Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse

August 26, 2017 | Author: Gaudencio Carpio | Category: Screw, Turbine, Tools, Steel, Mechanical Engineering
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual de Mantenimiento a Una Turbina de Vapor Westinghouse...

Description

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE LA SIERRA HIDALGUENSE

DIVISIÓN DE CARRERA EN CIENCIAS EXACTAS

MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNA TURBINA DE VAPOR WESTINGHOUSE NO. SERIE: 13A6471 MEMORIA PRESENTADA COMO REQUISITO PARA APROBAR EL 6TO CUATRIMESTRE Y OBTENER EL TÍTULO DE TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MECÁNICA

AUTOR: GAUDENCIO CARPIO ESPINOZA

ASESOR ACADÉMICO: M. en C. FAUSTINO VALENCIA ZÚÑIGA

ASESOR INDUSTRIAL: ING. JUAN OBREGÓN LUGO

ZACUALTIPÁN, HGO. AGOSTO DE 2012

MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNA TURBINA DE VAPOR WESTINGHOUSE NO. SERIE: 13A6471

Memoria presentada por: GAUDENCIO CARPIO ESPINOZA

Ante la Universidad Tecnológica de la Sierra Hidalguense como requisito para obtener el título de: TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MECÁNICA

AGOSTO DEL 2012

AGRADECIMIENTOS Antes que nada quiero agradecer a mi Dios por permitirme llegar a esta etapa de mi vida, por darme la fortaleza para seguir adelante. Agradezco profundamente a toda mi familia, a mis padres y hermanas por su apoyo incondicional en todo momento, por el apoyo económico que me brindaron, por la compresión que me han tenido y la confianza que han puesto en mí. También quiero exponer mi más grande agradecimiento a la Universidad Tecnológica de la Sierra Hidalguense por permitirme seguir con mis estadios es la misma, Gracias a ella he aprendido muchas cosas y no podría conseguirlo sin la ayuda de cada uno de los profesores que nos han impartido clases y nos han transmitido sus conocimientos, y quiero resaltar mi profundo agradecimiento a Ing. Faustino Valencia Zúñiga por asesorarme en mis dudas y a todos los profesores que me ayudaron en esta etapa de mi vida. Y por supuesto agradecer a la empresa Central Ciclo Combinado Tula que me permitió realizar mis estadías y que sobre todo me apoyo, agradezco al Ing. Juan Obregón, Ing. Marco Antonio Tapia, Ing. Sergio Meléndez y al Ing. Alberto Tinajero y los trabajadores del taller mecánico del mismo, a la familia Beltrán y a todos los que me apoyaron. Por último agradezco a toda aquella persona que me brindo su más cordial apoyo, a la UTTT y sus profesores que me asesoraron y todos aquéllos amigos que me dieron la mano para seguir adelante….

Gracias y que Dios los bendiga.

ÍNDICE DE CONTENIDO

ÍNDICE DE FIGURAS ............................................................................................ vii ÍNDICE DE ANEXOS ............................................................................................ viii RESUMEN .............................................................................................................. ix ABSTRACT .......................................................................................................... 10 I. GENERALIDADES .............................................................................................. 1 I.1 Antecedentes de la Central Termoeléctrica Ciclo Combinado Tula ................ 1 I.1.1 Historia ..................................................................................................... 1 I.1.2 Localización .............................................................................................. 1 I.1.3 Distribución de la planta ........................................................................... 2 I.1.4 Departamentos de la Central Termoeléctrica ........................................... 3 I.1.5 Turbina de vapor Westinghouse No. Serie: 13A6471 ............................... 3 I.2 Trabajos Previos ............................................................................................. 4 II.-PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA ............................................................... 5 III.- OBJETIVO DEL MANUAL DE MANTENIMIENTO .......................................... 6 III.1 Duración del proyecto ................................................................................... 6 III.2 Objetivo general ............................................................................................ 7 III.3 Metas ............................................................................................................ 7 III.4 Metodología .................................................................................................. 8 IV. DESARROLLO DEL PROYECTO .................................................................... 9 IV.1 Fundamentos teóricos .................................................................................. 9 IV.1.1 Turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471 ............................. 9 IV.2 Investigación del proyecto .......................................................................... 14 IV.2.1 Procedimiento para el mantenimiento de la turbina de vapor .............. 15 IV.3 Interpretación.............................................................................................. 27 V CONCLUSIÓN................................................................................................... 30 BIBLIOGRAFÍA .................................................................................................... 31

ÍNDICE DE FIGURAS

Fig. 1 Distribución de la planta……………………………………………………….2 Fig.2 Alabe de una turbina de vapor……………………………………………….10 Fig.3 Álabe dañado……………………………………………………………….….10 Fig.4 Tobera de la turbina de vapor………………………………………………..11 Fig.5 Diafragma inferior y superior ……………………………………………...…11 Fig.6 Rotor de la turbina de vapor Westinghouse No. serie 13A671…………..12 Fig. 7 Sellos de vapor tipo laberintico……………………………………………...13 Fig. 8 Partes calientes de la turbina de vapor…………………………………….15 Fig. 9 Centrado del rotor…………………………………………………………….16 Fig.10 Medición radial……………………………………………………………….16 Fig.11 Altura del tornillo para el ajuste de chumacera de empuje……………...17 Fig.12 Retiro de la válvula de gobierno y paro total……………………………...18 Fig.13 Marcado de la tornillería……………………………………..……………...18 Fig.14 Tapón de la tuerca………………………………………………….……….18 Fig.15 Resistencias eléctricas……………………………………………………...19 Fig.16 Calentado de tornillería……………………………………………………..19 Fig.17 Maniobra retiro de carcasa………………………………………………….20 Fig.18 Chumacera de carga lado escape………………………………………….21

vii

ÍNDICE DE ANEXOS

Anexo 1: HP POSICIÓN "K" DEL ROTOR……………………………………………32 Anexo 2: TURBO GENERADOR ALINEAMIENTO………………………………….33 Anexo 3: AJUSTE CHUMACERA DE EMPUJE……………………………………...34 Anexo 4: APRIETE DE LA CARCASA SUPERIOR DE LA TURBINA LADO _______SUR……………………………………………………………………………..35 Anexo 5: HP TURBINA CLAROS DE CHUMACERA………………………………..36 Anexo 6: U 1, 2 RECORD DE CLAROS SELLOS DE ACEITE…………………….37 Anexo 7: LECTURAS DE APRIETE DE LA CARCASA INTERNA DE LOS SELLOS _______DE VAPOR……………………………………………………………………..38 Anexo 8: MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW…………..39 Anexo 9: IZAJE DEL ROTOR DE LA TURBINA DE VAPOR………………………41 Anexo 10: PROTOCOLO DEL PROYECTO…………………………………………42 Anexo 11: GRAFICA DE PROGRAMACIÓN DE ACTIVIDADES Y _________CALENDARIZACIÓN DE ESTADÍA……………………………………..44

viii

RESUMEN

MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNA TURBINA DE VAPOR WESTINGHOUSE NO. SERIE 13A6471 AGOSTO 2012 GAUDENCIO CARPIO ESPINOZA TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MECÁNICA UNIVERSIDAD TECNÓLOGA DE LA SIERRA HIDALGUENSE ASESOR ACADÉMICO: M. en C. FAUSTINO VALENCIA ZÚÑIGA ASESOR INDUSTRIAL: ING. JUAN OBREGÓN LUGO El presente proyecto surge debido a que muchos los trabajadores del taller mecánico de la Central Ciclo Combinado Tula desconocen el procedimiento para darle mantenimiento a una turbina de vapor y sumándole la insuficiente información actualizada de la misma, teniendo en cuenta que un buen mantenimiento alarga la vida útil de la máquina por lo cual conviene contar con un manual actualizado que contenga los pasos que se llevan a cabo para tenerla en buen estado y funcionando. Con base a lo anterior se hice una investigación sobre los mantenimientos que se le realizan a la turbina de vapor, y se encentra que cada siete años aproximadamente se realiza esta actividad, lo cual llama la atención y al mismo tiempo lleva a la conclusión de que se tiene que implementar un manual actualizado que auxilie a los trabajadores cuando lo requieran, por ese motivo se decide realizar el presente proyecto además que en ella se observarán directamente los pasos que se llevan a cabo, asimismo el manual contiene incluidas fotografías en forma cronológicamente tomadas en el proceso para su mejor compresión y contiene anexados los formatos que se utilizan para el registro de medidas. Con esto, se concluye que este manual trae grandes beneficios tanto a la empresa como a los trabajadores del taller mecánico, primero que nada la seguridad ante todo, reducción de actos inseguros por no saber el procedimiento, reducción errores humanos por falta de conocimiento, facilitar la asesoría y la capacitación de los trabajadores de nuevo ingreso, ya que la empresa tiene un proyecto de incrementar su capacidad de generación de electricidad.

Palabras clave: Manual – Mantenimiento – Actualizado – Turbina – Vapor.

ix

ABSTRACT

STEAM TURBINE MAINTENANCE MANUAL WESTINGHOUSE SERIAL NOS: 13A6471 AGOSTO 2012 GAUDENCIO CARPIO ESPINOZA TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MECÁNICA UNIVERSIDAD TECNÓLOGA DE LA SIERRA HIDALGUENSE ASESOR ACADÉMICO: M. en C. FAUSTINO VALENCIA ZÚÑIGA ASESOR INDUSTRIAL: ING. JUAN OBREGÓN LUGO

This project it arises due to because many workers in the mechanical workshop of the Combined Cycle Tula Central do not to know the procedure for giving maintenance to a steam turbine and additionally that there is not enough current information about it, taking into account that a good maintenance will extend the life of the mechanic, for that reason to be advisable have a update manual that containing the necessary steps to provide the machine maintenance so as to have it in good working conditions. With base to the last it is made an investigation on the maintenance that are carried out to the turbine of vapor and found that every seven years approximately it is carried out this activity, that which gets the attention and at the same time it takes to the conclusion that one has to implement a update manual that help to the workers when require it, for that reason it decide to carry out this project also that one observes step to step that it is carried out, it also includes some pictures that show the process chronologically for better understanding and it contains annexed the formats that they are used for the registration of measures. In conclusion, this update manual brings great benefits to company so and workers in the mechanical workshop, before anything the security, reduction of insecure acts by lack of knowledge, to facilitate the consultant ship and to train of the new workers due to that company has the project of increase the electricity generation capacity.

Key

Words:

Manual



Maintenance



Updated



Turbine



Steam.

x

I. GENERALIDADES

La Comisión Federal de Electricidad (CFE) es una empresa encargada de controlar, generar, transmitir y comercializar energía eléctrica en todo el territorio mexicano, la cual cuenta con diferentes maneras de generar energía eléctrica, ya sean por medio de plantas Hidroeléctricas o Termoeléctricas. I.1 Antecedentes de la Central Termoeléctrica Ciclo Combinado Tula I.1.1 Historia La Central Ciclo Combinado Tula (CCCT) entró en operación comercial en la década de los ochentas, en un principio nació por la necesidad de que la Comisión Federal de Electricidad contara con unidades generadoras de respuesta rápida, que pudieran ser utilizadas exclusivamente en las horas de mayor demanda. Esta condición operativa solo fue en un principio, cuando por razones de puesta en servicio las primeras unidades en estar listar para su operación fueron las turbinas de gas, incorporándose posteriormente al proceso de generación de energía las turbinas de vapor. Al combinarse los procesos, es decir trabajando en conjunto las turbinas de vapor y las de gas (Ciclo combinado), se obtuvo como resultado un proceso en el cual se logra un incremento en la eficiencia de aproximadamente de un 3%, en comparación con la eficiencia que se tiene en un proceso de generación termoeléctrica convencional. La Central Ciclo Combinado Tula cuenta con una capacidad declarada de 489 Mega Watts (MW), de acuerdo a la Organización Internacional de Estándares (ISO). I.1.2 Localización La Central está ubicada a 83 Km. al norte de la Ciudad de México, en el estado de Hidalgo y a 8 Km. al sur de la Ciudad de Tula de Allende. Ocupa una superficie de 94 Hectáreas y se encuentra a una altitud de 2111 MSNM.

1

I.1.3 Distribución de la planta

En la figura 1 se muestra la distribución de la planta Central Termoeléctrica Ciclo Combinado Tula dividido por áreas.

Fig. 1 Distribución de la planta

Aquí

se

encuentra

el

departamento mecánico, que es el encargado de mantener en óptimas condiciones los equipos.

Aquí se encuentra ubicada la turbina de vapor Westinghouse no. Serie: 13A6471

2

I.1.4 Departamentos de la Central Termoeléctrica

La Central Termoeléctrica está bien distribuida en torno a la distribución de departamentos, comenzando desde la Superintendencia que es la parte más alta en cuanto al nivel jerárquico, después vendrían los departamentos de Operación, Químico, Civil, Calidad, Eléctrico, Administración y Mecánico. I.1.4.1 Departamento Mecánico

El departamento mecánico es el responsable de conservar el equipo, instalaciones y maquinaria de producción, en condiciones óptimas de operación, y entre ellas se encuentra la turbina de vapor Westinghouse con número de serie 13A647. Entre las

actividades

que

desarrolla

el

departamento

mecánico

son:

brindar

mantenimiento preventivo y correctivo s los equipos como bombas y válvulas de las unidades generadoras como también es el encargado de llevar a cabo los programas de mantenimiento a todas las unidades. I.1.5 Turbina de vapor Westinghouse No. Serie: 13A6471

La turbina de vapor entro en operación en la Central Termoeléctrica ciclo Combinado Tula el día 05 de Enero del año de 1987. La turbina tiene las siguientes características: tiene una potencia de 107 MW, velocidad de 3600 rpm., presión de vapor de entrada de 404546 kg/cm 2 y una presión de vapor de salida de 635 mmHg. La turbina de vapor es una turbo máquina capaz de convertir la energía termodinámica del vapor en energía mecánica. El vapor que se le suministra en condiciones normales proviene de un cabezal común a dos recuperadores de calor. La turbina está integrada por 10 pasos de acción y 3 de reacción.

3

I.2 Trabajos Previos

En la Central Termoeléctrica Ciclo Combinado Tula se han realizado trabajos sobre las turbinas de gas W501-D, como manuales, instructivos y programas de mantenimiento de la misma, en cada mantenimiento que se le han dado a las turbinas de gas, se realizan reportes, donde se redacta el procedimiento y se complementan con fotografías, para tener evidencias, además que sirven como guía para cuando haya otro mantenimiento, con esto se puede aclarar dudas y hacer bien el trabajo asignado. Con respecto a la turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471 del paquete sur unidad 3 no hay suficiente información en cuestión a manuales, como a esa máquina se le da mantenimiento cada 7 años aproximadamente, el mantenimiento anterior fue en el año 2005, hay reportes de ese mantenimiento, planos de la distribución de sus elementos pero un manual que describa el procedimiento cronológico de actividades no existe, además que la mayoría de los trabajadores nuevos en la planta desconocen esta turbina de vapor.

4

II.-PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA

Debido a la insuficiente información existente sobre cómo darle mantenimiento a la turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471 y añadiendo que la mayoría de los trabajadores del departamento mecánico de la CCCT desconocen la maquina, como está constituida, esto se debe a que a esta turbina su mantenimiento se hace cada 7 años aproximadamente, y solo los trabajadores con más antigüedad la conocen, no olvidemos que esta turbina tiene un gran parecido a las turbinas de gas, pero su funcionamiento en diferente, y han tomado de referencia a las turbinas de gas para guiarse, sin tomar en cuenta que están cayendo en un error, y de continuar por ese podría ocurrir un problema a la hora de darle mantenimiento a la turbina de vapor, además que aumenta el porcentaje de acciones inseguras que pueden acabar en accidentes, para lo cual implementare un manual de mantenimiento actualizado, que estandarice los procedimientos de mantenimiento, aumentando la vida útil de la maquina y reduciendo los actos inseguros y reduciendo gastos no programados por fallas no previstas, asimismo ayudara tanto a los trabajadores ya existentes como a los de nuevo ingreso a la planta, a ampliar sus conocimiento.

5

III.- OBJETIVO DEL MANUAL DE MANTENIMIENTO III.1 Duración del proyecto

El presente proyecto está previsto para desarrollarse en un periodo de 14 semanas, las cuales están bien distribuidas para crear un manual de mantenimiento y en las cuales realizare las siguientes actividades (ver anexo 11): redacte mi protocolo y cronograma de actividades, revise información existente de la turbina y con base en lo reunido escribí el primer capítulo y lo envié a mi asesor, recopile más información de la maquina, redacte mi planteamiento del problema y objetivo del proyecto, después analice la información recopilada de libros, internet, documentos que encontré en la central y escogí solo la que me serviría, desarrollo del proyecto en donde pedí asesoría con personas que conocen mucho de este ámbito y comencé a transcribir el procedimiento que lleva el dicho mantenimiento, apoyado con fotos para su mejor compresión, posteriormente envié a mi asesor el capítulo que corresponde al desarrollo de proyecto, a continuación redacte el capítulo de conclusión donde se plasman las resultados obtenidos y resaltas que aprendiste de este proyecto y de tu estancia en la empresa durante las estadías, en seguida realice por escrito el agradecimiento y organice la memoria con un índice, y por último en las semanas restantes sometí a revisión, corrosión, liberación e impresión del proyecto.

6

III.2 Objetivo general

Elaborar un manual actualizado para la turbina de vapor Westinghouse No. Serie: 13A671, mediante la recaudación de trabajos previos, para que incluya los procedimientos de mantenimiento preventivo y correctivo, garantizando la operación de la turbina, y que esta sea más eficiente.

III.3 Metas

Conocer los antecedentes de las turbinas de vapor Westinghouse No. Serie: 13A6471, funcionamiento y equipos auxiliares.

Hacer una investigación a fondo sobre el mantenimiento que se le da a las turbinas de vapor Westinghouse No. Serie: 13A6471, mediante bitácoras.

Conocer las características del equipo, su capacidad, sus elementos o partes y su función en el sistema.

Analizar la información colectada, para el desarrollo del proyecto.

Redactar el procedimiento de reparación de la turbina de vapor Westinghouse No. Serie: 13A6471.

Revisar y aprobar el proyecto, con la ayuda del asesor académico y empresarial.

7

III.4 Metodología El desarrollo de proyecto de estadía que es un manual de mantenimiento a una turbina de vapor se llevara un tiempo de 14 semanas, el cual tiene las siguientes 4 etapas: Recopilación de información, la cual busque en la biblioteca de la Universidad Tecnológica de Tula Tepejí donde me apoyaron en la cuestión de prestarme libros relacionados con termodinámica y busque información en internet, pero también en la empresa CCCT, que es donde realizo mis estadías encontré información relacionada a la turbina. Análisis de la información, que consiste en seleccionar entre la información recaudada, solo la que sirve para el proyecto, en otras palabra se hace un resumen, el cual permitió que sea más entendible la información y sin que tenga tanto rodeo. Desarrollo del proyecto, donde se hizo borradores, de prueba para ir acomodando los datos obtenidos, esto ayuda a ir organizando bien el trabajo, que lleve un orden cronológico, además que solicite ayuda a personas que tienen conocimiento para que lleve errores en cuestión de información errónea. Y finamente se redacta la memoria, en la cual ya se tiene un borrador bien corregido para solo pasarlo a limpio para ya no tener errores y se sometió a revisión para su liberación y así poder obtener el título de Técnico Superior Universitario.

8

IV. DESARROLLO DEL PROYECTO IV.1 Fundamentos teóricos

Como ya se menciono en el capítulo I la CCCT es una empresa encargada de generar y transmitir energía eléctrica, y para cumplir su misión tiene seis turbinas en funcionamiento todo el año, estas están divididas en dos paquetes; uno Norte y otro sur, cada paquete cuenta con dos turbinas de gas de 72 y 69 MW respectivamente y una turbina de vapor de 110 y 100 MW respectivamente, y para que se mantengan en servicio y en buen estado se realiza mantenimiento preventivo cada cierto lapso de tiempo, que depende de factores como el tipo de turbina, ya sea de gas o de vapor, debido a que están sometidas a diferentes condiciones de temperatura, presión y esfuerzos. Y estas prácticas preventivas a su vez están divididas en dos tipos: mantenimiento menor y mayor. El mantenimiento menor consta de inspeccionar la turbina, torre de enfriamiento y equipos auxiliares y en el mantenimiento mayor se hace una revisión general de la turbina, generador eléctrico, torre de enfriamiento y equipos auxiliares. Se aclarar que este trabajo solo está enfocado al mantenimiento de la turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471 unidad 3 del paquete sur, por lo cual se ampliarán los detalles de esta máquina. IV.1.1 Turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471 La turbina de vapor es una turbo máquina capaz de convertir la energía termodinámica del vapor en energía mecánica. El vapor que se le suministra en condiciones normales proviene de un cabezal común a dos recuperadores de calor. La turbina está integrada por 10 pasos de acción y 3 de reacción. A continuación se mencionan las partes principales de una turbina de vapor, algunas de ellas son las que más se dañan por factores como impurezas, vibración mecánica, mal colocación de los elementos, partes que están puestas fuera de tolerancia entre otros que reducen la eficiencia de la máquina y acortan su vida útil.

9

IV.1.1.1 Partes de una turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471 La turbina de vapor consta de dos partes principales: IV.1.1.1.1. Partes fijas: Álabes: Conocidos

como paletas o aspas móviles (fig.2), son en su mayoría

fabricados con acero con bajo contenido de carbono y aleaciones de cromo, níquel, molibdeno y vanadio para que resistan los esfuerzos

(mecánicos,

térmicos, corrosivos) y los medios (humedad, erosión) a que están sometidos. Estos transforman la energía cinética que adquieren del vapor en energía mecánica que a un rotor que a su vez acciona el generador eléctrico.

Fig.2 Alabe de una turbina de vapor

Estas son de las partes que más se dañan por vapor húmedo que al momento de estar girando a 3600 rpm el rotor golpean a los alabes y pueden sufrir deformaciones superficiales como el de la figura 3.

Parte dañada del álabe por impurezas.

Fig.3 Álabe dañado 10

El motivo de contar con un manual de mantenimiento actualizado es que al detectar las fallas como el álabe, se cambie el elemento dañado y no afecte la eficiencia de la maquina. Toberas: Conocidos como aspas o alabes fijos (fig.4), son fabricados de los mismo materiales que los alabes. Su objetivo primordial es el transformar la energía de presión de vapor en energía cinética por medio de la estrangulación-expansión del vapor.

Fig.4 Tobera de la turbina de vapor

Diafragma: son las encargadas de mantener firmes a las toberas y otros de sus objetivos es evitar que el vapor se desvié de su ruta dentro de la turbina (darle dirección al vapor), como la turbina está dividida en dos; inferior y superior igual la mayoría de sus elementos, en el caso del diafragma es igual y se muestra en la fig.5 con algunos elementos unidos a él.

Fig.5 Diafragma inferior y superior 11

IV.1.1.1.2. Parte móvil (Rotor): El rotor de la turbina es la parte rotativa de la unidad que transforma la energía resultante de la expansión del vapor en movimiento giratorio y lo transmite al generador eléctrico, haciéndolo girar contar un campo magnético para generar energía eléctrica en sus terminales. El rotor está construido por materiales como aceros aleados por lo que tiene propiedades

mecánicas, físicas y químicas

adecuadas para resistir las condiciones de servicio. El rotor de la turbina de vapor Westinghouse se muestra en la fig. 6 y como se menciono se podría considerar de la partes más importantes de la turbina.

Fig.6 Rotor de la turbina de vapor Westinghouse No. serie 13A671

El rotor es de las partes más importantes y más caras de la turbina de vapor debido a la gran cantidad de elementos unidos a él como los álabes, sellos y a las partes con las que podría entrar en contacto por fallas de alineamiento o por estar fuera de tolerancias por eso es importante contar con un instructivo donde se tenga registrado el procedimiento de la maniobra de retiro y puesta del rotor, las medidas que tiene que tener con respecto a las partes fijas y a las chumaceras de carga, que son otros elementos importantes para el centrado del rotor y que este no roce con las partes fijas, se tiene que tomar en cuenta la distancia que debe de haber entre estas dos partes, y se tiene que registrar en formatos especiales que estarán anexados al final del manual. 12

IV.1.1.2 Sellos de vapor tipo laberintico Son los encargados de obstruir el flujo del vapor para que no salga de la turbina o no pase de una etapa a otra por donde no debe y esto se ve en la fig.7. Se fabrican de una aleación comúnmente de latón o de otros materiales de acero que tengan bien definidos sus coeficientes de dilatación térmica.

Obstrucción de vapor, aquí es importante la distancia que hay entre los sellos del rotor con los sellos del diafragma.

Fig. 7 Sellos de vapor tipo laberintico

En la turbina de vapor casi todos sus elementos tienen que ir de acuerdo a las medidas que el fabricante establece o por lo menos estar dentro de la tolerancia porque de lo contrario podría traer graves consecuencia estar fuera de los parámetros. También es importante mencionar cosas como el tipo de material que se debe utilizar en una turbina, por ejemplo en una turbina los tornillos que están sometidos a altas temperaturas deben ser tornillos al carbono, no pueden ser tornillos de acero inoxidable debido a que estos últimos se amarran como comúnmente se le denomina y se aprietan demasiado que a la hora de querer desarmar cuesta más trabajo. Como las cosas antes mencionadas hay muchas cosas más que son importantes considerar y que en este manual se mencionaran en el siguiente punto, ya que servirán para prevenir fallas que pueden ser evitadas a tiempo.

13

IV.2 Investigación del proyecto

Debido a que la turbina de vapor es una maquina muy utilizada en la actualidad para generar electricidad y lo importante de mantenerla en buen estado, conviene tener un manual y por ese motivo surge este proyecto. Como es un manual de mantenimiento se debe saber cómo y con que realizar las actividades por eso se debe conocer que herramientas y materiales se deben ocupar primero que nada y en la siguiente lista se mencionan algunos. Herramienta Llaves de golpe de 2 a 3” Marros de 6, 12, 14 y 16 libras. Juego de llaves Allen de ½ a 2 ½ “ Calibrador de lainas. Indicadores universales de 0 a 0.0250” Micrómetro de exteriores de 0 a 6” Micrómetro de interiores de 2 a 60” Calibrador vernier de 0 a 6” Grúas de 75 y 140 toneladas Balancín con tensores Calentadores para tornillos Montacargas de 3/4, 1 ½ y 3 toneladas Gatos hidráulicos de 10, 20, 50 toneladas. Minipuladoras con cardas

Material Anti-Aferrante niquelado Aflojatodo Grasa Barniz mordente Trapo limpio Aceite ISO 32 Otros

Otro punto importante a la hora de empezar un trabajo es el equipo de seguridad que todo trabajador debe portar como:

 Casco protector, guantes, botas de seguridad, tapones auditivos, gafas. Y antes de comenzar se deben seguir las siguientes recomendaciones de seguridad y/o operativas como:

 Que la unidad se encuentre con equipos desenergizados, evitar colocarse debajo de las maniobras, coordinarse la seña con el operador de la grúa.

14

IV.2.1 Procedimiento para el mantenimiento de la turbina de vapor Se solicita la libranza de la maquina al departamento de Operación. A partir de aquí se esperan 48 horas para que su temperatura baje hasta 45°C, esto es para que no sufra deflexiones y excentricidad las partes móviles como el rotor, otro motivo es que la maquina podría deformarse en algunas partes calientes (fig.8) que están a temperaturas elevadas y otra es que se registrarían mediciones inexactas.

Fig. 8 Partes calientes de la turbina de vapor

IV.2.1.1 Desarmado de la turbina de vapor

Se retira todo el cableado que se tiene para la alimentación eléctrica del sistema de control, los cuales van colocados en la válvula de gobierno, termómetro y sistemas de protección de la turbina. Posteriormente se retira el sistema de aislamiento con pinzas de punta y tijeras para cortar acero, este trabajo lo hace una compañía externa dedicados a eso. Se desatornilla el techo y se retira con la grúa y se estiban sobre madera, los tornillos se almacenan en área de limpieza, las viguetas se retiran y se estiban sobre madera. 15

Se desatornilla la guarda donde se encuentra el cople rotor turbina-generador con una llave de golpe de 2 5/16” y un marro de 6 libras y se retira con un montacargas con capacidad de 1 ½ toneladas. Se mide el centrado del rotor con respecto al gobernador (fig. 9) con un micrómetro de interiores de 2 a 6” para ver que variaciones tuvo en tiempo que estuvo en funcionamiento y se registran en un formato I-2105-606-R-04 (anexo 1).

Fig. 9 Centrado del rotor

Se desacopla rotor turbina del rotor generador con una llave de golpe de 2 14/16” y un marro de 6 libras. Se realiza la medición de la carrera axial máxima del rotor de la turbina, el cual no debe exceder de 0.010” a 0.015” de acuerdo al fabricante y se obtiene introduciendo un laínometro en la separación del rotor de la turbina y el generador y se registran en el formato de lecturas I-2105-606-R-02 (anexo 2). Se realizan las mediciones radiales con un indicador universal (fig.10) y se registran en un formato de lecturas I-2105-606-R-02 (anexo 2).

Fig.10 Medición radial 16

Se desatornilla la junta superior del gobernador, se retira con la grúa y se estiba sobre madera en un lugar donde después se pueda limpiar. Nota: todos los tornillos o pernos se clasifican, se empaquetan y se llevan al área de limpieza. Ahora retirada la guarda superior del gobernador se procede a tomar lectura de altura de tornillería para el ajuste de chumacera de empuje (fig.11) con la barra de profundidades de un calibrador vernier y se registran en un formato (anexo 3).

Fig.11 Altura del tornillo para el ajuste de chumacera de empuje

Se continúa con el retiro de tuberías de equilibrio y humedad con la grúa, los tubos se estiban sobre madera y las bridas se cubren con plástico o trapo limpio y se transporta al área de limpieza. Se retira las líneas de vapor principal superior e inferior, líneas de purga y separar las bridas de 1” de claro, desconectar las tuberías de drenes y se retiran con la grúa y se transportan al área de limpieza.

17

Después se sigue en desatornillado y con el retiro de la válvula de gobierno y paro total de vapor principal de la turbina con la grúa móvil de 140 toneladas de capacidad como se observa en la fig. 12.

Fig.12 Retiro de la válvula de gobierno y paro total

Ahora se empieza al prepararse para el retiro de tornillería de la carcasa superior de la turbina para lo cual se hace lo siguiente: Se enumeran los tornillos calientes con marcadores para después ser marcados con letras de golpe para que no se borre, el propósito de marcarlos es que vuelvan a quedar en el mismo lugar como se muestra en la fig.13, de acuerdo al

Fig.13 Marcado de la tornillería

Se quita un tapón que traen en la parte superior del tornillo como se muestra en la figura 14, el objetivo del tapón es no dejar que entren emperezas como rebabas ya que esta hueco la tuerca debido a que así se puede medir su apriete.

Fig.14 Tapón de la tuerca 18

Se mide su apriete introduciendo la barra de profundidades del vernier en el orificio que tiene en el centro de la parte superior de la tuerca, hasta donde toque la barra de profundidades con el tornillo esa es su apriete y se registra en el formato I-2105-606-R-03 (anexo 4) para que a la hora de armado quede con el mismo apriete. Ahora los tornillos se calientan con resistencias eléctricas de 220 V la varilla se introduce en el hueco que tiene el tornillo y la tuerca como se observa en la fig. 15 esto con el propósito de que los tornillos se dilaten y sea más fácil el desatornillado, ya que están calientes se usa una llave de golpe de 2 15/16” y con marro de 10 libras, ya desatornillados se llevan al área de limpieza.

Fig.15 Resistencias eléctricas

Se retira la tornillería fría comenzando del lado condensador, estos igual se calientan con un soplete de oxigeno con acetileno (fig. 16) ya estando calientes se utiliza llave de golpe de 2 5/16” y marro de 10 libras para su desatornillado.

Fig.16 Calentado de tornillería 19

Se desatornilla guías y tronillos de la junta horizontal, los de la junta vertical con llaves Allen y un tubo para hacer palanca, y se procede a retirar el sello parte superior y se estiba sobre madera. Se procede a preparar la maniobra de retiro de carcasa superior de la turbina: Se colocan guías para la extracción de la carcasa. Se colocan tornillos gato y gatos hidráulicos para ir levantando paralelamente y se van colocando placas de 1”, se colocan en forma progresiva hasta llegar a 12” (fig.17). Esto con el fin de levantar lentamente para no dañar ningún álabe en la maniobra.

Fig.17 Maniobra retiro de carcasa

Estando a 12” de altura la carcasa superior se prepara la maniobra de izaje de la misma, se auxilia con el plano W7355636, esta maniobra se realiza con una grúa de 140 toneladas de capacidad, la carcasa tiene un peso de 25 toneladas, se levanta lentamente para evitar atoramientos. Después de estibarla sobre madera se prepara maniobra con las dos grúas para invertir la carcasa y se estiba sobre madera para que se pueda limpiar. Una vez retirada la carcasa se pasa a ser lo siguiente: Se desatornillan guías y tornillos de la cubierta superior de la chumacera lado escape (fig.18) y el sello de vapor baja presión, se retiran con la grúa y se estiban sobre madera. Plano W735-5-636-3. 20

Sello vapor baja presión

Cubierta de chumacera de carga lado escape

Fig.18 Chumacera de carga lado escape

Ahora se retira la cubierta inferior de la chumacera de escape, se despega la cubierta con tornillos gato y se levanta la cubierta con la grúa y se estiba sobre madera en el piso. Ahora se procede a desensamblar la chumacera de carga, pero primero el departamento de instrumentación retira sus instrumentos de las chumaceras, y se mide claro de aceite y se registran en el formato I-2205-606-R-05 (anexo 5). Se mide la carrera axial del rotor y la cuadratura de chumacera de empuje y se anotan en el formato I-2105-606-R-04 (anexo 1).

Se retiran los tornillos de la junta de horizontal del soporte de la chumacera y se separa el soporte con tornillos gato y se levanta con la grúa para estibarlo. Se instala los tornillos soporte para fijar los segmentos a la mitad superior de la chumacera y se retira con la grúa para estibarlos y protegerlos con trapo limpio. Los pasajes de aceite se protegen con tapones de trapo limpio. Se toman lecturas del sello de aceite y se registran en el formato I-2105-606-R-06 (anexo 6). La chumacera de empuje se marca y se retira la mitad superior de la cubierta de la misma. Anotar la marcas de zapatas, retenedores, líneas de ajuste en el formato I-2105606-R-07 (anexo 3). Retirar las lainas de ajuste, zapatas de ambos lados, collares y sellos. 21

En la chumacera de carga lado escape se toman las siguientes medidas: apertura parte inferior y superior de la chumacera, también medir claro e aceite y registrarlo en el formato I-2105-606-R-05. Ahora se pasa a desatornillar para retirar blade-ring superior No. 2 y se registra en el formato I-2105-606-R-18 (anexo 7), y con montacargas de tres toneladas de capacidad y la grúa se realiza maniobra de izaje para estibarla. Se marca tornillería y se anota en el formato I-2105-606-R-17 (anexo 8) para retirar la mitad superior blade-ring No.1, se desatornilla y con tornillos gato se despega la parte superior y se montacargas de tres toneladas y la grúa se retira. En seguida se prepara la maniobra para sacar el rotor. Se prepara el equipo y grúa, balancín y herramientas de maniobras, en seguida se instalan soportes guías (anexo 9) y se pone asbesto laminado para protección del rotor en zona de carga.

Inicia el izaje cuidando que el rotor suba libre y nivelado. Ya libre de las guías el rotor se saca y descansa en bancos de apoyo. Ahora se retiran la mitad inferior de chumaceras colocando cáncamos y estrobo con montacargas de ¾ toneladas y con la grúa.

Por último se pasa a retirar los diafragmas del 10 a 2 inferior, para lo cual se deben quitar primero los seguros roscados, radiales y se colocan cáncamos altos a cada extremo del diafragma y con la ayuda de dos montacargas y la grúa se hace la maniobra para el izaje del diafragma. IV.2.1.2Limpieza y mantenimiento a las partes de la turbina Se comienza con la limpieza de tornillería, se limpian las cuerdas con cardas y se les aplica anti-aferrante a las mismas, se cubre la cuerda con plástico y se clasifican los tornillos por tipo y sección de la turbina.

22

Limpieza de Dust-Blast del rotor, carcasa, dummy-ring y cámara superior de toberas para lo cual se lleva el siguiente procedimiento: Cubrir los muñones con grasa, trapo y cinta, se instala caseta para limpieza a chorro de arena, la cual se efectúa como sigue: polvo a utilizar: oxido de aluminio de 100 a 200 mesch, presión de trabajo: 60 a 80 psi, tiempo de aplicación misma área: 10 seg., distancia de aplicación 12”, y se sopletea las piezas limpias con aire comprimido hasta eliminar el polvo residual. Limpieza de juntas horizontales, carcasa inferior y cámara de toberas con minipulidoras con cardas. Con piedras de asentar, solvente y aflojatodo se realiza limpieza y se machuelan los roscados de la juntas horizontales inferiores, con lija y petróleo limpiar sellos y pasos 11, 12. 13 inferiores y cámara de toberas. Inspección del rotor, diafragmas, cámara de toderas, cámara de toberas, y ducto de escape con pruebas no destructivas de líquidos penetrantes, partículas magnéticas, ultrasonido, pruebas radiográficas de acuerdo al código ASME para turbinas de vapor. Efectuar pruebas no destructivas para la inspección de chumaceras de carga y empuje. Desensamblar la válvula de control y paro para lo cual se calza el resorte con tornillo gato, se desacopla el vástago del actuador, retirar tornillería y el medio cuerpo de la válvula con la grúa. Levantar el actuador y balancín para proteger las partes de la válvula con plástico. Mantenimiento a válvula de paro: desacoplar el actuador, retirar tornillería de la tapa, se hace limpieza de válvulas y se checa contacto con azul de Prusia y de ser necesario asentar el disco o cambiarlo. Mantenimiento a válvula de control superior: checar los asientos de válvulas y tapón con azul Prusia, armar la válvula de acuerdo al manual de fabricante W volumen V libro 1 sección 19 y 32 dibujos W No.7215451.

23

Mantenimiento a válvula de control inferior: limpieza y cambiar las partes dañadas, armar de acuerdo al manual de fabricante (mismo que la superior) dibujo W No.4590D9034 y 590D92 IV.2.1.4 Armado de la turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471 Instalar diafragma 2 al 10 de la parte inferior: colocar cáncamos en los extremos del diafragma, se colocan dos montacargas suspendidos en el gancho de la grúa, se aplica anti-aferrante a la parte inferior y alojamiento de talón, se hace maniobra de aproximación y checar que entre el tacón a su alojamiento, se golpea los extremos del diafragma con bronce para hacerlo llegar a su posición, colocar seguros radiales y seguros roscados y se repite para la instalación de los demás diafragmas del no. 2 al 10. Instalar la mitad inferior de chumacera de escape: limpiar la superficie de la chumacera, retirar los tapones de suministro y dren de aceite, con un montacargas de ¾ toneladas suspendido en el gancho de la grúa se manta la mitad inferior se hace la maniobra se montar la chumacera. Instalar la mitad inferior del gobernador: el armado será de acuerdo al plano W No.748J163, limpiar el cilindro de apoyo a la chumacera con un montacargas suspendido de la grúa se baja y apoya la chumacera checando las marcas de posición, el departamento de instrumentación instala el termopar. Montaje del rotor: se prepara la maniobra de acuerdo al dibujo W No.735-J-636-3, limpiar los muñones y caras de acoplamiento, checar que la guías estén de acuerdo al plano W No.738-J-160 (anexo 9), inspeccionar visualmente que no existan materiales extraños dentro de los diafragmas inferiores, realizar maniobra de aproximación hasta que el rotor este dentro de las guías, seguir con el descenso lentamente hasta hacer contacto con cojinetes checando que sea correcto y apoyar completamente el rotor y por último verificar que esté en su posición antes de retirar la maniobra.

24

Medición de huelgos axiales y radiales según los formatos I-2105.606-R-08, R-09, -R-10, -R-11, -R-12, -R-13, -R-14 y –R-15.

Ensamblar chumacera de empuje de carrera axila: instalar los sellos lado gobernador y lado escape, revisar y limpiar alojamiento de chumacera de empuje y retirar tapones de suministro y dren de aceite, instalar lainas del mecanismo posicionador y apretar tornillos seguros del mismo mecanismo, se candadean los tornillos del mecanismo posicionador con alambre de nicromo de calibre No. 22. Ensamblar chumacera de carga lado gobernador: lubricar el muñón con Bardal 1, y con el montacargas de ¾ toneladas suspendido en el gancho de la grúa, se monta la mitad inferior de la chumacera, una vez que esté en su lugar se retira los tornillos de fijación temporal de segmentos, atornillar las juntas horizontales, en seguida se colocan los tornillos de fijación y se toman medidas que se anotan en el formato I-2105-606-R-05 (anexo 5). Lubricar el muñón con bardal 1, con el montacargas y la grúa se instala la mitad superior de la chumacera, se colocan tornillería de junta horizontal y se aprieta. Ensamblar de chumacera lado escape: con el montacargas y la grúa se realiza la maniobra de instalación de la chumacera, se coloca tornillería de la junta horizontal, medir los claros y se anotan en el formato I-2105-606-R-05 (anexo 5). Instalar dummy-ring superior: con montacargas de tres toneladas suspendido en el gancho de la grúa, se levantan y nivela el demmy-ring y se hace maniobra de aproximación, se aplica barniz mordente a la junta horizontal inferior, bajar totalmente hasta quedar en su posición para colocar tornillería y apretar. Instalar cámara de toberas superior: con montacargas de tres toneladas suspendido en el gancho de la grúa se nivela y se levanta para hacer la maniobra de aproximación, se aplica barniz mordente en la junta horizontal inferior, bajar totalmente hasta quedar en su posición para colocar tornillería y apretar.

25

Instalar balde-ring superior No. 1 y 2: con montacargas de tres toneladas suspendido en el gancho de la grúa se nivela y se levanta para hacer la maniobra de aproximación, se aplica barniz mordente en la junta horizontal inferior, bajar totalmente hasta quedar en su posición para colocar tornillería y apretar. Instalar cubierta de chumacera de escape: limpiar el área de chumacera se aplica permatex en juntas horizontal inferior, se monta la cubierta con la grúa, se instala guías y tornillería y se aprietan. Instalar cubierta chumacera escape y sellos de baja presión: limpiar junta horizontal y se montan los sellos de vapor sujetándolos con tornillos en la junta horizontal, se instalan las guías de junta vertical y se colocan los opresores, ahora se mide los claros se sellos en 4 puntos y anotarlos en el formato I-2105-606-R-06 (anexo 6). Instalar carcasa de la turbina: preparar maniobra para el montaje de acuerdo al dibujo W No.T35J636, se nivela la carcasa con tolerancia de desnivel de 0.0015” por pie, se aplica aceite de linaza o barniz mordente en la junta horizontal inferior, colocar las guías de armado, aproximar la carcasa a las guías de armado y una vez centrada comienza un descenso leve cuidando que no tenga atorones hasta que entre en contacto totalmente las dos carcasas. Apriete de la tornillería de la carcasa: instalar la tornillería según su posición que tenia al desarmar según los formatos I-2105-606-R-17 (anexo 8), R-18(anexo 7), R-19, -R-03. Verificar la secuencia de apriete de la junta horizontal en el formato I2105-606-R-03 (anexo 4). Instalar sellos de vapor alta presión: limpiar la superficie de la junta horizontal y aplicar aceite de linaza, y con la grúa se instala la mitad inferior del sello después la mitad superior, se toma distancia axial del sello, instalar guías de la junta horizontal y tornillos apretarlos a 368 psi con un torquímetro, también se instalan tornillos de la junta vertical apretados a 365 psi y se conectan las tuberías de suministro y dren de vapor.

26

Instalar junta de expansión de turbina lado condensador: se coloca empaque nuevo de cinta de asbesto adhiriéndolo a las bridas de la junta, se coloca la junta de expansión con la grúa pero se tiene que cerrar la junta con espárragos para que entre a la abertura, se hace la maniobra de montaje, una vez dentro se coloca tornillería de ambos lados de la bridas y se aprietan. Montaje de tuberías de equilibrio y control de humedad: con la grúa montar cada una de las tuberías, se colocan empaques nuevos y se coloca la tornillería apretándolos alternadamente en forma de cruz. Montaje de las válvulas de control y paro superior e inferior: montar las válvulas superiores con la grúa y las inferiores con montacargas de 3 toneladas, colocar tornillería y apretarla alternadamente en forma de cruz, conectar las bridas de la tuberías de dren, purga y válvula piloto. Instalar cubierta del gobernador: limpiar la parte interior y aplicar Permatex No.2 a la junta horizontal, se colocan guías, hacer maniobra de montaje de la cubierta, se instalan los tonillos y se aprietan del centro hacia los lados de la cubierta. Alineamiento de la turbina y el generador: checar el alineamiento con un indicador de caratula, corregir los desalineamientos según las tolerancias teniendo en cuenta que solo se moverá el generador, se verifican las lecturas de acuerdo al plano W No.886C335 y las lecturas finales se anotan en el formatos I-2105-606-R02 (anexo 2). Se instalan los techos, recoger los accesorios, equipos de maniobras, sobrante de material y limpieza general de las áreas de trabajo.

IV.3 Interpretación

De qué manera puede el manual contribuir a evitar fallas a la hora de realizar el mantenimiento a la turbina de vapor, bueno se espera que al aplicar el 27

procedimiento establecido en él se reduzcan las averías que pueden seguir al no llevar a cabo las actividades recomendadas en el presente manual, además si se sigue cada punto señalado en el desarrollo de la presente guía aumentara significativamente la confiabilidad del mantenimiento aplicado y asimismo el funcionamiento de la máquina y aumentara la disponibilidad de la misma debido a que el manual tiene paso a paso de cómo hacer y con qué hacer las actividades para evitar ejecuciones erróneas y también están anexados los formatos de registro de medidas que son parte fundamental para el mantenimiento debido a que ahí se anotan las medidas del antes y después asimismo contienen las tolerancias permisibles, es muy práctico el manual porque trae el nombre y número de los dibujos los cuales se tiene que consultar para realizar ciertas maniobras, resultando muy conveniente contar con este trabajo y presumiendo que si ejecuta el mantenimiento como lo establece el manual se incrementarán los trabajos seguros, la eficiencia de la maquina y disminuirán los actos y situaciones inseguras y para ello se le hace una serie de recomendaciones a los trabajadores del taller mecánico de la CCCT: 

Casco protector,



Guantes,



Gafas,



Careta de protección facial,



Botas de seguridad,



Tapones auditivos.

Esto para tener en cuenta que el bienestar de los trabajadores es algo primordial para la empresa porque de ello depende en gran parte de prestigio y liderazgo.

Pero otra parte importante para llevar a cabo un buen mantenimiento a la turbina de vapor se tiene que tener en cuenta algunos puntos importantes para lo cual se hacen las siguientes sugerencias:

28



Usar herramienta en buen estado,



Marcar y clasificar los tornillos para que no se revuelvan,



Limpiar los partes donde se realicen mediciones ya que puede haber variaciones,



Limpiar el lugar de trabajo después de haber realizado las labores del día,



Evitar colocarse debajo de la maniobras,



Inspeccionar visualmente en las partes o piezas que no haya objetos ajenos a ellos como trapos, materiales sólidos ya que podría ocasionar fallas,



Reportar cualquier anomalía a los supervisores para que no pase a mayor ese defecto,



Trabajar siempre con responsabilidad para evitar cualquier tipo de situación de peligro, asegurando así un buen trabajo.

En la parte teórica se menciona la importancia que tiene las partes fijas y móviles, su función y la separación que deben tener ambas partes y podríamos concluir con esta frase “la completa armonía entre partes móviles y partes fijas de la turbina de vapor es fundamental para la operación continua de la turbina, evitando daños catastróficos por rozamiento entre ambas partes”.

29

V CONCLUSIÓN A raíz de la realización del presente proyecto se presume que fue posible cumplir con el objetivo general que es la elaboración de un manual de mantenimiento actualizado, por lo tanto se concluye que:

 Con elaboración del manual de mantenimiento se obtendrán los siguientes beneficios: el aumento de la vida útil de la turbina, mejor confiabilidad, mayor disponibilidad, reducción de condiciones y actos inseguros, gastos no programados y la capacitación de los trabajadores.

 Al realizar las operaciones de acuerdo al procedimiento establecido en el manual se reducirán notablemente las fallas por omisión en la ejecución trabajos.

 Al seguir las recomendaciones hechas a los trabajadores mejorará el nivel de protección y la satisfacción de ellos mismo a nivel personal.

 De de llevar a cabo las sugerencias hechas para la realización de un mejor trabajo se verá reflejado en el resultado de un buen mantenimiento.

 Será de gran ayuda para los trabajadores del taller mecánico debido a es muy práctico y sencillo. “Y a nivel personal llego a sentirme muy satisfecho por la realización del presente proyecto debido al gran aprendizaje que obtuve desarrollarlo.” Gaudencio Carpio Espinoza

30

BIBLIOGRAFÍA

Boles. A. M.; Cengel. A. Y., 2006, “Termodinámica”. 5a edición, editorial McGraw Hill, México, p. 551-605

Kurt. C. R., 2006, “Termodinámica”. 6a edición, editorial Pearson Educación, México, p. 373-420.

Obregón L. J., 2006, “Manual Técnico

Superior

Mecánico”. Central

Termoeléctrica Ciclo Combinado Tula, p. 40-144

Obregón L. J.; Brillantes P. R., 2008, “Manual de CFE”. Central Termoeléctrica Ciclo combinado Tula, p. 34, 49-59

Vargas

C.

O.,

2006,

“Reparación

de

Turbina

de

Vapor”.

http://www.mailxmail.com/curso-reparacion-turbina-vapor/reparacion-turbinasvapor-conceptos-basico Grupo mailxmail.

Sin Paginación

Fecha de consulta: 07 de Mayo del 2012

31

Anexo 1: HP POSICIÓN "K" DEL ROTOR

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.

HP POSICIÓN "K" DEL ROTOR UNIDAD No:

3 T-V FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

4.335”

6.307”

4.340”

6.310”

6.258” 6.256” 3.946”

3.9435”

I-2105-606-R-04 32

Anexo 2: TURBO GENERADOR ALINEAMIENTO

TURBO GENERADOR ALINEAMIENTO T.V U-3

FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

0”

0”

Alineamiento del plano 0.017”

0.017”

0.034”

0.005”

0.005”

Carrera total del indicador

0.010”

Alineamiento como se encontró

Alineamiento como se dejo

I-2105-606-R-02

33

Anexo 3: AJUSTE CHUMACERA DE EMPUJE

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW. AJUSTE CHUMACERA DE EMPUJE

FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________ 0.010 A 0.015”

LECTURA DE ALTURA DE TORNILLERÍA 4 (PZ). DE AJUSTE DE CHUMACERA DE EMPUJE

A GOV.

DERECHA IZQUIERDA DERECHA

GEN. IZQUIERDA I-2105-606-R-07 34

Anexo 4: APRIETE DE LA CARCASA SUPERIOR DE LA TURBINA LADO SUR.

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW. APRIETE DE LA CARCASA SUPERIOR DE LA TURBINA LADO SUR L.

UNIDAD No:

3 T-V FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

No. de Tornillo

FRIO

CALIENTE

DIFERENCIA

TOLERANCIA

GRADOS

3

0.084"

260°

4

0.084"

260°

5

0.060"

193°

6

0.060"

193°

7

0.060"

193°

9

0.060"

193°

10

0.060"

193°

11

0.060"

193°

12

0.060"

193°

13

0.060"

193°

14

0.060"

193°

15

0.060"

193°

16

0.060"

193°

17

0.057"

180°

18

0.083"

247°

19

0.060"

180°

21

0.056"

176°

43

0.060"

180°

I-2105-606-R-03 35

Anexo 5: HP TURBINA CLAROS DE CHUMACERA

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW. HP TURBINA CLAROS DE CHUMACERA

UNIDAD No:

3 T-V FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

PLANO R

ANTES

FÍSICO

L R

DESPUÉS

FÍSICO

L

I-2105-606-R-05

36

Anexo 6: U 1, 2 RECORD DE CLAROS SELLOS DE ACEITE

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.

UNIDAD No:

No. 1

No. 2

No. 3

No. 4

3 T-V

DE PLANO ANTES SUR NORTE DESPUES SUR NORTE DE PLANO ANTES SUR NORTE DESPUES SUR NORTE DE PLANO ANTES SUR NORTE DESPUES SUR NORTE DE PLANO ANTES SUR NORTE DESPUES SUR NORTE

FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

A 0.022" A 0.026"

B 0.015"

C 0.015"

D 0.003"

0.024" A 0.028"

0.015"

0.015"

0.003"

0.028" A 0.032"

N/A

N/A

0.010"

0.028" A 0.032"

N/A

N/A

0.010"

I-2105-606-R-06

37

Anexo 7: LECTURAS DE APRIETE DE LA CARCASA INTERNA DE LOS SELLOS DE VAPOR

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.

UNIDAD No:

3 T-V

FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________

LECTURAS DE APRIETE DE LA CARCASA INTERNA DE LOS SELLOS DE VAPOR Lado R "Derecho"

DESPUES

ANTES

No. de Tornillo

Grados

Diferencia de Plano

40

75

0.020 "

41

70

0.020 "

42

70

0.020 "

40

75

0.020 "

41

70

0.020 "

42

70

0.020 "

Frío

Apretado

Diferencia

Lado L "Izquierdo"

DESPUES ANTES

No. de Tornillo

Grados

Diferencia de Plano

40

75

0.020 "

41

70

0.020 "

42

70

0.020 "

40

75

0.020 "

41

70

0.020 "

42

70

0.020 "

Frío

Apretado

Diferencia

I-2105-606-R-18 38

Anexo 8: MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.

MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.

UNIDAD No:

3 T-V

FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________ LECTURAS DE APRIETE DE LA CARCASA INTERNA DE LOS SELLOS DEL PISTÓN DE EQUILIBRIO Lado norte

ANTES

No. de Tornillo

DESPUES

D E S P U É S

Frío

Apretado Diferencia Grados

Diferencia en plano

33

80

0.022 "

34

74

0.023 "

35

80

0.023 "

36

84

0.023 "

37

74

0.020 "

38

74

0.020 "

39

80

0.023 "

33

80

0.022 "

34

74

0.023 "

35

80

0.023 "

36

84

0.023 "

37

74

0.020 "

38

74

0.020 "

39

80

0.023 "

I-2105-606-R-17 39

Lado sur

DESPUÉS

ANTES

No. de Diferencia Frío Apretado Diferencia Grados Tornillo en plano 33

80

0.020 "

34

74

0.020 "

35

80

0.020 "

36

84

0.020 "

37

74

0.020 "

38

74

0.020 "

39

80

0.020 "

33

80

0.020 "

34

74

0.020 "

35

80

0.020 "

36

84

0.020 "

37

74

0.020 "

38

74

0.020 "

39

80

0.020 "

Nota: Los anexos tienen faltas de ortografía debido a que son formatos establecidos por la compañía.

I-2105-606-R-17 40

Anexo 9: I ZAJE DEL ROTOR DE LA TURBINA DE VAPOR

41

Anexo 10: PROTOCOLO DEL PROYECTO

42

43

Anexo 11: GRAFICA DE PROGRAMACIÓN DE ACTIVIDADES Y CALENDARIZACIÓN DE ESTADÍAS

44

45

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF