Manual Del Operador Scania DC13-072A.pdf
Short Description
Download Manual Del Operador Scania DC13-072A.pdf...
Description
Información importante Alto riesgo de lesiones Al realizar trabajos en el motor, por ejemplo, al ajustar las correas, cambiar el aceite o ajustar el embrague, es importante no arrancar el motor. El motor puede resultar dañado, pero sobre todo existe un alto riesgo de lesiones. Por esta razón, inmovilice siempre el dispositivo de arranque y desconecte el cable de la batería antes de trabajar en el motor. Esto es especialmente importante si el motor tiene un dispositivo de arranque a distancia o de arranque automático. ADVERTENCIA Este texto y el símbolo de advertencia se encuentran junto a los puntos de mantenimiento en que resulta de especial importancia tener presente el riesgo de lesiones.
Manual del operador D13 PDE Motor industrial es-ES 2006929 Edición 1.0
Informe de entrega - Garantía Una vez rellenado y enviado el informe de puesta en servicio a Scania hay un año de garantía a partir de la fecha de puesta en servicio. Rellene la siguiente información, ya que se facilitan las cosas en el caso de que, por ejemplo, se tenga que poner en contacto con un taller. Número de serie del motor Fecha de inicio de la garantía Nombre y dirección del propietario
Firma Tipo de motor Variante El tipo de motor y la variante se indican en la placa de identificación
Introducción Este Manual del operador describe el funcionamiento y el mantenimiento de los motores industriales Scania. Se trata de motores Diesel turboalimentados de cuatro tiempos con inyección directa y refrigeración líquida. Algunos motores están equipados además con un sistema SCR para el control de emisiones. Los motores están disponibles con distintos ajustes de potencia y de régimen. El ajuste normal de la potencia del motor (código de potencia) se indica en la placa de identificación del motor. Nota: En el Manual del operador sólo se describen componentes estándar. Las instrucciones de los distintos fabricantes incluyen información del equipamiento especial. Para obtener el mayor rendimiento posible y prolongar al máximo la vida útil del motor, recuerde lo siguiente: • Lea el Manual del operador antes de utilizar el motor por primera vez. Los usuarios habituales de los motores Scania también descubrirán datos nuevos al leer el Manual del operador. • Siga siempre las instrucciones de mantenimiento. • Lea atentamente la sección sobre seguridad. • Conozca su motor, de forma que sepa lo que puede hacer y cómo funciona. • Póngase en contacto siempre con un taller autorizado de Scania. La información contenida en este manual era correcta en el momento de enviarse a imprenta. Scania se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso. Nota: Utilice siempre piezas de repuesto de Scania para las operaciones de servicio y reparación.
2 © Scania CV AB 2010, Sweden
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Medio ambiente y seguridad . . . . . . . . . . . . . . 4 Responsabilidad medioambiental . . . . . . . . . . 4 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Advertencias y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Denominaciones de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Unidad de mando del motor . . . . . . . . . . . . . . 18 Localización de averías utilizando los códigos de parpadeo de la unidad de mando del motor y el coordinador del EMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lectura de códigos de avería con el cuadro de instrumentos de Scania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Borrado de códigos de avería . . . . . . . . . . . . 19 Códigos de parpadeo de la unidad de mando del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Códigos de parpadeo del coordinador. . . . . . 22 Puesta en marcha y funcionamiento . . . . . . . 23 Comprobaciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . 23 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Comprobaciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Motores con pocas horas de funcionamiento 31 Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 32 Sistema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Grado del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Análisis del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Comprobación del nivel de aceite . . . . . . . . . 35 Cambio del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Limpieza del purificador centrífugo de aceite37 Sustitución del filtro de aceite. . . . . . . . . . . . 40 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Comprobación del nivel de refrigerante . . . . 44 Comprobación del nivel de anticongelante . . 45 Cambio del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Limpieza del sistema de refrigeración . . . . . 49 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lectura del indicador de vacío . . . . . . . . . . . 51 Limpiar o sustituir el cartucho del filtro . . . . 51 Sustitución del cartucho de seguridad. . . . . . 52 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Comprobación del nivel de combustible. . . . 53 Sustitución del filtro de combustible . . . . . . 53 Sustitución del filtro de combustible con separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . 55 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Información general sobre baterías . . . . . . . . 56 Comprobación del nivel de electrolito en las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Comprobación del estado de la carga. . . . . . .57 Limpieza de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Sustitución de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Comprobación del monitor de nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Comprobación de la correa de transmisión . .59 Compruebe si hay fugas. . . . . . . . . . . . . . . . .61 Comprobación y ajuste del juego de válvulas 61 Preparación del motor para su almacenamiento 65 Manipulación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Refrigerante de conservación . . . . . . . . . . . . .66 Combustible de conservación . . . . . . . . . . . .66 Aceite de conservación . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Preparación para almacenamiento . . . . . . . . .67 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Sistema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Sistema de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . .71 Sistema de admisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Gasoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Composición del combustible . . . . . . . . . . . .72 Dependencia del combustible respecto a la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Scania Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
3 © Scania CV AB 2010, Sweden
Medio ambiente y seguridad Responsabilidad medioambiental Scania desarrolla y fabrica motores que son respetuosos con el medio ambiente en la medida de lo posible. Se ha realizado una inversión importante para reducir las emisiones de escape nocivas y así cumplir las normativas medioambientales existentes en prácticamente todos los mercados. Al mismo tiempo, hemos sido capaces de mantener un alto nivel en lo que se refiere al rendimiento y economía de los motores industriales y marinos Scania. Para poder mantenerlo a lo largo de toda la vida útil del motor, es importante seguir las instrucciones del Manual del operador relativas al funcionamiento y al mantenimiento, así como al combustible y al aceite lubricante. Entre otras iniciativas "verdes" que se pueden llevar a la práctica está el asegurarse de que, tras realizar operaciones de mantenimiento y reparación, los residuos nocivos para el medio ambiente (por ejemplo, aceite, combustible, refrigerante, filtros y baterías) se desechan de acuerdo con la normativa medioambiental correspondiente.
Seguridad En las páginas siguientes se resumen las normas de seguridad que se deben seguir al trabajar con los motores Scania. El texto equivalente se encuentra también en el punto de mantenimiento correspondiente. Para evitar que el motor resulte dañado y asegurarse de que funciona correctamente, siga las instrucciones de las advertencias y notas. Si no se siguen estas instrucciones, la garantía podría perder su validez.
4 © Scania CV AB 2010, Sweden
Tipos de notas Advertencia Todas las notas encabezadas por la palabra Advertencia son muy importantes. Advierten acerca de posibles anomalías graves o un funcionamiento incorrecto que podrían provocar lesiones. Ejemplo: ADVERTENCIA Inmovilice el dispositivo de arranque al trabajar en el motor. Si el motor arranca repentinamente, se pueden producir graves lesiones. Importante: Las notas encabezadas por la palabra Importante advierten acerca de posibles anomalías o un funcionamiento incorrecto que podrían provocar daños en el equipamiento. Ejemplo: Importante Si las operaciones de inspección y mantenimiento no se realizan como se ha indicado, Scania no se hace responsable de los posibles daños. Nota: Notas encabezadas por Nota: contienen información importante para garantizar el mejor funcionamiento posible. Ejemplo: Nota: Utilice siempre recambios originales de Scania durante el mantenimiento y las reparaciones para mantener su motor en las mejores condiciones posibles. Medio ambiente Este Manual del operador contiene texto señalizado específicamente con instrucciones para facilitar la protección del medio ambiente durante las operaciones de servicio y mantenimiento. Ejemplo: Medio ambiente Utilice un recipiente para evitar que se derrame el combustible.
5 © Scania CV AB 2010, Sweden
Advertencias y notas Fumar ADVERTENCIA Está prohibido fumar: • Junto a materiales inflamables o explosivos (combustible, aceites, baterías, productos químicos, etc.). • Al repostar y en las proximidades de las estaciones de servicio • Al trabajar en el sistema de combustible.
Precauciones de seguridad relativas al funcionamiento del motor Mantenimiento diario Realice siempre una inspección visual del motor y del compartimento motor antes de arrancar el motor y después de apagarlo. Esta inspección facilita la detección de posibles fugas de combustible, aceite o refrigerante, o de otro tipo de anomalía que deba rectificarse.
Combustible Utilice sólo el combustible recomendado en la documentación de servicio. ADVERTENCIA Si se usa un combustible inadecuado se pueden producir averías debido a un funcionamiento incorrecto del sistema de inyección. Se pueden llegar a producir daños en el motor, y posiblemente, lesiones.
6 © Scania CV AB 2010, Sweden
Llenado de combustible No llene nunca en exceso el depósito de combustible, ya que el combustible necesita sitio para expandirse. Además, asegúrese de que el tapón de llenado esté cerrado correctamente. ADVERTENCIA Durante los repostajes siempre hay un riesgo de incendio o explosión. El motor debe apagarse y está prohibido fumar.
Gases peligrosos ADVERTENCIA • Arranque el motor sólo en zonas bien ventiladas. Los gases de escape contienen monóxidos de carbono y óxidos de nitrógeno, que son tóxicos. • Si se tiene el motor en marcha en un espacio cerrado, se debe utilizar un extractor efectivo para los gases de escape y del cárter.
Cerradura de encendido Importante Si el panel de mandos no está equipado con una cerradura de encendido, el compartimento motor se debe equipar con una cerradura para que no sea posible arrancar el motor sin permiso. También se puede utilizar un interruptor principal o un interruptor de batería con cerradura.
7 © Scania CV AB 2010, Sweden
Gas de ayuda al arranque ADVERTENCIA No utilice nunca gas de ayuda al arranque ni productos similares para arrancar el motor. Se puede producir una explosión en el colector de admisión y posibles lesiones.
Funcionamiento ADVERTENCIA • El motor no se debe tener en marcha en ambientes en los que se pueden producir explosiones, ya que los componentes eléctricos o mecánicos pueden producir chispas. • Estar cerca de un motor en marcha siempre implica un riesgo de seguridad. Los componentes en movimiento, como, por ejemplo, el ventilador, pueden atrapar miembros del cuerpo o la vestimenta, o una herramienta, provocando lesiones. Para mantener la seguridad personal, todas las piezas giratorias y las superficies calientes deben estar equipadas con dispositivos de protección.
8 © Scania CV AB 2010, Sweden
Precauciones de seguridad al manipular materiales Combustible y aceite ADVERTENCIA • Todos los tipos de combustible y lubricante, así como muchos productos químicos, son inflamables. Siga siempre las instrucciones que figuran en el envase. • Las operaciones se deben realizar con el motor frío. Se puede provocar un incendio si se produce una fuga o derrame de combustible sobre una superficie caliente. • Guarde los paños usados y otros materiales inflamables en un sitio seguro para evitar una combustión espontánea.
Baterías ADVERTENCIA Las baterías contienen y emiten gas oxhídrico, particularmente durante las cargas; este gas es inflamable y altamente explosivo. Está prohibido fumar, tener llamas descubiertas o producir chispas cerca de las baterías o del compartimento de baterías.
Una conexión incorrecta de un cable de la batería o de los cables de emergencia pueden producir una chispa, que a su vez provoque que la batería explote.
9 © Scania CV AB 2010, Sweden
Productos químicos ADVERTENCIA La mayoría de los productos químicos como glicoles, agentes anticorrosivos, aceites de conservación y disolventes son nocivos para la salud.
Algunos productos químicos, como los aceites de conservación, también son inflamables. • Siga siempre las instrucciones que figuran en el envase. • Almacene los productos químicos y otros materiales nocivos en recipientes homologados, identifíquelos de forma clara y almacénelos en un lugar seguro al que no puedan acceder personas no autorizadas.
Medio ambiente Deseche siempre los productos químicos sobrantes y usados a través de una empresa de gestión de residuos industriales.
Precauciones de seguridad para el servicio y mantenimiento Apagado del motor • Apague el motor siempre que vaya a realizar operaciones de servicio y reparación, a menos que se le indique lo contrario. • Imposibilite el arranque del motor: retire la llave de encendido o desconecte la alimentación mediante el interruptor de alimentación principal o el interruptor de batería y bloquéelos. • Coloque una placa de advertencia en un lugar apropiado para indicar que se está trabajando en el motor. ADVERTENCIA Trabajar con un motor en marcha siempre implica un riesgo de seguridad. Los componentes en movimiento pueden atrapar miembros del cuerpo o la vestimenta, o una herramienta, provocando lesiones.
10 © Scania CV AB 2010, Sweden
Superficies y líquidos calientes ADVERTENCIA Siempre que un motor esté caliente se pueden producir quemaduras. Las piezas que más se calientan son los colectores del motor, los turbocompresores, los cárteres de aceite y los tubos flexibles y tuberías que transportan aceite y refrigerante caliente.
Izado del motor Utilice siempre las argollas de izado del motor. Compruebe siempre que los dispositivos de izado estén en buen estado y sean adecuados para el peso que se va a levantar. La presencia de equipamiento opcional en el motor puede modificar el centro de gravedad. Esto significa que puede ser necesario utilizar dispositivos de izado adicionales para equilibrar el motor correctamente y levantarlo de forma segura. ADVERTENCIA Nunca trabaje debajo de un motor suspendido.
Baterías ADVERTENCIA
• Las baterías contienen ácido sulfúrico, muy corrosivo. Protéjase siempre los ojos, la piel y la vestimenta al manipular o cargar baterías. Utilice guantes y gafas de protección. • En el caso de que caiga ácido sulfúrico sobre la piel, lave la zona afectada con jabón y abundante agua. Si el ácido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y solicite la asistencia de un médico. • Deseche siempre las baterías usadas a través de una empresa de gestión de residuos industriales.
11 © Scania CV AB 2010, Sweden
Sistema eléctrico Antes de trabajar en el sistema eléctrico se debe parar el motor y desconectar la alimentación con el interruptor principal o el interruptor de batería. La alimentación externa de equipamiento adicional en el motor también se debe desconectar. Importante Utilice siempre piezas de repuesto de Scania para los sistemas eléctrico y de combustible. Las piezas de repuesto de Scania están diseñadas para minimizar el riesgo de incendio y explosión.
Soldadura eléctrica Importante Desconecte los cables del alternador y la batería cuando vaya a realizar soldaduras en el motor o cerca del mismo. Desenchufe además el conector multipolar de la unidad de mando.
Conecte la pinza de soldar lo más cerca que sea posible del punto de soldadura en el componente. La pinza de soldar no debe conectarse al motor ni de ninguna forma que permita que la corriente atraviese un cojinete.
Una vez finalizada la soldadura: 1. Conecte los cables del alternador y la unidad de mando en
primer lugar. 2. A continuación conecte las baterías.
12 © Scania CV AB 2010, Sweden
Sistema de lubricación ADVERTENCIA • El aceite caliente puede producir quemaduras e irritación de la piel. Utilice guantes y gafas protectoras al cambiar el aceite caliente. • Compruebe que el sistema de lubricación no tenga presión antes de comenzar a trabajar en el. • El tapón de llenado de aceite debe estar siempre colocado en su sitio cuando el motor arranca o está en marcha para evitar que salga aceite.
Medio ambiente Deseche el aceite usado a través de una empresa de gestión de residuos industriales.
Sistema de refrigeración ADVERTENCIA Nunca abra el tapón de llenado de refrigerante con el motor caliente. De lo contrario, puede salir expulsado refrigerante y vapor caliente y causar quemaduras.
Si es necesario abrir el tapón, hágalo despacio y con cuidado para que la presión se descargue antes de retirarlo. Utilice guantes ya que el refrigerante está muy caliente. Medio ambiente Deseche siempre el refrigerante usado a través de una empresa de gestión de residuos industriales.
13 © Scania CV AB 2010, Sweden
Sistema de combustible ADVERTENCIA • Lleve siempre guantes de protección al comprobar los inyectores. Las fugas de combustible a alta presión pueden penetrar en la piel y producir lesiones graves. • Utilice siempre piezas de repuesto de Scania para los sistemas eléctrico y de combustible. Las piezas de repuesto de Scania están diseñadas para minimizar el riesgo de incendio y explosión.
Antes de arrancar Asegúrese de que todos los dispositivos de protección estén colocados en su sitio antes de arrancar el motor. Asegúrese de que no se hayan dejado herramientas u otros objetos encima del motor. ADVERTENCIA El filtro de aire debe montarse antes de arrancar el motor. De lo contrario el rodete puede aspirar objetos o se pueden producir lesiones por contacto con el mismo.
14 © Scania CV AB 2010, Sweden
Certificación Los motores con el nivel de emisiones homologado cumplen la normativa de emisiones para una gama de aplicaciones en particular. Para cada tipo de motor con el nivel de emisiones homologado existe una etiqueta que indica la normativa que cumple el motor. Scania garantiza que dicho motor cumple la normativa de emisiones correspondiente a la gama de aplicaciones para la que está homologado. Para que un motor homologado siga cumpliendo la normativa de emisiones una vez entregado, se deben cumplir los siguientes requisitos: • Las operaciones de servicio y mantenimiento se deben realizar según las instrucciones de este Manual del operador. • Las operaciones de servicio, mantenimiento y reparación del equipo de inyección se deben realizar en un taller autorizado de Scania. • El motor no se debe modificar con equipamiento no aprobado por Scania. • Los precintos se pueden romper y los datos de ajuste se pueden modificar solamente con la autorización de Scania, Södertälje. Las modificaciones solo las debe realizar personal autorizado. • Las modificaciones que afecten a los sistemas de escape y de admisión deben ser autorizadas por Scania. Para los demás casos se deben aplicar las instrucciones que figuran en el Manual del operador relativas al funcionamiento, servicio y mantenimiento del motor. Se deben observar las precauciones de seguridad descritas en las páginas siguientes. Importante Para que Scania garantice que el motor cumple la homologación y se haga responsable de posibles daños y lesiones, las operaciones de servicio y mantenimiento deben realizarse como se ha indicado.
15 © Scania CV AB 2010, Sweden
Denominaciones de tipo Los códigos de identificación del motor indican el tipo de motor, cilindrada y el uso al que está destinado. El número de serie del motor está grabado en la parte superior del bloque motor en el frontal derecho. La denominación de tipo aparece en la placa de datos del motor. Ejemplo: DC13 074A DC Motor Diesel sobrealimentado con intercooler refrigerado por aire. 13 Cubicaje del cilindro en dm3. 074 Prestaciones y código de homologación. El código indica, junto con el código de aplicación, la potencia bruta del motor. A Código de aplicación. A significa para aplicaciones industriales generales. Made by
DC13 074A 6950104 257 kW 1500 rpm. 257 kW 1800 rpm. 315 821
Type Engine No Output. Output
16 © Scania CV AB 2010, Sweden
1
2
3
9
10
4 5
11
15
En las figuras se muestra la versión normal del motor DC13. El motor en cuestión podría tener un equipamiento diferente. Nota: El filtro de aspiración del separador de agua para el combustible está situado entre el depósito de combustible y el motor. 1. Turbocompresor
9. Denominación de tipo
2. Enfriador de aceite
10. Filtro de presión (combustible)
3. Dispositivo de llenado de aceite
11. Bomba de mano (combustible)
4. Número de serie del motor en el bloque
12. Motor de arranque
motor 5. Filtro de aceite 6. Bomba de refrigerante 7. Vaciado de refrigerante 8. Purificador de aceite
13. Varilla de nivel de aceite 14. Tapón de aceite 15. unidad de mando del EMS
17 © Scania CV AB 2010, Sweden
13 12 14
318 017
7 8
318 018
6
Unidad de mando del motor El motor está equipado con un sistema de control electrónico EMS (Sistema de gestión del motor). Este sistema garantiza que cada cilindro recibe la cantidad correcta de combustible en el momento correcto y en todas las condiciones de funcionamiento. El sistema está compuesto por una unidad de mando y un número de sensores que proporcionan la información siguiente: • • • • • •
régimen del motor temperatura del aire de admisión presión del aire de admisión temperatura del refrigerante presión de aceite accionamiento de la mariposa
Dependiendo de la información obtenida a través de los sensores, el sistema calcula la cantidad correcta de combustible y el calado correcto de cada inyector en las condiciones de funcionamiento que correspondan. Los sensores también pueden enviar señales a los instrumentos del salpicadero. La unidad de mando del motor comprueba continuamente los sensores para comprobar que están en buen estado. La unidad de mando del motor incorpora funciones de supervisión para proteger el motor en el caso de averías que puedan dañarlo. En el caso de que se produzca un fallo, por ejemplo, aviso de presión de aceite baja o temperatura de refrigerante alta, la unidad de mando del motor manda un mensaje CAN al coordinador. La principal función del coordinador es pasar datos por medio de la comunicación CAN desde la unidad de mando del motor a otras unidades de mando y señales a los indicadores y testigos en el cuadro de instrumentos. El coordinador también desarrolla funciones de control. Los niveles de alarma del sistema tienen valores estándar pero se pueden reprogramar con el SDP3 (Scania Diagnos y Programmer 3). Cuando se alcanza un nivel de alarma sucede lo siguiente: • Si la función de reducción de par está activada, la cantidad de combustible y la potencia de motor se reducen al 70%. • Se la función de parada del motor está activada, el motor está apagado. Póngase en contacto con taller autorizado de Scania si necesario realizar un análisis más detallado de los códigos de avería.
Localización de averías utilizando los códigos de parpadeo de la unidad de
18 © Scania CV AB 2010, Sweden
mando del motor y el coordinador del EMS • El testigo de diagnosis del cuadro o los cuadros de instrumentos se enciende siempre durante dos segundos cuando se conecta el sistema. • En cuanto la unidad de mando o el coordinador detectan una anomalía, se guarda en la memoria y se enciende el testigo de diagnosis de cuadro o los cuadros de instrumentos. • El testigo de diagnosis está encendido mientras que haya una avería activa. Incluso si el testigo se ha apagado y la anomalía ha dejado de estar presente, generalmente el código de avería se puede recuperar según las siguientes instrucciones.
Lectura de códigos de avería con el cuadro de instrumentos de Scania 1. Dé la llave de contacto. 2. Accione el interruptor de diagnosis:
– A la izquierda para los códigos de parpadeo de la unidad de mando del motor – A la derecha para el coordinador del EMS 3. Compruebe cuál es el código de avería que parpadea en el testigo de diagnosis. Este código de parpadeo consta de parpadeos largos (de aprox. 1 segundo) y parpadeos cortos (de 0,3 segundos). Los parpadeos largos equivalen a las decenas y los cortos a las unidades. Ejemplo: largo - corto - corto= Código de avería 12. 4. Repita este procedimiento hasta que se repita de nuevo el primer código de parpadeo. Esto quiere decir que se han mostrado todos los códigos de la memoria de códigos de avería. Si la memoria de códigos de avería está vacía, sólo se produce un parpadeo largo de 4 segundos de duración aproximadamente. La anomalía se describe en las tablas de los códigos de parpadeo que se incluyen a continuación. Para obtener información adicional, es necesario utilizar el SDP3 o la pantalla del EMS de Scania. Póngase en contacto con un taller autorizado de Scania. Una vez rectificada la anomalía, el código de avería se puede borrar.
Borrado de códigos de avería 1. Desconecte el encendido. 2. Accione el interruptor de diagnosis. 3. Dé el contacto y mantenga al mismo tiempo el interruptor de
diagnosis activado durante 3 segundos para borrar todos los códigos de avería que ya no son válidos. Los códigos de avería activos permanecen en la memoria y solamente pueden borrarse con el SDP3.
19 © Scania CV AB 2010, Sweden
Códigos de parpadeo de la unidad de mando del motor Código 0 11 12 13 14 15 16 17 18 21 23 24 25 27 28 31 32 33 37 38 39 41 43 47 48 49 51 52 53 54 55 56
Descripción de la avería No se ha detectado ninguna avería. Exceso de revoluciones. Uno o ambos sensores de régimen indican regímenes superiores a 3000 rpm. Sensor nº 1 de régimen del motor defectuoso o señal incorrecta. Sensor nº 2 de régimen del motor defectuoso o señal incorrecta. Sensor de temperatura del refrigerante defectuoso o señal incorrecta. Sensor de temperatura del aire de admisión defectuoso o señal incorrecta. Sensor de presión del aire de admisión defectuoso o señal incorrecta. Sensor de temperatura del aceite defectuoso o señal incorrecta. Sensor de presión del aceite defectuoso o señal incorrecta. Sensor de nivel de refrigerante defectuoso. Código de avería interno en el coordinador. Pedal del acelerador/freno. El pedal del acelerador y el pedal de freno se han utilizado a la vez. Sensor del pedal del acelerador/interruptor de ralentí o sensor de pedal del acelerador/interruptor de kickdown. Desconexión del motor no realizada. Desconexión por presión de aceite incorrecta. Limitación de par por presión de aceite incorrecta. Parámetros incorrectos para la estrategia de funcionamiento limitado. Tensión de la batería incorrecta o sin señal. Activación del interruptor de desconexión de emergencia según el mensaje CAN del coordinador. Limitación de par debida a una temperatura del refrigerante alta. Desconexión por temperatura alta del refrigerante. Diagnosis de la presión de carga Fallo del circuito CAN en la unidad de mando del motor Función del inmovilizador. Código incorrecto de la llave de encendido. Mensaje CAN del coordinador incorrecto o no presente. Versión incorrecta de CAN en la unidad de mando o el coordinador. PDE del cilindro 1: La válvula solenoide no funciona correctamente. PDE del cilindro 2: La válvula solenoide no funciona correctamente. PDE del cilindro 3: La válvula solenoide no funciona correctamente. PDE del cilindro 4: La válvula solenoide no funciona correctamente. PDE del cilindro 5: La válvula solenoide no funciona correctamente. PDE del cilindro 6: La válvula solenoide no funciona correctamente.1
57
PDE del cilindro 7: La válvula solenoide no funciona correctamente.2
58
PDE del cilindro 8: La válvula solenoide no funciona correctamente.b Señal incorrecta en la entrada de acelerador adicional. Desconexión incorrecta de la unidad de mando del motor. Anomalías en el sistema EGR. Desconexión por nivel de refrigerante.
59 61 65 66
20 © Scania CV AB 2010, Sweden
Código 68 69 82 83 84 85 86 87 88 89 93 94 96 98 99
Descripción de la avería El alternador carga de forma incorrecta. Funcionamiento del motor de arranque interrumpido o sin activar. Régimen del motor por encima de régimen de referencia durante el arranque. Fallo en el circuito de memoria de la unidad de mando. Se ha interrumpido la transferencia de datos a la memoria de la unidad de mando del motor. Temperatura interna de la unidad de mando incorrecta. Fallo interno de la unidad de mando: Fallo del control del hardware. Fallo en la RAM de la unidad de mando. Fallo interno de la unidad de mando: Fallo de memoria. Precinto incorrecto: Cambios no autorizados del software. Sensores de régimen del motor defectuosos o no conectados. Desconexión por temperatura alta del refrigerante. Limitación de par debido a una temperatura del refrigerante alta. Alimentación de tensión incorrecta a uno de los sensores. Fallo del hardware interno del procesador (TPU).
1. Solo se aplica a los motores de 6 y 8 cilindros. 2. Solo se aplica a los motores de 8 cilindros.
En la página siguiente se incluye información sobre los códigos de parpadeo del coordinador.
21 © Scania CV AB 2010, Sweden
Códigos de parpadeo del coordinador Código Descripción de la avería Señal incorrecta del ajuste de precisión de la señal de régimen nominal del motor. 111 112
Señales incorrectas del sensor del pedal del acelerador.
12a
Señal analógica incorrecta del módulo de resistencia de ajuste del regulador.
12b 13 14 15 17 18 19 21
Señal analógica incorrecta del módulo de resistencia de ajuste de régimen de ralentí y de régimen fijo.
22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35
No hay comunicación con el motor. Cortocircuito en el cable de señal del cuentarrevoluciones. Sensor de presión atmosférica defectuoso. Cortocircuito en el cable de señal del indicador de temperatura del refrigerante. Cortocircuito en el cable de señal del manómetro de aceite. Cortocircuito en el cable de señal del testigo de presión de aceite. Distintas versiones del protocolo de comunicaciones entre la unidad de mando del motor y el coordinador. Interruptor de arranque defectuoso o cortocircuito. La tensión de alimentación es excesiva. La tensión de alimentación es insuficiente. Compruebe si el valor de final de línea de producción (EOL) es incorrecto. La señal del sensor de velocidad falta o es incorrecta. Las señales de los interruptores RCB (Remote Control Box) no son válidas. Señales incorrectas de los interruptores de estabilización del régimen del motor. Interruptor de arranque a distancia defectuoso o cortocircuito. No hay comunicación con el coordinador principal o secundario. Cortocircuito en el cable de señal del testigo de temperatura del refrigerante. Cortocircuito en el cable de señal del testigo de carga. Señal incorrecta de los interruptores de régimen fijo. Avería en la comunicación CAN.
1. Régimen fijo 2. Motor de régimen variable
22 © Scania CV AB 2010, Sweden
Puesta en marcha y funcionamiento Nota: Cuando se arranque el motor por primera vez, realice los puntos de mantenimiento que figuran bajo "Primera puesta en marcha" en el programa de mantenimiento (remítase a la sección Mantenimiento). Compruebe siempre lo siguiente antes de poner el motor en funcionamiento • • • • • •
Nivel de aceite Refrigerante Nivel de combustible El nivel de electrolito de las baterías El estado de carga de las baterías El estado de las correas de transmisión
Comprobaciones iniciales Realice una inspección diaria tal como se indica en el programa de mantenimiento antes de poner el motor en marcha. Para más información, remítase a la sección Mantenimiento. ADVERTENCIA Inmovilice el dispositivo de arranque al trabajar en el motor. Si el motor arranca repentinamente, se pueden producir graves lesiones.
23 © Scania CV AB 2010, Sweden
Arranque del motor Por razones medioambientales el motor Scania se ha desarrollado de modo que arranque con una alimentación de combustible reducida. Si durante el arranque se utiliza una cantidad innecesariamente alta de combustible se expulsa al ambiente combustible sin quemar. • Abra la válvula de combustible, si está montada. • Desacople el motor. • Si el motor cuenta con interruptor de batería: conecte la alimentación con el interruptor de baterías. • Arranque el motor. Si el depósito de combustible se ha vaciado completamente durante el funcionamiento, o el motor no se ha puesto en marcha durante un período de tiempo prolongado, se debe purgar el sistema de combustible. ADVERTENCIA • No utilice nunca gas de ayuda al arranque ni productos similares para arrancar el motor. Se puede producir una explosión en el colector de admisión, pudiendo producir lesiones. • Arranque el motor sólo en zonas bien ventiladas. Si se tiene el motor en marcha en un espacio cerrado, se debe utilizar un extractor efectivo para los gases de escape y del cárter.
Importante El motor de arranque sólo se debe utilizar dos veces durante 30 segundos cada vez. Después es necesario dejarlo reposar durante al menos 5 minutos antes de volver a intentar el arranque.
Arranque del motor a temperaturas bajas Observe la normativa medioambiental local. Utilice un calentador de combustible y un calentador de motor para evitar que se produzcan problemas en el arranque y humo blanco. Un régimen del motor bajo y una carga moderada en el motor frío contribuyen a limitar el humo blanco, facilitan una mejor combustión y permiten que se caliente el motor con mayor rapidez que cuando está sin carga. Evite tener el motor en marcha a ralentí durante más tiempo del necesario.
24 © Scania CV AB 2010, Sweden
Funcionamiento Compruebe los instrumentos y testigos regularmente.
Gama de régimen del motor 600-750 rpm Régimen de ralentí bajo2100 rpm 2.100-2.600 rpm
2600-3000 rpm
Régimen de ralentí bajo. El ralentí del motor es controlado por el sistema de control EMS. Gama de régimen de funcionamiento del motor. Controlada por el sistema de control EMS. Cuando la carga es baja o negativa, puede producirse un régimen de funcionamiento inadecuado, aunque con un régimen del motor ligeramente superior al régimen de funcionamiento máximo normal. Régimen del motor prohibido.
Estrategia de funcionamiento limitado Si hay algún fallo en la apertura de la mariposa normal, o si la comunicación CAN se interrumpe, se habilita la siguiente opción de funcionamiento de emergencia: Fallo de CAN o fallo de apertura de la mariposa en un motor de régimen variable (interruptor de ralentí y señal): • El valor de apertura de la mariposa es 0% y el motor funciona a régimen de ralentí normal. • El valor de apertura de la mariposa es 0% y el motor funciona a régimen de ralentí elevado (750 rpm) si se activa esta función. Fallo de apertura de la mariposa pero el interruptor de ralentí funciona: • El valor de apertura de la mariposa se puede aumentar lentamente entre 0 y 50% con el interruptor de ralentí. Fallo de CAN: • El motor se apaga si se activa la función de parada de emergencia.
25 © Scania CV AB 2010, Sweden
Temperatura del refrigerante La temperatura normal del refrigerante durante el funcionamiento es de 80-90 °C. Los niveles de alarma se establecen en la unidad de mando del EMS. El ajuste predeterminado de los valores límite inferior y superior de temperatura alta es de 95 °C y 105 °C respectivamente. La alarma de temperatura alta desempeña las siguientes funciones: • • • •
Solo alarma Alarma y reducción de par con el valor límite inferior Alarma y parada del motor con el valor límite superior Alarma, reducción de par con el valor límite inferior y parada del motor con el valor límite superior • Alarma y parada del motor con el valor límite superior con la posibilidad de control de preferencia • Alarma, reducción de par con el valor límite inferior y parada del motor con el valor límite superior, con la posibilidad de control de preferencia de parada del motor El motor puede tener dificultades para mantener una temperatura de funcionamiento normal si se tiene en marcha con muy poca carga durante períodos de tiempo prolongados. Si aumenta la carga la temperatura subirá hasta el valor normal. Importante Si la temperatura del refrigerante es excesivamente alta se pueden producir daños en el motor.
26 © Scania CV AB 2010, Sweden
Presión de aceite La sección Datos técnicos contiene información sobre los valores de presión de aceite normal y mínimo permitidos. El sistema de control tiene los siguientes niveles de alarma: • Con un régimen del motor inferior a 1000 rpm y una presión de aceite inferior a 0,7 bares. • Con un régimen del motor inferior a 1000 rpm y una presión de aceite inferior a 2,5 bares durante más de 3 segundos. La alarma de presión de aceite incorrecta desempeña las siguientes funciones: • • • •
Solo alarma Alarma y reducción de par de un 30% Alarma y parada del motor Alarma y parada del motor con control de preferencia
Nota: Es normal que la presión de aceite sea alta (superior a 6 bares) al arrancar un motor frío.
Testigo de carga Si el testigo se enciende con el motor en marcha: • Compruebe y ajuste las correas del alternador como se describe en el programa de mantenimiento. Para más información, remítase a la sección Mantenimiento. Si el testigo permanece encendido, esto puede deberse a una avería en el alternador o en el sistema eléctrico.
27 © Scania CV AB 2010, Sweden
Parada del motor 1. Deje el motor en marcha sin carga alguna durante unos minu-
tos si ha estado funcionando con una carga grande. 2. Pare el motor.
Nota: • La tensión de la batería debe mantenerse durante unos pocos segundos después de que se haya apagado el motor de manera que las unidades de mando puedan guardar los valores y pasar al modo de espera. • Tras 10 paradas indebidas del motor se producirá una reducción de par (70% de la cantidad de combustible). Para restablecer el funcionamiento correcto del motor, apáguelo correctamente una vez. Importante • Si el motor se apaga sin que se enfríe lo suficiente puede dañarse el turbocompresor o el refrigerante puede llegar a hervir. • La alimentación no se debe desconectar antes de que esté parado el motor.
28 © Scania CV AB 2010, Sweden
Comprobaciones finales ADVERTENCIA • Inmovilice el dispositivo de arranque al trabajar en el motor. Si el motor arranca repentinamente, se pueden producir graves lesiones. • Siempre que un motor esté caliente se pueden producir quemaduras. Las piezas que más se calientan son los colectores del motor, los turbocompresores, los cárteres de aceite y los tubos flexibles y tuberías que transportan aceite y refrigerante caliente. • Compruebe que se haya desconectado la alimentación. • Llene el depósito de combustible. Asegúrese de que el tapón de llenado y la zona alrededor de la boca de llenado están limpios para evitar que entren impurezas en el depósito de combustible. • Si hay riesgo de congelamiento, el sistema de refrigeración debe contener la cantidad suficiente de glicol. • Con temperaturas inferiores a 0 °C: prepare el motor para el próximo arranque encendiendo el calentador (si está equipado). Importante Compruebe el nivel de refrigerante después del primer arranque. Repóngalo si es necesario.
29 © Scania CV AB 2010, Sweden
Mantenimiento El programa de mantenimiento abarca una serie de puntos que se dividen en las secciones siguientes: • • • • • •
Sistema de lubricación Sistema de refrigeración Filtro de aire Sistema de combustible Sistema eléctrico, baterías, etc. Otros ADVERTENCIA
Inmovilice el dispositivo de arranque al trabajar en el motor. Si el motor arranca repentinamente, se pueden producir graves lesiones. Los puntos de mantenimiento están divididos en los intervalos siguientes: Mantenimiento diario Mantenimiento antes de la primera puesta en marcha Mantenimiento después de las primeras 500 horas de funcionamiento Mantenimiento periódico cada 500 horas de funcionamiento, a realizar a las 500, 1000 y 1500 horas, etc. Mantenimiento periódico cada 1000 horas de funcionamiento, a realizar a las 1000, 2000 y 3000 horas, etc. Mantenimiento periódico cada 2000 horas de funcionamiento, a realizar a las 4000, 6000 y 8000 horas, etc. Mantenimiento periódico cada 6.000 horas de funcionamiento, a realizar a las 12.000 y 18.000 horas, etc. Mantenimiento anual Mantenimiento cada 5 años
30 © Scania CV AB 2010, Sweden
Motores con pocas horas de funcionamiento Importante En motores con unas pocas horas de funcionamiento, el mantenimiento debe realizarse en el intervalo anual o cada 5 años. Los equipos de generadores de emergencia y similares que no se usan regularmente se deben poner en marcha en modo de prueba y revisarlos según las instrucciones del fabricante del equipo. Los siguientes puntos de mantenimiento deben realizarse una vez que el motor haya alcanzado la temperatura de funcionamiento. 1. Comprobación del nivel de aceite 2. Comprobación del nivel de refrigerante 3. Comprobación del indicador de vacío. 4. Comprobar el nivel de combustible 5. Comprobar el nivel de electrolito en las baterías 6. Comprobación de la carga de las baterías. 7. Limpiar las baterías 8. Compruebe la existencia de fugas en el motor.
31 © Scania CV AB 2010, Sweden
Intervalos de mantenimiento DiaPrimera vez Intervalo (horas) Como míniriamo mente Primera 500 500 1,00 2,00 6,00 Anua Cada puesta en 0 0 0 lmen5 marcha te años Sistema de lubricación Comprobar el nivel de aceite Cambio del aceite.
X
X
Limpiar el purificador centrífugo de aceite Sustituir el filtro de aceite Sistema de refrigeración Comprobar el nivel de refrigerante Comprobar el inhibidor de corrosión o anticongelante del refrigerante Limpiar el sistema de refrigeración y cambiar el refrigerante. Filtro de aire Leer el indicador de vacío Limpiar o sustituir el cartucho del filtro Sustituir el cartucho de seguridad Sistema de combustible Comprobar el nivel de combustible Sustituir el filtro de combustible Sistema eléctrico Comprobar el nivel de electrolito en las baterías Comprobar el estado de carga Limpiar las baterías Comprobar el monitor de nivel de refrigerante Otros Comprobar la correa de transmisión Compruebe si hay fugas. Comprobación y ajuste de los juegos de válvulas y los inyectores.
X1
X
X1
X
X1
X
X X
X
X
X
X1 X
X
X1
X
X
X
X X
X1 X
X
X
X
X X X
X X X
X
X
X
X X
32 © Scania CV AB 2010, Sweden
X X
1 Con mayor frecuencia en caso necesario.
33 © Scania CV AB 2010, Sweden
Sistema de lubricación Grado del aceite ¿Qué es el LDF? LDF significa Scania Long Drain Field test (prueba de servicio de intervalos de cambio de aceite de larga duración). Los aceites homologados Scania LDF han sido cuidadosamente seleccionados tras realizar extensas comprobaciones. La homologación solamente se otorga a los aceites de motor de la más alta calidad que estén disponibles en el mercado. La denominación LDF-2 indica una calidad incluso superior a la de LDF. Aceite recomendado Aceite Scania LDF 15W-40 Aceite Scania LDF-2 15W40 Aceite Scania E7 15W-40
5 litros 1771761 1771766
20 litros 1771762 1771767
208 litros 1771763 1771768
Observaciones
1892383
1892384
1892385
Solamente para combustibles con un máximo de 10 ppm de azufre (0,001%)
El aceite de motor debe cumplir las siguientes especificaciones: • ACEA E3, E4, E5 o E7 (E7 requiere combustible con bajo contenido de azufre). • En motores que no funcionan con combustible con bajo contenido de azufre, el TBN (número básico total) debe ser como mínimo 12 (ASTM 2896). Verifique con su distribuidor de aceite que el aceite cumpla estos requisitos. Temperatura ambiente extremadamente baja: consulte a su distribuidor Scania más cercano sobre cómo evitar las dificultades de arranque.
Viscosidad SAE 20W-30 SAE 30 SAE 40 SAE 50 SAE 5W-30W SAE 10W-30 SAE 15W-40
Temperatura ambiente -15 ºC - +30 ºC -10 ºC - +30 ºC -5 ºC - >+45 ºC 0 ºC - >+45 ºC +45 ºC
34 © Scania CV AB 2010, Sweden
Análisis del aceite Puede ser necesario un análisis del aceite para determinar un intervalo de cambio de aceite diferente del que se recomienda aquí. Algunos fabricantes de aceite ofrecen servicios de análisis en laboratorio del aceite del motor. En estos análisis se mide el TBN (número base total), el TAN (número ácido total), la disolución del combustible, el contenido de agua, la viscosidad y la cantidad de partículas y carbonilla en el aceite. El resultado de una serie de análisis se utiliza como base para determinar el intervalo de cambio de aceite recomendado. Si se alteran las condiciones de uso, se debe repetir el programa de análisis del aceite para establecer un nuevo intervalo de cambios.
Comprobación del nivel de aceite Diariamente
2
Comprobación del nivel de aceite con el motor parado Nota: Deje el motor apagado durante 1 minuto como mínimo antes de comprobar el nivel del aceite.
1
nivel correcto se encuentra entre las marcas mínimo y máximo de la varilla de nivel. 2. Reponga el nivel de aceite si está en la marca inferior o por debajo. Información del tipo de aceite correcto si se encuentra en el apartado Graduación del aceite.
35 © Scania CV AB 2010, Sweden
312 506
1. Retire la varilla de nivel 1 y compruebe el nivel de aceite. El
Cambio del aceite Cada 500 horas Nota: Sustituya el filtro de aceite y limpie el purificador centrífugo de aceite al cambiar el aceite.
• El aceite caliente puede producir quemaduras e irritación de la piel. Utilice guantes y gafas protectoras al cambiar el aceite caliente. • Compruebe que el sistema de lubricación no tenga presión antes de comenzar a trabajar en el. • El tapón de llenado de aceite debe estar siempre colocado en su sitio cuando el motor arranca o está en marcha para evitar que salga aceite.
314 603
ADVERTENCIA
Máx. 45 litros Mín. 34 litros
Medio ambiente Utilice un recipiente para evitar que se derrame el combustible. El aceite usado deberá desecharse conforme a la normativa nacional e internacional.
314 602
Nota: Cambie el aceite más a menudo si el motor funciona en condiciones de funcionamiento especialmente exigentes, como ambientes polvorientos, o si los depósitos en el purificador centrífugo de aceite tienen un grosor superior a 28 mm. 1. Desenrosque el tapón y vacíe el aceite con el motor en calien-
te. En algunos motores es necesario extraer el aceite con una bomba de achique. 2. Limpie el imán del tapón de aceite. 3. Monte el tapón de aceite. 4. Reponga el nivel de aceite. 5. Compruebe el nivel con la varilla de nivel.
Máx. 34 litros Mín. 28 litros
Ángulos de inclinación máximos durante el funcionamiento.
314 596
Los ángulos máximos de inclinación durante el funcionamiento pueden variar según el tipo de cárter de aceite; véase la figura.
36 © Scania CV AB 2010, Sweden
Limpieza del purificador centrífugo de aceite Cada 500 horas ADVERTENCIA El aceite puede estar caliente. Con cuidado, retire la tapa del purificador centrífugo de aceite. 1. Limpie la parte exterior de la cubierta. 312 501
Desenrosque la tuerca y retire la cubierta.
2. Extraiga el rotor.
Limpie con un paño la parte exterior del rotor. Desenrosque la tuerca de la cubierta del rotor una vuelta y media aproximadamente.
312 500
x 1.5
3. Si la tuerca del rotor está agarrotada: dé la vuelta al rotor y
fije la tuerca en un banco. Gire el rotor una vuelta y media aproximadamente a izquierdas con la mano, o utilice un tornillo M20 como se muestra en la ilustración.
M20
x 1.5
Importante
312 517
No se debe colocar el rotor en un tornillo de banco. Puede resultar dañado y desequilibrarse.
37 © Scania CV AB 2010, Sweden
4. Sujete el rotor y golpee la tuerca del rotor ligeramente con un
mazo de plástico o contra el banco de trabajo, de modo que la cubierta del rotor se suelte de la placa inferior. Importante
No golpee nunca el rotor directamente, ya que se pueden dañar los cojinetes.
Si se atasca el filtro, introduzca un destornillador entre la cubierta del rotor y el filtro, y haga palanca con cuidado para separarlos.
312 516
5. Desmonte el filtro de la cubierta del rotor.
6. Retire la suciedad acumulada en la cubierta del rotor con un
Si no se ha acumulado suciedad es que el purificador centrífugo de aceite no está funcionando. Limpie el rotor más a menudo si el grosor de los depósitos supera los 28 mm. 7. Lave todas las piezas con gasoil. Examine las dos boquillas del rotor. Asegúrese de que no estén bloqueadas ni dañadas. Sustituya las boquillas dañadas. 8. Compruebe los cojinetes para asegurarse de que no estén dañados.
312 515
cuchillo.
tro. 10. Vuelva a montar la cubierta del rotor. Asegúrese de que la junta tórica asiente correctamente en el interior. 11. Apriete la tuerca del rotor con la mano. 12. Compruebe que el eje no esté suelto. Si está suelto, se debe fijar con compuesto de bloqueo de roscas. Límpielo antes con un disolvente adecuado. Apriete el eje del rotor con la herramienta 99 520.
38 © Scania CV AB 2010, Sweden
312 514
9. Monte una junta tórica nueva deslizándola por encima del fil-
13. Monte el rotor y enrósquelo a mano para asegurarse de que
312 513
gire con facilidad.
14. Sustituya la junta tórica de la tapa de la carcasa del purifica-
dor centrífugo de aceite. Apriete la contratuerca a 15 Nm.
312 512
15 Nm
39 © Scania CV AB 2010, Sweden
Sustitución del filtro de aceite Cada 500 horas Importante Utilice únicamente filtros de aceite Scania.
Importante Limpie el purificador centrífugo de aceite al cambiar el filtro de aceite.
1. Desatornille la tapa del filtro con una herramienta cerrada de
cabeza hexagonal, por ejemplo, la llave de tubo de 36 mm 588 475.
312 503
De lo contrario, se taponará el filtro de aceite y aumentará la resistencia en el filtro. En este caso, se abre una válvula de rebose situada en el portafiltros que deja pasar el aceite sin filtrar.
Importante No utilice una llave inglesa ni otro tipo de herramienta abierta, ya que existe el riesgo de que se dañe la tapa del filtro. 2. Extraiga la tapa de la carcasa del filtro con el cartucho. La
carcasa del filtro se vaciará automáticamente una vez desmontado el filtro.
3. Suelte el filtro usado de la tapa sujetando ésta y golpeando
con cuidado todo el cartucho contra algo duro. Recuerde que se producirán salpicaduras de aceite.
312 502
4. Monte el filtro nuevo y apriete la tapa del filtro a 25 Nm.
40 © Scania CV AB 2010, Sweden
Sistema de refrigeración Refrigerante ADVERTENCIA • El glicol de etileno es muy peligroso si se ingiere. • Además, el glicol de etileno produce irritación en la piel y daños en los ojos. Se deben añadir al refrigerante los siguientes aditivos: • Un anticongelante en un 35 por ciento como mínimo y 60 por ciento como máximo si hay riesgo de congelación. Importante Añada únicamente refrigerante premezclado al sistema de refrigeración. Nota: Cambie el refrigerante al limpiar el sistema de refrigeración: cada 6000 horas o cada 5 años, lo que suceda antes. Remítase a Cambio del refrigerante.
Resistencia del refrigerante al frío El ejemplo siguiente muestra las propiedades del refrigerante con un 30 por ciento de anticongelante:
El diagrama proporciona información sobre las propiedades del refrigerante con los diferentes porcentajes de concentración de anticongelante.
0
0
10
20
30
50 %
40
-10
1
-16 -20 -30
3
2
-40 -50
Curva A: Curva B: Área 1: Área 2:
Empieza a formarse hielo Se producen daños por congelación Área segura Se pueden producir anomalías (formación de hielo) Área 3: Riesgo de daños por congelación
41 © Scania CV AB 2010, Sweden
°C
B
A
312 505
• A partir de -16 °C se forma hielo. • A -30 °C se pueden producir anomalías en el sistema de refrigeración. • No hay riesgo de daños por congelación con un 35 por ciento de anticongelante, como mínimo.
Tabla de concentración del anticongelante Un 35% del volumen de anticongelante Scania proporciona una protección anticorrosiva suficiente. Ejemplo: 1. El volumen total del sistema de refrigeración es 40 litros en
este ejemplo. 2. El punto de congelación medido es -21 ºC (35% del volumen de glicol de etileno). Según la tabla hay 14 litros de glicol de etileno en el sistema de refrigeración. 3. El punto de congelación requerido es -30 ºC (45% del volumen de glicol de etileno). Según la tabla, son necesarios 18 litros de glicol de etileno en el sistema de refrigeración. 4. Dado que el sistema de refrigeración tiene ya 14 litros, se deben añadir 4 litros de glicol de etileno al sistema de refrigeración (18-14=4 litros).
Para el cálculo Volumen de glicol de etileno (%) Comienza a formarse hielo (°C)
Volumen de glicol de etileno (litros)
Protección anticorrosiva adecuada
20
25
30
-6 5 6 8 9 11 12 14 15 17 18 20 21 23 24 26 27 29 30
-9 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40
-12 8 10 13 15 18 20 23 25 28 30 33 35 38 40 43 45 48 50
35 -21
40 -24
45 -30
50 -38
60 -50
Capacidad de llenado del sistema de refrigeración (litros)
11 14 18 21 25 28 32 35 39 42 46 49 53 56 60 63 67 70
12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80
14 18 23 27 32 36 41 45 50 54 59 63 68 72 77 81 86 90
15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
42 © Scania CV AB 2010, Sweden
Tabla de concentración del anticongelante Un 35% del volumen de anticongelante Scania proporciona una protección anticorrosiva suficiente. Ejemplo: 1. El volumen total del sistema de refrigeración es 10,6 galones
(EE.UU.) en este ejemplo. 2. El punto de congelación medido es –6 ºF (35% del volumen de glicol de etileno). Según la tabla hay 3,7 galones (EE.UU.) de glicol de etileno en el sistema de refrigeración. 3. El punto de congelación requerido es -22 ºF (45% del volumen de glicol de etileno). Según la tabla, son necesarios 4,8 galones (EE.UU.) de glicol de etileno en el sistema de refrigeración. 4. Dado que el sistema de refrigeración tiene ya 3,7 galones (EE.UU.), añada 1,1 galones (EE.UU.) de glicol de etileno al sistema de refrigeración (4,8-3,7=1,1 galones, EE.UU.).
Para el cálculo Volumen de glicol de etileno (%) Comienza a formarse hielo (°F)
Volumen de glicol de etileno (galones, EE.UU.)
Protección anticorrosiva adecuada
20
25
30
21 1,3 1,6 2,1 2,4 2,9 3,2 3,7 4 4,5 4,8 5,3 5,5 6,1 6,3 6,9 7,1 7,7 7,9
16 1,6 2,1 2,6 3,2 3,7 4,2 4,8 5,3 5,8 6,3 6,9 7,4 7,9 8,5 9 9,5 10 10,6
10 2,1 2,6 3,4 4 4,8 5,3 6,1 6,6 7,4 7,9 8,7 9,2 10 10,6 11,4 11,9 12,7 13,2
35 -6
40 -11
45 -22
50 -36
60 -58
Capacidad de llenado del sistema de refrigeración (galones, EE.UU.)
2,9 3,7 4,8 5,5 6,6 7,4 8,5 9,2 10,3 11,1 12,2 12,9 14 14,8 15,9 16,6 17,7 18,5
3,2 4,2 5,3 6,3 7,4 8,5 9,5 10,6 11,6 12,7 13,7 14,8 15,9 16,9 18 19 20,1 21,1
3,7 4,8 6,1 7,1 8,5 9,5 10,8 11,9 13,2 14,3 15,6 16,6 18 19 20,3 21,4 22,7 23,8
4 5,3 6,6 7,9 9,2 10,6 11,9 13,2 14,5 15,9 17,2 18,5 19,8 21,1 22,5 23,8 25,1 26,4
4,8 6,3 7,9 9,5 11,1 12,7 14,3 15,9 17,4 19 20,6 22,2 23,8 25,4 26,9 28,5 30,1 31,7
7,9 10,6 13,2 15,9 18,5 21,1 23,8 26,4 29,1 31,7 34,3 37 39,6 42,3 44,9 47,6 50,2 52,8
43 © Scania CV AB 2010, Sweden
Comprobación del nivel de refrigerante Diariamente Las siguientes instrucciones se aplican a los depósitos de expansión de plástico de Scania. Para otros tipos de depósitos de expansión, siga las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA Nunca abra el tapón de llenado de refrigerante con el motor caliente. De lo contrario, puede salir expulsado refrigerante y vapor caliente y causar quemaduras. Si es necesario abrir el tapón, hágalo despacio y con cuidado para que la presión se descargue antes de retirarlo. Utilice guantes ya que el refrigerante está muy caliente. 1. Abra el tapón del depósito de expansión y compruebe el nivel
de refrigerante. – El nivel de refrigerante correcto en un motor frío es el borde inferior de la boca de llenado. – El nivel de refrigerante correcto en un motor caliente es aproximadamente 25 mm por encima del borde inferior de la boca de llenado. 2. Reponga el nivel según sea necesario. Importante No es recomendable reponer mucha cantidad de refrigerante a través del depósito de expansión. Reponga el refrigerante conforme a las instrucciones de la sección sobre cambio del refrigerante.
Importante Nunca añada una gran cantidad de refrigerante frío en un motor caliente. Se corre el riesgo de que se formen grietas en el bloque motor y las culatas.
Importante Añada únicamente refrigerante premezclado al sistema de refrigeración.
44 © Scania CV AB 2010, Sweden
Comprobación del nivel de anticongelante Cada 2.000 horas Nota: Utilice solo agua dulce limpia sin sedimentos, partículas ni otras impurezas. 1. Vierta una pequeña cantidad de refrigerante en un contenedor
y compruebe que el refrigerante esté limpio y transparente. 2. Cambie el refrigerante si contiene suciedad o está turbio. 3. Mida el contenido de anticongelante con uno de los instrumentos siguientes:
Nº de pieza 588805 588226
Descripción Refractómetro Refractómetro
Para el refrigerante con base de glicol de etileno se aplican las normas siguientes: • El contenido de anticongelante debe ser como mínimo del 35 por ciento para que proporcione suficiente protección anticorrosiva. • Rellene con anticongelante si la concentración es inferior al 35 por ciento. • Una concentración de anticongelante superior al 60 por ciento inhibe la protección contra la formación de hielo. • Si se forma hielo en el refrigerante, inicialmente se producen interrupciones, pero no hay riesgo inmediato de que se produzcan daños. El motor no se debe someter a cargas pesadas cuando se empieza a formar hielo.
45 © Scania CV AB 2010, Sweden
Nº de piezade producto 1894323 1894324 1894325 1894326 G40 1921955 1921956 1921957 1896695
Anticongelantes aprobados recomendados Producto Volumen / litros Anticongelante Scania Anticongelante Scania Anticongelante Scania Anticongelante Scania BASF G40 Anticongelante Scania Ready Mix 50/50 Anticongelante Scania Ready Mix 50/50 Anticongelante Scania Ready Mix 50/50 Anticongelante Scania Ready Mix 50/50
Anticongelantes aprobados Nº de piezade Producto producto G30 BASF G30 G48 BASF G48
46 © Scania CV AB 2010, Sweden
5 20 210 1,000
(galones, EE.UU.) 1.3 5.3 55 264
5 20 210 1,000
1.3 5.3 55 264
Cambio del refrigerante Cada 6.000 horas Medio ambiente Evite que se produzcan salpicaduras y utilice un recipiente adecuado. El refrigerante usado deberá desecharse conforme a la normativa nacional e internacional.
Importante Mezcle el refrigerante según se especifica en la sección Refrigerante. 1. Retire la tapa del depósito de expansión. 2. Vacíe el refrigerante en los dos puntos siguientes:
– El punto más bajo del bloque motor. – en el punto más bajo del sistema de refrigeración. 3. Cierre las llaves.
47 © Scania CV AB 2010, Sweden
Importante Cuando sea necesario agregar una gran cantidad de refrigerante, este se debe bombear desde debajo para evitar que entre aire en el sistema, y provoque que la bomba de refrigerante se sobrecaliente y se averíe.
Llenado de refrigerante 1. Conecte el tubo flexible desde la unidad 588 450 a la válvula
307 399
de drenaje del motor. 2. Asegúrese de que los tubos de purga del sistema de refrigeración no están obstruidos ni dañados. Hay tubos de purga que salen del radiador, el motor y el depósito de expansión. Nº de unidad 588 450
3. Abra el tapón del depósito de expansión. 4. Reponga el refrigerante utilizando la unidad 588 450 para
bombear hasta el nivel máximo del depósito de expansión. 5. Desconecte el tubo flexible. 6. Ajuste el mando de la calefacción al máximo y arranque el motor. El régimen de ralentí no debe superar las 600 rpm. Deje el motor a ralentí durante 15 minutos. 7. Detenga el motor y reponga el nivel de refrigerante hasta el máximo a través del depósito de expansión. 8. Es posible que queden pequeñas bolsas de aire en el sistema de refrigeración que desaparecerán cuando el vehículo vuelva a circular. Esto significa que será necesario reponer el nivel al principio.
48 © Scania CV AB 2010, Sweden
Limpieza del sistema de refrigeración Cada 6.000 horas Nota: Limpie el sistema de refrigeración con más frecuencia en caso necesario.
Importante No utilice sosa cáustica ni ningún otro producto de limpieza alcalino, ya que podría dañarse el aluminio.
Exterior: Limpieza del radiador y el intercooler 1. Compruebe que el paso de aire del radiador y del intercooler
no está obstruido y que las aletas de refrigeración no están dañadas. 2. Con cuidado retire la suciedad acumulada en las aletas del radiador. Utilice un limpiador de motores con base de parafina, en caso necesario. 3. Con cuidado enderece las aletas del radiador que estén dobladas con un cepillo de acero o similar.
ADVERTENCIA Para garantizar una manipulación adecuada del detergente del sistema de refrigeración, lea detenidamente el texto de advertencia del envase.
49 © Scania CV AB 2010, Sweden
Interior: Eliminación de aceite y grasa 1. Tenga el motor en marcha hasta que alcance la temperatura
de funcionamiento y, a continuación, vacíe el sistema de refrigeración. 2. Desmonte los termostatos. 3. Llene el sistema con agua limpia caliente y mezclada con lavavajillas líquido de uso doméstico. Concentración del 1%. 4. Deje que el motor funcione unos 20-30 minutos, hasta que alcance la temperatura de funcionamiento. Recuerde activar el sistema de calefacción de la cabina, si procede. 5. Vacíe el sistema de refrigeración. 6. Llene el sistema con agua limpia caliente y tenga el motor en marcha durante aproximadamente 20-30 minutos. 7. Vacíe el sistema de refrigeración. 8. Monte los termostatos. 9. Llene el sistema con refrigerante nuevo siguiendo la especificación indicada en Refrigerantes anteriormente en este documento.
Medio ambiente Evite que se produzcan salpicaduras y utilice un recipiente adecuado. El refrigerante usado deberá desecharse conforme a la normativa nacional e internacional.
50 © Scania CV AB 2010, Sweden
Filtro de aire Lectura del indicador de vacío Diariamente
Limpiar o sustituir el cartucho del filtro Cada 2.000 horas Nota: • Limpie o sustituya el cartucho del filtro antes si el indicador está en rojo. • Existe el riesgo de que el cartucho del filtro resulte dañado al limpiarlo. • El cartucho se puede limpiar un máximo de cuatro veces. • Una vez limpiados, los cartuchos tienen menos capacidad de depuración que los cartuchos nuevos. • El cartucho no se debe lavar con agua. ADVERTENCIA Nunca arranque el motor sin que esté montado el filtro de aire ya pueden producirse lesiones, además de graves daños en el motor. 1. Desmonte la tapa del filtro de aire. 2. Sustituya o limpie el cartucho del filtro aplicando con cuida-
do aire comprimido en el interior del cartucho. 3. Marque el cartucho del filtro después de limpiarlo. 4. Realice una comprobación introduciendo una lámpara de inspección dentro del cartucho y comprobando desde el exterior que no haya orificios o grietas en el papel del cartucho. 5. Monte el filtro de aire. 6. Restablezca el indicador de vacío pulsando el botón.
51 © Scania CV AB 2010, Sweden
315 039
Si el émbolo rojo del indicador se ve completamente, sustituya o limpie el cartucho del filtro de aire, siguiendo las instrucciones.
Sustitución del cartucho de seguridad Cada 2.000 horas Importante Al sustituir un cartucho de seguridad, asegúrese de que no pueda entrar suciedad ni partículas extrañas en el motor. No desmonte el cartucho de seguridad si no es necesario. 1. Desmonte la tapa del filtro de aire. 2. Retire el cartucho del filtro. 3. Retire el cartucho de seguridad. 4. Monte un cartucho de seguridad nuevo original de Scania. 5. Sustituya o limpie el cartucho del filtro de aire. 6. Monte el filtro de aire.
52 © Scania CV AB 2010, Sweden
Sistema de combustible Comprobación del nivel de combustible Diariamente • Compruebe el nivel de combustible y repóngalo según sea necesario. Nota: Si el depósito se vacía el sistema de combustible se debe purgar. Remítase a Purga del sistema de combustible.
Sustitución del filtro de combustible Cada 1000 horas Medio ambiente Evite que se produzcan salpicaduras y utilice un recipiente adecuado. El combustible usado deberá desecharse conforme a la normativa nacional e internacional. con cabeza hexagonal, p. ej. la llave 587 637, para no dañar la tapa del filtro. 2. Saque la tapa del filtro y el cartucho. La carcasa del filtro se vaciará automáticamente. Esto se aplica solo si el depósito de combustible está más bajo que el motor. De lo contrario la llave de paso de combustible debe cerrarse primero. 3. Separe el cartucho usado de la tapa doblándolo con cuidado hacia un lado. 4. Sustituya la junta tórica de la tapa. Lubrique la junta tórica
con grasa para juntas tóricas. 5. Compruebe que la carcasa del filtro no tenga combustible. Si el drenaje no funciona, puede entrar combustible contaminado en los inyectores. 6. Introduzca un cartucho nuevo en el fiador a presión situado en la tapa. 7. Monte el cartucho y la tapa en el alojamiento del filtro de combustible. Apriete la tapa a 25 Nm. 8. Purgue el sistema de combustible después de cambiar el filtro separador de agua.
Importante Monte los cartuchos de filtro en las tapas antes de colocarlas en las carcasas de los filtros de combustible; de lo contrario, los cartuchos podrían resultar dañados.
53 © Scania CV AB 2010, Sweden
314 824
1. Desenrosque la tapa del filtro con una herramienta cerrada
Sustitución del filtro de combustible con separador de agua
1
1. Cierre la llave de paso en el tubo de combustible y coloque
54 © Scania CV AB 2010, Sweden
2 316 148
un recipiente debajo del filtro. 2. Abra el grifo de purga en la tapa del filtro y deje que el líquido se vierta en el recipiente. 3. Desenrosque la tapa del filtro. 4. Desenrosque el filtro de la cabeza del filtro. 5. Deseche el filtro usado y utilice un filtro nuevo. 6. Lubrique la junta tórica en la tapa del filtro con aceite de motor. 7. Enrosque la tapa del filtro en el filtro nuevo con la mano. Asegúrese de que el grifo de purga está cerrado correctamente. 8. Lubrique la junta tórica en el filtro con aceite de motor. 9. Llene el ancho del filtro con combustible limpio. 10. Enrosque el filtro en su posición hasta que la junta tórica descanse contra la cabeza. Gire el filtro media vuelta o tres cuartos de vuelta más a mano. 11. Abra la llave de paso y compruebe que no haya fugas en el sistema. 12. Purgue el sistema de combustible.
1. Llave de paso 2. Llave de vaciado
Purga del sistema de combustible 1. Coloque un tubo de plástico flexible y transparente en la bo-
5. Traspase el tubo flexible de plástico a la boquilla de purga de
la rampa de combustible (2). 6. Abra la válvula de purga de aire de la rampa de combustible. 7. Bombee con la bomba de mano hasta que salga combustible sin burbujas de aire, unas 50 veces. 8. Cierre la boquilla de purga de la rampa de combustible y retire el tubo flexible de plástico. 9. Bombee unas 20 veces con la bomba de mano hasta que se abra la válvula de rebose. Se debería oír un silbido. 10. Arranque el motor. El motor debería arrancar fácilmente.
55 © Scania CV AB 2010, Sweden
2
1
314 909
quilla de purga del alojamiento del filtro de combustible 1. Coloque el extremo del tubo flexible de plástico en un recipiente con una capacidad mínima de 3 litros. 2. Abra la boquilla de purga y bombee con la bomba de mano hasta que salga combustible por el tubo flexible. Cuando el sistema de combustible esté vacío, es necesario bombear unas 100 veces para extraer el combustible. Según la instalación, puede que sea necesario bombear mucho más tiempo para que salga el combustible. 3. Bombee hasta que salga combustible sin burbujas de aire, unas 20 veces. 4. Cierre la boquilla de purga y retire el tubo flexible.
Sistema eléctrico Información general sobre baterías ADVERTENCIA No realice el mantenimiento de la batería ni almacene baterías cerca de llamas al descubierto o de algún dispositivo que pueda producir chispas. Cuando se cargan las baterías se forma gas oxhídrico que es inflamable y explosivo.
ADVERTENCIA Lleve siempre guantes y gafas de protección al cargar y manipular baterías. Las baterías contienen un ácido muy corrosivo.
ADVERTENCIA Tenga cuidado de conectar los terminales correctamente al conectar las baterías para evitar daños graves al sistema eléctrico. Si los terminales están cortocircuitados se pueden producir chispas. Medio ambiente Las baterías usadas deberán desecharse conforme a la normativa nacional e internacional.
56 © Scania CV AB 2010, Sweden
Comprobación del nivel de electrolito en las baterías Cada 500 horas
Capacidad de las baterías 140 Ah 175 Ah 180 Ah 220 Ah 225 Ah
Nivel de electrolito por encima de los acumuladores 20-25 mm 20-25 mm 20-25 mm 30-35 mm 30-35 mm
Nivel de electrolito en las baterías de bajo mantenimiento. Capacidad de las baterías 180 Ah
Nivel de electrolito por encima de los acumuladores 30-35 mm
Comprobación del estado de la carga Cada 1000 horas 1. Compruebe la densidad con un comprobador de ácido.
En una batería totalmente cargada debe ser: – 1280 a +20 °C – 1294 a 0 °C – 1308 a -20 °C 2. Cargue la batería si la densidad es inferior a 1,20. Una batería descargada se congela a -5 ºC. Importante Desconecte el terminal del cable antes de la carga para evitar que se produzcan daños en la unidad de control. Evite la carga rápida ya que con el tiempo termina dañando la batería. Nota: No es posible medir la densidad si se ha rellenado recientemente la batería con agua destilada. El agua y el ácido tardan varios días en mezclarse adecuadamente.
57 © Scania CV AB 2010, Sweden
X
314 830
• Compruebe que el nivel de electrólito sea el correcto por encima de los electrodos en todas las celdas (ver tabla). • Rellene con agua destilada si es necesario.
Limpieza de las baterías Cada 1000 horas 1. Limpie las baterías, los cables y los terminales. 2. Compruebe que todos los terminales están apretados correc-
tamente. 3. Aplique vaselina en los bornes de la batería y en los terminales de los cables.
Sustitución de la batería En caso necesario Desmontaje: 1. Desconecte el cable negativo (-) de la batería. 2. Desconecte el cable positivo (+) de la batería.
Montaje: 1. Conecte el cable positivo (+) de la batería. 2. Conecte el cable negativo (-) de la batería.
Comprobación del monitor de nivel de refrigerante Cada 1000 horas 1. Arranque el motor. 2. Vacíe el refrigerante del depósito de expansión hasta que se
encienda el testigo del indicador del monitor de nivel. En los motores configurados para desconectarse cuando el nivel de refrigerante es demasiado bajo, ocurre lo siguiente si el monitor de nivel funciona correctamente: – El motor se apaga, se registra un código de avería, el testigo se enciende y es posible que suene un zumbador. En los motores no configurados para desconectarse cuando el nivel de refrigerante es demasiado bajo, ocurre lo siguiente si el monitor de nivel funciona correctamente: – El testigo del indicador se enciende y es posible que suene un zumbador. 3. Rellene el sistema con refrigerante nuevo según se especifica en la sección Refrigerante.
58 © Scania CV AB 2010, Sweden
Otros Comprobación de la correa de transmisión Cada 1.000 horas: Importante Monte la correa de transmisión con el mismo sentido de giro que tenía al desmontarla.
312158
Compruebe la correa de transmisión con detenimiento, especialmente las poleas locas.
Compruebe si la correa de transmisión tiene grietas.
La correa de transmisión debe sustituirse si tiene grietas. 59 © Scania CV AB 2010, Sweden
112 931
Compruebe el desgaste de la correa.
112 932
La correa politrapezoidal empieza a desgastarse, aunque se puede volver a montar.
La correa está desgastada hasta la nervadura. Es necesario sustituir la correa de transmisión.
60 © Scania CV AB 2010, Sweden
Compruebe si hay fugas. Diariamente • Arranque el motor. • Compruebe si hay fugas de aceite, refrigerante, combustible, aire o gases de escape. • Apriete o sustituya las conexiones con fugas. Compruebe los orificios de rebose que indican si las juntas tóricas entre las camisas y el cigüeñal presentan fugas. • Compruebe si está obturado el agujero de drenaje de la bomba de refrigerante. Si se produce una fuga, sustituya el retén de la bomba o la bomba de refrigerante completa. Importante Si se detecta una avería grave, póngase en contacto con su taller Scania más cercano.
Comprobación y ajuste del juego de válvulas Cada 2.000 horas Nota: La comprobación y ajuste del juego de válvulas también se debe realizar después de las primeras 500 horas de funcionamiento. El juego de válvulas se debe ajustar cuando el motor está frío, como mínimo 30 minutos después de haberlo parado. ADVERTENCIA Inmovilice el dispositivo de arranque al trabajar en el motor. Si el motor arranca repentinamente, se pueden producir graves lesiones.
Las lecturas también se pueden realizar en el volante a través de las aberturas de la carcasa del volante motor desde la parte superior o inferior dependiendo del montaje.
310 343
"TDC up" o ”"TDC down" se encuentran indicados en el volante motor. En producción se monta una pieza de relleno en ambas aberturas.
Aberturas para realizar lecturas en la cubierta del volante motor.
61 © Scania CV AB 2010, Sweden
312 879
312 878
La herramienta especial 99 309 se utiliza al girar desde la parte inferior.
La herramienta especial 99 109 se utiliza al girar desde la parte superior.
Par de apriete Contratuerca para válvulas Contratuerca para inyectores-bomba
0,45 mm 0,70 mm
35 Nm 39 Nm
314 829
Especificaciones Juego de la válvula de admisión Juego de la válvula de escape
La herramienta especial 99 442 se utiliza para comprobar la altura de los inyectores-bomba.
62 © Scania CV AB 2010, Sweden
Desde la parte inferior TDC down 120/480 240/600 TDC down 120/480 240/600
Cambios en la carrera de válvula 1 5 3 6 2 4
Ajuste de válvulas
Inyector
Desde la parte superior
6 2 4 1 5 3
4 1 5 3 6 2
TDC up 300/660 60/420 TDC up 300/600 60/420
• Gire el volante motor en el sentido de giro de motor para que se vea TDC down o TDC up en el visor de la cubierta del volante motor. • Compruebe los cambios en la carrera de las válvulas y comience el ajuste como se indica en la tabla. B
1 a
314 823
A
Comprobación y ajuste de los inyectores-bomba Los inyectores-bomba se ajustan con la herramienta de ajuste 99 442 o un pie de rey digital.
63 © Scania CV AB 2010, Sweden
Medición A=69,9 +/- 0,1 Medición B=38,8
1. Monte la herramienta de ajuste con la placa metálica alrede-
dor del inyector-bomba.
ADVERTENCIA
314 831
Tenga mucho cuidado al comprobar el inyector-bomba si la medición no se corresponde con la dimensión de ajuste. El muelle está precargado; puede soltarse y producir lesiones.
1 2. Cuando realice el ajuste, afloje la contratuerca alrededor del
tornillo de ajuste y ajuste el inyector-bomba con el tornillo de ajuste (1). El inyector-bomba está correctamente ajustado cuando el pistón pequeño 2 se encuentra a ras de la superficie superior plana de la herramienta. Utilice un dedo para la comprobación. La medida de ajuste es de 69,9 +/- 0,1 mm.
314 832
2
64 © Scania CV AB 2010, Sweden
Preparación del motor para su almacenamiento Si el motor no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado, el sistema de refrigeración, el sistema de combustible y la cámara de combustión se deben proteger contra la oxidación. Esto también se aplica al exterior del motor. Una alternativa a estas medidas es arrancar el motor y calentarlo cada seis meses.
Manipulación del motor En condiciones normales el motor puede permanecer parado durante 6 meses sin que sea necesario tomar ninguna medida para el almacenamiento. Para periodos de inmovilización más largos se deben tomar las medidas que se indican a continuación. Estas medidas proporcionan protección durante 4 años aproximadamente. Preparativos para el almacenamiento: • Limpie el motor a fondo. • Tenga el motor en marcha durante un periodo de tiempo específico con refrigerante, aceite y combustible de conservación especiales. • Lleve a cabo también otras medidas para preparar el motor para su almacenamiento (cambios de filtros, lubricación, etc.).
65 © Scania CV AB 2010, Sweden
Refrigerante de conservación Si el motor se va almacenar sin vaciar el sistema de refrigeración, se debe utilizar una mezcla de refrigerante con un 50% del volumen de glicol. Se debe utilizar glicol sin inhibidores con nitrito. Ejemplo: BASF G48 o BASF D542 ADVERTENCIA El glicol de etileno es muy peligroso si se ingiere. Evite el contacto con la piel.
Combustible de conservación Utilice gasoil mezclado con Lubrizol 560H o equivalente. Mezcle 1 cm3(ml) de Lubrizol 560H con 10 dm3 de combustible. ADVERTENCIA El Lubrizol 560H contiene hidrocarburos aromáticos que son perjudiciales para la salud. • Utilice extractores si se puede producir una acumulación de vapores. • Utilice gafas y guantes de protección al manipular el combustible. • No utilice vestimenta contaminada. • En caso de que entre en contacto con los ojos: Lávelos bajo un chorro de agua suave durante 15 minutos como mínimo y solicite asistencia médica. • En caso de que entre en contacto con la piel: Lave la zona afectada con agua y jabón. • En caso de inhalación: Respire aire fresco, descanse y abríguese. • Almacénelo en contenedores sellados correctamente en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños. El Lubrizol es inflamable; la clasificación de extintor correspondiente es 2A. El punto de inflamación es +27 ?/27,22 ?. En caso de fuego: Apáguelo con dióxido de carbono, polvo o espuma.
Aceite de conservación La mayoría de los fabricantes de aceites también suministran aceites de conservación adecuados. Ejemplo: Dinitrol 40 o equivalente.
66 © Scania CV AB 2010, Sweden
Preparación para almacenamiento Medio ambiente Utilice un recipiente para evitar que se derrame el refrigerante y el aceite al vaciarlos. Deseche siempre los líquidos usados a través de una empresa de gestión de residuos industriales. 1. Vacíe y lave el sistema de refrigeración. Rellene el sistema
con refrigerante de conservación. 2. Caliente el motor con combustible convencional. Pare el motor y vacíe el aceite. 3. Sustituya el filtro de combustible. 4. Llene el motor con aceite de conservación hasta alcanzar la marca de nivel mínimo en la varilla de nivel. 5. Mezcle el combustible de conservación en un recipiente. Desconecte el tubo de combustible y la tubería de aspiración de la bomba de combustible y conecte un tubo al recipiente. 6. Desconecte el tubo de combustible en la válvula de rebose y conecte un tubo de retorno al recipiente. 7. Arranque el motor y déjelo funcionar a unas 1000 rpm entre 20 y 25 minutos. 8. Pare el motor, desconecte los tubos y conecte las tuberías normales del sistema de combustible. 9. Retire las tapas de culata y lubrique los mecanismos de las válvulas con abundante aceite de conservación. Monte las tapas de culata. Nota: No desmonte los inyectores.
67 © Scania CV AB 2010, Sweden
10. Vacíe el aceite de conservación del motor. Rellene con aceite
de motor nuevo de inmediato o cuando se vaya a volver a utilizar el motor. 11. Vacíe el refrigerante si no va almacenar el motor con el sistema de refrigerante lleno. Tapone y cierre con cinta todas las conexiones de refrigerante si el motor se va a almacenar sin el sistema de refrigeración. 12. Filtro de aire: Limpie o sustituya el cartucho del filtro de aire. 13. Tape todos los tubos de admisión y salida. 14. Alternador y motor de arranque: Pulverice aceite hidrófugo anticorrosivo, CRC 226, LPS1 o similar. 15. Pulverice sobre las partes exteriores brillantes del motor primero aceite de conservación penetrante como Dinitrol 25B y, a continuación, Dinitrol 112 o equivalente.
Marque claramente en el motor la fecha de los preparativos para el almacenamiento, e indique que el motor no debe arrancarse ni hacerse girar.
Baterías Desmonte las baterías para cargarlas de forma lenta en una estación de carga (no se aplica a las baterías que según el fabricante no necesitan mantenimiento). Lo mismo se aplica también para los períodos de almacenamiento cortos en los que el motor no ha sido preparado como se ha indicado anteriormente. ADVERTENCIA Lleve siempre guantes y gafas de protección al cargar y manipular baterías. Las baterías contienen un ácido muy corrosivo.
68 © Scania CV AB 2010, Sweden
Almacenamiento Una vez realizadas todas las medidas de conservación el motor se debe guardar en un lugar seco y a temperatura ambiente.
Preparativos para volver a poner en marcha el motor • Retire los tapones y la cinta de las conexiones de los sistemas de refrigeración, admisión de aire y escape. • Reponga el refrigerante del sistema de refrigeración. Para más información, remítase a Mantenimiento. • Compruebe el nivel de aceite del motor o llénelo con aceite de motor nuevo. • Lubrique los mecanismos de las válvulas, con las varillas de empuje y los taqués, y los mecanismos de los inyectores con abundante aceite. • Vacíe el combustible de conservación de la rampa de combustible y del filtro. • Conecte y purgue el sistema de combustible. Para más información, remítase a la sección Mantenimiento. • Limpie con aguarrás el aceite de conservación que pueda haber en el exterior.
69 © Scania CV AB 2010, Sweden
Datos técnicos Datos generales Número de cilindros y configuración Principio de funcionamiento Diámetro de cilindro (mm) Diámetro de cilindro (mm)
6, en línea Motor de 4 tiempos 130/5,12 140/5,56 12,7/775,0
Cubicaje del cilindro (dm3) Orden de encendido Relación de compresión Sentido de giro del motor, visto desde atrás Sentido de giro del ventilador, visto desde delante Refrigeración Juego de válvulas, motor frío: válvula de admisión (mm) válvula de salida (mm) Número de dientes del volante motor Régimen de ralentí bajo (rpm) Régimen máximo a plena carga (rpm) Combustible Peso, sin refrigerante ni aceite (kg)
1-5-3-6-2-4 17,3:1 A izquierdas A derechas Refrigerante 0,45/0,02 0,70/0,03 158 600-750 2 100 Gasoil 1050/2315
Sistema de lubricación Volumen de aceite
Remítase a Mantenimiento Purificación centrífuga del aceite Refrigeración por refrigerante, paso total Filtro de papel de Scania 500
Purificación del aceite Enfriador de aceite Filtro de aceite Intervalos entre cambios de aceite (h) Presión de aceite (kp/cm2 (bares)) normal con el motor a temperatura de funcionamiento, régimen de funcionamiento mínima permitida a ralentí Presión del cárter con sistema de ventilación cerrado (mmH2O2O)
70 © Scania CV AB 2010, Sweden
3–6/43,4–87 0,7/10,2 -55–+20/-2,2–+0,8
Sistema de inyección Tipo Sistema de control Filtro de combustible Filtro de combustible con separador de agua
PDE (inyector bomba) EMS Filtro de papel de Scania Filtro de papel de Scania
Sistema de refrigeración 16/4,2
Volumen, sin incluir el radiador (dm3) Temperatura del refrigerante (°C) Número de termostatos Temperatura de apertura del termostato (°C)
80–90/176–194 1 80/176
Sistema de admisión Caída de presión permitida en el sistema con filtro limpio o nuevo (mmH2O2O)
300/12
Caída de presión permitida en el sistema con filtro obstruido (sucio) (mmH2O2O)
500/20
Sistema eléctrico Tipo Motor de arranque (equipamiento estándar) Alternador (equipamiento estándar)
1 terminal, 24 V, CC 1 terminal, 24 V, 5,5 kW 1 terminal, 28 V, 100 A
71 © Scania CV AB 2010, Sweden
Gasoil Composición del combustible La composición del combustible es sumamente importante para el funcionamiento y la vida útil del motor y el sistema de inyección. La potencia del motor y los gases de escape también dependen del tipo de combustible. El combustible debe cumplir la norma EN 590 de la UE. En la tabla se indican algunas de las propiedades fundamentales: Propiedad Viscosidad a 40 °C Densidad a 15 °C Índice de cetano Punto de inflamación
Requisitos 2,0-4,5 cSt 0,82–0,86 kg/dm3 mín. 49 56°C/55,56°C
72 © Scania CV AB 2010, Sweden
Dependencia del combustible respecto a la temperatura Si la temperatura es inferior a la especificada para el combustible, pueden producirse precipitaciones de parafina, obturando las tuberías y los filtros. El motor puede perder potencia o pararse. El combustible está adaptado al clima específico de cada país. Si un vehículo o motor se va a utilizar con temperaturas inferiores a las normales, averigüe primero las propiedades del combustible en cuestión. Las propiedades de un combustible en ambientes fríos se pueden mejorar adoptando una de las siguientes medidas antes de que se produzca el descenso de temperatura: • Monte un calentador de combustible eléctrico si el combustible en cuestión no es adecuado para la temperatura prevista y no se dispone del combustible con las propiedades adecuadas. • Agregue 0,5-2% de alcohol (isopropanol) para evitar que el agua del combustible se congele y que se formen tapones de hielo. Vacíe los depósitos de combustible y vacíe o sustituya los filtros de combustible regularmente. Importante • Está prohibido mezclar queroseno u otras parafinas con el combustible. Los inyectores podrían resultar dañados. • Está prohibido mezclar gasolina con el combustible. A largo plazo la gasolina puede ocasionar el desgaste de los inyectores y el motor.
73 © Scania CV AB 2010, Sweden
Scania Assistance Esté donde esté, siempre contará con la asistencia de nuestra organización de servicio, Scania Assistance. Todo el día, todos los días del año. El uso de Scania Assistance es gratuito, aunque el coste de las reparaciones, las piezas de repuesto y la ayuda de los mecánicos están sujetos a cargos. Debe siempre llamar al número de contacto de su país. AR AT AU BE BG BR CA CH CL CZ DE DK ES FI FR GB GR HU
0800 999 722 642 +43 1 256 44 11 1300 SCANIA 1300 722642 +32 2 264 00 00 +359 886 660001 0800 019 42 24 +1-800-2-SCANIA +41 800 55 24 00 188 800 722 642 +420 225 020 225 +49 261 887 8888 +45 333 270 44 +34 91 678 80 58 +358 10 555 24 +33 2 414 132 32 0 800 800 660 +44 1274 301260 +30 6944 420 410 +36 209 727 197
IE IT KR LU MA MX NL NO PL PT RO SE SK TR TZ US UY ZA
+353 71 9634000 +39 0461 996 222 +82 1588 6575 +32 226 400 000 +34 91 678 92 13 01 800 4SCANIA +31 70 4182666 +47 223 217 00 +48 602 622 465 +48 91 678 9247 +40 723 27 27 26 +46 42 100 100 +421 903 722 048 +90 212 335 04 40 +255 78 472 2642 1-800-2-SCANIA 0800 8351 0800 005 798 +27 11 661 9823
Otros países: +46 8 52 24 24 24 Nota: Las llamadas pueden grabarse para fines de formación.
74 © Scania CV AB 2010, Sweden
View more...
Comments