Manual de Usuario Desfibrilador_Defigard 5000_ Es

Share Embed Donate


Short Description

Descripción: Desfibrilador _ Defigard 5000...

Description

DEFIGARD 5000®

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a *0-48-0073*

Desfibrilador y monitor

Guía de usuario

Servicio de ventas y asistencia técnica SCHILLER posee una red global de oficinas de asistencia técnica, ventas y asesoramiento. Pregunte en la sucursal de SCHILLER más próxima por su representación local. Hallará una lista completa de todos los representantes y todas las sucursales en nuestra página web: http://www.schiller.ch Información de ventas también disponible en: [email protected]

Fabricante SCHILLER Medical S.A.S. 4, rue Louis Pasteur F-67162 Wissembourg Web:

Tel: + 33 3 88 63 36 00 Fax: +33 3 88 94 12 82 E-Mail: [email protected] www.schiller-medical.fr

Dirección de la Central SCHILLER AG Altgasse 68 CH-6341 Baar, Suiza Web:

Número de artículo: 0-48-0073 Rev.: a Fecha de salida: 16.12.05 Nº de art. S: 2.510651

Tel: +41 (0) 41 766 42 42 Fax: +41 (0) 41 761 08 80 E-Mail: [email protected] www.schiller.ch

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Índice 1

Normas de Seguridad .............................. 5

1.1

Responsabilidad del operador ............................................ 5

1.2

Uso adecuado ....................................................................... 5

1.3

Medidas organizativas ......................................................... 6

1.4

Trabajo con seguridad ......................................................... 6

1.5

Uso con otros equipos......................................................... 7

1.6

Mantenimiento ...................................................................... 7

1.7

Indicaciones generales de seguridad................................. 8

1.8

Normas adicionales.............................................................. 8

1.8.1 1.8.2

Aprobación implícita........................................................................... 8 Normas de garantía ........................................................................... 8

1.9

Símbolos ............................................................................... 9

1.9.1 1.9.2 1.9.3 1.9.4

Símbolos usados en el manual .......................................................... 9 Símbolos usados en el aparato........................................................ 10 Símbolos usados en la batería......................................................... 10 Símbolos usados en el envoltorio de electrodos.............................. 11

2

Diseño y funciones ................................ 12

2.1

Diseño.................................................................................. 12

2.1.1 2.1.2

Opciones disponibles ....................................................................... 13 Parámetros configurables ................................................................ 13

2.2

Elementos de mando ......................................................... 14

2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5

Parte frontal...................................................................................... Parte posterior.................................................................................. Pala: Elementos de mando .............................................................. Indicadores LED............................................................................... Vista .................................................................................................

3

Puesta en marcha ................................... 18

3.1

Conexión: red o batería ..................................................... 18

3.1.1 3.1.2 3.1.3

Conecte el aparato a la red y enciéndalo......................................... 18 Uso con batería................................................................................ 19 Fuente externa de corriente continua .............................................. 19

14 15 16 16 17

3.2

Apagar y desconectar el aparato ...................................... 20

3.2.1 3.2.2 3.2.3

Descarga interna (seguridad)........................................................... 20 Corte del suministro de red .............................................................. 20 Capacidad operativa segura ............................................................ 20

3.3

Papel de impresión............................................................. 21

3.4

Manejo ................................................................................. 22

3.4.1 3.4.2

Menú acceso directo ........................................................................ 22 Acceso menú/teclas de función por campo indicador...................... 23

4

Control ..................................................... 24

4.1

Teclas Función, campos Curvas/Valores Medición ........ 24

4.2

Alarmas ............................................................................... 25

4.3

ECG y frecuencia cardiaca: control .................................. 26

Página 1

DEFIGARD 5000

Página 2

4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 4.3.6 4.3.7

Diagnóstico rápido ECG con electrodos de desfibrilación ............... Conectar cable de paciente ECG tripolar ........................................ Conectar cables de paciente ECG de 4 y 10 polos ......................... Inicio control ECG ............................................................................ Controlar pacientes con marcapasos .............................................. Menú ECG ....................................................................................... Mensajes de error ECG ...................................................................

26 26 27 28 28 29 29

4.4

Control SPO2 ...................................................................... Inicio SpO2 : control y test ............................................................... SpO2: menú..................................................................................... Mensajes de error SpO2 ..................................................................

30

4.4.1 4.4.2 4.4.3

4.5

Control PANI ....................................................................... 32

4.5.1 4.5.2 4.5.3

Inicio control PANI ........................................................................... 33 Menú PANI....................................................................................... 34 Mensajes de error PANI................................................................... 34

4.6

Presentación de tendencias .............................................. 35

4.6.1 4.6.2 4.6.3

Abrir indicador de tendencia o tabla ................................................ 35 Borrar memoria de tendencias......................................................... 37 Transmitir memoria de eventos ....................................................... 37

5

Desfibrilación ..........................................38

5.1

Reglas de uso y normas de seguridad ............................. 38

5.1.1 5.1.2

Normas de seguridad adicionales para DESA................................. 39 Desfibrilación en niños..................................................................... 39

5.2

Funcionamiento general .................................................... 40

5.2.1 5.2.2

Activar modo de desfibrilación (manual o automático) .................... 40 Proceso de desfibrilación manual .................................................... 40

5.3

Desfibrilación manual con palas....................................... 41

5.3.1

Marcar eventos ................................................................................ 41

5.4

Desfibrilación manual con electrodos adhesivos ........... 42

5.4.1 5.4.2 5.4.3

Adhesión electrodos de desfibrilación ............................................. 42 Probar electrodos............................................................................. 43 Desfibrilación manual con electrodos adhesivos ............................. 44

5.5

Desfibrilación interna ......................................................... 45

5.6

Desfibrilación sincronizada ............................................... 46

5.6.1 5.6.2

Cambio a desfibrilación sincronizada .............................................. 46 Función de desfibrilación sincronizada ............................................ 47

5.7

Desfibrilación semiautomática.......................................... 48

5.7.1 5.7.2

Proceso de desfibrilación semiautomática (DESA) ......................... 48 Realización de la desfibrilación........................................................ 51

5.8

Mensajes de error desfibrilador ........................................ 53

6

Marcapasos .............................................54

6.1

Función de marcapasos..................................................... 54

6.1.1 6.1.2 6.1.3

Modo de frecuencia fija (Fix)............................................................ 54 Modo Demand ................................................................................. 54 Modo Overdrive ............................................................................... 54

6.2

Normas de Seguridad......................................................... 55

6.3

Reglas de uso para el marcapasos................................... 55

6.3.1

Pegar los electrodos de marcapasos............................................... 56

6.4

Puesta en marcha del marcapasos................................... 57

6.4.1 6.4.2

Indicador marcapasos...................................................................... 57 Marcapasos: Seleccionar modo....................................................... 57

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

31 31 31

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

6.4.3 6.4.4 6.4.5

Marcapasos configuración modo Fix ............................................... 58 Modo Demand.................................................................................. 58 Modo Overdrive................................................................................ 59

7

Finalizar la terapia .................................. 60

8

Documentar el uso del aparato ............. 61

8.1

Impresión de curvas y mediciones ................................... 62

8.1.1 8.1.2

Ejemplo impresión choque Desfi...................................................... 62 Mensajes de error impresora ........................................................... 62

9

Umbrales del aparato y del usuario ...... 63

9.1

Tabla Umbrales del Usuario .............................................. 64

9.1.1 9.1.2 9.1.3 9.1.4 9.1.5

Menú ECG ....................................................................................... SpO2: Menú ..................................................................................... Menú PANI....................................................................................... Menú Umbrales del Usuario ......................................................... Menú Configuración del Aparato .................................................

10

Valores por defecto ................................ 67

64 64 65 65 66

10.1

Umbrales por defecto: adultos.......................................... 67

10.2

Umbrales por defecto: neonatos ...................................... 67

10.3

Configuración del Aparato, por defecto .......................... 68

10.3.1 10.3.2 10.3.3 10.3.4 10.3.5 10.3.6 10.3.7

Alarmas ............................................................................................ PANI................................................................................................. Idioma .............................................................................................. Color de pantalla .............................................................................. Filtro de red ...................................................................................... Número de Serie .............................................................................. Hardware Nº.....................................................................................

10.4

Contador de horas de servicio ......................................... 69

10.5

Ethernet ............................................................................... 69

10.6

Opciones ............................................................................. 69

10.7

Recargas ............................................................................. 70

10.8

Descarga PC ...................................................................... 70

10.9

Bloqueo del aparato .......................................................... 70

11

Mantenimiento ........................................ 71

11.1

Intervalo de mantenimiento ............................................... 71

11.1.1 11.1.2 11.1.3 11.1.4

Test óptico del aparato..................................................................... Test del desfibrilador........................................................................ Verificación del funcionamiento ....................................................... Verificación de alarmas....................................................................

11.2

Mantenimiento de la batería .............................................. 73

68 68 68 68 68 68 69

71 71 72 72

11.2.1 Eliminación de la batería.................................................................. 73 11.2.2 Eliminación tras la vida útil............................................................... 73

11.3

Limpieza .............................................................................. 74

11.3.1 Limpieza de la carcasa .................................................................... 74 11.3.2 Accesorios y material de consumo .................................................. 74

11.4

Búsqueda de fallos............................................................. 75

11.4.1 Fallos generales............................................................................... 75

Página 3

DEFIGARD 5000

11.4.2

Mensajes de error ............................................................................ 76

12

Datos técnicos ........................................77

12.1

Datos del sistema ............................................................... 77

12.2

Impulso de desfibrilación .................................................. 79

12.3

Datos técnicos: Forma de medición ................................. 81

12.3.1 ECG ................................................................................................. 12.3.2 PANI: Presión Arterial No Invasiva ................................................. 12.3.3 SpO2: Oximetría de pulso ............................................................... 12.3.4 Memoria del uso del aparato (opcional)...........................................

81 81 82 82

12.4

Datos técnicos: Marcapasos ............................................. 82

13

Anexo .......................................................83

13.1

Accesorios del DEFIGARD 5000 ....................................... 83 Bibliografía .......................................................................... 85

13.3

Glosario ............................................................................... 85

14

Glosario ...................................................87

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

13.2

Página 4

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

Normas de Seguridad Responsabilidad del operador

1 1.1

1 Normas de Seguridad 1.1

Responsabilidad del operador V V

V V V V V V

1.2

Uso adecuado V

V V V V

V Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

El aparato sólo debe ser utilizado por médicos cualificados u otras personas (sólo modo DESA) con experiencia en desfibrilación. Los resultados gráficos y numéricos, así como los correspondientes diagnósticos del aparato siempre deben evaluarse en función del estado general del paciente y la calidad de los datos registrados. El uso del aparato no exime de la obligación de llevar a cabo un control periódico personal de las funciones vitales del paciente. Asegúrese de que la persona responsable haya leído y comprendido el Manual del Usuario y especialmente el presente capítulo: "Normas de Seguridad". Reemplace de inmediato las piezas dañadas o faltantes. El operador es responsable del cumplimiento de las normas vigentes destinadas a la seguridad y a la prevención de accidentes. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Deseche el material de embalaje de la manera indicada y evite que los niños tengan acceso a él.

V

V V

DEFIGARD® 5000 es un desfibrilador que se utiliza para el tratamiento de la fibrilación ventricular (FV) y la taquicardia ventricular (TV). El aparato también puede funcionar como marcapasos. La función de control del DEFIGARD® 5000 suministra todos los parámetros importantes (ECG, SpO2 y PANI) y permite realizar el control ininterrumpido de un paciente desde el comienzo hasta el final de una intervención. El aparato no puede utilizarse con más de un paciente a la vez. El DEFIGARD® 5000 ha sido diseñado para el uso hospitalario. El aparato puede utilizarse con sus correspondientes accesorios tanto en adultos como en niños. El desfibrilador sólo debe utilizarse cuando en una supuesta víctima de un paro cardiaco se han presentado los siguientes síntomas: – pérdida del conocimiento – ausencia de respiración – ausencia de pulso El desfibrilador no debe utilizarse en modo semiautomático (DESA) si la persona: – está consciente – respira – tiene pulso DEFIGARD® 5000 es un equipo de emergencia, que debe estar listo para el uso en todo tiempo y circunstancia. Asegúrese de que el aparato esté siempre conectado a la red o al sistema de alimentación de a bordo. El aparato siempre debe utilizarse conforme a los datos técnicos especificados. El aparato no debe utilizarse en ambientes potencialmente explosivos o en lugares con presencia de gases inflamables (por ejemplo, gases anestésicos).

Página 5

1 1.3

Normas de Seguridad Medidas organizativas

DEFIGARD 5000

1.3

Medidas organizativas V El aparato debe ponerse en funcionamiento sólo cuando hayan sido explicadas y comprendidas sus funciones y las normas de seguridad necesarias. V Tenga las instrucciones de uso siempre a mano, en el lugar de aplicación del aparato. Verifique que el manual esté completo y que sea legible. V Además de las instrucciones de uso, tenga en cuenta las regulaciones generales legales y de otra índole destinadas a la prevención de accidentes y a la protección del medio ambiente.

Trabajo con seguridad V Lea atentamente las instrucciones de uso (en especial, las normas de seguridad) y conserve el presente manual. V ¡Riesgo de choque eléctrico! La energía aplicada al paciente puede ser conducida a través de éste hacia otras personas, que quedarían expuestas en tal caso a una descarga mortal. Por lo tanto: – evite el contacto con el paciente, los electrodos u otros objetos conductores durante la desfibrilación; – evite desfibrilar al paciente en una superficie con agua o sobre otra base conductora de electricidad; – desconecte el aparato cuando ya no está en uso. V Para garantizar la seguridad del paciente, hay que evitar que los electrodos, incluido el conductor neutro, el paciente y las personas que están simultáneamente en contacto con el paciente toquen piezas conductoras (por ejemplo, la conexión de interfaz RS-232, véase Fig. 3.1 en pág. 15), aun cuando exista una puesta a tierra. V La persona responsable debe ser informada de inmediato acerca de aquellas modificaciones, incluidas las del comportamiento operativo, que afectan la seguridad. V Conecte al aparato únicamente accesorios originales SCHILLER. V Antes de encender, realice una inspección visual para verificar que no existan daños en la caja del aparato ni en la toma de conexión de los electrodos. V El aparato puede estar expuesto a grandes variaciones de temperatura sólo por breve tiempo. Las variaciones de temperatura excesivas pueden generar la presencia de agua de condensación en el aparato. Si a pesar de las precauciones aparece agua de condensación en el aparato, seque éste mediante la fricción, y haga lo propio con los electrodos de desfibrilación y todas las conexiones. V Ante el uso intracardiaco de equipos medicinales, se requiere un cuidado especial. Sobre todo, hay que evitar que los elementos conductores (paciente, conector, electrodos, cargador) unidos a la entrada aislada del aparato entren en contacto con otros elementos conductores puestos a tierra, ya que ello podría puentear el aislamiento del paciente y suprimir el efecto de protección de la entrada. V Instale el aparato de manera tal que no pueda caer sobre el paciente ni al piso.

Página 6

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

1.4

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

1.5

Normas de Seguridad Uso con otros equipos

1 1.5

Uso con otros equipos V

Utilice únicamente el material de consumo y los accesorios suministrados o recomendados por SCHILLER. El uso de material de consumo o accesorios extraños puede generar lesiones, información inexacta y/o daños en el aparato.

El paciente puede estar expuesto a riesgos debido a altas corrientes de fuga (suma de las corrientes) si: – se conectan varios equipos al paciente; – se conectan otros equipos al DG 5000. Por lo tanto, retire los aparatos que no están siendo utilizados en el paciente y conecte al DG 5000 únicamente aquellos equipos autorizados por Schiller. V

V

V

V

V V

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

V

1.6

Los accesorios conectados a las interfaces analógicas y digitales deben estar certificados de acuerdo con las correspondientes normas IEC (por ejemplo, IEC/ EN 60950 para equipos de tratamiento de la información e IEC/EN 60601-1 para equipos electromédicos). Asimismo, todas las configuraciones deben ajustarse a la versión en vigor del estándar de sistema IEC/EN 60601-1-1. Quien conecte accesorios adicionales en la entrada o salida de señal, estará configurando un sistema médico y asumirá la responsabilidad de que éste se ajuste a las exigencias indicadas en la versión en vigor del estándar de sistema IEC/EN 60601-1-1. En caso de duda, diríjase al departamento de servicio técnico o al representante local de su proveedor. Los campos magnéticos y eléctricos generados por equipos de radiología, tomógrafos, radioemisoras y por la radiotelefonía pueden afectar el funcionamiento del aparato. Evite el uso de dichos aparatos o manténgalos a una distancia suficiente. La carga de energía y la liberación del impulso de desfibrilación pueden interferir en el normal funcionamiento de otros equipos. Antes de seguir utilizándolos, realice el control correspondiente. Los sensores y equipos que no cuentan con protección de desfibrilación deben desconectarse del paciente antes de que se genere el impulso. Si el paciente tiene implantado un marcapasos, asegúrese de que el electrodo no quede ubicado directamente sobre dicho aparato. Controle el marcapasos luego de la desfibrilación. Las entradas del DEFIGARD® 5000 están protegidas contra el efecto de la cirugía de alta frecuencia. No obstante, la utilización simultánea de equipos quirúrgicos de alta frecuencia exige un cuidado especial. Básicamente, es necesario mantener una distancia mínima de 15 cm entre los electrodos de desfibrilación y los de cirugía de alta frecuencia, a fin de reducir el riesgo de quemaduras por el mal funcionamiento del electrodo neutro. En caso de duda, desconecte del aparato los cables de electrodos y sensores durante el uso de un equipo quirúrgico de alta frecuencia.

Mantenimiento V

V V V V

¡Riesgo de choque eléctrico! No abra el aparato. Éste no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser llevados a cabo únicamente por personal cualificado. Antes de realizar la limpieza, desconecte el aparato y extraiga la batería. No realice esterilizaciones a altas temperaturas (por ejemplo, en autoclave). No realice esterilizaciones por haz de electrones o rayos gamma. No utilice elementos de limpieza abrasivos ni detergentes agresivos. El aparato y los cables no deben ser sumergidos en un líquido limpiador bajo ninguna circunstancia.

Página 7

1 1.7

Normas de Seguridad Indicaciones generales de seguridad

1.7

DEFIGARD 5000

Indicaciones generales de seguridad V El uso de aparatos con caja o cables en mal estado constituye un riesgo para el paciente y el operador. Por lo tanto: – Reemplace de inmediato el aparato, los cables y las conexiones que presenten daños.

1.8

Normas adicionales

1.8.1

Aprobación implícita La posesión o adquisición de este aparato no otorga ninguna aprobación expresa o implícita para utilizarlo con piezas de repuesto que, solas o combinadas con el aparato, caen dentro del ámbito de una o más patentes conexas.

1.8.2

Normas de garantía Su aparato SCHILLER DEFIGARD 5000 cuenta con 1 año de garantía (desde la fecha de compra) por defectos de fabricación y materiales. Quedan excluidos los daños ocasionados por descuidos o por un uso inadecuado. La garantía ofrece el reemplazo gratuito de la pieza defectuosa. No se asume responsabilidad alguna por los daños consecuentes. Ante un intento de reparación llevado a cabo por personas no autorizadas o no cualificadas, la garantía queda sin efecto. En caso de producirse una avería, el aparato en cuestión debe ser enviado directamente al fabricante o al representante SCHILLER más cercano. El fabricante sólo puede garantizar la seguridad, la fiabilidad y el buen funcionamiento del aparato si • las tareas de montaje, los trabajos complementarios, los reajustes, las modificaciones y las reparaciones están a cargo de personas especialmente autorizadas y • el DEFIGARD 5000 de SCHILLER y los respectivos accesorios se utilizan conforme a las instrucciones del fabricante.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

No se ofrece ninguna otra garantía. SCHILLER no otorga ninguna garantía respecto a la aptitud y al aprovechamiento industrial con un objetivo determinado de un producto o de sus componentes.

Página 8

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

1.9

Símbolos

1.9.1

Símbolos usados en el manual

Normas de Seguridad Símbolos

1 1.9

Los niveles de riesgo están clasificados de acuerdo con las especificaciones ANSI Z535.4. A continuación se indican los símbolos de seguridad y los pictogramas utilizados en este manual. Para un riesgo inmediato, que puede causar graves lesiones corporales o la muerte.

Para una situación potencialmente peligrosa, que podría causar graves lesiones corporales o la muerte.

Para una situación potencialmente peligrosa, que podría causar lesiones corporales leves. Puede utilizarse también como advertencia de posibles daños materiales.

Para normas generales de seguridad, como se presentan en este capítulo.

Para riesgos eléctricos, advertencias o medidas de prevención relacionadas con el uso de la electricidad.

NOTA para situaciones en las que el aparato puede sufrir potenciales daños o IMPORTANTE para indicaciones de uso y otras informaciones útiles.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Referencia a otras instrucciones.

Página 9

1 1.9

Normas de Seguridad Símbolos

DEFIGARD 5000

1.9.2

Símbolos usados en el aparato Símbolo BF. La entrada de señal del aparato es resistente a la desfibrilación.

Entrada de señal tipo CF: con alto nivel de aislamiento, apto para uso intracardiaco, resistente a la desfibrilación.

Organismo notificado de la Certificación CE (G-MED)

Atención: Ver documentación adjunta

Conexión equipotencial SCHILLER

Símbolo para la identificación de equipos eléctricos y electrónicos. Es obligación disponer el aparato de manera separada y recurrir a los sistemas existentes de devolución y recolección. Si el producto no se desecha de manera adecuada, surge un riesgo para el medio ambiente y para la salud humana, que puede verse afectada por la presencia de sustancias nocivas en los equipos eléctricos y electrónicos.

1.9.3

Símbolos usados en la batería El aparato/los componentes son reciclables. No arroje la batería al cubo de la basura. No corte las baterías, no las destruya ni las arroje al fuego.

Batería recargable

Temperatura de almacenamiento de la batería: ilimitada: 0...+40 °C

Fecha de caducidad

Página 10

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Evite cortocircuitos en la batería.

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

1.9.4

Normas de Seguridad Símbolos

1 1.9

Símbolos usados en el envoltorio de electrodos Abra el envoltorio de los electrodos

Retire la lámina protectora

Para un único uso, no reciclar

No doble el envoltorio

Temperatura de almacenamiento de los electrodos

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Fecha de caducidad

Página 11

2 2.1

Diseño y funciones Diseño

DEFIGARD 5000

2 Diseño y funciones El DEFIGARD® 5000 es un desfibrilador ligero apto para alimentación de red y de batería, con monitor ECG, registrador, dispositivo de medición de SpO2, PANI y marcapasos transcutáneo. Ha sido diseñado para el uso clínico. La desfibrilación puede realizarse de forma sincronizada o no sincronizada. Además, mediante el accionamiento de un botón, el aparato puede pasar a la función de desfibrilación automática (modo DESA).

Biocompatibilidad En virtud de su diseño, en caso de realizarse un uso adecuado, las piezas del producto descrito en este Manual del Usuario (incluidos los accesorios) pueden entrar en contacto con el paciente conforme a las normas especificadas y cumplir así los requisitos de biocompatibilidad de los estándares aplicables. Si desea realizar alguna consulta al respecto, diríjase a SCHILLER.

2.1 Alimentación de corriente

Diseño La alimentación de corriente del DEFIGARD® 5000 tiene lugar a través de la red o de la batería recargable incorporada. Una batería tiene capacidad suficiente para: • 190 choques con máxima energía o • 2 horas de monitoreo

Desfibrilador

El DEFIGARD® 5000 es un desfibrilador de pulsos bifásicos con sistema

Marcapasos externo

La función de marcapasos del DEFIGARD® 5000 puede activarse en cualquier momento a través de los electrodos adhesivos. El menú permite seleccionar los modos Fix, Demand y Overdrive.

Control

La función de control del DEFIGARD® 5000 proporciona todos los parámetros importantes: ECG, SpO2 y PANI. Los parámetros se muestran numéricamente y en forma de curvas en una amplia pantalla LCD.

Almacenamiento de datos

Los ECG y las tendencias se almacenan en el aparato. La impresora integrada permite obtener la representación de tres curvas de ECG.

Transmisión de datos

• Transmisión sencilla de un ECG de 12 canales vía GSM o un módem estándar conectado a la parte posterior del aparato. • Conexión USB, por ejemplo para un soporte de datos intercambiable destinado a la copia de datos. • Conexión Ethernet para la actualización de software.

Página 12

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Multipulse Biowave®. La desfibrilación se produce mediante palas, electrodos adhesivos desechables (pads) o cucharas (desfibrilación interna), que también permiten obtener la señal ECG para el análisis. Hay electrodos adhesivos para niños y para adultos. El aparato reconoce cuáles son los electrodos conectados y selecciona los niveles correspondientes de energía de desfibrilación. En el modo DESA, el operador recibe indicaciones escritas y acústicas (pantalla / altavoz).

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

2.1.1

Diseño y funciones Diseño

2 2.1

Opciones disponibles • Batería adicional tipo Li/Ion 10.8 V 4.3 A

2.1.2

Parámetros configurables Los siguientes parámetros pueden ser configurados por el servicio de atención al cliente de SCHILLER:

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

• el volumen de la voz; • los niveles de energía del primero, segundo y tercer choque, diferenciados para adultos y para niños.

Página 13

2 2.2

Diseño y funciones Elementos de mando

DEFIGARD 5000

2.2

Elementos de mando

2.2.1

Parte frontal Tecla de encendido/apagado Botón de análisis (azul) Botón de choque

Altavoz Micrófono Tecla de navegación y programación Desbloqueo bandeja de papel Teclas de función

Pala Inicio impresora

Pala

Conexión PANI

Fig. 2.1

Página 14

Conexión para cable de paciente

Elementos de mando DEFIGARD 5000 parte frontal

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Conexión SpO2

DEFIGARD 5000

Diseño y funciones Elementos de mando

Guía de usuario

2.2.2

2 2.2

Parte posterior

1

2

3 10

4

9

5

8

Fig. 2.2

7

6

Elementos de mando DEFIGARD 5000 parte posterior

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)

Estribo abatible de fijación Batería adicional (opcional) Señal salida (disparo QRS, ECG de 1 canal, alarma a distancia) USB para soporte de datos intercambiable destinado a la copia de datos Fusibles Conexión a la red Conexión equipotencial Conexión de fuente externa de corriente continua de 11.5...48 VCC (por ej, vehículos de emergencia) (9) Interfaz RS-232 para GSM o módem estándar (10) Conexión Ethernet para actualización de software V

Las conexiones han sido previstas únicamente para los aparatos y accesorios suministrados por SCHILLER.

Página 15

2 2.2

Diseño y funciones Elementos de mando

DEFIGARD 5000

2.2.3

Pala: Elementos de mando Teclas para la carga de energía y para la liberación del impulso de desfibrilación Selector de energía

Tecla de inicio y detención del registrador

Fig. 2.3

2.2.4

Elementos de mando: palas

Indicadores LED Los indicadores LED permiten visualizar la siguiente información:

Fig. 2.4

2

3

Teclas e indicador LED

Página 16

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

1

(1) Funcionamiento con fuente externa de tensión continua (2) Parpadea cuando se carga la batería (3) Aparato conectado a la red

DEFIGARD 5000

Diseño y funciones Elementos de mando

Guía de usuario

2.2.5

2 2.2

Vista La vista y la indicación de los parámetros pueden variar ligeramente según la configuración y las opciones utilizadas. Si se selecciona, por ejemplo, la opción de 4 derivaciones, el campo de curvas SpO2 queda oculto y sólo se muestra a la derecha el campo de los valores de medición.

Tipo de paciente: adulto o neonato

Pulso sincrónico Fecha/Hora

Baterías: estado de carga/alimentación Tiempo restante de inhibición de alarma o alarma OFF

Campo indicador de sistema y mensajes de

Alarma retardada o

Teclas de función

Sistema mensajes Campo de curvas ECG

FC

ECG

Si se muestran más de 3 curvas ECG, el campo de curvas SpO2 se oculta.

Amplitud de ECG 0.25 / 0.5 / 1 / 2 cm/ mV

Derivación de ECG

Volumen sonido QRS

Impulso de calibración ECG 1 mV

Inicio registro de datos Campo de curvas SpO2 Manual Sincro

Pala

Energía seleccionada: 90 J

Inicio/detención PAN medición P

A N I

Desactivación o desconexión de alarmas

Inicio impresora Campo indicador modo desfibrilador o marcapasos

Campo de valores de medición PANI Indicador modo PANI: Automático, Manual o Continuo

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

E S T I M

DEMAND

80 lpm

P

0 mA

Indicador tipo de alarma Alarma activa

Mensaje del marcapasos

Alarma retardada Alarma desconectada señalización acústica

con

Alarmas desconectadas de forma permanente

Fig. 2.5

Elementos indicadores Defigard 5000

Página 17

3 3.1

Puesta en marcha Conexión: red o batería

DEFIGARD 5000

3 Puesta en marcha V Peligro de descarga eléctrica Cuando hay problemas en la conexión a tierra o cuando se verifica (o se sospecha) la existencia de daños en el cable de conexión a la red, no se deberá utilizar el aparato. V Antes de la puesta en marcha inicial, lea atentamente las normas de seguridad del capítulo 1. V ¡Peligro de explosión! El aparato no es apto para el uso en lugares con riesgo de explosión. El desfibrilador tampoco debe utilizarse en ambientes enriquecidos con oxígeno, ni en presencia de sustancias inflamables (gasolina) o anestésicos. En especial debe evitarse un enriquecimiento de oxígeno en el ámbito de los electrodos de desfibrilación. V Peligro de descarga eléctrica El DEFIGARD® 5000 es un equipo terapéutico de alta frecuencia. El manejo inadecuado puede conllevar un riesgo mortal para todas las personas involucradas. Tenga siempre en cuenta las instrucciones del Manual del Usuario. V El operador debe verificar que durante el análisis de ECG y la desfibrilación el paciente no tenga ninguna conexión que conduzca la electricidad a las personas cercanas. V Evite realizar la desfibrilación en ambientes muy húmedos.

3.1

Conexión: red o batería

3.1.1

Conecte el aparato a la red y enciéndalo. 1.

Inserte el cable correspondiente en la parte posterior del aparato (3) y conecte a la red de suministro de 100 - 240 V. El LED de control de la tensión de red se enciende y la luz de control de carga de la batería

2. 3.

Oprima la tecla de encendido/apagado

Controle las configuraciones de acuerdo con el capítulo Umbrales del aparato y del usuario página 63 . Conecte los otros cables necesarios.

.

3

Conexiones

Para evitar corrientes de fuga, el aparato debe estar unido a través de la boca de conexión con el punto de conexión equipotencial dispuesto en el ambiente. Para ello puede utilizarse nuestro cable especial Nº U50030.

Página 18

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Fig. 3.1

2

Si es necesario, conecte, el cable equipotencial (2) al terminal central.

4. 5.

1

parpadea.

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

3.1.2

Puesta en marcha Conexión: red o batería

3 3.1

Uso con batería Cargar la batería Importante La batería interna se carga automáticamente cuando el aparato está conectado a la red de suministro (o a una fuente externa de corriente continua). El tiempo de carga es de aproximadamente 1 hora para el 80%.

1

La carga es indicada mediante el diodo luminoso ubicado debajo del símbolo de la batería: – LED (1) parpadea cuando se carga la batería.

Fig. 3.2

LED Funcionamiento con batería

Indicador de batería baja Si la carga de la batería es demasiado baja, en el campo indicador superior parpadea el símbolo correspondiente a la batería vacía. Las flechas indican cuál es la batería (superior o inferior ) que está descargada. Fig. 3.3

Indicador de batería descargada

3.1.3

Fuente externa de corriente continua El DEFIGARD® 5000 puede ser conectado por personal especializado a una fuente externa de corriente continua de 11.5 ... 48 V como, por ejemplo, la batería de un vehículo (véase (1) Fig. 3.1). En ese caso debe tenerse en cuenta lo siguiente: • El polo negativo de la red de a bordo debe estar conectado a masa. • Los cables de conexión deben tener una sección transversal de al menos 1,5 mm2. Los terminales y los conectores deben estar preparados para soportar grandes corrientes. • El cable positivo debe estar protegido con un fusible de 10 A. – El funcionamiento con una fuente de corriente externa es indicado a través del .

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

LED

Página 19

3 3.2

Puesta en marcha Apagar y desconectar el aparato

3.2

DEFIGARD 5000

Apagar y desconectar el aparato 1. 2. 3. 4.

Oprima la tecla de encendido/apagado. Seleccione con la tecla de programación (1) SÍ. Confirme la selección oprimiendo la tecla de programación. Retire el cable de alimentación de la conexión de red Fig. 3.1, para desconectar el aparato en el caso de que no se quiera cargar la batería.

1

3.2.1

Descarga interna (seguridad) El DEFIGARD® 5000 tiene un circuito de seguridad, que descarga internamente la energía de desfibrilación. Durante el desarrollo del proceso aparece el mensaje "DESCARGA INTERNA". La descarga interna se produce cuando • tras la finalización del proceso de almacenamiento de energía, el impulso de desfibrilación no se libera dentro de los 20 seg; • hay un fallo en los electrodos; • tras el desencadenamiento del proceso de almacenamiento se selecciona un valor de energía inferior; • se desfibrila "al aire"; • la tensión de la batería no es suficiente; • el aparato está averiado; • el aparato se desconecta. Además, la descarga interna comprende básicamente la energía restante, que aún está acumulada 100 ms después de liberarse el impulso.

3.2.2

Corte del suministro de red Cuando se interrumpe el suministro de la red al aparato, éste pasa automáticamente al modo de funcionamiento con batería. Las configuraciones del usuario se mantienen inalterables. Por seguridad, estas configuraciones pueden guardarse.

Capacidad operativa segura • El aparato no debe ser expuesto a la radiación solar directa ni a temperaturas extremas. La temperatura ambiente debe estar entre 0 y 50 °C. Los valores superiores o inferiores tienen un efecto negativo en la vida útil de la batería.

Para garantizar la capacidad operativa, el aparato realiza una autoverificación en la que se ponen a prueba su funcionamiento y el de la batería. La autoverificación se realiza cuando: • el aparato se enciende • automáticamente (la frecuencia de la autoverificación puede ser configurada por el usuario). Si durante la autoverificación el aparato detecta un fallo, aparecerá un mensaje de error. Página 20

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

3.2.3

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

3.3

Puesta en marcha Papel de impresión

3 3.3

Papel de impresión IMPORTANTE El aparato se entrega sin papel de impresión. Utilice únicamente papel original SCHILLER. El papel térmico es sensible al calor, a la humedad y a los vapores químicos. Por lo tanto, debe guardarse en un lugar fresco y seco. 1. 2. 3.

Presione el dispositivo de bloqueo (1) hacia arriba. La tapa se dirige hacia abajo. Cargue el papel y lleve el extremo hacia arriba. Verifique que el papel quede ubicado detrás de la tapa (2). Cierre la tapa. Verifique que el papel quede ubicado exactamente entre las guías (3).

1

2

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

3

Página 21

3 3.4

Puesta en marcha Manejo

DEFIGARD 5000

3.4

Manejo El acceso a los menús puede realizarse de dos maneras: • Acceso directo oprimiendo el botón de navegación. • Girando el botón de navegación para seleccionar el campo deseado y oprimiendo luego el botón para acceder al menú.

3.4.1

Menú acceso directo 1.

1

Fig. 3.4

3.

Oprima el botón de navegación (1). Si se oprime dos veces, el menú principal se abre directamente, y el paso 2 queda sin efecto. Con la tecla de función Menú (2) se abre el menú principal. Aparece el menú principal (véase Fig. 3.5) Para seleccionar, mostrar y modificar el menú, gire y oprima el botón.

4.

Para salir del menú, presione la tecla Enter

2.

.

Presione y gire el botón de navegación

2 Mensajes sistema FC

ECG

Menú

Edición

Sinc

Menú principal Menú ECG Manual Pala Sincro Menú PANI Menú SpO2

Energía seleccionada: 90 J

Fig. 3.5

P

A N I

Visualización con menú principal

Los umbrales pueden modificarse desde los diferentes menús o directamente desde el menú Umbral . El menú Configuración del Aparato permite ajustar la hora, el volumen y los parámetros de la impresora.

Página 22

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Dias

DEFIGARD 5000

3.4.2

1

3 3.4

Acceso menú/teclas de función por campo indicador 1.

Fig. 3.6

Puesta en marcha Manejo

Guía de usuario

2. 3.

Girando el botón de Menú (1), desplácese hacia el campo deseado. El campo indicador seleccionado (2) aparece con otro color de fondo y parpadea. Las teclas de función (3) cambian su función de acuerdo con el campo seleccionado. Si se oprime el botón Menú, aparece el Menú (4). Presione dos veces el botón de navegación para salir del menú.

Gire y presione el botón de navegación

3

2 Mensajes sistema FC

Menú ECG Número de curvas

3

Derivación canal 1

I,II,III

Derivación canal 2

DESFI

ECG

0.5 Sonido QRS

FC Medio

SpO2

25 mm/s

Velocidad

Adulto

Paciente Umbral alto Dias

Umbral bajo

130 40

Manual Pala DIRECTO

Salir

4

Menú acceso por campo indicador

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Fig. 3.7

Página 23

4 4.1

Control Teclas Función, campos Curvas/Valores Medición

DEFIGARD 5000

4 Control Para una descripción detallada del manejo y el acceso a los menús, véase página 22.

4.1

Teclas Función, campos Curvas/Valores Medición Los campos de curvas y de valores de medición aparecen automáticamente con el encendido, mientras que el ECG y SpO2 sólo se muestran cuando está conectado el correspondiente cable de paciente o el sensor. El manejo del aparato puede realizarse esencialmente con las teclas de función ubicadas en la parte derecha del monitor. La función de estas teclas cambia de acuerdo con el campo de curvas seleccionado. Mensajes sistema FC

Manual DIRECTO

Pala

ECG

P

A N I

Configuraciones Las configuraciones, realizadas a través de las teclas de función o los menús, permanecen guardadas cuando se apaga el aparato y se restablecen automáticamente ante un nuevo encendido.

Página 24

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Energía seleccionada: 90

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

4.2 1

FC

Control Alarmas

4 4.2

Alarmas Indicador alarma fisiológica

2

Si un valor de medición supera un umbral, luego de 3 segundos se activa la alarma y • la ventana de valores de medición (3) parpadea en color rojo; • se percibe una señal acústica entrecortada (4 bips); • aparece un mensaje de error en el campo indicador superior de la alarma;

ECG

Indicador alarma técnica Si se produce un fallo técnico, 3

4

• aparece un mensaje de error en el campo indicador superior de la alarma; • se percibe una señal acústica entrecortada (2 bips); • aparece en lugar del valor de medición un signo de pregunta (4); • ante un rango de valores de medición superado aparece -?- . A diferencia de la alarma activada por la superación de un umbral, que según la configuración debe detenerse con la tecla (5), esta alarma se apaga automáticamente cuando desaparece la causa del fallo.

Inhibir el sonido de la alarma Inhiba el sonido de la alarma con la tecla (5).

5

Fig. 4.1

Visualización de alarma

• si presiona brevemente la tecla, el sonido de la alarma queda desconectado por 2 minutos, y el símbolo (1) cambia a tiempo restante en minutos. • si presiona la tecla durante aproximadamente 3 segundos, el sonido de la alarma queda desconectado de manera permanente hasta el momento en que vuelva a activarse con la misma tecla. El símbolo ∞ se muestra en lugar del tiempo (1) , y una señal acústica indica la presencia de este estado cada 2 minutos. El valor de medición continúa parpadeando en color rojo hasta que vuelve a normalizarse y a ubicarse dentro del rango admisible.

Activar el sonido de la alarma Si se reitera la presión sobre la tecla (5) , la alarma vuelve a conectarse.

No en todos los países está permitido realizar una desconexión permanente de la alarma. Por lo tanto, esta función es configurable (véase pág. 68, capítulo 10.3.1).

Símbolos de alarma (2)

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Alarma conectada

Alarma inhibida por 2 minutos. Aparece cuando se oprime la tecla (5) de inhibición de alarma. Umbrales de alarma desconectados (excepto FC mín y pulso SpO2 mín). Aparece si se oprime la tecla (5) de inhibición de alarma, pero sólo cuando las configuraciones de alarma están programadas para el apagado. Sin embargo, las alarmas técnicas son emitidas. Alarmas desconectadas de forma permanente Aparece si se oprime la tecla (5) de inhibición de alarma durante 3 segundos, pero sólo cuando las configuraciones de alarma del menú Configuración del Aparato están programadas para un apagado permanente (véase pág. 68, capítulo 10.3.1).

Página 25

4 4.3

Control ECG y frecuencia cardiaca: control

4.3

DEFIGARD 5000

ECG y frecuencia cardiaca: control V Diagnóstico erróneo. Si existe la probabilidad de que durante la presentación de ECG haya que desfibrilar, utilice únicamente electrodos de plata/cloruro de plata. De lo contrario, bajo determinadas circunstancias, la excesiva tensión de polarización puede producir un efecto engañoso (respecto a un paro cardiaco) en el monitor y el registrador. V ¡Peligro de destrucción del aparato durante la desfibrilación! El aparato cuenta con protección tipo CF sólo si se utiliza el cable de paciente original de SCHILLER. V Los pacientes con marcapasos deben ser sometidos a una constante observación, ya que en determinadas circunstancias continúa registrándose la frecuencia cardiaca cuando se produce un paro o alguna arritmia. Importante Las instrucciones dirigidas a colocar los electrodos en el paciente constituyen sólo una recomendación y no reemplazan la evaluación médica.

4.3.1

Diagnóstico rápido ECG con electrodos de desfibrilación Para alcanzar un diagnóstico rápido, la señal ECG puede obtenerse del tórax del paciente a través de los electrodos de desfibrilación. Si no es así, recomendamos recibir la señal ECG a través de un cable de paciente separado y los respectivos electrodos. Si no hay ningún cable de paciente conectado, la señal ECG se obtiene automáticamente mediante los electrodos de desfibrilación (denominación de derivación: "Desfi").

Electrodos de desfibrilación

4.3.2

rojo

amarillo

verde

Fig. 4.3

cable tripolar

Página 26

Conectar cable de paciente ECG tripolar Si el ECG se obtiene a través de un cable de paciente tripolar o tetrapolar, y no hay ningún otro parámetro activado, la representación se produce automáticamente en los canales 1 y 2.

Si hay un cable de paciente conectado y se utiliza un adaptador para los electrodos de desfibrilación, seleccione en el menú ECG la fuente de la señal.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Fig. 4.2

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

4.3.3

Control ECG y frecuencia cardiaca: control

4 4.3

Conectar cables de paciente ECG de 4 y 10 polos En el caso del cable de 10 polos, aparece en los 3 canales, siempre que no haya ningún otro parámetro activado.

rojo

amarillo

blanco

blanco C1...C6

Si hay un cable de paciente conectado y se utiliza un adaptador para los electrodos de desfibrilación, seleccione en el menú ECG la fuente de la señal.

verde negro cable de 4 y 10 polos

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Fig. 4.4

Página 27

4 4.3

Control ECG y frecuencia cardiaca: control

4.3.4

Indicador derivaciones Fig. 4.5

Inicio control ECG 1. 2. 3. 4.

Amplitud 0.25, 0.5, 1, 2 cm/mV

DEFIGARD 5000

Aplique los electrodos conforme a la figura Fig. 4.3 o Fig. 4.4. Conecte el cable de paciente a la entrada de señal ECG. Realice las configuraciones ECG directamente con las teclas de función. Abra el menú ECG y controle las configuraciones.

Teclas de función ECG

4.3.5

Controlar pacientes con marcapasos V Indicador FC erróneo. Puede ocurrir que durante el control de los pacientes con marcapasos, los impulsos de éste sean evaluados como complejos QRS. Por lo tanto, estos pacientes siempre deben ser controlados adicionalmente de manera visual. Nuestra recomendación es que los pacientes con marcapasos sean supervisados con ayuda del pletismograma ( determinación de frecuencia cardiaca a partir de SpO2 en ECG o menú SpO2). Durante el control de la frecuencia cardiaca en pacientes con marcapasos, sólo deben contarse los complejos QRS, y no los impulsos de estimulación del marcapasos.

El DEFIGARD® 5000 posee un supresor electrónico de impulsos de marcapasos, que evita el conteo de dichos impulsos. Según el marcapasos utilizado y la posición de los electrodos, el proceso de compensación aplicado a cada impulso de estimulación puede simular en casos excepcionales un complejo QRS. En esos casos, si se produce una estimulación que no es efectiva, puede surgir una interpretación errónea, y no se emitirá ninguna alarma ante la presencia de bradicardia o asistolia. Los parámetros de los impulsos del marcapasos son los que determinan que el proceso de compensación sea evaluado o no como complejo QRS. En los pacientes con marcapasos, la amplitud del ECG debe ser mayor a 1 mV.

Fig. 4.6

Indicador FC fuente SpO2

Página 28

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

El indicador de frecuencia cardiaca por fuente SpO2 se muestra en la ventana de ECG con FC 20 s

• Tiempo de inflado excedido

« Controle fugas en manguito y tubo de conexión

Página 34

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

a.

Menú PANI

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

4.6

Control Presentación de tendencias

4 4.6

Presentación de tendencias La denominada presentación de tendencias exhibe claramente la evolución retrospectiva de un parámetro vital a lo largo de un determinado período. Esto puede realizarse mediante una curva (presentación gráfica) o una tabla (presentación tabular).

4.6.1

Abrir indicador de tendencia o tabla 1. 2. 3. 4. 5.

1

Presione el botón de navegación. Presione la tecla de función Edición. Presione la tecla de función Tendencias (1) . Seleccione la tecla de función Curva de Tendencia (2) o Tabla de Tendencia (3) . Configure en el respectivo menú los valores deseados para las curvas o las tablas y confirme con OK. Se muestra entonces la tabla o la curva.

2 3

Fig. 4.10 Acceso indicadores de tendencias

Menú Curvas FC lpm



SpO2 %



Pueden mostrarse 2 curvas como máximo.

PANI mmHg

No

1. 2.

Ok

Seleccione la combinación de curvas deseada con Sí. Confirme con Ok. Se abre el indicador de tendencias

Fig. 4.11 Indicador curvas menú

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Menú Tablas

FC lpm



SpO2 %



PANI mmHg

No

Período

2 min

Ok

Si se selecciona medición PANI con el parámetro Período, los valores marcados se registrarán en todas las mediciones. 1. 2. 3.

Seleccione los valores de tabla deseados con Sí. Seleccione el período deseado del registro. Confirme con Ok. Se abre el indicador de tendencias.

Fig. 4.12 Indicador tablas menú

Página 35

4 4.6

Control Presentación de tendencias

DEFIGARD 5000

Indicador de tendencias FC/Sp02 curvas

Para avanzar o retroceder una página

Salir

Para cambiar la base de tiempo de 1 a 24 horas

Para cambiar la escala vertical

Indicador de tendencias tabla

Ir al comienzo de la tabla

FC lpm 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75

SpO2 % 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98

PANI mmHg 120 / 75 / / / / 120 / 75 / / / / 120 / 75 / / /

Salir

Avanzar o retroceder Ir al final de la tabla

Página 36

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Tiempo 14:00 14:02 14:04 14:06 14:08 14:10 14:12 14:14 14:16 14:18 14:20 14:22 14:24 14:26

Imprimir tabla

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

4.6.2

1

Control Presentación de tendencias

4 4.6

Borrar memoria de tendencias 1. 2. 3. 4.

Presione el botón de navegación. Presione la tecla de función Edición. Presione la tecla de función Tendencias (1) . Presione la tecla de función Borrar (3).

5.

Confirme la eliminación con la tecla

o cancele con la tecla

.

2 3 Fig. 4.13 Borrar datos de tendencias

4.6.3

Transmitir memoria de eventos 1. 2. 3. 4.

Presione el botón de navegación. Presione la tecla de función Edición. Presione la tecla de función Memoria (1) . Presione la tecla de función Transmitir (2) para enviar los datos.

5.

Cancele la transmisión con la tecla

.

2 1

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Fig. 4.14 Transmitir datos de tendencias

Página 37

5 5.1

Desfibrilación Reglas de uso y normas de seguridad

DEFIGARD 5000

5 Desfibrilación 5.1

Reglas de uso y normas de seguridad La observancia de las siguientes reglas de uso es necesaria para desarrollar una desfibrilación segura y exitosa. Su incumplimiento conlleva un riesgo mortal para el paciente, el usuario y los asistentes. V El paciente: – no debe tener ninguna conexión que conduzca la electricidad hacia otras personas durante la desfibrilación. – no debe entrar en contacto con elementos metálicos (por ejemplo, cama o camilla) ni debe ser apoyado sobre una superficie o un piso húmedo (lluvia, accidentes en el baño), a fin de evitar derivaciones y descargas peligrosas para los asistentes. V Los electrodos de desfibrilación no deben tocar ningún otro electrodo ni elementos metálicos que se encuentran en contacto con el paciente. V El pecho del paciente debe estar seco, ya que la humedad provoca derivaciones. Por motivos de seguridad, es necesario que los productos inflamables utilizados para el cuidado de la piel se hayan secado por completo. V Debido a las altas corrientes, en el punto de aplicación de los electrodos pueden producirse quemaduras o cambios en la piel. Por lo tanto, evite aplicar los electrodos sobre: – esternón, clavícula o pezones/tetillas V Inmediatamente antes de la generación del impulso hay que interrumpir el masaje cardiaco (RCP) y la respiración artificial, y advertir a las personas cercanas. V En el caso de los pacientes que tienen implantado un marcapasos, hay que considerar que la desfibrilación puede afectar su normal funcionamiento o provocar daños en el aparato. Por lo tanto, evite adherir los electrodos de desfibrilación cerca del marcapasos, tenga preparado un marcapasos externo y, tras la desfibrilación, verifique lo antes posible que el aparato implantado funcione correctamente.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

V ¡Daños en los equipos! Los sensores y equipos que no cuentan con protección de desfibrilación deben ser desconectados del paciente antes de que se genere el correspondiente impulso.

Página 38

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

5.1.1

Desfibrilación Reglas de uso y normas de seguridad

5 5.1

Normas de seguridad adicionales para DESA Además de las reglas de uso indicadas en la sección 5.1, la aplicación del modo DESA exige tener en cuenta las siguientes normas. En caso de incumplimiento, podría verse amenazado no sólo el éxito del proceso de desfibrilación, sino también la vida del paciente. V

V

V

V

V

5.1.2

El usuario debe conocer los requisitos para la aplicación del modo DESA y comprobar en forma previa a su uso la falta de reacción, la ausencia de respiración y de signos de circulación mediante el ABCD (algoritmo de BLS, Soporte Básico de Vida). El aparato sólo debe utilizarse cuando en una supuesta víctima de un paro cardiaco se han presentado los siguientes síntomas: – pérdida del conocimiento – ausencia de respiración – ausencia de pulso Si en el curso del tratamiento un paciente recobra espontáneamente el conocimiento, el choque previsto (tal vez recomendado poco antes) ya no debe suministrarse. Para garantizar un análisis correcto del ritmo cardiaco, el paciente debe permanecer acostado (lo más quieto posible) y no debe ser tocado; de lo contrario, los artefactos pueden generar resultados erróneos. Si la variación en la señal ECG hace innecesario el choque, éste queda bloqueado automáticamente en el modo DESA.

Desfibrilación en niños V

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

V

Tenga en cuenta que en los niños es suficiente con aplicar una menor cantidad de energía: En la primera desfibrilación, para los lactantes y los niños pequeños se aplica con el choque bifásico aprox. 1 julio/kg de peso corporal. Si se repite el procedimiento, es posible aumentar a 2 julios/kg. Para la desfibrilación en niños, la pieza adaptable de los electrodos debe insertarse en las superficies de contacto de las palas o deben utilizarse electrodos adhesivos pediátricos.

Página 39

5 5.2

Desfibrilación Funcionamiento general

DEFIGARD 5000

5.2

Funcionamiento general • El DEFIGARD® 5000 funciona con un sistema de desfibrilación de pulsos bifásicos. Según el ajuste de fábrica, el DEFIGARD® 5000 pasa automáticamente de desfibrilación no sincronizada a desfibrilación sincronizada o realiza una transición manual mediante la tecla Sinc. • La cantidad de energía necesaria para alcanzar una desfibrilación exitosa depende de la edad, del grosor del tejido y de la constitución física del paciente. AHA / ERC recomiendan para pacientes de urgencias (impulso bifásico): – 1. desfibrilación con 90 J; si el intento no tiene éxito, entonces – 2. desfibrilación con 130 J; si el intento tampoco tiene éxito, entonces – 3. desfibrilación con 180 J. • Tan pronto como se conecta un cable de paciente, usted puede determinar en el menú ECG si el ECG se controlará a través de los correspondientes electrodos separados o de los electrodos de desfibrilación. Tras el inicio del proceso de almacenamiento de energía puede seleccionarse un valor de energía mayor. El aparato recarga la energía faltante. Disminuir la energía cargada no es posible. En este caso se produce un proceso de descarga interna y debe iniciarse una nueva carga.

5.2.1

Activar modo de desfibrilación (manual o automático) En el momento del encendido el propio aparato selecciona, en función de los electrodos conectados, qué modo de desfibrilación habrá de utilizarse. • Palas = desfibrilación manual • Cucharas = desfibrilación manual • Electrodos adhesivos = desfibrilación manual o automática (configurable) La tecla de función permite pasar de modo automático a desfibrilación manual.

5.2.2 Manual DIRECTO

Proceso de desfibrilación manual 1.

Pala

Energía seleccionada: 90 J

Carga de la energía necesaria con – palas mediante interruptor selector de energía y tecla roja de inicio/carga – electrodo adhesivo o cuchara mediante teclado 2. Inicio del choque con – palas mediante ambas teclas rojas de inicio/carga – electrodo adhesivo y cuchara mediante tecla Choque en el aparato

Energía (-) Carga

Fig. 5.1

Ventana del desfibrilador

Página 40

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Energía (+)

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

5.3

Desfibrilación Desfibrilación manual con palas

5 5.3

Desfibrilación manual con palas V

V

La aplicación de un choque de desfibrilación en un paciente con función cardiaca estable puede desencadenar fibrilación ventricular. Debido a los riesgos existentes es necesario leer las reglas generales de uso y las normas de seguridad incluidas en el capítulo 5.1. ¡Riesgo de electrocución! El cambio de los electrodos de desfibrilación debe llevarse a cabo únicamente con el aparato desconectado (el cambio con energía cargada activa una descarga interna de seguridad).

• El impulso de desfibrilación sólo puede aplicarse si los electrodos están ubicados sobre el paciente y no tienen una resistencia de contacto excesiva. De lo contrario, la energía se descarga internamente ante la generación del choque. • Si el impulso de desfibrilación no se genera dentro de los 20 segundos, el choque se descarga internamente.

Teclas para la carga de energía y para la liberación del impulso de desfibrilación Selector

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

de energía

Fig. 5.2

1. Retire los electrodos de los soportes. 2. Seque cuidadosamente los electrodos húmedos (en especial el mango). 3. Aplique bastante crema para electrodos en las superficies de contacto. 4. Coloque los electrodos del modo indicado en la figura Fig. 5.2: ESTERNÓN: borde derecho del esternón, a la altura del segundo espacio intercostal ÁPEX: línea axilar izquierda, a la altura del quinto espacio intercostal 5. Determine la energía necesaria con el respectivo selector. 6. Inicie el proceso de carga de energía oprimiendo una de las teclas rojas de las palas. Usted puede seguir el desarrollo de dicho proceso en la barra indicadora. 7. Evite a partir de ahora cualquier contacto con el paciente y advierta a las personas cercanas. 8. Cuando finaliza el proceso de almacenamiento, – suena una señal – aparece el mensaje "DESFIBRILACIÓN LISTO" – se encienden las dos teclas de inicio en las palas. 9. Presione las palas firmemente contra el tórax. 10. Oprima simultáneamente las dos teclas en las palas. Una vez generado el impulso, la señal acústica se apaga y el registrador inicia su tarea (si está configurado). El registro puede detenerse en cualquier momento con la tecla verde de la pala o con la tecla del aparato (véase el capítulo "Registro"). 11. Observe el ECG del paciente. 12. Finalizada la terapia, coloque el selector de energía nuevamente en "0" y desconecte el DEFIGARD® 5000 . 13. Finalice la terapia (véase página 60).

Palas: colocación

5.3.1

Marcar eventos Al presionar la tecla de eventos, aparece una línea con el texto correspondiente. Al presionar una de estas teclas, la hora y el texto quedan asentados en el protocolo de datos. El texto de las teclas es configurable.

Fig. 5.3

Tecla de función, eventos: marcar

Página 41

5 5.4

Desfibrilación Desfibrilación manual con electrodos adhesivos

5.4

DEFIGARD 5000

Desfibrilación manual con electrodos adhesivos V La aplicación de un choque de desfibrilación en un paciente con función cardiaca estable puede desencadenar fibrilación ventricular. Debido a los riesgos existentes es necesario leer las reglas generales de uso y las normas de seguridad incluidas en los capítulos 5.1 y 5.2. V ¡Riesgo de electrocución! El cambio de los electrodos de desfibrilación debe llevarse a cabo únicamente con el aparato desconectado (el cambio con energía cargada activa una descarga interna de seguridad).

5.4.1

Adhesión electrodos de desfibrilación V Utilice los electrodos de desfibrilación sólo hasta la fecha de caducidad indicada. Tenga en cuenta que la durabilidad de los electrodos sólo está garantizada cuando el envase hermético no presenta daños. V Los electrodos están provistos de una cantidad suficiente de gel de contacto, por lo que no necesitan ningún otro medio para esa función. V Los electrodos de desfibrilación no deben reutilizarse.

Electrodos para adultos y niños Electrodos grandes

Los electrodos grandes deben utilizarse en adultos y niños con un peso de 25 kg o más.

Electrodos pequeños

Los electrodos pequeños deben utilizarse en niños con un peso inferior a 25 kg.

Pegar electrodos

1.

2.

3.

4.

Fig. 5.4

Electrodos: puntos de aplicación

Página 42

Limpie y seque los puntos (Fig. 5.4) donde habrán de colocarse los electrodos. Si el paciente tiene vello, rasure las zonas en cuestión. Limpie la piel frotándola fuertemente con un paño seco. Adhiera un electrodo en la zona ubicada sobre la tetilla/el pezón derecho. No lo pegue sobre la clavícula (irregular). ESTERNÓN: borde derecho del esternón, a la altura del segundo espacio intercostal Adhiera el otro electrodo en diagonal, debajo de la parte izquierda del pecho, como se indica en Fig. 5.4. ÁPEX: línea axilar izquierda, a la altura del quinto espacio intercostal Asegúrese de que las conexiones queden en la parte externa para que los cables no obstaculicen el masaje cardiaco (RCP).

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

V Es necesario garantizar un buen contacto de los electrodos adhesivos con la piel. El protector solar, la arena y la sal reducen la adherencia. V Los electrodos de desfibrilación deben adherirse de manera tal que tengan un buen contacto con la piel y que no se formen burbujas de aire debajo de ellos. Para evitar la formación de burbujas, presione los electrodos y adhiéralos a la piel del paciente, actuando desde un extremo hacia el otro por toda la superficie.

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

5.4.2

Desfibrilación Desfibrilación manual con electrodos adhesivos

5 5.4

Probar electrodos Si la resistencia de contacto es excesiva, aparece el mensaje CONECTE LOS ELECTRODOS y se indica el estado gráficamente (Fig. 7.5). Proceda de la siguiente manera: 1.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

2. 3. 4. 5.

Presione con firmeza y alternativamente los electrodos de desfibrilación sobre la piel del paciente y observe con qué electrodo se apaga el mensaje "Pegue los electrodos". Presione entonces nuevamente de manera cuidadosa ese electrodo sobre la piel del paciente. Si el mensaje "Pegue los electrodos" no se apaga, retire ambos electrodos de desfibrilación, quite los restos de gel con un paño, rasure los puntos de aplicación para desprender la epidermis, pegue los nuevos electrodos de desfibrilación en esos puntos.

Página 43

5 5.4

Desfibrilación Desfibrilación manual con electrodos adhesivos

5.4.3

DEFIGARD 5000

Desfibrilación manual con electrodos adhesivos 1. 2.

Conecte el cable de electrodos al adaptador. Si el aparato se inicia en modo DESA, cambie al modo manual con la tecla de función

.

Primero se realiza una descarga de seguridad y una preselección de energía con un valor de 130 J.

Electr adh DIRECTO Adulto

3. 4.

Seleccione la energía mediante las teclas de función. Active el proceso de carga de energía con la tecla de función "Carga".

Energía seleccionada: 130 J V ¡Riesgo de choque eléctrico! • Durante el suministro del choque, no toque al paciente bajo ninguna circunstancia. • Asegúrese de que el paciente no toque ningún objeto conductor. Energía (+)

5.

Descargue el choque eléctrico con la tecla

.

Energía (-) Carga

Desfibrilación manual con electrodos adhesivos

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Fig. 5.5

Página 44

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

5.5

Desfibrilación Desfibrilación interna

5 5.5

Desfibrilación interna V

¡Riesgo para el paciente! Para la desfibrilación interna, utilice únicamente electrodos esterilizados. Tenga en cuenta que antes de un nuevo uso los electrodos deben ser esterilizados (capítulo 11 “Mantenimiento”).

En la desfibrilación interna se utilizan electrodos con forma de cuchara, cuyas placas de contacto deben adaptarse al tamaño del corazón sometido al tratamiento. Las placas deben establecer contacto en toda la superficie del corazón. Hay 4 tamaños disponibles (capítulo 13.1 “Accesorios del DEFIGARD 5000”). Debido al contacto directo con el corazón, se requiere menos energía que en la aplicación transtorácica. Por ello, en este caso, el nivel seleccionado no puede superar los 30 julios. Se encuentran disponibles los siguientes niveles de energía: 2, 4, 6, 8, 15, 30 julios.

Manual DIRECTO

Cuchara

1. 2.

Conecte el cable de electrodos de la cuchara al adaptador. Coloque la cuchara junto al corazón.

3. 4.

Seleccione la energía mediante las teclas de función + / - J. Active el proceso de carga de energía con la tecla de función "Carga".

Energía seleccionada: 15 J V ¡Riesgo de choque eléctrico! • Durante el suministro del choque, no toque al paciente bajo ninguna circunstancia. • Asegúrese de que el paciente no toque ningún objeto conductor.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Energía (+)

5.

Descargue el choque eléctrico con la tecla

.

Energía (-) Carga

Fig. 5.6

Ventana del desfibrilador

Página 45

5 5.6

Desfibrilación Desfibrilación sincronizada

5.6

DEFIGARD 5000

Desfibrilación sincronizada V Activación defectuosa, interpretación errónea. – En la desfibrilación sincronizada, los electrodos de ECG deben colocarse lo más lejos posible de los electrodos de desfibrilación (por ejemplo, en las extremidades). – Al recurrir a electrodos separados para el ECG, utilice únicamente unidades de plata/cloruro de plata. Éstas evitan que tras la desfibrilación, bajo determinadas circunstancias, la excesiva tensión de polarización produzca un efecto engañoso (respecto a un paro cardiaco) en el display o el registrador. V ¡Interferencia en la señal de disparo de ECG! Las interferencias pueden afectar el ECG y provocar artefactos. Debe prestarse especial atención a este factor en el caso de la desfibrilación sincronizada y la estimulación a demanda. Por lo tanto: – no toque el aparato durante la desfibrilación para evitar interferencias electrostáticas, – no coloque el cable de paciente cerca de líneas de alimentación de red, transformadores, etc. V Para obtener una señal ECG cuya calidad permita lograr una activación segura, verifique que – la señal ECG esté libre de artefactos, – no existan grandes variaciones en la amplitud, – las marcas de disparo presentadas en el monitor coincidan exactamente con la onda R.

5.6.1

Cambio a desfibrilación sincronizada El cambio del modo de sincronización puede ser manual o automático.

1. 2. 3.

Sinc

Con el botón giratorio, seleccione el campo indicador "Desfi". Oprima el botón. Aparece la tecla de función "Sinc". Con la tecla "Sinc", seleccione desfibrilación sincronizada o directa. En el campo "Desfi" se muestran las opciones Sincro (1) o Directo.

1 Manual Sincro

Palas

Fig. 5.7

Conmutación e indicador de desfibrilación sincronizada

Página 46

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Energía seleccionada: 90 J

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

5.6.2

Desfibrilación Desfibrilación sincronizada

5 5.6

Función de desfibrilación sincronizada En la desfibrilación sincronizada, el impulso se emite en función de la actividad cardiaca aún existente (sincrónicamente). Por lo tanto, para poder desarrollar este procedimiento y conducir el impulso de desfibrilación, la señal ECG del paciente debe estar disponible. Una vez que el médico "libera el impulso" en el desfibrilador, una señal derivada del complejo QRS subsiguiente da lugar a la emisión efectiva del impulso 25 ms después de la marca de disparo en el monitor (1). El cambio de desfibrilación no sincronizada a desfibrilación sincronizada puede realizarse, según el ajuste de fábrica, de manera automática o manual (véase esta opción en el menú Desfibrilador, página 66, capítulo 9.1.5).

1

2 Manual Sincro

Palas

Energía seleccionada: 90 J

Fig. 5.8

Desfibrilación sincronizada

Desfibrilación sincronizada con palas

En la conmutación automática , el DEFIGARD® 5000 pasa al modo sincrónico apenas reconoce un complejo QRS. Si luego de 3 segundos no reconoce ningún complejo QRS, en lugar de SINCRO (2) aparece el mensaje FIN DE SINCRO y suena una señal de aviso. Tras otros 3 segundos, el aparato pasa del modo SINCRO (2) a desfibrilación DIRECTA. En los aparatos con conmutación manual , usted puede cambiar el modo de funcionamiento por medio de la tecla correspondiente. Sin embargo, si en el modo sincronizado el aparato no reconoce ningún complejo QRS, el impulso se emite directamente luego de 6 segundos. Se recomienda realizar la desfibrilación sincronizada con pads y obtener simultáneamente a través de ellos la señal ECG. Desde luego, el ECG también puede obtenerse mediante electrodos separados. El origen de la señal se selecciona en el menú ECG. Si quiere realizar una desfibrilación sincronizada con palas, puede configurar el aparato para obtener la señal ECG a través de electrodos de ECG separados (Sincro con palas / No) o para poder hacerlo tanto a través de electrodos de ECG separados como de palas (Sincro con palas / Sí). El modo de realizar la desfibrilación con electrodos adhesivos está descrito en la página 42, mientras que el procedimiento con palas se explica en la página 41 y la aplicación de los electrodos de ECG aparece en la página 42. Tenga en cuenta que con cada complejo QRS

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

• debe percibirse la respectiva señal acústica, • deben poder observarse las marcas de disparo (1), Fig. 5.8 y la "luz sistólica intermitente". Tenga en cuenta que, tras la liberación del impulso de desfibrilación, la emisión efectiva del impulso se produce sólo después de la siguiente señal de guía del ECG.

Página 47

5 5.7

Desfibrilación Desfibrilación semiautomática

5.7

DEFIGARD 5000

Desfibrilación semiautomática V La aplicación de un choque de desfibrilación en un paciente con función cardiaca estable puede desencadenar fibrilación ventricular. Debido a los riesgos existentes es necesario leer las reglas generales de uso y las normas de seguridad incluidas en los capítulos 5.1 y 5.1.1, pág 39. V ¡Riesgo de electrocución! El cambio de los electrodos de desfibrilación debe llevarse a cabo únicamente con el aparato desconectado (el cambio con energía cargada activa una descarga interna de seguridad). V En el modo semiautomático, los electrodos de desfibrilación no deben colocarse en posición anterior-posterior. V Si en el curso del tratamiento un paciente recobra espontáneamente el conocimiento, el choque previsto (tal vez recomendado poco antes) ya no debe suministrarse. V Durante la cirugía de alta frecuencia no debe realizarse ningún análisis en modo semiautomático.

5.7.1

Proceso de desfibrilación semiautomática (DESA) La totalidad de los pasos operativos es transmitida al usuario básicamente a través del sonido de voz y de la indicación simultánea en el display.

Automático Directo

Palas Adulto

El modo DESA se preselecciona automáticamente cuando está colocado el adaptador para electrodos adhesivos (configurable, véase página 66 capítulo 9.1.5). Luego del encendido del aparato, éste solicita la colocación del electrodo adhesivo a través de una imagen intermitente. Una vez presionado el botón azul de análisis, se escucha una indicación que invita a pegar los electrodos al paciente (si es que aún no están pegados). Luego el aparato solicita al usuario que no toque más al paciente. El análisis dura unos 10 segundos.

El aparato reconoce un ritmo que justifica la desfibrilación

Si el programa de análisis reconoce un ritmo que justifica la desfibrilación, se dispone la energía correspondiente y se solicita al usuario que suministre el choque. La desfibrilación se justifica en presencia de: • fibrilación ventricular o • taquicardia ventricular con una frecuencia superior a 180 lpm. Si el aparato detecta un ritmo que justifica la desfibrilación, será necesario comprobar en el paciente la falta de pulso o la ausencia de signos de circulación y sólo entonces iniciar el procedimiento. Si el choque no tiene éxito, el aparato carga automáticamente la energía de desfibrilación para un segundo/tercer intento.

Choque Adulto

Niño

1

130 julios

15 julios

2

130 julios

30 julios

3

150 julios

50 julios

El servicio de atención al cliente de SCHILLER también puede configurar otros valores.

Página 48

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Los niveles de energía están ajustados por defecto con los siguientes valores:

DEFIGARD 5000

Choque sin éxito

Guía de usuario

Desfibrilación Desfibrilación semiautomática

5 5.7

Si el tercer choque continúa siendo infructuoso, el aparato solicita al usuario que: • realice en el paciente, de manera alternada, respiración artificial y masaje cardiaco. • luego de un minuto inicie un nuevo análisis de ECG. Según la configuración, este nuevo análisis puede iniciarse automáticamente.

Choque exitoso

Luego de un choque exitoso, el aparato solicita al usuario que: •

El aparato no reconoce ningún ritmo que justifique una desfibrilación

controle la respiración y los signos de circulación y – si no hay signos de circulación, que realice en el paciente, de manera alternada, respiración artificial y masaje cardiaco. – si hay signos de circulación, que coloque al paciente en posición decúbito lateral.

Si el programa de análisis no reconoce ningún ritmo que justifique una desfibrilación, el aparato informa al usuario sobre los restantes pasos:

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

• informa de que no es necesario realizar ningún choque, • solicita al usuario que controle la respiración y los signos de circulación y – si no hay signos de circulación, que realice en el paciente, de manera alternada, respiración artificial y masaje cardiaco. – si hay signos de circulación, que coloque al paciente en posición decúbito lateral. – luego de un minuto solicita nuevamente iniciar un análisis de ECG. Según la configuración, este nuevo análisis puede iniciarse automáticamente.

Página 49

5 5.7

Desfibrilación Desfibrilación semiautomática

DEFIGARD 5000

Soporte de voz en modo DESA Cuando el aparato se enciende, realiza una autoverificación e indica las versiones de software y hardware. Como parte del soporte de voz pueden escucharse las siguientes instrucciones:

Sonido de voz

Indicación

Observación

Pegue los electrodos sobre el tórax del modo indicado, con la piel seca y desnuda

Conecte los electrodos

Alarma técnica:

Presione los electrodos

Presione los electrodos

Los electrodos aún no están pegados. La indicación desaparece cuando se colocan correctamente los electrodos y la resistencia del paciente se ubica por debajo de los 250 ohmios. Alarma técnica: Los electrodos tienen un contacto insuficiente con la piel. La resistencia del paciente está entre 250 y 400 ohmios.

Presione el botón azul

Presione el botón azul

No toque al paciente. Analizando... Espere por favor.

No toque Analizando

Pare movimientos

¡Cuidado! Pare movimientos

al

Inicia el análisis del ritmo cardiaco.

paciente

/ Alarma técnica: El paciente fue movido durante el análisis, y éste no pudo ser realizado por el aparato.

El aparato recomienda un choque Choque recomendado Atención: No toque al paciente Suministre el choque

No toque al paciente, cargando Presione el botón naranja para el choque

El aparato no recomienda un choque Choque no recomendado Chequee circulación

signos

Ante la ausencia de respiración y signos de circulación, realice de manera alternada 2 respiraciones artificiales y 15 compresiones torácicas.

2 respiraciones y compresiones torácicas

de 15

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Chequee signos de circulación

Página 50

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

5.7.2

Desfibrilación Desfibrilación semiautomática

5 5.7

Realización de la desfibrilación Una vez encendido, el aparato lo guiará por medio de voz y de texto hacia la desfibrilación. Siga las instrucciones con exactitud.

Paso 1

Encender y preparar el aparato 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Fig. 5.9

Coloque el adaptador para el electrodo adhesivo. Encienda el aparato con la tecla verde. Compruebe el estado del paciente. Conecte el cable de electrodos al adaptador. Solicitud de pegar los electrodos. Pegue los electrodos de desfibrilación (véase capítulo 5.4.1, página 42). El mensaje "Conecte los electrodos" desaparece cuando el aparato está en condiciones de medir una resistencia de electrodo aceptable. Si no desaparece, consulte el capítulo 5.4.1.

Encender el aparato

Paso 2

Realizar el análisis 7. 8.

Solicitud de iniciar el análisis. Oprima la tecla azul. Se solicita no tocar más al paciente.

Si el aparato detecta una fibrilación ventricular o una taquicardia ventricular con una frecuencia cardiaca superior a 180 lpm, sigue el Paso 3, Suministrar el choque, de lo contrario hay que continuar con el Paso 4, Realizar la reanimación cardiopulmonar.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Fig. 5.10 Realizar el análisis

Página 51

5 5.7

Desfibrilación Desfibrilación semiautomática

Paso 3

DEFIGARD 5000

Suministrar el choque Cuando se ha cargado la energía para un choque, el aparato solicita al usuario que active el procedimiento con la tecla 3. V ¡Riesgo de choque eléctrico! • Durante el suministro del choque, no toque al paciente bajo ninguna circunstancia. • Asegúrese de que el paciente no toque ningún objeto conductor.

9.

Descargue el choque con la tecla

.

Luego de suministrar el choque, el aparato verifica mediante un análisis automático si el procedimiento ha sido exitoso o no. Si el choque no fue exitoso, se repiten una o dos veces los pasos 2 y 3 , y se cargan los respectivos niveles de energía indicados para el segundo y el tercer choque. Luego se realiza el paso 4.

Paso 4

Realizar la reanimación cardiopulmonar 10. Revise al paciente. – Si no hay signos de circulación, realice la reanimación cardiopulmonar. Durante 1 minuto, de manera alternada, 2 respiraciones y 15 masajes cardiacos. Luego de un minuto, el aparato comienza nuevamente con el Paso 2, Realizar la reanimación cardiopulmonar. – Si hay signos de circulación, el paciente debe ser colocado en posición decúbito lateral.

Página 52

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Solicitud de controlar la respiración y la circulación del paciente.

DEFIGARD 5000

Desfibrilación Mensajes de error desfibrilador

Guía de usuario

5.8

5 5.8

Mensajes de error desfibrilador

Causa

Solución

Fin de sincro

• Sin pulso

« Controlar ECG

Cassette mal

• Cassette insertado incorrecto • Cassette mal colocado

« Utilice un cassette correcto « Coloque bien el cassette

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Alarma

Página 53

6 6.1

Marcapasos Función de marcapasos

DEFIGARD 5000

6 Marcapasos 6.1

Función de marcapasos El marcapasos es un módulo utilizado para la estimulación cardiaca transcutánea externa. El marcapasos trabaja alternativamente como marcapasos a demanda o con frecuencia fija. La función Overdrive puede utilizarse para eliminar la taquicardia. Para el modo Demand, el marcapasos necesita una señal de sincronización ECG. Para esta función se utilizan, al igual que en la desfibrilación, los electrodos adhesivos de gran superficie. Ellos ofrecen un buen contacto eléctrico con la piel. Al factor mencionado se suma un impulso rectangular de 40 ms de duración, que también contribuye a reducir las dolorosas contracciones musculares producidas por la elevada densidad de corriente. No es posible conectar simultáneamente los electrodos adhesivos para la desfibrilación y para la función de marcapasos. La frecuencia, la anchura de impulso y la intensidad de corriente son verificadas cuando se enciende el aparato y durante el funcionamiento, de manera que no es necesario un control adicional del módulo de marcapasos.

6.1.1

Modo de frecuencia fija (Fix) En este modo, el módulo genera impulsos de marcapasos con una frecuencia y una intensidad de corriente determinadas libremente. La frecuencia seleccionada se mantiene "fija", es decir, no es afectada ni siquiera por la ocasional autoexcitación del corazón. Este modo de funcionamiento está indicado especialmente para casos de asistolia.

6.1.2

Modo Demand

El modo Demand se indica en todos aquellos casos en que, por ejemplo, un episodio cardiaco crítico permite suponer la existencia de bradicardia o tal vez asistolia. El control del marcapasos impide que la excitación espontánea y la estimulación superpongan sus funciones, lo cual podría desencadenar fibrilación ventricular.

6.1.3

Modo Overdrive En el modo Overdrive, la frecuencia configurada del marcapasos se triplica. Este modo de funcionamiento está indicado para casos de taquicardia. El corazón es estimulado con una frecuencia superior a la propia. Suprimido el estímulo, deberá latir con una frecuencia normal.

Página 54

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

En el modo Demand, el marcapasos no genera ningún impulso mientras la autoexcitación del corazón continúa con una frecuencia superior a la configurada en el aparato. Cuando la frecuencia cardiaca propia se coloca por debajo de la frecuencia del marcapasos, el aparato comienza a emitir impulsos de estimulación. Este procedimiento exige un control permanente del ECG. La señal ECG necesaria es obtenida por el marcapasos a través de los respectivos electrodos. Si debido a la mala calidad de la señal el aparato no reconoce con claridad los complejos QRS, entonces produce constantemente una estimulación en modo Demand.

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

6.2

6 6.2

Normas de Seguridad V

¡Riesgo de electrocución! Durante el uso del marcapasos, no toque nunca los electrodos ni al paciente cerca de los electrodos.

V

¡Riesgo para el paciente, funcionamiento defectuoso! Si se utiliza simultáneamente junto a otros equipos que suministran energía eléctrica al paciente, el marcapasos puede ver afectado su normal funcionamiento. En especial, el uso simultáneo de equipos quirúrgicos de alta frecuencia puede generar interferencias que imposibilitan el correcto reconocimiento de los complejos QRS. En tales casos, sólo se puede producir una estimulación en el modo FIX. También hay que tener en cuenta que las corrientes residuales pueden ser transferidas a otros circuitos eléctricos y pueden afectar el funcionamiento de los equipos conectados a esos circuitos. Bajo estas circunstancias, por razones de seguridad, el marcapasos externo debe desconectarse del paciente, y la estimulación cardiaca debe realizarse con un marcapasos interno. El marcapasos sólo debe utilizarse con accesorios, piezas de desgaste y elementos desechables adecuados, cuya aptitud y seguridad desde el punto de visto técnico hayan sido certificadas por un organismo de control.

V

V

6.3

Marcapasos Normas de Seguridad

Reglas de uso para el marcapasos Estas reglas son válidas para el uso de cualquier marcapasos externo, independientemente del tipo de aparato y del fabricante. Todos los equipos eléctricos que suministran algún tipo de energía al paciente o están conectados a él por elementos conductores representan una fuente de peligro.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

La utilización segura del aparato depende únicamente del usuario; por lo tanto, es muy importante tener en cuenta el Manual del Usuario y las siguientes reglas: • Los marcapasos sólo deben utilizarse bajo la supervisión de personal cualificado y autorizado especialmente para ello. • Ponga en funcionamiento el marcapasos conforme a las instrucciones del Manual del Usuario. • Durante la estimulación, no deje al paciente desatendido. • Las normas prevén el control del ECG del paciente, que también permite observar el efecto del marcapasos. • Cuando el paciente está acostado, verifique que no se produzca ninguna conexión conductora de electricidad entre él y los elementos metálicos puestos a tierra (también posible debido a charcos de agua, etc.). Aunque la salida de la corriente de impulsos de los marcapasos debe estar aislada, es importante asegurar que esa corriente fluya únicamente entre los respectivos electrodos. • Coloque todos los valores del marcapasos en posición "0" o en el menor valor. • Coloque el marcapasos fijo junto al paciente. • Luego de una desfibrilación, controle el funcionamiento y el efecto del marcapasos.

Página 55

6 6.3

Marcapasos Reglas de uso para el marcapasos

6.3.1

DEFIGARD 5000

Pegar los electrodos de marcapasos • Se utilizan los mismos electrodos que para la desfibrilación. • Para los niños con un peso corporal menor a 15 kg, utilice electrodos adhesivos con una superficie de 28 cm2 . • Para los niños con un peso corporal mayor a 15 kg, utilice electrodos adhesivos con una superficie de 78 cm2 .

Para obtener una descripción detallada acerca de cómo adherir los electrodos, consulte el capítulo 5.4.1 , página 42.

Posición anterior-posterior 1.

Pegue el electrodo de la espalda (+) en la región escapular izquierda y el del pecho (-) cerca de la parte inferior izquierda del esternón. 2. Conecte los electrodos de marcapasos al aparato. Si el electrodo de la espalda no puede utilizarse, utilice la posición anterior-anterior.

Electrodo de la espalda Fig. 6.1

Posición anterior-posterior

Posición anterior-anterior Pegue el electrodo (+) en el costado derecho, debajo de la clavícula, y el electrodo (-) en la parte izquierda de la línea axilar, a la altura del quinto espacio intercostal, de manera que no se vea obstaculizado un ocasional masaje cardiaco.

2.

Conecte los electrodos de marcapasos al aparato.

Posición anterior-anterior

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Fig. 6.2

1.

Página 56

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

6.4

Marcapasos Puesta en marcha del marcapasos

6 6.4

Puesta en marcha del marcapasos • En caso de necesidad, en cualquier momento es posible pasar del marcapasos al modo de desfibrilación. • Cuando se enciende el marcapasos, el valor de la corriente se coloca en 0.

6.4.1 Teclas de función Desfi

Teclas de función Marcapasos

Indicador marcapasos 1.

Seleccione indicador Desfi con botón de navegación.

2.

Oprima la tecla de función Estim

para visualizar la función de marcapasos.

Aparecen las teclas de función para realizar las configuraciones del marcapasos (Fig. 6.3) y el indicador de los valores correspondientes.

mA + mA P x3

Carga

On-Off Desfi

Estim

Frec

Fig. 6.3

Teclas de función Desfi y Marcapasos ON

6.4.2 Modo Menú

Marcapasos: Seleccionar modo 1. 2. 3. 4.

Seleccione indicador Desfi con botón de navegación. Presione el botón de navegación. Aparece la tecla Modo. Con la tecla Modo seleccione la opción deseada: Fix o Demand . El modo aparece en la ventana de Desfi (1) . 1

Edición E s ti m

40

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

lpm Fig. 6.4

Dem

35 mA

Modo marcapasos

Página 57

6 6.4

Marcapasos Puesta en marcha del marcapasos

6.4.3 Teclas de función Marcapasos

P+

mA +

P-

mA -

P x3

P x3

Desfi

Desfi

Corriente

Frec

Fig. 6.5

Marcapasos configuración modo Fix 1. 2. 3.

Visualice la función de marcapasos y seleccione el modo Fix. (Véase página 57) Ajuste la frecuencia de impulsos con las teclas de función P+-. Con la tecla Corriente, active las teclas de intensidad del impulso.

V

¡Riesgo de electrocución! Durante el uso del marcapasos, no toque nunca los electrodos ni al paciente cerca de los electrodos. Ajuste la intensidad del impulso con las teclas mA +- hasta que el corazón responda de manera segura a la estimulación. Una vez finalizado el tratamiento, antes de retirar cuidadosamente los electrodos del paciente, reduzca la frecuencia y la corriente de impulso al menor valor.

4. 5.

Teclas de función Marcapasos

6.4.4

Modo Demand 1. 2. 3.

E s ti m

40

Dem

mA

El indicador de frecuencia parpadea.

Disponga el indicador de ECG con el cable de paciente de acuerdo con el capítulo página 25. Pegue los electrodos de marcapasos. (Véase página 56) Visualice la función de marcapasos y seleccione el modo Demand. (Véase página 57) Aumente la frecuencia de impulsos con la tecla P + hasta que en el indicador comience a parpadear

5. 6. 7.

. La frecuencia de impulsos ahora ha alcanzado o

superado ligeramente la frecuencia propia del corazón. Aumente la intensidad del impulso con la tecla mA + hasta que el corazón responda a la estimulación (complejos QRS reconocibles en el monitor). Ajuste ahora con la tecla P +/- la frecuencia de impulsos al ritmo cardiaco deseado. Una vez finalizada la terapia, desconecte el marcapasos y retire cuidadosamente los electrodos.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

propia

4.

35

lpm

Fig. 6.6

DEFIGARD 5000

Página 58

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

6.4.5 Teclas de función Marcapasos

mA + mA P x3

Marcapasos Puesta en marcha del marcapasos

6 6.4

Modo Overdrive 1. 2. 3.

4. 5.

Ponga en funcionamiento el marcapasos de la forma descrita en el capítulo 6.4, página 57. Coloque el marcapasos en modo Fix. Aparece la tecla P x3. Oprima la tecla P x3 y manténgala presionada; al mismo tiempo, aumente la intensidad del impulso con la tecla mA + hasta que el corazón haya alcanzado la frecuencia del marcapasos. Suelte ahora la tecla P x3 . El corazón debe volver a latir con la frecuencia normal. Finalice la terapia.

Desfi Frec

Teclas de función Marcapasos

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Fig. 6.7

Página 59

7 6.4

Finalizar la terapia Puesta en marcha del marcapasos

DEFIGARD 5000

7 Finalizar la terapia 1. 2. 3. 4.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

5. 6.

Una vez finalizada la terapia, apague el aparato (oprima la tecla durante aprox. 2 segundos). Desconecte el cable de electrodos. Retire cuidadosamente los electrodos de la piel del paciente. Elimine los electrodos desechables inmediatamente después del uso para evitar una reutilización involuntaria (desechos hospitalarios). Esterilice los electrodos de cuchara inmediatamente después de su aplicación. Limpie el aparato del modo descrito en el capítulo 10.

Página 60

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

Documentar el uso del aparato Puesta en marcha del marcapasos

8 6.4

8 Documentar el uso del aparato Para la documentación del uso del aparato se guarda en la memoria tanto el ECG (0,5 h, 1 canal) como la secuencia (máx. 500 eventos). Sinopsis de los eventos registrados con fecha y hora: Encendido del aparato Inicio del análisis Resultado del análisis Carga de energía Choque de desfibrilación Descarga interna Conmutación a modo manual Alarma de error en los electrodos Alarma "Batería baja" Conexión de un módulo de parámetro vital Desconexión de un módulo de parámetro vital Alarma de asistolia (modo manual) Alarma de fibrilación/aleteo (modo manual) Tecla eventos

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

• • • • • • • • • • • • • •

Página 61

8 8.1

Documentar el uso del aparato Impresión de curvas y mediciones

8.1

DEFIGARD 5000

Impresión de curvas y mediciones En la página 66 , capítulo 9.1.5. se describe el proceso de configuración para determinar las curvas, los valores de los parámetros y la longitud de impresión. 1.

Fig. 8.1

Teclas de función Impresión iniciar/detener

2. 3.

Presione la tecla Impresión iniciar/detener. Si no hay ningún cable de ECG conectado, o si hay un cable de ECG de 3 conductores, las curvas configuradas se imprimen directamente. Cuando los cables de paciente son de 4 ó 10 conductores, aparecen las teclas de función, que ofrecen las distintas opciones de impresión. Inicie la impresión con las teclas de función Opciones de impresión. El proceso puede detenerse en cualquier momento con la tecla Impresión iniciar/ detener.

Opciones de impresión 1

(1) Impresión de las curvas configuradas con la longitud configurada; luego de las curvas se imprimen los valores de los parámetros. (Configuración de impresión, véase capítulo 9.1.5) (2) Impresión de las curvas configuradas hasta que el proceso se detenga con la tecla Iniciar/detener; luego de las curvas se imprimen los valores de los parámetros. (Configuración de impresión, véase capítulo 9.1.5) (3) Se imprimen todas las curvas de ECG y todos los valores de la medición.

2 3

Teclas de función Opciones de impresión

8.1.1

Ejemplo impresión choque Desfi

Bloque de texto con datos para el registro

Curva de ECG

Valores de medición de los parámetros

2 5 mm/ s e g 0. 5 Hz -2 5Hz

DG 5 00 0 95 0 00 67 V0 2. 0 0 12 /0 9 /2 0 05 1 3: 3 4 I ni c i ar : : Cu rva (s) : Hi st ór ico :

Valores de corriente y energía del choque

08 / 09 / 20 05 1 6: 4 4

Ch oq u e de s f i E CG 8 se gu nd o s ¦ W d el ¦ I p at ¦ R pa t ¦ 1 3 1 J ¦ 48 A ¦ 5 6 Ω

D es f i

8.1.2

¦ ¦

FC Sp O 2 PA NI Si s Me d: Di as :

: : : : :

Mensajes de error impresora

Alarma

Causa

Solución

¡Registrador: SIN PAPEL!

• Impresora sin papel

« Colocar papel

¡Registrador: PUERTA ABIERTA!

• Puerta de impresora abierta

« Cerrar puerta

¡Registrador: FUERA DE TIEMPO!

• Atasco de papel en la impresora « Abrir puerta de impresora y eliminar atasco

Página 62

71 bp m 98 % 12 5 mm Hg 09 5 mm Hg 09 0 mm Hg

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Fig. 8.2

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

Umbrales del aparato y del usuario Impresión de curvas y mediciones

9 8.1

9 Umbrales del aparato y del usuario Para el control de los distintos parámetros vitales, el DEFIGARD® 5000 presenta un ajuste de fábrica con importantes umbrales fisiológicos, que se activan automáticamente con el encendido. El aparato distingue los denominados Umbrales por Defecto y Umbrales del Usuario, en cada caso para adultos y neonatos. Los Umbrales del Usuario pueden modificarse en los menús; los Umbrales por Defecto, sólo en el menú Configuración del Aparato (véase página 67, capítulo 10). Todas las modificaciones quedan guardadas. En la puesta en marcha inicial, los Umbrales del Usuario coinciden con los Umbrales por Defecto, preestablecidos de fábrica. 1. Menú principal

2.

Menú ECG

3. 4.

Menú SpO2 Menú PANI

Con la tecla de función Menú/Configuración del Aparato la hora, el volumen y los parámetros de la impresora.

es posible ajustar

Menú principal

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Fig. 9.1

5.

Presione el botón de navegación. Si se oprime dos veces, el menú principal se abre directamente, y el paso 2 queda sin efecto. Con la tecla de función Menú se abre el menú principal. Aparece el menú principal Para seleccionar, mostrar y modificar el menú, gire y oprima el botón. Con la tecla de función Menú/Umbral , directamente al menú de umbrales.

Página 63

9 9.1

Umbrales del aparato y del usuario Tabla Umbrales del Usuario

9.1

DEFIGARD 5000

Tabla Umbrales del Usuario Las configuraciones están descritas detalladamente en el capítulo 4. La siguiente tabla muestra una sinopsis de todos los umbrales del usuario, con los ajustes de fábrica destacados en negrita.

9.1.1

Menú ECG Los umbrales sólo se indican cuando usted ha abierto los umbrales del usuario en el menú correspondiente . Menú

Parámetro

Valor

ECG

Número de curvas

0 / 1 / 2 / 3 / 6 /12

Derivación canal 1

DESFI / I,II,III / aVR, aVL, AVF / V1,V2,V3/ V4, V5,V6

Derivación canal 2

aDesfi

/ I,II,III / aVR,aVL, AVF / V1,V2,V3/ V4, V5,V6 0.25 / 0.5 / 1, 2 cm/mV FC

ECG / FC

SpO2

Sonido QRS

Apagado/ bajo / medio / alto

Velocidad

25 / 50 mm/s

Paciente

Adulto / Neonato

Umbral alto

140 ...300) / Apagado

Umbral bajo

Apagado /60 (rango 30...125)

a. La configuración "Desfi" sólo es posible cuando hay un cable de paciente conectado y un adaptador colocado con electrodos de desfibrilación.

9.1.2

SpO2: Menú Los umbrales sólo se indican cuando usted ha abierto los umbrales del usuario en el menú correspondiente . Parámetro

Valor

SpO2

Curva SpO2

Sí / No

Promediado

8 / 16 segundos FC

Página 64

ECG / FC

SpO2

Velocidad

25 / 50 mm/s

Paciente

Adulto / Neonato

Umbral de pulso alto

130 ...250) / Apagado

Umbral de pulso bajo

Apagado / 50 (rango 30...125)

Umbral de SpO2 alto

100 / Apagado (rango 55...250)

Umbral de SpO2 bajo

Apagado / 85 (rango 50...99)

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Menú

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

9.1.3

Umbrales del aparato y del usuario Tabla Umbrales del Usuario

9 9.1

Menú PANI Los umbrales sólo se indican cuando usted ha abierto los umbrales del usuario en el menú correspondiente . Menú

Parámetro

PANI

9.1.4

Valor Manual, continuo o ciclo de 1 / 2 / 3 / 5 /10 /15 /20 / 30 / 40 / 90 minutos

Paciente

Adulto / Neonato

Unidad

mmHg / kPa

Umbral de SIST alto

180 (70 ...250)

Umbral de SIST bajo

70 (Apagado / 50...225)

Umbral de MED alto

160 (25...250)

Umbral de MED bajo

50 (Apagado / 20...245

Umbral de DIAS alto

110 (15...200)

Umbral de DIAS bajo

40 (Apagado / 10...195)

Menú Umbrales del Usuario Con la tecla de función Menú o Menú/Umbral , se accede directamente al menú de umbrales. Los valores pueden ser seleccionados y modificados con el botón de navegación.. Menú

Mín.

Máx.

Unidad

ECG

FC

70

150

lpm

SpO2

Pulso

50

130

lpm

%

85

100

%

SIST

70

180

mmHg

MED

50

160

mmHg

DIAS

40

110

mmHg

PANI

Por defecto

Parámetro

Con la tecla de función Por defecto, los umbrales por defecto se copian a la tabla de usuario. Con la tecla

, todos los valores se colocan en posición de apagado.

Con la tecla de función "Ajuste rápido", todos los valores se derivan de los actuales valores de medición. Para:

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Ajuste rápido

– umbral bajo = - 20 % – umbral alto = + 20 % Para salir del menú, presione la tecla Enter.

Fig. 9.2

Teclas de función Menú Umbrales

Página 65

9 9.1

Umbrales del aparato y del usuario Tabla Umbrales del Usuario

9.1.5

DEFIGARD 5000

Menú Configuración del Aparato Con la tecla de función Menú o Menú/Umbral , se accede directamente al menú de umbrales. Los valores pueden ser seleccionados y modificados con el botón de navegación..

Desfibrilador

Modo Demo

Página 66

Parámetro • Día

Valor

Observación

-

La modificación de fecha y hora borra los datos en la memoria de tendencias.

• Mes

-

-

• Año

-

-

• Hora

-

-

• Minuto

-

-

• Formato de fecha

DD/MM/AA o MM/DD/AA

-

• Horario verano/invierno

Sí/No

-

• Sonido de alarma

Alto, medio, bajo

-

• Sonido QRS

Alto, medio, bajo, apagado

-

• Sonido Marcapasos

Alto, medio, bajo, apagado

-

• Sonido teclado

Alto, medio, bajo, apagado

-

• Sonido de voz

Alto, medio, bajo, apagado

-

• Impresión manual

ECG, pulso, ECG/ECG, ECG/ Selección de los valores que deben pulso imprimirse con inicio de impresión manual.

• Imprimir alarma

ECG, pulso, ECG/ECG, ECG/ Selección de los valores que deben pulso, ECG/alarma imprimirse con inicio de impresión automático (Imprimir en alarma).

• Imprimir en alarma

No, sólo FC, todas las alarmas Con qué eventos de alarma debe iniciarse la impresión.

• Imprimir en choque

Sí, no

• Historia

Sin historia u 8 s.

Impresión que incluye 8 segundos de los últimos eventos (previos a la activación del proceso de impresión).

• Longitud impresión (pág)

2, 3, 4, 5, 6

Cantidad de páginas por impresión

• Cambio de deriv (pág)

2, 3, 4

Longitud de derivaciones

• Modificación de Sincro

Tecla o automática

• Sincro al encendido

De forma directa o sincro

• Sincro con palas

Sí o no

• Modo al inicio

DESA o manual

• Protocolo ERC

1 ó 3 min

Sólo para Demo

Sólo accesible con contraseña

impresión

para

las

Muestra curvas y valores de medición sin sensores

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Menú

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

Valores por defecto Umbrales por defecto: adultos

10 10.1

10 Valores por defecto Para poder modificar los valores establecidos por defecto, debe abrir el menú Configuración del Aparato del modo indicado a continuación: « Mantenga presionado el botón de navegación durante el encendido del aparato. CONFIGURACIÓN DEL

Guardar valores Luego del ajuste de los diferentes umbrales y parámetros, hay que apagar nuevamente el aparato.

[Ether] Opciones Recargas

Fig. 10.1 Menú Configuración del Aparato

10.1

Umbrales por defecto: adultos Menú

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Mín.

Máx.

Unidad

ECG

FC

50

130

lpm

SpO2

Pulso

50

130

lpm

%

85

100

%

SIST

70

180

mmHg

MED

50

160

mmHg

DIAS

40

110

mmHg

PANI

10.2

Parámetro

Umbrales por defecto: neonatos Menú

Parámetro

Mín.

Máx.

Unidad

ECG

FC

50

130

lpm

SpO2

Pulso

50

130

lpm

%

85

100

%

PANI

SIST

50

140

mmHg

MED

40

120

mmHg

DIAS

30

100

mmHg

Página 67

10 Valores por defecto 10.3 Configuración del Aparato, por defecto

DEFIGARD 5000

10.3

Configuración del Aparato, por defecto

10.3.1

Alarmas Menú

Parámetro • Alarma -4% SpO2

Valor

• Fallo elec. con palas

Sí / No

• Alarmas fisiológicas

Bloqueado/No bloqueado

• 2' supresión encendido

alarma

Sí / No

al Sí / No Sí / No

Desconexión permanente de alarma

PANI

?

10.3.6

Página 68

• Desfi listo en DESA

Sí / No

Parámetro • Modo CONT duración

Valor

• Ciclo tras modo CONT

3 min (1-90 min)

5 min (5 - 15 min)

Parámetro

Valor

Idioma

Deutsch, English, Français, Italiano, Português, Español

Color de pantalla Menú

10.3.5

Sí / No

Idioma Menú

10.3.4

Sí / No

• Alarmas en DESA

PANI Menú

10.3.3

• Alarma de FV en manual

Parámetro

Valor

Color de pantalla

Color 1, 2, 3

Menú

Parámetro

Valor

Filtro de red

Filtro de red

50, 60 Hz, ninguno

Menú

Parámetro

Valor

Nº Serie

Nº Serie

Sólo modificable de fábrica

Filtro de red

Número de Serie

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

10.3.2

No todos los países permiten realizar esta programación.

DEFIGARD 5000

Valores por defecto Contador de horas de servicio

Guía de usuario

10.3.7

10.4

10 10.4

Hardware Nº. Menú

Parámetro

Valor

Hardware Nº

Hardware Nº

Sólo modificable de fábrica

Contador de horas de servicio Menú

Parámetro

Valor

Tiempo transcurrido

Días/horas/minutos

En espera

Días/horas/minutos

Batería baja

Capacidad en %

Batería llena

Capacidad en %

El contador de horas de servicio sólo puede ser reajustado a su posición inicial por la fábrica.

10.5

Menú

Parámetro

Valor

[Ether}

Dirección Mac

Sólo modificable de fábrica

Dirección IP

Definida por el usuario

Apariencia de subred

Definida por el usuario

Escape

Definido por el usuario

Menú

Parámetro

Valor

Opciones

SpO2

Sí / No

Presión Arterial No Invasiva

Sí / No

Opciones

Impresora

Sí / No

Modo Semiautomático

Sí / No

Marcapasos

Sí / No

Memoria ECG

Sí / No

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

10.6

Ethernet

Página 69

10 Valores por defecto 10.7 Recargas

DEFIGARD 5000

10.7

10.8

Recargas Menú

Parámetro

Valor

Recargas

Grupo

Soft xy

FPGA

xy

Host

xy

Analog

xy

Marcapasos

xyxy

SpO2

xy

PANI

xy

ECG

xy

FV / TV

xy

Alimentación

xy

Desfibrilador

xy

Descarga PC Esta función se utiliza para la descarga de software. Presione dos veces la tecla de función "Borrar" para salir del menú.

10.9

Bloqueo del aparato Bloqueo del aparato para el traslado Un aparato bloqueado vuelve a apagarse 5 segundos después del encendido si durante ese tiempo no recibe ninguna acción de mando. Para desbloquear el aparato, siga las instrucciones de la pantalla.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Para acceder a este menú, debe introducir la contraseña de fábrica.

Página 70

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

Mantenimiento Intervalo de mantenimiento

11 11.1

11 Mantenimiento 11.1

Intervalo de mantenimiento Nota El aparato requiere mantenimiento a intervalos regulares. Los resultados de las verificaciones deben registrarse por escrito y compararse con los valores de la documentación adjunta. La siguiente tabla ofrece información sobre el intervalo y la competencia de las tareas de mantenimiento a realizar.

Intervalo

Mantenimiento Antes de cada uso • Inspección óptica de aparato y electrodos Mensual Cada 4 meses

• Inspección óptica de aparato y electrodos • Controlar fecha de caducidad de los electrodos • Verificación de funciones según instrucciones

Responsable « Usuario « Usuario « Usuario

Cada 12 meses

• Calibración y serie completa de controles técnicos según « Técnico autorizado por instrucciones del manual de mantenimiento SCHILLER AG

Cada 5 años

• Reemplazar la batería

11.1.1

« Usuario

Test óptico del aparato Controle el aparato y los electrodos para ver si presentan los siguientes daños. « ¿Caja del aparato deformada? « ¿Toma de conexión de electrodos deteriorada? « Controle fecha de caducidad en envoltorio de electrodos. Reemplace de inmediato los aparatos averiados y los cables que presentan daños.

11.1.2

Test del desfibrilador Este test sólo puede realizarse con palas.

V

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

V

1. 2. 3.

¡Peligro de descarga eléctrica! Durante el suministro del choque, no toque las piezas metálicas de las palas bajo ninguna circunstancia. Este test no debe repetirse sucesivamente, ya que en ese caso se produciría un sobrecalentamiento de la resistencia de derivación. Conecte las palas y ajuste la energía a 90 J. Mantenga unidas las palas y descargue el choque en el aparato. Impresión del registrador con mensaje: Test desfibrilador fecha OK.

Página 71

11 Mantenimiento 11.1 Intervalo de mantenimiento

11.1.3

DEFIGARD 5000

Verificación del funcionamiento « Encienda el aparato y realice una autoverificación.

11.1.4 Frecuencia cardiaca

Verificación de alarmas 1. 2.

Inicie el control ECG (véase capítulo 4.3.4, página 28.) Coloque el límite superior (y luego el inferior) de frecuencia cardiaca por debajo/ encima de los valores de medición. 3. Si el valor medido supera el umbral, se emite una alarma. Coloque nuevamente los límites de alarma en el nivel del valor original.

SpO2

Véase capítulo 4.4 página 30.

PANI

1. 2. 3. 4.

Inicie el control PANI (véase capítulo 4.5.1 página 33.) Coloque los límites de alarma PANI por debajo/encima de los valores medidos y realice una nueva medición. Si el valor medido supera el umbral, se emite una alarma. Coloque nuevamente los límites de alarma en el nivel del valor original.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Si el aparato no se comporta del modo descrito en el presente Manual del Usuario, entonces hay un fallo que debe ser reparado por el servicio de atención al cliente.

Página 72

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

11.2

Mantenimiento Mantenimiento de la batería

11 11.2

Mantenimiento de la batería Importante Por lo general, con un funcionamiento normal, la batería no requiere mantenimiento. La batería debe reemplazarse luego de un período de 5 años, independientemente de si el aparato ha sido utilizado o no.

11.2.1

Eliminación de la batería V V

¡Peligro de explosión! ¡No arroje la batería al fuego ni al cubo de la basura! ¡Peligro de explosión! No abra ni caliente la batería bajo ninguna circunstancia.

La batería debe desecharse conforme a las disposiciones del respectivo lugar o debe enviarse nuevamente a SCHILLER.

11.2.2

Eliminación tras la vida útil Al final de la vida útil del producto es obligación disponer el aparato de manera separada y recurrir a los sistemas existentes de devolución y recolección. Si no dispone de esos sistemas de devolución y recolección, puede enviar el aparato al distribuidor o al fabricante para que sea desechado conforme a las normas. En ese caso, contribuirá a desarrollar el reciclaje y otras formas de reutilización de viejos equipos eléctricos y electrónicos.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Si el producto no se desecha de manera adecuada, surge un riesgo para el medio ambiente y para la salud humana, que puede verse afectada por la presencia de sustancias nocivas en los equipos eléctricos y electrónicos.

Página 73

11 Mantenimiento 11.3 Limpieza

DEFIGARD 5000

11.3

Limpieza

11.3.1

Limpieza de la carcasa V Antes de realizar la limpieza, desconecte el aparato y extraiga la batería. El aparato no debe ser sumergido en un líquido limpiador bajo ninguna circunstancia, ni debe ser sometido a una esterilización con agua, vapor o aire. V Evite utilizar limpiadores a base de fenol o compuestos peróxidos. « Limpie la superficie del aparato con un paño humedecido en una solución limpiadora o desinfectante (alcohol 70 %). Evite que el líquido penetre en el aparato. « Elimine todos los electrodos desechables inmediatamente después del uso para evitar una reutilización involuntaria (desechos hospitalarios). « Para limpiar y desinfectar las palas y su conexión, frótelas con una gasa impregnada en agua jabonosa o solución desinfectante. Tenga en cuenta, sin embargo, que antes de la reutilización, los electrodos deberán estar completamente secos. « Los electrodos de cuchara utilizados para la desfibrilación interna también son sometidos a este proceso de limpieza. Además pueden esterilizarse, junto con el respectivo cable de conexión, con óxido de etileno, vapor (134 °C) o radiación ionizante. ¡Asegúrese de que estos electrodos de desfibrilación sean esterilizados antes de cada uso! « Antes de limpiar el aparato, desconecte los cables de electrodos y sensores. Para limpiar y desinfectar los cables, frótelos con una gasa impregnada en solución limpiadora o desinfectante. No sumerja las piezas conectoras en el líquido bajo ninguna circunstancia. Como solución limpiadora o desinfectante puede utilizarse cualquiera de las que se aplican habitualmente en el ámbito hospitalario.

11.3.2

Accesorios y material de consumo V Utilice únicamente repuestos y materiales de consumo de SCHILLER o productos autorizados por SCHILLER. El incumplimiento de esta instrucción puede significar un riesgo mortal y/o conducir a la supresión de la garantía.

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

En el representante local de SCHILLER usted podrá obtener todos los accesorios y materiales de consumo para el DEFIGARD® 5000. La lista completa de representaciones SCHILLER se encuentra indicada en el sitio web de la empresa (www.schiller.ch). En caso de problemas, diríjase a nuestra administración central en Suiza. Nuestro personal estará siempre a disposición para responder a cualquier consulta.

Página 74

DEFIGARD 5000

Fallo

Mantenimiento Búsqueda de fallos

Guía de usuario

11.4

Búsqueda de fallos

11.4.1

Fallos generales

Causa

Al conectarse el aparato, el • Batería mal colocada o indicador no se enciende defectuosa • Aparato averiado

11 11.4

Solución « Coloque la batería correctamente o reemplácela

« Reemplace el aparato

No se puede apagar el • Tecla verde presionada por aparato menos de 3 segundos • Aparato averiado

« Presione la tecla verde por lo menos durante 3 segundos

No hay análisis

« Nuevo masaje cardiaco « Suprima la fuente de interferencia (por ejemplo, aparato de radio o teléfono celular) o acueste al paciente fuera del campo de interferencia « No mueva ni toque al paciente durante el análisis « Reemplace el aparato

• Señal ECG muy débil • Señal ECG afectada por ondas electromagnéticas • Movimiento o contacto del paciente durante el análisis • Aparato averiado

« Reemplace la batería « Coloque nuevamente los electrodos « Realice un nuevo análisis « Reemplace el aparato

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

No se puede suministrar el • Carga de batería muy baja choque • Fallo en electrodos por medidas de reanimación • Modificación del ritmo cardiaco • Aparato averiado

« Reemplace el aparato

Página 75

11 Mantenimiento 11.4 Búsqueda de fallos

DEFIGARD 5000

11.4.2

Mensajes de error

Alarma ¡ERROR DE TARJETA!

• Fallo técnico

¡TARJETA ANALÓGICA!

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

¡ERROR DE ALIMENTACIÓN!

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

Error en tendencias

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

ERROR DE PROCESO

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

« Reemplace el aparato

ERROR DE PROGRAMA

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

ERROR DETECTADO FALLO EN CIRCUITO

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

SELECCIONADO VOLTAJE DE ENERGÍA DE REFERENCIA

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

ERROR EN CONVERTIDOR ANALÓGICO/ DIGITAL

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

ERROR CARGA TRANSISTOR

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

SALVANDO DESCARGA FALLO DEL CIRCUITO

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

FALLO EPROM COMPENSACIÓN

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

FALLO BOTÓN CHOQUE

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

DESFI FUERA DE TIEMPO

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

FALLO CIRCUITO DE CARGA

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

INCOMPATIBILIDAD ENTRE HARDWARE Y SOFTWARE

• Fallo técnico

« Reemplace el aparato

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

IGBT ERROR FALLO ALIMENTACIÓN PIC

Página 76

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

Datos técnicos Datos del sistema

12 12.1

12 Datos técnicos Si no se especifica nada en contrario, los datos están referidos a una temperatura de 25 °C.

12.1

Datos del sistema

Fabricante

SCHILLER MEDICAL

Nombre del aparato

DEFIGARD® 5000

Dimensiones

289 x 271 x 177 mm (A x A x P)

Peso

5.3 kg

Protección de la carcasa

IPX 1 (protección contra goteo)

Alimentación de corriente Tensión de red Consumo de energía Uso con batería Protección por fusible Alimentación de corriente externa

100 - 240 VAC 50/60 Hz 120 VA hasta 2 horas, opcional con batería adicional hasta 4 horas 2 x 200 mA (L) con 250 VAC, 2 x 315 mA (L) con 115 VAC 11.5 - 48 VDC máx. 2.5 A El equipo es apto para el uso en redes eléctricas conforme a la norma IEC 606011-2.

Batería Tipo de batería Autonomía

Litio-Ion 10.8 V, 4.3 Ah 190 choques con energía máxima o 2 horas de uso del monitor (con una batería)

Condiciones ambientales Durante el uso Durante el almacenamiento y el transporte

• • • •

0 ... 40 Cº con humedad relativa 30 ...95% (sin condensación) Presión del aire 500...1060 hPa -10 ... 50 ºC con humedad relativa 0 ...95% (sin condensación) Presión del aire 700...1060 hPa

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Pantalla Tipo Medidas

Impresora

LCD color de alta resolución, con fondo iluminado 211.4x158.4 mm ( 10.4 “ ) Cabezal de impresión térmica de alta resolución

Resolución

8 puntos/mm (eje de amplitud), 40 puntos/mm (eje de tiempo) a 25 mm/s,

Papel

Térmico, plegado en Z, 72 mm ancho, longitud aprox. 20 m

Velocidad de impresión

25, 50 mm/s

Ancho de escritura

Presentación de 3 canales, en ancho óptimo 72 mm,

Conexiones

Cable de paciente ECG, SpO2, PANI

Página 77

12 Datos técnicos 12.1 Datos del sistema

DEFIGARD 5000

• RS-232 • Analógica para disparo QRS, ECG de 1 canal y alarma a distancia (sin retardo respecto a la alarma del aparato) • USB • Ethernet • Para consultas sobre disposición de conectores y tipo de señal, diríjase al servicio de atención al cliente de SCHILLER.

Norma de seguridad

IEC/EN 60601-2-4 El aparato ha sido concebido para suministrar 2500 choques

CEM

• IEC/EN 60601-1-2 • IEC/EN 60601-2-4 • CISPR 11 Clase B El aparato puede ser sometido a las siguientes perturbaciones sin que se vea afectado su normal funcionamiento: • descargas estáticas de hasta 8 kV • energía en un rango de radiofrecuencia de hasta 20 V/m (80...2500 MHz, 5 Hz modulada) • campos magnéticos de 100 A/m, 50 Hz

Conformidad

CE según Directiva 93/42/CEE Clase IIb

Clase de protección

Clase I según IEC/EN 60601-1

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Interfaces

Página 78

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

12.2 Forma

Configuración de energía por defecto Adultos DESA Niños DESA

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Pala Electrodos adhesivos Interna

Datos técnicos Impulso de desfibrilación

12 12.2

Impulso de desfibrilación • Pulsos bifásicos de desfibrilación con fases de duración fija, óptima desde el punto de vista fisiológico • Estabilización casi constante de la energía suministrada en función de la resistencia del paciente, por medio de la correspondiente variación en el pulso según el valor medido de resistencia.

Tolerancia con 50Ω: ± 3 J o ± 15 % (se considera el valor mayor) • 130/130/150 J (configurable) • 15/30/50 J (configurable) (cambio automático con la conexión de los electrodos pediátricos) • 0, 2, 4, 8, 15, 30, 50, 90, 130, 180 J • 2, 4, 8, 15, 30, 50, 70, 90, 110, 130, 150, 180 J • 2, 4, 6, 8, 15, 30 J

Tiempo de carga para el choque

(tiempo de carga del condensador para una energía máxima de 180 J en modo manual)

• con batería llena • con 90 V de tensión de red tras 15 descargas a máx. energía • desde el encendido del aparato con palas • desde el encendido del aparato con electrodos adhesivos

8 segundos 9 segundos

18 segundos 25 segundos

Tiempo del ciclo análisis de ritmo/disposición de choque en modo DESA • con batería llena • con 90 V de tensión de red tras 15 descargas a máx. energía • desde el encendido del aparato hasta la carga a máxima energía

Tiempo del ciclo choque/ choque

choque 1 = 20 s, choque 2 = 40 s, choque 3 = 60 s choque 1 = 20 s, choque 2 = 40 s, choque 3 = 60 s

choque 1 = 35 s, choque 2 = 55 s, choque 3 = 75 s

< 25 s

Página 79

12 Datos técnicos 12.2 Impulso de desfibrilación

DEFIGARD 5000

Modos de funcionamiento

Sincronizado, en función de la actividad cardiaca 25 ms después de la onda R No sincronizado DESA

Control de carga

• Recomendación automática de choque de los análisis en modo DESA • con rueda de ajuste en la pala • a través del teclado del aparato Indicación de selección de energía en el monitor

Resistencia del paciente

30 ...220 Ω

Indicación de disposición de choque

Encendido de la tecla

Suministro del choque Con la tecla

Descarga de seguridad cuando:

• la tensión de la batería no es suficiente; • el aparato está averiado; • el aparato se desconecta.

Suministro del choque

• mediante electrodos adhesivos de desfibrilación desechables; • mediante palas; • mediante cucharas.

Conexión de electrodos de desfibrilación Desfibrilación externa Desfibrilación interna

Electrodos de desfibrilación Electrodo para adultos Electrodo para niños

Detección de FV/TV

Tipo BF Tipo CF Cable de electrodos 1.95 m longitud • 78 cm2 superficie activa • 28 cm2 superficie activa

Condiciones para el análisis de ECG La detección de FV/TV se basa sólo en la señal ECG. Amplitud mínima para señales plausibles > 0,15 mV, las señales < 0,15 mV se evalúan como asistolia

Recomendación de choque Sensibilidad 96,4 % Detección correcta de ritmos cardiacos en los que se indica un choque.

Especificidad 99,8 % Detección correcta de ritmos cardiacos en los que no se indica un choque. Estos valores fueron determinados con una base de datos de la AHA, que contenía FV y TV con o sin artefactos. :

Página 80

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Con FV y TV (TV> 180 lpm)

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

Datos técnicos Datos técnicos: Forma de medición

12.3

Datos técnicos: Forma de medición

12.3.1

ECG

12 12.3

Derivaciones

Medición simultánea sincrónica de los 9 electrodos activos conforme a 12 derivaciones por defecto

Cable de paciente

Cables de paciente de 3, 4, 10 conductores, tipo CF

Frecuencia cardiaca Rango Precisión

• 30 – 300 latidos/minuto • ± 2 latidos/minuto

Indicador de derivación

seleccionable entre 1 y 12 derivaciones de manera simultánea

Sensibilidad

0.25, 0.5, 1, 2 cm/mV programable

Amplificador de ECG Banda de frecuencias

0.5...35 Hz o 0.05...150 Hz (según fuente de ECG)

Bloqueo por choque de desfibrilación

máx. 5 segundos

12.3.2

PANI: Presión Arterial No Invasiva

Medición

Automática o manual

Principio de medición

Oscilométrico

Conexión

Tipo CF

Rango de medición Adultos Neonatos

± 3 mmHg y ± 2 latidos/minuto

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Precisión

• Sist 30...255 mmHg, dias 15...220 mmHg • Sist 30...135 mmHg, dias 15...110 mmHg

Página 81

12 Datos técnicos 12.4 Datos técnicos: Marcapasos

12.3.3

DEFIGARD 5000

SpO2: Oximetría de pulso

Amplificador

Masimo™

Funcionamiento

Normal y sensible

Precisión

SpO2 • Adultos 1 a 100% ± 2 decimales • Niños 70 a 100% ± 3 decimales RP • 25 ..240/min ± 4 decimales

Rango de calibración

70 ..100 %

Conexión

Tipo CF

Rango de medición

SpO2 1 ...100 % RP 25 ...240/min

Rango de indicación

1...100 %

Bloqueo por choque de desfibrilación

máx. 10 segundos

12.3.4

Memoria del uso del aparato (opcional)

Memoria ECG Eventos

45 minutos 500

12.4 Modos de funcionamiento

Datos técnicos: Marcapasos • Demand • frecuencia fija • Overdrive (frecuencia de impulsos x 3)

Forma Duración Frecuencia de impulsos Intensidad del impulso Conexión de señal Disposición de servicio

Página 82

rectangular 40 ms (20 ms Modo Overdrive) ± 10 % ajustable en pasos de 40 ... 210 latidos/minuto, ± 5 % ajustable, 0 ...150 mA, ± 5 % Tipo CF, resistente a la desfibrilación inmediata

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Impulso de estimulación

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

Anexo Accesorios del DEFIGARD 5000

13 13.1

13 Anexo 13.1

Accesorios del DEFIGARD 5000

Accesorios de desfibrilación

Nº de pedido

Descripción del artículo

1-101-3002

Adaptador para desfibrilación interna

W1410013

Cable de conexión para electrodos de cuchara

W1409505

Electrodos de cuchara, para niños, forma oval 43 x 27 mm - 9 cm2

W1403835

Electrodos de cuchara, para niños, forma redonda 45 mm -16 cm2

W1403834

Electrodos de cuchara, para neonatos, 6 cm2

6-34-0005

Electrodos de cuchara, para adultos (2 unidades), 54 cm2

1-101-3000

Cassette pala

35131

Gel para desfibrilación (250 ml)

1-101-3001

Adaptador pads

EASY ELEC

Pads para adultos

0-21-0000

Pads pediátricos

0-21-0008

Adaptador pala desfibrilación para niños (x1)

Nº de pedido

Descripción del artículo

W1402037

Cable de paciente de 10 polos, clip, clavija 45°

W1409608

Cable de paciente de 3 polos, clip, clavija 45°

U50063

Cable de paciente de 4 polos, clip, clavija 45°

W1402262

Cable de paciente de 4 polos, conector banana, clavija 45°

Accesorios de ECG

72365

Electrodos de ECG 34 mm, (x50) para cable clip

72366

Electrodos de ECG con cinta de sujeción, 34 mm, (x50) para cable conector banana

Nº de pedido

Descripción del artículo

2.100408

Sensor desechable para adultos LNOP/ADT (x20)

2.100409

Sensor desechable para niños LNOP/PDT (x20)

0-05-0003

SPO2 Masimo, cable prolongador de 2,5 m

0-05-0010

SPO2 Masimo, cable prolongador de 5 m

0-05-0011

SPO2 Masimo, cable prolongador de 10 m

2.100303

SPO2 Masimo, sensor dactilar, adultos

2.100305

SPO2 Masimo, sensor dactilar, niños

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Accesorios de SpO2

Página 83

13 Anexo 13.1 Accesorios del DEFIGARD 5000

DEFIGARD 5000

Accesorios de PANI

Nº de pedido

Descripción del artículo

U50128

Manguito para adultos 14 cm

U50129

Manguito para niños 7 cm

W1405268

Tubo de aire 1.5 m

0-22-0001

Tubo de aire 3 m

Nº de pedido

Descripción del artículo

0-21-0013

Marcapasos / desfibrilación, pads para adultos

Accesorios del marcapasos

Accesorios diversos

Descripción del artículo

2.300005

Cable eléctrico 2P+T, 2.5 m, clavija de 90°, norma europea

W1403916

Cable de conexión 12 VDC - 30 V

0-50-0000

Papel

2.200132

Batería adicional Li/Ion 10.8V 4.3 Ah

U50030

Cable de puesta a tierra

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

Nº de pedido

Página 84

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

13.2

Anexo Bibliografía

13 13.2

Bibliografía

European Resuscitation Council (2000)

Guidelines 2000 for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care. Resuscitation 46.

American Heart Association (2000)

Guidelines 2000 for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care. Suppl. to Circulation Volume 102 – Number 8. ISBN 0-87 493-325-0.

Cansell A. (2000)

Wirksamkeit und Sicherheit neuer Impulskurvenformen bei transthorakaler Defibrillation - Biphasische Impulskurvenformen (Efectividad y seguridad de las nuevas formas de la curva de pulso en la desfibrilación transtorácica: Formas bifásicas) - Notfall & Rettungsmedizin , Editorial Springer 3: 458 – 474.

13.3

Glosario

ABCD

El ABCD primario A = Airways (Abrir la vía aérea) B = Breathing (Respiración) C = Circulation (Circulación) D = Defibrillation (Desfibrilación)

ACLS

Advanced Cardiovascular Life Support. (ACLS Manual AHA 2001)

DESA

Desfibrilador Externo Semiautomático

BLS

Basic Life Support (respiración y masaje cardiaco) Frecuentemente se usa RCP como sinónimo

RCP

Reanimación Cardiopulmonar

CPR

Cardiopulmonary resuscitation (Reanimación cardiopulmonar)

AESP

Actividad eléctrica sin pulso Taquicardia ventricular

FV

Fibrilación ventricular

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

TV

Página 85

DEFIGARD 5000

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

13 Anexo 13.3 Glosario

Página 86

Glosario 14

DEFIGARD 5000

Guía de usuario

14 Glosario Symbols

L

¡Riesgo de choque eléctrico! ........................ 6

Limpieza ..................................................... 74

A

M

Accesorios y material de consumo............. 74 Activar el sonido de la alarma .................... 25 Alarmas ...................................................... 25 Autoverificación .......................................... 72

Batería Vida útil.................................................. 77 Biocompatibilidad ....................................... 12 Búsqueda de fallos ..................................... 75

Mantenimiento de la batería....................... 73 Marcapasos Modo de frecuencia fija (Fix)................. 54 Marcar eventos........................................... 41 Mensajes de error ECG.............................. 29 Mensajes de error SpO2 ............................ 31 Menú ECG.................................................. 29 Menú PANI ................................................. 34 Menú SpO2 ................................................ 31 Modificar Umbrales por Defecto................. 65 Modo Demand............................................ 54

C

N

B

Campo de valores de medición PANI......... 33 Capacidad operativa segura....................... 20 Choque exitoso........................................... 49 Choque sin éxito......................................... 49 Configuración de energía por defecto ........ 79 Control de carga ......................................... 80 Control SPO2 ............................................. 30 Controlar pacientes con marcapasos ......... 28

D Descarga de seguridad .............................. 80 Desfibrilación interna .................................. 45 desfibrilación manual.................................. 40 Desfibrilación manual con pads.................. 42 Desfibrilación manual con palas................. 41 Desfibrilación semiautomática.................... 48 Desfibrilación sincronizada......................... 46 Desfibrilación sincronizada con palas ........ 47 Detección de FV/TV ................................... 80 Diagnóstico rápido ECG ............................. 26

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

E El aparato no reconoce ningún ritmo que justifique una desfibrilación ........................ 49 El aparato reconoce un ritmo que justifica la desfibrilación............................................... 48 Electrodos para adultos y niños ................. 42 Elementos de mando.................................. 14 Eliminación de la batería ............................ 73

I Impulso de desfibrilación ............................ 79 Indicador alarma fisiológica ........................ 25 Indicador alarma técnica ............................ 25 Indicador LCD............................................. 16 Inhibir el sonido de la alarma...................... 25 Intervalo de mantenimiento ........................ 71

Normas de garantía...................................... 8

O Opciones .................................................... 13

P parámetros configurables........................... 13 Paso 2: Realizar el análisis ........................ 51 Paso 3: Suministrar el choque ................... 52 Paso 4: Realizar la reanimación cardiopulmonar........................................... 52 Pegar electrodos ........................................ 42 Peligro de explosión ................................... 18

R Realización de la desfibrilación .................. 51 Resistencia del paciente ............................ 80

S Símbolos en el aparato .............................. 10 Símbolos en el envoltorio de electrodos .... 11 Símbolos en la batería ............................... 10 Soporte de voz ........................................... 50 Suministro del choque................................ 80

T Tecla de función PANI................................ 33 Tiempo de carga ........................................ 79 Tiempo del ciclo choque/choque................ 79 Tipo de batería ........................................... 77

V Verificación del funcionamiento.................. 72 Visualización de alarma ............................. 25

Página 87

Glosario

DEFIGARD 5000

Nº de art.: 0-48-0073 Rev.: a

14

Página 88

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF