Manual de Instrucciones GA30VSD

August 10, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual de Instrucciones GA30VSD...

Description

 

Atlas Copco Oil-injected rotary screw compressors

GA 15 VSD, GA 18 VSD, GA 22 VSD, GA 26 VSD, GA 30 VSD

Manual de instrucciones instrucciones

 

Atlas Copco Oil-injected rotary screw compressors

GA 15 VSD, GA 18 VSD, GA 22 VSD, GA 26 VSD, GA 30 VSD  A partir de los números de serie siguientes: API 427 000

Manual de instrucciones

Aviso de copyright Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido. Esto se aplica particularmen particularmente te en lo que respecta a marcas registradas, denominaciones denominaciones de modelos, designaciones y planos. El presente manual de instrucciones cumple con los requisitos para instrucciones especificados en la directiva sobre maquinaria 98/37/CE y es válido para máquinas que tengan o no el marcado de conformidad CE.

2008 - 10

Nº 2924 7082 90

www.atlascopco.com

 

Manual de instrucciones

Índice 1

Pr Prec ecau auci cion ones es de se segu guri rida dad. d... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ..... ..... ..... .... ..66

1.1

ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................6

1.2 1.3

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE INSTALACIÓN..............................................................................6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE FUNCIONAMIENTO........................................................................8

1.4

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE MANTENIMIENTO O REPARACIONES..................................................9

2

De Desc scri ripc pció ión n ge gene nera ral. l.... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ....1 .122

2.1

INTRODUCCIÓN  ................................................................................................................................12

2.2

FLUJO DE  AIRE  AIRE  ................................................................................................................................15

2.3

SISTEMA DE  ACEITE  ACEITE  .........................................................................................................................17

2.4 2.5

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN  .............................................................................................................18 SISTEMA DE CONDENSADO.................................................................................................................19

2.6

SISTEMA DE REGULACIÓN...................................................................................................................20

2.7

SISTEMA ELÉCTRICO.........................................................................................................................20

2.8

DIAGRAMAS ELÉCTRICOS....................................................................................................................22

2.9

SECADOR DE  AIRE  AIRE............................................................................................................................24

3

Disp Displa layy gráf gráfic ico o de dell re regu gula lado dorr El Elek ektr tron onik ikon on... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...26 26

3.1

EGULADOR

LEKTRONIKON®

3.2

R  E ............................................................................................................26 P ANEL DE CONTROL..........................................................................................................................28

3.3

ICONOS UTILIZADOS..........................................................................................................................29

3.4

MENÚ P ANTALLA PRINCIPAL...............................................................................................................33

3.5

INVOCACIÓN DE MENÚS......................................................................................................................35

3.6

MENÚS ENTRADAS...........................................................................................................................36

3.7

MENÚ S ALIDAS................................................................................................................................38

3.8

CONTADORES..................................................................................................................................40

3.9

MENÚ DE AJUSTES...........................................................................................................................42

3.10

MENÚ SERVICIO..............................................................................................................................43

2

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

3.11

MODIFICAR PUNTO DE  AJUSTE  AJUSTE.............................................................................................................48

3.12

MENÚ HISTORIAL DE EVENTOS............................................................................................................50

3.13

MODIFICAR  AJUSTES  AJUSTES GENERALES.........................................................................................................52

3.14

MENÚ INFORMACIÓN.........................................................................................................................53

3.15 3.16

M    T     ..................................................................................................55 MENÚ PRUEBA................................................................................................................................59

3.17

MENÚ CONTRASEÑA DE USUARIO........................................................................................................60

3.18

D ATOS TÉCNICOS.............................................................................................................................61

3.19

AJUSTES PROGRAMABLES..................................................................................................................62

4

Se Sepa para rado dorr d dee ace aceit ite/ e/co cond nden ensa sado do OSD OSD ((op opci cion onal al).. )..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..66 66

4.1

UNIDAD  OSD.................................................................................................................................66

4.2

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN CAMPO..........................................................................................67

4.3

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO  .........................................................................68

4.4

PICTOGRAMAS.................................................................................................................................69

5

Re Recu cupe pera raci ción ón de en ener ergí gíaa (o (opc pcio iona nal). l).... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ...71 71

5.1

UNIDAD DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA...............................................................................................71

5.2

SISTEMAS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA............................................................................................73

5.3

OPERACIÓN.....................................................................................................................................74

5.4

M ANTENIMIENTO...............................................................................................................................77

5.5

D ATOS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA................................................................................................77

6

Ins Instal talaci ación. ón..... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....82 82

6.1

DIBUJOS DE DIMENSIONES..................................................................................................................82

6.2

PROPUESTA DE INSTALACIÓN..............................................................................................................83

6.3

CONEXIONES ELÉCTRICAS..................................................................................................................86

6.4

REQUISITOS DEL  AGUA  AGUA DE REFRIGERACIÓN............................................................................................88

6.5

PICTOGRAMAS.................................................................................................................................89

7

In Inst stru rucc ccio ione ness de fu func ncio iona namie mient nto. o.... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...90 90

ENÚ DE

2924 7082 90

EMPORIZADOR DE SEMANA

3

 

Manual de instrucciones

7.1

ANTES DEL  ARRANQUE  ARRANQUE INICIAL............................................................................................................90

7.2

ARRANQUE INICIAL  ...........................................................................................................................91

7.3

ANTES DE  ARRANCAR  ARRANCAR........................................................................................................................94

7.4

ARRANQUE......................................................................................................................................94 URANTE EL FUNCIONAMIENTO

7.5 7.6

D     ............................................................................................................95 COMPROBAR EL DISPLAY....................................................................................................................96

7.7

P ARADA.........................................................................................................................................97

7.8

PUESTA FUERA DE SERVICIO...............................................................................................................97

8

Ma Mant nten enim imie ient nto. o.... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...99 99

8.1

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO  ........................................................................................99

8.2

MOTOR DE  ACCIONAMIENTO  ACCIONAMIENTO.............................................................................................................102

8.3

ESPECIFICACIONES DEL  ACEITE  ACEITE  ........................................................................................................102

8.4

C AMBIO DE  ACEITE  ACEITE Y FILTROS DE  ACEITE  ACEITE............................................................................................103

8.5

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL SECADOR...............................................................................104

8.6

ELIMINACIÓN DE MATERIAL USADO  ....................................................................................................105

8.7

ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...................................................................................105

8.8

JUEGOS DE SERVICIO (SERVICE KITS).................................................................................................106

9

Ajus Ajuste tess y pro proce cedi dimi mien ento toss de serv servic icio io... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ....1 .107 07

9.1

FILTRO DE  AIRE  AIRE..............................................................................................................................107

9.2

REFRIGERADORES..........................................................................................................................108

9.3

V ÁLVULA DE SEGURIDAD..................................................................................................................108

10

Sol Soluci ución ón de pro proble blemas mas.... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ......1 ..110 10

10.1

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................................................................110

11

Dat Datos os téc técnic nicos. os..... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ...114 114

11.1

INDICACIONES EN EL DISPLAY............................................................................................................114

11.2

T AMAÑO DEL CABLE ELÉCTRICO Y FUSIBLES.........................................................................................114

4

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

11.3

AJUSTES DEL DISYUNTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR  ........................................................................118

11.4

INTERRUPTORES DEL SECADOR.........................................................................................................119

11.5

CONDICIONES DE REFERENCIA Y LIMITACIONES  ....................................................................................119

11.6

D ATOS DEL COMPRESOR  .................................................................................................................120

12

Ins Instru trucci ccione oness para para el uso del depósi depósito to de air aire.. e...... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....126 .126

12.1

INSTRUCCIONES DEL DEPÓSITO DE  AIRE  AIRE..............................................................................................126

13

Dir Direct ectric rices es para para inspec inspecció ción.. n...... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ .....1 .127 27

13.1

DIRECTRICES PARA INSPECCIÓN........................................................................................................127

14

PED PED.... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ......1 ..128 28

14.1

DIRECTIVAS DEL EQUIPO DE PRESIÓN.................................................................................................128

2924 7082 90

5

 

Manual de instrucciones

1

Precauciones de seguridad

1.1

Iconos de seguridad

Interpretación Peligro de muerte  Aviso Observación importante

1.22 1.

Pr Prec ecau auci cion ones es d dee se segu guri rida dad d du dura rant ntee inst instal alac ació ión n El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultante del no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de la precaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.

Precauciones generales 1. El operar operario io debe lleva llevarr a la práctica las norm normas as de seguri seguridad dad indic indicadas adas y cump cumplir lir todas las or ordenan denanzas zas y normativas de seguridad en el trabajo. 2. Si cualqu cualquier ier indic indicación ación de las que se cit citan an a continua continuación ción no cump cumpliera liera con la legis legislación lación ap aplicabl licable, e, se aplicará la más estricta. 3. La instala instalación, ción, fu funciona ncionamient miento, o, manten mantenimient imientoo y reparaci reparaciones ones sól sóloo se llevarán a cabo po porr person personal al autorizado y competente. 4. No se consid considera era al compres compresor or capaz de sumin suministra istrarr aire respira respirable. ble. Para obt obtener ener aire de calid calidad ad respir respirable, able, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas aplicables. 5. Antes de emp empezar ezar el traba trabajo jo de manten mantenimient imiento, o, repar reparación ación o ajus ajuste, te, o compro comprobación bación di distint stintaa de la atención rutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor. Además, se abrirá y se bloqueará el seccionador de energía eléctrica. 6. No juegu jueguee nunca con eell aire compr comprimido imido.. No lo apliqu apliquee a la piel ni dirija ch chorros orros ddee aire a ningun ningunaa person persona. a.  No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos. 7. El propie propietario tario es res responsa ponsable ble de manten mantener er la unidad en una unass condici condiciones ones de fun funcionam cionamiento iento seg seguras. uras. Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento seguras.

Precauciones durante la instalación 1. La máquin máquinaa debe elevar elevarse se únicam únicamente ente con el equip equipoo apropia apropiado do confo conforme rme a las norma normativas tivas vig vigentes entes en materia de seguridad. Todas las piezas sueltas o pivotantes deben sujetarse con seguridad antes de levantar. Está terminantemente prohibido quedarse o pasar en la zona de riesgo por debajo de una carga levantada. 6

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

La aceleración y desaceleración de elevación deben ajustarse a los límites de seguridad. Póngase el casco de seguridad al trabajar cerca de equipo elevador o aéreo. 2. Coloq Coloque ue la máquin máquinaa donde el aire am ambient bientee sea lo más fres fresco co y limpio po posible. sible. S Sii es necesa necesario, rio, ins instale tale un conducto de succión. Nunca obstruya la toma de aire. Debe reducirse al mínimo la entrada de la humedad que acompaña al aire de aspiración. 3. Debe reti retirar rar cualq cualquier uier brid bridaa obtura obturadora, dora, tap tapón, ón, tapa o bols bolsas as de deseca desecante nte antes de con conectar ectar las tub tuberías. erías. 4. Las mang mangueras ueras ddee aire debe deberán rán ser de dell tamaño co correct rrectoo y adecuad adecuadas as a la pres presión ión de trab trabajo. ajo. Nu Nunca nca use mangueras deterioradas o deshilachadas. Lasdetuberías deberán serdesgastadas, del tamaño correcto y adecuadas a la presión trabajo.de distribución y sus conexiones 5. El aire aspir aspirado ado estar estaráá libre de humo humoss o vapores inf inflamab lamables, les, p.ej p.ej.. disolve disolventes ntes de pint pintura, ura, que pod podrían rían  producir un incendio o explosión interna. 6. Coloq Coloque ue la toma de air airee en un sitio ddonde onde no pu pueda eda asp aspirar irar rop ropas as suel sueltas tas de las pe persona rsonas. s. 7. Compr Compruebe uebe qu quee la tubería ddee descar descarga ga que va des desde de el compr compresor esor al re refrige frigerador rador po posterio steriorr o a la red de aire puede dilatar por efectos del calor y no está en contacto con material inflamable o cerca de éste. 8. No se pued puedee ejerce ejercerr ningun ningunaa fuerza ex externa terna so sobre bre la válv válvula ula de sali salida da de aire; el tu tubo bo conec conectado tado no pu puede ede estar sometido a esfuerzo. 9. Si se instala un co control ntrol rem remoto, oto, la máqu máquina ina llevar llevaráá un cartel en posi posición ción visi visible ble indic indicando: ando: PEL PELIGRO IGRO:: Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso. El operario debe asegurarse de que la máquina está parada y de que el seccionador está abierto y bloqueado antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación. Para mayor seguridad, las personas que accionan equipos por control remoto deben tomar las l as precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto. 10. Las máquinas refrigerad refrigeradas as por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo ad adecuado ecuado de aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada. 11. Las conexiones eléctricas deben rrealizarse ealizarse de acuerd acuerdoo con las normas aplicables. La instalación debe realizarse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarse un seccionador de energía eléctrica con cierre cerca del compresor. 12. En máquinas con sistema de arranque-parada automático o ssii está activada la función de rearranque automático después de interrupción del voltaje, se fijará cerca del panel de instrumentos un cartel que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso". 13. En los ssistemas istemas formados por varios compresores, deb deben en instalarse vválvulas álvulas manuales para aislar cada compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas a  presión. 14. Nunca anule ni manipule los dispositivos de seguridad, ni las protecciones o los ais aislamientos lamientos montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a contener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar  dicha presión si esto fuera necesario. 15. Las tuberías u ootras tras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 80˚C (176˚F) y que puedan ser  tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal, debe estar protegidas o aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar adecuadamente marcadas. 16. Para versiones ref refrigeradas rigeradas por agua, el sistema de agua agua de refrigeración ins instalado talado fuera de la máquina debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con presión de ajuste conforme a la presión máxima de entrada de agua de refrigeración. 17. Si el suelo no está nivelad niveladoo o pued puedee estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.

2924 7082 90

7

 

Manual de instrucciones

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridad durante funcionamiento y funcionamiento y Precauciones de seguridad durante mantenimiento. mantenimiento . Las presentes precauciones son válidas para máquinas que traten o consuman aire o gas inerte. El tratamiento de otros tipos de gas exige precauciones adicionales propias de la aplicación que no figuran en el texto al pie.  Algunas precauciones son de carácter general y son válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicables a la máquina.

1.33 1.

Pr Preca ecauc ucio iones nes de segur segurid idad ad du duran rante te funci funcion onam amie iento nto El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultante del no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de la precaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.

Precauciones generales 1. El operar operario io debe lleva llevarr a la práctica las norm normas as de seguri seguridad dad indic indicadas adas y cump cumplir lir todas las or ordenan denanzas zas y normativas de seguridad en el trabajo. 2. Si cualqu cualquier ier indic indicación ación de las que se cit citan an a continua continuación ción no cump cumpliera liera con la legis legislación lación ap aplicabl licable, e, se aplicará la más estricta. 3. La instala instalación, ción, fu funciona ncionamient miento, o, manten mantenimient imientoo y reparaci reparaciones ones sól sóloo se llevarán a cabo po porr person personal al autorizado y competente. 4. No se consid considera era al compres compresor or capaz de sumin suministra istrarr aire respira respirable. ble. Para obt obtener ener aire de calid calidad ad respir respirable, able, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas aplicables. 5. Antes de emp empezar ezar el traba trabajo jo de manten mantenimient imiento, o, repar reparación ación o ajus ajuste, te, o compro comprobación bación di distint stintaa de la atención rutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor. Además, se abrirá y se bloqueará el seccionador de energía eléctrica. 6. No juegu jueguee nunca con eell aire compr comprimido imido.. No lo apliqu apliquee a la piel ni dirija ch chorros orros ddee aire a ningun ningunaa person persona. a.  No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos.

Precauciones durante funcionamiento 1. Use sol solamente amente el ti tipo po y tamañ tamañoo correc correctos tos de con conexion exiones es y acces accesorios orios.. Al sopla soplarr aire a travé travéss de una manguera o tubería, asegúrese de que se sujeta firmemente el extremo abierto. Un extremo libre golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están completamente despresurizadas antes de desconectarlas. 2. Las pers personas onas que acc accionan ionan equ equipos ipos por co control ntrol rem remoto oto debe debenn tomar las prec precaucion auciones es adecua adecuadas das para asegurarse de que nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso advirtiendo que el equipo en cuestión arranca por control remoto (a distancia). 3. Nunca hag hagaa funcion funcionar ar los grupo gruposs en lugares do donde nde exist existaa la posibili posibilidad dad de aspira aspirarr emanaci emanaciones ones inf inflamabl lamables es o tóxicas. 4. Nunca hhaga aga fun funciona cionarr la máqu máquina ina por ddebajo ebajo o encima ddee sus lí límites. mites. 5. Mante Mantenga nga cerra cerradas das toda todass las puerta puertass de la carrocer carrocería ía durant durantee el funcion funcionamient amiento. o. Sólo pued pueden en abrirs abrirsee por   breve tiempo, p.ej. para efectuar comprobaciones. comprobaciones. Use protectores de oídos oídos al abrir una puerta.

8

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

6. Las pers personas onas qu quee perman permanezcan ezcan en un aambient mbientee o una sala do donde nde el nive nivell de sonid sonidoo alcanc alcancee o exceda 90 dB(A) deben usar protectores de oídos. 7. Com Compru pruebe ebe per periód iódica icamen mente te que que:: • Todas las pr protecci otecciones ones ssee encue encuentran ntran en su lugar perfe perfectamen ctamente te aseg asegurada uradass • Todas la lass mangu mangueras eras y/ y/oo tuberí tuberías as dentr dentroo del grup grupoo se encue encuentran ntran en bbuenas uenas ccondic ondiciones iones,, bien suj sujetas etas y que no se rozan • No eexxist isten ffuugas • Todos Todo Todoss lo loss te tens nsor ores eseeléctric eest stán án os aapr pret etad ados os ntran segur ca cables bles léctricos se encue encuentran seguros os y eenn buen buenas as con condicion diciones es • Las válv válvulas ulas de se segurid guridad ad y los otr otros os disp dispositiv ositivos os de evacu evacuación ación de pr presión esión nnoo están ata atascado scadoss por  escamas o pintura • La válvu válvula la de salid salidaa y red de aire aire,, es decir decir,, tubos tubos,, acopla acoplamiento mientos, s, cole colectores ctores,, válvul válvulas, as, mang mangueras ueras,, etc. se encuentran en buen estado, sin desgastes anormales y tratados adecuadamente. 8. Si se usa el aire de refrig refrigeració eraciónn caliente de com compreso presores res en un siste sistema ma de calefac calefacción ción por air aire, e, p.ej. para calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y contaminación eventual del aire respirable. 9. No quit quitee ningu ninguna na parte del mate material rial ins insonori onorizante zante nnii lo cambi cambiee de siti sitio. o. 10. Nunca anule ni manipule los dispositivos de seguridad, ni las protecciones o los ais aislamientos lamientos montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a contener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar  dicha presión si esto fuera necesario.

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridad durante instalación y instalación y Precauciones de seguridad durante mantenimiento mantenimiento.. Las presentes precauciones son válidas para máquinas que traten o consuman aire o gas inerte. El tratamiento de otros especies de gas exige precauciones adicionales propias de la aplicación que no figuran en el texto al pie.  Algunas precauciones son de carácter general y son válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicables a la máquina.

1.44 1.

Pr Preca ecauc ucio iones nes de segur segurid idad ad du duran rante te mante manteni nimi mient ento oo reparaciones El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultante del no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de la precaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.

Precauciones generales 1. El operar operario io debe llev llevar ar a la práctica las no normas rmas de segurida seguridadd indicad indicadas as para est estee trabajo y obs observar ervar tod todas as las ordenanzas y requerimientos locales establecidos en materia de seguridad. 2. Si cualqu cualquier ier indic indicación ación de las que se cit citan an a continua continuación ción no cump cumpliera liera con la legis legislación lación ap aplicabl licable, e, se aplicará la más estricta. 3. La instala instalación, ción, fu funciona ncionamient miento, o, manten mantenimient imientoo y reparaci reparaciones ones sól sóloo se llevarán a cabo po porr person personal al autorizado y competente.

2924 7082 90

9

 

Manual de instrucciones

4. No se consi considera dera al compr compresor esor capa capazz de suminis suministrar trar aire res respirab pirable. le. Para obt obtener ener aire res respirab pirable, le, el aire comprimido debe ser purificado correctamente para este uso conforme a las normas y leyes locales. 5. Antes de emp empezar ezar el traba trabajo jo de manten mantenimient imiento, o, repar reparación ación o ajus ajuste, te, o compro comprobación bación di distint stintaa de la atención rutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor. Además, se abrirá y se bloqueará el seccionador de energía eléctrica. 6. No juegu jueguee nunca con eell aire compr comprimido imido.. No lo apliqu apliquee a la piel ni dirija ch chorros orros ddee aire a ningun ningunaa person persona. a.  No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos.

Precauciones de seguridad durante mantenimiento o reparaciones 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Pón Póngas gasee siem siempre pre uunas nas ggafa afass de se segur gurida idad. d. Use sol solamente amente la lass herra herramienta mientass adecua adecuadas das al tra trabajo bajo de man mantenimi tenimiento ento y rep reparació aración. n. Sólo podrá podránn utiliza utilizarse rse repue repuestos stos origin originales. ales. Los traba trabajos jos de mante mantenimien nimiento to se llevar llevarán án a cabo únicam únicamente ente cuan cuando do la máquin máquinaa se haya enfria enfriado. do. Ademá Además, s, el equip equipoo de arranq arranque ue debe llev llevar ar un cartel qu quee diga p.ej. "s "see está traba trabajando jando;; no poner en mar marcha". cha". Las perso personas nas que accio accionan nan equip equipos os contr controladas oladas a dist distancia ancia deb deben en tomar las prec precaucio auciones nes adecu adecuadas adas para asegurarse de que nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto. 7. Cierre la válvu válvula la de sal salida ida de ai aire re antes de cone conectar ctar o de descon sconectar ectar un unaa tuberí tubería. a. 8. Antes de des desmontar montar cu cualquie alquierr compon componente ente pres presurizad urizado, o, aísle el grup grupoo de todas las fuen fuentes tes de presi presión ón y alivie todo el sistema de presión. 9. Nunca us usee disolv disolventes entes inf inflamabl lamables es ni tetracl tetracloruro oruro de car carbono bono par paraa limpiar las pi piezas. ezas. Tom Tomee medidas de seguridad contra vapores tóxicos de líquidos de limpieza. l impieza. 10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aber aberturas turas con un paño limpio, papel o cinta adhesiva, evitando así que penetre polvo. 11. Nunca suelde nnii lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de aceite. Los tanques de aceite deben purgarse completamente con vapor, por ejemplo, antes de efectuar tales operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión. 12. A la menor señ señal al o sospecha de sobrecalentamiento de una parte interna de una máquina debe pararse ésta, y no abrir ninguna tapa de inspección hasta una vez transcurrido bastante tiempo de enfriamiento a fin de evitar el riesgo de ignición espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire. 13. Nunca utilice un unaa fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina, depósito a presión, etc. 14. Asegúrese de qque ue no han qued quedado ado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la máquina. 15. Todos los dispositivos regu reguladores ladores y ddee seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para ggarantizar  arantizar  que funcionan correctamente. Está prohibido apagar estos dispositivos. 16. Antes de dejar la máquina lista para uso después del mantenimiento o rev revisión, isión, compruebe que las  presiones y temperaturas de funcionamiento funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que los dispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha quitado el guardaacoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que está reinstalado. 17. Examine el tubo de impulsión y el interio interiorr del depósito separador separador de aceite cada vez que se camb cambie ie el elemento separador para ver si existen depósitos de carbón. Si son excesivos, deben retirarse. 18. Proteja el motor, el filtro de aire, los compo componentes nentes eléctricos y reguladores, etc. de la entrada de humedad,  p.ej. durante la limpieza con vapor. 19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por ejemplo, el material insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se hallan en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumente el nivel de presión de sonido. 20. Nunca utilice disolventes cáusticos que pued puedan an ocasionar daño al material de la red de aire, p.ej. las tazas de policarbonato. 21. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el refrigerante:

10

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

• Nunca aspir aspiree los vap vapores ores ddel el refr refrigeran igerante. te. Com Comprueb pruebee que el ár área ea de tra trabajo bajo es está tá venti ventilada lada adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario. • Use si siempre empre gguante uantess espec especiales iales.. En caso de cont contacto acto del rrefrig efrigerante erante con la pi piel, el, enju enjuague ague co conn abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no arranque ni se extraiga la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todo el refrigerante; aplique después los primeros auxilios... 22. Póngase siempre guantes protectores ppara ara eliminar el riesgo de lesiones causadas por piezas de máquinas sobrecalentadas, p.ej. al sacar aceite. Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridad durante instalación y instalación y Precauciones de seguridad durante funcionamiento funcionamiento.. Las presentes precauciones son válidas para máquinas que traten o consuman aire o gas inerte. El tratamiento de otros especies de gas exige precauciones adicionales propias de la aplicación que no figuran en el texto al pie.  Algunas precauciones son de carácter general y son válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicables a la máquina.

2924 7082 90

11

 

Manual de instrucciones

2

Descripción general

2.1

Introducción

Introducción Los modelos GA 15 VSD a GA 30 VSD son compresores de tornillo de una etapa, con inyección de aceite y accionados por motor eléctrico. Los compresores están refrigerados por aire. GA Workplace Los GA Workplace van alojados dentro de una carrocería insonorizante. Los compresores los manda el regulador Elektronikon® de Atlas Copco. El módulo de control electrónico está instalado en la puerta por el lado delantero. Detrás de este panel, hay un armario eléctrico con fusibles, transformadores, relés, etc. Se suministran con un sistema de drenaje automático del condensado.

 Modelos del GA 15 VSD al GA 30 VSD Workplace

12

 AF  AR  AV Ca

Filtro de aire Depósito de aire Posición de válvula de salida de aire Refrigerador de aire

Co ER

Refrigerador de aceite Regulador Elektronikon

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

M1 OF S3

Motor de accionamiento Filtro de aceite Botón de parada de emergencia

GA Workplace Full-Feature Los modelos los GAmanda Workplace Full-Feature (FF) estánde alojados dentro de una carrocería insonorizante. compresores el regulador Elektronikon® Atlas Copco. El módulo de control electrónicoLos está instalado en la puerta por el lado delantero. Detrás de este panel, hay un armario eléctrico con fusibles, transformadores, relés, etc. Se suministran con un sistema de drenaje automático del condensado. Además, están dotados de un secador de aire integrado en la carrocería insonorizante. El secador elimina el condensado del aire comprimido enfriándolo a cerca del punto de congelación.

 Modelos del GA 15 VSD al GA 30 VSD Workplace Full-Feature

2924 7082 90

13

 

Manual de instrucciones

 Modelos del GA 15 VSD al GA 30 VSD Workplace Full-Feature

 AV Ca Co DR FN M1 VP

14

Posición de válvula de salida de aire Refrigerador de aire Refrigerador de aceite Secador   Ventilador de refrigeración Motor de accionamiento Tapón de ventilación

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

2.2

Flujo de aire

Diagramas de flujo

 Modelos del GA 15 VSD al GA 30 VSD Workplace

2924 7082 90

15

 

Manual de instrucciones

 Modelos del GA 15 VSD al GA 30 VSD Workplace Full-Feature

Referencias

16

Referencia  A B C D E

Descripción Entrada de aire Mezcla de aire/aceite Aire comprimido Aceite Aire comprimido húmedo (saturado al 100%)

F

Condensado

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Referencia G

Descripción Aire comprimido seco

Descripción El aire aspirado al elemento compresor (E) a través del filtro (AF) y la aspiración (1) se comprime. El aire comprimido y el aceite pasan al depósito de aire/separador de aceite (AR). El aire se descarga a través de la válvula de salida mediante la válvula de presión mínima (Vp), el refrigerador de aire (Ca) y el colector  de condensado (MT). La válvula de presión mínima (Vp) impide que la presión del depósito caiga por debajo de la presión mínima e incluye una válvula de retención que evita el retroceso de aire comprimido desde la red de aire. Los compresores Full-Feature están provistos de secador (DR). (1): filtros DD y PD (opcional).

2.3

Sistema de aceite

Diagramas de flujo

Referencias Ref.  A B C D

2924 7082 90

Descripción Entrada de aire Mezcla de aire/aceite Aire comprimido Aceite

17

 

Manual de instrucciones

Descripción En el depósito de aire (AR), la mayor parte del aceite se separa centrífugamente de la mezcla de aire/aceite. El aceite restante se elimina en el separador de aceite (OS). El aceite se recoge en el fondo del depósito de aire/separador de aceite (AR) que sirve de tanque de aceite. El sistema de aceite va provisto de una válvula de derivación termostática (BV). Si la temperatura del aceite es inferior a 60 ˚C (140 ˚F), la válvula de derivación corta el suministro de aceite desde el refrigerador (Co). La parada presiónde delaceite aire fuerza aceite desde el depósito (AR) a través del filtro aceitefuera (OF)del y lacircuito. válvula de (Vs) alelelemento compresor (E).de Elaire refrigerador de aceite (Co)de queda Cuando la temperatura del aceite ha alcanzado 60 ˚C (140 ˚F), la válvula de derivación (BV) empieza a abrir  el suministro de aceite del refrigerador del aceite (Co). A unos 75 ˚C (167 ˚F), todo el aceite pasa por el refrigerador.

2.4

Sistema d dee rreefrigeración

Diagramas de flujo

Referencias Ref.  A B C D

Descripción Entrada de aire Mezcla de aire/aceite Aire comprimido Aceite

Descripción El sistema de refrigeración viene dotado de un refrigerador de aire (Ca) y otro de aceite (Co).

18

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Los compresores refrigerados por aire tienen un ventilador de refrigeración (FN). El ventilador de refrigeración (FN) se conecta o desconecta en función de las condiciones de funcionamiento de acuerdo con un algoritmo específico.

2.5

Sistema d dee cco ondensado

Puntos de drenaje de condensado Los compresores GA Workplace están equipados con un colector de condensado, integrado en el refrigerador  de aire. El colector de condensado está equipado con un purgador electrónico (EWD) para drenaje automático de los condensados durante el funcionamiento. El purgador de agua electrónico se conecta a la salida del  purgador automático (Da) y a una válvula manual (Dm) para realizar el drenaje después de parar el compresor. Los compresores Full-Feature disponen de un colector de condensado integrado después del refrigerador de aire y otro en el secador integrado. Ambos colectores están conectados a un purgador electrónico (EWD) para drenaje automático del condensado. Los purgadores se conectan respectivamente a las salidas de los  purgadores automáticos (Da y Da1) y a las válvulas manuales (Dm (Dm y Dm1) para realizar el drenaje después después de parar el compresor.

 Purgador automático, refrigerador de aire

Conexiones de drenaje de condensado

2924 7082 90

19

 

Manual de instrucciones

Referencia Da Da1 Dm Dm1 (1)

Designación Conexión del purgador automático, compresor   Conexión d de el p pu urgador au automático, se secador ((ssólo en en un unidades Fu Full-Feature) Conexión del purgador manual, compresor   Conexión d de el pu purgador ma manual, se secador ((ssólo en en un unidades Fu Full-Feature) Conexión de drenaje de los filtros (opcional) En compresores con separador OSD opcional, un purgador adicional (Dc) reemplaza el purgador automático del compresor (Da). Consulte la sección Instalación de OSD. OSD.

2.6

Sistema de regulación

Descripción Si el consumo de aire es inferior al que suministra el compresor, la presión de la red aumentará. Cuando la  presión de la red es superior a la del punto de ajuste (presión deseada de la red), el regulador reduce la velocidad del motor. Si la presión de la red sigue en aumento con el motor a la velocidad mínima, el regulador detiene el motor.a Si el motor detiene automáticamente y la l a presión de la red alcanza el punto de ajuste, el regulador  volverá arrancar el se motor.

2.7

Sistema eelléctrico

Generalidades eléctricos y  yConexiones Conexiones eléctricas . eléctricas . Consulte también las seccionesDiagramas seccionesDiagramas eléctricos

Armario eléctrico El armario eléctrico está compuesto por el convertidor de frecuencia y otros componentes eléctricos.

20

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

 Armario eléctrico para GA15 VSD a GA 30 VSD

Referencias, modelos del GA 15 VSD al GA 30 VSD Referencia F... K15

Designación Fusibles Contactor, motor del ventilador  

K21 PE Q15 T1 U1 Z1

Contactor de línea Borne de puesta a tierra Disyuntor   Transformador   Convertidor de frecuencia Filtro EMC

2924 7082 90

21

 

Manual de instrucciones

2.8

Diagramas eléctricos

Diagramas

 Diagrama de servicio para GA 15 VSD al GA 30 VSD

22

Referencia

Designación

(1) (2)

Parada de emergencia Arranque/parada a distancia

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Referencia (3) (7) (8) (9) (10)

Designación Sobrecarga, motor de ventilador   Selección de banda de presión a distancia Parada de emergencia a distancia Contactos auxiliares Funcionamiento manual

(11) (12) (13)

Funcionamiento automático Aviso general Parada de alarma general

Designaciones Referencia  A1 M1 M2 PT20

Compresor   Secador  Motor del compresor   Motor de ventilador   Sensor de presión, aire de suministro

TT11 TT53 TT53/5 /54 4 TT90 TT01 B1 Y1

Sensor de temperatura, salida del elemento Sens Sensor or de temp temper erat atur ura, a, entr entrad ada/ a/sa salilida da del del a agu gua a de de rrec ecup uper erac ació ión n de de ene energ rgía ía (o (opc pcio iona nal) l) Sensor de temperatura, punto de rocío (Full-Feature) Sensor de temperatura, ambiente EWD Válvula de solenoide

Referencia 1X1/1X7 F... K11 K15 K21 Q15 SS T1

Cubículo de arranque Regletas de bornes Fusibles Contactor auxiliar para secador (Full-Feature) Contactor, motor del ventilador   Contactor principal Disyuntor, motor de ventilador   Interruptor de servicio Transformador  

Referencia I K01 K02 K03 K04

Módulo de control (E1) Botón de arranque Relé auxiliar, motor del ventilador   Relé auxiliar   Relé auxiliar   Relé auxiliar, expulsión

K05 K06

Relé auxiliar, parada de alarma general Relé auxiliar, control de secador  

2924 7082 90

23

 

Manual de instrucciones

2.9

Referencia K07 K08 K09 O S3

Módulo de control (E1) Relé auxiliar, funcionamiento manual/automático Relé auxiliar, aviso general Relé auxiliar, interbloqueo de convertidor de frecuencia Botón de parada Botón de parada de emergencia

Refere Refe ren nci ciaa L1 U1 Z1

Di Diag agra ram ma de de se serv rvic icio io par araa GA GA 15 VSD al GA 30 VSD Obturador de línea Convertidor de frecuencia Filtro EMC

Secador de aire

Diagrama de flujo

Secador de aire, GA 15 VSD a GA 30 VSD

24

Referencia  AI  AO 1 2 3 4 5 6

Designación Entrada de aire Salida de aire Intercambiador de calor aire/aire Intercambiador de calor/evaporador aire/refrigerante Separador de condensado Salida de condensado Compresor de refrigerante Condensador de refrigerante

7 8

Secador/filtro de refrigerante líquido Válvula de expansión termostática

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Referencia 9 10 11

Designación Válvula de derivación de gas caliente Ventilador de refrigeración de condensador   Presostato, control del ventilador  

Circuito de aire comprimido El aire comprimido entra en el intercambiador de calor (1) y se enfría mediante el aire secado y frío que sale. El agua del aire que entra empieza a condensarse. Luego, el aire fluye a través del intercambiador de calor/ evaporador (2), donde el refrigerante se evapora haciendo que el aire continúe enfriándose hasta acercarse a la temperatura de evaporación del refrigerante. Se condensa más agua en el aire. El aire frío pasa en seguida a través del separador (3) donde todo el condensado se separa del aire. El condensado se purga automáticamente a través de la salida (4). El aire secado y frío pasa a través t ravés del intercambiador de calor (1) donde se calienta mediante el aire que entra.

Circuito de refrigerante El compresor (5) descarga gas refrigerante caliente a alta alt a presión que fluye a través del condensador (6), donde se condensa la mayor parte del refrigerante. El refrigerante pasa por el secador/filtro (7) a la termostática (8).líquido El refrigerante sale de la válvuladederefrigerante expansión líquido termostática a laválvula presióndedeexpansión evaporación. El refrigerante entra en el evaporador (2), donde quita calor al aire comprimido mediante una nueva evaporación a presión constante. El refrigerante calentado sale del evaporador y es aspirado por el compresor  (5). La válvula de derivación (9) regula el flujo de refrigerante. El ventilador (10) lo conecta o desconecta el interruptor (11) según el grado de carga del circuito de refrigerante.

2924 7082 90

25

 

Manual de instrucciones

3

Display g grráfico d deel rreegulador E Ellektronikon

3.1

Regulador Elektronikon ® 

Panel de control

Introducción En general, el regulador Elektronikon ejecuta las tareas siguientes:

• • • •

Co Cont ntro rola larr el el com compr pres esor  or  Prot Proteg eger er el co comp mpre reso sor  r  Mon Monito itoriz rizar ar lo loss com compon ponent entes es ssuje ujetos tos a sserv ervici icio. o. Arran Arranque que aautomá utomático tico ddespué espuéss de interr interrupció upciónn del voltaj voltajee (he (hecho cho in inactivo activo))

Control automático del funcionamiento del compresor  El regulador mantiene la presión de la un rednúmero entre losdelímites límit es programables cargando y descargando compresor  automáticamente. Se tiene en cuenta ajustes programables, p. ej. las presiones deeldescarga y carga, el tiempo mínimo de parada y el número máximo de arranques del motor. El regulador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y vuelve a arrancarlo automáticamente cuando baje la presión de la red. Caso de ser demasiado breve el período de descarga previsto, el compresor sigue funcionando a fin de evitar períodos de parada demasiado breves. Es posible programar un número de órdenes de arranque automático/parada que actúan en un tiempo dado. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si está programada y activada) incluso después de parar el compresor manualmente.

Proteger el compresor  Parada por alarma

26

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

El compresor está dotado de varios sensores. Si una de estas mediciones excede el nivel de parada por alarma  programado, se pparará arará el compresor. Esto va ind indicado icado en el dis display play ((1) 1) y parpadeará el LED de alarma gener general al (2). entradas.. Solucione el problema y rearme el mensaje. Consulte también la sección Menú de entradas  Antes de solucionar, consulte las Precauciones de seguridad. seguridad.

Aviso de parada por alarma

Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma. Si una de las medidas supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá un mensaje en el display (1) y se encenderá el LED de alarma general (2), con objeto de avisar al operario de que se excede el nivel de aviso de parada por alarma. El mensaje desaparece en cuanto desaparece la condición de aviso.

Aviso En compresores full-Feature, aparecerá un mensaje de aviso si la temperatura del punto de rocío es demasiado alta en relación a la temperatura ambiente

Aviso de servicio Diversas operaciones de servicio están agrupadas (Planes de Servicio). Cada Plan de Servicio tiene un intervalo de tiempo programado. Si se excede algún intervalo, aparecerá un mensaje en el display (1) con objeto de avisar al operario de que lleve a cabo las acciones de servicio pertenecientes a dicho Plan de servicio.

Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico El regulador incorpora una función de rearranque automático del compresor al restablecerse el voltaje después de una interrupción eléctrica. En los compresores que salen de la fábrica, dicha función se ha desactivado.  No obstante, puede activarse fácilmente si si se desea. Consulte a su compañía compañía de ventas Atlas Copco. Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo de funcionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si se restablece el voltaje de suministro al módulo.

2924 7082 90

27

 

Manual de instrucciones

3.2

Panel de control

Regulador Elektronikon

 Panel de control 

Partes y funciones Referencia 1

Designación Display

2 3 4

Pictograma Pictograma LED de alarma general

5

Pictograma

6 7

LED de servicio Se ilumina si es necesario realizar el servicio LED de de ffu uncionamiento au automático Indica qu que el el rre egulador es está co controlando el el compresor  automáticamente. LED de voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje. Pictograma Voltaje conectado Tecla de entrada Tecla para seleccionar el parámetro indicado por la flecha horizontal. Solamente pueden modificarse los parámetros seguidos de una flecha que señale a la derecha. Tecla de escape Para ir a la pantalla anterior o finalizar la acción actual Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse a través del menú. Botón de parada Botón para parar el compresor. Se apaga el LED (7).

8 9 10

11 12 13

28

Función Muestra la condición de funcionamiento del compresor y diversos iconos para navegar a través del menú. Funcionamiento automático Alarma general Parpadea si existe una condición de aviso de parada por alarma. Servicio

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Referencia 14

3.3

Designación Botón de arranque

Función Botón para arrancar el compresor El LED (7) se ilumina para indicar que el regulador Elektronikon está operativo.

Iconos u uttilizados

Iconos de estado Nombre Parado / En funcionamiento

Icono

Descripción Si el compresor está parado, el icono permanece fijo. Si el compresor está en funcionamiento, el icono gira.

Estado del compresor

Motor parado

 

Funcionamiento en descarga

 

Funcionamiento en carga

Modo de control de la máquina

Arranque / parada local

 

Arranque / parada remoto

 

Control de red

Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico

La función "Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico" está activa

Temporizador semana

Temporizador activo

Funciones de protección activas

Parada de emergencia

2924 7082 90

29

 

Manual de instrucciones

 

Parada por alarma

 

Aviso

Servicio

Servicio necesario

Iconos de entrada Icono

Descripción Presión temperatura

Entrada digital

Protección especial

Iconos del sistema Icono

Descripción Elemento compresor (BP, AP, ...)

Secador 

Ventilador 

30

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Convertidor de frecuencia

Drenaje

Filtro

Motor 

Módulo de expansión por fallo

Problema de red

 Alarma general

Iconos del menú Icono

Descripción Entradas

Salidas

 Alarmas (avisos, paradas)

Contadores

Ensayo

2924 7082 90

31

 

Manual de instrucciones

 Ajustes

Servicio

Datos guardados

Clave de acceso / contraseña de usuario

Red

Punto de ajuste

Flechas de navegación Icono

Descripción  Arriba

 Abajo

32

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

3.4

Menú Pa Pantalla p prrincipal

Panel de control

Función La pantalla principal muestra el estado de funcionamiento del compresor y forma la puerta de entrada a todas las funciones implementadas en el regulador. La pantalla principal aparece automáticamente al conectar la corriente. El display indica:

 Pantalla principal 

• Infor Información mación aacerca cerca de dell funcio funcionamien namiento to del comp compresor resor ((p. p. ej. la pres presión ión de sal salida, ida, la tem temperatu peratura ra a la salid salidaa del compresor) (A) • Icono Iconoss de est estado ado (B) (B),, en este campo ssee puede puedenn most mostrar rar los ssiguien iguientes tes tipo tiposs de ico iconos: nos: • Icono Iconoss fijos fijos,, estos ic iconos onos se m muestr uestran an siemp siempre re en la pant pantalla alla pri principal ncipal y el cu cursor rsor no lo loss ilumin iluminará ará (p.e (p.ej.j. compresor parado o en funcionamiento, estado del compresor; en funcionamiento, en descarga o motor   parado) • Icono Iconoss opcio opcionales nales,, sólo se mue muestran stran ssii su funci función ón está act activada ivada (p (p.ej. .ej. tem temporiza porizador dor de se semana, mana, rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico, etc.)

2924 7082 90

33

 

Manual de instrucciones

• Icono Iconoss emerge emergentes, ntes, es estos tos icon iconos os apare aparecen cen si suc sucede ede una con condició diciónn anorma anormall (aviso (avisos, s, parad paradas, as, serv servicio) icio)

Texto en las figuras Referencia (1) (2)

Descripción Salida del compresor Salida Elemento

(3)

Menú

 

Para obtener más información, seleccione el icono con las teclas de desplazamiento (1) y pulse la tecla Enter (2). • Ba Barr rraa ddee eessta tado do (C) • Bot Botone oness de acc acción ión ((D). D). E Esto stoss bot botone oness se ut utiliz ilizan an pa para: ra: • invo invoca carr o prog progra rama marr ajus ajustes tes • rearm rearmar ar una sobre sobrecarga carga del mo motor, tor, m mensaj ensajee de se servicio rvicio o para parada da de eemergen mergencia cia • ten tener er ac acces cesoo a todos todos los ddato atoss rec recogi ogidos dos por por el re regul gulado ador  r  La función de los botones depende del menú mostrado. Se citan a continuación las funciones más comunes: Designación  Atrás Pant princ Menú Modificar Rearmar

Función Para volver a la pantalla anterior  Para volver a la pantalla principal Para ir al menú Modifica ajustes programables Rearma un temporizador o un mensaje

Para activar un botón de acción, seleccione el botón mediante las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter.

34

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

3.5

Invocación de menús

Panel de control

 Panel de control 

Descripción La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje.

• Selecc Seleccione ione el bot botón ón de menú median mediante te las teclas de de desplaz splazamient amientoo (1) • Pulse la tecl teclaa Enter (2) pa para ra sel seleccion eccionar ar el m menú. enú. A Aparece parecerá rá la ssiguie iguiente nte pan pantalla: talla:

2924 7082 90

35

 

Manual de instrucciones

• La panta pantalla lla mues muestra tra vari varios os icon iconos. os. Cad Cadaa uno ind indica ica un elem elemento ento del m menú. enú. El ico icono no de ajus ajustes tes de pr presión esión viene seleccionado de serie. La barra de estado muestra el nombre del menú que corresponde al icono seleccionado. Utilice las teclas de desplazamiento (1) para desplazarse de un icono a otro. • La barr barraa de accio acciones nes mue muestra stra la ppantall antallaa princ principal ipal del bbotón otón de aacción cción (('Atrá 'Atrás'). s'). Utilice Utilice la lass tecla teclass de desplazamiento para seleccionar el botón de pantalla principal y pulse la tecla Enter (2) para volver a la  pantalla principal.

3.6

Menús Entradas

Panel de control

Icono del menú, entradas

Función Invocar información acerca de los datos medidos actualmente y el estado de algunas entradas, p. ej. protección de sobrecarga del motor.

36

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): principal): • Despl Desplace ace el cu cursor rsor al m menú enú de dell botón ddee acció acciónn y puls pulsee la tecla E Enter nter (2 (2). ). Apa Aparece rece la pa pantalla ntalla ssiguien iguiente: te:

Texto en la figura (1)

Configuración

(2) (3)

Ajustes de presión Pant princ

• Con las tec teclas las de des desplazam plazamiento iento (1 (1), ), desp desplace lace el curs cursor or al icono ddee entrada entradass (cons (consulte ulte más ar arriba riba la sec sección ción Icono del menú) • Pulse llaa tecla En Enter ter (2) (2),, aparec aparecerá erá una pantal pantalla la simil similar ar a la que se mues muestra tra a con continua tinuación: ción:

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

E/S analógicas y digitales Salida de elemento PRP secador   Salida del compresor   Parada de emergencia Atrá

• La panta pantalla lla mue muestra stra un unaa lista ddee todas llas as entr entradas adas co conn sus ic iconos onos y llectura ecturass corr correspon espondient dientes. es.

2924 7082 90

37

 

Manual de instrucciones

• Si una en entrada trada ssee encuen encuentra tra en av aviso iso o pa parada rada po porr alarm alarma, a, el icon iconoo de avi aviso so o par parada ada por aalarma, larma, respectivamente, sustituyen al icono original.

3.7

Menú Salidas

Panel de control

Icono del menú, salidas

Función Invocar información acerca de los datos medidos actualmente y el estado de algunas entradas, p. ej. protección de sobrecarga del motor.

Procedimiento principal): ): Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal 38

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

• Despl Desplace ace el cu cursor rsor al m menú enú de dell botón ddee acció acciónn y puls pulsee la tecla E Enter nter (2 (2). ). Apa Aparece rece la pa pantalla ntalla ssiguien iguiente: te:

Texto en la figura (1) (2) (3)

Configuración Ajustes de presión Pant princ

• Mueva eell cursor hhacia acia el ico icono no de sali salidas das (co (consult nsultee más arri arriba ba la secci sección ón Icon Iconoo del menú menú)) usand usandoo las tecl teclas as de desplazamiento (1) • Pulse llaa tecla En Enter ter (2) (2),, aparec aparecerá erá una pantal pantalla la simil similar ar a la que se mues muestra tra a con continua tinuación: ción:

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

E/S analógicas y digitales Salida de elemento PRP secador   Salida del compresor   Parada de emergencia Atrá

• La panta pantalla lla mue muestra stra un unaa lista ddee todas llas as sali salidas das co conn sus ico iconos nos y le lecturas cturas corre correspond spondientes ientes.. • Si una en entrada trada ssee encuen encuentra tra en av aviso iso o pa parada rada po porr alarm alarma, a, el icon iconoo de avi aviso so o par parada ada por aalarma, larma, respectivamente, sustituyen al icono original.

2924 7082 90

39

 

Manual de instrucciones

3.8

Contadores

Panel de control

Icono del menú, contadores

Función Para invocar: • • • • •

40

La Lass hhor oras as de func funcio iona nami mien ento to Las Las horas oras de carg cargaa El nnúm úmer eroo ddee ar arra ranq nque uess ddel el mot motor  or  El núm número ero ddee hor horas as qu quee el reg regula ulador dor hhaa est estado ado bbajo ajo te tensi nsión ón El núme número ro de ci ciclo closs de carg cargaa

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): principal): • Despl Desplace ace el cu cursor rsor al m menú enú de dell botón ddee acció acciónn y puls pulsee la tecla E Enter nter (2 (2). ). Apa Aparece rece la pa pantalla ntalla ssiguien iguiente: te:

Texto en la figura (1)

Configuración

(2) (3)

Ajustes de presión Pant princ

• Con las tec teclas las de des desplazam plazamiento iento (1 (1), ), despl desplace ace el curs cursor or al icono ddee contad contadores ores (co (consulte nsulte m más ás arrib arribaa la sección Icono del menú) • Pul Pulse se la te tecla cla En Enter ter ((2); 2); ap apare arece ce la pa panta ntalla lla si sigui guient ente: e:

Texto en la figura (1) (2) (3) (4) (5) (6)

2924 7082 90

Contadores Horas de funcionamiento Horas en carga Arranques del motor   Horas del módulo Atrá

41

 

Manual de instrucciones

• La pan pantalla talla mu muestra estra una lis lista ta de to todos dos lo loss cont contadore adoress con ssus us lec lecturas turas actual actuales. es.

3.9

Menú de Ajustes

Panel de control

Icono del menú, ajustes

Función Modificar un número de parámetros.

Procedimiento principal): ): Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal • Despl Desplace ace el cu cursor rsor al m menú enú de dell botón ddee acció acciónn y puls pulsee la tecla E Enter nter (2 (2). ). Apa Aparece rece la pa pantalla ntalla ssiguien iguiente: te:

42

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

 Pantalla del menú

Texto en la figura (1) (2)

Configuración Ajustes de presión

(3)

Pant princ

• Con las tec teclas las de des desplazam plazamiento iento (1 (1), ), desp desplace lace el curs cursor or al icono ddee ajustes ((consu consulte lte más arr arriba iba la secc sección ión Icono del menú) • Pulse llaa tecla En Enter ter (2) (2),, aparec aparecerá erá una pantal pantalla la simil similar ar a la que se mues muestra tra a con continua tinuación: ción:  Pantalla del menú de ajustes

3.10 Menú Se Servi vici cio o Panel de control

2924 7082 90

43

 

Manual de instrucciones

Icono del menú, servicio

Función • Rea Rearma rmarr lo loss pl plane aness de ser servic vicio io cconc onclui luidos dos.. • Com Compro probar bar los pla planes nes de sserv ervici icioo po porr rea realiz lizar. ar. • Busca Buscarr lo loss pplanes lanes de sservici ervicioo rrealizad ealizados os con anter anteriorida ioridad. d.

Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): principal): • Despl Desplace ace el cu cursor rsor al m menú enú de dell botón ddee acció acciónn y puls pulsee la tecla E Enter nter (2 (2). ). Apa Aparece rece la pa pantalla ntalla ssiguien iguiente: te:

Texto en la figura (1) (2)

Configuración Ajustes de presión

(3)

Pant princ

• Con las tec teclas las de des desplazam plazamiento iento (1 (1), ), desp desplace lace el cur cursor sor al icon iconoo de servi servicio cio (con (consulte sulte má máss arrib arribaa la secció secciónn Icono del menú) • Pul Pulse se la te tecla cla En Enter ter ((2); 2); ap apare arece ce la pa panta ntalla lla si sigui guient ente: e:

44

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

• Despl Desplácese ácese ppor or los eelement lementos os par paraa selecc seleccionar ionar eell elemen elemento to des deseado eado y pu pulse lse la tec tecla la Enter (2).

Descripción general

La pantalla general muestra todas las horas de funcionamiento en tiempo real Ejemplo de nivel de servicio (A): La primera fila muestra las horas de funcionamiento cuando debe realizarse el primer servicio (verde claro), el valor del lado derecho de la barra de estado es el tiempo restante (verde oscuro). La segunda fila muestra las horas en tiempo real

Planes de servicio Algunas operaciones de servicio están agrupadas (y reciben el nombre de Nivel A, Nivel B, etc...). Cada nivel abarca un número de operaciones de servicio que deben llevarse a cabo a los intervalos de tiempo programados en el regulador Elektronikon.

2924 7082 90

45

 

Manual de instrucciones

Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla. Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, es necesario rearmar los temporizadores.

Modificación de un plan de servicio Pulse el botón Enter (2) para seleccionar el primer valor de la lista. Aparecerá una ventana parecida a la que aparece a continuación:

Utilice las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar el valor que va a modificar. Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

46

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Modifique el valor según se requiera con la tecla con flecha arriba o abajo (1). Las horas de funcionamiento se pueden modificar en pasos de 100 horas y las horas en tiempo real, en pasos de 1 hora.

Servicio siguiente

La primera fila muestra que el servicio se realizó a las 6223 horas de funcionamiento y 7976 horas en tiempo real. Lasdefilas siguientes las horas de funcionamiento y lasdehoras en tiempo real para los siguientes niveles servicio (A, B,muestran C) que deben realizarse a las 7000 horas funcionamiento

2924 7082 90

47

 

Manual de instrucciones

Historial

La pantalla del historial muestra una lista de todas las acciones de servicio realizadas en el pasado y ordenadas  por fecha. La primera ffecha echa corresponde a la última acción de servicio. Para ver los detalles de un unaa acción de servicio finalizada (p.ej. nivel de servicio, horas de funcionamiento o tiempo real), utilice las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar la acción deseada y pulse la tecla Enter (2).

3.11 3. 11 Mo Modi difi fica carr pu punt nto o de aju ajust stee Función

 Panel de control 

Modificar un número de parámetros. Programas de control control..

Icono del menú, punto de ajuste

48

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Procedimiento Empezando desde la Pantalla principal (véase el menú de Pantalla principal principal): ): • Selecc Seleccione ione el m menú enú de te teclas clas de aacción cción ccon on las te teclas clas de ddespla esplazamien zamiento to (1) y ppulse ulse la te tecla cla Ent Enter er (2). Aparecerá la siguiente pantalla:

Texto en la figura (1) (2) (3)

Configuración Ajuste de presión Pant princ

• Media Mediante nte las tec teclas las de de desplaz splazamient amientoo (1) des despláces plácesee al icono ddel el menú qu quee va a modif modificar icar (p. eej.j. Ajus Ajuste te de presión). • Active el menú ppulsan ulsando do la tec tecla la Enter ((2). 2). Ap Aparece arece un unaa pantal pantalla la pare parecida cida a la qque ue se mue muestra stra ab abajo: ajo:

Texto en la figura (4) (5) (6) (7)

Presión de trabajo Punto de ajuste 1 Punto de ajuste 2 Selección de la banda de presión

(8) (9)

Banda de presión 1 Atrá

2924 7082 90

49

 

Manual de instrucciones

(10)

Modificar  

• Selecc Seleccione ione la ttecla ecla de ac acción ción M Modific odificar ar y pul pulse se la tecl teclaa Enter ((2). 2). Ap Aparecer areceráá la sigu siguiente iente pa pantalla ntalla::

• Utilic Utilicee las tecl teclas as de de desplaza splazamient mientoo para se seleccio leccionar nar el aj ajuste uste qu quee va a modi modificar ficar y ppulse ulse la ttecla ecla Ent Enter. er. Aparecerá una ventana emergente que le permite modificar los ajustes con la tecla con flecha arriba o abajo. El procedimiento para modificar otros parámetros es parecido.

3.12 3. 12 Me Menú nú H His isto tori rial al de de ev even ento toss Panel de control

Icono del menú, historial de eventos

50

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Función Para invocar los datos de la última parada por alarma y de la última parada de emergencia.

Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal principal): ): • Despl Desplace ace el cu cursor rsor al m menú enú de dell botón ddee acció acciónn y puls pulsee la tecla E Enter nter (2 (2). ). Apa Aparece rece la pa pantalla ntalla ssiguien iguiente: te:

Texto en la figura (1) (2) (3)

Configuración Ajustes de presión Pant princ

• Con las tec teclas las de des desplazam plazamiento iento (1 (1), ), despl desplace ace el curs cursor or al icono ddel el histo historial rial de even eventos tos (con (consulte sulte más arriba la sección Icono del menú) • Se mu muestra estra la lis lista ta de las úl últimas timas parad paradas as po porr alar alarma ma y eemerge mergencia. ncia. • Despl Desplácese ácese ppor or los co compone mponentes ntes y se seleccio leccione ne el comp component onentee desead deseadoo de para parada da por al alarma arma o eme emergenc rgencia. ia. • Pulse la te tecla cla Enter ((2) 2) para bu buscar scar la fec fecha, ha, hor horaa y otros dat datos os que ref reflejen lejen el es estado tado del co compres mpresor or cuand cuandoo se produjo la parada por alarma o la parada de emergencia

2924 7082 90

51

 

Manual de instrucciones

3.13 3. 13 Mo Modi difi fica carr ajust ajustes es ge gener neral ales es Panel de control

Icono del menú, ajustes generales

Función Modificar diversos de ajustes de servicio (p. ej. hora, fecha, formato de fecha, idioma, unidades...)

Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): principal): • Despl Desplace ace el cu cursor rsor al m menú enú de dell botón ddee acció acciónn y puls pulsee la tecla E Enter nter (2 (2). ). Apa Aparece rece la pa pantalla ntalla ssiguien iguiente: te:

Texto en la figura

52

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

(1) (2) (3)

Configuración Ajustes de presión Pant princ

• Con las tec teclas las de des desplazam plazamiento iento (1 (1), ), desp desplace lace el curs cursor or al icono ddee ajustes ((consu consulte lte más arr arriba iba la secc sección ión Icono del menú). • Puls Pulsee la la tec tecla la En Ente terr (2) (2).. • Naveg Navegue ue al ico icono no de aju ajustes stes ((consu consulte lte más aarriba rriba)) con las tteclas eclas ddee desp desplazamie lazamiento nto (1 (1)) y puls pulsee la tecla Enter (2). Aparecerá la pantalla siguiente:

• Selecc Seleccione ione el bo botón tón de mod modificac ificación ión med mediante iante las tteclas eclas de ddesplaz esplazamien amiento to (1) y pul pulse se la tecla En Enter ter (2) (2).. • Se mues muestra tra una ppantall antallaa pareci parecida da a la ant anterior erior,, una bar barra ra de sel selección ección rroja oja cub cubre re el pri primer mer elem elemento ento (Idioma). Si es necesario, utilice la tecla con flecha abajo de las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar el ajuste general que desea modificar y pulse la tecla Enter. • Apare Aparecerá cerá una vventana entana em emergen ergente, te, utili utilice ce las tecla teclass con flec flecha ha arrib arribaa o abajo par paraa selecc seleccionar ionar el pa parámetr rámetroo necesario y, a continuación, pulse Enter. • El nu nuevo evo par paráme ámetro tro se pprog rogram ramaa en eell reg regula ulador dor..

3.14 3. 14 Me Menú nú Info Inform rmac ació ión n Panel de control

2924 7082 90

53

 

Manual de instrucciones

Incono del menú, información

Función Mostrar la dirección de Internet de Atlas Copco. Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal principal): ): • Despl Desplace ace el cu cursor rsor al m menú enú de dell botón ddee acció acciónn y puls pulsee la tecla E Enter nter (2 (2). ). Apa Aparece rece la pa pantalla ntalla ssiguien iguiente: te:

Texto en la figura (1) (2) (3)

Configuración Ajustes de presión Pant princ

• sección Con las Icono tec teclas las del de des desplazam plazamiento iento (1 (1), ), despl desplace ace el curs cursor or al icono ddee inform información ación (c (consul onsulte te más arr arriba iba la menú) • Pulse llaa tecla En Enter ter (2) (2),, la direc dirección ción de IInterne nternett de Atla Atlass Copc Copcoo apare aparecerá cerá en llaa panta pantalla. lla.

54

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

3.15 3. 15 Me Menú nú de Tem Tempo pori riza zado dorr d dee se sema mana na Panel de control

Icono del menú, temporizador 

Función • • • •

Progr Programar amar órden órdenes es ccronol ronológica ógicass de arran arranque/pa que/parada rada del compr compresor  esor  Progr Programar amar óórdene rdeness cro cronológ nológicas icas ddee conm conmutació utaciónn para la ban banda da de ppresió resiónn de la red Se ppueden ueden progr programar amar hasta cuatro esque esquemas mas seman semanales ales distin distintos. tos. Se pued puedee prog programar ramar uunn ciclo ssemana emanal.l. Un cic ciclo lo sema semanal nal es un unaa secue secuencia ncia de 1100 seman semanas. as. Se ppuede uede seleccionar uno de los cuatro esquemas semanales programados para cada semana del ciclo.

Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): principal): • Despl Desplace ace el cu cursor rsor al m menú enú de dell botón ddee acció acciónn y puls pulsee la tecla E Enter nter (2 (2). ). Apa Aparece rece la pa pantalla ntalla ssiguien iguiente: te:

2924 7082 90

55

 

Manual de instrucciones

Texto en la figura (1) (2) (3)

Configuración Ajustes de presión Pant princ

• Con las te teclas clas de de desplaz splazamient amientoo (1), des desplace place el cu cursor rsor al ic icono ono del te tempori mporizador zador ((consu consulte lte más arr arriba iba la sección Icono del menú) • Pul Pulse se la te tecla cla En Enter ter ((2); 2); ap apare arece ce la pa panta ntalla lla si sigui guient ente: e:

• La pan pantalla talla m muestr uestraa dos elemen elementos, tos, esqu esquemas emas ssemana emanales les y ciclo seman semanal. al.

Programación de los esquemas semanales • Selecc Seleccione ione lo loss esqu esquemas emas se semanal manales es con la lass tecla teclass de des desplazam plazamiento iento ((1) 1) y puls pulsee la tecla E Enter nter (2 (2). ). Aparecerá la siguiente pantalla:

56

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

• Selecc Seleccione ione la ssemana emana qque ue se va a pprogra rogramar mar y pul pulse se la tec tecla la Enter Enter.. Apar Aparecerá ecerá la ssiguien iguiente te panta pantalla: lla:

• Selecc Seleccione ione el ddía ía que ssee va a prog programar ramar y ppulse ulse la ttecla ecla Ent Enter. er. Ap Aparecer areceráá la sigu siguiente iente pa pantalla ntalla::

• Selecc Seleccione ione la aacción cción qque ue se va a pprogra rogramar mar y pu pulse lse la tec tecla la Enter Enter.. Una ve ventana ntana em emergent ergentee muest muestra ra toda todass las acciones posibles:

2924 7082 90

57

 

Manual de instrucciones

• Utilic Utilicee las tecl teclas as de de desplaza splazamient mientoo (1) par paraa selecc seleccionar ionar llaa acción que va a pprogra rogramar mar y pul pulse se la tec tecla la Enter. • Selecc Seleccione ione el ccampo ampo de hhora ora cor correspo respondien ndiente te para llaa acción y pulse llaa tecla En Enter. ter. Pr Program ogramee la hora ccon on la tecla de desplazamiento con flecha arriba o abajo. Utilice las teclas de desplazamiento con flecha a la derecha o izquierda para programar las horas y los minutos.

Programación del ciclo semanal Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede seleccionar uno de los cuatro esquemas semanales  para cada semana del ciclo. En el menú de temporizador de semana, seleccione el ciclo semanal y pulse la tecla Enter. Aparecerá la siguiente ventana:

Un rectángulo azul (cursor) resaltará la primera semana junto con el esquema semanal correspondiente (esquema semanal predeterminado = 1). El rectángulo se puede desplazar a la derecha y a la izquierda con las teclas de flecha. El esquema semanal parpadea y se puede modificar con las l as teclas de flecha arriba o abajo.

58

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

3.16 Menú Pr Prueba Panel de control

Icono del menú, prueba

Función • Llevar a ccabo abo un unaa prueb pruebaa de dis display, play, eess decir decir,, compr comprobar obar ssii el disp display lay y los LED sig siguen uen int intactos actos..

Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): principal): • Despl Desplace ace el cu cursor rsor al m menú enú de dell botón ddee acció acciónn y puls pulsee la tecla E Enter nter (2 (2). ). Apa Aparece rece la pa pantalla ntalla ssiguien iguiente: te:

Texto en la figura

2924 7082 90

59

 

Manual de instrucciones

(1) (2) (3)

Configuración Ajustes de presión Pant princ

• Con las tec teclas las de des desplazam plazamiento iento (1 (1), ), despl desplace ace el curs cursor or al icono ddee prueba pruebass (cons (consulte ulte más ar arriba riba la sec sección ción Icono del menú) • Pul Pulse se la te tecla cla En Enter ter ((2); 2); ap apare arece ce la pa panta ntalla lla si sigui guient ente: e:

• La prueb pruebaa de la válvu válvula la de segu seguridad ridad ssólo ólo pue puede de ser re realizad alizadaa por per personal sonal au autoriza torizado do y está pprotegi rotegida da por  un código de seguridad. • Selecc Seleccione ione Pr Prueba ueba de di display splay y pu pulse lse la tecla E Enter. nter. S See muestr muestraa una pant pantalla alla par paraa inspec inspecciona cionarr el displ display ay y se iluminan al mismo tiempo todos los LED.

3.17 3. 17 Me Menú nú Cont Contras raseñ eñaa de us usuar uario io Panel de control

60

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Icono del menú, contraseña

Función Si la opción de contraseña está activada, el personal no autorizado no podrá modificar ningún ajuste. Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): principal): • Despl Desplace ace el cu cursor rsor al m menú enú de dell botón ddee acció acciónn y puls pulsee la tecla E Enter nter (2 (2). ). Apa Aparece rece la pa pantalla ntalla ssiguien iguiente: te:

Texto en la figura (1) (2) (3)

• • •

Configuración Ajustes de presión Pant princ

Con las Icono tec teclas las del de des desplazam plazamiento iento (1 (1), ), despl desplace ace el curs cursor or al icono ddee contra contraseña seña (co (consult nsultee más arrib arribaa la sección menú) Puls Pulsee la la tec tecla la En Ente terr (2) (2).. Selecc Seleccione ione el bbotón otón de modifi modificación cación con las tteclas eclas ddee despl desplazamie azamiento nto (1 (1), ), puls pulsee la tecla E Enter nter (2 (2)) y modifique la contraseña.

3.18 Dat ato os téc técnico coss Generalidades Parámetro Voltaje de alimentación Tipo de protección

Valor   24VAC /16VA 50/60Hz (+40%/-30%) 24VDC/0,7Av IP54 parte delantera IP21 parte trasera

2924 7082 90

61

 

Manual de instrucciones

Temperaturas ambiente  Alcance de temperatura •  Accionamiento •  Almacenamiento

IEC60068-2 • -10°C…..+60°C • -30°C…..+70°C

Humedad permitida

Humedad relativa 90% sin condensación

Emisión de ruido Inmunidad al ruido Montaje

IEC61000-6-3 IEC61000-6-2 Puerta del armario

Salidas digitales Parámetro Número de salidas Tipo Voltaje nominal CA Voltaje nominal CC

Valor   6 (1900 5200 00 …. 1900 5200 09) 9 (1900 5200 10 …. 1900 5200 19) relé (contactos libres de tensión) Máx. 250CA / 10A Máx. 30CC / 10A

Entradas digitales Parámetro Número de entradas Suministrado por el controlador Protección del suministro Protección de entrada

Valor   4 (1900 5200 00 …. 1900 5200 09) 10 (1900 5200 10 …. 1900 5200 19) 24V / CC Protegido de cortocircuitos a tierra Sin aislamiento

Entradas analógicas Parámetro Entradas de presión Entradas de temperatura

Valor   1 (1900 5200 00 …. 1900 5200 09) 2 (1900 5200 10 …. 1900 5200 19) 3 (1900 5200 00 …. 1900 5200 09) 5 (1900 5200 10 …. 1900 5200 19)

3.19 3. 19 Aj Ajus uste tess p pro rogr gram amab able less Compresor/motor  Ajuste mínimo Punto de ajuste 1/2

Ajuste de fábrica

Ajuste máximo

62

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Compresores Workplace: Compresores Workplace: Compresores Workplace Full-Feature Compresores Workplace Full-Feature

bar(e) psig bar(e) psig

Ajuste mínimo 4 58 4 58

Ajuste de fábrica 7 100 7 100

Ajuste máximo 13 188 12,8 186

Nivel de parada indirecta Nivel de parada indirecta Nivel de parada directa Nivel de parada directa Banda proporcional Tiempo de integración Velocidad mínima del motor Reducción de velocidad máxima

bar psi bar psi % seg rpm %

0,1 1,45 0,3 4,35 6 5 1870 75

0,3 4,35 1 14,5 10 6 1870 100

1 14,5 1,5 21,8 15 10 2500 100

seg seg seg seg

Ajuste mínimo 5 10 0 10 1

Ajuste fábrica de 5 10 0 30 240

Ajuste máximo 30 3600 1200 60 240

Ajuste

Ajuste de

Ajuste máximo 119

248

Parámetros

Tiempo de parada mínimo Tiempo de restablecimiento de potencia Retraso de rearranque Tiempo límite de comunicación  Arranques del motor del ventilador por día (compresores refrigerados por aire)

Protecciones

Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de aviso de parada de alarma)

˚C

mínimo 50

Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de aviso de parada de alarma)

˚F

122

Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de parada de alarma) Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de parada de alarma)

˚C

111

fábrica 112 (GA 15 VSD a GA 26 VSD) 114 (GA 30 VSD) 233 (GA 15 VSD a GA 26 VSD) 237 (GA 30 VSD) 120

˚F

232

248

246

120

2924 7082 90

63

 

Manual de instrucciones

Para compresores Full-Feature también: Temperatura de aviso de punto de rocío Temperatura de aviso de punto de rocío Retraso a la señal Retraso al arranque

Ajuste mínimo ˚C ˚F seg seg

0 0

Ajuste de fábrica 25 77 3 255

Ajuste máximo 99 210 255 255

Plan de servicio Consulte también la sección Programa de mantenimiento preventivo. preventivo. Consulte a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador. Los intervalos no pueden exceder los intervalos nominales y deben coincidir lógicamente. Consulte la sección Modificación de ajustes generales. generales. Ajuste mínimo   Plan de servicio A (horas de funcionamiento) En compresores con Roto-Foodgrade Fluid h (horas de funcionamiento) En compresores con Roto-Inject Fluid (horas de funcionamiento) En compresores con aceite Roto-Xtend Duty Fluid Plan de servicio B (horas de funcionamiento) Plan de servicio C (horas de funcionamiento) Plan de servicio D (horas de funcionamiento)

Ajuste de fábrica

Ajuste máximo

2000

h

4000

h

8000

h

4000

h

8000

h

24000

Terminología Término  ARAVF

Interpretación Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico. Consulte la sección Regulador Elektronikon Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para volver a arrancar  Tiempo de restablecimiento automáticamente. Accesible si está activado el rearranque automático. Para activar la función de rearranque automático, consulte a Atlas Copco. de potencia Temperatura de El ajuste mínimo recomendado es 70 ˚C (158 ˚F). Para probar el sensor de temperatura, es posible disminuir el ajuste a 50 ˚C (122 ˚F). Restablezca el valor de ajuste después de salida del la prueba. elemento El regulador se negará a aceptar ajustes ilógicos, p.ej. si el nivel de aviso está programado compresor  a 95 ˚C (203 ˚F), el límite mínimo del nivel de parada se cambiará a 96 ˚C (204 ˚F). La diferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada es de 10˚C (18˚F). Retraso Retras o a la señal Período durante durante el que se da la señal de aviso antes de que aparezca el mensaje mensaje Retraso en el arranque

correspondiente. Período posterior al arranque que debe transcurrir antes de generarse un aviso. Este ajuste debe ser inferior al ajuste para el retraso a la señal.

64

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Término Tiempo de parada mínimo Banda proporcional y Tiempo de integración

Interpretación Una vez parado automáticamente el compresor, quedará parado pa rado por el tiempo mínimo de parada (20 segundos aproximadamente), pase lo que pase con la presión de la red de aire. Consulte a Atlas Copco si requiere un ajuste inferior a 20 segundos. Los ajustes para la Banda proporcional y el Tiempo de integración se determinan por la experiencia. Al modificar estos ajustes, se puede dañar el compresor. Consulte a Atlas Copco.

2924 7082 90

65

 

Manual de instrucciones

4

Separad rador de ac aceeite/c e/conden enssado OS OSD D (opcional) al)

4.1

Unidad OSD

Separadores de aceite/condensado El aire comprimido que sale de los compresores inyectados de aceite contiene aceite. Durante la refrigeración de este aire, se forma condensado que contiene aceite. Los modelos OSD están diseñados para separar la mayor parte de este aceite del condensado y recogerlo en un colector. El condensado cumple todos los requisitos de la legislación medioambiental.

OSD - vista típica

Referencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Designación Depósito del condensado Manómetro Filtro desoleador   Colector de aceite Entrada de condensado Dp de filtro Salida de condensado limpio Salida de aceite Cubierta Prefiltro

66

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Operación El condensado que contiene gotas de aceite fluye a través de un prefiltro (10) hacia el tamiz (5). El condensado fluye a través del filtro (3) en el que las gotas se unen formando gotas mayores. A continuación, el condensado  pasa al depósito (1) donde el aceite flota a causa de la diferencia de masa específica. El depósito está dotado de dos salidas independientes: una para condensado (7), que se dirige al exterior de la carrocería, y otra para el aceite separado (8), que queda atrapado en el colector (4).

4.22 4.

Ins nstr truc ucci cion ones es d dee iins nsta tallac ació ión n en ccam ampo po

Ubicación de OSD

Puntos de drenaje de condensado

Conexiones de drenaje (Workplace)

Procedimiento 1. Pare el comp compresor resor y cier cierre re la válvula de sal salida ida de aire. Des Desconec conecte te el voltaje. De Despre spresurice surice el sistema sistema de salida de aire abriendo la válvula de drenaje manual de condensado (Dm). 2. Afloj Aflojee el tubo de drenaje de con condens densado ado del colec colector tor del comp compresor resor de desde sde su acopl acoplamient amientoo (Da). A continuación, afloje el tubo de drenaje de condensado del colector de condensado del secador desde su acoplamiento (Da1).

2924 7082 90

67

 

Manual de instrucciones

3. Coloq Coloque ue el kkit it sepa separador rador como ssee mues muestra tra y ffíjelo íjelo ccon on per pernos nos ((1). 1). 4. Fije Fije el ssopo oporte rte ((2) 2) ccon on ppern ernos os ((3). 3). 5. Conec Conecte te el tubo de drena drenaje je suelto des desde de el purgad purgador or de conde condensado nsado (D (Da) a) hasta el pref prefiltro iltro (4) del se separad parador  or  OSD. Conecte también el tubo de drenaje suelto desde el purgador de condensado (Da1) hasta el prefiltro (4) del separador OSD. 6. Desmo Desmonte nte el acoplam acoplamiento iento (D (Da) a) e instale el acop acoplamien lamiento to (Dc) sum suministr inistrado ado con el kit del sepa separador rador.. Conecte el tubo de agua (5) al lado posterior del acoplamiento (Dc). Dirija el tubo flexible de salida de condensado desde el acoplamiento (Dc) hacia el sistema de drenaje de condensado (desagüe). 7. Retire la ta tapa pa (6) y relle rellene ne el depós depósito ito (7) con ag agua ua hast hastaa que ésta flu fluya ya a través ddee la salida (5 (5)) del OSD. Vuelva a instalar la tapa.

4.33 4.

In Inst stru rucc ccio ione ness de fu func ncio iona nami mien ento to y ma mant nten enim imie ient nto o

Precauciones de seguridad Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o ajuste, proceda de la siguiente manera: • Pare el compresor y despresurícelo. • Pulse el botón de parada de emergencia. • Desconecte el voltaje. conden sado, • Cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual del condensado, si existe. El operador debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes. seguridad pertinentes.

Instrucciones de funcionamiento

 Interior de OSD

• Antes ddee arran arrancar, car, co comprue mpruebe be que el ddepós epósito ito (1) eestá stá llen lleno. o. Si es nnecesar ecesario, io, vie vierta rta agu aguaa en el tub tuboo de llenado (2) o en el depósito (1) hasta que fluya a través de la tubería (3). Vuelva a instalar la tapa. • Duran Durante te el fun funciona cionamiento miento ddel el comp compresor resor,, se acum acumula ula una ccapa apa de ac aceite eite sob sobre re el niv nivel el del agu aguaa del recipiente (1). En función de la capacidad del compresor y de su ciclo operativo, la humedad del aire de entrada y el contenido de aceite del aire comprimido, pueden pasar varias semanas o meses antes de que se pueda observar un nivel de aceite en el colector (4). • Perió Periódicame dicamente, nte, com comprueb pruebee que el depós depósito ito (1) est estáá lleno. Si es nnecesa ecesario, rio, vier vierta ta agua en el tub tuboo de llenad llenadoo (2) o en el depósito (1) hasta que fluya a través de la tubería (3). Mantenga la tapa instalada durante el funcionamiento.

68

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Puntos de drenaje de condensado

Instrucciones de mantenimiento OSD para  para conocer las referencias. Consulte la sección Unidad sección Unidad OSD Intervalo Semanal

Mensualmente

Mensualmente

4.4

Horas de Operación funcionamiento 50 Compruebe el manómetro (2). Si la presión alcanza 2 bar(e) (29 psig) o cada 6000 horas de funcionamiento, reemplace el filtro (3) y desatorníllelo. Llene el nuevo filtro con agua, aceite ligeramente la  junta, atorníllelo y apriete a mano (aproximadamente media vuelta). Compruebe el colador (5) y, si es necesario, límpielo. 200 Compruebe el nivel del aceite en el colector (4). Si se halla casi lleno, desconecte el tubo de aceite (8) y entregue el aceite al servicio local de recogida de aceite. Vuelva a instalar un colector vacío. 200 Compruebe el prefiltro (10), límpielo si es necesario.

Pictogramas

Pictogramas mostrados en OSD

Referencia 1 2 3 4 5 6

Descripción Aceite Salida de aceite Salida de condensado Presión Entrada Punto de servicio

7 8

Presión de entrada del separador   Lubrique la junta, atornille el filtro y apriete a mano (aproximadamente media vuelta)

2924 7082 90

69

 

Manual de instrucciones

Referencia 9

Descripción Consulte el el lilibro de de iin nstrucciones an antes de de rre ealizar rre eparaciones o mantenimiento

70

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

5

Recuperación de energía (opcional)

5.11 5.

Uni nida dad dd dee rec recup uper erac ació ión n de en ener ergí gíaa

Descripción Una gran parte de la energía necesaria para el proceso de compresión se transforma en calor. Para compresores de tornillo GA con inyección de aceite la mayor parte del calor de la compresión se disipa a través del sistema de aceite. Los sistemas de recuperación de energía (ER) de Atlas Copco están diseñados para recuperar la mayor parte de dicho calor transformándolo en agua templada o caliente sin que esto influya negativamente en el rendimiento del compresor. El agua se puede utilizar para diferentes aplicaciones. Componentes El sistema de recuperación de energía está completamente integrado e incluye principalmente:

• Interc Intercamb ambiad iador or de cal calor or ace aceite/ ite/agu aguaa de acer aceroo inox inoxida idable ble • Palanc Palancaa de sselecció elecciónn (V1 (V1)) para activa activarr o des desactiva activarr la rec recupera uperación ción ddee ener energía gía • Válvu Válvula la termos termostática tática de de derivaci rivación ón para el inte intercamb rcambiador iador o int intercamb ercambiador iadores es de calor pa para ra recup recuperació eraciónn de energía (BV2) • Dos ssensor ensores es de ttempera emperatura tura ppara ara el contro controll de en entrada trada y salida de agu aguaa (3 y 44)) • Lo Loss pe pern rnos os,, tub tubos os,, et etc. c. re requ quer erid idos os

2924 7082 90

71

 

Manual de instrucciones

Unidad de recuperación de energía (unidad ER)

Componentes de la unidad ER

Referencia

Designación

1 2 3 4 5 BV2 HE V1  AR OF BV1

Tubo de entrada de agua Tubo de salida de agua Sensor de temperatura, tubo de entrada de agua Sensor de temperatura, tubo de salida de agua Tapón de drenaje de aceite Localización de de lla a vá válvula de de de derivación de del in intercambiador d de e ca calor ((B BV2) Intercambiador de calor   Válvula selectora Depósito separador de aceite Carcasa del filtro de aceite Localización de de lla a vá válvula de de de derivación de del rre efrigerador d de el a acceite ((B BV1)

72

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Instalación en campo Los componentes principales se ensamblan en fábrica como un bloque compacto que encaja en la carrocería del compresor. Consulte a Atlas Copco sobre la instalación y conexión de la unidad de recuperación de energía.

5.2

Sistemas de recuperación de recuperación de energía

Generalidades Los sistemas de recuperación de energía pueden aplicarse en concepto de sistemas de bajo aumento de temperatura/alto flujo de agua o sistemas de alto aumento de temperatura/bajo flujo de agua.

Sistemas de bajo aumento de temperatura/alto caudal de agua Para tal tipo de aplicación, la diferencia de temperatura entre el agua en el sistema de recuperación de energía y el aceite del compresor es pequeña. Como consecuencia, se necesita un alto caudal de agua para una máxima recuperación de energía. Ejemplo: El agua caliente se usa para mantener otro medio a una temperatura bastante alta, en circuito cerrado,  p.ej. calefacción central.

Sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua Para este tipo de aplicación, se consigue un alto aumento de la temperatura del agua en el sistema de recuperación de energía, lo que en consecuencia conlleva un bajo nivel de flujo. Ejemplo: un circuito abierto donde el sistema de recuperación de energía calienta agua fría desde una tubería de distribución principal para usar en la fábrica, p.ej. precalentamiento de agua de alimentación de calderas.

Flujo de agua de recuperación Para ver las referencias, consulte la sección Datos de recuperación de energía. El agua de recuperación entra en la unidad por la conexión de entrada (1). En el intercambiador de calor (HE), el calor de la compresión traspasa del aceite del compresor al agua. El agua sale del intercambiador de calor  (HE) mediante la conexión de salida (2).

Requisitos del agua para circuitos de agua cerrados El uso de un circuito de agua cerrado minimiza las necesidades de agua de relleno. Por tanto, es practicable económicamente el uso de agua blanda y hasta desmineralizada, eliminando el problema de los depósitos calcáreos. Aunque el intercambiador de calor es de acero inoxidable, puede que el circuito de agua conectado refrigeración para  para al compresor necesite inhibidores de corrosión. Consulte la sección Requisitos del agua de refrigeración minimizar los problemas ocasionados por agua de baja calidad. En caso de duda consulte a Atlas Copco. Añada un producto anticongelante al agua (como glicol de etileno) en proporción a la temperatura esperada  para evitar la congelación.

Requisitos del agua para circuitos de agua abiertos Para circuitos de agua abiertos, sin recirculación, el control de los depósitos de incrustaciones, la corrosión y el crecimiento microbiológico constituyen la mayoría de los problemas. A fin de minimizar dichos problemas, el agua deberá cumplir cierto número de requisitos. Consulte la sección Requisitos del agua de refrigeración.. En caso de duda consulte a Atlas Copco. refrigeración

2924 7082 90

73

 

Manual de instrucciones

5.3

Operación

Generalidades El flujo de aceite del compresor lo controlan dos válvulas termostáticas (BV1 y BV2), lo que asegura un funcionamiento fiable del compresor y una recuperación de energía óptima.

Descripción detallada La válvula de derivación (BV2) está integrada en la unidad ER y controla el funcionamiento del intercambiador  de calor aceite/agua (HE) de la unidad ER. La válvula de derivación (BV1) está integrada en la carcasa del filtro de aceite del compresor y controla el funcionamiento del refrigerador de aceite principal (Co) del compresor. Las dos válvulas de derivación constan de un inserto (termostato) montado en una carcasa. La válvula de derivación BV2 tiene una carcasa independiente, mientras que la BV1 está integrada en llaa carcasa del filtro del aceite.

 Diagrama de flujo del compresor con sistema de recuperación de energía

Referencia BV2 HE E Co 1

Designación Referencia Válvula de derivación termostática OF de la unidad ER Intercambiador de calor aceite/  AR agua (unidad ER) Elemento compresor BV1 Refrigerador de aceite (compresor) Entrada de agua

Designación Filtro de aceite Depósito separador de aceite

Ca

Válvula de derivación termostática en la carcasa del filtro de aceite Refrigerador posterior (compresor)

2

Salida de agua

La válvula BV2de empieza la línea de derivación y aelabrir la inferior línea dede suministro desde elAl intercambiador calor dea cerrar la unidad ER (HE) al alcanzar límite su rango de de aceite temperatura.

74

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

alcanzar el límite superior de su rango de temperatura, la línea de derivación se cierra completamente y todo el aceite pasa a través del intercambiador de calor de la unidad ER. La válvula BV2 empieza a abrir a 40˚C (104˚F) y abre completamente a 55˚C (131˚F). La carcasa de la válvula BV2 está dotada de una palanca especial (V1) que permite controlar el funcionamiento del sistema de recuperación de energía. Como selapuede verestá en la etiqueta ER, lagirada unidad ER la está integrada en el circuito de aceite y recupera energía cuando palanca completamente hacia derecha. Si la palanca está completamente girada hacia la izquierda, el intercambiador de calor (HE) estará en derivación y no se recuperará energía.

 Detalle de la carcasa de carcasa de la válvula BV2 con la palanca V1 (ejemplo (ejemplo típico)

 Etiqueta ER

 Atención: sólo se puede girar la palanca completamente hacia una posición u otra. No se permite ninguna posición intermedia.

La válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1) empieza a cerrar la línea de derivación y abrir la línea de suministro de aceite desde el refrigerador de aceite principal (Co) cuando se llega al límite inferior  de su rango de temperatura. Al alcanzar el límite superior de su rango de temperatura, la línea de desviación se cierra completamente y todo el aceite pasa por el refrigerador de aceite principal. La válvula BV1 debe tener una temperatura de apertura más alta (punto de ajuste) que la BV2 para evitar que el calor se disipe en el refrigerador de aceite (Co) antes de que el aceite caliente se introduzca en el

2924 7082 90

75

 

Manual de instrucciones

intercambiador de calor aceite/agua al usar el calor de la compresión como fuente para la recuperación de energía. El termostato BV1 empieza a abrir a 75 ˚C (167 ˚F) y está completamente abierto a 90 ˚C (194 ˚F).

Sistema de recuperación de energía en uso (vea el plano) La palanca (V1) de la válvula BV2 (válvula de derivación del intercambiador de calor) está completamente girada hacia la derecha. • Ar Arra ranq nque ue iini nici cial al ddel el ccom ompr pres esor  or  Cuando el compresor se ponga en marcha en condiciones de frío, la temperatura del aceite será baja. La válvula de derivación (BV2) cierra el suministro de aceite desde el intercambiador de calor (HE) y la válvula de derivación (BV1) cierra el suministro de aceite desde el refrigerador de aceite (Co) para impedir que se enfríe el aceite del compresor. El aceite fluye desde el depósito separador de aceite (AR) y pasa a través de los filtros de aceite (OF) para volver al elemento compresor (E). Toda la energía absorbida se usa para calentar rápidamente el aceite del compresor. No se recupera ninguna energía. • Má Máxi xima ma rrec ecup uper erac ació iónn ddee en ener ergí gíaa Tan pronto como la temperatura del aceite alcanza el punto de ajuste (temperatura de apertura) de la válvula de derivación (BV2), ésta comienza a cerrar la derivación en la línea de aceite del intercambiador de calor  (HE), a la vez que permite gradualmente que el aceite fluya al intercambiador de calor (HE) . Cuando la temperatura del aceite sube aprox. 15 ˚C (27 ˚F) por encima del punto de ajuste, todo el aceite pasa por el intercambiador de calor. El intercambio de calor entre el aceite del compresor y el agua de recuperación es máximo. El aceite procedente de la salida del intercambiador de calor pasa por el filtro de aceite (OF), la válvula de cierre (Vs - si está disponible), el elemento compresor (E) y el separador (AR), y vuelve a la entrada del intercambiador de calor (HE). La válvula de derivación (BV1) deja fuera del circuito el refrigerador de aceite (Co) mientras la temperatura del aceite permanezca por debajo del punto de ajuste. Principio de funcionamiento con diferentes cargas: • Ba Bajo jo ccon onsu sumo mo ddee en ener ergí gíaa re recu cupe pera rada da En este caso, es posible que se encuentre demasiado alta la temperatura del aceite que sale del intercambiador de calor (HE) para inyectarse en el elemento compresor (E). La válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1) abrirá la línea de alimentación al refrigerador de aceite del compresor para dejar enfriar el aceite caliente en el refrigerador (Co). La cantidad de energía suministrada al agua se adapta a la demanda. • Alt Altoo flujo flujo de ag agua ua de re recup cupera eració ción/b n/baja aja te tempe mperat ratura ura En este caso, la válvula de derivación (BV2) abrirá la línea de derivación del depósito del separador de aceite para dejar que el aceite frío del intercambiador de calor (HE) se mezcle con el aceite caliente del separador (AR). Se transfiere energía del aceite del compresor al agua, pero, es verdad, a un nivel de temperatura relativamente bajo.

Sistema de recuperación de energía sin usar  La palanca (V1) está totalmente girada hacia la izquierda. Excepto por la temperatura de apertura (punto de ajuste) de la válvula de derivación (BV1) (consulte Válvulas termostáticas de derivación), derivación), el circuito de aceite es igual que sin la instalación del sistema de recuperación de energía.  No se recupera ninguna energía. energía. Esta situación debe considerarse como excepcional, p.ej. en caso de mantenimiento del sistema de recuperación de energía o si no se necesita energía por mucho tiempo.

76

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

En los compresores VSD: cierre la válvula de salida de aire y haga funcionar la unidad a velocidad mínima algunos minutos antes de aislar el sistema de recuperación de energía del compresor.

Parar la unidad durante un periodo prolongado Si hay un sistema de agua abierto y/o si se prevén temperaturas de congelación, hay que aislar el sistema de agua del compresor y purgarlo con aire comprimido.

5.4

Mantenimiento

Aceite del compresor  Para ver las referencias usadas, consulte la sección Unidad de recuperación de energía. Cambio de aceite:

1. Compr Compruebe uebe si la palan palanca ca (V1) está co completa mpletamente mente gir girada ada hacia la dere derecha cha (recu (recuperaci peración ón de energí energíaa en uso). 2. Deje func funcionar ionar la uni unidad dad hasta qu quee se caliente caliente.. Pare la unidad unidad,, descon desconecte ecte el secci seccionado onadorr y cierre la válvul válvulaa de salida de aire del compresor. aceite.. 3. Despr Despresuri esurice ce el co compres mpresor or y vvacíe acíe el aceite aceite.. Véas Véasee la se sección cción Cambio de aceite y filtros de aceite 4. Reanu Reanude de el cambi cambioo de aceite co como mo se desc describe ribe en la se sección cción Ca Cambio mbio de ace aceite ite y filtro ddee este manu manual. al.

Válvulas termostáticas de derivación Los insertos (termostatos) deben ser sustituidos por otros nuevos si se observa un funcionamiento anormal. Ejemplos: la temperatura de regulación no está dentro del rango normal, el intercambiador de calor de la unidad ER permanece frío, etc.

Intercambiador de calor (HE) Si el aumento de temperatura sobre el sistema de recuperación de energía declina durante un período de tiempo con condiciones de trabajo básicas iguales, hay que revisar el intercambiador de calor. Para limpiar el lado de aceite, sumerja el intercambiador de calor en una solución desengrasante. Para eliminar los depósitos calcáreos en el compartimiento de agua, hay que aplicar un proceso de descalcificación. Consulte a Atlas Copco.

5.55 5.

Dat atos os de re recu cupe pera raci ción ón de en ener ergí gíaa

Condiciones de referencia límites . . Consulte la secciónCondiciones secciónCondiciones de referencia y límites

Presión efectiva de trabajo  para conocer la presión de trabajo normal. Consulte la sección Datos del compresor  para

2924 7082 90

77

 

Manual de instrucciones

Presión máxima permitida Lado de aceite Lado de agua

15 bar (217 psi) 10 bar (145 psi)

Ajustes de lectura

Además de otros datos, pulsando la tecla de desplazamiento se pueden leer las temperaturas siguientes:

• Para unidades refrigeradas por aire: • La tem temperat peratura ura ddee entr entrada ada ddel el agu aguaa del siste sistema ma de recup recuperació eraciónn de energ energía. ía. • La tem temperat peratura ura ddee sali salida da de dell agu aguaa del siste sistema ma de recup recuperació eraciónn de energ energía. ía.

Modificar ajustes Si se exceden los ajustes de aviso programados para la temperatura del agua, una indicación de aviso aparece en el módulo de control del compresor: Entrada de temperatura Entrada de agua de recuperación de energía Entrada de agua de recuperación de energía Retardo en señal de aviso

Unidad ˚C

Ajuste mínimo 0

Ajuste nominal 50

Ajuste máximo 99

˚F

32

122

210

seg

0

255

seg Retardo en arranque (Debe ser menor que el retardo en la señal de aviso) Salida de agua de recuperación de energía ˚C

0

Consulte a Atlas Copco. Consulte a Atlas Copco.

0

99

Salida de agua de recuperación de energía ˚F

32

Retardo en señal

seg

0

Depende de la aplicación Depende de la aplicación Consulte a Atlas Copco.

Retardo en arranque

seg

0

Consulte a Atlas Copco.

255

210 255 255

Para modificar un ajuste, consulte la sección Modificar parámetros.

Energía recuperable La energía recuperable puede calcularse utilizando la fórmula siguiente: ENERGÍA RECUPERADA RECUPERADA (kW) = 4,2 x flujo de agua (l/s) x aumento de temperatura del agua (ºC) En las tablas siguientes, se proporcionan ejemplos típicos, excepto para la energía recuperada. Consulte a Atlas Copco para conocer las l as especificaciones.

Datos para sistemas de bajo aumento de temperatura/alto flujo de agua (a velocidad máxima) Para el modelo GA 15 VSD:

78

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Presión de trabajo Presión de trabajo Energía recuperable Energía recuperable Flujo de agua Flujo de agua Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de salida Temperatura de agua de salida

bar(e) psig kW CV l/min cfm ˚C ˚F ˚C ˚F

7 a 13 100 a 175 11,2 15,2 16 0,57 50 122 60 140

bar(e) psig kW CV l/min cfm ˚C ˚F ˚C ˚F

7 a 13 100 a 175 13,5 18,1 19 0,67 50 122 60 140

bar(e) psig kW CV l/min cfm ˚C ˚F ˚C ˚F

7 a 13 100 a 175 16,5 22,1 24 0,85 50 122 60 140

Presión de trabajo Presión de trabajo Energía recuperable

bar(e) psig kW

7 a 13 100 a 175 19,5

Energía recuperable Flujo de agua

CV l/min

26,15 28

Para el modelo GA 18 VSD: Presión de trabajo Presión de trabajo Energía recuperable Energía recuperable Flujo de agua Flujo de agua Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de salida Temperatura de agua de salida

Para el modelo GA 22 VSD: Presión de trabajo Presión de trabajo Energía recuperable Energía recuperable Flujo de agua Flujo de agua Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de salida Temperatura de agua de salida

Para GA 26 VSD:

2924 7082 90

79

 

Manual de instrucciones

Flujo de agua Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de salida Temperatura de agua de salida

cfm ˚C ˚F ˚C ˚F

0,99 50 122 60 140

bar(e) psig kW CV l/min cfm ˚C ˚F ˚C ˚F

7 a 13 100 a 175 22,5 30,17 32 1,13 50 122 60 140

Para el modelo GA 30 VSD: Presión de trabajo Presión de trabajo Energía recuperable Energía recuperable Flujo de agua Flujo de agua Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de salida Temperatura de agua de salida

Datos para sistemas de alto aumento de temperatura/bajo flujo de agua (a velocidad máxima) Para el modelo GA 15 VSD: Presión de trabajo Presión de trabajo Energía recuperable Energía recuperable Flujo de agua Flujo de agua Temperatura de agua de entrada

bar(e) psig kW CV l/min cfm ˚C

7 a 13 100 a 175 11,2 15,02 2,6 0,09 23

Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de salida Temperatura de agua de salida

˚F ˚C ˚F

73 84 183

Presión de trabajo Presión de trabajo Energía recuperable Energía recuperable Flujo de agua Flujo de agua

bar(e) psig kW CV l/min cfm

7 a 13 100 a 175 13,5 18,1 3,2 0,11

Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de entrada

˚C ˚F

23 73

Para el modelo GA 18 VSD:

80

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Temperatura de agua de salida Temperatura de agua de salida

˚C ˚F

83 181

Presión de trabajo

bar(e)

7 a 13

Presión de trabajo Energía recuperable Energía recuperable Flujo de agua Flujo de agua Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de salida Temperatura de agua de salida

psig kW CV l/min cfm ˚C ˚F ˚C ˚F

100 a 175 16,5 22,13 3,8 0,13 23 73 85 185

bar(e) psig kW CV l/min cfm ˚C ˚F ˚C ˚F

7 a 13 100 a 175 19,5 26,5 4,2 0,15 23 73 89 192

bar(e) psig kW CV l/min cfm ˚C ˚F ˚C ˚F

7 a 13 100 a 175 22,5 30,17 4,6 0,16 23 73 93 199

Para el modelo GA 22 VSD:

Para GA 26 VSD: Presión de trabajo Presión de trabajo Energía recuperable Energía recuperable Flujo de agua Flujo de agua Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de salida Temperatura de agua de salida

Para el modelo GA 30 VSD: Presión de trabajo Presión de trabajo Energía recuperable Energía recuperable Flujo de agua Flujo de agua Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de entrada Temperatura de agua de salida Temperatura de agua de salida

2924 7082 90

81

 

Manual de instrucciones

6

Instalación

6.1

Dibujos de dimensiones

Modelos del GA 15 VSD al GA 30 VSD

Referencia

Designación

Referencia

Designación

1

Salida de aire de refrigeración, refrigerador 

8

Punto de drenaje manual

82

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Referencia 2

Designación Referencia Salida de aire de refrigeración, motor 9

3

Salida de aire de refrigeración, secador  Entrada de aire de refrigeración,

4 5 6 7

6.2

refrigerador  Salida de aire comprimido Entrada de aire del compresor Entrada de aire de refrigeración, secador 

10

Designación Entrada de aire de refrigeración, motor  Punto de drenaje automático

11

Entrada de aire de refrigeración,

12 13  

armario Cable de alimentación eléctrica Dimensiones en mm

Propuesta d dee iin nstalación

Importante Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del polvo del entorno, obligatorio utilizar un casquillo de paso adecuado al conectar el cable de alimentación delescompresor.

2924 7082 90

83

 

Manual de instrucciones

Modelos del GA 15 VSD al GA 30 VSD

 Ejemplo de sala de compresores GA 15 VSD a GA 30 VSD

Texto en dibujo (1) (2)

Propuestas de ventilación Espacio libre mínimo que debe reservar para la instalación del compresor  

Directrices de instalación 1 2

Instale el compresor sobre un suelo nivelado y sólido que pueda soportar su peso. Posición de la válvula de salida de aire comprimido.

84

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

3

4

5

6 7 8 9

11

Se puede calcular la caída de presión en el tubo de suministro de aire de la manera siguiente: Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x p), con d = diámetro interior del tubo de salida en mm Δp = caída de presión (máximo recomendado: 0,1 bar (1,5 psi)) L = longitud del tubo de salida en m p = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a) Qc = suministro de aire libre del compresor en l/s Ventilación: las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se se evite la recirculación del aire de refrigeración al compresor o secador. La velocidad máxima permitida del aire a través de las rejillas es de 5 m/s (16,5 pies/s). La temperatura máxima del aire en la abertura de aspiración del compresor es de 46 ˚C (115 ˚F) y la mínima es de 0 ˚C (32 ˚F). Si se sobrepasa este valor, será necesario instalar  un ventilador en la salida de los conductos. Consulte a Atlas Copco. Para las alternativas de ventilación 1 y 3, la capacidad de ventilación necesaria para limitar la temperatura en la sala de compresores puede calcularse de la manera siguiente: • Qv = 1,06 N/ΔT para versiones Workplace • Qv = (1,06 N + 1,3)/ΔT para versiones Workplace Full-Feature Qv = capacidad de ventilación requerida en m3/s N = entrada al eje del compresor en kW ΔT = aumento de temperatura en la sala de compresores, en °C

Para las alternativas de ventilación 2 y 4:  la capacidad del ventilador debe coincidir con la capacidad del ventilador del compresor a una carga de presión igual a la caída de presión sobre los conductos del aire de refrigeración. El conducto para la salida de aire del secador (12a) también se debe separar del conducto de salida del aire de refrigeración de los refrigeradores (12b) y de la salida del aire de refrigeración del compartimento del compresor (12c). La máxima caída de presión admisible en el conducto antes o después del compresor es 30 Pa. Los tubos de drenaje al colector no pueden entrar en contacto con el agua del colector.  Atlas Copco dispone dispone de separadores de aceite/agua para separar la mayor parte del aceite del condensado a fin de asegurar que dicho d icho condensado cumple los requisitos de las leyes ambientales. Consulte la sección OSD. Módulo de control con panel de monitorización. Posición de de en entrada de del cca able de de rre ed el eléctrica. Un Un el electricista cu cualificado de debe di dimensionar  e instalar el cable de alimentación. En caso de una red IT, consulte a Atlas Copco. Equipamiento para entrada y salida de sistema de recuperación de energía (opcional). Filtro, tipo DD, para filtración general. El filtro elimina partículas sólidas de hasta 1 micra con un arrastre de aceite máximo de 0,5 mg/m 3. Es posible instalar un filtro de alta eficiencia, tipo PD, aguas abajo de un filtro DD. Este filtro elimina partículas sólidas de hasta 0,01 micras con un arrastre de aceite máximo de 0,01 mg/m 3. Para evitar olores y vapores de aceite, hay que instalar un filtro tipo QD aguas abajo del filtro PD. Se recomienda instalar tubos de derivación con válvulas de bola sobre cada filtro para aislar éstos durante el servicio, sin que ello interfiera en el suministro de aire comprimido. Sistema de derivación para derivar el secador durante las operaciones de servicio (disponible como opción, consulte a Atlas Copco).

2924 7082 90

85

 

Manual de instrucciones

Atención El trabajo con maquinaria controlada por un convertidor de frecuencia requiere precauciones de seguridad especiales. Estas precauciones de seguridad dependen del tipo de red usada (sistema TN, TT o IT). Consulte a Atlas Copco.

6.3

Conexiones eléctricas

Observación importante Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de paso adecuado al conectar el cable de alimentación del compresor.

86

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

(81020D) Referencia (1) (2) (3) (4) (5) (6)

Designación Instalación del cliente Opción Secador (unidades Full-Feature) Para comunicación con RS-485 Conexión en estrella: todos los demás voltajes Conexión en triángulo: 200/220/230 V 50/60 Hz

2924 7082 90

87

 

Manual de instrucciones

Referencia (7)

Designación Secador  

Descripción 1. 2. 3. 4. 5.

6.44 6.

Ins Instale tale un in inter terrup ruptor tor ssepa eparad rador. or. Compr Compruebe uebe qu quee están bie bienn sujeto sujetoss a sus bor bornes nes los ca cables bles e hilo hiloss del moto motorr en el armari armarioo eléctr eléctrico. ico. Com Compru pruebe ebe lo loss fus fusibl ibles. es. Co Consu nsulte lte la se secci cción ónAjustes Ajustes de los fusibles. Conec Conecte te los cabl cables es de sumi suministr nistroo de energ energía ía eléctr eléctrica ica a los born bornes es (1, 3 y 5) del co contacto ntactorr (K21) (K21).. Conec Conecte te el co conduct nductor or de ppuesta uesta a tierr tierraa al per perno no de tierra (PE).

Req equi uisi sito toss del del ag agua ua de de rref efri rige gera raci ción ón

Generalidades Se indican los requisitos siguientes como norma general para prevenir problemas con el agua de refrigeración. En caso de duda consulte a Atlas Copco. Máximos recomendados

Sistema de recirculación inferior a 600 mg/l

Sistema de paso continuo inferior a 150 mg/l

Sulfato (SO4-- ) Total de sustancias sólidas Sustancias sólidas suspendidas (SiO2 )

inferior a 400 mg/l

inferior a 250 mg/l

inferior a 3000 mg/l inferior a 10 mg/l

inferior a 750 mg/l inferior a 10 mg/l

Cloro libre (Cl2 )

inferior a 4 mg/l

inferior a 2 mg/l

 Amoníaco (NH4+ )

inferior a 0,5 mg/l

inferior a 0,5 mg/l

Cobre Hierro Manganeso Oxígeno

inferior a 0,5 mg/l inferior a 0,2 mg/l inferior a 0,1 mg/l inferior a 3 mg/l

inferior a 0,5 mg/l inferior a 0,2 mg/l inferior a 0,1 mg/l inferior a 3 mg/l

Dureza carbonatada (como CaCO3 )

50-1000 mg/l

50-500 mg/l

Material orgánico (KMnO4 )

inferior a 25 mg/l

inferior a 10 mg/l

Cloruro (Cl- )

Sin algas Sin aceite

Observación El cloruro y el sulfato son interactivos. En un sistema de paso continuo la suma de los cuadrados no puede exceder de 85000. Para un sistema de recirculación con el tratamiento y los controles debidos, se permite una suma de los cuadrados de hasta 520000. Obsérvese que el valor de sulfato debe incluir el sulfito eventualmente  presente.

88

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Aditivos Si fuera necesario utilizar aditivos en el agua de refrigeración, tenga en cuenta que la capacidad de refrigeración se vería modificada.

6.5

Pictogramas

Referencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Designación Desconecte el voltaje y despresurice el compresor antes de realizar tareas de reparación o mantenimiento Mantenga cerradas las puertas durante el funcionamiento Desconecte el voltaje antes de quitar lla a cu cubierta protectora dentro del cubículo el eléctrico Punto de drenaje manual de condensado Punto de drenaje automático de condensado Detenga el compresor antes de limpiar los refrigeradores Aceite liligeramente la la ju junta d de el ffiiltro de de ac aceite, a attornille y apriete co con lla a ma mano ((m media vu vuelta aproximadamente) Aviso, voltaje Consulte el libro de instrucciones antes de engrasar   Consulte el Libro de instrucciones para conocer el sentido de giro del motor antes de conectar el compresor eléctricamente El compresor si sigue pr presurizado du durante 30 30 se segundos de después de de de desconectar e ell vvo oltaje Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn) Desconecte el voltaje y espere 6 minutos como mínimo antes de quitar la rejilla

2924 7082 90

89

 

Manual de instrucciones

7

Instrucciones de funcionamiento

7.1

Ante tess del arr rraanque inicial

Seguridad El operador debe observar todas las precauciones de seguridad pertinentes, incluidas las que se indican en el presente manual.

Funcionamiento en altitud/exteriores Si el compresor se encuentra instalado en exteriores o si es posible que la temperatura de aspiración del aire descienda por debajo de 0 ºC/32 ºF, hay que tomar precauciones. Consulte a Atlas Copco en tal caso y también si funciona a una altitud superior a 1000 m (3300 ft).

Desplazamiento/levantamiento El compresor se puede desplazar con ayuda de una carretilla elevadora en las ranuras del lateral del bastidor. Procure no dañar la carrocería durante la elevación o transporte. Asegúrese de que las horquillas soportan el  peso del bastidor.

Indicación externa del estado del compresor en compresores dotados del regulador Elektronikon con display gráfico El regulador Elektronikon está dotado de contactos auxiliares (K05, K07 y K08) en la parte posterior del módulo electrónico para indicación externa de: • car carga/ ga/des descar carga ga man manual ual o fun funcio cionam namien iento to auto automát mático ico (K (K07) 07) • es esta tado do de avis avisoo (K (K08 08)) • cond condici ición ón ddee pa para rada da ppor or aala larm rmaa (K (K05 05)) Carga máxima para los contactos: 10 A / 250 V CA. Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar  el equipo externo. Consulte a Atlas Copco.

Modos de control del compresor  Deje que las modificaciones las compruebe Atlas Copco. Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo. Se permiten únicamente contactos libres de voltaje. Es posible seleccionar los modos de control que siguen:

• Contr Control ol local: El co compres mpresor or reacc reaccionar ionaráá a las órden órdenes es intro introducid ducidas as con ayu ayuda da de los bo botones tones en el ppanel anel de control. Las órdenes de arranque/parada del compresor están activas por medio de la función Reloj si están programadas. • Contr Control ol remoto remoto:: El compres compresor or reacci reaccionará onará a las ór órdenes denes de in interru terruptores ptores eexterno xternos. s. Qued Quedaa activa la par parada ada de emergencia. Siempre es posible acceder a las órdenes de arranque/parada del compresor por medio de la función Reloj. Para arranque y parada remotos

90

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Conecte un botón de arranque/parada programada entre los terminales 1 y 2 del conector (X108) (= DIO3 en el controlador). Consulte la sección Sistema eléctrico eléctrico para  para localizar el conector. • Contr Control ol LAN LAN:: El comp compresor resor vvaa contr controlado olado m mediant ediantee una red de área lo local. cal. Co Consult nsultee a Atlas C Copco. opco.

7.2

Arranque inicial

Seguridad El operador debe observar todas lasPrecauciones lasPrecauciones de seguridad seguridad pertinentes.  pertinentes. Consulte también la secciónSolución secciónSolución de problemas.

Procedimiento Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje, consulte las secciones Introducción Introducción y  y Sistema de condensado.

 Fijadores de transporte

2924 7082 90

91

 

Manual de instrucciones

 Posición de la mirilla de nivel de aceite

 Armario eléctrico

-

eléctricos,, Propuestas de instalación y instalación y Planos de Consulte las secciones Tamaño de cables eléctricos dimensiones. dimensiones.

92

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

-

-

-

-

-

-

-

Hay que quitar los fijadores de transporte, pintados de rojo, siguientes: • Pernos (1) • Casquillos (2) • Soportes (3) Extraiga los casquillos rojos de ambos soportes de la caja de engranajes y del depósito de aire. Compru Compruebe ebe que están están hech hechas as las conexi conexione oness eléc eléctri tricas cas conform conforme e a los código códigoss loca locales les y que que todos todos los cables están bien sujetos a sus bornes. El equipo debe ponerse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles de tipo inerte en todas las fases. Debe instalarse un seccionador cerca del compresor. Comp Compru ruebe ebe los los hil hilos os sel selec ector tores es de de volt voltaj aje e por por el lado lado pri prima mari rio o de los los tran transf sform ormad ador ores es:: • T1 Compru Compruebe ebe el ajuste ajuste del disyun disyuntor tor (Q15). (Q15). Comprue Compruebe be también también que el interru interrupto ptorr en el disyun disyuntor tor se halla en la posición I. Inst Instal ale e la vá válv lvul ula a de sa salilida da de de aire aire (AV (AV); ); con consu sult lte e la se secc cció ión n Introducción para Introducción para conocer la posición de la válvula. Cierre la válvula. Conecte la red de aire a la válvula. En compresores equipados con derivación del secador, secador , instale la válvula de salida de aire en la tubería de derivación del secador. Inst Instal ale e lla a vál válvu vula la manu manual al de dren drenaj aje e de de con conde dens nsad ado o ((Dm Dm). ). Cierre la(s) válvula(s). Conect Conecte e las las sali salidas das de drena drenaje je manual manual y automát automático ico de conde condensa nsado do a un cole colecto ctorr de drenaje drenaje.. Cons Consult ulte e la sección Sistema de condensado condensado y  y (si se ha instalado un OSD) Instalación de OSD OSD.. Los tubos de drenaje al colector no deben entrar en contacto con el agua. Para drenar agua condensada pura, instale un separador de aceite/agua, disponible como opción en Atlas Copco; consulte la sección Unidad OSD. OSD. Si las tuberías se han instalado en el exterior de la sala donde puedan quedar expuestas a heladas, deben aislarse. Compruebe el el ni nivel de de ac aceite. El nivel de aceite de la mirilla debe encontrase en la zona superior o más arriba. Coloque etiquetas en los lugares apropiados que adviertan a los operarios de que: • El compresor puede arrancar automáticamente después de un fallo del suministro eléctrico (si está activado, consulte a Atlas Copco). • El compresor va controlado automáticamente y puede que arranque en cualquier momento. • Es posible que el compresor vaya mandado a distancia. Cone Conect cte e el vo volt ltaj aje. e. Arr Arran anqu que e el co comp mpre reso sorr y pár párel elo o al in inst stan ante te.. En compresores refrigerados por aire, compruebe la dirección de rotación del motor del ventilador. vent ilador. Se encuentran provistas flechas de rotación, visibles a través de la rejilla en el techo, en la placa del ventilador. Si la dirección de rotación es incorrecta, abra el interruptor separador de la línea de suministro de voltaje, desconecte el voltaje e invierta dos líneas eléctricas de entrada. Compruebe la dirección de rotación del motor de accionamiento (M1) mientras el motor está girando por inercia antes de detenerse; la dirección correcta es la indicada por una flecha en la caja de engranajes. Si la dirección de rotación es incorrecta, pare p are el motor, abra el interruptor separador sepa rador de la línea de suministro de voltaje e invierta dos conexiones de entrada del motor de accionamiento. Comp Compru rueb ebe e los los ajus ajuste tess pro progr gram amad ados os.. C Con onsu sult lte e la la sec secci ción ón Ajustes  Ajustes programables programables.. Pong Ponga a el com compre preso sorr en marc marcha ha y dej deje e que que funci funcion one e duran durante te alg algun unos os minut minutos os.. Comp Compru rueb ebe e que el el compresor funciona con normalidad.

2924 7082 90

93

 

Manual de instrucciones

7.3

Antes de arrancar 

Observaciones Si el compresor no ha funcionado en los últimos 6 meses, se recomienda encarecidamente que se mejore la lubricación del elemento compresor al arrancar:

•  Afloje la abrazadera (3) y desconecte la manguera de entrada (2). • Vierta 0,75 l (0,20 US gal, 0,17 Imp gal) de aceite en el recuperador de admisión (1). • Vuelva a instalar la manguera de entrada (2).

Procedimiento -

Consulte la sección Arranque inicial inicial para  para conocer la ubicación de los componentes del sistema de aceite. Compruebe el nivel de aceite. Añada aceite si es preciso. Consulte la sección Arranque sección Arranque inicial para inicial para obtener más información.

-

7.4

Arranque

Procedimiento . Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje, consulte Introducción y  y Sistema de condensado. las secciones Introducción

 Panel de control 

-

Cone Conect cte e el vo volt ltaj aje. e. Com Compr prue uebe be q que ue se se enci encien ende de el el LED LED de vo volt ltaj aje e cone conect ctad ado o (6). (6). Abra la válvula de salida de aire (AV). Cierre la vá válvula de de dr drenaj naje de de co condensad nsado o ((D Dm). Para GA 15 VSD al GA 30 VSD Full-Feature abra además la válvula manual de condensado (Dm1). Puls Pulse e el el b bot otón ón de de arra arranq nque ue (1) de dell pan panel el de con contr trol ol.. E Ell com compr pres esor or se se pone pone en mar march cha a y el LE LED D de de funcionamiento automático (8) se enciende.

94

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

7.5

Duran antte el fu fun ncionamiento

Procedimiento  A fin de asegurar un enfriamiento suficiente del motor, las puertas deben permanecer  cerradas durante el funcionamiento y sólo se podrán abrir brevemente para llevar a cabo comprobaciones. Si los motores están detenidos y el LED (8) encendido, los motores podrían ponerse en marcha automáticamente.

 Panel de control 

 Posición de la mirilla de nivel de aceite

Compruebe el nivel de aceite a intervalos regulares. Durante el funcionamiento, el nivel del aceite debe encontrarse en el medio de la mirilla. Si el nivel es demasiado bajo, pulse el botón de parada, espere hasta que se haya detenido el compresor, despresurice el sistema de aceite desenroscando el tapón de llenado de aceite (FC) una vuelta y espere unos minutos. Extraiga el tapón y añada aceite hasta llenar el nivel de la mirilla. Instale y apriete el tapón (FC).

2924 7082 90

95

 

Manual de instrucciones

Si está encendido el LED de funcionamiento automático (8), el regulador controla el compresor  automáticamente, es decir, ajusta la velocidad del compresor a la presión de la red, arrancando y deteniendo el compresor cuando sea necesario. Compruebe que se descarga condensado durante el funcionamiento a intervalos regulares. Consulte la sección condensado y  y en caso de un OSD, compruebe también el nivel del colector de aceite; consulte la Sistema de condensado sección Instrucciones de mantenimiento y funcionamiento de OSD. OSD. La  La cantidad de condensado depende de las condiciones de trabajo y las condiciones medioambientales.

7.6

Comprobar el el display

Procedimiento

 Panel de control 

Compruebe el display (2) regularmente para conocer las lecturas y mensajes. Normalmente, el display muestra la presión de salida del compresor, la velocidad del motor y las abreviaturas de las funciones de las teclas debajo del display. Compruebe siempre el display (2) y solucione las averías si está encendido o parpadea el LED de alarma (7). Consulte la sección Menú Datos de estado. En el display (2) aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido un intervalo del plan de servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las acciones de servicio de los planes indicados o reemplace el componente y restablezca el temporizador en cuestión; consulte la sección Menú Datos de estado.

96

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

7.7

Parada

Regulador Elektronikon

 Panel de control 

Procedimiento -

-

7.8

Pulse el botón de parada (9). El LED de funcionamiento automático (8) se apaga. El compresor se detiene. Para detener el compresor al instante en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia (10). El LED de alarma (7) parpadea. Después de solucionar la avería, tire del botón para desbloquearlo y pulse la tecla 'Rear.' (5) antes de volver a arrancar. No utilice el botón de parada de emergencia (10) para una parada normal. ! Introducción)) y desconecte el Cierre la válvula de salida de aire (AV) (consulte la sección Introducción voltaje.

Puesta ffu uera de de sseervicio

Aviso seguridad pertinentes.  pertinentes. El operador debe observar todas las Precauciones de seguridad

Procedimiento -

Detenga el compresor, pulse el botón de parada de emergencia y cierre la válvula de salida de aire. Desconecte el voltaje y separe el compresor de la red matriz. Abra las válvulas de drenaje manual, consulte la sección Sistema de condensado para condensado para conocer la ubicación de las válvulas. Espere a que el compresor se despresurice. Afloje el tapón de llenado desatornillando sólo con una vuelta para que escape la presión que se haya acumulado en el sistema. Consulte la sección Cambio sección Cambio de aceite y filtros de aceite para aceite  para localizar el tapón de llenado.

2924 7082 90

97

 

Manual de instrucciones

-

Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Separe el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire. Vacíe el aceite. Vacíe el circuito de condensado y desconecte los tubos de condensado de la red de condensado.

98

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

8

Mantenimiento

8.11 8.

Pr Prog ogra rama ma de de ma mant nten eniimi mien ento to pre preve vent ntiv ivo o

 Panel de control 

Aviso Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o ajuste, proceda de la siguiente manera: • Pare el compresor. • Pulse el botón de parada de emergencia (10). • Desconecte el voltaje. • Cierre la válvula de salida de aire y abra las válvulas de drenaje manual del condensado. • Despresurice el compresor. Para obtener instrucciones detalladas, consulteSolución consulteSolución de problemas problemas .  . seguridad pertinentes.  pertinentes. El operador debe observar todas lasPrecauciones las Precauciones de seguridad

Antes del mantenimiento mecánico  Abra las válvulas de drenaje manual del condensado y espere un mínimo de 30 segundos (tiempo que tarda el compresor en despresurizarse). Para conocer la ubicación de los componentes, consulte la secciónSistema secciónSistema de condensado

Antes del mantenimiento eléctrico Espere al menos 6 minutos antes de empezar el mantenimiento, ya que en los condensadores del bus DC del convertidor de frecuencia permanece un alto voltaje durante cierto tiempo después de desconectar la tensión.

2924 7082 90

99

 

Manual de instrucciones

Garantía y responsabilidad del producto Utilice únicamente piezas autorizadas. Cualquier daño o avería resultante del uso de piezas no autorizadas no está cubierto por la Garantía ni por la Responsabilidad del Producto.

Juegos de servicio (service kits) Se servicio encuentran disponibles 'service juegos kits' para o mantenimiento sección Juegos de (service kits)). Existen kits)). derevisiones servicio que contienen todaspreventivo las piezas(véase que selanecesitan para revisar los componentes y, además, le ofrecen las ventajas de las piezas originales de Atlas Copco mientras se mantiene el presupuesto de mantenimiento en niveles económicos.

Contratos de servicio Atlas Copco ofrece varios tipos de contratos de servicio evitándole así cualquier trabajo de mantenimiento  preventivo. Consulte al Centro de Servicio Servicio a Clientes de Atlas Copco.

Generalidades Al revisar, cambie todas las juntas, juntas tóricas y arandelas desmontadas.

Intervalos El Centro de Servicio a Clientes de Atlas Copco local puede obviar el programa de mantenimiento, especialmente en lo que se refiere a los intervalos de servicio, en función de las condiciones ambientales y de trabajo del compresor. Las comprobaciones de los intervalos largos deben también incluir las de los intervalos cortos.

Planes de servicio  Además de las comprobaciones diarias y trimestrales, las operaciones de servicio se agrupan en planes, llamados Planes de Servicio A, B, etc.; como se especifica en el programa siguiente. Cada plan tiene un intervalo de tiempo programado al que deben llevarse a cabo todas las acciones de servicio pertenecientes a dicho plan. Al alcanzar el intervalo, aparecerá un mensaje en la pantalla que indica qué Planes de servicio deben de ben realizarse; consulte la Menú Datos de estado estado .  . Hay que rearmar los intervalos después del servicio; secciónMenú sección consulte la secciónMenú secciónMenú Servicio . Servicio .

Programa de mantenimiento preventivo Generalidades Período Diario " " " " Cada Ca da 3 mese mesess

Operación Compruebe el nivel del aceite. Compruebe las indicaciones en el display. Compruebe que se descarga condensado durante el funcionamiento. Compruebe el indicador de servicio del filtro de aire. Purgue el condensado Comp Comprue ruebe be los los ref refrig riger erad adore ores; s; llím ímpi piel elos os en en caso caso prec precis iso. o.

100

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Período "

"

Operación Inspeccione oc ocularmente la las al almohadillas ffiiltrantes de del a arrmario de del co convertidor. L Líímpielas con aire comprimido o reemplácelas, si es necesario. Si el compresor se encuentra en un entorno de mucho polvo, realice las inspecciones de forma más frecuente. En compresores con secador in interno: compruebe el condensador del secador y límpielo en caso necesario.

"

Retire y examine el elemento del filtro de aire. Si es necesario, insufle aire para limpiarlo y examínelo a continuación. Si el compresor se encuentra en cuentra en un entorno de mucho po polvo, lvo, realice las inspecciones de forma más frecuente. Reemplace elementos dañados o muy contaminados.

Horas de marcha 2000 (1)

Plan Plan de ser servi vici cio o Oper Operaci ación ón

4000 (1)

A

4000 4000 4000 4000

B B B B

4000 4000 4000

B B B

4000 4000 4000 4000 4000

B B B B B

4000 4000

B B

8000 8000 (1)

C C

--

(1) o cada año, lo que ocurra primero.

Si se utiliza Atlas Copco Roto-Foodgrade Fluid, cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite. Si se utiliza Atlas Copco Roto-Inject Fluid, cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite. Reemplace el elemento filtrante de aire. Compruebe las lecturas de presión y temperatura. Lleve a cabo una prueba de los LED/display. Reemplace las almohadillas filtrantes de aire del armario del convertidor. Compruebe si hay fugas. En los compresores refrigerados por aire: limpie los refrigeradores. Extraiga, desmantele y limpie la válvula de flotador del colector de condensado.. condensado Consulte la sección Sistema de condensado Pruebe la función de parada de temperatura. Haga probar la válvula de seguridad. Limpie las aletas de refrigeración del motor eléctrico. Compruebe la limpieza de la línea de barrido y la válvula antirretorno. Compruebe el funcionamiento de los ventiladores de refrigeración del convertidor. Vuelva a engrasar los cojinetes del motor de accionamiento. Compruebe el funcionamiento de la válvula de solenoide de venteo después de detener la unidad y pulsar el botón de parada de emergencia. Reemplace el separador de aceite. Si se utiliza Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid, cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite.

2924 7082 90

101

 

Manual de instrucciones

Importante • Consulte siempre a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador. • Para conocer el intervalo de cambio de aceite y filtro de aceite en condiciones

extremas de temperatura, humedad o aire de refrigeración, consulte a Atlas Copco. • Debe reparar cualquier fuga inmediatamente. Hay que sustituir tuberías o juntas flexibles dañadas.

8.2

Motor de accionamiento

Instrucciones de mantenimiento Los rodamientos del motor no requieren un mantenimiento específico: El cojinete del lado sin accionamiento está engrasado de por vida. El rodamiento del lado de accionamiento se lubrica por medio del circuito de aceite del compresor.

8.3

Especif cificacio ciones d del el ace ceiite No deben mezclarse nunca lubricantes de diferentes marcas o tipos, ya que podrían no ser compatibles y la mezcla de aceite podría perder propiedades. El depósito de aire/ tanque de aceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite llenado en fábrica. Drene siempre el aceite del compresor en todos los puntos de drenaje. El aceite usado que queda en el compresor puede contaminar el sistema de aceite y acortar la vida útil del aceite nuevo.

Se recomienda muy encarecidamente usar lubricantes originales Atlas Copco. Dichos lubricantes son el resultado de años de experiencia de campo e investigaciones en nuestros laboratorios. Consulte las sección Programa de mantenimiento preventivo para intervalos de cambio y la sección Juegos de servicio para obtener  información sobre las designaciones.

Roto-Inject Fluid Roto-Inject Fluid de Atlas Copco es un lubricante especialmente desarrollado para usar en compresores de tornillo con inyección de aceite de una etapa. Su composición específica ayuda a mantener el compresor en condiciones óptimas. Roto-Inject Fluid se puede utilizar para compresores que funcionen a temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F). Si el compresor funciona normalmente en temperaturas ambiente de 40°C a 46°C (115 °F), la vida útil del aceite se reduce considerablemente. En tal caso se recomienda usar Roto-Xtend Duty Fluid.

Roto-Xtend Duty Fluid Roto-Xtend Duty Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad para compresores de tornillo con inyección de aceite que mantiene el compresor en excelente estado. Gracias a su extraordinaria estabilidad a la oxidación, Roto-Xtend Duty Fluid puede utilizarse para compresores que funcionen a temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32˚ F) y 46 ˚C (115 ˚F).

102

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Roto-Foodgrade Fluid Aceite especial, suministrado como opción.

Roto-Foodgrade Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad, creado especialmente para los compresores de tornillo con inyección de aceite utilizados en la industria alimentaria. Este lubricante mantiene el compresor en perfecto estado. Roto-Foodgrade Fluid se puede utilizar para compresores que funcionen a temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F).

8.44 8.

Cam ambi bio od dee ace aceit itee y fi filltr tros os de ac acei eite te

Aviso seguridad pertinentes.  pertinentes. El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad Si el compresor está equipado con una unidad de recuperación de energía, consulte también la sección Mantenimiento de sistemas de recuperación de energía energía..

Procedimiento

Componentes del sistema de aceite

2924 7082 90

103

 

Manual de instrucciones

Tapones de drenaje

-

-

-

-

-

8.55 8.

Haga Haga func funcio iona narr el el com compr pres esor or hast hasta a que que se ca calilien ente te,, ccie ierr rre e lla a vál válvu vula la de sa salilida da de aire aire y dej deje e funcionar el compresor durante 3 minutos a velocidad mínima. Pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, abra la válvula de drenaje manual (Dm, Dm1) y espere hasta que esté despresurizado el compresor.  Afloje el tapón de llenado de aceite (FC) desatornillando sólo con una vuelta para que escape la presión que podría haberse acumulado en el sistema. Aflo Afloje je la cone conexi xión ón supe superi rior or del del ref refri rige gera rado dorr de de a ace ceit ite e y es espe pere re 5 min minut utos os.. Drene el aceite quitando los tapones de drenaje: • del depósito de aire (DP1) • de la válvula de retención (DP2) • En la caja de engranajes (DP3) Reco Recoja ja el el acei aceite te e en n un rec recip ipie ient nte e y ent entré régu guel elo o al ser servi vici cio o de rec recog ogid ida a de ace aceit ite. e. Rei Reins nsta tale le y apr aprie iete te los tapones de drenaje y ventilación después del drenaje. Extr Extrai aiga ga el filt filtro ro de acei aceite te (OF). (OF). Limp Limpie ie el asie asient nto o del del di dist strib ribui uido dor. r. Lu Lubri briqu que e con con ac acei eite te la ju junta nta de dell nuevo filtro y atorníllelo en su sitio. Apriete firmemente a mano. Extraiga el tapón de llenado (FC). Llene el depósito de aire (AR) con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado. Cuide de que no caiga suciedad en el sistema. Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC). Haga Haga fu ncio iona narque r el el com cse ompr pres esor orel enaceite. ca carg rga a uno unoss m min inut utos os.. P Par are e el el com compr pres esor or y esp esper ere e uno unoss min minut utos os a fin de func permitir repose Desp Despre resu suri rice ce el sis siste tema ma des desat ator orni nillllan ando do el el tapó tapón n de llen llenad ado o (FC) (FC) un una a sola sola vue vuelt lta a para para per permi mititirr que que escape la presión que podría haberse acumulado en el sistema. Extraiga el tapón. Llene el depósito de aire con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.  Apriete el tapón de llenado. Restablezca el temporizador de servicio: Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones del "Plan de servicio" correspondiente;

In Inst stru rucc ccio ione ness d dee m man ante teni nimi mien ento to del del sec secad ador  or 

Atención Los secadores frigoríficos de tipo ID contienen refrigerante HFC.

104

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Precauciones de seguridad Deben respetarse todas las precauciones de seguridad aplicables al manipular el refrigerante. Tenga en cuenta los siguientes puntos:

• El contac contacto to del refr refrigeran igerante te con la piel oocasion casionará ará cong congelació elación. n. Use si siempre empre gu guantes antes es especial peciales. es. Si entr entraa en contacto con la piel, aclárela con agua. No se quite nunca la ropa en estos casos bajo ninguna circunstancia. • El refrig refrigerante erante ffluido luido oc ocasion asionará ará tamb también ién con congelaci gelación ón de los oj ojos; os; por ta tanto, nto, pó póngase ngase ssiempr iempree las gafas ddee seguridad. • El refrig refrigerante erante es nnocivo ocivo.. Nunca in inhale hale los vvapore aporess del refri refrigeran gerante. te. Comp Compruebe ruebe qu quee el área de trab trabajo ajo está ventilada adecuadamente. Cuando desmonte los paneles traseros del secador, tenga en cuenta que los elementos internos, como los tubos,  pueden alcanzar una temperatura de 110°C 110°C (230°F). Por tanto, antes de desmontar los paneles espere espere hasta que el secador se haya enfriado. Antes de empezar cualquier mantenimiento o reparación, desconecte el voltaje y cierre las válvulas de entrada y salida de aire.

Legislación local Puede que la legislación local estipule que:

• todo tra trabajo bajo en el cir circuito cuito de re refrige frigerante rante de dell secado secadorr de refrig refrigeració eraciónn o en cualqu cualquier ier equi equipo po que eje ejerce rce influencia sobre su función lo debe realizar una entidad autorizada. • la ins instalaci talación ón la deba revisa revisarr un unaa vez al añ añoo una entida entidadd aut autorizad orizada. a.

Generalidades Para ver todas las referencias, consulte Introducción o, Introducción o, cuando se mencione, consulte Panel de control. Deben tenerse en cuenta las siguientes observaciones:

• Ma Mant nten enga ga el seca secado dorr lim limpi pio. o. • Limpie llaa super superficie ficie de aaletas letas ddel el cond condensad ensador or a inte intervalo rvaloss regul regulares ares co conn ayud ayudaa de un cep cepillo illo o air airee comprimido. • Inspe Inspeccion ccionee y limp limpie ie el ppurgad urgador or de cconden ondensado sado eelectró lectrónico nico ccon on reg regularid ularidad. ad. a. Se pued puedee compro comprobar bar el fun funcionam cionamiento iento de lo loss purga purgadores dores ppulsan ulsando do su botó botónn de prueb prueba. a.  b. El filtro del purgador se puede limpiar abriendo la válvula de drenaje man manual ual durante unos ssegundos. egundos.

8.6

Elimina nacción d dee m maater terial u ussado Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecantes, lubricantes, trapos de limpieza,  piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo con las recomendaciones y las leyes medioambientales locales.

8.77 8.

Al Alma mace cena nami mien ento to de desp spué uéss d dee llaa iins nsta tala laci ción ón

Procedimiento Ponga en marcha el compresor, por ejemplo, dos veces a la semana, hasta que se caliente.

2924 7082 90

105

 

Manual de instrucciones

Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, tome las medidas de protección que correspondan. Consulte a Atlas Copco.

8.88 8.

Ju Jueg egos os de se serv rvic icio io (s (ser ervi vice ce ki kits ts))

Juegos de servicio (service kits) Hay disponible una gran variedad de juegos de servicio para las revisiones o el mantenimiento preventivo. Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para revisar los componentes y, además, le ofrecen las ventajas de las piezas originales Atlas Copco, mientras se mantiene el presupuesto de mantenimiento en niveles económicos. Además, hay disponible una amplia gama de lubricantes probados que se adaptan a las necesidades específicas  para mantener los compresores en condiciones inmejorables. Consulte la Lista de piezas de repuesto para obtener las referencias.

106

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

9

Ajustes y procedimientos de servicio

9.1

Filtro de aire

Ubicación del filtro de aire

 Filtro de aire

Recomendaciones 1. No ex extraig traigaa nun nunca ca el elemen elemento to co conn el ccompre ompresor sor en mar marcha. cha. 2. Para red reducir ucir al mín mínimo imo el tiemp tiempoo de parad paradaa del compr compresor, esor, ccambie ambie el ele elemento mento su sucio cio por otr otroo nuevo. 3. Des Desech echee cual cualqui quier er elemen elemento to que es esté té dañ dañado ado..

Procedimiento 1. Par Paree el com compre presor sor.. Des Descon conect ectee el vol voltaje taje.. 2. Extrai Extraiga ga la tapa del fi filtro ltro de air airee (AF) gi girándo rándola la en senti sentido do opue opuesto sto a las agu agujas jas de un rel reloj. oj. Extr Extraiga aiga el elemento filtrante. Si es preciso, limpie la cubierta. 3. Ins Instale tale el nu nuevo evo eelem lement entoo y la cu cubie bierta rta.. 4. Si pro procede, cede, rearm rearmee el avi aviso so de sservici ervicioo del ffiltro iltro de aire aire.. Una vez realizadas todas las acciones de servicio conforme al plan de servicio correspondiente, restablezca el aviso de servicio (consulte la secciónMenú secciónMenú Servicio).

2924 7082 90

107

 

Manual de instrucciones

9.2

Refrigeradores

Limpieza Mantenga limpios los refrigeradores para retener la eficiencia de refrigeración. En compresores refrigerados por aire:

• • • • • • • •

9.3

Pare eell comp compresor resor,, cierr cierree la vál válvula vula ddee salid salidaa de air airee y des desconec conecte te el vo voltaje. ltaje. Cub Cubra ra tod todas as las ppiez iezas as de debaj bajoo de los rrefr efrige igerad radore ores. s. Extrai Extraiga ga el defle deflector ctor llateral ateral que ccubre ubre el co comparti mpartimento mento del ve ventilad ntilador. or. Extrai Extraiga ga todo el po polvo lvo de los re refrige frigerador radores es con un ce cepillo pillo de cer cerdas. das. Cep Cepille ille en la dire dirección cción de la lass aletas de enfriamiento. Elimine también todo el polvo del ventilador con un cepillo de fibras. Segui Seguidamen damente te sople co conn aire comp comprimido rimido eenn sentid sentidoo opues opuesto to al flujo no normal. rmal. Ut Utilice ilice air airee de baja pres presión. ión. Si es necesario, se puede incrementar la presión hasta 6 bar(e) (87 psig). Si es prec preciso iso que se li limpien mpien lo loss refrig refrigerado eradores res con ay ayuda uda de un de detergen tergente, te, cons consulte ulte a Atla Atlass Copco Copco.. Ret Retire ire eell pañ pañoo que hhaa uti utiliza lizado do du duran rante te la llimp impiez ieza. a. Vuelv Vuelvaa a colo colocar car el ddeflecto eflectorr later lateral al que encier encierra ra el ccompar ompartiment timentoo del vventila entilador. dor.

Válvula d dee sseeguridad

Posición de válvula de seguridad

Accionamiento Accione la válvula de seguridad desenroscando la tapa una o dos vueltas y vuelva a roscarla.

Prueba Antes de quitar la válvula, despresurice el compresor. Consulte la sección Solución de problemas.

108

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

La válvula (SV) puede probarse en una línea de aire comprimido separada. Si la válvula no abre a la presión de ajuste especificada en la válvula, es necesario cambiarla. Consulte a Atlas Copco.

Aviso No se permite ningún ajuste. Nunca deje funcionar el compresor sin la válvula de seguridad.

2924 7082 90

109

 

Manual de instrucciones

10

Solución de problemas

10.1 10 .1 So Solu luci ción ón de pr prob oble lema mass Aviso  Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste del compresor, pulse el botón de parada, espere hasta que el compresor se detenga, deten ga, pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje. Cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual del condensado. Despresurice el compresor abriendo el tapón de llenado de aceite una vuelta. Para informarse sobre el emplazamiento de los componentes, consulte las secciones: • Introducción • Sistema de condensado •  Arranque inicial    

Abra y bloquee el interruptor separador. La válvula de salida de aire puede ser bloqueada durante el mantenimiento o reparaciones de la manera siguiente: • Cierre la válvula. • Extraiga el tornillo que sujeta el mango con la llave que se entrega con el compresor. • Levante el mango y gírelo hasta que el reborde de bloqueo en el cuerpo de la válvula encaje en la ranura del mango. • Instale el tornillo.

 

seguridad pertinentes.  pertinentes. El operador debe observar todas las Precauciones de seguridad

Antes del mantenimiento mecánico  Abra la válvula de drenaje manual del condensado y espere un mínimo de 30 segundos (tiempo que tarda el compresor en despresurizarse). Para conocer la ubicación de los componentes, consulte la secciónSistema secciónSistema de condensado

Antes del mantenimiento eléctrico Espere un mínimo de 6 minutos antes de empezar cualquier reparación eléctrica, ya que, una vez desconectado el voltaje, los condensadores de la unidad de regulación de velocidad y arranque retienen la alta tensión durante 6 minutos más.

Fallos y soluciones Si el LED de alarma está encendido o parpadea, consulte las secciones Menú Datos de estado  estado y Menú Servicio.

110

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

-

Condición El separador de condensado no descarga condensado durante el funcionamiento en carga  

Fallo Tubo flexible de descarga atascado

Solución Compruebe y repare, según sea necesario

Mal funcionamiento del purgador   Abra la válvula de drenaje automático manual para limpiar el filtro del EWD. Si esy necesario, desmonte revise.

-

 

Condición Fallo La salida de aire del compresor o El consumo de aire excede el la presión es inferior a lo normal suministro del compresor  Element Ele mento o filtr filtrant ante e aire aire obst obstrui ruido do  Averiada la válvula de solenoide Se Sepa para rado dorr de ac acei eite te ob obst stru ruid ido o

   

Fugas de aire La válvula de seguridad tiene fugas Averia Ave riado do el elemen elemento to compre compresor sor

 

-

Condición Expulsiones de la válvula de seguridad

Fallo  Avería de la válvula de presión mínima Se Sepa para rado dorr d de ea ace ceit ite e obs obstr trui uido do  Averiada la válvula de seguridad En compresores Full-Feature, tubería del secador obturada debido a la formación de hielo

-

 

   

Condición Fallo Nive Nivell de de ace aceitite e dem demas asia iado do baj bajo o Temperatura de salida del elemento compresor o del aire de suministro superior a lo normal En compresores refrigerados por  aire, aire de refrigeración insuficiente o demasiado alta la temperatura del mismo

Solución Compruebe el equipo conectado Cambie Cambie el elem elemento ento filtran filtrante te Reemplace la válvula Haga Haga qu que e se re reem empl plac ace e el elemento Haga que reparen las fugas Sustituya la válvula Consul Consulte te al Centro Centro de Servic Servicio io a Clientes de Atlas Copco.

Solución Compruebe y reemplace las piezas defectuosas. Haga Haga qu que e se se reem reempl plac ace e el el elemento Compruebe la válvula. Reemplace si es necesario Póngase en contacto con Atlas Copco para que revise el sistema de refrigeración Solución Comp Compru ruebe ebe y cor corri rija ja

Busque la restricción del aire de refrigeración o mejore la ventilación de la sala. Evite la recirculación del aire de refrigeración. Si se halla instalado un ventilador en la sala del compresor, compruebe su capacidad

Atascado el refrigerador Atascado refrigerador de aceite Limpie el refrigerador  refrigerador  Mal funcionamiento de la válvula Haga que se pruebe la válvula de derivación

2924 7082 90

111

 

Manual de instrucciones

   

Condición

Fallo Refr Re frig iger erad ador or de aire aire ob obtu tura rado do Averia Ave riado do el elemen elemento to compre compresor sor

Solución Li Limp mpie ie el re refr frig iger erad ador  or  Consul Consulte te al Centro Centro de Servic Servicio io a Clientes de Atlas Copco.

Solución de problemas del secador  Para las referencias que se indican a continuación, consulte la sección Secador de aire. aire.   1

Co C ondición Punto de rocío a presión demasiado alto

Fallo Temperatura de entrada del aire demasiado alta

 

Temperatura ambiente demasiado alta

 

Falta de refrigerante

 

El compresor de refrigerante (M1) no funciona Presión del evaporador  demasiado alta Presión del condensador  demasiado alta  Averiado el interruptor de control del ventilador  Las palas o el motor del ventilador están averiados Temperatura ambiente demasiado alta

    2

Presión del condensador  demasiado alta o baja

   

  3

El compresor se para o no arranca

 

4

El purgador de condensado electrónico permanece inoperativo

 

El colector de condensado descarga aire y agua continuamente

Obstrucción en el exterior del condensador  El suministro de energía eléctrica al compresor está interrumpido Se ha disparado la protección térmica del motor del compresor de refrigerante Sistema de drenaje electrónico obstruido

Solución Compruebe y corrija; si es necesario, limpie el refrigerador de aire del compresor  Compruebe y corrija; si es necesario, aspire el aire de refrigeración a través de un conducto desde un lugar más frío o cambie el compresor de sitio Asegúrese de que se comprueba si hay fugas en el circuito y rellénelo Véase el punto 3 Véase el punto 5 Véase el punto 2 Reemplácelo Compruebe el ventilador/motor del ventilador  Compruebe y corrija; si es necesario, aspire el aire de refrigeración a través de un conducto desde un lugar más frío o cambie el compresor de sitio Limpie el condensador  Compruebe y repare, según sea necesario El motor volverá a arrancar después de enfriarse los devanados Inspeccione el sistema  Abra la válvula de drenaje manual para limpiar el filtro del purgador  automático. Pulse el botón de prueba para comprobar el funcionamiento del purgador.

Purgadorr automático Purgado automático averiado averiado Compruebe Compruebe el sistema. sistema. Si es necesario, cambie el purgador  automático

112

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

  5

   

Co C ondición Presión de del ev evaporador   demasiado alta o baja al descargar 

Fallo Válvula de derivación de gas caliente ajustada incorrectamente o averiada Presión del condensador  demasiado alta o baja

Solución  Ajuste la válvula de derivación de gas caliente.

Falta de refrigerante

Asegúrese de que se comprueba si hay fugas en el circuito y rellénelo

Véase el punto 2

2924 7082 90

113

 

Manual de instrucciones

11

Datos técnicos

11.1 11 .1 In Indi dicac cacio iones nes en el di disp spla layy Display del regulador Elektronikon

 Regulador Elektronikon

Importante Las lecturas mencionadas anteriormente son válidas bajo las condiciones de referencia (véase la sección Condiciones de referencia y límites). límites).

Referencia Lectura Presión Presió n de salida de aire aire Depende del punto punto de ajuste (presión (presión deseada de la red). Temperatura de salida  Aprox. 60 ˚C (108 ˚F) superior a la temperatura ambiente. del elemento compresor  Temperatura del punto  Aprox. 4 ˚C (39 ˚F). de rocío

11.2 11 .2 Ta Tama maño ño d del el ccabl ablee el eléct éctri rico co y ffusi usibl bles es Importante Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de paso adecuado al conectar el cable de alimentación del compresor.

114

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

El voltaje en los bornes del compresor no puede desviarse en más de un 10% del voltaje nominal. Se recomienda mantener la caída de voltaje en los cables de suministro a una corriente nominal inferior al 5% del voltaje nominal (IEC 60204-1). Si los cables se agrupan con otros cables de alimentación, puede ser necesario usar cables de mayor tamaño que los calculados para las condiciones de funcionamiento estándar. Use la entrada para cable original. Consulte la sección Dibujos de dimensiones. Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que los valores propuestos abajo.

Versiones IEC Para los paneles de control diseñados según IEC, las secciones de cable recomendadas a continuación se han calculado de acuerdo con 60364-5-52 Instalaciones eléctricas en edificios, parte 5: Selección e instalación de materiales eléctricos, sección 52: Canalizaciones. Las condiciones estándar se refieren a conductores sueltos de cobre o cable multifilar con aislamiento 70˚C

PVC al aire libre o en bandejas de cables abiertas (método de instalación C) a una temperatura ambiente de 30˚C y funcionando a voltaje nominal. No se puede agrupar los cables con otros circuitos o cables de alimentación. Las condiciones adversas se refieren a:

• tem tempe pera ratu tura ra aamb mbie ient ntee > 30 30˚C ˚C ((86 86 ˚˚F) F) • cables eenn un condu conducto cto o sist sistema ema de cana canall cerrad cerradoo (métod (métodoo de insta instalación lación B B2) 2) a una temp temperatu eratura ra ambien ambiente te de 46 °C • ca cabl bles es no ag agru ruppados ados

Los cálculos de fusible para IEC se han realizado

de acuerdo con 60364-4-43 Instalaciones eléctricas en edificios, parte 4: Protección para garantizar la seguridad, sección 43: Protección contra sobreintensidad. Los tamaños de los fusibles están calculados para proteger al cable de cortocircuitos. Se recomiendan los fusibles de tipo aM, aunque los de tipo gG/gL también están permitidos.

Versiones UL/cUL Para los equipos diseñados para UL, los cálculos de las secciones de cable y los fusibles se realizan de acuerdo con UL508A (paneles de control industriales). cUL, los cálculos Para de las secciones de cable y los fusibles se realizan de acuerdo con CSA22.2 (código de electricidad canadiense).

2924 7082 90

115

 

Manual de instrucciones

Condiciones estándar: máximo 3 conductores de cobre en conducto o cable con aislamiento 85-90˚C

(185-194 ˚F) a una temperatura ambiente de 30 ˚C (86 ˚F), funcionando a voltaje nominal; cables no agrupados. Condiciones adversas: temperatura ambiente > 30 ˚C (86 ˚F), máximo 3

conductores de cobre en conducto o cable con aislamiento 85-90 ˚C (185-194 ˚F) a una temperatura ambiente de 46 ˚C (115 ˚F) y funcionando a voltaje nominal. Cables no agrupados. El tamaño los fusibles es UL, el máximo proteger clase HRCde Forma II y, para fusiblespara clase RK5. el motor de cortocircuitos. Para cUL, se usan fusibles

Si las condiciones locales son peores que las condiciones estándar descritas, se deben usar los cables y fusibles  para condiciones adversas.

Tamaño de cable recomendado Tipo

V

Hz

Aprobaci InomP ón (1)

InomFF (1)

GA 15 VSD

200 V

50

IEC

82

88

sección de cable sección de cable Fusible (A) (4) recomendada recomendada (3) (2) 100 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2

GA 15 VSD

230 V

50

IEC

71

76

4 x 35 mm2

4 x 50 mm2

100

GA 15 VSD

400

50

IEC

41

46

4 x 16 mm2

4 x 16 mm2

63

GA 15 VSD GA 15 VSD

500 230

50 60

IEC IEC

33 71

38 77

4 x 10 mm2 4 x 35 mm2

4 x 16 mm2 4 x 50 mm2

50 100

GA 15 VSD

380

60

IEC

43

49

4 x 16 mm2

4 x 25 mm2

63

GA 15 VSD

460

60

IEC

36

42

200 230 460 575

60 60 60 60

UL/cUL UL/cUL UL/cUL UL/cUL

82 71 36 29

88 77 42 34

4 x 16 mm2 4 x AWG1 4 x AWG1 4 x AWG6 4 x AWG6

50

GA 15 VSD GA 15 VSD GA 15 VSD GA 15 VSD

4 x 10 mm2 4 x AWG2 4 x AWG2 4 x AWG6 4 x AWG8

Tipo

V

Hz

Aprobaci InomP ón (1)

InomFF (1)

GA 18 VSD

200 V

50

IEC

101

110

sección de cable sección de cable Fusible recomendada recomendada (A) (4) (2) (3) 125 4 x 50 mm2 4 x 70 mm2

GA 18 VSD

230 V

50

IEC

88

96

4 x 50 mm2

4 x 70 mm2

125

GA 18 VSD

400

50

IEC

51

58

4 x 16 mm2

4 x 25mm2

63

GA 18 VSD

500

50

IEC

41

48

4 x 16 mm2

4 x 16 mm2

63

GA 18 VSD

230

60

IEC

88

97

4 x 50 mm2

4 x 70 mm2

125

GA 18 VSD

380

60

IEC

53

63

4 x 25 mm2

4 x 25 mm2

80

GA 18 VSD

460

60

IEC

44

53

200 230 460 575

60 60 60 60

UL/cUL UL/cUL UL/cUL UL/cUL

101 88 51 41

110 97 60 50

4 x 25 mm2 4 x AWG2/0 4 x AWG2/0 4 x AWG3 4 x AWG4

63

GA 18 VSD GA 18 VSD GA 18 VSD GA 18 VSD

4 x 16 mm2 4 x AWG1 4 x AWG1 4 x AWG4 4 x AWG6

Observaciones:

150 125 60 60

150 175 100 80

116

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

(1): corriente en las líneas de alimentación con carga máxima (2): sección de cable recomendada en condiciones estándar  (3): sección de cable recomendada en condiciones adversas (4): valor de fusible entre paréntesis válido en caso de 6 fusibles para cables de alimentación paralelos Tipo

V

Hz

Aprobaci InomP ón (1)

InomFF (1)

sección de cable sección de cable Fusible recomendada recomendada (A) (4) (2) (3) 4 x 70 mm2 (7 x 35 4 x 95 mm2 (7 x 50 160 (100) mm2) mm2) 4 x 70 mm2 (7 x 35 4 x 95 mm2 (7 x 35 160 (100) mm2) mm2)

GA 22 VSD

200 V

50

IEC

117

126

GA 22 VSD

230 V

50

IEC

102

110

GA 22 VSD

400

50

IEC

58

67

4 x 25 mm2

4 x 35 mm2

80

GA 22 VSD

500

50

IEC

47

56

4 x 16 mm2

4 x 25 mm2

63

GA 22 VSD

230

60

IEC

102

111

GA 22VSD

380

60

IEC

62

71

4 x 70 mm2 (7 x 35 4 x 95 mm2 (7 x 35 160 (100) mm2) mm2) 100 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2

GA 22VSD GA 22 VSD

460 200

60 60

IEC UL/cUL

51 117

60 126

GA 22 VSD GA 22 VSD GA 22 VSD

230 460 575

60 60 60

UL/cUL UL/cUL UL/cUL

102 51 41

111 60 50

Tipo

V

Hz

Aprobaci InomP ón (1)

InomFF (1)

GA 26 VSD

200 V

50

IEC

140

149

GA 26 VSD

230 V

50

IEC

122

131

GA 26 VSD

400

50

IEC

70

79

160 2) mm (7 x 35 4 2) mm  (7 x 50 (100) 4 x 70 x 95 mm mm 100 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2

GA 26 VSD

500

50

IEC

56

65

4 x 25 mm2

GA 26 VSD

230

60

IEC

122

133

GA 26VSD

380

60

IEC

74

85

4 x 70 mm2 (7 x 35 4 x 95 mm27 x 50 160 (100) mm2) mm2 100 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2

GA 26VSD

460

60

IEC

6172

58

GA 26 VSD

200

60

UL/cUL

140

151

GA 26 VSD

230

60

UL/cUL

122

133

GA 26 VSD GA 26 VSD

460 575

60 60

UL/cUL UL/cUL

61 49

72 60

2

2

4 x 25 mm 4 x 35 mm 4 x AWG2/0 (8 x 4 x AWG2/0 (8 x  AWG3)  AWG2) 4 x AWG1 4 x AWG2/0 4 x AWG4 4 x AWG3 4 x AWG6 4 x AWG4

80 200 (100) 175 100 80

sección de cable sección de cable Fusible recomendada recomendada (A) (4) (2) (3) 200 4 x 95 mm2 (7 x 35 7 x 50 mm2 2 (100) mm ) 2

2

4 x 35 mm2

4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 4 x AWG2/0 (8 x 4 x AWG3/0 (8 x  AWG2)  AWG1) 4 x AWG2/0 (8 x 4 x AWG3/0 (8 x  AWG3)  AWG2) 4 x AWG3 4 x AWG2 4 x AWG4 4 x AWG3

80

80 250 (125) 225 (125) 125 100

2924 7082 90

117

 

Manual de instrucciones

Tipo

V

Hz

Aprobaci InomP ón (1)

InomFF (1)

GA 30 VSD

200 V

50

IEC

158

167

GA 30 VSD

230 V

50

IEC

137

146

sección de cable sección de cable Fusible recomendada recomendada (A) (4) (2) (3) 200 4 x 95 mm2 (7 x 35 7 x 50 mm2 2 (100) mm ) 200

80

GA 30 VSD

400

50

IEC

79

88

4 x 95 mm2 (7 x 35 7 x 50 mm2 mm2) 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2

GA 30 VSD

500

50

IEC

63

72

4 x 25 mm2

GA 30 VSD

230

60

IEC

137

148

4 x 95 mm2 (7 x 35 7 x 50 mm2 mm2)

200 (100)

GA 30 VSD

380

60

IEC

83

94

4 x 35 mm2

100

GA 30 VSD

460

60

IEC

69

79

GA 30 VSD

200

60

UL/cUL

158

169

GA 30 VSD

230

60

UL/cUL

137

148

GA 30 VSD GA 30 VSD

460 575

60 60

UL/cUL UL/cUL

69 55

79 66

4 x 35 mm2 4 x 50 mm2 4 x AWG3/0 (8 x 4 x AWG3/0 (8 x  AWG1)  AWG1/0) 4 x AWG2/0 (8 x 4 x AWG3/0 (8 x  AWG2)  AWG1) 4 x AWG3 4 x AWG2 4 x AWG4 4 x AWG3

(100) 100

4 x 35 mm2

4 x 50 mm2

100 250 (125) 250 (125) 125 100

Observaciones: (1): corriente en las líneas de alimentación con carga máxima (2): sección de cable recomendada en condiciones estándar  (3): sección de cable recomendada en condiciones adversas (4): valor de fusible entre paréntesis válido en caso de 6 fusibles para cables de alimentación paralelos

11.33 Aju 11. Ajustes stes del dis disyunt yuntor or d del el moto motorr del vent ventila ilador  dor  Ajustes del disyuntor (Q15) GA 15 VSD GA 18 VSD GA 22 VSD GA 26 VSD GA 30 VSD Ajus Ajuste te Q15 Q15 (A) (A) Ajus Ajuste te Q15 Q15 (A) (A) Ajus Ajuste te Q Q15 15 (A) (A) Ajus Ajuste te Q1 Q155 (A) (A) Ajus Ajuste te Q15 (A) (A)

Frecuencia (Hz) IEC 50 50 50 50 60 60

Voltaje (V) 200 230 400 500 230 380

2,3 2,0 1,2 1,0 2,0 1,3

2,3 2,0 1,2 1,0 2,0 1,3

2,3 2,0 1,2 1,0 2,0 1,3

4,3 3,7 2,1 1,7 4,0 2,4

4,3 3,7 2,1 1,7 4,0 2,4

60 UL/CUL 60

460

1,1

1,1

1,1

2,0

2,0

200

2,3

2,3

2,3

4,6

4,6

118

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

Frecuencia (Hz) 60 60

Voltaje (V) 230 460

60

575

GA 15 VSD GA 18 VSD GA 22 VSD GA 26 VSD GA 30 VSD Ajus Ajuste te Q15 Q15 (A) (A) Ajus Ajuste te Q15 Q15 (A) (A) Ajus Ajuste te Q Q15 15 (A) (A) Ajus Ajuste te Q1 Q155 (A) (A) Ajus Ajuste te Q15 (A) (A) 2,0 1,1

2,0 1,1

2,0 1,1

4,0 2,0

4,0 2,0

0,9

0,9

0,9

1,6

1,6

11.4 11 .4 In Inter terrup rupto tores res de dell se secad cador  or  Generalidades Los dispositivos reguladores y de seguridad están ajustados en fábrica para obtener el máximo rendimiento del secador. Se prohíbe alterar el ajuste de dichos dispositivos.

Ajustes Interruptor de control de ventilador de condensador  Presión de corte Presión de conexión

bar(e) bar(e)

8,5 10,5

11.55 Con 11. Condici diciones ones de referenc referencia ia y llimi imitaci taciones ones Condiciones de referencia Presión (absoluta) de entrada de aire Presión (absoluta) de entrada de aire

bar psi

1 14,5

Temperatura de entrada de aire Temperatura de entrada de aire Humedad relativa Presión de trabajo

˚C ˚F %

20 68 0 Consulte la sección Datos del compresor   ..

Limitaciones Presión máxima de trabajo para GA 15 VSD al GA 30 VSD Presión mínima de trabajo Presión mínima de trabajo Temperatura máxima de entrada de aire Temperatura máxima de entrada de aire

bar(e) psig ˚C ˚F

Consulte la sección Datos del compresor . 4 58 46 115

2924 7082 90

119

 

Manual de instrucciones

Temperatura mínima de entrada de aire Temperatura mínima de entrada de aire  Altitud de funcionamiento máxima (1)

˚C ˚F m

 Altitud de funcionamiento máxima (1)

ft

0 32 1000 m por encima del nivel del mar  3281 pies por encima del nivel del mar 

(1): Si el compresor debe funcionar a una altitud superior: póngase en contacto con Atlas Copco

11.6 11 .6 Da Dato toss de dell co comp mpre reso sor  r  Nota Todos los datos especificados a continuación se aplican bajo condiciones de referencia, consulte la secciónCondiciones secciónCondiciones de referencia y límites . límites .

GA 15 VSD  

Unidad

bar(e) psig bar(e)

13 bar   175 psi 50 60 1 7 102 13

13 bar  175 psi 50 60 1 9,5 138 13

13 bar  175 psi 50 60 1 12,5 181 13

Frecuencia

Hz

psig

188

188

188

bar(e)

12,75

12,75

12,75

psig

185

185

185

rpm

5369

4660

3808

rpm

1916

2182

2502

˚C

25

25

25

˚F

77

77

77

˚C

20

20

20

Temperatura del aire que sale de la válvula ˚F de salida (aprox.), Workplace Full-Feature

68

68

68

Número de etapas de compresión Presión efectiva normal de trabajo Presión efectiva normal de trabajo Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full-Feature Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full-Feature Velocidad máxima del eje del motor a presión nominal Velocidad mínima del eje del motor a presión nominal Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Full-Feature

Potencia nominal del motor

kW

15

15

120

15

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

 

Unidad

13 bar   175 psi 20,1 R134a

13 bar  175 psi 20,1 R134a

13 bar  175 psi 20,1 R134a

Potencia nominal del motor Tipo de refrigerante, Workplace FullFeature Cantidad total (refrigerante), Workplace Full-Feature Cantidad total (refrigerante), Workplace Full-Feature Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Nivel de presión acústica, Workplace y Workplace Full-Feature (conforme a ISO 2151 (2004))

CV

kg

0,47

0,47

0,47

lb

1,04

1,04

1,04

l Gal. USA Gal. imp. cu.ft dB(A)

7,25 1,92 1,59 0,256 66

7,25 1,92 1,59 0,256 66

7,25 1,92 1,59 0,256 65

 

Unidad

Frecuencia

Hz

bar(e) psig bar(e)

13 bar   175 psi 50 60 1 7 102 13

13 bar  175 psi 50 60 1 9,5 138 13

13 bar  175 psi 50 60 1 12,5 181 13

psig

188

188

189

bar(e)

12,75

12,75

12,75

psig

185

185

185

rpm rpm ˚C

5810 1707 25

5083 1999 25

4210 2229 25

˚F

77

77

77

˚C

20

20

20

˚F

68

68

68

kW CV

18,5 24,8

18,5 24,8

18,5 24,8

GA 18 VSD

Número de etapas de compresión Presión efectiva normal de trabajo Presión efectiva normal de trabajo Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full-Feature Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full-Feature Velocidad máxima del eje del motor Velocidad mínima del eje del motor Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Full-Feature Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Full-Feature Potencia nominal del motor Potencia nominal del motor

2924 7082 90

121

 

Manual de instrucciones

 

Unidad

13 bar   175 psi R134a

13 bar  175 psi R134a

13 bar  175 psi R134a

kg

0,61

0,61

0,61

lb

1,34

1,34

1,34

l Gal. USA Gal. imp. cu.ft dB(A)

7,55 1,99 1,66 0,27 67

7,55 1,99 1,66 0,27 67

7,55 1,99 1,66 0,27 66

 

Unidad

Frecuencia

Hz

bar(e) psig bar(e)

13 bar   175 psi 50 60 1 7 102 13

13 bar  175 psi 50 60 1 9,5 138 13

13 bar  175 psi 50 60 1 12,5 181 13

psig

188

188

188

bar(e)

12,75

12,75

12,75

psig

185

185

185

rpm

6000

5278

4411

rpm

1500

1708

1958

˚C

25

25

25

˚F

77

77

77

˚C

20

20

20

˚F

68

68

68

kW CV

22 29,5

22 29,5

22 29,5

Tipo de refrigerante, Workplace FullFeature Cantidad total (refrigerante), Workplace Full-Feature Cantidad total (refrigerante), Workplace Full-Feature Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Nivel de presión acústica, Workplace y Workplace Full-Feature (conforme a ISO 2151 (2004))

GA 22 VSD

Número de etapas de compresión Presión efectiva normal de trabajo Presión efectiva normal de trabajo Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full-Feature Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full-Feature Velocidad máxima del eje del motor a presión nominal Velocidad mínima del eje del motor a presión nominal Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Full-Feature Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Full-Feature Potencia nominal del motor Potencia nominal del motor

122

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

 

Unidad

13 bar   175 psi R134a

13 bar  175 psi R134a

13 bar  175 psi R134a

kg

0,53

0,53

0,53

lb

1,17

1,17

1,17

l Gal. USA Gal. imp. cu.ft dB(A)

7,95 2,10 1,75 0,28 68

7,95 2,10 1,75 0,28 68

7,95 2,10 1,75 0,28 67

 

Unidad

Frecuencia

Hz

bar(e) psig bar(e)

13 bar   175 psi 50 60 1 7 102 13

13 bar  175 psi 50 60 1 9,5 138 13

13 bar  175 psi 50 60 1 12,5 181 13

psig

188

188

189

bar(e)

12,75

12,75

12,75

psig

185

185

185

rpm rpm ˚C

6000 1281 25

5288 1459 25

4434 1672 25

˚F

77

77

77

˚C

20

20

20

˚F

68

68

68

kW CV

26 34,9 R134a

26 34,9 R134a

26 34,9 R134a

Tipo de refrigerante, Workplace FullFeature Cantidad total (refrigerante), Workplace Full-Feature Cantidad total (refrigerante), Workplace Full-Feature Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Nivel de presión acústica, Workplace y Workplace Full-Feature (conforme a ISO 2151 (2004))

GA 26 VSD

Número de etapas de compresión Presión efectiva normal de trabajo Presión efectiva normal de trabajo Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full-Feature Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full-Feature Velocidad máxima del eje del motor Velocidad mínima del eje del motor Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Full-Feature Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Full-Feature Potencia nominal del motor Potencia nominal del motor Tipo de refrigerante, Workplace Full-

Feature

2924 7082 90

123

 

Manual de instrucciones

 

Unidad kg

13 bar   175 psi 0,54

13 bar  175 psi 0,54

13 bar  175 psi 0,54

Cantidad total (refrigerante), Workplace Full-Feature Cantidad total (refrigerante), Workplace Full-Feature

lb

1,19

1,19

1,19

Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Nivel de presión acústica, Workplace y Workplace Full-Feature (conforme a ISO 2151 (2004))

l Gal. USA Gal. imp. cu.ft dB(A)

8,55 2,26 1,88 0,30 70

8,55 2,26 1,88 0,30 70

8,55 2,26 1,88 0,30 69

 

Unidad

13 bar   175 psi

13 bar  175 psi

13 bar  175 psi

Frecuencia

Hz

bar(e) psig bar(e)

50 60 1 7 102 13

50 60 1 9,5 138 13

50 60 1 12,5 181 13

psig

188

188

189

bar(e)

12,75

12,75

12,75

psig

185

185

185

rpm rpm ˚C

5957 1142 25

5345 1307 25

4610 1497 25

˚F

77

77

77

˚C

20

20

20

˚F

68

68

68

kW CV

30 40,2 R134a

30 40,2 R134a

30 40,2 R134a

kg

0,54

0,54

0,54

GA 30 VSD

Número de etapas de compresión Presión efectiva normal de trabajo Presión efectiva normal de trabajo Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full-Feature Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full-Feature Velocidad máxima del eje del motor Velocidad mínima del eje del motor Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Full-Feature Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), Workplace Full-Feature Potencia nominal del motor Potencia nominal del motor Tipo de refrigerante, Workplace FullFeature Cantidad total (refrigerante), Workplace

Full-Feature

124

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

 

Unidad lb

13 bar   175 psi 1,19

13 bar  175 psi 1,19

13 bar  175 psi 1,19

Cantidad total (refrigerante), Workplace Full-Feature Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Capacidad de aceite, aprox. Nivel de presión acústica, Workplace y Workplace Full-Feature (conforme a ISO 2151 (2004))

l Gal. USA Gal. imp. cu.ft dB(A)

8,55 2,66 1,88 0,30 70

8,55 2,66 1,88 0,30 70

8,55 2,66 1,88 0,30 69

2924 7082 90

125

 

Manual de instrucciones

12

Instr nstruc ucci cion ones es pa para ra el us uso od del el de depó pósi sito to de ai aire re

12.1 12 .1 In Instr strucc uccio iones nes d del el d dep epós ósito ito de ai aire re Instrucciones 1 2 3 4 5

6 7

8

Este recipiente puede contener aire presuri rizzado do;; tenga en cuenta el pel eliigro potencial que esto supone si no lo utiliza correctamente. Este rre ecipiente se se us usará ún únicamente en en ca calidad de de se separador de de ai aire co comprimido/aceite y funcionará dentro de los límites especificados en la placa de datos. No de debe mo modificar es este rre ecipiente cco on pr procedimiento me mecánico al alguno, ya ya se sea so soldando, taladrando o cualquier otro método, sin el permiso escrito del fabricante. Se indicarán claramente la presión y temperatura de este recipiente. La válvula de seguridad deb debe corres responder con picos transitori rios os de presión de 1,1 veces la máxima presión permisible de trabajo. Debe garantizar que la presión no excederá permanentemente la máxima presión permisible de trabajo del recipiente. Utilice sólo el aceite especificado por el fabricante. Este rre ecipiente se se ha ha di diseñado y fabricado co con el el ffiin de de ga garantizar u un na vi vida de de se servicio de de más de 20 años y un número infinito de ciclos de carga de presión. Por lo tanto, no hay necesidad implícita de realizar inspecciones de servicio del recipiente si éste se utiliza dentro de los límites de diseño y los fines de uso previstos. No obstante, es posible que la legislación de cada país obligue a realizar inspecciones de servicio. Se us usarán únicamente pernos originales después de ab abrir para una inspección. Deberá considerarse el par máximo para: pernos M12, 73 Nm (+/- 18) / 54 lbf.ft (+/- 13); para pernos M16, 185 Nm (+/- 45) / 136,5 lbf.ft (+/- 33).

126

2924 7082 90

 

Manual de instrucciones

13

Directrices para inspección

13.1 13 .1 Di Direc rectr trice icess pa para ra in insp specc ecció ión n Directrices En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normas armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño. La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que se suministra con este compresor. Los requisitos legales locales y la utilización fuera de los límites y condiciones especificados por Atlas Copco  podrían hacer necesarios otros períodos períodos de inspección diferentes de de los mencionados a continuación.

2924 7082 90

127

 

Manual de instrucciones

14

PED

14.1 14 .1 Di Direc recti tivas vas de dell eq equi uipo po d dee pr presi esión ón Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE Las tabla siguiente contiene la información necesaria para la inspección de todos los equipos de presión de categoría II y superior, conforme a la Directiva para equipos de presión 97/23/CE y todos los equipos de  presión conforme a la Directiva 87/404/CE 87/404/CE sobre depósitos de presión presión simples. Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE superiores o equivalentes a la categoría cat egoría II Designación

Descripción

Volumen

Presión de diseño

0830 1010 03 1622 6912 99

Válvula de seguridad Depósito

Temperatura de Clase de PED diseño mín. y máx. IV

16 l

15 bar(e)

0 °C/120 °C

Designación

Descripción

Número de ciclos (1)

0830 1010 03

Válvula de seguridad Depósito

1622 69 6912 99 99

II

-

Grosor  mínimo de pared -

Requisitos de inspección visual (2) -

Requisitos de inspección hidrostática (2) -

2 x 106

6 mm

10 años

10 años

(1) El número de ciclos se refiere al número de ciclos desde 0 bar(e) hasta la presión máxima. (2) Otras técnicas de inspección como ultrasonidos o rayos X son equivalentes a la prueba hidrostática para este equipo.

Clasificación general Los compresores cumplen la Directiva sobre equipos a presión (PED), Categoría II.

128

2924 7082 90

 

Para ser su primera opción y elección (First in Mind-First in Choice®) en todas sus necesidades de aire comprimido, Atlas Copco le ofrece productos y servicios que le ayudarán a mejorar  la eficiencia y rentabilidad de su negocio.  Atlas Copco Copco nunca deja de b buscar uscar nuevas formas de iinnovación, nnovación, pensando en la fiabilidad y eficiencia que necesitamos. Trabajando siempre con usted, nos comprometem comprometemos os a proporcionarle la solución denegocio. aire de calidad personalizada que sea el motor impulsor de su

  m   u    i   g    l   e    B   n    i    d   e    t   n    i   r    P      0    1      8    0    0    2    /    0    9    2    8    0    7    4    2    9    2  .   o    N

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF