SPECTRUM TX
FinalView
Manual de operaciones Control de productos llenos
VX 8.00.000
HBD610100 SPA Betriebsanleitung SPECTRUM TX ; Vollgut; spanisch VX 8.00.000
VX 8.00.000
HEUFT HEUFT LTD. SYSTEMTECHNIK GMBH Atherstone, Burgbrohl, GERMANY GREAT BRITAIN Phone: +49 2636 56 0 Phone: +44 1 827 71 6541
[email protected] [email protected] HEUFT SCAN Aps Gilleleje, DENMARK Phone: +45 4836 5070
[email protected]
HEUFT USA Inc. Downers Grove, USA Phone: +1 630 968 901 9011 1
[email protected]
HEUFT HISPANIA, S.A. HEUFT QUALIPLUS B.V. B.V. HEUFT FRANCE S.A. Madrid, SPAIN Deventer, NETHERLANDS Deventer, Brumath, FRANCE Phone: +34 91 6667 300 Phone: +31 570 6617 00 Phone: +33 388 59 3000
[email protected] [email protected] [email protected]
HEUFT ITALIA s.r.l. Vigevano, ITALY Phone: +39 0381 691864
[email protected]
HEUFT DO BRASIL Ltda. HEUFT S.A. HEUFT MEXICO S.A. de C.V. Alphaville-S.P Alphavill e-S.P., ., BRASIL San Isidro, ARGENTINA México, D.F., MEXICO Phone: +55 1141957617 Phone: +54 11 4719 6945 Phone: +52 555 661 5367
[email protected] [email protected] [email protected]
HEUFT ASIA LTD. Hong Kong, CHINA Phone: +852 2147 1025
[email protected]
HEUFT ASIA LTD. HEUFT ASIA LTD. HEUFT AUSTRIA Guangzhou, CHINA Shanghai, CHINA Leobersdorf, AUSTRIA Phone: +86 20 8732 0492 Phone: +86 21 6440 0361 Phone: +43 2256 65556 0
[email protected] [email protected] [email protected]
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
HOTLINE REMOTE SERVICE Phone: +49 2636 56 277 Fax: +49 2636 56 256
MANUAL DE OPERACIONES
INTERNET www.heuft.com www.heuft.com E-MAIL:
[email protected]
3
VX 8.00.000
Versión
Fecha
Nota
8.0 8.00.000
09. 09.12. 2.2 2004
Traducc ucció ión n de la nue ueva va edic iciión ale lem mana segú egún Rele lea ase 8.0 8.00
Es posible que esta documentación todavía contenga errores de imprenta. No obstante, las informaciones contenidas en ella son revisadas regularmente. Las correcciones que se efectúen serán incorporadas en todas las ediciones siguientes. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones que favorezcan al progreso técnico.
Tabla de contenidos
Introducción............................................................................................................. .................................... 5
Pictogramas en esta documentación .......................................................................................................... ........................................................................................ .................. 6
Datos acerca del equipo ............................................................................................................................. .................................................................................................. ........................... 7
Puesta en marcha......................................................................................................... marcha ......................................................................................................... ............................ 14
Seguridad ....................................................................................................................................................... ..................................................................................................................... .................................. 15 Operación ....................................................................................................................................................... ..................................................................................................................... .................................. 25 Búsqueda de averías ..................................................................................................................................... ........................................................................................................... .......................... 77 Apéndice ...................................................................................................................... ................................ 123
Ajustes del equipo. equipo....................................................................................................... .................................................................................................................................. ............................ 125
Plan de mantenimiento ........................................................................................................................... .................................................................................................... ....................... 135
Recambio de partes ................................................................................................................................ ....................................................................................................... ......................... 141
Indice ...................................................................................................................................................... ................................................................................................................... ................................... 145
Esta documentación documentación técnica solamente está destinada a su uso personal. La reproducción y la transmisión a terceras personas requieren la aprobación de la empresa HEUFT SYSTEMTECHNIK SY STEMTECHNIK GMBH © 12/04
4
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Introducción
VX 8.00.000
Introducción Generalidades Muchas gracias por su decisión de adquirir un equipo de la serie de sistemas HEUFT SPECTRUM . Desde hace muchos años, HEUFT está dictando las normas de calidad en la técnica de control en base a microprocesadores. La totalidad de la tecnología empleada en nuestros sistemas es el resultado de nuestra propia investigación y desarrollo. De esta manera se garantiza una compatibilidad óptima de todos los componentes. HEUFT SPECTRUM es es la síntesis de la tecnología más moderna con la experiencia de muchos años en la industria del embalaje.
Indicaciones para el empleo Antes de comenzar a utilizar el equipo, se debe leer cuidadosamente este manual. Las indicaciones de seguridad se deben observar estrictamente. Debido a la introducción del interface de usuario HEUFT PILOT una una gran parte de la documentación está incluida en la ayuda on-line. Por esta razón el presente manual de operaciones se limita a los puntos esenciales para la seguridad y la operación del equipo. Para obtener informaciones más detalladas se debe consultar la ayuda on-line.
Volumen de entrega Al volumen de entrega del equipo pertenecen un ejemplar de este manual y el sistema de ayuda on-line incorporado en el equipo, en el idioma encargado por el cliente. Ejemplares adicionales que no pertenezcan al volumen de entrega acordado se podrán pedir a las respectivas condiciones de precio a la dirección mencionada en la página 3. A partir de la versión 1.02 del PILOT un un CD PILOT está está incluido en el volumen de entrega. Este CD se debe poner a la disposición del d el técnico de servicio de HEUFT para la puesta en marcha y en caso de visitas de servicio. En caso de pérdida del CD se puede pedir otro CD como pieza de recambio (HBF900002) a las respectivas condiciones de precio. Con el CD PILOT se se puede establecer una versión off-line (fuera de línea) del equipo en un ordenador personal. El catálogo de piezas de recambio y los manuales también se visualizan en la versión off-line. El CD PILOT está está configurado como disco de arranque automático para los sistemas de !Microsoft Windows. Usted debe meter el CD en el lector l ector de CD-ROM (p.ej. en "D:"). Su navegador arranca automáticamente con instrucciones para la instalación. Si el arranque(p.ej. automático no ocurre, ábrese por de favor Windows y selecciónase el respectivo lector l ector de CD-ROM "D:"). Arránquese por medio un el doble clic el Explorer fichero 'index.htm'. El CD PILOT contiene contiene el manual de operaciones como documento PDF en el idioma europeo encargado. Otro documento a disposición es la l a lista de piezas piez as de recambio en formato HTML con la guía del operador en el idioma europeo encargado. Como base para la incorporación en una base de datos del cliente, la lista de piezas de recambio también está disponible en el CD como archivo de texto ( Catálogo de piezas de recambio, página 44). 44). Además el CD PILOT cuenta cuenta con el diagrama de cableado en alemán y en inglés, también en formato PDF.
Informaciones adicionales Regularmente, el departamento de entrenamientos de la empresa HEUFT ofrece seminarios para el personal técnico de los clientes. Estos seminarios profundizan los conocimientos adquiridos con la documentación y proporcionan información adicional para la búsqueda de averías y el mantenimiento.
Contenido de la documentación La documentación acerca de este equipo comprende el presente manual y el sistema de ayuda on-line incorporado en el equipo.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
5
Pictogramas en esta documentación
VX 8.00.000
Pictogramas en esta documentación Los pictogramas utilizados en la documentación de HEUFT facilitan el manejo y llaman la atención hacia particularidades y peligros. Los pictogramas se dividen en cuatro grupos:
Símbolos de advertencia Peligro Advertencia de rayos ionizantes. ioniz antes. Peligro Advertencia de tensión eléctrica peligrosa. pel igrosa. Peligro Advertencia de una situación general de peligro o radiación X. Peligro Automática de ordenador Peligro por un dispositivo controlado por ordenador. Peligro Advertencia de cilindros en rotación.
Símbolos de prohibición Stop Peligro de dañar el equipo. Medio ambiente Peligro de dañar el medio ambiente en caso de uso, almacenamiento o evacuación indebidos de los materiales de consumo.
Símbolos de indicación Nota Peligro de un malfuncionamiento del equipo. Observación Recomendación para el uso del equipo.
Símbolos de documentación Ejemplo Para una mejor comprensión.
6
Véase bajo Referencia a otro capítulo u otra sección del presente manual.
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Datos acerca del equipo
VX 8.00.000
Datos acerca del equipo Propósito del uso El control de productos llenos está concebido para la inspección sin contacto de productos y el rechazo automático de unidades defectuosas. Al mismo tiempo e es s posible verificar el funcionamiento de llenadoras, taponadoras y etiquetadoras en plantas embotelladoras. El equipo no está previsto para el control de envases en áreas con peligro de explosión. Se llevan a cabo los siguientes controles y funciones dentro de la máquina o en el transportador:
— Reconocimiento de nivel de llenado, análisis análi sis de llenado, regulación de la llen llenadora, adora, compensación de temperatura y verificación de la llenadora
— Reconocimiento de objetos extraños — Reconocimiento de tapas, análisis de presión, compensación de altura y verificación de la taponadora — Reconocimiento de etiquetas y control de etiquetas de seguridad (sello de frescura) — Reconocimiento de aire residual — Toma de muestras (Sampling) — Distribución — El equipo controla el rechazo de envases defectuosos a otras cintas de transporte, mesas de aglomeración o contenedores de desechos. No se debe utilizar el equipo a propósitos para los cuales no fue concebido. Cuando se han modificado parámetros u otros ajustes, siempre se debe verificar con ayuda de envases de prueba el funcionamiento del equipo con los parámetros y ajustes cambiados antes de comenzar con la producción. También después de las modificaciones efectuadas, el equipo debe reconocer todos los fallos en los envases de prueba y los debe rechazar.
Datos generales Velocidad de cinta:
Hasta 2,7 m/s
Diámetro del envase:
40 mm hasta 120 mm
Area de ajuste vertical:
250 mm entre el envase menor y mayor
Operación:
A través del PILOT
Transporte de los envases:
En una sola fila y alineado horizontalmente
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
7
Datos acerca del equipo
VX 8.00.000
Condiciones ambienta ambientales les El equipo de control de productos llenos está concebido para las siguientes condiciones ambientales: Temperatura de aire:
5° hasta 40° Celsius
Humedad de aire:
30% hasta 95% humedad relativa de aire, sin rocío
Los valores límites corresponden a los datos de la norma alemana DIN EN 60204-1:6/1993. La DI DIN N EN EN 60204 60204-1 -1:6 :6/1 /1993 993 co corr rres espo ponde nde a las las sigui siguient entes es clasi clasific ficac acion iones es:: D
VDE VDE 0113 0113 par parte te 1/06 1/06.93 .93
ENG IE ENG IEC C 204204-1, 1, 1992 1992 modif modified ied FRA FR A CEI CEI 204204-1, 1, 199 1992 2 mod modif ifié iée e Se deben evitar cambios bruscos en la temperatura, ya que estos pueden conducir conduci r a la formación de agua de condensación.
Datos técnicos Requerimientos para la alimentación eléctrica Red:
Corriente alterna monofásica (fase, neutro, toma a tierra)
Cableado:
Red TN-S según IEC 364-4-41 / VDE 0100 Teil Teil 410
Tensión nominal: nomi nal:
230V +/-10%, 240V +6%/-10%, 115V +/-10%
Frecuencia: Fusibles del cliente:
50/60 Hz 16 A, fusible automático B
Diámetro mínimo del cable:
2,5 mm2
Consumo de potencia:
800 W
Especificación de la alimentación de corriente eléctrica según DIN EN 60204-1:1997 (IEC 60204-1:1997): Desviación permanente de tensión: Tensión nominal 115V:
± 10% tensión nominal
Tensión nominal 230V (400V):
± 10% tensión nominal
Tensión nominal 240V (415V):
+ 6%, -10% tensión nominal*
Desviación de la frecuencia de la red: Permanente:
± 1% frecuencia nominal
Temporal:
± 2% frecuencia nominal
Forma de tensión:
Seno
Oscilaciones armónicas, distorsión armónica**: Suma de la 2a hasta la 5a oscilación armónica: Suma de la 6a hasta la 30a oscilación armónica: Interceptación de tensión: Caída de tensión:
# 10% # 2% # 3
ms
# 20%
de tensión tensi ón de cresta para un máximo de 1 período
* Esta indicación corresponde a la recomendación de la norma CENELEC HD472-S1. ** Los valores describen la relación entre la tensión efectiva de las oscilaciones armónicas indicadas y la tensión efectiva total.
8
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Datos acerca del equipo
VX 8.00.000
Clase de protección Según la norma EN 60 529:10/1991, el conjunto del equipo pertenece a la clase de protección IP 54 (protegido contra el polvo y contra goteo).
Cuando se utiliza el grupo de componentes ”positive air” en el equipo, se logrará la clase de protección IP 64 (a prueba de polvo y protegido contra goteo).
Sistema mecánico Peso:
Aprox. 100 kg
Altura del transportador:
Mínimo 800 mm, máximo 1450 mm
Dimensiones:
1452 mm
m m 0 9 7
m m 0 4 6
m m 5 4 3
Dependiendo del tipo de equipo: - 485 mm - 645 mm - 730 mm
220*
Altura del transportador
* 240 mm en caso de dos puentes de medición para la inspección de envases
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
9
Datos acerca del equipo
VX 8.00.000
FinalView
Peso:
Aprox. 120 kg
Altura del transportador:
Mínimo 800 mm, máximo 1450 mm
Dimensiones:
762
0 0 8
600
0 0 9
HEUFT FinalView
10
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Datos acerca del equipo
VX 8.00.000
Suministro de aire comprimido Aire comprimido para el sistema de rechazo:
Mínimo 6 bar, máximo 10 bar
Diámetro de la manguera:
1/2 pulgada
Aire comprimido para FinalView :
Mínimo 6 bar, máximo 10 bar
Diámetro de la manguera:
1/2 pulgada
Presión de operación:
4 bar
Refrigeración por aire El aire requerido para la refrigeración del equipo SPECTRUM TX debe debe corresponder a las siguientes clases de calidad según la norma ISO 8573.1: Partículas contaminantes:
Clase 1 Tamaño máximo de partículas 0,1 µm3 Concentración máxima 0,1 mg/m3
Contenido de aceite:
Clase 1 Concentración máxima 0,01 mg/m3
Agua:
Clase 3 Punto de rocío bajo presión -20 °C
Presión conectada:
3 hasta 4 bar (a través del regulador de filtros en el sistema de rechazo)
Consumo:
Aprox. 7 litros normalizados/minuto para cada equipo
Conexión:
1/4" 9 mm
La tubería de aire se conecta detrás del regulador de filtros del sistema de rechazo.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
11
Datos acerca del equipo
VX 8.00.000
Unidad de refrigeración (opcional) Por parte de la fábrica el termostato de la unidad de refrigeración se ajusta a 40 °C. Una disminución del valor de ajuste del termostato puede llevar a la formación de NO se agua de condensación dentro del equipo. NO se debe reducir el valor de ajuste.
Unidad de refrigeración Evacuación: El circuito cerrado de refrigeración contiene fluido frigorífico y aceite, que deben evacuarse por profesionales para la debida protección del medio ambiente. La evacuación puede efectuarse en la fábrica del productor. Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. El circuito refrigerador como sistema exento de mantenimiento herméticamente cerrado viene provisto del productor con la cantidad necesaria de fluido frigorífico, habiéndose comprobado su estanqueidad y efectuado una prueba de funcionamiento. Por lo tanto, la unidad de refrigeración no requiere apenas mantenimiento. Unicamente los componentes del circuito de aire exterior pueden limpiarse de vez en cuando según la suciedad acumulada, por medio de aire comprimido.
Nivel de ruido Cada sistema de rechazo generará un nivel de presión sonora equivalente menor de 85 dB (A). En la ubicación e instalación de los sistemas de rechazo el cliente debe evitar una adición no permitida del nivel de ruido.
Emisión radiológica ¡Sólo en caso del empleo de un reconocimiento de nivel de llenado con rayos gamma o rayos X! Las pruebas por parte de las autoridades estatales de protección del ambiente e inspección industrial de Renania-Palatinado (Landesamt für Umweltschutz und Gewerbeaufsicht Rheinland-Pfalz) dieron como resultado la concordancia con el reglamento de protección contra las radi radiaciones aciones (para Gamma) y con el reglamento de rayos X (para rayos X). El reconocimiento de nivel de llenado con rayos X cumple con los requisitos de la autorización del tipo de construcción y no existen ningunas reservas contra el empleo de acuerdo a su propósito del reconocimiento de nivel de llenado Gamma y con rayos X. Para el uso de un equipo con una fuente de rayos radioactivos o de un generador de rayos X se requiere un permiso especial en la mayoría de los países por parte de las autoridades au toridades estatales competentes. En algunos países se requiere además el nombramiento de un responsable para la protección radiológica radiol ógica en la empresa explotadora. La empresa HEUFT SYSTEMTECHNIK GMBH proporciona al cliente la documentación requerida para tal permiso. ¡En Alemania se deben cumplir rigurosamente las disposiciones correspondientes al reglamento alemán de protección contra radiaciones y al reglamento de rayos X!
12
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Datos acerca del equipo
VX 8.00.000
Protección EMC (compa (compatibilidad tibilidad electromagné electromagnética) tica) Este equipo fue fabricado según las normas EMC vigentes y pertenece a la clase A. Está construido dentro de los valores límites para áreas industriales y no está previsto para su uso doméstico. La manipulación indebida o modificación del equipo puede llevar a defectos en su funcionamiento.
Marcaje del equipo El marcaje exacto del equipo se puede apreciar en la placa de características en el equipo.
Embalaje y transporte El equipo se entrega embalado dentro de un cajón de madera. Se debe transportar el cajón original hacia su sitio de destino mediante un estibador de horquillas y colocarlo en el piso cuidadosamente. Sólo personas autorizados por la empresa HEUFT SYSTEMTECHNIK GMBH deben abrir el embalaje.
Montaje, puesta en marcha y puesta fuera de marcha del equipo El montaje, la puesta en marcha y la puesta fuera de marcha del equipo son efectuados por el servicio técnico de la empresa HEUFT.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
13
Puesta en marcha
VX 8.00.000
Puesta en marcha Montaje En principio, el desempaque, el montaje y la primera puesta en marcha son realizados por un técnico de servicio autorizado por la l a empresa HEUFT, HEUFT, de acuerdo a las instrucciones para la puesta en marcha.
El cliente debe instalar la alimentación de tensión para el equipo SPECTRUM y y el suministro de aire comprimido para los sistemas de rechazo hasta el sitio de montaje antes del comienzo del montaje.
El técnico de servicio programa todos los valores necesarios para la puesta en marcha y efectúa todas las regulaciones mecánicas básicas.
Conexión Suministro de aire comprimido La conexión de los sistemas de rechazo al suministro de aire comprimido se hace con una presión de operación de 6 bar.
La presión de aire para los sistemas de rechazo se debe ajustar al valor prefijado.
Alimentación eléctrica El personal autorizado debe conectar el equipo a la alimentación de la red. Normalmente el interruptor principal permanece conectado hasta el final de la producción diaria. ¡Peligro de descarga eléctrica! Después de desconectar el equipo sobre el cuadro de control, la caja de enchufe en el interior todavía lleva tensión. La caja de enchufe está exclusivamente destinada a la conexión de instrumentos de medida (carga máxima 800 VA).
14
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
VX 8.00.000
Seguridad
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
15
VX 8.00.000
16
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Indicaciones generales de seguridad
VX 8.00.000
Indicaciones generales de seguridad Las indicaciones de seguridad y de peligro, las medidas correspondientes y los dispositivos de seguridad en serie del equipo sirven para
— proteger a las personas y
— proteger el equipo contra daños causados por su uso indebido. Los dispositivos de protección instalados en el equipo por la empresa HEUFT SYSTEMTECHNIK GMBH están construidos según las normas vigentes de la Unión Europea y forman la base de la protección contra accidentes. Estos dispositivos de seguridad no se deben poner fuera de servicio o inhabilitar. Cada modificación del equipo puede influir sus funciones de seguridad, y con esto las evaluaciones y declaraciones de seguridad de la empresa HEUFT SYSTEMTECHNIK GMBH quedan inválidas. La responsabilidad para el cumplimiento de los reglamentos de seguridad al utilizar el equipo la tiene el empresario que explota el equipo así como las personas encargadas por él de operar, m mantener antener y reparar el equipo o llevar a cabo cualquier trabajo en ello. Se debe asegurar que
— se instruyan las respectivas personas sobre los reglamentos de seguridad para todo trabajo en el equipo,
— se observen los reglamentos de seguridad, — los reglamentos de seguridad estén fijados en la zona correspondiente de trabajo. necesario observar los reglamentos e indicaciones de ¡Es absolutamente necesario observar seguridad que siguen!
Indicaciones Indicacione s de seguridad y de peligro se visualizan por
— pictogramas en la documentación de HEUFT
— rótulos indicadores en el equipo, p.ej. ¡Cuidado tensión! Este símbolo en el equipo o en el puente de medición marca las posiciones que incluso con el interruptor principal desconectado todavía llevan tensión.
— dispositivos indicadores y de advertencia en el equipo, p.ej. Visualización ROJA Funcionamiento del equipo perturbado. Visualización AMARILLA AMAR ILLA Funcionamiento del equipo restringido. Visualización VERDE VE RDE El equipo funciona sin problemas.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
17
Sistema de seguridad para aplicaciones con radiación gamma o X VX 8.00.000
Sistema de seguridad para aplicaciones con fuentes de radiación gamma y tubos de rayos X (opcional)
Solamente con aplicaciones que contienen sistemas de medida de gamma o rayos X. Las indicaciones de seguridad de la documentación técnica correspondiente se deben observar estrictamente.
Reconocimiento de nivel de llenado Gamma Reconocimiento de nivel de llenado, rayos X
18
Documentación técnica gamma, SPECTRUM (HBD910801)
Documentación técnica rayos X, tipo SPECTRUM (HBD910803)
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Dispositivos de protección
VX 8.00.000
Dispositivos de protección Estos dispositivos protegen los operadores contra accidentes y heridas y no se deben retirar o inhabilitar. Interruptor principal Con el interruptor principal posicionado en la parte inferior de la caja del equipo SPECTRUM , cerca del dispositivo de soporte, se conecta y se desconecta toda la alimentación de tensión del equipo. OFF, se interrumpe la Al girar el interruptor principal a la posición "O" OFF, alimentación de tensión. ¡Aun después de desconectar el equipo mediante el interruptor principal, la línea de alimentación de la red y la caja de enchufe en el interior del equipo todavía llevan tensión!
Dispositivos adicionales (opciones) Sistemas de rechazo DELTA-K , DELTA-FW , mono, pusher , flip (opciones) Placa protectora delante de los segmentos de rechazo Este dispositivo de protección contra el contacto evita que se metan las manos en la zona de rechazo y que los envases rechazados salgan de la zona de rechazo.
Interruptor trabajo/reposo (opción) La señal de trabajo/reposo indica al control del sistema que retraiga inmediatamente los segmentos de rechazo.
El interruptor trabajo/reposo pulsado evita que el correspondiente sistema de rechazo siga rechazando envases. El botón se mantiene mecánicamente en estado pulsado. ¡Al trabajar delante del sistema de rechazo siempre cerrar el aire comprimido! Solamente se debe desbloquear el interruptor trabajo/reposo después de que se haya eliminado la causa de su pulsación. Suministro de aire comprimido para el sistema de rechazo Un regulador de filtros sirve para interrumpir el suministro de aire comprimido para todos los segmentos de rechazo. Para el trabajo seguro en el sistema de rechazo se debe purgar el aire del sistema de rechazo después de cerrar el regulador de filtros.
¡Al trabajar delante delant e del sistema de rechazo siempre cerrar el aire comprimido! Peligro por segmentos que mueven de repente en caso de movimientos del transportador o fallo de corriente.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
19
Dispositivos de protección
VX 8.00.000
Reconocimiento de nivel de llenado Gamma o con rayos X (opciones) Interruptores de shutter En cada lado del transportador está instalado un interruptor de shutter. El interruptor tiene las posiciones "0" y "1". En el caso del reconocimiento reconocimiento de nivel de llenado Gamma previene del peligro un aviso amarillo con el símbolo para radioactividad.
Gamma Diafragma
Sólo se emite radiación cuando el reconocimiento está conectado y la lámpara de color naranja (en Reino Unido: ROJO) está iluminada. Cuando el reconocimiento está desconectado, la ventanilla de radiación está cerrada con un obturador (el llamado "shutter") y la lámpara verde está iluminada.
Cerrad Abierto
Por razones de seguridad tiene prioridad la posición de desconexión. Si uno de los interruptores está en "0", el shutter permanece cerrado y el reconocimiento no funciona.
Rayos X
20
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Indicaciones básicas de seguridad
VX 8.00.000
Indicaciones básicas de seguridad En estas páginas se encuentran todas las indicaciones de seguridad que son siempre válidas para el equipo de control de productos llenos y los sistemas de rechazo. El equipo de control de productos llenos está concebido para el uso en la industria de bebidas. ¡El equipo se debe utilizar únicamente a los propósitos previstos! Sólo procesar los tipos de envases para los cuales la empresa HEUFT SYSTEMTECHNIK GMBH concibió el equipo de control de productos llenos. En caso de una ampliación de la gama de productos es necesario que la empresa HEUFT SYSTEMTECHNIK GMBH adapte los dispositivos de protección correspondientemente. Solamente personas instruidas en la respectiva materia por la empresa HEUFT SYSTEMTECHNIK GMBH están autorizadas a operar y mantener el equipo. Está prohibido retirar o inhabilitar los dispositivos de protección.Se debe llevar la ropa protectora reglamentaria en la línea embotelladora durante todo tipo de trabajo en el equipo. Automática de ordenador Peligro por un dispositivo controlado por ordenador. Peligro por segmentos del sistema de rechazo que mueven de repente en caso de movimientos del transportador o fallo de corriente. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de todo trabajo en las partes con tensión se debe liberar de tensión la línea de alimentación según la norma alemana DIN VDE 0105: - Desconectar la línea de alimentación. al imentación. - ¡Asegurar que no se reconecte involuntariamente, p.ej. sacando los fusibles o colocando un letrero de advertencia! - Comprobar que no exista tensión, p.ej. con un voltímetro. ¡Peligro de descarga eléctrica! Solamente un experto electricista debe abrir el equipo. Previamente, equipo. Previamente, desconectar el equipo mediante el interruptor principal y asegurar que no se reconecte involuntariamente. ¡Aun después de desconectar el equipo mediante el interruptor principal, la línea de alimentación de la red y la caja de enchufe en el interior del equipo todavía llevan tensión! Dentro del equipo en diferentes lugares existe una tensión de 230 V. Dentro del equipo no hay partes que requieran mantenimiento por parte del operador. ¡Peligro de descarga eléctrica por alta tensión de 350 V! Aun después de desconectar la alimentación de corriente eléctrica, por unos 10 segundos las lámparas de flash para la inspección de envases todavía llevan alta tensión. Solamente un experto electricista debe abrir la caja de las lámparas . ¡Rayos radiactivos! (reconocimiento de nivel de llenado Gamma) ¡Radiación X! (reconocimiento de nivel de llenado por rayos X) ¡SOLO poner las manos en la trayectoria de los rayos cuando la lámpara verde NUNCA poner está iluminada (tapa de rayos cerrada)! NUNCA poner las manos en la trayectoria de los rayos cuando el reconocimiento está conect conectado ado (entonces la lámpara de color naranja (en Reino Unido: ROJO) está iluminada). En este caso el shutter está abierto y la fuente de radiación está emitiendo rayos continuamente. SOLO personas instruidas y licenciadas para la reparación de aparatos radiactivos/aparatos de rayos X por parte de la empresa HEUFT deben abrir el puente de medición.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
21
Indicaciones básicas de seguridad
VX 8.00.000
Antes de cambiar el receptor desconectar el equipo SPECTRUM y y asegurar que el interruptor principal no se reconecte involuntariamente.
Operaciones inadecuadas, especialmente la alteración de alta tensión o la eliminación de dispositivos de protección pueden conducir a que se produce radiación X de una intensidad significativa. Un equipo de esta naturaleza no cumple con las exigencias de la licencia y como consecuencia no debe ser operado. Todos los reglamentos de seguridad y disposiciones más amplias de las autoridades competentes de inspección y del decreto de protección radiológica y contra los rayos X así como, en caso de instalaciones fuera de Alemania, los correspondientes reglamentos específicos del respectivo país, se deben cumplir rigurosamente. ¡Peligro de herirse! Está prohibido meter las manos en los orificios de entrada y salida de los envases encima del d el transportador. ¡Peligro de herirse! Durante la operación puede producirse vidrio roto dentro del equipo y los sistemas de rechazo. Adicionalmente a la ropa protectora requerida, se deben llevar guantes durante todo tipo de trabajo en el equipo y los sistemas de rechazo. ¡Sobrepresión! (sistema de rechazo) La presión máxima de suministro del aire comprimido para los sistemas de rechazo no debe exceder los l os 10 bar. ¡Partes móviles! (sistema de rechazo) ¡Al trabajar delante del sistema de rechazo siempre cerrar el aire comprimido! Peligro por segmentos que mueven de repente en caso de movimientos del transportador o fallo de corriente. ¡Antes de todo trabajo en el equipo siempre parar el transportador y asegurar que no se vuelva a poner en movimiento involuntariamente! Sólo el personal especialmente entrenado o los técnicos de servicio de HEUFT están autorizados al recambio de partes. No rociar nunca el equipo con agua u otros líquidos. La humedad que penetre puede dañar la electrónica. Si ha penetrado humedad en la parte eléctrica/electrónica, eléctrica/ele ctrónica, desconectar el equipo o dejarlo desconectado hasta que la humedad haya evaporado. Ajuste vertical por motor ( FinalView ) ¡Sólo accionar cuando el equipo SPECTRUM está está vaciado de todos los envases!
22
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Regl Regla ame ment ntos os de segu seguri rida dad d al al com comie ienz nzo od de eu un n turn turno o
VX 8.00 8.00.0 .00 00
Reglamentos de seguridad al comienzo de un turno Antes del comienzo de un turno se debe comprobar la presencia y función protectora de los dispositivos de protección reglamentarios en el equipo y sus componentes adicionales. Está prohibido operar el equipo SPECTRUM sin sin los dispositivos de protección reglamentarios.
Reglamentos de seguridad durante la operación del equipo Antes de conectar el equipo siempre se debe comprobar que no se encuentre ninguna persona en la zona de peligro del equipo SPECTRUM .¡ .¡ No se No se debe operar el equipo sin vigilancia! No se debe operar el equipo con los dispositivos de protección o elementos de No se operación defectuosos. ¡Los defectos que se presenten se deben eliminar inmediatamente!
Reglamentos de seguridad durante los trabajos de recambio r ecambio Antes de todo tipo de trabajo de recambio en el equipo se debe observar lo siguiente: Se debe vaciar el equipo SPECTRUM de de todos los envases. No se deben inhabilitar nunca los dispositivos de protección.
Reglamentos de seguridad durante la limpieza del equipo Antes de todo tipo de trabajo de limpieza en el equipo se debe observar lo siguiente: Se debe vaciar el equipo SPECTRUM de de todos los envases. Se debe desconectar el interruptor principal. Se debe asegurar que el equipo no se pueda reconectar involuntariamente. No se deben inhabilitar nunca los dispositivos de protección. La caja debe estar cerrada. Proteger los grupos de componentes eléctricos contra el agua u otros líquidos. La humedad que penetre puede dañar la electrónica. Proteger las líneas eléctricas, las cajas de distribución y las partes de plástico contra ácidos y lejías. No usar detergentes altamente ácidos o alcalinos. Antes de llevar a cabo trabajos de limpieza limpiez a en el sistema de rechazo se debe cerrar el suministro de aire comprimido.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
23
Reglamentos de seguridad durante mantenimiento y reparación VX 8.00.000
Reglamentos de seguridad durante mantenimiento y reparac reparación ión Antes de todo tipo de trabajo en el equipo se debe observar lo siguiente: Se debe desconectar el equipo SPECTRUM y y vaciarlo de todos los envases. Se debe desconectar el interruptor principal. Se debe asegurar que el equipo no se pueda reconectar involuntariamente. No se deben inhabilitar nunca los dispositivos de protección. Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento y reparación en el sistema de rechazo se debe cerrar el suministro de aire comprimido, asegurar que no se reabra involuntariamente y purgar la cámara de aire. Reducir los intervalos de limpieza y de mantenimiento en caso de condiciones ambientales extremas (p.ej. temperaturas muy altas, alta humedad de aire).
24
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
VX 8.00.000
Operación
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
25
VX 8.00.000
26
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
VX 8.00.000
Elementos de operación
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
27
Posiciones de los elementos de operación
VX 8.00.000
Posiciones de los elementos de operación Controles de productos llenos HEUFT
2
Semáforo 9 3
8
8 4
8
8
7
5
1
8
8
11
6
10
Sentido de marcha
1
Interruptor principal
7
Sistema de rechaz o DELTA-FW (opcional) (opcional)
2
Terminal de operaciones
8
Trigger, verificador de rechazo (opcional)
3
Ajuste vertical (por puente de medición)
9
Guía de barandas
4
Sis Sistema de de rre echazo DELTA-K (o ( opcional)
10
Ajuste horizontal (por puente de medición)
5
Sis Sistema de de rre echazo pusher (o ( opcional)
11
Sistema de rechaz o flip (opcional)
6
Sis Sistema de de rre echazo mono (opcional)
28
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Posiciones de los elementos de operación
VX 8.00.000
HEUFT FinalView (opcional) (opcional) 2
Semáforo 3
12
9 8
10
8
8 4
5
8
7
8
6
1
8 11
FinalView
13
14
Sentido de marcha
1
Interruptor principal
8
Trigger, verificador de rechazo (opcional)
2
Terminal de operaciones
9
Guía de barandas
3
Ajuste vertical (por puente de medición)
10
Ajuste horizontal (por puente de medición)
4
Sistema de rechazo DELTA-K (o ( opcional)
11
Sistema de rechaz o flip (opcional)
5
Sistema de rechazo pusher (o (opcional)
12
Limpiador de tapas
6
Sistema de rechazo mono ( (o opcional)
13
Ajuste vertical FinalView
7
Sistema de rechazo DELTA-FW (o (opcional)
14
Panel de control de cintas FinalView
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
29
Interruptores, pulsadores y conexiones
VX 8.00.000
Interruptores, pulsadores y conexiones Interruptor principal El interruptor principal del equipo de control de productos llenos está instalado en la parte inferior del equipo SPECTRUM , cerca del dispositivo de soporte. » Girándolo Girándolo en sentido sentido de las agujas del del reloj el inter interrupto ruptorr se pone pone en la "ON",, y el equipo SPECTRUM se posición I, "ON" se conecta. » Girándolo Girándolo en sentido sentido contrario contrario de las agujas agujas del reloj el el interruptor interruptor s se e pone "OFF",, y el equipo SPECTRUM se en la posición O, "OFF" se desconecta.
Interruptor trabajo/reposo para los sistemas de rechazo (opcional) Sistema de rechazo conectado
El interruptor amarillo para el sistema de rechazo está instalado en el transportador. » Activar el rechazo rechazo de envases: envases: Desbloquear Desbloquear el interrupto interruptorr metido. metido. » Suprimir Suprimir el rechazo de envases: envases: Pulsar el interruptor interruptor salido.
Sistema de rechazo
Aun con la función de rechazo de envases envas es activada, sólo se rechazarán
desconectado
envases cuando el equipo SPECTRUM emite emite una señal de rechazo. El interruptor trabajo/reposo pulsado evita que el correspondiente sistema de rechazo siga rechazando envases. El botón se mantiene mecánicamente en estado pulsado. ¡Al trabajar delante del sistema de rechazo siempre cerrar el aire comprimido! Solamente se debe desbloquear el interruptor trabajo/reposo después de que se haya eliminado la causa de su pulsación. Cuando el interruptor trabajo/reposo está pulsado, los envases defectuosos que normalmente deben ser rechazados por este sistema de rechazo no se rechazarán. Para evitar que envases defectuosos lleguen al flujo de producción, se debe parar el transportador o se debe asegurar que los envases defectuosos d efectuosos sean rechazados por un sistema de rechazo ulterior. Cuando se pulsa el interruptor trabajo/reposo, se registra un mensaje correspondiente en la memoria de mensajes y el e l semáforo cambia a rojo.
30
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Interruptores, pulsadores y conexiones
VX 8.00.000
Interruptores de shutter (opcional) En cada lado del transportador está instalado un interruptor de shutter. shu tter. Los interruptores tienen las posiciones "0" y "1". Si uno de los dos interruptores está en la posición "0", el shutter queda cerrado, es decir no puede ocurrir ninguna emisión de rayos.
Gamma Diafragma Cerrad Abierto
Rayos X
Entradas de conexión para el teclado del ordenador personal y el ratón Las entradas de conexión se utilizan para accesos ampliados al sistema del equipo SPECTRUM . Se encuentran detrás de una tapa en la superficie inferior del terminal de operaciones. » Para conectar conectar abrir la la tapa, tapa, poner los los conectores conectores en en las ent entradas radas según la codificación y juntar conectores y entradas. » Para desconec desconectar tar tir tirar ar los los conect conectore ores. s.
Ajuste vertical para el flash y el trigger del FinalView (opcional) (opcional) El interruptor para el ajuste vertical del flash y del trigger está ubicado en el lado frontal del Inspector FinalView . » Para el el ajuste ajuste vertical vertical accionar accionar el interrupto interruptorr y ajustar ajustar el valor según la escala. Ajuste vertical por motor ¡Sólo accionar cuando el equipo SPECTRUM está está vaciado de todos los envases!
Escala con indicador
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
31
Interruptores, pulsadores y conexiones
VX 8.00.000
Suministro de aire comprimido Limpiador de tapas del FinalView (opcional) (opcional) El suministro de aire comprimido para el limpiador de tapas se efectúa a través de la unidad de mantenimiento debajo del limpiador de tapas. » Abrir el grifo de cierre cierre de la tubería. tubería. Con Con el botón botón del reg regulador ulador de de filtros filtros ajustar la presión de aire a 4 bar.
Sistema de rechazo DELTA-K (opcional) (opcional) El suministro de aire comprimido para el sistema de rechazo rechaz o se efectúa a través de la unidad de mantenimiento debajo del sistema de rechazo. » Abrir el grifo de cierre cierre de la tubería. tubería. Con Con el botón botón del reg regulador ulador de de filtros filtros ajustar la presión de aire a 3 bar.
Sistema de rechazo pusher (opcional) (opcional) y mono (opcional) El suministro de aire comprimido para el sistema de rechazo se efectúa a través de la unidad de mantenimiento debajo del sistema de rechazo. » Abrir el grifo de cierre cierre de la tubería. tubería. Con Con el botón botón del reg regulador ulador de de filtros filtros ajustar la presión de aire a 4 bar.
Sistema de rechazo DELTA-FW (opcional) (opcional) El suministro de aire comprimido para el sistema de rechazo rechaz o se efectúa a través de la unidad de mantenimiento debajo del sistema de rechazo. » Abrir el grifo de cierre cierre de la tubería. tubería. Con Con el botón botón del reg regulador ulador de de filtros filtros ajustar la presión de aire a 4 bar.
32
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Interruptores, pulsadores y conexiones
VX 8.00.000
Sistema de rechazo flip (opcional) El suministro de aire comprimido para el sistema de rechazo se efectúa a través de la unidad de mantenimiento debajo del sistema de rechazo.
Presión de aire P2 Presión de aire P1
» Abrir el grifo de cierre cierre de la tubería. tubería. Con Con los botones botones regulado reguladores res ajustar ajustar la presión de aire P1 y P2 según los valores fijados en la tabla ”Ajustes del equipo”.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
33
Interruptores, pulsadores y conexiones
VX 8.00.000
Panel de control de cintas FinalView El panel de control de cintas se encuentra en el lado operador en la zona de salida.
STOP DE EMERGENCIA
Pulsador/ lámpara
Parada de emergencia de las cintas. Este stop también se activa cuando se interrumpe el circuito de seguridad en el entorno e ntorno de la instalación. La lámpara integrada se enciende cuando se ha activado el circuito de seguridad de stop de emergencia. La lámpara se resetea con el pulsador pul sador ”Resetear/Paso a paso” o a través de un reset externo del relé de stop de emergencia.
Arranque (verde)
Pulsador Lámpara
Habilitar el control de cintas.
Stop (rojo)
Pu Puls lsad ador or
Canc Cancel elar ar la habi habili lita taci ción ón par para a el cont contro roll de ci cint ntas as..
Solicitud de botellas de prueba (opcional)
Conmutador Arranque manual del programa de botellas de prueba prueba (opcional). a llave Girando la llave a la posición I se activa una solicitud de botellas de prueba. Al desasirla, la llave vuelve a la posición 0.
34
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Ajustes por motor (opción FinalView)
VX 8.00.000
Ajustes por motor (opción FinalView ) Para terminar un cambio del tipo de producto los dispositivos automáticos de ajuste por motor se tienen que activar. Los dispositivos de ajuste automáticos por motor ponen los flashes y triggeres en la posición posic ión correcta para el nuevo tipo de envase. La asistencia en el interface de usuario PILOT le le lleva a Vd. por el proceso de los ajustes por motor. motor. Cuando la posición nominal es cambiado por un cambio del programa, se abre automáticamente la asistencia en el interface de usuario del PILOT .
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
35
Dispositivos de ajuste mecánico
VX 8.00.000
Dispositivos de ajuste mecánico Puentes de medición en el equipo Cada puente de medición está equipado con un dispositivo dispositiv o de ajuste vertical y uno de ajus ajuste te horizontal. El eje con el cuadradillo para el ajuste vertical se encuentra en la parte inferior de la caja, en el lado del operador, encima de cada puente de medición. El soporte vertical en el lado del operador está previsto de una escala. El dispositivo de ajuste horizontal normalmente sirve para alinear un puente de medición hacia el centro de los envases que pasan. El cuadradillo para el ajuste horizontal se encuentra dentro del soporte de cada puente de medición, en el lado del operador. Puentes de medición más grandes, que tienen dos soportes, también disponen de un solo cuadradillo para el ajuste vertical y horizontal. Se debe deb e colocar la manivela en el cuadradillo deseado y se la debe girar en el sentido deseado.
Cuadradillo para el ajuste vertical con manivela colocada
Escala
Cuadradillo para el ajuste horizontal
Ajuste vertical Todos los valores se ajustan partiendo de un val valor or más alto hacia el v valor alor deseado, es decir primero siempre se ajusta un valor más alto que el valor deseado, y sólo después de esto se vuelve hacia atrás al valor deseado. ( Ajustes Ajustes del equipo Página 125, 125 , Tabla Tabla de los valores por ajustar).
36
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Dispositivos de ajuste mecánico
VX 8.00.000
Puentes de medición adicionales en el transportador transportador (opcional) Cada puente de medición para triggeres adicionales (opcional) o para la verificación de rechazo (opcional) está equipado con una palomilla de fijación para el ajuste vertical, lo que posibilita el ajuste a la altura nominal de un envase. No es necesario un ajuste horizontal del puente de medición.
Palomilla de fijación
Sistema de rechazo DELTA-K (opcional) (opcional) El dispositivo de ajuste vertical del sistema de rechazo DELTA-K está está instalado al lado del sistema de rechazo. Una escala indica el valor ajustado.
Ajuste vertical
Sistema de rechazo mono (opcional) El dispositivo de ajuste horizontal (opcional) del sistema de rechazo mono está instalado al lado del sistema de rechazo. Una escala indica el valor ajustado.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
37
Dispositivos de ajuste mecánico
VX 8.00.000
Sistema de rechazo flip (opcional) Segmento de rechazo
Segmento de rechazo Escala Palomilla de fijación
Escala
Ajuste diagonal
Ajuste vertical Palomilla de fijación
flip con ajuste diagonal
flip con ajuste vertical
El dispositivo de ajuste vertical o diagonal (opcional) del sistema de rechazo flip está instalado al lado del sistema de rechazo. Una escala en cada ajuste indica el valor ajustado.
En la versión estándar los sistemas de rechazo DELTA-FW y y pusher no no tienen dispositivos de ajuste.
Limpiador de tapas del FinalView (opcional) (opcional) El dispositivo de ajuste vertical del limpiador de tapas FinalView (opcional) (opcional) está instalado al lado del limpiador de tapas. Una escala indica el valor ajustado.
Ajuste vertical
Ajuste de la baranda interior del FinalView (opcional) Las barandas interiores ajustables posibilitan un paso reproducible de los envases por el Inspector FinalView . » Retira Retirarr el disposit dispositivo ivo de prote protecció cción n contra contra la luz. » Para el ajuste ajuste aflojar aflojar los los dos mandos mandos estrellad estrellados os en el lado lado de ent entrada rada y salida y ajustar el valor deseado según la escala. » Volver Volver a colocar el dispositivo dispositivo de de protección protección contra contra la luz. luz. Mandos estrellados
38
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Dispositivos de ajuste mecánico
VX 8.00.000
Ajuste de la guía de barandas (opcional) Las barandas ajustables de entrada y salida posibilitan un paso reproducible de los envases. » Para el ajuste aflojar aflojar los mandos mandos estrellad estrellados os en el lado de entrada entrada y salida y ajustar el valor deseado según la escala.
Mandos estrellados
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
39
Cubiertas
VX 8.00.000
Cubiertas ¡Peligro de herirse! Se debe observar el alcance de giro de la cubierta de la caja a la altura de la cabeza. Al abrir y cerrar la cubierta apoyarla con la mano.
Abrir la l a cubiert cubierta a de la caja » Aflojar Aflojar lo los s tor tornillo nillos s de la cubiert cubierta a desde desde abajo. abajo. » Levantar Levantar la cubiert cubierta a y basc bascularla ularla hacia hacia el lado del operador operador.. ¡Existen conexiones de cables desde la cubierta hacia el interior del equipo! En caso necesario trabajar con un ayudante que apoya la cubierta. La cubierta queda abierta hacia arriba en un ángulo de aproximadamente 120°.
Lado del operador
Cerrar la cubierta de la caja » Bascular la cubierta cubierta a su su posición posición inicial inicial y colocarla colocarla encima encima de la caja. caja.
¡Peligro de rotura de cables al quedarse atascados los cables!
» Reinser Reinsertar tar los los tornillo tornillos s y apretarl apretarlos os con la mano. mano.
40
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Terminal de operaciones
VX 8.00.000
Terminal de operaciones El terminal constituye la unidad de operaciones para el equipo básico y consiste del visualizador LCD con pantalla táctil para el interface de usuario PILOT (opcional) (opcional) y el cuadro de control. Visualizador de segmentos de ocho dígitos Visualizador de segmentos de dos dígitos
Visualizador de pictogramas pictog ramas Display con pantalla táctil
Cuadro de control
Terminal de operaciones
Teclas en el cuadro de control » Pulsar la respectiva respectiva tecla de control; control; se activa activa la corres correspondient pondiente e función. función. Las teclas en el cuadro de control tienen las siguientes funciones:
Conexión y desconexión del equipo SPECTRUM TX (sistema operativo y terminal de operaciones). Selección de un módulo, p.ej. programas de envases. Subselección dentro del módulo seleccionado, p.ej. selección de un número de programa particular. particular. Borrado de contadores o confirmación de mensajes. La función depende del módulo actualmente seleccionado.
Selección de la ayuda on-line Selección de los menús pop-up, si existen, p. ej. selección de un programa. Display con pantalla táctil (opcional) Ligeramente tocando la superficie de la pantalla se puede operar el interface de usuario PILOT . Pulsador paso a paso ("Jog Shuttle") (opcional) Botón de giro con función de conmutador para la operación del interface de usuario PILOT , para la entrada de parámetros. » Selección/confirmación con el pulsador paso a paso Un foco amarillo marca la posición actualmente seleccionada. La selección se confirma y se hace efectiva pulsando el pulsador paso a paso.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
41
Ayuda on-line
VX 8.00.000
Ayuda on-line La ayuda on-line comprende banderillas de ayuda, cuadros de ayuda, manuales y la lista de piezas de recambio.
Banderillas de ayuda Para visualizar visualiza r la banderilla de ayuda ayud a de un elemento hay que restar con el foco sobre el elemento hasta que la banderilla de ayuda se visualice. menú de sistema
Cuadros de ayuda Numerosos elementos en el display disponen de cuadros de ayuda. Estos cuadros de ayuda explican visualizaciones o ajustes. Memoria de mensajes Todos los mensajes de fallos se almacenan cronológicamente en la memoria de mensajes (memoria en pilas). El último mensaje de fallo ocurrido se almacena siempre "arriba" en la pila.
arranque de sistema con watchdog de último mensaje ocurrido repetidas Guía corredera Número de fallo Cifra de módulo/número de observación 0007 Número de observación de tres dígitos Cifra de módulo de un dígito Los números de observación y las cifras de módulo dan informaciones más detalladas acerca de un mensaje. La significación de las cifras se explica en el cuadro de ayuda del mensaje.
Hora y fecha del fallo ocurrido Mensaje de error
Ejemplo de un cuadro de ayuda para la memoria de mensajes
42
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Ayuda on-line
VX 8.00.000
Los iconos siguientes indican la presencia de cuadros de ayuda:
Tecla con signo de interrogación en el interface de usuario PILOT Símbolo de signo de interrogación en elementos del interface de usuario PILOT Cuando un cuadro de ayuda es disponible disponi ble para un elemento aparece un icono con un signo de interrogación después de que se hubiese seleccionado por medio del foco. Después de un período ajustable el icono con el signo de interrogación se borra otra vez. El correspondiente cuadro de ayuda se puede pu ede abrir y cerrar pulsando una de las sigui siguientes entes teclas o combinaciones de teclas.
Cuadro de control – tecla de ayuda on-line
Tecla derecha del ratón Ctrl+J
Teclado
Tecla F1
Teclado
interruptor trabajo/reposo pulsado
Mensajes con un signo de interrogación en el interface de usuario PILOT tienen tienen un cuadro de ayuda adicional. » Seleccio Seleccionar nar el mensa mensaje je y abrir abrir el cuadro cuadro de de ayuda ayuda siguiendo los pasos descritos más arriba.
Manuales Llamada de los manuales disponibles A partir de la página de informaciones existen varias posibilidades posibili dades de abrir los manuales disponibles:
» Pulsar tecla o seleccionar seleccionar el icono generallade los manuales.
”documentos ”documentos on-line” en el display; se abre la vista
» Seleccionar Seleccionar un un ma manual; nual; se visualizan visualizan los los registros registros ocupados. ocupados.
» Con la tecla tecla
abr abrir ir el manual manual o el registr registro o deseado. deseado.
Los manuales online están abastecidos en forma de impresión. Dirigiéndose a la dirección nombrada en la página 3 estos se pueden pedir a las respectivas condiciones de precio.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
43
Ayuda on-line
VX 8.00.000
Catálogo de piezas de recambio Llamada del catálogo de piezas de recambio disponibl disponible e
» Al seleccionar seleccionar el icono
» Al seleccionar seleccionar la tecla piezas de recambio.
se abre el catálogo catálogo de piezas de recambio. recambio.
"menú de contexto" contexto" o la tecla derecha derecha del ratón se visualizan los datos de las
Varios nudos en la lista de piezas de recambio están marcados por un punto rojo en el rincón izquierdo de abajo. Estas piezas se pueden pedir por completo como pieza de recambio. El CD PILOT contiene contiene la lista de piezas de recambio en formato HTML con la guía del operador en el idioma europeo encargado. Como base para la incorporación en una base de datos del cliente, la lista de piezas de recambio también está disponible en el CD como archivo de texto. Los textos de artículos individuales están separados por un carácter de tabulación.
"Hojear" en la ayuda on-line Al entrar en el sistema de ayuda on-line se activa acti va el foco amarillo en los registros del manual. A la izquierda se visualizan los números de los registros utilizados. Al seleccionar un número de registro a la derecha se abre la primera página del correspondiente registro.
Números de registro de color de fondo blanco no están ocupados.
Con la tecla registro.
se abre la página siguiente, con la tecla
la página anterior del
Cuando se ha alcanzado el fin de un registro, el foco vuelve a los números de registro.
Referencias El icono o el texto de color verde al lado del icono remiten a otro manual u otra sección. Seleccionando el icono o el texto se cambia a este manual o sección de manual.
Se abre siempre la primera página de la respectiva sección. Se debe hojear la sección para encontrar la respectiva información.
Cuando se pulsa tecla , sese visualiza visualiz una lista dedeterminado los manualesmanual y referencias últimamente llamadas. Seleccionando la la respectiva línea puedea volver a un o una referencia.
44
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Ayuda on-line
VX 8.00.000
Entradas de glosario Términos de color verde en el manual son seleccionables. Como contexto se visualiza una definición del respectivo término. » Girar el pulsador pulsador paso a paso paso para para salir del glosario. glosario.
Salida de la ayuda on-line » Pulsar Pulsar la tecla tecla
repetid repetidas as veces; veces; el manual manual se cierra. cierra.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
45
Ayuda on-line
VX 8.00.000
Iconos en el interface de usuario PILOT Entrada en el sistema Acceso al sistema bajo el número PIN personal (código personal).
Información Llamada de la página de información. Recambio/cambio del tipo de producto Selección de otro programa, indicaciones acerca del recambio e indicación de los valores por fijar en los dispositivos de ajuste. Estados de contadores Vista general de los contadores de producción de los diferentes reconocimientos e inspecciones. Visualización grande de un contador Selección del deseado contador en visualización grande (totalizador o contador de fallos).
Vista de estados y mensajes Visualización del estado del equipo y de la memoria de mensajes. Cámaras de observación (opcional) (opcional) Cámara para monitorear el flujo de producción o para analizar analiz ar problemas en colaboración con el servicio a distancia. Página preferida por el usuario conectado Al pulsar esta tecla se visualiz a directamente la página preferida almacenada para un usuario particular. Si no está definida ninguna página preferida, el icono no se visualizará. Sistema Acceso a otros equipos, configuraciones del sistema, documentos on-line, cambio del idioma. Volver Cambio a la página anterior. Cambiar a la zona Chat (opcional) Al pulsar esta tecla se visualiza directamente la página de diálogo con la zona Chat (chat room). La tecla se visualiza tan pronto como haya una conexión activa al teleservicio.
46
MANUAL DE OPERACIONES
VX 8.00.000
Funciones básicas
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
47
Conexión
VX 8.00.000
Conexión Verificación
Comprobar que la zona de rechazo esté vaciada de envases.
Comprobar que la presión de aire indicada en los manómetros para los sistemas de rechazo esté ajustada al valor prefijado.
Comprobar que todos los dispositivos de protección existan y funcionen.
Comprobar que el interruptor amarillo trabajo/reposo para los sistemas de rechazo esté desbloqueado.
1. Interruptor principal
» Girar Girar el int interr errupt uptor or pri princip ncipal al
a la pos posició ición n I "ON". "ON".
Al conectarse el interruptor principal se suministra la tensión para el equipo de alimentación del equipo SPECTRUM .
2. SPECTRUM TX
» Puls Pulsar ar la te tecl cla a
. Al pulsar esta tecla el equipo SPECTRUM así así como todos los reconocimientos, inspecciones y sistemas de rechazo opcionales se alimentan con tensión.
En el cuadro de control aparece brevemente el símbolo
.
Se arranca el sistema operativo del equipo SPECTRUM . Durante el proceso de terminación se visualizan en el display mensajes del sistema operativo en inglés. Este proceso tarda aproximadamente 2 minutos. Después de esto se visualiza la página de información en el display.
48
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Reset
VX 8.00.000
3. Reconocimientos de nivel de llenado, rayos X y Gamma (opcional) ¡Radiación X! (reconocimiento de nivel de llenado por rayos X) ¡Rayos radiactivos! (reconocimiento de nivel de llenado Gamma) ¡SOLO poner las manos en la trayectoria de los rayos cuando la lámpara verde está iluminada (tapa de rayos cerrada)! cerrada)! La lámpara de color color naranja (en Reino Unido: ROJO) está entonces apagada. » Conectar Conectar ambos interrupt interruptores ores de shutter shutter en el transportador transportador (ponerlos (ponerlos en la posición posición ”1”); cuando cuando la cinta de transporte moviendo y la barrera fotoeléctrica interrumpida porenciende. primera vez, la lámpara verdeestá se apaga y la lámpara de color naranjade (entrigger Reinoes Unido: ROJO) se Por razones de seguridad tiene prioridad la posición de desconexión. Si uno de los interruptores está en "0", el shutter permanece cerrado y el reconocimiento no funciona. ¡Radiación X! (reconocimiento de nivel de llenado por rayos X) ¡Rayos radiactivos! (reconocimiento de nivel de llenado Gamma) NUNCA poner las manos en la trayectoria de los rayos cuando el reconocimiento está conectado (entonces la lámpara de color naranja (en Reino Unido: ROJO) está iluminada). En este caso el shutter está abierto abi erto y la fuente de radiación está emitiendo rayos continuamente.
4. Habilitación del control de d e cintas (opción FinalView )
» Pulsa Pulsarr el botón botón de arra arranq nque ue
.
Reset Si se debe resetear el sistema SPECTRUM , la señal de reset se puede mandar con una combinación de teclas a todas las tarjetas CPU. El cuadro de control se apaga y arranca de nuevo, la visualización en el display no cambia.
» Pulsar Pulsar al mismo mismo tiempo tiempo las teclas teclas
y
.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
49
Niveles de usuarios
VX 8.00.000
Niveles de usuarios La operación a través del cuadro de control está subdividida en diferentes niveles de acceso y protegida contra el acceso no autorizado mediante números PIN (códigos personales).
Nivel de acceso 0:
Sólo lectura
Después de conectar, después de un reset o si no se ha pulsado ninguna tecla dentro de 30 minutos después del último cambio del nivel de acceso, el cuadro de control se encuentra al nivel 0.
Nivel de acceso 1:
Recambio/cambio del tipo de producto Borrado de contadores
» En el cuadro de control control pulsar la tecla
» En Entr trar ar el códi código go
o
.
hasta hasta que se encienda el pictograma pictograma
.
50
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Desconexión
VX 8.00.000
Desconexión ¡Peligro de descarga eléctrica por alta tensión de 350 V! Aun después de desconectar la alimentación de corriente eléctrica, por unos 10 segundos el flash todavía lleva alta tensión.
1. Cancelar la habilitación del control de cintas (opción FinalView )
» Pulsa Pulsarr el botón botón de st stop op
.
2. Reconocimientos de nivel de llenado, rayos X y Gamma (opcional) » Desconectar Desconectar uno de los int interrup erruptores tores de shutter shutter en el transport transportador ador (ponerlo (ponerlo en la posición posición "0"); la lámpara lámpara de aviso de color naranja (en Reino Unido: ROJO) se apaga, la lámpara verde se ilumina.
3. SPECTRUM TX
» Pulsar la tecla control.
por unos 3 segundos, segundos, hasta que se ilumine ilumine el pictograma pictograma
en el cuadro cuadro de
Se termina el sistema operativo del equipo SPECTRUM . Durante el proceso de terminación se visualizan en el display mensajes del sistema operativo en inglés. Este proceso tarda aproximadamente 2 minutos. Después de esto se desconecta el terminal de operaciones. Las visualizaciones en el terminal de operaciones se apagan. Al desconectar sobre el cuadro el control el equipo SPECTRUM así así como todos los reconocimientos, inspecciones y sistemas de rechazo opcionales se desconectan de la tensión de alimentación.
4. Interruptor principal
» Girar Girar el int interr errupt uptor or pri princip ncipal al
a la posició posición n O "OFF". "OFF".
Al desconectarse el interruptor principal el equipo de alimentación ali mentación del equipo SPECTRUM se se desconecta de la tensión de alimentación. Primero desconectar el equipo SPECTRUM a a través del cuadro de control y sólo después de esto con el interruptor principal, ya que al desconectar directamente con el interruptor principal el equipo registra un corte de alimentación. Al volver a conectar se producirá el mensaje de error "fallo de corriente".
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
51
Supresión del proceso de rechazo
VX 8.00.000
Supresión del proceso de rechazo r echazo » Pulsar el interrup interruptor tor am amarillo arillo trabajo/ trabajo/repos reposo o instalado instalado en el transport transportador ador.. Cuando el interruptor trabajo/reposo está pulsado, los envases defectuosos que normalmente deben ser rechazados por este sistema de rechazo no se rechazarán. Para evitar que envases defectuosos lleguen al flujo de producción, se debe parar el transportador o se debe asegurar que los envases defectuosos sean rechazados por un sistema de rechazo ulterior. Cuando se pulsa el interruptor trabajo/reposo, se registra un mensaje correspondiente en la memoria de mensajes y el semáforo cambia a rojo.
Eliminación de perturbaciones en el transporte de los envases delante del sistema de rechazo Automática de ordenador ¡Al trabajar delante del ante del sistema de rechazo rechaz o siempre cerrar el aire comprimido! Peligro por segmentos que entran o salen en caso de movimientos del transportador. » Parar Parar la cint cinta a de tra trans nspor porte. te. » Pulsar Pulsar el el interr interrupto uptorr trabaj trabajo/r o/repos eposo. o. » Cerrar Cerrar el aire comprimid comprimido o en el sistema sistema de rechazo rechazo » Vaci aciar ar la zo zona na de recha rechazo zo de todos todos los envas envases. es. » Eliminar la perturbació perturbación n y volver a poner poner en marcha marcha el equipo equipo en sentido sentido inverso. inverso. Durante la producción no se debe desconectar el equipo equi po básico con el interruptor inte rruptor principal. En caso de un fallo de corriente, todos los segmentos se meten de golpe y no se rechazarán envases defectuosos.
52
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Revisión de botellas de prueba (opción)
VX 8.00.000
Revisión de botellas de prueba (opción)
¡Proteger los envases de prueba contra contaminaciones! Los resultados de la revisión de botellas de prueba se pueden enviar por correo electrónico a través del HEUFT PEM como como mensaje de e-mail o se pueden transmitir a través de un servidor DDE de HEUFT o servidor SQL de HEUFT a un PC de oficina (opción). Todas estas posibilidades son productos propios y por eso no están incluidos en el volumen de entrega del equipo. Para imprimir y visualizar los protocolos de botellas de prueba, el CD de instalación del servidor SQL de HEUFT contiene la aplicación "consulta de protocolos de botellas de prueba". La documentación correspondiente contiene indicaciones más detalladas acerca de la instalación y el manejo de esta aplicación.
1. Arranque de una revisión de d e botellas de prueba Una revisión de botellas de prueba se puede arrancar de diferentes maneras:
— después de que haya pasado el número de envases o el intervalo de tiempo entrado por el operador — pulsando la tecla "arrancar revisión de botellas de prueba manualmente" en el display del terminal de operaciones Acciones » Tener prepar preparado ado lo los s envases envases de de prueba. prueba.
2. Solicitud de botellas de prueba Visualizaciones Mens Me nsaje aje del sis sistem tema: a:
coloc colocar ar envas envases es de de prue prueba ba en en el fluj flujo o de envas envases es
Semáforo:
amarillo
Acciones Interrumpir el flujo de envases y rápidamente colocar los envases de prueba. Los envases de prueba pasan por los módulos de reconocimiento. A continuación hay dos do s posibles resultados: la revisión de botellas de prueba se cumplió (3.), o no se cumplió (4.).
3. Revisión de botellas de prueba cumplida Visualizaciones Mens Me nsaj aje e de dell sis siste tem ma:
prueb rueba a efec efectu tuad ada a
Acciones » Poner Poner los e envas nvases es de prue prueba ba en la c caja aja y guard guardarlo arlos. s.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Revisión de botellas de prueba (opción)
VX 8.00.000
4. Revisión de botellas de prueba no cumplida Visualizaciones Mens Me nsaj aje e del del sis siste tem ma:
prueb rueba a no no cum cumpl plid ida a
Semáforo:
rojo
S eñal :
Se genera un impulso de desconexión y el equipo se para.
Acciones 1. Buscar la causa de que la revisión de botellas de prueba no se haya cumplido. 2.
Eliminar la causa.
3.
Para tal fin pulsar la tecla "arrancar revisión de botellas de prueba manualmente" y repetir el procedimiento a partir de Solicitud de botellas de prueba.
53
54
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Dist Distrrib ibu ución ción de env envas ase es a di dife fere ren ntes tes vía vías s (o (opc pcio ion nal) al)
VX 8.00 8.00.0 .000 00
Distribución de envases a diferentes vías (opcional) » Cambia Cambiarr al al niv nivel el de de ac acce ceso so 1 ( Niveles de usuarios, página 50). 50).
1.
En el cuadro de control pulsar la tecla
o
hasta que se encienda el pictograma
.
2.
Con la tecla o en el visualizador visualiza dor de segmentos de dos dígitos seleccionar el número de la vía a la que se deben dirigir los envases.
Vía 1 = camino recto
3.
Confirmar con la tecla
.
4.
En el visualizador visualiz ador de segmentos de ocho dígitos se visualiza visualiz a a la izquierda la vía seleccionada y a la derecha la cantidad de envases por rechazar.
02
3
--
Con el ajuste de arriba se rechazarán tres envases a la vía 2.
5.
Con la tecla
o
fijar el número de envases por rechazar.
6.
Confirmar con la tecla
7.
Para el ajuste de las demás vías repetir los pasos 2 hasta 6.
.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
55
Recambio/cambio del tipo de producto
VX 8.00.000
Recambio/cambio del tipo de producto 1. Cancelar la habilitación del control de cintas (opción FinalView )
» Pulsa Pulsarr el botón botón de st stop op
.
2. Ajustes mecánicos Puentes de medición Ajuste vertical » Colo Coloca carr lla a man manive ivela la.. » Girar la manivela manivela hasta hasta que que se haya excedido excedido el el valor fijado fijado e en n la escala. escala. » Volver gir girand ando o al valor valor fija fijado do en la la escala. escala. » Reti Retira rarr lla a man maniv ivel ela. a.
Ajuste horizontal » Colo Coloca carr lla a man manive ivela la.. » Ajustar Ajustar el el puente puente de medici medición ón al centro centro del del envase. envase. » Reti Retira rarr lla a man maniv ivel ela. a.
Trigger y verificador de rechazo (opcional) » Para aflojar aflojar la palomilla palomilla de fijación, fijación, girarla en sentido sentido contrario contrario de las las agujas agujas del reloj. » Desplaza Desplazarr el puente puente de de medició medición n a la altura altura desea deseada. da. » Para apretar apretar la palomilla palomilla de fijación, fijación, girarla girarla e en n sentido sentido de las a agujas gujas del del reloj.
56
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Recambio/cambio del tipo de producto
VX 8.00.000
Ajuste del sistema de rechazo DELTA-K (opcional) (opcional) » Para el ajuste vertical vertical (opcional) (opcional) aflojar aflojar la palomilla palomilla de fijación. fijación. » Con la manivela manivela de rueda rueda desplazar desplazar el cabe cabezal zal de rechazo rechazo al al valor deseado deseado en la escala. » Apreta Apretarr la palomi palomilla lla de de ffijac ijación. ión.
Ajuste del sistema de rechazo mono (opcional) » Para el ajuste horizontal horizontal (opcional) (opcional) aflojar aflojar la palom palomilla illa de fijación fijación.. » Con la manivela manivela de rueda rueda desplazar desplazar el cabe cabezal zal de rechazo rechazo al al valor deseado deseado en la escala. » Apreta Apretarr la palomi palomilla lla de de ffijac ijación. ión.
Ajuste del sistema de rechazo flip (opcional) Segmento de rechazo
Segmento de rechazo Escala
Palomilla de fijación
Escala
Ajuste diagonal
Ajuste vertical Palomilla de fijación
flip con ajuste diagonal
flip con ajuste vertical
» Aflojar Aflojar la palom palomilla illa de fijac fijación ión del flip. » Mover la palanca palanca para para el ajuste ajuste vertical vertical o diagonal (opciona (opcional) l) hacia arriba arriba o abajo abajo para posicionar posicionar el segmento al valor deseado en la escala. » Apreta Apretarr la palom palomilla illa de fij fijaci ación. ón.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
57
Recambio/cambio del tipo de producto
VX 8.00.000
Limpiador de tapas del FinalView (opcional) (opcional) » Para aflojar aflojar la palomilla palomilla de fijación, fijación, girarla en sentido sentido contrario contrario de las las agujas agujas del reloj. » Desplaza Desplazarr el limpiad limpiador or de tapas tapas a la altura altura desea deseada. da. » Para apretar apretar la palomilla palomilla de fijación, fijación, girarla girarla e en n sentido sentido de las a agujas gujas del del reloj.
Ajuste vertical para el flash y el trigger del FinalView (opcional) (opcional) » Para el ajuste ajuste vertical vertical accionar accionar el interrupto interruptorr y ajustar ajustar el valor valor según según la escala. Ajuste vertical por motor ¡Sólo accionar cuando el equipo SPECTRUM está está vaciado de todos los envases!
Escala con indicador
Ajuste de la baranda interior del FinalView (opcional) » Retira Retirarr el disposit dispositivo ivo de prote protecció cción n contra contra la luz. » Para el ajuste ajuste aflojar aflojar los los dos mandos mandos estrellad estrellados os en el lado lado de ent entrada rada y salida y ajustar el valor deseado según la escala. » Volver Volver a colocar el dispositivo dispositivo de de protección protección contra contra la luz. luz.
Mandos estrellados
Ajuste de la guía de barandas (opcional) » Afloj Aflojar ar la la guía guía de de bara baranda ndas. s. » Ajustar Ajustar las las barand barandas as a los valor valores es fijad fijados. os. » Apret Apretar ar la la guía guía de de bara baranda ndas. s.
Mandos estrellados Verificación
Comprobar que no haya bordes salientes en las zonas de transición entre las barandas en el transportador y los sistemas de rechazo, para evitar un desplazamiento de los envases.
58
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Recambio/cambio del tipo de producto
VX 8.00.000
3. Cambio del programa de envases/selecc envases/selección ión del tipo de producto » Cambia Cambiarr al al niv nivel el de de ac acce ceso so 1 ( Niveles de usuarios, página 50) 50)
» En el cuadro de control control pulsar la tecla
o
hasta hasta que se encienda el pictograma pictograma
.
En el visualizador visualiz ador de segmentos de dos dígitos se indica el número del programa actualmente activo.
» Con la tecla deseado.
o
modif modificar icar el valor hasta que se haya alcanzado el núme número ro de programa programa
El display del nuevo número de programa parpadea por 4 segundos. Después de esto el cambio de programa está terminado y todos los datos del nuevo tipo de envase están cargados.
4. Verificación Verificación del cambio del ti tipo po de producto Cuando se han modificado parámetros u otros ajustes, siempre se debe verificar con ayuda de envases de prueba el funcionamiento del equipo con los parámetros y ajustes cambiados antes de comenzar con la producción. También después de las modificaciones efectuadas, el equipo debe reconocer todos los fallos en los envases de prueba y los debe rechazar.
5. Habilitación del control de d e cintas (opción FinalView )
» Pulsa Pulsarr el botón botón de arra arranq nque ue
.
Lectura y borrado de contadores
Cuáles contadores en un determinado de cliente, y por tanto se SPECTRUM visualizan, dependeexisten del equipamiento opcionalequipo del equipo .
Lectura de los contadores totales » En el cuadro de control control pulsar la tecla
» Con la tecla deseado.
o
o
hasta hasta que se encienda el pictograma pictograma
.
camb cambiar iar el número número de contador contador hasta que se haya alcanzado el conta contador dor
No.
Número total
0
todos los envases que han pasado por el trigger principal (envases procesados)
1 2
envases sin defectos (envases producidos) envases con defectos (envases rechazados)
3 hasta 31
dependen del equipamiento del equipo
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
59
Recambio/cambio del tipo de producto
VX 8.00.000
Lectura de los contador contadores es opcionales Lectura de los contadores opcionales vía el display: La lista de ulteriores contadores opcionales se puede leer en el interface de usuario PILOT .
» Seleccio Seleccionar nar en el display display el icono icono
.
vista general de los números de contadores númer núm ero o de de cont contad ador or 0 1 2
ite item m de co cont ntado adorr te text xto o de de cont contad ador or count_act0 count_act1 count_act2
envases procesados envases producidos envases rechazados
Las listas representadas indican todas las funciones opcionales disponibles en el equipo SPECTRUM TX . El hecho de que una función está escrita en la lista no significa automáticamente que la función esté disponible en su equipo SPECTRUM TX . El equipo SPECTRUM TX sólo sólo dispone de aquellas funciones que estén incluidas en el volumen de entrega.
El visualizado número de contador de la lista corresponde al número por seleccionar en en cuadro de control. Si el equipo no dispone de un terminal es posible, por medio del CD PILOT , instalar en un ordenador personal una versión off-line que contenga una lista de contadores opcionales. Lectura de los contadores opcionales vía el cuadro de control:
» En el cuadro de control control pulsar la tecla
» Con la tecla
o
o
hasta hasta que se encienda el pictograma pictograma
.
camb cambiar iar el número número de contador contador hasta que se haya alcanzado el conta contador dor
deseado.
Borrado de contadores » Cambia Cambiarr al al niv nivel el de de ac acce ceso so 1 ( Niveles de usuarios, página 50). 50).
» En el cuadro de control control pulsar la tecla
» Pulsar la tecla
o
hasta hasta que se encienda el pictograma pictograma
por unos 2 segundos; segundos; se borran borran todos los contadores. contadores.
.
60
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Operación a través del cuadro de control
VX 8.00.000
Operación a través del cuadro de control Reconocimientos » Con la tecla o en el cuadro de control control seleccionar seleccionar el dispositivo dispositivo de reconocimie reconocimiento nto deseado. deseado. En el visualizador de segmentos de dos dígitos se indica siempre la página actual del dispositivo de reconocimiento seleccionado.
.
10
01
» Con la tecla o se puede cambiar cambiar a la página siguiente siguiente o anterior anterior. En el visualizador de segmentos de ocho dígitos se pueden indicar dos valores con un máximo de cuatro dígitos cada uno. Los dos valores están separados por un punto. » Una edición de los valores valores es solamente solamente posible posible cuando en en una línea se visualizan visualizan simultánea simultáneament mente e dos valores. En este caso se puede editar el valor a la derecha. Con la tecla Después de esto se puede modificar el valor en pasos de uno con la tecla
se inicia la edición. o
. Con la tecla
se confirma la modificación.
La modificación de valores sucede sólo temporalmente; después de un reset se activarán de nuevo los valores viejos.
» La tecla » Con la tecla
no tiene ninguna función función para la visualización visualización de datos. o
en el cuadro de control control se puede terminar terminar la visualización de datos.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
61
Operación a través del cuadro de control
VX 8.00.000
Ajustes por motor (opción FinalView ) La operación de los dispositivos de ajuste por motor vía el cuadro de control sólo es posible a partir del nivel de acceso 1 ( Niveles de usuarios, página 50). 50). ¡Cuidado! Antes de activar los dispositivos de ajuste por motor hay que: Vaciar el transportador transportador en la zona de control del equi equipo po SPECTRUM TX . Comprobar que no haya nadie en la zona de los puentes de medición, p.ej. vaciando el transportador de envases manualmente. Para disminuir el riesgo, la velocidad de los dispositivos de ajuste por motor está reducida a un valor adaptado a la capacidad reactiva humana.
Activar los ajustes por motor vía el cuadro de control después del recambio/cambio de tipo Normalmente, la operación de los dispositivos dispositiv os de ajuste por motor debería llevarse a cabo vía el confortable interface de usuario PILOT . Maniobrar los ajustes por motor vía el cuadro de control sólo en casos excepcionales tal como durante un fallo del interface de usuario PILOT . Los ajustes sólo pueden ocupar sus posiciones en un orden fijo: posición nominal - parar – posición de reposo - parar - posición posici ón nominal - parar ... posición nominal
parar
parar
posición de reposo
posición nominal: durante un cambio del tipo de producto el ajuste debe alcanzar este valor. posición de reposo: en la posición de reposo se pueden efectuar en el equipo trabajos de mantenimiento y limpieza.
» Cambiar Cambiar con las teclas teclas
o
al menú menú
.
62
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Operación a través del cuadro de control
VX 8.00.000
» Activar los ajustes ajustes automáticos automáticos por motor con la tecla nominal.
. Uno tras otro los ajuste ajustes s ocupan ocupan la posición posición
V Valor alor efectivo actual del ajuste
Valor nominal nominal del ajuste
0100.0080 2 Número del ajuste actualmente en movimiento Indicación durante el movimiento a la posición nominal
Parar los dispositivos de ajuste por motor
» Con la tecla
desactivar desactivar el ajuste actualmente actualmente en movimiento. movimiento. Valor efectivo efectivo actual del ajuste
S = Stop
S
.0080 2
Número del dispositivo de ajuste
Indicación después de la desactivación del ajuste actual
posición nominal Si los dispositivos de ajuste deben ocupar la posición nominal después de parar
parar
la desactivación es necesario que los dispositivos de ajuste ocupen primero la posición de reposo y después la posición nominal, Mover el dispositivo de ajuste a la posición de reposo, página 64 64..
posición de reposo
Hacer mover el parado dispositivo de ajuste hacia arriba y abajo
Es posible hacer mover un parado dispositivo de ajuste hacia arriba o abajo. En el menú posible para el parado dispositivo de ajuste.
» Mover el para parado do dispositivo dispositivo de ajuste hacia arriba o abajo con las teclas
.
esto sólo es
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
63
Operación a través del cuadro de control
VX 8.00.000
Mover el dispositivo de ajuste a la posición de reposo
» Activar el para parado do dispositivo dispositivo de ajuste con la tecla posición de reposo. P = posición de reposo
P
y mover mover todos los dispositivos dispositivos de ajuste a la
Valor efectivo efectivo actual del ajuste
.0030 2
Número del dispositivo de ajuste
Indicación después de ocupar la posición de reposo
Mover el dispositivo de ajuste de la posición de reposo a la posición nominal Cuando el dispositivo de ajuste está en la posición de reposo se visualiza un "P" arriba a la izquierda en el visualizador de segmentos.
P
» Pulsar la tecla posición nominal.
.0030
dos veces para mover los dispositivos dispositivos de ajuste de la posición posición de reposo a la
Valor nominal nominal del ajuste
V Valor alor efectivo actual del ajuste
0100.0100 2
Número del dispositivo de ajuste
Indicación después de ocupar la posición nominal
64
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Operación a través del cuadro de control
VX 8.00.000
Mover dispositivos de ajuste por motor individuales
» Cambiar Cambiar con las teclas teclas
o
al menú menú
. Valor efectivo efectivo actual del ajuste
.0100 1
Número del dispositivo de ajuste
» Con la tecla seleccionar seleccionar el dispositivo dispositivo de ajuste que se debe seleccionar seleccionar.. Después Después de cada pulsación de tecla la visualización cambia al próximo dispositivo de ajuste. Valor efectivo efectivo actual del ajuste
.0100 3
» Mover el disposit dispositivo ivo de ajuste ajuste hacia arriba o abajo con las teclas ajuste se cambia y se visualiza permanentemente.
Número del dispositivo de ajuste
. El valor efectivo efectivo actual del
Valor efectivo efectivo actual del ajuste
.0070 3
Número del dispositivo de ajuste
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
65
Operación a través del cuadro de control
VX 8.00.000
Toma de muestras (Sampling)
Número de envases
10
. 01
Arranque del muestreo aleatorio (Random Sampling) con la tecla de confirmación
Visualización de los envases todavía por rechazar
Modificación (editable)
Número de envases
10.
0
02
Visualización de los envases para el muestreo aleatorio (editable)
Número de envases
10
. 03
Arranque del muestreo de llenadora (Selective Sampling) con la tecla de confirmación
Visualización de los envases todavía por rechazar para el muestreo de llenadora (Selective Sampling)
Número de envases
.
04
5 Arranque del muestreo de taponadora (Selective Sampling) con la tecla de confirmación
Visualización de los envases todavía por rechazar para el muestreo de taponadora (Selective Sampling)
66
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Operación a través del cuadro de control
VX 8.00.000
Localizador en la llenadora (detector, diagrama) Número de válvula
5
En la página 1 se visualiza el último fallo ocurrido.
01
Visualización de las últimas 9 válvulas con fallo consecutivo (página 1 hasta 9)
Porcentaje En la página 10 se visualiza el porcentaje más alto. El porcentaje indica cuánto por ciento de los envases actualmente subllenados han sido producidos por esta válvula.
Número de válvula
9
11
10
Visualización de las últimas 10 válvulas con fallo de subllenado (página 10 hasta 19)
Porcentaje Número de válvula En la página 20 se visualiza el porcentaje más alto. El porcentaje indica cuánto por ciento de los envases actualmente sobrellenados han sido producidos por esta válvula.
9
11
20
Visualización de las últimas 10 válvulas con fallo de sobrellenado (página 20 hasta 29)
Localizador en la taponadora (detector, diagrama)
Número de cabezal
.
01
5 En la página 1 se visualiza el último fallo ocurrido.
Visualización de las últimas 9 cabezales de taponadora con fallo consecutivo (página 1 hasta 9)
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Operación a través del cuadro de control
VX 8.00.000
Reconocimiento de nivel de llenado (HF (HF,, Gamma, rayos X)
En la parte izquierda se visualiza la diferencia entre el valor medido del envase actual y el respectivo límite de rechazo.
V Valor alor medido menos límite inferior Offset editable
5
20. 01
Visualización de subllenado
Offset editable
Límite superior menos valor medido
12.
6
02
Visualización de sobrellenado
Reconocimiento de presión (sonic)
En la parte izquierda se visualiza la diferencia entre el valor medido del envase actual y el respectivo límite de rechazo.
V Valor alor de frecuencia menos límite inferior Offset editable
200.
30
01
Visualización de la medida de frecuencia
67
68
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Operación a través del cuadro de control
VX 8.00.000
Límite superior menos valor de frecuencia
Offset editable
0
167. 02
Visualización de la medida de frecuencia
Valor de atenuación menos límite límite inferior Offset editable
98.
6
03
Visualización de la atenuación
Límite superior menos valor de atenuación
Offset editable
66.
0
04
Visualización de la atenuación
Valor de energía menos menos límite inferior Offset editable
57.
0
05
Visualización de la energía
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Operación a través del cuadro de control
VX 8.00.000
Límite superior menos valor de energía
Offset editable
12.
10
06
Visualización de la energía
Valor de amplitud amplitud menos límite inferior Offset editable
90 90..
0 0
07
Visualización de la amplitud
69
70
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Llamada de los mensajes del equipo
VX 8.00.000
Llamada de los mensajes del equipo El sistema operativo gestiona internamente todos los mensajes de la unidad básica y de los dispositivos de reconocimiento e inspección como grupo funcionales en el módulo de mensajes. En el módulo de mensajes la función total del equipo se divide en varios grupos funcionales. Estos se encargan de determinadas tareas del equipo y señalan señal an al módulo de mensajes la disponibil disponibilidad idad para trabajar o malfuncionamientos que se presenten. La asignación de un fallo fall o o un malfuncionamiento presentado a uno de estos grupos funcionales hace posible una búsqueda directa de averías. En el cuadro de control se puede leer el número del grupo funcional, del mensaje y en caso dado un número de módulo y de observación. La misma memoria de mensajes contiene también textos explicativos acerca de los l os números indicados. Esta memoria más detallada de mensajes solamente se visualiza visualiz a sobre el display.
Visualización y confirmación de mensajes en el cuadro de control » En el cuadro de control control pulsar la tecla
o
hasta hasta que se encienda el pictograma pictograma
.
» Con la tecla o llamar los mensajes. mensajes. Se visualiza automáticam automáticamente ente el prim primer er grupo funcional funcional que cuenta con un mensaje.
» Al pulsar otra vez la tecla mensajes.
o
se pueden llamar uno tras otro todos los grupos grupos funcionales funcionales con
Si existen varios mensajes en el mismo grupo funcional, el sistema cambia automáticamente cada 2 segundos entre estos mensajes. Cada mensaje se visualiza por dos segundos. Pulsando la tecla antes de tiempo.
se puede iniciar este cambio
Después de que se hayan visualizado todos los grupos funcionales, aparecen unas barras horizontales en el visualizador de segmentos de ocho dígitos. El visualizador de segmentos de dos dígitos indica el estado total.
Visualizador de segmentos de ocho dígitos
________ 1 Visualizador de segmentos de dos dígitos
Visualización para la confirmación de los mensajes y del estado total
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Llamada de los mensajes del equipo
VX 8.00.000
El estado total se deriva de los estados individuales de los diferentes grupos funcionales y corresponde siempre al estado individual más alto. Si hay un semáforo incluido en el volumen de entrega del equipo, también indica el estado total. Visualización 0 o VERDE
Funcionamiento normal de la producción. El equipo funciona sin problemas.
Visualización 1 o AMARILLO
Funcionamiento del equipo restringido. La producción corre con fallos, p.ej. fallo consecutivo.
Visualización 2 o ROJO
Funcionamiento del equipo perturbado. Importantes funciones del equipo están fallando o están desconectadas,p.ej. impulso de desconexión.
Visualización 3 o ROJO
Servicio técnico Es absolutamente necesario llamar el servicio técnico, p.ej. tarjeta CPU defectuosa.
71
72
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Llamada de los mensajes del equipo
VX 8.00.000
» Con la combin combinación ación de teclas y confirmar y se resetea el estado total.
se confirman confirman todos los mensajes mensajes visualizados visualizados que se pueden
No es posible un borrado selectivo de mensajes particulares. Si el sistema cambia de regreso al estado normal, el módulo de mensajes transmite un mensaje de deshacer a la memoria de mensajes. Este mensaje borra el registro de estado actual. La visualización en el cuadro de control se borra, y el color del semáforo cambia de acuerdo al nuevo estado total. Algunos mensajes, que no afectan el funcionamiento del equipo, solamente se almacenan en la memoria de mensajes y no se llevan a la visualización en el cuadro de control.
Visualizador de segmentos de ocho dígitos
1234 678 0 Visualizador de segmentos de dos dígitos
Posiciones de visualización de los mensajes de errores
Posición de visualización
Visualización
12
Número del grupo funcional Indica el grupo funcional, p.ej. equipo básico.
34
Número del mensaje Indica el fallo específico de un módulo de inspección o reconocimiento y complementa el registro de estado, p.ej. "almacenamiento imposible".
5
Libre
678
Número de observación El número de observación sólo se visualiza si hay varios grupos de componentes iguales en un equipo. Indica p.ej. el número n úmero de la tarjeta CPU defectuosa en caso de varias v arias tarjetas CPU en el mismo equipo.
9
Libre
0
Cifra del módulo La cifra del módulo sólo se visualiza si hay varios módulos iguales en un equipo, p.ej. varios sistemas de rechazo.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
73
Llamada de los mensajes del equipo
VX 8.00.000
Grupos funcionales Por el momento se dispone de los siguientes s iguientes grupos funcionales como opciones para el equipo de control de productos llenos: No.. del No del gr grupo upo funci funciona onall
Grupo Grupo funci funciona onall
00
Equipo básico
01
S eñal e s
02
Trigger
03
Gene Genera rado dorr de impu impuls lsos os
04
Contadores
05
Moni Monito tori riza zaci ción ón de fa fall llos os
06
Interface
07
Regi Regist stro ro de re rend ndim imie ient nto o
08
Re Reco cono nocim cimien iento to de nivel nivel de lle llena nado do
09
Reco Recono noci cim mie ient nto o de de tapa tapas s
10
Reco Recono noci cim mie ient nto o de etiq etique ueta tas s
11
Si Sist ste ema de re rech cha azo
12
Re Reco cono nocim cimien iento to de fall fallos os cons consec ecut utivo ivos s
13
Bote Botell lla a Ex Expl plos osio iona nada da
14
Localizador
15
Toma oma de mue ues str tras as
16
Medi Medida da de ni nive vell d de e llle lena nado do
17
FIFO
18
Distribución
26
Mate Materi rial ales es de op oper erac ació ión n
34
HLAN-Manager
37
Inspecciones
38
Ajus Ajustte por por motor
74
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Visualizació Visual ización n de la hora de dell sistem sistema a en el cuad cuadro ro de control control
VX 8.00.000 8.00.000
Visualización de la hora del sistema en el cuadro de control Como hora del sistema se indica siempre la hora HMG (hora media de Greenwich, en inglés: GMT - Greenwich Mean Time).
» En el cuadro de control control pulsar la tecla o hasta hasta que se encienda el pictograma pictograma En la línea superior se indica la fecha actual, p.ej. día, mes, año.
» Pulsando la tecla
o
se puede cambiar cambiar a la visualización visualización de la hora.
.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Visualizació Visual ización n de la hora de dell sistem sistema a en el cuad cuadro ro de control control
VX 8.00.000 8.00.000
75
76
MANUAL DE OPERACIONES
VX 8.00.000
Búsqueda de averías
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
VX 8.00.000
77
78
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX Los fallos de los diferentes grupos funcionales se gestionan en el módulo de mensajes. Los mensajes se visualizan en el display o en el cuadro de control. Adicionalmente a los fallos visualizados visua lizados mediante mensajes, se pueden presentar malfuncionamientos que se subdividen en: Fallos al conectar, página 80
Fallos durante la operación, página 88
Los diagramas de flujo que siguen contienen pasos lógicos para la eliminación de los fallos. Las medidas por debajo de una línea discontinua solamente deben ser efectuadas por personal especialmente entrenado. En los recuadros blancos se encuentran las preguntas p reguntas para la búsqueda de averías; los recuadros con fondo gris contienen indicaciones para el procedimiento a seguir.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Fallos al conectar Al conectar el equipo se pueden presentar los siguientes malfuncionamientos:
El cuadro de control permanece oscuro, página 80
Fallos durante el test automático de arranque, página 81
La conexión del interface de usuario PILOT a la red está fuera de línea, página 82
Códigos parpadeantes de los LEDs de control en la CPU de red, página 83 Indicación en el cuadro de control, página 86
El cuadro de control permanece oscuro
¿Está conectado el interruptor principal y pulsada la tecla de conectar?
no
Conectar
sí
¿Hay tensión de entrada en el interruptor principal?
no
Verificar los fusibles del cliente
sí
¿Está perturbada la alimentación interna de tensión?
no Verificar el cable de conexión entre el terminal de operaciones, la tarjeta de terminal y la tarjeta CPU de red; verificar la asignación de los terminales
sí
Verificar el fusible, verificar la alimentación de tensión mediante los LEDs en el equipo de alimentación, en caso necesario cambiar el equipo de alimentación
79
80
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Fallos durante el test automático de arranque
¿Se visualiza FO, F o F2 en el visualizador de segmentos de dos dígitos del terminal de operaciones?
sí
Indicación en el cuadro de control, página 86
no Verificar las tensiones: 1. 24 V en la tarjet tarjeta a de terminales 24V/GND; si no hay esta tensión, cambiar el equipo de alimentación. 2. 5 V en la tarjet tarjeta a CPU en un TTL-IC; si no hay esta tensión, cambiar el equipo de alimentación.
¿Es correcta la alimentación de tensión?
sí
Cambiar la tarjeta CPU de red
no Cambiar el equipo de alimentación
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
La conexión del interface de usuario PILOT a a la red está fuera de línea
¿Es correcta la visualización del terminal de operaciones?
no
Conectar el equipo SPECTRUM TX
sí
¿Indica la tarjeta CPU de red un estado de fallo?
sí
Códigos parpadeantes de los LEDs de control en la CPU de red, página 83
Verificación de las direcciones IP del SPECTRUM TX, página 121
no ¿Son correctas las direcciones IP?
no
sí ¿Funciona todavía el pulsador paso a paso?
no
Con la tecla
desconectar el equipo y reconectarlo
sí Con el pulsador paso a paso seleccionar el icono y ”terminar PILOT”; El terminal de operaciones se termina y rearranca automáticamente.
Si después del rearranque todavía no exista ninguna conexión a la red, se debe verificar la línea de red entre la tarjeta CPU de red y el terminal de operaciones
81
82
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Códigos parpadeantes de los LEDs de control en la CPU de red
rojo 1
verde 1
rojo 2
verde 2
Códigos parpadeantes excitados por el software
SOLO el LED rojo1
Causa:
parpadea 1 vez por segundo
Fallo de sincronización. La tarjeta CPU de red se queda en el bucle de d e sincronización, porque o otra tra tarjeta CPU no ha confirmado la sincronización. Eliminación: Reset de la tarjeta Hacer un reset con un conector de reset o mediante la desconexión del equipo de alimentación. Si el sistema sigue indicando el mismo fallo, se debe buscar la tarjeta que lo causa. c ausa. Para tal fin desconectar la alimentación de tensión, retirar una de las tarjetas (no la CPU de red), reconectar la alimentación de tensión y observar los LEDs de fallos. Si todavía se indica el fallo, reinsertar la tarjeta y repetir el procedimiento con otra tarjeta. Continuar de esta manera hasta que el fallo no se indique i ndique más. Entonces cambiar la tarjeta CPU causante del fallo fall o retirada, reutilizando las EPROMs de la vieja tarjeta. Si no se puede localizar el fallo de esta manera, cambiar la CPU de red.
El LED rojo1 queda encendido después de un reset
Causa: La tarjeta CPU de red queda colgada en la fase Init. La tarjeta CPU de red está en la fase de inicialización o entrando en una interrupción prohibida en la fase de inicialización. Eliminación: Cambiar la tarjeta CPU de red.
Después de un reset el LED rojo1 se enciende brevemente, se apaga y luego queda encendido
Causa: Entrada en una interrupción prohibida después de la fase de inicialización. Eliminación: Por favor llamar el servicio técnico de HEUFT. HEUFT.
Después de un reset se enciende el LED verde1
Causa: Bootloader (cargador de programa inicial) activado Un nuevo software del sistema operativo se transmite al equipo SPECTRUM .
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
83
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
Después de un reset se enciende el LED verde2
VX 8.00.000
Causa: El módulo de programa ha encontrado una diferencia entre la nueva tabla de grupos de componentes y la tabla en la flashPROM. Una tarjeta CPU no se ha inicializada correctamente. Eliminación: Rearrancar el equipo. Si el LED se enciende otra vez, buscar la tarjeta CPU defectuosa en el módulo de mensajes y cambiarla.
Si el LED verde2 está encendido, no es posible editar los parámetros en el interface de usuario. El LED rojo2 está encendido
Causa: El watchdog está desactivado.
Después de un reset los LEDs rojo1 y verde1 parpadean alternamente
Causa: Fallo de test automático de la tarjeta CPU de red. Eliminación: Desconectar el SPECTRUM TX y y conectarlo de nuevo. Si el problema sigue presentándose, observar los impulsos parpadeantes (códigos parpadeantes alternos) y llamar lla mar el servicio técnico de HEUFT. HEUFT.
Los LEDs rojo1 y verde1 parpadean
Causa: Arranque del sistema en el área de subtensión: La tensión de servicio de
simultáneamente 1 vez por 0,8 segundo
5 V está por debajo de 4,7 V. Eliminación: Cambiar el equipo de alimentación.
84
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
verde 1
amarillo
rojo
verde 2
Códigos parpadeantes excitados por el hardware
LED verde1
LED está iluminado: Accesos de shared-RAM por la tarjeta CPU de red
LED rojo
LED de reset: Mientras que las unidades lógicas libremente programables (FPGA) se inicialicen el LED rojo está iluminado.
LED amarillo
LED está iluminado: Accesos de shared-RAM por otra tarjeta de CPU vía la barra común del sistema
LED verde2
LED está iluminado: Transferencia de datos en la barra común de vídeo
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
85
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Indicación en el cuadro de control Después de conectar el equipo el sistema visualiza lo siguiente en el cuadro de control: Autoverificación de la tarjeta. Si se detecta un fallo aparece "FF" en la placa frontal en el visualizador de segmentos de dos dígitos. En el visualizador de segmentos de ocho dígitos se indica el respectivo número de fallo.
La tarjeta está defectuosa y es necesario cambiarla. Por favor llamar el servicio técnico de HEUFT.
Desconectar el equipo por medio del interruptor principal. A continuación conectar el equipo otra vez. Si el sistema sigue indicando el mismo fallo, tratar de llevar a cabo el siguiente procedimiento para buscar la tarjeta que causa el fallo fall o (CPU o CPU de red): Desconectar la alimentación de tensión, retirar una sola tarjeta CPU (no la tarjeta CPU de red), reconectar la alimentación de tensión y observar la indicación en el cuadro de control. Si todavía se indica el fallo, repetir el procedimiento con otra tarjeta CPU. Si el fallo no ocurre más, se debe cambiar la tarjeta CPU seleccionada (transmitir el software de la tarjeta CPU). Si el fallo no pudo ser eliminado apartando esta sola tarjeta, cambiar la tarjeta CPU de red como paso último.
Tarjeta CPU defectuosa (la posición de color gris indica indi ca el número de la tarjeta CPU: 0 - 6 tarjetas CPU normales, 7 tarjeta CPU de red). Cambiar la respectiva tarjeta CPU.
Tarjeta CPU defectuosa (el mensaje de fallo en el cuadro de control indica el número de la tarjeta CPU: 0 - 6 tarjetas CPU normales, 7 tarjeta CPU de red). Cambiar la respectiva tarjeta CPU.
Otro equipo/otra estación con la misma dirección IP se encuentra en este momento en la red. Utilizar otra dirección IP (en caso necesario el administrador de red debe asignar otra dirección IP). Arranque del sistema en el área de subtensión: La tensión de servicio servici o de 5 V está por debajo de 4,7 V. Cambiar el equipo de alimentación.
86
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Después de conectar el equipo el sistema visualiza continuamente lo siguiente en el cuadro de control (más de 3 minutos):
La comunicación con la tarjeta CPU de red está perturbada (conexión en serie) o CPU de red tiene un defecto.
Si aparece en el cuadro de control: Inicialización de la transmisión. Todos los equipos TX disponen disponen de FlashPROMs. Actualizaciones de software se pueden transmitir en las FlashPROMs. Si, después de conectar el equipo, aparece permanentemente la visualización "Flash" en el cuadro de control, hay que comprobar el cableado (tecla de conexión está continuamente a tierra). El sistema de tiempo real del SPECTRUM TX carga carga la actualización de software vía la red.
El software de tiempo real se transmite.
Se está reorganizando la FlashPROM. Fl ashPROM. Este procedimiento puede tardar algunos segundos.
En caso de otro tipo de mensajes en el cuadro de control se debe contactar el servicio técnico de HE HEUFT UFT..
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Fallos durante la operación o peración Durante la operación del equipo se pueden presentar los siguientes malfuncionamientos:
No se cuentan los envases, página 89
Se rechazan todos los envases o demasiados envases, página 91
No se produce ningún rechazo, página 93
Los envases bambolean, quedan atascados o se caen al ser rechazados, página 94
Señal faltante o errónea del trigger, página 96
El flash no dispara, las imágenes tomadas son oscuras, página 97
Rechazo incorrecto de envases, página 99
Inspección de envases perturbada, página 102
No se reconocen tapas, página 104
No se reconocen etiquetas faltantes, página 105
Todos los envases se rechazan como fallos de etiq etiqueta, ueta, página 105
Medida de nivel de llenado incorrecta o faltante (rayos X), página 106
Medida de nivel de llenado incorrecta o faltante (Gamma), página 108
Medida de nivel de llenado incorrecta o faltante (HF), página 109
87
88
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
No se cuentan los envases
Comprobar que el ajuste vertical y el programa correspondan al tipo de envase seleccionado
Comprobar que se indiquen valores de contador
no
Comprobación del generador de impulsos, página 116;; 116 en caso necesario cambiarlo
Comprobación de los triggeres/las barreras fotoeléctricas, página pá gina 11 111 1
¿Se indica una velocidad?
sí
¿Disparan los triggeres existentes?
no
sí
¿Se transmiten los ciclos a todas las tarjetas CPU?
no
Verificar el cable de 10 polos entre las tarjetas CPU y la tarjeta de entrada de ciclos
sí
¿En qué posición no llegan más las hojas de datos?
Continuación página siguiente
Verificar todas las posiciones según el registro de desplazamiento en cuanto a la llegada de hojas de datos. En la posición donde las hojas de datos no se cuentan más:
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Continuación
¿Está conectado el comienzo del área del ciclo del transportador?
sí Por favor llamar el servicio técnico de HEUFT
no
Conectar el comienzo del área del ciclo del transportador (comienzo y fin del paso para cada área por separado)
89
90
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Se rechazan todos los envases o demasiados envases
¿Está seleccionado el programa correcto de envases?
no
Recambio/cambio del tipo de producto, página 56
sí
¿Es c co orrecto el el a ajjuste ve vertical?
no
Corregir lo los aj ajustes v ve erticales
sí
no
no ¿Disparan todas las barreras fotoeléctricas de trigger?
¿Se cuentan todos los envases?
sí
especialmente muchos fallos? no Continuación página siguiente
los triggeres/las barreras fotoeléctricas, página 111
sí
¿Se cuentan en un dispositivo de reconocimiento o inspección
Comprobación de
sí
Comprobación del generador de impulsos, página 116
Con ayuda de los contadores, identificar y verificar el dispositivo de reconocimiento o inspección
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Continuación
¿Se rechazan más envases que los envases defectuosos que se contaron? no Por favor llamar el servicio técnico de HEUFT
sí Comprobar el sistema de rechazo
91
92
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
No se produce ningún rechazo
¿Está seleccionado el programa correcto de envases?
no
Recambio/cambio del tipo de producto, página 56
sí
¿Es correcto el ajuste vertical y horizontal?
no
Corregir el ajuste vertical y horizontal
sí
Ajustar la presión de aire suministrada a 6 bar o estabilizarla
sí ¿Está la presión de aire suministrada más baja de 6 bar o vacila fuertemente? no ¿Está la presión de aire más baja de 4 bar, en caso del DELTA-K (opcional) (opcional) más baja de 3 bar, está ajustada la presión de aire del flip (opcional) más baja que es indicada en los ajustes del equipo?
sí Ajustar la presión de aire a 4 bar, en caso del DELTA-K a a 3 bar, en caso del flip a los valores fijados en los "ajustes del equipo".
no
¿Se cuentan todos los envases?
no
No se cuentan los envases, página 89
no
Comprobación de los triggeres/las barreras fotoeléctricas, página 111
sí
Comprobación general del funcionamiento de los reconocimientos e inspecciones, página 113
sí
¿Dispara el trigger delante del sistema de rechazo?
sí
¿Se cuentan los envases por rechazar?
no Por favor llamar el servicio técnico de HEUFT
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
93
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Los envases bambolean, quedan atascados o se caen al ser rechazados
¿Está seleccionado el programa correcto de envases?
no
Recambio/cambio del tipo de producto, página 56
sí ¿Es correcto el ajuste vertical y horizontal?
no
Corregir el ajuste vertical y horizontal
no
Ajustar la guía de barandas a los valores prefijados, pref ijados, evitar bordes salientes e igualar zonas de transición
sí
Retirar fragmentos de vidrio y objetos extraños
sí
Ajustar la presión de aire suministrada a 6 bar o estabilizarla
sí
¿Está correctamente ajustada la guía de barandas?
sí ¿Hay fragmentos de vidrio u objetos extraños en la zona de rechazo? no ¿Está la presión de aire suministrada más baja de 6 bar o vacila fuertemente? no
¿Se mueven difícilmente los segmentos?
no Continuación página siguiente
sí
Verificar el regulador de filtros para el suministro de aire comprimido en cuanto a agua de condensación, en caso necesario vaciarlo. Abrir la tapa de protección del sistema de rechazo. Limpiar los segmentos de fragmentos de vidrio y objetos extraños. Comprobar la marcha fácil de los vástagos de émbolo. Comprobar el encaje exacto de la conexión principal del sistema de rechazo. Verificar los amortiguadores de los cilindros para detectar grietas y desgaste. Verificar las puntas de los segmentos para detectar desgaste. Comprobar el encaje exacto de las conexiones eléctricas. Comprobar el encaje exacto y la estanqueidad de las partes neumáticas (cilindros, mangueras, válvulas). Comprobar la firmeza de las uniones por tornillos del sistema de rechazo. Cerrar la tapa de protección del sistema de rechazo.
94
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Continuación
¿Está introducida correctamente la distancia para el sistema de
no
rechazo en el registro de desplazamiento?
Entrar correctamente la distancia en el registro de desplazamiento
sí
¿Funciona el generador de impulsos?
no
Comprobación del generador de impulsos, página 116
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Señal faltante o errónea del trigger
¿Es correcto el a ajjuste vertical?
no
Corregir la altura
sí
Limpiar las lentes del trigger
no
Ajustar la sensibilidad de la barrera fotoeléctrica
sí
¿Están sucias las lentes del trigger? no
¿Cambia la barrera fotoeléctrica al borde del envase? sí
Por favor llamar el servicio técnico de HEUFT
95
96
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
El flash no dispara, las imágenes tomadas son oscuras
¿Está sucio el trigger?
sí
Limpiar el trigger
no
¿Dispara el trigger?
no
Comprobación de los triggeres/las barreras fotoeléctricas, página pá gina 11 111 1
Comprobación del generador de impulsos, página 116
sí
¿Existe un ciclo del transportador?
no
sí
Verificar el trigger y la cámara por medio de una fuente de luz externa
¿Se ve una imagen de cámara en el display?
sí Continuación página siguiente
no
Verificar la cámara y la tarjeta HVIO, cambiar componentes defectuosos
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
97
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Continuación
¿Es correcta la tensión del
no
flash?
Verificar la alimentación eléctrica y el cable hacia el flash, cambiar partes defectuosas
sí
¿Dispara el flash cuando se establece una conexión a la masa en el conector de la entrada del trigger del flash? ( Conector X3 en la tarjeta HVIO de red, conexión al flash)
no Cambiar el flash
sí
¿Funciona el flash?
no Por favor llamar el servicio técnico de HEUFT
98
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Rechazo incorrecto de envases
¿Está seleccionado el programa correcto?
no
Recambio/cambio del tipo de producto, página 56
sí
¿Dispara el trigger cuando pasan envases? Posición del registro de desplazamiento: trigger principal
no
¿Dispara el trigger principal?
no
Comprobación de los triggeres/las barreras fotoeléctricas, página 111
sí
sí
¿Existen ciclos de cadena?
no
¿Funciona el generador de impulsos? sí
sí
¿Está el cable de 10 polos enchufado en todas las tarjetas CPU?
¿Es el envase a la altura del trigger más ancho que el valor entrado para el diámetro de cuello?
Continuación página siguiente
no
Comprobac ión del generador de impulsos, página 116
sí
no
Enchufar el cable
Corregir la altura para el programa actual o agrandar el diámetro de cuello
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
99
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Continuación
¿Ha entrado cada dispositivo de reconocimiento su resultado en
no
la hoja de datos del envase?
¿Es la distancia entre reconocimiento y
no Corregir la distancia
distribución mayor de 80 mm?
sí
¿Es correcto el ajuste vertical del puente de medición?
no
Corregir el ajuste de altura
sí
- Corregir el encaje mecánico del dispositivo de reconocimiento - Limpiar las partes ópticas
¿Avisó el detector de aglomeraciones un atasco?
sí Eliminar el atasco
no En caso de equipos con distribución: ¿Está ajustado correctamente el código de distribución? sí Continuación página siguiente
no Corregir el código de distribución
100
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Continuación
¿Llegan las hojas de datos en la posición del sistema de rechazo?
no
no ¿Dispara el trigger delante del sistema de rechazo?
sí
Comprobación de los triggeres/las barreras fotoeléctricas, página 111
sí
¿Está el trigger delante del sistema de rechazo a la altura correcta?
no Corregir la altura del trigger
sí
Verificar la distancia en el área de ciclo, en caso necesario corregirla
¿Se pone correctamente el bit de rechazo en la hoja de datos en la posición del sistema de rechazo? sí
no
¿Corresponde el espacio libre delante del sistema de rechazo a la distancia mínima?
No se produce ningún rechazo, página 93
Corregir la distancia
sí
¿Están puestas correctamente las definiciones de rechazo para los grupos de rechazo?
no
no
Corregir las definiciones de rechazo
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Inspección de envases perturbada
¿Es correcto el a ajjuste vertical?
no
Corregir la altura
sí
Limpiar las placas protectoras
sí
¿Están sucias las placas protectoras? no
¿Está defectuosa la ventanilla
sí
de la cámara o la placa del flash?
Cambiar la parte defectuosa
no
¿Se dispara un flash?
no
El flash no dispara, las imágenes tomadas son oscuras, página 97
sí
no ¿Hay una imagen de cámara nítida y de buen contraste?
sí
Continuación en la página siguiente
- Verificar los valores para el ajuste "ganancia (gain)/ offset" - Verificar la posición mecánica del puente de medición (verificación de la apertura y nitidez sólo por el servicio técnico de HEUFT)
101
102
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Continuación
¿Se congela una imagen?
no
¿Está el conector INT5 enchufado en la tarjeta
no
Enchufar el conector INT5
CPU? sí
sí
Cambiar la tarjeta HVIO de red
¿Es no plausible la imagen captada o muestra fuertes perturbaciones?
sí
Cambiar la tarjeta HVIO de red correspondiente
no ¿Pasan los scans de altura sin encontrar nada, porque el envase no está en el centro de la imagen?
sí
no
¿Fuerte resbalamiento o bamboleo de los envases debajo del puente de medición?
sí
Eliminar la causa (p.ej. corregir las barandas)
no
Verificar la distancia entrada para la inspección de envases, verificar la posición mecánica de la cámara y del trigger
¿Los scans de altura no encuentran ningún borde?
no Por favor llamar el servicio técnico de HEUFT
sí
Verificar el valor límite para el contraste y para el ajuste ”ganancia (gain)/offset”
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
No se reconocen tapas
¿Es correcta la distancia entre el sensor y el envase?
no
Ajustar el puente de medición del reconocimiento de tapas a la altura correcta
sí
¿Está seleccionado el programa correcto de envases?
no
Recambio/cambio del tipo de producto, página 56
sí
¿Está sucio el sensor?
sí
Limpiar el sensor
no
Ajustar la sensibilidad por medio de los potenciómetros
no
Comprobar el encaje exacto de las conexiones eléctricas, en caso necesario cambiarlas
no
¿Está correctamente ajustada la sensibilidad del sensor?
sí
¿Cambia el sensor?
103
104
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
No se reconocen etiquetas faltantes
¿Cambian los exploradores de luz?
no
¿Están sucios los exploradores de luz?
sí
Limpiar el explorador de luz
no
Corregir el ajuste de altura
no
sí
Verificar las conexiones y cambiar el explorador de luz en caso necesario
Ajustar correctamente la sensibilidad del explorador de luz
Todos los envases se rechazan como fallos de etiqueta
¿Se está incrementando continuamente el contador de fallos ”etiqueta”?
sí
¿Es correcto el ajuste vertical de los exploradores de luz? sí
Verificar las conexiones y cambiar el explorador de d e luz en caso necesario
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
105
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Medida de nivel de llenado incorrecta o faltante (rayos X)
¿Está iluminada la lámpara verde?
no
¿Está conectado el equipo SPECTRUM ?
no
Conectar el equipo SPECTRUM TX
sí sí
¿Están los dos interruptores de shutter en la posición ”1”?
no
Poner los interruptores de shutter a "1"
sí
¿Está iluminada todavía la lámpara verde?
sí
¿Está en orden la bombilla de la lámpara de color naranja (en Reino Unido: ROJO)?
no
sí
sí
¿Se indican valores medidos?
no
Continuación en la página siguiente
Por favor llamar el servicio técnico de HEUFT
Cambiar la bombilla; IMPORTANTE: Al cambiar la bombilla se debe observar que la nueva bombilla tenga el tamaño, voltaje y vatiaje correcto
106
MANUAL DE OPERACIONES
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Continuación
¿Sólo envases subllenados como resultado de medida?
sí
Ajustar el puente de medición a una altura menor
sí
Ajustar el puente de medición a una altura mayor
no
¿Sólo envases sobrellenados como resultado de medida?
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
107
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Medida de nivel de llenado incorrecta o faltante (Gamma)
¿Se indican valores medidos?
no
¿Está iluminada la lámpara verde?
no
¿Está conectado el equipo SPECTRUM ?
no
Conectar el equipo SPECTRUM TX
sí
sí sí
¿Están los dos interruptores de shutter en la posición ”1”?
no
Poner los interruptores de shutter a "1"
sí
¿Está iluminada todavía la lámpara verde?
¿Sólo envases subllenados como resultado de medida?
sí
Ajustar el puente de medición a una altura menor
sí
Ajustar el puente de medición a una altura mayor
no
¿Sólo envases sobrellenados como resultado de medida?
sí
¿Está en orden la bombilla de la lámpara de color naranja (en Reino Unido: ROJO)?
no
Cambiar la bombilla; IMPORTANTE: IMPORT ANTE: A l cambiar la bombilla se debe observar que la nueva bombilla tenga el tamaño, voltaje y vatiaje correcto
108
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Malfuncionamientos del sistema SPECTRUM TX
VX 8.00.000
Medida de nivel de llenado incorrecta o faltante (HF)
¿Se indican valores medidos?
no
sí
¿Está conectado el equipo SPECTRUM TX ?
Conectar el equipo SPECTRUM TX
sí
Secar las superficies interiores del puente de medición
sí ¿Están mojadas las superficies interiores del puente de medición?
¿Hay grandes divergencias entre los valores medidos?
no
sí
Ajustar el puente de medición al centro del envase, en caso necesario corregir la guía de barandas
sí
Generar un espacio en el flujo de envases de producción
no ¿Sólo envases subllenados como resultado de medida?
no ¿Sólo envases sobrellenados como resultado de medida?
no
sí
Ajustar el puente de medición a una altura mayor
no
¿Valores medidos incorrectos o faltantes, a pesar de las medidas tomadas?
¿Es correcto el resultado de medida?
sí
Verificar las conexiones, verificar los ajustes
Ajustar el puente de medición a una altura menor
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
109
Pruebas de funcionamiento
VX 8.00.000
Pruebas de funcionamiento
Si el sistema de rechazo trabaja incorrectamente, sin que existan indicios para uno de los malfuncionamientos descritos, entonces se pueden llevar a cabo las siguientes pruebas de funcionamiento:
Comprobación de los triggeres/las tri ggeres/las barreras fotoeléctricas, pági página na 11 111 1
Comprobación general del funcionamiento de los reconocimientos e inspecciones, página 113
Comprobación de los equipos de alimentación de la red, página 115
Comprobación del generador de impulsos, página 116
LEDs de control en la l a tarjeta CPU de red, página 118
LEDs de control en la tarjeta CPU3, página 120
Los diagramas de flujo que siguen contienen pasos lógicos para las pruebas de funcionamiento. Las medidas por debajo de una línea discontinua solamente deben ser efectuadas por personal especialmente entrenado. En los recuadros blancos se encuentran las preguntas p reguntas para la búsqueda de averías; los recuadros con fondo gris contienen indicaciones para el procedimiento a seguir.
110
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Pruebas de funcionamiento
VX 8.00.000
Comprobación de los triggeres/las barreras fotoeléctricas
¿Están sucias las lentes del trigger/los espejos reflectores?
sí
Limpiar las lentes del trigger/los espejos reflectores
no
Corregir la altura
no
¿Es correcto el a ajjuste vertical?
sí
no ¿Está iluminado el LED de control?
¿Está la tensión de conexión en la tarjeta de terminales A1 entre 23 V y 27 V?
sí
¿Cambia el LED de control al interrumpirse el camino de luz?
envase?
no
¿Es correcto el ajuste de sensibilidad del trigger?
no
Ajustar la sensibilidad del trigger
sí Continuación página siguiente
Comprobación de los equipos de alimentación de la red, página 115
sí
sí
¿Dispara el trigger al borde del
no
no
Ajustar la sensibilidad del trigger
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Pruebas de funcionamiento
VX 8.00.000
Continuación
¿Dispara el trigger en la
no Comprobar que el trigger dispare correctamente
posición correcta?
sí
¿Se representa la señal internamente?
no Comprobar las conexiones
sí
no ¿Son Son corr orrectos los paráme ámetr tro os?
sí
La barrera fotoeléctrica funciona normalmente
Verifi fic car el diáme ámetro de cuel uello
111
112
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Pruebas de funcionamiento
VX 8.00.000
Comprobación general del funcionamiento de los reconocimientos e inspecciones
¿Está seleccionado el programa correcto de envases?
no
Recambio/cambio del tipo de producto, página 56
sí ¿Están limpias todas las partes del reconocimiento/de la inspección?
no
Limpiar los reconocimientos e inspecciones
no
Corregir el ajuste vertical y horizontal
no
Activar el reconocimiento o la inspección
sí ¿Son correctos los ajustes verticales y horizontales? sí
¿Está activo el reconocimiento o la inspección?
sí ¿Varios reconocimientos o inspecciones no trabajan, aunque el equipo está conectado? no Continuación página siguiente
sí
Comprobación de los equipos de alimentación de la red, página 115
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Pruebas de funcionamiento
VX 8.00.000
Continuación
Se indican nuevos valores medidos para cada envase que pasa?
no
Comprobación de los equipos de alimentación de la red, página 115
sí
Comparar los valores medidos con los valores límites
¿Es satisfactoria la
no Revisar los valores límites
comparación?
sí
¿Son c co orrectas lla as di distancias?
no
Verificar la las distancias
sí
Comprobación general del funcionamiento de los reconocimientos e inspecciones terminada
113
114
MANUAL DE OPERACIONES
Pruebas de funcionamiento
VX 8.00.000
Comprobación de los equipos de alimentación de la red
Comprobar que el interruptor principal y el terminal de operaciones estén conectados
Comprobar que se enciendan los LEDs de control en el equipo de alimentación
¿Están apagados todos los LEDs de control?
sí
Verificar la alimentación de tensión de 230 V
no Verificar el cable y la conexión de cable del equipo de alimentación; comprobar que la tensión de conexión en la tarjeta de terminales A1 esté entre 23 V y 27 V; en caso necesario cambiar el equipo de alimentación
Comprobar que la tensión en el punto de control +5 V esté entre 5,0 V y 5,3 V, en caso necesario cambiar el equipo de alimentación
Por favor llamar el servicio técnico de HEUFT
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
115
Pruebas de funcionamiento
VX 8.00.000
Comprobación del generador de impulsos
Conectar el transportador
sí ¿Indicación de velocidad = 0?
no
¿Está la tensión de conexión en la tarjeta de terminales A1 entre 23 V y 27 V?
no
Comprobación de los equipos de alimentación de la red, página 115
sí
¿Cambia la señal de entrada del generador de impulsos en la tarjeta de terminales A0?
sí Por favor llamar el servicio técnico de HEUFT
no
¿Indicación de velocidad estable?
sí
no
¿Está unido el generador de impulsos con el eje de accionamiento?
no Fijar el acoplamiento
sí
no ¿Conectores y cables correctos y bien fijados?
sí
Continuación página siguiente
Cambiar el generador de impulsos
Cambiar los conectores y/o los cables
116
MANUAL DE OPERACIONES
Pruebas de funcionamiento
VX 8.00.000
Continuación
Está entrado correctamente el
no Verificar el valor predivisor
valor predivisor?
sí
El generador de impulsos trabaja normalmente
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
117
Pruebas de funcionamiento
VX 8.00.000
LEDs de control en la tarjeta CPU de red
LEDs: verde amarillo encima de cada conexión a la red Ethernet
LED verde El LED de tráfico/de enlace está encendido permanentemente, si existe una conexión de red a una estación secundaria (p. ej. HUB) y si la conexión es correcta. Este LED de tráfico/de enlace parpadea cuando se está transmitiendo un paquete de datos vía esta conexión a la red. LED amarillo: LED está iluminado: cuota de bit o de datos 100 Mbit/s LED está apagado: cuota de bit o de datos 10 Mbit/s Los componentes utilizados reconocen por sí mismos con qué cuota de bit o de datos las l as estaciones pueden trabajar para ajustarse después automáticamente a la cuota más alta de transmisión (función "auto negotiation").
rojo1: LED de Init Este LED sirve para indicar la inicialización de la tarjeta; normalmente el LED está apagado. rojo 1 rojo 2
verde 1 verde 2
verde1: LED de reset Este LED sirve para indicar un reset; normalmente el LED está apagado. rojo2: LED de watchdog Este LED se enciende cuando el watchdog ha detectado un malfuncionamiento. Normalmente el LED está apagado. Al conectar el equipo el LED se enciende brevemente. verde2: Este LED está encendido permanentemente cuando el sistema ha detectado entre los datos de la flashPROM y los datosuna deldiferencia equipo. Normalmente el LED está apagado.
118
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Pruebas de funcionamiento
VX 8.00.000
Secuencia después de un reset: Fase 1: Reset
En la tarjeta CPU de red se encienden los LEDs rojo1y verde1. En las demás tarjetas CPU se enciende brevemente el LED de reset.
Fase 2: Inicialización
En la tarjeta CPU de red se apaga el LED verde1, el LED rojo1 queda encendido durante la fase Init (fase de inicialización). En las demás tarjetas CPU se enciende el LED de fallo.
Fase 3: Programa principal
En la tarjeta CPU de red se apaga el LED rojo1. E En n las demás tarjetas CPU se apaga el LED de fallo.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
119
Pruebas de funcionamiento
VX 8.00.000
LEDs de control en la tarjeta CPU3
El encendido de los LEDs indica lo siguiente: verde:
LED de estado para la verificación ve rificación del ciclo del transportador transportador.. Después de la inicialización el LED se invierte después de cada 0,5 m de movimiento de la cinta de transporte.
amarillo:
LED turbo, modo de frecuencia del reloj de la CPU. Si el LED está encendido, el reloj es de 20 MHz, MHz , si el LED está apagado, el reloj es de 8 MHz.
amarillo:
LED para la señal SREADY; normalmente está débilmente iluminado. Si el LED está fuertemente iluminado, esto indica un fallo de acceso al bus.
rojo:
Reset de la CPU Durante la fase de arranque el LED está encendido; normalmente el LED está apagado.
rojo:
LED de NMI La pasada del programa está bloqueada por la línea NMI (interrupción no enmascarable)/la señal de debug (depuración); normalmente el LED está apagado.
rojo:
LED de fallo Pasada de programa interrumpida o incorrecta; durante la fase de inicialización inicializ ación el LED se enciende por 1 - 2 segundos y se apaga al terminar
rojo:
esta fase; normalmente el LED está apagado. Señal de watchdog
120
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Ve Veri rifi fica caci ción ón de las las dir direc ecci cion ones es IP del del SPE SPECT CTRU RUM MT TX X
VX 8.00 8.00.0 .000 00
Verificación de las direcciones IP del SPECTRUM TX Para la operación del SPECTRUM TX deben deben estar entradas las direcciones direcci ones IP (Internet Protocol) correctas.
Después de seleccionar el icono /configuraciones del sistema/ informaciones sobre el sistema se pueden verificar las direcciones. Las direcciones se fijan al entregar el equipo y se notan en los documentos de proyecto. PILOT My-IP marca la dirección del terminal de operaciones Versión del software
PILOT
versión del disco duro HLAN-Manager
versión del disco duro servidor de scriptes
versión del disco duro SPECTRUM Tx
HLAN-Manager HM-IP marca la dirección de la red local HLAN (HEUFT Local Area Network) Versión del software Script server (servidor de scriptes) S-IP marca la dirección del servidor de scriptes Versión del software SPECTRUM TX
SP-IP marca la dirección del equipo SPECTRUM
Visualización de las direcciones IP en el cuadro de control » En el cuadro de control control pulsar la tecla
o
hasta hasta que se encienda el pictograma pictograma
.
La combinación de teclas requerida para entrar en el modo de la dirección IP se debe pulsar dentro de un lapso de 5 segundos. Si se entra una combinación incorrecta, el límite de tiempo se repone otra vez a 5 segundos, y la combinación de teclas se debe entrar de nuevo.
» Pulsar Pulsar la tecla tecla
y después después 2 veces veces la tecla tecla
.
En el visualizador de segmentos de dos dígitos se enciende la letra comenzado correctamente la entrada.
» Pulsar la tecla
, después después 2 veces la tecla
A,
para confirmar que se haya
y otra vez la tecla
Como confirmación de la entrada correcta se encienden las letras dos dígitos.
SP en
.
el visualizador de segmentos de
Dirección IP del equipo SPECTRUM TX En el visualizador de segmentos de ocho dígitos aparece detrás de las letras el primero de cuatro grupos de tres cifras ci fras cada uno. El primer dígito de este grupo de cifras parpadea.
IP
Pulsando la tecla se puede cambiar del primer hasta el último dígito de la dirección IP. IP. De este modo se puede pu ede leer una tras o otra tra cada una de las 12 cifras.
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
121
Ve Veri rifi fica caci ción ón de las las dir direc ecci cion ones es IP del del SPE SPECT CTRU RUM MT TX X
VX 8.00 8.00.0 .000 00
Dirección IP del HLAN-Manager Después de que se haya visualizado la dirección IP del equipo SPECTRUM TX se indica a continuación la dirección del HLAN-Manager en la misma forma.
Dirección IP del Gateway Server (servidor de puerta de enlace) Después de que se haya visualizado visualiz ado la dirección IP del HLAN-Manager se indica a continuación la dirección del Gateway Gat eway Server (servidor de puerta de enlace) en la misma forma.
Subnetmask (máscara de subred) Después de que se haya visualizado la dirección IP del Gateway Server (servidor de puerta de enlace) se indica a continuación la Subnetmask (máscara de subred) en la l a misma forma.
122
MANUAL DE OPERACIONES
VX 8.00.000
Apéndice
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
VX 8.00.000
123
124
MANUAL DE OPERACIONES
Ajustes del equipo
Ajustes del equipo
VX 8.00.000
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Ajustes del equipo
VX 8.00.000
125
126
MANUAL DE OPERACIONES
Ajustes del equipo
s e n o i c a c i d n i s a l r a v r e s b o n e b e d e s . o s t c e u n o d i o c r r p a e e d p o o e p d i t l l a e d u n o a i b m l m a e c n e n u d a e d d i r o u s g a e c s n e E d
s o n e l l s o t c u d o r p e d l o r t n o c e d o p i u q e l d e s e t
VX 8.00.000
s o t i r c s e d n o s o t c u d o r p e d . o s p e i t n o l i e c d a r o e i b p o m e a d c l l e a u a r n a a p m s l e o d i r ” a n s ó e i c c e a n r s e o p j O b a ” o a r l u t t s í o p a l c s l o e d o n T e
)
p i l f
o z a h c e r e d a m e t s i s a r a p o l ó s l 1 ( 2 a e e l t r r i a n o a i a c i z i t r r e e e o d d v h n n e i ó i t e t ó s s s s e u u r j j r e A A P P = = = = V H 1 2 A A P P
2 o z a h c e r e d a m e t s i S
2 P
1 o z a h c e r e d a m e t s i S
2 P
U R T C E P S l a c i t r e v e t s u j A
e 1 d a o z a m e t h s c i e S r
3
2
V A
1 P H A V A
l a 4 n o i c i d a 3 r e g g i r 2 T 1
e 2 d a o z a m h e t c s i e S r
4
H A
5
5 M
1 P
a h c r a m e d o d i t n e S
M 5 U R T C E 4 P S
s e l a 3 c i t r e v 2 s e t s u j A 1
o p i T
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
s u j A
1
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Ajustes del equipo
VX 8.00.000
127
128
MANUAL DE OPERACIONES
Ajustes del equipo
s e n o i c a c i d n i s a l r a v r
s o t i r c s e d n o s o t c u d o r
e s b o n e b e d e s . o s t c e u n o d i o r c r p a e e d p o o e p i t d l l e a d u n o a i b m l m a e c n n e u d a e d d i r o u s g a e c s n e E d
p e d . o s p e i t n o l i e c d a r o e i b p o m e a d c l l e a u a r n a a p m s l e o d i r ” a n s ó e i c c e a n r s e o p j ” a O b o l a r u t t s í o p a l c s l o e d o n T e
)
p i l f
o z a h c e r e d a m e t s i s a r a p o l ó l a l t a n o c i z t r r i e o v h e t e t s s u j u j A A = = V H A A
1 e r i a e d n ó i s e r P = 1 P
( s 2 e r i a e d n ó i s e r P = 2 P
2 o z a h c e r e d a m e t s i S
2 P
1 o z a h c e r e d a m e t s i S
2 P
1 P H A V A
1 P H A V A 5
l a 4 n o i c i d a 3 r e g g i r 2 T 1
s o n e l l s o t c u d o r p e d l o r t n o c e d o p i u q e l e d s e t
VX 8.00.000
1 2
3 M U R T C E P S l a c i t r e v e t s u j A
e 1 d a o z a m h e t c s i e S r
a h c r a m e d o d i t n e S
M 5 U R T C E 4 P S
s e l a 3 c i t r e v 2 s e t s u j A 1
4 e 2 d o z a a m e t h c s i e S r
o p i T
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
s u j A
5
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Ajustes del equipo
VX 8.00.000
129
130
MANUAL DE OPERACIONES
Ajustes del equipo
VX 8.00.000
s o t i r c s e d n o s o t c u d o r p e . b s d o o s n p e e i t n b o l i e e c d d a r e o e s . i p o s b o t m e c e a d u n c l o d i l o e a r c u r p a a n e r a e p a d o p m o e s l e p d i o d i t r ” l l a n e a s d u ó e i n c c o a i a b m e n r l m s e a e j o p c n O a ” o n e b u d a r l a t u e d t d i s í r o p o u l a s g c s l a e o e c s n e d o n E d T e s e n o i c a c i d n i s a l r a v r e
s a p a t e d r o d a p i m i L = T L
a d a r t n e e d s a d n a r a B = E B
s e r o i r e t n i s a d n a r a B = I B
a d i l a s e d s a d n a r a B = S B
)
p i l f
o z a h c e r e d a m e t s i s a r a p o l ó s ( l a c i t r e v e t s u j A = V A
l a t n o z i r o h e t s u j A = H A
1 e r i a e d n ó i s e r P = 1 P
2 e r i a e d n ó i s e r P = 2 P
1 o z a h c e r e d a m t e s i S
l a n o i c i d a r e g g i r T
2 P 1 P H A V A 4
3
2
1 4 / 2 S B
s a d n w a e r i a V b l a e n d i F a í u G
3 / 1 S B 4 / 2 I B 3 / 1 I B 4 / 2 E B 3 / 1 E B
M U
w e i V l a n i F
T F U E H o p i u q e l e d s e t
R T C E P S l a c i t r e v e t s u j A
s a p a t e d r o d a i p
4 e d o a 1 z a m e t h s c i e S r
3
2
1
a h c r a m e d o d i t n e S
w e i V l a n i F l a c i t r e v e t s
w e i V l a n i F
V A
T L
V A
e t s u j M a e l U d R s a c T o i t C v r e E i t v P i s S o p s i D
4
o p i T
3
2
1
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
s u j A
m i L
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
u j A
MANUAL DE OPERACIONES
Ajustes del equipo
VX 8.00.000
131
132
MANUAL DE OPERACIONES
Ajustes del equipo
s e n o i c a c i d n i s a l r a v r
s o t i r c s e d n o s o t c u d o r
s e b o n e b e d e s . o s t c e u n o d i o r c r p a e e d p o o e p d i t l l a e d u n o a i b m l m a e c n n e u d a e d d i r o u s g a e c s n e E d
p e d . o s p e i t n o l i e c d a r o e i b p o m e a d c l l e a u a r n a a p m s l e o d i r ” a n s e ó c i c e a n r s e o p j ” a O b o l a r u t t s í o p a l c s l o e d o n T e
s a p a t e d r o d a i p m i L
w e i V l a n i F
T F U E H o p i u q e l e d s e
VX 8.00.000
1
2
M U R T C E P S l a t i c r e v e
3 e 1 d a o z a m e t h c s i e S r
a d a r t n e e d s a a d d i n p a r m i a L B = = T E L B s a p a t e d r o
s e r o i r e t n i s a d n a r a B = I B
a d i l a s e d s a d n a r a B = S B
)
p i l f
o z a h c e r e d a m e t s i s a r a p o l ó l a c i t r e v e t s u j A = V A
l a t n o z i r o h e t s u j A = H A
1 e r i a e d n ó i s e r P = 1 P
( s 2 e r i a e d n ó i s e r P = 2 P
w e i V l n a i F l a c i t r e v e t s u j A
a h c r a m e d o d i t n e S
1 o z a h c e r e d a m e t s i S
l a n o i c i d a r e g g i r T
2 P 1 P H A V A 4
3
2
1 4 / 2 S B
s a d w n a e r i a V b l a e n d i F a í u G
3 / 1 S B 4 / 2 I B 3 / 1 I B 4 / 2 E B 3 / 1 E B
w e i V l a n i F
V A
T L
V A
e t s u j a M e l U d R s a c T i t r C o v e i E t v P i s S o p s i D
4
o p i T
3
2
1
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
t s u j A
t s u j A
4
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Ajustes del equipo
VX 8.00.000
133
134
MANUAL DE OPERACIONES
Plan de mantenimiento
Plan de mantenimiento
VX 8.00.000
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Plan de mantenimiento
VX 8.00.000
135
136
MANUAL DE OPERACIONES
Plan de mantenimiento
r a t u c e j e r o p s o j a b a r T
VX 8.00.000
e s d o l o t . e s c e d r a e i l r s r a r a o r a e c o c d i f d e l i j r a a a e u p c i v g i n c , t l r e n i i l o r c . e p á m f e r . a t n r a a s ó i s b o h . a t x a g c o c r r s c e s e r p a a n d e n e d o a m m j o u i l a f c o c t y c l a y l s . , r n e s a s a e i e d t s e a b b d l r e o o . o t u o i r ñ o r n s c . v t d g a l p é s r o a c t a r t á e ñ x a s m u x v a . a e t e d x e o g r r s t i c y e . c t s o x e s j r o . r e , s t e ) ñ e a e b o e o j t s a a t o g s a r c a o t m d e t n d s n g j c e o u i n a l o n r b r t e t u n e s a r o e p a g e l y t e j l s a m l o e n m c b r e n p y g l e l a g a e e r t o a d ó i r s o i e e a m s r e y b s c a o s i b u , t r o n d d o o e b s s s q r t e r e i i o v n n a o r o r r p l a r r p m l a p r i i m e a d d m e t r m e b d o p v o s n g m p i t d o e l a e s o r i l o l s e c c n d s . s p c . c o e , d , r a e t a i o , o s d t s d s o i o t a a l o n s . i r n m r s a o n i o m o p n o l e d o d i c t e r i u o e i l r t b r t m o s n i m n e v p c v e l i , i n i z o e d g e y e f a e d m l r e a t e m a t , é s r m c a d e d d e n s s s s g n a l e m f d d s a a e a o o l s o e d o r t a i ñ r r a o d n r i o a m n g t r t f c r a s o r n c a o i s g i i r c a o t n e e c r d a t e t i n a a x f c e e e e d a e i d m g d r l m u r i e e r t a u á m m o , m g r s e t r s t a r e s d g g g c e s v t n s o s c r a a h e e r e r a s o á r e , r , t o e j a l j a f l f l e v o n e b i y l t e e t b j s e s d e y o l e e e y a l l s c b a d o s á a d d s y a o a r s f e n d r g . n n o s l u l T e a a e o y s o o o e g t e : ñ ñ i t a ó t ó d a o r c o e d i i a c s d t a c h r c M c c i c r r l e p i o e e i r d e a a t e . a r t t , t t r r v r c r x x a d a i a m s s e r s o m n e s s n á r m o a o t n n z e f v á ú a l t e l o c p e i h e e s c c p n i a s a s e c a s r e n d d o o l s t e l t o n n t j e t h d p o o e ó l c l o r i e ( c j d m j a o o e r o y e é b a c s d ñ m l c a i r g b c c b o a b u l e a t a p n e t t o j o s m o i a e f n r n e e o e s s m e s s r r o s r d d l e j e a u n a b d o a s l c l m p u a a a l p a e n a a r e r í i i o m s b r g r n u u t r o l r s s t r l i e a a l e e o a o o g g e j a a r r e r a c a x b e b c b r b b a r , r d , o e r o s r r , o f o r a a r . o r b a r a r r r a r r a r n a r o a a a s c p r i i n a a a i p o i a r i p i p a r p i d p p i t n p m c f i t m p n T p m p m i r m n m m i n e e s m m m m l i i m l u : i o i o e o i r r i o a e o i i L L C L C R C L D D L C l V C c L L E p
s a 0 r 0 L L o 0 h 2 n e s o 0 d o L a i 0 5 c i d v n r e e s m o e 0 c d 6 L L M L M L 1 e r s o l a v 0 r L L 4 e t n I
o t n e i m i n e t n a m e d
a j a c a l e d s a e t l r a t e i n b o u z i c r , o s h e n s o e i t c s a u j r e a / l a o e t p i n e s c t r e d e e n l n i v o a o
o z a h c e r r e e g d g i r a t m e e d t s s s i o a s s l c l i s u r e s o t s r p c a d a t l i é i m d a c e l f t i r o r á e i e e n a a t o d d t r c m u r e e r o f a t e d o o s b o o n d a e r r o d a r
M M
M
L L s o o z r a d i h n i c l c e r e e d d o a l o m b e t m s i é s e l d e d s s o a g t d a
o d n o f e o d z a a h c i r c t e c r
n a r a b e
l é e d e o t s o t f o a n
á s v y s o
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
a p s r d f x e a n p n i e á l t r e u a e e a t r s a m í m g m a n r m r n l o r u u e e á p a a e o j e a P C T C A g B G S R C T P
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
d r d a í n l u i i G C
r e e m r r g a e B S
MANUAL DE OPERACIONES
Plan de mantenimiento
VX 8.00.000
137
138
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
Plan de mantenimiento
VX 8.00.000
140
MANUAL DE OPERACIONES
Recambio de partes
Recambio de partes
VX 8.00.000
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
Recambio de partes
VX 8.00.000
141
142
MANUAL DE OPERACIONES
Recambio de partes
VX 8.00.000
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
144
MANUAL DE OPERACIONES
Indice
CONTROLES DE PRODUCTOS LLENOS
VX 8.00.000
Indice
Ajuste de la baranda interior del FinalView ...........38
Fallos al conectar ................................................. 80
Ajuste de la guía de barandas ..............................39
Fallos durante la operación ...... ............. ............. ........... ............ .......... ... 88
Ajustes del equipo ...............................................125
Ayuda on-line ........................................................42
Iconos en el interface de usuario PILOT ...... ............. ......... 46
Impresión de protocolos de botellas de prueba ... ... 53
Banderillas de ayuda ............................................42
Indicaciones básicas de seguridad ...... ............ ............ .......... .... 21
Indicaciones generales de seguridad ...... ............ ............. ....... 17
Instrucción de recambio para tubo de flash ...... ........ 143
Interruptor principal .............................................. 30
Interruptor trabajo/reposo para los sistemas de re-
Catálogo de piezas de recambio ..........................44
chazo (opcional) ................................................... 30
CD PILOT ...............................................................5
Interruptores de shutter ........................................ 31
Códigos parpadeantes de la CPU de red .............83
Conectar ...............................................................48
Contadores ...........................................................60
Cuadros de ayuda .................................................42
Lectura y borrado de contadores ....... .............. ............. ........... ..... 59
LEDs de control en la tarjeta CPU de red ....... .......... ... 118
LEDs de control en la tarjeta CPU3 ...... ............ ............. ....... 120
Limpiador de tapas del FinalView ............. ................... ........... ..... 32
Datos acerca del equipo .........................................7
Datos técnicos ........................................................8
Desconexión .........................................................51
Direcciones IP .....................................................121
Manuales .............................................................. 43
Dispositivos de ajuste mecánico ...........................36 Dispositivos de protección ....................................19
Niveles de usuarios .............................................. 50
Entradas de conexión para el teclado del ordenador personal y el ratón ................................................31
CONTROL DE PRODUCTOS LLENOS
MANUAL DE OPERACIONES
145
Indice
VX 8.00.000
Toma de muestras (Sampling) ..... ........... ............. ............. ........... ..... 66
Operación a través del cuadro de control .............61 Operación
Unidad de refrigeración (opcional) ...... ............. ............. .......... .... 12
Pictogramas en esta documentación ......................6
Plan de mantenimiento .......................................135
Posiciones de los elementos de operación ...........28
Pruebas de funcionamiento ................................110
Recambiar tubo de flash .....................................143
Recambio/cambio del tipo de producto .................56
Refrigeración por aire ...........................................11
Reset .....................................................................49
Revisión de botellas de prueba .............................53
Símbolos de advertencia ........................................6
Símbolos de documentación ...................................6
Símbolos de indicación ...........................................6
Símbolos de prohibición ..........................................6
Sistema de rechazo DELTA-FW ...... ............ ............. ......... 28 29
,
Sistema de rechazo DELTA-K ...... ............ ............ ........... ..... 28 29
,
Sistema de rechazo flip ...... ............. ............. ............ ............ ......... ... 28 29
,
Sistema de rechazo mono ..... ........... ............. ............. ........... ..... 28 29
,
Sistema de rechazo pusher ....... ............. ............ ............ ........ .. 28 29
,
Suministro de aire comprimido ...... ............. .............. ......... .. 11 32
,
Supresión del proceso de rechazo .......................52
Teclas en el cuadro de control ..............................41
Terminal de operaciones ......................................41
146
MANUAL DE OPERACIONES
CONTROL DE PRODUCTOS LLENOS