Descripción: pequeno manual para utilização de legendas no formato SSA em espanhol otima leitura para fansubbers e hobb...
Manual para subtitulos formato SSA o ASS Estructura del subtítulo y comandos. Este manual es para comprender la estructura de los subtítulos formato SSA (SubStation Alpha) y ASS (Advanced SubStation Alpha) (en realidad los dos formatos son prácticamente iguales, el formato ASS, más nuevo, introduce más opciones en los "Estilos de Línea"). Es la traducción al español del archivo de ayuda que venía con el antiguo VobSub. El formato SSA/ASS es muy versátil para realizar subtítulos ya que se pueden introducir estilos y efectos, y hacer karaokes, lo que lo hace el formato manejado por los fansubs para desarrollar sus subtítulos. Este manual NO ES un manual para aprender a traducir ni a poner o sincronizar tiempos, tampoco van a aprender aquí a visualizar los subtítulos con su reproductor preferido ni a pegarlos al video. Si tienen ganas de leer este manual, quizás también estén interesados en estos enlaces: SSA y ASS en la Wikipedia (texto introductorio) El libro de cocina de SSA/ASS
Ahora veremos las utilidades de este formato. Encabezado un subtitulo de SubStation Alpha Esta parte es un comentario del subtitulo, y no es visible cuando el archivo es cargado en un video Title: Es la descripción del titulo del subtitulo (Opcional) Original Script:Autor del subtitulo original (Opcional) Original Translation:Traductor del subtitulo (Opcional) Original Editing:Editor del subtitulo (Opcional) Original Timing:Creador de los tiempos (Opcional) Synch Point: Esta es la descripción de en que lugar del video debe comenzar el script (Opcional) Script Updated By:Nombre de la persona que edito el subtitulo original (Opcional) Update Details:Detalles de la actualización del subtitulo editado (Opcional) Script Type:Esta es la información del subtitulo SSA. Se utiliza para advertir si se usa otra versión de software inferior a la que hizo el subtitulo Collisions:Aquí se determina como se comportaran los subtítulos en la pantalla
Si se escribe "Normal" el formato SSA para evitar la colisión ira apilando los subtítulos uno sobre otro, pero siempre lo hará así rellenando los espacios vacíos que se creen en la parte inferior
Si se escribe "Reverse" el formato SSA se acomodaran los subtítulos de arriba hacia abajo, pero esto también puede provocar que el primer subtitulo aparezca por el
centro de la pantalla creando espacios vacios en la parte inferior PlayResX: Esta es la altura de la pantalla que determina el autor al ejecutarse el video el valor es colocado en pixeles. El formato SSA v4 determina esto automáticamente PlayResY: Esta es el ancho de la pantalla que determina el autor al ejecutarse el video el valor es colocado en pixeles. El formato SSA v4 determina esto automáticamente PlayDepth:Esta es la profundidad del color que determina el autor al ejecutarse el video. El formato SSA v4 determina esto automáticamente Timer:Esta es la velocidad del cronometro de un subtitulo formato SSA. Por defecto se pone "100.0000" que es exactamente 100% La velocidad del cronometro es un multiplicador de tiempo aplicado al reloj del SSA para estirar o comprimir la duración de los subtítulos Una velocidad mayor a 100% reducirá la duración global, y los subtítulos aparecerán progresivamente más rápido Una velocidad menor a 100% aumentara la duración de los subtítulos, lo que provocara que los subtítulos aparezcan progresivamente mas tarde. Con esta utilidad se pueden sincronizar los subtitulo que la principio del video estan bien y a medida que este avanza los subtitulos van desfasándose Estilo de Línea de un subtitulo SSA Los estilos de línea definen el estilo y la posición del los subtítulos. Todos los estilos utilizados por el subtitulo están definido por un estilo de línea Los campos que aparecen en cada definición de Estilo son nombrados en una línea especial con el tipo de línea "Format:" Los formatos de línea deben aparecer antes de todos los estilos, porque esto define como el formato SSA interpretará el Estilo de definición de líneas En el Estilo de Línea se desarrollan cambios para todos los subtítulos que lleven el nombre de un estilo definido Los nombres de los campos deben escribirse correctamente, como esta a continuación Nota: los programas para cambian de formato un subtitulo como el Workshop, ponen los campos automaticamente Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Los marcados de color verde están habilitados en el formato ASS El formato de línea permite agregar nuevos campos al formato de escritura, y aun permite que versiones antiguas del software puedan leer los nuevos campos, aun si el orden del campo es cambiado
Name:El nombre del estilo. No se debe escribir con comas Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 Fontname:El nombre de la fuente usada Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 Fontsize:El tamaño de la fuente usada Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 PrimaryColour:El color del estilo, se puede colocar los colores de dos formas. Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 La hexadecimal los colores son definidos por un numero hexadecimal, ejem &H00ffff Amarillo, también se lo puede escribir de esta forma numérica. ejem. 65535 Amarillo Yo recomiendo que utilicen los colores en numeración hexadecimal ya que sera util más adelante en los codigos de sustitucion Aqui les pongo una pequeña paleta para que utilicen los colores con numeracion hexadecimal
a1=&HFFFFFF a2=&HE0E0E0 a3=&HC0C0C0 a4=&H808080 a5=&H404040 a6=&H000000 b1=&HC0C0FF b2=&H8080FF b3=&H0000FF b4=&H0000C0 b5=&H000080 b6=&H000040 c1=&HC0E0FF c2=&H80C0FF c3=&H0080FF c4=&H0040C0 c5=&H004080 c6=&H404080 d1=&HC0FFFF d2=&H80FFFF d3=&H00FFFF d4=&H00C0C0 d5=&H008080 d6=&H004040 e1=&HC0FFC0 e2=&H80FF80 e3=&H00FF00 e4=&H00C000 e5=&H008000 e6=&H004000
f1=&HFFFFC0 f2=&HFFFF80 f3=&HFFFF00 f4=&HC0C000 f5=&H808000 f6=&H404000 g1=&HFFC0C0 g2=&HFF8080 g3=&HFF0000 g4=&HC00000 g5=&H800000 g6=&H400000 h1=&HFFC0FF h2=&HFF80FF h3=&HFF00FF h4=&HC000C0 h5=&H800080 h6=&H400040 Tambien pueden sacar mas colores de programas como Photoshop y Flash MX pero tengan cuidado ya que en estos programas el azul y el rojo estan intercambiados, osea en estos programas el azul es &H0000FF, y el rojo es &HFF0000, pero lo solucionan intercambiando los dos codigos de cada extremo SecondaryColour:Este color es al color en el que aparece el karaoke para cambiar al color primario (ver mas adelante) Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 TertiaryColour:Esto en el formato ASS es reemplazado por OutlineColor donde define el color del borde del subtitulo Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 BackColour:En el formato SSA esto define lo mismo que OutlineColor en el formato ASS, y en el formato ASS define el color de la sombra
Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 Bold:Esto define si el texto será negrita "1" o si no lo será "0" Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 Italic:Esto define si el texto será cursiva "1" o si no lo será "0" Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 Underline:Esto define si el texto será subrayado "1" o si no lo será "0" (Habilitado en el formato ASS) Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 Strikeout:Esto define si el texto será tachado "1" o si no lo será "0" (Habilitado en el formato ASS) Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1
ScaleX:Modifica el ancho de la fuente, el valor se debe poner en porcentaje (Habilitado en el formato ASS) Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 ScaleY:Modifica el alto de la fuente, el valor se debe poner en porcentaje (Habilitado en el formato ASS) Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 Spacing:Esto define el espacio entre las letras, el valor se debe poner en píxeles (Habilitado en el formato ASS) Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 Angle:Cambia la rotación del subtitulo según el eje "z" como muestra la imagen de abajo, el valor se debe colocar según el ángulo que se quiera obtener (Habilitado en el formato ASS) Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1
BorderStyle: Esto define el estilo de borde. "1", el subtitulo esta definido por un borde. "3", el subtitulo se encuentra dentro un rectángulo Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1
Outline:Esto define el ancho del borde Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 Shadow:Define el tamaño de la sombra Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,8,2 0,20,20,0,1 Alignment:Esto define en que posición se encontrara el subtitulo al ejecutarse en la pantalla. Los valores pueden ser 1=izquierda, 2=centrado, 3=derecha, 5=superior izquierda, 6=superior centrado, 7=superior derecha, 9=centro izquierda, 10=medio,
11=centro derecha Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,2,2 0,20,20,0,1 MarginL:Esto define el Margen Izquierdo en píxeles. Esta es la distancia desde el límite izquierdo de la pantalla Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,2,2 0,20,20,0,1 MarginR:Esto define el Margen Derecho en píxeles. Esta es la distancia desde el límite derecho de la pantalla Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,2,2 0,20,20,0,1 MarginV:Esto define el Margen Vertical en píxeles. Esta es la distancia desde el límite vertical de la pantalla. Esto define la posición en que saldrán los subtítulos Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR,MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,2,2 0,20,20,0,1 AlphaLevel:Esto define la transparencia de un subtitulo. El formato ASS ya no lo toma en cuenta, el valor oscila entre 0 que es lo mas nitido, y 250 que es totalmente transparente Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR,MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,2,2 0,20,20,0,1 Encoding:Esto especifica el ajuste del carácter de fuente codificada en diferente escritura, para la escritura normal se encuentra en cero, y para la escritura Japonesa debe estar en 128 Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR,MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Texto,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,&HBCECEC,&H1B3041,&H1B3041,1,1,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,2,2 0,20,20,0,1 Evento de diálogos de línea Esta seccion contiene la información del texto del subtitulo, sus tiempos, y como será desplegada en la pantalla Los campos que aparecen en cada Línea de Dialogo están definidos por una línea "Format:", que debe aparecer antes de cada evento en esta sección. La línea de formato especifica como el formato SSA interpretara todos los eventos de línea Los nombres de los campos deben estar escritos correctamente, como se escribe a continuación Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:05.04,Intro,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El sonido de las campanas, se oye en lo profundo del bosque... Marked:Esto determina si el texto será mostrado como marcado en el subtitulo, "0" significa que no será marcado y "1" que sera marcado Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:05.04,Intro,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El sonido de las campanas, se oye en lo profundo del bosque... Start:El tiempo en que inicia el subtitulo, esta determinado de la siguiente forma: "0:00:00.00" = "Hrs:Min:Seg.Centecimas Seg" Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:05.04,Intro,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El sonido de las campanas, se oye en lo profundo del bosque... End:El tiempo en que acaba el subtitulo, esta determinado de la siguiente forma: "0:00:00.00" = "Hrs:Min:Seg.Centecimas Seg" Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:05.04,Intro,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El sonido de las campanas, se oye en lo profundo del bosque...
Style:El nombre del estilo que se definió en el Estilo de Línea, por defecto aparecerá con "Default" Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:05.04,Intro,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El sonido de las campanas, se oye en lo profundo del bosque... Name:Aquí se pone el nombre del personaje que dice este texto, esto es opcional Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:05.04,Intro,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El sonido de las campanas, se oye en lo profundo del bosque... MarginL:Esto define la distancia del borde izquierdo a la que se encontrara el subtitulo, el valor es definido en píxeles Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:05.04,Intro,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El sonido de las campanas, se oye en lo profundo del bosque... MarginR:Esto define la distancia del borde derecho a la que se encontrara el subtitulo, el valor es definido en píxeles Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:05.04,Intro,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El sonido de las campanas, se oye en lo profundo del bosque... MarginV:Esto define la distancia del borde vertical a la que se encontrara el subtitulo, el valor es definido en píxeles Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:05.04,Intro,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El sonido de las campanas, se oye en lo profundo del bosque... Con "MarginL", "MarginR", "MarginV" que estan marcados de color arriba se puede colocar el subtitulo en el lugar que uno quiera en la pantalla En estos tres valores en cuanto mayor sea en numero que se le de, mayor sera la distancia a la que se encontraran del margen, solo en el margen vertical depende del alineamiento que se le de al subtitulo, por lo general el subtitulo se encuentra en la parte inferior de la pantalla, y este se alejara del margen inferior, pero si esta alineado en la parte superior se alejara del margen superior como muestra la imagen.
Effect:Esta parte se encuentra vacía por defecto, pero puede llevar en nombre de los tres efectos de transición que ejecuta el formato SSA Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:05.04,Intro,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El sonido de las campanas, se oye en lo profundo del bosque... "Karaoke" Esto determina el cambio de color de letras en un determinado tiempo, pero este efecto ya es obsoleto ya que hay programas que reconocen el efecto karaoke sin la necesidad de que sea nombrado en esta sección
"Scroll up;y1;y2;delay[;fadeawayheight]" Esto indica que el texto se desplazara en un lugar de la pantalla, "up" o "down" determina si el desplazamiento es hacia arriba o hacia abajo, los parámetros después de la palabra "Scroll" deben estar separados por punto y comas Los valores de "y1,y2" determinan en que región vertical de la pantalla se desplazara el texto, los valores son determinados por píxeles En la imagen el texto que esta debajo de "Green Green Tv cast" esta aplicado el efecto "Scroll down" Ejemplo: Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:08.04,Default,,0000,0000,0000,Scroll up;200;400;50;100,Este texto esta animado con el efecto de transición "Scroll"
Como pueden ver en la imagen utilizando "fadeawayheight" se da el efecto de que las letras se vuelvan transparentes hasta desaparecer “Banner;delay[;lefttoright;fadeawaywidth]” Esto indica que el texto será forzado a estar en una solo línea, sin tener en cuenta la longitud El valor "delay" en el efecto "Scroll up" y en "Banner" puede ser un numero entre 1 y 100, y esto determina el retraso del desplazamiento, cero significa que no hay retraso y el texto avanzara lo mas rápido posible "lefttoright" Puede ser 1 o 0. Esto es optativo, esto determina si el texto se mueve de izquierda a derecha o viceversa "fadeawayheight" y "fadeawaywidth" esto se utiliza para hacer que el testo a los lados se vuelva transparente en cuanto mayor se el numero mas grande será la parte de la transparencia, "0" indica que no existe transparencia en el efecto Ejemplo: Dialogue:
Marked=0,0:00:01.33,0:00:21.04,Default,,0000,0000,0000,Banner;50;1;100,Este texto esta animado con el efecto de transición "Banner" Text:Aquí se encuentra el texto que saldrá sobre la pantalla, todo el texto que se encuentre después de la coma será mostrado en la pantalla. El texto puede incluir el código "\N" para cortar la línea, y pueden ser incluidos los códigos de Sustitucion que deberán aparecer entre llaves {} Estos códigos contienen la misma información que los tipos de línea, pero serán ignorados cuando aparezca el subtitulo Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:05.04,Intro,NTP,0000,0000,0000,!Effect, El sonido de las campanas, se oye en lo profundo del bosque... Códigos de Sustitución En esta sección se explica como se puede sustituir un estilo para que sea mostrado en la pantalla Todos los códigos de sustitución deben ir encerrados en llaves "{ }", excepto "\N" que debe ir sin llaves, y antes de ellos debe ir un backslash "\" Estos codigos sirven para reemplazar el estilo de una linea ya definida Estos códigos pueden ser cancelados para que solo sea mostrado solo una parte del texto Los códigos de sustitución son los siguientes: Nota1: significa que son los únicos valores que se pueden colocar en el determinado código. Pueden ser utilizados varios códigos a la vez Nota2:Todos los codigos de sustitucion deben ir antes del subtitulo que se quiera modificar, como muestra abajo Dialogue: Marked=0,0:00:52.70,0:00:55.10,Cancion1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\bord2\be1 \fscx90}Despertándome por la mañana \NEste código hace que la línea sea cortada Ejem: Esta es la primera linea\Ny esta es la segunda línea \bBold: Esto determina si el texto estará en negrita o no Ejem: {\b1}Esto esta en negrita {\b0}y esto no esta en negrita Nota: algunas fuentes pueden soportar valores mayores a 1 \iItalic: Esto determina si el texto estará en cursiva o no Ejem: {\i1}Esta palabra esta en cursiva
\uUnderline: Esto determina el subrayado en un subtitulo Ejem. {\u1}Este texto esta subrayado \sStrikeout: Esto determina el tachado en un subtitulo Ejem. {\s1}Esta frase esta tachada \bordBord: Esto determina el grosor del borde 0= significa que no tiene borde Ejem. En este texto a partir de {\bord0}aquí no tiene borde{\bord5}y aquí tiene un borde grueso \shadShadow: Esto determina el tamaño de la sombra que tendrá el subtitulo, 0 = significa que no tiene sombra Ejem. {\shad10}Este texto tiene una sombra grande \beBlur Edges: Esto determina la distorsión del borde, esto se aplica al borde del subtitulo ya sea el texto, borde, y sombra Ejem. {\be1\bord7}Aquí el código distorsiona el borde, {\be1\bord0}y aquí el texto
En la imagen muestra como "be" altera el texto haciendo un poco borroso \fnFontname: Aquí se debe poner el nombre de la fuente que aparecerá en la pantalla, cuando se usa una fuente que no esta instalada en el sistema la fuente por defecto sale en Arial Ejem. {\fnArial}Esta es una mezcla {\fnCourier New}de dos fuentes \fsFontsize: Esto determina el tamaño de la fuente Ejem. {\fs16}Este texto es pequeño, {\fs66}este texto es grande \fscFontscale: Esto determina la escala de tamaño del subtitulo, x = escala horizontal, y = escala vertical, el valor debe ser colocado en porcentaje Ejem. {\fscx130}Este texto es ancho, {\fscy130}este texto es largo \fspFontspacing: Esto determina la distancia entre las letras, el valor es determinado en píxeles Ejem: {\fsp30}Las letras de este texto están separadas
\frFontrotate: Esto determina el ángulo que tendrá el subtitulo respecto a uno o varios ejes, el valor debe ser introducido según el ángulo que se le quiera dar Ejem. {\frz30}Este texto tiene un ángulo de 30º en el eje z {\frx30}Este texto tiene un ángulo de 30º en el eje x {\fry30}Este texto tiene un ángulo de 30º en el eje y {\frz30\frx30\fry30}Y este texto tiene un ángulo de 30º en todos los ejes
En la imagen se ve que el texto Green Green esta en con una inclinacio en el eje y \feFont encoding: El numero que se introduce después de "fe" especifica el código de fuente del carácter, 1 = determina los caracteres de nuestra escritura Ejem. Cielo en kanji se escribe {\fe128}‹ó{\fe1}, y en romanji se escribe Sora \cColour: Este código determina el color que tendrá el subtitulo, aquí solamente se debe poner colores en numeración hexadecimal.
también son utilizados los códigos "\2c, \3c, \4c" que determinan el color secundario, el color del borde, y el color de la sombra respectivamente Ejem. En este texto desde {\c&H000000\3c&Hffffff\4c&Hc0c0c0}este lugar se cambian los colores El color secundario es el color en el que aparece el karaoke para cambiar al color primario \a Alignment: Este código determina la posición en la que saldrá el subtitulo en la pantalla El valor 1 determina que el subtitulo aparecerá en la parte inferior izquierda El valor2 determina que el subtitulo aparecerá en la parte inferior central El valor 3 determina que el subtitulo aparecerá en la parte inferior derecha Si a los valores anteriores se les adiciona 4 los subtítulos aparecerán en la parte superior Si se les adiciona 8 aparecerán en la parte central Ejem. {\a5}Este es un subtitulo en la parte superior izquierda {\a10}Este es un subtitulo en la parte central[/color]
\anAlineamiento: Este tambien es un codigo de alineamiento, pero la diferencia de este es que los subtitulos se acomodan segun el teclado numerico, como muestra la imagen. Pero les aconsejo que utilicen los valores del codigo "\a", ya que este codigo y el alineamiento del "Estilo de Linea" utilizan los mismo valores.
Ejem. {\an5}Este subtitulo esta posicionado por el comando "\an" [color=red]\kKaraoke: Este código determina el karaoke que se vera en la pantalla, los valores se encuentra en centésimas de segundo Ejem. {\k94}Esta {\k48}es {\k24}una {\k150}línea {\k94}en karaoke también se puede utilizar "\kf o K, \ko" el código "kf o K" hace que las letras se cambien de a poco a otro color Ejem.{\kf94}Esta {\kf48}es {\kf24}una {\K150}línea {\K94}en karaoke El código "ko" determina que durante el karaoke solo aparezcan las letras sin borde y a medida que este avanza aparecen los bordes y cambia de color Ejem. {\ko94}Esta {\ko48}es {\ko24}una {\ko150}línea {\ko94}en karaoke
En las imagenes de arriba muestra un ejemplo de un karaoke normal, pero con ayuda de los codigos de sustitucion se pueden realizar karaokes como los de las imagenes de abajo
Para realizar un karaoke de este tipo es necesario que el karaoke lo hagan para cada letra como muestra el ejemplo de abajo {\kf13}S{\kf14}W{\kf13}E{\kf30}E{\kf30}T {\kf50}m{\kf50}e{\kf50}n{\kf50}... Y utilizando una buena gama de colores como la de la imagen, y usando los codigos de sustitucion a cada karaoke se le cambia el color primario:
{\c&H??????}{\kf13}S{\c&H??????}{\kf14}W{\c&H??????}{\kf13}E{\c&H??????}{\ kf30}E{\c&Hc??????}{\kf30}T {\c&H??????}{\kf50}m{\c&H??????}{\kf50}e{\c&H??????}{\kf50}n{\c&H??????}{\ kf50}... Y listo con eso tienen una karaoke como muestra el ejemplo \alpha&HEsto determina la transparencia de un subtitulo, para todo el subtitulo se utiliza "\alpha&H" y para los colores, primarios, secundarios, borde y sombra se usa "\1a&H, \2a&H, \3a&H, \4a&H" respectivamente FF es un valor en sistema Hexadecimal, que seria igual a 255 en sistema decimal. Ejem. En este texto desde {\alpha&HFF}aquí las letras son transparentes \rEsto se utiliza para terminar el efecto de un código Ejem. {\i1}Esta frase es cursiva hasta aquí, {\r}luego el texto es normal Nota: este código termina todos los códigos a excepción de "\k, \a" y tambien la funcion "\move" que no pueden ser terminados por este código Funciones \t([, , ] [,] )
Este código determina la animación de un subtitulo "t1, t2" determinan el principio y el final de la animación, el tiempo esta determinado en milisegundos "aceleración" determina la aceleración a la cual se desarrolla la animación, esto es opcional "estilos de cambio" determina el estilo de animación que se desea dar al texto, los estilos que se pueden modificar aquí son "\c, \alpha, \fs, \fr[x,y,z], \fsc[x,y], \fsp, \bord, \shad," Ejem. {\t(1000,2000,\fscx70\fscy130)}{\t(2000,3000,\fscx130\fscy70)}{\t(3000,4000,\frx 90)}Este texto esta animado En el ejemplo pueden notar que di varios efectos a la animacion, tienen que tener cuidado ya que este codigo es muy pesado para maquinas lentas por lo que recomiendo que lo apliquen en maquinas Pentium IV Nota: este código ignora las colisiones y si no se determina la posición en la que saldrá puede superponerse a otro subtitulo Este código es muy utilizado para desarrollar karaokes especiales. Para desarrollar un karaoke con este código primero se debe realizar el karaoke El karaoke debe ser realizado para cada silaba para que así con el código "\t" se pueda dar un efecto apropiado A continuación esta un ejemplo de como desarrollar un karaoke con este efecto Ejemplo. Primero se debe desarrollar el karaoke para cada silaba como se muestra abajo {\kf110}Sa{\kf110}a...{\kf100} {\kf25}da{\kf25}i{\kf25}ji {\kf120}to... Una vez realizado el karaoke se debe utilizar los valores del karaoke ojo tomando en cuenta que los valores del mismo están en centésimas de segundo ahora se puede colocar el código para desarrollar una animación en el karaoke Ahora vamos a dar el efecto de que a medida que avance el karaoke las letras se vayan inclinando hasta desaparecer {\kf110}{\t(0,1100,\frx90)}Sa{\r}{\kf110}{\t(1100,2200,\frx90)}a...{\r}{\kf100} {\kf25}{\t(3200,3450,\frx90)}da{\r}{\kf25}{\t(3450,3700,\frx90)}i{\r}{\kf25}{\t( 3700,3950,\frx90)}ji {\r}{\kf120}{\t(3950,5150,\frx90)}to... Como muestra el ejemplo el karaoke que estaba "{\kf110}" se lo usa de la forma "{\t(0,1100,.....)}" cambiando 110 a 1100, y en la siguiente silaba en el karaoke se encuentra "{\kf110}" y en la animación esta "{\t(1100,2200,.....)}" como pueden notar a diferencia del karaoke donde los tiempos se los ponen normalmente en la animación se los debe ir sumando, otro apunte notaran que cuando se termina cada animación se finaliza con "{\r}" esto indica que la animación termina en ese lugar, ya
que si no se pone el código mencionado la animación realizara el cambio a todo el texto Bueno este solo es un pequeño ejemplo de como usar este código para realizar karaokes ya que como mencione antes se pueden realizar cambios de diferente tipo Con este efecto se pueden realizar karaokes como muestra la imagen
\move(, , , [, , ]) Este codigo nos permite desarrollarar subtitulos que se muevan por la pantalla, muy util cuando hay una cartel que se mueve en el video Como en el codigo anterior este codigo tambien ignora las colisiones , definen la posicion "x , y" iniciales , definen la posicion "x , y" finales , define el inicio y el fin del movimiento, esto es opcional ejem. {\move(100,100,500,500,1000,3000)}Este texto se esta moviendo En la siguiente imagen se muestra como se puede mover un subtitulo
\pos(, ) Con esta función se puede colocar el subtitulo en cualquier lugar de la imagen, y también se lo puede utilizar para encontrar las coordenadas iniciales y finales para la función "\move" Los valores de "x, y" tienen el punto "0" en la parte superior izquierda de la pantalla, como muestra la imagen, hacia la derecha estan los "x" positivos, y hacia abajo los "y" positivos
Las funciones "\t, \move, \pos" ignoran las colisiones Ahora mostrare como se hace el karaoke del las imágenes que están a continuación
En este karaoke Utilizan las funciones "\t, \move y \pos" y los siguientes códigos de sustitución "\fr, \fsc,\shad, \1a&H y \3c&H" "mas antes explique que es cada código y para que sirve 'véase códigos de sustitución'" Aquí esta el estilo de línea que utilizare para el karaoke. "Lo anoto porque para dar el efecto de las letras que salen del karaoke se necesita que la función "\pos" trabaje al mismo tiempo con el alineamiento, fuente, tamaño de fuente, escala de estilo de línea, y en el encabezado en la escala en que esta el subtitulo [Script Info] ; This is a Sub Station Alpha v4 script. ; For Sub Station Alpha info and downloads, ; go to http://www.eswat.demon.co.uk/ ; or email
[email protected] Title: Original Script: ScriptType: v4.00 Collisions: Normal PlayResY: 600 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000
Aqui utilice el tamaño en 600 pixeles Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Ejemplo,Monotype Corsiva,42,&H98A348,&HA7767E,&HF5FDF2,&HF5FDF2,1,0,1,2,0,6,30,30,30,0,0 Ojo marque de color "rojo" la parte de la sombra del subtitulo en "0" para que así con los códigos de sustitución demos el efecto en el karaoke que la sombra crezca, y lo que esta en azul es el alineamiento del subtitulo, lo puse en "6" para que así el subtitulo aparezca en la parte superior de la pantalla y así en el efecto de las letras que salen del subtitulo se muevan hacia abajo y no hacia arriba donde ya empezarían a salirse de la imagen Dialogue: Marked=0,0:01:44.47,0:01:44.97,Ejemplo,,0000,0000,0000,, {\move(400,30,400,0,0,500)} {\t(0,250,,\frx80\fry80\frz90)}{\t(250,500,,\frx160\fry160\frz180)}Kitto meguri awaseta Dialogue: Marked=0,0:01:44.97,0:01:45.47,Ejemplo,,0000,0000,0000,,{\frx160\fry160\frz180 } {\move(400,0,400,30,0,500)} {\t(0,250,,\frx300\fry240\frz270)}{\t(250,500,,\frx360\fry360\frz360)}Kitto meguri awaseta Para dar el efecto de movimiento en el subtitulo se debe hacer que este aparezca un poco antes, en el ejemplo hice que aparezca 1 segundo antes, para que así en ese tiempo le de el efecto de rotación y movimiento, y se debe terminar el subtitulo en ese tiempo, ya que si se lo ponen con todo el karaoke, debido al comando "\r" limitara el movimiento de rotacion solo a la primera silaba que en este caso seria "Ki" Une vez dado el efecto del movimiento se termina es subtitulo en este caso solo dura 1 segundo Ahora vamos al karaoke: Como ya explique antes para realizar un karaoke de este tipo primero se tiene que realizar un karaoke para cada silaba como se muestra abajo {\kf38}Ki{\kf35}tto {\kf30}me{\kf29}gu{\kf33}ri {\kf33}a{\kf25}wa{\kf25}se{\kf25}ta Y con los tiempos conseguidos en el karaoke se los utiliza en las funciones ojo considerando que las funciones trabajan en milésimas de segundo y el karaoke en centésimas de segundo
Ahora se aplica los códigos "\fsc, \shad" con la primera función se da el efecto de crecimiento en el karaoke, y en la animación incluso debido a que las silabas crecen todo el subtitulo se mueve con el karaoke, con el siguiente código se da el efecto de que la sombra crezca a medida que avanza el karaoke Ojo tiene que tener cuidado al hacer la suma de los milisegundos ya que con tanto código una tiende a equivocarse, como un consejo en el ultimo tiempo marcado en la función aparece el tiempo en el que el subtitulo aparecerá en la pantalla, este tiempo y el tiempo del subtitulo tienen que ser parecidos, mejor si son iguales En el ejemplo el ultimo tiempo marcado por la función es "3730" que esta en milisegundo en realidad el tiempo es "3.730" Ahora el tiempo del subtitulo los sacas de la resta del tiempo final menos el tiempo inicial Aquí el tiempo inicial es "44.47" y el final es "48.40" haciendo la resta nos da "3.93" como ven los tiempos son casi parecidos Dialogue: Marked=0,0:01:45.47,0:01:48.40,Ejemplo,,0000,0000,0000,, {\t(1000,1190,\fscx110\fscy110}{\t(1190,1380,\fscx100\fscy100}{\t(1000,1380,\s had4}{\kf100}{\kf38}Ki{\r} {\t(1380,1555,\fscx110\fscy110}{\t(1555,1730,\fscx100\fscy100}{\t(1380,1730,\s had4}{\kf35}tto {\r} {\t(1730,1880,\fscx110\fscy110}{\t(1880,2030,\fscx100\fscy100}{\t(1730,2030,\s had4}{\kf30}me{\r} {\t(2030,2175,\fscx110\fscy110}{\t(2175,2320,\fscx100\fscy100}{\t(2030,2320,\s had4}{\kf29}gu{\r} {\t(2320,2485,\fscx110\fscy110}{\t(2485,2650,\fscx100\fscy100}{\t(2320,2650,\s had4}{\kf33}ri {\r} {\t(2650,2815,\fscx110\fscy110}{\t(2815,2980,\fscx100\fscy100}{\t(2650,2980,\s had4}{\kf33}a{\r} {\t(2980,3105,\fscx110\fscy110}{\t(3105,3230,\fscx100\fscy100}{\t(2980,3230,\s had4}{\kf25}wa{\r} {\t(3230,3355,\fscx110\fscy110}{\t(3355,3480,\fscx100\fscy100}{\t(3230,3480,\s had4}{\kf25}se{\r} {\t(3480,3605,\fscx110\fscy110}{\t(3605,3730,\fscx100\fscy100}{\t(3480,3730,\s had4}{\kf25}ta Bueno eso es todo para hacer el karaoke del subtitulo Ahora explicare como se da el efecto de las letras que salen del karaoke en esta parte se utiliza las funciones "\t y \pos" Ahora como muestra el ejemplo cada silaba tiene que tener su propio tiempo de duración para que así solo la silaba que participa en el momento del karaoke se mueva y así no se afecte a todo el subtitulo
En la función "\t" se utiliza el código de escala como en el karaoke pero aquí con una escala mayor Como cada silaba tiene su propio tiempo entonces el tiempo en la función se le realiza según el tiempo que se obtuvo en el karaoke para dicha silaba Los tiempos de las silabas lo consiguen sumando los tiempos del karaoke ya que el tiempo del karaoke y del subtitulo están en centésimas de segundo, ahora para que solamente aparezca los bordes de las letras y todo lo demás sea transparente se utiliza el código "\a" que nos da el efecto de transparencia al color primario Dialogue: Marked=0,0:01:45.47,0:01:45.85,Ejemplo,,0000,0000,0000,,{\t(0,190,\fscx110\fscy 110}{\t(190,380,\fscx100\fscy100}{\pos(270,30)}{\1a&Hffffff\3c&Hffffff}Ki Dialogue: Marked=0,0:01:45.85,0:01:46.20,Ejemplo,,0000,0000,0000,,{\t(0,175,\fscx110\fscy 110}{\t(175,350,\fscx100\fscy100}{\pos(305,30)}{\1a&Hffffff\3c&Hffffff}tto Dialogue: Marked=0,0:01:46.20,0:01:46.50,Ejemplo,,0000,0000,0000,,{\t(0,150,\fscx110\fscy 110}{\t(150,300,\fscx100\fscy100}{\pos(353,30)}{\1a&Hffffff\3c&Hffffff}me Dialogue: Marked=0,0:01:46.50,0:01:46.79,Ejemplo,,0000,0000,0000,,{\t(0,145,\fscx110\fscy 110}{\t(145,290,\fscx100\fscy100}{\pos(390,30)}{\1a&Hffffff\3c&Hffffff}gu Dialogue: Marked=0,0:01:46.79,0:01:47.12,Ejemplo,,0000,0000,0000,,{\t(0,165,\fscx110\fscy 110}{\t(165,330,\fscx100\fscy100}{\pos(415,30)}{\1a&Hffffff\3c&Hffffff}ri Dialogue: Marked=0,0:01:47.12,0:01:47.45,Ejemplo,,0000,0000,0000,,{\t(0,165,\fscx110\fscy 110}{\t(165,330,\fscx100\fscy100}{\pos(443,30)}{\1a&Hffffff\3c&Hffffff}a Dialogue: Marked=0,0:01:47.45,0:01:47.70,Ejemplo,,0000,0000,0000,,{\t(0,125,\fscx110\fscy 110}{\t(125,250,\fscx100\fscy100}{\pos(472,30)}{\1a&Hffffff\3c&Hffffff}wa Dialogue: Marked=0,0:01:47.70,0:01:47.95,Ejemplo,,0000,0000,0000,,{\t(0,125,\fscx110\fscy 110}{\t(125,250,\fscx100\fscy100}{\pos(505,30)}{\1a&Hffffff\3c&Hffffff}se Dialogue: Marked=0,0:01:47.95,0:01:48.20,Ejemplo,,0000,0000,0000,,{\t(0,125,\fscx110\fscy 110}{\t(125,250,\fscx100\fscy100}{\pos(535,30)}{\1a&Hffffff\3c&Hffffff}ta Bueno con todo eso realizamos un karaoke con animación Traten de realizar el karaoke en forma ordenada, ya que sino lo hacen debido a tanto codigo y letra pueden confundirse. En el momento de utilizar la funcion "\t" es cuando mas se tiende a equivocarse Ahora ustedes pueden realizar el karaoke que deseen utilizando los codigos de sustitucion, solo necesitan un poco de imaginacion para realizarlos, este es un ejemplo de lo que se puede hacer con las funciones en especial con la funcion "\t"
\org(, ) Mueve el origen predeterminado (x,y). Esto es útil cuando los subtítulos se mueven en rotación \fade(, , , , , , ) Este codigo nos permite crear subtitulos que se desvanezcan "a1" Nos define el valor alpha antes del "t1" "a2" Nos define el valor alpha entre los tiempos "t2" y "t3" "a3" Define el valor alpha despues de "t4" Loa valores de alpha estan limitados entre 0 y 250, siendo 0 lo mas nitido, y 250 los mas transparente , El comienzo y el fin de la animacion, el tiempo se coloca en milisegundos - Es el tiempo en el cual la animacion ira del valor alpha "a1" al valor alpha "a2" - Es el tiempo en el cual la animacion se mantendra en el valor alpha "a2" - Es el tiempo en el cual la animacion ira del valor alpha "a2" al valor alpha "a3" Esta opcion es util para poner subtitulos en video donde los carteles van desapareciendo Ejm. {\fade(250,10,250,0,1000,3000,4000)}Este texto esta animado con el codigo "\fade" \fad(, ) Este tambien es un codigo para que las letras se desvanezcan, pero es más simple, como ven a diferencia de la función "\fade" en esta función no se puede elegir el nivel de transparencia del subtitulo Es el tiempo en el cual el subtitulo aparecera - Es el tiempo en el cual el subtitulo permanecera nitido Desde este tiempo el subtitulo desaparece Ejm. {\fad(1000,3000)}Este texto esta animado con la función "\fad" Bueno solo falta poner los codigos de dibulo y como adjuntar imagenes, sonidos y videos Este manual fue sacado del documento de texto "Sub Station Alpha v4.00+ Script Format"que se lo puede descargar de esta direccion www.perlfu.co.uk/projects/asa/ass-specs.doc"
Yo aumente varios ejemplos en los codigos "\t", "\move", etc Espero que les sea util este manual