Manual de Servicio Rodillo Hamm 3412ht

January 18, 2017 | Author: alexander_1985 | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual de Servicio Rodillo Hamm 3412ht...

Description

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

01. 2005

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

Vibrator 

47 45 31 30 33 32 100

21 22 20 70

23 10

69 57 91 90 94

70 40

96

69 41

95

68

41 40

65 67 66 71 31 56

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 1

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

07. 2003

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

Vibrator  Inhaltsverzeichnis Table of contents 1.

Benutzerhinweise User guide……................................................................................03 1.1

2.

3.

Was ist was ? What is what……... ……………………………………… ………………………………………...........................04 ...........................04

Montage Vibrator Assembly of the vibrator……………….……………………………..06 2.1

Vormontage Unwucht pre-assembly pre-assembly unbalance.........................................................................06 unbalance.........................................................................06

2.2

Vormontage Vibratorgehäuse Pre-assembly vibrator housing…………………………………………….10

2.3

Vormontage Flanschlager Pre-assembly Pre-assembly flange bearing..................................................................14

2.4

Montage Vibrator rechts Mounting vibrator right............................................................................17

2.5

Montage Vibrator links Mounting vibrator left..............................................................................21

Vibratoreinbau in Bandage Vibrator mounting into the roller drum.........................................25 3.1

Montageschema Vibratoreinbau Vibratoreinb au Assembly scheme vibrator mounting....................................................25

3.2

Montageanleitung Vibratoreinbau Vibratoreinb au Assembly instruction of vibrator mounting……………………………...27

4.

Montage Fahrlager 3412 - 3516 Assembly of the drive bearing 3412 - 3516 .................................35

5.

Montage Fahrlager 3518 – 3625 HT Assembly of the drive bearing 3518 – 3625 HT ................... ........42

6.

Datenblatt “Anzugsdrehmomente” “Anzugsdrehmomente” Data sheet torque wrench settings…………….............................44

7.

Datenblätter u. Richtlinien für Flüssigkunststoffe Data sheets and recommendation of liquid plastic ....................45

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 2

Reparaturanleitung Repair instructions

1. Benutzerhinweise Benutzerhinweise User guide Diese Anleitung dient für geschulte Monteure zur Reparatur von HAMM – Walzen. Die allgemeinen Richtlinien zur Richtlinien zur Sicherheit und zur Unfallverhütung sind zu beachten. Die Hamm AG kann nicht für Vorfälle haftbar gemacht werden, die auf die Anwendung der in diesem Dokument empfohlenen Verfahren zurückgehen. This manual is for trained service engineers to repair of HAMM r ollers.  Attention should be paid to the general rules for rules for safety and safety and accident prevention. prevention. Company Hamm AG cannot AG cannot be held responsible for incidents caused by the application of the recommended procedures described in this document.

Wichtige Kennzeichen in der Reparaturanleitung. Important symbols in the repair instructions.

!

Sicherheitshinweise Safety instructions

9

Wesentliche Anweisungen Essential instructions

;

 Allgemeine Information General information

Montagehinweis: Mounting instruction: Bei Reparaturen am Vibrator und an der Bandage ist auf äußerste Sauberkeit zu achten.  achten.  Alle Bauteile sind gründlich zu reinigen. Bauteile die mit Flüssigkunststoff gesichert werden, müssen öl- und fettfrei sein. Gewinde und Schrauben nacharbeiten, um den alten Flüssigkunststoff zu entfernen. Schrauben die mit Flüssigkunststoff eingesetzt werden, umgehend mit dem angegeben Drehmoment anziehen. Es dürfen nur Original Hamm Ersatzteile  Ersatzteile  verwendet werden. Nur wenn alle diese Punkte beachtet werden, ist eine hohe Lebensdauer gewährleistet. Pay attention for extreme cleanness when repairing the vibrator and the roller drum.  drum.  Carefully clean all components. Components which are secured with liquid plastic have to be free of oil and grease. Touch up threads and screws to remove the liquid plastic. Screws which are screwed in with liquid plastic have to be tightened immediately with the indicated torque. Only use original Hamm spare parts. Only if all these points are observed, observed, long service life is guaranteed. Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 3

Reparaturanleitung Repair instructions

1.1 Was ist was ? What is what? Bild 1 Figure 1 Unwucht 32 in Schraubstock einspannen. Unwuchtwelle 30 in 30 in Unwucht einsetzen. Befestigungs - schrauben 33 schrauben  33 mit Flüssigkunststoff + benetzen und einschrauben.

33

Clamp unbalance 32 into vice. Insert unbalance shaft into 30 unbalance. Moisten fastening screws 33 with liquid plastic + screw them in and tighten them.

Teile Nr. in Bild und Montageanleitung identisch mit Pos Nr. im jeweiligen Ersatzteilkatalog The part No in the figure and in the mounting instructions are identical with the item No. in the spare parts catalogue

Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

47 45 31 30 33 32

100

21 22 20 23

70

10

69 57 91 90 70 40

94 69

96

41

95

68

41 40

65 67 66 71 31 56

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 4

Reparaturanleitung Repair instructions

Montageanleitung Mounting instruction

Unwucht 32 in Schraubstock einspannen. Unwuchtwelle 30 in 30 in Unwucht einsetzen. Befestigungs - schrauben 33 schrauben  33 mit Flüssigkunststoff + benetzen und einschrauben. Drehmoment: Drehmoment : siehe Datenblatt „Anzugsdrehmomente“ Clamp unbalance 32 into vice. Insert unbalance shaft 30 into unbalance. Moisten fastening screws 33 with liquid plastic + screw them in tighten them. Torque: Torque : see data sheet “Torque wrench settings”

Symbol für Flüssigkunststoffe und Hilfsstoffe 33 (siehe Datenblatt Hilfsstoffe), Symbol for liquid plastic and auxiliary materials (see data sheet for auxiliary materials)

Auf dem „Datenblatt Anzugsdrehmomente“ befinden sich die Drehmomente sämtlicher Schrauben. On the “ Data sheet torque wrench settings “ you find the torques of all screws.

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 5

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

07. 2003

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

2. Montage Vibrator Assembly of the vibrator  2.1. Vormontage der Unwuchten Pre-assembly of the unbalances

Bild 1 / figure 1

Sämtliche Gewindebohrungen an der Unwuchtwelle 30  30  mit Kaltreiniger und Druckluft öl- und fettfrei machen.  All thread borings on the unbalance shaft 30 must be cleaned from oil and grease with cold cleaner and compressed air .

30

Bild 2 / figure 2

Unwucht 32 in Schraubstock einspannen. Unwuchtwelle 30 in 30 in Unwucht einsetzen. Clamp unbalance 32 into vice. Insert unbalance shaft 30 into unbalance. 30

32

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 6

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 3 / figure 3

Befestigungsschrauben 33 mit Flüssigkunststoff + benetzen und einschrauben.

33

Moisten fastening screws 33 with liquid plastic + and screw them in. 32

Bild 4 / figure 4

Die Befestigungsschrauben 33 festziehen. Anzugsdrehmoment: siehe Anzugsdrehmoment:  siehe Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

33

Tighten fastening screws 33. Torque:  Torque:  see data sheet „Torque wrench settings“

Bild 5 / figure 5

Lagerinnenringe der Zylinderrollenlager 31  31  auf ca. 80°C erwärmen. Anschließend bis auf  Anschlag auf die Unwuchtwelle 30 aufschieben. Preheat the inner bearing rings of the cylindrical roller bearing 31 to approx 80°C. Then put them onto the unbalance shaft 30 shaft 30 up  up to the limit stop

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 7

Reparaturanleitung Repair instructions

Anordnung der Unwucht zur Montage der Mitnehmer Correct mounting of the driver to the assembly of the unbalance! Mitnehmer 45 Driver 45 Bild 6 / figure 6

Deckel 54 Cover 54

Zahnwelle 56 Involute spline shaft 56

Unwucht links Left unbalance

 Ansicht in Fahrtrichtung Fahrtrichtung View in direction of motion

Unwucht rechts Right unbalance

Unwucht rechts Right unbalance

Bild 7 / figure figure 7

Deckel 54  54  auf Unwuchtwelle der rechten Unwucht aufsetzen. Befestigungsschrauben 55 mit Flüssigkunststoff + benetzen, eindrehen und festziehen. Anzugsdrehmoment:   Anzugsdrehmoment: siehe Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

Put cover 54  54  onto the unbalance shaft of the right unbalance. Moisten fastening screws 55 with 55 with liquid plastic +. Screw them in and tighten them. Torque:  Torque:  see data sheet „Torque wrench settings“

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

54

55

Seite / page 8

Reparaturanleitung Repair instructions

Unwucht rechts Ri ht unb unbalan lance

Mitnehmer 45  45  auf Unwuchtwelle der Unwucht aufsetzen. Befestigungsschrauben 47 mit Flüssigkunststoff + benetzen, eindrehen und festziehen. Anzugsdrehmoment: siehe Anzugsdrehmoment:  siehe Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

!

45

Beim Aufsetzen der Mitnehmer

auf Position der Kontrollbohrungen achten! (siehe Pfeile Bild 8) 8)

Put driver 45 onto 45 onto the unbalance shaft of the unbalance. Moisten fastening screws 47 with 47 with liquid plastic +. Screw them in and tighten them. Torque:  Torque:  see data sheet „Torque wrench settings“

!

Bild 8 / figure figure 8

47 Unwuc Unwucht ht links links Left Left unbalanc unbalance e

Bild 9 / figure 9

45

During mounting the driver, pay

attention for the correct position of the check bores! (see arrows in figure 8) 8) 47

Zahnwelle 56  56  auf Unwuchtwelle der linken Unwucht aufsetzen. Befestigungsschrauben 57 mit Flüssigkunststoff + benetzen, eindrehen und festziehen. Anzugsdrehmoment: siehe Anzugsdrehmoment:  siehe Datenblatt „Anzugsdrehmomente“ Put involute spline shaft 56  56  onto the unbalance shaft of the left unbalance. Moisten fastening screws with liquid plastic +. Screw them in and tighten them. Torque:  Torque:  see data sheet „Torque wrench settings“

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Unwucht links Left Left unbalanc unbalance e

Bild 10 / figure 10

56 57

Seite / page 9

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

07. 2003

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

2.2 Vormontage der Vibratorgehäuse Pre-assembly of the vibrator housing

Bild 1 / figure 1

Vibratorgehäuse 10  gründlich reinigen. Gewindebohrungen müssen öl- und fettfrei sein. Lagersitz auf ca.  anwärmen. 100 -120°C  anwärmen. Carefully clean vibrator housing 10. Thread bores have to be free of oil and grease. Heat up bearing fit to approx. 100 -120 °C .

10

Bild 2 / figure 2

Flansch 20 auf Vibratorgehäuse 10 aufsetzen.

20

!  Bei

Montage auf richtige Position der Ölbohrung Ölbohrung bzw. -nut achten! achten! (siehe Pfeile Bild 2) Put flange 20 onto vibrator housing 10.

10



Pay attention for the correct positioning of oil bore and oil channel! (see arrow in figure 2)

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 10

Reparaturanleitung Repair instructions

Flansch mit drei 20  Befestigungsschrauben 21 anschrauben. Mit Schraubenschlüssel leicht festziehen. ! (Flansch wird als Anschlag für

Bild 3 / figure 3

21 20

Lagermontage verwendet.)

Tighten the flansch 20  with three fastening screws 21. Then slightly tighten the fastening screws with a ring spanner. ! (Use the flange as limit stop for the bearing mounts) Bild 4 / figure 4

Zylinderrollenlager 31 einsetzen und Vibratorgehäuse abkühlen lassen.

!

Nur

Original-Hamm-Lager

verwenden! 31

Insert cylindrical roller bearing 31 and let the vibration housing cool down. Only

use

original

Hamm 10

bearings!

Nach Abkühlen des Vibratorgehäuses 10 die Schrauben 21 lösen, und Flansch 20 abnehmen.

Bild 5 / figure 5

21

 After the cooling-down of the vibrator housing 10  unscrew the screws 21, and remove flange 20.

20

10

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 11

23

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 6 / figure 6

Flansch 20 gründlich reinigen. Dann O-Ring 23  in Flanschnut einsetzen.

23

Carefully clean flange 20. Then insert o-ring 23 into the flange channel.

20

Bild 7 / figure 7

Flansch 20 auf Vibratorgehäuse 10 aufsetzen.

20

!  Bei

Montage auf richtige Position der Ölbohrung Ölbohrung bzw. -nut achten! achten! (siehe Pfeile Bild 7) 10

Put flange 20 onto vibrator housing 10.



Pay attention for the correct positioning of oil bore and oil channel! (see arrow in figure 7) Bild 8 / figure 8

Schrauben mit 76 Flüssigkunststoff benetzen, +  Scheibe beilegen, und 80  einschrauben : siehe Anzugsdrehmoment  Datenblatt „Anzugsdrehmomente“ Moisten screws 76  with liquid plastic +, add shim 80  and screw them in. Torque wrench setting:  see on data sheet “Torque wrench settings”)

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

76

80

Seite / page 12

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 9 / figure 9

Gewindebohrungen M6 Flüssigkunststoff  ,  , benetzen

mit

Moisten thread bores M6 with liquid plastic ,.

Bild 10 / figure 10

Ölleitbleche 40  mit Schrauben 41 befestigen. : siehe Anzugsdrehmoment  Datenblatt „Anzugsdrehmomen „ Anzugsdrehmomente“ te“ 40

Fasten oil guide plates 40 with screws 41. Torque wrench setting:  see on data sheet “Torque wrench settings” 41

Verschlussschraube Dichtring 70 einschrauben.

69

Bild 11 / figure 11

mit

Screw in screw plug 69 with seal ring 70.

70

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

69

Seite / page 13

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

07. 2003

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

2.3 Vormontage der Flanschplatten Pre-assembly of the flange bearing

Bild 1 / figure 1

Flanschlager 65  gründlich reinigen. Gewindebohrungen müssen öl- und fettfrei sein. Lagersitz auf ca. 100 -120°C  anwärmen.  anwärmen. Carefully clean flange bearing 65 . Thread bores have to be free of oil and grease. Heat up bearing fit to approx. 100 -120 °C .

65

Bild 2 / figure 2

Deckel 75 auf Flanschlager 65 aufsetzen. Put cover 75 onto flange bearing

75

65.

65

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 14

Reparaturanleitung Repair instructions Deckel 75  mit Befestigungsschrauben anschrauben. Schraubenschlüssel festziehen.

!

sechs

Bild 3 / figure 3

76

Mit leicht

(Deckel wird als Anschlag für

75

76

Lagermontage verwendet.)

65

Tighten cover 75  with six fastening screws 76. Then slightly tighten the fastening screws with a ring spanner.

!

(Use the cover as limit stop for the bearing mounts) Bild 4 / figure 4

Zylinderrollenlager Flanschlager  65  65 einsetzen.

!

Nur

31

in

Original-Hamm-Lager

verwenden!

Insert cylindrical roller bearing 31 into flange bearing 65. Only

use

original

31 65

Hamm

bearings!

Nach Montage des Flanschlagers 31  die Schrauben 76 lösen und Deckel 75 abnehmen .

 After the mounting of the flange bearing 31  unscrew the screws 76, and remove the cover 75.

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Bild 5 / figure 5

76 76 75

Seite / page 15

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 6 / figure 6

Verschlussschraube 79  mit Dichtring 70  einschrauben und festziehen. Schauglas 71  einschrauben und festziehen.

70

79 71

Screw in screw plug 79  with seal ring 70 and tighten them. Screw in inspection glas 71  and tighten it.

Bild 7 / figure 7

76 Gewindebohrungen M6 mit Flüssigkunststoff benetzen. , Ölleitbleche 40  mit Schrauben 41 befestigen. 75

Moisten thread bores M6 with liquid plastic ,. Fasten oil guide plates 40 with screws 41.

41

40

Bild 8 / figure 8

O-Ring 68 aufziehen. Radialsitz mit O-Ring leicht einfetten.

68

Put on o-ring 68. Slightly grease radial fit and o-ring.

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 16

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

07. 2003

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

2.4. Montage Vibrator rechts Assembly of the right vibrator 

Vibrator rechts Right vibrator Flanschlager Flange bearing

 Ansicht in Fahrtrichtung Fahrtrichtung View in direction of motion

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 17

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 1 / figure 1

Vormontierte Unwucht rechts in Vibratorgehäuse 10 einführen.

!

Unwucht

Unwucht rechts Right unbalance

nicht

verkanten! 75 Unwucht muss leicht eingeführt werden können.

Insert the pre-assembled right unbalance into the vibrator housing.

! Do not not

tilt the unbalance!

10

The rotor has to be inserted easily.

Bild 2 / figure 2

Vormontiertes Flanschlager auf Vibratorgehäuse aufsetzen.

! Aussparrung am Flanschlager muss Verschlussstopfen einfassen. (siehe Pfeile Bild 2)

Mount the pre-assembled flange bearing onto the vibrator housing.

!

Sparing on the flange bearing

must surround screw plug. (see arrows in figure 2) Bild 3 / figure 3

Schrauben mit 66 Flüssigkunststoff benetzen, +  Scheibe beilegen, und 67  einschrauben. 75 : siehe Anzugsdrehmoment  Datenblatt „Anzugsdrehmomente“ Moisten screws 66  with liquid plastic +, add shim 67  and screw them in. Torque wrench setting:  see on data sheet “Torque wrench settings”

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

66

67

Seite / page 18

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 4 / figure 4

!

Unwucht auf Leichtgängigkeit

prüfen.

75

! Check the unbalance for smooth running.

Bild 5 / figure 5

Deckel 75 gründlich reinigen. Dann O-Ring 78  in Flanschnut einsetzen. 75

Carefully clean cover 75. Then insert o-ring 78 into the flange channel.

75

78

Deckel 75 auf Flanschlager 65 65 aufsetzen. 75 76



Bei Montage auf richtige Position der Ölbohrung bzw. -nut achten! (siehe Pfeile Bild 6) Put flange 75  onto flange bearing 65.

75

Bild 6 / figure 6

75

68

65

!  Pay

attention for the correct positioning of oil bore and oil channel! (see arrows in figure 6)

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 19

Reparaturanleitung Repair instructions Schrauben mit 76 Flüssigkunststoff benetzen, + Scheibe 77  beilegen, eindrehen und festziehen. Verschlussschraube 79 mit Dichtring 80 montieren. : siehe Anzugsdrehmoment  Datenblatt „Anzugsdrehmomente“ Moisten screws 77 with liquid plastic +  , add shim 77. Screw in and tighten them. Mount screw plug 79  with seal ring 80. Torque wrench setting:  see on data sheet “Torque wrench settings

Bild 7 / figure 7

79

77 76

Bild 8 / figure 8

 Axialspiel der Unwuchtwelle überprüfen! Unwuchtwelle hin und her schieben und jeweils in der Endlage messen. Check end play of the unbalance shaft! Move unbalance shaft back and forth and check play in both limit stops.

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 20

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

07. 2003

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

2.5. Montage Vibrator links Assembly of the left vibrator 

Vibrator links Left vibrator

Fahrlager Drive bearing

Flanschlager Flange bearing  Ansicht in Fahrtrichtung Fahrtrichtung View in direction of motion

47 45 31 30 33 32

100

21 22 20 23

70

10

69 57 91 90 70 40

94 69

96

41

95

68

41 40

65 67 66 71 31 56

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 21

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 1 / figure 1

Vormontierte Unwucht links in Vibratorgehäuse 10 einführen.

!

Unwucht

nicht

Unwucht links Left unbalance

verkanten!75

Unwucht muss leicht eingeführt werden können.

Insert the pre-assembled left unbalance into the vibrator housing.

! Do not not

tilt the unbalance! 10

The rotor has to be inserted easily.

Bild 2 / figure 2

Vormontiertes Flanschlager auf Vibratorgehäuse aufsetzen.

! Aussparrung am Flanschlager muss Verschlussstopfen einfassen. (siehe Pfeile Bild 2)

Mount the pre-assembled flange bearing onto the vibrator housing.

!

sparing on the flange bearing

must surround screw plug. (see arrows in figure 2) Bild 3 / figure 3

Schrauben mit 66 Flüssigkunststoff benetzen, +  Scheibe beilegen, und 67  einschrauben. : siehe Anzugsdrehmoment  Datenblatt „Anzugsdrehmomente“ 66

Moisten screws 66  with liquid plastic +, add shim 67  and screw them in. Torque wrench setting:  see on data sheet “Torque wrench settings”

67

,

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 22

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 4 / figure 4

!

Unwucht auf Leichtgängigkeit

prüfen.

75

! Check the unbalance for smooth running.

Bild 4 / figure 4

Konusflansch 90 gründlich reinigen. Dann O-Ring 91  in Konusflansch einsetzen. 75

90

Carefully clean cone flange 90. Then insert o-ring 91 into the flange channel.

91

Konusflansch 90 Flanschlager 65 aufsetzen.

auf



Bei Montage auf richtige Position der Ölbohrung bzw. -nut achten! (siehe Pfeile Bild 7) Put cone flange 90  onto flange bearing 65.

Bild 5 / figure 5

90

65

!  Pay

attention for the correct positioning of oil bore and oil channel! (see arrows in figure 7)

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 23

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 6 / figure 6

Ring 94  von Öl und Fett reinigen. Flächendichtung / auftragen. The ring 94 must be free from oil and grease. Then apply liquid plastic /.

Ring 94  auf Konusflansch 90 setzen. Befestigungsschrauben 66 mit Flüssigkunststoff benetzen, Scheibe 67  beilegen, eindrehen und festziehen. : siehe Anzugsdrehmoment  Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

94

Bild 7 / figure 7

90 66

67

94

Put the ring 94  onto the cone flange 90. Moisten the fastening screws 66 with liquid plastic, add the shim 67,screw them in and tighten them. Torque wrench setting:  see on data sheet “Torque wrench settings”

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 24

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

07. 2003

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

3. Vibratoreinbau in Bandage Vibrator installation into the roller drum 3.1 Montageschema Vibratoreinbau Vibrator installation scheme

Schritt 1 Step 1

Schritt 2 Step 2

3518 – 3625 HT

3412 - 3516

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 25

Reparaturanleitung Repair instructions

Schritt 3 Step 3

Schritt 4 Step 4

Schritt 5 Step 5

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 26

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

07. 2003

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

3.2 Montageanleitung Montageanleitung Vibratoreinbau Mounting instruction vibrator installation scheme Bandage säubern. BandagenVibrogehäusesitz muss metallisch blank sein. Gewindebohrungen M16 müssen öl- und fettfrei sein.

Bild 1 / figure 1

!

Bandage mit Markierungsblech senkrecht zum Untergrund aufstellen (siehe Pfeil) und gegen wegrollen sichern. Clean drums. Vibrator housing fit of drum has to be polished. Thread bores M16 have to be free of oil and grease.

! The roller drum must stand with the marking plate verticaly to the underground (see arrow) and save it to turn around.

Bild 2 / figure 2

Radial-sitz leicht einfetten.

75

Slightly grease radial fit.

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 27

Reparaturanleitung Repair instructions

Bild 3 / figure 3

Sitzflächen der Schraubenköpfe am Vibratorgehäuse müssen blank sein (siehe Pfeil). The fitting surface of the screw heads on the vibrator housing have been blank (see arrow).

Bild 4 / figure 4

Radialsitz des Vibrogehäuses ebenfalls leicht einfetten. Slightly grease radial fit of the vibrator housing.

Bild 5 / figure 5

Montagehilfe zum Einsetzen des rechten Vibrators benutzen. Use mounting aid for inserting the right vibrator.

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 28

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 6 / figure 6

!Bei

Montage des Vibrogehäuses darauf achten, dass das Ölschauglas senkrecht zum Markierungsblech steht (siehe Pfeile). vibrator ! By mounting the vibrator housing into the roller drum, you have to attend the oil control glas have to be verticaly to the marking plate (see arrows).

Bild 7 / figure 7

11 Schrauben mit Flüssigkunststoff +  benetzen, 12  Scheibe beilegen, und einschrauben. Anzugsdrehmoment  : siehe Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

11

12

Moisten screws 11  with liquid plastic +, add shim 12  and screw them in. Torque wrench setting:  see on data sheet “Torque wrench settings”

Bild 8 / figure 8

3518 – 3625 HT: 3 O – 24  auf Zwischenrohr 25

Ring montieren. Beide Enden mit den O-Ringen einfetten  .

24

25

3518 – 3625 HT:   Mount 3 o-rings 24 onto the intermediate tube 25. Grease both ends and o-rings.

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 29

Reparaturanleitung Repair instructions

Bild 9 / figure 9

3412 – 3516 : 4  O-Ring 52 51 montieren auf Zwischenrohr Beide Enden mit den O-Ringen einfetten  .

3412 – 3516 :   Mount 4 o-

52 51

rings 52  onto the intermediate tube 51. Grease both both ends with the o-rings.

Bild 10 / figure 10

Zwischenrohr Vibratorgehäuse einsetzen. Insert intermediate tube vibrator housing.

in

into

Bild 11 / figure 11

Zwischenrohr mit Kunststoffhammer bis auf Anschlag klopfen. Push intermediate tube with a plastic hammer until the limit stop.

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 30

Reparaturanleitung Repair instructions

Bild 12 / figure 12

Sitzflächen der Schraubenköpfe am Vibratorgehäuse müssen blank sein (siehe Pfeil). The fitting surface of the screw heads on the vibrator housing have been blank (see arrow).

Bild 13 / figure 13

Radialsitz des Vibrogehäuses ebenfalls leicht einfetten. Slightly grease radial fit of the vibrator housing.

O–Ringe 49 (3412–3516) od. 44 (3518–3625HT) auf beiden Seiten der Vierkantwelle 50  (3412 – 3516) od. 45 (3518-3625HT) aufziehen. Beide Enden mit den O–Ringen einfetten. Mounting the o–rings 49  (34123516) or 44  (3518-3625HT) on both sides of the square bar shaft 50 (3412-3516) or 45  (3518-3625HT). Grease both ends with the o–rings.

Vibrator 3412 - 3625 HT

Bild 14 / figure 14

49 od. 44 49 or 44

50 od. 45 50 or 45

Seite / page 31

Reparaturanleitung Repair instructions

Bild 15 / figure 15

Vierkantwelle in Mitnehmer des linken Vibrators einführen, dann mit Kunststoffhammer bis auf Anschlag einschlagen. Insert the square bar shaft into the driver of the left vibrator and push it with a plastic hammer until the limit stop.

50 od. 45 50 or 45

Bild 16 / figure 16

Montagehilfe A  zum Einsetzen des linken Vibrators benutzen. Use mounting aid A for inserting the left vibrator.

A

Bild 17 / figure 17

Vibrator links bis auf Anschlag einführen, gleichzeitig Montagehilfe B  leicht nach links od. rechts verdrehen ( 10°) bis Vierkantwelle einrastet.

10°

Put in the vibrator left until the limit stop. At the same time turn the mounting aid B left or right ( 10°) until the square bar shaft lock in.

B Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 32

Reparaturanleitung Repair instructions

Bild 18 / figure 18

!Bei Montage des Vibrators darauf achten, dass das Ölschauglas senkrecht zum Markierungsblech steht (siehe Pfeile). vibrator ! By mounting the vibrator into the roller drum, you have to attend the oil control glas have to be verticaly to the marking plate (see arrows).

Bild 19 / figure 19

11 Schrauben mit Flüssigkunststoff +  benetzen, 12  Scheibe beilegen, und einschrauben. Anzugsdrehmoment  : siehe Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

11

12

Moisten screws 11  with liquid plastic +, add shim 12  and screw them in. Torque wrench setting:  see on data sheet “Torque wrench settings”

Bild 20 / figure 20

Vibrator rechts und links spezial Vibratoröl % befüllen. Füllmengen: siehe „Wartungsinformationen“.

mit

Fill vibrator right and left with special vibrator oil %.

Fuel quantity: see “Maintenance information”

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 33

Reparaturanleitung Repair instructions

Bild 21 / figure 21

Fahrlager mit spezial Vibratoröl % befüllen.

Füllmenge: = 0,4l Fill drive bearing with special vibrator oil %.

Fuel quantity = 0,4l

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 34

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

07. 2003

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

4. Montage Fahrlager 3412 - 3516 Assembly of the drive bearing 3412 - 3516

Montageschema Montageschema Fahrlager 3412 - 3516 Drive bearing assembly scheme 3412 – 3516

3412 - 3414

3516

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 35

Reparaturanleitung Repair instructions

Bild 1 / figure 1

Flanschlager 106  säubern, alle Gewindebohrungen müssen öl- und fettfrei sein! Rillenkugellager 101 in

101

großen

des Flanschlagers einsetzen. Clean flange bearing 106,  all thread bores have to be free of oil and grease! Insert deep groove ball bearing 101  into the big diameter of the flange bearing.

106

Bild 2 / figure 2

Eine Hälfte der Gleitringdichtung 97 mit Silikonemulsion einstreichen.  Apply silicone emulsion onto one half of the axial face seal 97 97

Gleitringdichtung 97 vorsichtig in Flanschlager 106 eindrücken.

Bild 3 / figure 3

97

Press axial face seal 97 carefully into the flange bearing 106.

106

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 36

Reparaturanleitung Repair instructions

Bild 4 / figure 4

Gewindebohrungen M10 (siehe Pfeil) reinigen. Gleitringnut am Konusflansch 90 einfetten.

90

Clean thread borings M10 ( see arrow). Grease the axial face channel on the cone flange 90.

Bild 5 / figure 5

Die zweite Hälfte Gleitringdichtung 97 Silikonemulsion einstreichen.

der mit

 Apply silicone emulsion onto the second half of the axial face seal 97. 97

Gleitringdichtung 97  vorsichtig in die Gleitringnut des Konusflansches 90 eindrücken.

Bild 6 / figure 6

97 90

Press axial face seal 97 carefully into axial face channel of the cone flange 90.

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 37

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 7 / figure 7

Gleitflächen der Gleitringdichtung 97 reinigen und mit Fett bestreichen.

97

Clean sliding surfaces of the axial face seal 97 and put on grease.

Bild 8 / figure 8

Flanschlager 106  Konusflansch 90 aufsetzen.

auf

90 106

Put flange bearing 106  onto cone flange 90.

Bild 9 / figure 9

Flanschlager gleichmäßig mit Kunststoffhammer bis auf Anschlag klopfen. Push flanged bearing with a plastic hammer constantly until the limit stop.

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 38

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 10 / figure 10

Distanzring 102 einsetzen. 102

Insert distance ring 102.

Bild 11 / figure 11

Rillenkugellager 102 aufsetzen.

102

Place deep groove ball bearing 102.

Bild 12 / figure 12

Lager gleichmäßig Kunststoffhammer einschlagen.

mit

Push in bearing constantly with a plastic hammer.

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 39

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 13 / figure 13

Gewindebohrungen M10 mit Flüssigkunststoff + benetzen. Moisten thread bores M10 with liquid plastic +.

Bild 14 / figure 14

Deckel 103  aufsetzen und mit Schrauben 104 befestigen. : siehe Anzugsdrehmoment  Datenblatt „Anzugsdrehmomente“ Place cover 103 and fasten it with screws 104. Torque wrench setting:  see on data sheet “Torque wrench settings”

103

102

Bild 15 / figure 15

Flansch 110  von Öl und Fett reinigen. Flächendichtung / auftragen. Flange 110 must be free from oil and grease. Then apply liquid plastic /.

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

110

Seite / page 40

Reparaturanleitung Repair instructions Bild 16 / figure 16

Flansch 110  aufsetzen. Schrauben 104 mit Flüssigkunststoff +  benetzen, Scheibe 112  beilegen, eindrehen und festziehen. : siehe Anzugsdrehmoment  Datenblatt „Anzugsdrehmomente“

110 104

112

Place cover 103 Moisten screws 104 with liquid plastic , add shim 112, screw them in and tighten it. Torque wrench setting:  see on data sheet “Torque wrench settings” .

Vibrator/ vibration 3412 - 3625 HT

Seite / page 41

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

07. 2003

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

5. Montage Fahrlager 3518 – 3625 HT Assembly of the drive bearing 3518 – 3625 HT

Montageschema Fahrlager 3518 – 3625 HT Drive bearing scheme 3518 – 3625 HT

3625 HT

3518 - 3520

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 42

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

07. 2003

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

In Arbeit! In process!

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 43

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

07. 2003

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

6. Datenblatt „Anzugsdrehmomente“ „Anzugsdrehmomente“ Data sheet „torque wrench settings“ Für Schrauben mit metrischem Regelgewinde Regelgewinde in Stahl Stahl und Kopfauflagen Kopfauflagen maßen wie in DIN 931; 912; 934 ... Die Anzugsmomente gelten mit und ohne Flüssigkunststoff als Schraubensicherung For screws with metric thread in steel like in DIN 931; 912; 934 ... The torque wrench settings valid with and without Loctite Drehmomente (Nm) Torque (Nm)

Verzinkte Schrauben Galvanized screws Reibungszahl 0,125 – für verzinkte Schrauben Sliding friktion 0,125 – for galvanized screws

Abmessung Dimension

8.8

10.9

12.9

M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30

2,7 5,5 9,5 23 46 80 125 195 270 385 510 660 980 1350

3,8 8 13 32 64 110 180 275 390 540 720 930 1400 1850

4,6 9,5 16 39 77 135 215 330 455 650 870 1100 1650 2250

M

Drehmomente (Nm) Torque (Nm)

Unverzinkte (schwarze) Schrauben

Abmessung Dimension

8.8

10.9

12.9

M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30

2,9 6 10 25 49 86 135 210 290 410 550 710 1050 1450

4,1 8,5 14 35 69 120 190 295 405 580 780 1000 1500 2000

4,9 10 17 41 83 145 230 355 485 690 930 1200 1800 2400

Non-galvanized (black) screws Reibungszahl 0,14 - für unverzinkte Schrauben Sliding friktion 0,14 – for non-galvanized screws

M

Vibrator 3412 - 3625 HT

Seite / page 44

Reparaturanleitung Repair instructions Id. - Nr

Stand

Part No.

Date

01 298 119

07. 2003

Gültig für Maschinen der Baureihe

Serie ab Werknummer 

Valid for machines of series

Standard as of serial No.

3412 – 3625 HT

43 462

7. Datenblatt und Richtlinien für den Einsatz von Flüssigkunststoffen, Flüssigkunststoffen, Dichtungen, Fetten und Ölen. Kennzeichen

Hamm Ident-Nr.

0 1

00 382 620 (50 ml) 00 263 397 (250 ml) 00 393 037 (50 ml) 00 393 029 (250 ml) 00 382 639 (50 ml) 00 263 419 (250 ml) 01 234 188 (50 ml) 01 234 196 (250 ml) 00 382 604 (50 ml) 00 323 705 (250 ml) 00 231 347 (500 ml) 01 205 757 (1 kg)

2

01 227 114 (1 kg)

3 4

00 392 693 (250 ml) 01 215 809 (300 ml)

"

00 261 866 Patrone 00 261 858 (200 kg) 00 261 149

+

, /

# $

Norm- oder Firmenbezeichnung

Epple Dichtungskit 4012 Bechem FA67 II Bechem FA50

00 261 165 • • • • •

% (

01 238 051 (5 L) 00 261 157

Festigkeit

Flüssigkunststoff für Schraubenverbindungen aller Größen außer verzinkten Schrauben

demontierbar

Flüssigkunststoff für verzinkten Schrauben aller Größen

demontierbar

Flüssigkunststoff für Fügeverbindungen, z.B. Nabe-Welle Mitnehmerbuchse, Mitnehmerflächen, Reperaturen

schwer lösbar

Flüssigkunststoff für Fügeverbindungen mit engem Spalt, z.B. Wälzlager

demontierbar

Flüssigkunststoff zur Abdichtung von Flächen (Klebespalt max. 0,5 mm)

leicht demontierbar

wird nicht mehr verwendet Hochleistungsfett, druck- und temperaturbeständig für schnellaufende Wälzlager Hochleistungsfett, druckbeständig, wasserabweisend für langsam laufende Wälzlager, Zahnbuchsen, Steckwellen Flüssigkunststoff zur Abdichtung von Rohrgewinde bis 3“ Dichtmittel zur Flächenabdichtung von Wasser-, Öl- und Kraftstoffdeckeln

Fina Marson EPL2

Mehrzweckfett

siehe Motorwartungsanleitung Fina Hydran AF 46

Motoröl

Niedrige Grundölviskosität Hohe Grundölviskosität leicht demontierbar leicht demontierbar

Hydrauliköl, zink-,silikon- und aschefrei

DIN 51 524 Teil 2, HLP ISO 6743/4-HM ISO TC 28/SC 4-HM CETOP RP 91H-HM AFNOR NF 460-203-HM Spezial Getriebeöl

00 341 940

Fina Pontonic MP SAE 85 W-90W Cleo -Trennmittelkonzentrat

00 313 238

Fina Termidor

Vibrator 3412 - 3625 HT

Anwendungshinweise

Vibratoröl Hypoidöl für Planeten- und Radgetriebe Trennmittel

Frostschutzmittel; Mischungsverhältnis: Frostschutz / Wasser Wass er 60% / 40% bis 26°C

Seite / page 45

Reparaturanleitung Repair instructions

7. Data sheet and recommendation for the use of liquid plastics, sealents, greases and oiles. Identification

Hamm Ident-No.

+

00 382 620 (50 ml) 00 393 037 (50 ml) 00 382 639 (50 ml) 01 234 188 (50 ml) 00 382 604 (50 ml) 00 231 347 (500 ml) 01 205 757 (1 kg) 01 227 114 (1 kg) 00 392 693 (250 ml) 01 215 809 (300 ml) 00 261 866 cartridge 00 261 149

, / 0 1 2 3 4 " # $

Norm- or Firmdesignation

Epple seal kit 4012 Bechem FA67 II Bechem FA50

Fina Marson EPL2 Fina Kappa Supra SAE 15 W-40W Fina Hydran AF 46

00 261 165 • • • • •

% (

01 238 051 (5 L) 00 261 157

DIN 51 524 Teil 2, HLP ISO 6743/4-HM ISO TC 28/SC 4-HM CETOP RP 91H-HM AFNOR NF 460-203-HM Special gear oil

00 341 940

Fina Pontonic MP SAE 85 W-90W Cleo - Separating agent

00 313 238

Fina Termidor

Vibrator 3412 - 3625 HT

Applications

Solidity

Liquid plastic for bolt connecting all sizes besides galvanized Liquid plastic for bolt connecting all sizes Liquid plastic for joints, e.g. hubshaft bushing, carrier surfaces, Liquid plastic for joints with narrow gaps, e.g. roller bearing Liquid plastic to tighten surfaces (adhesive gab max. 0.5 mm) is no longer used

removable

High-grade grease, resistant to pressure and temperatures, for High-grade grease, resistant to pressure, water-repellent for lowLiquid plastic for tightening pip threads up to 3“ Sealants to tighten water, oil and fuel tanks Mulit-purpose grease

Low base oil viscosity High base oil viscosity easily removable easily removable

removable hardly removable removable easily removable

Engine oil for all Diesel engines Hydraulic oil, free from zinc, silicone and ashes

Vibrator oil Hypoid oil for planetary and wheel gear Separating agent Antifreeze; mixture ratio: antifreeze / water 60% / 40% up to -26°C

Seite / page 46

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF