Manual de Reparacion ECOMAT 2 PDF
December 18, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download Manual de Reparacion ECOMAT 2 PDF...
Description
Manual de Reparación
023512
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147 Escalones de reparación 1 y 2
4149 751 308
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas
Copyright by ZF La presente documentación está protegida según los derechos de autor. Sin la autorización de la empresa ZF Friedrchshafen AG, queda prohibida una reproducción y distribución de cualquier tipo, que no se corresponda exclusivamente con los fines específicos de la mencionada documentación. Impreso en Alemania ZF Friedrichshafen AG, MC-C / 2004-05
Edición: 2004-05
4149 751 308
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Indice Página
Introducción Introducció n ........ ............. .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... ........ ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... .......... ........ ......... .......... .......... .......... ....... Indicacio Indic aciones nes relativas a la seguridad seguridad .... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... ........... .......... .......... ........ ... Observaciones Observac iones rela relativas tivas a la reparación ..... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........ ... Pares de apriete ......... .............. .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... ........... .......... .......... .......... .......... ....... Material de consumo ............... .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ................................... ........................... ........ Datos de ajuste ............... .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ................................... ................................... .................. ... Útiles especiales ............. ............................ ............................... ............................... .............................. .............................. .............................. .................................. .................................. .................. ... Disposición de las piezas periféricas ............... .............................. .............................. .............................. .............................. .................................. .................................. ............... Vistas en sección de las cajas de cambios Ecomat ......... ........................ .............................. ............................... ............................... ................................. .................. Combinaciones de embragues y frenos .............. ............................. .............................. ............................... ............................... .............................. ............................. ..............
5 6 7 9 11 12 15 19 20 22
1
Mantenimiento ............... .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ............................... .............................. .......................... ........... 1-1
1.1 1.2 1.3 1.4
Interval Intervalos os ddee cam cambio bio ddee ace aceite ite .... ........ ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... ........ ......... .......... .......... ........... .......... ........ ....... ... Canti Cantidades dades de acei aceite te .... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... .......... ......... .......... .......... ..... Tipo de aceit aceitee ......... ............. ........ ......... .......... ......... ........ ......... .......... ......... ........ ......... .......... ......... ........ ......... .......... .......... ......... ........ ......... .......... ......... ......... ......... ......... .......... .......... ........ ... Compro Comprobació bación n de dell niv nivel el de aceit aceitee .... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... ........ ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... ........... .......... .....
1-1 1-1 1-1 1-2
T emperat emperatura uraaceite de servic servicio io.......... .... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... ........ .......... ........... .......... .......... ..... Llena Llenado do de .... ........ ......... .......... ......... ........ ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .......... ........... .......... .......... ........ ... Compro Comprobació bación n ddel el n nivel ivel de aceite aceite a temper temperatura atura de servicio ........ ............. .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........ ... Compro Comprobació bación n del nivel de aceite aceite en frío .... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... ........... ..... Compro Comprobació bación n con el moto motorr parado .... ........ ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... ........ ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........ ... Compro Comprobació bación n en caso de ca cajas jas con el refrig refrigerado eradorr de aceite ins instalado talado po porr encima del centro de la caja de cambio cambioss ............. ............................ .............................. .............................. .............................. .............................. .................................. ........................ ..... 1.11 Efec Efectuar tuar el cambio de ac aceite eite a temper temperatura atura ddee servici servicioo ..... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... ........ ......... .......... .......... ........... ...... 1.12 Ajuste del emiso emisorr de carga ..... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... .......... ......... .......... .....
1-2 1-2 1-2 1-3 1-3
1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10
1-3 1-4 1-5
2
Reparación ............. ............................ ............................... ............................... .............................. .............................. .............................. .............................. .................................. ................... 2-1
2.1 2.2
Cambi Cambioo de dell filt filtro ro de aceit aceitee .... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... ........ ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... .......... ........ ......... ........ ... 2-1 Susti Sustitució tución n de la electro electroválvul válvulaa del retardador retardador ..... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... ........ 2-3
2.3 2.4 2.5 2.6 2.6.1 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12
Susti Sustitució tución n de la electro electroválvul válvulaa del acumulador acumulador ...... .......... ........ ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... ...... 2-4 Susti Sustitució tución n del acum acumulado uladorr ....... ........... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... ........ ......... .......... .......... .......... ........... ........... .......... ........ ... 2-5 Susti Sustitució tución n de la ssonda onda de tempera temperatura tura ...... .......... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... ........... ........ ... 2-6 Susti Sustitució tución n ddel el trans transmisor misor de revolucion revoluciones es de ““salid salida” a” .... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... ...... 2-7 Sustitución de la resistencia del retardador ........................... .......................................... ............................... ............................... .............................. ............... 2-11 Desmo Desmontaje ntaje y mon montaje taje del cá cárter rter de aceite .... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... .......... .... 2-13 Susti Sustitució tución n del trans transmisor misor de rev revolucio oluciones nes de la “turbi “turbina” na” ... ........ .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ....... 2-16 Susti Sustitució tución n del di distribuid stribuidor or hidrá hidráulico ulico ccomplet ompletoo de la ccaja aja de cambio cambioss ..... ......... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ..... 2-22 Susti Sustitució tución n del trans transmisor misor de impulsos para el veloc velocímetro ímetro ......... .............. .......... .......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... .......... ......... .... 2-27 Susti Sustitució tución n de la brida de salida y/o retén de salida ..... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........... ......... ... 2-28 Comprobación de presiones ............. ............................. ............................... .............................. .............................. .............................. ................................. ....................... ..... 2-32
4149 751 308 - 2004-05
3
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Indice Página
3
Búsqueda de averías .............. ............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. ............................... ................... ... 3-1
3.1
Cont Controles roles con el cable de comprobació comprobación n 1P01 138 153 ..... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .... Tabla de valores teóricos - Medición de resistencias ................ ............................... .............................. .............................. .......................... ........... Tabla de tolerancias de la sonda de te temperatura mperatura NTC sensor B14 ............................. ............................................ ....................... ........ Tabla - Tarado del retardador .............. ............................. ............................... ............................... .............................. .............................. ................................... ....................
3.2
Apéndice Herramienta de diagnosis “ZF“ZF-TESTMAN TESTMAN pro” - Instrucciones de instalación
4
............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .............................. .................................. ........................... ........ 4-1 Planos .............. Esquema hidráulico sin NBS 4149 700 026 /1 .......... .......................... ............................... .............................. .............................. ............................ ............. Esquema hidráulico con NBS 4149 700 026 /2 ................... .............................. .............................. .............................. .............................. ..................... ...... Esquema Esque ma de co conexi nexiones ones eeléctric léctricas as EST 146, Bus con CAN 602 60299 729 156a 156a/1 /1 ..... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ..... Esquema Esque ma de co conexi nexiones ones eeléctric léctricas as EST 146, Bus con CAN 602 60299 729 156a 156a/2 /2 ..... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ..... Esquema Esque ma de co conexi nexiones ones eeléctric léctricas as EST 147, Bus con CAN 602 60299 729 156a 156a/3 /3 ..... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .....
3-1 3-2 3-3 3-4
4-1 4-3 4-5 4-7 4-9
Esquema de conexiones eléctricas ESTBus 147,con BusCAN con CAN 729 ...................................... 156a/4 .............................. ............... .................... ..... 4-11 Esquema eléctrico EST 146 / EST 147, 6029 6029 729 155a ....................... ......................... .......... 4-13 Esquema Esque ma de conexio conexiones nes eléctric eléctricas as EST 146, Bus sin CAN 6029 729 216/1 ........ ............. .......... .......... .......... .......... .......... ..... 4-15 Esquema de conexiones eléctricas EST 146, Bus sin CAN 6029 729 216/2 ................ ............................... ...................... ....... 4-17 Esquema de conexiones eléctricas EST 147, Bus sin CAN 6029 729 216/3 ................ ............................... ...................... ....... 4-19 Esquema de conexiones eléctricas EST 147, Bus sin CAN 6029 729 216/4 ................ ............................... ...................... ....... 4-21 Esquema eléctrico EST 146 / EST 147, Bus sin CAN 6029 729 215 ............. ............................ .............................. .................... ..... 4-23 Vistas sobre los contactos contactos de los conectores 6029 729 072 .............. ............................. .............................. .............................. .................... ..... 4-25 Apéndice Ecomat 2 HYDRAULIC 1 - Posición desconectado Ecomat 2 HYDRAULIC 2 - Posición conectado
4149 751 308 - 2004-05
4
Introducción La presente documentación se ha desarrollado para par a personal especializado, que ha recibido cursillos por parte de ZF Friedrichshafen Fr iedrichshafen AG, referente al mantenimiento y reparación de productos pr oductos ZF ZF.. Se ha documentado un producto ZF de serie y de acuerdo con el estado del proyecto en la fecha de edición de esta documentación. No obstante, la reparación del producto al que nos referimos en este manual, puede presentar procesos de trabajo, ajuste o datos de comprobación diferentes, debido a nuevos desarrollos o mejoras técnicas introducidas con posterioridad en el mismo. Por esta razón aconsejamos a Uds. confiar su producto ZF en manos de un maestro maestr o o mecánico, cuyo aprendizaje teórico y práctico esté siendo actualizado constantemente en nuestro departamento de capacitación. Los talleres de la red de Asistencia Técnica de la ZF Friedrichshafen AG le ofrecen: 1. Personal que asiste técnicos avanzados a cursillos 2. Equipo prescrito, p. ej. herramientas especiales 3. Recambios originales ZF ZF,, con las últimas modificaciones En estos talleres realizaremos para Vd. los trabajos con gran esmero y cuidado. Garantía: Los trabajos de reparación realizados por nuestra Red de Talleres Autorizados están regulados dentro del marco de las respectivas condiciones contractuales.
ZF Friedrichshafen AG Nutzfahrzeug- und Sonder-Antriebstechnik Commercial Vehicle and Special Driveline Technology Service Werk 2 Tel. +49 (0)754 (0)75411 77-0 Fax +49 (0)7541 77-908000 Internet: www.zf www.zf.com .com
2003-08
No están incluidos en esta responsabilidad contractual, aquellos daños ni los costos de sus consecuencias, producidos por una reparación incorrecta o imperita efectuada por personal ajeno a ZF.. ZF Lo anteriormente citado también tiene validez en caso de que no se utilicen recambios originales ZF.
5
Observaciones importantes Indicaciones relativas a la seguridad
Observaciones generales
Por principio, la responsabilidad sobre la seguridad segur idad en el trabajo, recae en las propias pr opias personas que reparan los productos-ZF productos-ZF..
Antes de comenzar con los trabajos de comprobación o reparación, hay que leer detenidamente este Manual.
El respeto a todas las normas sobre seguridad otras obligaciones legales, es condición previa y para evitar daños a personas, y en el propio producto durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Por tanto, las personas que van a reparar deben de familiarizarse, antes de iniciar la reparación, con estas normas.
CUIDADO Las figuras, planos y piezas que se muestran en este Manual no representan siempre el original, sólo representan el proceso de las diferentes operaciones de trabajo. Las figuras, planos y piezas no se representan a escala real. Por tanto no deben sacarse conclusiones sobre su tamaño y peso. Los trabajos se realizarán de acuerdo al texto de este Manual.
Una reparación correcta de los productos-ZF, supone previamente que el personal especializado esté debidamente instruido. La obligación de estar instruido, incumbe a la persona que va a reparar.
Después los trabajos de reparación comprobación, eldepersonal especializado tieneyque asegurarse que el producto vuelve a funcionar correctamente.
En este Manual se han utilizado las siguientes indicaciones relativas a la seguridad:
!
A ATENCION TENCION Sirve como indicación sobre procesos especiales de trabajo, métodos, informaciones, uso de herramientas, etc.
¡ PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE !
No está permitido verter aceite y productos de limpieza ni en la tierra, tierra, ni en aguas subterráneas ni en la propia red de alcantarillado. • Solici Solicitar tar y res respeta petarr de las aut autorida oridades des compecompetentes de Sanidad y Medio Ambiente las hojas con instrucciones relativas a la seguridad para los
CUIDADO Se usa cuando por utilizar un método de trabajo diferente o no correcto, se pueden producir daños en el producto.
respectivos productos. • Recoge Recogerr el acei aceite te usado usado o viej viejo o en un recipie recipiente nte con suficiente capacidad. • Evac Evacuar uar los aceit aceites es viejos viejos,, filtro filtros s sucios, product productos os lubricantes y de limpieza de acuerdo con instrucciones de los reglamentos relativos relativos a protección protección
!
PELIGRO
del medio ambiente.
Se usa cuando por falta de cuidado, se puedan
• Al manipu manipular lar product productos os lubricante lubricantes s o de limpiez limpieza, a,
originar daños a personas o se pone en peligro de
respetar las respectivas instrucciones del propio
muerte a las mismas.
fabricante.
CUIDADO NO está permitido suspender la caja de cambios del eje de entrada (eje primario) ni de la brida de salida.
2003-08
6
Observaciones relativas a la reparación En caso de dudas hay que tomar contacto con los departamentos especializados de Asistencia Técnica-ZF. En todos los trabajos hay que prestar atención a la limpieza y profesionalidad en la forma de realizarlos.
Juntas, chapas de seguridad Las piezas que forzosamente se dañen durante su desmontaje, como por ejemplo juntas y chapas de seguridad, hay que sustituirlas por otras nuevas.
Para el desmontaje y montaje de la caja de cambios, hay que utilizar los útiles especiales previstos para tal fin.
Retenes
Una vez desmontada la caja de cambios del vehículo, ésta se lavará a fondo con un producto apropiado, antes de abrirla. Lavar, con un producto apropiado, muy especialmente las esquinas y ángulos de los cárteres y tapas.
Los retenes que presenten labios de estanqueidad est anqueidad rugosos, agrietados agriet ados o endurecidos, serán sustituidos. Las superficies de contacto de los retenes tienen que estar absolutamente limpias y sin presentar pr esentar daños.
Las piezas unidas con Loctite, se aflojan con mayor facilidad si previamente se las calienta por medio de un soplador de aire caliente.
Recuperación de piezas La recuperación de superficies de contacto de retenes sólo puede realizarse por medio de un rectificado penetrante, nunca con papel de lija. Las superficies recuperadas no deben presentar huellas de lija ni de rallado en espiral.
Limpieza de piezas Retirar con cuidado los restos de juntas antiguas de todas las superficies de estanqueidad. Rebabas u otro tipo de irregularidades superficiales se elimi-
Si fuese preciso realizar trabajos de recuperación r ecuperación en arandelas distanciadoras, de reglaje o semejantes, debido a nuevos reglajes, hay que prestar prest ar atención a que la superficie recuperada no presente excentricidades frontales y que su calidad superficial sea igual a la de la superficie de salida.
narán con cuidado por medio de una piedra al aceite.
Comprobar que los taladros y ranuras de engrase estén sin restos de grasa conservante o cuerpos extraños; hay que comprobar que no estén atascados. Las cajas desmontadas, se taparán cuidadosamente para evitar que penetren entre sus piezas cuerpos extraños.
Montaje de la caja de cambios El montaje se realizará en puesto de trabajo limpio. Las juntas planas se montarán sin pasta de estanqueidad o grasa. Al medir juntas con capa de silicona, no contar el espesor de esta capa. capa. Durante el montaje de la caja de cambios, hay que respetar los valores de ajuste y pares de apriete indicados en el Manual de Reparación.
Reutilización de piezas El personal especializado tiene que dictaminar, si aquellas piezas como por ejemplo: rodamientos, láminas (discos), arandelas tope, etc., pueden volver a montarse. Las piezas dañadas y aquellas que presenten un fuerte desgaste se sustituirán por otras nuevas.
2003-08
7
Observaciones relativas a la reparación
d) Los retenes retenes tipo-D tipo-Duo uo incorpora incorporan n 2 labios sellantes. El labio antipolvo (X) tiene que quedar siempre orientado hacia el exterior.
Cojinetes
Si los cojinetes se montan en caliente, estos se calentarán uniformemente (por ejemplo en un horno). La temperatura debe ser de 85 ºC y no debe sobrepasar los 120 ºC. Una vez montado, el cojinete debe engrasarse con un poco de aceite.
X
e) Si es posible, posible, calentar calentar los los alojamien alojamientos tos de los los retenes a 40 hasta 50 ºC (esto simplifica su montaje). Introducir los retenes a presión con la ayuda de un empujador o disco plano y situarlo a la profundidad de montaje correspondiente, prestando atención a que quede horizontal.
Sellar
Si para sellar está previsto emplear un producto sellante*, hay que respetar la Instrucciones de Uso del fabricante. El producto sellante se aplicará sobre las superficies en capas finas y de forma uniforme. Los canales de aceite o taladros de engrase tienen que quedar exentos de pasta sellante. En caso de canales o taladros de paso de aceite de una pieza a otra, aplicar la pasta de estanqueidad est anqueidad alrededor de los taladros de tal forma que, al comprimir ambas piezas no penetre pasta sellante en los mencionados taladros de engrase.
Productos de seguridad
Los productos de seguridad*, sólo se utilizarán allí donde así lo especifique la lista de piezas. Al utilizar el producto de seguridad (p. ej.: Loctite), hay respetar forzosamente las indicaciones o recomendaciones del fabricante. Durante el montaje hay que respetar todos los valores de ajuste, cotas de comprobación y pares de apriete que se indiquen.
Retenes
a) En caso caso de retenes retenes con “cubierta “cubierta exterior exterior de acero”, aplicar una ligera capa de pasta sellante* sobre la misma.
Aceite para para la caja de cambios cambios
Las cajas de cambios se llenarán con el aceite apropiado después de su reparación. La forma de proceder y los tipos de aceites autorizados los encontrará Ud. en el correspondiente Manual de Servicio y en la Lista de aceites TE-ML (ver plaquita de identificación). Esta documentación puede solicitarla a cualquier Servicio Oficial de Asistencia Técnica de ZF y en Internet (www.zf.com). Una vez llenada de aceite la caja de cambios, apretar a sus pares de apriete prescritos los tapones de llenado y de rebose de aceite.
b) En caso caso de retenes retenes con “cubierta “cubierta de caucho o goma”, no aplicar nunca pasta sellante , sino una ligera capa de Grasa Vaselina 8420 sobre su perímetro exterior, o humedecer con un producto que favorezca el deslizamiento, por ejemplo un detergente líquido concentrado y que se disuelva en agua (p. ej.: ej. : Pril, Coin, Palmolive). c) A los retenes retenes con cubierta cubierta exterio exteriorr de acero acero y caucho, su perímetro exterior de caucho se tratará como si fuesen retenes del tipo b).
* véase material de consumo
2003-08
8
Pares de apriete Pares de apriete para tornillos y tuercas, extracto de ZFN 148
Esta norma es válida para tornillos según DIN 912, DIN 931, DIN 933, DIN 960, DIN 961 y ISO 4762, 476 2, ISO 4014, ISO 4017, ISO 8765, ISO 8676, 961, así
Estado de la superficie superficie de los to tornillos rnillos// tuerca tuercas: s: ennegrecida térmicamente y engrasada, o galvanizada, cromada y engrasada.
como para tuercas según DIN 934, 4032 y ISO 8673.
Los tornillos se aprietan con llave dinamométrica con par de apriete ajustable en la empuñadura (crujido) o con aguja indicadora de par de apriete.
La norma presente contiene datos sobre pares de apriete (MA) para tornillos y tuercas de calidad de resistencia 8.8, 10.9 y 12.9, así como para tuercas de calidad de resistencia 8, 10 y 12.
A ATENCIÓN TENCIÓN Aquellos pares de apriete cuyo valor difieran de los indicados en estas tablas, se indican expresamente en el Manual de Reparación.
Rosca regular
Rosca fina
Dimensión Tornillo Tuerca
Par de apriete Nm) para 8.8 10.9 12.9 8 10 12
Dimensión Tornillo Tuerca
Par de apriete (Nm) para 8.8 10.9 12.9 8 10 12
M4 M5 M6
2, 8 5, 5 9, 5
4,1 8,1 14
4,8 9,5 16,5
M8x1 M9x1 M10x1
24 36 52
36 53 76
43 62 89
M7 M8 M10
15 23 46
23 34 68
28 40 79
M10x1,25 M12x1,25 M12x1,5
49 87 83
72 125 120
84 150 145
M12
79
115
135
M14x1,5
135
200
235
M14 M16
125 195
185 280
215 330
M16x1,5 M18x1,5
205 310
300 440
360 520
M18 M20 M22
280 390 530
390 560 750
460 650 880
M18x2 M20x1,5 M22x1,5
290 430 580
420 620 820
490 720 960
M24 M27 M30
670 1000 1350
960 1400 1900
1100 1650 2250
M24x1,5 M24x2 M27x1,5
760 730 1100
1100 1050 1600
1250 1200 1850
M27x2 M30x1,5
1050 1550
1500 2200
1800 2550
M30x2
1500
2100
2500
Estado: Agosto 199 1991 1
2003-08
9
Pares de apriete Tapones rosc roscados ados DIN 90 908, 8, 91 910 0 y 7604
Tornillos huevos según DIN 7643
Los valores de par de apriete MA se han determinado con tapones roscados según DIN 7604 para enroscados en acero, fundición gris o aleaciones de aluminio. Los mismos deben entenderse como
Los pares de apriete MA se han determinado para enroscar en acero, fundición gris y aleaciones de aluminio. Los mismos deben entenderse como valores
valores de la pr práctica, áctica,orientativos. y que deben servir alresultantes montador como valores Los valores para el par de apriete MA para los tapones roscados según DIN 908 y DIN 910 se aplicarán de forma análoga, ya que las geometrías de las roscas son prácticamente idénticas.
resultantes de lavalores práctica, y que deben servir al montador como orientativos. Regla: Tipo de atornillamiento 5, ZFN 148-1 Material: 9SMnPb28K, según DIN 1651. Estado de la superficie: superficie : de producción (sin protección superficial) y ligeramente engrasada ó galvanizada, cromatizada y ligeramente engrasada.
Regla: Tipo de atornillamiento 5, ZFN 148-1 Material del tornillo: acero según DIN 7604 Estado de la superficie: superficie : de producción (sin protección superficial) y ligeramente engrasada ó galvanizada, cromatizada y ligeram. engrasada. Tapones roscados (DIN 908, 910 y 7604) Dimensiones Par de apriete en Nm enroscado en Ac Acer ero o / Fun und. d.gr gris is Aleac leac.A .Alu lumi mini nio o M8x1 20* 10* M10x 1 25 / 30* 15 / 20* M12x1,5 35 25 M14x1,5 35 25 M16x1,5 40 30 M18x1,5 50 35 M20x1,5 55 45 M22x1,5 60 / 80* 50 / 65* M24x1,5 70 60 M26x1,5 M27x2 M30x1,5 M30x2 M33x2 M36x1,5 M38x1,5 M42x1,5 M42x2 M45x1,5 M45x2 M48x1,5 M48x2
80 / 105* 80 100 / 130* 95 120 130 140 150 145 160 150 170 160
70 / 90* 70 90 / 130* 85 110 115 120 130 125 140 130 145 135
M M5 62 0xx1 2,5 M64x2
1 18 90 5 205
1 15 60 5 175
Tornillos huecos (DIN 7643) Diámetro Rosca exterior del tubo
* DIN 7604 Form C
4-5
M8x1
20 - 25
6
M10x1
25 - 35
8
M12x1,5
30 - 40
10
M14x1,5
35 - 40
12
M16x1,5
45
15
M18x1,5
50
18
M22x1,5
60
22
M26x1,5
90
28
M30x1,5
130
35
M38x1,5
140
Fecha: Octubre 1 1995 995
10 2003-08
Par de apriete en Nm
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Material de consumo
Denominación Referencia-ZF
Nombre
Cantidad aprox.
Aplicación
Grasa 0750 199 001
por ejemplo Spectron FO 20
Ayuda general para el montaje
Pasta de sellar 0666 790 017
Loctite Nr. 574
Atornillamiento de la brida de salida
Grasa 0671 190 016
Vaselina industrial 8420
Ayuda general para el montaje
Aceite
Véase la lista de lubricantes ZF TE-ML14
Ayuda general para el montaje
A ATENCIÓN: TENCIÓN: ¡Consultar los tamaños de los envases antes de efectuar el pedido!
4149 751 308 - 2004-05
11
Observaciones
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Datos de ajuste
Denominación
Dato de la cota
Instrumento de medida Observaciones
01. Resistencia interna de las electroválvulas para los embragues y frenos de la caja de cambios
R = aprox. 67 ohmios a 20 °C
Ohmímetro y cable de comprobación 1P01 138 153 o caja de bornes 6008 006 002
La resistencia sube dependiendo de la temperatura hasta aprox. 74 ohmios con la caja de cambios a temperatura de servicio.
02. Resistencia interna del R = 850 ± 100 ohmios transmisor inductivo (trans- a 20 °C misor de revoluciones) nTurbina y nSalida
Ohmímetro
La resistencia sube dependiendo de la temperatura.
03. Par de apriete de la sonda de temperatura M14x1,5
30 Nm
Llave dinamométrica
Sustituir la arandela-junta de cobre.
04. Par de apriete a priete del tornillo de vaciado de aceite
50 Nm
Llave dinamométrica
Sustituir la arandela-junta de cobre.
05. Distancia entre transmisor 0,5 hasta 0,7 mm revoluciones (salida) y cara frontal del dentado en el portaplanetarios
Calibre de profundidad
Ajustar la holgura por medio de arandelas de reglaje.
06. Distancia entre transmisor revoluciones turbina y anillo emisor de impulsos
0,6 hasta 0,8 mm
Calibre de profundidad
07. Par de apriete de los tornillos de fijación M6 para los transmisores revoluciones
9,5 Nm
Llave dinamométrica
No sobrepasar el valor.
08. Distancia entre transmisor de impulsos del velocímetro y anillo dentado a la salida
0,7 hasta 1,4 mm
Calibre de profundidad
El juego viene dado, controlar el valor.
09. Anziehdrehmoment des Tachogebers
35 Nm
Llave dinamométrica
No sobrepasar el valor.
tornillo M22x1,5 en el cárter de aceite.
4149 751 308 - 2004-05
Varilla de medición 1X56 138 149 1X56 138 150
Varilla de medición 1X56 138 149 1X56 138 150
12
Ajustar la holgura por medio de arandelas de reglaje.
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Denominación
Dato de la cota
10. Cota de montaje del retén en la tapa de salida
14 hasta 15 mm
Datos de ajuste
Instrumento de medida Observaciones
Utilizar el empujador 1X56 136 824. Si se utiliza el empujador la cota de montaje viene dada automáticamente.
6 Nm 11. Par de apriete de las tuercas hexagonales M6 en la tapa del transmisor de revoluciones de salida
Llave dinamométrica
No sobrepasar el valor.
Asegurarlos con chapa de seguridad. Utilizar el empujador 1X56 136 471.
12. Par de apriete de los tornillos hexagonales M12 en la brida de salida.
60 Nm
Llave dinamométrica
13. Par de apriete del tornillotapón M42x2 en la placa
90 hasta 100 Nm
Llave dinamométrica
12 Nm
Llave dinamométrica
acanalada 14. Par de apriete de los tapones roscados M10x1 en los puntos de medición de presión
4149 751 308 - 2004-05
13
No sobrepasar el valor.
4149 751 308 - 2004-05
14
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Figura Nº
Figura
Útiles especiales
Referencia ZF
Utilización
1X56 136 471
1
4149 751 308 - 2004-05
1
Manómetro de comprobación 0 - 10 bares con racor de conexión M10x1
1X56 137 126
5
1
Manómetro de comprobación 0 - 25 bares con racor de conexión M10x1
1P01 137 856
4
1
Empujador para el montaje del retén en la brida de salida
1P01 136 670
3
1
Empujador para chapa de seguridad en la brida de salida
1X56 136 824
2
Cantidad Observaciones
útil de elevación para levantar la caja de cambios
15
1
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Figura Nº
Figura
Útiles especiales
Referencia ZF
Utilización
1X56 138 149
6
1
Varilla de medición para determinar la distancia entre transm. inductivo y transm. de revoluciones de turbina y de salida. (en combinación con el útil de comprobación 1X56 138.150) 138.150) 1X56 138 150
7
Cantidad Observaciones
1
Útil de comprobación para determinar la distancia entre transm. inductivo y transm. de revoluciones de turbina y de salida. (en combinación con la varilla de medición 1X56 138.149) 138.149)
1X56 103 755
8
Pieza de agarre para el montaje de la brida de salida (en combinación con el útil de montaje a presión 1X56 136 512)
1X56 136 512
9
Calentador por aire caliente para calentar diferentes tipos de piezas
4149 751 308 - 2004-05
1
Útil de montaje a presión para el montaje de la brida de salida (en combinación con la pieza de agarre 1X56 103.755)
1X56 136 513 (220 V) ó 1X56 137 575 (110 V) 10
1
16
1
A elección: elección:
para 220 Voltios ó 110 Voltios
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Figura Nº
Figura
Útiles especiales
Referencia ZF
Utilización
1P01 138 153
11
1
Cable de comprobación para controlar las electroválvulas
6008 006 002
12
Cantidad Observaciones
1
Caja de bornes de 68 polos para búsqueda de averías en la parte eléctrica
6008 208 003
1 Sistema completo sin el PC,
Sistema de diagnosis ZF-TESTMAN pro Windows 95, 98, 2000, NT y XP X P.
para Windows 95, 98, 2000, NT y XP
Sistema completo sin el PC, 13
incluyendo: ZF-TESTMAN pro, software en CD-ROM (1), adaptador de diagnosis DPA 05 con cable de adaptación
6008 208 814
14
4149 751 308 - 2004-05
Software de aplicación ZF-TESTMAN pro para cajas Ecomat 2 plus, en CD-ROM
17
1
4149 751 308 - 2004-05
18
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Disposición de las piezas periféricas
Disposición de las piezas periféricas
e t n e e s l m a m e d u r t r e s B p n s r I a o G t e g o i M e z . n . . A . . . . . .
8 N N R D 3 D 2 3 1 1 2
15 12 2
13 13
16
. . . . . . .
CAN-Bus
6
11 22
7
21
10 14 20
4
1 9 17
5
3
19
20
18
023514
Leyenda 1 2 3 4 5 6 7
Conec Conector tor eeléctric léctricoo ca caja ja de cambi cambios os Conec Conector tor ddee la EST 1146 46 / EST 1147 47 Elect Electroválv roválvula ula pro proporcio porcional nal de dell retard retardador ador Elect Electroválv roválvula ula del acumul acumulador ador de dell retarda retardador dor Son Sonda da ddee te tempe mperat ratura ura Int Interrupt erruptor or del kic kickk-do -down wn Conec Conector tor ddee conexió conexión n MO MOBIDIG BIDIG y TESTMAN pro 8 Selec Selector tor de m marchas archas (s (selecto electorr con pul pulsado sadores) res) 9 Varilla nivel de aceit aceitee (control del nivel y del estado del aceite) 10 Válvula Válvula de ped pedal al de fre freno no para el acci accionami onamiento ento del freno de servicio y del retardador (sin escalonamientos) a través de CAN
4149 751 308 - 2004-05
11 Ped Pedal al ddel el aacel celera erador dor 12 Interrupto Interruptorr del retarda retardador dor CONEX CONEXIÓN IÓN DESCONEXIÓN 13 Re Redd ddee a bord bordoo 14 Interrupto Interruptorr de pre presión sión para el NBS (c (conex onexión ión punto muerto al detenerse el vehículo) 15 Unid Unidad ad elect electrónic rónicaa de cont control rol EST 146 / ES EST T 147 16 Pala Palanca nca de acci accionami onamiento ento ma manual nual del retar retardador dador,, eléctrico 17 Tra Transmis nsmisor or de impu impulsos lsos pa para ra el velo velocímet címetro ro 18 Conex Conexión ión para agua de ref refrigerac rigeración ión 19 Acu Acumula mulador dor de dell retar retardad dador or 20 Pla Placa ca de id ident entifi ificac cación ión 21 Em Emis isor or ddee ca carg rgaa 22 Varilla arillaje je de la bbomba omba de iny inyecció ección n 19
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Disposición de las piezas periféricas
ZF-Ecomat 2 plus Versión de 4 marchas
1
2
4
5
6
7
9
10
11
12
13
013468
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14 013468
Leyenda 1 2 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14
Ac Acci cion onam amie ient ntoo Tapa apa ddee cie cierre rre Elem Elemen ento to ddee ma mand ndoo Brid Bridaa de co condu nducci cción ón de aacei ceite te Em Embr brag ague ue ““A A” Em Embr brag ague ue “B “B”” Carcasa Grupo Grupo ppla lane neta tario rio I Grupo Grupo pl plan anet etari arioo II Grupo pla planet netario ario III Transmi ransmisor sor revo revolucio luciones nes ve velocím locímetro etro Salida
4149 751 308 - 2004-05
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
20
Tra Transmis nsmisor or rev revolucio oluciones nes ““salid salida” a” Fren Frenoo ““F” F” Fren Frenoo ““E” E” Fren Frenoo ““D” D” Dis Distrib tribuid uidor or hi hidrá dráuli ulico co Tra Transmis nsmisor or rev revolucio oluciones nes ““turbin turbina” a” Cá Cárte rterr ddee ac acei eite te Re Reta tard rdad ador or Bo Bomb mbaa pri princ ncip ipal al Con Convert vertido idorr ddee par Embrag Embrague ue puen puente te “WK” ddel el con convertido vertidorr de pa parr Ej Ejee de llaa tu turbi rbina na
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Disposición de las piezas periféricas
ZF-Ecomat 2 plus Versión de 5 y 6 marchas
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
013467
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14 013467
Leyenda 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Ac Acci cion onam amie ient ntoo Tapa apa ddee cie cierre rre Ele Elemen mento to de man mando do Brida de cconduc onducción ción de aaceite ceite Em Embr brag ague ue ““A A” Em Embr brag ague ue “B “B”” Em Embr brag ague ue “C “C”” Ca Carc rcas asaa Grupo Grupo pl plan anet etari arioo I Grupo Grupo pl plan anet etari arioo II Grupo pla planet netario ario III Transmi ransmisor sor revo revolucio luciones nes vel velocíme ocímetro tro Salid alidaa
4149 751 308 - 2004-05
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
21
Tra Transmis nsmisor or rev revolucio oluciones nes ““salid salida” a” Fren Frenoo ““F” F” Fren Frenoo ““E” E” Fren Frenoo ““D” D” Dis Distrib tribuid uidor or hid hidráu ráulic licoo Tra Transmis nsmisor or rev revolucio oluciones nes “t “turbin urbina” a” Cá Cárte rterr de acei aceite te Re Reta tard rdad ador or Bo Bomb mbaa pri princ ncip ipal al Con Convert vertido idorr ddee par Embrag Embrague ue puen puente te “WK” ddel el con convertido vertidorr de pa parr Ej Ejee de llaa tu turbi rbina na
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Combinaciones de embragues
Combinaciones de embragues y frenos
4 marchas
Tipo de caja de cambios y lista de piezas HP 502 HP 592 HP 602 4149 006 . . . 4149 056 . . . 4149 066 . . .
Relación 3,43 - 1,00
5 marchas 6 marchas
4149 003 . . . 4149 004 . . .
3,43 - 0,83 3,43 - 0,59
Nº de marchas
4149 053 . . . 4149 054 . . .
4149 063 . . . 4149 064 . . .
Ecomat 2 sin NBS Embr braague / Freno
A
4 marchas
B1 B2
Ecomat 2 con NBS D
E
F1 F2
i = 3,43 hasta 1,00
Marcha atrás Punto muerto 1ª marcha 2ª marcha 3ª marcha 4ª marcha
• • • • •
•
Embrague / Freno 4 marchas
•
• • • •
A
5 marchas e 6 marchas Marcha atrás Punto muerto 1ª marcha 2ª marcha 3ª marcha 4ª marcha 5ª marcha 6ª marcha
B2
C
D
E
•
F1 F2
• • • • •
•
Embrague / Freno
•
• • • •
Marcha atrás Punto muerto Punto muerto NBS 1ª marcha 2ª marcha 3ª marcha 4ª marcha 5ª marcha 6ª marcha
B1 = Superficie interior del émbolo embrague B B2 = Superficie exterior del émbolo embrague B F1 = Superficie exterior del émbolo freno F F2 = Superficie interior del émbolo freno F * = Presión Presión reducida reducida (sólo en en cajas cajas de cambios cambios con con sistema NBS = conexión punto muerto al detenerse el vehículo) 4149 751 308 - 2004-05
E
•
A
5 marchas e 6 marchas
•
• • •
D
F1 F2
•
• •* •*
• • • •
Ecomat 2 con NBS
i = 3,43 hasta 0,83 i = 3,43 hasta 0,59
• • • •
B1 B2
i = 3,43 hasta 1,00
Marcha atrás Punto muerto Neutral NBS 1ª marcha 2ª marcha 3ª marcha 4ª marcha
Ecomat 2 sin NBS Embr braague / Freno
A
22
B2
C
D
E
F1 F2
i = 3,43 hasta 0,83 i = 3,43 hasta 0,59 • • • • • •
•
• • • • • •
• •
• •* •*
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST 147
1.
Mantenimiento
1. 1.1 1
Intervalos de cambio de aceite
Mantenimiento
A ATENCIÓN: TENCIÓN: El filtro de aspiración tiene que sustituirse en todos los cambios de aceite. Para ello, en primer lugar vaciar el aceite (a temperatura de servicio). ser vicio). El juego completo del filtro (cartucho (cartuc ho de filtro y anillos tóricos) puede solicitarse bajo la referencia-ZF 4139 298 936. Cambio de aceite
Kilometraje
Horas de servicio
1 000 km
50 horas
Cambio de aceite después de una reparación de la caja de cambios
Aceites ATF ATF de base mineral conf conforme orme a la norma del Grupo ZFN 13015, TE-ML 14, clase de lubricante 14A /14D: /14D : Cambio de aceite en caso de aplicación normal. Cambio de aceite en caso de aplicación severa*. Maquinaria de obras o vehículos especiales, vehículo-grúa, de recogida de basuras, etc. Pero por lo menos una vez al año.
30 000 km 20 000 km 1 000 horas
Aceites ATF ATF de base sintética conf conforme orme a la norma del Grupo ZFN 13015, TE-ML 14, clase de lubricante 14B: Cambio de aceite en caso de aplicación normal.. Cambio de aceite en caso de aplicación severa*. Maquinaria de obras o vehículos especiales, vehículo-grúa, de recogida de basuras, etc. Pero por lo menos una vez cada 2 años.
60 000 km 45 000 km 2 000 horas
Aceites sintéticos ATF TF,, conforme a la norma del Grupo ZFN 13015, TE-ML 14, clase de lubricante 14C: Cambio de aceite en caso de aplicación normal. Cambio de aceite en caso de aplicación severa*. Maquinaria de obras o vehículos especiales, vehículo-grúa, de recogida de basuras, etc. Pero por lo menos una vez cada 2 años.
120 000 km 90 000 km 3 000 horas
Aceites sintéticos ATF TF,, conforme a la norma del Grupo ZFN 13015, TE-ML 14, clase de lubricante 14E: Cambio de aceite en caso de aplicación n seovremr a*l.. Maquinaria de obras o vehículos especiales, vehículo-grúa, de recogida de basuras, etc. Pero por lo menos una vez cada 2 años.
12 50 000 km
*Velocidad *V elocidad media < 25 km/h y peso del vehículo > 23 t. 1.2
Cant Cantid idad ades es de ac acei eitte
Primer llenado llenado de la caja caja de cambios cambios seca seca (con (con refrige refrigerador rador de aceite) aceite) aprox. aprox. 30 dm dm3 Al efectuar el cambio de aceite aprox. 14 14 - 17 dm3 Nuevo llenado de aceite, después del montaje de la caja de cambios en el vehículo aprox. 20 dm3 Los valores indicados son sólo orientativos, vinculante en cualquier caso es la medición con la varilla de nivel. 1.3
Tipos de de ac aceite
Ver la lista de lubricantes-ZF TE-ML 14. Internet: http://www.zf.com http://www.zf.com Esta lista también puede solicitarse en todos los Servicios Oficiales-ZF. 4149 751 308 - 2004-05
1-1
4 000 horas
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST 147
1.4 !
Mantenimiento
Comp Compro robac bació ión n del del niv nivel el de aceit aceite e varilla de nivel de aceite (control - nivel de aceite / estado de aceite)
PELIGRO ¡Efecto de frenado nulo o reducido debido a un bajo nivel de aceite! ¡Peligro de accidente! El retardador puede fallar parcialmente o de forma continuada debido a
Tuba de aceite
un nivel de aceite demasiado bajo. Una efecti vidad total total de frenado, frenado, sólo pued puede e garantizarse por medio de un control con regularidad y respeto del correcto nivel de aceite.
(Llenado de aceite)
CUIDADO Es imprescindible respetar siempre el nivel de aceite correcto en la caja de cambios. Un nivel de aceite demasiado bajo origina un funcionamiento defectuoso y averías en la caja de cambios. cambi os. Un nivel de aceite demasiado alto origina un sobrecalentamiento de la caja de cambios
021060
• El nivel de aceite debe controlarse controlarse cada 3 meses dentro del marco de los trabajos de seguridad del vehículo. • Para ello el vehículo debe estar situado sobre un plano horizontal. • Moto Motorr a ralent ralentí. í. • Antes de la medición, seleccionar seleccionar punto muerto (neutral). 1.5
150 °c
130
Tempe empera ratu tura ra de servi servici cio o
La temperatura de servicio correcta para controlar el nivel de aceite puede leerse en el instrumento correspondiente situado en el tablero de instrumentos del vehículo.
110 80 50 VDO
A ATENCIÓN TENCIÓN Para el control del nivel de aceite, el aceite de la caja de cambios tiene que haber alcanzado una temperatura de servicio de 80 - 90 ºC. ºC . 1.6
001683
Llena enado de de ac aceit eite
El llenado de aceite de la caja de cambios se hace por el mismo orificio donde se efectúa el control del nivel con la varilla. 1dm3 aumenta el nivel de aceite aprox. 10 mm. 1.7
Co Comp mpro robac bación ión del del nivel nivel de a acei ceite te a tem tempeperatura de servicio
Zona en caliente
Condiciones: • Vehículo: ehículo: en horizontal • Selector de marchas en posición “N” (neutral) • Motor a ralentí (aprox. (aprox. 2 minutos) minutos) • Aceite de la caja de cambios a 80 - 90 ºC
}
80– 90 °C °C
El nivel de aceite tiene que situarse entre la marca superior e inferior de la zona en caliente de la varilla de nivel (ver figura). Si el nivel de aceite no se encontrase en esa zona, repetir la comprobación y prestar atención a que la caperuza de la varilla de nivel de aceite quede bien asentada en su posición final al introducirla en el orificio. 4149 751 308 - 2004-05
011577
1-2
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST 147
1.8
Mantenimiento
Comp Compro robac bació ión n del del nive nivell de a acei ceite te en frío frío
Condiciones: • Vehículo: ehículo: en horizontal • Selector de marchas en posición “N” (neutral) • Moto Motorr a ralent ralentíí • Aceite de la caja de cambios a aprox. 30 °C Una vez transcurridos de 3 a 5 minutos con el motor a ralentí, el nivel de aceite de la caja de cambios tiene que situarse entras las marcas inferior y superior de la zona en frío (ver figura). Si el nivel de aceite no llegase a la marca de mínimo nivel, hay que rellenar aceite de inmediato. El nivel de aceite definitivo debe determinarse (corregirse) con una comprobación posterior con el aceite a temperatura de servicio.
Zona en frío
}
aprox. aprox. 30 °C
011577
1.9
Comp Compro robac bació ión n con con el moto motorr p par arad ado o
Condiciones: • Vehículo: ehículo: en horizontal • Moto Motorr parado parado El nivel de aceite tiene que situarse entre la la marca inferior y superior correspondientes a motor parado (ver figura). Si el nivel de aceite estuviese ligeramente más alto, no vaciar aceite. Esta posibilidad sólo es válida para cajas de cambios con el intercambiador de calor acoplado directamente a las mismas, o para aquellas cajas en las que el intercambiador de calor está situado por debajo de la propia caja de cambios.
Zona con motor parado
}
n Mot = 0
011577
1.10 Compro Comprobaci bación ón en caso caso de cajas cajas con con el intercambiador de calor instalado por encima del centro de la caja de cambios
Condiciones: • Vehículo: ehículo: en horizontal • Selector de marchas en posición “N” (neutral) • Dejar que el mo motor tor funcione durante 15 hasta 20 segundos a 1200 hasta 1500 rpm A continuación ya antes de que transcurran 3 minutos y con el motor a ralentí, efectuar la “Comprobación de nivel con aceite en frío” y luego la “Comprobación de nivel a temperatura de servicio”.
4149 751 308 - 2004-05
1-3
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST 147
1.11
!
Mantenimiento
Efectua Efectuarr el ca cambio mbio de aceit aceite e a tempe temperatu ratura ra de servicio Tornillos (23 Nm)
PELIGRO ¡El aceite de la caja de cambios está caliente! ¡Peligro de sufrir quemaduras! Al aflojar el tornillo de vaciado de aceite, utilizar guantes de protección. No poner la mano debajo del chorro de aceite que se está vaciando.
!
Tapa del filtro Tapón de vaciado de aceite (50 Nm)
PELIGRO ¡Al vaciar el aceite, no está permitido que el aceite pueda alcanzar el medio ambiente! ¡Peligro para el medio ambiente! Recoger el aceite usado o viejo en un recipiente con suficiente capacidad y evacuarlo de acuerdo a las normas de protección protección medioambiental.
021113
• Para Pararr el motor. motor. • Vaciar el aceite de la caja de cambios a travésdel orificio de vaciado del cárter de aceite. • Desatornillar la tapa del filtro y sustituir sustituir el filtro de aspiración conforme a la descripción,del capítulo 2.1. • Atornillar el tapón de vaciado de aceite (50 Nm) y montar la tapa del filtro conforme al capítulo 2.1.
CUIDADO En caso de cajas de cambios con válvula de vaciado del convertidor de par, es imprescindible utilizar el tapón original de vaciado de aceite. El tapón t apón de vaciado de aceite controla y cierra la válvula de vaciado del convertidor de par.
021060
• Sacar la varilla de nivel de aceite y rellenarmáximo 10 dm3 de aceite para caja de cambios. • Arrancar el motor motor,, y con el mismo a ralentí rellenar lentamente y de inmediato 4 dm 3 de aceite de caja de cambios.
Zona en caliente
}
80-90 °C
• Introducir la varilla de nivel de aceite y comprobar el nivel de aceite en frío conforme al capítulo 1.8. Si es preciso, corregir el nivel. • Con el moto motorr en marcha, calentar calentar el aceite de la caja de cambios a la temperatura de servicio (80 - 90 °C). Comprobar el nivel de aceite a la temperatura de servicio, de acuerdo al capítulo 1.7 y si es preciso corregirlo. 011577
4149 751 308 - 2004-05
1-4
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST 147
Mantenimiento
CUIDADO ¡Un ajuste incorrecto del emisor de carga origina cambios demasiado bruscos y tiempos de deslizamiento de los embragues de la caja demasiado largos (patinamiento)!
1.12 Ajuste Ajuste del del emisor emisor de carga carga
!
PELIGRO ¡No efectuar este ajuste con el motor en marcha!
¡El vehículo podría ponerse en movimiento de forma involuntaria!
Control del ajuste del emisor de carga • Después de las operaciones o trabajos trabajos de mantenimiento en la caja de cambios y motor
T Tanto anto el motor como el contacto contacto tienen que que estar desconectados y el freno de estacionamiento accionado.
• En caso de cambios bruscos de la caja de cambios • Por lo menos cada 3 meses
Pedal del acelerador
palanca de bomba de llenado plena carga
Kickdown-casquillo Kickdown-cas quillo de recorrido suplementario
Ralenti
plena carga
bomba de inyección en el motor
Ralenti plena carga kickdown
Ralenti
interruptor para kickdown
sensor de carga
001 652
001652
Forma de efectuar el control a través de las marcas en la carcasa del emisor de carga
palanca de sensor
(arriba o frontalmente):
de carga
• Parar el motor. • Accionar el freno de estacionamiento. • Pisar el pedal del acelerador a fondo hasta alcanzar el tope de plena carga.
Marca de ralentí
Marca de plena carga
• Mantener el pedal pedal del acelerador en esta posición. • La marca de la palanca del emisor de carga tiene que coincidir con la marca de plena carga situada en la carcasa del emisor de carga.
Marca de plena carga
Marca de ralentí
• Soltar el pedal del del acelerador hasta llegar a su 001415
posición de ralentí. • La marca de la palanca del emisor de carga tiene que coincidir con la marca de ralentí situada en la carcasa del emisor de carga. 1-5 4149 751 308 - 2004-05
4149 751 308 - 2004-05
1-6
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147 2.
Reparación
2.1 2.1
Ca Camb mbio io de dell fil filtr tro od de e aace ceit ite e
!
Reparación
2
PELIGRO
¡Al vaciar el aceite, no está permitido que el aceite viejo pueda llegar a alcanzar el medio ambiente! ambiente! ¡Peligro para el medio ambiente! Recoger el aceite viejo en un recipiente de capacidad
1
suficiente y evacuarlo según las normas de prote protección cción medioambiental. Evacuar los filtros de aceite antiguos de acuerdo a las normas de protección medioambiental.
1
Vac acia iarr eell ace aceit itee a tra travé véss del del tapó tapón n de de vac vacia iado do de aceite (1) conforme a lo indicado en el capítulo 1.11.
2
Des esmo mon nta tarr la la ttap apa a del del filt filtro ro de aceit ceitee (2).
3
Ext xtrraer aer el cart cartuc ucho ho filt filtra ran nte anti antigu guo o (3).
019661
3 1
A ATENCIÓN TENCIÓN Verificar el estado de suciedad del filtro.
4
Monta tarr un un cca artuc rtuch ho fi filtrante nu nuevo (ref. 0750 131 003).
A ATENCIÓN TENCIÓN Por principio, el filtro tiene que sustituirse siempre. No está permitida su limpieza.
5
Comprobar si el anillo llo tóric rico (4) del filtro de aceite asienta bien y que no presenta daños.
6
Apli Aplica carr un un poc poco o de de a ace ceit itee ssob obre re el an anil illo lo tóri tórico co..
019662
4
008513
4149 751 308 - 2004-05
2-1
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
7
Reparación
Sustituir el anillo tóric rico (1) situado en la tapa del filtro (2).
2 1
11
010483
8
Volv lver er amo amont nta ar lla a ttap apa a del del filt filtro ro de acei aceite te (1).
9
Ator Atorni nill llar ar lo loss 4 torn tornil illo loss hex hexag agon onal ales es co con n sus sus
1
arandelas (2) y apretarlos. Par de apriete: 23 Nm 2 1
019661
4149 751 308 - 2004-05
2-2
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147 2.2 2.2
Reparación
Su Susti stituc tución ión de llaa e elec lectr trov oválv álvula ula del retardador
1
Solt Soltar ar la co cone nexi xión ón de cabl cablee de de la la eele lect ctro rová válv lvul ula a (1).
2
Desatornillar los 2 tornillos hexagonales M8 (2).
1
2 1
019715
3
Retirar la electroválvula (1) y montar una nueva electroválvula con un nuevo anillo tórico (2).
11
21
019716
4
5
Ator Atorni nill llar ar lo loss 2 torn tornil illo loss hex hexag agon onal ales es M8x2 M8x22 2 con sus arandelas (1) y apretarlos. Par de apriete: 23 Nm
1 2
Volv lver er a co conect nectar ar la cone conexi xió ón del del cabl cablee (2).
1
019715
4149 751 308 - 2004-05
2-3
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147 2.3 2.3
Su Susti stituc tución ión de llaa e elec lectr trov oválv álvula ula del acumulador
1
Solt Soltar ar la co cone nexi xión ón de cabl cablee de de la la eele lect ctro rová válv lvul ula a (1).
Reparación
12
2
Desa Desato torn rnil illa larr la tube tuberí ría a de aire aire co comp mpri rimi mido do..
3
Desa Desato torn rnil illa larr amb ambos os torn tornil illo loss hex hexag agon onal ales es M8 (2).
1
021173
4
Apli Aplica carr va vase seli lina na in indu dust stri rial al so sobr bree el nuev nuevo o anillo tórico (1) e introducirlo en la ranura de la electroválvula.
1
019651
5
Montar la electroválvula.
6
Ator Atorni nill llar ar lo loss ttor orni nill llos os hexa hexago gona nale less M8x M8x55 55 co con n sus arandelas (1) y apretarlos. Par de apriete: 23 Nm
7
Volv lver er a cone conect ctar ar la tube tuberría de aire aire comprimido y la conexión eléctrica.
11
021173
4149 751 308 - 2004-05
2-4
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147 2.4 2.4
Reparación
Su Sust stit ituc ució ión nd del el ac acum umul ulad ador or 1 2
1
Desm Desmon onta tarr la el elec ectr trov ovál álvu vula la del del ac acum umul ulad ador or (1) según el capítulo 2.3.
2
Desa Desato torn rnil illa larr amb ambos os torn tornil illo loss hex hexag agon onal ales es M8 del soporte de chapa (2) de la tapa de salida.
11
021173
3
Desmonta tarr 2 torn rniillos allen M8 (1) situados a la entrada del acumulador.
1
021175
4
Apli Aplica carr va vase seli lina na in indu dust stri rial al so sobr bree el nuev nuevo o anillo tórico (1) e introducirlo en la ranura del acumulador.
5
Mont Montar ar el ac acum umul ulad ador or,, por por su lado lado de entr entrad ada a introducir 2 tornillos allen M8x25 con sus arandelas de suplemento. Por su lado trasero (de la salida) introducir 2 tornillos hexagonales M8 con arandelas de suplemento y tuercas M8 en la chapa-soporte de la tapa de salida. Apretar todos los tornillos. Par de apriete: 23 Nm
1
021176
4149 751 308 - 2004-05
2-5
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147 2.5 2.5
Su Susti stituc tución ión de llaa so sonda nda de ttem emper peratu atura ra
1
Solta oltarr lla a con conex exió ión n de de cab cable le de la la so sond nda a de de temperatura.
2
Des esat ator orn nil illa larr lla a sso onda nda de de tem tempe perratur atura a (1).
Reparación
11
019830
3
In Intr trod oduc ucir ir un una a nue nueva va aran arande dela la-j -jun unta ta de co cobr bree (1) en la sonda de temperatura y atornillar la sonda. Par de apriete: 30 Nm
11
019831
4
Vol olve verr a co cone nect ctar ar la co cone nexi xión ón de cabl cablee con con la identificación “TG” en la sonda de temperatura (1).
11
019831
4149 751 308 - 2004-05
2-6
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147 2.6 2.6
Su Susti stituc tución ión d del el tr trans ansmis misor or de rrev evolu olucio cione ness de salida
1
Des esat ator orn nil illa larr 2 tuer tuerccas hexa hexago gona nale less M6 M6 (1) son sus arandelas y desmontar la tapa (2) para el transmisor de revoluciones.
Reparación
2 1
1
021115
2
Soltar llo os tteerminales de de ca cable (1) del transmisor de revoluciones. Se trata de conectores planos que se desconectan tirando en sentido recto.
1
CUIDADO Tirar con unos alicates apropiados de los terminales, pero no de los cables. 3
Des esat ator orn nil illa larr el torn tornil illo lo tipo tipo tor orx x (2) y desmontar el transmisor de revoluciones. 1 2
021201
4
Retirar el el a an nillo tó tórico (1), las arandelas de reglaje (2) y el tornillo tipo torx (3) del transmisor de revoluciones (4).
1 4
3 1 1
1 2
021193
4149 751 308 - 2004-05
2-7
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
5
Reparación
Gir Girar la br brid ida a de de sa salida lida hast hasta aq que ue se vea vea el el dentado (1) del portaplanetarios situado en el centro del orificio para el transmisor de revoluciones.
1
021202
6
Introducir lla a va varil rilla de me medición 1X56 138 149 (1) en el orificio del transmisor de revoluciones y atornillarla (2). Par de apriete: 9,5 Nm
7
Desplazar el el sseensor de de m meedición (3) hasta su tope con la superficie frontal del dentado y fijarlo en esta posición apretando el tornillo (4).
8
Des Desat ato orni rnill lla ar eell ttor orni nill llo od dee suj sujec eció ión n (2) de la varilla de medición y sacar la misma con cuidado.
1 3 1
1 2 4 1
021203
9
Medi Medirr lla a dis dista tanc ncia ia de desd sdee la la ssup uper erfi fici ciee fro front ntal al del sensor de medición del útil hasta la superficie de apoyo del soporte de la varilla v arilla de medición y anotarla como cota “b”. b
019813
4149 751 308 - 2004-05
2-8
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
10
In Intr trod oduc ucir ir y ato atorn rnil illa larr el tra trans nsmi miso sorr indu induct ctiv ivo o nuevo en el útil de comprobación 1X56 138 150. Par de apriete: 9,5 Nm
11
Medi Medirr la dista distanc ncia ia en entr tree la su supe perfi rfici ciee de de contacto del transmisor de revoluciones hasta la superficie de apoyo del soporte del transmisor de revoluciones y anotarla como cota “c”.
Reparación
021197
La distancia del transmisor de revoluciones cota “a” tiene que ser de 0,5 a 0,7 mm. El ajuste se efectúa con arandelas de reglaje. c
Fórmula para el cálculo: c–b=d d + a = Espesor “S” de la arandela de reglaje
Ejemplo de medición: Cota “c” = 52,6 mm Cota “b” = 51,3 mm Cota “a” = 0,6 mm (0,5 hasta 0,7 mm) 021198
Ejemplo cálculo: 52,6 mm de - 51,3 mm = 1,3 mm 1,3 mm + 0,6 mm = 1,9 mm
2 1 2
33 1
Espesor calculado “S” de la arandela de reglaje = 1,9 mm Las arandelas de reglaje, conjunto WTB 0769 143 377, se suministran en espesores desde 0,80 hasta 6,00 mm con un escalonamiento de 0,1 mm. 1 2 3 4 5
Dentad Dentado o del del portapl portaplane anetar tarios ios Carcas Carcasa a de de lla a tapa tapa de salida salida Transmi ransmisor sor de revo revoluc lucion iones es Ar Aran ande dela lass de de regl reglaj ajee Tornill ornillo o de fijació fijación n del trans transmis misor or revoluciones
4149 751 308 - 2004-05
1 a a
44
5
011620
2-9
29
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
12
In Intr trod oduc ucir ir el torn tornil illo lo ti tipo po torx torx (1) en el orificio del transmisor de revoluciones (2). Introducir las arandelas de reglaje seleccionadas (3) en el tornillo torx y asegurarlas por medio del anillo tórico (4).
Reparación
2
4
3
1
021193
13
Cone Conect ctar ar la lass cone conex xio ion nes (1) al transmisor de revoluciones.
14
In Intr trod oduc ucir ir el tran transm smis isor or de re revo volu luci cion ones es y atornillarlo por medio del tornillo torx M6x45 (2). Par de apriete: 9,5 Nm
1
2
021201
15
Cont Contro rola larr el el ani anill llo o ttór óric ico o de de la tapa tapa (1), si fuese preciso sustituirlo, montar la tapa y sujetarla por medio de 2 tuercas hexagonales M6 y arandelas. Par de apriete: 6 Nm 1
021115
4149 751 308 - 2004-05
2 10
4149 751 308 2004 05
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Reparación
2.6.1 2.6. 1 Sustitució Sustitución n de la resistencia del ret retardador ardador 1
Desm Desmon onta tarr la tapa tapa de dell tran transm smis isor or de re revo volu lu-ciones conforme al capítulo 2.6.
2
Solta oltarr el el cco onec nector tor de de la la rres esiisten stenci cia. a. Se trata de unen conector necta tirando sentidoplano recto.que se desco-
3
Desmontar la resistencia.
CUIDADO Cada resistencia está asignada a su respectiva caja de cambios a través de un tarado del retardador y va identificada con una referencia. Leer la referencia. Sólo se puede montar una nueva resistencia cuya referencia sea idéntica a la de la antigua an tigua resistencia.
021122
A ATENCIÓN TENCIÓN De la referencia de 10 dígitos de la resistencia, r esistencia, los 8 primeros números (6029 201 6) se encuentran en la superficie frontal de la resistencia (1). Las 2 últimas cifras de la referencia re ferencia (2) se encuentran encuentran en el perímetro o contorno (ver la figura).
2
Ejemplo: 6029 201 6 (44) = Resistencia 22,10 kΩ Conjunto WTB para la resistencia = Rango: 1,96 1,96 –150,00 kΩ
1
Re Refe feren rencia cia
De Deno nomin minaci ación ón Tarad aradoo del del retardador
60 6029 29 201 201 652 652 60 6029 29 201 201 651 651
Resi Resist sten enci cia a Resi Resist sten enci cia a
150, 150,00 00 kΩ 100, 100,00 00 kΩ Ω
6029 201 650 6 029 201 20 16 49 6029 201 201 648 6029 201 201 647 6029 201 201 646 6029 201 201 645 6029 201 201 644 6029 201 201 643 6029 201 201 642 6029 201 201 641 6029 201 201 640 6029 201 201 639 6029 201 201 638 6029 201 201 637
Resistencia R es esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a
75,00 57,60 ,60 k kΩ 46,40 ,40 kΩ 37,40 ,40 kΩ 31,60 ,60 kΩ 26,10 ,10 kΩ 22,10 ,10 kΩ 18,70 ,70 kΩ 15,80 ,80 kΩ 13,30 ,30 kΩ 11,30 ,30 kΩ 9,31 ,31 kΩ 7,68 ,68 kΩ 6,34 ,34 kΩ
6029 201 201 636 6029 201 201 635 6029 201 201 634 6029 201 201 633
Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a Res esis istten enci cia a
5,11 ,11 kΩ 3,92 ,92 kΩ 2,94 ,94 kΩ 1,96 ,96 kΩ
021124
4149 751 308 2004 05
2 11
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
4
Cone Conect ctar ar un una a nue nueva va re resi sist sten enci cia a con con re refferen erenci cia a idéntica a la de la antigua y montarla tal y como se muestra en la figura.
5
Monta ontarr la ta tapa pa seg egún ún el capí capíttulo ulo 2.6. 2.6.
Reparación
021201
4149 751 308 2004 05
2 12
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147 2.7 2.7 !
Reparación
Des Desmon monta taje je y m mont ontaj aje e de dell cá cárte rterr de aacei ceite te PELIGRO
Aceite podría podría contaminar e ell medio ambient ambiente. e. ¡Peligro para el medio ambiente! Recoger el aceite usado o viejo en un recipiente con suficiente capacidad. Dejar que el aceite gotee completament completamente ey evacuarlo de acuerdo a las normas de protección protección medioambiental.
1
Vac acia iarr el el a ace ceit itee y des desmo mont ntar ar el fi filt ltro ro de ac acei eite te,, de acuerdo al capítulo 2.1.
019661
!
PELIGRO
¡El cárter de aceite podría caerse! ¡Peligro de sufrir heridas! Antes de aflojar los ttornillos, ornillos, apoyar bien el cárter de aceite.
2
Des esmo mon nta tarr lo los to torn rnil illo loss he hexago agonale naless (1) del cárter de aceite.
3
Sepa Separa rarr el cá cárt rter er de ac acei eite te de su supe superf rfic icie ie de estanqueidad, dándole ligeros golpes con el martillo de plástico.
1
019662
4
Retirar el el ccá árt rteer de de a acceite.
CUIDADO Si la caja de cambios está equipada con una válvula de vaciado del convertidor de par, al desmontar el cárter de aceite no dañar el bulón de accionamiento (1) de la válvula de vaciado vaci ado del convertidor.
1
016072
4149 751 308 2004 05
2 13
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
5
Reparación
Antes del montaje del cárter de aceite, comprobar si el anillo con puntas ZA 5 (1) está bien enclavado en la ranura del bulón de accionamiento de la válvula de vaciado del convertidor de par.
1
016073
6
Ver erif ific ica ar que que el buló bulón n de de acc acciionam onamie ien nto (1) para la válvula del convertidor de par se mueve con suavidad. 1
016072
7
Monta ontarr un una nue nueva va junt junta a sob sobre re el cárt cárter er de aceite.
8
Apo Apoyar y at atorni ornill lla ar el el ccár árte terr de de a ace ceit itee a la carcasa de la caja de cambios por medio de 2 tornillos hexagonales diametralmente opuestos (con sus arandelas de acero).
019664
4149 751 308 - 2004-05
2 14
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
9
Reparación
En am ambo boss to torn rniillos he hexagonales (1) en la parte delantera (lado del accionamiento) central del cárter de aceite, hay que montar arandelas de cobre. En los restantes tornillos hexagonales del cárter de aceite, se montan arandelas de acero.
1
011603
10
Apre Apreta tarr todo todoss los los torn tornil illo loss hexa hexago gona nale less M M8x 8x60 60 del cárter de aceite. Par de apriete: 23 Nm
11
Volve olverr a mont montar ar y apr apreta etarr el el tapó tapón n de de vac vacia iado do de aceite, de acuerdo al capítulo 1.
CUIDADO En caso de cajas de cambios con válvula de vaciado del convertidor de par, es imprescindible utilizar el tapón original de vaciado de aceite. El tapón t apón de vaciado de aceite controla y cierra la válvula de vaciado del convertidor de par.
019662
12
Su Sust stit itui uirr el el filt filtro ro de acei aceite te y lle llena narr ace aceit itee d dee caja de cambios conforme al capítulo 1.
011605
4149 751 308 - 2004-05
2-15
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147 2.8 2.8
Su Susti stituc tución ión d del el tr trans ansmis misor or de rrev evolu olucio cione ness de la “turbina”
1
Desmontar eell cá cárter de de a acceite (1), según el capítulo 2.7.
Reparación
1
019661
2
Desmonta tarr el el tta apón ro roscado M4 M42x2 (1).
1
021200
3
Soltar las 2 conexiones (1) del transmisor de revoluciones. Se trata de conectores planos que se desconectan tirando en sentido recto. 1
CUIDADO Tirar con unos alicates apropiados de los terminales, pero no de los cables. 4
2
Des Desat ato orni rnill lla ar el torni ornill llo o tipo tipo torx torx (2) y desmontar el transmisor de revoluciones.
011608
4149 751 308 - 2004-05
2-16
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
5
Reparación
Retirar el anillo tórico (1), las arandelas de reglaje (2) y el tornillo tipo torx (3) del transmisor de revoluciones (4).
4
1
2
3
021193
6
Gira Girarr el co con nve vert rtid idor or de par par co con n un de dest stor orni ni-llador grande u otra herramienta semejante y al mismo tiempo y con la ayuda de un pequeño pequ eño destornillador comprobar las crestas del anillo transmisor de impulsos (1). 1
021194
7
Cuan Cuando do una una de llas as cres cresta tass se en encu cuen entr tree enfrentada con el taladro de alojamiento del transmisor de revoluciones, medir la distancia “a” entre transmisor de revoluciones (3) y una de las crestas del anillo transmisor de impulsos (1).
1 1
2
4
55
CUIDADO Es importante para efectuar esta medición, que enfrente del orificio orifici o de alojamiento del transmisor se encuentre una de las crestas del anillo transmisor de impulsos, ya que de lo contrario la medición sería incorrecta y al arrancar el motor dañaríamos el transmisor de revoluciones con las crestas del anillo transmisor de impulsos.
3 3
aa
011622
4149 751 308 - 2004-05
2-17
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
8
Reparación
Introducir lla a va varil rilla de me medición 1X56 138 149 en el orificio para el transmisor de revoluciones y atornillarlo (1). Par de apriete: 9,5 Nm
1
021195
9
10
Desplazar el el sseensor de de m meedición (1) de la varilla hasta que haga tope con una cresta del anillo transmisor de impulsos y fijarlo en esta posición apretando el tornillo (2).
1
Desa Desato torn rnil illa larr el tor torni nill llo o de suj sujec eció ión n (3) de la varilla de medición y sacar la misma con cuidado. 2
3
021196
11
Medi Medirr lla a dis distan tanci cia a des desde de la su supe perfi rfici ciee ffro ront ntal al del sensor de medición del útil hasta la superficie de apoyo del soporte de la varilla v arilla de medición y anotarla como cota “b”. b
019813
4149 751 308 - 2004-05
2-18
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
12
At Atorn ornil illa larr el tran transm smis isor or de rev revol oluc ucio ione ness en el útil de comprobación 1X56 138 150. Par de apriete: 9,5 Nm
13
Medi Medirr la dista distanc ncia ia en entr tree la su supe perfi rfici ciee de contacto del transmisor de revoluciones hasta la superficie de apoyo del soporte del transmisor de revoluciones y anotarla como cota “c”.
Reparación
021197
La distancia del transmisor de revoluciones cota “a” tiene que ser de 0,6 a 0,8 mm. El ajuste se efectúa con arandelas de reglaje. c
Fórmula para el cálculo: c–b=d d + a = Espesor “S” de la arandela de reglaje
Ejemplo de medición: Cota “c” = 52,6 mm Cota “b” = 50,9 mm Cota “a” = 0,7 mm (0,6 - 0,8 mm) 021198
Ejemplo cálculo: 52,6 mm de – 50,9 mm = 1,7 mm 1,7 mm + 0,7 mm = 2,4 mm 1 1
2
4
Espesor calculado “S” de la arandela de reglaje = 2,4 mm 55
Las arandelas de reglaje, conjunto WTB 0769 143 377, se suministran en espesores desde 0,80 hasta 6,00 mm con un escalonamiento de 0,1 mm.
3 3
1 2 3 4 5
Anillo Anillo transm transmiso isorr de im impul pulsos sos Chap Chapa a sop sopor orte te Transmi ransmisor sor de revo revoluc lucion iones es Ar Aran ande dela lass de de regl reglaj ajee Tor orni nill llo o ttip ipo o ttorx orx
aa
011622
4149 751 308 - 2004-05
2-19
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
14
In Intr trod oduc ucir ir el torn tornil illo lo ti tipo po torx torx (1) con su arandela de suplemento en el orificio del transmisor de revoluciones (2). Introducir las arandelas de reglaje seleccionadas (3) en el tornillo torx y asegurarlas por medio del anillo tórico (4).
Reparación
2
4 1
3
1
021193
15
In Intr trod oduc ucir ir el tran transm smis isor or de re revo volu luci cion ones es y atornillarlo por medio del tornillo torx M6x45 (1). Par de apriete: 9,5 Nm
16
Cone Conect ctar ar la lass cone conex xio ion nes (2) al transmisor de revoluciones.
2
1
021199
17
At Ator orni nilla llarr el el tapó tapón n ros rosca cado do M42x M42x2 2 en en la la pla placa ca acanalada y apretarlo. Par de apriete: 90 hasta 100 Nm
021200
4149 751 308 - 2004-05
2-20
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
18
Monta ontarr el cárt cárter er de acei aceitte (1), según el capítulo 2.7.
19
At Ator orni nilla llarr el el tapó tapón n de de vac vacia iado do de acei aceite te segú según n el capítulo 1.11.
CUIDADO En caso de cajas de cambios con válvula de vaciado del convertidor de par, es imprescindible utilizar el tapón original de vaciado de aceite. El tapón t apón de vaciado de aceite controla y cierra la válvula de vaciado del convertidor de par. 20
Reparación
1
Mont Montar ar un un filt filtro ro de ace aceit itee nuev nuevo o y lle llena narr la ca caja ja de cambios de aceite según el capítulo 1. 019661
4149 751 308 - 2004-05
2-21
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147 2.9 2.9
Reparación
Su Susti stituc tución ión com comple pleta ta d del el d dist istrib ribuid uidor or hidráulico de la caja de cambios
CUIDADO Antes de desconectar el mazo de cables del del conector de la caja de cambios, limpiarlo de posible suciedad y polvo. 1
Afloj Aflojar ar el co cone nect ctor or de dell maz mazo o de de cab cable les, s, gira girand ndo o para ello su anillo de cierre en contra de las agujas del reloj.
021136
2
Desa Desato torn rnil illa larr llos os 2 ttor orni nill llos os hexa hexago gona nale less M8 M8 (1) con arandelas que fijan el conector tipo Kostal en la caja de cambios.
1
021401
3
Desmontar eell cá cárter de de a acceite (1), según el capítulo 2.7.
1
019661
4149 751 308 - 2004-05
2-22
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
4
Reparación
Des Descone conect ctar ar con con lla a ay ayuda uda d dee un un des desat ator orn nillador el conector plano del transmisor de revoluciones de salida (1) y el conector plano de la resistencia del retardador (2), situados ambos en el cuerpo de válvulas.
1 5
A ATENCIÓN TENCIÓN
La sonda de temperatura de aceite del cárter de aceite está integrada en el conector (3). Desmontarla sólo en caso de necesidad.
5
1 4
1 2
3 1
1
Saca Sacarr llos os ca cabl bles es de la so sond nda a de de tem tempe pera ratu tura ra de aceite (4) de su funda de protección (5).
019814
!
PELIGRO
Al soltar el distribuidor hidráulico saldrá aceit aceite e del interior de la caja de cambios. ¡Podría saltar aceite en los ojos! ¡Peligro para los ojos! Utilizar gafas de prot protección. ección. ¡Dejar que el aceite gotee bien y tener en cuenta las indicaciones-relativas a protección del medio ambiente!
6
Afloj Aflojar ar 39 torn tornil illo loss tipo tipo torx torx M8 de dell dis distr triibuidor hidráulico pero no desatornillarlos por completo. !
PELIGRO
021432
¡El distribuidor hidráulico pesa aprox. 18 kg! ¡Peligro de sufrir heridas! Prestar atención a las aristas vivas. Asegurar el distribuidor hidráulico para que no se caiga.
7
Desa Desato torn rnil illa larr por por co comp mple leto to los los tor torni nill llos os tipo tipo torx M8 y retirar el distribuidor hidráulico.
CUIDADO Prestar atención para no dañar los cables eléctricos.
019666
4149 751 308 - 2004-05
2-23
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
8
Reparación
Para el montaje del distribuidor hidráulico, seguir las operaciones anteriormente descritas pero en orden inverso. No obstante, hay que tener en cuenta los siguientes puntos:
A ATENCIÓN TENCIÓN El conector tipo Kostal (flecha) tiene que ser introducido en su alojamiento de la carcasa de la caja de cambios.
CUIDADO Prestar atención para no dañar los cables eléctricos.
021148
9
La dist distan anci cia a de dell tran transm smis isor or de re revo volu luci cion ones es sólo tiene que volver a ajustarse, si se hubiese sustituido el distribuidor hidráulico.
021433
10
Los Los 39 39 ttorn ornil illo loss ttip ipo o ttorx orx M8 qu quee suj sujeta etan n el el distribuidor hidráulico, tienen diferentes longitudes: 30 tornillos M8x43 (1) 9 tornillos M8x35 (2) Los 9 tornillos tipo torx más cortos (1) se atornillan en las superficies rebajadas.
1 2
1
Atornillar y apretar todos los tornillos tipo torx. Par de apriete: 23 Nm
021432
4149 751 308 - 2004-05
2-24
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
11
Reparación
Cone Conecta ctarr los los cone conect ctor ores es pla plano noss del del llat ater eral al d del el distribuidor hidráulico, como sigue:
5 1
1 4
1 Conector Conector transmiso transmisorr de revolucion revoluciones es (salid (salida) a) 2 Conector Conector para resistenc resistencia ia del del retard retardador ador 3 Sonda Sonda de temp tempera eratur tura a aceite aceite (cárte (cárter) r)
A ATENCIÓN TENCIÓN El sensor de temperatura de aceite en el cárter cár ter está integrado en el conector (3).
1
2 1
1 3
12
Introducir llo os cca ables (4) del sensor de temperatura en su funda de protección (5).
019814
13
In Intr trod oduc ucir ir el cone conect ctor or en su aloj alojam amie ient nto o de de lla a carcasa de la caja de cambios y atornillar los 2 tornillos hexagonales M8x20 con arandelas (5). Par de apriete: 23 Nm 1
021401
14
Ef Efec ectu tuar ar el regl reglaj ajee del del tra trans nsmi miso sorr de de rrev evol oluuciones según el capítulo 2.8, atornillarlo con arandelas nuevas y volver a conectarlo.
021200
4149 751 308 - 2004-05
2-25
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
15
Reparación
Mont Montar ar el cár ártter de aceit ceitee (1) y un filtro nuevo, según lo indicado en el capítulo 2.7.
1
019661
4149 751 308 - 2004-05
2-26
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Reparación
2. 2.1 10 Sust Sustituc itución ión del tran transmis smisor or de impul impulsos sos par paraa el velocímetro 1
Desa Desato torn rnil illa larr eell ttra rans nsmi miso sorr d dee rev revol oluc ucio ione ness (1). 1
023539
2
Apli Aplica carr un un poc poco o de de a ace ceit itee sso obr bree lla a ro rosca sca del del nuevo transmisor de revoluciones.
021236
3
Ator Atorni nill llar ar el nuev nuevo o tra trans nsmi miso sorr de de rrev evol oluc ucio ione nes. s. Par de apriete: 35 Nm
021405
4149 751 308 - 2004-05
2-27
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Reparación
2. 2.11 11 Sust Sustituc itución ión de la br brida ida de sal salida ida y/o rret etén én de salida !
PELIGRO
¡Pueden saltar esquirlas metálicas! ¡Peligro para los ojos! Utilizar gafas de protección.
1
Desmonta tarr la ch cha apa de segurid ridad (1) de la brida de salida (si existiese).
A ATENCIÓN TENCIÓN Las cajas de cambios salen de serie sin la chapa c hapa de seguridad montada.
1
021406
2
Desa Desato torn rnil illa larr llos os 2 ttor orni nill llos os hexa hexago gona nale less M12 M12..
A ATENCIÓN TENCIÓN Para ello, sujetar la brida de salida con un desmontable apropiado para que no gire. 3
1
Retirar la arandela de presión (1), si fuese preciso soltarla golpeándola con un martillo de plástico.
021407
4
Ext xtrraer aer lla a bri brida da de sali salida da con con un un ex extrac tracto torr convencionall de 2 ó 3 patas. convenciona
A ATENCIÓN TENCIÓN Proteger la cara frontal del eje de salida con una arandela o algo semejante.
021421
4149 751 308 - 2004-05
2-28
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
5
Reparación
Desm Desmon onta tarr co con n un una a herr herram amie ient nta a ap apro ropi piad ada a el retén del eje de salida.
CUIDADO No dañar el alojamiento del retén al desmontar el mismo.
021422
6
Colocar el retén (1) en el empujador 1X56 136 824 con su labio de estanqueidad orientado hacia la tapa de salida.
CUIDADO El esfuerzo del muelle del labio de estanqueidad tiene que verse cuando el retén esté introducido en el empujador.
1
021423
7
Hume Humede dece cerr el el p per erím ímet etro ro exte exteri rior or de dell ret retén én co con n algún producto que facilite el deslizamiento (p. ej. detergente líquido concentrado).
CUIDADO No usar grasa o aceite de caja de cambios para el perímetro exterior del retén ya que esto podría provocar pérdidas. 8
Monta ontarr el el rret etén én con con la la ay ayuda uda d del el empuj mpuja ador dor hasta su tope axial.
021424
4149 751 308 - 2004-05
2-29
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Reparación
A ATENCIÓN TENCIÓN La cota de montaje del retén 15 -1 mm desde superficie frontal del anillo interior del cojinete hasta superficie frontal del retén, viene dada si se utiliza el empujador 1X56 136 824.
15-1
001 654
001654
!
PELIGRO
¡El material se va a calentar! ¡Peligro de sufrir quemaduras! Utilizar guantes de protección. protección.
9
Cale Calent ntar ar la brid brida a de de sal salid ida a a ap apro rox. x. 10 100 0 hast hasta a 110 ºC.
CUIDADO No calentar la brida de salida por encima de los 110 ºC pues de lo contrario dañaremos el retén. A ATENCIÓN TENCIÓN Antes del montaje de la brida de salida, montar los tornillos hexagonales, si fuese preciso. 021425
10
At Ato orn rniill lla ar el adapt dapta ador dor 1X56 103 755 en el eje de salida, apoyar la brida de salida y montarla a presión con el útil de montaje 1X56 136 512 hasta que haga tope axial.
CUIDADO No golpear la brida de salida. 11
Apli Aplica carr pasta pasta de sell sellar ar (L (Loc octi tite te nº nº 574) 574) so sobr bree la superficie de estanqueidad de la arandela de presión (1) (cara lisa sin chaflán) y apoyarla en la brida.
1
021426
4149 751 308 - 2004-05
2-30
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
12
Reparación
Apli Aplica carr pasta pasta de sel sella larr (Loc (Locti tite te nº nº 574) 574) so sobr bree la cara inferior de la cabeza de los tornillos M12x30, atornillarlos y apretarlos. Par de apriete: 60 Nm
A ATENCIÓN TENCIÓN En cualquier caso utilizar siempre tornillos hexagonales nuevos.
021427
!
PELIGRO
¡Al montar a presión la chapa de seguridad (1) se puede originar una rebaba cortante! cor tante! ¡Peligro de sufrir heridas! Eliminar esta rebaba con cuidado con la ayuda de una lima o herramienta apropiada.
13
Empu Empuja jarr lla a cha chapa pa de se segu guri rida dad d con con el empujador 1X56 136 471 sobre los tornillos hexagonales M12 ,hasta que la chapa haga tope axial con la arandela de presión.
CUIDADO ¡Prestar atención a la limpieza! Retirar con cuidado las virutas o restos de material de desgaste. 021428
14
Volve olverr a ato atorni rnilla llarr la tran transm smis isió ión n card cardan an.. Apretar los tornillos hexagonales de acuerdo a las recomendaciones del fabricante del vehículo.
1
021429
2-31
4149 751 308 - 2004-05
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Reparación
2. 2.1 12 Com Compro probació bación n de p pre resion siones es Comprobación de presión con caja de cambios montada sobre el vehículo: 1
Pr Prep epar arar ar (f (fab abri rica car) r) las las ccon onex exio ione ness pre previ vist stas as para las mediciones de presión. Desatornillar el tapón roscado y atornillar el manómetro de prueba. Manómetro de control 1P01 136 670 (hasta 25 bares) Manómetro de control 1P01 137 856 (hasta 10 bares) 1 = Presión principal 2 = Presión de modulación 3 = Presión delante del convertidor de par 4 = Presión a la salida del
P H P D1
intercambiador de calor 5 = Presión del retardador 6 = Presión de regulación del retardador
/ P D7 * P D6 / P P R3
1 4
3 1
1 5
1
1 6
1 2 021430
P D2
P RR3
* (4) con el retardador “CONECT” = P D6 * (4) con el retardador “DESCONECT” / P P D7 = Presión de engrase = P D6 / 2
Ll Llev evar ar a cab cabo o la la com compr prob obac ació ión n de de las las pr pres esio ione ness de acuerdo a la tabla que sigue a continuación.
3
Una ve vezz com compr prob obad adas as las las pr pres esio ione nes, s, vo volv lver er a 021431
desmontar los manómetros de presión. 4
Vol olve verr a at ator orni nill llar ar lo loss tap tapon ones es ro rosc scad ados os co con n nuevas arandelas-junta de cobre. Par de apriete: 12 Nm
2-32
4149 751 308 - 2004-05
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Reparación
Tabla de medición de presiones: A = Presión principal normal B = Presión Presión principal elevada para motores con par superiores a 1400 Nm
Punto de medición de presión: 1 =P Pres resión ión princi principal pal P H 2 = Pre Presió sión n de modul modulaci ación ón P D1 (P D1 = sin corriente = 10 bar)
Tabla de presiones
A
3 = Pres Presión ión delante delante del del convertid convertidor or de par par P D2 4 = Presi Presión ón a la salida salida del interca intercambiad mbiador or de calor calor P D6 / P D7 * * con el retardador “CONECT” = P D6 * con el retardador “DESCONECT” = P D6 / P D7 = Presión de engrase 5 = Pre Presió sión n del retar retardad dador or P R3 6 = Pres Presión ión de regulac regulación ión del retardador retardador P RR3 7 =T Tempe emperatur ratura a del del aceite aceite t aceite aceite n mot = Revoluciones del motor WK = Embrague puente del convertidor de par 1
7
PRESIÓN PRINCIPAL NORMAL nmot
taceite (°C)
abierto
700
20 - 40
7 - 15
abierto
550
20 - 40
7 - 15
abierto 2000-2500 20 - 40
Plena carga conectada cerrado 2000-2500 20 - 40
N
Ralentí Ralentí
N N
Plena carga
Ralentí Ralentí
D
N
N
WK
0,8 - 1,8
4,0 - 5,5
0,8 - 1,8
18 - 21
2 seg. 4±0,3
6,0 - 8,5
1,8 - 2,5
10 - 12
4±0,3
6,0 - 8,5
1,8 - 2,8
3,0 - 4,5 4±0,3 0,2 - 1,0 3,0 - 4,5 durante 2 seg.
0,1 - 0,8
700
80 - 90
7 - 15
D abierto
55 550 0
80 - 90
7 - 15
N
abierto 2000-2500 80 - 90
carga
Plena
carga conectada cerrado 2000-2500 80 - 90
4
4,0 - 5,5 4±0,3 0,2 - 1,0
abierto
Plena
3
5*/6*
M10x1 M10x1 M10x1 M10x1 M10x1 PD1 PD2 PD6/D7 PR3/PRR3 PH (bares) (bares) (bares) (bares) (bares)
(rpm)
Tipo carga Marcha
2
durante
e t n e i l a c
0,1 - 0,8
- 20
4±0,3
6,0 - 8,5 1,8 - 2,5
10 - 12
4±0,3
6,0 - 8,5
♦16
í o r f
1,8 - 2,5
*Los valores se tomarán de la lista de piezas correspondiente, dado el caso consultar a ZF. ♦
Si el valor de la presión fuese menor: Antes de proceder al de desmontaje smontaje de la caja de cambios, se ruega tomar contacto contacto con el Servicio-ZF correspondiente. correspondiente.
Tabla de presiones
7
B
PRESIÓN PRINCIPAL ELEVADA
N
Ralentí Ralentí
N
nmot (rpm)
taceite (°C)
abierto
700
20 - 40
D abierto
550
20 - 40
Tipo carga Marcha
WK
abierto 2000-2500 20 - 40 N Plena carga Plena carga conectada cerrado 2000-2500 20 - 40 Ralentí Ralentí
abierto
700
80 - 90
D abierto
55 550 0
80 - 90
N
N
1
2
3
4
M10x1 M10x1 M10x1 M10x1 M10x1 PD1 PD2 PH PD6/D7 PR3/PRR3 (bares) (bares) (bares) (bares) (bares) 13 -22 13 - 22 21 - 25 12 - 16 10 - 17 10 - 17
4,0 - 5,5 4±0,3 0,2 - 1,5 durante 4,0 - 5,5 2 seg. 6,0 - 8,5 4±0,3 4±0,3
0,8 - 1,8 0,8 - 1,8 1,8 - 2,5
6,0 - 8,5
1,8 - 2,8
3,0 - 4,5 4±0,3 0,2 - 1,5 3,0 - 4,5 durante
0,1 - 0,8 0,1 - 0,8
Plena
carga
abierto 2000-2500 80 - 90
21 - 24
2 ±0,3 seg. 4
6,0 - 8,5 1,8 - 2,5
Plena
carga conectada cerrado 2000-2500 80 - 90
12 - 15
4±0,3
6,0 - 8,5 1,8 - 2,5
N
5*/6*
*Los valores se tomarán de la lista de piezas correspondiente, dado el caso consultar a ZF.
o í r f
e t n e i l a c
4149 751 308 - 2004-05
2-33
4149 751 308 - 2004-05
2-34
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
3
Búsqueda de averías
3.1 3.1
Cont Contro roles les con con el cabl cable e de comp compro roba baci ción ón 1P01 138 153
!
PELIGRO
¡A través del cable de comprobación se podrían
Diagnosis / Búsqueda de averías
2
Efec Efectu tuar ar las las medi medici cion ones es de las las re resi sist sten enci cias as conforme a la tabla de valores teóricos para electroválvulas y transmisores de revoluciones. Tabla de tolerancias de la sonda de temperatura NTC - Sensor B14: ver tabla de tolerancias y curva característica del sensor de temperatura (Temperatura/ Resistencia).
provocar provoc ar cambios de marchas en la caja de cambios y el vehículo podría ponerse en movimiento de forma involuntaria!
Referencia de la resistencia del retardador B16: ver tabla “Tarado del retardador”.
¡Peligro de muerte! ¡Utilizar el cable de comprobación sólo con el vehículo parado y motor igualmente parado!
1
Cone Conect ctar ar el co cone nect ctor or tipo tipo Kost Kostal al de dell cab cable le de comprobación al conector Kostal de la caja de cambios.
CUIDADO No alimentar tensión ni al interruptor interr uptor de emergencia (bornes amarillos) ni a los transmisores de revoluciones, de lo contrario se origina un cortocircuito y se daña el interruptor (desmontaje de la caja de cambios) o el transmisor de revoluciones.
ATENCIÓN: ATENCIÓN: Los valores de resistencia pueden variar según aumente o disminuya la temperatura. En las electroválvulas aumenta el valor de la resistencia con el aumento de la temperatura. En el sensor de temperatura B14 disminuye la resistencia con el aumento de la temperatura.
3-1
4149 751308 - 2004-05
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Diagnosis / Búsqueda de averías
Tabla de valores teóricos - Medición de resistencias: Medir las resistencias de las bobinas de las electroválvulas y de los transmisores de revoluciones. Ver la siguiente relación:
Parte a examinar
Freno/embrague transmisor inductivo Resistencia
A4 Denom. Pin
Electroválvula Y17
Embrague A
A
13
aprox. 67 ± 4 Ω en 20°C
Electroválvula Y16
Embrague B1
B
12
aprox. 67 ± 4 Ω en 20°C
Electroválvula Y15
Embrague B2
C
11
aprox. 67 ± 4 Ω en 20°C
Electroválvula Y14
Freno D
D
22
aprox. 67 ± 4 Ω en 20°C
Electroválvula Y13
Freno E
E
24
aprox. 67 ± 4 Ω en 20°C
Electroválvula Y12
Freno F
F
19
aprox. 67 ± 4 Ω en 20°C
Electroválvula Y11
Freno G / F2
G
6
aprox. 67 ± 4 Ω en 20°C
Electroválvula Y18
Embrague WK
WK
9
aprox. 67 ± 4 Ω en 20°C
Electroválvula Y19
Retardador
RET
8
aprox. 67 ± 4 Ω en 20°C
D1- Válvula proportional Y20
Valvula D1
D1
10
aprox. 8,6 ±0,5 Ω en20°C
Transm. induct. B11
n salida
nAB
2
aprox.. 850 ±100 Ω en20°C aprox
* Resistencia del retardador B16
característica del retardador
RET.K
18
* 1,96 hasta 150 kΩ
Temperatura del fondo del cárter
TG
4
aprox. 125 ± 5 kΩ en20°C
Transm. induct. B12
n Turbina
nT
1
aprox.. 850 ±100 Ω en20°C aprox
Válvula proportional
Retardador
AIP3
6
aprox. 25 ±1,5 Ω en20°C
Electroválvula Y2
Acumulador
AD9
8
aprox.131 ± 10 Ω en20°C
ver tabla de tolerancias e curva característica del sensor de temperatura
Tierra
KL 31
Tierra
GM1
15
Tierra
GM2 VM1 VM2
17 21 20
♦
♦
Temp. Sensor B14
Y1
* ver tabla de ajuste del retardador
Tierra
Ohmímetro (valor nominal)
3-2
4149 751308 - 2004-02
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Diagnosis / Búsqueda de averías
Tabla de tolerancias de la sonda de temperatura NTC - Sensor B14 Thermometrics DKS 4261 2 elementos en serie
Temp Temp.. 2* 2*R Rt [˚C] [Ohm] -2 -20 0 -15 -1 -10 0
Tabla de tolerancias - 20 °C hasta 150 °C
-5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150
Curva característica Resistencia / Temperatura
2* 2*R Rt (min (min)) 2 2**Rt (max (max)) [Ohm] [Ohm]
9577 957796 96 8960 896080 80,6 ,6 1023 102335 353, 3,4 4 720948 676412 768108 54 5476 7652 52 5152 51524 40,8 0,8 5818 581880 80,2 ,2 42 14 92 68 62 8 30 0 3 30369659808,8 2525 252580 80,6 ,6 2394 239476 76,2 ,2 198235,8 188407 1567 156760 60,6 ,6 1497 149700 00,6 ,6 12 1247 4765 65,8 ,8 11 1191 9130 30 99991 95685,8 80649,2 77343 65448,2 62896,4 53425,2 51446,4 43857 42316 36197,6 34992,8 30031,2 29086 25040 24296 20978,6 20391,2 17657 17192,4 14927,6 14559,2 12674 12381,4 10804,8 10572,4 9248 9063 7945,8 7775 6852 6694,8 5929,8 5785,4 5149,4 5017 4486,4 4365 3921,6 3810 3438 3336 3023,2 2929,8 2666,2 2580,6 2357,8 2279,4 2090,8 2018,8 1858,8 1792,8
44 42 47 74 06 8 3 2662 266295 95,4 ,4 208494 1644 164443 43,6 ,6 1306 130615 15,8 ,8 104448 84063,2 68076,4 55457,8 45435,8 37428,8 30994,8 25796,4 21574 18127 15299,2 12968,2 11038,2 9433 8117 7010 6075,4 5283,2 4609,4 4034,2 3541,6 3118,4 2753,6 2438,2 2164,6 1926,8
023540
en Reihe) serie DKS 4261 (2*in
100000 90000
80000
] m70000 ] h m O h [ 60000 O [ d a n 50000 i a c t n s r 40000 e t e s i 30000 d i s e W20000 R
2*Rt [Ohm]
10000 0 20
30
40
50
60 70 80 Temperatur Temperatura [˚C] [°C]
90
100
110
120 023541
4149 751308 - 2004-05
3-3
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST E ST 147
Diagnosis / Búsqueda de averías
Tabla - Tarado del retardador CUIDADO Cada resistencia está asignada a su respectiva caja de cambios a través de un tarado del retardador y va identificada con una referencia. Leer la referencia. Sólo se puede montar una nueva resistencia cuya referencia sea idéntica a la de la antigua resistencia.
2
A ATENCIÓN TENCIÓN
1
De la referencia de 10 dígitos de la resistencia, los 8 primeros números (6029 201 6) se encuentran en la superficie frontal de la resistencia (1). Las 2 últimas cifras de la referencia (2) se encuentran en el perímetro o contorno (2) (ver la figura).
Ejemplo: 6029 201 6(44) = Resistencia 22,10 kΩ
021124
Referencia
Denominación
Tarado del
60 6029 29 201 201 652 652 60 6029 29 201 201 651 651 6029 201 650 60 6029 29 201 201 649 649 60 6029 29 201 201 648 648 60 6029 29 201 201 647 647 6029 201 646 6029 201 645
Re Resi sist sten enci cia a Re Resi sist sten enci cia a Resistencia Resisten cia Re Resi sist sten enci cia a Re Resi sist sten enci cia a Re Resi sist sten enci cia a Resistencia Resistencia
retardador 150, 15 0,00 00 kΩ 100, 100,00 00 kΩ 75,00 kΩ 57,6 57,60 0 kΩ 46,4 46,40 0 kΩ 37,4 37,40 0 kΩ 31,60 kΩ 26,10 kΩ
6029 201 644
Resistencia
22,10 kΩ
6029 201 643 6029 201 642 6029 201 641
Resistencia Resistencia Resistencia
18,70 kΩ 15,80 kΩ 13,30 kΩ
6 16 63 49 0 60 02 29 92 20 01 6029 201 638 6029 201 637 6029 201 636 6029 201 635 6029 201 634 6029 201 633
Reessiisstteen ncciia a R Resistencia Resistencia Resistencia Resistencia Resistencia Resistencia
11 31 0k kΩ 9,,3 7,68 kΩ 6,34 kΩ 5,11 kΩ 3,92 kΩ 2,94 kΩ 1,96 kΩ
Ω
4149 751308 - 2004-05
3-4
Herramientaa de diagnosis Herramient Manual de instalación 6008 758 304
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas
Copyright by ZF La presente documentación está protegida según los derechos de autor. Sin la autorización de la empresa ZF Friedrichshafen Friedric hshafen AG, queda queda prohibida una reproducción y distribución de cualquier tipo que no se corresponda exclusivamente con los fines específicos de la mencionada documentación.
Printed in Germany ZF Friedrichshafen Friedric hshafen AG, MCMC-C C / 2003-12
Edición: 2004-02
ZF-TESTMAN pro
Índice Página
Introducci Introdu cción ón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indica Ind icacio ciones nes rel relativ ativas as a la la segu segurida ridad d . .. .. .. .. .. .. .
4 5
1 1.1 1.2 1.3 1. 3
6 6 6 6
Com omp pon onen ente tess de dell si sist stem ema a .................. Versi ersión ón par para a los los cli client entes es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Versi ersión ón par para a las las VSO VSO/SS /SSO* O* . . . . . . . . . . . . . . . . Ver ersi sión ón pa para ra lo loss OEM OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inst In stal alac ació ión n bá bási sica ca ZF ZF--TE TEST STMA MAN N pro Versión para clientes, para los OEM y VSO/ VS O/SS SSO O . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 2.1 2. 1 In Insta stala laci ción ón ad adic icio iona nall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 2.1 .1 Versi ersión ón para para cli client entes es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.2 2.1 .2 Versi ersión ón par para a las las VSO/ VSO/SSO SSO . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página 4 DPA-De DPADesc scrip ripci ción ón de dell pu puert erto o (i (int nter erffaz az)) . . . . . . . . 14 4.1 Con Control trol DP DPA, A, con control trolado adorr del del PC, PC, puerto (interf (interfaz) az) COM y USB USB . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.2 Programa Programación ción flash y actua actualizaci lización ón del DP DPA A . . . 15
2
3 Descri Desc ripc pció ión n de la co cone nexi xión ón . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 DP DPA04 A04 – Descri Descripci pción ón de de la con conexi exión ón y esquema esquema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 DPA DPA04 04 – Conexión de la herramienta de programació programación n . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 3.2 DP DPA05 A05 – Descri Descripci pción ón de la cone conexió xión ny esquema esquem a . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . . 3.2.1 DPA DPA05 05 – Conexión de la herramienta de programació programación n . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . ..
8 9 9 9
5
Arr rra ancar el el ZF-TESTMAN pro (Versione (V ersioness para para las las VSO/SS VSO/SSO O y client clientes) es) . . . . . . 16
6
Resu Re sume men n ge gene nera rall de dell “M “Men enú” ú” . . . . . . . . . . . . . . . 17
7
Conf Co nfig igur urac acio ione ness ad adic icio iona nale less
8
Infor Inf orma maci ción ón ad adic icio iona nall par para a el el DP DPA0 A04, 4, que funcionan con puerto (interfaz) USB (adaptador (adap tador USB-toUSB-to-COM) COM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9
Dato Da toss té técn cnic icos os / Re Requ quis isit itos os de dell si sist stem ema a . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . 18
10 10 11 12 13
* SSO = Sales and Service Organisation VSO = Red de ventas y servicios
6008 758 304 - 2004-02
3
ZF-TESTMAN pro La presente documentación se ha desarrollado para personal especializado que ha recibido cursillos por parte de ZF Friedrichshafen AG referentes al mantenimiento y reparación de productos ZF ZF..
Se ha documentado un producto-ZF de serie de acuerdo con el estado del proyecto técnico en la l a fecha de edición de este Manual. La reparación del producto al que nos referimos en este manual, puede no obstante requerir tanto operaciones de trabajo, como datos de ajuste o de comprobación diferentes, debido a un desarrollo técnico del mismo con posterioridad al de la fecha de edición de estas instrucciones. Por esta razón aconsejamos a Uds. confiar su productoZF en manos de maestros y mecánicos, cuyo aprendizaje práctico y teórico esté siendo actualizado constantemente en nuestro departamento de capacitación.
ZF Friedrichshafen AG Bereich Nutzfahrzeug- und Sonder-Antriebstechnik Service Werk 2 D-88038 Friedrichshafen Teléfono: (07541) 77-0 Telefax: (07541) 77-5726 Interne Int ernet: t: www www.zf .zf.co .com m
Introducción Los Servicios oficiales nombrados y equipados por ZF Friedrichshafen AG le ofrecen: 1. Personal que asiste de forma continuada a cursillos de capacitación 2. Herramientas y equipos de comprobación según lo especificado por ZF 3. Recambios originales-ZF, originales-ZF, con las últimas modificaciones En estas instalaciones realizaremos para Ud. todos los trabajos con el máximo esmero y profesionalidad.
Garantía: Los trabajos de reparación efectuados por la red de servicios oficiales ZF están regulados por las respectivas y válidas condiciones contractuales. No están incluidos en esta responsabilidad contractual, aquellos daños ni los costes derivados de los mismos, producidos por una reparación incorrecta o imperita efectuada por personal ajeno a ZF. Esto también se considera válido, cuando no se utilizan recambios originales ZF ZF..
6008 758 304 - 2004-02
4
ZF-TESTMAN pro
Indicaciones relativas relativas a la seguridad
Por principio, la responsabilidad sobre la seguridad en el trabajo de equipos ZF, recae en la propia persona que lo está reparando.
El respeto a todas las normas sobre seguridad vigentes y otras obligaciones de tipo tipo legal, durante los trabajos de de mantenimiento y reparación, es condición previa para evitar daños a personas y en el propio producto. Las personas que van a reparar están obligadas por tanto y antes de iniciar el trabajo, a familiarizarse con estas
!
¡PELIGRO! Se emplea, cuando por falta de cuidado, se puedan originar daños personales o materiales.
!
¡PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE! No está permitido verter ver ter aceite y productos de limpieza ni en la tierra, ni en aguas subterráneas ni en la propia red de alcantarillado. • Solici Solicitar tar y resp respetar etar de las auto autoridade ridades s compete competenntes de Sanidad y Medio Ambiente las hojas con instrucciones relativas a la seguridad para los respectivos productos. • Recog Recoger er el aceit aceite e usado usado o viejo viejo en un recipie recipiente nte con suficiente capacidad. • Evac Evacuar uar los aceit aceites es viejos, viejos, filtros filtros sucio sucios, s, product productos os lubricantes y de limpieza de acuerdo con las instrucciones de los reglamentos relativos a protección del medio ambiente. • Al manipular manipular prod producto uctos s lubrican lubricantes tes o de limpie limpieza, za, respetar las respectivas instrucciones del propio fabricante.
normas. La reparación correcta correct a de los productos-ZF, supone previamente que el personal especializado esté debidamente instruido. La obligación de estar instruido, es responsabilidad de la persona que va a efectuar la reparación o comprobación. En el presente Manual se han utilizado las siguientes indicaciones relativas a la seguridad:
ATENCIÓN A TENCIÓN Sirve como indicación sobre procesos especiales de trabajo, métodos, informaciones, etc.
CUIDADO Su emplea, cuando por realizar una operación de manejo diferente o no correcta, se puedan producir daños en el producto. 6008 758 304 - 2004-02
5
ZF-TESTMAN pro
Componentes Component es del sistema
1
Componentes de del si sistema
1.1 1. 1
Versión para los clientes Refer. p/ pedido
Referencia
Denominación
Observación
6008 208 003
6008 208 100
Herramienta de diagnosis (completa)
Versión para clientes
6008 208 900
CD-Instalación básica
Se necesita un software adicional de aplicación. Para más información sobre el software de diagnosis deseado puede Ud. dirigirse a su Servicio Oficial Of icial ZF. ZF.
1.2 Versión para las VSO/SSO Refer. p/ pedido
Referencia
Denominación
Observación
6008 208 503
6008 208 100
Herramienta de diagnosis (completa)
Paquete completo
6008 208 009
CD-Instalación básica
Sólo para las
6008 208 015
CD-Instalación adicional (aplicaciones)
VSO/SSO
6008 208 01 016
Disquete (L (Licencia)
6008 207 025
Adaptador universal
1.3 Ve Versión rsión para los los OEM (fab (fabrican ricantes tes de vehícu vehículos) los) Refer. p/ pedido 6008 208 7xx
Referencia
Denominación CD-Instalación básica y adicional
Observación
6
6008 758 304 - 2004-02
ZF-TESTMAN pro
Instalación básica
Contenido de la herramienta de diagnosis ref. 6008 208 100 Refer. p/ pedido
Referencia
Denominación
Observación
6008 208 100
6008 307 405 – 6008 207 026 6008 308 601 6008 60 08 20 207 7 023 023
Maleta DPA05 (no se vende por separado) Cable-USB Cable-RS232 Cabl Ca blee par paraa con conex exió ión n de de dia diagn gnos osis is,, uni unive vers rsal al de 9 polos Adap Ad apta tado dorr par paraa con conex exió ión n de de dia diagn gnos osis is,, uni unive vers rsal al de 9 6 3 polos Descripción
Versión para clientes
6008 60 08 20 207 7 024 024 6008 758 704
6008 758 304 - 2004-02
7
ZF-TESTMAN pro 2
Instal Inst alac ació ión n bás básic ica a ZFZF-TE TES STM TMAN AN pro Versión para clientes, clientes, para los OEM y las VSO/SSO
Instalación básica • En el caso de las versiones para los OEM (fabricantes de vehículos), sólo se necesita de un CD para la instalación básica y adicional. Las listas de piezas de estas versiones pueden ser diferentes.
ATENCIÓN A TENCIÓN Este software funciona bajo el sistema operativo Microsoft Windows 95 / 98 / ME / NT / 2000 y XP. Para la instalación en Windows NT / 2000 / XP necesita Ud. derechos de administrador. 1.
Introdu Intro duci cirr el CDCD-R ROM 600 6008 8 208 208 900 900 (ver (versió sión n para para clientes), el 6008 208 7xx (versión para OEM) o el 6008 208 009 (versión para las VSO/SSO) en el lector de CD.
2.
Espera Espe rarr hasta hasta que que el el progr program ama a de insta instala laci ción ón arra arrannque de forma automática. Si esta función estuviese desactivada en su ordenador, ejecutar el fichero ‘setup.exe’ en el directorio raíz del CD-ROM de forma manual.
3.
Siga Sig a las las instru instrucci ccione oness del del progr program ama a de inst instal alac ación ión..
019941
ATENCIÓN A TENCIÓN • ZF-TESTMAN pro está disponible en los idiomas alemán e inglés. Ello sólo tiene consecuencias en las reacciones del sistema, pero no sobre el respectivo software de diagnosis.
Software del ZF-T ZF-TESTMAN ESTMAN pro en CD-ROM Referencia para pedido: 6008 208 900
6008 758 304 - 2004-02
8
ZF-TESTMAN pro 2.1 2. 1
Instalación básica
Inst In stala alaci ción ón adici adicion onal al
2.1.2 2. 1.2Versión Versión para las VSO/SSO
1.
Introdu Intro duci cirr el CDCD-R ROM 600 6008 8 208 208 009 009 en el el lect lector or de CD.
2.
Espera Espe rarr hasta hasta qu quee el el prog progra rama ma de in insta stala laci ción ón arranque de forma automática. Si esta función estuviese desactivada en su ordenador, ejecutar el fichero ‘setup.exe’ en el directorio raíz del CD-ROM de forma manual.
dor, ejecutar el fichero ‘setup.exe’ en el directorio raíz del CD-ROM de forma manual.
3.
Siga Si ga las las instr instruc ucci cion ones es del del progr program ama a de insta instala laci ción ón..
Siga Sig a las las instru instrucc ccion iones es del del progra programa ma de de insta instala laci ción ón..
4.
Cuando Cuan do el el progr program ama a se lo pida pida,, intro introdu duci cirr el disquete 6008 208 016.
5.
Una vez Una vez fina finaliz lizado ado el proc proceso eso de set setup, up, int introdu roducir cir el CD 6008 208 015 y continuar según lo indicado en los puntos 2 y 3.
2.1. 2. 1.1 1 Versión para clientes
1.
2.
3.
Introdu Intr oducir cir el el CD-R CD-ROM OM con con la la aplic aplicac ación ión des desea eada da en el lector de CD. Espera Espe rarr hast hasta a que que el pr progr ogram ama a de de insta instala lació ción n arranque de forma automática. Si esta función estuviese desactivada en su ordena-
ATENCIÓN A TENCIÓN Después de la instalación es imprescindible verificar y dado el caso configurar el controlador del software, tal y como se indica en el capítulo 4.1.
6008 758 304 - 2004-02
9
ZF-TESTMAN pro 3
Desc scri rip pció ión n de de la la co conexi xió ón
3.1 3. 1
DPA04 DP A04 – Descr Descripció ipción n de la la conexió conexión n y esquema esquema
1 4 5
Testi estigo go lum luminos inoso o UBatt UBatt (te (tensi nsión ón de de la bat baterí ería) a) Testi estigo go lum luminos inoso o cabl cable-K e-K (D (DA ATA) Tes esti tigo go lum lumin inos oso o cabl cablee-L L
8
Cone Co nexi xión ón RS RS23 232 2 en en el el orde ordena nado dorr
10 Conex Conexión ión para para unidade unidadess de control control,, modo modo ISO ISO 11 Conex Conexión ión para para unidades unidades de de control, control, modo modo SAE SAE
Descripción de la conexión
5
4
13
1
16
8
021643
13 Interrup Interruptor tor tensi tensión ón de progra programa ma CONECTADO / DESCONECTADO 16 Interrup Interruptor tor borne borne 15 15 ECU ECU (para (para modo SAE)
10
11
021644
6008 758 304 - 2004-02
10
ZF-TESTMAN pro
Descripción de la conexión
3.1. 3. 1.1 1 DPA04 – Conexión de la herramienta de programación
1
Conecta tarr el puert rto o-COM (1) y el adaptador DP DPA04i A04i (3) por medio del cable-RS232 (2).
2
Conect Cone ctar ar el ca cabl blee-IS ISO O o el ca cabl blee-SA SAE E (4) al respectivo puerto de comunicación (ISO 9141 9141 / SAE J1708) en el adaptador DPA DPA04i 04i (3) y a la unidad de control del vehículo.
2
1 3
4
Leyenda de la figura 1 2 3 4
021757
Su ordenador ordenador (debe cump cumplir lir con con los requis requisitos itos del del sistema) sistema) CableCab le-RS2 RS232 32 refere ref erencia ncia par para a ped pedido: ido: 600 6008 8 308 601 Adaptador Adapta dor para para diagno diagnosis sis DP DPA04i refere referencia ncia para pedido: 6008 308 600 CableCab le-ISO ISO refere ref erencia ncia par para a ped pedido: ido: 050 0501 1 211 103 o Cable-SAE referencia para pedido: 0501 211 104
6008 758 304 - 2004-02
11
ZF-TESTMAN pro
Descripción de la conexión
3.2 DPA05 – Descripción de la conexión y esquema
Testigos luminosos: luminosos : 1 UBatt (tensión de la batería) 2 CPU-OK 3 BSL 4 DATA 5 L-LTG (cable-L) 6 CAN1 7 CAN2
019944
8
9
1
2
3
4
5
6
Conexiones de cables hacia el ordenador: 8 RS2 RS232 32 (cab (c able le de co cone nexi xión ón)) 9 US USB B (cab (c able le de co cone nexi xión ón)) Conexiones para unidades de control: 10 Modo ISO
10
1 SANE 11 2 M I/0od +oCA CAN Interruptores CONECTADO / DESCONECTADO : 13 UPRG (tensión de programación) 14 R-CAN2 15 R-CAN1 019945
Interruptor Interrup tor borne borne 30 / borne 15: 15:
11
13
16
14
15
12
7
16 Bo Born rnee 15 15 ECU ECU 6008 758 304 - 2004-02
12
ZF-TESTMAN pro
Descripción de la conexión
3.2.1DPA05 – Conexión de la herramienta de programación 2
1
Conecta tarr el puert rto o-COM (1) y el adaptador DPA05 (3) por medio del cable de diagnosis CAN o cable-RS232 (2).
2
Conect Cone ctar ar el ca cabl blee-IS ISO O o el ca cabl blee-SA SAE E (4) al respectivo puerto de comunicación (ISO 9141 9141 / SAE J1708) del adaptador DPA DPA05 05 (3) y a la unidad de control del vehículo.
3 1
4
Leyenda de la figura 1 Su ordenador ordenador (debe cump cumplir lir con con los requis requisitos itos del del sistema) sistema) 2 Cab Cablele-RS2 RS232 32 refere ref erencia ncia par para a ped pedido: ido: 600 6008 8 308 601 o cable de diagnosis USB referencia para pedido: 6008 207 026 3 Ada Adapta ptador dor par para a diag diagnos nosis is DP DPA05 A05 4 Cable de diagn diagnosis osis de 9 polos referencia refer encia para pedido: 6008 207 023 Adaptador de 9 a 3 polos referencia para pedido: 6008 207 024 (véase página 7)
6008 758 304 - 2004-02
019940
13
ZF-TESTMAN pro
4
DPA-Descripción del puerto (interfaz)
DPADP A-De Desc scri ripc pció ión n de dell pu puert erto o (i (int nterf erfaz az)) 1
ZF-TESTMAN pro dispone de una indicación (ventana) y posibilidad de configuración central de los diferentes controladores (drivers) del software. Después de arrancar el ZF-TESTMAN pro , esta ventana de diálogo puede abrirse haciendo un simple clic sobre el icono de ZF.
2 3
021641
Leyenda de la figura 1 Ver ersi sión ón cont contro rola lado dorr del del orde ordena nado dorr 2 Versión contro controlador lador del DPA04i 3 Versión controlador-USB 4 Selección del puerto de comunicación-COM o USB
5 6
7 8
Aquí puede Ud., en caso de necesidad, seleccionar su puerto de comunicación-COM Aquí puede Ud., en caso de necesidad, prolongar el tiempo del timeout (en caso de ordenadores lentos, puede que sea necesario, para evitar una interrupción prematura de la comunicación). Puesta en marcha de la actualización (update) DPA DPA05. 05. Si fuese necesario. Descarga para DPA (en caso de necesidad)
4 5 6 7
8
9
10
9 10
Cerrar la ventana Volver Volv er a poner en marcha marcha la comunicación con el DP DPA A 021645
14
6008 758 304 - 2004-02
ZF-TESTMAN pro 4.1 4. 1
Control DP Control DPA, A, contr controlad olador or (drive (driver) r) del del PC, puerto (interfaz) COM y USB
DPA-Descripción del puerto (interfaz) Actualización (update)-USB, (update)-USB, sólo para usuarios del DPA05: 1.
Conectar el DPA DPA05 05 con el puerto de comunicación USB de su ordenador.
2.
Alimentar el DPA DPA05 05 con 24 voltios (tensión de trabajo).
Estas versiones pueden diferir en algo con respecto a
3.
Hacer clic sobre actualizar (Update) DP DPA05. A05.
lo indicado en la descripción. des cripción. Por favor, compruebe Ud. la versión correcta del programa a través de su CD de instalación, o eventualmente a través de la carta de acompañamiento que se adjunta.
Instalación de controlador (driver)-USB para usuarios del DPA05
Después de la instalación tienen que aparecer el PC y el DPA, eventualmente la versión USB, tal y como se representan en la figura. Si no fuese así, hay que reprogramar reprog ramar el DPA04/05.
ATENCIÓN A TENCIÓN
ATENCIÓN A TENCIÓN Durante la primera puesta puest a en marcha del DPA05 con la conexión USB el programa Windows se referirá a un nuevo hardware. De esta forma será posible, siguiendo las instrucciones del software, instalar el controlador (driver) USB. Una instalación con posterioridad, sólo será posible a través del administrador de dispositivos (Inicio / Configuración/ Panel de control / Sistema / Hardware / Asistente para agregar hardware).
4.2 Programación flash y actuali actualización zación (update) del DPA
Reprogramar el DPA04/05: 1.
Conectar el DP DPA04/05 A04/05 con el puerto de comunicación-COM de su ordenador.
2.
Alim Al imen entar tar el DP DPA0 A04/ 4/05 05 co con n 24 24 vol volti tios os
3.
(tensión de trabajo). Hacer clic sobre Load (cargar) DP DPA. A.
6008 758 304 - 2004-02
La ruta de acceso para el controlador (driver) es GDS3000\usb_driver. 15
ZF-TESTMAN pro 5
Arranc Arra ncar ar el ZFF-TE TES STM TMAN AN pro (Versión de las VSO/SSO y versión para clientes)
Durante la instalación se crea de forma automática un icono en el escritorio. Haciendo un doble clic sobre este icono se puede arrancar el ZF-TESTMAN pro. De igual forma, también se puede arrancar a través de: Inicio / Programas Prog ramas / ZF-TESTMAN pro.
Arranque de la aplicación – Versión Versión para clientes Hacer clic sobre: 1. Aplicación PAL2 2. Run 3. Select 4. por ejemplo: ejemplo: ASTro AS Tronic2 nic2 D 5. Run El programa se pone ahora en funcionamiento y la información relativa a seguridad aparecerá en la pantalla. Pulsando ENTER o haciendo clic sobre , aparecerá el menú principal.
Arrancar ZF-TESTMAN pro Arranque de la aplicación – Versión Versión para las VSO/SSO Hacer clic sobre: 1. División 1-4. 2. por ejemplo: 1 AS Tro Tronic nic AS Tro Tronic nic 2. El programa inicia ahora comprobando la licencia, a continuación aparece la información relativa a seguridad. Pulsando ENTER o haciendo clic sobre , aparecerá el menú principal.
6008 758 304 - 2004-02
16
ZF-TESTMAN pro 6
Programación y actualización (update) DPA
Res esum umen en ge gen nera rall del del “Me Menú nú””
ATENCIÓN A TENCIÓN Las opciones de menú que se indican más abajo dependen del tipo de producto (equipo) y pueden ser en algunos casos diferentes. 1.
2.
Documentación – Manual del Usuario de ZF-TESTMAN pro – Manual de Reparación de la caja de cambios
7.
Configuraciones
8.
Chequeo de PDI – Verificación breve del sistema con protocolo de fallos.
9.
Cance Can cela larr la la com comu uni nica caci ción ón – Se interrumpe la comunicación con la unidad de control.
Esc Volver al menú – Retroceder 1 menú.
– Lista de lubricantes. Memoria de estadísticas
3.
Diagnosis – Lectura de la memoria de fallos. – Borrar la memoria de fallos. – Leer bloque-ID
4.
Verificación de entradas y salidas – Aparato de comprobación – indicación dinámica – Leer, escribir valores internos.
5.
Configuración del vehículo – Flash de la ECU (unidad de control) – Definir parámetros de la ECU (unidad de control)
6.
Guía de teléfonos – Servicios ZF a nivel mundial.
6008 758 304 - 2004-02
021642
17
ZF-TESTMAN pro 7
Conf Co nfig igur urac acio ione nes s ad adic icio iona nale les s
ATENCIÓN A TENCIÓN
Configuracioness adicionales Configuracione 8
Infor Inf orma maci ción ón ad adic icio iona nall par para a el el DP DPA0 A04, 4, que funcionan con el puerto (interfaz)-USB (adaptador USB-to-COM)
Sólo en caso de Windows 95 y Windows 98. 1.
Hacerr clic Hace clic sob sobre re el el símb símbol olo o de ZFZF-TE TEST STMA MAN N pro con el botón derecho del ratón.
2.
Seleccionar propiedades.
3.
Seleccionar programa y marcar “Cerrar al finalizar”.
4.
Aceptar y confirmar con “OK”.
Sólo para usuarios del DP DPA04, A04, que utilizan un ordenador con puerto USB, pero sin puerto-RS232. Para aún así poder utilizar este es te ordenador, hay que utilizar un adaptador USB-to-COM (no forma parte del volumen de suministro de ZF). Nosotros recomendamos que en caso de compra se compruebe el adaptador. La longitud del cable no debe ser inferior a 1 metro. Junto con estos adaptadores normalmente se suministra también un software para el controlador (driver), la cual instalan a aquellos en el puerto COM4. De esta forma ya no será posible programar prog ramar el DPA04 con este adaptador, ya que para ello se necesita el puerto COM1 o COM2. No obstante es posible en cualquier momento copiar el directorio ‘dpaload_uni’ en un ordenador, que incorpore un puerto (interfaz) tipo RS232 y desde se puede hacer la descarga. Para ello no tiene que estar instalado el ZFTESTMAN pro .
Ruta de acceso: GDS3000\dpaload_uni 6008 758 304 - 2004-02
18
ZF-TESTMAN pro 9
Datos técnicos / Requisitos del sistema
Dato Da tos s téc técni nico cos s / Re Requ quis isit itos os de dell sis sisttem ema a
Requisitos del sistema: – Pentium 233 MHZ o superior – Sistema operativo Microsoft a partir de WIN95 – Resolución de la pantalla min. 800 x 600 Píxel – 65536 colores (16bit profundidad de color) – Lector de disquetes de 3 1 /2 pulgadas – Lector de CD-ROM – Interfaz tipo RS232 COM1 hasta COM4 (en el caso de DPA04 o DPA05) o puerto tipo USB (en el caso de DP DPA05) A05) – Conexión para módem (proyectos futuros) – Conexión a red (proyectos futuros)
6008 758 304 - 2004-02
19
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST 147
Esquema hidráulico sin NBS 4149 700 026 /1
A
B1
B2
D
E
F1
F2
F1
F2
NA
DETAIL X
4 GANG 4 GEAR
AUSFUEHRUNG HAUPTDRUCKVENTIL MIT DRUCKABSENKUNG
RUECKWAERTS REVERSE
P
TO
NEUTRAL
VERSION MAIN PRESSURE VALVE WITH PRESSURE REDUCER
2 NEBENATRIEBE MOEGLICH PTO' S CAN BE FITTED
i = 2.81 BIS 1.0 3.43 BIS 1.0
1. GANG 1st GEAR
WK
2. GANG 2nd GEAR D2
3. GANG 3rd GEAR 4. GANG 4th GEAR
WK
B 1 = INNERE KOLBENFLAECHE KUPPLUNG B INNER PISTON FACE CLUTCH B
A
B 2 = AEUSSERE KOLBENFLAECHE KUPPLUNG B OUTER PISTON FACE CLUTCH B F 1 = AEUSSERE KOLBENFLAECHE BREMSE F OUTER PISTON FACE BRAKE F B2 B1
F 2 = INNERE KOLBENFLAECHE BREMSE F INNER PISTON FACE BRAKE F
P
B
A
5 - &. 6 GANG 5 - & 6 GEAR C
B2
RUECKWAERTS REVERSE
C WANDLERENTLEERVENTIL
NEUTRAL 1. GANG 1st GEAR
CONVERTERPURGE VALVE
2. GANG 2nd GEAR
SPEICHER ACCUMULATOR
3. GANG 3rd GEAR
A8
4. GANG 4th GEAR
D
5. GANG 5th GEAR WANDLERSICHERHEITSVENTIL
WANDLERGEGENDRUCKVENTIL
CONVERTER SAFETY VALVE
CONVERTER COUNTERPRESSURE VALVE
E
6. GANG 6th GEAR WAERMETAUSCHER OIL COOLER
TEMP.MESSSTELLE TEMPERATUR SWITCH SENSOR
D2
SCHMIERDRUCKVENTIL LUBRICATING PRESSURE VALVE
F1 F1-VENTIL
R3 D4
F1
D6
D5
D7
RR3 R3
X
F
D2 RETARDERREGELVENTIL
F2-VENTIL F2
KUEHLERUMSCHALTVENTIL
RETARDER CONTROL VALVE
HAUPTDRUCKVENTIL MAIN PRESSURE VALVE
COOLER CHANGEOVER D8
D8
VALVE
D1 P
P
D9
R2
RETARDER
PRIMAERPUMPE D1
PRIMARY PUMP
R1
B2
C
D
E
i = 2.81 BIS 0.8 / 3.43 BIS 0.83 3.43 BIS 0.59 TO TO
PRIMARY PUMP A2
SAUGFILTER
P
SUCTION FILTER A1
DROSSELDRUCKVENTIL THROTTLE PRESSURE VALVE
4-1
4149 751 308 - 2004-05
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST 147
Esquema hidráulico con NBS 4149 700 026 /2
A
B1
B2
D
E
F1
F2
NA
i = 2.81 BIS 1.0 3.43 BIS 1.0 TO
4 GANG DETAIL X
4 GEAR
AUSFUEHRUNG HAUPTDRUCKVENTIL MIT DRUCKABSENKUNG
RUECKWAERTS REVERSE
P
*
NEUTRAL
VERSION MAIN PRESSURE VALVE WITH PRESSURE REDUCER
2 NEBENABTRIEBE MOEGLICH PTO'S CAN BE FITTET
NEUTRAL NBS
WK
*
1. GANG 1st GEAR D2
2. GANG 2nd GEAR 3. GANG
WK
3rd GEAR 4. GANG 4th GEAR
A
B = INNERE KOLBENFLAECHE KUPPLUNG B 1 INNER PISTON FACE CLUTCH B B = AEUSSERE KOLBENFLAECHE KUPPLUNG B 2 OUTER PISTON FACE CLUTCH B F = AEUSSERE KOLBENFLAECHE BREMSE F 1 OUTER PISTON FACE BRAKE F
B2 B1
P
B
F = INNERE KOLBENFLAECHE BREMSE F 2 INNER PISTON FACE BRAKE F * = REDUZIERTER DRUCK
A
C
5 - &. 6 GANG 5 - & 6 GEAR
B2
C
B 2 C D
E
F1 F2
i = 2.81 BIS 0.8 / 3.43 BIS 0.83 3.43 BIS 0.59 TO TO
RUECKWAERTS REVERSE
WANDLERENTLEERVENTIL
NEUTRAL CONVERTERPURGE VALVE
NEUTRAL NBS
SPEICHER ACCUMULATOR
* *
1. GANG 1st GEAR 2. GANG
A8
D
2nd GEAR 3. GANG 3rd GEAR 4. GANG
WANDLERGEGENDRUCKVENTIL
WANDLERSICHERHEITSVENTIL CONVERTER SAFETY VALVE E
4th GEAR 5. GANG WAERMETAUSCHER
CONVERTER COUNTERPRESSURE VALVE
5th GEAR
TEMP.MESSSTELLE
OIL COOLER
6. GANG 6th GEAR
TEMPERATUR
D2
SWITCH SENSOR SCHMIERDRUCKVENTIL
F1 VENTIL
LUBRICATING PRESSURE VALVE
R3 D4
F1
D6
D5
D7
RR3 R3
X
F D2
RETARDERREGELVENTIL F2 VENTIL
RETARDER CONTROL VALVE
HAUPTDRUCKVENTIL F2
KUEHLERUMSCHALTVENTIL
MAIN PRESSURE VALVE D8
D8
COOLER CHANGEOVER VALVE
R1
D1
P G P
P
D9
R2 RETARDER
PRIMAERPUMPE D1
PRIMARY PUMP A2
SAUGFILTER
P
SUCTION FILTER DROSSELDRUCKVENTIL
A1
THROTTLE PRESSURE VALVE
4149 751 308 - 2004-05
4-3
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146
Esquema de conexiones eléctricas EST 146, Bus con CAN 6029 729 156a/1
4149 751 308 - 2004-05
4-5
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146
4149 751 308 - 2004-05
Esquema de conexiones eléctricas EST 146, Bus con CAN 6029 729 156a/2
4-7
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 147
Esquema de conexiones eléctricas EST 147, Bus con CAN 6029 729 156a/3
4149 751 308 - 2004-05
4-9
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 147
4149 751 308 - 2004-05
Esquema de conexiones eléctricas EST 147, Bus con CAN 6029 729 156a/4
4-11
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146 / EST 147
Esquema eléctrico EST 146 / EST 147, Bus con CAN 6029 729 155a
4149 751 308 - 2004-05
4-13
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146
4149 751 308 - 2004-05
Esquema de conexiones eléctricas EST 146, Bus sin CAN 6029 729 216/1
4-15
HP 502 C / HP 592 C / HP 602 C EST 146
Esquema de conexiones eléctricas EST 146, Bus sin CAN 6029 729 216/2
View more...
Comments