Manual de Mantenimiento y operación KW.pdf
Short Description
Download Manual de Mantenimiento y operación KW.pdf...
Description
Instrucciones de Operación & Mantenimiento Preventivo KW4172F 06/01 Escriba aquí los siete dígitos de su número de chasis: _______________
Blank page
Contenido Flecha Cardán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Eje Delantero y Suspensión Lubricación del Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Lubricación de la Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Alineación de las Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Torsión Pernos en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Eje Trasero y Suspensión Mantenimiento General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Inspección Visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Sujetadores de la Suspensión Trasera . . . . . . . . . . . . 301 Lubricación del Eje Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Alineación del Eje Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Bastidor y RUEDA QUINTA Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
– vi –
Mantenimiento de la Quinta Rueda . . . . . . . Quinta Rueda Deslizable . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de Ruido y Em isiones Garantía de Emisión de Ruido . . . . . . . . . . . Instrucciones de Inspección y Mantenimiento . . Instrucciones de Inspección y Mantenimiento . . Sistema de Control de Ruido — Bitácora de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reporte de Defectos de Seguridad . . . . . . . Identificación del Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . Etiquetas de Certificación . . . . . . . . . . . . . . . . Identificación del Componente . . . . . . . . . . . Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KW4172F 6/01
LISTA DE TABLAS Tabla Tabla Tabla Tabla
1 2 3 4
Tabla Tabla Tabla Tabla Tabla
5 6 7 8 9
Tabla Tabla Tabla Tabla
10 11 12 13
Kenworth
Ejemplo de Distribución de Peso . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Indice de Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Control de Cabina Típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Instrucciones de Operación Rápidas para Reloj Digital Kenworth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Intervalos de Mantenimiento Recomendados. . . . . . . 190 Programa de Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Tipos de Lubricantes Recomendados . . . . . . . . . . . . 207 Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Programa de Mantenimiento para Sistema de Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Protección Anticongelante - Etilenglicol . . . . . . . . . . . 224 Carrera del Tensor del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Mantenimiento Programado del Sistema de Aire . . . . 236 Carga de las Llantas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Tabla 14 Tabla 15 Tabla 16 Tabla 17 Tabla Tabla Tabla Tabla Tabla Tabla Tabla
KW4172F 6/01
18 19 20 21 22 23 24
Torsión de las Tuercas de las R Comparación de ruedas centradas por M y centradas por Birlo . . . . . . . . . . . Lubricación de la Transmisión - T Estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubricación de la Transmisión— A Convertidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alineación Rueda Delantera. . . . Tamaño Perno en u Diametro . . Torsión Perno en U . . . . . . . . . . Tamaño Perno u Diametro–Rosc Lubricación del Eje Motriz . . . . . Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de Control de Ruidos — Regis Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCCIÓN Cómo usar este manual Este manual del operador contiene información útil para la operación segura y eficaz de su vehículo Kenworth. También provee información para mantener su vehículo en condiciones óptimas, así como una descripción de las verificaciones de seguridad e inspecciones de mantenimiento preventivo básico. Su Manual del Operador Kenworth se divide en dos secciones principales: Instrucciones de O peraci ón y Mantenimiento Preventivo. Recomendamos que lea la sección “Instrucciones de Operación” desde el principio hasta el final. Con esto, entenderá bien cómo operar adecuadamente su vehículo. En la pr imera parte de las Instrucciones de Operación encontrará información general. Al leer esta parte y familiarizarse con lo básico, se presentará información más específica acerca de la operación del vehículo.
Kenworth
También deberá familiarizarse con la sección miento Preventivo”, especialmente los interva cios y las gráficas de programación en la par Ver “Programa de Mantenimiento y Lubricació
189. Habrá ocasiones en que necesite sacar este vehículo . Cuando lo haga, asegúrese de cabina cuando termine de usarlo. De esta for vez que lo necesite o cuando pase el vehícul operador, estará en su lugar.
Su Kenworth podría no tener todas las cara opciones mencionadas en el manual. Por tan poner atención a las instrucciones que corres su vehículo. Además su vehículo está equipa
especial opciones no mencionadas este sulte a suu concesionario o al fabricanteendel
KW4172F 6/01
Introducción Toda la información contenida en este manual está basada en la última información de producción disponible al momento de su publicación. K enworth se reserva el derecho de hacer cambios cuando sea requer ido sin notificación previa.
Señales de Seguridad Existen un número de mensajes de alerta en este manual. Por favor léalos y sígalos. Están ahí para su protección e información. Estos mensajes pueden ayudarle a evitar lesiones a usted, a sus pasajeros y ayudar a evitar daños costosos al vehículo. Los símbolos clave y las palabras usadas como “señales” son usados para indicar qué clase de mensaje seguirá. Ponga especial atención a instrucciones precedidas por símbolos o señales como “ADVERTENCIA”, “PRECAUCION”, u “OBSERVACION”. Por favor no ignore ninguna de estas señales de alerta.
ADVERTENCIA
Cuando usted vea esta palabra y símbolo, que el siguiente mensaje es de vital import Esto significa que algo puede ocasionar les serias o la muerte. Este mensaje le indicará consiste el peligro, qué puede suc eder al hacer caso la advertencia, y cómo evitarlo. Ejemplo:
ADVERTENCIA! No lleve recipientes de tible en su vehículo. Los recipientes de c tible, ya sea llenos o vacíos pueden tene explotar y ocasionar o avivar un incend lleve nunca recipientes con combustible nales; aún estando vacío son peligrosos..
PRECAUCION
Esta palabra y símbolo indican algo que po dañar a su vehículo y podría su frir una les bién. Ejemplo:
PRECAUCIÓN: Mantener operando con presión de aceite insuficiente ocasi serios daños al motor.
–2–
KW4172F 6/01
Seguridad de su vehículo
OBSERVACION : Le dá información que se ntimos que le gustaría tener respecto al cuidado de su vehículo o la manera más eficaz de conducir. Ejemplo:
Cerciórese que su Kenworth esté en óptimas antes de salir a carretera - es obligación del ponsable hacerlo. Revise su vehículo de acue de Verificación del Operador”.
OBSERVACIÓN: Bombear el acelerador no ayudará al arranque del motor.
Por favor tome su tiempo para leer estos mensajes cuando los vea y recuerde:
ADVERTENCIA! Algo que puede lesionarlo seriamente.
PRECAUCIÓN: Algo que podría lesionarlo a usted o dañar su vehículo. OBSERVACIÓN: Información útil.
Kenworth
ADVERTENCIA! Si bebe, no man
pequeña cantidad de alcohol hará jos, percepciones, y decisiones das. Usted podría sufrir un accide tal vez fatal, si maneja después d favor , si bebe , no maneje y alguien que haya bebido .
Por favor recuerde que, este manual no es u capacitación. No puede explicarle todo lo que saber sobre el manejo de su vehículo Kenwo usted necesita un buen programa de capacita escuela de manejo de camiones. Si no tiene previa, recibala antes de manejarlo. Unicame manejar este vehículo operadores calificados
Todo vehículo nuevo está diseñado conforme Federales de Seguridad de Vehículos Motrice fecha de su fabricación. Sin embargo, aún con KW4172F 6/01
Introducción rísticas, su seguridad y co nfiabilidad dependen en gran parte de un mantenimi ento regular . El vehículo deber á operarse dentro de sus límites de capacidad mecánica así como su límite de carga. (Ver la etiqueta de Relación de Pesos de Llantas y Rines en la orilla de la puer ta del operador. ) Este vehícul o no está autorizado para utilizarse fuera de carretera..
Cómo encontrar lo que busca En el manual encontrará varias herramientas que le ayudarán a encontrar lo que necesita fácil y rápidamente. Primero, está su Indice. Ubicado al principio del manual, le dará información de los principales temas así como la página en la que se encuentran. Uselo para encontrar información sobre temas más amplios como “Operación de la transmisión”. Las referencias cruzadas le ayudarán a enco ntrar la información que usted necesita. Si existe más información sobre el tema que usted está leyendo, le señalará una referencia cruzada y le referirá a otra página, por ejemplo: “Ver pág. 90 con más información sobre Cinturones de Seguridad.”
–4–
Una Observación Especial Sobre las Reparaciones
Este no es un manual de reparaciones o de taller de Servicio del Concesionario Kenworth es el mejor para reparar su vehículo . Encontrará Co Kenworth por todo el país con el equipo necesario y p capacitado para que usted vuelva a su recorrido rap mente y continúe así.
Su vehículo Ke nworth e s una má quina compleja. C persona que intente repararla, necesita un buen ent miento mecánico, especificac iones y herramientas das. Si está seguro de tener los conocimientos y herramientas adecuadas podrá llevar a cabo estas r ciones, pero si no es un mecánico experimentado, n el equipo o la capa citación necesaria, por fav or deje bajo en manos de un servicio autorizado. Ellos son están capacitados para hacer el trabajo correctamen seguridad.
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! No intente hacer reparaciones sin contar con la capacitación, manuales de servicio y herramientas adecuadas. Puede usted lesionarse o hacer insegura su unidad. Realice sólo los trabajos para los cuales esté debidamente capacitado. ADVERTENCIA! La modificación de su vehículo puede hacerlo inseguro. Algunas modificaciones pueden afectar el sistema eléctrico de su vehículo, su estabilidad u otras funciones importantes. Antes de modificar su vehículo, consulte a su Concesionario para asegurarse que puede realizarse con toda seguridad
Sección de Mantenimiento Preventivo La sección de Mantenimiento Preventivo en su manual contiene información general de ser vicios para el operador , tales como: puntos de lubricación, cómo hace r ajustes y otra información útil. Es un resumen para dar mantenimiento general a los componentes principales de su vehículo Kenworth.
Kenworth
Cuando se requiere un servicio de mantenim Concesionario Kenworth o Centro de Servici requerirá datos sobre e l vehículo y sus recabar esta información del vehículo, vea “Id Vehículo”. Esta sección explica la identificaci culo y le da espacio para registrar el modelo serie de sus principales componentes
Fuentes Adicionales de Informac
Equipo Instalado — Manual del Operado
Los proveedores de componentes principales también proporcionan manuales específicos tos. Se proporcionan manuales adicionales y en la guantera. Busque información sobre como el motor, asiento del operador, transmi das y radio. Si no se encuentra esta literatura copia a su Concesionario Kenworth.
Otras Fuentes
Otra forma de conocer más sobre el manejo d en Centros Locales de Capacitación. Localic de usted para informarse sobre los cursos que
KW4172F 6/01
Introducción Los reglamentos federales vigentes se pueden solicitar en las agencias gubernamen tales.
–6–
KW4172F 6/01
INSTRUCCIONE S DE OPERACIÓN ARRANQUE
Como equipo estándar, se proporcionan dos puertas y encendido. Si es necesario, se prop adicionales para los compartimentos de alma
Introducción
ADVERTENCIA! Para reducir la po
severidad de lesiones en un asegure sus puertas al conducir. uso correcto de los cinturones de seguro de sus puertas ayudará a ocupante salga despedido de su v
La siguiente sección cubre el procedimiento de arranque para preparar su Kenw orth para el camino
Seguro de las puertas y llaves Las puertas pueden asegurarse desde dentro usando el botón de seguro. Cierre la puerta y oprima el botón hacia abajo para asegurar. Las puertas quitarán el seguro automáticamente cuando se abran desde dentro y sólo pueden asegurarse por fuera usando la llave.
Kenworth
Para cerrar o abrir los seguros desde fuera • Inserte la llave en la cerradura de l • Gire hacia la parte trasera del ma cerrar y hacia el frente para abrir.
KW4172F 6/01
Arranque
Instrucciones de O
Acceso a la Cabina y Bastidor Las recomendaciones para acceso salida a la cab ina y bastidor se prepararon con la seguridad per sonal en mente.
• Sea más cuidadoso cuando los escalones o calzado) estén mojados, cubiertos de hielo, niev aceite, combustible o grasa.
ADVERTENCIA! No pise sobre compone vehículo que no tengan superficies anti pantes o utilice componentes diseñados entrar y salir. Podría caerse y lesionars
ADVERTENCIA! No salte desde la cabina ni suba a sin la debida precaución. Podría resbalarse o caer, sufriendo posiblemente una lesión seria. Podría resbalarse y caer los sobre estribos están mojados o con hielo, o sisipisa combustible, aceite o grasa. Para evitar lesiones personales debido a resbalones o caídas: • Utilice tres puntos de contacto (dos pies y una mano o un pie y dos manos) para afianzar el escalón o agarraderas cuando sea posible y ver por dónde va.
–8–
sobre una superficie resbaladiza, por eje • No pise sobre la superficie del tanque de co ble. El tanque no es un estribo. Su superfici estar muy resbalosa, y tal vez no pueda evit caída. Utilice sólo los estribos y agarraderas cionadas, no las cadenas, ni guardafangos, etc.
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación
ADVERTENCIA! No lleve recipient tible en su vehículo. Los recipient tible, ya sea llenos o vacíos pued explotar y ocasionar o avivar un i lleve recipientes con combustible aún estando vacío son peligrosos
ADVERTENCIA! Siempre reinstale
compartimiento de la batería (esc entrar a la cabina. Sin ella, usted larse y caer, ocasionándole
• Sólo suba a la plataforma de trabajo por los estribos y sujétese de las agarraderas. Si no hay plataforma de trabajo ni estribos o agarraderas adecuadas, no intente subir al área posterior de la cabina • Mantenga los estribos. Limpie cualquier residuo de limpios combustible, aceite o grasa de los estribos antes de entrar en la cabina o subir al bastidor. Sujete las agarraderas al subir plataforma. Kenworth
KW4172F 6/01
Arranque
Instrucciones de O
Recuerde: Sujete la(s) agarradera(s) al subir. Conserve siempre tres puntos de contacto mientras baja del área de bastidor—las manos en las agarraderas y sus pies en los estribos.
OBSERVACIÓN: Cualquier alteración (adicionar m amparas, cabeceras, ca jas de herra etc.) detrás de la cabina o dormitorio que afecte la uti lización de las agarraderas, trabajo o escalones de acceso a bastidor instalados por Kenworth deberá cumplir con la R ción Federa de Seguridad de Vehículos 399 (FCSR 399).
– 10 –
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación
Acceso a CSM Las figuras que se muestran abajo, muestran la mejor manera para salir de una cabina CSM.
Kenworth
KW4172F 6/01
Arranque
Instrucciones de O
Sujetadores Convencionales del Cofre. El cofre se sujeta en posición mediante dos sujetadores externos. Estos sujetadores funcionan como topes y evitan que el cofre se abra repentinamente.
PRECAUCIÓN: Si no sujeta firmemente podría abrirse durante el movimiento y vehículo. Asegúrese de sujetar firmeme cofre.
Sujetador del Cofre: Sin enganchar Sujetador del Cofre: Jale para liberar
– 12 –
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación
Abrir el Cofre (Cabinas Convencionales) Para abrir el cofre, libere los sujetadores. Coloque una mano sobre el emblema de Kenworth, un pie sobre la defensa y un pie en el suelo. Incline el cofre hacia adelante.
Kenworth
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! Un cofre puede la alguien en su descenso. Antes de cerciórese que no haya personas trayecto
Arranque
Instrucciones de O
Cable de Seguridad Sujete el Cable de Seguridad Aquí.
ADVERTENCIA! Si el cofre llegase a cae naría a quien estuviera debajo. Siempre cable de seguridad y/o el tope del éste se encuentre abierto en cualquier m en que alguien se encuentre debajo por quier razón. • Nunca trabaje bajo el cofre sin a meno
y/o el tope de seguridad esté perfectamente chado. • El cofre podría lesionar a alguien que se at su descenso. Antes de bajar el cofre, cerciór nada ni nadie obstruya su camino
ADVERTENCIA! Si el cofre no está debid sujeto, podría abrirse durante el movimi vehículo y causar un accidente. Cerciór que el cofre esté sujeto debidamente an mover el vehículo.
Cable Sujeto
– 14 –
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación
Tope de Seguridad del Cofre (Lado del pasajero)
Con el cofre abierto: Coloque el tope de segu brazo de entrada tal como se muestra
Para cerrar el Cofre: Coloque el tope de segu silla de retención.
Tope del cofre Sosten del tope del cofre
Gancho asegurador
Radiador
T603 Con Cofre de SMC
Kenworth
KW4172F 6/01
Arranque
Instrucciones de O
Sistema de Inclinación de Cabina S obre Motor - CSM Si su vehículo es tipo COE, la cabina se inclina hacia adelante para dar mantenimiento al motor y a otros componentes. Un sistema hidráulico independiente sube y baja la cabina, y un dispositivo de doble cerrojo positivo incrementa la seguridad y reduce el peligro de percances durante la conducción.
mente acoplado antes de ir bajo la cabina o perm alguien más lo haga. Vea la siguiente página con ciones del uso del tope de seguridad.
ADVERTENCIA! No introduzca ninguna parte de su cuerpo bajo la cabina sin asegurar ya que podría ocasionarle un accidente serio o fatal. La cabina podría caer y aplasta rle. Cerciórese siempre que el tope de seguridad esté total-
– 16 –
KW4172F 6/01
PRECAUCIÓN: Elevar la cabina con obj pesados dentro de la misma, del dormit del compartimento de equipaje puede daños serios al mecanismo de inclinació
Instrucciones de Operación cabina. Antes de inclinarla, retire los objetos pesados tales como las cadenas para llantas o herramientas. Retire o asegure cualquier objeto que se encuentre suelto. Cierre las puertas firmemente.
Tope - Seguro
Cilindro de Inclinación de Cabina
Kenworth
KW4172F 6/01
Arranque
Instrucciones de O
Para Levantar la Cabina 1. Estacione el vehículo en una superficie plana para asegurar la correcta alineación del seguro y el gancho. 2. Aplique el freno para estacionar. 3. Asegure o retire cualquier objeto suelto de la cabina o compartimento de equipaje. Cierre todas las puer tas. 4. Verifique que exista suficiente espacio libre arriba y al frente de la cabina. Cerciórese que existe suficiente espacio para las antenas, el deflector de aire del techo, y las extensiones laterales al inclinar la cabina. Verifique obstrucciones arriba de la cabina, como ramas, líneas eléctricas, lámparas de alumbrado, etc. Verifique también, obstrucciones al frente tales como muros, bancos de trabajo, otros vehículos, etc.
5. Coloque la manija de la Válvula de Contro de Inclinación hacia arriba (UP). Si está equipado motor neumático, presione el botón.
Alojamiento para palanca de la bom
Manija de vula de co
En posició levantar
Botón para encender / apag motor neumático Bomba de Inclinación de Cabina
– 18 –
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación 6. Eleve la cabina con la bomba hasta que se active el tope-seguro . Proceda a colocar la manija de la Válvula de Control en posición de Bloqueo ( centro).
Al elevar la cabina al punto en que el peso es de las bisagras que atrás de ellas; la graveda cabina hacia el frente. Caerá a una velocidad
Manija en posición de bloqueo (al centro)
7. Si desea colocar la cabina en posición totalmente al frente, continúe bom beando.
ADVERTENCIA! Retire el mástil colóquele un banderín antes de i cabina. El mástil puede lesionar a
PRECAUCIÓN: Al bajar la cabina
Kenworth
KW4172F 6/01
Arranque
Instrucciones de O
Cómo Bajar la Cabina 1. Levante ligeramente la cabina para liberar presión del tope-seguro. 2. Coloque la manija de la Válvula de Control en posición de Retorno (Down).
os c n e re orno (manija abajo)
3. Levante el tope-seguro y sujete hasta que l baje y sobrepase la posición de acople.
4. Bombee hasta que la cabina comience a ba con motor neumático, presione el botón válvula del sistema controlará automáticamente cidad en ambas direcciones.
PRECAUCIÓN: No intente bajar o mante abajo la cabina mediante fuerza hidráuli hace, dañará la cabina. 5. Deje la manija en posición de bajar (haci menos 20 segundos después de que la cabina asentado. Esto da tiempo para que la fuerza del
– 20 –
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación se desarrolle en el seguro de la cab ina. Verifique que los ganchos estén cerrados. Si no están debidamente acoplados, levante ligeramente la cabina y de ser necesar io, guíe el sujetador mientras baja la cabina. 6. Regrese la manija de la Válvula de Control a posición Cerrada (al centro).
Seguro de inclinación no activado. Cabina de 3 puntos de apoyo
PRECAUCIÓN: No siga b ombeando después de regresar la cabina a la posición totalmente baja. El bombeo excesivo podría ocasionar daño estructural a la cabina. Conducir con el seguro de la cabina abierto, podría dañar su vehículo. Verifique diariamente q ue el seguro se encuentre debidamente cerrado.
Kenworth
KW4172F 6/01
Seguro de inclinación activado. Cabina de 3 puntos de apoyo
Arranque
Instrucciones de O
ADVERTENCIA! Usted puede resultar seriamente lesionado por la cabina si no sigue las precauciones de seguridad. Favor de recordar las siguientes reglas de seguridad, al subir, bajar o trabajar debajo de la cabina: • Verifique que nadie se encuentre al frente de la cabina, ya sea que la esté subiendo o bajando. MAN-
1. Utilice únicamente mano de obra calificada en s hidráulicos para el mantenimiento y r eparacione 2. Cerciórese que nadie trate de purgar el si cabina levantada. Esto nulificará el sistema de dad. La cabina podría caer y aplastar a quien se tre debajo. 3. No intente modificar ninguna parte de l
TENGA DESPEJADA EL AREA. • Nunca trabaje bajo una cabina levantada a menos que esté debidamente sujeta. Esto significa el uso de un malacate de suficiente capacidad para soportar la cabina con seguridad. Nunca apuntale la cabina en lugar de utilizar el malacate. El puntal puede fallar, y ocasionaría que la cabina caiga sobre usted o quien que se encuentre debajo. • Asegúrese de que siempre esté acoplado el topeseguro cuando usted u otra persona trabajen debajo de la cabina.
inclinación de lanulificaría cabina, incluyendo quitarLalos fus velocidad. Esto su propósito. cabin caer y aplastar a quien se encuentre debajo. Si e saria una reparación, incluyendo los fusibles de dad, permita que un mecánico calificado haga el
• Trabaje únicamente cuando la cabina esté mecánicamente sujeta o se encuentre en la posición de inclinación máxima al frente. Cuando el sistema hidráulico de la cabina necesite servicio o reparación:
– 22 –
OBSERVACIÓN: En caso de pérdida de ac sistema o bloqueo o amarre de los cilindros sulte las instrucciones de reparación en el M de Mantenimiento.
Fusibles de Velocidad
Los fusibles de velocidad están instalados en cada p los cilindros de inclinación. El fusible de velocidad a los cilindros en su lugar en caso de una caída repen
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación Si un fusible de velocidad amarra un cilindro, no será posible mover la cabina e n la misma dirección en la qu e se estaba moviendo cuando esto ocurrió. Regrese la palanca de la bomba, y bombee unas cuantas veces. Esto soltará el cilindro y la cabina pod rá subir o bajar.
• conoce y entiende cómo operar el controles • mantiene el vehículo adecuadament • utiliza sus hab ilidades de condu cto
Operación Segura del Vehículo
ADVERTENCIA! Si bebe no manej percepciones y decisiones puede das aún por una pequeña dosis d
Por su seguridad, así como la de los demás, sea un conductor responsable:
Podría usted sufrir un accidente g fatal, si maneja después de beber beba y maneje o viaje con un ope
• Si toma, no maneje. • No conduzca si está cansado, enfermo o ba jo presión emocional. Muchas cosas han tenido qué ver en la fabricación de su Kenworth incluyendo técnicas avanzadas de ingeniería, un estricto control de calidad y rigurosas inspecciones. Estos procesos de manufactura serán mej orados por usted—el
bebido • El uso de alcohol, drogas y ciert alterarán seriamente sus percepcione nes y su habilidad para conducir. Es cias aumentarán considerablemente e accidente o lesión personal.
conductor responsable—que observa lo siguiente:
Kenworth
KW4172F 6/01
Arranque
Instrucciones de O
Carga del Vehículo Compare la capacidad total de carga de su vehículo con la carga que está transportando. Si necesita hacer ajustes, hágalos—no conduzca un vehículo sobrecargado. Si está sobrecargado o su cargase desacomoda, su vehículo podría ser inseguro para conducir..
ADVERTENCIA! No sobrepase la capacidad de carga especificada. Una sobrecarga puede ocasionar la pérdida de control y lesión personal, ya sea por ocasionar fallas de los componentes o al afectar el manejo del vehículo. También se reducirá la vida de servicio de su vehículo si usted excede la capacidad de carga. • Los componentes de su vehículo han sido diseñados para dar un servicio satisfactorio si no es sobrecargado, tanto dentro del capacidad de peso bruto (GVWR), como en la capacidad máxima de peso bruto del eje delantero y trasero (GAWRs). (Las capacidades de peso del eje se encuentran listadas en el borde de la puerta del conductor.) .
– 24 –
A continuación encontrará algunas definiciones de p usted debe conocer. Tabla 1
Ejemplo de Distribución de Peso
CAPACIDADES DEL CHASIS Y REMOLQUE (lb./k Chasis/ Remolque (sin carga) Carga útil Bruta(GAWR) GCW
Eje D elantero
Eje(s) Trasero
9,500 (4,309)
7,000 (3,175)
2,500 (1,134)
27,000 (12,247)
12,000 (5,443)
34,000 (15,422) 80,000(36,287)
Estos pesos no aplican a todo chasis. Deben realizarse los cálculos capacidades de peso de componentes reales..
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación GVWR:. Es el Ca pacidad de Peso Bruto del Vehículo. Este indica el PESO MAXIMO que su vehículo puede cargar, incluyendo el peso del vehículo vacío, plataformar de carga, ocupantes, combustib le y cualquier otra carga. Nunca exceda el GVWR de su vehículo. GCW: Es el Peso Real Combinado, o Combinación Bruta de Peso (GCW) de su vehículo y su carga: el tractor, más el remolque(s), más la carga.. GAWR: Es el capacidad de Peso Bruto del Eje. Este es el peso total diseñado para que un eje pueda transmitir al suelo. Encontrará este número en el borde de la puerta del conductor. Distribución de Carga: Asegúrese de distribuir la carga de modo que ningún eje tenga que so portar más de su G AWR
ADVER TENCIA! Una carga mal distribuida o demasiado pesada sobre un eje, puede afectar el frenado y manejo de su vehículo, ocasionando un accidente. Aún cuando su carga esté dentro de los límites, asegúrese de balancear al distribuir.
Kenworth
Equipo de Emergencia
Es una buena práctica llev ar un equipo de em vehículo. Algún día, si se le presenta una em carretera, le dará gusto llevar con usted lo • raspador para vidrios • cepillo para nieve •• • • •
contenedor bolsa de arena o sal lámpara deoemergencia pala pequeña botiquín de primeros auxilios extintor
Lista de Revisión del Operador
Para mantener su Kenworth en óptimas cond un alto nivel de seguridad para usted, sus pa carga, realice diariamente una minuciosa ins de conducirlo. Ahorrará tiempo de mantenimie sus revisi ones d e seguridad podrían evi grave. Por favor recuerde también que las le
KW4172F 6/01
Arranque
Instrucciones de O
requieren una pre-inspección de acuerdo a la Federal Motor Carrier Safety Regulation 392.7 antes de cualquier viaje al igual que las compañías comerciales de camiones. No se espera que usted se convierta en un mecánico profesional. El propósito de és tas revisio nes es encontrar cualquier problema que pudiese interferir con la transportación segura y eficiente de usted, sus pasajeros y su carga. Si encuentra algo que no esté bien y no lo puede arreglar, solicite a un Centro de Ser vicio Autorizado o un mecánico calificado que repare su vehículo. El conductor realizará las siguientes operaciones. Llevar a cabo estas revisiones y seguir los procedimientos de mantenimiento de este manual le ayudará a mantener su Kenworth funcionando adecuadamente.
– 26 –
Acercándose a su Vehículo
• Revise la apariencia general y condiciones d culo. ¿Se encuentran las ventanas, espejos, luc pias y sin obstrucciones? • Revise debajo del vehículo. ¿Hay señales de f combustible, aceite o agua? • Revise si no hay partes sueltas, dañadas
¿Hay partes con señales de desgaste excesivo de lubricación? Que un mecánico calificado ex cualquier parte dudosa y la repare de inmediato • Revise su carg a. ¿Está asegurada adecua
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación
Revisiones diarias Revisión del Compartimento del Motor - Diaria 1. Niveles de Fluido del Motor—agregue más si es necesario • Aceite de Motor • Refrigerante (revise mientras el motor está frío) • Nivel de Aceite de la dirección hidráulica. 2. Banda del Motor—revise la tensión y condiciones de las bandas. Es muy importante pues asegura el buen funcionamiento del compresor de aire y del motor. • Mida la tensión de la banda en su t ramo más largo. Ver “Bandas Accesorias” en la página 182 para mayor información sobre la revisión de tensión de las bandas. OBSERVACIÓN La defle xión debe de ser del ancho de una banda por cada pie de distancia entre el centro de las poleas. • Si descubre roturas o rasgaduras, deberá reparar la banda antes de operar el vehículo. 3. Drenado de Filtro de Combustible/Separador de agua — revise y drene. Dependiendo del tipo de depósito del combustible puede requerir drenado más frecuente..
Kenworth
4. El nivel del líquido del depósito del llénelo de ser n ecesario. 5. Cierre el cofre antes de entrar a la cabi tamente sujeto?
Revisión del Chasis y la Cabina — Diariam
Antes de subir a la cabina y operar su vehícu siguiente equipo para un mantenimiento adec
1. Luces—¿Funcionan y están limpios tamente los faros delanteros, las direccio mitentes, las luces exteriores? 2. Ventanas y espejos—¿Están limpi cuadamente? 3. Ruedas y neu máticos— ¿Están i mente? Tienen todos los birlos en su lug correcta— apriete si es necesario. Revis aceite de los baleros de las ruedas cione todas las ruedas y neumáticos por
dañada— corrija si es necesario. 4. Suspensión— Verifique que no f estén sueltos. Revise si no están dañado otras partes de la suspensión.
KW4172F 6/01
Arranque
Instrucciones de O
5. Componentes de los frenos—Revise líneas, varillajes, cámaras y funcionamiento de los frenos de servicio y de estacionamiento. 6. Sistema de Aire— ¿Existen fugas? • Tanques de aire— drene todos los tanques de agua. Asegúrese que todos los grifos estén cerrados. Este procedimiento tambien se requiere para los tanques de suspensión de aire equipados con válvulas de drenado automáticas. • Ver la sección acerca de “Utilización del Sistema de Frenos” para mayor detalle 7. Estribos y agarraderas— Revise que no tenga superficies gastadas o le falten sujetadores. 8. Depósitos de Líquidos— Revise debajo del vehículo que no existan señales de fugas de líquidos. Si las hay, corríjalo antes de operar su vehículo. 9. Tapones del tanque de combustible— ¿están sujetos?
ADVERTENCIA!La presencia de combustible Diesel ante una fuente de ignición (un cigarro), puede causar una explosión. Podría lesionarlo seriamente. La mezcla de gasolina o alcohol con Diesel aumenta el riesgo de explosión. • No retire un tanque de combustible cerca de una flama.
– 28 –
• Utilice únicamente el combustible y vos recomendados para su motor. • Ver “Reabastecimiento de combustib información 10. Conexiones del Remolque—¿están bien aco las líneas libres? Si no se están utilizando, dadas adecuadamente? • ¿Está la llanta de refacción asegurada • ¿Está la barra de descenso arriba y gurada? 11. Revise la quinta rueda. ¿Está asegurado el piv llanta? • ¿Está asegurada la quinta rueda des Interior de Cabina — Diariamente
1. Asiento—ajústelo el asiento para tener un fáci los controles. 2. Cinturones de seguridad—coloque y ajuste nes de seguridad. 3. Cinturones de seguridad del dormitorio—R peccione las condiciones en la que se encuentr 4. Columna del volante—ajústela para un fáci 5. Espejos—revíselos y ajústelos si es necesari
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación 6. Luces—gire la llave de encendido a ON - ENCENDIDO y revise las luces de a dvertencia y la alarma de sonido. Verifique el funcionamiento de las direccionales y de las luces intermitentes. 7. Instrumentos—revise todos los instrumentos 8. Parabrisas—revise el funcionamiento de los limpiadores. 9. Claxon—revise su funcionamiento 10. Dormitorio y compartimento de equipa je - Todos los artículos sueltos acomodados e n forma segura. El extintor de incendios, ¿está totalmente cargado? Su equipo d e emergencia para carretera, ¿Está completo? Están los compartimentos cerrados? 11. Combustible—revise el combustible. ¿Tiene suficiente?.
Operaciones Semanales
1. Batería—revise la batería y las termina 2. Tuercas de los Birlos de las Ruedas—¿ y apretadas correctamente? Apr iete si es “Torsión de las Tuercas de las Ruedas,” 251. 3. Otros controles y cableado—revis ajustes. 4. Componentes de la Dirección—re cadena de arrastre y mangueras de etc., ¿no tiene par tes rotas o faltantes? 5. Otras Revisiones del Compartimento
OBSERVACIÓN: Los artículos mencionados arriba (Compartimento del Motor, Chasis y Cabina y revisión de Pre-encendido) deberán revisarse diariamente. Esto es además de, no en lugar de los Reglamentos Federales de Seguridad del Transporte, que podrán adquirirse con las autoridades correspondientes
Kenworth
KW4172F 6/01
• Inspeccione el estado y el aj motor, mangueras, abrazaderas y ra • Inspeccione el filtro de aire, m escape. ¿Están apretados y seguro • Despues de calentar el motor – Transmisión automáti ca—re
aceite de la transmisión automát
Arranque
Instrucciones de O
NOTAS
– 30 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
INSTRUMENTOS Y CONTROLES Esta sección explica la ubicación y función de varios instrumentos y controles de su vehículo.
El Tablero de Instrumentos
Por favor recuerde que cada camión Kenworth está diseñado a la orden. Su tablero de instrumentos podría no ser exactamente como el que aparece e n la ilustración. A continuación se detallan los instrumentos y controles disponibles.
Kenworth
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles Tablero Convencional
1
2
3
InstruccionesdeO
4
5
6
7
8
9
10
24
11
18
21
12.Aire del remolque 14.Toma de corrien 16.Cenicero 18.Control de luz d 20.Abanico del m 22.Presión de Ac 24.Voltímetro
14
17 16
– 32 –
11.Valvula 13.Controles de A/A y calentón 15.Encendedor de cigarros 17.Interruptor de Limpiadores 19.Interruptor de Ignición 21.Interruptor de Luz de Domo 23.Temperatura de Refrigerante
13
20 23
2.Tacometro 4.Velocímetro 6.Indicador de p 8.Interruptor de fa 10.Guantera
12
19
22
1.Vea modulo de alarmas en 3.Vea el módulo indicador en la 5.Indicador de combustible 7.Indicador de aplicación de aire 9.Radio
15
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Tablero típico en un Cabina Sobre Motor 1. Tacómetro
7. Lampara de Advertencia de Baja Presión de Aire 2. Presión de Aceite 8. Aplicación Presión del Motor de Aire 3. Temp. del Refriger- 9. Combustible ante del Motor 4. Voltímetro 5. Indicador de Luz Alta 6. Velocímetro
10. Switch de Faros Delanterosh 11. Suministro de Aire al Remolque 12. Válvula del Freno de Estacionamiento
OBSERVACIÓN: Los controles o indicadores aquí mostrados pero que no están identificados, equipo opcional
Kenworth
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
Indice de In strumentos Tabla 2
Tabla 2
INDICADORES
Indice de Indicadores INDICADORES
Indice de Indicadores
PAGS. REFE RENCIA
Restricciones Filtro Combustible (opción) Nivel Combustible
Purificador de Aire (opcional)
129
Módulo de Advertencia de 16 Luces
Indicador Presión Sistema de Aire
57
Pirómetro (opción)
Presión Aire de Suspensión Aire (opción) Amperímetro
172 130
Velocímetro Tacómetro
Temperaturas Eje Delantero/Trasero
165
Temperatura Transmisión (opción)
Aplicación de Frenos
140
Temperatura Refrigerante del Motor
54
Turbocargador- Presión del Manifold (opción)
Presión Aceite del Motor
56
Temperatura Aceite Motor(opción)
125
– 34 –
Voltímetro Símbolos de Advertencia
KW4172F 6/01
PAGS. REFE
InstruccionesdeOperación
Instrum
Módulo Indicador El Módulo Indicador estándar contiene la indicación de vuelta izquierda (LH) y vuelta derecha (RH) y e l indicador de luces altas. Pueden adaptarse al módulo tres indicadores de luces más si algún otro sistema de su vehículo lo requiere. Si
SIMBOLO
Kenworth
más de tres componentes o sistemas necesit doras, se le agregará un segundo módulo ind contar con un máximo d e seis luces. encenderá cuando dicha función se active. L fica muestra los tres tipos de luces estándar, opcionales disponibles.
FUNCION 1. Direccional Izquierda (estándar) - Parpadea cuando la direccional izquierda está funcionando.
S IMBOLO
FU 2. Luces Altas- (está cuando las luces altas es
3. Direccional derecha (estandard) - Parpadea cuando la direccional derecha está funcionando.
4. Revisar fluidos - S presión del aceite del mot esta muy baja o cuando la refrigerante del motor está demasiado alta. (opcional - se muestra co
5. No haga cambio (opcional - se muestra como ejemplo).
6. Encendido por fla (opcional - se muestra co
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles SIMBOLO
InstruccionesdeO FUNCION
S IM B O L O
7. Revisar transmisión- Se enciende cuanddo existe un problema, pero se pueden seguir operando con seguridad el vehículo. Se deberá llevar el vehículo a ser vicio para corregir el problema , esta situación no debe de ser considerada una emergencia. (opcional - se muestra como ejemplo).
Esta celda se d ejo intencionalmente en blanco
8. Freno de estacionamiento- Frenos Activados/Desactivados (opcional - se muestra como ejemplo).
9. Bloqueo del eje diferencial d dido/ Apagado (opcional - se muestra como
10. Bloqueo del eje diferencial delanteroEncendido/ Apagado (opcional - se muestra como ejemplo).
11. Bloqueo del eje diferencial t dido / Apagado (opcional - se muestra como
12. Calentador de Espejo- Encendido/ Apagado
13. Elevador del tercer eje del Remolq Arriba / Abajo
(opcional - se muestra como ejemplo).
– 36 –
FU N CI O N
KW4172F 6/01
(opcional - se muestra como ejem
InstruccionesdeOperación SIMBOLO
Kenworth
Instrum FUNCION
S IMBOLO
FU
14. Levantar equipo (opcional - se muestra como ejemplo).
15. PTO - Luz encendida (act Luz Apagada No conduzca el vehículo vado. (opcional - se muestra co
16. Eje delantero desembragado (opcional - se muestra como ejemplo).
17. Refrigerador - Encendid (opcional - se muestra co
18. Auxiliar de Freno - Encendido / Apagado (opcional - se muestra como ejemplo).
19. Gancho pinzote - Lu nchado) Luz apagada (enganchad (opcional - se muestra co
20. Calentador de Motor- Encendido / Apagado No conduzca el vehículo con el calentador de motor encendido. (opcional - se muestra como ejemplo).
21. Lampara de trabajo- Ence (opcional - se muestra co
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles SIMBOLO
– 38 –
InstruccionesdeO FUNCION
S IM B O L O
FU N CI O N
22. Alternador - Se enciende cuando existe una falla enn el alternador. Llevese su vehículo al concesionario Kenworth más c ercano para que revise el sistema de carga. (opcional - se muestra como ejemplo).
23. Marcha en Ralentí Optimizada - E / Apagado (opcional - se muestra como e
24. Suspensión de aire del Remolque - Luz encendida (desinflada) Luz apagada (opcional - se muestra como ejemplo).
25. Transmisión Auxiliar - Activ Desactiv (opcional - se muestra como ejem
26. Incremento de tracciónt - Encendido / Apagado (opcional - se muestra como ejemplo).
27. Servicio - Encendi do / Apagado (opcional - se muestra como ejem
28. Espere para encender- Encendido / Apagado (opcional - se muestra como ejemplo).
29. Velocidad de Moror excedida - En Apagado (opcional - se muestra como ejem
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación SIMBOLO
Instrum FUNCION
S IMBOLO
30. Combustible \ Separador de Agua - Encendido / Apagado (opcional - se muestra como ejemplo).
31. Retardador de Transmisió Apagado (opcional - se muestra co
32. Puerta de descarga delantera - Encendido / Apagado (opcional - se muestra como ejemplo).
33. Puerta de descarga centr Apagado (opcional - se muestra co
34. Puerta de descarga tra sera - Encendido / Apagado (opcional - se muestra como ejemplo).
35. Faros Neblineros- Encend (opcional - se muestra co
36. Mensaje en espera - Encendido / Apagado
37. Inflado de llantas- Encend
(opcional - se muestra como ejemplo).
Kenworth
FU
KW4172F 6/01
(opcional - se muestra co
InstrumentosyControles SIMBOLO
InstruccionesdeO FUNCION
S IM B O L O
38. Modo de bombeo- On / Off (opcional - se muestra como ejemplo).
39. Seleccionar bomba- Encend (opcional - se muestra como ejem
40. Modo de Cami no - Encendi do / Apagado (opcional - se muestra como ejemplo).
41. Temperatura de Transmisión - Se cuando la temperatura del lubrican transmisión es demasiado alta. (opcional - se muestra como ejem
42. Freno de Escape - Encendido / Apagado (opcional - se muestra como ejemplo).
43. Bloqueo del eje diferencial cuando el bloqueo del eje diferen activado. (opcional - se muestra como ejem
44. Blanco Estan disponibles unototal ores de- micas: verde, ambar rojo.de 3 col-
45. Suspensión Aire Sobre inflada se enciende de cuando la Suspensión esta Sobre inflada. (opcional - se muestra como ejem
(opcional - se muestra como ejemplo).
– 40 –
FU N CI O N
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación SIMBOLO
Instrum FUNCION
S IMBOLO
46. Bloqueo de eje delan tero de Tridem - Se enciende cuando el eje delantero esta a ctivado. (opcional - se muestra como ejemplo).
47. Bloqueo de eje central de enciende cuando el eje c vado. (opcional - se muestra co
48. Bloqueo de eje trasero de Tridem - Se enciende con el eje trasero esta activado. (opcional - se muestra como ejemplo).
49. Bloqueo de Tridem - Se e los tres ejes estan activad (opcional - se muestra co
50. Eje Trasero desembragado - Se enciende cuando el eje trasero esta desembragado. (opcional - se muestra como ejemplo).
51. Lampara de trabajo de enciende cuando la lampa esta encendida. (opcional - se muestra co
52. Converter Lock Up - Lights when
53. Beacon Light - For 2nd or
Converter-isselocked up.como ejemplo). (opcional muestra
Kenworth
FU
KW4172F 6/01
Beacons. -Lights when Be (opcional se muestra co
InstrumentosyControles SIMBOLO
InstruccionesdeO FUNCION
S IM B O L O
54. Perno Rey liberado - Se enciende cuando el Perno Rey está liberado. (opcional - se muestra como ejemplo).
55. Back Up Alarm Mute - L ight Back Up alarm is muted. (opcional - se muestra como ejem
56. Deferencial de Eje Trasero Sencillo Blo queado - Se enciende cuando el diferencial de eje trasero está activado. (opcional - se muestra como ejemplo).
57. Equipo de remolque levantado enciende cuando el equipo está elevado. (opcional - se muestra como ejem
58. Linea Caliente de Remolque - Se enciende cuando la linea Caliente del Remolque está encendida. (opcional - se muestra como ejemplo).
59. Filtro de Aceite de la Transmisió enciende cuando se necesita serv (opcional - se muestra como ejem
60. Circuito de Refriger ante de Transmisión Se enciendeestá cuando el refr igerante transmisión demasiado alta. de l a (opcional - se muestra como ejemplo).
– 42 –
FU N CI O N
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
16 Módulo de la luz de alarma
16 Módulo de Luz de Alarma CHECK ENGINE
ENGINE FAN
STOP ENGINE
LOW COOLANT
HIGH WATER LOW OIL
SIGN BEACON
RETARDER
FUEL HEATER
WORK LAMPS
LOW AIR PRESSURE
FIFTH WHL UNLOCKED
DIFF LOCKED AIR SUSP DEFLATED
Identificación de Símbolos ADVERTENCIA! No ignore ninguna luz de advertencia o alarma de sonido. Estas señales le avisan cuando algo malo sucede a su vehículo. Puede ser un desperfecto en un sistema im portante como los frenos que podrían ocasionar un accidente. Cheque de inmediato el sistema.
Kenworth
Descripción de Funcionamiento
Las luces advertencia se encienden cuand mal en esedesistema o cuando el sistema es Revise las luces frecuentemente y responda mente en cuanto escuche el sonido o se
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
Siempre que el interruptor de encendido esté en posición de ON, el módulo estará encendido. El módulo de luz de alar ma funciona mediante el fusible de luz de advertencia (Circuito de Ignición P18WL). Este módulo está diseñado sólo para sistemas de campos negativos de 12 V.
ABS (Sistema de Frenado Antibloqueo) cuando se activa la ignición. Permanece iluminado momento. Si se ilumina en cualquier otro momento el manejo del vehículo, indicará que hay una falla en tema de frenado Antibloqueo.
Revisar Motor - Se ilumina cuando existe una falla, pero el vehículo puede circular sin peligro. Deberá llevar el vehículo
Si la alarma de sonido del Módulo de Luz de Alarma 16 luces suena, o si se enciende una de las luces ro
a servicio pero sin considerarlo una emergencia. Apagar Motor - Se ilumina cuando se presenta un desperfecto mayor. El conductor deberá detener el vehículo en lugar seguro y darle ser vicio antes de continuar. Esto deberá considerar se una emergencia. Debe darse ser vicio al vehículo para corregir el problema antes de continuar.
indica que ha ocurrido un desperfecto en un sistema tante durante el manejo, haga lo siguiente:
ASR o ATC (Control de Tracción) - Se ilumina cuando se detecta una falla en el control de tracción. En caso de presentarse el deslizamiento de una llanta el símbolo de A SR se ilumina para indicar que está activo. Este símbolo tambien se duplica como un signo de diagnóstico . Si se p resenta una falla en el sistema ASR, el símbolo permanecerá encendido.
1. Baje la velocidad cuidadosamente. 2. Salga de la carretera a distancia segura y deté 3. Coloque el freno de estacionamiento. (V freno de estacionamiento) 4. Si el motor se ha sobrecalentado, no l “Sobrecalentamiento del Motor ,” en la página 54 forma, por otras condiciones, apague el motor. 5. Encienda las luces intermitentes y utilice otr vos de aler ta para prevenir a otros conductores.
Auto-verificación de Encendido
Cuando usted abre el interruptor, todas las 16 luces módulo de advertencia se encienden realizando una verificación. La verificación permite el operador sabe
– 44 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
alarma de sonido y las luces en el módulo están en buenas condiciones de operar. Después de efectuada la prueba, el módulo inicia el modo normal de o peración en el cual se
monitorean todas las señales de entrada. Si s de ellas, la luz correspondiente se encenderá conductor una alerta o indicación del estado.
Las siguientes luces se encenderán durante t con el módulo de advertencia de 16 luces dur
Módulo de Advertencia de 16 Luces ENGINE FAN LOW COOLANT
HIGH WATER
SIGN BEACON
RETARDER
FUEL HEATER
LOW OIL
WORK LAMPS
LOW AIR PRESSURE
FIFTH WHL UNLOCKED
DIFF LOCKED AIR SUSP DEFLATED
Identificación de Símbolos Luces iluminadas por el Módulo de Advertencia de 16 luces durante
Kenworth
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
Módulo de Advertencia de 16 Luces
REVISAR MOTOR APAGAR MOTOR
Identificación de Símbolos Luces iluminadas po r Estos Sistemas Durante la Auto-verifi-
– 46 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Cómo Cambiar Fusibles
1. Levante cuidadosamente desarmador pequeño la esquina d módulo de lentes.
Levante con cuidado esta pantalla
2. Deslice la lente hacia la de módulo. 3. Jale el fusible hacia afuera ( vacío).
Remosión de pantalla para reemplazo de fus-
OBSERVACIÓN: Los fusibles salir. Utilice un fusible #73. n 4. Instale fusible nuevo y reinstal
Kenworth
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
Sistema de Control Multiplex Smart Whe el ADVERTENCIA! Si su vehículo está equipado con bolsa de aire SRS, mover el volante o sus componentes podría dañar el sistema de la bolsa de aire y activarse inadvertidamente ocasionándole una lesión seria.
tados al módulo electrónico con dos cables, utilizand señal electrónica multiple x. Esta señal multiplex perm más de un interruptor utilice el mismo par de cables
PRECAUCIÓN: Bajo ninguna circunstancia deberá usted arreglar el volante, resorte, bolsa de aire, ningún cableado eléctrico en el sistema multiplex ni del mecanismo de dirección (columna, eje motriz, engranaje). Mover estos componentes podría dar como resultado un sistema multiplex de bolsa de aire inoperante.
I. Descripción del Sistema. El sistema multiplex de dirección con siste de los controles de montaje, el módulo electrónico multiple x, el resor te de la columna de dirección y los arneses de cableado de interconección. Los controles montados del volante indican al módulo electrónico multiplex (l ocalizado detrás d el tablero) qué circuito deberá encenderse o apagarse. Los controles están conec-
– 48 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
El módulo electrónico multiplex contiene relevadores y la electrónica que activa los circuitos contro lados por los co ntroles de la dirección. Estos relevadores no son reemplazables. Los relevadores que controlan los faros delanteros, luces señaladoras y claxon aún están localizadas en la caja de distribución de energía. El módulo electrónico se localiza entre los interruptores del tablero y los relevadores para
B. Retardador del motor. Estos controles se localizan en el lado tro del volante de dirección
poder controlarlos. El resorte de la columna de dirección es un contacto electrónico giratorio que contiene una cinta eléctrica enrollada que permite a las se ñales electrónicas multiple x llegar del eje del control del volante de dirección al módulo electrónico y aún permitir que el volante pueda girar. El resorte se localiza en la parte superior de la columna de dirección, dire ctamente debajo del volante.
II. Operación del Sistema. A. Bocina (claxon). Oprima la barra localizada en la parte inferior central del eje para activar la bocina.
Kenworth
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! Deberá utilizarse servicio en emergencias. El moto solos podrían no ser suficientes accidente. Depender sólo del reta
ocasionar una lesión seria. ADVERTENCIA! El retardador de m como función ser el freno primari n freno de emergencia. Es únicam liar de los frenos de servicio para cidad por medio de la compresió Use los frenos de servicio para pa
ADVERTENCIA! No active el retar circule sobre carreteras con supe tracción (mojada, con hielo o niev
pesado. El frenado de la operació retardador, podría provocar pérd del vehículo dando como resultad dente.
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
OBSERVACIÓN: El freno de escape y el freno de motor son dos tipos de retardadores. Par a más información sobre retardadores y sus funciones, ver Retardadores de Motor. Refiérase también al Manual del Operador del fabricante y el Manual de Retardadores del motor. • Cómo activar el retardador del motor.
BAJO: Presione
MEDIO: Presione
Presione
para apagar el retardador (OFF).
C. Control de crucero. Estos controles se localizan en el lado izquierdo del control del volante de dirección.
ADVERTENCIA! No utilice el control de c cuando circule por carreteras con super baja tracción (mojada, con hielo o nieve tráfico pesado. La aceleración ocasionad operación normal del control crucero pu ocasionar pérdida de control del vehícu esto un accidente.
para seleccionar en LOW,
para seleccionar MEDIUM.
ALTO: Presione para seleccionar HIGH. OBSERVACIÓN: Tal vez su motor cuente únicamente con dos niveles de ajuste (LOW y HIGH) BAJO y ALTO. Si es así, el botón MEDIO (MEDIUM) queda sin operar.
– 50 –
• Cómo apagar el retardador (OFF).
OBSERVACIÓN: Las fu nciones del co cero pueden variar dependiendo del tipo de que instalado en su vehículo. P ara conocer trucciones específicas del manejo del contro cero , ver Operación del Mot or y Manua Mantenimiento.” • Cómo encender el Control de Crucero:
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Presione el botón de encendido - ON.
• Cómo Restablecer el Control de Cr
• Cómo apagar el control de Velocidad Crucero:
Presione el botón “RES”. Si se había a mente una velocidad, el vehículo regresa velocidad y se mantendrá ahí.
Presione el botón de apagado - OFF. Cualquier ajuste de velocidad previo quedará borrado.
OBSERVACIÓN: Los camione Detroit Diesel y Cummins cuando se presione el motores Caterpillar seguirán ro que el botón “RES” se libere. E Crucero mantendrá esta nueva
• Cómo fijar el Control de Crucero: El Control de Crucero deberá encontrarse en ON. Conserve una velocidad estable y presione el botón “SET”. El control ya esta ajustado a la velocidad que usted conducía cuando presionó el botón de SET. OBSERV ACIÓN: Los camiones con motor Cummins o Detroit Diesel rodarán cuando el botón de SET esté presionado hacia abajo. Los motores Caterpillar acelerarán hasta que se libere el botón de SET. El control crucero mantendrá e sta nueva velocidad.
* Los motores pueden ser reprogramados en opuesto, por ej.: S ET/ACCEL y RES/COAST y RES/ACCEL. Para reprogramar el motor sionario autorizado Kenworth.
D. Faros delanteros/Luces señaladoras • Flash de faros delanteros
• Cómo desactivar el Control de Crucero: Presione ligeramente el pedal del freno. Al desactivars e, la velocidad del vehículo ya no estará controlada por el Control de C rucero.
Kenworth
KW4172F 6/01
Presione el botón “FLASH” con el símbo delantero s localizad o en la esquina sup del eje del volante. Los faros delanteros están apagados, o parpadearán si están
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
mientras se presiona el botón. Esta característica funciona con el interruptor de los faros delanteros del tablero en cualquier posición. • Flash de Luces Señaladoras:
Presione el botón “FLASH” con el símbolo de luces doras localizado en la esquina superior derechadel volante. Este botón controla las luc es señaladoras de que (y del tractor si están en el mismo interruptor). L señaladoras parpadearán si están encendidas, o des si están apagadas mientras se presiona el botón. Est terística funciona con el interruptor de luces señalad tablero en cua lquier posición.
– 52 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Velocímetro/Odómetro
Tacómetro
Tacómetro Típicos
Velocímetro (MPH)
El velocímetro indica la velocidad del vehículo en millas por hora (MPH) y en kilómetros por hora (km/h). El odómetro, al centro del velocímetro, registra las millas que su vehículo ha recorrido. Algunos vehículos pueden estar equipados con un odómetro de viaje en el velocímetro. El odómetro de viaje indica la cantidad de millas recorridas en un viaje en particular. Para usarlo, presione el botón en el velocímetro. Los números registrarán 0, y empezarán a contar las millas recorridas. Para volver a empezar , solo presione el botón otra vez. Kenworth
El Tacómetro registra la velocidad del motor por minuto (rpm). Es importante observar el t manejar eficientemente. Le permitirá equipar de manejo con la selección de velocidades d su motor. Si la velocidad del motor aumenta
puede seleccionar una velocidad más alta pa rpm. Si la velocidad del motor disminuye dem seleccionar una velocidad más baja para aum Ver instrucciones sobre técnicas de manejo metro. Para evitar daños al motor, no deje qu
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
sobrepase el límite de velocidad permitido. Vea su Manual de Mantenimiento y Operación del Motor para recomendaciones sobre las rpm.
Temperatura del R efrigerante del Motor El Indicador de Temperatura del Refrigerante (agua) del motor indica la temperatura del refrigerante. Bajo condiciones normales de operación, el indicador de temperatura del agua deberá indicar entre 165 y 205°F (74 y 90°C). Bajo ciertas condiciones, pueden aceptarse temperaturas un poco más altas. La temperatura máxima aceptable es de 2 20°F (104°C) con el sistema de refrigeración presurizado , excepto para ciertos motores. Consulte el manual del motor para cerciorarse.
Indicador de Temperatura del Refrigeran
Sobrecalentamiento del Motor
El sistema de enfriamiento puede sobrecalentarse s de refrigerante está debajo de lo normal o si hay una repentina de refrigerante como en caso de una man rota. Tambien puede sobrecalentarse temporalment condiciones severas de operación como • Trepar una pendiente pesada en un día muy • Detenerse despues de ma nejar a alta vel
– 54 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
OBSERVACIÓN: En cualquiera de estos dos casos, NO APAGUE EL MOTOR, a menos que: a) el dispositivo de alerta de bajo nivel de refrigerante indique pérdida del mismo, b) la Luz Roja de Alarma (en el indicador) y la Luz de Revisión del Motor se encienda, c) la alarma de sonido indique Sobrecalentamiento, o d) si usted tiene alguna otra razón
5. Regrese la velocidad del motor a r pués de 2 a 3 minutos. 6. Monitoree la temperatura del mot marcar Normal, desacelere de tres a cin antes de apagarlo. Esto permite al moto dual y uniformemente. 7. Si el sobrecalentamiento se dio a
para sospecharpasos qu e existe sobrecalentamiento, siga los siguientes
severas deaún operación, la temperatura ya bajado. Si no lo está, detenga el mo enfriar antes de revisar si el nivel del refr bajo.
1. Disminuya la velocidad y deténgase. Al detenerse, ponga la transmisión en Neutral y coloque el freno de estacionamiento. (Ver página 132 para cambios en la transmisión e información sobre frenos de estacionamiento). Mantenga funcionando el motor. 2. Asegúrese que el Indicador de Presión del Aceite sea normal. 3. Asegúrese que el abani co del m otor está fu ncionando girando su interruptor de AUTO a MAN. 4. Aumente la velocidad del motor hasta la mitad de su velocidad de operación ó1100 a 1200 rpm como máximo.
Kenworth
Para mayor información sobre temperatura d correcta operaci ón de los motores, ver Manu miento y Operación del Motor y “Operación d página 119 . Revise el nivel de refrigerante de viaje cuando el motor se haya enfriado. El nive ble a travésde la mirilla (de vidrio) en el tanqu ción—agregue refrigerante si es necesario.
para instrucciones de cómo revisar y llenar e expansión de refrigerante.
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesión personal o al vehículo por sobrecalentamiento del motor que puede ocasionar un incendio, nunca deje el motor encendido sin un operador alerta presente. Si el motor se sobrecalienta, indicado por la luz roja de la temperatura del refrigerante, actúe de inmediato para corregirlo.
Indicador de Presión del Aceite del
Es importante mantener la presión del aceite dentro límites aceptables. Si se encuentra por debajo del m la Luz Roja de Alerta del medidor de presión de ace encenderá así como la luz de APAGAR MOT ENGINE).
La continua delpuede motorocasionar sin atención, aúnoperación por un tiempo corto, lesiones serias l motor o un inicendio. ADVERTENCIA! No retire el tapón del radiador mientras está el motor caliente. El vapor hirviente y el líquido bajo presión escaparía y le causaría quemaduras muy severas. • Espere a que la temperatura del refrigerante sea menor a 122°F (50°C). • Proteja su cara, manos y brazos cubriendo con un trapo grueso el tapón para evitar quemaduras por el vapor y líquido hirviente. • Gire el tapón lenta y cuidadosamente 1/4 de vuelta o hasta que llegue al primer tope, permitiendo escapar el exceso de presión. Presione hacia abajo y abra por completo.
– 56 –
Indicador de Presión de Aceite
Para mayor información sobre aceite del motor y pr normales de operación Ver Manual de Mantenimiento ración del motor.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
PRECAUCIÓN: Si continua funcionando el vehículo con baja presión de aceite le causará daños serios al motor. • Si la presión del aceite, no logra subir 10 segundos después del encendido del motor, apáguelo y determine cuál es la causa. • Revise en el manual del fabricante del motor, cuál es el rango de presión del motor de su vehículo. • Si la presión del aceite baja repentinamente, o si la alarma de sonido y la luz de alerta de presión de aceite se ilumina al ir circulando, haga lo siguiente: 1. Disminuya la velocidad 2. Oríllese y deténgase. 3. Coloque la transmisión en PARK y aplique el freno de estacionamiento (ver pag. 132 para cambios en la transmisión é información sobre los frenos de estacionamiento.) 4. Apague el motor. 5. Encienda las luces de emergencia y utilice otras señales de alerta para prevenir a otros conductores. 6. Espere unos cuantos minutos para permitir que el aceite baje al cárter, y entonces revise su nivel. (ver pag. 179 para más detalles sobre revisión del nivel de aceite). Kenworth
7. Agregue aceite si es necesario tinua, contacte a un Centro de Ser
Para mayor inf ormación sobre indicadores d operación adecuada de su motor, ver Operan la pag. 101.
Indicador (Depósito de de Presión Aire) de Aire Dob
El indicador de presión de aire doble, indica l aire en el sistema de frenos en libras por pulg (psi). La aguja verde muestra la presión de a delantero y la aguja roja muestra la presión d sero.
Antes de mover el vehículo asegúrese que la en ambos sistemas de serv icio es superior a 1
Si en uno o ambos sistemas la presión es de para la operación normal de frenado (la aguj dor se enciende dentro del área roja) una luz tablero se encenderá y la alarma de sonido s vehículo cuenta con esta opción.
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
ADVERTENCIA! Si la presión de aire baja a menos de 60 psi (414 kPa) los frenos de resorte harán que el vehículo se detenga bruscamente, lo cual puede ocasionar un accidente y/o lesiones. Observe las luces rojas de alerta en los indicadores. Si una se enciende, detenga el vehículo hasta que haya sido debidamente repa-
ADVERTENCIA! La luz de alarma y la al sonora, (si la tiene) indican una situació grosa: No hay suficiente presión de aire tanque para un frenado repetitivo y el sis frenos está fallando. Sin el uso de los fr servicio, los frenos de resorte se activar sando un amarre en las ruedas, pérdida
• Si larado. luz y la alarma no se apagan al arrancar no trate de continuar hasta que se haya identificado y corregido el problema.
trol o un conaccidente otros vehículos. usted serpercance parte de un y result mente lesionado. • Detenga de inmediato el vehículo en un l mientras todavía tenga control del vehículo. procedimiento a continuación:
Procedimiento de Emergencia por Pérdida de 1. Disminuya la velocidad con c uidado. 2. Oríllese en la carretera y detenga el vehícul 3. Coloque la transmisión en PARK y aplique
Indicador Presión de Aire Doble
– 58 –
estacionamiento.(Ver pág. 132 para cambios de dad y frenos de estacionamiento) 4. Apague el motor. 5. Encienda sus luces de emergencia y utili los de alerta para prevenir a otros conductores. KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Si la luz y alarma no se apagan al arrancar, no continúe la marcha hasta que se haya identificado y corregido la causa del problema.
(2) Control de abastecimiento aire trailer ( rojo)
(1) Control fr cionamiento
Válvula de Frenos de Estacionamiento Antes de salir de la cabina: 1. Aplique todos los frenos de estacionamiento. Jale la perilla de Control del Freno de Estacionamiento Amarilla (1) localizada en el tablero de instrumentos. La perilla Roja (octagonal) de Control de Abastecimiento de Aire del remolque, saltará automáticamente. (Una luz de advertencia opcional indicará cuando el freno está activado.
ADVER TENCIA! No abandone la cabina sin antes aplicar el freno de estacionamiento. El vehículo podría rodar y causar un accidente.
Combinación válvulas control frenos estacionam remolque
2. Coloque la transmisión en Park.(V bios en la transmisión e información sobr estacionamiento). 3. Coloque la llave en OFF. 4. Retire la llave.
Aplique siempre el freno de estacionamiento antes de salir de la cabina.
Kenworth
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! No jale la válvula estacionamiento con el vehículo detiene el vehículo con el freno d
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
miento puede ocasionar un amarre repentino de las ruedas, pérdida de control, o alcance de vehículos próximos. Puede lesionarse seriamente .
Indicador Nivel de Combustible El indicador de combustible indica el total aproximado de combustible en los tanques. Además de LLENO (FULL) y VACIO (EMPTY), también indica 1/4, 1/2 y 3/4 del total de la capacidad de combustible. Kenworth fabrica vehículos que tienen diferentes sistemas de combustible y lineas de salida. Deb ido a esto, es recomendable que no opere su vehículo con menos de 1/4 de capacidad de combustible de su tanque. Si permite que baje el nivel de 1/4 de capacidad de combustible para mantener su motor funcionando. Además de querer mantener el tanque hasta la mitad para reducir la condensación de humedad en los tanques. Esta humedad puede dañar el motor.
Indicador de combustible
Es una buena idea mantener los tanques de hasta la mitad de su capacidad, evitando así la cond ción de agua en tanques vacíos lo cual contamina e bustible y daña el motor.
ADVERTENCIA! No lleve contenedores a les de combustible dentro de su vehícu depósitos de combustible, ya sea llenos
vacíos, pueden tener fugas, explotar y ca incendio. No lleve contenedores adicion Aún los vacíos son peligrosos.
– 60 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
ADVERTENCIA! No quite el tapón del tanque de combustible cerca de una flama. Los vapores de combustible caliente son flamables y pueden causar una explosión o incendio ocasionando lesiones o muerte.
Voltímetro
El voltímetro indica el voltaje de la batería. N deberá indicar de 12 a 14V (volts).
Vea “Reabas tecimiento de combustible” para más información.
Voltímetro
OBSERVACIÓN: Aún con un buen s carga/encendido, el voltímetro puede de 12V al momento del arranque. Si de 12V y se mantiene así, revise el trico.
Kenworth
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
Amperímetro
Indicador de Presión de Aire del Economizador de Frenos
Amperímetro El amperímetro le indica si su sistema eléctrico está “equilibrado” y funciona normalmente. Si no es así, puede estar tomando energía del alternador (lectura positiva) o de las baterías (lectura negativa).
Indicador de Presión de Aire de de Frenos
Este indicador muestra la presión de aire en la válvu control del economizador. La presión de aire no deb exceder las 50 psi
OBSERVACIÓN: El amperímetro marcará “cero” en condiciones normales. Si la aguja indica en forma notoria ya sea arriba o abajo de cero, revise inmediatamente su sistema eléctrico. Si no lo hace, podría sufrir una descompostura en la carretera.
– 62 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Indicador de Temperatura del A ceite del Motor
Indicador de Temperatura de la T
Indicador de Temperatura Tra Indicador de Temperatura del Aceite del Motor
Este indicador muestra la temperatura del aceite del motor. No exceda la máxima temperatura del aceite recomendado por el fabricante del motor.
Kenworth
Este indicador muestra la temperatura del ace misión. Vigile este indicador para saber cuan un sobrecalentamiento en la transmisi solicite lo revise un Taller de Servicio
La temperatura máxima del aceite de la variar dependiendo de la transmisión y el tipo Revise su manual de transmisión.
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
Indicador de la Temperatura del Eje Delantero Trasero - Indicador de la Temperatura Eje Trasero
Indicador de Presión del Múltiple (Man
Indicador de Presión del Manifold Indicador Temp. Eje Del.-Tras / Tras-Tras
Estos indicadores muestran la temperatura del lubricante en los ejes de su vehículo. Las temperaturas variarán en función de la cantidad de carga que está transportando y de las condiciones de manejo bajo las que esté circulando.Temperaturas muy altas señalan la necesidad de revisar la lubricación del eje(s).
– 64 –
El indicador muestra la potencia que está desarroll motor al mostrar la cantidad de compresión del turb dor. Si la presión en el múltiple va hacia abajo, quie que existe algún problema con su motor. Por lo tanto revisar por personal especializado.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Pirómetro
Indicador de Restricción del Combustible
Pirómetro
El pirómetro indica la temperatur a de los ga ses de escape. Dado que responde casi inmediatamente a los cambios de temperatura de los gases de escape, el pirómetro constituye un excelente indicador de compor tamiento motor. Vigílelo en conjunto con el tacómetro y el indicador de presión del múltiple. El pirómetro puede ser muy útil en la operación eficiente de su vehículo, evitando cambios repentinos en las tempera-
Indicador Restricción Filtro Co
Este indicador muestra la condición del filtro d al indicar la restricción entre el filtro y bomba La restricción se mide en pulgadas de mercu el manual del motor sobre las restricciones co place el filtro sólo por otro autorizado. No lo elemento en micras incorrecto.
turas de de operación del motor. Ver Manual del Motor, sobre las temperaturas máximas recomendadas.
Kenworth
KW4172F 6/01
OBSERVACIÓN: La restricción máx puede variar dependiendo del tipo o motor. Consulte el manual del al distribuidor de motores sobre de restricción de combustible.
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
Indicador Floscan de Combustible y Tacómetro
Interruptor para Deflector de Aire VARASHIELD®
Interruptor Deflector de Ire VARASHIE
El deflector de aire VARASHIELD es una coraza aju instalada en el techo para mejorar la aerodinámica d culo.
Indicador Floscan de Comb-Tacom.
Este indicador muestra de inmediato el rendimiento de combustible en millas por galón.
– 66 –
Puede usted tener un VARASHIELD manual o eléctr modelo eléctrico se controla mediante un interruptor lado en el tablero. Usted p uede variar el ángulo de de 0° a 50° mientras el vehículo esté inmóvil o en m miento. El indicador del tablero indica la posición.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
ADVERTENCIA! No active el VARASHIELD eléctrico con alguna persona cerca, es peligroso. Las partes móviles pueden lesionar sus manos, pies, o cualquier cosa en su trayecto. No opere el VARASHIELD si alguna persona se encuentra cerca .
Ajuste Manual
Si su vehículo tiene el VARASHIELD manual tará desde el techo de la cabina. Colóquelo e deseado con el pedestal teléscopico sujeto co tuerca.
ADVERTENCIA! No intente subir a cabina sin el equipo adecuado; p lastimarse seriamente. Por lo tant lice una escalera o andamio para el VARASHIELD.
PRECAUCIÓN: El motor eléctrico del VARASHIELD está diseñado para utilizarse sólo durante operaciones a velocidad moderada. No lo active si conduce a alta velocidad. Tampoco lo active si está atascado con hielo o nieve compacta. La operación continua o excesiva del VARASHIELD puede ocasionar que el motor se sobrecalient e. Evite cambios al ángulo constantemente.
Kenworth
El ángulo correcto de l VARASHIELD depend altura del remolque y separación entre tractor Por lo general el VARASHIELD debe estar a 0°,cuando el tractor opera sin remolque o jala dor.
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
Indicador de Restricción del Filtro de Aire
PRECAUCIÓN: Continuar operando el v con un filtro de aire que registra una lec 25 pulg. H 2O puede dañar el motor. Insp nelo, y de ser necesario, reemplácelo. L jeros en el elemento de papel hacen inútil y pueden ocasionar lecturas falsa indicador, estando tapado el elemento o Reemplácelo si está dañado.
Llaves y Seguros
Indicador Restricción Filtro Aire
Este indicador muestra la condición del filtro de aire del motor y se mide en pulgadas de agua (H 2O). Un filtro limpio registrará 7 pulg. de H 2O (puede variar según el diseño del sistema) y un filtro cuya vida útil ha concluido registrará aproximadamente 25 pulg. d e H 2O.
La misma llave abre las puertas y o pera la ignición. tiene tapones de combustibl e opcionales, tendrá us llave extra para esa cerradura.
Si su vehículo cuenta con dormitorio, tendrá usted u extra para el compartimiento de herramientas a men su vehículo haya sido dotado especialmente con la llave para el compartimiento, puertas y encendido.
– 68 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Interruptor de Encendido del Motor
– – – – – – – –
– memoria electrónica del tab ler OBSERVACIÓN: En la pos ición de a se corta el combustible se corta me vula solenoide.
Interruptor de Encendido Motor El interruptor de encendido del motor tiene 4 posiciones: ACC (Accesorios), OFF (Apagado), ON (Encendido), y START (Arranque). OFF: tEn esta posición todos los accesorios es tán APAGADOS (excepto los enlistados abajo) y la llave puede ser retirada. • Las siguientes luces y accesorios tienen corriente cuando la llave está en posición APAGADA: – luces de los frenos – luz intermitente de emergencia – luz en la cabina y puertas
Kenworth
bocina eléctrica encendedor calaveras luces señaladoras faros delanteros memoria del radio luces del tablero corriente auxiliar
ACC (A ccesorios): Con la llave en esta pos encender el radio, deshielar espejos, (si tiene calor para espejos) o utilizar otros accesorios
ON:. En la posición de encendido (ON) se e los circuitos. Las luces de alarma del tablero alarma de sonido se escuchará (1) hasta que que, (2) la presión del aceite alcanza el nivel presión del sistema de frenos esté arriba En esta posición, la llave no podrá ser retirad
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
START: T Gire la llave a esta posición para arrancar su motor: esto energiza el arrancador y retrae la válvula selenoide permitiendo el flujo de combustible al motor. Libere la llave cuando haya arrancado el motor. Si su Kenworth está equipado con el botón arrancador de presión optativo, úselo. Para instrucciones completas sobre p rocedimientos de arranque, ver Operanción del Motor.
Interruptor Manual de Sobremarcha para Sistema de Paro Automático de Motor
En los vehículos con el sistema de paro automático motor, se deberá presionar el b otón de sobremarcha hasta que el motor alcance su presión normal de ope Si tiene uno de estos sistemas, se indicará en el pan control.
Para procedimientos detallados, ver en el Indice:”Ar
Acelerador Manual
Si su vehículo cuenta con acelerador manual, se en en el lado derecho del panel de control. Es especia útil en clima frío para mantener su vehículo operand de la velocidad mínima, cuando usted deja moment mente la cabina.
Su unidad Kenworth puede estar equipada con un a dor manual tipo “T” o Vernier.
Interruptor de Sobremarcha
– 70 –
Para fijar la velocidad de vacío con la manija T: Jale hasta alcanzar la velocidad deseada. Gire la derecha hasta enganchar la pos ición de aceleración
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Control Vernier
Control Manija - T Para fijar la velocidad de vacío con el control Vernier: Jale la perilla al mismo tiempo que oprime el botón central hasta que el motor alcance la velocidad deseada. La velocidad también puede ajustarse hacia arriba g irando la perilla hacia la derecha y hacia abajo, girando la perilla hacia la izquierda.
Para mayor información sobre velocidad de v cidad de Vacío”.
ADVERTENCIA! No utilice el como un control de crucero. Pod accidente y salir seriamente lastim emergencia probablemente no po trabarlo a tiempo para salvarse us culo de un accidente. Nunca trate su velocidad con el acelerador ma conducir el vehículo, siempre opr dor manual. Interruptor de Faros Delanteros
Kenworth
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
Los faros delanteros se controlan con el interruptor del tabl ero que i ndica este símbolo. Cuando los faros están encendidos, también lo están las del tablero, las laterales y las posteriores.
Si el interruptor de faros delanteros está apagado (O sistema DRL entra automáticamente al momento de car el motor y liberar el freno de estacionamiento. Si rruptor de los faros está Encendido, el sistema DRL anulará y los faros funcionarán nor malmente. T durante el arranque el sistema DRL se apagará te mente.
ADVERTENCIA! No utilice las luces de d durante períodos de oscuridad o visibilid tada. No utilice el DRL como un substitu sus faros u otras luces. Podría llevarlo a dente.
Luces de Día En vehículos equipados con el Sistema de Luces de Día (DRL), las luces bajas delanteras se encienden automáticamente con brillantez baja (para preservar la vida de las lámparas). Cuando se activa el sistema, sólo s e iluminarán los faros delanteros; las demás luces exteriores estarán apa gadas. Tres controles (ó condiciones) afectarán si el sistema está Encendido o Apagado: • Interruptor maestro de faros delanteros • Arranque del motor • Frenos de estacionamiento
– 72 –
Perilla de Luz del Tablero
La Perilla de Luz del Tablero le per mite ajustar la int de luz en su tablero.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Luces Laterales y Calaveras
Para operar la Perilla de Luz del Tablero: 1. Encienda el interruptor de los faros delanteros 2. Para bajar o subir la intensidad de la luz en el tablero, gire la perilla. 3. Para bajar, disminuir o apagarlas, gire la perilla en sentido contra las manecillas del reloj (izq.).
Estas luces & seTAIL controlan con(Luces el interruptor de mado SIDE LAMPS Laterales Cuando están encendidas, las luces en están.
Interruptor de Luces de I dentificación
Interruptor de Calor del Tanque d Estas son las 5 luces ambar en la par te superior de la cabina frente del vehículo y las 5 luces rojas en la parte poster ior del tractor o remolque. Se controlan con el interruptor del tablero con el símbolo ilustrado arriba.
Kenworth
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
El calor del tanque de aire se controla con el interruptor del tablero llamado AIR TK HEAT. Si el vehículo está equipado con este interruptor, el calor del tanque de aire puede conectarse para ayudar a eliminar humedad y evitar que se congele el sistema de aire.
Interruptor de Luces de Identificación del Tractor
Estas luces son controladas por el interruptor del tablero con el símbolo de arriba. S i su vehículo tiene este interruptor, las luces de identificación del remolque pueden encenderse o apagarse en forma independiente de las del tractor.
– 74 –
Interruptor de Corriente para el Remol
La linea de corriente d el remolque provee corriente a los accesorios del remolque y se controla mediante rruptor de circuitos identificado como TRAILER
Si hubiese una falla eléctrica con este circuito, el inte de circuitos se botaría. Espere a que se enfríe el cir presione nuevamente el botón. Una falla de corrient indicar un problema con el circuito. Llévelo a un talle cializado para evaluarlo.
Interruptor De los Faros de Niebla
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Si su vehículo está equipado con faros de niebla, encienda o apague con el interruptor identificado como FOG LIGHT. OBSERVACIÓN: La reglamentación para el uso simultáneo de las luces altas y faros de niebla varía en los diferentes estados de la Unión Americana y Canadá. Algunos estados sólo permiten 4 luces en uso simultáneo, otros permiten un número mayor.
Cada lámpara del domo, tiene un interruptor nes. Además estas lámparas pueden encend garse con el interruptor del tablero identificad LIGHT.
Limpiaparabrisas/Perilla de Lava
Cómo están distribuidas sus luces determinará si puede o no usar sus faros delanteros y de niebla al mismo tiempo; cumpla siempre los reglamentos del estado por donde circula.
Interruptor de Luz del Domo
Su Kenworth esta equipado con u n limpiapar tente de dos velocidades. Un Interruptor de de cuatro posiciones (localizado en el tabler cho de la columna de la d irección), opera el li y los aspersores.
OBSERVACIÓN: La llave de ignició carse en ON o ACC para que el inte limpiaparabrisas funcione.
Kenworth
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
El recipiente de limpia parabrisas se localiza en la b del motor en el lado izquierdo de la columa de la dir Vea “Depósito del Limpiaparabrisas,” en la página 2 Revise el nivel del liquido diariamente. Si es necesa hasta arriba.
Control de Limpia/Parabrisas POSICION
FU NCION
0 1 2 3
APAGADO Rango Intermitente: retraso largo a corto Velocidad Baja Velocidad Alta
4
Aspersores (empuje)
ADVERTENCIA! No maneje con las nava limpiaparabrisas sucios o desgastados.
pueden reducir la visibilidad, haciedo el peligroso. Limpie las navajas regularme remover la suciedad del camino. Utilize solución base de alcohol y un trapo l peluza, limpie a lo largo de las navajas.
Gire la perilla hacia la derecha para cambiar la función del limpiaparabrisas. La primera posición después de APGADO (O) es retraso intermitente (1). Amedida que la perilla se gira a la derecha, la función inter mitente decrece hasta la Alta de limpiaparabrisas (3). La posición final (4) activa los aspersores. Para limpiar el parabrisas, empuje la perilla hacia dentro y libere. Mantenga presionada la perilla para extender el ciclo de limpiado. Despues de dos o tres pasadas de los limpia parabrisas (Depende de que tanto tiempo m antenga la perilla presionada) los limpiaparabrisas se apagaran de manera autómatica.
– 76 –
PRECAUCIÓN: Si la bomba eléctrica es por un periodo largo de tiempo (más de segundos) con el depósito de limpiapar seco, el rotor de la bomba se puede dañ
El recipiente de los lavaparabrisas se localiza dentro
compartimiento del motor. Ver “Recipiente del Lava sas”. Revise su nivel diariamente y llene hasta arrib necesario.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Limpie regularmente los vidrios por dentro y por fuera. Utilice una solución limpiador a con base de alcohol y seque co n un trapo anti-pelusa. Evite activar los hules del limpiaparabrisas sobre un parabrisas seco para evitar que se raye el cristal. Rocíe primero líquido limpiador. Un pa rabrisas rayado reducirá visibilidad.
Obervará que existe un protector sobre el int evita que acc identalmente usted desinfle la su
Interruptor de Desinflado de Suspensión (Válvula de descarga)
ADVERTENCIA! No active el Inter inflado de la Su spensión mientra Una pérdida repentina de presión sión mientras está en movimiento el manejo y control del vehículo y accidente. Utilice este interruptor vehículo no esté en movimiento.
PRECAUCIÓN: Operar un vehícul sion de aire ya sea con exceso o puede dañar comonentes del tren vehículo tiene que operar bajo es nes, no exceda de 5 mph (8kmh). Su vehículo Kenworth podría tener un interruptor de desinflado de la suspensión que permitirá eliminar el aire de la suspensión con un inter ruptor en el tablero. El propósito de este dispositiv o es permitir que ba je el vehículo para entrar abajo del remolque.
Kenworth
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
Interruptor del Abanico del Motor
ADVERTENCIA! No trabaje en ni cerca d nico con el motor en marcha. Una perso del abanico del motor al arrancar podr seriamente lesionado. Si se encuentra e posición de MANUAL, girará al moment interruptor del motor esté en la posición AUTO, podría girar repentinamente
advertencia Antes de girar la ignición o de AUTO a MANUAL, cerciórese que no nadie cerca. El interruptor del abanico del motor permite controlarlo tanto manual como automáticamente. Con la llave de encendido del motor en ON, y el interruptor del abanico en MANUAL, el abanico girará constant e é independientemente de la temperatura del motor. Con el interruptor del abanico en AUTOMATIC, el abanico girará automáticamente cuando el refrigerante del motor alcance ap roximadamente la temperatura de 200° F (93° C) o cuando el sistema de aire acondicionado ha llegado a su presión pre-ajustada. Con una motor electrónic o, el abanico también puede activarse consecuencia del influjo de la temperatura del aire, temperatura del aceite o el uso de los frenos de compresión.
– 78 –
KW4172F 6/01
PRECAUCIÓN: El abanico o el equipo a de él podría dañarse si el abanico gira re mente cuando usted no lo espera. Man todas las herramientas y equipo nico.
OBSERVACIÓN: No opere el abanico en MANUAL por períodos largos . La maza fue diseñada para uso intermitente . Si se nuamente acortará su vida y gastará más co ble.
InstruccionesdeOperación
Instrum
Interruptor de Control de Crucero
del control de velocidad crucero, pueden pérdida de control del vehículo srcinando
OBSERVACIÓN: Las funciones y ca Control de Crucero pueden variar de motor de su vehículo. Para una expl fica sobre su Control de Crucero, con del motor o del control de crucero qu en la guantera. El interruptor maestro activa o desactiva el control de crucero . El segundo interruptor permite FIJAR la velocidad deseada o RESTABLECER la velocidad deseada después de haber interrumpido la función de C ontrol de Crucero.
ADVERTENCIA! No active el control de crucero cuando conduzca en carreteras de poca tracción (mojadas, con hielo o cubiertas de nieve) o en situaciones de tráfico pesado. Los aceleramientos normales causados por la operación
Kenworth
Economizador de Frenos
El Economizador de Frenos de Caterpillar pr nado auxiliar para disminuir y controlar la culo en las pendientes largas. Refiérase a la operación del Economizador de Frenos del ma pillar para instrucciones de operación.
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
Palanca de Control Manual
Interruptor de Control Manual y Autom
Palanca de control manual
Esta palanca de control manual proporciona una aplicación modulada del Economizador de Frenos. El grado de frenado depende de que tanto mueva usted la palanca.
Con el interruptor en posición AUTOMATIC, el Econo de Frenos se aplicará automáticamente cuando el o active el embrague y retire su pie del acelerador.
Se proporciona un indicador de Control de Presión d un indicador de Temperatura de Aceite del Motor con nomizador de Frenos.
– 80 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Interruptor del Eje Trasero deRango Doble
Interruptor para Frenos de Motor Cummins “C”
Interruptor de 2 velocidades
Si su vehículo está equipado con un eje trasero de doble velocidad, usted puede seleccionar el rango del eje mediante el interruptor del tablero que se muestra arriba. El rango bajo proporciona torsión máxima para operar fuera de carretera. El rango alto es una relación más veloz para para velocidad de carretera. Para información de cómo operar un eje trasero de doble velocidad en forma adecuada y segura, Busque “Ejes” en el índice.
Interruptor de 3 velocidades
El interruptor maestro activ a o apaga el sistem interruptor realiza la función progresiva de fre controla el alcance del retardador.
Si su vehículo tiene un sistema de 3velocid puede seleccionar retardador bajo, (1), medio Si tiene un sistema de dos velocidades, pued LLENO (FULL), o MEDIO (HALF).
Kenworth
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
ADVERTENCIA! No mueva la 5ta rueda d la marcha del tractor-remolque. Su carg desplazarse repentinamente, perdiendo del vehículo. Nunca opere su vehículo c interruptor en la posición de UN LOCK. cione siempre la quinta rueda después d el interruptor para asegurar que está bie
Para mayor información de cuándo y cómo usar el freno de motor en su vehículo, vea el Manual del Propietario. Lo encontrará en la guantera.
Interruptor del Candado de la Quinta Rueda (Ajuste del Deslizador)
plada .
Alpine Navigation System
Los vehículos equipados con una Quinta rueda externa, tienen un seguro deslizador de la quinta rueda controlado por un interruptor en el tablero de instrumentos. Colocando el interruptor en posición abierta puede deslizar la rueda en varias posiciones para distribuir el peso.
Su vehículo puede estar equipado con el sistema Al Navigation System. Este sistema es un sistema de namiento Globlal (SPG)-li gado a una computadora. informació de multiples fuentes para indicar su l exacta. Lea y entienda el Manual del Alpine Navigati tem y observe las advertencia s, precaucion es y parte inferior antes de usar el sistema.
Notará que el interruptor tiene un protector para evitar que usted lo active accidentalmente o libere el seguro.
– 82 –
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! No siga rutas sug está familiarizado con las restricciones de peso y altura de la ruta. Familiaricese
InstruccionesdeOperación
Instrum
ruta que el sistema esta recomendando antes de proceder. El no hacer esto puede provocar lesiones serias o daño al equipo. ADVERTENCIA! No observe el monitor por prolongados periodos de tiempo mientras el vehículo está en m ovimiento. Solo de un vistazo mientras manejana. El no hacer esto puede provocar que el conductor no este atento a la posición del vehículo en l a carretera, pudiendo provocar un accidente y posibles lesiones personal o daño al equipo. ADVERTENCIA! No programe el Sistema de Navegación mientras maneja. Siempre detenga su vehículo cuando programe o cambie la programación del Sistema de Navegación. Programar el sistema mientras maneja puede ocasionar que quite su vista del camino, puediendo resultar en un accidente. El no hacer esto puede ocasionar lesiones serias o daño al equipo.
Kenworth
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! No utilice el ción para rutas de emergencia. No vicios de emergencia se encuentr de datos. Use su juicio y pregunt nes en estas situaciones. No se f de Navegación para encontrar la cana a los servicios de emergenc
OBSERVACIÓN: Sin importar como sistema de Navegación lo diriga, es s dad manejar de una manera legal y s
OBSERVACIÓN: Asegurese de todos los dispositivos de Audio estan permitan escuchar el tráfico y los ve emergencia.
OBSERVACIÓN: Para uso comercia mendable que ajustar el cálculo de l FWY” (Máximo de Carreteras Libres
manueal de Alpine para saber como esta función. Esta posición calcula la ciente de determinar el uso de ruta a su destino.
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
OBSERV ACIÓN: Quiza puede haber ocasiones donde el Sistema de Navegación despliege equivocadamente la posición de su vehículo. Utili ce su juicio en e stas situaciones. V ea el manual del operador de A lpine para mayor información. OBSERVACIÓN: La base de datos de mapas es la mas reciente disponible al momento de producción. La base de datos está diseñada par p roveer las mejores rutas sugeridas y no toma en cuenta la seguridad relativa o los factores que pueden afectar el teimpo que se necesita para alacanzar su destino. Vea el manul del operador de Alpine.
Responsabilidad en el uso del Alpine Navigation System La compañía de Camiones Kenworth no es responable por informació n erronea, perdida en la ruta, tiempo muerto u otros daños asociados con el uso del Navigation System.
– 84 –
Patrón de cambios
El patrón de cambios correcto para su vehículo apar el panel de con trol o en parabrisas. Pero es muy imp que usted conozca más acerca de su transmisión que patrón de cambios. Fav or de le er el manual de proporcionado en su guantera.
Literas del Dormitorio e Instrumento Sujeción
Para unidades Kenworth equipadas con dormitorios, rese de utilizar los instrumentos de sujeción. Su veh podría tener cinturones y/o un sistema de red de suj que se encuentra sobre la litera o cubriendo el acce supuesto, no necesitará usarlos si el vehícul nado. Pero cualquiera que use el dormitorio cuando culo esté en marcha debe rá sujetarse con este seguridad.
Si su vehículo cuenta con literas arriba y abajo, la lit arriba puede doblarse hacia arriba para darle más e para vestir en el área del dormitorio. Doble la litera su inserte la punta metálica de los cinturones de retenci tro de las hebillas.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Litera inferior: ADVERTENCIA! Mantenga siempre la litera inferior en la posición de abajo (DOWN) mientras el vehículo esta en marcha. Si se deja abierta los artículos guardados podrían aflojarse durante un accidente y g olpearle causandole serios daños y lesiones.
accidente, la persona que viaje en una lite tarse, podría resultar seriamente lesionad yectado de la litera.
ADVERTENCIA! Asegúrese de qu en la litera superior.Podría salir d accidente y resultar seriamente la litera superior no está equipada c
sujeción. No utilice la litera super marcha del vehículo.
• Antes de mover el vehículo asegúrese que la litera inferior esté en la posición de abajo (DOWN),
OBSERVACIÓN: De acuerdo a FMC Personas No Autorizadas a ser Tran las Leyes Federales prohiben transp en vehículos comerciales a menos q cíficamente autorizadas por escrito p tista. Vea FMCSR para un descripció la Regulación y sus excepciones.
Superior: ADVERTENCIA! Asegúrese de que el gancho que sujeta la litera superior doblada funciona adecuadamente para que la litera no se caiga. Jale la litera hacia abajo para verificar que está bien ganchada. Si la litera llegase a caer, usted se lesionaría
• Asegúrese de guardar todas sus perte
ADVERTENCIA! Asegúrese que se utilice el sistema de sujeción cuando alguien ocupe el dormitorio durante la marcha. En caso de
Kenworth
KW4172F 6/01
antes de que el vehículo inicie su march cene objetos sobre las literas; podrían ca en el caso de un accidente.
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
Cualquie r persona autorizada durmiendo e n su vehículo debe utilizar los dispositivos de sujeción de litera mientras el vehículo está en movimiento.
Mantenga el cinturón de seguridad del asiento y los del sistema de sujeción de litera libre de cualquier ob ción que puede evitar una sujeción s egura.
Cualquier persona sentada en el sofa cama (si esta equipado) en el área del dormitorio debe u tilizar cinturón de seguridad.
Los cinturones de seguridad dañados o desgastado cabina o dormitorio, sujetos a fuerzas excesivas deb reempla zados. Quiza no lo protejan en casos de dente.
Un operador responsable se asegura que todos en el vehículo viaje o duerma seguro -esto significa con un cinturón de suguridad o dispositivo de sujeción. El operador es responsable de informar a cualquier persona o al copiloto el uso adecuado de los cinturos de seguridad y dispositivos de sujeción de la litera en el vehículo.
Cualquier cinturón o dispositivo de sujeción que un accidente debe ser inspeccionado ne busca de pa (sujeción) flojas o seguros dañados.
No asegure más de una persona con cada cinturón.
Si el cinturón muestra daño en cualquier parte ble, como costuras, uniones, seguros o retractores reemplazado.
Nunca use el cinto sobre objetos r igidos o fragiles que traiga en su ropa, como lentes, plumas, llav es, etc., debido a que esto puede ocasionar una lesión o accidente.
No permite que los cinturones de seguridad (asiento mitorio) se dañen al ser atr apados por la puerta, dor asiento, o que roce contra objetos cor tantes.
Muchas Capas de ropa pueden interferir con la posición adecuada de los cinturones y reducir la efectividad total del sistema.
Todos los cinturones d eben permane cer limpios o tractores pueden no trabajar adecuadamente.
– 86 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Instrum
Nunca blanquee o pinte los cinturones sujetadores de la litera. Si embargo mantengalos limpios siguiendo las intrucciones de la etiqueta en los cinturones: los químicos los pueden debilitar. Dejelos secar completamente antes de que se retraigan. Asegurese de los cinturones de los asientos y sujetadores de la litera de un asiento sin pasajero esten completamente retraidos, asi como que el cinturón y la lengueta estan guar-
Kenworth
dados en la posición adecuada. Esto reduce la que la lengueta se convierta en un objeto qu pear en caso de una parada repentina.
No modifique o desensamble los cinturones d sujetadores de la litera en su vehículo. No es para mantenerlo a usted y sus pasajesros se
Si algún cinturón o sujetador no está mente, vea a un Centro de Servicio Autoriza reparción o reemplazo.
KW4172F 6/01
InstrumentosyControles
InstruccionesdeO
NOTAS
– 88 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
CalefacciónyAir
CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
paño/deshielo. Si tiene alguna duda, cons cesionario. Sólo se puede lograr un máxim de calefacción o deshielo rápido hasta que alcanzado su temperatura de operación.
Introducción
ADVERTENCIA! El sistema de air nado está bajo presión. Si no se nimiento apropiado, podría explo
Los controles de calefacción y aire acondicionadode la cabina se encuentran juntos en el centro del tablero justo a la derecha del volante de dirección. Adicionalmente , el dor mitorio puede tener un control de calefacción y aire acondicionado separado localizado del lado del operador en el dormitorio. Cada control mantiene ajustes de temperatura independientes.
Precauciones ADVERTENCIA! No circule con una visibilidad reducida, ocasionada por niebla, condensación o escarcha en el parabrisas. Su v isión puede reducirse y causar un accidente. Para lograr una buena visibilidad y un manejo seguro es sumamente importante que usted siga las instrucciones concernientes al uso y funcionamiento del sistema de ventilación/calefacción y desemKenworth
lesiones a usted y a su vehículo. vicio que requiera despresurizaci del sistema deberá realizarse a tra nico especializado que cuente co necesario.
ADVERTENCIA! El exceso de calo sionar que los componentes pres sistema de aire acondicionado ex suelde, limpie a vapor o use un so ninguna parte del sistema de aire nado. • Si aparece una fuga del refrigeran de calor excesivo o una flama abierta generar gases peligrosos. Estos gase sionar pérdida de conciencia y hasta
KW4172F 6/01
CalefacciónyAireAcondicionado
InstruccionesdeO
usted nota que existe una fuga del refrigerante en su vehículo, llévelo de inmediato a reparación y siga las siguientes recomendaciones: – Aléjese del motor caliente hasta que el múltiple(manifold) se haya enfriado. – No permita ninguna flama abierta en el área. Hasta un cerillo o un encendedor podría generar una cantidad muy peligrosa de gas venenoso.
ADVERTENCIA! Nunca acelere el vehícu prolongados periodos de tiempo si sien los vapores estan entrando a la cabina mitorio. Investigue la causa de los vapo corrijala tan pronto como sea posible. S culo debe ser conducido bajo estas circ cias, maneje con las ventanas un poco a
– No fume en el área. El inhalar refrigerante gaseoso a través de un cigarrillo puede prov ocarle una violenta enfermedad.
La falIa puede al reparar la fuente de los vapor escape ocasionar daños persona
ADVERTE NCIA! La emisión del esc ape del motor contiene monoxido de carbono, un gas sin olor. No respire el gas de escape del motor. Un sistema de escape con pobre mantenimiento, dañado o corroido puede permitir al monoxido de carbono entrar a la cabina o al dormitorio. La entrada de monoxido de carbono a la cabina tambien puede ser ocasionada por otros vehículos cercanos. El no mantener adecuadamente su vehículo puede ocasion ar que el monoxido de carbono entre a la cabina/dormitorio y causar graves daños a la salud.
– 90 –
OBSERVACION: Mantenga el sistema de e ventilación apropiadamente. Es recomenda el sistema de escape y la cabina/dor inspeccionado: •
Por un Técnico competente cada 24,000 km
•
Cuando note un cambio en el sonido de escape. • Cuando el sistema de escape, chasis, c
mitorio esten dañados.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
CalefacciónyAir
OBSERVACIÓN: Para permitir la operación apropiada del sistema de ventilación, mantenga todo el tiempo la entrada de las rejillas en la base del parabrisas libre de nieve, hielo, hojas y otras obstrucciones.
Kenworth
NICO. Aun cuando el sistema de ventilaci dido, esto no se recomienda por prolonga de tiempo.
OBSERVACIÓN: Cuando acelere po tos de tiempo:
ADVERTENCIA! No permanezca en el vehículo con el motor encendido o acelerando por más
•
Posicione el sistema Caliente o A/A.
de 10 minutos con el sistema calefactor y de A/ A en RECIRC o VELOCIDAD B AJA DE ABA-
•
Posicione el abánico en Alta.
•
Posicione los controles en
KW4172F 6/01
CalefacciónyAireAcondicionado
InstruccionesdeO
OBSERVACION: Si necesita tener su vehículo en ralentí por largos periodos de tiempo , instale un calentador auxiliar o un control automático de raelentí. Estos dispositivos auxiliares pueden reducir el consumo de combustible y ahorar dinero.
OBSERVACIÓN: Si otros vehículos estan e nados a un lado de usted en ralentí, muev culo o no permanezca en su vehículo por prolongados periodos de tiempo.
Controles de la Cabina
La Unidad de Control de Cabina regula la temperatu pendientemente de la de dor mitorio.
– 92 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Abanico
CalefacciónyAir
Modo de Flujo de Aire
Aire Acondicionado
Aire Fresco/Recirculación
Luz Ambar “Encendida” = A/A encendido
Luz Ambar “Encendida”= Modo de
Luz Ambar “Apagada” = A/A apagado
Luz Ambar “Apagada”= Modo de Aire Fr
Unidad de Control de Cabina
Kenworth
Temperatura
KW4172F 6/01
CalefacciónyAireAcondicionado
InstruccionesdeO
Nivel Doble: Salida ambos niveles. A/C está encendido, el aire fluye a través de las rejillas del tablero y rejillas inferiores. Rejilla inferior: A/C está apagad o, el aire fluye através de las rejillas inferiores
Desempañante: A/C está encendido, el aire fluye hacia el parabrisas, y se abre con FRESH hacia el aire fresco automáticamente
- caliente - , la abre totalmente. La calefacción siem sobrepasará en potenc ia al aire acondicionado use el Control de Temperatura (3) para adaptar cua temperatura de las rejillas deseada.
Control Fresh / Recirc (4): Permite seleccionar air del exterior de la cabina o recircular aire dentro de la Cómo Desempañar: Ajuste la Palanca de Dirección
en DEFROST - Desempañante - y la Palanca del Co Temperatura en WARM - Tibio. El desempañante en el A/C para secar el aire exterior; y el refrigerante cal motor se tibiará y posteriormente secará el aire antes llegue al parabrisas.
Control del abanico: (2): Permite seleccionar diferentes velocidades del abanico. Deberá estar en LO, MED , o HI (Bajo, Medio o Alto) para encender el A/C. Control de la Temperatura (3): La temperatura de la cabina se controla manualmente . La palanca ajusta la abertura de la válvula que permite que el refrigerante caliente del motor fluya a través de la coraza del calentador. La posición “cool” - fresco - cierra completamente la válvula, la posición “warm”
– 94 –
KW4172F 6/01
PRECAUCIÓN: En c ondiciones de frío e no dirija directamente el aire caliente a l tales. Esto podría romper el vidrio. Gire palanca de control de flujo de aire en (DEFROST) y ajuste la velocidad del aba mientras el motor se calienta. Si el moto caliente, mueva el selector de temperatu COOL, y después aumente gradualment peratura cuando vea que el parabrisas e empezando a calentarse.
InstruccionesdeOperación Tabla 3
CalefacciónyAir
Control de Cabina Típico CA LENTAR
Dirección de Aire(1) Abanico(2) Temperatura(3) Fresco/Recirc(4)
Kenworth
Max. Rejilla inferior Alto Tibio Recirc
E NFRIAR
Mod. Rejilla inferior o Nivel Doble Ajustar Ajustar Fresco
M a x. A/C Alto Frío Recirc
KW4172F 6/01
M o d. A/C oBiLevel Ajustar Ajustar Fresco
D Max. Desempaña Alto Tibio
CalefacciónyAireAcondicionado
InstruccionesdeO
Controles de Calefacción del Dormitorio y Aire Acondicionado (A/C) (si existen)
OBSERVACIÓN: Dormitorio A/C: Los Controles de Calefacción y Aire Acondicionado de la Cabina deberán Palanca de Dirección de Aire en A/C, Nivel Doble (Bi-Level), o Desempañante (DEFROST) y el abanico en b medio (LO-MED) o alto (HI) para que la unidad del aire acondicionado funcione.
Controles del Dormitorio y Cabina
Controles del Dormitorio Modular
Control del Abanico (1):Permite seleccionar 3 veloc del abanico. Control de Calefacción y A/C
(2) (Aerocabina & Estudio): Permite seleccionar entre Max H eat, Max A/C, and A - A/C. (Calor Máximo, A/C Máximo y Calefacción - A mático
– 96 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
CalefacciónyAir
• Max Heat (Max Calor): Abre totalmente la válvula que permite que el refrigerante caliente del motor fluya a través de la co raza. • Max A/C: Cierra totalmente la válvula del refrigerante del motor. • Auto Heat - A/C (A uto-calefacción - A/C): Trabaja junto con el Control de Temperatura (3) para mantener la temperatura automáticamente. Control de Calefacción y Aire Acond icionado: (2) (Modular): Permite seleccionar entre Heat (Calefacción) o A/C.
Con el control de Calefacción y Aire Acondic cione: • AutoHeat - A/C (Para Aerocabinas y Es • Calefacción o A/C (para Modulares)
Ajuste el Control de Temperatura y entonces trolará la temperatura del dormitorio. El Contr ratura no está fijo para temperaturas específ contra las manecillas del reloj significa más fre en el sentido de las manecillas del reloj, sign caliente. Una vez lograda la temperatura dese la mantendrá automáticamente.
• Calefacción: El abanico se prenderá y apagará cíclicamente para regular la temperatura seleccionada en e l Control de Temperatura. • A/C: Una válvula selenoide refrigerante se abrirá y cerrará cíclicamente para regular la temperatura establecida por el Control de Temperatura. Control de Temperatura(3): La temperatura en el dor mitorio se controlará automáticamente.
Kenworth
KW4172F 6/01
OBSERVACIÓN: El sensor se locali de control Calefacci ón/Aire Acondicio temperatura del aire del dormitorio e Habrá una pequeña d emora entre el trol de Temperatura y el cambio de l del aire en el dormitorio. También te
cualquier fuente de calor que podría peratura del aire mediante el sensor artículos (p. ej. camisa, chaqueta, et bloquear el flujo de aire hacia el sen
CalefacciónyAireAcondicionado
InstruccionesdeO
NOTAS
– 98 –
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación
ACCESORIOS
Para accionar el encendedor, presione la peril unos momentos saltará automáticamente, lis Al terminar de usarlo, insértelo de nuevo.
Radio Como una opción, su vehículo tiene ya sea un estéreo AM/ FM o un estéreo AM/FM con tocacintas o CD. Para de Operación como operar aparato de radio consulte instrucciones el Instructivo de delsuFabricante.
Encendedor
Para usar el encendedor, presiónelo hacia ad lla. Después de unos momentos, saltará auto encendido al rojo vivo y listo para usarse. Al usarlo, insértelo nuev amente dentro del ench
hasta el fondo. El enchufe del encendedor puede utilizarse pa ratos de 12 voltios, ó 15 amp, tales como ref mano o una aspiradora manual.
ADVERTENCIA! No exceda la cap taje/amperaje del encendedor. Po un incendio. Siga todas las instru advertencias del manual del oper aparatos que está usando.
OBSERVACIÓN: El encendedor funcionará con la llave de ignición ya sea en OFF, ACC (accesorios) o en ON.
Cenicero
Para abrir, jale en la parte superior del panel empuje contra el panel.
Kenworth
KW4172F 6/01
Accesorios
Instrucciones dO
ADVERTENCIA! No ponga papel u otros elementos flamables en el cenicero, podría ocasionar un incendio. Mantenga todos los materiales flamables, además de los de fumar, fuera del cenicero.
Bocinas de Aire
Su vehículo Kenworth está equipado con bocinas de aire. Para operar, jale la cuerda situada en el panel superior de la cabecera. Su vehículo puede estar equipado también con una bocina eléctrica. Para accionar la bocina eléctrica presione el botón del c entro del volante. Esta es la ubicación standard de las bocinas eléctricas. (Se pueden solicitar ubicaciones optativas para sus bocinas).
– 100 –
Almacenamiento en la Cabina
Guantera
La guantera se proporciona para guardar documento tantes, la información del vehículo (incluye el Manua Operador) y otros ma teriales relacionados.
Para Cabinas Convencionales: Para abrir la guante levante el seguro. Para cerrar, empuje la tapa oprima hasta que enganche.
Para COE: (Cabina sobre Motor) Para abrir la guan la perilla hasta que ab ra. Para cerrar, empuje la arriba y gire la perilla hasta que enganche.
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación ADVERTENCIA! No circule con la guantera abierta, puede ser peligroso. En un accidente o parada repentina, usted o algún pasajero podría ser lanzado hacia la tapa y lastimarse. Para reducir el riesgo de lesión personal, mantenga cerrada la guantera mientras el vehículo está en movimiento.
ADVERTENCIA! No lleve objetos de su cabina; puede ser peligroso parada repentina, o aún con un b carretera, pueden salir disparado usted o a un pasajero. Podría lesi morir. Asegure todos los objetos cabinaantes de iniciar la marcha. L
objetos pesadospara como equipaje miento exterior equipaje y cie
Compartimientos Interiores Usted puede escoger entre una variedad de opciones de almacenamiento para guardar sus provisiones o herramientas como: – consola central – Compartimiento para bitácora – Compartimientos de techo interior – Compartimiento guarda-r egistros o documento s (detrás del asiento)
Accesorios en la Cabina
Usted decidirá si equipa su vehículo con radio cualquier otro accesorio. Asegúrese que sea con el sistema eléctrico de su camión y sujét cabina para evitar que se liberen en una para
ADVERTENCIA! En caso de una p tina o colisión un objeto pesado d puede golpearle o a otro pasajero marlo o hasta matarle. Sujete bi aparato (como radio o refrigerado agregue a su cabina.
Kenworth
KW4172F 6/01
Accesorios
Instrucciones dO
Reloj Digital Kenworth Tabla 4
Instrucciones de Operación Rápidas para Reloj Digital Kenworth
Modo Reloj Fecha Alarma Tiempo transcurrido Auxiliar
Pantalla Tiempo Actual ( : destellando) ( PM en la esquina superior izq.)
Funciones • Ajustar la hora • Alarma silenciosa
+,(Presione para cambiar más rá Seleccionar On/Off •Ajustarfecha -paraMes,+ParaDía • Ajustar alarma +,• Encienda o apague alarma On/Off
Fecha(MM/DD) Ajuste alarma(símbolo de alarma) (símbolo constante= alarma encendida) Tiempo transcurrido (ET en pantalla ) • Iniciar & detener Cronómetro On/Off (ET constante=cronómetro encendido) • Reajustar tiempo trans-cur- + o - cuando el cronómetro est rido gado AUXenesq.inferiorizq. •sinuso
Reloj Ajuste la hora de la siguiente manera: Presione y sostenga ya sea el signo de “+” o “-” para cambiar la hora en el ajuste correcto (Indicador “PM” en la pantalla esquina superior izq.) Después de presionar cualquiera de los botones por 3 segundos, la velocidad se hará de más lento a más rápido.
– 102 –
BotoneU as sa
El reloj empezará a registrar la hora tan pronto com libere uno de los botones. Una pantalla destel que se ha interrumpid o la corriente y todas las fun requerirán ser reajustadas.
El modo del reloj es la pantalla de default, es decir lla regresará a esta modalidad después de varios se después de cada modalidad excepto la de tiempo tr rrido.
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación
Fecha Introduzca el modo de fecha presionando el botón “Select” una vez. Ajuste el mes actual usando el signo “-”, y la fecha usando el “+”. (La pantalla automáticamente volv erá al modo de reloj después de varios segundos).
Alarma Presione el botón “Select” dos veces para cambiar al modo de alarma como lo indica el símbolo de alarma en el lado izquierdo de la pantalla. La alarma se ajusta de la misma manera que la hora (De nuevo, fíjese bien en el status de PM). Use el botón “On/Off” para prender y apagar la alarma al estar en este modo. El símbolo de alarma destella cuando la alarma está apagada y se mantiene constante cuando encendida. Cuando la alarma está encendida, se muestra el símbolo de alarma en el modo de rel oj. Para apagar la alarma, presione “Select” o “On/Off”. Tiempo transcurrido Presione el botón “Select” tres veces para cambiar a tiempo transcurrido, marcado con “ET” en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Igual que la señal de alarma, el “ET” Kenworth
parpadeará cuando el indicador de tiempo tr apaga, y se conserva constante mientras est Apague y encienda el indicador de tiempo t usando el botón de “On/Off”. Cuando está en bién aparece “ET” mientras esté en el modo reajustar el tiempo transcurrido, presione “+” el cronómetro está a pagado. A difer
modos, la pantalla se quedará en tiempo tran que se presione el botón de “Select”. Auxiliar
Este modo no tiene función al momento y deb Pantalla
La pantalla puede hacerse menos brilla mismo tiempo el botón de “+” y “-” . Hay cua intensidad. Reloj Montado en el Tablero
Con la llave de encendido en posición de “Off” reloj se apaga y funciona como sigue: neamente la hora en pantalla , presione cualqu reloj. La alarma aún está funcionando y pued presionando cualquier botón. No se puede h ajuste mientras el sistema de encendido esté
KW4172F 6/01
Accesorios
Instrucciones dO
Reloj Montado en el Dorm itorio La pantalla siempre está encendida. La brillantez de la pantalla puede ajustarse como se mencionó anteriormente .
– 104 –
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación
ASIENTOS
Asiento Standard del Conductor
Introducción Esta sección cubre el uso y operación segura de los asientos Kenworth. Para mayor información sobre características y ajuste del asiento, vea el Manual de Operación y Servicio incluido en la guantera.
Ajuste del Asiento ADVERTENCIA! No ajuste el asiento del conductor mientras el vehículo esté en marcha. El asiento podría moverse repentinamente y causar que el conductor pierda el control del vehículo. Haga todos los ajustes al asiento mientras esté estacionado. Después de ajustar el asiento y antes de partir, siempreenasegúrese que el asiento esté firmemente ganchado su posición.
Kenworth
El asiento Standard del Conductor puede aju adelante, atrás, arriba y abajo. El ángulo de bién puede ajustarse. Estos tres movimiento lado cada uno por palancas localizadas deba del asiento.
Asiento del Conductor con Suspensió ADVERTENCIA! Antes de conduc asegúrese que hay un claro libre en elevación máxima del asiento. nar su cabeza o cuello muy seriam dose en el techo de la cabina si n suficiente espacio libre. Asientos Reclinables Los asientos reclinables son fáciles de usar
pasos: • Asegúrese que la cortina de l dormit atrás. • Eleve el asiento hasta arriba para atrás y elimine cualquier objeto detrás de
KW4172F 6/01
Asientos
Instrucciones de O
ADVERTENCIA! No circule o viaje con su respaldo reclinado hacia atrás. Puede lesionarse al resbalar debajo del cinturón en una colisión.
que no abrochan el cinturón. Abrócheselo asegúrese que las personas que viajan con uste bien lo hagan.
Cinturones de Seguridad Se ha comprobado que los cinturones de seguridad son el medio más eficaces disponible para reducir el riesgo potencial de lesiones graves o muerte en accidentes de vehículos motorizados. Por lo tanto, lea las siguientes instrucciones y siempre observe las reglas pertinentes a cinturones de seguridad.
ADVERTENCIA! No circule sin su cinturón y el del pasajero abrochados. Circular sin abrocharse el cinturón puede incrementar la posibilidad de lesiones o muerte en accidentes. Los pasajeros sin abrochar el cinturón pueden proyectarse contra el parabrisas o contra otras partes de la cabina o hacia afuera de ella. Pueden proyectarse contra otra persona. Las lesiones pueden ser mucho mayores para las personas
– 106 –
Pasajero sin abrochar durante accidente
Cinturón de Hombro/Regazo
La combinación de cinturón hombro/regazo está equ
con un mecanismo El sistema se ajusta au camente al tamañode debroche. la pe rsona y sus movimiento tras usted realice los movimientos de manera
KW4172F 6/01
Instrucciones de Operación Una parada repentina o una colisión engancharán el seguro del cinturón. También sucederá esto al subir o bajar una pendiente pronunciada o una cur va cerrada. Para abrochar el cinturón: 1. Sujete la lengüeta del cinturón. 2. Jale el cinturón lentamente en forma continua frente de su pecho y regazo. 3. Inserte la lengüeta dentro de la hebilla situada en el costado interior del asiento. 4. Empuje hacia abajo hasta que la lengüeta enganche y escuche un “click” .Estire el cinturón para verificar si cerró debidamente. • Jale la sección del hombro para asegurarse de que se ajustacómodamente frente a su pecho. • El cinturón del hom bro deberá colocarse sobre el hombro y nunca debe descansar contra su cuello. • Los cinturones deben ajustarse cómodamente cruzándose a través de la pelvis y el pecho. Asegúrese de enrollar cualquier par te suelta en el retractor.
Kenworth
Para desabrochar el cinturón:
• Presione el botón liberador de la he liberará de la hebilla. • Para liberar un cinturón trabado, rec para quitar la presión del cuerpo del cintu • Para guardar un cinturón hombro este se enrolle guiando la lengüeta hasta correr.
Ajuste Correcto del Cinturón de Segurid
Su cinturón combinado hombro/regazo tal vez ajuste. Ajústelos correctamente.
• El cinturón de r egazo deberá uiliz tado como sea posible sobre las caderas que cualquier parte floja se recoja den nismo. • El cinturón de hombro deberá ajus
KW4172F 6/01
través su cuerpo. Deberá medio de sobre el hombro (del colocarse lado de la en pu deberá descansar sobre e l cuello.
Asientos
Instrucciones de O
Cinturón de Regazo
Cinturón de Hombro
Muy alto en caderas
Correcto
Incorrecto
Correcto (Sobre el brazo) Incorrecto (Bajo el brazo)
Incorrec
Cinturones de Seguridad
• Asegúrese también que el cinturón no quedea demasiado flojo . Un cinturón flojo puede perm itir que en un accidente usted se deslice por abajo y el cinturón suba alrededor de su abdomen.
ADVERTENCIA! Ajuste siempre el cintu abajo, sobre su pelvis.
• rón Cerciórese de le noprotegerá torcer el cinturón colocarlo. Un cintutorcido no como esaldebido.
men, nolesiones los huesos de su pelvis. Est causar internas.
– 108 –
KW4172F 6/01
• Puede lerionarse seriamente muy arriba. En un choque oprimiría s
Instrucciones de Operación • No viaje con el cinturón de seguridad flojo. Un cinturón demasiado flojo permitiría que en una colisión se proyectara hacia adelante causando lesiones en cabeza y cuello. Podría impactar el volante o parabrisas. Ajuste su cinturón para que no existan más de 2.5 cm (1 pulg) de holgura. ADVERTENCIA! No utilice el tramo del hombro de su cinturón bajo su brazo o fuera de posición. En un a colisión se pro yectaría mucho hacia adelante aumentando la posibilidad lesionar su cabeza o cuello. Además, el cinturón aplicaría demasiada fuerza en las costillas, cuyos huesos no son tan fuertes como los de su hombro y causaría lesiones internos. Use el cinturón de hombro sobre su hombro. (Vea “Cinturones de Seguridad,” en la página 108 ). ADVERTENCIA! Tenga cuidado de no torcer el cinturón al colocarlo. Un cinturón torcido no lo protegerá unaprotegería; colisión, el ancho totaldebidamente. del cinturón En no lo la parte torcida puede cortar su cuerpo y causarle serias lesiones. Antes de abrochar su cinturón
Kenworth
revise que esté sin torcer. Si no lo puede acuda con su Concesionario o personal d que lo arregle lo antes posible.
OBSERVACIÓN: De acuerdo a FMC Personas No Autorizadas a ser Tran las Leyes Federales prohiben transp en vehículos comerciales a menos q
cíficamente autorizadas por escrito p tista. Vea FMCSR para un descripció la Regulación y sus excepciones.
Recomendac iones sobre Su jetador
• Toda persona que viaje en su vehícul cinturón de seguridad. Un operador resp rará que la persona viaje en su segura; eso significa: usando cinturón de • No utilice un solo cinturón para más d • No use un cinturón sobre objetos rí en/o sobre su ropa, cómo lentes, plumas que en un accidente puede salir lesionad • Varias capas de ropa gruesa pueden i colocación correcta de los cinturones al sistema.
KW4172F 6/01
Asientos
Instrucciones de O
• Mantenga las hebillas sin obstrucción que evite que el seguro cierre correctamente. • Reemplace los cinturones dañados o gastados por estiramiento excesivo en choques, roturas, o uso normal de su cabina y dormitorio; no lo protegerán en caso de un accidente. • Si los cinturones muestran algún daño en alguna parte de su ensamble como cinchos, ribetes, hebillas o retractores, deberán reemplazarse. • No permita que los cinturones se dañen al atorarse en los herrajes de las puertas o asientos, o al tallarse contra objetos cortantes. • Los cinturones deberán de mantenerse limpios o los retractores no funcionarán adecuadamente. • Nunca tiña ni decolore los cinturones de seguridad: los químicos pueden debilitarlos. Sin embargo, manténgalos limpios siguiendo las instrucciones de la etiqueta. Déjelo secar perfectamente antes de e nrollarlos.
• No modifique ni desarme los cinturones de se su vehículo. No estarán disponibles para proteg usted y sus pasajeros. • Si algun cinturón de segu ridad no está func cuadamente, acuda a un Centro de Servicio Au para repararlo o reemplazarlo.
Cinturones de Tirantes
Los cinturones de tirantes se instalan en los asiento suspensión. A yudan a sujetar el asiento al piso en una parada repentina o un accidente.
Tirantes Fijos
Si su vehículo Kenworth tiene tirantes largos fijos, no ren ajuste manual. Deberán seguirse los mismos line tos de inspección señalados en ”Sistemas de sujetad Seguridad- Inspección”.
• Asegúrese cinturón sin utilizar esté enrollado su retractor que paraelque la lengüeta esté guardada. Esto en reduce la posibilidad de que la lengüeta se convierta en proyectil en caso de una parada súbita.
– 110 –
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! No retire, modifique o place el sistema de cinturon de tirantes sistema de tirantes. Un tirante defectuo
Instrucciones de Operación tante permitiría que la base del asiento se extienda totalmente en un accidente ocasionando serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA! El ajuste inadecuado de los cinturones de tirantes puede ocasionar movimiento excesivo del asiento en un accidente. E sto podría ocasionarle serias lesiones. Los cinturones de tirantes deberán tensarse cuando el asiento esté en su posición arriba y adelante.
Dispositivo Komfort-Lok
Su Kenworth tiene un dispositivo diseñado pa cinchado y proporcionarle una seguridad y co dos. Cinchado consiste en la condición cuand apretándose constantemente durante un viaj movimie nto. La necesidad de este disposi cuando las condiciones del terreno son mala mente en distancias largas.
Ajuste de los Tirantes • Asegúrese que el cinturón de tirante está fijo al piso de la cabina y marco del asiento. Deberá pasar a través de la hebilla en cada lado. • A menudo, las uniones están hechas usando un gancho abierto en dos. Asegúrese de que ambas mitades del gancho rodean la abrazadera de anclaje. • Para alargar el tirante, gire la hebilla en un ángulo derecho hacia la correa. Después jale la hebilla. Para Para acortar el tirante, jale la correa.
Para eliminar el cinchado simplemente Komfort Lok ubicado en la correa del cinturón el momento adecuado. Kenworth
KW4172F 6/01
Asientos
Instrucciones de O
1. Ajuste el cinturón de acuerdo a las instrucciones en la pag. 99. 2. Ya está usted listo para activar el Komfort Lok. Incl ínese un poco al frente para dejar una poca de holgura den el cinturón [máximo de 25mm., midiendo del cinturón a su pecho.]. Asegúrese que la holgura sea pequeña. Vea las Advertencias sobre cinturones flojos en la pag. 101 .
rón de seguridad lastime a su bebé, pero si lo usa c mente, bajo y sobre la pelvis, en la parte baja del ab el cinturón no lo dañará aún en una colisión. Y recue mejor manera de proteger al bebé es protegiendo a madre.
3. Con holgura adecuada levante en la tapa del broche hacialaarriba. De este modo ajústeo su lugar . Esto gancha el Komfort Lok. 4. Para soltar el Komfort Lok levante y abra la tapa del broche hacia abajo o simplemente jale hacia abajo el cinturón de hombro. 5. Para salir de la cabina libere el broche y simplemente presione el botón en la hebilla.
Mujer Embarazada con Cinturón Correcto
Durante el Embarazo
Daños y Reparación a los Cinturones
Las mujeres embarazadas siempre deben usar el cinturón tipo hombro/regazo. La sección del regazo deberá ceñirse cómodamente lo más bajo posible directamente sobre los huesos de la pelvis. Para evitar presión sobre el abdomen nunca pase el cinturón por la cintura. A veces las mujeres embarazadas se preocupan de que en un accidente el cintu-
Deberáque usted reemplazar losroto cinturones dañados. Lo rones se han e stirado, o gastado no lo prot en un accidente.
– 112 –
Si alguno de los cinturones no funcionan correctame acuda a un Centro de Servicio Autorizado para repa reemplazarlo.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
VolantedeDire
VOLANTE DE DIRECCIÓN Y ESPEJOS
Direccionales
• Para señalar vuelta a la derecha, opr hacia arriba (hacia la derecha)
Introducción Esta sección cubre los controles del volante de dirección standard y el manejo de los espejos. Dependiendo de la configur ación de su Kenworth se ha equipado con algunas o todas estas características.
• Para señalar vuelta a la izquierd izquierda
Palanca Direccional
Interruptor de Direccionales y Luces Altas OBSERVACIÓN: La llave de ignición deberá estar en ON para que opere el interruptor de señales. .c La palanca de direccionales y luces altas está ubicada en el lado izquierdo de la dirección. Tiene también instalada en la palanca de direccionales un interruptor indicador de luces direccionales del remolque. Cada vez que s e active el indicador de direccionales, l a alarma de sonido emitirá un sonido corto.
Interruptor Luces de Emergenc ia
Controles Columna de Dirección
Kenworth
KW4172F 6/01
VolantedeDirecciónyEspejos
InstruccionesdeOpe
ADVERTENCIA! .Al terminar una vuelta, apague el sistema regresando la palanca a posición “OFF”. El sistema de acción de la palanca NO es auto-cancelable Si usted olvida cancelar una luz direccional, puede confundir a otros con
Luces Altas ductores y causar un accidente. Una luz de indicación en el tablero parpadeará hasta que se cancele la direccional OBSERVACIÓN: los faros delanteros deberán estar encendidos (ON) para que el interruptor de luces altas opere. • Para hacer el cambio de luz baja o alta de sus faros delanteros, jale suavemente la direccional hacia arriba hacia el volante de dirección hasta que escuche un “click” y la luz cambie. El indicador azul en el tablero de instrumentos estará en ON cuando se utilice la luz alta.
Interruptor d e Luces de Emergencia
El interruptor de Luces de Emergencia de 4 posicion integr ado al cuer po de las direccionales , justo aba palanca. El destellador de emergencia hace que las cionales (al frente y atrás) destellen simultáneament luces funcionan independiente del sistema de ignició importante que siempre que detenga el vehículo por desperfecto o emergencia, encienda estas luces. • Para encender sus luces de emergencia, j del interruptor. • El destellador de emergencia es auto-cancel apagarlas, active las direcciona les de la d izquierda
• Para regresar a la luz anterior jale nuevamente la palanca hacia el volante.
– 114 –
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! Utilice su Sistema de A Luces de Emergencia siempre que dete vehículo dentro, fuera, o en la orilla de l tera, de día o noche. Un vehículo difícil d
puede accidentarse. Otro vehículo podrí impactársele al no encender sus luces. nese siempre a una distancia segura de tera cuando efectué reparaciones o dete marcha.
InstruccionesdeOperación
VolantedeDire
• Un vehículo fuera de servicio puede ser peligroso para usted u otros. El sistema de escape caliente podría incendiar, zacate seco, combustible derramado o cualquier otro elemento flamable. No se estacione ni opere su vehículo en áreas donde el sistema de escape caliente pudiese causar un incendio.
inclinación permite movimiento del volante ha atrás. La función telescópica le permite move hacia arriba y abajo. Para activar estas funci palanca de Inclinación-Telescópica en la columna de dirección.
ADVERTENCIA! No ajuste la ción/T elescópica cuando el
marcha; podría perder el control. podría girar adecuadamente y ten dente. Haga los ajustes necesario de dirección mientras el vehículo estacionado.
Válvula para el Freno Manual del Remolque Esta válvula manual, montada en la columna de di rección, proporciona presión de aire para aplicar sólo los frenos de remolque. Funciona independientemente de la válvula del pedal del freno. Ver “Uso del Sistema de Frenos” en la página 138 para más instrucciones en el uso adecuado de la Válvula para Freno Manual del Remolque.
Para inclinar el volante:
• PRESIONE el pe dal a la mitad. C ángulo deseado, después libere el pedal en la posición correcta.
Para levantar o bajar el volante Telescópic
Columna A batible/Telescópica Ajustable
La columna de Abatible/Telescópica Ajustable es opcional en su vehículo Ken worth. Dependiendo d e la configuración de su vehículo, podría tener la columna de Inclinación/Telescópica, sólo Inclinación o ninguna de las dos. La función de Kenworth
• PRESIONE el pedal totalmente haci jale el volante de dirección a la altura de libere el pedal para asegurar la altura co
KW4172F 6/01
VolantedeDirecciónyEspejos
InstruccionesdeOpe
Espejos
.
Su vehículo viene equipado con dos espejos lateral nos que le permiten ver a los lados y atrás de su ve Asegúrese que estén bien ajustados antes de iniciar cha.
Para tener buena visibilidad ajuste su espejo de mod
costado del vehículo aparezca en la par te interior de ADVERTENCIA! Los espejos convexos distorsionar las imágenes y hacer que l tos se vean más pequeños y más lejano que realmente están. Si usted se acerca a un vehículo u objeto, podría sufrir un dente. Mantenga suficiente distancia en vehículo y otros cuando de vuelta o cam carril. Recuerde que los objetos están m de lo que parecen.
Columna de Dirección Abatible Telescópica/ Palanca (opcional)
– 116 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
VolantedeDire
Interruptor de los Espejos Eléctricos
Interruptor del Calentador del Es
El control de los espejos eléctricos, si lo tiene, se localiza en el panel super ior. Controla el a juste de los espejos exteriores a la izquierda o derecha.
Su vehículo Kenworth puede estar equipado de espejos. El calor del espejo es controlado tor del tablero identificado como MIRROR HE hielar sus espejos durante clima f río, enciend en ON.
Para ajustar: Seleccione cuál espejo desea ajustar y oprima ya sea derecha (R) o izquierda(L). Después oprima la flecha que apunta a la dirección hacia donde desea moverlos. OBSERVACIÓN: El interruptor eléctrico de los espejos no controla el ajuste de los espejos con-
Puede dejar el calentador encend ido para ma de hielo y condensación. Los espejos se ajus mente a la temperatura exterior proporcionan de calor correcta para ma ntenerlos sin empañ
vexos.
Kenworth
KW4172F 6/01
VolantedeDirecciónyEspejos
InstruccionesdeOpe
NOTAS
– 118 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Op
OPERACIÓN DEL MOTOR
dos con un sistema de precalentamiento por e Ver “Procedimiento de Arranque-Clima Frío” 122.
Introducción
ADVERTENCIA! No utilice éter o c de líquidos para arrancar en com sistemas de calentamiento por en Los sistemas de encendido de fla
Para información detallada sobre el arranque y operación del motor, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento del Motor proporcionado con su vehículo.
flama abierta dentro del múltiple p mezcla aire/combustible para arra mas fríos. Si también usa éter, el ble arderá dentro del múltiple, pu ocasionar una explosión y serias
Dado que cada vehículo fue fabricado bajo pedido, estas instrucciones de operación del motor son generales. Usted deberá consultar el manual del motor para encontrar detalles de las necesidades específicas de su motor. Quizá necesite utilizar un procedimiento ligeramente distinto del que aquí se describe. Esta sección incluye instrucciones de arranques tanto a Temperatura Normal como en Clima Frío. El tipo (marca) del motor y su tamaño deter minan qué tipo de ayuda para a rranque en temperatura baja se ha instalado en su vehículo. Consulte el Manual del Motor y Mantenimiento para saber qué precauciones deberá tomar antes de arrancar su motor. Muchos motores electrónicos nuevos no deben usar éter u otros líquidos para arrancar. Estos motores están equipa-
Kenworth
ADVERTENCIA! No arranq operando en una área sin ventilac del escape del motor contienen m carbono, un gas incoloro e inodo ción del monóxido de carbono pu
• No estacione ni opere su vehícu sistema de escape caliente pueda entr con zacate seco, ramas, combustible cualquier otro material que pueda inc
KW4172F 6/01
OperacióndelMotor
InstruccionesdeOp
Procedimiento de Arranque-Temperatura Normal Siga el siguiente procedimiento para arrancar su Kenworth cuando la temperatura exterior está en o POR ENCIMA de las temperaturas normales de arranque. Revise el Manual de Operación y Mantenimiento del Motor sobre temperaturas de arranque. 1. Coloque el freno de est acionamiento. OBSERVACIÓN: Para los motores Detroit Diesel, cuando cualquiera de los puntos a continuación sea cierto, deberá agregar aceite en el orificio de entrada del turbocargador: (1) si el motor no se ha arrancado en un lapso de 25 días; o (2),si la temperatur a exterior es muy fría; o (3), si se cambió el filtro de aceite. • Con una lata de aceite, chorreé aprox. media taza (120 ml) de aceite de motor limpio y especificado en el orificio de entrada del turbocargador. Esto mantendrá lubricados los baleros del turbocargador mientras que la presión de aceite del motor sube a lo normal.
– 120 –
2. Inserte la llave en el interruptor de ignición. 3. Inhabilite (o apague) los siguientes sistemas a arrancar el motor: el freno de escape, el eje trase (poner en LOW) y el calentador del monobloqu tiene). 4. Libere la transmisión: coloque la palanca neutral.
5. el embrague 6. Libere Gire la (oprima) llave de ignición a ON.(con Para transmis temperat les, no necesita acelerar antes. Ver “Uso del dor” abajo. Si la luz indicadora WAIT TO STAR ESPERE PARA ARRANCAR se activa, espere que la luz indicadora pase a OFF (aprox. 60 seg de tratar de arrancar el motor. (Los ciclos de ca miento varían según el motor y la temperatura ambiente). 7. Gire la llave a la posición de START para d Dele marcha hasta que el motor arranque. Si el m arranca 30 segs. está suelteequipado la llave. con el b • Si suenKenworth sión para arranque opcional, úselo p marcha.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Op
Uso del Acelerador • De temperatura templada a cálida arriba de 6 0°F (16°C) NO ponga el pie en el acelerador mientras da marcha. Si el motor no a rranca en 5 segs. acelere hasta el fondo mientras da marcha. • Para temperaturas por debajo de lo normal, oprima hasta el fondo el pedal del acelerador después de dar marcha. OBSERVACIÓN: Bombear el acelerador no ayudará a que aranque el motor.
PRECAUCIÓN: Para evitar forzar demasiado su marcha o batería o causar daño al motor, siga las siguientes recomendaciones: • No de marcha por más de 30 segs. a la vez. • Espere 2 min. entre cada intento para dar marcha. Esto permite a la marcha enfriarse y tiempo para recobrar corriente en las baterías. • Si después de 2 i ntentos no arranca el motor, puede haber una descompostura del motor o algún otro sistema relacionado . Haga lo s ajustes o reparaciones necesarias antes d e intentar arrancar el m otor nueva mente. Kenworth
OBSERVACIÓN: Algunas marc pados con protección contra so Revi se su “Manual de Operació miento del Motor” para los detall Cuando el Motor Arranca:
• Observe el indicador de presión d subir dentro de los primeros 15 segs. des que. Si la presión del aceite no sube, ap Encuentre la causa antes de volver a el Manual de Operación y Mantenimiento saber la presión de aceite indicada casi todos los motores la presión en vací 15 psi.
PRECAUCIÓN: Nunca opere la m esta operando el motor. Los engra cha y volante podrían chocar o tr doles seriamente. • Espere hasta que se alcance la presió antes de acelerar el motor más arriba de
KW4172F 6/01
OperacióndelMotor
InstruccionesdeOp
• Observe los medidores de aire primario y secundario. Ambos deben registrar 100 psi (689 kPa) antes de liberar el freno de resorte y mover el vehículo. También revise el sistema de alarma y cualquier t ipo de falla y corríjala antes de mover el vehículo.
PRECAUCIÓN: No trate de mover el vehículo antes de que el sistema de presión de aire alcance 100 psi (689kPa) lasdel ruedas aúnde estarán amarradas por la pues acción f reno resorte. • Podría existir un mal funcionamiento en los frenos y tensión innecesaria si se obliga el movimiento del vehículo antes que el sistema de aire alcance 100 psi (689 kPa)
Procedimiento de Arranque-Clima Frío Además de los “Procedimientos Normales de Arranque”, siga estos lineamientos de Arranque en Clima Frío cuando la temperatura del aire esté por debajo de cierta temperatura.
– 122 –
Verifique su Manual de Operación y Mantenimiento d para más detalles sobre ayudas necesarias en arran climas fríos.
El uso de equipo especial de arranque en frío ayud motor a arrancar más fácilmente. En un clima frío rápido del motor ayudará a reducir la carga en el sis eléctrico y la marcha. Si sigue usted unas cuantas ins
nes sencillas, podría alargar la vida de su motor. • Mantenga el sistema eléctrico en óptimas • Utilice el combustible recomendado de la mej (ver Manual de Operación y Mantenimiento del M • Utilice el aceite lubricante de motor recom • Como se espe cifica en los Procedimiento Arranque cuando las temperaturas están lo normal, presione el acelerador hasta el fondo de dar marcha.
Calentador del Monobloque (Opción)
Para precalentar el motor antes de arrancar calentador del monobloque en un contacto eléctrico a damente conectado a tierra de CA. No arranque el mo el calentador conectado.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Op
ADVERTENCIA! Los calentadores del bloque del motor pueden ocasionar incendios causando lesiones personales y/o a su propiedad si no se les da mantenimiento y uso adecuado. Revise regularmente que sus cables y conexiones no estén dañados o roídos. Si presentan alguna anomalía, no utilice el calentador. Comuníquese afabricante su Centrodel decalentador Servicio Autorizado con el si necesitaoalguna reparación o información. PRECAUCIÓN: Siempre descon ecte el calentador antes de arrancar el motor. Podría dañar el sistema de enfriamiento si no lo hace. (desconectar) Dependiendo de la marca del motor, cuando la temperatura esté por debajo de –10°F (–24°C), se requiere un calentador de bloque del motor. • Use una solución mitad anti-congelante glicol-G-45 y mitad agua para un mejor desempeño del calentador.. No exceda de 65% de concentración del anti-congelante porque acor taría la vida de su calentador. Vea “Sistema de Enfriamiento” en la sección de Mantenimiento Preventivo. Kenworth
• Después de dar se rvicio a su sis tem opere su vehículo 1 ó 2 días antes de usa El aire atrapado dentro del motor necesit
Cómo Calentar el Motor y V Holgura
El propósito de calentar el motor es perm una película de aceite entre los pistones, flec mientras su motor gradualmente alcanza su t operación.
Procedimiento para Calentado
1. Después de que el motor haya arranca velocidad en vacío de 600 rpm aprox. mi los sistemas vitales del motor: – presión de aceite – presión de aire – salida del alternador 2. Antes de poner el motor bajo carga, con miento del motor entre 900 y 1000 r
KW4172F 6/01
OperacióndelMotor
InstruccionesdeOp
• Cuando se arranca un motor frío, aumente la velocidad del motor (rpm) lentamente para asegurar que se lubriquen los baleros y que se estabilice la presión de aceite. En temperaturas extremadamente frías tal vez deba aum entar la velocidad en vacío. OBSERVACIÓN: En climas más fríos en donde a menudo las temperaturas están abajo del punto de congelación, es especialmente importante el calentar suficientemente los motores turbocargados. Las líneas externas frías que llevan el aceite al turbocargador reducen el flujo de aceite hasta que el aceite se calienta, reduciendo el aceite disponible para los baleros hasta que este aceite se calienta. Vigile el indicador de la temperatura o de presión de aceite para conocer la tendencia del calentamiento antes de aumentar la velocidad en vacío (rpm). 3. Continúe calentando el motor hasta que la temperatura del refrigerante alcance cuando menos 130°F (54°C). A esta temperatura usted podrá acelerar parcialmente. Espere cuando menos hasta que l a temperatura del refrigerante esté a 160°F (71°C) antes de acelerar a fondo. Ver “Calentamiento de la Transmisión,” en la página 131 .
– 124 –
KW4172F 6/01
ADV ERTENCIA! La emisión del motor contiene monoxido de carbono, u sin olor. No respire el gas de escape del Un sistema de escape con pobre mante miento, dañado o corroido puede permit monoxido de carbono entrar a la cabina mitorio. La entrada de monoxido de carb
cabina tambien puede p vehículos cercanos. Elser no ocasionada mantener ade mente su vehículo puede ocasionar que monoxido de carbono entre a la cabina/d rio y causar graves daños a la salud.
ADVERTENCIA! Nunca acelere el vehícu prolongados periodos de tiempo si sien los vapores estan entrando a la cabina mitorio. Investigue la causa de los vapo corrijala tan pronto como sea posible. S culo debe ser conducido bajo estas circ
cias, maneje con las ventanas un poco a La falIa al reparar la fuente de los vapor escape puede ocasionar daños persona
InstruccionesdeOperación
Op
OBSERVACION: Mantenga el sistema de escape y ventilación apropiadamente. Es recomendable que el sistema de escape y la cabina/dormitorio sea inspeccionado: •
Por un Técnico competente cada 24,000 kms
•
Cuando note un cambio en el sonido del sistema de escape.
•
Cuando el sistema de escape, chasis, cabina o dormitorio esten dañados.
ADVERTENCIA! No permanezca en el vehículo con el motor encendido o acelerando por más de 10 minutos con el sistema calefactor y de A/ A en RECIRC o VELOCIDAD B AJA DE ABANICO. Aun cuando el sistema de ventilación este encendido, esto no se recomienda por prolongados periodos de tiempo.
Indicador Temperatura del Ac
Este indicador muestra la temperatura del ac No exceda la temperatur a máxima d el aceite por el fabricante del motor. Ver Manual de O tenimiento para más detalles.
Cortina de Invierno
Los protectores contra viento u otros aditame res contra el viento se montan algunas veces dor. Kenworth no recomienda su uso con mo enfriadores de enfriamiento interno
OBSERVACIÓN: Si otros vehículos estan estacionados a un lado de usted en ralentí, muev a su vehículo o no permanezca en su vehícul o por prolongados periodos de tiempo.
Kenworth
KW4172F 6/01
PRECAUCIÓN: El uso de protecto viento puede dar como resultado, excesivas de refrigerante, aceite o aire, lo que puede srcinar un sob miento y posible daño al motor
OperacióndelMotor
InstruccionesdeOp
Operación del Motor en Velocidad en Vacío En la mayoría de las circunstancias, operar su motor en vacío por períodos prolongados solo d esperdicia combustible. Sin embargo, en climas Articos de frio intenso, usted requerirá operar más tiempo su motor en esta velocidad para asegurar que todas las partes del motor estén completamente lubricadas.
PRECAUCIÓN: No permita que su motor opere a velocidad en vacío a bajas rpm (400 a 600 rpm) por más de 5 minutos. Si hace esto por períodos largos, después que el motor alcanza la temperatura de operación, la temperatura del motor descenderá y puede ocasionar que se peguen los anillos de los pistones, se tapen los inyectores y probable daño del motor por falta de lubricación. La vibración torsional normal generada también puede causar desgaste de la transmisión. • En el tiempo requerido para que usted se tome una taza de café, su motor se puede enfriar hasta 60° F (33° C) por debajo de la temperatura normal de operación. Para
– 126 –
mantener el motor caliente durante un pequeño canso, apáguelo. No permita que su motor oper velocidad en vacío por más de 5 minutos.
Control del A banico del Motor
Si su vehículo está equipado con esta opción, el aba
motor puede activarse (ON) usando e l interruptor in en el tablero. Esto le permite ajustar el abanico en m en automático.
• Con la llave de ignición en ON y el interrupt nico en posición MANUAL el abanico del motor vará sin importar la temperatura del motor • Con el interruptor del abanico en posición A nico del motor se activará automáticamente cuan de lo siguiente ocurra: 1)la temperatura del refri del motor alcance 200° F (99° C) aproximadame sistema de calefac ción/aire acon dicionado (HV sido encendido o ha alcanzado un punto de pre estableci do o 3) si la Unidad de Control del detecta que la temperatura de entrada de tura del aceite o el uso de frenos de compresión requieren.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Op
ADVERTENCIA! No trabaje en o cerca del abanico con el motor esté en marcha. Podría dañar seriamente a cualquier persona al comenzar a funcionar. Si s e ajusta en MANUAL, el abanico se prenderá cada vez que el interruptor de encendido de la llave esté en ON. En AUTO, puede empezar a girar sin previo aviso. Antes de girar la llave de ignición o cambiar AUTO a MANUAL, asegúrese de que no hayde nadie cerca del abanico. PRECA UCIÓN: El abanico o equipo cercano podrían dañarse si comienza a funcionar inesperadamente. Aleje del abanico todas las herramientas o equipo. OBSERVACIÓN: No active el abanico en la posición MANUAL por períodos largos de tiempo. El eje del abanico está diseñado para uso intermitente. Si lo usa sostenidament e acortará la vida de su eje y gastará más combustible.
Kenworth
Pantalla de Control del Motor
Su Kenworth podría tener una Pantalla de In Motor y del Operador optativa. Este instrume información sobre diagnósticos del motor, ma programado, condiciones de manejo e inform del recorrido. Las ventajas de su pantalla var diendo de la marca de su motor. Para una inf pleta sobre esta pantalla vea el manual del fa motor.
Sistema de Apagado del Motor
Este sistema es optativo en cada vehículo. E apagado del motor, monitorea continuamente aceite y la temperatura del motor. Si cambia estas condiciones más allá del rango normal de presión de aceite o temperatura, el motor
automáticamente mientras suenade la sonido alarma sy alarma se encenderá. La alarma temente mientras el aviso de STOP ENGINE dido.
KW4172F 6/01
OperacióndelMotor
InstruccionesdeOp
Después de arrancar el motor, y hasta que la presión del aceite alcance la presión de operación normal, se escuchará un sonido de alarma. Tan pronto como la presión de aceite aumente, la alarma de sonido se apagará automáticamente. Si el motor se apaga automáticamente o si la alarma de sonido y la luz de alarma se activan cuando esté operando el motor, lleve su motor a servicio a un Centro de Ser vicio Autorizado. Cada sistema de apagado es especial para cada motor, por lo tanto, para saber cómo opera el sistema en su vehículo, deberá consultar el Manual del Fabricante del Motor.
Medidor de la Temperatura del Escape (Pirómetro) El pirómetro (optativo) indica la temperatura de los gases de escape del motor. Debido a que responde c asi inmediatamente a los cambios en la temperatura de los gases de escape, el pirómetro es un excelente indicador del compor tamiento del motor. Vigílelo junto con el tacómetro y el medidor de presión del múltiple (turbo boost). El pirómetro puede ser
– 128 –
de gran utilidad para operar con mayor eficiencia su y evitar cambios bruscos en la temperatura de opera su motor.
Ver el Manual de Operación y Mantenimiento del Mot recomendaciones de temperatura máximas.
Para establecer o verificar las mejores temperaturas ración del escape de su vehículo siga el siguiente pr miento:
• Suba al grado máximo de operación en rpm y a fondo por un minuto. Registre la lectura del final de este tiempo. En seguida afloje el aceler • Reste 200° F (110° C)de la lectura de temp trada. El resultado será la temperatura óptima de ción.
Este procedimiento también sirve como verificación nal del estado de su motor. Si existe una variación s tiva en la lectura de la temperatura máxima podría s indicación temprana de posibles problemas del moto
KW4172F 6/01
OBSERVACIÓN: Los cambios de altitud y l tores de diferente medida pueden afectar la raturas de operación del motor.
InstruccionesdeOperación
Op
Nivel de Crucero Si el Pirómetro indica t emperatura excesiv a en crucero, afloje un poco el acelerador. En terreno plano usted no deberá perder rpm y velocidad. El pirómetro deberá indicar una caída en temperatura. Si las rpm y la velocidad comienzan a bajar y la temperatura permanece alta, pase la transmisión a un cambio más bajo para mantener la velocidad y permitir que la temperatura se estabilice. Pero si el pirómetro indica consistentemente baja temperatura , pase la transmisi ón a un cambio más alto y observe el pirómetro.
Indicador de Restricción del Combustible
El Indicador de Restricción del F iltro de nal) le indica el estado del filtro de combustib restricción del filtro de combustible hacia la b bustibl e. La restricción se m ide en pulgada (Hg). Verifique el Manual de Operación y Ma Motor para saber la restricción adecuada. Ree sólo con un filtro aprobado. No substituya con micras equivocado.
OBSERVACIÓN: La restricción máx podrá variar de acuerdo al tipo o ma Consulte el Manual del Fabricante d distribui dor del motor las especifica tricción de combustible.
Indicador de Presión del Múltiple El Medidor de Presión del Múltiple indica la potencia que el motor de su vehículo está mandando indicando la cantidad de presión aplicada por el turbocargador. Si la presión que marca el indicador desciende, podría haber algo mal en el motor. Llévelo a revisar con una persona especializada. Vea el Manual de Operación y Mantenimiento del Motor para los detalles.
Kenworth
Indicador de Restricción Filtro de
El Indicador de Restricción del Filtro de Aire indica el estado del filtro de aire y se mide en agua (H2O). Un filtro limpio debe registrar 7 p (aunque puede variar según el diseño del sis
KW4172F 6/01
OperacióndelMotor
InstruccionesdeOp
usado (uno sin vida útil) registrará aproximadamente 25 pulg. (H2O). Ver el Engine Operation and Maintenance Manual para los detalles.
PRECAUCIÓN: Operar el motor con un Indicador de Restricción del Filtro de Aire que lea 25 pulg. (H2O) podría dañar el motor. Revíselo y reemplácelo si es necesario. Si el filtro presenta aguje-
Amperímetro
Su amperímetro (opción) le indica si el sistema eléc su vehículo está “balanceado” y opera en forma norm no, podría estar jalando corriente del alternador (lec positiva) o de las baterías (lectura negativa).
ros en el elemento de papel, el filtrado será defectuoso y el Indicador de Restricción del Filtro de Aire podría indicar una lectura falsa, ya sea que el elemento esté tapado o no. Reemplácelo si está dañado.
– 130 –
KW4172F 6/01
OBSERVACIÓN: Bajo condiciones normale
amperímetro mostrará una lecturapor de casi “c empieza a marcar drásticamente arriba debajo del cero, revise el sistema de no lo hace, podría tener problemás en el ca
InstruccionesdeOperación
Operaciónd
OPERACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
PRECAUCIÓN: Los cables de con diseñados para ser resistententes nación, no a prueba de contamin el cable de contaminantes, quími físicos que puedan dañar el cable
Introducción Debido a que cada Kenworth está equ ipado de acuerdo a las necesidades del cliente, los procedimientos de operación para su transmisión en particular no están incluidas en este manual. Por lo tanto deberá leer las siguientes instrucciones generales y leer las instrucciones específicas contenidas en el manual del Operador del fábricante de la transmisión.
OBSERVACIÓN: Los cables de cont estan lubricados de por vida
Los cables no pueden ser lubricados Si detecta un sello roto, humedad, o congelado, el cable debe ser rempla que calor para aflojar o mejorrar el d los cables.
Encontrará un diagrama de patrón de cambios en la cabina. Asegurese de conocer la secuencia correcta de la transmisión de su vehículo en particular.
Calentamiento de la Transmisión
Cabina sobre motor solamente. ADVERTENCIA! No opere este vehículo si nota un incremento gradual o repentino de esfuerzo en el cable de cambios o un decremento del viaje utilizable. Lleve su vehículo al concesionario Kenworth más cercano para su reparación. La falla en corregir cualquiera de estas condiciones puede resultar en serios daños o en muerte.. Kenworth
En tiempo de frío [debajo de 32°F (0°C)], al p lenta la transmisión. El calentamiento de la tra suma importancia en es te momento, pero sie nienLiberete calentarla antes de salir a carret tar la transmisión siga este procedimiento:
Para calentar el ace ite lubricante de la transm calentamiento del motor, con una s ola transm automática):
KW4172F 6/01
OperacióndelaTransmisión
InstruccionesdeOp
1. Coloque la transmisión en Neutral. 2. Libere el pedal del embrague (sólo manual) y opere la transmisión en neutral por 3 a 5 minutos antes de operarla hacia adelante o en reversa. 3. Si tiene una c ombinación de 2 tran smisiones:
libre viene la carrera para liberar, que es la que libera totalmente el embrague. Los últi cm (1 pulg.) activan el freno del embrague. • Siempre comience con la tr ansmisión en v des bajas. Si comienza con velocidades má aún con carga ligera se tendrá un arranque cos y desgaste excesivo.
• Coloque la transmisión principal en cambio. • Coloque la transmisión auxiliar en Neutral. Esto permitirá la contraflecha de la transmisión gire, agitando que el aceite y calentándolo.
Cómo Poner el Vehículo en Marcha Después de verificar que la presión de aire y aceite están correctas y todas las otras partes y sistemas están en condiciones de trabajo adecuadas: 1. Presione totalmente el pedal del embrague (para transmisión manual) hasta que haga contacto el freno de embrague. Este contacto ocurrirá aproximadamente a 1 pulg. (2.5 cm.) o menos del piso. • La carrera total del ped al del embrague es aprox. 25.4 cms. (10 pulg.). Los primeros 3.8 cms (1.5 pulg.) son de viaje libre. Después de esta carrera
– 132 –
2.
3. 4. 5.
PRECAUCIÓN: Utilice siempre el primer (1) o baja velocidad (low) para poner en su vehículo. El uso de un cambio o velo más alta ocasionará esfuerzo innecesar motor, embrague, y a otros componente transmisión y podría causarles daños. Evalue las condiciones de la carretera donde transita. Seleccione un cambio suficient bajo para permitir que el vehículo avance hacia con el acelerador en velocidad en vacío. Empuje la válvula del freno de estacionamien hacia el tablero para liberar los frenos. Libere el pedal del embrague (únicame acelere gradualmente para permitir un arranque No permita que su vehículo ruede (ni siquie en la dirección opuesta durante el acople Si necesita despegar en terreno inclinado, apliq
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
Operaciónd
frenos de servicio antes de liberar los frenos de estacionamiento . Después libere los frenos de ser vicio al mismo tiempo que acopla el embrague y acelera. Para mayor información sobre la operación de su transmisión, ver el Manual de Instrucciones para el Operador/Conductor. En caso de que se traben las velocidades de su transmisión y no puede arrancar, liber e lenta y gradualmente el pedal del embrague para permitir que los dientes de los engranes se acoplen adecuadamente girando lo suficiente hasta que queden alineados y se complete el cambio. El mejor desempeño de motor y máxima economía se obtiene si se seleccionan los cambios adecuadamente. Esta eficiencia la logra seleccionando siempre los cambios den tro de las r pm óptimas del motor, que es donde se obtienen la máxima torsión y potencia..
Cambios de Velocidad en un Vehículo Nuevo Haga los cambios con mucho cuidado en un vehículo nuevo. La transmisión puede estar un p oco dura al principio. Evite que las velocidades choquen; siga los siguientes procedimientos. Kenworth
Cuando usted opera un vehículo nuevo o uno expuesto a temperatura fría, debe permitir qu de la transmisión (fluido) circule y cubra las s contacto de los engranes. El contacto del met móviles puede dañar seriamente la transmisió duzca su vehículo por tramos largos en un cam el lubricante haya tenido oportunidad de cubr
superficies de contacto. Observe cuidadosam libre del embrague en los primeros cientos d medida que los revestimientos interiores y las desgasten la carrera libre, se reducirá.
Freno del Embrague y Trayectoria
El freno del embrague se utiliza para detener e la transmisión, permitiéndole cambiar fácilmen velocidad o revers a in triturar los e ngranes mente la última pulgada de la carrera del ped freno del embrague.
• Para aplicar el freno del embrague (m está estacionado) oprima completamente embrague hasta el piso para detener el e el acelerador en velocidad de marcha en cione primera velocidad y libere el peda
KW4172F 6/01
OperacióndelaTransmisión
InstruccionesdeOp
para que avance el vehículo hasta que el embrague se acople totalmente. Ver el anual de Instrucciones para el Operador/Conductor . del fabricante para más detalles. Si la transmisión tiene una condición de “dientes de bisagra” y no se a copla el cambio, saque gradual mente el pedal d el embrague. Entonces el e ngranaje girar á lo suficientemen te para permitir que puedan alinearse los engranes adecuadamente y completar el cambio.
vehículo está en movimiento causará el efecto d nado en el tren motriz y acortará la vida de serv freno del embrague.
Doble Embragada
Ya sea que aplique cambios ascendentes o descend es mejor hacerlo con doble embrague. El embrague
más fácil para la transmisión y el motor pues ayuda culo a empatar la velocidad del motor con la velocid tren motriz logrando cambios sin golpearse.
Durante el Manejo Normal Si desea hacer directamente un cambio que no sea primera o reversa, oprima el pedal del embrague sólo hasta donde s e desacople. Si oprime el pedal del embrague hasta el piso, accionaría el freno del embrague y provocaría un retardo en la operación del engranaje.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no aplicar el freno del embrague cuando el vehículo está en
Para Aplicar Doble Embrague:
1. Presione el pedal del embrague para desa embrague. 2. Mueva la palanca de velocidad a neutral. 3. Libere el pedal para activar el embrague controlar las rpm de los engranes de la flecha p permitiendo así igualarlas con las de la flecha de
movimiento. La función del freno del embrague es detener la transmisión para que usted pueda meter la primera velocidad sin triturar los engranes. Si aplica el freno del embrague cuando el
– 134 –
KW4172F 6/01
• Cambios ascendentes: Permita qu motor y los engranes bajen hasta lograr las requeridas por el siguiente cambio.
InstruccionesdeOperación
Operaciónd
• Cambios descendentes: Presione el acelerador para incrementar las rpm del motor y de los engranes hasta l ograr las rpm requiri das por el cambiomás bajo. 4. Rápido presione el pedal para desactivar el embrague y mover la palanca a la posición del siguiente cambio. 5. Libere el pedal para activar el embrague.
Inspeccione los embragues manuales de acue mendaciones del fabricante. Deberá seguir u miento regular para corregir el ajuste del al Departamento de Servicio que realice cua necesario.
Sugerencias
Más Sugerencias para la Transmisión “Ajuste” del Embrague El embrague no es un descanso para el pie. No conduzca descansando su pie en el pedal del embrague. Hará que su embrague se patine, ocasionan do calor y desgaste excesivo. Esto dañará su vehículo.
Desgaste del Balero Collarín Cuando tenga que mantener su motor en velocidad en vacío por un período de tiempo, coloque la transmisión en neutral y desacople el embrague (retire su pié del pedal). Esto ayodará a evitar el desgaste innecesario del Balero Collarín y será tambien menos cansado para usted. Kenworth
Ajuste del Embrague
• Siempre use el embrague para hac dentes o descendentes. • Seleccione siempre una velocida reduzca suficientemente el engranaje par carga y el terreno. • Nunca cambie a velocidad más baj circule muy rápido. • Nunca golpee o sacuda la palanc completar un cambio. • Nunca vaya rodando con la transmi embrague sin acoplar. • Para que los cambios entren suavemente cuadamente el uso de la palanca
KW4172F 6/01
OperacióndelaTransmisión
InstruccionesdeOp
Indicador de Temperatura del A ceite de la Transmisión El Indicador de Temperatura de la Transmisión (opcional) indica la temperatura del aceite en la transmisión. Observe este indicador para saber cuando se haya sobrecalentado la transmisión. Si lo está, llévela a revisión en un centro de servicio.
Operación de la Transmisión Automática La transmisión automática hace que los cambios sean mucho más fáciles por supuesto. Pero debido a que su camión jala una carga pesada, es muy importante usarla con eficiencia. Para el uso correcto de la transmisión automática consulte el Manual de Instrucciones para e l Operador/Conducto del fabricante. • En casi todas las transmisiones automáticas no existe el “PARK”, por lo tanto, tendrá que aplicar el freno de ésta antes de salir de la cabina.
– 136 –
ADVERTENCIA! No deje la cabina sin an car el freno de estacionamiento. El vehíc podría rodar y causar un accidente. Sie aplique el freno de estacionamiento ante salir de la cabina.
Retardador de Transmisión Automátic
Si su transmisión está equipada con esta opción, ést cionará como un freno para disminuir la velocidad d vehículo sin usar los frenos. Retire su pié del aceler opere el interruptor del retardador.
Cuando no es necesario el efecto completo del reta puede aplicarlo intermitenteme nte (OFF y ON) pa la velocidad gradual o parcialmente. La aplicación c del retardador ocasionará que la temperatura del flu hidráulico se eleve. La aplicación intermitente del ret le ayudará a evitar un sobrecalientamiento.
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! Los frenos de servicio d usarse en emergencias. El retardador só detendrá lo suficientemente rápido para un accidente. Usted podría resultar seri lesionado si depende sólo del retardado
InstruccionesdeOperación
Operaciónd
• El fin del retardador no es servir como freno primario, ni tampoco es un freno de emergencia. El retardador sólo ayuda a los frenos de servicio usando presión para reducir la velocidad del tren motriz. Utilice los frenos de servicio para paradas rápidas.
del vehículo y/o trompear o coletear, si la comienzan a patinar ocasionando un acci
ADVERTENCIA! No utilice el retardador cuando transite en superficies con mala tracción (moja-
Si tiene una transmisión auxiliar instalada en vea el Manual de Instrucciones para el Opera
das, con hielo, nieve o grava). Los retardadores pueden provoc ar que pa tinen las ruedas en superficies resbalosas. Podría perder el control
del fabricante de la transmis ión para ap correctamente.
Kenworth
Transmisiones Auxiliares
KW4172F 6/01
UsodelSistemadeFrenos
InstruccionesdeOper
USO DEL SISTEMA DE FRENOS Introducción La operación del sistema de frenos de su vehículo y muchos accesorios dependen del almacenamiento y aplicación del suministro de aire a presión.
usted presiona el pedal del freno, no siente la misma en el pedal que cuando usted aplica los frenos en su móvil. Todo lo que u sted está haciendo en su ca una válvula de aire para permitir el flujo de aire a las ras de los frenos.
Este sistema de frenos de aire es del tipo de doble circuito. Tiene un circuito para las ruedas delanteras y un circuito separado para las ruedas traseras y otro para el remolque (únicamente tractores). El sistema es abastecido por un compresor impulsado por el motor. El compresor del vehículo toma el aire exterior y lo comprime, generalmente entre 100 y 130 psi (690–896 kPa). El aire del compresor pasa entonces al depósito para almacenarse mientr as se necesita. Cuando usted opera los frenos de aire, el aire comprimido fluye hacia las cámaras en donde se utiliza para aplicar los frenos del camión y del remolque. Es por eso que cuando
– 138 –
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! Nunca conduzca su ve con los frenos de estacionamiento aplic
Siempre libere los frenos de estacionam antes de mover el vehículo. Una falla al var los frenos de estacionamiento antes mover el vehículo podría causar calenta excesivo en el sistema de frenado, srcin fuego.
OBSERVACIÓN: Los motores electrónicos tienen un torque y habili dad de arranqu cantes a bajas RPM. Las combinaciones de velocidad de motor y torque disponibl sobrepasr la fuerza de los frenos de estacio miento.
InstruccionesdeOperación
UsodelSist
ADVERTENCIA! El sistema de frenos es un sistema de seguridad crítico de su vehículo. Para su propia seguridad y la de los que lo rodean, lleve su vehículo para una revisión periódica de mantenimiento preventivo, así como una revisión inmediata de cualquier problema que usted sospeche en un Centro de Servicio Autorizado. No atender y dar mantenimiento su sistema de frenos, puede llevarlo a sufrir unaaccidente muy serio.
Sistema de Suministro de Aire La contaminación del sistema de abastecimiento de aire es la causa principal de problemas en componentes de operación de aire, como válvulas de los frenos y válvulas de control de altura de la suspensión. Para conservar la contaminación lo más baja posible, siga todos los procedimientos de mantenimiento.
Kenworth
Operación de los Frenos
ADVERTENCIA! No conduzca a tr profundas que puedan mojar los de lo frenos, pues esto haría que d eficiencia a menos de lo normal. para detenerse un vehículo podrí lo esperado y el vehículo podría
izquierda o derecha al aplicar los puede contribuir a un accidente.
Para corregir esta condición, revise atras y am vehículo para asegurar tráfico despejado los frenos lentamente y vaya soltando suavem vez hasta que los frenos se sequen, recuperan ración normal. Siempre revise sus frenos desp cir por aguas profundas para ayudar a reduci de lesiones personales o un accidente.
Sistema de Frenado Delantero
Cuando se oprime el pedal del freno, la porció circuito de la válvula del pedal envía aire del d vicio delantero a las cámaras de los frenos de a través de una válvula de liberación rápida. .
KW4172F 6/01
UsodelSistemadeFrenos
InstruccionesdeOper
Simultáneamente (en una configuración de camión completo) el aire se suministra también al puerto de entrada de la válvula moderadora. En caso de presentarse una falla en el circuito de servicio trasero, la válvula moderadora soltará aire de la cámara de frenos de resorte, aplicando los frenos de resorte en proporción a la aplicación del circuito de servicio delantero.
Indicador de Aire para Aplicación
El indicador de Aire para Aplicación de Frenos indic tanta presión de aire está siendo aplicada de la vál freno de pie o de la válvula de freno manual de hacia nos de aire. Es un indicador mecánico que está cone la válvula del freno.
Sistema de Frenado Trasero Cuando se o prime el pedal del freno, la porción del circuito trasero de la válvula del pedal envía aire del depósito de servicio trasero al puerto de control de la válvula de relevo Entonces la válvula de relevo envía aire directamente del depósito de servicio trasero a la cámara de frenos traseros en proporción con la presión de la válvula. En tractores sin ABS, la válvula de relevo es parte de la válvula de frenos BP-R1, que proporciona automáticamente presión a los frenos cuando maneje sin el remolque. Esta válvula BP-R1 permite el uso completo de los frenos del eje de la dirección (delanteros) y reduce el riesgo de que estos frenos del eje de la dirección se traben. El sistema de frenado de la unidad sin remolque, se desconecta automáticamente cuando se conecta el remolque.
– 140 –
Indicador de Aplicación de Frenos (psi)
Uso el Freno de Estacionamiento
La manija diamantaa de color amarillo en el tablero los frenos de estacionamiento del camión. Estos son de resorte que usted activa liberando la presión de
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
UsodelSist
las cámaras cuando no están en uso; la presión de aire comprie los resortes y libera los frenos. Si jala la válvula hacia afuera (out), activar á el freno de estacionamiento el cual libera aire de la s cámaras ocasionando que los resor tes se extiendan y se aplique el frenado.
ADVER TENCIA! No abandone la cabina sin antes aplicar el freno de estacionamiento. El camión podría avanzar y causar un accidente; siempre aplique los frenos de estacionamiento antes de abandonar la cabina. Antes de abandonar la cabina aplique todos los frenos de estacionamiento.. (2) Trailer Air Supply Control (Red)
Antes de abandonar la cabina: 1. Aplique todos los frenos de estaci perilla amarilla de control de frenos de (1) localizada en el tablero. La perilla control de abastecimiento aire remolque saltará automáticamente. 2. Cambie la velocidad a posición de • Transmisión REVERSA. manual, selecci • Transmisión Automática, seleccione 3. Apague la llave de ignición. 4. Retire la llave.
(1) Parking Brake Control (Yellow)
ADVERTENCIA! No jale la válvula estacionamiento cuando el vehícu movimiento. Si detiene el vehículo troles del freno de estacionamien sionar un repentino amarre de las pérdida de control, o alcance por Podría dañarse seriamente.
Combination (Tractor/Trailer) Parking Brake Control Valves Kenworth
KW4172F 6/01
UsodelSistemadeFrenos
InstruccionesdeOper
Los frenos de estacionamiento funcionan unicamente en las ruedas traseras. Trabajan por medio de resortes con presión de aire para liberarlos. El aire es suministrado tanto por el depósito del circuito trasero como por el delantero através de la válvula double check. Para liberar los frenos de estacionamiento u nicamente del camión o tractor:
• En caso de que la p resión de aire se reduzc de un nivel seguro: la luz roja de alar ma de aire se encenderá primero;si la presión de aire s bajando, la válvula del freno de estacionamiento hasta afuera OUT aplicando automaticamente lo de resorte.
• Oprima (IN) la perilla amarilla en el tablero. Su remolque permanecerá estacionado. • Abajo de 60 psi (414 kPa) la válvula del freno de estacionamiento (amarilla) continuará afuera (posición ON). Si la presión de aire no se recupera a más de 60 p si (414 kPa) la perilla automática regresará a la posición de OUT si usted intenta empujarla hacia adentro. See “Indicador de Presión de Aire Doble (Depósito de Aire)” en la página 57 for more information. Para soltar los frenos del remolque unicamente: • Oprima la perilla roja (IN) en el tblero. El camión o tractor permanecerá estacionado. Para liberar la combinación completa de frenos: • Oprima ambas perillas en el tablero.
– 142 –
KW4172F 6/01
PRECAUCION: No trate de poner el
en movimiento antes la kPa) presión e tema llegue a 100 psi de (689 porq ruedas están amarradas con la acció freno de resorte.
• Usted estará forzando y posibleme cando un mal funcionamiento de los fre ud, lo fuerza a moverse antes de que el de aire alcance 100 psi (689 kPa).
ADVERTENCIA! Si la presión de aire ba menos de 60 psi (414 kPa) los frenos de detendrán el vehçulo repentinamente pu
causar un accidente y heridas. Observe luces rojas de advertencia en los indicad alguna se enciende no continue conduci vehículo ahasta que no haya sido repara
InstruccionesdeOperación
UsodelSist
ADVERTENCIA! No utilice el freno de mano del remolque o frenos de servicio para estacionarse y detener un vehículo desatendido. Utilice el freno de estacionamiento debido a que los frenos de servicio funcionan con presión de aire, estos frenos pueden soltar lentamente la perder presión, su vehículo podría avanzar causando
Para alimentar de aire el sistema de remol los frenos de estacionamiento del remolqu
serios accidentes. o morir . Nunca confíeAlguien en lospodría frenoslastimarse de ser vicio para detener a un vehículo estacionado.
sión delEn remolque subaseamanten un nive comodel a aire 45 psi. este punto sistema del trailer y soltando unicamente remolque. 4. La perilla amarilla se mantendrá e tractor).
Válvula de Abastecimiento de Aire del Tractor/Remolque
Posición Normal de Avance Manejo
ICarga Inicial La perilla roja octagonal, controla el suministro de aire para el remolque. Con el sistema de aire descargado completamente ambas perillas, la roja (aire del remolque) y la amarilla (freno de estacionamiento) están en OUT, así pués los frenos de estacionamiento (resorte) del tractor y del remolque están aplicadas.
Kenworth
1. Permita que la presión de aire del trac operación. 2. Cuando la presión del sistema alca la perilla roja puede oprimirse (IN). 3. Detenga la perilla roja en IN con la
• La perilla amarilla (sistema de puede oprimirse(IN), lo cual ha alimentad frenos de resorte del tractor soltándolos.
• Con ambas perillas presionadas hacia es ahora alimentado a los frenos de reso remolque como del tractor; todos los freno tados.
KW4172F 6/01
UsodelSistemadeFrenos
InstruccionesdeOper
Los frenos de estacionamiento funcionan unicamente en las ruedas traseras. Trabajan por medio de resortes con presión de aire para liberarlos. El aire es suministrado tanto por le depósito de circuito traser como por el delantero. Através de la válvula double check. Posición Normal de
Remolque estacionado
Unidad estacionada con
avance
con tractor suelto o tractor
remolque recibiendo carga
Aplicación de Frenos de Estacionamiento y Emergencia Unicamente ISi alguna vez tiene una falla o desconecta la manguera de suministr o de aire del remolque, los frenos de estacionamiento del remolque se aplicarán; la perilla roja automáticamente saltará OUT y sellará el depósito de aire del tractor para proteger la presión del sistema de aire del tractor.
– 144 –
Para aplicar los frenos del remolque unicamen
Jale la perilla roja hacia afuera (OUT). Esto descarg de la linea de alimentación del remolque, haciendo válvula de protección del remolque se cierre y se ap los frenos de resorte. El remolque está ahora en EME CIA (Emerge ncy) o ESTACIONARSE (park).
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
UsodelSist
dad se usaría para desenganchar el remolque durante la operación de “cola cortada”(BOBTAIL) o sea cuando se transita sin remolque.
ADVERTENCIA! No utilice el freno de mano del remolque o frenos de servicio para estacionamiento y detener un vehículo desatendido. Use los frenos de estacionamiento. Debido a que los frenos de servicio funcionan con presión de aire, estos frenos pueden se liberar lentamente al perder presión. Su vehículo podría avanzar, causando un serio accidente. Alguien podría lastimarse o morir. Nunca confíe en los frenos de servicio para detener a un vehículo estacionado.
Kenworth
Sistema de Estacionamiento del Remolq
• Para modalidades normales de op perillas presionadas hacia abjo, se puede frenos de estacionamien to del tr que jalando la perilla amarilla hacia afu descargará aire de los frenos de resorte causará que la perilla roja salte simultán
cando los frenos del remolque. Esto cum requerimien to FMVSS 12 1 de que para activar todos los frenos del vehículo
Carga del Remolque
• Si ambas perillas están en posici combinado está estacionado), y se de remolque, se puede oprimir la perilla roja modo presurizar nuevamente la línea aire. Ver “ICarga Inicial” en la página 14
KW4172F 6/01
UsodelSistemadeFrenos
InstruccionesdeOper
Emergencia y Seguridad de los Frenos ADVERTENCIA! No opere su vehículo cuando tenga alguna falla en cualquier circuito de aire. No deberá operarse hasta que haya sido reparada la falla y ambos circuitos de frenado, inclusive que todos los componentes mecánicos y neumáticos estén funcionando correctamente.La pérdida de aire del sistema puede provocar que los frenos de servicio no funcionen teniendo que aplicar los frenos de resorte con un consecuente amarre de las ruedas, pérdida de control ón alcance por otos vehículos. Podría usted tener un accidente y lastimarse seriamente.
• ISi se pierde presión de aire en el circuito ción/est acionamiento y la presión baja a psi (414 kPa), los frenos de resor te del remolque carán automáticamente y los circuitos de del tractor no se afectarían.
Si se pierde presión de aire en el circuito de servicio nado del remolque y la presión en los circuitos delan
traseros del tr actor baja a meno s de 60 psi resorte del tractor y el remolque se aplican automati mente.
Frenado de Emergencia
Si se pierde presión en el circuito del tractor o en el trasero, las válvulas “check” aislarán al circuito no afectado, permitiéndolo así operar normalmente. Los frenos d el remolque siguen funcionand o.
– 146 –
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! Solo que usted sistema de anti-bloqueo de frenos (ABS siempre oprimir el pedal del freno de se hasta el fondo, si es posible, aún en fr emergencia. El presionar el pedal del fre agresivamente puede causar que las rue amarren ocasionando que el vehículo pa control y sobrevenga un accidente.
InstruccionesdeOperación
UsodelSist
Para vehículos sin ABS: Para detener su vehículo en una em ergencia, varíe la aplicación de presión en los frenos de servicio para proveer la máxima potencia de frenado sin que las ruedas se amarren. Utilice la compresión del motor para ayudar a los frenos de servicio no oprimiendo el pedal del embrague hasta que el motor haya alcanzado la velocidad en vacío.
Frenos S obrecalentados Bajo condiciones de frenado normal, la energía generada hará que la temper atura in terna del tam bor suba a 500°F (260°C). Esto está dentro de un límite s eguro: la m áxima temperatura segura para las balatas de los frenos tipo tambor es usualmente alrededor de 800°F (427°C). Pero si se ut ilizan incorrect amente los frenos de servicio para un frenado de em ergencia o por períodos prolongados, la temperatura interna del tambor puede exceder de 800°F (427°C). Este tamiento de los que frenos detectar por un sobrecalen olor a quema do o a humo, salesedelpuede tambor. Si esto ocu rre, debe detenerse inmediatamente para rvisar si el tambor está fracturado o se está quemando alguna de las balatas. Si nada de esto ocurre, reini cie la marcha y
Kenworth
conduzca a baja velocidad tan pronto se hay frenos. Si el vehículo permaneciera estacion transferido pod ría destruir las balatas bor.
Para evitar la distorsión de los tambore enfrían: • Estacione el vehículo en terreno plan das. • Libere el freno de estacionamiento nos se enfríen. Vea “Uso del Freno de Es
Sistema de Anti-Bloqueo de Fren
Los camiones sobre carretera Kenworth cuen tema de frenos anti-bloqueo (ABS) como equ Los ABS reducen la posibilidad de amarre de durante un frenado de pánico. Si una rueda e amarrarse durante el frenado, el ABS automá ajusta la presión de aire de la cámaras de la piada para prevenir el amarre. Los ABS se camente caundo se enciende el interruptor d
KW4172F 6/01
UsodelSistemadeFrenos
InstruccionesdeOper
Ver "Luz de Advertencia ABS" en la sección apropiada de este suplemento y entienda las funciones de esta luz de advertencia antes de operar su vehículo.
ADVERTENCIA! No confie en un sistema antibloqueo que este funcionando inapropiadamente. Podría perder el control del vehículo dando como resultado un sever o accidente y lesiones personales . Si su luz ABS se enciende cuando usted está conduciendo o se mantiene encendida después de revisarla, su sistema anti-bloqueo puede no estar funcionando. El ABS podría no funcionar en una em ergencia. Todavía tendría frenos convencionales, pero no frenos anti-bloqueo. Si la luz indica un problema, revise el ABS.
OBSERVACIÓN: Advertencias Importan Seguridad
• ABS no reduce el tiempo o la distan se toma para detener el vehículo, ayuda con el control de la dirección dur frenado. Siempre debe mantener una d segura de otros vehículos.
• ABS no lo previene de perdida de t resultante de un cambio abrupto en l ción, como tratar de tomar una esquin siado rápido o hacer un cambio repenti carril. Siempre maneje a una velocidad prudente de acuerdo a las condiciones y carretera.
• ABS no pude prevenir de una perd estabilidad. Siempre conduzca mode mente cuando frene fuerte. Un movimie
dirección severo o cortante pueden ha cambiar de dirección hacia el tráfico que fuera de la carretera.
– 148 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
UsodelSist
Control de Tracción (opción) Su ABS puede contar con la opción de R egulación de Aceleración antideslizante (ASR) /Control Autómatico de Tracción. Esta característica es monitoreada por una lampara de adavertencia de control de antideslizante de de la Rueda ASR. Vea la sección apropiada de el vehículo en este suplemento para detalles. Esta característica le ayuada a mejorar la tracción de las ruedas cuando el vehículo se encuentra en superficies resbalosas reduciendo el deslizamiento de la rueda. El control de antideslizante funciona autómaticamente de dos diferentes maneras: • Si una rueda direccional empieza a patinar, el control antideslizante aplica presión de aire al freno de la rueda. Esto transfiere el torque del motor a las ruedas con mejor tracción. • Si todas las ru edas patinan, el co ntrol antideslizante reduce el torque de motor para proveer mejor tracción. El control de tracción se enciende y se apaga por si mismo, usted no tiene que seleccionar esta característic a. Si las ruedas patinan durante la aceleración, la luz ASR se enciende, indicandole que el sistema de control antideslizan te está activado. Kenworth
No permite que la luz de advertencia ASR pe encendida por un periodo largo de tiempo o continuo del ASR /ATC puede provocar sobr de los frenos de las ruedas de dirección.
Interruptor de Nieve profunda y barro (o Un interruptor para nive profunda y barro se
control antideslizante de rueda. Esta función tracción disponible en superficies extra suave barro o grava, incrementando un poco el anti misible de la rueda. Cuando esta función esta de advertencia de ASR destella continuamen rística de Nive Profunda y Barro es beneficio aceleración, la característica ABS fuera de ca siguiente parrafo) es beneficiosa durante el fr
Interrupto r de Función de ABS fuera de (opción para W900, T600, T800, C500
Su vehículo Kenworth puede ser equipado co separado para activar las función ABS Fuera Esta función NO se usa para manejo en carre para mejorar el desempeño de frenado
KW4172F 6/01
UsodelSistemadeFrenos
InstruccionesdeOper
de carretera (Ej.: grava suelta y barro). La Función ABS Fuera de Carretera es llevada acabo construyendo “cuñas” en las ruedas que estan momentaneamente bloquedas.
Características y Beneficios • Cambia los limites de control del ABS permitiendole un afunción más agresiva mientras está fuera de carretera. • Mejora el control del vehículo y ayuda a reducir las distancias de frenado en condiciones fuera de carretera o en superficies con pobre tracción como grava suelta, arena y suciedad. • Le permite a los retardadores funcionar independientemente de la función AB S. • Si su vehículo no tiene un retardador de motor, el interruptor ABS funcionará de la misma manera.
PRECAUCIÓN: Nunca maneje su vehícu caminos mejorados con la función ABS de Carretera activada. Cuando dirija su a una superficie mejorada, inmediantam ABS Fuera de Carretera. El no hacer est provocar un funcionamiento inadecuado ABS aún por debajo de los 40 km/h (25 m puede nales. resultar en un accidente o
ADVERTENCIA! Mientras el modo F Carretera puede mejorar el control del v y acortar las distancias de frenado, algu habilidades de dirección se pueden redu ciertas superficies resultando en desliza momentaneo de las llantas. Siempre ope vehículo a velocidades seguras. El no h esto puede provocar perdida del contro vehículo y puede resultar en un acciden daños perrsonales.
– 150 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
UsodelSist
Como Trabaja la Función ABS Fuera de Carretera • La luz ABS destella lentamente durante el modo F uera de Carretera. Esto lo hace para alertarlo de una modificación en el c ambio de software de control de ABS. • A velocidades arriba de los 40 km/h (25 mph), el controlador del ABS opera en el modo normal. • A velocidades de entre 16 y 40 k m/h (10 y 25 mph), el controlador es modificado para permitir cortos periodos de tiempo (0.25 segs) de ciclos de bloqueo de ruedas. • A velocidades por debajo de los 16 km/h (10 mph), el software de control del ABS se apaga para permitir a la ruedas el bloqueo. • Cuando la función ABS Fuera de Carretera esta activa, la salida del retardador es desactivada. Esto es, los retardadores del motor se dejan funcionar sin la intervención del ABS. Para Información adicional vea el
ABS de Remolque Línea Eléctrica de Comunicación (PLC)
Los camiones sobre carretera Kenwo estan equipadas con una circuito electrico por energizar el sistema de frenos antibloqueo (A los de arrastre. En la mayoría de los casos la ABS se proveera en el circuito “Auxiliar” en e de 7 vías. Si el vehículo fue fábricado con un liar” interca mbiable, un conector a dicion veera para energizar el ABS del remolque. E los casos, la línea eléctrica en el tractor/cam pado con PLC.
Los tractores/camiones y remolques construi del 1/3/01 deben de poder encender la luz de ABS en cabina (de acuerdo FMVSS121). La gió la Línea Eléctrica de Comunicación (PLC estandar para encenderla.
folleto de ABS Fuera de Carretra en la guantera de su vehículo.
OBSERVACIÓN: Los remolques no PLC no pueden enecender la luz de de ABS de remolque en la cabina.
(Existe una excepción a esta r egla. “Opción E de Remolque (sin PLC)” en la página 152 Kenworth
KW4172F 6/01
UsodelSistemadeFrenos
InstruccionesdeOper
OBSERVACIÓN: Para dobles triples, la luz no distingue entre remolques. Un problema de ABS en cualquiera de los remolques puede activar la luza de advertencia de ABS de Remolque. OBSERVACIÓN: Si cambia de servico de a lguna manera (Ej. numero de ejes, remolques multiples, adicionar accesorios de remolque) de la fecha que el vehículo fue fábricado, debe contactar a su fabricante de remolque y/o fabricante de frenos para determinar si la línea disponible de 7 vías es la adecuada. El no hacer esto puede resultar en energía insuficiente para el sistema ABS de Remolque que puede afectar la operación.
Opción Especial de ABS de Rem olque (sin PL
Si un remolque no tiene PLC, pero tiene ABS zado a traves de un conector opcional secunadrio (I 3731) y el ABS del remolque ha sido designado para lara la luz de advertencia de ABS en la cabina y el tra ordenado con este tipo de opción para encender este remolques, entonces esta luz se encedera caundo e
problema con el sistema ABS de remolque . Esto d revisado por un Concesionario Kenworth lo más pron ble. La luz de adver tencia de ABS de remolque no dera para la prueba de encendido cuando se tipo de remolques.
Muy pocos remolques construidos antes de tienen esta opción. Los remolques construid pués del 1/3/01 e stan contruidos con tecno PLC.
PRECAUCIÓN: El conector central del cable de 7 vías puede estar constantemente energizado. Asegurese de no encender el equipo de remolque accidentalmente.
Luces de Advertencia del ABS
Las luces de advertencia del ABS se encen momentaneamente cuando activ e inicialm llave de ignición. Después se apagará a menos de que el sistema detecte alguna mal funcionamiento.
– 152 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
UsodelSist
Válvula del Freno de Mano del Remolque Esta válvula manual provee de presión de aire unicamente para aplicar los frenos del rem olque. Opera independientemente de la válvula del pedal. Para operar la válvula de freno de mano del remolque: • Jale la palanca bajo el volante del lado derecho. Vea “Controles Columna de Dirección” en la página 113. • La válvula se regresa sola. Cuando se retira la presión de la palanca, regresará a la posición de OFF.
Kenworth
KW4172F 6/01
OBSERVACIÓN: El freno del ser usado en s ustitución de los freno usa este freno, en vez de usar el fre causará que los frenos del remolque rápido.
ADVERTENCIA! No utilice los fren del remolque o los frenos de serv
cio. Ya que los frenos de ser presión de aire, se pueden liberar Su vehículo podría avanzar causa accidente. Alguien podría lastima Nunca confíe en los frenos de se detener un vehículo estacionado.
UsodelSistemadeFrenos
InstruccionesdeOper
Conduciendo con remolque vacío OBSERVACIÓN: La siguiente información solo concierne a la configuración de tractores. No utilice el freno de motor (como el freno de escape) para desacelerar cuando lleva el puro tractor o el remolque vacío.
ADVERTENCIA! No utilice un retardador de motor cuando conduzca el puro tractor o lleva el remolque vacío. Esto podría causar un amarre de las ruedas cen el consiguiente descontrol del vehículo y/o coleteo del mismo. Puede que el remolque no cargue suficientemente las ruedas traseras del tractor para proveer la tracción necesaria. Cuando conduzca con el puro tractor ö con el remolque vacío, puede sufrir un acci-
– 154 –
dente si las ruedas se amarran repentinamente el frenado; podría resultar seriamente lastimado
Sistema Proporc ionante para Manejo sin Rem
Cuando no lleva un remolque conectado, la presión a por el freno del eje motriz se limitará por el sisitema cionante. El sistema proporcionante regula la
presión para el eje motriz trasero. Para distribuir equitativamente la fuerza del frenado, tores, solos y sin ABS, requerirán una aplicación ma pedal delfreno que los vehículos no equipados con tema proporcionante.
En tractores que no tiene el sistema anti-bloqueo de (ABS) , se instala un s istema proporcionante de fren circular sin remolque. Cuando un tractor no está con la aplicación de presión de frenos en el eje motriz tra limitará automaticamente por el sistema proporcion
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
UsodelSist
Retardadores de Motor ADVERTENCIA! Los frenos de servicio deben usarse en una emergencia. Usted no podría detener el vehículo lo suficien temente rápido para prevenir un accidente con sólo el motor o el retardador. Podría resultar malherido si confía unicamente en el retardador. ADVERTENCIA! La intención del retardador del motor NO es servir de freno primario a su vehículo, ni es tampoco un freno de emergencia.El retardador del motor unicamente es un auxiliar de los frenos de servicio usando presión para desacelerar el tren motriz. Utilice sus frenos de servicio para paradas cortas. ADVERTENCIA! No opere el retardador de su vehículo cuando conduzca sin remolque o con remolque cargado o sin carga en caminos de superficie de pobre tracción (mojado, hielo, nieve) o en tráfico pesado.El frenado ocasionado por la operación normal del retardador del motor podría provocar un descontrol del vehículo dando lugar a un accidente. Kenworth
OBSERVACIÓN: El freno de e moor son dos tipos de retardadores. de l Motor y Manual de Mantenimient del Motor o Manual de O peración d Motor, para más detalles sobre el us retardadores.
Se puede instalar una variedad de retardado escape (como opción) y para crear un efecto
las ruedas con tracción. Estos aditamentos u cia del motor para bajar la velocidad.
Lo ideal (en superficies normales) es qu del vehículo con el retardador (donde es pe y use los frenos de servicio unicamente para completo. Esto prolongará la vida util de sus
Freno de Escape
Con el freno de escape en ON, el freno autom su efecto de frenado cuando usted retira
acelerador. El interruptor de frenos se localiza en rios. Este interruptor controla si el freno está e disminuir la velocidad del vejhículo o en OFF frenado).
KW4172F 6/01
UsodelSistemadeFrenos
InstruccionesdeOper
ADVERTENCIA! No utilice el freno de es conducir sobre superficies de carretera pobre tracción (mojado, hielo, nieve, g retardadores pueden hacer que las rued nen en superficie resbalosa. Podría per control del vehículo y coletear si las rue comienzan a patinar, dando como resul
• No utilice un retardador de motor como lo es el freno de escape para disminuir la velocidad del vehículo cuando conduce sin el remolque (unicamente el tractor) o jale un remolque vacío. See “Frenos de Motor” for further details.
ADVERTENCIA! No utilice un retardador de motor cuando conduzca sin el remolque o jale un remolq ue vacío. Podría prov ocar un amarre de las ruedas haciendo que se disminuya el control del vehículo y se coletee. El remolque podría no cargar las ruedas traseras del tractor suficientemente para proporcionar la tracción necesaria.Cuando conduzca sin remolque o sin carga, u sted podría sufrir un accidente muy serio si sus ruedas se amarran de repente durante el frenado; podría salir seriamente lastimado. • Asegúrese que el freno esté en OFF antes de arrancar el motor. • Después de habe r arrancado y cale ntado el motor, y usted esté listo para emprender la marcha, coloque el interruptor de frenos de escape en ON para mayor efecto de frenado.
– 156 –
accidente. Si su vehículo está equipado con el sistema anti-blo ABS. La operación de freno de escape (si está ac ON), será controlado por el ABS. Para mayores det como utilizar el freno d escape, ver el Manual del Fab de Frenos de Escape, o Manu al del Propietario.
Frenos de Motor
Existen tres marcas de retardadores de motores com mente utilizados en vehículos Knworth. Son el freno motor Jacob’s, PacBrake, o el “C–Brake” por Jacobs diendo del tipo de motor. Ver Manual de Operación nimiento del Motor y Manual de Operación del Fre Motor para mayores detalles en como usar estos tip retardadores.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
UsodelSist
Dos interruptores en el tablero controlan este tipo de retardador de motor. Un interruptor maestro pone el sistema en ON u OFF. Un segund o interruptor (localizado enseguida del interruptor maestro) , controla el efecto de frenado. Este interruptor le permite escoger una retardación progresivamente más fuerte ppara disminuir la velocidad del vehículo. Su vehículo tiene ya sea un sistema de dos velocidades, o un
Regulador: cControla la presión de aire en el sistem mecanismo de descarga del compresor. La presión a 115 a 125 psi (793 to 862 kPa). La presión a la que s blece entre13 a 25 psi (90 to 172 kPa) debajo de la p rra (este rango no es ajustable).
sistema de tres velocidades; si tiene de dos velocidades, puede elegir entre FULL (LLENO) o HelALF (MEDIO). Si tiene el sistema de tres velocidades, usted puede elegir el retardado: LOW (1), MEDIUM (2), y HIGH (3).
Secador de aire: Recoge y quita la humedad y conta en su trayecto del compresor al tanque húmedo (dep
Componentes del Freno A continuación se dá una breve descripción del sistema de frenos de aire. Su i ntención es proporcionarle información general sobre el modo que trabaja este sistema. Compresor: Alimenta de aire al sistema. La presión del sistema se controla con el regulador.
Válvula de seguridad: . Está instalada en la salida d suministro. Se abrirá a 150 psi (1034 kPa) permitiend aire.
Depósito de aire comprimido: . El tanque húmedo secador y en cierto modo, lo enfria, permitiendo que humedad para drenarla. El aire relativamente seco e trado a los dod d epósitos de servicio para su d de frenos respectivos. Los depósitos de serv icio están por válvulas check.
Válvula de pedal de servicio dual: Pasa aire a los d nos de servicio.
Válvula chack doble: . Dirige la presión más alta de de servicio, ya sean traseros (primarios) o delanteros ( válvula moderadora.
Válvula moderadora (SR–1): . Esta se usa unicame completos, no tractores, y tiene 4 funciones:
Kenworth
KW4172F 6/01
UsodelSistemadeFrenos
InstruccionesdeOper
• Limita la retención de la presión de aceite e ntregada por las cámaras del freno de resorte. • Provee la liberación de presión de aire de las cámaras del freno de resorte para acelerar la aplicación de dicho freno. • Modera la aplicación del freno de resorte en proporción con la aplicación de servicio delantero en caso de una falla en el servicio trasero. • Previene la combinación de aplicación de frenos de servicio y resorte. Válvula de liberación rápida: . Acelera la liberación de aire de las cámaras de los frenos. Al liberarlo, el aire en las cámaras de los frenos es expulsado en la válvula de liberación rápida en vez de expulsarlo de regreso através de la válvula de pedal. Válvula de retención sencilla: Permite que el aire fluya en una sola dirección. Válvula de freno de estacionamiento: Amarilla. Perilla diamantada amarilla. Conrola la aplicación y liberación de los frenos de estacionamiento de camiones, tractocamiones o solo tractores. Si la presión del
– 158 –
aire ha sido cargada a partir de presión cero, la válvula de estacionamiento no se detendrá en a posición de liberación ha presión del sistema exceda 60 psi (414 kPa), que es la presió rida para sobrepasar la carga de este resorte retractor del émb válvula.
Válvula de abastecimiento del remolque: La perilla roja oc protege al sistema del tractor; funciona junto con la válvula d estacionamiento.La válvula de su ministro del remolque es
de sincronizar los frenos de estacionamiento y de emergencia y del remolque. Si el sistema de aire ha sido cargado a par cero, la válvu;a de suministro del remolque no se detendrá en ción aplicada hasta que la presión del sistema exceda 50 psi
Válvula de protección del tractor: Las funciones de e son:(1) Recibir todas las señales neumáticas relacionadas con ción del sistema de frenos de remolque. (2) Transmitir estas s remolque (3) Proteger el abastecimiento de aire del tractor en separación de las líneas de aire que conectan al tractor con el
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
OperandoelEjedeM
OPERANDO EL EJE DE MANDO / TRASERO Introducción Esta sección cubre la operación de su Eje de Mando/Trasero. Estas in strucciones se aplican a las características más comunes de los ejes de mando. Consulte el manual del fabricante para mayor información sobre la operación de su eje.
Seguro del Inter-Diferencial El inter-diferencial permite que cada eje gire independientemente, lo que reduce la tensión en los ejes traseros y el desgste de las la llanta. Un interruptor en el tablero de interruptores accesorios cierra los inter-diferenciales, lo que le
Cuando usar el Seguro del Diferencial
En la posición LOCK, un embrague operado positivamente ambos juegos de ejes, proorc tracción en superficies resbalosas; sin embarg cil conducir al dar vuelta en las esquinas y en seco. La operac ión continua en superfic seco tensiona los ejes tandem y puede ocas
internos. Utilice esta característica sólo cuando condu cies de pobre tracción, tales como lodo y nieve grava suelta. No se utilice en bajadas o mayores de 25 millas por hora (40 km por hor
Cierre el diferencial cuando encuentre con carretera tales como: • Hielo o nieve-con o sin cadenas pa • Caminos de terracería. • Arena suelta, lodo, u otras condic
da mejor tracción en superficies resbalosas. Usted notará que el interruptor tiene un protector que ayuda a prevenir que se active a ccidentalmente.
Kenworth
KW4172F 6/01
carretera.
OperandoelEjedeMando/Trasero
InstruccionesdeOper
ADVERTENCIA! No ccoloque el segur del diferencial en la posición de LOCK al estar las ruedas girando libremente (patinando). Pod ría usted perder el control del vehículo o dañar los ejes-podría usted resultar lastimado. Cambie a LOCK unicamente cuando las ruedas no están girando.
Operación del Seguro del Inter-Diferencial
ADVERTENCIA! No utilice el seguro del diferencial en bajadas o a velocidades a 25 mph (40 km/h). Cuando se encu estas condiciones, su vehículo mostra condición de “dirección suelta” que har vehículo no de vuelta tan rápido y se re
de más vueltas al volante, lo que puede un accidente.
• Esté pendiente de encontrarse con tramos mojados, lodosos o con hielo . Detenga su vehí culo y cambie a LOCK con anticipación.
ADVERTENCIA! No opere su vehículo en pavimento seco con e l dife rencial cerrado. Esto podría ocasionar un accidente . En pavimento seco, no le será posible manejar bien con el diferencial cerrado. Cierre el diferencial unicamente cuando conduzca por superficies de pobre tracción tales como carreteras mojadas o resbalosas o con grava suelta.
Radio de giro en posición UNLOCK
Radio de giro en posición LOCK
Condición de “Dirección Suelta”
– 160 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
OperandoelEjedeM
Para Bloquear el inter-diferen cial.
OBSERVACIÓN: El seguro del cipal Rockwell o el de la rueda E trola con el interruptor que indic DIFFERENT IAL (diferencial mover el interruptor, lo puede po UNLOCK cuando el vehículo es miento o detenido.
1. Prevenga la necesidad de aumentar la tracción, aminore a una velocidad continua abajo de 25 mph (40 k/h) o dentenga el vehículo. No cierre el diferencial al conducir en pendientes inclinadas o cuando conduzca a más de 25 mph (40 k/h) o cuando las llantes giren o la tracción sea mínima. Cierre el diferencial antes de encontrarse con estas condiciones. 2. Coloque el interruptor del seguro del inter-diferencial en la posición de LOCK. Se encenderá una luz en el interruptor, indicando que el diferencial está cerrado (acoplado). 3. Si pone el diferencial en LOCK o UNLOCK cuando el vehículo está en movimiento, libere momentáneamente el pedal del acelerador para aliviar la torsión en la transmisión y permitir que se active totalm ente el embrague (mecanismo que cierra las ruedas).
OBSERVACIÓN: Si su vehículo sión automática podría ser nece la transmisión a la posición de n taneamente para permitir seguro del diferencial se active completamente.
4. Maneje su vehículo através de superfi ción man teniendo su veloci dad abajo d km/h). Para desactivar el diferencial entre-eje:
1. Cuando llegue a pavimento seco o nes de camino donde no se requiera el L rencial, cambie el interruptor a UNLOCK. 2. Libere momentaneamente el pedal d aliviar la torsión y permitir que el embragu Kenworth
KW4172F 6/01
OperandoelEjedeMando/Trasero
InstruccionesdeOper
3. Una luz en el módulo de advertencia deberá apagarse Cuando Coloque el diferencial en UNLOC K, se regresará a condiciones normales de manejo y la luz en el interruptor se apagará.
1. Retire la línea de aire.
Manguera de Aire — Remueva para instalartall tornillo de ajuste
Seguro del Diferencial Principal Controlado por el Operador Si su vehículo tiene un eje Rockwell con un seguro del diferencial principal controlado por el operador, instale el tornillo de ajuste antes de remover los ejes para remolcar. El instalar el tornillo de ajuste previene daños al asegurar los componentes del eje internos en posición. Use el procedimiento de esta sección.
– 162 –
Receptáculo del tornillo de ajuste
Driver Controlled Main Differential Lock
2. Tome el tornillo de ajuste del lugar donde está 3. Atornillelo hasta el fondo del agujero de la l Esto hace que el diferencial se cierre al empujar tón a la posición de LOCK.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
OperandoelEjedeM
Eje Trasero de Doble Gama Su vehículo puede estar equipado con un eje de doble gama (2 velocidades). u sted puede elegir 2 radios de eje trasero para operar bajo cargas pesadas o terrenos pesados o al transportar carga en carretera.
3. Cuando conduzca en superficies mantenga el diferencial en UNLOCK. us ducir (HIGH). 4. Siempre Coloque el inter-diferenc de cambiar de gama.
PRECAUCIÓN: Si usted cambia l con el inter-diferencial en LOCK p
La gama baja (LOW) proveé la máxima torsión para transportar cargas pesadas conducir pesado. Lay gama alta (HIGH) es unoradio más sobre rápidoterreno para condiciones velocidades sobre carretera. El interruptor en el tablero de controles accesorios controla el eje trasero de rango doble. Usted notará que tiene un protector para evitar que se active accidentalme nte. Siempre estacione su vehí culo con el selector en rango bajo.
Operación del eje de doble gama Recomendaciones importantes sobre la operación del eje de rango doble con inter-diferencial: 1. Cambie el eje con el inter-diferencial en la posición de UNLOCK. 2. Cuando conduzca con pobre tracción, active el diferencial (LOCK). Cuando lo haya hecho, conduzca con el eje en la gama baja unicamente (LOW). Kenworth
seriament e los ejes. Nunca haga gama con el diferencial en LOCK.
Arranque
1. Antes de iniciar el arranque, coloqu en UNLOCK. 2. Coloque el selector de gama en L en la transmisión para poner el vehículo 3. Cuando conduzca en terr eno pe secundarias o con una carga muy pesad eje en la gama baja (LOW). Haga el cam misión para mantener la velocidad aprop tera.
KW4172F 6/01
OperandoelEjedeMando/Trasero
InstruccionesdeOper
ADVERTENCIA! Nunca haga el cambio de eje al ir cuesta abajo. Podría ocurrir desactivarse el driveline del motor eliminando la retardación del motor permitiendo que las ruedas giren más rápido que la velocidad actual del motor. Esto requeriría un frenado muy severo para desacelerar el vehículo lo cual podría ocasionar un accidente. Los cambios correctos del eje dependen de la sincronización del driveline del motor y de la velocidad de la rueda. Cuando usted hace el cambio de eje, la conexión entre el motor y las ruedas, se desactiva momentaneamente mientras se sinroniza el engranaje. Normalmente cuando se hace el cambio de eje, la velocidad del motor, eje,y ruedas se ajustan permitiendo el acoplamiento adecuado del engranaje.
– 164 –
PRECAUCIÓN: Cuando vaya en una pen descendiente las ruedas no bajarán su dad, sino que tenderán a incrementar su dad lo cual hace la sincronización de lo engranes casi imposible. Como resultad no está ni en gama alta (HIGH) ni en gam (LOW) y toda la retardación del motor se
Sin retardación motoryes difi cir lalavelocidad deldel vehículo semás tension sistema de frenos.,
De Gama Bajs a Alta - Velocidad crucero
Cuando pase de conducir de terreno pesado á auto cambie el eje a la gama alta (HIGH) de la siguiente f
1. Asegúrese de que el diferencial está en UNL 2. Mantenga presionado el pedal del acelerador y m palanca del selector a la gama alta (HIGH). 3. Continue conduciendo con el pedal del a mido hasta que decida efectuat el cambio del eje
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
OperandoelEjedeM
4. Para hacer el cambio de eje, libere el acelerador hasta que se efectue el cambio de gama en el eje Ahora está usted en la gama alta para velocidades en autopistas. Haga los cambios normales en la transmisión para obtener la velocidad crucero deseada.
De Gama Alta a Baja - Terreno pesado Si necesita pasar a la gama baja del eje para mayor potencia o si usted está conduciendo en terreno pesado. 1. Mantenga la velocidad del vehículo (con el acelerador oprimido) y mueva la palanca del selector de escala a LOW. 2. Continue conduciendo con el acelerador oprimido hasta que desee que el eje baje de gama. 3. Para hacer que el eje baje de gama, libere y oprima el acelerador rápidamente para aumentar las rpm. El eje cambiará a gama baja. 4. Está usted ahora en la gama baja para terreno pesado y cargas pesadas. Cambie la transmisión para mantener la velocidad deseada.
Kenworth
Indicador de la Temperatura del
Se pueden instalar opcionalmente indicadores tura del eje motriz en su vehículo. Pueden se res, ya sea un juego de dos (uno para cada dr para ambos ejes delantero y trasero, que indic tura del lubricante en c ada drive axle. Las tem cadas variarán de acuerdo a la carga que se transportando y las condiciones de manejo q sente. Si registra temperaturas m uy altas, dad de revisar la lubricación del eje. La del eje puede variar, dependiendo del tipo de cante utilizado. Par a información d e tempe ejes, ver el Manual de Operación del Eje Mot
KW4172F 6/01
PRECAUCIÓN: No conduzca con muy calientes en sus ejes trasero seriamente los baleros y sellos de alguna señal de sobrecalentamien sar la lubricación de sus ejes.
MásRecomendacionesyTécnicasdeManejo
InstruccionesdeO
MÁS RECOMENDACIONES Y TÉCNICAS DE MANEJO
ADVERTENCIA! No opere la unidad con misión en neutral o con el pedal del emb oprimido; es una práctica peligrosa. Sin de la fuerza retardadora del tren motriz, culo puede alcanzar velocidades peligro velocidades muy altas puede que u pueda poner la transmisión en ningún c
Introducción Esta sección cubre recomendacion es y técnicas de manejo sobre como conducir su Kenworth más eficientemente. Para mayor información lea el Manual del Operador de Camiones de la Asociación Americana de Camiones (ATA). Le dará más recomendaciones sobre arranque, cambios, y manejo de su vehículo Kenworth.
Operación sin Activar Algún Cambio • No opere la unidad con la transmisión en neutral o con el pedal del embrague o primido.
– 166 –
Podría dañar seriamente sudel vehículo oc un accidente. La velocidad motor po exceder a la máxima permitida y causar dente debido a fallas mecánicas.
Además de ser ilegal y peligroso, el operar la unidad var algún cambio (desbocada) es tambien caro. Oc fallas prematuras o daño al embrague y la transmisi sobrecarga el sistema de frenos.
Coasting con la transmisión en neutral tambien evita cación correcta de los componentes de la transm Durante la operación sin cambio, la transmisión es d por las ruedas traseras y el eje de transmisión interm cual lubrica los componentes de la transmisión med salpicado de aceite) unicamente estará girando a ve en vacío.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
MásRecomendacionesyTéc
Descendiendo una pendiente
Sobrepasando el límite de velocidad del
ADVERTENCIA! No oprima el pedal del freno por demásiado tiempo o demásiado seguido al bajar una pendiente pronunciada o larga. Esto puede sobrecalentar los frenos y reducir su efectividad. Como resultado, el vehículo no bajaría su velocidad a su ritmo usual. Par reducir el riesgo de lesiones personales y/o un accidente antes de bajar una pendiente pronuncia da o l arga, reduzca la velocidad y cambie su transmisión a un engrane menor para ayudar a controlar la velocidad de su vehículo. Si no sigue estos procedimientos al operar su vehículo en pendientes pronunciadas, podría perder el control de su vehículo.
• Opere su motor dentro de la escala ó permita que estas excedan la velocidad lada. Ver Manual de Operación y Manten información relacioada con los rpm d • Cuando se utiliza el motor como un fr la velocidad del vehículo ( ej. al conducir
descendentes), no permita que las rpm d dan a la velocidad máxima regulada. • Bajo condiciones normales de carga y c su motor en el límite bajo de la escala.
OBSERVACIÓN: Frecuentemen mendaciones pasan a segundo p a mantener una velocidad segu con respecto al tráfico circundan nes de carretera ,
Manejando Económicamente
PRECAUCIÓN: Para evitar daños
La siguiente sección incluye recomendaciones para el mejor rendimiento y economía de su motor.
no permita que las rpm suban a m máximás reguladas; daños a la vá resultar si persisten las condicio dad excesiva.
Kenworth
KW4172F 6/01
MásRecomendacionesyTécnicasdeManejo
InstruccionesdeO
Uso de l Tacómetro El tacómetro es un instrumento que ayuda a obtener el mejor rendimiento de su motor y de su transmisión manual sirviendo como una guia para los cambios en la transmisión. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento del Motor para las óptimas rpm del motor. • Si las rpm del motor suben más allá de la velocidad máxima regulada, indicando una condición d e exceso de velocidad, aplique el freno de servicio o haga el cambio a un engrane más alto para ajustar las rpm del motor dentro de la escala de velocidad óptima. • Cuando maneje cuesta abajo: cambie a una velocidad más baja , use el freno de motor, (si lo trae) y el freno de servicio, mantenien do la velocidad de bajo de 2,100 rpm. Cuando la velocidad del motor alcanza la máxima velocidad regulada, el regulador de la bomba de inyección corta el suministro de combustible al motor. Sin embargo, el regulador no tiene control sobre las rpm del motor cuando está siendo manejado por la transmisión del vehículo, por ejemplo, en bajadas pronunciadas. Aplique los frenos de servicio o cambie a una velocidad más alta.
– 168 –
La economía del combustible y el desempeño del tambien está directamente relacionado con los há de manejo:
• Los mejores resultados en ti empo recorrido y ec de combustible se obtienen mientras maneja su a velocidades estables. • Cambie a velocidades más altas y/o m ás baj
que loscerca frenos servicio) para mantener las rp motor delde nivel ms bajo dentro del rango • Evite aceleraciones bajas y frenados brusco
Combustible- Consumo en exceso
El consumo de combustible del vehículo está conec tres factores: mantenimiento, hábitos de manejo, y nes del camino, condiciones de tráfi co y tamaño de
Mantenimiento
El mantenimiento adecuado mantendrá su vehículo nuevo aún después de uso prolongado. El operador llevar a cabo las revisiones diarias y semanales de s culo.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
MásRecomendacionesyTéc
Factores de mantenimiento que afectan el consumo de combustible: • • • • • •
filtros de aire y combustible parcialmente obstruidos válvulas de motor desajustadas bomba de inyección mal sincronizada boquillas de inyección defectuosas o descalibradas llantas mal infladas baleros de las ruedas desajustados
•• embrague desajustado o gastado (patinando) fugas de combustible
Otros factores que afectan el consumo de co relacionan con las cargas y tipo de caminos p sita el vehículo. No siempre es posible escog más adecuado, pero deberá recordarse que es aquel que permite una velocidad estable e alto sin necesidad de aceleramientos y frenad
Las siguientes condiciones generales pue consumo de combustible:
Hábitos de manejo Los malos hábitos de manejo deben de corregirse y seguir las recomendaciones sobre el manejo con economía. Factores del manejo que afectan el consumo de combustible: • velocidad excesiva y aceleramientos rápidos innecesarios • períodos largos de velocidad en vacío • manejar con el p ie descansando en el pedal del embrague (transmisión manual)
Kenworth
Condición general
• • • • •
sobrecarga carga mal distribuida carga muy alta caminos inadecuados condiciones de tráfico
Manejo Seguro
KW4172F 6/01
OBSERVACIÓN: Las siguientes reco son meramente informativas y no cu precauciones de seguridad. El mane dad es sobre todo, responsabilida
MásRecomendacionesyTécnicasdeManejo
InstruccionesdeO
La operación con seguridad de un vehículo no es tan solo seguir reglamentos de tránsito estableci das sino que deberá incluir: el mantenimiento del vehículo en buenas condiciones mecánicas y la c orrecta operación del motor, tr ansmisión y frenos. Los siguientes liniamientos le ayudarán a m anejar su vehículo con seguridad: • Haga una ins pección minuciosa de su veh ículo diaria y semanalmente. Ver “Lista de Revisión del Operador,” en la página 25 . • Asegúrese que las ventanas, espejos y luces estén limpios. • Revise que las l lantas no esté n dañadas y tenga n la presión correcta de aire. • Ajuste el asiento a una po sición cómoda para tener acceso fácil a los pedales y controles del vehículo . • Ajuste los espejos retrovisores. • Siempre utilice los cinturones de se guridad. • No exceda el GVWR (peso bruto vehicular). • Distribuya proporcionalmente la carga en la bastidor. • Siempre mantenga los frenos ajustados y en condiciones apropiadas. Ver “Revisiones y ajustes”.
– 170 –
• Obedezca los límites de velocidad y todos mientos de tránsito. • Cuando conduzca cuesta abajo, seleccione u menor y cuesta arriba, un engrane mayor nos adecuadamente. • No se exceda de la máxima velocidad regu se especifica en el Manual de Operación y ma
miento ). ADVERTENCIA! No se exceda del límite especificado. Si lo hace, puede descont vehículo y lastimarse. Ya sea ocasionand en los componentes o por dificultad en manejo del vehículo. El exceder los límit carga puede ta mbién acortar la vida útil vehículo. • Los componentes de su vehículo está para dar un servicio satisfactorio si no es ca en exceso tanto hablando del máximo peso lar (GVWR) como del máximo peso bruto sero y delantero (GAWRs). (Los rangos de p los ejes están especificados en la orilla de l del conductor).
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
MásRecomendacionesyTéc
OBSERV ACIÓN: P or su seguridad y la de los demás, siga horarios y patrones de mantenimiento periódicos para todo componente de su vehículo.
Control de Velocidad Crucero Si su vehículo está equipado con un control opcional de velocidad crucero este funciona por medio de 2 interruptores. El primero es el interruptor maestro, ON-OFF. El segundo interruptor, permite fijar la velocidad deseada o regresar a la velocidad srcinal deseada después de que la función del control ha sido interrumpida.
ADVERTENCIA! No opere el control de velocidad crucero cuando conduzca en caminos de pobre tracción (mojado, con hielo, nieve) o en tráfico pesado. Los aceleramientos producto de la operación normal del control de velocidad crucero, podrían hacer que pierda el control de su vehículo dando como resultado un accidente.
Kenworth
OBSERVACIÓN: Las funciones y ca control de velocidad crucero pueden diendo de el motor que s e haya in Kenworth .
Altura de la Suspensión de Aire / Aire
Su vehículo puede tener una suspensión de rruptor para desinflar la suspensión el cual le p aire en la suspensión escape con solo mover en el tablero. El propósito de este dispositiv el vehículo sea de menor altura que el remo entre abajo de éste sin ningún esfuerzo
Un protector en el interruptor ayuda a preven talmente sea desinflada la suspensión.
KW4172F 6/01
ADVER TENCIA! No opere el inte
desinflar la suspensión (válvula ir conduciendo. Una pérdida repe sión en la suspensión cuando se
MásRecomendacionesyTécnicasdeManejo
InstruccionesdeO
ciendo, puede afectar la maniobrabilidad y el control del vehículo. Utilice este interruptor unicamente cuando el vehículo no esté en movimiento. PRECAUCIÓN: El operar un vehículo con bolsas de aire de la suspensión ya sea sobreinfladas o infladas de menos, pueden causar daños al eje motriz. Si debe conducir su vehículo bajo estas
Conduciend o con Bolsas de Aire Desinfladas
Si una bolsa de aire se rompe, habrá suficiente pres aire para orillar el vehículo a un claro seguro a la ori carretera para investigar el problema.
ADVERTENCIA! No conduzca con algun de aire rota. La pérdida de aire puede ha los frenos de resorte se apliquen. Esto o que sus frenos se arrastren y que se que balatas, prov ocando un posible accide continue conduciendo en estas condicio
condiciones, no exceda de 5 mph (8 km/h).
Indicador de Presión de Aire de la Suspensión El indicador de presión de aire de la suspensión (opcional) indica la cantidad de presión de aire en los resortes de la (psi). La presión de aire en el resorte se relaciona con la carga en el eje trasero. Entre más sea la carga en el eje trasero, mayor será la presión en las bolsas de aire. Por lo tanto, la presión de aire en p antalla variará, dependiendo del peso de la carga del eje trasero.
Mientras llega a un taller de reparación, haga lo siguiente:
1. Retire el eslabón de control de altura conecta al brazo de control de la válvula de aire de la su sión. Esto hará que el brazo del control de la v quede centrada en la posición de cerrado 2. El sistema de air e puede ahora ser bo
alcanzar la presión normal para operación contin
– 172 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
MásRecomendacionesyTéc
ADVERTENCIA! Una presión baja de aire podría hacer sus frenos inseguros para conducir al no prveer suficiente presión de aire en la aplicación de los frenos durante un a emergencia, lo cual podría causar un accidente. Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que la presión de aire suba a más de 100 psi, para operación normal
Su Kenworth está equipado ya sea con una q o una deslizante controlada por aire. Cualqu tipos podrá auto-asegurarse cuando un kingpi se brinque los retenes de seguridad al me debajo del remolque.
de frenado. Si no alcanza 100 psi, no trate de mover el vehículo.
La Rueda Quinta
Para desasegurar la quinta rueda: • Jale de la palanca hacia afuera (com en el lado izquierdo de la quinta rueda) ha en una posición centrada.
Lo siguiente corresponde a configuraciones de tractor:
Enganche:
ADVER TENCIA! Asegúrese que el mantenimiento, ajuste y reconstrucción de la quinta rueda sea efectuado por un mecánico especializado. Una quinta rueda sin el mantenimiento adecuado, puede provocar que el remolque se separe del tractor. Esto podría causar un accidente y daños a la propiedad.
Kenworth
Seguro de la Mordaza de la Quinta Rued
• Después de cone ctar su tractor al rem cione las mandíbulas para asegurarse d posición de lock en el kingpin antes de c culo.
Quinta Rueda Deslizante Controlada por
Los vehículos que tienen una qu inta rueda de lada por aire tienen un seguro controlado po en el tablero. Para operar este tipo de seguro rruptor a la posición correcta. Si pone el inte
KW4172F 6/01
MásRecomendacionesyTécnicasdeManejo
InstruccionesdeO
posición de UNLOCK, usted puede deslizar la quinta rueda a varias posiciones para ajustar la distribución del peso. Este interruptor tiene un protector que le ayudará a prevenir que se active accidentalmente o se libere el seguro.
ADVERTENCIA! No mueva la quinta rueda si el tractocamión está en movimiento. Su carga podría desplazarse repentinamente provocando
siempre la quinta rueda después de cerrar el int para asegurarse que el seguro está activado.
Lubricación de la Quinta Rueda • Opere y lubrique frecuentemente las q deslizantes para prevenir la corrosión.
el descontrol del vehículo ocasionando un serio accidente. Nunca opere el vehículo con el interruptor en la posición de UNLOCK. Inspeccione
– 174 –
KW4172F 6/01
PRECAUCIÓN: Tanto la placa de la quin como los carriles de deslizamiento, (si e zante) , se deberán limpiar y lubricar pe mente para asegurar que ruede y deslice perfectamente. Si no los mantiene podría dañar el bastidor o el eje motriz.
InstruccionesdeOperación
RemolquedelVehiculoyFre
REMOLQUE DEL VEHICULO Y FRENOS DE RESORTE
seriamente su vehículo si lo remolca con conectado y las ruedas de tracción en el p
Introducción Si su vehículo debe ser remolcado, desconecte el eje motriz desde la junta universal tr asera, y remueva o proporcione soporte a la sección del eje motriz ubicada al final de la parte posterior. Esto es necesario por que si la transmisión es dirigida por la flecha cardánt (ruedas traseras en el piso), no llegaría el lubricante a los baleros y engranes causando daño a transmisión.
PRECAUCIÓN: Retire el eje motriz y las flechas de los ejes o levante la ruedas de tracción del piso antes de remolcar el vehículo. Vea “Seguro del Diferencial Principal Controlado por el Operador,” en la página 162 . Toda la lubricaci ón y presión de aceite al aplicar el embrague es proporcionada por una bomba que no trabajará cuando el motor esté apagado. Podría dañar
Kenworth
Peor aún, cuando los vehículos son remolcad grua o piggy back, el lubricante del eje motriz escurrirá hacia el eje motriz trasero. Esto ocas componentes delanteros queden secos. La f tante podría dañarlos seriamente. Quite siem
principal y la flecha del eje antes de remolcar
Regresando el Vehículo a Carrete Deberá usted agregar lub ricante para pr vehículo después de haber sido remolcado 1. Dentro del contenedor del piñón, lubricante (.47 litros) . 2. En el inter-diferencial, agregue 2 pi aprobado. (.94 liter).
3. Después de agregar el tipo especi lubricante, conduzca el vehículo. Deberá Maneje de 1 a 2 millas (1.5 to 3 km) a un menor de 25 mph (40 km/h). Esto circule por todo el montaje completamen
KW4172F 6/01
RemolquedelVehiculoyFrenosdeResorte
InstruccionesdeOp
Frenos de Resorte - Des activación Manual Para poder remo lcar un vehículo, si no hay suficiente aire para liberar el freno de estacionamiento, los frenos de resorte pueden liberarse manualmente.
compresor no está funcionando adecuadamente. De liber ar los frenos de resor te en las cámaras de resorte.
ADVERTENCIA! No desarme una cámar nos de resorte. Estas cámaras contiene resorte muy poderoso que está comprim repentina liberación de este resorte pod
ADVERTENCIA! No conduzca su vehículo con frenos funcionando incorrectamente. Si uno de los de freno pudiera fallar, las distanciascircuitos en el frenado aumentaría considerablemente y afectaría la maniobrabilidad al frenar. Podría perder el control de su vehículo, lastimarse seriamente o causar un accidente. Remólquelo hasta el distriduidor autorizado más cercano o taller autorizado para reparaciones. Algunas veces tendrá que liberar los frenos de resorte manualmente. Esto podía pasar si el sistema de presión de aire no alcanza la presión de operación porque su motor o
– 176 –
sar que salga lastimado seriamente. • No opere un vehículo cuando los frenos han sido liberados manualmente. Hacerlo, e peligroso. Podría no tener nada de frenos y serio accidente. • El liberar los frenos de resorte en un asegurado podría llevar a un accidente. El v podría rodar, causando lesiones serias. Siem asegure las ruedas , con sus seguros, cade otros medios seguros para prevenir que el v ruede antes de liberar los frenos de resorte mente.
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
RemolquedelVehiculoyFre
Para mover un vehículo inmobilizado por los frenos d e resorte debido a una pé rdida de presión en el sistema de frenos, siga el siguiente procedimiento: 1. Retire la tapa de la cámara de resorte.
2. Retire el perno liberador de su lugar y retire la tuerca y la rondana del per no liberador.
3. Deslice hacia afuera el perno liberador.
Kenworth
KW4172F 6/01
4. Inserte el pern la abertura en la resorte de donde removida. Insérte de presión. Gire e dor 1/4 en el sent manecillas del rel
pasador transversal en la placa de presió en la posición de liberación manual. 5. Ensamble la tuerca en el per
6. Con una lla tuerca en el perno hasta que que el r presión esté comp comprimido (90 a tras hace esto, re tago (adaptador o esté retrayendo. No sobreapriete el pern
RemolquedelVehiculoyFrenosdeResorte
InstruccionesdeOp
ADVERTENCIA! No permita que las patinen a más de 35 mph (55 km/h). velocímetro marca arriba de esta lec cuando las llantas estén patinando, puede ocasionar que éstas exploten algunas ondiciones una llanta pued girando al doble de la velocidad que en el velocímetro. Una explosión de
lbs-pie máximo para tipo leva-S (S-cam), y 30 lbs-pie máxima para los tipo cuña. El freno de resorte ya ha sido manualmente liberado.
Liberando el Vehículo de Arena, Lodo, Nieve y Hielo Si el vehículo se atasca en arena, lodo, nieve o hielo: • Mueva la palanca de cambios o el selector de primera a reversa. • Aplique una presión ligera en el pedal del acelerador mientras la transmisión está en cambio. • Retire su pie del acelerador al hacer el cambio. • No arranque el motor. • Evite patinar las llantas para mejor tracción y seguridad.
podría causar serias lesiones a cual transeúnte o pasajero, así como dañ ores al vehículo incluyendo llantas, misión y/o malfuncionamiento en el trasero.
Siga las siguientes instrucciones para evitar daño transmisión: • Coloque el motor en marcha con la palanc en primera. • Asegúrese de que haya entrado bien el c transmis ión antes d e liberar el pedal d • (manual No hagaunicamente). el cambio a reversa mientras el en movimiento.
– 178 –
KW4172F 6/01
InstruccionesdeOperación
RemolquedelVehiculoyFre
• No permita que su vehículo sea remolcado por largas distancias sin haber quitado la flecha motriz. Ver la sección anterior acerca de r ecuperación de vehículo y frenos de resorte.
Cadenas de Llantas Si necesita cadenas de llantas, instálelas en del eje motriz.
PRECAUCIÓN: Las cadenas en la solo eje tandem, pueden dañar la driveline y el inter-diferencial. Re costoso y llevaría tiempo.
Kenworth
KW4172F 6/01
RemolquedelVehiculoyFrenosdeResorte
InstruccionesdeOp
NOTAS
– 180 –
KW4172F 6/01
Instrucciones deOperación
A
APAGADO DEL MOTOR
• válvula de control manual para los fr • compresión del motor Siempre use los frenos de estacionamiento!
Introducción
ADVERTENCIA! No utilice el freno remolque o los frenos de servicio narse y detener un vehículo desa los frenos de estacionamiento. De frenos de servicio trabajan con pr estos frenos podrían soltarse lent vehículo podría rodar causando u dente.Alguien podría salir lastima Siempre active los frenos de esta miento.Nunca confíe en los freno para detener un vehículo estacion
Después de estacionarse en un lugar seguro, revise su vehículo para asegurarse de que está listo para el siguienteviaje. Para asegurarse de que su vehículo está listo para continuar después de una parada larga, como después de una noche, por favor siga las siguientes recomendaciones. Así será más facil poner su vehículo en marcha y todo mundo estará más seguro alrededor de él. Por favor recuerde también que en algunos estados es ilegal dejar el motor encendido y el vehículo desatendido.
Procedimientos para Parada Final 1. Coloque el freno de estacionamiento antes de abando-
2. Si necesita estacionarse en una pendie siempre bloquee sus ruedas.
nar su vehículo. Para detener su vehículo mientras esté estacionado, no confíe en: • los frenos de aire
Kenworth
KW4172F 6/01
ApagadodelMotor
Instrucciones deOpe
Antes de Apagar el Motor
No apague el motor inmediatamente. Un motor calie guarda gran cantidad de calor y no se enfría inmediat después de apagado. Siempre enfríe su motor antes garlo. Aumentará grandemente su vida útil.
Opere su motor a velocidad en vacío de 1000 rpm p
Ruedas Bloqueadas
3. Drene el agua de los depósitos de aire. • Mientras el motor y el sistema de aire aun se encuentran tibios, dr ene el agua de los depósitos de aire. Abra los desagues del depósito unicamente lo suficiente para drenar la humedad. No vacíe por completo el suministro de aire.Asegúrese de cerrar los desagues antes de abandona r el vehículo. 4. todas Asegure el vehículo, cierre todas las ventanas y cierre la puertas.
– 182 –
minutos. Después baje lasque r pm durante 30 segundo de apagar. Esto permitirá el refrigerante y cante se lleven el calor de la cabeza del cilindro, vá pistones, revestimientos del cilindro, turbogargador y ros. De esta manera, evitará daños en el motor oca por un enfriamento disparejo .
Turbocargador
Esta práctica de enfriamiento es de suma impor motores con turbocargador. El turbocargador en su v contiene baleros y sellos que están sometidoa a ga
escape calientes. Mientras el motor está trabajando, circulante se lleva el calor. Si apaga el motor de repe pués de operación pesada, la temperatura del turboc podría ele varse hasta 100°F (55°C) s obre la t
KW4172F 6/01
Instrucciones deOperación
A
alcanzada durante la operación. Una alza repentina como esta en la temperatura, podria provocar que los baleros se atoraran o los sellos de aceite se aflojaran.
Recargando Combustible El aire dentro de los tanques de combustible permite que se condense agua en el tanque. Para evi tar esta condensación mientras el vehículo está estacionado por períodos largos de tiempo, llene los tanques a un 95 % de su capacidad. Nunca llene los tanques a más de 95 % de su capacidad pués esto proveé espacio para la expansión resultante causada por temperaturas extremás. Al recargar combustible, agregue aproximadamente la misma cantidad a cada tanque de combustible en vehículos equipados con más de un tanque.
ADVERTENCIA! No lleve depósitos de combustible adicionales en su vehículo. Los depósitos de combustible, ya sean llenos o vacíos, pueden tener fugas, explotar y causar y alimentar un fuego. No lleve depósitos de combustible adicionales. Aun los vacíos son peligrosos.
Kenworth
ADVERTENCIA! El combustible di quier fuente de ignición (como ci causar una explosión. usted seriamente. Una mezcla de gasoli con diesel incrementa el riesgo d sión. • No quite el tapón del tanque d una solo flamaelabierta. • de Utilice combustible y/o a dos para su motor.
Especificaciones: tiUtilice unicamente comb grado 2-D, como lo recomiendan los fabrican Si necesita mayor información sobre las combustible grado 2-D, Manual de Operaci miento.
Localización de las válvulas de cerrado ble
Si su vehículo está equipado con válvulas de combustible de despegue y líneas de retorno, las líneas de combustible a la entrada de la p
KW4172F 6/01
ApagadodelMotor
Instrucciones deOpe
del tanque. Las válvulas de cerrado de combustibl e para la línea de cruce del combustible están en al fondo del tanque, en la conexión de la línea de cruce.
– 184 –
KW4172F 6/01
MANTENIMIENTO PREVENTIVO INTRODUCCIÓN Esta sección le ayudará a mantener su unidad Kenworth en perfectas condiciones de trabajo. Hay una se rie de revisiones que puede llevar a cabo, y quizá usted mismo pueda realizar algo del trabajo de mantenimiento. Pero por favor, deje que su Concesionario Kenworth o el Centro de Ser vicio Autorizado hagan el trabajo que usted no tenga las herramientas o habilidad para desempeñar. Los mecánicos de servicio autorizados, están capacitados con los procedimientos técnicos y de seguridad adecuados para mantener perfectamente su Kenworth.
ADVERTENCIA! Es peligroso trab vehículo sin contar con los conoc ticos correctos y las herramienta Podría resultar seriamente lesion daño al vehículo o hacer que de conducir. Sólo realice aquel tr completamente capaz de realizar cuente con las herramientas apro
Precauciones de Seguridad
Las buenas prácticas de conducción, realizar inspecciones de mantenimiento diarias y semanales por parte del conductor, así como inspecciones de servicio periódicas por part e
• Antes de intentar cualquier pr compartimiento del motor, detenga el enfriar. Los componentes calientes pu la piel al contacto con ellos.
del Centro deenServicio ayudarán a conservar su Kenworth buenasAutorizado, condicioneslede funcionamiento ya proporcionarle muchos años de servicio confiable.
• Esté al pendiente y tome las p sarias alrededor del motor, en todo m éste se encuentre en operación.
Kenworth
KW4172F 6/01
Introducción
Mantenimie
• Si se tiene que trabajar con el motor en funcionamiento, siempre (1) ponga el freno de estacionamiento, (2) bloquee las ruedas, y (3) asegúrese de que la palanca o el selector de cambios esté en Neutral. • Tome las precauciones necesarias para evitar que las aspas del ventilador o alguna otra parte móvil del motor le atrapen la corbata, joyería, cabello largo o floja.que vaya a trabajar en el sistema de com• ropa Siempre bustible o en el sistema eléctrico, desconecte el cable de toma de tierra de la batería. Cuando trabaje cerca del combustible no fume o trabaje cerca de los calentadores u otros peligros de incendio. Mantenga a la mano un extintor de fuego aprobado. • Siempre sostenga el vehículo con los soportes de seguridad adecuados, si es necesar io que trabaje debajo de él. Utilizar un gato no es lo adecuado para este propósito. • Cuando trabaje debajo del vehículo sin los soportes de seguridad adecuados, pero con las ruedas en el suelo (sin soportes), asegúrese de que (1) el vehículo se encuentre en un nivel de suelo duro, (2) tenga puesto el freno de estacionamiento, (3) todas las ruedas estén bloqueadas (delanteras y traseras) y (4) el motor no se pueda encender. Quite la llave de encendido.
– 186 –
• Nunca arranque el motor o lo deje ope área cerrada y sin ventilación. Los gases de del motor contienen monóxido de carbono, sin color y sin olor, el cual puede ser mortal inhala.
Un servicio incompleto o inadecuado puede ocasion blemas en el funcionamiento d el vehículo . Si tiene duda sobre el servicio, haga que lo realice el Centro vicio Autorizado. Un mantenimiento inadecuado dur período de garantía, también puede afectar su cober
Modificar su vehículo puede hacerlo inseguro, ya qu nas modificaciones pueden afectar el sistema eléct estabil idad u otras funciones importantes de Antes de hacerle alguna modificación, consulte con cesionario Kenworth para asegurarse de que la zar segura y c orrectamente.
Protección Ambiental y Peligros Mater
Algunos de los ingredientes de l aceite del motor, hidráulico, aceite de la transmisión y el eje, refrigera motor, diesel, refrigerante del aire acondicionado aceite PAG), baterías, etc., pueden contaminar el m
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo ambiente si se derraman o no se desechan adecuadamente. No cumplir con los reglamentos ambientales puede dar como resultado multas y/o períodos de cárcel. Póngase e n contacto con su agencia gubernamental local para mayor información en relación a la forma ade cuada de desecharlos.
Cómo Ordenar Partes
• Las partes de repuesto se pueden o de su Concesionario local Kenworth. partes, es conveniente contar con el n parte y el número de chasis de la unid
PRECAUCIÓN: Maneje los lubricantes con cuidado. Los lubricantes del vehículo (aceite y grasa) pueden ser venenosos y causar enfermedades. También pueden dañar la pintura del vehículo.
Kenworth
KW4172F 6/01
Introducción
Mantenimie
NOTAS
– 188 –
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
ProgramadeMantenimi
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN Introducción La siguiente sección resume los requerimientos de mantenimiento preventivo y lubricación para el mantenimiento de su unidad Kenworth. Para información sobre los procedimientos de mantenimiento específicos e instrucciones completas de llubricación de componentes específicos, consulte a su concesionario Kenworth y los manuales de servicio del fabricante. Además, en la guantera de su unidad Kenworth se incluyen manuales y literatura de apoyo.
segura e ininterrumpida. Así mismo, esté con hacer caso omiso del mantenimiento recomen nos casos, puede invalidar la garantía de su manera que por su seguridad y por la vida de por favor siga la Tabla 6, “Programa de Mante página 193 . Pero recuerde, puede haber ope mantenimiento que exijan habilidades y equip
tenga. Si es así,por lleve unidad Kenworth co experimentado, susu seguridad y el desemp culo.
ADVERTENCIA! Puede ser peligro realizar el trabajo de mantenimien ciente entrenamiento, manuales d herramientas adecuadas. Podría r nado o podría hacer inseguro su haga aquellas tareas para las que mente capacitado y equipado.
Intervalos y Programa de Mantenimiento Preventivo Su programa de mantenimiento preventivo empieza con revisiones diarias que usted realiza. Vea las listas de revisión en la primera sección de este manual. Si a su unidad Kenworth se le da mantenimiento en forma regular, puede evitar muchas reparaciones grandes, costosas y que consumen tiempo, a la vez que asegura muchos años de operación Kenworth
En condiciones severas de operación, tales c minería, transporte de troncos o tierr revisiones de mantenimiento y servicio con m Otras “condiciones severas de operación” de estar consciente son: cuando el vehículo ope mente bajo condiciones de temperaturas ext
KW4172F 6/01
ProgramadeMantenimientoyLubricación
MantenimientoP
que de cargas pesadas, ambientes contaminados, o pendientes escarpadas. Para mayor información sobre los procedimientos específicos de mantenimiento en estas condiciones, consulte los manuales de mantenimiento del fabricante del componente.
Para información adicional del “Programa de Mante para Sistema de En friamiento” vea la page 22 mación adicional del “Mantenimiento Programado d tema de Aire” vea la page 236.
OBSERVACIÓN: Se p ueden requeri intervalos de servicio diferentes a los que s cionan a continuación.
Intervalos de Mantenimiento y lubricación La (Tabla 5, ”Intervalos de Mantenimiento Recomendados” ) muestra los intervalos de servicio para operaciones normales y de ser vicio pesado. Tabla 5
Intervalos de Mantenimiento Recomendados ARTICULO
Pivote del Cofre o Cabina para CSM PortaLevas del FrenoDelantero
Porta Levas del Freno delantero Terminales de Barra de dirección Depósito de la Dirección Hidráulica – Revise el Nivel del Líquido – Cambie el Líquido y el Filtro Brazo viajero Crucetas de la Dirección Unión deslisante de la Dirección Transmisión Principal y Aux. – Revisión – Drenar y Volver aLlenar
– 190 –
IN TERVALO 48,000 Km 16,000–24,000 Km 160,000 Km 16,000–24,000 Km
COMENTARIOS Estandar
Con LMS
16,000–24,000 Km 96,000 Km 16,000–24,000 Km 16,000–24,000 Km 16,000–24,000 Km 16,000–24,000 Km 800,000Km
2 Veces/Año (Después del Verano y el Invierno)
Estandar enKenworthcon LubricanteSintético
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo Tabla 5
Intervalos de Mantenimiento Recomendados ARTICULO
Balero de la Rueda Trasera - Estandar Balero de la Rueda Trasera - LMS Eje Trasero -Revise el Nivel del Líquido -(Eje Trasero) Drenar, Lavar,Llenar PortaLevasdelFrenoTrasero PortaLevasdelFrenoTrasero QuintaRueda Pasador del columpio de Muelle Roscado Bujedeplastico HortonEmbalerado Ajustadores Delanteros y Traseros Estandar LMS PernosMaestros Baleros de la Rueda Delantera - Estd. Baleros de la Rueda Delantera - LMS Aceite lubricante de motor –ReviseelNiveldelFluido –CambieelAceite ArticulacióndelEmbrague Balero de Liberación del Embrague FlechadelEmbrague Empaque de la Puerta Cilindro de la Cerradura
Kenworth
ProgramadeMantenimi
IN TERVALO 160,000 Km 3 años/350,000
COMENTARIOS si no hay fugas, entonces no se necesita servicio en 3 añ
16,000-24,000 Km 800,0000 Km 16,000–24,000Km 160,000Km 16,000–24,000Km
Estandar en Kenworth con Lubricante Sintético Estandar ConLMS 40a60KparaAjuste
16,000-24,000Km Ninguno 160,000Km 16,000-24,000Km 190,000 Km 16,000-24,000Km 160,000 Kms 3 años/350,000 kms
si no hay fugas, entonces no se necesita servicio en 3 a Verelmanualdelfabricantedelmotorparaespecíficaciones DebeCumplirconlasEspecificacionesdelaCompañíadelM
16,000-24,000Km 16,000-24,000 Km 16,000-24,000Km 160,000KmSegún SeRequiera 160,000 Km Según Se Requiera
KW4172F 6/01
ProgramadeMantenimientoyLubricación Tabla 5
Intervalos de Mantenimiento Recomendados ARTICULO
Bisagrasde la Puerta Cerradura y contra de la puerta Flecha Cardan – Juntas Universales y deslizantes – Juntas Universales –Juntasdeslizantes Suspensión Suspensión -AG200
– 192 –
MantenimientoP
IN TERVALO
COMENTARIOS
160,000KmSegún SeRequiera 160,000 Km Según Se Requiera 16,000–24,000 Km 160,000 Km 160,000Km Según Especificaciones 80,000Km
Estandar
Flecha SPLXL FlechaSPLXL
GrasaEP,litio12hidroxiestearatoobasecomplejadelitio,NLGI2,con aditivo de molibdeno: Grasa Especial Mobil (Mobil), Molygrasa EP (Ch ron), o equivalente.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
ProgramadeMantenimi
Programa de M antenimient o.
OBSERVACIÓN: Si un intervalo de mado está sombreado, pase al sig La frecuencia de cada operación de identifica por áreas abiertas (no sombr
Use la Tabla 6, ”Programa de Mantenimiento,” como guía para planear el trabajo de servicio. Asegúrese de seguir las recomendaciones de frecuencia de su vehículo. A I R
Parte de la Inspección Federal Anual cada 12 Inspeccione Remplace Se Requiere Lubricante Sintético – Drenar a 800,00
G2
Tabla 6
Programa de Mantenimiento INTERVALO i m 0 0 5 , 7
OPERACION \ FRECUENCIA
ENTRADA I N IC IA L Operación de Freno del Embrague Juego libre del Pedal de Embrague _____ pulgadas Vidrio por Grietas o Estrelladuras Operación de la Ventana de la Puerta Radio Luces Interiores Apariencia Interior/ Apariencia:Asientos Alfombra Paneles de la Puerta
Kenworth
A
i m 0 0 0 , 5 1
m k 0 0 0 , 2 1
B I I
COMENTAR IOS i m 0 0 0 , 0 6
m k 0 0 0 , 4 2
i m 0 0 0 , 0 2 1
m k 0 0 0 , 6 9
C I I
I I
I
I
m k 0 0 0 2 9 1
te n e lm a u n A
D
IIIA
I IIII IIII
I
I
I
KW4172F 6/01
Remplace cuando sea necesario Reviserasguños,manchas,desgaste
ProgramadeMantenimientoyLubricación Tabla 6
MantenimientoP
Programa de Mantenimiento INTERVALO
OPERACION \ FRECUENCIA
Forro del techo Dormitorio Tablero de Instrumentos Cubiertas Operación del Limpiaparabrisas Condición de las Hojas del Limpiaparabrisas Operación de Claxon (Eléctrico y de Aire) Espejos - Montaje o fisuras
EQUIPODESEGURIDAD Drenar el Agua de los Tanques de Aire Válvula de Retención del tanque de Aire Operación de Emergencia de Frenos de Resorte Pres. del Aire. Tiempo : _______ min. Presión Regulada de Aire : _______ psi Caída de la Presión de Aire–Sin Aplicar Frenos: __ Caída de la Presión de Aire–Frenos Aplicados: __ Carga del extintor de Incendios Equipo de Linternas de Advertencia/ Reflectores
– 194 –
i m 0 0 5 , 7
i m 0 0 0 , 5 1
m k 0 0 0 , 2 1
COMENTAR IOS i m 0 0 0 , 0 6
m k 0 0 0 , 4 2
i m 0 0 0 , 0 2 1
m k 0 0 0 , 6 9
m k 0 0 0 2 9 1
e t n e lm a u n A
IIII IIII IIII IIII IIIA I IIIA IIIA A IIII
I
A
B
C
D
I
I
A
I
A
I I I
A A A
Reemplacecuandoseanecesario
IIIA
Recargue o remplace por un extintor recomendado por ricante de extintores. A
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo Tabla 6
ProgramadeMantenimi
Programa de Mantenimiento INTERVALO i m 0 0 5 , 7
OPERACION \ FRECUENCIA
INSPECCI ONALRE DEDOR
A
Daño Físico: Metal Laminado Exteriorl Rejilla y Radiador Luz y Conectores del Remolque Líneas de Aire y conectores Montaje y Condiciones de la 5a. Rueda Condición del gancho pinzote Faros Delanteros – Luces Altas y Bajas Luces de Carretera Luces Indicadoras de altura Direccionales Intermitentes
IIII IIII IIIA IIIA IIIA IIIA IIIA IIIA IIIA IIIA IIIA
Luces de Frenos Luces de Reversa/de Carga Placas: Permisos y Montaje Lodera / En buen estado Montaje del Tanque de Combustible
IIIA IIIA IIIA IIIA I
Kenworth
i m 0 0 0 , 5 1
m k 0 0 0 , 2 1
COMENTAR IOS i m 0 0 0 , 0 6
m k 0 0 0 , 4 2
B
C
I
I
i m 0 0 0 , 0 2 1
m k 0 0 0 , 6 9
m k 0 0 0 2 9 1
e t n e lm a u n A
D
A
KW4172F 6/01
Reviseelaprietedelcinchoylacondiciónd
ProgramadeMantenimientoyLubricación Tabla 6
MantenimientoP
Programa de Mantenimiento INTERVALO i m 0 0 5 , 7
OPERACION \ FRECUENCIA
i m 0 0 0 , 5 1
m k 0 0 0 , 2 1
i m 0 0 0 , 0 6
m k 0 0 0 , 4 2
i m 0 0 0 , 0 2 1
m k 0 0 0 , 6 9
m k 0 0 0 2 9 1
IIIA
Sistema de Escape–Condición y Pernos de Montaje
I
Torsión del Sujetador del bastidor: Cabina: Segurod del cofre Montajes Ensamblaje del Pivote Delantero Operación del Gato y Fugas Cofre (Conv)\Cerradura de Seguridad (CSB)
SE RVIC IODELMOTOR
COMENTAR IOS e t n e lm a u n A
I I I I
A A I I I Remplace cuando sea necesario
A
B
C
D
Enfriamiento: Revise el Aditivo Suplementario/ Condcionadoa las Especificaciones del Fabricante % Nivel del Refrigerante Protección del Refrigerante: _______ grados Prueba de Presión Reemplace el Filtro de Agua Estado y Conexiones de la Manguera Montaje del Radiador Cubierta de Ventilador
– 196 –
IIII I
I
I I I I
I I I I
Revisar al momento de remplazar el refrigerante I I
KW4172F 6/01
Fugasyfisuras Revise los bujes de plastico y las terminales Busquedaños
MantenimientoPreventivo Tabla 6
ProgramadeMantenimi
Programa de Mantenimiento INTERVALO
OPERACION \ FRECUENCIA
i m 0 0 5 , 7
i m 0 0 0 , 5 1
m k 0 0 0 , 2 1
COMENTAR IOS i m 0 0 0 , 0 6
m k 0 0 0 , 4 2
i m 0 0 0 , 0 2 1
m k 0 0 0 , 6 9
Ensamblaje del Ventilador y Polea Tensora
I
I
Busque Fugas en Bomba de Agua / Juego Radiador – Condición Exterior Reemplace el Refrigerante del Motot Purificador de Aire:
I
I
Acumulación de Contaminantes
I
I
Válvula de Vacío–Operación y Condición Pernos de Montaje y abrazaderas Interferencia Nivel de Aceite del Motor Dirección Hidráulica– Nivel del Depósito
I I I
I I I
Fluido de la Dirección Hidráulica – Reemplace Filtro de la Dirección Hidráulica – Reemplace Condición y Ajuste de la Banda Montaje del Compresor del Aire Acondicionado Auxiliares de Arranque en Frío Sellos de Seguridad de Bomba y Regulador OK
Kenworth
m k 0 0 0 2 9 1
e t n e lm a u n A
R R
IIII IIII
Busque fisuras Revise el balero de la polea
Una vez cada 240,000 millas/384 000 Kilometr Remplazar anualmente.
Remplazar anualmente/Restrictor del p es mayor de 20 Revisar cada 15,000 millas (24,000 Km) sucias.
Se Requiere Inspección Diaria
I I
R R I I I
R R I I I A
KW4172F 6/01
Servicio 2 Veces Por Año – Intervalos de 60,000 Mill
ProgramadeMantenimientoyLubricación Tabla 6
MantenimientoP
Programa de Mantenimiento INTERVALO
OPERACION \ FRECUENCIA
i m 0 0 5 , 7
i m 0 0 0 , 5 1
m k 0 0 0 , 2 1
i m 0 0 0 , 0 6
m k 0 0 0 , 4 2
Sistema de Arranque: Inspecc. Visual/Conexiones Sueltas Arrancador: _________ voltios Alternador/Sistema de Carga: Inspección Visual/Conexiones Sueltas Tensión Final: _________ voltios
DEBAJODELVEHICUL O Componentes de la Dirección – Condición: Mecanismo de Dirección Uniones de la flecha de la Dirección
– 198 –
i m 0 0 0 , 0 2 1
m k 0 0 0 , 6 9
m k 0 0 0 2 9 1
A
velocidad mínima Alta: ________ rpm Apagado de Emergencia Vibración del Amortiguador (Damper) Drene el Agua del Sistema de Combustible AceitedelMotor–Cambie FiltrosdelAceite–Reemplace Filtros de Combustible – Reemplace Afinación del Motor
COMENTAR IOS e t n e lm a u n A
I
I I
I I
IIII Deacuerdoalosrequerimientosdelfabricantedelmotor Deacuerdoalosrequerimientosdelfabricantedelmotor
R
R
R A
IIII A IIII A IIII
B
A C
D
I
A
IIIA
KW4172F 6/01
“Comparación de ruedas centradas por Maza y c Birlo” en la página 256
MantenimientoPreventivo Tabla 6
ProgramadeMantenimi
Programa de Mantenimiento INTERVALO i m 0 0 5 , 7
OPERACION \ FRECUENCIA
i m 0 0 0 , 5 1
m k 0 0 0 , 2 1
COMENTAR IOS i m 0 0 0 , 0 6
m k 0 0 0 , 4 2
i m 0 0 0 , 0 2 1
m k 0 0 0 , 6 9
Palanca de Mando de la Dirección(Pitman)
I
I
A
Barra de Dirección (Drag link) Brazo de la Dirección Terminales de Brazo de Dirección Extremo de Barra de Acoplamiento Barra Radial/Brazos de Torsión Bastidor del Chasis – Fisuras o Rupturas Bielas de Suspensión y Ménsulas Colgantes Pernos de Muelle Desgaste del Perno Maestro Balero de la Rueda del Eje de Dirección - Ajuste e Inspección del juego libre del Extremo
I I I I I
I
I I I I I I I I
A A A A A A A A
I
I
I
I
I
A
Nivel de Lubricante de la Maza Delantera Hojas de Muelle Tornillo U y Torsión del Sujetador de la Suspensión
Fugas: Refrigerante
Kenworth
I
m k 0 0 0 2 9 1
e t n e lm a u n A
Revise el apriete (torque) Busque fisuras
350,000 Millas (560,000 km) con LMS • Si no hay fugas, entonces no se necesita ser 560,000 kms
IIII
Apriete los tornillos U después de las primeras 500 Sujetadores de la suspensión trasera: aplique torsión después de las primeras 2,000 millas (3218 km).
IIII
KW4172F 6/01
ProgramadeMantenimientoyLubricación Tabla 6
MantenimientoP
Programa de Mantenimiento INTERVALO
OPERACION \ FRECUENCIA
i m 0 0 5 , 7
Aceite del Motorl
IIII
Dirección Hidráulica Combustible Transmisión Ejes Sellos Interiores y Exteriores de la Maza Montajes del Motor y Transmisión
IIIA IIIA IIII IIII IIII
i m 0 0 0 , 5 1
m k 0 0 0 , 2 1
COMENTAR IOS i m 0 0 0 , 0 6
m k 0 0 0 , 4 2
I
I
TornillosdelaCampana Nivel de Lubricante de la Transmisión Revisar
I
I
I
Cardan – Cruceta y Yugos Deslizantes - Revisar Nivel del Lubricante del Eje Trasero - Revisar Lavar y Rellenar Lubricante del EJe Trasero
I
I I I
I I I
I
A
Respiraderos del Eje Trasero – Libres Prueba de Ruptura de la Válvula de Protección del Tractor Torque del tornillo de Montaje de la Cámara del Freno Mangueras del Freno en Busca de Grietas y Rozaduras
– 200 –
I
i m 0 0 0 , 0 2 1
m k 0 0 0 , 6 9
I
m k 0 0 0 2 9 1
e t n e lm a u n A
Revise la condición de los bujes plasticos en busc ReviseTorque
IIII IIII I IIIA
KW4172F 6/01
A 250,000 Millas
MantenimientoPreventivo Tabla 6
ProgramadeMantenimi
Programa de Mantenimiento INTERVALO
OPERACION \ FRECUENCIA
i m 0 0 5 , 7
Ajuste los Frenos Flecha del Pedal del Embrague - Desgaste o flojo Articulación del Embrague Conectores de aire de la Suspensión - Fugas Balero de Liberación del Embrague Balero Central de la Transmisión Ajustadores Automáticos
i m 0 0 0 , 5 1
m k 0 0 0 , 2 1
COMENTAR IOS i m 0 0 0 , 0 6
m k 0 0 0 , 4 2
i m 0 0 0 , 0 2 1
m k 0 0 0 , 6 9
m k 0 0 0 2 9 1
e t n e lm a u n A
I
I
A
Comoserequiera
I
I I I
I I I A I
Servicio AG 200 – 50,000 Millas (80,000 Km)
I IIII
Estandar (No LMS)
AjustadoresAutomáticos
I I
Frenos: Balata Remanente (reemplace según se requiera) RF ______ RRF ______ RRR ______ LF ______ LRF ______ LRR ______ Condición del Tambor:
ConLMS,Serequieregrasasintética
I
A
I
A
RF ______ RRF ______ RRR ______
LF ______ LRF ______ LRR ______ Lubricación del Chasis
BATE RIAS Señales de Sobre Carga Retire la Corrosión y Selle las Terminales
Kenworth
A
B
C I I
D I I
KW4172F 6/01
Revisar de acuerdo acomo serequiera Limpiede acuerdo acomose requiera
ProgramadeMantenimientoyLubricación Tabla 6
MantenimientoP
Programa de Mantenimiento INTERVALO i m 0 0 5 , 7
OPERACION \ FRECUENCIA
i m 0 0 0 , 5 1
m k 0 0 0 , 2 1
Prueba de carga de las Baterías Cables de batería - Rozamiento y cubierta protectora (Color del indicador de carga para cada batería)
I
Tapones y pivotes faltantes Capuchón de la Rueda Fisurados o Flojos Aparamiento de Tándem Desgaste Irregular
– 202 –
A
B
C
i m 0 0 0 , 0 2 1
m k 0 0 0 , 6 9
I
I
I
A I
I
1 ______ 2 ______ 3 ______ 4 ______
LLANTAS Y RUEDAS
i m 0 0 0 , 0 6
m k 0 0 0 , 4 2
Sujetadores y Caja – Apriete tornillos de Montaje
COMENTAR IOS m k 0 0 0 2 9 1
e t n e lm a u n A
I D
IIII IIIA IIII IIIA
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo Tabla 6
ProgramadeMantenimi
Programa de Mantenimiento INTERVALO
OPERACION \ FRECUENCIA
i m 0 0 5 , 7
Presión de Llantas (Regístrelo abajo)
IIII
Banda de Rodamiento Restante (Regístrelo abajo) Inspección de Llantas y Ruedas Derecha
IIIA IIIA
m k 0 0 0 , 2 1
i m 0 0 0 , 5 1
m k 0 0 0 , 4 2
COMENTAR IOS i m 0 0 0 , 0 6
m k 0 0 0 , 6 9
i m 0 0 0 , 0 2 1
m k 0 0 0 2 9 1
e t n e lm a u n A
Izquierdo
Presión del Aire Ajustada a: _____________
Kenworth
IIII
KW4172F 6/01
ProgramadeMantenimientoyLubricación Tabla 6
MantenimientoP
Programa de Mantenimiento INTERVALO
OPERACION \ FRECUENCIA
i m 0 0 5 , 7
ALINEACION
A
i m 0 0 0 , 5 1
m k 0 0 0 , 2 1
i m 0 0 0 , 0 6
m k 0 0 0 , 4 2
B
PRUE BAENC ARRETE RA
Operación del Asiento de Aire Calefacción de la Cabina Aire Acondicionado - Condición y desempeño Instrumentos e Indicadores: Velocímetro/Odómetro Tacómetro
– 204 –
A IIII
i m 0 0 0 , 0 2 1
m k 0 0 0 , 6 9
C
Convergencia: ______________ in (mm) Caster: L ________ R ________ Alineación del Eje Trasero Dirección / Juego de la Dirección Cambios Frenos Operación del Motor (ruidos, agitación, humo negro) Varillaje del Acelerador Operación del Freno Jake Cinturones de Seguridad
COMENTAR IOS m k 0 0 0 2 9 1
e t n e lm a u n A
D
A D
B
C
I I I
I I I
I I I
I I
I I
I I
II
II
II
I I
I I
I I
IIII
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo Tabla 6
ProgramadeMantenimi
Programa de Mantenimiento INTERVALO
OPERACION \ FRECUENCIA
i m 0 0 5 , 7
i m 0 0 0 , 5 1
m k 0 0 0 , 2 1
COMENTAR IOS i m 0 0 0 , 0 6
m k 0 0 0 , 4 2
i m 0 0 0 , 0 2 1
m k 0 0 0 , 6 9
Presión del Aceite
I
I
I
Temperatura del Motor Iluminación
I I
I I
I I
Advertencia SRS Advertencia ABS Disposistivos de advertencia de Baja Presión
Kenworth
I
m k 0 0 0 2 9 1
e t n e lm a u n A
I
IIIA
KW4172F 6/01
ProgramadeMantenimientoyLubricación
MantenimientoP
Especificaciones de Lubricación En el Manual de Operación y Mantenimiento del Motor encontrará una completa Guía de Servicio de Lubricación del Motor. En ella, el fabricante del motor explica ampliamente las operaciones de mantenimiento que usted y un mecánico de servicio calificado necesitarán. Por favor recuerde: una clave para tener su Kenworth operando con la máxima economía y alargando su vida, es un servicio de lubricación adecuado. Descuidar este vital aspecto del cuidado del vehículo, a la larga puede costar tiempo y dinero. En seguida encontrará información básica útil pa ra realizar la lubricación de r utina del vehículo. Por supuesto, querrá programar el servicio con más frecuencia si trabaja bajo condiciones severas, tales como calor o frío extremo, cargas muy
– 206 –
pesadas, caminos accidentados, etc. Para requerimie servicio especial, consulte los manuales de servicio proveedores del lubricante. Los requerimientos y ciones tienen prioridad sobre otras especificaciones.
PRECAUCIÓN: Maneje con cuidado l tes (aceite y grasa), Pueden ser venenos causar enfermedades. También pueden
pintura del vehículo. PRECA UCIÓN: No m ezcle diferentes tip lubricantes (aceite y grasa), ya que mezc rentes marcas o tipos podría dañar los nentes del vehículo; por ello, drene (o e los restos antes de volver a llenarla. • Cuando alterne entre diferentes lubri completamente todas las áreas del compone
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
ProgramadeMantenimi
Depósitos de Aceite Para los depósitos de aceite con tapones de llenado laterales (transmisiones, ejes, cárter de la dirección, cajas de cambios, etc.), el aceite debe estar nivelado con la abertura del llenador.
aceite. Esto es aceptable para los fabricantes embargo el rellanado debe ser “al nivel aprop aceite” como se muestra en la figura. Nivel de Aceite Inapropiado
Nivel de A Apropiado
OBSERVACIÓN: Tenga cuidado cuando revise el nivel de el aceite un dedo, hecho alcance nivelcon de aceite conelun dedo,denoque significa que éste sea el correcto. OBSERVACIÓN: El nivel de aceite de Fábrica quiza pueda estar abajo de este nivel, debido a que se mide por volumen y no por nivel específico de
Tabla 7
Las siguientes especificaciones de lubricació escala de temperatura ambiente de operació 100°F (–26 a 38°C). Para temperaturas de o mas, consulte los manuales del fabricante
Tipos de Lubricantes Recomendados C O M PO N EN T ES
Kenworth
Tabla de Lubricación
LUBRICANTERECOMENDADO
Engranaje de la Dirección Hidráulica
ATF Dexron II
Engranaje de la Dirección Manual
Aceite para engranaje SAE 80W-90 CP, MIL-L-2105D, API GL5.
Engranaje de la Dirección Hidráulica
ATF Dexron II
KW4172F 6/01
ProgramadeMantenimientoyLubricación Tabla 7
MantenimientoP
Tipos de Lubricantes Recomendados C O M PO N EN T E S
Crucetas de la Transmisión Juntas Corredizas de los Vástagos Pivotes del Cofre Mando del Ventilador Componentes de la Quinta Rueda Eje del Pedal del Embrague Articulación del Embrague
LUBRICANTERECOMENDADO Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2.
Otros acce. del chasis no cubiertos abajo. Balero de la Rueda-Ejes No Motrices
Incluidos ejes de dirección abatibles y ejes auxiliares
Balero de la Rueda-Ejes Abatibles
no motrices y ejes auxiliares
LUBRICADOS CON ACEITE: SAE 80W-90 EP aceite para engranajes, MIL-L-2105D, API GL5; o aceite sintético SAE 50 para transmisión (CD 50) LUBRICADOS CON GRASA: Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2. LUBRICADOS CON ACEITE: SAE 80W-90 EP aceite para engranajes, MIL-L-2105D, API GL5; o aceite sintético SAE 75W-90. LUBRICADOS CON GRASA: Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2.
Pernos y Bujes Roscados(ejem., pernos y bujes de resorte)
Grasa EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2, con 3% aditivo molibdeno: Grasa Especial Mobil (Mobil), Moligrasa EP (Chevron), o similar.
Accesorios de la Suspensión (que no sean los pernos y bujes roscados)
Grasa para chasis EP, litio 12-hidroxiestearato o base compleja de litio, NLGI 2.
Engranaje de la Dirección Hidráulica
– 208 –
ATF Dexron II
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo Tabla 7
ProgramadeMantenimi
Tipos de Lubricantes Recomendados C O M PO N EN T ES
Kenworth
LUBRICANTERECOMENDADO
Eje de Dirección: Engrasar accesorios del Brazo de Dirección; Extremos de Barra de Acoplamiento; Barra de Dirección; Pivotes de Dirección.
Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestearato, NLGI 2.
Balero de Liberación de Embrague (quite la placa de inspección para tener acceso); Balero Central de Flecha Cardán
Grasa a alta temperatura para balero de bolas. Chevron SRI Mobil Grease HP, Tex fax 2, o equivalente.
Tensores Manuales
Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestearato, NLGI 2.
Tensores Automáticos; Componentes de Freno de Cuña; Calibrador del Freno de Disco
Grasa EP a alta temperatura; Texaco Thermotex EP-1, Shell Darina EP-1, Mobilith A Rockwell 0-616A, o equivalente.
Ranuras de Arbol de Levas de Freno de leva; Ranuras de Eje de Freno de Disco y Retenedor de Perno Deslizable; Pasador de Horquilla de Freno
Grasa tipo antiengrane, Rockwell especificación 0-637.
Bujes del Arbol de Levas del Freo
Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestearato, NLGI 2. PRECAUCIÓN: No contamine el revestimiento del freno con grasa.
Accesorios de Engrase de Eje de Dirección
Grasa para chasis EP, base de litio 12-hidroxiestearato, NLGI 2.
Articulación y Rodillo del Pedal de Freno
Aceite para motor
Cilindros delaCerradura
Lubricanteparacerradura.
Engranaje de la Dirección Hidráulica
ATF Dexron II
KW4172F 6/01
ProgramadeMantenimientoyLubricación Tabla 7
MantenimientoP
Tipos de Lubricantes Recomendados C O M PO N EN T E S
LUBRICANTERECOMENDADO
Bisagrasdelapuerta
Noserequiere—BujesdeTeflon
Pestilos y Cerradertos de la Puerta
Lubricante en barra de polietileno.
BurletedelaPuerta OtrosArtículos
LubricantedeSilicona. Utilicelosmanualesdelfabricante
Los derivados de los lubricantes de la lista anterior se deben basar en las especificaciones publicadas en los manuales del fabricante del componente o que sean aprobados por el fabricante. Engranaje de la Dirección Hidráulica
– 210 –
ATF Dexron II
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
ProgramadeMantenimi
NOTAS
Kenworth
KW4172F 6/01
MantenimientodelMotor
MantenimientoP
MANTENIMIENTO DEL MOTOR ADVERTE NCIA! La emisión del esc ape del motor contiene monoxido de carbono, un gas sin olor. No respire el gas de escape del motor. Un sistema de escape con pobre mantenimiento, dañado o corroido puede permitir al monoxido de carbono entrar a la cabina o al dormitorio. La entrada de monoxido de carbono a la cabina tambien puede ser ocasionada por otros vehículos cercanos. El no mantener adecuadamente su vehículo puede ocasion ar que el monoxido de carbono entre a la cabina/dormitorio y causar graves daños a la salud. PRECAUCIÓN: Nunca acelere el vehículo por prolongados periodos de tiempo si siente que los vapores estan entrando a la cabina o al dormitorio. Investigue la causa de los vapores y corrijala tan pronto como sea posible. Si el vehículo debe ser conducido bajo estas circustan-
– 212 –
cias, maneje con las ventanas un poco abiertas al reparar la fuente de los vapores de escape pu sionar daños personales
OBSERVACIÓN: Mantenga el sistema de e ventilación apropiadamente. Es recomenda el sistema de escape y la cabina/dormitorio peccionado: •
Por un Técnico competente cada 2
•
Cuando note un cambio en el tema de escape.
•
Cuando el sistema de escape, cha dormitorio esten dañados.
Lubricación del Motor La lubricación adecuada del motor depende de la
tura ambiente del lugar en elsegún que valasa condiciones operar el v Utilice el aceitey recomendado clima exterior.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
Mant Drenado del Aceite:
M O D EL O
T IPO
ESCALA DE TEMP. AMBI ENTE C°
Caterpillar Detroit Diesel Cummins
Aceite para motor HD (servicio pesado), API CF-4.
-15a+32
F°
+3a+90
VISCOSIDAD (SAE)
15W-40
OBSERVACIÓN: Aquí no se mencionan los intervalos de cambio de aceite de lubricación del motor. Para los procedimientos específicos del mo tor, intervalos de cambio de aceite, filtros y otras recomendaciones, consulte el Manual de Servicio o Manual de Operación y Mantenimiento del Motor del fabricante.
Intervalos de Servicio
• Para información acerca del drenado y del motor, capacidad del cárter del motor del motor y cambio de filtros de aceite, e Manual de Operación y Mantenimiento d fabricante del motor, que se provee con
ADVERTENCIA! El aceite del mot puede ser peligroso. Podría resu gravemente. Antes de cambiarlo, aceite.
• Drene el aceite en el recipiente dise • Cuando drene el aceite, quite el t tamaño adecuado y manténgala lo más a Siempre coloque su antebrazo paralelo al tar que el aceite caliente le caiga en • El tapón de llenado de aceite se debe a tar derrames que causen un peligro pote
• Revise el aceite del motor diariamente.
Kenworth
dio.
KW4172F 6/01
MantenimientodelMotor
MantenimientoP
Revisión del Nivel de Aceite • Para revisar el nivel de aceite del motor, estacione el vehículo en un suelo nivelado y espere 5 minutos después de APAGAR el motor, para permitir que el aceite se drene al colector de aceite. • Quite la varilla del aceite y limpiéla con un trapo limpio. • Inserte completamente la varilla y sáquela nuevamente para revisar el nivel de aceite. El nivel correcto es entre las marcas de bajo (L) y alto (H) de la varilla.
– 214 –
OBSERVACIÓN: Para mayor información c pecto al nivel de aceite, vea el Manual de O y Mantenimiento del Motor del fabricante d que se provee con su vehículo.
Abrazaderas de Tubería y Manguera
Utilice los valores de torsión de la Tabla 8. para re abrazaderas de tubería y manguera.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo Tabla 8
Mant
Instalación de los Filtros de Combustibl
Torsión
APLICACION
ABRAZADERA APROBADA
Mangueras de Interca. Torsión Constante de calor y del radiador CT-L Mangueras de Calefacc Tensión Constante Tubos Aspirac. de Aire Alta Torsión HTM-L Mangueras de Aspirac. SelloFlexible667 de Carga de Aire Intercambiadores de calor de combustible, aceitey agua (para mangueras de 9/16” dia.)
B9296 Miniatura3600L
TORSION N .m Pu lg. –lb. 10.2–12.5 no requiere 11.3–14.2 6–7 6.2–7.3 1.1–1.7
90–110 no require 100–125 50–60 55–65 10–15
Sistema de Combustible Cuando cambie los filtros de combustible o los elementos coladores, por favor, siga estas recomendaciones; si lo hace, el motor de su vehículo funcionará mejor y durará más. Par a
Cuando quite los filtros, cubra el equipo eléct cableado que se pueda mojar con combustib puede dañar permanentemente el aislamient
Cuando instale filtros centrífugos (desecha 1. Llene previamente el filtro con combu
2. el empaque con diesel 3. Humedezca Apriételos manualmente sólo 1/ después del contacto del empaque. Apre camente puede deformar o romper la ca tros
• Cuando reemplace un elemento ble, no utilice un substituto. Instale sólo diseñados para filtración de combustib e inspeccione el cartucho, luego inserte nuevo y llene el recipiente un mínimo de bustible limpio antes de instalar el cartuc
los requerimientos de agua y micras adecuadas, vea las recomendaciones del fabricante de l motor.
Kenworth
KW4172F 6/01
OBSERVACIÓN: Para expulsar mentos de colado tipo densidad combustible limpio antes
MantenimientodelMotor
MantenimientoP
• Deseche los empaques usados. Reemplácelos con nuevos para asegurar un sellado absoluto. • Coloque el cartucho y el empaque adecuadamente. Luego, apriete la tuerca o perno de la cubierta, sólo lo suficiente para evitar fugas. • Después de encender el motor, revise que no h aya fugas alrededor del filtro.
vula en el1sentido las manecillas del reloj, ap damente 1/2 a 2de vueltas.
Drenado del Filtro 1. Diariamente, revise el filtro de combustible/separador de agua. Hágalo con el motor APAGADO. Dependiendo de las instalaciones de almacenaje de combustible, se puede requerir un drenado más frecuente. 2. Abra la válvula de drenado (sólo manualmente): gire el tornillo de la válvula en e l sentido contrario a las manecillas del reloj, aproximadamente 1 1/2 a 2 vueltas hasta que empiece a drenar. Drene el agua del colector del filtro hasta que se vea el combustible limpio. 3. Si el agua atrapada excede el volumen del colector, puede:
– 216 –
4. Cerrar la válvula y hacer funcionar el motor ha establezca una velocidad mínima, luego repita e cedimiento de drenado, o 5. Quite el filtro de la cabeza de montaje, drene mente todo el líquido y reinstale el filtro. Asegúr seguir las instrucciones de ensamblaje del filtro 6. Cierre la válvula de drenado girando el tornill
PRECAUCIÓN: No apriete demás la válv que puede dañar la rosca.
Bandas de Accesorios
Usted puede alargar la confiabilidad y vida de servici bandas de su vehículo, poniendo la atención adecua instalación, ajuste y mantenimiento. No hacerlo pod sar fallas de la banda. El resultado podría ser la pérd sistema eléctrico o de aire, así como también del motor por sobrecalentamiento. Así que es buena revisar las bandas con frecuencia y reemplazarlas c detecte un problema.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
Mant
Instalación de la Banda
Tensión de la Banda
Siga estas instrucciones para instalar una banda accesorio: 1. Afloje el soporte(s) de la polea y acorte la distancia entre los centros de la polea. Instale la banda nueva sin forzarla. No enrolle o apalanque la banda sobre la polea. 2. Revise la alineación de la polea y ajústela si es necesario. Su mala alineación no debe ser de más de 1/16 pulg. (1.5 mm) por cada 12 pulg. (300 mm) de tramo libre de la banda, el cual se mide entre los centros de la polea. 3. Revise la profundidad de recorrido. Esta no debe variar más de 1/16 pulg. (1.5 mm) en juegos de bandas igualadas. 4. Revise que la banda no esté sentada sobre la parte inferior de la muesca de la polea y que el borde exterior de la banda no se extienda más de 1/16 pulg. (1.5 mm) más allá del borde exterior de la polea.
PRECAUCIÓN: Las bandas del alt los anchos), nuevas o usadas, se a 120–140 libras de tensión. El me para probar la tensión de la band calibrador comercial de buena ca tuviera disponible, utilice este mé
prueba: • Aplique fuerza en el c entro, entre las p • La deflexión debe ser del grosor de una b pie de distancia entre los centros de
Para detalles sobre el ajuste de la tensión la banda vea el Manual de Operación y Mantenimiento deldeMotor incluido con su Kenworth.
Kenworth
KW4172F 6/01
MantenimientodelMotor
MantenimientoP
Cómo Volver a Tensionar l as Bandas Nuevas
Una banda se considera “usada” después de 30 min operación. Después de funcionar durante una hora las bandas nuevas se aflojarán. Revise que tengan la adecuada después del primer período de operación. se puede flexionar 1/8 pulg. (3 mm) más de lo espec apriétela de acuerdo con las instrucciones anteriores
PRECAUCIÓN: No apriete las bandas m de los límites espec ificados. Podría da baleros y las bandas.
– 218 –
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
Mant
Ventilador del Motor
temperatura de enfriamiento. Si el embra dor se acopla a una baja temperatura de por ciclos de encendido y apagado co de lo normal (recibe “señales falsas”), ha tro de Ser vicio Autorizado corrija el proble
Ventilador Tipo Termático (Embrague) ADVERTENCIA! No trabaje en el ventilador con el motor en funcionamiento. Ya que el ventilador puede activarse en cualquier momento, sin advertencia. Quien se encuentre cerca al encenderse podría resultar seriamente lesionado. Antes de encenderlo, asegúrese que no hay nadie cerca del ventilador. Para Revisar el Ventilador: • Revise que los tornillos de montaje del ensamblaje del ventilador estén ajustados. Inspeccione las aspas • Revise la operación del embrague encendiendo el motor cuando esté frío. Luego, póngalo en velocidad mínima en aproximadamente 800 RPM. Escuche para ver si hay fugas de aire.
Mando y Aspa del Ventilador
Espacio Libre del Aspa: Alrededor de la cu lador, la distancia recomendada es de 1 pulg borde delantero de cualquier miembro lateral radiador del ventilador. El espacio libre mínim pulg. (19 mm).
• EL borde trasero de cualquier a menos de 3/8 pul g. (9 mm) del com más cercano. Si no se logra ésto, el ventila ciador no están correctos. • El borde de entrada de cualquier asp
• Revise que calentando. el ventiladorCuando no esté acople funcionando mientras el motor esté el embrague, observe la lectura del tablero del vehículo—indicador de
Kenworth
KW4172F 6/01
debe estar a 1 pulg. (25 mm) del borde cubierta.
SistemadeEnfriamiento
MantenimientoP
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Sistema de Escape El sistema de escape es parte del sistema de control de ruidos. Revise el escape en forma periódica para ver si se desgastó y aflojó, o si faltan partes. Para detalles, vea “Control de Ruido y Emisiones” en la página 311.
– 220 –
Introducción
Los Camiones Ke nworth son estándar con sistem enfriamiento Aire a Aire. Este sistema incorpora un r para enfriar el agua de la cubierta del motor y una C Aire Enfriador para enfriar el aire de entrada del mot cargado y un condensador d e refrigerante para prop aire acondicionado a la cabina.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo Tabla 9
Siste
Programa de Mantenimiento para Sistema de Enfriamiento
DI ARIAMENTE Ó SEGÚN SE R EQUIERA 15,000 MILLAS (24,000 km) PR IMAVERA Y O Con el motor apagado y la temperatura fría: Con el motor apagado y la temperatura Limpie Sistema de Enf fría: 1. Inspeccione ADVERTENCIA! No retire el tapón del radiador 1. Verifique y ajuste la tensión de la de un motor caliente. Puede ocasionar que el mangueras “espon banda del abanico. refrigerante hirviendo lo rocíe y quemarse. Si el radas. 2. Verifique concentración anticongemotor ha operado durante los últimos 30 minu2. Inspeccione y re lante y nivel de refrigerante. del abanico gasta tos, sea muy cuidadoso al retirar el tapón del 3. Recarge acondicionador de r efrigerdas. radiador. ante, de ser necesario. 1. Inspeccione el nivel de refrigerante. 4. Inspeccione mangueras de refriger2. Inspeccione las bandas del abanico y las condiciones ante y ajuste en abrazaderas de las de las mangueras del refrig. mangueras. 3. Busque fugas de refrigerante en los siguientes puntos 5. Verifique soportes y ménsulas del con el motor funcionando. radiador. ADVERTENCIA! No trabaje en el abanico con el 6. Limpie basuras de aletas del núcleo motor funcionando. Puede activarse en cualintercambiador de calor - radiador/ quier momento sin aviso. Quien se encuentre Carga de Enfriador Aire/ núcleos cerca al activarse puede resultar seriamente condensador. lesionado. Antes de activar, cerciórese que nadie está cerca del abanico. 4. Mangueras del radiador y calentador. 5. Núcleo y Tanques del Radiador. 6. Flecha de entrada de Bomba de Agua (en la polea). OBSERVACIÓN: Si se utiliza Refrigerante/Anticongelante de Larga Vida (LLC), recarge a 150,000 miles/241,000 km; reemp miles/483,000 km.
• Cerciórese de no mezclar diferentes tipos de refrigerante. Permanezca con el mismo refrigerante hasta que se realice un ree
Kenworth
KW4172F 6/01
SistemadeEnfriamiento
MantenimientoP
Llenado Completo Después de cada viaje, revise el nivel de refrigerante cuando el motor esté frío. El nivel de éste debe ser visible a través de la ventana indicadora (mirilla indicadora de nivel) en el tanque de compensación. Agregue refrigerante si se necesita (vea “Agregar Refrigerante”). Con el motor frío, llénelo acompletamente refrigerante premezclado. Agréguelo través del cuellocon deleltapón de presión del tanque de compensación. Este se encuentra a la derecha en el muro contrafuego. Con el motor frío, el nivel del refrigerante debe estar al nivel total de éste en frío. Tenga cuidado de no llenar en exceso el sistema con refrigerante. Esto causaría pérdida del refrigerante a través del tapón del radiador a medida que éste se expande durante el calentamiento . El refrigerante de reemplazo o compensación debe tener la misma concentración de anticongelante y contenido de antioxidante que el refrigerante srcinal del sistema de enfriamiento. Nunca agregue 100% de anticongelante al sistema, siempre dilúyalo a la concentración correcta en base a la protección congelante
– 222 –
antes de agregarlo al sistema. Agregar o usar el 100 anticongela nte puede ocasionar taponamiento y pro de sobrecalentamiento en e l sistema de enfriamient
OBSERVACIÓN: Si re requiere llenarlo con cia y no hay señales visibles de fugas de re rante cuando el motor esté frío, revise que fugas con el motor funcionando a temperat
mal de operación. ADVERTENCIA! No quite el tapón del ra en un motor caliente. Puede causar que vapor del refrigerante ardiente y podría marlo. Si el motor se ha operado durante mos 30 minutos, tenga mucho cuidado el tapón del radiador. • Proteja su cara, manos y brazos del f que escapa, cubriendo el tapón con un trapo y grueso.
Lenta y cuidadosamente gire el tapón (del tanque de pensación en expansión) un cuarto de vuelta para de salga el exceso de presión antes de quitarlo completa Si ve que escapa a lgo de vapor o refrigerante, no tr quitarlo hasta que se enfríe el radiador. Si ve que no
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
Siste
escape, de cualquier forma quite el tapón muy lenta y cu idadosamente. Esté listo para retroceder si comienza a escapar vapor o refrigerante.
ADVERTENCIA! Maneje con cuidado el refrigerante y anticongelante. El anticongelante de etilenglicol es venenoso. Consérvelo sólo en su envase srcinal y siempre manténgalo fuera del alcance de los niños.. • Así mismo, nunca quite el tapón del tanque de compensación mientras el motor aún esté caliente. Espere hasta que la temperatura del refrigerante sea menor de 120°F (50°C). Puede e scapar vapor y líquido ardiente bajo presión y c ausar graves lesiones personales.
Agregando Refrigerante
Para el refrigerante se debe usar una mezcla congelante bajo en silicato. El agua debe est de químicos corrosivos y que formen sedimen potable puede no ser buena para su vehículo nuevos vienen premezclados con anticongela dante. Asegúrese de que no se mezclen dife refrigerantes. Quédese con el mismo refriger se realice un reemplazo completo.
OBSERVACIÓN: El exceso de causar sobreflujo, pérdida de antico reducción de protección contra corro motor frío, el nivel adecuado de éste debajo del sello del tapón del radiad temperatura de operación nor con el sello del tapón.
ADVERTENCIA! No trabaje en el ventilador con el motor en funcionamiento. El ventilador puede conectarse en cualquier momento, sin advertencia. Quien se encuentre cerca al encenderse podría resultar seriamente lesionado. Antes de encenderlo, asegúrese que no haya nadie cerca del ventilador.
Kenworth
Acondicionad or del Refrigerante
Existe una variedad de métodos de prueba p niveles del acondicionador. Las tirillas de pru nan resultados cómodos y consist entes co miento mínimo . Se pueden usar ot ros méto
KW4172F 6/01
SistemadeEnfriamiento
MantenimientoP
proporciona el entrenamiento adecuado. La prueba efectiva (es decir, tirillas de prueba, etc.) y el programa de mantenimiento del acondicionador del refrigerante se debe realizar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante .
un clima caliente, no use concentraciones de anticon bajo en silicato mayores al 50% de glicol por volume menos que también se requiera de protección contra lación menor a –34°F (–36°C).
Dicho acondicionador se debe recargar de acuerdo con la Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la página 190, a menos que se especifique de otra forma en el
OBSERV ACIÓN: Evite us ar un d ensímet medir el punto de congelación, ya que éste muy preciso. Use un Refráctometro de Glic
Manual de Ma ntenimiento del Fabricante del Motor . Para más información, consulte a su concesionario Kenworth.
Mezcla de Anticongelante La concentración más eficiente de anticongelante Etilenglicol Bajo en Silicato para una operación prolongada en temperaturas bajas es de 68% glicol por volumen, exceder este límite reduce la protección contra la congelación. La Table 10, (”Protección Anticongelante - Etilenglicol”) muestra la protección de temperatura proporcionada por este anticongelante, en relación con la proporción mezclada con agua. Observe que un 100% de anticongelante no es más efectivo que una mezcla del 30%.
verificar la protección anticongelante Una mezcla del 50/50 (50% agua y 50% anticongela en silicato) es mejor para la operación normal Esto normalmente protegerá su motor de congelam derrame. Tabla 10 Protección Anticongelante - Etilengli
Para la protección específica del punto de congelación del anticongelante, vea la Table 10, (”Protección Anticongelante - Etilenglicol”) Para evitar un posible sobrecalentamiento en
– 224 –
KW4172F 6/01
ANTICONGELANTE ETILENGLICOL % por VOLUMEN
TEMPERATURA DE PROTECCION °C
0
O
10 20 30 40 50 60 68
–4 –9 –15 –24 –36 –47 –68
MantenimientoPreventivo
Siste
Tabla 10 Protección Anticongelante - Etilenglicol ANTICONGELANTE ETILENGLICOL % por VOLUMEN 70 80 90 100
PRECAUCIÓN: Nunca instale el 1 congelante, para llenar su vehícu dañarlo.La concentración más congelante Etilenglicol bajo en Si operación prolongada a baja temp 68% glicol por volumen, exceder e reduce la protección contra el con
TEMPERATURA DE PROTECCION °C °F –65 –49 –35 –16
–85 –57 –31 4
Siempre utilice anticongelante bajo en silicato con agua. Mezcle previamente el refrigerante para mantener la proporción correcta de anticongelante y agua. Esto asegurará la mezcla correcta de los químicos del acondicionador. Solamente instale suficiente anticongelante bajo en silicato para proporci onar la protecció n requerida contra el congelamiento. OBSERVACIÓN: Si se utiliza anticongelante para Refrigerante de Larga Vida (LLC), recárguelo a las 150,000 millas/241,000 km.; reemplácelo a las 300,000 millas/483,000 km. • Asegúrese de no mezc lar diferentes tipos de refri gerante. Quédese con el mismo hasta que se realice un reemplazo completo.
Kenworth
En una emergencia, si el radiador se llena co sabe contiene yeso, azufre o cloro, siga el proc aparece a continuación: • • • •
Drene el sistema de enfriamiento l Lave el sistema a chorro de agua Reemplace los filtros Llene nuevamente con refrigerant instalar los filtros correctos , consulte a Kenworth.
Aditivos
Si al radiador le agrega aditivos complement gerante, manténgalos a los niveles recomend dadosamente la etiqueta. Demasiado aditivo p vehículo. Los aditivos aprobados ayudan a ne
KW4172F 6/01
SistemadeEnfriamiento
MantenimientoP
PRECAU CIÓN: No agregue inhibidores motor tiene cartucho de filtro de agua de de Carga Seca (DCA4) que contenga an dante—puede ocurrir daño del motor po exceso de concentración de silicatos.
efectos dañinos del agua en el sistema de enfriamiento del vehículo. Pídale a su Concesionario que le recomiende los mejores para usted. • No le agregue al refrigerante, antioxidantes, selladores del radiador o lubricantes de la bomba de agua que contenga aceite soluble. Estos aditivos pueden causar que no funcionen los químicos anticorrosiv os. • Si el sistema de enfriamiento de su camión tiene un filtro centrífugo de agua tratado, instale el filtro de servicio en todos los intervalos de servicio “B” o “E” programados. Vea la Tabla 6, “Programa de Mantenimiento,” en la página 193 . Para recomendaciones más detalladas, revíselo con su Concesionario Kenworth, con un Centro de Servicio Autorizado o el Manual de Operación y Mantenimiento del Motor del fabricante. • Las soluciones de anticongelante que contienen aditivos anti-fugas restringirán rápidamente al filtro del agua. Si esto sucede, el filtro no funcionará. De manera que manténgase alejado de estos aditivos.
– 226 –
• El cartucho de filtro de agua que contenga D debe cambiar pe riódicamente. Para detalles, co
Manual de Operación y Mantenimiento del Moto PRECAUCIÓN: No mezcle diferentes inh res, ya que la mezcla inadecuada de refr puede dañar el motor.
• Para los intervalos de recarga del acondic refrigerante vea el Manual de Operación y Ma miento del Motor .
Cambio y Llenado
El refrigerant e se debe cambiar periódicamente. Cu drene, junte el refrigerante usado y deséchelo adec mente.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
Siste
Llenado Para rellenar el sistema de enfriamiento, siga las recomendaciones que aparecen a continuación: 1. Antes de rellenarlo asegúrese de que los desagües del radiador y del bloque del motor estén cerrados. 2. Mueva el control del calentador a la máxima posición. 3. Quite el tapón de presión del tanque de compensación. 4. A través de este tanque llene el sistema con refrigerante premezclado. Viértalo con un flujo constant e hasta q ue el radiador esté lleno. 5. Encienda el motor y déjelo en velocidad mínima a bajas rpm. 6. termine el llenado lo más rápido posible. Ponga el motor en velocidad mínima hasta que alcance la temperatura normal de operación. 7. Llene el radiador según sea necesario para aumentar el nivel de refrigerante hasta el nivel adecuado. 8. Coloque nuevamente el tapón de presión del tanque de compensación.
Kenworth
Poco después d e haber llenado el radiador que el nivel de refrigerante no es el correcto; debido a que el aire atrapado en el sistema a purgado. Se lleva un poco de tiempo para qu del sistema después de llenar el radiador.
Para mayores detalles sobre el refrigerante, de éste, filtros de agua y mezclas de anticong
Manual de Operación y Mantenimiento del M con el vehículo)
Calentador (Bloque) del Motor
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! No use el calenta señales de problemas. Los calent que del motor pueden causar ince nando lesiones personales y/o da propiedad si no se mantiene y op mente. Inspeccione regularmente conector de este para ver si hay c o desgastados. Si necesita repara mación llame al Centro de Servici al fabricante del calentador.
SistemadeEnfriamiento
MantenimientoP
PRECAUCIÓN: Siempre desconecte el calentador del bloque antes de encender el motor. Puede dañarse el sistema de enfriamiento si no se APAGA (desconectado).
Utilice una solución mitad anticongelante etilenglicol agua para un mejor desempeño. No use una conce de más del 65 por ciento de anticongelante, eso red vida del calentador. • Después de darle servicio al sistema de opere el vehículo durante un día o dos antes de calentador. El aire atrapado dentro del motor ne tiempo para salir.
– 228 –
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo
SISTEMA DE FRENOS Introducción Para operar su vehículo con seguridad, necesitará entender su sistema de frenos. El ajuste y balance de frenos se debe establecer cuidadosamente para permitir fuerzas de frenado similares en todas las ruedas. Las llantas también son parte muy importante de todo el sistema. La rapidez con que se detenga depende de cuánta fricción hay a entre el terreno y sus llantas. Las siguientes áreas están interrelacionadas y se deben ajustar a las especificaciones srcinales: • • • •
Una vez que el freno se ajusta de acuerdo a ciones, cambiar alguno de sus componentes binación de ellos puede degradar el sistema. partes tienen que trabajar juntas para desem deben.
Debido a que su sistema de frenos es operad mayor información sobre cómo revisar sus fr
siguiente sección “Sistema Neumático” en la Cualquier componente de reemplazo del siste debe ser igual o mejor que e l srcinal. Cualqu las especificaciones srcinales pueden afectar de todo el sistema.
tamaño de la llanta radio de la leva ángulo de cuña radio del tambor
accidente serio. Los tamaños y ti cionados entre sí de tal manera q aparentemente sin importancia en causar un cambio en qué tan bien
• balatas del freno • cámaras del freno • tensores
Kenworth
ADVERTENCIA! No use partes el sistema de frenos, a menos que exactamente con las especificaci les. Una parte que no vaya de acue tema podría causar una falla que
KW4172F 6/01
Sistema de Frenos
Mantenimiento Pr
frenos en el camino. Si las partes no funcionan juntas adecuadamente, podría perder el control de su vehículo, lo cual podría ocasionar un accidente grave. ADVERTENCIA! No trabaje en el sistema de frenos sin poner el freno de estacionamiento y bloquear muy bien las ruedas. Si ésto no se hace para evitar el movimiento sin control del vehículo, podría moverse y causar serias lesiones personales o daños al vehículo. • Utilice bloques de madera (4 pulg. X 4 pulg. o más grande) contra las superficies delanteras y traseras de las llantas. Asegúrese de que el vehículo no pueda moverse.
Lubricación Los componentes del freno accionados por leva, tales como pasador de anclaje yy se el deben eje de lubricar leva del con freno, están sujetos ael altas temperaturas grasa para frenos que no se derrita y resistente al agua, que cumpla con las Especificaciones R–S, 0–616 (NLGI–Grado 1). Lubrique de acuerdo con la Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la página 190 .
– 230 –
ADVERTENCIA! No aplique demasiado cante a los componentes del freno—lub escasamente. Cantidades excesivas pue contaminar las balatas lo cual puede red efectividad del freno y causar un accide
Lubricación del Freno y del Tensor
De acuerdo con e l intervalo, lubrique a pr esión el ten de levas del freno (soporte/tubo). Se proporciona sorios de engrase para ambos tensores y soporte/tu eje de levas.
• Use lubricante estándar para chasis (que cu especificaciones de grado No. 1 para alta tempe prueba de agua). • No use grasa o aceite cargado de moli-di pueden reducir la vida de se rvicio del tensor). • No use accesorios de engrase de descarg cuando lubrique el tensor.
Revisiones y Ajustes
Todos los operadores del vehículo deben revisar los con regularidad. Siempre ajústelos cuando estén frío
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo • Estacione el vehículo en una superficie nivelada y bloquee las ruedas antes de intentar una revi sión o ajuste de los frenos.
Balatas de los Frenos ADVERTENCIA! No use balatas con un grosor menor al mínimo especificado, ya que éstas tie-
Tensores Automáticos
Su Kenworth está equipado con tensores de f cos.
Periódicamente, se deben revisar los tenso el siguiente p rocedimiento: 1. Revise los frenos cuando la temp
nen remaches expuestos que pueden dañar al tambor del freno y reducir la eficiencia de éste, lo cual podría causar un accidente grave o fallas en el sistema.
2.
• Un mecánico calificado debe inspeccionarlos por si hay desgaste, en un Centro de Servicio Autorizado. Vea la Tabla 6, “Programa de Mantenimiento,” en la página 193. En aplicaciones de servicio severo, revise las balatas con más frecuencia.
4.
3.
5.
OBSERVACIÓN: Dependiendo de el paquete de servicio de su vehículo, los requerimientos de frenos variarán. Para mayor informac ión consulte a su concesionario Kenworth.
Kenworth
KW4172F 6/01
del frenosea de de servicio estén la pres sistema 100 psi (690fríos kPa)y mínimo Libere los frenos de estacionamient los tensores se retraigan. Mida la longitud de la varilla de empuje el frente de la cámara del freno hasta el c de la varilla de empuje. Aplique de 80 a 90 psi de aplicación de misma distancia. La diferencia es la distancia de re empuje (carrera aplicada).
Sistema de Frenos
Mantenimiento Pr Tabla 11 Carrera del Tensor del Freno
Lo más corto posible Sin Arrastrar los Frenos “Carrera Aplicada”
80–90 PSI (552 – 621 KPA) APLICACION DEL FREN TIPO DE RECORRI DO DE LA V CAMARA DE FRENO DE EMPUJE AIRE (Tamaño) (Carrera Aplicad 20–24 Delantero 1 to 1–3/4 in. (25 16 Delantero 3/4 to 1–1/2 in.(1 30 Trasero 1–1/2to2in.(38–
Posición Aplicada
• Si el recorrido de la varilla de empuje alcanza ficaciones anteriores, revise la instalación del te Revise que no haya daños en el tensor del fren soporte de anclaje, éste último debe estar apret • Con el sistema de aire a 100 ps i (690 kP que el freno.
Posición Liberada
Verifique que el resultado esté dentro del margen correcto (vea la Tabla 11, ”Carreracorrectamente del Tensor del(tensor Freno”automático) ) Los frenos instalados y funcionando producirán las carreras enlistadas para cada tipo de cámara.
– 232 –
Si se requiere ajuste y el tensor está funcionando, la hexagonal de ajuste girará durante la carrera de ret la cámara. Colocando una llave en la tuerca, será m detectarlo. En cada carrera después de la primera, l dad de ajuste y recorrido de la cámara será menor.
El ajuste manual constante de los tensores autom puede reducir la vida del embrague interno. Si la ins parece estar bien, pero el margen de carrera aplicad logra, se debe reemplazar el tensor.
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo
PRECA UCIÓN: Nunca desactive ECU con el dispositivo de encend nando.
OBSERVACIÓN: El tensor del freno solo no asegura una operación adecuada de é ste. Revise todos los componentes del freno, ya que todos ellos trabajan juntos y se deben revisar periódicamente para asegurar el funcionamiento correcto del sistema. Para más información sobre el mantenimiento de los frenos, consulte a su concesionario Kenworth.
Sistema de Frenos Anti-Bloqueo (ABS) A continuación se encuentran algunas notas generales de su sistema de frenos Anti-bloqueo. Para información detallada de servicio consulte a su concesionario Kenworth. Todo el trabajo de servicio lo debe realizar un técnico calificado en un Centro de Servicio Autorizado. La base del sistema de frenos debe funcionar perfectamente para asegurar el mejor desempeño de los ABS.
PRECAUCIÓN: Antes de soldar algo en el vehículo, desenganche el conector de la Unidad de Control Electrónico (ECU) del ABS y todos los demás controles de este tipo.
Kenworth
OBSERVACIÓN: Periódicamente re y tubería del cableado del ABS para riaciones u otros problemas. No se r nimiento regular en los componentes
Si, debido a las condiciones de operación, la freno causa que cualquiera de las rueda del empiece a patinar, los sensores de velocidad diatamente envían una señal al controlador a ensamblaje del modulador, el cual responde mente avisando con señales a los solenoides el cual activa las válvulas de aire, reduciendo presión, según se necesite, para evitar que la atasquen. Si está corrección de sobre-contro aplicación de presión se permite para aumen ción srcinal.
Cualquier mal funcionamiento del sistema uno o más ejes ocasionará que el sistema se encendiéndose la luz ambar de advertencia m tablero y apagando automáticamente el siste ambos una falla. Si el sistema de aire está in
KW4172F 6/01
Sistema de Frenos
Mantenimiento Pr
por el manómetro), los frenos de ser vicio seguirán funcionando normalmente, pero sin el beneficio de los frenos antibloqueo. OBSERVACIÓN: Si una rueda de algún eje motriz sigue patinando o girando por aproximadamente 4 segundos, eso ocasionará que el controlador antibloqueo de ese eje entre en el mod o de auto-protección, y la luz de ad vertencia dará una señal de parada. • En este caso, el sistema anti-bloqueo se puede volver a encender y la luz de advertencia se puede apagar girando el interruptor de la llave a APAGADO y ENCENDIDO, después de que el vehículo se haya detenido completamente. Cuando el interruptor se vuelva a encender, la luz se encenderá y permanecerá así por 3 a 5 segundos. Esta es una prueba de funcionamiento integrada de la luz de advertencia.
– 234 –
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! No trate de reciclar el s anti-bloqueo APAGANDO y ENCENDIEN interruptor de la llave, hasta que el vehí haya detenido completamente y esté pu freno de estacionamiento. No hacerlo pu afectar adversamente el control de la dir del freno, y puede causar la pérdida de
del vehículo y un accidente grave. ADVERTENCIA! No opere el vehículo en una falla en alguno de los circuitos de a que dicha falla puede evitar que el siste frenos opere correctamente, y podría oc un accidente grave. El vehículo no se de rar hasta que el sistema sea reparado y circuitos del freno, incluyendo los comp neumáticos y mecánicos, tr abajen ade mente.
Mantenimiento Preventivo
S
SISTEMA NEUMÁTICO Introducción ADVERTENCIA! Antes de quitar algún componente del sistema de aire, siempre bloquee y contenga el vehículo con un medio seguro que no sean los frenos del mismo. Evacuar la presión del sistema de aire puede causar que el vehículo se mueva inesperadamente, ocasionando un accidente y/o lesiones. Mantenga las manos alejadas de la varilla de empuje y tensores de la cámara, éstos pueden aplicarse a medida que baja la presión del sistema. • Nunca conecte o desconecte una manguera o línea que contenga presión de aire, ya que pueden latiguear cuando escape el aire. Nunca retire un componente o tapón roscado, a menos que esté seguro que se ha vaciado toda la presión del sistema. • Nunca exceda la presión de aire recomendada y siempre use anteojos de seguridad cuando trabaje con presión de aire. Nunca vea dentro de surtidores de aire o los dirija hacia alguien. Kenworth
• Nunca trate de desensamblar un que haya leído y entendido los proce recomendados . Algunos component resortes poderosos y pueden causar muerte si no se manejan adecuadame sólo herramientas apropiadas y obse precauciones pertinentes para el uso
ADVERTENCIA! No libere el freno miento o trate de mover el vehícu presión de aire de ambos cuando menos 100 psi (690 kPa), rido para una operación normal d • No use el control del freno de ma para contener el vehículo mientras es nado. Este control usa presión de aire ción del freno. Debido a que los nivel aire aceptables ocasionan que los sis del camión pierdan presión gradualm darse que el vehículo se moviera, oca accidente y/o lesiones. • Siempre aplique los frenos de es tractor y remolque, cuando el vehículo ción.
KW4172F 6/01
SistemaNeumático
Mantenimient
La contaminación del sistema de suministro de aire es la mayor causa d e problemas en componentes operados por aire, como válvulas del freno, motores de limpiadores y vál-
vulas de control de altura de suspensión. Para mant bajos los niveles de contaminación, siga estos proce tos de mantenimiento.
Tabla 12 Mantenimiento Programado del Sistema de Aire INTERVALOS MAXIMOS PRUEBA
CADASEM ANA
Compresor Aire de
Secador de AIre
Regulador Aire de Fuga del Sistema Válvula de Pedal de Freno de Aire Doble Válvula de Freno de Remolque Operada VálvuladeEstacionamientodelTractor Válvula del Freno de Estacionamiento Suministro de Aire del Remolque Válvulas protección de Tractor del Válvula Relevadora Válvula Inversión de del Freno Resorte de Válvula Limitación de Automática Válvulas check Sencilla VálvulascheckDobles Interruptor Paro de Luz de Comunicación por Señales de Baja Presión Interruptor de Baja Presión VálvuladeDrenadoAUtomático Válvula Seguridad de Válvula Liberación de Rápida Válvula Drenado de Manual
– 236 –
CADA MES TRES MESES SEIS MESES ANUALM (10,000 mi) (16,000 km)(25,000 mi) (40,000 km) (50,000 mi) (80,000 km) (100,000 mi) (1 • • •
• •–o–• •–o–• • • • • • • • • • •
• • • •
• •
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo
S
Válvulas de Expúlsión de Agua
Prueba de Funcionamiento del Sistema de Aire En el Kenworth se debe realizar el mantenimiento progr amado del sistema de aire como se define en la Tabla 12 . Además de realizar una Prueba de Funcionamiento del Sistema de Aire al menos cada 3 meses o si hay alguna señal de problema. Es recomendab le que ésto lo haga un concesionario Kenworth con el equipo ad ecuado.
Tanques de Aire Para expulsar humedad de los tanques del sistema de aire, jale la línea que conecta a la válvula de expulsión de humedad. Continúe jalando hasta que salga el aire sin agua
Diariamente: Los tanques de aire de suminis se deben drenar diariamente. Opere diariame tivos de aire para circular los lubricantes dentr
Periódicamente: Quite las pantallas de los f adelante de las válvulas y límpielas remojánd vente. Séquelas con aire presurizado antes d
ADVERTENCIA! ISi los tanques d servicio nose drenan con la frecu mendada, el agua podría entrar e válvulas. Esto podría ocasionar c block, el cual compromete al siste podría potencialmente ocasionar Kenworth
KW4172F 6/01
SistemaNeumático
Mantenimient
PRECAUCIÓN: No use aceite penetrante, líquido de frenos o aceites a base de ceras en el sistema de aire. Estos líquidos pueden causar daños severos a los componentes del sistema de aire.
ADVERTENCIA! No opere el vehículo si detecta fugas en el sistema de aire. Siga procedimiento y llame a un Centro de S Autorizado (o algún otro centro de servic pado adecuadamente). No revisar los fr seguir estos procedimientos podría cau falla, aumentando el riesgo de un accide
• De mantenimiento al compresor de ai re para evitar un desvío excesivo de aceite. • Reemplace los sellos gastados de las válvulas y motores de aire, según se necesite. Su Concesionario Kenworth tiene juegos reconstruidos para la mayoría de las unidades.
Indicador Doble de Aire y Fugas Su Kenworth viene con dos indicadores de presión de aire de circuito para dos sistemas separados: el Primario y el Secundario: El medidor Primario indica la presión d el circuito de freno trasero; el Medidor Secundario indica la presión en el sistema de freno delantero. El medidor indica la cantidad de presión de aire en libras por pulgada cuadrada (psi).
– 238 –
.Si la luz y alarma no se apagan al arrancar, no trate ducir el vehículo hasta que se encuentre y arregle e blema. si la presión en uno o ambos sistemas es dem baja para la operación normal de frenado, p. ej. el in cae por debajo de 60 psi (414 kPa), brillar á una luz d en el tablero y se activará la alarma de sonido Siga este procedimiento para revisar que no en el sistema de aire del compresor: 1. Periódicamente o después del mantenimient plazo de los componentes del sistema de aire:
2. Aumente la presión de aire del sistema al pun rupción del regulador o hasta llegar a 120 psi (8 3. Detenga el motor y libere los frenos de servic
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo
S
4. Sin aplicar el pedal del freno, observe el índice de la caída de la presión de aire, el cual no debe exceder de 2.0 psi (14 kPa) por minuto. 5. Encienda el motor y nuevamente aumente la presión de aire. 6. Detenga el motor y aplique los frenos completamente. Aplique el pedal de freno manténgalo así por cinco
cilindro del compresor para iniciar y detener l de aire. El compresor se descarga cuando la tema llega a 120 psi (827 kPa) y la compresió cuando la presión baja a 100 psi (690 kPa).
minutos. de presión no debe exceder de 3.0 psi (21 kPa) La porcaída minuto. 7. Si detecta una fuga excesiva (la pérdida de presión de aire es mayor de 3.0 psi d espués de cinco minutos de aplicación del freno) , se debe hacer una prueba de fuga en las conexiones de entrada de la línea de aire y en todas las unidades de control del freno de aire, para determinar en dónde se está escapando el aire.
para su información y las debe realizar un m cado. Para información adicional sobre el ser compresores de aire, llame a su Concesiona yconsulte el Manual de Mantenimiento del fa motor.
Las siguientes revisiones de servicio se prop
Después de terminar alguna reparación del s siempre pruebe que no haya fugas y revise q funcionen bien antes de pon er en servicio el De acuerdo con la Tabla 12, “Mantenimiento Sistema de Aire,” en la página 236:
Compresor de Aire Operación Todos los compresores, sin importar marca y modelo, operan continuamente mientras el motor está funcionando. La presión del sistema está controlada por el regulador , el cual actúa junto con el mecanismo de descarga del bloque del Kenworth
Mantenimiento Preventivo
• Inspeccione el elemento de filtraci aire, si está equipado así, y reemplácelo Revise el montaje del compresor y ac neación y tensión de la banda. Ajústelo s
KW4172F 6/01
SistemaNeumático
Mantenimient
• Quite las tuercas del tapón de la válvula de descarga del compresor y revi se que n o haya exceso de carbón. Si así fuera, limpie o reemplace la cabeza del cilindro del compresor. Así mismo, revise la línea de descarga del compresor en busca de carbón y limpiéla o re emplácela si es necesario. • Desensamble el compresor y limpie e ins peccione muy
nentes del sistema de frenos, esto incrementa la vida tema y reduce los costos de mantenimiento manual diario elimina la suciedad del recipiente.
OBSERVACIÓN: Debido a que dos operan bajo condiciones identicas , el man miento y los intervalos de mantenimiento p variar. La expreiencia es un guía valiosa pa
bien todas las partes. Repareo oreemplace reemplaceel todas las partes gastadas o dañadas, compresor con una unidad de intercambio de fábrica.
PRECAU CIÓN: Cuando necesite drenar el sistema de enfriamiento del motor, para evitar daños por congelación, el compresor también deberá drenarse en la cabeza y bloque del cilindro. Si este sistema no se drena periódicamente y se le da mantenimiento podría causar daños al motor.
minar el mejor intervalo para cualquier opera partícular.
Cada 900 horas de o peración o 40,000 kms (25,000 cada 3 meses revise el sistema neumático de frenos busca de humedad, ab ra los depositos, válvulas de d o válvulas y revise en busca de agua.
puede trabajar adecuadamente.
Secador de Aire La función del secador de aire es la de acumular y r etirar los contaminantes solidos, liquidos y vapor antes de que entren al sistema de frenos. Provee air e limpio y seco a los compo-
– 240 –
OBSERVACIÓN: Una pequeña cantidad de en el sistema puede ser normal y no debe se derada una razón para reemplazar el cartu desecante . Un desecante manchado de a
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo
S
Una cucharada de agua en el tanque apuntará a la necesiadad de cambiar el cartucho desecante. Sin embargo, las siguientes condiciones también pueden ocasionar acumulación de agua y deben de ser consideradas antes de reemplazar el cartucho desecante. • El uso de aire es excepcionalmente alto y no normal para un vehículo de carretera. Esto puede ser ocasionado por las demandas de aire de los accesorios o un requerimiento inusual de aire que no le permite al compresor cargar y descargar (ciclo de compresión y no compresión) o puede ser debido a fugas excesivas en el sistema de aire. • En areas donde los rangos de temperatura son mayores a los 30° F (17° C), pequeñas cantidades de agua se pueden acumular en el sistema de frenos debido a condensación. Bajo estas condiciones, la presencia de pequeñas cantidades de humedad es normal y no debe ser considerado como un indicativo de que el secador no está funcionando c orrectamente. • Una fuente de aire exterior ha sido usada para cargar el istema de aire. El Aire no pasó a través de la cama de secado.
Kenworth
Reparación
Los intervalos de Mantenimiento típicos para carretera son 2-3 años , 560,000 kms
Los intervalos de Mantenimiento típicos para uso pesado como autobuses, basureros, ras de cemento y o peración fuera de carrete 160,000 kms o 3,600 horas.
OBSERVACIÓN: Revise la poliza de de desarrollar cualquier procedimien miento. Una garantía extendida pued dada debido a un mantenimi durante este periodo.
Sistema de Admisión de Aire
EL calor, vibración y edad del motor se las conexiones de entrada de aire y causar fi tubería y codos. Las fugas del sistema de en que el polvo abrasivo entre al motor y que rá cause un daño costoso. Durante su inspecció cuidadosamente todos los tubos, codos, sopo deras y sujetadores para ver su condición y h
KW4172F 6/01
SistemaNeumático
Mantenimient
• Bajo condiciones norm ales de operación, Kenworth recomie nda un desensamble y limpieza completa del sistema de entrada de aire cada 25,000 millas (40,000 km). Bajo condiciones severas de operación, el d esensamble y limpieza debe ser más frecuente. Reemplace cualquier parte defectuosa. Con la posible excepción de las ménsulas de montaje, no repare las partes defectuo-
ADVERTENCIA! No opere el motor con l de entrada del turbocargador desconec crea una succión cuando el motor nando, la cual podría atrapar su mano o quier cosa que esté cerca del impulsor d ventilador. Podría salir lesionado seriam Siempre mantenga conectado el tubo de
• sas. Anualmente, revise que no haya fugas de aire del Enfriador de Carga de Aire, ya que éstas pueden ser causadas por tubos o co lectores fisurados. Para servicio vea a su Concesionario Kenworth o Centro de Servicio Autorizado.
cuando esté operando el motor. Sistema de Lubricación: Revise las líneas de y conexiones. Busque fugas, daños o deterioro. Las pueden significar daño en las líneas o sellos del ace
Turbocargador • Cuando de servicio a los sistemas de entrada y descarga de aire del motor turbocargador, revise los artículos enlistados.
Múltiple: Con el motor funcionando, revise que no fugas en el múltiple o en los empaques de la brida.
Vibración de Alta Frecuencia: La vibración puede desbalance del rotor y turbo. Inmediatamente, haga Concesionario Kenworth o Centro de Servicio Autor investiguen. Si detecta algunas deficiencias, lleve el
al Centro de Servicio Autorizado. Una demora puede un daño grave y costoso a su vehículo.
– 242 –
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo
S
Reemplazo de Purificador y Filtro de Aire La siguiente información de servicio es básica para todas las marcas y modelos de depuradores de aire. De servicio a los elementos de filtración cuando el indicador (opcional) de Restricción del Depurador de Aire se asegure en la posición totalmente Alta. De servicio al elemento con su Concesionario Kenworth o en un Centro de Servicio Autorizado. Los ele-
Kenworth
mentos de papel requieren de cuidado y un m adecuado porque son vitales para la vida de motor.
Periódicamente de servicio al depurador de a culo opera en á reas con mucho polvo debe ser más frecuente. Siga estas instruccio el filtro de aire.
KW4172F 6/01
SistemaNeumático
Mantenimient
NOTAS
– 244 –
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo
LLANTAS Y RUEDAS Introducción Mantener las llantas en buen estado es esencial para una operación segura y eficiente de su Kenworth. La inspección regular y frecuente, así como el cuidado correcto le garantizarán la operación segura y confiable de las llantas.
Requerimientos Generales de Seguridad ADVERTENCIA! Sólo use componentes de fabricantes de equipo srcinal (OEM); no hacerlo podría causar la rotura de la rueda y la separación de la misma del vehículo, lo cual podría ocasionar un accidente grave. Cada sistema de montaje está diseñado sólo para usarse con su parte componentes correspondiente. Asegúrese de que se utilizan igualados adecuadamente para cada tipo de montaje. El cuadro comparativo de la page 256 ilustra las diferencias entre partes usadas en aplicaciones de montaje sobre
Kenworth
la maza y por asiento de rótula. En este ve pueden usar ruedas montadas en maza o rótula provistos por un OEM. • Si no está completamente calific las herramientas y equipo adecuado, levantar el vehículo, o de quitar o ins dañada y el ensamble de la rueda. Co
profesional. persona puede lesion mente y/o seLa pueden causar daños al métodos de servicio equ ivoca capacitado con equipo adecuado deb cio a las llantas y ruedas de un camió vamente una llanta que se corrió desin bastante baja de aire, sin antes quitarl sar si hay daños. • No exceda la capacidad de velocid ya que eso puede ocasionar una repe llanta y pérdida de control del vehícul • Siga todas las advertencias y pre das en la literatura del fabricante de l rueda. • Sólo personal capacitado adec servicio a los ensambles de la llanta y
KW4172F 6/01
Llantas Ruedas y
Mantenimiento Pr
Inspección y Reemplazo de la Llanta
Inflado y Carga de la Llanta
Inspeccione visualmente sus llantas frecuentemente para detectar alguna condición anormal como raspaduras, protuberancias y desgaste irregular . Esto se debe hacer inmediatamente después de que se sabe o sospecha un contacto con un objeto en el camino, un bache, irregularidades del camino o después de un frenado severo. Remita esta condición a un Centro de Servicio de Llantas Autorizado para su reparación o reemplazo. Nunca conduzca con una llanta en estas condiciones.
La presión baja es el peor enemigo de una llanta, y ésto permite que la llanta se flexione inadecuadamen sionando que se acumulen las altas temperaturas. E ocasiona daños prematuros en la llanta como rotura flexión, grietas radiales y separación de la capa. baja puede afectar el control de su vehículo, especia en las ruedas delanteras.
Si la llanta se ve baja, apártese a un lado y revise que no haya daños en el ensambl e de la rueda. Esto lo puede ha cer comparando visual mente la rued a en cuestión con las demás. Para el ensamble de rueda doble, revise entre éstas para ver si hay daño, si lo hay, o usted sospecha que lo hay, no trate de repararla. Solicite el servicio de un experto en llantas.
– 246 –
KW4172F 6/01
ADVER TENCIA! No opere e l vehículo c llantas bajas. El calor adicional puede una falla repentina en las llantas, como quemen o se vuelen. La baja presión pu afectar el control de las ruedas delanter cual podría ocasionar un accidente y le graves. Mantenga sus llantas infladas a sión recomendada por el fabricante.
Mantenimiento Preventivo
Inflado de la Llanta La mayoría de los problemas de desgaste de la llanta son ocasionados por llantas bajas, resultado de fugas pequeñas. Así que usted deseará revisar la presión regularmente. Diariamente, haga una prueba visual y, cada semana, revise la presión con un calibrador. Cuando revise la presión de la llanta, inspeccione cada una de ellas para detectar daños en las paredes laterales, cortes, grietas, desgaste irregular , piedras en tre las ruedas dobles (llantas), etc. Si una llanta se ve baja, revise que no haya daño en el ensamble de la rueda. No olvide revisar entre las ruedas dobles. Si encuentra un daño en la rueda, haga que un servicio profesional lo repare.
ADVERTENCIA! No repare llantas dañadas, a menos que esté completamente calificado y equipado para hacerlo. Los ensambles de la rueda y la llanta no se pueden trabajar sin herramientas y equipo adecuado, como: cajas de seguridad o dispositivos de restricción. Haga que todas las reparaciones de la llanta las realice un experto y permanezca alejado del ensamble mientras él trabaja. Kenworth
PRECAUCIÓN: La presión se deb cuando las llantas estén frías, ya causan que aumente la presión y l tura incorrecta. Así que nunca de llanta caliente a la presión especi Las llantas bajas afectarán adversamente del vehículo y de las llantas:
• hacen difícil la conducción • causan un esfuerzo adicional en la las llantas • reducen la vida de la b anda de roda debido a las altas temperaturas generada de flexión. • Infle las llantas según las especificaci aire frío del fabricante, gr abada en
Una presión más baja en la llanta no le da má hielo o la nieve. En realidad la reduce, así co
control la adecuado conducción.dePara más informació ración yde uso las llantas, vea el ductor del fabricante de la llanta.
KW4172F 6/01
Llantas Ruedas y 00137
Contacto de la banda con el camino TREAD CONTACT
Mantenimiento Pr Inflado Adecuado : el perfil correc to para un contacto total con el camino.
WITH ROAD
00138
Contacto de la banda con el camino TREAD
CONTACT WITH
ROAD
00139
Contacto de la banda con el camino TREAD CONTACT WITH ROAD
gaste prematuro de la llanta.
– 248 –
• Demasiada presión de aire reduce el área de la banda de rodamiento y da como resultado rápido desgaste en el centro de la llanta. Tambi que la llanta corra más duro y la hace más vulne impacto y a otros daños peligrosos en el camino
Inflado Bajo : causa una flexión anormal de la llanta lo cual aumenta el calor excesivo, corriendo el riesgo de una falla. También causa desgaste irregular. Inflado Excesivo: reduce el área de contacto de la banda de rodamiento con la superficie del camino, concentrando todo el peso del vehículo en el centro de la banda. Esto ocasiona des-
ADVERTENCIA! Las ll antas infladas en pueden causar accidentes. Se desgasta
rápidamente que las que se inflan adecu mente y están más sujetas a pinchadura tas y otros daños. Pueden fallar y ocasio pierda el control de su vehículo, causa accidente grave. Asegúrese de que toda llantas estén infladas correctamente, de acuerdo con las recomendaciones del f cante.
Si durante el viaje se observa una inflación excesiva, infle las llantas. El incremento de presión es causad acumulación de temperatura durante la operación. E dición se ha tomado en cuenta durante la fabricació llantas. Déjelas enfriar, luego vuelva a revisarlas y a si es necesario.
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo
Carga de las Llantas ADVERTENCIA! No exceda la capacidad de carga de las llantas (grabada en el flanco de la llanta) o la capacidad de carga máxima del vehículo, lo que sea menor. Sobrecargarla podría causar una falla prematura en la llanta, ocasionando que pierda el control de su vehículo y provocando un accidente grave. La capacidad Tabla 13 Carga de las Llantas Cargadelvehículo Normal PresióndelaLlanta Normal Millaje Total Esperado de Normal la Llanta
20%Más 20%Menos
Sobrecargar su vehículo es como dañar las l presión baja. Esto afecta significativamente la (millaje total de una llanta). El siguiente cuad cómo la negligencia o el abuso deliberado pu vida de las llantas de su vehículo.
40%Más 30%Menos
60%Más 35%Menos
50%
40%
70%
Montaje y Fijado de la Rueda Después de que el vehículo recorre cerca de 50 a 100 millas (80 a 160dekm), el montaje deRevi la rueda “asienta”dey aflojará un poco la torsión inicial. se lossemontajes la maza/ rueda después de este período inicial y vuelva a apretarlas.
Kenworth
de carga máxima del vehículo (GVWR) se la etiqueta de Datos de la Llanta y el Rin e conductor.
80%Más 45%Menos
10 5
30%
• Elimine todo el aire de las llantas a quier birlo. Retire el núcleo del pivote de u de ambas llantas en u n ensamble doble
todo el aire. • Siempre infle las llantas en una jaula de s • Nunca se siente o pare frente de un en rueda mientras se está inflando. • Utilice un mandril colgante para que l inflando la llanta pueda pararse de lado.
KW4172F 6/01
Llantas Ruedas y
Mantenimiento Pr
• Infle las llantas en base a las especificaciones de temperatura en frío del fabricante en el costado de la llanta. • Nunca agregue aire a una llanta a menos que tenga disponible un medidor preciso. • Verifique el ajuste del juego del balero de la rueda del eje de la dirección.
Ajuste del Juego del Balero de la Rueda del Eje de Dirección. Ajuste los baleros de la rueda del eje de la dirección en base al intervalo recomendado para una operación segura y serv icio confiable . Consulte a su Concesionario Kenworth para detalles de este procedimiento.
Torsión de las Tuercas de las Ru edas
En el primer intervalo de lubricación programado, ha la torsión de todos las tuercas ciegas se ajuste a su especificado. Vea la Table 14, “Torsión de las Tuerca Ruedas,” page 251. Después de eso, revise todos cas cuando menos una vez a la semana. Para inform sobre el procedimiento adecuado de instalación de
das de su camión, llame a un Centro de Servicio Aut Este es un trabajo que quizá usted no pueda realiza sita el equipo de torsión adecuado para hacerlo.
Ajuste del Balero de la Rueda Para una operación segura y confiabl e, así como u na vida de servicio adecuada, los baleros de la rueda se deben revisar y ajustar adecuadamente en los intervalos recomendados. La persona mejor equipada para hacerlo es el mecánico de su Centro de S ervicio Autorizado.
– 250 –
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! Nunca use aceite o gras birlos o tuercas; darán lecturas de t cuadas, lo cual podría causar una sujec inadecuada de la rueda y podría llevar a de la misma ocasionando un accidente g
Mantenimiento Preventivo Tabla 14 Torsión de las Tuercas de las Ruedas CONFIGURACION DE LA RUEDA Y LA TUERCA
TAMAÑO DEL BIRLO
TORSION DINAMICA P LAS TUERCAS CIEGAS Y T DE APRIETE INTERNAS Y E N. m
Rueda de Acero o Aluminio Tipo Disco; Tuerca estandar de 7/8” de Radio, centrada por birlo: Rueda de Aluminio Tipo Disco para Servicio Pesado ; Tuerca Estándar de 1-3/16” de Radio, centrada por birlo.
3/4-16
610-678
1-1/8-16
610-678
15/16-12
1020-1220
1-1/8-16
1020-1220
15/16-12 RuedadeAcerooAluminio,centradapormaza Contratuercasdebirlo(cuandoseutilice)
M22-1.5 3/4-16 5/8-11TraseroyDelantero 3/4-10TraseroyDelantero
RuedaFundidaparaServicioPesadoc/RinDesmontable:
RinsDesmontablesRockwelloClarkenlosEjesPlanetarios
Kenworth
4
240-270 1/14
RuedasdeFundiciónconRindesmontable
1020-1220 610-680
1-8
240-410 220-270 270-350 585–640
1-12
585–640
1-14
585–640
3/4-10
KW4172F 6/01
270–305
Llantas Ruedas y
Mantenimiento Pr
Ruedas de Disco
Torsión y Secuencia Adecuada La torsión adecuada de la tuerca de la rueda se puede obtener mejor en un suelo nivelado. Instale tuercas con lengüe ta y apriételas manualmente en la secuencia numérica que se muestra abajo. Este procedimiento le asegurará que la r ueda se ajusta en forma pareja contra la maza. Apriete cada tuerca en base a la torsión de la lista en la Table 14, “Torsión
ADVERTENCIA! Use los componentes mientas correctas cuando trabaje en las Muescas en el disco de la rueda u otros éste, pueden debilitar la rueda y causar finalmente se salga. Esto podría ocasion pierda el control de su vehículo, y como resultado un accidente grave.
de las Tuercas de las Ruedas.”
El extremo de la llave de ruedas d ebe estar liso. Las en el extremo de ésta pueden hacer muescas en el d cuales pueden llevar a fisuras del disco y ocasionar fallen.
– 252 –
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo
Kenworth
KW4172F 6/01
Llantas Ruedas y
Mantenimiento Pr
Rines Desmontables
3 Rayos
5 Rayos
ADVERTENCIA! Montar y desmontar ensambles de llanta y rin inadecuadamente es peligroso. El no tomar las precauciones adecuadas puede ocacionar que el ensamble de llanta y rin exploten, causando severas lesiones o muerte. Vea la literatura del fabricante del ensamble para obtener instrucciones adecuadas para montar y desmontar sus llantas y rines. Siga sus indicaciones y precauciones al pie de la letra.
– 254 –
6 Rayos Torsión y Secuencia de Ensamble Adecuada
La torsión adecuada se puede obtener de mejor ma una superficie lisa cuidando que el peso del vehículo sobre el ensamble de la rueda. Instale las tuercas y
las con laEste mano en la secuencia que se que indica superior. procedimiento asegurará la ren la sionada de manera uniforme contra la maza. Apriete tuerca según el valor de torsión indicado en la
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo ADVERTENCIA! El montaje y desmontaje inadecuado del ensamble de la llanta y el rin es peligroso. No observar las precauciones adecuadas podría causar que el ensamble explot e causando graves lesiones o la muerte. Para la forma correcta de montar y desmontar las llantas y rines, vea la literatura del fabricante de la rueda.
Comparación de partes Dirigidas Asiento de Rótula
ADVERTENCIA! No cambie comp rueda. El equipo que no cumple con las especificaciones srcinale embona bien podría causar que la rompan y se separen del vehículo resultante podría ser muy grave. C de montaje está diseñado para ut con su parte equivalente. Asegúr componentes igualados se usen p de montaje.
Siga sus precauciones al pie de la letra.
La siguiente comparación ( Tabla 15, ”Comp das centradas por Maza y centradas por Birl diferencia entre las par tes usadas en taje dirigido por Maza y por montaje de asien
Kenworth
KW4172F 6/01
Llantas Ruedas y
Mantenimiento Pr
Tabla 15 Comparación de ruedas centradas por Maza y centradas por Birlo MONTAJE CENTRADO POR BIRLO
MONTAJE CENTRADO POR MAZA
Ensamblaje de la Maza, Tambor y Birlo El montaje centrado por maza utiliza roscas milimétricas de M 22 x 1.5 El montaje de asiento de rótula (dirigido por birlo) utiliza roscas d (aprox. 7/8 pulg. diametro). La rosca queda de fuera un mínimo de 1.94 o 1-1/8x16. Los birlos de montaje doble proporcionan una salie pulg. más allá del tambor .Todos los birlos son de rosca derecha. La 1.30 pulg. –1.44 pulg. Se requieren roscas derechas e guía se dirige (superficie maquinada) a la maza, apriétela hacia el centro tuercas interiores y exteriores de la tuerca centran las r uedas as de la rueda.. las contra el asiento de rótula de la rueda. Ruedas Las ruedas dirigidas por maza tienen orificios de birlos ensanchados en Las ruedas con asiento de rótula tienen estrias esféricas maquin forma recta (sin asientos de rótula). El diámetro del alma central es de 8- cada orificio del birlo. El diámetro del alma ce ntral es de 8-23/32 21/32 pulg.
Tuercas de la Rueda Las tuercas de la rueda d irigida por maza tienen un cuerpo hexagonal y Las tuercas internas y externas de la rueda de a siento de rótula una brida para sujetarla contra la cara de la r ueda. El tamaño del hex. es con las estrís esféricas de la rueda. La tuerca interior tiene 13/16 de 1-5/16 pulg. (33 mm). extremo cuadrado. La tuerca exterior tiene un hex. de 1-1/2 pulg
– 256 –
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo
Reemplazo de la Llanta
OBSERVACIÓN: Para prolonga y hacerla más segura, haga que su C Kenworth revise el desfasamiento ra por supuesto, balancee las llantas s cambie una.
Delantera: reemplace las llantas delanteras cuando queda menos de 4/32 pulg. de profundidad de grabado. Revise la profundidad en los tres lugares espaciados igualmente alrededor de la llanta. Ejes Motrices o Remolques: reemplac e las llantas de los ejes motrices cuando quede menos de 2/32 pulg. de profundidad de grabado en cualquier muesca importante. Revise la profundidad en los tres lugares espaciados igualmente alrededor de la llanta.
ADVERTENCIA! No instale llantas reparadas con refuerzos o reacanalado en los ejes de la dirección, ya que podrían fallar inesperadamente y ocasionar que pierda el control de su vehículo, causando un accidente grave.
Igualar Llantas
Asegúrese de comprar llantas que se iguales vehículo, especialmente en los ejes traseros. lan puede causar tensión entre los ejes y hac peratura del lubricante del eje se caliente de llantas iguales ayuda a que la transmisión dur un mejor kilometraje.
ADVERTENCIA! No reemplace llantas de equipo srcinal con capacidades de carga menores a las de las llantas srcinales. Podría llevar a una sobrecarga involuntaria de la llanta, lo que podría causar una falla, ocasionando la pérdida de control del vehículo y un accidente grave. Kenworth
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! No desiguale las ser peligroso. Nunca mezcle llant tes diseños como las llantas radia de acero y de capa al sesgo etc. M tes tipos y tamaños de llantas afe mente la capacidad de agarre al c ambos tipos de llantas y ésto pue dida del control del vehículo y les les.
Llantas Ruedas y
Mantenimiento Pr
Además, asegúrese de usar el tamaño correcto de llanta en cada rueda. Algunos camiones requieren de tamaños diferentes en las ruedas delanteras y traseras. Por seguridad, siempre utilice el tamaño y tipo de llanta recomendado.
– 258 –
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
CalefacciónyA
CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
inconscie ncia o la muerte. Si se da c fuga de refrigerante en su vehículo, s inmediato del sistema y observe las s cauciones: – Permanezca alejado del motor que la tubería de escape se haya e – No permita ninguna llama ab Hasta un cerillo o un encendedor erar una cantidad peligrosa de ga – No fume en el área. Inhalar el ref eoso a través de un cigarro pued enfermedad violenta.
Introducción La combinación de ca lefacción y aire acondicionado proporciona comodidad a los que viajan en la cabina, a través de un control preciso del ambiente de la misma en cualquier clima. Darle una atención regular a los artículos que se mencionan adelante, ayudará a mantener la u nidad de calefacción-aire acondicionado funcionando perfectamente.
Calefacción
Precauciones Especiales ADVERTENCIA! El calor excesivo puede causar que los componentes presurizados del sistema de aire acondicionado exploten. Nunca suelde, limpie con vapor o use un soplete cerca de alguna parte de este sistema. • Si se presenta una fuga de refrigerante en presencia de calor excesiv o o una ll ama abierta, se pueden generar gases peligrosos, los cuales pueden causar Kenworth
• Revise todos los controles de la operación completa. • Revise las man gueras, conexiones y e calefacción para ver su estado y si
• Revise el colector de drenado de la ve para ver si hay agua atrapada antes de a una fuga en el sistema. Si hay fuga en el n confiable de radiadores puede repararlo
KW4172F 6/01
CalefacciónyAireAcondicionado
MantenimientoP
• Revise que no haya desechos que bloqueen el flujo de aire del núcleo de la calefacci ón. Si los controles del soplador y del aire están funcionando correctamente, y sin embargo la calefacción no funciona adecuadamente, entonces el núcleo o las válvulas de agua caliente pueden estar tapadas o cerradas. Limpie el núcleo si es necesario. Si el p roblema persiste, lleve el vehículo con
Aire Acondicionado
ADVERTENCIA! El sistema de aire acon nado está bajo presión. Si no se maneja damente durante el servicio, podría expl causánd ole lesiones y dañando su veh Cualquier servicio que requiera despres recargar este sistema lo debe realizar un calificado con las instalaciones adecuad hacerlo.
su Concesionario Kenworth para que le den un servicio adecuado o reparen la calefacción.
PRECAUCIÓN: Durante climas de frío extremo, no ponga el aire caliente hacia los limpiaparabrisas fríos. Esto podría estrellar el vidrio. Gire la palanca de dirección de aire a Descongel ar y reduzca la velocidad del abanico mientras el motor se calienta. Si el motor ya está caliente, mueva el selector de temperatura a Frío, luego aumente gradualmente la temperatura cuando vea que el limpiaparabrisas está empezando a calentarse.
– 260 –
• Revise el compresor y el embrague para v dos y vibraciones. Si encuentra problemas, hag revisen el sistema a fondo. Un embrague funcio mal, por lo general indica problemas en otra par sistema. • Revise el núcleo del evaporador, el filtro y el condensador para ver si hay desechos restring flujo de aire. Límpielo si es necesario. Las partí
pequeñas se pueden eliminar aplicando aire com a través del núcleo, en dirección opuesta del flujo de aire.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
CalefacciónyA
ADVERTENCIA! Use protectores para los ojos siempre que utilice aire comprimido, ya que las pequeñas partículas disparadas por el aire comprimido pueden lastimar sus ojos. • Revise que la tensión y el estado de la banda del compresor sea el adecuado. • Revise todas las mangueras para detectar torceduras, deterioro, raspaduras y fugas. Ajuste las mangueras torcidas o raspadas para eliminar restricciones y evitar un mayor desgaste.
Kenworth
• Revise todos los componentes y c tar fugas del refrigerante. Si encuentra u apretar la conexión, ya que eso puede c mayor. Haga que un técnico calificado co lema.
OBSERVACIÓN: Un núcleo de condensador con fuga no se pu
debe cambiar. Realice anualmente un servicio total al sistem dicionado por parte de su Concesionario Ken nicos de servicio calificado tendrán qu e evacu sistema.
KW4172F 6/01
CalefacciónyAireAcondicionado
MantenimientoP
NOTAS
– 262 –
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo
SISTEMA ELÉCTRICO
T400A
Ubicación de los Fusibles y Relevadores
Los Fusibles y relevadores están ubicados e rior deslizable a la izquierda de la columna de
PRECAUCIÓN: Los pos tes de Batería, terminales y accesorios relacionados, contienen plomo y compuestos de plomo, químicos reconocidos por el Estado de California de producir cancer y enfermedades reproductivas. Lavese las manos después de manejarlos .
K100E
PRECAUCIÓN: No modifique o repare inapropiadamente el sistema eléctrico del vehículo o de la caja de distribución de fusibles. Todas las reparaciones electricas deben de ser llevadas acabo por un técnico de servicio calificado. Las modificaciones o reparaciones inapropiadas haran o seran causa para invalidar la garantía y/o
Serie-T, Serie W y Serie C
cauasra daños serios a su vehículo.
Fuses and relays are located un der a remova the glove box.
Direccional para Dar Vuelta
La direccional para dar vuelta se ubica en el deslizabl e arriba de la caja de d istribución d izquierda de la columna de dirección detrás d
K100E
La direccional para dar vuelta está ubicada de a un lado de la guantera.
Serie-T y Serie-C (excepto T400A y Serie-W) Los Fusibles y Relevadores están ub icados en la caja de distribución de corriente a la izquierda de la columna de dirección detrás del pedal del embrague. Kenworth
KW4172F 6/01
Sistema Eléctrico
Mantenimient
Reemplazo de Fusibles
Cuidado de la Batería
PRECAUCIÓN: Antes de cambiar un fusible, APAGUE todas las luces y accesorios, y retire la llave de encendido para evitar daños al sistema eléctrico. • Asegúrese de reemplazar un fusible fundido con uno de mayor ni menornoa siga lo asignado.. • la Si capacidad un fusible correcta-ni se funde repetidamente, cambiándolo. Debe encontrar la causa del cor to circuito o sobrecarga..
PRECAUCIÓN: Nunca repare los fusibles con papel de estaño o alambre, ya que eso puede causar un serio daño al circuito eléctrico y eso puede ocasionar un incendio.
Cómo Agregar Opciones Eléctricas PRECAUCIÓN: Los circuitos de repuesto se encuentran a lo largo del cableado por el tablero. Para un correcto desempeño del sistema eléctrico, consulte el diagrama de cableado de su chasis antes de agregar opciones eléctricas.
– 264 –
Una atención regular al sistema de carga le ayudará longar la vida de ser vicio de las ba terías. Aquí le p mos algunas causas comunes de fallas de la batería
Sobrecarga: esta condición resulta del ajuste inad del regulador de voltaje, ocasionando sobrecalentam
la batería, placas torcidas y evaporación del electrol
Carga baja: el regulador de voltaje está fallando o s inadecuadamente, la banda se está patinando o pasa por períodos largos de permanecer inactivo o s duce distancias cortas. Estas condiciones ocasionan placas de la batería se cubran de una capa dura.
Vibración: lLos sujetadores flojos de la batería pued sar fallas en la placa de la batería.
Cortos Circuitos: Estos descargan la batería al dre electricidad.
Conexiones Sucias o Flojas: Las conexiones inad das pueden detener el flujo de energía eléctrica ha desde la batería.
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo
Cómo Pasar Corriente a los Vehículos
ADVERTENCIA! No permita que e batería esté en contacto con los o o superficies pintadas. Siempre u en los ojos. El ácido de la batería derrame durante la carga se debe solución de agua tibia y bicarbon para neutralizar el ácido. Si
Debido a las diversas instalaciones de la batería y del sistema eléctrico opcional, Kenworth no recomienda que usted trate de pasar corriente a su vehículo. Si tiene un problema con la batería, es mejor llamar a su Concesionario Kenworth o a un servicio de grúas reconocido. Sin embargo, si su batería estáde descargada puede encenderlo utilizando energía una batería(muerta), buena en otro vehículo. A esto se le llama “pasar corriente”. A segúrese de seguir las precauciones e instrucciones que aparecen abajo.
ADVERTENCIA! Las baterías contienen ácido que puede quemar y gases que pueden explotar. Ignorar los procedimientos de seguridad puede causarle lesiones a usted u otros. ADVERTENCIA! Nunca pase corriente a una batería cerca de fuego, llamas o chispas eléctricas. Las causando baterías generan quepersonales. pueden explotar graves gases lesiones Mantenga las chispas, llamas y cigarrillos encendidos alejados de las baterías.
Kenworth
cae ácido en los con ojosagua o en fría la dur inmediatamente minutos y llame al médico. • Tenga cuidado de que las herra cualquier metal en contacto con la ter no tenga contacto con la terminal pos ría y cualquier otro metal del vehículo tiempo. Quítese la joyería de metal y e sobre la batería. • Si la joyería de metal u otro metal e con los circuitos eléctricos, puede oc circuito, causándole lesiones, así com las y daños en el sistema eléctrico de • No trate de pasar corriente o ca congelada. (Inclusive una batería con hielo en la superficie del electrolito es
KW4172F 6/01
Sistema Eléctrico
Mantenimient
Primero deje que se descongele gradualmente—no aplique calor directo. El gas atrapado en el hielo puede causar una explosión. • Si el nivel de electrolito es bajo, agregue agua destilada y reemplace los tapones de la batería antes de proceder. Si no hay agua disponible, retire los tapones de la batería y cubra las aberturas de llenado con un trapo antes de proceder. Después de pasar corriente al vehículo, deseche el trapo.
Para Pasar Corriente a su Vehículo ADVERTENCIA! El voltaje de la batería elevadora debe tener una capacidad de 12–voltios. Y dicha capacidad no debe ser menor a la de la batería descargada. El uso de baterías de diferentes voltajes o de capacidad substancialmente diferente puede causar una explosión y lesiones personales.
– 266 –
PRECAUCIÓN: Aplicar una batería eleva voltaje más alto causará un daño costos componentes electrónicos sensibles tal relevadores y la radio. • El conexión inadecuada de los cables pas o no seguir estos procedimientos puede da alternador o causar serios daños a ambos v los.
ADVERTENCIA! Para evitar lesiones per graves y daños al vehículo, atienda a to advertencias e instrucciones del fabrica los cables pasa corriente. • Estos cables deben ser lo suficientemente l manera que los vehículos no se toquen.
Si alguna batería tiene tapones de ventilación, retíre verifique el nivel de fluido. Si está correcto, remplace tapones antes de proceder. Si no hay agua disponib los tapones y cubra las aberturas de llenado con un antes de proceder. Después de pasar corriente el v deseche el trapo.
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo ADVERTENCIA! Si no cubre los orificios de llenado de la batería, el electrolito podría saltar hirviendo y lastimar a alguien o dañar el vehí culo . Coloque lo s tap ones m uy bien si la batería tiene el nivel total de electrolito. Si está bajo y no hay agua disponible, cúbralos con un
Conecte las baterías:
1. Una un extremo del cable pasa corr positiva de la batería descargada (muert una “+” roja grande o una “P” en la caja, p dera de la batería.
trapo.
• Una el otro extremo del mismo c positiva (+) de la batería buena (elev
Preparación de los vehículos:
• Una el cable restante PRIMERO tiva (+–” negro o “N”) de la batería bu
1. Coloque los dos vehículos juntos, pero no deje que se toquen. 2. APAGUE todas las l uces, calefacción, radio y cualqui er otro accesorio. 3. Ponga el freno de estacionamiento: jale el botón Amarillo que se encuentra en el tablero. 4. Ponga la transmisión en la posición de estacionamiento. 5. APAGUE el motor (alimentador del vehículo). 6. Desconecte el cable de tierra de la batería elevadora.
• Una el otro extremo del cable ne de metal descubierto atornillada o sujétela directamente al bloque de posible.
IMPORTANT: Siempre conecte positivo ( y negativo (–) a negativo (–).. 2. Encienda el motor:
• Primero encienda el vehículo buena. Déjelo funcionar duranteque unost • Luego encienda el vehículo que cargada (muerta).
Kenworth
KW4172F 6/01
Sistema Eléctrico
Mantenimient
ADVERTENCIA! Las baterías pueden les gravemente ya que contienen ácido, pro gases venenosos y explosivos y sumini niveles de corriente eléctrica lo suficien altas como para causar quemaduras. Un chispa o llama cerca de una batería en c puede causar que explote con gran fuer
Si el motor no enciende, no siga haciendo arrancar el arrancador, mejor llame al Centro de Servicio Autorizado más cercano. Quite los cables pasa corriente:
ADVERTENCIA! Cuando desconecte los cables pasa corriente, asegúrese de que no queden atrapados en alguna parte móvil del compartimiento d el motor . Podría ser lesionado gravemente. Cuando quite los cables pasa corriente invierta exactamente el procedimiento anterior. Con el motor en funcionamiento, desconecte los cables de ambos vehí culos en el orden inverso exacto (Pasos 4 – 1), asegúrese de quitar primero el cable negativo del vehículo con la batería descargada.
Cómo Cargar la Batería Excepto para utilizar pequeñas cargas de mantenimiento (como se explica en la sección de “Cargado Lento de Baterías) para conservar el estado de la batería, un taller de servicio calificado debe cargar las ba terías del vehículo.
– 268 –
Para ayudar a reducir el riesgo de lesiones perso siga cuidadosamente esta guía cuando recargue batería:
• Antes de intentar algún servicio en la in trica, desconecte el cable negativo de la batería • No permita chispas o llamas abiertas ce rc carga. • Cargue una bate ría sólo en un áre a bien v al aire libre o en una cochera completamente ab donde no haya pilotos u otras flamas. Los gases dos durante el proceso de carga se deb escapar. • Mantenga el nivel total del electrolito en la reduce el volumen de gas en las celdas. El nivel trolito siempre debe estar entre 0.4–0.6 pulg. (1 15mm) por encima de las placas. Llénelos s
KW4172F 6/01
Mantenimiento Preventivo agua destilada. Después de agregar el agua, espere cuando menos media hora para medir la densidad de la solución (gravedad específica). La gravedad específica debe estar entre 1.258–1.265 o el nivel de electrolit o dentro de las marcas de “MIN” y “MAX”. • Cuando sea carga rápida, quite los tapones de la batería de manera que la presión no se acumule. • Siempre asegúrese el cargador de la batería esté AP AGADO antesdedeque conectar o d esconectar las abrazaderas del cable. • Para evitar cortos circuitos y daños a usted mismo o al vehículo, nunca coloque herramientas de metal o los cables pasa corriente en o cerca de la batería. El metal que accidentalmente tenga contacto con la terminal positiva de la batería o algún otro metal del vehículo (que esté en contacto con esta terminal), podría causar un corto circuito o una explosión.
• Mantenga la batería limpia y seca. • Busque cualquier señal de daño.
ADVERTENCIA! Nunca utilice un lico para agregar el agua destilad entrar en contacto con una termin corto circuito, dando como result lesiones personales o daños al ve
ADVERTENCIA! Siempre proteja s inclinarse sobre la batería siempre ble. El electrolito de la batería po los ojos causándole serias quema ves lesiones personales.
• Las terminales de la batería no se d grasa inadecuada. Use petrolato o recub terminales comerciales disponibles, antic conductores. • El ácido de la batería que pudiera der
Puntos a Recordar Durante las Cargas • • • •
Use anteojos protectores. Mantenga todas las baterías alejadas de los ni ños. Nunca invierta los polos de la batería. Nunca trate de poner el vehículo en movimiento o hacer funcionar el motor con las baterías desconectadas.
Kenworth
KW4172F 6/01
carga se debe lavar con una solución de bicarbonato de soda para neutralizar el á dentalmente le cae en los ojos o en la p inmediatamente con agua fría durante va llame al médico.
Sistema Eléctrico
Mantenimient
• No trate de cargar una batería congelada; primero deje que se descongele. Y siempre permita que lo haga gradualmente—no aplique calor directo. El gas atrapado en el hielo puede causar una explosión. • Nunca use un cargador rápido como un elevador para encender el motor. Esto puede dañar seriamente los componentes electrónicos sensibles como los relevadores, radio, rápido etc., asíuna como también el cargador batería.elCargar batería es peligroso y sólodeunla mecánico competente que tenga el equipo adecuado debe intentarlo.
Carga Lenta de la Batería OBSERVACIÓN: Siga las instrucciones que vienen con el cargador de su batería.
• Siempre asegúrese de que el cargador de l esté APAGADO antes de conectar o descon abrazaderas del cable. Para reducir el peligr explosión y las resultantes lesiones person conecte o desconecte los cables del cargad tras éste se encuentre funcionando. 1. Asegúrese de que el nivel de electrolito de
esté entre las marcas de “MIN” y “MAX”. Si el ni debajo de la marca de “MIN”, corrija esta condic 2. Desconecte los cables de la batería. 3. Conecte los cables del cargador. 4. Empiece a cargar la batería a un índice no ma amperes. Por lo general, una batería se debe ca no más del 10 por ciento de su capacidad no
• No es necesario quitar la batería del compartimento.
ADVERTENCIA! Los cables del cargador se deben conectar positivo con positivo (+ a +) y negativo con negativo (– a –). Si se conecta incorrectamente, las baterías podrían explotar ocasionando graves lesiones personales.
– 270 –
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! Después de cargarla, A el cargador y desconecte los cables de é
Mantenimiento Preventivo
Precauciones Eléctricas y del A lternador Tome las siguientes precauciones para evitar que se quemen los diodos del alternador: • No encienda el motor con el alternador desconectado (sin conexiones) del circuito. • Antes de soldar, desconecte todas las conexiones electrónicas que vayan a la batería del vehículo. • Retire el cable de energía de la batería y aíslelo del vehículo. Para más información vea “Soldadura” en la página 308 . • No opere el motor con las baterías desconectadas.
Kenworth
• No desconecte los cables de la bate conexión del alternador con el motor en f • Nunca gire el interruptor de encendid ENCENDIDO a la de ARRANQUE onamiento. • Cuando cargue la bat ería (instala desconecte los cables de ésta. • No o lainvierta batería.los cables del alternador • No polarice el alternador. Este n como un generador. Para asegurar la use una lámpara de pr ueba o un volt
KW4172F 6/01
Sistema Eléctrico
Mantenimient
NOTAS
– 272 –
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
Mantenim
MANTENIMIENTO DE LA CABINA Mantenimiento Exterior Superficies Pintadas • Lave frecuentemente las superficies pintadas para eliminar depósitos de suciedad o cáusticos que puedan manchar el acabado. Vea “Limpieza, Protección y Sellos Contra la Intemperie” en la página 274
Superficies Cromad as y de Aluminio Para evitar que se oxiden, mantenga las par tes cromadas limpias y protegidas con ce ra en todo momen to, especi almente en invierno en donde las carreteras tienen sal. • Si es necesario, use un limpiador de cromo comercial para eliminar el óxido ligero. • Las superficies cromadas se limpian mejor con agua limpia. Séquelas frotando para conser var su brillo. Un limpiador de cromo comercial eliminará el óxido ligero . Después de limpiarlas, encere las superficies planas y aplique una capa delgada de lubricante antioxidante alrededor de los pernos y otros sujetadores. Kenworth
• Limpie las ruedas y defensas de al El removedor de chapopote eliminará los suciedad difíciles del camino. Para evitar manchen, seque las superficies de alumi después de lavarlas. • Bajo condiciones corrosivas, como nos con sal, limpie las par tes de alumin
agua alta presión deEnjuague una manguera. jabón asuave ayudará. mu U
Acero Inoxidable
Aún las par tes de acero inoxidable de alta cal oxidar bajo una prolongada exposición al agua cialmente cuando la humedad cargada de sa las superficies metálicas por la suciedad del c es importante limpiar frecuentemente esta hu dad de las superficies.
• Si se encuentra óxido en la super compuesto abrillantador comercial para l seguido de una capa de cera (no la apliq calientes, como los tubos de escape).
KW4172F 6/01
MantenimientodelaCabina
MantenimientoPr
• Nunca utilice estopa de ac ero cuando limpie el acero inoxidable porque par tículas diminutas de ésta pueden incrustarse en el acero inoxidable y causar manchas de óxido.
Limpieza, Protección y Sellos Contra la Intemperie
Precauciones
ADVERTENCIA! Maneje con cuidado los de limpieza, éstos pueden ser venenoso téngalos fuera del alcance de los niños • Observe todas las etiquetas de precaución.
Es necesario lavar con frecuencia el vehículo para eliminar suciedad y contaminantes que puedan manchar y oxidar la pintura, y acelerar la corrosión de las s uperficies metálicas plateadas y pulidas. El encerado ofrece una protección adicional contra las manchas y el óxido. Pero para dar tiempo suficiente para que el acabado de su camión cure, espere unos 30 días después de la fecha de fabricación antes de encerarlo. No aplique la cera bajo el sol caliente y no queme la pintura friccionando con una máquina pulidora. Ocasionalment e rocíe los sellos de puer tas y ventanas con algún compuesto de silicón para ayudar a preservar la resiliencia. Esto es útil especialmente en temperaturas congeladas para evitar que las puertas y ventanas se queden pegadas con hielo.
– 274 –
Limpieza del Vehículo
• Siempre lea las indicaciones del envase algún producto. • No use ninguna solución que pueda dañar l la carrocería. • La mayoría de los limpiadores químicos so dos que requieren de dilución. • Use los líquidos quita manchas sólo en áreas b ladas. • No use gasolina, queroseno, nafta, quita líquido de limpieza volátil. Estos puede inflamables o peligrosos en otras formas.
• No en los sus laterales inferiores etc.limpie sin proteger manos y brazos,delyachasi que se cortar con las partes metálicas filosas. • La humedad, el hielo y la sal del camino en l pueden afectar la eficiencia de frenado. Pruébe cuidadosamente después de lavar el vehículo
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
Mantenim
• Todo vehículo está sujeto al deterioro a causa de gases industriales, hielo, nieve, sal corrosiva en los caminos, etc., solo por nombrar algunas de ellas. Un vehículo bien cuidado puede verse como nuevo muchos años después. El cuidado regular y correcto contribuirá a mantener la belleza y el valor del vehículo. Su Concesionario Kenworth cuenta con una serie de productos para el cuidado del vehículo y puede aconsejarle sobre cuáles utilizar para limpiar el exterior e interior del vehículo.
PRECAUCIÓN: No dirija chorros de aguaa presión directamente a las cerraduras o pestillo de la puerta. Para evita que el agua entre a los cilindros de la cerradura, ponga cinta en los orificios de la llave. Si esto sucede se debe eliminar con aire comprimido. Para evitar que en el invierno se congelen las cerraduras, aplique glicerina o descongelador de cerraduras en los cilindros.
2. Utilice agua jabonosa, lave el ve suave y limpio o un cepillo suave hecho automotriz. • Use agua tibia o fría y un jabón do se recomiendan los detergentes indu y los agentes limpiadores. • No use cepillos duros, toallas de p acero o limpiadores abrasivos porqu 3.
4.
5. 6.
Lavado del Exterior 1. Empiece rociando agua en la superficie seca para eliminar la suciedad suelta antes de aplicar la solución de lavado y la cera. • No lave el vehículo bajo los rayos directos del sol. Kenworth
KW4172F 6/01
pintur a, las superficies metálicas pla das. Enjuague la superficie con frecuencia para eliminar la suciedad que puede rasp dos durante la operación de lavado. Seque todo frotando con una gamuz chas de agua • para evitar manchas de agua, s cosméticas con un trapo o gamu Quite el chapopote del camino usando automotriz o aguarrás. Después de la limpieza y secado, apli motriz de calidad.
OBSERV ACIÓN: Para dar sufi para que se cure el acabado de espere cuando menos treinta día la fecha de fabricación antes de
MantenimientodelaCabina
MantenimientoPr
• No aplique la cera bajo el sol caliente • Nunca limpie las superficies secas con un trapo porque rayará el acabado. Limpieza del Chasis
acumulado en áreas cerradas del bastidor se debe a antes de eliminarse. Si lo desea, su Concesionario Kenworth. Limpieza del Vinil Interior y la Tapicería
• Lave con manguera la suciedad de todo el chasis. Luego, si hay una fuga de aceite, podrá detectarla fácilmente. • Los materiales corrosivos utilizados para quitar hielo y nieve y para el control de p olvo pueden juntarse en la parte inferior de la carrocería. Si éstos no se eliminan, puede presentarse una corrosión acelerada (óxido) en las partes que se encuentran ahí como las líneas de combustible, bastidores, plancha del piso y el sistema de escape—aún cuando éstos están provistos con protección a la corrosión. Mínimo cada primavera, elimine estos materiales de la par te inferior con agua simple. Asegúrese de limpiar las áreas en donde se pueda junta el lodo y otros desechos. El sedimento
• Limpie la tapicería de vinil y los forros co piador de tapicería comercial. No use acetona o zador de laca. • Limpie la tapicería de tela con un champú p formulado especialmente para este propósito. S instrucciones del envase.
Sistema de Cinturones de Seguridad— Inspección
El sistema de cinturón de seguridad, incluy endo la hebillas, pestillos y equipo de montaje, resiste el uso en vehículos de servicio mediano—mucho más que
turones de seguridad de los autos de pasajeros. Tod usuarios deben estar conscientes de los factores que buyen a este uso pesado una menor vida del cinturó
– 276 –
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
Mantenim
ADVERTENCIA! No inspeccionar y mantener adecuadamente los sistemas de seguridad pueden ocasionar lesiones graves o pérdida de la vida. Sin una inspección y mantenimiento periódico para detectar condiciones inseguras, los componentes del cinturón pueden desgastarse o no protegerlo en un accidente. Factores que contribuyen a reducir la vida del cinturón de seguridad: • Alto millaje—los camiones pesados con frecuencia acumulan millaje de más de 500,000 millas en total (800,000 km) durante la vida del vehículo. Esto es mucho mayor que un auto de pasajeros, en los que frecuentemente no excederá de 125,000 millas en total (200,000 km). • Movimiento del asiento y la cabina—en los camiones, hay un movimiento casi constante del cinturón debido a las características de manejo y al diseño del asiento. Este movimiento dentro del equipo de segur idad y el potencial de que el cinturón tenga co ntacto con la cabina y otras partes del vehículo , contribuyen al desgaste de todo el sistema
Kenworth
• Condiciones ambientales, como l ultravioleta del sol, reducirán la vida uridad.
Debido a estos factores, el sistema de cinturo dad de tres puntos instalado en su vehículo re pección a fondo cada 20,000 millas (32,000 k vehículo se expone a condiciones ambientale
severas, se pueden necesitar inspecciones m Todo sistema de seguridad que muestre cort gaste extremo o inusual, decoloración signifi nada por exposición a los rayos ultravioleta, correa del cinturón o d año de la hebilla, plac equipo de retracción o algún otro problema o reemplazar inmediatamente , sin impor
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! Es importante re siempre que un vehículo se involu dente, Se debe cambiar todo el sis
ridad. El daño no expuesto causa esfuerzo de un accidente podría sistema funcione adecuadamente vez que se necesite, lo cual podrí nes severas o hasta la muerte.
MantenimientodelaCabina
MantenimientoPr
Guía de Inspección Siga esta guía cuando inspeccione cor tes, desgaste extremo o inusual de la c orrea y daño de la hebilla, retractor , accesorios u otros factores. Daños a estas áreas indican que es necesario cambiar el sistema de cinturones.
ADVERTENCIA! Cambie todo el sistema de cinturones (retractor y hebilla lateral) si es necesario cambiar alguna parte. El daño no expuesto a uno o más componentes podría evitar que el sistema funcione adecuadamente la siguiente vez que se necesite, lo cual podría causar graves lesiones o hasta la muerte.
– 278 –
1. Revise el desgaste de la correa del sistem debe examinar muy bien para determinar si está tacto con alguna superficie filosa o áspera del a otras partes del interior de la cab ina. Estas áre lugares comunes en los que la correa experim cortes o abrasión. Los cortes o desgaste exces can la necesidad de cambio del sistema de cintu
2. La guía dehay la columna de casi la correa (anillde ésta en donde movimiento constante al movimiento relativo entre el asiento y la
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
Mantenim
3. Revise que no haya fisuras o posibles daños en el pestillo Komfort-Lok y revise su operación adecuada. 4. Revise que funcionen bien la hebilla y el pestillo y determine si la placa del pestillo está gastada, deformada o dañada. 5. Inspeccione que no haya daños en el dispositivo de almacenaje de la correa del retractor, el cual está montado en el del vehículo. El retractor el corazón sistema depiso seguridad del ocupante y p es uede dañarsedelsi se abusa de él, aún sin intención. Revise su funcionamiento para asegurar que no esté encerrado y que entra y sale la correa adecuadame nte.
Kenworth
Mallacut rota Web orofrayed desgastada en el or extremely worn broche
at latch area.
Cualquier parte de
Buckle la hebillacasting rota broken.
KW4172F 6/01
MantenimientodelaCabina
MantenimientoPr
ADVERTENCIA! No ajustar adecuadamente las trabas de correas puede causar un movimiento excesivo del asiento en un accidente. Esto podría llevarle a lesiones mayores. Estas se deben ajustar de manera que estén tensas cuando el asiento esté en su posición más hacia arriba y hacia adelante.
Si la inspección indica que alguna parte del sistema reemplazarse, se debe cambiar todo el sistema. Cad rón de reemplazo viene con una guía de instalación la guía adecuada para su tipo de asiento y siga ciones estrechamen te. Es muy impor tante que los nentes se reinstalen en la misma posición que que se quitaron, y que a los sujetadores se les apliqu
6. Si se usan trabas,siasegúrese de que seestén unan ajustadas correctamente al asiento, son ajustables , que de acuerdo con las instrucciones de instalación. Se debe revisar el desgaste de la correa y el ajuste adecuado del equipo de montaje. 7. El equipo de montaje se debe evaluar por si hay corrosión y por el ajuste de los pernos y tuercas. 8. Revise la correa en áreas expuestas a los rayos ultravioleta. Si el color de ésta en esos lugares es de g ris a café claro, la resistencia física de la correa p uede haberse deteriorado debido a la exposición a los rayos ultravio-
sión mantendrá la integridad del de losespecificada. puntos de mEsto ontaje del ensamblaje del cintur tiene alguna duda con relación al reemplazo del cint llame a su Concesionario Autorizado Kenworth.
leta. Reemplace el sistema. Una vez que se ha determinado la necesidad de cambiar el sistema, asegúrese de hacerlo sólo por un cinturón de reemplazo autorizado de Partes PACCAR.
– 280 –
Limpiador/Lavador de Parabrisas
El sistema limpiaparabrisas no requiere mantenim Revise los limpiadores anualmente o cada 60,000 m (90,000 km). Se recomiendan los limpiaparabrisas Para mayor información vea “Limpiaparabrisas y La brisas” en la primera sección de este manual..
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
Mantenim
Depósito del Limpiaparabrisas PRECAUCIÓN: No use anticongelante o refrigerante de motor en el depósito del lavador de parabrisas—se pueden dañar los sellos y otros componentes.
Kenworth
Diariamente: Verifique el nivel del depósito cado en el compar timiento del motor rellene al nivel adecuado.
KW4172F 6/01
Transmisiónyembrague
MantenimientoP
TRANSMISIÓN Y EMBRAGUE
especifica en el manual de Operación y Servicio con el vehículo). Seleccione el lubricante adecuado temperaturas ambiente (aire externo) variables.
Introducción Siga estos procedimientos para asegurar que las partes estén lubricadas adecuadamente: • • • •
Lubricantes de la Transmisión PRECAUCIÓN: Cuando agregue aceite,
Mantenga el nivel de aceite, revíselo regularmente Cambie el aceite regularmente Use el grado y tipo de aceite correcto Compre el acei te a un di stribuidor respetable
deben mezclar tipos y marcas de aceite d una posible incompatibilidad, la cual pu reducir la efectividad de la lubricación o una falla del componente. Transmisión Manual
Todas las Transmisiones Cambio Inicial: Drene y reemplace de acuerdo a la Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la página 190; para algunas transmisiones, esto puede no requerirse.
Cambio de Aceite
Cambie el fluido de acuerdo con los procedimientos de cambio especificados en el Manual de Ser vicio de la T ransmisión. Use los tipos de aceite recomendados, según se
– 282 –
La transmisión manual está diseñada de manera que tes internas operen en un baño de aceite circulado p movimiento de los engranajes y ejes. Intervalos de Servicio
Para vea los tipos y marcas de vicio todosdel losfabricante lubricantesdereco dos, el Manual de Ser la sión y la Tabla 5, “Inter valos de Manten Recomendados,” en la página 190.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
Trans
Tabla 16 Lubricación de la Transmisión - Transmisión Manual y Estandar MODELO
ESCALA DE TEMPERATURA AMBIENTE
LUBRICANTE RECOMENDADO (Ver Nota)
GRAD.C
Eaton-Fuller
Aceiteparamotor HD:APICE oCF-4.
Arriba-12
Fabco
Aceite sintético: Chevron RPM
Spicer
Líquido Sintético para Transmisión, o similar, que cumpla con las especificaciones MIL-L-2104D y Eaton PS-081.
Arriba-40
VISCOSIDA
GRAD.F Arriba+10
5
Arriba-40
Rockwell OBSERVACIÓN: (1)El aceite sintético es obligatorio para las transmisiones Spicer PSO 160-10S y PSO 150-10S. (2) No use nes multi-viscoso o EP (presión extrema) (P. ej. aceite p/ejes) en transmisiones. Los aceites Multi-viscosidad o EP pueden dañar tes.
Transmisión Automática
Nivel de Aceite de la Transmisión Estándar OBSERVACIÓN: El vehiículo debe estar estacionado en una superficie nivelada.
Intervalos de Servicio
Revísela diariamente con el motor en velocid • Mantenga el nivel de aceite y revíselo regularmente.El aceite debe estar desde arriba ha sta abajo del orificio del tapón de llenado.
Kenworth
Para los intervalos de servicio vea la Mantenimiento Recomendados,” en la
KW4172F 6/01
Transmisiónyembrague
MantenimientoP
Tabla 17 Lubricación de la Transmisión— Automática y con Convertidor MODELO ALLISON FULLER CLARK
GRAD.C
Dexron II, Tipo C-3, o SAE ATE, Tipo C3.
Nivel de Aceite de la Transmisión Automática OBSERVACIÓN: El vehículo debe estar estacionado en u na superficie nivelada. Para información sobre la revisión del nivel de aceite de la transmisión, vea el Manual del Operador de la Transmisión .
Introducción del Sistema de Embrague Pedal libre es la distancia que el pedal de embrague se mueve al aplicar sólo una ligera presión. Durante el pedal libre, la horquilla de desenganche de la transmis ión se mueve hasta que la almohadilla del balero toca el balero de
– 284 –
ESCALA DE TEMPERATURA AMBIENTE
LUBRICANTES RECOMENDADOS
Arriba -23
VISCOSIDAD (SAE
GRAD.F Arriba -10
10W
desenganche. A este movimiento de la horquilla se carrera libre. Así, el pedal libre y la carrera libre est cionadas directamente entre sí.
A medida que se presiona más el pedal d el embrag una presión mayor, la horquilla de desenganche ale balero de desenganche del motor. Esto hace que el embrague se desenganche de los discos impulsados éste. A esto se le llama carrera de desenganche. Y mente, a medida que el pedal es empujado la última
pulg. el balero de llama desenganche tocafreno freno de de carrera, embrague. Esto se presión del embrague. Cuando el embrague se desgasta, el ba desenganche se mueve gradualmente hac ia el nuyendo el pedal libre y la carrera libre . Cuando esto acaban, el embrague requiere un ajuste.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
Trans
El embrague se ajusta girando un anillo de a juste que está integrado a éste. Cuando el anillo se gira, el balero de desenganche se mueve hacia atrás, hacia la transmisión, restaurando el pedal libre y la carrera libre del embrague. Bajo un desgaste normal del embrague este es el único ajuste necesario. No trate de cambiar algún otro componente.
Ajuste del Embrague — Desgaste
Articulación del Embrague
Ajuste de la Articulación Externa
Además de las siguientes recomendaciones de servicio, solicite a su Centro de S ervicio Autoriza do o su Concesionario Kenworth le de servicio al embrague de acuerdo con la guía de servicio del fabricante. • El Kenworth está equipado con una ar ticulación mecánica de rodillo y varilla del embrague. Lubrique cada punto de articulación de éste.
Kenworth
Para los procedimientos de ajuste adecuados de Servicio del fabricante del embrague.
OBSERVACIÓN: Este procedimiento se requiere para el ajuste normal del se requiere el ajuste de ningún otro c
1. Ajuste el embrague de acuerdo con l del fabricante 2. Verifique que haya 1/8 pulg. de carre que la horquilla de desenganche se sus almohadillas del balero toquen al bal ganche). 3. Verifique que el pedal libre sea de 1 3/4 p mm).
KW4172F 6/01
DirecciónYFlechasMotrices
MantenimientoP
DIRECCIÓN Y FLECHAS MOTRICES
• presión desigual en las llantas • sobrecarga del vehículo o distribu de la misma • ruedas desalineadas • baleros de las ruedas mal ajusta
Dirección Hidráulica El aceite (a baja presión) proporciona la fuerza para que funcione el mecanismo de dirección. También sirve para lubricar las partes móviles y eliminar el calor. Si el calor del sistema aumenta demasiado habrá pérdida de eficiencia de la dirección.
ADVERTENCIA! No opere el vehículo si el sistema de dirección no funciona correctamente. Podría perder el control del vehículo si el sistema no se encuentra en buenas condiciones de trabajo, lo cual podría ocasionar un grave accidente. Para conducir con seguridad, revise visualmente el mecanismo de dirección y los componentes. también son importantes las revisiones frecuentes, especialmente después de viajar por caminos accidentados. OBSERVACIÓN: Si la dirección se siente desbalanceada de lado a lado mientras da vuelta, revise las siguientes posibles causas:
– 286 –
Si no puede corregir el proble ma, revíselo en un Ce Servicio Autorizado.
Su Kenworth está equipado con dirección hidráuli El sistema incluye una bomba de líquido impulsada motor, un depósito de líquido, el mecanismo de dire las mangueras de conexión. Debido al auxiliar de po hidráulica, se requiere un mínimo esfuerzo para gira volante. Cuando no hay alimentación a través del v mecanismo de dirección volverá a la posición de ne por alguna razón, el sistema auxiliar de potencia no ciona, aún es posible dirigir el vehículo—pero reque un esfuerzo mucho mayor. Revise visualmente las siguientes partes: • Tubo cruzado: Está derecho? • Abrazadera del tubo de la biela de direcció no esté floja o haya interferencia. • Juntas rótulas y juntas universales de Revise que no estén flojas.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
DirecciónY
• El volante tiene demasiado juego. Primero revise las causa probables más simples: – presión desigual en las llantas – tuercas flojas – tubo cruzado doblado – falta de l ubricación • Si estas revisiones no revelan el problema, o si lo corrige y aún sigue con el problema en la dirección, lleve su camión con un Concesionario Autorizado K enworth para su evaluación.
Nivel del Líquido y Llenado haga que el camb ien el líquido y el filtro de la dirección hidráulica en un Centro de Servicio Autorizado. • Revise y cambie completamente el nivel del líquido de acuerdo con la Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la página 190. Use el siguiente procedimiento: OBSERVACIÓN: Antes de quitar la tapa del depósito, límpiela por fuera de mane ra que no caiga suciedad en e l depósito.
Kenworth
• El nivel Máximo/Mínimo se indica mismos niveles también se indican con d varilla del depósito.
• Hay dos formas de revisar si el niv dirección hidráulica es el correcto. Amba con el motor APAGADO.
1. Si revisa el líquido con el motor y e FRIO, el nivel debe estar en/o arriba del Mínimo y por lo general no debe excede medio entre los indicadores de nivel Máx 2. Si revisa el líquido con el motor y e TIBIO, el líquido NO debe exceder el ind Máximo y por lo general no debe bajar d entre los indicadores de nivel Máximo y M
Rellenado del Líquido
Las siguientes recomendaciones son para sis
dirección de propósitos generales, instaladas en los vehículos Kenworth. Para recomendac líquido para la dirección particular de su su concesionario Kenworth
KW4172F 6/01
DirecciónYFlechasMotrices
MantenimientoP
• Para temperaturas normales, use Líquido para Transmisión Automática (ATF) Tipo E o F o Dexron® II. • Para temperaturas frías de –22°F (–30°C) y superiores use ATF Tipo A. • Para temperaturas extremadamente frías entre –22°F (–30°C) y –40°F (–40°C) use ATF Tipo B.
Transmisión de la Dirección Las siguientes son especificaciones de torsión comunes para la mayoría de las transmisiones. Para la suya en particular, consulte a su concesionario Kenworth. • Torsión de la tuerca y perno de retención de la junta universal 55–60 pies–lb, lubricado. • Torsión de la tuerca y perno de la abrazadera del brazo Pitman: 300 a 320 pies–lb, lubricado .
• Use una grasa de buena calidad a base d un equivalente de presión extrema (E.P.): NLGI
Puede enla “Guía para Remolcar” y “Regreso del Ve Remolcado a Servicio” .
Juntas Universales • Las juntas corredizas y las universales de motriz se deben lubricar de acuerdo con la “Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” página 190 .
Utilice una grasa de buena calidad a base de litio y un equivalente de presión extrema (E.P.): NLGI Gra
Flecha Cardán Las juntas corredizas y las universales de la flecha motriz se deben lubricar periódicamente.
– 288 –
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! La lubricación inadecu las juntas universales puede ocasionar fallen prematuramente. La flecha motriz separarse del vehículo y causar un grav dente y/o daños al vehículo. Asegúrese se purgue el lubricante de lo s cuatro ex de cada junta universal y afloje los tapon
MantenimientoPreventivo
DirecciónY
necesario. Asimismo, inspeccione regularmente las juntas para detectar desgaste o movimiento excesiv o, y repárelas o reemplácelas si es necesario.
Kenworth
KW4172F 6/01
DirecciónYFlechasMotrices
MantenimientoP
NOTAS
– 290 –
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
EjeDelan
EJE DELANTERO Y SUSPENSIÓN
OBSERVACIÓN: Los engrasado pernos delanteros ven hacia el tar interferencia con el brazo de
Lubricación del Eje • Cambie la lubricación de los b aleros cuando reemplace los sellos, o los frenos sean realineados. Vea la Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la página 190 . • Limpie muy bien las mazas y baleros con solvente y un cepillo de cerdas duras, luego seque e inspeccione los componentes para ver el desgaste o daños. Lubrique nuevamente con el lubricante para ejes adecuado.
Lubricación del Perno Maestro. • Lubrique con el lub ricante adecuado. Lubrique las articulaciones del cojinete axial, de los pasadores, los extremos de la barra de acoplamiento. Vea la Tabla 5,
Lubricación de la Suspensión Cada pasador de anclaje de
Lubrique a presión estos pasadores de acuer 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendad página 190.
• A intervalos regulares, se deben muelle con un aceite anti-oxidante aplica tola rociadora o una brocha. • Dependiendo de su su spensión, lubri adores de muelle hasta que la grasa salg extremos del cojinete. Busque señales d en la grasa aplicada. Si un pasador no a se debe quitar, limpiar e inspeccionar.
“Intervalos Recomendados,” en laprepágina 190 de . LaMantenimiento falta de lubricación causa desgaste maturo y una dirección difícil. El programa de lubricación se puede reducir si es necesario.
Kenworth
muelle tiene u
KW4172F 6/01
PRECAUCIÓN: No rocíe la suspen ductos químicos o aceite mineral causar daños a los cojinetes.
EjeDelanteroySuspensión
MantenimientoPr
Inspección • Para todos los vehículos, los procedimientos de mantenimiento obligatorios incluy en reajustar todos los pernos en U e inspeccionar la suspensión para ver si hay sujetadores flojos, desgaste anormal o daño. Sin embargo, aún con el mantenimiento adecuado, la vida de servicio de la hoja de muelle se ve afectada por muchos factores, como: fatiga, peso bruto del vehículo, tipo de carga, condiciones del camino y velocidad del vehículo. • Revise que no haya fisuras, marcas de desgaste, divisiones u otros defectos en la superficie de la muelle. Las partes defectuosas se deben reemplazar. Debido a que las muelles reparadas no se pueden restaurar completamente a su vida de servicio srcinal, cambie el ensamblaje completo si detecta fisuras o defectos.
– 292 –
• Revise visualmente amorti guadores y coji cho. Para información del servicio de esta suspe consulte a su concesionario Kenworth
Alineación de las Ruedas
Para una conducción segura y cómoda y para prolon
vida de su vehículo, es importante tener las ruedas a das correctamente. Verifique el desgaste de la rued cuentemente. El desgaste desigual es señal que las podrían estar mal alineadas.
Si usted nota desgaste desigual, lleve su vehículo a tro de alineación de ruedas familiarizado con la alinea ruedas para Kenworth.Consulte la siguiente tabla de ficaciones de alineación para cada tipo de eje.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
EjeDelan
Tabla 18 Alineación Rueda D elantera MODELOS DE EJE
CASTER (Grados Positivos, a menos que se indique Negativo) Dirección Manual
CAMBER (Grados Positivos)
Dirección Hidráulica
Izquierda
Derecha
ROCKWELL FE961 FE970 FF931 FF941 FF942 FF943 FF961 FF971 FF981
1.5 .5± –1.25 .75 ± .5 2.5 ±
3.5 1± 3.5 1± 13.5 ±
1.5 ± .5 2–3° (Tandem Direcc.) 1.5 .5± N/A N/A –1.25 .75 ± N/A
–.14 .5± 0.5 .5± .5 0.5 ± 3.5±1
3.5 1± 13.5 ± 13.5 ± 3.5 1± 13.5 ±
–.14 .5± .5±0 .5±0 –.14±.5
–.14 .5± –.14 .5± –.14 .5± 0.5 .5± –.14 .5±
–.14±.5 –.14 .5± –.14 .5± –.14 .5± .5±0 –.14 .5±
FF982 FF983 FF984
N/A
3.5 1±
–.14 .5 ±
–.14 .5 ±
N/A
3.5 1±
–.14 .5 ±
–.14 .5 ±
N/A
3.5 1±
FG941 FG943 FH961 FL931 FL941
N/A N/A N/A N/A N/A
13.5 ± 13.5 ± 1 3.5 ± 1 3.5 ± 13.5 ±
Kenworth
–.14 .5 ± –.14 .5± –.14 .5± .50.5 ± .50.5 ± –.14 .5±
–.14 .5 ± –.14 .5± –.14 .5± .5± 0 .5± 0 –.14 .5±
KW4172F 6/01
CONVERGENC Pulgad a
EjeDelanteroySuspensión
MantenimientoPr
Tabla 18 Alineación Rueda Delantera MODELOS DE EJE
CASTER (Grados Positivos, a menos que se indique Negativo) Dirección Manual
CAMBER (Grados Positivos)
Dirección Hidráulica
FL943
N/A
13.5 ±
FL951
N/A
13.5 ±
FU910
N/A
1 ±3.5
N/A
2.5 .5 ±
I zq uierda –.14 .5±
Pulgad as
–.14 .5±
–.14 .5± .5 ± 0
Derecha
CONVERGENCIA - TOE
–.14 .5±
.039”±.039”
.5 ± 0
ROCKWELL MOTRIZ FDS–1600 FDS–1805 FDS–1807 FDS–1808 FDS–2100 FDS–2101 FDS–2102
.5 ±0
.5 ±0
RF16–145 RF21–155 RF21–156 RF21–355
5511SFC
– 294 –
2.0±0.5
KW4172F 6/01
2.0±0.5
.039”±.039”
MantenimientoPreventivo
EjeDelan
Tabla 18 Alineación Rueda D elantera MODELOS DE EJE
CASTER (Grados Positivos, a menos que se indique Negativo) Dirección Manual
CAMBER
CONVERGENC
(Grados Positivos)
Dirección Hidráulica
Izquierda
Derecha
Pulgad a
EATON EFA10F5
2.5 .5±
3.5 1±
0.4 .5±
–.1 .5±
EFA12F3 EFA12F4
2.5 .5± 2.5 .5±
3.5 1± 3.5 1±
0.4 .5± 0.4 .5±
–.1 .5± –.1 .5±
EFA12F5
2.5 .5±
3.5 1±
0.4 .5±
–.1 .5±
E-1000I
2.5 .5 ±
E–1200I
2.5 .5±
3.5 1±
.15 .5±
–.1 .5±
E–1320I
2.5 .5±
3.5 1±
.15 .5±
–.1 .5±
E–1460I
2.5 .5±
3.5 1±
.15 .5±
–.1 .5±
EFA13F3
2.5 .5±
3.5 1±
0.4 .5±
–.1 .5±
EFA13F5
2.5 .5±
3.5 1±
0.4 .5±
–.1 .5±
3.5 1±
0.4 .5 ±
–.1 .5 ±
EFA18F3
N/A
13.5 ±
.50.5 ±
.5± 0
EFA20FE
N/A
13.5 ±
.50.5 ±
.5± 0
20F4
N/A
1 ±3.5
SPICER I-120SG
Kenworth
N/A
3.5±1
.5 ±0.5
.039”±.039
.039”±.039
.5 ± 0
0.5±.5
KW4172F 6/01
0.5±.5
.039”±.039”
.05
EjeDelanteroySuspensión
MantenimientoPr
Tabla 18 Alineación Rueda Delantera MODELOS DE EJE
CASTER (Grados Positivos, a menos que se indique Negativo) Dirección Manual
Dirección Hidráulica
CAMBER
CONVERGENCIA - TOE
(Grados Positivos)
I zq uierda
Derecha
Pulgad as
CLARK DS22610 DS22710 33640
N/A
0.5±.5
0.75±.5
0.75±.5
N/A
4.0±.5
0.5±.5
0.5±.5
.039”±.039”
.05°±.05°
33410
FABCO SDA9 SDA12 SDA16 SDA18
.039”±.039”
.05°±.05°
SDA21 SDA23
MARMONHERRINGTON MT22N
N/A
13.0 ±
0.5±.5
0.5±.5
.039”±.039”
GKN SD66–11–1S
– 296 –
.05°±.05°
TOE–OU N/A
3.0 ± 1 (add angle of installed axle)
0.5±0.5
KW4172F 6/01
0.5±0.5
.031”±.031”
.04
MantenimientoPreventivo
EjeDelan
OBSERV ACIÓN: No intente ajustar el camber o inclinación del perno maestro doblando el eje central mientras que el vehículo tiene garantía. Si estas dimensiones están fuera de tolerancia, comuníquese con su Concesionario Kenworth, el Departamento de Servicio Regional de Kenworth o un Representante del Fabricante de Ejes para los pro-
Torsión Pernos en U
cedimientos ajuste de la garantía. Doblar el eje invalidará sude garantía.
Las muelles nueva s pueden “asentarse” des cio, aliviando la tensión de los pernos en U. S flojos pueden causar que la hoja de la muelle alineación del eje, dirección dura y desgaste llanta.
Caster: Las calibraciones están basadas en que el bastidor se encuentre nivelado en 1 grado . La ca rga afectará el ángulo del “caster”, dependiendo de la distancia entre ejes, colocación de la quinta rueda y tipo de suspensión. Camber y Toe–in - Convergencia: Los números que se muestran reflejan un cha sis sin carga en el eje delantero. OBSERVACIÓN: La especificación es para llantas radiales y no radiales. Pernos Maestros: ILa inclinación y el “camber” están integrados en el eje y no cambiarán a menos que el eje se sobrecargue o se dañe.
Kenworth
Es importante que los pernos en U permanez El uso severo de su vehículo ocasionará que rápido. Pero todos los vehículos necesitan qu ajusten sus pernos en U regularmente. Aseg alguien con el entrenamiento y herramientas revise estos per nos de su Kenworth.
• Todos los vehículos deben tener los suspensión apretados después de las pr millas (800 km) de operación. Y vuelva a nos de filón de la muelle delantera y los p llete. El taller de servicio de su concesion le puede asistir con los valores correctos
KW4172F 6/01
EjeDelanteroySuspensión
MantenimientoPr
ADVERTENCIA! No opere el vehículo si los pernos en U no están bien apretados. Si están flojos causarán que el eje no esté bien asegurado a la suspensión, lo cual puede ocasionar pérdida del control del vehículo y un accidente grave. También pueden ocasionar un desgaste irregular de las llantas y una mala alineación.
Apriete los pernos en U a la torsión especificada con culo cargado a su peso bruto nor mal. Los siguientes de torsión aplican para tuercas y pernos en U con ros pias lubricadas con lubricante Chevron zinc (Se a aceites SAE 20 ó 30 mas no se prefieren)
Los pernos en U son difíciles de apretar, a menos que cuente con el equipo adecuado. Si no los puede apretar bien usted mismo, asegúrese de que los r evise y apriete regularmente un mecánico autorizado.
estándar. Estas partes son críticas para ridad del vehículo. Si se usan las partes cadas, el eje podría aflojarse o separars vehículo y causar un grave accidente. S lice los pernos y tuercas de especificac grado 8 o mejores.
– 298 –
KW4172F 6/01
ADVERTENCIA! No reemplace los p las tuercas con pernos comunes o tuerc
MantenimientoPreventivo
EjeDelan Tabla 19 Tamaño Perno en u Diametro
Kenworth
TAMAÑO PERNO EN U DIAMETRO (Dimensiones en Pulg) 3/4 7/8 1 1-1/8
333–408 598–734 925–1060 1470-1660
1-1/4 1-1/2
1890–2120 3130-3860
KW4172F 6/01
TORSIO Nm
EjeTraseroySuspensión
MantenimientoPr
EJE TRASERO Y SUSPENSIÓN Mantenimiento General ADVERTENCIA! No trabaje en el vehículo si no tiene puesto el freno de estacionamiento y bien bloqueadas las ruedas. Si el vehículo no se asegura para evitar el movimiento no controlado de éste, podría rodar y causar lesiones personales o daños al vehículo. • Use bloques de madera (4 pulg. X 4 pulg. o más grandes) contra las superficies delantera y trasera de las llantas. Asegúrese de que no se pueda mover el vehículo. La suspensión de su vehículo, por diseño, requiere de una mínima cantidad de mantenimiento. Sin embargo, las suspensiones en operación “en el camino” requieren de una inspección periódica para asegurar un desempeño sin problemas.
– 300 –
ADVERTENCIA! No opere el vehículo si nos en U no están bien apretados. Si es jos causarán que el eje no esté bien la suspensión, lo cual puede ocasionar del control del vehículo y un accidente g También pueden ocasionar un desgaste lar de las llantas y una mala alineación.
ADVERTENCIA! No mantener los valore sión especificados o no reemplazar las gastadas puede causar fallas en los com tes del sistema, resultando en posibles a tes graves. Apretar inadecuadamente (flo pernos en U de la suspensión puede co un estado inseguro del vehículo, incluy dirección dura, mala alineación del eje, del muelle o desgaste anormal de las lla Para las especificaciones adecuadas de vea las Tablas de Torsión del Sujetador
PRECAUCIÓN: No rocíe la suspensión c ductos químicos o aceite mineral; éste p causar daños a los cojinetes.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
EjeTras
OBSERVACIÓN: No seguir estas recomendaciones podría invalidar la garantía. Para más información sobre servicio a la suspensión trasera consulte a su concesionario Kenworth
Inspección Visual Para todos los vehículos, los procedimientos de mantenimiento obligatorios incluy en reajustar los pernos en U y completar la inspección. Sin embargo, aún con el mantenimiento adecuado, la vida de ser vicio de las muelles y de los componentes de la suspensión se ve afectada por muchos fact ores, como: fatiga, peso bruto del vehículo, tipo de carga, condiciones del camino y velocidad del vehículo. Es importante que los pernos en U permanezcan apretados. El uso severo de su vehículo ocasionará que se aflojen más rápido. Pero todos los vehículos necesitan que se revisen y ajusten sus pernos en U regularmente. Asegúrese de que alguien con el entrenamiento y herramientas adecuadas revise estos per nos de su Kenworth. Después de las primeras 500 millas (800 km) de operación, inspeccione la suspensión periódicamente, como se obser va abajo: Kenworth
• Revise visualmente en busca de suje tantes, fisuras en el suspensor o sopor del eje. • Revise que las mu elles estén centr sores y en buen estado. • Revise que no haya fisuras, marcas de siones u otros defectos en la superficie de
• Las partes defectuosas seno deben que las muelles reparadas se pueden pletamente a su vida de servicio srcinal, ensamblaje completo si detecta fisuras o • Después de reemplazar alguna parte componentes flojos, revis e la torsión d dores. • Las muelles nuevas se “asientan” des inicial del vehículo, ocasionando que aflojen.
Sujetadores de la Suspensión Tr
Para conser var el desempeño de la suspensi fique los valores de torsión de los sujetadore las primeras 2,000 milla s (3218 km) de 60,000 millas (96,000 km) posteriormente.
KW4172F 6/01
EjeTraseroySuspensión
MantenimientoPr
Las recomendaciones de torsión aplican a los sujetadores suministra dos e instalados por Kenworth. Los valores listados en la Tabla 21 y Tabla 22 son para sujetadores con chapa de cadmio o de fosfato y aceite solamente. consulte a su concesionario Kenworth para conocer los detalles del Mantenimiento de la Suspensión.
– 302 –
Los pernos en U son difíciles de apretar, a menos q cuente con el equipo adecuado. Si no los puede apre usted mismo, asegúrese de que los revise y apr mente un mecánico autorizado.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
EjeTras
Torsión Perno e n U OBSERVACIÓN: Para asegurar una lectura precisa de la torsión, use un mantenimiento adecuado y llaves de tensión calibradas. • Limpie la tuerca y el perno. No debe haber suciedad, arenilla u óxido. Todos los valores de torsión son con sujetadores limpios y secos.
ADVERTENCIA! No opere el vehíc nos en U no están bien apretados jos causarán que el eje no esté la suspensión, lo cual puede oca del control del vehículo y un acci También pueden ocasionar un de lar de las llantas y una mala alinea
OBSERVACIÓN: Aplique la torsión a tadores en el extremo de la tuerca. Tabla 20 Torsión Perno en U TORSION
TAMAÑO/TIPO
Nm Lb-Ft M16tuer.insersion-nylon 163–217 120–160 M20tuer.insersión-nylon 352–460 260–340 M20contratuercametal 427-475 315-350 1/2in.nut 109–122 80–90 3/4in.nut 394–462 290–340 1-1/4in.nut 1877–2217 1380–1630 * Los requerimientos de torsión aplican a suspensiones propietaria s Kenworth. Todas las otras suspensiones deberán referirse y seguir el manual de reparación del fabricante srcinal. **Vea el Kenworth Master Shop Manual para conocer los requerimientos de torsión de los sujetadores.
Kenworth
KW4172F 6/01
EjeTraseroySuspensión
MantenimientoPr Tabla 21 Tamaño Perno u Diametro–Rosca TAMAÑO PERNO U DIAMETRO–ROSCA (Dimension es Pulg) 3/4 7/8 1 1-1/8 1-1/4 1-1/2
TORSION Nm
Lb-F t
333–408 598–734 925–1060 1470–1660
245–300 440–540 680–780 1080–1220
1890–2120 3130–3860
1390–1560 2300–2840
Table 1: *
Tipo ESNA Tuerca Collarlok Table 2: **Los lubricantes Chevron Zinc o aceite SAE 20/30 deberán utilizarse en rosca de pernos en U
• Cargue el vehículo a su peso bruto normal antes de apretar los pernos en U. Cargar el vehículo asegura el ajuste adecuado del ensamble de muelle y perno en U.
ADVERTENCIA! No reemplace los pernos en U y las tuercas con pernos comunes o tuercas estándar. Estas partes son críticas para la seguridad del vehículo. Si se usan las partes equivocadas, el eje podría aflojarse o separarse del vehículo y causar un grave accidente. Sólo utilice los pernos y tuercas de especificación SAE grado 8 o mejores.
– 304 –
Lubricación del Eje Trasero
• Revise el nivel de aceite con el vehículo estac terreno nivelado y el líquido caliente. El nivel de uniforme con la par te inferior del orificio de llena
KW4172F 6/01
PRECAUCIÓN: No mezcle lubricantes de rentes grados; aunque es aceptable que diferentes marcas de lubricante del mism grado (que cumpla con MIL–L–2105–C). cantes de diferentes grados no son com y pueden dañar el eje.
MantenimientoPreventivo
EjeTras
OBSERVACIÓN: En todos los casos, e l proveedor del lubricante asume toda la responsabilidad del desempeño de su producto y de la responsabilidad del producto y la patente.
Kenworth
Para los tipos y marcas recomendadas de su Concesionario Kenworth o C entro de Serv Para información sobre el servicio a los ejes sulte a su concesionario Kenworth y el Manu del fabricante del eje.
KW4172F 6/01
EjeTraseroySuspensión
MantenimientoPr
Tabla 22 Lubricación del Eje Motriz MODE LO
LUBRICA NTES RECOMENDADOS
ESCALA DE TEMPERATURA AMBIENTE °
C
F
VISCOSIDAD
°
EATON ROCKWELL CLARK
Aceite para engranaje EP, MIL-L-2105D, API GL-5.
-26a+38
-15a+100
80W-90
FABCO
Lubricante Chevron RPM o similar, Lubricante Sintético: Sintético para Engranaje que cumpla con MIL-L-2105D y Eaton especificación PS-037.
-40a+38
-40a+100
75W-90
Eaton y Fabco No se requiere drenado inicial en los ejes Eaton que vienen de fábrica llenos con un lubricante sintético Eaton aprobado.
• Use lubricantes a base de pet róleo que cum especificaciones de grado MIL–L–2105–C/D o cación sintética aprobada. No use aditivos del a
• Los lubricantes a base d e petróleo se debe n drenar dentro de las primeras 5,000 millas (8000 km) si se cambia a un lubricante sintético aprobado .
Todos los vehículos con ejes Eaton y Fabco: Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendado página 190 . Llame a su Concesionario Kenworth o a
Cambio Inicial: Vea la Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la página 190 para intervalos de servicio del eje trasero. Cambie el lubricante de los ensamblajes del eje nuevo o reconstruido dentro de las primeras 3,000 a 5,000 millas (4800 a 8000 km).
tro de Servicio Autorizado para conocer las marcas d cantes sintéticos autorizadas.
– 306 –
• Ejes Eaton con l ubricación sintética y Sell ner: drene, lave y rellene a 500,000 millas/804,0
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
EjeTras
Alineación del Eje Trasero
Ventila de Respiración de la Carcaza del Eje • Revise y limpie la ventila de respiración de la carcaza del eje en cada revisión del nivel del aceite.
Rockwell Ver el Manual de Mantenimiento y Lubricación de Rockwell (MM1).
Clark Cambio Inicial: See Tabla 5, “Intervalos de Mantenimiento Recomendados,” en la pági na 19 0. Cambie el lubricante estándar en los ensambles de ejes Clark dentro de los primeros 3,000 to 5,000 millas (4800 a 8000 km). Todos los vehículos con Ejes Clarck: Verifique los ejes Clarck cada 5,000 millas (8,000 km). • Cambie lubricante cada 25, 000 millas (40,000 km)poste-
El continuo choque del camino y el esfuerzo puede desalinear los ejes traseros. Si detecta gaste de las llantas en los ejes traseros, quizá mal alineados. Haga que su Distribuidor Kenw tro de Ser vicio Autorizado revise y ajuste la ali trasero.
Además de las inspecciones de pre-envío suspensión se debe revisar cuando exista alg siguientes condiciones:
• Encontrar sujetadores flojos en la su define como una torsión inferior al valor mendado) • Encontrar orificios alargados en un com suspensión. • Reemplazo de c ojinetes • Desgaste excesivo o anormal de la l
riormente o anualmente, lo que suceda primero. • Cambie cada 2,500 horas de oper ación posteriormente o cada año, lo que ocurra primero.
Kenworth
KW4172F 6/01
BastidoryRUEDAQUINTA
MantenimientoPr
BASTIDOR Y RUEDA QUINTA
Todos los Motores Electrónicos
PRECAUCIÓN: Antes de soldar en vehíc equipados con motores electrónicos, se observar las siguientes precauciones:
Introducción ADVERTENCIA! No cort e o divida los largueros del bastidor o perfore a través de las bridas de unión superiores o inferiores. Estas operaci ones podrían afectar su resistencia causando una falla que ocasione graves lesiones personales y/ o un accidente. Siempre deje las reparaciones del bastidor a su Concesionario Kenworth .
Pintura del Motor • No pinte electrostáticamente los motores CAT 3176 O 3406B (PEEC) o vehículos con estos motores.
Soldadura • Observe estos procedimientos recomendados para proteger los sistemas electrónicos durante las operaciones de soldadura.
– 308 –
KW4172F 6/01
• Desconecte todas las conexiones el que van a la batería del vehículo. • Quite el cable de energía de la ba del vehículo.
• Desconecte todos los conectores (e electrónicos) del Modulo de Control Ele (ECM).
• No use el EMC o el vástago de tie para aterrizar el probador de soldadura
• Asegure que las conexiones de ti dadora estén lo más cerca posible del p soldadura. Esto asegura una corriente d
dura máxima y un menor riesgo de dañ componentes eléctricos del vehículo • APAGUE el motor.
MantenimientoPreventivo
Bastido
Todos los Sistemas de Fr enos Anti-Bloqueo (ABS)
Tabla 23 Torsión
• Antes de soldar alguna parte del vehículo, desenganche el conector de la unidad de Control Electrónico ABS (ECU), así como todas las demás unidades de control electrónico.
3/4 394–46 7/8 517–62 1 952–112 1-1/8 1346–159 1-1/4 1877–221 METRICO CON TUERCAS DE INSERCIÓN D M5 8-1 M6 9–1 M8 23–3 M10 33–4 M12 75–10 M16 163–21 M20 352–46
Requerimientos de Torsión del Sujetador del Bastidor • Ajuste todos los sujetadores del bastidor con una llave de tensión. Las especificaciones de torsión se aplican a los estos sujetadores con roscas ligeramente lubricadas. OBSERVACIÓN: Siempre que sea posible, tense todos los sujetadores en el extremo de la tuerca, no en la cabeza del per no.
* Tuerca de Seguridad Tipo ESNA, con inserción de N
liberamente la tuerca de inserción de nylon con aceite
Tabla 23 Torsión TAMAÑO DEL SUJETADOR 5/16 3/8 7/16 1/2 9/16 5/8
Kenworth
Mantenimiento de la Quinta Rued
TORSION Nm 22–30 41–54 75–88 109–122 156–190 224–265
Lb–F t 16–22 30–40 55–65 80–90 115–140 165–195
El mantenimiento prevey ntivo adecuadosegur es servicio sin problemas una operación rueda.
KW4172F 6/01
BastidoryRUEDAQUINTA
MantenimientoPr
Cada 2 meses o 25,000 M illas:
Cada 6 meses o 50,000 Millas:
• Consulte la literatura específica del fabricante para alguna instrucción especial. • Limpie con vapor la quinta rueda. • Revise la operación del protector de cierre utilizando un probador de cierre comercial. • Limpie y aceite todas las partes móviles.
• Consulte la literatura específica del f alguna instrucción especial. • Quite la quinta rueda del vehículo. • Limpie con vapor la quinta rueda y sop orte • Revise las partes móviles para ver el desgaste o daños. Reemplace todas las partes gastadas o
• Lubrique las siguientes partes co n una grasa a base de litio.
• Complete el procedimiento de servicio de dos m • Instale la quinta rueda.
• Mecanismo de Cierre • Todos los engrasadores (especialmente aquellos que engrasan la superficie superior de la quinta rueda). • Revise que no haya tuercas y pernos flojos o faltantes en la quinta rueda y so portes de montaje. Apriete nuev amente los pernos flojos para corregir la torsión. Reemplace los pernos faltantes o dañados.
Quinta Rueda Deslizable
• Lubrique la superficie del balero de l soporte, a través del engrasador del lado de la p la quinta rueda. Use una grasa a base de al agua.
OBSERVACIÓN: La placa debe levantarse
mente aliviar el peso del soporte mien aplica lapara grasa.
– 310 –
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
ControldeR
CONTROL DE RUIDO Y EMISIONES
La ley Federal prohibe los siguientes actos ellos:
Garantía de Emisión de Ruido Kenworth Truck Company garantiza a la primera persona que compre este vehículo (para propósitos que no sean la reventa) y a cada comprador subsecuente: q ue este vehículo, fabricado por Kenworth T ruck Company, fue diseñado, construido y equipado para cumplir, en el momento de dejar el control de Kenworth, con todos los Reglamentos de Control de Ruido EPA aplicables en los Estado Unidos de Norteamérica. Esta garantía cubre este vehículo como fue diseñado, construido y equipado por Kenworth, y no está limitada a alguna parte, componente o sistema en par ticular, del vehículo fabricado por Kenworth. Los defectos de diseño, ensamblaje o de alguna parte, componente o sistema del vehículo, como lo fabricó Kenworth, los emisiones cuales al momento de dejar el control de Kenworth causen de ruido que excedan los estándares Federales, están cubiertos por esta garantía durante la vida del vehículo.
Kenworth
Manipulación Indebida del Sistema d Ruido
1. El que una persona, para propósitos tenimiento, reparación o reemplazo ante alguno de los dispositivos o elemen
incorporados en un vehículo nuevo para control de ruido, antes de su venta o dor final o mientras esté en uso, o 2. El uso del vehículo después de qu elemento de diseño haya sido eliminado erante por alguna persona.
Entre estas acciones que se presume constitu pulación indebida, se encuentran las que se m continuación: Sistema de Admisión de Aire • Quitar o dejar inoperante el depurad aire en la tubería de admisión.
Sistema de Enfriamiento del Motor • Quitar o dejar inoperante el embrague de • Quitar la cubierta del ventilador.
KW4172F 6/01
ControldeRuidoyEmisiones
MantenimientoPre
Motor • Quitar o dejar inoperante el regulador de velocidad del motor para permitir que la velocidad de éste exceda las especificaciones del fabricante. • Modificar los parámetros del ECU.
Instrucciones de Inspección y Mantenimiento
Sistema de Escape • Quitar o dejar inoperantes los componentes del sistema
Las siguientes instrucciones se basan en la inspecc sistema de control de ruido a intervalos regulares co
de escape. Sistema de Combustible • Quitar o dejar inoperante el regulador de velocidad del motor, permitiendo que la velocidad de éste exceda las especificaciones del fabricante. • Eliminación del atenuador de señal de aire en motores equipados con este dispositivo.
indica en el “Sistema de Control de Ruido — Mantenimiento,” en la página 315.
Protectores de Salpicaderas Interiores • Quitar el protector. • Cortar partes de los protectores, faldones o partes dañadas o sueltas de los protectores. Manta Aislante de Ruido • Quitar los aislantes de ruido del bloque del motor o de alrededor del colector de ace ite. • Hacer agujeros o cortar parte de los aislantes de ruido.
– 312 –
• Retirar el aislante contra ruido montado en
Instrucciones de Inspección y Mantenimiento
• Las siguientes instrucciones se basan en l del sistema de control de ruido a intervalos regu como se indica en el ee “Sistema de Admisión en la página 241. • Revise que no haya deterioro, fisuras e in tubería de inducción, las conexiones de codos, a eras, soportes y sujetadores. • Si encuentra una fuga de aire en alguna pa depurador de aire y el motor, repárela inmediata
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
ControldeR
PRECAUCIÓN: Las fugas de aire causan ruido excesivo y pueden ocasionar graves daños al motor. Si no las repara, el daño al motor no lo cubrirá su garantía. Repare todas las fugas de aire tan pronto las descubra.
Aislantes de Ruido Montados en el Motor. • Verifique las condiciones. ¿Es seguro el aislante? La forma como lo haga dependerá del método para sujetar los aislantes de ruido en el motor y alrededor del colector de aceite (per nos, sujetadores, o cintas). Afiance los sujetadores flojos y repare o reemplace cualquier sujetador gastado o dañado. • Verifique los aislantes alrededor de los sujetadores y puntos de esfuerzo, especialmente en donde la vibración del motor puede afectar. Repare cualquier punto de montaje fracturado o dañado. Utilice placas de refuerzo adecuadas para asegurar que los aislantes per-
Sistema de Escape
• Revise para fugas del escape, lo cu fuga en el empaque del múltiple, cambie es necesario. • Revise que estén apretados los incluyendo los de las bridas. Consulte el vicio del fabricante del motor pa ra la secu y valores de torsión adecuados.
Juntas y Abrazaderas
• Revise que no ha ya fugas y apriéte ite. Revise que no haya deterioro o aboll tubos y abrazaderas, lo cual podría causa
Tubería
• Revise que en la tubería de escape rosión o daño. Cambie la tubería deterio
manezcan en posición.
Kenworth
que aparezcan agujeros. Si los h ayesenace a charlos o cubrirlos temporalmente que los repare permanentemente. En mo gados, revise que las juntas de las bridas de montaje estén ajustados.
KW4172F 6/01
ControldeRuidoyEmisiones
MantenimientoPre
Silenciadores • Revise el silenciador, abrazaderas y soportes de montaje. Apriételos si es necesario. Inspeccione el silenciador para ver si hay señales de óxido o corrosión. • Revise la desviación interna. Puede hacerlo escuchando para ver si hay rechinidos mientras golpea el silenciador con un mazo de caucho o acelera y desacelera el motor por la escala norm al de operación.
Tubo de Escape • Revise el montaje. Ajuste según sea necesario. El corte de inglete en la punta del tubo debe estar de frente a la parte trasera del vehículo. No modifique el extremo del tubo en ninguna forma.
Ventilador y Cubierta del Motor ADVERTENCIA! No trabaje en el ventilador con el motor en en funcionamiento, ya quesin éste puede conectarse cualquier momento, advertencia. Cualquiera que esté cerca del ventilador
– 314 –
cuando se encienda puede resultar lesionado gr mente. Antes de encenderlo, asegúrese de que n nadie cerca del ventilador. • Verifique que el ventilador esté desactivado (no el motor funcionando a temperaturas de operac mal (de frío al punto en el que se conecta el • Revise los pernos de montaje del aspa d
Inspeccione las aspas Si para no e fisuradas o dobladas. hayasegurarse problemas,que consul concesionario K enworth para una asesoría de imiento detallada.
Transmisión y Línea Motriz
• Substituir una transmisión principal diferent nentes de la línea motriz, que no sean las unida diseño especificado, puede dar como resultado incrementen las emisiones de ruido del vehículo
Manga de Aislante del Cofre
• Vefirique las condiciones y seguridad sujetadores. Repare o reemplace cualquier suje roto o defectuoso.
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
ControldeR
Manta • Verifique rozaduras o goteo. Parche si es necesario. Encuentre la razón del daño. Si algún componente o accesorio está causando desgaste o daño y no puede ubicarse de nuevo, coloque almohadillas de refuerzo en la manta en el lugar de desgaste.
• Si usted encuentra dañado un pun obtener resistencia adicional instalando u refuerzo adecuada. Esta placa deberá pe aceptar un remache y laminarse a la sal fibra de vidrio y resina. • Verifique la condición general de l ina, largueros y ménsulas y repare confo
Protección Interior de Salpicaderas y Faldones de Cabina
sario. Las salpicaderas hulesitará o faldone pueden repararse. Usteddenece reem
OBSERVACIÓN: Your Kenwor all of these checks and repairs or rep
• Verifique todos los sujetadores, especialmente los tornillos de cabeza hexagonal con cubierta. ¿Están asegurados? Retire y reemplace cualquier remache flojo.
Protector interior de Salpicaderas y Faldones. • Verifique que no existan grietas en las salpicaderas y faldones en los puntos de montaje y de esfuerzo. Verifique la protección de los guardafangos en busca de marcas de la llanta, areas gastadas, o daño por objetos lanzados por la huella de la llanta. Usted puede reparar las salpicaderas de fibra de vidrio agrietados o dañados con fibra de vidrio y resina.
Kenworth
Sistema de Control de Ruido — B Mantenimiento
Para asegurar que se mantienen los requerim trol de ruido de su Kenworth, registre las revi tenimiento. Utilice la siguiente hoja de registr 24) y conserve copias de los documentos re los servicios de mantenimiento realizados y la plazadas en el vehículo.
KW4172F 6/01
ControldeRuidoyEmisiones
MantenimientoPre
Tabla 24 Sistema de Control de Ruidos — Registro de Mantenimiento Componente
Intervalo Recomen. (Mill.)
Integridad de Rutina del Sistema de Escape
25,000
Desviadores Internos del
Fecha & R.O. No.
Taller y U bicación
250,000
Silenciador Cubiertas del Obturador
25,000
Manta Aisladora del Cofre
10,000
Sujetadores Aisladores de manguera montados en el Motor Protectores de Salpicadera Interior Sujetadores de Faldones de la Cabina Elemento de Integridad del Sistema de Admisión de Aire Impulsor de Ventilador Tipo Embrague
– 316 –
10,000 50,000 50,000 5,000 10,000
KW4172F 6/01
Trabajo Realizado
Fecha & R.O. No.
Taller y U bicación
MantenimientoPreventivo
ControldeR
Información DEl Consumidor e Identificación del Vehículo
ADVERTENCIA! Este vehículo contiene material reconocido por el Estado de California de causar Cancer y/o otros defectos de nacimiento o reproductiv os. Esta advertencia es mandatoría por ley del Estado de California (Proposición 65) y no resulta de ningún cambio en la manera en que los camiones Kenworth son fábricados.
Reporte de Defectos de Seguridad Si cree que su vehículo tiene un defecto que podría causar un choque, lesiones o muerte, debe informarlo de inmediato a la National Highway Traffic Safety Administration [Administración Nacional de Seguridad de Tráfico en Carreteras] (NHTSA) además de notificarlo a Kenworth Truck Company. Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una investigación y si encuentra que existe un defecto de seguridad en un grupo de vehículos, puede ordenar una campaña de |lla-
Kenworth
mada y solución. Sin embargo, la NHTSA no lucrar en problemas individuales entre usted, Concesionario Kenworth y Kenworth T
Para contactar a la NHTSA, puede llamar a l Emergencia de Seguridad Automotriz, gratuit 424–9393 (366–0123 en Washington, D Administrador, NHTSA, 400 Seventh Street,
ton, D.C . 20590. También p uede ob tener o acerca de seguridad automotriz a través de e
Identificación del Vehículo
Todos lo s vehículos Kenworth está n identif Número Identificación del V ehículo (VIN) de 1 combinación única de números y letras ident cante, el año en que se fabricó y otros atribu unnecesario para circular en Estados Unidos y Norma Federal No. 115 de Seguridad de Certificación 567 de CFR. Como ejemplo, el de ensamble se designan por una letra en las caracteres número diez y once (vea 4 y
KW4172F 6/01
ControldeRuidoyEmisiones
MantenimientoPre CODI GO
AÑO
W
1998
0 1 0 6 3 0
X
1999
6
Y
2000
EJEMPLO DE UN VINVIN SAMPLE
1
N
K
M H 7 7X
1
1 2 3 4 5 6
2
X
RM
3
4 5
Identificador delIdentifier fabricante Manufacturer
Ubicaciones del VI N
Vehicle Attributes Atributos del vehículo Espacio reservado Reserved Space Año del modelo Model Year Fabrica Plant Assembly Número de Chasis Num ber Número de serie Chassis Serial Number
El VIN está en el lado del conductor, ya sea en la or ganchado de la puerta de la cabina o en el marco de puerta de la cabina arriba de la bisasgra. También e cada en la Llanta, Rin y en la Etiqueta de Datos de dad de Peso localizada en el marco de la puerta de conductor.
• El Número de Chasis/Serie se refiere a los últimos siete caracteres del VIN, incluyendo el designador de la planta de ensamble (posición de carácter once) y un número de serie de seis dígitos. Este le permitirá a su Concesionario Kenworth identificar su vehículo. Cuando traiga su vehículo a servicio, le pedirán este número. CODIGO
AÑ O
T
1996
V
1997
– 318 –
Ubicación del Número de Chasis
El número de chasis/serie se muestra en seis lug • Larguero derecho del bastidor, brida sup pies del extremo delantero • Lado izquierdo de la cabina, esquina inferior la estructura de la puerta • Etiqueta de Datos de Capacidad de Peso, (camión) • Etiqueta de Componentes y Pesos
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
ControldeR
• Etiqueta de Emisión de Ruidos • Etiqueta de Identificación de Pintura
CODIGO
AÑO
Y
2000
Identificaci ón del Equipo Glider
1
2001
Estos equipos se identifican por el código de la planta, un número de serie de seis digitos y la designación ”GL” como se muestra enseguida.
2
2002
3
2003
EJEMPLO: R 654321 GL
Código de Ensamble de Planta
La información y especificaciones del vehícul Kenworth se documentan en etiquetas. Como abajo, cada etiqueta contiene información es capacidades y especificaciones del vehículo q conocer.
F=KENMEX (Mexicali) M=Ste. Therese R = Renton J = Chillicothe S=Seattle CODIGO
Etiquetas de Certificación
AÑ O
Etiqueta de Componentes y Pesos
La Etiqueta de Componentes y Pesos se enc
Kenworth
T V
1996 1997
W
1998
X
1999
borde de la puerta del conductor en camiones la estructura de la puerta en camiones. Incluy chasis y el peso bruto, además del modelo y serie del vehículo, motor, transmisión y ejes.
KW4172F 6/01
ControldeRuidoyEmisiones
MantenimientoPre
Etiqueta de Datos de Llantas y Rin La Etiqueta de Datos de Llantas y Rin se encuentra en el borde lateral de la puer ta del conductor, debajo del pestillo de la puerta. Contiene la siguiente información: • GVWR — Capacidad de Peso Bruto del vehículo • GAWR DELANTERO y TRASERO — Capacidades de Peso Bruto del Ejes para Ejes Delanteros y Traseros • TAMAÑOS Y PRESIONES DE LLANTA/RIN — Tamaños y mínimos de presión en Frío para Llantas/Rines • NUMERO DE CHASIS
ADVERT ENCIA! No exceda la capacidad de carga especificada, ya que eso podría ocasionar pérdida del control del vehículo y lesiones personales, ya sea por fallas del componente o por afectar el manejo del vehículo. Exceder la capacidad de carga también puede acortar la vida de servicio del vehículo. Los componentes de su vehículo están diseñados para proporcionar un servicio satisfactorio si el vehículo no se sobre carga tanto en la capacidad de peso bruto del vehículo (GVWR) como en la capacidad de peso bruto máxima del eje delantero y trasero (GA WRs). (Las capacidades de peso del eje se enlistan en el borde de la puerta del conductor).
– 320 –
OBSERVACIÓN: El GVW es el PESO DE E TOTAL que el vehículo está diseñado tar. Este incluye el peso del vehículo vacío forma de carga, ocupantes, combustible y la
Etiqueta de Emisión de Ruido
La Etiqueta de Emisión de Ruido se ubica bajo el tab
el lado izquierdo del soporte de la columna de direcc ladoo del pasajero. Contiene información relativ de emisión de ruido en los Estados Unidos, número sis, y fecha de manufactura.
Etiqueta de Identificación de Pintura
La Etiqueta de identificación de pintura contiene los de pintura utilizados por la fábrica para el vehículo. E los colores del bastidor, ruedas, interior y exterior de cabina. Esta etiqueta se encuentra localizada dentro compartimento de la guantera.
Etiqueta de Certificación de Norma de Segurid
Los reglamentos de la NHTSA requieren una etique certifique que se cumple con la Nor ma de Seguridad para los Estados Unidos de Norteamérica y los terri
KW4172F 6/01
MantenimientoPreventivo
ControldeR
norteamericanos, unido a cada vehículo de motor y prescribe en dónde se debe colocar esa etiqueta. Esta etiqueta que debe indicar la fecha de fabricación y otra información pertinente, debe estar en la estructura de la puerta del conductor.
Embrague: Adjunto a la caja del embrague. depende del fabricante.
Transmisión: tanto para la transmisión manu automática , el nú mero de identificación está
Identificación del Componente Cada uno de los principales componentes de su vehículo tiene una etiqueta de identificación o marbete. Para una fácil referencia, registre los números de los componentes tales como modelo, serie y número de ensamble. Vea the (última página de este manual).
Kenworth
Motor: Para may or información, por favo Manual de Operación y Mantenimiento del Mo
una etiqueta pegada al lado derecho posterio la transmisión.
Eje de Dirección: el número de serie del eje estampado en una placa localizada en el cen del eje.
KW4172F 6/01
ControldeRuidoyEmisiones
MantenimientoPre
Ejes Motrices: El sistema de numeración del eje motriz incluye tres etiquetas o estampados: 1. Número de Especificación del Eje, estampado generalmente en el lado derecho trasero de la caja del eje. Este identifica a todo el eje. 2. Etiqueta de Número de Caja del Eje, ubicado generalmente en el lado izquierdo delantero del brazo de la
3. Identificación del Transportador del Di fer se ubica generalmente en el lado superior del tr tador del diferencial. La siguiente información es estampada o marcada con una etiqueta metálica Modelo, No. de Ensamble de Producción, No. d Proporción de Engranaje y Número de Parte. Marker
caja. Este identifica la caja del eje.
– 322 –
KW4172F 6/01
INDICE A Aceite Nivel 214 Admisión de Aire 241, 242, 311 Advertencias, notas, precauciones 2 Aire Acondicionado 260 Amortiguador 292 Anticongelante 223 Arranque 7 Aspas del Abánico 314
B
Bajando cambios 135 Balero de la Rueda lubricación 291 Bastidor Acceso 10 Batería Carga lenta de batería 270 Cuidado 264 Electrolito 268 Electrólito 266, 269 Recarga 269
C
Cabina Acceso 8 Kenworth
mantenimiento 277 mantenimiento de la calefacción 259 Cable para pasar corriente Uso 266 Cables para pasar corriente 265 Calefacción y Aire Acondicionado
Control de Ruido y Emis Controlador del Abán instrucciones de inspe imiento 312 Motor 312 Sistema de Admisión
mantenimiento 259 117 Calentador de Espejos Calentador del Block 228 Cambios (Realizando) 131 Cenicero 99 Chasis Número 318 Cinturones, asiento 108 Clip Comfort 111 Cofre Apertura 13 Collarín 135 Columna de dirección
sistemadel de Alternador escape Cuidadod Cuidados del Alternador
controles 113 Combustible Drenado del Filtro 216 Filtro 27, 215 indicador 60 Componentes y etiqueta de pesos 319 Control de Emisión de Ruido 311 KW4172F 6/01
D
Dirección Hidráulica lubricación 286 Nivel de fluido Rellando de fluido Distribución de Carga
E
Eje Identificación de Eje D Respiradero 307 Eje Delantero 291 Eje interdiferencial Eje Trasero 304 cambio de aceite identificación 322 Lubricación 305
Indice lubricacion 305 lubricación 304, 306 Respiradero 307 Eje trasero dos velocidades 163 Nivel de Aceite 304 seguro del eje interdiferencial 159 Eje, eje trasero de dos velocidades 163 Eje, seguro del inter-diferencial 159 Electrólito 266, 269 Embrague ajuste de embrague 135 Controlador del Abánico 314 manejando el embrague 135 Varillaje 285 Emergencia Frenado 146 Emergencía equipo 25 Equipo opcional 117, 160, 161, 163 Espejos 116 Estacionamiento de tractor 145 Etiqueta de Identificación de Pintura 320 Etiqueta de Seguridad Federal 321 Etiquetas de Certificación 319
F
Filtro de Aire 243 Flecha Cardán 288
– 324 –
Lubricación 288 Fremos sistema de estacionamiento - tractor 145 Freno carga del remolque 145 operación 139 rpm 168 válvula de pedal 157 Freno de Estacionamiento Ajuste 231 uso 44, 186 Freno de estacionamiento 72 operación tractor/remolque 143 sistema de frenos, operación 131, 141, 142 sistema de frenos, operación tractor/ remolque. 143 sistema de frenos,operación 142 sistema de frenos,operación tractor/remolque 143 uso 55, 57, 58, 59, 120, 181 Freno de Estacionamiento uso 267 Freno de mano 181 Frenos Ajuste 231 Balatas 231 compuestos 158 KW4172F 6/01
frenado de emergencia indicador de presión de aire Lubricación 230 Revisión del sistema 229 Sistema - seguridad y emerge sobrecalentamiento 147 Frenos anti-bloqueo 146 Frenos de estacionamiento sistema de frenos, operación sistema de frenos,operación Fugas de Aire 238 Fusible Reemplazo 264
G
Garantía 311, 313 GAWR 25 GAWR - Peso Bruto del Eje (Ra 320 GAWR - Peso Bruto Vehícular ( de) 320 GCW 25
Gobernador Guantera 101157 GVWR 25 GVWR - peso brito vehícular (ra 170 GVWR - Peso Bruto Vehícular ( de) 320
GVWR - peso bruto vehícular (rango de) 249
I
Impulso 135 Indicador de Presión de Aire 238 Indicador de presión de Aire 238 Indice de Instrumentos 34 Información del Consumidor 317 Información consumidor NHTSA Interruptor dedeldireccional/luces altas 317 113 Interruptor de Encendido del Motor 69 Interruptor de limpiaparabrisas 75
L
Eje 291 Eje Trasero 304, 306 Flecha Cardán 288 Frenos 230 Hidráulica 286 impulsado 166 Motor 212, 214 Ralentí 126 Transmisión 282, 283 transmisión 282 Luces de Advertencia y Alarma 43
M
Limpiando el vehículo 274 Llanta Etiqueta de Información del Rin 320 Presión de Inflado 247 reemplazo, profundidad de piso 257 reemplazo, profundidad del piso 257 Llantas desinfladas 247 Llantas y ruedas
Manejando Inspección del vehículo 23 Manejo con bolsas de aire desinfladas 172 tips 135, 166 Manejo Económico 166 Manejo ecónomico habitos de manejo 169 Mantenimiento bajo chasis 276
inflado apropiado 250 Lubricacación Transmisión 282 Lubricación 230, 291 Crucetas 288 Dirección Hidráulica 287, 288 dirección hidráulica 286
Mantenimiento de la Dirección 286 Motor Calentador 228 C-Brake 156 compresión 181 Cortina de Invierno 125 Enfríamento 221
Kenworth
KW4172F 6/01
Freno de motor Jacob frenos 156 Identificación 321 indicador de temperat Lubricación 212 Notas de Servicio PacBrake 156 presión de aceite Refrigerante 222 Revisión díaria Revisiones díarias sobrecalentamiento temperatura 56 Tensión de la banda tensión de la banda Muelles 292
N
Número de Chasis Número de Serie
O
Operación Fuera de Car
Operación segura del ve Operaciones díarias Operaciones semanales Operador Lista de Revisión Revisiones díarias y s 26, 27, 29
Indice Operando la transmisión 131
P
Parabrisas Deposito 281 interruptor de limpiaparabrisas 75 Partes de Centrado por Birlo y por maza 256 Patrón de cambios/diagrama 131, 134 Perno de Eje Muelle 291 de) 25 Peso del (Rango Postenfriador 242 Procedimiento de Arranque - temperatura normal 120 Procedimiento de emergencía de perdida de aire 58 Protección del Medio Ambiente 187 Protección del multiple del tractor 158
R Rango de Peso del Eje 320 Realizando Cambios 135 Realizando cambios 134, 135, 168, 170 Realizando cambios nuevo 133 en un vehículo Reclinando los asientos 105 Remolque recamara de frenos 146 válvula de abastecimiento, roja 158 Reserva de Aire Comprimido 28
– 326 –
Reserva de aire comprimido 157, 237 rpm 133, 168 Rueda Quintal mantenimiento 309 Ruedas centradas por birlo 256 Ruedas y Llantas 245 inflado apropiado 248 inflado bajo 248 profundida de piso 257 rango de carga 249 reemplazo 257 reeplazo 257 sobreinflado 248 Ruedas y llantas montaje de llantas y apriete 245 requerimientos generales de seguridad 245 Ruedas y Lllantas reemplazo 245
S
Seguridad consejos Señales 2de seguridad 112 Sostén 186 tips de seguridad 109 Válvula 157 Seguro de la Puerta 275 Silenciador 314 KW4172F 6/01
Sistema de Cinturones clip comfort 111 daño y reparación 112 Sistema de Cinturones de Asien inspección 276 Sistema de Cinturones de Segu Guía 278 Sistema de Enfríamento Cambio de Refrigerante Nivel de Refrigerante Sistema de Frenos Delanteros Sistema de Frenos Traseros Sistema Eléctrico Alternador 271 Baterías 264, 268 Cables para pasar corriente Carga de Batería 267, Carga de la batería 264 Soldadura 271, 308 Sujetadores de Bastidor Sujetadores Milimétricos Suspensión 301 sujetadores 301 Tornillos - U 292, 301 torque, sujetadores 300 Suspensión de Aire 301 Suspensión de aire bolsas de aire desinfladas
Suspensión Trasera 301 sujetadores (aire) 301 sujetadores (estandar) 300, 302 torque de sujetador 302
T
Tanque humedo 157 Tanque seco 157 Tanques de Aire 28 Tanques aire 157 Tornillo dedeperno de columpio , 182 298, 302 Torque - Tornillo U 297 Tranmisió Manual lubricantes 282 Tranmisión calentamiento 131
Kenworth
Transmisión identificación 321 Lubricación 282, 283, 284 lubricación 282 mantenimiento 283 manual 131 notas de servicio 282 Operación 131 Transmisión Autómatica 284 Nivel de Aceite 284 Transmisión Manual Nivel de Aceite 283 realizando cambios 131 Transmisión manual 131 Turbocargador 242
KW4172F 6/01
U Una 25
V
Válvula de retención sen Válvula moduladora Vehicle Component Reg Vehículo Carga 24, 25 Manejando 23 Rango de Peso rango de peso Velocímetro 53
RegistrodeComponentesdelVehículo
No.deChasis:
Vehicle Component Register
Vehicle C O M PO N EN T E
NO. D E MODELO DEL FABRI CANTE.
NO. DE SERIE
Motor Transmisión Embrague Steer Axle Eje Motriz Delantero Radio No. Parte No. Housing I.D. del diferencial Eje Motriz Trasero Radio No. Parte No. Housing I.D. del diferencial Ejes Intermedios No. 1 No. 2 Al propietario: Escriba los números correspondientes en la tabla de arriba, según adquiera sus datos.
NO. ENSAMBLE / ES CACIÓN
View more...
Comments