “LOCK” (trava) ou o modo de funcionamento em OFF (desligado). A direção será travada e causará a perda de controle do veículo. 3. Coloque a alavanca alavanca seletora na posião “N” (neutro). 4. Ligue as luzes intermitentes intermitentes de advertência advertência se a lei o exigir. (Obedea à legislaão.) 5. Durante o reboque, os veículos veículos devem ser conduzidos em baixa velocidade e ambos os motoristas devem ter contato visual.

 ADVERTÊNCIA   Evite freadas bruscas, acelerações repentinas e curvas fechadas. Tais manobras podem danicar os ganchos ou cordas de reboque.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    A pessoa que estiver no veículo que está sendo rebocado deve prestar muita atenaten ção nas luzes de freio do veículo que está rebocando e verique que a corda não que com folga. l  Se você rebocar um veículo com transmissão automática ou CVT com as rodas de tração sobre o solo, lembre-se que a velocidade e a distância especicadas a seguir, nunca devem ser excedidas, l

     

causando danos na transmissão. Velocidade Velocida de de reboque: 40 km/h Distância para reboque: 40 km Para a distância e velocidade de reboque siga as leis e regulamentações locais.

l

 

Pessoas ao redor do veículo podem se ferir. l  Quando estiver descendo uma ladeira, o freio pode car superaquecido, reduzindo a sua eciência. Reboque o veículo em carro guincho de plataforma.

8-19

 

Funcionamento sob condições adversas Rodovia alagada   Evite rodovias rodovias alagadas. alagadas. A água pode entrar nos discos dos freios, resultando em falha temtem porária. Neste caso, pise levemente no pedal do freio, para conrmar se estão funcionando normalmente. Se não estiverem, pise várias vezes no pedal do freio, levemente, com o veículo em baixa velocidade, para secar as

l

 AA0111780  AA011 1780

Se o veículo rebocar outro veículo

Somente utilize os ganchos de reboque traseiros conforme indicado na ilustração. Prenda a corda de reboque ao gancho traseiro de reboque.

 AAZ006189

OBSERVAçO l  Usar qualquer outra pea que não seja o gancho de reboque disponível pode resultar em dano à carroceria do veículo. l  Não reboque um veículo veículo mais mais pesado pesado que o seu.

pastilhas do freio.   Quando estiver estiver dirigindo dirigindo por uma uma rodovia com muitas poas de água, uma na camada de água pode se formar entre os pneus e a rodovia.   Isto reduz a traão das rodas com a rodovia, e pode causar a perda de estabilidade e capacidade de frenagem.   Para enfrentar esta situaão, observe o se se-l

guinte: (a) Dirija o veículo em velocidade baixa. (b) Não dirija com pneus gastos. (c) Sempre mantenha os pneus coma pressão recomendada.

8-20

 

Em rodovia coberta com gelo ou neve   Ao dirigir dirigir por uma estrada estrada coberta coberta de gelo ou neve, recomendamos a instalação de pneus

l

para neve ou a instalação de correntes nos pneus.   Veja os itens “Pneus para neve” e “Correntes para pneus”, na página 9-18. l  Evite alta velocidade, aceleraçã o repentina, aplicação brusca dos freios e curvas fechadas. l  Nestas condiões, condiões, pisar pisar no pedal do freio nestas rodovias pode fazer o pneu deslizar e patinar.. Quando a tração entre os pneus e a patinar rodovia é reduzida, as rodas podem patinar patin ar e o veículo não poderá parar através da frenagem convencional. A frenagem será diferente, mesmo que o veículo esteja equipado com sistema de freio antiblocantes (ABS). Como seu veículo está equipado com ABS, freie pressionando com força o pedal do freio e mantenha-o pressionado.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Não pressione rapidamente o pedal do acele acele-rador. Se as rodas estiverem livres de gelo, o veículo pode começar a se mover repentinarepentina mente e pode causar um acidente.

Em pisos esburacados ou em más condições Dirija o mais devagar possível em pisos esburaesbura cados ou em más condiões.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

Este veículo deve ser dirigido principalmente em pavimento com superfície rme. O sistema 4WD (se disponível em seu veículo) possibilita dirigir em locais sem cobertura especial, em superfície plana e rme. Lembre-se que a capacidade offroad do seu veículo é limitada. Seu veículo não deve ser dirigido em offroad severo, superando terreno pedregoso, valetas profundas etc. O fabricante deste veículo parte do seguinte pressuposto: ao tomar a decisão de continuar dirigindo nas condiões mencionadas anterior mente, o motorista assume seu próprio risco, consciente das possíveis consequências.

O impacto nos pneus e/ou nas rodas ao dirigir em pisos esburacados ou em más condições pode danicar o pneu e/ou a roda.

l

  Mantenha segurae evite entrefreadas o seu veículo e o distância que vai à frente repentinas. l  O acúmulo de gelo no sistema de freio pode travar as rodas. Pare o veículo lentamente, após conrmar que está seguro ao redor do veículo.

8-21

 

Manutenção Cuidados na revisão Catalisador  Capô Óleo do de motor  Líquido arrefecimento Líquido lavador  Fluido de freio Bateria Pneus Palhetas do limpador do para-brisa Manutenção geral Ligações dos fusíveis Fusíveis Substituição de lâmpadas

9-1

 

Cuidados na revisão

 ADVERTÊNCIA

Manutenção cuidadosa em intervalos regulares ajuda a preservar o valor e a boa aparência do seu veículo por muito mais tempo.  Alguns itens da manutenção podem ser feitos pelo proprietário. Recomendamos que você efetue a manutenão periódica em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Em caso de mau funcionamento ou outro problema desconhecido, recomendamos que ele seja vericado e solucionado. Este cacapítulo contém informaões e procedimentos para manutenões periódicas que você mesmo pode fazer, se preferir. Siga as instruões e cuidados para cada um dos vários procedimentos. A

  Quando estiver vericando ou trabalhando dentro do compartimento do motor, tenha certeza que o motor está desligado e frio. l  Se for necessário necessário trabalhar no comparticompartimento do motor com o motor funcionando, tenha cuidado especial com roupas, cabelo etc., para que não sejam presos pela hélice, correia ou outra peça móvel. l  A ventoinha pode ligar automaticamente mesmo que o motor não esteja funcionando; coloque a ignição na posição “LOCK” (trava) para maior segurança enquanto estiver trabalhando no compartimento do motor. l  Não fume, provoque faíscas faíscas ou chamas abertas, quando estiver próximo a combustível ou bateria. Os vapores são inamáveis. l

  Tenha muito cuidado quando estiver trabalhando próximo à bateria. Ela contém ácido sulfúrico corrosivo e venenoso.

l

Frente do veículo  AA0113292

 A - Ventoin Ventoinhas has de arrefecimento

9-2

  Não entre embaixo do veículo, se ele estiver levantado pelo macaco. Utilize um macaco automotivo padrão.

l

l

  Manuseio incorreto de componente componentess e materiais usados no veículo pode comprocompro meter a sua segurança pessoal. Consulte uma Concessionária MITSUBISHI  MITSUBISHI MOTORS MOTORS para as informações necessárias.

 

Modelos a gasolina 2000

Modelos a gasolina 3000

Modelos a diesel

 AJM102380

Itens de vericaão do compartimento do motor estão localizados conforme a gura a seguir. 1. Medidor do nível nível de óleo do motor 

4. Reservatório do líquido do lavador 

2. Tampa do óleo do motor  3. Reservatório do uido de freio freio

5. Reservatório do líquido líquido de arrefecimento do do motor  6. Bateria

9-3

 

Catalisador  Em condiões normais, não necessita de cuicui dados especiais, exceto o uso de gasolina sem chumbo. Os dispositivos de limpeza do gás de exaustão usados pelo catalisador são extremamente eecientes na reduão de gases nocivos. O catalisacatalisador está instalado no sistema de exaustão. Para assegurar o funcionamento adequado do catalisador, é muito importante manter o motor regulado e evitar possíveis danos ao catalisador catalisador..

 ADVERTÊNCIA   Como em qualquer outro veículo, não esestacione o veículo em áreas com materiais inamáveis do tipo grama e folhas secas, que possam entrar em contato com as peças quentes do sistema de exaustão e resultar em fogo.

l

  Não deve ser aplicada tinta no catalisa catalisa-dor.

l

OBSERVAçO Utilize combustível do tipo recomendado em “Escolha do combustível”, na página 1-27.

9-4

 AA0112093

Capô Para abrir  1. Para destravar o capô, puxe a alavanca alavanca de liberação interna em sua direção.

 AJA109662

2. Pressionando a trava de segurana, segurana, levante o capô. OBSERVAçO Somente abra o capô se os limpadores do parapara-brisa estiverem na posião junto ao vidro. Deixar de fazer isto pode danicar o capô, os braos dos limpadores ou o para-brisa.

 

OBSERVAçO l Se o capô não fechar, solte-o de uma altura levemente superior. Não pressione com fora o capô com as mãos, isto pode deformá-lo. l  Em veículos equipados com sistema de alarme de segurança, se você dirigir com o capô aberto, o display de advertência será mostrado na tela de informação do display multi-informação. l

 AA0112123

3. Mantenha o capô aberto, localizado aberto, colocandona a parte barra de sustentaão no orifício, interna do capô.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  l

Lembre-se que a barra de sustentação pode se soltar do capô, se este estiver aberto, em caso de vento muito forte.

 AA0112136

Para fechar 

1. Solte a barra de sustentaão e encaixe-a em seu suporte. 2. Abaixe lentamenteo capô até a altura altura de 20 cm do fechamento e solte-o desta altura. 3. Certique-se que o capô capô está bem travado levantando levemente o centro do capô.

l

  Após inserir a barra de apoio na fenda, certique-se que a barra suporta com segurança o capô, evitando que ele caia sobre sua cabeça ou seu corpo.

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

  Tenha cuidado com as mãos e dedos para não prendê-los no fechamento do capô. l  Antes de dirigir, certique-se que o capô esteja bem travado. Um capô mal travado pode abrir repentinamente durante a concondução e isto é extremamente perigoso. l

9-5

 

Modelos a gasolina 2000

Modelos a gasolina 3000 Mín.

Mín.

Máx.

Máx.

 AA0112149

Óleo do motor  Para vericar e reabastecer o óleo do motor  O óleo utilizado tem um efeito signicativo no desempenho do motor, vida útil e condião de partida. Use somente óleo de qualidade e visviscosidade recomendadas.

9-6

Modelos a diesel

AJA104205

T odos os motores uma certa quantidaquantida de de óleo duranteconsomem o seu funcionamento normal.Portanto, recomendamos vericar o nível de óleo regularmente ou antes de uma viagem longa. 1. 2. 3. 4.

Estacione o veículo em superfície superfície horizontal. Desligue o motor. motor. Aguarde alguns alguns minutos. minutos. Remova a vareta vareta medidora e limpe-a com um pano ou toalha de papel. 5. Insira novamente a vareta medidora até o nal. 6. Remova a vareta vareta medidora e verique o nível do óleo do motor. O nível de óleo deve estar sempre dentro da faixa indicada.

AA0112152

7. Se o nível deremova óleo estiver abaix abaixo o do limite especicado, a tampa localizada na tampa do cabeote e coloque óleo suciente até atingir o nível dentro a faixa indicada. Não abastea demais para não danicar o motor. Certique-se de usar o óleo especicado e não misture vários tipos de óleo. 8. Após adicionar óleo, feche com rmeza a tampa. 9. Conrme o nível de óleo repetindo repetindo as etapas 4 a 6.

 

OBSERVAçO l  Em modelos modelos 3000, para vericar vericar o nível do óleo, puxe para fora, reta, a vareta medidora e

 AG00024680

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Em veículos diesel, ao queimar e remover a fuligem acumulada no DPF, o combustível pode se misturar com o óleo do motor e ocor rer um aumento no nível do óleo do motor. Isto não indica uma anormalidade. Entretanto, se o nível do óleo do motor estiver na marca(A), "X"troque (B) ou o acima na vareta de medição óleo dela do motor.

verique o nível do óleo do motor na superfície da vareta medidora. l  O óleo óleo do motor deteriorará deteriorará rapidamente rapidamente se se o veículo for submetido a condiões severas de uso e precisará que a troca de óleo seja antecipada.   Veja o plano de manutenão no Livrete de Bordo que acompanha a literatura do seu veículo.   Para o manuseio manuseio de óleo de motor, motor, veja veja a página 1-20.

l

 AG0021386

Escolha do óleo do motor  Veículos a gasolina   Selecione o óleo do motor com o número de viscosidade SAE, de acordo com temperatura da região em que o veículo é utilizado.   Óleos do motor 0W-20, 0W-30, 5W-30 e 5W-40 somente podem ser utilizados se eles atenderem as especicaões ACEA A3/B3, l

 

 A3/B4 ou A5/B5 e API SG (ou maior). *: Exceto modelos 3000

9-7

 

  Use óleo do motor conforme a classicaão classicaão a seguir: l  Classicaã Classicaão o API: “Para servio SG” ou

l

Frente do veículo

B

superior    Óleo certicado ILSAC l  Classicaã Classicaão o ACEA: l  “Para servi servio o A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou A5/ B5” l

OBSERVAçO Uso de aditivos não é recomendado, uma vez que eles podem reduzir a eciência dos aditivos  já incluídos no óleo óleo do motor. motor. Pode resultar em falha do conjunto mecânico.

 AG0025384

FULL

A

Veículos a diesel 

  Selecione o óleo do motor com o número de viscosidade SAE, de acordo com a tempera tempera-tura da região em que o veículo é utilizado. l  Use óleo do motor conforme a classicaão classicaão a seguir: l  Classicaão ACEA: “Para servio C1, C2, C3 ou C4” l  Classicaão JASO: l

   

“Para servio DL-1” Se estas classificaões não estiverem disponíveis, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Em caso de ausência de óleo SAE 5W30, utilizar o óleo SAE 10W30. OBSERVAçO O uso de aditivos não é recomendado, uma vez que eles podem reduzir a eciência dos aditivos  já incluídos no óleo do motor. Isto pode Isto resultar resultar em falha do conjunto mecânico.

9-8

LOW  AJM100517

Líquido de arrefecimento Para vericar o nível do líquido

O reservatório translúcido (A) está localizado no compartimento do motor. O nível do líquido no reservatório deve estar entre as marcas “LOW” e “FULL”, quando vericado com o motor frio.

 

Para adicionar líquido

 Anticongelante

O sistema de arrefecimento é selado e nor malmente a perda de líquido é muito pequena.

O líquido de arrefecimento contém um agente anticorrosão com etilenoglicol. Algumas partes

Uma queda perceptível no nível do líquido pode indicar vazamento. Se isto acontecer, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS,, o mais rápido possível, para inspeão MOTORS inspe ão do sistema. Se o nível estiver abaixo da marca “LOW”, remova a tampa e adicione líquido no reservatório. Se o reservatório está completamente vazio, reremova a tampa (B) do radiador e adicione adicione líquido,

do motor são de liga de alumínio e é necessário a troca periódica do líquido refrigerante, para evitar corrosão dessas peças. Uselíquidodearrefecimentooriginal“MITSUBISHI MOTORS GENUINE SUPER LONG LIFE COOCOOLANT PREMIUM”. *: Líquido de arrefecimento equivalente de alta qualidade baseado em etilenoglicol sem silicato, sem amina, sem nitrato e sem borato, com

até atingir o gargalo do reservatório.

tecnologia de ácido orgânico híbrido longa vida. O l í q u i d o d e a rre f e c i m e n t o o ri g i n a l l  MITSUBISHI proporciona excelente proteão contra corrosão e ferrugem de todas as peças metálicas, incluindo incluindo alumínio, e pode evitar en en-tupimentos no radiador, aquecedor, cabeçote, bloco do motor etc. Devido à necessidade deste agente anticorrosão, o líquido refrigerante não deve ser completado

 ADVERTÊNCIA Não abra a tampa do radiador (B) com o motor quente. O sistema de arrefecimento está sob pressão e qualquer vazamento de líquido quente pode causar queimadura.

com nem no verão.difere, A concentração concentraç ão necessáriaágua de anticongelante dependendo da temperatura ambiente.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Não use álcool ou metanol anticongelante ou qualquer líquido refrigerante misturado com álcool ou metanol anticongelante. O uso de um anticongelante inapropriado pode causar corrosão dos componentes de alumínio. l  Não use água para para ajustar ajustar a concentração de líquido de arrefecimento. l  Concentraçõ Concentrações es que excedem a 60% resultarão em uma redução do desempenho do anticongelante e do refrigerante, e afetam negativamente o funcionamento do motor. l  Não complete com água somente.   A água reduz as qualidades antiferrugem e anticongelantes do líquido de arrefecimento e tem um ponto de fervura mais baixo. Ela pode também danicar o sistema de arrefecimento, em caso de congelamento. Não use água de torneira ou ela causará formação de corrosão e ferrugem. l

 Acima de -35 °C: 50% de concentraão de anticongelante  Abaixo de -35 °C: 60% de concentraão de anticongelante

9-9

 

Durante o inverno Se a temperatura em sua região chegar a níveis extremamente baixos, existe o risco do líquido de arrefecimento no motor ou no radiador congelar e causar danos severos no motor e no radiador.  Adicione quantidade suciente de anticonge anticonge-lante, para evitar o congelamento do líquido de arrefecimento.  A concen concentraão traão deve ser veric vericada ada antes do início do inverno e deve ser adicionado anticongelante, para evitar danos ao motor e radiador devido a congelamento.

VAZIO CHEIO

 AJA109822

Líquido lavador 

Fluido de freio

 Abra a tampa do reservatório do líquido lavalava dor e verique o nível do líquido com a vareta medidora. Se o nível estiver baixo, reabastea o reservatório com líquido lavador.

Para vericar o nível do uido de freio

OBSERVAçO O reservatório do líquido lavador atende o limlimpador do para-brisa, o vidro traseiro e o lavador dos faróis.

Durante o inverno Para assegurar o funcionamento do lavador em temperaturas muito baixas, use líquido lavador contendo um agente anticongelante.

9-10

 AA0112181

O nível do uido de freio deve estar entre as marcas “MAX” e “MIN”, no reservatório. O nível do uido é monitorado por uma bóia. Quando o nível do uido cai abaixo da marca “MIN”, a luz de advertência do uido de freio acende. O nível do uido cai levemente com o desgaste das pastilhas do freio, mas isso não indica nenenhuma anormalidade. O uido de freio no cilindro-mestre deverá ser inspecionado ao fazer outros trabalhos no comcom partimento do motor. O sistema de freio também deve ser inspecionado quanto a vazamentos ao mesmo tempo.

 

Se o nível do uido cair destacadamente em um pequeno espaço de tempo, isso indica vazamento no sistema de freio. Se isso ocorrer, leve o veículo a uma ConcessioConcessionária MITSUBISHI MOTORS para vericaão.

Tipo de uido Use uido de freio em conformidade ao DOT3 ou DOT4, de um reservatório selado. O uido de freio é higroscópico. Muita umidade no uido de freio irá afetar negativamente o sistema de freio e reduzir o seu desempenho.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Tenha cuidado ao manusear o uido de freio. Ele é nocivo aos olhos, poderá afetar a pele e também causar danos à superfícies pintadas. l  Use somente uido de freio especicado.   Não misture ou adicione marcas diferentes de uido de freio para evitar reação química.   Não deixe qualquer uido à base de petróleo tocar, misturar ou cair dentro do uido de freio.   Isto causará danos aos selantes. l  Mantenha a tampa do reservatório fechada para evitar a deterioração do uido de l

Bateria O estado da bateria é muito importante para uma partida rápida do motor e funcionamento funcionamento perfeito do sistema elétrico do veículo. Inspeão regular e cuidados especiais são importantes, principalmente no inverno. OBSERVAçO l  Após a substituião da bateria, os dados do sistema de controle eletrônico para o motor, transmissão automática etc. serão zerados.   Como resultado, a rotaão do motor pode car irregular e pode ocorrer impacto no engate das marchas.   Impactos no engate das marchas carão mais suaves após várias mudanas na velocidade.

 ADVERTÊNCIA   Observe as instruções de funcionamento

l

 

Ao manusear a bateria, observe cuidado cuidado-samente os seguintes cuidados para sua segurança. l  Não fume, não permita faíscas e nem chamas abertas

 

Mantenha faíscas, cigarros e chamas abertas longe da bateria pois ela pode explodir. Não cause um curto-circuito nos terminais da bateria, pois isso pode gerar faíscas. l  Use óculos de proteção

 

Use sempre óculos de proteção ao traba traba-lhar perto da bateria. O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico e se ele atingir seus olhos é muito perigoso.

  freio. Limpe a tampa antes de remover e feche rmemente após a manutenção.

l

9-11

 

  Ácido da bateria

Remoção e instalação do duto de ar (Exceto modelos 3000)

l

Para abastecer com água destilada, remova o duto de ar.  

 

 

O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico e você deve usar luvas e óculos de proteção ao manusear a bateria. Se o eletrólito da bateria atingir seus olhos ou sua pele, lave imediatamente com água limpa e procure auxílio médico. Se você engolir acidentalmente eletrólito

da bateria, procure imediatamente assisassistência médica.   Se o eletrólito da bateria espirrar sobre sua roupa ou o veículo, lave imediatamente com bastante água limpa. l  Gás explosivo

 

A bateria emite gás hidrogênio altamente explosivo. Se você for carregar a bateria, utilize um local bem ventilado. l  Mantenha longe de crianças

 

Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.

9-12

 ADVERTÊNCIA  AA0112194

Vericação do nível do eletrólito da bateria O nível do eletrólito deve estar no limite especiespecicado, estampado na parte de fora da bateria. Complete com água destilada, se necessário.  A parte interna da bateria está dividida em vários compartimentos; remova a tampa de cada um deles e reabasteça até a marca superior. Não reabastea além da marca superior, pois o vazamento durante a conduão do veículo pode causar danos. Verique Veriqu e o nível do eletrólito da bateria pelo me me-nos uma vez a cada quatro semanas, dependendo das condiões de funcionamento. Se a bateria não é usada, ela poderá descarregar com o tempo. Verique uma vez a cada quatro semanas e carregue com corrente baixa, se necessário.

Coloque o interruptor de ignição na posição “LOCK” (trava) ou o modo de funcionamento OFF (desligado). Tenha cuidado para que suas roupas não quem presas no ventilador ou correia de acionamento. Podem ocorrer ferimentos.

Para remover 

 AJA109688

Remova as presilhas (A) e o duto de ar (B).

 

Para instalar 

OBSERVAçO l  Abra a tampa do terminal (A) (A) antes de desdesconectar ou conectar o terminal positivo (+)

Tipo A

A

da bateria.   Solte o parafuso (B) e depois desconecte o cabo da bateria do terminal positivo (+).

l

B

 ADVERTÊNCIA   Mantenha faíscas, cigarros e chamas abertas longe da bateria pois ela pode explodir. l  O eletrólito da bateria é extremamente cáustico. Evite o contato com os seus olhos, pele, roupa ou com a pintura do veículo.   Respingos de eletrólito devem ser remo remo-vidos imediatamente, com bastante água.   Irritação da pele ou dos olhos, devido ao contato com o eletrólito, necessita de atendimento médico imediato. l  Ventile bem o local quando estiver carregando ou usando uma bateria em ambiente fechado. l

 AJZ101267  AJA109691

Tipo B

Instale o duto de ar (A) e as presilhas (B). A

Durante o inverno  A capacidade capacidade da bateria ca reduzida em tem tem-peraturas baixas. Isto é o resultado inevitável das suas propriedades químicas e físicas. Uma bateria muito fria, principalmente se não está totalmente carregada, liberará somente uma fraão da corrente normalmente disponível. Recomendamos que a bateria seja inspecionada em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS antes do início do inverno e, se necessário, seja recarregada ou substituída. Isto não é somente para proporcionar uma partida rápida, mas a bateria que está sempre com carga total tem maior vida útil.

B

 AJZ101270

Desconectar e conectar  Para desconectar o cabo da bateria, desligue o motor. Primeiro desligue o terminal negativo (–) e depois o terminal positivo (+). Quando conectar a bateria, primeiro conecte o terminal positivo (+) e depois o terminal negativo (–).

9-13

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. l  Nunca desconecte a bateria com a igni igni-ção ligada; isto poderá causar danos aos componentes elétricos do veículo. l  Nunca provoque curto-circuito na bateria, pois isto causará danos e superaquecimento na bateria. l  Para uma carga rápida, rápida, primeiro desco desco-necte os cabos da bateria. l  Para evitar um curto-circuito, desconecte primeiro o terminal negativo (–). l  Use sempre sempre óculos de proteção proteção ao traba traba-lhar perto da bateria. l  Nunca deixe peças plásticas entrarem em contato com ácido sulfúrico (eletrólito da bateria), pois isto pode causar rachaduras, manchas ou descoloração. l

 

Se elas tiverem contato, limpee com um pano macio, anela ou similar uma solução aquosa com detergente neutro, e imediatamente enxágue as peças afetadas com bastante água.

9-14

OBSERVAçO l  Mantenha os terminais limpos. limpos. Depois de conectar a bateria, aplique graxa de proteão no terminal. Para limpar os terminais use água morna. l  Verique se a bateria está seguramente instainstalada e que não possa se movimentar durante a conduão do veículo. Verique também a xaão de cada um dos terminais. l  Quando o veículo não é usado por um longo período, retire a bateria e guarde-a em um lugar que ela não possa congelar. A bateria somente deve ser guardada com carga total.

 

Pneus  ADVERTÊNCIA

Dirigir com pneus gastos, danicados ou com pressão não recomendada pode causar a perda de controle ou estourar o pneu, pn eu, rere sultando em colisão com ferimentos graves g raves ou fatais.

Pressão dos pneus Tamanho do pneu 225/55R18 98H

Dianteiros Traseiros 2,4 bar (35 PSI) [240 kPa], 2,6 bar (38 PSI) [260 kPa]*

*: Acima de 160 km/h Verique a pressão de todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuciente ou excessiva, ajuste-a ao valor especicado. Verique  Após ajustar a pressão de todos os pneus, verique os pneus quanto a danos e vazamento de ar. Certique-se de colocar as tampas das válvulas dos pneus.

9-15

 

Se existirem indicadores de desgaste nos pneus, eles aparecem em seis lugares, na banda de rodagem, indicando que o pneu não se encontra

1

dentroindicadores do mínimo necessário para uso. Quando estes aparecerem, os pneus devem ser substituídos por novos. No caso de veículo com traão nas quatro rodas, ao substituir um dos pneus substitua todos eles. 2  AA0002549

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Use sempre pneus do mesmo tamanho,

Estado das rodas

1 – Localização do indicador indicador de desgaste da banda de rodagem 2 – Indicador de desgaste Verique os pneus quanto a cortes, rasgos e outros danos. Substitua os pneus se eles estive estive-rem com cortes ou rasgos profundos. Verique também cada um dos pneus quanto à existência de pedaos de metal ou cascalho. O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois há um grande risco do veículo derrapar ou aqua aqua-planar. A profund profundidade idade de desgaste da banda de rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o mínimo necessário.

9-16

mesmo tipo e mesma marca, sem de desgaste. O uso de pneus dediferenças tamanho, tipo e marca diferentes ou mesmo o nível de desgaste diferente aumenta a temperatura do uido do diferencial, resultando em possível dano ao sistema de tração. Além disso, o trem de rodagem será submetido a carga excessiva, levando a possível vazamento de óleo, travamento de componentes ou outros problemas graves.

Troca de pneus e rodas

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Evite usar pneus de diferentes diferentes tamanhos daqueles recomendados e combinar tipos diferentes de pneus, pois isso pode comprometer a segurança ao dirigir.   Veja a seção “Pneus e rodas”, na página 10-5. l  Mesmo que uma roda tenha o mesmo tamanho do tipo de roda especicado para o veículo, seu formato pode impedir que ela seja instalada corretamente. Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS antes de trocar as rodas do veículo. l

 

Rodízio dos pneus O desgaste dos pneus varia conforme as condicondiões do veículo, das estradas e hábitos individuais de dirigir. Para igualar o desgaste e ajudar a prolongar a vida útil do pneu, recomendamos fazer o rodízio imediatamente após descobrir um desgaste anormal ou sempre que for notada diferença de desgaste entre os pneus dianteiros e traseiros.  Ao fazer o rodízio dos pneus, pneus, verique verique quanto a desgaste desigual e danos. Desgaste anormal geralmente é causado por pressão incorreta, alinhamento rodas não ou frenageminadequado, severa. Consulte umabalanceadas Concessionária MITSUBISHI MOTORS, para determinar a causa do desgaste irregular da banda de rodagem do pneu.

Roda sobressalente(6) utilizada no rodízio Frente

A Frente

Roda sobressalente não utilizada no rodízio  AA0002552

Frente

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Se os pneus estiverem estiverem equipados com setas (A) indicando a direção correta da rotação, troque os pneus traseiros e dianteiros do lado esquerdo e os pneus traseiros e dianteiros do lado direito do veículo separadamente. Mantenha cada pneu no lado original do veículo. Quando

l

Pneus que tenham setas indicando a direção do rodízio

Frente

 AA4000149

  Se a roda do pneu sobressalente sobressalente for for diferente da roda padrão, não faa o rodízio dos pneus usando o pneu sobressalente.

(6)

instalar os pneus,para verique se as estão apontando a direção emsetas que as rodas irão rodar, quando o veículo se movimentar para a frente. Qualquer pneu que a seta esteja apontando na direção errada não será totalmente eciente. l  Evite usar diferentes tipos de pneus e rodas. Isto pode afetar a segurança na condução do veículo.

9-17

 

Pneus para neve

Correntes para pneus

O uso de pneus para neve é recomendado para dirigir na neve ou gelo. Para manter a estabilidade

Recomendamos que tenha no veículo correntes para neve em regiões com neve. As correntes

na direção, instale pneus para neve de mesmo tamanho e marca em todas as rodas. Pneus para neve com mais de 50% de desgaste não servem mais para uso em neve. Pneus não especificados não devem ser usados.

para neve devem ser instaladas nas rodas dianteiras do veículo, quando necessário e de acordo com as instruões do fabricante da corrente para neve. Em veículos 4WD, nos quais a potência de traão é distribuída preferencialmente às rodas dianteiras, garanta que as correntes dos pneus estão instaladas na frente. Os pneus instalados em seu veículo como equipaequipa-

 ATENÇÃO   A TENÇÃO  Respeite a velocidade máxima permitida com pneus para neve e o limite de velocidade permitido por lei. OBSERVAçO l  As leis e regulamentaões regulamentaões referentes a pneus pneus para neve (velocidade, uso necessário, tipo etc.) variam. Siga as leis e regulamentaões em que está.   da No região seu veículo, osvocê parafus parafusos os das rodas são com borda, substitua-os por parafusos côncôncavos quando usar rodas de aço.

l

9-18

mento original permitem a instalação de correntes para neve, se elas forem necessárias. Quando substituir os pneus, verique com o distribuidor ou fabricante, se eles permitem a instalação de correntes para neve. Sempre siga as instruões do fabricante da corrente para neve na instalação da corrente.

NÃO  ADVERTÊNCIA USE um macaco quando estiver instalando correntes. Dependendo das condições, os pneus podem derrapar na superfície escorregadia e o veículo cair do macaco.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Escolha um local livre e reto da rodovia para instalar as correntes nos pneus. l  Não instale as correntes antes de você precisar delas. Elas gastarão os pneus se usadas em rodovias asfaltadas. l  Depois de dirigir por 100 a 300 metros, pare o veículo e reaperte as correntes. l  Tenha cuidado para não não esterçar total total-mente o volante, para evitar o contato das l

correntes com a carroceria do veículo.   Dirija cuidadosamente e não exceda 30 km/h. Lembre-se, a instalação de correntes não impedirá acidentes. l  Ao instalar as correntes correntes nas rodas, rodas, tenha cuidado para não danicar o aro da roda ou a carroceria do veículo. l  Uma roda de alumínio pode car danicada por uma corrente durante a condução. Ao l

instalar correntes roda de alumínio, tenha cuidado paraemque nenhuma parte da corrente entre em contato com o aro da roda.

 

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Quando instalar ou remover remover uma corren corren-te, tenha cuidado com as mãos e outras partes do seu corpo para não se ferir com as bordas pontiagudas da carroceria do veículo. l  Instale as as correntes correntes somente nos pneus dianteiros e aperte-as o máximo possível, com as extremidades seguras com rmeza. l

A

B C  AG0005274

OBSERVAçO  As leis e regulamentaõe regulamentaõess referentes a correntes para pneus variam. Siga as leis e regulamenregulamen taões da região em que você está, pois em muitos países é proibido por lei usar correntes para pneus em rodovias sem neve.

Palhetas do limpador do para-brisa Substituição da borracha da palheta do limpador do para-brisa 1. Afaste o brao da palheta do limpador do vidro do para-brisa. 2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador limitador (A) desencaixar do suporte (B). Em seguida, puxe a palheta do limpador para removê-la. OBSERVAçO Não deixe o brao do limpador cair sobre o parabrisa; ele pode danicar o vidro.

 AA3001992

3. Prenda os retentores retentores (C) na nova palheta do limpador.   Veja a ilustraão para garantir que os reten reten-tores estão corretamente alinhados enquanto você os prende. 4. Insira a palheta do limpador limpador no brao, iniiniciando pela extremidade oposta da palheta até o limitador. Certique-se que o gancho (B) esteja corretamente preso nos sulcos da palheta. OBSERVAçO Se os retentores não forem fornecidos com a nova palheta do limpador, use os retentores da palheta usada.

9-19

 

A

A

B B  AG0006284

5. Empurre a palheta do limpadornoaté que o gancho (B) prenda rmemente limitador (A).

AA0023151

Palhetas do limpador do vidro traseiro

1. Afaste o brao da palheta do limpador do vidro traseiro. 2. Puxe a palheta do limpador pressionando para baixo para desencaixar do limitador (A) até a extremidade do brao do limpador limpador.. Puxe a palheta do limpador o máximo possível para removê-la. 3. Deslize a nova palheta palheta do limpador através através do gancho (B) no brao do limpador limpador.. OBSERVAçO Não deixe o brao do limpador cair sobre o vidro; ele pode danicar a superfície do vidro.

9-20

D C

 AA3001918

4. Insira rmemente o retentor retentor (C) no encaixe (D) na palheta do limpador.   Veja a ilustraão para garantir que os reten reten-tores estão corretamente alinhados enquanto você os insere na ranhura. OBSERVAçO Se o retentor não for fornecido for necido com a nova palheta do limpador, use o retentor da palheta usada.

 

Manutenção geral Vazamentos de combustível, líquido de arrefecimento, óleo e gases do escape Olhe embaixo do veículo para vericar se há h á vazavazamentos de combustível, líquido de arrefecimento, óleo e gases do escape.

 ADVERTÊNCIA Se você encontrar cheiro ou vestígios de vazamento de combustível, não coloque o veículo em funcionamento; chame uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção do sistema.

Funcionamento das luzes externas e internas

Ligações dos fusíveis

 Acione a alavan alavanca ca das luzes combin combinadas, adas,  As ligaões dos fusíveis podem derreter, para para conrmar que estão funcionando per - evitar um incêndio se uma corrente elevada tentar uir em certos sistemas elétricos. feitamente. Se as luzes não acenderem, a causa do proble proble-- No caso de um fusível queimado, vá a uma ma pode ser fusível queimado ou lâmpada com Concessionária MITSUBISHI MOTORS para problema. Primeiro verique os fusíveis. Se não inspeção e substituição. estiverem queimados, verique as lâmpadas. Para os fusíveis, consulte “Tabela de localizaão Para informaões referentes à inspeão e dos fusíveis no compartimento de passageiros”, fusísubstituião de fusíveis e lâmpadas, consulte na página 9-22 e “Tabela de localizaão dos fusí“Fusíveis”, na página 9-22 e “Substituião de veis no compartimento do motor”, na página 9-22. lâmpadas” na página 9-26. Se os fusíveis e as lâmpadas estiverem normais,  ADVERTÊNCIA leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeão do sistema. Os fusíveis não devem ser substituídos por qualquer outro equipamento. Falha na instalação do fusíveis corretos pode resultar em fogo Funcionamento das luzes de no veículo, destruição destruição total e em ferimentos advertência, medidores e indicadores pessoais sérios e até fatais. Coloque o motor do veículo em funcionamento para vericar se todas asestão luzes normais. de advertência, medidores e indicadores Se for detectado algum problema, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção do sistema.

Lubricação das dobradiças e fechaduras Verique todas as dobradias e fechaduras e lubrique-as, se necessário, limpando primeiro e então aplicando graxa multiuso.

9-21

 

Tabela de localização dos fusíveis no compartimento dos passageiros A A

B

B

Fusíveis principais

Fusíveis secundários  AA0110709

Fusíveis Localização da caixa de fusíveis

 AA0110770

Compartimento do motor 

 A caixa de fusíveis fusíveis do compartimento do motor está localizada conforme indicado na ilustração. Pressione a lingueta (A) e remova a tampa (B).

Para evitar danos no sistema elétrico do veículo, devido a um curto-circuito ou sobrecarga, cada Capacidade de carga dos fusíveis circuito está protegido por um fusível. com-São duas caixas de fusíveis no compartimento  A capacidade dos fusíveis e o nome dos com ponentes elétricos correspondentes protegidos dos passageiros e no compartimento do motor. pelos fusíveis estão indicados na parte interna da tampa da caixa de fusíveis e na parte interna Compartimento dos passageiros da tampa da caixa de fusíveis (dentro do comcom As caixas de fusíveis no compartimento dos partimento do motor). passageiros estão localizadas atrás da tampa da caixa de fusíveis, em frente ao banco do OBSERVAçO motorista, na posição indicada na ilustração. Os fusíveis reserva estão localizados na tampa Puxe a tampa dos fusíveis para remover. da caixa de fusíveis no compartimento do motor.  A – Fusíveis principais principais Na substituião sempre utilize um fusível de B – Fusíveis secundários

9-22

mesma capacidade.

 AA3008470

 



SímSímbolo

Sistema Elétrico

Capacidade



30 A (7)

21

1

Controle vidros elétricos

2

Desembaador do vidro traseiro

3

Aquecedor  

30 A

4

Limpadores do para-brisa

30 A

5

Travas das portas

20 A

6

Luz de neblina traseira*

10 A

7

Soquete para acessórios

15 A

8

Limpador do vidro traseiro

15 A

9

Teto solar

20 A

10

Ignião

10 A

11

Opcional

10 A

12

Luzes de advertência

15 A

13

Sistema de traão nas 4 rodas

10 A

14

Luzes do freio

15 A

15

Instrumentos

10 A

16

Airbag

7,5 A

17

Rádio

15 A

18

Relé da unidade de controle

7,5 A

19

Luzes internas

15 A

20

Luzes de ré

7,5 A

30 A (7)

22 23

SímSímbolo

Sistema Elétrico Espelho retrovisor externo aquecido Espelhos retrovisores externos  Acendedor de cigarro/ Soquete para acessórios

Capacidade 7,5 A 10 A 15 A

24

Carga

7,5 A

25

Bancos elétricos

30 A (7)

26

Banco aquecido

30 A

  Alguns fusíveis não estão estão instalados instalados em seu veículo, dependendo do modelo e especiespecicaões. l  A tabela acima mostra os principa principais is equipamentos com os seus correspondentes fusíveis. l

 Atrás da cobertura dos dos fusíveis

#1 #2 #3  AA4000732

Tabela de localização dos fusíveis no compartimento do motor 

  Conector 

(7)

9-23

 



SímSímbolo

Capacidades

Motor da ventoinha do

SBF 1

(8)

SBF  SBF  2

SBF 4 SBF

P/GATE

Buzina de segurança

20 A

Buzina

10 A

Motor de partida

30 A (8)

F10

ETV

15 A 7,5 A

F12

Motor 

7,5 A

40 A (8)

ENG/POWER

20 A

F13

 Aquecedor da tubulação de combustível

25 A

7,5 A: Fusível de reserva 10 A 25 A: Fusível de reserva 20 A

F14

Bomba de combustível

15 A

30 A: Fusível do amplicador do áudio 30 A

F15

Bobina da ignição

10 A

F16

ENG/POWER

10 A

Quando utilizar um fusível substituto, instale o fusível correto o mais breve possível.

F17

Farol alto (esquerdo)

10 A

F18

Farol alto (direito)

10 A

F19

Farol baixo (esquerdo)

Descarga

20 A

Descarga

20 A

Halogênio

10 A

Halogênio

10 A

40 A (8) (8)

Sistema de freio ABS

30 A (8) 30 A 30 A

F1

Transmissão automática

20 A

F20

F2

Descongelador do limpador

15 A

F21





Luz de rodagem diurna

10 A

F5

Farol de neblina

15 A

F23

F6

 Ar-condicionado  Ar-condiciona do

10 A

#1

F7

Lavador do farol

20 A

9-24

Farol baixo (direito) Farol baixo (esquerdo) Farol baixo (direito)

F22

F4

  Conector 

  A tabela indica indica os equipamentos principais e os correspondentes fusíveis.  A caixa de fusíveis não contém fusíveis de reserva de 7,5 A, 25 A ou 30 A. Se um desses fusíveis queimar, substitua-o com os seguintes fusíveis:

 Alternador 

40 A

 –

l

F11

VLC

Tampa traseira elétrica

  Alguns fusíveis não estão estão instalados, depen depen-dendo do modelo do seu veículo ou especiespecicaões.

l

30 A (8)

30 A

(8)

Capacidades

F8

BF3 IOD IOD

F3

Sistema Elétrico

F9

 Amplicador do sistema de áudio

BF2

SímSímbolo

30 A

Sistema de freio ABS

5 SBF 6 SBF 7



condensador condicionadodo ar-

Motor da ventoinha do condensador do arcondicionado Motor da ventoinha do radiador 

SBF 3

BF1

Sistema Elétrico

Sensor de corrente da bateria

7,5 A



Fusível reserva

10 A

#2



Fusível reserva

15 A

#3



Fusível reserva

20 A

Identicação do fusível 

7,5 A 10 A

Marrom Vermelho

15 A 20 A 25 A 30 A 40 A

 Azul  Amarelo Transparente (branco) Ver erde de (f (fus usív ível el)) / Ros Rosa a (co (cone nect ctor or)) Verde (conector)

 

A

B  AA0110796

Substituição de fusíveis

1. Antes de substituir substituir um fusível, fusível, desligue sem sem-pre o componente elétrico correspondente e coloque o interruptor de ignição na posição “LOCK” (trava) ou o modo de funcionamento em OFF (desligado). 2. Remova o extrator extrator de fusível fusível (A) de dentro dentro da caixa de fusíveis no compartimento do motor.

C  AG0002765

3. Com tabela desecapacidade cap acidadecor  decargareferência do fusível,àverique o fusível respondente está com problema.

 AG0002752

4. Insira um novo fusível, de mesma capacidade, encaixando-o adequadamente na mesma posião com o extrator.

B – O fusível está normal C – Fusível queimado

 ATENÇÃO   A TENÇÃO    Se o fusível novo novo queimar em pouco pouco tempo, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI  MOTORS, para que o sistema MITSUBISHI

l

OBSERVAçO Se qualquer sistema não funciona, mas o fusível correspondente àquele sistema está normal, pode existir falha no próprio sistema. Leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

elétrico seja vericado e reparado.   Nunca use um fusível com capacidade superior ao especicado ou qualquer outro substituto, do tipo arame, chapa de metal etc., pois isto causará sobrecarga no circuito elétrico e poderá resultar em fogo.

l

9-25

 

Substituição de lâmpadas

Frente

 Antes de substituir substituir uma lâmpada, verique verique se a luz está lâmpada apagada.com Nãoos toque nadescobertos; parte de vidro da nova dedos o óleo da pele deixado no vidro evapora quando a lâmpada começa a esquentar e o vapor condensa sobre o reetor, embaando a superfície.

 ATENÇÃO   A TENÇÃO 

 AA0030717

Tipo A

  As lâmpadas cam extremamente quentes

l

logo após serem desligadas. Ao substituir uma lâmpada, espere até ela esfriar antes de tocá-la ou você pode se queimar. l  Segure a lâmpada de halogênio com cuidado. O gás dentro da lâmpada de halogênio é altamente pressurizado e deixá-la cair, bater ou trincar pode causar a quebra. l  Nunca segure segure lâmpadas lâmpadas halógenas halógenas com com  

 

 

as mãos sem proteção, luva suja etc. A gordura natural da pele pode causar a queima da lâmpada, na próxima vez em que for ligada. Se a superfície do vidro estiver suja, ela deve ser limpa com álcool, solvente etc. e antes de instalar seque-a totalmente.

OBSERVAçO l  Se houver dúvida sobre sobre o servio aser feito, re re-comendamos que esses procedimentos sejam feitos por uma Concessionária MITSUBISHI MITSUBISHI MOTORS. l  Tenha cuidado cuidado para não riscar riscar a carroceria do veículo ao remover uma lâmpada e a lente. l  Quando estiver chovendo ou quando o veículo tiver sido lavado, às vezes o interior do vidro pode car nublado. Este é o mesmo fenômeno que ocorre quando o vidro embaça em um dia úmido e não signica algum problema de funcionamento.   Quando se acende a lâmpada, o calor remove o embaçamento. Entretanto, se entrar água no vidro, verique em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Localização e Capacidade das lâmpadas Quando substituir uma lâmpada, use uma lâmpada nova com a mesma potência e cor.

9-26

Tipo B

 AJE100898

Lâmpadas externas Tipo A: Faróis halógenos Tipo B: Faróis de LED 1 – Indicadores de direão dianteiros: 21 W (PY21W) 2 – Faróis, farol alto: 60 W (HB3)

 

3 – Faróis, farol baixo:   Halogênio: 55 W (H7)   Faróis de LED: –

OBSERVAçO  As luzes seguintes usam LEDs ao invés de lâmpadas.

Traseira

4–   5– 6–

Lanternas: – Luzes de rodagem diurna*: Luzes de neblina neblina dianteiras: dianteiras: 19 W (H16) Indicadores de direão laterais (no parapara-lama)*: 5 W 7 – Indicadores de direão laterais (no retrovisor externo)* O código entre parênteses indica o tipo da lâmpada. OBSERVAçO l  Não é possível possível reparar ou substituir somente a lâmpada do indicador de direção lateral (no para-lama).   Para reparo e substituião, consulte uma Concessionária Concessionári a MITSUBISHI MOTORS. l  As luzes luzes seguintes seguintes usam LEDs ao invés de lâmpadas.   Se precisar reparar ou substituir essas luzes, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l  Farol baixo (LED) l  Lanternas l  Luz de rodagem diurna l  Indicadores de de direão laterais (nos retrovisores externos)

Se precisar reparar ou substituir substituir essas lâmpalâmpadas, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. l  Brake-light l Lanternas traseiras l  Luzes do freio  AJA109066

123  45  6-

Luz do break light: – Lanternas traseiras: – Luz de ré*: 16 W (W16W) Luz de neblina traseira*: 21 W (W21W) Luzes da placa de licena: 5 W (W5W) Luz de ré*: 16 W (W16W) Luz de neblina traseira*: 21 W (W21W) Indicadores de direão traseiros: 21 W

(WY21W) 7- Luzes do freio: – O código entre parênteses indica o tipo da lâmpada.

9-27

 

A

4

1,2

 

Frente do veículo

3

6

C

5  AA0110868

Interior  1– 2– 3– 4– 5– 6–

Compartimento de bagagem: bagagem: 8 W Luz interna interna (traseira): 8 W Luz interna interna (dianteira) (dianteira) e luz de leitura: 8 W Luz inferior  Luzes dos espelhos de cortesia: 2 W Lâmpada do do porta-luvas: porta-luvas: 1,4 W

OBSERVAçO Na luz inferior é usado um LED e não uma lâmpada. Contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS quando for necessário um reparo ou substituição.

 AJA109082

 AA0110871

Faróis (farol baixo, lâmpada halógena)

1. Ao substituir a lâmpada lâmpada do lado esquerdo esquerdo do veículo, remova o parafuso (A) segurando para baixo a caixa de relés e movendo a caixa de relés em direão à traseira do veículo. (se equipado)

3. Gire o soquete (C) no sentido anti-horário anti-horári remova a lâmpada puxando-a para fora odoe soquete. 4. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira inversa os passos descritos para a substituição da lâmpada.

Frente do veículo

B

 AJA109079

 

AJZ102323

2. Gire a tampa (B) (B) no sentido anti-horário anti-horário para OBSERVAçO  Ao instalar instalar a lâmpada, alinhe a lingueta lingueta (D) com remover. o entalhe (E) do soquete.

9-28

 

Faróis (altos)

Luzes indicadoras de direção dianteiras

 AJA109284  AJA109268

1. Ao substituir a lâmpada do lado direito do veículo, remova a presilha (A) segurando para baixo a ponta da arruela do reservatório e movendo a ponta em direão à traseira do veículo.

3. para Gire remover a lâmpada (C) no sentido anti-horário anti-horário e, enquanto puxa para baixo a lingueta (D) puxe a lâmpada (E) para fora. 4. Para instalar instalar a lâmpada, proceda de maneira maneira inversa os passos descritos para a substituição da lâmpada.

 AJ3100762

1. Remova as 12 presilhas (A, B) e a tampa (C).

 AJA109271

2. Gire o soquete (B) no sentido anti-horário para remover.

9-29

 

Faróis de neblina dianteiros

Frente do veículo  AJZ102307  AJA109095

 AJ3100775

2. Gire o soquete (D) no sentido anti-horário para remover e então remova a lâmpada do soquete, girando-a no sentido anti-horário enquanto exerce pressão. 3. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira inversa os passos descritos para a substituição da lâmpada.

1. Insira uma chave de fenda com um pano na ponta nos pontos indicados por setas e pressione suavemente para remover a tampa (A).

OBSERVAçO  Ao afrouxar os parafusos do farol de neblina, tenha cuidado para não mover por engano o parafuso de ajuste da posião do farol (C).

 AJA109109

2. Remova os 3 parafusos parafusos (B) e remova remova a lâmlâmpada.

9-30

 AJA109112

3. Enquanto puxa alingueta (D) para baixo, puxe o soquete para fora (E).

 

Luz de neblina traseira*/Luz de ré

 AJA109125

 AJZ102280  AJA109138

4. Gire lâmpada (F) no sentido anti-horário para aremover. 5. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira maneira inversa os passos descritos para a substituição da lâmpada.

1. Insira uma chave de fenda com um pano pano na ponta na borda da lâmpada e pressione a lâmpada para cima para remover.

3. Para instalar a lâmpada, proceda maneira maneira inversa os passos descritos para adesubstituição da lâmpada. OBSERVAçO  Ao instalar instalar a lâmpada, insira primeiro primeiro o encaixe encaixe (B) no orifício da carroceria e então pressione a luz para xar no lugar.

 AJA109141

2. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário para remover e então puxe a lâmpada para fora do soquete.

9-31

 

Luzes traseiras combinadas B

C

A

 AJA109154

AJZ102293

 AJA102894

1. Abra a tampa traseira. traseira. 2. Remova os parafusos (A) e então então mova a lâmpada em direão à traseira do veículo e remova o encaixe (B) e os pinos (C) da lâmpada.

3. Gire o soquete sentaido sentido anti-horário instalar a lâmpada, inverta os passos passos remover e entãonopuxe lâmpada para para fora 4. Para da remoção. do soquete. D – Luz indicadora de direão traseira OBSERVAçO E – Luzes do freio e lanternas traseiras (LED) -  Ao instalar a lâmpada, alinhe o entalhe (F) e não podem ser substituídas o pino (G) da lâmpada com a presilha (H) e o orifício (I) na carroceria. OBSERVAçO  As luzes do freio e lanternas traseiras usam LEDs ao invés de lâmpadas. Se precisar reparar ou substituir essas luzes, concontate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

9-32

 

Luzes da placa de licença C A

D  AG0003078

 AG0003081

 AG0003052

1. Remova a lâmpada lâmpada (A) enquanto a pressiona em direão ao lado esquerdo do veículo.

3. Remova a lâmpada do soquete. OBSERVAçO instalar a lâmpada, insira primeiro primeiro a extremi extremi-4. Para instalar a lâmpada, proceda de maneira maneira  Ao instalar inversa os passos descritos para a substitui- dade da lingueta (C) e então alinha a lingueta (D). ção da lâmpada.

B

 AG0003065

2. Insira uma chave de fenda com um pano na ponta ou outro objeto para pressionar o gancho (B) e remova a lente.

9-33

 

Dados técnicos Dimensões Desempenho Pesos Motor  Sistema elétrico Pneus e rodas Capacidades

10-1

 

 AJ1101303

Dimensões Modelos 2000

Modelos 3000

1

Bitola dianteira

1.540 mm

2

Largura total

1.810 mm

3

Distância do eixo dianteiro à frente

990 mm

4 5

Distância entre eixos Distância do eixo traseiro à traseira

2.670 mm 1.035 mm

6

Comprimento total

4.695 mm

7

Vão livre do solo (sem carga)

8

 Altura total

1.680 mm

9

Bitola traseira

1.540 mm

10-2

208 mm

215 mm

Modelos Diesel

190 mm

 

Desempenho Velocidade máxima Raio mínimo de curva

Modelos 2000 193 km/h

Modelos 3000 220 km/h

Carroceria

5,73 m

Roda

5,3 m

Modelos Diesel 190 km/h

Pesos Modelos 2000

Modelos 3000

Modelos Diesel

Peso em ordem de marcha

1.425 kg

1.585 kg

1.640 kg

Peso bruto máximo do veículo

1.985 kg

2.270 kg

2.260 kg

Peso máximo no eixo Carga máxima no teto

Dianteiro Traseiro

1.150 kg 1.250 kg

Sem bagageiro de teto

50 kg

Com bagageiro de teto

80 kg

10-3

 

Motor  Item Modelo do motor Nº de cilindros  cilindros  Cilindrada Diâmetro do pistão  pistão  Curso do pistão Comando de válvulas Preparaão da mistura

Modelos 2000 4B11 Mivec  Mivec  4 em linha / 16 válvulas / DOHC  DOHC  1.998 cc  cc  86,0 mm  mm  86,0 mm  mm  Duplo   Duplo Injeão eletrônica

Modelos 3000 6B31 Mivec V6 / 24 válvulas / SOHC  SOHC  2.998 cc  cc  87,6 mm  mm  82,9 mm  mm  Simples   Simples Injeão eletrônica

Modelos Diesel 4N14   4N14 4 em linha / 16 válvulas / DOHC  DOHC  2.268 cc  cc  86,0 mm  mm  97,6 mm  mm  Duplo   Duplo Injeão eletrônica

160 cv/6.000 rpm

240 cv/6.250 rpm

165 cv/3.500 rpm

20,1 kgf.m/4.200 rpm

31,0 kgf.m/3.750 rpm

36,7 kgf.m/1.500 ~ 2.750 rpm

Potência máxima Torque máximo

Sistema elétrico

Voltagem Bateria tipo Capacidade do alternador  Velas

10-4

NGK DENSO

Modelos 2000

Modelos 3000

Modelos Diesel

55D 55 D23 23L L (35 (356 6CC CCA A/9 /99R 9RC) C)

12 V 55D 5D2 23L (3 (356 56CC CCA/ A/9 99R 9RC) C)

95D 95 D31 31L L (62 (622 2CC CCA A/1 /159 59RC RC))

105 A

120 A

130 A

FR6EI

DILKR7C11

 –

K20PSR-B8

 –



 

Pneus e rodas Pneu Roda

Tamanho Offset

225/55R18 98H 18x7J 38 mm

OBSERVAçO Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS MOTORS para detalhes sobre o seu veículo.

10-5

 

Modelos 2000

Modelos 3000

Modelos Diesel

Capacidades 10-6

 



Item Modelos 2000 Modelos 3000

1

Óleo de motor   Modelos Diesel

2 3

Quantidade Cárter 

4,3 litros

Filtro Cárter 

0,3 litro 4,0 litros

Filtro

0,3 litro

Cárter 

7,5 litros

Filtro

0,3 litro

Radiador de óleo

0,1 litro

Fluido de freio Líquido do lavador

Fluido da transmissão automática

O necessário 4,5 litros 7,5 litros (incluso 0,65 litro do reservatório) 9,5 litros (incluso 0,65 litro do reservatório) 8,0 litros (incluso 0,65 litro do reservatório) 8,5 litros

Fluido da CVT

7,1 litros

6

Óleo da tra rans nsfe ferê rên nci cia a

0,5 litro

7

Óleo do diferencial traseiro

0,4 litro

8

Refrigerante (ar-condicionado)

480 – 520 g

Modelos 2000 4

Líquido de arrefecimento do motor (inclui 0,65 litro no reservatório de expansão)

Modelos 3000

Modelos Diesel 5

Lubricantes recomendados

Consulte a tabela na página anterior ao índice alfabético.

 –

MITSUBISHI MOTORS GENUINE SUPER LONG LIFE COOLANT PREMIUM

Consulte a tabela na página anterior ao índice alfabético. Consulte a tabela na página anterior ao índice alfabético. HFC-134a

10-7

 

A MITSUBISHI recomenda o uso exclusivo de lubricantes LUBRAX Outlander – Especicações de Fluidos e Lubricantes Item

Quantidade

Freios

Conforme necessário Modelo 3.0

 Arrefecimento

Modelo 2.0 Modelo 2.2 Diesel

Lavador do para-brisa  Ar-Condicionado Transmissão Transmissã o Automática Transmissão CVT

Motor 

cárter  ltro de óleo cárter  ltro de óleo cárter  ltro de óleo

Modelo 3.0  3.0  Modelo 2.2 Diesel

9,5 litros (incluso 0,65 litro do reservatório) 7,5 litros (incluso 0,65 litro do reservatório) 8,0 litros (incluso 0,65 litro do reservatório) 4,5 litros 480 - 520 g

Especicação Fluido/ Lubricante Fluido DOT4

 Aditivo para radiador radiador Mitsubishi

Água potável HFC-134a

Recomendado

Trocar  

Conferir o Nível

Lubrax uido para freios especial

 A cada 40.000km ou Semanalmente 2 anos*

Super Long Life Premium Coolant

Primeira troca com 160.000km ou 8

Mitsubishi

anos*

 –  – Lubrax ATF J3

– –

Semanalmente

Semanalmente –

8,5 litros

ATF J3

 –

Modelo 2.0

7,1 litros

Óleo especíco para transmissão CVT J4

Lubrax CVTF J4

 A cada 80.000km ou 4 anos.*

Modelo 3.0  3.0  Gasolina Modelo 2.0  2.0  Gasolina Modelo 2.2 Diesel

4,0 litros 0,3 litro 4,3 litros 0,3 litro 7,5 litros 0,3 litro

 API - SG, SAE 10W30 10W30 ou superior 

Lubrax ADVENTO 4X4 10W30

 A cada 10.000km ou 6 meses.*

SAE 5W30 SN ou superior (1)

Lubrax EXTREMO 5W30(2)

 A cada 5.000km ou 6 meses.*  A cada 80.000km ou 4 anos.*  A cada cada 20.000 km  A cada 80.000km ou 4 anos.*

 A cada 10.000 km

Transferência (quando equipado)

0,5 litro

Difere Dif erenci ncial al Tr Trase aseiro iro (qu (quan ando do equi equipad pado) o)

0,4 lit litro ro

Óleo de transmissão, API GL5 SAE 80W90 ou superior  superior  Óleo de transmissão, API GL5 SAE 80W90 ou superior  superior 

Lubrax GL-5 80W90 Lubrax GL-5 80W90

*(1) caso de condiões de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo. (1) Em   Em caso de ausência de óleo SAE 5W30 SN ou superior, utilizar o óleo API - SG, SAE 10W30 ou superior. (2)   (2) Em caso de ausência de óleo Lubrax EXTREMO 5W30, utilizar o óleo Lubrax ADVENTO ADVENTO 4x4 10W30.

Semanalmente

 

Índice alfabético

11-1

 

A  Acendedor de cigarro*............................... ...............................6-17 6-17  Acessórios  .................................................  Acessórios ................................................ 1-16  Advertência de Mudana de Faixa (LDW)* .................... (LDW)* .................... 5-87  Airbag - Sistema de segurana suplementar (SRS) .............. (SRS) .............. 3-29  Airbag de cortina* ................................ ................................3-35 3-35  Airbag lateral* ...................................... ......................................3-35 3-35  Alarme*..................................... ......................................................2-32 .................2-32  Alças de assistência assistência .................................. ..................................6-28 6-28  Amaciamento.......  Amaciamento............................................... ........................................5-3 5-3  Antena ..................................... ....................................................... ..................6-15 6-15  Apoio para cabeça...................................... cabeça........................................ 3-6  Ar-condicionado  Ar-condicionado com controle automático ............................ ............................6-4 6-4 Informaões importantes para manuseio do ar-condicionado.......... ..........6-12 6-12 Puricador de ar ...................................6-12 ...................................6-12

B Bagageiro de teto*..................................... .....................................1-19 1-19 Bancos  Ajuste do banco ......................... banco ..................................... ............3-3 3-3  Aquecimento dos bancos* ..................... .....................3-4 3-4  Arranjo dos bancos ................... bancos ................................ .............3-2 3-2 Bancos dianteiros .................................. ..................................3-3 3-3 Colocando o banco na horizontal ........ horizontal  ........ 3-1 3-11 1

11-2

Criando um compartimento de bagagens ..................................... ........................................... ...... 3-8 Terceiro banco (7 pessoas)....................3-6 pessoas)....................3-6 Bateria ....................................... ....................................................... ................ 9-11 Buzina........................................................4-62 Buzina........................................................ 4-62

C Capacidades..............................................10-6 Capacidades..............................................10-6 Capô .................................... ............................................................ ........................9-4 9-4 Carga Transporte de carga  carga. ............................ 1-18 Catalisador ....................................... .................................................. ...........9-4 9-4 Chaves ............................................. Chaves  ........................................................ ...........2-2 2-2 Sistema de abertura sem a chave (Keyless tipo 1)* ........... 1)* ........... 2-4 Sistema de operaão sem chave (Keyless tipo 2)* .............. 2)*  .............. 2-8 Cintos de segurança.................................. segurança.................................. 3-12 Inspeão dos cintos de segurana ...... segurana ...... 3-28 Cinzeiro* .................................................... .................................................... 6-16 Cobertura da área do compartimento de bagagem* .............................................. ..............................................6-26 6-26 Combustível............................................... Combustível ...............................................1-27 1-27  Abastecendo o veículo veículo......................... .........................1-28 1-28 Capacidade do reservatório de combustível  ...................................... 1-29 combustível Modicaões / Alteraões nos sistemas elétrico ou de combustível ...............1-16 combustível ...............1-16 Reabastecimento  ................................. 1-29 Reabastecimento Controle de estabilidade ativa (ASC)*  (ASC)* ....... 5-61 Cuidados com o veículo  veículo .............................. 7-2

D Dados técnicos....................................... técnicos .......................................... ... 10-1 Desembaador do vidro traseiro ............... traseiro ............... 4-61 Desempenho  ................................... Desempenho ............................................. .......... 10-3 Dimensões................................................. Dimensões .................................................10-2 10-2 Direão, álcool e medicamentos medicamentos ...............1-21  ...............1-21 Direão econômica  econômica. ..................................... 5-2 Direão elétrica (EPS)  (EPS) ............................... 5-60

E Emissões ................................................... Emissões  .................................................. 1-26 Espelho retrovisor interno............................ interno............................5-6 5-6 Espelhos retrovisores externos ................... externos ................... 5-8 Estacionamento...................................... ........................................... ..... 5-5 Etiquetas auto-destrutíveis  auto-destrutíveis ........................ 1-24 Extintor de incêndio  incêndio ..................................... 8-2

F Faróis.........................................................4-45 Faróis......................................................... 4-45 Farol de neblina dianteiro .................... dianteiro .................... 4-53 Interruptor do lavador do farol* ............ farol* ............ 4-61 Nivelamento do farol*........................... farol*...........................4-50 4-50 Ferramentas  ................................... Ferramentas ................................................ .............8-8 8-8 Filtro particulado de diesel (DPF)*............. (DPF)*............. 5-25 Freio de estacionamento  estacionamento ............................. 5-3 Freios......................................................... Freios .........................................................5-54 5-54  ABS - Sistema de de freiosdeantiblocantes ..........................5-57 .......................... 5-57 Fluido freio ...................................... freio  9-10

 

Sistema de assistência à frenagem*.... frenagem*.... 5-56 Funcionamento do turbo*  turbo* .......................... 5-26 Funcionamento sob condiões adversas  adversas .. 8-20

Limpeza externa do veículo......................... veículo.........................7-3 7-3 Limpeza interna do veículo.......................... veículo..........................7-2 7-2 Luzes de advertência ................................ ................................ 4-40

Fusíveis  ...................................... Fusíveis ..................................................... ...............9-22 9-22

Interruptor das luzes de advertência advertência.... .... 4-53 Luzes indicadoras........ indicadoras...................................... ..............................4-39 4-39 Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista do display da tela de informaão (display multi-informaão)  multi-informaão) ... ... 4-22 Luzes internas ........................................... ........................................... 6-18

G Gancho para casaco ................................. casaco ................................. 6-28 Ganchos para xaão de bagagens  bagagens .......... 6-28 Gravação nos vidros................... vidros.................................. ...............1-25 1-25 Guia rápido .................................................. ..................................................1-9 1-9

I Ignião*......................................................5-11 Ignião*...................................................... 5-11 Imobilizador eletrônico* (Sistema de partida antifurto) ..................2-3 antifurto) ..................2-3 Indicadores de direão  direão .............................. 4-52 Informaão para descarte de baterias usadas ................................... ..................................... .. 1-20 Inspeão e manutenão após dirigir em rodovia ruim ........................................... ........................................... 5-52 Instrumentos...................................... Instrumentos ................................................ ..........4-2 4-2 Interruptor do motor* ................................. motor* ................................. 5-12

L Lâmpadas - Substituião  Substituião ........................... 9-26 Limpador e lavador do para-brisa.............. 4-55 Palhetas do limpador do para-brisa  para-brisa ..... 9-19 Limpador e lavador do pára-brisa Líquido lavador  ....................................  .................................... 9-10

M Macaco ........................................................ .................................. ......................8-8 Manutenção ................................................. ........................................ ......... 8-8 9-1 Cuidados na revisão .............................. ..............................9-2 9-2 Manutenção geral ...................................... ......................................9-21 9-21 Motor ..................................... ......................................................... ....................10-4 10-4 Líquido de arrefecimento  arrefecimento ....................... 9-8 Motor superaquecido ................................... ...................................8-6 8-6

P Para ligar e desligar o motor  .....................  ..................... 5-18 Para-sol  ........................................ Para-sol ..................................................... .............6-15 6-15 Partida de emergência ................................ emergência ................................ 8-4 Peas Genuínas....................................... Genuínas ......................................... 1-20 Pesos......................................................... Pesos .........................................................10-3 10-3 Piloto automático*...................................... automático*......................................5-64 5-64 Piloto automático complementar (ACC)*  (ACC)* ... ... 5-69 Plaqueta de identicaão do veículo..... veículo .........1-23 ....1-23 Pneus  ................................... Pneus ........................................................ .....................9-15 9-15 Pressão dos pneus  pneus .............................. 9-15 Rodízio dos pneus  pneus ............................... 9-17 Troca do pneu................................... pneu ........................................ .....8-9 8-9 Porta-copo........................................ Porta-copo ................................................. .........6-25 6-25 Porta-garrafa  .................................... Porta-garrafa ............................................. ......... 6-25 Porta-objetos  .................................... Porta-objetos ............................................. ......... 6-20 Portas  .................................. Portas ........................................................ ......................2-19 2-19 Travamento Travament o central das portas ............ portas ............ 2-20

N Nível de ruído .............................. ruído ............................................ ..............1-26 1-26 Número de identicaão do veículo (VIN)  (VIN)  . 1-2 1-22 2 Número do chassi......................................1-22 chassi......................................1-22 Número do motor .......................................1-23 .......................................1-23

O

R Reboque...................................... Reboque .................................................... ..............5-53 5-53 Engate de reboque* ............................. .............................1-17 1-17 Tomada do reboque*............................ reboque*............................1-17 1-17 Reboque..................................... Reboque. ................................................... ...............8-17 8-17 Rodas  ................................... Rodas ........................................................ .....................10-5 10-5

Óleo do motor.................................... .............................................. .......... 9-6 Instruões para usado  o manuseiodedesegurana óleo de motor usado  ... ... 1-20 Operaão da traão nas quatro rodas  rodas ....... 5-49

11-3

 

S

T

V

S-AWC (Sistema Ativo de Controle de Traão)* Traão)*.............................. ..............................5-45 5-45 Segundo banco  banco ...................................... ........................................... ..... 3-5 Segurana para crianas........................... crianas...........................3-19 3-19 Segurana para crianas nas portas traseiras ...................................... ...................................... 2-21 Segurana para mulheres grávidas........... grávidas........... 3-17 Se o veículo deixar de funcionar  .................  ................. 8-2 Sistema 4WD controlado eletronicamente..................................... 5-43

Tampa traseira* ................................ traseira* ......................................... ......... 2-22 Tampa traseira com divisão Liberação interna da tampa traseira .... 2-31 Tampa traseira elétrica*  elétrica*. ............................ 2-24 Tapetes  ...................................................... Tapetes ..................................................... 1-21 Técnicas para uma direão segura ...........1-21 segura ...........1-21 Tela de informaão  informaão .................................... 4-42 Teto solar*.................................................. solar*..................................................2-40 2-40 Tomada para acessórios*  acessórios* .......................... 6-17 Tomada USB*....................................... USB* ............................................ ..... 6-14

Ventilaão .................................................... Ventilaão  ...................................................6-2 6-2 Vidros elétricos  elétricos ....................................... .......................................... ... 2-38 Vista geral Compartimento de bagagens................. bagagens................. 1-6 Exterior ...................................................1-7 ...................................................1-7 Instrumentos e Controles ......... Controles ....................... ..............1-2 1-2 Interior .................................................... ....................................................1-4 1-4 Volante da direão  Ajuste da altura e profundidade do volante de direção.............................. ..............................5-6 5-6

Cuidados ao dirigir com traão nas 4veículos rodas  ................... 5-52 rodas ................... Sistema de áudio................................... áudio ....................................... ....6-14 6-14 Interruptores de controle remoto no volante de direção* ......... .........6-13 6-13 Sistema de áudio com DVD e GPS*  GPS* .... 6-14 Sistema de Auxilio de Partida em Rampa (HSA - Hill Start Assist System)*............ System)*............5-55 5-55

Transmissão automática INVECS III Sports Transmissão Mode 6 CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*  .................................. Inovador)* .............................................. ............5-34 5-34 Transmissão Transmis são automática INVECS II Sports Mode 6 A/T (Sistema II de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*  .................................. Inovador)* .............................................. ............5-27 5-27 Triângulo de segurana  segurana ............................... 8-3

Trava do volante de direão ................ direão ................ 5-15

Sistema deré............................ ré* ré*   ......................... 5-91 Sistema de de câmera sensor de ré ............................5-91 5-91 Sistema de Suavizaão de Colisão Dianteira (FCM)*  (FCM)*. ...................... 5-80 Sistema elétrico  elétrico ................................... ......................................... ...... 10-4 Sistema pré-tensionador e sistema limitador de força do cinto de segurança .................. .................. 3-18 Situaões de emergência  emergência ............................ 8-1

11-4

 

MITSUBISHI Motors Corporation Impresso no Brasil / Printed in Brazil 04/2015 CWPA0857

Não é permitida a impressão, reproduão ou traduão deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorizaão por escrito da MMC  Automotores do Brasil Ltda. Todos Todos os direitos reservados, nos termos da lei.

 

A MMC Automotores do Brasil Ltda., importadora e fabricante dos veículos Mitsubishi, reafirma seu compromisso de respeito ao meio ambiente. Para preservar os recursos naturais, a MMC transforma os resíduos industriais gerados sua fábrica em matéria-prima reutilizável, o que permite a impressão total deste manual emem papel reciclado. O respeito ao meio ambiente em sua fábrica de Catalão, em Goiás, fez a MMC Automotores do Brasil Ltda. receber o “1º Prêmio de Gestão Ambiental do Estado de Goiás”.

MANUAL DO PROPRIETÁRIO SAC 0800-702-0404 s ac@ m m cb . com . b r

w w w . m i t s u b i s h i m ot or s . com . b r

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF