H ea lth C a re
Manual del usuario MEDIDOR MULTIPARAMÉTRICO PASTEUR DISPOSITIVO ELÉCTRICO PARA LA MEDICIÓN DE GLUCOSA, COLESTERO Y TRIGLICÉRIDOS.
re C C a h h t l e a H H
s e o d d i a l n e b t a n T o c
E eior iaramrico aser nformación sore a nea e sisema aser E eio a anaa en a aiación e aos omo oener na oa e sanre icación e a sanre roceimieno ara a rea e a cosa
H ealth C ar are e
roceimieno ara a rea e coesero os riicrios oificación e os ses se e a sea acsica acsica onfiración e as aarmas ciación e ransferencia e aos aos a na comaora onseración oniciones e meición í sición e as aeras í í
1 1 3 3 4 4 6 8 9 10 11 1 13 14 14 15 16 16 1 0 0 1 3 4
El Medi Medidor dor Multip Multiparamé aramétrico trico Paste Pasteur ur Gracias por escoger el Medidor Multiparamétrico Pasteur es un nuevo dispositivo mdio para la medición de glucosa, colesterol y triglicéridos en la sangre. Pasteur dispone de dos tecnologías diferentes: • Amper Amperomét ométrica, rica, con ti eti de o Pasteur. • Refl Reflectom ectométric étrica, a, con con ti eti de oeteo tiiido Pasteur. El autocontrol de la glucosa, el colesterol y los triglicéridos e útil, pero el tratamiento a aplicar tiene que ser acordado o el médico.
n o i c c u d o r t I n
Información sobre la línea del sistema Pasteur La línea del sistema Pasteur Pasteur incluye todo lo necesario para comprobar los nii • Medid Medidor or Mult Multiparam iparamétric étrico o Paste Pasteur ur • Tiras Reti de o Pasteur e enden o edo • i Reti de iiido iiido te e enden o edo • i Reti de oeteo oeteo te e enden o edo
Lea atentamente las instrucciones de uso dentro de la caja de tiras eti Pasteur que desea utilizar y lea cuidadosamente las instrucciones de uso del edido timtio te Tira de Glucosa
Tira de Colesterol CH
1
Tira de Trigliceridos
TGL
El El Pantalla - Muestra los resultados de las pruebas,
mensajes y resultados almacenados en la memoria. Botn de encendido – Presione el otn para: a.Encender a. Encender el medidor o apagarlo b.Ingresar b. Ingresar al modo de AJUSTE o al modo de ESPERA c.Ir c. Ir a la siguiente etapa en el modo de AJUSTE d.Para d. Para salir del modo de ajuste y entrar al modo de espera 3. Botn - pulse este otn para: Entrar al modo de memoria Recordar anteriores resultados que se encuentran Recordar almacenados en el modo de memoria Cambiar par metros mostrados y aumenta valores valores Cambiar en modo de –ajuste 4. elotn pulse este otn para: Entrar al modo de memoria Recordar los resutados almacenados en el modo de Recordar memoria Cambiar Cambiar meto visualizados y disminuir los valores en el modo de Ajustes dRestablecer Restablecer los resultados de las pruebas 5. idd de ti – inserte la tira reactiva en ete eio El medidor inii automticmente en modo de prueba cuando se inserta una tira de prueba. 6. medidor a una computadora. Cubierta - Abrir para limpieza. Cubierta de la te. ooe su dedo en st para que la tapa de las te se deie. Ranura de chip de datos - Inserte el chip de datos Eyector - Pulse para descargar la tira usada.
2
DELANTERO
VOLVER
La pantalla nserción de chip de datos enú de uso recaución bater as a s bajas Resultados de pruebas y mensajes Unidad de medida Pruebas analizadas Indicador de temperatura Hora Fecha (a y mes) m ono
Men Men El Medidor Multiparamétrico Pasteur dispone de tres modos. Puede comprobar el modo actual del medidor al ver la parte superior de la pantalla. Modo de espera
Presione y suelte el botn de encendido. El moo de una tira ee y el medidor mostrara el n mero de chip de datos, la hora y la fecha. de de memoria
Presione y suelte el botón “+” o en el modo de espera El medidor mostrará el símbolo “MEM” en la parte superior de la pantalla Mod Mod
Presione el botón de encendido durante 3 segundos. El medidor mostrará el símbolo “SET” en la parte superior de la pantalla. 3
Al encender el medidor medidor,, compruebe que la fecha fecha y la hora sean correctas n
i
c i d e M
El Medidor Multiparamétrico Pasteur usa un chip de datos que está dentro de cada caja de tiras id o dto de mim Será necesario cambiar el chip de datos en los siguientes casos: a. Antes de utilizar una nueva caja de tiras b. uando se desea cambiar de tipo de anlisis . Saque el chip de datos de la caja de tiras reactivas. . Introduzca el chip de datos en el espacio adecuado en la parte lateral del medidor. . Presione suavemente el chip de datos hasta completar la la inserción.
re h C a t l e a H H
4
4. Pulse Pulse el bot botón ón de enc encend endido ido y com compru pruebe ebe que que el núm número ero de de tres tres dígitos sea el mismo que el del frasco de las tiras.
5. Si no no se insert insertaa el chip de datos, datos, es imposib imposible le llevar llevar a cabo la medici medición. ón. 6. Analisis: GLC EL= Glucosa Electrodos
(AZUL)
CH = Colesterol
(VERDE)
TGL= Triglicridos
(AMARILLO)
5
Cómo obtener una gota de sangre Para realizar una medición con el Medidor Multiparamétrico Pasteur, es necesario retirar una gota de sangre capilar utilizando el siguiente procedimiento: • Lávese Lávese las las manos manos con con agua agua calie caliente nte par paraa aument aumentar ar la circ circula ulació ción n de la la sangre en los dedos para hacer más fácil e retir o de sangre. • Seque bi bien las manos. • Com Compru pruebe ebe que que el ded dedo o para para ser pinc pinchad hado o esté esté comple completam tament entee seco. seco. • Reie n punción en e dedo otene n met de ne.
Lea atentamente las instrucciones de uso del dispositivo de punción Utilice una nueva lanceta, que no está dañada para cada pinchazo y utilizar el dispositivo de punción sólo en sí mismo. Antes de la inserción, compruebe que las lancetas y la protección de las lancetas están intactos. Sólo una protección lanceta intacta puede garantizar lanceta estéril. lanceta después de su uso.
6
Aplicación de la sangre Lea atentamente las instrucciones de uso de las tiras que desea utilizar para realizar la medición.
1. el el botchip botón ón de en cendido do después después dePulse insertar de encendi datos. El número que aparece en la pantalla tiene que coincidir con el impreso en el embase de tiras. Si no coincide, póngase en contacto con Servicio al Cliente.
2. Tomar una tira tira del frasco frasco e insértela insértela en el medido medidorr con la parte impresa impresa o de color en en el lado superio superiorr. Escuchará un clic y el medidor emitirá una señal acústica.
Procedimiento para la glucosa: glucosa: 3a. Realice el pinchazo en el dedo con el
H e a l t h C a r e
dispositivo de punción. Aplicar una gota de sangre en la parte de las tiras que edn fuera del medidor. Deje que la tira aspire la sangre hacia arriba para ver los segmentos de movimiento en la pantalla.
7
Procedimiento para el colesterol y los triglicéridos 3.b.1 Siéntate durante un minuto con el brazo a lo largo del cuerpo. e e dedo e indo on e in de ment e o de ne Pinchar el dedo, quitar la primera gota con una gasa estéril y presione suavemente el dedo para obtener una segunda gota.
Sin tocar y presionando el dedo sobre la tira, aplicar la gota en el área circular blanca de la tira que sale del medidor. Esperar hasta que aparecerán segmentos de movimiento en la pantalla.
H e a l t h C a r e
3.b.2 Después insertar la tira, si “F” (femenino)
-
+
-
+
de la izquierda y “M” a la derecha aparecerá en la(masculino) pantalla. Pulse el botón correspondiente (“-” por “F” o “+” para “M”) para seleccionar el género. Después de unos dos segundos, “ ” (antes de la comida) a la izquierda y “” (después de la comida) a la derecha aparecerá en la pantalla. Pulse el botón correspondiente (“-” por “A” o “+” para “P”) para seleccionar la letra. La letra
seleccionada se mantendrá dos segundos en la pantalla. Después de eso, e moo de ot een en la pantalla, lo que indica que el medidor está listo para recibir la sangre. Siga 3.b.1 para la aplicación de la sangre. El medidor emitirá una señal acústica y el resultado se visualiza en la pantalla se almacena automáticamente automáticamente en la memoria del medidor medidor tiempo de lectura). Pulse e eto para retirar la la tira que utiliz utiliz, posicionando el medidor hacia abajo. 8
Precauciones Si los resultados obtenidos no corresponden con el enti del usuario, proced a ei el edido timetio Pasteur y ponerse en contacto con su médico. Si se obtienen resultados extremos, demasiado alto (HI) o demido o ne
s e n o i c u a c e P r
en ontto on mdio inmeditmente
Una vez finalizada la medición, es posible apagar el edido timetio te . El edido timetio te se apagará automáticamente después de 60 endo i no e tii ot oeione
El valor de medición, junto con la fecha y la hora, se guardará en la
+
posición 1 en la memoria del edido timetio te . Los valores medidos anteriormente se guardarán en las posiciones 2, 3, etc partida por el más reciente. Cómo recuperar la memoria el valor medido y cómo borrar los valores memorizados se describe en la página 12. Las tiras y los materiales utilizados tienen que ser eliminados adecuadamente, evitando la contaminación. El medidor tiene que ser eliminado conforme a la ley eléctrica de residuos electrónicos. En un laboratorio y en un hospital, los procedimientos de la seguridad biológica deben seguirse cuando se manipula material potencialmente infectado, en particular, cuando las mediciones se llevan a cabo en diferentes pacientes ara evitar las infecciones dee limpiar el edido timetio te con regularidad y disponer de las tiras usadas de una
manera que no existe riesgo de infecciones de otras personas. 9
Las Tiras Pasteur s s a a i r L T
El uso correcto de las tiras es muy importante para la obtención de resultados precisos. por lo tanto es importante tener en cuenta lo siguiente: • Las tir tiras as son son sens sensibl ibles es a la la luz luz y la hum humeda edad d : mantenga las tiras en su ene original. • Proteja el envase de la luz directa del sol y y mantenga la temperatura entre 5 y 30 °C (41-86 °F) para las tiras de Triglicé Triglicéridos y y Colesterol, 10 y 35 °C (50-95 °F) para las tiras tiras de Glucosa.
• Utilic Utilicee las tir tiras as inmed inmediat iatame amente nte desp después ués de sacarl del frasco y cerrar el frasco de inmediato con su tapa. • Las tir tiras as no deb deben en ser uti utili lizad zadas as de de la fecha de caducidad. • A la la primer primeraa apertu apertura, ra, escri escriba ba la fec fecha ha en el frasco: las tiras deben ser utilizados dentro de los 90 días después de que el frasco ha sido abierto. • No ut util ilic icee las las ti tira rass que que est estn dañados. • Lea cui cuidad dadosa osamen mente te las las inst instruc ruccio ciones nes contenidas en el paquete de tiras. • Tomar Tomar medi medidas das uni unicam cament entee con con las las tira tirass originales de edido timetio Pasteur. 10
Soluciones de control Lea atentamente las instrucciones de uso de la solución de control que desea utilizar. oie omo e nionmiento de edido ti mtio te on e o de oione de onto
Las soluciones de control se pueden obtener como un accesorio separado a través de ditiidoe toizados. La solución de control se aplica en la tira simplemente como la sangre. Cuando la prueba se realiza con la solución de control, el resultado obtenido debe estar dentro del intervalo, como como se muestra en la etiqueta del frasco de la tira. De esta manera, es posible aprender a utilizar correctamente el Medi dor,, al mismo tiempo, comp Medidor comprobar robar si está está funcionando. funcionando. Anote la fecha de apertura en el envase cuando la solución se abra por la primera vez. La solución de control debe ser utilizad dentro de los 90 días a partir de primera apertura, si la fecha de vencimiento es válida. oneniente e o n eiiin de to ndo oione de control:
• Al sospechar un posible defecto defecto del Medid Medidor or Mul Multi tipar paramé amétri trico co Pas Pasteu teur. r. • Al sospe sospecha charr la posibi posibilid lidad ad de un mal mal funci funciona onamie miento nto o incor incorrect rectaa medición. El resultado obtenido con las soluciones de control tiene que ser promedio de cálculo de la glucemia.
11
s l e o r n t o n i c o u c l o e S d
e d a s i e r n o o m i c e n m u F
Funciones de memoria: y y el elim imin inac ació ión n de re resu sult ltad ado o a par partir tir de de de la memo memoria ria El Medidor Multiparamétrico Pasteur puede almacenar hasta 500 resultados de pruebas de todos los analitos, lo que permi te revisar de la (”1”) hasta la mas vieja (“500”). Si introduce el chip de datos de la glucosa en el medidor, se permite recordar sólo los resultados de pruebas de glucosa de los anteriores lo ede para o otros analitos . Pulse y suelte el botón “+” o “-” en el Modo de espera. El medidor entrará en el modo de memoria y el promedio de resultados de las pruebas se mostrara. Mientras presiona el botón “+” o “-” del medido , se mostrara el número de memoria. Si se mantiene presionada la tecla “+” o “-”, la met de o etdo se desarrollara mas rpido y solo las posiciones sern sern mostradas en la memoria. Al soltar el botón “+” o “-”, se mostrara el resultado
correspondiente. Repita el paso 2 para ver los resultados almacenados restantes.
. Mantenga pulsado el botón de encendido y luego
pulse el Botón “-” durante 1 segundo para borrar un resultado de la prueba almacenado en el medidor. . Pulse el botón “-” durante 5 segundos junto con el
botón
de
encendido
para
borrar
resultados almacenados en el medidor. 12
todos
los
a a s
Presione Presione y suelte el botn de encendido para seleccionar el mes Presione y suelte el otn “+” o “-“ para llegar al mes correcto.
e t s u j a s o l e d
Pulse y suelte el botón de encendido para Pulse seleccionar el día. Presione y suelte el botón de encendido para cambiar.
Pulse Pulse y suelte el botón de encendido para elegir
el formato de fecha. Pulse y suelte el botón “+” o para seleccionar entre el mes-día (mm-dd) o el día-mes (ddmm). Pulse y suelte el botón de encendido para Pulse cambiar el año. Pulse y suelte el botón “+” o botón “-” hasta llegar al año actual. El medidor permite cambiar el año a partir de 2007 Presione Presione continuamente el botón de encendido durante 3 segundos. El medidor entrará en el modo SET y será posible cambiar la hora. Presione y suelte el botón “+” o “-” del medido
hasta llegar a la hora correcta. Pulse Pulse y suelte el botón de encendido para cambiar los minutos. Presione y suelte el botón
“+” o “-” hasta llegar a los minutos correctos. 13
Presione y suelte el botón de encendido para cambiar
el formato de hora. Presione y suelte el botón “+” o para elegir entre 12 o 24 horas Presione y suelte el botón de encendido
para cambiar la unidad de medida. Presione y suelte el botón “+” o “-” para elegir entre mg / dL y mmol / L. Presione
y suelte el botón de encendido para seleccionar el número de días que desea sacar el promedio Presione y suelte el botón “+” o el botón “-“ hasta alcanzar el número deseado de días (días inii e e medido no mot e promedio de las mediciones).
Ajuste de se se al ac acstica el medidor y pulse Encienda continuamente el botón de encendido para entrar en el modo SET. SET. Pulse y suelte el otn de enendido t e io
“On” parpadeando en la pantalla. Pulse e otn “+” o “-“ para activar o deti la la señal acústica .
iga las siguientes instrucciones para configurar las las
alarmas: 1. Pulse Pulse y suel suelte te el el botón botón de ence encendi ndido do del del medi medidor dor.. Pulse el botón de enendido continuamente para entrar en el modo SET. Pulse y suelte hasta ver el icono de la m i dendo 14
Pulse e otn “+” o “-” para seleccionar el número de la alarma que se debe ajustar (0, 1, 2 ó 3).
Pulse el botón de encendido de nuevo para
seleccionarla hora y los minutos de los avisos que se Usted puede salir del modo de ajuste en cada
momento pulsando continuamente el botón de encendido durante tres segundos.
Activando la trasferencia de datos a la computadora Todos los resultados de pruebas son almacenados en el Medidor Multiparamétrico Pasteur y pueden ser descagados a la computadora. Instalar el software de acuerdo con las instrucciones del fabricante. e ende o edo Inserte el cable en el pue to to USB del ordenador y el conector del cable en el medidor. e ende o edo Presione y suete el otn de encendido ee
“PC” en la pantalla del medidor. 4. del medidor. Después de que los datos se hayan transferido, puede apagar el medidor presionando el botón de encendido y desconecte el cable de la entrada de puerto del medidor.
15
Cuidado y mantenimiento o t y n o e m d i a n d e i t u n C a m
Para la medición de la glucosa es necesaria una limpieza especial e ei n único procedimiento si la sangre u otro material (desechos, polvo, etc) entrar en contacto directo con el soporte plástico del lector si es así, use sólo un paño húmedo, humedecido con agua o una solución de alcohol del 70%, para limpiar las partes externas del edido timetio te
Ya que para la medición de colesterol o triglicéridos el edido timetio te utiliza un método de medición óptica, sus componentes deben mantenerse limpios. Para limpiar los componentes ópticos, levante cubierta frontal y utilice un paño húmedo sobre la superficie de vidrio de la óptica. Después de la limpieza, secar el soporte de plástico del lector, sin rayarlo.
Conservación y condiciones de medición Para asegurar la exactitud de cada medición, es importante conocer algunas condiciones. La medición con tiras tiene que ser realizado entre mediin de oeteo tiiido omo ente y °C mediin de o. El edido timtio Pasteur no tiene que ser almacenado a n temperatura inferior a °C y más de 0 °C Nota Si el edido timetio te es demasiado frío o demasiado caliente (por ejemplo, después de estar en un coche en muy bajas o altas temperaturas), deje que se enfríe o se caliente lentamente a temperatura ambiente (unos 20 minutos). 16
e r j r a o s r n e e e M d
Mensaje de error
Problema
Solucin
Temperatura fuera del rango alguna medicion.
E01
Temperatura fuera del rango permitido Coloque el instrumente en un rea con temperatur entre 10 C (50 (50 F) F) y 40 40 C C (104 F) y espere que el instrument instrument se con con la temperatur ambiente, antes de realiz realiz r alguna .. Tome una nueva tira, insertela en el y nicamente despu despus de la gota parpadeante en su pantalla, deposite la sangre en la tira.
E02
La sangre fue aplicada en la tira antes de que la gota parpadee en la pantalla
E02
La tira es es usada usada o el área reactiva esta coloreada
Utilice una nueva tira para realiza realizar la medició medición
La ventana de lectura est est sucia
Abra la cubierta de plástico plástico donde donde inserta la tira y limpi limpi el vidrio de la ventana utilizando agua solamente, seque el vidrio sin rayarlo. No utilice solventes solventes o o jabón jabón,, cierre la cubierta y repita la prueba.
E02 E03
La tira es retirada del medidor sin aplicar la gota de sangre
Apague el medidor con el botó botón de encendido. Inserte la tira nuevamente y absorba la sangre con una tira, sin retirar la tira de de de de
E04
La tira que esta usando no corresponde al parametro del chip de datos
Retire el chip de datos y use uno correspondiente a la tira que usted usted quiere utiliza utilizar y revise el síbolo de síbolo de paráetros en paráetros en la pantalla que sea el mismo impreso la la tira.
17
Mensaje de error
Solución
Problema Error de chip de datos
Retirar el chip de datos e insert insert nuevamente. Si EO5 se mantiene, contactar al servicio al cliente de Pasteur Health Health Care.
E05
Repita la prueba y ponga mas sangre
E06 E07
LO
El chip de datos no esta colocado
Insertar el chip de datos correspondiente a las tira tira que usted desea utiliza utilizar
El resultado es mas bajo del limite del
Si el resultado no corresponde a las personales, repita la sensaciones personales, sensaciones
(ademas leer instrucciones de uso para para las tiras)
prueba, aplicando una gota de sangre mayor. Si se obtiene nuevamente, contacte a su m mdico para información información adicional.
18
Mensaje de error
Problema
Solucin
El valor es mas alto del limite ll par ámetro
Contacte inmediatamente a su médico y repita la prueba en el laboratorio del hospital
Bater as
Consiga nuevas bateras
Bater as
Reemplazar las baterías baterías antes antes de la medició medición
HI
la la fecha de de las tiras y utiliar nuevas nuevas tiras para realiar las las mediciones, resultado parpadeante no se ha salvado en la memoria.
19
Sustitución de las baterías s a í r e t a B
El Medidor Multiparamétrico Pasteur contiene dos baterías de litio de 3V (tipo CR 2032). Si el cono cono de la batería parpadea, la carga es baj y la batería debe ser reemplazad antes de tomar una medición. Siempre inserte una batería nueva y no un usad. Apague el aparato antes de retirar la batería. Reie la nueva batería para ver ii ii si si es del tipo correcto antes de colocar .
Cómo cambiar la batería: • Ab Abra ra l iet de te de ne trasero del edido (1). timetio te (1). • Retire la batería del soporte soporte de plástico (2). • Coloque la nueva batería de forma que el tipo es legible. legible. El ladoe negativo la batería debe la parte superior (3). • Cierr Cierre la cubierta cubiertde a hasta que se oigser oiga a unenclic. as baterías se pueden eliminar a través de los centros de reciclaje. Nota Si la batería se sustituye o simplemente se retira por más de 60 segundos, es necesario ajustar la hora y fecha de nuevo.
20
Información sobre las condiciones de la garantía ioemi tem Internation otorga al cliente timetio te que el edido estará de defectos de material y manejo de fabricante por 3 añoslibre a partir de la fecha de compra durante dicho período ioemi tem ntention debe sustituir el edido timetio te defectuoso con uno equivalente de mim versión o e mimo modeo de de eii e deeto
Esta garantía está sujeta a una excepción y la limitación se describe a continuación. La garantía se limita a la sustitución debido a defectos en algunas partes y a la manipulación. Los instrumentos que eenten defectos debido a los daños causados por un uso inadecuado, alteración, negligencia, asistencia técnica realizadas por personal no autorizado, accidente, abuso o mediante el uso de tiras que son diferentes del Medidor Multiparamétrico Pasteur no serán reemplazado. ioemi tem ntention se reserva el derecho de aplicar aplicar modificaci modifi cacione técnica en el Medidor
Multiparamétrico Pasteur sin la obligación de insertar dicha especificación en los productos ya introducido en el mercado. Cualquier otra garantía será otorgada por este producto, ieme ndo la opción de sustitución se haya emitido anteriormente. Toda la responsabilidad por daños especiales, indirectos o consecuentes se excluyen de los daños.
21
a í t n a r
a
G
Smbolos utilizados en el embalaje s o l o b m í S
Seguir instrucciones
Diagnstico in vitro
Utilizar hasta
Número de lote
Almacenar a temperaturas entre
3v corriente directa y tipo de te
Marca CE No depositar el edido timetio te en la basura urbana. Realizar la separación espec espec fica fica según lo detemine el el desperdicio eléctrico y electrónico o ente el edido timetio te al distribuidor cuando cuando lo compro nuevo nuevo o cuando quiera sustituirlo. 23
Rendimiento o t n e i m i d n R e
Rango de medici medicin:
130 -400 µg/dl (3.3 – 10.2 mmol/l) mmol/l) colest colesterol 50-500 µg/dl 9.56-5.6 mmol/l) triglicé triglicéridos
Fuente de alimentaci alimentacin:
2x3V , , tipo CR 2032. La batería batería puede ser usada por aproximadamente 1 año con 3 mediciones al día día (aproximadamente (aproximadamente 1000 mediciones mediciones.
Dimensiones:
97mm – largo 49 mm – altura 20.5 mm – ancho
Peso:
65 g (incluyendo batería batería))
Panatalla :
LCD
Lmites de temperatur :
10 a 40 C (50 F a 104 F)
Lmites de humedad:
0% a 90% relacionado con la humedad (no condensada)
Capacidad de memoria:
500 valores de edición edición con con fecha y hora
Interface para procesar datos: Requirimientos especiales para radiaci ci n electromagn electromagntica:
Conectando el cable
Depsito de desperdicio Dep cuando el medidor ya cuando no se utili utili::
La marca CE en el dispositivo indica que cumple con los requerimientos de las direc rec EC 89/336/EEC relacionado a la compatibilidad electromagné electromagnética 73/23/eec para el equipo eléctrico eléctrico creado para el uso en áreas de específicos niveles de voltaje. voltaje. Por favor refiérase a un lugar con regulación .. 24
H e a lt h C a re
e r a h C t l a H e
Health Care
Servicio al cliente
H e a lth C a re
FABRICADO POR:
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR:
BIOCHEMICAL SYSTEMS
PASTEUR HEALTH CARE S.A. de C.V. Primero de Mayo No.1703,
INTERNATIONAL s.r.l. Via G. Ferraris, 220 -52100 Arezzo Italia http: www.biosys.it e-mail:
[email protected]
Col. Zona Industrial, Industrial, Toluca, Toluca, Estado de México, C.P. 50071. Tel. 01(722) 199 0950/01(722) 199 0974