Download Manual de Servicio MP 2550 MP 3350 SM_2550 SP...
Modelo R-C5 Código de máquina: D017/D018/D019/D020 MANUAL DE SERVICIO
Septiembre de 2007 Sujeto a modificaciones
Seguridad, convenciones, marcas comerciales Seguridad PREVENCIÓN DE LESIONES FÍSICAS 1. Antes de proceder al montaje o desmontaje de piezas de la máquina y de sus periféricos, compruebe que los cables de alimentación de la máquina y los periféricos están desenchufados. 2. El enchufe debe encontrarse cerca de la máquina y ser fácilmente accesible. 3. Tenga en cuenta que algunos componentes de la máquina y de la unidad de bandeja de papel reciben tensión eléctrica aunque el interruptor de alimentación principal esté apagado. 4. Si fuera necesario llevar a cabo algún ajuste o reparación con las cubiertas exteriores desmontadas o abiertas mientras el interruptor principal está encendido, mantenga las manos apartadas de los componentes con alimentación eléctrica o que se accionan mecánicamente. 5. Si la tecla [Start] (Inicio) se pulsa antes de que la copiadora complete el período de calentamiento (la tecla [Start] empieza a parpadear alternando los colores rojo y verde), no toque ningún componente eléctrico ni mecánico puesto que la máquina empezará a realizar copias tan pronto como acabe el período de calentamiento. 6. Las piezas metálicas y las piezas internas de la unidad de fusión alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento de la máquina. No toque estos componentes sin protegerse las manos. 7. Para evitar un incendio o una explosión, mantenga la máquina alejada de líquidos inflamables, gases y aerosoles.
CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE 1. No utilice la máquina sin los filtros de ozono instalados. 2. Sustituya siempre los filtros de ozono por los especificados y en los intervalos apropiados. 3. El tóner y el revelador no son tóxicos, pero si accidentalmente alguno de estos productos entra en contacto con los ojos, puede provocar molestias oculares temporales. Trate de eliminarlo con colirio o lavándose los ojos con abundante agua como primer tratamiento. Si continúa sintiendo molestias, acuda a un médico.
CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA 1. La instalación y el mantenimiento de la máquina y sus periféricos deben estar a cargo de personal de servicio que haya realizado los cursos de formación sobre los modelos en cuestión.
1
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS 1. No incinere las botellas de tóner ni el tóner usado. El polvo de tóner puede inflamarse repentinamente al exponerlo al fuego. 2. Deseche el tóner, el revelador y los fotoconductores orgánicos usados de acuerdo con la normativa local vigente (estos productos no son tóxicos). 3. Deseche las piezas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente. 4. Cuando se guarden las baterías para su posterior eliminación, no almacene más de 100 en cada caja sellada. Si almacena más unidades o no lo hace en cajas selladas herméticamente, pueden producirse reacciones químicas y recalentamientos.
• Existe riesgo de explosión si se sustituye incorrectamente una batería de este tipo. Sustitúyalas sólo por otras del mismo tipo u otro equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las indicaciones del fabricante.
SEGURIDAD PARA LÁSER El Center for Devices and Radiological Health (CDRH) prohíbe la reparación de unidades de sistema óptico con láser in situ. La unidad que contiene el sistema óptico solamente puede repararse en una fábrica o en una instalación que disponga de los equipos adecuados. El subsistema láser puede sustituirlo in situ un técnico cualificado. Sin embargo, el chasis del láser no puede repararse en el lugar donde se encuentre la máquina. Por lo tanto, se recomienda a los técnicos que devuelvan los chasis y los subsistemas láser a la fábrica o al taller de servicio cuando sea necesario sustituir el subsistema óptico. • El uso de controles, el ajuste o la ejecución de procedimientos distintos a los especificados en este manual pueden dar lugar a una peligrosa exposición a la radiación. ADVERTENCIA SOBRE LA UNIDAD LÁSER ADVERTENCIA: Apague el interruptor principal antes de llevar a cabo cualquiera de los procedimientos indicados en la sección Unidad láser. Los rayos láser pueden provocar graves lesiones en la vista. SIGNOS DE PRECAUCIÓN:
2
Precauciones de seguridad para esta máquina Antes de trasladar el equipo principal: • Desconecte todos los dispositivos periféricos (finisher, LCT, etc.) del equipo principal. • Extraiga las asas deslizantes del equipo principal y utilícelas para levantar el equipo principal.
Convenciones y marcas comerciales Convenciones Símbolo
Significado
Manual de tecnología Core
Tornillo
Conector
Anillo en E
Arandela en C
Abrazadera de cableado
FFC
Conector plano (Flat Film Connector)
3
Las abreviaturas "SEF" y "LEF" describen la dirección de alimentación del papel. Las flechas indican la dirección de alimentación del papel.
En este manual, "horizontal" se refiere a la "dirección de escaneo principal" y "vertical" a la "dirección de escaneo secundario" con respecto a la dirección de alimentación del papel.
Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas En este manual se utilizan los siguientes símbolos e indicadores importantes. • Un símbolo de Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las advertencias puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.
4
• Un símbolo de Precaución indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las precauciones puede provocar lesiones leves o moderadas o daños a la máquina u otros bienes materiales.
• Siga estas instrucciones para evitar problemas como atascos en la alimentación del papel, originales dañados, pérdida de datos valiosos o averías en la máquina. • Esta información contiene consejos y recomendaciones sobre la mejor forma de reparar y mantener la máquina.
Marcas comerciales • Microsoft®, Windows®, y MS-DOS® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. • PostScript® es una marca registrada de Adobe Systems, Incorporated. • PCL® es una marca registrada de Hewlett-Packard Company. • Ethernet® es una marca registrada de Xerox Corporation. • PowerPC® es una marca registrada de International Business Machines Corporation. • Los demás nombres de productos sólo se utilizan como identificación y pueden ser marcas comerciales de sus respectivos titulares. Renunciamos a cualquier derecho relacionado con dichas marcas.
5
CONTENIDO Seguridad, convenciones, marcas comerciales..............................................................................................1 Seguridad.......................................................................................................................................................1 SEGURIDAD PARA LÁSER.............................................................................................................................2 Precauciones de seguridad para esta máquina..........................................................................................3 Convenciones y marcas comerciales...........................................................................................................3 Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas.............................................................................................4
1. Instalación Requisitos de instalación..................................................................................................................................15 Entorno..........................................................................................................................................................15 Nivelado de la máquina.............................................................................................................................15 Requisitos mínimos de espacio...................................................................................................................15 Requisitos de alimentación..........................................................................................................................17 Configuración del sistema y opciones.......................................................................................................17 Instalación de la copiadora............................................................................................................................21 Receptáculos de alimentación de periféricos............................................................................................21 Diagrama de flujo de la instalación...........................................................................................................21 Comprobación de accesorios....................................................................................................................22 Procedimiento de instalación .....................................................................................................................23 Transporte de la máquina...........................................................................................................................30 Unidad de bandeja de papel (D331)...........................................................................................................31 Comprobación de accesorios....................................................................................................................31 Procedimiento de instalación......................................................................................................................31 LCT (B391).......................................................................................................................................................35 Comprobación de accesorios....................................................................................................................35 Procedimiento de instalación......................................................................................................................35 ARDF (D366)....................................................................................................................................................39 Comprobación de componentes................................................................................................................39 Procedimiento de instalación......................................................................................................................39 Unidad de intercambio (D371)......................................................................................................................43 Comprobación de componentes................................................................................................................43 Procedimiento de instalación......................................................................................................................43 Unidad de bandeja de 1 separador (D367)................................................................................................45 Comprobación de componentes................................................................................................................45
6
Procedimiento de instalación......................................................................................................................46 Bandeja de desplazamiento (D385).............................................................................................................50 Comprobación de componentes................................................................................................................50 Procedimiento de instalación......................................................................................................................50 Unidad alimentación bypass (D370).............................................................................................................53 Comprobación de componentes................................................................................................................53 Procedimiento de instalación......................................................................................................................53 Unidad dúplex (D369)....................................................................................................................................56 Comprobación de accesorios....................................................................................................................56 Procedimiento de instalación......................................................................................................................56 Unidad puente (D368)....................................................................................................................................60 Lista de componentes..................................................................................................................................60 Procedimiento de instalación......................................................................................................................61 Finisher de 1000 hojas (B408)......................................................................................................................63 Comprobación de accesorios....................................................................................................................63 Procedimiento de instalación......................................................................................................................64 Finisher de folletos de 1000 hojas (B793)....................................................................................................67 Comprobación de accesorios....................................................................................................................67 Procedimiento de instalación......................................................................................................................68 Finisher de 500 hojas (D372)........................................................................................................................73 Comprobación de accesorios....................................................................................................................73 Procedimiento de instalación......................................................................................................................74 Tapa del cristal de exposición (B406)...........................................................................................................76 Contador llave (B452)....................................................................................................................................77 Procedimiento de instalación......................................................................................................................77 Calefactores.....................................................................................................................................................80 Calefactor anticondensación (unidad del escáner).................................................................................80 Calefactor de bandeja (copiadora)..........................................................................................................81 Calefactor de bandeja (unidad de bandeja de papel opcional)...........................................................83 calefactor de bandeja (LCT opcional).......................................................................................................87 Unidad de seguridad de datos de copia (B829).........................................................................................91 Accesorios....................................................................................................................................................91 Procedimiento de instalación......................................................................................................................91
7
Disco duro (D362, sólo para D017/D019)................................................................................................94 Comprobación de accesorios....................................................................................................................94 Instalación....................................................................................................................................................94 Unidad de cifrado del HDD............................................................................................................................96 Instalación....................................................................................................................................................96 Recuperación de un problema de dispositivo...........................................................................................98 Más información sobre la unidad de cifrado del HDD (D377)..............................................................99 Unidad de protección contra sobrescritura de datos (D362)...................................................................102 Antes de empezar.....................................................................................................................................102 Comprobación y retirada de precintos...................................................................................................103 Instalación de DOS...................................................................................................................................103 Unidad de navegador tipo D (D377).........................................................................................................106 Accesorios..................................................................................................................................................106 Instalación..................................................................................................................................................106 Convertidor de formatos de archivo tipo E (D377)....................................................................................108 Comprobación de accesorios..................................................................................................................108 Instalación..................................................................................................................................................108 Tarjeta VM tipo E (D377).............................................................................................................................110 Accesorios..................................................................................................................................................110 Instalación..................................................................................................................................................110
2. Mantenimiento preventivo Tabla de PM...................................................................................................................................................111 Engranaje de transmisión del motor principal.............................................................................................117
3. Sustitución y ajuste Herramientas especiales y lubricantes.........................................................................................................119 Herramientas especiales...........................................................................................................................119 Lubricantes.................................................................................................................................................119 Advertencias generales.................................................................................................................................120 Unidad del fotoconductor (PCU).............................................................................................................120 Unidad del rodillo de transferencia.........................................................................................................120 Unidad del escáner...................................................................................................................................121 Unidad láser..............................................................................................................................................121 Unidad de fusión.......................................................................................................................................121
8
Alimentación del papel.............................................................................................................................121 Otros...........................................................................................................................................................122 Unidad del escáner.......................................................................................................................................123 Cristal de exposición.................................................................................................................................123 Sensores de longitud/anchura del original............................................................................................124 Lámpara de exposición............................................................................................................................125 Motor del escáner.....................................................................................................................................128 Unidad del circuito de sensores (SBU)....................................................................................................128 Estabilizador de la lámpara de exposición............................................................................................131 Cable delantero del escáner....................................................................................................................132 Cable trasero del escáner........................................................................................................................135 Ajuste de la posición del panel táctil.......................................................................................................136 Unidad láser...................................................................................................................................................138 Posición de las etiquetas de precaución.................................................................................................138 Unidad láser..............................................................................................................................................138 Motor del espejo poligonal......................................................................................................................141 Unidad LD..................................................................................................................................................141 Detector de sincronización láser..............................................................................................................142 Unidad del fotoconductor (PCU)..................................................................................................................144 Desmontaje de la PCU..............................................................................................................................144 Uñas de separación..................................................................................................................................145 Tambor OPC..............................................................................................................................................145 Rodillo de carga, Rodillo de limpieza ....................................................................................................147 Lámina de limpieza...................................................................................................................................147 Revelador...................................................................................................................................................148 Después de la sustitución de componentes de la PCU..........................................................................153 Unidad de transferencia...............................................................................................................................155 Unidad del rodillo de transferencia.........................................................................................................155 Sensor de densidad de imagen...............................................................................................................156 Fusión/salida.................................................................................................................................................157 Unidad de fusión.......................................................................................................................................157 Termistores.................................................................................................................................................157 Termostatos................................................................................................................................................158
9
Rodillo de calor y lámparas de fusión.....................................................................................................160 Rodillo de presión/Rodillo de limpieza..................................................................................................163 Sensor de salida del papel/sensor de desbordamiento de papel......................................................164 Alimentación del papel.................................................................................................................................165 Rodillo de alimentación: Bandeja 1........................................................................................................165 Rodillo de alimentación: Bandeja 2........................................................................................................166 Cojinete de fricción...................................................................................................................................166 Sensor de fin de papel..............................................................................................................................167 Motores de elevación de bandeja de papel..........................................................................................167 Embrague de registro................................................................................................................................169 Embragues de alimentación de papel.....................................................................................................169 Embragues relé..........................................................................................................................................171 Sensores superior/inferior de tamaño de papel....................................................................................172 Sensor de registro.....................................................................................................................................172 Sensores de relé superior, inferior...........................................................................................................176 Contenedor de recogida de polvo..........................................................................................................177 PCB y otros componentes.............................................................................................................................178 Circuito del controlador............................................................................................................................178 NVRAM......................................................................................................................................................180 Circuito BCU..............................................................................................................................................181 Transformador...........................................................................................................................................182 Motor principal..........................................................................................................................................183 PSU.............................................................................................................................................................184 SIO ............................................................................................................................................................185 SIU..............................................................................................................................................................186 IPU..............................................................................................................................................................187 HDD............................................................................................................................................................188 Ajustes de copia: Impresión/Escaneo.........................................................................................................191 Impresión....................................................................................................................................................191 Escaneo......................................................................................................................................................195 Ajuste de la imagen en el ADF.................................................................................................................197 Calibración de la pantalla táctil..............................................................................................................198
4. Localización de averías
10
Condiciones de llamada al servicio técnico...............................................................................................201 Resumen.....................................................................................................................................................201 Descripción de los códigos SC................................................................................................................202 Modo de autodiagnóstico............................................................................................................................232 Modo de autodiagnóstico en el encendido...........................................................................................232 Modo de autodiagnóstico detallado......................................................................................................234 Localización de averías de alimentación de papel....................................................................................236 Imagen inclinada...........................................................................................................................................237 Problemas con las imágenes........................................................................................................................238 Imágenes inclinadas, trapezoidales y en paralelogramo.....................................................................238 Comprobación de imágenes con el patrón de recorte..........................................................................241 Corrección de las imágenes.....................................................................................................................242 Defectos de los componentes eléctricos......................................................................................................248 Sensores.....................................................................................................................................................248 Switches.....................................................................................................................................................255 Condiciones de fusibles fundidos.................................................................................................................257
5. Tablas de servicio Modo de programa de servicio...................................................................................................................259 Bloqueo/desbloqueo del modo de servicio...........................................................................................259 Funcionamiento del modo de programa de servicio.............................................................................260 Códigos SP y opciones normalmente utilizados.....................................................................................263 Tablas de modos del programa de servicio...........................................................................................270 SP1xxx: Alimentación....................................................................................................................................272 SP2xxx: Tambor.............................................................................................................................................280 SP3xxx............................................................................................................................................................298 SP4xxx: Escáner............................................................................................................................................299 SP5xxx: Modo...............................................................................................................................................327 SP6xxx: Peripherals.......................................................................................................................................398 SP7xxx: Data Log..........................................................................................................................................414 SP8xxx: Registro de datos 2.........................................................................................................................425 Actualización del firmware...........................................................................................................................466 Herramientas del usuario..............................................................................................................................467 Pantalla inicial del modo UP: User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador)................467
11
System Settings (Ajustes del sistema).......................................................................................................467 Funciones de copiadora/Document Server...........................................................................................468 Ajustes de impresora, fax y escáner........................................................................................................468 Consulta.....................................................................................................................................................468 Contador....................................................................................................................................................469 Indicadores LED y DIP Switches...................................................................................................................470 Indicadores LED.........................................................................................................................................470 DIP switches...............................................................................................................................................470 Uso del registro de depuración....................................................................................................................472 Activación y configuración de la función ‘Save Debug Log’ ...............................................................472 Recuperación del registro de depuración desde el HDD......................................................................476 Registro manual de errores.......................................................................................................................476 Nuevos códigos del registro de depuración..........................................................................................477
6. Descripciones detalladas de las secciones Aspectos generales.......................................................................................................................................479 Componentes mecánicos..........................................................................................................................479 Trayecto del papel....................................................................................................................................480 Descripción de los componentes eléctricos............................................................................................481 Disposición de los elementos motores.....................................................................................................488 Estructura de circuitos....................................................................................................................................489 Circuitos principales..................................................................................................................................489 Circuito del controlador............................................................................................................................491 Proceso de copia...........................................................................................................................................493 Escaneo..........................................................................................................................................................495 Aspectos generales...................................................................................................................................495 Accionamiento del escáner......................................................................................................................496 Detección del tamaño del original..........................................................................................................497 Calefactor anticondensación...................................................................................................................498 Procesamiento de imágenes.........................................................................................................................499 Aspectos generales...................................................................................................................................499 SBU (unidad del circuito de sensores).....................................................................................................500 Densidad automática de imagen.............................................................................................................502 Ajustes de tipo de original........................................................................................................................503
12
IPU (unidad de procesamiento de imagen)............................................................................................504 Exposición al láser.........................................................................................................................................506 Aspectos generales...................................................................................................................................506 Control automático de potencia (APC)...................................................................................................507 Switch de seguridad del LD......................................................................................................................508 Unidad del fotoconductor (PCU)..................................................................................................................509 Aspectos generales...................................................................................................................................509 Accionamiento...........................................................................................................................................510 Carga del tambor..........................................................................................................................................511 Aspectos generales...................................................................................................................................511 Corrección de la tensión del rodillo de carga........................................................................................512 Tiempos de producción del patrón del sensor ID...................................................................................513 Limpieza del rodillo de carga del tambor...............................................................................................514 Revelado........................................................................................................................................................515 Aspectos generales...................................................................................................................................515 Accionamiento...........................................................................................................................................516 Mezclado del revelador...........................................................................................................................517 Bias de revelado.......................................................................................................................................517 Suministro de tóner....................................................................................................................................518 Control de la densidad del tóner.............................................................................................................520 Suministro de tóner en condiciones anómalas del sensor.....................................................................525 Detección de fin de tóner próximo/fin de tóner y recuperación..........................................................525 Limpieza del tambor y reciclado de tóner...................................................................................................527 Limpieza del tambor..................................................................................................................................527 Reciclado de tóner....................................................................................................................................528 Alimentación del papel.................................................................................................................................529 Aspectos generales...................................................................................................................................529 Accionamiento de la alimentación de papel..........................................................................................530 Alimentación y separación del papel......................................................................................................531 Elevación del papel..................................................................................................................................532 Detección de fin de papel........................................................................................................................533 Guías laterales y de extremo...................................................................................................................534 Registro de papel......................................................................................................................................535
13
Detección del tamaño de papel..............................................................................................................536 Detección de altura del papel..................................................................................................................541 Ajuste de la presión de alimentación según el tamaño de papel.........................................................542 Ajuste para papel especial.......................................................................................................................545 Mecanismo de bloqueo de bandeja.......................................................................................................546 Transferencia de imagen y separación de papel.......................................................................................547 Aspectos generales...................................................................................................................................547 Temporización de la corriente de transferencia de imagen..................................................................548 Limpieza del rodillo de transferencia......................................................................................................549 Mecanismo de separación de papel......................................................................................................549 Fusión de imagen y salida del papel...........................................................................................................550 Aspectos generales...................................................................................................................................550 Mecanismo de accionamiento y liberación de la unidad de fusión.....................................................551 Mecanismo de desplazamiento de la guía de entrada de fusión........................................................552 Rodillo de presión.....................................................................................................................................552 Mecanismo de limpieza...........................................................................................................................553 Control de la temperatura de fusión........................................................................................................554 Protección frente a sobrecalentamiento..................................................................................................555 Salida del papel........................................................................................................................................556 Modos de ahorro de energía.......................................................................................................................557 Aspectos generales...................................................................................................................................557 Modo de ahorro de energía....................................................................................................................558 Modo de desconexión automática.........................................................................................................559
7. Especificaciones Especificaciones.............................................................................................................................................561 Máquina principal.....................................................................................................................................561 Opciones....................................................................................................................................................563
14
1. Instalación Requisitos de instalación
1
Entorno 1. Rango de temperatura: 10 °C a 32 °C (50 °F a 89,6 °F) 2. Rango de humedad: 15% al 80% HR 3. Iluminación ambiental: menos de 1.500 lux (no exponer a la luz directa del sol) 4. Ventilación: el aire ambiental debe renovarse como mínimo a razón de 30 m3/hora/persona 5. Polvo ambiental: menos de 0,10 mg/m3 6. Evite las áreas que estén expuestas a cambios repentinos de temperatura. Entre ellas: • Áreas expuestas directamente al aire frío procedente de un acondicionador de aire. • Áreas expuestas directamente al calor de un calefactor. 7. No coloque la máquina en una zona que pueda estar expuesta a gases corrosivos. 8. No instale la máquina en un lugar que se encuentre a más de 2000 m (6500 pies) por encima del nivel del mar. 9. Coloque la copiadora sobre una superficie nivelada resistente (la inclinación máxima permitida hacia cualquier lado es de 5 mm). 10. No coloque la máquina en un lugar donde pueda estar sometida a vibraciones fuertes.
Nivelado de la máquina De delante atrás: desnivel máximo de 5 mm (0,2") De derecha a izquierda: desnivel máximo de 5 mm (0,2")
Requisitos mínimos de espacio Coloque la copiadora cerca de una fuente de alimentación, dejando alrededor el espacio libre que se indica a continuación:
15
1. Instalación
1
A: Delante: más de 750 mm (29,6"), B: Izquierda: más de 100 mm (0,4") C: Atrás: más de 100 mm (0,4"), D: Derecha: más de 100 mm (0,4")
E: 640 mm (25,2"), F: 550 mm (21,7"), G: 1137 mm (44,8") • El espacio de 750 mm que se recomienda en la parte delantera es únicamente para extraer la bandeja de papel. Si un usuario va a trabajar delante de la copiadora, se requiere más espacio.
16
Requisitos de instalación
Requisitos de alimentación
• Compruebe que la toma de alimentación esté cerca de la copiadora y que pueda accederse a ella con facilidad.
1
• Compruebe que el enchufe esté correctamente insertado en la toma. • Evite las conexiones múltiples. • Compruebe que la máquina esté conectada a tierra. 1. Tensión de entrada • 120 V, 60 Hz: más de 12 A • 220 V a 240 V, 50/60 Hz: más de 7 A • 110 V, 50 Hz/60 Hz: más de 13 A 2. Fluctuación de tensión permitida: 10% 3. No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
Configuración del sistema y opciones
17
1. Instalación
N.º 1
Elemento
Comentarios
Máquina principal D017/D018/B019/D020
D019/D017 monocroma
1
- o bien D018/D020 color 2
ARDF (D366)
3
Tapa del cristal de exposición (B406)
4
Unidad de intercambio (D371)
5
Unidad dúplex (D369)
6
Bandeja bypass (D370)
7
Bandeja de 1 separador (D367)
8
Bandeja de desplazamiento interna (D385)
9
Unidad de bandeja de papel (D331)
10
LCT (B391)
11
Unidad puente (D368)
Se necesita para los elementos 12,13 y 14
12
Finisher de 500 hojas (D372)
Necesita el elemento 11
13
Finisher de 1000 hojas
Necesita el elemento 11
Se necesita para los elementos 5 y 7
Necesita el elemento 4
(B408: común con R-C4/4.5) 14
Finisher de folletos de 1000 hojas (B793)
Necesita el elemento 11
15
Unidad de seguridad de datos de copia (B829)
PCB (instalado en la BICU)
16
Unidad de fax (D361)
Consulte el manual del fax
17
Opciones del controlador del circuito de interface
Consulte la Nota 1
18
Opciones del controlador de tarjeta SD
Consulte la Nota 2
19
Unidad HDD (D362)
D017/D019 solamente
Nota 1: Los siguientes circuitos de interface están disponibles para la instalación.
18
Requisitos de instalación
• Sólo hay una ranura para circuitos en la parte posterior de la máquina. Sólo puede instalarse una de estas opciones. Estas opciones pueden instalarse en cualquier momento. Circuito de interface
1
Para la instalación, consulte:
Unidad de interface Bluetooth tipo 3245 (B826)
Opción de impresora/escáner
Cumin-M (Módem para @Remote Service)
Esta sección
Convertidor de formatos de archivo tipo E (D377)
Esta sección
Circuito de interface IEEE1284 tipo A (B679)
Opción de impresora/escáner
Unidad de interface IEEE802.11a/g tipo J (D377) - o bien -
Opción de impresora/escáner
Unidad de interface IEEE802.11g tipo K (D377) Gigabit Ethernet tipo 7300 (G381)
Opción de impresora/escáner
Nota 2: En las tarjetas SD están disponibles las siguientes opciones. • Hay dos ranuras de tarjeta SD disponibles. Si es necesario instalar más de dos opciones, las aplicaciones deberán pasarse a una tarjeta SD con SP5873-1. • Por limitaciones de copyright, la unidad PostScript (D383) no puede copiarse en otra tarjeta SD. Sin embargo, sí pueden copiarse otras aplicaciones en la tarjeta SD PostScript3 (consulte más detalles en el manual de la Opción de impresora/escáner). Estas opciones pueden instalarse en cualquier momento. Tarjetas SD
Para la instalación, consulte:
Unidad de navegador tipo D (D377)
Esta sección
Unidad de protección contra sobrescritura de datos tipo I (D362)
Opción de impresora/escáner
Opción de cifrado del HDD (D377)
Esta sección
Unidad PostScript3 tipo 3350 (D383)
Opción de impresora/escáner
Opción de mejora de impresora tipo 3350 (D383)
Opción de impresora/escáner
Unidad de impresora tipo 3350 (D383)
Opción de impresora/escáner
19
1. Instalación
Tarjetas SD
1
20
Para la instalación, consulte:
Unidad de impresora/escáner tipo 3350 (D383)
Opción de impresora/escáner
Unidad de impresora RPCS tipo 3350 (D383)
Opción de impresora/escáner
Opción de mejora de escáner tipo 3350 (D383)
Opción de impresora/escáner
Tarjeta VM tipo E (D377)
Esta sección
Instalación de la copiadora
Instalación de la copiadora Receptáculos de alimentación de periféricos
1
• Tensión nominal de periféricos.
Compruebe que los cables están conectados a las tomas correctas.
Diagrama de flujo de la instalación En el siguiente diagrama de flujo se muestra cómo instalar las unidades opcionales del modo más eficaz.
21
1. Instalación
1
Comprobación de accesorios Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan: N.º 1
22
Descripción Etiqueta adhesiva de la bandeja de papel
Cantidad 1
Instalación de la copiadora
N.º
Descripción
Cantidad
2
Cubierta de emblema
1
3
Emblema
1
4
Etiqueta adhesiva del nombre del modelo
1
5
Guía de extremo
1
6
Etiqueta adhesiva de precaución del disco duro (sólo -17, -29)
1
7
Manual de usuario – Ajustes del sistema
1
8
Manual de usuario – Manual de referencia de copiadora 1
1
Procedimiento de instalación Cintas adhesivas y elementos de sujeción
• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina. Si va a instalar la bandeja de papel opcional o la LCT opcional, coloque primero la copiadora en la unidad de la bandeja de papel o la LCT, instale estas opciones y después instale la copiadora. 23
1. Instalación
1
• Una vez que haya instalado la máquina, guarde los elementos de sujeción para el transporte. Las necesitará otra vez si, más adelante, traslada la máquina a otra ubicación. 1. Retire las cintas adhesivas y la placa de retención del exterior de la copiadora. 2. Instale la guía del extremo.
Revelador
1. Extienda sobre una superficie plana la lamina de vinilo suministrada con el kit de revelado. 2. Abra la puerta derecha [A]. 3. Abra la puerta delantera [B]. 4. Levante el pestillo [C] y retire la PCU [D].
24
Instalación de la copiadora
1
5. Quite el tornillo delantero [A] ( x1) 6. Retire los tornillos traseros [B] ( x2) 7. Suelte la lengüeta trasera [C] y luego la lengüeta delantera [D], y luego separe las piezas superior e inferior. • Es importante soltar la lengüeta trasera primero y la lengüeta delantera después.
8. Abra el paquete de revelador [A]. 9. Girando el engranaje de color negro [B], desplace el paquete a izquierda y derecha y vierta la mitad del revelador sobre el sinfín [C].
25
1. Instalación
10. Siga girando el engranaje negro hasta que el revelador esté nivelado.
1
11. Sin dejar de girar el engranaje negro, desplace lentamente el paquete a izquierda y derecha y vierta la mitad restante del revelador sobre el sinfín hasta que el revelador esté nivelado. • Tenga cuidado. Procure no derramar el revelador sobre los engranajes y las piezas de gomaespuma [B]. • SI derrama accidentalmente revelador sobre los engranajes o piezas de gomaespuma, retírelo con un imán o con la punta de un destornillador imantado.
Reensamblaje
1. Asegúrese de que todos los orificios y lengüetas están acoplados en [A], [B], [C] y [D]. A continuación, empuje hacia abajo para bloquear las lengüetas en los extremos delantero y trasero de la PCU. 2. Asegúrese de que los orificios de los tornillos en los extremos delantero y trasero de la PCU están alineados correctamente. Si los orificios no están alineados correctamente, asegúrese de que las lengüetas de los laterales delantero, trasero e izquierdo de la PCU están alineadas correctamente. • Vuelva a colocar los tornillos traseros ( x2) primero y después el tornillo delantero ( x1). • No presione la parte superior de la PCU cuando coloque los tornillos delantero y trasero.
26
Instalación de la copiadora
Botella de tóner
1
1. Levante la palanca [A] del soporte de la botella de tóner, baje la palanca [B] y saque el soporte de la botella de tóner [C]. 2. Agite la botella de tóner [D]. • No retire el tapón de la botella de tóner [E] antes de agitarla. 3. Desenrosque la tapa de la botella [E] e introduzca la botella en el soporte. • No toque el tapón interior de la botella [F]. 4. Vuelva a colocar el soporte y baje la palanca para fijar la botella. 5. Abra la cubierta derecha.
27
1. Instalación
1
6. Gire la palanca verde de presión de fusión [G] hasta la posición superior.
Emblema, etiquetas
1. Coloque el emblema [A] y la placa [B] en la puerta delantera [C]. • Empuje la placa hasta que el emblema y la placa encajen en sus posiciones. Escuchará un clic. 2. Ajuste las guías laterales y la guía del extremo según corresponda para el tamaño de papel. • Para desplazar las guías laterales, primero saque totalmente la bandeja y después presione hacia abajo el dispositivo de bloqueo verde situado en la parte posterior de la bandeja.
28
Instalación de la copiadora
Finalización
1
1. Si no va a instalar la unidad puente opcional, tire del detector de sensor [A] hacia fuera. 2. Instale el ARDF opcional o la tapa de exposición opcional (consulte "Instalación del ARDF" o "Tapa del cristal de exposición").
3. Si se va a instalar el disco duro para un modelo –17, -29, coloque la etiqueta adhesiva de precaución del disco duro [B] en la cubierta delantera.
Ajustes SP 1. Conecte la copiadora y encienda la máquina.
29
1. Instalación
2. Active el modo SP y ejecute SP2801 (Inicialización del revelador).
1
3. Ejecute SP1912 y SP1913 para establecer la selección automática del tamaño de papel para la bandeja superior e inferior. 1912
1: Bandeja: detección automática del tamaño de Bandeja superior papel
1913
2: Bandeja: detección automática del tamaño de Bandeja inferior papel 1 Tamaño 1: B5/Exe Apaisado 2 Tamaño 2: A5/HLT 3 A4/LT 4 A4/LG
[0 a 1 /0/1] 0: ISO (A3, A4, A5, etc.) 1: EE. UU.(DLT, LT, EXE, etc.)
5 A3/LT 4. Active la función NIB y/o USB. • Para activar la función NIB, active el modo SP y ajuste SP5985-001 (NIC integrado) a "1" (Activar). • Para activar la función USB, active el modo SP y ajuste SP5985-002 (USB integrado) a "1" (Activar). 5. Salga del modo SP. 6. Haga algunas copias de prueba para asegurarse de que la máquina funciona correctamente.
Transporte de la máquina 1. Ejecute SP 4806-001 para mover el carro del escáner de la posición de reposo. Esto evita que entre polvo en la máquina durante el transporte.
30
Unidad de bandeja de papel (D331)
Unidad de bandeja de papel (D331) 1
Comprobación de accesorios Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan: N.º
Descripción
Cantidad
1
Soporte de fijación
2
2
Tornillo - M4 x 8
4
Procedimiento de instalación
• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina. • Las asas para levantar la máquina principal deben estar insertadas en la máquina y bloquearse a menos que se utilicen para la instalación o reubicación de la máquina principal.
31
1. Instalación
• Para levantar la copiadora se necesitan dos o más personas. La copiadora es muy inestable cuando la levanta una sola persona y puede causar lesiones personales o daños a la propiedad.
1
1. Retire las tiras de cinta adhesiva. 2. Coloque la copiadora [A] sobre la unidad de la bandeja de papel [B]. • Al instalar la copiadora, tenga cuidado de no aplastar el cable [C].
3. Retire la cubierta del conector [A] (x1: M3x8). 4. Conecte el cable [B] a la copiadora, como se indica. 5. Coloque un soporte de fijación [C] en cada lateral de la unidad de la bandeja de papel, como se indica ( x 1: M4 x 8 cada uno). 6. Instale de nuevo la tapa del conector.
7. Retire las bandejas de papel [A] 1ª y 2ª. 32
Unidad de bandeja de papel (D331)
8. Sujete la unidad de bandeja de papel en [B] (x 2 M4x8). 9. Instale de nuevo todas las bandejas de papel. 10. Pegue las etiquetas adhesivas apropiadas con el número de bandeja y el tamaño del papel en el tirador de cada bandeja.
1
• La hoja con el número y el tamaño de la bandeja de papel está en la caja de accesorios de la máquina principal.
11. Gire el ajustador [A] hasta que la máquina no pueda desplazarse por el suelo. 12. Cargue papel en las bandejas de papel y ajuste las guías laterales y la guía inferior.
Ajustes SP 1. Conecte la copiadora y encienda la máquina. 2. Ejecute SP1914 y SP1915 para establecer la detección automática de la bandeja superior e inferior. 1914
3: Bandeja: detección automática del tamaño de papel
Bandeja superior
1915
4: Bandeja: detección automática del tamaño de papel
Bandeja inferior
1 Tamaño 1: B5/Exe Apaisado 2 Tamaño 2: A5/HLT 3 A4/LT
[0 a 1 /0/1] 0: ISO (A3, A4, A5, etc.) 1: EE. UU.(DLT, LT, EXE, etc.)
4 A4/LG
33
1. Instalación
5 A3/LT 3. Salga del modo SP.
1
34
4. Haga algunas copias de prueba para asegurarse de que la máquina funciona correctamente. .
LCT (B391)
LCT (B391) Comprobación de accesorios
1
Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan: N.º
Descripción
Cantidad
1
Soporte de fijación
2
2
Tornillo – M4 x 10
4
3
Etiqueta adhesiva de tamaño de papel
1
Procedimiento de instalación
• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina. • Las asas para levantar la máquina principal deben estar insertadas en la máquina y bloquearse a menos que se utilicen para la instalación o reubicación de la máquina principal. • Para levantar la copiadora se necesitan dos o más personas. La copiadora es muy inestable cuando la levanta una sola persona y puede causar lesiones personales o daños a la propiedad.
35
1. Instalación
1
1. Retire las tiras de cinta adhesiva. 2. Coloque la copiadora [A] sobre la LCT [B]. • Al instalar la copiadora, tenga cuidado de no aplastar el cable [C].
3. Retire la cubierta del conector [A] (tornillo de remache x 1). 4. Conecte el cable [B] a la copiadora, como se indica. 5. Coloque un soporte de fijación [C] en cada lateral de la LCT, como se indica ( x 1 cada uno). 6. Instale de nuevo la tapa del conector. 36
LCT (B391)
1
7. Retire la primera y la segunda bandeja de papel y después fije la LCT con dos tornillos
,
.
8. Cargue papel en la LCT. 9. Vuelva a instalar la primera y la segunda bandeja de papel.
10. Pegue las etiquetas adhesivas apropiadas con el número de bandeja [A] y el tamaño del papel [B] en la cubierta de la bandeja LCT. • La etiqueta adhesiva con el número de bandeja de papel se encuentra en la caja de accesorios de la copiadora principal.
37
1. Instalación
1
11. Gire el ajustador [A] hasta que la máquina no pueda desplazarse por el suelo. 12. Cargue papel en la bandeja y encienda el interruptor principal.
Ajuste SP 1. Conecte la copiadora y encienda la máquina. 2. Ejecute SP1914 para establecer la detección automática del tamaño de papel para la LCT. 1914
3: Bandeja: detección automática del tamaño de papel 1 Tamaño 1: B5/Exe Apaisado 2 Tamaño 2: A5/HLT 3 A4/LT 4 A4/LG
[0 a 1 /0/1] 0: ISO (A3, A4, A5, etc.) 1: EE. UU.(DLT, LT, EXE, etc.)
5 A3/LT 3. Salga del modo SP. 4. Haga algunas copias de prueba para asegurarse de que la máquina funciona correctamente.
38
ARDF (D366)
ARDF (D366) 1
Comprobación de componentes Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan: N.º
Descripción
Cant.
1
ARDF
1
2
Cartucho del marcador
1
3
Tornillo de cabeza
2
4
Pasador roscado
2
5
Etiqueta adhesiva de atención – Cubierta superior
1
Procedimiento de instalación
• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora. 1. Quite todas las cintas adhesivas y retenes de transporte.
39
1. Instalación
1
2. Inserte los dos pasadores roscados [A] en la parte superior de la máquina.
3. Monte el ARDF [A] alineando los orificios de los tornillos [B] de la placa de soporte del ARDF sobre los pasadores roscados. 4. Deslice el ARDF hacia la parte delantera de la máquina. 5. Fije el ARDF con los dos tornillos de cabeza [C].
40
ARDF (D366)
1
6. Instale el cartucho del marcador [A] en el ARDF.
7. Despegue la lámina de la tapa del cristal de exposición [A] y colóquela sobre el cristal de exposición. 8. Alinee la esquina posterior izquierda (de la lámina de la tapa) con la esquina [B] del cristal de exposición. 9. Cierre el ARDF. 10. Abra el ARDF y compruebe que la lámina de la tapa está correctamente fijada.
41
1. Instalación
1
11. Conecte la etiqueta adhesiva [A] a la cubierta superior, como se muestra. Seleccione el idioma que desee. 12. Enchufe la máquina, encienda el interruptor principal y compruebe el funcionamiento del ARDF. 13. Realice una copia a tamaño real. Compruebe que los registros (de lado a lado y de borde anterior) y las imágenes inclinadas son correctos. En caso contrario, ajuste los registros y las imágenes inclinadas consultando el manual de servicio (“Ajustes de copia” en la sección “Sustitución y ajuste”).
42
Unidad de intercambio (D371)
Unidad de intercambio (D371) 1
Comprobación de componentes Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan. N.º
Descripción
Cantidad
1
Unidad de intercambio
1
2
Tornillo de rosca M3 x 8
2
Procedimiento de instalación
• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora. 1. Retire todas las cintas adhesivas.
43
1. Instalación
1
2. Abra la cubierta derecha [A] de la copiadora. 3. Retire la cubierta superior derecha [B] ( x 3) 4. Retire la cubierta delantera derecha [C] (gancho) 5. Saque la cubierta de salida [D].
6. Instale la unidad de intercambio [A] (x2). 7. Conecte los dos cables [B].
44
Unidad de bandeja de 1 separador (D367)
Unidad de bandeja de 1 separador (D367) 1
Comprobación de componentes Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan. N.º
Descripción
Cant.
1
Guía de la bandeja de 1 separador
1
2
Unidad de la bandeja de 1 separador
1
3
Tornillo de rosca M3 x 8
1
4
Bandeja secundaria
1
5
Guía de la bandeja
1
6
Bandeja
1
45
1. Instalación
Procedimiento de instalación
1
• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.
• Antes de instalar la unidad de la bandeja de 1 separador, debe instalar la unidad de intercambio opcional (D371). 1. Retire todas las cintas adhesivas.
2. Si se ha instalado la unidad puente opcional, abra la cubierta derecha de eliminación de atascos [A] de la unidad puente. - o bien Si no se ha instalado la unidad puente, ignore este paso. 3. Si no está instalada la unidad dúplex, continúe en el paso 7. Si está instalada la unidad dúplex…
46
Unidad de bandeja de 1 separador (D367)
1
4. Retire la cubierta delantera derecha [A].
5. Retire la bandeja dúplex [A] y la guía de la bandeja dúplex [B]. 6. Retire la guía dúplex [C] ( x1). Instale la bandeja de 1 separador
47
1. Instalación
1
7. Retire la placa [A] (x2) 8. Instale la guía de la bandeja de 1 separador [B] (x2)
9. Instale la unidad de la bandeja de 1 separador [A] ( x1, x1). 10. Vuelva a instalar la cubierta delantera derecha.
48
Unidad de bandeja de 1 separador (D367)
1
11. Instale la guía de la bandeja [A]. 12. Instale la bandeja [B]. 13. Instale la bandeja secundaria [C]. 14. Encienda el interruptor de alimentación principal y compruebe el funcionamiento de la unidad de la bandeja de 1 separador.
49
1. Instalación
Bandeja de desplazamiento (D385) 1
Comprobación de componentes Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan. N.º
Descripción
Cant.
1
Unidad de la bandeja de desplazamiento
1
2
Tornillo escalonado
1
3
Guía del papel - Grande
2
4
Guía del papel – Pequeña
1
Procedimiento de instalación
• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.
50
Bandeja de desplazamiento (D385)
1
1. Retire todas las cintas adhesivas. 2. Retire la placa [A] con unos alicates. 3. Instale la guía de papel grande [B] y dos guías del papel pequeñas [C], como se indica.
4. Coloque el tornillo escalonado [A]. 5. Instale la unidad de la bandeja de desplazamiento [B], como se indica. 51
1. Instalación
• Coloque la bandeja de desplazamiento sobre el tornillo escalonado.
1
• La bandeja de desplazamiento debe instalarse debajo de la guía del papel [C] instalada en el paso 3. 6. Conecte el cable [D] a la copiadora. 7. Encienda el interruptor de alimentación. Después seleccione la bandeja de desplazamiento con la herramienta de usuario • System Settings - General Features - Output: Copier (and Output: Document Server, Facsimile, Printer): Enable the shift tray [Ajustes del sistema - Funciones generales - Salida: Copiadora (y Salida: Document Server, Fax, Impresora): Activar la bandeja de desplazamiento] – También puede activar la bandeja normal (bandeja interna 1), la bandeja de 1 separador (bandeja interna 2) o la bandeja de pruebas del finisher. 8. Compruebe el funcionamiento de la bandeja de desplazamiento.
52
Unidad alimentación bypass (D370)
Unidad alimentación bypass (D370) 1
Comprobación de componentes Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan. N.º
Descripción
Cantidad
1
Unidad de la bandeja bypass
1
2
Tapa de conector
1
3
Tornillo de rosca
2
Procedimiento de instalación
• Antes de iniciar este procedimiento, desconecte el cable de alimentación de la copiadora.
53
1. Instalación
1
1. Retire todas las cintas adhesivas. 2. Quite la cubierta de entrada [A] ( x 2) y la cubierta [B] ( x2). • Estos tornillos retirados se utilizarán en los pasos 3 y 5.
3. Instale la unidad de la bandeja bypass [A] ( x 4: dos de ellos se retiraron en el paso 2). 4. Conecte el cable [B] a la máquina. 5. Instale la tapa del conector [C] ( x 1: este tornillo se retiró en el paso 2).
54
Unidad alimentación bypass (D370)
1
6. Abra la cubierta derecha [A]. 7. Retire la articulación trasera [B] ( x1).
8. Gire el eje de la articulación trasera [A] 360 grados en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión del muelle. 9. Vuelva a colocar la articulación trasera ( x1). 10. Cierre la cubierta derecha. 11. Encienda el interruptor de alimentación principal y compruebe el funcionamiento de la bandeja manual. 12. Realice una copia desde la bandeja manual. Compruebe el registro.
55
1. Instalación
Unidad dúplex (D369) 1
Comprobación de accesorios Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan. N.º
Descripción
Cantidad
1
Unidad dúplex
1
2
Tapa de conector
1
3
Tornillo de rosca - M3 x 8
3
4
Pinza
1
5
Guía dúplex
1
6
Bandeja dúplex
1
7
Guía de la bandeja dúplex
1
Procedimiento de instalación
• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.
56
Unidad dúplex (D369)
• Antes de instalar la unidad dúplex, debe instalar la unidad de intercambio opcional (D371). 1. Retire todas las cintas adhesivas.
1
2. Retire la cubierta del conector [A] ( x1). 3. Abra la cubierta derecha [B] de la unidad de bandeja opcional o la LCT y la cubierta derecha [C]. 4. Suelte la articulación trasera [D] de la cubierta derecha ( x1).
5. Suelte la articulación delantera [A] del equipo principal. 6. Retire la cubierta derecha [B].
57
1. Instalación
1
7. Levante la articulación trasera [A] de la máquina principal. 8. Instale la unidad dúplex [B]. 9. Fije la articulación delantera [C] de la unidad dúplex a la máquina principal. 10. Instale el soporte [D] ( x1).
11. Coloque la articulación [A] en el eje [B] y sujétela con la pinza. 12. Conecte el cable [C] e instale la tapa del conector [D] ( x1).
58
Unidad dúplex (D369)
• Estos últimos pasos no son necesarios si se ha instalado la bandeja de 1 separador.
1
13. Instale la guía dúplex [A] ( x1). 14. Instale la guía de la bandeja dúplex [B] y la bandeja dúplex [C]. 15. Encienda el interruptor de alimentación principal y compruebe el funcionamiento de la unidad dúplex.
59
1. Instalación
Unidad puente (D368) 1
Lista de componentes Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan. N.º
60
Descripción
Cantidad
1
Unidad puente
1
2
Placa de fijación
1
3
Tornillo con tope
1
4
Tornillo de cabeza
1
Unidad puente (D368)
Procedimiento de instalación
1
• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora. 1. Retire todas las cintas adhesivas. 2. Afloje el tornillo [A] y retire la cubierta delantera derecha [B]. 3. Si el detector del sensor [C] está desplegado, recójalo dentro de la máquina.
4. Quite la cubierta [A]. 5. Instale la unidad puente [B] (1 tornillo escalonado, 1 tornillo de cabeza).
61
1. Instalación
6. Instale de nuevo la cubierta delantera derecha [C]. 7. Conecte el cable [D] a la máquina principal.
1
8. Coloque la placa de fijación [E], como se indica. • No la fije con un tornillo; esta operación se realizará al fijar el soporte delantero del finisher opcional. 9. Instale el finisher opcional (consulte el procedimiento de instalación del finisher).
62
Finisher de 1000 hojas (B408)
Finisher de 1000 hojas (B408) 1
Comprobación de accesorios Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:
N.º
Descripción
Cant.
En este modelo
1
Etiqueta adhesiva de posición de grapado
1
4
2
Soporte de unión trasero
1
4
3
Soporte de unión delantero
1
4
4
Tornillo – M4 x 14
4
4 (se utilizan 3)
5
Tornillo de cabeza – M4 x 10
1
4
6
Bandeja de copias
1
4
7
Tornillo de cabeza – M3 x 8
1
4
8
Tornillo – M3 x 8
1
4
9
Soporte de unión trasero
1
---
10
Placa de conexión a tierra
1
4
4 = necesario, --- = innecesario
63
1. Instalación
Procedimiento de instalación
1
• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina principal. Antes de instalar el finisher deben instalarse los siguientes componentes opcionales: • Unidad puente (D368) • Unidad de bandeja de papel (D331) o LCT (B391)
1. Desembale el finisher y retire todas las cintas adhesivas. • Asegúrese de no perder el tornillo [A]; lo necesitará para fijar la placa de toma de tierra en el paso 4.
64
Finisher de 1000 hojas (B408)
1
2. Instale el soporte de unión delantero [A] ( x 2, M4 x 17) y el soporte de unión trasero [B] ( x1, M4x17). 3. Quite el soporte izquierdo [C] ( x3).
4. Instale la placa de conexión a tierra inferior [A] en el finisher ( x2; M3x8). • Use el tornillo que quitó en el paso 1 y el tornillo de la caja de accesorios. 5. Abra la puerta delantera [B]. A continuación, tire de la palanca de bloqueo [C] ( x1; rueda M3 x 8). 6. Alinee el finisher sobre los soportes de unión e instálelo presionando la palanca de bloqueo. 7. Fije la palanca de bloqueo ( x 1; rueda M3 x 8) y cierre la puerta delantera. 65
1. Instalación
8. Instale la bandeja de copia [D] ( x 1; rueda M4 x 10). 9. Conecte el cable del finisher [E] a la máquina principal.
1
10. Pegue en el ARDF la etiqueta adhesiva de posición de grapado [A], como se indica. 11. Encienda el interruptor de CA y compruebe el funcionamiento del finisher.
66
Finisher de folletos de 1000 hojas (B793)
Finisher de folletos de 1000 hojas (B793) 1
Comprobación de accesorios Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan. N.º
Descripción
Cantidad
Para D017/D018/D019/D020
1
Soporte de unión trasero
1
No
2
Soporte de unión delantero
1
Sí
3
Soporte de unión trasero
1
Sí
4
Placa de conexión a tierra
1
Sí
5
Bandeja de salida superior
1
Sí
6
Protección
2
Sí
7
Bandeja de salida inferior
1
Sí
8
Tornillo de cabeza corto
1
Sí
9
Tornillo de cabeza largo
1
Sí
10
Tornillo (M3 x 8)
2
Sí
11
Tornillo (M4 x 14)
4
Sí (Se utilizan todos)
67
1. Instalación
1
Procedimiento de instalación
• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina. Antes de instalar este finisher (B793) se deben instalar algunas unidades opcionales. Consulte en la siguiente tabla las opciones requeridas para cada máquina.
68
Código de máquina
Unidades opcionales requeridas
D017/D018/D019/D020
D368 y B391 o D331
Finisher de folletos de 1000 hojas (B793)
1
1. Desembale el finisher y retire todas las cintas adhesivas y materiales de embalaje del finisher.
2. Abra la puerta delantera [A] del finisher de folletos de 1000 hojas y saque la unidad del emparejador [B]. 3. Retire todas las cintas adhesivas y materiales de embalaje del interior del finisher.
69
1. Instalación
1
4. Fije las protecciones [A] al finisher. • Asegúrese de que las protecciones se colocan de 0 a 1 mm [B] del borde de la cubierta o el bastidor. 5. Instale la placa de conexión a tierra [C] en el finisher [D] ( x 2; M3 x 8).
6. Coloque el soporte de unión trasero [A] ( x 1; M4 x 14). 70
Finisher de folletos de 1000 hojas (B793)
7. Coloque el soporte de unión delantero [B] ( x 2; M4 x 14). 8. Retire el soporte izquierdo [C] de la unidad de la bandeja de papel opcional o la LCT.
1
9. Empuje lentamente el finisher hacia el lado izquierdo de la máquina, manteniendo abierta l puerta delantera hasta que los soporte [A] [B] entren en sus ranuras. 10. Empuje la palanca de bloqueo [C] y después fíjela (tornillos de rueda largo x 1). 11. Cierre la puerta delantera del finisher. 12. Conecte el conector del finisher [D] a la máquina.
13. Instale la bandeja de salida superior [A] (tornillo de rueda corto x 1).
71
1. Instalación
14. Instale la bandeja de salida inferior [B]. 15. Encienda el interruptor principal de la máquina.
1
72
16. Compruebe el funcionamiento del finisher de folletos de 1000 hojas.
Finisher de 500 hojas (D372)
Finisher de 500 hojas (D372) 1
Comprobación de accesorios Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan: No
Descripción
Cant.
Para D017/D018/D019/D020
1
Soporte de la unidad
1
Sí
2
Bandeja de desplazamiento
1
Sí
3
Pieza de fijación del soporte
1
Sí
4
Tornillo: M3 x 8
4
Sí (Se utilizan 2)
5
Tornillo: M3 x 6
1
Sí
6
Tornillo: M4 x 14
4
Sí (se utilizan 3)
7
Tornillo: M4 x 20
4
No
8
Pieza de fijación del soporte
2
No
9
Cubierta de la pieza de fijación del soporte
2
No
73
1. Instalación
Procedimiento de instalación
1
• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina principal.
• Antes de instalar el finisher de 500 hojas, debe instalar la unidad puente opcional (D368)
1. Desembale el finisher y retire todas las cintas adhesivas.
2. Instale el soporte de la unidad [A] ( x 3 - M4 x 14).
74
Finisher de 500 hojas (D372)
• Asegúrese de que el soporte [B] está instalado en la unidad puente.
1
3. Instale el finisher de 500 hojas [A]. 4. Instale la pieza de fijación del soporte [B] ( x 1; M3 x 6). 5. Conecte el cable del finisher [C].
6. Instale la bandeja de desplazamiento [A] ( x 2 - M3 x 8). 7. Encienda el interruptor de alimentación y compruebe el funcionamiento del finisher.
75
1. Instalación
Tapa del cristal de exposición (B406) 1
1. Instale la tapa del cristal de exposición [A] ( x2).
76
Contador llave (B452)
Contador llave (B452) Procedimiento de instalación
1
• Antes de iniciar este procedimiento, desconecte el cable de alimentación de la copiadora.
1. Retire las dos tapas [A]. 2. Conecte el cable del contador llave [B]. 3. Coloque el tornillo escalonado [C].
77
1. Instalación
1
4. Sujete las tuercas de las placas del contador llave [A] en el interior de la pieza de fijación del contador llave [B] e inserte el soporte del contador llave [C]. 5. Fije el soporte del contador llave a la pieza de fijación ( x2). 6. Instale la cubierta del contador llave [D] ( x2).
7. Conecte el cable [A]. 8. Enganche el conjunto del soporte del contador llave [B] en el tornillo escalonado [C]. 9. Fije el conjunto del soporte del contador llave con un tornillo [D].
78
Contador llave (B452)
10. Utilice User Tools (Herramientas del usuario) para activar la función contador en los siguientes modos: • Modo de copia • Modo de Document Server • Modo de fax
1
• Modo de escáner • Modo de impresión
79
1. Instalación
Calefactores 1
Calefactor anticondensación (unidad del escáner) Procedimiento de instalación
1. Cubierta trasera (consulte "Cubierta trasera" en la sección "Sustitución y ajuste"). 2. Abra el ARDF o la tapa de exposición. 3. Cubierta de cristal [A] ( x 4) 4. Cristal de exposición del ARDF [B] 5. Regleta trasera [C] ( x 3) 6. Cristal de exposición con regleta izquierda [D]
80
Calefactores
1
7. Mueva el carro del escáner a la derecha girando el motor del escáner [E]. 8. Instale el calefactor [F] en la unidad del escáner ( x 1, 1 gancho) 9. Introduzca el conector [G] por la abertura. 10. Conéctelo en el conector [H] (cables azul y rojo) en la bastidor de la máquina. 11. Vuelva a montar la máquina.
Calefactor de bandeja (copiadora)
• Antes de iniciar este procedimiento, desconecte el cable de alimentación de la copiadora.
81
1. Instalación
1
1. Retire: • Cubierta del conector [A] • Cubierta superior trasera [B] ( x 4) • Cubierta inferior trasera [C] ( x 4)
2. Extraiga la primera y la segunda bandeja de papel. 3. Pase el conector [A] a través de la abertura [B]. 4. Instale el conjunto del calefactor de bandeja [C] ( x1). 82
Calefactores
1
5. Retire el segundo motor de elevación del papel [A] ( x2, x1). 6. Tienda el cable del calefactor [B] como se muestra. 7. Sujete el cable del calefactor en [C] como se muestra. 8. Conecte el cable del calefactor al cable de AC en [D].
Calefactor de bandeja (unidad de bandeja de papel opcional)
• Antes de iniciar este procedimiento, desconecte el cable de alimentación de la copiadora.
83
1. Instalación
1
1. Retire los soportes de unión [A] ( x 1 cada uno). 2. Retire la cubierta trasera [B] de la unidad de la bandeja de papel opcional ( x2).
3. Retire la guía del cable [A] ( x1).
84
Calefactores
1
4. Extraiga las dos bandejas de papel de la unidad de la bandeja de papel opcional. 5. Pase el conector [A] a través de la abertura [B]. 6. Instale el conjunto del calefactor de bandeja [C] ( x1).
7. Retire la cubierta del cableado del calefactor [A] (tornillo de remache x 1).
85
1. Instalación
1
8. Sujete los cables con las abrazaderas [A], como se indica. 9. Una los conectores [B]. 10. Instale de nuevo la guía del cable. 11. Instale de nuevo la cubierta posterior de la unidad de la bandeja de papel opcional.
12. Dé la vuelta a la cubierta del cableado del calefactor y reinstálela en la cubierta trasera de la máquina principal. • Asegúrese que la muesca [A] queda hacia abajo. De lo contrario, la tapa trasera de la máquina principal pillará el cableado del calefactor y lo romperá. 13. Instale de nuevo las dos bandejas de papel en la unidad de la bandeja de papel opcional.
86
Calefactores
1
14. Retire la segunda bandeja de papel de la copiadora. 15. Retire dos tornillos [A] y coloque los tornillos [B] que retiró en el paso 11. 16. Instale de nuevo la segunda bandeja de papel de la copiadora.
calefactor de bandeja (LCT opcional)
• Antes de iniciar este procedimiento, desconecte el cable de alimentación de la copiadora.
1. Retire dos soportes de unión [A] ( x 1 cada uno). 2. Retire la cubierta trasera de la LCT [B] ( x2).
87
1. Instalación
1
3. Saque la bandeja de papel [A]. 4. Presione los topes [B] situados en ambas guías y retire la bandeja de papel.
5. Pase el conector [A] a través de la abertura [B]. 6. Instale el calefactor de bandeja [C] ( x1).
88
Calefactores
1
7. Instale cinco abrazaderas (x5). 8. Conecte el cable del calefactor de la bandeja de cables [A].
9. Pase el cable y sujételo con la abrazadera. 10. Retire la tapa del conector de la copiadora [A]. 11. Una los conectores [B]. 89
1. Instalación
12. Instale de nuevo la cubierta del conector de la copiadora.
1
13. Retire dos tornillos [A] de la parte posterior de la LCT. 14. Instale de nuevo la cubierta posterior de la LCT. 15. Instale de nuevo la bandeja de papel.
16. Retire la segunda bandeja de papel de la copiadora. 17. Retire dos tornillos [A] e instale los tornillos [B] que retiró en el paso 13. 18. Instale de nuevo la segunda bandeja de papel de la copiadora.
90
Unidad de seguridad de datos de copia (B829)
Unidad de seguridad de datos de copia (B829) 1
Accesorios Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta: N.º
Descripción
Cantidad
1
Soporte (No se utiliza en las copiadoras de la serie B205)
1
2
Tornillos
4
3
FFC (Corto) (No se utiliza)
1
4
Cableado (No se utiliza)
1
5
FFC (Largo)
1
6
Cable de conexión
1
7
Abrazadera de cableado
1
8
ICIB
1
Procedimiento de instalación
• Antes de empezar este procedimiento, apague el interruptor principal y desenchufe el cable de alimentación de la copiadora. 1. Retire los siguientes componentes: (consulte Circuito del controlador en la sección Sustitución y ajuste). 91
1. Instalación
• Tapa de plástico del circuito del controlador ( x1). • Placa frontal de la FCU ( x3)
1
• Unidad del circuito del controlador ( x3) 2. Retire los siguientes componentes: (consulte la sección 3.10.4.). • Cubierta del conector de la unidad de bandeja de papel ( x1) • Desconecte la unidad de bandeja de papel o la LCT (si está instalada) ( x1) • Cubierta trasera ( x1). 3. Extraiga parcialmente el circuito del controlador de la ranura izquierda para desconectarlo de la IPU.
4. Retire la IPU [A] de la máquina principal. • El circuito para esta opción está instalado en la parte trasera del circuito de la IPU.
92
Unidad de seguridad de datos de copia (B829)
1
5. Instale la abrazadera de cables [B]. 6. Coloque el ICIB [C] ( x4) 7. Conecte el cable [D] entre el ICIB [C] y el circuito de la IPU [A]. 8. Conecte el conector plano [E] a los circuitos de ICIB e IPU. 9. Instale de nuevo el circuito de la IPU. 10. Encienda la máquina. 11. Active la función de seguridad de datos de copia: • [User Tools]> System Settings> Administrator Tools> Data Security for Copying ([Herramientas de usuario]> Ajustes del sistema> Herramientas del administrador> Seguridad de datos de copia)
93
1. Instalación
Disco duro (D362, sólo para D017/D019) 1
Comprobación de accesorios N.º
Descripción
Cant.
Para D017/D019
1
Unidad HDD
1
4
2
Tornillo
3
4
3
Etiqueta de tecla: Copiadora
2
4
4
Etiqueta de tecla: Document Server
2
4
5
Tornillo de cabeza
3
---
4 = necesario, --- = innecesario
Instalación 1. Retire la cubierta de plástico de la aplicación ( x1). 2. Quite el circuito del controlador consulte ‘Circuito del controlador’).
3. Fije la unidad del HDD [A] al soporte circuito del controlador ( x2, x3). 4. Vuelva a instalar el circuito del controlador con el HDD.
94
Disco duro (D362, sólo para D017/D019)
Después de instalar el HDD 1. Ejecute SP5832-001 para formatear la unidad de disco duro. 2. Ejecute SP5853-001 para copiar los datos de marcador predeterminado del firmware al disco duro. 3. Ejecute SP5846-040 para copiar la libreta de direcciones en el disco duro desde el circuito del controlador.
1
4. Ejecute SP5846-041 para que el usuario pueda acceder a la libreta de direcciones. 5. Apague/encienda el interruptor de alimentación principal.
95
1. Instalación
Unidad de cifrado del HDD 1
Instalación Comprobación y retirada de precintos
1. Revise los precintos [1] de cada esquina de la caja. • Compruebe que hay una cinta pegada en cada esquina. 2. Abra la caja.
Procedimiento de instalación 1. Asegúrese de que los siguientes ajustes no tienen los valores predeterminados de fábrica: • Contraseña de inicio de sesión del supervisor • Nombre de inicio de sesión del administrador • Contraseña de inicio de sesión del administrador • Estos ajustes debe configurarlos el usuario antes de instalar la opción de cifrado. 2. Compruebe si está activado el ajuste "Admin. Authentication" (Autenticación de administrador): [User Tools]> "System Settings"> "Administrator Tools"> "Administrator Authentication Management"> "Admin. Authentication"> "On" ([Herramientas del usuario> "Ajustes del sistema"> "Herramientas del administrador"> "Gestión de autenticación de administrador"> "Autenticación de administrador"> "Activado") Si está desactivado, pida al cliente que lo active para poder realizar el procedimiento de instalación. 3. Compruebe que se han seleccionado y activado las herramientas del administrador ("Administrator Tools"):
96
Unidad de cifrado del HDD
[User Tools]> "System Settings"> "Administrator Tools"> "Administrator Authentication Management"> "Available Settings" ([Herramientas del usuario] > "Ajustes del sistema"> "Herramientas del administrador"> "Gestión de autenticación de administrador"> "Ajustes disponibles") • "Available Settings" no aparece hasta que está activado "Admin. Authentication".
1
Si este ajuste no está seleccionado, pida al cliente que lo haga para poder realizar el procedimiento de instalación.
4. Retire la cubierta de plástico de la aplicación [A] ( x1). 5. Introduzca la tarjeta SD [B] en la ranura 2 para tarjetas SD (ranura inferior). • La tarjeta SD de cifrado debe estar instalada en la ranura 2 (inferior). 6. Encienda el interruptor de alimentación. 7. Active el modo SP. 8. Seleccione SP5878-002 (configuración de opción, opción de cifrado) y pulse [Execute]. 9. Apague el interruptor principal. 10. Retire la tarjeta SD. 11. Coloque la tapa de la ranura [A] ( x1). 12. Encienda la máquina.
97
1. Instalación
Recuperación de un problema de dispositivo
1
Recuperación de la clave de cifrado Al sustituir el circuito del controlador en un modelo en el que se ha instalado la unidad de cifrado del HDD, es necesario actualizar la clave de cifrado. 1. Prepare una tarjeta SD inicializada. 2. Cree la carpeta "restore_key" (recuperar clave) en la tarjeta SD. 3. Cree un archivo "nvram_key.txt" en la carpeta "restore_key" de la tarjeta SD. 4. Pida al administrador que introduzca la clave de cifrado (ha sido impresa antes por el usuario) en el archivo "nvram_key.txt". 5. Retire sólo la unidad del HDD (* Unidad HDD). 6. Encienda el interruptor de alimentación. 7. Compruebe que el mensaje de la LCD le pide que instale la tarjeta SD (la que tiene la clave de cifrado) en la máquina. 8. Apague el interruptor principal. 9. Inserte la tarjeta SD que contiene la clave de cifrado en la ranura 2. 10. Encienda el interruptor de alimentación principal y la máquina recuperará automáticamente la clave de cifrado en la memoria flash del circuito del controlador.
98
Unidad de cifrado del HDD
11. Apague el interruptor de alimentación principal después de que la máquina haya vuelto al estado normal. 12. Retire la tarjeta SD de la ranura 2. 13. Reinstale la unidad HDD.
1
Borrado de la NVRAM Al sustituir el circuito del controlador para un modelo en el que se ha instalado la unidad de cifrado del HDD y el cliente ha perdido la clave de cifrado, es necesario borrar la NVRAM para recuperar la unidad de cifrado del HDD. 1. Prepare una tarjeta SD inicializada. 2. Cree la carpeta "restore_key" (recuperar clave) en la tarjeta SD. 3. Cree un archivo "nvram_key.txt" en la carpeta "restore_key" de la tarjeta SD. 4. Introduzca "nvclear" en el archivo "nvram_key.txt". 5. Encienda el interruptor de alimentación. 6. Compruebe que el mensaje de la LCD le pide que instale la tarjeta SD (la que tiene la clave de cifrado) en la máquina. 7. Apague el interruptor principal. 8. Inserte la tarjeta SD que contiene "nvclear" en la ranura 2. 9. Encienda el interruptor de alimentación principal y la máquina recuperará automáticamente la clave de cifrado en la memoria flash del circuito del controlador. 10. Apague el interruptor de alimentación principal después de que la máquina haya vuelto al estado normal. 11. Retire la tarjeta SD de la ranura 2. 12. Encienda el interruptor de alimentación. 13. Inicialice la NVRAM (SP5801-001) y la unidad del HDD (SP5832-001) con el modo SP. 14. El usuario debe activar la unidad de cifrado del HDD con una herramienta del usuario.
Más información sobre la unidad de cifrado del HDD (D377) Aspectos generales La unidad de cifrado del HDD codifica los datos del usuario y los ajustes de la máquina para evitar que sean vistos en caso de robo del disco duro. El administrador deberá activar esta unidad con el modo de usuario después de que el técnico del cliente la instale. Además, si no se activa "Administrator Authentication Management" (Gestión de autenticación de administrador), esta función no aparece en el menú de la LCD. 99
1. Instalación
Datos cifrados Los datos que se cifran son los siguientes:
1
Datos de usuario en el HDD • Datos de la libreta de direcciones*2 • Datos de autenticación del usuario • Datos de documentos almacenados • Datos temporales en el HDD
• Datos de registro de seguridad*2 • Datos de ajuste de I/F de red *1 • Datos de ajustes del modo de usuario*2
Datos de la máquina en la NVRAM • Datos de ajustes de la máquina*1 En la instalación, el administrador puede elegir uno de los tres ajustes para determinar lo que pasa con los datos que ya están en la NVRAM y en la unidad de HDD. 1. "File System Data Only" (Archivar datos del sistema solamente) cifra los elementos indicados con *1 y *2 en la tabla anterior y borra los demás datos. 2. "Format All Data" (Formatear todos los datos) cifra los elementos indicados con *1 en la tabla anterior y borra los demás datos. 3. "All Data" (Todos los datos) cifra todos los datos de la tabla anterior.
Flujo del procedimiento
[A]: El técnico del cliente instala la unidad [A], y después el administrador utiliza la función de activación. El administrador imprime la clave de cifrado [B]. El administrador guarda la información sobre la clave de cifrado [C] en un lugar seguro. 100
Unidad de cifrado del HDD
Clave de cifrado Una vez instalada y activada esta unidad, la clave de cifrado se imprime y se almacena en un chip de memoria flash del circuito del controlador. La clave de cifrado también se copia en cada dispositivo (NVRAM, HDD) que va a ser codificado por esta unidad. La clave de cifrado impresa debe guardarla de forma segura el administrador. El técnico del cliente no deberá ver ni pedir la clave.
1
Recuperación de la clave de cifrado
Si el circuito del controlador se avería [A] y hay que sustituirlo, se requiere una "Encryption key restoring" (Recuperación de la clave de cifrado) para utilizar los datos de la NVRAM y el HDD. • Esto es así porque la función de cifrado sólo funciona correctamente cuando las claves del circuito del controlador, la NVRAM y el HDD coinciden. • Si hay un problema al recuperar o actualizar la clave de cifrado, aparecen SC858, 859 ó 878 (consulte los detalles sobre cómo actualizar la clave de cifrado en las instrucciones de funcionamiento). • El técnico del cliente pide al administrador que introduzca la clave de cifrado [B] en una tarjeta SD [C]. • La recuperación de la clave de cifrado se completa [D] después de que el técnico del cliente la instale y el administrador la active.
101
1. Instalación
1
Unidad de protección contra sobrescritura de datos (D362) Antes de empezar 1. Compruebe si la tarjeta SD de la unidad de protección contra sobrescritura de datos (DOS) es del tipo adecuado para la máquina. El tipo que corresponde a esta máquina es el "Tipo I". • Si instala cualquier otra versión distinta de "Tipo I", tendrá que sustituir la NVRAM y ejecutar de nuevo este procedimiento de instalación. 2. Asegúrese de que se configura lo siguiente: • Contraseña de inicio de sesión del supervisor • Nombre de inicio de sesión del administrador • Contraseña de inicio de sesión del administrador • Estos ajustes debe configurarlos el usuario antes de instalar la opción DOS. 3. Compruebe si está activado el ajuste "Admin. Authentication" (Autenticación de administrador): [User Tools]> "System Settings"> "Administrator Tools"> "Administrator Authentication Management"> "Admin. Authentication"> "On" ([Herramientas del usuario> "Ajustes del sistema"> "Herramientas del administrador"> "Gestión de autenticación de administrador"> "Autenticación de administrador"> "Activado") Si está desactivado, pida al cliente que lo active para poder realizar el procedimiento de instalación. 4. Compruebe que se han seleccionado y activado las herramientas del administrador ("Administrator Tools"): [User Tools]> "System Settings"> "Administrator Tools"> "Administrator Authentication Management"> "Available Settings" ([Herramientas del usuario] > "Ajustes del sistema"> "Herramientas del administrador"> "Gestión de autenticación de administrador"> "Ajustes disponibles") Si este ajuste no está seleccionado, pida al cliente que lo haga para poder realizar el procedimiento de instalación. • "Available Settings" (Ajustes disponibles) no aparece mientras no se haya realizado el paso 2.
102
Unidad de protección contra sobrescritura de datos (D362)
Comprobación y retirada de precintos
1
1. Revise los precintos [1] de cada esquina de la caja. • Compruebe que hay una cinta pegada en cada esquina. • Las superficies de las cintas deben estar en blanco. Si lee la palabra “VOID” ("NULO") en las cintas, no instale los componentes del interior de la caja. 2. Si las superficies de las cintas no contienen la marca “VOID”, retírelas de las esquinas de la caja.
3. Al retirar los precintos, aparecen las marcas "VOID" [2]. En este estado, no pueden pegarse de nuevo a la caja.
Instalación de DOS 1. Apague la máquina. 2. Desconecte el cable de red. 3. Encienda el interruptor de alimentación principal. 4. Apague el interruptor de funcionamiento y el interruptor de alimentación.
103
1. Instalación
1
5. Retire la cubierta de plástico de la aplicación [A] ( x1). 6. Introduzca la tarjeta SD [B] en la ranura 1 (superior). 7. Vuelva a conectar el cable de red (si la máquina está conectada a la copiadora). 8. Encienda el interruptor de alimentación principal. 9. Ejecute SP5878-1 (Configuración de opción – Protección contra sobrescritura de datos) y pulse [EXECUTE]. 10. Desactive el modo SP, apague el interruptor de funcionamiento y después el interruptor de alimentación. 11. Encienda la máquina. 12. Pulse [User Tools] (Herramientas de usuario) y seleccione System Settings> Administrator Tools> Auto Erase Memory Settings> On (Ajustes del sistema> Herramientas del administrador> Ajustes de borrado de memoria automático> Activado). 13. Salga del modo Herramientas de usuario.
14. Consulte la pantalla y compruebe que aparece el icono de sobrescribir/borrar [A]. 15. Haga una copia de muestra. 16. Observe el icono de sobrescribir/borrar.
104
Unidad de protección contra sobrescritura de datos (D362)
• El icono [B] cambia a [C] cuando los datos de trabajo se almacenan en el disco duro. • El icono vuelve a su forma habitual [B] después de que esta función haya finalizado una operación de sobrescritura de datos en el disco duro. 17. Ejecute SP5990-005 (Modo de impresión de SP - Informe de diagnóstico). 18. Mire el informe:
1
• En "[ROM No./Firmware Version]" compruebe el número y el número de versión que aparecen para "HDD Format Option" (Opción de formato del HDD)). • En "[Loading Program]" compruebe el número de opción y el número de versión que aparecen para "GW_zoffy". • Estos dos números de versión deben ser idénticos. 19. Salga del modo SP. 20. Quite las etiquetas de teclas del Document Server y del escáner, y sustitúyalas por las etiquetas en blanco suministradas con el kit.
105
1. Instalación
Unidad de navegador tipo D (D377) 1
Accesorios Compruebe en la siguiente lista la cantidad de accesorios y el estado en que se hallan: Descripción 1. Tarjeta SD de la unidad del navegador D377
Cant. 1
Instalación Esta opción requiere una unidad HDD.
1. Apague la máquina. 2. Retire la cubierta de plástico de la aplicación [A] ( x1). 3. Introduzca la tarjeta SD del navegador [B] en la ranura 1 (superior). 4. Encienda la máquina. 5. Pulse [User Tools]> [Login/Logout] ([Herramientas de usuario]> [Inicio/Fin de sesión]). 6. Inicie sesión con el nombre de usuario y la contraseña del administrador. 7. Pulse "Extended Feature Settings" (Ajustes de funciones extendidas) dos veces. 8. Pulse "SD Card" (Tarjeta SD) y después la línea "Browser" (Navegador).
106
Unidad de navegador tipo D (D377)
9. En "Install to:" (Instalar en:), pulse "Machine HDD"> "Next" (HDD de la máquina"> "Siguiente"). 10. Cuando aparezca el mensaje "Ready to Install" (Listo para instalar), consulte la información de la pantalla y compruebe lo que ha seleccionado previamente. 11. Pulse "OK". Aparecerá el mensaje "Installing…" (Instalando...) y después "Completed" (Terminado). 12. Pulse "Exit" (Salir) dos veces para volver a la pantalla de copia.
1
13. Quite la tarjeta SD de la ranura de tarjetas SD.
107
1. Instalación
1
Convertidor de formatos de archivo tipo E (D377) Comprobación de accesorios Compruebe en la siguiente lista la cantidad de accesorios y el estado en que se hallan: Descripción 1.
Convertidor de formatos de archivo (MLB: Circuito de enlace de medios)
Cant. 1
Instalación
1. Apague la máquina. 2. Retire la cubierta de plástico de la aplicación ( x1). 3. Retire la tapa de la ranura de circuitos [A] ( x2). 4. Toque una superficie metálica para descargar la electricidad estática de las manos. 5. Inserte el circuito de interface [B] en la ranura abierta. 6. Confirme que el circuito está totalmente insertado y después sujételo ( x2). 7. Encienda la máquina. 8. Active el modo SP y ejecute SP5990 para imprimir un informe de SMC.
108
Convertidor de formatos de archivo tipo E (D377)
9. Lea el informe y confirme que el circuito de interface está instalado correctamente.
1
109
1. Instalación
Tarjeta VM tipo E (D377) 1
Accesorios Compruebe en la siguiente lista la cantidad de accesorios y el estado en que se hallan: Descripción
Cant.
1. Tarjeta SD VM
1
2. Etiqueta adhesiva
1
Instalación
1. Apague la máquina. 2. Retire la cubierta de plástico de la aplicación ( x1). 3. Quite la cubierta [A] de la ranura para tarjetas SD ( x1). 4. Introduzca la tarjeta SD [B] en la ranura 2 (inferior). • Esta tarjeta SD deberá insertarse en la ranura 2, la ranura inferior.
110
2. Mantenimiento preventivo Tabla de PM • Las cantidades que se mencionan como intervalo de mantenimiento preventivo (PM) indican el número de impresiones.
2
• Después de realizar el mantenimiento preventivo, ponga a cero el contador de mantenimiento (SP7-804). Clave de símbolos: L: Limpiar, S: Sustituir, E: Engrasar, I: Inspeccionar EM
120K
240K
360K
NOTA
L
L
L
Paño para sistema óptico
ESCÁNER/SISTEMA ÓPTICO Reflector Primer espejo
L
L
L
L
Paño para sistema óptico
Segundo espejo
L
L
L
L
Paño para sistema óptico
Tercer espejo
L
L
L
L
Paño para sistema óptico
L
L
L
No utilice alcohol
I
Sustituir la lámina en caso necesario.
Carriles de guía del escáner Lámina de la tapa del cristal de exposición
L
I
I
Paño seco o alcohol
Cristal de exposición
L
L
L
Paño seco o alcohol
Cristal protector del tóner
L
L
L
Paño para sistema óptico
Sensor de APS
L
L
L
Paño seco o cepillo soplador
120K
240K
360K
S
S
S
EM
NOTA
ENTORNO DEL TAMBOR Unidad de transferencia/ separación
111
2. Mantenimiento preventivo
EM Sensor ID
2
120K
240K
360K
L
L
L
120K
180K
EM
60K
NOTA Lleve a cabo el ajuste inicial del sensor de ID (SP2-935) después de limpiar (cepillo soplador) NOTA
PCU Tambor
S
S
S
Rodillo de carga
S
S
S
Rodillo de limpieza
S
S
S
Lámina de limpieza
S
S
S
Uñas de separación
S
S
S
Revelador
S
S
S
120K
240K
360K
EM
Ejecute SP2801. Esto inicializa el revelador y restaura las salidas de los sensores TD e ID con los valores predeterminados. También pone a cero el contador de PCU.
NOTA
ALIMENTACIÓN DE PAPEL
112
Rodillos de registro
L
L
L
L
Limpiar con agua
Rodillo de alimentación de papel
L
S
S
S
Limpiar con agua
Cojinete de fricción
L
S
S
S
Paño seco
Guías de alimentación de L papel
L
L
L
Limpiar con alcohol
Rodillos de relé
L
L
L
L
Limpiar con agua
Almohadilla de la placa inferior
L
L
L
L
Limpiar con agua
Cinta de mylar de rodillo de registro
L
L
L
L
Limpiar con agua
Contenedor de recogida de polvo
L
L
L
L
Quitar, vaciar y limpiar
Tabla de PM
EM
120K
240K
360K
NOTA
UNIDAD DE FUSIÓN Y SALIDA DE PAPEL Placas de la guía de entrada y salida de fusión
L
L
L
Rodillo de calor
S
S
S
Rodillo de presión
S
S
S
Termistores de fusión
S
S
S
Rodillo de limpieza
L
L
L
Cojinetes del rodillo de limpieza
L
L
L
Expulsores del rodillo de calor
S
S
S
E
E
E
Grasa Barrierta JFE5 5/2 (A0289300)
L
L
L
Limpiar con agua o alcohol
Casquillos de rodillo de calor y rodillo de presión
E
Pestañas de la guía de salida de papel
Limpiar con agua o alcohol
2 Limpiar con agua o alcohol
OTROS Engranaje de transmisión del motor principal
E
I
I
I
Grasa de silicona G501 (consulte ‘Engranaje de transmisión del motor principal’)
EM
120K
240K
360K
NOTA
ADF (el intervalo de PM se mide en los originales) Rodillo de captación
L
S
S
S
Limpiar con agua
Banda de alimentación
L
S
S
S
Limpiar con agua
Rodillo de separación
L
S
S
S
Limpiar con agua
I
I
I
Sustituir en caso necesario
L
L
L
Limpiar con alcohol
Marcador Cristal de exposición del ADF
L
113
2. Mantenimiento preventivo
EM
2
120K
240K
360K
NOTA
Placa blanca
L
L
L
L
Limpiar con alcohol
Lámina de la tapa
L
L
L
L
Limpiar con alcohol
120K
240K
360K
EM
NOTA
UNIDAD DE LA BANDEJA DE PAPEL Rodillo de alimentación de papel
L
S
S
S
Limpiar con agua
Cojinete de fricción
L
S
S
S
Paño seco
Guías de alimentación de L papel
L
L
L
Limpiar con alcohol
Rodillos de relé
L
L
L
L
Limpiar con agua
Almohadilla de la placa inferior
L
L
L
L
Limpiar con agua
Embrague relé
I
I
I
Sustituir en caso necesario
Embrague de alimentación de papel
I
I
I
Sustituir en caso necesario
EM
120K
240K
360K
NOTA
Rodillo de alimentación de papel
S
S
S
Rodillo de captación
S
S
S
Rodillo de separación
S
S
S
Rodillos de transporte
L
L
L
Limpiar con agua
Almohadilla de la placa inferior
L
L
L
Limpiar con agua
Embrague relé
I
I
I
Sustituir en caso necesario
LCT
114
Tabla de PM
EM Embrague de alimentación de papel
120K I
EM
240K I
120K
360K I
240K
NOTA Sustituir en caso necesario
360K
NOTA
Finisher de 1000 hojas Rodillos
L
Rodillo del cepillo
I
I
I
I
Sustituir si es necesario
Cepillo de descarga
L
L
L
L
Limpiar con un paño seco
Sensores
L
Guías del emparejador
I
2
Limpiar con agua o alcohol
Cepillo soplador I EM
I 120K
I 240K
Sustituir si es necesario 360K
NOTA
Finisher de folletos de 1000 hojas Rodillos
L
Paño húmedo
Cepillo de descarga
L
Paño seco
Sensores
L
Cepillo soplador
L
Eliminar restos de perforado
Kit de perforado Restos de perforado
EM
120K
240K
360K
NOTA
Finisher de 500 hojas Rodillos
L
Paño húmedo
Cepillo de descarga
L
Paño seco
Sensores
L
Cepillo soplador
EM
150K
300K
450K
NOTA
Unidad de bandeja de 1 separador
115
2. Mantenimiento preventivo
EM
2
116
150K
300K
450K
NOTA
Rodillos
L
Paño húmedo o seco
Bandeja de copias
L
Paño húmedo o seco
Sensores
L
Cepillo soplador
Engranaje de transmisión del motor principal
Engranaje de transmisión del motor principal
2
En cada mantenimiento preventivo, lubrique el engranaje de transmisión del motor principal [A] con grasa de silicona G501.
117
2. Mantenimiento preventivo
2
118
3. Sustitución y ajuste Herramientas especiales y lubricantes Herramientas especiales N.º
N.º de pieza
Descripción
Cant.
Disponibilidad
1
Común – R-C3
1
A0069104
Pins de posicionamiento del escáner (4 pins/juego)
2
A2929500
Gráfico de prueba S5S (10 unidades/juego)
1
Común - General
3
VSSM9000
Polímetro digital – FLUKE 87
1
Común - General
4
A2309003
Leva de ajuste – Unidad láser
1
Común – R-C3
5
A2679002
Pasador de posicionamiento – Unidad láser
1
Común – R-C3
6
B6455010
Tarjeta SD
1
Común - General
7
B6456800
Dispositivo USB de lectura/escritura
1
Común - General
8
G0219350
Conector de bucle local
1
Común - General
3
Lubricantes N.º
N.º de pieza
Descripción
Cant.
Disponibilidad
1
A2579300
Grasa Barrierta S552R
1
Común - General
2
52039502
Grasa de silicona G-501
1
Común - General
119
3. Sustitución y ajuste
Advertencias generales Unidad del fotoconductor (PCU) La PCU se compone del tambor OPC, la unidad de revelado, el rodillo de carga y la unidad de limpieza. Tenga en cuenta las medidas siguientes al manipular una PCU.
3
• No toque nunca la superficie del tambor sin protegerse las manos. Si toca la superficie del tambor con los dedos o ésta se ensucia, pase un paño seco o límpiela con un algodón húmedo. Si utiliza un algodón húmedo, pase después un paño seco. • No utilice nunca alcohol para limpiar el tambor; el alcohol disuelve la superficie del tambor. • Guarde la PCU en un lugar seco y fresco alejado del calor. • Nunca exponga el tambor a gases corrosivos, como gas amoniaco. • No agite nunca la PCU usada. Si lo hace, el tóner y el revelador podrían derramarse. • Elimine las PCU usadas de acuerdo con la normativa local. • Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de realizar los procedimientos que se explican en esta sección. Para evitar que se derrame el tóner, nunca afloje ni quite los tornillos indicados en la siguiente ilustración.
Unidad del rodillo de transferencia • Nunca toque la superficie del rodillo de transferencia sin protegerse las manos. • Procure no rayar el rodillo de transferencia pues la superficie puede dañarse con facilidad.
120
Advertencias generales
Unidad del escáner • Limpie el cristal de exposición con alcohol o con un producto específico para cristales a fin de reducir la electricidad estática en la superficie del cristal. • Utilice un algodón humedecido con agua o un cepillo soplador para limpiar los espejos y las lentes. • No doble ni arrugue el cable plano de la lámpara de exposición. • No desmonte la unidad de la lente. Si lo hace, la lente y la imagen de la copia estarán desenfocadas. • No gire los tornillos de posicionamiento del dispositivo acoplado de carga (CCD). Si lo hace, modificará la posición del CCD.
3
Unidad láser • No afloje los tornillos que sujetan el circuito de accionamiento del diodo láser a la carcasa del diodo láser. Si lo hace, la unidad de LD se desajustará. • No ajuste las resistencias variables de la unidad del diodo láser. Vienen ajustadas de fábrica. • El espejo poligonal y el espejo F-zeta son muy sensibles al polvo. • No toque la superficie de cristal de la unidad del motor del espejo poligonal con las manos descubiertas.
Unidad de fusión • Una vez que haya instalado el termistor de fusión, compruebe que esté en contacto con el rodillo de calor y que el rodillo de calor pueda girar libremente. • Procure no dañar los bordes de los expulsores del rodillo de calor ni sus muelles de tensión. • No toque la lámpara de fusión ni los rodillos sin protegerse las manos. • Compruebe que la lámpara de fusión esté correctamente instalada y que no toque la superficie interior del rodillo de calor.
Alimentación del papel • No toque la superficie del rodillo de alimentación de papel. • A fin de evitar problemas de alimentación, las guías laterales y la guía del extremo de la bandeja de papel deben estar colocadas correctamente de modo que se adapten al tamaño real del papel.
121
3. Sustitución y ajuste
Otros • La botella de tóner debe sustituirse con el interruptor principal encendido. • Si la bandeja, el tambor y los calefactores anticondensación del sistema óptico opcionales se han instalado, no desenchufe el cable de alimentación de la copiadora aunque el interruptor principal de la copiadora esté apagado. Así, los calefactores se mantienen activados.
3
122
Unidad del escáner
Unidad del escáner Cristal de exposición
3
1. Cubierta de cristal [A] (x4) 2. Cristal de exposición del ARDF [B] 3. Regleta trasera [C] (x3) 4. Cristal de exposición con regleta izquierda [D] • Coloque el marcador blanco [E] en la esquina trasera izquierda y el azul en la esquina delantera izquierda cuando vuelva a colocar el cristal de exposición del ARDF.
123
3. Sustitución y ajuste
Sensores de longitud/anchura del original
3
1. Cristal de exposición con regleta izquierda (* Unidad del escáner) 2. Soporte del sensor de longitud del original [A] ( x1, x1) 3. Sensor de longitud del original [B] (retén, x1 cada uno) 4. El número de sensores de longitud del original depende del modelo: 3 en EU, 2 en el resto. 5. Sensores de anchura del original [C] (retén, x1, x1 cada uno)
124
Unidad del escáner
Lámpara de exposición
3
1. Retire: [A] Cubierta de cables ( x1) [B] Cubierta trasera ( x4) [C] Cubierta trasera del escáner ( x1) [D] Cubierta izquierda del escáner ( x2) [D] Cubierta derecha del escáner ( x2) [F] Cubierta delantera del escáner ( x3) [G] Panel de mandos ( x5, x1) [H] Cubierta de soporte (lengüeta x1)
125
3. Sustitución y ajuste
3 2. Retire: [A] Anclaje trasero ( x7, x2) [B] Anclaje izquierdo ( x3) [C] Anclaje delantero ( x5)
3. Desconecte el conector [A] ( x2, 1).
126
Unidad del escáner
3
4. Retire la polea [A]. 5. Presione el retén [B] 6. Retire el cristal de exposición [C] ( x2, x1, x1)
Rearmado
1. Coloque el cable de forma que no haya holgura. 2. Deslice la abrazadera [A] para ajustar la holgura de cable.
127
3. Sustitución y ajuste
Motor del escáner
3
1. Cubierta trasera (* Cubierta trasera) 2. Conjunto del motor del escáner [A] ( x2, x1, muelle x1) 3. Motor del escáner [B] ( x2)
Unidad del circuito de sensores (SBU) Unidad del escáner monocromo
1. Retire: 128
Unidad del escáner
• Cristal de exposición (*Cristal de exposición) [A] Cubierta de SBU ( x3) [B] Soporte del sensor de longitud del original ( x1, x1)
3
1. Retire: [A] Unidad del circuito del sensor ( x3, x3, x1)
Unidad del escáner de color
1. Retire: • Cristal de exposición (*Cristal de exposición) 129
3. Sustitución y ajuste
[A] Cubierta de SBU ( x3) [B] Cubierta ( x2) [C] Soporte del sensor de longitud del original ( x1, x1)
3
1. Retire: [A] Unidad del circuito del sensor ( x4, x1, x2)
Durante el rearmado Ajuste los siguientes modos SP después de sustituir la unidad del circuito del sensor: • SP4-008 (Repr. escaneo secundario) • SP4-010 (Reg. escaneo secundario) • SP4–011 (Reg. escaneo principal) • SP4–688 (DF: Ajuste de densidad). Este código SP ajusta el nivel de densidad si el ID obtenido del DF y del modo cristal de exposición son diferentes. Si desea más detalles, consulte Ajuste de la imagen: Escaneo.
130
Unidad del escáner
Estabilizador de la lámpara de exposición
3
1. Retire: • Cubierta trasera (*Cubierta trasera) Estabilizador de la lámpara de exposición [A] (distanciador x1, x2) (unidad del escáner monocromo) - o bien Estabilizador de la lámpara de exposición [1] ( x2, x2) (unidad del escáner de color)
131
3. Sustitución y ajuste
Cable delantero del escáner
3
1. Cristal de exposición (* Cristal de exposición) 2. Bastidor delantero (* Lámpara de exposición) 3. Abrazadera del cable delantero del escáner [A] 4. Soporte del cable delantero del escáner [B] ( x1). 5. Cable delantero del escáner y polea de accionamiento del escáner [C] ( x1).
Reinstalación del cable delantero del escáner
132
Unidad del escáner
1. Coloque la bola central [A] en el centro del soporte bifurcado. 2. Pase el extremo derecho (con la bola) [B] por el orificio cuadrado y el extremo izquierdo (con el aro) [C] por la muesca. 3. Enrolle cinco veces el extremo derecho en el sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde la parte delantera de la máquina). Enrolle dos veces el extremo izquierdo en el sentido de las agujas del reloj. • Las dos marcas rojas [D] quedan juntas al hacer esto. Pegue el cable a la polea con cinta. De esta forma podrá manejar fácilmente el conjunto en el momento de la instalación.
3
4. Instale la polea de accionamiento en el eje [E]. • No fije la polea en el eje con el tornillo todavía. 5. Inserte el extremo izquierdo en la abertura [F]. El extremo debe ir por el carril trasero de la polea izquierda [G] y el carril trasero de la polea móvil [H].
133
3. Sustitución y ajuste
3
6. Enganche el extremo derecho en el soporte del cable delantero del escáner [I]. El extremo debe ir por el carril delantero de la polea izquierda [J] y el carril delantero de la polea móvil [K]. • No fije el soporte del cable del escáner con el tornillo todavía.
7. Quite la cinta adhesiva de la polea de accionamiento.
134
Unidad del escáner
8. Inserte un pasador de posicionamiento del escáner [L] a través del segundo orificio del carro [M] y los orificios izquierdos [N] del carril delantero. Inserte otro pasador de posicionamiento del escáner [O] a través del primer orificio del carro [P] y los orificios derechos del carril delantero [Q]. 9. Inserte dos pasadores de posicionamiento del escáner más por los orificios del carril trasero. 10. Fije la polea de accionamiento en el eje [R]. 11. Fije el soporte del cable del escáner en el carril delantero [S]. 12. Instale la abrazadera del cable del escáner [T]. 13. Saque los pasadores de posicionamiento.
3
• Compruebe que los carros primero y segundo se mueven suavemente después de haber quitado los pasadores de posicionamiento. En caso contrario, vuelva a realizar los pasos 8 a 13.
Cable trasero del escáner Reinstalación del cable trasero del escáner
1. Coloque la bola central [A] en el centro del soporte bifurcado. 2. Pase el extremo izquierdo (con la bola) [B] por la muesca de la polea de accionamiento 3. y el extremo derecho (con el aro) [C] por la muesca de la polea de accionamiento. 4. Enrolle cinco veces el extremo izquierdo [B] derecho en el sentido de las agujas del reloj (visto desde la parte delantera de la máquina).
135
3. Sustitución y ajuste
5. Enrolle dos veces el extremo derecho [C] en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Las dos marcas rojas [D] se juntan después de enrollar los extremos. Pegue el cable a la polea con cinta. De esta forma podrá manejar fácilmente el conjunto en el momento de la instalación. 6. Instale la polea de accionamiento en el eje. • No fije la polea en el eje con el tornillo todavía.
3
7. Instale el cable. • El enrollado del cable en las tres poleas de la parte trasera del escáner debe ser igual que el enrollado en las tres poleas de la parte delantera. Debe ser como una imagen especular. • En la parte delantera de la máquina, el lateral de la polea de accionamiento con los dos enrollados debe quedar orientado hacia la parte delantera de la máquina. • En la parte trasera de la máquina, debe quedar orientado hacia atrás.
Ajuste de la posición del panel táctil El panel táctil debe volver a calibrarse si no funciona correctamente o después de sustituir los siguientes elementos: • Panel de mandos • Circuito del controlador No utilice los elementos [2] a [9] del menú de autodiagnóstico. Sólo se utilizan en el momento del diseño. 1. Pulse [Clear] (Borrar), pulse [1] [9] [9] [3], pulse 5 veces para abrir el menú de autodiagnóstico.
2. En la pantalla táctil, pulse "Touch Screen Adjust" [Ajuste de la pantalla táctil] (o pulse [1]). 3. Utilice un objeto con punta (no afilada) para presionar la marca superior izquierda .
136
Unidad del escáner
4. Pulse la marca inferior derecha cuando se muestre . 5. Toque en algunos puntos del panel táctil para comprobar que el marcador + aparece exactamente donde se toca la pantalla.
3
6. Pulse Cancel (Cancelar). Vuelva a comenzar desde el paso 2 de nuevo si la marca + no aparece en el lugar de la pantalla que está tocando. 7. Pulse [#] OK en la pantalla (o pulse [#]) cuando haya terminado. 8. Toque [#] Exit (Salir) en la pantalla para cerrar el menú de autodiagnóstico. Guarde los ajustes de calibración.
137
3. Sustitución y ajuste
Unidad láser • Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de realizar los procedimientos que se explican en esta sección. Los rayos láser pueden provocar graves lesiones en la vista.
3
Posición de las etiquetas de precaución En la sección del láser se encuentra la etiqueta adhesiva de precaución.
Unidad láser
• Antes de empezar el procedimiento de esta sección, apague el interruptor principal y desenchufe el cable de alimentación de la copiadora. Los rayos láser pueden provocar graves lesiones en la vista.
138
Unidad láser
3
1. Retire: • Finisher de 500 hojas • Unidad puente • Bandeja de desplazamiento opcional (o bandeja de 1 separador) 2. Retire: [A] Cubierta delantera superior ( x1, gancho x1) [B] Cubierta delantera (pasadores x2) [C] Cubierta interior ( x5)
139
3. Sustitución y ajuste
3
3. Retire: [A] Bandeja de copia (gancho x1)
1. Retire: [A] Botella de tóner [B] Unidad láser ( x2, x2)
140
Unidad láser
Motor del espejo poligonal 1. Retire la unidad láser (consulte ‘Unidad láser’).
3
2. Retire el disipador de calor [A] ( x4). 3. Sustituya el motor del espejo poligonal [B] ( x4, x1). • Al instalar el motor del espejo poligonal, no toque la superficie del espejo sin protegerse las manos.
Unidad LD 1. Retire la unidad láser (consulte ‘Unidad láser’).
2. Sustituya la unidad LD [A] ( x3, x1).
141
3. Sustitución y ajuste
• No quite los tornillos [B]. • No toque las resistencias variables de la unidad de LD.
Detector de sincronización láser 1. Retire la unidad láser (consulte ‘Unidad láser’).
3
2. Retire el disipador de calor [A] ( x4). 3. Retire la cubierta de la unidad láser [B] ( x3).
142
Unidad láser
3
4. Quite el soporte [C] ( x1). 5. Sustituya el detector de sincronización láser [D] ( x1).
143
3. Sustitución y ajuste
Unidad del fotoconductor (PCU) • Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de realizar los procedimientos que se explican en esta sección. Para evitar que se derrame el tóner, nunca afloje ni quite los tornillos indicados en la siguiente ilustración.
3
Desmontaje de la PCU
1. Abra las cubiertas derecha [A] y delantera [B]. 2. Retire una pequeña distancia la PCU [C] a la vez que empuja la palanca de liberación [D], y a continuación extraiga la PCU.
144
Unidad del fotoconductor (PCU)
• No toque la superficie del tambor sin protegerse las manos.
Uñas de separación
3
1. Desmonte la PCU (consulte ‘Desmontaje de la PCU’). 2. Sujete la uña [A] por sus laterales, tire de ella hacia abajo y sáquela despacio de la PCU.
Tambor OPC 1. Desmonte la PCU (consulte ‘Desmontaje de la PCU’).
145
3. Sustitución y ajuste
3
2. Cubierta delantera [A] ( x2) 3. Cubierta trasera [B] ( x3, acoplamiento x1) 4. Parte superior [C] 5. Parte inferior [D]
6. Tambor [E] (pinza de sujeción blanca x1 [F])
146
Unidad del fotoconductor (PCU)
Rodillo de carga, Rodillo de limpieza 1. Desmonte la PCU (consulte ‘Desmontaje de la PCU’). 2. Desmonte el tambor OPC (consulte ‘Tambor OPC’).
3
3. Perno delantero [A] 4. Tornillo escalonado trasero [B] ( x1) 5. Suelte los muelles delantero y trasero [C]. 6. Retire el conjunto del rodillo [D] (muelles x2, brazos x2, rodillos x2) 7. Rodillo de carga [E] 8. Rodillo de limpieza [F] Reinstalación: Rodillo de carga • Ponga el extremo del rodillo de carga con el bisel ancho [G] hacia la parte delantera de la PCU. • Los extremos del rodillo de limpieza [F] son iguales (ponga cualquier extremo en la parte delantera). • Asegúrese de que el perno delantero del conjunto del rodillo está colocado en la posición correcta. • Instale el perno delantero antes de apretar el tornillo escalonado trasero. Asegúrese de que la cabeza del perno está colocada en la posición correcta.
Lámina de limpieza 1. Desmonte la PCU (consulte ‘Desmontaje de la PCU’). 147
3. Sustitución y ajuste
2. Desmonte el tambor OPC (consulte ‘Tambor OPC’). 3. Desmonte el rodillo de carga y el rodillo de limpieza (consulte ‘Rodillo de carga, Rodillo de limpieza’).
3
4. Lámina de limpieza [A] ( x2) Reinstalación: Lámina de limpieza • Para evitar daños en la nueva lámina de limpieza y en el tambor OPC, aplique un poco de tóner al borde de la nueva lámina [B]. • Instale la nueva lámina. Retire con el dedo un poco de tóner del borde de la lámina vieja y aplíquelo de manera uniforme a todo lo largo de la nueva lámina.
Revelador 1. Extienda sobre una superficie plana la lamina de vinilo suministrada con el kit de revelado. 2. Separe las partes superior e inferior de la PCU (consulte ‘Rodillo de carga, Rodillo de limpieza’). 3. Ajuste la parte inferior de la lamina de vinilo.
148
Unidad del fotoconductor (PCU)
3
4. Quite el tornillo delantero [A] ( x1) 5. Retire los tornillos traseros [B] ( x2). 6. Suelte la lengüeta delantera [C]. 7. Suelte la lengüeta trasera [D]. 8. Separe las partes superior [E] e inferior [F] de la unidad de revelado.
9. Gire los engranajes [G] para eliminar el revelador de la mitad inferior.
149
3. Sustitución y ajuste
3 10. Saque el rodillo de revelado [H] de la unidad de revelado. • En la reinstalación, asegúrese de que la cinta de mylar está colocada como se indica.
11. Gire el engranaje del rodillo de revelado [I] para tóner de alrededor del rodillo de revelado. 12. Monte la unidad de revelado. • Deshágase del revelador usado respetando la normativa local relativa a la eliminación de este tipo de artículos.
150
Unidad del fotoconductor (PCU)
3
13. Abra el paquete de revelador [J] 14. Girando el engranaje de color negro [K], desplace el paquete a izquierda y derecha y vierta la mitad del revelador sobre el sinfín [L]. 15. Siga girando el engranaje negro hasta que el revelador esté nivelado. 16. Sin dejar de girar el engranaje negro, desplace lentamente el paquete a izquierda y derecha y vierta la mitad restante del revelador sobre el sinfín hasta que el revelador esté nivelado. • Tenga cuidado. Procure no derramar el revelador sobre los engranajes o las piezas de gomaespuma. • SI derrama accidentalmente revelador sobre los engranajes o piezas de gomaespuma, retírelo con un imán o con la punta de un destornillador imantado. Reinstalación de la PCU Vuelva a montar la PCU en el siguiente orden:
151
3. Sustitución y ajuste
3 1. Conecte la uña [A] 2. Uñas de bastidor [B], delantera y trasera 3. Coloque la cubierta trasera y la cubierta delantera [C] • No toque nunca la palanca [D] hasta después de haber apretado el tornillo superior. 4. Tornillos ( x3), acoplamiento x1 [E] • No apriete nunca sobre la parte superior de la PCU cuando vuelva a colocar la cubierta trasera o delantera. 5. Tornillo inferior ( x1) [F] • Instale siempre el tornillo inferior primero para mantener la separación correcta entre los rodillos. 6. Tornillo superior ( x1) [G] • Suba y baje la palanca [D] para asegurarse de que el obturador se abre por completo y funciona con suavidad.
152
Unidad del fotoconductor (PCU)
3
7. Asegúrese de que todos los orificios y lengüetas están acoplados en [H], [I], [J] y [K]. A continuación, empuje hacia abajo para bloquear las lengüetas en los extremos delantero y trasero de la PCU. 8. Asegúrese de que los orificios de los tornillos en los extremos delantero y trasero de la PCU están alineados correctamente. Si los orificios no están alineados correctamente, asegúrese de que las lengüetas de los laterales delantero, trasero e izquierdo de la PCU están alineadas correctamente.
Después de la sustitución de componentes de la PCU Realice este procedimiento después de sustituir los componentes y el revelador de la PCU. 1. Monte la PCU e instálela en la máquina. 2. Encienda la máquina. 3. Si ha sustituido el revelador, active el modo SP y ejecute SP2801 (Inicialización del revelador). 4. Realice 5 copias de muestra. 5. Compruebe las copias. • Si las copias están limpias (sin puntos negros), la sustitución se ha completado. - o bien • Si ve puntos negros de tóner sobre las copias, vaya al paso siguiente. 6. Quite la PCU de la máquina.
153
3. Sustitución y ajuste
3
7. Golpee suavemente la parte superior de la PCU [A] con un destornillador en ocho puntos distintos. Estos puntos deben estar a distancias iguales. Golpee dos o tres veces en cada punto, para que el tóner caiga en la sección de revelado. 8. Instale la PCU en la máquina. 9. Encienda la máquina y cierre la puerta delantera. Después de que la máquina active el rodillo de revelado durante 10 segundos, vaya al paso siguiente. 10. Abra y cierre la puerta dos veces más. El tiempo total de rotación es de 30 segundos. 11. Si ha sustituido componentes de la PCU: • Si hay instalado papel A4/8½" x11", haga 4 copias o impresiones. • Si hay instalado papel A3/11" x 17", haga 2 copias o impresiones. • Para realizar impresiones sólidas en negro, utilice SP2902, patrón 8. • Este paso no es necesario si solamente se cambió el revelador.
154
Unidad de transferencia
Unidad de transferencia • Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de realizar los procedimientos que se explican en esta sección.
Unidad del rodillo de transferencia
3
1. Abra la cubierta derecha [A]. 2. Retire la unidad del rodillo de transferencia [B] (1 gancho). • No toque la superficie del rodillo de transferencia.
155
3. Sustitución y ajuste
Sensor de densidad de imagen
3
1. Abra la cubierta derecha. 2. Retire: [A] Rodillo de transferencia [B] Guía del rodillo ( x1, x1)
3. Retire: [A] Sensor de densidad de imágenes ( x1). 4. Inicialice el nuevo sensor con SP2935.
156
Fusión/salida
Fusión/salida • Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de realizar los procedimientos que se explican en esta sección.
Unidad de fusión
3
• Antes de llevar a cabo este procedimiento, espere hasta que la unidad se enfríe.
1. Desmonte la unidad dúplex si está instalada y abra la cubierta derecha. 2. Retire la unidad de fusión [A] ( x2).
Termistores 1. Retire la unidad de fusión (consulte ‘Unidad de fusión’).
157
3. Sustitución y ajuste
3
2. Retire las placas [A] ( x1 cada una) 3. Retire los termistores [B] ( x1).
Termostatos 1. Retire la unidad de fusión (consulte ‘Unidad de fusión’).
2. Retire la cubierta superior de fusión [A] ( x4).
158
Fusión/salida
3
3. Retire: [A] Muelle de presión [B] Muelle de presión [C] Cable de tierra ( x1) [D] Soporte del expulsor del rodillo de calor ( x4).
4. Retire: [A] Cubierta del termostato ( de rosca x2). [B] Placa ( x2, arandelas de muelle).
159
3. Sustitución y ajuste
3
5. Retire: [A] Soportes de termostato x2 ( x3 cada uno). [B] Termostatos x4
Rodillo de calor y lámparas de fusión 1. Retire la unidad de fusión (consulte ‘Unidad de fusión’). 2. Retire los siguientes componentes: (consulte ‘Termostatos’). • Cubierta superior de fusión. • Muelles de presión. • Soporte del expulsor del rodillo de calor.
160
Fusión/salida
3 3. Retire el conjunto de las lámparas de fusión ( x4) y el rodillo de calor [A]. • No toque la superficie de la lámpara de fusión sin protegerse las manos.
4. Sustituya el rodillo de calor [B] (arandelas en C x2, engranaje x1, casquillos x2). • Cuando vuelva a colocar las arandelas en C, los laterales planos deben mirar hacia el cojinete/ rodamiento (los pequeños ganchos [C] deben estar en dirección contraria al cojinete/ rodamiento). Reinstalación
161
3. Sustitución y ajuste
3
1. En la parte de atrás (lado del engranaje), coloque la arandela en C de modo que la abertura [A] esté a 90 grados de las secciones cortadas en D [B] o del rodillo de fusión.
2. Aplique grasa suficiente en [C] de manera que la superficie de metal no sea visible.
3. La grasa debe ser visible después de volver a colocar el casquillo [D]. • Antes de instalar el rodillo de calor nuevo, retire de ambos extremos 3 cm (1") de la hoja que protege el rodillo nuevo. • No toque la superficie de los rodillos. • Al instalar de nuevo la lámpara de fusión, fije primero los tornillos delanteros. • Procure no dañar la superficie del rodillo de calor.
162
Fusión/salida
Rodillo de presión/Rodillo de limpieza 1. Retire el conjunto de la lámpara de fusión y el rodillo de calor (consulte ‘Rodillo de calor y lámpara de fusión’).
3
2. Sustituya el rodillo de presión [A] ( x1, casquillos x2, muelle x1). 3. Sustituya el rodillo de limpieza [B]. • Aplique grasa (Barrierta) a la superficie interior del casquillo del rodillo de presión. • No toque la superficie de los rodillos.
163
3. Sustitución y ajuste
Sensor de salida del papel/sensor de desbordamiento de papel
3
1. Retire la cubierta superior delantera [A] ( x1, clavija x1). 2. Retire la cubierta de salida [B]. • Si están instaladas la unidad de la bandeja de 1 separador o la unidad de intercambio opcionales, retírelas. 3. Retire la cubierta [C]. 4. Sustituya el sensor de salida [D] ( x1). 5. Sustituya el sensor de desbordamiento [E] ( x1).
164
Alimentación del papel
Alimentación del papel • Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de realizar los procedimientos que se explican en esta sección.
Rodillo de alimentación: Bandeja 1
3
1. Extraiga la bandeja de papel 1 [A]. 2. Levante el tope [B]. 3. Rodillo de alimentación de papel [C] • No toque la superficie del rodillo sin protegerse las manos. • Después de instalar el rodillo de alimentación, vuelva a colocar [B] en su posición original.
165
3. Sustitución y ajuste
Rodillo de alimentación: Bandeja 2
3
1. Saque las bandejas de papel 1 y 2 [A]. 2. Levante el tope [B]. 3. Rodillo de alimentación de papel [C] • No toque la superficie del rodillo sin protegerse las manos. • Después de instalar de nuevo el rodillo de alimentación, coloque el tope en su posición original [B].
Cojinete de fricción
1. Saque la bandeja de papel 166
Alimentación del papel
2. Almohadilla de fricción [A] (muelle x1)
Sensor de fin de papel
3
1. Bandeja de papel 2. Soporte [A] ( x1, x1). 3. Sensor de fin de papel [B] (gancho x1).
Motores de elevación de bandeja de papel 1. Retire la bandeja de papel.
167
3. Sustitución y ajuste
3
2. Retire: [A] Cubierta del conector ( x1) y desconecte el cable. [B] Cubierta trasera ( x4). [C] Cubierta trasera inferior ( x4).
3. Retire los motores de elevación del papel [A] ( x2 cada uno, x1 cada uno).
168
Alimentación del papel
Embrague de registro 1. Retire la cubierta del conector y la cubierta posterior (consulte ‘Motores de elevación de bandeja de papel’). 2. Retire la cubierta del conector dúplex y la cubierta posterior inferior (consulte ‘Motores de elevación de bandeja de papel’).
3
3. Retire los volantes de inercia [A] ( x1). 4. Retire el embrague de registro [B] ( x1, x1).
Embragues de alimentación de papel Embrague de alimentación de papel inferior 1. Retire la cubierta trasera. 2. Retire la cubierta trasera inferior.
169
3. Sustitución y ajuste
3 3. Quite el embrague de alimentación de papel inferior [A] ( x1, x1).
Embrague de alimentación de papel superior
1. Desconecte los conectores [B] del circuito BCU como se indica ( x15). 2. Retire los 4 tornillos [C] que fijan el soporte del circuito BCU y baje el soporte del circuito BCU [D].
170
Alimentación del papel
3
3. Retire el soporte [E] ( x1). 4. Quite el embrague de alimentación de papel superior [F] ( x1, x1).
Embragues relé 1. Retire: • Cubierta del conector trasero ( x1) • Cubierta trasera ( x4) • Cubierta trasera inferior ( x4)
171
3. Sustitución y ajuste
1. Retire: [A] Embrague relé superior ( x1, x1, x1) [B] Embrague relé inferior ( x1, x1, x1)
Sensores superior/inferior de tamaño de papel
3
1. Saque las bandejas de papel 1 y 2. 2. Retire: • Cubierta del conector de relé ( x1, x1) • Cubierta trasera superior ( x4) • Cubierta trasera inferior ( x4) 3. Retire: [A] Soporte del sensor de tamaño de papel de la bandeja 1 ( x1). • Sensor de tamaño de papel de la bandeja ( x1, uñas x4) - o bien [B] Soporte del sensor de tamaño de papel de la bandeja 1 ( x1). • Sensor de tamaño de papel de la bandeja ( x1, uñas x4)
Sensor de registro 1. Abra la cubierta derecha de la unidad de la bandeja de papel o LCT opcional.
172
Alimentación del papel
3 1. Abra la cubierta derecha [A]. 2. Suelte la articulación trasera [B] de la cubierta derecha ( x1). 3. Suelte la articulación delantera [C] del equipo principal. 4. Quite la cubierta derecha [D]. Si está instalada la unidad dúplex:
1. Desconecte la bisagra derecha [A] ( x1) 2. Retire la tapa del conector [B] ( x1). 3. Desconecte la manguera de la unidad dúplex [C] ( x1).
173
3. Sustitución y ajuste
3
4. Desconecte el brazo [A], y después desconecte las bisagras de retén [B] y [C].
5. Retire: [A] Rodillo de transferencia [B] Guía del rodillo de transferencia ( x1, x1)
174
Alimentación del papel
3
1. Retire la placa de transporte [A] ( x2, x2, x1)
1. Retire: [A] Rodillo de registro ( x2, casquillos x2) [B] Soporte del sensor de registro ( x1) [C] Sensor de registro (uñas x4)
175
3. Sustitución y ajuste
Sensores de relé superior, inferior
3
1. Retire: • Cubierta derecha - o bien • Unidad dúplex, si está instalada (consulte la sección anterior) 2. Retire: [A] Cubierta superior ( [B] Sensor de relé superior (soporte x1, x1, uñas x4) [C] Cubierta inferior [D] Sensor de relé inferior (soporte x1, x1, uñas x4)
176
Alimentación del papel
Contenedor de recogida de polvo
3
1. Retire: [A] Puerta delantera (soportes L x2) [B] Contenedor de recogida de polvo ( x1) 2. Sacuda el contenedor de recogida de polvo sobre una hoja de papel, para eliminar el polvo de papel. 3. Utilice un paño seco para limpiar el interior del contenedor de recogida de polvo.
177
3. Sustitución y ajuste
PCB y otros componentes • Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de realizar los procedimientos que se explican en esta sección.
3
Circuito del controlador
• Si trata de sustituir las NVRAM, copie su contenido en una tarjeta SD con SP5824 antes de quitarlas y sustituirlas por otras nuevas. Nunca quite las NVRAM hasta que haya copiado su contenido.
Antes de sustituir el circuito del controlador en el modelo sin HDD Al sustituir el circuito del controlador en un modelo sin HDD, los datos de la libreta de direcciones pueden copiarse de un circuito de controlador antiguo a un circuito de controlador nuevo utilizando una tarjeta SD. Copie en una tarjeta SD los datos de la libreta de direcciones desde la ROM flash del circuito del controlador con SP5846-051 si es posible.
Procedimiento de sustitución
1. Retire: 178
PCB y otros componentes
[A] Cubierta de plástico del controlador ( x1) [B] Placa frontal de la FCU ( x3) [C] Unidad del circuito del controlador ( x3) • Antes de tocar el circuito del controlador, toque siempre una superficie metálica para descargar la electricidad estática de las manos.
3
2. Retire: [A] Placa frontal ( x3) [B] Circuito del controlador ( x4) • Asegúrese de que la hoja conductora térmica [C] está fijada al soporte después de la sustitución realizada en este procedimiento.
179
3. Sustitución y ajuste
3. Retire: [A] Refuerzo superior [B] Refuerzo inferior [C] NVRAM x2 4. Quite las NVRAM del circuito antiguo e instálelas en el nuevo.
3
• Los chips de la NVRAM deben sustituirse siempre por pares. 5. Si ha sustituido el circuito del controlador, coloque los DIP switches del circuito del controlador nuevo como los del antiguo.
Después de instalar el circuito del controlador 1. En un modelo sin HDD, ejecute SP5846-052 para volver a copiar la libreta de direcciones en la ROM flash del circuito del controlador desde la tarjeta SD en la que ya ha copiado los datos de la libreta de direcciones si es posible. 2. En un modelo en el que se ha instalado la unidad de cifrado del HDD, es necesario recuperar la clave de cifrado. Consulte “Recuperación de un problema de dispositivo” en el procedimiento de instalación para la “Unidad de cifrado del HDD”. 3. Apague/encienda el interruptor de alimentación principal.
NVRAM 1. Ejecute SP5990 001 para imprimir el informe SMC. 2. Apague el interruptor principal. 3. Retire la cubierta del circuito del controlador ( x1). 4. Inserte la tarjeta SD en la ranura C3 de tarjetas SD. 5. Encienda el interruptor principal. 6. Ejecute SP5824. 7. Pulse “Execute” (Ejecutar) para empezar la carga de datos de la NVRAM. 8. Apague la alimentación principal y extraiga la tarjeta SD. 9. Quite el circuito del controlador ( x1) (consulte ‘Circuito del controlador’). 10. Retire las NVRAM (x 2) y sustitúyalas por los nuevos chips (consulte ‘Circuito del controlador’). • Deben sustituirse ambos chips NVRAM. 11. Instale el circuito del controlador.
180
PCB y otros componentes
12. Inserte la tarjeta SD que contiene los datos de la NVRAM en la ranura C3 de tarjetas SD. 13. Encienda la máquina. 14. Ejecute SP5801 para inicializar la nueva NVRAM. 15. Para descargar los datos de la NVRAM desde la tarjeta SD en C3, ejecute SP5825. 16. Pulse “Execute” (Ejecutar) para empezar la descarga de datos de la NVRAM. 17. Apague la alimentación principal y extraiga la tarjeta SD. 18. Encienda la máquina. 19. Ejecute SP5990 001 para imprimir otro informe SMC. 20. Compare este nuevo informe SMC con el que imprimió en el paso 1. Si alguno de los ajustes SP es distinto, introduzca los ajustes SP del primer informe.
3
21. Ejecute SP5907 y escriba el nombre de marca y modelo de la máquina para Windows Plug & Play. • Si hay una unidad de cifrado del HDD instalada, la unidad y los datos cifrados no pueden recuperarse. Si desea más detalles, consulte "Recuperación de un problema de dispositivo" en el procedimiento de instalación de la unidad de cifrado del HDD.
Circuito BCU
1. Retire la cubierta trasera (consulte ‘Motores de elevación de bandeja de papel’). 2. Retire el circuito BCU [A] ( x todos, x6). 3. Saque la NVRAM [B] del circuito antiguo e instálela en el nuevo.
181
3. Sustitución y ajuste
4. Coloque los DIP switches del nuevo circuito BCU con los mismos ajustes que el circuito antiguo.
Transformador
3
1. Retire la cubierta trasera 2. Baje el soporte del circuito BCU (consulte ‘Embragues de alimentación de papel’). 3. Retire el transformador [A] ( x4, x3).
182
PCB y otros componentes
Motor principal
3
1. Retire la cubierta trasera (consulte ‘Motores de elevación de bandeja de papel’). 2. Baje el soporte del circuito BCU [A] (consulte ‘Embragues de alimentación de papel’). 3. Retire los volantes de inercia [B] ( x1). 4. Sustituya el motor principal [C] ( x2, x3).
183
3. Sustitución y ajuste
PSU
3
1. Retire el finisher opcional, si está instalado. 2. Quite la cubierta de la aplicación [A] ( x1). 3. Retire la cubierta izquierda [B] ( x6).
4. Retire: [A] Transformador ( x1) (sólo para la máquina de 220 V) 184
PCB y otros componentes
[B] PSU ( x todos, x6, distanciador x1).
SIO Unidad del escáner monocromo (D017/D019)
3
1. Retire: • Cubierta trasera [A] Soporte de SIO ( x3, x2) [B] Circuito de SIO ( x4)
185
3. Sustitución y ajuste
Unidad del escáner de color (D018/D020)
3
1. Retire: • Cubierta trasera [A] Cable de tierra, conector ( x1, x1) [B] Soporte de SIO ( x3) [C] Circuito de SIO ( x4)
SIU
1. Retire:
186
PCB y otros componentes
• Cubierta trasera [A] Conjunto SIU ( x4, x7)
IPU 1. Retire: • Cubierta trasera • Unidad del controlador • SIO
3
2. Retire: [A] Cubierta de FFC ( x2) [B] IPU ( x3, x4, FFC x2)
187
3. Sustitución y ajuste
3
3. Retire: [A] FFC x2 [B] IPU ( x7)
HDD 1. Antes de cambiar el HDD: • Introduzca una tarjeta SD en la ranura 2 para tarjetas SD (ranura inferior). • Active el modo SP. • Ejecute SP5846 51 para cargar los datos de la libreta de direcciones en la tarjeta SD. • Si el HDD está dañado, es posible que no pueda recuperar estos datos del HDD. 2. Quite el circuito del controlador (consulte ‘Circuito del controlador’).
188
PCB y otros componentes
3 3. Desmonte el HDD y el soporte [A] ( x1)
4. Retire el HDD antiguo [A] de su soporte ( x4, x2). 5. Instale la nueva unidad del HDD. 6. Apague y encienda de nuevo la máquina. 7. Formatee el HDD con SP5832-1. 8. Ejecute SP5853 para copiar los datos predefinidos de sello del firmware al disco duro. 9. Ejecute SP5846-52 para recuperar los datos de la libreta de direcciones y copiarlos en el HDD. Después de sustituir el HDD: • Nunca saque una unidad HDD usada de las instalaciones del cliente sin su consentimiento (incluso si sospecha que está dañada). • El HDD deberá quedárselo el cliente y será él quien lo elimine o guarde de forma segura. • El HDD puede contener información privada o clasificada (confidencial o secreta). Específicamente, el HDD contiene datos y documentos del servidor de documentos almacenados en archivos temporales creados automáticamente durante la clasificación de trabajos de copia y la recuperación
189
3. Sustitución y ajuste
de atascos de papel. Estos datos se almacenan en el HDD en un formato especial de forma que normalmente no pueden leerse pero pueden recuperarse mediante métodos ilegales. • Si el cliente está utilizando la función de protección contra sobrescritura de datos (DOS), esta función deberá volver a configurarse después de sustituir la unidad del HDD. • Si el cliente utiliza la unidad de cifrado del HDD, deberá recuperarse la clave de cifrado después de sustituir la unidad HDD. Si desea más información, consulte el procedimiento de instalación de la unidad de cifrado del HDD.
3
190
Ajustes de copia: Impresión/Escaneo
Ajustes de copia: Impresión/Escaneo Es necesario realizar estos ajustes después de haber sustituido cualquiera de los siguientes componentes: • Cable del escáner • Conjunto de bloque de lentes/SBU • Motor de accionamiento del escáner • Motor del espejo poligonal
3
• Guía lateral del papel • Borrado completo de memoria Si desea más detalles sobre cómo acceder a los modos SP, consulte las Tablas de servicio.
Impresión
• Compruebe que el papel se ha colocado correctamente en cada una de las bandejas antes de iniciar estos ajustes. • Utilice el modo Patrón del área de recorte (SP2-902, n.º 10) para imprimir el patrón de prueba de los siguientes procedimientos. • Vuelva a ajustar el modo SP 2-902 a 0 después de completar estos ajustes de impresión.
Registro – Borde anterior/lado a lado 1. Compruebe el registro de borde anterior de todas las unidades de alimentación de papel y ajústelo utilizando el modo SP1-001. 2. Compruebe el registro de lado a lado de todas las estaciones de alimentación de papel y ajústelo utilizando el modo SP1-002. Bandeja
Modo SP
Cualquier bandeja de papel
SP1-001-1
Alimentación bypass
SP1-001-2
Dúplex
SP1-001-3
Primera estación de alimentación de papel
SP1-002-1
Especificación
3 ± 2 mm
2 ± 1,5 mm
191
3. Sustitución y ajuste
Bandeja Segunda estación de alimentación de papel
Modo SP
Especificación
SP1-002-2
Tercera alimentación de papel SP1-002-3 (bandeja PFU opcional 1) o LCT
3
Cuarta alimentación de papel (bandeja PFU opcional 2)
SP1-002-4
Alimentación bypass
SP1-002-5
Dúplex, cara 2
SP1-002-6
A: Registro del borde anterior B: Registro de lado a lado
Margen en blanco
• Si el registro del borde anterior y el registro de lado a lado no pueden ajustarse al valor de las especificaciones, ajuste el margen en blanco del borde izquierdo y del borde anterior. 1. Compruebe los márgenes en blanco del lado derecho y del borde posterior y ajústelos utilizando los modos SP siguientes.
192
Ajustes de copia: Impresión/Escaneo
Modo SP
Especificación
Borde posterior
SP2-101-2/3/4 3 ± 2 mm
Borde derecho
SP2-101-6
2 +2,5/-1,5 mm
Borde anterior
SP2-101-1
3 ± 2 mm
Borde izquierdo
SP2-101-5
2 ± 1,5 mm
Borde posterior (copia dúplex, segunda cara)
SP2-101-7
2 ± 2 mm
Borde izquierdo (copia dúplex, segunda cara)
SP2-101-8
2 ± 1,5 mm
Borde derecho (copia dúplex, segunda cara)
SP2-101-9
2 +2,5/-1,5 mm
3
A: Margen en blanco del borde posterior B: Margen en blanco del borde derecho C: Margen en blanco del borde anterior D: Margen en blanco del borde izquierdo
193
3. Sustitución y ajuste
Escala de reproducción de escaneo principal 1. Imprima la cuadrícula de 1 punto (SP2-902, n.º 5). 2. Compruebe la escala de reproducción y, si es necesario, ajústela utilizando el modo SP2-909 . La especificación es ± 1%.
Ajuste de paralelogramo
3
Lleve a cabo el procedimiento siguiente si imprime un paralelogramo mientras ajusta el registro de impresión o el margen de impresión utilizando el patrón del área de recorte.
• El procedimiento siguiente debe realizarse después de haber ajustado el registro de lado a lado de cada una de las estaciones de bandeja de papel. 1. Compruebe si el patrón del área de recorte (SP2-902, n.º 10) se imprime como un paralelogramo, como se indica. Si así es, haga lo siguiente: 2. Retire la unidad láser [A] (consulte ‘Unidad láser’). 3. Retire el soporte [B] ( x2). 4. Instale la leva de ajuste [C] (P/N: A2309003). 5. Fije el soporte de ajuste [D] (P/N A2679002) utilizando el tornillo que se utilizó para el soporte [B]. No atornille los tornillos en este momento. 6. Ajuste la posición de la unidad láser girando la leva de ajuste (consulte en la ilustración anterior la relación que existe entre la imagen y el sentido de giro de la leva). 194
Ajustes de copia: Impresión/Escaneo
7. Atornille el soporte de ajuste. 8. Imprima el patrón del área de recorte para comprobar la imagen. Si todavía no es correcto, repita los pasos 4 a 8.
Escaneo
• Antes de realizar los ajustes del escáner, lleve a cabo o compruebe el registro de impresión/ajuste de lado a lado y el ajuste de margen en blanco.
3
• Utilice un gráfico de prueba S5S para realizar los ajustes siguientes.
Registro: Modo cristal de exposición 1. Coloque el gráfico de prueba sobre el cristal de exposición y realice una copia desde una de las estaciones de alimentación. 2. Compruebe el registro del borde anterior y el registro de lado a lado y, si es necesario, ajústelos utilizando los modos SP. Modo SP Borde anterior
SP4-010
Lado a lado
SP4-011
A: Registro del borde anterior B: Registro de lado a lado
195
3. Sustitución y ajuste
Escala de reproducción
• Utilice un gráfico de prueba S5S para realizar el siguiente ajuste.
3
1. Coloque el gráfico de prueba sobre el cristal de exposición y realice una copia desde una de las estaciones de alimentación. 2. Compruebe la escala de reproducción. Utilice SP4-008 (Escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario del escáner) para ajustarlo si es necesario. Especificación: ±0,9%.
196
Ajustes de copia: Impresión/Escaneo
Ajuste de la imagen en el ADF Registro
3
A: Registro del borde anterior B: Registro de lado a lado • Haga un gráfico de prueba provisional como se indica en la ilustración anterior utilizando papel A3/DLT. 1. Coloque el gráfico de prueba provisional en el ADF y haga una copia desde una de las estaciones de alimentación. 2. Compruebe el registro y, si es necesario, ajústelo utilizando los modos SP siguientes. Modo SP Registro de lado a lado
SP6-006-1
Registro del borde anterior (una cara)
SP6-006-2
Margen en blanco del borde posterior
SP6-006-3
Escala de reproducción de escaneo secundario
• Haga un gráfico de prueba provisional como se indica en la ilustración anterior utilizando papel A3/DLT.
197
3. Sustitución y ajuste
1. Coloque el gráfico de prueba provisional en el ADF y haga una copia desde una de las estaciones de alimentación. 2. Compruebe la escala de reproducción y realice los ajustes necesarios mediante los modos SP siguientes. La especificación es ± 1%. Modo SP Escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario SP6-006-5
3
Calibración de la pantalla táctil Después de borrar la memoria o si la función de detección del panel táctil no funciona correctamente, siga este procedimiento para calibrar la pantalla táctil. • No intente utilizar los elementos del [2] al [9] del menú de autodiagnóstico. Sólo se utilizan en el momento del diseño. 1. Pulse , escriba 1993 en el teclado de diez teclas y pulse 5 veces para abrir el menú de autodiagnóstico.
2. En la pantalla táctil, pulse "Touch Screen Adjust" [Ajuste de la pantalla táctil] (o pulse en el teclado de diez teclas).
198
Ajustes de copia: Impresión/Escaneo
3 3. Utilice un objeto con punta (no afilada) para presionar la marca de la parte superior izquierda de la pantalla (). 4. Pulse la marca de la parte inferior derecha de la pantalla () después de que aparezca. 5. Toque en algunos puntos del panel táctil para comprobar que el marcador (+) aparece exactamente donde se toca la pantalla. • Si la marca (+)no aparece en el lugar de la pantalla donde se ha tocado, pulse Cancel (Cancelar) y repita el procedimiento desde el paso 2. 6. Cuando haya terminado, pulse [#] OK en la pantalla (o pulse en el teclado de diez teclas). 7. Toque [#] Exit (Salir) en la pantalla para cerrar el menú de autodiagnóstico y guardar los ajustes de calibración.
199
3. Sustitución y ajuste
3
200
4. Localización de averías Condiciones de llamada al servicio técnico Resumen Las condiciones de llamadas al servicio técnico se agrupan en cuatro niveles diferentes. Nivel
Definición
Procedimiento de reinicio
A
Para evitar que se estropee, no se puede poner en marcha la máquina principal hasta que un representante del servicio técnico haya restablecido el SC (consulte la nota a continuación de la tabla).
Active el modo SP, entre en SP5810, pulse [Execute] (Ejecutar) y apague y encienda el interruptor de alimentación principal.
B
Códigos SC que sólo desactivan las funciones utilizadas por el elemento defectuoso. Aunque en condiciones normales el usuario no ve estos SC, aparecen en el panel de mandos cuando se selecciona la función defectuosa.
Apague y encienda el interruptor de funcionamiento o el interruptor principal.
C
El historial de SC se actualiza. La máquina puede utilizarse con normalidad.
El código SC no se visualiza. Sólo se actualiza el historial de SC.
D
Al apagar el interruptor principal y luego encenderlo Apague y encienda el interruptor se reinician los SC en el panel de mandos. Si se repite de funcionamiento. el error, vuelven a aparecer.
4
Cuando se produce un código SC de nivel "D" Cuando se produce un SC de nivel "D", se abre una pantalla en el panel de mandos para avisar al usuario de lo siguiente: • Se ha producido un error. • El trabajo en curso se borrará. • La máquina se reiniciará automáticamente después de unos 30 segundos. El usuario puede esperar hasta que la máquina se reinicie automáticamente o pulsar "Reset" (Reinicio) en la pantalla para reiniciar la máquina inmediatamente y volver a la pantalla de copia. Si el usuario no pulsa "Reset" (Reinicio) El siguiente mensaje indica al usuario que la máquina se reiniciará automáticamente y que el trabajo anterior se ha perdido y debe volver a iniciarse. Después de leer el mensaje, el usuario debe pulsar
201
4. Localización de averías
"Confirm" (Confirmar) en la pantalla. La siguiente pantalla muestra el número y el título del código SC y se detiene hasta que el usuario apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el usuario pulsa "Reset" (Reiniciar) Si el usuario pulsa "Reset" (Reiniciar) para saltarse el intervalo de 30 segundos para el reinicio de la máquina, la máquina se reinicia inmediatamente y el panel de mandos muestra la pantalla de copia. • No trate de usar el panel de mandos durante un reinicio automático. Si se está utilizando el sistema de servicio remoto, el código SC se envía inmediatamente al servicio técnico.
4
Descripción de los códigos SC
• Si hay algún problema relacionado con una placa de circuitos, desconecte y vuelva a conectar los conectores y luego realice una prueba de la máquina. A menudo la causa del problema está en un cable suelto o desconectado. Haga esto siempre antes de decidir cambiar la placa de circuito impreso (PCB). • Si se produce un error de bloqueo de motor, compruebe la carga mecánica antes de tomar la decisión de sustituir los motores o los sensores. • Cuando se produce un código SC de nivel "A" o "B" mientras está en un modo SP, la máquina no puede mostrar el número de SC. Si esto ocurre, compruebe el número del SC después de salir del modo SP. • La máquina se reinicia automáticamente cuando emite un código SC de nivel "D". Esto sólo ocurre con códigos SC de nivel "D".
• No apague el interruptor de alimentación cuando el LED de alimentación esté encendido o parpadee. Para no dañar el disco duro o la memoria, pulse el interruptor de funcionamiento para desconectar la alimentación, espere a que el LED de alimentación se apague y después desconecte el interruptor de alimentación.
• El LED de alimentación () se enciende o parpadea cuando la tapa del cristal de exposición o el ARDF están abiertos, cuando la máquina principal se está comunicando con una máquina de fax o con el servidor de la red, o cuando la máquina intenta acceder al disco duro o a la memoria para leer o escribir datos. Error de lámpara de exposición 1 101-1
202
D
El nivel de blanco estándar no ha podido ajustarse correctamente al escanear la placa blanca durante el ajuste automático del nivel de blanco.
Condiciones de llamada al servicio técnico
• Placa blanca sucia • Ruido eléctrico parásito en la línea de alimentación eléctrica • Conexión de la lámpara de exposición suelta, rota o defectuosa • Lámpara de exposición defectuosa • Conexión del estabilizador de lámpara suelta, rota o defectuosa • Estabilizador de lámpara defectuoso • Cableado de fuente de alimentación de alta tensión suelto, roto o defectuoso • SBU defectuosa • BCU defectuosa • SIO defectuosa
4
Error de lámpara de exposición 1 101-2
D
El ajuste del nivel de blanco estándar ha caído por debajo del rango especificado durante el escaneo. • Placa blanca sucia • Ruido eléctrico parásito en la línea de alimentación eléctrica • Conexión de la lámpara de exposición suelta, rota o defectuosa • Lámpara de exposición defectuosa • Conexión del estabilizador de lámpara suelta, rota o defectuosa • Estabilizador de lámpara defectuoso • Cableado de fuente de alimentación de alta tensión suelto, roto o defectuoso • SBU defectuosa • BCU defectuosa • SIO defectuosa Error 1 de posición de reposo del escáner
120
D
121
D
El sensor de posición de reposo (HP) del escáner no se desactivó durante la inicialización del escáner o la copia. Error 1 de posición de reposo del escáner El sensor de HP del escáner no se activó durante la inicialización del escáner o la copia. • Cableado del motor del escáner suelto, roto o defectuoso en el motor del escáner o en la BCU
203
4. Localización de averías
• Cableado del sensor de HP del escáner suelto, roto o defectuoso en el sensor de HP o en la BCU • Motor del escáner o circuito de accionamiento del motor defectuoso • Circuito de accionamiento del motor del escáner defectuoso • Sensor de HP del escáner defectuoso • BCU defectuosa
4
141
D
Error de corrección del nivel de negro
• Cableado de SBU, IPU, BCU suelto, roto o defectuoso
La corrección del nivel de negro no ha podido ajustarse correctamente durante el ajuste automático.
• SBU defectuosa • IPU defectuosa • BCU defectuosa
Error de corrección del nivel de blanco 142
D
La corrección del nivel de blanco no ha podido ajustarse correctamente durante el ajuste automático. • Cableado de SBU, IPU, BCU suelto, roto o defectuoso • Ruido eléctrico parásito en la línea de alimentación eléctrica • Placa blanca sucia o ausente • El calefactor anticondensación (opción) de la unidad del escáner no funciona • Cableado de la lámpara de exposición suelto, roto o defectuoso • Lámpara de exposición defectuosa • Cableado del estabilizador de lámpara suelto, roto o defectuoso • Estabilizador de lámpara defectuoso • SBU defectuosa • IPU defectuosa • BCU defectuosa • SIO defectuosa Error de ajuste automático de SBU
143
204
C
La máquina no ha podido adquirir el ajuste del nivel máximo de blanco o negro en el encendido.
Condiciones de llamada al servicio técnico
• Lámpara de exposición, conexión de cables del estabilizador de la lámpara suelta, rota o defectuosa • Lámpara de exposición defectuosa • Estabilizador de lámpara defectuoso • Ruido eléctrico parásito en la línea de alimentación eléctrica • Placa blanca sucia o ausente • El calefactor anticondensación (opción) de la unidad del escáner no funciona • Conexión de cables de SBU, IPU, BCU, SIO suelta, rota o defectuosa • SBU defectuosa
4
• IPU defectuosa • BCU defectuosa • SIO defectuosa Error de conexión de SBU 144-1
D
La conexión a la SBU no ha podido confirmarse, posiblemente debido a un defecto en el circuito de detección de la BCU Error de comunicación serie de la SBU
144-2
D
144-3
D
144-4
D
Mala alimentación eléctrica de la SBU causada por la SIO, o circuito de detección de la BCU defectuoso. Error de reinicio de GASBU SBU SBU defectuosa, circuito de detección de la BCU defectuoso Error de versión de la SBU SBU defectuosa, circuito de detección de la BCU defectuoso • Conexión de cables de IPU, BCU, SBU suelta, rota o defectuosa • Ruido eléctrico parásito en la línea de alimentación eléctrica • IPU defectuosa • BCU defectuosa • SBU defectuosa
161
D
Error de la IPU
• Cableado entre SBU e IPU suelto o roto • IPU defectuosa 205
4. Localización de averías
La prueba de autodiagnóstico ha detectado un error en la IPU durante el encendido, o después de que la máquina volviera del modo de ahorro de energía.
165
B
4
• SBU defectuosa
Error de la unidad de seguridad de datos de copia
• Compruebe la instalación de la unidad de seguridad de datos de copia (CDS)
Se produjo un error cuando la máquina intentó reconocer el circuito de la unidad de seguridad de datos de copia.
• Tipo de unidad CDS incorrecto para la máquina • Unidad CDS defectuosa
Error del motor del espejo poligonal 1: tiempo de espera de activación 202
D
El motor del espejo poligonal no ha alcanzado la velocidad de funcionamiento especificada en 10 segundos después de su activación o de cambiar la velocidad Error del motor del espejo poligonal 1: tiempo de espera de desactivación
203
D
El motor del espejo poligonal no ha abandonado el estado PREPARADO transcurridos 3 segundos después de su desactivación Error del motor del espejo poligonal 1: error de la señal XSCRDY
204
D
La señal XSCRDY ha permanecido ALTA durante 200 ms mientras la unidad de LD se estaba activando. • Cableado del motor del espejo poligonal/circuito de accionamiento suelto o roto • Motor del espejo poligonal/circuito de accionamiento defectuoso • Unidad de óptica láser defectuosa • IPU defectuosa
220
D
Error de detección de sincronización láser: LD0 Con el motor del espejo poligonal girando con normalidad, la señal de detección de sincronización láser de la posición de inicio del LD no se ha emitido durante dos segundos después de haberse activado la unidad de LDB.
• Cableado del circuito de detección de sincronización láser suelto o roto • Circuito de detección de sincronización láser defectuoso • Unidad de LDB defectuosa • IPU defectuosa
206
Condiciones de llamada al servicio técnico
230
D
Error de activación de FGATE La señal FGATE no realiza la validación en el tiempo especificado (la BCU genera la señal FGATE y la envía a la unidad de LD cuando se conecta el sensor de registro).
231
D
• BCU, cableado del circuito del controlador suelto o roto
Error de desactivación de FGATE
• BCU defectuosa
La señal FGATE no se desactiva en el tiempo especificado (la BCU genera la señal FGATE y la envía a la unidad de LD cuando se conecta el sensor de registro). 240
• Circuito del controlador defectuoso
4
Error de LD • Cableado de la unidad de LD roto o defectuoso La IPU ha detectado un problema en la unidad de LD.
• Cableado de la BCU roto o defectuoso • Unidad de LD defectuosa • BCU defectuosa
Error de salida del nivel de carga 302
D
El nivel de salida de PWM se ha detectado mayor que el 50% después de 10 muestreos consecutivos.
• Cableado del circuito HVPS (alimentación de alta tensión) suelto o roto. • Conexión de la PCU suelta o rota
Calibración del sensor ID – Error 1 Cuando se calibró el patrón del sensor ID durante la impresión, se produjo una de las siguientes condiciones: 350
B
Vsp > 2,5 V Vsg < 3,5 V Vsp = 0 V Vsg = 0 V • Sensor ID defectuoso o sucio. • Cableado del sensor ID desconectado o conector dañado. • BCU defectuosa
207
4. Localización de averías
• Avería del sistema de escaneo o del sistema de creación de imagen. • Circuito de alimentación de alta tensión (transformador) defectuoso. Calibración del sensor ID – Error 2 351
B
Cuando se calibró el patrón del sensor ID durante la impresión, se produjeron simultáneamente las siguientes condiciones: Vsg = 5 V PWM = 0 (caída de corriente en el LED) • Sensor ID defectuoso o sucio
4
• Cableado del sensor ID desconectado o conector dañado • Circuito BCU defectuoso Circuito de alimentación de alta tensión (transformador) defectuoso 353
B
Error de corriente del LED del sensor ID • Sensor ID defectuoso o sucio
El error se produjo durante el ajuste automático de Vsg: • Vsg no consiguió llegar a 4 V, incluso con PWM = 1023 (corriente máxima del LED) • Vsg fue mayor que 4 V, incluso con PWM=1 (LED sin corriente)
354
B
• Cableado del sensor ID desconectado o conector dañado • IOB defectuoso • Circuito de alimentación de alta tensión (transformador) defectuoso • Avería del sistema de escaneo o del sistema de creación de imagen
Error de tiempo de espera del ajuste del sensor ID • Sensor ID defectuoso o sucio El error se produjo durante el ajuste automático de Vsg. Vsg no ha podido ajustarse a 4,0 V ±0,2 V en el tiempo especificado.
• Cableado del sensor ID desconectado o conector dañado • BCU defectuosa • Circuito de alimentación de alta tensión (transformador) defectuoso
Error del sensor ID 355
208
C
Si desea más información sobre la causa del problema, consulte
• Sensor ID defectuoso o sucio
Condiciones de llamada al servicio técnico
los códigos SC350 a 354 anteriores.
389
C
• Cableado del sensor ID desconectado o conector dañado • BCU defectuosa • Circuito de alimentación de alta tensión (transformador) defectuoso
Error 1 del sensor TD Se ha detectado más de diez veces seguidas que la tensión de salida del sensor TD es menor que 0,5 V o mayor que 0,5 V. Si está instalada la unidad de fax, este SC se envía inmediatamente. Si la unidad de fax no está instalada, este SC se envía después de imprimirse el número especificado de copias.
390
D
Error 2 del sensor TD
4
Se ha detectado más de diez veces consecutivas que la tensión de salida del sensor TD es menor que 0,5 V o mayor que 4,0 V durante la operación de copia. Nota: si está instalada la opción de fax, este SC se envía inmediatamente. Si la opción de fax no está instalada, este SC se envía después de copiarse el número especificado de páginas. • Sensor TD anómalo. • Conexión defectuosa de la PCU. 391
B
Fuga del bias de revelado
Se ha detectado una señal de fuga del bias de revelado.
392
B
• Conexión defectuosa en el terminal del bias de la PCU. • Circuito de alimentación de alta tensión defectuoso
Error en el ajuste inicial del sensor TD
La inicialización de la nueva unidad PCU ha fallado (el tambor y el rodillo de revelado no han empezado a girar).
• El precinto del tóner de la PCU no se había quitado • Cableado del sensor ID suelto o roto • Cableado del sensor TD suelto o roto • Sensor ID defectuoso • Sensor TD defectuoso
209
4. Localización de averías
398
B
Error de PCU (sólo para Corea del Sur) Unidad PCU no válida.
399
B
Instale el tipo de PCU correcta.
Botella de tóner incorrecta (sólo para Corea del Sur) La botella de tóner instalada no está diseñada para Instale el tipo de botella de tóner esta máquina. correcta.
401
B
4
Error de fuga en rodillo de transferencia 1
Se ha detectado una señal de fuga de corriente en el rodillo de transferencia (no se ha detectado la señal de realimentación de corriente del rodillo de transferencia en el tiempo correcto).
402
B
B
B
• Rodillo de transferencia incorrectamente ajustado o dañado • Circuito de alimentación de alta tensión incorrectamente ajustado defectuoso
• Circuito de alimentación de alta tensión defectuoso • Circuito de descarga defectuoso
Error de fuga del motor de suministro de tóner Se ha suministrado más de 1 A al motor de suministro de tóner durante más de 200 ms.
210
• Unidad de transferencia mal instalada
Error de fuga del bias de separación Se detecta una señal de fuga del bias de separación
490
• Rodillo de transferencia incorrectamente ajustado o dañado
Error de fuga en rodillo de transferencia 2 Se detecta una señal de fuga de corriente en el rodillo de transferencia. No se ha detectado la señal de realimentación de corriente del rodillo de transferencia en el tiempo correcto.
411
• Circuito de alimentación de alta tensión incorrectamente ajustado defectuoso.
• Motor de suministro de tóner defectuoso
Condiciones de llamada al servicio técnico
500
B
Bloqueo del motor principal • Una obstrucción ha bloqueado el funcionamiento del motor principal La máquina ha detectado un bloqueo del motor (el motor no funciona correctamente)
• Cableado del motor principal suelto o roto • Motor principal o circuito de accionamiento del motor principal defectuoso
501
B
Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la primera bandeja de papel
502
B
Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la segunda bandeja de papel
503
B
Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la tercera bandeja de papel (unidad de bandeja de papel opcional)
504
B
4
Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la cuarta bandeja de papel (unidad de bandeja de papel opcional) El sensor de elevación del papel no se activa 18 segundos después de conectar el motor de elevación de la bandeja. • Una obstrucción (papel atascado, restos de papel, etc.) ha bloqueado el accionamiento del motor y ha causado una sobrecarga. • Conexión del sensor de elevación de papel suelta, desconectada o dañada • Sensor de elevación de papel defectuoso • Conexión del motor de elevación del papel suelta, desconectada o dañada • Motor de elevación de la bandeja defectuoso
506
B
Bloqueo del motor de la bandeja de papel (unidad de la bandeja de papel opcional) No se detecta una señal de bloqueo de motor durante más de 1,5 s, o la señal de bloqueo no se detecta durante más de 1,0 s mientras gira el motor.
508
B
• Una obstrucción (papel atascado, restos de papel, etc.) ha bloqueado el accionamiento del motor y ha causado una sobrecarga. • Conexión del motor de la bandeja de papel suelta, desconectada o dañada • Motor de bandeja de papel defectuoso
Error de accionamiento de la guía trasera de la LCT
211
4. Localización de averías
El sensor de posición de retorno no se ha activado después de haberse activado el motor de accionamiento de la guía trasera para bajar la bandeja tándem durante 8 segundos. • Una obstrucción (papel atascado, restos de papel, etc.) ha atascado la guía trasera o el motor • Conexión del motor de guía trasera suelta, desconectada o dañada • Motor de la guía trasera defectuoso • Conector del sensor de posición de retorno suelto, desconectado o dañado • Sensor de posición de retorno defectuoso
4
Error de accionamiento de guía lateral (LCT) 509
B
El sensor de posición de la guía lateral tarda más de 3 segundos en activarse cuando la pila de papel de la bandeja izquierda se desplaza hacia la bandeja derecha. El sensor de cierre de la guía lateral tarda más de 3 segundos en activarse después de que la pila de papel se desplace hacia la bandeja derecha. • Una obstrucción (papel atascado, restos de papel, etc.) ha atascado la guía trasera o el motor • Motor de guía lateral desconectado o defectuoso • Sensor de posición de guía lateral desconectado o defectuoso Sensor de cierre de guía lateral desconectado o defectuoso Error de límite inferior de LCT
510
B
El sensor de límite inferior no se activa en un intervalo de 8 segundos después de que se haya bajado la bandeja. • Una obstrucción (papel atascado, restos de papel, etc.) ha atascado el motor de elevación de la bandeja • Motor de elevación de la bandeja defectuoso • Conexión defectuosa del motor de elevación de la bandeja • Sensor de límite inferior desconectado o defectuoso Obstrucción que causa sobrecarga en el mecanismo de accionamiento
541
A
Termistor de fusión abierto (central) La temperatura del rodillo de calor permaneció por debajo de 0 oC durante 5 segundos
212
• Termistor de fusión fuera de posición debido a una instalación incorrecta
Condiciones de llamada al servicio técnico
• Termistor de fusión desconectado o defectuoso en el centro del rodillo de calor.
542
A
• La alimentación eléctrica no está dentro de los márgenes nominales (15% o más por debajo del valor nominal)
Error de calentamiento de la temperatura de fusión (central) La temperatura de fusión no alcanzó la temperatura de espera en 20 segundos en el centro del rodillo de calor después de conectar el interruptor principal.
• Termistor de fusión defectuoso o en posición incorrecta • Lámpara de fusión desconectada • Termistor defectuoso • Lámpara de fusión defectuosa
543
A
Error 1 de recalentamiento de fusión (central) El termistor de fusión ha detectado una temperatura de fusión superior a 230 °C durante 5 segundos en el centro del rodillo de calor.
544
545
A
A
B
• Cortocircuito de TRIAC en PSU (PSU defectuosa) • Circuito BCU defectuoso • Termistor de fusión defectuoso
Error 2 de recalentamiento de fusión (central) El circuito de control de temperatura de fusión del circuito de la BCU ha detectado una temperatura de fusión superior a 250 °C en el centro del rodillo de calor.
• Cortocircuito de TRIAC en PSU (PSU defectuosa)
La alimentación se interrumpió durante más de 0,3 segundos
• Tensión de suministro eléctrico inestable
• Circuito BCU defectuoso • Termistor de fusión defectuoso
Error 3 de recalentamiento de fusión (central) Después del calentamiento, el centro del rodillo de calor alcanzó la temperatura de funcionamiento total y la mantuvo durante 10 segundos sin que el rodillo girara.
547
4
• Termistor central del rodillo de calor mal instalado o desconectado • Termistor central del rodillo de calor defectuoso
Error de detección de señal de cruce a cero
213
4. Localización de averías
No se han detectado señales de cruce a cero en el tiempo especificado
551
A
552
A
• PSU defectuosa • BCU defectuosa
Termistor de fusión abierto (extremo) La temperatura del rodillo de calor permaneció por debajo de 0 oC durante 5 segundos en el extremo del rodillo de calor.
4
• Cableado de PSU, BCU suelto o roto
• Termistor de fusión fuera de posición debido a una instalación incorrecta • Termistor de fusión desconectado o defectuoso • La alimentación eléctrica no está dentro de los márgenes nominales (15% o más por debajo del valor nominal)
Error de calentamiento de la temperatura de fusión (extremo) La temperatura de fusión no alcanzó la temperatura de espera en 20 segundos en el centro del rodillo de calor después de conectar el interruptor principal.
• Termistor de fusión defectuoso o en posición incorrecta • Lámpara de fusión desconectada • Termistor defectuoso • Lámpara de fusión defectuosa
553
A
Error 1 de recalentamiento de fusión (extremo) El termistor de fusión ha detectado una temperatura de fusión superior a 230 °C durante 5 segundos en el centro del rodillo de calor.
554
214
A
• Cortocircuito de TRIAC en PSU (PSU defectuosa) • Circuito BCU defectuoso • Termistor de fusión defectuoso
Error 2 de recalentamiento de fusión (extremo) El circuito de control de temperatura de fusión del circuito de la BCU ha detectado una temperatura de fusión superior a 250 °C en el centro del rodillo de calor.
• Cortocircuito de TRIAC en PSU (PSU defectuosa)
La alimentación se interrumpió durante más de 0,3 segundos
• Tensión de suministro eléctrico inestable
• Circuito BCU defectuoso • Termistor de fusión defectuoso
Condiciones de llamada al servicio técnico
555
A
Error 3 de recalentamiento de fusión (extremo) Después del calentamiento, el centro del rodillo de calor alcanzó la temperatura de funcionamiento total y la mantuvo durante 10 segundos sin que el rodillo girara.
557
B
A
El contador de atascos de papel de la unidad de fusión alcanza 3 veces. El contador de atascos de papel se borra después de alimentar correctamente el papel. Nota: este ajuste se utiliza sólo si SP1159 se ajusta a "1". B
B
4
• Retire el atasco de papel de la unidad de fusión. • Asegúrese de que la trayectoria del papel en la unidad de fusión está despejada.
Error del motor del ventilador de extracción La CPU detecta una señal de bloqueo del ventilador de extracción durante más de 3,5 segundos.
620
• Ruido eléctrico en la línea de alimentación eléctrica
Atascos de papel consecutivos en la unidad de fusión Se han producido tres atascos de papel consecutivos en la unidad de fusión.
590
• Termistor central del rodillo de calor defectuoso
Error de señal de forma de onda de cruce a cero La forma de onda de la señal de cruce a cero se detectó fuera de rango.
559
• Termistor central del rodillo de calor mal instalado o desconectado
• Conexión defectuosa del motor del ventilador de extracción • Demasiada carga en el sistema de tracción del motor.
Error de comunicación entre IPU y ADF • ADF desconectado Se ha producido una interrupción en la conexión entre IPU y ADF
• ADF defectuoso • Conexión del cableado de la IPU suelta o rota • IPU defectuosa • Ruido externo
215
4. Localización de averías
621
B
Fin de temporización de la comunicación entre la BCU y el finisher • Conexión del cable serie del finisher suelta o rota Se recibió una señal de interrupción (LOW) desde el finisher.
• BCU defectuosa • Circuito principal del finisher defectuoso • Ruido externo
B
4
Error 1 de dispositivo de contador llave/tarjeta 1 Después de enviar una trama de datos al dispositivo, no se recibe una señal de ACK en 100 ms, y no se recibe después de 3 intentos.
632
• La línea serie del dispositivo a la máquina principal es inestable, está desconectada o es defectuosa
Error 2 de dispositivo de contador llave/tarjeta 633
B
Durante la comunicación con el dispositivo, la MCU ha recibido una señal de interrupción (baja).
• La línea serie del dispositivo a la máquina principal es inestable, está desconectada o es defectuosa
Error 3 de dispositivo de contador llave/tarjeta 634
B
La batería de reserva de la RAM del dispositivo de contador está baja.
• Batería de reserva de RAM agotada • Dispositivo contador defectuoso
Error 4 de dispositivo de contador llave/tarjeta 635
636
B
B
Después de la instalación del dispositivo, un mensaje avisa al usuario de un error de tensión de la batería.
• Circuito de control del dispositivo defectuoso • Batería de seguridad del circuito de control del dispositivo defectuosa
Error de archivo del código de usuario OSM No se encuentra el archivo de "código de usuario" correcto en la carpeta raíz de la tarjeta SD porque el archivo no está, está corrupto o es un tipo de archivo incorrecto.
216
• Asegúrese de que el archivo eccm.mod está en la carpeta raíz de la tarjeta SD.
Condiciones de llamada al servicio técnico
Nota: los archivos de código de usuario se crean con la herramienta de ajuste del usuario "IDissuer.exe". 641
D
Error de comunicación máquina-controlador: No hay respuesta No ha habido respuesta a una trama enviada desde el circuito del controlador a la máquina.
650
B
• Encienda y apague la máquina.
Error de comunicación del módem de servicio remoto (Cumin-M) Error de autenticación La autenticación de Cumin-M ha fallado en la conexión telefónica.
4
• Ajustes SP incorrectos -001 -
• Línea telefónica desconectada • Circuito del módem desconectado Compruebe y escriba el nombre de usuario (SP5816-156) y la contraseña (SP5816-157) correctos. Configuración incorrecta del módem
-004 -
La marcación falla debido a una configuración incorrecta del módem Igual que -001 Error de la línea de comunicaciones
-005 -
La tensión suministrada no es suficiente debido a que la línea de comunicación o la conexión son defectuosas. Igual que -001 Consulte a la compañía telefónica local del usuario. Configuración incorrecta de red
-011 -
Tanto NIC como Cumin-M se activan al mismo tiempo. Igual que -001 Desactive el NIC con SP5985-1.
-012 -
Error del circuito del módem
217
4. Localización de averías
El circuito del módem no funciona correctamente aunque la configuración está instalada con una conexión telefónica. Igual que -001 Instale el circuito del módem. Compruebe y reinicie la configuración del circuito del módem con SP5816. Cambie el circuito del módem. Conexión telefónica incorrecta -001: Error de parámetros del programa
4
-002: Error de ejecución del programa 651
C
Se ha producido un error imprevisto cuando el módem (Cumin-M) trataba de llamar al centro con una conexión telefónica. • Causado por un error de software • No se requiere ninguna acción porque este SC no afecta al funcionamiento de la máquina.
669
B
Error de comunicación de la EEPROM • EEPROM mal instalada La máquina no detectó una coincidencia entre los datos de lectura/escritura para la EEPROM en la BCU después de 3 intentos.
• EEPROM defectuosa. Apague y encienda la máquina después de sustituir la EEPROM. • BCU defectuosa
670
D
Error de respuesta del motor Después de encender la máquina, no se recibe una respuesta del motor en un intervalo de 30 segundos.
672
D
• BCU defectuosa • Circuito del controlador defectuoso
Error de comunicación entre el controlador y el panel de mandos en el inicio Después de encender la máquina, el circuito de comunicación entre el controlador y el
218
• BCU mal instalada
• Suspensión del controlador
Condiciones de llamada al servicio técnico
panel de mandos no está abierto o la comunicación con el controlador se interrumpe después de un inicio normal.
687
D
B
• Circuito del controlador defectuoso • Conector del panel de mandos suelto o defectuoso
Error de comando de dirección de memoria (PER)
La BCU no ha recibido un comando de dirección de memoria del controlador en el tiempo especificado una vez que el papel ha alcanzado el sensor de registro.
721
• Circuito del controlador instalado incorrectamente
• Conexión del cableado en la BCU, circuito del controlador suelto o roto • BCU defectuosa
4
• Circuito del controlador defectuoso
Error del motor de la guía delantera
El motor de la guía del emparejador del finisher no está funcionando
• El accionamiento del motor del emparejador está obstruido (papel atascado, restos de papel, etc.) • Cableado del motor suelto o roto • Sensor de HP de la guía del emparejador sucio, suelto o defectuoso • Motor de la guía del emparejador defectuoso
722
B
Error del motor de la guía trasera • El accionamiento del motor del emparejador trasero está obstruido (papel atascado, restos de papel, etc.) El motor de la guía del emparejador trasero del finisher no está funcionando.
• Cableado del motor de la guía del emparejador trasero suelto o roto • Sensor de HP de la guía del emparejador trasero sucio, suelto o defectuoso • Motor de la guía del emparejador trasero defectuoso
723
B
Error del motor de la banda de expulsión
219
4. Localización de averías
• Accionamiento del motor de la banda de expulsión obstruido (papel atascado, restos de papel, etc.) La banda de expulsión no ha vuelto a la posición de reposo en el tiempo especificado.
• Accionamiento del motor de la banda de expulsión obstruido (papel atascado, restos de papel, etc.) • Cableado del motor suelto o roto • Sensor de HP de la banda de expulsión sucio, desconectado o roto • Motor defectuoso
4
725
B
Error del motor de expulsión de la pila de papel del finisher • Accionamiento del motor de expulsión de la pila de papel del finisher (papel atascado, restos de papel, etc.) El sensor de HP de la banda de expulsión de la pila de papel no se activó en el tiempo especificado después de la activación del motor de expulsión de la pila de papel.
• Cableado del motor de expulsión de la pila de papel suelto o roto • Cableado del sensor de HP de expulsión de la pila de papel suelto o roto • Motor de expulsión de la pila de papel defectuoso • Sensor de HP de expulsión de la pila de papel defectuoso
730
B
Error del motor de la bandeja de desplazamiento • El accionamiento del motor de desplazamiento está obstruido (papel atascado, restos de papel, etc.) El motor de la bandeja de desplazamiento del finisher de 1000 hojas no está funcionando.
• Cableado del motor de desplazamiento suelto o roto • Cableado del sensor de HP de la bandeja de desplazamiento suelto o roto • Motor de desplazamiento defectuoso • Sensor de HP de la bandeja de desplazamiento defectuoso
740
220
B
Error del motor de la grapadora angular
Condiciones de llamada al servicio técnico
• Atasco de grapas El motor de la grapadora angular del finisher de 1000 hojas no está funcionando.
• El número de hojas de la pila supera el número de hojas permitido para el grapado • Motor de la grapadora obstruido • Motor de la grapadora defectuoso
742
B
Motor de movimiento de la grapadora • Accionamiento del motor o la grapadora bloqueado por una obstrucción El motor de movimiento de la grapadora del finisher de 1000 hojas no está funcionando.
• Cableado del motor suelto o roto • Cableado del sensor de HP de la grapadora suelto o roto
4
• Motor defectuoso • Sensor de HP de la grapadora defectuoso 746
Error del motor de alimentación de la pila de papel El sensor de HP de alimentación de la pila de papel del finisher de folletos de 1000 hojas no ha detectado la señal "ON" dos veces (una vez: error de atasco) en el tiempo especificado después de la activación del motor de alimentación de la pila de papel. - o bien El sensor de HP de alimentación de la pila de papel no ha detectado la señal "OFF" dos veces (una vez: error de atasco) en el tiempo especificado después de la activación del motor de alimentación de la pila de papel. • Accionamiento del motor obstruido • Cableado del motor de alimentación de la pila de papel suelto o roto • Motor de alimentación de la pila de papel defectuoso
750
B
Error del motor de elevación de bandeja • Cableado del motor suelto o roto El motor de elevación de la bandeja del finisher de folletos de 1000 hojas no está funcionando.
• Accionamiento del motor obstruido • Sensor de altura de la pila de papel sucio, cableado suelto o roto • Motor defectuoso • Sensor de altura de la pila de papel defectuoso 221
4. Localización de averías
751
B
Error del solenoide de presión de la pila de papel • Cableado del solenoide suelto o roto El solenoide de presión de la pila de papel del finisher no está funcionando
• Solenoide obstruido • Sensor de altura de la pila de papel sucio, cableado suelto o roto • Solenoide defectuoso • Sensor de altura de la pila de papel defectuoso
4
760
B
Error del motor de perforado del finisher • Cableado del sensor de HP de perforado suelto o roto El sensor de HP de perforado no se activó en el periodo especificado tras la activación del motor de perforado. El primer fallo de detección emite un error de atasco y el segundo fallo emite este código SC.
• Cableado del motor de perforado suelto o roto • Motor de perforado obstruido • Motor de perforado defectuoso • Sensor de HP de perforado defectuoso
761
B
Error del motor de la placa de plegado La placa de plegado del finisher de folletos de 1000 hojas se ha movido pero no ha sido detectada en la posición de reposo en el tiempo especificado. El primer fallo de detección emite un error de atasco y el segundo fallo emite este código SC. • Accionamiento del motor de la placa de plegado obstruido • Cableado del sensor de HP de la placa de plegado suelto o roto • Cableado del motor de la placa de plegado suelto o roto • Motor de la placa de plegado defectuoso • Sensor de HP de la placa de plegado defectuoso
763
B
Error del motor de movimiento de perforado La unidad de perforado se ha movido pero no ha sido detectada en la posición de reposo en el tiempo especificado. El primer fallo de detección emite un error de atasco y el segundo fallo emite este código SC.
222
• Cableado del motor suelto o roto • Accionamiento del motor obstruido
Condiciones de llamada al servicio técnico
• Motor defectuoso 764
B
Error del motor de deslizamiento de la posición del papel El sensor de posición del papel ha detectado movimiento de la unidad de desplazamiento pero no se ha detectado la unidad de desplazamiento en la posición de reposo en el tiempo especificado. El primer fallo de detección emite un error de atasco y el segundo fallo emite este código SC.
765
B
B
B
• Motor defectuoso
• Cableado del motor suelto o roto
4
• Accionamiento del motor obstruido • Motor defectuoso
Motor de retracción del rodillo de sujeción El motor de retracción del rodillo de sujeción del finisher de folletos de 1000 hojas no está funcionando. El primer fallo de detección emite un error de atasco y el segundo fallo emite este código SC.
791
• Accionamiento del motor obstruido
Motor de elevación de la guía inferior de la unidad de plegado El motor de elevación de la guía inferior de la unidad de plegado del finisher de folletos de 1000 hojas no está funcionando. El primer fallo de detección emite un error de atasco y el segundo fallo emite este código SC.
766
• Cableado del motor suelto o roto
• Cableado del motor suelto o roto • Accionamiento del motor obstruido • Motor defectuoso
Error de la unidad puente
La máquina puede comunicarse con el finisher pero la unidad puente no.
• Conexión defectuosa entre el finisher y el equipo principal • Cableado de la unidad puente dañado o defectuoso • Unidad puente defectuosa
792
B
Error de la unidad del finisher La máquina no puede comunicarse con la unidad puente pero el finisher no.
• Conexión defectuosa entre el finisher y el equipo principal
223
4. Localización de averías
• Cableado del finisher dañado o defectuoso • Unidad del finisher defectuosa 816
D
Error del sistema secundario de E/S de ahorro de energía El sistema secundario de ahorro de energía no está funcionando correctamente.
819
C
4
• Circuito del controlador defectuoso
Error grave del núcleo Debido a un error de control, se ha producido un desbordamiento de la RAM durante el procesamiento del sistema.
• Circuito del controlador defectuoso • Memoria insuficiente • Ampliación de memoria defectuosa
Nota: si desea información más detallada sobre este código de error SC, ejecute SP5990 para imprimir un informe SMC y poder leer el código de error. Este código no se muestra en el panel de mandos. 839
B
Error flash USB Se trata de un error de autodiagnóstico. El ID de dispositivo de la ROM flash USB integrada no se ha reconocido.
851
D
• Sustituya el circuito del controlador
I/F IEEE 1394 anómalo
Error de interface IEEE1394.
853
D
224
D
• Circuito del controlador defectuoso
Error 1 de la tarjeta LAN inalámbrica Se pudo acceder a la tarjeta LAN inalámbrica en el arranque, pero la tarjeta LAN inalámbrica (IEEE 802.11b o Bluetooth) no pudo acceder al circuito del controlador.
854
• Circuito de interface IEEE1394 defectuoso
Error 2 de la tarjeta LAN inalámbrica
• Tarjeta LAN inalámbrica no instalada al encenderse la máquina
Condiciones de llamada al servicio técnico
Se puede acceder al circuito que contiene la tarjeta LAN inalámbrica, pero no a la propia tarjeta (802.11b/Bluetooth) cuando la máquina está funcionando. 855
D
Error 3 de la tarjeta LAN inalámbrica
Se ha detectado un error en la tarjeta LAN inalámbrica (802.11b o Bluetooth).
856
D
D
• Tarjeta LAN inalámbrica defectuosa • Conexión de la tarjeta inalámbrica floja
Error de la tarjeta LAN inalámbrica Se ha detectado un error en la tarjeta LAN inalámbrica (802.11b o Bluetooth).
857
• Tarjeta de LAN inalámbrica extraída durante el funcionamiento de la máquina
• Tarjeta LAN inalámbrica defectuosa • Conector PCI suelto
Error de I/F USB El driver USB es inestable y ha generado un error. El I/ F de USB no se puede utilizar. El driver USB puede generar tres tipos de errores: errores RX, CRC y STALL. Sólo el error STALL puede generar este código SC.
858
A
4
• USB 2.0 desconectado • Circuito del controlador defectuoso
Error de conversión de cifrado de datos Se ha producido un grave error durante el cifrado de datos.
0 A
Error de adquisición de la clave
1 A
Error de configuración de clave del HDD
2 A
Error de lectura/escritura de la NVRAM
• Sustituya el circuito del controlador • Apague y encienda la máquina • Si el error vuelve a producirse, sustituya el circuito del controlador • Sustituya la NVRAM • Apague y encienda la máquina
30 A
Error de la NVRAM
• Si el error vuelve a producirse, sustituya el circuito del controlador
225
4. Localización de averías
31 A 859
B
• Consulte SC991 Error de cifrado de datos del HDD El cifrado de datos del disco duro ha fallado.
4 860
8 B
Error de comprobación del HDD
• Formatee el HDD
6 B
Corte del suministro eléctrico durante el cifrado
• Formatee el HDD
10 B
Error de lectura/escritura de datos
• Consulte SC863 más adelante
B
Error 1 del HDD • Cable entre HDC y HDD suelto o defectuoso No se detecta la conexión del disco duro porque es defectuoso o no se ha formateado
• Conector de alimentación del HDD suelto o defectuoso • HDD no formateado • HDD defectuoso • Sustituya el circuito del controlador
861
B
Error 2 del HDD • Cable entre HDC y HDD suelto o defectuoso El HDD no alcanzó el estado “preparado” transcurridos 30 segundos después del encendido.
• Conector de alimentación del HDD suelto o defectuoso • HDD defectuoso • Sustituya el circuito del controlador
863
864 226
B
D
Error 3 del HDD Inicio sin lectura de datos del disco duro. Los datos almacenados en el disco duro no se leen correctamente debido a un sector dañado en el HDD
• Formatee el HDD
Error 4 del HDD
• HDD defectuoso
• HDD defectuoso • Circuito del controlador defectuoso
Condiciones de llamada al servicio técnico
Error CRC de los datos del disco duro. Durante el funcionamiento del disco duro, éste respondió con un error CRC. Error 5 del HDD 865
D
El HDD ha respondido a un error durante el funcionamiento para una condición distinta de las de SC863 o SC864.
• HDD defectuoso
Error 1 de tarjeta SD: error de reconocimiento 866
D
La tarjeta SD de la ranura contiene datos de programa no válidos.
• Utilice exclusivamente tarjetas SD que contengan datos correctos
4
Error 2 de tarjeta SD: tarjeta SD retirada 867
D
La tarjeta SD insertada en la ranura de arranque al conectar la máquina se ha retirado con la máquina encendida.
• Inserte la tarjeta SD y después apague y encienda la máquina
Error 3 de tarjeta SD: acceso a la tarjeta SD • Tarjeta SD mal insertada • Tarjeta SD defectuosa 868
D
Se ha producido un error mientras se usaba una tarjeta SD.
• Circuito del controlador defectuoso Nota: si desea intentar reformatear la tarjeta SD, utilice el SD Formatter Ver 1.1.
870
B
Error de datos de la libreta de direcciones Se ha detectado que los datos de libreta de direcciones almacenados en el disco duro eran anómalos al acceder a ellos desde el panel de mandos o la red.
• Inicialice los datos de la libreta de direcciones (SP5-846-050) • Inicialice la información del usuario (SP5-832-006). • Sustituya el HDD. HDD defectuoso
227
4. Localización de averías
872
B
Datos de recepción de correo anómalos en el disco duro • Sector corrupto en el disco duro. Se detectó un error en el encendido. Los datos Reformatee con SP5832 007 recibidos durante la recepción de correo no Si esto no resuelve el problema, sustituya pudieron leerse ni escribirse. el HDD. Error de datos de transmisión de correo en el HDD
873
B
4
Se ha detectado un error en el HDD inmediatamente después de encender la máquina o se ha apagado la alimentación mientras la máquina utilizaba el HDD.
• Ejecute SP5832-8 (Formatear HDD - Datos de transmisión de correo) para inicializar el HDD. • Sustituya el HDD
Error 1 de Delete All (Borrar todo): HDD
874
D
Se ha detectado un error de datos del HDD/ NVRAM después de utilizar la opción Delete All (Borrar todo). Nota: el origen de este error es la unidad DOS de protección contra sobrescritura de datos D362 que está funcionando desde una tarjeta SD.
• Apague y encienda el interruptor principal y vuelva a intentarlo • Instale de nuevo la unidad DOS. Si desea más información, consulte “Instalación” • HDD defectuoso
Error 2 de Delete All (Borrar todo): área de datos
875
D
876
D
Se ha producido un error mientras la máquina borraba datos del HDD. Nota: el origen de este error es la unidad DOS de protección contra sobrescritura de datos D362 que está funcionando desde una tarjeta SD. Datos de registro anómalos Se ha detectado un error en el manejo de datos de registro en el encendido o durante el funcionamiento de la máquina. Esto puede suceder por haber apagado la máquina durante su funcionamiento.
228
• Apague y encienda el interruptor principal y vuelva a intentarlo
• Error de software. Actualice el firmware • NVRAM defectuosa • HDD defectuoso
Condiciones de llamada al servicio técnico
Error de tarjeta SD de protección contra sobrescritura de datos (DOS) 877
D
La función 'all delete' (Borrar todo) no se ha ejecutado aunque la unidad DOS (D362) está instalada y activada.
• Sustituya la NVRAM • Reinstale la unidad DOS desde la tarjeta SD • Tarjeta SD defectuosa
Error de reconocimiento electrónico de TPM 878
880
D
D
El firmware de la máquina principal no ha reconocido el TPM porque el USB flash no está funcionando o un módulo del sistema se ha actualizado de forma incorrecta.
D
4
Error del convertidor de formatos de archivo Una solicitud para acceder al convertidor de formatos de archivo (MLB) no se contestó dentro del periodo de tiempo especificado.
900
• Sustituya el circuito del controlador
• Convertidor de formatos de archivo desconectado • Circuito del convertidor de formatos de archivo defectuoso
Error del contador eléctrico de totales • Tipo de NVRAM incorrecto El contador de totales contiene un valor no numérico.
• NVRAM defectuosa • Datos de NVRAM confusos • Error inesperado desde un origen externo
901
D
Error del contador mecánico de totales El contador se retiró mientras estaba en espera o mientras estaba funcionando, lo que posiblemente dañó el conector.
920
D
• Revise la conexión del contador mecánico • Contador defectuoso
Error 1 de impresora
229
4. Localización de averías
Se ha detectado un error de la aplicación interna y el funcionamiento no puede continuar.
• Software defectuoso • Memoria insuficiente
Error 2 de impresora 921
B
Al arrancar la aplicación, la fuente necesaria no se encontraba en la tarjeta SD.
925
D
Error del archivo de red
4
El archivo que gestiona NetFile está corrupto y la operación no puede continuar.
• Falta la fuente en la tarjeta SD
• Software defectuoso • Archivos corruptos en el HDD
Error de rendimiento de software D
El software ha intentado realizar una operación imprevista debido a: 1) error de software, 2) parámetro interno incorrecto, 3) memoria de trabajo insuficiente. • Apague y encienda la máquina
990
• Reinstale el controlador y/o el firmware principal Nota: cuando se produce este código SC, el nombre del archivo, la dirección y los datos se almacenarán en la NVRAM. Esta información puede comprobarse utilizando SP7-403. Anote los datos anteriores y la situación en la que se produce este SC. Comunique la información y las condiciones al centro de control técnico.
991
C
Error de continuidad de software El software ha intentado realizar una operación imprevista. Sin embargo, a diferencia de SC990, el objeto del error es la continuidad del software.
992
D
Nota: este código de SC no aparece en el panel y sólo se registra.
Error inesperado de software El software ha detectado un funcionamiento inesperado que no está definido en ningún código SC.
230
• No se requiere ninguna acción
• Software defectuoso • Se ha producido un error que no puede detectar ningún otro código SC
Condiciones de llamada al servicio técnico
997
B
Error de selección de función de la aplicación La aplicación seleccionada por el operador no ha empezado o terminado normalmente debido a un problema de software. Pueden que no haya instalada una opción requerida por la aplicación. • Confirme qué dispositivos requiere la aplicación • Asegúrese de que todos los dispositivos están correctamente configurados • Si el problema está en la unidad de fax, el nivel de anidación del grupo de fax puede ser demasiado complicado Error de inicio de la aplicación No se inicia ninguna aplicación una vez transcurridos 60 segundos desde el encendido de la máquina.
4
• Conexión suelta del DIMM de RAM o DIMM de ROM 998
D
• Controlador defectuoso • Problema de software: compruebe el ajuste de SP5875-001. Si está ajustado a "1 (OFF)", cámbielo a "0 (OFF)" • Compruebe que el DIMM de RAM y el DIMM de ROM están correctamente conectados • Vuelva a instalar el firmware del sistema del controlador • Sustituya el controlador
Nota 1 Si el problema se produce siempre en una situación específica (por ejemplo, con los mismos ajustes del driver de impresora, con el mismo archivo de imagen), el problema puede deberse a un error del software. Si éste es el caso, envíe los siguientes datos al técnico especialista del producto. Tenga en cuenta que puede llevar cierto tiempo encontrar una respuesta sobre cómo solucionar el problema, porque muchas veces es preciso que el personal de Japón analice los datos. • Síntoma/Causas probables/Medidas adoptadas • Hoja de resumen (modo SP “Printer SP”, SP1-004 [Print Summary]). • SMC - Todos (SP5-990-001) • SMC - Registro (SP5-990-004) • Ajustes del driver de impresora utilizados cuando se produjo el error. • Todos los datos mostrados en la pantalla (código SC, código de error y dirección del programa en la que está registrado el problema). • Si es posible, el archivo de imagen que generó el problema. 231
4. Localización de averías
Modo de autodiagnóstico Modo de autodiagnóstico en el encendido Cuando se enciende la máquina principal, el controlador espera a que tengan efecto los ajustes iniciales del motor de copia y, después, inicia un programa de prueba de autodiagnóstico independiente. La prueba de autodiagnóstico, siguiendo la trayectoria del diagrama de flujo que se muestra a continuación, comprueba la CPU, la memoria, el disco duro, etc. En el panel táctil se muestra un código de SC si el programa de autodiagnóstico detecta algún problema de funcionamiento o alguna anomalía.
4
232
Modo de autodiagnóstico
Diagrama de flujo de la prueba de autodiagnóstico
4
233
4. Localización de averías
Modo de autodiagnóstico detallado Objetivo Además de la prueba de autodiagnóstico que se inicia cada vez que se enciende la máquina, la máquina se puede configurar manualmente para un modo de diagnóstico más detallado a fin de comprobar otros componentes o estados que no se incluyen en el autodiagnóstico del encendido. Para activar en la máquina el modo de autodiagnóstico detallado, se requiere el siguiente dispositivo. Además, debe instalarse la unidad de impresora/escáner y la interface opcional de Centronics (IEEE1284).
4
N.º de pieza G0219350
Nombre Conector de circuito en bucle paralelo
Ejecución del autodiagnóstico detallado Siga este procedimiento para ejecutar el autodiagnóstico detallado. 1. Apague la máquina y conecte el dispositivo de circuito en bucle paralelo al puerto de I/F Centronics. 2. Mantenga pulsada la tecla , pulse y mantenga pulsada la tecla y, a continuación, mientras presiona ambas teclas simultáneamente, encienda la máquina. • En el panel táctil, aparecerá el mensaje “Now Loading” (Cargando) y, después, los resultados de la prueba. Cada vez que se ejecuta una prueba de autodiagnóstico detallado, se imprime un informe como el que se muestra a continuación, se detecten o no errores.
234
Modo de autodiagnóstico
4
235
4. Localización de averías
Localización de averías de alimentación de papel La máquina está diseñada para ajustar automáticamente la presión de la placa inferior de cada estación de alimentación de papel de la máquina principal y la unidad de bandeja de papel según el tamaño y la cantidad de papel que queda en la bandeja. Si con frecuencia la máquina alimenta doble o no alimenta en absoluto con un determinado tamaño de papel y cuando queda una cierta cantidad de papel en la bandeja, este problema puede corregirse con los ajustes de los códigos SP1908 a 1911. Estos códigos SP cambian la cantidad de tiempo que el motor de la placa inferior gira hacia delante o hacia atrás para aumentar o disminuir la presión en la parte inferior de la pila de papel.
4
• Alimentación doble: se produce cuando la placa inferior está ejerciendo demasiada presión sobre el papel que queda en la bandeja. Para corregirlo, aumente el tiempo que el motor gira hacia atrás para bajar la bandeja. Es un valor negativo (-). • Fallo de alimentación: se produce cuando la placa inferior no ejerce suficiente presión sobre el papel que queda en la bandeja. Para corregirlo, aumente el tiempo que el motor gira hacia delante para subir la bandeja. Es un ajuste positivo. Antes de hacer ningún ajuste con estos códigos SP, confirme que se ha seleccionado el tamaño de papel correcto para cada bandeja con los códigos SP 1912, 1913, 1914, 1915. • Si desea más detalles sobre cómo funciona esta opción, consulte "Ajuste de la presión de alimentación para el tamaño del papel" en la sección Descripciones detalladas – Alimentación de papel. • Si desea más detalles sobre cómo hacer los ajustes, consulte "SP1xxx: Alimentación" en las Tablas de servicio.
236
Imagen inclinada
Imagen inclinada Si desea solucionar un problema de imagen inclinada, haga lo siguiente.
4
237
4. Localización de averías
Problemas con las imágenes Imágenes inclinadas, trapezoidales y en paralelogramo Imágenes inclinadas • Los bordes anterior y posterior de la imagen son paralelos. • Los bordes izquierdo y derecho de la imagen también son paralelos.
4
238
• Pero los cuatro laterales no son paralelos con respecto al borde del papel.
Problemas con las imágenes
Imágenes trapezoidales • Sólo el borde posterior de la imagen no es paralelo con el borde del papel. Los otros tres laterales son paralelos con respecto a los bordes del papel.
4
239
4. Localización de averías
Imágenes en paralelogramo
4
• Al igual que las imágenes inclinadas, los bordes anterior/posterior y los bordes izquierdo/derecho son paralelos entre sí. Pero los bordes anterior y posterior no son paralelos con respecto a los bordes del papel.
240
Problemas con las imágenes
Comprobación de imágenes con el patrón de recorte
4
241
4. Localización de averías
Corrección de las imágenes Corrección de imágenes inclinadas 1. Comprobación de modo de prueba (patrón de recorte) ¿Está inclinada la imagen? No
Sí 1. Ajuste las guías laterales. No debe haber espacio entre las guías laterales y la pila de papel.
4
2. Ajuste el abarquillamiento del papel: SP1-003-1 y 2. 2. Comprobación del modo cristal de exposición Coloque un original pegado a las regletas izquierda y trasera y haga una copia. ¿Sale la imagen en forma de paralelogramo? No
Sí Coloque el soporte del escáner (un soporte que normalmente se coloca durante el transporte) O BIEN Aplique el siguiente Procedimiento A.
3. Comprobación del modo ADF Introduzca un original en el ADF. ¿Está inclinada la imagen? No
Sí ¿Los rodillos de transporte delantero y trasero introducen el original recto? No
Sí Cambie la posición del tornillo de bisagra derecho al agujero más grande, y haga los
242
Problemas con las imágenes
pequeños ajustes de posición que sean necesarios. Aplique el siguiente Procedimiento B. Procedimiento finalizado. Procedimiento A 1. Retire las cubiertas trasera e izquierda y a continuación la cubierta izquierda del escáner.
4
2. Compruebe si hay un espacio entre el soporte del escáner y el bastidor en [A]. 3. Si no hay espacio, la sección delantera izquierda del escáner está por debajo de la posición normal.
4. Afloje todos los tornillos ( x7) [B].
243
4. Localización de averías
5. Levante la parte delantera izquierda de la unidad hasta que haya una separación de 1 a 2 mm. 6. Apriete los 7 tornillos. 7. Inserte una arandela (#07080050, 1 mm de grosor) en el espacio [A]. 8. Coloque la arandela en su posición con un adhesivo rápido. • Esta arandela absorberá también pequeños niveles de impacto. 9. Compruebe si sigue apareciendo la imagen en paralelogramo. Procedimiento B
4
1. Retire el ADF [A], la cubierta trasera de la máquina, la cubierta izquierda del escáner y la cubierta trasera del escáner.
244
Problemas con las imágenes
4
2. Mida la diferencia de altura [B] entre el soporte de bisagra [C] y el alojamiento del escáner [D]. 3. Si la diferencia es de 0,5 mm o más: Añada un espaciador (t = 0,5 a 0,8) entre el soporte de bisagra (equipo principal) y la bisagra izquierda del ADF, para elevar el lateral izquierdo del ADF. - o bien Ajuste la diferencia de altura escalonada entre el soporte de bisagra y el alojamiento del escáner hasta que esté dentro del margen de 0±0,3 mm.
245
4. Localización de averías
• Esto es necesario porque se produce una inclinación cuando el soporte de bisagra está 0,3 mm por debajo del alojamiento del escáner.
Corrección de imágenes trapezoidales Procedimiento 1: Ajuste menor de la altura de la unidad de fusión (de delante a atrás)
4
1. Imprima el patrón de recorte SP2-902 (valor: 10). 2. Si la imagen es un patrón A trapezoidal: a) Retire e reinstale la unidad de fusión. b) Apriete el tornillo de fijación izquierdo a la vez que presiona sobre el lateral izquierdo de la unidad (hasta que se detenga).
246
Problemas con las imágenes
3. Si la imagen es un patrón B trapezoidal, haga lo mismo en el lateral derecho de la unidad. 4. Si la imagen se sigue imprimiendo como trapezoidal, aplique el siguiente Procedimiento 2. Procedimiento 2: Ajuste menor de la posición de la unidad de fusión (de delante a atrás) 1. Retire la unidad de fusión y añada una arandela (t = 0,5 a 1,6) al tornillo de fijación delantero. • Esto aumentará la distancia desde el soporte del equipo principal. 2. Compruebe la imagen. • Si todavía es incorrecta, continúe en el paso siguiente. • Si es correcta, ajuste finalizado. 3. Añada más arandelas (t = 0,5 a 1,6 como antes).
4
• Demasiadas arandelas pueden provocar arrugas en el papel. • Si todavía es incorrecta, continúe en el paso siguiente. • Si es correcta, ajuste finalizado. 4. Retire la unidad de fusión y todas las arandelas añadidas en los pasos 1 y 2 anteriores. 5. A continuación, añada arandelas de la misma forma que en la parte trasera. Arandelas recomendadas: t = 0,5, 07080040Z o 07080040G t = 0,8, 07080050Z o 07080050G
Corrección de las imágenes en paralelogramo Consulte este procedimiento en "Problemas de imágenes en paralelogramo".
247
4. Localización de averías
Defectos de los componentes eléctricos Sensores Componente
Sensor 1 de la primera guía inferior
CN
309-1
PCB
BCU
4 Sensor 2 de la primera guía inferior
Sensor 3 de la primera guía inferior
Primer sensor de fin de papel
309-4
309-7
307-1
Sensor 1 de altura de 310-1 papel de primera bandeja
Sensor 2 de altura de papel de la primera bandeja
248
310-4
BCU
BCU
Estado Circuito abierto Cortocircuit o Circuito abierto Cortocircuit o Circuito abierto Cortocircuit o
BCU
La CPU no puede detectar correctamente el formato del papel.
La CPU no puede detectar correctamente el formato del papel.
Circuito abierto
El indicador de fin de papel se enciende aunque haya papel en la primera bandeja de papel.
Cortocircuit o
El indicador de fin de papel no se enciende aunque no haya papel en la primera bandeja de papel.
BCU
BCU
La CPU no puede detectar correctamente el formato del papel.
Circuito abierto Cortocircuit o Circuito abierto Cortocircuit o
La CPU no puede detectar correctamente la condición de fin de papel próximo.
La CPU no puede detectar correctamente la condición de fin de papel próximo.
Defectos de los componentes eléctricos
Sensor de elevación de papel de la primera bandeja
Primer sensor de guía lateral
Sensor de detección de la primera bandeja
Sensor 3 de la segunda guía inferior
Sensor 1 de la segunda guía inferior
Sensor 2 de la segunda guía inferior
306-1
309-10
309-13
309-21
309-15
309-18
Segundo sensor de fin de papel
308-1
Sensor 1 de altura de papel de segunda bandeja
310-7
BCU
BCU
BCU
BCU
BCU
BCU
Circuito abierto
Aparece SC501.
Cortocircuit o
Se producirá un atasco de papel durante la operación de copia.
Circuito abierto Cortocircuit o Circuito abierto Cortocircuit o Circuito abierto Cortocircuit o Circuito abierto Cortocircuit o Circuito abierto Cortocircuit o
La CPU no puede detectar correctamente el formato del papel.
4
La CPU no puede detectar correctamente el formato del papel.
La CPU no puede detectar correctamente el formato del papel.
La CPU no puede detectar correctamente el formato del papel.
Circuito abierto
El indicador de fin de papel se enciende aunque haya papel en la segunda bandeja de papel.
Cortocircuit o
El indicador de fin de papel no se enciende aunque no haya papel en la segunda bandeja de papel.
Circuito abierto
La CPU no puede detectar correctamente la condición de fin de papel próximo.
BCU
BCU
La CPU no puede detectar correctamente el formato del papel.
249
4. Localización de averías
Cortocircuit o Sensor 2 de altura de papel de segunda bandeja
4
Sensor de elevación de papel de la segunda bandeja
Segundo sensor de guía lateral
Sensor de detección de la segunda bandeja
310-10
306-2
309-24
309-27
Sensor 1 APS: Anchura del 223-1 original
Sensor 2 APS: Anchura del 223-4 original
250
BCU
BCU
BCU
BCU
SIO
SIO
Sensor 3 APS: Longitud del 223-7 original
SIO
Sensor 4 APS: Longitud del 223-10 original
SIO
Circuito abierto Cortocircuit o
La CPU no puede detectar correctamente la condición de fin de papel próximo.
Circuito abierto
Aparece SC502.
Cortocircuit o
Se producirá un atasco de papel durante la operación de copia.
Circuito abierto Cortocircuit o Circuito abierto Cortocircuit o Circuito abierto Cortocircuit o Circuito abierto Cortocircuit o Circuito abierto
La CPU no puede detectar correctamente el formato del papel.
La CPU no puede detectar correctamente el formato del papel.
La CPU no puede detectar correctamente el formato del original. APS y ARE no funcionan correctamente. La CPU no puede detectar correctamente el formato del original. APS y ARE no funcionan correctamente.
Cortocircuit o
La CPU no puede detectar correctamente el formato del original. APS y ARE no funcionan correctamente.
Circuito abierto
La CPU no puede detectar correctamente el formato del
Defectos de los componentes eléctricos
Sensor 5 APS: Longitud del 223-13 original
Sensor de apertura de puente (salida de papel)
Sensor de apertura de puente (relé)
Sensor de entrada de la unidad dúplex
701-3
701-1
340-10
Sensor de salida de la unidad dúplex
859-1
Sensor de presencia de la unidad dúplex
859-9
SIO
Cortocircuit o
original. APS y ARE no funcionan correctamente.
Circuito abierto
La CPU no puede detectar correctamente el formato del original. APS y ARE no funcionan correctamente.
Cortocircuit o Circuito abierto
Aparece el mensaje "Open Cover" (Cubierta abierta) aunque la cubierta esté cerrada.
Cortocircuit o
El mensaje "Open Cover" (Cubierta abierta) no aparece aunque la cubierta esté abierta.
Circuito abierto
Aparece el mensaje "Open Cover" (Cubierta abierta) aunque la cubierta esté cerrada.
Cortocircuit o
El mensaje "Open Cover" (Cubierta abierta) no aparece aunque la cubierta esté abierta.
Circuito abierto
El indicador de atasco de papel se enciende siempre que se haga una copia.
Cortocircuit o
El indicador de atasco de papel se enciende aunque no haya papel.
Circuito abierto
El indicador de atasco de papel se enciende siempre que se haga una copia.
Cortocircuit o
El indicador de atasco de papel se enciende aunque no haya papel.
Circuito abierto
El indicador de cubierta abierta no se enciende aunque la
CKB
CKB
BCU
BCU
BCU
4
251
4. Localización de averías
cubierta superior derecha esté abierta.
Sensor de salida
703-4
Sensor de intercambio/ inversión
Sensor de relé inferior
Sensor de detección de PCU nueva
252
321-1
331-9
308-4
327-6
El indicador de cubierta abierta se enciende aunque la cubierta superior derecha esté cerrada.
Circuito abierto
El indicador de atasco de papel se enciende siempre que se haga una copia.
Cortocircuit o
El indicador de atasco de papel se enciende aunque no haya papel.
CKB
4 Sensor ID
Cortocircuit o
BCU
Circuito abierto Cortocircuit o
Aparece el código SC392 (ver nota).
Circuito abierto
El indicador de atasco de papel se enciende siempre que se haga una copia.
Cortocircuit o
El indicador de atasco de papel se enciende aunque no haya papel.
Circuito abierto
El indicador de atasco de papel se enciende siempre que se haga una copia.
Cortocircuit o
El indicador de atasco de papel se enciende aunque no haya papel.
Circuito abierto
No se realiza el procedimiento de ajuste inicial del sensor TD al instalar una PCU nueva.
Cortocircuit o
Se realiza el procedimiento de ajuste inicial del sensor TD siempre que se cierra la cubierta delantera.
BCU
BCU
BCU
Defectos de los componentes eléctricos
Sensor de fin de papel (bypass)
Sensor de fin de papel (dúplex)
860-3
860-3
Sensor de salida del papel 324-1
Sensor de desbordamiento de papel
Sensor de desbordamiento de papel
Sensor de presencia de papel
324-4
703-1
330-1
Circuito abierto
El indicador de fin de papel se enciende aunque haya papel en la primera bandeja de papel.
Cortocircuit o
El indicador de fin de papel no se enciende aunque no haya papel en la primera bandeja de papel.
Circuito abierto
El indicador de fin de papel se enciende aunque haya papel en la primera bandeja de papel.
Cortocircuit o
El indicador de fin de papel no se enciende aunque no haya papel en la primera bandeja de papel.
Circuito abierto
El indicador de atasco de papel se enciende siempre que se haga una copia.
Cortocircuit o
El indicador de atasco de papel se enciende aunque no haya papel.
Circuito abierto
El mensaje de desbordamiento de papel no aparece cuando existe una condición de desbordamiento.
Cortocircuit o
Aparece el mensaje de desbordamiento de papel.
Circuito abierto
El mensaje de desbordamiento de papel no aparece cuando existe una condición de desbordamiento.
Cortocircuit o
Aparece el mensaje de desbordamiento de papel.
Circuito abierto
El LED no se ilumina incluso cuando hay papel en la bandeja de 1 separador.
BCU
BCU
BCU
BCU
CKB
BCU
4
253
4. Localización de averías
Cortocircuit o
Sensor de tamaño de papel (bypass)
4
Sensor de tamaño de papel (dúplex)
Sensor de registro
Sensor de relé
Sensor de HP del escáner
254
860-6
860-6
321-5
702-1
228-1
BCU
BCU
Cortocircuit o Circuito abierto Cortocircuit o
STB
Sensor TD
BCU
La CPU no detecta el tamaño de papel correcto y pueden ocurrir problemas de alimentación al hacer copias. El indicador de atasco de papel se enciende siempre que se haga una copia.
Cortocircuit o
El indicador de atasco de papel se enciende aunque no haya papel.
Circuito abierto
El indicador de atasco de papel se enciende siempre que se haga una copia.
Cortocircuit o
El indicador de atasco de papel se enciende aunque no haya papel.
Circuito abierto
Aparece el código SC120.
Cortocircuit o
La CPU no detecta la posición de reposo del escáner y el motor del escáner no se detiene.
CKB
SIO
La CPU no detecta el tamaño de papel correcto y pueden ocurrir problemas de alimentación al hacer copias.
Circuito abierto BCU
Sensor de desplazamiento 903-1
327-1
Circuito abierto
El LED se ilumina incluso cuando no hay papel en la bandeja de 1 separador.
Circuito abierto Cortocircuit o Circuito abierto
Aparece el código SC770.
Aparece el código SC390.
Defectos de los componentes eléctricos
Cortocircuit o
Sensor de relé superior
307-4
Circuito abierto
El indicador de atasco de papel se enciende siempre que se haga una copia.
Cortocircuit o
El indicador de atasco de papel se enciende aunque no haya papel.
BCU
• Se produce una condición SC únicamente si se está instalando una PCU nueva en la máquina. Si el sensor ID falla durante la operación de copia, la densidad de imagen cambiará.
4
Switches Componente
Switch de detección de PCU correcta
Switch de seguridad de la puerta delantera
Switch de la cubierta superior derecha
CN
327-8
321-3
321-8
PCB
Estado
Síntoma
Circuito abierto
No se realiza el procedimiento de ajuste inicial del sensor TD al instalar una PCU nueva.
Cortocircuito
Se realiza el procedimiento de ajuste inicial del sensor TD siempre que se cierra la cubierta delantera.
Circuito abierto
El indicador de cubierta abierta no se enciende aunque la cubierta delantera esté abierta.
Cortocircuito
El indicador de cubierta abierta se enciende aunque la cubierta delantera esté cerrada.
Circuito abierto
El indicador de cubierta abierta no se enciende aunque la cubierta superior derecha esté abierta.
Cortocircuito
El indicador de cubierta abierta se enciende aunque la cubierta superior derecha esté cerrada.
BCU
BCU
BCU
255
4. Localización de averías
Switch de la cubierta inferior derecha
4
256
321-1
Circuito abierto
El indicador de cubierta abierta no se enciende aunque la cubierta inferior derecha esté abierta.
Cortocircuito
El indicador de cubierta abierta se enciende aunque la cubierta inferior derecha esté cerrada.
BCU
Condiciones de fusibles fundidos
Condiciones de fusibles fundidos Fusible
Valor nominal 115 V
220 a 240 V
Síntoma al encender el interruptor principal
PSU FU1
15 A/250 V
8 A/250 V
No hay respuesta.
FU2
8 A/125 V
5 A/250 V
No hay respuesta.
FU3
2 A/125 V
1 A/250 V
El calefactor de anticondensación/ bandeja no se enciende.
FU4
6,3 A/125 V
6,3 A/250 V
El finisher opcional, la unidad puente y la bandeja de desplazamiento no funcionan; se muestra SC792.
FU5
6,3 A/125 V
6,3 A/250 V
Los motores no giran. Los indicadores de "Cover Open" (Cubierta abierta) y SC se encienden.
FU6
6,3 A/125 V
6,3 A/250 V
El panel táctil no se enciende, y los motores (excepto el motor del escáner) no giran.
FU7
5 A/250 V
5 A/250 V
No hay respuesta.
FU8
5 A/250 V
5 A/250 V
No hay respuesta.
4
257
4. Localización de averías
4
258
5. Tablas de servicio Modo de programa de servicio El modo del programa de servicio (SP) sirve para comprobar datos eléctricos, cambiar modos y ajustar valores.
• No apague el interruptor de alimentación cuando el LED de alimentación esté encendido o parpadee. Para no dañar el disco duro o la memoria, pulse el interruptor de funcionamiento para desconectar la alimentación, espere a que el LED de alimentación se apague y después desconecte el interruptor de alimentación.
Bloqueo/desbloqueo del modo de servicio
5
El técnico del cliente no podrá poner en funcionamiento la máquina en los puntos en los que ésta contiene datos delicados hasta que el administrador haya desactivado el modo de servicio. Esta función garantiza que la máquina funcione siempre con autorización del administrador. 1. Si no puede activar el modo SP, pida al administrador que inicie sesión con User Tools (Herramientas de usuario) y desactive “Service Mode Lock” (Bloqueo del modo de servicio). Después del inicio de sesión: • [User Tools] > System Settings > Administrator Tools > Service Mode Lock > OFF ([Herramientas de usuario] > Ajustes del sistema > Herramientas del administrador > Bloqueo del modo de servicio > DESACTIVADO) • La máquina se desbloqueará y podrá acceder a todos los códigos SP. • El técnico de mantenimiento puede realizar operaciones de servicio y encender y apagar la máquina. No es necesario volver a pedir al administrador que inicie sesión cada vez que se encienda la máquina. 2. Si necesita utilizar los bit switches de la impresora, active el modo SP y ajuste SP5169 a “1”. 3. Una vez terminadas las operaciones de servicio de la máquina: • Cambie SP5169 de “1” a “0”. • Apague y encienda la máquina. • Informe al administrador de que ha terminado de realizar operaciones de servicio en la máquina. • El administrador activará de nuevo “Service Mode Lock” (Bloqueo del modo de servicio).
259
5. Tablas de servicio
Funcionamiento del modo de programa de servicio Aspectos generales El modo del programa de servicio sirve para comprobar datos eléctricos, cambiar modos y ajustar valores. Hay dos modos de programa de servicio: • Modo SP (Servicio). Incluye todas las opciones de las pantallas de SP para tareas normales de mantenimiento y ajuste. • Modo SSP (Servicio especial). Incluye los modos SP normales y algunas opciones adicionales en las pantallas de SP que no son necesarias para las configuraciones y los ajustes habituales (la mayoría están marcadas como “DFU” en las tablas siguientes). No cambie estos importantes ajustes si no es necesario. Para obtener información detallada, consulte al supervisor.
5
Activación y desactivación del modo SP Activación del modo de servicio 1. Pulse la tecla Clear Mode (Borrar modo) (). 2. Utilice el teclado para escribir "107". 3. Mantenga pulsada la tecla Clear/Stop (Borrar/Parar) () durante al menos 3 segundos. Para activar el modo de servicio normal: 1. En el panel táctil, pulse Copy SP (Copiar SP). Para activar el modo de servicio especial: 1. Mantenga pulsada la tecla y después pulse Copy SP (Copiar SP). 2. Pulse Exit (Salir) dos veces para volver a la ventana del modo de copia. • Utilice SP2902 para imprimir un patrón de prueba (consulte ‘Impresión del patrón de prueba’).
Resumen de los botones del modo SP A continuación se incluye un breve resumen de los botones del panel táctil.
260
Modo de programa de servicio
¬ Abre todos los grupos y subniveles de SP. Á Cierra todos los grupos y subniveles abiertos, y restaura la pantalla del modo SP inicial. ® Abre la ventana de copia (modo de copia) para poder realizar copias de prueba. Para volver a la pantalla del modo SP, pulse la opción que está resaltada, SP Mode (Modo SP), en la ventana de copia.
5
à Si conoce el número de SP, active el código de SP directamente con las teclas numéricas y después pulse . (Para poder escribir el número, el modo SP debe estar resaltado. Si no lo está, pulse SP Mode (Modo SP)). Ä Pulse este botón dos veces para salir del modo SP y volver a la ventana de copia para reanudar el trabajo normal. Å Pulse cualquier número de grupo para abrir una lista con los códigos SP y títulos correspondientes a ese grupo. Por ejemplo, para abrir la lista de códigos SP de SP1nnn, pulse Group1 (Grupo1). Si un SP tiene subniveles, toque el botón correspondiente para expandir la lista. Æ Pulse este botón para desplazarse por la pantalla hasta el grupo anterior o siguiente. Ç Pulse este botón para desplazarse a la pantalla anterior o siguiente, pantalla a pantalla (página a página). È Pulse este botón para desplazarse por la pantalla hasta la línea anterior o siguiente (línea a línea). É Pulse este botón para desplazar la opción resaltada de la izquierda hasta la selección anterior o siguiente de la lista.
Cambiar entre el modo SP y el modo de copia para imprimir una prueba 1. En el modo SP, seleccione la impresión de prueba y, a continuación, pulse Copy Window (Ventana de copia). 2. En la ventana de copia (modo de copiadora), seleccione la configuración correcta (por ejemplo, el tamaño del papel) para la impresión de prueba. 3. Pulse la tecla [Start] (Inicio) (q) para ejecutar la impresión de prueba.
261
5. Tablas de servicio
4. Pulse SP Mode (Modo SP) (resaltado) para volver a la pantalla del modo SP y repita el proceso desde el paso 1.
Selección del número de programa Los números de programa se componen de dos o tres niveles. 1. Antes de empezar, consulte las tablas de servicio para encontrar el SP que desee ajustar (consulte ‘Tablas de modos del programa de servicio’). 2. Pulse el número de grupo situado en la parte izquierda de la ventana SP Mode (Modo SP) que contenga el SP que desea ajustar. 3. Utilice los botones de desplazamiento situados en la parte central de la ventana SP Mode para mostrar el número de SP que desee abrir y, a continuación, pulse ese número para expandir la lista.
5
4. Utilice los botones de la parte central del panel táctil para ir al número y al título del elemento que desee configurar y púlselo. Se activará el pequeño cuadro de edición de la derecha, mostrando el valor predeterminado o el valor actual debajo.
• Consulte los intervalos de valores permitidos en las tablas de modos del programa de servicio. 5. Para definir un ajuste • Pulse la tecla para cambiar entre más y menos, y utilice el teclado para escribir el número correspondiente. El número que escriba sobrescribirá el valor anterior. • Pulse para confirmar el valor (si escribe un número que no está dentro del intervalo correcto, no se tiene en cuenta esta acción). • Cuando se le pregunte si desea terminar la selección, pulse Yes (Sí). 6. Si desea imprimir una prueba, pulse Copy Window para abrir la ventana de copia y seleccionar los ajustes de la impresión. Pulse Start (Inicio) (q) dos veces y, después, pulse SP Mode (Modo SP), la opción que aparece resaltada en la ventana de copia, para regresar a la pantalla de modos SP. 7. Cuando haya terminado, pulse Exit (Salir) dos veces para volver a la ventana de copia.
262
Modo de programa de servicio
Códigos SP y opciones normalmente utilizados Esta sección es un resumen de códigos SP normalmente utilizados. Si desea detalles sobre las comprobaciones de entrada/salida, consulte las tablas de códigos SP: Comprobación de entradas
Comprobación de salidas
Máquina principal
SP5803
SP 5804
ARDF
SP 6007
SP 6008
Finisher
SP 6117
SP 6118
Impresión del patrón de prueba (SP2902)
5
• Para asegurarse de que la máquina funciona correctamente, puede imprimir un patrón de prueba. 1. Active el modo SP y seleccione SP2902. 2. Especifique el número de patrón de prueba que desee imprimir y pulse (consulte las siguientes tablas). 3. Pulse Copy Window (Ventana de copia) para abrir dicha ventana y después seleccione los ajustes de la impresión de prueba (tamaño de papel, etc.). 4. Pulse Start (Inicio) q dos veces (no tenga en cuenta los mensajes “Place Original” [Colocar el original]) para empezar la impresión de prueba. 5. Pulse SP Mode, selección que aparece resaltada, para volver a la pantalla del modo SP. N.º
Patrón de prueba
0
Ninguno
1
Línea vertical (1 punto)
2
Línea horizontal (1 punto)
3
Línea vertical (2 puntos)
4
Línea horizontal (2 puntos)
5
Patrón de cuadrícula (1 punto)
6
Independiente (1 punto)
263
5. Tablas de servicio
N.º
5
Patrón de prueba
7
Independiente (2 puntos)
8
Cobertura de negro al 100%
9
Patrón de banda
10
Área de recorte
11
Rombos
12
Rombos (2 puntos)
13
Bandera de cuadros
14
Banda horizontal
15
Independiente (4 puntos)
16
Escala de grises horizontal
17
Escala de grises vertical
18
Escala de grises horizontal/vertical
19
Escala de grises, cuadrícula
20
Escala de grises horizontal, raya blanca
21
Escala de grises vertical, raya blanca
22
Escala de grises horizontal/vertical, raya blanca
23
Cobertura de blanco al 100%
24
Área de recorte (Datos externos OR)
• Consulte SP 4417 en la tabla de SP para ver un juego diferente de patrones de prueba.
Listas de datos SMC (SP5990) 1. Active el modo SP 5990 y seleccione el número correspondiente a la lista que desee imprimir. SMC (Listas de datos y de parámetros del sistema) 1
264
All Data List (Todas las listas de datos)
Modo de programa de servicio
SMC (Listas de datos y de parámetros del sistema) 2
SP Mode Data List (Lista de datos de modos UP)
3
UP Mode Data List (Lista de datos de modos UP)
4
Logging Data List (Lista de datos de registro)
5
Self-Diagnostics Results List (Lista de resultados de autodiagnóstico)
7
NIB Summary (Resumen de NIB)
8
Capture Log (Registro de capturas)
21
Copy UP Mode List (Lista de modos UP de copia)
22
Scanner SP Mode List (Lista de modos UP del escáner)
23
Scanner UP Mode List (Lista de modos UP del escáner)
5
2. Pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil. 3. Seleccione “Single Face” (Por una cara) o “Both Face” (Por ambas caras), y pulse “Execute” (Ejecutar) para empezar a imprimir. 4. Después de imprimir la lista, pulse Exit (Salir) dos veces para cerrar la pantalla de modos SP y volver al modo de copia.
Borrado completo de memoria (SP5801) Al ejecutar el borrado completo de memoria, todos los ajustes almacenados en la NVRAM recuperan los valores predeterminados, excepto en los casos siguientes: • SP2989 1-5: ID de PCU (sólo para Corea del Sur) • SP2990 1-5: ID de tóner original (sólo para Corea del Sur) • SP2991 1-5: Contador de tóner original (sólo para Corea del Sur) • SP5811 1: Número de serie de la máquina • SP5907: Ajuste del nombre del producto y nombre de la marca Plug & Play Generalmente, este modo SP no debe utilizarse. Este procedimiento únicamente es necesario después de sustituir la NVRAM o si la copiadora no funciona correctamente porque la NVRAM está dañada. 1. Acceda al modo SP, ejecute SP5801 y pulse el número correspondiente al componente que desee inicializar.
265
5. Tablas de servicio
N.º
Comentarios
1
All Clear (Borrado completo)
2
Engine Clear (Borrado de la Inicializa todos los ajustes de registro de la máquina y los máquina) ajustes de proceso.
Inicializa los componentes 2 a 12 siguientes.
(Servicio de control del sistema)/SRAM. Inicializa los ajustes predeterminados del sistema, los ajustes de CSS, las coordenadas de la pantalla de mandos y la información de actualización de la ROM.
3
SCS
4
IMH Memory Clear (Borrado de memoria de IMH)
5
MCS
(Servicio de control de memoria). Inicializa el ajuste del tiempo de eliminación automática para los documentos almacenados.
6
Copier application (Aplicación de copiadora)
Inicializa todos los ajustes de la aplicación de la copiadora.
7
Fax application (Aplicación de fax)
Inicializa el tiempo de reinicio del fax, la ID de registro del trabajo, todos los ajustes de transmisión y recepción, los números de archivo de almacenamiento local y el temporizador de auricular descolgado.
8
Printer application (Aplicación de impresora)
Inicializa los valores predeterminados de la impresora, los programas registrados, los bit switches de SP de impresora y el contador CSS de la impresora.
9
Scanner application (Aplicación de escáner)
Inicializa los valores predeterminados del escáner y todos los modos SP del escáner.
10
Network application (Aplicación de red)
Elimina los archivos y las imágenes en miniatura de administración de la aplicación de archivos de red e inicializa la ID de inicio de sesión de trabajos.
NCS
(Servicio de control de red). Inicializa los valores predeterminados del sistema y los ajustes de interface (también las direcciones IP), SmartNetMonitor for Admin, WebStatusMonitor y TELNET.
5
11
266
Inicializa...
Inicializa el sistema de archivos de imagen. (IMH: Image Memory Handler - Manipulador de memoria de imágenes)
Modo de programa de servicio
N.º
Inicializa...
Comentarios Inicializa la ID de registro del trabajo, SmartNetMonitor for Admin, el historial de procesos y los números de archivo de almacenamiento local.
12
R-FAX
14
Clear DCS Settings Inicializa los ajustes DCS. (Borrado de ajustes de DCS)
15
Clear UCS Settings Inicializa: SP5846 (Todos), SP5801 15. (Borrado de ajustes de DCS)
18
SRM Memory Clear Inicializa la información en la RAM no volátil. (Borrado de memoria SRM)
19
LCS Memory Clear (Borrado de memoria LCS)
Inicializa la información en la RAM no volátil.
5
1. Pulse Execute (Ejecutar) y, a continuación, apague y encienda el interruptor de alimentación principal.
Presentación de la salida de APS (SP4301) Al activar este SP, en la pantalla de modos SP aparece un pequeño cuadro con una serie de ceros y unos. A continuación, se explica su significado. 00000000 Bit
76543210
0 = Papel no detectado, 1 = Papel detectado
267
5. Tablas de servicio
Bit
5
Descripción
7
L2
6
L3
5
W1
4
W2
3
No se utiliza
2
L1
1
No se utiliza
0
No se utiliza
Medición de la anchura de contacto de la banda (NIP) (SP1109)
Si la página se arruga o la imagen se desplaza, puede ajustar la presión del rodillo de presión cambiando la posición de los muelles de presión. En este momento, también puede comprobar la anchura de contacto de la banda (NIP) con el modo SP1109 como se indica. 1. Realice un giro libre (SP5802) con unas 50 hojas. 2. Active SP1109 y pulse la tecla “1”. 3. Pulse Copy Window (Ventana de copia) para volver a la ventana del modo de copia. 4. Coloque una hoja OHP (A4 / 8,5” x 11” lateralmente) en la bandeja bypass o en la segunda bandeja de papel. 5. Pulse la tecla “Start” (Inicio). 6. La hoja OHP se detendrá en la unidad de fusión durante 20 segundos y después saldrá automáticamente. 7. Compruebe la anchura de contacto de la banda (NIP) [A] en el centro de la hoja OHP. La relación entre la posición del muelle de presión y la anchura de la banda es la siguiente. 268
Modo de programa de servicio
1. Posición del muelle de presión
Anchura de contacto de la banda (NIP)
Superior (posición por defecto)
5,2 ±0,5 mm
Inferior
5,3 ±0,5 mm
2. Modo de alimentación de sobres (palanca verde hacia abajo) en la 4,7 ±0,5 mm posición del muelle de presión por defecto Si la anchura no se encuentra en el rango especificado en la tabla, el muelle de presión debe sustituirse.
Reinicio del software El software puede reiniciarse en caso de que la máquina se bloquee. Para ello, utilice el siguiente procedimiento. Apague y encienda el interruptor de alimentación.
5
- o bien Mantenga pulsadas las teclas y al mismo tiempo durante más de 10 segundos. Cuando la máquina emita un sonido, suelte ambos botones. Después de que aparezca el mensaje “Now loading. Please wait” (Cargando... espere) durante unos segundos, se abrirá la ventana de copia. La máquina está lista para funcionar normalmente.
Restablecimiento de los ajustes del sistema Puede volver a establecer los ajustes por defecto del sistema en el modo UP. Para ello, utilice el siguiente procedimiento. 1. Pulse User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador). 2. Mantenga pulsada la tecla y después pulse "System Settings" (Ajustes del sistema).
3. Cuando se le pida que confirme que desea restablecer los ajustes del sistema, pulse Yes (Sí).
269
5. Tablas de servicio
4. Cuando se le indique que se han restablecido los ajustes, pulse Exit (Salir).
Restablecimiento de los ajustes de copia Puede volver a establecer los ajustes predeterminados de copia en el modo UP. Para ello, utilice el siguiente procedimiento. 1. Pulse User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador). 2. Mantenga pulsada la tecla y después pulse "Copier/Document Server Settings" (Copiadora/ Ajustes del Document Server).
5
3. Cuando se le pida que confirme que desea restablecer los ajustes del Document Server de la copiadora, pulse Yes (Sí). 4. Cuando se le indique que se han restablecido los ajustes, pulse Exit (Salir).
Tablas de modos del programa de servicio Leyenda de la tabla de servicio Notación
270
Significado
[rango / valor predeterminado / incremento]
Ejemplo: [-9 a +9 / +3,0 / 0,1 mm incremento]. El ajuste se puede modificar en el rango de ±9, el ajuste se puede restaurar a +3,0 después de un reinicio de la NVRAM, y el valor se puede cambiar en incrementos de 0,1 mm cada vez que se pulsa la tecla.
cursiva
Comentarios añadidos para referencia del usuario.
*
Valor almacenado en la NVRAM. Después de reiniciar la RAM, se recupera el valor predeterminado (ajuste de fábrica).
Modo de programa de servicio
Notación
Significado
1111
Cuando un número de SP aparece en negrita, se trata de un modo de “Programa de servicio especial”; este ajuste sólo aparece después de introducir el modo SP pulsando al mismo tiempo las teclas y Copy SP (Copiar SP) (consulte ‘Funcionamiento del modo de programa de servicio’).
DFU
“Design or Factory Use” (sólo se utiliza en fábrica o para diseño). No cambie este valor.
Sólo para Japón
La función o el componente sólo se utilizan en Japón. No cambie este valor.
(S)
Dirección de alimentación lateral.
(L)
Dirección de alimentación longitudinal.
5
271
5. Tablas de servicio
SP1xxx: Alimentación 1001*
Registro del borde anterior 1 Bandeja 2 Bypass
Ajusta el registro del borde anterior de la impresión de cada estación de alimentación de papel utilizando el patrón del área de recorte (SP2902 patrón n.º 10). [+9,0 a –9,0 / +0,0 / 0,1 mm/incremento]
Utilice la tecla para alternar entre + y – antes de Duplex, Side2 (Dúplex, cara especificar el valor. 3 2) La especificación es 3 ± 2 mm.
5
Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información detallada. 1002*
Side-to-Side Registration (Registro de lado a lado) 1 Tray 1 (Bandeja 1) 2 Tray 2 (Bandeja 2) 3 4 5 6
1003*
Ajusta el registro de lado a lado de la impresión de cada estación de alimentación de papel utilizando el patrón del Tray 3 (Bandeja 3) (bandeja área de recorte (SP2902 patrón n.º 10). de PFU opcional 1 o LCT) [+9,0 a –9,0 / +0,0 / 0,1 mm/incremento] Tray 4 (Bandeja 4) (bandeja Utilice la tecla para alternar entre + y – antes de de PFU opcional 2) especificar el valor. La especificación es 2 ± 1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de Bypass copia” para obtener información más detallada. Duplex Side 2 (Dúplex cara 2) Registration Buckle Adjustment (Ajuste del bucle de registro)
1 Tray 1 (Bandeja 1)
2
3
272
Tray 2/3/4 By-pass (Bandeja bypass 2/3/4) Duplex Side 2 (Dúplex cara 2)
Ajusta la temporización del embrague de alimentación de papel en el registro. Dicha temporización determina el abarquillamiento del papel en el registro (un ajuste superior indica más abarquillamiento). [0 a 10 / 5 / 1 mm/incremento] [0 a 20 / 6 / 1 mm/incremento]
SP1xxx: Alimentación
By-pass Paper Size Detection (Detección del tamaño del papel en la bandeja bypass)
1007*
Controla la detección del tamaño del papel en la bandeja de alimentación bypass. 1
Detection Timing (Tiempos de [-15 a 15 / 0 / 5 mm incremento] detección)
2 LG Detection (Detección LG)
[0 a 1 / 0 / -] 0: LT SEF, 1: LG
Fusing Idling (Fusión en vacío) Activa o desactiva la fusión en vacío. [0 = Desactivado / 1 = Activado / 2 = Desactivado más comprobación de temperatura de la máquina]
1103
Active este modo si la fusión se realiza de forma incompleta en la primera y segunda copias (lo que puede suceder si la temperatura ambiente es baja).
5
Fusing Temperature Control (Control de la temperatura de fusión) DFU [0 a 1/1/1]
1104
0: Control de histéresis 1: Control normal
1105*
Fusing Temperature Adjustment (Ajuste de la temperatura de fusión) 1 Roller Center (Centro del rodillo) 2 Roller Ends (Extremos del rodillo)
3 Ahorro de energía
Ajusta la temperatura de fusión en el centro y en ambos extremos del rodillo de calor para la impresión normal. [120 a 200 / 180 / 1 °C/incremento] Ajusta la temperatura de fusión en el centro y en ambos extremos del rodillo de calor para el modo de ahorro de energía. [0 a 160 / 150 / 1 °C/incremento]
4
Thick Paper - Roller center (Papel grueso, centro del rodillo)
5
Thick Paper - Roller Ends (Papel grueso, extremos del rodillo)
Ajusta la temperatura de fusión adicional para papel grueso en la segunda bandeja de papel y en la bandeja manual. [0 a 30 / 15 / 1 °C/incremento]
273
5. Tablas de servicio
Ajusta la temperatura de fusión en el centro del After Warming-up - Center (Después rodillo de calor después de que la máquina se ha 6 calentado. del calentamiento, centro) [120 a 200 / 180 / 1 °C/incremento]
7
After Warming-up - Ends (Después del calentamiento, extremos)
Ajusta la temperatura de fusión en ambos extremos del rodillo de calor después de que la máquina se ha calentado. [120 a 200 / 185 / 1 °C/incremento]
After Warming-up - No. of Pages 8 (Después del calentamiento, n.º de páginas)
5
En esta máquina, la temperatura de fusión se mantiene 10 °C por encima de la temperatura normal durante un número determinado de páginas después de que la máquina se haya calentado. Este SP selecciona el número de páginas procesadas a esta temperatura. Si desea más información, consulte Descripciones detalladas - Fusión. [0 a 10 / 3 / 1 página/incremento]
9
After Warming-up - Time (Después del calentamiento, tiempo)
En esta máquina, la temperatura de fusión se mantiene 10 °C por encima de la temperatura normal durante un breve periodo después de que la máquina se haya calentado. Este SP selecciona el tiempo que se utiliza esta temperatura. Si desea más información, consulte Descripciones detalladas - Fusión. [0 a 180 / 60 / 1 s/incremento]
10
Wait Temp: Center Minus (Temp. espera: centro negativa)
11
Wait Temp: Ends Minus (Temp. espera: extremos negativa)
1106
274
Presentación de la temperatura de fusión 1
Roller Center (Centro del rodillo)
2
Roller Ends (Extremos del rodillo)
Muestra la temperatura de fusión en el centro o en ambos extremos del rodillo de calor.
SP1xxx: Alimentación
In the Machine at Power On 3 (En la máquina durante el encendido)
Muestra la temperatura de la máquina cuando se enciende. El termistor del circuito SBCU controla esta temperatura.
Fusing Soft Start Adj: Cycle (Ajuste de inicio escalonado de fusión: Ciclo) Selecciona si el ciclo de control de la temperatura de fusión es de 1 ó 3 segundos. Si se especifica “1 (3 s)”, la alimentación fluctúa con menos frecuencia cuando la lámpara de fusión se enciende.
1108*
[0 = 1 s / 1 = 2 s] Valor predeterminado: 0 = Norteamérica y Taiwán, 1 = Europa/Asia Fusing Nip Band Check (Comprobación del contacto de la banda de fusión)
1109*
Comprueba el contacto de la banda (NIP) de fusión.
5
1 Execution (Ejecución) Idling Rotation Time (Tiempo de 2 rotación en vacío)
[0 a 120 / 60 / 1 s]
Especifica el tiempo de rotación de fusión antes de ejecutar SP1109-001.
3
Pre-Idling Time (Tiempo en vacío previo)
[5 a 30 / 10 / 1 s]
Especifica el tiempo que el papel se para en la unidad de fusión para medir la banda de contacto. Fusing Jam Detection (Detección de atasco de fusión) Desactiva o activa el error de atascos consecutivos de la unidad de fusión.
1159
[0 a 1/0/1 incremento] Cuando se ajusta a "1" (ON) este código SC se emite después del tercer atasco consecutivo en la unidad de fusión. AC Frequency Display (Presentación de la frecuencia de AC) DFU
1902*
Muestra la frecuencia de AC para el control de la temperatura de fusión. [0 a 1/0/1 incremento]
275
5. Tablas de servicio
Se usa para comprobar el número medido de interrupciones de la señal de intersección con el eje cero. El intervalo de tiempo medido es de 500 ms con 5 interrupciones cada 2 mm: 10 ms x 50 = 500 1903*
Feed Clutch Re-energize (Reactivación del embrague de alimentación) Ajusta la cantidad de alimentación de papel que permite el embrague tras corregir la inclinación en el registro. Si se producen atascos de papel tras reiniciar la alimentación de papel después del registro, aumente el valor para facilitar al rodillo de registro la alimentación del papel.
5
1 Alimentación bypass
[0 a 10 / 6 / 1 mm/incremento]
Tray 1 Feed 2 (Alimentación bandeja 1)
[0 a 10 / 0 / 1 mm/incremento]
3 Otras bandejas 1907*
Timing Adjustment (Ajuste de temporización) DFU
1908
F1 Plate Adj (Aj. placa F1)
Bandeja superior: máquina principal (estándar)
1909
F2 Plate Adj (Aj. placa F2)
Bandeja inferior: máquina principal (estándar)
1910
F3 Plate Adj (Aj. placa F3)
Bandeja superior: PTU (opción)
1911
F4 Plate Adj (Aj. placa F4)
Bandeja inferior: PTU (opción)
Estos códigos SP ajustan la cantidad inicial de presión que la placa inferior ejerce sobre la parte inferior de la pila de papel que empuja el rodillo de alimentación. Ajuste estos códigos SP si la máquina tiende a tener fallos de alimentación doble o a no alimentar ninguna hoja de un tamaño de papel específico. Estos códigos SP ajustan el tiempo que el motor de elevación gira hacia delante o hacia atrás para levantar o bajar la placa inferior de debajo de la pila después de que la parte superior de la misma haya llegado a la posición de alimentación.
276
SP1xxx: Alimentación
• Alimentación doble: se produce cuando hay demasiada presión. Para corregirla, aumente el tiempo que el motor gira hacia atrás para bajar la bandeja (para hacerlo, reduzca el valor del ajuste). • Fallo de alimentación: se produce cuando no hay suficiente presión. Para corregirlo, aumente el tiempo que el motor gira hacia delante para subir la bandeja (para hacerlo, aumente el valor del ajuste). Cómo leer estos códigos SP • Cada selección muestra el tamaño del papel y un porcentaje que indica la cantidad de papel restante en la bandeja cuando el ajuste tenga efecto. Por ejemplo, "B4,LG 70%" significa que el ajuste tendrá efecto cuando se cargue papel de tamaño B4 o Legal en la bandeja y quede un 70% del papel en ella. • La indicación "Initial" (Inicial) en la pantalla indica el valor predeterminado del ajuste. Un número positivo (+) indica el tiempo (ms) que el motor de elevación gira hacia delante para levantar la placa inferior y aumentar la presión. Un número negativo (-) indica el tiempo (ms) que el motor de elevación gira hacia atrás para bajar la placa inferior y reducir la presión.
5
• Tenga en cuenta que los valores "Iniciales" de algunos ajustes son negativos (tiempo de giro hacia atrás) y otros positivos (tiempo de giro hacia delante). Nota: antes de hacer ningún ajuste con estos códigos SP, confirme que se ha seleccionado el tamaño de papel correcto para cada bandeja con los códigos SP 1912, 1913, 1914, 1915. 1 A3, DLT:100% ---
56 A5T:70%->30%
• Para corregir problemas de alimentación de un tamaño de papel, asegúrese de establecer los cuatro ajustes (100%, 70%, 30%, 10%) de cada tamaño de papel que esté causando problemas. • La indicación "T" indica "SEF" (Short Edge Feed, Alimentación a lo largo). • La indicación "Y" indica "LEF" (Long Edge Feed, Alimentación a lo ancho).
1912
Tray 1: Auto Paper Size Detection (Bandeja 1: detección automática del tamaño de papel)
1913
Tray 2: Auto Paper Size Detection (Bandeja 2: detección automática del tamaño de papel)
1914
Tray 3: Auto Paper Size Detection (Bandeja 3: detección automática del tamaño de papel)
277
5. Tablas de servicio
Tray 4: Auto Paper Size Detection (Bandeja 4: detección automática del tamaño de papel)
1915
Algunos tamaños de papel son casi iguales (A4 y LT por ejemplo). Los sensores de tamaño de papel no son lo suficientemente sensibles para distinguir entre ellos. Utilice los códigos SP para seleccionar el tamaño de papel de la bandeja. Puede hacerse un ajuste para cada bandeja: Bandeja 1: Bandeja superior (máquina principal) Bandeja 2: Bandeja inferior (máquina principal) Bandeja 3: Bandeja LCT o bandeja superior: Unidad de bandeja de papel Bandeja 4: Inferior: Unidad de bandeja de papel 1 Tamaño 1: B5/Exe Apaisado
5
2 Tamaño 2: A5/HLT Apaisado
[0 a 1 /0/1] 0: ISO (A3, A4, A5, etc.)
3 Tamaño 3: A4/LT
1: EE. UU.(DLT, LT, EXE, etc.)
4 Tamaño 4: A4/LG
Nota: “Apaisado” significa LEF (alimentación a lo ancho)
5 Tamaño 5: A3/LT
Max Fusing Lamp Duty (Ciclo lámpara fusión máx.) DFU
1991
Estos códigos SP son herramientas de depuración. 1 Roller Center (Centro del rodillo) 2 Roller Ends (Extremos del rodillo) 3
After Warming-up - Center (Después del calentamiento, centro)
4
After Warming-up - Ends (Después del calentamiento, extremos)
[40 a 100/80/10%]
[40 a 100/100/10%]
Mtr Rvrs Time at Fusing Drv Rls (Tiempo rvrs mtr a Rls acc. fusión)) DFU 1992
Se trata de una herramienta de depuración. [0 a 3/3/1]
1996
278
Heater Forced Off (Desactivación de calefactor forzado) DFU
SP1xxx: Alimentación
Son herramientas de depuración 1 Temperatura de inicio (centro) 2 Temperatura de inicio (lateral) 3 Tiempo (centro) 4 Tiempo (lateral) 5 Después de la impresión
[150 a 180/180/5 grados]
[0 a 5/0/1] [0 a 5/1/1]
5
279
5. Tablas de servicio
SP2xxx: Tambor 2001*
Bias de carga Setting (Copying) [Ajuste (Copia)] Ajusta la tensión que se aplica al rodillo de carga durante la impresión. Este valor cambiará automáticamente cuando se realice la corrección del bias del rodillo 1* de carga. Tenga en cuenta que si este valor cambia, la tensión del rodillo de carga se corregirá en función de la tensión nueva. [2100 a 1500 / –1700 / 1 V/incremento] ID Sensor Pattern (Patrón del sensor ID)
5 2*
Ajusta la tensión aplicada al rodillo de carga cuando se realiza el patrón del sensor ID Vsdp (para la corrección del bias del rodillo de carga). La tensión real del rodillo de carga es este valor más el valor especificado en el modo SP2001 1. [0 a 400 / 200 / 1 V/incremento] Temporary Input (Entrada temporal)
3
Especifica de forma provisional la tensión del rodillo de carga para realizar pruebas. No cambie este valor. [0 a –2500 / 0 / 1 V/incremento]
2005*
Charge Bias Correction (Corrección del bias de carga) Vsdp Min (Vsdp mínimo) Ajusta el valor de umbral inferior para la corrección del rodillo de carga. 1 Si el valor de Vsdp/Vsg es inferior a este valor, la tensión del rodillo de carga aumenta en 50 V (por ejemplo, de –500 a –550). La magnitud del aumento depende de SP2005 3. [0 a 100 / 90 / 1%/incremento] 2
280
Vsdp Max (Vsdp máximo) Ajusta el valor de umbral superior de la corrección del rodillo de carga.
SP2xxx: Tambor
Si el valor de Vsdp/Vsg es superior a este valor, la tensión del rodillo de carga disminuye en 50 V (por ejemplo, de –550 a –500). La magnitud de la disminución depende de SP2005 3. [0 a 100 / 95 / 1%/incremento] Charge Roller Bias Correction (Corrección del bias del rodillo de carga) 3 Ajusta el tamaño de la corrección de la tensión del rodillo de carga. [0 a 200 / 50 / 1 V/paso] 2101*
Erase Margin Adjust (Ajuste del margen de supresión) Leading Edge (Borde anterior) Ajusta el margen de supresión del borde anterior. 1 La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.
5
[0,0 a 9,0 / 3,0 / 0,1 mm/incremento] Trailing Edge – Small Paper (Borde posterior – Papel pequeño)
2
Ajusta el margen de supresión del borde posterior para papel cuya longitud sea 216 mm como máximo. La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada. [0,0 a 9,0 / 2,0 / 0,1 mm/incremento] Trailing Edge – Middle Paper (Borde posterior – Papel mediano)
3
Ajusta el margen de supresión del borde posterior para papel cuya longitud sea 216,1 a 297 mm. La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada. [0,0 a 9,0 / 3,0 / 0,1 mm/incremento] Trailing Edge – Large Paper (Borde posterior – papel grande)
4
Ajusta el margen de supresión del borde posterior para papel cuya longitud sea mayor que 297 mm. La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada. [0,0 a 9,0 / 4,0 / 0,1 mm/incremento]
281
5. Tablas de servicio
Left Side (Lado izquierdo) Ajusta el margen de supresión del borde izquierdo. 5 La especificación es 2 ± 1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada. [0,0 a 9,0 / 2,0 / 0,1 mm/incremento] Right Side (Lado derecho) Ajusta el margen de supresión del borde derecho. 6 La especificación es 2 +2,5/-1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada. [0,0 a 9,0 / 2,0 / 0,1 mm/incremento]
5
Rear – Trailing Edge (Duplex 2nd Side) [Reverso – Borde posterior (Dúplex 2ª cara)] Ajusta el margen de supresión del borde posterior en el reverso de las copias dúplex. El margen de supresión real del borde posterior en el reverso de las copias es este valor 7 más el valor especificado en el modo SP2101-2 ó 3 ó 4. La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada. [0,0 a 9,0 / 1,2 / 0,1 mm/incremento] Rear – Left Side (Duplex 2nd Side) [Reverso – Lado izquierdo (Dúplex 2ª cara)] Ajusta el margen de supresión del borde izquierdo en el reverso de las copias dúplex. El margen de supresión real del borde izquierdo en el reverso de las copias es este valor 8 más el valor especificado en el modo SP2101-5. La especificación es 2 ± 1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada. [0,0 a 9,0 / 0,3 / 0,1 mm/incremento] Rear – Right Side (Duplex 2nd Side) [Reverso – Lado derecho (Dúplex 2ª cara)] Ajusta el margen de supresión del borde derecho en el reverso de las copias dúplex. El margen de supresión real del borde derecho en el reverso de las copias es este valor 9 más el valor especificado en el modo SP2101-6. La especificación es 2 +2,5/-1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada. [0,0 a 9,0 / 0,3 / 0,1 mm/incremento] 10 Printer - Rear Trailing Edge (Impresora – Borde posterior del reverso)
282
SP2xxx: Tambor
En modo de impresora, ajusta el margen de supresión del borde posterior en el reverso de las copias dúplex. El margen de supresión real del borde posterior del reverso de las copias es este valor más el valor especificado en el modo SP2101-7. La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada. [0,0 a 9,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento] LD Power Adjustment (Ajuste de la potencia de LD) DFU 2103*
[50 a 170 / 129 / 1/incremento] Ajusta la potencia del LD. No cambie este valor.
5
Test Mode dpi (Dpi en modo de prueba) Ajusta la resolución de escaneo (dpi). DFU 2110*
[Consulte a continuación / 8 / 0 a 18] 0: 400 x 400 dpi 4: 300 x 300 dpi 8: 600 x 600 dpi
2201*
Development Bias Adjust (Ajuste del bias de revelado) Printing (Impresión) Ajusta el bias de revelado durante la impresión. 1 Puede ajustarse como una medición temporal en caso de que se hagan copias borrosas debido a que el tambor esté muy usado. [–1500 a –200 / –650 / 1 V/incremento] ID Sensor Pattern (Patrón del sensor ID) Ajusta el bias de revelado para realizar el patrón del sensor ID. 2 La tensión de revelado real para el patrón del sensor ID es este valor más el valor del modo SP2201-1. No debe utilizarse in situ porque afecta a la densidad del patrón ID que, a su vez, afecta al suministro de tóner.
283
5. Tablas de servicio
[0 = N (200 V) / 1 = H (240 V) / 2 = L (160 V) / 3 = HH (280 V) / 4 = LL (120 V)] 2210*
Bias Off Time (Tiempo de inactividad del bias) Charge Bias (Bias de carga) DFU Ajusta el tiempo de aplicación de la tensión de carga (-1200 V). Cuando se desactivan simultáneamente la tensión de carga y el bias de revelado, el tóner 1 o el carrier es atraído hacia el tambor. Para reducir la atracción del tóner o carrier, la máquina aplica –1200 V al rodillo de carga antes de desactivar el bias de revelado. Este SP ajusta el tiempo de aplicación de la carga. [0 a 150 / 80 / 1 ms /incremento] Development Bias (Bias de revelado) DFU
5
2 Ajusta el tiempo de inactividad del bias de revelado. [-120 a 120 / 0 / 1 ms/incremento] PCU Reverse Interval (Intervalo de inversión de la PCU) Ajusta el intervalo de inversión de la PCU para su limpieza durante un proceso. 2211*
Cuando la máquina ha realizado este número de copias en mitad de un proceso, la máquina se invierte para limpiar el borde de la lámina de limpieza. Después de la limpieza, la máquina reanuda el proceso. Si aparecen líneas blancas finas en las copias impresas, defina un intervalo más corto. [0 a 999 / 100 / 1 hoja/incremento] 0: Nunca limpia durante un proceso. Copies after Toner Near End (Copias después de la condición de fin de tóner próximo)
2213*
Selecciona el número de copias que pueden realizarse después de detectarse una condición de fin de tóner próximo. [0 = 50 páginas / 1 = 20 páginas] Si el usuario generalmente realiza copias con un alto porcentaje de negro, reduzca el intervalo.
2220*
Vsg/V/Vsdp/Vt/Vts Display (Presentación de Vsg/V/Vsdp/Vt/Vts) 1 Vsg 2 V
284
Muestra los valores individuales de Vt, Vsg, Vsp, Vsdp y Vts.
SP2xxx: Tambor
3 Vsdp 4 Vt 5 Vts 6 Vsp/Vsg/Vsdp/Vt/Vts
2301*
Muestra todos los datos utilizados en el control del proceso separados por barras (/).
Transfer Current Adjust (Ajuste de la corriente de transferencia) Normal Paper (Papel normal) Ajusta la corriente aplicada al rodillo de transferencia durante la operación de copia realizada desde una bandeja de papel cuando el usuario utiliza el ajuste de papel 1* “Normal”. Si el usuario generalmente utiliza papel más grueso desde una bandeja de papel, utilice un ajuste superior.
5
[0 = –2 μA / 1 = 0 μA / 2 = +2 μA / 3 = +4μA] Thick/Thin Paper (Papel grueso/fino)
2*
Ajusta la corriente aplicada al rodillo de transferencia durante la operación de copia realizada desde la bandeja bypass. Estos ajustes también se utilizan si se usa la segunda bandeja y se selecciona papel especial. Utilice un ajuste superior si el usuario utiliza generalmente papel más grueso desde la bandeja bypass/segunda bandeja (papel especial). Utilice un ajuste superior si el tóner residual vuelve a atraerse desde el tambor (puede ocurrir si se utiliza una hoja OHP). [0 = –2 μA / 1 = 0 μA / 2 = +2 μA / 3 = +4μA] Duplex Side 2 (Dúplex cara 2)
3*
Ajusta la corriente aplicada al rodillo de transferencia durante la operación de copia realizada desde la unidad dúplex cuando el usuario utiliza el ajuste de papel “Normal”. Utilice este modo SP si la imagen en el reverso del papel presenta problemas debido a una transferencia defectuosa de la imagen. [0 = –2 μA / 1 = 0 μA / 2 = +2 μA / 3 = +4 μA] Cleaning (Limpieza)
4* Ajusta la corriente aplicada al rodillo de transferencia durante la limpieza del rodillo. Aumente la corriente si sigue habiendo tóner en el rodillo después de la limpieza (aparece fondo sucio en el reverso del papel).
285
5. Tablas de servicio
[–10 a 0 / –4 / 1 μA/incremento] 5 Input - Front (Entrada - anverso) DFU 6 Input - Rear (Entrada – reverso) DFU Temp Inside the Machine (Temperatura dentro de la máquina) Muestra la temperatura medida (por el termistor del circuito SBCU) dentro de la máquina 7 justo después del encendido la última vez que la unidad de fusión indicó menos de 40 °C justo después de encender la máquina. La corriente de transferencia se corrige de acuerdo con este valor. Developer Initialization (Inicialización de revelador)
5
Inicializa el revelador y restaura las salidas de los sensores TD e ID con los valores predeterminados. Utilice este modo SP después de llenar la PCU con revelador al instalar la máquina y cada vez que reemplace el revelador.
2801
Developer Mixing (Mezclado del revelador) Mezcla el revelador y comprueba el valor de Vt. La máquina mezcla el revelador durante 2 minutos al tiempo que lee la salida del sensor TD (Vt). No inicializa la salida del sensor TD.
2802
Si la máquina no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, es posible que el fondo de las impresiones aparezca sucio. En este caso, utilice este modo SP para mezclar el revelador. 2803*
Developer Initialization Data (Datos de inicialización de revelador) Vts Cuando la máquina detecta una nueva PCU (unidad del fotoconductor), comprueba los 1 sellos térmicos en la creación del primer patrón del sensor ID. Después de que el agitador gire durante 30 s, la máquina crea el segundo patrón del sensor ID y corrige el valor de referencia del sensor TD. El valor de referencia corregido del sensor TD se registra aquí. 2
2804
286
ID Sensor PWM Value (Valor PWM del sensor ID) Muestra el valor PWM del sensor ID después de realizar la inicialización del revelador. New PCU Check (Comprobación de PCU nueva) DFU Este ajuste SP determina si la máquina está ajustada para reconocer una PCU nueva.
SP2xxx: Tambor
[0 a 1/0/1] 0: Reconocimiento de PCU nueva activado. 1: Reconocimiento de PCU nueva desactivado. 2901*
Separation Voltage Adj (Ajuste de la tensión de separación) Front – Leading Edge (Anverso – Borde anterior)
1
Ajusta la tensión aplicada a la placa de separación durante la impresión en el borde anterior del anverso del papel. Si en el borde anterior de la copia aparecen marcas de uñas, aumente la tensión de separación. [–4000 a –1000 / –1800 / 1 V/incremento] Front – Image Area (Anverso – Área de imagen)
2
5
Ajusta la tensión aplicada a la placa de separación durante la impresión en el área de la imagen del anverso del papel. Si en el área de la imagen de la copia aparecen marcas de uñas, aumente la tensión de separación. [–4000 a –1000 / –1800 / 1 V/incremento] Rear – Leading Edge (Reverso – Borde anterior)
Ajusta la tensión aplicada a la placa de separación durante la impresión en el borde 3 anterior del reverso de la copia. Consulte SP2901 1. [–4000 a –1000 / –2100 / 1 V/incremento] Rear – Image Area (Reverso – Área de imagen) Ajusta la tensión aplicada a la placa de separación durante la impresión en el área de 4 la imagen del reverso del papel. Consulte SP2901 2. [–4000 a –1000 / –2100 / 1 V/incremento] 2902*
Test Pattern (Patrón de prueba) Imprime los patrones de prueba. Seleccione el número de patrón de prueba que desea imprimir. Al ajustar el registro de impresión, seleccione el n.º 10 (Patrón del área de recorte). [0 a 24 / 0 / 1 incremento]
287
5. Tablas de servicio
Patrones de prueba para SP2902
5
0 Ninguno
13 Patrón de indicador de comprobación
1 Línea vertical (1 punto)
14 Banda negra (vertical)
2 Línea horizontal (1 punto)
15 Patrón independiente (4 puntos)
3 Línea vertical (2 puntos)
16 Escala de grises horizontal
4 Línea horizontal (2 puntos)
17 Escala de grises vertical
5 Cuadrícula 1
18 Escala de grises, vertical/horizontal
6 Patrón independiente (1 punto)
19 Escala de grises, cuadrícula
7 Patrón independiente (2 puntos)
20 Escala de grises (margen horizontal)
8 Patrón de todo puntos
21 Escala de grises (margen vertical)
9 Banda negra (Horizontal)
22 Escala de grises (margen Ver/Hor)
10 Área de recorte
23 Patrón todo blanco
11 Patrón de rombos
24 Área de recorte o fuera
12
Comprobación “Hound’s Tooth” (2 puntos, horizontal)
2906*
Tailing Correction (Corrección de prolongaciones) Shift Value (Valor de desplazamiento) Desplaza la imagen por la página en el intervalo especificado por el modo SP2906 2. Cuando se hacen muchas copias de un original que contiene líneas verticales (por 1 ejemplo una tabla), la separación puede funcionar de forma incorrecta y producirse una prolongación de la imagen (reflejos de las líneas verticales que continúan después del final de la tabla). Este modo SP evita este problema. [0,0 a 1,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento] Interval (Intervalo) 2 Cambia el intervalo de desplazamiento de la imagen especificado por SP2906 1. [0 a 10 / 0 / 1 página/incremento]
2907*
288
Filter Setting (Ajuste del filtro)
SP2xxx: Tambor
Ajusta la anchura de línea para el modo de copia. El ajuste predeterminado desactiva esta función. Un valor inferior al valor predeterminado hace las líneas más finas y un valor superior hace las líneas más gruesas. 1 Text: Multilevel Copy (Texto: Copia multinivel)
[0 a 10 / 5 / 1 incremento]
2 Photo: Multilevel Copy (Foto: Copia multinivel) [0 a 10 / 6 / 1 incremento] 3
Text/Photo: Multilevel Copy (Texto/Foto: Copia multinivel)
4 Pale: Multilevel Copy (Pálido: Copia multinivel) [0 a 10 / 5 / 1 incremento] 5
Generation: Multilevel Copy (Copia de copia: Copia multinivel) Forced Toner Supply (Suministro forzado de tóner)
5
Obliga a que la botella de tóner envíe tóner a la unidad de suministro de tóner. 2908
2909*
Pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil para empezar. Durante este proceso, la máquina suministra tóner hasta que la concentración de tóner en la unidad de revelado alcanza el nivel estándar. No obstante, si la concentración de tóner no alcanza un nivel estándar, la máquina suministra tóner durante dos minutos como máximo. Main Scan Magnification Adj (Ajuste de escala de reproducción de escaneo principal) [-0,5 a 0,5 / 0,0 / 0,1%/incremento] Copy: Short Edge Feed (Copia: Alimentación a lo largo) 1 Ajusta la escala de reproducción de escaneo principal en el modo de copia cuando la máquina introduce el papel con la orientación SEF (alimentación a lo largo). Printer: Short Edge Feed (Impresora: Alimentación a lo largo) 2 Ajusta la escala de reproducción de escaneo principal en el modo de impresión cuando la máquina introduce el papel con la orientación SEF (alimentación a lo largo). Copy: Long Edge Feed (Copia: Alimentación a lo ancho) 3 Ajusta la escala de reproducción de escaneo principal en el modo de copia cuando la máquina introduce el papel con la orientación LEF (alimentación a lo ancho). 4 Printer: Long Edge Feed (Impresora: Alimentación a lo ancho)
289
5. Tablas de servicio
Ajusta la escala de reproducción de escaneo principal en el modo de impresión cuando la máquina introduce el papel con la orientación LEF (alimentación a lo ancho). Margin Adjust for By-pass (Ajuste del margen para la bandeja bypass) Ajusta el margen en blanco del borde posterior del papel alimentado desde la bandeja bypass.
2910*
[-9,0 a +9,0 / 0 mm / 0,1 mm/incremento] ID Test Pattern (Patrón de prueba ID) Ajusta el nivel de densidad de imagen para los pixels negros en las impresiones del patrón de prueba (los patrones se realizan con el modo SP2902).
2913*
[0 a 15 / 15 / 1/incremento]
5
Este modo SP afecta a todos los patrones de prueba, excepto a los patrones de prueba de escala de grises. Polygon Motor Idling Time (Tiempo de funcionamiento en vacío del motor poligonal) Selecciona el tiempo de funcionamiento en vacío del motor del espejo poligonal. El motor del espejo poligonal comienza a girar hasta su velocidad de funcionamiento si el usuario 1) coloca un original, 2) toca una tecla o 3) abre la tapa del cristal de exposición o el alimentador de documentos. Esto reduce el tiempo hasta la primera copia. Sin embargo, con el ajuste predeterminado (10 s), el motor se para si el usuario no hace nada durante 10 s después de realizar una de las acciones anteriores y se detiene 10 s al final de un trabajo.
2915*
Nota: si se especifica “0”, el motor del espejo poligonal no se apaga nunca durante el modo de espera. No obstante, si la máquina entra en modo de ahorro de energía, el motor poligonal se apaga sin tener en cuenta este temporizador. 1
Idling Time Adj. (Aj. tiempo funcionamiento en vacío)
Post Idling Time Adj. (Aj. post. [0 a 60/10/1] 2 tiempo funcionamiento en vacío) Toner Supply Mode (Modo de suministro de tóner) 2921*
Selecciona el modo de suministro de tóner. [0 = Sensor 1 / 1 = Sensor 2 / 2 = Fijo 1 / 3 = Fijo 2, 4 = Sensor 3]
290
SP2xxx: Tambor
Generalmente, debe utilizarse únicamente el ajuste 0. Cambie provisionalmente este valor por 3 en caso de que el sensor TD esté defectuoso. No utilice los ajustes 1, 2 y 4. Estos ajustes están reservados para el diseñador. Toner Supply Time (Tiempo de suministro de tóner) Ajusta el momento de actuación del motor de suministro del tóner para el modo de suministro por sensor. 2922*
Este modo SP sólo se aplica si el valor del modo SP2921 es “0” o “1”. [0,1 a 5,0 / 0,6 / 0,1 s/incremento] Si este valor aumenta, aumenta el momento de actuación del motor de suministro de tóner. Por lo tanto, utilice un valor alto si el usuario va a realizar muchas copias con una alta proporción de negro. Toner Recovery Time (Tiempo de recuperación de tóner)
5
Ajusta el tiempo de actuación del motor de suministro de tóner durante la recuperación de una condición de fin próximo/fin de tóner. 2923*
Este modo SP sólo se aplica si el valor del modo SP2921 es “0”, “1” o “2”. [1 a 60 / 30 / 1 s/incremento] Observe que la recuperación de tóner se realiza en un ciclo de 3 segundos. Por lo tanto, el valor de entrada debe ser un múltiplo de 3 (es decir, 3, 6, 9, etc.). Consulte la sección “Control de la densidad del tóner” para obtener información más detallada. Toner Supply Ratio (Relación de suministro de tóner) Ajusta la velocidad de suministro de tóner para el modo de suministro de tóner fijo. Este modo SP sólo se aplica si el valor del modo SP2921 es “2” o “3”.
2925*
Si este valor aumenta, aumenta el momento de actuación del motor de suministro de tóner. Por lo tanto, utilice un valor alto si el usuario va a realizar muchas copias con una alta proporción de negro. Consulte la sección “Control de la densidad del tóner” para obtener información más detallada. [0 a 7 / 0 / 1/incremento] 0: t, 1: 2t, 2: 4t, 3: 8t, 4: 12t, 5: 16t, 6: Activado continuamente, 7: 0 s t: 200 ms
2926*
Standard Vt (Vt estándar) DFU
291
5. Tablas de servicio
Ajusta Vts (Vt para una nueva PCU). La salida del sensor TD se establece en este valor durante el proceso de ajuste inicial del sensor TD. Este modo SP sólo se aplica si el valor del modo SP2921 es “0”, “1” o “2”. [0,00 a 5,00 / 2,50 / 0,05 V/incremento] ID Sensor Control (Control del sensor ID) Selecciona si se va a utilizar el sensor ID para controlar la densidad del tóner. 2927*
[0 = No / 1 = Sí] Si se especifica “0”, puede aparecer fondo sucio en las copias si la máquina no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado. Toner End Clear (Anulación de fin de tóner)
5
Elimina la condición de fin de tóner. Pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil para borrar la condición de fin de tóner sin añadir más tóner. Al pulsar Execute, se borra lo siguiente: • Indicador de fin de tóner (se apaga)
2928*
• Contador de fin de tóner próximo • Nivel de fin de tóner próximo Si se realizan muchas copias después de cambiar este ajuste por “1”, es posible que el carrier sea atraído hacia el tambor cuando se acaba el tóner; esto puede dañar el tambor. 2929*
Vref Adjustment (Ajuste de Vref) 1
2
Upper Limit (Límite superior) Ajusta el límite superior de Vref. [0,5 a 3,5 / 3,10 / 0,05 V/incremento] Lower Limit (Límite inferior) Ajusta el límite inferior de Vref. [0,5 a 3,5 / 1,40 / 0,05 V/incremento] TD Sensor Manual Setting (Ajuste manual del sensor TD)
2930*
Ajusta la salida del sensor TD. DFU [0 a 5 / 0,0 V / 0,05 V/incremento]
292
SP2xxx: Tambor
TD (V/wt%) Setting [Ajuste de TD (V/wt%)] Ajusta la sensibilidad del sensor TD (coeficiente: S) para el control de la densidad de tóner. DFU
2931*
[0,01 a 1,50 / 0,4 / 0,01/incremento] Toner Density Control Level (Nivel de control de la densidad del tóner) Ajusta el nivel de umbral del control de la densidad de tóner.
2932*
[0 = Normal / 1 = Oscuro / 2 = Claro / 3 = Más oscuro / 4 = Más claro] Use este SP cuando desee ajustar la densidad de la imagen. ID Sensor Control Correction (Corrección del control del sensor ID)
2933*
Ajusta el coeficiente de control del sensor ID. DFU
5
[0,5 a 3 / 1 / 0,1/incremento] 2934*
ID Sensor PWM Setting (Ajuste de PWM del sensor ID) 1 Display (Presentación)
Muestra el PWM del LED del sensor ID.
Upper Limit Correction (Corrección del límite superior) 3
Corrige el límite superior del PWM del LED del sensor ID. DFU [0 a 255 / 50 / 1/incremento] ID Sensor Initialization (Inicialización del sensor ID) Realiza el ajuste inicial del sensor ID.
2935
Pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil para empezar. Realice este ajuste después de sustituir o limpiar el sensor ID. Original PCU ID (ID PCU original) Sólo para Corea del Sur 2989
Muestra el CÓDIGO DE EMISOR de la PCU cargada. El historial de códigos ID de PCU se almacena en la NVRAM para su visualización. 1
Latest (último)
Código más actual (en uso).
293
5. Tablas de servicio
Last 1 2 (Último 1) Last 2 3 (Último 2) Last 3 4 (Último 3)
Pueden almacenarse hasta cuatro códigos de emisor de lotes de tóner en la misma serie. Si se coloca una PCU con un nuevo código de serie, el nuevo código sustituye en el historial al de la PCU anterior.
Last 4 5 (Último 4)
5
Original Toner ID (ID tóner original) Sólo para Corea del Sur 2990
Muestra el CÓDIGO DE EMISOR del tóner cargado. El historial de códigos ID del tóner se almacena en la NVRAM para su visualización. 1
Latest (último)
Código más actual (en uso).
Last 1 2 (Último 1) Last 2 3 (Último 2) Last 3 4 (Último 3)
Pueden almacenarse hasta cuatro códigos de emisor de lotes de tóner en la misma serie. Si se coloca tóner con un nuevo código de serie, el nuevo código sustituye en el historial al tóner anterior.
Last 4 5 (Último 4) Original Toner Counter (Contador tóner original) Sólo para Corea del Sur 2991
Muestra el recuento de páginas del historial del código emisor. [0 a 65535 / 0 / 1]
294
SP2xxx: Tambor
1
Latest (último)
Last 1 2 (Último 1) Last 2 3 (Último 2)
Este SP muestra el recuento de páginas para cada código de emisor sucesivo. Consulte SP2990 anterior.
Last 3 4 (Último 3) Last 4 5 (Último 4)
5
Copies After TD Sensor Error (Copias después de un error de sensor TD)
2992*
Selecciona el número de copias que pueden realizarse después de haberse detectado un error de sensor TD. Una vez que la máquina realice estas copias, se producirá una condición SC. Si se ha instalado la unidad de fax opcional, se produce una condición de SC inmediatamente con independencia del número de impresiones (puesto que el emisor del fax no puede comprobar la calidad de la imagen de la impresión). 1 0:100 páginas, 1:200 páginas 2 Counter (Contador) ISSUER CODE Ref (Ref. CÓDIGO EMISOR) Sólo para Corea del Sur.
2993*
Establece el código de emisor estándar una vez que se ha determinado. [0 a 9999 / 0 / 1]
2994*
2995*
Vts Limitation (Limitación Vts) – Fábrica 1 Upper Limit (Límite superior) – Sólo fábrica
DFU
2 Lower Limit (Límite inferior) – Sólo fábrica
DFU
ID Sensor Detection Interval (Intervalo de detección del sensor ID)
295
5. Tablas de servicio
Warming-up (Calentamiento) Este SP controla la temperatura a la que se crea el patrón del sensor ID después de que 1 se encienda la máquina o después de que la máquina regrese al modo de funcionamiento normal desde el modo de ahorro de energía o desde el modo de desconexión automática. [0 a 255 / 30 / 1 grado] Number of Pages (Número de páginas) 2 La máquina realiza un patrón del sensor ID después de haberse realizado el número de copias impresas especificado. [0 a 999 / 300 / 1 página/incremento] 3 Job End/Interrupt (Fin del trabajo/interrupción)
5
Determina cuándo el sensor ID lee el patrón del sensor ID. 0: Fin del trabajo. Lee el patrón al final del trabajo. 1: Interrupción. Lee el patrón en el intervalo establecido con SP2995-2, aunque el trabajo no se haya completado.
2996
Transfer Roller Cleaning (Limpieza del rodillo de transferencia) Estos códigos SP determinan el modo en el que se limpia el rodillo de transferencia. 0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO Selecciona si se limpia el rodillo de transferencia. La limpieza del rodillo de transferencia sólo es necesaria cuando aparecen manchas negras en las áreas de imagen de las copias. Esto puede ocurrir cuando las condiciones ambientales adversas aumentan la 1 densidad del tóner. Especifique “1” si aparece fondo sucio en el reverso de la primera hoja de un trabajo de copia. Sin embargo, el tiempo de la primera copia será más largo independientemente del ajuste SP2996 001. [0 = No / 1 = Sí] Interval (Intervalo) Este SP ajusta el intervalo de página para la limpieza del rodillo de transferencia cuando 2 SP2996 001 está ajustado a “1” (Sí). Aumente el valor de este ajuste sólo cuando sea absolutamente necesario. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el desgaste de la PCU. [0 a 100 / 50 / 1 hoja]
296
SP2xxx: Tambor
Nota: este SP no se aplica a la primera copia después del encendido o cuando la máquina abandona el modo de ahorro de energía o el modo de desconexión automática. Este ajuste SP no sirve para corregir la mala calidad de las copias si existe algún problema con el sensor TD. 2997*
Standard Vt [Vt estándar] (Sólo fábrica) DFU
2998*
PCU Reverse Rotation Time (Tiempo de rotación inversa de la PCU) DFU Wait Time (Tiempo de espera)
1
Ajusta el tiempo de espera para que el tambor empiece a girar en sentido contrario después de que termine cada proceso. La fórmula para calcular el tiempo de espera es la siguiente. [0 a 999 / 600/ 1]
5
Este SP se ajusta en unidades de 30 ms (1 incremento = 30 ms; 2 incrementos = 60 ms; etc.). Si se selecciona “0”, el tambor se invierte inmediatamente al final del trabajo. Reverse Time (Tiempo de inversión) Ajusta el tiempo de rotación inversa del tambor. 2 [0 a 99 / 60/ 1] Este SP se ajusta en unidades de 6 ms (1 incremento = 6 ms; 2 incrementos = 12 ms; etc.). Si se selecciona “0”, el tambor no se invierte al final del trabajo. Brake Time (Tiempo de frenado) Ajusta el período de tiempo de frenado para detener la rotación inversa del motor. [0 a 99 / 60/ 1] 3 Este SP se ajusta en unidades de 6 ms (1 incremento = 6 ms; 2 incrementos = 12 ms; etc.). Si se selecciona “0”, el tambor detiene inmediatamente la rotación inversa. Nota: ajuste este SP sólo si la PCU hace ruido al frenar cuando se ralentiza la rotación del tambor. Para reducir o eliminar el ruido, seleccione un ajuste inferior para reducir el tiempo de frenado.
297
5. Tablas de servicio
SP3xxx No hay códigos SP del grupo 3 para esta máquina.
5
298
SP4xxx: Escáner
SP4xxx: Escáner Scanner Sub Scan Magnification (Escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario del escáner) Ajusta la escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario. Si se modifica este valor, se cambia la velocidad del motor del escáner. Pulse para cambiar entre ±.
4008*
[–1 a 1/ 0 /0,1%] Scanner Leading Edge Registration (Registro del borde anterior del escáner) Ajusta el registro del borde anterior para el escaneo. Pulse para cambiar entre ±.
4010*
[–2 a 2/ 0 /0,1 mm] Si introduce un valor negativo, la imagen se desplazará hacia el borde anterior.
5
Scanner Side-to-Side Registration (Registro de extremo a extremo del escáner) Ajusta el registro de lado a lado para el escaneo. Pulse para cambiar entre ±. C: [-2,5 a +2,5 / 0,0 / 0,1 mm incremento]
4011*
M: [–4,2 a +4,2 / 0,0 / 0,1 mm incremento] Si introduce valores negativos, la imagen desaparecerá del lado izquierdo; si introduce valores positivos, la imagen aparecerá a la izquierda. 4012*
Scanner Erase Margin (Margen de borrado del escáner): regleta Ajusta el margen de supresión a ambos lados para el escaneo en modo libro y modo ADF. • No lo ajuste a menos que el usuario desee que el margen del escáner sea superior al margen de la impresora. • Estos parámetros se ajustan para suprimir las sombras causadas por la diferencia entre el original y la regleta de la unidad del escáner. 1
Book: Leading Edge (Libro: borde anterior)
[0 a 3,0 / 1,0 / 0,1 mm/incremento]
2
Book: Trailing Edge (Libro: borde posterior)
[0 a 3,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento]
299
5. Tablas de servicio
3 Book: Left (Libro: izquierdo)
[0 a 3,0 / 1,0 / 0,1 mm/incremento]
4 Book: Right (Libro: derecho) 5
ADF: Leading Edge (ADF: borde anterior)
[0 a 3,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento]
7 ADF: Right (ADF: derecho) 8 ADF: Left (ADF: izquierdo) Scanner Free Run (Giro libre del escáner)
4013
5
Efectúa el giro libre del escáner con la lámpara de exposición encendida o apagada. 001
Lamp:ON (Lámp.: encendida)
002
Lamp:OFF (Lámp.: apagada)
[0 a 1 / 0 / 1] 0 = Apagada, 1 = Encendida
Scanner Free Run (Giro libre del escáner) 4014
Efectúa el giro libre del escáner con la lámpara de exposición encendida. Nota: El giro libre se hace para tamaño real (A3/DLT). 1
HP Detection Enable (Activar detección HP)
HP Detection Disable (Desactivar 2 detección HP)
• Pulse [Execute] para iniciar esta función. • Pulse la tecla (Clear/Stop)(Borrar/Parar) para parar.
ADF Scan Glass Dust Check (Comprobación de polvo en el cristal de escaneo del ADF) 4020
Esta función comprueba si hay polvo en el cristal de escaneo reducido del ADF que pueda causar líneas negras en las copias. Si se detecta polvo aparece un mensaje del sistema pero el proceso no se detiene. Check On/Off Change (Activar/desactivar la comprobación) Avisa si hay polvo en el cristal de escaneo reducido del ADF cuando se detecta el tamaño 1 del original antes de que comience un trabajo. Esta función puede detectar polvo en la placa blanca que hay encima del cristal de escaneo, así como polvo en el cristal. La sensibilidad del nivel de detección se ajusta con SP4020 2. [0 a 1/ 0 / 1]
300
SP4xxx: Escáner
0: Desactivado. No hay aviso de polvo. 1: Activado. Aviso de polvo. Este aviso no detiene el trabajo. • antes de activar este ajuste, limpie el cristal de escaneo del ADF y la placa blanca que hay encima del cristal de escaneo. Detect Level (Detectar nivel) Ajusta la sensibilidad para la detección de polvo del cristal de escaneo del ADF. Este SP sólo está disponible después de activar SP4020 1. [0 a 8/ 0 / 1] 2 Si se ven rayas negras en las copias y no ha aparecido ninguna advertencia, incremente el valor del ajuste para aumentar el nivel de sensibilidad. Si aparecen avisos y no se ven rayas negras en las copias, disminuya el ajuste. Nota: el polvo que dispara el aviso podría haber sido eliminado del cristal por los originales en el trayecto de alimentación. El polvo desaparecido con el paso de los originales no se detecta, pero el aviso permanece.
5
3 Nivel de corrección Selecciona el nivel de la corrección de líneas de escaneo secundario cuando se utiliza el ARDF. [0 a 4 / 0 / 1/incremento] 0: Desactivado, 1: Mínimo, 2: Débil, 3: Fuerte, 4: Máximo APS Scanner Output Display (Presentación de la salida del escáner APS) 4301
Muestra el estado de los sensores de APS y del sensor del cristal de exposición y de la cubierta del alimentador de documentos (ver "APS Output Display"). APS A5/ LT Size Detection (Detección de tamaño APS A5/HLT) Selecciona si la copiadora se ajusta de forma predeterminada a A5 SEF/LEF si el sensor de APS no puede detectar el tamaño de un original pequeño.
4303*
[0 a 2/ 0 / 1] 0: No detectado como A5. 1: Detectado como A5 SEF. 2: Detectado como A5 LEF.
301
5. Tablas de servicio
Detección del formato de los originales Selecciona si la máquina determina que el original es de tamaño A4/LT u 8K/16K. 8K/16K no está disponible para los modelos de EE. UU.
4305*
[0 = Normal (LT para los modelos de EE. UU., A4 para los modelos de Europa/Asia) 1 = Invertido [A4 para los modelos de EE. UU., LT para los modelos de Europa/Asia] 2 = 8K/16K] Scanner Erase Margin (Margen de borrado del escáner)
4400
Estos SP establecen la zona a la que se aplicará la máscara durante el escaneo en modo cristal de exposición (libro). 1 Book: Leading Edge (Libro: borde anterior)
5
2
Book: Trailing Edge (Libro: borde posterior)
[0 a 3,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento]
3 Book: Left (Libro: izquierdo) 4 Book: Right (Libro: derecho) 5 ADF: Leading Edge (ADF: borde anterior) [0 a 3,0 / 2,0 / 0,1 mm/incremento] 7 ADF: Right (ADF: derecho) 8 ADF: Left (ADF: izquierdo)
[0 a 3,0 / 0 / 0,1 mm/incremento]
IPU Test Pattern (Patrón de prueba de IPU) Selecciona el patrón de prueba de IPU. [0 a 28 / 0 / 1] 0: Imagen escaneada 4417
Test Pattern Selection (Selección del patrón de prueba)
15: Patrón de gris (1)
1: Escaneo principal de escalas A 16: Patrón de gris (2) 2: Escaneo principal de escalas B 17: Patrón de gris (3) 3: Escaneo principal de escalas C 18: Patrón de sombreado 4: Escaneo principal de escalas D 19: Patrón de línea fina 5: Escaneo secundario de escalas 20: Escaneado + cuadrícula (1)
302
SP4xxx: Escáner
6: Patrón de cuadrícula
21: Escaneado + cuadrícula
7: Patrón de cuadrícula inclinada
22: Escaneado + placa de color
8: Escalas K
23: Escaneado + cuadrícula inclinada C
9: Comprobación patrón 16
24: Escaneado + cuadrícula inclinada D
10: Placa de grises 16 (1)
25: Escala de grises 18 texto
11: Placa de grises 16 (2)
26: Escala de grises 18 foto
12: Placa de grises 64
27: Escala de grises 256 texto
13: Cuadrícula (2)
28: Escala de grises 256 foto
14: Placa de color K
5
ICI Output Selection (Selección de salida ICI)
4429
Ajusta el nivel de densidad ICI. 1 Copy (Copia) 2
Scanner (Escáner)
[32 a 255 / 128 / 1/incremento] 255: Densidad máxima
3 Fax Scan Image Path Detection (Detección trayecto en escaneo de imágenes)
4450
Determina el método de detección del trayecto de las imágenes. Black Reduction ON/OFF 1 (Reducción de negro activada/ desactivada) 2
4460
SH ON/Off (Sombreado activado/desactivado)
Activa y desactiva la detección del trayecto de la imagen de color negro Activa y desactiva la detección del trayecto de la imagen sombreada
Digital AE Setting (Ajuste de AE digital) Especifica el umbral de detección para la eliminación del fondo en el modo ADS.
303
5. Tablas de servicio
1 Lower Limit (Límite inferior) 2
Background Level (Nivel de fondo)
[0 a 1024 / 364 / 4 dígitos/incremento] [512 a 1532 / 972 / 1 dígito/incremento]
Printer Vector Correction (Corrección del vector de la impresora) 4540
5
304
Este SP corrige la cobertura de la impresora de 12 matices (RY, YR, YG, etc. x 4 colores [R, G, B, opción]) para un total de 48 parámetros. 1-4
RY Phase: Option/R/G/B (Fase RY: Opción/R/G/B)
5-8
YR Phase: Option/R/G/B (Fase YR: Opción/R/G/B)
9-12
YG Phase: Option/R/G/B (Fase YG: Opción/R/G/B)
13-16
GY Phase: Option/R/G/B (Fase GY: Opción/R/G/B)
17-20
GC Phase: Option/R/G/B (Fase GC: Opción/R/G/B)
21-24
CG Phase: Option/R/G/B (Fase CG: Opción/R/G/B)
25-28
CB Phase: Option/R/G/B (Fase CB: Opción/R/G/B)
29-32
BC Phase: Option/R/G/B (Fase BC: Opción/R/G/B)
33-36
BM Phase: Option/R/G/B (Fase BM: Opción/R/G/B)
37-40
MB Phase: Option/R/G/B (Fase MB: Opción/R/G/B)
41-44
MR Phase: Option/R/G/B (Fase MR: Opción/R/G/B)
45-48
RM Phase: Option/R/G/B (Fase RM: Opción/R/G/B)
Especifica el valor de corrección del vector de la impresora. [0 a 255 / 0 / 1/incremento]
SP4xxx: Escáner
4550*
Scanner:Text/Chart (Escáner: Texto/gráfico)
4551*
Scanner: Text (Escáner: Texto)
4552*
Scanner: Text (Dropout Color) (Escáner: Texto [Color difuso])
4553*
Scanner: Text/Photo (Escáner: Texto/foto)
4554
Scanner: Photo (Escáner: Foto)
4565
Scanner: Grayscale (Escáner: Escala de grises)
4570
Scanner: Color: Text/Photo (Escáner: Color: Texto/foto)
4571
Scanner: Color: Text/Photo (Escáner: Color: Texto/foto)
4572
Scanner: Color: Auto Color (Escáner: Color: Color automático) 5 MTF: 0 (desactivada), 1-15 (activada)
5
[0 a 15 / 8 / 1/incremento] 0: MTF desactivada Cuando el CCD convierte la imagen original en señales eléctricas, el contraste se reduce debido a la influencia que ejercen entre sí los pixels blancos y negros adyacentes como resultado de las propiedades de la lente. Normalmente, se aprecia un espacio y una anchura muy pequeños entre las zonas blancas y negras. La MTF corrige este problema y realza el detalle de la imagen.
6 Suavizado
Selecciona el nivel de suavizado para los originales que contienen imágenes tramadas. [0 a 7 / 4 / 0/incremento] 0: Valor predeterminado (desactivado) → 7: Máximo
Brightness 7 (Brillo)
Contrast 8 (Contraste) Ind. Dot Erase (Supresión de 9 puntos independientes)
Ajusta el brillo general de la imagen. [0 a 255/128/1] 1: Mínimo ← 128: Valor predeterminado → 255: Máximo Ajusta el contraste general de la imagen. [0 a 255/128/1] 1: Mínimo ← 128: Valor predeterminado → 255: Máximo Ajusta el nivel de supresión de puntos independientes para mejorar la calidad del fondo. [0 a 7/ 0 / 1]
305
5. Tablas de servicio
0: Valor predeterminado (desactivada) → 7: Máxima 4580
Fax:Text/Chart (Fax: Texto/gráfico)
4581
Fax:Text (Fax: Texto)
4582
Fax: Text/Photo (Fax: Texto/foto)
4583
Fax: Photo (Fax: Foto)
4584
Fax: Original 1
4585
Fax: Original 2 5 MTF: 0 (desactivada), 1-15 (activada) [0 a 15 / 8 / 1/incremento]
5
0: MTF desactivada Cuando el CCD convierte la imagen original en señales eléctricas, el contraste se reduce debido a la influencia que ejercen entre sí los pixels blancos y negros adyacentes como resultado de las propiedades de la lente. Normalmente, se aprecia un espacio y una anchura muy pequeños entre las zonas blancas y negras. La MTF corrige este problema y realza el detalle de la imagen.
6
Smoothing (Suavizado)
Selecciona el nivel de suavizado para los originales que contienen imágenes tramadas. [0 a 7 / 4 / 0/incremento] 0: Valor predeterminado (desactivado) → 7: Máximo Ajusta el brillo general de la imagen.
7 Brightness (Brillo)
[1 a 255/ 128 / 1] 1: Mínimo ← 128: Valor predeterminado → 255: Máximo Ajusta el contraste general de la imagen.
8 Contrast (Contraste)
[1 a 255/ 128 / 1] 1: Mínimo ← 128: Valor predeterminado → 255: Máximo
Ajusta el nivel de supresión de puntos independientes para Ind. Dot Erase mejorar la calidad del fondo. 9 (Supresión de puntos [0 a 7/ 0 / 1] independientes) 0: Valor predeterminado (desactivada) → 7: Máxima
306
SP4xxx: Escáner
Text Erasure 10 (Supresión de textura)
Ajusta el nivel de supresión de texturas. Si se utiliza un valor alto, el efecto es más fuerte; si se utiliza un valor bajo, el efecto es más débil. [0 a 2 / 0 / 1/incremento] 0: No activado Nota: Este código SP sólo existe en SP4580, SP4582 y SP4583.
SBU Version (Versión SBU)
4600
Muestra el número de versión de la SBU.
4602
Scanner Memory Erase (Borrado de memoria del escáner) 1
Scanner Memory Access (Acceso a memoria del escáner)
2 Address Setting (Ajuste de dirección) 3 Data Set (Conjunto de datos)
4603
Permite la comprobación de lectura y escritura para los registros de la SBU.
5
No se utiliza
AGC Execution DFU (Ejecución AGC DFU) Ejecuta el AGC (Control automático de ganancia). 1 HP Detection Enable (Activar detección HP) 2 HP Detection Disable (Desactivar detección HP) FGATE Open/Close (Abrir/cerrar FGATE) Abre o cierra la señal FGATE. Este SP vuelve automáticamente al valor predeterminado (cerrado) cuando se sale de este SP. [0 ó 1 / 0 / 1/incremento] 0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO
4604
Nota: • Cuando el sensor de registro se enciende, la BCU genera la señal FGATE y la envía a las unidades de LD. • En cuanto las unidades de LD reciben la señal FGATE, envían una señal de realimentación a la BCU. • SC230, SC231 si la señal FGATE no se enciende o apaga.
307
5. Tablas de servicio
4606
White Balance Target: R (Objetivo de compensación de blanco: R)
4607
White Balance Target: G (Objetivo de compensación de blanco: G)
4608
White Balance Target: B (Objetivo de compensación de blanco: B) Estos códigos SP establecen los valores objetivos para R, G, B (rojo, verde, azul) cuando se ajusta el nivel de blanco. [0 a 1024 / 784 / 1 dígito/incremento] Black Level Fine Adj. Display (Mostrar ajuste preciso del nivel de negro) Nota:
4623
• RE: Red Even signal (señal par rojo) • RO: Red Odd signal (señal impar rojo)
5 1
Latest: RE Color (Último: color RE)
Muestra el valor de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]
2
Latest: RO Color (Último: color RO)
Latest: RE Color (Último: 3 color RE)
4
5
Latest: RO Color (Último: color RO)
Latest: RE BW (Último: B/ N RE)
Muestra el valor de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra el valor de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]
6
308
Muestra el valor de desviación de negro (ajuste Latest: RO BW (Último: B/ aproximado) para la señal impar rojo en la placa de N RO) circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
SP4xxx: Escáner
Latest: RE BW (Último: B/ 7 N RE)
8
4624
Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso) Latest: RO BW (Último: B/ para la señal impar rojo en la placa de circuito CCD N RO) (velocidad de impresión en blanco y negro). Black Level Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel de negro) Nota: • GE: Green Even signal (señal par verde) • GO: Green Odd signal (señal impar verde)
Latest: GE Color (Último: 1 color GE)
Muestra el valor de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
5
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento] 2
Latest: GO Color (Último: color GO)
Muestra el valor de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
3
Latest: GE Color (Último: color GE)
Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
Latest: GO Color (Último: 4 color GO)
Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
Muestra el valor de desviación de negro (ajuste Latest: GE BW (Último: B/ aproximado) para la señal par verde en la placa de circuito 5 CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). N GE) [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento] 6
Muestra el valor de desviación de negro (ajuste Latest: GO BW (Último: B/ aproximado) para la señal impar verde en la placa de N GO) circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
7
Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso) Latest: GE BW (Último: B/ para la señal par verde en la placa de circuito CCD N GE) (velocidad de impresión en blanco y negro).
309
5. Tablas de servicio
Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso) Latest: GO BW (Último: B/ 8 para la señal impar verde en la placa de circuito CCD N GO) (velocidad de impresión en blanco y negro). Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)
4628
Muestra el valor de la ganancia de los amplificadores en el controlador del color rojo. 1
Latest: RE Color (Último: color RE)
2
Latest: RO Color (Último: color RO)
Latest: RE BW (Último: B/ 3 N RE)
5
4
Latest: RO BW (Último: B/ N RO) Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)
4629
Muestra el valor de la ganancia de los amplificadores en el controlador del color verde. 1
Latest: GE Color (Último: color GE)
2
Latest: GO Color (Último: color GO)
Latest: GE BW (Último: B/ 3 N GE) 4
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/incremento]
Latest: GO BW (Último: B/N GO) Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)
4630
Muestra el valor de la ganancia de los amplificadores en el controlador del color azul. 1
Latest: BE Color (Último: color BE)
Latest: BO Color (Último: 2 color BO)
310
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/incremento]
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/incremento]
SP4xxx: Escáner
3
Latest: BE BW (Último: B/ N BE)
4
Latest: BO BW (Último: B/ N BO) SBU Black Level Loop (Bucle de nivel de negro de SBU) Muestra el tiempo de ajuste del nivel de negro para cada modo. El ajuste del nivel de negro se hace dos veces. El primer bucle decide el valor de referencia para el segundo bucle.
4640
1
Loop Count 1st: Color (Recuento de bucles primero: color) Primer ajuste
2
Loop Count 1st: B/W (Recuento [0 a 20 / 0 / 1/incremento] de bucles primero: B/N)
Loop Count 2nd: Color 3 (Recuento de bucles segundo: color) Loop Count 2nd: B/W 4 (Recuento de bucles segundo: B/N)
5
Segundo ajuste [0 a 20 / 0 / 1/incremento]
SBU White Level Loop (Bucle de nivel de blanco de SBU)
4641
Muestra el tiempo de ajuste del nivel de blanco para cada modo. 1
Loop Count: Color (Recuento de bucles: color)
Loop Count: B/W (Recuento de 2 bucles: B/N)
[0 a 20 / 0 / 1/incremento]
SBU Timeout Error (Error de tiempo de espera SBU) 4646*
Utilice este SP para determinar si el bucle de ajuste de escáner automático ha sobrepasado el número configurado de bucles y ha señalado un fin de temporización. 1
Black Level Adjustment 1 (Ajuste 1 del 0: CORRECTO nivel de negro) 1: Fallo en el ajuste del AGC
311
5. Tablas de servicio
2
Black Level Adjustment 2 (Ajuste 2 del nivel de negro)
3
White Level Adjustment (Ajuste del nivel de blanco) SBU Error (Error de SBU)
4647
Muestra el resultado de la comprobación de conexión de la SBU. Black Level 1: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 1 de negro)
4654
5
RE: Red Even signal (señal par rojo), RO: Red Odd signal (señal impar rojo) Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste Previous: RE Color (Anterior: aproximado) para la señal par rojo en la placa de circuito 1 CCD (velocidad de impresión a color). color RE) [0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento] Previous: RO Color 2 (Anterior: color RO)
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste Previous: RE Color (Anterior: preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD 3 (velocidad de impresión a color). color RE) [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento] 4
5
Previous: RO Color (Anterior: color RO)
Previous: RE BW (Anterior: B/N RE)
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). [0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]
312
6
Previous: RO BW (Anterior: B/N RO)
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
7
Previous: RE BW (Anterior: B/N RE)
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
SP4xxx: Escáner
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento] 8
Previous: RO BW (Anterior: B/N RO)
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
Black Level 1: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 1 de negro)
4655
GE: Green Even signal (señal par verde), GO: Green Odd signal (señal impar verde)
1
Previous: GE Color (Anterior: color GE)
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]
Previous: GO Color 2 (Anterior: color GO)
Previous: GE Color 3 (Anterior: color GE)
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
5
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]
Previous: GO Color 4 (Anterior: color GO)
5
Previous: GE BW (Anterior: B/N GE)
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). [0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]
Previous: GO BW 6 (Anterior: B/N GO)
7
Previous: GE BW (Anterior: B/N GE)
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]
313
5. Tablas de servicio
Previous: GO BW 8 (Anterior: B/N GO)
4656
Black Level 1: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 1 de negro) BE: Blue Even signal (señal para azul), BO: Blue Odd signal (señal impar azul) Previous: BE 1 Color (Anterior: color BE)
5
Previous: BO 2 Color (Anterior: color BO) Previous: BE 3 Color (Anterior: color BE) Previous: BO 4 Color (Anterior: color BO) Previous: BE BW 5 (Anterior: B/N BE) Previous: BO BW 6 (Anterior: B/N BO) Previous: BE BW 7 (Anterior: B/N BE) Previous: BO BW 8 (Anterior: B/N BO)
314
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal par azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento] Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal par azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento] Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal par azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). [0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento] Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal par azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento] Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
SP4xxx: Escáner
Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia) 4658
Muestra el valor anterior de la ganancia de los amplificadores en el controlador del color rojo. 1 Previous: RE Color (Anterior: color RE) 2
Previous: RO Color (Anterior: color RO)
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/incremento]
3 Previous: RE BW (Anterior: B/N RE) 4 Previous: RO BW (Anterior: B/N RO) Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia) 4659
Muestra el valor anterior de la ganancia de los amplificadores en el controlador del color verde. 1
Previous: GE Color (Anterior: color GE)
2
Previous: GO Color (Anterior: color GO)
Previous: GE BW (Anterior: B/N 3 GE) 4
5
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/incremento]
Previous: GO BW (Anterior: B/N GO) Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)
4660
Muestra el valor anterior de la ganancia de los amplificadores en el controlador del color azul. 1
Previous: BE Color (Anterior: color BE)
2
Previous: BO Color (Anterior: color BO)
3
Previous: BE BW (Anterior: B/ N BE)
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/incremento]
315
5. Tablas de servicio
4
Previous: BO BW (Anterior: B/N BO) Black Level 2: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 2 de negro)
4661
RE: Red Even signal (señal par rojo), RO: Red Odd signal (señal impar rojo)
1
Previous: RE Color (Anterior: color RE)
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]
5
Previous: RO Color 2 (Anterior: color RO)
Previous: RE Color 3 (Anterior: color RE)
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]
Previous: RO Color 4 (Anterior: color RO)
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro Previous: RE BW (Anterior: (ajuste aproximado) para la señal par rojo en la placa de 5 circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). B/N RE) [0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]
6
Previous: RO BW (Anterior: B/N RO)
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro Previous: RE BW (Anterior: (ajuste preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito 7 CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). B/N RE) [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento] 8
316
Previous: RO BW (Anterior: B/N RO)
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
SP4xxx: Escáner
Black Level 2: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 2 de negro)
4662
GE: Green Even signal (señal par verde), GO: Green Odd signal (señal impar verde)
1
Previous: GE Color (Anterior: color GE)
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]
Previous: GO Color 2 (Anterior: color GO)
Previous: GE Color 3 (Anterior: color GE)
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]
Previous: GO Color 4 (Anterior: color GO)
5
Previous: GE BW (Anterior: B/N GE)
5
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). [0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]
Previous: GO BW 6 (Anterior: B/N GO)
7
Previous: GE BW (Anterior: B/N GE)
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]
8
4663
Previous: GO BW (Anterior: B/N GO)
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
Black Level 2: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 2 de negro) BE: Blue Even signal (señal para azul), BO: Blue Odd signal (señal impar azul)
317
5. Tablas de servicio
1
Previous: BE Color (Anterior: color BE)
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal par azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]
2
3
Previous: BO Color (Anterior: color BO)
Previous: BE Color (Anterior: color BE)
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal par azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]
5
4
Previous: BO Color (Anterior: color BO)
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro Previous: BE BW (Anterior: (ajuste aproximado) para la señal par azul en la placa de 5 circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). B/N BE) [0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]
6
Previous: BO BW (Anterior: B/N BO)
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste aproximado) para la señal impar azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro Previous: BE BW (Anterior: (ajuste preciso) para la señal par azul en la placa de circuito 7 CCD (velocidad de impresión en blanco y negro). B/N BE) [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento] 8
4673
Previous: BO BW (Anterior: B/N BO)
Black Level 2: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 2 de negro) RE: Red Even signal (señal par rojo), RO: Red Odd signal (señal impar rojo) Factory Setting: RE 1 Color (Ajuste de fábrica: color RE)
318
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso) para la señal impar azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro para la señal par rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
SP4xxx: Escáner
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento] Factory Setting: RO Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro 2 Color (Ajuste de (ajuste aproximado) para la señal impar rojo en la placa de circuito fábrica: color RO) CCD (velocidad de impresión a color). Factory Setting: RE 3 Color (Ajuste de fábrica: color RE)
Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro (ajuste preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]
Factory Setting: RO Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro 4 Color (Ajuste de (ajuste preciso) para la señal impar rojo en la placa de circuito fábrica: color RO) CCD (velocidad de impresión a color). Factory Setting: RE 5 BW (Ajuste de fábrica: B/N RE)
Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro (ajuste aproximado) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
5
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]
Factory Setting: RO Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro 6 BW (Ajuste de (ajuste aproximado) para la señal impar rojo en la placa de circuito fábrica: B/N RO) CCD (velocidad de impresión a color). Factory Setting: RE 7 BW (Ajuste de fábrica: B/N RE)
Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro (ajuste preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]
Factory Setting: RO Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro 8 BW (Ajuste de (ajuste preciso) para la señal impar rojo en la placa de circuito fábrica: B/N RO) CCD (velocidad de impresión a color). Black Level 2: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 2 de negro)
4674
GE: Green Even signal (señal par verde), GO: Green Odd signal (señal impar verde)
1
Factory Setting: GE Color (Ajuste de fábrica: color GE)
Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro (ajuste aproximado) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]
319
5. Tablas de servicio
Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel Factory Setting: GO Color de negro (ajuste aproximado) para la señal impar verde 2 (Ajuste de fábrica: color GO) en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
3
Factory Setting: GE Color (Ajuste de fábrica: color GE)
Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro (ajuste preciso) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/paso]
Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel Factory Setting: GO Color de negro (ajuste preciso) para la señal impar verde en 4 (Ajuste de fábrica: color GO) la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
5 5
Factory Setting: GE BW (Ajuste de fábrica: B/N GE)
Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro (ajuste aproximado) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 112 / 1 dígito/paso]
Factory Setting: GO BW 6 (Ajuste de fábrica: B/N GO)
7
Factory Setting: GE BW (Ajuste de fábrica: B/N GE)
Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro (ajuste aproximado) para la señal impar verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro (ajuste preciso) para la señal par verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/paso]
Factory Setting: GO BW 8 (Ajuste de fábrica: B/N GO)
4675
Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro (ajuste preciso) para la señal impar verde en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
Black Level 2: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 2 de negro) BE: Blue Even signal (señal para azul), BO: Blue Odd signal (señal impar azul) Factory Setting: BE Color Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de 1 (Ajuste de fábrica: color negro (ajuste aproximado) para la señal par azul en la placa BE) de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
320
SP4xxx: Escáner
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/paso] Factory Setting: BO Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de 2 Color (Ajuste de fábrica: negro (ajuste aproximado) para la señal impar azul en la color BO) placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de Factory Setting: BE Color negro (ajuste preciso) para la señal par azul en la placa de 3 (Ajuste de fábrica: color circuito CCD (velocidad de impresión a color). BE) [0 a 255 / 128 / 1 dígito/paso] Factory Setting: BO Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de 4 Color (Ajuste de fábrica: negro (ajuste preciso) para la señal impar azul en la placa color BO) de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Factory Setting: BE BW 5 (Ajuste de fábrica: B/N BE) Factory Setting: BO BW 6 (Ajuste de fábrica: B/N BO) Factory Setting: BE BW 7 (Ajuste de fábrica: B/N BE) Factory Setting: BO BW 8 (Ajuste de fábrica: B/N BO)
Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro (ajuste aproximado) para la señal par azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
5
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/paso] Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro (ajuste aproximado) para la señal impar azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro (ajuste preciso) para la señal par azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color). [0 a 255 / 128 / 1 dígito/paso] Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro (ajuste preciso) para la señal impar azul en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)
4677
Muestra los valores de fábrica para el ajuste de ganancia del color rojo. 1
Factory Setting: RE Color (Ajuste de fábrica: color RE)
2
Factory Setting: RO Color (Ajuste de fábrica: color RO)
3
Factory Setting: RE BW (Ajuste de fábrica: B/N RE)
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/paso]
321
5. Tablas de servicio
4
Factory Setting: RO BW (Ajuste de fábrica: B/N RO) Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)
4678
Muestra los valores de fábrica para el ajuste de ganancia del color verde. 1
Factory Setting: GE Color (Ajuste de fábrica: color GE)
2
Factory Setting: GO Color (Ajuste de fábrica: color GO)
Factory Setting: GE BW (Ajuste de 3 fábrica: B/N GE)
5
4
Factory Setting: GO BW (Ajuste de fábrica: B/N GO) Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)
4679
Muestra los valores de fábrica para el ajuste de ganancia del color azul. 1
Factory Setting: BE Color (Ajuste de fábrica: color BE)
2
Factory Setting: BO Color (Ajuste de fábrica: color BO)
Factory Setting: BE BW (Ajuste de 3 fábrica: B/N BE) 4
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/paso]
Factory Setting: BO BW (Ajuste de fábrica: B/N BO) Gray Balance Set: R (Ajuste de compensación de gris: R) DFU
4685
Ajusta la compensación de gris de la señal de rojo para cada modo de escaneado. 1
Book Read (Lectura modo libro)
DF Read (Lectura modo 2 DF)
322
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/paso]
[-512 a 511 / -240 / 1 dígito/paso]
SP4xxx: Escáner
Gray Balance Set: G (Ajuste de compensación de gris: G) DFU
4686
Ajusta la compensación de gris de la señal de verde para cada modo de escaneado. 1
Book Read (Lectura modo libro)
DF Read (Lectura modo 2 DF)
[-512 a 511 / -240 / 1 dígito/paso]
Gray Balance Set: B DFU (Ajuste de compensación de gris: B DFU)
4687
Ajusta la compensación de gris de la señal de azul para cada modo de escaneado. 1
Book Read (Lectura modo libro)
DF Read (Lectura modo 2 DF)
[-512 a 511 / -240 / 1 dígito/incremento]
5
DF: Density Adjustment (DF: Ajuste de densidad) Ajusta el parámetro de sombreado de blanco cuando se escanea una imagen con el DF. Ajusta el nivel de densidad si el ID obtenido del DF y del modo cristal de exposición son diferentes.
4688
[50 a 150 / 109 / 1%/incremento] 4800
SBU ID Check Setting (Ajuste comprobación de ID de SBU) DFU DF Shading Free Run (Giro libre para sombreado del DF) Ejecuta el giro libre del escáner para el movimiento de sombreado con la lámpara de exposición encendida o apagada. El giro libre desplaza la lámpara de escaneo ligeramente y la devuelve inmediatamente a su posición de reposo.
4802
4803
1
Lamp ON (Lámp. encendida)
2
Lamp OFF (Lámp. apagada)
• Pulse [ON] para iniciar el giro libre • Asegúrese de pulsar "OFF" para detener el giro libre.
Home Position Adjustment (Ajuste de la posición de reposo)
323
5. Tablas de servicio
Ajusta la posición de reposo de la lámpara de exposición. [-1 a 1/0,1/0,1] Returning to Scanner HP (Regreso a la posición de reposo del escáner) 4804
Desplaza la lámpara de escaneo ligeramente y la devuelve inmediatamente a su posición de reposo. Pulse [Execute]> "Completed"> [Exit]. Moving from Scanner HP (Separación de la posición de reposo del escáner) Desplaza ligeramente la lámpara de exposición de la posición de reposo y se detiene. • Pulse [Execute]> "Completed"> [Exit]
5
4806
• Ajuste SP4804 para devolver la lámpara de exposición a su posición de reposo. Nota • Este SP se ajusta antes de enviar la máquina a otra ubicación. • Cuando se apaga y se vuelve a encender la máquina, la lámpara de exposición vuelve a su posición de reposo.
4903*
Filter Settings (Ajustes del filtro) Este código SP ajusta el valor de umbral para la supresión de puntos independientes. • El valor "0" desactiva la supresión de puntos independientes. • Un valor superior detecta más puntos falsos que hay que suprimir. No obstante, esto puede provocar el borrado de puntos en imágenes que contengan zonas de tramado.
1
Independent Dot Erase: Text/Photo (Supresión de puntos independientes: Modo de texto/foto)
2
Independent Dot Erase: Generation (Supresión de puntos independientes: Copia de copia) Dither Selection (Selección de tramado) DFU
4905*
Cambia los parámetros de tramado. [0 a 255 / 0 / 1/incremento]
4906
324
Filter Setting: Other (Ajuste del filtro: otro)
[0 a 7/ 0 / 1]
SP4xxx: Escáner
Outline level Adj (Ajuste nivel de contorno) [0 / 10 / 0 / 1] 4907
SBU Test Pattern Change (Cambio de patrón de prueba en SBU) Selecciona el patrón de prueba generado por el circuito del controlador. [0 a 255 / 0 / 1/incremento] 0: Predeterminado (escaneo de imágenes) 1: Patrón de cuadrícula 2: Escaneo principal de degradado 3: Escaneo secundario de degradado 4 a 250: predeterminado (escaneo de imágenes)
4908
Factory Setting Input (Introducción ajuste de fábrica) DFU
5
1 Execution: ON/OFF (Ejecución: ACTIVADA/DESACTIVADA) 2 Execution Flag (Indicador de ejecución) 4918
Manual Gamma Adjustment (Ajuste de gamma manual) DFU IPU Image Pass [Path] Selection (RGB Frame Memory) (Selección paso de imagen [trayecto] en la IPU (Memoria tramas RGB) DFU
4991
Selecciona el trayecto de la imagen. Introduzca el número que hay que seleccionar con el teclado de 10 teclas. [0 a 11/ 0 / 1] 0
Imágenes RGB procedentes del escáner
1
Imágenes RGB I/F del escáner
2
Imágenes RGB realizadas mediante corrección de sombreado (sombreado ACTIVADO, desviación del negro ACTIVADA)
3
Datos de sombreado
4
Datos de patrón interno: escala de grises
5
Imágenes RGB realizadas mediante corrección de salto de línea
6
Imágenes RGB realizadas mediante AE digital
325
5. Tablas de servicio
7
Imágenes RGB realizadas mediante corrección de líneas verticales
8
Imagen RGB realizada mediante corrección del gamma del escáner
9
Imagen RGB realizada mediante corrección de filtro
10 Imágenes RGB realizadas mediante ADS a todo color 11 Imagen RGB realizada mediante corrección de color Highlight Correction (Corrección de zonas resaltadas)
4993
Selecciona el nivel de corrección de zonas resaltadas. Selecciona el nivel de corrección de zonas resaltadas.
5
1
Sensitivity Selection (Selección de sensibilidad)
[0 a 9 / 4 / 1/incremento] 0: mínima sensibilidad 9: máxima sensibilidad Selecciona el nivel de rango de corrección de zonas resaltadas.
2
Range Selection (Selección de rango)
[0 a 9 / 4 / 1/incremento] 0: mínima corrección de inclinación, 9: máxima corrección de inclinación
Text/Photo Detection Level Adj. (Ajuste del nivel de detección texto/foto) Selecciona el nivel de definición entre texto y foto para PDF de alta compresión. 4994
[0 a 2 / 1 / 1/incremento] 0: Prioridad texto 1: Normal 2: Prioridad foto
326
SP5xxx: Modo
SP5xxx: Modo mm/inch Selection (Selección de mm/pulgadas) Selecciona si en la pantalla se utilizan mm o pulgadas. 5024*
Nota: después de seleccionar el número, debe apagar y encender el interruptor de alimentación. Modelo para Europa/Asia: [0 = mm / 1 = pulgadas] Modelo para América: [0 = mm / 1 = pulgadas]
5045
Accounting Counter (Contador) Selecciona si el contador de impresora va a visualizarse en la LCD. [0-1/0/1] 0: Muestra sólo el contador de totales.
5
1: Muestra el contador de totales y el contador de impresora. 5047
Paper Display (Presentación de papel) Determina si se debe mostrar la bandeja que contiene papel impreso por una cara. [0 a 1/ 0] 0: No se muestra 1: Se muestra Return Time Priority Type (Tipo de prioridad del tiempo de retorno)
5052
El tiempo de recuperación del modelo básico es de 5 segundos; hay dos ajustes: uno para la prioridad de ahorro de energía y otro para la prioridad de hora de inicio. 0: Prioridad de ahorro de energía 1: Prioridad de hora de inicio Display IP Address (Mostrar dirección IP)
5055*
Muestra o no la dirección IP en la pantalla LCD. [0 a 1 / 0 / 1] 0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO
327
5. Tablas de servicio
5056*
Coverage Counter Display (Presentación de contador de cobertura) Muestra o no el contador de cobertura en la pantalla LCD. [0 a 1 / 0 / 1] 0: No se muestra 1: Se muestra
5061*
Toner Remaining Icon Display (Presentar icono de restos de tóner) Muestra o no el icono de restos de tóner en la pantalla LCD. [0 a 1 / 0 / 1 ] 0: No se muestra 1: Se muestra)
5
5104*
A3/DLT Double Count (Contador doble de A3/DLT) (SSP) Especifica si el contador se duplica para el papel A3/DLT. “Yes” (Sí) cuenta excepto de la bandeja bypass. Cuando se selecciona “Yes”, el papel A3 y DLT se cuenta dos veces, es decir, como A4 x2 y LT x2 respectivamente. Density Level Setting (Ajuste del nivel de densidad) Selecciona el nivel de densidad de imagen que se utiliza en modo ADS. [1 a 7 / 4 / 1 /punto por incremento]
5106*
Por ejemplo, si ajusta el código SP5106 en el valor “2”, al pulsar la tecla de densidad automática de imagen se desactivará la pantalla y se seleccionará manualmente el punto 2. Este código SP deberá ajustarse en los casos en los que el cliente no logre reproducir copias limpias después de haber realizado el ajuste automático de la densidad.
5113
Optional Counter Type (Tipo de contador opcional) Default Optional Counter Type (Tipo de contador opcional predeterminado) Selecciona el tipo de contador: 0: Ninguno 1
1: Tarjeta llave (RK3, 4) Sólo para Japón 2: Tarjeta llave descendente 3: Tarjeta prepago 4: Bloqueo por moneda 5: Tarjeta llave MF (debe activarse con SP5114)
328
SP5xxx: Modo
11: Tarjeta llave exp. (añadir) 12: Tarjeta llave exp. (restar) External Optional Counter Type (Tipo de contador opcional externo) Activa la aplicación SDK. Permite seleccionar un número para el dispositivo externo y controlar el acceso de los usuarios. Nota: “SDK” hace referencia al software de una tarjeta SD. 2 [0 a 3/ 0] 0: Ninguno 1: Dispositivo de expansión 1 2: Dispositivo de expansión 2 3: Dispositivo de expansión 3 5114*
Optional Counter I/F (Contador I/F opcional)
5
MF Key Card Extension (Extensión de la tarjeta llave MF) 001 Utilice este SP para cambiar el ajuste a "1" sólo cuando se selecciona "5" (tarjeta llave MF) con SP5113-001. [0: No instalado/ 1: Instalado (recuento de escaneos)] 5118
Disable Copying (Desactivación de copia) Niega temporalmente el acceso a la máquina. Sólo Japón [0 a 1/ 0] 0: Activar para el funcionamiento normal 1: Prohibir el acceso a la máquina Mode Clear Opt. Counter Removal (Eliminación del contador opcional para borrar modos) No cambiar. Sólo Japón
5120
[0 a 2/ 0] 0: Sí. Reinicio normal 1: En reposo. Reinicio antes de comenzar/después de finalizar un trabajo 2: No. No reiniciar normalmente
5121
Counter Up Timing (Temporización del contador)
329
5. Tablas de servicio
Determina si el contador llave opcional cuenta el papel en la entrada o en la salida. Sólo Japón [0 a 1/ 0] 0: Contar en la entrada 1: No contar en la entrada F Size Original Setting (Ajuste de originales de tamaño F) Selecciona el ajuste de originales para el tamaño F. 5126
[0 a 2 / 0 / 1/incremento] 0: 81/2" x 13" (Foolscap) 1: 81/4" x 13" (Folio)
5
2: 8" x 13" (F) APS OFF Mode (Modo de desactivación de APS)
5127
Este SP se puede utilizar para desactivar la selección automática del papel (APS) cuando se ha conectado a la máquina un dispositivo de bloqueo por moneda o de tarjeta prepago. [0 a 1/ 0] 0: Activado 1: Desactivado F Paper Size Selection (Selección del tamaño de papel F) Selecciona el tamaño de papel “F”.
5129*
[0 a 2 / 0 / 1 incremento] 0: 8" x 13" 1: 8,5" x 13" 2: 8,25" x 13" Paper Size Type Selection (Selección del tipo de tamaño de papel) Selecciona el tamaño de papel (tipo) para originales y papel de copia.
5131*
[0 a 2 / ajuste de DIP SW / 1 incremento] 0: Japón 1: Norteamérica
330
SP5xxx: Modo
2: Europa Después de cambiar el ajuste, apague y encienda la copiadora. Si el tamaño de papel de los archivos almacenados en el disco duro es diferente, las copias saldrán defectuosas. Solicite al usuario que restaure los archivos almacenados. Bypass Length Setting (Ajuste de la longitud del papel bypass) Configura la bandeja bypass para papel largo. 5150
[0 a 1/ 0] 0: Desactivado 1: Activado. Configura la bandeja para alimentar papel de hasta 600 mm de longitud. Cuando se activa este SP, no se detectan los atascos en el trayecto del papel. App. Switch Method (Método de conmutación de la aplicación)
5
Controla si la pantalla de la aplicación se cambia con un switch de hardware o de software. 5162
[0 a 1/ 0] 0: Conmutador de software 1: Conmutador de hardware Z-fold Position (Posición de plegado en Z)No se utiliza)
5165
Ajusta la posición del primer pliegue para reducir o aumentar la distancia entre el borde anterior y la doblez del segundo pliegue. 1 A3T (SEF) 2 B4T (SEF) 3 A4T (SEF) 4 DLTT (SEF) 5 LGT (SEF)
[-4 ~ +4/0/ 0,2 mm]
6 LTT (SEF) 7 12x18 (SEF) 8 Otro
331
5. Tablas de servicio
Fax Printing Mode at Optional Counter Off (Modo de impresión de fax con contador opcional desconectado) 5167
Activa o desactiva la impresión automática sin dispositivo de cuentas. Este SP se utiliza cuando un dispositivo de cuentas externo lleva la cuenta del fax receptor. 0: Impresión automática 1: Sin impresión automática CE Login (Inicio de sesión CE)
5169
Si va a cambiar los bit switches de la impresora, debe ‘iniciar sesión’ en el modo de servicio con este SP antes de activar el modo SP de la impresora. [0 a 1/ 0] 0: Desactivado. Los bit switches de la impresora no pueden ajustarse.
5
1: Activado. Los bit switches de la impresora pueden ajustarse. Bypass Size Error (Error de tamaño bypass)
5179*
Este SP determina si aparecerá un mensaje de error de tamaño de papel cuando la máquina detecte un tamaño de papel incorrecto para el trabajo y atascos durante la alimentación desde la bandeja bypass. [0 a 1/ 0 / 1] 0: Desactivado 1: Activado RK 4: Setting (RK 4: Ajuste) Sólo Japón
5186
Activa o desactiva la función que evita la desconexión de RK4 (dispositivo de cuentas). Si RK4 se desconecta durante 10 segundos cuando este SP está en "1" (activado), la máquina atasca automáticamente una hoja de papel y se para. [0 o 1 / 0 / 1/incremento] 0: Desactivar 1: Activar
332
5188
Copy NV Version (Copiar versión NV) DFU
5195
Limitless SWDFU (SW ilimitado DFU)
SP5xxx: Modo
5212
Page Numbering (Numeración de páginas)
Duplex Printout Left/Right Position 3 (Posición izquierda/derecha para la impresión dúplex)
Sitúa horizontalmente los números de página impresos en ambas caras durante la impresión dúplex. [–10 a +10/1 mm] 0 es el centro, - es izquierda, y + es derecha.
Duplex Printout High/Low Position 4 (Posición arriba/abajo para la impresión dúplex)
Sitúa verticalmente los números de página impresos en ambas caras durante la impresión dúplex. [–10 a +10/1 mm] 0 es el centro, - es abajo, y + es arriba.
Set Time (Ajustar hora) DFU
5
Ajusta el reloj con la hora local. Este ajuste se realiza en fábrica antes de la entrega. El ajuste es la hora GMT expresada en minutos. [–1440 a 1440/1 min.] 5302
Japón: +540 (Tokio) NA: -300 (Nueva York) EU: +6- (París) China: +480 (Pekín) Taiwán: +480 (Taipei) Asia: +480 (Hong Kong) Summer Time (Horario de verano) Permite configurar la máquina para que ajuste la fecha y la hora automáticamente con el cambio de horario en primavera y en otoño. Este SP permite establecer lo siguiente: • Adelanto automático de día y hora en abril.
5307
• Retraso automático de día y hora en octubre. • Fijación del tiempo entre el adelanto y el retraso automáticos. Los ajustes para 002 y 003 se hacen con números de 8 dígitos: Dígitos
Significado
333
5. Tablas de servicio
1º, 2º
Mes. 4: abril, 10: octubre (para los meses 1 a 9 no puede introducirse el 0 como primer dígito, por lo que el ajuste de ocho dígitos para 002 o 003 se convierte en un ajuste de siete dígitos).
3º
Día de la semana. 0: domingo, 1: lunes
4º
Número de la semana para el día elegido en el tercer dígito. Si se selecciona “0” para “domingo”, por ejemplo, y el domingo seleccionado es el comienzo de la segunda semana, escriba un “2” para este dígito.
5º, 6º
5
Hora a la que se produce el cambio (24 horas como código hex). Ejemplo: 00:00 (medianoche) = 00, 01:00 (1 a.m.) = 01, etc.
7º
Número de horas para cambiar la hora. 1 hora: 1
8º
Si el cambio de hora no es un número entero (1,5 horas, por ejemplo), el dígito 8 debe ser 3 (30 minutos). Activa/desactiva los ajustes para 002 y 003.
1 Ajuste
[0 a 1/ 0] 0: Desactivar 1: Activar
Rule Set (Start) 2 [Reglas (comienzo )]
Comienzo del horario de verano.
Rule Set (End) 4 [Reglas (fin)]
Fin del horario de verano.
Access Control (Control de acceso) DFU
5401
Este SP contiene los ajustes que limitan el acceso a los datos de aplicación SDK. 103
Default Document ACL (Documento ACL predeterminado)
200 SDK1 Unique ID (ID exclusiva SDK1)
"SDK" es el "kit de desarrollo de software". Este dato se puede convertir desde SAS SDK1 Certification Method (Método de (VAS) cuando está instalada o 201 certificación SDK1) desinstalada. DFU 334
SP5xxx: Modo
210 SDK2 Unique ID (ID exclusiva SDK2) 211
SDK2 Certification Method (Método de certificación SDK2)
220 SDK3 Unique ID (ID exclusiva SDK3) 221
SDK3 Certification Method (Método de certificación SDK3)
230
Certification Device (Dispositivo de certificación)
User Code Count Clear (Borrar contadores de códigos de usuario) 5404
5411
Borra los contadores de los códigos de usuario asignados por el usuario principal para limitar el uso de la máquina. Pulse [Execute] (Ejecutar) para borrar.
5
LDAP Certification (Certificación LDAP) Easy Certification (Certificación sencilla) Determina si se hace la certificación de LDAP sencilla. 4 [0 a 1/ 0 / 1] 1: Activado 0: Desactivado Password Null Not Permit (Contraseña NULL no permitida) Este SP se consulta sólo cuando SP5411-4 está ajustado a "1" (activado). 5 [0 a 1/ 0 / 1] 0: Contraseña NULL no permitida 1: Contraseña NULL permitida
5413
Lockout Setting (Ajuste de bloqueo) Lockout On/Off (Bloqueo activado/desactivado) Activa/desactiva el bloqueo de la cuenta de la libreta de direcciones local. 1 [0 a 1/ 0 / 1] 0: Desactivado 1: Activado
335
5. Tablas de servicio
Lockout Threshold (Umbral de bloqueo) 2 Establece un límite para la frecuencia de bloqueos para bloquear cuentas. [1 a 10/5/1] Cancellation On/Off (Cancelación activada/desactivada) Determina si el sistema espera el tiempo prescrito para introducir la ID de usuario y contraseña correctas después de bloquearse la cuenta. 3 [0 a 1/ 0 / 1] 0: Desactivada (sin tiempo de espera, bloqueo no cancelado) 1: Activada (el sistema espera, cancela el bloqueo si se introducen la ID y contraseña correctas). Cancellation Time (Tiempo de cancelación)
5
Determina cuánto tiempo espera el sistema para introducir la ID y la contraseña correctas 4 después de un bloqueo. Este SP se usa sólo cuando SP5413-3 está ajustado a "1" (activado). [1 a 999/ 60/ 1 min.] 5414
Access Mitigation (Atenuación de acceso) Mitigation On/Off (Activar/desactivar atenuación)
1
Activa/desactiva el enmascarado de las ID y contraseñas idénticas utilizadas continuamente. [0 a 1/ 0 / 1] 0: Desactivado 1: Activado Mitigation Time (Tiempo de atenuación)
2
Establece el tiempo de exclusión del acceso continuo para las ID de usuario y contraseñas idénticas. [0 a 60/ 15/ 1 min.]
5415
Password Attack (Ataque con contraseña) Permissible Number (Número permisible) 1
Establece el número de intentos para atacar el sistema con contraseñas aleatorias para acceder ilegalmente al sistema. [0 a 100/30/1 intentos]
336
SP5xxx: Modo
Detect Time (Tiempo de detección) 2
Establece el tiempo límite para detener el ataque con contraseña una vez detectado dicho ataque. [1 a 10/5/1 segundos]
5416
Access Information (Información de acceso) Access User Max Number (Número máx. usuarios de acceso) 1
Limita el número de usuarios utilizados por las funciones de exclusión de acceso y detección de ataque con contraseña. [50 a 200/200/1 usuarios] Access Password Max Number (Número máx. contraseña de acceso)
2
Limita el número de contraseñas utilizadas por las funciones de exclusión de acceso y detección de ataque con contraseña.
5
[50 a 200/200/1 contraseñas] Monitor Interval (Intervalo de supervisión) 3
Establece el intervalo de tiempo de proceso para consultar la información de ID de usuario y contraseña. [1 a 10/3/1 segundos]
5417
Access Attack (Ataque para acceso) Access Permissible Number (Número de accesos permisibles) 1
Establece un límite de intentos de acceso cuando se detecta un número excesivo de intentos para las funciones MFP. [0 a 500 / 0 / 1] Attack Detect Time (Tiempo de detección del ataque)
2 Establece el tiempo para supervisar la frecuencia de acceso a las funciones MFP. [10 a 30/10/1 segundos] Productivity Fall Waite (Espera caída productividad) 3
Establece el tiempo de espera para reducir la velocidad de certificación cuando se han detectado un número excesivo de intentos de acceso. [0 a 9/ 0/ 1 segundos]
4 Attack Max Number (Número máx. de ataques)
337
5. Tablas de servicio
Establece un límite para el número de solicitudes de certificación recibidas para reducir la velocidad de certificación cuando se ha detectado un número excesivo de intentos de acceso. [50 a 200/200/1 intentos] 5420
User Authentication (Autenticación del usuario) Estos ajustes deben hacerse con el Administrador del sistema. Nota: estas funciones sólo se activan una vez activada la función de acceso de usuarios. 1 Copy (Copia) Determina si se necesita un certificado para que el usuario pueda utilizar las aplicaciones de copia. [0 a 1/ 0 / 1]
5
0: Activado 1: Desactivado Document Server
11
Determina si se necesita un certificado para que el usuario pueda utilizar el servidor de documentos. [0 a 1/ 0 / 1] 0: Activado 1: Desactivado Fax
21
Determina si se necesita un certificado para que el usuario pueda utilizar las aplicaciones de fax. [0 a 1/ 0 / 1] 0: Activado 1: Desactivado Scanner (Escáner)
31
Determina si se necesita un certificado para que el usuario pueda utilizar las aplicaciones de escáner. [0 a 1/ 0 / 1] 0: Activado 1: Desactivado
338
SP5xxx: Modo
Printer (Impresora)
41
Determina si se necesita un certificado para que el usuario pueda utilizar las aplicaciones de impresora. [0 a 1/ 0 / 1] 0: Activado 1: Desactivado
51 SDK1 61 SDK2 71 SDK3
[0 ó 1 / 0 / 1] 0: ACTIVADO. 1: DESACTIVADO Determina si se necesita un certificado para que el usuario pueda utilizar la aplicación SDK.
Authentication Error Code (Código de error de autenticación)
5481
Estos códigos SP determinan cómo se muestran los fallos de autenticación.
5
System Log Disp (Pres. registro del sistema)
1
Determina si aparece un código de error en el registro del sistema cuando se produce un fallo en la autenticación del usuario. [0 a 1/ 0 / 1] 0: Desactivado 1: Activado Panel Disp (Pres. panel)
2
Determina si aparece un código de error en el panel de mandos cuando se produce un fallo en la autenticación del usuario. [0 a 1/ 0 / 1] 1: Activado 0: Desactivado MF Keycard (Tarjeta llave MF) Sólo Japón Configura el funcionamiento de la máquina con una tarjeta llave.
5490
[0 a 1/ 0 / 1] 0: Desactivado. Suspende el funcionamiento si no se introduce un código. 1: Activado. Permite el funcionamiento si se introduce otro código y reduce el contador una vez para utilizar el código introducido.
339
5. Tablas de servicio
5501*
PM Alarm (Alarma PM) PM Alarm Interval (Intervalo de alarma PM) 1
Establece el intervalo de PM. El valor que se almacena en este SP se utiliza si el valor de SP5501 2 es "1". [0 a 255 / 0 / 1.000 copias/paso] Original Count Alarm (Alarma del contador de originales) DFU
2
Selecciona si se activa la alarma PM para el número de escaneos. Si se especifica "1", la función de alarma PM se activa. [0 = No / 1 = Sí]
5
Jam Alarm (Alarma de atasco) Sólo Japón Fija la alarma para que suene en el nivel de atasco especificado (no se incluyen los problemas de alimentación de documentos). Sólo RSS. 5504*
[0 a 3 / 3 / 1 incremento] 0: Cero (Desactivado) 1: Bajo (2500 atascos) 2: Medio (3000 atascos) 3: Alto (6000 atascos) Error Alarm (Alarma de error)
5505*
Establece el nivel de alarma de errores. Sólo para Japón. DFU [0 a 255 / 50 / 100 copias por incremento]
5507
Supply Alarm (Alarma de suministro) Activa o desactiva la llamada de control de suministro de papel. DFU Paper Supply Alarm 0: Desactivada, 1: Activada (Alarma de suministro de 1 papel) (0: Desactivada; 0: Sin alarma. 1: Configura la alarma de modo que suene para el 1: Activada) número de transferencias de hojas de cada tamaño de papel (A3, A4, B4, B5, DLT, LG, LT, HLT).
340
SP5xxx: Modo
Activa o desactiva la llamada de control de la grapadora Staple Supply Alarm instalada en el finisher. DFU (Alarma de suministro de 0: Desactivada, 1: Activada 2 grapas) (0: Desactivada; 0: Sin alarma 1: Activada) 1: La alarma se dispara con cada 1000 grapas utilizadas. Activa o desactiva la llamada de control de fin de tóner. Toner Supply Alarm DFU (Alarma de suministro de 3 0: Desactivada, 1: Activada tóner) (0: Desactivada; Si selecciona “1”, la alarma suena cuando la copiadora 1: Activada) detecta el fin de tóner. 128*
Interval: Others (Intervalo: Otros)
5
132* Intervalo: A3 133* Intervalo: A4 134* Intervalo: A5 141* Intervalo: B4 142* Intervalo: B5 160* Intervalo: DLT
Los SP “Nivel de llamada de suministro de papel: nn” especifican el intervalo de las llamadas de control de papel para los tamaños de papel a los que se hace referencia. DFU [00250 a 10000 / 1000 / 1 incremento]
164* Intervalo: LG 166* Intervalo: LT 172* Intervalo: HLT 5508 1
CC Call (Llamada de CC) Sólo Japón Jam Remains (Duración del atasco)
Activa/desactiva el inicio de una llamada.
Continuous Jams (Atascos 2 continuos)
[0 a 1/ 0]
Continuous Door Open 3 (Situación de puerta abierta continua)
1: Activar
0: Desactivar
341
5. Tablas de servicio
Jam Detection: Time Length 11 (Detección de atascos: duración)
Establece el tiempo que determina la duración de un atasco de papel sin atender.
Jam Detection Continuous Count (Recuento de 12 detección de atascos sucesivos)
Establece cuál es el número de atascos sucesivos de papel que inicia una llamada.
Door Open: Time Length 13 (Puerta abierta: duración)
5
[03 a 30/1]
[02 a 10/1] Establece durante cuánto tiempo debe permanecer abierta la puerta para determinar cuándo iniciar una llamada. [03 a 30/1]
SC/Alarm Setting (Ajuste de alarma/SC) Si está activada la opción NRS (New Remote Service), estos códigos SP se pueden ajustar para iniciar una llamada SC cuando se produzca un error SC. Si este SP está desactivado, no se realiza ninguna llamada SC cuando se produce un error SC.
5515
1 SC Call (Llamada SC) 2
Service Parts Near End Call (Llamada de fin próximo de piezas de servicio)
Service Parts End Call (Llamada de fin de 3 piezas de servicio)
[0 o 1 / 1 / - ] 0: Desactivado 1: Activado
4 User Call (Llamada de usuario) 6
Communication Test Call (Llamada de prueba de la comunicación)
7
Machine Information Notice (Aviso informativo sobre la máquina)
8 Alarm Notice (Aviso de alarma) 9
342
Non Genuine Toner Alarm (Alamar de tóner no original)
10
Supply Automatic Ordering Call (Llamada automática de pedido de suministros)
11
Supply Management Report Call (Llamada de informe de gestión de suministros)
[0 o 1 / 1 / - ] 0: Desactivado 1: Activado
SP5xxx: Modo
12
Jam/Door Open Call (Llamada por atasco/ puerta abierta)
5792
MCS Debug Log (Registro de depuración MCS) DFU
5793
ECS Debug SW (Switch de depuración ECS) DFU Memory Clear (Borrado de memoria)
5801
Restablece los datos de la NVRAM a los valores predeterminados. Antes de ejecutar cualquiera de estos códigos SP, imprima un informe SMC. 1 All Clear (Borrado completo)
Inicializa los componentes 2 a 15 siguientes.
2 Engine (Máquina)
Inicializa todos los ajustes de registro de la máquina y los ajustes del proceso de copia.
3 SCS
Inicializa los ajustes predeterminados del sistema, los ajustes de SCS (System Control Service Servicio de control del sistema), las coordenadas de la pantalla de mandos y la información de actualización de la ROM.
IMH Memory Clear (Borrado de 4 memoria de IMH)
5 MCS
6
Copier application (Aplicación de copiadora)
7 Fax application (Aplicación de fax)
8
Printer application (Aplicación de impresora)
5
Inicializa el sistema de archivos de imagen. (IMH: Image Memory Handler - Manipulador de memoria de imágenes) Inicializa el ajuste del tiempo de eliminación automática para los documentos almacenados. (MCS: Memory Control Service - Servicio de control de memoria) Inicializa todos los ajustes de la aplicación de la copiadora. Inicializa el tiempo de reinicio del fax, la ID de registro del trabajo, todos los ajustes de transmisión y recepción, los números de archivo de almacenamiento local y el temporizador de auricular descolgado. Inicializa los valores predeterminados de la impresora, los programas registrados, los bit
343
5. Tablas de servicio
switches de SP de impresora y el contador CSS de la impresora. 9
Scanner application (Aplicación de escáner)
10 Web Service (Servicio web)
5
11 NCS
Inicializa los valores predeterminados del escáner y todos los modos SP del escáner. Elimina los archivos de administración NetFile (NFA) y las imágenes en miniatura, e inicializa la ID de registro del trabajo. Netfiles: trabajos que se imprimen desde el servidor de documentos utilizando un PC y el software DeskTopBinder. Inicializa los valores predeterminados del sistema y los ajustes de interface (también las direcciones IP), SmartNetMonitor for Admin, WebStatusMonitor y TELNET. (NCS: Network Control Service - Servicio de control de red)
12 R-FAX
14
Clear DCS Setting (Borrado del ajuste de DCS
Inicializa los ajustes del DCS (Delivery Control Service - Servicio de control de entregas).
15
Clear UCS Setting (Borrado del ajuste de UCS)
Inicializa los ajustes del UCS (User Information Control Service - Servicio de control de información del usuario).
16 MIRS Setting (Ajuste del MIRS)
Inicializa los ajustes del MIRS (Machine Information Report Service - Servicio de informe sobre información de la máquina).
17 CCS
Inicializa los ajustes del CCS (Certification and Charge-control Service - Servicio de control de certificación y carga).
18
SRM Memory Clear (Borrado de memoria SRM)
19 LCS
344
Inicializa la ID de registro del trabajo, SmartNetMonitor for Admin, el historial de procesos y los números de archivo de almacenamiento local.
Inicializa los ajustes del SRM (System Resource Manager - Gestor de recursos del sistema). Inicializa los ajustes del LCS (Log Count Service Servicio de recuento de registro).
SP5xxx: Modo
20 Web Apli (Aplic. web)
Inicializa los ajustes de la aplicación del web.
21 ECS
Inicializa el ECS (Servicio de control de la máquina).
Free Run (Giro libre) 5802
Realiza un funcionamiento libre para el escáner y para la impresora. • Pulse [ON] para iniciar el giro libre. • Pulse [OFF] para detener. 1 A4 (LEF)/F1
Giro libre para papel A4, alimentación a lo ancho, desde la bandeja superior.
2 A3/F2
Giro libre para papel A3 desde la bandeja inferior.
3 A4 (SEF)/F2
Giro libre para papel A4, alimentación a lo largo, desde la bandeja inferior.
5
Input Check (Comprobación de entradas) 5803
Muestra las señales que se reciben de los sensores y de los switches. Pulse la tecla J (Borrar modos) para salir 1 Original Size Sensor (Sensor de formato del original) 2 ENG Enable Signal (Señal de activación ENG) 3 Tray 2: Paper Height Sensor (Bandeja 2: Sensor de altura de papel) 4 Tray 1: Paper Height Sensor (Bandeja 1: Sensor 1 de altura de papel) 5 Tray 2: Paper End Sensor (Bandeja 2: Sensor de fin de papel) 6 Tray 2: Paper Feed Sensor (Bandeja 2: Sensor de alimentación de papel) 7 Warm-up Signal (Señal de calentamiento) 8 ENG Down Time Signal (Señal de inactividad ENG) 9 Bank Motor Ready Signal (Señal Ready [Preparado] del motor del banco) 10 Bank Paper Height Sensor (Sensor de altura del papel del banco) 11 Bank: Set Sensor (Banco: Sensor de instalación)
345
5. Tablas de servicio
12 Bank: Cover Open (Banco: Cubierta abierta) 13 Fusing Unit Set (Unidad de fusión instalada) 14 Interchange Sensor (Sensor de intercambio) 15 Interchange Unit Set (Unidad de intercambio instalada) 16 Unidad de 1 bandeja instalada 17 1-Bin Unit: Paper Set (Unidad de 1 bandeja: papel colocado) 18 Tray 1: Paper Feed Sensor (Bandeja 1: Sensor de alimentación de papel) 19 Tray 1: Paper End Sensor (Bandeja 1: Sensor de fin de papel)
5
20 Tray 2: Paper Lift Sensor (Bandeja 2: Sensor de elevación de papel) 21 Tray 1: Paper Lift Sensor (Bandeja 1: Sensor de elevación de papel) 22 Tray 3: Paper End Sensor (Bandeja 3: Sensor de fin de papel) 23 Tray 4: Paper End Sensor (Bandeja 4: Sensor de fin de papel) 24 Tray 3: Paper Lift Sensor (Bandeja 3: Sensor de elevación de papel) 25 Tray 4: Paper Lift Sensor (Bandeja 4: Sensor de elevación de papel) 26 Duplex Unit Set (Unidad dúplex instalada) 27 Mechanical Counter Set (Contador mecánico instalado) 28 By-pass Tray Unit Set (Unidad de la bandeja bypass instalada) 29 By-pass: Paper End Sensor (Bypass: Sensor de fin de papel) 30 By-pass: Paper Size Sensor (Bypass: Sensor de tamaño de papel) 31 Duplex: Entrance Sensor (Dúplex: Sensor de entrada) 32 Duplex: Exit Sensor (Dúplex: Sensor de salida) 33 Registration Sensor (Sensor de registro) 34 Front Safety SW- 24V (Switch de seguridad de la puerta delantera - 24V) 35 Front Safety SW – 5V (SW de seguridad de la puerta delantera – 5 V) 36 Paper Overflow Sensor (Sensor de desbordamiento de papel) 37 Fan Lock (Bloqueo del ventilador)
346
SP5xxx: Modo
38 Bottle Lock Motor (Motor de bloqueo de la botella) 39 Destination Code (Código de destino) 40 SIU: BW/Color (SIU: B/N/Color) 42 Bridge Exit Sensor (Sensor de salida de la unidad puente) 43 Bridge Relay Sensor (Sensor relé de la unidad puente) 44 Bridge Center Cover Open (Cubierta central del puente abierta) 45 Bridge Right Cover Open (Cubierta derecha del puente abierta) 46 Bridge Unit Set Detection (Detección de instalación de la unidad puente) 47 Bridge Motor Lock (Bloqueo del motor del puente) 48 Shift Tray Unit Set (Instalación de la unidad de bandeja de desplazamiento)
5
49 Key Counter Set (Contador llave instalado) 50 Key Card Set (Tarjeta llave instalada) 51 Tray 3: Paper Feed Sensor (Bandeja 3: Sensor de alimentación de papel) 52 Tray 4: Paper Feed Sensor (Bandeja 4: Sensor de alimentación de papel) 53 Tray 3: Paper Size Sensor (Bandeja 3: Sensor de tamaño de papel) 54 Tray 4: Paper Size Sensor (Bandeja 4: Sensor de tamaño de papel) 55 Paper Exit Sensor (Sensor de salida del papel) 56 PCU Set (PCU instalada) 57 New PCU Sensor (Sensor PCU nueva) 58 Tray 2: Paper Size Sensor (Bandeja 2: Sensor de tamaño de papel) 59 Tray 1: Paper Size Sensor (Bandeja 1: Sensor de tamaño de papel) 60 Main Motor Ready Signal (Señal de Ready [Preparado] del motor principal) 61 Tray 2: Tray Set Sensor (Bandeja 2: Sensor de bandeja instalada) 62 Tray 1: Tray Set Sensor (Bandeja 1: Sensor de bandeja instalada) 63 Right Cover Open (Cubierta derecha abierta) 200 Scanner HP Sensor (Sensor de HP del escáner) 347
5. Tablas de servicio
201 Platen Cover Sensor (Sensor de la tapa del cristal de exposición)
5804
5
348
Output Check (Comprobación de salidas) Activa uno a uno los componentes eléctricos para ponerlos a prueba.
Main Motor (Fwd) 1 [Motor principal (Avance) ]
Motor principal (Avance)
Main Motor (Rev) 2 [Motor principal (Retroces o)]
Motor principal (Retroceso) No utilizar
Registrati on CL 3 (Embrag ue de registro)
Embrague de registro
Toner Bottle Motor 5 (Motor de la botella de tóner)
Motor de suministro de tóner
Exhaust Fan Motor (High 6 Speed) [Motor del ventilado
Ventilador de extracción (alta velocidad)
SP5xxx: Modo
r de extracció n (alta velocida d)] Exhaust Fan Motor (Low Speed) [Motor 7 del ventilado r de extracció n (baja velocida d)]
Ventilador de extracción (velocidad baja)
5
1st Paper Feed CL (Primer embragu 9 Embrague de alimentación de papel superior e de alimenta ción de papel) 2nd Paper Feed CL (Segund 1o 0 embragu e de alimenta ción de papel)
Embrague de alimentación de papel inferior
1st Paper 1 Tray Up Motor de elevación de papel superior (arriba) 1 (1ª bandeja
349
5. Tablas de servicio
de papel, arriba) 1st Paper Tray 1 Down (1ª Motor de elevación de papel superior (abajo) 2 bandeja de papel, abajo)
5
2nd Paper Tray Up 1 (2ª Motor de elevación de papel inferior (arriba) 3 bandeja de papel, arriba) 2nd Paper Tray 1 Down (2ª Motor de elevación de papel inferior (abajo) 4 bandeja de papel, abajo) Paper Transport CL1 1 (Embrag Embrague relé superior 5 ue de transport e de papel 1) Paper Transport CL2 1 (Embrag Embrague relé inferior 6 ue de transport e de papel 2)
350
SP5xxx: Modo
Fuser Drive Cancel SOL (Solenoi 1 de de 7 liberació n del acciona miento de fusión)
Solenoide de liberación del accionamiento de fusión
Paper Transport CL3 2 (Embrag Embrague relé (unidad de la bandeja de papel opcional) 1 ue de transport e de papel 3) 3rd Paper Feed CL (Tercer 2 embragu 2 e de alimenta ción de papel)
5
Embrague de alimentación de papel superior (unidad de la bandeja de papel opcional)
4th Paper Feed CL (Cuarto 2 embragu Embrague de alimentación de papel inferior (unidad de la bandeja de papel opcional) 3 e de alimenta ción de papel) Paper 2 Bank 4 Motor
Motor de bandeja (unidad de la bandeja de papel opcional)
351
5. Tablas de servicio
(Motor de banco de papel) 3rd/LCT Tray Up 2 (3ª 5 bandeja /LCT arriba)
5
Motor de elevación de papel superior (arriba) (unidad de la bandeja de papel o LCT opcional)
3rd/LCT Tray 2 Down (3ª Motor de elevación de papel superior (abajo) (unidad de la bandeja de papel o LCT 6 bandeja opcional) /LCT abajo) 4th Tray 2 Up (4ª 7 bandeja arriba)
Motor de elevación de papel inferior (arriba) (unidad de la bandeja de papel opcional)
4th Tray 2 Down (4ª Motor de elevación de papel inferior (abajo) (unidad de la bandeja de papel opcional) 8 bandeja abajo) Exit Junction Gate SOL (Upper Unit) [Solenoi 3 de de la Compuerta de cruce de salida (unidad de intercambio opcional) 3 compuert a de cruce de salida (unidad superior) ]
352
SP5xxx: Modo
Interchan ge Motor CCW 4 (Motor Motor de intercambio (marcha invertida) (unidad dúplex opcional) 1 de intercam bio CCW) Interchan ge Sensor SW 4 (Switch Sensor de intercambio 2 del sensor de intercam bio) Duplex 4 Motor 3 (Motor dúplex)
Motor de transporte dúplex (unidad dúplex opcional)
Duplex SOL 4 (Solenoi 4 de dúplex)
Solenoide de compuerta de inversión (unidad dúplex opcional)
Relay Fan Motor 5 (Motor 1 de relé de ventilado r)
Motor del ventilador de refrigeración de la unidad puente (unidad puente opcional)
5
Relay Transport 5 Motor Motor de accionamiento de la unidad puente (unidad puente opcional) 2 (Motor de relé
353
5. Tablas de servicio
de transport e)
5
Relay SOL 5 (Solenoi 3 de de relé)
Solenoide de compuerta de cruce (unidad puente opcional)
Total Counter 5 (Contad 4 or de totales)
Contador de totales
Polygon Motor (Motor 6 de 0 espejo poligona l)
Motor del espejo poligonal
Polygon Motor (Motor 6 de 1 espejo poligona l)
Motor del espejo poligonal y diodo láser
LD ON 6 (LD 2 ACTIVA DO)
Diodo láser. No utilizar
1 0 QL 7 1 PP. Chrg. 0 (Carga 8 PP.)
354
PP. significa "Power Pack" (transformador, PCB).
SP5xxx: Modo
PP. 1 Develop 0 ment 9 (Desarrol lo PP.) PP. Image 1 Transfer 1 (Transfer 0 encia de imagen PP.) PP. Separati on 1 Voltage 1 (Tensión 1 de separaci ón PP.)
5
Scanner 2 Lamp 0 (Lámpar 2 a del escáner) 5807*
Option Connection Check (Comprobación de conexión de opción) 1 ARDF 2 Unidad de bandeja de papel
Comprueba los conectores de los dispositivos periféricos opcionales. Su ejecución muestra en la pantalla “1” o “0”.
3 LCT
1: El dispositivo está correctamente conectado.
4 Finisher
0: El dispositivo no está correctamente conectado.
SC Reset (Reinicio SC) 5810
Reinicia todas las condiciones de llamada de servicio de nivel A como, por ejemplo, errores en la unidad de fusión. Para borrar la llamada de servicio, toque Execute
355
5. Tablas de servicio
(Ejecutar) en la pantalla LCD y, después, apague y encienda el interruptor de alimentación principal. Machine No. Setting (Ajuste de número de máquina) DFU Este SP presenta la pantalla utilizada para introducir el número de 11 dígitos de la máquina. Se permite la introducción de letras (de la “A” a la “Z”) y de números (del “0” al “9”). Este ajuste se realiza de fábrica y no se debe modificar in situ.
5811
5812
Service Tel. No. Setting (Ajuste del n.º de teléfono del servicio técnico) Service (Servicio)
1
5
2 Facsimile (Fax) Supply (Suministro)
3
Operation 4 (Funcionamient o) 5816
Introduce el número de teléfono de CE (se muestra cuando se produce una condición de llamada al servicio técnico). Se utiliza para introducir el número de fax de CE impreso en el informe del contador (modo UP). No se utiliza Se muestra en la pantalla inicial de SP. Permite mostrar en la pantalla inicial el número de teléfono de contacto del centro de servicio.
Remote Service (Servicio remoto) I/F Setting (Ajuste I/F) Activa y desactiva el diagnóstico remoto. 1
[0 a 2/ 0] 0: Diagnóstico remoto desactivado. 1: Diagnóstico remoto en serie (CSS o NRS) activado. 2: Diagnóstico remoto en red. CE Call (Llamada de CE)
2 Permite al técnico del cliente (CE) iniciar o terminar la comprobación remota de la máquina utilizando CSS o NRS; para ello, pulse la tecla de comunicación con el centro. Function Flag (Indicador de función) 3 Activa y desactiva el diagnóstico remoto a través de la red NRS. [0 a 1/ 0]
356
SP5xxx: Modo
0: Desactiva el diagnóstico remoto a través de la red. 1: Activa el diagnóstico remoto a través de la red. SSL Disable (Desactivación SSL)
7
Controla si SSL hace la confirmación RCG (Remote Communication Gate) durante un envío RCG para NRS a través del interface de red. [0 a 1/ 0] 0: Sí. No se usa SSL. 1: No. Se usa SSL. RCG Connect Timeout (Tiempo de espera de conexión RCG)
8 Ajusta el tiempo de espera (en segundos) cuando RCG (Remote Communication Gate) se conecta durante una llamada a través de la red NRS. [1 a 90/1 s]
5
RCG Write Timeout (Tiempo de espera de escritura RCG) 9 Ajusta el tiempo de espera (en segundos) cuando los datos enviados se escriben en RCG (Remote Communication Gate) durante una llamada a través de la red NRS. [1 a 100/1 s] RCG Read Timeout (Tiempo de espera de lectura de RCG) 10 Ajusta el tiempo de espera (en segundos) cuando los datos enviados se escriben desde RCG (Remote Communication Gate) durante una llamada a través de la red NRS. [1 a 100/1 s] Port 80 Enable (Activación puerto 80)
11
Controla si se concede permiso para acceder al método SOAP a través del puerto 80 de la red NRS. [0 a 1/ 0] 0: No. Acceso denegado 1: Sí. Acceso concedido RCG – C Registed (RCG – C registrado)
21
Este SP muestra el indicador de fin de instalación de Cumin. 1: Instalación terminada 2: Instalación no terminada
357
5. Tablas de servicio
RCG – C Registed Detail (RCG – Detalles de C registrado) Este SP muestra el estado de instalación de Cumin. 22 0: Basil no registrado 1: Basil registrado 2: Dispositivo registrado Connect Type (N/M) - Tipo de conexión (N/M) 23
Este SP muestra y selecciona el método de conexión de Cumin. 0: Conexión de Internet 1: Conexión telefónica
61
5
Cert. Expire Timing (Temporizador de vencimiento de certificado) DFU El certificado está a punto de vencer. Use Proxy (Utilizar proxy)
62 Este ajuste SP determina si se utiliza el servidor proxy cuando la máquina se comunica con el centro de servicio. HTTP Proxy Host (Host proxy HTTP)
063
Este SP ajusta la dirección del servidor proxy utilizado para las comunicaciones entre RCG-N interno y la puerta de enlace. Utilice este SP para configurar o visualizar la dirección del servidor proxy del cliente. La dirección es necesaria para configurar RCGN interno. Nota: la visualización de la dirección está limitada a 128 caracteres. Los caracteres que sobrepasen esta cifra no se tendrán en cuenta. Esta dirección es información del cliente y no se imprime en el informe SMC. HTTP Proxy Port (Puerto proxy HTTP)
064
Este SP ajusta el número de puerto del servidor proxy utilizado para las comunicaciones entre RCG-N interno y la puerta de enlace. Este ajuste es necesario para configurar RCGN interno. Nota: este número de puerto es información del cliente y no se imprime en el informe SMC. HTTP Proxy Aut Usr (Usuario autenticación proxy HTTP)
065
Este SP ajusta el nombre de usuario de certificado proxy HTTP. Nota:
358
SP5xxx: Modo
• La longitud del nombre está limitada a 31 caracteres. Los caracteres que sobrepasen esta cifra no se tienen en cuenta. • Este nombre es información del cliente y no se imprime en el informe SMC. HTTP Proxy Aut Pass (Contraseña autenticación proxy HTTP) Este SP ajusta la contraseña de certificado proxy HTTP. 066
• La longitud del nombre está limitada a 31 caracteres. Los caracteres que sobrepasen esta cifra no se tienen en cuenta. • Este nombre es información del cliente y no se imprime en el informe SMC. CERT: Up State (CERT: estado de actualización) Muestra el estado de la actualización del certificado.
67
0
El certificado utilizado por Cumin está ajustado correctamente.
1
Se ha recibido la petición de actualización del certificado (setAuthKey) de la URL de GW y se está actualizando el certificado en estos momentos.
2
La actualización del certificado ha terminado y se está notificando a la URL de GW que la actualización es correcta.
3
La actualización del certificado ha fallado y se está notificando a la URL de GW que la actualización es incorrecta.
4
El período de validez del certificado ha vencido y se está enviando una nueva petición de actualización a la URL de GW.
11
Se ha emitido una actualización de rescate para el certificado, y está en curso un ajuste de certificado de rescate para la conexión GW de rescate.
12
El ajuste de certificado de rescate ha terminado, y se está informando a la URL de GW acerca de la petición de actualización del certificado.
13
La notificación de la petición de actualización del certificado se ha completado satisfactoriamente, y el sistema está esperando la petición de actualización del certificado de la URL de rescate de GW.
14
Se ha recibido la notificación de la petición de certificado del controlador de rescate de GW, y se está guardando el certificado.
15
El certificado se ha guardado, y se está notificando a la URL de GW que la operación se ha completado satisfactoriamente.
16
Se ha producido un fallo al guardar el certificado, y se está notificando a la URL de GW que la operación ha fallado.
5
359
5. Tablas de servicio
17
Se ha recibido la petición de actualización del certificado de la URL de GW y se han notificado los resultados de la actualización a la URL de GW una vez completada, pero se ha recibido un error de certificado y se está registrando el certificado de rescate.
18
Se ha registrado el certificado de rescate número 17 y se ha notificado el fallo de actualización del certificado a la URL de GW.
CERT: Error Muestra un código numérico que describe el motivo de la petición de actualización del certificado.
5
68
69
83
0
Normal. No hay ninguna petición de actualización del certificado en curso.
1
Hay una petición de actualización del certificado en curso. El certificado actual ha caducado.
2
Se ha emitido una notificación de error SSL. La emisión se ha realizado después de que caducara el certificado.
3
Notificación de cambio de una autenticación convencional a un certificado individual.
4
Notificación de certificado convencional sin ID2.
5
Notificación de que no se ha emitido ningún certificado.
6
Notificación de que la URL de GW no existe.
CERT: Up ID (CERT: ID de actualización) Identificación de la petición de certificado. Firmware Up Status (Estado de actualización de firmware) Muestra el estado de la actualización de firmware. Non-HDD Firm Up (Actualización de firmware sin disco duro)
84 Este ajuste determina si es posible actualizar el firmware incluso sin el disco duro instalado. Firm Up User Check (Comprobación de usuario de actualización de firmware) 85 Este ajuste SP determina si el usuario puede confirmar la versión anterior del firmware antes de ejecutar la actualización de firmware. Si está activada la opción de confirmación
360
SP5xxx: Modo
de la versión anterior, se envía una notificación al administrador del sistema, y la actualización de firmware se realiza con los archivos de firmware de la URL. Firmware Size (Tamaño firmware) 86 Permite al técnico de mantenimiento confirmar el tamaño de los archivos de datos del firmware durante la actualización del firmware. 87
88
CERT: Macro Version (CERT: versión macro) Muestra la versión de macro del certificado NRS. CERT: PAC Version (CERT: versión PAC) Muestra la versión de PAC del certificado NRS. CERT: ID2 Code (CERT: código ID2)
89 Muestra el código ID2 del certificado NRS. Los espacios se representan mediante guiones bajos (_). Los asteriscos (****) indican que no existe ningún certificado NRS.
5
CERT: Subject (CERT: asunto) 90 Muestra el nombre común del asunto del certificado NRS. CN = los 17 bytes siguientes. Los espacios se representan mediante guiones bajos (_). Los asteriscos (****) indican que no existe ningún DESS. CERT: Serial Number (CERT: número de serie) 91 Muestra el número de serie del certificado NRS. Los asteriscos (****) indican que no existe ningún DESS. CERT: Issuer (CERT: emisor) 92 Muestra el nombre común del emisor del certificado NRS. CN = los 30 bytes siguientes. Los asteriscos (****) indican que no existe ningún DESS. CERT: Valid Start (CERT: inicio válido) 93 Muestra el momento de inicio del período para el que está habilitado el certificado NRS actual. CERT: Valid End (CERT: fin válido) 94 Muestra el momento de conclusión del período para el que está habilitado el certificado NRS actual. 95 Server On Check (Comprobación servidor activado) DFU
361
5. Tablas de servicio
96 GW Host (Host GW) DFU 97 GW URL Path (Ruta GW URL) DFU 99 Debug Rescue G/WURL Set (Establecer G/WURL rescate de depuración) DFU 150 Selection Country (Selección de país) DFU 151 Line type Automatic Judgement (Evaluación automática de tipo de línea) DFU 152 Line Type Judgement Result (Resultado de evaluación del tipo de línea) DFU 153 Selection Dial/Push (Selección de línea de disco/teclado) DFU 154 Outside Line/Outgoing Number (Número saliente/línea exterior) DFU
5
156 Dial Up User Name (Nombre de usuario de marcación) DFU 157 Dial Up Password (Contraseña de marcación) DFU 161 Local Phone Number (Número de teléfono local) DFU 162 Connection Timing Adjustment (Ajuste de temporización de conexión) DFU 163 Access Point (Punto de acceso) DFU 164 Line Connecting (Línea de conexión) DFU 173 Modem Serial No. (N.º de serie del módem) DFU 174 Retransmission Limit (Límite de retransmisión) DFU 186 RCG-C M Debug Bit SW (RCG – Bit switch de depuración C M) DFU 187 Fax TX Priority (Prioridad transmisión fax) DFU 200
Manual Polling (Polling manual) No hay información disponible en este momento. Regist: Status (Registro: estado) Muestra un número que indica el estado del dispositivo de servicio NRS.
201 0 1
362
Ni el dispositivo NRS ni el dispositivo Cumin están configurados. Se está configurando el dispositivo Cumin. Sólo está completo el registro de cuadro. En este estado, la unidad Basil no puede responder a una petición de polling.
SP5xxx: Modo
202
203
2
El dispositivo Cumin está configurado. En este estado, la unidad Basil no puede responder a una petición de polling.
3
Se está configurando el dispositivo NRS. En este estado no se puede configurar el dispositivo Cumin.
4
El módulo NRS no se ha iniciado.
Letter Number (Número de letra) Permite introducir el número de la petición necesaria para el dispositivo Cumin. Confirm Execute (Confirmación de ejecución) Ejecuta la petición de consulta a la URL del NRS de GW. Confirm Result (Confirmación de resultado) Muestra un número que indica el resultado de la consulta ejecutada con SP5816 203.
204
0
Resultado satisfactorio
1
Error de número de consulta
2
Registro en curso
3
Error de proxy (proxy habilitado)
4
Error de proxy (proxy deshabilitado)
5
Error de proxy (nombre de usuario o contraseña no válidos)
6
Error de comunicación
7
Error de actualización de certificado
8
Otro error
9
Consulta en ejecución
5
Confirm Place (Confirmación de lugar) 205 Muestra el resultado de la notificación enviada al dispositivo desde la URL de GW en respuesta a la petición de consulta. Sólo se muestra si el resultado está registrado en la URL de GW. 206
Register Execute (Ejecución de registro) Ejecuta el registro de Cumin.
363
5. Tablas de servicio
Register Result (Resultado de registro) Muestra un número que indica el resultado del registro. 0
Resultado satisfactorio
2
Registro en curso
3
Error de proxy (proxy habilitado)
207 4
5
Error de proxy (proxy deshabilitado)
5
Error de proxy (nombre de usuario o contraseña no válidos)
6
Error de comunicación
7
Error de actualización de certificado
8
Otro error
9
Registro en ejecución
Código de error Muestra un número que describe el código de error emitido al ejecutar SP5816 204 o SP5816 207. Causa Illegal Modem Parameter (Parámetro de módem no permitido)
208 Error de funcionamiento, ajuste incorrecto
Código
Significado
-11001
Error de parámetro de chat
-11002
Error de ejecución de chat
-11003
Error inesperado
-12002
Consulta, se ha intentado realizar el registro sin adquirir el estado del dispositivo.
-12003
Se ha intentado realizar el registro sin ejecutar una consulta y ningún registro previo.
-12004
Se ha intentado realizar un ajuste con entradas no permitidas para el certificado e ID2.
-2385
Se ha intentado marcar un número de teléfono extranjero sin el prefijo internacional correcto.
Error provocado por la respuesta de la URL de GW -2387 -2389 364
No es compatible con el servicio técnico Base de datos fuera de servicio
SP5xxx: Modo
-2390
Programa fuera de servicio
-2391
Dos registros para el mismo dispositivo
-2392
Error de parámetro
-2393
Basil no gestionado
-2394
Dispositivo no gestionado
-2395
La ID de cuadro de Basil no está permitida
-2396
La ID de dispositivo de Basil no está permitida
-2397
Formato ID2 incorrecto
-2398
Formato de número de petición incorrecto
Instl Clear
209
5
Libera la máquina de su configuración RCG interno. CommLog Print (Impresión del registro de comunicaciones)
250
Imprime el registro de comunicaciones.
5821
Remote Service Address (Dirección de servicio remoto) Sólo Japón CSS PI Device Code 1 (Código de dispositivo CSS PI)
2
RCG IP Address (Dirección IP RCG)
Ajusta el código de dispositivo PI. Después de cambiar este ajuste, se debe desconectar y volver a conectar la máquina. Establece la dirección IP del destino de RCG (Remote Communication Gate) para el procesamiento de llamadas en el centro de servicio remoto. [00000000h a FFFFFFFFh/1]
NVRAM Data Upload (Carga de datos de NVRAM) 5824
Carga los datos NVRAM en una tarjeta SD (B140). Pulse Execute (Ejecutar). Nota: durante la carga de los datos de este modo SP, la puerta delantera debe estar abierta.
5825
NVRAM Data Download (Descarga de datos de NVRAM)
365
5. Tablas de servicio
Descarga los datos de la tarjeta SD a la NVRAM de la máquina. Una vez finalizada la descarga, retire la tarjeta, y apague y encienda la máquina. 5828
Network Setting (Ajuste de red) 1 IPv4 Address – Dirección IPv4 (Ethernet/IEEE 802.11) Este SP le permite confirmar y reiniciar la dirección IPv4 para Ethernet y una LAN inalámbrica (802.11): aaa.bbb.ccc.ddd Por ejemplo, si la entrada de 8 bits es "192.168.000.001" se lee "0C0A80001h" 2 IPv4 Subnet Mask – Máscara de subred IPv4 (Ethernet/IEEE 802.11)
5
Este SP le permite confirmar y reiniciar la máscara de subred IPv4 para Ethernet y una LAN inalámbrica (802.11): aaa.bbb.ccc.ddd Por ejemplo, si la entrada de 8 bits es "255.255.255.00" se lee "FFFFFF00h" 3 IPv4 Default Gateway – Puerta de enlace predeterminada IPv4 (Ethernet/IEEE 802.11) Este SP le permite confirmar y reiniciar la puerta de enlace predeterminada IPv4 de la red para Ethernet y una LAN inalámbrica (802.11): aaa.bbb.ccc.ddd Por ejemplo, si la entrada de 8 bits es "192.169.000.001" se lee "0C0A80001h" 6 DHCP (Ethernet/IEEE 802.11) Este código SP le permite confirmar y cambiar el ajuste que determina si la dirección IP se usa con DHCP en una red Ethernet o LAN inalámbrica (802.11). [0 a 1/ 0 / 1] 0: No se utiliza (ajuste manual) 1: Se utiliza 21 Active IPv4 Address (Dirección IPv4 activa) Este SP le permite confirmar la dirección IPv4 utilizada al conectar la máquina con DHCP. Por ejemplo, si el ajuste de la dirección IPv4 es "0C0A80001h" se mostrará como "192.169.000.001". 22 Active IPv4 Subnet Mask (Máscara de subred IPv4 activa)
366
SP5xxx: Modo
Este SP le permite confirmar la máscara de subred IPv4 utilizada al conectar la máquina con DHCP. Por ejemplo, si el ajuste de la máscara subred IPv4 es "FFFFFF00H" se mostrará como "255.255.255.000". 23 Active IPv4 Address (Dirección de la puerta de enlace IPv4 activa) Este SP le permite confirmar la puerta de enlace predeterminada IPv4 utilizada al conectar la máquina con DHCP. Por ejemplo, si el ajuste de la puerta de enlace predeterminada IPv4 es "0C0A80001h" se mostrará como "192.168.000.001". 50 1284 Compatibility (Centro) [Compatibilidad 1284 (Centro)] Activa y desactiva la comunicación bidireccional de la conexión paralela entre la máquina y un ordenador. [0 a 1/ 0]
5
0: Desactivado 1: Activado 52 ECP (Centro) Desactiva y activa la opción ECP (modo 1284) para la transferencia de datos. [0 a 1/ 0] 0: Desactivado 1: Activado 65 Job Spooling (Cola de impresión de trabajos) Activa o desactiva la cola de impresión de trabajos. 0: Sin cola de trabajos, 1: Cola de trabajos activada 66 Job Spool Clear: Start Time (Borrado de cola de trabajos: hora de inicio) Este SP determina si el trabajo que se interrumpió al apagar la máquina se reanudará la próxima vez que se encienda. Este SP sólo funciona cuando SP5828 065 está ajustado a 1. 1: Reanuda la impresión del trabajo en cola. 0: Borra el trabajo de la cola de impresión. 69 Job Spool Protocol (Protocolo de la cola de trabajos) Este SP determina si la cola de trabajos está activada o desactivada en cada protocolo. Se trata de un ajuste de 8 bits. 0
LPR
4
BMLinks (Sólo Japón)
367
5. Tablas de servicio
1
FTP (no se utiliza)
5
DIPRINT
2
IPP
6
Reservado (no se utiliza)
3
SMB
7
Reservado (no se utiliza)
90 TELNET (0:OFF 1:ON) [TELNET (0: Desactivado, 1: Activado)] Desactiva o activa el funcionamiento de Telnet. Si este SP está desactivado, el puerto Telnet está cerrado. [0 a 1/ 0] 0: Desactivar 1: Activar 91 Web Operation (0:OFF 1:ON) [Funcionamiento Web (0: Desactivado; 1: Activado)]
5
Desactiva o activa el funcionamiento del web. [0 a 1/ 0] 0: Desactivar 1: Activar 145 ActIPv6LinkLocal Es la dirección local IPv6 a la que se hace referencia en Ethernet o en la red LAN inalámbrica (802.11) con el siguiente formato: "dirección local de enlace" + "longitud de prefijo" La dirección IPv6 consta de un total de 128 bits configurados en 8 bloques de 16 bits cada uno. Estas notaciones pueden abreviarse. Ver "Nota: Direcciones IPV6" a continuación de esta tabla. 147 ActIPv6Sttles1 149 ActIPv6Sttles2 151 ActIPv6Sttles3 153 ActIPv6Sttles4 155 ActIPv6Sttles5
Estos SP son las direcciones sin estado IPv6 (1 a 5) a las que se hace referencia en Ethernet o en la red LAN inalámbrica (802.11) con el siguiente formato: "dirección sin estado" + "longitud de prefijo" La dirección IPv6 consta de un total de 128 bits configurados en 8 bloques de 16 bits cada uno.
156 IPv6 Manual Address (Dirección manual IPv6) Este SP es la dirección IPv6 de ajuste manual a la que se hace referencia en Ethernet o en la red LAN inalámbrica (802.11) con el siguiente formato: "dirección de ajuste manual" + "longitud de prefijo" 368
SP5xxx: Modo
La dirección IPv6 consta de un total de 128 bits configurados en 8 bloques de 16 bits cada uno. Estas notaciones pueden abreviarse. Ver "Nota: Direcciones IPV6" a continuación de esta tabla. 158 IPv6 Gateway (Puerta de enlace IPv6) Este SP es la dirección IPv6 de puerta de enlace a la que se hace referencia en Ethernet o en la red LAN inalámbrica (802.11). La dirección IPv6 consta de un total de 128 bits configurados en 8 bloques de 16 bits cada uno. Estas notaciones pueden abreviarse. Ver "Nota: Direcciones IPV6" a continuación de esta tabla. Nota: Direcciones IPV6 Ethernet y la red LAN inalámbrica (802.11) hacen referencia a la "Dirección local de enlace + longitud de prefijo" de IPV6. La dirección IPV6 consta de 128 bits divididos en 8 bloques de 16 bits: aaaa:bbbb:cccc:dddd:eeee:ffff:gggg:hhhh: La longitud del prefijo se inserta en el byte 17 (Rango de prefijos: 0x0~0x80). El ajuste inicial es 0x40 (64).
5
Por ejemplo, el dato: 2001123456789012abcdef012345678940h se expresa: 2001:1234:5678:9012:abcd:ef01:2345:6789: prefixlen 64 Sin embargo, la dirección IPV6 real mostrada se abrevia de acuerdo con las siguientes reglas. Reglas para abreviar direcciones IPV6 1. La dirección IPV6 se expresa en hexadecimal delimitada por dos puntos (:) con los siguientes caracteres: 0123456789abcdefABCDEF 2. Los dos puntos se insertan como delimitador cada 4 caracteres hexadecimales. fe80:0000:0000:0000:0207:40ff:0000:340e 3. Las notaciones pueden abreviarse eliminando ceros cuando el MSB y los dígitos que siguen al MSB son ceros. El ejemplo de "2" anterior, se convierte en: fe80:0:0:0207:40ff:0:340e 4. Las secciones en las que sólo hay ceros, pueden abreviarse con dos puntos dobles (::). Esta abreviación puede hacerse también cuando las secciones siguientes contienen sólo ceros (pero sólo puede hacerse en un punto de la dirección). El ejemplo de "2" y "3" anterior, se convierte en: fe80::207:40ff:0:340e (sólo el primer conjunto nulo de dígitos cero se abrevia como "::") - o bien fe80:0:0:0:207:40ff::340e (sólo el último conjunto nulo antes de "340e" se abrevia como "::")
369
5. Tablas de servicio
IPv6 Stateless Auto Setting (Ajuste automático de Ipv6 sin estado)
161
Activa/desactiva el ajuste automático sin estado para el funcionamiento de Ethernet/red LAN inalámbrica. [0 a 1/ 0 / 1] 1: Activar 0: Desactivar Web Item Invisible (Elemento del web invisible) Determina qué elementos del web pueden establecerse en Websys.
236
[0x0000 a 0xffff/0xffff] Bit 1: NetRICOH Bit2: Proveedor de consumibles
5
Bit2-15: Reservado Web Shopping Link Invisible (Enlace para compras en web invisible)
237
Determina si el enlace NetRICOH aparece en la página superior y en la página de enlace del sistema web. [0 a 1/ 0 / 1] 1: Se muestra 0: No se muestra Web Supplies Link Invisible (Enlace a web de proveedor invisible)
238
Determina si el enlace al proveedor de consumibles aparece en la página superior y en la página de enlace del sistema web. [0 a 1/ 0 / 1] 1: Se muestra 0: No se muestra Web Link 1 Name (Nombre enlace web 1)
239 Determina si el nombre introducido en "URL1" aparece en la página de enlace del sistema web. La longitud del nombre está limitada a 31 caracteres. Web Link 1 URL (URL enlace web 1) 240 Establece la URL de referencia para URL1 vinculada a la página de enlace del sistema web. El nombre del vínculo está limitado a 127 caracteres. 241
370
Web Link 1 Visible (Enlace 1 a web visible) Determina si el enlace para URL1 aparece en la página superior del sistema web.
SP5xxx: Modo
[0 a 1/ 0 / 1] 1: Se muestra 0: No se muestra Web Link 2 Name (Nombre enlace web 1) 242 Determina si el nombre introducido en "URL2" aparece en la página de enlace del sistema web. La longitud del nombre está limitada a 31 caracteres. Web Link 2 URL (URL enlace web 1) 243 Establece la URL de referencia para URL2 vinculada a la página de enlace del sistema web. El nombre del vínculo está limitado a 127 caracteres. Web Link 2 Visible (Enlace 1 a web visible) Determina si el enlace para URL2 aparece en la página superior del sistema web. 244 [0 a 1/ 0 / 1] 1: Se muestra
5
0: No se muestra HDD Formatting (Formato del HDD) 5832
Especifique el número de SP de la partición que desee inicializar y pulse #. Cuando finalice la ejecución, apague y encienda la máquina. . 1 HDD Formatting (All) [Formato del HDD (todo)] . 2 HDD Formatting (IMH) [Formato del HDD (IMH)] . 3 HDD Formatting (Thumbnail) [Formato del HDD (imágenes en miniatura)] . 4 HDD Formatting (Job Log) [Formato del HDD (historial de trabajos)] 5 HDD Formatting (Printer Fonts) [Formato del HDD (fuentes de impresora)] . 6 HDD Formatting (User Info) [Formato del HDD (Información del usuario)] . 7 Mail RX Data (Datos de recepción de correo) . 8 Mail TX Data (Datos de transmisión de correo) . 9 HDD Formatting (Data for Design) [Formato del HDD (Datos de diseño)] . 10 HDD Formatting (Log) [Formato del HDD (registro)] . 11
HDD Formatting (Ridoc I/F) (for Ridoc Desk Top Binder) [Formato del HDD (I/F Ridoc) (para Ridoc Desk Top Binder)] 371
5. Tablas de servicio
5836
Capture Setting (Ajuste de captura) Capture Function (0:Off 1:On) [Función de captura (0: Desactivada, 1: Activada)]
1
Cuando esta función está desactivada, los ajustes asociados a la función de captura no se pueden inicializar, mostrar ni seleccionar. [0 a 1/ 0] 0: Desactivar 1: Activar Panel Setting (Ajuste del panel) Determina si cada uno de los ajustes asociados a la captura se puede seleccionar o actualizar desde la pantalla inicial del sistema.
5
2 [0 a 1/ 0] 0: Desactivar 1: Activar El ajuste de SP5836-001 tiene prioridad. Reduction for Copy Color 71 (Reducción para copias en [0 a 3/ 0] color) 0:1, 1:1/2, 2:1/3, 3:1/4 DFU Reduction for Copy B&W Text (Reducción para 72 copia de texto en blanco y [0 a 6/ 0] negro) 0:1, 1:1/2, 2:1/3, 3:1/4, 6:2/3 Reduction for Copy B&W Other (Reducción para 73 copia de otros elementos en blanco y negro)
[0 a 6/ 0] 0:1, 1:1/2, 2:1/3, 3:1/4, 6:2/3
Reduction for Printer Color [0 a 3/ 0] 74 (Reducción para impresora en color) 0:1, 1:1/2, 2:1/3, 3:1/4 DFU Reduction for Printer B&W (Reducción para 75 [0 a 6/ 0] impresora en blanco y negro) 0 1, 1:1/2, 2:1/3, 3:1/4, 6:2/3 76
372
Reduction for Printer B&W [1 a 5/1] HQ (Reducción para 1:1/2, 3:1/4, 4:1/6, 5:1/8
SP5xxx: Modo
impresora en blanco y negro, alta calidad) Format for Copy Color 81 (Formato para copias en color)
[0 a 3/ 0] 0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR DFU
Format for Copy B&W Text [0 a 3/ 0] 82 (Formato para copia de texto en blanco y negro) 0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR Format Copy B&W Other (Formato para copia de 83 otros elementos en blanco [0 a 3/ 0] y negro) 0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR Format for Printer Color 84 (Formato para impresora en color)
[0 a 3/ 0]
Format for Printer B&W 85 (Formato para impresora en blanco y negro)
[0 a 3/ 0]
Format for Printer B&W HQ (Formato para 86 impresora en blanco y negro, alta calidad)
[0 a 3/ 0]
Default for JPEG (Valor predeterminado para JPEG)
5
0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR DFU
0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR
0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR
[1 a 95/5]
91 Ajusta el valor predeterminado del formato JPEG para los documentos enviados al servidor de administración de documentos a través del MLB, con JPEG como formato seleccionado. Activado sólo cuando está instalado el convertidor de formatos de archivo (MLB: circuito de enlace de medios). 5840
IEEE 802,11 Channel MAX (Canal MÁX) 6 Establece el intervalo máximo de ancho de banda para la LAN inalámbrica. Este ajuste de ancho de banda varía en función del país. [1 a 14/1]
373
5. Tablas de servicio
Channel MIN (Canal MÍN) 7 Establece el intervalo mínimo de ancho de banda para el funcionamiento de la red LAN inalámbrica. Este ajuste de ancho de banda varía en función del país. [1 a 14/1] Transmission Speed (Velocidad de transmisión)
[0 x 00 a 0 x FF / 0 x FF a Auto / -]
0 x FF a Auto [Valor predeterminado]
8
5
0 x 11 – 55M Fijo
0 x 07 – 11M Fijo
0 x 10 – 48M Fijo
0 x 05 – -5.5M Fijo
0 x 0F – 36M Fijo
0 x 08 – 1M Fijo
0 x 0E – 18M Fijo
0 x 13 – 0 x FE (reservado)
0 x 0D – 12M Fijo
0 x 12 – 72M (reservado)
0 x 0B – 9M Fijo
0 x 09 – 22M (reservado)
0 x 0A – 6M Fijo WEP Key Select (Selección de clave WEP) Determina el modo en que el iniciador (SBP-2) trata las solicitudes de inicio de sesión posteriores. [0 a 1/ 0] 11 0: Si el iniciador recibe otra solicitud de inicio de sesión mientras está iniciando una sesión, la solicitud se rechaza. 1: Si el iniciador recibe otra solicitud de inicio de sesión mientras está iniciando una sesión, la solicitud se rechaza y el iniciador termina la sesión. Nota: sólo se muestra cuando está instalada la tarjeta LAN inalámbrica. 42 Fragment Thresh (Umbral de fragmento) Ajusta el umbral de fragmento para la tarjeta IEEE802.11. [256 a 2346 / 2346 / 1] Este SP sólo se muestra cuando se ha instalado una tarjeta IEEE802.11. 43 11g CTS to Self (CTS 11g en automático) Determina si la función automática CTS está activada o desactivada. [0 a 1 / 1 / 1] 0: Desactivado, 1: Activado Este SP sólo se muestra cuando se ha instalado una tarjeta IEEE802.11.
374
SP5xxx: Modo
44 11g Slot Time (Tiempo ranura 11g) Selecciona el tiempo de ranura para IEEE802.11. [0 a 1 / 0 / 1] 0: 20 μm, 1: 9 μm Este SP sólo se muestra cuando se ha instalado una tarjeta IEEE802.11. 45 WPA Debug Lvl (Nivel de depuración WPA) Selecciona el nivel de depuración para la aplicación de autenticación WPA. [1 a 3 / 3 / 1] 1: Información, 2: advertencia, 3: error Este SP sólo se muestra cuando se ha instalado una tarjeta IEEE802.11. Supply Name Setting (Ajuste del nombre de suministro) 5841
Pulse la tecla User Tools (Herramientas de usuario). Estos nombres aparecen cuando el usuario pulsa el botón Inquiry (Consulta) en la pantalla de herramientas del usuario.
5
Toner Name Setting: Black 1 (Ajuste de nombre de tóner: Negro) 7 Org Stamp (Sello org.) 11
StapleStd1 (Grapado normal 1)
12
StapleStd2 (Grapado normal 2)
13
StapleStd3 (Grapado normal 3)
14
StapleStd4 (Grapado normal 4)
21
StapleBnd1 (Grapado Bond 1)
22
StapleBnd2 (Grapado Bond 2)
23
StapleBnd3 (Grapado Bond 3)
No se utiliza
375
5. Tablas de servicio
Análisis GWWS DFU 5842
Se trata de una herramienta de depuración. Ajusta el modo de salida de depuración de cada proceso de Net File
5844
USB Transfer Rate (Velocidad de transferencia) 1
Establece la velocidad de transmisión de datos de USB. [Full Speed] Velocidad máxima [Auto Change] Cambio automático Vendor ID (ID del proveedor)
5
2
Establece el ID del proveedor: Ajuste inicial: 0x05A Ricoh Company [0x0000 a 0xFFFF/1] DFU Product ID (ID del producto)
3 Establece el ID del producto. [0x0000 a 0xFFFF/1] DFU Device Release No. (N.º de versión del dispositivo)
4
Establece el número de versión del dispositivo de la pantalla BCD (decimal con codificación binaria). [0000 a 9999/1] DFU Escriba un número decimal. NCS lo convierte en un número hexadecimal que se reconocerá como BCD. Delivery Server Setting (Ajustes del servidor de entrega)
5845
Son los ajustes del servidor de entrega. 1
FTP Port No. (Nº de puerto FTP) [0 a 65535/ 0] IP Address (Primary) [Dirección IP (principal)]
2 Utilice este SP para establecer la dirección de Scan Router Server. La dirección IP que se encuentra en la ficha de transferencia se puede usar con el ajuste inicial del sistema. 376
SP5xxx: Modo
[0 a FFFFFFFF/1] Delivery Error Display Time (Hora de presentación del error de entrega) Utilice este ajuste para establecer el tiempo que se mostrará el mensaje cuando se 6 produzca un error de prueba durante la transferencia del documento con la aplicación NetFile y un dispositivo externo. [0 a 999/ 0] IP Address (Secondary) [Dirección IP (secundaria)] 8 Establece la dirección IP asignada al ordenador que actúa como servidor de entrega secundario para el Scan Router. Este SP sólo le permite establecer la dirección IP, no hace referencia al ajuste DNS. Delivery Server Model (Modelo de servidor de entrega) Le permite cambiar el modelo del servidor de entrega registrado por el dispositivo de E/ S.
5
[0 a 4/ 0] 9 0: Desconocido 1: SG1 Proporcionado 2: SG1 Paquete 3: SG2 Proporcionado 4: SG2 Paquete Delivery Svr Capability (Capacidad del servidor de entrega) Cambia las funciones que puede realizar el dispositivo de E/S registrado. [0 a 255/ 0] Bit7 = 1 Existen comentarios. Bit6 = 1 La especificación directa de dirección de correo es posible. 10 Bit5 = 1 El ajuste de la confirmación de recepción de correo es posible. Bit4 = 1 Existe la función de actualización automática de la libreta de direcciones. Bit3 = 1 Existe la función de entrega de recepción de fax. Bit2 = 1 Existe la función de contraseña del remitente. Bit1 = 1 Existe la función de enlace del usuario MK-1 y remitente. Bit0 = 1 Especificación del remitente requerida (si se establece en 1, el Bit6 se ajusta a “0”) 11 Delivery Svr.Capability (Ext) [Capacidad del servidor de entrega (ext)] 377
5. Tablas de servicio
Estos ajustes son para su uso en un futuro. Le permitirán aumentar el número de dispositivos registrados (además de los registrados para SP5845 010). Hay ocho bits (Bit 0 a Bit 7). Por el momento no se utilizan. 13 Server Scheme (Primary) [Esquema de servidor (primario)] 14 Server Port Number (Primary) [Número de puerto de servidor (primario)] 15 Server URL Path (Primary) [Ruta URL de servidor (primario)] 16 Server Scheme (Secondary) [Esquema de servidor (secundario)] 17 Server Port Number (Secondary) [Número de puerto de servidor (secundario)] 18 Server URL Path (Secondary) [Ruta URL de servidor (secundario)] 19 Capture Server Scheme (Esquema de servidor de captura)
5
20 Capture Server Path Number (Número de ruta de servidor de captura) 21 Capture Server URL Path (Ruta URL de servidor de captura) 22 Report Setting Control (Control de ajuste de informes) 5846*
[UCS Setting] Ajuste de UCS Machine ID (for Delivery Server) [ID de máquina (para servidor de entrega)] Muestra la ID de dispositivo exclusiva que utiliza el directorio del servidor de entrega. El 1 valor sólo se puede ver, no cambiar. Esta ID se crea a partir de la dirección MAC de NIC o de la EUI de IEEE 1394. La ID se muestra como un código binario de 6 bytes u 8 bytes. Machine ID Clear (Delivery Server) [Borrar ID de máquina (servidor de entrega)] Borra la ID exclusiva del dispositivo que se utiliza como nombre en el directorio de 2 transferencia de archivos. Ejecute este SP si la conexión entre el dispositivo y el servidor de entrega es inestable. Después de borrar la ID, ésta se volverá a establecer automáticamente al apagar y volver a encender la máquina. Maximum Entries (N.º máximo de entradas) Cambia el número máximo de entradas que acepta UCS. 3 [1 a 50000/2000] Si se especifica un valor menor que el actual, se borran los datos administrados por el UCS y se muestran todos los datos excepto la información del código de usuario.
378
SP5xxx: Modo
Delivery Server Retry Timer (Temporizador de reintentos del servidor de entrega) Establece el intervalo de reintentos cuando el servidor de entrega no puede adquirir la 6 libreta de direcciones. [0 a 255/1 segundo] 0: Sin reintentos Delivery Server Retry Times (Reintentos del servidor de entrega) 7 Establece el número de reintentos cuando el servidor de entrega no puede adquirir la libreta de direcciones. [0 a 255/ 0] Delivery Server Maximum Entries (Nº máx. de entradas del servidor de entrega) 8 Le permite establecer el número máximo de entradas de cuenta e información sobre los usuarios del servidor de entrega controlado por UCS.
5
[1 a 50000/20000] LDAP Search Timeout (Tiempo de espera de búsqueda de LDAP) 10 Establece el tiempo de espera de búsqueda del servidor LDAP. [1 a 255/1] Addr Book Migration (SD -> HDD) [Migración de libreta de direcciones (SD -> HDD)] Este SP mueve los datos de la libreta de direcciones desde una tarjeta SD al disco duro. Debe apagar y encender siempre la máquina después de ejecutar este SP. Apague la máquina. Instale el disco duro. Inserte la tarjeta SD con los datos de la libreta de direcciones en la ranura C3 para tarjetas SD. 40 Encienda la máquina. Ejecute SP5846 040. Apague la máquina. Retire la tarjeta SD de la ranura C3. Encienda la máquina. Nota • Si ejecuta este SP sobrescribirá los datos de libreta de direcciones existentes en el disco duro con los datos de la tarjeta SD.
379
5. Tablas de servicio
• Recomendamos realizar una copia de seguridad de toda la información del directorio en una tarjeta SD mediante SP5846 051 antes de ejecutar este SP. • Una vez que los datos de la libreta de direcciones están copiados en el disco duro, se borran de la tarjeta SD de origen. Si la operación falla, los datos no se borran de la tarjeta SD. Fill Addr Acl Info. (Rellenar info. de la libreta de direcciones)
5
Este SP se debe ejecutar inmediatamente después de la instalación de una unidad HDD en una máquina básica que antes no tuviese ningún HDD. La primera vez que se enciende la máquina con el nuevo HDD instalado, el sistema toma automáticamente la libreta de direcciones de la NVRAM y la copia en el nuevo HDD. Sin embargo, en esta fase, sólo el administrador del sistema puede acceder a la nueva libreta de direcciones del HDD. Si el técnico de mantenimiento ejecuta este SP inmediatamente después del encendido, garantiza el acceso pleno a la libreta de direcciones para todos los usuarios. 41 Procedimiento 1. Apague la máquina. 2. Instale el disco duro nuevo. 3. Encienda la máquina. 4. La libreta de direcciones y sus datos iniciales se crean automáticamente en el HDD. Sin embargo, en este momento sólo el administrador del sistema o el usuario principal pueden acceder a la libreta de direcciones. 5. Acceda al modo SP y ejecute SP5846 041. En cuanto este SP se ejecute correctamente, cualquier usuario podrá acceder a la libreta de direcciones. 43 Addr Book Media (Soporte de la libreta de direcciones) 46 Initialize All Settings & Addr Book (Inicializar todos los ajustes y la libreta de direcciones) Initialize Local Address Book (Inicializar libreta de direcciones local) 47 Borra toda la información de direcciones de la libreta de direcciones local de una máquina administrada con UCS. Initialize Delivery Addr Book (Inicializar libreta de direcciones de entrega) 48 Pulse [Execute] (Ejecutar) para borrar todos los elementos (esto no incluye los códigos de usuario) de la libreta de direcciones de entrega controlada por UCS. Initialize LDAP Addr Book (Inicializar libreta de direcciones de LDAP) 49 Pulse [Execute] (Ejecutar) para borrar todos los elementos (esto no incluye los códigos de usuario) de la libreta de direcciones de LDAP controlada por UCS.
380
SP5xxx: Modo
Initialize All Addr Book (Inicializar todas las libretas de direcciones) 50 Borra toda la información del directorio controlado por UCS (incluidos los códigos de usuario). Sin embargo, las cuentas y las contraseñas de los administradores del sistema no se borran. Backup All Addr Book (Copia de seguridad de todas las libretas de direcciones) 51 Carga toda la información del directorio en la tarjeta SD. Ejecute este SP antes de reemplazar el disco duro. Es posible que la operación falle si el disco duro está dañado. Restore All Addr Book (Restaurar todas las libretas de direcciones) 52 Descarga toda la información del directorio de la tarjeta SD. Cargue la libreta de direcciones desde el disco duro antiguo con SP5846 51 antes de desmontarlo. Ejecute SP5846 52 después de instalar el disco duro nuevo. Clear Backup Info. (Borrar información de copia de seguridad)
5
Borra la libreta de direcciones cargada desde la tarjeta SD que hay en la ranura. Sólo 53 borra los archivos cargados para esa máquina. Esta función no se ejecutará si la tarjeta está protegida contra escritura. Nota: después de ejecutar este SP, salga del modo SP y apague la máquina. No quite la tarjeta SD hasta que el LED de alimentación deje de parpadear. Search Option (Opción de búsqueda) Este SP utiliza bit switches para configurar las opciones de búsqueda aproximada para la libreta de direcciones local de UCS. Bit
Significado
0
Comprueba tanto los caracteres en mayúscula como los caracteres en minúscula.
1 60
2
Sólo Japón
3 4
--- No se utiliza ---
5
--- No se utiliza ---
6
--- No se utiliza ---
7
--- No se utiliza ---
381
5. Tablas de servicio
Complexity Option 1 (Opción de complejidad 1) Utilice este SP para configurar las condiciones para la introducción de contraseñas para acceder a la libreta de direcciones local. Específicamente, este SP limita la introducción de contraseñas a las letras en mayúscula y fija la longitud de la contraseña. 62
[0 a 32/ 0] Nota: • Este SP no requiere ajuste normalmente. • Este SP sólo se activa después de que el administrador del sistema haya configurado una política de contraseñas de grupo para controlar el acceso a la libreta de direcciones. Complexity Option 2 (Opción de complejidad 1)
5
Utilice este SP para configurar las condiciones para la introducción de contraseñas para acceder a la libreta de direcciones local. Específicamente, este SP limita la introducción de contraseñas a las letras en minúscula y define la longitud de la contraseña. 63
[0 a 32/ 0] Nota • Este SP no requiere ajuste normalmente. • Este SP sólo se activa después de que el administrador del sistema haya configurado una política de contraseñas de grupo para controlar el acceso a la libreta de direcciones. Complexity Option 3 (Opción de complejidad 1) Utilice este SP para configurar las condiciones para la introducción de contraseñas para acceder a la libreta de direcciones local. Específicamente, este SP limita la introducción de contraseñas a los números y define la longitud de la contraseña.
64
[0 a 32/ 0] Nota • Este SP no requiere ajuste normalmente. • Este SP sólo se activa después de que el administrador del sistema haya configurado una política de contraseñas de grupo para controlar el acceso a la libreta de direcciones. Complexity Option 4 (Opción de complejidad 1)
65 Utilice este SP para configurar las condiciones para la introducción de contraseñas para acceder a la libreta de direcciones local. Específicamente, este SP limita la introducción de contraseñas a los símbolos y define la longitud de la contraseña.
382
SP5xxx: Modo
[0 a 32/ 0] Nota • Este SP no requiere ajuste normalmente. • Este SP sólo se activa después de que el administrador del sistema haya configurado una política de contraseñas de grupo para controlar el acceso a la libreta de direcciones. FTP Auth. Port Settings (Ajustes de autorización del puerto FTP) 91 Ajusta el puerto FTP para obtener la libreta de direcciones del servidor de entrega utilizada en el modo de autorización individual. [0 a 65535/ 0] Encryption Start (Inicio de cifrado) 94 Muestra el estado de la función de cifrado de la libreta de direcciones del servidor LDAP. [0 a 255 / 1 ] No hay valor predeterminado
5
Rep Resolution Reduction (Reducción de la resolución de reproducción) 5847 1 a 5847 6 cambian los ajustes predeterminados de los datos de imagen enviados externamente por la función de referencia de página de NetFile. [0 a 2/ 0] 5847
5847 21 establece el valor predeterminado para la calidad de imagen JPEG de los archivos de imágenes controlados por NetFile. Los archivos “NetFile” son trabajos que se imprimen desde Document Server utilizando un PC y el software DeskTopBinder.
5847 2
5847 3
Rate for Copy B&W Text (Velocidad para copia de texto en blanco y negro) Rate for Copy B&W Other (Velocidad para copia de otros elementos en blanco y negro)
[0 a 6/ 0] 0: 1x 1: 1/2x [0 a 6/ 0]
5847 5
Rate for Printer B&W (Velocidad para impresora en [0 a 6/ 0] blanco y negro)
5847 6
Rate for Printer B&W HQ (Velocidad para impresora en [0 a 6/ 0] blanco y negro, alta calidad)
2: 1/3x 3: 1/4x 4: 1/6x 5: 1/8x 6: 2/3x1 1: “6: 2/3x” sólo es válido para 003, 005 y 006.
383
5. Tablas de servicio
Network Quality Default for JPEG (Valor pred. de calidad de red para JPEG) 5847 21
Determina el valor predeterminado para la calidad de las imágenes JPEG enviadas como páginas NetFile. Esta función sólo está disponible con la opción MLB (circuito de enlace de medios) instalada. [1 a 95/5] Web Service (Servicio web) 5847 2 establece la asignación del bit switch 4 para el ajuste de control de acceso. El ajuste de 0001 no afecta al acceso ni la entrega desde Scan Router.
5848
5847 100 establece el tamaño máximo de las imágenes que pueden descargarse. El valor predeterminado es 1 gigabyte. Access Control: NetFile (Lower 4 Bits Only) [Control de acceso: NetFile (sólo 4 bits inferiores)]
5 1
Ajustes de bit switch. 0000: Sin control de acceso 0001: Deniega acceso a Desk Top Binder. El acceso y las entregas desde Scan Router no tienen efecto sobre la captura.
Acc. Ctrl.: (Control de acceso:) Repository 2 (only Lower 4 Bits) [Almacén (sólo 4 bits inferiores)]
0000: Sin control de acceso 0001: Deniega acceso a Desk Top Binder.
Acc. Ctrl.: (Control de acceso:) Doc. Svr. 3 Print (Lower 4 Bits) [Impresión Doc. Svr. (4 bits inferiores)] Acc. Ctrl.: (Control de acceso:) User 4 Directory (Lower 4 Bits) [Directorio del usuario (4 bits inferiores)]
Activa y desactiva el control de acceso.
0000: OFF, 0001: ACTIVADO Acc. Ctrl.: (Control de acceso:) Delivery 5 Input (Lower 4 Bits) [Entrada de entrega (4 bits inferiores)] Acc. Ctrl Comm. Log Fax (Lower 4 Bits) 7 [Control de acceso: fax registro com. (4 bits inferiores)]
384
SP5xxx: Modo
Acc. Ctrl.: (Control de acceso:) Job Control 9 (Lower 4 Bits) [Control de trabajos (4 bits inferiores)] Acc. Ctrl: Device Management (Lower 4 11 Bits) [Control de acceso: gestión de dispositivos (4 bits inferiores)] 21
Acc. Ctrl: Delivery (Lower 4 Bits) [Control de acceso: entrega (4 bits inferiores)]
Acc. Ctrl: User Administration (Lower 4 Bits) 22 [Control de acceso: administración de usuarios (4 bits inferiores)] Acc. Ctrl: Security Setting (Lower 4 Bits only) 41 [Control de acceso: ajuste de seguridad (sólo 4 bits inferiores)] Repository: Download Image Max. Size 100 (Almacén: Tamaño máx. de descarga de imágenes)
5 [1 a 1024/1 K]
Access Ctrl: Regular Trans (Control de acceso: Transmisión regular) 201
No hay información disponible en este momento. 0: No se permite. 1: Se permite.
210
211
212
213
Setting: Log Type: Job 1 (Ajuste: tipo de registro: trabajo 1) No hay información disponible en este momento. Setting: Log Type: Job 2 (Ajuste: tipo de registro: trabajo 2) No hay información disponible en este momento. Setting: Log Type: Access (Ajuste: Tipo de registro: Acceso) No hay información disponible en este momento. Setting: Primary Srv (Ajuste: Servidor principal) No hay información disponible en este momento.
214 Setting: Secondary Srv (Ajuste: Servidor secundario)
385
5. Tablas de servicio
No hay información disponible en este momento. 215
216
217
5
Setting: Start Time (Ajuste: Hora de inicio) No hay información disponible en este momento. Setting: Interval Time (Ajuste: Intervalo) No hay información disponible en este momento. Setting: Timing (Ajuste: Temporización) No hay información disponible en este momento.
Installation Date (Fecha de instalación)
5849
Muestra o imprime la fecha de instalación de la máquina. 1
Display (Presentación)
Switch to Print 2 (Cambiar a imprimir)
El “Counter Clear Day” (Día de borrado de contadores) se ha cambiado a “Installation Date” (Fecha de instalación) o “Inst. Date” (Fecha inst.). Determina si la fecha de instalación se imprime en la copia para el contador de totales. [0 a 1/ 0] 0: No imprimir 1: Imprimir
Total Counter 3 (Contador de totales) 5850*
Address Book Function (Funcionamiento de la libreta de direcciones) Sólo Japón La máquina se envía preparada para su uso con una línea G3. Utilice este SP para conectar a G4 todo de una vez después de añadir una línea G4. Si la línea G4 no puede utilizarse por alguna razón, puede usar este SP para conmutar de nuevo a G3. Sólo hay que pulsar [Replacement]. Bluetooth Mode (Modo Bluetooth)
5851
Ajusta el modo de funcionamiento para la unidad Bluetooth. Pulse cualquier tecla. [0: Público] [1: Privado]
386
SP5xxx: Modo
Stamp Data Download (Descarga de datos de marcador)
5853
Pulse [Execute] (Ejecutar) para descargar en el disco duro los datos de los marcadores fijos almacenados en la ROM de la máquina. De este modo, el sistema podrá utilizar estos marcadores. Si no lo hace, el usuario no tendrá acceso a los marcadores fijos (“Confidencial”, “Secreto”, etc.). Siempre deberá ejecutar este SP después de sustituir o formatear el HDD. Apague y encienda siempre la máquina después de ejecutar este SP. Remote ROM Update (Actualización remota de ROM)
5856
Cuando se ajusta a “1” permite recibir datos del firmware mediante el puerto local (IEEE 1284) durante una actualización de ROM remota. Este ajuste se restablece a cero después de apagar y encender la máquina. Permite al técnico actualizar el firmware utilizando un cable paralelo. [0 a 1/ 0]
5
0: No se permite. 1: Se permite. 5857
Save Debug Log (Guardar registro de depuración) On/Off (1:ON 0:OFF) [Activado/Desactivado (1: ACTIVADO, 0: DESACTIVADO)]
1
Activa la función de registro de depuración. El registro de depuración no se puede capturar hasta que se active esta función. [0 a 1/ 0] 0: DESACTIVADO 1: ACTIVADO Target (2: HDD 3: SD) [Destino (2: HDD; 3: SD)]
2
Selecciona el destino donde se guardará la información de depuración generada por el evento seleccionado con SP5858 en caso de producirse un error. [1 a 3/2] 2: HDD 3: Tarjeta SD
5
Save to HDD (Guardar en disco duro) Especifica el número decimal clave del registro que se va a escribir en el disco duro.
387
5. Tablas de servicio
6
Save to SD Card (Guardar en tarjeta SD) Especifica el número decimal clave del registro que se va a escribir en la tarjeta SD. Copy HDD to SD Card (Latest 4 MB) [Copiar HDD a tarjeta SD (Últimos 4 MB)]
9
Lee los últimos 4 MB del registro grabados en el disco duro y los copia en la tarjeta SD. Se crea un nombre de archivo exclusivo para no sobrescribir los nombres de archivo existentes en la tarjeta SD. En una tarjeta SD se pueden copiar hasta 4 MB. Los segmentos de 4 MB se pueden copiar uno a uno en cada tarjeta SD. Copy HDD to SD Card Latest 4 MB Any Key [Copiar HDD a tarjeta SD, últimos 4 MB, cualquier clave]
5
Lee el registro de la clave especificada grabado en el disco duro y lo copia en la tarjeta 10 SD. Se crea un nombre de archivo exclusivo para no sobrescribir los nombres de archivo existentes en la tarjeta SD. En una tarjeta SD se pueden copiar hasta 4 MB. Los segmentos de 4 MB se pueden copiar uno a uno en cada tarjeta SD. Este SP no se ejecuta si no hay ningún registro en el HDD con la clave especificada. 11
Erase HDD Debug Data (Borrar datos de depuración de HDD) Borra todos los registros de depuración del HDD. Erase SD Card Debug Data (Borrar datos de depuración de tarjeta SD)
Borra todos los registros de depuración de la tarjeta SD. Si la tarjeta contiene sólo archivos 12 de depuración generados por un evento especificado por el SP5858, los archivos se borran cuando se ejecuta el SP5857 010 o 011. Para activar este SP es necesario apagar y encender la máquina. 13
Free Space on SD Card (Espacio libre en la tarjeta SD) Muestra la cantidad de espacio disponible en la tarjeta SD. Copy SD to SD (Latest 4MB) [Copiar SD a SD (últimos 4 MB)]
14 Copia los últimos 4 MB del registro (escritos directamente en la tarjeta de la memoria compartida) en una tarjeta SD. Copy SD to SD (Latest 4MB Any Key) [Copiar SD a SD (últimos 4 MB, cualquier clave)] 15 Este SP copia el registro de una tarjeta SD (el archivo que contiene la información grabada directamente desde la memoria compartida) en un registro especificado por número de clave.
388
SP5xxx: Modo
Make HDD Debug (Crear archivo de depuración HDD)
16
Este SP crea un archivo de 32 MB para almacenar un registro en el HDD. Make SD Debug (Crear depuración de SD)
17
Este SP crea un archivo de 4 MB para almacenar un registro en una tarjeta SD. Debug Save When (Guardar depuración cuando) Estos SP seleccionan el contenido de la información de depuración que se va a guardar en el destino seleccionado con SP5857 002.
5858*
SP58583 almacena un SC especificado por número. Engine SC Error (0:OFF 1:ON) [Error Almacena los códigos SC generados por errores 1* SC de la máquina (0: de la máquina copiadora. DESACTIVADO, 1: ACTIVADO)] Controller SC Error (0:OFF 1:ON) 2* [Error SC del controlador (0:DESACTIVADO 1:ACTIVADO)]
Almacena los códigos SC generados por errores del controlador GW.
Any SC Error (0:OFF 1:ON) 3* [Cualquier error SC (0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO)]
[0 a 65535/ 0 / 1]
4*
5859
Jam (0:OFF 1:ON) [Atasco (0:DESACTIVADO 1:ACTIVADO)]
5
Almacena los errores de atascos.
Debug Log Save Function (Función guardar registro de depuración) 1
Key 1 (Clave 1)
2
Key 2 (Clave 2)
Estos SP permiten configurar hasta 10 claves de archivos de registro de Key 3 (Clave funciones que utilizan la memoria común del circuito del controlador. 3) [1 a 9999999/-9999999] Key 4 (Clave 4 4) 3
5
Key 5 (Clave 5)
389
5. Tablas de servicio
6
Key 6 (Clave 6)
7
Key 7 (Clave 7)
8
Key 8 (Clave 8)
9
Key 9 (Clave 9)
10
5
5860
Key 10 (Clave 10) SMTP/POP3/IMAP4 Partial Mail Receive Timeout (Tiempo de espera de recepción de correo parcial)
20
[1 a 168/ 72 / 1] Establece el tiempo de espera para guardar un correo que se interrumpe durante la recepción. El correo recibido se descarta si la parte restante no se recibe durante el tiempo especificado. MDN Response RFC2298 Compliance (Respuesta MDN según RFC2298)
21
Determina si está activado el cumplimiento de RFC2298 para el correo de respuesta MDN. [0 a 1/ 0] 0: No 1: Sí SMTP Auth. From Field Replacement (Autent. SMTP para la sustitución del campo From)
22
Determina si el campo FROM (De) del encabezado del correo cambia a la cuenta validada una vez autenticado el servidor SMTP. [0 a 1/ 0] 0: No. El campo “From” (De) no cambia. 1: Sí. El campo “From” (De) cambia. SMTP Auth Direct Sending (Envío directo autent. SMTP)
25 Ocasionalmente puede fallar la certificación SMTP puede fallar con el cifrado activado para el servidor SMTP. Esto puede ocurrir si el servidor SMTP no cumple las normas RFC. 390
SP5xxx: Modo
En tal caso, puede utilizar este SP para ajustar el método de certificación SMTP directamente. No obstante, este SP sólo puede utilizarse si se ha activado el cifrado. Bit 0: LOGIN Bit 1: PLAIN Bit 2: CRAM_MD5 Bit 3: DIGEST_MD5 Bit 4 a Bit 7: No se utilizan 26
S/MIMI: MIME Header Setting (S/MIMI: Ajuste de cabecera MIME)
5866
E-Mail Report (Informe de correo electrónico) No se utiliza 1
2
Report Validity (Validez del informe)
Add Date Field (Añadir campo de fecha)
Activa o desactiva la función de alerta de correo electrónico. [0 ó 1 / 0 / – ] 0: Activado, 1: Desactivado
5
Añade o no añade el campo de datos al encabezado del correo de alerta. [0 ó 1 / 0 / – ] 0: No se agrega, 1: Se agrega
Common Key Info Writing (Escritura de información clave común) 5870
Escribe en la flash ROM la prueba común para validar el dispositivo según las especificaciones NRS. 1
Writing (Escritura)
Initialize 3 (Inicializar)
Estos SP están previstos para el futuro y no se utilizan actualmente.
SD Card Apli. (Apli. tarjeta SD) Move (Transferencia) 5873
Permite transferir aplicaciones de una tarjeta SD a otra. Si desea más información, consulte "Combinación de aplicaciones en una tarjeta SD". Move Exec 1 (Ejecutar transferencia)
Ejecuta la transferencia de una tarjeta SD a otra.
391
5. Tablas de servicio
Undo Exec 2 (Deshacer ejecución) 5875
Esta es una función para deshacer. Cancela la ejecución anterior.
SC Auto Reboot (Reinicio automático SC) Este SP determina si la máquina se reinicia automáticamente cuando se produce un error SC. Nota: no se reinicia con códigos SC tipo A. [0 a 1 / 0 / 1] Reboot Setting 1 (Ajuste de reinicio)
5
0: La máquina se reinicia automáticamente después de emitir un error SC y registra el código de error SC. Si vuelve a producirse el mismo SC, la máquina no se reinicia. 1: La máquina no se reinicia cuando se produce un error SC.
Reboot Type 2 (Tipo de reinicio)
[0 a 1 / 0 / 1] 0: Reinicio manual, 1: Reinicio automático
Option Setup (Configuración de opción) 5878
Utilice este SP para activar la opción de protección contra sobrescritura de datos o la opción de cifrado del HDD tras la instalación. Data Overwrite Security 1 (Protección contra sobrescritura de datos) 2
5879
392
Encryption Option (Opción de cifrado)
Editing Option Setup (Configuración de opción de edición) DFU Este SP se utiliza para instalar la tarjeta de la opción de edición.
5881
Fixed Phase Block Erasing (Borrado en bloque de fase fija) DFU
5885
Set WIM Function (Ajustar función WIM)
SP5xxx: Modo
Cierra o muestra las funciones de Web Image Monitor. 0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO Bit: 0: Prohibir todos los accesos al Document Server 1: Prohibir el acceso en modo de usuario Doc Svr Acc Ctrl (Control de 20 2: Prohibir la función de impresión acceso al Document Server) 3: Prohibir la transmisión por fax 4: Prohibir el envío de escaneos 5: Prohibir la descarga 6: Prohibir el borrado 7: Prohibir el acceso a invitados
50
DocSvr Format (Formato Document Server)
Selecciona el tipo de presentación de la lista de documentos.
5
[0 a 2 / 0 / 1] 0: Miniaturas, 1: Iconos, 2: Detalles
DocSvr Trans (Trans. 51 Document Server)
100
101
Establece el número de documentos que se van a mostrar en la lista de documentos. [5 a 20 / 10 / 1]
Set Signature (Establecer firma)
Set Encryption (Establecer cifrado)
Determina si los documentos escaneados con el WIM se cifran para su transmisión por correo electrónico. [0 a 1 / 0 / 1] 0: No cifrar, 1: Cifrar
200
Detect Mem Leak (Detectar fuga de memoria)
201
DocSvr Timeout (Tiempo de espera del Document Server) Farm (Firmware) Update Procedure [Procedimiento de actualización del firmware (farm)]
5886*
Este SP determina si la memoria ROM se puede actualizar de forma remota. [0 ó 1 / 0 / 1 incremento]
393
5. Tablas de servicio
0: ACTIVADO, 1: DESACTIVADO Personal Information Protect (Protección de información personal) Selecciona el nivel de protección de los registros. 5888*
[0 a 1 / 0 / 1} 0: Sin autenticación, sin protección de registros 1: Sin autenticación, registros protegidos (un administrador puede ver los registros) Plug & Play Maker/Model Name (Nombre de modelo/fabricante Plug & Play)
5
Selecciona el nombre de la marca y el nombre del producto de Windows Plug & Play. Esta información se guarda en la NVRAM. Si la NVRAM se daña, estos nombres deben registrarse de nuevo.
5907
Después de realizar la selección, pulse simultáneamente las teclas “Original Type” (Tipo de original) y “#”. Si el ajuste se ha ejecutado correctamente, sonará un pitido cinco veces. LCT Paper Size (Tamaño de papel en LCT) Selecciona el tamaño de papel para la LCT. Este modo SP sirve para cambiar el tamaño de papel en la LCT opcional (por ejemplo, después de cambiar la posición de la placa lateral de la LCT). [0 a 1 / 1 / 1] Norteamérica
5908*
0: A4 1: LT [0 a 1 / 0 / 1] Otras áreas (Europa/Asia) 0: A4 1: LT
5912*
PCU Alarm Setting (Ajuste de alarma de PCU) Display 1 (Presentació n)
2
Interval (Intervalo)
Ajusta el intervalo de la alarma de PCU. Cuando la máquina alcance este valor, el mensaje de alarma de la PCU aparecerá en la LCD para informar al usuario. [0 a 255 / 0 / 1.000 copias/paso]
394
SP5xxx: Modo
Si ajusta “0”, desconectará la alarma. 5913
Switchover Permission Time (Tiempo de espera de conmutación) Establece el tiempo que debe transcurrir antes de que otra aplicación pueda tomar el control de la pantalla cuando la aplicación que actualmente la controla no funciona porque no se ha pulsado una tecla. [3 a 30/1 segundo] Mechanical Counter Detection (Detección del contador mecánico) Comprueba si el contador mecánico situado en la cubierta interior está conectado.
5915*
Presentación: 0: No detectado 1: Detectado
5
2: Desconocido Exhaust Fan Control (Control del ventilador de extracción) Establece el tiempo de ralentización de la velocidad del motor del ventilador o de parada del motor en el funcionamiento normal, dependiendo de las siguientes condiciones: 5921*
Después de que la máquina entra en modo de ahorro de energía o en modo de espera, baja la velocidad del ventilador hasta que se agota este tiempo. Después de que la máquina entra en modo de desconexión automática o se produce un error, detiene el ventilador hasta que se agota este tiempo. [30 a 120 / 30 s / 1 s] 1 Normal 2 Ahorro de energía Copy Server: Set Function (Servidor de copias: Establecer función)
5967
Activa y desactiva el servidor de documentos. Se trata de una medida de seguridad que impide que los datos de imágenes se queden en el área temporal del HDD. Después de cambiar este ajuste, deberá desconectar y volver a conectar el interruptor de alimentación para activarlo. [0 a 1/ 0] 0: ACTIVADO
395
5. Tablas de servicio
1: DESACTIVADO Cherry Server (Servidor Cherry) Selecciona la versión del programa Scan Router, “Parcial” o “Completa (Profesional)”, que está instalada.
5974
[0 a 1 / 0 / 1/incremento] 0: Versión Parcial (incluida con esta máquina) 1: Versión completa (opcional) Device Setting (Configuración de los dispositivos) Las funciones de compatibilidad NIC y USB están integradas en el controlador GW. Para utilizar las funciones NIC y USB integradas en el circuito del controlador, hay que ajustar estos códigos SP a "1". (Predeterminado: 1 activar)
5985
5 1
On Board NIC (NIC integrado)
On Board USB (USB 2 integrado)
0: Desactivar, 1: Activar
Mech. Counter (Contador mecánico) 5987
Este SP detecta que se ha retirado un contador mecánico. Si se detecta, se produce un SC610. 0: DESACTIVADO 1: ACTIVADO SP Print Mode (SMC Print) [Modo impresión SP (Impresión de SMC)]
5990
En el modo SP, pulse Copy Window (Ventana de copia) para ir a la pantalla de copia, seleccione el tamaño del papel y pulse Start (Inicio). Seleccione A4/LT (lateral) o un tamaño superior para garantizar que se imprime toda la información. Pulse SP Window (Ventana de SP) para regresar al modo SP, seleccione la impresión que desee y pulse Execute (Ejecutar). 1 Todo (lista de datos) 2 SP (Mode Data List) [SP (lista de datos de modos)] 3 User Program (Programa de usuario) 4 Logging Data (Datos de registro)
396
SP5xxx: Modo
5 Diagnostic Report (Informe de diagnóstico) 6
Valores no predeterminados (sólo imprime los SP que tienen valores distintos de los predeterminados).
7 NIB Summary (Resumen de NIB) 8 Capture Log (Registro de capturas) 21 Copier User Program (Programa de usuario de la copiadora) 22 Scanner SP (SP de escáner) 23 Scanner User Program (Programa de usuario del escáner) 5995
Factory Mode (Modo de fábrica)
5996
Machine State (Estado de la máquina) DFU
DFU
5
Muestra el destino previsto para el circuito de la máquina. 0: Japón 1 Destino
1: Norteamérica 2: Europa 3: China continental 4: Taiwán
2 SBCU ID (ID SBCU)
Muestra la información CPM del circuito de la máquina. Por ejemplo, 25 (25 cpm), 30 (30 cpm), etc.
3 IPU ID (ID IPU)
Muestra la ID de IPU (actualmente fijada en “30”).
397
5. Tablas de servicio
SP6xxx: Peripherals 6006
ADF Registration Adjustment 1 Side-to-Side Registration Adjusts the side-to-side registration of originals with the ARDF. [-3.0 to 3.0 / 0 / 0.1 mm/step ] 3 Leading Edge Registration Adjusts the leading registration of originals with the ARDF. [-5.0 to 5.0 / 0 / 0.1 mm/step ]
5
5 Buckle: Duplex Front
Adjust the amount of paper buckle to correct original skew for the front and rear sides.
6 Buckle: Duplex Rear
[-5.0 to 5.0 / 0 / 0.1 mm/step ]
7 Rear Edge Erase Adjusts the erase margin at the original trailing edge. [-5.0 to 5.0 / 0 / 0.1 mm/step ] ADF Input Check
398
6007
Displays the signals received from the sensors and switches of the ARDF. Only Bit 0 is used for ADF input check.
1
Original B5 Sensor
2
Original A4 Sensor
3
Original LG Sensor
4
Original Width Sensor S
5
Original Width Sensor M
6
Original Width Sensor L
7
Original Width Sensor LL
9
Original Set Sensor
10
Rear Edge Detection
0: Paper not detected 1: Paper detected
SP6xxx: Peripherals
11
Skew Correction Sensor
13
Registration Sensor
14
Exit Sensor
15
Top Cover Sensor
0: Cover closed, 1: Cover open
16
Lift Sensor
0: ADF closed, 1: ADF open
6008
ADF Output Check Switches on each electrical component (motors, solenoids, etc.) of the ARDF for testing. 3 Feed Motor: Fwd 4 Feed Motor: Rev 5 Transport Motor: Fwd
5
6 Transport Motor: Rev 9 Feed Clutch 10 Feed Solenoid 11 Junction Gate Solenoid 12 Stamp Solenoid ADF Free Run 6009
Performs an ARDF free run in duplex mode. Press [ON] to start, press [OFF] to stop. Note: This is a general free run controlled from the copier. Stamp Position Adj.
6010*
Adjusts the stamp position in the sub-scan direction in fax mode. [–5.0 to +5.0 / 0 / 1 mm/step] Original Size Detection Priority
6016*
Specifies the original size for a size detected by the original sensor, since original sensors cannot recognize all sizes. (7) 0000 0000 (0) 399
5. Tablas de servicio
Different bits are used for detection, depending on the location as shown below. Bit
Size
7
A4 (L)/LT (L)
6
11" x 15"/DLT (L)
5
DLT (L)/ 11" x 15"
4
LT (S)/ US Exec (S)
3
LT (L)/ 8" x 10" (L)
2
LG (L)/ F4 (L)
1
A4 (L)/ 16K (L)
0
8K (L)/ DLT (L)
5
Location Japan only
NA only
EU/AA only
Sheet Through Magnification 6017
Adjusts the magnification in the sub-scan direction for the ARDF. [-5.0 to 5.0 / 0 / 0.1 %/step]
6117
Finisher Input Check Displays the signals received from finisher sensors and switches. (See the tables below.) 1 Group 1 2 Group 2 3 Group 3 (Only 1000 Fin) 4 Group 4 (Only 1000 Fin)
Check the status of each item against the 8-digit bit display listed in the table below. Number
Group 1
400
Bit
Description
7
Stack Feed-out Belt HP Sensor
6
Not Used
Reading 0
1
Activated
Deactivated
SP6xxx: Peripherals
Number
Number
Group 2
Number
Group 3
Bit
Description
Reading 0
1
5
Jogger Fence HP Sensor
Activated
Deactivated
4
Stapler HP Sensor
Activated
Deactivated
3
Stapler Tray Entrance Sensor
Activated
Deactivated
2
Not Used
1
Lower Tray Exit Sensor
Activated
Deactivated
0
Entrance Sensor
Activated
Deactivated
Bit
Description
Reading 0
1
Activated
Deactivated
7
Not Used
6
Not Used
5
Stapler Ready Signal
4
Not Used
3
Not Used
2
Staple Sensor
Activated
Deactivated
1
Staple Hammer HP Sensor
Activated
Deactivated
0
Stapler Tray Paper Sensor
Activated
Deactivated
Bit
Description
7
Not Used
6
Lower Tray Lower Limit Sensor
5
Not used
4
Stack Height Sensor
3
Not Used
5
Reading 0
1
Activated
Deactivated
Activated
Deactivated
401
5. Tablas de servicio
Number
Number
5 Group 4
Bit
Description
Reading 0
1
2
Not Used
1
Shift HP Sensor
Activated
Deactivated
0
Exit Guide HP Sensor
Activated
Deactivated
Bit
Description
7
Not Used
6
Not Used
5
Not Used
4
Not Used
3
Upper Tray Paper Limit Sensor
2
Not Used
1
Not Used
0
Not Used
Reading 0
1
Activated
Deactivated
Finisher Output Check 6118
Switches on each electrical component of the finisher for testing. Press [1] to switch on or [0] to switch off. 1 Upper Transport/Main Motor 2 Shift Tray Lift/Tray Motor 3 Staple Hammer Motor 4 Shift/Jogger Motor 5 Lower Transport Motor 6 Shift Tray Exit Motor 7 Tray Junction Gate Sol
402
SP6xxx: Peripherals
8 Jogger Motor 9 Stapler Motor 10 Stapler Junction Gate Motor 11 Positioning Roller Sol 12 Stack Feed-Out Motor 13 Exit Guide Motor 14 Paddle Sol 15 Exit Unit Gear Sol 16 Stack Height Lever Sol
5
17 Transport Motor
6128
Punch Position: Sub Scan Adjusts the punching position in the sub scan direction. 1 Domestic 2Hole 2 North America 3Hole 3 Europe 4Hole
[-7.5 to 7.5 / 0 / 0.5 mm/step]]
4 North Europe 4Hole 5 North Europe 2Hole
6129
Punch Position: Main Scan Adjusts the punching position in the main scan direction. 1 Domestic 2Hole 2 North America 3Hole 3 Europe 4Hole
[-2.0 to 2.0 / 0 / 0.4 mm/step]]
4 North Europe 4Hole 5 North Europe 2Hole
403
5. Tablas de servicio
6130
Skew Correction: Buckle Adj. Adjusts the paper buckle for each paper size (B793 finisher). 1 A3T (SEF) 2 B4T (SEF) 3 A4T (SEF) 4 A4Y (LEF) 5 B5T (SEF) 6 B5Y (LEF) 7 DLT-T (SEF)
5
[-5.0 to 5.0 / 0 / 0.25 mm/step]]
8 LG-T (SEF) 9 LT-T (SEF) 10 LT-Y (LEF) 11 12" x 18" 12 Other
6131
[Skew Correction Control] Selects the skew correction control for each paper size. These are only activated for B793. 1 A3T (SEF) 2 B4T (SEF) 3 A4T (SEF) 4 A4Y (LEF) 5 B5T (SEF) 6 B5Y (LEF) 7 DLT-T (SEF) 8 LG-T (SEF) 9 LT-T (SEF)
404
[0 to 2 / 1 / 1/step]] 0: No (No skew correction) 1: Roller Stop Skew Correction 2: Roller Reverse Skew Correction
SP6xxx: Peripherals
10 LT-Y (LEF) 11 12" x 18" 12 Other Jogger Fence Fine Adj 6132
This SP adjusts the distance between the jogger fences and the sides of the stack on the finisher stapling tray in the Booklet Finisher B793. The adjustment is done perpendicular to the direction of paper feed. 1 A3T (SEF) 2 B4T (SEF)
5
3 A4T (SEF) 4 A4Y (LEF) 5 B5T (SEF)
[-1.5 to 1.5 / 0 / 1/step]
6 B5Y (LEF)
+ Value: Increases distance between jogger fences and the sides of the stack.
7 DLT-T (SEF) 8 LG-T (SEF)
- Value: Decreases the distance between the jogger fences and the sides of the stack.
9 LT-T (SEF) 10 LT-Y (LEF) 11 12" x 18" 12 Other Staple Position Adjustment 6133
Adjusts the staple position for each finisher (B408/B793/D372). + Value: Moves the staple position to the rear side. - Value: Moves the staple position to the front side. 1 Finisher 1 (B408/B793)
[-3.5 to 3.5 / 0 / 1/step]]
2 Finisher 2 (D372)
[-2.0 to 2.0 / 0 / 1/step]]
405
5. Tablas de servicio
6134
Saddle Stitch Position Adjustment Use this SP to adjust the stapling position of the booklet stapler when paper is stapled and folded in the Booklet Finisher B793. 1 A3 SEF 2 B4 SEF 3 A4 SEF 4 B5 SEF 5 DLT-T (SEF) 6 LG-T (SEF)
5
[-3.0 to 3.0 / 0 / 0.2 mm/step] + Value: Shifts staple position toward the crease. - Value: Shifts staple position away from the crease.
7 LT-T (SEF) 8 12" x 18" 9 Other 6135
Folder Position Adjustment This SP corrects the folding position when paper is stapled and folded in the Booklet Finisher B793. 1 A3 SEF 2 B4 SEF 3 A4 SEF 4 B5 SEF 5 DLT-T (SEF) 6 LG-T (SEF) 7 LT-T (SEF) 8 12" x 18" 9 Other
6136
406
Folding Number
[-3.0 to 3.0 / 0 / 0.2 mm/step] + Value: Shifts staple position toward the crease. - Value: Shifts staple position away from the crease.
SP6xxx: Peripherals
This SP sets the number of times the folding rollers are driven forward and reverse to sharpen the crease of a folded booklet before it exits the folding unit. [2 to 30/2/1 times] Fin. Free Run
6137
These SPs are used only for B793 finisher. 1 Free Run 1
Free run for paper edge stapling.
2 Free Run 2
Free run for booklet stapling.
3 Free Run 3
Shipping free run. Simulates standby conditions during shipping.
4 Free Run 4
DFU
FIN (TIG) Input Check
5
1000-Sheet Finisher B793
Note: The names in parentheses are the names used in the service manuals.
6138
Component 1
2
3
4
5
6
7
Interference Escape Sensor (Stapler Safety Sensor) Staple Moving HP Sensor (Staple Unit HP Sensor) Stuck Relay1 Release HP Sensor (Stopper S HP Sensor) Exit Junction Gate HP Sensor (Stack Feed Out HP Sensor) Jogger HP Sensor (Jogger Fence HP Sensor) Staple Tray Paper Sensor (Staple Tray Paper Sensor) Rear Edge Fence HP Sensor (Paper Stack Stopper HP Sensor)
8 Saddle Stitch Exit Sensor
0
1
Inactive
Active
Not HP
At HP
Not HP
At HP
At HP
Not HP
Not HP
At HP
No Paper
Paper
Not HP
At HP
Paper
No Paper 407
5. Tablas de servicio
9
At HP
Not HP
Full
Not full
Not full
Full
Not HP
At HP
No Paper
Paper
Not HP
At HP
Paper
No Paper
No Tray
Tray
Full
Nor full
18 Shift Roller HP Sensor
Not HP
At HP
20 Entrance Sensor (Finisher Entrance Sensor)
Paper
No Paper
No Paper
Paper
Paper
No Paper
Not HP
At HP
Not full
Full
25 Upper Cover Sensor
Open
Close
26 Door SW (Front Door Switch)
Close
Open
10
11
12
13
5
Stuck Relay2 Roller HP Sensor
14
15
16
(Clamp Roller HP Sensor) Folder Tray Full Sensor 1 (Bottom Tray HP 1 Sensor) Folder Tray Full Sensor 2 (Bottom Tray HP 2 Sensor) Folder Plate HP Sensor (Fold Plate HP Sensor) Saddle Stitch Arrival Sensor (Fold Unit Entrance Sensor) Folder Cam HP Sensor (Fold Plate Cam HP Sensor) Staple Exit Sensor (Stapler Tray Exit Sensor) Shift Tray Paper Sensor (Shift Tray Paper Position Sensor)
17 Shift Tray Full
21
22
Shift Exit Sensor (Shift Tray Exit Sensor) Proof Exit Sensor (Proof Tray Exit Sensor)
23 Exit Guide Plate HP Sensor 24
408
Proof Full Sensor (Proof Tray Full Sensor)
SP6xxx: Peripherals
27 Clincher Timing Sensor 28 Clincher HP Sensor
Encoder At HP
29 Driver Timing Sensor 30 Staple Near End 31 Self Priming 32 Driver HP Sensor 33 Punch Registration Detection HP Sensor 34
35
36
37
38
Punch Moving HP Sensor (Punch Movement HP Sensor) Punch HP Sensor (Punch HP Sensor)
Staples Remain
Staples N.E.
Staples
No Staples
At HP
Not HP
Not HP
At HP
Not HP
At HP
At HP
Not HP
(Punch Hopper Full Sensor) Punch Registration Detection Sensor (Paper Position Sensor)
5
Encoder
(Punch Encoder Sensor)
FIN (KIN) Input Check
6139
Encoder
Punch Pulse Count Sensor
Punch Chad Full Sensor
Not HP
Not full
Full
Paper
No Paper
1000-Sheet Finisher B408
Note: The names in parentheses are the names used in the service manuals. Component
0
1
1 Entrance Sensor
Paper
No Paper
No Paper
Paper
Paper
No Paper
Not HP
At HP
2
3
4
Shift Exit Sensor (Lower Tray Exit Sensor) Staple Entrance Sensor (Stapler Tray Entrance Sensor) Staple Moving HP Sensor (Stapler HP Sensor)
409
5. Tablas de servicio
5
Jogger HP Sensor (Jogger Fence HP Sensor)
6 Stack Feed-out Belt HP Sensor 7 Staple Tray Paper Sensor 8
Staple Rotation Sensor (Staple Rotation HP Sensor)
9 Staple Sensor 10 Staple READY Detection 11
5
Exit Guide Plate HP (Exit Guide Plate HP Sensor)
12 Shift HP Sensor 13
14
15
Paper Sensor (Stack Height Sensor) Tray Lower Sensor (Lower Tray Lower Limit Sensor) Proof Full Sensor (Paper Limit Sensor) FIN (TIG) Output Check
6143
Not HP
At HP
At HP
Not HP
No Paper
Paper
Not HP
At HP
Staples
No Staples
Staples
No Staples
Not HP
At HP
Not HP
At HP
No Tray
Tray
Lower limit
Not Lower Limit
Not Full
Full
1000-Sheet Finisher B793
Displays the signals received from sensors and switches of the booklet finisher. Note: In the table below, "Display" is what you see on the screen, and "Component" is the name used in the service manuals. Display
Component
1 Shift Motor
Shift Tray Motor
2 Entrance Motor
-
3 Staple Relay Motor
Stapler Unit Motor
4 Knock Solenoid 5 Junction Gate SOL 1
410
Proof Tray Gate Solenoid
SP6xxx: Peripherals
6 Junction Gate SOL 2
Staple Tray Gate Solenoid
7 Folder Roller Rotation Motor
Fold Roller Motor
8 Staple Motor
Staple Fold Motor
10 Exit Guide Plate Motor
-
11 Shift Relay Motor
Upper Transport Motor
12 Tray Motor
Shift Tray Motor
13 Stack Feed-out Motor
Positioning Roller Solenoid
14 Stuck Relay1 Motor
Upper Clamp Roller Motor
15 Stuck Relay1 Release Motor
Upper Retraction Motor
16 Rear Edge Fence Drive Motor
Bottom Fence Lift Motor
17 Folder Plate Motor
-
18 Drive Roller Oscillating Motor
Lower Retraction Motor
19 Staple Moving Motor
Staple Unit Driver Motor
20 Jogger Motor
Jogger Motor
21 Punch Registration Moving Motor
Paper Position Sensor Slide Motor
22 Punch Motor
-
23 Punch Moving Motor
Punch Movement Motor
FIN (KIN) Output Check 6144
5
1000-Sheet Finisher B408
Displays the signals received from sensors and switches of the booklet finisher. Note: In the table below, "Display" is what you see on the screen, and "Component" is the name used in the service manuals. Display
Component
1
Relay Up Motor
Upper Transport Motor
2
Relay Down Motor
Lower Transport Motor
3
Exit Motor
-
4
Proof Junction Gate SOL
Tray Junction Gate Solenoid 411
5. Tablas de servicio
5
5
Tray Up Motor
Lower Tray Lift Motor
6
Jogger Motor
Jogger Fence Motor
7
Staple Moving Motor
Stapler Motor
8
Staple Motor
Stapler Hammer
9
Staple Junction Gate SOL
Stapler Junction Gate Solenoid
10
Positioning Roller Solenoid
Positioning Roller Solenoid
11
Stack Feed-out Motor
-
12
Shift Motor
-
13
Exit Guide Plate Motor
-
FIN (ELB) Input Check
500-Sheet Finisher D372
Displays the signals received from sensors and switches of the finisher. 6145
Note: • The names in parentheses below are the names used in the service manuals. • "0" means LOW, "1" means HIGH. Component
0
1
1 Entrance Sensor
Paper
No Paper
Not HP
At HP
Not HP
At HP
Not HP
At HP
Paper
No Paper
Not HP
At HP
7 Stack Feed-Out Belt HP Sensor
Not HP
At HP
8 Shift Tray Paper Sensor
Not HP
At HP
2
3
4
Hitroll HP Sensor (Positioning Roller HP Sensor) Front Jogger HP Sensor (Front Fence HP Sensor) Rear Jogger HP Sensor (Rear Fence HP Sensor)
5 Staple Tray Paper Sensor 6
412
Staple Moving HP Sensor (Stapler HP Sensor)
SP6xxx: Peripherals
9 Upper Cover Sensor
Not HP
At HP
10 Stapler Rotation Sensor
HP
Not HP
11 Staple Near End Sensor
HP
Not HP
12 Self Priming (Stapler)
HP
Not HP
Not Full
Full
13
Shift Tray Limit Sensor (Tray Upper Limit SW) FIN (ELB) Output Check
6146
500-Sheet Finisher D372
Displays the signals received from sensors and switches of the booklet finisher. Note: In the table below, "Display" is what you see on the screen, and "Component" is the name used in the service manuals. Display
5
Component
1 Carry Motor
Transport Motor
2 Hitroll Motor
Positioning Roller Arm Motor
3 Front Jogger Motor
Front Fence Motor
4 Rear Jogger Motor
Rear Fence Motor
5 Staple Moving Motor
Stapler Movement Motor
6 Stack Feed-Out Motor
Feed-Out Belt Motor
7 Tray Motor
Tray Lift Motor
8 Staple Motor
Stapler Motor
9 Stopper Solenoid
Stack Depressor Solenoid
413
5. Tablas de servicio
SP7xxx: Data Log Main Motor Operation Time
7001*
The number of prints and drive time for drum revolutions can be obtained by counting the main motor revolution time. If the amount of the time required for the drum to revolve to print 1 copy increases, this data combined with the number of copies can be used to analyze problems and could be useful for future product development. Display: 0000000 to 9999999 min.
7401*
5
7403*
Total SC Counter Displays the total number of service calls that have occurred. SC History 1 Latest 2 Latest 1 3 Latest 2 4 Latest 3 5 Latest 4 6 Latest 5
Displays the most recent 10 service calls.
7 Latest 6 8 Latest 7 9 Latest 8 10 Latest 9
7502*
7503*
414
Total Paper Jam Counter Displays the total number of paper jams. Total Original Jam Counter Displays the total number of original jams.
SP7xxx: Data Log
12 Trans 2 Sn: Late Paper Jam Location These SPs display the total number of paper jams by location. A “Check-in” (paper late) error occurs when the paper fails to activate the sensor at the precise time. Note 7504*
• Lag. Jam occurs when the paper remains at the sensor for longer than the prescribed time. • Late: Jam occurs because paper fails to arrive at the prescribed time. • KIN. 1000-Sheet Finisher (B408) • TIG. 1000-Sheet Finisher (B793) • ELB. 500-Sheet Finisher (D372) 1 At Power On
5
3 Tray 1: No Feed 4 Tray 2: No Feed 5 Tray 3: No Feed 6 Tray 4: No Feed 7 LCT: No Feed 8 Bypass PE Sn: Off 9 Duplex: No Feed 11 Trans 1 Sn: Late 13 Bank Trans 1: Late 17 Registration Sn: Late 20 Main Exit Sn: Late 21 Bridge Exit Sn: Late 22 Bridge Trans Sn: Late 25 Junction Gate Sn: Late 26 Jct Inv Sn: Late 27 Duplex Ent Sn: Late
415
5. Tablas de servicio
12 Trans 2 Sn: Late 51 Trans 1 Sn: Lag 52 Trans 2 Sn: Lag 53 Trans 3 Sn: Lag 57 Registration Sn: Lag 58 LCT Trans Sn: Lag 60 Main Ex Sn: Lag 61 Bridge Ex Sn: Lag
5
62 Bridge Trans Sn: Lag 65 Jct Gate Sn: Lag 66 Jct Inv Sn: Lag 67 Duplex Ent Sn: Lag 100 FIN Entrance: KIN 101 FIN Shift Tray Exit:KIN 102 FIN Staple: KIN 103 FIN Exit: KIN 105 FIN Tray Lift Motor: KIN 106 FIN Jogger Motor: KIN 107 FIN Shift Motor: KIN 108 FIN Staple Motor: KIN 109 FIN Exit Motor: KIN 130 FIN Entrance: TIG 131 FIN Proof Tray Exit: TIG 132 FIN Shift Tray: TIG 133 FIN Staple Exit: TIG 134 FIN Exit: TIG
416
SP7xxx: Data Log
12 Trans 2 Sn: Late 135 FIN Fold: TIG 136 FIN Fold: TIG 137 FIN Guide Gate Motor: TIG 138 FIN Staple Shift Motor: TIG 139 FIN Paper Punch Motor: TIG 140 FIN Tray Lift Motor: TIG 141 FIN Jogger Motor: TIG 142 FIN Shift Motor: TIG 143 FIN Staple Motor: TIG
5
144 FIN Staple Motor: TIG 145 FIN Exit Motor: TIG 146 FIN Stack Release Motor 1: TIG 147 FIN Stack Release Motor 2: TIG 148 FIN Stopper Motor: TIG 160 Entrance Sensor On: ELB 161 Entrance Sensor Off: ELB 162 FIN Entrance: ELB 163 Positioning Roller: ELB 164 Front Jogger Motor: ELB 165 Rear Jogger Motor: ELB 166 Exit Motor: ELB 167 FIN Staple Shift Motor: ELB 168 FIN Staple Motor: ELB 169 FIN Tray Lift Motor: ELB 170 FIN Stack Height SOL: ELB 417
5. Tablas de servicio
Original Jam Location Displays the total number of original jams by location. These jams occur when the original does not activate the sensors. 7505
Note • Lag. Jam occurs when the paper remains at the sensor for longer than the prescribed time. • Late: Jam occurs because paper fails to arrive at the prescribed time. 1 At Power On 3 Skew Correction Sn: Late 4 Registration Sn: Late
5
5 Exit Sn: Late 53 Skew Correction Sn: Lag 54 Registration Sn: Lag 55 Exit Sn: Lag 7506*
Jam Count by Paper Size 5 A4 LEF 6 A5 LEF
14 B5 LEF 38 LT LEF 44 HLT LEF 132 A3 SEF 133 A4 SEF 134 A5 SEF 141 B4 SEF 142 B5 SEF 160 DLT SEF 164 LG SEF 418
Displays the total number of copy jams by paper size.
SP7xxx: Data Log
166 LT SEF 172 HLT SEF 255 Others 7507*
Plotter Jam History
7507 1
Last
7507 2
Latest 1
7507 3
Latest 2
CODE:007
7507 4
Latest 3
SIZE:05h
7507 5
Latest 4
7507 6
Latest 5
7507 7
Latest 6
CODE is the SP7504-*** number (see above.
7507 8
Latest 7
SIZE is the ASAP paper size code in hex.
7507 9
Latest 8
7507 10
Latest 9
Size
Code
Size
Code
Size
Code
A4 (S)
05
A3 (L)
84
DLT (L)
A0
A5 (S)
06
A4 (L)
85
LG (L)
A4
B5 (S)
0E
A5 (L)
86
LT (L)
A6
LT (S)
26
B4 (L)
8D
HLT (L)
AC
HLT (S)
2C
B5 (L)
8E
Others
FF
7508*
Displays the copy jam history (the most recent 10 jams) Sample Display:
TOTAL:0000334
5
DATE: Mon Mar 15 11:44:50 2000 where:
TOTAL is the total jam error count (SP7502) DATE is the date the jams occurred.
Original Jam History 1 Last
Displays the original jam history (the most recent 10 jams).
2 Last 1
Sample Display:
3 Last 2 4 Last 3
CODE:007 SIZE:05h TOTAL:0000334 419
5. Tablas de servicio
5 Last 4 6 Last 5
DATE: Mon Mar 15 11:44:50 2000 where:
7 Last 6
CODE is the SP7505*** number (see above.
8 Last 7
SIZE is the ASAP paper size code in hex.
9 Last 8
TOTAL is the total error count (SP7503) DATE is the date the jams occurred.
10 Last 9 ROM No./Firmware Version 7801
5 7803*
This SP codes display the firmware versions of all ROMs in the system, including the mainframe, the ARDF, and peripheral devices. PM Counter Display Displays the PM counter since the last PM. 1 Paper 2 Sheets 60K Part 3 Sheets 120K Part 4 Distance (m) 60 K 5 Distance (m) 120 6 Distance 60K 7 Distance 120K
7804
PM Counter Resets Resets the PM counter. To reset, press Execute on the touch panel. 1 Paper 2 Sheets 60K 3 Sheets 120K
7807
420
SC/Jam Counter Reset
SP7xxx: Data Log
Resets the SC and jam counters. To reset, press Execute on the touch panel. This SP does not reset the jam history counters: SP7507, SP7508.
7826
7827
MF Error Counter Japan Only Displays the number of counts requested of the card/key counter. 1 Error Total
A request for the count total failed at power on. This error will occur if the device is installed but disconnected.
2 Error Staple
The request for a staple count failed at power on. This error will occur if the device is installed but disconnected.
MF Error Counter Clear Japan Only Press Execute to reset to 0 the values of SP7826. Japan Only
5
Self-Diagnose Result Display 7832
7834
Execute to open the “Self-Diagnostics Result Display” to view details about errors. Use the keys in the display on the touch-panel to scroll through all the information. If no errors have occurred, you will see the “No Error” message on the screen. Coverage Data Clear These SPs clear the counters for the following items. 1 Last & Average 2 No. of Toner Bottles 3 Page Count: Bottle 4 Dot Coverage Clear 255 All Coverage Data
7836
7852*
Total Memory Size Displays the memory capacity of the controller system. ADF Exposure Glass
421
5. Tablas de servicio
Counts the number of occurrences (0 to 65,535) when dust was detected on the scanning glass of the ADF.
7856
1* Dust Check Counter
Counts the occurrences. Counting is done only if SP4020 1 (ADF Scan Glass Dust Check) is switched on.
2* Dust Check Counter Clear
Clears the count. Memory All Clear (SP5801) resets this counter to zero.
Zero Cross Stores and displays the detected zero cross frequency for main power ac. Assert Info. DFU
5
7901*
These SP numbers display the results of the occurrence of the most recent SC code generated by the machine. 1* File Name
Module name
2* Number of Lines
Number of the lines where error occurred.
3* Location
Value
Last PM Count 7906
Displays the most recent PM count for 60K and 120K service parts ("60K" and "120" refer to service life). 1 Paper 2 Sheets 60K Part 3 Sheets 120K Part 4 Distance (m) 60 K 5 Distance (m) 120 6 Distance 60K 7 Distance 120K
7907
422
Before 2 PM Count
SP7xxx: Data Log
Displays the PM count before the most recent PM count for 60K and 120K service parts ("60K" and "120" refer to service life). 1 Paper 2 Sheets 60K Part 3 Sheets 120K Part 4 Distance (m) 60 K 5 Distance (m) 120 K 6 Distance 60K 7 Distance 120K
5
Before 3 PM Count 7908
Displays the PM count two counts the most recent PM count for 60K and 120K service parts ("60K" and "120" refer to service life). 1 Paper 2 Sheets 60K Part 3 Sheets 120K Part 4 Distance (m) 60 K 5 Distance (m) 120 K 6 Distance 60K 7 Distance 120K
7909
PCU Counter Display Displays the value of the PCU counter (number of copies since the last PCU change). Engine Debug Log Switch This SP switches the contents of the debug log.
7999
0
RHM log (all)
4
Scanner log 2
1
Plotter log
5
Scanner log 3
423
5. Tablas de servicio
5
424
2
Print log
6
Scanner log 4
3
Scanner log 1
7-255
RHM log (all)
SP8xxx: Registro de datos 2
SP8xxx: Registro de datos 2 Muchos de estos contadores corresponden a opciones que no están actualmente disponibles, como enviar faxes en color, etc. Sin embargo, hay algunos códigos del grupo 8 que, cuando se utilizan con otros, pueden proporcionar información útil. Números SP
Explicación
SP8211 - SP8216
Número de páginas escaneadas al servidor de documentos.
SP841 - SP8406
Número de páginas impresas desde el servidor de documentos.
SP8691 - SP8696
Número de páginas enviadas desde el servidor de documentos.
Específicamente, puede contestarse a las siguientes preguntas: • ¿Cómo se está utilizando realmente el servidor de documentos? • ¿Qué aplicación utiliza el servidor de documentos con más frecuencia?
5
• ¿Qué datos del servidor de documentos se están reutilizando? La mayoría de los SP de este grupo tienen un prefijo con una letra que indica el modo de funcionamiento (es decir, la ‘aplicación’). Antes de leer la tabla de servicio del grupo 8, asegúrese de que entiende el significado de estos prefijos. Prefijos
Significado
T:
Total: (total general)
C:
Aplicación de copia.
F:
Aplicación de fax
P:
Aplicación de impresión
S:
Aplicación de escaneo
L:
Almacenamiento local (servidor de documentos)
Total general del recuento de elementos de todas las aplicaciones (C, F, P, etc.).
Totales (páginas, trabajos, etc.) ejecutados por cada aplicación cuando el trabajo no estaba almacenado en el servidor de documentos.
Totales (trabajos, páginas, etc.) del servidor de documentos. Los contadores L: funcionan de forma diferente dependiendo del caso. A veces cuentan trabajos/páginas almacenados en el servidor de documentos; esto puede ser en el modo servidor de documentos (desde la ventana del servidor de documentos), o desde otro modo, como desde el driver de una impresora o pulsando el botón Store File (Almacenar archivo) en la ventana Copy mode (Modo 425
5. Tablas de servicio
Prefijos
Significado copia). Otras veces incluyen ocasiones en las que el usuario utiliza un archivo que ya está en el servidor de documentos. Se tratará cada contador caso por caso.
O:
Se refiere a aplicaciones de red como Web Image Otras aplicaciones Monitor. Las utilidades desarrolladas con el SDK (kit de (aplicaciones de red externa, desarrollo de software) también se contarán con este por ejemplo) grupo en el futuro.
Los códigos SP del grupo 8 están limitados a 17 caracteres por la necesidad de mostrarlos en pequeñas pantallas LCD de las impresoras y faxes que también los utilizan. Lea la siguiente lista de abreviaturas y consúltela de nuevo si no entiende el nombre de un SP.
5
426
Clave de las abreviaturas Abreviatura
Significado
/
“Por”, p. ej., “T:Jobs/Apl” = Total trabajos “por” aplicación
>
Más (2> equivale a “2 o más”; 4> equivale a “4 o más”)
AddBook
Address Book (Libreta de direcciones)
Apl
Aplicación
B/W
Black & White (Blanco y negro)
Bk
Black (Negro)
C
Cian
ColCr
Color Create (Crear color)
ColMode
Color Mode (Modo de color)
Comb
Combinación
Comp
Compresión
Deliv
Delivery (Entrega)
DesApl
Designated Application (Aplicación designada). Es la aplicación (copiadora, fax, escáner, impresora) utilizada para almacenar el trabajo en el servidor de documentos, por ejemplo.
SP8xxx: Registro de datos 2
Abreviatura
Significado
Dev Counter (Contador rev.)
Development Count (Contador de revelados), n.º de páginas reveladas.
Dup, Duplex
Dúplex, impresión por ambas caras
Emul
Emulación
FC
Full Color (A todo color)
FIN
Procesamiento posterior a la impresión, es decir, acabado (perforación, grapado, etc.)
Full Bleed (A sangre)
Sin márgenes
GenCopy
Generation Copy Mode (Modo copia de copia)
GPC
Get Print Counter (Contador de impresión). En trabajos de 10 páginas o menos, este contador no cuenta. En trabajos de más de 10 páginas, este contador cuenta a partir de 10 (por ejemplo, para un trabajo de 11 páginas, el contador cuenta 11-10 = 1)
IFax
Internet Fax
ImgEdt
Image Edit (Edición de imagen). Edición realizada sobre el original con el GUI de la copiadora, por ejemplo, suprimir bordes, añadir marcadores, números de página, etc.
K
BlacK (negro - YMCK)
LS
Local Storage (Almacenamiento local). Se refiere al servidor de documentos
LSize
Large Size (Tamaño de papel grande)
Mag
Escala de reproducción
MC
Monocromo, de un color
NRS
New Remote Service (Nuevo servicio remoto), que permite a un centro de servicio controlar las máquinas de forma remota. “NRS” se utiliza en el extranjero, en Japón se usa “CSS”.
Org
Original de escaneo
OrgJam
Original Jam (Atasco de originales)
5
427
5. Tablas de servicio
5
428
Abreviatura
Significado
Palm 2
Print Job Manager/Desk Top Editor: utilidades que permiten distribuir trabajos de impresión uniformemente entre las impresoras de la red y permite mover los archivos, combinarlos y convertirlos en diferentes formatos.
PC
Personal Computer (Ordenador personal)
PGS
Páginas. Una página es la superficie total escaneada del original. Las páginas dúplex cuentan como dos páginas, y las A3 de una cara cuentan como dos páginas si el modo SP A3/DLT está activado
PJob
Print Jobs (Trabajos de impresión)
Ppr
Papel
PrtJam
Printer (plotter) Jam [Atasco de impresora (plotter)]
PrtPGS
Print Pages (Páginas impresas)
R
Rojo (Tóner restante). Sólo se aplica al modelo A2 de gran formato. Esta máquina está en desarrollo y no está disponible actualmente.
Rez
Resolución
SC
Service Code (Código de servicio). Código SC del error mostrado
Scn
Escaneo
Sim, Simplex
Simple, impresión por 1 cara
S-to-Email
Scan-to-E-mail (Escanear hacia Email)
SMC
Informe SMC impreso con SP5990. Todos los contadores del grupo 8 se registran en el informe SMC
Svr
Servidor
TonEnd
Toner End (Fin de tóner)
TonSave
Toner Save (Ahorro de tóner)
TXJob
Envío, transmisión
YMC
Yellow, Magenta, Cyan (Amarillo, Magenta, Cian)
YMCK
Yellow, Magenta, Cyan, BlacK (Amarillo, Magenta, Cian, Negro)
SP8xxx: Registro de datos 2
• Todos los SP del grupo 8 se reinician con SP5 801 1 Memory All Clear (Borrado completo de memoria) o con la puesta a cero de contadores SP7 808. 8001
T:Total Jobs (T:Total trabajos)
8002
C:Total Jobs (C: Total trabajos)
8003
F:Total Jobs (F: Total [0 a 9999999/ 0 / 1] trabajos)
8004
P:Total Jobs (P: Total trabajos)
8005
S:Total Jobs (S: Total trabajos)
8006
L:Total Jobs (L: Total trabajos)
Estos SP cuentan el número de veces que se utiliza cada aplicación para hacer un trabajo. Nota: el contador L: es el número total de veces que se utilizan las demás aplicaciones para enviar un trabajo al servidor de documentos, más el número de veces que se usa un archivo que ya está en el servidor de documentos.
5
• Estos SP indican el número de veces que se usa una aplicación, no el número de páginas procesadas. • Cuando se abre una aplicación para la entrada o salida de imágenes, se cuenta como un trabajo. • Los trabajos interrumpidos (atascos de papel, etc.) se cuentan aunque no terminen. • Sólo se cuentan los trabajos realizados por el cliente. Los realizados por el técnico del cliente utilizando los modos SP no se cuentan. • Cuando se utiliza la impresión segura (se requiere una contraseña para comenzar el trabajo de impresión), el trabajo se cuenta en el momento en que se especifica “Delete Data” (Borrar datos) o “Specify Output” (Especificar salida). • Cuando un trabajo se almacena para su envío, se cuenta como un trabajo de fax. • Cuando se recibe un fax en la memoria de fax, el contador F: aumenta, pero el contador L: no (el servidor de documentos no se usa). • Una difusión de fax cuenta como un trabajo para el contador F: (los fax de destino de la difusión no se cuentan por separado). • Una difusión de fax sólo se cuenta después de haber enviado todos los faxes a sus destinos. Si una transmisión genera un error, la difusión no se contará hasta que la transmisión se haya completado. • Un informe de fax impreso cuenta como un trabajo para el contador F:. • El contador F: no distingue entre el envío y la recepción de faxes.
429
5. Tablas de servicio
• Cuando se imprime un trabajo de copia del servidor de documentos, también se incrementa el SP8022 y, cuando se imprime un trabajo de impresión almacenado en el servidor de documentos, se incrementa también el SP8024. • Cuando un original se copia y se almacena en el servidor de documentos, se incrementan ambos contadores C: y L:. • Cuando se almacena un trabajo de impresión en el servidor de documentos, sólo se incrementa el contador L:. • Cuando el usuario pulsa el botón Document Server para almacenar la tarea en el servidor de documentos, sólo se incrementa el contador L:. • Cuando el usuario pasa al modo de servidor de documentos e imprime datos almacenados en el servidor de documentos, sólo se incrementa el contador L:. • Cuando se recibe una imagen de Palm 2 y se almacena, se incrementa el contador L:.
5
• Cuando el cliente imprime un informe (la lista de códigos de usuario, por ejemplo), se incrementa el contador O:. Sin embargo, para los informes de fax y los informes ejecutados desde la aplicación de fax, se incrementa el contador F:. 8011
T:Jobs/LS
8012
C:Jobs/LS
8013
F:Jobs/LS
8014
P:Jobs/LS
8015
S:Jobs/LS
8016
L:Jobs/LS
8017
O:Jobs/LS
Estos SP cuentan el número de trabajos almacenados en el servidor de documentos por cada aplicación para indicar la cantidad de almacenamiento local (LS) que se está utilizando para la entrada. [0 a 9999999/ 0 / 1] El contador L: cuenta el número de trabajos almacenados desde la pantalla del modo de servidor de documentos del panel de mandos.
• Cuando se envía un trabajo de escaneo al servidor de documentos, se incrementa el contador S:. Cuando se pasa al modo servidor de documentos y se escanea un original, se incrementa el contador L:. • Cuando se envía un trabajo de impresión al servidor de documentos, se incrementa el contador P:. • Cuando una aplicación de red envía datos al servidor de documentos, se incrementa el contador O:. • Cuando se almacena una imagen de Palm 2 en el servidor de documentos, se incrementa el contador O:. • Cuando se envía un fax al servidor de documentos, se incrementa el contador F:.
430
SP8xxx: Registro de datos 2
8021
T:Pjob/LS
8022
C:Pjob/LS
8023
F:Pjob/LS
8024
P:Pjob/LS
8025
S:Pjob/LS
8026
L:Pjob/LS
8027
O:Pjob/LS
Estos SP indican cuántos archivos impresos desde el servidor de documentos estaban almacenados originalmente en el servidor de documentos. [0 a 9999999/ 0 / 1] El contador L: cuenta el número de trabajos almacenados desde la pantalla del modo de servidor de documentos del panel de mandos.
• Cuando un trabajo de copia almacenado en el servidor de documentos se imprime con otra aplicación, se incrementa el contador C:. • Cuando una aplicación como DeskTopBinder combina un trabajo de copia con un trabajo de impresión almacenados ambos en el servidor de documentos, se incrementan los contadores C: y P:.
5
• Cuando un trabajo ya almacenado en el servidor de documentos se imprime con otra aplicación, se incrementa el contador L:. • Cuando un trabajo de escáner almacenado en el servidor de documentos se imprime con otra aplicación, se incrementa el contador S:. Si el original se escaneó desde el modo servidor de documentos, se incrementa el contador L:. • Cuando las imágenes almacenadas en el servidor de documentos por una aplicación de red (incluida Palm 2) se imprimen con otra aplicación, se incrementa el contador O:. • Cuando un trabajo de copia almacenado en el servidor de documentos se imprime con una aplicación de red (Web Image Monitor, por ejemplo), se incrementa el contador C:. • Cuando se imprime un fax en el servidor de documentos, se incrementa el contador F:. 8031
T:Pjob/DesApl
8032
C:Pjob/DesApl
8033
F:Pjob/DesApl
8034
P:Pjob/DesApl
8035
S:Pjob/DesApl
8036
L:Pjob/DesApl
8037
O:Pjob/DesApl
Estos SP indican qué aplicaciones se usaron para producir documentos desde el servidor de documentos. [0 a 9999999/ 0 / 1] El contador L: cuenta el número de trabajos impresos desde la pantalla del modo de servidor de documentos del panel de mandos.
431
5. Tablas de servicio
• Cuando se imprimen documentos ya almacenados en el servidor de documentos, se incrementa el contador de la aplicación que inició el trabajo de impresión. • Cuando el trabajo de impresión se inicia desde una aplicación de red (Desk Top Binder, Web Image Monitor, etc.), se incrementa el contador L:.
5
8041
T:TX Jobs/LS
Estos SP cuentan las aplicaciones que almacenaron archivos en el servidor de documentos y a los que se accedió más tarde para su transmisión por la línea telefónica o por una red (adjuntos a un correo electrónico o como una imagen de fax con I-Fax).
8042
C:TX Jobs/LS
8043
F:TX Jobs/LS
8044
P:TX Jobs/LS
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8045
S:TX Jobs/LS
Nota:
8046
L:TX Jobs/LS
• Los trabajos combinados para su envío se cuentan por separado.
8047
O:TX Jobs/LS
• El contador L: cuenta el número de trabajos escaneados desde la pantalla del modo de servidor de documentos del panel de mandos.
• Cuando se envía un trabajo de copia almacenado desde el servidor de documentos, se incrementa el contador C:. • Cuando las imágenes almacenadas en el servidor de documentos por una aplicación de red o Palm 2 se envían en forma de correo electrónico, se incrementa el contador O:. 8051
T:TX Jobs/DesApl
8052
C:TX Jobs/DesApl
8053
F:TX Jobs/DesApl
8054
P:TX Jobs/DesApl
Estos SP cuentan las aplicaciones utilizadas para enviar archivos desde el servidor de documentos por la línea telefónica o por una red (adjuntos a un correo electrónico o como una imagen de fax con I-Fax). Los trabajos combinados para su envío se cuentan por separado.
8055
S:TX Jobs/DesApl
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8056
L:TX Jobs/DesApl
8057
O:TX Jobs/DesApl
El contador L: cuenta el número de trabajos enviados desde la pantalla del modo de servidor de documentos del panel de mandos.
• Si el envío comienza desde Desk Top Binder o Web Image Monitor, por ejemplo, se incrementa el contador O:. 8061
432
T:FIN Jobs (T:FIN trabajos)
[0 a 9999999/ 0 / 1]
SP8xxx: Registro de datos 2
Estos SP totalizan los métodos de acabado (FIN). El método de acabado lo especifica la aplicación. C:FIN Jobs (C:FIN trabajos) 8062
Estos SP sólo totalizan los métodos de acabado para los trabajos de copia. El método de acabado lo especifica la aplicación. F:FIN Jobs (F:FIN trabajos)
8063
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP sólo totalizan los métodos de acabado para los trabajos de fax. El método de acabado lo especifica la aplicación. Nota: las opciones de acabado de los trabajos de fax no están disponibles en este momento. P:FIN Jobs (P:FIN trabajos)
8064
Estos SP sólo totalizan los métodos de acabado para los trabajos de impresión. El método de acabado lo especifica la aplicación. S:FIN Jobs (S:FIN trabajos)
8065
[0 a 9999999/ 0 / 1]
5
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP sólo totalizan los métodos de acabado para los trabajos de escaneo. El método de acabado lo especifica la aplicación. Nota: las opciones de acabado de los trabajos de escaneo no están disponibles en este momento. L:FIN Jobs (L:FIN trabajos)
8066
Estos SP totalizan los métodos de acabado de la producción de trabajos desde la pantalla del modo servidor de documentos del panel de mandos. El método de acabado se especifica desde la ventana de impresión del modo servidor de documentos. O:FIN Jobs (O:FIN trabajos)
8067
806x 1
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP totalizan los métodos de acabado de los trabajos ejecutados por una aplicación externa, a través de la red. El método de acabado lo especifica la aplicación. Sort (Clasificació n)
Número de trabajos iniciados en modo Sort (Clasificación). Cuando un trabajo de copia almacenado se establece para Sort y después se almacena en el servidor de documentos, se incrementa el contador L: (consulte SP8066 1).
433
5. Tablas de servicio
5
806x 2
Stack (Apilado)
Número de trabajos iniciados fuera del modo Sort (Clasificación).
806x 3
Staple (Grapado)
Número de trabajos iniciados en modo Staple (Grapado).
806x 4
Booklet (Folleto)
Número de trabajos iniciados en modo Booklet (Folleto). Si la máquina está en modo de grapado, también se incrementa el contador de grapas.
806x 5
Z-Fold (Plegado en Z)
Número de trabajos iniciados en cualquier modo distinto del modo Booklet (Folleto) y ajustados para plegado en Z (Z-fold).
806x 6
Punch (Perforado)
Número de trabajos iniciados en modo Punch (Perforado). Cuando se ajusta Punch para un trabajo de impresión, se incrementa el contador P: (consulte SP8064 6).
806x 7
Otro
Reservado. No se utiliza
T:Jobs/PGS 8071
Estos SP cuentan el número de trabajos desglosados por el número de páginas del trabajo, independientemente de la aplicación utilizada. C:Jobs/PGS
8072
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de impresión por el tamaño basándose en el número de páginas del trabajo. S:Jobs/PGS
434
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de fax por el tamaño basándose en el número de páginas del trabajo. P:Jobs/PGS
8074
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de copia por el tamaño basándose en el número de páginas del trabajo. F:Jobs/PGS
8073
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8075
Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de escaneo por el tamaño basándose en el número de páginas del trabajo.
8076
L:Jobs/PGS
[0 a 9999999/ 0 / 1]
SP8xxx: Registro de datos 2
Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos impresos desde la ventana del modo servidor de documentos del panel de mandos, en función del número de páginas del trabajo. O:Jobs/PGS 8077
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de “Otras” aplicaciones (Web Image Monitor, Palm 2, etc.) por el tamaño basándose en el número de páginas del trabajo. 807x 1 1 página
807x 8 21 a 50 páginas
807x 2 2 páginas
807x 9 51 a 100 páginas
807x 3 3 páginas
807x 10 101 a 300 páginas
807x 4 4 páginas
807x 11 301 a 500 páginas
807x 5 5 páginas
807x 12 501 a 700 páginas
807x 6 6 a 10 páginas
807x 13 701 a 1.000 páginas
807x 7 11 a 20 páginas
807x 14 Más de 1001 páginas
5
• Por ejemplo: cuando un trabajo de copia almacenado en el servidor de documentos se imprime en el modo servidor de documentos, se incrementa el correspondiente contador L: (SP8076 0xx). • La impresión de un informe de fax cuenta como un trabajo y se incrementa el contador F: (SP 8073). • Los trabajos interrumpidos (atasco de papel, etc.) se cuentan aunque no terminen. • Si un trabajo se detiene y vuelve a iniciarse, cuenta como un trabajo. • Si el finisher se queda sin grapas durante un trabajo de impresión y grapado, el trabajo se cuenta en el momento en que se produce el error. • Para trabajos de copia (SP 8072) y trabajos de escaneo (SP 8075), el total se calcula multiplicando el número de juegos de copias por el número de páginas escaneadas (una página dúplex cuenta como 2). • La primera impresión de prueba y las siguientes impresiones de prueba para modificar ajustes se añaden al número de páginas del trabajo de copia (SP 8072). • Cuando se imprime la primera página de un trabajo desde la pantalla del servidor de documentos, la página se cuenta. 8111
T:FAX TX Jobs
[0 a 9999999/ 0 / 1]
435
5. Tablas de servicio
Estos SP cuentan el número total de trabajos (en color o en blanco y negro) enviados por fax, ya sea directamente o utilizando un archivo almacenado en el servidor de documentos, por una línea telefónica. F:FAX TX Jobs 8113
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número total de trabajos (en color o en blanco y negro) enviados por fax directamente por una línea telefónica.
• Estos contadores cuentan trabajos, no páginas. • Este SP cuenta trabajos de fax enviados por una línea telefónica con una aplicación de fax, incluidos los documentos almacenados en el servidor de documentos. • Si se cambia el modo durante el trabajo, el trabajo contará con el modo establecido al iniciarse el trabajo.
5
• Si un mismo documento se envía por fax tanto a una línea de fax pública como a un I-Fax en un destino que dispone de ambas opciones, se incrementa este contador y también el contador I-Fax (812x). • El trabajo de fax se cuenta cuando el trabajo se escanea para su envío, no cuando se envía realmente. T:IFAX TX Jobs 8121
Estos SP cuentan el número total de trabajos (en color o en blanco y negro) enviados, ya sea directamente o utilizando un archivo almacenado en el servidor de documentos, como imágenes de fax utilizando I-Fax. F:IFAX TX Jobs
8123
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número total de trabajos (en color o en blanco y negro) enviados (no almacenados en el servidor de documentos) como imágenes de fax utilizando I-Fax.
• Estos contadores cuentan trabajos, no páginas. • Los contadores de color se incluyen para su uso en el futuro; la opción de fax en color no está disponible en este momento. • El trabajo de fax se cuenta cuando el trabajo se escanea para su envío, no cuando se envía realmente. T:S-to-Email Jobs
436
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8131
Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados y adjuntos a un correo electrónico, independientemente de que se utilice o no el servidor de documentos.
8135
S:S-to-Email Jobs
SP8xxx: Registro de datos 2
Estos SP cuentan el número de trabajos escaneados y adjuntos a un correo electrónico, sin almacenar el original en el servidor de documentos. 813x 1 B/W
Monocromo
813x 2 Color
Color
813x 3 ACS
Automatic Color Selection (Selección automática del color)
• Estos contadores cuentan trabajos, no páginas. • Si el trabajo está almacenado en el servidor de documentos, después de almacenar el trabajo se determina si es en color o en blanco y negro, y luego se cuenta. • Si el trabajo se cancela durante el escaneo o mientras el documento está esperando a ser enviado, no se cuenta. • Si el trabajo se cancela durante el envío, se cuenta o no dependiendo de la etapa del proceso en la que se canceló.
5
• Si se combinan varios trabajos para enviarlos a Scan Router, Scan-to-Email o Scan-to-PC, o si un trabajo se envía a más de un destino, cada envío se cuenta por separado. Por ejemplo, si se envía el mismo documento por Scan-to-Email y por Scan-to-PC, se cuenta dos veces (una para Scan-toEmail y otra para Scan-to-PC). T:Deliv Jobs/Svr 8141
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados y enviados a un servidor de Scan Router. S:Deliv Jobs/Svr
8145
Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados en modo escáner y enviados a un servidor de Scan Router. 814x 1 B/W
Monocromo
814x 2 Color
Color
814x 3 ACS
Automatic Color Selection (Selección automática del color)
• Los trabajos se cuentan incluso cuando no puede confirmarse su llegada y recepción al servidor de Scan Router. • Si se combina una imagen en color con imágenes en blanco y negro, el trabajo se cuenta como un trabajo en “Color”. • Si el trabajo se cancela durante el escaneo o mientras el documento está esperando a ser entregado, no se cuenta.
437
5. Tablas de servicio
• Si el trabajo se cancela durante el envío, se cuenta o no dependiendo de la etapa del proceso en la que se canceló. • Si se combinan varios archivos para su envío, la transmisión se cuenta como un trabajo. T:Deliv Jobs/PC 8151
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados y enviados a una carpeta de un PC (Scan-to-PC). S:Deliv Jobs/PC
8155
5
Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados y enviados con Scan-toPC. 815x 1 B/W
Monocromo
815x 2 Color
Color
815x 3 ACS
Automatic Color Selection (Selección automática del color)
• Estos contadores cuentan trabajos, no páginas. • Si el trabajo se cancela durante el escaneo, no se cuenta. • Si el trabajo se cancela mientras está esperando a ser enviado, no se cuenta. • Si el trabajo se cancela durante el envío, se cuenta o no dependiendo de la etapa del proceso en la que se canceló. • Si se combinan varios archivos para su envío, la transmisión se cuenta como un trabajo. 8161
T:PCFAX TX Jobs
8163
F:PCFAX TX Jobs
Estos SP cuentan el número de trabajos de transmisión del fax del PC. Un trabajo se cuenta desde el momento en que se registra para su envío, no cuando se envía. [0 a 9999999/ 0 / 1]
• Cuenta los trabajos de fax iniciados desde un PC utilizando una aplicación de fax del PC, y el envío de datos a su destino desde el PC a través de la copiadora. 8191
T:Total Scan PGS (T:Total páginas escaneadas)
8192
C:Total Scan PGS (C:Total páginas escaneadas)
8193
438
F:Total Scan PGS
Estos SP cuentan las páginas escaneadas por cada aplicación que utiliza el escáner para escanear imágenes. [0 a 9999999/ 0 / 1]
SP8xxx: Registro de datos 2
8195
S:Total Scan PGS (S:Total páginas escaneadas)
8196
L:Total Scan PGS (L: Total de páginas escaneadas)
• SP 8191 a 8196 cuentan el número de caras de páginas escaneadas, no el número de páginas físicas. • Estos contadores no cuentan la lectura de los datos del marcador del usuario ni la lectura de los gráficos en color para ajustar el color. • Las vistas previas realizadas con un driver de escáner no se cuentan. • El recuento sólo se hace después de haber escaneado todas las imágenes de un trabajo. • Los escaneos realizados en modo SP no se cuentan.
5
Ejemplos: • Si se escanean 3 páginas B5 y 1 página A3 con la aplicación del escáner pero no se almacenan, el recuento de S: es 4. • Si se copian ambas caras de 3 hojas A4 y se almacenan en el servidor de documentos utilizando el botón Store File (Almacenar archivo) de la ventana Copy mode (Modo copia), el recuento de C: es 6 y el recuento de L: es 6. • Si se copian ambas caras de 3 hojas A4 pero no se almacenan, el recuento de C: es 6. • Si pasa al modo servidor de documentos y escanea 6 páginas, el recuento de L: es 6. T:LSize Scan PGS
8201
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número total de páginas grandes introducidas con el escáner para los trabajos de escaneo y copia. El tamaño de papel grande (A3/DLT) escaneado para la transmisión por fax no se cuenta. Nota: estos contadores se muestran en el Informe SMC y en la pantalla User Tools (Herramientas de usuario). S:LSize Scan PGS
8205
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número total de páginas grandes introducidas con el escáner para los trabajos de escaneo solamente. El tamaño de papel grande (A3/DLT) escaneado para la transmisión por fax no se cuenta. Nota: estos contadores se muestran en el Informe SMC y en la pantalla User Tools (Herramientas de usuario).
439
5. Tablas de servicio
8211
T:Scan PGS/LS
8212
C:Scan PGS/LS
8213
F:Scan PGS/LS
8215
S:Scan PGS/LS
8216
L:Scan PGS/LS
Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas en el servidor de documentos. [0 a 9999999/ 0 / 1] El contador L: cuenta el número de páginas almacenadas desde la pantalla del modo servidor de documentos del panel de mandos y con el botón Store File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode (Modo copia).
• La lectura de los datos del marcador del usuario no se cuenta. • Si se cancela un trabajo, se cuentan las páginas realizadas hasta la cancelación. • Si la aplicación del escáner escanea y almacena 3 hojas B5 y 1 hoja A4, el recuento de S: es 4.
5
• Si se copian las páginas pero no se almacenan en el servidor de documentos, estos contadores no cambian. • Si se copian ambas caras de 3 hojas A4 y se almacenan en el servidor de documentos, el recuento de C: es 6 y el recuento de L: es 6. • Si pasa al modo servidor de documentos y escanea 6 páginas, el recuento de L: es 6.
8221
ADF Org Feeds (Originales alimentados por el ADF)
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número de páginas alimentadas por el ADF para el escaneo por el anverso y el reverso. Número de anversos alimentados para el escaneo:
8221 1
Front (Anverso )
Con un ADF que puede escanear simultáneamente ambas caras, el recuento de anversos es el mismo que el número de páginas alimentadas tanto para el escaneo simple como dúplex. Con un ADF que no puede escanear simultáneamente ambas caras, el recuento de anversos es el mismo que el número de páginas alimentadas para el escaneo de anversos dúplex. (el anverso se determina por la cara que el usuario coloca boca arriba). Número de reversos alimentados para el escaneo:
8221 2
440
Back (Reverso)
Con un ADF que puede escanear simultáneamente ambas caras, el recuento de reversos es el mismo que el número de páginas alimentadas para el escaneo dúplex. Con un ADF que no puede escanear simultáneamente ambas caras, el recuento de reversos es el mismo que el número de páginas alimentadas para el escaneo de reversos dúplex.
SP8xxx: Registro de datos 2
• Cuando se alimenta 1 hoja para el escaneo dúplex, el recuento de anversos es 1 y el recuento de reversos es 1. • Si se produce un atasco durante el trabajo, el proceso de recuperación no se cuenta para evitar un doble recuento. Además, las páginas no se cuentan si el atasco se produce antes de que se expulse la primera hoja. Scan PGS/Mode 8231
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas por cada modo ADF para determinar la carga de trabajo del ADF. 1
Large Volume (Volumen grande)
2 SADF
Seleccionable. Los trabajos de copia grandes no pueden cargarse en el ADF de una sola vez. Seleccionable. Alimentación de páginas una por una a través del ADF.
Mixed Size (Tamaño Seleccionable. Seleccione “Mixed Sizes” (Tamaños 3 combinado) combinados) en el panel de mandos. Custom Size 4 (Tamaño personalizado)
Seleccionable. Originales de tamaño no estándar.
5 Cristal de exposición
Modo Book (Libro). Subiendo el ADF y colocando el original directamente sobre el cristal de exposición.
6 Simplex/Dúplex
Escaneo por una cara, por dos caras.
5
• Si se cambia el modo de escaneo durante el trabajo, por ejemplo, si el usuario cambia del modo ADF al modo Cristal de exposición, el recuento se hace para el último modo seleccionado. • El usuario no puede seleccionar tamaños combinados ni tamaños no estándar con la aplicación de fax, de forma que si los tamaños de las páginas del original están mezclados o no son estándar, no se cuentan. • Si el usuario selecciona “Mixed Sizes” (Tamaños combinados) para copiar en el modo Cristal de exposición, se activa el contador Mixed Size (Tamaño combinado). • En el modo SADF, si el usuario copia 1 página en modo Cristal de exposición y después 2 páginas con SADF, el recuento de Platen (Cristal de exposición) es 1 y el recuento de SADF es 3. T:Scan PGS/Org 8241
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número total de páginas escaneadas por el tipo de original de todos los trabajos, independientemente de la aplicación utilizada.
441
5. Tablas de servicio
8242
8243
8245
5
C:Scan PGS/Org (C: Páginas escaneadas/original)
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas por el tipo de original de los trabajos de copia. F:Scan PGS/Org (F: Páginas escaneadas/original)
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas por el tipo de original de los trabajos de fax. S:Scan PGS/Org (S: Páginas escaneadas/original)
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas por el tipo de original de los trabajos de escáner. L:Scan PGS/Org (L: Páginas escaneadas/original)
8246
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas y almacenadas desde la pantalla del modo servidor de documentos del panel de mandos y con el botón Store File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode (Modo copia). 8241
8242
8243
8245
8246
824x 1: Texto
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
824x 2: Texto/Foto
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
824x 3: Foto
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
824x 4: Copia de copia, Pálido Sí
Sí
No
Sí
Sí
824x 5: Mapa
Sí
Sí
No
Sí
Sí
824x 11: Otro
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
• Si se cambia el modo de escaneo durante el trabajo, por ejemplo, si el usuario cambia del modo ADF al modo Cristal de exposición, el recuento se hace para el último modo seleccionado.
442
8251
T:Scan PGS/ImgEdt
8252
C:Scan PGS/ImgEdt
8255
S:Scan PGS/ImgEdt
Estos SP muestran cuántas veces se han seleccionado las opciones Image Edit (Edición de imagen) en el panel de mandos por cada aplicación. Los siguientes son ejemplos de estas opciones de edición: • Erase> Border (Borrar borde)
SP8xxx: Registro de datos 2
8256
L:Scan PGS/ImgEdt
• Erase> Center (Borrar centro) • Image Repeat (Repetición de imagen) • Centering (Centrado) • Positive/Negative (Positivo/Negativo)
8257
O:Scan PGS/ImgEdt
[0 a 9999999/ 0 / 1] Nota: el contador totaliza el número de veces que se han utilizado las opciones de edición. No se detalla exactamente cuáles son las opciones que se han utilizado.
• El contador L: cuenta el número de páginas almacenadas desde la pantalla del modo servidor de documentos del panel de mandos y con el botón Store File (almacenar archivo) de la pantalla Copy mode (Modo copia). 8281
T:Scan PGS/TWAIN
8285
S:Scan PGS/TWAIN
Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas usando un driver TWAIN. Estos contadores indican cómo se utiliza el driver TWAIN para las funciones de entrega.
5
[0 a 9999999/ 0 / 1] 8291
T:Scan PGS/Stamp
8293
F:Scan PGS/Stamp
8295
S:Scan PGS/Stamp
T:Scan PGS/Size 8301
[0 a 9999999/ 0 / 1] El contador L: cuenta el número de páginas almacenadas desde la pantalla del modo servidor de documentos del panel de mandos y con el botón Store File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode (Modo copia). [0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por tamaño, el número total de páginas escaneadas por todas las aplicaciones. Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas del original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas (impresión) [SP 8-441]. C:Scan PGS/Size
8302
Estos SP cuentan el número de páginas marcadas con el marcador en la unidad ADF.
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por tamaño, el número total de páginas escaneadas por la aplicación de copia. Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas del original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas (impresión) [SP 8-442].
443
5. Tablas de servicio
F:Scan PGS/Size 8303
Estos SP cuentan, por tamaño, el número total de páginas escaneadas por la aplicación de fax. Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas del original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas [SP 8-443]. S:Scan PGS/Size
8305
5
A3
830x 2
A4
830x 3
A5
830x 4
B4
830x 5
B5
830x 6
DLT
830x 7
LG
830x 8
LT
830x 9
HLT
830x 10
Full Bleed (A sangre)
830x 254
Otros (estándar)
830x 255
Otros (personalizado) T:Scan PGS/Rez
444
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por tamaño, el número total de páginas escaneadas y almacenadas desde la pantalla del modo servidor de documentos del panel de mandos y con el botón Store File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode (Modo copia). Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas del original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas [SP 8-446].
830x 1
8311
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan por tamaño el número total de páginas escaneadas por la aplicación de escaneo. Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas del original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas [SP 8-445]. L:Scan PGS/Size
8306
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por el ajuste de resolución, el número total de páginas escaneadas por aplicaciones que pueden especificar ajustes de resolución.
SP8xxx: Registro de datos 2
S:Scan PGS/Rez 8315
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por el ajuste de resolución, el número total de páginas escaneadas por aplicaciones que pueden especificar ajustes de resolución. Nota: en este momento, los recuentos de 8311 y 8315 son idénticos.
831x 1
1.200 dpi a
831x 2
600 dpi a 1.199 dpi
831x 3
400 dpi a 599 dpi
831x 4
200 dpi a 399 dpi
831x 5
a 199 dpi
• Los ajustes de resolución de copia son fijos, por lo que no se cuentan. • La aplicación de fax no admite ajustes de resolución de precisión, por lo que no se realiza el recuento para la aplicación de fax. 8381
T:Total PrtPGS
8382
C:Total PrtPGS
8383
F:Total PrtPGS
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8384
P:Total PrtPGS
8385
S:Total PrtPGS
8386
L:Total PrtPGS
8387
O:Total PrtPGS
El contador L: cuenta el número de páginas almacenadas desde la pantalla del modo servidor de documentos del panel de mandos. Las páginas almacenadas con el botón Store File (Almacenar archivo) de la pantalla del modo Copia incrementan el contador C:.
5
Estos SP cuentan el número de páginas impresas por el cliente. El contador de la aplicación utilizada para almacenar las páginas se incrementa.
• Cuando la función de contador doble de A3/DLT se activa con SP5104, cada página A3/DLT se cuenta como 2. • Cuando se combinan varios documentos para un trabajo de impresión, el número de páginas almacenadas se cuenta para la aplicación que las almacenó. • Estos contadores se utilizan principalmente para calcular el precio del uso de la máquina, por lo que las siguientes páginas no se cuentan como páginas impresas: - Páginas en blanco de un trabajo de impresión dúplex. - Páginas en blanco insertadas como portadas, hojas de capítulo y separadores. - Informes impresos para confirmar recuentos.
445
5. Tablas de servicio
- Todos los informes realizados en el modo de servicio (resúmenes de servicio, informes de mantenimiento del motor, etc.). - Impresiones de prueba para el ajuste de imágenes de la máquina. - Informes de notificación de errores. - Páginas parcialmente impresas como resultado de un atasco de la copiadora. LSize PrtPGS 8391
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan las páginas impresas en papel de tamaño A3/DLT y mayor. Nota: además de reflejarse en el informe SMC, estos contadores también aparecen en la pantalla de la máquina.
5
8401
T:PrtPGS/LS
8402
C:PrtPGS/LS
8403
F:PrtPGS/LS
8404
P:PrtPGS/LS
8405
S:PrtPGS/LS
8406
L:PrtPGS/LS
Estos SP cuentan el número de páginas impresas desde el servidor de documentos. El contador de la aplicación utilizada para imprimir las páginas se incrementa. El contador L: cuenta el número de trabajos almacenados desde la pantalla del modo servidor de documentos del panel de mandos. [0 a 9999999/ 0 / 1]
• Los trabajos de impresión realizados con Web Image Monitor y Desk Top Binder se añaden al contador L:. • Los trabajos de fax realizados con Web Image Monitor y Desk Top Binder se añaden al contador F:. 8411
Prints/Duplex (Impresiones/Dúplex) Este SP cuenta la cantidad de papel (anverso/reverso contados como 1 página) utilizado para la impresión dúplex. Las últimas páginas impresas sólo por una cara no se cuentan. [0 a 9999999/ 0 / 1] T:PrtPGS/Dup Comb
446
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8421
Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir. Es el total para todas las aplicaciones.
8422
C:PrtPGS/Dup Comb
[0 a 9999999/ 0 / 1]
SP8xxx: Registro de datos 2
Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir mediante la aplicación de la copiadora. F:PrtPGS/Dup Comb 8423
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir mediante la aplicación de fax. P:PrtPGS/Dup Comb
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir mediante la aplicación de la impresora.
8424
S:PrtPGS/Dup Comb 8425
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir mediante la aplicación del escáner. L:PrtPGS/Dup Comb
5
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir desde la ventana del modo servidor de documentos del panel de mandos.
8426
O:PrtPGS/Dup Comb 8427
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir mediante otras aplicaciones. 842x 1 Simple> Dúplex 842x 2 Dúplex > Dúplex 842x 3 Libro> Dúplex 842x 4
Simplex Combine (Simple combinado)
842x 5
Duplex Combine (Dúplex combinado)
842x 6 2>
2 páginas en 1 cara (2-Up)
842x 7 4>
4 páginas en 1 cara (4-Up)
842x 8 6>
6 páginas en 1 cara (6-Up)
447
5. Tablas de servicio
842x 9 8>
8 páginas en 1 cara (8-Up)
842x 10 9>
9 páginas en 1 cara (9-Up)
842x 11 16>
16 páginas en 1 cara (16-Up)
842x 12 Booklet (Folleto) 842x 13 Magazine (Revista) • Estos contadores (SP8421 a SP8427) son especialmente útiles para los clientes que necesitan mejorar su conformidad con las normas ISO para la reducción del consumo de papel. • Las páginas que sólo se imprimen parcialmente con las funciones n-Up se cuentan como 1 página.
5
A continuación encontrará un resumen de cómo funcionan los contadores en los modos Booklet (Folleto) y Magazine (Revista): Booklet (Folleto)
Magazine (Revista)
Páginas del original
Recuento
Páginas del original
Recuento
1
1
1
1
2
2
2
2
3
2
3
2
4
2
4
2
5
3
5
4
6
4
6
4
7
4
7
4
8
4
8
4
T:PrtPGS/ImgEdt 8431
Estos SP cuentan el número total de páginas producidas con las tres opciones siguientes, independientemente de la aplicación que se utilice. C:PrtPGS/ImgEdt
8432
448
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número total de páginas producidas con las tres opciones siguientes con la aplicación de copia.
SP8xxx: Registro de datos 2
P:PrtPGS/ImgEdt 8434
Estos SP cuentan el número total de páginas producidas con las tres opciones siguientes con la aplicación de impresión. L:PrtPGS/ImgEdt
8436
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número total de páginas producidas desde la ventana del modo servidor de documentos del panel de mandos con las tres opciones siguientes. O:PrtPGS/ImgEdt
8437
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan el número total de páginas producidas con las tres opciones siguientes con otras aplicaciones.
843x 1
Cover/Slip Sheet (Portada/ Separador)
Número total de portadas y separadores insertados. El contador de una portada impresa por ambas caras cuenta 2.
843x 2
Series/Book (Serie/ Libro)
Número de páginas impresas en serie (una cara) o impresas como un libro con la paginación derecha/ izquierda de folletos.
843x 3
User Stamp (Marcador de usuario)
Número de páginas impresas donde se aplican marcadores, lo que incluye numeración de páginas y la fecha.
T:PrtPGS/Ppr Size 8441
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas impresas con la aplicación de fax. P:PrtPGS/Ppr Size
8444
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas impresas con la aplicación de copia. F:PrtPGS/Ppr Size
8443
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas impresas con todas las aplicaciones. C:PrtPGS/Ppr Size
8442
5
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas impresas con la aplicación de impresora.
449
5. Tablas de servicio
S:PrtPGS/Ppr Size 8445
Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas impresas con la aplicación de escáner. L:PrtPGS/Ppr Size
8446
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por tamaño de papel de impresión, el número de páginas impresas desde la ventana del modo servidor de documentos del panel de mandos. O:PrtPGS/Ppr Size
5
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8447
Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas impresas con otras aplicaciones.
844x 1
A3
844x 2
A4
844x 3
A5
844x 4
B4
844x 5
B5
844x 6
DLT
844x 7
LG
844x 8
LT
844x 9
HLT
844x 10
Full Bleed (A sangre)
844x 254
Otros (estándar)
844x 255
Otros (personalizado)
• Estos contadores no distinguen entre LEF y SEF. PrtPGS/Ppr Tray 8451
Estos SP cuentan el número de hojas que entran desde cada estación de alimentación de papel. 1 Bypass
450
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Bypass Tray (Bandeja bypass)
SP8xxx: Registro de datos 2
2
Tray1 (Bandeja 1)
Copiadora
3
Tray2 (Bandeja 2)
Copiadora
4
Tray3 (Bandeja 3)
Unidad de bandeja de papel (opcional)
5
Tray4 (Bandeja 4)
Unidad de bandeja de papel (opcional)
6
Tray5 (Bandeja 5)
LCT (opcional)
7
Tray6 (Bandeja 6)
Finisher de 500 hojas
8
Tray7 (Bandeja 7)
No se utiliza actualmente.
9
Tray8 (Bandeja 8)
No se utiliza actualmente.
10
Tray9 (Bandeja 9)
No se utiliza actualmente.
11
Tray10 (Bandeja 10)
No se utiliza actualmente.
12
Tray11 (Bandeja 11)
No se utiliza actualmente.
T:PrtPGS/Ppr Type
5
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas con todas las aplicaciones.
8461
• Estos contadores no son iguales que el contador de PM. El contador de PM se basa en el tiempo de alimentación para medir con precisión la vida de servicio de los rodillos de alimentación. Sin embargo, estos contadores se basan en el tiempo de producción. • Las hojas en blanco (portadas, hojas de capítulo, separadores) también se cuentan. • Durante la impresión dúplex, las páginas impresas por ambas caras cuentan como 1, y una página impresa por una cara cuenta como 1. 451
5. Tablas de servicio
C:PrtPGS/Ppr Type 8462
Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas con la aplicación de copia. F:PrtPGS/Ppr Type
8463
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8466
Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas desde la ventana del modo servidor de documentos del panel de mandos.
846x 1
Normal
846x 2
Recycled (Reciclado)
846x 3
Special (Especial)
846x 4
Thick (Grueso)
846x 5
Normal (Back) [Normal (reverso)]
846x 6
Thick (Back) [Grueso (reverso)]
846x 7
OHP
846x 8
Otro
8471
PrtPGS/Mag
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por escala de reproducción, el número de páginas impresas. 1 al 49% 2 50% al 99% 3 100% 4 101% al 200% 5 201% al
452
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas con la aplicación de impresora. L:PrtPGS/Ppr Type
5
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas con la aplicación de fax. P:PrtPGS/Ppr Type
8464
[0 a 9999999/ 0 / 1]
SP8xxx: Registro de datos 2
• Los recuentos se hacen para la escala de reproducción ajustada a páginas, no sólo en el panel de mandos, sino también de forma remota con una aplicación de red externa capaz de realizar ajustes de la escala de reproducción. • Los ajustes de la escala de reproducción realizados con drivers de impresora y aplicaciones de PC como Excel también se cuentan. • Los ajustes de la escala de reproducción realizados para ajustes después de haberlos almacenado en el servidor de documentos no cuentan. • Los ajustes de la escala de reproducción realizados automáticamente durante la copia con Auto Reduce/Enlarge (Ampliación/reducción automática) también se cuentan. • Las escalas de reproducción de portadas en blanco, separadores, etc., tienen asignada automáticamente una escala del 100%. 8481
T:PrtPGS/TonSave
5
P:PrtPGS/TonSave
8484
Estos SP cuentan el número de páginas impresas con la opción Toner Save (Ahorro de tóner) activada. Nota: estos SP devuelven los mismos resultados, ya que el SP se limita a la aplicación de impresión. [0 a 9999999/ 0 / 1] T:PrtPGS/Emul
8511
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por el modo de emulación de impresora, el número total de páginas impresas. P:PrtPGS/Emul
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8514
Estos SP cuentan, por el modo de emulación de impresora, el número total de páginas impresas.
8514 1
RPCS
8514 2
RPDL
8514 3
PS3
8514 4
R98
8514 5
R16
8514 6
GL/GL2
453
5. Tablas de servicio
5
8514 7
R55
8514 8
RTIFF
8514 9
PDF
8514 10
PCL5e/5c
8514 11
PCL XL
8514 12
IPDL-C
8514 13
BM-Links
8514 14
Otro
Sólo Japón
• SP8511 y SP8514 devuelven los mismos resultados porque ambos están limitados a la aplicación de impresión. • Los trabajos de impresión enviados al servidor de documentos no se cuentan. T:PrtPGS/FIN 8521
Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con todas las aplicaciones. C:PrtPGS/FIN
8522
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con la aplicación de impresión. S:PrtPGS/FIN
454
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con la aplicación de fax. P:PrtPGS/FIN
8524
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con la aplicación de copia. F:PrtPGS/FIN
8523
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8525
Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con la aplicación de escáner.
8526
L:PrtPGS/FIN
[0 a 9999999/ 0 / 1]
SP8xxx: Registro de datos 2
Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas desde la ventana del modo servidor de documentos del panel de mandos. Nota: • Si se selecciona grapado como modo de acabado y la pila es demasiado grande para ello, las páginas no grapadas también se cuentan. • Los contadores de acabado por grapado se basan en la salida a la bandeja de grapado, por lo que se cuentan los atascos recuperados. 852x 1
Sort (Clasificación)
852x 2
Stack (Apilado)
852x 3
Staple (Grapado)
852x 4
Booklet (Folleto)
852x 5
Z-Fold (Plegado en Z)
852x 6
Punch (Perforado)
852x 7
Otro
8531
Staples (Grapas)
5
Este SP cuenta la cantidad de grapas utilizadas por la máquina. [0 a 9999999/ 0 / 1]
T:Counter (T:Contador) 8581
Estos SP cuentan el total de trabajos desglosados por color, independientemente de la aplicación utilizada. Además de aparecer en el informe SMC, estos contadores también aparecen en la pantalla User Tools (Herramientas de usuario) de la máquina copiadora. O:Counter (O:Contador)
8591
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan los totales del uso de papel A3/DLT, el número de páginas dúplex impresas y el número de grapas utilizadas. Estos totales sólo son para Otras (O:) aplicaciones. 1 A3/DLT 2 Dúplex
455
5. Tablas de servicio
Contador de cobertura
8601
1 B/W 2
B/W Printing Pages (Páginas impresas en B/N) T:FAX TX PGS
8631
Estos SP cuentan, por modo de color, el número de páginas enviadas por fax a un número de teléfono. F:FAX TX PGS
8633
5
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por modo de color, el número de páginas enviadas por fax a un número de teléfono.
• Si un documento tiene páginas en color y en blanco y negro mezcladas, las páginas se cuentan por separado como B/W (Blanco/Negro) o Color. • En este momento, esta opción sólo sirve para la aplicación de fax, por lo que SP8631 y SP8633 son idénticos. • Los contadores incluyen las páginas de error. • Si se envía un documento a más de un destino con una transmisión de grupo, el recuento se hace para cada destino. • Las transmisiones por polling se cuentan pero la recepción por polling no. • Las transmisiones de relé, memoria y mailbox confidencial se cuentan para cada destino. T:FAX TX PGS 8641
Estos SP cuentan, por modo de color, el número de páginas enviadas por fax como imágenes de fax utilizando I-Fax. F:FAX TX PGS
8643
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por modo de color, el número de páginas enviadas por fax como imágenes de fax utilizando I-Fax.
• Si un documento tiene páginas en color y en blanco y negro mezcladas, las páginas se cuentan por separado como B/W (Blanco/Negro) o Color. • En este momento, esta opción sólo sirve para la aplicación de fax, por lo que SP8641 y SP8643 son idénticos. • Los contadores incluyen las páginas de error. 456
SP8xxx: Registro de datos 2
• Si se envía un documento a más de un destino con una transmisión de grupo, el recuento se hace para cada destino. • Las transmisiones por polling se cuentan pero la recepción por polling no. • Las transmisiones de relé, memoria y mailbox confidencial se cuentan para cada destino. T:S-to-Email PGS 8651
Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas adjuntadas a un correo electrónico para las aplicaciones de escáner y del servidor de documentos. S:S-to-Email PGS
8655
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas adjuntadas a un correo electrónico para la aplicación de escáner solamente. 1 B/W
5
2 Color Nota • El recuento de páginas en blanco y negro y en color se realiza después de almacenar el documento en el HDD. Si se cancela el trabajo antes de almacenarlo, las páginas no se cuentan. • Si se utiliza Scan-to-Email (Escanear hacia correo electrónico) para enviar un documento de 10 páginas a 5 direcciones, el recuento es 10 (las páginas se envían al mismo servidor SMTP). • Si se utiliza Scan-to-PC (Escanear hacia PC) para enviar un documento de 10 páginas a 5 carpetas, el recuento es 50 (las páginas se envían a cada destino del servidor SMB/FTP). • Debido a las limitaciones de algunos dispositivos, si se usa Scan-to-Email para enviar un documento de 10 páginas a un gran número de destinos, el recuento puede dividirse y contarse por separado. Por ejemplo, si se envía un documento de 10 páginas a 200 direcciones, el recuento es 10 para los 100 primeros destinos y también 10 para los 100 destinos siguientes, es decir 20 en total. T:Deliv PGS/Svr 8661
Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas enviadas a un servidor de Scan Router mediante las aplicaciones de escáner y LS. S:Deliv PGS/Svr
8665
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas enviadas a un servidor de Scan Router mediante la aplicación de escáner. 1 B/W 2 Color
457
5. Tablas de servicio
Nota • Los recuentos en blanco y negro y en color se realizan después de almacenar el documento en el HDD del servidor de Scan Router. • Si se cancela el trabajo antes de que termine el almacenamiento en el servidor de Scan Router, no se hacen los recuentos. • El recuento se ejecuta independientemente de que haya confirmación de la llegada al servidor de Scan Router. T:Deliv PGS/PC 8671
Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas enviadas a una carpeta de un PC (Scan-to-PC) con las aplicaciones de escáner y LS. S:Deliv PGS/PC
5
8675
[0 a 9999999/ 0 / 1]
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas enviadas con Scan-to-PC mediante la aplicación de escáner. 1 B/W 2 Color
8681
T:PCFAX TXPGS
8683
F:PCFAX TXPGS
Estos SP cuentan el número de páginas enviadas por el fax del PC. Estos SP son sólo para la aplicación de fax, por lo que los recuentos de SP8681 y SP8683 son idénticos. [0 a 9999999/ 0 / 1]
• Cuenta las páginas enviadas desde un PC utilizando la aplicación de fax del PC, a través de la copiadora hasta el destino. • Al enviar el mismo mensaje a más de un lugar utilizando la difusión, las páginas sólo se cuentan una vez. (por ejemplo, si se envía un fax de 10 páginas al lugar A y al lugar B, el contador cuenta 10, no 20).
458
8691
T:TX PGS/LS
8692
C:TX PGS/LS
8693
F:TX PGS/LS
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8694
P:TX PGS/LS
8695
S:TX PGS/LS
El contador L: cuenta el número de páginas almacenadas desde la pantalla del modo servidor de documentos del panel de mandos. Las páginas almacenadas con el botón
Estos SP cuentan el número de páginas enviadas desde el servidor de documentos. El contador de la aplicación utilizada para almacenar las páginas se incrementa.
SP8xxx: Registro de datos 2
8696
L:TX PGS/LS
Store File (Almacenar archivo) de la pantalla del modo Copia incrementan el contador C:.
Nota • Los trabajos de impresión realizados con Web Image Monitor y Desk Top Binder se añaden al contador. • Cuando se combinan varios documentos para su envío, el número de páginas almacenadas se cuenta para la aplicación que las almacenó. • Cuando se envían varios documentos mediante una difusión de fax, el contador F: cuenta el número de páginas enviadas a cada destino. TX PGS/Port
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8701
Estos SP cuentan el número de páginas enviadas por el puerto físico utilizado para enviarlas. Por ejemplo, si se envía un original de 3 páginas a 4 destinos a través de RDSI G4, el recuento de RDSI (G3, G4) es 12.
8701 1
PSTN-1 (RTPC-1
8701 2
PSTN-2 (RTPC-2
8701 3
PSTN-3 (RTPC-3
8701 4
ISDN (G3,G4) [RDSI (G3,G4)]
8701 5
Red T:Scan PGS/Comp
5
[0 a 9999999/ 0]
8711
Estos SP cuentan el número de páginas comprimidas escaneadas en el servidor de documentos, contadas por los formatos que se indican a continuación.
8711 1
JPEG/JPEG2000
8711 2
TIFF (Multi/Single)
8711 3
PDF
8711 4
Otro
8 715
S:Scan PGS/Comp
[0 a 9999999/ 0]
459
5. Tablas de servicio
Estos SP cuentan el número de páginas comprimidas escaneadas por la aplicación de escaneo, contadas por los formatos que se indican a continuación. 8715 1
JPEG/JPEG2000
8715 2
TIFF (Multi/Single)
8715 3
PDF
8715 4
Otro RX PGS/Port
5
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8741
Estos SP cuentan el número de páginas recibidas por el puerto físico utilizado para recibirlas.
8741 1
PSTN-1 (RTPC-1)
8741 2
PSTN-2 (RTPC-2
8741 3
PSTN-3 (RTPC-3
8741 4
ISDN (G3,G4) [RDSI (G3,G4)]
8741 5
Red Dev Counter (Contador rev.)
8771
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Estos SP cuentan la frecuencia de uso (número de rotaciones de los rodillos de revelado) para tóner negro y de otros colores. Pixel Coverage Ratio (Porcentaje de cobertura de píxel)
8781
8791
Este SP indica el número de botellas de tóner utilizadas. El recuento se realiza de acuerdo con una equivalencia de 1.000 páginas por botella.
LS Memory Remain (Memoria LS restante)
Este SP muestra el porcentaje de espacio disponible en el servidor de documentos para almacenar documentos. [0 a 100/ 0 / 1]
8801
460
Toner Remain (Tóner restante)
[0 a 100/ 0 / 1]
SP8xxx: Registro de datos 2
Este SP muestra el porcentaje de tóner restante para cada color. Permite al usuario comprobar el suministro de tóner en cualquier momento. Nota • Este método preciso para medir el tóner restante (incrementos de un 1%) es mejor que el de otras máquinas del mercado que sólo lo miden en incrementos de 10 (incrementos de un 10%). • Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En esta máquina, el recuento se hace sólo para el negro.
8851
8861
8871
Cover Cnt:0-10% (contador de cobertura)
[0 a 9999999]
Estos SP cuentan el porcentaje de cobertura de puntos para tóner negro y de otros colores. 1 K
Tóner negro
2 M
Tóner magenta
3 C
Tóner cian
4 Y
Tóner amarillo
5
No se muestran para esta máquina.
Cover Cnt: 11-20% (contador de cobertura)
[0 a 9999999]
Estos SP cuentan el porcentaje de cobertura de puntos para tóner negro y de otros colores. 1 K
Tóner negro
2 M
Tóner magenta
3 C
Tóner cian
4 Y
Tóner amarillo
No se muestran para esta máquina.
Cover Cnt: 21-30% (contador de cobertura)
[0 a 9999999]
Estos SP cuentan el porcentaje de cobertura de puntos para tóner negro y de otros colores. 1 K
Tóner negro 461
5. Tablas de servicio
2 M
Tóner magenta
3 C
Tóner cian
4 Y
Tóner amarillo
No se muestran para esta máquina.
Cover Cnt: 31-% (contador de cobertura)
8881
[0 a 9999999]
Estos SP cuentan el porcentaje de cobertura de puntos para tóner negro y de otros colores.
5
1 K
Tóner negro
2 M
Tóner magenta
3 C
Tóner cian
4 Y
Tóner amarillo
No se muestran para esta máquina.
8891
Page/Toner Bottle (Páginas/botella de tóner) DFU
8901
Page/Toner_Prev1 (Página/tóner anterior 1) DFU
8911
Page/Toner_Prev2 (Página/tóner anterior 2) DFU Cvr Cnt/Total
8921 1
Coverage (%):BK (Cobertura (%):negro)
Cover/Page (%): BK 11 (Cobertura/página (%): negro) Machine Status (Estado de la máquina)
Estos SP cuentan la cantidad de tiempo que la máquina invierte en cada modo de funcionamiento. Son útiles para los clientes que necesitan investigar el funcionamiento de la máquina para mejorar su cumplimiento de las normas ISO.
8941
1
462
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Operation Time (Tiempo de funcionamiento)
Tiempo de funcionamiento de la máquina. No incluye el tiempo durante el que el controlador está guardando datos en el HDD (mientras la máquina no está en funcionamiento).
SP8xxx: Registro de datos 2
2
Standby Time (Tiempo en reposo)
La máquina no está funcionando. Incluye el tiempo durante el que el controlador guarda datos en el HDD. No incluye el tiempo invertido en los modos Energy Save (Ahorro de energía), Low Power (Baja potencia) u Off (Desconexión).
3
Energy Save Time (Tiempo de ahorro de energía)
Incluye el tiempo durante el cual la máquina está realizando impresión de fondo.
Incluye el tiempo en el modo Energy Save (Ahorro de Low Power Time (Tiempo de energía) con la máquina encendida. Incluye el tiempo 4 baja potencia) durante el cual la máquina está realizando impresión de fondo. Off Mode Time (Tiempo de 5 modo de desconexión)
Incluye el tiempo durante el cual la máquina está realizando impresión de fondo. No incluye el tiempo que la máquina permanece desconectada con los interruptores de alimentación.
6 SC
Tiempo total de inactividad por errores SC.
7 PrtJam
Tiempo total de inactividad por atascos de papel durante la impresión.
8 OrgJam
Tiempo total de inactividad por atascos de originales durante el escaneo.
9 Supply PM Wait End
Tiempo total de inactividad por fin de tóner.
5
AddBook Register (Registro de libreta de direcciones) 8951
Estos SP cuentan el número de eventos cuando la máquina gestiona el registro de datos. User Code 1 (Código de usuario)
Registros de códigos de usuario.
Mail Address 2 (Dirección de correo)
Registros de direcciones de correo.
3
Fax Destination (Destino de fax)
4 Grupo
[0 a 9999999/ 0 / 1]
Registros de destinos de fax. Registros de destinos de grupo.
463
5. Tablas de servicio
Transfer Request 5 (Solicitud de transferencia) 6
5
8999
F-Code (Código F)
Registros de destinos de relé de fax para transmisión de relé. Registros de códigos F.
Copy Program 7 (Programa de copia)
Registros de la aplicación de copia con la opción de programa (ajustes de trabajo).
Fax Program 8 (Programa de fax)
Registros de la aplicación de fax con la opción de programa (ajustes de trabajo).
Printer Program 9 (Programa de impresora)
Registros de la aplicación de impresora con la opción de programa (ajustes de trabajo).
Scanner Program 10 (Programa de escáner)
Registros de la aplicación de escáner con la opción de programa (ajustes de trabajo).
Admin. Counter List (Lista de contadores del administrador)
[0 a 255/ 0 / 255]
[0 a 9999999 / 0 / 1]
Muestra la cobertura total y el número total de copias realizadas en cada color.
464
1
Total
3
Copiadora: BW
7
Impresora: BW
10
Impresión de fax: BW
12
A3/DLT
13
Dúplex
15
Cobertura: Porcentaje de blanco y negro
101
Total de transmisiones: Color
102
Total de transmisiones: B/N
103
Transmisión de fax
SP8xxx: Registro de datos 2
104
Transmisión de escáner: color
105
Transmisión de escáner: B/N
5
465
5. Tablas de servicio
Actualización del firmware El procedimiento es el mismo para todos los módulos de firmware. • Si va a cambiar el firmware del escáner, imprima 5-990-22 y -23 (informes SMC para los ajustes del escáner) antes de comenzar este procedimiento. 1. Apague el interruptor principal. 2. Quite la cubierta de la ranura para tarjetas SD ( x2). 3. Inserte la tarjeta SD [B] que contenga el software que desee descargar en la ranura C3 para tarjetas SD. 4. Abra la cubierta delantera.
5
5. Encienda el interruptor de alimentación principal. 6. Siga las instrucciones del panel de mandos. 7. Supervise el estado de la descarga en el panel de mandos. • Mientras la descarga esté en curso, en el panel aparecerá el mensaje “Writing” (Escribiendo). Cuando la descarga haya finalizado, en el panel aparecerá el mensaje “Completed” (Terminado). • La tecla Start (Inicio) se ilumina de color rojo durante la descarga; y cuando ésta concluye, se enciende de nuevo de color verde (sólo para la descarga del “panel de mandos”).
• Nunca desconecte la alimentación durante una descarga. Si lo hace mientras descarga el nuevo software, se dañarán los archivos del sector de arranque del controlador. 8. Después de confirmar que ha finalizado la descarga, apague el interruptor de alimentación y retire la tarjeta SD. 9. Si necesita descargar más software, repita los pasos del 1 al 7. 10. Encienda el interruptor de alimentación y compruebe si el nuevo software se carga y la máquina se inicia con normalidad. 11. Después de instalar el nuevo firmware del escáner, ejecute SP5-801-9 (Borrado completo de memoria – Aplicación de escáner). A continuación, introduzca los ajustes de escáner que difieran de los valores predeterminados (consulte los informes SMC impresos de 5-990-22 y -23 realizados antes). Si la operación de descarga no se completa correctamente, aparece un mensaje de error en el panel. Repita el procedimiento de descarga. Si el segundo intento también falla: • Para el módulo del controlador, ajuste el bit 1 del DIP switch 1 del circuito del controlador a OFF (desconectado) y encienda la máquina. La máquina arranca desde la tarjeta SD. • Otros módulos. Sustituya el PCB correspondiente. 466
Herramientas del usuario
Herramientas del usuario Al modo de programa de usuario (UP) acceden los usuarios, los operadores y el personal de ventas y del servicio técnico. El modo UP sirve para especificar los ajustes predeterminados de la copiadora. El usuario puede restablecer los ajustes predeterminados cuando lo desee (consulte ‘Reinicio de los ajustes del sistema y de los ajustes de copia’).
Pantalla inicial del modo UP: User Tools/Counter (Herramientas de usuario/ Contador) Para activar el modo UP, presione User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador).
5
System Settings (Ajustes del sistema) En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse System Settings (Ajustes del sistema). • Haga clic en una ficha para ver los ajustes que contiene. • Si aparece el botón Next (Siguiente) en la esquina inferior derecha, púlselo para ver más opciones. • Realice los ajustes necesarios, pulse Exit (Salir) para regresar a la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador) y, después, pulse Exit (Salir) para volver a la ventana del modo de copia.
467
5. Tablas de servicio
Funciones de copiadora/Document Server
5
En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse Copy/Document Server Settings (Ajustes de copia/Document Server). • Haga clic en una ficha para ver los ajustes que contiene. • Si aparece el botón Next (Siguiente) en la esquina inferior derecha, púlselo para ver más opciones. • Realice los ajustes necesarios, pulse Exit (Salir) para regresar a la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador) y, después, pulse Exit (Salir) para volver a la ventana del modo de copia.
Ajustes de impresora, fax y escáner En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse Printer Settings (Ajustes de impresora), Facsimile (Fax) o Scanner Settings (Ajustes del escáner) para que aparezca la pantalla correspondiente; después, haga clic en la ficha para ver más ajustes.
Consulta En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse Inquiry (Consulta). Aparecerán los siguientes ajustes de modos SP. • Consumables Telephone Number (Número de teléfono de consumibles) • Service Telephone Number (Número de teléfono de servicio) • Serial Number of Machine (N.º de serie de la máquina) • Sales Representative Telephone No. (N.º de teléfono del representante de ventas)
468
Herramientas del usuario
Contador En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse [Counter] (Contador).
5
Consulte los ajustes, pulse Print Counter Exit (Salir del contador de impresora) para regresar a la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador) y, después, pulse Exit (Salir) para volver a la ventana del modo de copia.
469
5. Tablas de servicio
Indicadores LED y DIP Switches Indicadores LED Controlador Número
5
Descarga de software del controlador
Normal
Error
LED 1
Apagado
Intermitente
Apagado
LED 2
Intermitente
Intermitente
Encendido o apagado
SBCU Número
Normal
Descarga de software del controlador
Error
LED 1
Encendido
Encendido
Apagado o intermitente
LED 2
Intermitente
Encendido
Encendido (salvo en la descarga) o apagado
DIP switches Controlador SW1 Número
470
DESACTIVADO
ACTIVADO
1
Arranque desde la tarjeta SD
Valor predeterminado: Arranque desde la memoria ROM flash
2a7
Valor predeterminado: Desactivado DFU
---
8
---
Valor predeterminado DFU
Indicadores LED y DIP Switches
SBCU SW102 Destino
Bit 1
2
3
4
Japón
DESACTIVAD DESACTIVAD DESACTIVAD DESACTIVADO O O O
NA
ACTIVADO
EUROPA/ASIA
DESACTIVAD ACTIVADO O
SW103
DESACTIVAD DESACTIVAD DESACTIVADO O O DESACTIVAD DESACTIVADO O
5
DFU. No cambie estos ajustes.
471
5. Tablas de servicio
Uso del registro de depuración Esta máquina incluye una función para guardar el registro de depuración que permite al técnico del cliente guardar y recuperar la información sobre errores para su posterior análisis. Cada vez que se produce un error, la información de depuración se registra en la memoria volátil, pero esta información se pierde cada vez que la máquina se apaga y se enciende. Para guardar esta información de depuración, la función Save Debug Log (Guardar registro de depuración) ofrece dos opciones principales: • Activación de la función del registro de depuración para que la información sobre errores se guarde directamente en el HDD y pueda recuperarse más adelante. • Copia de la información sobre errores desde el HDD a una tarjeta SD.
5
Cuando el usuario tenga problemas con la máquina, siga el procedimiento descrito a continuación para configurar la máquina de manera que la información sobre errores se guarde automáticamente en el HDD. Después, solicite al usuario que reproduzca el problema.
Activación y configuración de la función ‘Save Debug Log’ La información de depuración no se puede guardar mientras no se haya activado la función “Save Debug Log” (Guardar registro de depuración) y seleccionado un destino. 1. Active el modo SP. • Pulse J (Borrar modos), utilice el teclado de 10 teclas para escribir ‘107’. • Mantenga pulsada la tecla (Borrar/Parar) durante más de 3 segundos. • Pulse “Copy SP” (SP de copiadora) en el panel táctil. • Escriba ‘5857’ y pulse . 2. Debajo de “5857 Save Debug Log”, pulse a.
3. En el teclado del panel de mandos, pulse a y después . Esto activa la función Save Debug Log. • El valor predeterminado es “0” (OFF). Esta opción debe activarse para poder guardar la información de depuración. 472
Uso del registro de depuración
4. A continuación, seleccione el destino para guardar la información de depuración. Debajo de “5857 Save Debug Log”, pulse “2 Target”, escriba un “2” con la tecla del panel de mandos para seleccionar el disco duro como destino y pulse .
• Seleccione “3 SD Card” para guardar la información de depuración directamente en la tarjeta SD si está instalada en la ranura de servicio. 5. Ahora pulse “5858” y especifique los eventos que desee guardar en el registro de depuración. SP5858 [Debug Save When (Guardar depuración cuando)] ofrece los siguientes elementos para elegir. 1
Engine SC Error (Error de Guarda los datos cuando se genera un código SC de la máquina) SC relacionado con la máquina.
2
Guarda los datos de depuración cuando se Controller SC Error (Error genera un código SC relacionado con el de SC del controlador) controlador.
3
Any SC Error (Error SC cualquiera)
Guarda sólo los datos del código SC que especifique introduciendo el número del código.
4
Jam (Atasco)
Guarda los datos relacionados con los atascos.
5
• Se puede seleccionar más de un evento. Ejemplo 1: para seleccionar los elementos 1, 2, 4 Pulse los elementos correspondientes. Pulse “ON” en cada selección. Este ejemplo muestra la selección de la opción “Engine SC Error”.
473
5. Tablas de servicio
Ejemplo 2: para especificar un código SC Pulse “3 Any SC Error”, escriba el número del código SC de 3 dígitos con las teclas numéricas del panel de mandos y pulse . Este ejemplo muestra una entrada para SC670.
• Si desea información más detallada sobre los números de códigos SC, consulte las tablas de SC en la sección 4. Localización de averías.
5
6. A continuación, seleccione uno o más módulos de memoria para leer y guardar la información de depuración. Pulse “5859”. 7. Debajo de “5859”, pulse el elemento de tecla apropiado para el módulo que desee guardar. 8. Escriba el número de 4 dígitos apropiado y pulse . • Consulte las dos tablas siguientes para ver los números de 4 dígitos que hay que introducir para cada clave. El siguiente ejemplo muestra “Key 1” (Clave 1) con el número “2222” introducido.
Las siguientes claves pueden ajustarse con los números correspondientes (las iniciales incluidas entre paréntesis indican los nombres de los módulos). Entradas de 4 dígitos para las claves 1 a 10 N.º de clave
474
Copiadora
1
2222 (SCS)
2
2223 (SRM)
3
256 (IMH)
4
1000 (ECS)
Impresora
Escáner
Web
Uso del registro de depuración
N.º de clave
Copiadora
Impresora
Escáner
Web
5
1025 (MCS)
6
4848 (COPIA)
4400 (GPS)
5375 (Escáner)
5682 (NFA)
7
2224 (BCU)
4500 (PDL)
5682 (NFA)
6600 (WebDB)
8
4600 (GPS-PM)
3000 (NCS)
3300 (PTS)
9
2000 (NCS)
2000 (NCS)
6666 (WebSys)
10
2224 (BCU)
2000 (NCS)
• El ajuste predeterminado para las claves 1 a 10 es cero (“0”).
5
Significado de las siglas Sigla
Significado
Sigla
Significado
ECS
Engine Control Service - Servicio de control de la máquina
NFA
Net File Application Aplicación NetFile
GPS
GW Print Service - Servicio de impresión GW
PDL
Printer Design Language Lenguaje de diseño de impresora
GPS-PM
GW Print Service – Print Module Servicio de impresión GW - Módulo PTS de impresión
Print Server - Servidor de impresión
IMH
Image Memory Handler Manipulador de memoria de imágenes
SCS
System Control Service Servicio de control del sistema
MCS
Memory Control Service - Servicio de control de memoria
SRM
System Resource Management - Gestión de recursos del sistema
NCS
Network Control Service - Servicio de control de red
WebDB
Web Document Box - Buzón de documentos Web (Document Server)
475
5. Tablas de servicio
La máquina está ajustada ahora para grabar la información de depuración automáticamente en el HDD (el destino seleccionado con SP5-857-002) para los eventos seleccionados con SP5-858 y los módulos de memoria seleccionados con SP5-859. Tenga en cuenta los puntos importantes siguientes cuando realice este ajuste: • Las entradas de número para las claves 1 a 5 son iguales para los módulos de memoria de copiadora, impresora, escáner y web. • El ajuste inicial de todos es cero. • Estos ajustes estarán en vigor hasta que usted los cambie. No olvide comprobar todos los ajustes, especialmente los de las claves 6 a 10. Para desactivar el ajuste de una clave, introduzca un 0 para esa clave. • Puede seleccionar cualquier número de claves de la 1 a la 10 (o todas) introduciendo los números de 4 dígitos correspondientes de la tabla.
5
• No se pueden mezclar ajustes para los grupos (COPIADORA, IMPRESORA, etc.) de 006 a 010. Por ejemplo, si desea crear un registro de depuración de IMPRESORA, sólo deberá seleccionar los ajustes entre las 9 selecciones disponibles de la columna “IMPRESORA”. • Un área del disco está reservada para guardar el registro de depuración. El tamaño de dicha área está limitado a 4 MB.
Recuperación del registro de depuración desde el HDD 1. Introduzca la tarjeta SD en la ranura de servicio C3 de la copiadora. 2. Acceda al modo SP y ejecute SP5857 009 (Copiar HDD a tarjeta SD [Últimos 4 MB]) para grabar los datos de depuración en la tarjeta. 3. Utilice un lector de tarjetas para copiar el archivo y envíeselo a su representante local de Ricoh por correo electrónico para su análisis, o simplemente envíe la tarjeta SD por correo ordinario.
Registro manual de errores Puesto que automáticamente sólo se graban atascos y errores de SC en el registro de depuración, para los demás errores que se produzcan mientras el técnico del cliente no esté, enseñe a los clientes a realizar lo siguiente inmediatamente después de su aparición para guardar los datos de depuración. Estos problemas podrían bloquear el controlador o el panel. • Para utilizar esta opción, el técnico del cliente deberá haber activado previamente la opción Save Debug (Guardar depuración) (SP5857-001) y haber seleccionado el disco duro de destino (SP5857-002). 1. Cuando se produzca el error, pulse J [Clear Modes (Borrar modos)] en el panel de mandos.
476
Uso del registro de depuración
2. En el panel de mandos, escriba “01” y mantenga pulsada durante al menos 3 segundos hasta que la máquina emita un pitido. Después suelte la tecla. El registro de depuración se guardará en el disco duro para que los representantes de servicio puedan recuperarlo posteriormente con una tarjeta SD. 3. Apague y vuelva a encender la máquina para reanudar el funcionamiento. 4. La información de depuración del error se guarda en el disco duro para que los representantes de servicio puedan recuperarla en su próxima visita copiándola desde el HDD a una tarjeta SD.
Nuevos códigos del registro de depuración SP5857-015 Copiar tarjeta SD a tarjeta SD: cualquier clave Este SP copia el registro de una tarjeta SD (el archivo que contiene la información grabada directamente desde la memoria compartida) en un registro especificado por número de clave. La operación de copia se ejecuta en el directorio de registro de la tarjeta SD insertada en la misma ranura (esta función no copia de una ranura a otra). Cada tarjeta SD puede contener 4 MB de datos. Durante la operación de copia se crean nombres de archivo exclusivos para los datos a fin de evitar sobrescribir archivos con el mismo nombre. Esto significa que se pueden copiar los datos de registro de más de una máquina en una misma tarjeta SD. Este comando no se ejecuta si no existe ningún registro en el HDD con el nombre de la clave especificada.
5
SP5857-016 Crear un archivo en el HDD para almacenar un registro Este SP crea un archivo de 32 MB para almacenar un registro en el HDD. Sin embargo, no es un archivo totalmente vacío. El archivo creado incluye el número “2225” como número de clave SCS y otra información no volátil. Aunque no se ejecute este SP, se crea un archivo en el HDD cuando se almacena el primer registro en el HDD, pero esta operación lleva tiempo. Esto genera la posibilidad de poder desconectar y conectar la máquina antes de que el registro se cree por completo. Si ejecuta este SP para crear el archivo de registro de antemano, se reducirá enormemente la cantidad de tiempo necesaria para adquirir la información de registro y guardarla en el HDD. Con el archivo de registro ya creado en el HDD, sólo hay que grabar los datos; no es necesario crear un nuevo archivo de registro. Para crear un nuevo archivo de registro, ejecute SP5857-011 para borrar los datos del registro de depuración del HDD y después ejecute este SP (SP5857-016).
SP5857-017 Crear un archivo en la tarjeta SD para almacenar un registro Este SP crea un archivo de 4 MB para almacenar un registro en una tarjeta SD. Sin embargo, no es un archivo totalmente vacío. El archivo creado incluye el número “2225” como número de clave SCS y otra información no volátil. Aunque no se ejecute este SP, se crea un archivo en la tarjeta SD cuando se almacena el primer registro en la tarjeta SD, pero esta operación lleva tiempo. Esto genera la posibilidad
477
5. Tablas de servicio
de poder desconectar y conectar la máquina antes de que el registro se cree por completo. Si ejecuta este SP para crear el archivo de registro de antemano, se reducirá enormemente la cantidad de tiempo necesaria para adquirir la información de registro y guardarla en la tarjeta SD. Con el archivo de registro ya creado en la tarjeta SD, sólo hay que grabar los datos; no es necesario crear un nuevo archivo de registro. Para crear un nuevo archivo de registro, ejecute SP5857-012 para borrar los datos del registro de depuración de la tarjeta SD y después ejecute este SP (SP5857-017).
5
478
6. Descripciones detalladas de las secciones Aspectos generales Componentes mecánicos
6
1. Segundo escáner
14. Rodillo de transferencia
2. Sensor de anchura del original
15. Rodillo de revelado
3. Lámpara de exposición
16. Sensor ID
479
6. Descripciones detalladas de las secciones
4. Primer escáner
17. Rodillo de registro
5. Sensor de longitud del original
18. Cojinete de fricción
6. Lente
19. Rodillo de alimentación de papel
7. Motor del escáner
20. Placa inferior
8. Circuito SBU
21. Calefactor de bandeja
9. Rodillo de salida
22. Motor del espejo poligonal
10. Rodillo de calor de fusión
23. Unidad láser
11. Rodillo de presión de fusión
24. Soporte de la botella de tóner
12. Unidad de limpieza
25. Rodillo de carga del tambor
13. Tambor OPC
26. Sensor de posición de reposo del escáner
Trayecto del papel
6
1. ADF opcional 2. Bandeja de 1 separador opcional 3. Unidad de intercambio opcional 4. Unidad dúplex opcional 5. Bandeja de alimentación bypass opcional 6. Unidad de bandeja de papel opcional 480
Aspectos generales
7. Finisher de 1000 hojas opcional 8. Unidad puente opcional
Descripción de los componentes eléctricos Para ver la ubicación de los componentes, consulte la disposición general de componentes eléctricos en el reverso del diagrama punto a punto. Símbolo
Nombre
Función
Motores M
Motor de elevación de papel Eleva la placa inferior de la primera bandeja de papel. superior
M
Motor de elevación de papel Eleva la placa inferior de la segunda bandeja de papel. inferior
M
Motor principal
Acciona los componentes de la unidad principal.
M
Motor de suministro de tóner
Hace girar la botella de tóner para suministrar tóner a la unidad de revelado.
M
Motor del ventilador de extracción
Refrigera el área que rodea la unidad de fusión.
M
Motor poligonal
Hace girar el espejo poligonal.
M
Motor principal
Acciona los componentes de la unidad principal.
M
Motor del escáner (Mono)
Unidad del escáner monocromo.
M
Motor del escáner (Color)
Unidad del escáner de color.
6
Embragues magnéticos MC
Embrague de alimentación de Inicia la alimentación de papel desde la segunda bandeja papel inferior de papel.
MC
Embrague de relé inferior
MC
Embrague de alimentación de Inicia la alimentación de papel desde la primera bandeja papel superior de papel.
MC
Embrague de relé superior
Acciona los rodillos de relé superiores.
MC
Embrague de registro
Acciona los rodillos de registro.
Acciona los rodillos de relé inferiores.
481
6. Descripciones detalladas de las secciones
Símbolo
Nombre
Función
SW
Switch de detección de PCU correcta
Detecta si se ha instalado una PCU nueva. Sólo para Corea del Sur.
SW
Switch de la cubierta derecha
Corta la línea de alimentación +5VLD y +24 V DC y detecta si la cubierta derecha está abierta o cerrada.
SW
Switch de la cubierta inferior derecha
Detecta si la cubierta inferior derecha está abierta o cerrada.
SW
Switch de seguridad de la puerta delantera
Corta la línea de alimentación +5VLD y +24V DC y detecta si la cubierta delantera está abierta o cerrada.
Switches
Sensores
6
482
S
Sensor de elevación de papel Detecta si el papel de la primera bandeja de papel alcanza de la primera bandeja la altura de alimentación.
S
Sensor de elevación de papel Detecta si el papel de la segunda bandeja de papel de la segunda bandeja alcanza la altura de alimentación.
S
Sensor TD
Sensor de densidad del tóner. Detecta la cantidad de tóner que hay en la unidad de revelado.
S
Sensor de detección de PCU nueva
Detecta si se ha instalado una PCU nueva.
S
Primer sensor de fin de papel
Notifica a la CPU si la primera bandeja se ha quedado sin papel.
S
Sensor de relé superior
Detecta problemas de alimentación de papel.
S
Segundo sensor de fin de papel
Notifica a la CPU si la segunda bandeja se ha quedado sin papel.
S
Sensor de relé inferior
Detecta problemas de alimentación de papel.
S
Sensor 1 de altura de papel de primera bandeja
Detecta la cantidad de papel que hay en la primera bandeja.
S
Sensor 2 de altura de papel de la primera bandeja
Detecta la cantidad de papel que hay en la primera bandeja.
S
Sensor 1 de altura de papel de segunda bandeja
Detecta la cantidad de papel que hay en la segunda bandeja.
Aspectos generales
Símbolo
Nombre
Función
S
Sensor 2 de altura de papel de segunda bandeja
Detecta la cantidad de papel que hay en la segunda bandeja.
S
Sensor 1 de la primera guía inferior
1 de los 3 sensores de tamaño de papel en el interior de la máquina que detectan el tamaño del papel de la bandeja superior de acuerdo con la posición de la guía inferior.
S
Sensor 2 de la primera guía inferior
1 de los 3 sensores de tamaño de papel en el interior de la máquina que detectan el tamaño del papel de la bandeja superior de acuerdo con la posición de la guía inferior.
S
Sensor 3 de la primera guía inferior
1 de los 3 sensores de tamaño de papel en el interior de la máquina que detectan el tamaño del papel de la bandeja superior de acuerdo con la posición de la guía inferior.
S
Primer sensor de guía lateral
Detecta el tamaño del papel de la bandeja superior de acuerdo con la posición de la guía lateral (se usa junto con los sensores de la guía inferior de la bandeja superior).
S
Sensor de detección de la primera bandeja
Detecta la presencia de la bandeja superior.
S
Sensor 1 de la segunda guía inferior
1 de los 3 sensores de tamaño de papel en el interior de la máquina que detectan el tamaño del papel de la bandeja inferior de acuerdo con la posición de la guía inferior.
S
Sensor 2 de la segunda guía inferior
1 de los 3 sensores de tamaño de papel en el interior de la máquina que detectan el tamaño del papel de la bandeja inferior de acuerdo con la posición de la guía inferior.
S
Sensor 3 de la segunda guía inferior
1 de los 3 sensores de tamaño de papel en el interior de la máquina que detectan el tamaño del papel de la bandeja inferior de acuerdo con la posición de la guía inferior.
S
Segundo sensor de guía lateral
Detecta el tamaño del papel de la bandeja inferior de acuerdo con la posición de la guía lateral (se usa junto con los sensores de la guía inferior).
S
Sensor de detección de la segunda bandeja
Detecta la presencia de la bandeja inferior.
S
Sensor ID
Detecta la densidad de varios patrones y la reflectancia del tambor para el control del proceso.
6
483
6. Descripciones detalladas de las secciones
Símbolo
6
484
Nombre
Función
S
Sensor de registro
Detecta problemas de alimentación y controla el temporizador de encendido del embrague de registro.
S
Sensor de tipo de tóner correcto
Determina si se está utilizando el tipo de tóner correcto. Sólo para Corea del Sur.
S
Sensor de salida del papel
Detecta problemas de alimentación de papel.
S
Sensor de desbordamiento de papel
Detecta si se produce un desbordamiento de papel en la bandeja de copias incorporada.
S
Sensor 1 APS: anchura del original (Mono)
1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner monocromo para detectar el tamaño del original.
S
Sensor 2 APS: anchura del original (Mono)
1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner monocromo para detectar el tamaño del original.
S
Sensor 3 APS: longitud del original (Mono)
1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner monocromo para detectar el tamaño del original.
S
Sensor 4 APS: longitud del original (Mono)
1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner monocromo para detectar el tamaño del original.
S
Sensor 5 APS: longitud del original (Mono)
1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner monocromo para detectar el tamaño del original. Sólo en Europa.
S
Sensor de HP del escáner (Mono)
Detecta el sensor de la posición de reposo de la unidad del escáner monocromo.
S
Sensor 1 APS: anchura del original (Color)
1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner de color para detectar el tamaño del original.
S
Sensor 2 APS: anchura del original (Color)
1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner de color para detectar el tamaño del original.
S
Sensor 3 APS: longitud del original (Color)
1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner de color para detectar el tamaño del original.
S
Sensor 4 APS: longitud del original (Color)
1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner de color para detectar el tamaño del original.
S
Sensor 5 APS: longitud del original (Color)
1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner de color para detectar el tamaño del original. Sólo en Europa..
Aspectos generales
Símbolo
Nombre
Función
Sensor de HP del escáner (Color)
Detecta la posición de la unidad del escáner de color.
PCB
Panel de mandos
Controla el panel de mandos.
PCB
MBU
Unidad del circuito principal. Comunica mediante interface la BCU y el circuito del controlador.
PCB
Circuito del controlador
Controla todas las aplicaciones, tanto directamente como a través de otros circuitos de control.
PCB
Tarjeta de interface de red
Activa las funciones de escáner a email, fax LAN, fax IP, fax Internet y otras funciones.
PCB
IPU
Unidad de procesamiento de imagen. Realiza el procesamiento de las imágenes.
PCB
LSDB
Circuito de detección de sincronización láser. Detecta el momento en el que el láser va a comenzar otro escaneo principal a través del OPC.
PCB
LDD
Driver del diodo láser. Controla los diodos láser.
PCB
PSU
Fuente de alimentación eléctrica. Proporciona corriente continua al sistema y corriente alterna a la lámpara de fusión y a los calefactores.
PCB
SBU (Mono)
Unidad del circuito de sensores. Contiene el dispositivo acoplado de carga (CCD) y envía una señal de vídeo al circuito IPU.
PCB
SIU (Mono)
Conecta y comunica mediante interface la IPU y la SIO de la unidad del escáner monocromo.
PCB
SIO (Mono)
Comunica mediante interface la unidad del escáner y la BCU, controla sensores y motores de la unidad del escáner.
PCB
Estabilizador de lámpara (Mono)
Estabiliza la alimentación eléctrica de la lámpara de exposición.
PCB
SBU (Color)
Unidad del circuito de sensores. Contiene el dispositivo acoplado de carga (CCD) y envía una señal de vídeo al circuito IPU.
S PCB
6
485
6. Descripciones detalladas de las secciones
Símbolo
Nombre
Función
PCB
SIU (Color)
Conecta y comunica mediante interface la IPU y la SIO de la unidad del escáner de color.
PCB
SIO (Color)
Comunica mediante interface la unidad del escáner y la BCU, controla sensores y motores de la unidad del escáner.
Estabilizador de lámpara (Color)
Estabiliza la alimentación a la lámpara de exposición.
PCB Solenoides SOL1
Liberación del accionamiento Libera el accionamiento de la unidad de fusión. de fusión
Lámparas
6
L
Lámpara de extinción
Neutraliza la carga que queda en la superficie del tambor después de la limpieza.
L
Lámpara de fusión secundaria
Calienta los dos extremos del rodillo de calor.
L
Lámpara de fusión principal
Calienta la parte central del rodillo de calor.
L
Lámpara de exposición (Mono)
Unidad del escáner monocromo. Aplica luz de alta intensidad al original para la exposición.
L
Lámpara de exposición (Color)
Unidad del escáner de color. Aplica luz de alta intensidad al original para la exposición.
Calefactores Anticondensación (opción)
Se activa cuando el interruptor de alimentación principal está apagado a fin de evitar que se forme vapor en el sistema óptico.
Bandeja (opción)
Se activa cuando el interruptor de alimentación principal está apagado a fin de evitar que se forme vapor en torno a las bandejas de papel.
CO
Contador mecánico
Cuenta el número total de impresiones realizadas.
CO
Contador llave (opción)
Se utiliza para controlar el uso autorizado. Si se activa esta función para la operación de copia, ésta no se podrá llevar a cabo si la opción no se ha instalado.
H1
H2 Otros
486
Aspectos generales
Símbolo
Nombre
Función
Calefactor de bandeja
Opción. Se activa cuando el interruptor de alimentación principal está apagado a fin de evitar que se forme vapor en torno a las bandejas de papel.
H
Calefactor anticondensación
Opción. Se activa cuando el interruptor de alimentación principal está apagado a fin de evitar que se forme vapor en el sistema óptico.
TH
Termistor (Secundario)
Lee la temperatura de los extremos del rodillo de calor. Estas lecturas se usan para el control de la temperatura de fusión.
TH
Termistor (Principal)
Lee la temperatura de la parte central del rodillo de calor. Estas lecturas se usan para el control de la temperatura de fusión.
TS
Termostatos
Abren el circuito de la lámpara de fusión si se recalienta la unidad de fusión.
H
6
487
6. Descripciones detalladas de las secciones
Disposición de los elementos motores
6
1. Motor de accionamiento del escáner 2. Motor principal 3. Embrague de registro 4. Embrague de alimentación de papel superior 5. Embrague de transporte superior 6. Embrague de alimentación de papel inferior 7. Embrague de transporte inferior
488
Estructura de circuitos
Estructura de circuitos Circuitos principales
6
489
6. Descripciones detalladas de las secciones
En esta sección se incluye un resumen de las nuevas funciones de los circuitos de esta máquina. Para ver más detalles, consulte el diagrama punto a punto que se incluye con la máquina. BCU (unidad de control de máquina base) Es el circuito de control del escáner y la máquina base. Controla las siguientes funciones: • Secuencia de la máquina • Control de temporización de periféricos • Control de procesamiento de imágenes y control de vídeo • Control de funcionamiento • Control de accionamiento de sensores, motores y solenoides de la impresora y del escáner • Control del circuito de alimentación de alta tensión • Control de fusión PSU (fuente de alimentación eléctrica) Proporciona corriente continua al sistema y corriente alterna a la lámpara de fusión y a los calefactores opcionales.
6
Panel de mandos Controla la interface de usuario del panel de mandos (introducción de datos mediante teclas) y la pantalla LCD. IPU (unidad de procesamiento de imagen) El circuito IPU lleva a cabo el procesamiento de la imagen (sombreado automático, filtro, ampliación, procesamiento de escalas), y finalmente envía los datos al circuito de alimentación de LD. La IPU también funciona como placa principal porque tiene los puntos de conexión para el controlador GW y la FCU. El circuito ICIB (circuito de interface de copia no válida) también se conecta directamente a la IPU. Circuito del escáner (Mono o Color) La máquina puede tener una unidad del escáner en blanco y negro o en color. Aunque la máquina no imprime en color, el escáner de color proporciona escaneo en color para aplicaciones tales como escanear hacia email, escanear hacia PDF, etc. Sólo puede instalarse una unidad (no ambas). • SBU (unidad del circuito de sensores). Convierte las señales analógicas en señales digitales de 8 bits, y después las envía a la IPU para su procesamiento. • SIU (unidad de interface del escáner). Interface entre la unidad del escáner y la IPU. LD (circuito de diodo láser) El circuito del diodo láser se controla directamente mediante el GAVD montado en la IPU. Controlador GW Controla la memoria y las opciones de fax/escáner/impresora. Los interfaces NIB (circuito de interface de red) y USB 2.0 están integrados en el circuito del controlador y no requieren instalación. Unidad de fax D361. La unidad de fax es una opción de esta máquina. También hay una opción G3 disponible.
490
Estructura de circuitos
Circuito del controlador
6
Como su propio nombre indica, el controlador controla todas las aplicaciones, incluidas la copiadora, la impresora, el escáner y las aplicaciones de fax. Para agregar las aplicaciones opcionales de impresora, escáner o fax, debe introducir tarjetas SD en las ranuras de tarjetas SD del controlador. Sin embargo, la opción de fax requiere también la instalación de una FCU. ASCI 1: Contiene los chips del controlador GW dedicado de los recursos compartidos (la CPU, memoria y hardware del HDD) para las funciones de copia e impresión.
491
6. Descripciones detalladas de las secciones
• CPU (RM7035-533MHz). La unidad central de proceso que controla el funcionamiento del circuito del controlador. • HDD. El interface de conexión del cable plano a la unidad HDD. • DDR SDRAM. La memoria de imágenes para la función de impresora; en ella se realiza la compresión de la imagen, la rotación de la imagen y otras operaciones. • SD. Es el interface para las ranuras de tarjeta SD 1 y 2. La ranura 2 es para aplicaciones opcionales, o para actualizaciones de versión del firmware, mover aplicaciones a otras tarjetas SD y descargar/ cargar contenidos NVRAM. • Ranura de opciones de circuito Sólo puede instalarse una de las siguientes opciones: circuito de interface IEEE1284 (Centronics), IEEE802.11a/g, g (LAN inalámbrica), unidad de interface Bluetooth, convertidor de formatos de archivo (MLB) o Cumin-M. • ROM Flash. Almacena el programa. Capacidad máxima: 128 MB. • USB. El interface para los dispositivos USB 2.0. Admite tanto los modos de baja como de alta velocidad. Soporte USB integrado en el controlador. No se requiere instalación para la función USB. Sin embargo, SP5985 001 debe ajustarse a "1" para activar las funciones de red.
6
• NIB. La conexión de interface Ethernet. Soporte de red integrado en el controlador. No se requiere instalación para la función de red. Sin embargo, SP5985 002 debe ajustarse a "1" para activar las funciones de red. • EEPROM. Almacena los datos para los ajustes de los códigos SP. • NVRAM. La memoria que almacena la configuración del sistema y otra información. HDD: Puede conectarse un HDD de 2,5" (más de 40 GB) utilizando un I/F S-ATA.
492
Proceso de copia
Proceso de copia
6
1. Exposición Una lámpara de xenón expone el original. La luz que se refleja del original pasa al dispositivo acoplado de carga (CCD), donde se convierte en una señal de datos analógica. Estos datos se convierten en una señal digital, se procesan y se almacenan en la memoria. En el momento de la impresión, los datos se recuperan y se envían al diodo láser. En procesos multicopia, el original se escanea sólo una vez y se almacena en la memoria. 2. Carga del tambor En la oscuridad, el rodillo de carga envía una carga negativa al tambor OPC (fotoconductor orgánico). La carga permanece en la superficie del tambor porque la capa del OPC tiene una alta resistencia eléctrica en la oscuridad. 3. Exposición al láser Los datos procesados del original escaneado se recuperan de la memoria y se transfieren al tambor mediante un rayo láser, de modo que se forma una imagen eléctrica latente en la superficie del tambor.
493
6. Descripciones detalladas de las secciones
La cantidad de carga que permanezca como una imagen latente en el tambor dependerá de la intensidad del rayo láser, que se controla mediante el circuito IPU. 4. Revelado El cepillo revelador magnético de los rodillos de revelado entra en contacto con la imagen latente de la superficie del tambor. Las partículas de tóner son atraídas electrostáticamente hacia las áreas de la superficie del tambor donde el láser ha reducido la carga negativa del tambor. 5. Sensor ID El láser forma un patrón de sensor en la superficie del tambor. El sensor ID mide la reflectancia del patrón. La señal de salida es uno de los factores que se utilizan para controlar el suministro de tóner. Además, el sensor ID mide la reflectancia de la superficie del tambor. La señal de salida se utiliza para controlar la tensión del rodillo de carga. 6. Transferencia de imágenes
6
El papel entra en el área que se encuentra entre la superficie del tambor y el rodillo de transferencia en el momento adecuado para alinear el papel de copia y la imagen revelada en la superficie del tambor. A continuación, el rodillo de transferencia aplica una carga positiva elevada al reverso del papel. Esta carga positiva hace que las partículas de tóner pasen de la superficie del tambor al papel. En ese mismo instante, el papel es electrostáticamente atraído hacia el rodillo de transferencia. 7. Separación de papel El papel se separa del tambor como consecuencia de la atracción electrostática que se produce entre el papel y el rodillo de transferencia. La placa de descarga ayuda a separar el papel del tambor. 8. Limpieza La lámina de limpieza retira el resto de tóner de la superficie del tambor una vez que la imagen se ha transferido al papel. 9. Extinción La luz de la lámpara de extinción neutraliza de forma eléctrica la carga de la superficie del tambor.
494
Escaneo
Escaneo Aspectos generales
1. Sensor HP del escáner
7. Motor del escáner
2. Cristal de exposición del ADF
8.
3. Segundo escáner (Segundo carro)
9. Bloque de lentes
Unidad del circuito de sensores (SBU)
4. Lámpara del escáner
10. Sensor de longitud del original
5. Primer escáner (Primer carro)
11. Sensor de anchura del original
6
6. Cristal de exposición El original en el cristal de exposición o el cristal de exposición del ARDF refleja la luz emitida por la lámpara del escáner. La luz reflejada va al CCD del circuito del sensor a través de los escáneres primero y segundo. El circuito del sensor convierte las señales analógicas del CCD en señales digitales. Cuando el original se coloca manualmente en el cristal de exposición, el motor del escáner tira de los escáneres primero y segundo mediante articulación mecánica. El original se escanea de izquierda a derecha. Cuando el original se alimenta desde el ARDF opcional, es transportado automáticamente sobre el cristal de exposición del ARDF y a la salida de originales. El original no se queda en el cristal sino que va a la salida. Los escáneres primero y segundo permanecen en sus posiciones de reposo.
495
6. Descripciones detalladas de las secciones
Accionamiento del escáner
6
El motor del escáner [A] acciona el primer escáner [B] y el segundo escáner [C] mediante la polea de accionamiento del escáner, el eje del motor del escáner [D] y dos cables del escáner [E]. Modo libro El circuito de la SBU controla el motor de accionamiento del escáner. La velocidad del segundo escáner es la mitad de la del primero. En modo de ampliación o reducción, la velocidad de escaneo depende de la escala de reproducción. La velocidad de retorno es siempre la misma, ya sea en modo de tamaño real o en modo de ampliación. La longitud de la imagen en el sentido de escaneo secundario se cambia modificando la velocidad del motor del escáner. En el sentido de escaneo principal se cambia mediante el procesamiento de imagen en el circuito de la BICU. Puede ajustar la escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario modificando la velocidad del motor del escáner con SP4-008. Modo ARDF Para escanear el original, los escáneres se mantienen siempre en su posición de reposo (el sensor de HP del escáner [F] detecta el primer escáner). El motor del ARDF transporta el original a través del ARDF. En el modo de reducción/ampliación, la longitud de la imagen se cambia modificando la velocidad del motor del ARDF. La escala de reproducción en el sentido de escaneo principal se realiza en el circuito de la BICU, igual que en el modo libro. Puede ajustar la escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario modificando la velocidad del motor del ARDF con SP6-017.
496
Escaneo
Detección del tamaño del original
• Los sensores de anchura del original [A] detectan la anchura del original. Los sensores de longitud del original [B] detectan la longitud del original. • El controlador de SBU en el circuito de la SBU comprueba el estado de cada sensor cuando el sensor del cristal de exposición [C] se activa cuando se cierra. Detecta el tamaño del original mediante las señales on/off que recibe de cada sensor.
6
• Si la operación de copia se realiza con el cristal de exposición completamente abierto, el controlador de la SBU determina el tamaño del original a partir de las salidas que emiten los sensores al pulsar la tecla Start (Inicio).
Tamaño del original Versión métrica
Versión pulgadas
Sensor de longitud
Sensor de anchura
L3
W1
L2
L1
W2
Indicación SP4-301
497
6. Descripciones detalladas de las secciones
A3
11" x 17"
O
O
O
O
O
00011111
B4
10" x 14"
O
O
O
O
X
00011110
F4 8,5" x 13", 8,25" x 13" u 8" x 13"
8,5" x 14"
O
O
O
X
X
00011100
A4 LEF
8,5" x 11"
X
X
X
O
O
00000011
B5 LEF
-
X
X
X
O
X
00000010
A4 SEF
11" x 8,5"
X
O
O
X
X
00001100
B5 SEF
-
X
X
O
X
X
00000100
A5 LEF/ SEF
5,5" x 8,5", 8,5" x 5,5"
X
X
X
X
X
00000000
SP 5126 controla el tamaño detectado
6
O: Presencia de papel X: Ausencia de papel En la tabla anterior se indican las salidas de los sensores para cada tamaño de original. Con este método de detección de tamaño del original no es necesario realizar un escaneo previo y se aumenta la productividad de la máquina. No obstante, si se utiliza la bandeja bypass, observe que la máquina presupone que el papel de copia es longitudinal (L). Por ejemplo, si en la bandeja bypass se coloca papel A4 a lo ancho, la máquina presupone que se trata de papel A3 y escanea toda la zona de A3. La información de los sensores de tamaño del original no se tiene en cuenta. Si desea más información sobre la detección del tamaño del original con el ARDF, consulte el manual del ARDF.
Calefactor anticondensación El calefactor anticondensación está disponible como una unidad opcional. El calefactor anticondensación evita la condensación en los espejos. La condensación puede ocurrir cuando la unidad del escáner se cambia, por ejemplo, de una sala fría a una caliente. La condensación puede producir imágenes anómalas.
498
Procesamiento de imágenes
Procesamiento de imágenes Aspectos generales
6
El dispositivo acoplado de carga (CCD) genera una señal de vídeo analógica. La unidad del circuito de sensores (SBU) convierte la señal analógica en una señal digital de 8 bits y, a continuación, envía esta señal digital al circuito de la unidad de procesamiento de imágenes (IPU). El circuito IPU procesa la imagen (sombreado automático, filtro, ampliación, procesamiento de escalas). El ASIC del circuito del controlador edita la imagen (repetición de la imagen, doble copia, etc.). Finalmente, el circuito IPU envía los datos de vídeo al circuito de alimentación de LD.
499
6. Descripciones detalladas de las secciones
SBU (unidad del circuito de sensores) Unidad del escáner monocromo
6
El dispositivo acoplado de carga (CCD) convierte la luz que se refleja del original en una señal analógica. La línea del CCD tiene 7.400 pixels y una resolución de 600 dpi (23,6 líneas/mm). El dispositivo acoplado de carga (CCD) dispone de dos líneas de salida, para pixels pares e impares, que envían señales al IC de procesamiento analógico. El IC de procesamiento analógico lleva a cabo las operaciones siguientes en las señales que provienen del dispositivo acoplado de carga (CCD): 1. Z/C (corrección cero): Ajusta la referencia del nivel del negro de los pixels pares para que coincida con la de los pixels impares. 2. Amplificación de la señal: La señal analógica se amplifica mediante amplificadores operativos en el circuito de control automático de ganancia (AGC). 3. Control automático de ganancia Ajusta la curva de ganancia para la densidad de la imagen escaneada. Después del procesamiento anterior, el convertidor A/D convierte las señales analógicas en señales de 8 bits. Esto da a cada píxel un valor en una escala de 256 grados. Después, los datos de la imagen digitalizada se envían al circuito IPU. 500
Procesamiento de imágenes
Unidad del escáner de color
6 SBU La VPU (unidad del procesador de vídeo) tiene las siguientes funciones: 1. Corrección del nivel de negro 2. Corrección del nivel de blanco 3. Calibración de escalas 4. Control de ADS (densidad del fondo) 5. Generación del patrón de prueba de la SBU Resumen de funcionamiento El ASIC muestrea las señales del CCD de 3 líneas, una línea por cada color (R, G, B) y 2 señales analógicas por línea (ODD, EVEN), y las convierte en señales digitales en el convertidor A/D de 10 bits. Esta es la primera fase del proceso de escaneado de datos del original. Almacenamiento de ajustes de funcionamiento El controlador almacena los ajustes de la SBU. Estos valores deben recuperarse una vez sustituido el bloque de lentes: SP4-008-001
Sub Scan Mag
Ajuste de la escala de reproducción de escaneo secundario
SP4-010-001
Leading Edge Reg
Ajuste del registro del borde anterior
501
6. Descripciones detalladas de las secciones
SP4-011-001
Side to Side Reg
Ajuste del registro de lado a lado
Además, antes de la sustitución del bloque de lentes, active el modo SP y anote los ajustes de SP4-688-001 (ajustes de densidad del DF). Después de la sustitución del bloque de lentes, haga algunas copias de muestra con el DF y compruébelas. Si las copias tienen fondo, cambie SP4-688-001 a sus ajustes anteriores, o ajuste hasta que el fondo sea aceptable. Estos códigos SP también se usan para ajustar la densidad de escaneo del DF, si las densidades de escaneo del DF y el modo cristal de exposición no son iguales. Modo de comprobación de la SBU Hay dos códigos SP para crear un patrón de prueba que pueda utilizarse como herramienta de diagnóstico para detectar y solucionar problemas en la SBU: SP4907 001 Patrón de la SBU - Cambio del patrón de prueba Para imprimir el patrón: Seleccione el patrón a imprimir. Pulse "Copy Window" (Ventana de copia) y pulse dos veces la tecla Start (Inicio).
6 Densidad automática de imagen
La densidad automática de la imagen o ADS sirve para evitar que el fondo del original aparezca en las copias. La copiadora escanea el área de detección de densidad automática de imagen [A] como se indica en el diagrama. Se trata de un área de pocos mm en un extremo de la línea de escaneo principal. A medida
502
Procesamiento de imágenes
que el escáner escanea la hoja, la SBU detecta el nivel máximo de blanco de cada línea de escaneo. La IPU ejecuta la función ADS de acuerdo con el nivel máximo de blanco. Si se escanea un original con un fondo gris, la densidad del área gris es la densidad del nivel máximo de blanco. Por consiguiente, el fondo del original no aparecerá en las copias. Dado que se toman los datos del nivel máximo para cada una de las líneas de escaneo, el ADS realiza las correcciones pertinentes según los cambios que haya en la densidad del fondo en la página. Al igual que ocurre en copiadoras digitales más antiguas, el usuario puede seleccionar densidad manual de imagen al seleccionar el modo de densidad automática de imagen y la máquina utilizará ambos ajustes cuando procese el original.
Ajustes de tipo de original El usuario puede seleccionar uno de los modos siguientes en la pantalla User Tools (Herramientas del usuario): Text (Texto), Text/Photo (Texto/Foto), Photo (Foto), Pale (Pálido), Generation (Copia de copia). Texto/Foto y Foto tienen tres ajustes diferentes: Glossy Photo (Foto con brillo)), Printed Photo (Foto impresa), Copied Photo (Foto copiada), etc.
6
Para ver esta pantalla, pulse User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador) (), pulse ‘Copier/Document Server Settings’ (Ajustes de copiadora/Document Server), seleccione la ficha ‘General Features’ (Funciones generales) y, a continuación, pulse ‘Original Photo Type Priority’ (Prioridad de tipo de original foto).
Modo Text (Texto)
Función Mejora la reproducción del texto y la nitidez de las líneas. Ignora la textura del fondo.
503
6. Descripciones detalladas de las secciones
Modo
Función
Text/Photo (Texto/ Foto)
Buena reproducción del texto combinado con fotografías, con una aplicación precisa de la escala de grises, mejor de la que se consigue en el modo de texto.
Photo (Foto)
Mejor reproducción posible de las fotografías.
Pale (Pálido)
Reproducción similar a la del modo texto, pero con contraste más bajo. Ideal para copiar originales finos.
Generation Copy (Copia de copia)
Intenta lograr la mejor reproducción de los originales copiados que están difuminados por que son copias de copias.
Además, hay dos modos principales de procesamiento de imagen: procesamiento de escala de grises y procesamiento binario de imágenes. Si no se instala un disco duro opcional, la máquina utiliza el procesamiento binario de imágenes. Sin embargo, si se instala un disco duro opcional, la máquina utiliza el procesamiento de escala de grises. Ni el usuario ni el técnico pueden seleccionar este modo.
6
IPU (unidad de procesamiento de imagen) Aspectos generales
Los datos de imagen de la SBU pasan a los circuitos impresos de la IPU (unidad de procesamiento de imágenes) del circuito IPU, que realizan los procesos siguientes con los datos de imagen. IPU-A 504
Procesamiento de imágenes
• Sombreado automático • Filtrado previo • Escala de reproducción • Generación del patrón de prueba IPU-B • Filtrado (MTF y suavizado) • Corrección del gamma de ID • Procesamiento de escala de grises • Procesamiento binario de imágenes • Difusión de errores • Tramado Controlador de vídeo • Control del trayecto del vídeo GAVD • FCI (Imagen y caracteres finos)
6
Después, los datos de imagen pasan al driver de LD (LDD).
505
6. Descripciones detalladas de las secciones
Exposición al láser Aspectos generales
6
En la ilustración anterior se muestra el trayecto óptico desde el diodo láser hasta el tambor. La unidad de LD [A] envía un rayo láser al espejo poligonal [B] a través de la lente cilíndrica [C]. El cristal protector [D] impide que el polvo llegue al espejo poligonal. Cada superficie del espejo poligonal refleja una línea completa de escaneo principal. El rayo láser va al espejo F-zeta [E], al espejo [F] y a las BTL (lentes toroidales) [G]. Después, dicho rayo láser llega al tambor a través del cristal protector del tóner [H]. El detector de sincronización láser [I] determina la posición de inicio de escaneo principal. La velocidad del motor del espejo poligonal es 35.433 rpm para 600 dpi.
506
Exposición al láser
Control automático de potencia (APC)
6 El circuito impreso del driver del LD activa el diodo láser. A fin de evitar que la intensidad del rayo láser varíe como consecuencia de la temperatura, la máquina supervisa la corriente que pasa a través del diodo láser (LD). La máquina ajusta la corriente que pasa al diodo láser comparándola con el nivel de referencia del circuito de referencia. Este control automático de la potencia se realiza justo después de encender la máquina y durante la impresión mientras el diodo láser está activo. La potencia del diodo láser se ajusta en la línea de producción. • No toque las resistencias variables de la unidad de LD en la instalación.
507
6. Descripciones detalladas de las secciones
Switch de seguridad del LD
6
A fin de garantizar la protección del usuario y del técnico de servicio y para evitar que el rayo láser se encienda de forma imprevista durante la asistencia técnica, en las cubiertas delantera y derecha hay switches de seguridad. Los switches están instalados en la línea +5VLD que proviene de la unidad de alimentación a través de los circuitos BCU e IPU. Si la cubierta delantera o la cubierta derecha se abren, el suministro de alimentación al diodo láser se interrumpe.
508
Unidad del fotoconductor (PCU)
Unidad del fotoconductor (PCU) Aspectos generales
6
La PCU se compone de las piezas mostradas en la ilustración anterior. En este modelo se utiliza un tambor fotoconductor orgánico (diámetro: 30 mm). 1. Lámina de limpieza
6. Rodillo de revelado
2. Sinfín de recogida de tóner
7. Unidad de revelado
3. Uña de separación
8. Rodillo de carga
4. Tambor OPC
9. Rodillo de limpieza del rodillo de carga
5. Sensor ID (consulte la nota que hay a continuación de esta lista)
10. Lámpara de extinción (consulte la nota que hay a continuación de esta lista)
• Estas piezas no están incluidas en la PCU. La máquina notifica al usuario cuándo finaliza la vida útil de la PCU. No obstante, el usuario puede seguir realizando copias.
509
6. Descripciones detalladas de las secciones
SP5-912 sirve para activar o desactivar este mensaje de aviso y para cambiar el intervalo de sustitución predeterminado (60k).
Accionamiento
6
El motor principal [A] acciona el tambor [B] a través de una serie de engranajes, una correa dentada [C] y el eje de accionamiento del tambor [D]. El motor principal está provisto de una unidad de tracción, que emite una señal de bloqueo de motor si la velocidad de giro no se encuentra comprendida en el rango especificado. El volante de inercia [E] situado en el extremo del eje de accionamiento del tambor estabiliza la velocidad de giro (de este modo se evitan alteraciones y distorsiones en las copias).
510
Carga del tambor
Carga del tambor Aspectos generales
6
En esta copiadora se utiliza un rodillo de carga para cargar el tambor. El rodillo de carga de tambor [A] siempre está en contacto con la superficie del tambor [B] a fin de proveerla de una carga negativa de – 900 V. El circuito de alimentación de alta tensión provee de tensión DC negativa al rodillo de carga del tambor mediante el muelle [C] y la placa terminal [D].
511
6. Descripciones detalladas de las secciones
Corrección de la tensión del rodillo de carga
6
En el sistema de rodillo de carga del tambor, la tensión que se transfiere del rodillo al tambor varía según la temperatura y la humedad ambientales. A menor temperatura o humedad, más alta debe ser la tensión que se aplique. A fin de compensar esta circunstancia, en la máquina se utiliza un sensor ID para medir los efectos de las condiciones ambientales actuales. Para esta medición, los parámetros de control del proceso se equilibran de forma que cualquier pequeño cambio que sufra el potencial del tambor a causa de efectos ambientales se refleje en un cambio de la cantidad de tóner que se transfiere al tambor. Esta medición se lleva a cabo en cuanto se realiza el patrón del sensor ID para el control de la densidad del tóner. Inmediatamente después de realizar el patrón del sensor de ID [A], la tensión del rodillo de carga sigue activa, pero el bias de revelado asciende a –650 V, como resultado el voltaje del tambor se
512
Carga del tambor
reduce a –750 V. El diodo láser no se activa y el voltaje del tambor es ahora ligeramente superior al bias de revelado, de forma que sólo se transfiere al tambor una cantidad pequeña de tóner. El sensor ID mide la densidad de este patrón [B] y la tensión de salida se conoce como Vsdp. Esta tensión se compara con Vsg (que se lee del tambor expuesto al mismo tiempo). Si el grado de humedad desciende, el potencial del tambor aumenta (a una tensión –ve más alta) aunque la alimentación de tensión del rodillo de carga no varíe (la transferencia de tensión es más eficaz si el grado de humedad es inferior). En consecuencia, se transferirá menos tóner al patrón del sensor ID [B]. Si la salida del sensor alcanza un punto determinado, la tensión de carga del tambor se reducirá. Para determinar si se debe cambiar la tensión del rodillo de carga del tambor, la máquina compara los valores de Vsdp y de Vsg. • Vsdp / Vsg > 0,95 = Reducir la tensión de carga del tambor 50 V • Vsdp / Vsg < 0,90 = Aumentar la tensión de carga del tambor 50 V
Tiempos de producción del patrón del sensor ID El patrón del sensor ID se realiza en las condiciones siguientes: • Cuando se enciende la máquina o cuando vuelve al funcionamiento normal desde el modo de ahorro de energía, y cuando la temperatura del rodillo de calor es menor que 30 °C. El umbral de temperatura puede ajustarse con SP2995 001.
6
• Después de que el número total de copias supere 300 páginas. Si este total se supera durante un trabajo, el patrón se crea al terminar dicho trabajo. Este total puede cambiarse con SP2995 002. • SP 2995 003 determina si el trabajo se interrumpe para realizar el patrón del sensor ID. Si está ajustado a 1, el trabajo se interrumpirá.
513
6. Descripciones detalladas de las secciones
Limpieza del rodillo de carga del tambor
6
514
Como el rodillo de carga del tambor [A] está siempre en contacto con el tambor, se ensucia con facilidad. Por ello, el rodillo de limpieza [B] también está siempre en contacto con el rodillo de carga del tambor para limpiar su superficie.
Revelado
Revelado Aspectos generales
6
La unidad de revelado se compone de las piezas siguientes: 1. Rodillo de revelado 2. Sinfín de mezclado 2 3. Sensor TD 4. Sinfín de mezclado 1 5. Lámina rasuradora En esta máquina se utiliza un sistema de revelado de un único rodillo. Dos sinfines de mezclado mezclan el revelador. Los sensores de densidad de tóner (TD) y de densidad de imagen (ID) (consultar la ilustración de la sección relativa a la PCU) sirven para controlar la densidad del tóner.
515
6. Descripciones detalladas de las secciones
Accionamiento
6
El motor principal [A] acciona el rodillo de revelado [B] y los sinfines de mezclado [C] mediante un tren de engranajes y el eje motor de revelado [D]. Cuando se empuja la PCU, el eje motor de revelado actúa sobre el engranaje del rodillo de revelado. Los engranajes de accionamiento de revelado (excepto los engranajes que se encuentran en la unidad de revelado) son engranajes helicoidales. Estos engranajes son más silenciosos que los habituales.
516
Revelado
Mezclado del revelador
6 En esta copiadora se utilizan dos sinfines de mezclado, [A] y [B], a fin de mantener una mezcla de revelador uniforme. El sinfín de mezclado 2 [A] transporta el revelador sobrante, extraído del rodillo de revelado [C] por la lámina rasuradora [D], hacia la parte delantera de la máquina. El sinfín de mezclado 1 [B] devuelve el revelador sobrante, junto con tóner nuevo, a la parte posterior del conjunto de mezclado. Aquí vuelve a aplicarse el revelador al rodillo de revelado.
Bias de revelado
517
6. Descripciones detalladas de las secciones
En esta máquina se utiliza un sistema de revelado negativo-positivo, en el que las zonas negras de la imagen latente tienen una carga negativa baja (alrededor de -150 V ±50 V) mientras que las zonas blancas tienen una carga negativa alta (alrededor de -950 V). Para atraer el tóner con carga negativa a las zonas negras de la imagen latente del tambor, el circuito de alimentación de alta tensión aplica un bias de -650 voltios a los rodillos de revelado durante todo el proceso de revelado de la imagen. El bias se aplica al eje del rodillo de revelado [A] a través del eje motor [B]. La tensión del bias de revelado (-650 V) puede ajustarse con el modo SP2-201-1.
Suministro de tóner Mecanismo de reposición de la botella de tóner
6
Cuando se coloca una botella de tóner en la unidad de soporte de la botella [A] y la unidad se introduce totalmente, el pasador [B] se desplaza hacia el lateral [C] de la PCU y la tapa del tóner [D] se desplaza hacia arriba para abrir la botella. Si la palanca del soporte de la botella de tóner [E] se coloca de nuevo
518
Revelado
en su posición original, la tapa [F] de la botella de tóner se retira y el manguito soporte [G] la mantiene en el lugar. El mecanismo de suministro de tóner transporta el tóner desde la botella hasta la unidad de revelado. La botella de tóner está provisto de un surco en espiral [H] que facilita el traslado del tóner hacia la unidad de revelado. Cuando la unidad del soporte del cartucho se extrae a fin de colocar una botella nueva, automáticamente ocurre lo siguiente para evitar que se derrame el tóner: • El manguito soporte suelta la tapa de la botella de tóner para que se coloque en la posición correcta. • Como consecuencia de la presión que ejerce un muelle, la tapa del tóner se cierra y bloquea la abertura.
Mecanismo de suministro de tóner
6
El motor de suministro de tóner [A] acciona la botella de tóner [B] y las láminas de cinta de mylar [C]. En primer lugar, el tóner cae en el soporte de la botella de tóner. Las láminas de cinta de mylar de suministro de tóner vierten el tóner por la hendidura [D]. Cuando la PCU se instala en la máquina, la estructura de la máquina abre la tapa [E] situada sobre la PCU. A continuación, el tóner se vierte en la unidad de revelado a través de la hendidura y de la tapa.
519
6. Descripciones detalladas de las secciones
Control de la densidad del tóner Aspectos generales En las tablas siguientes se muestran los cuatro modos que pueden utilizarse para controlar el suministro de tóner. El modo puede cambiarse con SP2-921. El ajuste de fábrica es el modo de control por sensor 1. Básicamente, la densidad del tóner se controla mediante la tensión del sensor TD estándar (Vts), la tensión de referencia de suministro de tóner (Vref), la tensión de salida del sensor TD real (Vt) y los datos de salida del sensor ID (Vsp/Vsg).
6
A continuación se indican los cinco modos de control de densidad de tóner. Modo
520
Control por sensor 1 (SP2-921, “0”): generalmente, se utiliza sólo este valor
Decisión de suministro de tóner
Compara Vt con una tensión de referencia (Vts o Vref)
Proceso de control de tóner
Se suministra tóner a la unidad de revelado si el valor de Vt es superior a la tensión de referencia (Vts o Vref). Este modo guarda el valor de Vref para utilizar el control de densidad de tóner siguiente.
Revelado
Modo
Control por sensor 1 (SP2-921, “0”): generalmente, se utiliza sólo este valor Vts se utiliza para el primer control de densidad de tóner tras la instalación de una PCU nueva, hasta que se corrige con la salida del sensor ID. Vref se utiliza una vez que Vts se ha corregido con la tensión de salida del sensor ID (corregida durante el primer control de densidad de tóner para una PCU nueva).
Cantidad de suministro de Varía tóner Detección de fin de tóner
Se realiza
Modo
Control por sensor 2 (SP2-921, “1”): DFU
Decisión de suministro de tóner
Compara Vt con una tensión de referencia (Vts o Vref)
Proceso de control de tóner
Es el mismo proceso de control de tóner que el realizado en el modo de control por sensor 1. Sin embargo, la tensión de referencia siempre es la misma que Vref.
6
Cantidad de suministro de Varía tóner Detección de fin de tóner
Se realiza
Modo
Control fijo 1 (SP2-921, “2”): DFU
Decisión de suministro de tóner
Compara Vt con una tensión de referencia (Vts o Vref)
Proceso de control de tóner
Es el mismo proceso de control de tóner que el realizado en el modo de control por sensor 1.
Cantidad de suministro de Fija (SP2-925) tóner Detección de fin de tóner
Se realiza
521
6. Descripciones detalladas de las secciones
Control fijo 2 (SP2-921, “3”):
Modo
utilizar temporalmente si el sensor TD debe sustituirse
Decisión de suministro de tóner
Ninguna
Proceso de control de tóner
Se suministra tóner en cada página impresa sin tener en cuenta el valor de Vt.
Cantidad de suministro de Fija (SP2-925) tóner Detección de fin de tóner
No se realiza
Modo
6
Control por sensor 3 (SP921, "4"). DFU
Decisión de suministro de tóner
Compara Vt con una tensión de referencia (Vts)
Proceso de control de tóner
Es el mismo proceso de control de tóner que el realizado en el modo de control por sensor 1. Sin embargo, siempre se utiliza la tensión de referencia Vts.
Cantidad de suministro de Varía tóner Detección de fin de tóner
Se realiza
Ajuste inicial del sensor de densidad del tóner El procedimiento de ajuste inicial del sensor TD se realiza mediante SP2801. Durante el ajuste inicial del sensor TD, dicho sensor se define de modo que su salida tenga el valor de SP2-926 (valor predeterminado: 2,5 V). Este valor se utilizará como tensión de referencia estándar (Vts) del sensor TD.
Medición de la densidad del tóner La densidad del tóner del revelador se detecta una vez cada ciclo de copia. La tensión de salida del sensor (Vt) durante el ciclo de detección se compara con la tensión de referencia estándar (Vts) o la tensión de referencia de suministro de tóner (Vref).
Detección de Vsp/Vsg El sensor ID detecta las tensiones siguientes:
522
Revelado
• Vsg: la salida del sensor ID al comprobar la superficie del tambor. • Vsp: la salida del sensor ID al comprobar el patrón del sensor ID. De este modo, se comprueba tanto la reflectividad de la superficie del tambor como la del patrón del tambor. Esto compensa cualquier variación que se haya producido en la reflectancia del patrón en el tambor o en la reflectancia de la superficie del tambor. El diodo láser y el rodillo de carga llevan a cabo el patrón del sensor ID en el tambor. Vsp/Vsg no se detecta en cada página o en cada trabajo; se detecta en los momentos indicados a continuación para decidir el valor de Vref: • Cuando se enciende la máquina o cuando vuelve al funcionamiento normal desde el modo de ahorro de energía, y cuando la temperatura del rodillo de calor es menor que 30 °C. El umbral de temperatura puede ajustarse con SP2995 001. • Después de que el número total de copias supere 300 páginas. Si este total se supera durante un trabajo, el patrón se crea al terminar dicho trabajo. Este total puede cambiarse con SP2995 002. • SP 2995 003 determina si el trabajo se interrumpe para realizar el patrón del sensor ID. Si está ajustado a 1, el trabajo se interrumpirá.
Determinación de la tensión de referencia del suministro de tóner (Vref)
6
La tensión de referencia de suministro de tóner (Vref) es la tensión umbral para la determinación del suministro de tóner. Vref se determina a partir de los siguientes datos: • La salida del sensor ID (Vsp/Vsg) • (Vts o Vref actual) - Vt
Determinación de suministro de tóner La tensión de referencia (Vts o Vref) es la tensión umbral para determinar si debe o no debe suministrarse tóner. Si el valor de Vt es mayor que la tensión de referencia, la máquina suministra más tóner.
Determinación del momento de accionamiento del motor de suministro de tóner En el modo de control fijo, el momento de actuación del motor de suministro de tóner se especifica mediante el ajuste de SP2-925, y no varía. El ajuste predeterminado es de 200 ms para cada copia. El momento de actuación del motor de suministro de tóner para cada uno de los valores de SP2-925 es el siguiente. SP2-925
Momento de accionamiento del motor (t = 200 ms)
0
t
1
2t
523
6. Descripciones detalladas de las secciones
SP2-925
Momento de accionamiento del motor (t = 200 ms)
2
4t
3
8t
4
12t
5
16t
6
Continuamente
7
No se suministra
En los modos de control por sensor 1 y 2, el momento de accionamiento del motor de suministro de tóner se decide aplicando los factores siguientes. • ΔVt (= Vt – (Vref o Vts))
6
• Sensibilidad del sensor TD (coeficiente: S, el valor es 0,3) A continuación, se muestran los siete niveles del momento de accionamiento del motor de suministro de tóner. Nivel
Decisión
Tiempo de accionamiento del motor (segundos)
1
0 Timer Setting> Panel Off Timer (Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Ajuste del temporizador> Temporizador de desconexión automática) 557
6. Descripciones detalladas de las secciones
Modo de ahorro de energía Activación del modo de ahorro de energía En el manual de funcionamiento, se utiliza el término "modo de panel desactivado" para el temporizador. La máquina entra en modo de ahorro de energía si ocurre una de las circunstancias siguientes: • Se agota el tiempo del temporizador de panel desactivado • Se presiona durante un segundo la tecla Clear Mode/Energy Saver (Borrar modo/Ahorro energía). Tenga en cuenta que el ajuste predeterminado del temporizador de panel desactivado es de 60 segundos, igual que el temporizador de desconexión automática. En este caso, si la máquina no se utiliza durante 60 segundos, entra directamente en el modo de desconexión automática. Si el usuario desea disponer de un modo de ahorro de energía y de un modo de desconexión automática, el temporizador de panel desactivado se debe configurar con un valor menor que el del temporizador de desconexión automática.
6
Qué ocurre en el modo de ahorro de energía Cuando la máquina entra en el modo de ahorro de energía, la temperatura de la lámpara de fusión desciende a una temperatura determinada y los indicadores del panel de mandos se apagan, excepto los LED de ahorro de energía y de encendido. Si la CPU recibe de una aplicación un comando de impresión de imagen (por ejemplo, imprimir los datos de un fax que se recibe o imprimir los datos de un PC), la temperatura de fusión aumenta para imprimir los datos.
Regreso al modo de espera La máquina regresa al modo de espera si se produce una de las circunstancias siguientes: • Se pulsa la tecla Clear Mode/Energy Saver Mode (Borrar modo/modo ahorro de energía). • Se pulsa cualquier tecla del panel de mandos o del panel táctil. • Se coloca un original en el alimentador automático de documentos (ADF). • Se levanta el ADF. • Se coloca una hoja de papel en la bandeja de alimentación bypass. El tiempo de recuperación desde el modo de ahorro de energía es de aproximadamente 3 segundos.
558
Modos de ahorro de energía
Modo Ahorro de energía
Interruptor de funcionamient o
LED de ahorro de energía
Encendido
Encendido
Temp. de fusión
150 °C
+24 V
Activad o
Sistema +5 V
Activado
Modo de desconexión automática Existen dos modos de desconexión automática: modo de desconexión de espera y modo de desconexión. La diferencia entre ambos es el estado en que se encuentra la máquina al entrar en el modo de desconexión automática. • La máquina no entra en el modo de desconexión automática durante al menos 90 segundos después de haberse encendido cuando tiene instaladas otras aplicaciones distintas de la de copia (impresora/escáner, impresora, etc.).
6
Activación del modo de desconexión de espera y del modo de desconexión La máquina entra en el modo de desconexión de espera o de desconexión cuando: • El temporizador de desconexión automática agota el tiempo. • El interruptor de funcionamiento se pulsa para apagar la alimentación. Si la máquina se encuentra en una o varias de estas condiciones, entra en modo de desconexión de espera. Si no se da ninguna de estas condiciones, la máquina entra en el modo de desconexión. • Ante una condición de error o SC • Se ha instalado una unidad G4 opcional • Hay datos de imagen almacenados en memoria • Durante una transmisión o recepción por polling en memoria • El auricular está descolgado • Hay un original en el alimentador automático de documentos • El ADF está abierto
Modo de desconexión de espera Se siguen suministrando los +5 V del sistema a todos los componentes. Cuando la máquina detecta un timbre o recibe una secuencia de datos de un trabajo de impresión, se activa el suministro de +24 V y la máquina imprime automáticamente el mensaje entrante o ejecuta el trabajo de impresión. 559
6. Descripciones detalladas de las secciones
Modo de desconexión La alimentación de +5 V del sistema también se apaga. Sin embargo, +5 VE (+5 V para el modo de ahorro de energía) sigue activado. Si la máquina detecta una señal de llamada o una señal de descolgar, o recibe un trabajo de impresión, la máquina regresa al modo de desconexión de espera y la alimentación de +5 V y +24 V del sistema se activa.
Regreso al modo de espera La máquina regresa al modo de espera si se pulsa el interruptor de funcionamiento. El tiempo de recuperación es de aproximadamente 10 s. Modo Switch de Modo
6
560
funcionamie nto
de ahorro
Lámpara de fusión
+24 V
Sistema +5 V
Encen dido
Encendi do
Apag ado
Apagad o
de energía
Desconexión de espera
Apagado
Apagad o
Apagado
Apagado
Apagad o
Apagado (encendido al imprimir) Apagado
Nota
Se suministran +5 VE
7. Especificaciones Especificaciones Máquina principal Configuración:
Sobremesa
Proceso de copia:
Sistema de transferencia electrostática en seco
Originales:
Hoja, libro
Formato de originales:
Cristal de exposición/ARDF: Máx. A3/11" x 17" Bandeja 1: A5 a A3,/DLT, personalizado
Tamaño del papel de copia
Bandeja 2: A6 SEF a A3, DLT, tarjeta postal, personalizado Bypass: A6 SEF a A3/DLT, tarjeta postal, personalizado
Tamaños personalizados (An x L) Funcionamiento dúplex
Bandeja 1: 140 a 297 mm x 180 a 432 mm Bandeja 2: 100 a 297 mm x 148 a 432 mm
7
Bypass: 90 a 305 mm x 148 a 1260 mm A5/HLT a A3/DLT Bandeja 1: 60 a 105 g/m2
Gramaje del papel
Bandeja 2: 52 a 107 g/m2 Bypass: 52 a 157 g/m2 Dúplex: 60 a 105 g/m2
Velocidad de copia Resolución Escalas
D018: 25 cpm (A4 LEF/Letter LEF) D019: 33 cpm (A4 LEF/Letter LEF) 600 dpi Lectura: nivel de 267 (1 punto) Escritura: nivel de 2/3 (1 punto)
Tiempo de impresión de primera 4,5 segundos (A4/LT LEF, bandeja 1) copia Período de calentamiento
Básico: menos de 12 segundos
561
7. Especificaciones
Tecla de funcionamiento: menos de 10 segundos LCD encendida: menos de 3 segundos En espera: menos de 6 segundos Inicio de escáner: menos de 6 segundos Copias continuas
001 a 999 hojas Modo cristal de exposición: 25% a 400%
Zoom
Modo ARDF: 25% a 200% Bandeja 1, 2: 500 hojas
Suministro de papel
Bypass: 100 hojas A4 o menor: 500 hojas boca abajo
Capacidad de salida
B4 o mayor: 250 hojas boca abajo NA: 120 V 60 Hz
Alimentación eléctrica
EU: 220 a 240 V, 50/60 Hz (Asia, China) Taiwán: 110 V 60 Hz
7 Consumo eléctrico
Sistema completo (En funcionamiento)
Menos de 1,4 KW
Modo de desconexión
Menos de 1,65 W
Modo de desconexión temporizada
Menos de 6 W (NA Menos de 6,5 W (EU)
Dimensiones (ancho x fondo x alto) Estándar Sin PTU
Con PTU
Duplexor Con duplexor (sin PTU)
Con duplexor (con PTU) Máximo (an x f) Con finisher lateral, bypass 562
570 x 653 x 709 mm (22,4 x 25,7 x 30 pulgadas) 570 x 653 x 980 mm (22,4 x 25,7 x 38,6 pulgadas) 630 x 653 x 709 mm (24,8 x 25,7 x 30 pulgadas) 630 x 653 x 980 mm (24,8 x 25,7 x 38,6 pulgadas) 858 x 653 mm
Especificaciones
(33,8 x 25,7 pulgadas) 1165 x 653 x 1100 mm
Sistema completo Todas las opciones
Peso
(48,9 x 25,7 x 43,3 pulgadas)
Sin duplexor
Menos de 60 kg (132 lb)
Con duplexor
Menos de 65 kg (143 kg)
Emisión de ruido (nivel de potencia sonora): En espera (sólo equipo principal):
40 db 64,8 db (D017/D019)
En funcionamiento (sólo equipo principal):
67,6 db (D018/D020)
• Las mediciones anteriores se tomaron de acuerdo con la norma ISO 7779. • Sistema completo: Equipo principal + ADF + clasificador de 1 bandeja + unidad de bandeja de papel + unidad dúplex + unidad puente + finisher
7
Opciones ARDF (D366)
Una cara Tamaño/gramaje del papel: Dúplex Capacidad de la bandeja
Tamaño
A3 a A5, DLT a HLT
Peso
40 a 128 g/m2 (10 a 34 lb)
Tamaño
A3 a A5, DLT a HLT
Peso
52 a 105 g/m2 (14 a 28 lb)
50 hojas (80 g/m2, 20 lb)
Posición estándar de originales: Esquina posterior izquierda Separación:
Banda de alimentación y rodillo de separación
Transporte de originales:
Transporte de rodillos
563
7. Especificaciones
Orden de alimentación de originales:
Escalas de reproducción admitidas:
Desde el original superior Copiado ra Fax
-
32 a 200%
Color
32,6 a 200%
Blanco y negro
48,9 a 200%
Fuente de alimentación:
24 V DC, 5 V desde la unidad del escáner
Consumo eléctrico:
50 W o menos
Dimensiones (ancho x largo x alto):
550 mm x 491 mm x 120 mm (21,7" x 19,3" x 4,7")
Peso:
10 kg (22 lb)
Unidad dúplex (D369)
7
Tamaños estándar: Tamaño del papel:
A5 LEF a A3, HLT a DLT Tamaños no estándar: Anchura: 140 a 297 mm, Longitud: 182 a 432 mm
Gramaje del papel:
64 g/m2 a 105 g/m2 (20 lb a 28 lb)
Capacidad de la bandeja:
1 hoja
Consumo eléctrico:
40 W
Fuente de alimentación:
24 V DC, 5 V
Peso:
7 kg
Dimensiones (ancho x largo x 160 x 490 x 570 mm alto):
Unidad alimentación bypass (D370) Tamaño del papel:
564
Tamaños estándar: A6 LEF a A3, HLT longitudinal a DLT
Especificaciones
Tamaños no estándar: Anchura: 90 a 305 mm, Longitud: 148 a 432 mm Gramaje del papel:
52 g/m2 a 157 g/m2 (16 lb a 42 lb)
Capacidad de la bandeja:
50 hojas (80 g/m2, 20 lb)
Sistema de alimentación de papel:
Alimentación de papel por almohadilla de fricción
Fuente de alimentación:
24 V DC, 5 V
Peso:
3 kg
Dimensiones (ancho x largo x 430 x 110 x 240 mm alto):
Unidad de intercambio (D371) Tamaños estándar: Tamaño del papel:
A6 LEF a A3, HLT a DLT Tamaños no estándar:
7
Anchura: 100 a 305 mm, Longitud: 148 a 432 mm Gramaje del papel:
52 g/m2 a 135 g/m2 (16 lb a 36 lb)
Consumo eléctrico:
15 W
Peso:
1,6 kg
Dimensiones (ancho x largo x 117 x 447 x 92 mm (4,6" x 17,6" x 3,6") alto):
Bandeja de 1 separador (D367) Formato del papel:
A5 LEF a A3, HLT a DLT
Gramaje del papel:
60 g/m2 a 105 g/m2 (16 lb a 28 lb)
Capacidad de la bandeja:
125 hojas (80 g/m2, 20 lb)
Fuente de alimentación:
5 V DC, 24 V (desde la copiadora)
Consumo eléctrico:
15 W 565
7. Especificaciones
Peso:
4 kg
Dimensiones (ancho x largo x alto):
470 mm x 550 mm x 110 mm
Unidad puente (D368) Tamaños estándar: Tamaño del papel:
A6 LEF a A3, HLT a DLT Tamaños no estándar: Anchura: 100 a 305 mm, Longitud: 148 a 432 mm
7
Gramaje del papel:
52 g/m2 a 135 g/m2 (16 lb a 42 lb)
Fuente de alimentación:
24 V DC, 5 V (desde la copiadora)
Dimensiones (ancho x fondo x alto):
413 x 435 x 126 mm
Peso
3,0 kg (6,6 lb)
Unidad de la bandeja de desplazamiento (D385) Tamaño estándar: Tamaño del papel:
A5 LEF a A3, HLT LEF a DLT Tamaño no estándar: Anchura: 90 a 297 mm, Longitud: 148 a 432 mm
Gramaje del papel: Capacidad de la bandeja:
566
60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb) 125 hojas (80 g/m2, 20 lb): B4 o mayor 250 hojas (80 g/m2, 20 lb): A4 o menor
Fuente de alimentación:
5 V DC, 24 V (desde la copiadora)
Consumo eléctrico:
17 W
Peso:
1,1 kg
Dimensiones (ancho x largo x alto):
530 mm x 410 mm x 120 mm
Especificaciones
Unidad de bandeja de papel (D331) Tamaño del papel:
A5 a A3, 51/2" x 81/2" SEF a 11" x 17"
Gramaje del papel:
60 - 105 g/m2, 16 – 28 lb
Capacidad de la bandeja:
500 hojas (80 g/m2, 20 lb) x 2 bandejas
Sistema de alimentación de papel:
Rodillo de alimentación y almohadilla de fricción
Detección de altura del papel:
4 pasos (100%, 70%, 30%, Fin próximo) • 24 V DC y 5 V DC (desde la copiadora/impresora):
Fuente de alimentación:
• 120 V AC (versión 120 V) desde la copiadora/impresora cuando está instalado el calefactor de bandeja opcional • 220 – 240 V AC (versión 230 V) desde la copiadora/impresora cuando está instalado el calefactor de bandeja opcional Máx.:
28 W (copia/impresión) 23 W (Calefactor de bandeja opcional encendido)
Promedio:
17 W (copia/impresión) 15 W (Calefactor de bandeja opcional encendido)
Consumo eléctrico:
Peso:
7
25 kg (55 lb)
Dimensiones (ancho x largo x 550 mm x 520 mm x 271 mm alto):
LCT (B391) Tamaño del papel:
A4 LEF/LT LEF
Gramaje del papel:
60 g/m2 a 169 g/m2, 16 lb a 45 lb
Capacidad de la bandeja:
2000 hojas (80 g/m2, 20 lb)
Detección de papel restante:
5 pasos (100%, 70%, 30%, 10%, Vacía): Bandeja derecha 4 pasos (100%, 70%, 30%, 10%, Vacía): Bandeja izquierda
Fuente de alimentación:
24 V DC, 5 V (desde la copiadora/impresora)
Consumo eléctrico:
50 W (Máx.)/30 W (Prom.)
567
7. Especificaciones
Peso:
25 kg (55 lb)
Dimensiones (ancho x largo x alto):
580 mm x 620 mm x 260 mm (22,8" x 24,4" x 10,2")
Finisher de 500 hojas Velocidad de línea objetivo
77 mm/s a 205 mm/s
CPM objetivo
35 cpm 12"x18", A3 SEF a A6 SEF, DLT a HLT SEF
Tamaño de salida boca abajo
Tamaños de desplazamiento: A3 SEF a B5 SEF Etiquetas A5, B6, A6 SEF posibles 52 g/m2 (45 K) a 157 g/m2 (135 K)
Grosor del papel
Hasta 253 g/m2 (220K) sin desplazamiento
Grapado
7
Altura de la pila para grapado
50 hojas: A4, LT y menor 30 hojas: B4, LG o mayor
Tamaño A3 SEF a B5 SEF (puede mezclarse si tiene la misma anchura) Grosor de la pila 64 g/m2 (45 K) a 157 g/m (135 K) Posiciones de grapado
Frontal/Oblicua: 1, Frontal/Paralela: 1 Trasera/Oblicua: 1, Trasera/Paralela: 1, 2 posiciones
Capacidad de la bandeja de salida Modo de no grapado 500 hojas: A4, LT y menor
Modo de grapado
568
250 hojas: B4, LG o mayor Tamaño de la pila (grapado)
Pilas de papel
2 a 9 hojas
55 a 46
10 a 50 hojas
45 a 10
2 a 9 hojas
55 a 27
10 a 50 hojas
25 a 8
Tamaño
A4, B5, LT LEF
A4, B5, LT SEF
Especificaciones
Apilado
2 a 9 hojas
55 a 27
10 a 30 hojas
25 a 8
Modo de no grapado
A3, B4, DLT, LG
Vertical: 15 mm o menos Horizontal: 15 mm o menos
Precisión de emparejado 2 a 30 hojas 2 mm 31 a 50 hojas 3 mm Dimensiones (ancho x fondo x alto)
396 x 551 x 276 mm (15,6 x 21,7 x 10,9 pulgadas)
Peso
12 kg (26,4 lb)
Finisher de 1000 hojas (B408) Bandeja superior Tamaño del papel:
A3 a A6 11" x 17" a 5,5" x 8,5"
Gramaje del papel:
60 a 157 g/m2 (16 a 42 lb)
7
250 hojas (A4 LEF/8,5" x 11" SEF o menor) Capacidad de papel:
50 hojas (A4, 8,5" x 11" o menor) 30 hojas (B4, 8,5" x 14" o mayor)
Bandeja inferior Modo de grapado: Tamaño del papel:
A3 a B5, DLT a HLT Modo de grapado: A3, B4, A4, B5, DLT a LT
Gramaje del papel: Capacidad de la grapadora:
Modo de grapado: 60 a 157 g/m2 (16 a 42 lb) Modo de grapado: 64 a 90 g/m2 (17 a 24 lb) 30 hojas (A3, B4, DLT, LG)
569
7. Especificaciones
50 hojas (A4, B5 LEF, LT) Modo de grapado: 1000 hojas (A4, LT o menor): 80 g/m2, 20 lb) 500 hojas (A3, B4, DLT, LG): 80 g/m2, 20 lb) Modo de grapado: (80 g/m2, 20 lb, número de juegos) Tamaño del juego Capacidad de papel:
Tamaño
10 a 50
-
10 a 30
31 a 50
A4/LT LEF B5 LEF
100
100 a 20
100 a 20
A4/LT SEF
100
50 a 10
50 a 10
A3, B4, DLT, LG
50
50 a 10
-
1 grapa: 2 posiciones (delante, detrás)
Posiciones de grapado:
7
2a9
2 grapas: 2 posiciones (superior, izquierda)
Reposición de grapas:
Cartucho (5000 grapas/cartucho)
Fuente de alimentación:
24 V DC, 5 V (desde la copiadora/impresora)
Consumo eléctrico:
50 W
Peso:
25 kg (55,2 lb)
Dimensiones (ancho x fondo x alto):
527 x 520 x 790 mm (20,8" x 20,5" x 31,1")
Finisher de 1000 hojas (B793) Modo de no perforado: A3/11" x 17" a A5/8,5" x 5,5" (LEF) Modo de perforado: 2 perforaciones: A3/11" x 17" a B6/5,5" x 8,5" (SEF) o A4/8,5" Tamaño del papel de impresión: x 11" a A5/8,5" x 5,5" (LEF) 3 perforaciones A3, B4, 11" x 17" (SEF) o A4, B5, 8,5" x 11" (LEF) 4 orificios (Europa): A3, B4, 11" x 17" (SEF) o A4, B5, 8,5" x 11" (LEF) 570
Especificaciones
4 perforaciones (Norte de Europa): A3/11" x 17" a B6/5,5" x 8,5" (SEF) Modo de grapado: A3/11" x 17" a B5/8,5" x 11" Modo de no perforado: 52 a 256 g/m2 (14 a 68 lb) (bandeja de desplazamiento) 52 a 105 g/m2 (14 a 28 lb) (bandeja de pruebas) Gramaje del papel:
Modo de perforado: 52 a 163 g/m2 (14 a 43 lb) Modo de grapado: 64 a 90 g/m2 (17 a 24 lb) No se pueden grapar las etiquetas/papel grueso/OHP [Bandeja de pruebas] 100 hojas: A4, 8,5" x 11" o menor
Capacidad de la bandeja:
50 hojas: B4, 8,5" x 14" o mayor [Bandeja de desplazamiento] 1000 hojas: A4, 8,5" x 11" (LEF) o menor
7
500 hojas: B4, 8,5" x 14" o mayor Tamaño único: Capacidad de la grapadora:
50 hojas: A4, 8,5" x 11" o menor 30 hojas: B4, 8,5" x 14" o mayor 3 posiciones
Posición de grapado:
1 grapa: 2 posiciones (superior izquierda, superior derecha) 2 grapas: 1 posición
Reposición de grapas:
Cartucho (5000 grapas)
Consumo eléctrico:
60 W
Dimensiones (ancho x fondo x alto):
535 mm x 600 mm x 930 mm (21,1" x 23,6" x 36,6")
Peso
Sin unidad de perforado:
48 kg (105,8 lb)
Con unidad de perforado: 50 kg (110,3 lb)
571
MEMO
572
Opción de fax tipo 3350 Código de máquina: D361 MANUAL DE SERVICIO
Septiembre de 2007 Sujeto a modificaciones
Advertencias importantes sobre seguridad • No instale nunca el cableado telefónico durante una tormenta con aparato eléctrico. • No instale nunca tomas telefónicas en zonas húmedas, salvo en el caso de que la toma haya sido especialmente diseñada para dichas zonas. • No toque nunca terminales ni cables telefónicos sin aislamiento antes de desconectar la línea telefónica de la acometida a la red. • Actúe con precaución al instalar o modificar las líneas telefónicas. • Evite utilizar el teléfono (a menos que sea inalámbrico) durante tormentas eléctricas. Existe la remota posibilidad de ser electrocutado por un rayo. • No utilice el teléfono (ni el fijo ni el móvil) para notificar una fuga de gas en las proximidades del lugar donde se ha producido.
• Antes de instalar la unidad de fax, apague el interruptor principal y desenchufe el cable de alimentación. • La unidad de fax está provista de una batería de litio. Existe riesgo de explosión si se sustituye incorrectamente una batería de este tipo. Sustitúyalas sólo por otras del mismo tipo u otro equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las indicaciones del fabricante y la normativa local.
• Nota para Australia: • La unidad debe conectarse a la red de telecomunicaciones mediante un cable de línea que cumpla los requisitos de la norma técnica TS008 de la ACA.
1
Símbolos y abreviaturas Convenciones utilizadas en este manual En este manual se utilizan varios símbolos. Símbolo
Significado
*
Consulte la sección indicada
Tornillo
Conector
Anillo en E
Arandela de sujeción
Abrazadera
Precauciones, Notas, etc. Los siguientes mensajes ofrecen información especial: • El incumplimiento de las indicaciones de advertencia puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.
• Siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro y evitar lesiones leves.
• Respete estas instrucciones para evitar problemas como atascos en la alimentación del papel, originales dañados, pérdida de datos valiosos o averías en la máquina.
2
• Respete siempre estas instrucciones para evitar graves problemas, tales como atascos en la alimentación del papel, originales dañados, pérdida de datos valiosos o averías en la máquina (se añade negrita para mayor énfasis). • En este documento se incluyen consejos y recomendaciones sobre la mejor forma de reparar y mantener la máquina.
3
CONTENIDO Advertencias importantes sobre seguridad......................................................................................................1 Símbolos y abreviaturas.....................................................................................................................................2 Convenciones utilizadas en este manual.....................................................................................................2 Precauciones, Notas, etc...............................................................................................................................2
1. Instalación Instalación...........................................................................................................................................................7 Unidad de fax (D361)...................................................................................................................................7 Unidad de interface G3 (D361)................................................................................................................11 Memoria de 32 MB (opción).....................................................................................................................14 Auricular (B433)..........................................................................................................................................14
2. Sustitución y ajuste FCU...................................................................................................................................................................17
3. Localización de averías Códigos de error..............................................................................................................................................19 Localización de averías de IFAX....................................................................................................................38 Localización de averías de IP-Fax..................................................................................................................42 Transmisión IP-Fax.......................................................................................................................................42 Recepción IP-Fax.........................................................................................................................................45
4. Tablas de servicio Precauciones.....................................................................................................................................................49 Tablas del programa de servicio....................................................................................................................50 SP1-XXX (Bit switches).................................................................................................................................50 SP2-XXX (Datos de la RAM).......................................................................................................................51 SP3-XXX (Ajustes de la línea de teléfono).................................................................................................52 SP4-XXX (Versiones de ROM)....................................................................................................................55 SP5-XXX (Inicialización)..............................................................................................................................55 SP6-XXX (Informes)......................................................................................................................................56 SP7-XXX (Modos de prueba).....................................................................................................................59 SP9-XXX (Modo de diseño de switch).......................................................................................................61 Bit switches........................................................................................................................................................62 Switches de sistema.....................................................................................................................................62 Switches de I-Fax ........................................................................................................................................76 Switches de impresora................................................................................................................................84 4
Switches de comunicación..........................................................................................................................91 Switches de G3.........................................................................................................................................101 Switches de G3-2 y G3-3........................................................................................................................111 Switches internos de G4...........................................................................................................................119 Switches de parámetros de G4...............................................................................................................119 Switches de IP Fax.....................................................................................................................................119 Parámetros de NCU......................................................................................................................................127 Parámetros de transmisión dedicados.........................................................................................................143 Procedimiento de programación.............................................................................................................143 Parámetros.................................................................................................................................................143 Direcciones RAM de servicio........................................................................................................................151
5. Descripciones detalladas de las secciones Descripción general......................................................................................................................................163 Circuitos..........................................................................................................................................................164 FCU.............................................................................................................................................................164 MBU...........................................................................................................................................................165 Circuito SG3..............................................................................................................................................166 Recorrido de los datos de vídeo..................................................................................................................168 Transmisión................................................................................................................................................168 Recepción..................................................................................................................................................170 Características de comunicación por fax....................................................................................................171 Puertos múltiples........................................................................................................................................171 Document Server.......................................................................................................................................171 Comunicación de correo de Internet.......................................................................................................172 IP-Fax..............................................................................................................................................................182 ¿Qué es IP-FAX?........................................................................................................................................182 Formato de paquetes T.38.......................................................................................................................182 Ajustes........................................................................................................................................................182
6. Especificaciones Especificaciones generales...........................................................................................................................183 Características de los elementos programables.........................................................................................185 Especificaciones de IFax...............................................................................................................................186 Especificaciones de IP-Fax............................................................................................................................187
5
Configuración de la unidad de fax..............................................................................................................188
6
1. Instalación Instalación
1
Unidad de fax (D361) Comprobación de accesorios Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan: N.º
Descripción
Cant.
1. Soporte del auricular (sólo NA)
1
2. Etiqueta del número de serie
1
3. Etiqueta FCC (sólo NA)
1
4. Etiqueta G3
1
5.
Teclas de fax
2
Teclas de copiadora
2
6. Unidad de fax 7.
Transparencia de presentación de datos (para el panel de mandos)
1 2
8. Cable de teléfono (sólo NA)
1
9. Tornillo M3x6
3
10. Núcleo de ferrita (sólo NA)
1
7
1. Instalación
1
Instalación del fax
1. Retire: [A] Cubierta (de plástico) de aplicaciones ( x1) [B] Placa protectora izquierda ( x1) [C] Piezas • LINE 1 para la unidad de fax • Si se va a instalar una unidad G3, quite las piezas de LINE 1 y LINE 2. • Si van a instalarse dos unidades G3, quite las piezas de LINE 1, LINE 2 y LINE 3.
8
Instalación
1
2. A través de la ventanita, quite el puente [A] y colóquelo en la posición ON conectado. 3. Empuje la MBU. • Asegúrese de que la MBU está correctamente introducida. De lo contrario se produce SC672. 4. Quite el puente [A] (en la posición OFF) y colóquelo en la posición ON. • La máquina puede emitir SC819, SC820 si el puente no está colocado correctamente en la posición “ON” • (a veces no se emiten estos códigos SC.) 5. Si va a instalarse la memoria de 32 MB (opción), haga esto ahora (* “Memoria de 32 MB (opción)”) 6. Si va a instalarse una o dos unidades de interface G3 (opciones), haga estos ahora (* “Unidad de interface G3 (D361)”) 7. Introduzca la unidad de fax [B] en la máquina y fíjela ( x3). 8. Vuelva a colocar la cubierta de aplicaciones de plástico ( x1) 9. Pegue la etiqueta del número de serie y la etiqueta de FCC (sólo NA) debajo de la etiqueta del número de serie de la cubierta trasera del cuerpo principal.
9
1. Instalación
1
10. Para modelos de NA, conecte el núcleo de ferrita al cable telefónico. El extremo del núcleo de ferrita debe estar a unos 5 cm (2,1") [A] del extremo del cable. 11. Conecte el cable del teléfono a la clavija "LINE 1".
12. Quite la tecla falsa [A] (tercera desde arriba) y sustitúyala por una tecla de fax [B].
13. Pegue la etiqueta de G3 en la parte delantera de la máquina. 10
Instalación
14. Conecte el cable de alimentación a la máquina. 15. Asegúrese de que la clavija está correctamente conectada a tierra en la fuente de alimentación. 16. Encienda la máquina.
1
• Si ve un mensaje que le indica que la SRAM ha sido formateada (por un problema de la SRAM), apague y encienda la máquina para borrar el mensaje. 17. Compruebe los ajustes de fecha y hora mediante User Tools.
Unidad de interface G3 (D361) Comprobación de accesorios Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan: N.º
Descripción
Cant.
1. Cable de teléfono (NA)
1
2. Tornillos M3x6
6
3. FFC (Cable plano flexible)
1
4. Circuito G3
1
5. CCUIF
1
6. Etiqueta FCC (sólo NA)
1
Instalación de interface G3 1. Si la unidad de fax ya está instalada en la máquina, quite:
11
1. Instalación
• Cubierta (de plástico) de aplicaciones ( x1) xref • FCU ( x3)
1
2. Separe la FCU [A] de su cubierta [B] ( x3, x1). Una unidad G3
1. Conecte la unidad de interface G3 [A] y CCUIF [B] (conector de extremo). • Fije el conjunto G3/CCUIF conectado a la cubierta [C]. • G3: ( x2) • CCUIF ( x4) 12
Instalación
2. Conecte FCU [D] y CCUIF [B] (FFC x1). 3. Vuelva a conectar el cable del altavoz [E] ( x1) Dos unidades G3
1
1. Conecte las unidades de interface G3 [A] y [B] a CCUIF [C] (conector de extremo). • Fije el conjunto G3/CCUIF conectado a la cubierta [D]. • G3: ( x2 cada uno) • CCUIF ( x4) 2. Conecte FCU [E] y CCUIF [B] (FFC x1). 3. Vuelva a conectar el cable del altavoz [F] ( x1) 4. Las unidades G3 uno y dos conectan las líneas telefónicas a la parte posterior de la máquina en LINE 2 (puerto único) o en LINE 2 y LINE 3 (puerto doble). 5. Enchufe la máquina y encienda el interruptor de alimentación. 6. Active el modo SP Fax y ajuste el Bit 1 del Switch de comunicación 16 a "1" si instala el puerto único. - o bien Active el modo SP Fax y ajuste el Bit 3 del Switch de comunicación 16 a "1" si instala los puertos dobles. 7. Imprima la lista de parámetros del sistema. Asegúrese de que en la lista aparezca la opción “G3-2” (puerto único) o “G3-3” (puerto doble). 8. Configure y programe el elemento necesario para la comunicación RTCP-2.
13
1. Instalación
Memoria de 32 MB (opción)
1
1. Retire: • Cubierta de aplicaciones ( x1) • FCU [A] ( x3). 2. Conecte el DIMM [B] a la FCU.
Auricular (B433)
• El auricular opcional sólo está disponible para la versión de EE. UU.
1. Retire la cubierta izquierda del escáner [A] ( x2).
14
Instalación
1
2. Practique dos orificios [B] en la cubierta izquierda del escáner. • Haga un orificio desde el exterior de la cubierta con un destornillador.
3. Vuelva a instalar la cubierta izquierda del escáner en la máquina ( x2). 4. Instale el soporte del auricular [C]. x2) en la cubierta izquierda del escáner. 5. Instale la abrazadera en [D]. 6. Coloque el auricular en el soporte. 7. Sujete con una abrazadera el cable del auricular. 8. Conecte el cable [F] a la toma “TEL” que se encuentra en la parte trasera de la máquina.
15
1. Instalación
1
16
2. Sustitución y ajuste FCU 1. Cuando sustituya el circuito FCU, desmonte el circuito MBU del circuito FCU antiguo e instálelo en el circuito FCU nuevo. 2. Ajuste la fecha y hora correctas mediante User Tools:
2
• User Tools> System Settings> Timer Setting> Set Date/Time (Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Ajuste del temporizador> Ajustar fecha/hora) • No desconecte el switch de la batería (SW1). • Ejecute SP6101 para imprimir los parámetros del sistema. Después compruebe la configuración.
17
2. Sustitución y ajuste
2
18
3. Localización de averías Códigos de error Si se produce un código de error, intente restablecer la comunicación. Si se produce el mismo problema, trate de solucionarlo con las indicaciones que se presentan a continuación. Observe que algunos códigos de error sólo aparecen en la pantalla de códigos de error y en el informe de servicio. Código
Significado
Causa/acción sugerida
3
• Compruebe la conexión de la línea. • Compruebe los conectores de NCU – FCU.
0-00
No se ha detectado DIS/ NSF 40 segundos después de pulsar la tecla Start (Inicio)
• Es posible que la máquina del otro extremo no sea compatible. • Sustituya la NCU o la FCU. • Utilice un osciloscopio para verificar la presencia de DIS/NSF. • Si la señal de recepción es débil, la línea puede estar en mal estado.
0-01
DCN recibido inesperadamente
0-03
Módem incompatible en el otro extremo
• En el otro terminal de fax se ha terminado el papel o la impresora está atascada. • En el otro terminal se ha pulsado la tecla Stop (Parar) durante la comunicación. • El otro terminal no es compatible. • Compruebe la conexión de la línea. • Compruebe los conectores de NCU – FCU. • Intente cambiar los ajustes del nivel de transmisión o del ecualizador de cable.
0-04
No se ha recibido CFR o FTT después del establecimiento de la comunicación del módem
• Sustituya la FCU o la NCU. • El otro terminal puede estar averiado; intente realizar el envío a otra máquina. • Si la señal de recepción es débil o defectuosa, la línea puede estar en mal estado. Referencia • Nivel de transmisión - Parámetro de NCU 01 (RTPC).
19
3. Localización de averías
Código
Significado
Causa/acción sugerida • Ecualizador de cable - switch 07 de G3 (RTPC). • Parámetros de transmisión dedicados - Sección 4 • Compruebe la conexión de la línea. • Compruebe los conectores de NCU – FCU.
3
0-05
Tentativa infructuosa tras intentar establecer la comunicación del módem a 2400 bps
• Intente ajustar el nivel de transmisión o el ecualizador de cable. • Sustituya la FCU o la NCU. • Compruebe si hay problemas en la línea. Referencia • Consulte el código de error 0-04. • Compruebe la conexión de la línea. • Compruebe los conectores de FCU – NCU. • Intente ajustar el nivel de transmisión o el ecualizador de cable.
0-06
El otro terminal no ha respondido a DCS
• Sustituya la NCU o la FCU. • El otro extremo puede estar averiado o ser incompatible; intente realizar el envío a otra máquina. • Compruebe si hay problemas en la línea. Referencia • Consulte el código de error 0-04. • Compruebe la conexión de la línea. • Compruebe los conectores de FCU – NCU. • Sustituya la NCU o la FCU.
0-07
No se ha recibido respuesta después del mensaje desde el otro extremo tras el envío de una página
• Es posible que en el otro extremo se haya terminado el papel o haya un atasco. • El usuario del otro extremo puede haber desconectado la llamada. • Compruebe si hay problemas de línea. • El otro extremo puede ser defectuoso; intente realizar el envío a otra máquina.
0-08
20
El otro extremo ha enviado RTN o PIN después de recibir
• Compruebe la conexión de la línea. • Compruebe los conectores de FCU – NCU.
Códigos de error
Código
Significado
Causa/acción sugerida • Sustituya la NCU o la FCU. • Es posible que en el otro extremo haya un atasco, se haya terminado el papel o no haya suficiente espacio de memoria. • Intente ajustar el nivel de transmisión o el ecualizador de cable.
una página porque había demasiados errores
• El módem o la NCU/FCU del otro extremo pueden ser defectuosos; intente realizar el envío a otra máquina.
3
• Compruebe si hay ruido o problemas en la línea. Referencia • Nivel de transmisión - Parámetro de NCU 01 (RTPC). • Ecualizador de cable - switch 07 de G3 (RTPC). • Parámetros de transmisión dedicados - Sección 4 • Compruebe los conectores de FCU – NCU. • Terminal remoto defectuoso o incompatible; intente realizar el envío a otra máquina. 0-14
Se ha recibido un código de respuesta no estándar después del mensaje
• Línea ruidosa: envíe de nuevo. • Intente ajustar el nivel de transmisión o el ecualizador de cable. • Sustituya la NCU o la FCU. Referencia • Consulte el código de error 0-08.
0-15
El otro terminal no puede realizar determinadas funciones
• En el otro terminal no se aceptan las funciones siguientes o la memoria del terminal está llena. • Recepción confidencial • Función de transferencia • SEP/SUB/PWD/SID
0-16
No se ha detectado CFR ni FTT después del establecimiento de conexión del módem en modo de transferencia o confidencial
• Compruebe la conexión de la línea. • Compruebe los conectores de FCU – NCU. • Sustituya la NCU o la FCU. • Intente ajustar el nivel de transmisión o el ecualizador de cable.
21
3. Localización de averías
Código
Significado
Causa/acción sugerida • El otro extremo puede estar desconectado o ser defectuoso; intente llamar a otra máquina. • Si la señal de recepción es demasiado débil, puede haber un problema en la línea. Referencia • Consulte el código de error 0-08.
3
• Compruebe la conexión de la línea. • Compruebe los conectores de FCU – NCU. • Sustituya la NCU o la FCU.
0-20
No se han recibido datos de fax en los 6 segundos siguientes al nuevo intento de establecimiento de comunicación
• Compruebe si hay problemas en la línea. • Intente llamar a otra máquina de fax. • Intente ajustar el tiempo de reconstrucción de la primera línea y el ecualizador de cable de recepción. Referencia • Tiempo de reconstrucción: switch 0A de G3, bit 6. • Ecualizador de cable de recepción: switch 07 de G3 (RTPC). • Compruebe las conexiones entre la FCU, la NCU y la línea.
0-21
No se ha recibido del otro extremo una señal EOL (fin de línea) en los 5 segundos siguientes a la recepción de la señal EOL anterior
• Compruebe si hay ruido u otros problemas en la línea. • Sustituya la NCU o la FCU. • La máquina remota puede ser defectuosa o estar desconectada. Referencia • Intervalo máximo entre señales EOL y entre tramas ECM: bit switch 0A de G3, bit 4. • Compruebe la conexión de la línea.
0-22
22
La señal del otro extremo se interrumpió durante un tiempo superior al tiempo de caída de la portadora del módem (valor predeterminado: 200 ms)
• Compruebe los conectores de FCU – NCU. • Sustituya la NCU o la FCU. • Terminal remoto defectuoso. • Compruebe si hay ruido u otros problemas en la línea. • Intente ajustar el tiempo aceptable de caída de la portadora del módem.
Códigos de error
Código
Significado
Causa/acción sugerida Referencia • Tiempo de caída de la portadora del módem aceptable: switch 0A de G3, bits 0 y 1. • Compruebe la conexión de la línea. • Compruebe los conectores de FCU – NCU. • Sustituya la NCU o la FCU. • Terminal remoto defectuoso.
3
• Compruebe si hay ruido u otros problemas en la línea. 0-23
Demasiados errores durante la recepción
• Solicite que se ajuste el nivel de transmisión en el otro extremo. • Intente ajustar el valor del ecualizador de cable de recepción y los criterios de error de recepción. Referencia • Ecualizador de cable de recepción: switch 07 de G3 (RTPC). • Criterios de error de recepción: switch de comunicación 02, bits 0 y 1. • Compruebe la conexión de la línea. • Compruebe los conectores de FCU – NCU.
0-30
El otro terminal no respondió a NSS(A) en el modo de protocolo corto AI
• Intente ajustar el nivel de transmisión o el ecualizador de cable. • Es posible que el otro terminal no sea compatible. Referencia • Parámetros de transmisión dedicados: Sección 4 • Compruebe la lista de volcado de protocolos.
0-32
El otro terminal ha enviado una señal DCS que contenía funciones no admitidas por la máquina receptora
0-52
La polaridad ha cambiado durante la comunicación
• Compruebe la conexión de la línea.
0-55
FCE no detecta el SG3-V34
• Solicite a la otra parte que se ponga en contacto con el fabricante.
• Intente de nuevo la comunicación. • Firmware o circuito de la FCU defectuoso. • Firmware o circuito del SG3-V34 defectuoso.
23
3. Localización de averías
Código
0-56
3
0-70
Significado Los datos de mensajes almacenados superan la capacidad del buzón en el SG3-V34 El modo de comunicación especificado en CM/JM no está disponible (terminal receptor y terminal emisor de llamada V.8)
0-74
0-75
0-76
El terminal emisor de la llamada ha vuelto al modo T. 30 tras renegociación porque no ha podido detectar ANSam tras enviar CI El terminal receptor de la llamada ha vuelto al modo T. 30 tras renegociación porque no ha podido detectar CM en respuesta a ANSam (fin de temporización de ANSam) El terminal emisor de la llamada ha vuelto al modo T. 30 tras la renegociación porque no ha podido detectar JM en respuesta a CM
Causa/acción sugerida
• Firmware o circuito del SG3-V34 defectuoso.
• El otro terminal no dispone de un modo de comunicación compatible (por ejemplo, el otro terminal es un módem de datos V.34, no un módem de fax). • No estaba preparado un archivo de transmisión por polling en el otro terminal cuando el terminal emisor de la llamada inició la recepción por polling. • El terminal emisor no ha podido detectar ANSam a causa de ruidos, etc. • No se ha podido detectar ANSam porque era demasiado breve. • Compruebe las condiciones de la línea y la conexión. • Intente realizar una llamada a otro fax V.8/V.34.
• El terminal no ha podido detectar ANSam. • Compruebe las condiciones de la línea y la conexión. • Intente recibir una llamada de otro fax V.8/V.34.
• El terminal receptor de la llamada no ha podido detectar CM a causa de ruidos, etc. • Compruebe las condiciones de la línea y la conexión. • Intente realizar una llamada a otro fax V.8/V.34.
(fin de temporización de CM)
0-77
24
El terminal receptor de la llamada ha vuelto al modo T. 30 tras la renegociación porque no ha podido detectar CJ en respuesta a JM
• El terminal emisor de la llamada no ha podido detectar JM a causa de ruidos, etc. • Una red con un ancho de banda estrecho no puede transferir JM al otro extremo. • Compruebe las condiciones de la línea y la conexión.
Códigos de error
Código
0-79
0-80
Significado
Causa/acción sugerida
(fin de temporización de JM)
• Intente recibir una llamada de otro fax V.8/V.34.
El terminal receptor de la llamada ha detectado CI mientras esperaba una señal V.21
• Compruebe si hay ruido u otros problemas en la línea. • Si se produce este error, el terminal receptor de la llamada vuelve al modo T.30.
La línea se ha desconectado a causa de un fin de temporización en la fase 2 de El temporizador de control se ha agotado al iniciarse estas V.34, sondeo de línea fases. Las posibles causas de estos errores son: ruido intenso, ancho de banda estrecho o nivel de señal bajo. La línea se ha desconectado Si estos errores se producen en el terminal transmisor: debido a un fin de temporización en la fase 3 de V.34, establecimiento de comunicación de ecualizador
• Intente realizar la llamada más tarde.
0-83
La línea se ha desconectado debido a un fin de temporización en la secuencia de reinicio del canal de control de V.34
• Si este error se produce con frecuencia al recibir señales de varios emisores, intente utilizar un módem V.17 o uno más lento.
0-84
La línea se ha desconectado debido a una señal anómala en la fase 4 de V.34, inicio del canal de control
0-81
0-82
0-85
3
• Intente utilizar un módem V.17 más lento con parámetros de transmisión dedicados.
• Intente aumentar el nivel de transmisión. La línea se ha desconectado • Intente ajustar el ecualizador de cable de transmisión. debido a un fin de Si estos errores se producen en el terminal receptor: temporización en la fase 4 de • Intente ajustar el ecualizador de cable de recepción. V.34, inicio de canal de control • Intente aumentar el nivel de transmisión.
La línea se ha desconectado debido a una señal anómala en el reinicio del canal de control de V.34
• La señal no ha finalizado en los 10 segundos siguientes. • Apague la máquina y enciéndala de nuevo. • Si aparece el mismo error con frecuencia, sustituya la FCU. • La señal no ha finalizado en los 10 segundos siguientes. • Apague la máquina y enciéndala de nuevo. • Si aparece el mismo error con frecuencia, sustituya la FCU.
25
3. Localización de averías
Código
0-86
3 0-87
0-88
Significado La línea se ha desconectado porque el otro terminal solicitó una velocidad de transmisión de datos usando MPh que no estaba disponible entre los símbolos seleccionados actualmente
El canal de control se ha iniciado debido a anomalías en el canal principal
La línea se ha desconectado porque PPR se ha recibido/ transmitido 9 veces (valor predeterminado) en la misma trama ECM
Causa/acción sugerida
• El otro terminal no es compatible. • Solicite a la otra parte que se ponga en contacto con el fabricante.
• El terminal receptor ha reiniciado el canal de control porque no se podían recibir datos en el canal principal. • Esta situación no supone un error en las comunicaciones. • Intente utilizar una velocidad de transferencia de datos inferior en el inicio. • Pruebe a ajustar el ecualizador de cable.
2-11
Sólo se ha recibido un indicador de conexión V.21
• Sustituya la FCU.
2-12
Irregularidad en el reloj del módem
• Sustituya la FCU.
2-13
Error de inicialización del módem
2-23
Error de reconstrucción o de compresión JBIG
• Apague la máquina y enciéndala de nuevo. • Actualice la ROM del módem. • Sustituya la FCU. • Apague la máquina y enciéndala de nuevo. • Si el error aparece con frecuencia, sustituya el circuito EXFUNC. • Apague la máquina y enciéndala de nuevo.
2-24
Error ASIC JBIG
2-25
Error de reconstrucción de datos JBIG (error en BIH)
• Si el error aparece con frecuencia, sustituya el circuito EXFUNC. • Error de datos JBIG. • Compruebe la función JBIG del emisor. • Actualice la ROM de la MBU.
26
Códigos de error
Código
Significado
Causa/acción sugerida
2-26
Error de reconstrucción de datos JBIG (error en marcador de flotación)
2-27
Error de reconstrucción de datos JBIG (error en marcador de fin)
2-28
Error de reconstrucción de datos JBIG (fin de temporización)
2-29
Error en marcador del borde posterior JBIG
2-50
La máquina se reinicia a causa de un error grave en el sistema de la FCU
• Si esto ocurre con frecuencia, actualice la ROM o sustituya la FCU.
2-51
La máquina se reinicia a causa de un error grave de comunicación
• Si esto ocurre con frecuencia, actualice la ROM o sustituya la FCU.
2-53
Snd msg() en la tarea manual es un error porque el buzón de la tarea de funcionamiento está lleno
• El usuario ha realizado la misma operación muchas veces y esto ha supuesto una carga excesiva para la máquina.
3 • FCU defectuosa. • Compruebe el dispositivo destinatario.
• Compruebe el conector de la línea. 4-01
Se ha interrumpido la corriente de la línea
• Compruebe la conexión entre las unidades FCU y NCU. • Compruebe si hay problemas en la línea. • Sustituya la FCU o la NCU.
4-10
Fallo de comunicación por discrepancia de un código de ID (red cerrada) o de N.º de teléfono/CSI (protección contra conexiones erróneas)
5-10
El temporizador de DCR se ha agotado
• Programe correctamente los mismos códigos de ID y CSI y vuelva a realizar el envío. • Es posible que la máquina del otro extremo sea defectuosa. • Sustituya la FCU.
27
3. Localización de averías
Código
3
Significado
5-20
No es posible llevar a cabo el almacenamiento por falta de memoria
5-21
Desbordamiento de memoria
5-23
Error en los datos de impresión al imprimir un mensaje de recepción de sustitución o de recepción confidencial
5-25
Error de acceso a archivos en SAF
6-00
ECM de G3: fin de temporización de T1 durante la recepción de datos de fax
6-01
ECM de G3: no se ha recibido una señal V.21
6-02
ECM de G3: se ha recibido una señal EOR
Causa/acción sugerida • Escasez temporal de memoria. • Verifique la memoria SAF. • Sustituya la FCU o el circuito EXMEM opcional.
• Verifique la memoria SAF. • Solicite al otro extremo que reenvíe el mensaje. • Sustituya la FCU o el circuito EXMEM opcional.
• Sustituya la FCU o el circuito EXMEM.
• Intente ajustar el ecualizador de cable de recepción. • Sustituya la FCU o la NCU.
• Compruebe la conexión de la línea. 6-04
ECM de G3: no se ha detectado RTC
• Compruebe las conexiones de la NCU a la FCU. • Compruebe si la línea está en mal estado o el terminal remoto es defectuoso. • Sustituya la FCU o la NCU. • Compruebe la conexión de la línea. • Compruebe las conexiones de la NCU a la FCU.
6-05
ECM de G3: no se han recibido tramas de datos de fax en los 18 segundos siguientes a la recepción de CFR, pero la línea no ha fallado
• Compruebe si la línea está en mal estado o el terminal remoto es defectuoso. • Sustituya la FCU o la NCU. • Intente ajustar el ecualizador de cable de recepción. Referencia • Ecualizador de cable de recepción: switch 07 de G3 (RTPC).
28
Códigos de error
Código
Significado
Causa/acción sugerida
6-06
ECM de G3: error de codificación/ descodificación
• FCU defectuosa.
6-08
ECM de G3: se ha recibido PIP/PIN en respuesta a PPS.NULL
• En el otro extremo se ha pulsado Stop (Parar) durante la comunicación.
• Es posible que el otro terminal sea defectuoso.
• Es posible que el otro terminal sea defectuoso. • Compruebe si hay ruidos en la línea.
6-09
ECM de G3: se ha recibido una señal ERR
3
• Ajuste los niveles de transmisión de las máquinas que establecen la comunicación. • Consulte el código 6-05. • Compruebe si hay ruidos en la línea.
6-10
ECM de G3: todavía se reciben tramas de error en el otro extremo tras realizar todos los intentos de comunicación a 2400 bps
• Ajuste el nivel de transmisión (utilice el parámetro 01 de NCU o el parámetro de transmisión dedicado de dicha dirección). • Compruebe la conexión de la línea. • Terminal remoto defectuoso.
6-21
Se ha detectado un indicador V.21 durante una comunicación por módem de alta velocidad
6-22
La máquina reinicia la secuencia a causa de un establecimiento de comunicación anómalo en el canal de control de V.34
6-99
La señal V.21 no se ha detenido en 6 segundos
13-17
Error de registro de nombre de usuario SIP
13-18
Error de acceso al servidor SIP
• Es posible que el otro terminal sea defectuoso o incompatible.
• Compruebe si hay ruidos en la línea. • Si el mismo error aparece con frecuencia, sustituya la FCU. • Terminal remoto defectuoso. • Sustituya la FCU. • Doble registro del nombre del usuario de SIP. • La capacidad para el registro de nombres de usuario en el servidor SIP es insuficiente. • Ajuste inicial incorrecto del servidor SIP. • Servidor SIP defectuoso.
29
3. Localización de averías
Código
14-00
Significado
Error de envío SMTP
Causa/acción sugerida Error producido durante el envío al servidor SMTP. Aparece para cualquier error distinto de 14-01 a 16. Por ejemplo, la dirección de correo del administrador del sistema no está registrada. La conexión al servidor SMTP ha fallado (fin de temporización) porque no se ha encontrado el servidor.
3
• El PC no está preparado para transferir archivos. 14-01
Fallo de conexión SMTP
• El servidor SMTP no funciona correctamente. • La dirección IP del DNS no está registrada. • La red no funciona correctamente. • La selección de la carpeta de destino no es correcta. El servidor SMTP funciona incorrectamente o el destino para el envío directo SMTP no es correcto.
14-02
No hay servicio del SMTP (421)
• Póngase en contacto con el administrador del sistema y compruebe que el servidor SMTP tiene la configuración correcta y funciona correctamente. • Póngase en contacto con el administrador del sistema para el envío directo SMTP y compruebe el destino de envío. El acceso al servidor SMTP ha fallado porque el acceso ha sido denegado. • El servidor SMTP no funciona correctamente. Póngase en contacto con el administrador del sistema para determinar si hay algún problema con el servidor SMTP y para comprobar si los ajustes del servidor SMTP son correctos.
14-03
Acceso a servidor SMTP denegado (450)
• El destino del envío de carpeta es incorrecto. Póngase en contacto con el administrador del sistema para determinar si los ajustes del servidor SMTP y la ruta al servidor son correctos. • Configuración de dispositivos incorrecta. Confirme que los ajustes de nombre de usuario y contraseña son correctos. • Destino SMTP directo incorrecto. Póngase en contacto con el administrador del sistema para determinar si
30
Códigos de error
Código
Significado
Causa/acción sugerida hay algún problema con el destino y si los ajustes en el destino con correctos.
14-04
Acceso a servidor SMTP denegado (550)
• El servidor SMTP no funciona correctamente. • El envío SMTP directo no funciona correctamente. El acceso al servidor SMTP ha fallado porque el disco duro del servidor está lleno. • Espacio libre insuficiente en el disco duro del servidor SMTP. Póngase en contacto con el administrador del sistema y compruebe el espacio restante disponible en el disco duro del servidor SMTP.
14-05
Disco duro del servidor SMTP lleno (452)
3
• Espacio libre insuficiente en el disco duro donde se encuentra la carpeta de destino. Póngase en contacto con el administrador del sistema y compruebe el espacio restante disponible en el disco duro donde se encuentra la carpeta de destino. • Espacio libre insuficiente en el disco duro de destino para el envío SMTP directo. Póngase en contacto con el administrador del sistema y compruebe el espacio restante disponible en el disco duro de destino. El usuario especificado no existe.
14-06
Usuario no encontrado en el servidor SMTP (551)
• El usuario especificado no existe en el servidor SMTP. • La dirección especificada no puede utilizarse en el envío SMTP directo. El acceso al servidor SMTP ha fallado debido a un fallo en la transmisión. • El PC no funciona correctamente.
14-07
Fallo del envío de datos al servidor SMTP (4XX)
• El servidor SMTP no funciona correctamente. • La red no funciona correctamente. • Ajuste incorrecto de carpeta de destino. • El envío SMTP directo no funciona correctamente.
14-08
Fallo del envío de datos al servidor SMTP (5XX)
El acceso al servidor SMTP ha fallado debido a un fallo en la transmisión. • El servidor SMTP no funciona correctamente. • Ajuste incorrecto de carpeta de destino. 31
3. Localización de averías
Código
Significado
Causa/acción sugerida • El envío SMTP directo no funciona correctamente. • Error de aplicación de software.
14-09
3
Fallo de autorización de envío al servidor SMTP
• Fallo del POP antes de SMTP o de la autorización de SMTP. • Ajuste incorrecto de la transferencia de archivos.
Exceso de direcciones
El número de direcciones de difusión ha superado el límite para el servidor SMTP.
14-11
Buffer lleno
El buffer de envío está lleno, por lo que la transmisión no ha podido completarse. Está lleno porque se ha utilizado Scan-to-Email (Escanear a email) mientras el buffer que se está utilizando envía correo al mismo tiempo.
14-12
Tamaño de los datos demasiado grande
La transmisión se ha cancelado porque el tamaño del archivo era demasiado grande.
14-13
Envío cancelado
El procesamiento se interrumpe porque el usuario ha pulsado la tecla Stop.
14-10
La creación del archivo MCS ha fallado: 14-30
Fallo al crear el archivo MCS
• El número de archivos creados con otras aplicaciones en el Document Server ha superado el límite. • El disco duro está lleno o no funciona correctamente. • Error de software. No se ha podido crear el archivo UFS:
14-31
Fallo al crear el archivo UFS
• No había suficiente espacio en el área UFS para manejar Scan-to-Email y la transmisión IFAX. • El disco duro está lleno o no funciona correctamente. • Error de software.
32
14-32
Correo cancelado por un error detectado por NFAX
Se ha detectado un error con NFAX y el envío se ha cancelado debido a un error de software.
14-33
No hay dirección de correo para la máquina
La dirección de correo de la máquina y la del administrador de red no están registradas.
14-34
La dirección especificada en el dominio para envío SMTP no existe
Error de funcionamiento en envío de correo normal o envío SMTP directo.
Códigos de error
Código
Significado
Causa/acción sugerida • Compruebe la dirección seleccionada en la libreta de direcciones para envío SMTP. • Compruebe la selección de dominio. El envío se ha cancelado debido a un error de las tareas de correo de FCU:
14-50
Error de tareas de correo
• La libreta de direcciones se estaba modificando durante la creación del correo de notificación. • Error de software.
3
Ni siquiera puede descargarse una notificación de devolución: 14-51
Error de descarga en destino UCS
• La libreta de direcciones se estaba modificando.
14-60
Fallo de la cancelación de envío
La operación de cancelación especificada por el usuario no ha cancelado la operación de envío.
14-61
Fallo de la notificación de envío de correo para todos los destinos
Todas las direcciones para devolver el correo de notificación han fallado.
15-01
Servidor POP3/IMAP4 no registrado
En el inicio, el sistema ha detectado que la dirección IP del servidor POP3/IMAP4 no está registrada en la máquina.
15-02
Información de cuenta de correo de POP3/IMAP4 no registrada
La cuenta de correo de POP3/IMAP4 no se ha registrado.
15-03
Dirección de correo no registrada
La dirección de correo no se ha registrado.
15-10
Error de recepción de correo Error distinto de 15-11 a 15-18. DCS
• El número de destino especificado no existe (se ha borrado o modificado después de haber creado el trabajo).
No se ha encontrado el servidor DNS o POP3/IMAP4: 15-11
Error de conexión
• La dirección IP del servidor DNS o POP3/IMAP4 no está almacenada en la máquina. • La dirección IP del DNS no está registrada. • La red no funciona correctamente. 33
3. Localización de averías
Código
Significado
Causa/acción sugerida La autorización de envío de POP3/IMAP4 ha fallado: • Nombre de usuario o contraseña de IFAX incorrectos.
15-12
Error de autorización
• Se ha intentado acceder mediante otro dispositivo, como el PC. • Ajustes de POP3/IMAP4 incorrectos.
3
15-13
Buffer de recepción lleno
Sólo ocurre durante la recepción manual. La transmisión no puede recibirse porque el espacio del buffer es insuficiente. El buffer se está usando para enviar correo o Scan-to-Email (Escanear a email).
15-14
Error de formato del encabezado del correo
El encabezado del correo no tiene el formato estándar. Por ejemplo, la descripción de la línea Date (Fecha) es incorrecta.
15-15
Error de división de correo
El correo electrónico no tiene el formato estándar. No hay límites entre las partes del correo electrónico, incluido el encabezado.
15-16
Error de recepción por tamaño del correo
El correo no puede recibirse porque es demasiado grande.
15-17
Fin de temporización de la recepción
Puede producirse sólo durante la recepción manual porque la red no esté funcionando correctamente.
15-18
Correo incompleto recibido
Sólo se ha recibido una parte del correo.
15-31
Error de formato del destino final para la solicitud de transferencia
El formato del destino final para la solicitud de transferencia era incorrecto. La transmisión no puede entregarse en el destino final:
15-39
34
Error de destino de envío/ entrega
• El formato del archivo de destino es incorrecto. • No se ha podido crear el destino para la transmisión del archivo.
15-41
Error de recepción SMTP
La recepción ha sido rechazada porque la transacción ha superado el límite del ajuste "Auth. E-mail RX" (Recepción de correo electrónico autorizada).
15-42
Puerta de enlace desactivada
La dirección de destino de la entrega se ha especificado con Off Ramp Gateway OFF (desactivada).
Códigos de error
Código
Significado
Causa/acción sugerida
15-43
Error de formato de la dirección
Error de formato en la dirección de Off Ramp Gateway (Puerta de enlace desactivada).
15-44
Exceso de direcciones
El número de direcciones de Off Ramp Gateway (Puerta de enlace desactivada) ha superado el límite de 30.
15-61
Error de formato del archivo adjunto
El formato del archivo adjunto no es TIFF. No se ha podido recibir la transmisión debido a:
3
• Error de resolución • Resolución de la imagen mayor que 200 dpi sin memoria ampliada. 15-62
Error de compatibilidad del archivo TIFF
• Resolución no admitida. • Error del tamaño de página. • El tamaño de la página era mayor que A3. • Error de compresión. • La compresión del archivo no se ha realizado con MH, MR o MMR. El archivo TIFF enviado como adjunto no ha podido recibirse porque el encabezado TIFF es incorrecto:
15-63
Error de parámetros TIFF
• El archivo TIFF adjunto es de un tipo no admitido. • El archivo TIFF adjunto está corrupto. • Error de software.
15-64
Error de descompresión TIFF
El archivo adjunto recibido ha causado un error de descompresión TIFF: • El formato TIFF del archivo adjunto está corrupto. • Error de software.
15-71
Datos de imagen no binarios
El archivo no ha podido recibirse porque el archivo adjunto no tenía datos de imagen binarios.
15-73
Error de estado MDN
No se ha encontrado la línea Disposition (Disposición) en el encabezado del acuse de recibo, o hay un problema de firmware.
35
3. Localización de averías
Código
Significado
Causa/acción sugerida No se ha encontrado la línea Original Message ID (ID del mensaje original) en el encabezado del acuse de recibo o hay un problema de firmware.
15-74
Error de ID del mensaje MSDN
15-80
No se ha podido recibir la transmisión porque el buffer de destino está lleno y no se ha podido crear el destino (este Error de lectura de las tareas error puede ocurrir cuando se recibe una solicitud de de correo transferencia o una solicitud de notificación de la recepción).
15-81
No se ha podido repetir la transmisión porque el buffer de destino está lleno y no se ha podido crear el destino (este error puede ocurrir cuando se recibe una solicitud de transferencia o una solicitud de notificación de la recepción).
3
Error de registro de destino repetido
No se ha podido recibir el archivo de transferencia en el destino final: 15-91
Error de registro de envío
• El formato del destino final o el destino de la transferencia eran incorrectos. • Los destinos están llenos, por lo que no se pueden crear los destinos final y de transferencia.
36
15-92
Desbordamiento de memoria
La transmisión no puede recibirse porque la memoria se ha desbordado durante la transacción.
15-93
Error de acceso a memoria
La transmisión no ha podido completarse debido a un mal funcionamiento de la memoria SAF.
15-94
Código ID incorrecto
La máquina ha rechazado un correo electrónico entrante de solicitud de transferencia porque el código ID del correo entrante no coincidía con el código ID registrado en la máquina.
15-95
Función de estación de transferencia
La máquina ha rechazado un correo electrónico entrante de transferencia porque la función de transferencia no estaba disponible.
22-00
La longitud del original excede la longitud máxima de escaneo
• Divida el original en varias páginas. • Compruebe la resolución que se ha utilizado para el escaneo. Baje la resolución de escaneo si es posible. • Añada memoria de páginas opcional.
Códigos de error
Código
Significado
Causa/acción sugerida • Espere a que se envíen los archivos que están en la cola. • Suprima de la memoria los archivos innecesarios.
22-01
Desbordamiento de memoria durante la recepción
• Transfiera los archivos de recepción de sustitución a otra máquina de fax si la impresora de la máquina está ocupada o no funciona. • Añada una tarjeta de memoria SAF o una unidad de disco duro opcional.
El trabajo de transmisión o recepción se ha suspendido por la desconexión de la línea en el otro extremo
• El trabajo se inició con normalidad, pero no ha finalizado correctamente; los datos recibidos pueden estar completos o no.
22-04
La máquina no puede memorizar los datos recibidos en la SAF
• Actualice la ROM.
22-05
No ha habido respuesta de confirmación del parámetro de G3
23-00
Fin de temporización de lectura de datos durante la construcción
• Reinicie la máquina.
25-00
El software de la máquina se reinicia después de un error grave de transmisión
• Actualice la ROM.
F0-xx
Error de módem V.34
• Sustituya la FCU.
22-02
3
• Reinicie la máquina.
• Sustituya la FCU.
• Circuito o firmware de la FCU defectuoso.
• Sustituya la FCU.
• Sustituya la FCU.
• Actualice la ROM del módem SG3-V34. • Sustituya el circuito SG3-V34. F6-xx
Error de módem SG3-V34
• Compruebe si hay ruido u otros problemas en la línea. • Trate de establecer una comunicación con otro fax V. 8/V.34.
37
3. Localización de averías
Localización de averías de IFAX Utilice los siguientes procedimientos para determinar si la máquina u otra parte de la red está causando el problema. Ruta de comunicación
Elemento
3 1. Conexión con la LAN LAN general
2. Actividad de la LAN
1. Ajustes de red en el PC
Entre IFAX y PC
2. Compruebe que el PC puede conectar con la máquina
3. Ajustes LAN en la máquina
38
Acción
Observaciones
• Compruebe que el cable de la LAN está conectado a la máquina. • Compruebe que los LED del hub están encendidos. • Compruebe que los demás dispositivos conectados a la LAN pueden comunicarse a través de la misma.
• Compruebe los ajustes de red en el PC.
• ¿Es correcta la dirección IP registrada en las propiedades TCP/IP de la configuración de red? Consulte la dirección IP con el administrador de la red.
• Utilice el comando “ping” del PC para establecer contacto con la máquina.
• En el indicador de MS-DOS, escriba "ping" y la dirección IP de la máquina y después pulse la tecla Enter.
• Compruebe los parámetros de la LAN • Compruebe si hay una dirección IP en
• Utilice la función “Network” (Red) de User Tools (Herramientas de usuario).
Localización de averías de IFAX
Ruta de comunicación
Elemento
Acción
conflicto con otros PC.
1. Ajustes LAN en la máquina
2. Cuenta de correo Entre la máquina y el electrónico en el servidor servidor de correo electrónico
• Compruebe los parámetros de la LAN. • Compruebe si hay una dirección IP en conflicto con otros PC.
Observaciones • Si hay una dirección IP en conflicto, comuníqueselo al administrador. • Utilice la función “Network” (Red) de User Tools (Herramientas de usuario).
3
• Si hay una dirección IP en conflicto, comuníqueselo al administrador.
• Asegúrese de que la máquina puede conectarse al servidor de correo electrónico. • Compruebe que la cuenta y la contraseña almacenadas en el servidor son las mismas que las de la máquina.
• Pida al administrador que lo compruebe.
• Pida al administrador que lo compruebe.
3. Servidor de correo electrónico
• Asegúrese de que los dispositivos cliente que tienen una cuenta en el servidor pueden enviar/recibir correo electrónico.
• Envíe un correo electrónico de prueba con el número de la propia máquina como destinatario. La máquina recibe el correo si la comunicación se realiza con éxito.
39
3. Localización de averías
Ruta de comunicación
Elemento
Acción
Observaciones
• Asegúrese de que el PC puede conectarse al servidor de correo electrónico. 1. Cuenta de correo electrónico en el servidor
3
• Compruebe que la cuenta y la contraseña almacenadas en el servidor son las mismas que las de la máquina.
• Pida al administrador que lo compruebe.
• Pida al administrador que lo compruebe.
2. Servidor de correo electrónico Entre el servidor de correo electrónico e Internet
3. Dirección de correo electrónico de destino
4. Ajustes del router
• Asegúrese de que los dispositivos cliente que tienen una cuenta en el servidor pueden enviar/recibir correo electrónico.
• Asegúrese de que la dirección de correo electrónico se utiliza realmente. • Compruebe que la dirección no contiene caracteres incorrectos, como espacios en blanco. • Utilice el comando “ping” para ponerse en contacto con el router. • Compruebe que los demás dispositivos
40
• Envíe un correo electrónico de prueba con el número de la propia máquina como destinatario. La máquina recibe el correo si la comunicación se realiza con éxito.
• Pida al administrador del servidor que lo compruebe.
Localización de averías de IFAX
Ruta de comunicación
Elemento
Acción
Observaciones
conectados al router pueden enviar datos a través del mismo.
5. Mensaje de error por correo electrónico desde la red del destinatario
• Compruebe si el correo electrónico puede enviarse a otra dirección de la misma red usando la aplicación de software de correo electrónico.
• Informe al administrador de la LAN.
3
• Compruebe el mensaje de error de correo electrónico.
41
3. Localización de averías
Localización de averías de IP-Fax Transmisión IP-Fax Imposible enviar por dirección IP/nombre del host
3
Comprobación
Acción
1
¿Está conectado el cable de LAN?
Compruebe la conexión del cable de la LAN.
2
¿La dirección IP/nombre del host especificados son correctos?
Compruebe la dirección IP y el nombre del host.
3
¿Cortafuegos/NAT instalado?
Imposible traspasar el cortafuegos. Envíe utilizando otro método (fax, fax Internet).
4
¿Se envió manualmente la transmisión?
Envío manual no admitido.
5
¿Está registrada la dirección IP de la máquina local?
Registre la dirección IP.
6
¿El ajuste del número de puerto del terminal remoto no es 1720?
Realice el envío especificando el número de puerto.
7
¿Es correcto el número de puerto especificado?
Confirme el número de puerto del fax remoto.
8
¿Servidor DNS registrado al especificar el nombre del host?
Póngase en contacto con el administrador de la red.
9
¿Es el fax remoto un terminal T.38?
Compruebe si el fax remoto es un terminal T38.
10
¿Está desconectado u ocupado el fax remoto?
Compruebe que el fax remoto está conectado. Pida al administrador de la red que le aumente el ancho de banda.
11
¿Es el ancho de banda de la red demasiado reducido?
Aumente el nivel de retardo. Bit 0 de SW 01 de IPFAX a "3". El ancho de banda de IP-Fax coincide con la velocidad de DCS. Ajuste el bit 6 del SW00 de IP-Fax a "1".
42
Localización de averías de IP-Fax
Comprobación 12
¿Ha cancelado la transmisión el fax remoto?
Acción Compruebe si el fax remoto ha cancelado la transmisión.
Imposible enviar a través de puerta de enlace VoIP Comprobación
Acción
1
¿Está conectado el cable de LAN?
Compruebe la conexión del cable de la LAN.
2
¿Puerta de enlace VoIP T.38 estándar?
Póngase en contacto con el administrador de la red.
3
¿Está correctamente instalada la puerta de enlace VoIP?
Póngase en contacto con el administrador de la red.
4
¿Está conectada la puerta de enlace VoIP?
Póngase en contacto con el administrador de la red.
5
¿Es correcta la dirección IP/nombre del host de la puerta de enlace especificada?
Compruebe la dirección IP y el nombre del host.
6
¿Es correcto el número del fax especificado?
Compruebe el número del fax remoto.
7
¿Cortafuegos/NAT instalado?
Imposible traspasar el cortafuegos. Envíe utilizando otro método (fax, fax Internet).
8
¿Se envió manualmente la transmisión?
Envío manual no admitido.
9
¿Está registrada la dirección IP del fax local?
Registre la dirección IP.
10
¿DNS registrado al especificar el nombre del host?
Póngase en contacto con el administrador de la red.
11
¿Es el fax remoto un fax G3?
Compruebe que el fax remoto es un fax G3.
12
¿Está conectado el fax G3 a una puerta de enlace Compruebe que el fax G3 está conectado. VoIP?
13
¿Está encendido el fax remoto G3?
Compruebe que el fax G3 está encendido.
14
¿Es el ancho de banda de la red demasiado reducido?
Pida al administrador de la red que le aumente el ancho de banda.
3
43
3. Localización de averías
Comprobación
Acción Aumente el nivel de retardo de la red. Bit 0 de SW 01 de IPFAX a "3". El ancho de banda de IP-Fax coincide con la velocidad de DCS. Ajuste el bit 6 del SW00 de IP-Fax a "1".
3
Imposible enviar mediante número de fax alias. Comprobación
Acción
1
¿Está conectado el cable de LAN?
Compruebe la conexión del cable de la LAN.
2
¿Es correcto el número del fax alias especificado?
3
¿Cortafuegos/NAT instalado?
Imposible traspasar el cortafuegos. Envíe utilizando otro método (fax, fax Internet).
4
¿Se envió manualmente la transmisión?
Envío manual no admitido.
5
¿Está correctamente instalado el centinela?
Póngase en contacto con el administrador de la red.
6
¿Está encendido el centinela?
Póngase en contacto con el administrador de la red.
7
¿Son correctos la dirección IP/nombre del host del centinela?
Compruebe la dirección IP y el nombre del host.
8
¿Servidor DNS registrado al especificar el nombre del host del centinela?
Póngase en contacto con el administrador de la red.
Confirme el alias del fax remoto. Código de error: 13-14
Compruebe la configuración.
44
9
¿Está activado "Enable H.323 SW"?
Consulte el parámetro del usuario SW 34 Bit 0.
10
¿Está registrada la dirección IP del fax local?
Registre la dirección IP del fax local.
11
¿Está registrado el número de alias del fax local? Registre el número de alias del fax local.
12
¿Está registrado el fax remoto en el centinela?
Póngase en contacto con el administrador de la red.
Localización de averías de IP-Fax
Comprobación
Acción
13
¿Es el fax remoto un terminal T.38?
Compruebe si el fax remoto es un terminal T38.
14
¿Está desconectado u ocupado el fax remoto?
Póngase en contacto con el administrador de la red. Pida al administrador del sistema que le aumente el ancho de banda.
15
¿Es el ancho de banda de la red demasiado reducido?
Aumente el nivel de retardo. Bit 0 de SW 01 de IPFAX a "3".
3
Baje la velocidad de transmisión del módem. IPG3 SW 05 16
¿Ha cancelado la transmisión el fax remoto?
Compruebe si el fax remoto ha cancelado la transmisión.
Recepción IP-Fax Imposible recibir por dirección IP/nombre del host Comprobación
Acción
1
¿Está conectado el cable de LAN?
Compruebe la conexión del cable de la LAN.
2
¿Cortafuegos/NAT instalado?
Imposible traspasar el cortafuegos. Envíe utilizando otro método (fax, fax Internet).
3
¿Está registrada la dirección IP del fax local?
Registre la dirección IP.
4
¿Se ha especificado el número de puerto en el Pida al remitente que especifique el número de fax remitente remoto (si fuera necesario)? puerto.
5
¿El número de puerto especificado es correcto Pida al remitente que compruebe el número de (si fuera necesario)? puerto.
6
¿Servidor DNS registrado al especificar el nombre del host en el remitente?
Póngase en contacto con el administrador de la red. Nota: La máquina remitente muestra este código de error si el fax remitente es un modelo Ricoh.
45
3. Localización de averías
Comprobación
7
¿Es el ancho de banda de la red demasiado reducido?
8
¿Ha cancelado la transmisión el fax remoto?
3
Acción Pida al administrador del sistema que le aumente el ancho de banda. Baje la velocidad inicial de recepción del módem en el lado receptor. IPFAX SW06 Compruebe si el fax remoto ha cancelado la transmisión.
Imposible recibir por puerta de enlace VoIP. Comprobación 1
46
Acción
¿Está conectado el cable de LAN?
Compruebe la conexión del cable de la LAN.
2
¿Cortafuegos/NAT instalado?
Imposible traspasar el cortafuegos. Solicite al fax remoto que realice el envío utilizando otro método (fax, fax Internet).
3
¿Está correctamente instalada la puerta de enlace VoIP?
Póngase en contacto con el administrador de la red.
4
¿Está conectada la puerta de enlace VoIP?
Póngase en contacto con el administrador de la red.
5
¿Es correcta la dirección IP o el nombre del Solicite al fax remoto que compruebe la dirección host de la puerta de enlace VoIP especificada IP y el nombre del host. en el remitente?
6
¿Servidor DNS registrado al especificar el nombre del host en el remitente?
Póngase en contacto con el administrador de la red.
7
¿Es el ancho de banda de la red demasiado reducido?
Pida al administrador de la red que le aumente el ancho de banda.
8
¿Está conectado el fax G3?
Compruebe que el fax G3 está conectado.
9
¿Está enchufado el fax G3?
Compruebe que el fax G3 está encendido.
Localización de averías de IP-Fax
Imposible recibir mediante número de fax alias. Comprobación
Acción
1
¿Está conectado el cable de LAN?
Compruebe la conexión del cable de la LAN.
2
¿Cortafuegos/NAT instalado?
Imposible traspasar el cortafuegos. Solicite al fax remoto que realice el envío utilizando otro método (fax, fax Internet).
3
4
5
6
¿Está correctamente instalado el centinela?
¿Está conectada la alimentación del centinela?
¿Es correcta la dirección IP o el nombre del host del centinela en el remitente?
Póngase en contacto con el administrador de la red.
3
Nota: La máquina remitente muestra este código de error si el fax remitente es un modelo Ricoh. Póngase en contacto con el administrador de la red. Nota: La máquina remitente muestra este código de error si el fax remitente es un modelo Ricoh. Solicite al remitente que compruebe la dirección IP y el nombre del host. Nota: La máquina remitente muestra este código de error si el fax remitente es un modelo Ricoh. Póngase en contacto con el administrador de la red.
¿Servidor DNS registrado al especificar el nombre del host del centinela en el remitente? Nota: La máquina remitente muestra este código de error si el fax remitente es un modelo Ricoh. Pida al remitente que compruebe la configuración. Utilice el parámetro del usuario SW 34 Bit 0.
7
¿Está activado "Enable H.323 SW"?
8
¿Está registrada la dirección IP del fax local? Registre la dirección IP.
9
¿Está registrado el número de alias del fax local?
10
Nota: Sólo si el fax del remitente remoto es un fax de Ricoh.
Registre el número de alias.
Pida al administrador del sistema que le aumente ¿Es el ancho de banda de la red demasiado el ancho de banda. reducido? Baje la velocidad inicial de recepción del módem en el lado receptor. 47
3. Localización de averías
Comprobación
Acción IPFAX SW06
11
12
3
48
¿Ha cancelado la transmisión el fax remoto?
¿Está registrado el fax local en el centinela?
Compruebe si el fax remoto ha cancelado la transmisión. Póngase en contacto con el administrador de la red. Nota: La máquina remitente muestra este código de error si el fax remitente es un modelo Ricoh.
4. Tablas de servicio Precauciones • No apague el interruptor de alimentación cuando el LED de alimentación esté encendido o parpadee. Para no dañar el disco duro o la memoria, pulse el interruptor de alimentación de funcionamiento para desconectar la alimentación, espere a que el LED de alimentación se apague y después desconecte el interruptor de alimentación principal.
• El LED de alimentación () se enciende o parpadea cuando la tapa del cristal de exposición o el ARDF están abiertos, cuando la máquina principal se está comunicando con una máquina de fax o con el servidor de la red, o cuando la máquina intenta acceder al disco duro o a la memoria para leer o escribir datos.
4
49
4. Tablas de servicio
Tablas del programa de servicio SP1-XXX (Bit switches) 1
N.º de modo
Función
System Switch (Switch del sistema) 101
001 – 032
00 – 1F
Cambia los bit switches correspondientes a los ajustes del sistema de la opción de fax. Consulte la sección 4.2 Bit switches
4
Ifax Switch (Switch de Ifax) 102
001 – 016
00 – 0F
Cambia los bit switches correspondientes a los ajustes del fax de Internet de la opción de fax. Consulte la sección 4.2 Bit switches
Printer Switch (Switch de impresora) 103
001 – 016
00 – 0F
Cambia los bit switches correspondientes a los ajustes de impresora de la opción de fax. Consulte la sección 4.2 Bit switches
Communication Switch (Switch de comunicación) 104
001 – 032
00 – 1F
Cambia los bit switches correspondientes a los ajustes de comunicación de la opción de fax. Consulte la sección 4.2 Bit switches
G3-1 Switch (Switch G3-1) 105
001 – 016
00 – 0F
Cambia los bit switches correspondientes a los ajustes de protocolo del circuito G3 estándar. Consulte la sección 4.2 Bit switches
G3-2 Switch (Switch G3-2) 106
001 – 016
00 – 0F
Cambia los bit switches correspondientes a los ajustes de protocolo del circuito G3 opcional. Consulte la sección 4.2 Bit switches
107
50
G3-3 Switch (Switch G3-3)
Tablas del programa de servicio
1
N.º de modo
001 – 016
00 – 0F
Función Cambia los bit switches correspondientes a los ajustes de protocolo del circuito G3 opcional. Consulte la sección 4.2 Bit switches
108
109
G4 Internal Switch (Switch interno G4) 001 – 032
00 – 1F
No se utilizan (no cambie los bit switches).
G4 Parameter Switch (Switch de parámetros G4) 001 – 016
00 – 0F
No se utilizan (no cambie los bit switches).
IP fax Switch (Switch IP fax) 111
001 – 016
00 – 0F
4
Cambia los bit switches correspondientes a los parámetros del fax IP opcional. Consulte la sección 4.2 Bit switches
SP2-XXX (Datos de la RAM) 2
N.º de modo
Función
RAM Read/Write (Lectura/escritura en la RAM) 101
Cambia directamente los datos de la RAM para el circuito de fax. Consulte la sección 4.5 Direcciones RAM de servicio.
001 Memory Dump (Volcado de memoria)
102
001
G3-1 Memory Dump (Volcado de memoria G3-1)
Imprime los datos de la RAM del circuito de fax. Consulte la sección 4.5 Direcciones RAM de servicio.
002
G3-2 Memory Dump (Volcado de memoria G3-2)
Imprime los datos de la RAM para el circuito de SG3 opcional.
003
G3-3 Memory Dump (Volcado de memoria G3-3)
Imprime los datos de la RAM para el circuito de SG3 opcional.
51
4. Tablas de servicio
2
N.º de modo 004
G4 Memory Dump (Volcado de memoria G4)
Función Imprime los datos de la RAM para el circuito SiG4.
G3-1 NCU Parameters (Parámetros de NCU G3-1) 103
001 – 023
CC, 01 – 22
Ajustes de parámetros de la NCU para el circuito G3 estándar. Consulte la sección 4.3 Parámetros de NCU.
4
G3-2 NCU Parameters (Parámetros de NCU G3-2) 104
001 – 023
CC, 01 – 22
Ajustes de parámetros de la NCU para el circuito G3 opcional. Consulte la sección 4.3 Parámetros de NCU.
G3-3 NCU Parameters (Parámetros de NCU G3-3) 105
001 – 023
CC, 01 – 22
Ajustes de parámetros de la NCU para el circuito G3 opcional. Consulte la sección 4.3 Parámetros de NCU.
SP3-XXX (Ajustes de la línea de teléfono) 3
N.º de modo
Función
Service Station (Estación de servicio) 101
102
001
Fax Number (Número de fax)
Introduce el número de fax de la estación de servicio.
002
Select Line (Seleccionar línea)
Selecciona el tipo de línea.
Serial Number (Número de serie) 000
Introduce el número de serie de la unidad de fax.
PSTN-1 Port Settings (Ajustes de puerto RTPC-1) 103
52
001
Select Line (Seleccionar línea)
Selecciona el ajuste de tipo de línea para la línea G3-1. Si la máquina está instalada en una línea
Tablas del programa de servicio
3
N.º de modo
Función PABX, seleccione “PABX”, “PABX(GND)” o “PABX (FLASH)”.
002
PSTN Access Number (Número de acceso de RTPC)
Introduce el número de acceso de RTPC para la línea G3-1.
003
Memory Lock Disabled (Bloqueo de memoria desactivado)
Si el cliente no desea recibir transmisiones con bloqueo de memoria en esta línea, active este SP.
PSTN-2 Port Settings (Ajustes de puerto RTPC-2)
104
001
Select Line (Seleccionar línea)
Selecciona el ajuste de línea para la línea G3-2. Si la máquina está instalada en una línea PABX, seleccione “PABX”, “PABX(GND)” o “PABX (FLASH)”.
002
PSTN Access Number (Número de acceso de RTPC)
Introduce el número de acceso de RTPC para la línea G3-2.
003
Memory Lock Disabled (Bloqueo de memoria desactivado)
Si el cliente no desea recibir transmisiones con bloqueo de memoria en esta línea, cambie este SP a ON (activar).
004
Transmission Disabled (Transmisión desactivada)
Si activa este SP, la máquina no envía mensajes de fax por la línea G3-2.
4
PSTN-3 Port settings (Ajustes de puerto RTPC-3)
001
Select Line (Seleccionar línea)
Selecciona el ajuste de línea para la línea G3-3. Si la máquina está instalada en una línea PABX, seleccione “PABX”, “PABX(GND)” o “PABX (FLASH)”.
002
PSTN Access Number (Número de acceso de RTPC)
Introduce el número de acceso de RTPC para la línea G3-3.
003
Memory Lock Disabled (Bloqueo de memoria desactivado)
Si el cliente no desea recibir transmisiones con bloqueo de memoria en esta línea, cambie este SP a ON (activar).
105
53
4. Tablas de servicio
3
N.º de modo 004
Transmission Disabled (Transmisión desactivada)
Función Si activa este SP, la máquina no envía mensajes de fax por la línea G3-3.
ISDN Port Settings (Ajustes de puerto RDSI)
106
4
106
001
Select Line (Seleccionar línea)
002
PSTN Access Number (Número de acceso de RTPC)
003
Memory Lock Disabled (Bloqueo de memoria desactivado)
004
Transmission Disabled (Transmisión desactivada)
No se utilizan (no cambie los bit switches).
IPFAX Port Settings (Ajustes de puerto IPFAX)
107
201
54
001
H323 Port (Puerto H323)
002
SIP Port (Puerto SIP)
003
RAS Port (Puerto RAS)
004
Gatekeeper port (Puerto de centinela)
005
T.38 Port (Puerto T.38)
006
SIP Server Port (Puerto de servidor SIP)
007
IPFAX Protocol Priority (Prioridad de protocolo IPFAX)
FAX SW 001 – 032
00 – 1F
Seleccione "H323" o "SIP".
Tablas del programa de servicio
SP4-XXX (Versiones de ROM) 4
N.º de modo
Función
101
001
FCU ROM Version (Versión de ROM de la FCU)
Muestra la versión de ROM de la unidad FCU.
102
001
Códigos de error
Muestra los 64 últimos códigos de error de fax.
103
001
G3-1 ROM Version Muestra la versión del módem de G3-1. (Versión de ROM G3-1)
104
001
G3-2 ROM Version Muestra la versión del módem de G3-2. (Versión de ROM G3-2)
105
001
G3-3 ROM Version Muestra la versión del módem de G3-3. (Versión de ROM G3-3)
106
001
G4 ROM Version (Versión de ROM G4)
No se utilizan (no cambie los bit switches).
107
001
Charge ROM Version (Versión de ROM de carga)
No se utilizan (no cambie los bit switches).
4
SP5-XXX (Inicialización) 5
N.º de modo
Función
Initialize SRAM (Inicializar SRAM) 101
000
Inicializa los bit switches y los parámetros de usuario, los datos de usuario en la SRAM, los archivos de la memoria SAF y el reloj.
Erase All Files (Borrar todos los archivos) 102
000
Borra todos los archivos almacenados en la memoria SAF.
Reset Bit Switches (Restablecer bit switches) 103
000
Restablece los bit switches y los parámetros de usuario. 55
4. Tablas de servicio
5
N.º de modo
Función
Factory setting (Ajuste de fábrica) 104
Restablece los bit switches y los parámetros de usuario, los datos de usuario en la SRAM y los archivos de la memoria SAF.
000
Initialize All Bit Switches (Inicializar todos los bit switches) 105
4
Inicializa todos los ajustes actuales de los bit switches.
000
Initialize Security Bit Switches (Inicializar bit switches de seguridad) 106
Inicializa sólo los bit switches de seguridad. Si selecciona la visualización/salida automática de los switches de parámetros de usuario, se inicializan los ajustes de seguridad.
000
SP6-XXX (Informes) 6
N.º de modo
Función
System Parameter List (Lista de parámetros del sistema) 101
Pulse el botón "ON" (Activar) para imprimir la lista de parámetros del sistema.
000
Service Monitor Report (Informe del control de servicio) 102
Pulse el botón "ON" (Activar) para imprimir el informe del control de servicio.
000
G3 Protocol Dump List (Lista de volcado de protocolos G3) 001
G3 All Communications (Todas las comunicaciones G3)
002
G3-1 (All Communications) [G3-1 Imprime la lista de volcado de protocolos de todas (Todas las las comunicaciones para la línea G3-1. comunicaciones)]
103
56
Imprime la lista de volcado de protocolos de todas las comunicaciones para todas las líneas G3.
Tablas del programa de servicio
6
103
N.º de modo
Función
003
G3-1 (1 Communication) [G3-1 (1 comunicación)]
004
G3-2 (All Communications) [G3-2 Imprime la lista de volcado de protocolos de todas (Todas las las comunicaciones para la línea G3-2. comunicaciones)]
005
G3-2 (1 Communication) [G3-2 (1 comunicación)]
006
G3-3 (All Communications) [G3-3 Imprime la lista de volcado de protocolos de todas (Todas las las comunicaciones para la línea G3-3. comunicaciones)]
007
G3-3 (1 Communication) [G3-3 (1 comunicación)]
Imprime la lista de volcado de protocolos de la última comunicación para la línea G3-1.
Imprime la lista de volcado de protocolos de la última comunicación para la línea G3-2.
4
Imprime la lista de volcado de protocolos de la última comunicación para la línea G3-3.
G4 Protocol Dump List (Lista de volcado de protocolos G4) 001
Dch + Bch 1 (Canal D + Canal B 1)
002
Dch (Canal D)
003
Bch 1 Link Layer (Nivel de enlace de canal B 1)
004
Dch Link Layer (Nivel de No se utilizan (no cambie los bit switches). enlace de canal D)
005
Dch + Bch 2 (Canal D + Canal B 2)
006
Bch 2 Link Layer (Nivel de enlace de canal B 2)
104
105
All Files print out (Impresión de todos los archivos)
57
4. Tablas de servicio
6
N.º de modo
Función Imprime todos los archivos de usuario de la memoria SAF, incluidos los mensajes confidenciales. Nota: No utilice esta función, salvo en el caso de que el cliente tenga problemas para imprimir mensajes confidenciales o para recuperar archivos almacenados mediante la función de bloqueo de memoria.
000
Journal Print out (Impresión de resumen)
4
001
All Journals (Todos los resúmenes)
La máquina imprime en el informe todos los registros de comunicaciones.
002
Specified Date (Fecha especificada)
La máquina imprime todos los registros de comunicaciones posteriores a la fecha especificada.
106
Log List Print out (Impresión de la lista de registros)
107
58
001
All log files (Todos los archivos de registro)
002
Impresora
003
SC/TRAP Stored (SC/ TRAP almacenados)
004
Decompression (Descompresión)
005
Scanner (Escáner)
006
JOB/SAF
007
Reconstruction (Reconstrucción)
008
JBIG
009
Fax Driver (Driver de fax)
010
G3CCU
011
Fax Job (Trabajo de fax)
Las funciones de impresión de registros sólo están destinadas a los diseñadores.
Tablas del programa de servicio
6
N.º de modo 012
CCU
013
Scanner Condition (Condición del escáner)
Función
IP Protocol Dump List (Lista de volcado de protocolos IP)
108
001
All Communications (Todas las comunicaciones)
Imprime la lista de volcado de protocolos de todas las comunicaciones para la línea IP fax.
002
1 Communication (1 comunicación)
Imprime la lista de volcados de protocolos de la última comunicación para la línea IP fax.
4
SP7-XXX (Modos de prueba) A continuación se presentan los modos de prueba para la aprobación de PTT. 7
Función
101
G3-1 Modem Tests (Pruebas de módem G3-1)
102
G3-1 DTMF Tests (Pruebas de DTMF G3-1)
103
Ringer Test (Prueba de timbre)
104
G3-1 V34 (S2400baud) [G3-1 V34 (S 2400 baudios)]
105
G3-1 V34 (S2800baud) [G3-1 V34 (S 2800 baudios)]
106
G3-1 V34 (S3000baud) [G3-1 V34 (S 3000 baudios)]
107
G3-1 V34 (S3200baud) [G3-1 V34 (S 3200 baudios)]
108
G3-1 V34 (S3429baud) [G3-1 V34 (S 3429 baudios)]
109
Recorded Message Test (Prueba de mensaje grabado)
110
G3-2 Modem Tests (Pruebas de módem G3-2)
111
G3-2 DTMF Tests (Pruebas de DTMF G3-2)
112
G3-2 V34 (S2400baud) [G3-2 V34 (S 2400 baudios)]
113
G3-2 V34 (S2400baud) [G3-2 V34 (S 2400 baudios)]
59
4. Tablas de servicio
7
4
60
Función
114
G3-2 V34 (S3000baud) [G3-2 V34 (S 3000 baudios)]
115
G3-2 V34 (S3000baud) [G3-2 V34 (S 3200 baudios)]
116
G3-2 V34 (S3429baud) [G3-2 V34 (S 3429 baudios)]
117
G3-3 Modem Tests (Pruebas de módem G3-3)
118
G3-3 DTMF Tests (Pruebas de DTMF G3-3)
119
G3-3 V34 (S2400baud) [G3-3 V34 (S 2400 baudios)]
120
G3-3 V34 (S2800baud) [G3-3 V34 (S 2800 baudios)]
121
G3-3 V34 (S3000baud) [G3-3 V34 (S 3000 baudios)]
122
G3-3 V34 (S3200baud) [G3-3 V34 (S 3200 baudios)]
123
G3-3 V34 (S3429baud) [G3-3 V34 (S 3429 baudios)]
124
IG3-1 Modem Tests (Pruebas de módem IG3-1) - No se utiliza
125
IG3-1 DTMF Tests (Pruebas de DTMF IG3-1) - No se utiliza
126
IG3-1 V34 (S2400baud) [IG3-1 V34 (S 2400 baudios)] - No se utiliza.
127
IG3-1 V34 (S2800baud) [IG3-1 V34 (S 2800 baudios)] - No se utiliza.
128
IG3-1 V34 (S3000baud) [IG3-1 V34 (S 3000 baudios)] - No se utiliza.
129
IG3-1 V34 (S3200baud) [IG3-1 V34 (S 3200 baudios)] - No se utiliza.
130
IG3-1 V34 (S3429baud) [IG3-1 V34 (S 3429 baudios)] - No se utiliza.
131
IG3-2 Modem Tests (Pruebas de módem IG3-2) - No se utiliza.
132
IG3-2 DTMF Tests (Pruebas de DTMF IG3-2) - No se utiliza.
133
IG3-2 V34 (S2400baud) [IG3-2 V34 (S 2400 baudios)] - No se utiliza.
134
IG3-2 V34 (S2800baud) [IG3-2 V34 (S 2800 baudios)] - No se utiliza.
135
IG3-2 V34 (S3000baud) [IG3-2 V34 (S 3000 baudios)] - No se utiliza.
136
IG3-2 V34 (S3200baud) [IG3-2 V34 (S 3200 baudios)] - No se utiliza.
137
IG3-2 V34 (S3429baud) [IG3-2 V34 (S 3429 baudios)] - No se utiliza.
Tablas del programa de servicio
SP9-XXX (Modo de diseño de switch) 9 702
N.º de modo
Función
Design Switch (Diseñar switch) DFU
4
61
4. Tablas de servicio
Bit switches • No ajuste un bit switch ni utilice un ajuste para el que se especifique que "No se utiliza", ya que la máquina puede dejar de funcionar correctamente o funcionar de forma inaceptable para la normativa local. Estos bits sólo se usan en zonas como Japón. En este manual no se incluyen las listas de ajustes predeterminados de los bit switches. Consulte la lista de parámetros del sistema impresa por la máquina.
4
Switches de sistema Switch de sistema 00 [SP 1-101-001] N.º
0
1
Función
Comentarios
Programación de los parámetros de transmisión dedicados
Ajuste este bit a 1 antes de cambiar ningún parámetro de transmisión dedicado.
0: Desactivado 1: Activado
Restablézcalo a 0 después de programar los parámetros de transmisión dedicados.
No se utiliza
No lo cambie
Impresión de datos técnicos en el resumen 0: Desactivado
1: En el resumen se incluyen los datos siguientes para cada comunicación G3 en lugar del código personal.
1: Activado Ejemplo:
2
(1): Valor de EQM (datos de calidad de la línea). Cuanto mayor es el número, mayor es la cantidad de errores. (2): Velocidad de transmisión de símbolos (sólo V.34). (3): Tipo de módem final utilizado. (4): Velocidad inicial de transmisión de datos (por ejemplo, 288 significa 28,8 kbps). (5): Velocidad final de transmisión de datos. (6): Nivel de recepción (consulte a continuación cómo leer el nivel de recepción). (7): Número total de líneas con errores registrado durante la recepción sin ECM.
62
Bit switches
Switch de sistema 00 [SP 1-101-001] N.º
Función
Comentarios
(8): Número total de líneas con errores registrados (Burst, errores en ráfaga) durante la recepción sin ECM. • El nivel de EQM y de recepción se fija en "FFFF" en modo de transmisión. • Los números séptimo y octavo se fijan en "00" para los registros de transmisión y los registros de recepción con ECM. Cálculo del nivel de recepción
4
Ejemplo:
El valor hexadecimal de cuatro dígitos (N) después de "L" indica el nivel de recepción. El byte alto se especifica en primer lugar, seguido del byte bajo. Divida el valor decimal de N entre -16 para calcular el nivel de recepción. En el ejemplo anterior, el valor decimal de N (= 0100 [H]) es 256. Por ello, el nivel real de recepción es 256/-16 = -16 dB. 3
No se utiliza
4
Impresión de marca de error de línea Si se selecciona "1", se imprime una marca de error de línea en la página cuando se produce un error de línea 0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO durante la recepción. (imprimir)
5
6
No cambie este ajuste.
0: Desactivado
Es una ayuda para la localización de averías. Se muestran en la LCD los parámetros clave (véase más adelante). Normalmente está desactivada, porque cancela la visualización de CSI del usuario.
1: Activado
No olvide reiniciar este bit a 0 después de las pruebas.
Obtener lista de volcados de protocolos después de cada comunicación
Sólo se usa para la localización de averías de las comunicaciones. Muestra el contenido de las señales del protocolo de fax transmitidas. Reinicie siempre este bit a 0 después de terminar las pruebas.
Pantalla de parámetros de comunicación G3/G4
0: Desactivado 1: Activado
Si el bit 6 del switch de sistema 09 tiene el valor "1", la lista sólo se imprime cuando se produce un error durante la comunicación.
63
4. Tablas de servicio
Switch de sistema 00 [SP 1-101-001] N.º 7
Función No se utiliza
Comentarios No cambie el ajuste.
Parámetros de comunicación de G3 336: 33600 bps 168: 16800 bps 312: 31200 bps 144: 14400 bps 288: 28800 bps 120: 12000 bps
4
Velocidad del módem 264: 26400 bps 96: 9600 bps 240: 24000 bps 72: 7200 bps 216: 21600 bps 48: 4800 bps 192: 19200 bps 24: 2400 bps S: Estándar (8 x 3,85 puntos/mm) D: Detallada (8 x 7,7 puntos/mm) F: Fina (8 x 15,4 puntos/mm) Resolución
SF: Superfina (16 x 15,4 puntos/mm) 21: Estándar (200 x 100 dpi) 22: Detallada(200 x 200 dpi) 44: Superfina (400 x 400 dpi) MMR: compresión MMR MR: compresión MR
Modo de compresión
MH: compresión MH JBO: Compresión JBIG (modo opcional) JBB: Compresión JBIG (modo básico)
Modo de comunicación
ECM: Con ECM NML: Sin ECM A4: A4 (8,3"), sin reducción
Ancho y reducción
B4: A4 (10,1"), sin reducción A3: A3 (11,7"), sin reducción
Velocidad de E/S
64
0: 0 ms/línea 5: 5 ms/línea
Bit switches
10: 10 ms/línea 20: 20 ms/línea 25: 2,5 ms/línea 40: 40 ms/línea • Se muestra "40" cuando se está recibiendo un mensaje de fax usando un protocolo corto AI. Switch de sistema 01 - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica) Switch de sistema 02 [SP 1-101-003] N.º 0
2
Función No se utiliza
Comentarios No cambie estos ajustes.
Reinicio forzado después de suspenderse la transmisión 0: Desactivado 1: Activado
3
4
No se utiliza
Si este ajuste está activado, la máquina se reinicia automáticamente si una transmisión se suspende y no se completa el trabajo. No cambie estos ajustes.
Tiempo de retención de archivos 4
5
6-7
1: Un archivo que experimenta errores de 0: Depende del parámetro de usuario comunicación no se borra a menos que la 24 [18(H)] comunicación sea satisfactoria. 1: Sin límite No se utiliza
No cambie este ajuste.
Lectura/escritura de memoria por RDS
(0,0): Todos los sistemas RDS están siempre bloqueados.
Bit 7
Bit 6
Ajuste
0
0
Siempre desactivado
0
1
Seleccionable por el usuario
(0,1), (1,0): Normalmente, los sistemas RDS están bloqueados, pero el usuario puede activar temporalmente el RDS para que se realicen operaciones RDS. El RDS se bloquea otra vez automáticamente después de un tiempo determinado, que se almacena en el switch de sistema 03. Tenga en cuenta que, si tiene lugar una operación de RDS, éste no se desactiva hasta que transcurre este límite de tiempo. 65
4. Tablas de servicio
Switch de sistema 02 [SP 1-101-003] N.º
Función
Comentarios
1
0
Seleccionable por el usuario
1
1
Siempre activado
(1,1): En cualquier momento, un sistema RDS puede acceder a la máquina.
Switch de sistema 03 [SP 1-101-004] N.º
4
0 a 7
Función
Comentarios
Período de tiempo en el que el RDS está temporalmente activado cuando los bits 6 y 7 del switch de sistema 02 están definidos como "Seleccionable por el usuario"
00 - 99 horas (BCD). Este ajuste sólo es válido si los bits 6 y 7 del switch de sistema 02 están definidos como "Seleccionable por el usuario". El ajuste predeterminado es de 24 horas.
Switch de sistema 04 [SP 1-101-005] N.º
Función
Comentarios
0-2
No se utiliza
No cambie estos ajustes.
3
1: Cada número de la memoria de teléfonos/ Impresión de los parámetros marcación rápida de la lista se imprime con los dedicados de transmisión en las listas parámetros de transmisión dedicados (10 bytes cada de memoria de teléfonos/marcación uno). rápida Los 10 primeros bytes de datos son los parámetros de 0: Desactivado transmisión dedicados programados, aunque se imprimen 34 bytes de datos (los otros 24 bytes carecen 1: Activado de utilidad para los técnicos).
4-7
No se utiliza
No cambie estos ajustes.
Switch de sistema 05 - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica)
66
Bit switches
Switch de sistema 06 [SP 1-101-007] N.º
0a7
Función
Comentarios
Ajuste de márgenes para Create Margin Transmission
71 a 99 (BCD) %. Este ajuste determina la escala de reducción cuando el usuario utiliza la función Create Margin Transmission (Crear márgenes para transmisión). Ajuste predeterminado: 1001 0011 (93%)
Switch de sistema 07 - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica) Switch de sistema 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica)
4
Switch de sistema 09 [SP 1-101-010] N.º
0
Función Incorporación de los datos de imagen de las transmisiones confidenciales al informe de resultados de la transmisión
Comentarios
Si esta función está activada, la mitad superior de la primera página de los mensajes confidenciales se imprimirá en los informes de resultado de la transmisión.
0: Desactivado, 1: Activado
1
Inclusión de comunicaciones en el resumen si no se intercambian datos de imagen. 0: Desactivado, 1: Activado
2
3
1: Las comunicaciones que han llegado a la fase A (establecimiento de la llamada) del protocolo T.30 se incluyen en el resumen. También se incluyen las llamadas telefónicas.
0: No se imprimen los informes de errores. Impresión automática de informes de 1: Los informes de errores se imprimen de forma errores automática después de producirse algún fallo de 0: Desactivado, 1: Activado comunicación. Impresión del código de error en el informe de errores 0: No 1: Sí
4
0: Las comunicaciones que han llegado a la fase C (transmisión/recepción del mensaje) del protocolo T. 30 se incluyen en el resumen.
No se utiliza
1: Se imprimen los códigos de error en los informes de errores. No cambie este ajuste.
67
4. Tablas de servicio
Switch de sistema 09 [SP 1-101-010] N.º
5
Función
Comentarios
Informe de fallo de alimentación 0: Desactivado, 1: Activado Condiciones de impresión de la lista de volcado de protocolos
4
6
0: Imprimir para todas las comunicaciones 1: Imprimir solamente en caso de error de comunicación Prioridad asignada a los distintos tipos de ID de terminales remotos al imprimir informes
7
1: Se imprime automáticamente un informe de fallo de alimentación cuando se restablece la alimentación si un mensaje de fax desapareció de la memoria la última vez que se desconectó la alimentación. Este switch sólo es eficaz cuando el bit 6 del switch de sistema 00 tiene el valor 1. 1: Defina este bit como 1 si sólo desea imprimir una lista de volcado de protocolos para las comunicaciones con errores.
Este bit determina el conjunto de prioridades que usa la máquina al incluir nombres de terminales remotos en los informes.
0: RTI > CSI > Etiqueta de marcación Etiqueta de marcación: el nombre almacenado por el > N.º teléfono usuario para el número de memoria de teléfonos/ 1: Etiqueta de marcación > N.º marcación rápida. teléfono > RTI > CSI Switch de sistema 0A [SP 1-101-011]
N.º 0 1-2
3
4
Función
0: Desactivado, 1: Activado
Si esta opción está ajustada a "1", se selecciona automáticamente un puerto adecuado cuando no se utiliza el puerto seleccionado.
No se utiliza
No cambie estos ajustes.
Selección automática de puerto
Recepción continua de polling 0: Desactivado, 1: Activado
Marcación en el teclado de diez teclas con el teléfono descolgado 0: Desactivado, 1: Activado
68
Comentarios
Esta función permite realizar polling con una serie de estaciones en un ciclo continuo. Esto continuará hasta que se borre el archivo de recepción de polling. El intervalo de marcación es el mismo que la transmisión en memoria. 0: Impide la marcación desde el teclado de diez teclas cuando el teléfono externo está descolgado. Utilice este ajuste cuando el teléfono externo no esté en la
Bit switches
Switch de sistema 0A [SP 1-101-011] N.º
Función
Comentarios máquina o si está conectado un teléfono inalámbrico como teléfono externo. 1: El usuario puede marcar en el teclado de diez teclas de la máquina cuando el auricular está descolgado.
5 6-7
Marcación sin descolgar 0: Desactivado, 1: Activado No se utiliza
0: La marcación sin descolgar está desactivada. No cambie los ajustes de fábrica.
4
Switch de sistema 0B - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica) Switch de sistema 0C - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica) Switch de sistema 0D - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica) Switch de sistema 0E [SP 1-101-015] N.º 0-1
2
Función No se utiliza Activación/desactivación de selección de envío directo 0: Envío directo desactivado 1: Envío directo activado
Acción cuando se descuelga el auricular externo 3
0: Funcionamiento manual de transmisión y recepción 1: Funcionamiento con memoria de transmisión y recepción (la pantalla permanece igual)
4-7
No se utiliza
Comentarios No cambie los ajustes. El envío directo no funciona cuando la función de captura está activada durante el envío. Si se ajusta este switch a "1", se activa el envío directo sin captura. Si se ajusta este switch a "0", la función de envío directo se oculta en el panel de mandos para que no se pueda seleccionar. 0: Son posibles la transmisión y recepción manuales mientras el auricular externo está descolgado. Sin embargo, no es posible la transmisión en memoria. 1: La pantalla permanece en modo de espera incluso cuando se usa el auricular externo, de forma que otras personas pueden utilizar la máquina para transmisiones en memoria. Tenga en cuenta que la transmisión y recepción manuales no son posibles con este ajuste. No cambie estos ajustes.
69
4. Tablas de servicio
Switch de sistema 0F [SP 1-101-016] N.º
Función
Comentarios
Código de país/área para ajustes funcionales (Hex) 00: Francia
11: EE. UU.
01: Alemania
12: Asia
02: Reino Unido
13: Japón
03: Italia
14: Hong Kong
04: Austria
15: Sudáfrica
05: Bélgica
16: Australia
06: Dinamarca
17: Nueva Zelanda
a
07: Finlandia
18: Singapur
7
08: Irlanda
19: Malasia
09: Noruega
1A: China
SP 2-104-001 para G3-2
0A: Suecia
1B: Taiwán
SP 2-105-001 para G3-3
0B: Suiza
1C: Corea
0C: Portugal
20: Turquía
0D: Países Bajos
21: Grecia
0E: España
22: Hungría
0F: Israel
23: Rep. Checa
10: ---
24: Polonia
4 0
Este código de país/área determina los ajustes de fábrica de los bit switches y las direcciones de RAM. Sin embargo, no influye en los ajustes de los parámetros de NCU ni en las direcciones de RAM de los parámetros de comunicación. Referencia Código de país de la NCU: SP 2-103-001 para G3-1
Switch de sistema 10 [SP 1-101-017] N.º
0-7
70
Función Nivel umbral de memoria para la transmisión en memoria en paralelo
Comentarios Umbral = N x 128 KB + 256 KB N puede estar comprendido entre 00 - FF(H) Ajuste predeterminado: 02(H) = 512 KB
Bit switches
Switch de sistema 11 [SP 1-101-018] N.º
Función
Comentarios
Posición de impresión TTI 0
0: Superpuesto en la página de datos Cambie este bit a 1 si la TTI sobreimprime información 1: Impresa antes del borde anterior que el cliente considera importante (transmisiones G3). de los datos Posición de impresión TSI (G3)
1
0: Superpuesto en la página de datos Cambie este bit a 1 si la TSI (G3) sobreimprime 1: Impresa antes del borde anterior información que el cliente considera importante. de los datos
2
No se utiliza
4
No cambie los ajustes de fábrica.
TTI utilizada para difusión
3
0: Se utilizan las TTI seleccionadas para cada memoria de teléfonos/ marcación rápida
1: TTI (TTI_1 o TTI_2) que se selecciona para todos los destinos durante la difusión.
1: Se utiliza la misma TTI para todos los destinos. 4-7
No se utiliza
No cambie los ajustes de fábrica. Switch de sistema 12 [SP 1-101-019]
N.º
Función
Comentarios TTI: 08 a 92 (BCD) mm Introduzca sólo números pares.
0-7
Posición de impresión TTI en la dirección de escaneo principal
Este ajuste determina la posición de inicio de la impresión para TTI desde el borde izquierdo del papel. Si la TTI se desplaza demasiado hacia la derecha, podría superponerse al número de archivo que está en la parte superior derecha de la página. En una página A4, si la TTI se desplaza hacia arriba más de 50 mm, puede sobrescribir el número de página.
Switch de sistema 13 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de sistema 14 - No se utiliza (no cambie los ajustes) 71
4. Tablas de servicio
Switch de sistema 15 [SP 1-101-022] N.º 0
1
Función
Comentarios
No se utiliza
No cambie los ajustes.
Modo de ahorro de energía automático 0: Activado 1: Desactivado
2-3
4
4-5
6-7
No se utiliza
1: La máquina volverá del modo de ahorro de energía rápidamente, ya que la fuente de alimentación de +5 V está activa incluso en modo de ahorro de energía. No cambie estos ajustes.
Intervalo que impide que la máquina cambie al modo de ahorro de energía si hay un archivo de transmisión pendiente. Si hay un archivo en espera de ser transmitido, la máquina no cambia al modo de ahorro de energía Bit 5 Bit 4 Ajuste durante el período de tiempo seleccionado. 0
0
1 min
0
1
30 min
1
0
1 hora
1
1
24 horas
No se utiliza
Una vez transmitido el archivo, si no queda ninguno más por transmitir, la máquina cambia al modo de ahorro de energía.
No lo cambie Switch de sistema 16 [SP 1-101-023]
N.º
Función Difusión en paralelo
0
0: Desactivado 1: Activado
1
2-7
72
Ajuste de prioridades para la línea G3.
Comentarios 1: La máquina envía mensajes simultáneamente utilizando todos los puertos disponibles durante la difusión.
1: RTPC-2 ó 3 > RTPC-1
Esta función permite al usuario seleccionar el tipo de línea G3 predeterminado. Se requieren las unidades SG3 opcionales para poder utilizar el ajuste de RTPC-2 ó 3.
No se utiliza
No cambie estos ajustes.
0: RTPC-1 > RTPC-2 ó 3
Bit switches
Switch de sistema 17 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de sistema 18 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de sistema 19 [SP 1-101-026] N.º
Función
Comentarios
0-5
No se utiliza
No cambie los ajustes.
6
0: Después de instalar la opción de expansión de Extensión de la memoria de páginas memoria, la memoria de páginas del escáner se amplía del escáner después de instalar la de 2 MB a 4 MB. opción de memoria 1: Si este bit se ajusta a 1 después de instalar la opción 0: Desactivado de expansión de memoria, la memoria de páginas del escáner se amplía a 12 MB. Sin embargo, la memoria 1: Activado SAF baja a 18 MB. Modo de original especial
7
0: Desactivado 1: Activado
4
1: Si el cliente transmite con frecuencia un formulario o un membrete con un fondo de color o impreso, cambie este bit a "1". Se puede seleccionar el modo "Original 1" u "Original 2", además de los modos "Text" (Texto), "Text/Photo" (Texto/foto) y "Photo" (Foto).
Switch de sistema 1A [SP 1-101-027] N.º 0
Función
a
Ajuste de umbral de capacidad de memoria de recepción LS
7
00-FF (0-1020 Kbytes: Hex)
Comentarios Ajusta el valor a x4KB. Cuando la cantidad de memoria disponible desciende por debajo de este ajuste, se imprimen los documentos recibidos para conservar memoria. Ajuste inicial: 0x80 (512 KB)
Switch de sistema 1B - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de sistema 1C - No se utiliza (no cambie los ajustes)
73
4. Tablas de servicio
Switch de sistema 1D [SP 1-101-030] N.º
Función
Comentarios
Visualización de código RTI/CSI/CPS 0: Activar
0: Los códigos RTI, CSI y CPS se muestran en la línea superior de la pantalla LCD durante la comunicación.
1: Desactivar
1: Los códigos se desactivan (no se muestran).
1
No se utiliza
No cambie este ajuste.
2
Limitación de visualización de número de teléfono de destino 0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO
Si se selecciona "1", se limita la visualización del número de teléfono de destino y se desactiva la opción de remarcación.
No se utiliza
No cambie estos ajustes.
0
4
3-7
Switch de sistema 1E [SP 1-101-031] N.º
0
Función
Comentarios
0: Cuando este switch está activado y el historial de resumen se llena, se imprime el siguiente informe. Si el historial de resumen no se borra, no se podrá recibir la siguiente transmisión. Esto evita la sobrescritura de los registros de comunicaciones antes de que la máquina Comunicación después de llenarse la pueda imprimirlos. zona de almacenamiento de datos 1: Si el buffer de los registros de comunicación del del resumen resumen se ha llenado, las comunicaciones de fax todavía son posibles, pero la máquina sustituye los 0: Imposible registros de comunicaciones más antiguos. 1: Posible • Este ajuste sólo tiene efecto si está activada la Impresión automática del resumen pero la máquina no puede imprimir el informe (por ejemplo, no hay papel).
1
Acción cuando la memoria SAF se ha 0: Si la memoria SAF se llena durante el escaneo, se llenado durante el escaneo transmiten las páginas escaneadas satisfactoriamente. 0: Se borra la página actual. 1: Se borra el archivo completo.
74
1: Si la memoria SAF se llena durante el escaneo, el archivo se borra y no se transmite ninguna página.
Bit switches
Switch de sistema 1E [SP 1-101-031] N.º
Función
Comentarios
• Este ajuste sólo tiene efecto si está activada la Impresión automática del resumen pero la máquina no puede imprimir el informe (por ejemplo, no hay papel).
2
Prioridad de visualización de RTI/ CSI 0: RTI, 1: CSI Impresión del número de archivo
3
0: Activado 1: Desactivado
4
Acción realizada cuando la recepción autorizada está activada pero las RTI/CSI autorizadas aún no se han programado 0: Todas las recepciones de fax desactivadas 1: Pueden recibirse faxes si el remitente tiene una RTI o CSI
5-7
No se utiliza
Este bit determina qué identificador, RTI o CSI, se visualizará en la LCD mientras la máquina esté comunicando en el modo G3 no estándar.
4
1: Los números de archivo no se imprimen en ningún informe. Si la recepción autorizada está activada pero el usuario no ha almacenado RTI o CSI de remitente aceptables, la máquina no puede recibir mensajes de fax. Si el cliente desea recibir mensajes de cualquier remitente que incluya una RTI o CSI, y bloquear los mensajes de los remitentes que no las incluyan, cambie este bit a "1" y después active la recepción autorizada. En los demás casos, mantenga este bit en "0 (ajuste por defecto)". No cambie los ajustes.
Switch de sistema 1F [SP 1-101-032] N.º
Función
Comentarios
0
No se utiliza
No cambie los ajustes.
1
Impresión de un informe después del atasco de originales durante el almacenamiento en SAF o si la memoria SAF está llena
0: Si un original se atasca o se produce el desbordamiento de la memoria SAF durante el escaneo, se imprime un informe.
0: Activado
Cambie este bit a "1", si el cliente no desea que se imprima un informe en estos casos.
1: Desactivado
75
4. Tablas de servicio
Switch de sistema 1F [SP 1-101-032] N.º
Función
Comentarios Transmisión en memoria – Informe de almacenamiento en memoria Transmisión en memoria en paralelo – Informe de resultados de la transmisión
2
4
3
No se utiliza
No cambie los ajustes.
Temporización de inicio de impresión del fax recibido 0: La máquina imprime cada página inmediatamente (recepción G3) después de recibirla. 0: Después de recibir cada página 1: Después de recibir todas las páginas
4-6
7
No se utiliza
1: La máquina imprime el mensaje completo después de recibir todas las páginas en la memoria.
No cambie los ajustes de fábrica.
Acción cuando se ha producido un SC de fax
0: Cuando la unidad del fax detecta un código SC de fax distinto de SC1201 y SC1207, la unidad se reinicia automáticamente.
0: Reinicio automático
1: Cuando la unidad del fax detecta cualquier código SC de fax, la unidad del fax se detiene.
1: Detención de la unidad de fax
Referencia Códigos SC de fax - Consulte "Localización de averías"
Switches de I-Fax Switch de I-fax 00 [SP 1-102-001] N.º
Función
Anchura del original del archivo adjunto transmitido
76
0
A4
1
B4
2
A3
Comentarios Este ajuste establece el tamaño máximo del original que puede recibir el destino (los bits 3~7 se reservan para el futuro o no se usan).
0: Desactivado (no seleccionado), 1: Activado (seleccionado)
Bit switches
Switch de I-fax 00 [SP 1-102-001] N.º 3-6
7
Función
Comentarios Si se ajusta a "1" más de uno de estos tres bits, el tamaño mayor tiene prioridad. Por ejemplo, si el bit 2 y el bit 1 se ajustan a "1", el tamaño máximo será "A3" (bit 2).
Reservado
Cuando se envía correo, no hay negociación con la máquina receptora en el destino, por lo que la máquina remitente no puede seleccionar las posibilidades de recepción (ajuste de anchura del original) en la máquina receptora. La anchura del original seleccionada con este switch se usa como el ajuste de anchura del original de la máquina receptora, y el original se reduce a este tamaño antes de su envío. El valor predeterminado es A4.
No se utiliza
4
Si la anchura seleccionada con este switch es mayor que la anchura que puede aceptar la máquina receptora, la máquina lo detecta y se produce un error. Switch de I-fax 01 [SP 1-102-002] N.º
Función
Resolución de líneas del original del archivo adjunto transmitido
Comentarios Estos ajustes establecen la resolución máxima del original que puede recibir el destino.
0
200 x 100, estándar
1
200 x 200, detallada
2
200 x 400, fina
1: Seleccionada
3
300 x 300, reservada
4
400 x 400, superfina
5
600 x 600, reservada
Si se ajusta a "1" más de uno de estos tres bits, la resolución mayor tiene prioridad. Por ejemplo si el bit 0 y el bit 2 se ajustan a "1", la resolución será de "200 x 400" (bit 2).
6
Reservada
7
mm/pulgadas
0: No seleccionada
Este ajuste selecciona la conversión mm/pulgadas para la transmisión de correo. 0: Desactivado (no hay conversión), 1: Activado (conversión)
77
4. Tablas de servicio
Switch de I-fax 01 [SP 1-102-002] N.º
Función
Comentarios
Cuando se activa ("1"), la máquina convierte los milímetros en pulgadas para enviar el correo. No hay ningún switch para convertir pulgadas en milímetros. A diferencia de las transmisiones de fax G3 en las que el remitente y el receptor pueden negociar para determinar el ajuste, el correo no puede negociar entre terminales; la selección mm/pulgadas la determina el fax remitente. Cuando este switch está desactivado (0): • Las imágenes escaneadas en pulgadas se envían en pulgadas. • Las imágenes escaneadas en mm se envían en mm.
4
• Las imágenes recibidas en pulgadas se transmiten en pulgadas. • Las imágenes recibidas en mm se transmiten en mm. Cuando este switch está activado (1): • Las imágenes escaneadas en pulgadas se envían en pulgadas. • Las imágenes escaneadas en mm se convierten en pulgadas. • Las imágenes recibidas en pulgadas se transmiten en pulgadas. • Las imágenes recibidas en mm se convierten en pulgadas. Switch de I-fax 02 [SP 1-102-003] N.º
Función
Comentarios
Procesamiento de encabezados de correos de texto recibidos Este ajuste determina si la información del encabezado se imprime con los correos electrónicos de texto cuando se reciben. 0: Sólo se imprime el correo de texto. 0
1: Se imprime la información del encabezado del correo adjunta al correo de texto. Cuando se recibe un correo de texto con este switch activado (1), los campos “From” (De) y “Subject” (Asunto) se imprimen como información de cabecera. Cuando se recibe un correo sólo con datos binarios (un archivo TIFF-F por ejemplo), este ajuste se ignora y no se imprime el encabezado. Impresión del documento adjunto con error del correo electrónico transmitido
1
78
Este ajuste determina si se imprime sólo la primera página o todas las páginas del archivo adjunto de un correo electrónico en la estación remitente cuando se produce un error de
Bit switches
Switch de I-fax 02 [SP 1-102-003] N.º
Función
Comentarios
transmisión. Esto permite al cliente ver qué documentos no han llegado a sus destinos si se envían a una dirección de correo electrónica incorrecta, por ejemplo. 0: Sólo se imprime la primera página. 1: Se imprimen todas las páginas. Cadena de texto de acuse de recibo Este ajuste determina la cadena de texto del acuse de recibo que confirma que la transmisión se ha recibido en el destino con normalidad. 00: "Dispatched" (Entregado)
4
Envía desde el correo del PC una solicitud de acuse de recibo. Recibe el acuse de recibo con el texto "dispatched" en la segunda parte: Disposition: Automatic-action/MDN-send automatically; dispatched La cadena "dispatched" se incluye en el campo Subject (Asunto). 2-3
01: "Displayed" (Visualizado) Envía desde el correo del PC una solicitud de acuse de recibo. Recibe el acuse de recibo con el texto "displayed" en la segunda parte: Disposition: Automatic-action/MDN-send automatically; displayed La cadena "displayed" se incluye en el campo Subject (Asunto). 10: Reservado 11: Reservado Un correo enviado con solicitud de acuse de recibo desde un IFAX con este switch ajustado a "00" ("dispatched") y recibido con Microsoft Outlook 2000 puede causar un error. Si un ajuste que no sea "displayed" (01) causa un problema, cambie el ajuste a "01" para activar el envío normal del acuse de recibo. Soporte aceptado Este ajuste agrega o no la función de soporte aceptado al correo de respuesta para confirmar la recepción.
4
0: No agrega la función de soporte aceptado al correo de respuesta. 1: Agrega la función de soporte aceptado al correo de respuesta. Utilice este bit switch si se produce algún problema cuando la máquina reciba un correo de respuesta que contenga el campo de la función de soporte aceptado.
5-6
No se utiliza
79
4. Tablas de servicio
Switch de I-fax 02 [SP 1-102-003] N.º
Función
Comentarios
Resolución de imágenes de correos de texto recibidos Este ajuste determina la resolución de imágenes del correo recibido. 7
0: 200 x 200 1: 400 x 400 El ajuste "1" requiere la instalación de la tarjeta de actualización de funciones para que haya suficiente memoria SAF (almacenamiento y reenvío) para recibir imágenes con una resolución de 400 x 400.
4
Switch de I-fax 03 [SP 1-102-004] N.º
Función
Comentarios
Impresión de originales en la estación de transferencia
0
Este ajuste determina si el original se imprime en la estación de transferencia cuando se recibe del remitente que inició la transmisión de transferencia. Esta opción es la misma que para las transmisiones de transferencia G3. 0: El original recibido no se imprime en la estación de transferencia. 1: El original recibido se imprime. El original se imprime después de que la estación de transferencia lo haya transferido a los destinos, de forma que su impresión confirma la transferencia del original. Informe de resultado de la transferencia
1
Este ajuste determina si se genera un informe de resultado de la transferencia y se devuelve al solicitante. 0: Devuelve el informe después de cada transferencia. 1: Devuelve el informe sólo si se produce un error durante la transferencia. Gestión de errores de destino para la recepción de la solicitud de transferencia Este ajuste limita la transmisión de transferencia basándose en si los destinos finales son correctos o no.
2
0: La estación de transferencia sólo transmite a los destinos correctos (direcciones sin errores). 1: Si alguna dirección tiene un error, la estación de transferencia no transfiere ninguna transmisión y devuelve un informe de fallos de transmisión de transferencia al solicitante que inició la transferencia.
80
Bit switches
Switch de I-fax 03 [SP 1-102-004] N.º
Función
Comentarios
No hay negociación entre el iniciador de la transferencia y la estación de transferencia para determinar si las direcciones de destino finales son correctas o no. Este ajuste determina si la estación de transferencia transfiere o no las transmisiones si hay un error en una sola de las direcciones de destino finales. Comprobación de ID de polling para la recepción de la solicitud de transferencia 3
Este ajuste determina si se comprueban las ID de polling de las transmisiones entrantes para asegurarse de que coinciden. 0: Recibe y transfiere sólo los mensajes cuyas ID de polling coinciden. 1: Recibe y transfiere todos los mensajes, aunque las ID de polling no coincidan.
4-7
4
No se utiliza Switch de I-fax 04 [SP 1-102-005]
N.º
Función
Comentarios
Asunto para la transmisión de entrega/transferencia en memoria Este ajuste determina si el RTI/CSI registrado en esta máquina o el RTI/CSI del remitente se usan en los campos Asunto de los documentos transferidos. 0
0: Incluye el RTI/CSI del remitente en el campo Subject (Asunto). Si se usa, puede utilizarse RTI o CSI. Sólo puede recibirse uno de ellos para el campo Asunto. 1: Incluye el RTI/CSI registrado en esta máquina en el campo Subject (Asunto). Cuando se utiliza este switch para transferir y entregar correo a un PC, la información del campo Subject (Asunto) que indica dónde se originó la transmisión puede utilizarse para determinar automáticamente la carpeta de destino de cada correo electrónico. Asunto correspondiente a la base de datos de correo postal 0: Asunto estándar 1: Asunto de base de datos de correo postal
1
El asunto estándar se sustituye por el asunto de base de datos de correo postal en los tres casos siguientes: 1) Cuando el técnico de mantenimiento activa el switch de servicio (software). 2) Cuando el envío de memoria o la entrega especificada por código F se aplican a través del servidor SMTP. 3) Con la difusión de relé (primera fase sin función Schmidt 4). 81
4. Tablas de servicio
Switch de I-fax 04 [SP 1-102-005] N.º
Función
Comentarios
• Este switch no se aplica para el caso 3) si el sistema de recepción está ajustado para el envío de memoria, la entrega por código F o el envío con recepción SMTP, o cuando los usuarios emplean FOL (para evitar problemas durante la recepción de transmisiones). 2-7
4
No se utiliza Switch de I-fax 05 [SP 1-102-006]
N.º
Función
Comentarios
Direcciones de correo de los receptores de difusión de SMTP Determina si las direcciones de correo electrónico de los destinos que reciben transmisiones difundidas utilizando el protocolo SMTP se registran en el resumen. 0
Por ejemplo: "1er destino + Número total de destinos: 9" en el resumen indica una difusión a 9 destinos. 0: No se registran. 1: Se registran.
1-7
No se utiliza
Switch de I-Fax 06 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de I-Fax 07 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de I-fax 08 [SP 1-102-009] N.º
Función
Comentarios
Umbral de memoria para recepción de correo POP
0-7
Este ajuste determina la cantidad de memoria SAF (almacenamiento y reenvío) (la memoria SAF almacena mensajes de fax para enviarlos más tarde a más de un destino y también guarda los mensajes entrantes si no pueden imprimirse). Cuando la cantidad de memoria SAF disponible está por debajo de este ajuste, no se podrá recibir correo; el correo recibido se almacena en el servidor de correo. 00-FF (0 a 1.024 KB: HEX)
82
Bit switches
Switch de I-fax 08 [SP 1-102-009] N.º
Función
Comentarios
El número hexadecimal que introduzca se multiplica por 4 KB para determinar la cantidad de memoria. Switch de I-fax 09 [SP 1-102-010] N.º
Función
Comentarios
0-3
No se utiliza
No cambie los ajustes.
4-7
Limitación de nuevos intentos de transmisión
Este ajuste determina el número de intentos cuando la conexión y la transmisión fallan debido a errores.
4
01-F (1-15 Hex)
Switch de I-Fax 0A - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de I-Fax 0B - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de I-Fax 0C - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de I-Fax 0D - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de I-Fax 0E - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de I-fax 0F [SP 1-102-016] N.º
Función
Comentarios
Método de entrega para archivos SMTP recibidos Este ajuste determina si los archivos recibidos con el protocolo SMTP se entregan o imprimen inmediatamente. 0
0: Desactivado. Los archivos recibidos mediante SMTP se imprimen inmediatamente sin entregarlos. 1: Activado. Los archivos recibidos mediante SMTP se entregan inmediatamente a sus destinatarios.
1-7
No se utiliza
83
4. Tablas de servicio
Switches de impresora Switch de impresora 00 [SP 1-103-001] N.º
Función
Comentarios 0: Si se divide la transmisión de 2 páginas recibidas, se imprime la marca [*] en la esquina inferior derecha de la primera página y sólo la marca [2] en la esquina superior derecha de la segunda página.
4
0
Selección de marcas de separación de páginas 0: Desactivado
1: Si se divide en dos páginas, por ejemplo, la transmisión de 2 páginas recibidas, se imprime la marca [*] [2] en la esquina inferior derecha de la primera página y sólo la marca [2] en la esquina superior derecha de la segunda página.
1: Activado • Este ajuste ayuda al usuario a identificar las páginas que se hayan dividido, por ejemplo, porque el tamaño de papel era más pequeño que el tamaño del documento recibido (al utilizar papel A5 para imprimir un documento de tamaño A4, por ejemplo).
1
Repetición de datos cuando la página recibida es más larga que el papel de la impresora
1: Ajuste predeterminado. 10 mm del borde posterior de la página precedente se repiten en la parte superior de la página siguiente.
0: Desactivado
0: La página siguiente continúa desde el punto en el que se terminó la página anterior, sin repetir ningún texto.
1: Activado
2
3-7
Este switch sólo tiene efecto cuando el bit 2 del parámetro Impresión de la fecha y la hora en de usuario 02 (impresión de la fecha y hora de recepción los mensajes recibidos por fax en los mensajes de fax recibidos) está activado. 0: Desactivado 1: Activado
1: La máquina imprime la fecha y la hora de recepción y de impresión en la parte inferior de cada una de las páginas recibidas.
No se utiliza
No cambie los ajustes. Switch de impresora 01 [SP 1-103-002]
N.º 0-2 84
Función No se utiliza
Comentarios No cambie los ajustes.
Bit switches
Switch de impresora 01 [SP 1-103-002] N.º
Función
Comentarios
Anchura máxima de impresión usada con el protocolo de establecimiento
3-4
5-6
7
Bit 4
Bit 3
Ajuste
0
0
No se utiliza
0
1
A3
1
0
B4
1
1
A4
4
No se utiliza
No cambie los ajustes.
Restricción de anchura del mensaje recibido en la señal del protocolo al remitente 0: Desactivado 1: Activado
Estos bits sólo tienen efecto cuando el bit 7 del switch de impresora 01 es "1".
0: La máquina informa a la máquina con la que está realizando la transmisión sobre la anchura de impresión en función del tamaño de papel existente en las estaciones de alimentación de papel. Consulte la tabla de la página siguiente, donde se explica cómo selecciona la máquina la anchura del papel usada en el protocolo de establecimiento (NSF/ DIS). 1: La máquina informa a la máquina con la que está realizando la transmisión sobre la anchura fija del papel que se especifica en los bits 3 y 4 anteriores.
Relación entre los tamaños de papel existentes y la anchura de la impresora usada en el protocolo de establecimiento Tamaño de papel existente
Anchura de impresora usada en el protocolo (NSF/DIS)
A4 u 8,5 x 11"
297 mm de anchura
B5
256 mm de anchura
A5 u 8,5 x 5,5"
216 mm de anchura
No hay papel (papel terminado)
216 mm de anchura
85
4. Tablas de servicio
Switch de impresora 02 [SP 1-103-003] N.º
0
Función
Comentarios
Uso de la 1ª estación de alimentación de papel para la impresión de fax 0: Activado 1: Desactivado
1
4
Uso de la 2ª estación de alimentación de papel para la impresión de fax 0: Activado
0: La estación de alimentación de papel puede usarse para imprimir mensajes de fax e informes.
1: Desactivado
2
Uso de la 3ª estación de alimentación 1: La estación de alimentación de papel especificada no se usará para imprimir mensajes de fax e informes. de papel para la impresión de fax 0: Activado 1: Desactivado
3
Uso de la 4ª estación de alimentación de papel para la impresión de fax
• No desactive una estación de alimentación de papel especificada por el switch de parámetro de usuario 0F (15) o que se utilice para la función de selección de la bandeja especificada.
0: Activado 1: Desactivado
4
Uso de la LCT para la impresión de fax 0: Activado 1: Desactivado
5-7
No se utiliza
No cambie los ajustes. Switch de impresora 03 [SP 1-103-004]
N.º
0
Función Reducción de longitud de datos recibidos 0: Desactivado 1: Activado
86
Comentarios 0: Las páginas que se reciben se imprimen sin reducción de longitud. (Umbral de separación de páginas: switch de impresora 03, bits 4 a 7) 1: La longitud de las páginas que se reciben se reduce al imprimirse.
Bit switches
Switch de impresora 03 [SP 1-103-004] N.º
Función
Comentarios (Longitud de reducción máxima: Switches de impresora 04, bits del 0 al 4)
1-3
No se utiliza
No cambie los ajustes. Umbral de separación de páginas (reducción desactivada con switch 03-0 anterior).
a
Ajuste de separación de páginas cuando no se admite la compresión de escaneo secundario
7
00-0F (0-15 mm: Hex)
4
Valor predeterminado: 6 mm
Por ejemplo, si se ajusta a "10" y el tamaño de papel seleccionado es A4: Si el documento recibido es hasta 10 mm más largo que el tamaño A4, estos 10 mm se cortan y sólo se imprime 1 página.
4
Si el documento recibido es 10 mm más largo que el tamaño A4, el documento se divide en 2 páginas. Switch de impresora 04 [SP 1-103-005] N.º
Función
Comentarios
Longitud máxima de reducción cuando la reducción de longitud está activada en el switch 03-0, antes mencionado. [Longitud máxima de reducción] = [Longitud del papel] + (N x 5 mm) "N" es el valor decimal del ajuste binario de los bits 0 a 4. 0 a 4
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Ajuste
0
0
0
0
0
0 mm
0
0
0
0
1
5 mm
0
0
1
0
0
20 mm
1
1
1
1
1
155 mm
Para papel A5 lateral y B5 lateral [Longitud máxima de reducción] = [Longitud del papel] + 0,75 x (N x 5 mm) 5 6
Longitud de la imagen duplicada en la página siguiente, cuando ha tenido lugar la separación de páginas. Bit 6
Bit 5
Ajuste
87
4. Tablas de servicio
Switch de impresora 04 [SP 1-103-005] N.º
7
4
Función
Comentarios
0
0
4 mm
0
1
10 mm
1
0
15 mm
1
1
No se utiliza
No se utiliza
No cambie el ajuste.
Switch de impresora 05 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de impresora 06 [SP 1-103-007] N.º
Función Impresión mientras la bandeja de papel está abierta, si la función Just Size Printing (Impresión al mismo tamaño) está activada.
0
1-7
0: La impresión no empezará.
Comentarios
Referencia
Activar/desactivar impresión al mismo tamaño – 1: La impresión empezará si hay otra Switch de usuario 05, bit 5 bandeja con el tamaño de papel adecuado, dependiendo de las tablas de selección de tamaño de papel. No se utiliza
No cambie los ajustes. Switch de impresora 07 [SP 1-103-008]
N.º
0
Función Reducción para impresión del resumen 0: Desactivado 1: Activado
2-3
88
No se utiliza
Comentarios 1: El resumen se reduce al 91% para que quede espacio suficiente en el margen izquierdo para perforaciones o grapas. No cambie los ajustes.
Bit switches
Switch de impresora 07 [SP 1-103-008] N.º
Función Lista de destinos en el Informe de fallo de comunicación para difusión
4
0: Todos los destinos 1: Sólo los destinos donde se produjo el fallo de comunicación
5-7
No se utiliza
Comentarios
1: Sólo se imprimen en el Informe de fallo de comunicación los destinos donde se produjo el fallo.
No cambie los ajustes.
4
Switch de impresora 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de impresora 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de impresora 0A - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de impresora 0B - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de impresora 0C - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de impresora 0D - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de impresora 0E [SP 1-103-015] N.º
Función
Prioridad de selección del tamaño de papel 0
0: Anchura 1: Longitud
1
Tamaño de papel seleccionado para la impresión de datos de fax de anchura A4 0: 8,5” x 11” 1: A4
2
Separación de páginas 0: Activado
Comentarios 0: Se selecciona primero un tamaño de papel que tenga la misma anchura que los datos recibidos. 1: Se selecciona primero un tamaño de papel con longitud suficiente para que se puedan imprimir todas las líneas recibidas sin reducción. Este switch determina el tamaño de papel que se selecciona para imprimir un fax de anchura A4, cuando la máquina dispone de los tamaños de papel A4 y 8,5" x 11". 1: Si todos los tamaños de papel de la máquina requieren separación de páginas para que se puedan imprimir los 89
4. Tablas de servicio
Switch de impresora 0E [SP 1-103-015] N.º
Función
Comentarios datos del mensaje de fax recibido, la máquina no imprime el mensaje (se usa la recepción por sustitución).
1: Desactivado
Cuando se ha puesto en una bandeja un papel de mayor tamaño, la máquina imprime automáticamente el mensaje de fax.
Impresión de la imagen de muestra en los informes
4 3-4
5-6
"Mismo tamaño" significa que la imagen de muestra se imprime al 100%, aunque se separen las páginas.
Bit 4
Bit 3
Ajuste
0
0
Sólo la mitad superior
0
1
50% de reducción (sólo en escaneo secundario)
Para poder activar este switch, el bit 4 del switch de parámetro de usuario 19 (13H) debe ser "0".
1
0
Mismo tamaño
Consulte más detalles de esta función en Descripciones detalladas de secciones.
1
1
No se utiliza
No se utiliza
No cambie los ajustes.
0: Todas las páginas se reducen en la Ecualización del porcentaje de reducción entre misma proporción cuando se lleva a cabo la separación de páginas. páginas separadas 7
1: Sólo la última página se reduce para ajustarse al tamaño del papel seleccionado cuando se lleva a cabo la separación de páginas. Las demás páginas se imprimen sin reducción.
(Separación de páginas) 0: Activado 1: Desactivado
Switch de impresora 0F [SP 1-103-016] N.º
Función
Comentarios
Función de suavizado 0-1
90
Bit 1
Bit 0
Ajuste
0
0
Desactivado
(0, 0) (0, 1): Desactive el suavizado si la máquina recibe con frecuencia imágenes de medio tono de máquinas de fax de otros fabricantes.
Bit switches
Switch de impresora 0F [SP 1-103-016] N.º
Función
Comentarios
0
1
Desactivado
1
0
Activado
1
1
No se utiliza
Impresión dúplex 2
3
4-7
1: Activado
1: La máquina siempre imprime los mensajes de fax recibidos en el modo de impresión dúplex.
Dirección del margen de encuadernación para la impresión dúplex
0: Ajusta el margen de encuadernación al lado izquierdo de la pila.
0: Margen de encuadernación izquierdo 1: Margen de encuadernación superior
1: Ajusta el margen de encuadernación al lado superior de la pila.
No se utiliza
No cambie los ajustes.
0: Desactivado
4
Switches de comunicación Comunicación Switch 00 (SP 1-104-001) N.º
Función
Comentarios
Modos de compresión disponibles en modo de recepción
0-1
Bit 1
Bit 0
Modos
0
0
Sólo MH
0
1
MH/MR
1
0
MH/MR/MMR
1
1
MH/MR/MMR/JBIG
Modos de compresión disponibles en modo de transmisión 2-3 Bit 3
Bit 2
Modos
Estos bits determinan las posibilidades de compresión que se declararán en la fase B (establecimiento de comunicación) del protocolo T.30.
Estos bits determinan las posibilidades de compresión que se utilizarán en la transmisión y se declararán en la fase B (establecimiento de comunicación) del protocolo T.30. 91
4. Tablas de servicio
Comunicación Switch 00 (SP 1-104-001) N.º
4
4
5
Función
Comentarios
0
0
Sólo MH
0
1
MH/MR
1
0
MH/MR/MMR
1
1
MH/MR/MMR/JBIG
No se utiliza
No cambie los ajustes.
Método de compresión JBIG: Recepción
Cambie el ajuste cuando se produzcan problemas de comunicación utilizando la compresión JBIG.
0: Sólo básico 1: Tanto básico como opcional Método de compresión JBIG: Transmisión
6
0: Prioridad de modo básico 1: Prioridad de modo opcional Red cerrada (recepción)
7
0: Desactivado 1: Activado
Cambie el ajuste cuando se produzcan problemas de comunicación utilizando la compresión JBIG. 1: La recepción no se completará si el código ID de polling del terminal remoto no coincide con el código ID de polling del terminal local. Esta función sólo está disponible en el modo NSF/NSS.
Comunicación Switch 01 (SP 1-104-002) N.º
0
1
2-3
92
Función
Comentarios Si este bit se ajusta a 0, ECM se desconecta para todas las comunicaciones.
ECM 0: Desactivado 1: Activado
Además, se desconectan automáticamente el protocolo V.8 y la compresión JBIG.
No se utiliza
No cambie el ajuste.
Método de prevención de conexión errónea
(0,1): La máquina desconectará la línea sin enviar el mensaje de fax si los 8 últimos dígitos del CSI recibido no coinciden con los 8 últimos dígitos del número de teléfono marcado. Esto no funciona cuando se marca manualmente.
Bit 3
Bit 2
Ajuste
0
0
Ninguno
Bit switches
Comunicación Switch 01 (SP 1-104-002) N.º
Función
Comentarios
0
1
8 dígitos CSI
(1,0): Igual que el caso anterior, salvo que se comparan los 4 últimos dígitos solamente.
1
0
4 dígitos CSI
1
1
CSI/RTI
(1,1): La máquina desconectará la línea sin enviar el mensaje de fax si el otro extremo no se identifica con un RTI o CSI. (0,0): No se comprueba nada; la transmisión sigue adelante en todos los casos. • Esta función no tiene efecto cuando la marcación se realiza desde el teléfono externo.
4-5
No se utiliza
4
No cambie el ajuste.
Longitud máxima de página disponible para imprimir
6-7
Bit 7
Bit 6
Ajuste
0
0
Sin límite
0
1
B4 (364 mm)
1
0
A4 (297 mm)
1
1
No se utiliza
El ajuste determinado por estos bits se comunica al terminal de transmisión durante el intercambio de protocolos previo al mensaje (en las tramas DIS/NSF).
Comunicación Switch 02 (SP 1-104-003) N.º
0
Función
Umbral de error (Burst) G3 0: Bajo, 1: Alto
Comentarios Si el número de líneas consecutivas con errores en la página recibida es superior al valor de umbral, la máquina enviará una respuesta negativa. Los valores de umbral Bajo (L) y Alto (H) dependen de la resolución del escaneo secundario, y son los siguientes. 100 dpi
6(L) → 12(H)
200 dpi
12(L) → 24(H)
93
4. Tablas de servicio
Comunicación Switch 02 (SP 1-104-003) N.º
1
Función
Comentarios
Porcentaje total de líneas con errores aceptable
2
18(L) → 36(H)
400 dpi
24(L) → 48(H)
Si el porcentaje de líneas con errores de una página supera el porcentaje aceptable, se enviará RTN al otro extremo.
0: 5% 1: 10%
4
300 dpi
Tratamiento de páginas recibidas con errores durante una recepción G3 0: Eliminadas de la memoria sin imprimir
0: Las páginas recibidas con errores no se imprimen.
1: Se imprimen 0: La página siguiente se enviará incluso si se reciben códigos RTN o PIN.
3
4-7
Decisión de colgar cuando se recibe un código negativo (RTN o PIN) durante una 1: La máquina enviará un DCN y colgará si se transmisión inmediata G3 recibe un RTN o un PIN. 0: No colgar, 1: Colgar
Este bit no se tiene en cuenta para las transmisiones en memoria o si se está usando ECM.
No se utiliza
No cambie los ajustes. Comunicación Switch 03 (SP 1-104-004)
N.º
0-7
Función Número máximo de retransmisiones de página en una transmisión en memoria G3
Comentarios 00 - FF (Hex) veces. Este ajuste no se usa si está activado ECM. Ajuste predeterminado: 03(H)
Switch de comunicación 04 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de comunicación 05 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de comunicación 06 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de comunicación 07 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de comunicación 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes)
94
Bit switches
Switch de comunicación 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Comunicación Switch 0A (SP 1-104-011) N.º
0
Función
Comentarios
Punto de reanudación de la transmisión en memoria después de repetir la marcación
0: La transmisión empieza en la página en la que falló la vez anterior.
0: Desde la página del error
1: La transmisión empieza en la primera página, usando la transmisión normal en memoria.
1: Desde la página 1 1-7
No se utiliza
No cambie los ajustes.
4
Comunicación Switch 0B (SP 1-104-012) N.º
0
Función Uso de transmisión económica durante una operación de transferencia a receptores finales 0: Desactivado, 1: Activado
1
Comentarios Estos bits determinan si la máquina usa la función de transmisión económica cuando está realizando una operación de transferencia como estación de transferencia.
Uso de transmisión económica durante una operación de transferencia a las siguientes estaciones de transferencia 0: Desactivado, 1: Activado
2
3
Uso de inserción de etiquetas para los Este bit determina si la máquina usa la función de receptores finales en una operación inserción de etiquetas cuando está realizando una de transferencia operación de transferencia como estación de transferencia. 0: Desactivado, 1: Activado Condiciones necesarias para la transmisión del informe de resultados de la transferencia 0: Transmitir siempre
0: Al actuar como estación de transferencia, la máquina enviará siempre el informe de resultados de la transferencia a la estación solicitante después de haber completado la petición de transferencia, incluso aunque no haya habido ningún problema.
1: Sólo se transmite si se ha producido 1: La máquina sólo devolverá un informe de resultados un error. de transferencia si se produjeron errores durante la
95
4. Tablas de servicio
Comunicación Switch 0B (SP 1-104-012) N.º
Función
Comentarios comunicación, es decir, no se pudo contactar con uno o más de los receptores finales.
4
Impresión del mensaje cuando la máquina actúa como estación de transferencia 0: Desactivado, 1: Activado
Cuando la máquina está actuando como estación de transferencia, este bit determina si la máquina imprime el mensaje de fax que se recibe procedente del terminal solicitante.
5
Cuando la máquina recibe una solicitud de transferencia, compara los N últimos dígitos del número de fax propio del terminal solicitante con todas las memorias de teléfonos/marcaciones rápidas Acción cuando no hay un número de programadas en la máquina (N es el número fax en la memoria de teléfonos/ programado en el switch de comunicación 0C). marcación rápida programada que coincida con el número especificado 0: Si no hay ningún número programado en la máquina que coincida, la máquina rechaza la petición de por el terminal solicitante. transferencia. 0: La transferencia se desactiva 1: Aunque no haya ningún número programado en la 1: La transferencia se activa máquina que coincida, la máquina acepta la petición de transferencia. El informe de resultados se imprimirá en el terminal de transferencia, pero no será devuelto al terminal solicitante.
6-7
No se utiliza
4
No cambie los ajustes. Comunicación Switch 0C (SP 1-104-013)
N.º
0-4
96
Función Número de dígitos que se comparan para encontrar el número de fax solicitante en la memoria de teléfonos/ marcaciones rápidas programadas cuando la máquina funciona como estación de transferencia
Comentarios 00 – 1F (0 a 31 dígitos) Después de recibir una petición de transferencia, la máquina compara el número de teléfono enviado por el terminal solicitante con todas las memorias de teléfonos/ marcaciones rápidas programadas en la máquina, empezando por el número de memoria de teléfonos 01 y acabando en la última marcación rápida. Este número determina cuántos dígitos del final de los números de teléfono se comparan.
Bit switches
Comunicación Switch 0C (SP 1-104-013) N.º
Función
Comentarios Si se ajusta a 00, la máquina enviará el informe al primer número de memoria de teléfonos/marcación rápida que la máquina ha comparado. Si el número de memoria de teléfonos 01 está programado, la máquina enviará el informe al número de memoria de teléfonos 01. Si los números de memoria de teléfonos del 01 al 04 no están programados y el número de memoria de teléfonos 05 sí está programado, la máquina enviará el informe al número 05. Ajuste predeterminado - 05(H) = 5 dígitos
5-7
No se utiliza
4
No cambie los ajustes. Switch de comunicación 0D [SP 1-104-014]
N.º
Función
Comentarios 00 a FF (Hex), unidad = 4 kbytes (por ejemplo, 06(H) = 24 kbytes) Una página tiene alrededor de 24 kbytes.
0-7
El umbral de memoria existente, por debajo del cual la detección de la señal de llamada (y, por tanto, la recepción en memoria) está desactivada
La máquina consulta este ajuste antes de cada recepción de fax. Si la cantidad de memoria que queda libre está por debajo del umbral, la máquina no puede recibir ningún mensaje de fax. Si este switch se ajusta a 0, la máquina detectará las señales de llamada y pasará al modo de recepción incluso aunque no se disponga de memoria. Esto dará lugar al fallo de la comunicación.
Switch de comunicación 0E [SP 1-104-015] N.º
Función
Comentarios 06 a FF (Hex), unidad = 2 s
0-7
Intervalo mínimo entre intentos de marcación automática
(por ejemplo, 06(H) = 12 s) Este valor es el tiempo mínimo que la máquina espera antes de marcar el siguiente destino.
97
4. Tablas de servicio
Switch de comunicación 0F - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de comunicación 10 [SP 1-104-017]
4
N.º
Función
0-7
Transmisión en memoria: máximo número de intentos de marcación a un mismo destino
Comentarios 01 – FE (Hex) veces
Switch de comunicación 11 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de comunicación 12 [SP 1-104-019] N.º 0-7
Función Transmisión en memoria: intervalo entre intentos de marcación a un mismo destino
Comentarios 01 – FF (Hex) minutos
Switch de comunicación 13 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de comunicación 14 [SP 1-104-021] N.º
Función
Comentarios 0: En la transmisión inmediata, los datos escaneados en formato de pulgadas se transmiten sin conversión.
0
Conversión de pulgadas a mm durante la transmisión 0: Desactivado, 1: Activado
En la transmisión en memoria, los datos almacenados en la memoria SAF en formato de mm se transmiten sin conversión. Nota: al almacenar los datos escaneados en la memoria SAF, la unidad de fax siempre convierte los datos al formato de mm. 1: La máquina convierte los datos escaneados o almacenados en la memoria SAF al formato que se haya especificado en el protocolo de establecimiento (DIS/NSF) antes de la transmisión.
98
Bit switches
Switch de comunicación 14 [SP 1-104-021] N.º 1-5
Función
Comentarios
No se utiliza
No cambie los ajustes de fábrica.
Unidad de resolución existente en la que se reciben los mensajes de fax
6-7
Bit 7
Bit 6
Unidad
0
0
mm
0
1
pulgadas
1
0
mm y pulgadas
1
1
No se utiliza
Para conseguir el mejor rendimiento, no cambie los ajustes de fábrica. El ajuste determinado por estos bits se comunica al terminal de transmisión durante el intercambio de protocolos previo al mensaje (en las tramas DIS/NSF).
4
Switch de comunicación 15 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de comunicación 16 [SP 1-104-023] N.º 0
Función No se utiliza Unidad G3 opcional (G3-2)
1
0: No instalada 1: Instalado
2
Comentarios No cambie los ajustes. Cambie este bit a 1 cuando instale la primera unidad G3 opcional.
No se utiliza Este switch permite el uso de G3-2.
3
4-7
Selección de conexión RTPC
0: Desactivada; sin conexión.
0: Desactivado
1: Reconoce y permite el uso de G3-2.
1: Activado
Este switch sólo se puede utilizar después de instalar G3-2.
No se utiliza
No cambie los ajustes.
99
4. Tablas de servicio
Switch de comunicación 17 [SP 1-104-024] N.º
Función Recepción SEP
0
0: La transmisión por polling a una máquina de otro fabricante utilizando la señal SEP (Polling selectivo) está desactivada.
0: Desactivado 1: Activado Recepción de SUB
1
0: La recepción confidencial desde una máquina de otro fabricante utilizando la señal SUB (dirección secundaria) está desactivada.
0: Desactivado 1: Activado
4
Recepción PWD 2
0: Desactiva las funciones que requieren la recepción de la señal PWD (contraseña).
0: Desactivado 1: Activado
3-6
Comentarios
No se utiliza
No cambie los ajustes.
Acción cuando no hay ningún buzón con código F que coincida con el código SUB recibido 7
0: Desconectar la línea
Cambie este ajuste cuando lo solicite el cliente.
1: Recibir el mensaje (utilizando el modo de recepción normal) Switch de comunicación 18 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de comunicación 19 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de comunicación 1A - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de comunicación 1B [SP 1-104-028] N.º
Función
0-7
Código de acceso a extensión (0 a 7) para activar/desactivar el protocolo V.8 0: Activado
100
Comentarios Si la centralita privada automática (PABX) no admite el procedimiento del protocolo V.8/V.34, establezca este bit en "1" para desactivar V.8. Ejemplo: si el código de acceso a la RTPC es "0", defina el bit 0 como 1. Cuando la máquina detecta "0" como
Bit switches
Switch de comunicación 1B [SP 1-104-028] N.º
Función
Comentarios primer número marcado, desactiva automáticamente el protocolo V.8 (como alternativa, si el código de acceso a la RTPC es "3", defina el bit 3 como 1).
1: Desactivado
Switch de comunicación 1C [SP 1-104-029] N.º
Función
Comentarios
0-1
Código de acceso a extensión (8 y 9) para activar/desactivar el protocolo V.8 1: Desactivado
Ejemplo: si el código de acceso a la RTPC es "8", defina el bit 0 como 1. Cuando la máquina detecta "8" como primer número marcado, desactiva automáticamente el protocolo V.8 (si el código de acceso a la RTPC es "9", use el bit 1).
No se utiliza
No cambie los ajustes.
0: Activado
2-7
Consulte el switch de comunicación 1B.
4
Switch de comunicación 1D - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de comunicación 1E - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de comunicación 1F - No se utiliza (no cambie los ajustes)
Switches de G3 Switch de G3 00 [SP 1-105-001] N.º
0 1
Función
Comentarios
Altavoz del monitor durante la comunicación (transmisión y recepción)
(0, 0): El altavoz del monitor permanece desactivado durante toda la comunicación.
Bit 1
Bit 0
0
0
Desactivado
(0, 1): El altavoz del monitor permanece activado hasta la fase B del protocolo T.30.
0
1
Hasta fase B
1
0
Todo el tiempo
Ajuste
(1, 0): Se utiliza para pruebas. El altavoz del monitor permanece activado durante toda la comunicación. No olvide reajustar estos bits después de realizar las pruebas.
101
4. Tablas de servicio
Switch de G3 00 [SP 1-105-001] N.º
Función 1
2
1
Comentarios
No se utiliza
Altavoz del monitor durante la transmisión en memoria 0: Desactivado, 1: Activado
3-7
No se utiliza
1: El altavoz del monitor permanece activado durante la transmisión en memoria. No cambie los ajustes.
4
Switch de G3 01 [SP 1-105-002] N.º 0
1
Función No se utiliza Selección de protocolo V.8 para función de recepción manual 0: No
Comentarios No cambie los ajustes.
Este switch activa y desactiva el protocolo V.8 para la recepción manual.
1: Sí 2-3
4
5
6
7
102
No se utiliza Longitud de trama DIS 0: 10 bytes, 1: 4 bytes
No cambie los ajustes. 1: Los bytes posteriores al 4º byte de la trama DIS no se transmitirán (ajuste a 1 si hay problemas de comunicación con faxes basados en PC que no puedan recibir las tramas DIS ampliadas).
No se utiliza
No cambie el ajuste.
Prohibir salida CED/AMsam 1: Activado (prohibir salida)
No cambie este ajuste (valor predeterminado: 0: desactivado), a menos que el problema de comunicación se deba a una transmisión CED o ANSam.
No se utiliza
No cambie el ajuste.
0: Desactivado
Bit switches
Switch de G3 02 [SP 1-105-003] N.º
Función
Comentarios
Modo de protocolo G3 utilizado 0
0: Estándar y no estándar
Cambie este bit a 1 sólo si el otro extremo únicamente puede comunicarse con máquinas que envíen exclusivamente tramas T.30 estándar.
1: Sólo estándar
1: Desactiva las señales NSF/NSS (que se usan en el modo de comunicación no estándar).
1-4
No se utiliza
No cambie los ajustes. 0: Las comunicaciones que usan números de memoria de teléfonos/marcación rápida siempre empiezan desde la velocidad más alta del módem.
5
Uso del historial de velocidades de módem para la transmisión usando números de memoria de teléfonos/ marcación rápida 1: Activado
1: La máquina consulta el historial de velocidades del módem para las comunicaciones con la misma máquina para determinar la velocidad más adecuada para la comunicación actual.
No se utiliza
No cambie los ajustes.
Preámbulo corto
Consulte el Apéndice B del manual del fax del grupo 3 para obtener más información sobre el preámbulo corto.
0: Desactivado
6 7
0: Desactivado, 1: Activado
4
Switch de G3 03 [SP 1-105-004] N.º
Función Número de detección de DIS
0
1
(Medida correctiva de eco) 0: 1
Comentarios 0: La máquina cuelga si recibe la misma trama DIS dos veces.
1: 2
1: Antes de enviar el DCS, la máquina espera al segundo DIS causado por el eco de la línea.
No se utiliza
No cambie los ajustes. 0: Las comunicaciones V.8/V.34 no serán posibles.
Protocolo V.8 2
0: Desactivado 1: Activado
• No lo ajuste a 0 salvo que el estado de la línea sea siempre lo suficientemente malo para reducir la velocidad de transmisión de datos a 14,4 kbps o menos.
103
4. Tablas de servicio
Switch de G3 03 [SP 1-105-004] N.º
Función
Comentarios
Tamaño de trama ECM 3
0: 256 bytes
Mantenga este bit en "0" en la mayoría de los casos.
1: 64 bytes 0: Cuando se usa ECM en modo no estándar (NSF/NSS), la máquina envía un CTC para volver a disminuir la velocidad del módem después de recibir un PPR, si se cumple la siguiente condición en las comunicaciones a 14,4, 12,0, 9,6 y 7,2 kbps.
4
Condiciones de la transmisión CTC 4
0: Después de haberse recibido una Ntransmit: Número de tramas transmitidas señal PPR Nresend: Número de tramas que deben volver a 1: Después de haberse recibido cuatro señales PPR (estándar ITU-T) transmitirse 1: Cuando se usa ECM, la máquina envía un CTC para volver a disminuir la velocidad del módem después de recibir cuatro PPR. PPR, CTC: son señales del protocolo ECM. Este bit no tiene efecto en comunicaciones V.34.
104
5
Velocidad de módem usada para la 1: La velocidad del módem de transmisión de la máquina página siguiente después de recibir se reducirá después de enviar la página siguiente si se un código negativo (RTN o PIN) recibe un código negativo. Este bit no se tiene en cuenta si se utiliza ECM. 0: Sin cambios, 1: Renegociación
6
No se utiliza
No cambie los ajustes.
7
Selección de detección de polaridad inversa durante la llamada
Este switch se utiliza para evitar la polaridad inversa durante la llamada en la línea telefónica (se aplica a las llamadas RTPC-G3). No cambie el ajuste.
0: Desactivado
0: Sin detección (fuera de Japón)
1: Activado
1: Con detección (sólo en Japón)
Bit switches
Switch de G3 04 [SP 1-105-005] N.º
Función
Comentarios 0 - F (Hex); 0 - 15 bits
0-3
Umbral de detección de error de establecimiento de comunicación
Si el número de bits erróneos de la TCF recibida está por debajo del umbral, la máquina informa al remitente que el establecimiento de la comunicación se ha realizado satisfactoriamente.
4-7
No se utiliza
No cambie los ajustes.
4
Switch de G3 05 [SP 1-105-006] N.º
Función
Comentarios
Velocidad inicial del módem en la transmisión (kbps)
0-3
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
kbps
0
0
0
1
2,4
0
0
1
0
4,8
0
0
1
1
7,2
0
1
0
0
9,6
0
1
0
1
12,0
0
1
1
0
14,4
0
1
1
1
16,8
1
0
0
0
19,2
1
0
0
1
21,6
1
0
1
0
24,0
1
0
1
1
26,4
1
1
0
0
28,8
1
1
0
1
31,2
Estos bits ajustan la velocidad inicial del módem para la transmisión. Use parámetros de transmisión dedicados si necesita cambiar esta situación para receptores específicos. Si se selecciona una velocidad de módem de 14,4 kbps o inferior, el protocolo V.8 debe desactivarse de forma manual. Referencia Protocolo V.8 activado/desactivado - switch de G3 03, bit 2
105
4. Tablas de servicio
Switch de G3 05 [SP 1-105-006] N.º
Función 0
0
Comentarios
1
1
33,6
Otros ajustes - No se utilizan Tipo inicial de módem para 9,6 k o 7,2 kbps.
4
4-5
6-7
Bit 5
Bit 4
Ajuste
0
0
V.29
0
1
V.17
1
0
V.34
1
1
No se utiliza
Estos bits ajustan el tipo de módem inicial para 9,6 y 7,2 kbps, si la velocidad inicial del módem está ajustada a estas velocidades.
No se utiliza
No cambie los ajustes. Switch de G3 06 [SP 1-105-007]
N.º
Función
Comentarios
Velocidad inicial del módem en la recepción (kbps)
0-3
106
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
kbps
0
0
0
1
2,4
0
0
1
0
4,8
0
0
1
1
7,2
0
1
0
0
9,6
0
1
0
1
12,0
0
1
1
0
14,4
0
1
1
1
16,8
1
0
0
0
19,2
1
0
0
1
21,6
Estos bits ajustan la velocidad inicial del módem para la recepción. Use un ajuste menor si las velocidades elevadas plantean problemas durante la recepción. Si se selecciona una velocidad de módem de 14,4 kbps o inferior, el protocolo V.8 debe desactivarse de forma manual. Referencia Activación/desactivación de protocolo V.8: switch de G3 03, bit 2
Bit switches
Switch de G3 06 [SP 1-105-007] N.º
Función
Comentarios
1
0
1
0
24,0
1
0
1
1
26,4
1
1
0
0
28,8
1
1
0
1
31,2
Otros ajustes - No se utilizan Tipos de módem disponibles para la recepción El ajuste de estos bits sirve para informar al terminal de transmisión de los tipos de módem disponibles para la máquina en modo de recepción.
4
Si no se selecciona V.34, el protocolo V.8 deberá desactivarse de forma manual. Referencia Protocolo V.8 activado/desactivado - switch de G3 03, bit 2 4-7
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Tipos
0
0
0
1
V.27ter
0
0
1
0
V.27ter, V.29
0
0
1
1
V.27ter, V.29, V.33
0
1
0
0
V.27ter, V.29, V.17/V.33
0
1
0
1
V.27ter, V.29, V.17/V33, V.34
Otros ajustes - No se utilizan Switch de G3 07 [SP 1-105-008] N.º
Función
Comentarios
Ecualizador de cable de RTPC (modo de transmisión: interno) 0-1
Bit 1
Bit 0
Ajuste
0
0
Ninguno
0
1
Bajo
Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal a altas frecuencias debido a la longitud del cable entre el módem y la central telefónica. Use los parámetros de transmisión dedicados para receptores específicos.
107
4. Tablas de servicio
Switch de G3 07 [SP 1-105-008] N.º
Función
Comentarios
1
0
Medio
1
1
Alto
Pruebe también a utilizar el ecualizador de cable si se produce alguno de los síntomas siguientes: Error de comunicación Renegociaciones frecuentes de la velocidad del módem.
4
• Este ajuste no tiene efecto en las comunicaciones V.34. Ecualizador de cable de RTPC
Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal a altas frecuencias debido a la longitud del cable entre el módem y la central telefónica.
(modo de recepción: interno) Bit 3
2-3
Bit 2
Ajuste
0
0
Ninguno
0
1
Bajo
1
0
Medio
1
1
Alto
Pruebe también a utilizar el ecualizador de cable si se produce alguno de los síntomas siguientes: Error de comunicaciones con códigos de error como 0-20, 0-23, etc. Renegociaciones frecuentes de la velocidad del módem. • Este ajuste no tiene efecto en las comunicaciones V.34.
Ecualizador de cable de RTPC 4
(modo de recepción V.8/V.17: externo) 0: Desactivado
Mantenga este bit en "1".
1: Activado 5-7
No se utiliza
No cambie los ajustes.
Switch de G3 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de G3 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes)
108
Bit switches
Switch de G3 0A [SP 1-105-011] N.º
Función
Comentarios
Máxima caída de la portadora admisible durante la recepción de los datos de la imagen
0-1
2
Bit 1
Bit 0
Valor (ms)
0
0
200
0
1
400
1
0
800
1
1
No se utiliza
Selección de cancelación de recepción a alta velocidad si se pierde la señal de la portadora durante la recepción 0: Desactivado
Estos bits establecen el tiempo aceptable de caída de la portadora. Pruebe un ajuste más largo si el código de error 0-22 aparece con frecuencia.
4 Este ajuste de switch determina si la recepción a alta velocidad finaliza si se pierde la señal de portadora durante la recepción sin ECM.
1: Activado 3
No se utiliza
4
Máximo intervalo de tramas admisible durante la recepción de los datos de la imagen.
5
6
No cambie los ajustes. Este bit establece el intervalo máximo entre señales EOL (fin de línea) y el intervalo máximo entre tramas ECM procedentes del otro extremo.
0: 5 s 1: 13 s
Pruebe a utilizar un ajuste más largo si el código de error 0-21 aparece con frecuencia.
No se utiliza
No cambie los ajustes.
Tiempo de reconstrucción de la primera línea en modo de recepción
Cuando el terminal de origen está controlado por un ordenador, puede haber un retraso en la recepción de los datos de la página después de que la máquina local acepte los datos de establecimiento y envíe el CFR. Esto no cumple la recomendación T.30. Sin embargo, si se produce este retraso, ajuste este bit a 1 para que la máquina de origen tenga más tiempo para enviar los datos.
0: 6 s 1: 12 s
Consulte el código de error 0-20.
109
4. Tablas de servicio
Switch de G3 0A [SP 1-105-011] N.º
Función
Comentarios Recomendación ITU-T T.30: la primera línea debe llegar a los 5 s del CFR.
7
No se utiliza
No cambie los ajustes.
Switch de G3 0B - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de G3 0C - No se utiliza (no cambie los ajustes)
4
Switch de G3 0D - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de G3 0E [SP 1-105-015] N.º
Función
Comentarios
Ajuste de intervalo de tiempo de envío CNG Es posible que algunas máquinas receptoras no sean capaces de activar automáticamente el intervalo CNG de 3 segundos. 0-7
3000-2250ms: 3000-50xNms
Bit de orden alto
3000 – 50 x Nms 0F (3000 ms) ≤ N ≤ FF (2250 ms) 00-0E(3000-3700ms): 3000+50xNms
Bit de orden bajo
3000 – 50 x Nms 0F (3000 ms) ≤ N ≤ 0F (3700 ms) Switch de G3 0F [SP 1-105-016]
N.º
0
Función
Comentarios
Alarma si se produce un error en la fase C o posterior Si el cliente desea que se emita una alarma después de 0: Desactivado cada error de comunicación, cambie este bit a "1". 1: Activado
1
Alarma si se desconecta el auricular al final de la comunicación 0: Desactivado 1: Activado
110
Si el cliente desea que se emita una alarma si el auricular se desconecta al final de una comunicación por fax, cambie este bit a "1".
Bit switches
Switch de G3 0F [SP 1-105-016] N.º
Función
2-7
Comentarios
No se utiliza
No cambie los ajustes.
Switches de G3-2 y G3-3 Estos switches requieren una unidad de interface G3 opcional. Los switches de G3-3 son idénticos a los switches de G3-2.
4
Switch de G3-2 00 [SP 1-106-001] N.º
Función
Comentarios
Altavoz del monitor durante la comunicación (transmisión y recepción) Bit 1
Bit 0
Ajuste
0
0
0
Desactivar
1
0
1
Hasta fase B
1
0
Todo el tiempo
1
1
No se utiliza
2
3-7
(0, 1): El altavoz del monitor permanece activado hasta la fase B del protocolo T.30. (1, 0): Se utiliza para pruebas. El altavoz del monitor permanece activado durante toda la comunicación. No olvide reajustar estos bits después de realizar las pruebas.
Altavoz del monitor durante la transmisión en memoria 0: Desactivado, 1: Activado No se utiliza
(0, 0): El altavoz del monitor permanece desactivado durante toda la comunicación.
1: El altavoz del monitor permanece activado durante la transmisión en memoria. No cambie los ajustes.
Switch de G3-2 01 [SP 1-106-002] N.º 0-3
4
Función No se utiliza Longitud de trama DIS 0: 10 bytes, 1: 4 bytes
Comentarios No cambie los ajustes. 1: Los bytes posteriores al 4º byte de la trama DIS no se transmitirán (ajuste a 1 si hay problemas de comunicación con faxes basados en PC que no puedan recibir las tramas DIS ampliadas).
111
4. Tablas de servicio
Switch de G3-2 01 [SP 1-106-002] N.º 5
6
7
Función
Comentarios
No se utiliza
No cambie el ajuste.
Prohibir salida CED/AMsam 1: Activado (prohibir salida)
No cambie este ajuste (valor predeterminado: 0: desactivado), a menos que el problema de comunicación se deba a una transmisión CED o ANSam.
No se utiliza
No cambie el ajuste.
0: Desactivado
4
Switch de G3-2 02 [SP 1-106-003] N.º
Función
Comentarios
Modo de protocolo G3 utilizado 0
0: Estándar y no estándar
Cambie este bit a 1 sólo si el otro extremo únicamente puede comunicarse con máquinas que envíen exclusivamente tramas T.30 estándar.
1: Sólo estándar
1: Desactiva las señales NSF/NSS (que se usan en el modo de comunicación no estándar).
1-4
No se utiliza
No cambie los ajustes. 0: Las comunicaciones que usan números de memoria de teléfonos/marcación rápida siempre empiezan desde la velocidad más alta del módem.
5
Uso del historial de velocidades de módem para la transmisión usando números de memoria de teléfonos/ marcación rápida 1: Activado
1: La máquina consulta el historial de velocidades del módem para las comunicaciones con la misma máquina para determinar la velocidad más adecuada para la comunicación actual.
No se utiliza
No cambie los ajustes.
Preámbulo corto
Consulte el Apéndice B del manual del fax del grupo 3 para obtener más información sobre el preámbulo corto.
0: Desactivado
6 7
0: Desactivado, 1: Activado
Switch de G3-2 03 [SP 1-106-004] N.º 0
112
Función Número de detección de DIS (Medida correctiva de eco)
Comentarios 0: La máquina cuelga si recibe la misma trama DIS dos veces.
Bit switches
Switch de G3-2 03 [SP 1-106-004] N.º
Función 0: 1
1
Comentarios
1: 2
1: Antes de enviar el DCS, la máquina espera al segundo DIS causado por el eco de la línea.
No se utiliza
No cambie los ajustes. 0: Las comunicaciones V.8/V.34 no serán posibles.
Protocolo V.8 2
0: Desactivado 1: Activado
• No lo ajuste a 0 salvo que el estado de la línea sea siempre lo suficientemente malo para reducir la velocidad de transmisión de datos a 14,4 kbps o menos.
4
Tamaño de trama ECM 3
0: 256 bytes
Mantenga este bit en "0" en la mayoría de los casos.
1: 64 bytes 0: Cuando se usa ECM en modo no estándar (NSF/NSS), la máquina envía un CTC para volver a disminuir la velocidad del módem después de recibir un PPR, si se cumple la siguiente condición en las comunicaciones a 14,4, 12,0, 9,6 y 7,2 kbps. Condiciones de la transmisión CTC 4
0: Después de haberse recibido una Ntransmit = Número de tramas transmitidas señal PPR Nresend = Número de tramas que deben volver a 1: Después de haberse recibido cuatro señales PPR (estándar ITU-T) transmitirse 1: Cuando se usa ECM, la máquina envía un CTC para volver a disminuir la velocidad del módem después de recibir cuatro PPR. PPR, CTC: son señales del protocolo ECM. Este bit no tiene efecto en comunicaciones V.34.
5
Velocidad de módem usada para la 1: La velocidad del módem de transmisión de la máquina página siguiente después de recibir se reducirá después de enviar la página siguiente si se un código negativo (RTN o PIN) recibe un código negativo. Este bit no se tiene en cuenta si se utiliza ECM. 0: Sin cambios, 1: Renegociación
6
No se utiliza
No cambie los ajustes. 113
4. Tablas de servicio
Switch de G3-2 03 [SP 1-106-004] N.º
7
4
Función
Comentarios
Selección de detección de polaridad inversa durante la llamada
Este switch se utiliza para evitar la polaridad inversa durante la llamada en la línea telefónica (se aplica a las llamadas RTPC-G3). No cambie el ajuste.
0: Desactivado
0: Sin detección (fuera de Japón)
1: Activado
1: Con detección (sólo en Japón)
Switch de G3-2 04 [SP 1-106-005] N.º
Función
Comentarios 0 - F (Hex); 0 - 15 bits
0-3
Umbral de detección de error de establecimiento de comunicación
Si el número de bits erróneos de la TCF recibida está por debajo del umbral, la máquina informa al remitente que el establecimiento de la comunicación se ha realizado satisfactoriamente.
4-7
No se utiliza
No cambie los ajustes. Switch de G3-2 05 [SP 1-106-006]
N.º
Función
Comentarios
Velocidad inicial del módem en la transmisión (kbps)
0-3
114
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
kbps
0
0
0
1
2,4
0
0
1
0
4,8
0
0
1
1
7,2
0
1
0
0
9,6
0
1
0
1
12,0
0
1
1
0
14,4
0
1
1
1
16,8
Estos bits ajustan la velocidad inicial del módem para la transmisión. Use parámetros de transmisión dedicados si necesita cambiar esta situación para receptores específicos. Si se selecciona una velocidad de módem de 14,4 kbps o inferior, el protocolo V.8 debe desactivarse de forma manual. Referencia Protocolo V.8 activado/desactivado - switch de G3 03, bit 2
Bit switches
Switch de G3-2 05 [SP 1-106-006] N.º
Función
Comentarios
1
0
0
0
19,2
1
0
0
1
21,6
1
0
1
0
24,0
1
0
1
1
26,4
1
1
0
0
28,8
1
1
0
1
31,2
4
Otros ajustes - No se utilizan Tipo inicial de módem para 9,6 k o 7,2 kbps.
4-5
6-7
Bit 5
Bit 4
Ajuste
0
0
V.29
0
1
V.17
1
0
V.34
1
1
No se utiliza
Estos bits ajustan el tipo de módem inicial para 9,6 y 7,2 kbps, si la velocidad inicial del módem está ajustada a estas velocidades.
No se utiliza
No cambie los ajustes. Switch de G3-2 06 [SP 1-106-007]
N.º
Función
Comentarios
Velocidad inicial del módem en la recepción (kbps)
0-3
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
kbps
0
0
0
1
2,4
0
0
1
0
4,8
0
0
1
1
7,2
Estos bits ajustan la velocidad inicial del módem para la recepción. Use un ajuste menor si las velocidades elevadas plantean problemas durante la recepción. Si se selecciona una velocidad de módem de 14,4 kbps o inferior, el protocolo V.8 debe desactivarse de forma manual. Referencia
0
1
0
0
9,6
Activación/desactivación de protocolo V.8: switch de G3 03, bit 2 115
4. Tablas de servicio
Switch de G3-2 06 [SP 1-106-007] N.º
4
Función
Comentarios
0
1
0
1
12,0
0
1
1
0
14,4
0
1
1
1
16,8
1
0
0
0
19,2
1
0
0
1
21,6
1
0
1
0
24,0
1
0
1
1
26,4
1
1
0
0
28,8
1
1
0
1
31,2
Otros ajustes - No se utilizan Tipos de módem disponibles para la recepción El ajuste de estos bits sirve para informar al terminal de transmisión de los tipos de módem disponibles para la máquina en modo de recepción. Si no se selecciona V.34, el protocolo V.8 deberá desactivarse de forma manual. Referencia Protocolo V.8 activado/desactivado - switch de G3 03, bit 2 4-7
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Tipos
0
0
0
1
V.27ter
0
0
1
0
V.27ter
0
0
1
1
V.27ter
0
1
0
0
V.27ter
0
1
0
1
V.27ter
Otros ajustes - No se utilizan
116
Bit switches
Switch de G3-2 07 [SP 1-106-008] N.º
Función
Comentarios
Ecualizador de cable de RTPC
Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal a altas frecuencias debido a la longitud del cable entre el módem y la central telefónica.
(modo de transmisión: interno)
0-1
Bit 1
Bit 0
Ajuste
0
0
Ninguno
0
1
Bajo
1
0
Medio
1
1
Alto
Use los parámetros de transmisión dedicados para receptores específicos. Pruebe también a utilizar el ecualizador de cable si se produce alguno de los síntomas siguientes: Error de comunicación
4
Renegociaciones frecuentes de la velocidad del módem. • Este ajuste no tiene efecto en las comunicaciones V.34.
Ecualizador de cable de RTPC
Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal a altas frecuencias debido a la longitud del cable entre el módem y la central telefónica.
(modo de recepción: interno)
2-3
Bit 3
Bit 2
Ajuste
0
0
Ninguno
0
1
Bajo
1
0
Medio
1
1
Alto
Pruebe también a utilizar el ecualizador de cable si se produce alguno de los síntomas siguientes: Error de comunicaciones con códigos de error como 0-20, 0-23, etc. Renegociaciones frecuentes de la velocidad del módem. • Este ajuste no tiene efecto en las comunicaciones V.34.
Ecualizador de cable de RTPC 4
(modo de recepción V.8/V.17: externo) 0: Desactivado
Mantenga este bit en "1".
1: Activado 5-7
No se utiliza
No cambie los ajustes.
117
4. Tablas de servicio
Switch de G3-2 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de G3-2 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de G3-2 0A [SP 1-106-011] N.º
Función
Comentarios
Máxima caída de la portadora admisible durante la recepción de los datos de la imagen
4
0-1
2
Bit 1
Bit 0
Valor (ms)
0
0
200
0
1
400
1
0
800
1
1
No se utiliza
Selección de cancelación de recepción a alta velocidad si se pierde la señal de la portadora durante la recepción 0: Desactivado
Estos bits establecen el tiempo aceptable de caída de la portadora. Pruebe un ajuste más largo si el código de error 0-22 aparece con frecuencia.
Este ajuste de switch determina si la recepción a alta velocidad finaliza si se pierde la señal de portadora durante la recepción sin ECM.
1: Activado 3
No se utiliza
4
Máximo intervalo de tramas admisible durante la recepción de los datos de la imagen.
5
6
Este bit establece el intervalo máximo entre señales EOL (fin de línea) y el intervalo máximo entre tramas ECM procedentes del otro extremo.
0: 5 s 1: 13 s
Pruebe a utilizar un ajuste más largo si el código de error 0-21 aparece con frecuencia.
No se utiliza
No cambie los ajustes.
Tiempo de reconstrucción de la primera línea en modo de recepción 0: 6 s 1: 12 s
118
No cambie los ajustes.
Cuando el terminal de origen está controlado por un ordenador, puede haber un retraso en la recepción de los datos de la página después de que la máquina local acepte los datos de establecimiento y envíe el CFR. Esto no cumple la recomendación T.30. Sin embargo, si se produce este retraso, ajuste este bit a 1 para que
Bit switches
Switch de G3-2 0A [SP 1-106-011] N.º
Función
Comentarios la máquina de origen tenga más tiempo para enviar los datos. Consulte el código de error 0-20. Recomendación ITU-T T.30: la primera línea debe llegar a los 5 s del CFR.
7
No se utiliza
No cambie los ajustes.
4
Switch de G3-20B- No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de G3-2 0C- No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de G3-2 0D - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de G3-2 0E - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch de G3-2 0F - No se utiliza (no cambie los ajustes)
Switches internos de G4 Los switches internos de G4 (SW00 a 1F) se muestran, pero no cambie estos ajustes.
Switches de parámetros de G4 Los switches de parámetros de G4 (SW00 a 0F) se muestran, pero no cambie estos ajustes.
Switches de IP Fax Switch de IP Fax 00 [SP 1-111-001] N.º 0 1 2
Función No se utiliza Transporte de IP Fax 0: TCP, 1: UDP Selección de puerto único para IP Fax
Comentarios No cambie este ajuste. Selecciona el protocolo TCP o UDP para IP Fax. Selecciona un puerto de datos único. 119
4. Tablas de servicio
Switch de IP Fax 00 [SP 1-111-001] N.º
Función
Comentarios
0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO (permitir)
3
4
Selección de puertos dobles para IP Fax (puerto de datos único) 0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO (permitir)
Selecciona si IP Fax utiliza un puerto doble.
Centinela de IP Fax 4
5
6
0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO (permitir) Inversión de señal de bits T30 de IP Fax 0: LSB primero, 1: MSB primero Ajuste de tasa de bits máxima de IP Fax 0: No afecta, 1: Afecta
Activa/desactiva el centinela para IP Fax.
Invierte la señal de bits T30. Si se selecciona "0", la tasa de bits máxima no afecta al valor de DIS/DCS. Si se selecciona "1", la tasa de bits máxima afecta al valor de DIS/DCS. Si se selecciona "0", los datos de fax se reciben sin comprobar el número de teléfono.
7
Confirmación de número de teléfono recibido de IP Fax 0: Sin confirmación, 1: Confirmación
Si se selecciona "1", los datos de fax sólo se reciben una vez confirmado que el número de teléfono del remitente coincide con el número de teléfono registrado en la máquina. Si no se produce la confirmación, se desconecta la línea.
Switch de IP Fax 01 [SP 1-111-002] N.º
Función
Comentarios
Ajuste de nivel de retardo de IP Fax Selecciona el nivel de retardo aceptable. 0-3
El nivel 0 ofrece la máxima calidad. El valor predeterminado es "0000" (nivel 0). Bit 3
120
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Bit switches
Switch de IP Fax 01 [SP 1-111-002] N.º
Función
Comentarios
0
0
0
0
Nivel 0
0
0
0
1
Nivel 1
0
0
1
0
Nivel 2
0
0
1
1
Nivel 3
Selecciona el tiempo de espera de preámbulo. [00 a 0f]
4-7
Ajuste de tiempo de espera de preámbulo de IP Fax
Hay 16 valores en esta combinación de switch binario de 4 bits.
4
Tiempo de espera: nivel de valor ajustado x 100 ms Máx.: 0f (1500 ms) Mín.: 00 (sin tiempo de espera) El valor predeterminado es "0000" (00H).
Switch de IP Fax 02 [SP 1-111-003] N.º
0
1
Función
Comentarios
Si se selecciona "0", el código del fabricante determina el método de inversión de la señal de Ajuste de inversión de señal de bits de IP bits. Fax Si se selecciona "1", el bit switch interno determina 0: Ajuste del código del fabricante el método de inversión de la señal de bits. 1: Ajuste del bit switch interno Para la comunicación entre dispositivos IP Fax, se selecciona la opción LSB primero. Ajuste de velocidad de transmisión de IP Fax Selecciona la velocidad de transmisión para las 0: Velocidad del módem comunicaciones IP Fax. 1: Sin límite Ajuste de transporte SIP
2
0: TCP 1: UDP
Este bit switch ajusta el transporte que tiene prioridad para la recepción de datos de IP Fax. Esta función sólo se activa cuando el remitente tiene TCP y UDP.
121
4. Tablas de servicio
Switch de IP Fax 02 [SP 1-111-003] N.º 3-7
Función No se utiliza
Comentarios No cambie estos ajustes.
Switch de IP Fax 03 [SP 1-111-004] N.º
4
0
Función Limitación de campo efectivo para la información de funcionamiento de G3 estándar
Comentarios
Limita el campo efectivo para la información de funcionamiento de G3 estándar.
0: DESACTIVADO, 1: 4 bytes (DIS)
1
Conmutación entre G3 estándar y G3 no estándar Activa y desactiva la conmutación entre G3 0: Permitir conmutación estándar y G3 no estándar. 1: Sólo G3 estándar Función de velocidad de módem AI
2
3
0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO (permitir) Selección de tamaño de trama ECM durante la transmisión
Activa y desactiva la velocidad de módem AI.
Selecciona el tamaño de trama ECM para el envío.
0: 256 bytes, 1: 64 bytes
4
Ciclos de detección DIS para prevención de ecos Ajusta el número de veces que DIS detecta ecos. 0: 1 vez, 1: 2 veces Selección de transmisión CTC
5
0: PPRx1 1: PPRx4
6
Ajuste de reducción al recibir código negativo 0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO
7
122
No se utiliza
Si se selecciona "0", los números de trama de error determinan el estado de transmisión. Si se selecciona "1", el estado de transmisión se basa en el método ITU-T. Selecciona si se va a realizar una reducción si se reciben códigos negativos. No cambie este ajuste.
Bit switches
Switch de IP Fax 04 [SP 1-111-005] N.º
Función
Comentarios
0-3
Umbral de errores TCF
4-7
No se utiliza
Establece el nivel de umbral de errores TCF. [00 a 0f] El valor predeterminado es "1111" (0fH). No cambie estos ajustes. Switch de IP Fax 05 [SP 1-111-006]
N.º
Función
Comentarios
Ajuste de tasa de bits de módem para la transmisión (kbps)
0-3
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
kbps
0
0
0
1
2,4
0
0
1
1
4,8
0
0
1
1
7,2
0
1
0
0
9,6
0
1
0
1
12,0
0
1
1
0
14,4
0
1
1
1
16,8
1
0
0
0
19,2
1
0
0
1
21,6
1
0
1
0
24,0
1
0
1
1
26,4
1
1
0
0
28,8
1
1
0
1
31,2
1
1
1
0
33,6
Ajuste de módem para la transmisión 4-5
Bit 5
Bit 4
4
Ajusta la tasa de bits del módem para la transmisión. El valor predeterminado es "0110" (14,4 kbps).
Ajusta el tipo de módem para la transmisión. Tipos
El valor predeterminado es "00" (V29). 123
4. Tablas de servicio
Switch de IP Fax 05 [SP 1-111-006] N.º
6-7
Función
Comentarios
0
0
V29
0
1
V17
1
0
V34
1
1
No se utiliza
No se utiliza
No cambie estos ajustes.
4
Switch de IP Fax 06 [SP 1-111-007] N.º
Función
Comentarios
Ajuste de tasa de bits de módem para la recepción 0-3
Ajusta la tasa de bits del módem para la recepción. El valor predeterminado es "0110" (14,4 kbps). Ajuste de módem para la recepción Ajusta el tipo de módem para la recepción. El valor predeterminado es "0100" (V27ter, V29, V17).
4-7
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Tipos
0
0
0
1
V.27ter
0
0
1
0
V.27ter, V.29
0
0
1
1
V.27ter, V.29, V.33
0
1
0
0
V.27ter, V.29, V.17/V.33
Otros ajustes - No se utilizan Switch de IP Fax 07 [SP 1-111-008] N.º 0
1 124
Función Información TSI 0: No se agrega, 1: Se agrega Ajuste de transmisión DCN con fin de temporización T1
Comentarios Agrega o no la información TSI a NSS(S). Transmite o no transmite DCN cuando se alcanza el fin de temporización T1.
Bit switches
Switch de IP Fax 07 [SP 1-111-008] N.º
Función
Comentarios
0: No se transmite 1: Se transmite 2
3
No se utiliza
No cambie este ajuste.
Ajuste de colgado con recepción DIS desactivado 0: No colgar
Establece si la máquina se desconecta tras la recepción DIS.
1: Colgar después de transmitir DCN
4
Número de intentos de establecimiento de conexión 0: 1 vez, 1: 2 veces
4 Selecciona el número de veces que se intenta establecer la conexión con la misma tasa de bits.
5
Ajuste de transmisión CSI de espacios sin Si se selecciona "0", se activan los datos de trama. registro CSI Si se selecciona "1", se transmiten los datos de 0: No se transmite todos los espacios. 1: Se transmite
6-7
No se utiliza
No cambie estos ajustes. Switch de IP Fax 08 [SP 1-111-009]
N.º
Función
Comentarios
Ajuste de temporizador T1
0-1
Bit 1
Bit 0
0
0
35 s
Ajusta el temporizador T1.
0
1
40 s
El valor predeterminado es "00" (35 segundos).
1
0
50 s
1
1
60 s
Ajuste de temporizador T4 2-3
Bit 3
Bit 2
0
0
Ajusta el temporizador T4. 3s
El valor predeterminado es "00" (3 segundos).
125
4. Tablas de servicio
Switch de IP Fax 08 [SP 1-111-009] N.º
Función
Comentarios
0
1
3,5 s
1
0
4s
1
1
5s
Ajuste de temporizador T0
4
4-5
6-7
126
Bit 5
Bit 4
0
0
75 s
0
1
120 s
1
0
180 s
1
1
240 s
No se utiliza
Ajusta el temporizador a prueba de fallos. Este temporizador define el intervalo entre la transmisión de datos de "configuración" y la decisión de fase T.38. Si el retorno de destino se retrasa en la red o el retorno de fax G3 se retrasa, ajuste el temporizador de intervalo más largo. El valor predeterminado es "00" (75 segundos). No cambie estos ajustes.
Parámetros de NCU
Parámetros de NCU Las siguientes tablas incluyen las direcciones de RAM y las unidades de cálculo de parámetros que usa la máquina para detectar la señal de llamada y para la marcación automática. También se incluyen los ajustes de fábrica de cada país. La mayoría se debe cambiar por medio de la lectura/escritura de RAM (SP2-102), aunque hay algunos que se pueden cambiar mediante la programación de los parámetros de la NCU (SP2-103, 104 y 105); cuando se pueden usar SP2-103, 104 y 105, se indica en la columna Observaciones. La RAM se programa en código hexadecimal salvo en el caso de que se incluya (BCD) en la columna Unidad. • Las direcciones siguientes describen ajustes de la NCU estándar. • Cambie el cuarto dígito de "5" a "6" (p. ej., de 680500 a 680600) para los ajustes de la primera unidad de interface G3 opcional, y de "5" a "7" (p. ej., 680700) para los ajustes de la segunda unidad de interface G3 opcional. Dirección
Función
Unidad
4
Observaciones
Códigos de país/área para los parámetros de NCU Use el valor hexadecimal para programar el código de país/área directamente en esta dirección, o bien use el valor decimal para programarlo usando SP2-103-001. País/Área
680500
Decimal
Hex
País/Área
Decimal
Hex
Francia
00
00
Hong Kong
20
14
Alemania
01
01
Sudáfrica
21
15
Reino Unido
02
02
Australia
22
16
Italia
03
03
Nueva Zelanda
23
17
Austria
04
04
Singapur
24
18
Bélgica
05
05
Malasia
25
19
Dinamarca
06
06
China
26
1A
Finlandia
07
07
Taiwán
27
1B
Irlanda
08
08
Corea
28
1C
Noruega
09
09
Turquía
32
20
Suecia
10
0A
Grecia
33
21 127
4. Tablas de servicio
Dirección
4
128
Función
Unidad
Observaciones
Suiza
11
0B
Hungría
34
22
Portugal
12
0C
Rep. Checa
35
23
Países Bajos
13
0D
Polonia
36
24
España
14
0E
Israel
15
0F
EE. UU.
17
11
680501
Tiempo de detección de corriente de línea
680502
Tiempo de espera de la corriente de línea
680503
Tiempo de detección de caída de la corriente de línea
680504
Límite superior de la frecuencia del tono de marcación RTPC (byte alto)
680505
Límite superior de la frecuencia del tono de marcación RTPC (byte bajo)
680506
Límite inferior de frecuencia del tono de marcación RTPC (byte alto)
680507
Límite inferior de la frecuencia del tono de marcación RTPC (byte bajo)
680508
Tiempo de detección del tono de marcación RTPC
680509
Tiempo de reinicio del tono de marcación RTPC (BAJO)
68050A
Tiempo de reinicio del tono de marcación RTPC (ALTO)
68050B
Tiempo del tono continuo del tono de marcación RTPC
68050C
Tiempo de caída admisible del tono de marcación RTPC
68050D
Intervalo de espera RTPC (BAJO)
La detección de corriente de línea está desactivada. 20 ms
La corriente de línea no se detecta si 680501 contiene FF.
Hz (BCD)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
Hz (BCD)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
20 ms
Si 680508 contiene FF(H), la máquina hace la pausa correspondiente al tiempo de pausa (dirección 68050D / 68050E). Italia: Ver nota 2.
Parámetros de NCU
Dirección
Función
Unidad
68050E
Intervalo de espera RTPC (ALTO)
68050F
Tiempo de detección del tono de retorno de 20 ms llamada RTPC
680510
Tiempo de detección de la falta del tono de 20 ms retorno de llamada RTPC
680511
Tiempo de detección RTPC del período silencioso después de la detección del tono 20 ms de retorno de llamada (BAJO)
680512
Tiempo de detección RTPC del período silencioso después de la detección del tono 20 ms de retorno de llamada (ALTO)
680513
Límite superior de frecuencia del tono de ocupado RTPC (byte alto)
680514
Límite superior de frecuencia del tono de ocupado RTPC (byte bajo)
680515
Límite inferior de frecuencia del tono de ocupado RTPC (byte alto)
680516
Límite inferior de frecuencia del tono de ocupado RTPC (byte bajo)
680517
Límite superior de frecuencia del tono de marcación de centralita automática (byte alto)
680518
Límite superior de frecuencia del tono de marcación de centralita automática (byte bajo)
680519
Límite inferior de frecuencia del tono de marcación de centralita automática (byte alto)
68051A
Límite inferior de frecuencia del tono de marcación de centralita automática (byte bajo)
Observaciones
Si esta dirección contiene FF, se desactiva la detección.
4
Hz (BCD)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
Hz (BCD)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
Hz (BCD)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
Hz (BCD)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
129
4. Tablas de servicio
Dirección
4
130
Función
Unidad
68051B
Tiempo de detección del tono de marcación de centralita automática
68051C
Tiempo de reinicio del tono de marcación de centralita automática (BAJO)
68051D
Tiempo de reinicio del tono de marcación de centralita automática (ALTO)
68051E
Tiempo del tono continuo del tono de marcación de centralita automática
68051F
Tiempo de caída admisible del tono de marcación de centralita automática
680520
Intervalo de espera de centralita automática (BAJO)
680521
Intervalo de espera de centralita automática (ALTO)
680522
Tiempo de detección del tono de retorno de 20 ms llamada de centralita automática
680523
Tiempo de detección de la falta del tono de 20 ms retorno de llamada de centralita automática
680524
Tiempo de detección del período silencioso después de la detección del tono de retorno 20 ms de llamada de centralita automática (BAJO)
680525
Tiempo de detección del período silencioso después de la detección del tono de retorno 20 ms de llamada de centralita automática (ALTO)
680526
Límite superior de frecuencia del tono de ocupado de centralita automática (byte alto)
680527
Límite superior de frecuencia del tono de ocupado de centralita automática (byte bajo)
20 ms
Hz (BCD)
Observaciones
Si 68051B contiene FF, la máquina hace la pausa correspondiente al tiempo de pausa (dirección 680520 / 680521).
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
Parámetros de NCU
Dirección
Función
Unidad
680528
Límite inferior de frecuencia del tono de ocupado de centralita automática (byte alto)
680529
Límite inferior de frecuencia del tono de ocupado de centralita automática (byte bajo)
68052A
Tiempo de activación del tono de ocupado (ON): rango 1
68052B
Tiempo de desactivación del tono de ocupado (OFF): rango 1
68052C
Tiempo de activación del tono de ocupado 20 ms (ON): rango 2
68052D
Tiempo de desactivación del tono de ocupado (OFF): rango 2
68052E
Tiempo de activación del tono de ocupado (ON): rango 3
68052F
Tiempo de desactivación del tono de ocupado (OFF): rango 3
680530
Tiempo de activación del tono de ocupado (ON): rango 4
680531
Tiempo de desactivación del tono de ocupado (OFF): rango 4
680532
Tiempo de detección del tono continuo del tono de ocupado
Hz (BCD)
Observaciones
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
4
20 ms
Tolerancia de tiempo del estado de la señal del tono de ocupado para todos los rangos y número de ciclos necesarios para la detección (un ajuste de cuatro ciclos significa que debe detectarse dos veces ON-OFF-ON u OFF-ON-OFF). Tolerancia (±) 680533
Bit 1
Bit 0
0
0
75%
0
1
50%
131
4. Tablas de servicio
Dirección
Función
Unidad
1
0
25%
1
1
12,5%
Observaciones
Los bits 2 y 3 deben mantenerse siempre a 0. Bits 7, 6, 5, 4 – número de ciclos necesarios para la detección de cadencia
4
132
680534
Límite superior de frecuencia del tono de marcación internacional (byte alto)
680535
Límite superior de frecuencia del tono de marcación internacional (byte bajo)
680536
Límite inferior de frecuencia del tono de marcación internacional (byte alto)
680537
Límite inferior de frecuencia del tono de marcación internacional (byte bajo)
680538
Tiempo de detección del tono de marcación internacional
680539
Tiempo de reinicio del tono de marcación internacional (BAJO)
68053A
Tiempo de reinicio del tono de marcación internacional (ALTO)
68053B
Tiempo de tono continuo del tono de marcación internacional
68053C
Tiempo admisible de caída del tono de marcación internacional
68053D
Intervalo de espera de marcación internacional (BAJO)
68053E
Intervalo de espera de marcación internacional (ALTO)
68053F
Límite de frecuencia superior del tono de marcación de país (ALTO)
680540
Límite de frecuencia superior del tono de marcación de país (BAJO)
Hz (BCD)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
Hz (BCD)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
Si 680538 contiene FF, la máquina hace la pausa correspondiente al tiempo de pausa (68053D / 68053E). 20 ms
Bélgica: Ver nota 2.
Hz (BCD)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
Parámetros de NCU
Dirección
Función
Unidad
680541
Límite de frecuencia inferior del tono de marcación de país (ALTO)
680542
Límite de frecuencia inferior del tono de marcación de país (BAJO)
680543
Tiempo de detección del tono de marcación de país
680544
Tiempo de reinicio del tono de marcación de país (BAJO)
680545
Tiempo de reinicio del tono de marcación de país (ALTO)
680546
Tiempo de tono continuo del tono de marcación de país
680547
Tiempo admisible de caída del tono de marcación de país
680548
Intervalo de espera de marcación de país (BAJO)
680549
Intervalo de espera de marcación de país (ALTO)
68054A
Tiempo entre la apertura o el cierre del relé 1 ms DO y la apertura del relé OHDI
68054B
Tiempo de ruptura en la marcación por pulsos
1 ms
68054C
Tiempo de cierre para la marcación por pulsos
1 ms
68054D
Tiempo entre el cierre final del relé OHDI y 1 ms la apertura o cierre del relé DO
Observaciones Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
20 ms
Si 680543 contiene FF, la máquina hace la pausa correspondiente al tiempo de pausa (680548 / 680549).
4
20 ms
Ver notas 3, 6 y 8. SP2-103-012 (parámetro 11). Ver nota 3. SP2-103-013 (parámetro 12). Ver nota 3. SP2-103-014 (parámetro 13). Ver notas 3, 6 y 8. SP2-103-015 (parámetro 14).
133
4. Tablas de servicio
Dirección
Función
Unidad
Observaciones Este parámetro sólo es válido en Europa.
68054E
4
Pausa mínima entre dígitos marcados (modo de marcación por pulsos)
20 ms
Ver notas 3 y 8. SP2-103-016 (parámetro 15).
68054F
Tiempo de espera cuando se introduce una pausa en el panel de mandos
SP2-103-017 (parámetro 16). Ver nota 3.
680550
Tiempo de actividad del tono DTMF
SP2-103-018 (parámetro 17).
1 ms
SP2-103-019 (parámetro 18).
680551
Tiempo de inactividad del tono DTMF
680552
SP2-103-020 (parámetro Nivel de atenuación de tono de las señales -N x 0,5 – 19). DTMF durante la marcación 3,5 dBm Ver nota 5. SP2-103-021 (parámetro 20).
680553
Diferencia de valores de atenuación de tono entre el tono de frecuencia alto y el bajo en las señales DTMF
-dBm x 0,5
El ajuste debe ser inferior a – 5 dBm y no superior al ajuste de la dirección anterior 680552h. Ver nota 5.
134
680554
RTPC: nivel de atenuación de tono DTMF después de la marcación
-N x 0,5 – SP2-103-022 (parámetro 3,5 dBm 21). Ver nota 5.
680555
RDSI: nivel de atenuación de tono DTMF después de la marcación
-dBm x 0,5
680556
No se utiliza
No cambie los ajustes.
680557
Tiempo entre 68054Dh (parámetro de NCU 14) y 68054Eh (parámetro de NCU 1 ms 15)
Este parámetro tiene efecto cuando el código de país se define como Francia.
680558
No se utiliza
No cambie el ajuste.
680559
Tiempo de conexión a tierra (modo de inicio 20 ms a tierra)
El relé Gs se cierra durante este intervalo.
Ver nota 5.
Parámetros de NCU
Dirección
Función
68055A
Tiempo de ruptura (modo de inicio en cortocircuito)
68055B
Código de acceso para marcación internacional (alto)
68055C
Código de acceso para marcación internacional (bajo)
68055D
Tiempo de pausa de acceso RTPC
Unidad 1 ms
Observaciones El relé OHDI se abre durante este intervalo. Para un código de 100:
BCD
68055B - F1 68055C - 00
20 ms
Es el tiempo que se espera durante cada pausa introducida después del código de acceso RTPC. Si esta dirección contiene FF [H], se usa el tiempo de pausa almacenado en la dirección 68054F.
4
No defina un número superior a 7 en el Reino Unido.
68055E
Nivel de detección del tono de progreso e indicadores de activación de la detección de cadencia
Bit 7
Bit 6
Bit 5
dBm
0
0
0
-25,0
0
0
1
-35,0
0
1
0
-30,0
1
0
0
-40,0
Bits 2, 0 - Ver nota 2. 68055F a
No se utiliza
No cambie los ajustes.
680565
Prefijo de llamada a larga distancia (ALTO) BCD
Para un código de 0:
680566
Prefijo de llamada a larga distancia (BAJO) BCD
680567
No se utiliza
680564
680565 - FF 680566 - FF No cambie los ajustes.
135
4. Tablas de servicio
Dirección
Función
Unidad
Observaciones
a 680571
4
680572
Frecuencia aceptable de la señal de llamada: rango 1, límite superior
SP2-103-003 (parámetro 02).
680573
Frecuencia aceptable de la señal de llamada: rango 1, límite inferior
SP2-103-004 (parámetro 03).
680574
Frecuencia aceptable de la señal de llamada: rango 2, límite superior
680575
Frecuencia aceptable de la señal de llamada: rango 2, límite inferior
1000/ N (Hz)
SP2-103-005 (parámetro 04). SP2-103-006 (parámetro 05). SP2-103-007 (parámetro 06).
680576
Número de señales de llamada hasta que se detecta la llamada
1
680577
Longitud mínima requerida de la primera señal de llamada
20 ms
SP2-103-008 (parámetro 07).
680578
Longitud mínima requerida de la segunda y 20 ms siguientes señales de llamada
SP2-103-009 (parámetro 08).
680579
Tiempo de reinicio de detección de la señal de llamada (BAJO)
SP2-103-010 (parámetro 09).
68057A
Tiempo de reinicio de detección de la señal de llamada (ALTO)
El ajuste debe ser distinto de cero. Ver nota 4.
20 ms
SP2-103-011 (parámetro 10).
68057B a
No se utiliza
No cambie los ajustes.
680581
Intervalo entre la marcación del último dígito y la conmutación del relé Oh al 20 ms teléfono externo cuando se marca desde el panel de mandos en modo de auricular.
Ajuste de fábrica: 500 ms
680582
Bits 0 y 1 - Tiempo de detección de auricular descolgado
680580
136
Parámetros de NCU
Dirección
Función
Unidad
Bit 1
Bit 0
Ajuste
0
0
200 ms
0
1
800 ms
Otro
Observaciones
No se utiliza
Bits 2 y 3 - Tiempo de detección de auricular colgado Bit 3
Bit 2
Ajuste
0
0
200 ms
0
1
800 ms
Otro
4
No se utiliza
Bits 4 a 7: no se utilizan. 680583 a
No se utiliza
No cambie los ajustes.
6805A1
Límite superior de frecuencia aceptable de detección CED (byte alto)
BCD (Hz)
6805A2
Límite superior de frecuencia aceptable de detección CED (byte bajo)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
6805A3
Límite inferior de frecuencia aceptable de detección CED (byte alto)
BCD (Hz)
6805A4
Límite inferior de frecuencia aceptable de detección CED (byte bajo)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
6805A5
Tiempo de detección CED
6805A6
Límite superior de frecuencia aceptable de detección CNG (byte alto)
6805A7
Límite superior de frecuencia aceptable de detección CNG (byte bajo)
6805A0
20 ms ± 20 ms
BCD (Hz)
Ajuste de fábrica: 200 ms Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
137
4. Tablas de servicio
Dirección
4
138
Función
Unidad
Observaciones
6805A8
Límite inferior de frecuencia aceptable de detección CNG (byte alto)
6805A9
Límite inferior de frecuencia aceptable de detección CNG (byte bajo)
6805AA
No se utiliza
6805AB
Tiempo de actividad de CNG
20 ms
Ajuste de fábrica: 500 ms
6805AC
Tiempo de inactividad de CNG
20 ms
Ajuste de fábrica: 3000 ms
6805AD
Número de ciclos CNG necesarios para la detección
Los datos se codifican igual que en la dirección 680533.
6805AE
No se utiliza
No cambie los ajustes.
6805AF
Límite superior de frecuencia aceptable de detección del tono del protocolo corto AI (800 Hz) (byte alto)
6805B0
Límite superior de frecuencia aceptable de detección del tono del protocolo corto AI (800 Hz) (byte bajo)
6805B1
Límite inferior de frecuencia aceptable de detección del tono del protocolo corto AI (800 Hz) (byte alto)
6805B2
Límite inferior de frecuencia aceptable de detección del tono del protocolo corto AI (800 Hz) (byte bajo)
6805B3
BCD (Hz)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono. No cambie el ajuste.
Hz (BCD)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
Hz (BCD)
Si las dos direcciones contienen FF(H), se desactiva la detección del tono.
Tiempo de detección del tono de 800 Hz del protocolo corto AI
20 ms
Ajuste de fábrica: 360 ms
6805B4
RTPC: nivel de transmisión desde el módem
-N – 3 dBm
SP2-103-002 (parámetro 01).
6805B5
RTPC: nivel de transmisión del tono de 1100 - N 6805B4 - 0,5N 6805B5 –3,5 (dB) Hz Ver nota 7.
6805B6
RTPC: nivel de transmisión del tono de 2100 - N6805B4 - 0,5N 6805B6 –3 (dB) Hz Ver nota 7.
Parámetros de NCU
Dirección
Función
Unidad
Observaciones
6805B7
PABX: nivel de transmisión desde el módem - dBm
6805B8
PABX: nivel de transmisión del tono de 1100 - N 6805B7 - 0,5N 6805B8 (dB) Hz
6805B9
PABX: nivel de transmisión del tono de 2100 - N 6805B7 - 0,5N 6805B9 (dB) Hz
6805BD
Nivel de conexión del módem (nivel de detección de la señal entrante)
-37-0,5N (dBm)
6805BE a
No se utiliza
No cambie los ajustes.
4
6805C6 Bits 0 a 3: no se utilizan. 6805C7
Bit 4: volcado de protocolo V.34 - 0: Simple, 1: Detallado (valor predeterminado) Bits 5 a 7: no se utilizan.
6805C8 a
No se utiliza
No cambie los ajustes.
6805D9 6805DA
6805E0 bit 3
Temporizador T1 T.30
Tiempo de espera máximo después del mensaje
1s
0: 12 s 1: 30 s
Ajuste de tensión para detectar la 0: Auto desconexión de tensión/detección DP para 1: V fija una línea conectada de forma externa 6805E3
A continuación se incluye un resumen de los ajustes de tensión fijos (1: fija) para una línea conectada de forma externa.
1: El tiempo de espera máximo después del mensaje (EOP/EOM/MPS) puede cambiarse a 30 s. Cambie este bit a "1" si ocurren con frecuencia errores de comunicación durante la recepción V.17.
No cambie estos ajustes.
139
4. Tablas de servicio
Dirección
4
Función
Unidad
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
0
0
0
0
No se utiliza
0
0
0
1
2,75 V
0
0
1
0
5,5 V
1
0
0
0
22 V
1
1
1
1
41,25 V
0
RT=0 (bajo)
1
RT=1 (alto)
0
RZ=0 (alto)
1
RZ=1 (compuest o)
0
RT=0 (bajo)
1
RT=1 (alto)
0
Utilizar RDTP
1
Utilizar RDTN
Bit 1
6805E4
El bit 1 ajusta el nivel de la señal de llamada; el bit 3 ajusta la impedancia de la señal de llamada. Bit 3
El bit 0 ajusta el método de detección de llamada; el bit 1 ajusta el método de detección de llamada cuando es fija.
Bit 0
Bit 1
6805E5
A continuación se incluye un resumen de las tensiones para la detección de desconexión para la detección DP.
140
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
0
0
0
0
No se utiliza
Observaciones
Si cambia algún ajuste, seleccione un ajuste superior al predeterminado.
Parámetros de NCU
Dirección
Función
Unidad
0
0
0
1
2,75 V
0
0
1
0
5,5 V
1
0
0
0
22 V
1
1
1
1
41,25 V
Observaciones
Notas 1. Si no se necesita un ajuste, almacene FF en la dirección. 2. Italia y Bélgica solamente. Dirección RAM 68055E: los cuatro bits inferiores tienen el siguiente significado.
4
Bit 2 - 1: detección de cadencia del tono de marcación internacional activada (Bélgica) Bit 1 - No se utiliza Bit 0 - 1: detección de cadencia del tono de marcación RTPC activada (Italia) Si el bit 0 o el bit 2 se ajustan a 1, se cambian las funciones de las siguientes direcciones RAM. 680508 (si bit 0 = 1) o 680538 (si bit 2 = 1): tolerancia para la duración (%) de los estados de conexión o desconexión y número de ciclos necesarios para la detección, codificados como en la dirección 680533. 68050B (si bit 0 = 1) o 68053B (si bit 2 = 1): tiempo de actividad, código hexadecimal (unidad = 20 ms) 68050C (si bit 0 = 1) o 68053C (si bit 2 = 1): tiempo de inactividad, código hexadecimal (unidad = 20 ms) 3. Los parámetros de marcación por pulsos (direcciones 68054A a 68054F) son los valores para 10 pps. Si se usa 20 pps, la máquina lo compensa automáticamente. 4. La primera señal de llamada puede no detectarse hasta que hayan transcurrido de 1 a 2,5 longitudes de onda después del tiempo especificado por este parámetro. 5. El nivel calculado debe estar entre 0 y 10. Los niveles de atenuación calculados a partir de los datos de la RAM son: Tono de alta frecuencia: – 0,5 x N680552/680554–3,5 dBm – 0,5 x N680555 dBm Tono de baja frecuencia:– 0,5 x (N680552/680554 + N680553) –3,5 dBm – 0,5 x (N680555 + N680553) dBm N680552, por ejemplo, significa que el valor se almacena en la dirección 680552(H). 6. Temporización de relé Ds y Di
141
4. Tablas de servicio
68054A: Europa - Entre la apertura del relé Ds y la apertura del relé Di, Francia - Entre el cierre del relé Ds y la apertura del relé Di 68054D: Europa - Entre el cierre del relé Ds y el cierre del relé Di, Francia - Entre la apertura del relé Ds y el cierre del relé Di 7. Las señales de tonos cuya frecuencia es inferior a 1500 Hz (por ejemplo, tono de 800 Hz para el protocolo AI corto) hacen referencia al ajuste de 6805B5h. Los tonos cuya frecuencia es superior a 1500 Hz hacen referencia al ajuste de 6805B6h. 8. 68054A, 68054D, 68054E: la pausa real entre dígitos (modo de marcación por pulsos) es la suma del período especificado por las direcciones de la RAM 68054A, 68054D y 68054E.
4
142
Parámetros de transmisión dedicados
Parámetros de transmisión dedicados Hay dos juegos de parámetros de transmisión: de fax y de correo electrónico. Cada tecla de memoria de teléfonos y cada código de marcación rápida tiene asignados ocho bytes de parámetros programables. Si en las transmisiones a una máquina determinada se producen problemas con frecuencia, almacene ese número de fax del terminal como memoria de teléfonos o marcación rápida y ajuste los parámetros asignados a ese número. En primer lugar se explicará el procedimiento de programación. Después, se describirán los ocho bytes.
Procedimiento de programación 1. Ajuste a 1 el bit 0 del bit switch de sistema 00.
4
2. Acceda al modo Address Book Management [User Tools> System Settings> Key Operator> Address Book Management (Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Herramientas de usuario principal> Gestión de la libreta de direcciones)]. 3. Seleccione la libreta de direcciones que desee programar. 4. Para el parámetro de fax, seleccione "Fax Dest." (Destino fax); para el parámetro de correo electrónico, seleccione "E-mail" (Correo electrónico). A continuación, pulse "Start" (Inicio). Asegúrese de que el LED del botón de inicio esté iluminado de color verde. 5. Ahora se muestran los ajustes del switch 00. Pulse el número del bit que desee cambiar. 6. Para desplazarse por los switches de parámetro: 7. Pruebe una de las siguientes opciones: Seleccione el switch siguiente: pulse "Next" (Siguiente) o bien Seleccione el switch anterior: "Prev." (Anterior) hasta que aparezca el switch correcto. A continuación, vuelva al paso 6. 8. Una vez cambiado el ajuste, pulse "OK". 9. Cuando termine, vuelva a ajustar a 0 el bit 0 del bit switch del sistema 00.
Parámetros Parámetros de fax Los ajustes iniciales de los siguientes parámetros de fax son todos FF(H). Esto significa que todos los parámetros están desactivados.
143
4. Tablas de servicio
Switch 00 Función y comentarios Tiempo T1 de ITU-T (para el modo RTPC G3) Si el tiempo de conexión a un terminal concreto es mayor que el valor ajustado en el parámetro de NCU, ajuste este byte. El tiempo T1 es el valor almacenado en este byte (en código hexadecimal), multiplicado por 1 segundo. Rango: 0 a 120 s (00h a 78h) FFh - Se utiliza el ajuste de fábrica del parámetro de la NCU local.
4
No programe ningún valor comprendido entre 79h y FEh. Switch 01 N.º
Función
Función
Nivel de transmisión Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
-1
0
0
0
0
1
0
-2
a
0
0
0
1
1
-3
0
0
1
0
0
-4
4
... y así sucesivamente hasta... 0
1
1
1
1
-15
Si la comunicación con un terminal remoto determinado contiene errores a menudo, puede ser que el nivel de la señal no sea adecuado. Ajuste el nivel de transmisión para las comunicaciones con ese terminal hasta que mejoren los resultados. Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el valor 01 del parámetro de NCU. • No utilice ajustes distintos de los que aparecen a la izquierda.
Si los cinco bits están en 1, el ajuste es ‘Desactivado’. Ecualizador de cable Bit 7
Bit 6
Bit 5
a
0
0
0
Ninguno
7
0
0
1
Bajo
0
1
0
Medio
5
144
Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal a mayores frecuencias debido a la longitud del cable entre el módem y la central telefónica cuando llame al número almacenado en esta memoria de teléfonos/ marcación rápida.
Parámetros de transmisión dedicados
Switch 01 N.º
Función
Función
0
1
1
Alto
1
1
1
Desactivado
Pruebe también a utilizar el ecualizador de cable si se produce alguno de los síntomas siguientes: • Error de comunicaciones con códigos de error como 0-20, 0-23, etc. • Renegociaciones frecuentes de la velocidad del módem. • No utilice ajustes distintos de los que aparecen a la izquierda.
4
• Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el valor del bit switch. Switch 02 N.º
Función
Comentarios
Velocidad inicial del módem en la transmisión (kbps)
0 a 3
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
0
0
0
0
No se utiliza
0
0
0
1
2,4
0
0
1
0
4,8
Si el establecimiento de la comunicación con un terminal remoto concreto siempre tarda demasiado, la velocidad inicial del módem puede ser demasiado alta. Reduzca la velocidad inicial de transmisión del módem usando estos bits.
0
0
1
1
7,2
Para los ajustes menores o iguales a 14,4 kbps, el bit 4 del switch 04 debe cambiarse a 0.
0
1
0
0
9,6
0
1
0
1
12,0
0
1
1
0
14,4
0
1
1
1
16,8
1
0
0
0
19,2
• Otros ajustes: No se utiliza Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el valor del bit switch.
145
4. Tablas de servicio
Switch 02 N.º
4
Función
Comentarios
1
0
0
1
21,6
1
0
1
0
24,0
1
0
1
1
26,4
1
1
0
0
28,8
1
1
0
1
31,2
Si todos los bits están en ‘1’, el ajuste es ‘Desactivado’. • Otros ajustes: No se utiliza 4-7
No se utiliza
No cambie los ajustes. Switch 03
N.º
Función
Comentarios
Conversión de pulgadas a mm antes de la transmisión
0-1
Bit 1
Bit 0
Ajuste
0
0
Conversión pulg. a mm disponible
0
1
Sólo pulgadas
1
0
No se utiliza
1
1
Desactivado
Método de detección de DIS/NSF 2-3
146
Bit 3
Bit 2
Ajuste
0
0
Primer DIS o NSF
0
1
Segundo DIS o NSF
La máquina utiliza resoluciones en pulgadas para el escaneo. Si se selecciona "sólo pulgadas", la copia impresa puede quedar ligeramente distorsionada en el otro extremo si la máquina usa resoluciones en mm. Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el valor del bit switch.
(0, 1): Use este ajuste si los ecos de la línea interfieren con el protocolo de establecimiento al principio de la transmisión. La máquina esperará entonces al segundo DIS o NSF antes de enviar el DCS o NSS.
Parámetros de transmisión dedicados
Switch 03 N.º
Función
Comentarios
1
0
No se utiliza
1
1
Desactivado
0: Desactivado
Si las transmisiones a un destino concreto siempre finalizan a una velocidad de módem inferior (14.400 bps o menos), desactive el protocolo V.8 para que no se utilice el protocolo V.34.
1: Desactivado
0: La comunicación V.34 no será posible.
Protocolo V.8 4
Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el valor del bit switch.
4
Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el valor del bit switch.
5
Modos de compresión disponibles en modo de transmisión 0: Sólo MH
Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el valor del bit switch.
1: Desactivado ECM durante la transmisión
6 7
Este bit determina la capacidad que se comunica al otro terminal durante la transmisión.
Bit 7
Bit 6
Ajuste
0
0
Desactivado
0
1
Activado
1
0
No se utiliza
1
1
Desactivado
Por ejemplo, si el ECM está activado pero no se desea cuando se va a enviar a un terminal concreto, use el ajuste (0,0). Tenga en cuenta que el protocolo V.8/V. 34 y la compresión JBIG se desactivan automáticamente si ECM está desactivado. Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el valor del bit switch.
Switch 04 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch 05 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch 06 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch 07 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes)
147
4. Tablas de servicio
Switch 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes)
Parámetros de correo electrónico Los ajustes iniciales de los siguientes parámetros de correo electrónico son todos "0" (todos los parámetros desactivados). Switch 00 N.º
4
Función Modo de compresión HM para archivos adjuntos
0
0: Desactivado
Comentarios
Activa y desactiva la compresión HM para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico para enviar.
1: Activado Modo de compresión HR para archivos adjuntos
1
0: Desactivado
Activa y desactiva la compresión HR para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico para enviar.
1: Activado Modo de compresión MMR para archivos adjuntos
2
0: Desactivado
Activa y desactiva la compresión MMR para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico para enviar.
1: Activado 3-6
No se utiliza
No cambie estos ajustes.
Designación de los bits de referencia para el método de La selección predeterminada ("0") hace referencia a los compresión de los archivos ajustes de los bits 00, 01 y 02 anteriores. El ajuste "1" no tiene adjuntos en cuenta los valores de los bits 00, 01 y 02. 0: Registrado (bits 0 a 6)
7
1: No registrado Switch 01 N.º
0
Función Ancho original del archivo adjunto: A4 0: Desactivado
148
Comentarios Ajusta el ancho original del archivo adjunto del correo electrónico como A4.
Parámetros de transmisión dedicados
Switch 01 N.º
Función
Comentarios
1: Activado Ancho original del archivo adjunto: B4
1
0: Desactivado
Ajusta el ancho original del archivo adjunto del correo electrónico como B4.
1: Activado Ancho original del archivo adjunto: A3
2
0: Desactivado
Ajusta el ancho original del archivo adjunto del correo electrónico como A3.
4
1: Activado 3-6
No se utiliza
7
Designación de los bits de referencia para el tamaño original de los archivos adjuntos 0: Registrado (bits 0 a 6)
No cambie estos ajustes.
La selección predeterminada ("0") hace referencia a los ajustes de los bits 00, 01 y 02 anteriores. El ajuste "1" no tiene en cuenta los valores de los bits 00, 01 y 02.
1: No registrado Switch 02 N.º
0
Función Resolución de líneas del archivo adjunto: 200 x 100 0: Desactivado
Comentarios
Ajusta la resolución de líneas del archivo adjunto del correo electrónico como 200 x 100.
1: Activado
1
Resolución de líneas del archivo adjunto: 200 x 200 0: Desactivado
Ajusta la resolución de líneas del archivo adjunto del correo electrónico como 200 x 200.
1: Activado
2
Resolución de líneas del archivo adjunto: 200 x 400 0: Desactivado
Ajusta la resolución de líneas del archivo adjunto del correo electrónico como 200 x 400.
149
4. Tablas de servicio
Switch 02 N.º
Función
Comentarios
1: Activado 3
4
No se utiliza Resolución de líneas del archivo adjunto: 400 x 400 0: Desactivado
No cambie estos ajustes.
Ajusta la resolución de líneas del archivo adjunto del correo electrónico como 400 x 400.
1: Activado
4
5-6
No se utiliza
7
Designación de los bits de referencia para el tamaño original de los archivos adjuntos 0: Registrado (bits 0 a 6)
No cambie estos ajustes.
La selección predeterminada ("0") hace referencia a los ajustes de los bits 00, 01, 02 y 04 anteriores. El ajuste "1" no tiene en cuenta los valores de los bits 00, 01, 02 y 04.
1: No registrado Switch 03 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch 04 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch 05 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch 06 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch 07 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes) Switch 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes)
150
Direcciones RAM de servicio
Direcciones RAM de servicio • No cambie los ajustes identificados como “No se utiliza” o “Sólo lectura”. 680001 a 680004(H) - Versión de ROM (sólo lectura) • 680001(H) - Número de revisión (BCD) • 680002(H) - Año (BCD) • 680003(H) – Mes (BCD) • 680004(H) - Día (BCD) 680006 a 680015(H) - Número de serie de la máquina (16 dígitos - ASCII) 680018(H) - Suma de comprobación total del programa (baja)
4
680019(H) - Suma de comprobación total del programa (alta) 680020 a 68003F(H) - Bit switches de sistema 680050 a 68005F(H) - Bit switches de impresora 680060 a 68007F(H) - Bit switches de comunicación 680080 a 68008F(H) - Bit switches de G3 680090 a 68009F(H) - Bit switches de G3-2 6800A0 a 6800AF(H) - Bit switches de G3-3 6800D0(H) - Switch de parámetro de usuario 00 (SWUER_00): No se utiliza 6800D1(H) - Switch de parámetro de usuario 01 (SWUSR_01): No se utiliza 6800D2(H) - Switch de parámetro de usuario 02 (SWUSR_02) • Bit 0: Impresión de la marca de reenvío en mensajes reenviados, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 1: Impresión de la marca de centro en las copias recibidas (este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario), 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 2: Impresión de la hora de recepción (este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario), Desactivado, 1: Activado • Bit 3: Impresión de TSI en los mensajes recibidos, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 4: Impresión de la marca de verificación(este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario), 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 5: No se utiliza • Bit 6: No se utiliza • Bit 7: No se utiliza 6800D3(H) - Switch de parámetro de usuario 03 (SWUSR_03: impresión automática de informes) • Bit 0: Informe de resultado de la transmisión (transmisión en memoria), 0: Desactivado, 1: Activado 151
4. Tablas de servicio
• Bit 1: No se utiliza • Bit 2: Informe de almacenamiento en memoria, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 3: Informe de reserva de polling (recepción por polling), 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 4: Informe de resultado de polling (recepción por polling), 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 5: Informe de resultado de transmisión (transmisiones inmediatas), 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 6: Informe de borrado de polling, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 7: Resumen, 0: Desactivado, 1: Activado 6800D4(H) - Switch de parámetro de usuario 04 (SWUSR_04: impresión automática de informes) • Bit 0: Impresión automática del informe de recepción confidencial, 0: Desactivado, 1: Activado
4
• Bit 1: Impresión automática del informe de fallo de comunicación y del informe del resultado de la transferencia, 0: Desactivado, 1: Activado • Bits 2 a 3: No se utiliza • Bit 4: Indica los participantes, 0: No se indican, 1: Se indican • Bit 5: Inclusión del nombre del remitente en los informes, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 6: No se utiliza • Bit 7: Inclusión de una imagen de muestra en los informes, 0: Desactivado, 1: Activado 6800D5(H) - Switch de parámetro de usuario 05 (SWUSR_05) • Bit 0: Recepción de sustitución cuando la copiadora base está en estado SC, 0: Activado, 1: Desactivado • Bits 1 y 2: Estado para recepción por sustituto cuando la máquina no puede imprimir mensajes (papel terminado, fin de tóner, atasco y durante el modo de ahorro de energía) Bit 2
Bit 1
Ajuste
0
0
La máquina recibe todos los mensajes de fax.
0
1
La máquina recibe mensajes de fax con RTI o CSI.
1
0
La máquina recibe mensajes de fax con el mismo código de identificación (ID).
1
1
La máquina no recibe nada.
• Bit 3: No se utiliza • Bit 4: No se utiliza • Bit 5: Impresión al mismo tamaño, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 6: No se utiliza • Bit 7: Añadir visualización de papel cuando una bandeja está vacía. 0: Desactivado, 1: Activado
152
Direcciones RAM de servicio
6800D6(H) - Switch de parámetro de usuario 06 (SWUSR_06) • Bits 0 a 5: No se utiliza • Bit 6: Secuencia de escaneo en transmisiones de libro, 0: Página izquierda y después derecha, 1: Página derecha y después izquierda • Bit 7: No se utiliza 6800D7(H) - Switch de parámetro de usuario 07 (SWUSR_07) • Bits 0 y 1: No se utiliza • Bit 2: Transmisión en memoria en paralelo, 0: Desactivado, 1: Activado • Bits 3 a 7: No se utiliza 6800D8(H) - Switch de parámetro de usuario 08 (SWUSR_08) • Bits 0 y 1: No se utiliza
4
• Bit 2: Recepción autorizada 0: Sólo se aceptan los faxes de remitentes cuyos RTI/CSI se hayan especificado para esta función. 1: Sólo se aceptan los faxes de remitentes cuyos RTI/CSI no se hayan especificado para esta función. • Bits 3 a 7: No se utiliza 6800D9(H) - Switch de parámetro de usuario 09 (SWUSR_09): No se utiliza 6800DA(H) - Switch de parámetro de usuario 10 (SWUSR_0A) • Bit 0: No se utiliza • Bit 1: 2 en 1, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 2: No se utiliza • Bit 3: Reducción de página, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 4: No se utiliza • Bit 5: Impresión de archivo de recepción, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 6: Utilización de los informes impresos y la notificación por correo electrónico para confirmar los resultados de la transmisión, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 7: No se utiliza 6800DB(H) - Switch de parámetro de usuario 11 (SWUSR_0B) • Bit 0: No se utiliza • Bit 1: No se utiliza • Bits 2 a 5: No se utiliza • Bit 6: Impresión de mensajes recibidos mientras la máquina actúa como una estación de direccionamiento, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 7: Duración en espera de polling, 0: Una vez, 1: Sin límite 6800DC(H) - Switch de parámetro de usuario 12 (SWUSR_0C): No se utiliza 153
4. Tablas de servicio
6800DD(H) - Switch de parámetro de usuario 13 (SWUSR_0D): No se utiliza 6800DE(H) - Switch de parámetro de usuario 14 (SWUSR_0E) • Bit 0: Impresión de mensajes mientras la máquina está en modo de impresión nocturna, 0: Activado, 1: Desactivado • Bit 1: Detección de longitud máxima de documento 0: Superior a A3, 1: Superior a A4 (Well log) – hasta 1.200 mm • Bit 2: Transmisión por lotes, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 3: Ajustes de modo fax, como la resolución, antes de la pulsación de una tecla de modo (copia, fax, impresora o escáner), 0: No se borran. 1: Se borran
4
• Bits 4 a 6: No se utiliza • Bit 7: Llamada manual al servicio técnico (envía la lista de parámetros del sistema a la estación de servicio), 0: Desactivado, 1: Activado 6800DF(H) - Switch de parámetro de usuario 15 (SWUSR_0F) • Este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario. Bits 0, 1 y 2: Bandeja para la impresión de faxes Bit 2
Bit 1
Bit 0
Ajuste
0
0
1
1ª estación de alimentación de papel
0
1
0
2ª estación de alimentación de papel
0
1
1
3ª estación de alimentación de papel
1
0
0
4ª estación de alimentación de papel
1
0
1
LCT
Otros ajustes: No se utiliza • Bits 3 y 4: No se utiliza • Bit 5: Sólo usando la bandeja especificada por los bits 0, 1 y 2 anteriores, 0: Activado, 1: Desactivado • Bits 6 y 7: No se utiliza 6800E0(H) – Switch de parámetro de usuario 16 (SWUSR_10)
154
Direcciones RAM de servicio
• Este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario. • Bits 0 y 1: No se utiliza • Bit 2: Prioridad de selección del tamaño de papel para mensajes de fax A4 cuando no hay papel de tamaño A4/LT, 0: A3 tiene prioridad, 1: B4 tiene prioridad • Bits 3 a 7: No se utiliza 6800E1(H) – Switch de parámetro de usuario 17 (SWUSR_11) • Bit 0: Método de selección/liberación de destino de grupo IFAX 0
Modo de selección de prioridad Selecciona el destino prioritario de acuerdo con el modo de entrada. El botón Group (Grupo) indica el modo de entrada de fax o de correo electrónico. Se libera en cuanto se selecciona el modo de entrada independientemente del modo de entrada actual.
1
4
Modo de selección de todo Adquiere todos los miembros registrados independientemente del modo de entrada. Si están registrados el fax y el correo electrónico, se seleccionan los dos. El botón Group (Grupo) indica el modo de entrada de fax o de correo electrónico. Se liberan todos los miembros registrados, independientemente del modo de entrada. Si están registrados el fax y el correo electrónico, se liberan los dos.
• Bit 1: No se utiliza • Bit 2: Inclusión del botón “Add” (Agregar) cuando se selecciona para difusión una secuencia de memoria de teléfonos/marcaciones rápidas, 0: No es necesario, 1: Necesario • Bits 3 a 6: No se utiliza • Bit 7: Al pulsar la tecla “Start” (Inicio) sin que haya ningún original al usar la marcación sin descolgar o el teléfono externo, 0: Muestra el mensaje "Cannot detect original size" (No se puede detectar el tamaño del original). 1: Recibe los mensajes de fax. 6800E2(H) - Switch de parámetro de usuario 18 (SWUSR_12) • Bit 0: Fecha de TTI, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 1: Remitente de TTI, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 2: Número de archivo de TTI, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 3: Número de página de TTI, 0: Desactivado, 1: Activado • Bits 4 a 7: No se utiliza 6800E3(H) - Switch de parámetro de usuario 19 (SWUSR_13)
155
4. Tablas de servicio
• Bit 0: Función de clasificación de desviación para el fax (solamente cuando se utiliza la bandeja de desplazamiento en el finisher de 1000 hojas), 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 1: Formato de resumen 0: El resumen se separa en transmisiones y recepciones. 1: El resumen se separa en comunicaciones G3-1, G3-2 y G3-3 • Bit 2: Acción cuando se vacía la bandeja de papel seleccionada mediante la función de selección específica. (Este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario). 0: La máquina no imprime los archivos recibidos hasta que se añade papel.
4
1: La máquina utiliza otras bandejas para imprimir los ficheros recibidos no especificados por esta función. • Bit 3: Giro de 90° de la imagen durante la transmisión B5 vertical, 0: Desactivado, 1: Activado (Este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario). • Bit 4: Reducción de las imágenes de muestra de los informes al 50% en las direcciones de escaneo principal y secundario. (Este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario). 0: Ajuste de técnico (switch de impresora 0E, bits 3 y 4) 1: Reducción del 50% • Bit 5: Uso de papel A5 para los informes (este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario). 0: Desactivado, 1: Activado • Bits 6 y 7: No se utiliza 6800E4(H) - Switch de parámetro de usuario 20 (SWUSR_14) • Bit 0: Impresión automática del informe de resultados de fax LAN, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 1: No se utiliza • Bits 2 a 5: Almacenar en memoria los documentos que no se pueden imprimir desde el driver PC Fax (fax LAN) Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Ajuste (minutos)
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
... y así sucesivamente hasta...
156
1
1
1
0
14
1
1
1
1
15
Direcciones RAM de servicio
• Bits 6 y 7: No se utiliza 6800E5(H) - Switch de parámetro de usuario 21 (SWUSR_15) • Bit 0: Imprimir los resultados del envío de mensajes de solicitud de aviso de recepción 0: Desactivado (sólo se imprime cuando se producen errores), 1: Activado • Bit 1: Responder a solicitud de confirmación de recepción de correo electrónico, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 2: No se utiliza • Bit 3: Formato de archivo para carpetas reenviadas, 0: TIFF, 1: PDF • Bit 4: Transmitir resumen por correo electrónico, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 5: No se utiliza • Bit 6: Presentación de error de red, 0: Se muestra, 1: No se muestra
4
• Bit 7: Transmitir notificación de error de correo, 0: Activado, 1: Desactivado 6800E6(H) - Switch de parámetro de usuario 22 (SWUSR_16) • Este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario. • Bit 0: Detección del tono de marcación (RTPC 1), 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 1: Detección del tono de marcación (RTPC 2), 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 2: Detección del tono de marcación (RTPC 3), 0: Desactivado, 1: Activado • Bits 3 a 7: No se utiliza 6800E7(H) - Switch de parámetro de usuario 23 (SWUSR_17): No se utiliza 6800E8(H) - Switch de parámetro de usuario 24 (SWUSR_18) • Bits 0 y 1: Tiempo de retención de archivo (Referencia: switch del sistema 02, bit 4) Bit 1
Bit 0
Ajuste
0
0
Retención de archivo imposible
0
1
24 horas
1
0
Retención de archivo imposible
1
1
72 horas
• Bits 2 a 7: No se utiliza 6800E9(H) - Switch de parámetro de usuario 25 (SWUSR_19) • Bits 0 y 1: No se utiliza • Bit 2: No se utiliza • Bit 3: No se utiliza 157
4. Tablas de servicio
• Bit 4: Funcionamiento RDS 0: No aceptable 1: Aceptable para el límite especificado por el switch de sistema 03 • Este bit sólo es efectivo cuando el usuario puede seleccionar el funcionamiento RDS (consulte el switch de sistema 02). • Bits 5 a 7: No se utiliza 6800EA(H) a 6800EF(H) - Switches de parámetro de usuario 26 a 31 (SWUSR_1A a 1F): No se utiliza 6800F0(H) - Switch de parámetro de usuario 32 (SWUSR_20)
4
• Bit 0: Prioridad de cita para un destino cuando no hay ningún destino del tipo especificado 0: Prioridad de impresión en papel Orden de prioridad 1. Destino IP Fax, 2. Número de fax, 3. Dirección de correo electrónico, 4. Carpeta 1: Prioridad de salida electrónica Orden de prioridad 1. Dirección de correo electrónico, 2. Carpeta, 3. Destino IP Fax, 4. Número de fax • Bits 1 a 7: No se utiliza 6800F1(H) - Switch de parámetro de usuario 33 (SWUSR_21): No se utiliza 6800F2(H) - Switch de parámetro de usuario 34 (SWUSR_22) • Bit 0: Servidor de centinela utilizado con IP Fax, 0: Desactivado, 1: Activado • Bit 1: Servidor SIP utilizado con IP Fax, 0: Desactivado, 1: Activado 680100 a 68010F(H) - Switches de parámetro G4 – No se utiliza 680110 a 68012F(H) - Switches internos de G4 – No se utiliza 680170 a 68017F(H) - Switches IFAX 680180 a 68018F(H) - Switches IP-FAX 680190 a 6801AF(H) - Número de fax de la estación de servicio (SP3-101) 6801B0 a 6801B9(H) - Número de extensión de fax propio en centralita automática 6801BA a 6801C3(H) - Número de fax propio (RTPC) 6801C4 a 6801D7(H) - Número de fax propio (G4 RDSI) – No se utiliza 6801D8 a 6801E3(H) - Número del primer abonado (G3 RDSI) – No se utiliza 6801E4 a 6801EF(H) - Número del segundo abonado (G3 RDSI) – No se utiliza 6801F0 a 6801FB(H) - Número del primer abonado (G4 RDSI) – No se utiliza 6801FC a 680207(H) - Número del segundo abonado (G4 RDSI) – No se utiliza
158
Direcciones RAM de servicio
680208 a 68021B(H) - RTPC-1 RTI (Máx. 20 caracteres - ASCII) - Consulte la siguiente nota. 68021C a 68022F(H) - RTPC-2 RTI (Máx. 20 caracteres - ASCII) - Consulte la siguiente nota. 680230 a 680246(H) - RTPC-3 RTI (Máx. 20 caracteres - ASCII) - Consulte la siguiente nota. 680247 a 680286(H) - TTI 1 (Máx. 64 caracteres - ASCII) - Consulte la siguiente nota. 680287 a 6802C6(H) - TTI 2 (Máx. 64 caracteres - ASCII) - Consulte la siguiente nota. 6802C7 a 680306(H) - TTI 3 (Máx. 64 caracteres - ASCII) - Consulte la siguiente nota. 680307 a 68031A(H) - RTPC-1 CSI (Máx. 20 caracteres - ASCII) 68031B a 68032E(H) - RTPC-2 CSI (Máx. 20 caracteres - ASCII) 68032F a 680342(H) - RTPC-3 CSI (Máx. 20 caracteres - ASCII) 680343(H) - Número de caracteres RTPC-1 CSI (Hex) 680344(H) - Número de caracteres RTPC-2 CSI (Hex)
4
680345(H) - Número de caracteres RTPC-3 CSI (Hex) • Si el número de caracteres es inferior al máximo (20 para RTI, 64 para TTI), añada un código de parada (00[H]) detrás del último carácter. 680380 a 680387(H) - Hora de la última desconexión de la alimentación (Sólo lectura) • 680380(H) - 01(H) - Reloj de 24 horas, 00(H) - Reloj de 12 horas (AM), 02(H) - Reloj de 12 horas (PM) • 680381(H) - Año (BCD) • 680382(H) - Mes (BCD) • 680383(H) - Día (BCD) • 680384(H) – Hora • 680385(H) - Minuto • 680386(H) - Segundo • 680387(H) - 00: Lunes, 01: Martes, 02: Miércoles ... y así sucesivamente hasta... 06: Domingo 680394(H) - Equipo opcional (Sólo lectura – No cambie estos ajustes) • Bit 0: Memoria de páginas, 0: No instalado, 1: Instalado • Bit 1: Memoria SAF, 0: No instalado, 1: Instalado • Bits 2 a 7: No se utiliza 680395(H) - Equipo opcional (Sólo lectura – No cambie estos ajustes) • Bits 0 a 3: No se utiliza • Bit 4: G3-2, 0: No instalado, 1: Instalado • Bit 5: G3-3, 0: No instalado, 1: Instalado • Bits 6 y 7: No se utiliza 680406 a 68040A - Información de ROM del circuito G3 opcional (G3-2) (sólo lectura) 159
4. Tablas de servicio
• 680406(H) - Sufijo (BCD) • 680407(H) - Versión (BCD) • 680408(H) - Año (BCD) • 680409(H) - Mes (BCD) • 68040A(H) - Día (BCD) 68040B a 68040F - Información de ROM del circuito G3 opcional (G3-3) (sólo lectura) • 68040B(H) - Sufijo (BCD) • 68040C(H) - Versión (BCD) • 68040D(H) - Año (BCD)
4
• 68040E(H) - Mes (BCD) • 68040F(H) - Día (BCD) 680410(H) - Versión de ROM de módem G3-1 (Sólo lectura) 680412(H) - Versión de ROM de módem G3-2 (Sólo lectura) 680414(H) - Versión de ROM de módem G3-3 (Sólo lectura) 680420(H) - Número de juegos múltiples impresos (Sólo lectura) 680476(H) - Hora de la transmisión económica (formato de hora de reloj de 24 horas - BCD) 680477(H) - Hora de la transmisión económica (minutos - BCD) 680492(H) - Volumen del monitor de transmisión, 00 - 07(H) 680493(H) - Volumen del monitor de recepción 00 - 07(H) 680494(H) - Volumen del monitor de colgado, 00 - 07(H) 680495(H) - Volumen del monitor de marcación, 00 - 07(H) 680496(H) - Volumen de zumbador, 00 - 07(H) 680497(H) - Volumen del pitido, 00 - 07(H) 69ED04 a 69F003(H) - Dirección de servidor SIP (Sólo lectura) • 69ED04(H) - Servidor Proxy - Principal (Máx. 128 caracteres - ASCII) • 69ED84(H) - Servidor Proxy - Secundario (Máx. 128 caracteres - ASCII) • 69EE04(H) - Servidor de redireccionamiento - Principal (Máx. 128 caracteres - ASCII) • 69EE84(H) - Servidor de redireccionamiento - Secundario (Máx. 128 caracteres - ASCII) • 69EF04(H) - Servidor de registro - Principal (Máx. 128 caracteres - ASCII) • 69EF84(H) - Servidor de registro - Secundario (Máx. 128 caracteres - ASCII) 69F004(H) - Dirección de servidor de centinela - Principal (Máx. 128 caracteres - ASCII) 69F084(H) - Dirección de servidor de centinela - Secundario (Máx. 128 caracteres - ASCII) 69F104(H) - Número de alias (Máx. 128 caracteres - ASCII)
160
Direcciones RAM de servicio
69F184(H) - Nombre de usuario SIP (Máx. 128 caracteres - ASCII) 69F204(H) - Información de dirección de puerta de enlace (Máx. 128 caracteres - ASCII) 6A0DC0(H) - Número de puerto en espera para conexión H.232 6A0DC2(H) - Número de puerto en espera para conexión SIP 6A0DC4(H) - Número de puerto RAS 6A0DC6(H) - Número de puerto de centinela 6A0DC8(H) - Número de puerto de datos esperando a T.38 6A0DCA(H) - Número de puerto de servidor SIP 6A0DCC(H) - Prioridad para SIP y H.323, 0: H.323, 1: SIP 6A0DCD(H) - Función SIP, 0: Desactivado, 1: Activado 6A0DCE(H) - Función H.323, 0: Desactivado, 1: Activado
4
6BEBFE(H) - Frecuencia de detección de tono de marcación - Límite superior (alto) Valores predeterminados: NA: 06, EU: 06, ASIA: 06 6BEBFF(H) - Frecuencia de detección de tono de marcación - Límite superior (bajo) Valores predeterminados: NA: 50, EU: 50, ASIA: 50 6BEC00(H) - Frecuencia de detección de tono de marcación - Límite inferior (alto) Valores predeterminados: NA: 03, EU: 02, ASIA: 02 6BEC01(H) - Frecuencia de detección de tono de marcación - Límite inferior (bajo) Valores predeterminados: NA: 60, EU: 90, ASIA: 90 6BEC02(H) - Tiempo de espera de detección de tono de marcación (20 ms) Valores predeterminados: NA: 64, EU: 64, ASIA: 64 6BEC03 a 6BEC04 - Tiempo de supervisión de detección de tono de marcación (20 ms) Valores predeterminados Área
6BEC03
6BEC04
NA
F4
01
EU
F4
01
ASIA
F4
01
6BEC05(H) - Tiempo de evaluación de detección de tono de marcación (20 ms) Valores predeterminados: NA: 64, EU: 1B, ASIA: 32 6BEC06(H) - Tiempo de permiso de detección de tono de marcación (20 ms) Valores predeterminados: NA: 11, EU: 0F, ASIA: 11
161
4. Tablas de servicio
4
162
5. Descripciones detalladas de las secciones Descripción general
5
La unidad básica de fax consta de dos tarjetas de circuito impreso: una unidad de control de fax (FCU) y una unidad de control principal (MBU). La FCU controla las funciones del fax y las comunicaciones por fax, en cooperación con el circuito del controlador. La MBU contiene la ROM y la SRAM. Además, la FCU tiene un circuito NCU. Opciones de fax: • Opción de interface G3 adicional: proporciona otro interface de línea analógica que permite el acceso dual. Se pueden instalar dos opciones de interface G3 adicionales. • Ampliación de memoria: amplía la memoria SAF y la memoria de páginas (para la rotación de las imágenes); sin esta ampliación, la memoria de páginas no es lo suficientemente grande para la rotación de las imágenes a 400 dpi y, por tanto, la transmisión a 400 dpi no es posible. 163
5. Descripciones detalladas de las secciones
Circuitos FCU
5
La FCU (unidad de control de fax) controla las comunicaciones por fax, el interface de vídeo con el motor de la copiadora base y todas las opciones de fax. FACE3 (Fax Application Control Engine, máquina de control de la aplicación de fax) • CPU • Reconstrucción y compresión de datos (DCR) • Control de DMA • Generador del reloj • Control de seguridad de la DRAM Módem (FAME) • V.34, V33, V17, V.29, V.27ter, V.21 y V.8 DRAM • Los 16 MB de memoria DRAM se reparten de la manera siguiente: • Memoria SAF: 4 MB • Memoria de trabajo: 4 MB • Memoria de páginas: 8 MB
164
Circuitos
• La memoria SAF tiene una pila de reserva recargable. Respaldo de memoria • La memoria SAF (DRAM) está respaldada por una batería recargable que dura 1 hora.
MBU En este circuito, la ROM flash contiene el firmware de la FCU, y la SRAM contiene los datos del sistema y los parámetros de usuario. Incluso aunque se cambie la FCU, los datos del sistema y los parámetros de usuario se mantienen en el circuito de la MBU. ROM • Memorias ROM flash de 3 MB para almacenar el software del sistema • 2MB (16 bits x 1 MB) + 1 MB (16 bits x 512 K) SRAM • 256 KB de SRAM para el almacenamiento de los parámetros de usuario y del sistema, respaldada por una batería de litio.
5
Respaldo de memoria • Una batería de litio respalda los parámetros del sistema y los elementos programados almacenados en la memoria SRAM en caso de que se apague el interruptor principal de la copiadora base. Switches Elemento SW1
Descripción Activa o desactiva la batería de respaldo de la SRAM.
165
5. Descripciones detalladas de las secciones
Circuito SG3
5
El circuito SG3 admite hasta tres comunicaciones simultáneas cuando se utiliza junto con la FCU y los circuitos G3 opcionales. La NCU se encuentra en el mismo circuito que el circuito SG-3 común. Esto hace que la estructura total de circuitos sea más pequeña. Sin embargo, las especificaciones del circuito SG3 no cambian. NCCP (Procesador de control de nueva comunicación) • Controla el circuito SG3. • CPU (RU30) • DPRAM (RAM de puerto dual): el establecimiento de la comunicación con la FCU se realiza a través de este bloque. • Controlador de DMA • JBIG • Módem V34 DSP (RL5T892): incluye la función de receptor DTMF. • DCR para compresión y descompresión MH, MR, MMR y JBIG FROM • 1 Mbyte de ROM flash para el almacenamiento del software SG3 y del software del módem SDRAM 166
Circuitos
• 4 Mbytes de memoria DRAM compartida entre el buffer ECM, el buffer de línea y la memoria de trabajo. AFE (procesador analógico) • Procesamiento analógico CODEC (COdificador-DECodificador) • Conversión A/D & D/A para el módem REG • Genera +3,3 V a partir de los +5 V de la FCU.
5
167
5. Descripciones detalladas de las secciones
Recorrido de los datos de vídeo Transmisión
5
Transmisión en memoria y transmisión en memoria en paralelo El escáner de la copiadora base escanea el original con la resolución seleccionada en formato de pulgadas. La IPU procesa los datos y los transfiere a la FCU. • Cuando se escanea un original de fax, la IPU utiliza los valores de MTF, la supresión de puntos independientes y los parámetros de establecimiento de umbrales programados en los bit switches del escáner de la unidad de fax, y no los modos SP de la copiadora.
168
Recorrido de los datos de vídeo
Después, la FCU convierte los datos a formato de mm, y los comprime en formato MMR, o sin formato, para almacenarlos en la memoria SAF. Si se va a realizar la rotación de la imagen, se hará en la memoria de páginas antes de la compresión. En el momento de la transmisión, la FCU descomprime los datos almacenados y después los vuelve a comprimir, reduciéndolos, si es preciso. La NCU transmite los datos a la línea.
Transmisión inmediata El escáner de la copiadora base escanea el original con la resolución acordada con el terminal receptor. La IPU realiza el procesamiento de vídeo de los datos y los transfiere a la FCU. • Cuando se escanea un original de fax, la IPU utiliza los valores de MTF, la supresión de puntos independientes y los parámetros de establecimiento de umbrales programados en los bit switches del escáner de la unidad de fax, y no los modos SP de la copiadora. Después, la FCU almacena los datos en la memoria de páginas y los comprime para su transmisión. La NCU transmite los datos a la línea.
5
Transmisión JBIG Transmisión en memoria: si el receptor admite la compresión JBIG, los datos pasan del DCR al codificador QM. A continuación, la NCU transmite los datos a la línea. Si se instala una unidad G3 opcional (SG3) y se selecciona el tipo de línea RTPC2, la compresión JBIG está disponible, pero sólo para la línea RTPC-2. Transmisión inmediata: si el receptor admite la compresión JBIG, los datos pasan de la memoria de páginas al codificador QM. A continuación, la NCU transmite los datos a la línea. Si se instala una unidad G3 opcional (SG3) y se selecciona el tipo de línea RTPC2, la compresión JBIG está disponible, pero sólo para la línea RTPC-2.
Ajustes • Prioridad de la línea utilizada para las transmisiones G3 (RTPC 1/RTPC 2 ó 3): switch de sistema 16, bit 1
169
5. Descripciones detalladas de las secciones
Recepción
5
En primer lugar, la FCU almacena en la memoria SAF los datos procedentes de una línea analógica (los datos se transmiten a FACE3 al mismo tiempo y se comprueba la presencia de tramas/líneas con errores). A continuación, la FCU descomprime los datos y los transfiere a la memoria de páginas. Si se va a realizar la rotación de la imagen, se hará en la memoria de páginas. Los datos se transfieren a la IPU. Si está instalada la unidad opcional G3, la línea por la que llega el mensaje depende del número de teléfono marcado por la otra parte (la unidad opcional G3 tiene un número diferente que el circuito de fax principal). Recepción JBIG Cuando los datos comprimidos en JBIG entran en la RTPC-1 (la línea analógica estándar), la información se envía al codificador QM para su descompresión. Después se almacenan en la memoria de páginas y se transfieren a la IPU. Cuando los datos comprimidos en JBIG entran en la RTPC-2 (la línea analógica adicional opcional), la información se envía al codificador QM del circuito SG3 para su descompresión.
170
Características de comunicación por fax
Características de comunicación por fax Puertos múltiples Cuando se instala la unidad de interface G3 adicional opcional, la comunicación puede realizarse a través de las dos o tres líneas simultáneamente. Opción
Tipo de línea disponible
Combinaciones de protocolos disponibles
Sólo estándar
RTPC
G3
Unidad de interface G3 adicional (simple)
RTPC + RTPC
G3 + G3
Unidad de interface G3 adicional (doble)
RTPC + RTPC + RTPC
G3 + G3 +G3
5
Document Server
171
5. Descripciones detalladas de las secciones
El escáner de la copiadora base escanea el original con la resolución seleccionada. La IPU realiza el procesamiento de vídeo de los datos y los transfiere al circuito del controlador. Después, el controlador almacena los datos en la memoria de páginas de la función de la copiadora y los comprime en formato MMR (mediante software) para guardarlos en el disco duro. Si se va a realizar la rotación de la imagen, se hará en la memoria de páginas antes de la compresión. Los datos de imagen almacenados se transfieren a la FCU para su transmisión. La FCU descomprime los datos de imagen y después los vuelve a comprimir, reduciéndolos, si es preciso. La NCU transmite los datos a la línea. Los documentos se pueden almacenar en el disco duro (Document Server, servidor de documentos) desde la aplicación de fax. Los documentos almacenados en el servidor de documentos se pueden transmitir por fax las veces que se desee. Incluso se pueden combinar varios documentos y el documento escaneado en un solo archivo para después transmitir este último. • Con el servidor de documentos no se utiliza la memoria SAF.
5
• El documento se comprime en formato MMR y se almacena. • Se pueden almacenar hasta 9000 páginas (1 archivo: hasta 1000 páginas) desde la aplicación de fax. • Sólo se pueden transmitir los documentos almacenados desde la aplicación de fax. • Los documentos escaneados reciben automáticamente un nombre, como “FAX001”. Sin embargo, es posible cambiar el nombre de archivo, el nombre de usuario y la contraseña. • Se pueden seleccionar hasta 30 archivos de una vez. • El método de compresión de la aplicación de fax es distinto del que utiliza la aplicación de copia. El tiempo de almacenamiento es más prolongado que el de la copiadora. • Cuando se selecciona “Print 1st page” (Imprimir 1ª página), el documento almacenado se reduce al tamaño A4.
Comunicación de correo de Internet Transmisión por correo Modos simple T.37 y completo T.37 Esta máquina admite el modo completo T.37 (ITU-RFC232). El modo simple T.37 y el modo completo T. 37 se diferencian en lo siguiente: Función Resolución
172
Modo simple T.37 200 x 100
Modo completo T.37 200 x 100 200 x 200
Características de comunicación por fax
Función
Modo simple T.37
Modo completo T.37 200 x 400
200 x 200
400 x 400 (si está disponible)
Ancho de papel de recepción
A4
A4, B4, A3
Método de compresión de datos recibidos
MH
MH (predeterminado), MR, MMR
Señales
Transmisión de datos de imagen, intercambio de información sobre Sólo transmisión de datos las funciones entre los dos terminales de imagen y acuse de recibo de los mensajes de fax
5
Formatos de datos Los datos escaneados se convierten en un archivo con formato TIFF-F. Los campos del correo electrónico y su contenido son los siguientes: Campo
Contenido
From (De)
Dirección del remitente
Reply To (Responder)
Destino de la respuesta
To (Para)
Dirección del destinatario
Bcc (CCO)
Dirección de reserva
Subject (Asunto)
Desde CSI o RTI (N.º de mensaje de fax xxxx)
Content Type (Tipo de contenido)
Multiparte/mixto Archivos adjuntos: imagen/tiff
Content Transfer Encoding (Codificación de transferencia del contenido)
Base 64, 7 bits, 8 bits, Quoted Printable
Message Body (Cuerpo del mensaje)
TIFF-F convertido según MIME (las normas MIME especifican cómo se adjuntan los archivos a los mensajes de correo electrónico)
Transmisión SMTP directa Los documentos de fax de Internet se pueden enviar directamente a su destino sin pasar por el servidor SMTP (los faxes de Internet se transmiten normalmente a través del servidor SMTP). 173
5. Descripciones detalladas de las secciones
Por ejemplo: Dirección de correo electrónico:
[email protected]
Dirección del servidor SMTP:
gts.abcd.com
En este caso, la dirección de correo electrónico (
[email protected]) se interpreta como la dirección del servidor SMTP "gts.abcd.com" y la transmisión evita el servidor SMTP. Opciones seleccionables Pueden seleccionarse las siguientes opciones:
5
• Con los ajustes predeterminados, la resolución de escaneo puede ser Standard (estándar) o Detail (detallada). La conversión de pulgadas en mm antes de la transmisión depende del SW01 de IFAX, Bit 7. La resolución detallada se utiliza si se selecciona la resolución Super Fine (superfina), a menos que se active la resolución Fine (fina) con el SW01 de IFAX. • Los requisitos para los originales (tamaño del documento, anchura de escaneo y capacidad de memoria) son los mismos que para la transmisión en memoria de los fax G3. • La compresión predeterminada es el formato TIFF-F. • SW00 de IFAX: anchura de papel aceptable para envío • SW09 de IFAX: máximo número de intentos al mismo destino Transmisión segura por Internet Autenticación SMTP: • User Tools> System Settings> File Transfer> SMTP Authentication (Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Transferencia de archivos> Autenticación SMTP) POP antes de SMTP: • User Tools> System Settings> File Transfer> POP Before SMTP (Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Transferencia de archivos> POP antes de SMTP)
Recepción de correo Tres tipos Esta máquina admite tres tipos de recepción de correo electrónico: • POP3 (Protocolo de oficina postal, versión 3.) • IMAP4 (Protocolo de acceso a mensajes por Internet) • SMTP (Protocolo de transferencia de correo simple)
174
Características de comunicación por fax
• Consulte los detalles en el manual de tecnología Core (Procesos de fax – Envío de faxes desde un PC – Circuitos de fax Internet/LAN – Recepción de correo). Procedimiento de recepción de correo POP3/IMAP4 La máquina recoge automáticamente correo electrónico del servidor a intervalos ajustables entre 2 y 1440 minutos en incrementos de 1 minuto: • User Tools> System Settings> File Transfer> E-mail Reception Interval (Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Transferencia de archivos> Intervalo de recepción de correo electrónico) Recepción SMTP 1. El IFAX debe registrarse como un servidor SMTP en el registro MX del servidor DNS, y la dirección del correo recibido debe especificar el IFAX. 2. Para activar la recepción SMTP: User Tools> System Settings> File Transfer> Reception Protocol (Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Transferencia de archivos> Protocolo de recepción) • Aunque el registro MX del servidor DNS incluya el IFAX, el correo no se puede recibir con SMTP hasta que se active la recepción SMTP.
5
• Sin embargo, si se selecciona la recepción SMTP y la máquina no está registrada en el registro MX del servidor DNS, se utilizará IMAP4 o POP3, según el ajuste: User Tools> System Settings> File Transfer> Reception Protocol (Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Transferencia de archivos> Protocolo de recepción) Condiciones de la entrega de correo: Transferencia de correo recibido con SMTP 1. La máquina debe configurarse para la entrega de correo SMTP: • User Tools> Facsimile Features> E-mail Settings> SMTP RX File Delivery Settings (Herramientas de usuario> Características de fax> Ajustes de correo electrónico> Ajustes de entrega de archivos recibidos SMTP) 2. Si el usuario desea limitar esta función de forma que la máquina sólo entregue correo de determinados remitentes, deberá seleccionarse la opción “Auth. E-mail RX” (Recepción de correo electrónico autorizada) de la máquina (User Tools> Facsimile Features> E-mail Settings> SMTP RX File Delivery Settings [Herramientas de usuario> Características de fax> Ajustes de correo electrónico> Ajustes de entrega de archivos recibidos SMTP]). 3. Si “SMTP RX File Delivery Setting” (Ajustes de entrega de archivos recibidos SMTP) se ajusta a 0 para impedir la recepción SMTP y hay correo para entregar, la máquina responde con un error [User Tools> Facsimile Features> E-mail Settings> SMTP RX File Delivery Settings (Herramientas de usuario> Características de fax> Ajustes de correo electrónico> Ajustes de entrega de archivos recibidos SMTP)] 4. Si se introduce incorrectamente el número de memoria de teléfonos, marcación rápida o marcación de grupo, la transmisión de correo se pierde y el IFAX envía un error al servidor SMTP y genera un informe de error. Recepción de correo electrónico autorizada 175
5. Descripciones detalladas de las secciones
Para limitar el acceso a la entrega de correo con IFAX, las direcciones de los remitentes pueden limitarse utilizando Access Limit Entry (Entrada de límite de acceso). Sólo puede registrarse una entrada. 1. Entrada de límite de acceso Por ejemplo, para limitar el acceso a @IFAX.ricoh.co.jp:
[email protected]
Coincide y se entrega.
[email protected]
No coincide y no se entrega.
[email protected]
No coincide y no se entrega.
2. Condiciones • La longitud de la entrada de límite de acceso está limitada a 127 caracteres.
5
• Si la dirección de entrada de límite de acceso y la dirección del correo entrante no coinciden, el correo entrante se descarta y no se entrega, y el servidor SMTP responde con un error. Sin embargo, en este caso no se produce un informe de error. • Si la dirección de la entrada de límite de acceso no está registrada y el correo entrante especifica una dirección de entrega, el correo se entrega sin condiciones.
Gestión de errores de recepción de correo Archivos anómalos Cuando se produce un error de este tipo, la máquina deja de recibir y ordena al servidor que borre el mensaje. La máquina imprime un informe de error y se lo comunica por correo electrónico a la dirección remitente [especificada en el campo “From” (“De”)o “Reply-to” (“Responder”)del mensaje]. Si en la memoria de la máquina hay un mensaje recibido incompleto, éste se borra. La máquina imprime un mensaje de error cuando no consigue enviar la notificación de error después de un número determinado de intentos. Se consideran anómalos los siguientes tipos de archivos si se detecta una o más de las siguientes condiciones: 1. Encabezados MIME no admitidos. Encabezados MIME admitidos Encabezado
176
Tipos admitidos
Content Type (Tipo de contenido)
Multiparte/mixto, texto/normal, mensaje/rfc822 Imagen/tiff
Charset (Juego de caracteres)
US-ASCII, ISO 8859 X. Los demás tipos no se gestionan y pueden aparecer algunos datos ilegibles.
Características de comunicación por fax
Encabezado Content Transfer Encoding (Codificación de transferencia del contenido)
Tipos admitidos
Base 64, 7 bits, 8 bits, Quoted Printable
2. Errores de descodificación MIME 3. Formato de archivo no reconocido como TIFF-F 4. Resolución, tamaño del documento o tipo de compresión no aceptados Error de capacidad restante de la memoria SAF La máquina llama al servidor pero no recibe correo electrónico si la capacidad restante de la memoria SAF es menor que un determinado valor (el valor depende del switch 08 de IFAX). El correo electrónico se recibirá cuando aumente la capacidad de la memoria SAF (por ejemplo, después de imprimir archivos de recepción de sustitución). El método de gestión de este tipo de errores es el mismo que para "Archivos anómalos”.
5
Si la capacidad de la memoria SAF se queda a cero durante la recepción, la máquina actúa de la misma forma que cuando recibe un archivo anómalo (consulte el apartado “Archivos anómalos”).
Recepción segura por Internet Para activar el cifrado de la contraseña y mayor nivel de seguridad: User Tools> System Settings> File Transfer> POP3/IMAP4 Settings> Encryption (“On”) [Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Transferencia de archivos> Ajustes POP3/IMAP4> Cifrado (“On”)]
Solicitud de transferencia: Solicitud por correo Consulte los detalles en el manual de tecnología Core (Procesos de fax – Envío de faxes desde un PC – Circuitos de fax Internet/LAN – Solicitud de transferencia). Los campos del correo electrónico y su contenido son los siguientes: Campo
Contenido
From (De)
Dirección de correo electrónico del terminal solicitante
To (Para)
Dirección del destinatario (dirección de la estación de transferencia)
Bcc (CCO)
Dirección de reserva
Subject (Asunto)
Desde TSI (N.º de mensaje de fax xxxx)
Content Type (Tipo de contenido) Multiparte/mixto
177
5. Descripciones detalladas de las secciones
Campo
Contenido Texto/normal (para la parte de texto), imagen/tiff (para archivos adjuntos)
Content Transfer Encoding (Codificación de transferencia del contenido)
5
Base 64, 7 bits, 8 bits, Quoted Printable
Cuerpo del correo (parte de texto)
RELAY-ID-: xxxx (xxxx: 4 dígitos para un código de ID)
Cuerpo del mensaje
TIFF-F convertido según MIME
RELÉ: #01#*X#**01….
Opciones de correo electrónico (modo de transmisión secundaria) Están disponibles las siguientes opciones para el envío de correo: introducción de un asunto, designación del nivel de importancia y confirmación de la recepción del correo. Asunto y nivel de importancia Es posible introducir un asunto en el mensaje con: Sub TX Mode> E-mail Options [Modo de transmisión secundaria> Opciones de correo electrónico] El asunto del correo a enviar está limitado a 64 caracteres. El asunto también puede prefijarse con una notación “Urgente” o “Alta”. - Diferencias del Asunto según el tipo de correo Tipo de correo
Element o1
Con Asunto
---
Elemento 2 Condición de introducción 1. “CSI” (“RTI”)
Sin Asunto
Mensaje de fax n.º
2. “RTI”
CSI no registrado
3. “CSI”
RTI no registrado
4. Ninguno
CSI, RTI no registrados
1. “CSI” (“RTI”) Confirmación de la recepción
178
From (De)
Elemento 3
2. “RTI”
+ Archivo n.º
Normal:
CSI no registrado
Acuse de recibo (entregado) Puede seleccionar “displayed” (mostrado)
Características de comunicación por fax
Tipo de correo
Element o1
Elemento 2
Elemento 3 con el SW02 de IFAX, bits 2 y 3.
Entrega de correo, memoria de transferencia, recepción y entrega SMTP
Notificación de error de correo
3. “CSI”
RTI no registrado
Error:
4. Ninguno
CSI, RTI no registrados
Acuse de recibo (procesado/error)
RTI o CSI de la estación Entrega de correo designada para la entrega From (De)
---
RTI o CSI del remitente
Envío de correo desde la memoria G3
Dirección del remitente
Envío de memoria
Dirección del remitente
Recepción y entrega SMTP (puerta de enlace desactivada)
Mensaje de fax n.º + número de archivo
5
Mensaje de error n.º xxxx de CSI (RTI)
Los elementos 1, 2 y 3 de la tabla anterior se encuentran en el Asunto. - Asuntos que aparecen en el PC B766D907.WMF Mensajes de correo electrónico Después de introducir el asunto, puede introducir un mensaje con: Sub TX Mode> E-mail Options [Modo de transmisión secundaria> Opciones de correo electrónico] Puede registrarse previamente un mensaje de correo electrónico (hasta 5 líneas) con: User Tools> System Settings> File Transfer> Program/Change/Delete E-mail Message [Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Transferencia de archivos> Programar/Cambiar/Borrar mensaje de correo electrónico] - Limitaciones de las entradas Elemento Número de líneas
Máximo 5 líneas
179
5. Descripciones detalladas de las secciones
Elemento
Máximo
Longitud de la línea
80 caracteres
Longitud del nombre
20 caracteres
Notificación de disposición del mensaje (MDN) Consulte los detalles en el manual de tecnología Core (Procesos de fax – Envío de faxes desde un PC – Circuitos de fax Internet/LAN – Opciones de correo electrónico). El administrador del sistema de red puede confirmar si un correo enviado se ha recibido correctamente o no. Esta confirmación se hace en cuatro pasos.
5
1. Solicitud de envío de la confirmación de recepción del correo. Para activar o desactivar esta solicitud (conocida como MDN): Sub TX Mode> E-mail Options [Modo de transmisión secundaria> Opciones de correo electrónico] 2. Recepción de correo (solicitud de confirmación de la recepción). 3. Envío de la confirmación de la recepción de correo. 4. Recepción de la confirmación de la recepción de correo. La otra máquina no responderá a la solicitud a menos que se cumplan las dos condiciones siguientes: • La otra máquina debe estar configurada para responder a la solicitud de confirmación. • La otra máquina debe admitir MDN (Notificación de disposición del mensaje). - Configuración de la parte receptora La máquina receptora responderá a la solicitud de confirmación si: 1. El campo “Disposition Notification To” (Notificación de disposición a) debe estar en el encabezado del correo recibido (insertado automáticamente en la 4ª línea de la primera tabla de la página anterior, si MDN está activada); y 2. El envío de la notificación de disposición debe estar activado (Ajuste de parámetro de usuario SW21 (15 [H]), bit 1, para este modelo). El contenido de la respuesta es el siguiente: Recepción normal:
“Return Receipt (dispatched)” [“Acuse de recibo (entregado)”] en la línea Subject [Asunto]
SW02 de IFAX (Bit 2, 3)
“Return Receipt (displayed)” [“Acuse de recibo (mostrado)”] en la línea Subject [Asunto]
Error:
“Return Receipt (processed/error)” [“Acuse de recibo (procesado/error)”] en la línea Subject [Asunto]
Gestión de informes - Envío de una solicitud de acuse de recibo por correo -
180
Características de comunicación por fax
Después de que el remitente de correo transmita una solicitud de acuse de recibo, en el resumen del remitente se ponen dos guiones (--) en la columna Resultado y una “Q” en la columna Modo. - Correo recibido (solicitud de confirmación de la recepción) y envío de respuesta de correo recibido Después de que el receptor de correo envíe una respuesta a la solicitud de acuse de recibo, en el resumen del receptor se ponen dos guiones (--) en la columna Resultado y una “A” en la columna Modo. - Recepción de acuse de recibo de correo • Cuando el remitente del correo recibe un acuse de recibo, la información del resumen del remitente sobre la solicitud de recibo se sustituye, es decir, en el resumen se pone “OK” en la columna Resultado. • Cuando el acuse de recibo comunica un error, en el resumen se pone una “E” en la columna Resultado. • La llegada del acuse de recibo no se registra en el resumen como una comunicación distinta. Su llegada sólo se advierte por la presencia de “OK” o “E” en la columna Resultado. • Si la dirección de correo utilizada por el remitente es una lista de correo (es decir, un Grupo de varios destinatarios; consulte “Cómo configurar la entrega de correo”), la columna Resultado del Resumen se actualiza cada vez que se recibe un acuse de recibo. Por ejemplo, si la lista de correo fuera para 5 destinatarios, en la columna Resultado sólo se indicaría el resultado de la comunicación con el quinto destinatario. No se mostrarían los resultados de la comunicación con los cuatro primeros destinatarios.
5
Excepciones: si una de las comunicaciones hubiera tenido un error, en la columna Resultado se indicaría E, aunque las demás comunicaciones hubieran sido correctas. Si dos de las comunicaciones hubieran tenido un error, en el resumen sólo se indicaría el destinatario del primer error. - Ejemplo de informe -
181
5. Descripciones detalladas de las secciones
IP-Fax ¿Qué es IP-FAX? Consulte los detalles en el manual de tecnología Core (Procesos de fax – Envío de faxes desde un PC – Circuitos de fax Internet/LAN – IP-FAX).
Formato de paquetes T.38 TCP es el protocolo predeterminado para esta máquina, pero puede cambiarlo a UDP con el switch 00 bit 1 de IPFAX.
5
Switches relacionados con UDP Switch IP-Fax 01 N.º
Función
Comentarios
Selección del nivel de retardo de IP FAX Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
2
0
0
1
1
3
0-3
Nivel
Aumente el nivel seleccionando un ajuste más alto si se están produciendo demasiados errores de transmisión en la red. Si se ha activado TCP/UDP en la red, aumente este ajuste en la máquina T.30. El aumento del tiempo de retardo permite la recuperación de más paquetes perdidos. Si sólo está activado UDP, aumente el número de paquetes redundantes. Nivel 1~2: 3 paquetes redundantes Nivel 3: 4 paquetes redundantes
Ajustes Switch de parámetros del usuario 34 (22[H]), bit 0 Uso de centinela IP-Fax, 0: No, 1: Sí Switches IP Fax: diversos ajustes IP-FAX (consulte la tabla de bit switches).
182
6. Especificaciones Especificaciones generales Tipo: Circuito: Conexión:
Transmisor/receptor de tipo sobremesa RTPC (máx. 3 canales) PBX Par directo Libro (hacia abajo) • Longitud máxima: 432 mm [17”] • Anchura máxima: 297 mm [11,7"] ARDF (hacia arriba)
Formato de originales:
Documento de una cara • Longitud: 128 – 1200 mm [5,0” - 47,2”]
6
• Anchura: 105 - 297 mm [4,1” - 11,7”] Documento de dos caras • Longitud: 128 - 432 mm [5,0” - 17”] • Anchura: 105 - 297 mm [4,1” - 11,7”] Método de escaneo:
Plano con CCD G3 • 8 x 3,85 líneas/mm (estándar) • 8 x 7,7 líneas/mm (detallada) • 8 x 15,4 líneas/mm (fina); véase la nota 1
Resolución:
• 16 x 15,4 líneas/mm (superfina); véase la nota • 200 x 100 dpi (estándar) • 200 x 200 dpi (detallada) • 400 x 400 dpi (superfina) Nota: se requiere la opción de ampliación de memoria.
Tiempo de transmisión:
G3: 3 segundos a 28800 bps; se mide con G3 ECM utilizando memoria para un documento de prueba ITU-T n.º 1 (carta Slerexe) con una resolución estándar
183
6. Especificaciones
Compresión de datos: Protocolo: Modulación:
Velocidad de transmisión de datos:
Velocidad de E/S:
MH, MR, MMR JBIG Grupo 3 con ECM V.34, V.33, V.17 (TCM), V.29 (QAM), V.27ter (PHM), V.8, V.21 (FM) G3: 33600/31200/28800/26400/24000/21600/ 19200/16800/14400/12000/9600/7200/4800/2400 bps Renegociación automática Con ECM: 0 ms/línea Sin ECM: 2,5, 5, 10, 20 ó 40 ms/línea ECM: 128 KB SAF
6
• Estándar: 4 MB Capacidad de memoria:
• Con ampliación de memoria opcional: 28 MB (4 MB + 24 MB) Memoria de páginas • Estándar: 4 MB (impresión: 2 MB + escáner: 2 MB) • Con ampliación de memoria opcional: 12 MB (4 MB + 8 MB) (impresión 8 MB + escáner: 4 MB)
184
Características de los elementos programables
Características de los elementos programables En la siguiente tabla se muestra cómo cambian las características de los elementos programables después de instalar la unidad de actualización de la función de fax opcional. Elemento
Estándar
Memoria de teléfonos
2000
Grupos
100
Destino por grupo
500
Destinos marcados en el teclado de diez teclas en total
500
Programas
100
Documento automático
6
Registros de comunicación para el resumen guardado en memoria
200
Remitentes específicos
30
6
En la siguiente tabla se muestra cómo cambian las características de la memoria de documentos después de instalar la unidad de actualización de la función de fax y la ampliación de memoria opcionales. Sin ampliación de memoria Archivos de transmisión en memoria
400
Número máximo de páginas para la transmisión en 1000 memoria Capacidad de la memoria para la transmisión en memoria
320
Con ampliación de memoria 400
1000
2240
(consulte la siguiente nota).
• Se mide utilizando un documento de prueba ITU-T n.º 1 (carta Slerexe) con una resolución estándar, el modo de densidad de imagen automático y en modo de texto.
185
6. Especificaciones
Especificaciones de IFax Conectividad Red de área local Ethernet 100Base-TX/10Base-T IEEE1394 (IP sobre 1394) IEEE802.11b (LAN inalámbrica) Resolución Escaneo principal: 400 dpi, 200 dpi Escaneo secundario: 400 dpi, 200 dpi, 100 dpi
Protocolo
Nota: Para usar 400 dpi, el SW01 de IFAX, bit 4, Transmisión: SMTP, TCP/IP debe ajustarse en "1". Recepción: POP3, SMTP, IMAP4, TCP/IP Tiempo de transmisión Velocidad de transmisión de datos
6
1 s (a través de LAN al servidor)
100 Mbps(100base-Tx)
Condiciones:
10 Mbps (10base-T)
• documento de prueba ITU-T #1 (carta Slerexe) • Corrección MTF: OFF • TTI: Ninguno • Resolución: 200 x 100 dpi • Velocidad de comunicación 10 Mbps • Dispositivo correspondiente: Servidor de correo electrónico • Condiciones de la línea: Sin acceso de terminal Tamaño del documento La anchura máxima del mensaje es A4/LT. Nota: Para usar las anchuras B4 y A3, el SW00 de IFAX, bit 1 (B4) y/o bit 2 (A3), deben ajustarse a "1". Formato de archivo de correo electrónico Sencillo/multiparte Conversión MIME Imagen: TIFF-F (MH, MR, MMR)
186
Método de autenticación SMTP-AUTH POP antes de SMTP A-POP Observación Antes de la instalación es necesario configurar la máquina como cliente de correo electrónico. Todos los ordenadores cliente conectados a la máquina mediante una LAN también deben ser clientes de correo electrónico; de lo contrario, algunas funciones podrían no funcionar (p. ej. Autorouting o direccionamiento automático).
Especificaciones de IP-Fax
Especificaciones de IP-Fax LAN: Ethernet/10base-T, 100base-TX Red:
IEEE1394 (IP sobre 1394), IEEE802.11b (LAN inalámbrica) 8 x 3,85 líneas/mm, 200x100 dpi (caracteres estándar), 8 x 7,7 líneas/mm, 200x200 dpi (caracteres detallados),
Densidad de las líneas de escaneo:
8 x 15,4 líneas/mm (caracteres finos: se requiere la opción de ampliación de memoria), 16 x 15,4 líneas/mm, 400x400 dpi (caracteres superfinos: se requiere la opción de ampliación de memoria)
Tamaño del original: Tamaño máximo de escaneo:
Máximo A3 o DLT (11” x 17”) Estándar: A3, 297 mm x 432 mm Irregular: 297 mm x 1200 mm
Protocolo de transmisión:
Recomendado: protocolo de transmisión T.38, TCP, comunicación UDP/IP
Máquinas compatibles:
Máquinas compatibles con IP-Fax
Transmisión IP-Fax:
Recepción IP-Fax:
6
Especificar la dirección IP y enviar un fax a un fax compatible con IP-Fax a través de una red. También puede enviar un fax desde un G3 conectado a las líneas telefónicas públicas mediante una puerta de enlace VoIP. Recibir un fax desde un fax compatible con IP-Fax a través de una red. También puede recibir un fax desde un G3 conectado a las líneas telefónicas públicas mediante una puerta de enlace VoIP.
187
6. Especificaciones
Configuración de la unidad de fax
6 Componente
Código
FCU MBU
Circuito G3
188
Observaciones
6 D361
Altavoz Circuito CCU I/F
N.º
7
Se incluye con la unidad de fax
1 D361
3 4
Se incluye con la unidad G3 opcional.
Circuito G3
D361
5
Se incluye con la unidad G3 opcional.
Ampliación de memoria
G578
2
En común con R-C4/4.5
Auricular tipo 1018
B433
Sólo para EE. UU. En común con R-C4/4.5
Unidad dúplex AD3000 Código de máquina: D369 MANUAL DE SERVICIO
Octubre de 2007 Sujeto a modificaciones
Seguridad, convenciones, marcas comerciales Seguridad PREVENCIÓN DE LESIONES FÍSICAS 1. Antes de proceder al montaje o desmontaje de piezas de la impresora y los periféricos, compruebe que los cables de alimentación de la impresora y los periféricos están desenchufados. 2. La toma de corriente debe encontrarse cerca de la impresora y ser fácilmente accesible. 3. Tenga en cuenta que algunos componentes de la impresora y de la unidad de bandeja de papel reciben tensión eléctrica aunque el interruptor de alimentación principal esté apagado. 4. Si fuera necesario llevar a cabo algún ajuste o reparación con las cubiertas exteriores desmontadas o abiertas mientras el interruptor principal está encendido, mantenga las manos apartadas de los componentes con alimentación eléctrica o que se accionan mecánicamente. 5. Si la tecla Start (Inicio) se pulsa antes de que la copiadora complete el período de calentamiento (la tecla Start empieza a parpadear alternando los colores rojo y verde), no toque ningún componente eléctrico ni mecánico puesto que la copiadora empezará a realizar copias tan pronto como acabe el período de calentamiento. 6. Las piezas metálicas y las piezas internas de la unidad de fusión alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento de la impresora. No toque estos componentes sin protegerse las manos. 7. Para evitar un incendio o una explosión, mantenga la máquina alejada de líquidos inflamables, gases y aerosoles.
CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE 1. No utilice la copiadora sin instalar los filtros de ozono. 2. Sustituya siempre los filtros de ozono por los especificados en los intervalos indicados. 3. El tóner y el revelador no son tóxicos, pero si accidentalmente alguno de estos productos entra en contacto con los ojos, puede provocar molestias oculares temporales. Trate de eliminarlo con colirio o lavándose los ojos con abundante agua como primer tratamiento. Si continúa sintiendo molestias, acuda a un médico.
CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA 1. La instalación y el mantenimiento de la copiadora y sus periféricos deben estar a cargo de personal de servicio técnico que haya realizado los cursos de formación sobre los modelos en cuestión.
1
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS 1. No incinere las botellas de tóner ni el tóner usado. El polvo de tóner puede inflamarse repentinamente al exponerlo al fuego. 2. Deseche el tóner, el revelador y los fotoconductores orgánicos usados de acuerdo con la normativa local vigente (estos productos no son tóxicos). 3. Deseche las piezas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente. 4. Cuando se guarden las baterías para su posterior eliminación, no almacene más de 100 en cada caja sellada. Si almacena más unidades o no lo hace en cajas selladas herméticamente, pueden producirse reacciones químicas y recalentamientos.
• Existe riesgo de explosión si se sustituye incorrectamente una batería de este tipo. Sustitúyalas sólo por otras del mismo tipo u otro equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las indicaciones del fabricante.
Convenciones y marcas comerciales Convenciones Símbolo
2
Significado
Manual de tecnología Core
Tornillo
Conector
Anillo en E
Arandela en C
Abrazadera
FFC
Conector plano flexible (Flexible Film Connector)
Las abreviaturas "SEF" y "LEF" describen la dirección de alimentación del papel. Las flechas indican la dirección de alimentación del papel.
Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas En este manual se utilizan los siguientes símbolos e indicadores importantes. • Un símbolo de Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las advertencias puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.
• Un símbolo de Precaución indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las precauciones puede provocar lesiones leves o moderadas o daños a la máquina u otros bienes materiales.
• Siga estas instrucciones para evitar problemas como atascos en la alimentación del papel, originales dañados, pérdida de datos valiosos o averías en la máquina. • Esta información contiene consejos y recomendaciones sobre la mejor forma de reparar y mantener la máquina.
Marcas comerciales • Microsoft®, Windows® y MS-DOS® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • PostScript® es una marca registrada de Adobe Systems, Incorporated. • PCL® es una marca registrada de Hewlett-Packard Company. • Ethernet® es una marca registrada de Xerox Corporation. • PowerPC® es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
3
• Los demás nombres de productos sólo se utilizan como identificación y pueden ser marcas comerciales de sus respectivos titulares. Renunciamos a cualquier derecho relacionado con dichas marcas.
4
CONTENIDO Seguridad, convenciones, marcas comerciales..............................................................................................1 Seguridad.......................................................................................................................................................1 Convenciones y marcas comerciales...........................................................................................................2 Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas.............................................................................................3
1. Sustitución y ajuste Unidad y cubierta...............................................................................................................................................7 Unidad dúplex................................................................................................................................................7 Bandeja bypass..............................................................................................................................................8 Cubierta de la puerta derecha...................................................................................................................10 Componente eléctrico......................................................................................................................................12 Sensor de entrada dúplex...........................................................................................................................12 Sensor de salida dúplex..............................................................................................................................13 Motor de transporte dúplex........................................................................................................................14 Unidad bypass.................................................................................................................................................16 Sensor de fin de papel (bypass).................................................................................................................16 Rodillo de alimentación bypass..................................................................................................................16 Almohadilla de separación.........................................................................................................................17
2. Descripciones detalladas de las secciones Disposición de los componentes.....................................................................................................................21 Componente mecánico...............................................................................................................................21 Accionamiento de la unidad dúplex..........................................................................................................22 Aspectos generales..........................................................................................................................................23 Mecanismo de inversión.............................................................................................................................23 Funcionamiento dúplex...............................................................................................................................24
5
6
1. Sustitución y ajuste Unidad y cubierta
1
Unidad dúplex 1. Abra la cubierta derecha y la puerta derecha de la unidad de la bandeja de papel o LCT opcional.
2. Cubierta del conector [A] ( x1). 3. Desconecte el cable [B]. 4. Suelte la articulación trasera [C] ( x1).
7
1. Sustitución y ajuste
1
5. Suelte la articulación delantera [D] y quite la unidad dúplex [E].
Bandeja bypass 1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex)
2. Cubierta trasera interior [A] ( x3)
8
Unidad y cubierta
1
3. Unidad de guía del papel [B] (pestañas x4).
4. Desconecte el cable de la bandeja bypass [C] ( x1).
9
1. Sustitución y ajuste
1
5. Retire los pasadores delantero y trasero [D]. x1 cada uno).
6. Bandeja bypass [E]
Cubierta de la puerta derecha 1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex) 2. Bandeja bypass (* Bandeja bypass)
10
Unidad y cubierta
1
3. Cubierta de la puerta derecha ( x4)
11
1. Sustitución y ajuste
Componente eléctrico 1
Sensor de entrada dúplex 1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex)
2. Abra la unidad de la guía interior dúplex [A].
3. Guía exterior dúplex [B] ( x1).
12
Componente eléctrico
1
4. Soporte del sensor de entrada dúplex [C] ( x1, x1). 5. Sensor de entrada dúplex [D] (ganchos)
Sensor de salida dúplex 1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex) 2. Unidad de la guía de papel (* Bandeja bypass)
3. Soporte del sensor de salida dúplex [A] ( x2)
13
1. Sustitución y ajuste
1
4. Sensor de salida dúplex [B] (ganchos)
Motor de transporte dúplex 1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex) 2. Cubierta de la puerta derecha (* Cubierta de la puerta derecha)
3. Soporte del motor de transporte dúplex [A] ( x3, x1, x1).
14
Componente eléctrico
1
4. Motor de transporte dúplex [B] ( x2)
15
1. Sustitución y ajuste
Unidad bypass 1
Sensor de fin de papel (bypass) 1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex) 2. Bandeja bypass (* Bandeja bypass) 3. Cubierta de la puerta derecha (* Cubierta de la puerta derecha)
4. Suelte el gancho [A]. 5. Base del sensor [B] ( x1). 6. Sensor de fin de papel (bypass) [C] (ganchos)
Rodillo de alimentación bypass 1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex) 2. Bandeja bypass (* Bandeja bypass) 3. Cubierta de la puerta derecha (* Cubierta de la puerta derecha) 4. Base del sensor (*Sensor de fin de papel (bypass))
16
Unidad bypass
1
5. Rodillo de alimentación bypass [A] (gancho)
Almohadilla de separación 1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex) 2. Bandeja bypass (* Bandeja bypass) 3. Cubierta de la puerta derecha (* Cubierta de la puerta derecha) 4. Rodillo de alimentación bypass (*Rodillo de alimentación bypass) 5. Soporte del motor de transporte bypass (*Motor de transporte bypass)
6. Engranaje de alimentación bypass [A] ( x1, casquillo x1)
17
1. Sustitución y ajuste
1
7. Eje de alimentación bypass [B] ( x1, casquillo x1)
8. Barra de la bandeja bypass [C] ( x4, x1, x1).
18
Unidad bypass
1
9. Guía de papel [D] ( x2)
1. Almohadilla de separación [E] (gancho x2, muelle x1)
19
1. Sustitución y ajuste
1
20
2. Descripciones detalladas de las secciones Disposición de los componentes
2
Componente mecánico
1. Rodillo de salida/inversión del papel 2. Compuerta de cruce 3. Sensor de entrada dúplex 4. Rodillo de transporte dúplex 1 5. Rodillo de transporte dúplex 2
6. Sensor de salida dúplex 7. Rodillo de transporte dúplex 3 8. Bandeja estándar 9. Bandeja de inversión
• Para imprimir en la segunda cara, el rodillo de salida/inversión del papel invierte el papel desde la unidad de fusión y lo alimenta en la unidad dúplex.
21
2. Descripciones detalladas de las secciones
• La unidad dúplex alimenta el papel invertido otra vez en la sección de alimentación del papel. • Cuando se han impreso ambas caras, la unidad de inversión dúplex expulsa el papel hacia la bandeja estándar.
2
Accionamiento de la unidad dúplex
El motor de intercambio [A] acciona los siguientes componentes: • Rodillo de salida/inversión del papel [B] El motor dúplex/bypass [C] acciona los siguientes componentes: • Rodillo de transporte dúplex 1 [D] • Rodillo de transporte dúplex 2 [E] • Rodillo de transporte dúplex 3 [F] El sensor de entrada dúplex [G] y el sensor de salida dúplex [H] controlan el movimiento de intercalado y detectan atascos de papel.
22
Aspectos generales
Aspectos generales Mecanismo de inversión
2
Esta máquina utiliza este sistema de retroceso para la impresión dúplex. La parte de la derecha muestra la alimentación del papel para la impresión dúplex. El solenoide de la compuerta de cruce, que está en la unidad de intercambio, abre o cierra la compuerta de cruce [A]. Si está seleccionado el modo dúplex, la compuerta de cruce cierra la trayectoria de salida y abre la trayectoria de inversión dúplex.
23
2. Descripciones detalladas de las secciones
Funcionamiento dúplex Hasta A4/LT (81/2" x 11") LEF
2
Hay tres hojas de papel en la trayectoria de alimentación del papel al mismo tiempo. Se utiliza el método de intercalado. La ilustración anterior muestra el movimiento del papel con el método de intercalado para tres hojas de papel. La impresión se realiza de la siguiente manera:
24
Aspectos generales
2 Desde A4/LT (81/2" x 11") LEF a 400 mm de longitud
Hay dos hojas de papel en la trayectoria de alimentación del papel al mismo tiempo. Se utiliza el método de intercalado. Para hojas mayores de 400 mm, no hay intercalado. La ilustración anterior muestra el movimiento del papel con el método de intercalado para dos hojas de papel. La impresión se realiza de la siguiente manera:
25
2. Descripciones detalladas de las secciones
2
26
MEMO
27
MEMO
28
Bandeja bypass BY3000 Código de máquina: D370 MANUAL DE SERVICIO
Octubre de 2007 Sujeto a modificaciones
Seguridad y símbolos Seguridad en el procedimiento de sustitución
• Apague el interruptor de alimentación y desenchufe la máquina antes de realizar cualquiera de los procedimientos de sustitución que se explican en este manual. Símbolos utilizados en este manual En este manual se utilizan los siguientes símbolos: *: Consultar : Tornillos : Conector : Arandela de sujeción : Anillo en E : Abrazadera
1
CONTENIDO Seguridad y símbolos.........................................................................................................................................1 Seguridad en el procedimiento de sustitución.............................................................................................1
1. Sustitución y ajuste Bandeja ..............................................................................................................................................................3 Unidad de la bandeja bypass .....................................................................................................................3 Bandeja bypass..............................................................................................................................................4 Componentes eléctricos.....................................................................................................................................5 Sensor de tamaño de papel (bypass)..........................................................................................................5 Sensor de fin de papel (bypass)...................................................................................................................6 Motor de la bandeja bypass.........................................................................................................................7 Alimentación.......................................................................................................................................................9 Rodillo de alimentación bypass....................................................................................................................9 Almohadilla de separación...........................................................................................................................9
2. Descripciones detalladas de las secciones Disposición de los componentes.....................................................................................................................11 Disposición de los componentes................................................................................................................11 Aspectos generales..........................................................................................................................................12 Funcionamiento básico................................................................................................................................12 Detección del tamaño del papel en la bandeja bypass..........................................................................13
2
1. Sustitución y ajuste Bandeja
1
Unidad de la bandeja bypass Modelo básico
1. Cubierta del conector [A] ( x1). 2. Unidad de bandeja bypass [B] ( x4, x2)
Modelo dúplex 1. Retire la cubierta del conector ( x1). 2. Desconecte el cable. 3. Suelte las articulaciones delantera y trasera ( x1). 4. Retire la unidad dúplex. 5. Retire la cubierta trasera interior ( x2). 6. Retire la unidad de la guía del papel 7. Desconecte el cable de la bandeja bypass ( x1). 8. Retire los pasadores delantero y trasero ( x1 cada uno). 9. Unidad de la bandeja bypass 3
1. Sustitución y ajuste
Bandeja bypass
1
1. Unidad de la bandeja bypass (* Unidad de la bandeja bypass)
2. Quite los pasadores [A] ( x1 cada uno). 3. Unidad bypass [B] ( x1).
4
Componentes eléctricos
Componentes eléctricos Sensor de tamaño de papel (bypass)
1
1. Unidad de la bandeja bypass (* Unidad de la bandeja bypass) 2. Bandeja bypass (* Bandeja de papel)
3. Pasador [A] ( x1). 4. Cubierta del pasador [B] 5. Cubierta superior de la bandeja bypass [C]
6. Sensor de tamaño de papel (bypass) [D] (gancho, x1, cable de tierra x1)
5
1. Sustitución y ajuste
Al volver a instalar este switch
1
1. Ajuste la proyección [A] de la barra guía izquierda (debe estar centrada). 2. Instale el switch de detección de tamaño de papel bypass de forma que el orificio [B] del switch quede orientado a la proyección [A] de la barra guía izquierda. 3. Vuelva a montar la copiadora. 4. Enchufe la máquina y encienda el interruptor de alimentación. 5. Compruebe el funcionamiento de este switch con SP5803-030 (Tamaño de papel bypass< Comprobación de entrada). Presentación en la LCD Tamaño del papel
Pantalla
Tamaño del papel
Pantalla
A3 SEF
10010000
B5 SEF
11100000
B4 SEF
11010000
B6 SEF
00110000
A4 SEF
11000000
A6 SEF
10110000
Sensor de fin de papel (bypass) 1. Unidad de la bandeja bypass (* Unidad de la bandeja bypass)
6
Componentes eléctricos
1
2. Unidad de alimentación bypass [A] ( x4, x1, x2)
3. Base del sensor [B] ( x1, ganchos) 4. Sensor de fin de papel (bypass) [C] (ganchos)
Motor de la bandeja bypass 1. Unidad de la bandeja bypass (* Unidad de la bandeja bypass) 2. Unidad de alimentación bypass (* Sensor de fin de papel (bypass))
7
1. Sustitución y ajuste
1
3. Motor de la bandeja bypass [A] ( x2)
8
Alimentación
Alimentación Rodillo de alimentación bypass
1
1. Unidad de la bandeja bypass (* Unidad de la bandeja bypass) 2. Unidad de alimentación de papel bypass (* Sensor de fin de papel (bypass)) 3. Base del sensor (* Sensor de fin de papel (bypass))
4. Rodillo de alimentación bypass [A]
Almohadilla de separación 1. Unidad de la bandeja bypass (* Unidad de la bandeja bypass) 2. Unidad de alimentación de papel bypass (* Sensor de fin de papel (bypass))
3. Soporte del motor de la bandeja bypass [A] ( x3) 9
1. Sustitución y ajuste
4. Engranaje [B] ( x2, casquillo x1) 5. Unidad de la guía de papel [C] ( x2, x1).
1
6. Almohadilla de separación [D] (muelle x1)
10
2. Descripciones detalladas de las secciones Disposición de los componentes
2
Disposición de los componentes
Componente
Descripción
1. Motor de la bandeja bypass
Acciona el rodillo de alimentación de papel.
2. Sensor de fin de papel (bypass)
Informa a la copiadora/impresora de que no hay papel en la bandeja bypass.
3. Rodillo de alimentación bypass
Alimenta papel desde la bandeja bypass.
4. Sensor de tamaño de papel (bypass)
Detecta la anchura del papel.
5. Almohadilla de separación
Separa una hoja de papel de la pila de la bandeja bypass.
11
2. Descripciones detalladas de las secciones
Aspectos generales Funcionamiento básico
2
Cuando el sensor de fin de papel [A] detecta papel y la máquina recibe un trabajo de impresión bypass, el motor de la bandeja bypass [B] comienza a girar el rodillo de alimentación bypass [C] a través del engranaje. La bandeja bypass tiene el sistema de almohadilla de separación. El muelle [D] que hay bajo la almohadilla de separación [E] empuja el papel contra el rodillo de alimentación. Como resultado, el rodillo de alimentación bypass [C] y la almohadilla de separación [E] alimentan la hoja superior de la pila de papel de la bandeja bypass.
12
Aspectos generales
Detección del tamaño del papel en la bandeja bypass
2
Hay dos placas laterales para el papel [A] en la bandeja bypass conectadas con el sensor de tamaño de papel [B] mediante un mecanismo de cremallera. Hay un patrón exclusivo para cada anchura de papel. Por consiguiente, la copiadora/impresora determina qué papel se ha colocado en la bandeja bypass por la señal que emite el circuito. Sin embargo, la copiadora no puede determinar la longitud del papel a partir del hardware de la bandeja bypass. Presentación en la LCD Tamaño del papel
Pantalla
Tamaño del papel
Pantalla
A3 SEF
10010000
B5 SEF
11100000
B4 SEF
11010000
B6 SEF
00110000
A4 SEF
11000000
A6 SEF
10110000
13
MEMO
14
MEMO
15
MEMO
16
Unidad de intercambio tipo 3350 Código de máquina: D371 MANUAL DE SERVICIO
Octubre de 2007 Sujeto a modificaciones
Seguridad y símbolos Seguridad en el procedimiento de sustitución
• Apague el interruptor de alimentación y desenchufe la máquina antes de realizar cualquiera de los procedimientos de sustitución que se explican en este manual.
Símbolos utilizados en este manual En este manual se utilizan los siguientes símbolos: *: Consultar : Tornillos : Conector : Arandela de sujeción : Anillo en E : Abrazadera
1
CONTENIDO Seguridad y símbolos.........................................................................................................................................1 Seguridad en el procedimiento de sustitución.............................................................................................1
1. Sustitución y ajuste Componente eléctrico........................................................................................................................................3 Motor de intercambio....................................................................................................................................3 Sensor de atascos en la compuerta de cruce..............................................................................................4
2. Descripciones detalladas de las secciones Disposición de los componentes.......................................................................................................................5 Disposición de los componentes mecánicos................................................................................................5 Disposición de los elementos motores..........................................................................................................6 Mecanismo de la compuerta de cruce.............................................................................................................7
2
1. Sustitución y ajuste Componente eléctrico
1
Motor de intercambio
1. Abra la cubierta derecha [A] o la puerta derecha si está instalada la unidad dúplex. 2. Cubierta superior derecha [B] ( x3) 3. Cubierta delantera derecha [C] (gancho)
3
1. Sustitución y ajuste
4. Unidad de intercambio [D] ( x2, x2 ó 3 (si está instalada la unidad de 1 separador))
1
5. Soporte del motor de intercambio [E] ( x3, engranaje x1, correa dentada x1) 6. Motor de intercambio [F] ( x2)
Sensor de atascos en la compuerta de cruce 1. Unidad de intercambio (* Motor de intercambio)
2. Soporte del sensor [A] ( x1). 3. Sensor de atascos en la compuerta de cruce [B] ( x1, ganchos)
4
2. Descripciones detalladas de las secciones Disposición de los componentes
2
Disposición de los componentes mecánicos
1. Solenoide de la compuerta de cruce
3. Sensor de atascos en la compuerta de cruce
2. Rodillo de salida/inversión del papel
4. Rodillo de transporte del papel
5
2. Descripciones detalladas de las secciones
Disposición de los elementos motores
2
1. Motor de intercambio 2. Rodillo de salida/inversión del papel 3. Rodillo de transporte del papel
4. Solenoide de la compuerta de cruce 5. Sensor de atascos en la compuerta de cruce
El motor de intercambio acciona el rodillo de salida/inversión del papel y el rodillo de transporte del papel mediante los engranajes y la correa dentada. Este motor expulsa el papel hacia la bandeja de 1 separador si está instalada y está seleccionada como salida. Sin embargo, este motor también lleva el papel a la trayectoria dúplex si la unidad dúplex está instalada y la máquina recibe un trabajo dúplex.
6
Mecanismo de la compuerta de cruce
Mecanismo de la compuerta de cruce
2
Dependiendo del modo seleccionado, las copias son dirigidas a la trayectoria bandeja de salida/unidad puente o a la trayectoria bandeja de 1 separador/dúplex por la compuerta de cruce de salida [A]. Todo esto lo controla el solenoide de la compuerta de cruce [B]. • A la bandeja de salida o la unidad puente El solenoide de la compuerta de cruce permanece desactivado y el papel se dirige a la unidad de salida de la copiadora. • A la bandeja de 1 separador El solenoide de la compuerta de cruce se activa. El papel se dirige a la bandeja de 1 separador. • A la unidad dúplex El solenoide de la compuerta de cruce se activa. Cuando el sensor de atascos en la compuerta de cruce [C} detecta el borde posterior de una hoja de papel, la máquina para el rodillo de salida/ inversión del papel [D] y hace girar el rodillo en sentido inverso. Como resultado, la hoja de papel se transporta a la trayectoria dúplex.
7
MEMO
8
Finisher de 500 hojas Código de máquina: D372 MANUAL DE SERVICIO
Septiembre de 2007 Sujeto a modificaciones
Seguridad, convenciones, marcas comerciales Seguridad PREVENCIÓN DE LESIONES FÍSICAS 1. Antes de proceder al montaje o desmontaje de piezas de la impresora y los periféricos, compruebe que los cables de alimentación de la impresora y los periféricos están desenchufados. 2. La toma de corriente debe encontrarse cerca de la impresora y ser fácilmente accesible. 3. Tenga en cuenta que algunos componentes de la impresora y de la unidad de bandeja de papel reciben tensión eléctrica aunque el interruptor de alimentación principal esté apagado. 4. Si fuera necesario llevar a cabo algún ajuste o reparación con las cubiertas exteriores desmontadas o abiertas mientras el interruptor principal está encendido, mantenga las manos apartadas de los componentes con alimentación eléctrica o que se accionan mecánicamente. 5. Si la tecla Start (Inicio) se pulsa antes de que la copiadora complete el período de calentamiento (la tecla Start empieza a parpadear alternando los colores rojo y verde), no toque ningún componente eléctrico ni mecánico puesto que la copiadora empezará a realizar copias tan pronto como acabe el período de calentamiento. 6. Las piezas metálicas y las piezas internas de la unidad de fusión alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento de la impresora. No toque estos componentes sin protegerse las manos. 7. Para evitar un incendio o una explosión, mantenga la máquina alejada de líquidos inflamables, gases y aerosoles.
CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE 1. No utilice la copiadora sin instalar los filtros de ozono. 2. Sustituya siempre los filtros de ozono por los especificados en los intervalos indicados. 3. El tóner y el revelador no son tóxicos pero, si accidentalmente alguno de estos productos entra en contacto con los ojos, pueden provocar molestias oculares temporales. Trate de eliminarlo con colirio o lavándose los ojos con abundante agua como primer tratamiento. Si continúa sintiendo molestias, acuda a un médico.
CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA 1. La instalación y el mantenimiento de la copiadora y sus periféricos deben estar a cargo de personal de servicio técnico que haya realizado los cursos de formación sobre los modelos en cuestión.
1
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS 1. No incinere las botellas de tóner ni el tóner usado. El polvo de tóner puede inflamarse repentinamente al exponerlo al fuego. 2. Deseche el tóner, el revelador y los fotoconductores orgánicos usados de acuerdo con la normativa local vigente (estos productos no son tóxicos). 3. Deseche las piezas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente. 4. Cuando se guarden las baterías para su posterior eliminación, no almacene más de 100 en cada caja sellada. Si almacena más unidades o no lo hace en cajas selladas herméticamente, pueden producirse reacciones químicas y recalentamientos.
• Existe riesgo de explosión si se sustituye incorrectamente una batería de este tipo. Sustitúyalas sólo por otras del mismo tipo u otro equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las indicaciones del fabricante.
Convenciones y marcas comerciales Convenciones Símbolo
2
Significado
Manual de tecnología Core
Tornillo
Conector
Anillo en E
Arandela en C
Abrazadera
FFC
Conector plano flexible (Flexible Film Connector)
Las abreviaturas "SEF" y "LEF" describen la dirección de alimentación del papel. Las flechas indican la dirección de alimentación del papel.
Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas En este manual se utilizan los siguientes símbolos e indicadores importantes. • Un símbolo de Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las advertencias puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.
• Un símbolo de Precaución indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las precauciones puede provocar lesiones leves o moderadas o daños a la máquina u otros bienes materiales.
• Siga estas instrucciones para evitar problemas como atascos en la alimentación del papel, originales dañados, pérdida de datos valiosos o averías en la máquina. • Esta información contiene consejos y recomendaciones sobre la mejor forma de reparar y mantener la máquina.
Marcas comerciales • Microsoft®, Windows® y MS-DOS® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • PostScript® es una marca registrada de Adobe Systems, Incorporated. • PCL® es una marca registrada de Hewlett-Packard Company. • Ethernet® es una marca registrada de Xerox Corporation. 3
• PowerPC® es una marca registrada de International Business Machines Corporation. • Los demás nombres de productos sólo se utilizan como identificación y pueden ser marcas comerciales de sus respectivos titulares. Renunciamos a cualquier derecho relacionado con dichas marcas.
4
CONTENIDO Seguridad, convenciones, marcas comerciales..............................................................................................1 Seguridad.......................................................................................................................................................1 Convenciones y marcas comerciales...........................................................................................................2 Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas.............................................................................................3
1. Sustitución y ajuste Procedimientos comunes....................................................................................................................................7 Desconexión y extracción del finisher..........................................................................................................7 Cubierta delantera.........................................................................................................................................8 Cubierta trasera..............................................................................................................................................8 Unidad de transporte.....................................................................................................................................9 Sensores............................................................................................................................................................13 Sensor de entrada.......................................................................................................................................13 Sensor de papel...........................................................................................................................................14 Motores.............................................................................................................................................................15 Motor de elevación de bandeja................................................................................................................15 Motor de transporte.....................................................................................................................................15 Motor del brazo del rodillo de posicionamiento......................................................................................17 Motor de movimiento de la grapadora.....................................................................................................17 Motor de la guía delantera........................................................................................................................19 Motor de la banda de expulsión, motor de la guía trasera....................................................................19 Circuitos............................................................................................................................................................21 Circuito principal..........................................................................................................................................21 Otros.................................................................................................................................................................22 Grapadora...................................................................................................................................................22 Rodillo de posicionamiento.........................................................................................................................22
2. Descripciones detalladas de las secciones Aspectos generales..........................................................................................................................................25 Piezas importantes.......................................................................................................................................25 Dimensiones exteriores ...............................................................................................................................26 Funcionamiento general..............................................................................................................................26 Inicialización: Procesos en el encendido...................................................................................................28 Transporte del papel........................................................................................................................................29 Aspectos generales......................................................................................................................................29 5
Rodillos de transporte..................................................................................................................................30 Rodillo de posicionamiento.........................................................................................................................31 Inicialización del rodillo de posicionamiento............................................................................................33 Emparejamiento (alineación del papel).........................................................................................................34 Aspectos generales......................................................................................................................................34 Funcionamiento de la guía lateral..............................................................................................................36 Inicialización de la guía lateral..................................................................................................................39 Errores del motor de la guía lateral...........................................................................................................39 Ajuste del funcionamiento de la guía lateral.............................................................................................40 Grapado ..........................................................................................................................................................42 Aspectos generales......................................................................................................................................42 Inicialización del motor de movimiento de la grapadora........................................................................45 Errores de la grapadora.............................................................................................................................45 Salida del papel...............................................................................................................................................47 Aspectos generales......................................................................................................................................47 Expulsión.......................................................................................................................................................49 Inicialización de la banda de expulsión....................................................................................................51 Errores de la banda de expulsión..............................................................................................................51 Extensión de expulsión................................................................................................................................52 Funcionamiento de la bandeja.......................................................................................................................54 Aspectos generales......................................................................................................................................54 Control de elevación de la bandeja..........................................................................................................55 Inicialización de la bandeja.......................................................................................................................58 Errores de elevación de la bandeja...........................................................................................................59 Componentes eléctricos .................................................................................................................................62 Disposición de los componentes................................................................................................................62 Resumen de componentes eléctricos..........................................................................................................63 Diagramas de sincronización.....................................................................................................................65 Lista de errores.............................................................................................................................................67
3. Especificaciones Especificaciones...............................................................................................................................................73
6
1. Sustitución y ajuste Procedimientos comunes
1
Desconexión y extracción del finisher
• El finisher debe extraerse de la máquina para estos procedimientos. Las cubiertas delantera y trasera no pueden retirarse mientras el finisher esté fijado al lateral de la máquina.
1. Desconecte el cable I/F del finisher [A] situado a la izquierda de la máquina. 2. Quite la placa de bloqueo [B] ( x1). 3. Presione el resorte de seguridad [C] hacia la parte posterior del finisher, a continuación separe el finisher de su apoyo central.
7
1. Sustitución y ajuste
Cubierta delantera
1
Preparación • Desconecte el finisher. • Quite el finisher del lateral de la máquina. 1. Abra la puerta de la grapadora [A]. 2. Retire la cubierta delantera [B] ( x2) Suelte la lengüeta [C] después de quitar los tornillos, a continuación levante la parte inferior de la cubierta delantera para extraerla.
Cubierta trasera
8
Procedimientos comunes
Preparación • Desconecte el finisher. • Quite el finisher del lateral de la máquina. 1. Retire la cubierta trasera [A] ( x2)
1
Suelte la lengüeta [B] después de quitar los tornillos, a continuación levante la parte inferior de la cubierta trasera para extraerla.
Unidad de transporte Preparación Retire: • Cubierta delantera • Cubierta trasera
1. Retire la bandeja de salida papel [A] ( x2).
9
1. Sustitución y ajuste
1
2. Retire la cubierta superior izquierda [A] ( x2). 3. Retire el soporte de la bandeja [B] ( x2).
4. Retire los tornillos de la guía de extremo [A] ( x3). 5. Suelte las lengüetas [B] y [C]. 6. Retire la guía del extremo.
10
Procedimientos comunes
1
7. Retire el circuito principal [A] ( x 14, x4)
8. Retire el soporte del motor del brazo del rodillo de posicionamiento [A] ( x2).
11
1. Sustitución y ajuste
1
9. Retire la unidad de transporte [A] ( x3 posteriores, x2 delanteros).
12
Sensores
Sensores Sensor de entrada
1
Preparación • Desconecte el finisher. • Quite el finisher del lateral de la máquina. 1. Desmonte el soporte del sensor [A] ( x1). 2. Desconecte el sensor de entrada [B] (Uñas x4, x1).
13
1. Sustitución y ajuste
Sensor de papel
1
Preparación • Desconecte el finisher. • Quite el finisher del lateral de la máquina. • Retire la unidad de transporte 1. Desconecte el sensor [A] ( x1, uñas x3, x1)
14
Motores
Motores Motor de elevación de bandeja
1
Preparación • Desconecte el finisher. • Quite el finisher del lateral de la máquina. • Retire la cubierta delantera 1. Retire el motor de elevación de la bandeja [A] ( x2, x1).
Motor de transporte Preparación • Desconecte el finisher. • Quite el finisher del lateral de la máquina. • Retire la cubierta trasera
15
1. Sustitución y ajuste
1
1. Desmonte el soporte del motor [A] ( x2, x1)
2. Retire: [A] Primer soporte (correa dentada x1, x2) [B] Segundo soporte (x2) [C] Tercer soporte Reinstalación • Después de volver a colocar el motor, gire su engranaje de accionamiento y compruebe que la correa dentada está bien colocada. • Gire con la mano el engranaje de accionamiento del motor y compruebe que los siguientes rodillos giran: 1) rodillo de entrada, 2) rodillo de posicionamiento, y 3) rodillos de retorno (los rodillos de retorno son dos pequeños rodillos de gomaespuma situados debajo del rodillo de posicionamiento).
16
Motores
Motor del brazo del rodillo de posicionamiento
1
Preparación • Desconecte el finisher. • Quite el finisher del lateral de la máquina. • Retire la cubierta trasera 1. Retire el motor del brazo del rodillo de posicionamiento [A] ( x2, x1).
Motor de movimiento de la grapadora Preparación • Desconecte el finisher. • Quite el finisher del lateral de la máquina. • Retire la cubierta trasera
17
1. Sustitución y ajuste
1
1. Retire el circuito principal [A] ( x 14, x4).
2. Retire el motor de movimiento de la grapadora [A] ( x2, x1). 3. Retire el soporte [B] ( x2).
18
Motores
Motor de la guía delantera
1
Preparación • Desconecte el finisher. • Quite el finisher del lateral de la máquina. • Retire la unidad de transporte 1. Quite el motor de la guía delantera [A] ( x1, x2, x1).
Motor de la banda de expulsión, motor de la guía trasera Preparación • Desconecte el finisher. • Quite el finisher del lateral de la máquina. • Retire la unidad de transporte
19
1. Sustitución y ajuste
1
1. Retire la fijación del motor de la banda de expulsión [A] À, Á ( x2). 2. Retire: [B] Primer soporte ( x2) [C] Segundo soporte ( x2) [D] Tercer soporte 3. Quite el motor de la guía trasera [E] ( x2, x1)
20
Circuitos
Circuitos Circuito principal
1
Preparación • Desconecte el finisher. • Quite el finisher del lateral de la máquina. • Retire la cubierta trasera 1. Retire el circuito principal [A] ( x14, x4)
21
1. Sustitución y ajuste
Otros 1
Grapadora
Preparación • Retire la cubierta delantera 1. Quite la grapadora [A] ( x1, x2)
Rodillo de posicionamiento
22
Otros
Preparación • Desconecte el finisher. • Quite el finisher del lateral de la máquina. • Retire la cubierta delantera
1
• Retire la cubierta trasera 1. Retire la cubierta superior izquierda [A] ( x2) 2. Gire el engranaje de accionamiento [B] del motor del brazo del rodillo de posicionamiento para levantar el rodillo de posicionamiento hasta su posición más alta. 3. Retire el rodillo de posicionamiento [C]. x1)
23
1. Sustitución y ajuste
1
24
2. Descripciones detalladas de las secciones Aspectos generales
2
Piezas importantes
1.
Depresores de los bordes de la pila (x2)
10.
Guías inferiores
2.
Switch de límite superior de la bandeja
11.
Banda de expulsión
3.
Rodillo de posicionamiento
12.
Uñas de la banda de expulsión (x2)
4.
Rodillo de salida
13.
Motor de elevación de bandeja
5.
Rodillo de retorno
14.
Guía de extremo
6.
Rodillo de entrada
15.
Sensor de papel
7.
Sensor de entrada
16.
Bandeja de salida
8.
Guía móvil (x1)
17.
Extensión de la bandeja (central)
25
2. Descripciones detalladas de las secciones
9.
Grapadora
Dimensiones exteriores
2
Funcionamiento general
26
18.
Extensión de la bandeja (extremo)
Aspectos generales
Este es un breve resumen de lo que ocurre dentro del finisher. Para más información, consulte otras secciones de este manual. En primer lugar, el usuario extrae la extensión de la bandeja [1] y selecciona el tamaño de papel y el modo de funcionamiento para el trabajo (normal, desplazamiento o grapado). Transporte del papel El sensor de entrada [2] detecta el papel cuando éste entra en el finisher. Los rodillos de entrada [3] introducen el papel hacia los rodillos de salida [4]. El papel queda entre las guías delanteras y las laterales [5].
2
Posicionamiento El sensor de papel [6] detecta el papel de la bandeja. El rodillo de posicionamiento [7] (montado en un brazo de oscilación libre) desciende y toca el papel. El rodillo de posicionamiento (girando en sentido contrario a las agujas del reloj) y el rodillo de retorno [8] empujan el borde posterior del papel contra las guías inferiores y la guía móvil en [9] (la guía móvil se centra entre las guías inferiores fijas). Emparejamiento Las guías delanteras y laterales se desplazan para alinear las hojas antes de apilarlas. Grapado La grapadora [10] grapa la pila con una o dos grapas. Salida del papel El motor de la banda de expulsión se enciende, desplaza la guía móvil hacia delante y hace girar la banda de expulsión con las uñas de la banda de expulsión [11]. La guía móvil empuja la pila desde ¬ a Á, a continuación las uñas pasan por encima y extraen la pila del finisher. Antes de que salga la siguiente pila, el solenoide del depresor del borde [12] se activa y retira los depresores del borde inmediatamente antes de que las uñas de la cinta de expulsión extraigan la pila. Los dos depresores del borde de la pila [13] empujan suavemente el borde posterior de la misma para sujetarla contra la guía de extremo. Los depresores del borde se fijan al sensor de altura de papel de forma que esta acción comprueba si es necesario bajar o subir la bandeja. Funcionamiento de la bandeja El motor de elevación de la bandeja [14] sube y baja la bandeja de salida [15] para mantenerla a la altura adecuada. Las lecturas del sensor de altura de papel [16] se utilizan para controlar la subida y la bajada de la bandeja con el motor de elevación de la bandeja. El sensor de bandeja llena [17] situado en la parte inferior del carril de la bandeja en la parte posterior del finisher se activa después de que la bandeja baje hasta su punto inferior. Esto indica que la bandeja está llena. Una barra con muelle [18] y su switch pulsador también indican que la bandeja está llena si la parte superior de la carga de papel de la bandeja empuja hacia arriba esta barra y dispara el switch (se trata de un dispositivo de reserva para indicar que la bandeja está llena en caso de que falle el sensor de bandeja llena).
27
2. Descripciones detalladas de las secciones
Inicialización: Procesos en el encendido
2
A continuación se resumen los procesos en la inicialización del finisher después de encender el sistema. • La inicialización se detiene si el sensor de entrada o el sensor de papel de la bandeja de grapado detecta que hay papel dentro del finisher. N.º
28
Proceso
1
El rodillo del motor de transporte se enciende y apaga.
2
El solenoide del depresor del borde se activa, retira los depresores del borde y se desactiva para que los depresores puedan bajar.
3
El motor de elevación de la bandeja se enciende, baja ligeramente la bandeja, la levanta a la posición inicial y se apaga.
4
Los motores de las guías lateral y delantera se encienden y apagan para colocar ambas guías en sus posiciones de reposo (ambas retraídas).
5
El motor del brazo del rodillo de posicionamiento se enciende y apaga para colocar el rodillo de posicionamiento en su posición de reposo (arriba).
6
El motor de la banda de expulsión se enciende y desplaza las uñas de la banda a sus posiciones de reposo por debajo del sensor de papel en la bandeja de grapado.
7
El motor de movimiento de la grapadora se enciende, se invierte y se apaga para comprobar que la grapadora está en posición de reposo.
Transporte del papel
Transporte del papel Aspectos generales
2
1. Depresores de bordes de la pila
9. Sensor de entrada
2. Rodillo de posicionamiento
10. Guía móvil
3. Rodillo de salida
11. Guías inferiores (x2)
4. Rodillos de retorno
12. Bandas de expulsión (x2)
5. Rodillo de entrada
13. Uñas de la banda de expulsión (x2)
6. Unidad puente (copiadora)
14. Guía de extremo
7. Rodillo de transporte (máquina principal)
15. Bandeja de salida
8. Rodillo de salida (máquina principal)
29
2. Descripciones detalladas de las secciones
Rodillos de transporte Rodillos de alimentación del papel
2
1. Motor de transporte 2. Rodillos de entrada 3. Rodillos de salida (teflón) 4. Rodillos de retorno (gomaespuma) El motor de transporte [1] utiliza correas dentadas para accionar todos los rodillos de la unidad. Los rodillos de entrada [2] toman el papel de la copiadora y lo llevan a los rodillos de salida [3], donde el papel cae en el emparejador y en la bandeja de grapado. Los rodillos de retorno [4] giran en sentido contrario y transportan cada hoja hasta las guías inferiores del finisher. El rodillo de posicionamiento (que se describe en la siguiente sección) ayuda a que los rodillos de retorno transporten cada hoja hasta las guías de extremo.
30
Transporte del papel
Rodillo de posicionamiento Mecanismo del rodillo de posicionamiento
2
El rodillo de posicionamiento [1] (accionado por el motor de transporte) está montado en el brazo del rodillo de posicionamiento [2] que oscila libremente en el eje [3]. El motor del brazo del rodillo de posicionamiento [4] acciona una leva [5]. La rotación excéntrica de esta leva sube y baja el acoplador [6] que empuja hasta el brazo del rodillo de posicionamiento [7]. Este movimiento sube y baja el rodillo de posicionamiento giratorio cuando la leva da una vuelta completa. Un accionador [8] fijado a la rueda de la leva desactiva el sensor de reposo del rodillo de posicionamiento [9] y para el motor. Esto detiene el brazo del rodillo de posicionamiento se detiene y el rodillo de posicionamiento en su punto más alto (posición de reposo). Cuando se baja el rodillo de posicionamiento: • El motor de transporte reduce la velocidad para equipararla a la del rodillo de salida de la máquina principal. • Al mismo tiempo, el motor del rodillo de posicionamiento acelera brevemente, baja el brazo del rodillo de posicionamiento y a continuación se detiene. Cuando el rodillo de posicionamiento toca el papel: • El rodillo de posicionamiento (accionado por el rodillo de transporte) sigue girando. • El rodillo de posicionamiento (y los dos rodillos de gomaespuma más pequeños), girando en sentido contrario a la dirección de alimentación de papel, tocan el papel y lo envían de nuevo hacia las guías inferiores. • El número de hojas que se apilan en la bandeja de grapado mientras el motor del rodillo de posicionamiento está parado es distinto para cada trabajo.
31
2. Descripciones detalladas de las secciones
• Para cumplir los requisitos cuando el número de hojas es mayor, el tiempo en el que el rodillo de posicionamiento está en contacto con cada hoja es muy corto, independientemente del tamaño de la pila de papel. • El motor del brazo del rodillo de posicionamiento sigue apagado el tiempo suficiente para que el rodillo de posicionamiento envíe la hoja hasta las guías inferiores.
2
Cuando se levanta el rodillo de posicionamiento: • El motor se enciende de nuevo, levanta el brazo del rodillo de posicionamiento, baja la velocidad ligeramente y a continuación el brazo se detiene en la posición de reposo. • El motor reduce ligeramente la velocidad antes de alcanzar la posición de reposo para disminuir el impacto y el ruido del brazo al volver a la posición de reposo. Este ciclo de bajar el rodillo de posicionamiento, tocar el papel con el rodillo de posicionamiento y los rodillos de retorno y a continuación levantarlos de nuevo y detenerlos en la posición de reposo se repite con cada hoja de papel.
Control del motor de transporte El motor de transporte acciona todos los rodillos del finisher y controla la velocidad de la línea del finisher.
32
À
El motor de transporte acelera para igualar la velocidad de la línea de la máquina principal (150 mm/s).
Á
La velocidad del motor de transporte se acelera hasta 600 mm/s después de que el borde anterior de la hoja pase por el sensor de entrada y avance 21,5 mm.
Â
Cuando el borde posterior sobrepasa en 96 mm el sensor de entrada, el motor de transporte reduce la velocidad de la línea hasta 200 mm/s para papel de longitud inferior a 300 mm, o a 300 mm/s para papel más largo de 300 mm.
Ã
Cuando el sensor de papel detecta que el borde posterior ha sobrepasado en 45 mm el rodillo de salida, el motor de transporte reduce la velocidad de la línea hasta 200 mm/s de forma que la hoja pueda situarse para el emparejamiento. En ese momento, el motor del brazo del rodillo de posicionamiento se enciende y empieza a bajar el brazo del rodillo de posicionamiento y el rodillo de posicionamiento.
Transporte del papel
Ä
El motor de transporte reduce la velocidad de la línea en el finisher para igualar la velocidad de la línea del trayecto del papel de la máquina principal. El rodillo de posicionamiento llega al final de su movimiento hacia abajo y permanece en esa posición el tiempo suficiente para transportar la hoja de nuevo hasta las guías inferiores. El motor del brazo del rodillo de posicionamiento se invierte y levanta el brazo del rodillo de posicionamiento hasta el final de su movimiento hacia arriba deteniéndose en la posición de reposo. Cuando la hoja se está emparejando entre las guías laterales delanteras y traseras, el ciclo se repite desde el momento en que avanza la siguiente hoja.
2
Inicialización del rodillo de posicionamiento Cuando se enciende el sistema se produce la siguiente secuencia:
Papel en el trayecto del papel (atasco) Si se detecta papel en el trayecto del papel entre el rodillo de salida de la copiadora y el rodillo de entrada del finisher, el motor de transporte se enciende e inmediatamente se apaga.
Inicio normal El motor de transporte se enciende y hace girar el rodillo de posicionamiento a su posición de reposo. El motor del brazo del rodillo de posicionamiento se enciende, baja el brazo del rodillo de posicionamiento, levanta el rodillo hasta la posición elevada y se detiene cuando el accionador del sensor HP del rodillo de posicionamiento desactiva el sensor. • Si el sensor HP no se desactiva en el tiempo especificado, se ha producido un error. • Si el sensor HP no se activa después de encenderse el motor, esto también indica que se ha producido un error. En ambos casos, el motor del brazo del rodillo de posicionamiento se apaga. El primer caso provoca un error por atasco. Aparece un código SC si el error se produce de nuevo. Esta secuencia de inicialización se ejecuta: • cuando se enciende la copiadora • cuando la puerta de la grapadora se abre o se cierra • cuando se abre o se cierra la cubierta superior del finisher para eliminar un atasco
33
2. Descripciones detalladas de las secciones
Emparejamiento (alineación del papel) Aspectos generales
2
Dos guías laterales, una guía posterior y otra delantera se desplazan para alinear los lados de la pila de papel. Cada guía está controlada por una correa dentada y un motor independientes.
El motor de la guía delantera [1] y la correa dentada [2] mueven la guía delantera [3] hacia delante y hacia atrás. El motor de la guía posterior [4] y la correa dentada (no se muestran) mueven la guía trasera [5] hacia delante y hacia atrás.
El diagrama anterior muestra la posición de las guías laterales. 1. Cuando el sensor de salida de la copiadora indica que se ha enviado una hoja desde la copiadora al finisher, los dos motores de las guías se encienden y desplazan las guías laterales a su posición inicial. La posición inicial de cada guía tiene más anchura que el tamaño del papel seleccionado para el trabajo: • 15 mm más ancha que el papel para el modo de desplazamiento. • 7 mm más ancha que el papel para el modo de grapado.
34
Emparejamiento (alineación del papel)
• 10 mm más ancha que el papel de 12 pulgadas para grapado oblicuo • 12 mm más ancha que el papel de 12 pulgadas para grapado recto 2. El papel se deposita en la bandeja de salida. El motor de transporte disminuye la velocidad de rotación del rodillo de posicionamiento y de los rodillos de retorno. El rodillo de posicionamiento desciende. El rodillo de posicionamiento y los rodillos de retorno llevan el borde anterior del papel hacia la derecha hasta la guías inferiores. Los motores de la guía lateral se encienden y emparejan los bordes de la hoja de forma que la primera hoja esté correctamente alineada. 3. Las guías laterales vuelven a la posición inicial después de que la siguiente hoja haya sobrepasado en 50 mm el sensor de entrada.
2
4. Los pasos 2 y 3 se repiten para la siguiente hoja. 5. En modo de grapado: cuando ha pasado la última página del documento y las guías delanteras y traseras la han alineado en lo alto de la pila, las guías laterales se retraen y avanzan dos veces más hasta los lados de toda la pila. 6. La pila está lista para salir del finisher. Las guías laterales se paran a los lados de la pila y esperan a que ésta se extraiga. Una vez extraída, los motores de las guías laterales se encienden y desplazan las guías a la posición inicial de emparejamiento. • Cuando se apilan 10 hojas en la bandeja de emparejamiento en modo desplazamiento, la pila se saca independientemente de que haya terminado la impresión del documento. • En el modo de grapado, la guía lateral que empareja el lado de la pila se para y espera a que se termine de grapar. Una vez grapado, el motor de la guía lateral se enciende y retrae la guía lateral 0,5 mm (si la pila está centrada, ambas guías se retraen 0,25 mm). • Cuando la cinta de expulsión saca la pila, los motores de las guías laterales se enciende y de nuevo desplazan las guías a la posición inicial de emparejamiento. 7. En el modo de desplazamiento, la guía lateral trasera empareja el lateral de la pila y la guía delantera no se mueve. Para la pila siguiente, se invierten las funciones de las guías laterales: la guía delantera hace el emparejamiento y la trasera no se mueve. Este funcionamiento en alternancia continúa con las siguientes pilas de forma que se desplazan en la parte delantera (o trasera) dependiendo del emparejamiento de las guías laterales (los pasos 2, 3 y 6 se repiten). En el modo de grapado, los pasos se producen en la secuencia (2), (3), (5), (6). 8. Una vez extraída la última pila del trabajo, la máquina principal envía una señal de PARADA para terminar el trabajo y los motores de las guías laterales delantera y trasera se enciende y las guías laterales se retraen a sus posiciones de reposo.
35
2. Descripciones detalladas de las secciones
Funcionamiento de la guía lateral Modo de desplazamiento
2
Funcionamiento de la guía lateral: modo de desplazamiento
El diagrama anterior muestra el funcionamiento de las guías laterales en el modo desplazamiento sin grapado. • La guía delantera [A] empuja cada hoja del primer juego hasta la guía trasera, que no se mueve. • La guía trasera [B] empuja cada hoja del segundo juego hasta la guía delantera, que no se mueve. • La secuencia se va alternando para cada juego del trabajo de impresión. Al final del trabajo se apila cada juego en la bandeja de salida ordenadamente desplazándolo 30 mm, facilitando la separación.
Modo normal (sin desplazamiento) El diagrama anterior muestra el funcionamiento de las guías laterales en el modo normal (sin desplazamiento). El funcionamiento es ligeramente diferente dependiendo del tamaño del papel. Existen tres casos: • Tamaños de papel estándar (distintos de papeles "anchos" o "pequeños") • Tamaños de papel ancho (133 a 147 mm) • Tamaños de papel pequeño (hasta 133 mm)
36
Emparejamiento (alineación del papel)
Tamaños de papel estándar
2
Cuando una hoja avanza, la guía delantera [A] y la guía trasera [B] empujan los lados de pila en un espacio de 7 mm a cada lado. Tamaños de papel anchos y pequeños
Cuando una hoja ancha [A] avanza, la guía delantera y la guía trasera empujan los lados de pila en un espacio de 7 mm a cada lado. Cuando una hoja pequeña [B] avanza, la guía delantera y la guía trasera empujan los lados de pila en un espacio de 93 mm a cada lado.
Modo de grapado El funcionamiento de las guías laterales es algo distinto dependiendo del tipo de grapado que se elija para el trabajo: • Una grapa (delantera/oblicua, delantera/recta, trasera/oblicua, trasera recta) • Dos grapas en dos posiciones
37
2. Descripciones detalladas de las secciones
Modo de grapado: 1 grapa
2
En el modo de una grapa, una guía lateral empareja un lado de la pila. El diagrama anterior muestra el funcionamiento de las guías laterales para grapar en una posición (delantera/oblicua, delantera/recta, trasera/oblicua, o trasera/recta). • Cuando una hoja [A] se alimenta, la guía delantera la empuja hacia la guía trasera, que no se mueve. • Cuando la última hoja [B] se lleva hacia la guía trasera, la guía delantera se mueve de delante atrás dos veces (5 mm) para alinear el lateral de la pila para graparla. Modo de grapado: 2 grapas
En el modo de dos grapas, las dos guías laterales emparejan los lados de la pila. El diagrama anterior muestra el funcionamiento de las guías laterales para grapar en dos posiciones. • Cada vez que una hoja [A] pasa, las guías laterales delantera y trasera empujan la hoja para centrarla. • Después de centrar la última hoja [B], la guía lateral y delantera empujan y se retraen dos veces (5 mm) para alinear los lados de la pila centrada para graparla.
38
Emparejamiento (alineación del papel)
Inicialización de la guía lateral La inicialización de las posiciones de las guías delantera y trasera en el encendido viene determinada por el estado del sensor HP de la guía delantera y del sensor HP de la guía trasera. Las siguientes descripciones se refieren a ambos sensores HP. • Papel en la bandeja de grapado La inicialización no se ejecuta si el sensor de papel de la bandeja de grapado detecta que hay papel.
2
• Sensor HP de la guía desactivado El motor de la guía se enciende hasta que el sensor HP se activa, avanza 0,25 mm y a continuación se apaga. Ésta es la posición de reposo. • Sensor HP de la guía activado El motor de la guía acciona la guía hacia el centro hasta que el sensor HP se desactiva, avanza 15 mm y se apaga. El motor se vuelve a encender, avanza la guía 0,25 mm y se apaga (ésta es la posición de reposo).
Errores del motor de la guía lateral Se puede producir un error del motor de la guía lateral en dos casos: • El sensor HP no se desactiva aún después de que la guía lateral haya funcionado el tiempo suficiente para avanzar 12,5 mm desde su posición de reposo, suficiente para desactivar el sensor HP de la guía. • El sensor HP no se activa aun cuando el motor haya funcionado bastante tiempo para que la guía lateral se retraiga 105,0 mm, suficiente para que la guía alcance al sensor HP de la guía lateral. Cuando se produce un error el finisher deja de funcionar (todos los motores se apagan con la excepción del motor de movimiento de la grapadora). Los errores de los motores de la guía delantera y de la trasera se cuentan por separado. • La primera vez que se produce un error se envía una alerta de papel atascado. • La segunda vez se envía un código SC. Se envía SC721 para el motor de la guía delantera y SC722 para el motor de la guía trasera. Para recuperarse de un error: • La primera vez que ocurre el error después de un atasco del papel, al abrir y cerrar la cubierta superior o la puerta de la grapadora activa una comprobación inicial y restaura el funcionamiento normal si no se detecta ningún problema. • La segunda vez, después de enviar un código SC, al apagar y encender la máquina principal, se restaura el funcionamiento normal si no se detectan problemas.
39
2. Descripciones detalladas de las secciones
Ajuste del funcionamiento de la guía lateral La distancia entre las guías laterales delantera y trasera puede ajustarse con DIP SW100. El ajuste de DIP SW se hace con incrementos de 0,5 mm (rango máx.: ±3,5 mm).
2
• El ajuste se divide por la mitad para el emparejamiento central. Si el ajuste es de 0,5 mm, por ejemplo, esto significa un ajuste de posición de 0,25 mm para cada guía lateral. La siguiente tabla muestra los ajustes hechos con DIP SW100 en el circuito principal del finisher.
DIP SW
40
1
2
3
4
Ajuste (mm)
ACTIVADO
ACTIVADO
ACTIVADO
ACTIVADO
-3,5
ACTIVADO
ACTIVADO
ACTIVADO
DESACTIVA DO
-3,0
ACTIVADO
ACTIVADO
DESACTIVA DO
ACTIVADO
-2,5
ACTIVADO
ACTIVADO
DESACTIVA DO
DESACTIVA DO
-2,0
ACTIVADO
DESACTIVA DO
ACTIVADO
ACTIVADO
-1,5
ACTIVADO
DESACTIVA DO
ACTIVADO
DESACTIVA DO
-1,0
ACTIVADO
DESACTIVA DO
DESACTIVA DO
ACTIVADO
-0,5
ACTIVADO
DESACTIVA DO
DESACTIVA DO
DESACTIVA DO
0,0
Emparejamiento (alineación del papel)
1
2
3
4
Ajuste (mm)
DESACTIV ADO
ACTIVADO
ACTIVADO
ACTIVADO
3,5
DESACTIV ADO
ACTIVADO
ACTIVADO
DESACTIVA DO
3,0
DESACTIV ADO
ACTIVADO
DESACTIVA DO
ACTIVADO
2,5
DESACTIV ADO
ACTIVADO
DESACTIVA DO
DESACTIVA DO
2,0
DESACTIV ADO
DESACTIVA DO
ACTIVADO
ACTIVADO
1,5
DESACTIV ADO
DESACTIVA DO
ACTIVADO
DESACTIVA DO
1,0
DESACTIV ADO
DESACTIVA DO
DESACTIVA DO
ACTIVADO
0,5
DESACTIV ADO
DESACTIVA DO
DESACTIVA DO
DESACTIVA DO
0,0
2
41
2. Descripciones detalladas de las secciones
Grapado Aspectos generales
2
Movimiento de la grapadora
1. Grapadora
5. Placa de disparo - trasera
2. Carril guía
6. Placa de disparo - central
3. Engranaje motriz, correa dentada
7. Placa de disparo - delantera
4.
Motor de movimiento de la grapadora
8. Sensor de HP de la grapadora
La siguiente ilustración muestra cómo se mueve la grapadora para cada modo de grapado. • Cuando la placa del fondo de la grapadora golpea con la placa de disparo, la grapadora gira desde la posición recta a una oblicua o viceversa.
42
Grapado
Posiciones de grapado
2
Grapado frontal oblicuo: 1 grapa Grapado frontal recto: 1 grapa Grapado posterior recto: 1 grapa 2 grapas (trasera y después delantera)
43
2. Descripciones detalladas de las secciones
Grapadora EH-530
2
1. Placa frontal
8. Uña de suministro de grapas
2. Enganche
9. Lámina de grapas
3. Cartucho
10. Base
4. Motor de la grapadora
11. Émbolo
5.
Placas de retorno a la posición de reposo
6. Placa de accionamiento
12. Placa de accionamiento 13.
Placas de retorno a la posición de reposo
7. Cartucho El motor de la grapadora (4) lleva la placa de accionamiento (12) y las placas de retorno a la posición de reposo (13) hacia el enganche. La placa de accionamiento y las placas de retorno a la posición de reposo separan y llevan las grapas al enganche (2) que efectúa el grapado. La presión del émbolo (11) alimenta la siguiente grapa que se va a disparar. Una uña de suministro de grapas por debajo de la lámina de grapas se desplaza adelante y atrás para proporcionar las grapas. El émbolo sólo alimenta una grapa cada vez, pero la uña de suministro de grapas puede alimentar hasta 10 grapas.
44
Grapado
Inicialización del motor de movimiento de la grapadora La inicialización de la posición de la grapadora está determinada por el estado del sensor HP de la grapadora. En el encendido, se produce una de las siguientes secuencias, dependiendo del estado del sensor HP de la grapadora. • Sensor de HP de la grapadora desactivado El motor se enciende y lleva la grapadora hacia delante hasta que el sensor HP de la grapadora se activa. A continuación el motor sigue encendido para desplazar la grapadora otros 1,2 mm y se detiene. Ésta es la posición de reposo.
2
• Sensor de HP de la grapadora activado El motor de movimiento de la grapadora se enciende y desplaza la grapadora a la parte posterior hasta que el sensor HP de la grapadora se desactiva. El motor sigue encendido para mover la grapadora 12 mm y después se para. A continuación, el motor se vuelve a encender y adelanta la grapadora hasta que el sensor HP de la grapadora se activa, el motor sigue encendido para desplazar la grapadora 1,2 mm y después se apaga. Ésta es la posición de reposo.
Errores de la grapadora Se puede producir un error de la posición de la grapadora en dos casos: • El sensor HP de la grapadora no se desactiva. El sensor HP de la grapadora no se desactiva aunque el motor de movimiento de la grapadora haya estado encendido bastante tiempo para que la grapadora se desplazara desde la posición de reposo. • El sensor HP de la grapadora no se activa. Mientras la grapadora está fuera de la posición de reposo, el sensor HP de la grapadora no se activa aunque el motor de movimiento de la grapadora haya estado suficiente tiempo encendido para mover la grapadora a la posición de reposo. • La grapadora se ha quedado sin grapas. En el encendido, si no se detectan grapas en la grapadora, la secuencia de detección de grapas se ejecuta hasta 10 veces hasta que se detecta "grapas presentes". Si no se pueden detectar las grapas después de 10 intentos, se envía una alerta indicando que la grapadora se ha quedado sin grapas. Cuando se produce uno de estos errores, la corriente excitatriz al motor de la grapadora se apaga. Los dos errores del sensor HP descritos se consideran el mismo error. En ambos casos, cuando el error se produce por primera vez se considera un atasco y en un segundo caso se envía un código SC742 (Error en el motor de movimiento de la grapadora). Para recuperarse de un error:
45
2. Descripciones detalladas de las secciones
• La primera vez que ocurre el error del sensor HP de la grapadora, al eliminar el atasco y abrir y cerrar la cubierta superior o la puerta de la grapadora activa una comprobación inicial y restaura el funcionamiento normal si no se detecta ningún problema. • La segunda vez, después de enviar un código SC742, al apagar y encender la máquina principal se restaura el funcionamiento normal si no se detectan problemas.
2
46
Salida del papel
Salida del papel Aspectos generales Mecanismo de expulsión
2
1.
Motor de la banda de expulsión
7.
2.
Eje de accionamiento de la banda de 8. expulsión
Leva de la guía móvil
3.
Banda de expulsión trasera
Cabezal de la guía móvil
4.
Uña de la banda de expulsión trasera 10.
Vástago y corredera de la guía móvil
5.
Banda de expulsión delantera
11.
Guía móvil
6.
Uña de la banda de expulsión delantera
12.
Sensor de posición de reposo de la banda de expulsión
9.
Eje del motor de la guía móvil
El motor de la banda de expulsión [1] acciona la correa dentada y el eje [2] que hacen girar las bandas de expulsión [3] y [4]. La uña trasera [5] y la delantera [6] fijadas en las cintas traseras y delanteras sacan la pila del finisher después del grapado. El motor de la cinta de expulsión también acciona la correa dentada y el eje [7] que hacen girar la leva de la guía móvil [8]. El cabezal de la guía móvil [9] convierte el movimiento de rotación de la leva en un movimiento rectilíneo (de izquierda a derecha) y transmite este movimiento mediante el vástago y la corredera [10] a la guía móvil [11]. La guía móvil se desplaza hacia delante para empezar a sacar la pila del finisher. Las uñas de la banda de expulsión que se mueve rápidamente terminan de sacar la pila del finisher. Cuando la leva libera el cabezal, un muelle devuelve la guía móvil a su posición de reposo. 47
2. Descripciones detalladas de las secciones
Cuando el accionador montado en la leva de la guía móvil activa el sensor HP [12] de la banda de expulsión, el motor de la banda de expulsión se para con las uñas en su posición de reposo. Guías inferiores
2
Hay tres guías inferiores. Una guía móvil (1) situada entre las dos guías inferiores fijas (2) y (3). Cuando la guía móvil (1) está en posición de reposo, el rodillo de posicionamiento y los rodillos de retorno llevan el borde posterior de cada hoja contra estas guías. Cuando la pila está lista para pasar a la bandeja de salida, la guía móvil (6) empuja la pila a la derecha. La uña trasera (4) y la delantera (5), montadas en las bandas de expulsión delantera y trasera, sube y empuja la pila hasta la bandeja. La guía móvil (6) vuelve a su posición de reposo entre las guías inferiores fijas. Mecanismo de expulsión: vista frontal y lateral derecha
48
1.
Bandeja de grapado
6.
Uña de la banda de expulsión trasera
2.
Guía móvil
7.
Posición de reposo de la guía móvil
3.
Banda de expulsión delantera
8.
Guía móvil (posición hacia delante)
4.
Banda de expulsión trasera
9.
Uñas de expulsión (HP)
Salida del papel
5.
Uña de la banda de expulsión delantera
10.
Guías inferiores x2
En la ilustración de la izquierda, justo antes de que salga la pila: • La pila está en la bandeja de grapado (1). • La guía móvil (2) ha empujado la pila hacia delante para empezar a sacarla del finisher. • Las bandas de expulsión delantera y trasera (3) y (4) han girado las uñas delantera y trasera (5) y (6) detrás de la pila para poder sacarla del finisher.
2
En la ilustración de la derecha, después de sacar la pila: • La guía móvil (accionada por su leva, cabezal y palanca inferior) se desplaza de su posición de reposo (7) a (8) para empezar a sacar la pila del finisher. • Las uñas de la banda de expulsión sacan la pila del finisher y se paran en su posición de reposo (9). • Un muelle largo lleva la guía móvil de nuevo a su posición de reposo entre las guías inferiores fijas (10)
Expulsión El diagrama inferior muestra cómo funcionan conjuntamente la banda de expulsión y la guía móvil para sacar la pila a la bandeja de salida.
49
2. Descripciones detalladas de las secciones
2
50
À
El apilado de documentos ha terminado y la pila está lista para salir. Las uñas de la banda de expulsión están en su posición de reposo [A]. La guía móvil [B] está en la posición de reposo entre las guías inferiores delantera y trasera [C].
Á
La guía móvil lleva la pila a la derecha y se detiene.
Â
Las uñas de la banda de expulsión suben rápidamente y empujan la pila hacia la bandeja de salida.
Salida del papel
Ã
Las uñas de la banda de expulsión empujan la pila a la bandeja de salida. Un muelle (no se muestra) retrae la guía móvil.
Ä
El accionador de la leva de la guía móvil activa el sensor HP de la uña de la banda de expulsión. El motor se apaga y las uñas se detienen en la posición de reposo.
Inicialización de la banda de expulsión
2
La inicialización de las posiciones de las uñas de la banda de expulsión en el encendido está determinada por el estado del sensor HP de la banda de expulsión. Este funcionamiento no afecta a la guía móvil porque se mantiene en su posición de reposo mediante un muelle. En el encendido, se produce una de las siguientes secuencias, dependiendo del estado del sensor HP de la banda de expulsión. • Sensor de posición de reposo de la banda de expulsión activado El motor de la banda de expulsión se enciende y gira en sentido de las agujas del reloj hasta que el sensor HP se desactive. El motor se invierte durante 50 ms hasta que el sensor HP se activa de nuevo y se para. Ésta es la posición de reposo. • Sensor de posición de reposo de la banda de expulsión desactivado El motor de la banda de expulsión gira en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el HP se activa y a continuación se detiene. Ésta es la posición de reposo.
Errores de la banda de expulsión Se puede producir un error del motor de la banda de expulsión en dos casos: • El sensor HP de la banda de expulsión no se desactiva aunque el motor se haya encendido. • La banda de expulsión no se activa después de que el motor se haya puesto en marcha en el encendido y el finisher esté listo para funcionar. • La grapadora se ha quedado sin grapas. Cuando se produce un error, el motor de la banda de expulsión se apaga. Cualquiera de los errores provocados por los estados del sensor HP de la banda de expulsión se considera el mismo error. • La primera vez que se produce un error se envía una alerta de papel atascado. • La segunda vez se envía un SC723 (Error del motor de la banda de expulsión). Para recuperarse de un error: • La primera vez que ocurre el error después de un atasco del papel, al abrir y cerrar la cubierta superior o la puerta de la grapadora activa una comprobación inicial y restaura el funcionamiento normal si no se detecta ningún problema. 51
2. Descripciones detalladas de las secciones
• La segunda vez, después de enviar un código SC723, al apagar y encender la máquina principal se restaura el funcionamiento normal si no se detectan problemas.
Extensión de expulsión
2
En el centro de la bandeja de grapado hay una extensión retráctil. El usuario puede sacarla manualmente si los bordes posteriores de las pilas quedan atrapados en la guía trasera y no caen directamente en la bandeja.
52
Salida del papel
2
Cuando las uñas de la banda de expulsión [A] empujan una pila de papel [B] hacia la bandeja [C], se forma un pliegue [D] en el borde posterior. Con ciertos tipos de papel (especialmente los de mayor tamaño como A3), este pliegue puede hacer que el borde de la pila quede atrapado en la guía trasera [E] cuando cae en la bandeja.
Al sacar la extensión de la bandeja [A] a mano se amplía en 6 mm la distancia que deben empujar las uñas el borde posterior de la pila. Estos 6 mm de más obligan a que el borde de la pila se pliegue más para caer con más fuerza y quedar atrapada en la guía trasera. De esta forma se evita que el borde posterior de la pila [B] se pille en la guía posterior cuando cae en la bandeja.
53
2. Descripciones detalladas de las secciones
Funcionamiento de la bandeja Aspectos generales
2
1. Motor de elevación de bandeja 2. Bandeja de salida 3. Depresores de los bordes 4. Sensor de bandeja llena 5. Barra de empuje de límite superior 6. Switch de límite superior de la bandeja El motor de elevación de la bandeja (1) sube y baja la bandeja de salida (2). Los depresores de los bordes (3) empujan suavemente los bordes posteriores de las pilas que están en la bandeja para mantenerlos contra la guía de extremo. Cuando el accionador de la parte inferior del carril posterior activa el sensor de bandeja llena (4), significa que la bandeja está en su punto más bajo y que está llena.
54
Funcionamiento de la bandeja
Si la bandeja está sobrecargada, la parte superior de la pila empuja la barra con muelle (5). Así se activará el switch de límite superior de la bandeja (6) y se apagará el motor de elevación de la bandeja. Se trata de un dispositivo de seguridad para indicar que la bandeja está llena en caso de que falle el sensor de bandeja llena.
Control de elevación de la bandeja
1.
Depresores de los bordes
2.
Eje giratorio
3.
Solenoide del depresor del borde
4.
Accionador
5.
Sensor de altura del papel
2
Mientras el motor de la banda de expulsión está funcionando, el motor de elevación de la bandeja se enciende (300 ms para el modo desplazamiento, 500 ms para el modo de grapado), baja la bandeja de salida, se detiene y espera a recibir la pila. Justo antes de que la pila caiga en la bandeja de salida, el solenoide depresor del borde (3) se activa y retira los depresores de los bordes (1) de la parte superior de la pila que ya está en la bandeja para que la pila siguiente caiga libremente.
55
2. Descripciones detalladas de las secciones
El motor de la banda de expulsión se para inmediatamente después de que la pila haya caído entre las guías laterales. El solenoide del depresor del borde se desactiva y los depresores de los bordes caen sobre el borde posterior de la pila contra la guía de extremo. Los depresores del borde tocan la parte superior de la pila y se conectan al sensor de altura de papel [5] de forma que esta acción comprueba si es necesario bajar o subir la bandeja.
2
• Tras 200 ms, si el sensor de altura de papel está ACTIVADO, el motor de elevación de la bandeja se enciende y levanta la bandeja. • Si el sensor de altura de papel está DESACTIVADO, el motor de elevación de la bandeja la bajará hasta que el sensor de altura de papel se active, se detenga durante 100 ms, se active de nuevo brevemente para levantar la bandeja a la posición especificada para recibir la siguiente pila. El siguiente diagrama muestra cómo funcionan de forma conjunta las uñas de la banda de expulsión, la bandeja de salida y los depresores de los bordes.
56
Funcionamiento de la bandeja
Extracción de la pila hasta la bandeja
2
El motor de expulsión se enciende y empieza a mover las bandas y uñas de expulsión, empujando la pila hacia la bandeja de salida. El motor de la bandeja se enciende y baja la bandeja hasta que el sensor de altura del papel se activa. El motor se para brevemente para detener las uñas.
57
2. Descripciones detalladas de las secciones
El motor se enciende y cuando las uñas empiezan a empujar la pila hacia la bandeja, el solenoide del depresor del borde se activa y retrae los depresores de los bordes La pila está en la bandeja. El solenoide se desactiva y los depresores avanzan y presionan ligeramente el borde posterior de la pila.
2
• Si el sensor de altura de papel está desactivado, ir a • Si el sensor de altura de papel está activado, ir a El motor de elevación de la bandeja se enciende, baja la bandeja y se detiene cuando el sensor de altura de papel se activa. El motor de elevación de la bandeja se invierte durante 100 ms para subir la bandeja a la posición inicial. Las uñas se mueven hasta su posición de reposo y se detienen. La secuencia vuelve a iniciarse cuando se termina la siguiente pila.
Inicialización de la bandeja La siguiente secuencia ocurre en el encendido dependiendo del estado del sensor de altura del papel y del sensor de bandeja llena: El solenoide del depresor del borde pasa de activado a desactivado. • Si el sensor de altura de papel está activado, ir a
.
• Sensor de altura del papel desactivado. Si el sensor de bandeja llena está activado y el sensor de altura de papel está desactivado, esto indica que la bandeja de salida está llena. Cuando se retira el papel de la bandeja el sensor de altura de papel se activa. El motor de elevación de la bandeja se enciende, baja la bandeja, se invierte brevemente para levantar la bandeja a la posición inicial y se desactiva. El motor de elevación de la bandeja sigue subiendo la bandeja hasta que el sensor de altura de papel se desactiva, continúa funcionando 100 ms y se detiene.
58
Funcionamiento de la bandeja
Errores de elevación de la bandeja Error del motor de elevación de bandeja
2
Si la bandeja está sobrecargada y el papel empuja y levanta la barra de empuje [1], el switch de límite superior [2] se activará (un switch de contacto). Al activar este switch se apaga el motor de elevación de la bandeja. Se trata de un dispositivo de reserva que apaga el motor de elevación de la bandeja si el sensor de bandeja llena o el de altura de papel fallan. La siguiente tabla muestra de qué forma el estado de los dos sensores y un switch indican un error. Switch de límite superior de la bandeja
Sensor de bandeja llena
Sensor altura papel
Proceso
ACTIVADO
DESACTIVAD O
DESACTIVAD O
Bandeja llena. Uno o ambos sensores han fallado.
DESACTIVADO
ACTIVADO
DESACTIVAD O
Bandeja llena
DESACTIVADO
ACTIVADO
ACTIVADO
El motor de elevación comienza a subir la bandeja
DESACTIVADO
DESACTIVAD O
DESACTIVAD O
El motor de elevación comienza a bajar la bandeja
DESACTIVADO
DESACTIVAD O
ACTIVADO
El motor de elevación comienza a subir la bandeja. 59
2. Descripciones detalladas de las secciones
La máquina envía una alerta de bandeja llena cuando esto sucede: • Sensor de bandeja llena activado La bandeja ha llegado a su posición más baja. • Sensor de altura de papel desactivado (completamente vertical)
2
El papel de la bandeja ha empujado los depresores del borde a una posición completamente vertical. Normalmente, al quitar el papel de la bandeja se vuelve al funcionamiento normal. El accionador cae y el sensor de altura de papel se activa. Esto indica al motor de elevación que suba la bandeja a la posición inicial. Se producirá un error si hay una condición anormal: • Cuando el sensor de altura de papel se activa y el motor de elevación de la bandeja sube la bandeja, si el sensor de altura de papel no se desactiva tras 20 segundos, esto indica un error y el motor de elevación de la bandeja se apagará. • Con el sensor de altura de papel desactivado y el sensor de bandeja llena desactivado, el motor de elevación de la bandeja baja la bandeja. El motor de elevación de la bandeja se apagará si el sensor de altura de papel no se desactiva en 3 segundos. Estos dos errores se consideran el mismo. La primera vez que se produce el error se considera un atasco y la segunda, se envía un SC750 (Error del motor de elevación de la bandeja). Para recuperarse de un error: • La primera vez que ocurre el error después de un atasco del papel, al abrir y cerrar la cubierta superior o la puerta de la grapadora activa una comprobación inicial y restaura el funcionamiento normal si no se detecta ningún problema. • La segunda vez, después de enviar un código SC750, al apagar y encender la máquina principal se restaura el funcionamiento normal si no se detectan problemas.
Error del solenoide del depresor del borde En el encendido, o cuando la pila empieza a salir a la bandeja (el solenoide empieza a desactivarse), si el sensor de altura de papel sigue desactivado, esto indica un error del solenoide. Cuando se produzca este error: • Todos los motores se apagan. • Se registra el error. La primera vez se considera un atasco, y la segunda se produce un SC751 (Solenoide del depresor del borde). Para recuperarse de un error: • La primera vez que ocurre el error después de un atasco del papel, al abrir y cerrar la cubierta superior o la puerta de la grapadora activa una comprobación inicial y restaura el funcionamiento normal si no se detecta ningún problema.
60
Funcionamiento de la bandeja
• La segunda vez, después de enviar un código SC750, al apagar y encender la máquina principal se restaura el funcionamiento normal si no se detectan problemas.
2
61
2. Descripciones detalladas de las secciones
Componentes eléctricos Disposición de los componentes
2
62
1.
Motor del rodillo de posicionamiento
14.
Solenoide del depresor de la pila de papel
2.
Motor de transporte
15.
Sensor de posición de reposo de la banda de expulsión
3.
Sensor de posición de reposo de la guía 16. trasera
Sensor de altura del papel
4.
Motor de movimiento de la grapadora
17.
Motor de la banda de expulsión
5.
Sensor de entrada
18.
Sensor de bandeja de salida llena
6.
Sensor de papel de la bandeja de grapado
19.
Motor de la guía trasera
7.
Sensor de HP de la guía delantera
20.
Sensor de HP del rodillo de posicionamiento
8.
Switch de límite superior de la bandeja
21.
Circuito principal
9.
Interruptor de cubierta superior
22.
Grapadora
10.
Switch de la puerta de la grapadora
23.
Motor de la grapadora
Componentes eléctricos
11.
Sensor de HP de la grapadora
24.
Sensor de cartucho de grapas instalado
12.
Motor de elevación de bandeja
25.
Sensor de HP del martillo de la grapadora
13.
Motor de la guía delantera
26.
Sensor de fin de grapas
Resumen de componentes eléctricos
2
Motores M1
Motor de la banda de expulsión
Acciona las dos bandas de expulsión (1 uña cada uno). Las uñas sacan la pila acabada del finisher.
M2
Motor de la guía delantera
Mueve la guía delantera hacia atrás y hacia delante.
M3
Motor del brazo del rodillo de posicionamiento
Baja y sube el brazo del rodillo de posicionamiento y el rodillo de posicionamiento.
M4
Motor de la guía trasera
Mueve la guía trasera hacia atrás y hacia delante.
M5
Motor de movimiento de la grapadora
Mueve la grapadora hacia atrás y hacia delante.
M6
Motor de transporte
Acciona todos los rodillos del finisher: rodillo de entrada, rodillo de posicionamiento, rodillos de retorno, rodillo de salida
M7
Motor de elevación de bandeja
Hace ascender y descender la bandeja de salida.
M8
Motor de la grapadora
El motor interior de la grapadora que acciona el suministro de grapas y el grapado.
Circuito principal
Controla el funcionamiento del finisher. Los DIP switches pueden cambiarse para ajustar las posiciones de las guías laterales delantera y trasera.
Sensor de entrada
Detecta el borde anterior del papel cuando entra en el finisher. Las lecturas de este sensor se utilizan para
Circuito PCB1
Sensores S1
63
2. Descripciones detalladas de las secciones
Sensores sincronizar el funcionamiento del finisher. Además, detecta atascos de papel.
2
S
Detecta la posición de reposo de las uñas de la banda de Sensor de posición de reposo expulsión en las dos bandas de expulsión (una uña por de la banda de expulsión cada banda).
S2
Sensor de HP de la guía delantera
S3
Situado en la esquina inferior izquierda del finisher. Sensor de bandeja de salida Cuando el accionador del carril de la bandeja activa este llena sensor, indica que la bandeja está llena.
S4
Sensor de altura del papel
Se utiliza para controlar las posiciones de los depresores del borde que presionan el borde posterior de la pila en la guía de extremo. Cuando la parte superior de la pila empuja los depresores hacia arriba, el sensor se desactiva e indica al motor de elevación de la bandeja que la baje.
S5
Sensor de HP del rodillo de posicionamiento
Detecta la posición de reposo del rodillo de posicionamiento cuando está arriba.
S6
Sensor de posición de reposo Detecta la posición de reposo de la guía trasera en la parte de la guía trasera posterior del finisher.
S7
Sensor de HP de la grapadora
Detecta la posición de reposo de la grapadora en la parte frontal del finisher.
S8
Sensor de papel de la bandeja de grapado
Detecta el papel en la bandeja de grapado.
Detecta la posición de reposo de la guía delantera en la parte frontal del finisher.
Solenoide
SOL
64
Cuando se extrae una pila, el motor de elevación de la bandeja baja ésta ligeramente. En ese momento, el solenoide del depresor de la pila se activa y retrae Solenoide del depresor de la brevemente los depresores del borde de forma que el pila de papel extremo posterior de la pila caiga en la bandeja. El solenoide se desactiva y baja el brazo contra el borde posterior de la pila para mantenerla contra la guía del extremo.
Componentes eléctricos
Switches SW1
Switch de la puerta de la grapadora
Detecta si la cubierta superior de la grapadora está abierta o cerrada.
SW2
Interruptor de cubierta superior
Detecta si la cubierta superior está abierta o cerrada.
SW3
Si la bandeja se llena, la parte superior de la pila empujará hacia arriba una placa que activa este switch y apaga el Switch de límite superior de la finisher. Es una función de reserva que interrumpirá el bandeja funcionamiento si el sensor de bandeja llena o de altura de papel fallan con la bandeja de salida llena.
2
Otro Grapadora
Grapadora
Láminas de grapas apiladas en la bandeja de grapado.
Diagramas de sincronización El primer diagrama de flujo que aparece es el diagrama de sincronización operativa para el modo de desplazamiento, el segundo diagrama es para el modo de grapado.
65
2. Descripciones detalladas de las secciones
Modo de desplazamiento
2
66
Componentes eléctricos
Modo de grapado: trasero/oblicuo
2
Lista de errores A continuación se ofrece una lista completa de los errores del finisher. Clave de solución Símbolo
Solución 1. Abra la cubierta superior (o la puerta de la grapadora). 2. Quite el papel atascado (o la grapa). 3. Cierre la cubierta superior (o la puerta de la grapadora). La primera vez (error de atasco): 1. Abra la cubierta superior (o la puerta de la grapadora). 2. Quite el papel atascado (o la grapa). 3. Cierre la cubierta superior (o la puerta de la grapadora). La segunda vez (código SC): 1. Apague y encienda de nuevo la máquina. 67
2. Descripciones detalladas de las secciones
Símbolo
Solución 2. Si así no se soluciona el problema, consulte la Sección "4. Localización de averías". 3. Busque el código SC en la tabla y realice el procedimiento de servicio.
2
N.º 1
Error Sensor de entrada
Problema/Solución Problema: Error por exceso de permanencia durante la alimentación del papel. Se ha recibido una señal de salida de papel (ACTIVADO) de la máquina principal, pero el sensor de entrada no se activó después de que el motor de transporte del finisher estuviera en marcha el tiempo suficiente para alimentar el papel 500 mm. Solución:
2
Sensor de entrada
Problema: Error por retraso durante la alimentación del papel. La entrada detectó el papel, pero el sensor de entrada no se desactivó después de que el motor de transporte del finisher funcionó tiempo suficiente para alimentar 1,5 veces la longitud del tamaño de papel indicada por la máquina principal. Solución:
3
Papel en trayecto del papel
Problema: Ocurre en el encendido o después de que la cubierta superior o la puerta de la grapadora se haya cerrado. Después de cerrar el switch de la cubierta superior o de la grapadora, el switch de la cubierta de la grapadora se apaga pero el sensor de entrada sigue activo durante más de 50 ms. Solución:
4
No hay papel
Problema: Ocurre durante el grapado, modo de grapado en espera. El sensor de papel de la bandeja de grapado está desactivado durante más de 50 ms. Solución: No es necesaria ninguna acción.
5
68
Error del motor del rodillo de posicionamiento
Problema: Ocurre durante la inicialización o durante el funcionamiento de motor del rodillo de posicionamiento.
Componentes eléctricos
N.º
Error
Problema/Solución • Durante la inicialización o mientras que se bajaba el brazo del rodillo de posicionamiento el sensor de HP seguía activo y no se desactivó en el tiempo especificado. • Durante la inicialización, el sensor de HP del rodillo de posicionamiento siguió desactivado y no se activó en el tiempo señalado.
2
• Cuando el brazo del rodillo de posicionamiento se levanta desde la posición inferior, el sensor de HP no se activa aunque el motor del rodillo de posicionamiento esté funcionando durante 450 impulsos. Solución: 6
Error del motor de la guía lateral delantera
Problema: Ocurre en el encendido, cuando el papel se mueve a la posición inicial en el finisher, o en modo de espera. • El sensor de HP de la guía lateral delantera no cambió de activado a desactivado después de que el motor de la guía lateral delantera estuviera encendido durante 50 impulsos para mover la guía hacia la parte posterior. • El sensor de HP de la guía lateral delantera no cambió de desactivado a activado después de que el motor de la guía lateral delantera estuviera activo durante 420 impulsos. Solución:
7
Error del motor de la guía lateral trasera
Problema: Ocurre en el encendido, cuando el papel se mueve a la posición inicial en el finisher o en modo de espera. • El sensor de HP de la guía lateral trasera no cambió de activado a desactivado después de que el motor de la guía lateral trasera estuviera encendido durante 50 impulsos para mover la guía hacia la parte delantera. • El sensor de HP de la guía lateral delantera no cambió de desactivado a activado después de que el motor de la guía lateral delantera estuviera encendido durante 420 impulsos para mover la guía hacia la parte posterior. Solución:
8
Motor de la banda de expulsión
Problema:
69
2. Descripciones detalladas de las secciones
N.º
Error
Problema/Solución Ocurre en la inicialización o durante el funcionamiento de la banda de expulsión. • El sensor de HP de la banda de expulsión no pasó de activado a desactivado después de que el motor de la banda de expulsión funcionara durante 100 impulsos.
2
• El sensor de HP de la banda de expulsión no pasó de desactivado a activado después de que el motor de la banda de expulsión funcionara durante 1000 impulsos. Solución: 9
Error 1 del motor de movimiento de la grapadora
Problema: Ocurre en la inicialización o mientras se alimenta el papel a la posición inicial del finisher. • El sensor de HP de la grapadora no pasó de activado a desactivado después de que el motor de movimiento de la grapadora funcionara durante 200 impulsos. • El sensor de HP de la grapadora no pasó de desactivado a activado después de que el motor de movimiento de la grapadora funcionara durante 5600 impulsos. Solución:
10
Error del motor de la grapadora
Problema: Ocurre durante el suministro de grapas a la grapadora. El funcionamiento de la grapadora (grapado) no terminó transcurridos 600 ms. Este error también puede provocarlo un atasco de grapas.
11
Error del motor de elevación de bandeja
Problema: Ocurre en la inicialización, después de volver a modo de espera o durante el funcionamiento de la banda de expulsión. • El sensor de altura de papel no se desactivó después de que el motor de elevación de la bandeja funcionara durante 3 segundos para bajar la bandeja. • El sensor de altura de papel no se desactivó después de que el motor de elevación de la bandeja funcionara durante 20 segundos para subir la bandeja. Solución:
70
Componentes eléctricos
N.º
Error
12
Solenoide del depresor del borde
Problema/Solución Problema: Ocurre en la inicialización o durante el funcionamiento de la banda de expulsión. • El sensor de altura de papel siguió activado después de que el solenoide se desactivara. Solución:
13
2
Sensor de bandeja llena Problema: El sensor de bandeja llena se activó con el solenoide del depresor del borde desactivado y el sensor de altura de papel desactivado. Solución: Bandeja llena, quite papel.
14
No hay grapas
Problema: Ocurre durante el modo de espera o durante el grapado. • El sensor de fin próximo de grapas se activó o durante el suministro de grapas el sensor de preparación automática no se activó, aún después de intentar 10 veces suministrar más grapas a la grapadora. Solución: Sustituya el cartucho de grapas vacío.
15
Cubierta superior abierta
Problema: La cubierta superior ha permanecido abierta más de 2 ms. Solución: Cierre la cubierta superior.
16
Cubierta de grapadora abierta
Problema: La cubierta de la grapadora ha permanecido abierta más de 2 ms. Solución: Cierre la cubierta de la grapadora.
17
El switch de límite superior de la bandeja está activado
Problema: El switch de límite superior de la bandeja ha estado activado más de 2 ms. Solución: Antes de determinar que ha ocurrido un error: • Baje la palanca de seguridad. • Apague y encienda de nuevo la máquina.
18
Error del sistema
Problema: Se ha detectado una condición anormal que ha durado más de 60 segundos. 71
2. Descripciones detalladas de las secciones
N.º
Error
Problema/Solución Solución: DFU
19
Limitación del sistema sobrepasada
2
Problema: Ocurre cuando el número de peticiones de comando recibidas ha superado el límite. La entrada detectó el papel, pero el sensor de entrada no se desactivó después de que el motor de transporte del finisher funcionó tiempo suficiente para alimentar 1,5 veces la longitud del tamaño de papel indicada por la máquina principal. Solución: DFU
20
Transferencia de datos anormal
Problema: Se ha detectado un problema en ASAP durante la transmisión de datos. Solución:
72
3. Especificaciones Especificaciones Velocidad de línea objetivo
77 mm/s a 205 mm/s
CPM objetivo
35 cpm
3
12"x18", A3 SEF a A6 SEF, DLT a HLT SEF Tamaño de salida boca abajo
Tamaños de desplazamiento: A3 SEF a B5 SEF Etiquetas A5, B6, A6 SEF posibles 52 g/m2 (45 K) a 157 g/m2 (135 K)
Grosor del papel
Hasta 253 g/m2 (220K) sin desplazamiento
Grapado Altura de la pila para grapado
50 hojas: A4, LT y menor 30 hojas: B4, LG o mayor
Tamaño A3 SEF a B5 SEF (puede mezclarse si tiene la misma anchura) Grosor de la pila 64g/m2 (45 K) a 157 g/m (135 K) Posiciones de grapado
Frontal/Oblicua: 1, Frontal/Paralela: 1 Trasera/Oblicua: 1, Trasera/Paralela: 1, 2 posiciones
Capacidad de la bandeja de salida Modo de no grapado 500 hojas: A4, LT y menor
Modo de grapado
250 hojas: B4, LG o mayor Tamaño de la pila (grapado)
Pilas de papel
2 a 9 hojas
55 a 46
10 a 50 hojas
45 a 10
2 a 9 hojas
55 a 27
10 a 50 hojas
25 a 8
2 a 9 hojas
55 a 27
Tamaño
A4, B5, LT LEF
A4, B5, LT SEF A3, B4, DLT, LG 73
3. Especificaciones
10 a 30 hojas Apilado
Modo de no grapado
25 a 8 Vertical: 15 mm o menos Horizontal: 15 mm o menos
Precisión de emparejado 2 a 30 hojas 2 mm
3
74
31 a 50 hojas 3 mm Dimensiones (ancho x fondo x alto):
396 x 551 x 276 mm (15,6 x 21,7 x 10,9 pulg.)
Peso
12 kg (26,4 lb)
MEMO
75
MEMO
76
Opción de impresora/escáner Código de máquina: D383 MANUAL DE SERVICIO
Septiembre de 2007 Sujeto a modificaciones
Seguridad, convenciones, marcas comerciales Seguridad PREVENCIÓN DE LESIONES FÍSICAS 1. Antes de proceder al montaje o desmontaje de piezas de la máquina y de sus periféricos, compruebe que los cables de alimentación de la máquina y los periféricos están desenchufados. 2. El enchufe debe encontrarse cerca de la máquina y ser fácilmente accesible. 3. Tenga en cuenta que algunos componentes de la máquina y de la unidad de bandeja de papel reciben tensión eléctrica aunque el interruptor de alimentación principal esté apagado. 4. Si fuera necesario llevar a cabo algún ajuste o reparación con las cubiertas exteriores desmontadas o abiertas mientras el interruptor principal está encendido, mantenga las manos apartadas de los componentes con alimentación eléctrica o que se accionan mecánicamente. 5. Si la tecla [Start] (Inicio) se pulsa antes de que la copiadora complete el período de calentamiento (la tecla [Start] empieza a parpadear alternando los colores rojo y verde), no toque ningún componente eléctrico ni mecánico puesto que la máquina empezará a realizar copias tan pronto como acabe el período de calentamiento. 6. Las piezas metálicas y las piezas internas de la unidad de fusión alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento de la máquina. No toque estos componentes sin protegerse las manos. 7. Para evitar un incendio o una explosión, mantenga la máquina alejada de líquidos inflamables, gases y aerosoles.
CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE 1. No utilice la máquina sin los filtros de ozono instalados. 2. Sustituya siempre los filtros de ozono por los especificados en los intervalos indicados. 3. El tóner y el revelador no son tóxicos, pero si accidentalmente alguno de estos productos entra en contacto con los ojos, puede provocar molestias oculares temporales. Trate de eliminarlo con colirio o lavándose los ojos con abundante agua como primer tratamiento. Si continúa sintiendo molestias, acuda a un médico.
CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA 1. La instalación y el mantenimiento de la máquina y sus periféricos deben estar a cargo de personal de servicio que haya realizado los cursos de formación sobre los modelos en cuestión.
1
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS 1. No incinere las botellas de tóner ni el tóner usado. El polvo de tóner puede inflamarse repentinamente al exponerlo al fuego. 2. Deseche el tóner, el revelador y los fotoconductores orgánicos usados de acuerdo con la normativa local vigente (estos productos no son tóxicos). 3. Deseche las piezas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente. 4. Cuando se guarden las baterías para su posterior eliminación, no almacene más de 100 en cada caja sellada. Si almacena más unidades o no lo hace en cajas selladas herméticamente, pueden producirse reacciones químicas y recalentamientos.
• Existe riesgo de explosión si se sustituye incorrectamente una batería de este tipo. Sustitúyalas sólo por otras del mismo tipo u otro equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las indicaciones del fabricante.
Convenciones y marcas comerciales Convenciones Símbolo
2
Significado
Manual de tecnología Core
Tornillo
Conector
Anillo en E
Arandela en C
Abrazadera de cableado
FFC
Conector plano flexible (Flexible Film Connector)
Las abreviaturas "SEF" y "LEF" describen la dirección de alimentación del papel. Las flechas indican la dirección de alimentación del papel.
En este manual, "horizontal" se refiere a la "dirección de escaneo principal" y "vertical" a la "dirección de escaneo secundario" con respecto a la dirección de alimentación del papel.
Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas En este manual se utilizan los siguientes símbolos e indicadores importantes. • Un símbolo de Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las advertencias puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.
3
• Un símbolo de Precaución indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las precauciones puede provocar lesiones leves o moderadas o daños a la máquina u otros bienes materiales.
• Siga estas instrucciones para evitar problemas como atascos en la alimentación del papel, originales dañados, pérdida de datos valiosos o averías en la máquina. • Esta información contiene consejos y recomendaciones sobre la mejor forma de reparar y mantener la máquina.
Marcas comerciales • Microsoft®, Windows® y MS-DOS® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • PostScript® es una marca registrada de Adobe Systems, Incorporated. • PCL® es una marca registrada de Hewlett-Packard Company. • Ethernet® es una marca registrada de Xerox Corporation. • PowerPC® es una marca registrada de International Business Machines Corporation. • Los demás nombres de productos sólo se utilizan como identificación y pueden ser marcas comerciales de sus respectivos titulares. Renunciamos a cualquier derecho relacionado con dichas marcas.
4
CONTENIDO Seguridad, convenciones, marcas comerciales..............................................................................................1 Seguridad.......................................................................................................................................................1 Convenciones y marcas comerciales...........................................................................................................2 Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas.............................................................................................3
1. Instalación Ranuras del circuito del controlador.................................................................................................................7 Circuito de interface, ranuras para tarjetas SD...........................................................................................7 Opciones de impresora e impresora/escáner..............................................................................................11 Aspectos generales......................................................................................................................................11 Contenido del kit..........................................................................................................................................12 Instalación de la impresora, unidad de impresora/escáner...................................................................14 Opciones de mejora de impresora, mejora de escáner..........................................................................18 Instalación de opciones del controlador.......................................................................................................22 Circuito de interface IEEE 1284 (B679)....................................................................................................22 IEEE 802.11a/g (D377)............................................................................................................................23 Unidad Bluetooth (B826)............................................................................................................................27 Unidad PostScript 3 (D383).......................................................................................................................28 Gigabit Ethernet (G831).............................................................................................................................29 Comprobar todas las conexiones...................................................................................................................31
2. Tablas de servicio Tablas de servicio de la impresora.................................................................................................................33 Tablas de servicio del escáner........................................................................................................................35
3. Especificaciones Especificaciones...............................................................................................................................................37 Controlador de la impresora (general).....................................................................................................37 Especificaciones de USB.............................................................................................................................38 Especificaciones de IEEE 802.11a/g, g...................................................................................................38 Especificaciones de Bluetooth....................................................................................................................38 Especificaciones del escáner......................................................................................................................39 Accesorios de software...............................................................................................................................39
5
6
1. Instalación Ranuras del circuito del controlador
1
Los siguientes elementos se incluyen de serie (no son opciones) para la unidad del escáner de color de D018/D020. • Unidad de impresora/escáner • Memoria de 256 MB Estos elementos se incluyen como opciones para la unidad del escáner monocromo D017/D019.
Circuito de interface, ranuras para tarjetas SD La caja del controlador de la máquina tiene una ranura de circuito y dos ranuras para tarjetas SD. • Sólo puede instalarse una opción de circuito de interface. • Sólo hay dos ranuras para tarjetas SD disponibles para aplicaciones y mantenimiento.
Ranuras de circuito 7
1. Instalación
N.º
1
Nombre
Descripción
ISDN (RDSI)
Clavija para la conexión RDSI (Sólo Japón)
Line 3 (Línea 3)
No se utiliza (G4 no está disponible para la instalación fuera de Japón en este momento).
Line 1 (Línea 1)
Clavija para la línea telefónica principal del exterior, para la conexión a la opción de fax (D361).
TEL1
Clavija para la conexión telefónica
Line 2 (Línea 2)
Clavija para la conexión de una 2ª línea para la unidad de interface del fax (D361) (G3) cuando está instalada dicha opción.
Ranura de circuito
Aquí se instalan los circuitos de interface opcionales.
Ranura 1 para tarjetas SD
Para las opciones incluidas en las tarjetas SD. La tarjeta SD de la aplicación (a excepción de la tarjeta SD VM o de la unidad de cifrado del HDD) debe instalarse en la ranura 1. Si se va a utilizar más de una aplicación, copie las aplicaciones en la misma tarjeta SD con SP5873.
Ranura 2 para tarjetas SD
Para las opciones incluidas en las tarjetas SD y servicio. La tarjeta SD de la unidad de cifrado del HDD y la tarjeta VM deben instalarse en la ranura 2.
USB-B
Integrado para la conexión de dispositivos USB (USB 2.0).
Ethernet
Punto de conexión LAN estándar. 100BaseT LAN
LED verde
Se ilumina cuando la red está conectada y funcionando.
LED naranja
Indica la velocidad de transmisión actual: Encendido: 100Base Apagado: 10Base
• Sólo hay dos ranuras de tarjeta SD disponibles para aplicaciones. • Para instalar más aplicaciones, éstas deben copiarse en una tarjeta SD (consulte Copia de una aplicación en otra tarjeta SD)
8
Ranuras del circuito del controlador
Ranura de circuito Existen los siguientes circuitos de interface opcionales. Sólo hay una ranura de circuito por lo que sólo puede instalarse uno. N.º
Circuito de interface
B679
Circuito de interface IEEE1284 tipo A (B679)
B826
Unidad de interface Bluetooth tipo 3245 (B826)
D377
Convertidor de formatos de archivo tipo E (D377)
D377
Unidad de interface IEEE802.11a/g tipo J/K (D377)
G831
Gigabit Ethernet tipo 7300 (G831)
1
Ranuras de tarjeta SD En las tarjetas SD están disponibles las siguientes opciones. • Hay dos ranuras de tarjeta SD disponibles. • La tarjeta SD de aplicación VM y la tarjeta SD de la unidad de cifrado del HDD deben instalarse en la ranura 2 (inferior). • En la ranura 1 (superior) deben instalarse otras aplicaciones. Si se necesita más de una aplicación, las aplicaciones deberán copiarse en una tarjeta SD con SP5873-1. • Por limitaciones de copyright, la unidad PostScript (D383) no puede copiarse en otra tarjeta SD. Sin embargo, sí pueden copiarse otras aplicaciones en la tarjeta SD PostScript3. N.º
Aplicaciones de la tarjeta SD
D362
Unidad de protección contra sobrescritura de datos tipo I (D362)
D377
Unidad de navegador tipo D (D377)
D377
Unidad de cifrado del HDD (D377)
D377
Tarjeta VM tipo E (D377)
D383
Unidad PostScript3 tipo 3350 (D383)
D383
Opción de mejora de impresora tipo 3350 (D383)
D383
Unidad de impresora tipo 3350 (D383)
D383
Unidad de impresora/escáner tipo 3350 (D383)
9
1. Instalación
N.º
1
10
Aplicaciones de la tarjeta SD
D383
Unidad de impresora RPCS tipo 3350 (D383)
D383
Opción de mejora de escáner tipo 3350 (D383)
Opciones de impresora e impresora/escáner
Opciones de impresora e impresora/escáner Aspectos generales
1
En esta sección se describe la instalación de los siguientes elementos: • Unidad de impresora RPCS • Unidad de impresora • Unidad de impresora/escáner • Memoria de 256 MB. Se requiere memoria opcional para cada unidad. • Unidad HDD • Opción de mejora de impresora • Opción de mejora de escáner
Unidades principales Las tres unidades principales son: • Unidad de impresora RPCS tipo 3350. Para clientes que sólo requieren copia e impresión básicas y el lenguaje de impresora RPCS. No es necesario el HDD pero debe estar instalada la memoria de 256 MB. • Unidad de impresora tipo 3350. Para clientes que no requieren opciones de escaneo ampliadas pero necesitan más capacidades de impresión (se ofrecen los lenguajes de impresora RPCS y PCL). Se requiere la memoria de 256 MB.
11
1. Instalación
• Unidad de impresora/escáner tipo 3350. Para clientes que exigen la gama completa de funciones DS (funciones de escaneo e impresión avanzadas como las soluciones "escanear hacia", buzones virtuales, PCL, etc.). Se requiere la unidad de memoria de 256 MB.
1
Opciones independientes Hay tres opciones independientes: HDD, memoria de 256 MB y PS3. • HDD. Se incluye con los siguientes kits: opción de mejora de impresora, unidad de impresora y unidad de impresora/escáner. Consulte la ilustración anterior. Si ya hay un HDD instalado como elemento independiente, no es necesario sustituir la unidad del HDD de la máquina por el HDD del kit. • Memoria de 256 MB. No se incluye con ninguna opción. Sin embargo, cada unidad (RPCS, unidad de impresora, unidad de impresora/escáner) requiere la instalación de la memoria de 256 MB. • Unidad PostScript 3. La opción PS3 puede utilizarse con la unidad RPCS, la unidad de impresora o la unidad de impresora/escáner.
Opciones de mejora Hay dos opciones de mejora: • Opción de mejora de impresora tipo 3350. Actualiza la unidad RPCS añadiendo PCL. • Opción de mejora de escáner tipo 3350. Actualiza la unidad RPCS o la unidad de impresora añadiendo las funciones de escaneo avanzadas.
Contenido del kit Compare los accesorios y sus cantidades con la siguiente lista y la ilustración de la siguiente página. Se trata de una lista común para todos los kits.
Tabla de accesorios comunes Esta tabla de accesorios comunes es una lista de todos los elementos de las siguientes unidades y opciones para D007/D008: • RPCS: Unidad de impresora RPCS • PU: Unidad de impresora • P/S: Unidad de impresora/escáner • PEO: Unidad de mejora de impresora • SEO: Unidad de mejora de escáner
12
Opciones de impresora e impresora/escáner
Descripción
Cant .
Contenido del kit RPCS
PU
P/S
PEO
SEO
Memoria de 256 MB*1
1
No
No
No
No
No
1.
HDD*2
1
No
Sí
Sí
Sí
No
2.
Tornillos
2
No
Sí
Sí
Sí
3.
Tarjeta SD
1
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Juego de teclas para Norteamérica*3
1
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Juego de teclas para Europa*3
1
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Núcleo de ferrita
1
No
Sí
Sí
Sí
Sí
4.
5.
1
*1: La memoria de 256 MB es una opción independiente y no se incluye en los kits. Sin embargo, se requiere una unidad de memoria para la instalación de cada unidad de impresora. *2: El HDD puede instalarse en cualquier momento como opción independiente. Si ya hay una unidad HDD instalada, no es necesario sustituirla por la unidad HDD de la opción de mejora de impresora, la unidad de impresora o el kit de la unidad de impresora/escáner. *3: El número de teclas incluido es variable: Teclas Kit
Copia dora
Document Server
Impresor a
Unidad RPCS
1
Unidad de impresora
1
1
1
Unidad de impresora/escáner
1
1
1
Unidad de mejora de impresora Unidad de mejora de escáner
Escáner
1
1
1 1
13
1. Instalación
1
Instalación de la impresora, unidad de impresora/escáner
• Apague el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación.
1. Quite la cubierta de la aplicación [A] ( x1). 2. Retire el circuito del controlador [B] ( x3).
14
Opciones de impresora e impresora/escáner
1
3. Instale la memoria de 256 MB [A].
4. Fije la unidad del HDD [A] al soporte del circuito del controlador ( x2, x3). 5. Vuelva a instalar el circuito del controlador con el HDD.
15
1. Instalación
1
6. Introduzca la tarjeta SD [A] en la ranura 1 para tarjetas SD (superior). 7. Apague y encienda de nuevo la máquina. 8. Formatee el HDD con SP5832-1. 9. Ejecute SP5853 para copiar los datos predefinidos de sello del firmware al disco duro. 10. Ejecute SP5846-040 para copiar la libreta de direcciones en el disco duro desde el circuito del controlador. 11. Ejecute SP5846-041 para que el usuario pueda acceder a la libreta de direcciones. 12. Vuelva a colocar la cubierta de aplicaciones ( x1).
16
Opciones de impresora e impresora/escáner
1
13. Coloque el núcleo de ferrita [A] en el cable LAN [B]. 14. Conecte el cable LAN a la conexión "NIC". 15. Conecte el cable USB a la conexión "USB".
16. Retire las teclas 1ª, 2ª, 4ª y 5ª en blanco. • La 3ª tecla de la parte superior está reservada para la tecla "Fax". No la retire en este momento. 17. Sustituya las teclas en blanco por las teclas del kit, de arriba abajo: • 1ª Copiadora 17
1. Instalación
• 2ª Document Server • 4ª Impresora
1
• 5ª Escáner 18. Conecte el cable de alimentación de la máquina y encienda el interruptor principal. 19. Active la función NIB y/o USB. • Para activar la función NIB, active el modo SP y ajuste SP5985-001 (NIC integrado) a "1" (Activar). • Para activar la función USB, active el modo SP y ajuste SP5985-002 (USB integrado) a "1" (Activar). 20. Si no había ningún HDD en la máquina antes de instalar la opción de mejora de impresora, la unidad de impresora o la unidad de impresora/escáner: • Ejecute SP5846 41 para que el usuario pueda utilizar la libreta de direcciones. • Ejecute SP5853 para copiar los datos de marcador predeterminado en el disco duro. A continuación, apague/encienda el interruptor de alimentación principal. • Estos SP deben ejecutarse inmediatamente después de la instalación de una unidad de disco duro en una máquina que anteriormente no tuviera disco duro. • La primera vez que se enciende la máquina con el nuevo disco duro instalado, el sistema toma automáticamente la libreta de direcciones de la NVRAM y la escribe en el nuevo disco duro. Sin embargo, sólo el administrador del sistema puede usar la nueva libreta de direcciones del disco duro en este momento. • Si ejecuta SP5846 41 inmediatamente después del encendido, entonces todos los usuarios pueden utilizar la libreta de direcciones. • No es necesario formatear el nuevo disco duro después de la instalación.
Opciones de mejora de impresora, mejora de escáner Comprobación de accesorios Consulte la "Tabla de accesorios comunes"
Instalación La instalación de la opción de mejora de impresora y la opción de mejora de escáner se ejecuta con SP5873 001 (Copia de aplicaciones).
18
Opciones de impresora e impresora/escáner
• Si va a actualizar la unidad RPCS con las opciones de mejora de impresora y escáner, el orden de ejecución no es importante. 1. Apague la copiadora. 2. Retire la cubierta ( x1).
1
3. Asegúrese de que la tarjeta SD de la unidad RPCS o de la unidad de impresora se encuentra en la ranura superior. 4. Inserte la tarjeta SD de opciones (opción de mejora de impresora u opción de mejora de escáner) en la ranura inferior. 5. Encienda la copiadora. 6. Active el modo SP y seleccione SP5873-1. 7. Pulse "Execute" (Ejecutar). 8. Siga las instrucciones de la pantalla y pulse "Execute" para empezar. 9. Cuando la pantalla le indique que la copia ha terminado, pulse "Exit" (Salir) y apague la máquina. 10. Retire la tarjeta SD de opciones de la ranura inferior. 11. Encienda la copiadora. 12. Active el modo User Tools (Herramientas del usuario) y confirme que la actualización ha sido satisfactoria. User Tools> System Settings> Administrator Tools> Firmware Version> Next [Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Herramientas del administrador> Versión de firmware> Siguiente] 13. Apague la copiadora y vuelva a colocar la cubierta de la ranura para tarjetas SD. 14. Devuelva la tarjeta SD copiada al cliente para que la guarde o péguela en la placa frontal del controlador. Para deshacer una actualización de opciones 1. Apague el interruptor de alimentación principal. 2. Asegúrese de que la tarjeta SD de la unidad RPCS o de la unidad de impresora se encuentra en la ranura superior. 3. Inserte la tarjeta SD vacía (opción de mejora de impresora u opción de mejora de escáner D383) en la ranura inferior. 4. Encienda el interruptor principal. 5. Active el modo SP y ejecute SP5873-2 (Deshacer ejec.). 6. Siga los mensajes del panel de mandos para completar el procedimiento. 7. Apague el interruptor de alimentación principal. 8. Retire la tarjeta SD restaurada de la ranura inferior. 9. Encienda el interruptor principal. 19
1. Instalación
10. Active el modo User Tools (Herramientas del usuario) y confirme que la operación de deshacer ha sido satisfactoria.
1
User Tools> System Settings> Administrator Tools> Firmware Version> Next [Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Herramientas del administrador> Versión de firmware> Siguiente] 11. Apague de nuevo la copiadora y vuelva a colocar la cubierta. Notas importantes sobre las tarjetas SD A continuación, algunas reglas básicas para copiar una aplicación en otra tarjeta SD. • Los datos de autenticación necesarios se copian con el programa de aplicación en la tarjeta SD de destino. • Una vez copiada una aplicación desde la tarjeta SD original, la tarjeta SD original no puede utilizarse a menos que se restaure con SP5873-2 (Deshacer ejec.). • Las tarjetas SD deben guardarse en un lugar seguro en las instalaciones del cliente. La tarjeta SD vacía es la prueba de compra y la única forma que tiene el cliente de demostrar que está autorizado a usar el programa de aplicación. • Antes de guardar la tarjeta de la cual se ha copiado una aplicación, etiquétela adecuadamente para poder identificarla con facilidad si la necesita para deshacer el procedimiento más adelante.
Si no se usa PostScript3… Copie todas las aplicaciones que quiera el cliente en una tarjeta SD. La tarjeta de destino debe tener la mayor cantidad de espacio disponible para poder copiar tantas aplicaciones como sea posible. • La tarjeta VM no puede fusionarse ni copiarse en otra tarjeta SD. Esta tarjeta debe estar instalada en la ranura 2 (inferior). Tamaño de tarjeta SD
Tamaño del módulo
Unidad de impresora/escáner tipo 3350
32 MB
9,3 MB
Unidad de impresora RPCS tipo 3350
32 MB
6,3 MB
Unidad de impresora tipo 3350
32 MB
8,3 MB
Opción de mejora de impresora tipo 3350
16 MB
4 MB
Opción de mejora de escáner tipo 3350
16 MB
3 MB
Unidad de protección contra sobrescritura de datos tipo I
16 MB
4 MB
Unidad PostScript3 tipo 3350
64 MB
14,6 MB
Opciones de las tarjetas SD
20
Opciones de impresora e impresora/escáner
Si se usa PostScript3… Copie todas las aplicaciones a la tarjeta SD PostScript3.
1
21
1. Instalación
Instalación de opciones del controlador 1
Circuito de interface IEEE 1284 (B679) Accesorios Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta: N.º 1
Descripción Circuito de interface IEEE 1284 (B679)
Cantidad 1
Instalación
• Apague el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación.
1. Retire la cubierta de aplicaciones ( x1). 2. Quite la cubierta [A] de la ranura de circuitos ( x1). 3. Instale el circuito de interface [B] ( x2 tornillos de cabeza). • Utilice un destornillador para apretar los tornillos de cabeza. No apriete manualmente, porque puede desconectarse el circuito. 4. Vuelva a colocar la cubierta de aplicaciones ( x1). 22
Instalación de opciones del controlador
• Si está instalado el finisher de 500 hojas, quítelo antes de conectar el cable paralelo. Instale de nuevo el finisher después de conectar el cable paralelo.
IEEE 802.11a/g (D377)
1
Accesorios Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta: N.º
Descripción
Cantidad
1
Circuito de interface IEEE 802.11a/b
1
2
Cables de antena
2
3
Abrazaderas de antena
8
Instalación
• Apague el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación.
1. Retire la cubierta de plástico de la aplicación ( x1). 2. Quite la cubierta [A] de la ranura de circuitos ( x1).
23
1. Instalación
3. Inserte la tarjeta de interface [B] como muestra la ilustración.
1
• Utilice un destornillador para apretar los tornillos de cabeza. No apriete manualmente, porque puede desconectarse el circuito. 1. Observe las marcas del soporte de la antena. • ANT1. La antena 1 transmite y recibe. Debe estar instalada en la esquina delantera izquierda de la máquina principal (el interior del cable de antena 1 es negro). • ANT2. La antena 2 sólo recibe. Se instala en la esquina trasera derecha de la máquina.
• Para asegurar que se envían y reciben datos fiables, la antena 1 debe estar instalada en la esquina delantera izquierda de la máquina.
24
Instalación de opciones del controlador
1
2. Quite los protectores de las abrazaderas de cable y colóquelas en el lado izquierdo de la máquina, como se muestra. 3. Coloque la antena 1 [A] en la esquina delantera izquierda de la máquina (el interior del cable de antena 1 es negro). 4. Coloque el cable de la antena 1 en las abrazaderas y ciérrelas. 5. Quite los protectores de las abrazaderas de cable y colóquelas en la parte trasera de la máquina, como se muestra. 6. Coloque la antena 2 [B] en la esquina trasera derecha de la máquina. 7. Coloque el cable de la antena 2 en las abrazaderas y ciérrelas.
Ajustes de User Tool para IEEE 802.11a/g Active el modo User Tools de herramientas de usuario y realice el siguiente procedimiento. Estos ajustes se aplicarán cada vez que se conecte la máquina. • No puede utilizar IEEE 802.11a/g si utiliza Ethernet. 1. Pulse la tecla “User Tools” (Herramientas de usuario). 2. En el panel táctil, pulse “System Settings” (Ajustes del sistema). • El I/F de red (valor predeterminado: Ethernet) debe ajustarse para Ethernet o LAN inalámbrica. 3. Seleccione “Interface Settings” > “Network” > “Network I/F Setting” (Ajustes de interface > Red > Ajuste de I/F de red). 4. Pulse “IEEE 802.11”. Sólo aparecen las opciones de LAN inalámbrica.
25
1. Instalación
5. Establezca el modo de comunicación. Seleccione “802.11 Ad hoc”, “Ad hoc” o “Infrastructure”. 6. Introduzca el ajuste de SSID (el ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas).
1
7. Ajuste el canal. Este ajuste es necesario si se selecciona el modo Ad Hoc. • Rango: 1 a 14 (valor predeterminado: 11) • El rango admitido para el ajuste de canales varía según el país. 8. Realice WEP (Encryption) Setting (Ajuste WEP cifrado). • El ajuste de privacidad WEP (Wired Equivalent Privacy) está diseñado para proteger la transmisión de datos inalámbrica. Se necesita la misma clave WEP en el lado receptor para desbloquear datos codificados. Hay claves WEP de 64 bits y de 128 bits. • WEP: Selecciona “Activo” o “Inactivo” (el valor predeterminado es “Inactivo”). • Rango de valores admitidos: 64 bits (10 caracteres) o 128 bits (26 caracteres) 9. Ajuste la velocidad de transmisión. • Pulse el botón “Next” (Siguiente) para mostrar más ajustes. A continuación, seleccione la velocidad de transmisión para el modo: Auto, 11 Mbps, 5,5 Mbps, 2 Mbps, 1 Mbps (valor predeterminado: Auto). Este ajuste debe corresponder a la distancia entre la máquina o el punto de acceso más cercanos. Esto depende del modo seleccionado. • En el modo Ad Hoc, es la distancia entre la máquina y el PC más cercano de la red. En el modo Infrastructure, es la distancia entre la máquina y el punto de acceso más cercano. 11 Mbps
140 m (153 yardas)
5,5 Mbps
200 m (219 yardas)
2 Mbps
270 m (295 yardas)
1 Mbps
400 m (437 yardas)
10. Pulse “Return to Default” (Retorno a valores predeterminados) para inicializar los ajustes de LAN inalámbrica. Pulse “Yes” (Sí) para inicializar los siguientes ajustes: • Modo de transmisión • Canal • Velocidad de transmisión • WEP • SSID • Clave WEP
Ajustes del modo SP para LAN inalámbrica IEEE 802.11b Pueden ajustarse los siguientes comandos SP y modos UP para IEEE 802.11b 26
Instalación de opciones del controlador
N.º de SP
Nombre
Función
5840 006
Canal MÁX
Establece el rango máximo de ajustes de canal en el país.
5840 007
Canal MÍN
Establece el rango mínimo de ajustes de canal permitidos en el país.
5840 011
Selección de clave WEP
Se usa para seleccionar la clave WEP (valor predeterminado: 00).
Nombre
Función
SSID
Se usa para confirmar el ajuste SSID actual.
Clave WEP
Se usa para confirmar el ajuste de la clave WEP actual.
Modo WEP
Se usa para mostrar la longitud máxima de la cadena que puede utilizarse para la clave WEP.
Modo UP
1
Unidad Bluetooth (B826) Accesorios Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta: N.º
Descripción
Cantidad
1
Unidad Bluetooth B826
1
2
Tarjeta PCI
1
3
Tapa
1
Instalación
• Apague el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación.
27
1. Instalación
1
1. Retire la cubierta de plástico de la aplicación ( x1). 2. Quite la cubierta [A] de la ranura de circuitos ( x1). 3. Conecte el circuito de interface [B] al circuito del controlador ( x2 tornillos de cabeza). • Utilice un destornillador para apretar los tornillos de cabeza. No apriete manualmente, porque puede desconectarse el circuito. 4. Inserte la tarjeta Bluetooth [C] en la ranura de la unidad Bluetooth. 5. Introduzca la antena [D] en la tarjeta Bluetooth. 6. Coloque la tapa de la antena [E].
Unidad PostScript 3 (D383) Accesorios Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta: N.º
28
Descripción
Cantidad
1
Tarjeta SD de emulación PostScript 3 (D383)
1
2
Etiqueta adhesiva
1
Instalación de opciones del controlador
Instalación
• Apague el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación.
1
1. Retire la cubierta de plástico de la aplicación [A] ( x1). 2. Introduzca la tarjeta SD [B] en la ranura 1 (superior). 3. Vuelva a colocar la cubierta de aplicaciones de plástico ( x1). 4. Pegue la etiqueta adhesiva “Adobe PostScript 3” en la cubierta delantera.
Gigabit Ethernet (G831) Accesorios Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta: N.º
Descripción
Cantidad
1
Gigabit Ethernet (G381)
1
2
Núcleo de ferrita
1
Instalación 1. Apague la máquina. 29
1. Instalación
1
2. Retire la cubierta de plástico de la aplicación ( x1). 3. Quite la cubierta de circuitos [A] ( x2). 4. Inserte el circuito Gigabit Ethernet [B] en la ranura y fíjelo con los tornillos. 5. Encienda la máquina. 6. Imprima una página de configuración para confirmar que la máquina reconoce el circuito instalado para USB 2.0: User Tools > Printer Features > List/Test Print > Configuration Page (Herramientas del usuario > Funciones de impresora > Lista/Impresión de prueba > Página de configuración)
30
Comprobar todas las conexiones
Comprobar todas las conexiones 1. Conecte el cable de alimentación de la máquina y encienda el interruptor principal. 2. Active el modo de usuario de impresora e imprima la página de configuración.
1
• User Tools> Printer Settings> List/Test Print> Config. Page (Herramientas del usuario> Ajustes de impresora> Lista/Impresión de prueba> Página de configuración) • También se pueden imprimir los mismos datos con SP1-004 – Print Summary (Imprimir resumen) de la impresora. Todas las opciones instaladas se muestran en la columna “System Reference” (Referencia del sistema).
31
1. Instalación
1
32
2. Tablas de servicio Tablas de servicio de la impresora SP
Número/Bit SW
Inicial
Bit Switch
1001
001
Bit SW 1
00H
002
Bit SW 2
00H
003
Bit SW 3
00H
004
Bit SW 4
00H
Configura los ajustes de bit switch.
005
Bit SW 5
00H
Nota: estos bit switches no se utilizan actualmente.
006
Bit SW 6
00H
007
Bit SW 7
00H
008
Bit SW 8
00H
SP
Número/Nombre
2
Función/[Ajuste]
Clear Setting (Borrar ajuste) 001
Initialize Printer System (Inicializar sistema de impresora)
Inicializa los ajustes de la función de impresora en el modo UP.
002
Clear CSS Counter (Borrar contador CSS)
DFU
003
Delete Program (Borrar programa) DFU
1003
1004
Print Summary (Imprimir resumen)
Imprime la hoja de resumen de la impresora.
1005
Display Version (Mostrar versión)
Muestra la versión del firmware del controlador.
1006
Sample/Proof Print (Impresión de muestra/ prueba)
[0~1/0/1] 0: Vincular con Doc. Svr. 1: Activar
33
2. Tablas de servicio
SP
Función/[Ajuste] PDL Part No. Information (Información referencia PDL) Devuelve una cadena de texto con la versión.
2 7910
7911
34
RPCS
150
R55
156
PDF
162
PS
151
RTIFF
157
BMLinks
163
RPDL
152
PCL
156
PICTBRIDGE
164
R98
153
PCLXL
159
FONT
180
R16
154
MSIS
160
FONT1
181
RPGL
155
MSIS (OPCIÓN)
161
FONT2
182
FONT3
183
PDL Version Information (Información de versión PDL)
Devuelve una cadena de texto con la versión.
RPCS
150
R55
156
PDF
162
PS
151
RTIFF
157
BMLinks
163
RPDL
152
PCL
156
PICTBRIDGE
164
R98
153
PCLXL
159
FONT
180
R16
154
MSIS
160
FONT1
181
RPGL
155
MSIS (OPCIÓN)
161
FONT2
182
FONT3
183
Tablas de servicio del escáner
Tablas de servicio del escáner SP
1004
Número/Nombre
Compression Type (Tipo de compresión)
Función/[Ajuste] Selecciona el tipo de compresión del procesamiento binario de imágenes. [1-3/1/1]
2
1: MH, 2: MR, 3: MMR Borra el margen para todos los bordes de la imagen escaneada. 1005
Erase Margin (Borrar margen)
Si la máquina ha escaneado el borde del original, cree un margen. [0 – 5/0/1mm]
1009
Forbid Using TWAIN (Prohibir uso de TWAIN)
Ajusta el sistema para que no utilice el driver del escáner TWAIN de red. 0: No prohibido (puede usar TWAIN) 1: Prohibir uso de driver de TWAIN.
SP
Número/Nombre
Función/[Ajuste]
Nivel de compresión (escala de grises) 2021
Estos códigos SP establecen el porcentaje de compresión para el modo de procesamiento de escala de grises que puede seleccionarse con los ajustes de nivel del panel de mandos. Rango: 5 (porcentaje mínimo) a 95 (porcentaje máximo)
2021 1
Nivel 3 (I-Qual intermedio)
[5~95/40/1/incremento]
2021 2
Nivel 2 (I-Qual alto)
[5~95/50/1/incremento]
2021 3
Nivel 4 (I-Qual bajo)
[5~95/30/1/incremento]
2021 4
Nivel 1 (I-Qual máximo)
[5~95/60/1/incremento]
2021 5
Nivel 5 (I-Qual mínimo)
[5~95/20/1/incremento]
Asignación de nivel de compresión
35
2. Tablas de servicio
2
36
3. Especificaciones Especificaciones Controlador de la impresora (general) Velocidad de impresión Lenguajes de impresora
D017/D019: Máx. 25 ppm (A4/LT LEF) D018/D020: Máx. 33 ppm (A4/LT LEF)
3
PCLXL/PCL5e PostScript 3 RPCS (Refined Printing Command Stream - PDL original de Ricoh) RPCS 200/600 dpi
Resolución (Driver)
PS3 300/600 dpi PCL5e 300/600 dpi PCLXL 300/600 dpi
Fuentes residentes
PCL: TrueType: 10, Intellifont: 35, International: 13, Bitmap: 1 PS3: Fuentes opcionales PS3 Estándar: Puerto de red RJ-45 (100BASE-TX, 10BASE-T, USB 2.0)
Conectividad
Protocolos de red
Opción: IEEE802.11a/g, g (LAN inalámbrica), Bluetooth, IEEE1284 (Centronics Paralelo), Gigabit Ethernet TCP IP, IPX/SPX, SMB (NetBIOS sobre TCP/IP), AppleTalk (conmutación automática) Máximo Modelo MS: 512 MB (256 MB residentes + 256 MB adicionales) Modelo CS: 768 MB (512 MB residentes + 256 MB adicionales)
RAM
Nota: se requieren 256 MB adicionales para la unidad de impresora/escáner y la unidad de impresora. Nota: se requieren 256 MB adicionales para la unidad de impresora/escáner y la unidad de impresora.
37
3. Especificaciones
Especificaciones de USB La conectividad USB viene incorporada en el controlador. Interface Velocidad de datos
3
USB 2.0 480 Mbps (alta velocidad), 12 Mbps (velocidad total), 1,5 Mbps (baja velocidad) El modo de alta velocidad sólo está admitido en USB 2.0.
Especificaciones de IEEE 802.11a/g, g Norma aplicada
Velocidad de transmisión de datos
IEEE802.11a/g, g Velocidad
Distancia
11 Mbps
140 m (153 yardas)
5,5 Mbps
200 m (219 yardas)
2 Mbps
270 m (295 yardas)
1 Mbps
400 m (437 yardas)
Protocolos de red
TCP/IP, Apple Talk, NetBEUI, IPX/SPX, SMB
Ancho de banda
2,4 GHz (divididos en 14 canales, de 2400 a 2497 MHz para cada canal)
Especificaciones de Bluetooth
38
Especificaciones de transmisión
Basadas en Bluetooth V1.1
Velocidad de transferencia de datos
1 Mbps
Perfil
Perfil de recambio de cable de impresión (HCRP), Perfil de puerto serie (SPP), BIP
Distancia entre dispositivos
10 m (la distancia máxima cuando se usa en exteriores; en otro caso depende del entorno de la oficina)
Especificaciones
Especificaciones del escáner Resolución de escaneo estándar:
600 dpi en escaneo principal/secundario MS:
Velocidad de escaneo
52 ipm, escáner de correo electrónico/escaneo a carpeta/distribución de red (A4 LEF, Texto 200 dpi, compresión MH) CS: 25 (D018)/ 32 (D020) ipm, escáner de correo electrónico/escaneo a carpeta/distribución de red (A4 LEF, Texto 200 dpi, compresión MH)
Rango de resoluciones disponibles para el escaneo:
100 a 1200 dpi (cuando se utiliza como escáner de red TWAIN)
Escala de grises:
8 bits/píxel
Interface:
Ethernet 10/100BASE TX, LAN inalámbrica 802.11a/g, g
Método de compresión:
MH, MR, MMR (Procesamiento binario de imágenes)
Capacidad de memoria de vídeo: Capacidad de almacenamiento de imágenes:
3
100, 200, 300, 400, 600 dpi (cuando se utiliza como escáner de entrega de red, Scan-to-Folder (escanear hacia carpeta), Scan-to-Email (escanear hacia email) o almacenamiento de Document Server).
JPEG (Procesamiento de escala de grises) 384 MB Número de originales por archivo: máximo de 1000 páginas Número máximo de archivos: 3000 archivos Almacenamiento máx. en Doc. Svr. 9000 páginas (B/N (ITU-T N.º 1/200 dpi MMR)
Accesorios de software Impresora Los drivers de impresora y el software de utilidades se encuentran en un mismo CD-ROM. Mediante el programa de instalación, que se ejecuta automáticamente, podrá seleccionar los componentes que desee instalar. Drivers de impresora
39
3. Especificaciones
Lenguaje de la impresora
3
Windows 95/98/Me
Windows NT4.0
Windows 2000, XP, Server 2003/ Macintos Vista h
PCL 6
Sí
Sí
Sí
No
PCL 5e
Sí
Sí
Sí
No
PS3
Sí
Sí
Sí
Sí
RPCS
Sí
Sí
Sí
No
• Los drivers de impresora de Windows NT 4.0 sólo son válidos para la plataforma Intel x86. No hay driver de impresora Windows NT 4.0 para las plataformas PowerPC, Alpha o MIPS. • Los drivers PS3 son drivers originales de AdobePS, excepto en el caso de Windows 2000/XP/Server 2003/Vista, que utiliza Microsoft PS. Con el driver se suministra un archivo PPD para cada sistema operativo. Software de utilidades Software Agfa Monotype Font Manager 2000 (Win 95/98/Me, NT4, 2000)
Descripción Utilidad de administración de fuentes con fuentes de pantalla para la impresora.
Smart Device Monitor for Admin (Win Utilidad de administración de impresoras para 95/98/Me, NT4, 2000/XP/Server 2003/ administradores de red. También hay utilidades de Vista) configuración del NIB. DeskTopBinder – SmartDeviceMonitor for Client (Win 95/98/Me, NT4, 2000/XP/ Server 2003/Vista)
Utilidad de administración de impresoras para usuarios de equipos cliente. Se incluye una utilidad de impresión peer-to-peer y funciones de impresión en paralelo e impresión alternativa.
Este driver permite utilizar las funciones LAN-Fax al Driver LAN-Fax M7 (Win 95/98/Me, NT4, instalar el driver y los programas Address Book y LAN2000/XP) Fax Cover Sheet Editor.
40
PS Utility for Mac
Este software proporciona varias funciones prácticas para imprimir desde clientes Macintosh.
Acrobat Reader
Herramienta para leer archivos PDF.
Especificaciones
Escáner El driver del escáner y el software de utilidades se encuentran en un mismo CD-ROM. Driver del escáner • Driver Twain de red para Win95/98/Me/NT4/2000/XP/Server 2003/Vista Utilidades del escáner • DeskTopBinder Lite para 2000/XP/Server 2003
3
41
MEMO
42
MEMO
43
MEMO
44