Manual Perfusor PDF

September 9, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual Perfusor PDF...

Description

 

 

Bomba de Jeringa Manual de usuario

Lea el manual antes de usar el producto pr oducto ¡Guarde el manual para referencia!

 

1. Advertencias y precauciones Advertencia: El incumplimiento de las precauciones a continuación puede ocasionar el

riesgo de muerte o lesiones a los pacientes. a) La bomba de jeringa utili utiliza za un tornill tornillo o accionado por motor para la infusión de fluidos médicos, pero no puede detectar fugas causadas por la desconexión o la grieta del equipo de infusión. Es necesario inspeccionar el estado de la infusión regularmente para evitar los problemas anteriores. b) Durante el proceso de infusión, verifique regularmente el estado del líquido residual dentro de la jeringa esterilizada desechable (en lo sucesivo, las jeringas) para garantizar el rendimiento correcto de la infusión. c) La bomba de jeringa tiene la función de detección de oclusión. Da una alarma de oclusión cuando la aguja de infusión no se inserta correctamente en la vena intravenosa o la aguja se desvía de su posición dentro de la vena durante la infusión. Como la alarma de oclusión se activa solo después de que la presión de oclusión alcanza un cierto valor, el área alrededor de la aguja ya puede hincharse o sangrar en este momento. Además, la alarma de oclusión no se proporciona tal vez porque la presión de oclusión real no es lo suficientemente grande como para alcanzar la puerta de alarma de oclusión, por lo tanto, debe verificar el área de inserción regularmente. Si el área de inserción parece anormal, tome los tratamientos adecuados, como volver a insertar la aguja. d) El bloqueo del flujo de infusión p provocado rovocado por el anudado del conjunto de infusión, el bloqueo del filtro o la aguja, o la trombosis de la aguja, etc., puede provocar un aumento de la presión dentro del conjunto de infusión. La solución de tal bloqueo puede ser seguida por una infusión temporal de gran volumen. El método correcto es sujetar firmemente el conjunto IV cerca del área de inserción antes de liberar la presión. Luego suelte el conjunto IV, elimine el problema de oclusión y reinicie la operación. Si la infusión se reinicia con bloqueo, la alarma de oclusión volverá a sonar y la presión dentro del tubo puede seguir aumentando, lo que puede provocar la desconexión desconexi ón o grieta del tubo y causar más daños al paciente. e) Use la jeringa esterili esterilizada zada desechable compatible con GB15810-2001. Al e elegir legir una línea de infusión, es recomendable usar la jeringa con tornillo y tubo de extensión. De lo contrario, puede dañar a los pacientes cuando se estira el tubo IV. f) El inst instalar alar la jering jeringa a correcta correctamente. mente. De lo contrario, la infusión puede no usuario alcanzardebe el rendimiento esperado. g) Evite el uso repetido o la reesterilización de jeringas desechables. Después de de usar, las jeringas deben manipularse de acuerdo con las pautas apropiadas. h) Fije bien la bomba de jeringa al soporte de infusión y también garantice la estabilidad del soporte. Tenga cuidado al mover el soporte y la bomba de jeringa para evitar que la bomba de jeringa se caiga o la colisión del soporte con los objetos circundantes. i) La bomba de jeringa no puede usarse con posibles tuberías grandes d de e presión negativa o positiva, como un circuito extracorpóreo. Como en tal caso, la bomba de  jeringa no puede garantizar la precisión de la infusión y las funciones de alarma correctas.  j) La bomba d de e jeringa no pued puede e usarse pa para ra transfu transfusiones siones de sangre. k) No use la bomba de jeringa ccerca erca de líquidos o gases inflamables inflamables.. l) No almacene ni use la bomba de jeringa en un ambiente húmedo o con gases 2

 

químicamente activos (incluido el gas para esterilización). Dichos entornos pueden tener un impacto en las partes electrónicas internas y, por lo tanto, causar degradación o daños en sus funciones. m) La bomba de jeringa no puede ser alimentada por la fuente de alimentación montada en el vehículo. Si se utiliza la fuente de alimentación montada en el vehículo, agregue el estabilizador de voltaje o el inversor de potencia que cumpla con las normas de seguridad para que la salida de la fuente de alimentación se convierta en el voltaje estable que cumpla con la potencia de entrada de la bomba de  jeringa; de lo contrario, la bomba d de e jeringa puede su sufrir frir daños gra graves. ves. n) En cualquier momento al realizar la infusión controlada por el objetivo, proporcione el monitoreo completo para el paciente; el usuario debe ser solo el anestesista experimentado y capacitado, y él / ella debe conocer el tracto respiratorio y la respiración del paciente, y ha recibido capacitación en el sentido de la habilidad de reanimación cardiopulmonar. Precauciones : El incumplimiento de las siguientes precauciones puede provocar lesiones

al operador / paciente o la pérdida de la propiedad.  A  A)) Inspeccion Inspeccione e la bomba de jeringa antes de usar, asegu asegurándose rándose de que pueda funcionar normalmente. Si se encuentra alguna falla, detenga la operación inmediatamente y comuníquese con el distribuidor o el fabricante. Además, la adhesión o la fuga de líquido médico puede provocar un mal funcionamiento de bomba de jeringa. Por lo tanto, limpie la bomba de jeringa y guárdela correctamente después de cada uso. B) Cuando utilice la bomba de jeringa la primera vez después de la compra o después d de e un almacenamiento prolongado, conéctela a la fuente de alimentación de CA y cárguela durante al menos 10 horas con la alimentación encendida, o 3 horas con la alimentación apagada. Si no se recarga completamente, la batería interna no puede soportar la bomba de jeringa con suficiente energía en caso de falla de alimentación de CA. C) Si se usa cerca de un equipo de cauterización eléctrica, la bomba de jeringa puede provocar un funcionamiento incorrecto debido a la onda de alta frecuencia del equipo de cauterización eléctrica. Si la bomba de jeringa debe usarse con equipos de cauterización eléctrica, tome las medidas adecuadas de la siguiente manera: 1. Evite usar la bomba de jeringa junto con un aparato de cauterización eléctrico anticuado (tubo de vacío abierto). 2. La distancia entre la bomba de jeringa y el cuerpo del aparato de cauterización eléctrica o su fuente de energía debe ser superior a 25 cm. 3. La bomba de jeringa no debe usar el mismo gabinete eléctrico que el de los aparatos de cauterización eléctrica y tener una conexión a tierra confiable. D) No utilice teléfonos móviles, dispositi dispositivos vos inalámbricos o de desfibril sfibriladores adores cardíacos a menos de 1 metro cerca de la bomba de jeringa. De lo contrario, el ruido / señal de alta frecuencia puede causar un funcionamiento incorrecto de la bomba de jeringa.  Asegúrese de que la bomba de jeringa tenga una conexión a tierra y no utilice la misma toma de corriente con la de los dispositivos mencionados anteriormente. E) La bomba de jeringa no p puede uede usarse en un área con equipo de radioterapia o equipo de resonancia magnética (MR) o terapia de oxígeno hiperbárico. F) No utilice objetos puntiagudos como la punta de la pluma o la uña del dedo, etc. p para ara presionar las teclas de la bomba de jeringa. De lo contrario, las llaves o la máscara pueden sufrir daños prematuros. G) Mantenga el equipo de infusión y la bomba de jeringa a cierta distancia de la fuente de alimentación de CA y la toma de CC para evitar que el líquido médico salpique o 3

 

caiga en la toma y se produzca una falta de circuito. Además, asegúrese de que el enchufe y la toma de corriente estén secos antes de conectarlos a la fuente de alimentación. H) Trate de usar el líquido médico cuando alcance o esté cerca de la temperatura ambiente. I) En condiciones normales, intente utilizar una fuente de alimenta alimentación ción de CA o CC para extender la vida útil de la batería. Cuando utilice una fuente de alimentación de CA, asegúrese de que esté bien conectada a tierra y utilice el cable de alimentación que es la configuración estándar con la bomba de jeringa.

J) K)

L)

M) N)

Simplemente use la batería cuando haya dificultades en la conexión a tierra o sin alimentación de CA (como una falla de alimentación de CA o una infusión móvil). Preste atención a la oclusión cuando la infusión presente ba baja ja velocidad. Cuanto más baja es la velocidad, más tiempo se necesita para detectar la oclusión, por lo que puede haber un largo intervalo de interrupción de la infusión. Al usar el puerto de la computadora, puede sufrir interferencias de dispositivos tales como aparatos de cauterización eléctrica, teléfono móvil, dispositivo inalámbrico o desfibrilador cardíaco, etc. Intente mantenerse alejado de los dispositivos mencionados anteriormente. Si la bomba de jeringa se cae o sufre una colisión, deje de usarla de inmediato y comuníquese con el distribuidor o el fabricante. Incluso si no hay daños en la apariencia o no hay alarma de mal funcionamiento, las partes internas pueden haberse dañado. La bomba de infusión debe ser operada por profesionales bien capacitados capacitados,, como médicos, enfermeras y expertos en dispositivos médicos. No desarme ni modifique la bomba de jeringa ni la use para otros fines que no sean la infusión normal. De lo contrario, el fabricante no se hace responsable.

2. Introducción 2.1 Características Interfaz fácil de usar, fácil operación. Pantalla LCD colorida de 2.8 pulgadas con menú detallado. Diseño interno múltiple confiable y funciones de alarma, infusión más estable y segura. Forma de arco y fácil limpieza.

2.2 Alcance de la aplicación Se utiliza en hospitales donde el paciente necesita infusión intravenosa.

2.3 Tipo y especificaciones Este producto pertenece a la clase I, tipo CF. Está en funcionamiento continuo y con batería interna. intern a. No puede ser transpor transportado tado por el paciente para uso móvil. No se puede usar en gases mixtos de gas anestésico inflamable con aire, o de oxígeno u óxido nitroso con anestésico inflamable.

2.4 Los componentes de cada modelo y definiciones

4

 

2.5 Condiciones de funcionamiento a) b)

Temperatura: 5 ℃ -40 ℃ Humedad relativa: 10-95% (sin glaseado)

2.6 Afecto al medio ambiente y la energía. Este producto puede tener cierta radiación electromagnética que puede influir en otros dispositivos. En tal caso, tome las medidas adecuadas para reducir la interferencia, como la reubicación de la bomba de jeringa o el uso de alimentación de CA de una fuente diferente, etc.

3. Componentes La bomba de jeringa se compone principalmente de 5 partes: sistema de microordenador, cuerpo de la bomba, dispositivo de detección, sistema de alarma y parte de entrada y pantalla. Sistema de microordenador: el cerebro de todo el sistema, que proporciona un control y

una gestión inteligentes a todo el sistema y procesa las señales detectadas, adoptando una CPU doble. Cuerpo de la bomba: el corazón de todo el sistema y la fuerza impulsora de la

transfusión de líquido médico. Utiliza un tornillo de accionamiento de motor paso a paso para empujar el émbolo de la jeringa hacia adelante. Dispositivo de detección: que contiene principalmente sensores, como el sensor

ultrasónico (para detectar el funcionamiento y la marchalasatrás del motor) y el sensorque de presión (para detectar la oclusión), etc. Pueden detectar señales correspondientes, después de amplificarse y transferirse al sistema de microordenador para el procesamiento de la señal y así incurrir instrucción de control para la operación correspondiente. Sistema de alarma: las señales detectadas por el sensor, después de ser procesadas

por el microordenador, deben generar una señal de control de alarma y luego en la respuesta del sistema de alarma, que alertan al usuario sobre la operación correcta inmediata. Contiene principalmente alarma fotoeléctrica (diodo emisor de luz) y alarma sonora (altavoz y zumbador), etc. Parte de entrada y pantalla: presione el teclado para configurar todos los parámetros,

como el volumen de infusión y la velocidad de flujo. La pantalla LCD muestra todos los parámetros y el estado actual de la operación.

4.Técnica Técnica y especificaciones y especificaciones Jeringa aplicable Volumen a infundir (VTBI) Tasa de KVO Velocidad de infusión

5, 10, 20, 30, 50 (60) ml de jeringas estériles desechables (0-1000)ml

(0.1-2) ml / h, preestablecido por el usuario; predeterminado: 0.1ml /h Jeringa de 5 ml: (0.1-150) ml / h Jeringa de 10 ml: (0.1-300) ml / h Jeringa de 20 ml: (0.1-600) ml / h Jeringa de 30 ml: (0.1-900) ml / h Jeringa de 50 ml (60 ml): (0,1( 0,15

 

1500) ml / h Precisión de infusión: ± 2%

Tasa de bolo

Purga

Presión de oclusión Nivel de prueba de agua  Alimentación de CA Batería

El consumo de energía DC

Fusible Condiciones de operación Dimensiones Peso neto

Jeringa de 5 ml: (100-150) ml / h Jeringa de 10 ml: (100-300) ml / h Jeringa de 20 ml: (100-600) ml / h Jeringa (100-900) ml / h de 30 ml: (100-900) Jeringa de 50 ml (60 ml): (100-150 ( 100-1500) 0) ml / h Jeringa de 5 ml: 150 ml / h Jeringa de 10 ml: 300 ml / h Jeringa de 20 ml: 600 ml / h Jeringa de 30 ml: 900 ml / h 50 (60ml) jeringa: 1500 ml / h (40.0-160.0) kpa; 3 niveles (ajustable): bajo, medio, alto; predeterminado: medio IPX3 100-240V 50/60Hz

Li_Polymer 7.4V 1900mAh



Tiempo de recarga: 10

h con encendido, apagado. Tiempo funcionamiento: más 3deh6 con h a una velocidad de 5 mlde/ h, temperatura ambiente de 25 ℃ después de estar completamente cargada. 25VA DC 12V ±1.2V

Fusible lento Especific Especificación: ación: 250V 2A Temperatura ambiente 5 ℃ ~ 40 ℃ Humedad relativa: 10-95% (sin glaseado) Presión de aire: 86kPa ~ 106kPa 300 (L) x 130 (H) x 125 (W, sin incluir la abrazadera del poste) mm 1.8 kg

Glosario

KVO

KVO Mantenga la vena abierta

Bolo Purga  Anti bolo

La cantidad de infusión rápida Enjuague Reduce el vvolumen olumen de dell bolo no deseado después de la eliminación de la oclusión. Jeringa y tubo de extensión

Tubo de infusión Modo de frecuenci frecuencia a Modo TCI Modo intermitent intermitente e

Incluyendo el modo de frecuencia: modo de tiempo, modo de peso corporal, Modo intermitente, Modo TIVA Modo TCI en plasma, Modo Efecto TCI Para controlar la infusión configurando la velocidad de flujo, el volumen de infusión intermitente, el tiempo de intervalo y la velocidad de KVO

6

 

Modo TCI en plasma

Efecto Modo TCI

5. Instalación

En la farmacocinética de la población, con la teoría farmacodinámica como guía, controla y ajusta la profundidad de la anestesia controlando y manteniendo directamente la concentración del fármaco en el plasma en el valor deseado. En la farmacocinética de la población, con la teoría farmacodinámica como guía, controla y ajusta la profundidad de la anestesia controlando y manteniendo directamente la concentración del fármaco en la parte del cuerpo de inicio al valor deseado.

5.1 Condiciones de instalación y requisitos técnicos. La bomba de jeringa se puede fijar a un poste IV vertical o barra horizontal con un diámetro de 12-35 mm, o en una plataforma con un ángulo de inclinación que no exceda los 5 °.

5.2 Método de instalación y precauciones. Si la abrazadera del poste no está en la misma dirección que la del soporte o la barra IV, ajústela para adaptarse a la dirección del soporte o la barra IV. Al fijar la abrazadera del poste al soporte o barra IV, use la otra mano para sostener la bomba de jeringa hasta que la abrazadera esté bien fijada.

6. Características externas 6.1 Panel frontal

Por favor seleccione 1 TCI en plasma 2 Efecto TCI 3 Modo de velocidad Moto de tiempo

4

7

apac a

 

5 Moto peso

6 Intermitente

7 Modo TIVA

8 Ajustes

e a

Visualización en Nivel de

(Diagrama 1: Pantalla LCD) Descripción

Funciones

Tecla BOLUS

En el estado y mantenga dedo en la tecla "bolo","detener", la bombapresione comienza a purgarse.elDespués de soltar el dedo, se detiene la purga. Durante la operación, presione y mantenga el dedo en la tecla "bolo", la bomba inicia el bolo infusión (tasa de bolo preestablecida por el usuario). Suelte el dedo, infusión en bolo se detiene y la bomba continúa la infusión a la velocidad original. En el estado "detener", presione esta tecla para iniciar la infusión. Presione esta tecla para detener la infusión. 1. Presione esta tecla para silenciar la señal de alarma 2. Valores limpios al ingresar parámetros Enciende / apaga la bomba de jeringa jeringa..

Tecla START Techa STOP Teclas SILENCIAR / BORRAR Tecla POWER

Tecla ENTER Luz indicadora AC / DC Luz indicadora

Luz indicadora de carga Tecla numérica 8 / página arriba 1.

1. Enaparezca el estadolade "apagado", esta tecla que pantalla LCD,presione lo que significa quehasta la bomba está encendida. 2. En el estado de "parada" o en caso de "alarma", presione esta tecla y la bomba se apagará. Ajusta los parámetros o guarda la nueva configuración del parámetro Si está activado, indica que hay entrada de CA / CC; si está apagado, indica que no hay entrada de CA / CC. La luz indicadora indica el estado operativo / casos de alarmas. La luz indicadora verde parpadea cuando la infusión está en progreso normal. Si se produce una alarma de alta prioridad, la luz indicadora se pondrá roja y parpadeará. Si se produce una alarma de prioridad media durante la operación, la luz indicadora se pondrá amarilla y parpadeará. Si se produce una alarma de baja prioridad durante la operación, la luz indicadora se pondrá amarilla pero no parpadeará. * Consulte la Tabla I del Anexo para conocer la prioridad de la clasificación de alarmas. Esta luz indicador indicadora a encendida significa que la batería se está recargando. Esta luz indicadora apagada significa que la batería no se está cargando. 1. En el estado de entrada numérica, es clave digital ingresar el valor de 8 2. En el menú de selección de estado, presione este botón para pasar la página (hacia arriba). 8

 

Tecla numérica 9 / página abajo

Interfaz de pantalla

1. En el estado de entrada numérica, es clave digital ingresar el valor de 9 2. En el menú de selección de estado, presione este botón para pasar la página (Av Pág). 1. La tecla de punto decimal funciona en el estado de entrada numérica. 2. En el menú de selección de estado, presione este botón para regresar a la última interfaz de operación. Configuració Configuración n de pantalla / parámetros / estado de trabajo,

Ranura Manilla para tirar

etc. de instalaci Lugar instalación ón de la jeringa Se utiliza para fijar la jeringa y evitar que se desenganche.

Ranura fija del borde de la  jeringa Empuñadura

Utilizado para la fijación del borde de la jeringa.

Tecla de punto decimal / tecla de retorno

Botón de detección Botón de embrague Sujetador

Presione y mueva el botón del embrague en la empuñadura, que mueve el tornillo de la bomba de la  jeringa. Para detectar si la aguja de la jeringa está instalada en su lugar. Mantenga presionado el botón del embrague y mueva la empuñadura libremente. Úselo para fijar el pico de la jeringa y evitar el desenganche del pico de la jeringa.

6.2 Panel posterior

Descripción

Funciones

 Abrazadera de poste

Se utiliza para fijar la bomba de  jeringa en el sopo soporte rte IV. Saque la llave de ajuste hacia afuera o hacia arriba 180 °; luego gire la abrazadera 90 ° para la barra horizontal o el soporte vertical; luego, vuelva a colocar la llave en su lugar para fijar la

Llave de ajuste

9

 

abrazadera.

Compartimiento Compartim iento de la batería Conector de alimentaci alimentación ón de CA Puerto RS232

Ubicación de la batería. Ábralo desde la parte inferior de la máquina. Conector de alimentaci alimentación ón de CA Se utiliza para conectar la bomba de  jeringa a la PC están estándar dar para transferir registros del historial de

Entrada DC12V

infusión. Nota: Este procesoestá debe a cabo cuando la máquina en llevarse estado sin infusión. La línea de comunicación RS232 debe usar cable blindado. Se puede conectar a una fuente de alimentación de CC (12V ± 1.2V). Utilizado para el control conjunto con los otros dispositivos de nuestra empresa.

Sistema interfaz

6.3 Etiqueta 6.3.1 Etiqueta del producto (en la carcasa posterior) La etiqueta contienelainformación el fabricante, la fecha deetc. producción, el número de serie del producto, clasificación,como el nivel de impermeabilidad,

6.3.2 Símbolos Símbo los y significado Símbolo

Descripción

Número de lote de producción Número de serie del producto Precaución, consultar los documentos ajenos Consulte las instrucciones de uso Tipo CF Puesto a tierra protectora IPX3

Nivel de impermeabilidad: goteo de agua por pendiente 60°  Alimentación de CA Energía DC 10

 

Desechar de forma respetuosa con el medio ambiente Fecha de producción Fabricante Precaución contra mojado Fragil. ¡Tartar con cuidado!

Mantenerse en posición vertical durante el transporte

5 capas adicionales en el mismo paquete Humedad del paquete transportado 10~  95% 60

-20





Temperatura del Paquete transportado 20°C~60°C Representante autorizado en la comunidad europea

7. Preparación e inspección. Si la bomba de jeringa es nueva, si ha sido almacenada por un período de tiempo o si simplemente ha sido reparada, verifique los siguientes términos antes de usarla: 1. Las perspectivas siguen siendo buenas, limpia limpias, s, sin grietas ni fugas. 2. Todas las claves responden, no hay clave inválida o clave atascada. 3. El mango de empuje de la bomba de jeringa podría moverse libremente. librement e. 4. El cable de alimentaci alimentación ón se puede enchufar firmemente, no e ess fácil de soltar. 5. Si la bomba de jeringa funcionaba solo con la batería interna, cárguela completamente antes de usarla y también asegúrese de que la batería siga siendo válida para su uso.

8. Método de operación 8.1 Operación Toda la operación de infusión contiene los siguientes procesos: 1) Fije la bomba de jeringa y conéctela a la alimentación de CA / CC. 2) Encender / apagar 3) Instale la jeringa 11

 

4) Establecer parámetros de infusión 5) Purgue e ell aire en línea 6) Iniciar infusión 7) Infusión en bolo 8) Detener la infusión 9) Finalización de la infusión 10) Reemplace la jeringa

8.1.1 Arreglado la bomba de jeringa, conéctela a la línea AC / DC DC  Ajuste la abrazadera abrazadera del poste para fijar la bomb bomba a de jeringa correcta correctamente mente a un soporte / barra / jaula y conéctela a la alimentación de CA / DC. En este momento, la luz indicadora de CA / DC (en la esquina superior izquierda) estará encendida.

8.1.2 Encender / apagar. Presione la tecla ENCENDIDO hasta que aparezca la pantalla LCD para encender la máquina. Presione la tecla ENCENDIDO durante aproximadamente 2 segundos para apagar la máquina. Atención: la batería se carga automáticamente cuando el icono de la batería parpadea.

8.1.3 Instale la jeringa 1. Tire del asa de extracción de la bomba de jeringa hasta el final, luego gire a la izquierda 90 ° y fíjela. 2. Llene la jeringa con líquido médico, conéctela al tubo de extensión y a la aguja del cuero cabelludo, purgue el aire en línea, luego instale la jeringa en la ranura y la ranura fija del borde de la jeringa. 3. Gire el tirador hacia la derecha 90 °. Se recuperará y comprimi comprimirá rá la jeringa. 4. Presione el botón del embrague empuñadura fuerza;del mueva el mango de empuje hasta el final del pico deenlalajeringa, suelte con el botón embrague, el clip sujetará el extremo del pico de la jeringa automáticamente. Mientras tanto, el tamaño de la jeringa se mostrará en la pantalla LCD. Atención: a. Asegúrese de que no haya burbujas de aire en la jeringa. b. Asegúrese de que el extremo del pico de la jeringa esté fijado en la ranura del mango de empuje, de lo contrario no habrá salida de líquido.

8.1.4 Establecer Es tablecer parámetros de infusión 8.1.4.1.

Tabla de parámetros del modo de infusión

Modelo

HK-200

HK-200l HK-400 HK-400l HK-400Ⅱ

Modos de infusión

1. Modo Plasma TCI 2. Modo de efecto TCI 3. Modo de tasa 4. Modo de tiempo 5. Modo de peso corporal 6. Modo intermitente 7. Modo TIVA 1. Modo Plasma TCI 2. Modo Efecto TCI 3. Modo Velocidad 4. Modo de tiempo 1. Modo de velocidad 2. Modo de tiempo 3. Modo de peso corporal 1. Modo de velocidad 2. Modo de tiempo 1. Modo de velocidad 2. Modo de tiempo 3. Modo de peso corporal 4. Modo intermitente 5. Modo TIVA 12

 

Modo

Modo de velocid ad

Parámetro s

Velocidad

0.1-1500ml/h

VTBI

0-1000ml

VTBI

0-1000ml

Modo tiempo Tiempo

1min-99hrs59min

Unidades Modo de peso corporal

Intermitente

Modo TIVA

8.1.4.2.

Rang o

mg/kg/h , ug/kg/min, ug/kg/h, mg/kg/min 0-300kg

Peso corporal Concentració 0-2000mg/ml n Dosis 0-2000 VTBI

0-1000ml

Velocidad

0.1-1500ml/h

Volumen

0-1000ml

Intervalo Tasa KVO

1min-99hrs59min 0.1-2ml/h

InitDose

0.1-2000

DoseTime

1-3600s

Mantener

0.1-2000

Método de entrada de valor numérico

(Diagrama 2) diagram a anterior, p. Configurando “Unit”, su valor numérico correspondiente 1. Como se muestra en el diagrama

es 1, por lo tanto presione la tecla numérica “1”. "Unit" aparece en un texto blanco y eso significa que se puede editar. Cuando aparezca a la derecha, presione la tecla numérica “8” o “9” para configurar los parámetros. Presione la tecla ENTER para

guardar el valor recién configurado, luego el texto blanco desaparecerá. 2. Si establece el peso, ingrese el número directamente después de que aparezca el 13

 

texto blanco, presione la tecla ENTER para guardarlo. Si ingresó un número incorrecto, presione la tecla BORRAR para quitar y reiniciar. Atención: (1 (1)) Solo puede continuar configurando otros parámetros después de presionar la tecla ENTER para guardar el valor. (2 (2)) Si el valor de configuración está fuera del límite predeterminado predetermin ado del sistema, sistema, el sistema solo mostrará el valor predeterminado mínimo o máximo. Tome el peso corporal, por ejemplo, si el valor predeterminado del sistema es 3-150 kg, ingrese 2, solo mostrará 3; entrada 160, solo mostrará 150.

8.1.4.3.

Selección de submenú (modo de infusión)

(Diagrama 3) 1. Modo plasma TCI

(Diagrama 4)

(Diagrama 5)

En el menú principal de la bomba de jeringa (Diagrama 3), presione el número correspondiente del modo Plasma TCI que ingresa a la interfaz de configuración de parámetros (Diagrama 4). En la parte inferior de la pantalla LCD muestra "página siguiente", presione la tecla numérica "6" que ingresa a la página siguiente para el ajuste de parámetros (peso corporal, concentración del medicamento, concentración objetivo, concentración de recuperación, método de inducción). Después de configurar todos los parámetros, el caudal se calculará automáticamente.

14

 

(Diagrama 6)

(Diagrama 7)

Medicamento: presione la tecla numérica “1” que ingresa a la interfaz de selección de

medicamentos (Diagrama 6). Si no se requiere un medicamento, presione la tecla numérica “9” que ingresa a la página siguiente (Diagrama 7). Seleccione el medicamento según el número

inicial. Presione la tecla numérica "8" para volver a la página anterior. Establezca los otros parámetros según los métodos anteriores, presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir. Regresar: Presione la tecla RETURN

para regresar al menú principa principall (Diagrama 3) si

desea restablecer el modo de infusión. 2. Modo de efecto TCI

(Diagrama 8)

(Diagrama 9)

En el menú principal de la bomba de jeringa (Diagrama 3), presione el número correspondiente del modo Efecto TCI que ingresa a la interfaz de configuración de parámetros (Diagrama 8). En la parte inferior de la pantalla LCD muestra "página siguiente", presione la tecla numérica "6" que ingresa a la página siguiente para el ajuste de parámetros (peso corporal, concentración del fármaco, concentración objetivo, concentración de recuperación, método de inducción). Después de configurar todos los parámetros, el caudal se calculará automáticamente. Medicamento: presione la tecla numérica “1” que ingresa a la interfaz de selección de

medicam ento requerido, presione la tecla numérica “9” que ingresa a la medicamentos (Diagrama 6). Si no hay medicamento página siguiente (Diagrama 7). Seleccione el medicamento según el número inicial. Presione

la tecla numérica "8" para volver a la página anterior. Establezca los otros parámetros según los métodos anteriores, presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir.

15

 

Regresar: Presione la tecla RETURN para regresar al menú principal (Diagrama 3) si desea restablecer el modo de infusión. 3. Modo de velocidad

(Diagrama 10) En el menú principal de la bomba de jeringa (Diagrama 3), presione la tecla numérica correspondiente del modo de velocidad ingrese a la interfaz de configuración de parámetros (Diagrama 10). Se puede configurar el caudal y el volumen a infundir (VTBI). Velocidad de flujo: Presione la tecla numérica “1”, ingrese la velocidad de flujo en texto blanco. Si

ingresó un valor incorrecto, presione la tecla BORRAR para eliminar y restablecer. Presione

ENTER para guardar el valor y salir. Configuración del parámetro VTBI según los métodos anteriores. Regresar: Presione la tecla RETURN desea restablecer el modo de infusión.

para regresar al menú principal (Diagrama 3) si

4. Modo de tiempo

(Diagrama 11) En el menú principal de la bomba de jeringa (Diagrama 3), presione la tecla numérica correspondiente del modo de tiempo que ingresa a la interfaz de configuración de parámetros (Diagrama 11). VTBI y el tiempo se pueden establecer. VTBI: Presione la tecla numérica "1", ingrese el VTBI (límite de volumen) en texto blanco.

Si ingresó un valor incorrecto, presione la tecla BORRAR para eliminar y restablecer. Presione ENTER para guardar el valor y salir. sali r.

16

 

Configuración del parámetro TIME según los métodos anteriores. Después de configurar todos los parámetros, el caudal se calculará automáticamente. Atención: cuando la velocidad de flujo de ajuste es superior al límite máximo, recordará "Velocidad:> 1500 ml / h". Luego, reinicie como los pasos anteriores. Regresar: Presione la tecla RETURN

para regresar al menú principa principall (Diagrama 3) si

desea restablecer el modo de infusión. 5. Modo de peso corporal

(Diagrama 12) En el menú principal de la bomba de jeringa (Diagrama 3), presione la tecla numérica correspondiente del modo de peso corporal que ingresa a la interfaz de configuración de parámetros (Diagrama 12). Unidad, peso corporal, concentración, dosis, VTBI puede ser ajustable. El caudal se calculará automáticamente después de configurar los otros parámetros. Unir: Presione la l a tecl tecla a numérica “1”, hay 4 unidades opcionales “mg / kg / h 、 mg / kg / min 、 ug

/ kg / h 、ug /kg / min”. Presione la tecla numérica “8” o “9” para elegir la unidad requeri requerida, da, presione la tecla Enter para guardar el valor y salir. Peso corporal: presione la tecla numérica “2”, ingrese el peso en el texto blanco. bl anco. Si ingresó un valor

incorrecto, presione la tecla BORRAR para eliminar y restablecer. Presione ENTER para

guardar el valor y salir. Establezca los otros parámetros de la misma manera. Regresar: Presione la tecla Regresar

al menú principal (Diagrama 3) si desea

restablecer el modo de infusión. Atención: la velocidad de flujo cambiará cuando cambie la unidad. 1. Si se olvida ol vida establecer estable cer un parámetro, p arámetro, recordará r ecordará "No se han establecido los parámetros" cuando se inicia la infusión. Presione la tecla Regresar a la interfaz de configuración de parámetros, verifique y configúrelo. 2. Cuando la velocidad de flujo de ajuste es mayor que el límite máximo de la bomba de jeringa, recordará "Velocidad fuera de rango" cuando comience la infusión. Presione la tecla Volver para regresar a la interfaz de configuración de parámetros, verifique y configúrela.

6. Modo intermitente

17

 

(Diagrama 13) En el menú principal de la bomba de jeringa (Diagrama 3), presione la tecla numérica correspondiente de la interfaz de configuración de parámetros de modo intermitente (Diagrama 13). Se puede configurar la velocidad de flujo, el límite de volumen cada vez, el tiempo de intervalo y la velocidad KVO. Presione la tecla Enter para guardar el valor y salir. Regresar: Presione la tecla RETURN

para regresar al menú principa principall (Diagrama 3) si

desea restablecer el modo de infusión.

7. Modo TIVA

(Diagrama 14) En el menú principal de la bomba de jeringa (Diagrama 3), presione la tecla numérica correspondiente del modo TIVA que ingresa a la interfaz de configuración de parámetros (Diagrama 14). Se puede establecer la unidad, el peso corporal, la concentración, el volumen de inducción, el tiempo de dosis y la tasa de mantenimiento. Presione la tecla Enter para guardar el valor y salir. Regresar: Presione la tecla Regresar restablecer el modo de infusión.

al menú princi principal pal (Diagrama 3) si desea

8.1.5 Purga En el estado "detener", presione y mantenga presionada la tecla BOLUS hasta que se purgue todo el aire dentro del tubo.

18

 

8.1.6 Iniciar infusión 

(Diagrama 15: Modo de flujo constante interfaz de ejecución)

(Diagrama

16: Recordando la interfaz antes de ejecutar el modo TCI)

(Diagrama

17: interfaz de ejecución del modo TCI )

1) Presione la tecla START después de configurar todos los parámetros correctamente. Durante la infusión, funcionarán la tecla de purga y la tecla de parada. Y mostrará "operativo" en lasolo parte inferior izquierda. 2) Cuando se trabaja en modo plasma / e efecto fecto TCI, la concentración objetivo puede ser ajustable; el operador puede ajustarlo según la situación práctica.

8.1.7 Infusión en bolo Durante la inyección, presione y mantenga el dedo en la tecla BOLUS, la bomba iniciará la infusión de bolus a una velocidad de bolus preestablecida. Al soltar el dedo, la bomba continuará la infusión a la velocidad original. Atención: diferentes jeringas tienen diferentes tasas de bolo. La tasa de bolo se puede configurar en el menú del sistema, consulte 8.3.4 en el manual del usuario.

19

 

8.1.8 Detener Detene r la infusión Durante la infusión, presione la tecla STOP para detener deten er la infusión. Mostrará el Σ (volumen infundido) y otros

parámetros ajustables, configúrelos según sea necesario, presione la tecla INICIO para volver a trabajar. Elija "Finalizar inyección" para volver al menú de configuración; Σ (volumen infundido) se borrará bor rará a 0 automáticamente.

8.1.9 Finalización F inalización de la infusión Después de completar VTBI o Σ (volumen infundido) alcanzando 9999.9ml, la bomba arrancará

KVO Funciona automáticamente y da la alarma. Presione la tecla STOP para detener la infusión. i nfusión. ★  La función KVO significa ma mantener ntener abierta la vena del paciente manteniendo la infusi infusión ón a una velocidad baja preestablecida.

8.1.10

Reemplazar jeringa

1) Tire del tirador hasta el final y luego g gire ire a la izquierda 90 °; Mantenga presionado el botón del embrague y saque la jeringa. 2) Instale la jeringa según 8.1.3 en el manual del usuario.

8.2 Alarmas y soluciones Durante la preparación y el proceso de infusión, las alarmas pueden ocurrir de la siguiente manera. Trátelos como se detalla a continuación. Tabla 2(Consulte el Anexo Tabla 1 para conocer los parámetros de alarma correspondientes ) Nombre de la alarma Manejar la alarma

 Alarma de jeringa jeringa

 Alarma vacía

Causa de la alarma El extremo de la aguja de la  jeringa no está insta instalado lado correctamente en la ranura del mango de empuje / no está sujeto por el clip. Durante el funcionamiento, saque la jeringa o tire del asa para que no se comprima con la jeringa. El VTBI está está completo completo..

 Alarma de oclusión

La línea de infusión está bloqueada.

 Alarma de escape de batería

El icono de batería se muestra en blanco cuando funciona con batería.

20

Solución Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de alarma. Vuelva a instalar la jeringa correctamente. Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de alarma. Vuelva a instalar la jeringa j eringa correctamente. Presione la tecla Borrar para borrar la alarma. Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de alarma. Enchufe el cable de alimentación de CA para borrar la alarma. Si el cable de alimentación de CA no está enchufado, la alarma no se podrá borrar (continuará sonando durante 3 minutos como mínimo).

 

 Alarma de batería batería ba baja ja

El icono de la batería muestra solo 1 cuadrícula cuando funciona solo con la batería.

Presione la tecla SILENCIO para borrar la alarma. Si el cable de alimentación de CA no está enchufado, la alarma no se borrará (en este caso, puede infundir al menos 30 minutos a un

 Alarma casi vacía vacía

La jeringa e estará stará vac vacía ía pronto.

caudal medio). Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de alarma, pero seguirá apareciendo en la interfaz. Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de alarma, pero aún se mostrará en la interfaz. Presione la tecla SILENCIO para borrar la señal de alarma.

 Alarma casi casi terminada (infusión casi terminada)

El VTBI está casi terminado

 Alarma terminada terminada

El VTBI se ha complet completado. ado.

Usar alarma de batería

El cable de no alimentación de CA está enchufado.

 Alarma de falla de C CA A

Falla de alimentación o enchufe de alimentación de CA después del encendido.

Sin alarma de operación

0xE0,0xE1 0xE2,0xE3

Si no hay operación en la máquina durante 2 minutos después del encendido, se activará la alarma de "no funciona". 1. 0xE0: comunicación de datos error.

21

Presione la tecla a SILENCIO o conéctese la alimentación de CA para borrar la señal de alarma. Presione la tecla SILENCIO o conéctese a la alimentación de CA para borrar la señal de alarma. Presione cualquier tecla para borrar la alarma

Reinicie la máquina y cargue los parámetros de la última infusión para intentar la operación nuevamente. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor / fabricante para su reparación.

 

2.0xE1 : El sistema de accionamiento de la bomba de jeringa tiene un problema

Reinicie la máquina y cargue los parámetros de la última infusión para intentar la operación nuevamente. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor / fabricante para su reparación.

3. 0xE2: motor de latiene bombaelde infusión

Reinicie máquina yde cargue los la parámetros la última infusión para intentar la operación nuevamente. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor / fabricant fabricante e para su reparación. Reinicie la máquina y cargue los parámetros de la última infusión para intentar la operación

un problema

4. 0xE3: el almacenamiento de datos de la bomba de infusión tiene un problema

nuevamente.

Si

el

problema persiste, comuníquese con el distribuidor / fabricante para su reparación ★  Después de restaurar la configuración predeterminada de fábrica, debe calibrar nuevamente los parámetros de la  jeringa.

8.3 Configuración del sistema y calibración de precisión En el menú principal, presione la tecla numérica para ingresar la configuración del sistema.

8.3.1 Seleccione Selec cione la marca de jeringas

Presione la tecla numérica "1", cuando se convierta en texto blanco, presione la tecla numérica "8" o "9" para elegir la marca de la jeringa. Presione la tecla ENTER para guardar y existir. Atención: la bomba de jeringa solo almacena algunas marcas de jeringas. Cuando no se

encuentre la marca de la jeringa que se está utilizando aquí, consulte las instrucciones 8.3.2.

8.3.2 Jeringa autodefinida Presione la tecla numérica “2” que ingresa la interfaz autodefinida de la jeringa, luego seleccione una marca m arca

que ingrese la interfaz de configuración de parámetros, ajuste los parámetros de la  jeringa, presione la tecla ENTER para guardar el valor recién configurado. Presione la tecla numérica “3” o la tecla para regresar al menú anterior. 22

 

Método de jeringa autodefinido: por ejemplo: elija una jeringa de 50 ml. Instale esta jeringa en la bomba de jeringa según las instrucciones 8.1.3. Seleccione "Marca A", seleccione una jeringa jeringa de 50 ml, ingrese la lon longitud gitud real de la escala y la longitud de la cola (Diagrama 18), presione la tecla ENTER para guardar el valor recién configurado. Presione la tecla numérica “3” o la tecla para regresar al menú anterior.

Vuelva al menú principal de configuración del sistema, presione la tecla numérica “1”, seleccione “ Marca A”, presione la tecla ENTER para guardar la configuración. Atención: si selecciona la marca B para la jeringa autodefinida, debe elegir la marca B en el elemento 1 "jeringa" en el menú principal de configuración del sistema. Mientras tanto, la esquina superior izquierda de la pantalla LCD muestra "marca A". La máquina funciona con la configuración de parámetros de la marca B. De lo contrario, la máquina funcionará con la configuración de marca predeterminada anterior.

(Diagrama 18)

8.3.3 Establecer el nivel de alarma de oclusión. Este parámetro debe calibrarse por escala de presión. Los usuarios deben ajustar este parámetro de acuerdo con la jeringa seleccionada. El valor de oclusión varía de 40Kpa a 160Kpa. Presione la tecla numérica “3”, aparezca el cuadro de texto blanco, presione presion e la tecla numérica “8” o “9” para

seleccionar “Alto” / “Medio” / “Bajo” según la situación real. Presione la tecla Enter para guardar el valor y salir. Si el valor de presión real medido en la alarma de oclusión es mayor, ajuste el nivel de alarma de oclusión a uno más pequeño. De lo contrario, ajuste el nivel de alarma de oclusión a uno másagrande. Después de la configuración, vuelva medir el valor de presión real para asegurarse de que el valor de presión real esté dentro del rango de nivel de alarma de oclusión.

8.3.4 Configuración de la tasa de bolo Presione la tecla numérica “4” que ingresa a la interfaz de configuración de la tasa de bolo, establezca la tasa

de bolo de acuerdo con la situación práctica. Presione la tecla Entrar para guardar.

8.3.5 Configuración Config uración de velocidad de KVO Presione la tecla numérica “5” para establecer la tasa de KVO, ingrese el valor y presione la tecla ENTER para guardar. 

8.3.6 Configuración Config uración de bloqueo de te teclas clas Presione la tecla numérica “6” para configurar el bloqueo de teclas. Presione la tecla numérica “8” o “9” para seleccionar “Nunca” “Después de 5 minutos” “Después de 4 minutos” “Después de 3 minutos” “Después de 2

23

 

minutos” “Después de 1 minuto”. minuto”. Luego presione la tecla ENTER pa para ra guardar el valor y salir.  Observación: Configuración como “Después “Despué s de 5 minutos” “Después de 4 minutos” “Después de 3 minutos” minutos ” “Después de 2 minutos” “Después de 1 minuto” significa que todas las teclas estarán bloqueadas (excepto (ex cepto la tecla ENCENDIDO) “Después “Despu és de 5 minutos” “Después de 4 minutos” “Después de 3 minutos” “Después de 2 minutos” “Después de 1 minuto” min uto” si no hay operación en las teclas. Este icono se mostrará en la pantalla LCD.  

Para desbloquear el panel, presione la tecla ENTER y la tecla numérica "2" juntas. Presione la tecla numérica “9” para ingresar a la siguiente página de configuración del sistema.

8.3.7 Configuración Config uración de volumen de alarma

Presione la tecla numérica “1” para ingresar la configuración del nivel de sonido. Presione Presion e la tecla numérica “8”

o “9” para seleccionar “Alto” o “Bajo”, presione la tecla tecl a ENTER para guardar el valor y salir.

8.3.8 Configuración del nivel de retroiluminación de la pantalla LCD Despuéss de ingresar a la 'interfaz de configuración de parámetros', presione la tecla numérica “2”, luego Despué presione la tecla numérica “9” para seleccionar “Brillante”, “Oscuro” o, 5 min, 4 min, 3 min, 2 min, 1 min, presione

ENTER clave para guardar el valor y salir. sali r.  Observación: Seleccionar “5min” “5m in” “4min” “3min” “2min” “1min”, etc. significa seleccionar el nivel de luz de fondo

correspondiente. La pantalla LCD se oscurecerá automáticamente en "5 minutos", "4 minutos", "3 minutos", "2 minutos", "1 minuto", etc., si no hay operación en las teclas.

8.3.9 Configuración Config uración de sonido clave Después de ingresar la "interfaz de configuración de parámetros", presione la tecla numérica "3", seleccione ON u OFF 。

8.3.10

Establecer fecha y hora

Después de ingresar la "interfaz de configuración de parámetros", presione la tecla numérica "4" para año / mes / día / hora / minuto / segundo ajuste. Presione la tecla ENTER para guardar el valor y salir.

8.3.11

Establecer el valor base de presión

Después de ingresar la "interfaz de configuración de parámetros", presione la tecla numérica "5", luego ingrese el valor de presión y presione la tecla ENTER para guardar el valor. Cuanto menor es el valor base de presión, más sensible es la alarma de presión.

8.3.12

Ver los registros de eventos / registros de alarmas

Después "6" de para ingresar la "interfaz de configuración de parámetros", presione la tecla numérica "Registro". Seleccione "1 Cargar registro", Todos los registros de infusión se pueden ver en la computadora (solo disponible cuando se conecta la bomba a la computadora mediante la interfaz RS232). Seleccione "2 Ver registro", la bomba puede mostrar directamente la última información de infusión / alarma. Presione "Atrás", la bomba volverá a la "interfaz de configuración de parámetros". 1) Cargar registro: cargue registros de infusi infusión ón a la computadora. Consulte los pasos de la siguiente manera: a. Conecte la bomba de jeringa a una computadora con un cable RS232. Computadora (en estado de encendido) -Haga clic en "Inicio" (esquina inferior izquierda) -Haga clic en "Programas" -Haga clic en "Accesorios" -Haga clic en "comunicación" -Haga clic en "Hyper Terminal" Haga clic en el icono "comunicación" de desconexión. Luego, en el menú "archivo", seleccione "propiedades" y configure la interfaz COM (de acuerdo con el puerto actual). 24

 

b. En la interfaz de propiedades de 115200, haga clic en "configurar" y establezca la "velocidad de transmisión" como 115200 y el control de flujo de datos como Xon / Xoff. c. Después de completar la configuració configuración, n, haga clic en el icono de llamada para conectarse al terminal. d. En la interfaz Hyp Hyper er Terminal para seleccio seleccionar nar "Transfe "Transferir rir - Capturar texto", se recomienda configurar un txt con el nombre del número de serie de una bomba de  jeringa en la computad computadora, ora, y lue luego go hacer cl clic ic en "Inicia "Iniciar". r". e. Presione la tecla numérica "1", cargue los registros en la terminal de la computadora. Presione - capturar texto" después de terminar la carga. Y todos los registros de "transferir infusión / alarmas pueden revisarse en el txt que configuró previamente. Después de terminar de cargar, la bomba de  jeringa vuelve vuelve al menú anterior au automáticamen tomáticamente. te. p ara ver los últimos 1500 datos de registros de infusión / 2) Ver registro: presione la tecla numérica “2” para información de alarma. Presione "Anterior" para verificar los registros anteriores o "Siguiente" para los registros siguientes. Presione "Atrás" para volver al menú anterior.

3) Regresar : Presione “Atrás” para regresar a la interfaz de configuración de parámetros.  4) Después del apagado, la memoria e electrónic lectrónica ae ess de cinco años.

8.3.13

Configuración de alarma "Sin funcionamiento"

8.3.14

Alarma casi terminada

Después de ingresar la "interfaz de configuración de parámetros", presione la tecla numérica "1" para seleccionar "ON" u "OFF". Configuración de alarma "Sin funcionamiento" como activada: en estado de "parada", la alarma "Sin funcionamiento" sonará cuando no haya operación en las teclas en 2 minutos.

Después de ingresar la "interfaz de configuración de parámetros", presione la tecla numérica "2" para seleccionar ON u OFF. Si se configura como ENCENDIDO, la alarma "Casi terminado" sonará 3 minutos antes de que se complete VTBI.

8.3.15

Configuración de encendido y apagado del modo nocturno

Después de para ingresar la "interfaz de configuración de parámetros", presione la tecla numérica "3" "NOCHE" y seleccione ON o APAGADO. Si se configura como ON, se mostrar mostrará á en la pantalla LCD. La llave estará apagada; la pantalla se oscurecerá después de 1 minuto si no hay operación en las teclas; la luz indicadora superior estará apagada durante la infusión. (Si hay alguna alarma, la luz estará encendida).

8.3.16

Seleccionar idioma

Después de ingresar la "interfaz de configuración de parámetros" Presione la tecla numérica "4" para ingresar a la interfaz de configuración de idioma. Seleccione "Chino", "Inglés" o "Cancelar".

8.3.17

Restaurar predeterminado 25

 

Después de ingresar la "interfaz de configuración de parámetros", presione la tecla numérica "5" para activar la restauración de la interfaz predeterminada, seleccione "SÍ" o "NO".  Atención: después de seleccio seleccionar nar "Resta "Restaurar urar valores p predeterminad redeterminados", os", el pa parámetro rámetro de la  jeringa debe debe recalibra recalibrarse. rse.

8.4 Precauciones de operación dir ecta, altas temperaturas y alta alt a humedad.  ● Evite la luz solar directa, d e la batería antes de la operación y asegúrese ● Si la bomba funciona solo con batería, verifique la capacidad de de que tenga suficiente energía. De lo contrario, recargue la batería por completo. ● Evite Evi te usar la bomba de jeringa con problemas, que pueden causar accidentes médicos y dañar la ssalud alud e incluso la vida del paciente. capacit ados pueden configurar o ajustar los parámetros de infusión.   ● Solo los profesionales bien capacitados paci ente  ● La bomba de jeringa debe colocarse a 1,2 metros por encima o por debajo del calor del paciente reemplazarse a tiempo para evitar evit ar fugas.  ● El panel frontal dañado (máscara) debe reemplazarse exced en el rango prescrito puede influir en la precisión de ● La bomba de jeringa funciona en condiciones que exceden la infusión o incluso causar un mal funcionamiento. infusi ón.  ● El grado de viscosidad y la proporción del líquido médico pueden influir en la precisión de la infusión. ● La bomba de jeringa utiliza una jeringa de marca "Boon" para la configuración de fábrica. Si los usuarios usan las otras marcas de jeringas, calibre su precisión en la máquina antes de usar.

8.5 Contraindicaciones: No hay hallazgos hasta ahora.

9 Análisis y soluciones de mal funcionamiento Proble ma

Causa s

Soluciones

Discrepancia Discrepanc ia de precisi precisión ón El b borde orde de la jeringa no Por favor se instálelo instaló en la ranura correctamente fija del borde de la .  jeringa. Seleccione la marca La jeringa utilizada correcta de jeringa o actualmente no  jeringa autodefinida. autodefinida. coincide con la marca predeterminada. Póngase en contacto Ciertas partes de estar la con el distribuidor o máquina pueden fabricante para defectuosas. reparar. Empujar la manija no Hay líquido en el tornillo. Limpiar con un paño puede suave, moverse libremente húmedo y limpio. Si se presentan problemas adicionales a los mencionados en 8.2, póngase en contacto con el agente de ventas / fabricante para su reparación.

10Invención de seguridad y solución de problemas 10.1 Invención de seguridad seguridad y precauciones 1. Aliment Alimentación ación de CA: fusibles dobles incorporados. Cuando se produce un cortocircuit cortocircuito o 26

 

o cualquier otro mal funcionamiento, el fusible debe cortar el circuito de antemano. 2. Entrada de CC: fusible incorpor incorporado. ado. Cuando se produce un cortocir cortocircuito cuito o cualquier otro mal funciona funcionamiento, miento, el ffusible usible debe cortar el circuito de antemano. 3. Protección de la batería: la batería contiene dispositivos de protección contra presión excesiva, sobrecalentamiento o cortocircuito, etc. para evitar el sobrecalentamiento o quemaduras.

10.2 Solución de problemas 1. Si la bomba de jeringa da una alarma alarma de error del sistema, detenga la operación y comuníquese con el agente de ventas para reparar. Puede usarse nuevamente solo después de que esté bien reparado y probado. La bomba de jeringa que funciona con mal funcionamiento puede ocasionar daños impredecibles. 2. Si la bomba de la jeringa se incendió o muestra algún otro mal funcionami funcionamiento, ento, desconecte la alimentación inmediatamente y contacte al agente de ventas / fabricante.

11Mantenimiento, inspección, reparación y recicl reciclaje. aje. 11.1 Mantenimiento rutinario El mantenimiento de rutina incluye la limpieza de la carcasa exterior y el cuerpo de la bomba. Límpielo con un paño suave y húmedo. No use solventes como xileno o acetona u otros solventes similares que puedan corroer la jeringa.

11.2 Mantenimiento durante la operación El mantenimiento durante la operación se refiere principalmente a la empuñadura de limpieza y al entorno. El líquido médico puede gotear en la bomba de jeringa durante el proceso de infusión. Cierto fluido médico puede correr el cuerpo de la bomba; por lo tanto, limpie la bomba de jeringa cada vez que finalice la infusión.

11.3 Inspección periódica 11.3.1

Inspeccionar la precisión de la infusión (una vez cada 2 meses)

Inspeccione periódicamente, si no es exacto, comuníquese con el agente de ventas / fabricante.

11.3.2

Inspeccionar la batería interna

La batería reducirá el rendimiento debido al uso prolongado, verifique la capacidad de la batería cada dos meses. 1. Primer Primero o recargue la batería por completo (10 horas con la alimentación encendida o 3 horas con la alimentación apagada). 2. Deje que latodo bomba de infusión funcione solo la con la batería ajuste el caudal a 5 ml / h. Registre el tiempo de trabajo cuando batería esté yagotada. --- Si el tiempo de infusión supera los 360 minutos, la batería está en buenas condiciones. --- Si el tiempo de infusión es superior a 240 minutos pero inferior a 360 minutos, la batería comienza con baja calidad pero aún puede utilizarse. --- Si el tiempo de infusión es inferior a 180 minutos, la batería llega al final de su vida útil y debe reemplazarse. Reemplace la batería interna

1) Desatornil Desatornille le los tornillos en la parte inferior de la máquina; Retire la tapa de la batería. 2) Desenchufe el cable de la batería y saque la batería. 3) Instale la nueva batería. Asegúrese de que la batería no apriete el cable de la batería. Cubrir. Luego instale la tapa de la batería. Después de reemplazar la batería nueva,

27

 

verifique su estado de funcionamiento.

11.4 Procedimientos normales de reparación. El trabajo de reparación debe ser realizado por el proveedor o distribuidor. Debe realizar una inspección completa de la máquina después del mantenimiento. Si es necesario, nuestra empresa puede ofrecer un diagrama de circuito y una lista de componentes al personal de mantenimiento autorizado.

11.5 Mantenimiento para almacenamiento a largo plazo Si la bomba de jeringa no se utilizará durante mucho tiempo, debe colocarse en una caja de cartón, evitar la luz solar directa y mantenerla en un lugar fresco y seco. Consulte 12.2 para conocer las condiciones de almacenamiento detalladas. Cuando use una bomba de jeringa de almacenamiento prolongado, consulte los siguientes pasos antes de usar: 1. Calibre la bomba de jeringa para garantizar la precisión de la infusión y evitar pos posibles ibles accidentes médicos. 2. Prueba de alarma de oclusión. 3. Pruebe el tiempo de trabajo y el tiempo de recarga de la batería para asegurarse de que la batería pueda seguir utilizándose.

11.6 Reciclaje La vida útil normal de la bomba de jeringa es de cinco (5) años. La frecuencia de uso y el nivel de propiedad de mantenimiento afectarán la vida útil de la máquina. Cuando se excede la vida laboral normal, la bomba de jeringa debe desecharse bien. Por favor contacte al fabricante o distribuidor para más información. 1. La bomba de jeringa desechada puede e enviarse nviarse de vuelta al fabricante o distribui distribuidor. dor. 2. La batería usada puede devolverse al fabricante o al distribuidor, o puede desecharse de acuerdo con la forma legalmente adecuada.

12Transporte y almacenaje 12.1 Precauciones durante el tran transporte. sporte. 1) 2) 3) 4)

Coloque el producto según el número de capas indicado en la caja de embalaje. Temperatur Temperatura: a: --20 ℃ ~ 60 ℃; Humedad relativa: 10 ~ 95% (sin glaseado) Presión atmosféri atmosférica: ca: 50.0kPa ~ 106.0kPa

12.2 Condiciones de almacenamiento. Temperatura de almacenamient o: --20 ℃ ~ 45 ℃; Humedad almacenamiento: relativa: 10 ~ 95% (sin glaseado) Presión atmosférica: 50.0kPa ~ 106.0kPa

13lista de paquetes 13.1 Configuración estándar en un paquete ① ② ③ ④

 Bomba de jeringa 1 unidad   Cable de alimentación de CA 1 juego   Manual de usuario 1 pc   Certificado de calificación del producto 1 pc 

28

 



 Tarjeta de garantía 1 pc 

13.2 Accesorio opcional Interfaz de llamada de enfermera.

14. Inspección de paquete abierto Precauciones para la inspección de paquete abierto: 1) Abrir la caja de embalaje con cuidado para evitar dañar la máquina o sus accesorios. 2) Guarde Maneje bien con cuidado los artículos den dentro tro garantía del paquete. 3) todos lostodos accesorios, la tarjeta de y el Manual d del el usuario para uso futuro y referencia. 4) Guarde algunas cajas d de e embalaje en caso de usarlas para entregar máquinas defectuosas. 5) Si falta algún accesorio o está dañado, comuníquese con el proveedor lo antes posible.

15. Servicio posventa La garantía de la bomba de infusión es de un (1) año. Nota: La siguiente situación no está dentro del rango de mantenimiento y reparación gratuitos. 1) Averías resultantes del funcionamiento incorrecto o modificaci modificación ón / reparación de la bomba de infusión sin el conocimiento y permiso del proveedor. 2) o daños causados por unpor manejo inadecuado durante elterremoto, transporte. 3) Moretones Mal funcionamiento o daño causado fuego, sal, gas venenoso, huracán, inundación, voltaje eléctrico anormal o cualquier otro desastre natural. Para todas las fallas y daños debidos a las razones anteriores, el fabricante puede ofrecer reparaciones pero cobrar el costo. Anexo Tabla 1 Clasificación de alarmas y color de la luz indicadora de alarma Clasificación de alarmas

Prioridad de alarma

Color y frecuencia de la luz indicadora de alarma

Manejar la alarma  Alarma de jeringa

Alta Alta

Rojo/2Hz Rojo/2Hz

 Alarma de oclusión

Alta

Rojo/2Hz

 Alarma de batería baja  Alarma de escape

 Alta

Rojo/2Hz

Alta

Rojo/2Hz

Vacío

Media

Amarill Amarillo/0.5Hz o/0.5Hz

Casi vacío

Media

Amarill Amarillo/0.5Hz o/0.5Hz

 Alarma casi terminada

Media

Amarillo/0.5Hz

29

 

 Alarma terminada terminada

Media

Amarillo/0.5Hz

Usar alarma de batería

Baja

 Amarillo, constante

 Alarma de falla de CA

Baja

 Amarillo, constante

Sin alarma de

Baja

Amarillo,

operación

constante

Tabla 2 Condiciones de alarma y retardo de señal de alarma Nombres de alarma

Retardo de condición de alarma

Manejar la alarma

10ms

100ms

 Alarma de jeringa jeringa

10ms

100ms

 Alarma de oclusión oclusión

840s@1 840s@1ml/h ml/h 27s@25ml/h

Retraso de señal de alarma

100ms

 Alarmabaja de batería batería  Alarma de escape

10ms 500ms

100ms 100ms

 Alarma vacío vacío

10ms

100ms

Casi vacío

10ms

100ms

 Alarma casi terminada  Alarma terminada terminada

10ms

200ms

10ms

200ms

10ms

200ms

10ms

200ms

120ms

200ms

Usar alarma de batería  Alarma de falla de  AC Sin dealarma operación

Tabla 3 Parámetros característicos de las señales de alarma.

30

 

Tabla 4 Característica de respuesta de oclusión

Velocidad de flujo (ml / h) 1

5

Nivel de alarma OCCl Bajo

Presión de oclusión

Hora de alarma de

Medi o  Alto

104

oclusión 12min59sec47 s 35min29sec

144

42min53sec

Bajo

54

Medi o  Alto

90

4min37sec69 s 7min09sec

153

9min50sec

(KPa) 

41

La pruebalaanterior la marca "Boon" de jeringa de 5 ml. Todos los datos se obtienen utilizando jeringautiliza de la marca "Boon". La bomba de jeringa tiene función de liberación de presión. Cuando suena la alarma de oclusión, la presión en el sistema de línea de infusión se liberará automáticamente, por lo que el volumen del bolo podría descuidarse cuando se libera el bloque de oclusión.

31

 

Tabla 5 Curvas de inicio

Curva de inicio de 1 ml

Curva de inicio de 5 ml Tabla 6 Curvas de trompeta

32

 

Curvas de trompeta de 1 ml

Curvas de trompeta de 5 ml Estos datos son resultados de prueba de acuerdo con GB9706.27-2005 y el estándar de productos de la compañía. Utiliza una bomba de jeringa y una jeringa de 10 ml bajo la marca Boon.

33

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF