Download Manual de Operacion y Mantenimiento Bombas 3400...
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Water & Wastewater
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
1/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
2/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Índice
Índice Introducción y seguridad................................................................................................................................................3 Introducción.......................................................................................................................................................................3 Examinar la entrega.......................................................................................................................................................3 Garantía del producto...................................................................................................................................................3
Seguridad.............................................................................................................................................................................4 Niveles de los mensajes de seguridad..........................................................................................................................4 Seguridad para el usuario..............................................................................................................................................5 Productos con aprobación Ex.....................................................................................................................................6 Seguridad ambiental.......................................................................................................................................................7 Transporte y almacenamiento.......................................................................................................................................8 Directrices para el transporte..........................................................................................................................................8 Precauciones...................................................................................................................................................................8 Posición y ajuste.............................................................................................................................................................8 Posición horizontal........................................................................................................................................................8 Posición vertical..............................................................................................................................................................9 Elevación.........................................................................................................................................................................9 Levantar la bomba en posición vertical y extraer el palé de transporte...............................................................11 Levantar la bomba en posición horizontal y extraer el palé de transporte.........................................................12 Montar el gancho de guía (solo para 3800)..............................................................................................................15 Pautas de almacenamiento.............................................................................................................................................16 Zona de almacenamiento............................................................................................................................................16 Precauciones para evitar la congelación...................................................................................................................16 Almacenamiento a largo plazo...................................................................................................................................17 Colocar de nuevo el dispositivo de bloqueo............................................................................................................17 Descripción del producto..............................................................................................................................................18 Las placas de características...........................................................................................................................................18 Aprobaciones...................................................................................................................................................................19 Intervalos de voltaje........................................................................................................................................................21 El equipo de supervisión................................................................................................................................................21 Equipo de superv isión para las unidades de accionamiento 600 y 680...............................................................23 Información del sistema en la placa de características...........................................................................................23 Sensores.........................................................................................................................................................................24 Métodos de super visión de la temperatura del estator...........................................................................................28 Resistencia de Pt100....................................................................................................................................................29 Memoria de la bomba..................................................................................................................................................30 El sistema de refrig eración.............................................................................................................................................31 Refrigeración directa....................................................................................................................................................31 Refrigeración integrada...............................................................................................................................................31 Refrigeración externa...................................................................................................................................................33 Elementos necesarios para drenar la camisa de refrigeración...............................................................................36 Lavado de la junta...........................................................................................................................................................38 Aplicaciones del lavado de la junta............................................................................................................................39 Diagrama deldelcircuito de lavado de la junta.........................................................................................40 Conexiones lavadodel desistema la junta.............................................................................................................................41 Instalación.........................................................................................................................................................................42 Instalar la bomba.............................................................................................................................................................42 Pasadores.......................................................................................................................................................................42 El dispositivo de bloqueo...........................................................................................................................................43 Instalación en P............................................................................................................................................................43 Instalación en S............................................................................................................................................................45 Instalación en T/Z.......................................................................................................................................................45 Efectuar las conexiones eléctricas.................................................................................................................................47 Precauciones generales................................................................................................................................................47 C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
1 3/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Índice
Requisitos......................................................................................................................................................................47 Cables.............................................................................................................................................................................47 Puesta a tierra...............................................................................................................................................................48 Conectar los cables......................................................................................................................................................48 Conexiones del sensor.................................................................................................................................................51 Diagramas de cables....................................................................................................................................................53 Preparar el cable de media tensión............................................................................................................................62 Conectar el sistema de refrigeración............................................................................................................................67 Conectar el sistema sistema de de refrigeración refrigeración externo...........................................................................................................67 integrado.......................................................................................................67 Conectar el Conectar el sistema de lavado de juntas.......................................................................................................................72 Funcionamiento...............................................................................................................................................................73 Precauciones.....................................................................................................................................................................73 Nivel de ruidos.................................................................................................................................................................73 Ponga en marcha la bomba............................................................................................................................................73 Modificaciones para las condiciones de congelación.................................................................................................74 Mantenimiento.................................................................................................................................................................75 Precauciones.....................................................................................................................................................................75 Mantenimiento.................................................................................................................................................................75 Mantenimiento intermedio.........................................................................................................................................76 Mantenimiento principal.............................................................................................................................................77 Control de los sensores de temperatura......................................................................................................................78 Inspección de los sensores de fugas.............................................................................................................................79 Vaciar el refrigerante (refrigeración integrada)...........................................................................................................79 Vaciar el refrigerante (refrigeración externa)...............................................................................................................80 Cambio de aceite.............................................................................................................................................................81 Vaciar el aceite..............................................................................................................................................................82 Llenar la cámara de aceite...........................................................................................................................................82 Elevación horizontal.......................................................................................................................................................83 Cambiar las piezas de desgaste......................................................................................................................................84 Cambiar el anillo de desgaste de la carcasa de la bomba.......................................................................................84 Cambiar el anillo de desgaste del impulsor..............................................................................................................85 Cambiar el impulsor........................................................................................................................................................86 Extraer el impulsor......................................................................................................................................................86 Extraer el sistema de bloqueo....................................................................................................................................88 Instalar el impulsor......................................................................................................................................................91 Instalar el sistema de bloqueo....................................................................................................................................91 Secuencia para apretar o aflojar los pernos del sistema de bloqueo....................................................................94 Valores del par de apriete...............................................................................................................................................95 Herramientas....................................................................................................................................................................96
2
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
4/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Introducción y seguridad
Introducción y seguridad Introducción Finalidad de este manual Este manual está concebido para ofrecer la información necesaria sobre:
• Instalación • Manipulación • Mantenimiento ATENCIÓN: Lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto. El uso incorrecto de este producto puede provocar lesiones personales y daños a la propiedad, y puede anular la garantía. NOTA: Guarde este manual para obtener referencia en el futuro y manténgalo disponible en la ubicación de la unidad.
Examinar la entrega Examinar el paquete 1. Revise el paquete y compruebe que no falten piezas y que ninguna esté dañada en la entrega. 2. Anote las piezas dañadas y las faltantes en el recibo y en el comprobante de envío. 3. Presente una reclamación contra la empresa de transporte si existiera algún inconveniente. Si el producto se ha recogido en un distribuidor, haga la reclamación directamente al distribuidor.
Examinar la unidad 1. Saque todo el material de empaquetado. Deseche todos los materiales de empaquetado según las normativas locales. 2. Examine el producto para determinar si faltan piezas o si alguna pieza está dañada. 3. Afloje los tornillos, tuercas y cintas del producto en caso necesario. Para su seguridad personal, tenga cuidado cuando manipule clavos y correas. 4. Si encuentra algún desperfecto, póngase en contacto con su representante de ventas.
Garantía del producto Cobertura
ITT se compromete a reparar las averías de los productos de la compañía, siempre que: • Las averías se deban a un defecto de diseño, de los materiales o de la mano de obra • Las averías se notifiquen a un representante de ITT durante el periodo de garantía • El producto se utilice únicamente en las condiciones especificadas en este manual • Que el equipo de monitorización incorporado en el producto esté bien conectado y que funcione • Todos los trabajos de mantenimiento y reparación los efectúe el personal autorizado por ITT • Se utilicen repuestos originales de ITT • En productos con la aprobación Ex solo se utilicen repuestos y accesorios con la aprobación Ex autorizados por ITT Limitaciones
La garantía no cubre las averías provocadas por: • Un mal mantenimiento • Instalación incorrecta C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
3 5/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Introducción y seguridad (continuación)
• Modificaciones del producto y de la instalación sin consultar a ITT • Una mala reparación • El uso y desgaste normales ITT no asume ninguna responsabilidad por: • Daños personales • Daños en el material • Pérdidas económicas Reclamación de garantía Los productos de ITT son de alta calidad y tienen un funcionamiento fiable y una larga vida de servicio. Sin embargo, si hubiera motivos de reclamación por garantía, póngase en contacto con el representante de ITT más cercano.
Piezas de repuesto ITT garantiza que mantendrá existencias de piezas de recambio durante 20 años una vez se interrumpa la fabricación de este producto.
Seguridad ADVERTENCIA: • El operador debe conocer las precauciones de seguridad a fin de evitar lesiones. • Cualquier dispositivo contenedor de presión puede explotar, romperse o descargar su contenido si la presión es demasiada. Tome todas las medidas necesarias para evitar que la presión sea excesiva. • La operación, la instalación o el mantenimiento de la unidad que se realicen de cualquier manera que no sea la indicada en este manual pueden provocar daños al equipo, lesiones graves o la muerte. Esto incluye las modificaciones realizadas en el equipo o el uso de piezas no suministradas por ITT. Si tiene alguna duda con respecto al uso previsto del equipo, póngase en contacto con un representante de ITT antes de continuar. • Los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento identifican claramente los métodos aceptados para desmontar las bombas. Es necesario seguir estos métodos. El líquido atrapado puede expandirse rápidamente y producir una violenta explosión y lesiones. No aplique nunca calor a los
impulsores, hélices o los dispositivos de retención para facilitar su extracción. • No cambie la aplicación de servicio sin la aprobación de un representante autorizado de ITT. ATENCIÓN: Debe cumplir las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento que se incluyen en este manual. De lo contrario, puede sufrir daños o lesiones físicas, o pueden producirse demoras.
Niveles de los mensajes de seguridad Acerca de los mensajes de seguridad: Es fundamental que lea, comprenda y siga los mensajes y las normativas de seguridad antes de manipular el
producto. Se publican con el fin de prevenir estos riesgos: • Accidentes personales y problemas de salud • Daños en el producto • Funcionamiento defectuoso del producto
4
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
6/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Introducción y seguridad (continuación)
Definiciones Nivel del mensaje de seguridad PELIGRO:
Indicación Una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
RIESGO ELÉCTRICO:
La posibilidad de que se produzcan riesgos eléctricos si las instrucciones no se siguen de manera adecuada.
NOTA:
• Una situación potencial que, si no se evita, podría provocar estados no deseados. • Una práctica que no está relacionada con las lesiones personales.
Seguridad para el usuario Normas de seguridad generales Se aplican las siguientes normas de seguridad: • Siempre mantenga limpia la zona de trabajo. • Preste atención a los riesgos que entraña el gas y los vapores en la zona de trabajo. • Evite los peligros eléctricos. Tenga presentes los riesgos de sufrir una descarga eléctrica y los peligros del arco eléctrico. • Tenga siempre en cuenta el riesgo de ahogarse, accidentes eléctricos y quemaduras. Equipo de seguridad
Utilice equipo de seguridad conforme a la reglamentación de la compañía. Utilice el siguiente equipo de seguridad en la zona de trabajo: • Casco • Gafas de seguridad (preferiblemente con protectores laterales) • Zapatos protectores •• • • •
Guantes protectores Máscara antigas Protección auditiva Kit de primeros auxilios Dispositivos de seguridad NOTA: No ponga en marcha nunca una unidad a menos que los dispositivos de seguridad estén instalados. Consulte también información específica acerca de los dispositivos de seguridad en otros capítulos de este manual.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
5 7/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Introducción y seguridad (continuación)
Conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por electricistas titulados de acuerdo con todas las normativas locales, estatales, nacionales e internacionales. Para recibir más información sobre los requisitos, consulte los apartados dedicados a las conexiones eléctricas.
Líquidos peligrosos El producto está diseñado para ser utilizado en líquidos que pueden resultar peligrosos para la salud. Respete las siguientes reglas cuando trabaje con el producto: • Asegúrese de que todo el personal que trabaja con sistemas de aguas residuales esté vacunado contra las enfermedades a las que pueda estar expuesto. • Mantenga una limpieza personal estricta.
Lavarse la cara y los ojos Proceda como sigue si los ojos o la piel han entrado en contacto con productos químicos o fluidos peligrosos: Si necesita aclararse... Ojos
Entonces...
Piel
3. 1. 2. 3.
1. Mantenga los párpados separados con los dedos. 2. Aclárese los ojos con colirio o agua corriente durante un mínimo de 15 minutos. Solicite atención médica. Quítese las prendas contaminadas. Lávese la piel con agua y jabón durante al menos un minuto. Solicite atención médica, si es necesario.
Productos con aprobación Ex Siga estas instrucciones específicas de manipulación si dispone de una unidad con aprobación Ex.
Requisitos del personal Estos son los requisitos que debe cumplir el personal que manipula productos con aprobación Ex en entornos potencialmente explosivos: • Todo trabajo que se realice en el producto deberá ser efectuado por electricistas certificados y mecánicos autorizados de ITT. Para la instalación en atmósferas explosivas rigen reglas especiales. • Todos los usuarios deben conocer los riesgos que entraña la corriente eléctrica y las características químicas y físicas del gas o vapor que se encuentren en las zonas peligrosas. • El mantenimiento de los productos con aprobación Ex debe realizarse siguiendo la normativa nacional e internacional (incluida IEC/EN 60079-17). ITT se exime de toda responsabilidad derivada de tareas realizadas por personal no autorizado ni capacitado. Requisitos de los productos y de su manipulación A continuación se presentan los requisitos de los productos y de su manipulación aplicables a productos que cuentan con la aprobación "Ex" en atmósferas potencialmente explosivas: • El producto solo puede utilizarse según las características aprobadas del motor. • El producto con aprobación "Ex" nunca debe funcionar en seco en condiciones normales. El funcionamiento en seco durante el servicio y la inspección sólo se permite fuera del área clasificada. • Antes de empezar a utilizar el producto, debe asegurarse de que el producto y el panel de control estén aislados de la electricidad y del circuito de control y no puedan recibir tensión. • No abra el producto mientras esté recibiendo alimentación eléctrica o se encuentre en un entorno de gases explosivos. • Asegúrese de que los termocontactos estén conectados al circuito de protección de acuerdo con la clasificación de aprobación del producto, y de que estén en uso. • En general, el regulador del nivel necesita circuitos intrínsecamente seguros para el sistema de control de nivel automático, si está montado en la zona 0. 6
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
8/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Introducción y seguridad (continuación)
• El límite elástico de los elementos de sujeción debe coincidir con el plano aprobado y la especificación del producto. • No modifique el equipo sin la aprobación de un representante autorizado de ITT. • Sólo utilice las piezas suministradas por un representante autorizado de ITT.
Directiva ATEX La conformidad con la directiva ATEX solo se cumple cuando utiliza la unidad según su uso previsto. No modifique las condiciones de servicio sin contar con la aprobación de un representante de ITT. Cuando instale o haga el mantenimiento de equipos ATEX, proceda según las normas y directivas aplicables en IEC/ EN 60079-14.
Nivel de líquido permitido por ATEX Consulte los planos de dimensiones del producto para saber cuál es el nivel de líquido mínimo permitido conforme a la aprobación ATEX. Es necesario instalar un equipo de detección de nivel si el producto funciona a una profundidad inferior a la profundidad de inmersión mínima.
Equipo de supervisión Para lograr una mayor seguridad, utilice dispositivos de supervisión del estado. Los dispositivos de control de estado incluyen, entre otros, lo siguiente: • indicadores de nivel • detectores de temperatura
Seguridad ambiental Área de trabajo
Mantenga siempre la estación limpia para evitar emisiones. Pautas para el reciclaje Recicle siempre de acuerdo a las siguientes pautas: 1. Respete las leyes y reglamentaciones locales relativas al reciclaje si la compañía de reciclaje autorizada acepta la unidad o las piezas. 2. Si la primera pauta no es aplicable, devuelva la unidad o las piezas a su representante de ITT. Normativas de residuos y emisiones Tenga en cuenta estas normativas de seguridad acerca de residuos y emisiones:
• • • •
Elimine todos los residuos de manera adecuada. Manipule y elimine el líquido procesado de acuerdo con las normativas ambientales vigentes. Limpie todos los derrames de acuerdo con los procedimientos de seguridad y de protección ambiental. Comunique todas las emisiones ambientales a las autoridades pertinentes.
Instalación eléctrica
Para conocer los requisitos de reciclaje de la instalación eléctrica, consulte a la compañía eléctrica local.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
7 9/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Transporte y almacenamiento
Transporte y almacenamiento Directrices para el transporte Precauciones ADVERTENCIA: • Manténgase apartado de las cargas suspendidas. • Respete las normativas de prevención de accidentes en vigor.
Posición y ajuste La bomba puede transportarse horizontal o verticalmente. Compruebe que esté bien sujeta durante el transporte y que no puede rodar ni caerse.
Posición horizontal
Imagen 1: Posición horizontal para el transporte
Si la bomba se transporta en posición horizontal, es necesario bloquear el impulsor.
8
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
10/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Transporte y almacenamiento (continuación)
Posición vertical
Imagen 2: Transporte en posición vertical
Asegure también el impulsor/hélice durante el transporte.
Elevación ADVERTENCIA: • Riesgo de aplastamiento. La unidad y los componentes pueden ser pesados. Utilice los métodos de elevación adecuados y utilice calzado con punta de acero en todo momento. • Eleve y manipule el producto con cuidado, utilizando un equipo de elevación adecuado. • El producto debe asegurarse bien al arnés para la elevación y la manipulación. Utilice las anillas de
u orejetas si están • elevación Eleve siempre la bomba pordisponibles. el asa de elevación. No eleve nunca la unidad con el cable del motor o la manguera. • No sujete estrobos de cuerda en los extremos del eje.
Equipo de elevación Es necesario usar equipo de elevación para manejar la bomba. Debe cumplir los requisitos siguientes: • La altura mínima entre el gancho de elevación y el suelo deberá ser suficiente para levantar la bomba (póngase en contacto con ITT para recibir más información). • El equipo de elevación debe poder subir y bajar la bomba, preferiblemente sin necesidad de reajustar el gancho de elevación. •• El bienelasegurado y encontrarse condiciones. El equipo equipo de de elevación elevación debe debe estar soportar peso de todo el conjuntoenyperfectas solo el personal autorizado debe manipularlo. • En caso de reparación, se necesitarán dos equipos de elevación para levantar la bomba. • El equipo de elevación debe ser adecuado para levantar la bomba con restos de material bombeado en el interior. • El equipo de elevación no debe ser demasiado grande. NOTA: Un equipo de elevación demasiado grande podría causar daños si la bomba quedara atascada al levantarse. C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
9 11/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Transporte y almacenamiento (continuación)
Colocación del enganche de elevación para la elevación vertical Utilice los siguientes tipos de enganches de elevación para levantar la bomba en posición vertical.
La flecha izquierda indica dónde debe situarse el enganche de elevación para levantar la bomba entera con las unidades de accionamiento 605–675. La flecha derecha indica por dónde debe levantarse la unidad de accionamiento sola. Imagen 3: Unidades de accionamiento 605-675
Posición para levantar solo la unidad de accionamiento, o la bomba entera C3231-C3356, con las unidades de accionamiento 705–775:
Posición para levantar la bomba entera C3400-C3602, con las unidades de accionamiento 705–775:
Imagen 4: Unidades de accionamiento 705-775
Para levantar solo la unidad de accionamiento de las bombas C3400-C3602, la cubierta de elevación debe girarse 180º.
10
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
12/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Transporte y almacenamiento (continuación)
Imagen 5: Unidades de accionamiento 805-995
Para las unidades de accionamiento 805–995, asegúrese de que el enganche de elevación esté colocado de manera que toda la bomba se sostenga hacia adelante con una inclinación de 0º a 2° en relación con el eje vertical.
Levantar la bomba en posición vertical y extraer el palé de transporte 1. Enganche una eslinga o correa de elevación adecuada a la anilla de elevación de la parte superior de la unidad de accionamiento. Consulte Elevación (página 9). 2. Corte la correa provista para el transporte.
3. Levante la bomba con el equipo de elevación adecuado. 4. Coloque la bomba de pie sobre una superficie horizontal rígida para que no pueda caerse.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
11 13/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Transporte y almacenamiento (continuación)
Levantar la bomba en posición horizontal y extraer el palé de transporte ADVERTENCIA: • Nunca levante la bomba montada por los agujeros de la unidad hidráulica. • Manténgase apartado de las cargas suspendidas. NOTA: • Al manipular la bomba desde la posición horizontal o para colocarla horizontalmente, la unidad debe elevarse siempre por el enganche de elevación. Utilice una eslinga o correa de elevación adecuada.
Elevación con equipo de elevación de un gancho 1. Enganche una eslinga o correa de elevación adecuada a la anilla de elevación de la parte superior de la unidad de accionamiento. Consulte Elevación (página 9). 2. Levante la bomba aproximadamente a la mitad de la posición vertical. La bomba sigue fijada al palé de transporte. 3. Coloque un palé o un objeto similar debajo de la sección de entrada. De esta manera, se evita en la medida de lo posible las sacudidas que puedan producirse durante el levantamiento, cuando la bomba esté prácticamente de pie.
12
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
14/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Transporte y almacenamiento (continuación)
Para C3231: asegúrese de que los soportes de C3231 quedan fuera del palé, ya que podrían romperse si se utilizan como soporte al levantar la unidad. Véase la imagen siguiente.
4. Siga levantando la bomba hasta que esté completamente de pie. Al llegar al final de la operación de izado la bomba puede balancearse o provocar sacudidas. ADVERTENCIA: Mantenga una distancia de seguridad cuando la unidad está en movimiento.
5. Saque las correas que aseguran la bomba al palé de transporte.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
13 15/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Transporte y almacenamiento (continuación)
6. Saque el palé de transporte.
7. Levante la bomba y retire el palé de soporte.
8. Coloque la bomba de pie sobre una superficie horizontal rígida para que no pueda caerse. 14
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
16/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Transporte y almacenamiento (continuación)
Elevación con equipo de elevación de dos ganchos (recomendado) 1. Enganche una eslinga o correa de elevación adecuada a la anilla de elevación de la parte superior de la unidad de accionamiento. Consulte Elevación (página 9). 2. Sujete un estrobo alrededor de la unidad hidráulica. 3. Saque las correas que aseguran la bomba al palé de transporte. 4. Levante la bomba. 5. Coloque la bomba de pie sobre una superficie horizontal rígida para que no pueda caerse.
Montar el gancho de guía (solo para 3800) El gancho de guía no viene instalado en la bomba. 1. Limpie las superficies de contacto que aparecen con flechas en la imagen siguiente.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
15 17/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Transporte y almacenamiento (continuación)
2. Apriete las tuercas M24. Par de apriete: 629 Nm. M24
586 02 00
Pautas de almacenamiento Zona de almacenamiento El producto debe almacenarse en un lugar cubierto, seco, fresco y sin suciedad ni vibraciones. NOTA: • Proteja el producto de la humedad, las fuentes de calor y los daños mecánicos. • No coloque elementos pesados sobre el producto empaquetado.
Precauciones para evitar la congelación La bomba no se congela mientras está en funcionamiento o dentro del líquido, pero el impulsor/hélice y la junta del eje pueden congelarse al levantar la bomba a una temperatura bajo cero. Siga estas indicaciones para evitar la congelación del equipo: Cuándo Pauta Antes del almacenamiento
16
• Ponga la bomba en marcha durante un breve periodo de tiempo tras levantarla para evacuar el líquido bombeado restante. • Cubra el orificio de descarga adecuadamente o colóquelo boca abajo para que salga todo el líquido que quede dentro. • Si procede, vacíe la camisa de refrigeración a mano abriendo los tornillos de purga situados en la parte superior.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
18/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Transporte y almacenamiento (continuación)
Cuándo Después del almacenamiento
Pauta Si el impulsor/hélice está congelado, puede descongelarse sumergiendo la bomba en el líquido antes de ponerla en marcha. NOTA: No emplee nunca una llama directa para descongelar la unidad.
Almacenamiento a largo plazo Si la bomba se almacena durante más de 6 meses, tenga en cuenta lo siguiente: • Antes de ponerla en marcha después del almacenamiento, examínela prestando especial atención a las juntas y a la entrada del cable. • Gire el impulsor/hélice cada dos meses para evitar que las juntas se agarroten.
Colocar de nuevo el dispositivo de bloqueo Si la bomba va a transportarse en posición horizontal, el impulsor o la hélice deben bloquearse durante el transporte con el sistema de bloqueo. 1. Coloque de nuevo el dispositivo de bloqueo.
2. Asegure el dispositivo de bloqueo girándolo y bloqueándolo a mano lo más firmemente posible. 3. Aplique de 1/8 a 1/3 de vuelta según el par especificado en el plano de secciones transversales de la lista de piezas.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
17 19/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto
Descripción del producto Las placas de características Las placas de características incluyen las especificaciones del producto. Unidad de accionamiento 1 2
3 4
24
23
0080
22
5 6
21
7 20
8
19 18 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
17
16
15
14 13 12
11 10
9
Número de serie Código de producto + Número Designación de motor Leer el manual de instalación Organismo notificado / Solo para productos Ex con aprobación EN Temperatura ambiente máxima Factor de potencia Letra de código de rotor bloqueado Peso del producto Factor de funcionamiento Clase de funcionamiento Sumersión máxima Velocidad nominal Corriente nominal Clase de protección Estándar internacional Potencia de eje nominal Clase de aislamiento Protección térmica Tensión nominal Fase; Tipo de corriente; Frecuencia Información adicional Número del producto País de origen
Imagen 6: La placa de características de la unidad de accionamiento
18
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
20/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Unidad hidráulica 1 2
3
13 12 4 5
11
10
9
8
7
6
1. 2. 3.
Número de serie Código de producto + Número Leer el manual de instalación
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Diámetro impulsor Ángulo dedel hélice Peso del producto Sentido de rotación: L = izq, R = dcha Código impulsor Velocidad nominal Clase de presión Diámetro de la columna / Diámetro de conexión de entrada y salida Número del producto País de origen
Imagen 7: La placa de características de la unidad hidráulica
Aprobaciones Esta sección describe las aprobaciones de EN y FM de las que disponen los productos a prueba de explosiones. Para más información, por favor, contacte con su representante de ITT. Además de la placa de datos, los productos a prueba de explosiones también disponen de una placa de aprobación de EN o FM. EN
Aprobaciones de la Norma Europea (EN): • Directiva ATEX • EN 50014, EN 50018, EN 1127-1 •
II 2 G EEx dII T4/T3 (6x5)
•
II 2 G EEx dIIB T4/T3 (7x5)
•
II 2 G EEx dII T3 (8x5)
•
II 2 G EEx dII T4(25 ºC)/T3 (9x5)
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
19 21/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
(T4 opcional) 1
2
3
15 4
14 13 12 11
5
6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
7
8
9
10
Aprobación Autoridad homologadora + N.º aprobación Aprobación para clase l Unidad de accionamiento aprobada Tiempo de parada Corriente arranque; corriente nominal Clase de funcionamiento Factor de funcionamiento Potencia de entrada Velocidad nominal Controlador Información adicional Temperatura ambiente máxima Número de serie Etiqueta ATEX
Imagen 8: Placa de aprobación de EN
Aprobación de EN para entrada de cable: • Número de certificado: INERIS 02ATEX9008 U •
II 2 G o IM2 EEx dIIC o EEx dI
FM
Esta ilustración describe la placa de aprobación de Factory Mutual (FM), y la información contenida en sus campos. 1
2 1. 2.
Clase de temperatura Temperatura ambiente máxima
Imagen 9: Placa de aprobación de FM
20
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
22/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Intervalos de voltaje Tabla 1: De hasta 1,1 kV
Unidades de accionamiento 6X5 605 615 665 675
Unidades de accionamiento 7X5 705 715 735 745 765 775
Unidades de accionamiento 8X5 805 815 835 845 865 875 885 895
Unidades de accionamiento 9X5 905 915 935 945 965 975
Tabla 2: 1,2-6,6 kV
Unidades de accionamiento 8X2 862
Unidades de accionamiento 9X5 950
872 882 892
960 985 995
El equipo de supervisión MAS 711 (supervisión y estado) es un sistema de supervisión para las bombas de ITT Flygt. Controla y almacena los registros de varios sensores (temperatura, filtración y vibraciones). Sirven para: • Proteger la bomba, ya que cuando se produce alguna anomalía emite una alarma. • Registrar los datos operativos. Los niveles de alarma pueden configurarse para que el operario esté siempre informado cuando haya alguna anomalía. En función de la configuración de la alarma/notificación,el sistema MAS 711 puede detener la bomba. La unidad básica guarda todas las mediciones en el servidor integrado. El sistema también incluye el módulo de memoria de la bomba que guarda sus datos de identificación. El cliente elige los parámetros que desea supervisar, entre los cuales se pueden incluir los siguientes: • Temperatura (cojinete principal y auxiliar, devanado del estator) • Vibración • Filtraciones (en el alojamiento del estator, la caja de conexiones y presencia de agua en la cámara de aceite) • Control de potencia Si desea más información, consulte el manual de usuario e instalación de los sistemas de supervisión MAS 711. Tabla 3: Sensores para bombas que utilizan las unidades de accionamiento 605-675; 705-775; 805-845, 865/875; 885/895, 905-945, 965/975.
Parámetro controlado
Vibración de filtración en la caja de conexiones
Sensor
VIS 10 Sensor de filtración de agua por interruptor de flotador (FLS)
Cable de señal, número de Estándar u conductores opcional necesarios 24 Opcional
12
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
Estándar
21 23/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Cable de señal, número de conductores necesarios
Estándar u opcional
12
Estándar
12
Estándar
Termistores PTC (3) Sensores de temperatura Temperatura del devanado del analógicos Pt 100 para controlar estator en las fases 2 y 3 la temperatura de 2 devanados del estator adicionales de temperatura analógico Temperatura del cojinete principal Sensor Pt100 de filtración en el alojamiento del Sensor de filtración de agua por estator interruptor de flotador (FLS) Agua en aceite (solo unidades de Sensor de líquido capacitivo (CLS) accionamiento estándar) de temperatura analógico Temperatura del cojinete auxiliar Sensor Pt100
24
Opcional
24
Opcional
12
Estándar
12
Estándar
24
Opcional
24
Opcional
Memoria la bomba Control dedepotencia
12 24
Estándar Opcional
Parámetro controlado
Temperatura del devanado del estator en una fase Temperatura del devanado del estator
Sensor
Sensor de temperatura analógico Pt 100 para controlar la temperatura de 1 devanado del estator Interruptores térmicos (3) o
Tabla 4: Sensores para bombas que utilizan las unidades de accionamiento 862/872, 882/892, 950/960, 985/995
Descripción
Sensor
Vibración VIS 10 de filtración en la caja de Sensor de filtración de agua por conexiones interruptor de flotador (FLS) Temperatura del devanado del Termistores PTC (3 + 3) 1 estator Sensores analógicosdePttemperatura 100 en cada devanado del estator (3 + 3) 2 de temperatura analógico Temperatura del cojinete principal Sensor Pt100 de filtración en el alojamiento del Sensor de filtración de agua por estator interruptor de flotador (FLS) Agua en aceite (solo unidades de Sensor de líquido capacitivo (CLS) accionamiento estándar) de temperatura analógico Temperatura del cojinete auxiliar Sensor Pt100 Memoria de la bomba Control de potencia Temperatura del devanado del estator en las fases 1, 2 y 3
Cable de señal, número de Estándar u conductores opcional necesarios 24 Opcional
24
Estándar
24
Estándar
24
Estándar
24
Estándar
24
Estándar
24
Opcional
24
Opcional
24 24
Estándar Opcional
Si desea más información para controlar la temperatura del estator, consulte Métodos de supervisión de la temperatura del estator (página 28).
1 2
22
Total de 6: 3 sensores están conectados y 3 están de reserva. Total de 6: 3 sensores están conectados y 3 están de reserva. C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
24/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
La bomba viene con el cable de señal instalado (conocido también como "cable auxiliar"). Los siguientes cables de señal SUBCAB están disponibles: • 12 x 1,5 mm2 (sin blindaje). Conductores de 1 a 12. • 24 x 1,5 mm2 (sin blindaje). Conductores de 1 a 24. • S 12 x 1,5 mm2 (blindado). Conductores de 1 a 12. • S 24 x 1,5 mm2 (blindado). Conductores de 1 a 24. El número de conductores necesario para conectar los sensores al sistema de supervisión depende del número presenta y tipo de cables sensores unidad de accionamiento de media tensión (de 1,2 a 6,6 kV) siempre de utilizados. señal de 24Laconductores.
Equipo de supervisión para las unidades de accionamiento 600 y 680 MAS-711 está parcialmente disponible en las unidades de accionamiento 680 bajo petición especial; no se utiliza en la unidad de accionamiento 600. Para bombas con unidades de accionamiento de 680 o 600, se utilizan los sistemas CAS y MiniCAS. Si desea más información sobre los sistemas CAS y MiniCAS, póngase en contacto con su representante de ITT.
Información del sistema en la placa de características El sistema de supervisión aparece en la placa de características de la unidad de accionamiento en el campo "Información adicional". Si desea más información sobre la placa de características de la unidad de accionamiento, consulte Las placas de características (página 18).
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
23 25/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Sensores Unidades de accionamiento 6X5
1 8
7
2
3
4
5
6
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
24
Vibración: VIS 10 Filtración en la caja de conexiones: FLS (sensor de filtración de agua por interruptor de flotador) Temperatura del devanado del estator Temperatura del cojinete principal: sensor de temperatura analógico Pt100 Filtración en el alojamiento del estator: FLS Agua en aceite (no disponible en unidades de accionamiento a prueba de explosiones): CLS (sensor de fugas capacitivo) Temperatura del cojinete auxiliar: sensor de temperatura analógico Pt100 Memoria de la bomba
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
26/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Unidades de accionamiento 7X5
1 8
7 2
3
4
5
6
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Vibración: VIS 10 Filtración en la caja de conexiones: FLS (sensor de filtración de agua por interruptor de flotador) Temperatura del devanado del estator Temperatura del cojinete principal: sensor de temperatura analógico Pt100 Filtración en el alojamiento del estator: FLS Agua en aceite (solo unidades de accionamiento estándar): CLS (sensor de fugas capacitivo) Temperatura del cojinete auxiliar: sensor de temperatura analógico Pt100 Memoria de la bomba
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
25 27/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
unidades de accionamiento 8X5 y 9X5
1 8 2
7
3
4
5
6
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
26
Vibración: VIS 10 Filtración en la caja de conexiones: FLS (sensor de filtración de agua por interruptor de flotador) Temperatura del devanado del estator Temperatura del cojinete principal: sensor de temperatura analógico Pt100 Filtración en el alojamiento del estator: FLS Agua en aceite (solo unidades de accionamiento estándar): CLS (sensor de fugas capacitivo) Temperatura del cojinete auxiliar: sensor de temperatura analógico Pt100 Memoria de la bomba
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
28/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Tipos de sensores Tipo de sensor Descripción Valor calculado Interruptor El interruptor térmico es un De 0 a 3 Ohm excepto si los térmico contacto normalmente cables son demasiado largos. cerrado.
Termistor PTC El termistor PTC es un dispositivo semiconductor.
Sensor Pt100
El sensor Pt100 es una resistencia que cambia de valor casi en consonancia con la temperatura.
Valores de error Un valor infinito (circuito abierto) indica una temperatura elevada o bien un error (un cable roto o un mal contacto en un conector). Resistencia a temperatura • Por encima del punto de normal: accionamiento, T , la Ref • de 50 a 100 Ohm (de resistencia aumenta 150 a 300 para tres en enormemente hasta serie). varios kOhm. • Un valor infinito (circuito abierto) indica un error (un cable roto o un mal contacto en un conector). • Un valor próximo a cero indica un cortocircuito en el cableado. Resistencia: • Un valor infinito (circuito abierto) indica • 100 Ohm a 0 ºC un error (un cable roto • 107,79 Ohm a o un mal contacto en un temperatura ambiente conector). (20 ºC) • Un valor próximo a • 138,5 Ohm a 100 ºC cero indica un La resistencia aumenta 0,385 cortocircuito en el Ohm por cada grado cableado. centígrado. NOTA: No conecte el transductor
aPt100 2,5 V.a una tensión superior Interruptor de flotador (FLS)
CLS (agua en aceite)
Los interruptores de Resistencia. Dos tipos de flotador son sensores de sensores: fugas que se encuentran en FLS: la parte inferior del • Normal: 1.530 Ohm alojamiento del estator y en el alojamiento de la conexión. • Alarma: 330 Ohm FLS-10: • Normal: 1200 Ohm • Alarma: 430 Ohm Sensor de filtración Solo para la unidad de capacitivo situado en la accionamiento estándar. cámara de aceite. consulte la sensor emite una Este alarma si el Corriente, siguiente tabla. contenido de agua alcanza una concentración de aproximadamente el 30% o superior.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
27 29/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Tipo de sensor Descripción Valor calculado VIS10 El sensor de vibración Corriente, de 4 a 20 mA situado en el alojamiento de la conexión mide las vibraciones en una dirección. La salida es una señal de 4 a 20 mA proporcional al nivel de vibración.
Valores de error > 20 mA
Mediciones de la corriente de CLS Resultado 0 mA
Explicación Puede indicar alguna de las siguientes situaciones: • El sensor tiene la polaridad errónea. Compruébelo cambiando los polos positivo y negativo. • El cable/conductor está roto. De 4 a 8 mA OK De 27 a 33 mA Corriente de alarma
Métodos de supervisión de la temperatura del estator La finalidad de controlar la varios temperatura del de devanado estator es el motor se apague altas temperaturas. Existen métodos control del en función delque voltaje del motor y de cuando los tiposalcance de sensores térmicos seleccionados. Si se utiliza un sensor analógico, pueden emplearse dos límites de alarma ajustables: uno de aviso (alarma B) y uno de detención de la bomba (alarma A). En la siguiente tabla se exponen las alternativas para controlar la temperatura del devanado del estator. Unidades de Estándar/ Descripción de la configuración de control accionamiento opcional De hasta 1,1 kV Estándar Este método presenta la configuración siguiente: • Se incorporan tres interruptores térmicos conectados en serie en los extremos de la bobina del devanado del estator. Los interruptores son normalmente cerrados y se abren a 140 ºC • Se incorpora un sensor Pt 100 en uno de los devanados. O: Este método presenta la configuración siguiente: • Se incorporan tres termistores conectados en serie a los extremos de la bobina de los devanados del estator. TRef.=140 ºC. • Se incorpora un sensor Pt 100 en uno de los devanados. De hasta 1,1 kV Opcional
Este método presenta la configuración siguiente: • Se incorporan tres interruptores térmicos conectados en serie en los extremos de la bobina del devanado del estator. Los interruptores son normalmente cerrados y se abren a 140 ºC • Se incorporan tres sensores Pt 100, uno por cada fase, en los devanados. O: Este método presenta la configuración siguiente: • Se incorporan tres termistores conectados en serie a los extremos de la bobina de los devanados del estator. TRef.=140 ºC. • Se incorporan tres sensores Pt 100, uno por cada fase, en los devanados.
28
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
30/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Unidades de Estándar/ accionamiento opcional 1,2-6,6 kV Estándar
Descripción de la configuración de control
Este método presenta la configuración siguiente: • Se incorporan tres termistores conectados en serie a los extremos de la bobina de los devanados del estator. TRef =155 ºC para unidades de accionamiento de media tensión. • Se incorporan tres sensores Pt 100, uno por cada fase, en los devanados. Hay tres termistores adicionales (y 3 sensores Pt 100 adicionales) instalados en los devanados del estator como reservas.
Los intervalos de tensión de las unidades de accionamiento de las series 6X5, 7X5, 8X5/8X2 y 9X5 aparecen en Intervalos de voltaje (página 21).
Resistencia de Pt100 En esta tabla aparece la relación entre la temperatura (°C) y la resistencia (ohm).
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
29 31/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
T, °C3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
R, ohm 100,00 100,39 100,78 101,17 101,56 101,95 102,34 102,73 103,12 103,51 103,90 104,29 104,68 105,07 105,46 105,85 106,24 106,63
T, °C 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
R, ohm 115,93 116,31 116,70 117,08 117,47 117,85 118,24 118,62 119,01 119,40 119,78 120,16 120,55 120,93 121,32 121,70 122,09 122,47
T, °C 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
R, ohm 131,66 132,04 132,42 132,80 133,18 133,56 133,94 134,32 134,70 135,08 135,46 135,84 136,22 136,60 136,98 137,36 137,74 138,12
T, °C 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
R, ohm 147,19 147,57 147,94 148,32 148,70 149,07 149,45 149,82 150,20 150,57 150,95 151,33 151,70 152,08 152,45 152,83 153,20 153,58
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
107,02 107,40 107,79 108,18 108,57 108,96 109,35 109,73 110,12 110,51 110,90 111,28
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
122,86 123,24 123,62 124,01 124,39 124,77 125,16 125,54 125,92 126,31 126,69 127,07
100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
138,50 138,88 139,26 139,64 140,02 140,39 140,77 141,15 141,53 141,91 142,29 142,66
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
153,95 154,32 154,70 155,07 155,45 155,82 156,19 156,57 156,94 157,31 157,69 158,06
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
111,67 112,67 112,45 112,83 113,22 113,61 113,99 114,38 114,77 115,15 115,54
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
127,45 127,84 128,22 128,60 128,98 129,37 129,75 130,13 130,51 130,89 131,27
112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
143,04 143,42 143,80 144,17 144,55 144,93 145,31 145,68 146,06 146,44 146,81
153 154 155 156 157 158 159 160
158,43 158,81 159,18 159,55 159,93 160,30 160,67 161,04
Memoria de la bomba La memoria de la bomba se encuentra dentro del alojamiento de la conexión de la bomba. La memoria viene con datos de fábrica que en la primera puesta en marcha se cargan en el sistema MAS.
3
30
EIPT-68; R(0)= 100,00 ohm α = 0,00385 C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
32/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Estos datos contienen la siguiente información: • Información de la placa de características • Tipos de sensores y recomendaciones del fabricante sobre los ajustes de la alarma • Datos operativos y datos para facilitar el mantenimiento: • Histogramas de temperatura, vibraciones y duración del ciclo • Registro de arranque y parada • Registro de servicio con 200 líneas de texto como máx. • Condiciones solicitud de servicio (según el tiempo de funcionamiento, el número de arranques y paradas o unadefecha concreta) Si desea más información, consulte "Instalación y manual del usuario" del sistema de monitorización MAS 711.
El sistema de refrigeración El sistema de refrigeración elimina el calor que genera el motor. La mayor parte de este calor se transmite al entorno circundante (fuera del motor) a través del alojamiento del estator. En esta tabla aparece una descripción general de varios sistemas de refrigeración. Tipo de sistema de refrigeración
Descripción
Refrigeración directa (sin camisa de refrigeración) Refrigeración integrada (camisa de refrigeración)
La bomba está totalmente sumergida y se enfría con el agua circundante.
Refrigeración externa (camisa de refrigeración)
Por la camisa de refrigeración circula una parte del líquido bombeado desde la carcasa de la bomba. De esta manera la bomba puede funcionar al mismo nivel de forma continuada independientemente de si la bomba está por encima o por debajo de la superficie del líquido. La camisa de refrigeración está aislada de la carcasa de la bomba y está conectada a un sistema independiente de refrigeración (externo).
Si desea más información sobre las versiones, póngase en contacto con el representante de ITT. NOTA: Cuando la bomba se suministra sin la camisa de refrigeración integral del motor, siempre debe ponerse en marcha con el motor totalmente sumergido en el líquido bombeado. Al vaciar el pozo, el nivel mínimo de líquido no debe quedar por debajo de la parte superior de la carcasa de bomba. Para más información, póngase en contacto con su representante de ITT.
Refrigeración directa En la refrigeración directa, la bomba está sumergida en el líquido que está bombeando. Para utilizar la refrigeración directa, la bomba debe estar completamente sumergida durante el funcionamiento normal. En algunas ocasiones, por ejemplo al vaciar un pozo, pueden aceptarse sumersiones parciales. El tiempo que puede durar esta operación depende de varios factores, como la temperatura ambiente, el tamaño del pozo, el caudal de entrada, el de salida, etc. Si desea más información, póngase en contacto con el representante de ITT.
Refrigeración integrada En la refrigeración integrada, circula una parte del líquido bombeado desde la carcasa de la bomba a la camisa de refrigeración. El líquido bombeado elimina el calor del motor y vuelve a la carcasa de la bomba, donde vuelve a mezclarse con el flujo principal del líquido bombeado. Este sistema de refrigeración está diseñado para soportar agua de varias calidades, incluso la del sistema de aguas residuales municipal. Las partículas más grandes y otros contaminantes del líquido bombeado no entran en contacto con la camisa de refrigeración gracias al pequeño orificio que se encuentra entre el anillo de guía y el impulsor.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
31 33/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Sistema
En la imagen siguiente aparecen las diferentes partes del sistema de refrigeración integrado.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Álabe posterior en el impulsor Salida de refrigerante, hacia la carcasa de la bomba Entrada de refrigerante, desde la carcasa de la bomba Evacuación de aire Entrada de refrigerante Camisa de refrigeración Tubo de suministro de refrigerante, inferior Tubo de suministro de refrigerante, superior Tubo de evacuación de aire Protección metálica Orificio anticontaminación Tapa de inspección Tapa de inspección
Para la refrigeración integrada no es necesaria una bomba de circulación independiente. La circulación del líquido por la camisa de refrigeración se obtiene mediante unos álabes posteriores situados en el impulsor. Puertos y accesorios
En la refrigeración integrada, la camisa de refrigeración presenta los puertos siguientes:
32
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
34/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Puerto Cantidad Tubos de entrada 2
Puertos de salida 2 Purga de aire Vaciado
1 1
Descripción Situados uno en la parte inferior y el otro en la parte superior, aproximadamente 2/3 más arriba. Sin puertos externos: no se necesita una conexión de entrada durante la instalación de la bomba. Situados uno frente al otro en la parte inferior de la camisa. Sin puertos externos: no se necesita una conexión de salida durante la instalación de la bomba. Automático. Situado en la parte superior de la camisa. Situado en la parte inferior de la camisa. Conexión roscada ISO G 3/4.
Para recibir más información sobre los instrumentos necesarios para drenar la camisa de refrigeración, consulte Elementos necesarios para drenar la camisa de refrigeración (página 36). Llenado y vaciado
En la refrigeración integrada, la camisa de refrigeración se llena automáticamente al poner en marcha la bomba. Para recibir instrucciones sobre cómo drenar la camisa de refrigeración, consulte Vaciar el refrigerante (refrigeración integrada) (página 79). Orientación de la instalación en Z
Las instalaciones en Z quedebe presentan refrigeración requieren una orientación específica. Lade unidad de accionamiento orientarse de maneraintegrada que el sistema de evacuación de aire y el sensor fugas del alojamiento del estator funcionen correctamente. La tapa de inspección de la camisa de refrigeración en la que pone "sensores" debe orientarse hacia abajo.
Refrigeración externa Si dispone de refrigeración externa, la unidad de accionamiento cuenta con una camisa de refrigeración. El agua circula por la camisa y enfría el motor. El circuito de refrigeración de agua puede ser abierto o cerrado. En ambos casos, está totalmente aislado del material bombeado. En la imagen siguiente aparece el principio del sistema de refrigeración externo.
La refrigeración externa puede utilizarse en estos casos: • Si la temperatura del líquido bombeado supera los 40 ºC. • Cuando hay una gran cantidad de residuos concentrados que contienen grasas y se trabaja cerca de los límites del sistema de refrigeración. • Cuando el material bombeado contiene componentes abrasivos o corrosivos. • En aplicaciones de velocidad variable, cuando la velocidad mínima está por debajo del límite de velocidad indicada para el sistema de refrigeración integrado durante un largo periodo de funcionamiento. En la refrigeración externa, la camisa de refrigeración presenta los puertos siguientes: C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
33 35/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Puerto Cantidad Puerto de entrada 1 Puerto de salida 1
Purga de aire
Descripción Situado en la parte inferior de la camisa. ISO G 3/4 roscada. Situado en la parte superior de la camisa. ISO G 3/4 roscada. También sirve para drenar la camisa. Situado en la parte superior de la camisa.
1
Para recibir más información sobre los instrumentos necesarios para drenar la camisa de refrigeración, consulte Elementos necesarios para drenar la camisa de refrigeración (página 36). Para recibir instrucciones sobre cómo drenar la camisa de refrigeración, consulte Vaciar el refrigerante (refrigeración externa) (página 80). Caudal de agua de suministro Para recibir información sobre el dimensionamiento de la toma de agua para la refrigeración externa, póngase en contacto con su representante de ITT.
Refrigeración externa, circuito cerrado NOTA: Es muy importante que el caudal de agua de refrigeración se mantenga al mismo nivel o por encima del nivel adecuado mientras la bomba está en marcha.
En los sistemas de circuito cerrado, el suministro de agua de refrigeración debe disponerse como figura en la imagen siguiente. 1
2
3
7
4
M M
6
5
B 6 5 1 0 0 0 F
1. 2.
34
Suministro de agua de refrigeración Depósito de expansión
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
36/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación) 3. 4. 5. 6. 7.
Caudalímetro Bomba de circulación Entrada de refrigerante Salida de refrigerante Intercambiador de calor
Artículo Suministro de agua de refrigeración
Notas El suministro de entrada debe equiparse con una válvula de vacío. También debe separarse del circuito de refrigeración mediante una válvula unidireccional (de retención).
Depósito Dispone de nivel. El depósito parade llenar el sistema en la puesta expansiónde en marchadey regulador a continuación funciona como sirve depósito expansión. Bomba de circulación La bomba debe proporcionar en todo momento al menos el caudal mínimo requerido (incluida la caída de presión en la tubería de suministro y de retorno). Caudalímetro o Sirve para mantener el caudal necesario de refrigerante mientras la bomba está en interruptor de caudal funcionamiento. El caudalímetro debería tener una salida eléctrica que pudiera conectarse al circuito de alimentación eléctrica a fin de que la bomba se detuviera si el caudal de refrigerante se interrumpiera. Entrada de Es necesario instalar válvulas en la tubería de suministro (entrada de refrigerante) y refrigerante en la tubería de retorno (salida de refrigerante) para aislar la bomba del circuito de refrigeración durante el mantenimiento. La tubería de suministro debe contar con una conexión y válvulas de tres vías para poder drenar la camisa de refrigeración antes de realizar el mantenimiento. Consulte Elementos necesarios para drenar la camisa de refrigeración (página 36). En las instalaciones de tipo P y S, se necesitan dos mangueras reforzadas de 1" de diámetro interno. Para evitar que se muevan en el pozo, fíjelas a los cables con sujetacables. En las instalaciones de tipo T y Z, utilice tubos en lugar de mangueras a fin de reducir al máximo las fugas. Se recomienda instalar conexiones flexibles (por ejemplo, mangueras reforzadas) desde el tubo a la bomba, para no transmitir vibraciones de la bomba a los tubos.
Refrigeración externa, circuito abierto NOTA: Es muy importante que el caudal de agua de refrigeración se mantenga al mismo nivel o por encima del nivel adecuado mientras la bomba está en marcha.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
35 37/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
En los sistemas de circuito abierto, el suministro de agua de refrigeración debe disponerse como figura en la imagen siguiente. 1
2 3 4
M M
6
5 B 5 5 1 0 0 0 F
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Suministro de agua de refrigeración Depósito de suministro Caudalímetro Bomba de circulación Entrada de refrigerante Salida de refrigerante
Artículo Suministro de agua de refrigeración
Depósito de suministro
Notas El suministro de entrada debe equiparse con una válvula de vacío. También debe separarse del circuito de refrigeración mediante una válvula unidireccional (de retención). La normativa local puede prever que la tubería de suministro (especialmente en aplicaciones de aguas residuales) esté totalmente aislada del circuito de refrigeración.
Bomba de circulación La bomba debe proporcionar al menos el caudal mínimo requerido (incluida la caída de presión en la tubería de suministro y de retorno). Caudalímetro o Sirve para mantener el caudal necesario de refrigerante mientras la bomba está en interruptor de caudal funcionamiento. El caudalímetro debería tener una salida eléctrica que pudiera conectarse al circuito de alimentación eléctrica a fin de que la bomba se detuviera si el caudal de refrigerante se interrumpiera.
Elementos necesarios para drenar la camisa de refrigeración En este apartado se indican los elementos necesarios para drenar la camisa de refrigeración. Se aplica a los sistemas de refrigeración integrados y sistemas de refrigeración externos. 36
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
38/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
La camisa de refrigeración en las instalaciones de tipo T y Z con refrigeración integrada y en las instalaciones de tipo P, S y T con refrigeración externa necesitan un niple, una llave de paso y un tubo o manguera hasta un sumidero apropiado. Para usar la refrigeración externa, será necesario un tubo en T.
3
2
1
9 4 4 0 0 0 F
1. 2. 3.
Tubo en T, niple (en caso necesario) Válvula de cierre Tubo para drenar el refrigerante
Imagen 10: Instalaciones en P, S y T con refrigeración externa
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
37 39/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
3
2
1
7 4 4 0 0 0 F
1. 2. 3.
Niple Válvula de cierre Tubo para drenar el refrigerante
Imagen 11: Instalaciones en T y Z con refrigeración integrada
Lavado de laNOTA: junta El lavado de juntas precisa refrigeración externa. El lavado de las juntas se utiliza normalmente al bombear fluidos complicados que podrían ensuciar la junta mecánica externa. La junta se limpia continuamente con agua limpia. De esta manera la unida de junta mecánica está dentro del agua limpia y no entra en contacto con el fluido abrasivo o corrosivo que se está bombeando. Después de circular alrededor de la junta, el agua de lavado circula por la carcasa de la bomba, donde se mezcla con el fluido que se está bombeando.
38
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
40/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
En la imagen inferior aparecen los flujos del agua de lavado de la junta, el refrigerante y el líquido bombeado.
1 1 2
4
3 5 4 0 0 0 F
3 1. 2. 3. 4.
Refrigerante Lavado de la junta, entrada Fluido bombeado, entrada Fluido bombeado y agua de lavado de la junta, salida
Aplicaciones del lavado de la junta A continuación aparece una lista de situaciones en que puede utilizarse el sistema de lavado de la junta: • Líquidos corrosivos • Si el agua contiene una gran cantidad de arena, sedimento fino u otro material abrasivo • Si el agua contiene sedimentos de calcio • Si el agua contiene una gran cantidad de fibras u otros materiales con tendencia a obstruirse Si desea más información sobre las aplicaciones del lavado de la junta, póngase en contacto con el representante de ITT.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
39 41/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Diagrama del circuito del sistema de lavado de la junta El suministro de agua de lavado entrante debe disponerse según lo indicado en el diagrama del circuito. Dado que todo el agua de lavado se pierde en el extremo de la sección hidráulica, siempre se trata de un circuito abierto. 4
1
2
3 5
12
13
F
11
F
M
M
6
7
10
9
8 B 6 1 1 0 0 0 F
40
1.
Suministro de agua de refrigeración
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Depósito de expansión Depósito de suministro Suministro de agua para el lavado de la junta Caudalímetro Bomba elevadora de presión Válvula de caudal constante Entrada de agua de lavado de la junta a la bomba Entrada de refrigerante en el motor Salida de refrigerante Bomba de circulación Caudalímetro Intercambiador de calor
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
42/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Descripción del producto (continuación)
Es recomendable instalar una válvula de caudal constante en el conducto de suministro. Debe poder proporcionar un caudal de 15 l/min como mínimo. Si la válvula recibe una presión suficientemente diferente entre la conexión de entrada y de salida, el flujo de salida seguirá siendo constante aunque la presión en la conexión de salida varíe. Esto es importante si la bomba funciona en diferentes puntos de funcionamiento.
Conexiones del lavado de la junta Instalaciones de tipo P y S Instalaciones de tipo T y Z Para el lavado de la junta se necesita una manguera Utilice tubos en lugar de mangueras para reforzada con un diámetro interno de 3/4". Es necesario minimizar el riesgo de sufrir fugas. No instalar una llave de paso en el conducto de suministro de obstante, es recomendable utilizar cables agua de lavado para realizar las tareas de inspección. Fije la flexibles para la bomba (por ejemplo una manguera a los cables con sujetacables para evitar que se manguera reforzada) para no transmitir mueva en el pozo. vibraciones de la bomba a los tubos.
En la siguiente tabla se describe el puerto de entrada y el control de salida. Artículo Descripción Entrada de agua Posición En la parte inferior de la camisa de refrigeración de lavado ISO G 3/4 roscada Conexión La salida de agua está controlada mediante un sello con reborde, Control de salida que funciona como válvula de retención entre el anillo de guía y el núcleo del impulsor para proteger la junta mecánica.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
41 43/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación
Instalación Instalar la bomba Consulte a su representante de ITT más cercano las siguientes características: • Dimensionamiento de la bomba, estación de bombeo y bastidor de acceso •• Selección del equipo auxiliar Otros aspectos de la instalación Son de aplicación estos requisitos: • Utilice el plano dimensional de la bomba, para asegurarse de que la instalación es la apropiada. • Disponga una barrera apropiada alrededor de la zona de trabajo, por ejemplo, una barandilla. • Compruebe si existe riesgo de explosión, antes de soldar o utilizar herramientas eléctricas de mano. • Extraiga todos los residuos del sistema de tuberías de entrada antes de instalar la bomba. • Extraiga todos los residuos del cárter de la bomba, antes de instalarla. ADVERTENCIA: • Antes de instalar la bomba, compruebe que el cable y su entrada no hayan sufrido daños durante el transporte. • Tenga en cuenta que se aplican reglas especiales para la instalación en atmósferas explosivas. • Compruebe que la bomba no pueda rodar o caerse y ocasionar daños personales o a la propiedad. • No instale productos aprobados por CSA en ubicaciones clasificadas como peligrosas en el código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70-2005. NOTA: • No haga funcionar la bomba en seco. • No aplique nunca fuerza a la tubería para realizar una conexión con una bomba.
Pasadores ADVERTENCIA: • Utilice únicamente sujetadores del tamaño y el material adecuados. • Reemplace todos los sujetadores corroídos. • Asegúrese de que todos los sujetadores están bien apretados y de que no falta ninguno.
42
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
44/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
El dispositivo de bloqueo Las bombas que se entregan en posición horizontal disponen de un dispositivo de bloqueo para el impulsor/ hélice. Antes de instalar la bomba, saque este mecanismo.
Instalación en P En la instalación en P, la bomba se acopla a una conexión de descarga fija que funciona total o parcialmente sumergida en el líquido bombeado. Se necesitan los elementos siguientes: • Barras guía • Soporte de barra guía para fijar el equipo de guía al bastidor de acceso o a la parte superior del pozo • Reguladores de nivel u otro equipo de control para arranque, parada y alarma • Portacables para sujetar el cable y regular la altura de los reguladores de nivel • Bastidor de acceso (con tapas) al que se fija el soporte superior de las barras guía y el portacables.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
43 45/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
• Conexión de descarga para acoplar la bomba a la tubería de descarga. La conexión de descarga tiene una brida que se adapta a la brida de la carcasa de la bomba y un soporte para fijar el equipo de guía. • Cojinetes para amortiguar la vibración que se produce entre las barras guía y la conexión de descarga.
Imagen 12: Instalación en P
Los tapones entre la unidad de accionamiento y la unidad hidráulica deberían extraerse para reducir la presión de la junta cuando la bomba funcione sumergida. La versión con la camisa de refrigeración tiene ocho tapones y la versión sin la camisa de refrigeración tiene siete tapones. 1. Saque los tapones de la brida entre la unidad de accionamiento y la unidad hidráulica. 2. Coloque una barrera alrededor del pozo, como una barandilla. Compruebe que el pozo está seco. 3. Coloque la tubería de descarga en la posición adecuada. 4. Monte los pernos de anclaje. 5. Nivele la conexión de descarga con un nivel y, en caso necesario, con separadores. 6. Coloque la conexión de descarga en su sitio y ajuste las tuercas. 7. Conecte la tubería de descarga a la conexión de descarga. 8. Instale las barras guía: a) Fije las barras guía en el soporte. b) Compruebe que las barras guía estén en posición vertical usando un nivel o una plomada. 9. Descender la bomba por las barras guía. Cuando llegue a su posición final, la bomba se acoplará automáticamente a la conexión de descarga. 10. Compruebe que la bomba está bien asentada en la conexión de descarga. 11. Asegure los cables: a) Asegurarse de que los cables no sean aspirados por la bomba. Para instalaciones profundas, se requerirán mallas de soporte. b) Extienda los cables hacia el panel eléctrico o la caja de conexiones y conéctelos siguiendo las instrucciones individuales. 12. Antes de llenar el pozo, elimine todos los desechos.
44
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
46/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Instalación en S En la instalación S, la bomba es portátil y ha sido diseñada para funcionar total o parcialmente sumergida en el líquido bombeado. La bomba viene equipada con una conexión para la manguera o la tubería y un soporte para sostenerla. Si desea información más detallada sobre los distintos tipos de instalación, consulte la lista de piezas.
Imagen 13: Instalación S
1. Conecte la tubería de descarga. 2. Descender la bomba al pozo de bombeo. 3. Extienda los cables hacia el panel eléctrico o la caja de conexiones y conéctelos siguiendo las instrucciones que aparecen en Conectar los cables (página 48). 4. Coloque la bomba sobre el soporte y asegúrese de que no puede volcar ni hundirse. Como alternativa, la bomba puede suspenderse del asa, para que quede situada justo sobre el fondo del pozo. 5. Asegure los cables. Compruebe que los cables no pueden ser aspirados por la entrada de la bomba. Para instalaciones profundas, se requerirán mallas de soporte. 6. Asegure correctamente la manguera o la tubería de descarga.
Instalación en T/Z
• En el tipo de instalación T la bomba se instala en una posición fija vertical dentro de un pozo seco junto al pozo húmedo. • En las instalaciones del tipo Z la bomba se monta en posición horizontal sobre un soporte de apoyo y se conecta una boca acampanada a la tubería de entrada.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
45 47/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
DANGER DO NOT OPEN BEFORE DEENERGIZED
Imagen 14: Instalación en T (izquierda) e instalación en Z
Las instalaciones en Z que presentan refrigeración integrada requieren una orientación específica. La unidad de accionamiento debe orientarse de manera que el sistema de evacuación de aire y el sensor de fugas del alojamiento del estator funcionen correctamente. La tapa de inspección de la camisa de refrigeración en la que pone "sensores" debe orientarse hacia abajo. Se necesitan los elementos siguientes: • Soporte para anclar la bomba a la base • Plancha o base de soporte con pernos de anclaje para afirmar la bomba a un fundamento de hormigón • Codo de entrada para conectar la tubería de aspiración y descarga. • Válvulas de retención para poder retirar la bomba para operaciones de mantenimiento. • Purga de aire en el lateral de descarga, entre la bomba y la válvula de retención. ADVERTENCIA: Desconecte y drene la bomba antes de extraer la cubierta de inspección para el mantenimiento o la limpieza interna del alojamiento de la bomba.
1. Para las instalaciones en Z: compruebe que la unidad de accionamiento está orientada de manera que la marca "SENSORES" de la tapa de inspección de la camisa de refrigeración mire hacia abajo. 2. Asegure la bomba:
3. 4. 5. 6.
46
a) Utilice los pernos de anclaje para fijar el soporte al fundamento de hormigón. b) Atornillar la bomba a la conexión de aspiración.Controlar que la bomba esté vertical. Asegúrese de que la bomba está en vertical en la instalación en T y horizontal en la instalación en Z. Conecte la tubería de aspiración y descarga. Extienda los cables hacia el panel eléctrico o la caja de conexiones y conéctelos siguiendo las instrucciones individuales. Para más información sobre las conexiones eléctricas, consulte Conectar los cables (página 48). Asegúrese de que el peso de la bomba no recaiga sobre la tubería del sistema.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
48/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Efectuar las conexiones eléctricas Precauciones generales RIESGO ELÉCTRICO: • Un electricista cualificado debe supervisar todo el trabajo eléctrico. Cumpla todas las normativas y
códigos locales. • Antes de comenzar a trabajar en la bomba, asegúrese de que la bomba y el panel de control se encuentren aislados del suministro eléctrico y no puedan recibir tensión. Esto se aplica también al circuito de control. Si la bomba está equipada con un control de nivel automático, se corre el riesgo de un rearranque repentino. • Una fuga en las piezas eléctricas puede causar daños en el equipo o que se fundan los fusibles. Mantenga el extremo del cable del motor sobre el nivel del líquido. • Asegúrese de que se aíslen todos los conductores que no se utilicen. • Existe riesgo de descarga eléctrica o explosión si las conexiones eléctricas no se establecen correctamente o si el producto está dañado o defectuoso.
Requisitos
Estos requisitos generales son de aplicación para una instalación eléctrica: • Si va a conectar la bomba a la red eléctrica pública, notifique a la autoridad de suministro antes de realizar la instalación. Cuando la bomba está conectada a la red pública puede que las luces parpadeen al ponerla en marcha. • La tensión y la frecuencia de la red debe coincidir con las especificaciones indicadas en la placa de características. Si la bomba puede conectarse a distintas tensiones, la tensión conectada se indica con un adhesivo amarillo situado junto a la entrada del cable. • Los fusibles, interruptor de cortocircuito y los disyuntores deben tener los valores nominales adecuados y la protección contra sobrecarga de la bomba (interruptor guardamotor) debe conectarse y establecerse a la potencia nominal indicada en la placa de características. En el arranque directo la corriente de puesta en marcha puede ser hasta entre seis veces superior a la corriente nominal. • La potencia de los fusibles y los cables debe cumplir las regulaciones y normas locales. • Si se recomienda un funcionamiento intermitente, asegúrese de que la bomba disponga de un equipo de supervisión que admita dicho funcionamiento. • Los termocontactos deben conectarse a un circuito de protección siguiendo las aprobaciones del producto. • Los termocontactos deben estar en uso. • El entorno debe ser adecuado para los cables de media tensión (de 1,2 a 10 kV) y la instalación eléctrica.
Cables Estos son los requisitos que debe observar cuando instale cables: • Los cables deben estar en buen estado, no estar doblados ni aplastados. • El revestimiento también debe estar en buen estado y no presentar muescas ni estar hundido (con marcas, etc.) en el orificio de entrada del cable. • El manguito de junta y las arandelas del orificio de entrada del cable deben coincidir con el diámetro exterior del cable.Para más información, consulte Diagramas de cables (página 53). • Debe utilizarse la brida de entrada correcta con el cable, según lo indicado en la tabla de Diagramas de cables (página 53). • El radio de codo mínimo no debe ser inferior al valor indicado. • Si algún cable ya se ha utilizado antes, pele el extremo al volverlo a instalar para que el sello de entrada del cable no se cierre en el mismo punto. Si el revestimiento del cable está dañado, sustituya el cable (póngase en contacto con un centro de mantenimiento de ITT). C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
47 49/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
• Tenga presente la caída de tensión en los cables largos. La tensión nominal de la unidad de accionamiento corresponde a la tensión medida en la placa de conexiones de la parte superior de la bomba. • El cable blindado debe utilizarse de conformidad con los requisitos de la CEE si se utiliza una unidad de frecuencia variable (VFD). Para más información, póngase en contacto con su representante de Flygt (proveedor de VDF).
Puesta a tierra RIESGO ELÉCTRICO: • Debe conectar a tierra todo el equipo eléctrico. Esto es aplicable al equipo de la bomba, el motor y cualquier equipo de supervisión. Compruebe que el conector de tierra está conectado correctamente realizando una prueba. • De ese modo, si el cable del motor se desconecta por error, el conductor de tierra sería el último en soltarse del terminal. Asegúrese de que el conductor de la conexión a tierra sea más largo que los conductores de fase. Esto se aplica a los dos extremos del cable del motor. • Peligro de quemaduras y descarga eléctrica. Debe conectar un dispositivo de protección de error de puesta a tierra a los conectores con toma de tierra si es probable que las personas entren en contacto físico con la bomba o los líquidos bombeados.
Conectar los cables 1. Conecte el equipo de supervisión. 2. Conecte el cable a la placa de bornas: • Si dispone de un sistema MAS, conecte el cable a la placa de bornas según la imagen y la tabla que aparecen en Conexiones del sensor MAS (página 51). NOTA: Dado que los extremos de los cables están sellados para evitar que penetre humedad durante el transporte y almacenamiento, las marcas de conexión de los sensores en el extremo del cable no vienen de fábrica. Por tanto, deberá efectuar las marcas durante la instalación de la bomba.
En la primera instalación, la unidad básica de MAS y la memoria de la bomba deben sincronizarse. Para sincronizar las unidades, haga lo siguiente: 1. Comprobar que la comunicación entre la bomba y la unidad básica de MAS esté activada. 2. Cargar los ajustes de fábrica de los sensores y de los parámetros asociados mediante la operación "Copiar todo de la memoria de la bomba a MAS". Si desea más información sobre las instalación de MAS, consulte el manual de usuario e instalación del equipo de supervisión MAS-711. 3. Conexión del cable de alimentación: a) Compruebe en la placa de características qué tipo de conexión, Y o D, es válida para la tensión de alimentación. b) Disponga la conexión en la placa de bornas según si es Y o D. c) Conecte los conductores del cable de alimentación a la conexión de la placa de bornas U1, U2, V1, V2, W1, W2 y de tierra según el diagrama de cables. Consulte Diagramas de cables (página 53). 4. Instalación de la brida de entrada: a) Instale las piezas de la brida de entrada siguiendo el dibujo para la unidad de accionamiento correspondiente.
48
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
50/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
2
3
1
4
5 1. 2. 3. 4. 5.
Manguito de junta Anillo espaciador Manguito de junta Junta tórica Arandela
Imagen 15: Unidades de accionamiento 605-775, 10
8 9
6 7
4 5
3
2
1
11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Manguito protector Arandela Brida de conexión Arandela Manguito de junta Arandela Junta tórica Anillo espaciador
9. Manguito Arandela de junta 10. 11. Arandela
Imagen 16: Unidades de accionamiento 805-995
b) Coloque el manguito protector de goma en la zona en que el cable sale del alojamiento de la conexión. El manguito de goma debe ser del tamaño adecuado para proporcionar el ajuste adecuado al cable. c) Ajuste la brida de conexión a la entrada de la brida. Compruebe que el manguito de junta está bien alineado con el manguito de goma y que la brida de entrada aguanta el cable y no queda excesivamente doblado. 5. Conecte el equipo de arranque: a) Conecte el cable de alimentación al equipo de arranque según aparece en la imagen y la tabla siguientes. El triángulo con la inscripción L1, L2 y L3 muestra la secuencia de fases.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
49 51/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
NOTA: El indicador del color del cable no se aplica a los cables de 1,2 a 6,6 kW, ya que todos los conductores son negros.
L2 L1
L3
L1
Conductor
L1
L2
L3
Color de los conductores Cable SUBCAB Cable SUBCAB AWG Cable NTSCGEWTOEUS Marrón Rojo Negro
L2 Negro Negro L3 Gris Blanco Tierra PE o Verde/Amarillo Verde/Amarillo Conexión a tierra Control de tierra (GC) – Amarillo b) Conecte el cable auxiliar al equipo de arranque.
50
Negro Negro Negro
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
52/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Conexiones del sensor Conexiones del sensor MAS
TEMP
TEMP 3
TEMP 2
SUP PORT WINDNING WINDNING BEARING
THERMAL FLOAT SWI TCH CLS LEA KAGE SENSOR VIBRATION SENSOR
SWITCH PT 100 - SENSOR PTC -THERMIS TOR
RPM DETEC TOR
KAGE LE A KAGE LE A
TEMP
TEMP 1
STATOR CONNECTION MAIN WINDING HOUSING BEARING
WINDING TEMP
OIL FLOW SENSOR
Imagen 17: Conexiones en la bomba. Las flechas indican el número de conductores del cable SUBCAB.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
51 53/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
21 20 2 24V
22 19 7
18
3
Ext.1 Ext.2 TD RD TD RD
6
14 17 16 13 8
1
26 2 5 24 2 3 22 21 20 19 18 17 16 15 14 1 3 12 11 10 9
Ethernet Link LAN
15 4
Local TD RD
Monitoring and Status
8 7
Power
6 5
A
4
3
B
5
2 1
Go
MAS 711
38 37 36 35
FOO126A
9 10 11 12 Imagen 18: Conexiones en la unidad base MAS 711
4 5
52
En esta tabla se indica cómoPlaca conectar los conductoresNúmero a los distintos sensores. Sensor de conexiones de conductor para un cable de 12 conductores Interruptor de flotador 1, 2 1, 2 en el alojamiento del estator4 Interruptor de flotador 9, 2 7 en el alojamiento de la conexión Pt100 en el cojinete 3, 4 3, 4 principal5 Pt100 en el cojinete 37, 38 — auxiliar
Conductor para cable de 24 conductores
Interruptores termistores entérmicos el estatoro 5, 6 Sensor CLS30 en la 33, 34 cámara de aceite Pt100 en el devanado del 19, 4 estator 1
5, 6 —
5, 6 19, 20
8
8
1, 2 7 3, 4 17, 18
Los sensores de filtración del alojamiento del estator y del alojamiento de la conexión utilizan la misma terminal 2 en la placa de conexiones. El sensor Pt100 del cojinete principal y del cojinete auxiliar utilizan la misma terminal 4 en la placa de conexiones. C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
54/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Sensor
Placa de conexiones
Pt100 en el devanado del 21, 22 estator 2 Pt100 en el devanado del 23, 24 estator 3 Memoria de la bomba 74 RS-485 B Memoria de la bomba 75 RS-485 A Suministro de la memoria 76 de la bomba, conexión a tierra Suministro de la memoria 77 de la bomba, 12 V CC+ Sensor de vibración VIS10 78, 79
Número de conductor Conductor para cable para un cable de 12 de 24 conductores conductores — 13, 14
—
15, 16
9
9
10
10
11
11
12
12
—
21, 22
Diagramas de cables RIESGO ELÉCTRICO: El extremo del cable no deberá sumergirse. Los conductores deberán estar por
encima del nivel de inundación, puesto que podría penetrar agua por el cable y llegar hasta la caja de conexiones. Colores y marcas de los cables de la red eléctrica Red eléctrica L1 L2 L3
SUBCAB Marrón Negro Gris Amarillo/verde
SUBCAB AWG Rojo Negro Blanco Amarillo/verde
-
Amarillo
Control de tierra (GC)
Tabla 5: Color de los conductores del estator. (Cables de hasta 1,1 kV. No es apto para los cables de 1,2 a 10 kV.)
Conductores del estator U1 V1 W1 U2 V2 W2
Color Rojo Marrón Amarillo Verde Azul Negro
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
53 55/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Unidades de accionamiento de hasta 1,1 kV Terminal de 3 polos, conexión en D, 1 o 2 cables D
Este diagrama de cables muestra la conexión para unidades de accionamiento de la serie 6X5.
3~ GC
L1
L2
L3
U1
V1
SUBCAB
W1
L2
GC
L1 L1
L3
U
L3
Imagen 20: Unidades de accionamiento 605/615, 665/675
L2
W
GC
Este diagrama de cables muestra la conexión para unidades de accionamiento de las series 8X5 y 9X5; así como para unidades 7X5 con caja de conexiones grande (consulte Carcasas de conexión en unidades de accionamiento 7X5 (página 61)).
V
W2
U1 V1
U2 V2
W1
d 2 0 0 0 1
Imagen 19: Diagrama esquemático
L2
L3
L1
Imagen 21: Unidades de accionamiento 805/815, 835/845, 865/875, 885/895; 905/915, 935/945, 965/975; 7X5 con caja de conexiones grande
54
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
56/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Terminal de 6 polos, conexión en D, 1 cable; series 6x5 y 7x5
Conexión para las unidades de accionamiento 6X5 y
3~ GC
L1
L2
L3
U2
W2
U1
SUBCAB
V2
V1
W1
GC
L1 L3
L2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U1
V1
GC
W2
U2
7X5.
L1
L3
L2
Imagen 23: Unidades de accionamiento 605/615, 665/675; 705/715, 735/745, 765/775
W1 V2
Imagen 22: Diagrama esquemático
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
55 57/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Terminal de 6 polos, conexión en D, 2 cables D
D
L1
3~
3~ GC
L1
L2
L1
L3
L2
L3
L2
L3
U2
W2
V2
SUBCAB
SUBCAB
U1
GC
V1
W1
L1 L3 L2 L1
L2
L3 GC W2
U2
V2
U1
V1
W1
W2 U1
V1
L1
L2
Imagen 25: 2 cables, unidades de accionamiento 605/615, 665/675; 705/715, 735/745, 765/775
V2 U2
L3
W1
Conexión para unidades de accionamiento 8X5 y 9X5; así como para unidades 7X5 con caja de conexiones grande (consulte Carcasas de conexión en 4 6 4 0 0 0 F
unidades de accionamiento 7X5 (página 61)).
Imagen 24: Diagrama esquemático L2 V2
W1
U2
V1
L3
L1 W2
U1
Imagen 26: 2 cables, unidades de accionamiento 805/815, 835/845, 865/875, 885/895; 905/915, 935/945, 965/975; 7X5 con caja de conexiones grande
56
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
58/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Terminal de 6 polos, conexión en D, 3 cables
Conexión para unidades de accionamiento 8X5 y 9X5; así como para unidades 7X5 con caja de conexiones grande (consulte Carcasas de conexión en unidades de accionamiento 7X5 (página 61)).
D
D 3~
3~ GC
L1 L2 L3
L1 L2 L3
D 3~ L1 L2 L3
SUBCAB
SUBCAB GC L1 L3 L1
L2
L3
SUBCAB
L2
V2
GC W2
U2
V2
U1
V1
W1
W1
L2 L2
U2
V1
L3
L3
L1 V2 W2 U1 V1 W1 U2
W2
U1
L1
5 6 4 0 0 0 F
Imagen 27: Diagrama esquemático Imagen 28: 3 cables, unidades de accionamiento 805/815, 835/845, 865/875, 885/895; 905/915, 935/945, 965/975; 7X5 con caja de conexiones grande
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
57 59/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Conexión Y, 1 o 2 cables 3~ GC
L1
L 2 L3
Este diagrama de cables muestra la conexión para las unidades de accionamiento de las series 6X5 y 7X5.
SUBCAB
GC
L1 L3
L2
L2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U1
V1
U2 W1 V2
GC
L3
L1 W2
Imagen 30: Unidades de accionamiento 605/615, 665/675; 705/715, 735/745, 765/775
Este diagrama de cables muestra la conexión para unidades de accionamiento de las series 8X5 y 9X5; así como para unidades 7X5 con caja de conexiones grande (consulte Carcasas de conexión en unidades de accionamiento 7X5 (página 61)).
Imagen 29: Diagrama esquemático V2
L2 W1
U2 V1 W2
L3
L1 U1
Imagen 31: Unidades de accionamiento 805/815, 905/915, 935/945, 835/845, 965/975; 865/875, 7X5 con 885/895; caja de conexiones grande
58
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
60/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Conexión Y/D, 2 cables 3~
L1 L2 L3
L1 L2 L3
1
2
SUBCAB
SUBCAB
Este diagrama de cables muestra la conexión para las unidades de accionamiento de las series 6X5 y 7X5. L1
L3
L2
L3 L2 L1
L1 L2 L3 U1
W2
V1
U2
W1
V2
W1 V1 U1
V2 U2 W2
L1
L3
L2
Imagen 33: Unidades de accionamiento 605/615, 665/675; 705/715, 735/745, 765/775
Este diagrama de cables muestra la conexión para unidades de accionamiento de las series 8X5 y 9X5; así como para unidades 7X5 con caja de conexiones de conexión en unidades de accionamiento 7X5 Carcasas grande (consulte (página 61)).
Imagen 32: Diagrama esquemático V2
W1
L2 U2
V1
L3 W2 U1
L1
Imagen 34: Unidades de accionamiento 805/815, 835/845, 865/875, 885/895; 905/915, 935/945, 965/975; 7X5 con caja de conexiones grande
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
59 61/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Unidades de accionamiento de 1,2 a 6,6 kV En la siguiente imagen aparece el diagrama de conexiones para las unidades de accionamiento de media tensión (de 1,2 a 6,6 kV).
W
L2
V
L3
U
L1
Imagen 35: Unidades de accionamiento 862/872, 882/892, 950/960, 985/995
Radio de curvatura, peso y diámetro En esta tabla aparece el radio mínimo de curvatura, el peso y el diámetro exterior de los cables de control SUBCAB . ®
Tabla 6: Cables de control SUBCAB ®
Cable
Radio de curvatura mínimo en mm
Peso en kg/m
12 x 1,5 mm2 24 x 1,5 mm2 S 12 x 1,5 mm2 S 24 x 1,5 mm2
190 250 300 350
0,53 0,90 0,78 1,59
Diámetro exterior, mínimo-máximo en mm Ø 18,2–21,2 Ø 24,9–28,9 Ø 29,9–31,0 Ø 33,0–37,0
En esta tabla aparece el radio mínimo de curvatura, el peso y el diámetro exterior de los cables de ®
alimentación SUBCAB .
Tabla 7: Cables de alimentación SUBCAB ®
Cable
Radio de curvatura mínimo en mm
Peso en kg/m
4 G 16 mm2 4 G 25 mm2 4 G 35 mm2 4 G 50 mm2 4 G 70 mm2 4 G 95 mm2
260 320 360 410 450 500
1,25 1,9 2,5 3,4 4,5 5,8
Diámetro exterior, mínimo-máximo en mm Ø 26,0–28,0 Ø 32,5–34,5 Ø 36,5–38,5 Ø 41,0–45,0 Ø 45,0–49,0 Ø 54,0–58,0
4 G 120 mm2
600
7,3
Ø 56,0–60,0
En esta tabla aparece el radio mínimo de curvatura, el peso y el diámetro exterior de los cables de alimentación SUBCAB AWG. Tabla 8: Cables de alimentación SUBCAB AWG
60
Cable
Radio de curvatura mínimo en mm
Peso en kg/m
4 AWG/3-2-1-GC
320
2,0
Diámetro exterior, mínimo-máximo en mm Ø 32,8–34,8
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
62/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Cable
Radio de curvatura mínimo en mm
Peso en kg/m
1 AWG/3-2-1-GC
400
3,5
Diámetro exterior, mínimo-máximo en mm Ø 40,7–42,7
En esta tabla aparece el radio mínimo de curvatura, el peso y el diámetro exterior de los cables blindados SUBCAB (para el funcionamiento VFD). ®
Tabla 9: Cables SUBCAB blindados
Cable
Radio de curvatura mínimo en mm
Peso en kg/m
S 3 x 16 + 3 x 16 / 3 + 4 x 1,5 S 3 x 25 + 3 x 16 / 3 + 4 x 1,5 S 3 x 35 + 3 x 16 / 3 + 4 x 1,5 S 3 x 50 + 3 x 25 / 3 + 4 x 1,5 S 3 x 70 + 3 x 35 / 3 + 4
320
1,5
Diámetro exterior, mínimo-máximo en mm Ø 29,0–32,0
330
1,6
Ø 30,0–33,0
350
2,1
Ø 32,0–35,0
420
3
Ø 38,0–42,0
460
4
Ø 42,0–46,0
5
Ø 49,0–53,0
6
Ø 52,0–56,0
9,5
Ø 65,0–69,0
x 1,5 S 3 x 95 + 3 x 50 / 3 + 4 530 x 1,5 S 3 x 120 + 3 x 70 / 3 + 560 4 x 1,5 S 3 x 185 + 3 x 95 / 3 + 670 4 x 1,5
En esta tabla aparece el radio mínimo de curvatura, el peso y el diámetro exterior de los cables HSP NTSCGEWTOEUS 1,2–10 kV. Tabla 10: HSP NTSCGEWTOEUS 1,2–10 kV
Cable
Radio de curvatura
3 x 25 + 3 x 25/3 3 x 35 + 3 x 25/3 3 x 50 + 3 x 25/3
mínimo en mm 385 410 450
Peso en kg/m
Diámetro exterior,
3,32 3,81 4,78
mínimo-máximo en mm Ø 46,4–49,4 Ø 49,0–52,0 Ø 54,0–58,0
Carcasas de conexión en unidades de accionamiento 7X5 Esta tabla muestra las carcasas de conexión, grandes y pequeñas, para unidades de accionamiento 7X5.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
61 63/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Carcasa de conexión pequeña
Carcasa de conexión grande
Preparar el cable de media tensión En este apartado se describe cómo preparar los cable de media tensión (de 1,2 a 10 kV) antes de conectarlos a la bomba. En la imagen superior (A) aparece un cable sin blindaje. En la imagen inferior (B) aparece un cable blindado.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
B 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
B 2 7 1 0 0 0 F
Revestimiento externo del cable Revestimiento interno Lámina conductora Capa conductora Aislamiento del conductor Lámina conductora Conductor de cobre Cables de tierra
1. Pele 420 mm de recubrimiento en el extremo de conexión del cable. a) Haga un corte vertical.
62
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
64/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
420 mm (16.5 in.)
3 7 1 0 0 0 F
b) Haga un corte horizontal.
4 7 1 0 0 0 F
c) Saque el recubrimiento del cable.
5 7 1 0 0 0 F
2. Pele el recubrimiento de los conductores.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
63 65/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Cable sin blindaje: 90 mm (3.5 in.)
6 7 1 0 0 0 F
5 mm + (0.2 in.)
Cable blindado: 30 mm
1 1.
Tubo aislante amarillo/verde
3. Pele la capa conductora.
5 mm +
200 mm
8 7 1 0 0 0 F
4. Limpie los conductores con gasolina químicamente pura.
64
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
66/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
9 7 1 0 0 0 F
5. Conecte el FSD (medidor de tensión) a los conductores. 30 mm
1 20 mm
1
1.
FSD = Medidor de tensión
6. Dé cuatro vueltas de cinta aislante autoadhesiva con media superposición. Estire la cinta hasta que las marcas sean circulares.
20 mm 20 mm
7. Sujete los extremos de la cinta aislante autoadhesiva con cinta aislante.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
65 67/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
2 8 1 0 0 0 F
8. Coloque las zapatas y los ojales de conexión en los conductores.
3 8 1 0 0 0 F
66
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
68/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Ejemplo de extremo de cable y de panel eléctrico: > 120 mm (4.72 in.)
5 mm (0.2 in.)
> 300 mm (11.8 in.)
> 10 mm (0.4 in.)
4 8 1 0 0 0 F
Las dimensiones que aparecen son las recomendadas.
Conectar el sistema de refrigeración En este apartado se indica cómo conectar el sistema de refrigeración a la bomba.
Conectar el sistema de refrigeración integrado Es necesario conectar una tubería de descarga en el extremo de la camisa de refrigeración en las bombas que utilizan un sistema de refrigeración integrado. En estos sistemas el líquido bombeado sirve como refrigerante. No es necesario conectar la tubería de suministro de refrigerante (entrada) y la de retorno (salida) si utiliza la refrigeración integrada.
Conecte los elementos necesarios para drenar el refrigerante, como se indica en Elementos necesarios para drenar la camisa de refrigeración (página 36).
Conectar el sistema de refrigeración externo En este apartado se indica cómo conectar los sistemas de refrigeración externos a la bomba. 1. Conecte la tubería de suministro de refrigerante a la toma de la bomba.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
67 69/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
2
3
1
0 5 4 0 0 0 F
68
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
70/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Unidades de accionamiento • 605, 615 • 665, 675
Puerto de conexión
4 5 4 0 0 0 F
• • • • • • •
705, 715 735, 745 765, 775 805, 815 835, 845 862, 872 865, 875
• • • • • • •
882, 892 885, 895 905, 915 935, 945 950, 960 965, 975 985, 995 7 5 4 0 0 0 F
2. Conecte la tubería de retorno de refrigerante a la salida de la bomba.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
69 71/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
2
3
1
1 5 4 0 0 0 F
70
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
72/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
Unidades de accionamiento • 605, 615 • 665, 675
Puerto de conexión
5 5 4 0 0 0 F
• • • • • • • • • •
705, 715 735, 745 765, 775 805, 815 835, 845 862, 872 865, 875 882, 892 885, 895 905, 915
•• • •
935, 950, 945 960 965, 975 985, 995 8 5 4 0 0 0 F
3. Conecte los elementos necesarios para drenar el refrigerante; consulte Elementos necesarios para drenar la camisa de refrigeración (página 36).
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
71 73/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Instalación (continuación)
2
3
1
2 5 4 0 0 0 F
Conectar el sistema de lavado de juntas En este apartado se describe cómo conectar el sistema de lavado de juntas a la bomba en las aplicaciones en que el lavado de juntas sea necesario. 1. Compruebe que la toma de entrada de agua de lavado esté instalada según lo indicado en Diagrama del circuito del sistema de lavado de la junta (página 40). 2. Conecte la toma de agua de lavado de juntas a la bomba. Consulte Conexiones del lavado de la junta (página 41).
72
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
74/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Funcionamiento
Funcionamiento Precauciones • • • • • •
No ponga en marcha nunca la bomba sin que los dispositivos de seguridad estén instalados. No ponga en marcha nunca la bomba con la válvula de descarga cerrada. Verifique que todas las protecciones de seguridad estén colocadas y firmes. Asegúrese de que tener una vía de escape despejada. No trabaje nunca solo. Tenga presente el riesgo de arranque repentino si el producto se utiliza con control de nivel automático.
Nivel de ruidos En ciertas instalaciones y en determinados puntos operativos de la curva de rendimiento de la bomba, el nivel de ruidos puede superar los 70 dB. Las bombas con una potencia superior a 30 kW, tal como se muestra en el diagrama de abajo, pueden alcanzar un nivel de ruidos entre 70 dB y un máximo de 85 dB en el punto de más alto rendimiento. 90 85 80 ) A ( B d
75 70 65 60 55 50 10
100
1.000
kW
Imagen 36: Presión acústica
Ponga en marcha la bomba ADVERTENCIA: • Compruebe que la bomba no pueda rodar o caerse y ocasionar daños personales o a la propiedad. • Asegúrese de que ninguna persona esté cerca de la bomba al arrancarla. La bomba se sacudirá en dirección opuesta a la rotación del impulsor.
1. Compruebe si: a) Que el equipo de supervisión funciona. b) El equipo de arranque, de acuerdo con el plan de mantenimiento del fabricante. c) Que todas las alarmas funcionan. d) Que el nivel de aceite de la cámara de aceite es el adecuado. 2. Quite los fusibles o corte la corriente con el interruptor de circuito y compruebe que el impulsor gira sin problemas. Asegúrese de quitar el sistema de bloqueo. Consulte El dispositivo de bloqueo (página 43). Compruebe que la hélice gira en la dirección correcta. 3. Realice una prueba de aislamiento de fase a tierra. El valor debe superar los 5 megaohmios. C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
73 75/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Funcionamiento (continuación)
4. Ponga en marcha la bomba. Compruebe si: • el equipo funciona sin producir ruidos ni vibraciones. • todos los valores eléctricos son correctos. • todos los accesorios funcionan correctamente. Anote cualquier anomalía.
Modificaciones para las condiciones de congelación Si la bomba se instala de forma que pueda quedar expuesta a temperaturas de cero grados o bajo cero (es decir, que no está totalmente sumergida), deberán hacerse modificaciones especiales en la bomba y la instalación. Si desea más información, póngase en contacto con el representante de ITT
74
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
76/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento
Mantenimiento Precauciones ADVERTENCIA: • Siempre respete las pautas de seguridad al trabajar con la bomba. Consulte Introducción y seguridad. • Si necesita trabajar con la bomba, asegúrese de que esté aislada del suministro eléctrico y no pueda recibir tensión. ADVERTENCIA: • Compruebe que se siguen las normas de seguridad locales. • Examine las barandillas, cubiertas y otras protecciones. • Enjuague la bomba completamente con agua limpia antes de trabajar con ella. • Enjuague los componentes con agua después de desmontarlos. • Compruebe que la bomba no pueda rodar o caerse y ocasionar daños personales o a la propiedad. • En algunas instalaciones, la bomba y el líquido que la rodea pueden calentarse. Tenga presente el riesgo de quemaduras. • Asegúrese de que ninguna persona esté cerca de la bomba al arrancarla. La bomba se sacudirá en dirección opuesta a la rotación del impulsor.
Son de aplicación los siguientes requisitos: • Verifique que todas las protecciones de seguridad estén colocadas y firmes. • Asegúrese de tener una vía libre de salida. • No trabaje nunca solo. • Consulte si hay riesgo de explosión antes de empezar el trabajo. • Deje que todos los componentes del sistema y de la bomba se enfríen antes de manipularlos. • No abra ninguna válvula de ventilación ni de drenaje ni retire ningún tapón mientras el sistema está presurizado. Asegúrese de que la bomba esté aislada del sistema y de que ha liberado la presión antes desmontarla, retirarel los tapones o desconectarpara la tubería. • de Despresurice y vacíe sistema de refrigeración las instalaciones de tipo T y Z y para todas las instalaciones con refrigeración externa. • Compruebe que la electricidad está desconectada, bloqueada y etiquetada.
Mantenimiento El mantenimiento regular de la bomba garantiza un funcionamiento más seguro. Cada vez que visite la zona de trabajo, examine visualmente los accesorios y el pozo en busca de signos de corrosión, daño o desgaste. Tabla 11: Intervalos de inspección
Tipo de mantenimiento Mantenimiento intermedio
Mantenimiento principal en un taller autorizado
Intervalo Una vez al año o cada 5.000 horas, lo que ocurra primero. En aplicaciones estándar en que la temperatura del líquido bombeado no supera los 40 ºC. Para otras aplicaciones, póngase en contacto con su representante de ITT. Cada 5 años o cada 25.000 horas, lo que ocurra primero. Puede variar en función de las condiciones de funcionamiento.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
75 77/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Mantenimiento intermedio ATENCIÓN: El interior puede estar bajo presión. Tenga cuidado al abrir las cubiertas de inspección.
Para hacer el mantenimiento de la bomba, haga lo siguiente: Pieza que hay que Acción examinar Carcasa de la bomba Examine toda la bomba y los cables, y compruebe si han sufrido daños mecánicos.
Cable
Asa de elevación Caja de conexiones
1. Sustituya el cable si la camisa exterior está dañada. 2. Asegúrese de que los cables no estén doblados ni aplastados. 3. Compruebe que los conductores y los tornillos de la entrada del cable estén conectados correctamente y apretados al par correcto. Compruebe si el asa de elevación presenta corrosión u otros daños.
1. Información general: Compruebe que esté limpia y seca. Si está húmeda: a. Compruebe la entrada del cable. b. Cambie las juntas tóricas. Deberán colocarse juntas tóricas nuevas en todos los empalmes con estas juntas que se abran durante la inspección. 2. Placa de bornas: compruebe que las conexiones estén bien seguras. Asilamiento de la caja Compruebe su estado y funcionamiento. Consulte Examinar el aislamiento de la de conexiones, caja de conexiones, unidades de accionamiento de hasta 1.1 kV (página 77). unidades de accionamiento de hasta 1 kV Asilamiento de la caja Compruebe su estado y funcionamiento. Consulte Examinar el aislamiento de la de conexiones, caja de conexiones, unidades de accionamiento de 1,2 a 6,6 kV (página 77). unidades de de 1,2 accionamiento a 6,6 kV Alojamiento del 1. Compruebe que esté limpio y seco. estator • Si hay aceite en el alojamiento del estator, extráigalo y límpielo. Al cabo de una semana de funcionamiento, efectúe un nuevo control. Si volviera a haber aceite, cambie las juntas. • Si hay agua en el alojamiento del estator, y además agua en el aceite, cambie las juntas inmediatamente. • Si en el alojamiento del estator hubiera agua, pero en el aceite no hubiera, controle todas las demás conexiones. 2. Cambie las juntas tóricas. Cámara de aceite
Piezas hidráulicas
76
1. Compruebe la calidad del aceite: • Si hay agua en el aceite, vacíelo y llénelo con aceite nuevo. Al cabo de una semana de funcionamiento, compruebe nuevamente la calidad del aceite. • Si no hubiera agua, añada aceite hasta el nivel correcto, en caso necesario. 2. Cambie las juntas tóricas del tapón de llenado. 1. Compruebe el estado general del impulsor/hélice y el anillo de desgaste. 2. Sustitúyalo si es necesario. 3. En caso necesario, revise la junta tórica.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
78/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Pieza que hay que Acción examinar Ánodos de zinc Examínelos y cámbielos si fuera necesario. Uniones roscadas Examine todas las uniones roscadas que sean accesibles desde el exterior y, en caso necesario, ajústelas al par correcto. Consulte Valores del par de apriete (página 95). Armarios eléctricos Compruebe que estén limpios y secos.
Conexión a la red Compruebe que las conexiones estén bien seguras. Reguladores de nivel Compruebe su estado y funcionamiento. Consulte Inspección de los sensores de fugas (página 79). Sensores de Compruebe su estado y funcionamiento. Consulte Control de los sensores de temperatura temperatura (página 78). Si realiza alguna acción en las conexiones a la red, compruebe la rotación de la bomba antes de ponerla en marcha.
Examinar el aislamiento de la caja de conexiones, unidades de accionamiento de hasta 1.1 kV 1. Compruebe que la resistencia entre el conductor de tierra y de fase sea superior a 5 megaohmios. Utilice un megóhmetro de 1.000 V CC. Es recomendable que la resistencia sea superior a 50 MΩ. 2. Anote y archive los resultados.
Examinar el aislamiento de la caja de conexiones, unidades de accionamiento de 1,2 a 6,6 kV 1. Compruebe que el valor de la resistencia es de 5 MΩ/kV como mínimo a una temperatura de 25 ºC. Utilice un megóhmetro de 1.000 V CC. Tensión de prueba recomendada: 500 V CC, máx. 1000 V CC. Es recomendable que la resistencia sea superior a 300 MΩ. El valor de la resistencia depende de la tensión del motor. Por ejemplo: para un motor de 6 kV, la resistencia entre el conductor de tierra y el de fase debe ser de más de 30 megaohmios. 2. Anote y archive los resultados.
Mantenimiento principal 1. Efectúe un mantenimiento intermedio completo. Consulte Mantenimiento intermedio (página 76). 2. Añada estos pasos: Pieza que hay que Acción examinar Comprobar el Compruebe que la resistencia entre los conductores de tierra y fase sea aislamiento, unidades superior a 5 MΩ. de accionamiento de hasta 1.1 kV
Comprobar el
1. Compruebe que la resistencia entre el conductor de tierra y el de fase esté
aislamiento, unidades de accionamiento de 1,2 a 6,6 kV
por encima del mínimo recomendado para la tensión del motor. Tensión de prueba recomendada: 500 V CC, (máx. 1.000 V CC). El valor de resistencia depende de la tensión del motor y debe ser como mínimo de 5 MΩ/kV a una temperatura de 25 ºC. Por ejemplo, para un motor de 6 kV, la resistencia entre el conductor de tierra y de fase debe ser superior a 30 MΩ. Compruebe que el revestimiento (envoltura) de goma no haya sufrido daños. Cámbielo si fuera necesario. Cambie el aceite.
Cable Cámara de aceite
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
77 79/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Pieza que hay que Acción examinar Desmontaje general y 1. Desmonte completamente la bomba. limpieza 2. Limpie todas las piezas. 3. Vuelva a montarla una vez haya colocado todos los cojinetes, juntas tóricas y demás juntas. Cojinetes Cambie los cojinete usados por cojinetes nuevos.
Juntas otras Cambie las juntas tóricas y otras piezas de junta de goma. piezas tóricas de juntay de goma. Juntas Cámbielas por juntas nuevas. Sensores Compruebe lo siguiente: 1. Sensores de temperatura del estator. 2. Sensores de temperatura de los cojinetes. 3. Sensores FLS y CLS. Consulte Control de los sensores de temperatura (página 78) y Inspección de los sensores de fugas (página 79). Impulsor/hélice Compruebe el estado general del impulsor/hélice y el anillo de desgaste. Cámbielo si fuera necesario. Ánodos de zinc Examine su estado. Sustitúyalo si es necesario. Uniones roscadas Examine todas las uniones roscadas que sean accesibles desde el exterior y, si fuera necesario, ajústelas al par correcto. Consulte la tabla de pares de apriete y la lista de piezas. Asa de elevación Examine su estado. Sustitúyala si es necesario. Pintura Retoque la pintura si fuera necesario. Sentido de rotación Compruebe el sentido de rotación del impulsor/hélice. Tensión y amperaje Compruebe los valores operativos. Armarios/paneles Compruebe que estén limpios y secos. eléctricos Conexión a la red Examine las conexiones de cable. Apriételas si fuera necesario. Protecciones contra Compruebe los ajustes. sobrecarga y de otro tipo Reguladores de nivel Compruebe su estado y funcionamiento. Si realiza alguna acción en las conexiones a la red, compruebe siempre la rotación de la bomba antes de ponerla en marcha.
Control de los sensores de temperatura Si la bomba está conectada al sistema de supervisión MAS, se recomienda examinar los sensores en la unidad MAS. De lo contrario, utilice un multímetro. Estos son los distintos tipos de sensores de temperatura: • Interruptores térmicos • Termistores PTC • Pt 100 NOTA: No utilice un megóhmetro ni otro dispositivo que aplique una tensión superior a 2,5 V.
1. Desconecte los cables de los sensores.
78
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
80/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
2. Mida la resistencia para comprobar el estado del sensor y el cableado en función de los valores especificados en Sensores (página 24). 3. Mida entre cada conductor del sensor y la conexión de tierra para que la resistencia sea infinita (o como mínimo de muchos megaohmios).
Inspección de los sensores de fugas Si la bomba está conectada al sistema de supervisión MAS, se recomienda examinar los sensores en la unidad MAS. De lo contrario, utilice un multímetro. 1. Examine el interruptor de flotador (FLS) del alojamiento del estator, según los valores especificados en Sensores (página 24). Mida los ohmios utilizando un multímetro para establecer cualquiera de las condiciones (o ambas si se puede acceder al sensor). 2. Examine el interruptor de flotador (FLS) del alojamiento de la conexión. 3. Examine el sensor de agua en el aceite (CLS) de la cámara de aceite: a) Conecte el CLS a una toma de 12 V CC. Para poder examinar el sensor, debe presentar la polaridad correcta. No obstante, no se estropeará si se cambian los polos positivo y negativo. b) Utilice un multímetro como amperímetro y conéctelo en serie con el sensor. c) Si puede acceder al sensor, compruebe: el funcionamiento de la alarma, con el sensor en la mano. Los tejidos de la piel y la sangre tienen un alto nivel de agua. Para interpretar los resultados de las mediciones del CLS, consulte Sensores (página 24).
Vaciar el refrigerante (refrigeración integrada) ADVERTENCIA: La camisa de refrigeración debe drenarse antes de usarse.
1. el tapónelde purgade querefrigeración aparece en laabriendo imagen la siguiente número 1. en la imagen siguiente 2. Saque Despresurice sistema llave decon pasoelque aparece con el número 2 (si procede). 3. Saque el tapón de llenado de refrigerante y sáquelo por la tubería de descarga que aparece en la imagen siguiente con el número 3. 4. En las instalaciones de tipo P y S, una vez vaciada la camisa de refrigeración, ponga en marcha la bomba descebada durante menos de 30 de segundos para expulsar el agua de la zona del impulsor.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
79 81/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
1
3
2
6 4 4 0 0 0 F
1. 2. 3.
Tapón de purga Llave de paso Tubería de descarga
Imagen 37: Instalaciones en T y Z con refrigeración integrada
Vaciar el refrigerante (refrigeración externa)
ADVERTENCIA: Si no vacía la camisa de refrigeración antes de las operaciones de servicio puede ocurrir un accidente.
1. Desconecte la toma de entrada de refrigerante a la bomba; vea 1 en la siguiente imagen. 2. Saque el tapón de purga que aparece en la imagen siguiente con el número 2. 3. Despresurice el sistema de refrigeración abriendo la llave de paso que aparece en la imagen siguiente con el número 3 (si procede). 4. Saque el tapón de llenado de refrigerante y sáquelo por la tubería de descarga que aparece en la imagen siguiente con el número 4. 5. En las instalaciones de tipo P y S, una vez vaciada la camisa de refrigeración, ponga en marcha la bomba descebada durante menos de 30 de segundos para expulsar el agua de la zona del impulsor.
80
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
82/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
2
3
4
1
8 4 4 0 0 0 F
1. 2. 3. 4.
Entrada de refrigerante Tapón de purga Llave de paso Tubería de descarga
Imagen 38: Instalaciones en P, S y T con refrigeración externa
Cambio de aceite La bomba viene de serie con un tipo de aceite de parafina blanco, insípido, inodoro e inocuo que cumple la normativa 172.878 de la FDA. El aceite de recambio debe presentar una viscosidad de clase ISO VG15-32. Estos son algunos tipos de aceites adecuados: • Mobil Whiterex • Shell Ondina
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
81 83/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
A continuación se especifica la cantidad de aceite necesaria. Tabla 12: Bombas con camisa de refrigeración
Unidad de accionamiento 6X5 7X5 8X5 9X5
Volumen de aceite 4,5 litros 5,5 litros 11 litros 9 litros
Tabla 13: Bombas sin camisa de refrigeración
Unidad de accionamiento 6X5, 7X5 7X5, 8X5 8X5 9X5
Unidad hidráulica C3300, C3231, C3306, C3356 C3240, C3312, C3400 C3501, C3531, C3602 C3351, C3531, C3602, C3800
Volumen de aceite 5,2 litros 11,5 litros 8,4 litros 9 litros
Vaciar el aceite 1. Desatornille los tapones del aceite. ADVERTENCIA: El alojamiento del aceite puede estar presurizado. Coloque un trapo sobre el tapón del aceite para evitar que el aceite se pulverice.
2. Vacíe el aceite con la bomba. Utilice la bomba de drenaje de aceite 83 95 42. Compruebe que el tubo de plástico llegue hasta el fondo de la cámara.
Llenar la cámara de aceite 1. Llene la cámara con aceite nuevo. Asegúrese de que el aceite llega a los orificios en posición vertical. 2. Introduzca los tapones y ajústelos con tapones y juntas tóricas nuevos. 82
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
84/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Par de apriete: 80 Nm 3. Examine la pintura: si está dañada, vuelva a pintar.
Elevación horizontal En caso de reparación, se necesitarán dos equipos de elevación para levantar la bomba. No coloque la unidad de accionamiento sobre el eje o el impulsor. De lo contrario podría dañar el impulsor, las juntas o los cojinetes. Emplee los métodos siguientes para levantar la bomba en posición horizontal.
Imagen 39: Unidades de accionamiento 605-775
Imagen 40: Unidades de accionamiento 805-995
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
83 85/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Imagen 41: Método de elevación incorrecto
Cambiar las piezas de desgaste
Cuando la separación entre el borde del impulsor y el anillo de desgaste de la carcasa de la bomba supere los 2 mm, será necesario cambiar algunas de las siguientes piezas:
Cambiar el anillo de desgaste de la carcasa de la bomba Si el anillo de desgaste es de bronce, esta operación resultará más sencilla si calienta previamente la cubierta de aspiración o si enfría el anillo de desgaste. 1. Desmonte y levante la unidad de accionamiento y la carcasa de la bomba de la cubierta de aspiración. 2. Coloque la unidad de accionamiento en posición horizontal. ADVERTENCIA: Compruebe que la bomba no pueda rodar o caerse y ocasionar daños personales o a la propiedad.
3. Saque el anillo de desgaste con una palanca.
84
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
86/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
4. Introduzca el nuevo anillo de desgaste. Para evitar que se deforme, utilice un mazo o un taco de madera.
Cambiar el anillo de desgaste del impulsor 1. Desconecte y extraiga la unidad de accionamiento de la cubierta de la bomba. 2. Coloque la unidad de accionamiento en posición horizontal. ADVERTENCIA: Compruebe que la bomba no pueda rodar o caerse y ocasionar daños personales o a la propiedad.
3. Desencaje el anillo de desgaste del impulsor. En caso necesario, utilice una muela para hacer surcos en el anillo de desgaste. 4. Cailente el nuevo anillo de desgaste y cálcelo en el impulsor.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
85 87/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Cambiar el impulsor Antes de cambiar el impulsor, es necesario sacar el aceite de la cámara. Consulte los pasos que hay que seguir en Vaciar el aceite (página 82). Al reemplazar el impulsor, la junta mecánica debe cambiarse para asegurar el máximo sellado. Utilice una junta mecánica ITT nueva o reparada en la fábrica. Esta operación exige el uso de herramientas especiales y debe realizarla un técnico de mantenimiento autorizado por ITT.
Extraer el impulsor
ADVERTENCIA: Los impulsores y la carcasa de la bomba desgastados pueden tener bordes afilados. Utilice guantes protectores.
1. Complete estos pasos para todas las bombas excepto para C3300/6x5 HT: a) Desconecte y extraiga la unidad de accionamiento de la cubierta de la bomba. b) Coloque la unidad de accionamiento en posición horizontal. Asegúrese de que no puede rodar. ADVERTENCIA: Compruebe que la bomba no pueda rodar o caerse y ocasionar daños personales o a la propiedad.
2. En función del modelo de la bomba, obre como sigue: Bomba Acción C3300/6x5 Extraiga el tornillo central de la arandela de junta del impulsor. LT y MT Ahora puede acceder al sistema de bloqueo para extraerlo.
C3231, C3306 o C3356
Saque la arandela de junta del impulsor (A) usando el orificio para llave Allen de la arandela. (La arandela está roscada en el cubo del impulsor.) Utilice una llave Allen de 19 mm.
A Ahora puede acceder al sistema de bloqueo para extraerlo.
86
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
88/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Bomba Acción C3300/6x5 Compruebe que la carcasa de la bomba sigue conectada a la unidad de accionamiento. HT El impulsor para esta versión está montado en un cubo con dos tornillos. 1. Ponga la bomba de lado. ADVERTENCIA: Compruebe que la bomba no pueda rodar o caerse y ocasionar daños personales o a la propiedad.
2. Saque los tornillos de la cubierta de aspiración y cambie tres de los tornillos por tornillos más largos 813963 (M16 x 160). 3. Separe la cubierta de aspiración y coloque una pieza distanciadora entre la carcasa de la bomba y la cubierta de aspiración. Distancia mínima: 30 mm. 4. Quite los dos tornillos del impulsor. 5. Aplique el extractor 4917400 tal como muestra la imagen y extraiga el impulsor. Quite la cubierta de aspiración y el impulsor. 6. Desconecte y extraiga la unidad de accionamiento de la cubierta de la bomba.
R3231
Ahora puede acceder al sistema de bloqueo para extraerlo. Saque la arandela de junta (B). Para ello use una llave Allen de 17 mm. Esta versión no dispone de sistema de bloqueo, por lo tanto, ya puede extraer el impulsor.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
87 89/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Bomba C3240, C3312, C3351, C3400, C3501, C3531, C3602 o C3800
Acción Quite el tornillo del impulsor. Para ello inserte el tornillo extractor 576 84 00 en la rosca de la arandela de junta (C) del impulsor.
C Imagen 42: C3240, C3312, C3351, C3400, C3501, C3531, C3602 o C3800
Ahora puede acceder al sistema de bloqueo para extraerlo.
Extraer el sistema de bloqueo 1. Extraiga el sistema de bloqueo:
88
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
90/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Sistema Acción: de bloqueo: • 84 59 1. Afloje los tornillos del sistema de bloqueo de manera uniforme y en orden. Consulte 12 Secuencia para apretar o aflojar los pernos del sistema de bloqueo (página 94). Si el sistema de bloqueo sigue bloqueado, obre como sigue: • 84 59 13 a. Afloje el anillo interno dándole unos golpecitos, tal como se muestra en la imagen. • 84 59 14 • 84 59 17
b. Si los golpes no surten efecto, cambie los tres tornillos de color claro por tres pernos de extracción M10 para 84 59 12 y 84 59 13 o pernos de extracción M12 para 84 59 14 y 84 59 17. M10 M12
2. Saque el sistema de bloqueo.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
89 91/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Sistema Acción: de bloqueo: • 84 60 1. Saque los 4 tapones de plástico (n.º 1 en la imagen) que cubren los agujeros roscados 11 para los tornillos especiales de separación.
1
2
2. Afloje el anillo interno utilizando cuatro tornillos del sistema de bloqueo (M14) como tornillos de separación (n.º 2 en la imagen). Consulte la imagen inferior.
3. Saque el sistema de bloqueo. 2. Extraer el impulsor: a) Monte las herramientas precisas para extraer el impulsor, de acuerdo con la lista de herramientas correspondientes para la bomba. Consulte Herramientas (página 96). b) Extraiga el impulsor. Para la extracción, utilice la unidad hidráulica con el tornillo parcialmente roscado del kit básico (o tornillo 602 31 00 para C3800).
90
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
92/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Instalar el impulsor Para montar un impulsor de acero inoxidable en un eje del mismo material es necesario engrasar el extremo del eje con National Chemsearch THREAD-EZE. Compruebe que no queda grasa en las superficies de contacto del sistema de bloqueo. 1. Compruebe que el extremo del eje está limpio y no tiene rebabas. Pula las imperfecciones con una lija fina. 2. Engrase el extremo del eje y el cubo del impulsor. 3. En función del modelo de la bomba, obre como sigue: Si la bomba es... • C3300/6X5
Entonces... 1. Coloque el impulsor y el cubo del impulsor en el eje y encaje a presión el conjunto en el eje con el tornillo del impulsor. Para C3300/6x5 HT, encaje el cubo en el eje a presión. 2. Consulte Instalar el sistema de bloqueo (página 91).
• Otras bombas de 1. Coloque el impulsor en el eje e instale la herramienta hidráulica con el tipo C tornillo M16. 2. Utilice también la arandela apropiada para encajar el impulsor en su sitio. 3. Quite la herramienta hidráulica. 4. Consulte Instalar el sistema de bloqueo (página 91).
Instalar el sistema de bloqueo 1. Encaje el sistema de bloqueo en el lugar correspondiente: a) Aplique una pequeña cantidad de grasa en la superficie que indica la flecha de la ilustración siguiente. No utilice aceite con disulfuro de molibdeno (MoS2 ).
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
91 93/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
b) Monte el sistema de bloqueo (bien lubricado) en el cubo del impulsor sin apretar ningún tornillo. 2. Para C3300/6X5, apriete los tornillos manualmente en tres veces. Apriete los tornillos siguiendo la secuencia que aparece en Secuencia para apretar o aflojar los pernos del sistema de bloqueo (página 94) hasta que el sistema de bloqueo mantenga fijo el impulsor/cubo del impulsor. 3. Para todos los modelos excepto C3300/6X5, coloque el impulsor: a) Coloque la arandela sobre el sistema de bloqueo. Consulte Herramientas (página 96) para saber qué arandela le corresponde a cada bomba. Para colocarla correctamente introduzca una llave Allen a través de una de las aberturas de la arandela y de uno de los tornillos de color claro en el sistema de bloqueo. b) Coloque el tornillo del impulsor, o la unidad de tornillo (con herramienta hidráulica, si procede) en el orificio central de la abrazadera y en el extremo del eje. Consulte Herramientas (página 96) para saber qué tornillo/unidad de tornillo le corresponde a cada bomba. c) Apriete el tornillo central para que la arandela asegure el sistema de bloqueo y el impulsor.
d) Cuando el impulsor esté bien fijado, ajuste ligeramente los tres tornillos de color claro en el sistema de bloqueo a través de las aberturas de la arandela. Esto mantiene el impulsor en posición contra el reborde del eje.
92
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
94/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
e) Saque el tornillo central y la arandela. 4. Apriete losapriete tornillos manera enpernos tres veces, siguiendo la secuencia y el par de quedelsesistema muestradeenbloqueo Secuenciadepara apretaruniforme o aflojar los del sistema de bloqueo (página 94). 5. Llene el espacio de grasa y deje sitio para la arandela de junta. La flecha de la siguiente ilustración le indica cuál es el espacio que debe llenar de grasa.
6. Monte la arandela de junta del impulsor y apriete el tornillo del impulsor. 7. Para C3300/6x5 HT: coloque el impulsor en el cubo y apriete los dos tornillos que lo sostienen. Aplique el par correcto. Una vez instalado el impulsor, obre como sigue: 1. Compruebe que se pueda girar manualmente. 2. Controle los ánodos de zinc (si procede) y asegúrese de que sean suficientemente grandes y estén en perfecto estado. Cámbielos cuando se hayan gastado aproximadamente un 75%. 3. Monte la unidad de accionamiento en el alojamiento de la bomba. Compruebe que el alojamiento de la bomba esté correctamente orientado. Recuerde que debe instalar una junta tórica entre el alojamiento de la bomba y la unidad de accionamiento. Las reparaciones de mayor extensión exigen el uso de herramientas especiales y debe realizarlas un técnico de servicio autorizado por ITT.
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
93 95/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Secuencia para apretar o aflojar los pernos del sistema de bloqueo Orden de los pernos
En las siguientes ilustraciones se muestra la secuencia utilizada para apretar o aflojar los pernos del sistema de bloqueo del impulsor. Sistema de bloqueo Diámetro Secuencia para apretar o aflojar los pernos del extremo del eje, en mm 84 59 12 70 1 13 7 84 59 13 75 84 59 14 90 11 5 4
9
10
3 12
6 14
84 59 17 C3351, C3531, C3602 con unidades de accionamiento 905-960
8
2
110
1
15
9 5
7 11
13
4
3
14
12 6
8 10
84 60 11 C3351, C3531, C3602 con unidades de accionamiento 965-995, y C3800
110
1
16
2 5
9 11 7
3
4
8 12 10 6
94
2
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
96/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Pares de apriete
En esta tabla se especifica el par de apriete que hay que aplicar en cada paso del proceso de apretar los pernos. Sistema de bloqueo Diámetro del Par de apriete para apretar los pernos extremo del eje, en mm • Paso 1: 12 Nm 84 59 12 70 • Paso 2: 24 Nm 84 59 13 75 • Paso 3: 35 Nm 84 59 14 90 • Paso 1: 24 Nm • Paso 2: 48 Nm • Paso 3: 70 Nm 84 59 17 110 • Paso 1: 24 Nm (C3351, C3531, C3602 con • Paso 2: 48 Nm unidades de accionamiento • Paso 3: 70 Nm 905-960) 84 60 11 (C3351, C3531, C3602 con unidades de accionamiento 965-995, y C3800)
110
• Paso 1: 70 Nm • Paso 2: 154 Nm • Paso 3: 230 Nm
Valores del par de apriete Tornillo y tuercas
Acero inoxidable, A2 y A4 Clase de M4 M5 propiedad Par de 70 + 806 2,7 (2) 5,4 (4) apriete, Nm (libraspié) Acero al carbono y acero de aleación Par de 8,8 2,9 (2,1) 5,7 (4,2) apriete, Nm 4,0 (2,9) 8,1 (6) 10,9 (libraspié) 4,9 (3,6) 9,7 (7,2) 12,9
6
M6
M8
M10
M12
M16
9,3 (6,9) 22 (16)
44 (32)
76 (56)
187 (138) 364 (268) 629 (464) 1.240 (915)
9,8 (7,2) 24 (18)
47 (35)
81 (60)
14 (10,3) 33 (24,3) 65 (48) 17 (12,5) 40 (30)
79 (58)
M20
M24
M30
194 (143) 385 (285) 665 (490) 1.310 (966) 114 (84) 277 (204) 541 (399) 935 (689) 1.840 (1.357) 136 (100) 333 (245) 649 (480) 1.120 2.210 (825) (1.630)
La clase de propiedad 70 es un par de apriete apretado como de clase 80
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
95 97/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Tornillos de cabeza fresada
Acero inoxidable, A2 y A4 Clase de M4 M5 propiedad Par de 70 + 806 1,2 (0,9) 2,7 (2) apriete, Nm (libras-pié) Acero al carbono y acero de aleación Par de 8,8 2,3 (1,7) 4,6 (3,4) apriete, 3,2 (2,4) 6,5 (4,8) 10,9 Nm 3,9 (2,9) 7,8 (5,8) 12,9 (libras-pié)
M6
M8
M10
M12
M16
M20
M24
5,4 (4)
9,3 (6,9)
22 (16)
44 (32)
76 (56)
120 (88)
187 (138)
7,8 (5,8) 11 (8) 14 (10,3)
19 (14) 26 (19) 32 (23,6)
38 (28) 52 (38) 63 (46)
65 (48) 91 (67) 109 (80)
158 (116) 308 (228) 532 (392) 222 (164) 433 (320) 748 (552) 266 (196) 519 (383) 896 (661)
Herramientas Guía de servicio
La guía de servicio es un sistema para buscar números de las piezas de la bomba y de las piezas de recambio. El manual de servicio está disponible en www.itt.com. Si necesita una contraseña válida, póngase en contacto con
[email protected]. Herramientas
Además de las herramientas habituales, se precisan las herramientas siguientes para las operaciones de mantenimiento de la bomba: N.º de pieza: Denominación Aplicación 83 95 42 84 13 68
Bombas de drenaje de aceite Unidad hidráulica
Bombas drenaje para vaciar la cámara dedeaceite
Denominación Kit básico II Herramienta para el impulsor
Aplicación
N.º de pieza: 84 20 49 479 23 00
Denominación Extractor Clavija
Aplicación
479 25 00
Arandela
Tabla 14: R3231
N.º de pieza: 436 19 00 436 74 00 Tabla 15: C3300/6X5 LT
Tabla 16: C3300/6X5 MT
N.º de pieza: 400 54 03
400 54 05
96
Denominación Aplicación Herramienta de desmontaje/ elevación (para impulsor x41, x42) Herramienta de desmontaje/ elevación (para impulsor x32)
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
98/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
Tabla 17: C3300/6X5 HT
N.º de pieza: 81 39 63 491 74 00
Denominación Tornillo (3 piezas) Extractor
Aplicación
Tabla 18: C3231, C3306, C3356
N.º de pieza: 432 43 00
Denominación Aplicación Arandela (incluida en el kit básico
436 19 00 436 74 00 582 65 00 588 92 00
II) Kit básico II Herramienta para el impulsor Pedestal Arandela
Montaje del sistema de bloqueo
Tabla 19: C3240, C3312, C3400, C3501
N.º de pieza: 332 91 00 399 41 00
Denominación Extractor de resortes de retención Kit de herramientas de montaje (para eje Ø 75 y 90 mm) Arandela (para eje Ø 75 mm, unidades 7X5) Arandela (para eje Ø 90 mm, unidades 8X5) Tornillo de extracción Arandela Herramienta para el impulsor (para eje Ø 75 y 90 mm) Kit básico V
Aplicación
N.º de pieza: 576 83 04
Denominación Arandela (para eje Ø 110 mm, unidades de accionamiento 905-960)
Aplicación Montaje del sistema de bloqueo
576 84 00 584 81 00 587 73 00
Tornillo de extracción Arandela Herramienta para el impulsor (para eje Ø 110 mm; unidades de accionamiento 905-960) Kit básico V Herramienta para el impulsor Cambio del impulsor (para eje Ø 110 mm; unidades de accionamiento 965-995) Herramienta para el impulsor Montaje del sistema de bloqueo y (para eje Ø 110 mm; unidades de del impulsor accionamiento 965-995)
576 83 01 576 83 02 576 84 00 584 81 00 587 72 00 587 94 00
Montaje de la junta Montaje del sistema de bloqueo Montaje del sistema de bloqueo
Tabla 20: C3351
587 94 00 660 48 00 660 49 00
Tabla 21: C3531, C3602
N.º de pieza: 332 91 00 399 41 00
576 83 01 576 83 02
Denominación Extractor de resortes de retención Herramienta de montaje (para eje de Ø 75 y Ø 90 mm) Arandela (para eje de Ø 75, unidades de accionamiento 7X5) Arandela (para eje Ø 90 mm, para unidades de accionamiento 8X5, 905, 915)
Aplicación
Montaje de la junta Montaje del sistema de bloqueo Montaje del sistema de bloqueo
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
97 99/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
Mantenimiento (continuación)
N.º de pieza: 576 83 03
576 84 00 584 81 00 587 72 00
587 73 00 587 94 00 660 48 00 660 49 00
Denominación Arandela (para eje Ø 110 mm, unidades de accionamiento 905-960) Tornillo de extracción Arandela Herramienta para el impulsor (para eje Ø 75 mm, unidades de accionamiento 7X5 y para eje Ø 90 mm, unidades de accionamiento 8X5, 905 y 915) Herramienta para el impulsor (para eje Ø 110 mm; unidades de accionamiento 905-960) Kit básico V Herramienta para el impulsor (para eje Ø 110 mm; unidades de accionamiento 965-995) Herramienta para el impulsor (para eje Ø 110 mm; unidades de accionamiento 965-995)
Aplicación Montaje del sistema de bloqueo
Denominación Tornillo de extracción Tornillo (montaje) Herramienta para el impulsor Tornillo (desmontaje) Herramienta para el impulsor (montaje)
Aplicación
Cambio del impulsor Montaje del sistema de bloqueo y del impulsor
Tabla 22: C3800
N.º de pieza: 576 84 00 589 23 00 602 18 00 602 31 00 660 49 00
98
Sistema de bloqueo e impulsor Sistema de bloqueo e impulsor
C3300/6x5, C/R3231, C3240, C3306, C3312, C3351, C3356, C3400, C3501, C3531, C3602, C3800 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
100/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
101/102
5/10/2018
Ma nua l de Ope ra c ion y Ma nte nimie nto Bomba s 3400 - slide pdf.c om
¿Qué puede hacer ITT Water & Wastewater por usted? ITT Water & Wastewater es el líder mundial en el transporte y tratamiento de aguas residuales y pone a su disposición sistemas integrados para estas aplicaciones. Le ofrecemos una gama completa de bombas para agua, aguas residuales y achique, equipo de monitorización y control, unidades para tratamiento biológico primario y secundario, productos para filtración y desinfección, y servicios afines. ITT Water & Wastewater, con sede central en Suecia, despliega actividades en 140 países de todo el mundo y tiene plantas de producción en Europa, China y América del Norte y del Sur. Es una empresa de entera propiedad de ITT Corporation, de White Plains, Nueva York, Estados Unidos, proveedor de productos y servicios de tecnología avanzada.
Visite nuestro sitio web para ver la última versión de este documento y más información www.ittwww.com ITT Water & Wastewater AB Gesällvägen 33 174 87 Sundbyberg Suecia Tel. +46-8-475 60 00 Fax +46-8-475 69 00 © 2009 ITT Corporation. Las instrucciones originales están disponibles en inglés. http://slide pdf.c om/re a de r/full/ma nua l-de -ope ra c ion-y-ma nte nimie nto-bomba s-3400
Todas las instrucciones que no sean en 102/102