Manual Gramática Inglesa

April 1, 2017 | Author: jlopez8315 | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual Gramática Inglesa...

Description

GRAMÁTICA

4

4

GRAMMAR

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

1. EL PRESENTE (Simple Present) Se forma en inglés con el infinitivo del verbo sin ‘to’ (forma básica) para todas las personas, a excepción de la tercera persona singular que añade una -s final: I work You work He works She works It works We work You work They work Variación de las terminaciones en la tercera persona del singular: -s, -ss, -sh, -o,

‘-es’ I go ? She goes

-ch, -x ‘y’ precedida de consonante

14

‘ies’ I study ? he studies

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

1.1. Formas Negativa, Interrogativa E Interrogativa-Negativa Para su construcción se recurre al verbo ‘to do’ que realiza una función auxiliar. En la tercera persona la forma ‘do’ cambia a ‘does’. Oraciones negativas: sujeto + auxiliar + not + forma básica I do not work You do not work He / she / it does not work We do not work You do not work They do not work Oraciones interrogativas: auxiliar + sujeto + forma básica Do I work? Do you work? Does he work? Do we work? Do you work? Do they work? Oraciones interrogativo-negativas: auxiliar + sujeto + not + forma básica Don’t you work? Doesn’t he work?

GRAMMAR HANDBOOK

15

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

1.2. Usos Del Presente Simple a) Para indicar acciones o estados habituales He works in an office El trabaja en una oficina. No se trata de si está trabajando en este momento, sino que lo que se indica es que es una persona que habitualmente trabaja en una officina. b) Dado que se emplea para indicar acciones o estados habituales, suele acompañarse de los adverbios de tiempo (usually, sometimes, never, etc.). We never work on Saturday c) Puede indicar una acción indeterminada en el tiempo: I speak English

16

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

2. EL PRESENTE CONTINUO (present continuous) El presente continuo o progresivo se forma con el presente del auxiliar ‘to be’ y el gerundio del verbo que se quiere conjugar: presente

forma negativa

I am working You are working He is working We are working You are working They are working

I am not working You are not working He is not working We are not working You are not working They are not working

forma interrogativa

forma interrogativanegativa

Am I working? Are you working? Is he working? Aren’t you working? Are we working? Are you working? Are they working?

2.1. Uso Del Presente Continuo a) Indica una acción que se está desarrollando en ese momento. He is working Está trabajando en este momento. La diferencia con el presente simple: He works está clara. El presente continuo indica que está trabajando en ese momento concreto. El presente simple indica que habitualmente trabaja pero no sabemos si lo está haciendo en ese momento. b) También puede indicar una acción planificada que se desarrollará en un futuro. (ver el futuro) I am working tomorrow c) Puede indicar una acción habitual que se repite frecuentemente. En este caso, suele acompañarse de adverbios de frecuencia (‘often’, ‘usually’, etc.) She is always working

GRAMMAR HANDBOOK

17

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

2.2. Simple present – present continuous Usamos el Simple Present para hablar de: Usamos el Present Continuous para hablar sobre: »»Cosas que son siempre ciertas »»Cosas que ocurren a veces, normalmente, a menudo, etc. »»Cosas que están ocurriendo en el momento de hablar »»Cosas que están ocurriendo o cambiendo actual,ente »»Situaciones temporales

18

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

3. EL PASADO SIMPLE (Simple Past) El pasado simple funciona de manera similar al Presente simple, salvo que empleamos el auxiliar ‘did’ para todas las personas (incluida la tercera persona singular ‘he/she/it’). En la forma afirmativa, el auxiliar ‘did’ no aparece, empleando en su lugar la terminación ‘ed’. Esta es la forma de pasado para todos los ‘Verbos Regulares’ Existe un amplio conjunto de verbos que no cumplen esta condición, es decir, para la forma afirmativa no emplean la terminación ‘ed’ sino que su forma es irregular. No siguen ninguna regla, por lo que la única manera de conocer su forma de pasado es aprenderla. Se denominan ‘Verbos Irregulares’. (ver lista de verbos irregulares) 3.1. Afirmativa Sujeto + verbo en pasado I worked You worked He worked We worked You worked They worked 3.2. Negativa Sujeto + auxiliar de pasado (did) + not + verbo en infinitivo I did not work You did not work He did not work We did not work You did not work They did not work

GRAMMAR HANDBOOK

19

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

3.3. Interrogativa Auxiliar did + sujeto + verbo en infinitivo Did I work? Did you work? Did he work? Did we work? Did you work? Did they work? 3.4. Uso Del Pasado Simple a) Para acciones pasadas. Indican el período de tiempo durante el que se desarrolló y completó una acción ya finalizada. Es habitual que vaya acompañado de un adverbio de tiempo. I worked for IBM last year b) Para expresar una acción indeterminada en el pasado: They worked hard c) Para expresar una acción habitual en el pasado She always arrived late at work d) Puede servir para expresar una condición improbable. (ver oraciones condicionales) If she worked here, I would recognize her

20

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

4. EL PASADO CONTINUO (Past Continuous) Su estructura se forma con el pasado del verbo auxiliar to be + el gerundio del verbo que se quiere conjugar. I was working Para la forma negativa se añade la ‘not’ al auxiliar I was not working En la forma interrogativa se invierte el orden del sujeto y el auxiliar: Were you working? Uso Del Pasado Continuo a) Usamos el pasado continuo para decir que alguien estaba haciendo algo en un momento concreto del pasado. Por ejemplo: Yesterday Tom and Jim played tennis. They began at 10 o’clock and finished at 11 o’clock. What were they doing at 10.30? They were playing tennis (at 10.30) ‘They were playing’ quiere decir que estaban en medio de la partida, habían empezado pero no habían acabado. El pasado continuo no nos dice si la acción estaba finalizada o no. Compara: Tom was cooking the dinner. (past continuous) = estaba a medias y no sabemos si había finalizado Tom cooked the dinner. (past simple) = empezó y acabó.

GRAMMAR HANDBOOK

21

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

b) Para expresar dos acciones que se desarrollan simultáneamente I was working at the office while she was shopping. c) A menudo usamos el pasado continuo (I was doing) y el pasado simple (I did) juntos para expresar dos acciones que se desarrollan en el pasado, una de las cuales tuvo su comienzo antes que la otra.: Tom burnt his hand when he was cooking the dinner. While I was working in the garden, I hurt my back. Pero para decir que los acontecimientos ocurrieron uno despues de otro usamos el pasado simple: Yesterday evening Tom was having a bath when the phone rang. He got out of the bath and answered the phone. (Primero salió y después contesto el teléfono)

22

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

5. EL PRESENTE PERFECTO (Present Perfect) El presente perfecto, se forma con el presente del verbo ‘to have’ a modo de auxiliar y el participio pasivo del verbo que se conjuga según la siguiente construcción: to have + participio del verbo a conjugar I have worked You have worked He has worked We have worked You have worked They have worked La forma interrogativa, se obtiene anteponiendo el auxiliar al sujeto. Have you worked? En la forma negativa se coloca ‘not’ después del auxiliar: He has not worked La forma interrogativa-negativa tiene la construcción auxiliar + not + sujeto Haven’t you worked? Uso Del Presente Perfecto a) El ‘present perfect simple’ conecta / une el pasado y el presente. Si decimos que algo ha ocurrido (‘has happened’), pensamos del pasado y del presente a la vez como si hiciesemos un puente del pasado al presente. I have lost my pen b) A menudo usamos el presente perfecto para dar una información nueva o para anunciar un acontecimiento reciente I’ve lost my key. Can you help me look for it?

GRAMMAR HANDBOOK

23

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

c) El presente perfecto y el pasado simple. El presente perfecto siempre nos dice algo sobre el presente: Un cliente llama y pregunta por Mr. Dean. Decimos: He has gone to the conference (y ahora está ahí) El pasado simple sólo nos habla sobre el pasado: He went to the conference at 9.00 (no sabemos si todavía está ahí o no) Nunca se debe usar el presente perfecto para hablar de acciones que no están conectadas con el presente Cervantes wrote “El Quijote” d) Usamos el present perfect simple para acciones en el pasado que tienen un significado o relevancia en la actualidad. A: I have lost my portable computer and I don’t have the information you need (acción en el pasado que tiene un significado ahora) B: Really? A: I lost my portable computer last year (ahora no importa)

24

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

6. EL PRESENTE PERFECTO PROGRESIVO (Present Perfect Continuous) Tiene la siguiente construcción: sujeto + presente perfecto de ‘to be’ + gerundio forma afirmativa I have been working En la forma negativa se coloca ‘not’ después del auxiliar: I have not been working La forma interrogativa, se construye invirtiendo la posición del sujeto y el auxiliar: Have you been working? La forma interrogativa-negativa sigue la misma construcción que en el presente perfecto Haven’t yo been working? Uso Del Presente Perfecto Progresivo Se usa cuando se quiere expresar el sentido de la continuidad de una acción que ha comenzado en el pasado, que dura todavía en el presente y que incluso puede continuar en el futuro. I have been working here for two years (y continúo trabajando en la actualidad)

GRAMMAR HANDBOOK

25

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

7. TIME EXPRESSIONS (expresiones temporales) a) Ever and never El ‘present perfect’ es usado frecuentemente con esta expresión temporal Have you ever been to Scotland? I’ve never studied English. b) Just El ‘present perfect’ es usado frecuentemente con esta expresión temporal (= “acabar de hacer algo”) I’ve just finished the report c) Recently and lately El ‘present perfect’ es usado frecuentemente con esta expresión temporal I’ve recently met Mr Green, the sales manager of Speedy Transport Have you seen Andrew lately? d) So far El ‘present perfect’ es usado frecuentemente con esta expresión temporal I’ve had three pone calls so far this morning and it’s only eight o’clock!

26

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

e) Still, Yet and already El ‘present perfect’ es usado frecuentemente con estas expresiones temporales ‘yet’ - normalmente se utiliza en frases interrogativas y normalmente se colaca al final de la oración . Se usa cuando esperamos que algo pase en el futuro, no en el pasado ni en el presente. Have you finished the report yet? I don’t think Mathew has finished the report yet. ‘already’ - se usa en frases afirmativas e interrogativas y normalmente va detrás de los verbos auxiliares o modales y delante de los demás verbos. Con ‘already’ decimos que algo está en el presente o el pasado, no en el futuro. Lo usamos para decir que algo ha ocurrido antes de lo esperado. Don’t forget to finish the report, will you? Yes, I’ve already finished the report “Still” - se utiliza para hablar de cosas que están ocurriendo ahora. Normalmente se situa antes del verbo principal y después del verbo auxiliar. It ‘s still snowing En Inglés británico yet y already acompaña habitualmente a los tiempos perfectos. En Inglés Americano prefieren usar los tiempos pasados. Compara: Have you phoned Mr Drew yet? (UK) Did you phone Mr Drew yet? (USA) I’ve already phoned him (UK) I already phoned him (USA)

GRAMMAR HANDBOOK

27

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

f) Since, for and ago Since y for se usan para referirse a la duración de un estado o acontecimiento. El ‘present perfect’ es usado frecuentemente con estasexpresiones temporales. ‘For’ - (how long something has lasted) Se usa para decir cuánto tiempo ha durado una acción. En español suele decirse ‘desde hace’ o “durante”. Se puede usar para: Expresar la duración de un tiempo en el pasado: He worked as a systems analyst for three years Expresar un período de tiempo que empezó en el pasado y dura hasta el presente: We’ve had this computer for about six months. O con referencia al futuro: I will be staying in Dubai for two months ‘Since’ - (when something started) Se usa como una referencia a un punto de tiempo cuando algo empezó. En español suele decirse ‘desde’ o ‘desde que’. We haven’t heard from you since April. Since se utiliza después de la expresión temporal “It’s + expresión temporal” It’s a long time since we saw each other “ago” - se utiliza `para señalar cuando ocurrieron los acontecimientos en el pasado haciendo una cuenta atrás hasta el presente She finished five minutes ago Comparar: I’ve known Mary since 2001. I’ve known Mary for 3 years. I met Mary three years ago.

28

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

g) During and while During se utiliza para señalar que algo ocurre dentro de un período de tiempo. Va seguido de una frase nominal que empieza por “the” o un posesivo. “during” During the week I’m extremely busy While es parecido en significado con during pero va seguido de un sujeto y un verbo “mientras” I met Mr Holmes while I was visiting the Trade Centre (=durinng my visit to the Trade Centre)

GRAMMAR HANDBOOK

29

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

8. EL PLURAL (plurals) Como norma general, el plural se forma añadiendo -s a la forma singular: table 4 tables EXCEPCIONES »»Cuando la palabra termina en s, ss, x, ch, sh se le añade -es al final. Bus 4 Buses box 4 boxes Church 4 churches Dish 4 dishes »»Cuando termina en o precedida de consonante se le añade -es también, aunque hay algunas excepciones (palabras de origen no inglés, como piano, pianos) Tomato 4 tomatoes Potato 4 potatoes »»Cuando terminan en y precedida de consonante se sustituye la y por la terminación ies. lorry 4 lorries »»Algunas palabras que terminan en f o fe cambian la f / fe por -ves. Thief 4 thieves (Hay algunas excepciones a esta regla, como roof, proof, chief, safe y cliff, que forman el plural añadiendo -s al final de la palabra) »»Plurales irregulares Man 4 men

30

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Woman 4 women Child 4 children Foot 4 feet Tooth 4 teeth Ox 4 oxen Mouse 4 mice Goose 4 geese Louse 4 lice Penny 4 pence »»Algunos sustantivos tienen únicamente forma singular: Fish Deer Sheep »»Algunos sustantivos tienen solamente la forma plural Goods (mercancias) Scissors Trousers Glasses (Gafas) Pyjamas Clothes Thanks »»En los nombres compuestos (sustantivos formados por dos palabras que juntas toman una significación única) solamente el segundo sustantivo toma la forma de plural. Summer holiday 4 summer holidays »»En cambio, cuando se forman con preposiciones o adverbios el plural recae en el primer sustantivo. Brother in law 4 brothers in law »»OJO con los adjetivos. Recordad que únicamente tienen forma singular. Red, Good, Easy, Beautiful ...

GRAMMAR HANDBOOK

31

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

9. PREPOSICIONES TEMPORALES AT Espacios temporales precisos “at five o’clock”, “at dinner time” I suggest we meet at 4.30. fiestas - “at Christmas” We close down at Christmas. “at night”, “at weekends” We’ve got the results at last. (after a long period of waiting) ON (punto en el tiempo) Días y fechas “on Monday” The quality circle meeting is on Wednesday. “on June 1st” The videoconference is on 3rdApril. “on Christmas Day” , “on a Sunday morning” Please be on time (at the right time, not late.) IN / During (entre dos puntos de tiempo) Períodos de tiempo más largos: meses, estaciones del año, años “in August”, “in spring” “in the past”, “in 1985” They employ students in the summer vacation There was, full employment in the 1960s

32

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Periodos de tiempo durante los cuales o al final de los cuales algo puede pasar “in five minutes” I didn’t send my application in time to be considered. (it arrived too late to be considered} ABOUT (aproximadamente) The job will take about a week. AROUND (aproximadamente) She’ll be there around 5 o’clock. BEYOND (limite en la duración) It’s impossible to extend credit beyond the 60 days agreed. BY (limite en el tiempo) The plane leaves at 10 so we must be at the airport by 9 a.m. FROM (punto de partida en el tiempo) The exhibition will be open from 1 June. THROUGH (dirección dentro de un tiempo) I’ll be staying in Chicago May through June. (AmE) I worked all through my lunch-break. TO (dirección futura) It’s seven minutes to three. There are only two weeks to the symposium. The office is open from 9 to 5.30 (= until)

GRAMMAR HANDBOOK

33

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

10. PREPOSICIONES DE LUGAR (Prepositions of place) About (posción aproximada) I’ve left the folder lying about somewhere. Around The Accounts Department is around the corner. At (lugar) At is used when we talk about position at a point When we regard a place as a point –without any real size- we use at. It is a point and the size of the place is not important. My house is at the third crossroads after the bridgeI live in Bicester (a place) The train stops at Bicester (a point on a journey) He’s staying at the DorchesterHe spent Saturday afternoon at work “En este punto” Meet somebody at the station Se considera un punto de encuentro My sister works at Marks & Spencer Se refiere al “punto” en el que trabaja, no al espacio físico I’ll meet you at Gatwick airport. At (dirección) We’ve aimed our campaign at the young urban professional.

34

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Beyond (limite en la dirección) We cannot transport the goods beyond the Pakistani frontier. By (cerca de) The warehouse is by the canal. From (origen) The video recorders are imported from Taiwan. On a line (espacio o linea en dos dimensiones)) Usamos on para decir que algo está tocando o cerca de una linea o algo parecido a una línea (un río, una carretera) The calendar is hanging on the wall. Carlisle is on the road to Glasgow The file is on the desk. On también se usa para hablar de una localización fija cerca del agua Bowness is on Lake Windermere California is on the Pacific coast. In (espacio tridimensional) In se utiliza cuando el entorno es tridimensional I think I left my tennis racket in the bathroom The money is kept in the safe. También se utiliza para señalar la posición sobre una superficie con valla, muro, etc, de manera que parece cerrada. Let’s picnic in that field over there. Con áreas amplias (paises, regiones, etc)With larger areas I’ve got a cottage in Jersey

GRAMMAR HANDBOOK

35

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

(pero “on a desert island”) San Francisco is in California. Through (direction between two points in space) It can take ages to clear goods through customs. Once we’re through Rome we’ll be able to drive faster. To (movement, destination) I have to go to Rabat next week. The taxi will take you to the airport.

36

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

11. LOS ADJETIVOS (adjectives) 11.1. formación de adjetivos Adjective formation Los adjetivos en inglés tienen un única forma, por lo que no varían ni en función del género, ni del número (singular o plural) del sustantivo al que acompañan: A big lorry 4 big lorries Muchos adjetivos no tienen una forma especial: Rich

poor

new

Aún así, podemos reconocer muchos otros adjetivos por sus terminaciones. Esta lista contiene las terminaciones más habituales: -y

Risky

-ly Costly

-ous Famous

-ful Successful

-ary

supplementary

-ive Competitive -able Payable

Strategic

-ent Confident

-ing

Growing

-ant Important

-ed

expected

-al Professional -ial Industrial

-ic

-less Useless

-ible

Legible

Contrarios Hay muchas formas de expresar lo contrario. A menudo usamos prefijos: Un- Uneconomic

Il-

Illegal

In-

Im-

Impossible

Ir-

irregular

Indirect

Dis- dissatisfied

GRAMMAR HANDBOOK

37

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Adjetivos compuestos Muchos adjetivos se forman uniendo dos o más palabras por un guión (-) A high-class market A top-quality service An up-market product

A tax-free salary A price-sensitive market An up-to-date outlook

A large-volume retailer

A long-term policy

A small-scale operation A down-market product

11.2. Posicion de los adjetivos en la frase El adjetivo en inglés se sitúa delante del sustantivo: A big lorry Pero en las frases atributivas se coloca detrás del verbo: The lorry is big. Cuando varios adjetivos acompañan a un mismo sustantivo, estos adjetivos se colocan siguiendo un orden determinado, que suele ser: El orden de los adjetivos es habitualmente:

Opinion subjetiva

Características calificativas generales (tamaño, edad, forma, etc.)

Color

Origen

Composicion, material

A nice

Large

Brown

Italian

Leather

A fantastic

New

An aggressive

38

Utilidad

Bag

German

Fork-lift

Truck

American

Marketing

strategy

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Se suele decir que el orden tiene una lógica que va desde lo más subjetivo al nombre a lo más objetivo e inherente: Que un bolso sea bonito, feo o gracioso es un adjetivo calificativo subjetivo por lo tanto será el adjetivo más alejado del nombre. Su composición es lo más objetivo e inherente al nombre. Es un bolso de piel, por tanto el adjetivo irá junto al nombre que califica. 11.3. Adjetivos acabados en –ing y –ed Adjectives ending in –ing and –ed (boring/bored, etc.) En inglés se pueden utilizar el gerundio y el participio con función de adjetivo: An interesting book An interested customer “Alguien es/está –ed si algo es –ing” I am interested in art pero Art is interesting Interested describe una reacción Interesting describe una cualidad que algo tiene Amazing Amusing Astonishing Boring Disappointing Disgusting Embarrassing Exciting Fascinating Shocking

Amazed Amused Astonished Bored Disappointed Disgusted Embarrassed Excited Fascinated Shocked

Annoying Depressing Exhausting Frightening Horrifying Satisfying Surprising Terrifying Tiring Worrying

Annoyed Depressed Exhausted Frightened Horrified Satisfied Surprised Terrified Tired Worried

GRAMMAR HANDBOOK

39

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

12. LOS ADVERBIOS (adverbs) Usamos los adverbios para dar más información sobre verbos y adjetivos Compara: The company is efficient (adjective) They work efficiently (adverb) Muchos adverbios en inglés se forman añadiendo la terminación “-ly” al adjetivo: Intelligent (adjetivo) 4 Intelligently (adverbio) Bad (adjetivo) 4 Badly (adverbio) En la formación de estos adverbios, si el adjetivo finaliza en “-y”, esta se cambia por “-i” y se añade la terminación “-ly”: Happy 4 Happily Posicion de los adverbios La posición del adverbio depende de la función que desempeña en la frase. »»Nunca poner un adverbio entre el verbo y un objeto directo She speaks English very well (not *very well English) »»Al principio de la frase Actually, I think she is wrong »»En medio de la frase: antes del verbo principal y después del verbo auxiliar We are still waiting for a reply »»Al final de la frase I haven’t seen Mr Brown lately

40

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

»»Usamos adverbios y frases adverbiales para decir cómo, donde, cuando y con cuanta frecuencia ocurre algo. They went a year ago »»Algunos adverbios sirven para enfatizar alguna parte de la oración They are terribly expensive »»Un adverbio puede expresar la opinión del que habla: actually, admittedly, frankly, surprisingly, unfortunately Unfortunately, I couldn’t write you before No todos los adverbios pueden ocupar distintas posiciones en la frase. Depende de la forma del verbo y de la clase de adverbio. Los adverbios se colocan normalmente en la oración en el siguiente orden, aunque hay otras posibilidades: »»adverbios de modo: se sitúan detrás del verbo, o detrás del complemento si lo hubiera We worked intensively. »»adverbios de lugar: se sitúan detrás del verbo, o detrás del complemento si lo hubiera He went upstairs. »»adverbios de tiempo: se sitúan al principio o al final de la oración, habitualmente al final de la oración, los colocamos al principio para enfatizar. Tomorrow he will finish the work. He arrived very soon.

GRAMMAR HANDBOOK

41

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

»» adverbios de frecuencia: se sitúan delante del verbo, o entre el auxiliar y el verbo principal en las formas compuestas. Con el verbo “to be” se sitúan detrás del mismo He is always in the office. We have frequently been in Paris. She usually comes to this bar. »»- Cuando hay varios adverbios en la misma frase el orden debe de ser: Modo – Lugar – tiempo She has been in Canada since April

42

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

13. VERBOS MODALES (modal verbs) »»Can, could, may, might, must, have to, should, ought to and would son verbos modales »»Los verbos modales no tienen –s en la tercera persona singular del presente She can type »»Los verbos modales van seguidos del infinitivo sin to We may be late »»Las preguntas y las oraciones negativas se forman como en los verbos auxiliares Can you speak Italian? »»Los verbos modales tienen significados y usos variados 13.1. Habilidad: Can, could y be able to a) Usamos Can para expresar que algo es posible o que alguien tiene la habilidad para hacer algo. La forma negativa es can’t (cannot). Can you speak any foreign languages? I’m afraid I can’t come to your party next Friday »»Se puede usar Be able to en lugar de can, aunque can es más habitual: , Are you able to speak any foreign languages? »»can sólo tiene dos formas: can (present) and could (past). Por tanto, para expresar otros tiempos debemos usar be able to: I haven’t been able to sleep recently. (can no tiene presente perfecto) Tom might not be able to come tomorrow. (can no tiene forma infinitiva)

GRAMMAR HANDBOOK

43

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

b) Could / Was able to »»Usamos could para decir que alguien tenía la habilidad general para hacer algo pero si queremos decir que alguién fue capaz de /consiguió hacer algo en una situación concreta usamos was/were able to (not could): The fire spread through the building very quickly but everyone was able (= consiguió / fue capaz ) to escape. Jack was an excellent tennis player. He could beat anybody. (= tenía la habilidad para derrotar a cualquiera en general) But once he had a difficult game against Alf. Alf played very well but in the end Jack was able to beat him. {= Consiguió derrotarlo en esa ocasión concreta) 13.2. Ofrecimientos, invitaciones, permisos: Can, could, may and would a) Pedir a alguien que haga algo (requests) : »»Habitualmente usamos can o could cuando le solicitamos a alguien que haga algo: Can you wait a moment, please? // Ann, can you do me a favour? // Could you tell me how to get to the station? »» Para pedir algo podemos usar Can I have ...? / Could I have ...? / May I have ...?: Could I have the salt, please? b) Pedir y dar permiso »»Habitualmente usamos can, could o may para pedir permiso para hacer algo: (on the telephone) Hello, can I speak to Tom, please? ‘Could I use your telephone?’ ‘Yes, of course.’

44

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

»» Para dar permiso usamos can o may (pero no could): You can (or may) smoke if you like. »»Usamos can/can’t para hablar sobre lo que ya está o no está permitido c) A veces usamos can para ofrecernos para hacer algo: (in a shop) ‘Can I help you, madam?’ d) Para ofrecer e invitar usamos Would you like ...? (not ‘do you like’): Would you like a Cup of coffee? 13.3. Obligacion: Must y have to »»Must se usa para referirnos a obligación genral presente o futura. No cambia la forma Candidates must be engineering graduates »»Must se usa cuando la orden la impone una “autoridad oficial” o es autoimpuesta Helmets must be worn on the shop floor I must remember to write Mr Parker »»Must not se usa para indicar que algo está prohibido Passengers must not smoke during take-off »»Have to sugiere una obligación externa, impuesta desde fuera My boss says I have to finish that report by the end of the week »»Do/does not have to se usa cuando no hay obligación On Sunday you don’t have to go to work. It’s a holiday

GRAMMAR HANDBOOK

45

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

13.4. Should »»Habitualmente usamos should cuando damos o pedimos una opinión sobre algo Do you think I should apply for this job? »»Should se usa para dar consejo y sugerir You should be in bed »»También usamos should para decir que algo no está bien o no es lo que esperamos You shouldn’t smoke here »»Ought to se usa a veces en lugar de should You ought not to smoke »»Should se usa también para predecir She’s been studying very hard, so she should pass her examinations

46

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

14. EL FUTURO: Will a) Usamos will cuando decidimos hacer algo en el instante de hablar I’m too tired to walk home. I think I’ll get a taxi. La forma negativa de will es won’t (or will not): Receptionist: I’m afraid Mr Wood can’t see you now. You: Oh, in that case I won’t wait. Habitualmente usamos I think I’ll... or I don’t think I’ll... cuando decidimos hacer algo: I think I’ll stay at home this evening. b) A menudo usamos will en estas situaciones: Para ofrecernos para hacer algo: That bag looks heavy. I’ll help you with it. (not ‘I help’) Para acordar o negarse a hacer algo The car won’t start. (= the car ‘refuses’ to start) Para prometer hacer algo: I won’t tell Tom what you said. I promise. Para pedirle a alguien que haga algo (will you...?): Will you shut the door, please?

GRAMMAR HANDBOOK

47

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

c) Usamos will cuando predecimos un acontecimiento futuro o una situación futura Tom won’t pass his examinations. He hasn’t studied Habitualmente usamos will con estas expresiones: Probably, I’m sure, I expect, I think I’ll probably be a bit late this evening. Do you think we’ll win the match? d) Will y shall Shall se puede usar con I y we. La forma negativa es shan’t (or shall not): We shall (or we will) probably go to Scotland in June. I shan’t (or I won’t) be here tomorrow. Usamos shall y no will en las preguntas shall I ...? and shall we ... para ofrecimientos y sugerencias : Shall I open the window? (= Do you want me to open the window)

48

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

14.1. When and If sentences (When I do .../ If I do ...) a) Estudia el ejemplo. A: What time will you arrive tonight? B: I’II phone you when I leave the office. ‘I’ll phone you when I leave the office” es una frase que tiene dos partes: ‘I’ll phone you’ (la parte principal) y ‘when I leave the office” (la parte del “cuando”). Es una frase de futuro pero no podemos usar una forma de futuro en la segunda parte de la frase. Usamos el presente simple. I will help you when I finish the report Lo mismo ocurre después de: While - after - before - until - as soon as I will help you as soon as I finish the report Wait until I come back b) Después de if también usamos el presente simple para expresar futuro: It’s raining. We’ll get wet if we go out. {not ‘if we will go’) Cuidado con confundir If y when. Se utiliza when para expresar algo que seguro que va a ocurrir: I’m going shopping this afternoon. When I go shopping, I’ll buy some food. Se utiliza if (not when) para expresar cosas que es posible que ocurran: If it rains this evening, I won’t go out. {not ‘when it rains’)

GRAMMAR HANDBOOK

49

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

15. PREGUNTAS NEGATIVAS (Negative questions) We use negative questions especially: »»- to show surprise Didn’t you hear the bell? I rang it four times »»- in exclamations! Doesn’t that dress look nice! »»- When we expect the listener to agree with us Haven’t we met somewhere before? »»- Why don’t we …? : we use this expression to make suggestions Why don’t we go out for a meal?

50

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

16. EL FUTURO (future tenses) a. Simple present: programa, horario (por ejemplo, transporte público, horarios de cine, etc.): What time does the film begin? The train leaves Plymouth at 10.30 and arrives in London at 13.45 Tomorrow is Wednesday. b. Present Continuous: planes y acuerdos A: What are you doing tomorrow? (not ‘what do you do’) B: I’m going to the theatre. (not ‘I go’), También se puede usar la forma “going to” en estas frases: What are you going to do tomorrow evening? c. Going to + infinitivo: intenciones y planes What are you going to do in Madrid? I’m going to meet some important customers d. Will: decisiones repentinas, promesas, predicciones de futuro, ofrecimientos y hechos futuros It will rain tomorrow (according to the weather forecast): hecho futuro – predicción I will do my best to finish the report by the end of the week - promesa

GRAMMAR HANDBOOK

51

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

17. LOS PRONOMBRES (Pronouns) Subject and object Pronouns Subject

Object

Possessive adjectives and Pronouns Adjective

Me I You He She It We You They

52

You Him Her It Us You Them

It belongs to me

Pronoun Mine

My Your His Her Its Our Your Their

Reflexive Pronouns

Yours His Hers -

Myself Yourself Himself Herself Itself

Ours Yours Theirs

“A friend of mine”

Ourselves Yourselves Themselves

Do it yourself

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

18. EL COMPARATIVO Y EL SUPERLATIVO (Comparison) Al igual que en español, en inglés cuando queremos comparar dos cosas utilizamos los adjetivos y sus distintos grados: positivo, comparativo y superlativo. »»El grado positivo refiere la forma más simple: An old lorry »»El grado comparativo refiere una cualidad mayor de una cosa respecto de otra. My lorry is older than your lorry »»El grado superlativo refiere la cualidad en su mayor expresión: This is the oldest lorry

CLASES DE COMPARACIÓN 18.1. COMPARATIVO DE IGUALDAD Se forma con el adjetivo intercalado entre la construcción “as...as” (tan...como) para frases afirmativas e interrogativas y “not as...as” o “not so...as” para las frases negativas. My lorry is as big as your lorry My lorry is not as big as your lorry Si se trata de una comparación entre dos verbos, podemos usar la expresión “as much as” (tanto como) también en forma negativa She does not work as much as she should Si estamos comparando dos sustantivos contables (libros, coches, casas...) utilizaremos “as many... as”, pero si estamos comparando dos sustantivos incontables (madera, tiempo, música...) usaremos la construcción “as much...as”. I have as much work as my boss I have as many books as you

GRAMMAR HANDBOOK

53

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

18.2. - COMPARATIVO DE INFERIORIDAD Se forma con el adjetivo intercalado entre la construcción “less...than” (menos...que), aunque es más usual encontrar la comparación de igualdad en forma negativa (que tiene el mismo significado). He’s less intelligent than you He’s not as intelligent as you (es más habitual) Normalmente se emplea less para incontables y fewer para contables 18.3. - COMPARATIVO DE SUPERIORIDAD Se forma de dos modos: a. para los adjetivos “cortos”, añadiendo al adjetivo el sufijo -er para el comparativo de superioridad y -est para el superlativo. big 4 bigger 4 the biggest b. para los adjetivos “largos”, anteponiendo la palabra more (más) para el comparativo de superioridad y “the most” para el superlativo intelligent 4 more intelligent 4 the most intelligent »»Adjetivos “ cortos” Los adjetivos de una sola sílaba old, older, the oldest Los de dos sílabas que terminan en er, y, le y ow clever, cleverer, the cleverest happy, happier, the happiest narrow, narrower, the narrowest

54

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

»»Adjetivos “largos” el resto de adjetivos de dos sílabas y todos los de tres o más interesting, more interesting, the most interesting 18.4. COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS IRREGULARES »»Algunos adjetivos forman el comparativo de manera irregular good, better, the best bad, worse, the worst far, further, the furthest 18.5. CONSIDERACIONES »»Cuando un adjetivo termina en e solamente añade -r y -st para el comparativo y superlativo. large, larger, the largest »»Cuando terminan en consonante + y cambian la y por i easy, easier, the easiest »»Si termina en una sola consonante prededida de una sola vocal, duplica la consonante big, bigger, the biggest »»El segundo término de la comparación utiliza la forma than. He is taller than his brother »»La expresión española “cada vez más” equivale en inglés a los dos comparativos del adjetivo. The film is becoming more and more interesting

GRAMMAR HANDBOOK

55

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

19. RACIONES PASIVAS (passive sentences) Habitualmente usamos las oraciones pasivas cuando queremos omitir quién o qué realizo esa acción porque carece de importancia.. En las oraciones pasivas usamos la forma adecuada del verbo to be (is, are, was, were, had been, etc.) + el participio del verbo principal. Cuando queremos hacer constar el “agente” que realiza la acción lo haremos poniendo “by” The report was written by Mr Addison No se debe abusar de las oraciones pasivas porque “cargan” el texto. Siempre que podamos usar una oración activa rechazaremos la pasiva. Por ejemplo, en el caso anterior The report was written by Mr Addison, el uso de la oración pasiva es innecesario, el texto es más simple así: Mr Addison wrote the report. El cambio de activa a pasiva es muy sencillo: el verbo to be se pondrá en el tiempo que estaba el verbo principal en la oración activa, el vernbo principal de la oración activa siempre irá en participio en la oración pasiva. Presente Simple Oración Activa Pasiva: presente de to be + participio Somebody cleans this room every day This room is cleaned every day Pasado Simple Oración Activa Somebody built this house in 1995 Peter built this house in 1995

Pasiva: pasado de to be + participio This house was built in 1995 This house was built in 1995 (by Peter)

Presente Continuo Pasiva: presente continuo de to be + participio Somebody is cleaning this room at the This room is being cleaned at the momoment ment Oración Activa

56

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Pasado Continuo Pasiva: pasado continuo de to be + participio Somebody was cleaning the room The room was being cleaned when I when I arrived arrived Oración Activa

Presente Perfecto Pasiva: presente perfecto de to be + participio Nobody has not invited Tom to the Tom hasn’t been invited to the party party Oración Activa

Pasado Perfecto Oración Activa

Pasiva: pasado pefecto de to be + participio Nobody had told Jim about the change Jim hadn’t been told about the change of plans of plans Futur: will Oración Activa Pasiva: futuro de to be + participio Nobody will tell Jim about the change Jim will not be told about the change of plans of plans Verbos modales Oración Activa We can solve this problem

Pasiva: verbo modal + infinitivo + participio This room is cleaned every day The new hotel will be opened next year

GRAMMAR HANDBOOK

57

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

20. CONECTORES (Linking words) Tanto en los discursos orales como en la redacción escrita, podemos ayudar a nuestros intelocutores a entender el mensaje conectando de forma clara una idea con otra. 20.1. secuencias »»first of all »»secondly »»thirdly »»in addition »»finally cuando describimos un proceso podemos usar : first of all, then, when, before that, after (that), next First, the parts are brought here. Then, they are put into boxes. After that, they are loaded onto containers. And finally, the containers are lifted onto railway wagons. 20.2. añadir información »»in addition »»furthermore »»moreover »»at the same time

58

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

20.3. introducir razones / resultados »»thus »»owing to »»because of »»since »»on account of »»Consequently »»As a result of »»Therefore »»For instance »»due to 20.4. Contrastar »»although »»despite »»however »»nevertheless »»nonetheless »»even so »»while / whereas »»on the other hand

GRAMMAR HANDBOOK

59

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

21. ESTILO INDIRECTO - Reported Speech Usamos el estilo indirecto cuando queremos relatar lo que otra persona dijo, escribió o pensó anteriormente. Podemos relatar o comunicar tanto las afirmaciones como las preguntas.. Estilo indirecto pasado Estilo directo Simple present Ann: “I am tired”

Estilo indirecto 4

Simple past Ann said she was tired Simple past Past Perfect

Simple past Ann: “I finished the report yesterday”

4

Ann said (that) she finished the report the previous day Ann said (that) she had finished the report the previous day

Present Perfect Ann: “Peter has bought a new car”

Past Perfect 4

Future (will) Ann: “I will help you with the report”

Conditional (would) 4

Can

Ann said (that) she would help me with the report Could

Ann: “I can help you with the report”

4

Orders and requests Ann: “Don’t shout” Can you open the door, please?

60

Ann said (that) Peter had bought a new car

Ann said (that) she could help me with the report Infinitive

4

Ann told me not to shout Ann asked me to open the door

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Preguntas a) Cuando relatamos una pregunta la debemos escribir como una oración afirmativa. Do you speak English? He asked whether / if I spoke English b) Cuando relatamos preguntas directas que empiezan por “do” o “does”, se usa if o whether Do you know the gross weight? He asked him if he knew the gross weight c) Las preguntas que empiezan por un verbo modal se transforman de forma similar: Can you type? She wanted to know /asked if I could type d) La forma pasada del verbo no es siempre necesaria. He wanted to know where the post office is

GRAMMAR HANDBOOK

61

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

22. ORACIONES CONDICIONALES (Conditional sentences: If) If introduce una condición – algo puede o no puede ocurrir dependiendo de las circunstancias a) If + presente simple »»If se puede usar para establecer una regla general If your documentation is incomplete the goods are held up »»If también se puede usar para especular sobre las consecuencias futuras de un acontecimiento específico. En este caso el verbo de la segunda parte de la frase se pone en futuro con will If you help me with my report, I will help you with your balance »»Esta primera condicional establece una posibilidad real, casi una promesa Oración condicional

Consecuencia

If + presente simple

presente simple o futuro (will)

b) If + pasado simple If I found 100$ in the street, I would keep it. »»Esta segunda condicional se refiere a una situación imaginaria If it stopped raining, we could go out If I were rich, I would buy a Ferrari »»Se puede usar para referirse a situaciones poco probables o imposibles. El verbo de la segunda parte de la frase va precedido de would / should / could / might

62

Oración condicional

Consecuencia

If + pasado simple

condicional

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

c) If + pasado perfecto »»Se una la tercera condicional cuando hablamos de cosas que no ocurrieron en el pasado y de las consecuencias que hubieran tenido si hubieran ocurrido, estamos refiriéndonos a situaciones hipotéticas, usamos If + pasado perfecto junto con would / could / should / might (+ have + participio) If I had seen you, I would have said hello If we had played better, we might have won Oración condicional

Consecuencia

If + pasado perfecto

condicional perfecto

GRAMMAR HANDBOOK

63

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

23. PREFER y WOULD RATHER a) Prefer to do and prefer doing »»podemos usar “prefer to do” or “prefer doing” para expresar nuestra preferencias en general I don’t like cities. I prefer to live (or prefer living) in the country Tom prefers to drive rather than travel by train b) Would prefer (to do) »»Usamos “would prefer to do” para decir lo que alguien quiere hacer en una situación concreta Would you prefer tea or coffee? Shall we go by train? I’d prefer to go by car c) Would rather (do) = would prefer to do »»Después de would rather utilizamos el infinitivo sin “to” I’m tired. I’d rather not go out this evening, if you don’t mind

64

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

24. ORACIONES DE RELATIVO (Relative clauses) Una oración de relativo nos dice a qué persona o cosa se refiere el que habla a) En una oración de relativo usamos who para hablar sobre personas The man is very friendly. He lives next door The man who lives next door is very friendly b) Cuando hablamos sobre cosas usamos that Gerry works for a company. The company makes typewriters Gerry works for a company that makes typewriters c) Whose se utiliza para sustituir a his/her/their, es un pronombre relativo que indica posesión We saw some people. Their car had broken down We saw some people whose car had broken down d) Whom se suele usar en lugar de who cuando la persona a la que nos referimos es el objeto indirecto del verbo en la oración de relativo (a quién) The man was on holiday. I wanted to see the man The man whom I wanted to see was on holiday e) Where se usa para hablar sobre lugares The hotel wasn’t very clean. We stayed at the hotel The hotel where we stayed wasn’t very clean f) Podemos omitir who o that cuando éstos son el objeto directo o indirecto del verbo de la oración de relativo The man (who) I wanted to see was on holiday Is there anything (that) I can do?

GRAMMAR HANDBOOK

65

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

25. Expresar las razones porqué Expressing the reasons why So that »»Esta estructura va acompañada de una forma verbal en presente o futuro Leave early so that you don’t miss the bus »»También puede ir acompañadad de un verbo modal He is learning English so that he can study in the United States »»En oraciones de pasado se utiliza would or could I hurried so that I wouldn’t be late Due to The failure of the Suggestion Scheme is due to the low level of reward To They gave me some money to buy some food In order to / so as to I go by air in order to save time Because of Se utiliza antes de un nombre o un prononbre I was worried because Mary was late

66

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

26. EL IMPERATIVO (The imperative) La forma imperativa en inglés es la misma que la forma infinitiva , para hacer oraciones negativas usamos don’t Call me on Monday Don’t call me this evening Usamos el imperativo para: »»Pedir cosas Give my regards to your boss »»Ofrecer comida y bebida Try these sandwiches. They are delicious »»Decirle a alguien que haga algo Ask for the Western Industrial Park »»Dar ordenes Switch off the lights when you leave »»Dar consejos Be careful

GRAMMAR HANDBOOK

67

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

27. Question tags Las question tags son habitualmente ¿no? o ¿verdad? O possiblemente, ¿no es así?, se utilizan para verificar información y para confirmar lo que sospechamos En inglés es frecuente que tras una afirmación o negación, la misma persona añada una pregunta corta de signo opuesto: You have seen the film. Haven´t you? »»Se suele utilizar una “question tag” negativa tras una afirmación: It is very cold. Isn´t it? »»Y una “question tag” afirmativa tras una negación: It isn´t very cold. Is it? »»Si el verbo de la oración principal es un auxiliar o un verbo modal, en la 2question tag” se utiliza el verbo verbo en sentido opuesto; es decir si el verbo es afirmativo se pondrá en negativo y viceversa You can finish the report today, can’t you? »»Con el resto de los verbos, en la question tag se utiliza el tiempo adecuado de “to do” You like driving, don’t you? You went to London last web, didn’t you? »»El significado de las “question tags” va a depender de su pronunciación: si cae la entonación indica que simplemente se busca el asentimiento de la otra persona; si, por el contrario, se eleva el tono, entonces se trata de una verdadera pregunta: She will come later. Won´t she? (si se baja el tono, se busca sólo el asentimiento del oyente ) She will come later. Won´t she? (si se sube el tono, se trata de una verdadera pregunta )

68

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

28. Nacionalidades (nationalities) Terminación

País

Nacionalidad

-an

America Belgium Egypt Germany Hungary Norway Russia

American Belgian Egyptian German Hungarian Norwegian Russian

-ese

China Japan Portugal Vietnam

Chinese Japanese Portuguese Vietnamese

-i

Iraq Israel Pakistan Saudi Arabia

Iraqi Israeli Pakistani Saudi

-ish

Britain Denmark Finland Poland Scotland Spain Sweden Turkey

British Danish Finnish Polish Scottish Spanish Swedish Turkish

-sc, ch

England France Holland Ireland Wales

English French Dutch Irish Welsh

Argentina Greece Switzerland Thailand

Argentine Greek Swiss Thai

GRAMMAR HANDBOOK

69

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

29. Números (numbers) Números Cardinales 1 one 2 two 3 three 4 four 5 five 6 six 7 seven 8 eight 9 nine 10 ten 11 eleven 12 twelve

13 thirteen 14 fourteen 15 fifteen 16 sixteen 17 seventeen 18 eighteen 19 nineteen

20 twenty 21 twenty-one 22 twenty-two .... 30 thirty 40 forty 50 fifty 60 sixty 70 seventy 80 eighty 90 ninety

100 hundred 1000 thousand 1.000.000 million

Numeros Ordinales 1st first 2nd second 3rd third 4th fourth 5th fifth 6th sixth 7th seventh 8th eighth 9th ninth 10th tenth 11eleventh ....

70

20th twentieth 30th thirtieth 40th forthieth ....

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

fechas »»los años hasta ahora se decían en dos partes 1998 nineteen ninety-eight »»a partir del 2000 2001 two thousand two »»a partir del 2010 twenty ten »»los días se suelen decir con los ordinales 5/3 the fifth of March

GRAMMAR HANDBOOK

71

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

30. Nombres contables e incontables (countable and uncountable) there is / there are Se utiliza para decir que algo existe »»there is: singular y nombres incontables there is a very interesting conference next web »»there are: plural there are three new computers at the sales department some/any some y any son determinantes y se utilizan con nombres incontables y plurales. Tienen el mismo significado que el artículo indeterminado a/an. »»Some y any se utilizan especialmente cuando hablamos de cantidades indeterminadas o indefinidas I have got some great jazz records »»Some se utiliza en frases afirmativas I need some pencils »»Any se usa en preguntas y oraciones negativas Do you have any pencils? Sorry, I haven’t got any pencils »»Some se usa en preguntas cuando esperamos una respuesta positiva o cuando queremos motivar a decir “si”, especialmente cuando ofrecemos o pedimos algo de forma cortés Would you like some coffee? Could I have some coffee, please?

72

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

»»Any se usa en oraciones afirmativas que tienen un significado realmente negativo You never give me any help Much / many »»Much y many se usan habitualmente en preguntas y oraciones negativa How much money have you got? How many e-mails did you send to Mr Brown? »»Much: para nombres incontables There is much work to do »»Many: para nombres contables Many of our customers are on holiday »»Much y many son muy habituales en oraciones afirmativas después de too, so, as y con expresiones con very Celia talks too much Thank you very much

GRAMMAR HANDBOOK

73

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

31. Cartas (letters) 31.1. si la carta se escribe en papel sin encabezamiento, la dirección del remitente se pone en el lado izquierdo, el nombre y la dirección del consignatario suele ir a la izquierda 31.2. fecha: la fecha se puede escribir de dos maneras a. september 7th b. 7th September Cuidado, en Inglés Británico 7/10/04 es 7 de septiembre pero en inglés americano sería 10 de julio 31.3. Saludo Hay diversas formas de empezar una carta Dear Sir o Madam (si no conocemos el nombre de la persona a la que enviamos la carta) Dear Mr x (si conocemos el nombre) Dear Mrs X (para una mujer casada) Dear Miss X (para una mujer soltera) Dear Ms X (si no conocemos el estado civil de la mujer) Si sabemos el nombre siempre es mejor usarlo 31.4. Cierre Yours faithfully ( si hemos empezado con Dear Sir / Dear madam) Yours sincerely ( si hemos empezado con Dear + apellido) Otras formas: Yours truly Sincerely (yours) Very truly yours

74

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

31.5. Expresiones útiles Para empezar la carta Thank you for ... We acknowledge receipt of your letter of / dated 2nd June Further to ... With reference to ... I am writing to inform / advise you that ../ tell Informar This is .... I am pleased to inform you that / advise I regret ... Solicitar algo Would you please... Would you be so good as to ...

let me know as son as posible

Kindly I would be grateful if you could ... Finalizar If you require further information please do not hesitate to contact us I look forward to hearing from you soon An early reply would be greatly appreciated

GRAMMAR HANDBOOK

75

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

32. LISTADO DE VERBOS IRREGULARES Selected Irregular verbs

76

BASE FORM

PAST FORM

PAST PARTICIPLE

Be Bear Beat become bet bid bring build buy choose cost creep cut deal do draw drink drive eat fall feel fight find fly forbid forecast forget freeze get go grow have

Was Bore Beat became bet bid brought built bought chose cost crept cut dealt did drew drank drove ate fell felt fought found flew forbade forecast forgot froze got went grew had

Been Borne Beaten become bet bid brought built bought chosen cost crept cut dealt done drawn drunk driven eaten fallen felt forbidden forecast forgotten frozen fought found flown got (AmE: gotten) gone grown had

BASE FORM hear hide hit hold hurt keep know lay lead leave lend let Lose Make Mean meet pay put quit read ring rise run say see sell send set shake show shut sink

PAST FORM heard hid hit held hurt kept knew laid led left lent let Lost Made Meant met paid put quit read rang rose ran said saw sold sent set shook showed shut sank

LIBRO DE GRAMÁTICA

PAST PARTICIPLE heard hidden hit held hurt kept known laid led left lent let Lost Made Meant met paid put quit read rung risen run said seen sold sent set shaken shown shut sunk

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

BASE FORM sit slide speak spend spread stand steal stick swing take

PAST FORM sat slid spoke spent spread stood stole stuck swung took

PAST PARTICIPLE sat slid spoken spent spread stood stolen stuck swung taken

BASE FORM teach tell think throw understand wear win wind write

PAST FORM

PAST PARTICIPLE

taught told thought threw understood wore won wound wrote

taught thrown thought thrown understood worn won wound written

GRAMMAR HANDBOOK

77

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

ANEXO The following is a list of standard phrases that are often used in business letters. They have been divided into sections according to their function. The idea is that you can copy them directly into your own business letters. We will add to this section regularly. Salutations Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir/Madam, Dear Sir or Madam, Dear Mr. / Mrs. / Ms. / Miss / Dr. Smith, Opening Sentences With reference to your letter/fax/memo/E-mail of 14th February, ....... In reply to your letter of 14th February, ....... Further to our telephone conversation of yesterday, ............ Thank you for your interest in our company/firm. Thank you for your recent letter/fax/memo/E-mail. Thank you for your recent order. We are pleased to inform you that ...... I am happy to tell you that ..... We regret to inform you that ..... I am sorry to have to tell you that ..... Please find enclosed ............. I am writing to confirm that ..... I am writing to enquire whether .....

78

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Dealing with problems Please let us know what has happened to our shipment. I am very sorry to hear about the problems you have experienced and I fully understand your disappointment with the service you received. I apologize for any inconvenience this has caused you. I am sorry for the delay in responding to your letter / E-mail. Please accept our apologies for the delay. I am sorry to inform you that we must cancel our order. I will let you know as soon as I have any further news about the situation. Thank you for your patience. Chasing Payment Unfortunately, we have not yet received payment for the above invoice. I regret to have to point out that the above invoice has not yet been paid. General I am sure you will find plenty to interest you in the enclosed brochure/catalogue. (U.S. catalog) I am sure you will find our prices competitive and our service of the highest standard. If you would like to arrange a meeting to discuss this project please contact me on the above number as soon as possible. Please confirm that the above arrangements are acceptable. I can confirm that your order was shipped on 18th June by air freight. Closing Sentences If you have any further questions please do not hesitate to contact me personally. We look forward to hearing from you. We look forward to receiving your order. Thank you once again for your efforts. I look forward to meeting you in July.

GRAMMAR HANDBOOK

79

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Closing Phrases Yours sincerely, Yours faithfully, (only used with Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir/Madam) With kind regards, Best regards, We use reported speech when we want to relate what another person said, wrote or thought on a previous occasion. We can report both statements and questions.

80

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Past Reported Speech Estilo directo

Estilo indirecto

Simple present Ann: “I am tired”

Simple past 4

Ann said she was tired Simple past Past Perfect

Simple past Ann: “I finished the report yesterday”

4

Ann said (that) she finished the report the previous day Ann said (that) she had finished the report the previous day

Present Perfect Ann: “Peter has bought a new car”

Past Perfect 4

Future (will) Ann: “I will help you with the report”

Ann said (that) Peter had bought a new car Conditional (would)

4

Can

Ann said (that) she would help me with the report Could

Ann: “I can help you with the report”

4

Orders and requests Ann: “Don’t shout” Can you open the door, please?

Ann said (that) she could help me with the report Infinitive

4

Ann told me not to shout Ann asked me to open the door

GRAMMAR HANDBOOK

81

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Immediate reported speech a) When we use reported speech we usually refer to a past situation but sometimes we may want to tell someone what another person is saying right now e.g. over the phone. We call this immediate reported speech . »»Look at this telephone conversation. MR FORESTI Could I speak to Mr Gardner please? MRS WILLIAMS Sorry , he’s out -can I take a message? MR FORESTI Yes please. My name is Mr Foresti. Could you tell him I’m sorry we haven’t been able to send him the estimate he requested. Our technician is away at the moment. MR WILLIAMS Right, I’ll tell him when he comes in (Mr Gardner enters the office.) MRS WILLIAMS Mr Foresti, could you hold on a moment? MR FORESTI Yes. MRS WILLIAMS (to Mr Gardner:) Mr Foresti is on the line. He says he’s sorry he hasn’t been able to send you the estimate you requested because their technician is away at the moment. .. The reporting verb says is in the present tense. There are no tense changes required because the conversation is reported at almost the same time as the original conversation itself. b) It is not always necessary to change the verb if you are reporting something and you feel that is still true. Mary said (that) she is/was 30 years old

82

LIBRO DE GRAMÁTICA

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Reporting Questions e) When reporting a question, we should write it as an affirmative sentence Do you speak English? He asked whether / if I spoke English f) When reporting direct questions beginning with “do” or “does”, if or whether are used Do you know the gross weight? He asked him if he knew the gross weight g) Questions beginning with a modal verb are transformed in a similar way: Can you type? She wanted to know if I could type h) Note that the past verb form is not always necessary . He wanted to know where the post office is

GRAMMAR HANDBOOK

83

GLOSARIO 4

4

GLOSSARY

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

A ABS (Antilock Braking System) Sistema de frenado antibloqueo acceptance aceptación acceptance date/time of goods fecha en la que el transportista se hace cargo de la mercancía en el lugar de recogida access acceso accident accidente accident insurance seguro contra accidentes account cuenta account balance saldo accounting contabilidad acknowledge (to) admitir, reconocer, acusar recibo de (una carta) additional adicional address domicilio, dirección addressee destinatario adhesive adhesivo adjustment ajuste advance (to) avanzar, adelantar advance against documents anticipo contra los documentos affordable al alcance del bolsillo AFV (Alternative Fueled Vehicle) Vehículo de abastecimiento alternativo. agency agencia agent agente air filter filtro de aire air ride suspension Suspension airport aeropuerto amend (to) rectificar, enmendar amortization amortización amount monto, cantidad annoyance molestia annual anual annul (to) anular applicant solicitante apply (to) pedir, solicitar approved aprobado arrival llegada arrival notice aviso de llegada articulated articulado

86

GLOSARIO

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

ATC (Automatic Traction Control) Control de Tracción automático attention atención auditor interventor auditor authorization autorización automatic gearshift transmisión automática average promedio AVI (Automatic Vehicle Identification) Identificación automática del vehículo AVL (Automated Vehicle Location) Localización automática del vehículo awareness concientización axle Eje

B back dorso, parte trasera bad check cheque sin fondo bad service mal servicio bag bolsa, embalaje flexible hecho de papel, plástico, textil, etc. balance balance bale bala, fardo bank banco, banca banker banquero bankers draft letra bancaria bar code código de barras barrel barril, tonel, tambor, normalmente hecho de madera barrier barrera barrier material material aislante batch number número de remesa bearer portador bearer cheque cheque al portador bend (to) doblar benefit beneficio better (to) mejorar bill (to) facturar bill of lading conocimiento de embarque blank en blanco blind spot area sin visibilidad blow-out pinchazo bobtail tractor camión entero, que no tiene remolque body cuerpo (de un camión)

GLOSSARY

87

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

bodywork carrocería bogie (also spelled bogey) carretón. bottle botella bounced rechazado, rebotado box caja box-pallet pallet con laterales cerrados brake freno branch sucursal brand name marca break-bulk cargo mercancía expedida en unidades (mercancía palletizada, en cajas, etc.). breakdown avería breakdown truck grúa broken roto budget presupuesto bulk cargo mercancía suelta bulk packaging sistema de embalaje diseñado para contener artículos sueltos, materiales granulados o líquidos. bulky quantity género voluminoso bumper paragolpes bundle bulto, artículos atados con cuerdas, grapas, etc. tensionadas business day día hábil buying-and-selling compraventa by road (transporte) por carretera by sea vía marítima

C C.O.D. contra reembolso cab cabina Cabover (Cab-Over-Engine, COE) camión en el que la cabina se situa sobre la maquina. camshaft eje de leva can bote, habitualmente de metal cancel (to) cancelar capacity capacidad car auto, coche cardboard cartón cardboard box caja de cartón

88

GLOSARIO

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

cargo cargamento cargo weight peso combinado de todas las cargas de un vehículo. carriage vagón carrier transportista cartage company empresa de portes (a nivel local). carton caja de cartón case caja, funda, maleta cash (to) cobrar cash efectivo, al contado cash on delivery pago a la entrega. CDL (Commercial Driver’s License) Licencia comercial del Conductor certificate of origin certificado de origen certified certificado CG (Center of Gravity) centro de gravedad change (to) cambiar chassis chasis chassis weight (curb weight, tare weight) peso del chasis. cheap barato check cheque checking account cuenta corriente ( o cuenta de banco) chemicals materiales químicos claim (to) reclamar clause cláusula clearinghouse cámara de compensación closing cierre closing salutation despedida clutch embrague clutch pedal pedal de embrague code código collate (to) cotejar, verificar collateral colateral collection date/time (earliest/later) fecha/ hora de recogida (desde / hasta) collection of money cobro collide chocar combined combinado commercial comercial commercial invoice factura comercial commercial letter carta comercial commodities mercancías, productos

GLOSSARY

89

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

common ordinario comparable comparable compensation compensación competitive competitivo competitiveness competitividad complaint queja completion realización compulsory obligatorio conditions condiciones consignee consignatario consignment expedición, envío consignment note aviso de envio. consignor consignador consolidated pack bulto comprimido. consumer goods bienes de consumo container contenedor, envase containerization poner en contenedores contingent expenses gastos imprevistos contraband, smuggling contrabando contract and carriage conditions condiciones de contrato y de portes. contract carrier empresa que transporta mercancía mediante contrato con una o varias empresas de transporte contract contrato convertible convertible conveyance reference referencia de transporte conveyor cinta transportadora, transportador copy copia correspondence correspondencia corrugated fiberboard cartón ondulado counterfeited falsificado (o falso) country of destination of goods país de destino de la mercancía country of origin país de origen courteous cortés, amable courtesy cortesía cover (to) cubrir coverage cobertura crane grua crate cajón de embalaje crossed cheque cheque cruzado

90

GLOSARIO

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

cube (Cubic Capacity) cubicaje current vigente cushioning material material amortiguador (almohadillado, relleno) customer cliente customs aduana customs office despacho aduanero customs officer aduanero

D daily diario damage daño damaged dañado dangerous goods mercancías peligrosas dash guión date fecha dawn madrugada dead-heading llevar un camión sin carga. dear estimado, querido declare (to) declarar declared value for carriage valor declarado del porte defective desperfecto, defectuoso, fallado deferred payment credit (DPC) crédito de pago aplazado deferred payment pago aplazado defroster descongelador delay demora delayed atrasado delivery entrega delivery instruction instrucciones de entrega. delivery note albarán delivery service Servicio de Entrega delivery time hora de entrega demand demanda departure salida departure date/time, estimated fecha / hora de salida estimada deposit depósito deposit (to) depositar despatch party parte de expedición destination destino

GLOSSARY

91

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

detail (to) detallar detect (to) detectar deterioration deterioro devaluation devaluación develop (to) desarrollar dimensions dimensiones discount descuento dispatch (to) remitir, enviar, expedir dissatisfied descontento distance distancia distribution network red de distribución distributor distribuidor dividends dividendos dock (loading) plataforma (de carga) documentary credit (DC) carta de crédito documental documents documentos documents against acceptance (D/A) documentación contra aceptación documents against payment (D/P) documentos contra pago domestic nacional domestic transport transporte nacional draft letra de cambio librada por un exportador a su banco presentada junto con los documentos de transporte drawee parte a quién se gira (girado) drawer girador. drawing giro driver conductor, chofer driving conducción, manejo driving licence permiso de conducción drum tambor, bidón due date, deadline vencimiento duration duración duty impuesto

E ease facilidad easy credit crédito blando EDI (Electronic Data Interchange) Intercambio electrónico dedatos electronic transfer of funds (ETF) transferencia electrónica de fondos

92

GLOSARIO

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

elevator ascensor employment contract contrato laboral enclosure anexo endorse (to) endosar engine motor entity entidad entrust (to) encomendar envelop sobre equipment equipo escort (to) escoltar estimate (to) estimar EV (Electric Vehicle) Vehículo eléctrico evaluate (to) evaluar excess exceso exchange (to) canjear, cambiar exchange rate precio de cambio expenses gastos expensive caro expert perito, experto expiration vencimiento, caducidad expired vencido expiry date fecha de vencimiento export exportación express exprés extend (to) extender extension prórroga extraordinary profit beneficio extraordinario

  facilities facilidades factory fábrica fair justo far away lejos fast pronto fastener clip, sujetador, cierre fender guardabarros file documents (to) tramitar filter filtro

F

GLOSSARY

93

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

finance (to) financiar financial report reporte financiero fine multa fire incendio, fuego fix (to) fijar, arreglar fixed fijo fleet flota de transporte flow (of goods) flujo, afluencia de mercancias foodstuff producto alimenticio footnote nota al pie de la página for your service a su servicio foreign extranjero foreign currency divisas fork-lift carretilla elevadora format formato forwarder agente de transporte fragile frágil free of charge sin cargo, gratis freight mercancías o el coste de transporte de las mercancías freight elevator montacargas front-wheel drive tracción delantera funds fondos

G gas pedal acelerador gasoline tank tanque de gasolina GCW (gross combination weight) peso total de un vehículo combinado cargado gear change palanca de cambio generator generador give personal credit (to) fiar go public (to) salir a la bolsa good service buen servicio goods declaration for exportation declarar la mercancia para la exportación goods identification identificación de la mercancía. grant (to) otorgar gross bruto gross weight peso bruto guarantee (to) garantizar GVW (gross vehicle weight) peso bruto del vehículo

94

GLOSARIO

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

H handle (to) manipular, manejar, tratar handle with care manejar con cuidado handling manejo handwritten escrito a mano haulage transporte hauler transportista head office, registered office domicilio social heat seal sellado térmico heavy goods vehicle vehículo de mercancías pesadas height dimension dimensión en altura helpful servicial hermetic seal sello hermético high alto highway autopista highway code código de circulación hoist montacargas, grua hook garfío horsepower caballos de fuerza hours-of-service horas de servicio .

I ignition ignición, encendido impact (to) impactar, repercutir impolite descortés improve (to) mejorar, perfeccionar in advance por adelantado, anticipado incoming entrante, llegada increase (to) subir increase subida, incremento indemnify (to) indemnizar independent trucker camioneero independiente. industrial packaging embalaje industrial information for consignee información para el consignatario initial payment pago inicial installment cuota

GLOSSARY

95

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

insurance seguro insurance value valor asegurado insure (to) asegurar insured garantizado, asegurado interbank interbancario interest interés international trade comercio internacional invoice amount monto de la factura invoice factura invoice number número de factura irrevocable credit carta de crédito irrevocable isothermal vehículo isotermico issuing bank banco emisor ITS (intelligent transportation systems) sistema de transporte inteligente. jackknife Acodillamiento del remolque jar vasija, tinaja, sistema de embalaje rígido con boca ancha

L label etiqueta LCV (long combination vehicle) Vehículo combinado largo leasing arrendamiento length dimension dimensión en longitud letter of credit (L/C) carta de crédito license licencia license plate place de matrícula life vida lift jack gato elevador limit límite line línea liquidity liquidez livestock ganado load (to) cargar load carga loading authorisation number número de autorización de carga loan against imports (LAI) Préstamo contra importaciones loan préstamo location, site ubicación, sitio logbook cuaderno de abordo

96

GLOSARIO

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

logo logotipo long-term plazo largo lorry camión loss pérdida lost and found objetos perdidos low bajo lower (to) bajar LTL (less-than-truckload) una cantidad de mercancía que es menor a la necesaria para la aplicación de la tarifa de transporte LTL Carrier empresa que consolida cargos menores a multiples destinos en un vehículo lubricant lubricante

M machine máquina machinery maquinaria manufacturer fabricante manufacturing price precio de fábrica margin margen marker marcador market value precio de mercado measurements medidas merchandise artículo method of payment forma de pago mileage millaje, kilometraje mode of transport modo, método de transporte monetary económico month mes monthly mensual moratorium moratoria mortgage (to) hipotecar motorway autopista multimodal multimodal

GLOSSARY

97

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

N nature of cargo clasificación general de la mercancia. net neto net weight peso neto . night shift jornada nocturna non-removable head drum tambor con tapa fija non-stop sin parar notice preaviso, aviso

O on time a tiempo open flat-bed trailer camión abierto con la cubierta cerca del suelo opening apertura operate funcionar, trabajar, dirigir optimize (to) optimizar order (to) hacer un pedido out of balance desproporcionado out-of-order fuera de servicio outside financing recursos ajenos outstanding destacado, diferente over capacity sobrecargado overdraft sobregiro overdue vencido owner-operator trucker camionero independiente.

P P&D pickup and delivery recogida y entrega packaging embalaje, envase packing embalaje packing list lista de embalaje padded envelope (jiffy bag) sobre acolchado padding relleno acolchado padlock candado paid pagado pallet (for fork-lift) palet, tarima

98

GLOSARIO

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

paperboard cartón parcel paquete pay (to) in cash pagar en efectivo pay out (to) desembolsar payment instruction (collect/prepaid) ordenes de pago (recogida / prepago) payment pago pedal pedal per unit unitario, por pieza percentage porcentaje performance rendimiento period plazo pick-up/collection date/time fecha, hora de recogida piggyback semitrailer camión con vagones plataformas pigtail cable cable de cola pile-up (to) apilar place lugar place of departure lugar de salida place of destination destino plastics film capa de plástico, papel transparente plate placa, matrícula please (to) complacer pleasurable placentero policy póliza power steering dirección hidráulica preferred preferido premium prima price precio primary packaging primer embalaje private carrier transportista privado product producto productivity productividad profit ganancia profit margin margen de ganancia proforma invoice factura proforma promissory note pagaré proof comprobante puncture pinchazo purchase compra

GLOSSARY

99

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Q quantity cantidad query (to) preguntar, poner en duda, interrogar

R range gama rate tarifa raw materials materia prima rear trasero reasonable módico receipt recibo recommended recomendado recyclable reciclable reduction reducción reefer (refrigerated trailer) camión refrigerante. refund devolución, reembolso registration registro regret sentir, lamentar rejected rechazado relay (Relay Driving) relevo (conducción de relevo). removable-head drum tambor de tapa movible renew (to) renovar repair (to) reparar replenish (to) reponer request (to) solicitar, pedir requested routes/routing instructions orden o solicitud de una ruta determinada requested tariff tarifa solicitada. requirement requisito, necesidad reserve reserva resources recursos restriction restricción restructuring reestructuración return devolución revenues ingresos

100

GLOSARIO

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

review revisión revision revisión revocable credit carta de crédito revocable revoke revocar, suspender ring aro risk riesgo road consignment note (CMR) aviso de envio por carretera roll rollo rough duro rude rudo, maleducado runaway truck ramp rampa de emergencia

S sack saco, costal safety information información de seguridad safety seguridad sale venta sales tax IVA impuestos de venta schedule programa, horario screw driver destornillador screw tornillo seat asiento seat belt cinturón de seguridad secondary packaging segundo embalaje self-financing autofinanciación semitrailer truck camión semiremolque send (to) enviar senders instruction to carrier instrucciones del consignatario al transportista sending envío service servicio set-up (to) asentarse shipment carga, cargamento, transporte shipment date fecha de transporte shipper transportista, expedidor shipping guarantee (SG) garantia de transporte shipping marks marcas y señales ded transporte shipping note aviso de transporte shipping terms condiciones de transporte

GLOSSARY

101

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

shock absorber amortiguador short term plazo corto shrink wrap envoltura de plastico ajustable sight (payable at) pagadero a la vista sign up (to) suscribir signature firma six-cylinder engine motor de seis cilindros snags facturas irregulares. solvency solvencia solvent solvente sorting clasificación source fuente spare part repuesto spare tire rueda de repuesto speed velocidad speed limit límite de velocidad speedometer velocímetro spring resorte stack (to) apilar stained manchado starter arranque statutory estatutario steering conducción, manejo steering wheel volante stencil (to) estarcir stock surtido store almacenar store and forward almacenaje y envio. stretch wrap embalaje elástico strip (to) sacar, descargar stuff (to) llenar, cargar sum importe supply (to) abastecer suspension suspensión swap bodies

102

GLOSARIO

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

T take measure (to) tomar medidas tank-pallet pallet cisterna team (driver team) equipo de dos conductores. temperature range oscilación de temperatura temperature setting ajuste de la temperatura temporary transitorio, temporario termination extinción terms of delivery condiciones de entrega . terms términos, plazos theft robo time tiempo tire neumático, llanta, goma title título TL (truckload) la cantidad de mercancía necesaria para llenar un camión TL Carrier empresa de transporte que dedica los camiones a un solo cargo to stack apilar TOFC (trailer on flatcar) remolque en batea toll-paying motorway autopista de peaje tool herramienta total amount monto total, suma total track and trace seguir y rastrear trade credit crédito comercial traffic lights semáforos transfer transferencia transit transito transport charges precios de transporte transport packaging embalaje de transporte transport priority prioridad de transporte. trial prueba tri-axle truck camión de tres ejes trip recorder (On-Board Computer) grabador de viaje trolley carretilla truck camión twins (twin trailers) remolques gemelos type tipo typed escrito a máquina

GLOSSARY

103

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

U ULEV Ultra-low emissions vehicle vehículo de emisiones ultra bajas unbeatable inmejorable under capacity infrautilización understanding acuerdo underwrite (to) suscribir, asegurar, garantizar underwriter asegurador, suscriptor unforeseen imprevisto unload (to) descargar untertake emprender, comprometerse

V V8 engine motor de V ocho valid válido valve válvula van camioneta van load carga de la furgoneta variety variedad VIN (vehicle identification number) número de identificación del vehículo. volume volumen.

W waiting espera warehouse almacén, bodega warehousing almacenaje warranted garantizado water pump bomba de agua waterproof lining forro antiagua weight (gross) peso bruto wheel rueda wholesaler mayorista width dimension dimensión en anchura. windshield parabrisas winery bodega wing mirror retrovisor wirebound box caja con bordes de alambre without reason sin razón

104

GLOSARIO

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF