Manual Del Operador Scania DC13 072A PDF

April 13, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual Del Operador Scania DC13 072A PDF...

Description

 

Información importante Alto riesgo de lesiones Al realizar trabajos en el motor, por ejemplo, al ajustar las correas, cambiar el aceite o ajustar a justar el embrague, es importante no arrancar el motor. El motor puede resultar dañado, pero sobre todo existe un alto riesgo de lesiones. Por esta razón, inmovilice siempre el dispositivo de arranque y desconecte el cable de la batería antes de trabajar en el motor. Esto es especialmente importante si el motor tiene un dispositivo de arranque a distancia o de arranque automático. ADVERTENCIA

Este texto y el símbolo de advertencia se encuentran junto a los puntos de mantenimiento en que resulta de especial importancia tener presente el riesgo de lesiones.

Manual del operador D13 PDE Motor industrial es-ES 2006929 Edición 1.0

Informe de entrega - Garantía Una vez rellenado y enviado el informe de puesta en servicio a Scania hay un año de garantía a partir de la fecha de puesta en servicio. Rellene la siguiente información, ya que se facilitan las cosas en el caso de que,  por ejemplo, se tenga que poner en contacto contacto con un taller. Número de serie del motor Fecha de inicio de la garantía Nombre y dirección del propietario

Firma Tipo de motor Variante

El tipo de motor y la variante se indican en la placa de identificación

 

Introducción Este Manual del operador describe el funcionamiento y el mantenimiento de los motores industriales Scania. Se trata de motores Diesel turboalimentados de cuatro tiempos con inyección directa y refrigeración líquida. Algunos motores están equipados además con un sistema SCR para el control de emisiones. Los motores están disponibles con distintos ajustes de potencia y de régimen. El ajuste normal de la potencia del motor (código de  potencia) se indica en la placa de identificación del del motor. Nota:

En el Manual del operador sólo se describen componentes estándar. Las instrucciones de los distintos fabricantes incluyen información del equipamiento especial. Para obtener el mayor rendimiento posible y prolongar al máximo la vida útil del motor, recuerde lo siguiente: • Lea el Manu Manual al del opera operador dor aantes ntes de ut utilizar ilizar el mo motor tor ppor or pr priimera vez. Los usuarios habituales de los motores Scania tam bién descubrirán datos datos nuevos al leer el Manual del ooperador. perador. • Siga Siga siem siempre pre la lass ins instru trucci ccione oness de man manten tenimi imient ento. o. • Lea aten atentam tament entee la ssecci ección ón ssobr obree seg seguri uridad dad.. • Conozc Conozcaa su mo motor tor,, de fo forma rma qque ue se sepa pa lo qque ue pu puede ede hhace acerr y cómo funciona. • Póngase Póngase en conta contacto cto ssiempr iempree con un ttaller aller autor autorizado izado de Sc Scaania. La información contenida en este manual era correcta en el momento de enviarse a imprenta. Scania se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso. Nota:

Utilice siempre piezas de repuesto de Scania para las operaciones de servicio y reparación.

2  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Comprobación del estado de la carga. . . . . . .57 Limpieza de las baterías. . . . . . . . . . . . . . . . .58 Sustitución de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Comprobación del monitor de nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Medio ambiente y seguridad . . . . . . . . . . . . . . 4

Responsabilidad medioambiental medioambiental . . . . . . . . . . 4 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Advertencias y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Denominaciones de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Unidad de mando del motor . . . . . . . . . . . . . . 18

Localización de averías utilizando los códigos de  parpadeo de la unidad de mando mando del motor y el coordinador del EMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lectura de códigos de avería con el cuadro de instrumentos de Scania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Borrado de códigos de avería . . . . . . . . . . . . 19 Códigos de parpadeo de la unidad de mando del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Códigos de parpadeo del coordinador. . . . . . 22

Comprobación de la correa de transmisión . .59 Compruebe si hay fugas. . . . . . . . . . . . . . . . .61 Comprobación y ajuste del juego de válvulas61 Preparación del motor para su almacenamiento 65

Manipulación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Refrigerante de conservación. . . . . . . . . . . . .66 Combustible de conservación . . . . . . . . . . . .66 Aceite de conservación . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Preparación para almacenamiento . . . . . . . . .67 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Comprobaciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . 23 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Comprobaciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Sistema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Sistema de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . .71 Sistema de admisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Gasoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Puesta en marcha y funcionamiento . . . . . . . 23

Motores con pocas horas de funcionamiento 31 Intervalos de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . 32

Composición del combustible . . . . . . . . . . . .72 Dependencia del combustible respecto a la tem peratura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Sistema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Grado del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Análisis del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Comprobación del nivel de aceite. . . . . . . . . 35 Cambio del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Limpieza del purificador centrífugo de aceite37 Sustitución del filtro de aceite. . . . . . . . . . . . 40

Scania Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Comprobación del nivel de refrigerante . . . . 44 Comprobación del nivel de anticongelante. . 45 Cambio del . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. 49 47 Limpieza delrefrigerante sistema de refrigeración Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Lectura del indicador de vacío . . . . . . . . . . . 51 Limpiar o sustituir el cartucho del filtro . . . . 51 Sustitución del cartucho de seguridad. . . . . . 52 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Comprobación del nivel de combustible. . . . 53 Sustitución del filtro de combustible . . . . . . 53 Sustitución del filtro de combustible con separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Purga del sistema de combustible. combustible . . . . . . . . . 55 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Información general sobre baterías. . . . . . . . 56 Comprobación del nivel de electrolito en las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Medio ambiente y seguridad Responsabilidad medioambiental Scania desarrolla y fabrica motores que son respetuosos con el medio ambiente en la medida de lo posible. Se ha realizado una inversión importante para reducir las emisiones de escape nocivas y así cumplir las normativas medioambientales existentes en  prácticamente todos los mercados. mercados. Al mismo tiempo, hemos sido capaces de mantener un alto nivel en lo que se refiere al rendimiento y economía de los motores industriales y marinos Scania. Para poder mantenerlo a lo largo de toda la vida útil del motor, es importante seguir las instrucciones del Manual del operador relativas al funcionamiento y al mantenimiento, así como al combustible y al aceite lubricante. Entre otras iniciativas "verdes" que se pueden llevar a la práctica está el asegurarse de que, tras realizar reali zar operaciones de mantenimiento y reparación, los residuos nocivos para el medio ambiente (por ejemplo, aceite, combustible, refrigerante, filtros y baterías) se desechan de acuerdo con la normativa medioambiental corres pondiente.

Seguridad En las páginas siguientes se resumen las normas de seguridad que se deben seguir al trabajar con los motores Scania. El texto equivalente se encuentra también en el punto de mantenimiento correspondiente. Para evitar que el motor resulte dañado y asegurarse de que funciona correctamente, siga las instrucciones de las advertencias y notas. Si no se siguen estas instrucciones, la garantía podría perder su validez.

4 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Tipos de notas Advertencia

Todas las notas encabezadas por la palabra Advertencia son muy importantes. Advierten acerca de posibles anomalías graves o un funcionamiento incorrecto que podrían provocar lesiones. Ejem plo: ADVERTENCIA

Inmovilice el dispositivo de arranque al trabajar en el motor. Si el motor arranca repentinamente, se pueden producir graves lesiones. Importante:

Las notas encabezadas por la palabra Importante advierten acerca de posibles anomalías o un funcionamiento incorrecto que podrían provocar daños en el equipamiento. Ejemplo: Importante

Si las operaciones de inspección y mantenimiento no se realizan como se ha indicado, Scania no se hace responsable de los posi bles daños. Nota:

 Notas encabezadas por Nota: contienen información importante  para garantizar el mejor funcionamiento posible. posible. Ejemplo: Nota:

Utilice siempre recambios originales de Scania durante el mantenimiento y las reparaciones para mantener su motor en las mejores condiciones posibles. Medio ambiente

Este del operadorpara contiene texto señalizado del específicamenteManual con instrucciones facilitar la protección medio ambiente durante las operaciones de servicio y mantenimiento. Ejemplo: Medio ambiente

Utilice un recipiente para evitar que se derrame el combustible.

5 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Advertencias y notas Fumar ADVERTENCIA

Está prohibido fumar: • Junto a mat materiale erialess in inflamab flamables les o explo explosivos sivos (comb (combustib ustible, le, aceites, baterías, productos químicos, etc.). • Al repost repostar ar y eenn las proxi proximidad midades es de las es estacion taciones es de serv servicio icio • Al trab trabaja ajarr en el ssist istema ema de ccomb ombust ustibl ible. e.

Precauciones de seguridad relativas al funcionamiento del motor Mantenimiento diario

Realice siempre una inspección visual del motor y del compartimento motor antes de arrancar el motor y después de apagarlo. Esta facilita la detección posibles fugas de combustible,inspección aceite o refrigerante, o de otrode tipo de anomalía que deba rectificarse.

Combustible

Utilice sólo el combustible recomendado en la documentación de servicio. ADVERTENCIA

Si se usa un combustible c ombustible inadecuado se pueden producir averías debido a un funcionamiento incorrecto del sistema de inyección. Se pueden llegar a producir daños en el motor, y posiblemente, lesiones.

6 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Llenado de combustible

 No llene nunca en exceso el el depósito de combustible, ya que el combustible necesita sitio para expandirse. Además, asegúrese de que el tapón de llenado esté cerrado correctamente. ADVERTENCIA

Durante los repostajes siempre hay un riesgo de incendio o explosión. El motor debe apagarse y está prohibido fumar.

Gases peligrosos ADVERTENCIA

• Arranque Arranque el motor sólo en zo zonas nas bbien ien vventila entiladas. das. Los ggases ases de escape contienen monóxidos de carbono y óxidos de nitrógeno, que son tóxicos. • Si se tiene el moto motorr en m marcha archa en un espac espacio io cer cerrado, rado, se de debe be utilizar un extractor efectivo para los gases de escape y del cárter.

Cerradura de encendido Importante

Si el panel de mandos no está equipado con una cerradura de encendido, el compartimento motor se debe equipar con c on una cerradura para que no sea posible arrancar el motor sin permiso. También se puede utilizar un interruptor i nterruptor principal o un interruptor de batería con cerradura.

7  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Gas de ayuda al arranque ADVERTENCIA

 No utilice nunca nunca gas de ayuda al arranque ni productos similares  para arrancar el motor. Se puede producir una explosión en el colector de admisión y posibles lesiones.

Funcionamiento ADVERTENCIA

• El motor motor nnoo se debe ttener ener en ma marcha rcha en amb ambientes ientes en lo loss que se pueden producir explosiones, ya que los componentes eléctricos o mecánicos pueden producir chispas. • Estar cerca de un motor en ma marcha rcha siemp siempre re im implica plica un rriesgo iesgo de seguridad. Los componentes en movimiento, como, por ejemplo, el ventilador, pueden atrapar miembros del cuerpo o la vestimenta, o una herramienta, provocando lesiones. Para mantener la seguridad personal, todas las piezas giratorias y las calientes deben estar equipadas con dispositivossuperficies de protección.

8  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Precauciones de seguridad al manipular materiales Combustible y aceite ADVERTENCIA

• Todos los ttipos ipos de co combust mbustible ible y lub lubricant ricante, e, as asíí com comoo muc muchos hos  productos químicos, son son inflamables. Siga siempre las insinstrucciones que figuran en el envase. • Las operac operaciones iones se de deben ben rrealiza ealizarr con el mo motor tor ffrío. río. Se ppuede uede  provocar un incendio si si se produce una fuga o derrame de de combustible sobre una superficie caliente. • Guarde Guarde lo loss pañ paños os uusados sados y otr otros os m material ateriales es in inflamab flamables les en un sitio seguro para evitar una combustión espontánea.

Baterías ADVERTENCIA

Las baterías contienen y emiten gas oxhídrico, particularmente durante las cargas; este gas es inflamable y altamente explosivo. Está prohibido fumar, tener llamas descubiertas o producir chis pas cerca de las baterías o del compartimento de baterías. Una conexión incorrecta de un cable de la batería o de los cables de emergencia pueden producir una chispa, que a su vez provoque que la batería explote.

9  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Productos químicos ADVERTENCIA

La mayoría de los productos químicos como glicoles, agentes anticorrosivos, aceites de conservación y disolventes son nocivos  para la salud. Algunos productos químicos, como los aceites de conservación, también son inflamables. • Siga siemp siempre re llas as in instruc strucciones ciones que figur figuran an en el en envase. vase. • Almacene Almacene llos os pproduc roductos tos quími químicos cos y otros materi materiales ales nociv nocivos os en recipientes homologados, identifíquelos de forma clara y almacénelos en un lugar seguro al que no puedan acceder personas no autorizadas.

Medio ambiente

Deseche siempre los productos químicos sobrantes y usados a través de una empresa de gestión de residuos industriales.

Precauciones de seguridad para el servicio y mantenimiento Apagado del motor

• Apague Apague el motor siemp siempre re qque ue va vaya ya a realiz realizar ar ooperac peraciones iones de servicio y reparación, a menos que se le indique lo contrario. • Imposibilite Imposibilite el arr arranque anque del m motor: otor: retire la ll llave ave ddee enc encendid endidoo o desconecte la alimentación mediante el interruptor de alimentación principal o el interruptor de batería y bloquéelos. • Coloque Coloque uuna na pl placa aca ddee adv adverten ertencia cia en un lu lugar gar aapropi propiado ado para indicar que se está trabajando en el motor. ADVERTENCIA

Trabajar con un motor en marcha siempre implica un riesgo de seguridad. Los componentes en movimiento pueden atrapar miembros del cuerpo o la vestimenta, o una herramienta, provocando lesiones.

10 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Superficies y líquidos calientes ADVERTENCIA

Siempre que un motor esté caliente se pueden producir quemaduras. Las piezas que más se calientan son los colectores del motor, los turbocompresores, los cárteres de aceite y los l os tubos flexibles y tuberías que transportan aceite y refrigerante caliente.

Izado del motor

Utilice siempre las argollas de izado del motor. Compruebe siem pre que los dispo dispositivos sitivos de izado estén en buen estado y sean ad adeecuados para el peso que se va a levantar. La presencia de equipamiento opcional en el motor puede modificar el centro de gravedad. Esto significa que puede ser necesario utilizar dispositivos de izado adicionales para equilibrar el motor correctamente y levantarlo de forma segura. ADVERTENCIA

 Nunca trabaje debajo de un motor motor suspendido.

Baterías ADVERTENCIA

• Las baterías baterías conti contienen enen ácido sulfú sulfúrico, rico, muy ccorros orrosivo. ivo. Proté Proté- jase siempre los ojos, la piel y la vestimenta vestimenta al manipular o cargar baterías. Utilice guantes y gafas de protección. • En el caso de qu quee caig caigaa ácid ácidoo su sulfúric lfúricoo so sobre bre llaa piel piel,, lav lavee la zona afectada con jabón y abundante agua. Si el ácido á cido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y solicite la asistencia de un médico. • Deseche Deseche ssiempr iempree las bater baterías ías uusadas sadas a tra través vés ddee una empre empresa sa de gestión de residuos industriales.

11 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Sistema eléctrico

Antes de trabajar en el sistema eléctrico se debe parar el motor y desconectar la alimentación con el interruptor principal o el interruptor de batería. La alimentación externa de equipamiento adicional en el motor también se debe desconectar. Importante

Utilice piezas de repuesto de Scania para los eléctricosiempre y de combustible. Las piezas de repuesto de sistemas Scania están diseñadas para minimizar el riesgo de incendio y explosión.

Soldadura eléctrica Importante

Desconecte los cables del alternador y la batería cuando vaya a realizar soldaduras en el motor o cerca del mismo. Desenchufe además el conector multipolar de la unidad de mando. Conecte la pinza de soldar lo más cerca que sea posible del punto de soldadura en el componente. La pinza de soldar no debe conectarse al motor ni de ninguna forma que permita que la corriente atraviese un cojinete. Una vez finalizada la soldadura: Conecte los cables del alternador y la unidad de mando en  primer lugar. 2. A continuación conecte las baterías.

1.

12  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Sistema de lubricación ADVERTENCIA

• El aceite aceite cal caliente iente pued puedee pro producir ducir quema quemaduras duras e irri irritación tación de la  piel. Utilice guantes y gafas protectoras protectoras al cambiar el aceite caliente. • Compruebe Compruebe que eell sis sistema tema de lu lubrica bricación ción no ttenga enga presi presión ón aannde ón comenzar adotrabajar en debe el. estar siemp • tes El tapón tap de llena llenado de aceite siempre re co colocado locado en su sitio cuando el motor arranca o está en marcha para evitar que salga aceite.

Medio ambiente

Deseche el aceite usado a través de una empresa de gestión de residuos industriales.

Sistema de refrigeración ADVERTENCIA

 Nunca abra el tapón de llenado de refrigerante con el motor caliente. De lo contrario, puede salir expulsado refrigerante y vapor caliente y causar quemaduras. Si es necesario abrir el tapón, hágalo despacio y con cuidado para que la presión se descargue antes de retirarlo. Utilice guantes ya que el refrigerante está muy caliente.

Medio ambiente

Deseche siempre el refrigerante usado a través de una empresa de gestión de residuos industriales.

13  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Sistema de combustible ADVERTENCIA

• Lleve siemp siempre re gguante uantess de prote protección cción al co comprob mprobar ar lo loss in inyecyectores. Las fugas de combustible a alta presión pueden penetrar en la piel y producir lesiones graves. • Utilice Utilice sie siempre mpre piezas de re repuest puestoo de Scani Scaniaa par paraa los siste sistemas mas eléctrico y de combustible. Las el piezas dede repuesto deyScania están diseñadas para minimizar riesgo incendio explosión.

Antes de arrancar

Asegúrese de que todos los dispositivos de protección estén colocados en su sitio antes de arrancar el motor. Asegúrese de que no se hayan dejado herramientas u otros objetos encima del motor. ADVERTENCIA

El filtro de aire debe montarse antes de arrancar el motor. De lo contrario el rodete puede aspirar objetos o se pueden producir lesiones por contacto con el mismo.

14  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Certificación Los motores con el nivel de emisiones homologado cumplen la normativa de emisiones para una gama de aplicaciones en particular. Para cada tipo de motor con el nivel de emisiones homologado existe una etiqueta que indica la normativa que cumple el motor. Scania garantiza que dicho motor cumple la normativa de emisiones correspondiente a la gama de aplicaciones para la que está homologado. Para que un motor homologado siga cumpliendo la normativa de emisiones una vez entregado, se deben cumplir los siguientes requisitos: • Las opera operaciones ciones de sservic ervicio io y manten mantenimien imiento to ssee deb deben en rrealiealizar según las instrucciones de este Manual del operador. • Las opera operaciones ciones de sservic ervicio, io, mantenimient mantenimientoo y repar reparación ación del equipo de inyección se deben realizar en un taller autorizado de Scania. • El motor motor no se de debe be mo modific dificar ar con equip equipamient amientoo no aprob aprobado ado  por Scania. • Los precint precintos os ssee pue pueden den rromper omper y los datos de aj ajuste uste se pu pueeden modificar solamente con la autorización a utorización de Scania, Södertälje. Las modificaciones solo las debe realizar personal autorizado. • Las modifi modificacio caciones nes qque ue af afecten ecten a los siste sistemas mas ddee esca escape pe y de admisión deben ser autorizadas por Scania. Para los demás casos se deben aplicar las instrucciones que figuran en el Manual del operador relativas al funcionamiento, servicio y mantenimiento del motor. Se deben observar las  precauciones de seguridad seguridad descritas en las páginas siguientes. siguientes. Importante

Para que Scania garantice que el motor cumple la homologación y se haga responsable de posibles daños y lesiones, las operaciones de servicio y mantenimiento deben realizarse como se ha indicado.

15 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Denominaciones de tipo Los códigos de identificación del motor indican el tipo de motor, cilindrada y el uso al que está destinado. El número de serie del motor está grabado en la parte superior del bloque motor en el frontal derecho. La denominación de tipo aparece en la placa de datos del motor. Ejemplo: DC13 074A

DC

13 074 074 A

Mo Moto torr Di Dies esel el ssob obre real alim imen enta tado do ccon on iint nter erco cool oler er rref efri rige gera rado do ppor or aire. Cubicaje del cilindro en dm3. Pres Presta taci cion ones es y ccód ódig igoo de hhom omol olog ogac ació ión. n. E Ell có códi digo go iind ndic ica, a, jjun unto to con el código de aplicación, la potencia bruta del motor. Có Códi digo go de apli aplica caci ción ón.. A ssig igni nifi fica ca ppar araa ap apli lica caci cion ones es indu indust stri rial ales es generales. Made by

DC13 074A 6950104

 Type Engine No Output. Output

257 257

kW kW

1500 1800

rpm. rpm.    1    2    8      5    1    3

16 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

1

2

3

9

10

4 5

11

6

7    8    1    0      8    1    3

8

15 13   12 14

En las figuras se muestra la versión normal del motor DC13. El motor en cuestión podría tener un equipamiento diferente. Nota:

El filtro de aspiración del separador de agua para combustible está situado entre el depósito de combustible y el el motor. Turbocompresor  2. Enfriador de aceite 3. Dispositivo de llenado de aceite 4. Número de serie del motor en el bloque bloque motor  5. Filtro de aceite 6. Bomba de refrigerante 7. Vaciado de refrigerante 8. Purificador de aceite 1.

Denominación de tipo 10. Filtro de presión (combustible) 11. Bomba de mano (combustible) 12. Motor de arranque 13. Varilla de nivel de aceite 14. Tapón de aceite 15. unidad de mando del EMS 9.

17  © Scania CV AB 2010, Sweden 

   7    1    0      8    1    3

 

Unidad de mando del motor El motor está equipado con un sistema de control electrónico EMS (Sistema de gestión del motor). Este sistema garantiza que cada cilindro recibe la cantidad correcta de combustible en el momento correcto y en todas las l as condiciones de funcionamiento. El sistema está compuesto por una unidad de mando y un número de sensores que proporcionan la información siguiente: • • • • • •

ré régi gime menn del del m mot otor  or  te temp mper eratu atura ra de dell air airee de ad admi misi sión ón pres pr esió iónn ddel el aire aire ddee aadm dmis isió iónn te temp mper erat atur uraa de dell re refr frig iger eran ante te pres presió iónn ddee ac aceeite ite ac acci cion onam amie ient ntoo ddee la la m mar arip ipos osaa

Dependiendo de la información obtenida a través de los sensores, el sistema calcula la cantidad correcta de combustible y el calado cal ado correcto de cada inyector en las condiciones de funcionamiento que correspondan. Los sensores también pueden enviar señales a los instrumentos i nstrumentos del salpicadero. La unidad de mando del motor comprueba continuamente los sensores para comprobar que están en buen estado. La unidad de mando del motor incorpora funciones de supervisión para proteger el motor en el caso de averías que puedan dañarlo. En el caso de que se produzca un fallo, por ejemplo, aviso de presión de aceite baja o temperatura de refrigerante alta, la unidad de mando del motor manda un mensaje CAN al coordinador. La principal función del coordinador es pasar datos por medio de la comunicación CAN desde la unidad de mando del motor a otras unidades de mando y señales a los indicadores y testigos t estigos en el cuadro de instrumentos. El coordinador también desarrolla funciones de control. Los niveles de alarma del sistema tienen valores estándar pero se  pueden reprogramar con el S SDP3 DP3 (Scania Diagnos y Programmer 3). Cuando se alcanza un nivel de alarma sucede lo siguiente: • Si la funció funciónn de rreducci educción ón de par eestá stá ac activad tivada, a, la ccantida antidadd de combustible y la potencia de motor se reducen al 70%. • Se la funci función ón de parad paradaa del motor está activad activada, a, el motor está apagado. Póngase en contacto con taller autorizado de Scania si necesario realizar un análisis más detallado de los códigos de avería.

Localización de averías utilizando los códigos de parpadeo de la unidad de

18  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

mando del motor y el coordinador del EMS • El testigo testigo ddee diag diagnosis nosis del cu cuadro adro o los cuadr cuadros os ddee ins instrum trumenentos se enciende siempre durante dos segundos cuando se conecta el sistema. • En cuanto cuanto la uni unidad dad ddee man mando do o el coo coordinad rdinador or de detectan tectan una anomalía, se guarda en la memoria y se enciende el testigo de diagnosis de cuadro o los cuadros de instrumentos. • El tes testigo tigo de di diagnos agnosis is es está tá en encendi cendido do mi mientras entras que hhaya aya un unaa avería activa. Incluso si el testigo se ha apagado y la anomalía ha dejado de estar presente, generalmente el código de avería se puede recuperar según las siguientes instrucciones.

Lectura de códigos de avería con el cuadro de instrumentos de Scania Dé la llave de contacto. 2. Accione el interruptor de diagnosis:  – A la izquierda para los código códigoss de parpadeo de la unidad de mando del motor   – A la derecha para el coordinador ddel el EMS 1.

3.

Compruebe cuál esEste el código que parpadea el testigo de diagnosis. códigodedeavería parpadeo consta deenparpadeos largos (de aprox. 1 segundo) y parpadeos cortos (de 0,3 segundos). Los parpadeos largos equivalen a las decenas y los cortos a las unidades. Ejemplo: largo - corto - corto= Código de avería 12. 4. Repita este procedimiento hasta que se repita de nuevo el primer código de parpadeo. Esto quiere decir que se han mostrado todos los códigos de la memoria de códigos de avería. Si la memoria de códigos de avería está vacía, sólo se produce un parpadeo largo de 4 segundos de duración aproximadamente. La anomalía se describe en las tablas de los códigos de parpadeo que se incluyen a continuación. obtener del información adicional, es necesario utilizarcon el SDP3 oPara la pantalla EMS de Scania. Póngase en contacto un taller autorizado de Scania. Una vez rectificada la anomalía, el código de avería se puede borrar.

Borrado de códigos de avería Desconecte el encendido. 2. Accione el interruptor de diagnosis. 3. Dé el contacto y mantenga al mismo tiempo el interruptor de diagnosis activado durante 3 segundos para borrar todos los códigos de avería que ya no son válidos. Los códigos de avería activos permanecen en la memoria y solamente pueden 1.

 borrarse con el SDP3. SDP3. 19  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Códigos de parpadeo de la unidad de mando del motor Código Cód igo Descripc Descripción ión de lla a aver avería ía

0 11 12 13 14 15 16 17 18 21 23 24 25 27 28 31 32 33 37 38 39 41 43 47 48

No se ha dete detect ctad adoo nin ingu guna na aver avería ía.. Exces Excesoo de revo revolucion luciones. es. Uno o am ambos bos senso sensores res de ré régimen gimen indic indican an rregímen egímenes es ssuperi uperiores ores a 30 3000 00 rrpm. pm. Sen Sensor sor nº 1 ddee régi régimen men del mot motor or def defect ectuos uosoo o señ señal al inc incorr orrect ecta. a. Sen Sensor sor nº 2 ddee régi régimen men del mot motor or def defect ectuos uosoo o señ señal al inc incorr orrect ecta. a. Sen Sensor sor de ttemp empera eratur turaa de dell re refri friger gerant antee de defec fectuo tuoso so o señ señal al iinco ncorre rrecta cta.. Sen Sensor sor de ttemp empera eratur turaa de dell ai aire re ddee ad admis misión ión def defectu ectuoso oso o se señal ñal inc incorr orrect ecta. a. Sen Sensor sor de ppres resión ión del aire aire de adm admisi isión ón ddefe efectu ctuoso oso o se señal ñal inc incorr orrect ecta. a. Sen Sensor sor de tem temper peratu atura ra del ace aceite ite def defect ectuos uosoo o señ señal al inc incorr orrect ecta. a. Se Sens nsor or ddee pr pres esió iónn de dell ace aceite ite ddef efec ectu tuos osoo o se seña ñall inc incor orre recta cta.. Se Sens nsor or de nive nivell de refr refrig iger eran ante te defe defectu ctuos oso. o. Có Códi digo go de aave verí ríaa in inte tern rnoo en el ccoo oord rdin inad ador or.. Ped Pedal al de dell acel acelera erador dor/fr /freno eno.. El ped pedal al del aacel celera erador dor y eell peda pedall de fre freno no se hhan an uti utiliz lizado ado a la vvez. ez. Sens Sensor or de dell ped pedal al del aceler acelerador/ ador/interr interruptor uptor de ra ralentí lentí o sen sensor sor de pedal pedal de dell ace acelerad lerador/int or/interrup erruptor tor ddee kic kic-kdown. De Desc scon onex exió iónn del del m mot otor or no real realiz izad ada. a. De Desc scon onex exió iónn ppor or pr pres esió iónn ddee aace ceit itee inc incor orre recta cta.. Li Limi mitac tació iónn de par par po porr ppre resi sión ón de aace ceit itee in inco corr rrec ecta ta.. Par Paráme ámetro tross in incor correc rectos tos par paraa la estrat estrategi egiaa de fun funcio cionam namien iento to llimi imitad tado. o. Te Tens nsió iónn ddee la la bbat ater ería ía inco incorr rrec ecta ta o sin sin seña señal. l. Act Activa ivació ciónn del int interr errupt uptor or de des descon conexi exión ón de em emerg ergenc encia ia seg según ún el men mensaj sajee CAN de dell coor coordin dinado ador. r. Lim Limitac itación ión de par deb debida ida a uuna na tem temper peratu atura ra del refrig refrigera erante nte alta. alta. De Desc scon onex exió iónn ppor or temp temper eratu atura ra alta alta ddel el rref efri rige gera rant nte. e. Di Diag agno nossis de la la ppre resi sión ón de carg cargaa Fa Fall lloo ddel el ccir ircu cuit itoo C CAN AN en la uuni nida dadd ddee m man ando do del del mo moto tor  r  Fun Funció ciónn de dell in inmov movili ilizad zador. or. Cód Código igo inc incorr orrect ectoo de la lllav lavee de enc encend endido ido.. Me Mens nsaje aje CA CAN N de dell co coor ordi dina nado dorr in inco corr rrec ecto to o no ppre rese sent nte. e.

49 51 52 53 54 55 56

Ver Versió siónn in incor correc recta ta ddee C CAN AN en la uunid nidad ad ddee ma mando ndo o el coo coordi rdinad nador. or. PD PDE E del del ccilin ilindro dro 1: La vválv álvula ula sole solenoi noide de nnoo fu funci nciona ona cor correc rectam tament ente. e. PD PDE E del del ccilin ilindro dro 2: La vválv álvula ula sole solenoi noide de nnoo fu funci nciona ona cor correc rectam tament ente. e. PD PDE E del del ccilin ilindro dro 3: La vválv álvula ula sole solenoi noide de nnoo fu funci nciona ona cor correc rectam tament ente. e. PD PDE E del del ccilin ilindro dro 4: La vválv álvula ula sole solenoi noide de nnoo fu funci nciona ona cor correc rectam tament ente. e. PD PDE E del del ccilin ilindro dro 5: La vválv álvula ula sole solenoi noide de nnoo fu funci nciona ona cor correc rectam tament ente. e. PDE del cilindro 6: La válvula solenoide no funciona correctamente.1

57

PDE del cilindro 7: La válvula solenoide no funciona correctamente.2

58 59 61

PDE del cilindro 8: La válvula solenoide no funciona correctamente. b Se Seña ñall in inco corr rrec ecta ta eenn la eent ntra rada da ddee ac acel eler erad ador or aadi dici cion onal. al. De Desc scon onex exió iónn in inco corr rrec ecta ta ddee la uuni nida dadd ddee ma mand ndoo de dell mo moto tor. r.

65 66

Anoma no malí lías asión en el iste istema R. De Desc scon onex exió n ppor orsnive ni velma l ddeeEref rGefri rige gera rant nte. e. 20 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Código Cód igo Descripc Descripción ión de lla a aver avería ía

68 69 82 83 84 85 86 87 88 89 93 94 96 98 99

El alte altern rnad ador or carg cargaa ddee for forma ma inco incorr rrec ecta ta.. Fun Funcio cionam namien iento to del mot motor or ddee ar arran ranque que int interr errump umpido ido o ssin in aacti ctivar var.. Rég Régime imenn de dell mo motor tor por enc encima ima de rrégi égimen men de rrefe eferen rencia cia dur durant antee el arranq arranque. ue. Fa Fall lloo en el ccir ircu cuit itoo ddee me memo mori riaa ddee la unid unidad ad ddee ma mand ndo. o. Se hhaa int interr errump umpido ido llaa tra transf nsfere erenci nciaa de ddato atoss a la me memor moria ia de llaa uni unidad dad ddee man mando do de dell mot motor. or. Te Temp mper erat atur uraa in inte tern rnaa de llaa un unid idad ad ddee ma mand ndoo in inco corr rrec ecta ta.. Fal Fallo lo intern internoo de de la uni unidad dad de m mand ando: o: Fal Fallo lo ddel el ccont ontrol rol del har hardwa dware. re. Fall Falloo eenn la RA RAM M de la un unid idad ad de ma mand ndo. o. Fa Fall lloo in inter terno no de llaa un unid idad ad de m man ando do:: Fal Fallo lo ddee m mem emor oria ia.. Prec Precin into to in inco corr rrec ecto to:: Cam Cambi bios os nnoo aut autor oriz izad ados os ddel el so soft ftwa ware re.. Se Sens nsor ores es ddee rég régim imen en ddel el mo moto torr de defe fect ctuo uoso soss o no co cone nect ctad ados os.. De Desc scon onex exió iónn ppor or temp temper eratu atura ra alta alta ddel el rref efri rige gera rant nte. e. Limi Limitac tación ión de par deb debido ido a uuna na tem temper peratu atura ra del refrig refrigera erante nte alta. alta. Al Alim imen entac tació iónn de tten ensi sión ón iinc ncor orre rect ctaa a un unoo de llos os ssen enso sore res. s. Fa Fall lloo ddel el ha hard rdwa ware re inte intern rnoo ddel el proc proces esad ador or (TPU (TPU). ).

1. Solo se se aplica aplica a los los motores motores de 6 y 8 cilindr cilindros. os. 2. Solo se ap aplica lica a los motores motores de 8 cilindros cilindros..

En la página siguiente se incluye información sobre los códigos de parpadeo del coordinador.

21 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Códigos de parpadeo del coordinador Código Cód igo Descri Descripció pción n de la aver avería ía 111 Señal incorrecta del ajuste de precisión de la señal de régimen nominal del motor.

112

Señales incorrectas del sensor del pedal del acelerador.

12a

Señal analógica incorrecta del módulo de resistencia de ajuste del regulador.

12 b 13 14 15 17 18 19 21

Señal analógica incorrecta del módulo de resistencia de ajuste de régimen de ralentí y de régimen fijo. No hhay ay co comu muni nica caci cióón ccon on el mo moto tor. r. Cor Cortoc tocirc ircuit uitoo eenn el cab cable le de señ señal al del cue cuenta ntarre rrevol voluci ucione ones. s. Se Sens nsor or de pres presió iónn atmo atmosf sfér éric icaa defe defect ctuo uoso so.. Cor Cortoc tocirc ircuit uitoo en eell cab cable le de señ señal al ddel el in indic dicado adorr de ttemp empera eratur turaa de dell ref refrig rigera erante nte.. Co Cort rtoc ocir ircu cuit itoo en eell ca cabl blee de sseñ eñal al ddel el m man anóm ómetr etroo de aace ceit ite. e. Cor Cortoc tocirc ircuit uitoo eenn el cab cable le ddee se señal ñal del testig testigoo ddee pr presi esión ón de aacei ceite. te. Dist Distintas intas versi versiones ones del pprotoc rotocolo olo de ccomuni omunicacion caciones es eentre ntre la uunidad nidad de m mando ando del m motor otor y el coord coordiinador. Inte Interr rrup upto torr de arra arranq nque ue ddef efec ectu tuos osoo o ccor orto toci circ rcui uito to.. La tens tensió iónn ddee aali lime ment ntac ació iónn eess eexc xces esiv iva. a. La te tens nsió iónn de alime aliment ntac ació iónn es insu insufi fici cien ente te.. Com Compru pruebe ebe si eell va valor lor de ffina inall de línea línea ddee pr produ oducció cciónn (E (EOL) OL) es iinco ncorre rrecto cto.. La seña señall de dell sen senso sorr de velo veloci cida dadd fal falta ta o es inco incorr rrect ecta. a. Las señ señale aless de los interr interrupt uptore oress RC RCB B (R (Remo emote te C Cont ontrol rol Box Box)) no sson on vváli álidas das.. Señ Señale aless inc incorr orrect ectas as de llos os in inter terrup ruptor tores es de eesta stabil biliza izació ciónn del rrégi égimen men ddel el mo motor tor.. Interr Interrupt uptor or de arranq arranque ue a ddist istanc ancia ia def defect ectuos uosoo o cor cortoc tocircu ircuito ito.. No hay com comuni unicac cación ión con el coo coordi rdinad nador or princi principal pal o ssecu ecunda ndario rio.. Cor Cortoc tocirc ircuit uitoo en eell cab cable le ddee señ señal al de dell tes testig tigoo de ttemp empera eratur turaa de dell ref refrig rigera erante nte.. Co Cort rtoc ocir ircu cuit itoo en el ccab able le ddee se seña ñall de dell te test stig igoo de carg carga. a. Se Seña ñall in inco corr rrec ecta ta ddee lo loss in inte terr rrup upto tore ress de régi régime menn fi fijo jo.. Aver ería ía en la comu comuni nica caci cióón CA CAN. N.

22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35

1. Régi Régime menn fij fijo 2. Moto Motorr de régi régime menn variab variable le

22 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Puesta en marcha y funcionamiento Nota:

Cuando se arranque el motor por primera vez, realice los puntos de mantenimiento que figuran bajo "Primera puesta en marcha" en el programa de mantenimiento (remítase a la sección Mantenimiento). Compruebe siempre lo siguiente antes de poner el motor en funcionamiento • Nivel de de aacceite • Refrigerante • Ni Nive vell de de ccom ombu bust stib ible le • El nive nivell de ele electr ctroli olito to de llas as bat baterí erías as • El est estad adoo de ca carg rgaa de llas as bbat ater ería íass • El esta estado do ddee la lass co corre rreas as ddee tr trans ansmis misión ión

Comprobaciones iniciales Realice una inspección diaria tal como se indica en el programa de mantenimiento antes de poner el motor en marcha. Para más información, remítase a la sección Mantenimiento. ADVERTENCIA

Inmovilice el dispositivo de arranque al trabajar en el motor. Si el motor arranca repentinamente, se pueden producir graves lesiones.

23  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Arranque del motor Por razones medioambientales el motor Scania se ha desarrollado de modo que arranque con una alimentación al imentación de combustible reducida. Si durante el arranque se utiliza una cantidad innecesariamente alta de combustible se expulsa al ambiente combustible sin quemar. • Abra Abra la válvu válvula la de ccomb ombust ustibl ible, e, si eestá stá m mont ontada ada.. • Desa Desaco copl plee el mo moto tor. r. • Si el motor cuent cuentaa con inter interruptor ruptor de ba batería: tería: conec conecte te la alimentación con el interruptor de baterías. • Arran rranqu quee el el m mot otor or.. Si el depósito de combustible se ha vaciado completamente durante el funcionamiento, o el motor no se ha puesto en marcha durante un período de tiempo prolongado, se debe purgar el sistema de combustible. ADVERTENCIA

• No utilice utilice nunc nuncaa gas de ayu ayuda da al arranq arranque ue ni produ productos ctos similares para arrancar el motor. Se puede producir una explosión en el colector de admisión, pudiendo producir lesiones. • Arranque Arranque el motor sólo en zon zonas as bie bienn vent ventiladas iladas.. Si ssee tien tienee el motor en marcha en un espacio cerrado, se debe utilizar un extractor efectivo para los gases de escape y del cárter.

Importante

El motor de arranque sólo se debe utilizar dos veces durante 30 segundos cada vez. Después es necesario dejarlo reposar durante al menos 5 minutos antes de volver a intentar el arranque. Arranque del motor a temperaturas bajas

Observe la normativa medioambiental local. Utilice un calentador de combustible y un calentador de motor para evitar que se  produzcan problemas en el arranque y humo blanco. Un régimen del motor bajo y una carga moderada en el motor frío contribuyen a limitar el humo blanco, facilitan una mejor com bustión y permiten que se se caliente el motor con mayor rapidez que cuando está sin carga. Evite tener el motor en marcha a ralentí durante más tiempo del necesario.

24  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Funcionamiento Compruebe los instrumentos y testigos regularmente. Gama de régimen del motor

600-750 rpm

Régimen de ralentí bajo. El ralentí del motor es controlado por el sistema de control EMS.

Régimen 2100 2100 rpm rpmde ralentí bajo2.100-2.600 rpm

Gama de régimen de EMS. funcionamiento del motor. Controlada por el sistema de control Cuando la carga es baja o negativa, puede producirse un régimen de funcionamiento inadecuado, aunque con un régimen del motor ligeramente superior al régimen de funcionamiento máximo normal. Régimen del motor prohibido.

2600-3000 rpm

Estrategia de funcionamiento limitado Si hay algún fallo en la apertura de la mariposa normal, o si la comunicación CAN se interrumpe, se habilita la siguiente opción de funcionamiento de emergencia:

Fallo de CAN o fallo de apertura de la mariposa en un motor de régimen variable (interruptor de ralentí y señal): • El valor valor ddee ape apertura rtura de la maripo mariposa sa es 0% y el mot motor or fu funciona nciona a régimen de ralentí normal. • El valor valor ddee ape apertura rtura de la maripo mariposa sa es 0% y el mot motor or fu funciona nciona a régimen de ralentí elevado (750 rpm) si se activa esta función. Fallo de apertura de la mariposa pero el interruptor de ralentí funciona: • El valor valor de apertu apertura ra de la mar maripos iposaa se ppuede uede aument aumentar ar le lentantamente entre 0 y 50% con el interruptor de ralentí. Fallo de CAN: • El motor motor ssee apa apaga ga si se ac activa tiva llaa fun función ción de pa parada rada de em emerergencia.

25  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Temperatura del refrigerante La temperatura normal del refrigerante durante el funcionamiento es de 80-90 °C.

Los niveles de alarma se establecen en la unidad de mando del EMS. El ajuste predeterminado de los valores límite inferior y su perior de temperatura alta es de 95 °C y 105 °C resp respectivamente. ectivamente. La alarma de temperatura alta desempeña las siguientes funciones: • Solo aallarma • Alarma Alarma y re reduc ducció ciónn de pa parr con el vvalo alorr lími límite te inf inferi erior  or  • Alarma Alarma y pa parad radaa del mo motor tor ccon on el va valor lor llími ímite te su super perior  ior  • Alarma, Alarma, re reducci ducción ón de par co conn el vvalor alor llímite ímite iinferi nferior or y parad paradaa del motor con el valor límite superior • Alarma Alarma y pparada arada del mo motor tor co conn el vvalor alor límite supe superior rior con la  posibilidad de control de preferencia preferencia • Alarma, Alarma, re reducci ducción ón de par co conn el vvalor alor llímite ímite iinferi nferior or y parad paradaa del motor con el valor límite superior, con la posibilidad de control de preferencia de parada del motor  El motor puede tener dificultades para mantener una temperatura de funcionamiento normal si se tiene en marcha con muy poca carga durante períodos de tiempo prolongados. Si aumenta la carga la temperatura subirá hasta el valor normal. Importante

Si la temperatura del refrigerante es excesivamente alta se pueden  producir daños en el motor. motor.

26 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Presión de aceite La sección Datos técnicos contiene información sobre los valores de presión de aceite normal y mínimo permitidos.

El sistema de control tiene los siguientes niveles de alarma: • Con un un rég régimen imen ddel el mo motor tor iinferio nferiorr a 11000 000 rrpm pm y una ppresió resiónn de aceite inferior a 0,7 bares. • Con un un rég régimen imen ddel el mo motor tor iinferio nferiorr a 11000 000 rrpm pm y una ppresió resiónn de aceite inferior a 2,5 bares durante más de 3 segundos. La alarma de presión de aceite incorrecta desempeña las siguientes funciones: • • • •

Solo aallarma Al Alar arma ma y re redu ducc cció iónn de par par de uunn 30 30% % Alar Al arma ma y pa para rada da de dell mo moto tor  r  Alarma Alarma y pa parad radaa del mo motor tor ccon on co contr ntrol ol de ppref refere erenci nciaa

Nota:

Es normal que la presión de aceite sea alta (superior a 6 bares) al arrancar un motor frío. Testigo Si el testigode secarga enciende con el motor en marcha:

• Compruebe Compruebe y aj ajuste uste las ccorrea orreass de dell alte alternado rnadorr com comoo se descr descrii be en el programa de mantenimiento. Para Para más información, remítase a la sección Mantenimiento. Si el testigo permanece encendido, esto puede deberse a una avería en el alternador o en el sistema eléctrico.

27 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Parada del motor Deje el motor en marcha sin carga alguna durante unos minutos si ha estado funcionando con una carga grande. 2. Pare el motor. 1.

Nota:

• La tensión tensión de la bater batería ía deb debee man manteners tenersee dur durante ante unos pocos segundos despuésdedemando que sepuedan haya apagado motor de manera que las unidades guardarellos valores y pasar al modo de espera. • Tras 10 pa paradas radas indeb indebidas idas del m motor otor se pr produci oducirá rá un unaa red reducucción de par (70% de la cantidad de combustible). Para resta blecer el funcionamiento correcto del motor, apáguelo correctamente una vez. Importante

• Si el motor se ap apaga aga ssin in qu quee se enfrí enfríee lo ssuficie uficiente nte ppuede uede dañarse el turbocompresor o el refrigerante puede llegar a hervir. • La alimenta alimentación ción nnoo se debe desco desconectar nectar antes de qu quee est estéé parado el motor.

28  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Comprobaciones finales ADVERTENCIA

• Inmovilice Inmovilice el dis disposit positivo ivo ddee arr arranque anque al tra trabajar bajar en el motor motor.. Si el motor arranca repentinamente, se pueden producir graves lesiones. • Siempre Siempre qu quee un motor esté calien caliente te se puede puedenn pr produci oducirr qu queemaduras. Las piezas que más se calientan cali entan son los colectores del motor, los turbocompresores, los cárteres de aceite y los tubos flexibles y tuberías que transportan aceite y refrigerante caliente. • Compru Compruebe ebe qu quee se hay hayaa desc descone onecta ctado do la ali alimen mentac tación ión.. • Llene el de depósito pósito de co combus mbustible. tible. Aseg Asegúrese úrese de qu quee el ta tapón pón de llenado y la zona alrededor de la boca de llenado están lim pios para evitar que entren impurezas impurezas en el depósito de com bustible. • Si hay hay rriesgo iesgo de ccongela ongelamient miento, o, eell sis sistema tema de rrefrige efrigeració raciónn debe contener la cantidad suficiente de glicol. • Con temper temperaturas aturas infer inferiores iores a 0 °°C: C: pprepar reparee el m motor otor para el  próximo arranque encendiendo encendiendo el calentador (si está equipado). Importante

Compruebe el nivel de refrigerante después del primer arranque. Repóngalo si es necesario.

29  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Mantenimiento El programa de mantenimiento abarca una serie de puntos que se dividen en las secciones siguientes: • Sist Sistem emaa ddee lub lubri rica caci ción ón • Si Sist stem emaa de refr refrig iger erac ació iónn • Filtro de aire ire • Sist Sistem emaa de co comb mbus usti tibl blee • Si Sist stem emaa elé eléct ctri rico co,, bat bater ería ías, s, et etc. c. • Otros ADVERTENCIA

Inmovilice el dispositivo de arranque al trabajar en el motor. Si el motor arranca repentinamente, se pueden producir graves lesiones. Los puntos de mantenimiento están divididos en los intervalos siguientes: Mantenimiento diario Mantenimiento antes de la primera puesta en marcha Mantenimiento después de las primeras 500 horas de funcionamiento Mantenimiento periódico cada 500 horas de funcionamiento, a realizar a las 500, 1000 y 1500 horas, etc. Mantenimiento periódico cada 1000 horas de funcionamiento, a realizar a las 1000, 2000 y 3000 horas, etc. Mantenimiento periódico cada 2000 horas de funcionamiento, a realizar a las 4000, 6000 y 8000 horas, etc. Mantenimiento periódico cada 6.000 horas de funcionamiento, a realizar a las 12.000 y 18.000 horas, etc. Mantenimiento anual Mantenimiento cada 5 años

30  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Motores con pocas horas de funcionamiento Importante

En motores con unas pocas horas de funcionamiento, el mantenimiento debe realizarse en el intervalo anual o cada 5 años. Los equipos de generadores de emergencia y similares que no se usan regularmente se deben poner en marcha en modo de prueba y revisarlos según las instrucciones del fabricante del equipo. Los siguientes puntos de mantenimiento deben realizarse una vez que el motor haya alcanzado la temperatura de funcionamiento. Comprobación del nivel de aceite 2. Comprobación del nivel de refrigerante 3. Comprobación del indicador de vacío. 4. Comprobar el nivel de combustible 5. Comprobar el nivel de electrolito en las baterías 6. Comprobación de la carga de las baterías. 1.

7. 8.

Limpiar las baterías Compruebe la existencia de fugas en el motor.

31 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Intervalos de mantenimiento DiaPrimera vez Intervalo (horas) Como míniriamo mente Primera 500 500 1,00 2,00 6,00 Anua Cada puesta en 0 0 0 lmen5 marcha te años

 Sistema de lubricación Comprobar el nivel de aceite Cambio del aceite.

 X



Limpiar el purificador centrífugo de aceite Sustituir el filtro de aceite  Sistema de refrigeración Comprobar el nivel de refrigerante Comprobar el inhibidor de corrosión o anticongelante del refrigerante

Limpiar el sistema de refrigeración y cambiar el refrigerante. Filtro de aire Leer el indicador de vacío Limpiar o sustituir el cartucho del filtro Sustituir el cartucho de seguridad  Sistema de combustible Comprobar el nivel de combusti ble Sustituir el filtro de combustible  Sistema eléctrico Comprobar el nivel de electrolito en las baterías Comprobar el estado de carga Limpiar las baterías Comprobar el monitor de nivel de refrigerante Otros Comprobar la correa de transmisión Compruebe si hay fugas. Comprobación y ajuste de los  juegos de válvulas válvulas y los inyecto-

 X  1

 X 

 X  1

 X 

 X  1

 X 

 X   X 

 X 

 X  

 1  X  1

 X 

 X 

 X

 X  1

 X 

 X



X   X 

 X  1  X

X



 X

X  X  X

X  X  X 

 X

X



 X  X

res.

32 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

X  X 

 

1 Con mayor frecuencia en caso necesario.

33  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Sistema de lubricación Grado del aceite ¿Qué es el LDF?

LDF significa Scania Long Drain Field test (prueba de servicio de intervalos de cambio de aceite de larga duración). Los aceites homologados Scania LDF han sido cuidadosamente seleccionados tras realizar extensas comprobaciones. La homologación solamente se otorga a los aceites de motor de la más alta calidad que estén disponibles en el mercado. La denominación LDF-2 indica una calidad incluso superior a la de LDF. Aceite recomendado

5 litros

20 litros

208 litros

Aceite Scania LDF 15W-40 Aceite Scania LDF-2 15W40 Aceite Scania E7 15W-40

1771761 1771766

1771762 1771767

1771763 1771768

1892383

1892384

1892385

El aceite de motor debe cumplir las siguientes especificaciones: • ACEA E3, E4, E5 o E7 (E7 requiere combustible con bajo contenido de azufre).  • En motores motores que no ffuncio uncionan nan con combu combustibl stiblee con bajo contenido de azufre, el TBN (número básico total) debe ser como mínimo 12 (ASTM 2896). Verifique con su distribuidor de aceite que el aceite cumpla estos requisitos. Temperatura ambiente extremadamente baja: consulte a su distribuidor Scania más cercano sobre cómo evitar las dificultades de arranque.

Viscosidad

SAE 20W-30 SAE 30 SAE 40 SAE 50 SAE 5W-30W SAE 10W-30 SAE 15W-40

Temperatura ambiente

-15 ºC -10 ºC -5 ºC 0 ºC >+ +45 ºC > >+ +45 ºC +30 ºC +30 ºC >+45 ºC

34  © Scania CV AB 2010, Sweden 

Observaciones

Solamente para combustibles con un máximo de 10 ppm de azufre (0,001%)

 

Análisis del aceite Puede ser necesario un análisis del aceite para determinar un intervalo de cambio de aceite diferente del que se recomienda aquí. Algunos fabricantes de aceite ofrecen servicios de análisis en la boratorio del aceite del motor. En estos análisis se mide el TBN (número base total), el TAN (número ácido total), la disolución del combustible, el contenido de agua, la viscosidad y la cantidad de partículas y carbonilla en el aceite. El resultado de una serie de análisis se utiliza como base para determinar el intervalo de cambio de aceite recomendado. Si se alteran las condiciones de uso, se debe repetir el programa de análisis del aceite para establecer un nuevo intervalo de cam bios.

Comprobación del nivel de aceite  Diariamente

2

Comprobación del nivel de aceite con el motor parado Nota:

1

Deje el motor apagado durante 1 minuto como mínimo antes de comprobar el nivel del aceite. Retire la varilla de nivel 1 y compruebe el nivel de aceite. El nivel correcto se encuentra entre las marcas mínimo y máximo de la varilla de nivel. 2. Reponga el nivel de aceite si está en la marca inferior o por debajo.

1.

Información del tipo de aceite correcto si se encuentra en el apartado Graduación del aceite.

35  © Scania CV AB 2010, Sweden 

   6    0    5      2    1    3

 

Cambio del aceite Cada 500 horas Nota:

Sustituya el filtro de aceite y limpie el purificador centrífugo de aceite al cambiar el aceite. ADVERTENCIA

• El aceite aceite cal caliente iente pued puedee pro producir ducir quema quemaduras duras e irri irritación tación de la  piel. Utilice guantes y gafas protectoras protectoras al cambiar el aceite caliente. • Compruebe Compruebe que eell sis sistema tema de lu lubrica bricación ción no ttenga enga presi presión ón aanntes de comenzar a trabajar en el. • El tapón tapón de llena llenado do de aceite debe estar siemp siempre re co colocado locado en su sitio cuando el motor arranca o está en marcha para evitar que salga aceite.

   3    0    6      4    1    3

áx. 45 litros ín. 34 litros

Medio ambiente

Utilice recipiente evitar que se derrame el combustible. El aceiteunusado deberápara desecharse conforme a la normativa nacional e internacional. Nota:

Cambie el aceite más a menudo si el motor funciona en condiciones de funcionamiento especialmente exigentes, como ambientes a mbientes  polvorientos, o si los depósitos en el purificador centrífugo centrífugo de aceite tienen un grosor superior a 28 mm. Desenrosque el tapón y vacíe el aceite con el motor en caliencalie nte. En algunos motores es necesario extraer el aceite con una  bomba de achique. 2. Limpie el imán del tapón de aceite. 3. Monte el tapón de aceite. 4. Reponga el nivel de aceite. 5. Compruebe el nivel con la varilla de nivel.

   2    0    6      4    1    3

1.

 Ángulos de inclinación máximos durante el funcionamiento.

Los ángulos máximos de inclinación durante el funcionamiento  pueden variar según el tipo tipo de cárter de aceite; véase la figura.

36 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

áx. 34 litros ín. 28 litros

 

Limpieza del purificador centrífugo de aceite Cada 500 horas ADVERTENCIA

El aceite puede estar caliente. Con cuidado, retire la tapa del purificador centrífugo de aceite. 1.

Limpie la parte exterior de la cubierta. Desenrosque la tuerca y retire la cubierta.    1    0    5      2    1    3

2.

Extraiga el rotor. Limpie con un paño la parte exterior del rotor. Desenrosque la tuerca de la cubierta del rotor una vuelta y media aproximadamente.

x 1.5

   0    0    5      2    1    3

M20 3.

Si la tuerca del rotor está agarrotada: dé la vuelta al rotor y fije la tuerca en un banco. Gire el rotor una vuelta y media aproximadamente a izquierdas con la mano, o utilice un tornillo M20 como se muestra en la ilustración.

x 1.5

Importante

 No se debe colocar el rotor en un tornillo de banco. Puede resultar dañado y desequilibrarse.    7    1    5      2    1    3  

37 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

4.

Sujete el rotor y golpee la tuerca del rotor ligeramente con un mazo de plástico o contra el banco de trabajo, de modo que la cubierta del rotor se suelte de la placa inferior. Importante

 No golpee nunca el rotor directamente, ya que se pueden dañar dañar los cojinetes. 5.

6.

Desmonte el filtro de la cubierta del rotor. Si se atasca el filtro, introduzca un destornillador entre la cu bierta del rotor y el filtro, y haga palanca con cuidado para ssee pararlos.

   6    1    5      2    1    3

Retire la suciedad acumulada en la cubierta del rotor con un cuchillo.

Si no se ha acumulado suciedad es que el purificador centrífugo de aceite no está funcionando. Limpie el rotor más a menudo si el grosor de los depósitos su pera los 28 mm. 7. Lave todas las piezas con gasoil. Examine las dos boquillas del rotor. Asegúrese de que no estén bloqueadas ni dañadas. Sustituya las boquillas dañadas. 8. Compruebe los cojinetes para asegurarse de que no estén dañados.

Monte una junta tórica nueva deslizándola por encima del filtro. 10. Vuelva a montar la cubierta del rotor. Asegúrese de que la  junta tórica asiente correctamente en el interior. 11. Apriete la tuerca del rotor con la mano. 12. Compruebe que el eje no esté suelto. Si está suelto, se debe fijar con compuesto de bloqueo de roscas. Límpielo antes con un disolvente adecuado. Apriete el eje del rotor con la herramienta 99 520.

   5    1    5      2    1    3

9.

38 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

   4    1    5      2    1    3

 

13.

Monte el rotor y enrósquelo a mano para asegurarse de que gire con facilidad.

   3    1    5      2    1    3

14.

Sustituya la junta tórica de la tapa de la carcasa del purificador centrífugo de aceite. Apriete la contratuerca a 15 Nm. 15 Nm

   2    1    5      2    1    3

39  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Sustitución del filtro de aceite Cada 500 horas Importante

Utilice únicamente filtros de aceite Scania.

Importante

Limpie el purificador centrífugo de aceite al cambiar el filtro de aceite. De lo contrario, se taponará el filtro de aceite y aumentará la resistencia en el filtro. En este caso, se abre una válvula de rebose situada en el portafiltros que deja pasar el aceite sin filtrar. 1.

Desatornille la tapa del filtro con una herramienta cerrada de cabeza hexagonal, por ejemplo, la llave de tubo de 36 mm 588 475.

   3    0    5      2    1    3

Importante

 No utilice una llave in inglesa glesa ni ootro tro tipo ddee herr herramienta amienta ab abierta, ierta, yyaa que existe el riesgo de que se dañe la tapa del filtro. 2.

Extraiga la tapa de la carcasa del filtro con el cartucho. La carcasa del filtro se vaciará automáticamente una vez desmontado el filtro.

3.

Suelte el filtro usado de la tapa sujetando ésta y golpeando con cuidado todo el cartucho contra algo duro. Recuerde que se producirán salpicaduras de aceite.

4.

Monte el filtro nuevo y apriete la tapa del filtro a 25 Nm.

   2    0    5      2    1    3

40  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Sistema de refrigeración Refrigerante ADVERTENCIA

• El glico glicoll de et etile ileno no es muy ppeli eligro groso so si ssee ing ingier iere. e. • ños Además, Ademá s, elojos. glicol de etil etileno eno pprodu roduce ce irr irritació itaciónn en la pie piell y ddaaen los Se deben añadir al refrigerante los siguientes aditivos: • Un anticong anticongelante elante en un 35 ppor or cie ciento nto ccomo omo m mínimo ínimo y 60 por ciento como máximo si hay riesgo de congelación. Importante

Añada únicamente refrigerante premezclado al sistema de refrigeración.

Nota:

Cambie el refrigerante al limpiar el sistema de refrigeración: cada 6000 horas o cada 5 años, lo que suceda antes. Remítase a Cam bio del refrigerante. Resistencia del refrigerante al frío El ejemplo siguiente muestra las propiedades del refrigerante con un 30 por ciento de anticongelante:

• A part partir ir ddee -1 -166 °C se ffor orma ma hhie ielo lo.. • A -30 °C se puede puedenn pro producir ducir anoma anomalías lías eenn el ssistema istema de ref refririgeración. • No hay hay rie riesgo sgo ddee dañ daños os po porr con congelaci gelación ón co conn un 35 po porr cien ciento to de anticongelante, como mínimo. El diagrama proporciona información sobre las propiedades del refrigerante con los diferentes porcentajes de concentración de anticongelante.

0

10

20

30

50   %

40

0 -10

1

-16 -20 -30

3

2

-40 -50

Curva A: Curva Curvaa B: Curv Ár Área ea 11:: Área 2:

Emp Empiez iezaa a form formars arsee hiel hieloo Se pro producen ducen daño dañoss por cconge ongelación lación Área Área sseg egur uraa Se pued pueden en prod producir ucir ano anomalía malíass (form (formación ación de hielo) Área 3: Riesg Riesgoo de daños por cconge ongelación lación

41  © Scania CV AB 2010, Sweden 

°C

 

B

A

   5    0    5      2    1    3  

 

Tabla de concentración del anticongelante

Un 35% del volumen de anticongelante Scania proporciona una  protección anticorrosiva suficiente. Ejemplo:

El volumen total del sistema de refrigeración es 40 litros en este ejemplo. 2. El punto de congelación medido es -21 ºC (35% del volumen de glicol de etileno). Según la tabla hay 14 litros de glicol de etileno en el sistema de refrigeración. 3. El punto de congelación requerido es -30 ºC (45% del volumen de glicol de etileno). Según la tabla, son necesarios 18 litros de glicol de etileno en el sistema de refrigeración. 4. Dado que el sistema de refrigeración tiene ya 14 litros, se de ben añadir 4 litros de glicol de etileno al sistema de refrigeración (18-14=4 litros). 1.

Para el cálculo Volumen de glicol de etileno (%) Comienza a formarse hielo (°C)

Volumen de glicol de etileno (litros)

20

25

Protección anticorrosiva adecuada 30

35

40

45

50

60

-21

-24

-30

-38

-50

Capacidad de llenado del sistema de refrigeración (litros)

-6

-9

-12

5 6 8 9 11 12 14 15

6 8 10 12 14 16 18 20

8 10 13 15 18 20 23 25

11 14 18 21 25 28 32 35

12 16 20 24 28 32 36 40

14 18 23 27 32 36 41 45

15 20 25 30 35 40 45 50

18 24 30 36 42 48 54 60

30 40 50 60 70 80 90 100

17 18 20 21 23 24 26 27 29 30

22 24 26 28 30 32 34 36 38 40

28 30 33 35 38 40 43 45 48 50

39 42 46 49 53 56 60 63 67 70

44 48 52 56 60 64 68 72 76 80

50 54 59 63 68 72 77 81 86 90

55 60 65 70 75 80 85 90 95 100

66 72 78 84 90 96 102 108 114 120

110 120 130 140 150 160 170 180 190 200

42 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Tabla de concentración del anticongelante

Un 35% del volumen de anticongelante Scania proporciona una  protección anticorrosiva suficiente. Ejemplo:

El volumen total del sistema de refrigeración es 10,6 galones (EE.UU.) en este ejemplo. 2. El punto de congelación medido es –6 ºF (35% del volumen de glicol de etileno). Según la tabla hay 3,7 galones (EE.UU.) de glicol de etileno en el sistema de refrigeración. 3. El punto de congelación requerido es -22 ºF (45% del volumen de glicol de etileno). Según la tabla, son necesarios 4,8 galones (EE.UU.) de glicol de etileno en el sistema de refrigeración. 4. Dado que el sistema de refrigeración tiene ti ene ya 3,7 galones (EE.UU.), añada 1,1 galones (EE.UU.) de glicol de etileno al sistema de refrigeración (4,8-3,7=1,1 galones, EE.UU.). 1.

Para el cálculo Volumen de glicol de etileno (%) Comienza a formarse hielo (°F)

Volumen de glicol de etileno (galones, EE.UU.)

20

25

Protección anticorrosiva adecuada 30

21

16

10

1,3 1,6 2,1 2,4 2,9 3,2 3,7 4 4,5 4,8 5,3 5,5 6,1 6,3 6,9 7,1 7,7 7,9

1,6 2,1 2,6 3,2 3,7 4,2 4,8 5,3 5,8 6,3 6,9 7,4 7,9 8,5 9 9,5 10 10,6

2,1 2,6 3,4 4 4,8 5,3 6,1 6,6 7,4 7,9 8,7 9,2 10 10,6 11,4 11,9 12,7 13,2

35

40

45

50

60

-6

-11

-22

-36

-58

2,9 3,7 4,8 5,5 6,6 7,4 8,5 9,2 10,3 11,1 12,2 12,9 14 14,8 15,9 16,6 17,7 18,5

3,2 4,2 5,3 6,3 7,4 8,5 9,5 10,6 11,6 12,7 13,7 14,8 15,9 16,9 18 19 20,1 21,1

3,7 4,8 6,1 7,1 8,5 9,5 10,8 11,9 13,2 14,3 15,6 16,6 18 19 20,3 21,4 22,7 23,8

4 5,3 6,6 7,9 9,2 10,6 11,9 13,2 14,5 15,9 17,2 18,5 19,8 21,1 22,5 23,8 25,1 26,4

4,8 6,3 7,9 9,5 11,1 12,7 14,3 15,9 17,4 19 20,6 22,2 23,8 25,4 26,9 28,5 30,1 31,7

43 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

Capacidad de llenado del sistema de refrigeración (galones, EE.UU.)

7,9 10,6 13,2 15,9 18,5 21,1 23,8 26,4 29,1 31,7 34,3 37 39,6 42,3 44,9 47,6 50,2 52,8

 

Comprobación del nivel de refrigerante  Diariamente

Las siguientes instrucciones se aplican a los depósitos de expansión de plástico de Scania. Para otros tipos de depósitos de expansión, siga las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA

 Nunca abra el tapón de llenado de refrigerante con el motor caliente. De lo contrario, puede salir expulsado refrigerante y vapor caliente y causar quemaduras. Si es necesario abrir el tapón, hágalo despacio y con cuidado para que la presión se descargue antes de retirarlo. Utilice guantes ya que el refrigerante está muy caliente. Abra el tapón del depósito de expansión y compruebe el nivel de refrigerante.  – El nivel de refrigerante correcto en un motor frío es el bbororde inferior de la boca de llenado.  – El nivel de refrigerante correcto en un motor caliente es

1.

aproximadamente la boca de llenado.25 mm por encima del borde inferior de 2. Reponga el nivel según sea necesario. Importante

 No es recomendable reponer reponer mucha cantidad de refrigerante a través del depósito de expansión. Reponga el refrigerante conforme a las instrucciones de la sección sobre cambio del refrigerante.

Importante

 Nunca una el gran cantidad cantidad frío en motor caliente.añada Se corre riesgo de quedeserefrigerante formen grietas en un el bloque motor y las culatas.

Importante

Añada únicamente refrigerante premezclado al sistema de refrigeración.

44  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Comprobación del nivel de anticongelante Cada 2.000 horas Nota:

Utilice solo agua dulce limpia sin sedimentos, partículas ni otras impurezas. 1.

Vierta una pequeña cantidad de refrigerante en un contenedor y compruebe que el refrigerante esté limpio y transparente. 2. Cambie el refrigerante si contiene suciedad o está turbio. 3. Mida el contenido de anticongelante con uno de los instrumentos siguientes:

Nº de pieza

Descripción

588805 588226

Refractómetro Refractómetro

Para el refrigerante con base de glicol de etileno se aplican las normas siguientes: • El conteni contenido do ddee ant anticong icongelante elante debe ser como mínimo del 3355  por ciento para que proporcione proporcione suficiente protección anticorrosiva. • Rellene Rellene co conn an anticong ticongelante elante si la concen concentració traciónn es inferi inferior or aall 35 por ciento. • Una conce concentraci ntración ón ddee anti anticonge congelante lante super superior ior aall 60 por ciento inhibe la protección contra la formación de hielo. • Si se forma hielo en el refri refrigeran gerante, te, in inicialme icialmente nte ssee pro producen ducen interrupciones, pero no hay riesgo inmediato de que se produzcan daños. El motor no se debe someter a cargas pesadas cuando se empieza a formar hielo.

45  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Anticongelantes aprobados recomendados

 Nº de piezade  producto 1894323 1894324 1894325 1894326 G40 1921955 1921956 1921957 1896695

Producto

Volumen / litros

(galones, EE.UU.)

Anticongelante Scania Anticongelante Scania Anticongelante Scania Anticongelante Scania BASF G40 Anticongelante Scania Ready Mix 50/50 Anticongelante Scania Ready Mix 50/50 Anticongelante Scania Ready Mix 50/50 Anticongelante Scania Ready Mix 50/50

5 20 210 1,000

1.3 5.3 55 264

5 20 210 1,000

1.3 5.3 55 264

Anticongelantes aprobados

 Nº de piezade  producto G30 G48

Producto

BASF G30 BASF G48

46  © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Cambio del refrigerante Cada 6.000 horas Medio ambiente

Evite que se produzcan salpicaduras y utilice un recipiente adecuado. El refrigerante usado deberá desecharse conforme a la normativa nacional e internacional.

Importante

Mezcle el refrigerante según se especifica en la sección Refrigerante. Retire la tapa del depósito de expansión. 2. Vacíe el refrigerante en los dos puntos siguientes:  – El punto más bajo del bloque mo motor. tor.  – en el punto más bajo del sistema ddee refrigeración. 3. Cierre las llaves. 1.

47 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Importante

Cuando sea necesario agregar una gran cantidad de refrigerante, este se debe bombear desde debajo para evitar que entre aire en el sistema, y provoque que la bomba de refrigerante se sobrecaliente y se averíe.

 Llenado de refrigerante

Conecte el tubo flexible desde la unidad 588 450 a la válvula de drenaje del motor. 2. Asegúrese de que los tubos de purga del sistema de refrigeración no están obstruidos ni dañados. Hay tubos de purga que salen del radiador, el motor y el depósito de expansión.

1.

Abra el tapón del depósito de expansión. 4. Reponga el refrigerante utilizando la unidad 588 450 para  bombear hasta el nivel máximo del depósito depósito de expansión. 5. Desconecte el tubo flexible. 6. Ajuste el mando de la calefacción al máximo y arranque el motor. El régimen de ralentí no debe superar las 600 rpm. Deje el motor a ralentí durante 15 minutos. 7. Detenga el motor y reponga el nivel de refrigerante hasta el máximo a través del depósito de expansión. 8. Es posible que queden pequeñas bolsas de aire en el sistema de refrigeración que desaparecerán cuando el vehículo vuelva a circular. Esto significa que será necesario reponer el nivel al principio.

3.

48 ©    Scania CV AB 2010, Sweden 

   9    9         3      7    0         3

 Nº de unidad 588 450

 

Limpieza del sistema de refrigeración Cada 6.000 horas Nota:

Limpie el sistema de refrigeración con más frecuencia en caso necesario.

Importante

 No utilice sosa cáu cáustica stica ni ningún otro producto de limpieza alcalino, ya que podría dañarse el aluminio.

Exterior: Limpieza del radiador y el intercooler 1. Compruebe que el paso de aire del radiador y del intercooler no está obstruido y que las aletas de refrigeración no están dañadas. 2.

Con cuidado la suciedad las aletas del radiador. Utiliceretire un limpiador de acumulada motores conenbase de parafina, en caso necesario. 3. Con cuidado enderece las aletas del radiador que estén dobladas con un cepillo de acero o similar.

ADVERTENCIA

Para garantizar una manipulación adecuada del detergente del sistema de refrigeración, lea detenidamente el texto de advertencia del envase.

49 ©

   Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Interior: Eliminación de aceite y grasa

Tenga el motor en marcha hasta que alcance la temperatura de funcionamiento y, a continuación, vacíe el sistema de refrigeración. 2. Desmonte los termostatos.

1.

3.

Llene el sistema aguadoméstico. limpia caliente y mezclada vavajillas líquidocon de uso Concentración delcon 1%.la4. Deje que el motor funcione unos 20-30 minutos, hasta que alcance la temperatura de funcionamiento. Recuerde activar el sistema de calefacción de la cabina, si procede. 5. Vacíe el sistema de refrigeración. 6. Llene el sistema con agua limpia caliente y tenga el motor en marcha durante aproximadamente 20-30 minutos. 7. Vacíe el sistema de refrigeración. 8. Monte los termostatos. 9. Llene el sistema con refrigerante nuevo siguiendo la especificación indicada en Refrigerantes anteriormente en este documento.

Medio ambiente

Evite que se produzcan salpicaduras y utilice un recipiente adecuado. El refrigerante usado deberá desecharse conforme a la normativa nacional e internacional.

50 ©

   Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Filtro de aire Lectura del indicador de vacío  Diariamente

Si el émbolo rojo del indicador se ve completamente, sustituya o limpie el cartucho del filtro de aire, siguiendo las instrucciones.

Limpiar o sustituir el cartucho del filtro Cada 2.000 horas Nota:

• Limpie o su sustituy stituyaa el ccartuch artuchoo del filtro antes si el indica indicador dor está en rojo. • Existe el rie riesgo sgo ddee que eell cart cartucho ucho ddel el filt filtro ro re resulte sulte dañad dañadoo al limpiarlo. • El cartuc cartucho ho se ppued uedee limp limpiar iar uunn máx máximo imo ddee cuat cuatro ro ve veces ces.. • Una vez limpia limpiados, dos, los cartuc cartuchos hos tienen menos capaci capacidad dad de depuración que los cartuchos nuevos. • El cart cartuch uchoo nnoo ssee ddebe ebe lav lavar ar con agu agua. a. ADVERTENCIA

 Nunca arranque arranque el motor sin que esté montado el filtro de aire ya  pueden producirse producirse lesiones, además de graves daños en el moto motor. r. Desmonte la tapa del filtro de aire. 2. Sustituya o limpie el cartucho del filtro aplicando con cuidado aire comprimido en el interior del cartucho. 3. Marque el cartucho del filtro después de limpiarlo. 4. Realice una comprobación introduciendo una lámpara de ins1.

 pección dentro dentro del cartucho y compro comprobando bandodelddesde esde el exterior que no haya orificios o grietas en el papel cartucho. 5. Monte el filtro de aire. 6. Restablezca el indicador de vacío pulsando el botón.

51 ©

   9    3    0      5    1    3

   Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Sustitución del cartucho de seguridad Cada 2.000 horas Importante

Al sustituir un cartucho de seguridad, asegúrese de que no pueda entrar suciedad ni partículas extrañas en el motor. No desmonte el cartucho de seguridad si no es necesario. Desmonte la tapa del filtro de aire. 2. Retire el cartucho del filtro. 3. Retire el cartucho de seguridad. 4. Monte un cartucho de seguridad nuevo original de Scania. 5. Sustituya o limpie el cartucho del filtro de aire. 6. Monte el filtro de aire. 1.

52 ©

   Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Sistema de combustible Comprobación del nivel de combustible  Diariamente

• Compruebe Compruebe el niv nivel el de combu combustibl stiblee y rrepón epóngalo galo según sea nneecesario. Nota:

Si el depósito se vacía el sistema de combustible se debe purgar. Remítase a Purga del sistema de combustible.

Sustitución del filtro de combustible Cada 1000 horas Medio ambiente

Evite que se produzcan salpicaduras y utilice un recipiente adecuado. El combustible usado deberá desecharse conforme a la normativa nacional e internacional. 1.

Desenrosque la tapa del filtro con una herramienta cerrada

con cabeza hexagonal, p. ej. la llave 587 637, para no dañar la tapa del filtro. 2. Saque la tapa del filtro y el cartucho. La carcasa del filtro se vaciará automáticamente. Esto se aplica solo si el depósito de combustible está más bajo que el motor. De lo contrario la llave de paso de combustible debe cerrarse primero. 3. Separe el cartucho usado de la tapa doblándolo con cuidado hacia un lado. Sustituya la junta tórica de la tapa. Lubrique la junta tórica con grasa para juntas tóricas. 5. Compruebe que la carcasa del filtro no tenga combustible. Si el drenaje no funciona, puede entrar combustible contaminado en los inyectores. 6. Introduzca un cartucho nuevo en el fiador a presión situado en la tapa. 7. Monte el cartucho y la tapa en el alojamiento del filtro de combustible. Apriete la tapa a 25 Nm. 8. Purgue el sistema de combustible después de cambiar el filtro separador de agua. 4.

Importante

Monte los cartuchos de filtro en las tapas antes de colocarlas en las carcasas de los filtros de combustible; de lo contrario, los cartuchos podrían resultar dañados.

53 ©

   4    2    8      4    1    3

   Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Sustitución del filtro de combustible con separador de agua

1

Cierre la llave de paso en el tubo de combustible y coloque un recipiente debajo del filtro. 2. Abra el grifo de purga en la tapa del filtro y deje que el líquido se vierta en el recipiente.

1.

3. 4.

Desenrosque la tapa del filtro. Desenrosque el filtro de la cabeza del filtro. 5. Deseche el filtro usado y utilice un filtro nuevo. 6. Lubrique la junta tórica en la tapa del filtro con aceite de motor. 7. Enrosque la tapa del filtro en el filtro nuevo con la mano. Asegúrese de que el grifo de purga está cerrado correctamente. 8. Lubrique la junta tórica en el filtro con aceite de motor. 9. Llene el ancho del filtro con combustible limpio. 10. Enrosque el filtro en su posición hasta que la junta tórica descanse contra la cabeza. Gire el filtro media vuelta o tres cuartos de vuelta más a mano.

2

11.

Abra la llave de paso y compruebe que no haya fugas en el sistema. 12. Purgue el sistema de combustible.

54 ©

1.  Llave

de paso

 2.  Llave

de vaciado

   Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Purga del sistema de combustible Coloque un tubo de plástico flexible y transparente en la boquilla de purga del alojamiento del filtro de combustible 1. Coloque el extremo del tubo flexible de plástico en un reci piente con una capacidad mínima de 3 litros. litros. 2. Abra la boquilla de purga y bombee con la bomba de mano hasta que salga combustible por el tubo flexible. Cuando el sistema de combustible esté vacío, es necesario bombear unas 100 veces para extraer el combustible. Según la instalación,  puede que sea necesario bombear bombear mucho más tiempo para que salga el combustible. 3. Bombee hasta que salga combustible sin burbujas de aire, unas 20 veces. 4. Cierre la boquilla de purga y retire el tubo flexible.

1.

5.

Traspase el tubo flexible de plástico a la boquilla de purga de

la rampa de combustible (2). Abra la válvula de purga de aire de la l a rampa de combustible. 7. Bombee con la bomba de mano hasta que salga combustible sin burbujas de aire, unas 50 veces. 8. Cierre la boquilla de purga de la rampa de combustible y retire el tubo flexible de plástico. 9. Bombee unas 20 veces con la bomba de mano hasta que se abra la válvula de rebose. Se debería oír un silbido. 10. Arranque el motor. El motor debería arrancar fácilmente. 6.

55 ©

2

1

   9    0    9      4    1    3

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Sistema eléctrico Información general sobre baterías ADVERTENCIA

 No realice el mantenimiento de la batería ni almacene almacene baterías cerca de llamas descubierto o de algún dispositivo que gas pueda  producir chispas.al Cuando Cu ando se cargan las baterías ssee forma oxhídrico que es inflamable y explosivo.

ADVERTENCIA

Lleve siempre guantes y gafas de protección al cargar c argar y manipular baterías. Las baterías contienen un ácido muy corrosivo.

ADVERTENCIA

Tenga cuidado de conectar los terminales correctamente al conectar las bateríasestán para cortocircuitados evitar daños graves al sistema eléctrico. Si los terminales se pueden producir chis pas.

Medio ambiente

Las baterías usadas deberán desecharse conforme a la normativa nacional e internacional.

56

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Comprobación del nivel de electrolito en las baterías Cada 500 horas

• Compruebe Compruebe que eell niv nivel el de electr electrólito ólito sea eell corr correcto ecto por encima de los electrodos en todas las celdas (ver tabla). • Rellen Rellenee co conn ag agua ua ddest estila ilada da ssii es nnece ecesar sario. io. Capacidad de las baterías

Nivel de electrolito por encima de los acumuladores

140 Ah 175 Ah 180 Ah 220 Ah 225 Ah

20-25 mm 20-25 mm 20-25 mm 30-35 mm 30-35 mm

X

   0    3    8      4    1    3

 Nivel de electrolito en las baterías de bajo mantenimiento. Capacidad de las baterías

Nivel de electrolito por encima de los acumuladores

180 Ah

30-35 mm

Comprobación del estado de la carga Cada 1000 horas

Compruebe la densidad con un comprobador de ácido. En una batería totalmente cargada debe ser:  – 1280 a +20 °C  – 1294 a 0 °C  – 1308 a -20 °C 2. Cargue la batería si la densidad es inferior a 1,20. Una batería descargada se congela a -5 ºC.

1.

Importante

Desconecte el terminal del cable antes de la carga ca rga para evitar que se produzcan daños en la unidad de control. Evite la carga rápida ya que con el tiempo termina dañando la batería. Nota:

 No es posible medir la densidad si se ha rellenado recientemente la batería con agua destilada. El agua y el ácido áci do tardan varios días en mezclarse adecuadamente.

57

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Limpieza de las baterías Cada 1000 horas

Limpie las baterías, los cables y los terminales. 2. Compruebe que todos los terminales están apretados correctamente. 3. Aplique vaselina en los bornes de la batería y en los termina-

1.

les de los cables.

Sustitución de la batería  En caso necesario

Desmontaje: Desconecte el cable negativo (-) de la batería. 2. Desconecte el cable positivo (+) de la batería. 1.

Montaje: Conecte el cable positivo (+) de la batería. 2. Conecte el cable negativo (-) de la batería. 1.

Comprobación del monitor de nivel de refrigerante Cada 1000 horas

Arranque el motor. 2. Vacíe el refrigerante del depósito de expansión hasta que se encienda el testigo del indicador del monitor de nivel. En los motores configurados para desconectarse cuando el nivel de refrigerante es demasiado bajo, ocurre lo siguiente si el monitor de nivel funciona correctamente:  – El motor se ap apaga, aga, se registra uunn código de avería, el testigo se enciende y es posible que suene un zumbador. En los motores no configurados para desconectarse cuando el nivel de refrigerante es demasiado bajo, ocurre lo siguiente si el monitor de nivel funciona correctamente:  – El testigo del indicador se enciende y es posible que suene un zumbador. 3. Rellene el sistema con refrigerante nuevo según se especifica en la sección Refrigerante. 1.

58

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Otros Comprobación de la correa de transmisión Cada 1.000 horas: Importante

Monte la correa de transmisión con el mismo sentido de giro que tenía al desmontarla. Compruebe la correa de transmisión con detenimiento, especialmente las poleas locas.

        8    5    1    2    1         3

Compruebe si la correa de transmisión tiene grietas.

 La correa de transmisión debe sustituirse  si tiene grietas.

59

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Compruebe el desgaste de la correa.

   1    3    9      2    1    1

 La correa politrapezoidal empieza a desgastarse, aunque se puede volver a montar.

   2    3    9      2    1    1

 La correa está desgastada hasta la nervadura. Es necesario sustituir la correa de transmisión.

60

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Compruebe si hay fugas.  Diariamente

• Arran rranqu quee el el m mot otor or.. • Compruebe Compruebe si hhay ay fu fugas gas ddee aceit aceite, e, re refrige frigerante rante,, comb combustib ustible, le, aire o gases de escape. • Apriete Apriete o ssustitu ustituya ya las conex conexiones iones con fugas fugas.. Com Comprueb pruebee los orificios rebose que indicanfugas. si las juntas tóricas entre las camisas y eldecigüeñal presentan • Compruebe Compruebe si es está tá ob obturad turadoo el agujer agujeroo de drena drenaje je de la bo bomba mba de refrigerante. Si se produce una fuga, sustituya el retén de la  bomba o la bomba de refrigerante refrigerante completa. Importante

Si se detecta una avería grave, póngase en contacto con su taller Scania más cercano.

Comprobación y ajuste del juego de válvulas Cada 2.000 horas Nota:

La comprobación y ajuste del juego de válvulas también se debe realizar después de las primeras 500 horas de funcionamiento. El juego de válvulas se debe ajustar cuando el motor está frío, como mínimo 30 minutos después de haberlo parado. ADVERTENCIA

Inmovilice el dispositivo de arranque al trabajar en el motor. Si el motor arranca repentinamente, se pueden producir graves lesiones. Las lecturas también se pueden realizar en el volante a través de las aberturas de la carcasa del volante motor desde la parte superior o inferior dependiendo del montaje. "TDC up" o ”"TDC down" se encuentran ind indicados icados en el volante motor. En producción se monta una pieza de relleno en ambas aberturas.

        3    4

        3      0    1         3

berturas para realizar lecturas en la cubierta del volante motor. motor.

61

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

   9    7    8      2    1    3

 La herramienta especial 99 309 se utiliza al girar girar desde la parte inerior.    8    7    8      2    1    3

 La herramienta especial 99 109 109 se utiliza al girar desde la parte superior. superior.

Especificaciones

Juego de la válvula de admisión Juego de la válvula de escape

0,45 mm 0,70 mm

Par de apriete

Contratuerca para válvulas Contratuerca para inyectores-bomba

35 Nm 39 Nm

   9    2    8      4    1    3

 La herramienta especial 99 442 442 se utiliza ara comprobar la altura de los inyectores-bomba.

62

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Desde la parte inferior

Cambios en la carrera de válvula

Ajuste de válvulas

Inyector

Desde la parte superior

TDC down 120/480

1 5

6 2

4 1

TDC up 300/660

240/600 TDC down 120/480 240/600

3 6 2 4

4 1 5 3

5 3 6 2

60/420 TDC up 300/600 60/420

• Gire el vo volante lante motor en el sentid sentidoo de giro de mo motor tor ppara ara qque ue se vea TDC down o TDC up en el visor de la cubierta del volante motor. • Compruebe Compruebe los ccambio ambioss en la ca carrera rrera de llas as vválvula álvulass y comience el ajuste como se indica en la tabla.

1 B

a A

   3    2    8      4    1    3

Comprobación y ajuste de los inyectores-bomba

Los inyectores-bomba se ajustan con la herramienta de ajuste aj uste 99 442 o un pie de rey digital.

63

edición A=69,9 +/- 0,1 edición B=38,8

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

1.

Monte la herramienta de ajuste con la placa metálica alrededor del inyector-bomba. ADVERTENCIA

Tenga mucho cuidado al comprobar el inyector-bomba si la medición no se corresponde con la dimensión de ajuste. El muelle está precargado; puede soltarse y producir lesiones.

   1    3    8      4    1    3

1 2.

Cuando realice el ajuste, afloje la contratuerca alrededor del tornillo de ajuste y ajuste el inyector-bomba con el tornillo de ajuste (1). El inyector-bomba está correctamente ajustado cuando el pistón pequeño 2 se encuentra a ras de la superficie superior plana de la herramienta. Utilice un dedo para la comprobación. La medida de ajuste es de 69,9 +/- 0,1 mm.

2    2    3    8      4    1    3

64

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Preparación del motor para su almacenamiento Si el motor no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado, el sistema de refrigeración, el sistema de combustible y la cámara de combustión se deben proteger contra la oxidación. Esto también se aplica al exterior del motor. Una cada alternativa seis meses.a estas medidas es arrancar el motor y calentarlo

Manipulación del motor En condiciones normales el motor puede permanecer parado durante 6 meses sin que sea necesario tomar ninguna medida para el almacenamiento. Para periodos de inmovilización más largos se deben tomar las medidas que se indican a continuación. Estas medidas proporcionan protección durante 4 años aproximadamente. Preparativos para el almacenamiento: • Limp Limpie ie el mo moto torr a ffon ondo do.. • Tenga el mo motor tor eenn mar marcha cha ddurante urante un pe periodo riodo de tie tiempo mpo eespespecífico con refrigerante, aceite y combustible de conservación especiales. • Lleve a ca cabo bo ttambién ambién otras medid medidas as ppara ara pprepar reparar ar el motor  para su su almacenamiento (cambios de ffiltros, iltros, lub lubricación, ricación, etc.) etc.)..

65

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Refrigerante de conservación Si el motor se va almacenar sin vaciar el sistema de refrigeración, se debe utilizar una mezcla de refrigerante con un 50% del volumen de glicol. Se debe utilizar glicol sin inhibidores con nitrito. Ejemplo: BASF G48 o BASF D542 ADVERTENCIA

El glicol de etileno es muy peligroso si se ingiere. Evite el contacto con la piel.

Combustible de conservación Utilice gasoil mezclado con Lubrizol 560H o equivalente. Mezcle 1 cm3(ml) de Lubrizol 560H con 10 dm3 de combustible. ADVERTENCIA

El Lubrizol 560H contiene hidrocarburos aromáticos que son  perjudiciales para la salud. • vapores. Utilice Utilice ex extracto tractores res si ssee pu puede ede produ producir cir uuna na aacumul cumulación ación de • Utilice Utilice gaf gafas as y guant guantes es ddee pro protecció tecciónn al manipu manipular lar el combu combusstible. • No utilice utilice ves vestim timent entaa con contam tamina inada. da. • En caso caso de que eentre ntre en co contacto ntacto con llos os oojos: jos: Lávelo Láveloss baj bajoo un chorro de agua suave durante 15 minutos como c omo mínimo y solicite asistencia médica. • En caso caso ddee que eentr ntree en co conta ntacto cto co conn la ppiel: iel: L Lave ave llaa zon zonaa afectada con agua y jabón. • En caso caso de inhal inhalación: ación: Respi Respire re air airee fre fresco, sco, descan descanse se y abríguese. • Almacénelo Almacénelo en co contene ntenedores dores sella sellados dos correc correctament tamentee en un lu lu-gar fresco y seco, fuera del alcance de los niños. El Lubrizol es inflamable; la clasificación de extintor correspondiente es 2A. El punto de inflamación es +27 ?/27,22 ?. En caso de fuego: Apáguelo con dióxido de carbono, polvo o espuma.

Aceite de conservación La mayoría de los fabricantes de aceites también suministran aceites de conservación adecuados. Ejemplo: Dinitrol 40 o equivalente.

66

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Preparación para almacenamiento Medio ambiente

Utilice un recipiente para evitar que se derrame el refrigerante y el aceite al vaciarlos. Deseche siempre los líquidos usados a través de una empresa de gestión de residuos industriales. Vacíe y lave el sistema de refrigeración. Rellene el sistema con refrigerante de conservación. 2. Caliente el motor con combustible convencional. Pare el motor y vacíe el aceite. 3. Sustituya el filtro de combustible. 4. Llene el motor con aceite de conservación hasta alcanzar la marca de nivel mínimo en la varilla de nivel. 5. Mezcle el combustible de conservación en un recipiente. Desconecte el tubo de combustible y la tubería de aspiración de la bomba de combustible y conecte un tubo al recipiente. 6. Desconecte el tubo de combustible en la válvula de rebose y conecte un tubo de retorno al recipiente. 7. Arranque el motor y déjelo funcionar a unas 1000 rpm entre 20 y 25 minutos. 1.

8.

Pare el motor, desconecte los tubos y conecte las tuberías normales del sistema de combustible. 9. Retire las tapas de culata y lubrique los mecanismos de las válvulas con abundante aceite de conservación. Monte las ta pas de culata.

Nota:

 No desmonte los inyectores. inyectores.

67

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Vacíe el aceite de conservación del motor. Rellene con aceite a ceite de motor nuevo de inmediato o cuando se vaya a volver a utilizar el motor. 11. Vacíe el refrigerante si no va almacenar el motor con el sistema de refrigerante lleno. Tapone y cierre con cinta todas las conexiones de refrigerante si el motor se va a almacenar sin el sistema de refrigeración. 12. Filtro de aire: Limpie o sustituya el cartucho del filtro de aire. 13. Tape todos los tubos de admisión y salida. 14. Alternador y motor de arranque: Pulverice aceite hidrófugo anticorrosivo, CRC 226, LPS1 o similar. 15. Pulverice sobre las partes exteriores brillantes del motor primero aceite de conservación penetrante como Dinitrol 25B y, a continuación, Dinitrol 112 o equivalente. 10.

Marque claramente en el motor la fecha de los preparativos para el almacenamiento, e indique que el motor no debe arrancarse ni hacerse girar. Baterías Desmonte las baterías para cargarlas de forma lenta en una estación de carga (no se aplica a las baterías que según el fabricante no necesitan mantenimiento).

Lo mismo se aplica también para los períodos de almacenamiento cortos en los que el motor no ha sido preparado como se ha indicado anteriormente. ADVERTENCIA

Lleve siempre guantes y gafas de protección al cargar c argar y manipular baterías. Las baterías contienen un ácido muy corrosivo.

68

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Almacenamiento Una vez realizadas todas las medidas de conservación el motor se debe guardar en un lugar seco y a temperatura ambiente. Preparativos para volver a poner en marcha el motor • Retire Retire los tapon tapones es y llaa cint cintaa de la lass con conexion exiones es de los ssistem istemas as de refrigeración, admisión de aire y escape. • Reponga Reponga el refri refrigeran gerante te del siste sistema ma de refri refrigeraci geración. ón. P Para ara m más ás información, remítase a Mantenimiento. • Compruebe Compruebe el niv nivel el de aceite del mo motor tor o llénel lléneloo con aceite de motor nuevo. • Lubrique Lubrique llos os me mecanis canismos mos ddee las válvu válvulas, las, con llas as va varillas rillas de empuje y los taqués, y los mecanismos de los inyectores con abundante aceite. • Vacíe el co combus mbustible tible de co conserv nservación ación de la rampa de co combus mbus-tible y del filtro. • Conecte Conecte y ppurgue urgue el si sistema stema de co combus mbustible. tible. Para más iinfornformación, remítase a la sección Mantenimiento. • Limpie con aaguarr guarrás ás eell acei aceite te ddee con conserva servación ción que pueda ha ber en el exterior.

69

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Datos técnicos Datos generales  Número de cilindros y configuración configuración Principio de funcionamiento

6, en línea Motor de 4 tiempos

Diiáám meettrroo ddee cciilliinnddrroo ((m mm m)) D

114300//55,,5162 12,7/775,0

Cubicaje del cilindro (dm3) Orden de encendido Relación de compresión Sentido de giro del motor, visto desde atrás Sentido de giro del ventilador, visto desde delante Refrigeración Juego de válvulas, motor frío: válvula de admisión (mm) válvula de salida (mm)  Número de dientes del volante volante motor

1-5-3-6-2-4 17,3:1 A izquierdas A derechas Refrigerante 0,45/0,02 0,70/0,03 158

Régimen de ralentí bajo (rpm) Régimen máximo a plena carga (rpm) Combustible Peso, sin refrigerante ni aceite (kg)

600-750 2 100 Gasoil 1050/2315

Sistema de lubricación Volumen de aceite

Remítase a Mantenimiento Purificación centrífuga del aceite Refrigeración por refri-

Purificación del aceite Enfriador de aceite

Filtro dgerante, e papel paso de Sctotal ania 500

Filtro de aceite Intervalos entre cambios de aceite (h) Presión de aceite (kp/cm2 (bares)) normal con el motor a temperatura de funcionamiento, régimen de funcionamiento mínima permitida a ralentí Presión del cárter con sistema de ventilación cerrado (mmH2O2O)

70

3–6/43,4–87 0,7/10,2 -55–+20/-2,2–+0,8

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Sistema de inyección Tipo Sistema de control Filtro de combustible Filtro de combustible con separador de agua

PDE (inyector bomba) EMS Filtro de papel de Scania Filtro de papel de Scania

Sistema de refrigeración 16/4,2

Volumen, sin incluir el radiador (dm3) Temperatura del refrigerante (°C)  Número de termostatos Temperatura de apertura del termostato (°C)

80–90/176–194 1 80/176

Sistema de admisión Caída de presión permitida en el sistema con filtro limpio o nuevo (mmH2O2O) Caída de presión permitida en el sistema con filtro obstruido (sucio) (mmH2O2O)

300/12 500/20

Sistema eléctrico Tipo Motor de arranque (equipamiento estándar) Alternador (equipamiento estándar)

1 terminal, 24 V, CC 1 terminal, 24 V, 5,5 kW 1 terminal, 28 V, 100 A

71

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Gasoil Composición del combustible La composición del combustible es sumamente importante para el funcionamiento y la vida útil del motor y el sistema de inyección. La potencia del motor y los gases de escape también dependen del tipo de combustible. El combustible debe cumplir la norma EN 590 de la UE. En la tabla se indican algunas de las propiedades fundamentales: Propiedad

Requisitos

Viscosidad a 40 °C Densidad a 15 °C

2,0-4,5 cSt

Índice de cetano Punto de inflamación

0,82–0,86 kg/dm3 mín. 49 56°C/55,56°C

72

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Dependencia del combustible respecto a la temperatura Si la temperatura es inferior a la especificada para el combustible,  pueden producirse precipitaciones precipitaciones de parafina, obturando las tu berías y los filtros. El motor puede perder potencia o pararse. El combustible está adaptado al clima específico de cada país. Si un vehículo o motor se va a utilizar con temperaturas inferiores a las normales, averigüe primero las propiedades del combustible en cuestión. Las propiedades de un combustible en ambientes fríos se pueden mejorar adoptando una de las siguientes medidas antes de que se  produzca el descenso de temperatura: temperatura: • Monte un ccalenta alentador dor de co combus mbustible tible eléctr eléctrico ico si el combu combustisti ble en cuestión no es adecuado para la temperatura pprevista revista y no se dispone del combustible con las propiedades adecuadas. • Agregue Agregue 00,5-2% ,5-2% de al alcohol cohol (isop (isopropan ropanol) ol) ppara ara eevitar vitar que el agua del combustible se congele y que se formen tapones de hielo. Vacíe los depósitos de combustible y vacíe o sustituya los filtros de combustible regularmente. Importante

• Está prohi prohibido bido mezcla mezclarr qu querose eroseno no u otras paraf parafinas inas con el combustible. Los inyectores podrían resultar dañados. • Está prohi prohibido bido mezcla mezclarr ga gasolin solinaa con el co combus mbustible. tible. A la largo rgo  plazo la gasolina puede ocasionar el desgaste de los inyectores y el motor.

73

 © Scania CV AB 2010, Sweden 

 

Scania Assistance Esté donde esté, siempre contará con la asistencia de nuestra organización de servicio, Scania Assistance. Todo el día, todos los días del año. El uso de Scania Assistance es gratuito, aunque el coste de las reparaciones, las piezas de repuesto y la ayuda de los mecánicos están sujetos a cargos. Debe siempre llamar al número de contacto de su país. 0800 999 722 642 AT +43 1 256 44 11 AU 1300 SCANIA 1300 722642 BE +32 2 264 00 00 BG +359 886 660001 BR  0800 019 42 24 CA +1-800-2-SCANIA CH +41 800 55 24 00 CL 188 800 722 642

IE

CZ DE

RO SE

AR 

DK  ES FI FR  GB GR  HU

+420 225 020 225 +49 261 887 8888 +45 333 270 44 +34 91 678 80 58 +358 10 555 24 +33 2 414 132 32 0 800 800 660 +44 1274 301260 +30 6944 420 410 +36 209 727 197

+353 71 9634000 IT +39 0461 996 222 KR  +82 1588 6575 LU +32 226 400 000 MA +34 91 678 92 13 MX 01 800 4SCANIA NL +31 70 4182666 NO +47 223 217 00 PL +48 602 622 465 PT +48 91 678 9247 +40 723 27 27 26 +46 42 100 100 SK  +421 903 722 048 TR  +90 212 335 04 40 TZ +255 78 472 2642 US 1-800-2-SCANIA UY 0800 8351 ZA 0800 005 798 +27 11 661 9823

Otros países: +46 8 52 24 24 24 Nota:

Las llamadas pueden grabarse para fines de formación.

74

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF