Download Manual de Instalación y Mantención GET CQMS Razer Palas Hidráulicas PC5500FSQB.pdf...
N2000S TDS60X6C4300
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE ELEMENTOS DE DESGASTE
SISTEMA ESTÁNDAR TUFLOCK - HAMMERLES SERIES TDS60 (S130) PALAS HIDRAULICAS KOMATSU MODELOS PC 5500 FS - BH
N2000S TDS60X6C4300
DISEÑO NO: PC-0016 – 1
REV NO: A
Características Principales.
Labio en configuración de Espada, Optimiza la penetración y el carguío del balde.
Rebajes detrás de las narices.
De fácil Instalación y Mantención.
Diseño Innovador usando tecnología Probada.
TDS60 NOSES (Narices)
NARICES están alineados en el mismo plano a través del labio
Bloqueo por cuña ™ ADAPTADOR fijado en Nariz del Labio.
Perno T fija el sistema de canilleras y entredientes.
Sistema TUFFLOCK ® COMPATIBLE
Variedad de opciones en dientes o puntas.
Sin soldadura estructural en el plano de la excavación.
Mayor flexibilidad en el diseño del labio.
Protección completa en los ángulos
-2-
N2000S TDS60X6C4300
-3-
N2000S TDS60X6C4300 TABLA DE CONTENIDO
Datos Generales
5
Introducción
6
Mensaje de Seguridad
7
Recomendaciones antes de comenzar Otras Recomendaciones Garantías Generales
8 8 8
Identificación de GET (Elementos de desgaste) Kit completo.
9 - 26
Procedimientos de Instalación y Desinstalación
27-
-4-
N2000S TDS60X6C4300 Detalles generales
Cliente: Sitio de mina: Tipo de labio: Equipo
Quebrada Blanca Teck -------TDS60X6C4300 PC5500
Modificaciones Fecha
Descripción
22/08/2012 Revisión inicial
-5-
N2000S TDS60X6C4300
Introducción:
Felicitaciones por su compra del producto CQMS Razer Stingray ™ de labio fundido. Usted recibirá más de su balde por comprar CQMS Razer, ya que este consta con potentes sistemas de labios. Desde nuestra conocida gama de servicio para equipos pesados pesado a través de nuestros labios de las últimas gamas Stingray ™, vamos a mejorar el rendimiento de las más pequeñas hasta las más grandes máquinas por: - La mejora de la penetración - La reducción de las restricciones de flujo de materiales - El máximo impacto perdurable para una larga vida Todos los Labios fundidos se fabrican en un solo vertido de material en una de nuestras fundiciones de clase mundial, diseñados específicamente en acero aleado de alta calidad. Se han desarrollado materiales por más de 30 años en la industria manufacturera y la minería. Su labio fundido está diseñado para ser más fuertes y durar más tiempo y que usted obtenga el máximo rendimiento de su máquina. El programa I3R mas el apoyo técnico comercial asegurará, que el labio y los GET alcanzaran el nivel alto que usted necesita.
-6-
N2000S TDS60X6C4300 Mensaje de seguridad: Para protegerse contra la muerte o lesiones, las precauciones de seguridad de sitios donde se trabaja deben ser observadas antes de intentar instalar, operar o mantener su sistema labio fundido.
-7-
N2000S TDS60X6C4300 Recomendaciones (Antes de comenzar):
Lea este manual en su totalidad antes de intentar instalar, operar o mantener su labio fundido. Antes de instalar, inspeccionar los cargadores / Guía de embarque / factura para asegurarse de que recibe todos los artículos pedidos. Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor. Inspeccione todos los elementos de los daños debido al transporte o manipulación. Si algún elemento dañado ponga se en contacto con su representante de ventas. Verifique que el labio despachado corresponda número y que coincida con la máquina a la que está intentando instalar el labio fundido. Familiarícese con los componentes de fundición de labios antes de instalar, operar o mantener su labio fundido Otras recomendaciones:
Siempre use el equipo de protección personal durante la instalación, inspección, mantenimiento y procedimientos.
Asegúrese de que todos los componentes estén limpios y claros antes de la instalación. -
Asegúrese de que los retenedores son seguras antes de la operación.
-
Asegurar que los tapones de polvo se instalan antes de la operación.
Garantías: CQMS Razer ofrece la siguiente garantía para todos los nuevos labios fundidos y sistema de GET Doce meses o 6.000 horas de estas dos fechas la que ocurra primero. Esta garantía se ofrece en los productos nuevos que se venden al usuario inicial, siempre y cuando el producto se mantenga correctamente y que funcionen en sus parámetros de diseño.
-8-
N2000S TDS60X6C4300 Identificación de partes: El siguiente diagrama muestra en detalle todas las piezas que componen el Labio N2000 Fundido.
-9-
N2000S TDS60X6C4300
- 10 -
N2000S TDS60X6C4300
- 11 -
N2000S TDS60X6C4300
- 12 -
N2000S TDS60X6C4300
- 13 -
N2000S TDS60X6C4300
- 14 -
N2000S TDS60X6C4300
- 15 -
N2000S TDS60X6C4300
- 16 -
N2000S TDS60X6C4300
- 17 -
N2000S TDS60X6C4300
- 18 -
N2000S TDS60X6C4300
- 19 -
N2000S TDS60X6C4300
- 20 -
N2000S TDS60X6C4300
- 21 -
N2000S TDS60X6C4300
- 22 -
N2000S TDS60X6C4300
- 23 -
N2000S TDS60X6C4300
- 24 -
N2000S TDS60X6C4300
- 25 -
N2000S TDS60X6C4300
- 26 -
N2000S TDS60X6C4300
Procedimiento de Instalación y Desinstalación de elementos de desgaste CQMS RAZER.
El siguiente manual indica con detalle cómo se debe realizar una correcta instalación de elementos de desgaste CQMS RAZER Series TDS60. Es muy importante dar cumplimiento a estas recomendaciones para lograr un mejor y óptimo desempeño. También nos permitirá tomar decisiones rápidas y precisas en situaciones de operación normal y de emergencia. Se recomienda que este manual de instalación y mantención deba estar al alcance de todo el personal responsable de la instalación, mantención y retiro de los elementos de desgaste (GET) de Palas hidráulicas Komatsu modelos PC 5500.
- 27 -
N2000S TDS60X6C4300 Recomendaciones para aumentar la vida útil del diente
Los quiebres de dientes deben ser tratados como incidente y necesitan ser investigados, debido a que el quiebre de cualquier elemento de desgaste es solo el primer indicio de un daño mayor que puede sufrir el equipo debido a malas condiciones de operación o por las malas condiciones del terreno.
Los dientes deberán ser cambiados cuando el largo se encuentre en 9,5” a 9” de su longitud original medidas desde el centro por el costado del diente, medida mostrada en la figura o cuando aparezca una pequeña perforación en el mismo.
Mantenga un largo similar de los dientes para no generar sobre esfuerzos de los dientes más largos, no permita que los dientes trabajen disparejos.
Si se desea aumentar la vida de útil de los dientes se recomienda utilizar la práctica de rotación de posición y giro a 180° sobre su propio eje.
Los dientes deberán ser rotados de posición cuando tenga 12” de longitud total, es decir las del centro se cambian a los extremos, dejando las más cortas donde estaban las más largas. Es común que los dientes del lado derecho o izquierdo se gasten más rápido debido a los hábitos de carga del operador.
En caso de ruptura de dientes:
Si hay una ruptura de diente cámbielo inmediatamente y reporte su posición exacta. Si hay una ruptura de 2 o 3 dientes cámbielos inmediatamente dejándolos intercalados entre nuevos y usados. Reporte la posición exacta de cada diente usando el formato Reporte Diario para Pala Hidráulica en Anexo I. En casos extremos de ruptura de más de 4 dientes cámbielos todos y guarde los de medio uso. Debe buscar la causa más exacta de ruptura y reportarla de inmediato a su Gerente de Producto, especialista de Producto y a su Supervisor. Use siempre el formato de Reporte Diario de desempeño para Pala hidráulica.
- 28 -
N2000S TDS60X6C4300 Las causas más frecuentes de ruptura de dientes
Utilizar el balde de la Pala para limpiar el piso, especialmente cuando los dientes están nuevos. Esta operación NO se recomienda en ningún momento. Se debe utilizar un buldozer o wheeldozer para labores de limpieza y nivelación del piso. Golpear con los dientes el banco de material sin tronar al momento de girar la pala. Esta situación es más severa para los adaptadores intermedios y se recomienda evitar esta operación en todo momento. Mal ajuste del diente en la nariz del adaptador intermedio. La nariz puede estar demasiado gastada y no permite un ajuste firme entre la superficie de contacto diente – adaptador intermedio. En ese caso se recomienda cambiar el adaptador intermedio. Defecto de fabricación del diente, tales como baja dureza, defecto de fundición, etc. Mal funcionamiento del pasador.
Observaciones para la remoción del adaptador intermedio: • • • • •
El pasador NO se debe reemplazar en un cambio de adaptador, salvo que se observe algún daño en éste. La medida del dado Allen a utilizar para la serie S130 es de 19 mm o cuadrante ¾”. Para la extensión del pasador (traba) el apriete debe ser en sentido horario. El torque recomendado para asegurar que el pasador del adaptador intermedio esté completamente instalado para la serie S130 y S145 debe ser entre 190 a 290 lbs/pie o 260-390 Nm Reapretar el pasador cada 600 a 1200 horas, dependiendo de la severidad de la operación.
Recomendaciones para aumentar la vida útil de los Adaptadores
Nunca debe dejar trabajando un adaptador intermedio sin diente, debido a que esta condición daña la nariz del adaptador y no permite una buena sujeción de los dientes que se instalarán posteriormente, teniendo que reemplazar el adaptador por uno nuevo. Los quiebres de adaptadores intermedios deben ser tratados como incidente y necesitan ser investigados, debido a que el quiebre de cualquier elemento de desgaste es sólo el primer indicio de un daño mayor que puede sufrir el equipo debido a malas condiciones de operación o por las malas condiciones del terreno. - 29 -
N2000S TDS60X6C4300
Adaptadores correctamente utilizados.
Los calces o medidas originales del labio deberán estar dentro de los límites de seguridad de desgaste para permitir un ajuste aceptable y una operación confiable. Si los calces del labio o medidas originales están fuera de los límites de confiabilidad el riesgo de quebradura del adaptador intermedia es muy alta.
Ruptura de Adaptadores Intermedios.
Si hay ruptura de un adaptador intermedio, se deberá cambiar de inmediato, utilice el mismo diente si fue recuperado. Repórtelo de inmediato indicando su posición exacta. Use el formato de reporte diario indicado en Anexo I. Revise el calce del labio en la posición que se cambió el adaptador intermedio. Reporte la condición del labio. Si el problema persiste, repórtelo de inmediato indicando su posición exacta. Revise siempre los calces y reporte la condición de cada posición. Si hay un problema exagerado de ruptura (3 a 4 dentro de una semana) se debe revisar el límite de desgaste del adaptador de labio y los calces. Utilice un calibre ESCO según el tamaño del Labio serie S130 o S145. Se debe buscar la causa más exacta y reportarla inmediatamente, usando el formato de reporte diario.
Causas más frecuentes de ruptura de adaptadores intermedios.
Utilizar el balde para limpiar el piso en reversa (Back Drag). Esta operación NO se recomienda en ningún momento. Se deben utilizar equipos de apoyo como Buldózer o Wheeldozer para labores de limpieza y nivelación de piso. Golpear con los dientes el banco de material al girar la pala. Esta operación se debe evitar en todo momento. Este error de operación es muy grave para los adaptadores. Labio gastado por encima de los límites de seguridad y operación confiable en sus calces. Es decir los adaptadores intermedios ya no hacen contacto en los calces del Labio dejándolos pre tensionados y haciéndolos muy propensos a los impactos. Se recomienda reconstruir el Labio utilizando un calibre de labios ESCO según el tamaño. Defectos de fabricación inherentes al proceso de fundición. Desgaste normal de los adaptadores intermedios.
- 30 -
N2000S TDS60X6C4300 3. Reparación del adaptador de labio. 3.1. ara mantener una correcta instalación y asentamiento del adaptador intermedio en el adaptador de labio, es necesario que ciertas zonas de la nariz mostradas en la figura se encuentren en perfectas condiciones, de lo contrario se deben reparar para llevarlos al estándar original.
3.2. Para ello se deben utilizar las plantillas de recuperación lateral y frontal, las cuales se muestra a continuación: 3.3. En la siguiente tabla se detallará el número de parte de los diferentes tipos de plantillas existentes y proporcionadas por Komatsu para la PC 5500 y PC 8000.
3.4. Una vez instalada a base soldable, se debe posicionar el Entrediente en el labio asegurándose que quede bien apoyado en el radio frontal del labio.
3.5. Posteriormente inserte el pasador del Entrediente en el agujero para tal efecto como lo muestra la figura. 3.6.
Finalmente golpee con una maceta para instalarlo completamente.
3.7. El límite de desgaste aceptado para el pasador de Entrediente es de 1,5 mm.
En caso de ruptura de Entredientes
Los entredientes son menos susceptibles a rupturas debido a que principalmente el impacto lo reciben los dientes y adaptadores intermedios. La razón más frecuente de ruptura es por desgaste. Es necesario inspeccionar el desgaste de los entredientes en cada turno. Si se rompe alguno, cámbielo de inmediato y reporte su posición exacta utilizando el formato de Reporte Diario. Es crítico que la reconstrucción del labio este dentro de los límites de confiabilidad de operación segura de entredientes, incluyendo los calces, el radio frontal.
- 31 -
N2000S TDS60X6C4300 Causas más frecuentes de ruptura de Entredientes
Desgaste, especialmente en la parte inferior. Instalación incorrecta de la base soldable y pasador entrediente Defectos de Calidad inherentes al proceso de fabricación.
Recomendaciones para aumentar la vida útil de los protectores de ala
Los protectores de ala tienen una relación de cambio similar a la de los entredientes. Sin embargo, se debe revisar su desgaste diariamente. Los refuerzos superiores tienen mayor duración que los inferiores, pero no siempre se da esta situación. Los protectores de ala deben ser inspeccionados por el interior y exterior del balde, principalmente por el interior del balde ya que es donde se produce el mayor desgaste. Los quiebres de Protectores de ala deben ser tratados como incidente y necesitan ser investigados, debido a que el quiebre de cualquier elemento de desgaste es solo el primer indicio de un daño mayor que puede sufrir el equipo debido a malas condiciones de operación o por las malas condiciones del terreno. Nunca debe permitir que el equipo trabaje sin alguno de los protectores de ala, esta condición desgasta el labio y no permite una buena sujeción de los elementos que se instalarán posteriormente.
En caso de rupturas
Reporte la posición exacta en el formato de Reporte Diario. Revise que los calces de las bases laterales estén dentro de los límites de operación segura.
Causas más frecuentes de ruptura de refuerzos de ala
Desgaste, especialmente en la parte interior. Instalación incorrecta del pasador y seguro. Desgaste de la base, especialmente los inferiores. Esta condición se da principalmente por no reemplazar a tiempo y operar el equipo sin protector o protector gastado. Defectos de Calidad inherentes al proceso de fabricación. - 32 -
N2000S TDS60X6C4300
DATOS QUE SE DEBEN REGISTRAR EN TODO EVENTO DE RELACIONADO CON GET
Fecha y hora de cada cambio de los elementos. Horas de servicio de cada elemento. Producción de cada elemento. Zona De trabajo del equipo, Mineral y Lastre. Se debe registrar todos los datos de influencia tales como cambio de lastre a mineral, problemas de tronadura, mayor y menor dureza del mineral, menor o mayor vida de los elementos. Reportar siempre en el formato de registro diario de desempeño.
NOTA; Esta información nos permitirá tomar las decisiones de reemplazo de las piezas, mejoras y soluciones a problemas que se presenten y es indispensable que se registre siguiendo estas recomendaciones. Sus sugerencias son muy importantes para mejorar los rendimientos de los elementos de desgaste. Es importante que registre la mayor cantidad de información al momento de cambiar cualquier elemento.
- 33 -
N2000S TDS60X6C4300 HOJA DE CONTROL DIARIO.
- 34 -
Infografía de los elemetos de desgaste para Palas Hidráulicas Komatsu PC 5500.
19/04/2012
CQMS RAZER PTY LTD
19/04/2012
CQMS RAZER PTY LTD
TUFFLOCK®
Herramientas
INSTRUCCIONES ARMADO - INSTALACION
3/4” Herramienta - 600mm 1
PDM NO: FT-0001-1
REV NO: -DETALLE: 1OF 3
Telf.: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891
CHICHARRA
3/4” Extensión Desatornillador 2 asegurarse que el contacto interno sea como Asegurarse que las piezas estén limpias y que se aprecia en la foto, (si se inserta de manera No usar herramientas de aire encajen correctamente adapter diente incorrecta o mal posicionado puede generar daños en seguro y pasador
E-mail:
[email protected] Web: www.cqmsrazer.com
Precaución Utilizar correctos EPP . COMPONENTES 1. 2. 3. 4.
ADAPTADOR DIENTE PASADOR DUST PLUG
•
3 .- Insertar herramienta (dado de ¾”)
•
Girar la herramienta en sentido a manecillas del reloj hasta sentir el clic de enganche
4 Insertar tapa o protección anti polvo y material (Dust cap)
19/04/2012
CQMS RAZER PTY LTD
TUFFLOCK®
INSTRUCCIONES ARMADO PDM NO: FT-0001-1
REV NO: -
Telf: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891
1.
2 Insertar herramienta de dado 3/4” Girar herramienta en sentido contrario de manecillas del reloj hasta sentir clic de liberación
3 Deslizar pin hacia afuera para remover
- REMOCION detalle: 2 OF 2
E-mail:
[email protected] Web: www.cqmsrazer.com
Remover DUST PLUG.
4.- Remover diente y asegurarse de limpiar las áreas
19/04/2012
CQMS RAZER PTY LTD
Herramientas LABIO FUNDIDO
WEDGELOCK
Llave de torque
Maceta de cara suave
¾ dado 19mm OR 14mm SOCKET
BARRA 25-28 X 300mm BARRA
1 Insertar pasador (Wedgelock) en cavidad de la nariz del labio El pasador o Wedgelock debe estar limpio y con sus orings completos
INSTRUCCIONES DE ARMADO – INSTALACION PDM NO: FA-0003-1
REV NO: -
TELEF: +61 7 3902 3800
[email protected]
DETALLE: 1 OF 3
•
2 Fijar adapter o adaptador. asegurarse que el adapter este fijado correctamente y este fijado
•
4 Insertar herramienta de dado de ¾”
E-mail:
Precaución Usar correctos EPP.
COMPONENTES 1. ADAPTADOR 2. WEDGELOCK™ 3. LABIO FUNDIDO 4. WEDGELOCK™ KIT 5. WEDGELOCK™ WEDGE (CAPTURADO BOLT END) 6. WEDGELOCK™ BOLT RETENEDOR DE BOLA 7. WEDGELOCK™ TAPA POLY
•
3.- Insertar pasadores (Wedgelock) al final del adapter.
•
Alinear adapter con labio en correcta posición. Los pasadores o Wedgelock deben estar limpios y engrasados para su fácil inserción
•
Apretar en sentido de manecillas de reloj hasta sentir el clic de sujeción
.
SECTION VIEW
10/05/2012
CQMS RAZER PTY LTD
6
Presione tapa poly Para completar instalacion.
CAST LIP WEDGELOCK ™ INSTRUCCIONES DE ARMADO - INSTALACION PDM NO: FA-0003-1
REV NO: -
Phone: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891
detalle: 2 OF 3 E-mail:
[email protected] Web: www.cqmsrazer.com
5.- Remover tapa protectora de polvo o material (Dust cap) Limpiar nariz de labio y adapter para remover con más facilidad Nariz
KIT
Retenedor de bola TORQUE Tamaño
(con aceite o lubricante)
TDS40W-1
TDS40 SERIES
200Nm (150ft. lb)
peso TORQUE
14mm AF
(KG)
SOCKET SIZE 8mm (IN HEX
N/A
6
SOCKET) 16mm AF TDS50-TDH50/
TDS50W-2
TDS55 SERIES TDS60W-1/ TDH70W-1
TDS60/TDH70
TDS70W-1
TDS70 SERIES
SERIES
8mm (IN HEX 300Nm (220ft. lb.)
17mm AF
N/A
300Nm (220ft. lb.)
17mm AF
N/A
600Nm (440ft. lb.)
17mm AF
N/A
7
SOCKET) 16mm AF 8mm (IN HEX
10
SOCKET) 16mm AF 8mm (IN HEX
12
SOCKET) 16mm AF
PARTE
Parte
DESCRIPCION
Peso (KG)
TDS40WR-1
TDS40W-1
KIT
6
TDS50WR-2
TDS50W-2
KIT
7
TDS60WR-1/TDH70WR-1 TDS70WR-1
TDS60W-1/ TDH70W-1 TDS70W-1
KIT REBUILD KIT
10 12 10/05/2012
CQMS RAZER PTY LTD
3. Una vez soltado el pasador, retirarlo del adapter o adaptador
Labio Fundido
WEDGELOCK ™
2. Soltar retenedor al sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que esté completamente suelto
Instrucciones de armado - REMOCION PDM NO: FA-0003-1
REV NO: -
Telf: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891
detalle: 3 OF 3 E-mail:
[email protected] Web: www.cqmsrazer.com
SECTION VIEWS
1.
SECTION VIEWS
.- Remover tapa protectora de polvo o material (Dust cap)
Limpiar nariz de labio y adapter para remover con más facilidad
4 Inserta barra de 25-28mm de diámetro para empujar el pasador y proceder a retirar el pasador del adapter o adaptador
5..- Remover adapter o adaptador de la nariz y limpiar área de contacto con nariz para proceder al cambio de adapter o adaptador y dientes
SECTION VIEW
10/05/2012
CQMS RAZER PTY LTD
Herramientas Llave de torque
Socket apropiado
T-BOLT LIP SHROUD CAST LIP FITTING INSTRUCTIONS - INSTALLATION PDM NO: FL-0001-1
REV NO: -
Phone: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891
1 .- Encajar T-bolt en el entre diente y asegurar en la posición con retenedor hasta sentir clic.
2.- Alinear entre diente con T-boss hasta que quede enganchado en la superficie del labio, asegurar que Tbolt este alineado con T-boss en la ranura
detalle: 1 OF 2 E-mail:
[email protected] Web: www.cqmsrazer.com
Precaución Utilizar correctos EPP COMPONENTS 1. 2. 3. 4.
ADAPTOR TOOTH LOCKING PIN DUST PLUG A linear T- Bolt
NOTE: Requiere re apriete después de 24 horas de uso.
10/05/2012
CQMS RAZER PTY LTD
5
Insertar perno de sujeción y apretar correctamente . (Observar tabla)
T-BOLT LIP SHROUD CAST LIP INSTRUCCIONES DE ARMADO-REMOCION PDM NO: FL-0001-1
REV NO: -
Telf.: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891
4
detalle: 2 OF 2 E-mail:
[email protected] Web: www.cqmsrazer.com
Alinear Tapa protectora y apretar bien en el entre diente
. Entrediente L6000C536T L6001LC356T L6002RC536T L6170C490T L6171LC490T L6172RC490T L6549C-619T L6551LC-619T L6550RC-619T L6616LC575T L6617RC575T L6449LC715T L6450RC715T L6398C460T L6399LC460T L6400RC460T L6501C503T L6499LC503T L6500RC503T L6811C490T L6812LC490T L6813RC490T L6523C396T L6525LC392T
Tipo
T-BOSS
N/A
CENTRO IZQ DER CENTRO IZQ DER CENTRO IZQ DER IZQ DER IZQ DER CENTRO IZQ DER CENTRO IZQ DER CENTRO IZQ DER CENTRO IZQ
Tapa protectora
T-BOLT KIT M7004 M7004 (NO END
SOCKET Tamaño
TORQUE (Con lubricante)
2 1/4” AF
P362TB140
1000Nm (740ft. lb) PLANO - SECO 750Nm (550ft. lb) -
P483EC140
CAP) M7016
^ 2 1/4” AF *15/16” AF
PLANO LUBRICADO/ ENGRASADO
P388TB166
N/A
M7012
^1 7/8” AF
600Nm (440ft. lb)
^1 7/8” AF P6148TB214
P6148TB214
P481EC241
-
M7014
*1 1/8” AF
M7020
^1 15/16” AF 800Nm (590ft. lb) PLANO - SECO 600Nm (440ft. lb) PLAIN - LUBRICADO/ ENGRASDO 480Nm (355ft. lb) -
M7011 (NO END L6524RC392T L6566 L6568 L6567 L6509C473T L6511LC473T L6510RC473T
RIGHT CENTRE LEFT RIGHT CENTRE LEFT RIGHT
P6148TB214
L6889EC140
CAP) M7019
^1 7/8” AF *1 3/16” AF
10/05/2012
CQMS RAZER PTY LTD
HERRAMIENTAS LLAVE DE TORQUE
SOCKET APROPÍADO
T-BOLT Canillera COMPONENTES
INSTRUCCIONES DE ARMADO - INSTALACION PDM NO: FS-0002-1
REV NO: -
Telf: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891
DETALLE: 1 OF 2
E-mail:
[email protected] Web: www.cqmsrazer.com
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
CANILLERA SUPERIOR CANILLERA INFERIOR ADAPTADOR T-BOLT KITS CHEEK PLATE KIT FIJACION T-BOSS (SUPERIOR) T-BOSS (INFERIOR) LABIO FUNDIDO
Precaución Utilizar correctos EPP
1 Instalar T-Bolt en la canillera y asegurar con retenedor hasta dejar completamente seguro.
2 Alinear canillera inferior con T-Bolt hasta dejar completamente enganchado en el labio. - Repetir pasos en canillera superior
23/04/2012
CQMS RAZER PTY LTD
Canillera
T-BOLT WING SHROUD CAST LIP INSTRUCCIONES DE ARMADO - INSTALACION PDM NO: FS-0002-1
REV NO: -
Telf: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891
detalle: 2 OF 2 E-mail:
[email protected] Web: www.cqmsrazer.com
KIT fijacion
T-BOSS
T-BOLT KIT
L6166LW120-715 L6167RW120-715T GWSK-0008
M7004
750Nm (550ft. lb) - PLANO - LUBRICADO/ENGRASADO
GWSK-0007 GWSK-0012
P6775TB140
550Nm (400ft. lb) SECO 410Nm (300ft. lb) LUBRICADO 330Nm (240ft. lb)
L6459W120-820T GWSK-0007
P3901TB130
M7002
GWSK-0011
P6410TB210
M7020
1 3/4” AF
1 7/8” AF
L6401LW120-685T
800Nm (590ft. lb) PLANO - SECO
L6816LW120-677T L6817RW150-677T
600Nm (440ft. lb) - PLANO - LUBRICADO/ENGRASADO
GWSK-0009
RETENEDOR NOTA: REAPRIETE TRAS 24 HORAS DE USO
2 1/4” AF
600Nm (440ft. lb) L6433LW140-658T L6434RW140-658T
L6402RW120-685T
ENCAJAR T-BOLT Y ASEGURE EN POSICION CON
TORQUE (Con lubricante)
1000Nm (740ft. lb) PLANO - SECO
P362TB140
L6197LW120-715T L6201RW120-715T
L6890W140-820T
4
SOCKET Tamaño
P265TB140
M7011
1 7/8” AF 480Nm (355ft. lb) -
L6818LW120-677T L6819RW120-677T
L6558W70-840T
GWSK-0010
GWSK-0014 P3908TB115
L6618W80-840T
GWSK-0018
M7005
1 1/2” AF
400Nm (290ft. lb) - DRY 300Nm (220ft. lb) - OILED 240Nm (180ft. lb) - ANTI-SEIZE
L6588 L6589
GWSK-0019
P204TB115
23/04/2012
CQMS RAZER PTY LTD
HERRAMIENTAS TORQUE LLAVE
KIT DE FIJACION
COMPONENTES
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
INSTRUCCIONES DE ARMADO - INSTALACION PDM NO: FS-0003-1
REV NO: -
Telf: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891
SOCKET APROPIADO
DETALLE: 1 OF 2
E-mail:
[email protected] Web: www.cqmsrazer.com
CANILLERA SUPERIOR CANILLERA INFERIOR ADAPTADOR T-BOLT KITS CHEEK PLATE KIT FIJACION T-BOSS (SUPERIOR) T-BOSS (INFERIOR) LABIO FUNDIDO
Precaución Utilizar correctos EPP
Posicionar firmemente kit de fijacion contra canilleras instaladas
IMPORTANT: espacio mínimo de soldeo 80mm.
no soldar en zona demarcada
3
Remover canilleras
Precalentar como indica procedimiento de preheat; • BIS80 TO BIS80 • BIS80 TO F20
80
.
2.
80
1 Limpiar y preparar áreas que se van a soldar (Kit de fijacion)
23/04/2012
CQMS RAZER PTY LTD
Canillera
KIT DE FIJACION
KIT fijación
T-BOLT KIT
SOCKET Tamaño
L6166LW120-715 L6167RW120-715T
TORQUE (con lubricante)
1000Nm (740ft. lb) PLANO - SECO GWSK-0008
INSTRUCCIONES DEARMADO
T-BOSS
P362TB140 M7004
L6197LW120-715T L6201RW120-715T
2 1/4” AF
750Nm (550ft. lb) - PLANO - LUBRICADO/ENGRASADO 600Nm (440ft. lb)
PDM NO: FS-0003-1
REV NO: -
detalle: 2 OF 2
L6433LW140-658T L6434RW140-658T
GWSK-0007 GWSK-0012
Telf: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891
E-mail:
[email protected] Web: www.cqmsrazer.com
P6775TB140
550Nm (400ft. lb) SECO 410Nm (300ft. lb) LUBRICADO 330Nm (240ft. lb)
L6459W120-820T L6890W140-820T
GWSK-0007
P3901TB130
M7002
GWSK-0011
P6410TB210
M7020
1 7/8” AF
L6401LW120-685T L6402RW120-685T
1 3/4” AF
800Nm (590ft. lb) PLANO - SECO
L6816LW120-677T L6817RW150-677T
GWSK-0009 P265TB140
M7011
1 7/8” AF
600Nm (440ft. lb) - PLAIN LUBRICDO/ENGRASADO 480Nm (355ft. lb) -
L6818LW120-677T L6819RW120-677T
GWSK-0010
23/04/2012
CQMS RAZER PTY LTD
INSTRUCCIONES GENERALES SOLDAJE •
GARANTIZAR LA POSTURA CORRECTA / ESPACIADO DE PIEZAS A SOLDAR.
•
Limpie todas las áreas a soldar. PINTURA DEBE SER RETIRADO POR MOLIENDA o lijado.
PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA
•
• ACEITE Y GRASA DEBE SER REMOVIDO
PRECALENTAMIENTO AMBAS PARTES DE LA TEMPERATURA EN LA TABLA SE MUESTRA A CONTINUACIÓN. Esto se puede hacer con un soplete de calentamiento, con indicadores de temperatura CRAYONES PARA VER MÁXIMA Y MÍNIMA TEMPERATURAS. CALEFACCIÓN SE DEBE HACER uniformemente, moviendo la antorcha SOBRE LA
INSTRUCCIONES DE ARMADO PDM NO: W-0001-1
Telf.: +61 7 3902 3800
Fax: 3891
+61 7 3902
detalle: 1 OF 2
REV NO: -
E-mail:
[email protected] Web:
www.cqmsrazer.com
CON UN SOLVENTE DE SEGURIDAD. Y otras suciedades deben eliminarse mediante un cepillo de alambre (superficies secas, recién molida o pulir PROPORCIONAR LA MEJOR PREPARACIÓN PARA SOLDAR). •
TODA LA ZONA. LA ZONA CALIENTE DEBE INCLUIR UN AREA AMPLIA alrededor de la soldadura. •
Consumibles recomendados;
FCAW
PRECAUCION UTILIZAR CORRECTOS EPP
• Minimizar el tiempo SOLDADURA Y ENTRADA DE CALOR
USE; AS/NZS 2203.1: ETP GMP W503A. CM1 H5, AWS A5.20: E71T-X H4 MMAW USE; AS/NZS 1553.1: E4816 AS/NZS 1553.1: E4818 AWS A5.1: E7016 H4, AWS A5.1: E7018 H4,
JUNTAS Y SECCIONES grandes y gruesas se deben calentar en un área mayor que las piezas pequeñas y delgadas.
H5, H5,
. Límite de ancho del cordón de soldadura a 16 mm EXCEPTO EN LA POSICIÓN VERTICAL HASTA DONDE TEJIDO A 25mm ES ACEPTABLE. •
Quite la escoria completamente después de cada pasada.
•
cuenta para reducir las tensiones residuales.
18/04/2012
CQMS RAZER PTY LTD
SOLDAR FUNDIDOS A LAMINADO PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA
PRECAUCIONES SE REQUIEREN PARA GARANTIZAR LA LIBERTAD DE HIDRÓGENO agrietamiento en frío ASISTIDA (HACC Fragilidad. ESTOS SON:
INSTRUCCIONES PDM NO: W-0001-1 REV NO: -
Al soldar Q & T PLACA DE FUNDIDO, procedimientos similares se recomiendan.
detalle: 2 OF 2 Precalentamiento y entre pasada TEMPERATURAS MAXIMAS DEBE SER EMPLEADO EN LA PROVISIÓN DE UN HAZ DÚCTIL Micro estructura del material parental EL USO DE BAJO HIDROGENO CONSUMIBLES DE SOLDADURA (preferiblemente H4 o H5) reducirá al mínimo los niveles de hidrógeno ZONA DE SOLDADURA. Alta dureza, resistencia de la soldadura UNDERMATCHING CONSUMIBLES (EG E55, W55) proporcionará metal de soldadura DÚCTIL lo que reducirá las tensiones residuales en la articulación y se resistirán a la fractura por fragilidad.
CQMS ALLOY
PREHEAT
POSTHEAT TEMPERATURE
TEMPERATURE
DIFICIL
E28 F20 E20 C30
WELDABILIT Y RATING
28 Min 28
NORMAL DIFICIL
NO REQUIERE
BIEN
USO DEL precalentamiento y entre pasada TEMPERATURAS MÁXIMAS RECOMENDADAS POR EL FABRICANTE DE LA PLACA. DONDE ESTAS SON INCOMPATIBLES CON LAS TEMPERATURAS NECESARIOS PARA EL CASTING, SE RECOMIENDA USAR LAS CAPAS mantequilla EN LA SUPERFICIE DE LA PREPARACIÓN DE SOLDADURA CASTING. EN ESTE FUNDIDO El casting es precalentado a la temperatura recomendada EG. 280 C y 2 capas de metal de soldadura se depositan. EL CASTING se deja enfriar a la temperatura de precalentamiento RECOMENDADO POR EL FABRICANTE DE LA PLACA (POR EJEMPLO 150 C). Mientras tanto, la placa se calienta a 150 C, los componentes se ensamblan y sueldan OUT, observando la temperatura entre MÁXIMA DE 220 C (en este ejemplo) Según las recomendaciones del fabricante de la placa. A estas temperaturas ES ESENCIAL QUE SE metal de soldadura depositado sólo sobre las capas de mantequilla Y NO EN EL CASTING para prevenir el agrietamiento HACC EN EL LABIO
18/04/2012
CQMS RAZER PTY LTD
PRECAUCIONES GENERALES
•
NO MÁS DE SOLDADURA. Metal de soldadura exceso provoca mayor estrés de contracción. • SIEMPRE UTILICE ELECTRODOS DE BAJO HIDROGENO. Polvo de hierro-electrodos pueden reducir el tiempo de soldadura y la cantidad de metal afectada por el calor, lo que reduce las tensiones.
•
• CUENTAS plana o ligeramente convexa tienden a dar la máxima resistencia a las tensiones contracción mínima. • SI SE DESEA MAYOR FUERZA EN LOS PASES DE CONJUNTOS, en primer lugar debe ser con 500MPa O 70ksi CONSUMIBLES resistencia mínima a la tracción
Grietas son causadas por una tensión de contracción) b) enfriar fragilizarían por hidrógeno C) RAPID después de la soldadura (permitiendo suelto COMPONENTES QUEBRADIZOS a formarse en la zona afectada térmicamente), o una combinación de los anteriores. PRECALENTAMIENTO • CALEFACCIÓN, temperatura entre pasada y post y enfriamiento son muy importantes.
ADVERTENCIA: Todas las soldaduras PERSONAS Y DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO DEBEN USAR OTRO O&H APROBADO equipos de seguridad, tales como cascos, zapatos de seguridad y gafas, guantes de trabajo y los lentes adecuados EN EQUIPO SOLDADURA.
18/04/2012
CQMS RAZER PTY LTD
N2000S TDS60X6C4300