Manual de usuario e instalación Unidad Dental Ritter Superior
V04.00.00ES
Ritter Jarekstrasse 1 88400 Biberach
Contenido I.
General
II.
Transporte y Almacenaje
I.
Generales
3 4
III. Seguridad ambiental 1. Materiales de empaque 2. Equipo
4 4 4
Sección Uno (Para el Odontólogo)
6
IV. Ilustraciones
6
V. Perfil
7
Vi. Estructura del equipo
7
VII. Condiciones de Operación
8
VIII. Principales Parámetros Técnicos
8
IX. Dimensiones externas del equipo
9
X. Operación 1. Interruptor eléctrico principal 2. Calentamiento de agua para llena vaso 3. Llenado del vaso 4. Suministro de agua en la escupidera 5. Instalación de la pieza de mano 6. Operación de la pieza de mano 7. Ajuste de presión de aire y agua en pieza de mano 8. Instalación de la jeringa triple 9. Operación de la Jeringa triple 10. Eyector de saliva y eyector HVE (High Vacuum Ejection) 11. Sistema de agua purificada 12. Operación del sillón eléctrico 13. Operación de los programas de posición de sillón 14. Botón de posición “0” 15. Cabezal 16. Descansabrazo 17. Banquillo del operador
XI. Limpieza y esterilización 1. Pieza de mano 2. otros instrumentos 3. Accesorios exteriores
15 15 15 15
Sección Dos (Para técnicos)
17
XII. Instalación del equipo 1. Preparaciones previas a la instalación
17 17
1
2. Diagrama de distribución de líneas de abastecimiento 3. Instalación
19 20
XIII. Función de controles 1. Ajuste de reguladores 2. Controles de Bracket 3. Operación de los controles automáticos 4. Ajuste del brazo del bracket
22 22 22 23 25
XIV. Mantenimiento 1. Pieza de mano 2. Filtro de agua 3. Válvula de regulación de aire con filtro 4. Eyector de saliva y succión 5. Filtro del eyector HVE 6. Lámpara 7. Fusible
25 25 25 26 26 26 26 27
XV. Diagnóstico de fallas
27
XVI. Otros
27
XVII. Diagrama de líneas hidráulica y neumática del sistema
30
XVIII. Diagrama de líneas eléctricas
31
General El manual está dividido en dos secciones: la primera está dirigida al odontólogo (usuario final) y la segunda a los técnicos. El significado de las palabras importantes empleadas en este manual es el siguiente: Atención: La información contenida es importante y requiere de atención. Precaución: Esta expresión se encuentra antes de explicar algunas operaciones del equipo para evitar daños a la unidad dental por no atendider ciertas medidas. Advertencia: Esta expresión se encuentra antes de explicar algunas operaciones del equipo para evitar lesiones al usuario y daños a la unidad dental por no atendider ciertas medidas.
Advertencia: Para garantizar que la operación del equipo sea la adecuada y segura. La unidad no deberá ser colocada en ambientes que contengan una mezcla de de gas flamanle con aire, oxígeno u óxido nitroso. Esta unidad es IPX0, Clase I, Parte Aplicada tipo B. Método de operación: Operación contínua con carga intermitente. Tiempo de intervalo de operación: 2min/18min. Este equipo no genera cargas electromagnéticas o cualquiera otra que afecte a otros equipos. No es suceptible de de recibir tales influencias por parte de otros equipos y cuenta con registro de compatibilidad electro magnética 89/336/EEC, certificada por 92/68/EEC y 93/68/EEC, y cumple con la norma de estandarización EN60601-1-2. La unidad dental es propia para usarse en cualquier clase de establecimiento que cuente con un abastecimiento de energía eléctrica de bajo voltaje. Los pisos deberán ser de madera, cemento o cerámicos. Si el piso tiene alguna cubierta sintética, la humedad relativa deberá ser cuando mucho del 30%. La calidad de la alimentación eléctrica principal deberá ser “tipo
hospital”.
Atención: z Q ued a e s t ri c tam e n t e p r o h ib ido e m p l ear co mpr e s o r es ind u stri a l e s co mo f u e n t e pa ra s u mi ni st rar e l aire. z N o se deb e i n sertar la pi ez a de m a n o c o n el fun c io n a mie n to u ope ra rl a co n e x ce so d e p r e s ió n. z Se d e b e limpia r gua d e m a n e ra peri ód i ca .
y
ree mpl a z ar
el
p e da l en
fil t r o d e
a
z Mi e n tr a s la l á mpa r a se e n c u e n t r a e n c e nd i d a, no s e d e b e to ca r el re f l ec t o r y a que ex iste e l rie s go de que ma d ura s gra ves . z Q ued a es tri c ta m e n t e p r o h i b ido utili zar el c a l e n tad or d e ag u a esta nd o va cío. z Aj u s t e la po s i ció n del c a b e z a l y a seg ú r e l o an t es d e q u e lo u s e. z De s c o n e c t e e l equ i po de la en e r g i a e l é c t ri c a a n t e s d e ca mb i a r cu a l q ui e r f u s i bl e. z Se d e b e r á d e s h ec ha r d e m a n e r a a d ec u a d a l a me mb ra n a pl + a s t i ca con l a q u e se envu el v e el equip o pa r a s u e m pa q u e a fin de evita r d a ños a la s a l ud o a m b i e n ta les .
I. Transporte y almacenaje El equipo puede ser transportado y almacenado siempre que haya sido empacado adecuadamente. La unidad puede ser almacenada 15 semanas como máximo siempre que cuente con las siguientes condiciones: a) Temperatura Ambiental: - 40°~+55°C b) Humedad relativa:
Thank you for interesting in our services. We are a non-profit group that run this website to share documents. We need your help to maintenance this website.