Keeway Silverblade 125 EFI Manual de Taller
KEEWAY MOTORCYCLE CO., LTD.
CONTENIDO Introducción .................................................................................................................................... - 5 Información general ........................................................................................................................ - 6 Seguridad general ..........................................................................................................................................- 6 Normas de mantenimiento.............................................................................................................................- 7 Herramientas Especiales................................................................................................................................- 9 Características técnicas (Vehículo EFI QJ125T-25E) ..................................................................................- 14 -
Mantenimiento .............................................................................................................................. - 15 Especificaciones ..........................................................................................................................................- 16 Plan Periódico de Mantenimiento................................................................................................................- 17 Aceite motor/Filtro de aceite .......................................................................................................................- 18 Cambio de aceite .........................................................................................................................................- 19 Comprobación/ajuste del cable del acelerador ............................................................................................- 19 Filtro del aire ...............................................................................................................................................- 19 Tiempo de sustitución..................................................................................................................................- 20 Bujía ............................................................................................................................................................- 20 Avance de encendido ...................................................................................................................................- 20 Presión del cilindro ......................................................................................................................................- 21 Aceite caja reductora ...................................................................................................................................- 21 Cambio del aceite de la caja reductora ........................................................................................................- 22 Correa del variador ......................................................................................................................................- 22 Juego libre del freno delantero/trasero.........................................................................................................- 22 Comprobación del nivel del líquido de frenos.............................................................................................- 23 Faro..............................................................................................................................................................- 23 Embrague.....................................................................................................................................................- 23 Sistema de suspensión delantero/trasero......................................................................................................- 23 Llantas/neumáticos ......................................................................................................................................- 24 Rodamientos de la dirección y manillar ......................................................................................................- 24 -
1. Batería/Sistema de carga ........................................................................................................... - 26 1.1 Información general...............................................................................................................................- 26 1.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 27 1.3 Batería....................................................................................................................................................- 28 1.4 Sistema de carga ....................................................................................................................................- 29 1.5 Regulador de tensión/corriente ..............................................................................................................- 30 1.6 Bobina de carga del alternador ..............................................................................................................- 31 1.7 Desmontaje del alternador .....................................................................................................................- 31 -
2. Sistema de encendido................................................................................................................ - 34 2.1 Información general...............................................................................................................................- 34 2.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 36 2.3 Comprobación del sistema de encendido...............................................................................................- 37 2.4 Conjunto CDI ........................................................................................................................................- 40 2.5 Bobina de Alta Tensión..........................................................................................................................- 40 2.6 Bobina de disparo ..................................................................................................................................- 41 -
3. Sistema de arranque .................................................................................................................. - 43 3.1 Información general...............................................................................................................................- 43 3.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 44 3.3 Motor de arranque..................................................................................................................................- 44 3.4 Relé de arranque ....................................................................................................................................- 46 -
4. Luces/Conmutadores/Tablero ................................................................................................... - 48 4.1 Información general...............................................................................................................................- 48 1
4.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 48 4.3 Cambio de las bombillas del faro ..........................................................................................................- 48 4.4 Cambio de las bombillas de los intermitentes delanteros ......................................................................- 49 4.5 Cambio de las bombillas del piloto trasero............................................................................................- 49 4.6 Tablero ...................................................................................................................................................- 49 4.7 Cerradura de contacto ............................................................................................................................- 50 4.8 Claxon....................................................................................................................................................- 50 4.9 Piñas de conmutadores ..........................................................................................................................- 50 -
5. Frenos........................................................................................................................................ - 53 5.1 Instrucciones de mantenimiento ............................................................................................................- 53 5.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 54 5.3 Freno de disco delantero........................................................................................................................- 54 5.4 Freno de disco trasero............................................................................................................................- 56 -
6. Carrocería.................................................................................................................................. - 59 7. Rueda delantera/Suspensión delantera...................................................................................... - 61 7.1 Información general...............................................................................................................................- 61 7.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 61 7.3 Rueda delantera .....................................................................................................................................- 62 7.4 Manillar .................................................................................................................................................- 64 7.5 Horquilla delantera ................................................................................................................................- 65 7.6 Conjunto radiador/vaso de expansión....................................................................................................- 66 -
8. Rueda trasera/Suspensión trasera.............................................................................................. - 69 8.1 Información general...............................................................................................................................- 69 8.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 69 8.3 Rueda trasera .........................................................................................................................................- 70 8.4 Amortiguador trasero/Basculante ..........................................................................................................- 71 -
9. Sistema de engrase .................................................................................................................... - 74 9.1 Información general...............................................................................................................................- 74 9.2 Análisis de fallos....................................................................................................................................- 74 9.3 Bomba de aceite.....................................................................................................................................- 75 9.4 Desmontaje del sensor de temperatura del agua y del sensor de oxígeno .............................................- 79 9.5 Desmontaje de la bomba de agua ..........................................................................................................- 80 -
10. Culata/Válvulas....................................................................................................................... - 82 10.1 Información general.............................................................................................................................- 82 10.2 Análisis de fallos..................................................................................................................................- 83 10.3 Culata...................................................................................................................................................- 85 10.4 Comprobación de la culata ..................................................................................................................- 87 10.5 Válvulas ...............................................................................................................................................- 88 10.6 Comprobación de válvulas...................................................................................................................- 88 10.7 Cambio del tubo de la guía de válvula.................................................................................................- 90 10.8 Reacabado del anillo del asiento de válvula ........................................................................................- 91 10.9 Instalación............................................................................................................................................- 93 -
11. Cilindro y pistón...................................................................................................................... - 95 11.1 Información general.............................................................................................................................- 95 11.2 Análisis de fallos..................................................................................................................................- 96 11.3 Cilindro ................................................................................................................................................- 97 11.4 Pistón ...................................................................................................................................................- 98 11.5 Instalación del pistón .........................................................................................................................- 101 11.6 Instalación del cilindro.......................................................................................................................- 102 -
12. Polea primaria/Embrague/Polea secundaria.......................................................................... - 104 12.1 Información general...........................................................................................................................- 104 12.2 Análisis de fallos................................................................................................................................- 105 2
12.3 Tapa del cárter izquierdo....................................................................................................................- 105 12.4 Polea primaria....................................................................................................................................- 105 12.5 Embrague/Polea secundaria...............................................................................................................- 107 12.6 Desmontaje del embrague y polea secundaria ...................................................................................- 108 12.7 Instalación..........................................................................................................................................- 112 -
13. Reductora .............................................................................................................................. - 114 13.1 Información general...........................................................................................................................- 114 13.2 Análisis de fallos................................................................................................................................- 114 13.3 Reductora...........................................................................................................................................- 114 13.4 Instalación..........................................................................................................................................- 115 -
14. Cárteres ................................................................................................................................. - 117 14.1 Información general...........................................................................................................................- 117 14.2 Análisis de fallos................................................................................................................................- 118 14.3 Cárteres..............................................................................................................................................- 118 14.4 Instalación..........................................................................................................................................- 121 -
15. Sistema de refrigeración........................................................................................................ - 122 15.1 Información general...........................................................................................................................- 122 15.2 Análisis de fallos................................................................................................................................- 122 15.3 Termostato .........................................................................................................................................- 123 -
16. Sistema de control de gases de escape .................................................................................. - 126 16.1 Precauciones en el sistema de control de gases de escape.................................................................- 126 16.2 Notas sobre el mantenimiento periódico ...........................................................................................- 127 16.3 Función mecánica del sistema de control de gases de escape............................................................- 128 16.4 Sistema del catalizador ......................................................................................................................- 128 -
17. Sistema de inyección electrónica de combustible (EFI) ....................................................... - 130 17.1 Conexión de los componentes del sistema EFI..................................................................................- 130 17.2 Controlador del motor (MT05) ..........................................................................................................- 130 17.3 Requisitos de instalación ...................................................................................................................- 134 17.4 Temperatura de funcionamiento ........................................................................................................- 135 17.5 Mantenimiento y reparación ..............................................................................................................- 135 -
18. Inyector ................................................................................................................................. - 137 18.1 Lista de componentes ........................................................................................................................- 137 18.2 Resumen del principio de funcionamiento ........................................................................................- 137 18.3 Aspecto ..............................................................................................................................................- 137 18.4 Junta tórica.........................................................................................................................................- 138 18.5 Cambio de la junta tórica...................................................................................................................- 139 18.6 Lubricantes recomendados ................................................................................................................- 139 18.7 Consecuencias de una sobretensión...................................................................................................- 139 18.8 Rango de temperaturas ......................................................................................................................- 139 18.9 Contaminantes de combustible ..........................................................................................................- 140 18.10 Disposición del cableado .................................................................................................................- 140 18.11 Precauciones ....................................................................................................................................- 140 18.12 Requisitos de instalación .................................................................................................................- 142 18.13 Métodos de reparación.....................................................................................................................- 142 18.14 Sustitución .......................................................................................................................................- 143 18.15 Obturación en el inyector.................................................................................................................- 143 18.16 Procedimientos de limpieza .............................................................................................................- 143 -
19. Cuerpo de mariposas............................................................................................................. - 144 19.1 Lista de componentes ........................................................................................................................- 144 19.2 Resumen del principio de funcionamiento ........................................................................................- 144 19.3 Aspecto ..............................................................................................................................................- 144 19.4 Referencias técnicas...........................................................................................................................- 145 19.5 Entorno de funcionamiento................................................................................................................- 145 3
19.6 Desmontaje del cuerpo de mariposas.................................................................................................- 145 19.7 Limpieza ............................................................................................................................................- 145 19.8 Instalación del cuerpo de mariposas ..................................................................................................- 146 19.9 Precaución .........................................................................................................................................- 146 19.10 Precauciones ....................................................................................................................................- 146 -
20. Sensor de temperatura del refrigerante ................................................................................. - 148 20.1 Lista de componentes ........................................................................................................................- 148 20.2 Principio de funcionamiento..............................................................................................................- 148 20.3 Aspecto ..............................................................................................................................................- 148 20.4 Requisitos de instalación ...................................................................................................................- 149 20.5 Condiciones de funcionamiento.........................................................................................................- 149 20.6 Entorno de almacenamiento ..............................................................................................................- 149 20.7 Entorno eléctrico................................................................................................................................- 149 20.8 Limpieza de la muestra......................................................................................................................- 149 -
21. Sensor de temperatura del aire de admisión.......................................................................... - 150 21.1 Lista de componentes ........................................................................................................................- 150 21.2 Principio de funcionamiento..............................................................................................................- 150 21.3 Aspecto ..............................................................................................................................................- 150 21.4 Características técnicas......................................................................................................................- 150 21.5 Requisitos de instalación ...................................................................................................................- 151 21.6 Limpieza de la muestra......................................................................................................................- 151 -
22. Sensor de oxígeno ................................................................................................................. - 152 22.1 Lista de componentes ........................................................................................................................- 152 22.2 Principio de funcionamiento..............................................................................................................- 152 22.3 Aspecto ..............................................................................................................................................- 152 22.4 Características técnicas......................................................................................................................- 153 22.5 Requisitos de instalación ...................................................................................................................- 153 22.6 Requisitos de calidad del combustible...............................................................................................- 153 -
23. Sensor de presión de admisión.............................................................................................. - 154 23.1 Aspecto ..............................................................................................................................................- 154 23.2 Entorno de funcionamiento................................................................................................................- 155 23.3 Entorno de almacenamiento ..............................................................................................................- 155 23.4 Entorno eléctrico................................................................................................................................- 155 23.5 Limpieza de la muestra......................................................................................................................- 155 -
24. Bomba de combustible.......................................................................................................... - 156 24.1 Lista de componentes ........................................................................................................................- 156 24.2 Principio de funcionamiento..............................................................................................................- 156 24.3 Aspecto y estructura...........................................................................................................................- 156 24.4 Dimensiones ......................................................................................................................................- 157 24.5 Etiqueta e identificación ....................................................................................................................- 157 24.6 Entorno de funcionamiento................................................................................................................- 157 24.7 Esquema del recorrido del combustible en el vehículo......................................................................- 158 24.8 Procedimientos de mantenimiento.....................................................................................................- 158 -
25. Análisis de fallos ................................................................................................................... - 165 25.1 Comprobación de los fallos con el software de diagnóstico PCHUD en el ordenador portátil .........- 166 25.2 Definición del conector de diagnóstico..............................................................................................- 166 24.3 Instrucciones del software PCHUD ...................................................................................................- 166 24.4 Lista de comprobación de códigos de fallos ......................................................................................- 169 -
Esquema eléctrico ............................................................................................................................171
4
Introducción El presente Manual de Taller está dirigido al scooter SILVERBLADE 125 EFI. El capítulo de Información General incluye todas las instrucciones y medidas necesarias. Por favor, lea cuidadosamente este manual antes de realizar cualquier operación. El capítulo de Mantenimiento explica cómo comprobar y ajustar su vehículo. Se deberán realizar todas las normas de seguridad y procedimientos de mantenimiento desde el inicio del Plan de Mantenimiento. Excepto el primer capítulo, el resto de los capítulos explica el desmontaje/ montaje/comprobación del motor, el vehículo completo y la instalación eléctrica. La primera parte de cada capítulo comienza con un despiece, esquema, análisis de fallos y medidas. Por favor, tenga en cuenta que las fotos, dibujos o instrucciones se exponen sólo como referencia. El vehículo en el que va a trabajar puede diferir del que se menciona en el presente Manual. No notificaremos ninguna variación.
KEEWAY MOTOR
5
Información general Seguridad general
Normas de mantenimiento
Características técnicas
Análisis de fallos
Seguridad general Monóxido de carbono Arranque el motor en una zona bien ventilada, no lo haga en un recinto cerrado. Nota Los gases de escape contienen monóxido de carbono que es un gas venenoso y puede causar pérdida de consciencia e incluso la muerte. Arranque el motor en un lugar abierto. Asegúrese de emplear un sistema de ventilación de gases de escape si va a arrancar el motor en un recinto cerrado.
Combustible Se requiere ventilación en las zonas de trabajo. El fuego está estrictamente prohibido en cualquier zona de trabajo o donde se almacena combustible.
6
Normas de mantenimiento Emplee herramientas métricas para el mantenimiento de este vehículo. El uso de herramientas no adecuadas puede causar daños. Antes de retirar o abrir cualquier pieza para el mantenimiento deberá limpiar la superficie de los componentes con el fin de evitar que la suciedad se introduzca en el motor, bastidor o sistema de frenos. Lave y seque las piezas con aire comprimido después de su desmontaje y antes de registrar una medida de desgaste.
No lo doble o retuerza. De lo contrario dificultará su funcionamiento o causará un daño prematuro.
错误:Incorrecto
El uso de disolventes o aceite puede envejecer fácilmente las piezas de goma. Compruebe las piezas de goma antes de volver a montarlas y sustitúyalas si fuese necesario.
套:Funda
Al desmontar, comience por favor desde fuera hacia dentro. Las piezas pequeñas se desmontarán primero.
Los componentes ensamblados complejos, como por ejemplo una caja de cambios, se deberán almacenar ordenadamente para facilitar su posterior montaje.
7
Anote especialmente las conexiones importantes antes de desmontarlas.
Recuerde la posición de los pernos y tornillos con diferentes longitudes en los componentes ensamblados y carcasas para montarlos correctamente después. Introduzca previamente un tornillo en el agujero para verificar que es el adecuado y no se ha confundido.
Rellene el interior con grasa antes de montar un retén. Verifique que el retén no se ha redondeado o dañado en el montaje.
Cuando monte un tubo (combustible, vacío o manguito de refrigerante), introduzca su extremo hasta el fondo del conector de manera que la abrazadera se fije perfectamente. Los fuelles guardapolvo de goma o plástico se montarán en la posición original. 槽:Tubo 夹子:Abrazadera 接头:Conector Cuando desmonte rodamientos de bolas, deberá mantener con la herramienta adecuada una o dos (interior y exterior) pistas de rodamientos. Los rodamientos de bolas se pueden dañar durante el desmontaje y tendrán que ser reemplazados si alguna de las pistas (tanto la interior como la exterior) se ha introducido forzadamente. 以上两例都会使轴承破裂:En cualquier caso pueda dañar el rodamiento.
8
Herramientas Especiales Las herramientas especiales son útiles diseñados para ensamblar o desmontar algunos componentes del vehículo. El uso de herramientas especiales es necesario para un montaje con ajuste preciso. Con ellas, se pueden montar componentes y accesorios de forma segura, fiable y rápida, con lo que se mejora la eficacia y se ahorra energía.
1. Herramientas para la reparación del motor Se requieren herramientas especiales para el desmontaje/montaje de algunos componentes del motor. En las tablas y figuras (1-1, 1-2) se muestran las herramientas especiales para el desmontaje/montaje del motor: Tabla 1-1 Denominación
Observaciones
Llave de vaso especial
Se emplea para aflojar/apretar las tuercas de los rotores, Fig. 1-3
Inmovilizador de embrague
Fig. 1-4
Extractor rotor
Fig. 1-5
Galgas
Fig. 1-6
Herramientas para el desmontaje de rodamientos
Fig. 1-7
Herramientas para el montaje de rodamientos
Fig. 1-8
Extractor de retenes
Fig. 1-9
Mango para las herramientas de desmontaje
Fig. 1-10
Instrumento para extraer el bulón del pistón
Fig. 1-11
Alicates de segmentos del pistón
Fig. 1-12
Llave de bujías
Fig. 1-13
Instrumento para medir el espesor de discos de embrague
Fig. 1-14
Instrumento para medir el diámetro del cilindro
Fig. 1-15
Comparador
Para la medida del diámetro interior del bulón del pistón, Fig. 1-16
Tabla 1-2 (continuación)
Fig. 1-3
Fig. 1-4
Fig. 1-5
Fig. 1-6 9
Fig. 1-7
Fig. 1-8
Fig. 1-9
Fig. 1-10
Fig.1-11
Fig.1-12
Fig.1-13
Fig.1-14
cMango
cAlicates dPistón
10
Fig.1-15
Fig.1-16
2. Herramientas para la reparación del bastidor A continuación, se muestran en las tablas y figuras (1-17, 1-18) las herramientas especiales para el desmontaje/montaje de los componentes del bastidor: Tabla 1-17 Denominación
Observaciones
Llave dinamométrica
Fig. 1-19
Llave allen
Fig. 1-20
Llave de vaso
Fig. 1-21
Micrómetro
Fig. 1-22
Soporte magnético, bloques en V
Fig. 1-23
Comparador
Fig. 1-24
Calibre
Fig. 1-25
Alicates de circlips
Fig. 1-26
Destorgolpes con puntas
Fig. 1-27
Útil para el montaje de retenes en horquillas
Fig. 1-28
Útil para el golpeo de retenes en horquillas
Fig. 1-29
Llave de tuercas de la dirección
Fig. 1-30
(1) Herramientas normales para la reparación del bastidor Tabla 1-18 (continuación)
Fig. 1-19
Fig. 1-20
11
1. Llave de vaso 2. Manubrio 3. Adaptador 4. Alargador Fig. 1-21
Fig. 1-22
Fig. 1-23
Fig. 1-24
Fig. 1-25
Fig. 1-26
Fig. 1-27
Fig. 1-28
12
(2) Herramientas especiales para la reparación del bastidor: Útil para el golpeo de retenes en horquillas
Fig. 1-29
(3) Llave de tuercas de dirección
Fig.1-30
3. Herramientas para la instalación eléctrica A continuación, se muestran en las tablas y figuras (1-31, 1-32) las herramientas especiales para la comprobación de los componentes eléctricos: Tabla 1-31 Denominación
Observaciones
Polímetro
Fig. 1-33
Comprobador de encendido
Fig. 1-34
Tabla 1-32 (continuación)
Fig. 1-33
Fig. 1-34 13
Características técnicas (Vehículo EFI QJ125T-25E) Modelo
Vehículo EFI QJ125T-25E
Tipo motor
QJ153MI-2A
Longitud (mm)
2140
Combustible
Gasolina sin plomo, mínimo 90 octanos
Anchura (mm)
800
Altura (mm)
1410
Distancia entre ejes (mm) Peso (kg) (Peso en vacío)
Neumáticos Medidas
Embrague Transmisión Transmisión Transmisión Capacidad batería/tipo Tipo alternador Sistema eléctrico
Bujía
1490 Delantero
70
Trasero
102
Motor
Nº de cilindros Diámetro por carrera Cilindrada Arranque Refrigeración
172 Total Rueda delantera 120/70-14 Rueda trasera 140/60-14
0.5-0.7 mm
Encendido
CDI
Sistema de frenado
52.4 x 57.8 125 cc Eléctrico Refrigeración líquida
Engrase
Forzado con borboteo
Filtro del aire
Tipo celulósico
Capacidad del depósito de Centrífugo en seco combustible Velocidad máxima Pendiente Variador máxima contínuo Régimen de ralentí -rpm Correa Prestaciones Par máximo 12V-8Ah/tipo Máx. sellada Potencia QJ(153-2A)12V Relación de 200W/8500 rpm compresión Presión del CR8EH (NGK) cilindro
Distancia entre electrodos
1
11 l
100 km/h ≥20 grados 1500±100 rpm 7,8 kW/8.500 rpm 8,9 kW/8.000 rpm 11:1 1.25 MPa/1500 rpm
Diámetro disco delantero (mm)
250
Diámetro disco trasero (mm)
250 14
Mantenimiento Especificaciones
Presión del cilindro
Plan Periódico de Mantenimiento
Aceite de transmisión
Aceite motor/Filtro de aceite
Cambio aceite de transmisión
Fijación rodamientos dirección
Correa del variador
Comprobación/ajuste cable acelerador Juego libre freno del./tras. Filtro del aire
Comprobación nivel del líquido de frenos
Bujía
Faro
Batería
Embrague
Avance de encendido
Sistema de suspensión delantero/trasero
Llantas/neumáticos
Tornillos/tuercas/uniones
Características de los neumáticos
15
Especificaciones General ¡Atención! • Verifique que se encuentra en una zona bien ventilada antes de arrancar el motor. Está prohibido arrancarlo en un recinto cerrado. Los gases de escape contienen monóxido de carbono que es un gas venenoso y puede causar pérdida de consciencia e incluso la muerte. • El combustible es muy volátil y puede explotar bajo ciertas condiciones. En las zonas de trabajo se requiere ventilación y que no se produzca fuego. El fuego está estrictamente prohibido en cualquier zona de trabajo o donde se almacena combustible.
Especificaciones Motor Régimen de ralentí
1500±100 rpm
Distancia entre electrodos
0.5-0.7 mm
Tipo de bujía
CR8EH (NGK)
Presión de compresión del cilindro
1.25 MPa/1500 rpm
Avance de encendido
12±1º APMS a 1500±100rpm
Bastidor Juego libre de la maneta del freno delantero
10-20 mm
Juego libre de la maneta del freno trasero
10-20 mm Especificaciones
Unidad de presión de los neumáticos: Kpa
Pares de apriete
Vehículo EFI QJ125T-25E
Presión de los neumáticos
Rueda delantera
120/70-14
250 kpa
Rueda trasera
140/60-14
250 kpa
Tuerca del eje delantero
55-62 N·m
Tuerca de la rueda trasera
100-113 N·m
16
Plan Periódico de Mantenimiento Ciclos y tiempos de revisiones
Elemento a comprobar
A los 300 km
A los 1.000 km
A los 3000 km
A los 6000 km
A los 12000 km
A los 14500 km
Nuevo
Un mes
Tres meses
Seis meses
Doce meses
Quince meses
L
L
S
L
Herramientas
*
Filtro del aire
C
*
Filtro de combustible
C
C
S
Herramientas normales
*
Filtro de aceite
L
L
L
Herramientas normales
Cambio del aceite motor
S
Presión de los neumáticos
C
C
C
C
C
C
Manómetro, bomba de aire
Comprobación batería
C
C
C
C
C
C
Densímetro, polímetro
Comprobación distancia electrodos
C
C
C
C
C
C
Herramientas normales
Comprobación unión manillar
C
C
C
Herramientas normales
Comprobación funcionamiento suspensiones
C
C
C
Herramientas normales
Comprobación de los tornillos de unión
C
C
C
C
C
C
Llave dinamométrica
Comprobación fugas de aceite en caja reductora
C
C
C
C
C
C
Herramientas normales
*
Comprobación/cambio bujía
C
C
S
S
C
Herramientas normales
*
Cambio aceite reductora
C
Cambiar cada 5000 km
Cambiar cada 1000 km
Engrase de cada pieza
E
E
Herramientas normales
Herramientas normales
Herramientas normales Aceitera
Tubo de escape
C
C
C
C
C
C
Herramientas normales
*
Avance de encendido
C
C
C
C
C
C
Lámpara estroboscópica
*
Comprobación de los gases de escape a ralentí
A
C
A
A
A
A
Cuentavueltas, analizador CO HC
*
Comprobación acelerador
C
C
C
C
C
Herramientas normales
Comprobación tubos gasolina
C
C
C
C
C
Herramientas normales
Iluminación/tablero/comp onentes eléctricos
C
C
C
C
C
Polímetro
Caballete central
C
C
C
C
C
C
C
Herramientas normales
C
C
C
C
Llave dinamométrica
Amortiguador *
Apriete tornillos motor
C
C
Herramientas normales
17
Comprobación previa 1
Sistema de encendido—Cualquier anomalía del encendido, fuego en el motor o sobrecalentamiento requiere una comprobación y mantenimiento.
2
Eliminación de los depósitos de carbonilla—Si se observa una pérdida de potencia se requiere la eliminación de los depósitos de carbonilla en la culata, cabeza del pistón y sistema de escape.
3
Pistón y cilindro—Si se observa un desgaste excesivo; cambie el cilindro si se gripa.
Por favor, mantenga periódicamente su vehículo en un Servicio de Asistencia KEEWAY para tenerlo en las mejores condiciones. En la tabla anterior se supone un uso medio de 1000 km/mes. C—Comprobación A—Ajuste S—Sustitución L—Limpieza E—Engrase Nota: 1. “*” Se deberá cumplir con la reglamentación de emisiones de escape de la Agencia Estatal de Protección Ambiental. El mantenimiento se deberá realizar siguiendo el manual de instrucciones proporcionado por la compañía. No nos hacemos responsables de cualquier pérdida de ajuste por manipulación. 2. Deberá aumentar la frecuencia de limpieza del filtro del aire si rueda con su vehículo por carreteras polvorientas o en un entorno muy contaminado con el fin de aumentar la longevidad mecánica. 3. Los vehículos que ruedan a altas velocidades o recorren muchos kilómetros deberán revisarse más frecuentemente.
Aceite motor/Filtro de aceite Nivel de aceite * Nota • Cuando compruebe el nivel de aceite, el vehículo deberá estar subido sobre su caballete central en una superficie plana. • Compruebe el nivel de aceite después de mantener en marcha el motor durante 2-3 minutos y déjelo parado durante 2-3 minutos. Compruebe el nivel de aceite.. Cuando el nivel de aceite esté por debajo del nivel mínimo, añada aceite hasta el nivel máximo. (机油量尺:Varilla del nivel de aceite 上限:Nivel máximo 下限:Nivel mínimo 机油滤网:Filtro de aceite)
18
Cambio de aceite *Nota* Le será más fácil cambiar el aceite cuando el motor esté caliente. Apague el motor. Retire el tornillo de la parte inferior del cárter y vacíe el aceite. Cuando se haya vaciado completamente el aceite, monte el tornillo y su arandela de sellado después de limpiarlos. Añada aceite hasta el nivel requerido. Compruebe que no aparecen fugas de aceite cuando el motor está en marcha a ralentí durante unos minutos. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
Comprobación/ajuste del cable del acelerador Compruebe si el cable del acelerador funciona suavemente. Compruebe el juego libre del cable del acelerador. Juego libre: 5-10 mm Afloje la contratuerca y luego gire el tensor para su ajuste. (固定螺母:Contratuerca 调整螺母:Tensor )
Filtro del aire Cambio del filtro. Retire los tornillos de fijación del filtro del aire. Retire la tapa superior del filtro del aire. Retire el cartucho del filtro. Compruebe que el cartucho no esté manchado o dañado. Sustitúyalo si fuese necesario. Retire la abrazadera. Retire el filtro. Compruebe que el filtro no esté manchado o dañado. Sustitúyalo si fuese necesario. (空滤器上盖:Tapa superior 滤芯:Cartucho 安装 螺钉:Tornillo de fijación 箱体:Cuerpo) 19
Tiempo de sustitución Cámbielo lo antes posible si su vehículo rueda habitualmente en zonas lluviosas o sobre firmes irregulares.
* Nota • Verifique que la tapa del filtro está bien montada antes de montar el filtro.
Bujía Retire la bujía. Compruebe que la bujía no está dañada o con depósitos de carbonilla. Si es así, límipiela con un limpiador de bujías o con un cepillo de púas. Compruebe la sepàración de electrodos de la bujía. Separación: 0.5-0.7 mm (火花塞间隙:Separación entre electrodos )
* Nota A la hora de montar la bujía, hágalo primero a mano y después apriétela con una llave de bujía.
Avance de encendido * Nota Si el avance no es el correcto, compruebe el sistema de encendido.
Retire el tornillo de unión. Retire el tapón del alternador. Compruebe el avance de encendido con una lámpara estroboscópica. (紧固螺栓: Tornillo de unión 磁电机端盖: Tapón del alternador) 20
Presión del cilindro Realice esta operación con el motor caliente. Retire el asiento y el hueco del casco. Retire la bujía. Monte el compresímetro. Con el acelerador a tope, mida la presión del cilindro arrancando el motor. Presión de compresión: 1.25 MPa/1500 rpm En el caso de que la presión sea muy baja, deberá comprobar los siguientes elementos: —Junta de culata dañada; —Segmentos del pistón dañados; —Segmentos del pistón desgastados; —Pistón, cilindro o válvulas desgastados. (测气缸压力: Medición de la presión del cilindro) Si la presión de compresión fuera muy elevada, compruebe por favor si hay demasiados depósitos de carbonilla en la cámara de combustión y en la cabeza del pistón.
Aceite caja reductora Comprobación * Nota Suba el vehículo sobre su caballete central en una superficie plana y manténgalo recto para comprobar el nivel de aceite. Retire el tornillo de comprobación de aceite después de parar el motor. Lo correcto es que el nivel de aceite se encuentre en el límite inferior del orificio del tornillo de comprobación del aceite. Añada aceite de transmisión cuando el nivel de aceite esté bajo. Monte el tornillo de comprobación de aceite.
* Nota
(放油螺栓:Tornillo de drenaje 右盖:Tapa derecha)
Verifique que el tornillo está bien apretado y que no esté resbaladizo o dañado.
21
Cambio del aceite de la caja reductora Retire el tornillo de comprobación de aceite. Retire el tornillo de drenaje y drene el aceite de la transmisión. Vuelva a montar el tornillo de drenaje. * Nota Verifique que el tornillo está bien apretado y que no esté resbaladizo o dañado. Añada aceite de transmisión. Compruebe que no aparecen fugas de aceite por ninguna parte. Monte el tornillo de comprobación de aceite.
Correa del variador Retire la tapa del cárter izquierdo. Compruebe que la correa del variador no presenta grietas ni desgastes. Deberá revisar periódicamente la correa del variador y sustituirla si fuese necesario. (驱动皮带:Correa )
Juego libre del freno delantero/trasero Juego libre del freno delantero Mida el juego libre del freno delantero en el extremo de la maneta de freno delantero. Juego libre: 10-20 mm
Juego libre del freno trasero Mida el juego libre del freno trasero en el extremo de la maneta de freno trasero. Juego libre: 10-20 mm
22
Comprobación del nivel del líquido de frenos Accione al máximo las manetas de los frenos y compruebe a través de la mirilla el nivel del líquido de frenos. En el caso de que el nivel del líquido de frenos estuviera por debajo de la flecha en la foto, deberá añadir líquido de frenos hasta que alcance el nivel superior. Nota: La bomba de la maneta deberá encontrarse paralela al suelo durante la comprobación. (油泵体:Bomba de freno 油镜:Mirilla)
Faro Retire el escudo frontal. Desconecte el conector del faro. Retire el faro.
Embrague Arranque el motor y aumente progresivamente el régimen para comprobar que el embrague está en buenas condiciones de funcionamiento. Si el vehículo se cala o el motor se incendia, debería comprobar el conjunto del embrague. Sustitúyalo si fuese necesario.
Sistema de suspensión delantero/trasero Delantero Accione a tope el freno delantero y comprima la suspensión delantera hacia arriba y hacia abajo para su comprobación. Compruebe que no aparecen fugas de aceite en la suspensión delantera y que ningún componente está dañado o suelto. (上下压缩: Comprimiendo hacia arriba y hacia abajo)
23
Trasero Comprima la suspensión trasera hacia arriba y hacia abajo para su comprobación. Compruebe que cada componente de la suspensión trasera no esté dañado o suelto. Suspenda en el aire la rueda trasera y compruebe que no presenta desplazamientos laterales. Compruebe que los cojinetes donde bascula el motor no estén sueltos. (上下压缩: Comprimiendo arriba y abajo)
Llantas/neumáticos Compruebe que las llantas o los neumáticos no presenten grietas, clavos u otros daños. Compruebe la presión del neumático. * Nota Compruebe neumático.
en
frío
la
presión
Presión requerida
del
Unidad: Kpa
Especificaciones QJ125T-
Rueda delantera Rueda trasera
Presión del neumático
120/70-14 140/60-14
250 250
(测量轮胎压力:Medición de la presión del neumático) Compruebe que la tuerca del eje delantero no esté floja. Compruebe que la tuerca de la rueda trasera no esté floja. Si estuviera floja, apriétela al par requerido. Par de apriete: Tuerca del eje delantero 55-62 N·m Tuerca de la rueda trasera 100-113 N·m
Rodamientos de la dirección y manillar Mueva el manillar para verificar que ningún cable interfiere en su movimiento. Gire la dirección y compruebe que el manillar se mueve libremente.
(左右摆动: Moviendo de lado a lado)
Si el manillar no se mueve libremente o está flojo, compruebe los rodamientos de la dirección. 24
Circuito de carga
25
1. Batería/Sistema de carga Información general -------------1.1
Análisis de fallos --------------------1.2
Batería -----------------------------1.3
Sistema de carga ---------------------1.4
Tensión/corriente regulador ----1.5
Bobina de carga del alternador -----1.6
Desmontaje del alternador ------1.7
1.1 Información general Nota de trabajo: * Nota 1. La batería se puede recargar o descargar repetidas veces. Si se almacena después de descargarla, se reducirá su vida útil y su rendimiento será menor. Normalmente, el rendimiento de la batería se degradará después de dos o tres años. En las baterías con rendimiento degradado (capacidad reducida), se recuperará temporalmente la tensión después de una recarga pero disminuirá rápidamente cuando se utilice. 2. Batería sobrecargada: normalmente, se puede diagnosticar la sobrecarga en una batería. En el caso de un cortocircuito en el interior de la batería, no se mide tensión en sus bornes o la tensión medida es muy baja. Fallo del regulador: la sobretensión en la batería reducirá su vida útil. 3. La batería se autodescargará si se almacena durante mucho tiempo reduciendo además su capacidad. Debería recargarse cada tres meses. 4. Compruebe el sistema de carga siguiendo la secuencia listada en la tabla de análisis de fallos. 5. No desconecte un conector cuando pasa corriente a través de un componente eléctrico ya que causará una sobretensión y dañará los componentes eléctricos del interior del regulador de tensión. Por favor, manéjelo cuando la llave de contacto está apagada. 6. Es innecesario comprobar una batería sin mantenimiento (cargada en seco) y añadir electrolito o agua destilada. 7. Compruebe todos los componentes eléctricos. 8. Las recargas rápidas solo se harán en situaciones de emergencia. 9. Retire la batería del vehículo para recargas rápidas. 10. No utilice baterías con mantenimiento cuando intercambie baterías. 11. Utilice un voltímetro para comprobar las condiciones de recarga de la batería.
26
Especificaciones Elemento
Especificaciones
Capacidad/Tipo Tensión (20ºC)
A plena carga
13.1 V
Necesidad de recarga
12.3V (no funcionará en 1h)
Batería
Corriente de carga
Alternador Regulador de tensión
12V-8Ah/tipo sellada
Estándar : 0.6A,Rápida: 6A
Tiempo de carga
Estándar : 10-15 horas, Rápida: 30 minutos
Capacidad
200 W/8500 rpm
Resistencia del bobinado (20ºC)
Entre los cables Blanco-Negro 3.3~-3.5Ω
Tipo
Onda completa en tres fases
Tensión de carga
14.5±0.5V/5.000rpm
Par de apriete Tornillo del rectificador Tornillo fijación bobina alta tensión Tuerca de fijación del rotor Tornillo protector cuerpo
Herramientas 5.0 N·m 9.0 N·m 5.0 N·m 9.0 N·m
Llave universal Extractor de rotor Instrumento de prueba Polímetro
1.2 Análisis de fallos No hay alimentación
Corriente interumpida
Batería sobre descargada Cableado de la batería desconectado Fusible fundido Contacto defectuoso
Mal contacto en el cable de carga Mal contacto en el sistema de carga Mal contacto o cortocircuito en el sistema de alumbrado
Tensión baja
Sistema de carga defectuoso
Carga de la batería defectuosa Mal contacto Sistema de carga defectuoso Corriente/tensión defectuosa en regulador
Mal contacto, cortocircuito o cortacircuito en cables de los bornes Corriente/tensión defectuosa en regulador Alternador defectuoso
27
1.3 Batería 1.3.1 Desmontaje de la batería Desconecte la llave de contacto. Afloje con un destornillador el tornillo de fijación de la tapa de la caja de la batería y retire la tapa de la caja de la batería. Retire los tornillos de fijación de los bornes positivo/negativo de la batería, y luego la batería. El fuesible está también en el interior.
¡Atención! En el desmontaje del borne positivo, evite que la herramienta que está utilizando haga contacto con el bastidor. Es una situación peligrosa ya que el cortocircuito generará una chispa que puede prender el combustible y además destruir la batería. Monte la batería en el orden inverso. * Nota Monte primero el borne positivo y después el negativo para evitar cortocircuitos. Compruebe la situación de carga (tensión en circuito abierto). Abra la tapa de la batería y retire la placa que fija la batería. Retire el cable del conector de la batería. Mida la tensión en los bornes de la batería. A plena carga: 13.1 V Con carga insuficiente: 12.3V (no funcionará en 1h) * Nota Utilice un voltímetro para comprobar el estado de carga.
28
1.3.2 Recarga Método de conexión: conecte el terminal positivo del cargador al borne positivo de la batería; conecte el terminal negativo del cargador al borne negativo de la batería. ¡Atención! • La batería debería mantenerse alejada de cualquier fuente de fuego. • Desconecte el cargador antes o después de la recarga para evitar peligrosas explosiones causadas por la chispa que se puede producir en cualquier conexión. • Cumpla los requisitos indicados en la batería en cuanto a corriente como a tiempo de recarga. * Nota • Salvo situaciones de emergencia, no recurra a recargas rápidas. • Mida la tensión pasados 30 minutos de que se haya recargado la batería. Corriente de recarga: Estándar: 0.6 A Rápida: 6.0 A Tiempo de recarga: Estándar: 10-15 horas Rápida: 30 minutos Recarga completa: Tensión en circuito abierto: más de 12.8 V
1.4 Sistema de carga 1.4.1 Prueba del cortocircuito Retire el cable de masa de la batería. Monte un voltímetro entre el borne negativo y el cable de masa. Apague la cerradura de contacto. Compruebe que no aparece un cortocircuito. * Nota Conecte el terminal positivo del polímetro al borne negativo de la batería. Compruebe que no hay cortocircuitos en la cerradura de contacto o en el cableado principal que pueda causar cualquier anomalía.
29
1.4.2 Comprobación de la carga Use un polímetro para comprobar el estado de carga de la batería cuando está a plena carga. Caliente el motor después de conectar una batería completamente cargada. Conecte un voltímetro entre los bornes de la batería. Desconecte el fusible principal y conecte un amperímetro entre los terminales del fusible. Arranque el motor y aumente progresivamente el régimen para medir la tensión límite y la corriente. Tensión límite/régimen: 14-15 V (5.000 rpm) Compruebe la tensión del regulador si la tensión límite no se encuentra en el rango requerido. Compruebe la tensión límite del sistema de alumbrado. * Nota Ajuste el polímetro en la posición de tensión de corriente alterna (AC). (万用电表: Polímetro) Tensión límite: 13.1±0.5 V/5.000 rpm Compruebe la tensión/corriente del regulador si la tensión límite no se encuentra en el rango requerido.
1.5 Regulador de tensión/corriente 1.5.1 Comprobación del cableado principal Retire el conector de 4 pines del regulador de tensión/corriente. Compruebe el estado entre los terminales del cableado principal con las diferentes funciones del polímetro. Elemento (Color del cable)
Consecuencia
Entre la batería (cable rojo) y masa GND del bastidor
Tensión de la batería
Entre la masa GND (cable negro) y masa GND del bastidor
Hay continuidad
Entre la bobina de carga (cable blanco) y masa GND del bastidor
Resistencia del bobinado del alternador.
(黑: Cable negro 红: Cable rojo 白: Cable blanco) 30
1.5.2 Comprobación de la tensión-corriente del regulador 1. Seleccione la función “diodo” del polímetro; 2. Conecte la sonda negra del polímetro al terminal rojo del regulador, y la sonda roja a los diferentes terminales blancos del regulador (blanco1, blanco2 y blanco3). La pantalla mostrará valores. Si no los muestra, el regulador está dañado y requiere su sustitución. 3. Conecte la sonda roja del polímetro al terminal negro del regulador, y la sonda negra a los diferentes terminales blancos del regulador (blanco1, blanco2 y blanco3). La pantalla mostrará valores. Si no los muestra, el regulador está dañado y requiere su sustitución. * Nota • Durante la comprobación, no toque con los dedos la parte metálica de la sonda del polímetro. • Utilice un polímetro. Cada polímetro mostrará valores de resistencias diferentes. Cambie el regulador de tensión-corriente cuando la resistencia entre los terminales sea anómala.
1.6 Bobina de carga del alternador * Nota Compruebe la bobina de carga del alternador sin desmontarla del motor.
Comprobación Retire el conector de 6 pines del alternador. Mida con un polímetro la resistencia entre el cable blanco de la bobina del alternador y el bastidor. Estándar: 0.6-1Ω (20ºC) Cambie la bobina del alternador cuando el valor medido no se encuentre en el rango requerido.
1.7 Desmontaje del alternador 1.7.1 Desmontaje Retire la tapa derecha del motor Fije el rotor con un inmovilizador universal. Retire los tornillos que fijan el rotor. Retire el rotor usando un extractor de rotores. Retire la chaveta. Retire la junta del cable. Retire el estátor. (螺栓: Tornillo)
31
1.7.2 Instalación Monte el estátor en el motor. Conecte el conjunto del alternador.
Limpie el cigüeñal y la estrechez en contacto con el rotor. Monte la chaveta en la ranura girando el cigüeñal para que quede arriba. Verifique que la chaveta se introduce en la ranura del rotor y todo queda sólido al cigüeñal. * Nota Verifique que no se ha pegado ningún tornillo en el interior magnético del rotor. Inmovilice el rotor con el inmovilizador universal y apriete las tuercas de fijación. Par de apriete: 9.0 N·m
32
Sistema de encendido
33
2. Sistema de encendido Información general ---------------2.1 Grupo CDI ---------------------------2.4 Análisis de fallos ------------------2.2 Bobina de alta tensión --------------2.5 Compr. sistema de encendido ----2.3 Bobina de disparo -------------------2.6
2.1 Información general Nota de trabajo: 1. Compruebe el sistema de encendido siguiendo la secuencia listada en la tabla de análisis de fallos. 2. El presente sistema de encendido es electrónico y cuenta con avance automático. Está agrupado con el CDI y no tiene que ajustar el avance de encendido. 3. Compruebe el sistema de encendido siguiendo la secuencia listada en la tabla de análisis de fallos. 4. Evite que el CDI del sistema de encendido se caiga, se cuelgue o se golpee con fuerza (causas principales de fallos). Ponga especial atención durante el desmontaje. 5. La mayoría de los fallos en el sistema de encendido se deben a un mal contacto en los conectores. Compruebe que cada conector está en buen estado. 6. Compruebe que el grado térmico de la bujía es el adecuado. Si no es así, el motor puede funcionar incorrectamente o se puede fundir la bujía. 7. Las comprobaciones en este capítulo se refieren a tensiones máximas. También se refieren a valores de resistencia en la bobina de alta tensión. 8. Compruebe la cerradura de contacto siguiendo las indicaciones de la tabla de continuidades. 9. Retire el alternador y el estátor siguiendo las instrucciones.
Especificaciones Elemento Bujía recomendada:
Valor normal
Estándar
C5HSA (NGK)
Tipo caliente
C6HSA (NGK)
Tipo frío
C7HSA (NGK)
Distancia entre electrodos
Resistencia de la bobina de alta tensión (20ºC)
Bobinado primario
0.6-0.7 mm 0.4Ω±10%
Bobinado
con pipa bujía
8-11KΩ
secundario
sin pipa bujía
4.5-5.5KΩ
Resistencia de la bobina de disparo (20ºC)
100-200Ω
Medida de la tensión máxima en el primario de la bobina de AT
95-400V
Tensión de disparo
Más de 1.7 V 34
35
Herramientas Herramientas necesarias para seguir la tabla de tensiones máximas Polímetro
2.2 Análisis de fallos Bujía sin chispa
Encendido Bobina
Anomalía
Causa (confírmelo en el siguiente orden secuencial)
Tensión muy baja
1. La resistencia interna es muy pequeña y se debería comprobar con el polímetro requerido. 2. Bajo régimen de giro del motor. 3. El polímetro interfiere en la medida (es normal que la tensión sea siempre superior al valor requerido en varias medidas) 4. Mal contacto en el sistema de encendido. 5. Bobina de alta tensión defectuosa. 6. Bobina de carga defectuosa (mida la tensión máxima). 1. 2. 3. 4. 5.
Tensión lateral
No hay alta tensión o aparece de forma interrumpida
6. 7. 8.
Alta tensión normal pero no hay chispa en la bujía
Mala conexión del polímetro. Cerradura de contacto defectuosa. Mal contacto en el terminal CDI. Cortocircuito o mal contacto con la masa GND del CDI. Bobina de carga defectuosa (mida la tensión máxima). Bobina de disparo defectuosa (mida la tensión máxima). Terminales de los cables de alta tensión defectuosos. Conjunto CDI defectuoso (cuando ha comprobado que no hay anomalías en las causas 1-7 y no hay chispa en la bujía)
1. Bujía defectuosa o fugas de corriente en el secundario de la bobina de AT. 2. Bobina de alta tensión defectuosa.
36
No hay alta tensión
Bobina de carga
No hay alta tensión o aparece de forma interrumpida
Tensión muy baja
Bobina de disparo
No hay alta tensión o aparece de forma interrumpida
1. La resistencia interna es muy pequeña y se debería comprobar con el polímetro requerido. 2. Bajo régimen de giro del motor. 3. El polímetro interfiere en la medida (es normal que la tensión sea siempre superior al valor requerido en varias medidas) 4. Bobina de carga defectuosa (después de comprobar que las causas 1-3 están bien) 1. Bobina AT defectuosa. 2. Bobina de carga defectuosa. 1. La resistencia interna es muy pequeña y se debería comprobar con el polímetro requerido. 2. Bajo régimen de giro del motor. 3. El polímetro interfiere en la medida (es normal que la tensión sea siempre superior al valor requerido en varias medidas) 4. Bobina de disparo defectuosa (después de comprobar que las causas 1-3 están bien) 1. Bobina AT defectuosa. 2. Bobina de disparo defectuosa.
2.3 Comprobación del sistema de encendido * Nota • Cuando no aparece chispa en la bujía, compruebe si hay un cable suelto o un mal contacto, y verifique que son correctas todas las tensiones. • Existen diferentes tipos de polímetros con diferentes impedancias de entrada y que, por tanto, registran diferentes valores.
Conecte un shunt (derivación) de alta presión o un amperímetro con una impedancia de entrada superior a 10MΩ10CV en el polímetro. (万用电表:Polímetro)
37
2.3.1 Tensión en el primario de la bobina de AT Si cambia la bujía por otra, haga buena masa con el motor. * Nota Verifique que todo el cableado está bienm antes de realizar la prueba. La presión de compresión del cilindro a la que se refieren los valores de prueba se consigue con la bujía montada en la culata. Conecte el cable a la bobina de AT y también a la derivación entre el terminal del bobinado primario (cable negro/blanco) y la masa GND. Pulse el botón de arranque para medir la tensión máxima en el primario de la bobina de AT Tensión mínima: más de 95 V * Nota No toque la sonda del polímetro con los dedos durante la prueba para evitar descargas eléctricas.
2.3.2 Bobina de carga * Nota Monte la bujía en la culata y realice la medida cuando la presión de compresión es normal. Retire los conectores de 4 pines y de 2 pines del conjunto CDI.
( 黑 :Cable negro 红 :Cable rojo 白 :Cable blanco
绿:Cable verde 蓝:Cable azul) Monte una derivación de alta presión entre los terminales de la bobina de carga con el conector de 2 pines (terminal rojo/blanco) y el conector de 4 pines (terminal negro). Pulse el botón de arranque para medir la tensión máxima en la bobina de carga. Conexión: polo positivo al cable rojo/blanco; polo negativo al cable negro. Tensión mínima: más de 95 V * Nota No toque la sonda del polímetro con los dedos durante la prueba para evitar descargas eléctricas. 38
Cuando la tensión máxima medida en el terminal del conjunto CDI no sea correcta, desmonte la tapa derecha del motor y el terminal del alternador. Conecte la bobina de carga (cable negro/rojo) a la derivación. • Si la medida de tensión del CDI no es la correcta mientras que la tensión en los terminales del alternador si lo es, se debe a un mal contacto o a un cable desconectado. • Si tanto las medidas de tensión del CDI como las del alternador no son correctas, se debe a una bobina de carga defectuosa. Por favor consulte la comprobación de la bobina de carga. (黑:Cable negro 红:Cable rojo 白:Cable blanco 绿:Cable verde
2.3.3 Bobina de disparo * Nota Monte la bujía en la culata y realice la medida cuando la presión de compresión es normal. Retire el conector de 6 pines del conjunto CDI. Conecte la derivación de la tensión de pico entre la bobina de disparo con el conector de 6 pines (terminal azul/blanco) y el conector de 6 pines (terminal negro). Pulse el botón de arranque para medir la tensión máxima de la bobina de disparo. Conexión: polo positivo al cable azul/blanco; polo negativo al cable negro. Tensión mínima: más de 1.7 V * Nota No toque la sonda del polímetro con los dedos durante la prueba para evitar descargas eléctricas. Cuando la tensión máxima medida en el terminal del conjunto CDI no sea correcta, desmonte la tapa derecha del motor y el conector del alternador. Conecte la bobina de disparo (azul/blanco) a la derivación. • Si la medida de tensión del CDI no es la correcta mientras que la tensión en los terminales del alternador si lo es, se debe a un mal contacto o a un cable desconectado. • Si tanto las medidas de tensión del CDI como las del alternador no son correctas, se debe a una bobina de disparo defectuosa. Por favor, consulte la tabla de análisis de fallos. 39
2.4 Conjunto CDI 2.4.1 Comprobación del sistema Compruebe el sistema. Retire el conjunto CDI, y compruebe los componentes del sistema de encendido en el terminal. ( 黑 :Cable negro 红 :Cable rojo 白 :Cable blanco 绿 :Cable verde 蓝:Cable azul)
2.4.2 Comprobación Retire el conjunto CDI y compruebe si hay algún terminal suelto o corroído. Elemento
Terminal de prueba
Normal (20ºC)
Llave de contacto
Rojo-Rojo/Blanco
Hay continuidad cuando la cerradura de contacto está en “OFF”
Bobina de disparo
Azul/Blanco-Verde/Blanco
100-200Ω
Bobinado primario de la bobina de AT
Negro/Blanco-Negro
Bobinado secundario de la bobina de AT
Negro--pipa de la bujía (sin bujía)
0.4Ω±10% 4.5-5.5KΩ±10%
2.5 Bobina de Alta Tensión 2.5.1 Desmontaje Retire la carrocería. Retire la pipa de la bujía. Retire el cable del primario de la bobina de AT. Retire los tornillos de fijación y la bobina de alta tensión. Monte la bobina de AT en el orden inverso. * Nota Monte el bobinado primario al terminal negro/blanco. 点火线圈: Bobina de alta tensión
40
2.5.2 Comprobación del bobinado primario Mida la resistencia entre los terminales del bobinado primario. Estándar: 0.4Ω±10% (20ºC) Está bien si la resistencia está en el rango de los valores estándar. Cambie la bobina de AT si se registra una resistencia ∞ que significa que el bobinado está interrumpido.
(点火线圈:Bobina de alta tensión
2.5.3 Bobinado secundario Conecte la bujía. Mida la resistencia entre el cable lateral de la pipa de la bujía y los terminales. Estándar: 8-11KΩ (20ºC) Está bien si la resistencia está en el rango de los valores estándar. La resistencia ∞ significa que el bobinado está interrumpido. Retire la pipa de la bujía. Mida la resistencia entre el cable del lado primario de la bobina AT y el terminal negativo. Estándar: 4.5-5.5KΩ±10% (20ºC)
2.6 Bobina de disparo * Nota Compruebe la bobina de disparo sin desmontar el motor.
Comprobación Retire la tapa derecha del motor Retire el terminal de la bobina de disparo. Mida la resistencia entre el terminal azul/blanco del lado de los cables del motor y la masa GND. Estándar: 100-200Ω (20ºC) Cambie el alternador si el valor medido sobrepasa el valor estándar. (白/绿 Cable blanco/verde 蓝/白 Cable azul/blanco 白 Cable blanco 插件 Conector 总成 Conjunto 铜件 Piezas de cobre
防水栓 Tornillo impermeable)
41
Esquema del sistema de arranque
42
3. Sistema de arranque Información general ----------------------3.1 Análisis de fallos -------------------------3.2 Motor de arranque------------------------3.3 Relé de arranque--------------------------3.4
3.1 Información general Nota de trabajo: Desmontaje del motor de arranque del motor. Para desmontar el embrague de arranque, por favor siga las siguientes indicaciones.
Especificaciones Elemento
Estándar
Límite de servicio
Longitud de la escobilla del motor de arranque
12.5 mm
8.5 mm
Cojinete del eje primario de arranque
8.3 mm
Diámetro exterior del eje primario de arranque
7.94 mm
Pares de apriete Tornillos de la tapa del embrague del motor de arranque Tornillos de fijación del embrague al motor de arranque
12 N·m 95 N·m
Herramientas Llave fija Llave universal fija
43
3.2 Análisis de fallos Fallo en el arranque
Debilidad en el giro del motor de arranque
• Fusible fundido • Batería baja • Batería baja • Mal contacto • Cerradura de contacto defectuosa • Engranaje gripado • Embrague de arranque defectuoso • Pulsador luz de frenoi defectuosa • Relé de arranque defectuoso • Mal contacto • Motor de arranque defectuoso
No hay giro del motor de arranque • Embrague de arranque defectuoso • El motor gira en sentido contrario • Batería baja
3.3 Motor de arranque 3.3.1 Desmontaje * Nota Antes de desmontar el motor de arranque, ponga el contacto en OFF, desconecte el cable de masa de la batería, y luego ponga el contacto para comprobar si el motor de arranque funciona y garantizar la seguridad. Retire el clip del cable del motor de arranque. Retire los tornillos de fijación, separe las tapas delantera y trasera, y desmonte el motor de arranque. Deslice la funda de goma impermeable y desmonte el terminal del motor de arranque. (换向器: Colector)
3.3.2 Despiece Retire los tornillos de la carcasa, cubierta frontal, alojamiento del motor y otras piezas.
3.3.3 Comprobación Compruebe los otros componentes. Cambie cualquier pieza con la superficie desgastada, dañada o quemada. (碳刷:Escobilla de carbón) Limpie la superficie del colector si hay fragmentos de metal pegados. 44
Compruebe la continuidad entre la superficie de los otros componentes. Verifique que no hay continuidad entre los ejes de la armadura del colector. Compruebe la continuidad de la carcasa del motor de arranque. Verifique que no hay continuidad entre el terminal del conector y la carcasa del motor de arranque. Compruebe la continuidad entre el terminal del conector y la escobilla. Cambie cualquier pieza anómala. Compruebe la continuidad del soporte de la escobilla. Cámbiela cuando no haya continuidad. Mida la longitud de la escobilla. Límite de servicio: cambiarla si no llega a los 8.5 mm Compruebe que el rodamiento de agujas en el interior de la cubierta frontal gira con suavidad y que no está suelto cuando se le presiona hacia dentro. Cámbielo si hay cualquier anomalía. Compruebe si el retén está desgastado o dañado.
3.3.4 Ensamblaje Engrase con grasa el retén del interior de la cubierta frontal. Monte la escobilla en el soporte. Engrase cada pieza móvil en los dos extremos del eje de la escobilla con grasa. Presione cada escobilla en el soporte. * Nota • Ponga especial atención en que las superficies de la escobilla y armadura no estén dañadas. • Ponga especial atención en que el eje de la armadura no dañe los labios del retén. Monte la cubierta trasera del motor. En el montaje, alinee el agujero del tornillo de la carcasa del motor con el agujero del tornillo de la cubierta frontal. Apriete firmemente los tornillos de la carcasa. * Nota Cuando estén ensambladas la carcasa y la cubierta frontal, es fácil tirar de la cubierta frontal con el imán para atraer la armadura. Presiónela suavemente en el ensamblaje.
45
3.3.5 Instalación Monte el cable del motor de arranque y el fuelle guardapolvo. Luego monte el motor de arranque. Monte el clip del cable para el freno trasero.
3.4 Relé de arranque 3.4.1 Comprobación Retire la carrocería correspondiente. Cuando la lleva de contacto está en “ON”, compruebe que se oye un “click” cuando pulsa el botón del motor de arranque. Si se oye un click está bien. Si no se oye un click: • Compruebe la tensión del relé de arranque; • Compruebe la toma de masa del relé de arranque; • Compruebe el funcionamiento del relé de arranque; (启动继电器:Relé de arranque
3.4.2 Comprobación de la tensión del relé de arranque Suba el vehículo a su caballete central y mida la tensión entre el polo negativo del cable verde/amarillo del terminal del relé de arranque y la conexión de masa. Cuando el contacto está en “ON”, accione la maneta de freno. La batería deberá estar en buen estado con la tensión requerida. Cuando no aparece tensión en el terminal del relé de arranque, compruebe la continuidad del pulsador de luz de freno y de los cables.
3.4.3 Comprobación de la toma de masa del relé de arranque Desconecte el conector del relé de arranque. Compruebe la continuidad entre el terminal del cable negro y la conexión de masa. Cuando se pulsa el botón de arranque, debería haber una buena continuidad entre el terminal del cable negro y la conexión de masa. Compruebe la continuidad del cable del botón de arranque cuando no está pulsado. (启动继电器:Relé de arranque 绿:Cable verde 黄:Cable amarillo 黑:Cable negro) 46
3.4.4 Comprobación Conecte el relé de arranque a la batería, y el terminal del motor de arranque al polímetro. Conecte una batería a plena carga entre el cable negro y el cable verde/amarillo del relé. El relé debería hacer “click” y el polímetro registrar una resistencia de 0.
Ω
47
4. Luces/Conmutadores/Tablero Información general -------------- 4.1 Tablero --------------------------------4.6 Análisis de fallos ------------------4.2 Cerradura de contacto ---------------4.7 Cambio bombillas del faro -------4.3 Claxon ---------------------------------4.8 Cambio bombillas interm. del.---4.4 Piñas de conmutadores --------------4.9 Cambio bombillas piloto trasero-4.5
4.1 Información general Nota de trabajo: Retire el conmutador del vehículo para comprobar su continuidad.
4.2 Análisis de fallos Cuando el contacto está en “ON” y no hay luz, se debe a • Bombillas defectuosas. • Cerradura de contacto defectuosa. • Mal contacto o cables interrujmpidos (cortacircuito).
4.3 Cambio de las bombillas del faro 4.3.1 Desmontaje Retire el escudo frontal. Retire los tornillos de fijación para desmontar el faro. Desconecte el conector del faro. Retire el faro. Retire el cristal del faro. Sujete el faro y gire el zócalo en el sentido de las agujas del reloj para sacar la bombilla.
4.3.2 Instalación Monte la bombilla en el orden inverso.
48
4.4 Cambio de las bombillas de los intermitentes delanteros 4.4.1 Desmontaje Retire el parabrisas del manillar. Afloje los tornillos de fijación de los intermitentes. Retire el zócalo de la bombilla.
4.4.2 Instalación Monte la bombilla en el orden inverso.
(前右转向灯:Intermitente delantero derecho 前左转向灯:Intermitente delantero izquierdo)
4.5 Cambio de las bombillas del piloto trasero 4.5.1 Desmontaje Retire la carrocería. Retire los tornillos de fijación para desmontar la tulipa del piloto trasero. Desconecte el conector del piloto trasero. Retire el piloto trasero.
4.5.2 Instalación Monte el piloto trasero en el orden inverso.
4.6 Tablero Retire el retrovisor. Retire el parabrisas del manillar y el conector impermeable. Retire los tornillos. Retire el conjunto del tablero para desmontar el tablero. Monte el tablero en el orden inverso. 49
4.7 Cerradura de contacto 4.7.1 Comprobación Retire el escudo frontal. Retire el terminal del cable de la cerradura de contacto. Compruebe la continuidad de los terminales.
(红:Rojo 红/白:Rojo/Blanco 黄:Amarillo 橙/蓝:Naranja/Azul)
4.7.2 Cambio de la cerradura de contacto Retire el escudo frontal.
Retire los tornillos de fijación y el asiento de fijación de la cerradura de contacto. Retire los tornillos de fijación y cambie la cerradura de contacto.
4.8 Claxon Comprobación Retire los cables del claxon. El claxon estará bien cuando suene al conectar sus cables a una batería.
4.9 Piñas de conmutadores 1. Botón de arranque 2. Interruptor intermitentes de emergencia 3. Conmutador de luces. Pulsador de ráfagas 4. Conmutador de intermitentes 5. Pulsador de claxon
50
Freno de disco delantero
1. Tornillo 2. Cubierta de fijación 3. Tornillo de la maneta 4. Maneta 5. Tuerca delgada M6. 6. Conjunto pulsador luz de freno delantero 7. Conjunto latiguillo de freno 8. Tornillo con cabeza hezagonal con reborde 9. Conjunto bomba del freno delantero 10. Junta 11. Conjunto pastillas de freno 12. Conjunto pinza de freno 13. Tornillo M8×35 14. Conjunto freno delantero 15. Tornillo M5×10 16. Tornillo M6×12
51
Freno de disco trasero
1. Tornillo 2. Cubierta de fijación 3.4.5. Maneta 6. Tornilla cabeza hexagonal con reborde 7. Conjunto latiguillo de freno 8. Junta 9. Conjunto pastillas de freno 10. Conjunto pinza de freno 11. Conjunto bomba de freno 12. Conjunto freno trasero 13. Juntat φ8 14. Tornillo M8×35 15. Tornillo M6x12 52
5. Frenos Instrucciones de mantenimiento ---------5.1 Análisis de fallos ---------------------------5.2 Freno de disco delantero ------------------5.3 Freno de disco trasero ---------------------5.4
5.1 Instrucciones de mantenimiento Nota de trabajo: * Nota • No manche el conjunto de frenos con líquido de frenos tanto en el montaje como en el desmontaje. • Límpielo con un producto de limpiueza adecuado para mantener las prestaciones del freno. *Comprobación antes de iniciar la marcha.*
5.1.1 Especificaciones Elemento
Estándar (mm)
Límite de servicio (mm)
Espesor del disco de freno delantero
5.0
4.0
Espesor de las pastillas de freno delantero
6.0
3.0
Espesor del disco de freno trasero
5.0
4.0
Espesor de las pastillas de freno trasero
6.0
Vehículo EFI QJ125T-25E Diámetro del freno de disco delantero: φ250mm
3.0
Diámetro del freno de disco trasero: φ250mm
5.1.2 Pares de apriete Tornillos de fijación del disco delantero/trasero Tornillos de fijación de la pinza de freno delantero Tornillos de fijación de la pinza de freno trasero
22-29 N·m 22-29 N·m 22-29 N·m
53
5.2 Análisis de fallos Freno Escasa potencia de frenado
Reacción lenta o maneta dura
1. Mal ajuste del freno 2. Pastillas desgastadas 3. Mal montaje de las pastillas 4. Pastillas o disco de freno manchados
1. Mal ajuste del freno 2. Pastillas desgastadas 3. Mal montaje de las pastillas
. .
Ruido anormal 1. Pastillas desgastadas 2. Pastillas o disco de freno manchados
5.3 Freno de disco delantero 5.3.1 Desmontaje * Nota • Cambie el conjunto de las pastillas. • Si vuelve a usar las pastillas de freno, márquelas antes de desmontarlas para volverlas a montar en la posición original. Retire los siguientes elementos de la suspensión delantera. Freno delantero 1. Conjunto pinza de freno 2. Conjunto latiguillo freno delantero 3. Conjunto pastillas de freno 4. Soporte de conexión del freno delantero (油泵体组件: Conjunto bomba de freno 制动缸组件:Conjunto pinza de freno) * Nota • No manche el conjunto de frenos con líquido de frenos tanto en el montaje como en el desmontaje. • Límpielo con un producto de limpiueza adecuado para mantener las prestaciones del freno. Afloje los tornillos de la pinza. Retire la pinza de la suspensión. Retire el eje de la rueda delantera. Retire la rueda delantera. Retire el disco de la rueda delantera. 54
5.3.2 Comprobación Compruebe si las pastillas están desgastadas. Sustitúyalas si fuese necesario. Mida las pastillas y el disco de freno. Registre los valores máximos. Especificaciones Diámetro del disco de freno delantero φ250mm Espesor del disco de freno delantero 5.0mm * Nota • Mida con un calibre. Mida el espesor de las pastillas. Si el espesor del disco o de las pastillas está por debajo del límite de servicio o están manchados con grase, por favor sustitúyalos. Límite de servicio: Pastillas de freno 3.0mm Disco de freno 4.0mm Nota: Cambie las pastillas por parejas. (制动蹄块:Pastillas)
5.3.3 Instalación Monte el disco y la rueda delantera. Monte el conjunto del latiguillo y de la pinza. No manche las pastillas y el disco con grasa. * Nota Cualquier mínima cantidad de grasa en las pastillas reducirá la potencia de frenado e incluso producirá fallos. Apriete los tornillos y tuercas al par especificado. Par de apriete: Tornillos de fijación del disco de freno 22-29 N·m Tornillos fijación conjunto pastillas 22-29 N-m No manche las pastillas con aceite. Utilice un produicto limpiador de frenos para limpiar las pastillas de manchas de aceite. * Nota Cualquier mínima mancha de aceite en las pastillas reducirá la potencia de frenado. 55
5.4 Freno de disco trasero 5.4.1 Desmontaje Retire la carrocería. Retire la pinza del freno trasero. Retire la rueda trasera. Retire el disco de freno de la llanta de la rueda trasera. *Nota • Cambie el conjunto de las pastillas de freno. • Si vuelve a usar las pastillas de freno, márquelas antes de desmontarlas para volverlas a montar en la posición original. Retire los siguientes elementos de la rueda trasera. Freno trasero (油泵体组件:Conjunto bomba de freno 制动缸组件:Conjunto pinza de freno)
5.4.2 Comprobación Compruebe si el disco o las pastillas están desgastados. Sustitúyalos si fuese necesario. Mida las pastillas y el disco de freno. Registre los valores máximos. * Nota • Para eliminar el óxido del disco, frote el disco con una lija del #120. • Mida con un calibre. Mida el espesor del disco de freno y de las pastillas. Si el espesor del disco de freno o de las pastillas está por debajo del límite de servicio o están manchados con grasa, por favor sustitúyalos. Nota: Cambie las pastillas por parejas. Diámetro del disco de freno trasero φ250mm Espesor del disco de freno trasero 5.0mm Límite de servicio: Pastillas de freno 3.0mm Disco de freno 4.0mm (制动蹄块: Pastillas 制动缸: Pinza) 56
5.4.3 Instalación Monte el disco de freno trasero. Monte la rueda trasera. Monte la pinza del freno trasero. * Nota Cualquier mínima cantidad de grasa en las pastillas reducirá la potencia de frenado e incluso producirá fallos. Apriete los tornillos y tuercas al par especificado. Par de apriete: Tornillos de fijación del conjunto de pastillas del freno trasero: 22-29 N·m No manche las pastillas y el disco con manchas de aceite. Utilice un producto limpiador de frenos para limpiar las pastillas y el disco de manchas de aceite. * Nota Cualquier mínima mancha de aceite en las pastillas reducirá la potencia de frenado.
57
58
6. Carrocería Desmonte la carrocería en el siguiente orden.
Cubierta delantera del manillar →Parabrisas →Cubierta trasera del manillar →Tablero →Escudo delantero →Guardabarros interior delantero →Plataforma pies → ↓ Cubierta del alojamiento de la batería →Cubierta pedal izquierdo/derecho →Goma pedal izquierdo/derecho →Protector pedal izquierdo/derecho →Asidero trasero →Asiento → ↓ Hueco del casco →Protector trasero izquierdo/derecho →Protector delantero izquierdo/derecho →Guardabarros trasero →Guardabarros interior trasero →Goma del guardabarros interior trasero ↓ →Guardabarros inferior trasero →Pedal →Guardabarros delantero * Nota No dañe ninguna pieza de la carrocería durante el desmontaje. No dañe ningún enganche o garra de la carrocería durante el desmontaje. Alinee los paneles de la carrocería con su correspondiente ranura. Verifique la correcta instalación de cada enganche o garra durante el ensamblaje. No dañe ninguna pieza durante el ensamblaje.
59
Rueda delantera/Suspensión delantera
Rueda delantera
60
7. Rueda delantera/Suspensión delantera Información general----------------------------------7.1 Análisis de fallos -------------------------------------7.2 Rueda delantera --------------------------------------7.3 Manillar -----------------------------------------------7.4 Horquilla delantera ----------------------------------7.5
7.1 Información general Nota de trabajo: Antes de retirar la rueda delantera, debería utilizar un caballete para soportar la parte inferior y suspender la rueda delantera de forma que no se le caiga el vehículo. Ponga especial atención para que no se manchen de grasa durante la operación las pastillas de freno y el freno de disco.
Normas del vehículo Puntos de medida
Elemento
Eje de la rueda delantera
Alabeado
Rueda delantera
Alabeo de la llanta
Límite de servicio (mm) 0.2
Vertical Horizontal
Par de apriete Tornillos de fijación del manillar Tuerca del eje de la rueda delantera
Estándar (mm)
2.0 1.0
2.0
Herrramientas 40-60 N·m 55-62 N·m
Extractor de rodamientos Llave de apriete de contratuercas
7.2 Análisis de fallos 7.2.1 Dirección dura Fallo de los rodamientos de la dirección. Rodamientos de la dirección dañados. Presión del neumático baja. Neumático pinchado.
7.2.2 Dirección inestable 61
Rodamientos de la dirección dañados. Presión del neumático baja. Horquilla o eje delantero doblados. Neumático delantero deformado o desequilabrado.
7.2.3 Alabeo del neumático delantero Llanta deformada. Rodamiento de la rueda delantera suelto. Neumático defectuoso.
7.2.4 Dificultad de la rueda para rodar Fallo del rodamiento de la rueda o de la toma del velocímetro.
7.2.5 Ruidos anómalos en la suspensión delantera Sonido de rozamiento del protector de la suspensión. Tornillos sueltos en la suspensión.
7.3 Rueda delantera 7.3.1 Desmontaje Soporte la parte inferior del vehículo con un caballete para suspender la rueda delantera. Retire el pasador y la tuerca del eje de la rueda delantera. Retire el eje de la rueda delantera, toma del velocímetro y rueda delantera. Retire los tornillos, guardabarros delantero y cable del velocímetro. Retire el latiguillo del freno delantero.
(车轴:Eje de la rueda)
Retire el retén y los rodamientos respectivamente con un extractor de retenes y un extractor de rodamientos.
62
7.3.2 Comprobación 7.3.2.1 Comprobación del alabeado del eje de la rueda Coloque el eje de la rueda en una base en forma de V y mida la relación de excentricidad con un comparador. Límite de servicio: Sustitúyalo si sobrepasa 0.2mm
7.3.2.2 Comprobación del alabeo de la llanta Coloque la llanta en un soporte de precisión y compruebe el alabeo de la llanta. Gire la llanta a mano y registre la lectura. Límite de servicio: Vertical: Sustitúyala si sobrepasa 2.0mm Horizontal: Sustitúyala si sobrepasa 2.0mm
7.3.2.3 Comprobación de los rodamientos de la rueda delantera Retire el rodamiento izquierdo y el retén de la rueda delantera.
Compruebe que los rodamientos giran con suavidad. Los rodamientos no ruedan bien por desgaste o porque están sueltos. Sustitúyalo. (游隙 Juego
轴向 Axial
径向 Radial)
7.3.3 Cambio de rodamientos Retire el eje de la rueda delantera, rueda delantera, casquillo distanciador interior y casquillo del eje izquierdo; luego retire el retén y el rodamiento respectivamente con un extractor de retenes y un extractor de rodamientos 63
Nota: Cambie los rodamientos desmontados por unos nuevos. Engrase los rodamientos con grasa durante la instalación. Luego introduzca los rodamientos en su cajeado con la herramienta de montaje de rodamientos. * Nota • Los rodamientos deben introducirse de forma horizontal. • El lado sellado quedará hacia afuera.
7.3.4 Instalación Engrase con grasa el retén de la rueda delantera. Engrase con grasa las piezas móviles de la toma del velocímetro. Monte el casquillo distanciador interior, rodamientos y retén. Alinee la toma del velocímetro y luego monte la rueda delantera. Nota • Si no alinea la toma del velocímetro al apretar el eje de la rueda delantera, se deformará la toma del velocímetro. • Después de montar la llanta, gírela para asegurar que el eje y el velocímetro funcionan correctamente. Monte y apriete el eje de la rueda delantera. Par de apriete Tuerca del eje de la rueda delantera
55-62 N·m
7.4 Manillar 7.4.1 Desmontaje Retire las cubiertas delantera y trasera así como los retrovisores. Retire las manetas de los frenos. Retire la cubierta decorativa de la empuñadura, el conjunto del cable del acelerador y empuñadura derecha. Retire el mango izquierdo del manillar. Retire los tornillos de fijación del manillar. Retire el manillar.
64
7.4.2 Instalación Móntelo en el orden inverso. Tornillos de fijación Par de apriete: 40-60 N·m
7.5 Horquilla delantera 7.5.1 Desmontaje Retire la rueda delantera. Retire el escudo frontal, guardabarros interior delantero y guardabarros delantero. Retire el latiguillo y cable del velocímetro. Afloje la tuerca y la arandela de seguridad. Retire las pistas de los rodamientos superior e inferior. Retire la horquilla. Herramientas: Llave fijación tornillos del manillar. Llave de fijación de la tuerca. Herramienta especial para el desmontaje de las pistas de los rodamientos. *Nota: • La apertura del protector de la carrocería se limpiará con un trapo.
7.5.3 Instalación Herramientas: Llave de fijación de la tuerca. Asegúrese de que la horquilla no está suelta moviéndola de izquierda a derecha. Pasos: Monte el manillar. Monte la suspensión delantera. Monte la rueda delantera.
65
7.6 Conjunto radiador/vaso de expansión 7.6.1 Desmontaje Retire la carrocería. Retire el faro. Afloje los cuatro tornillos del conjunto radiador. Afloje los tornillos de fijación de los manguitos de entrada/salida del radiador. Retire el cable de alimentación del electroventilador. Retire el conjunto del radiador y vaso de expansión.
7.6.2 Comprobación Abra el tapón del vaso de expansión y compruebe el nivel del refrigerante de su interior. Añada refrigerante cuando se acerque al límite. (散热片:Aletas de refrigeración) Unas aletas de refrigeración rotas o retorcidas reducirán la capacidad refrigerante del radiador. Repare el radiador con un mazo pequeño cuando un tercio de las aletas de refrigeración están dañadas o retorcidas. Compruebe el nivel del líquido del radiador. Retire el tapón del radiador después de que se haya enfriado el líquido; Vacíe por completo el refrigerante; Añada lentamente refrigerante a través del agujero de llenado (orificio de montaje del radiador) hasta quye alcance el borde del agujero; Monte el tapón del radiador. (口沿: Borde
散热片:Aletas de refrigeración
冷却液:
Nota: Use por favor refrigerante KEEWAY; La temperatura de congelación del refrigerante KEEWAY es de -35ºC. Compruebe el termocontacto del electroventilador. Sustitúyalo cuando el termocontacto no funcione bien. (冷却风扇: Electroventilador 风扇电机开关: Termocontacto) 66
7.6.3 Comprobación presión del radiador Retire el tapón del radiador después de que se haya enfriado el líquido; Aplique la presión requerida al sistema de refrigeración con el comprobador del tapón del radiador (inferior a la presión de apertura de la válvula del tapón del radiador) y asegúrese de que se pueda mantener durante al menos 6 segundos bajo esa presión requerida; En el caso de pérdida de presión, compruebe el manguito, todas las conexiones, posición de la bomba y orificio de comprobación.
7.6.4 Instalación Móntelo en el orden inverso.
(散热器盖测定器:Comprobador de tapones de radiador)
67
Rueda trasera/Suspensión trasera
68
8. Rueda trasera/Suspensión trasera Información general --------------------------------8.1 Análisis de fallos ------------------------------------8.2 Rueda trasera ----------------------------------------8.3 Amortiguador trasero/basculante -----------------8.4
8.1 Información general Nota de trabajo: Las superficies del freno de disco y de las pastillas no se mancharán de aceite.
Especificaciones Elemento Alabeo de la rueda trasera
Estándar (mm)
Límite de servicio (mm)
Vertical
2.0
Horizontal
2.0
Pares de apriete Tuerca de la rueda trasera Tuercas superiores de los amortiguadores Tuercas inferiores de los amortiguadores
100-113 N·m 37 - 44 N·m 22 - 29 N·m
8.2 Análisis de fallos 8.2.1 Alabeo de la rueda trasera Llanta deformada. Fallo del neumático. Rueda trasera sin apretar. Presión del neumático baja.
8.2.2 Amortiguador muy blando Muelle fatigado
69
8.3 Rueda trasera 8.3.1 Desmontaje Retire la carrocería y el silenciador. Retire la pinza del freno trasero. Retire la tuerca del eje de la rueda trasera y los tornillos de fijación del amortiguador derecho. Retire el amortiguador trasero. Retire la rueda trasera. (后轮轴螺母:Tuerca del eje de la rueda trasera)
8.3.2 Comprobación 8.3.2.1 Comprobación del alabeo de la llanta Gire la rueda a mano y mida la relación de excentricidad con un comparador. Límite de servicio: Vertical: Sustitúyala si sobrepasa 2.0mm Horizontal: Sustitúyala si sobrepasa 2.0mm Cuando el alabeo de la llanta trasera supere el límite de servicio, el rodamiento de la rueda trasera está suelto y causa el alabeo. Compruebe y sustituya los rodamientos de la rueda trasera.
8.3.3 Instalación Monte la rueda trasera en el orden inverso y apriete la tuerca. Tuerca de fijación de la rueda trasera Par de apriete: 100-113 N·m
70
Rueda trasera del vehículo EFI QJ125T-25E
8.4 Amortiguador trasero/Basculante 8.4.1 Desmontaje del amortiguador trasero Retire el asiento y la carrocería izquierda/derecha trasera. Retire la asidera y el guardabarros trasero. Retire el silenciador. Retire el conjunto del filtro del aire. Retire los tornillos de fijación del amortiguador. Retire el amortiguador.
71
8.4.2 Instalación Monte el amortiguador trasero. Par de apriete: Tornillo de fijación superior: 37-44 N·m Tornillo de fijación inferior: 22-29 N·m Monte el amortiguador trasero. Monte el filtro del aire. Monte el silenciador. Monte la asidera y el guardabarros trasero. Monte el asiento y la carrocería izquierda/derecha trasera.
Tabla de pares de apriete de uniones del motor Denominación del componente
Par de apriete (N·m)
Tornillos de la tapa de balancines Pernos de doble extremo Tornillos de drenaje de la transmisión Tornillos de drenaje del cárter Bujía Cierre de tornillos Tornillos de la tapa de la caja de transmisión Tornillos de fijación del motor Tornillos de fijación de la bomba de gasolina Tuerca del rotor Tornillo de la tapa derecha Tornillos de fijación del impulsor Tornillos de fijación de la guía de la cadena Tornillos de conexión del piñón Tuerca del embrague Tornillos de fijación de la bobina
27~30 32~35 9~12 20~25 17~25 9~12 9~12 9~12 9~12 190~210 9~12 9~12 9~12 50~60 107~123 4~7
72
Esquema del sistema de engrase
73
9. Sistema de engrase Información general ---------------------------------9.1 Análisis de fallos-------------------------------------9.2 Bomba de aceite--------------------------------------9.3
9.1 Información general Nota de trabajo: Después de desmontar la bomba de aceite, limpie cuidadosamente cada componente y su superficie con aire comprimido. Cuando desmonte la bomba de aceite, evite que las impurezas entren al cárter.
Función del sistema de engrase: El sistema de engrase del motor proporciona aceite lubricante a la superficie de fricción de cada componente, con lo que se transforma la fricción en seco en líquida entre partículas de aceite lubricante y tambien disminuye el desgaste entre los componentes. También refrigera los componentes con una alta carga térmica, amortigua los golpes con los rodamientos y otras piezas, reduce el ruido, aumenta el sellado entre los segmentos y la camisa del cilindro, y limpia y retira las partículas en la superficie.
Especificaciones Elemento Capacidad de aceite
Rotor de la bomba de aceite
Capacidad de aceite en la caja de la transmisión
Estándar
Límite de servicio
1.2 l 1.4 l
/ /
Juego radial entre los rotores interior y exterior
0.04-0.11
0.17
Juego entre el rotor exterior y el cuerpo de la bomba
0.11-0.176
0.23
Juego entre las superficies de los rotores
0.02-0.07
0.11
0.3 l
/
0.35 l
/
Al cambiar el aceite Al desmontar
Al cambiar el aceite Al desmontar
9.2 Análisis de fallos El aceite disminuye
Motor quemado
Consumo natural de aceite
No hay aceite o baja presión de aceite 74
Fugas de aceite Segmento desgastado o mal montado
Conductos de aceite obstruidos Aceite inadecuado
9.3 Bomba de aceite 9.3.1 Desmontaje Retire la tapa derecha, conjunto rotor y engranajes de arranque. Afloje el tornillo y retire la placa de la cubierta. Afloje el tornillo y retire la bomba de aceite
Retire el tornillo y el conjunto de la bomba de aceite. Retire el tornillo y la tapa de la bomba de aceite.
Tapa de la bomba de aceite
75
Compruebe el juego radial entre los rotores interior y exterior. Límite de servicio: 0.17mm.
测试规
Compruebe el juego entre el rotor exterior y el alojamiento de la bomba de aceite. Límite de servicio: 0.23mm. Galga
Compruebe el juego entre la superficie del rotor. Límite de servicio: 0.11mm.
Galga
76
9.3.2 Despiece Desmonte la bomba de aceite según el siguiente esquema.
Nota: Después del montaje, los rotores interior y exterior deberían giran con flexibilidad sin agarrotarse.
77
9.3.3 Instalación Móntelo en el orden inverso.
78
9.4 Desmontaje del sensor de temperatura del agua y del sensor de oxígeno El sensor de temperatura del agua está montado en la tapa del termostato de la culata. Desconecte el contacto y retire el cable conectado al borne nagativo de la batería. Tire del conector del sensor de la temperatura del agua. Afloje el tensor con una llave hexagonal y retírelo.
El sensor de oxígeno se encuentra en el silenciador. Desconecte el contacto y retire el cable conectado al borne nagativo de la batería. Tire del conector del sensor de oxígeno. Afloje el tensor con una llave hexagonal y retírelo.
(氧传感器:Sensor de oxígeno)
9.4.1 Comprobación Compruebe si la ruleta del cable del acelerador gira libremente y vuelve con normalidad. Ajuste el muelle de retorno en un rango razonable. Compruebe si el orificio de ajuste del flujo de ralentí está bloqueado por la válvula de mariposa. Límpielo periódicamente con detergente. 79
Compruebe si el canal de la válvula de mariposa está bloqueado por lodos de combustible o suciedad. Límpielo periódicamente con detergente. Compruebe si está dañada la resistencia al deslizamiento del sensor de posición de la válvula de mariposa. Si es así, cambie el sensor de posición de la válvula de mariposa. (Para su comprobacoión se requiere una herramienta de diagnóstico especial, así como una regulación especial y un dispositivo de prueba para volver a montar el sensor de posición del acelerador por lo que deberá decidir si su posición es coherente con los requisitos. Desmóntelo solo cuando sea necesario.) Nota: Limpie el conjunto de la superficie interior y exterior con herramientas no metálicas y disolvente corrosivo no muy fuerte; Compruebe si el inyector de combustible está bloqueado; límpielo con dispositivos especiales (como limpiadores ultrasónicos) y detergentes especiales; Compruebe si aparecen fugas de combustible en el inyector; cámbielo por otro inyector con la misma referencia;
Compruebe si la bobina de la electroválvula del inyector está dañada; mida su resistencia con un polímetro; si lee una resistencia en torno a los 12 ohm, la bobina está bien; si lee una resistencia infinita, la bobina esta cortacircuitada y requiere su sustitución.
9.5 Desmontaje de la bomba de agua Afloje los tornillos y retire la tapa de la bomba de agua.
Retire el espaciador y el pasador de posición. Retire el conjunto impulsor y la bomba de agua.
9.5.1 Nota No dañe la superficie de unión del espaciador y el vaso de expansión.
80
9.5.2 Comprobación Compruebe el desgaste del conjunto del impuslor. Cámbielo si observa un gran desgaste.
9.5.3 Instalación Móntelo en el orden inverso.
9.5.4 Esquema del sistema de refrigeración
81
10. Culata/Válvulas Información general-------------11.1
Comprobación de válvulas------------11.6
Análisis de fallos ----------------11.2
Cambio de la guía de válvulas -------11.7
Culata------------------------------11.3
Reacabado asiento de válvulas ------11.8
Comprobación de la culata------11.4 Instalación-------------------------------11.9 Válvula-----------------------------11.5
10.1 Información general Notas Para asegurar el sellado entre la culata y el cilindro, la culata incorpora un tornillo robusto para realizar un apriete previo. Par de apriete previo: 50Nm. Todas las piezas se deberán limpiar y soplar con aire comprimido antes de su comprobación.
Función de la culata:La culata se emplea para sellar el cilindro y formar una cámara de combustión con el pistón soportando los gases del combustible a altas temperaturas y altas presiones, y para introducir y expulsar los gases a través de los mecanismos que accionan las válvulas.
Notas: Para asegurar el sellado entre la culata y el cilindro, la culata incorpora un tornillo robusto para realizar un apriete previo. Par de apriete previo: 28Nm. Todas las piezas se deberán limpiar y soplar con aire comprimido antes de su comprobación.
82
Estado normal
Unidad: mm
Elemento
Valor normal
Límite de servicio
Presión del cilindro
1.2MPa
-
Planicidad de la culata
0.03
0.05
Admisión
0.06-0.07
0.09
Escape
0.07-0.08
0.10
Admisión/Escape
4.5-4.512
4.532
Admisión
0.015-0.037
0.07
Escape
0.03-0.052
0.08
Admisión/Escape
0.8
1.4
Interior
31.92
29.92
Exterior
36.6
34.4
Diámetro del agujero del balancín
Admisión/Escape
12.01-12.028
12.07
Diámetro del eje del balancín
Admisión/Escape
11.983-11.994
11.94
Juego entre el agujero del balancín y el eje del balancín
Admisión/Escape
0.016-0.045
0.10
Admisión
33.27
33.14
Escape
33.1
33
Juego de válvulas
Válvula Tubo de la guía de válvula
Diámetro interior del tubo de la guía de válvula Juego entre la cola de válvula y tubo de la guía de válvula Ancho del asiento de válvula
Muelle de válvula
Balancín
Arbol de levas
Longitud libre
Altura de la leva
10.2 Análisis de fallos Presión de compresión baja
Ruido en la culata
Juego de válvulas mal ajustado Válvula quemada o doblada El sellado del asiento de válvula no es estanco Junta de culata con fugas
Juego de válvulas mal ajustado Muelle de válvula dañado Árbol de levas desgastado o dañado Árbol de levas y balancín desgastados
La bujía está mal montada
83
Alta presión de compresión Excesivos depósitos de carbonilla en la cámara de combustión
84
10.3 Culata Extracción Retire la tuerca.
Retire el tornillo, y saque el tensor de la cadena y la junta. 链条张紧器: Tensor de la cadena 螺栓:Tornillo
Tornillo
Tensor de la cadena de distribución
Retire el tornillo, y saque la tapa de ajuste y el tapón del piñón. 链轮罩盖:Tapón del piñón 调整盖:Tapa de ajuste 螺栓:Tornillo
85
Retire el tornillo y la tapa del piñón, y saque la cadena Retire la culata. Aviso: Debería colgar la cadena con un alambre para evitar que caiga en el cárter. 链轮挡盖: Tapa del piñón 链条:Cadena 螺栓:Tornillo
Retire el tornillo y saque la placa de presión. Retire el balancín y el conjunto del árbol de levas.
摇臂组合:Conjunto balancín
压板:Placa de presión
凸轮轴组合:Conjunto árbol de levas 螺栓:Tornillo
86
10.4 Comprobación de la culata Compruebe el anillo exterior del rodamiento, si el
rodamiento no gira de forma estable y fácilmente, cambie por favor el anillo exterior. Compruebe el anillo interior del rodamiento, si el anillo interior no se fija al árbol de levas, cámbielo por favor. Compruebe el abultamiento del árbol de levas, si hay puntos de corrosión, rozaduras o tiene un tono azul, cámbielo por favor. Mida la altura de la leva, y a la vez compruebe si está desgastado o dañado. Si no cumple con el valor especificado, cámbielo por favor. Límites de servicio: Altura de la leva:
Admisión: Escape:
33.14mm 33mm
Mida el diámetro exterior del eje del balancín. Límite de servicio: 11.94mm
凸轮:Leva 轴承:Rodamiento 千分尺:Micrómetro
Mida el diámetro interior del balancín. Límite de servicio: 12.07mm Juego entre el agujero del balancín y el eje del balancín Límite de servicio: 0.10mm
测试计:Comparador
87
Use el compresor de muelles de válvulas para comprimir el muelle de válvula, retire el retén de válvula. Luego saque el asiento del muelle, muelle exterior de válvula y muelle interior de válvula y la válvula. 气门锁夹: Retén de válvula
10.5 Válvulas Despiece de las válvulas
10.6 Comprobación de válvulas Elimine los depósitos de carbonilla de la culata. Mida la planicidad de la superficie de unión de la culata. Mida la longitud libre de cada muelle de válvula. Límite de servicio: Muelle interior 29.92mm Muelle exterior 34.4mm
88
Mida el diámetro exterior de la cola de la válvula. Límite de servicio:4.95mm.
Compruebe el tubo de la guía de válvula, y utilice por favor una fresa antes de la comprobación. Elimine los depósitos de carbonilla del tubo de la guía de válvula. Aviso: Por favor gire la fresa en el sentido de las agujas del reloj. No gire la fresa en sentido contrario a las agujas del reloj.
89
Mida el diámetro interior de cada tubo de guía de válvula. Límite de servicio: Admisión/Escape: 5.03mm Mida el juego entre la válvula y el tubo de la guía de válvula: Válvula de admisión: 0.08mm Válvula de escape: 0.10mm 气门导管起子:Destornillador para el tubo de la guía de válvula 气门铰刀:Fresa de válvula
10.7 Cambio del tubo de la guía de válvula Nota: Cuando el juego entre la válvula y el tubo de la guía de válvula supera el límite de servicio, cambie por favor el tubo de la guía de válvula. Después de cambiar el tubo de la guía de válvula, tendrá que reacabar la superficie del asiento de la válvula. Introduzca el tubo de la guía de válvula en un congelador para enfriarlo durante una hora. Caliente la culata a 100-150 ºC con un calentador eléctrico o un horno. Sujete la culata y utilice una herramienta para extraer el tubo de la guía de válvula desde la parte superior de la culata. Coloque una nueva junta tórica en el nuevo tubo de la guía de válvula. Monte el tubo de la guía de válvula desde el extremo de la culata. Nota: No dañe la culata cuando monte el tubo de la guía de válvula.
气门导管起子:Destornillador para el tubo de la guía de
90
Después de introducir el tubo de la guía de válvula, use la fresa del tyubo de la guía de válvula para reacabarlo. Nota: Cuando utilice la fresa para cortar, por favor aplique la cantidad necesaria de lubricante de corte. La dirección de giro de la fresa en el sentido de las agujas del reloj. Elimine los depósitos de carbonilla de la cámara de combustión y de la válvula, y limpie minuciosamente las válvulas de asmisión y escape. Compruebe la anchura de la superficie de contacto del asiento de válvula (anchura del anillo del asiento de válvula). Límite de servicio: Admisión/Escape: 1.7 mm
10.8 Reacabado del anillo del asiento de válvula Use un cortador de fresado a 45º para cortar las partes rugosas o irregulares de la superficie del anillo del asiento de válvula. Nota: Cubra el anillo del asiento con una capa transprante o de aziul de prusia para verlo más claramente.
粗糙不平部位:Parte rugosa o irregular
Use un cortador de fresado a 20º para limpiar la cuarta parte exterior del anillo del asiento de válvula.
91
Use un cortador de fresado a 60º para limpiar la cuarta parte inferiro del anillo del asiento de válvula. Saque el cortador de fresado y compruebe las partes trastadas.
气门座接触面:Superficie de contacto del anillo del asiento de válvula
Use un cortador de fresado a 45º para cortar el anillo del asiento de válvula a la anchura apropiada. Se eliminarán todas las hendiduras o partes irregulares. Anchura estándar del anillo del asiento de válvula: Admisión: 1.2m Escape: 1.2m
Si la parte de contacto es el lugar donde la válvula esta demasiado alta, utilice por favor un cortador de fresado a 20º para rebajar la altura del anillo del asiento de válvula. Si la parte de contacto es el lugar donde la válvula esta demasiado baja, utilice por favor un cortador de fresado a 60º para elevar la altura del anillo del asiento de válvula. Use una fresa de acabado a 45º para cortar el anillo del asiento de válvula a la anchura especificada. Después de cortar el anillo del asiento de válvula, por favor recubra con un agente de pulido en la superficie de la válvula y pula la válvula ligeramente. 接触面高:Alta superficie de contacto 接触面低:Baja superficie de contacto
92
10.9 Instalación La secuencia de instalación será la inversa a la de desmontaje. Nota: Cuando monte el muelle de válvula, ponga el extremo del paso de muelle más estrecho hacia la cámara de combustión. Cuando monte el retén de la válvula, utilice por favor un compresor de muelles de válvula. Cuando monte la válvula, por favor engrase la superficie de la cola de válvula con aceite motor primero, y luego ponga el tubo de la guía de válvula.
93
94
11. Cilindro y pistón Información general-------------12.1
Pistón ----------------------------12.4
Análisis de fallos ----------------12.2
Instalación del pistón ----------12.5
Cilindro ---------------------------12.3
Instalación del cilindro---------12.6
11.1 Información general Notas Todas las piezas se deberán limpiar y soplar con aire comprimido antes de su prueba.
Función del cilindro: El cilindro proporciona el espacio para la compresión de los gases, combustión y expansión. También transfiere parte de la energía calorífica del cilindro para enfriar el contorno.
Función del pistón: 1. El pistón transmite la presión producida por la combustión de la mezcla de gases en el interior del cilindro a la biela para hacer girar el cigüeñal. 2. Forma la cámara de combustión junto con la culata.
95
Medidas estándar Elemento Diámetro interior Cilindro
Cilindricidad
Límite de servicio
69-69.01
69.5
0.005
0.05
Grado circular
0.05
Planicidad
0.02
0.05
“IN” hacia la válvula de admisión
/
Punto de medida del diámetro exterior del pistón
68.96-68.97 (12 mm desde el extremo inferior de la falda)
68.91
Diámetro interior del agujero del bulón del pistón
17.002-17.008
17.04
Diámetro exterior del bulón del pistón
16.992-17
16.96
Juego entre el cilindro y pistón
0.035-0.045
0.10
Juego entre el segmento y la ranura del segmento
Primer segmento
0.015-0.05
0.08
Segundo segmento
0.015-0.05
0.08
Primer segmento
0.35-0.55
0.70
Segundo segmento
0.35-0.55
0.70
Rascador
0.2-0.7
/
0.002-0.016
0.02
17.010-17.018
17.06
0.010-0.026
0.06
Dirección de la marca del pistón
Pistón Segmento Bulón
Valor estándar
Apertura del segmento
Juego entre el pistón y el bulón Diámetro interior del pie de biela Juego entre la biela y el bulón del pistón
Unidad: mm
11.2 Análisis de fallos Presión de compresión baja
Humo blanco en el tubo de ventilación
Pistón desgastado, quemado o roto Desgastes o daños en el cilindro o pistón Junta dañada
Desgastes o daños en los segmentos Desgastes o daños en el pistón o cilindro Fuga de gases entre el cárter y la junta
Presión de compresión alta
Ruido anómalo del pistón
Excesivos depósitos de carbonilla en la cámara de combustión
Daños en el cilindro, piston o segmentos Desgaste en el agujero del bulón del pistón y bulón 96
11.3 Cilindro 11.3.1 Desmontaje del cilindro Retire la culata, luego saque la junta de la culata y el casquillo de centrado. Retire la guía de la cadena de distribución. Retire el cilindro.
气缸:Cilindro 定位销:Casquillo de centrado 垫片:Junta 主导链板:Guía de la cadena de distribución
11.3.2 Comprobación del cilindro Compruebe la abrasión de la camisa del cilindro. Cámbielo si la abrasión es grave.
Saque la junta y el casquillo de centrado. Elimine cualquier resto de junta del cilindro. 定位销:Casquillo de centrado 垫片:Junta
97
11.4 Pistón 11.4.1 Desmontaje Retire el circlip del bulón del pistón Nota: Evite que caiga al cárter el circlip del bulón en el desmontaje. Retire el bulón y desmonte el pistón
Examine el pistón, bulón y segmentos Retire los segmentos Nota: No rompa o dañe los segmentos. Limpie los depósitos de carbonilla de la ranura de los segmentos
Desmonte los segmentos. Mida el juego entre el segmento y su ranura. Límite de servicio: Primer segmento: 0.10mm. Segundo segmento: 0.10mm.
活塞:Pistón 测试规: Galga 推入:Presione 活塞环:Segmentos
Retire los segmentos y monte los segmentos en la parte inferior del cilindro. Nota: Presione el segmento en el cilindro con la cabeza del pistón. Mida la apertura del segmento Límite de servicio: 0.5mm. 测试规: Galga 活塞环:Segmentos
98
Mida el diámetro interior del agujero del bulón. Límite de servicio: 14.04mm
Mida el diámetro exterior del bulón del pistón. Límite de servicio: 13.97mm. Juego entre el agujero del bulón del pistón y bulón. Límite de servicio: 0.03mm
Mida el diámetro exterior del pistón. Nota: Realice la medida perpendicularmente al bulón del pistón y 7 mm por encima del final de la falda del pistón. Límite de servicio: 52.37mm.
90º
7 mm
99
Compruebe que no hay arañazos ni abrasión en la camisa del cilindro. Nota: Mida el diámetro interior del cilindro en la dirección perpendicular al bulón del pistón y en posiciones superior, inferior y media
Límite de servicio: 52.413mm. Mida el juego entre cilindro y pistón. Registre el valor máximo. Límite de servicio: 0.053mm.
测试计:Medida 上:Superior 中:Medio 下:Inferior
Mida el grado circular de la camisa del cilindro (diferencia entre los diámetros interiores en las direcciones X e Y) Límite de servicio: 0.005mm. Mida la cilindricidad de la camisa del cilindro (diferencia entre el diámetro interior a lo largo de las posiciones superior, media e inferior y entre las direcciones X e Y) Límite de servicio: 0.004mm. 直尺:Regla 测试规:Galga
100
Compruebe la planicidad de la superficie de contacto del cilindro con la culata. Límite de servicio: 0.05mm.
Mida el diámetro interior del pie de biela. Límite de servicio: 14.04mm. 连杆小端:Diámetro interior del pie de biela
11.5 Instalación del pistón Monte el casquillo de centrado. Engrase el pistón y los segmentos con aceite motor y monte los segmentos con la cara marcada hacia arriba Nota: No arañe el pistón ni rompa los segmentos. Después de montar los segmentos, hágalos girar pro su ranura. 顶 环 :Segmento superior 第 二 环 :Segundo segmento 油 环:Segmento de aceite
Retire cualquier resto de junta del cárter. Nota: Evite que caigan objetos extraños en el cárter. Monte el pistón, bulón del pistón, y el circlip del bulón. Nota: Monte el pistón con la marca “IN” de su superficie superior orientada hacia la válvula de admisión. IN 记号:Marca IN
101
11.6 Instalación del cilindro
Monte la junta y el casquillo de centrado en el cárter.
定位销:Casquillo de centrado 垫片:Junta
Engrase con aceite motor la camisa del cilindro, pistón y segmentos. Tenga cuidado cuando monte los segmentos en el cilindro Nota: No dañe los segmentos.
102
103
12. Polea primaria/Embrague/Polea secundaria Información general ---------12.1 Embrague/Polea secundaria --------------12.5 Análisis de fallos ------------12.2
Desmontaje embrague y polea secundaria -12.6
Tapa del cárter izquierdo ---12.3
Instalación -----------------------------------12.7
Polea primaria ---------------12.4
12.1 Información general Notas En funcionamiento, evite que el aceite entre en contacto con la correa, y manténgala limpia para minimizar cualquier posibilidad de deslizamiento entre la correa y las poleas.
Función: La polea primaria, embrague y polea secundaria forman parte del variador contínuo de velocidad. Las poleas primaria y secundaria se transfieren el movimiento a través de la correa. Estado normal
Unidad: mm Elemento
Diámetro exterior del bulón de la polea primaria Diámetro interior del cojinete de la polea primaria Anchura de la correa Espesor de los forros de las zapatas de embrague Diámetro interior de la campana del embrague Longitud libre del muelle de compresión del embrague Diámetro exterior del cuello del plato fijo de la polea secundaria Diámetro interior del cojinete del plato móvil de la polea secundaria Diámetro exterior de los rodillos
Valor normal
Límite de servicio
27.959-27.98
27.93
28-28.021
28.04
22-23
21
4
1.5
134.875-135.125
135.5
107±2
104
40.959-40.975
40.90
41-41.025
41.06
20-20.1
19.5
104
12.2 Análisis de fallos El motor funciona pero el vehículo no se mueve
Baja potencia
Conducción a tirones
Correa desgastada Polea secundaria rota Forros zapatas embrague rotos o dañados Nuelle de compresión del embrague roto
Correa desgastada Muelle de las zapatas de embrague roto Muelle de compresión del embrague deformado Rodamiento de bolas desgastado Suciedad en la superficie de las poleas
12.3 Tapa del cárter izquierdo Extracción Retire los tornillos que fijan la tapa y retire la junta como también los casquillos de centrado.
Nota: Retire los tornillos de fijación aflojándolos en cruz.
Retire la junta y los casquillos de centrado.
左盖:Tapa izquierda 垫片:Junta
固定螺栓:Tornillo de fijación
定位销:Casquillo de centrado
12.4 Polea primaria 12.4.1 Extracción Retire la tuerca de fijación de la polea primaria y retire el plato fijo de la polea primaria. Retire la correa de la polea primaria.
105
Compruebe si la correa presenta grietas, o se ha deshilachado o está desgastada. Mida el ancho de la correa. Límite de servicio: 22.8mm. Nota: En los cambios utilice recambios originales.
Anchura
Retire el plato móvil de la polea primaria. 宽度:Anchura
Despiece del plato de rampas de la polea primaria
轴套:Bulón 衬套:Cojinete
Compruebe el desgaste de los rodillos. Mida el diámetro exterior de los rodillos. Límite de servicio: 19.5mm.
106
Mida el diámetro interior del bulón del plato de rampas. Límite de servicio: 28.04mm. Mida el diámetro exterior del cojinete. Límite de servicio: 27.93mm. 滑套:Cojinete 驱动轮右半:Plato de rampas
12.5 Embrague/Polea secundaria 12.5.1 Desmontaje Use un inmovilizador para sujetar la campana del embrague y retirar la tuerca que la fija. Retire la campana del embrague y la polea del embrague/secundaria. 从动轮 Polea secundaria 固定器 Inmovilizador 离合器外套 Campana del embrague 套筒扳手 Llave
12.5.2 Desmontaje del embrague
107
Retire el circlip y desmonte el embrague. Nota: Al desmontar, evite que el aceite entre en contacto con las zapatas de embrague. Compruebe el desgaste de la campana del embrague. Mida el diámetro interior de la campana del embrague. Límite de servicio: 125.5mm 挡圈 Circlip 摩擦片 Zapatas del embrague
Compruebe el desgaste de las zapatas del embrague. Mida el espesor de los forros de las zapatas del embrague. Límite de servicio: 1.5mm
Zapatas de embrague
摩擦片 Zapatas de embrague
12.6 Desmontaje del embrague y polea secundaria Utilice un compresor de muelles de embrague para desmontar el muelle de compresión del embrague Nota: Utilice el compresor de muelles en el caso de que el muelle esté dañado. Sujete el compresor de muelles y retire la tuerca que fija el embrague Afloje el compresor, y separe el embrague y la polea secundaria.
扳手 Llave 离合器弹簧压缩器 Compresor de muelles de embrague
108
Retire el cojinete del muelle.
弹簧护套 Cojinete del muelle
Retire el pasador. Retire el plato móvil de la polea secundaria. Retire el retén del plato móvil de la polea secundaria.
从动轮左半焊件:Plato móvil de la polea secundaria 导向销钉:Pasador 油封:Retén
Mida la longitud libre del muelle del embrague. Límite de servicio: 70mm.
自由长度:Longitud libre
109
Compruebe el desgaste de la polea secundaria. Mida el diámetro exterior del cuello del plato fijo de la polea secundaria. Límite de servicio: 40.90mm.
Mida el diámetro interior del cojinete del plato móvil de la polea secundaria. Límite de servicio: 31.06mm. 从动轮右半 Plato fijo de la polea secundaria 动轮左半 Plato móvil de la polea secundaria
12.6.1 Cambio de rodamientos del plato fijo de la polea secundaria Retire el rodamiento de agujas del plato fijo de la polea secundaria. Retire el circlip elástico y el rodamiento de bolas. Nota: El rodamiento extraído no se puede volver a utilizar. 滚针轴承 Rodamiento de agujas 滚动轴承 Rodamiento de bolas 弹性挡圈 Circlip elástico
Engrase uniformemente el rodamiento de bolas e introdúzcalo en su alojamiento Nota: Presione el rodamiento de bolas en su alojamiento con la cara marcada hacia el exterior, y luego rellene la cavidad del eje con 8-9 g de grasa. Monte el circlip elástico
轴承起子:Extractor de rodamientos 滚动轴承 Rodamiento de bolas 弹性挡圈 Circlip elástico
110
Monte el rodamiento de agujas. Introoduzca el rodamiento de agujas prosionándolo con la herramienta que se muestra en la figura.
轴承起子:Extractor de rodamientos
13.6.2 Montaje del embrague/polea secundaria Limpie la grasa de la superficie de la polea secundaria. Monte el retén del cojinete del plato móvil de la polea secundaria. Monte una junta tórica engrasada en el cojinete del plato móvil de la polea secundaria.
润滑油脂 Grasa 油封 Retén O 型圈 Junta tórica
Ensamble el plato móvil y fijo de la polea secundaria. Monte el pasador engrasado en su ranura. 导向销:Pasador 导向槽:Ranura del pasador
111
Monte el cojinete del muelle Limpie la grasa sobrante.
弹簧护套 Cojinete del muelle
Monte el muelle de compresión del embrague y el embrague en la polea secundaria. Use un compresor de muelles de embrague, después comprima el conjunto y monte la tuerca.
Nota: Comprima moderadamente el muelle. No lo dañe
扳手(锁紧螺母): Llave (tuerca) 离合器弹簧压缩器: Compresor de muelles de embrague
12.7 Instalación Monte la polea primaria/embrague/polea secundaria en el orden inverso al de desmontaje.
112
113
13. Reductora Información general ---------------------13.1 Análisis de fallos ------------------------13.2 Reductora ---------------------------------13.3 Instalación --------------------------------13.4
13.1 Información general Función: Transmite el giro a la rueda adaptando la velocidad de rotación adecuada.
13.2 Análisis de fallos El motor se cala cuando el vehículo inicia la marcha Piñón reductora roto Piñón reductora quemado
Fuga de aceite de transmisión Demasiado aceite de transmisión Retén dañado
13.3 Reductora 13.3.1 Desmontaje Afloje los tornillos y retire la tapa de la caja reductora.
114
螺栓:Tornillo 齿轮室盖:Tapa de la caja reductora Retire la junta y los casquillos de centrado. Retire el conjunto del eje de salida. Retire el conjunto del eje intermedio. Retire el eje primario.
输入轴:Eje primario 输出轴组合:Conjunto del eje de salida 中间轴组合:Conjunto del eje intermedio
Compruebe el desgaste de los ejes primario y de salida, así como cada engranaje. Cámbielo si muestra un desgaste crítico. Retire el retén de la tapa de la caja reductora y retire el rodamiento. Nota: Los rodamientos que se hayan golpeado no se deberían usar más, y debería cambiarlos por nuevos Use herramientas especiales para desmontar el rodamiento y retén.
轴承:Rodamiento 轴承油封:Retén del rodamiento
13.4 Instalación La secuencia de instalación será la inversa a la de desmontaje. Nota: Use herramientas especiales para montar el rodamiento y retén en el caso de que estuvieran dañados
115
116
14. Cárteres Información general ---------------------14.1 Análisis de fallos ------------------------14.2 Cárteres -----------------------------------14.3 Instalación --------------------------------14.4
14.1 Información general Notas Los cárteres son piezas de aleación delgada muy frágiles y, por lo tanto, debería evitar golpes en su manipulación que ocasionarían deformaciones y fracturas. Todas los componentes se deberán limpiar y secar con aire comprimido antes de su prueba. Antes de comenzar cualquier operación deberá vaciar el aceite del motor.
Función del cárter: Los cárteres soportan los esfuerzos y componentes del motor. Su principal función es soportar el cigüeñal, embrague, caja reductora, cilindro y culata, conduciendo las fuerzas de inercia de la explosión en la cámara de combustión y el movimiento del sistema biela-cigüeñal, y formando un recinto cerrado (para el aceite y los gases). Los cárteres incluyen unos orificios por los que circula el aceite permitiendo el engrase de los componentes soportados en él. Medidas estándar
Unidad:mm Valor normal
Límite de servicio
Juego lateral de la cabeza de la biela
0.5-0.75
0.9
Juego radial de la cabeza de biela
0.008-0.018
0.05
Elemento
Cigüeñal
Alabeo
0.03
0.09
Herramientas Inmovilizador universal Palanca de destornillador Guía de varillas
Compresor de muelles de embrague Llave con mango Extractor de rodamientos
117
14.2 Análisis de fallos Ruido en el cárter Semicárteres sueltos o rotos Rodamiento rosa del cigüeñal suelto
Rodamiento de cigüeñal suelto Embrague de arranque bloqueado
14.3 Cárteres 14.3.1 Desmontaje de los cárteres Afloje el tornillo de fijación de la tapa de la bomba de agua, retire la tapa de la bomba de agua y saque el motor de arranque. 启动电机:Motor de arranque 螺栓:Tornillo 风扇罩:Tapa de la bomba de agua
Retire el tornillo, retire la tapa y retire el alternador. 磁电机:Alternador 挡盖:Tapa 螺栓:Tornillo
Afloje el tornillo y retire la tapa del cárter derecho. Saque la junta. Use la herramienta especial para aflojar la tuerca y retire el conjunto del embrague unidireccional. Saque el engranaje de arranque primario y el eje. Saque el motor de arranque. Saque el engranaje de la bomba de aceite y el engranaje de la bomba de agua. 启动惰齿轮:Engranaje primario de arranque 单向离合器 组件:Conjunto del embrague unidireccional de arranque 右 曲轴箱盖:Tapa del cárter derecho Retire el tornillo.
118
Retire la bomba de aceite.
水泵齿轮:Engranaje de la bomba de agua 机油泵齿轮:Engranaje de la bomba de aceite
Retire el tornillo de la bomba de agua y el tornillo de cierre. Retire la bomba de agua. Apoye el motor sobre el cárter izquierdo y retire el cárter derecho.
机油泵:Bomba de aceite 螺栓:Tornillo
Retire el conjunto biela-cigüeñal. 取出正时链条 Saque la cadena de distribución. 曲轴连杆组合:Conjunto biela-cigüeñal 正时链条: Cadena de distribución
119
14.3.2 Comprobación Mida el juego lateral de la cabeza de biela. Límite de servicio: 0.55mm.
连杆大端测量位置: Mida la posición de la cabeza de biela
Mida el juego en las direcciones X-Y de la cabeza de biela Límite de servicio: 0.05mm.
Compruebe si los rodamientos del cigüeñal hacen ruido al girar o están sueltos. Si hacen ruido o están sueltos, cambie el conjunto del cigüeñal.
曲轴轴承:Rodamientos del cigüeñal
Retire el retén del cárter izquierdo. Nota: El retén extraído no se puede volver a utilizar. Use la herramienta especial para retirar el retén.
油封:Retén
120
14.4 Instalación Vuelva a montar los cárteres siguiendo la secuencia inversa a la de desmontaje. Nota: Monte el retén con las herramientas especial, en caso contrario lo dañaría.
121
15. Sistema de refrigeración Información general --------------------16.1 Análisis de fallos ------------------------16.2 Termostato -------------------------------16.3
15.1 Información general Función del sistema de refrigeración: El agua es un medio que absorbe muy bien el calor, extrae el calor del motor desde el interior del cilindro y culata, y luego lo saca a la atmósfera a través del radiador, que mantiene el motor funcionando en la temperatura más adecuada.
Notas: 1. Se deberá comprobar y reparar el sistema de refrigeración cuando se haya enfriado el motor. 2. El tapón del radiador no debe ser abierto excepto cuando se recarga el refrigerante después de vaciar el líquido del sistema de refrigeración. 3. La reparación del sistema de refrigeración se puede hacer sin desmontar el motor del vehículo.
15.2 Análisis de fallos Refrigerante insuficiente
Motor sobrecalentado
El líquido se evapora o se fuga Manguitos rotos o anticuados Conexión de los manguitos sin apretar Sellado de la junta del cilindro en mal estado Tubo de hierro manguito salida deformado
Ciclo de refrigeración en mal estado Fuga refrigerante hace que el medio sea insuficiente Excesivas impurezas en los tubos del radiador Manguito doblado Mal funcionamiento de la bomba de agua Rejilla del radiador sucia
122
15.3 Termostato Extracción Descargue el refrigerante y retire el termostato. Introduzca el termostato en un recipiente con agua, caliente la temperatura del agua del recipiente y compruebe la temperatura a la que se abre la válvula del termostato. Temperatura de comienzo de apertura
72~84°C
Temperatura a la que está completamente abierta
93~96°C
Apertura a completa ebullición
Más de 4.27mm
Aplique una presión de prueba en el agua del termostato a 392KPa, la prueba dura 3 minutos, no se permite ninguna fuga.
Radiador Deberá reparar las aletas del radiador con una pequeña aguja de tejer cuando más de la tercera parte de las aletas están aplastadas o dobladas.
Termocontacto Temperatura de conexión 93°C±2°C Temperatura de desconexión 88°C±2°C
123
Cambio de refrigerante Asegúrese que el refrigerante se ha enfriado. Retire el tornillo de drenaje, incline el vehículo a la derecha y vacíe el refrigerante; luego monte el tornillo de drenaje.
排泄螺栓:Tornillo de drenaje
Introduzca el refrigerante por el tapón de llenado del radiador.
加水口盖分组件:Tapón de llenado 进水管:Manguito de entrada de agua 出水管:Manguito de salida de agua
Comprobación de la bomba de agua Compruebe si el retén mecánico está dañado a través del orificio de comprobación de fugas de refrigerante. Si se fuga el refrigerante por dicho orificio, significa que el retén mecánico está dañado y deberá cambiar toda la bomba de agua. Si se puede desmontar la bomba de agua, solamente deberá cambiar el retén mecánico.
124
Silenciador
1 Junta del tubo de escape 2 Tapón protector del sensor de oxígeno 3 Protector del silenciador 4 Tapa posterior del silenciador
125
16. Sistema de control de gases de escape Precauciones en el sistema de control de gases de escapes ------------17.1 Notas sobre el mantenimiento periódico ---------------------------------17.2 Función mecánica del sistema de control de gases de escape ---------17.3 Sistema del catalizador -----------------------------------------------------17.4 Medición valores gases de escape a ralentí sobre valores definidos -17.5
16.1 Precauciones en el sistema de control de gases de escape 1. El sistema de gases de escape de este vehículo cumple con la normativa EC/97/24/5/I y 2002/81/EC B establecidas en la Unión Europea. Le aseguramos que, bajo un uso normal y siguiendo el mantenimiento adecuado, el vehículo cumplirá dichas normativas en su vida de servicio. 2. Alcance de la garantía Función de garantía del sistema de control de gases de escape Garantizamos que dentro de uso normal (15.000 kilómetros), todos los elementos se ajustan a la inspección periódica aplicada por las instituciones del gobierno. 3. Las siguientes condiciones no están cubiertas por esta cláusula de la garantía. Si hubiese una necesidad de mantenimiento o revisión del vehículo, el distribuidor o centro de asistencia técnica provincial de Keeway proporcionará el mejor servicio a sus clientes con precios razonables. 1. Aquellas que no están contempladas en el mantenimiento periódico en tiempo o distancia por Keeway. 2. Aquellas que no tienen la comprobación periódica de ajuste o mantenimiento por parte del distribuidor o servicio de asistencia técnica de Keeway, o aquellas que no quedan registradas en el mantenimiento. 3. Sobrecarga o mal uso. 4. Cambios leves en el vehículo, desmontaje de piezas originales o montaje de otros componentes. 5. Utilización en competición o conducción en caminos adecuados para vehículos no motorizados. 6. Daños debidos a desastres climáticos como tifones o maremotos, etc o daños y fallos resultado de una negligencia en el uso, accidentes y golpes con objetos. 7. No cumplir con el mantenimiento periódico. 8. El cuentakilómetros está dañado sin que se repare a tiempo o se ha manipulado, o se ha sustituido por otro. 9. Lleve el vehículo a la estación de inspección para comprobar los gases de escape perióidicamente cada tres meses. ·Un vehículo nuevo de Keeway ha sido comprobado a nivel de ruidos cumpliendo con la normativa EC 97/24/9 de la Unión Europea.
126
16.2 Notas sobre el mantenimiento periódico y El Estado hace cumplir disposiciones a todos los fabricantes para que sus vehículos a motor cumplan las normas de emisiones de gases contaminantes asegurando que la contaminación ambiental no empeore. Además de cumplir con las normas de emisiones de gases de escape contamientes en los vehículos producidos, Keeway hace un gran esfuerzo en la purificación de los gases y reducción de gases contaminantes. y Antes de salir de la fábrica, este vehículo se somete a un riguroso examen para cumplir con todas las normas de emisión de gases de escape. Hemos formulado la siguiente lista de verificación periódica sobre emisiones de gases dependiendo de las condiciones de utilización de los clientes. Se requiere el uso de esta lista para llevar a cabo comprobaciones periódicas, ajustes o mantenimiento de acuerdo con los tiempos programados para asegurar unas emisiones normales. y Si ocurren otros problemas, contacte por favor con un distribuidor Keeway o un servicio de asistencia Keeway para su solución. y El marco jurídico sobre emisiones de escape es el siguiente: Disposiciones de emisiones de escape
CO
HC
NOX
Emisiones de escape normales
≤ 2.0g/km
≤ 0.3g/km
0.5 g/km
•
Si se produce algún cambio en las disposiciones de emisiones de gases de escape, prevalecerá la última disposición nacional. y Keeway no se hace responsable de la prohibición de los vehículos que no reciban un mantenimiento periódico de distribuidores o servicios de asistencia Keeway. Por favor, haga las comprobaciones necesarias con frecuencia para mantener en buenas condiciones su vehículo. Nota: y Deberá aumentar la frecuencia de limpieza del filtro del aire si rueda con su vehículo por carreteras polvorientas o en un entorno muy contaminado con el fin de aumentar la longevidad mecánica. y Los vehículos que ruedan a altas velocidades o recorren muchos kilómetros deberán revisarse más frecuentemente.
Por favor, preste atención a lo siguiente para asegurar que los gases de escape cumplan con la normativa: 1) 2) 3) 4)
Combustible empleado: Utilice por favor gasolina sin plomo. Por favor, utilice el aceite motor recomendado. Mantenga el vehículo cumpliendo con la tabla de mantenimiento periódico. En cuanto al sistema de control de emisiones de escape, está prohibido el ajuste o sustitución arbitrarios (incluyendo el ajuste en el uso de la bujía, régimen de ralentí, avance de encendido, etc). 5) Precauciones: y Cualquier trastorno en el sistema de encendido, carga y alimentación del vehículo repercute en el sistema del catalizador; por favor, visite un distribuidor o centro de asistencia técnica de Keeway para el examen, ajuste o mantenimiento de vehículos con los problemas antes indicados. 6) El sistema de control de gases de escape del vehículo cumple con la normativa del país; asegúrese de utilizar recambios originales Keeway si fuese necesario y reciba el servicio de distribuidores o servicios técnicos autorizados.
127
16.3 Función mecánica del sistema de control de gases de escape En general La solución para los gases de escape es la base en los motores monocilíndricos de dos tiempos con carburador, la cual adopta un dispositivo en la alimentación para mantener el nivel permitido de los gases de escape, mientras que para la evaporación de los gases de hidrocarburos se emplea un filtro de carbón activo. ※ Potenciamiento del motor Los elementos para potenciar un motor como bujías, combustibles especiales, relación de compresión, avance de encendido, escapes, etc, consiguen aumentar la admisión y mejorar la eficiencia de los gases de escape además de intentar mejorar la eficiencia de la combustión. ※ Dispositivos de alimentación La mezcla de gases frescos introducidos en la tobera de admisión, producen en parte gases de combustión incompleta como el CO y HC que deben reaccionar para formar gases inofensivos. División
Dispositivo
Componente
Propósito
Sistema de escape
Dispositivo catalizador
Transferencia catalítica
El catalizador del tubo de escape actualiza la oxidación del CO, HC y NOX.
-
Parámetros de ajuste y valor a establecer y Ajuste del régimen de ralentí – régimen de ralentí 1500±100 rpm Desindad de CO 0.5-1.2%
16.4 Sistema del catalizador 16.4.1 Estructura
Localización del catalizador
Localización del catalizador 128
16.4.2 Instrucción 1. La función del catalizador es completar la combustión de HC, CO y NOX para convertirlos en gases inofensivos como H2O, CO2、y N2 en el escape. 2. El catalizador contiene metales raros como el platino y rodio. Solo deberá usar gasolina sin plomo. y Tenga en cuenta que la gasolina con plomo puede invalidar el catalizador. • Notas en el mantenimiento de vehículos (tubo de escape) con catalizador: 1) En vehículos con catalizador, no toque el escape cuando el motor está en marcha o recién parado ya que se producen altas temperaturas. 2) Los vehículos con catalizador no deberán encontrarse cerca de materiales inflamables. 3) Hay gas CO en la salida del escape que es perjudicial para la salud. Por ello, no arranque el motor en un recinto cerrado. 4) Los vehículos con catalizador no deberán usar gasolina con plomo. (para evitar el detrioro del catalizador). 5) No toque el vehículo con el motor en marcha. Si fuese necesario, pare el motor hasta que descienda la temperatura del motor y catalizador. 6) No cale el motor con la transmisión funcionando en cuestas abajo. 7) No ruede con un encendido sin poner a punto. 8) No retire la bujía y arranque el motor para comprobar si hay chispa en la bujía en el mantenimiento del encendido. Si fuese necesario, hágalo lo más brevemente posible.
129
17. Sistema de inyección electrónica de combustible (EFI) 17.1 Conexión de los componentes del sistema EFI La Figura 1 muestra un típico esquema de la conexión de los componentes de un motor bicilíndrico EFI. Las líneas continuas de la Figura 1 indican señales de salida del controlador del motor, y las de puntos señales de entrada de sensores y conmutadores al controlador.
17.2 Controlador del motor (MT05) 17.2.1 Principios de funcionamiento El controlador MT05 es una unidad de control electrónica de 36 bits. El controlador se utiliza para detectar datos como la temperatura del motor, presión de admisión, ángulo del cigüeñal, señal del sensor de oxígeno en el escape, etc. y con ello controla con precisión la cantidad de combustible a inyectar y el encendido de manera que se consigue un consumo muy eficiente del combustible y las mejores propiedades dinámicas del motor. En el caso del controlador MT05 se emplea una parte superior de plástico y una inferior de aleación de aluminio. Vea los detalles en la siguiente figura:
130
Aspecto:
17.2.2 Etiquetas e identificación La siguiente figura muestra las etiquetas en el controlador MT05. La información contenida en las etiquetas incluye la marca Delphi y referencias de los componentes del cliente, modelo de motocicleta, descripción del tipo de controlador, fecha de fabricación y código de barras. Si la información en las etiquetas se ha desgastado o eliminado, podrá influir en el mantenimiento del producto.
131
17.2.3 Descripción de los pines del conector del controlador Esquema de los pines del conector del controlador MT05
Esquema del circuito del EFI
132
Descripción de los pines J1-1
J2-1
Pin para la activación de la bobina de alta tensión del cilindro delantero
J1-2
J2-2
Pin para el sistema de masa
J1-3
Pin para el testigo de avería
J2-3
Pin para la comunición de la linea K
J1-4
Pin para el calentamiento del sensor de oxígeno del cilindro trasero
J2-4
Pin para la señal del cigüeñal HPOT
J1-5
J2-5
Pin para la activación del inyector de combustible del cilindro delantero
J1-6
J2-6
Pin para la activación del inyector de combustible del cilindro trasero
J1-7
J2-7
Pin para el calentamiento del sensor de oxígeno del cilindro delantero
J1-8
J2-8
Pin para la señal del sensor de temperatura de admisión
J1-9
Pin para el sistema de masa
J2-9
Pin para la señal de control de la bomba de gasolina
J1-10
Pin para la activación de la bobina de alta tensión del cilindro trasero
J2-10
Pin para los 5V del sistema de referencia de la tensión de masa
J1-11
J2-11
Pin para la señal del sensor de presión de admisión
J1-12
J2-12
Pin para la señal del sensor de posición del acelerador
J1-13
J2-13
Pin para la señal del cigüeñal LOPT
J1-14
J2-14
Pin para la señal del sensor de temperatura de la culata
J1-15
Pin para la señal del sensor de oxígeno del cilindro trasero
J2-15
Tensión de alimentación (tensión positiva de 12V después de dar el contacto)
J1-16
Pin para el conmutador de diagnóstico
J2-16
5V para la tensión del sistema de referencia
J1-17
Pin para el circuito de la señal de control de la bomba de gasolina
J2-17
Pin para la señal del sensor de oxígeno delantero
J1-18
Pin para el conmutador de punto muerto
J2-18
Tensión de la batería (Tensión positiva de 12V)
Nota: J1 indica conectores grises de la ECU, y J2 indica conectores negros de la ECU. J1-1 significa pin Nº en el conector gris de la ECU
133
17.2.4 Precauciones Precauciones al utilizar el controlador MT05 Precaución
Razón
NO: ponga la ECU cerca del motor o en tubos de ventilación en el mantenimiento.
La vida de la ECU es muy sensible a las altas temperaturas. Las altas temperaturas tienden a destruir la carcasa de plástico.
NO: ponga la ECU en agua, aceite u otros líquidos.
La ECU es sensible a los líquidos.
NO: cubra la ECU con barros o gotas de agua.
Pueden influir en la superficie de refrigeración de la ECU.
NO: conecte aribitrariamente la alimentación de la ECU.
Puede producir un grave impacto en el funcionamiento de la ECU y puede dañar la ECU.
NO: deje que caigas gotas de agua o vapores de condensación en los conectores.
Puede causar cortocircuitos en los conectores de la ECU o dañar la ECU.
NO: limpie la ECU con disolventes o líquidos corrosivos.
Puede dañar la carcasa de la ECU.
SÍ: limpie la ECU con un trapo húmedo y seque la ECU.
Evita daños en la ECU.
SÍ: cuando vuelva a montar la ECU, compruebe si los conductos que se conectan a la presión de admisión están obstruidos. Si estuvieran obstruidos, límpielos lo antes posible.
Evita reducir las prestaciones de su vehículo.
SÍ: cuando vuelva a montar la ECU, asegúrese que los conductor de presión de admisión están bien sujetos. Asegúrese que las abrazaderas y los conductos de presión de admisión son los adecuados con el tipo de vehículo.
Evita reducir las prestaciones de su vehículo.
SÍ: mantenga la tobera de admisión conectada a la ECU y sus ramificaciones también.
Evita que el polvo entre en el motor para que el vehículo se encuentre en buen estado
SÍ: cuando retire la tobera de admisión de la ECU, afloje primero los clips del conector y luego retire con cuidado los tubos de la ECU.
Evita que los conectores internos de la ECU se suelten, y evita daños de recubrimiento.
17.3 Requisitos de instalación Los controladores se deberán conectar con tornillos M5 y apretados con un par de 3.9 Nm±10%. La superficie sobre la que se instalará será lo suficientemente plana para evitar que la placa del circuito del controlador se arquee por presiones externas.
134
17.3.1 Requisitos de alimentación y Contacto en ON: En condiciones normales, la tensión de la batería es estable. Cuando el contacto está en OFF y la tensión de la batería es más de 6.5V, la ECU estará en condiciones normales de funcionamiento. y Funcionamiento: Cuando esta funcionando la ECU, se deberá mantener la tensión de la batería en 9-16V para asegurar el buen funcionamiento del sistema. y Contacto en OFF: Cuando el contacto está en OFF y la tensión de la batería está por debajo de 6.2V, la ECU estará en modo desconectado. Los valores de referencia de la ECU se registran en la EEPROM, como es el caso del código de error, código de error congelado, valor de referencia dle bucle cerrado, valor de corrección del flujo de la masa de aire, referencia del acelerador, etc. Todos estos valores de referencia se pueden calcular con precisión en los parámetros durante la siguiente activación. y Modo de reinicio: Cuando se sustityuye la ECU o tiene graves problemas, el sistema entrará en modo de reinicio. Todos los puertos de entrada y salida se reiniciarán con los valores predefinidos y serán puestos en estado normal después del reinicio. y Sobretensión/contador de tensión Si funciona durante 1 minuto en condiciones de sobretensión de 26V nunca causará daños permanentes. Si funciona durante 1 minuto en condiciones de contador de tensión de 13V nunca causará daños permanentes.
17.4 Temperatura de funcionamiento y Rango de temperatura normal de funcionamiento: -40ºC a 70ºC y Temperatura más alta de funcionamiento: 80ºC (funcionamiento continuo durante menos de 30 minutos) y Rango de temperatura normal de almacenamiento: -40ºC a 105ºC
17.5 Mantenimiento y reparación El controlador no se puede reparar. Si se observa una anomalía, se deberá confirmar primero si se debe a parámetros nominales o al software. Por favor, renueve el software si se debe a parámetros nominales o software. Si el controlador se rompe en garantía, deberá ser devuelto con información detallada del nº de controlador, nº de serie, tipo, fecha de fabricación, distancia recorrida, lugar de uso y fecha de devbolución.
135
El vendedor deberá rellenar el siguiente formulario y enviar junto con el controlador para su comprobación. Estas acciones se realizarán solo con productos en garantía, y los gastos de cambio de controlador correrán a cargo del usuario.
DELPHI Concesionario
Hoja de reparación del controlador Tipo:
×××Fabricación Fecha del fallo
Dirección: Cilindrada del motor: Fecha de fabricación del vehículo: Distancia recorrida Detalles del controlador Teléfono:
Nº de componente.
Teléfono móvil:
Nº de serie.
Contacto:
Fecha de fabricación del controlador
Descripción detallada de los fallos:
Los fallos ocurrieron en las siguientes condiciones:
Proceso por los usuarios y concesionarios después del fallo:
Otras condiciones y razón del fallo:
136
18. Inyector 18.1 Lista de componentes Lista de componentes del inyector Nombre del componente
Nota
Inyector M3 Inyector M3.5
18.2 Resumen del principio de funcionamiento El inyector M3 diseñado por Delphi es eficaz para mejorar el rendimiento y la durabilidad del motor. El inyector M3 está diseñado con una bobina magnética con núcleo interior de hierro. Los dos electrodos de la bobina magnética son los conectores de control de entrada del inyector. Cuando se activa la bobina magnética, se genera una atracción electromagnética por la bobina magnética que vencerá la fuerza del muelle haciendo que la presión del combustible eleve la bola de la válvula. A continuación, el combustible a alta presión (200-400kPa) entra en los conductos del inyector y se esparce en forma de cono dentro de la tobera de admisión mezclándose con el aire y pasando todo al asiento de la válvula de admisión. Después se desconecta la bobina del inyector y desaparece automáticamente la fuerza magnética de la bobina. La válvula de bola se cierra por la acción del muelle y se detiene la inyección de combustible El inyector M3.5 tiene un principio de funcionamiento muy parecido al del M3 salvo que el M3.5 adopta ligeras diferencias para conseguir una bobina magnética más eficiente. Las características del inyector M3.5 son una mejor durabilidad y rapidez de respuesta.
18.3 Aspecto La Figura 12 muestra la forma exterior del inyector M3.
Junta tórica de la cabeza del inyector
Junta tórica de la tobera de admisión
Figura 12 137
El inyector M3.5 aporta mejores ventajes en el montaje. Ver la Figura 13 a continuación.
Figura 13 Inyector M3.5
18.4 Junta tórica Como se ve en la Figura 12, la junta tórica asegura que no se producen fugas de combustible en el rango de temperaturas de -40ºC a 150ºC en las que funciona el inyector. También puede resistir diferentes aditivos de la gasolina (por ejemplo, etanol, etc.). La siguiente información se aplica a las actuales juntas tóricas. Si encuentra algún inyector Delphi que no cumple las siguientes características, póngase en contacto con el personal de Delphi. Junta tórica de la cabeza del inyector y Medidas y Diámetro interior: 6.35 mm y Diámetro exterior: 14.85 mm y Espesor: 4.25 mm y Material y Viton GLT (azul): indicado para utilizar a bajas temperaturas y Viton A (negro): indicado para utilizar a posibles bajas temperaturas Junta tórica de la tobera de admisión y Medidas y Diámetro interior: 9.61 mm y Diámetro exterior: 14.49 mm y Espesor: 2.44 mm y Material y Viton A (marrón/negro)
138
18.5 Cambio de la junta tórica y Use los lubricantes recomendados para engrasar las juntas tóricas. Al aplicar el lubricante, deberá proteger el lugar del orificio del contacto con el lubricante, o afectará a la inyección de combustible. y Delphi sugiere que la junta tórica se use una sola vez. Si no puede cambiarla, revise si aparecen griteas en la junta tórica. Cualquier pequeña grieta puede provocar un incidente con la fuga de combustible. Para evitar peligros potenciales de seguridad, por favor no destruya la junta tórica.
18.6 Lubricantes recomendados Para una adecuada instalación del inyector, se debe aplicar lubricante en las juntas tóricas. La Tabla 4 incluye una lista de lubricantes que han demostrado ser los más adecuados. Se ha demostrado experimentalmente que los siguientes lubricantes no influirán en el funcionamiento del inyector. Lista de lubricantes adecuados Marca
Modelo
Características (cSt) a 40ºC
Spindura 10
Equilon
10
Spindura 22
Equilon
21
DTE-24
Mobil
32
DTE-25
Mobil
46
DTE-26
Mobil
68
Norpar15
Exxon/Mobil
50 sccm aire)
Si hay impureza, al funcionar a ralentí se retirarían esas impurezas, que interferirían en el análisis de raíz de problema de la boquilla.
NO: permita que entre agua en los conductos de combustible cuando está comprobando el volumen de fugas
Puede dañar el inyector.
NO: ejerza presión en la cabeza del inyector cuando lo instale
Se permite ejercer presión en la instalación con ángulos de 45º sobre los conductos de admisión de nylon.
NO: golpe el inyector cuando lo monte en la tobera de admisión
Podría dañar el inyector y la junta tórica.
NO: ejerza presión sobre los conectores
Puede causar intermitencia en la alimentación de corriente eléctrica.
140
NO: use un inyector que se haya caído
El inyector estaría roto.
NO: manipule el inyector, conductos de combustible o motor con el inyector montado en entornos desprotegidos
Los componentes electrónicos y mecánicos pueden estar influídos por el entorno.
NO: utilice el inyector como un mango cuando levante los componentes ensamblados
Puede dañar el inyector.
NO: permita que estén en contacto los componentes al almacenarlos.
Puede dañar el inyector.
NO: permita que estén en contacto los componentes al transportarlos.
Puede dañar el inyector.
NO: golpee el inyector cuando ocurra un fallo
Puede dañar el inyector.
NO: cambie el inyector por otyros tipos de inyectores condiferentes referencias
Puede influir gravemente en el funcionamiento de la boquilla.
SÍ: evite que las juntas tóricas se corten al montar los asientos
Proteje las juntas tóricas
SÍ: use los lubricantes correctos, y móntelo inmediatamente después de aplicar el lubricante
Proteje las juntas tóricas y reduce la contaminación
SÍ: compruebe el inyector cuya unión que tiene válvula de aguja o cuya válvula no se puede asentar (utilice una tensión de 9-15V con pulsos de menos de 5 segundos)
Asegura el modo de fallos del inyector
SÍ: haga una prueba sin combustible para asegurar el asentamiento de la válvula de aguja antes del montaje
En el transporte, pueden ocurrir fugas de combustible si la válvula de aguja no está bien asentada.
SÍ: evite que el inyector se contamine por líquidos
Puede causar un cortocircuito.
SÍ: evite desmontar el cableado
Puede causar dañar en los terminales.
SÍ: use los lubricantes recomendados cuando monte los conectores
Los lubricantes no recomendados corroerán los terminales.
SÍ: no utilice componentes que se hayan caido, dañados o problemáticos en el lugar donde ocurre el problema
Asegúrese de encontrar la cusa de los fallos con rapidez.
141
18.12 Requisitos de instalación Durante el montaje y desmontaje, deberá seguir estríctamente los siguientes métodos para asegurar que no se dañe el inyector y sys componentes electrónicos. y Engrase: aplique un poco de lubricante en la parte inferior de la junta tórica. Evite aplicar un material lubricante ligero tipo ISO 10 light u otros productos equivalentes. y Si puede hacerlo, será más efectivo aplicar el lubricante en spray sobre el asiento del inyector. Minimizará las posibilidades de contaminación. y Nunca permita que el orificio esté en contacto con otros lubricantes ya que influirá en el caudal de inyección. Evite que caigan lubricantes sobre la cabeza del inyector. y Todas las juntas tóricas de los inyectores M3 y M3.5 están ensambladas de origen. En principio, las junta tóricas no se pueden reutilizar. Por favor compruebe cuidadosamente si presentan grietas las juntas tóricas. La más mínima grieta puede causar una fuga. Al montar, por favor introduzca con cuidado la junta tórica en el asiento y fíjela bien. y Evite dañar el conector cuando monte el inyector. Chasquea para dar a entender que el inyector se ha montado correctamente. y No desmonte o monte el conector a no ser que fuese necesario. y Nunca sujete los cables demasiados tensos o provocará un cortocircuito. y Cuando monte el conector del inyector, nunca gire el inyector, o puede causar la desviación del foco de inyección.
18.13 Métodos de reparación Los métodos de desmontaje y sustitución son los siguientes: Nota: el inyector y sus elementos colindantes se encuentran a altas temperaturas. y Apague el vehículo. y Retire el electrodo negativo de la batería para que el motor no arranque accidentalmente. y Desconecte el conector del inyector. y Libere la presión del combustible. y Retire los conductos de combustible del inyector. y Retire el inyector de la tobera de admisión. y Retire las abrazaderas de fijación del inyector y saque con cuidado el inyector del asiento. y Limpie las impurezas suavemente de la superficie del inyector para no dañar la superficie. y Lubrique las juntas tóricas de los extremos del nuevo inyector. y Ponga cuidadosamente la cabeza del inyector en el conducto y asegúrese que tiene la misma posición de montaje que antes. y Presione el asiento para retenerlo y abrácelo para fijarlo. y Apriete los tornillos de fijación al par de apriete indicado en el manual de instalación. y Monte el conducto de combustible. y Conecte el conector del inyector. y Ponga el contacto en ON. Compruebe si aparecen fugas en el inyector sin arrancar el motor. y Arranque el motor para comprobar su funcionamiento. 142
18.14 Sustitución Use un inyector con la misma referencia del que va a sustituir. A veces, la referencia cambia. Por lo tanto, consulte por favor el manual de reparación y el de despiece para elegir la referencia exacta.
18.15 Obturación en el inyector La acumulación de impurezas puede causar la desviación del caudal y acortar la vida de servicio del inyector. Cuando se para el motor, el calor del motor provoca sedimentos de combustible a través de la cabeza del inyector. Los sedimentos recogidos en el orificio del combustible causarán por lo tanto la desviación del caudal. y La obturación reducirá el caudal y aumentará las fuerzas de rozamiento. Cuantas más impurezas se acumulen, se aumentará el problema de una peor descarga y durabilidad. y El combustible y los factores del entorno también causarán la cristalización del combustible o la corrosión en el inyector provocando la desviación del caudal. y Una mala estabilidad oxidativa puede generar sedimentos. Por ello, utilice por favor gasolina de alta calidad. y Es posible evitar la acumulación de sedimentos añadiendo una cantidad determinada de limpiador de inyectores. y Limpie por favor el inyector siguiendo los siguientes procedimientos cuando se obture el inyector.
18.16 Procedimientos de limpieza y Para empezar desconecte la alimentación eléctrica de la bomba de combustible. y Libere la presión de combustible y retire el conducto de combustible. Tapone el orificio del conducto del inyector a fin de evitar que el combustible se derrame. y Añada la cantidad específica de limpiador de inyectores a la gasolina en un recipiente para limpiar el inyector. y Conecte el recipiente al inyector. y Ajuste la presión de combustible como presión de sistema a 2.5 bar. y Arranque el motor y manténgalo a ralentí durante 15-20 minutos. y Saque el limpiador y vuelva a montar los conductos de combustible. y Arranque el motor y manténgalo a ralentí durante 2 minutos para descargar el limpiador.
143
19. Cuerpo de mariposas 19.1 Lista de componentes Lista de componentes del inyector Nombre del componente
Nota
Cuerpo de mariposas Sensor posición del acelerador Tornillos de ajuste del ralentí
19.2 Resumen del principio de funcionamiento El conjunto del cuerpo de mariposas está formado por los siguientes componentes: cuerpo principal de mariposas en fundición, rodamiento, eje y válvula de mariposa, muelle de retorno, cable del acelerador, y sistema del sensor de posición del acelerador. El subsistema anterior funciona en conjunto y realiza las siguientes funciones: y Control del caudal de admisión y Control del caudal de aire a ralentí y Comprobación de la posición del acelerador – proporciona una señal de la apertura del acelerador para el sistema de control del motor y Proporciona una fuerza de retorno al acelerador
19.3 Aspecto
144
19.4 Referencias técnicas Cuerpo de mariposas (diámetro interno: 26mm) y Caudal máximo del cuerpo de mariposas: 19.29±1.0g/
[email protected] grados de vacío y Pares de apertura del cuerpo de mariposas: A ralentí: 0.19±0.05Nm Gas a tope: 0.37±0.10Nm Sensor de posición del acelerador y Tensión de referencia: 5±0.1V corriente continua y Resistencia eléctrica entre T1 y T2: 3k – 12kΩ
19.5 Entorno de funcionamiento Temperatura normal de funcionamiento: -40 a 125ºC
19.6 Desmontaje del cuerpo de mariposas y y y y
Desconecte el electrodo negativo de la batería Desconecte el sensor de posición del acelerador Retire el cable del acelerador Desmonte los conductos que se comunican con el filtro del aire y las ramificaciones de admisión
19.7 Limpieza Saque la cubierta inferior y el cuerpo de mariposas y limpie el cuerpo de mariposas con un limpiador de carburadores (se recomiendan los productos 3M). Pulverice el limpiador sobre las paredes interiores del cuerpo de mariposas y con un pincel retire el polvo, carbonilla, etc. Nunca obture los conductos con estas impurezas. Si retira también el tornillo de ralentí en la limpieza, vuélvalo a montar siguiendo los siguientes porocedimientos: y Monte la junta tórica 1 en el tornillo de ralentí y Monte el muelle, la arandela y la junta tórica 2 en el tornillo de ralentí y Monte el tornillo de ralentí en el cuerpo de mariposas Después de limpiar y montar el tornillo de ralentí, ajuste el régimen de ralentí con las herramientas de diagnóstico. Nota: Utilice una nueva junta tórica cada vez que vuelva a montarlo 145
19.8 Instalación del cuerpo de mariposas Ponga atención a los siguientes aspectos en el proceso inverso para retirar el cuerpo de mariposas. y Ajuste el cable del acelerador y Asegúrese que todas las piezas desmontadas se han montado en su posición y Vuelva a montar todas las piezas requeridas
19.9 Precaución y Nunca pulverice el limpiador sobre el sensor TPS de posición del acelerador. y Use el cable del acelerador para abrir la válvula de mariposa del cuerpo de mariposas. y Nunca introduzca herramientas o palillo en el orificio de entrada de aire del cuerpo de mariposas para evitar que se abra la válvula de mariposas. Si lo hiciera, la válvula de mariposa se podría deformar dañando las paredes interiores. y Elimine los depósitos de carbonilla de la válvula de mariposas del cuerpo de mariposas para mantener el ajuste original del caudal de aire a ralentí. y La posición del tornillo de ralentí no se puede ajustar. y Deberá cambiar las juntas tóricas al desmontar.
19.10 Precauciones Precauciones al montar el cuerpo de mariposas Funcionamiento SÍ: tenga cuidado al usar el conector del cuerpo de
Razón Evite daños en el conector
mariposas SÍ: evite la contaminación de líquidos del cuerpo de
Asegure el funcionamiento normal
mariposas SÍ: tenga un solo cuerpo de mariposas en la bandeja
Los componentes se pueden dañar.
de componentes y monte solo un cuerpo de mariposas a la vez SÍ: anote en una etiqueta cualquier caída, daño o
Asegúrese de contar con todas las causas para analizar con
problemas por materiales sospechosos en el cuerpo
seguridad el problema lo antes posible.
de mariposas (solo dentro del alcance de la garantía) SÍ: retire y descarte la tapa protectora antes de
Puede proteger el sistema de que se contamine y no
montar los componentes
funcione con normalidad.
SÍ: limpie el conducto de aire cuando desmonte el
Para asegurar un ralentí estable
asiento SÍ: se cambiará la junta tórica si se retira el tornillo
Para asegurar que no hay fugas de aire en la junta tórica.
de ralentí 146
NO: use recambios que se hayan caído o roto
Puede causar daños internos.
NO: almacene piezas sin la tapa protectora
La contaminación puede afectar al funcionamiento normal
NO: transporte o almacene piezas cerca de una niebla salina sin la tapa protectora
La corrosión puede afectar al funcionamiento normal
NO: exponga por completo los elementos (en condiciones húmedas) antes del montaje
La corrosión puede afectar al funcionamiento normal
NO: la tensión de prueba es superior a la tensión del sistema
Puede causar daños.
NO: apriete demasiado fuerte
Puede causar daños.
NO: golpee el inyector cuando ocurra un fallo
Puede dañar el inyector.
NO: golpee los componentes entre sí cuando retire el conjunto
Puede afectar a un caudal mínimo de fugas de aire u otros
NO: libere súbitamente el acelerador a su posición de reposo
Puede causar daños.
NO: el orificio de derivación se atasca por arenilla
Puede afectar a la estabilidad del ralentí.
NO: las piezas se levantan, almacenan o se mantienen de cualquier forma que pueden ponerse en contacto con otros componentes
Puede causar daños.
daños.
147
20. Sensor de temperatura del refrigerante 20.1 Lista de componentes Lista de componentes del sensor de temperatura del refrigerante Denominación
Observaciones
Sensor de temperatura del refrigerante Adecuado para todo tipo de motores refrigerados por agua
20.2 Principio de funcionamiento Este sensor de temperatura del refrigerante se usa en los motores refrigerados por aguais used in the water cooled engine. Dentro del sensor se encuentra una resistencia electrica que varía con las diferentes temperaturas del motor, lo que significa que es una resistencia con coeficiente negativo de temperatura. El sensor de tempeartura del refrigerante no se puede reparar.
20.3 Aspecto
148
20.4 Requisitos de instalación Requisito de apriete dinámico: apriete la rosca a mano y apriétela con el par requerido utilizando una pistola neumática a más de 400 rpm. También puede apretarlo con una llave al par requerido. Los pares de apriete recomendados son los siguientes: ● Máximo: 20N·m ● Mínimo: 25N·m ● Requisito de apriete estático: el par de apriete requerido para desmontar el sensor del motor no superará el 200% del de desmontaje. ●
20.5 Condiciones de funcionamiento Este sensor se utiliza principalmente en motores refrigerados por agua; ● Temperatura normal de funcionamiento: -40~135ºC (funcionamiento continuo) ● Humedad relativa de funcionamiento: 0~100% ● Presión de funcionamiento típica: con el par de apriete mínimo en la instalción, el sensor puede sellar el refrigerante del motor con una presión de 206.8kPa (30psi) a una temperatura de 135ºC. ● Entorno de funcionamiento límite: 1 hora a la más alta temperatura de 150ºC. ●
20.6 Entorno de almacenamiento Temperatura de almacenamiento: -40ºC a 120ºC ● Transporte por tiempo indefinido bajo una altitud de 13.700 m ●
20.7 Entorno eléctrico Tensión de funcionamiento típica: la tensión de referencia es 5±0.1V en continua ● Curriente de excitación máxima: cuando la prueba característica del sensor se regula bajo cualquier temperatura, no afectará a su rendimiento cualquier corriente inferior a 1mA. ●
20.8 Limpieza de la muestra ● Si
fuese necesario, se limpiará el sensor primero con isopropanol durante no más de 1 minuto y luego se secará con aire. Se requiere montar una junta limpia en el caso de que el fluido penetre en el interior del sensor. 149
21. Sensor de temperatura del aire de admisión 21.1 Lista de componentes Lista de componentes del sensor de temperatura del aire de admisión Denominación
Observaciones
Sensor de temperatura del aire de admisión
Adecuado para todo tipo de motores
21.2 Principio de funcionamiento Dentro del sensor se encuentra una resistencia electrica que varía con las diferentes temperaturas del motor, lo que significa que es una resistencia con coeficiente negativo de temperatura. El sensor de tempeartura del aire de admisión no se puede reparar.
21.3 Aspecto
21.4 Características técnicas Tensión de funcionamiento: 5V en corriente continua ● Tiempo de respuesta: <15S ● Temperatura de funcionamiento: -40 a 150ºC ● Humedad relativa: 0 to 100% RH ●
150
21.5 Requisitos de instalación Diámetro sugerido del orificio de fijación: 12 mm ● Profundidad sugerida del orificio de fijación: 12mm a 16mm ● Ángulo de instalación respecto de la horizontal: >50º ●
21.6 Limpieza de la muestra ● Si
fuese necesario, se limpiará el sensor primero con isopropanol durante no más de 1 minuto y luego se secará con aire. Se requiere montar una junta limpia en el caso de que el fluido penetre en el interior del sensor.
151
22. Sensor de oxígeno 22.1 Lista de componentes Lista de componentes del sensor de oxígeno Denominación
Observaciones
Sensor de oxígeno
22.2 Principio de funcionamiento El sensor de oxígeno se utiliza principalmente para medir el contenido de oxígeno dentreo del tubo de escape en los motores de combustión, y los hay de dos tipos sensor de oxígeno de banda ancha y sensor de oxígeno interruptor. Por lo general se utilizan los sensores de oxígeno del tipo interruptor en motores de pequeña cilindrada, en los cuales se usa principalmente en el control del ciclo cerrado de combustible.
22.3 Aspecto El aspecto del sensor es el siguiente:
152
22.4 Características técnicas Valor de umbral en la relación aire-combustible rico: >750V en corriente continua ● Valor de umbral en la relación aire-combustible pobre: <120mV en corriente continua ● Potencia del calentador del sensor: 7.0W (las características anteriores se miden desde su posición; condiciones de funcionamiento temperatura del escape: 450ºC; relación aire-combustible: 70%; tensión: 10Hz, 13.5V. ● Resistencia del calentador: 9.6±1.5Ω (medido a menos de 21ºC) ● Temperatura de funcionamiento del objetivo: 260-850ºC ●
22.5 Requisitos de instalación ●
Ángulo de instalación (respecto a la horizontal):≥10°
●
Par de apriete: 40-60Nm
22.6 Requisitos de calidad del combustible Pb≤0.005g/L ● P≤0.0002g/L ● S≤0.04%( ● Si≤4ppm ●
153
23. Sensor de presión de admisión Este sensor se utiliza principalmente para medir la presión absoluta en la tobera de admisión, que, por la relación entre el valor de la resistencia medida y la presión de admisión, se puede medir indirectamente la entrada de aire en la cámara de coimbustión del motor.
23.1 Aspecto
Este sensor tiene dos funciones. La primera es medir la temperatura de admisión midiendo su resistencia que está regulada en un margen de error; la otra es medir la presión absoluta en la tobera de admisión midiendo los cambios de la tensión. El sensor de presión de admisión no se puede reparar. El aspecto del sensor de presión absoluta en la tobera de admisión y el sensor de temperatura de admisión (MAP&MAT) es el siguiente:
154
23.2 Entorno de funcionamiento • Presión de funcionamiento: 20~102kPa • Temperatura de funcionamiento: -40~105°C • Humedad relativa: 0 a 100% RH • Entorno de funcionamiento límite: 2 horas a la más alta temperatura de 125ºC.
23.3 Entorno de almacenamiento • Temperatura de almacenamiento: -50°C ~150°C
23.4 Entorno eléctrico • Presión típica: tensión de referencia del sensor funcionando en continua: 5 ± 0.1 V.
23.5 Limpieza de la muestra • Si fuese necesario, el sensor se limpiará primero con isopropanol durante no más de 1 minuto. Se requiere montar una junta limpia en el caso de que el fluido penetre en el interior del sensor. 155
24. Bomba de combustible 24.1 Lista de componentes Lista de componentes del conjunto de la bomba de combustible Denominación
Observaciones
Bomba de combustible Ajuste de la bomba de combustible Dispositivo de ajuste de presión del combustible Dispositivo de sellado
24.2 Principio de funcionamiento Bomba de combustible: proporciona la presión requerida al sistema de alimentación del motor. Está montada en el fondo del depósito y suministra el combustible por los conductos de conexión. Bomba de gasolina: eléctrica. Consigue la presión y el combustible del depósito mediante un impulsor movido por un motor eléctrico. Ajustador de presión: tipo lámina metálica, que puede ajustar la presión de la bomba de combustible para recibir lo que requiera.
24.3 Aspecto y estructura
Abrazadera de ajuste de la presión Ajustador de presión
Cableado de la bomba
Soporte de la bomba Bomba de gasolina
Filtro Junta y bomba de combustible Abrazadera del conducto del combustible
Cableado de la bomba
Anclaje de la bomba
156
24.4 Dimensiones Dimensión del panel del fondo: 115 mm × 70 mm Altura: 135mm (dimensión referenciada)
24.5 Etiqueta e identificación El conjunto de la bomba de combustible, ajuste de la bomba de combustible y el ajustador de la bomba de combustible están todos referenciados con etiquetas de lote y fecha de producción. Conjunto de la bomba de combustible: identificada con una etiqueta en la placa de instalación. Bomba de combustible: grabado en la bomba. Ajustador de presión del combustible: grabado en el alojamiento.
24.6 Entorno de funcionamiento El conjunto de la bomba de combustible se monta en el fondo del depósito de gasolina según los requisitos de instalación. ● El depósito ha sido diseñado para contener gasolina. Si hay etanol mezclado con la gasolina, contacte por favor con el fabricante de la bomba para saber si puede utilizarla. ● Asegúrese que hay suficiente combustible en el depósito la primera vez que hace funcionar la bomba de combustible. No la haga funcionar sin combustible. ● La conexión con los elementos relacionados se muestra en la Fig. 28. ●
157
24.7 Esquema del recorrido del combustible en el vehículo
Fig. 28
24.8 Procedimientos de mantenimiento Protección de seguridad: Vigile su seguridad personal en los procedimientos de mantenimiento del sistema de alimentación: ● Desconecte el ánodo de la batería; ● No fume y ponga un cartel de "No Fumar" en la zona de trabajo; ● Verifique que la zona está equipada con extintores de incendios; ● Asegure una buena ventilación y evite el fuego; ● Lleve gafas protectoras; ● Para liberar el combustible que queda en el depósito, abra el tapón y vacíelo; ● Una vez que haya parado el motor, todavía se mantendrá una alta presión en el conducto de combustible que lo une al inyector y deberá liberarla aflojando los conductos. Por favor, consulte el capítulo "Liberar presión del combustible" para aplicarlo. ● Debería quedar una pequeña cantidad en el inyector después de desmontar el 158
●
●
●
conducto. Para evitar cualquier daño, use objetos de limpieza apropiados para obturar los conductos de combustible. Asegúrese después del mantenimiento que los conductos de combustible y las abrazaderas están montados según se indica en el manual de instrucciones. Compruebe después del mantenimiento que no aparecen fugas en el sistema según lo indicado en el capítulo "Procedimientos de comprobación de fugas de combustible". Asegúrese que hay suficiente combustible en el depósito cuando va a funcionar la bomba de combustible después del mantenimiento.
Análisis de fallos del conjunto de la bomba de combustible: Paso 1
2
3
4
5
Procedimiento Ponga el contacto y haga funcionar la bomba de combustible durante 3 segundos. Desconecte el conector de la bomba y compruebe que la tensión de alimentación está entre 10V y 14V. Conecte la bomba a 12V en corriente continua; Asegúrese que hay suficiente combustible en el depósito para que no funcione en seco; ¿Funciona la bomba o no? Compruebe que la presión suministrada en la boquilla está entre 220kPa y 270kPa en ralentí. Compruebe si la presión está por debajo de 220kPa
Sí Si empieza a funcionar la bomba vaya al paso 4.
No Si la bomba falla vaya al paso 2.
Vaya al paso 3.
Compruebe el circuito de alimentación de la bomba.
1. Compruebe la conexión de la bomba a la ECU; 2. Compruebe la ECU
1. Compruebe el cableado de la bomba; 2. Compruebe la bomba.
El conjunto de la bomba de combustible funciona correctamente.
Vaya al paso 5.
1. Compruebe si hay una fuga en los conductos de combustible; 2. Compruebe el conjunto de la bomba de combustible; 3. Compruebe el ajustador de presión;
1. El filtro de combustible está obturado; 2. El conducto de combustible está doblado; 3. Compruebe el ajustador de presión; 159
Desmontaje del conjunto de la bomba de combustible: ●
● ● ●
● ● ● ●
Consulte el capítulo de "Procedimientos para liberar la presión de combustible" y libere la presión del combustible; Desconecte el ánodo de la batería; Desconecte el conector del cableado de la bomba de combustible; Vacíe el combustible que queda dentro del depósito y guárdelo en un recipiente adecuado por seguridad y protección al medio ambiente; Retire el conducto de combustible de la bomba con herramientas normales; Retire el depósito del vehículo; Monte otro depósito en caso de arañazos o daños; Tenga cuidado al sacar el filtro para no romperlo.
Instalación del conjunto de la bomba de combustible: ●
●
●
● ●
● ●
Cambie la arandela de sellado del conjunto de la bomba de combustible (la arandela usada podría causar fugas de combustible). Doble el filtro y ponga los tornillos de fijación asimétricamente, para que solo se puedan montar con las direcciones reguladas. La cara del ajustador de presión se orientará apuntando a la parte posterior del depósito de combustivble para asegurar que dicha cara está limpia y ordenada. Monte los tornillos en la tapa de la bomba de combustible y atorníllelos según lo dispuesto en la Fig. 33. con un par de apriete de: 3~4Nm. El conjunto de la bomba de combustible se fijará con los tornillos específicos y siguiendo los pasos de instalación a los pares de apriete requeridos. Si se equivoca en los pares de aprite y pasos causará una deformación que conducirá a fugas en las arandelas. Monte el depósito en el vehículo; Conecte los conductos de combustible y apriételos con las abrazaderas apropiadas; Conecte el conector del cableado de la bomba de combustible; Compruebe si aparecen fugas según lo dispuesto en el capítulo de "Procedimientos para la comprobación de fugas de combustible" antes de arrancar el motor.
160
Fig. 33 Orden de apriete de los tornillos
Sustitución del ajustador de presión: ● ●
● ● ● ●
●
●
● ●
Retire el asiento de fijación del ajustador de presión; Retire la abrazadera del ajustador de presión con herramientas y evite daños en los procedimientos; Saque el ajustador de presión; Evite dañar el exterior del ajustador; Aplique lubricante alrededor de la nueva junta tórica del ajustador de presión; Asegúrese que ambas juntas tóricas se montan en el ajustador de presión (una de diámetro más grande y otra más pequeño); Monte el ajustador de presión en el asiento del soporte del conjunto de la bomba; Está estríctamente prohibido golpear el ajustador de presión (ya que dañaría el dispositivo); Monte la abrazadera del ajustador de presión de combustible; Sustituya la arandela del conjunto de la bomba de combustible por una nueva.
Procedimientos para liberar la presión de combustible: Aviso: No realice este procedimiento con el motor caliente. Asegúrese que el motor está frío para seguir los procedimientos: ● Ponga el cambio en punto muerto; ● Desconecte el conector entre el cableado del conjunto de la bomba de combustible y el del vehículo; ● Arranque el motor hasta que se pare solo. Cambie la llave de contacto de ON a OFF 2 o 3 veces de forma continua con un intervalo de 3 segundos. ● Cuando haya acabado los anteriores procedimientos, conecte el conector del conjunto de la bomba de combustible al cableado del vehículo. 161
Procedimientos para la comprobación de fugas de combustible: Una vez que acabe el mantenimientos del sistema de alimentación, asegúrese de realizar la siguiente comprobación de fugas de combustible: ● Lleno el depósito con el suficiente combustible; ● Mantenga el contacto en ON durante 3 segundos y apáguelo durante 15 segundos, y repita esta acción 3 a 4 veces para conseguir la presión requerida en los conductos de combustible; ● Compruebe si aparecen fugas en cualquier parte del sistema de alimentación (depósito, conexión de los conductos de combustible y uniones de conductos, etc.) Precauciones a tener en cuenta en el ensamblaje de la bomba de combustible Cuestiones
Razones
No: rompa la bomba de combustible
Puede llevar a la inutilización de la bomba
No: haga funcionar la bomba de combustible
Puede llevar a la inutilización de la bomba
en seco (Si combustible en la entrada y tamiz del filtro fuera de la bomba) Asegúrese que hay suficiente combustible en el depósito No: dañe el tamiz del filtro durante el
Los objetos extraños pueden introducirse en la
mantenimiento
bomba de combustible a través de un filtro dañado para inutilizar la bomba
No: desmonte las partes interiores de la bomba Pierde la garantía del regulador de presión No: regule la bomba ni el regulador de presión No: levante la bomba con su cableado
Puede dañar el cableado o desconectar la
No: levante el cableado de la bomba en la
alimentación eléctrica de la bomba
dirección vertical de la tapa No: use una abrazadera dañada para los
Puede producir fugar de combustible
conductos de combustible No: use el conjunto de la bomba de
Los objetos extraños pueden introducirse en la
combustible con el tamiz del filtro dañado
bomba de combustible a través de un filtro dañado para inutilizar la bomba 162
No: vacíe el combustible del depósito con la
No está diseñada para este fin
bomba de combustible No: fije otros componentes con los tornillos de Influiría en la instalación del conjunto de la fijación del conjunto de la bomba
bomba
No: dañe el cableado de la bomba de
Los terminales dañados pueden producir un mal
combustible durante el mantenimiento de la
contacto o la desconexión de la alimentación
bomba
eléctrica
No: haga que el combustible toque la bomba al Para evitar que el conjunto de la bomba de hacer el bombeo manual para vacíar el
combustible se dañe
depósito Sí: evite dañar los conductos de combustible
Evitará fugas de combustible
surante el mantenimiento Sí: use el recambio original de la arandela de
Los recambios no originales pueden provocar
sellado al volver a montar la bomba
fugas de combustible
Sí: use una abrazadera especificada para los
Asegúrese que no se producen fugas ni
conductos de combustible
inflitraciones en las uniones de los conductos
Sí: fije el cableado de la bomba de combustible Reduce las vibraciones al vehículo Sí: use combustible normal
Un combustible de baja calidad puede inutilizar la bomba
Sí: sustituya el filtro de combustible en el
Un filtro obturado puede reducir el suministro de
período recomendado
de combustible
Sí: use filtros de combustible de alta calidad
Un filtro de baja calidad puede dañar la boquilla, el regulador de presión del combsutible y la bomba de combustible
Sí: asegúrese de situar correctamente los
Una disposición inadecuada puede dañar los
conductos de combustible, sin que interfieran
conductos
con otros componentes Sí: asegúrese que hay suficiente combustible
Para evitar que la bomba de combustible
en el depósito (que cubra la pantalla del filtro
funcione en seco
de combustible) Sí: cambie las dos juntas tóricas durante el
Para asegurar la curva de presión correcta del
mantenimiento del regulador de presión
regulador de presión 163
Sí: conecte cuidadosamente el conector de la
Para evitar que los terminales del conector se
bomba de combustible con el cableado
dañen
Sí: devuelva todas las piezas dañadas y
Para asegurar la resolución del problema rápida
sospechosas de daño y haga una descripción de y correctamente los problemas
164
25. Análisis de fallos A continuación se muestran los métodos de diagnóstico de averías en el sistema de inyección: Primero, use una herramienta de diagnóstico específica y conéctela con el conector de diagnóstico en el cableado del vehículo para conseguir la lectura de fallos. Segundo, conecte el ordenador con el software de diagnóstico instalado para diagnosticar los fallos a través de la conexión con la herramienta de diagnóstico. Además, testigo de averías (mostrado en la Figura 4-1) del tablero, también puede avisar de fallos, aunque sin especificar el fallo concreto. En condiciones normales, Keyon, el testigo de averías se iluminará. El testigo de averías se apagará después de arrancar el motor y se mantendrá iluminado durante el arranque si se produce una avería.
165
25.1 Comprobación de los fallos con el software de diagnóstico PCHUD en el ordenador portátil El software PCHUD se usa para comprobar y registrar los datos de funcionamiento del motor. Conecte el ordenador portátil al puerto de diagnóstico de 6 contactos del vehículo con la línea K antes de encenderlo. El software y la línea K se deben instalar en el ordenador antes de utilizarlo.
25.2 Definición del conector de diagnóstico
Esta es la definición del conector de 6 contactos de diagnóstico: combinación
de cables para conseguir diferentes funciones de servicio de diagnóstico. Tres de los contactos, como la tensión de 12V, masa y línea K, se adoptan en la herramienta de diagnóstico.
24.3 Instrucciones del software PCHUD (1). Conecte el ordenador al puerto de diagnóstico de 6 contactos a través de la línea K y gire el contacto a ON (2). Haga click sobre el icono "HUD.EXE" para arrancar el software PCHUD (3). Seleccione "File" en el menú superior, luego "Open", elija "PCHUD.HAD" y pulse en OK. 166
(4). Seleccione "Parameter File" del "Setup", haga click sobre el fichero MT05common.par, elija "Comm protocol" del "Setup" y "Keyword2000" y pulse en OK, s continuación, escriba 17 en la casilla de Device Code.
167
(5). Si la comunicación en tiempo real falla, compruebe el ajuste de la conexión del puerto COM del "Setup". Lo habitual serían los siguientes parámetros COM Port:4 y Baud Rate:10400 en lugar del DTR High en el arranque.
La comunicación normal está lista para empezar a trabajar. El código de fallo actual se mostrará en la posición MALFCURR y el histórico de los código de fallos aparecerá en MALFHIST.
Compruebe el fallo correspondiente según la siguiente lista de comprobación de códigos de fallos.
168
24.4 Lista de comprobación de códigos de fallos Tabla de códigos de fallos de MT05 Código Número de fallo Descripción decimal Circuito abierto en el sensor de presión de admisión o cortocircuito en el pin P0107 de señal del electrodo negativo de la batería 263 Cortocircuito en el pin de señal del sensor de presión de admisión al electrodo P0108 positivo de la batería 264 Cortocircuito en el pin de señal del sensor de temperatura de admisión al P0112 electrodo negativo de la batería 274 Circuito abierto en el sensor de temperatura de admisión o cortocircuito en el P0113 pin de señal del electrodo positivo de la batería 275 Cortocircuito en el pin de señal del sensor de temperatura de la culata al P0117 electrodo negativo de la batería 279 Circuito abierto en el sensor de temperatura de la culata o cortocircuito en el P0118 pin de señal del electrodo positivo de la batería 280 Circuito abierto en el sensor de posición del acelerador o cortocircuito en el P0122 pin de señal del electrodo negativo de la batería 290 Cortocircuito en el pin de señal del sensor de posición del acelerador al P0123 electrodo positivo de la batería 291 Cortocircuito en el pin de señal del sensor de oxígeno del cilindro delantero al P0131 electrodo negativo de la batería 305 Cortocircuito en el pin de señal del sensor de oxígeno del cilindro delantero al P0132 electrodo positivo de la batería 306 Cortocircuito en el pin del calentador del cilindro delantero al electrodo P0031 negativo de la batería 50 Cortocircuito en el pin del calentador del cilindro delantero al electrodo P0032 positivo de la batería 49 P0201 Fallo del inyector de combustible del cilindro delantero 513 Fallo del inyector de combustible del cilindro trasero (este dispositivo no está P0202 enchufado) 514 Circuito abierto de la bomba de combustible o cortocircuito al electrodo P0230 negativo de la batería 560 P0232 Cortocircuito de la bomba de combustible al electrodo positivo de la batería 562 P0336 Interferencia en la señal del sensor de posición del cigüeñal 822 P0337 No hay señal en el sensor de posición del cigüeñal 823 P0351 Fallo en la bobina de alta tensión del cilindro delantero 849 P0352 Fallo en la bobina de alta tensión del cilindro trasero 850 P0562 Tensión por debajo del nivel del sistema de inyección 1378 169
P0563 P0560 P1693 P1694 P0137 P0138 P0038 P0037
Sobretensión del sistema de inyección Fallo del testigo de averías de la inyección (bombilla fundida o sin conectar) Cortocircuito de la línea del cuentavueltas al electrodo negativo de la batería Cortocircuito de la línea del cuentavueltas al electrodo positivo de la batería Cortocircuito en el pin de señal del sensor de oxígeno del cilindro trasero al electrodo negativo de la batería Cortocircuito en el pin de señal del sensor de oxígeno del cilindro trasero al electrodo positivo de la batería Cortocircuito en el pin del calentador del cilindro trasero al electrodo positivo de la batería Cortocircuito en el pin del calentador del cilindro trasero al electrodo negativo de la batería
1379 1616 5779 5780 311 312 56 55
En el caso de lectura de fallos con el testigo de avería de la inyección del tablero, las reglas de códigos de parpadeos se ilustran a continuación: Provoque un circuito abierto en el sensor de la presión de admisión o un cortocircuito en el pin de la señal al electrodo negativo de la batería, por ejemplo; después de girar tres veces de ON a OFF la llave de contacto, el testigo de averías parpadeará 10 veces lo que significa un 0, parpadeará una vez después de 1.2 segundos lo que significa un 1, parpadeará 10 veces después de otros 1.2 segundos lo que significa un 0 y parpadeará 7 veces después de 1.2 segundos lo que significa un 7, esto es, el código de fallos es el P0107. Esto muestra que, excepto el número 0 que se representa por 10 parpadeos, los otros números del 1 al 9 parpadearán tantas veces como el número. Si ocurren otros códigos de fallos, como por ejemplo el P0201, correspondiente a un fallo en inyector del cilindro delantera, el código de fallo luminoso del P0201 comenzará a parpadear después de 3.2 segundos de haber parpadeado el código P0107. Los parpadeos de averías del P0107 y P0201 parpadearán cíclicamente en el caso de no haber más fallos. Entonces el fallo se puede comprobar consultando la lista de comprobación de códigos de fallos. El número decimal se utiliza para mostrar el fallo en el software PCHUD. El número decimal en la lista de comprobación de códigos de fallos se corresponde con el anterior hexadecimal, y así se puede averiguar su correspondencia. Si MULFCURR (fallo actual) =263, el correspondiente fallo en la lista de comprobación es el P0107, que es el fallo del sensor de presión de admisión.
170
Esquema eléctrico
171