Manual de Instalación y Mantención GET CQMS Razer Palas Hidráulicas PC5500FSQB.pdf

August 26, 2017 | Author: patricio_marcelo1976 | Category: Welding, Industries, Materials, Chemistry, Science
Share Embed Donate


Short Description

Download Manual de Instalación y Mantención GET CQMS Razer Palas Hidráulicas PC5500FSQB.pdf...

Description

N2000S TDS60X6C4300

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENCIÓN DE ELEMENTOS DE DESGASTE

SISTEMA ESTÁNDAR TUFLOCK - HAMMERLES SERIES TDS60 (S130) PALAS HIDRAULICAS KOMATSU MODELOS PC 5500 FS - BH

N2000S TDS60X6C4300

DISEÑO NO: PC-0016 – 1

REV NO: A

Características Principales. 

Labio en configuración de Espada, Optimiza la penetración y el carguío del balde.



Rebajes detrás de las narices.



De fácil Instalación y Mantención.

Diseño Innovador usando tecnología Probada. 

TDS60 NOSES (Narices)



NARICES están alineados en el mismo plano a través del labio



Bloqueo por cuña ™ ADAPTADOR fijado en Nariz del Labio.



Perno T fija el sistema de canilleras y entredientes.



Sistema TUFFLOCK ® COMPATIBLE



Variedad de opciones en dientes o puntas.



Sin soldadura estructural en el plano de la excavación.



Mayor flexibilidad en el diseño del labio.



Protección completa en los ángulos

-2-

N2000S TDS60X6C4300

-3-

N2000S TDS60X6C4300 TABLA DE CONTENIDO

Datos Generales

5

Introducción

6

Mensaje de Seguridad

7

Recomendaciones antes de comenzar Otras Recomendaciones Garantías Generales

8 8 8

Identificación de GET (Elementos de desgaste) Kit completo.

9 - 26

Procedimientos de Instalación y Desinstalación

27-

-4-

N2000S TDS60X6C4300 Detalles generales

Cliente: Sitio de mina: Tipo de labio: Equipo

Quebrada Blanca Teck -------TDS60X6C4300 PC5500

Modificaciones Fecha

Descripción

22/08/2012 Revisión inicial

-5-

N2000S TDS60X6C4300

Introducción:

Felicitaciones por su compra del producto CQMS Razer Stingray ™ de labio fundido. Usted recibirá más de su balde por comprar CQMS Razer, ya que este consta con potentes sistemas de labios. Desde nuestra conocida gama de servicio para equipos pesados pesado a través de nuestros labios de las últimas gamas Stingray ™, vamos a mejorar el rendimiento de las más pequeñas hasta las más grandes máquinas por: - La mejora de la penetración - La reducción de las restricciones de flujo de materiales - El máximo impacto perdurable para una larga vida Todos los Labios fundidos se fabrican en un solo vertido de material en una de nuestras fundiciones de clase mundial, diseñados específicamente en acero aleado de alta calidad. Se han desarrollado materiales por más de 30 años en la industria manufacturera y la minería. Su labio fundido está diseñado para ser más fuertes y durar más tiempo y que usted obtenga el máximo rendimiento de su máquina. El programa I3R mas el apoyo técnico comercial asegurará, que el labio y los GET alcanzaran el nivel alto que usted necesita.

-6-

N2000S TDS60X6C4300 Mensaje de seguridad: Para protegerse contra la muerte o lesiones, las precauciones de seguridad de sitios donde se trabaja deben ser observadas antes de intentar instalar, operar o mantener su sistema labio fundido.

-7-

N2000S TDS60X6C4300 Recomendaciones (Antes de comenzar):

Lea este manual en su totalidad antes de intentar instalar, operar o mantener su labio fundido. Antes de instalar, inspeccionar los cargadores / Guía de embarque / factura para asegurarse de que recibe todos los artículos pedidos. Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor. Inspeccione todos los elementos de los daños debido al transporte o manipulación. Si algún elemento dañado ponga se en contacto con su representante de ventas. Verifique que el labio despachado corresponda número y que coincida con la máquina a la que está intentando instalar el labio fundido. Familiarícese con los componentes de fundición de labios antes de instalar, operar o mantener su labio fundido Otras recomendaciones:

Siempre use el equipo de protección personal durante la instalación, inspección, mantenimiento y procedimientos.

Asegúrese de que todos los componentes estén limpios y claros antes de la instalación. -

Asegúrese de que los retenedores son seguras antes de la operación.

-

Asegurar que los tapones de polvo se instalan antes de la operación.

Garantías: CQMS Razer ofrece la siguiente garantía para todos los nuevos labios fundidos y sistema de GET Doce meses o 6.000 horas de estas dos fechas la que ocurra primero. Esta garantía se ofrece en los productos nuevos que se venden al usuario inicial, siempre y cuando el producto se mantenga correctamente y que funcionen en sus parámetros de diseño.

-8-

N2000S TDS60X6C4300 Identificación de partes: El siguiente diagrama muestra en detalle todas las piezas que componen el Labio N2000 Fundido.

-9-

N2000S TDS60X6C4300

- 10 -

N2000S TDS60X6C4300

- 11 -

N2000S TDS60X6C4300

- 12 -

N2000S TDS60X6C4300

- 13 -

N2000S TDS60X6C4300

- 14 -

N2000S TDS60X6C4300

- 15 -

N2000S TDS60X6C4300

- 16 -

N2000S TDS60X6C4300

- 17 -

N2000S TDS60X6C4300

- 18 -

N2000S TDS60X6C4300

- 19 -

N2000S TDS60X6C4300

- 20 -

N2000S TDS60X6C4300

- 21 -

N2000S TDS60X6C4300

- 22 -

N2000S TDS60X6C4300

- 23 -

N2000S TDS60X6C4300

- 24 -

N2000S TDS60X6C4300

- 25 -

N2000S TDS60X6C4300

- 26 -

N2000S TDS60X6C4300

Procedimiento de Instalación y Desinstalación de elementos de desgaste CQMS RAZER.

El siguiente manual indica con detalle cómo se debe realizar una correcta instalación de elementos de desgaste CQMS RAZER Series TDS60. Es muy importante dar cumplimiento a estas recomendaciones para lograr un mejor y óptimo desempeño. También nos permitirá tomar decisiones rápidas y precisas en situaciones de operación normal y de emergencia. Se recomienda que este manual de instalación y mantención deba estar al alcance de todo el personal responsable de la instalación, mantención y retiro de los elementos de desgaste (GET) de Palas hidráulicas Komatsu modelos PC 5500.

- 27 -

N2000S TDS60X6C4300 Recomendaciones para aumentar la vida útil del diente 

Los quiebres de dientes deben ser tratados como incidente y necesitan ser investigados, debido a que el quiebre de cualquier elemento de desgaste es solo el primer indicio de un daño mayor que puede sufrir el equipo debido a malas condiciones de operación o por las malas condiciones del terreno.



Los dientes deberán ser cambiados cuando el largo se encuentre en 9,5” a 9” de su longitud original medidas desde el centro por el costado del diente, medida mostrada en la figura o cuando aparezca una pequeña perforación en el mismo.



Mantenga un largo similar de los dientes para no generar sobre esfuerzos de los dientes más largos, no permita que los dientes trabajen disparejos.



Si se desea aumentar la vida de útil de los dientes se recomienda utilizar la práctica de rotación de posición y giro a 180° sobre su propio eje.



Los dientes deberán ser rotados de posición cuando tenga 12” de longitud total, es decir las del centro se cambian a los extremos, dejando las más cortas donde estaban las más largas. Es común que los dientes del lado derecho o izquierdo se gasten más rápido debido a los hábitos de carga del operador.

En caso de ruptura de dientes:    

Si hay una ruptura de diente cámbielo inmediatamente y reporte su posición exacta. Si hay una ruptura de 2 o 3 dientes cámbielos inmediatamente dejándolos intercalados entre nuevos y usados. Reporte la posición exacta de cada diente usando el formato Reporte Diario para Pala Hidráulica en Anexo I. En casos extremos de ruptura de más de 4 dientes cámbielos todos y guarde los de medio uso. Debe buscar la causa más exacta de ruptura y reportarla de inmediato a su Gerente de Producto, especialista de Producto y a su Supervisor. Use siempre el formato de Reporte Diario de desempeño para Pala hidráulica.

- 28 -

N2000S TDS60X6C4300 Las causas más frecuentes de ruptura de dientes 

 

 

Utilizar el balde de la Pala para limpiar el piso, especialmente cuando los dientes están nuevos. Esta operación NO se recomienda en ningún momento. Se debe utilizar un buldozer o wheeldozer para labores de limpieza y nivelación del piso. Golpear con los dientes el banco de material sin tronar al momento de girar la pala. Esta situación es más severa para los adaptadores intermedios y se recomienda evitar esta operación en todo momento. Mal ajuste del diente en la nariz del adaptador intermedio. La nariz puede estar demasiado gastada y no permite un ajuste firme entre la superficie de contacto diente – adaptador intermedio. En ese caso se recomienda cambiar el adaptador intermedio. Defecto de fabricación del diente, tales como baja dureza, defecto de fundición, etc. Mal funcionamiento del pasador.

Observaciones para la remoción del adaptador intermedio: • • • • •

El pasador NO se debe reemplazar en un cambio de adaptador, salvo que se observe algún daño en éste. La medida del dado Allen a utilizar para la serie S130 es de 19 mm o cuadrante ¾”. Para la extensión del pasador (traba) el apriete debe ser en sentido horario. El torque recomendado para asegurar que el pasador del adaptador intermedio esté completamente instalado para la serie S130 y S145 debe ser entre 190 a 290 lbs/pie o 260-390 Nm Reapretar el pasador cada 600 a 1200 horas, dependiendo de la severidad de la operación.

Recomendaciones para aumentar la vida útil de los Adaptadores 



Nunca debe dejar trabajando un adaptador intermedio sin diente, debido a que esta condición daña la nariz del adaptador y no permite una buena sujeción de los dientes que se instalarán posteriormente, teniendo que reemplazar el adaptador por uno nuevo. Los quiebres de adaptadores intermedios deben ser tratados como incidente y necesitan ser investigados, debido a que el quiebre de cualquier elemento de desgaste es sólo el primer indicio de un daño mayor que puede sufrir el equipo debido a malas condiciones de operación o por las malas condiciones del terreno. - 29 -

N2000S TDS60X6C4300

Adaptadores correctamente utilizados.  

Los calces o medidas originales del labio deberán estar dentro de los límites de seguridad de desgaste para permitir un ajuste aceptable y una operación confiable. Si los calces del labio o medidas originales están fuera de los límites de confiabilidad el riesgo de quebradura del adaptador intermedia es muy alta.

Ruptura de Adaptadores Intermedios. 

  

Si hay ruptura de un adaptador intermedio, se deberá cambiar de inmediato, utilice el mismo diente si fue recuperado. Repórtelo de inmediato indicando su posición exacta. Use el formato de reporte diario indicado en Anexo I. Revise el calce del labio en la posición que se cambió el adaptador intermedio. Reporte la condición del labio. Si el problema persiste, repórtelo de inmediato indicando su posición exacta. Revise siempre los calces y reporte la condición de cada posición. Si hay un problema exagerado de ruptura (3 a 4 dentro de una semana) se debe revisar el límite de desgaste del adaptador de labio y los calces. Utilice un calibre ESCO según el tamaño del Labio serie S130 o S145. Se debe buscar la causa más exacta y reportarla inmediatamente, usando el formato de reporte diario.

Causas más frecuentes de ruptura de adaptadores intermedios.   

 

Utilizar el balde para limpiar el piso en reversa (Back Drag). Esta operación NO se recomienda en ningún momento. Se deben utilizar equipos de apoyo como Buldózer o Wheeldozer para labores de limpieza y nivelación de piso. Golpear con los dientes el banco de material al girar la pala. Esta operación se debe evitar en todo momento. Este error de operación es muy grave para los adaptadores. Labio gastado por encima de los límites de seguridad y operación confiable en sus calces. Es decir los adaptadores intermedios ya no hacen contacto en los calces del Labio dejándolos pre tensionados y haciéndolos muy propensos a los impactos. Se recomienda reconstruir el Labio utilizando un calibre de labios ESCO según el tamaño. Defectos de fabricación inherentes al proceso de fundición. Desgaste normal de los adaptadores intermedios.

- 30 -

N2000S TDS60X6C4300 3. Reparación del adaptador de labio. 3.1. ara mantener una correcta instalación y asentamiento del adaptador intermedio en el adaptador de labio, es necesario que ciertas zonas de la nariz mostradas en la figura se encuentren en perfectas condiciones, de lo contrario se deben reparar para llevarlos al estándar original.

3.2. Para ello se deben utilizar las plantillas de recuperación lateral y frontal, las cuales se muestra a continuación: 3.3. En la siguiente tabla se detallará el número de parte de los diferentes tipos de plantillas existentes y proporcionadas por Komatsu para la PC 5500 y PC 8000.

3.4. Una vez instalada a base soldable, se debe posicionar el Entrediente en el labio asegurándose que quede bien apoyado en el radio frontal del labio.

3.5. Posteriormente inserte el pasador del Entrediente en el agujero para tal efecto como lo muestra la figura. 3.6.

Finalmente golpee con una maceta para instalarlo completamente.

3.7. El límite de desgaste aceptado para el pasador de Entrediente es de 1,5 mm.

En caso de ruptura de Entredientes  



Los entredientes son menos susceptibles a rupturas debido a que principalmente el impacto lo reciben los dientes y adaptadores intermedios. La razón más frecuente de ruptura es por desgaste. Es necesario inspeccionar el desgaste de los entredientes en cada turno. Si se rompe alguno, cámbielo de inmediato y reporte su posición exacta utilizando el formato de Reporte Diario. Es crítico que la reconstrucción del labio este dentro de los límites de confiabilidad de operación segura de entredientes, incluyendo los calces, el radio frontal.

- 31 -

N2000S TDS60X6C4300 Causas más frecuentes de ruptura de Entredientes   

Desgaste, especialmente en la parte inferior. Instalación incorrecta de la base soldable y pasador entrediente Defectos de Calidad inherentes al proceso de fabricación.

Recomendaciones para aumentar la vida útil de los protectores de ala 

 



Los protectores de ala tienen una relación de cambio similar a la de los entredientes. Sin embargo, se debe revisar su desgaste diariamente. Los refuerzos superiores tienen mayor duración que los inferiores, pero no siempre se da esta situación. Los protectores de ala deben ser inspeccionados por el interior y exterior del balde, principalmente por el interior del balde ya que es donde se produce el mayor desgaste. Los quiebres de Protectores de ala deben ser tratados como incidente y necesitan ser investigados, debido a que el quiebre de cualquier elemento de desgaste es solo el primer indicio de un daño mayor que puede sufrir el equipo debido a malas condiciones de operación o por las malas condiciones del terreno. Nunca debe permitir que el equipo trabaje sin alguno de los protectores de ala, esta condición desgasta el labio y no permite una buena sujeción de los elementos que se instalarán posteriormente.

En caso de rupturas  

Reporte la posición exacta en el formato de Reporte Diario. Revise que los calces de las bases laterales estén dentro de los límites de operación segura.

Causas más frecuentes de ruptura de refuerzos de ala    

Desgaste, especialmente en la parte interior. Instalación incorrecta del pasador y seguro. Desgaste de la base, especialmente los inferiores. Esta condición se da principalmente por no reemplazar a tiempo y operar el equipo sin protector o protector gastado. Defectos de Calidad inherentes al proceso de fabricación. - 32 -

N2000S TDS60X6C4300

DATOS QUE SE DEBEN REGISTRAR EN TODO EVENTO DE RELACIONADO CON GET     

Fecha y hora de cada cambio de los elementos. Horas de servicio de cada elemento. Producción de cada elemento. Zona De trabajo del equipo, Mineral y Lastre. Se debe registrar todos los datos de influencia tales como cambio de lastre a mineral, problemas de tronadura, mayor y menor dureza del mineral, menor o mayor vida de los elementos.  Reportar siempre en el formato de registro diario de desempeño.

NOTA; Esta información nos permitirá tomar las decisiones de reemplazo de las piezas, mejoras y soluciones a problemas que se presenten y es indispensable que se registre siguiendo estas recomendaciones. Sus sugerencias son muy importantes para mejorar los rendimientos de los elementos de desgaste. Es importante que registre la mayor cantidad de información al momento de cambiar cualquier elemento.

- 33 -

N2000S TDS60X6C4300 HOJA DE CONTROL DIARIO.

- 34 -

Infografía de los elemetos de desgaste para Palas Hidráulicas Komatsu PC 5500.

19/04/2012

CQMS RAZER PTY LTD

19/04/2012

CQMS RAZER PTY LTD

TUFFLOCK®

Herramientas

INSTRUCCIONES ARMADO - INSTALACION

3/4” Herramienta - 600mm 1

PDM NO: FT-0001-1

REV NO: -DETALLE: 1OF 3

Telf.: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891

CHICHARRA

3/4” Extensión Desatornillador 2 asegurarse que el contacto interno sea como Asegurarse que las piezas estén limpias y que se aprecia en la foto, (si se inserta de manera No usar herramientas de aire encajen correctamente adapter diente incorrecta o mal posicionado puede generar daños en seguro y pasador

E-mail: [email protected] Web: www.cqmsrazer.com

Precaución Utilizar correctos EPP . COMPONENTES 1. 2. 3. 4.

ADAPTADOR DIENTE PASADOR DUST PLUG



3 .- Insertar herramienta (dado de ¾”)



Girar la herramienta en sentido a manecillas del reloj hasta sentir el clic de enganche

4 Insertar tapa o protección anti polvo y material (Dust cap)

19/04/2012

CQMS RAZER PTY LTD

TUFFLOCK®

INSTRUCCIONES ARMADO PDM NO: FT-0001-1

REV NO: -

Telf: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891

1.

2 Insertar herramienta de dado 3/4” Girar herramienta en sentido contrario de manecillas del reloj hasta sentir clic de liberación

3 Deslizar pin hacia afuera para remover

- REMOCION detalle: 2 OF 2

E-mail: [email protected] Web: www.cqmsrazer.com

Remover DUST PLUG.

4.- Remover diente y asegurarse de limpiar las áreas

19/04/2012

CQMS RAZER PTY LTD

Herramientas LABIO FUNDIDO

WEDGELOCK

Llave de torque

Maceta de cara suave

¾ dado 19mm OR 14mm SOCKET

BARRA 25-28 X 300mm BARRA

1 Insertar pasador (Wedgelock) en cavidad de la nariz del labio El pasador o Wedgelock debe estar limpio y con sus orings completos

INSTRUCCIONES DE ARMADO – INSTALACION PDM NO: FA-0003-1

REV NO: -

TELEF: +61 7 3902 3800 [email protected]

DETALLE: 1 OF 3



2 Fijar adapter o adaptador. asegurarse que el adapter este fijado correctamente y este fijado



4 Insertar herramienta de dado de ¾”

E-mail:

Precaución Usar correctos EPP.

COMPONENTES 1. ADAPTADOR 2. WEDGELOCK™ 3. LABIO FUNDIDO 4. WEDGELOCK™ KIT 5. WEDGELOCK™ WEDGE (CAPTURADO BOLT END) 6. WEDGELOCK™ BOLT RETENEDOR DE BOLA 7. WEDGELOCK™ TAPA POLY



3.- Insertar pasadores (Wedgelock) al final del adapter.



Alinear adapter con labio en correcta posición. Los pasadores o Wedgelock deben estar limpios y engrasados para su fácil inserción



Apretar en sentido de manecillas de reloj hasta sentir el clic de sujeción

.

SECTION VIEW

10/05/2012

CQMS RAZER PTY LTD

6

Presione tapa poly Para completar instalacion.

CAST LIP WEDGELOCK ™ INSTRUCCIONES DE ARMADO - INSTALACION PDM NO: FA-0003-1

REV NO: -

Phone: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891

detalle: 2 OF 3 E-mail: [email protected] Web: www.cqmsrazer.com

5.- Remover tapa protectora de polvo o material (Dust cap) Limpiar nariz de labio y adapter para remover con más facilidad Nariz

KIT

Retenedor de bola TORQUE Tamaño

(con aceite o lubricante)

TDS40W-1

TDS40 SERIES

200Nm (150ft. lb)

peso TORQUE

14mm AF

(KG)

SOCKET SIZE 8mm (IN HEX

N/A

6

SOCKET) 16mm AF TDS50-TDH50/

TDS50W-2

TDS55 SERIES TDS60W-1/ TDH70W-1

TDS60/TDH70

TDS70W-1

TDS70 SERIES

SERIES

8mm (IN HEX 300Nm (220ft. lb.)

17mm AF

N/A

300Nm (220ft. lb.)

17mm AF

N/A

600Nm (440ft. lb.)

17mm AF

N/A

7

SOCKET) 16mm AF 8mm (IN HEX

10

SOCKET) 16mm AF 8mm (IN HEX

12

SOCKET) 16mm AF

PARTE

Parte

DESCRIPCION

Peso (KG)

TDS40WR-1

TDS40W-1

KIT

6

TDS50WR-2

TDS50W-2

KIT

7

TDS60WR-1/TDH70WR-1 TDS70WR-1

TDS60W-1/ TDH70W-1 TDS70W-1

KIT REBUILD KIT

10 12 10/05/2012

CQMS RAZER PTY LTD

3. Una vez soltado el pasador, retirarlo del adapter o adaptador

Labio Fundido

WEDGELOCK ™

2. Soltar retenedor al sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que esté completamente suelto

Instrucciones de armado - REMOCION PDM NO: FA-0003-1

REV NO: -

Telf: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891

detalle: 3 OF 3 E-mail: [email protected] Web: www.cqmsrazer.com

SECTION VIEWS

1.

SECTION VIEWS

.- Remover tapa protectora de polvo o material (Dust cap)

Limpiar nariz de labio y adapter para remover con más facilidad

4 Inserta barra de 25-28mm de diámetro para empujar el pasador y proceder a retirar el pasador del adapter o adaptador

5..- Remover adapter o adaptador de la nariz y limpiar área de contacto con nariz para proceder al cambio de adapter o adaptador y dientes

SECTION VIEW

10/05/2012

CQMS RAZER PTY LTD

Herramientas Llave de torque

Socket apropiado

T-BOLT LIP SHROUD CAST LIP FITTING INSTRUCTIONS - INSTALLATION PDM NO: FL-0001-1

REV NO: -

Phone: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891

1 .- Encajar T-bolt en el entre diente y asegurar en la posición con retenedor hasta sentir clic.

2.- Alinear entre diente con T-boss hasta que quede enganchado en la superficie del labio, asegurar que Tbolt este alineado con T-boss en la ranura

detalle: 1 OF 2 E-mail: [email protected] Web: www.cqmsrazer.com

Precaución Utilizar correctos EPP COMPONENTS 1. 2. 3. 4.

ADAPTOR TOOTH LOCKING PIN DUST PLUG A linear T- Bolt

NOTE: Requiere re apriete después de 24 horas de uso.

10/05/2012

CQMS RAZER PTY LTD

5

Insertar perno de sujeción y apretar correctamente . (Observar tabla)

T-BOLT LIP SHROUD CAST LIP INSTRUCCIONES DE ARMADO-REMOCION PDM NO: FL-0001-1

REV NO: -

Telf.: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891

4

detalle: 2 OF 2 E-mail: [email protected] Web: www.cqmsrazer.com

Alinear Tapa protectora y apretar bien en el entre diente

. Entrediente L6000C536T L6001LC356T L6002RC536T L6170C490T L6171LC490T L6172RC490T L6549C-619T L6551LC-619T L6550RC-619T L6616LC575T L6617RC575T L6449LC715T L6450RC715T L6398C460T L6399LC460T L6400RC460T L6501C503T L6499LC503T L6500RC503T L6811C490T L6812LC490T L6813RC490T L6523C396T L6525LC392T

Tipo

T-BOSS

N/A

CENTRO IZQ DER CENTRO IZQ DER CENTRO IZQ DER IZQ DER IZQ DER CENTRO IZQ DER CENTRO IZQ DER CENTRO IZQ DER CENTRO IZQ

Tapa protectora

T-BOLT KIT M7004 M7004 (NO END

SOCKET Tamaño

TORQUE (Con lubricante)

2 1/4” AF

P362TB140

1000Nm (740ft. lb) PLANO - SECO 750Nm (550ft. lb) -

P483EC140

CAP) M7016

^ 2 1/4” AF *15/16” AF

PLANO LUBRICADO/ ENGRASADO

P388TB166

N/A

M7012

^1 7/8” AF

600Nm (440ft. lb)

^1 7/8” AF P6148TB214

P6148TB214

P481EC241

-

M7014

*1 1/8” AF

M7020

^1 15/16” AF 800Nm (590ft. lb) PLANO - SECO 600Nm (440ft. lb) PLAIN - LUBRICADO/ ENGRASDO 480Nm (355ft. lb) -

M7011 (NO END L6524RC392T L6566 L6568 L6567 L6509C473T L6511LC473T L6510RC473T

RIGHT CENTRE LEFT RIGHT CENTRE LEFT RIGHT

P6148TB214

L6889EC140

CAP) M7019

^1 7/8” AF *1 3/16” AF

10/05/2012

CQMS RAZER PTY LTD

HERRAMIENTAS LLAVE DE TORQUE

SOCKET APROPÍADO

T-BOLT Canillera COMPONENTES

INSTRUCCIONES DE ARMADO - INSTALACION PDM NO: FS-0002-1

REV NO: -

Telf: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891

DETALLE: 1 OF 2

E-mail: [email protected] Web: www.cqmsrazer.com

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

CANILLERA SUPERIOR CANILLERA INFERIOR ADAPTADOR T-BOLT KITS CHEEK PLATE KIT FIJACION T-BOSS (SUPERIOR) T-BOSS (INFERIOR) LABIO FUNDIDO

Precaución Utilizar correctos EPP

1 Instalar T-Bolt en la canillera y asegurar con retenedor hasta dejar completamente seguro.

2 Alinear canillera inferior con T-Bolt hasta dejar completamente enganchado en el labio. - Repetir pasos en canillera superior

23/04/2012

CQMS RAZER PTY LTD

Canillera

T-BOLT WING SHROUD CAST LIP INSTRUCCIONES DE ARMADO - INSTALACION PDM NO: FS-0002-1

REV NO: -

Telf: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891

detalle: 2 OF 2 E-mail: [email protected] Web: www.cqmsrazer.com

KIT fijacion

T-BOSS

T-BOLT KIT

L6166LW120-715 L6167RW120-715T GWSK-0008

M7004

750Nm (550ft. lb) - PLANO - LUBRICADO/ENGRASADO

GWSK-0007 GWSK-0012

P6775TB140

550Nm (400ft. lb) SECO 410Nm (300ft. lb) LUBRICADO 330Nm (240ft. lb)

L6459W120-820T GWSK-0007

P3901TB130

M7002

GWSK-0011

P6410TB210

M7020

1 3/4” AF

1 7/8” AF

L6401LW120-685T

800Nm (590ft. lb) PLANO - SECO

L6816LW120-677T L6817RW150-677T

600Nm (440ft. lb) - PLANO - LUBRICADO/ENGRASADO

GWSK-0009

RETENEDOR NOTA: REAPRIETE TRAS 24 HORAS DE USO

2 1/4” AF

600Nm (440ft. lb) L6433LW140-658T L6434RW140-658T

L6402RW120-685T

ENCAJAR T-BOLT Y ASEGURE EN POSICION CON

TORQUE (Con lubricante)

1000Nm (740ft. lb) PLANO - SECO

P362TB140

L6197LW120-715T L6201RW120-715T

L6890W140-820T

4

SOCKET Tamaño

P265TB140

M7011

1 7/8” AF 480Nm (355ft. lb) -

L6818LW120-677T L6819RW120-677T

L6558W70-840T

GWSK-0010

GWSK-0014 P3908TB115

L6618W80-840T

GWSK-0018

M7005

1 1/2” AF

400Nm (290ft. lb) - DRY 300Nm (220ft. lb) - OILED 240Nm (180ft. lb) - ANTI-SEIZE

L6588 L6589

GWSK-0019

P204TB115

23/04/2012

CQMS RAZER PTY LTD

HERRAMIENTAS TORQUE LLAVE

KIT DE FIJACION

COMPONENTES

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

INSTRUCCIONES DE ARMADO - INSTALACION PDM NO: FS-0003-1

REV NO: -

Telf: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891

SOCKET APROPIADO

DETALLE: 1 OF 2

E-mail: [email protected] Web: www.cqmsrazer.com

CANILLERA SUPERIOR CANILLERA INFERIOR ADAPTADOR T-BOLT KITS CHEEK PLATE KIT FIJACION T-BOSS (SUPERIOR) T-BOSS (INFERIOR) LABIO FUNDIDO

Precaución Utilizar correctos EPP

Posicionar firmemente kit de fijacion contra canilleras instaladas

IMPORTANT: espacio mínimo de soldeo 80mm.

no soldar en zona demarcada

3

Remover canilleras

Precalentar como indica procedimiento de preheat; • BIS80 TO BIS80 • BIS80 TO F20

80

.

2.

80

1 Limpiar y preparar áreas que se van a soldar (Kit de fijacion)

23/04/2012

CQMS RAZER PTY LTD

Canillera

KIT DE FIJACION

KIT fijación

T-BOLT KIT

SOCKET Tamaño

L6166LW120-715 L6167RW120-715T

TORQUE (con lubricante)

1000Nm (740ft. lb) PLANO - SECO GWSK-0008

INSTRUCCIONES DEARMADO

T-BOSS

P362TB140 M7004

L6197LW120-715T L6201RW120-715T

2 1/4” AF

750Nm (550ft. lb) - PLANO - LUBRICADO/ENGRASADO 600Nm (440ft. lb)

PDM NO: FS-0003-1

REV NO: -

detalle: 2 OF 2

L6433LW140-658T L6434RW140-658T

GWSK-0007 GWSK-0012

Telf: +61 7 3902 3800 Fax: +61 7 3902 3891

E-mail: [email protected] Web: www.cqmsrazer.com

P6775TB140

550Nm (400ft. lb) SECO 410Nm (300ft. lb) LUBRICADO 330Nm (240ft. lb)

L6459W120-820T L6890W140-820T

GWSK-0007

P3901TB130

M7002

GWSK-0011

P6410TB210

M7020

1 7/8” AF

L6401LW120-685T L6402RW120-685T

1 3/4” AF

800Nm (590ft. lb) PLANO - SECO

L6816LW120-677T L6817RW150-677T

GWSK-0009 P265TB140

M7011

1 7/8” AF

600Nm (440ft. lb) - PLAIN LUBRICDO/ENGRASADO 480Nm (355ft. lb) -

L6818LW120-677T L6819RW120-677T

GWSK-0010

23/04/2012

CQMS RAZER PTY LTD

INSTRUCCIONES GENERALES SOLDAJE •

GARANTIZAR LA POSTURA CORRECTA / ESPACIADO DE PIEZAS A SOLDAR.



Limpie todas las áreas a soldar. PINTURA DEBE SER RETIRADO POR MOLIENDA o lijado.

PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA



• ACEITE Y GRASA DEBE SER REMOVIDO

PRECALENTAMIENTO AMBAS PARTES DE LA TEMPERATURA EN LA TABLA SE MUESTRA A CONTINUACIÓN. Esto se puede hacer con un soplete de calentamiento, con indicadores de temperatura CRAYONES PARA VER MÁXIMA Y MÍNIMA TEMPERATURAS. CALEFACCIÓN SE DEBE HACER uniformemente, moviendo la antorcha SOBRE LA

INSTRUCCIONES DE ARMADO PDM NO: W-0001-1

Telf.: +61 7 3902 3800

Fax: 3891

+61 7 3902

detalle: 1 OF 2

REV NO: -

E-mail: [email protected] Web:

www.cqmsrazer.com

CON UN SOLVENTE DE SEGURIDAD. Y otras suciedades deben eliminarse mediante un cepillo de alambre (superficies secas, recién molida o pulir PROPORCIONAR LA MEJOR PREPARACIÓN PARA SOLDAR). •

TODA LA ZONA. LA ZONA CALIENTE DEBE INCLUIR UN AREA AMPLIA alrededor de la soldadura. •

Consumibles recomendados;

FCAW

PRECAUCION UTILIZAR CORRECTOS EPP

• Minimizar el tiempo SOLDADURA Y ENTRADA DE CALOR

USE; AS/NZS 2203.1: ETP GMP W503A. CM1 H5, AWS A5.20: E71T-X H4 MMAW USE; AS/NZS 1553.1: E4816 AS/NZS 1553.1: E4818 AWS A5.1: E7016 H4, AWS A5.1: E7018 H4,

JUNTAS Y SECCIONES grandes y gruesas se deben calentar en un área mayor que las piezas pequeñas y delgadas.

H5, H5,

. Límite de ancho del cordón de soldadura a 16 mm EXCEPTO EN LA POSICIÓN VERTICAL HASTA DONDE TEJIDO A 25mm ES ACEPTABLE. •

Quite la escoria completamente después de cada pasada.



cuenta para reducir las tensiones residuales.

18/04/2012

CQMS RAZER PTY LTD

SOLDAR FUNDIDOS A LAMINADO PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA

PRECAUCIONES SE REQUIEREN PARA GARANTIZAR LA LIBERTAD DE HIDRÓGENO agrietamiento en frío ASISTIDA (HACC Fragilidad. ESTOS SON:

INSTRUCCIONES PDM NO: W-0001-1 REV NO: -

Al soldar Q & T PLACA DE FUNDIDO, procedimientos similares se recomiendan.

detalle: 2 OF 2 Precalentamiento y entre pasada TEMPERATURAS MAXIMAS DEBE SER EMPLEADO EN LA PROVISIÓN DE UN HAZ DÚCTIL Micro estructura del material parental EL USO DE BAJO HIDROGENO CONSUMIBLES DE SOLDADURA (preferiblemente H4 o H5) reducirá al mínimo los niveles de hidrógeno ZONA DE SOLDADURA. Alta dureza, resistencia de la soldadura UNDERMATCHING CONSUMIBLES (EG E55, W55) proporcionará metal de soldadura DÚCTIL lo que reducirá las tensiones residuales en la articulación y se resistirán a la fractura por fragilidad.

CQMS ALLOY

PREHEAT

POSTHEAT TEMPERATURE

TEMPERATURE

DIFICIL

E28 F20 E20 C30

WELDABILIT Y RATING

28 Min 28

NORMAL DIFICIL

NO REQUIERE

BIEN

USO DEL precalentamiento y entre pasada TEMPERATURAS MÁXIMAS RECOMENDADAS POR EL FABRICANTE DE LA PLACA. DONDE ESTAS SON INCOMPATIBLES CON LAS TEMPERATURAS NECESARIOS PARA EL CASTING, SE RECOMIENDA USAR LAS CAPAS mantequilla EN LA SUPERFICIE DE LA PREPARACIÓN DE SOLDADURA CASTING. EN ESTE FUNDIDO El casting es precalentado a la temperatura recomendada EG. 280 C y 2 capas de metal de soldadura se depositan. EL CASTING se deja enfriar a la temperatura de precalentamiento RECOMENDADO POR EL FABRICANTE DE LA PLACA (POR EJEMPLO 150 C). Mientras tanto, la placa se calienta a 150 C, los componentes se ensamblan y sueldan OUT, observando la temperatura entre MÁXIMA DE 220 C (en este ejemplo) Según las recomendaciones del fabricante de la placa. A estas temperaturas ES ESENCIAL QUE SE metal de soldadura depositado sólo sobre las capas de mantequilla Y NO EN EL CASTING para prevenir el agrietamiento HACC EN EL LABIO

18/04/2012

CQMS RAZER PTY LTD

PRECAUCIONES GENERALES



NO MÁS DE SOLDADURA. Metal de soldadura exceso provoca mayor estrés de contracción. • SIEMPRE UTILICE ELECTRODOS DE BAJO HIDROGENO. Polvo de hierro-electrodos pueden reducir el tiempo de soldadura y la cantidad de metal afectada por el calor, lo que reduce las tensiones.

 •  

• CUENTAS plana o ligeramente convexa tienden a dar la máxima resistencia a las tensiones contracción mínima. • SI SE DESEA MAYOR FUERZA EN LOS PASES DE CONJUNTOS, en primer lugar debe ser con 500MPa O 70ksi CONSUMIBLES resistencia mínima a la tracción

Grietas son causadas por una tensión de contracción) b) enfriar fragilizarían por hidrógeno C) RAPID después de la soldadura (permitiendo suelto COMPONENTES QUEBRADIZOS a formarse en la zona afectada térmicamente), o una combinación de los anteriores. PRECALENTAMIENTO • CALEFACCIÓN, temperatura entre pasada y post y enfriamiento son muy importantes.

ADVERTENCIA: Todas las soldaduras PERSONAS Y DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO DEBEN USAR OTRO O&H APROBADO equipos de seguridad, tales como cascos, zapatos de seguridad y gafas, guantes de trabajo y los lentes adecuados EN EQUIPO SOLDADURA.

18/04/2012

CQMS RAZER PTY LTD

N2000S TDS60X6C4300

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF