Manual de Higiene Indus[1]. Isp

August 5, 2017 | Author: Carolina Rivera | Category: Radioactive Decay, Ionizing Radiation, Calibration, Radiation, Accelerometer
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: HIGIENE INDUSTRIAL...

Description

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

MINISTERIO DE SALUD

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

INTRODUCCIÓN La interacción entre el trabajo y el ambiente laboral puede dañar la salud de aquél, si la sobrecarga y la tensión del trabajo excede la tolerancia humana. Determinadas exposiciones en el ambiente de trabajo pueden originar enfermedades y lesiones ocupacionales, y además pueden agravar ciertas patologías preexistentes o constituir un factor en la aparición de enfermedades de etiología múltiple. Aceptando que el ambiente de trabajo en determinadas circunstancias puede ser hostil para el trabajador se ha desarrollado a lo largo del tiempo y en forma progresiva la Salud Ocupacional, que tiene como finalidad promover y mantener el más alto grado de bienestar físico, mental y social de los trabajadores; Protegerlo en sus ocupaciones de los riesgos existentes; Ubicarlos y mantenerlos de manera adecuada a sus aptitudes fisiológicas y psicológicas. Para cumplir con tal finalidad es necesario que el personal dedicado a la Salud Ocupacional se encuentre capacitado para identificar y evaluar la magnitud de los riesgos causados por agentes físicos y químicos en el ambiente laboral, como asimismo poder, mediante el monitoreo biológico, determinar las alteraciones bioquímicas e histológicas del trabajador debido a la exposición a tales riesgos. Los diferentes capítulos de este Manual describen los instrumentos y las técnicas que deben ser empleados para efectuar las mediciones y las tomas de muestras ambientales y biológicas, así como también facilitar el examen primario de la función ventilatoria pulmonar y de la capacidad auditiva del trabajador expuesto Este manual ha sido preparado con el propósito de entregar a las personas dedicadas a la Salud Ocupacional un instrumento normativo de apoyo para efectuar mediciones y evaluaciones en dicho campo.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

1

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

PRIMERA PARTE

AGENTES FISICOS

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

2

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO 1 RADIACIONES IONIZANTES 1.1.

INTRODUCCION

Se denomina radiaciones ionizantes a aquellas radiaciones electromagnéticas y corpusculares que poseen gran energía y que, al interactuar con un medio de absorción, producen el fenómeno de la ionización. Las radiaciones ionizantes más utilizadas son los rayos X, la radiación gamma y las partículas beta. Los rayos X se producen cada vez que electrones altamente acelerados son frenados bruscamente por un blanco metálico de elevado número atómico. La radiación gamma, las partículas beta, y la radiación alfa se originan en los procesos de desintegración radiactiva. La exposición indiscriminada a esos tipos de radiaciones puede provocar serias alteraciones en la salud de las personas expuestas. Por este motivo es que se debe mantener un programa de inspecciones y mediciones de niveles de radiación, en todos los equipos e instalaciones que emiten radiaciones ionizantes, con el objeto de detectar problemas de protección radiológica y darles las correspondientes soluciones. 1.2.- INSTRUMENTOS PARA LA MEDICION DE RADIACIONES IONIZANTES Los instrumentos de mayor uso que se emplean en la medición de radiaciones ionizantes son la cámara de ionización y el detector Geiger- Muller. Estos instrumentos han sido diseñados para medir radiaciones gamma y partículas beta, aunque también emisiones alfa, pero con dispositivos anexos. Los instrumentos de este tipo están constituidos por un cilindro lleno de aire u otro gas, el cual es atravesado longitudinalmente por un alambre aislado, tal cual como se indica en la Figura 1-1. Tanto el cilindro como el alambre colector están conectados a una diferencia de potencial, de manera tal que existe entre ambos un campo eléctrico. Ahora, si este cilindro es atravesado por las radiaciones ionizantes, las moléculas de aire o del gas que hay en su interior se ionizarán, dirigiéndose los iones positivos al cilindro y los iones negativos al alambre central. Esta corriente de ionizaciónes la que leemos directamente en el instrumento graduado en mR/h (mili- Roentgen por hora) o en cuentas por minuto (C/m).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

3

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

1.2.1 Cámara de Ionización Este instrumento nos detecta radiación gamma, partículas beta y rayos x (Ver Figura 1-2). 1.2.1.1.Descripción de Instrumento este instrumento consta de tres partes principales: a.- El volumen sensible b.- El circuito electrónico. c.- El dial o mecanismo de lectura (Figura 1-2).

ALAMBRE CENTRAL

(-)

CILINDRO EXTERIOR

Figura 1-1 cilindro y Alambre Colector. a.- EL VOLUMEN SENSIBLE Es un cilindro que va en la parte delantera del instrumento y está lleno con aire a la presión atmosférica. Podemos decir que mientras mayor sea el tamaño de la cámara de ionización, mayor será la sensibilidad del instrumento. La parte anterior de la cámara posee una cubierta de aluminio removible. b.- CIRCUITO ELECTRONICO Este circuito electrónico tiene finalidad amplificar la corriente de ionización, empleando para ello transistores o circuitos integradores. Este flujo de corriente es trasmitido a un microamperímetro, el cual traduce la información a una escala graduada. Este circuito está energizado por 4 pilar d e1.5 Volts. c.- MECANISMO DE LECTURA Por lo general, es un microamperímetro que registra la corriente amplificada. El dial de lectura está calibrado en mili- Roentgen por hora (mR/h), pudiendo tener varias escalas, dependiendo del rango del instrumento.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

4

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Figura 1-2. Cámara de Ionización 1.2.1.2.

MODO DE OPERAR LA CAMARA DE IONIZACION

El control de este instrumento se logra a través de una perilla, la cual tiene 7 posiciones. La primera indica que el instrumento esta apagado (off). La segunda (bat) chequea las baterías: éstas se consideran buenas si la aguja indicadora se sitúa dentro de una marca de color (ver Figura 1-3); las posiciones restantes indican los cincos distintos rangos de magnitud de niveles de radiaciones ionizantes. Cuando se miden niveles de radiación, la perilla selectora del rango debe colocarse en el valor más alto. Si no se obtiene una lectura adecuada (a lo menos 10% de la escala), cambiar la perilla selectora a la siguiente posición, y así sucesivamente hasta encontrar el rango y la escala apropiados. 1.2.1.3

CALIBRACION

Estos instrumentos deben calibrarse una vez al año, o cuando existan dudas de la exactitud. Para calibrar estos instrumentos, se debe contar con una fuente “patrón” conocida. El Laboratorio de Protección Radiológica del Instituto de Salud Pública cuenta con una fuente de Cesio 137 para este fin.

igura 1-3. Dial de Lectura.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

5

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Cuando desee efectuar una calibración, el instrumento debe ser enviado al Laboratorio de Protección Radiológica cuya dirección es Marathon 1000- Ñuñoa – Stgo. 1.2.1.4.- MODO DE OPERAR EL INSTRUMENTO PAR MEDIR RADIACIONES GAMMA O RAYOS X Al hacer mediciones de radiaciones X o gamma, el instrumento debe colocarse perpendicularmente al haz, de modo que el haz de radiación incida en el costado del volumen sensible (Figura 1-2). Además, debe mantener tapada la parte delantera de la cámara. La secuencia de operación que a continuación se menciona, es la forma adecuada de operar el instrumento: a.- Mover la perilla a la posición bat. Si la aguja indicadora queda dentro de la marca de color (figura 1-3), las pilas están en buenas condiciones. Si no, cambiarlas. b.- Espere alrededor de dos minutos, para estabilizar el instrumento. c.- Mover la perilla al rango más alto. Si no se obtiene en la escala una lectura adecuada (a lo menos 10% de la escala), mover la perilla al rango inferior y así sucesivamente a rangos cada vez menores hasta conseguir una lectura adecuada. d.- Hacer las mediciones correspondientes e.- Apagar el instrumento en off. 1.2.1.4

MODO DE OPERAR EL INSTRUMENTO PARA MEDIR BETA a.- En esta medición, la tapa de parte delantera de la cámara de ionización debe ser retirada, dejando a la vista la delgada y frágil ventana de material plástico (mylar), (ver Figura 1-2). El instrumento debe colocarse de modo que las radiaciones beta penetren a través de esta ventana. b.- La secuencia de operación es la misma que se menciona en el punto 1.2.1.4., Para rayos x o radiación gamma.

1.2.1.5

RECOMENDACIONES a.- La cámara no es apta para efectuar mediciones en un Laboratorio de Medicina Nuclear, dada su poca sensibilidad. b.- Asegúrese que el equipo una vez usado no quede encendido. c.- Si el instrumento no se utiliza con frecuencia, guárdelo sin pilas. d.- Evite mantenerlo en lugares húmedos. e.- Evite golpear el instrumento.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

6

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

1.2.2 1.2.2.1

DETERTOR GEIGER- MÜLLER INTRODUCCION

El principio de funcionamiento de este instrumento es similar al de la cámara de ionización. Su principal diferencia radica en su mayor sensibilidad. Existen muchos tipos de detectores Geiger- Muller, y la mayor parte de estos instrumentos nos permiten detectar rayos X, radiaciones gamma y beta.

Figura 1-4.- Detector Geiger- Muller. 1.2.2.2

DESCRIPCION DEL INSTRUMENTO

Este instrumento consta de tres partes: a.- El tubo detector Geiger- Muller y su cubierta de acero b.- El circuito electrónico. C.- El mecanismo indicador (ver Figura 1-4). a). Tubo Geiger- Muller y su Cubierta de Acero Este tubo (ver Figura 1-5) está lleno de un gas inerte a presión menor que la atmosférica. La pared del tubo hace de cátodo (polo negativo), y el alambre central que lo atraviesa internamente hace de ánodo (polo positivo). Su cubierta de rejilla permite proteger al tubo de posibles golpes. Existe otra cubierta de acero cuya finalidad es servir de filtro al efectuar la medición de radiación gamma. El tubo se puede extraer fácilmente de esta cubierta de acero a través de una ranura de deslizamiento una vez suelto el tornillo sujetador (ver Figura 1-5). Este tubo o sonda es un dispositivo que se conecta al instrumento por medio de un cable que termina en un enchufe de conexión giratoria (ver Figura 1-5 y 1-6).. También es posible conectar otras sondas según sea la emisión y sensibilidad a detectar.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

7

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Figura 1.5 Tubo Detector Geiger Muller y su Cubierta de Acero. b).- Circuito Electrónico Este circuito electrónico proporciona el voltaje necesario al tubo a su vez amplifica y trasforma los impulsos eléctricos, siendo registrados a través de un mecanismo indicador. Este circuito va protegido por una caja metálica, la cual se puede abrir accionando dos broches de seguridad que van en los extremos. Al hacerlo, tenemos acceso a las pilas. c).- Mecanismo Indicador La presencia de radiaciones ionizantes puede detectarse mediante audífonos o en un microamperímetro. Los audífonos emiten sonidos a distinta frecuencia, según sea la intensidad del campo de radiaciones. El audífono se conecta el “phone” (ver Figura 1-6), a través de un enchufe giratorio. Existe una perilla que nos permite adecuar el tiempo de respuesta del instrumento. Ellas son: “slow” o respuesta lenta, “med” o respuesta normal, “fast” o respuesta rápida. 1.2.2.3.- MODO DE OPERAR EL INSTRUMENTO GEIGER MULLER El control de este tipo de instrumento se logra por medio de una perilla, la cual permite diversas posiciones. Generalmente, la primera (off), indica que el instrumento está apagado. La segunda posición (bat), permite verificar si las pilas están en buenas condiciones. Las posiciones siguientes indican el rango de magnitudes de niveles de radiaciones ionizantes. Este instrumento está dotado de una escala doble, permitiendo de esta forma hacer mediciones de tasas de exposición o cuentas por minuto. Los rangos de medida se pueden seleccionar mediante una perilla en posiciones X1, X100 y X1000, etc. Cuando se miden niveles de radiaciones, la perilla selectora de rango debe colocarse en la posición de rango mayor, si no se obtiene una lectura adecuada (a lo menos 10% de la escala), colocar la perilla en l aposición siguiente y así sucesivamente hasta encontrar el rango apropiado, pero siempre desde el rango mayor al menor.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

8

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

1.2.2.4.- VERIFICACION DE CALIBRACION Para asegurarse que le instrumento se mantiene en condiciones de efectuar una medición, muchos instrumentos pueden chequearse con una fuente radiactiva que está ubicada al costado del instrumento, denominada “check source” (ver Figura 1-7). Sacar el detector de la cubierta de acero, y colocarlo en la superficie de la fuente. Enseguida ubicar la perilla en la posición indicada por le fabricante. Si el instrumento está en buenas condiciones, la aguja deberá oscilar dentro de los rangos establecidos por los fabricantes.

1.2.2.5._Modo de Operar el Instrumento para Medir Rayos X y Gamma de Baja Energía a.- Mover la perilla de control a la posición “bat” y comprobar si la aguja queda dentro de la marca “check bat” (ver Figura 1-6). Si no ocurre así, cambiar las pilas

Figura 1-6 Mecanismo Indicador Geiger- Muller.

b.- Espere alrededor de 2 minutos para estabilizar el instrumento. c.- Mover la perilla a la posición mayor. Si no se obtiene una lectura adecuada (a lo menos 10% de la escala), mover la perilla a la posición siguiente y así sucesivamente hasta obtener una lectura adecuada. d.- Sacar la sonda de su soporte y de su cubierta de acero (ver Figura 1-5 y1-7). e.- Efectuar mediciones. F.- Terminadas las mediciones colocar el detector en el dispositivo sujetador. g.- Apagar el instrumento. h.- Si no se utiliza el instrumento con frecuencia, guárdelo sin pilas.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

9

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

1.2.2.6.

MODOS DE OPERAR EL INSTRUMENTO PARA MEDIR RADIACION GAMMA DE ALTA ENERGIA

Se opera exactamente igual que para efectuar mediciones de rayos X, con la salvedad de mantener dentro de la cubierta de acero el tubo detector. 1.2.2.7.- MODO DE OPERAR EL INSTRUMENTO PARA MEDIR PARTICULAS BETA La secuencia de operaciones es similar a la señalada para medición de rayos X, por tanto ahora se procederá de la siguiente manera: a).- Sacar el tubo con su rejilla de la cubierta de acero y efectuar la medición (así se mide beta + gamma). b).- Introducir el tubo con su rejilla dentro de la cubierta de acero y volver a medir (así detecta sólo gamma). c).La diferencia entre las dos lecturas corresponde a la medición de partículas beta

Figura 1-7.- Fuente de Referencia Geiger- Muller. 1.2.2.8

RECOMENDACIONES a.- Siempre referirse a las instrucciones del fabricante. Si las instrucciones vienen en inglés, traducir una copia escrita y mantenerla siempre a mano por cualquier consulta. b.- Asegurarse que el equipo una vez usado, quede apagado. c.- Si el equipo no está en uso frecuente, debe guardarse sin pilas. d.- Evitar mantenerlo en lugares húmedos. e.- Evitar golpear el instrumento.

1.3

DOSIMETRIA PERSONAL

Toda persona ocupacionalmente expuesta a radiaciones ionizantes debe portar obligatoriamente, durante la jornada laboral, un Dosímetro personal con el propósito de medir los niveles de exposición ocupacional, debiéndose cambiar las películas cada tres meses o menos, según corresponda.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

10

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

1.3.1. USO DEL DOSIMETRO PERSONAL deben observarse las siguientes precauciones en el uso de los Dosímetros: a.- Deben colocarse en aquella parte de las vestimenta mas cercana al haz principal de radiación en el caso que la persona use delantal plomado, debe considerarse: a.1.- Si el delantal plomado cubre la zona donde se encuentra ubicado el Dosímetro, éste debe dejarse bajo el delantal. (EL DOSIMETRO QUEDARA BAJO EL DELANTAL PLOMADO). a.2.- Si el delantal plomado no cubra la zona donde se encuentra ubicada el Dosímetro, éste debe dejarse en igual posición, (EL DOSIMETRO NO QUEDARA BAJO EL DELANTAL PLOMADO). b.- Deben ubicarse de tal modo que no estén expuesto a caer frecuentemente. c.- Deben dejarse, fuera de las horas de trabajo, en lugares alejados de la zona de radiación y donde no existan excesivas condiciones de humedad, temperatura o contaminantes químicos. d.- El lugar elegido para guardar los Dosímetros, fuera de las horas de trabajo, debe estar en forma PERMANENTE con un Dosímetro con una película denominada de “Referencia”. e.- Los Dosímetros deben abrirse SOLAMENTE al término del período de control para enviar la película al Laboratorio que corresponda. 1.3.2

RECOMENDACIONES a.- Las películas sólo deben ser usadas dentro del período indicado en la hoja que acompaña cada remesa. b.- Esta hoja SOLO debe emplearse para completar los datos solicitados c.- TODAS las películas deben ser enviadas al Laboratorio que corresponda después de terminado su período de uso. d.- NUNCA se debe tratar de abrir el envoltorio de la película. e.- NO CORCHETEAR las películas ni efectuar ninguna operación que pueda dañarlas. f.- SI por algún motivo imprevisto un PORTAPELICULA se destroza, ésta debe ser devuelto EN TODAS SUS PARTES al Laboratorio que corresponda.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

11

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO II RUIDO 2.1 INTRODUCCION En general, se puede definir el sonido como cualquier variación de presión en el aire, agua o cualquier otro medio, que pueda ser detectada por el oído humano. El ruido, por otro lado, es el sonido indeseado que molesta, perturba o es dañino. Los beneficios de la medición del sonido son varios. Por ejemplo, permiten el análisis preciso y científico de los sonidos molestos (ruidos), indican cuándo un ruido puede causar daños sensoriales; finalmente la medición y análisis de los sonidos son una poderosa herramienta de diagnóstico en los programas de reducción de ruido. El sonómetro, Decibelímetro o medidor de nivel de presión sonora es un instrumento que responde al sonido de forma aproximadamente igual a como lo hace el oído humano y da una indicación objetiva y reproducible del nivel sonoro. La habilidad de las mediciones efectuadas con sonómetros depende, en gran parte, el uso adecuado del instrumento. El operador deberá estar familiarizado con él de tal forma de aprovechar todas sus posibilidades y capacidades, así como también será necesario un estudio detenido de la información proporcionada por cada fabricante. 2.2. SONOMETRO, DECIBELIMETRO O MEDIDOR DEL NIVEL DE PRESION SONORA 2.2.1. GENERALIDADES El instrumento básicamente empleado para medir las variaciones de presión de sonido, en el aire, es el sonómetro. Fundamentalmente este instrumento está constituido por un micrófono, un amplificador con un atenuador para calibración, una serie de circuitos de ponderación y un indicador, como se muestra en la figura 2.1. El sonómetro es un voltímetro electrónico de elevada sensibilidad donde las variaciones de presión de sonido en el aire se convierten en una señal eléctrica equivalente mediante un micrófono de alta calidad, pero como aún resulta pequeña hay que amplificarla antes de que se pueda leer en un indicador. Después de la primera etapa amplificadora de le puede hacer pasar por un circuito de ponderación (A,B,C o D) o por unos analizadores de frecuencia de banda octava o tercio de octava que se pueden acoplar exteriormente. Estos circuitos de ponderación son un circuito electrónico cuya sensibilidad varía con la frecuencia en la misma forma que el oído humano. La señal se amplifica nuevamente, dándole el nivel suficiente para actuar sobre el indicador. El valor señalado por la aguja o visor del indicador será el nivel sonoro en dB Cuando el nivel sonoro varía, la señal del indicador debe seguir estas variaciones. Pero si son muy rápidas la señal variará tan velozmente que resulta imposible obtener lecturas confiables. Por esto se han definido diferentes modelos de respuesta del indicador:

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

12

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

SALIDA

MICROFONO AMPLIFICADOR CIRCUITO DE PONDERACION

AMPLIFICADOR

RECTIFICADOR INDICADOR DE VALOR EFICAZ

CONEXIONES DE FILTROS INTERIORES CIRCUITO DE RETENCIÓN

Figura 2.1 Constitución Básica del Decibelímetro a.- Respuesta Rápida: Esta permite seguir o medir niveles sonoros que no fluctúen con velocidad excesiva. b.- Respuesta Lenta: Da una respuesta sin tanta fluctuación, permitiendo una medida más exacta. La velocidad de esta respuesta es aproximadamente una cuarta parte de la velocidad rápida. Si se ha de medir ruido de impacto o de impulso, deberá usarse la opción adecuada o utilizar un sonómetro para impulsos. 2.2.2. DESCRIPCION DE SONOMETROS Para realizar evaluaciones ambientales de ruido de carácter general deberá usarse un medidor de nivel de presión sonora en miniatura y portátil. Es una herramienta ideal para ser usada por higienistas industriales, inspectores u otros profesionales. Estos instrumentos deben ser usados preferentemente para evaluaciones ambientales de ruido, así como para obtener un diagnóstico de situación. Para efectuar estudios más específicos es necesario utilizar instrumentación más completa, y personal debidamente calificado. Los sonómetros actuales, en general, cuentan con los siguientes elementos, controles y/o accesorios: a.- MICROFONOS: Este es el elemento donde se convierten las variaciones de presión en el aire, debidas al sonido, en una señal eléctrica, cuya tensión es proporcional a las variaciones de dicha presión. Se fabrican por lo general de ½ o1 de diámetro.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

13

A Figura 2-2 Modos de Respuesta del Indicador

RAPIDO

LENTO

IMPULSO

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

b.- Grilla Protectora: Impide que el diafragma del micrófono, que es la parte más sensible, sufra algún deterioro. Esta grilla jamás deberá ser retirada, excepto cuando al micrófono se le deba acoplar algún accesorio o inspeccionarlo. El DIAFRAGMA NO DEBERÁ TOCARSE CON NINGÚN OBJETO. c.- Selector de Modo de Respuesta: este permite seleccionar el modo de respuesta del indicador y puede ser: “Slow”:

Respuesta lenta

“Fast”:

Respuesta Rápida.

“Imp.”:

Respuesta de sonómetros).

impulso

(opción

disponible

en

algunos

d.- Selector de Filtros de Ponderación. Este permite seleccionar el filtro de ponderación que se desea utilizar, dependiendo el tipo de medición que se esté realizando En general, los sonómetros actuales tienen las siguientes opciones: “A” “B” “C” “D” “Lin”

: Filtro de ponderación A : Filtro de ponderación B : Filtro de ponderación C . Filtro de ponderación D : El sonómetro entrega una respuesta lineal (respuesta sin filtraje).

e.- Selector de Rangos: Este selector permite seleccionar el rango adecuado para el valor de nivel de presión sonora medido. Para tal efecto se recomienda comenzar con el rango superior de manera de no saturar los circuitos del instrumento. En general, éstos traen n indicador de sobrecarga que indica que el nivel de presión sonora que se está midiendo es mayor que el rango preseleccionado y será necesario ajustar. f.- Tornillo de Calibración. Este corresponde a un potenciómetro ajustable que permite calibrar el instrumento cada vez que sea necesario. g.- Accesorios Complementarios. Dependiendo del fabricante y modelo del sonómetro, algunos de estos accesorios pueden ser: g.1.- Botón de + 10 dB: Al presionar este botón se suman 10 dB al rango de medición seleccionado. Cundo se utiliza deberán sumarse 10 dB a todas las lecturas. g.2.- Enchufes de Salida de Señal: Estos permiten la conexión de otros instrumentos tales como registradores, por ejemplo, con el objeto de obtener información complementaria sobre el ruido. g.3. Tornillos para Trípode: Permite la instalación del sonómetro sobre un trípode, de tal forma de evitar el efecto de reflexión del cuerpo del operador que produzcan errores en las mediciones. g.4. Indicador de Carga de Baterías: Dependiendo del fabricante y modelo del sonómetro será el tipo de indicador de carga de batería. Si se dispone de

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

14

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Figura 2-3- Controles de un Sonómetro. Un instrumento con respuesta digital aparecerá en el visor la palabra “bat” por ejemplo, que significa que las baterías deben ser reemplazadas. Si se trata de un instrumento con respuesta de aguja, traerá la opción de verificación de carga de las baterías, en los controles de éste. 2.2.3 CALIBRACION DE SONOMETROS Los sonómetros y micrófonos son calibrados por el fabricante con el objeto de obtener lecturas confiables. Esta calibración es estable, pero con el tiempo puede variar debido a los efectos de una mala utilización o de condiciones adversas.

Figura 2-4 Calibración del Sonómetro

Figura 2-5 Fuente de Calibración Acústica Figura 2-5

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

15

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Básicamente, existen dos formas de realizar la calibración de un sonómetro: a.- Utilizando el voltaje de referencia b.pistófono.

Utilizando una fuente de calibración externa, como un calibrador acústico o un

En ambas alternativas la calibración deberá efectuarse de acuerdo a la técnica o procedimiento recomendado por cada fabricante. Como norma general, si se dispone de ambas alternativas, se recomienda utilizar una fuente de calibración externa, la cual deberá ser compatible con el sonómetro que se desea calibrar. 2.2.4

MEDICIONES CONSIDERACIONES GENERALES a.- Como norma, si no se indica expresamente lo contrario, las mediciones de nivel de presión sonora deberán efectuarse con filtro de ponderación “A”. Este filtro se ha adoptado como norma para mediciones de exposición laboral a ruido, y proporciona una buena información sobre la interferencia en el habla, evaluación de molestias hacia la comunidad, etc. Además, considerando la velocidad de respuesta del indicador, se establece como norma medir con respuesta lenta. b.- Recoger los datos suficientes y en forma adecuada para un posterior análisis. En este aspecto se debe tener presente. Dónde se midió, posición de medición, condiciones de operación, tiempos de exposición, tipo de ruido, etc. Lo anterior orienta a dar respuesta a la siguientes preguntas: b.1.

¿Cuán ruidosa es cada área de trabajo?

b.2.

¿Qué equipo o proceso está generando el ruido?

b.3.

¿Qué trabajadores están expuestos al ruido?

b.4.

¿Por cuánto tiempo están expuesto?

c.- En casos relacionados con exposición laboral las mediciones deberán realizarse en la posición normal del oído del trabajador o lo más cercano a la zona de éste. Por otra parte, deberán realizarse durante un tiempo que sea representativo de la jornada laboral, el cual dependerá del tipo de ruido presente (continuo, fluctuante, intermitente o impacto). d.- Debido a la naturaleza fluctuante de los niveles de presión sonora presentes en los ambientes industriales, deberá utilizarse el concepto de nivel de presión sonora continuo equivalente (nivel promedio ponderado en el tiempo), si se quiere evaluar el riesgo de daño auditivo. e.- Como normas prácticas se sugiere: e.1.

Evitar realizar mediciones cercanas a paredes u otros objetos que actúen como superficies reflectantes.

e.2.

Utilizar el sonómetro sujetándolo con el brazo extendido o montado sobre el trípode con el objeto de evitar las reflexiones con el cuerpo del operador. Apuntar el micrófono hacia la fuente sonora.

e.3.

Usar una pantalla antiviento al efectuar mediciones al aire libre, o donde existan corrientes de viento (sistema aire acondicionado, ductos, etc.).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

16

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

2.3

MEDIDOR DE DOSIS DE RUIDO

2.3.1 INTRODUCCION Un medidor de dosis de ruido o dosímetro es un instrumento que se utiliza para evaluar el riesgo o probabilidad de daño auditivo de un trabajador expuesto a ruido. Se utiliza cuando el trabajador está expuesto a niveles de ruido de diferentes intensidades por las características propias de su desempeño: se desplaza por diferentes secciones o áreas de trabajo, utiliza diferentes tipos de equipos o máquinas en el transcurso de la jornada laboral, o también se puede utilizar para efectuar un estudio preliminar del ambiente ocupacional, etc. La dosis de ruido diaria (D) no debería ser mayor que la unidad (1). 2.3.2

DESCRIPCION

El medidor de dosis de ruido o dosímetro está constituido fundamentalmente por: a.- Micrófono: Estos instrumentos poseen un micrófono de condensador, por lo general de ½ de diámetro, y es donde se transforma la señal mecánica (variaciones de la presión en el aire) en una señal eléctrica proporcional. b.- Filtro de Ponderación A y Preamplificador: Mediante este filtro la señal de entrada es transformada a una forma similar como lo haría el oído humano, y a la vez esta señal es preamplificada. c.- Amplificador: Después de filtro de ponderación A, la señal es pasada a este amplificador que posee una capacidad nominal de 30 db. Esta capacidad es variable y ajustable para propósito de calibración. d.- Detector R.M.S.: La señal ya amplificada es pasada por un detector R.M.S. que consiste en un circuito electrónico mediante el cual la señal es elevada al cuadrado y promediada, y entrega el valor real eficaz de medición. e.- Detector de Alto Nivel y Bajo Nivel de Ruido: Mediante estos detectores el instrumento es capaz de seleccionar las señales dentro de su rango dinámico. Este rango corresponde a la señal más baja y a la señal más alta que el instrumento es capaz de captar y procesar. Por lo general este rango es de 80 db mínimo y 140 db máximo, dependiendo del fabricante y tipo de instrumento. f.- Contador y Display: Una vez que la señal ha sido integrada electrónicamente, es pasada a un circuito contador que acumula las cuentas de las dosis de ruido. Esta cuentas son mostradas mediante un display que posee 4 dígitos con un máximo de 9999%.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

17

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

2.3.3.- Operación Con el objeto de efectuar mediciones con este tipo de instrumento, de deberán seguir las siguientes etapas: a.- Chequear carga de baterías. Si es necesario deberán ser reemplazadas. b.- Chequear calibración. En este caso se deberán seguir las instrucciones o procedimientos entregados por el fabricante. c.- Definir tipo o modo de medición. Dependiendo del ambiente de trabajo que se desea evaluar: Trabajadores expuestos con proceso de trabajo periódico, trabajadores expuestos a muy diferentes niveles de ruido, trabajadores que se desplazan de sección en sección, será el tipo de medición que se deberá realizar. Estos instrumentos poseen dos opciones para efectuar mediciones: c.1.

Mediciones de Larga Duración (Modo ON). (El tiempo de muestreo más de dos horas). Se realizan cuando el trabajador no está expuesto a un ciclo de ruido periódico, es decir, no se puede saber a qué tipo de ruido estará expuesto ni por cuanto tiempo. Se debe muestrear el toral del tiempo de la jornada laboral, o al menos n intervalo de tiempo representativo, repitiendo las mediciones varios días para obtener una lectura real de ruido al que está expuesto el trabajador. Se deberá seguir el siguiente procedimiento: c.1.1. Anotar el tiempo de inicio y término del muestreo. C.1.2. Al final del tiempo de muestreo, leer el valor que entrega el display en %.

En este caso la Dosis Diaria de Ruido (D) será:

D

=

Cw 100

y

Donde: Cw

=

% de cuentas durante la jornada laboral.

Tw

=

Tiempo de duración de la jornada laboral (horas).

Tm

=

Tiempo de duración del muestreo (horas).

Cm

=

% de cuentas durante el tiempo de muestreo.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

Cw Tm

=

18

Tw

x

Cm

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

EJEMPLO: Se colocó un dosímetro a un trabajador que se desplaza de sección en sección durante 3 horas, obteniéndose una lectura de 58%. La jornada laboral es de 8 horas. Calcular la dosis de Ruido Diaria (D). En este caso se tiene que:

Tw Tm Cm

= = =

8 hrs. 3 hrs. 58%

58

Entonces:

Cw

=

8 3

x

D

=

Cw 100

154,67 100

= 154,67%

luego:

=

1,5467

c.2. Mediciones de Corta Duración (Modo Cal). (Tiempo de muestreo menos de 2 horas). Se realizan cuando el trabajador está expuesto a un ciclo de ruido relativamente periódico, es decir, las labores que realizan son predecibles y habituales, repitiéndose cada cierto tiempo. Basta con medir un ciclo completo (menor de dos horas), y el resto de la dosis de ruido se extrapola. Se deberá seguir el siguiente procedimiento: c.2.1. Anotar el tiempo de inicio y término del muestreo. c.2.2. Al final del tiempo de muestreo, leer el valor que entrega el display en % c.2.3. Efectuar la conversión de las cuentas de Modo CAL a cuentas en Modo ON de la siguiente manera:

C

Donde K:

(ON)

=1 xC K

(%)

(CAL)

Constante de integración que corresponde al número de señales que el instrumento en capaz de captar en un tiempo de 1 segundo. Esta constante dependerá de la norma en que fue construido el instrumento.

Tabla II-1. K en Desímetros Bruel y Kjaer.

Tipo 4424 4425 4434

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

Norma ISO OSHA OSHA

19

K 115 166 165

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Para el cálculo de la Dosis de Ruido Diaria (D) deberá procederse en forma similar a la indicada en el punto c.1. Ejemplo: Se colocó a un trabajador un dosímetro personal marca Bruel y Kjaer, tipo 4425 durante 1 hora, obteniéndose un porcentaje de cuentas en Modo CAL (corta duración) de 2864%. Duración de la jornada laboral 8 horas. Calcular la Dosis de Ruido Diaria (D). En este caso se tiene que: C (CAL) =

2864 %

Tm

=

1 hora

Tw

=

8 horas

K

=

166

a.- Efectuar la conversión del % de cuentas de Modo CAL a % de cuentas en Modo ON

C

(ON

) =

1 x C K

=

(CAL)

1 166

x

2864 =

17,25%

17.25 =

138%

b.- Efectuar cálculo del % de cuentas durante jornada laboral.

Cw

=

Tw Tm

x

Cm

=

8 1

=

1,38

x

c.- Calcular Dosis de Ruido Diaria.

D

=

Cw 100

=

138 100

d.- El dosímetro personal deberá ser instalado lo más cercano a la zona auditiva del trabajador encuestado.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

20

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO III

VIBRACIONES 3.1 INTRODUCCION La vibración está considerada como un agente físico que, dependiendo de su intensidad y frecuencia, es capaz de producir ciertos efectos sobre el cuerpo humano. Estos efectos poseen una variedad de síntomas inespecificos que en su conjunto se denomina “Síndrome o Enfermedad de la Vibración”. En ésta se destacan diferentes alteraciones, que pueden producirse en: a.- Sistema Vascular: Fenómeno de Raynaud o dedos blancos, etc. b.- Sistema Musculoesquelético: Tenosinovitis, atrofia muscular, etc. c..- Sistema Nervioso Periférico. térmica, etc.

Dolores, calambres, alteración del tacto, sensación

Partiendo de la idea que el cuerpo humano es un sistema complejo de “Masa-Resorte” (bloques, resortes, amortiguadores), en consecuencia cada órgano que se encuentra en suspensión posee su frecuencia natural de oscilación y estará efecto a vibraciones con las respectivas molestias y/o daños. Las propiedades mecánicas de este sistema “Masa- Resorte” pueden variar en forma muy diferente de personas, y para bajas frecuencias e intensidad de vibración pueden aproximarse bastante al sistema indicado en la Figura 3.1.

Por otro lado, el efecto de las vibraciones sobre el cuerpo humano depende de la dirección de éstas y por lo tanto es necesario determinar desde qué dirección la vibración lo está efectuando. La vibración que actúa sobre el cuerpo humano, o parte de él, se amplificará si la frecuencia natural del cuerpo humano o con la frecuencia natural de

Figura 3.3 Dirección Ejes x, y, z d e Vibración Transmitida a Manos. Figura 3.1. Analogía Mecánica del Cuerpo Humano.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

21

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Figura 3.2 Dirección Ejes x, y, z para Diferentes Posiciones del Cuerpo Humano. Algún órgano en particular. En tales condiciones la vibración alcanza su valor máximo y puede producir efectos fisiológicos: Dañar algún órgano interno excepcionalmente. El tipo y extensión de los posibles cambios o efectos dependerán de la frecuencia y del nivel de vibración (intensidad). El fenómeno antes descrito se denomina resonancia. 3.2.

DEFINICIONES BASICAS A.- Vibración: Se refiere a cualquier movimiento horizontal, vertical, hacia delante o hacia atrás de un cuerpo o materia con respecto a una posición de referencia. Se subdivide en vibración de cuerpo entero y segmentaria. B.- Vibración de cuerpo entero: Es aquella que se transmite a todo el cuerpo a través de una estructura de sostén, tal como el asiento de un vehículo, el piso de un edificio, etc. C.- Vibración segmentaria: Es aquella que se transmite localmente a partes especificas del cuerpo como las manos y/o los pies, por ejemplo, cuando se utiliza una herramienta manual vibrante (perforadoras, martillos neumáticos, etc.). El D.S. N° 745, de 1992, establece Vibración Segmentaria para el componente mano-brazo. D.- Frecuencia: Describe la naturaleza cíclica de la vibración y corresponde a número de veces que se repite por unidad de tiempo y se expresa en Hertz (Hz) o ciclo por segundo (c.p.s). E.- Desplazamiento: Se refiere a la distancia entre la posición normal de reposo de un objeto y su posición en cada momento del ciclo vibratorio, se expresa en metros (m) (según sistema internacional). F.- Velocidad: Corresponde a la variación del desplazamiento por unidad de tiempo; se expresa en metros por segundo (m/seg.) (Según sistema internacional).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

22

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

G.- Aceleración: Corresponde a la variación de velocidad por unidad de tiempo (variación con la cual la velocidad del movimiento cambia de dirección). La aceleración es la medida de magnitud más usada, por la facilidad con que se puede medir. Se expresa en unidades gravitacionales (g), donde g= 9,8 m/seg2, o bien directamente en m/seg2 (según sistema internacional) H.- Resonancia. Se refiere a la tendencia de un cuerpo a reaccionar de manera coordinada con la vibración generada en el exterior, amplificando de hecho la vibración. 3.3.

INSTRUMETACION

Medidor de vibraciones o vibrómetro es un instrumento que se utiliza para evaluar, en conjunto con un recolector de vibraciones (acelerómetro, también llamados transductores), la aceleración vibratoria de un cuerpo. Estos acelerómetros entregan una señal eléctrica que es proporcional a la aceleración del cuerpo vibrante. Además, estos instrumentos por lo general, son capaces de medir velocidad y desplazamiento mediante la integración o doble integración electrónica, respectivamente, de la aceleración. Es necesario conocer las características y capacidades de los acelerómetros con el fin de evitar que algunos de los componentes frecuentes (del cuerpo vibrante), superiores a la señal de entrada, puedan excitar al acelerómetro en su frecuencia resonancia. Para evitar el fenómeno de la resonancia del acelerómetro se puede utilizar algún tipo de filtro, que normalmente está incorporado en el equipo, que limita o selecciona hasta determinadas frecuencias. Este tipo de filtro se denomina “filtro pasabajos” y es aquel que elimina todas las frecuencias que están sobre el nivel determinado, por ejemplo, un filtro pasabajos de 1 KHz eliminará todas las frecuencias que están sobre 1 KHz y dejará pasar las que sean menores o iguales a 1 KHz. Análogamente, este tipo de instrumentos posee “filtros pasaaltos” que son los que permiten eliminar todas las frecuencias que están bajo un nivel determinado, por ejemplo, un filtro pasaaltos de 0,3 Hz eliminará todas las frecuencias bajo los 0,3 Hz y dejará pasar las que sean mayores o iguales a las 0,3 Hz. Este tipo de filtros se utiliza para limitar la respuesta, en baja frecuencia, del instrumento. El usuario del instrumento deberá revisar periódicamente la calibración de éste, para lo cual podrá optar por alguno de los siguiente métodos; a.- Utilizar el método de calibración del instrumento que normalmente consiste en un oscilador que funciona a determinada frecuencia. b.- Utilizar una fuente de calibración externa. Las posibles desviaciones se pueden corregir mediante el ajuste de un potenciómetro que trae el instrumento. Independientemente del método de calibración por el cual se ha optado se deberán seguir, en forma exacta, las instrucciones dadas por el fabricante.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

23

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Otras de las característica de este tipo de instrumento son: a.- Conexión para filtros externos que permiten realizar análisis de frecuencia de la señal b.- Retire de la aguja (Hold) tanto para valores R.M.S. (Raíz Media Cuadrática) como valores peak, lo que permite que el medidor indique el nivel de vibración máxima de un transiente en particular. c.- Indicador de sobrecarga del instrumento, el cual indica medición fuera de rango. d.- Indicador de chequeo de baterías. e.- Selector de rango que permite seleccionar la escala adecuada para una determinada medición. f.- Selector de modo de medición que permite seleccionar modo aceleración, velocidad o desplazamiento. g.Ajuste de calibración: Es un potenciómetro ajustable que permite corregir desviaciones y mantener una calibración adecuada. h.- Filtros pasabajos y pasaaltos que permiten seleccionar rangos de frecuencias. i.- Permite medir valores R.M.S., peak y nivel continuo equivalente de vibración en modo de aceleración. Es necesario destacar que las características técnicas, así como también las capacidades de estos instrumentos, dependerán de cada modelo y fabricante. 3.3.1. DESCRIPCION DEL INSTRUMENTO El funcionamiento del sistema y sus capacidades son algo complejos, por lo cual el diagrama en bloques de la figura 3-4 muestra cómo se procesa la información. Los acelerómetros son usados para captar vibraciones, transformando la energía mecánica en energía eléctrica. Se requieren mediciones triaxiales, hasta tres acelerómetros pueden ser conectados al sistema, para que las vibraciones en los ejes X, Y, Z sean medidas y registradas, tanto simultánea como consecutivamente. La señal proviene del acelerómetro es primero pasada a través de un amplificador. Esta señal es ponderada (para tomar en cuenta la variación de la respuesta humana a vibraciones de diferentes frecuencia) pasándola a través de un filtro de ponderación de frecuencias.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

24

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

X

Y

Salida AC

Z

RMS máximo (eje x,y,z) Preamplificadores RMS mínimo (ejes x,y,z) Filtros de Ponderación

Salida digital

Aeq (ejes x,y,z)

Amplificadores Valor peak máx.(ejes x,y.z) Figura 3-4

Detector RMS & Peak RMS Istantáneo Multiplexor convertidor A/D Microprocesador

Valor peak Instantáneo Convertidor D/A

Pantalla Digital y lectura semianáloga

Diagrama en Bloques del Proceso de Información Del Medidor de Vibraciones

SALIDA DC

Diferentes filtros están disponibles para ponderar vibraciones al cuerpo entero, transmitidos a través de estructuras de edificios. Las ponderaciones de frecuencias están de acuerdo con todas las normas ISO actualmente en uso. Después que la señal ha sido ponderada, es amplificada nuevamente y rectificada en el detector del R.M.S., antes de ser convertida en señal digital, la que a continuación es pasada a través de un microprocesador, el cual habilita los siguientes parámetros, a ser leídos durante una medición: a.- Valores R.M.S. instantáneos y equivalentes. b.- Valores peak instantáneos y máximos. c.- Valores R.M.S. máximos y mínimos. Además, pueden ser leídos los siguientes parámetros, cuando la medición ha culminado: a.- Aceleración equivalente total b.- Valor peak máximo c.- Máximo R.M.S. Y mínimo R.M.S. para el período total de mediciones T. Todas estas cantidades pueden ser mostradas en la pantalla.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

25

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

La salida AC permite que señales de vibración puedan ser registradas para un mayor análisis, por ejemplo: análisis de tercios de octava. Una salida digital permite que los resultados de las mediciones sean dibujados o impresos. El equipo está echo para realizar mediciones en períodos de muestreo, cuya duración puede ser preescogida con antelación o manejada manualmente. Cada período de medición con todos sus datos recolectados es almacenado en una matriz con número de registro. Los datos pueden ser leídos posteriormente, una vez culminadas las mediciones. 3.4.

MEDICIONES Y PRECAUCIONES A.- El montaje del acelerómetro debe ser lo suficientemente rígido como para prevenir un movimiento relativo apreciable entre el acelerómetro y la estructura. Cuidar que el cable de conexión entre el acelerómetro y el equipo quede fijo, evitando suspensiones en el aire o vibraciones, ya que la lectura puede ser afectada por ruido “tribo-eléctrico” (interferencias eléctricas producto del movimiento del medio transportador de la señal) b.- El peso del acelerómetro, junto con su montaje, debe ser lo suficientemente pequeño como para que la inercia del acelerómetro no altere apreciablemente el movimiento que se mide. c.- Usar el acelerómetro que sea compatible con el instrumento a utilizar. d.- No usar el acelerómetro en el rango de frecuencia que pueda entrar en resonancia. e.- Seleccionar el rango, del modo de medición (aceleración, velocidad o desplazamiento) en la escala adecuada de tal forma de no sobrecargar el instrumento. f.- Chequear calibración y carga de las baterías. g.- Las mediciones deben realizarse lo más cercano posible del punto o área a través de la cual el cuerpo vibrante toca al organismo. h.- Se deberán seleccionar los puntos de medición. La localización, el número de puntos, así como el tipo de medición (aceleración, velocidad, desplazamiento, valores R.M.S., valores continuos equivalentes, rangos de la frecuencias, etc.) deben ser elegidos de acuerdo al propósito perseguido.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

26

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO IV

ILUMINACION 4.1.

INTRODUCCION

El principal mecanismo que el hombre posee para recibir información del medio es el órgano de la visión, cuya percepción de los objetos está directamente relacionada con la cantidad de luz que ellos reflejan o emiten. Si la iluminación es defectuosa, se pueden generar trastornos visuales, bajos rendimientos laborales y ocasionar accidentes graves en personas, equipos o materiales. Por el contrario, si la iluminación es apropiada, se destacan contornos, se hace más fácil el ver, disminuye la fatiga visual, se eleva la moral, se facilita la supervisión y se evitan accidentes. 4.2.

GENERALIDADES

4.2.1. INSTRUMENTOS El instrumento para la medición de la iluminación es el luxómetro, medidor de iluminación o fotómetro. 4.2.2. CARACTERÍSTICAS DEL LUXÓMETRO Este instrumento permite medir la iluminación, es decir el flujo luminoso que llega a una superficie, el Lux. Su funcionamiento consiste básicamente en trasformar la energía luminosa en energía eléctrica a través de una fotocélula sensible a la luz que luego es procesada y emitida a un indicador analógico o digital. Si el sensor o sonda tiene movilidad respecto al resto del instrumento, y además, considera corrección coseno, se logra una medición rápida y más precisa. La mayoría de los luxómetros sólo miden iluminación; sin embargo, es de gran utilidad la medición de Luminancia, existiendo instrumentos que efectúan ambas mediciones. La luminancia o brillo, y que se expresa en cd/m2, cd/pie2 o pie- lamberts, es causa frecuente de molestias en lugares y puestos de trabajo (cd= candela). Los límites permitidos de iluminación y luminancias se encuentran detallados en el D.S. N° 745, de 1992, del Ministerio de Salud. 4.3.

MEDICIONES

4.3.1. CALIBRACIÓN LUXÓMETRO Previo a efectuar las mediciones de iluminación se debe calibrar el luxómetro de acuerdo al siguiente procedimiento: Encender el instrumento con el sensor cubierto, y con perilla correspondiente verificar cero lux. (Ver Figura 4-2). 4.3.2. Recomendaciones a.- Con el propósito de evitar reflexiones indebidas durante las mediciones, el operador del luxómetro no debe utilizar delantal blanco.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

27

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

FLUJO LUMINOSO

PROCESADOR

VISOR

IMPRESOR

SENSOR

0740 SELECTOR

Figura 4-1 Esquema Constitución Básica de un Luxómetro b.- El operador del instrumento no debe interponerse entre la fuente de iluminación y el sensor del luxómetro c.- Siempre se deben efectuar mediciones con luz artificial y con luz natural más artificial, al fin de conocer situaciones críticas. d.- Es recomendable medir la luz de lámpara fluorescentes después de 100 horas de uso mínimo i las incandescentes después de 20 horas de uso mínimo. e.- Debe permitirse un período de calentamiento de las lámparas, y una adaptación del sensor del luxómetro para que alcance su sensibilidad constante. 4.3.3. Mediciones de Iluminación General a.- Definir claramente el lugar que se quiere evaluar b.- Encender todas las luces en zona de medición c.- Proceder de acuerdo a 4.3.1. d.-. Levantar protector del sensor a realizar las mediciones, colocando el selector en el rango apropiado, dando tiempo al instrumento para estabilizarse. Visor digital

PERILLA REGULADORA DE CERO LUX

SENSOR

78.2 EXTENSION

INTERRUPOR DE ENCENDIDO

2000 200 20

CONEXIÓN A IMPRESORA

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

28

ESCALA DE RANGOS EN LUX Figura 4-2 Luxómetro y sus compuestos

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

e.- Cada cierto número de mediciones volver a calibrar el instrumento f.- Las mediciones se deben efectuar en plano imaginario, a una altura de 80 centímetros sobre el suelo, el que se ha dividido en cuadrados de 60 x 60 cm. Y colocando el instrumento en el centro de cada uno de los planos imaginarios pequeños, o midiendo en un grupo de cuadrados representativos de toda el área iluminada. Las dimensiones de los cuadrados imaginarios no deben ser mayores que ¼ de la altura de la fuente de la luz al plano considerado. g.- La iluminación media del recinto será el valor medio de todas las mediciones h.- Terminada la medición apagar y cubrir el sensor del instrumento.

4.3.4. Mediciones de Iluminación en un Lugar de Trabajo Específico

FLUJO LUMINOSO

a.- Proceder de acuerdo a 4.3.3., entre letras “a y e”. b. El sensor debe recibir la luz en el plano de trabajo en la que se realizan la labor crítica (sea horizontal, vertical o inclinada9 con el trabajador en la posición de trabajo normal.

Figura 4-3. Planos Imaginarios para Medición de Iluminación General y en Lugares de Trabajo Específico. C.- Deben efectuarse varias mediciones en un puesto de trabajo, siendo la iluminación media, el promedio de todas las mediciones. d.- Terminada la medición apagar y cubrir el sensor del instrumento

Figura 4-4- Medición Iluminación General INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

29

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO V EXPOSICION OCUPACIONAL AL CALOR 5.1.

INTRODUCCION

La exposición ocupacional a calor y los problemas de sobrecarga térmica que de ella puedan derivar son comunes en ambientes de trabajo tales como fundiciones, fábricas de vidrio y cerámica, algunas faenas mineras, empresas de limpiado de ropa, etc. La tensión térmica se produce en el organismo como resultado de la acción de dos tipos de carga térmica: Carga externa o ambiental y carga interna o metabólica. La carga térmica ambiental es, básicamente, resultado de la acción de dos mecanismos: Intercambio calórico por convección- conducción © (normalmente el intercambio calórico por conducción es insignificante, por lo que comúnmente se descarta) e intercambio por radiación (R). Además, el organismo genera calor debido a la actividad celular: el calor metabólico (M) que es una combinación del calor generado por el metabólico basal y el resultante de la actividad física. La forma y medida en que el organismo puede entregar calor al ambiente o recibir de él han determinado que el ambiente térmico pueda describirse por medio de cuatro parámetros. a.b.c.d.-

Temperatura del aire Humedad del aire Movimiento (velocidad) del aire. Calor radiante.

Estos parámetros deben medirse siempre simultáneamente y en el mismo lugar. Los puntos de medición deben ser representativos de la exposición a que están sometidos los trabajadores. Es importante evaluar la carga térmica que soporta el cuerpo humano en un medio dado a fin de determinar si está dentro de límites aceptables o sí es nociva, y para establecer la neces idad de adoptar medidas de control. Para la evaluación de la carga térmica se han propuesto numerosos índices. La legislación chilena ha adoptado el “Indice de Temperatura de Globo y Bulbo Húmedo” (TGBH), que por su simplicidad ha sido seleccionado de entre los índices de razonable confiabilidad existentes. 5.2.

DETERMINACION DEL INDICE TGBH

Para determinar el Indice TGBH no es necesario calcular los componentes específicos de la carga térmica ambiental. Estos, sin embargo, son útiles para elaborar medidas de control y evaluar su eficiencia. El índice TGBH se determinará midiendo los cuatro parámetros mencionados anteriormente y comparando los resultados obtenidos mediante las fórmulas establecidas en el artículo 84° del D.S. 754 de 1992, con los Límites Permisibles (o Valores Limites Permisibles) (L.P.) establecidos en el mismo D.S. 745 de 1992, teniendo en cuenta la modalidad del trabajo que está realizando el trabajador y si aquél se efectúa bajo techo o a la intemperie, como se considera ene l decreto mencionado.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

30

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Para calcular el Indice TGBH se deben emplear los siguientes parámetros: 5.2.1

TEMPERATURA DE BULBO SECO (TBS)

Es la temperatura del aire del ambiente de trabajo. Se mide con el termómetro de bulbo seco que es un termómetro cuyo bulbo está directamente en contacto con el aire. Para evitar la influencia de fuentes de calor radiante, el bulbo d este termómetro de be protegerlo con una coraza, de superficie exterior reflectante, pero que permite la libre circulación de aire alrededor del bulbo del termómetro. 5.2.2. TEMPERATURA DE BULBO HÚMEDO NATURAL (TBH) Es la temperatura del aire medida con un termómetro cuyo bulbo está cubierto por una gasa que se humedece manteniéndola introducida en un recipiente de 125 ml, lleno con agua destilada y del cual sobresale 2,5 cm. Esta temperatura depende de la temperatura del aire, de la humedad y del movimiento del aire. 5.2.2

TEMPERATURA DE GLOBO (TG)

Es la que depende del calor radiante. Se mide con el termómetro de globo que está formado por una esfera metálica hueca, de 15 cm de diámetro, pintada exteriormente de color negro opaco, en cuyo interior se aloja un termómetro cuyo bulbo debe coincidir lo más exactamente posible con el centro geométrico de la esfera. El termómetro se fija mediante un tapón. 5.2.3

ASPECTOS A CONSIDERAR EN DETERMINACIÓN INDICE TGBH a.- Los instrumentos mencionados en los puntos 5.2.1., 5.2.2.3. deben disponerse en la forma indicada en la Figura 5-1, de tal manera que los bulbos de los termómetros queden en el mismo plano horizontal y equidistantes entre sí. La altura del plano horizontal al nivel del piso debe ser de 1,5 m aproximadamente. b.- El soporte con el instrumento debe ubicarse en puntos tales que representen, lo más aproximadamente posible, los puntos en que normalmente se ubica el trabajador durante su faena. c.- El instrumental debe quedar instalado de tal manera que no haya una barrera que se interponga entre la fuente de calor radiante y este instrumental. d.- Las lecturas son válidas cuando se ha estabilizado la temperatura de globo (entre 20 a30 minutos). e.- La exposición del trabajador deberá calcularse empleando el Indice TGBH promedio y el metabolismo (M) promedio como si indica en los artículos 85° y 86° del D.S. N° 745, de 1992, del Ministerio de Salud.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

31

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Termómetro de bulbo seco (utilizado únicamente al aire libre y al sol)

Termómetro de bulbo Húmedo para condiciones naturales.

2.5 cms

Manga de algodón

TERMOMETRO DE GLOBO

ESFERA DE COBRE DE 6° (pintada de negro mate)

Figura 5-1 Disposición de los Instrumentos para la determinación del Indice TGBH.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

32

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO VI RADIACIONES NO IONIZANTES 6.1. INTRODUCCION Mientras las radiaciones ionizantes son suficientemente energéticas para ionizar átomos y moléculas en su paso a través de la materia, las radiaciones no ionizantes, tales como microondas y radiaciones con radiofrecuencias, no tienen energía suficiente para producir una ionización cuando atraviesan la materia. En cualquier caso de microondas y radiaciones con radiofrecuencias los mecanismos principales de interacción son la conducción iónica que da lugar a una pérdida de energía debida a resonancia eléctrica del material y la excitación de estado de vibración y rotación de moléculas. En cualquier caso se produce las otras radiaciones no ionizantes que, exceso, pueden causar daño a los tejidos, órganos y al cuerpo humano. La intención de la dosimetría de radiaciones no ionizantes es la de estimar la energía absorbida y/o el aumento de la temperatura mediante el cálculo y las medidas con las magnitudes adecuadamente elegidas. 6.2.

DOSIMETRÍA PAR AMICROONDAS Y RADIACIONES DE RADIOFRECUENCIAS (RF)

La importancia de la dosimetría para microondas (300 KHz – 300 GHz) y radiaciones con radiofrecuencia (10 KHz – 300 MHz) vienen dada por el hecho de la diferencia usual entre campo dentro del cuerpo humano y campo incidente. Estas diferencias pueden ser muy significativas. En ciertas circunstancias los campos internos, así como la energía absorbida (absorción especifica SA, tasa especifica de absorción SAR), pueden ser calculados por el aumento de la temperatura interna. Esto requiere medidas de temperatura. La aproximación teórica se basa esencialmente en la ecuación de Maxwell. Las medidas se concentran en E (Campo Eléctrico) y H (Campo Magnético) y también en la determinación de la temperatura. En particular, las primeras son difíciles porque se tienen que realizar en el interior del cuerpo donde casi siempre existen ambientes electromagnéticos con polarización arbitraria e interferencias múltiples. Como es difícil hacer medidas en el interior del cuerpo se hacen medidas del campo electromagnético dentro de un maniquí simulando el cuerpo humano, lo cual es bastante difícil

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

33

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

En efecto se hacen las medidas del campo electromagnético en ausencia del sujeto y después se toma en cuenta el sujeto simulador el tejido biológico con algún modelo matemático. Se han desarrollado varios instrumentos (medidores de campo electromagnético) para medir la fuerza del campo E y H (en V/ m y A/M). Dichos instrumentos son muy independientes de la polarización y de la orientación angular (sondas isotrópicas) en el margen de frecuencias especificadas. La figura 6.1 muestra uno de estos “medidores de campo” disponible con diversos sensores de características diferentes (V/m y margen de frecuencias). Figura 6.1. Medidor de Campo Electromagnético

Los sensores E y H están contenidos en esferas dieléctricas con las sondas del campo E actuando como antenas dipolares y las Sondas del campo H actuando como antenas de lazo. El detector actual, como resultado de la potencia RF que ese contenida en él , nos da la señal que lleva al instrumento de medición. Se trata o bien de bolómetros (termistores usuales) o “de pares termoeléctricos” (que también pueden tener doble función, sea como antena o como detecto), o diodos (semiconductores). La figura 6-2 nos muestra otro instrumento de medición para la medida de la componente E del campo electromagnético de la cual se obtiene la densidad de potencia con una expresión matemática o alguna tabla de conversión. Con un número de antenas de longitud diferente e intercambiable se pueden cubrir campos con la fuerza o hasta 300 V/m

Figura 6-2. Instrumentos de Medición del Campo Eléctrico (E).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

34

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Para evitar influencias sobre las características eléctricas de los dipolos usados en los dosímetros debido a la presencia del cuerpo de la persona que lleva el dosímetro y cambios de la respuesta del sensor como consecuencia de la variación del coeficiente de interacción y de reflexión del cuerpo, las antenas dipolares se colocan en un materia esponjoso puesto de tal manera que el sensor lea como si estuviera situado en el interior del cuerpo. En el caso ideal la persona que se tiene que controlar se tendría que colocar entre dos sistemas de antenas (como un sandwich) para así reducir la influencia del blindaje por parte del cuerpo. La antena también podría ser incorporada en un material de espesor no uniforme. Un microprocesador guarda la historia de la exposición completa del portador del dosímetro durante un período de trabajo. Después se dan los valores al computador principal para análisis sucesivos y evaluaciones. Algunas de los instrumentos sensores (Figura 6-3) se calibran directamente en valores de densidad de potencia indicando Wm-2 o en Wmm-2. Esta es la unidad usada en el campo de la protección (ABSU 1982 estándares de protección para RF y microondas en el caso de la exposición del cuerpo de seres humanos). Gran parte de los instrumentos comercializados para la medida de daños y riesgos son instrumentos de “banda ancha” que responden, independientemente de la frecuencia de campo, par aun vasto margen de frecuencia. Ultimamente se han hecho intentos tendientes a desarrollar dosímetros personales- RF que puedan llevarse en el cuerpo en casos especiales para poder medir, independientemente las dos componentes E y H, en la banda de 2 hasta 300 MHz de frecuencia. Entre 300 MHz y 23 GHz sólo la componente del campo E sería detectada.

Figura 6-3 Instrumento de Banda Ancha para Medir el Riesgo de Radiación Electromagnética Se ha puesto de manifiesto que puede utilizarse el fenómeno del “desvanecimiento” en termoluminiscencia del BaTiO3 cerámico para dosimetría de microondas durante largos períodos. Estas cerámicas presentan un “desvanecimiento” más intenso en el caso que se exponga a microondas. Muy probablemente los activadores diferentes incorporados en la matriz cerámica es responsables de los cambios de las características eléctricas resultando una absorción de las microondas más eficaz y por eso un desvanecimiento más elevado como consecuencia de algunos efectos microtérmicos. El desvanecimiento más elevado se observó con BaTiO 3: Sm. Un efecto similar se ha observado con el CaSO4: Tb, el cual es expuesto a 2.45 GHz de radiaciones de microondas después de una irradiación gamma, reduciendo su propiedad de termoluminiscencia (TL), normal. La figura 6-4 muestra este efecto de diferentes exposiciones a microondas de 50 mWcm-2

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

35

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Entre 25 y 100 mWcm-2 la propiedad TL del BaSO4:Te irradiado con rayos gamma es independiente de exposiciones a radiación de microondas (expresado en Mw hr.) . no se puede excluir que algunos efectos similares moluminiscentes. Particular atención hay que prestar a la dosimetría de radiaciones de microondas y RF en el campo de la medicina, donde en algunos lugares se calientan tejidos malignos con o sin radioterapia o quimioterapia hasta temperaturas entre 41°C y 43,5°C. Para estos experimentos se usan fundamentalmente animales, y para la protección del operador se hacen mediciones,en maniquíes o en tejidos normales y malignos, del campo E y H y de densidad de potencia. Varios instrumentos de medición de la temperatura son utilizados, por ejemplo, termómetros ópticos en los cuales la Figura 6-4 Curva de Brillo Típica indicación de temperatura no está influenciada (Termoluminiscencia) con BaSO 4:Tb por el campo electromagnético o se usan Irradiado después de Varias Exposiciones termómetros de termistores colocados dentro con Microondas de 50 mWcm-2 de aguja hipodérmicas

6.3.

MEDICION DE RADIACION OPTICA

6.3.1

RADIACIÓN DE LÁSERES

Como se sabe por experiencia y por experimentos, las irradiaciones láser pueden causar daños a la piel y los ojos (Tablas N° 1 y 2, del artículo 95°, del D.S. N° 745, establece los Límites Permisibles para exposiciones ocular directa y para la exposición de la piel). La dosimetría de radiación láser tiene por tanto que estimar y hacer medidas de estas cantidades con los instrumentos de medición adecuados. Por el momento no hay instrumentos de medición radio o fotométricos que sirvan especialmente para análisis de los daños debido a la radiación láser. Gran parte de dichos instrumentos se usan para la clasificación de láseres e indirectamente para los cálculos de exposiciones. También es muy difícil y costoso el diseño de instrumentos especialmente para fines de dosimetría debido a la gran variación en la exposición. Afortunadamente, en muchos casos las medidas de rutina no son necesarias si se conoce la clasificación de los láseres y los sistemas empleados. Pero sería deseable desarrollar un instrumento para medir los daños producidos por las radiaciones de láser para casos donde existe el riesgo aumentado de exposición a radiaciones difusas secundarias. La base de tales instrumentos está constituida por detectores usados en la región infrarroja, ultravioleta y visible que funcionan por efecto térmico o fotoeléctrico. Colorímetros, bolómetros y termopares o termopilas son del primer tipo y miden la energía absorbida. Los fotodiodos y dotomultiplicadore son del segundo tipo.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

36

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Pueden obtenerse medidas absolutas de flujo radiante y la energía de forma inmediata con termopares o termopilas y tienen la ventaja de ser independientes de la orientación del rayo. Una versión de la termopila es la balística, la cual permite medir niveles de energía de láser pulsado desde 10-3 hasta 100J. Hay instrumentos más sensibles como los fotodetectores, dentro de los cuales se destacan los fotomultiplicadores que tienen una sensibilidad de 10 -5 W; sin embargo, los fotodiodos permiten mayores sensibilidades: los de vacío entre 10 -8 y 10 W, y los semiconductores desde 10-5 hasta 0,5 W

Figura 6-5 Radiómetro y Fotómetro

Medir niveles de energía de láser pulsando desde 10-3 hasta 100J. Hay instrumentos más sensibles como los fotodetectores, dentro de los cuales se destacan los fotomultiplicadores que tienen una sensibilidad de 10-5 W; sin embargo, los fotodiodos permiten mayores sensibilidad: los de vacío entre 10-8 y 10 W, y los semiconductores desde 10-5 hasta 0,5 W. Una alternativa al fotodiodo es el fotorresistor, el cual se puede clasificar como detector fotocunductivo o fotovoltaico. Su eficiencia es tal, que los niveles de flujo radiante (potencia 50 mW) pueden medirse directamente sin amplificador. Los detectores de silicio de estado sólido sin suministro externo de potencia también constituyen útiles detectores de luz. Son fotocélulas con autopotencia o células solares, que se clasifican como fotovoltaicas. Los medidores de flujo radiante He-Ne son a menudos detectores de silicio. Todos los detectores mencionados pueden ser usados para medir directamente energía radiante, y el flujo radiante después de haber sido calibrados adecuadamente. Con diafragmas adecuados se pueden obtener los valores medios de exposiciones radiantes e irradiaciones. Diversos tipos de papeles o emulsiones fotosensibles o termosensibles se utilizan con buen resultado para la determinación de exposiciones radiante de rayos láseres y también para la estimación de perfiles de rayos láseres pulsantes de alta energía. También se pueden determinar radiancias dentro de un factor dos mediante radiometría fotográfica.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

37

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

6.3.2. RADIACIÓN ULTRAVIOLETA (UV) 6.3.3. La aplicación de radiaciones ultravioleta en el campo de la medicina y la protección contra los riesgos de esta radiación requiere medidas de distribución espectral para la caracterización de la radiación y la dosimetría. En el caso de láser esto no es necesario porque ya se saben las frecuencias de las radiaciones. En principio, cualquier método de medida puede ser usado (como ya se ha mencionado en el caso de radiaciones láseres) con tal que se suministren “ventanas” de transmisión UV. Los únicos detectores de luz UV son la pila termoeléctrica y el bolómetro que responde linealmente a la longitud de onda y a la intensidad. Los dos miden radiancia total. Todos los demás detectores no tienen estas cualidades y tienen que ser calibrados contra otro sistema obsoluto. La mayoría de ellos se usan para medidas de intensidad, con excepción de algunas películas sensibles a la luz y detectores TL que se usan como instrumentos de integración. Para evitar errores de medición con los detectores, cuando se hacen medidas biológicas relevantes, los siguientes factores se tienen que considerar: a.- La respuesta espectral del detector. b.- El ángulo de recepción del detector. c.- El espectro de emisión de la fuente y el “espectro de acción” biológico. El último factor, parecido a la radiación ionizantes, tiene en cuenta la diferente eficiencia biológica de la radiación ultravioleta de acuerdo a las distintas longitudes de onda. Se pueden asociar efectos biológicos diferentes con “espectros de acción” diversos. Cuando se hacen medidas dosimétricas de UV se requiere sobre todo que la longitud de onda del detector se ajuste al espectro de acción biológica lo mejor posible. Este requerimiento nos indica también los problemas que se encuentran cuando se quieren hacer medidas biológicamente relevantes, por ejemplo, en el caso de radiación ultravioleta donde muchos de los espectros de acción no se conocen suficientemente. En una situación ideal, para calcular la dosis biológica habría que conocer la radiancia espectral en Mw CM2 NM-1 frente a la longitud de onda de la fuente de la luz ultravioleta y combinarla con el espectro de acción del efecto biológico bajo estudio o la enfermedad que se esté tratando. En el caso del análisis de riesgo por radiaciones ultravioleta, las mediciones efectuadas dependen en gran parte de los estándares de protección o de los niveles de exposición máxima permitida para varias longitudes de onda o longitudes de onda específica. El artículo 97° del D.S. n° 745, establece el Límite Permisible Máximo para exposición ocupacional a radiaciones ultravioleta. Se han desarrollado técnicas que permiten aplicar el estándar ya sea midiendo la radiación efectiva de radiación UV, o bien haciendo medidas de radiancia absoluta para cada longitud de onda.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

38

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

SEGUNDA PARTE AGENTES QUIMICOS

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

39

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO VII MEDICION DE LA CONCENTRACION AMBIENTAL DE CONTAMINANTES QUIMICOS CON TUBOS COLORIMETROS 7.1.

INTRODUCCION

Como es de conocimiento, la atmósfera que rodea la tierra tiene una composición bien determinada. Cualquiera de estas sustancias en proporción mayor que la normal, u otra sustancia extraña, se designa como “contaminantes”. Los “contaminantes” se clasifican en “aerosoles” (suspensión de pequeñas partículas en el aire) o “gases y vapores”. El ser humano como todo ser viviente necesita el oxígeno para su existencia. Cuando éste escasea, el individuo tiene problemas. Los primeros síntomas, por falta de entrega de las cantidades normales de oxígeno a los tejidos, se producen cuando la concentración de éste en el aire alcanza el 13%. Al llegar al 10%, hay una rápida incapacitación que conduce a la asfixia. Ahora bien, si el individuo está realizando una actividad física (por ejemplo. En recintos laborales) necesitará un mayor suministro de oxígeno a su sangre, por lo que, en este caso, el aire no deberá tener menos de un 18%. Por otra parte, hay que tener presente que la concentración de contaminantes en el aire puede variar dentro de amplios márgenes. La concentración promedio de un contaminante en el ambiente laboral, que se supone no va significar riesgo par la salud del trabajador que labora en ese ambiente durante su jornada diaria de trabajo, se conoce como Límite Permisible (L.P.) y está determinada en el Decreto N° 745 de 1992, del Ministerio de Salud. Para determinar la concentración de un contaminante en un ambiente (evaluar el ambiente) existen algunos medios que están basados, fundamentalmente, en reacciones físicas, químicas o físico- químico de esas sustancias. En algunos de estos casos la reacción, la involucra la aparición de una coloración o un cambio de color. En estas ocasiones, la intensidad o extensión de la coloración o la gama de colores que la reacción pueda generar permite apreciar (o medir) la cuantía del contaminante presente en la atmósfera evaluada. Como en muchas ocasiones se necesita una respuesta rápida para tomar medidas inmediatas, se ha buscado una serie de técnicas que entreguen esta respuesta con prontitud. Entre ellas está la medición ambiental con “tubos detectores colorimétricos”, que son operados con una bomba. Hay varios tipos de bombas para “tubos colorimétricos”. Aquí se presentará un tipo de bomba de fuelle. 7.2.

GENERALIDADES

Los tubos colorimétricos están constituidos, esencialmente, por un tubo de vidrio cerrado en ambos extremos, en cuyo interior hay una cantidad determinada de un reactivo impregnado en un soporte sólido (o “vehículo”) granulado. En la gran mayoría de los casos, este reactivo es bastante específico para el contaminante a evaluar.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

40

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

7.3.

PRINCIPIOS DE OPERCION

Para determinar el grado de contaminación de un ambiente se hace pasar, a una velocidad determinada para cada tipo de tubo, una cantidad de aire de este ambiente a través de él, permitiendo así la reacción entre el contaminante y el reactivo, lo que genera una coloración de una longitud determinada (que es medida en una escala) o un cambio de color ( que es comparado con un patrón). Para hacer pasar el aire a través del tubo se debe usar una bomba que puede ser accionada mecánicamente, por energía eléctrica o en forma manual.

TUBITO SIN USAR

5

10 30 50 70 90 110 120 130 150

TUBITO USADO 5

7.4.

10 30 50 70 90 110 120 130 150

Figura 7-1 Tubo colorimétricos

DESCRIPCION DEL EQUIPO Y ACCESORIOS

7.4.1 EQUIPO El equipo está formado por la bomba y el tubo colorimétrico, como un lado, lo que SIEMPRE DEBEN USARSE CONJUNTAMENTE. Toda la información que se da al respecto es válida SIEMPRE que se cumpla esta condición.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

41

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

7.4.1.1.

Bomba Detectora.

Esta es una bomba de fuelle de accionamiento manual (Ver Figura 7-2). Está constituida por dos placas de material plástico, unidas por dos resortes y cerradas en su contorno por un fuelle de caucho que la deja hermética. Entre ambas placas, por el lado exterior del fuelle u uniendo los cabezales, hay una cadenilla metálica que regula la extensión de los resortes y permite apreciar la expansión total de la bomba. En la placa mayor (que va la palma de la mano del operador), en la parte delantera frontal, va instalado un tapón-junta de goma donde se inserta el tubo colorimétrico. En la otra placa va una válvula que se abre al Al presionar la bomba, permitiendo la salida del aire por este punto. Esta placa lleva en su parte delantera frontal un vástago del mismo material, de unos 15 mm de alto, que sobresale de una placa metálica que lleva un orificio de unos 3mm de diámetro que sirve para quebrar las puntas de los tubos colorimétricos. 7.4.1.2 TUBO COLORIMETRICO Es de forma cilíndrica, de unos 7 mm de diámetro exterior y unos 125 mm de largo, como promedio. Exteriormente, en su parte superior, lleva un anillo (tipo esmerilado) de unos 15 mm de altura que permite individualizar la muestra o medición. Mas abajo lleva impresa la nomenclatura que individualiza el tipo de tubo. Lleva, también impresa, una flecha que indica la dirección en que debe pasar el aire al hacerse la medición (LA PUNTA DE LA FLECHA DEBE QUEDAR DIRIGIDA HACIA LA BOMBA). La mayoría de los tubos trae impresa una escala graduada en partes por millón (ppm) y la indicación del número de bombeos (n) necesarios para que la lectura concuerde con la graduación de la escala. Algunos tubos pueden traer dos escalas. También hay escala graduada en porcentajes (%) y en mg/m3. Hay tubos que traen, impresos, anillos de marcación. Oros traen marcado el contorno donde deben ser quebrados; en estos casos, esta zona de ruptura viene protegida exteriormente por una funda de plástico, estrechamente adherida al tubo, que se extiende a ambos lados de la marca de ruptura (para evitar que el contenido, generalmente corrosivo, salga del tubo). Hay, también, tubos de mayor longitud para casos especiales. En el interior del tubo pude venir una o más zonas de material sólido granulado u otros elementos. Existen: a.- Tubos con una sola zona, que es la zona indicadora donde viene impregnado el reactivo; esta zona puede ser blanca o coloreada.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

42

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

b.- Tubos con una zona cromática, a cuyo color debe igualarse la zona reactiva. c.- Tubos con una o más zonas, previas a la zona indicadora, cuyo objeto es retener sustancias que puedan interferir con la reacción principal o trasformar el contaminante en una sustancia que reaccione en la zona indicadora.

7.4.2. ACCESORIOS 7.4.2.1

TAPAS DE GOMA

Hay tapas de goma que sirven para sellar los extremos abiertos de los tubos usados, de forma de efectuar lecturas posteriormente cuando los lugares evaluados no tienen una buena forma de iluminación. También permiten sellar tubos que no hayan acusado reacción con el propósito de utilizarlos en comprobaciones posteriores. 7.4.2.2. CAJA PORTÁTIL Existe una caja portátil donde hay cabida para la bomba, varias cajas de tubos, el casquillo rompedor, herramientas y repuestos; también se puede adosar, al respaldo de esta caja, un estuche con una manguera de prolongación. 7.4.2.3.

CASQUILLO ROMPEDOR

Es un cilindro de material plástico, cerrado en el fondo, que tiene una pieza metálica con perforaciones. Sirve par quebrar las puntas de los tubos. 7.4.2.4.

LAZO DE SUJECIÓN

Se dispone también de un lazo de sujeción que se ajusta al cabezal de la placa mayor y permite al operador ajustarlo a su muñeca.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

43

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

7.4.2.5

BOLSA PORTADORA

Existe una bolsa de material plástico para guardar la bomba. 7.4.2.6

CONTADOR DE CARRERA O BOMBEOS

Hay un dispositivo que se encaja en el cabezal de la placa mayor, dotado de una rueda dentada u con números, que permita llevar la cuenta de los bombeos mediante el accionamiento de una aleta metálica.

7.4.2.7

Instructivo

LA bomba viene provista de un instructivo con todas las indicaciones necesarias para su uso correcto. Se proveen, además, otros accesorios que vienen indicados en el instructivo de la bomba. 7.5

CALIBRACION

La bomba aspira 100 cc (cm3) en cada carrera o bombeo. Esto se debe verificar periódicamente colocando un tubo usado en la bomba y conectado a un burbujómetro (Ver Figura 8-9: Cap. VIII). Al hacer un bombeo la película jabonosa debe desplazar 100 cc. Esto se verifica midiendo la altura ascendida por la película y comparándola con la altura correspondiente a 100 cc del burbujómetro. En este caso no se toma en cuneta el tiempo de ascensión. Deben efectuarse varios bombeos (3 a5) par verificar el volumen. Si no se obtienen los 100 cc promedios se deben revisar posibles fallas en la hermeticidad.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

44

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

7.6

OPERACIÓN A.- Antes de proceder a las mediciones, se DEBE LEER CUIDADOSAMENTE el instructivo correspondiente al tipo de tubo que se va a emplear. B.- Previo a la primera medición, se debe verificar la hermeticidad. Para esto, se coloca un tubo sin abrir en el tapón-junta y se comprime el fuelle hasta el tope, soltándolo a continuación. Si el fuelle no se expande totalmente después de 10 minutos, la hermeticidad es adecuada. C.- Rompa ambas puntas del tubo que se va a usar, y asea en el orificio indicado de la bomba (Ver 7.4.1.1.) o con el casquillo rompedor (Ver 7.4.2.3.). D.- Insertar en el tapón-junta de la bomba el tubo colorimétrico a usar, cuidando que la flecha apunte hacia la bomba. E.- Tomar la bomba, de la placa mayor, de tal manera que quede sujeto por el pulgar y el nacimiento del índice (Figura 7-5) F.- Apretar el fuelle hasta el tope, de tal modo que quede totalmente comprimido (Figura 7-6.) G.- Abrir la mano, sujetando la bomba con el pulgar y el nacimiento del Indice, dejando que la bomba se expanda sola. La expansión se completa cuando la cadenilla ha quedado tensa (Figura 7-6) H.- Repetir los bombeos tantas veces como indique el instrumento respectivo. I.- Efectuar la lectura del tubo según indique el instructivo.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

45

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

7.7

NTERPRETACION LECTURAS

DE

LAS

7.3.1. Tubos con Escala Impresas Los tubos con escala impresa (una o dos) traen un valor (n), para cada escala, que indica el número de bombeos que se deben efectuar para que la lectura sea directa, es decir, el valor que marca la escala. Si el cambio de color o la coloración se completa antes de efectuar el número de bombeos indicados, la concentración del contaminante será mayor que el valor máximo de la escala. Si, por el contrario, es necesario un mayor número de bombeos, la concentración será menor que el mínimo de la escala 7.7.2

Figura 7-5 forma de Tomar la bomba para Hacer un muestreo

TUBOS CON COMPARACIÓN DE COLOR

En estos casos, el número de bombeos (n) efectuados para lograr la igualación de color del patrón deberá verificarse en el instrumento respectivo.

Figura 7-6 Forma de Operar la Bomba en un Muestreo

NOTA: Cuando, a pesar de haber realizado una serie de bombas más de los indicados en el instructivo no se aprecia reacción en el tubo, no se indicará que no existe el contaminante evaluado, sino que su concentración es menor de lo que corresponde al número de bombeos realizados.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

46

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

7.8

ANOMALIAS QUE PUEDEN PRESENTARSE. POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES A.- Variaciones de las propiedades de el reactivo por defectos de almacenaje: Almacenar los tubos a menos de 25°C. B.- Fugas en la bomba aspiradora: Verificar hermeticidad y calibrar volumen. C.- La bomba no trabaja a plena capacidad: aspiración. Limpiarlos.

Obstrucciones en los conductos de

D.- Uso de una bomba DIFERENTE: USAR SIEMPRE LA BOMBA DE FUELLE, con los tubos respectivos. E.- Interferencia de otros contaminante. Emplear el tipo de tubo más selectivo que haya, o cuantificar los otros contaminantes par considerarlos en la evaluación global. 7.9

PRECAUCIONES A.- MANTENER SIEMPRE, EN LA CAJA DE LA BOMBA, EL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN U MANTENCION. Para evitar su deterioro prematuro, colocarlo dentro de una bolsita de plástico (polietileno). B.- MANTENER SIEMPRE, EN LA CAJA DE TUBOS, EL INSTRUCTIVO. desocupada la caja, guardalo para posibles eventualidades.

Una vez

C.- Antes de dirigirse al lugar al lugar a evaluar, LEER CUIDADOSAMENTE el instructivo que acompaña a cada caja de tubos, poniendo especial cuidado en verificar que el rango de mediciones del tubo comprenda el Límite Permisible del contaminante a medir. Inmediatamente después de ocupado, GUARDAR el instructivo en la MISMA CAJA de tubos. D.- Mantener siempre en stock Reemplazarlo oportunamente.

de los tubos de mayor demanda, con fecha vigente.

E.- Emplear tubos dentro de su período de vida útil (Dos años aproximadamente). F.- Almacenar las cajas de tubos en lugares cuya temperatura sea inferior a 25° C y al resguardo de la luz. G.- Debe cuidarse al insertar el tubo en el tapón- junta que quede bien asentado, sin forzarlo más de lo necesario. H.- Como norma, después de efectuar mediciones con la bomba, conviene ventilarla con aire puro; unos 3 bombeos completos sin colocarle tubo. I.- Antes de ingresar a un recinto confinado, o a un lugar que ha permanecido cerrado por mucho tiempo, o a un espacio donde puede haberse producido disminución de la concentración de oxígeno por alguna causa (p. Ej: bodegas de embarcaciones pesqueras, escapes de gas, etc.), DEBE VERIFICARSE QUE EXISTA una concentración no inferior al 18% de ese elemento. J.- Obsérvese que existen tubos para medir la concentración de oxígeno y el contenido de humedad del aire. K.- Como el contenido de los tubos colorimétricos es corrosivo, debe evitarse que queden al alcance de los niños o de personas no advertidas. Para eliminarlos, proceder de acuerdo al instructivo de la bomba.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

47

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

7.10

RECOMENDACIONES a.- El valor obtenido con una medición no puede ser considerado como representativo de la concentración promedio del contaminante, puesto que es sabido que la concentración varía con el tiempo y el lugar donde se mide. Por lo tanto, para obtener un valor representativo deberán considerarse varias mediciones, a menos que se trate de una emergencia. En todo caso, de no ser posible lo anterior, la medición deberá tratar de hacerse en la etapa más crítica de la jornada. b.- Debe efectuarse una mantención periódica del equipo, según el procedimiento indicado en el instructivo. c.- En caso de efectuarse mediciones a muy baja temperatura es conveniente guardar la caja de tubos entre la ropa del operador y mantener el tubo abrigado con una mano mientras se realiza la medición.

7.11

LIMITACIONES A.- Debe considerarse que no todos los contaminantes se pueden medir con tubos colorimétricos. Para aquellos que no existen deberá buscarse otro método. b.Los tubos colorimétricos pueden ser usados para medir concentraciones de contaminantes entre temperaturas de 0° C a 40°C. Para temperaturas mayores (p. Ej: gases de combustión) debe usarse la “sonda de aire caliente” o “la sonda de gases de escape de automóviles” (ver instructivo).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

48

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO VIII TOMA DE MUESTRAS DE CONTAMINANTES QUIMICOS AMBIENTALES CON BOMBA DE MUESTREO PORTATIL

8.1.

INTRODUCCION

Una de las acciones importantes que debe realizarse en la práctica de la Higiene Industrial consiste en la evaluación de la concentración de los contaminantes en el aire del ambiente industrial: Polvos, gases, vapores, nieblas, humos metálicos, solventes orgánicos, etc. Esta evaluación se realiza determinando la cantidad de contaminante que se encuentra presente en un volumen conocido de aire. Con este fin es necesario recolectar muestras, las que deben ser enviadas a un laboratorio especializado para su análisis. 8.2.

INSTRUMENTOS

La recolección de muestras de este tipo se puede efectuar utilizado una diversidad de equipos o instrumentos. Uno de los instrumentos más versátiles para este fin es la “BOMBA DE MUESTREO PORTATIL”, accionada por baterías. Hay una gran diversidad de marcas y modelos existentes en el mercado. Se describirá el uso de una Bomba Portátil de caudal variable y de otra de caudal constante, y los accesorios necesarios par el muestreo. Los accesorios más comúnmente empleados en el muestreo de contaminantes ambientales son: a.- Filtros membranas y su correspondiente portafiltro (cassette) para el muestreo de aerosoles (polvos, humos, gases, vapores, nieblas inorgánicas, etc.). b.- Impactadores o burbujeadores para la recolección de polvos, gases, vapores, nieblas, etc. c.- Tubos de vidrio rellenos con carbón activado, u otro material absorbente, para la recolección de vapores de solventes orgánicos. 8.2.1. DESCRIPCION DE LA BOMBA Y SU CARGADOR 8.2.1.1.

BOMBA

La bomba portátil más sencilla que se describirá (Figura 8-1), es una Bomba del tipo de diafragma, accionada por baterías recargables, y que posee un indicador de flujo (rotámetro) controlable por dos (2) válvulas: una para la muestra y otra para aire auxiliar (by-pass). La Bomba posee un interruptor del tipo botón, que permite ponerla en funcionamiento o detenerla y que va ubicado en la parte superior de la unidad. Este interruptor está protegido por una envoltura flexible para evitar explosiones en ambientes combustibles. Además, lleva una pieza que evita que el interruptor se pueda accionar involuntariamente.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

49

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Un fitting de entrada para la muestra va ubicado en el centro de la parte superior y está diseñada de tal modo que permita conectar a él mangueras de plástico o de goma de dos diámetros diferentes. La entrada de la muestra está conectada internamente con la base del rotámetro, de modo que éste indica sólo el flujo de la muestra. Encima del rotámetro, en la parte superior de la caja, va ubicado el conjunto de 2 válvulas. La válvula de vástago de mayor diámetro controla directamente el flujo de la muestra, en tanto que la válvula de vástago de menor diámetro controla el aire atmosférico auxiliar (by-pass), el cual puede ingresar a través del centro de este vástago Los flujos del rotámetro y del by-pass, combinados, entran a la Bomba y desde allí son expulsados a la atmósfera a través de un fitting ubicado en la base de la misma. Hay 2 bordes sobresalientes en la base de la bomba, que sirven cuando la bomba se utiliza como unidad de banco. En este caso la bomba no debe ser colocada encima de superficies blandas o suaves, las que pueden bloquear la salida o escape de los gases, o producir contrapresión. Un adaptador para cinturón instalado en la bomba permite que la unidad sea adosada a la cintura o en un bolsillo de la indumentaria del trabajador, para muestreos personales. La válvula de by-pass permite que la bomba funcione eficientemente, compensando las restricciones de flujo del muestreo. Muestreos a bajo flujo o algunos muestreos altamente restrictivos introducen una pérdida de carga, la que debe ser reducida para que la bomba pueda mover la muestra. La válvula de by-pass permite que aire de la atmósfera se introduzca a la bomba, reduciendo de este modo la diferencia de presión, incrementando de esta manera la eficiencia. El muestreo a flujos mayores produce generalmente un menor pérdida de carga y la válvula de by-pass puede ser parcial o totalmente cerrada. En la mayoría de los muestreos es preferible mantener la válvula de by-pass cerrada. Es importante que las 2 válvulas sean ajustadas según la secuencia prescrita para lograr un flujo de muestreo reproducible (Ver 8.8.3. de letra “c” a “g”).

FIGURA 8-1. BOMBA DE MUESTREO PORTATIL IMPORTANTE: la escala del rotámetro ha sido calibrada para una condición de cero pérdida de carga; por lo tanto el flujo real durante un muestreo no es el indicado por el rotámetro y solo se puede conocer por una adecuada calibración del tren de muestreo. La lectura del rotámetro sirve sólo de referencia.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

50

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

8.2.1.2

CARGADOR

El cargador de baterías de la bomba cumple un doble propósito: Recarga las baterías después de su uso y/o proporciona una fuente de poder par períodos más largos de operación continua. El cargador se enchufa directamente a un transformador de 110 volt y se conecta al enchufe de carga de la bomba. Hay también cargadores para 220 volt (Consultar previamente con el fabricante o distribuidor). El cargador tiene un selector de rango de 2 posiciones: HIGH y LOW. Cuando funciona en la posición HIGH, se enciende una luz roja. Cargando la batería en esta posición se logra carga completa en una noche (15 horas). Cuando funciona en la posición LOW se enciende una luz ámbar. En esta posición se pueden cargar las baterías por un tiempo indefinido, con un mínimo de 64 horas. Si no se enciende la luz que corresponde, verificar que el circuito no este interrumpido. La posición HIGH permite usar corriente de 110 volt para hacer funcionar la Bomba como unidad de banco en el laboratorio. (Los cargadores par 220 volt cumplen igual función). Una carga completa permite un funcionamiento continuado de la bomba durante 8 horas. 8.2.2. BOMBAS DE FLUJO CONSTANTE 8.2.2.1

CALIBRACIÓN

Después de haber procedido a la carga de la batería de la bomba de flujo constante como si indica para la batería de la bomba corriente en 8.2.1.2., proceda como sigue: a.- Saque la tapa lateral haciendo girar el tornillo con cabeza ranurada, ubicado en uno de los extremos de esta tapa, mediante un destornillador o una moneda de tamaño adecuada a la ranura. La ranura debe quedar dirigida hacia la posición OPEN. B.- Conecte a la bomba de flujo constante el dispositivo de muestreo a emplear, para proceder a la calibración de este Tren como se indica en Sección 8.8.. Calibración de Trenes de Muestreo. Recuerde que esta bomba trabaja en un rango de 0,5 a 3.5 lpm. c.- Ponga en marcha la bomba mediante el interruptor de palanca alojado en el espacio que quedó descubierto por la remoción de la tapa lateral. Si esta bomba dispone de luces indicadoras, se encenderá inicialmente una luz amarilla hasta que la bomba alcance el flujo de trabajo (aprox. En 15 seg.), Lo que también se aprecia por la estabilización del ruido emitido. d.- Para verificar el flujo de trabajo debe hacerse una medición de éste con el medidor de flujo que se esté empleando (WTH, burbujómetro, etc.) y el cronómetro. Si no se ha logrado el flujo requerido se puede ajustar mediante el dispositivo de ajuste (pieza circular con ranura ubicada próxima al interruptor de palanca) e.- Alcanzado el flujo de trabajo, el ruido emitido por la Bomba se hace uniforme (si la Bomba tiene luces indicadoras se enciende la luz verde). f.- Deje trabajar este Tren de Muestreo por espacio de 8 horas, midiendo y anotando el flujo cada 15 minutos.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

51

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

g.- La caída de flujo (diferencia) entre el flujo inicial y el final no debe ser mayor del 5% del valor del primero. Si es mayor, la carga de la batería puede haber sido insuficiente. En este caso, vuelva a cargarla y asegúrese que quede completa, procediendo de nuevo l a calibración. h.- Si durante la calibración se aprecia una variación en el ruido de la Bomba (o se enciende la luz amarilla) estaría indicando que está disminuyendo el flujo, ya sea por el agotamiento de la batería o por alguna obstrucción en el paso del aire a través del Tren de Muestreo, por lo que conviene revisar éste. Si esta obstrucción dura 2 minutos (o más), la bomba se detiene automáticamente. Se aprecia por la declinación u desaparición del ruido producido por la bomba (en el caso de disponer la bomba de luces indicadoras se enciende la luz roja por algunos instantes) i.- Con la información recogida (valores de flujo) se construye una curva que será válida par este tipo de Tren de Muestreo y para ese caudal. 8.2.2.2

Operación de la Bomba de Flujo Constante. a.- Antes de salir al muestreo proceda a calibrar la Bomba con un Tren de Muestreo similar al que va a usar en terreno y deje constancia del valor del flujo obtenido. Este valor debe ser el promedio de 3 calibraciones sucesivas. b.- Proceda al muestreo, según el tipo de contaminantes a muestrear, como se indica en Sección 8.9 Muestreos Específicos, dejando constancia de la hora en que éste se inicia (hora y minuto). Durante el muestreo, esté atento al funcionamiento de la bomba (ruido y luces. Posible obstrucciones). c.- Una vez finalizado el período de muestreo programado, calibre nuevamente con el mismo Tren de Muestreo que usó en la calibración inicial. La variación no deberá ser mayor de 5%.

NOTA: Si durante el muestreo se produce un interrupción del mismo, deje constancia de la hora (hora y minuto) y detenga la bomba, revisando el Tren de Muestreo para verificar el problema. El muestreo deberá repetirse si no ha alcanzado un tiempo mínimo representativo. 8.3

OPERACIÓN DE LA BOMBA

Proceda según la siguiente secuencia: a. b.c.-

- Conecte el Tren de Muestreo que se va a utilizar al fitting de entrada de la muestra en la bomba. Presione el interruptor de partida Teniendo cuidado de no alterar la posición de la válvula de by-pass, gire el vástago de la válvula de muestreo hasta que el flotador del rotámetro quede en la posición determinada en la calibración (Ver 8.8.. “Calibración de Trenes de Muestreo”)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

52

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

d.e.-

Durante el muestreo observe periódicamente la posición del rotámetro, si ello es necesario Para detener la bomba, presione de nuevo el interruptor de partida

Las pérdidas de carga del Tren de Muestreo se reducen si todos los componentes del mismo se conectan entre sí con conexiones lo más cortas posibles. 8.3.

MANTENCION

Bajo condiciones de uso normal la Bomba requiere muy poca mantención: a.- Mantenga siempre la bomba y el cargador limpios y secos. b.- Si no los está usando, mantenga la bomba y el cargador guardados c.- Aun cuando no se emplee la bomba con frecuencia, se deben cargar y descargar las baterías con cierta periodicidad para evitar su agotamiento. d.- Conviene sacar periódicamente los vástagos de las válvulas y soplarlos para evitar que se acumulen partículas de polvo. 8.4.

INSTRUMENTOS PARA EL MONTAJE Y USO DEL PORTAFILTRO PARA FILTROS MENBRANA

8.5.1

Generalidades

Este dispositivo se emplea para una gran variedad de muestreos, como por ejemplo: a.- Muestreo de polvo minerales (polvo total o fracción respirables). b.- Muestreo de humos o polvos metálicos (plomo, arsénico, manganeso, cinc, etc.). c.- Muestreo de fibras de asbestos d.- Muestreo de polvos orgánicos (madera, cáñamo, polvo de molienda de granos, etc.).

FIGURA 8-2 PORTAFILTROS PARA FILTRO MEMBRANA DE TRES Y DOS SECCIONES INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

53

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

El portafiltros para filtro membrana es un dispositivo de material plástico que puede estar constituido por dos o tres secciones que van embutida entre sí a presión (Figura 8-2) El filtro membrana va colocada entre estas secciones según se indica más ampliamente utilizados están fabricados de PVC (cloruro de polivinilo) o de ésteres de celulosa. El tamaño de poro del filtro membrana debe ser el adecuado para cada tipo de muestreo, según señalará en su oportunidad.

Tapón azul

Sección macho (entrada) FILTRO

PORTAFILTROS

8.5.2. Montaje del Filtro Membrana en un Portafiltro de Dos Selecciones (Ver Figura 8-3).

LAMINA SOPORTE

SECCION HEMBRA (SALIDA)

A.- Coloque un tapón azul en el orificio de la sección macho (entrada) del portafiltro)

TAPON ROJO

B.- Coloque un tapón rojo en el orificio de la sección hembra (salida) del portafiltro (la sección con estrías).

Figura 8-3 Portafiltro de Dos Secciones.

C.- Coloque un soporte de filtro (rejilla metálica perforada o almohadilla de fibras) en la sección hembra del portafiltro. D.- Saque un filtro de la caja de filtros y colóquelo encima de la rejilla metálica o almohadilla de fibras. NOTA: manipule siempre los filtros con una pinza especial, de mandíbulas lisas, y tomando del filtro solamente de los bordes. No toque el filtro con los dedos. E.- Coloque inmediatamente la sección macho del portafiltro dentro de la sección hembra del mismo presionándolo para que haga un contacto uniforme a lo largo de todo el borde del filtro. Como medida de precaución, coloque alrededor de la unión de las secciones macho y hembra una huincha de papel engomado autoadhesivo. NOTA: Esta operación es muy importante y debe efectuarse rigurosamente. F.- Ponga un trozo de papel engomado autoadhesivo en la parte superior de la sección macho del portafiltro y numérelo para identificación de la muestra.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

54

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

8.5.2.1.

Instalación del Portafiltro de 2 Secciones en la Bomba de Muestreo.

a.- Conecte un extremo de la manguera de muestreo al fitting de entrada de la muestra en la Bomba. b.- Saque el tapón rojo del orificio de salida del portafiltro (con el filtro ya montado). Conecte este orificio del portafiltro con el otro extremo de la manguera de muestreo. Guarde el tapón rojo que se usará posteriormente. NOTA: En un muestreo de ambiente (ya sea local o general) la manguera de muestreo será un trozo de manguera plástica lo más corta posible teniendo cuidado que el filtro no quede con la cara superior hacia arriba (Ver Figura 8-11). En un muestreo personal, la manguera de muestreo será un trozo de manguera mucho más largo que va desde la Bomba, instalada en el cinturón del trabajador, hasta la solapa o bolsillo del trabajador, cerca de la zona respiratoria, donde irá colocado el portabolsillo del trabajador, cerca de la zona respiratorio, donde irá colocada el portafiltro en la misma posición de la Figura 8-11 o con la cara superior hacia abajo La Bomba más la manguera de muestreo y el portafiltro con el filtro correspondiente constituyen el Tren de Muestreo, e instalados como se ha señalado, están listos para ser usados en un muestreo. Previamente debió efectuarse la Calibración de Tren de Muestreo (Ver 8.8) 8.5.2.2.

Instalación y Operación del Tren de Muestreo

a.- Ubique el Tren de Muestreo en el lugar que corresponda, según se trate de “muestreo de ambiente” o de “muestreo personal”. b.- Saque el tapón azul del orificio de estrada de la muestra al portafiltro (cassette) y guárdelo ya que deberá reinstalarse una vez concluido el muestreo.

c.- Haga funcionar la Bomba oprimiendo el interruptor del botón y verifique que el flotador del rotámetro esté en la posición correspondiente determinada en la calibración (Véase 8.8: “Calibración de Trenes de Muestreo”). d.- De inmediato anote la hora (hora y minuto) de comienzo del muestreo. e.- Si nota que el rotámetro cae mucho y el sonido de la Bomba se hace más lento detenga el muestreo de inmediato. Anote la hora (hora y minuto). f.- Al término del muestreo detenga la Bomba con el interruptor de botón g.- Anote la hora de término del muestreo (hora y minutos). h.- Coloque el tapón azul en el orificio de estrada de la muestra al cassette. i.- Saque con cuidado el portafiltro de la manguera de muestreo. j.- Coloque el tapón rojo en el orificio de salida (zona estrada) del cassette (el que estaba conectado a la manguera). NOTA: Junto a todas las muestras que envíe el Laboratorio adjunte un portafiltro con filtro instalado, identificado como testigo, el cual ha sido sometido a todas las manipulaciones de montaje y desmontaje, antes de iniciar el muestreo, pero sin poner en funcionamiento la Bomba. INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

55

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

8.5.2

Montaje del Filtro Membrana en un Portafiltro de Tres Secciones. (ver figura 8.4)

a.- Coloque un tapón azul en el orificio de la sección macho (entrada) del portafiltro

Tapón azul

b.- Coloque un tapón rojo en le orificio de la sección hembra (salida) del portafiltro (la sección con estrías).

SECCION MACHO (ENTRADA)

c.- Coloque un soporte de filtro (rejilla metálica o almohadilla de fibras) en la sección hembra del portafiltro.

SECCION ANULAR

d.- Saque un filtro de la caja de filtros y colóquelo encima de la rejilla metálica o almohadilla de fibras. Nota: Manipule siempre los filtros con una pinza especial, de mandíbulas lisas, tomando el filtro con los dedos

FILTRO

PORTAFILTROS LAMINA SOPORTE

FIGURA 8-4 PORTAFILTRO DE TRES SECCIONES

SECCION HEMBRA ENTRADA (SALIDA)

TAPON ROJO

e.- Coloque de inmediato la sección anular dentro de la sección hembra del portafiltro presionándolo para que haga un contacto uniforme a lo largo de todo el borde del filtro. f.- Coloque enseguida la sección macho (superior) dentro de la sección anular, presionándola para que ajuste bien y se logre un cierre hermético de todo el portafiltro. NOTA: Los puntos “e” y “f” son muy importante y deben efectuarse rigurosamente sellado, como medida de precaución, ambas uniones de las secciones con una huincha de papel engomado autoadhesivo. g.- Ponga un trozo de papel engomado (autoadhesivo) en la parte superior de la sección macho del portafiltro y numérelo para identificación de la muestra.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

56

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

8.5.3.1.

Instalación del Portafiltro de Tres Secciones en la Bomba de Muestreos

NOTA: Este portafiltro de tres secciones se puede usar de dos maneras en un muestreo, a saber: 1.- Completo, con las tres secciones, en forma similar al portafiltro de dos secciones (Muestreos con Portafiltro Cerrado). 2.- Con la sección superior (la sección macho, de entrada) removida (Muestreos con Portafiltro Abierto), cuando se desea un depósito uniforme de la muestra sobre el filtro membrana, como se requiere, por ejemplo, para el recuento de fibras de asbesto. Proceda según siguiente secuencia: a.- Saque el tapón rojo del orificio de salida del portafiltro (sección hembra) y guárdelo porque deberá reinstalarlo después de concluido el muestreo. b.- Conecte el portafiltro (por el orificio de salida: zona entrada) al extremo libre de la manguera de muestreo. (El otro extremo y está conectado al fitting de entrada de la bomba) c.- Saque el tapón azul de la sección macho, entrada, del portafiltro con el filtro ya instalado si va a efectuar un muestreo con el portafiltro cerrado; o bien saque la sección macho completa, si va efectuar un muestreo con el portafiltro abierto. NOTA: La bomba más la manguera de muestreo y el portafiltro, instalado como se ha indicado, constituyen en el Tren de Muestreos y están listos para ser usados. (Previamente debió efectuarse la Calibración del Tren de Muestreo. Para ello véase Sección 8.8.: “Calibración de Trenes de Muestreo”). 8.5.3.2.

Instalación y Operación del Tren de Muestreo

a.- Ubique el Tren de Muestreo en el lugar que corresponda, según se trate de “muestreo de ambiente” o “muestreo personal”. b.- Saque el tapón azul del orificio de entrada de la muestra al portafiltro (cara superior, lisa, del cassette). c.- Haga funcionar la Bomba oprimiendo el interruptor de botón y verifique que el flotador del rotámetro esté en la posición correspondiente determinado en la calibración (véase: 8.8.: “Calibración de Trenes de Muestreo”) d.- De inmediato anote la hora (hora y minutos) de comienzo del muestreo. e.- Si nota que el rotámetro cae mucho y el sonido de la Bomba se hace más lento, detenga el muestreo de inmediato. Anote la hora (hora y minuto). f.- Al termino del muestreo detenga la Bomba con el interruptor de botón. g.- Anote la hora de término del muestreo (hora y minutos).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

57

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

h.- Coloque inmediatamente el tapón azul en el orificio de estrada del portafiltro (cara lisa), si se ha muestreado con el portafiltro cerrado; o bien, vuelva a colocar la sección macho completa si se ha muestreado con el portafiltro abierto. i.- Desconecte, con cuidado, el portafiltro de la manguera de muestreo. j.- Coloque inmediatamente el tapón rojo en el orificio de salida (zona estriada) del portafiltro. NOTA: Ver nota de 8.5.2.2., letra j

8.6

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y USO DEL IMPACTADOR (MIDGET IMPINGER)

8.6.1. GENERALIDADES El impacto pequeño (midget impinger) es un accesorio que se emplea para la recolección de gases, vapores, algunos polvos y aerosoles líquidos. Es un dispositivo de vidrio que consta de 2 partes (figura 8-5): a.- Un frasco cilíndrico, graduado, en el cual se coloca un líquido o solución de muestreo. b.- Un cabezal con tapa esmerilada que posee un tubo central terminado en una punta con un orificio pequeño a través del cual penetra el aire que se muestrea y un tubo lateral, de salida, que se conecta a la Bomba. Este cabezal se instala en el frasco, quedando la punta del tubo central sumergida en el líquido y muy cerca del fondo del frasco. La impactación y el burbujeo consiguiente permiten que los contaminantes que se desea recolectar queden retinidos en la solución y asea por acción mecánica (impactación) en el caso de los polvos, o por solubilización en el caso de algunos gases y vapores, o por reacción química con la solución en otros casos. Cabezal

Frasco

Adaptador

Tubo lateral

Tubo central

Figura 8.5 partes de un Impactador ( Midget Impinger) 8.6.2. Montaje del Impactador Pequeño y Muestreo de Contaminantes. INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

58

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

a.- Instale un adaptador para Impactadores en el dispositivo par cinturón de la Bomba (Ver Figura 8-6) o prepare un adaptador de cuero para colocarlo en la solapa o cuello de la indumentaria del trabajador. b.- Coloque en el Impactador la cantidad requerida de solución de muestreo, según lo indique la técnica a emplear. Numérelo para identificar la muestra. c.- Coloque el Impactador en el adaptador. d.- Saque la tapa de goma o papel parafilm del brazo lateral del cabezal del Impactador y conéctelo al extremo libre del trozo de manguera conectado a la Trampa. Esta, a su vez, esta conectada por otro trozo de manguera al fitting de entrada para la muestra de la bomba (ver Figura 8-6) Guarde la tapa para reinstalarlo posteriormente. e.- Saque el tapón de goma del brazo vertical del cabezal del Impactador ADVERTENCIA: Cuídese de no confundir el brazo a conectar a la Bomba, ya que de hacerlo a la inversa haría que la solución de muestreo fuera aspirada por la Bomba, con los daños consiguientes. Instale el Tren de Muestreo de modo que el Impactador quede en posición vertical. f.- Haga funcionar la Bomba oprimiendo el interruptor de botón y verifique que el flotador del rotámetro está en la posición correspondiente determinada en la calibración (Véase 8.8.: “Calibración de Trenes de Muestreo”). g.- Anote de inmediato la hora (hora y minutos) de comienzo del muestreo. h.- Si nota que el rotámetro cae mucho y el sonido de la bomba se hace más lento, detenga el muestreo de inmediato. Anote la hora (hora y minutos). i.- Al término del muestreo detenga la bomba oprimiendo el interruptor de botón. j.- Anote la hora de término del muestreo (hora y minutos). k.- Coloque inmediatamente la tapa de goma o de papel parafilm del brazo vertical del cabezal del Impactador. l.- Desconecte el brazo lateral del cabezal del Impactador del trozo de manguera unido a la Trampa. m.- Coloque inmediatamente la tapa de goma o de papel parafilm del brazo lateral del cabezal del Impactador. NOTA: Envié las muestras al Laboratorio en los mismos Impactadores, debidamente empacados para evitar derrames y daños. Adjunte un Impactador con solución de muestreo, sometido a todas las manipulaciones de montaje y desmontaje en la Bomba, antes de iniciar el muestreo, pero sin hacerla funcionar. Identifique este Impactador como Testigo..

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

59

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

8.7.

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y USO DEL TUBO CON MATERIAL ADSORBENTE PARA MUESTREO DE VAPOR DE SOLVENTES

8.7.1. GENERALIDADES El tubo relleno con carbón activado u otro material absorbente especial (sílica gel, etc.) es un dispositivo destinado a la recolección de vapores de solventes orgánicos volátiles contenidos en el aire de algunos ambientes industriales. Para ello, un volumen conocido de aire se aspira mediante la Bomba Portátil a través del tubo con este material absorbente. Los vapores de solventes orgánicos quedan retenidos por absorción en le material de relleno del tubo de dónde son desorbidos por un solvente adecuado, para su análisis por cromatografía gaseosa. El tubo con material absorbente puede constar de una sola columna o de dos columnas (Ver figura 8-7) 8.7.2. Montaje u Uso del Tubo para Muestreo de Vapores de Solventes a.- Numere el tubo par identificar la muestra (con un papel autoadhesivo pequeño, de no más de 2 cm de ancho). b.- Quiebre uno de los extremos del tubo con un implemento adecuado y conéctelo al extremo libre de la manguera de muestreo ya conectada al fitting de entrada para la muestra de la Bomba (Figura 8-8). Cuando el tubo tiene dos columnas de material de relleno conecte la sección corta hacia la Bomba (Figura 8-7).

SECCION LARGA MATERIALES ADSORBENTES

TUBIQUES POROSOS

SECCION CORTA

FIGURA 8.-7. TUBOS CON MATERIAL ABSORBENTE PARA MUESTREO DE VAPORES DE SOLVENTES (CON UNA O DOS COLUMMNAS)

c.- Ubique el Tren de Muestreo (bomba con tubo) en el lugar que corresponda d.- Quiebre el otro extremo del tubo con el mismo implemento. Haga funcionar la Bomba oprimiendo el interruptor de botón. Verifique que el rotámetro este en la posición determinada durante la calibración (Véase 8.8.: “Calibración de Trenes de Muestreo”. e.- Anote de inmediato la hora de comienzo del muestreo (hora y minutos). f.- Si nota que el rotámetro cae mucho y el sonido de la bomba se hace más lento detenga el muestreo de inmediato. Anote la hora (hora y minutos).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

60

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

g.- Al término del muestreo detenga la bomba con el interruptor de botón. h.- Anote la hora de término del muestreo (hora y minutos). i.-. Selle el extremo libre del tubo (extremo abierto) con trozo de cinta engomada. j.- Saque con cuidado el tubo de la manguera de muestreo y selle el extremo abierto con un trozo de cinta engomada.

NOTA: Selle los extremos del tubo con trozos de cinta engomada del tipo “cinta para pintura de automóviles” (Selle-Tape, Mastik, Tape, etc.). nunca use para este objeto tela adhesiva o cinta scotch.

Trozo de manguera

Ponga todas las muestras tomadas en una bolsa plástica o frasco tapado y envíelas al Laboratorio, adjuntando un tubo sometido a todas las manipulaciones de montaje y desmontaje en l a Bomba, pero sin hacerla funcionar, identificándolo como Testigo. Además, en envases muy bien sellados, para evitar derrames, coloque alrededor de 60-100 gramos de cada uno de los solventes que se utilizan en la faena visitada, i de los productos que los contengan, y envíelos en el mismo despacho, separadamente de los tubos, en embalajes seguros que eviten derrames por volcamiento. Figura 8-8. Montaje del Tubo para Muestreo de Vapores de Solventes en Bomba de Muestreo Portátil

8.8.

CALIBRACION DE TRENES DE MUESTREO

8.8.1. GENERALIDADES La variable básica de todos los muestreos que se describen en este Capítulo es el volumen de aire muestreado. De allí la enorme e importancia que tiene el poder determinado con la mayor exactitud posible. La única forma de lograrlo es a través de una adecuada calibración del Tren de Muestreo, que permite conocer el flujo o caudal, o sea el volumen de aire que aspira la Bomba por unidad de tiempo, expresado generalmente en centímetros cúbicos por minutos (cc/min.) o en litros por minuto (1/min.). Con este fin se puede utilizar variados tipos de medidores de flujo. En este Manual se describirá el empleo del Calibrador de Burbuja para la calibración de los Trenes de Muestreo que se han venido describiendo en este Capítulo. El Calibrador de Burbuja es un instrumento altamente recomendable para los fines de este Manual dada la simpleza de su construcción, de su uso, bajo costo del mismo, la facilidad de reposición en caso de inutilización, sobre todo, por el hecho de comportarse prácticamente como Patrón Primario en estas calibraciones.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

61

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TUBO LATERAL

TUBO GRADUADO

CALIBRADOR CON SOPORTE

FIGURA 8-9 CALIBRADOR DE BURBUJA O BUBUJÓMETRO 8.8.2. Descripción del Calibrador de Burbuja. El Calibrador de Burbuja (figura 8-9) es un tubo de vidrio graduado en centímetros cúbicos, abierto en un extremo y que en el otro extremo, que es cerrado, posee en tubo lateral que se conecta al Tren de Muestreo que se desea calibrar. Una película de solución jabonosa colocada en el extremo abierto avanza a lo largo del tubo empujada por la succión que ejerce el Tren de Muestreo. Midiendo con un cronómetro el tiempo que demora la película en desplazarse entre 2 marcas cualesquiera del Calibrador (volumen recorrido), se puede calcular el flujo del Tren de Muestreo según la fórmula:

.q

=

V x 60 t

Donde: q.

=

Caudal (expresado en 1/min).

V

= volumen de aire comprimido entre dos marcas que recorre la película jabonosa en el tiempo t (expresado en litros).

60

= Segundos que forman un minuto.

T

= Tiempo en segundos que demora la película jabonosa entre dos marcas consideradas

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

62

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CALIBRADOR TREN DE MUESTREO ACCESORIO DE MUESTREO

BOMBA

SOLUCION JABONOSA

FIGURA 8-10 ESQUEMAS DE CALIBRACIÓN DE TRENES DE MUESTREO MEDIANTE EL BURBUJÓMETRO 8.8.3. CALIBRACION DE TRENES DE MUESTREO MEDIANTE EL CALIBRADOR DE BURBUJA Se describe a continuación un procedimiento general de calibración de Trenes de Muestreo, válido, por lo tanto, para cualquiera de los trenes de Muestreo descritos en este Capítulo. El montaje generalizado se señala en la Figura 8-10 Proceda según la siguiente secuencia: a.- Instale el Calibrador de Burbuja en un soporte adecuado b.- Conecte el tubo lateral del Calibrador de Burbuja al Tren de Muestreo que se va a calibrar, el cual debe tener un accesorio de muestreo similar (no el mismo) al que se va a utilizar en el muestreo. (Portafiltro, Impactador, Tubo con Material Absorbente). c.- Para caudales altos, 11/min o superiores, cierre la válvula de by-pass de la Bomba (el vástago de menor diámetro) y abra un poco la válvula de muestra (el vástago de mayor diámetro). Para caudales bajos abra la válvula by-pass al máximo y cierre de poco la válvula de muestra hasta alcanzar el caudal requerido. Haga funcionar la Bomba oprimiendo el interruptor de botón.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

63

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

d.- Coloque el extremo abierto del Calibrador un vaso con solución jabonosa, de modo que la solución que ejerce el Tren de Muestreo haga ascender una película. Mida con un cronómetro el tiempo que demora en recorrer un volumen determinado. Con estos datos haga un cálculo preliminar del flujo o caudal. NOTA: La solución jabonosa debe prepararse con un detergente que no deje partículas insolubles (preferentemente un detergente líquido).

e.- Sin modificar la válvula de by-pass, ajuste la válvula de muestra tratando de acercarse al flujo requerido en el muestreo que se va a realizar (véase “Muestreos Específicos”: Sección 8.9.). f.- Repita los pasos indicados en la letra “d” y “e” hasta acercarse al flujo requerido. g.- Llegado a este punto se procede a la calibración definitiva. Para ello el paso señalado en letra “d” a lo menos 3 veces. El flujo definitivo será el promedio de estas tres o más determinaciones. Anote la lectura del rotámetro, como ya se ha señalado en varias oportunidades (Ver 8.5.3.2; 8.7.2.). h.- Para corregir eventualmente variaciones del flujo durante el muestreo por descarga de las pilas u otras causas, es conveniente calibrar el Tren de Muestreo antes del muestreo (“calibración inicial”) y repetirla después del muestreo (“calibración final”). La “calibración final” debe efectuarse sin modificar para nada la posición en que quedaron las válvulas al final del muestreo. El flujo parea el cálculo final del volumen de aire muestreado será el promedio de los flujos determinados en ambas calibración (inicial y final). 8.8.4 8.8.4.1

CORRECCIÓN DE CAUDALES Y CONCENTRACIONES POR EFECTOS DE ALTURA ASPECTOS GENERALES

Los Límites Permisible Ponderados (LPP) se expresan en mg/m3 (miligramos por metro cúbico) o en ppm (partes por millón). La primera expresa la CONCENTRACION del contaminante (masa de contaminantes por unidad de volumen de aire), y la segunda expresa una PROPORCIÓN entre el número de unidades de volumen de un contaminante gaseoso o vapor por cada millón de unidad de volumen de aire que lo contiene. Esta última también puede expresarse como la PROPORCIÓN entre el número de moléculas de un contaminante gaseoso o vapor por cada millón de moléculas de aire que lo contiene. El D.S. N° 745 establece en su artículo 57° que para puestos de trabajo ubicados a una altura superior a 1.000 metros sobre el nivel del mar, los LPP expresados solamente en mg/m3 (polvos, humos y nieblas) deben ser corregidos por el factor de altura Fa según:

Fa

=

P 760

(1)

En que P es la presión atmosférica local, medida en milímetros de mercurio, y 760 es la presión atmosférica a nivel del mar en la misma unidad.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

64

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Esta corrección se debe realizar porque una persona en altura debe inhalar un mayor volumen de aire para poder incorporar a su organismo la cantidad de moléculas de oxígeno que se requiere para sus procesos vitales. Por esta misma razón, la concentración de contaminantes (mg/m3) permitida en altura (LPP) debe ser menor que de la permitida a nivel del mar, con el objeto que al tener que inhalar un mayor volumen de aire para que el organismo pueda seguir funcionando bien no se esté incorporando una cantidad de contaminante superior a la que pueda tolerar el organismo. Por estas mismas causales también deben corregirse por le factor de altura (Fa) los Límites Permisibles Absolutos (LPA). Los LPP expresados en ppm no se corrigen por altura, por cuanto, como se señala anteriormente, éstos indican la proporción entre el número de unidades de volumen (o número de moléculas) del contaminante gaseoso o vapor por cada millón contaminante. El número de moléculas que un volumen de aire contiene en altura (aire enrarecido) es menor que el número de moléculas que ese mismo volumen de aire contiene a nivel del mar; sin embargo, la proporción entre todas las moléculas que el aire contiene (incluidas l as del contaminante gaseoso o vapor) es la misma a nivel del mar que en altura, y en razón de esto los LPP expresado en ppm no necesitan corregirse. En algunos casos puede ser necesario o conveniente transformar los LPP de gases y vapores, expresados en ppm, a mg/m3, o viceversa, para lo cual se debe utilizar la siguiente relación:

Mg/m3 = ppm x

PM Vm

(2)

En que: P.M. Vm

= =

Peso molecular – gramo de la sustancia. Volumen molar para las condiciones en que se efectuó la medición.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

65

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Tabla VIII-1. Propiedades Físicas de la Atmósfera en Altura. Relativa m

Kg/m3 Relativa Kg/m3

Presión Barométrica mmHg mbar (hPa)

Volumen Molar

0 250

1,0000 0,9707

1,225 1,189

760,0 737,8

1.013,3 983,6

24,45 24,45

500

0,9422

1,154

716,0

954,7

24,45

750 1000 1250 1500

0,9143 0,8871 0,8605 0,8346

1,120 1,087 1,054 1,022

649,9 674,2 654,0 634,3

926,4 898,8 871,9 845,7

24,45 24,45 28,43 29,31

1750 2000 2250

0,8094 0,7847 0,7607

0,991 0,961 0,932

615,1 596,4 578,1

820,1 795,1 770,7

30,22 31,17 32,16

2500 2750

0,7372 0,7144

0,903 0,875

560,3 542,9

747,0 723,9

33,18 34,24

3000 3250 3500 3750 4000 4250

0,6921 0,6704 0,6493 0,6287 0,6086 0,5890

0,848 0,821 0,795 0,770 0,746 0,722

526,0 509,5 493,4 477,8 462,5 447,7

701,3 679,3 657,9 637,0 616,6 596,8

35,34 36,49 37,68 38,91 40,20 41,53

4500

0,5700

0,698

433,2

577,5

42,92

4750 5000 5250

0,5515 0,5334 0,5158

0,676 0,653 0,632

419,1 405,4 392,0

558,8 540,5 522,7

44,36 45,86 47,43

5500 5750 6000

0,4987 0,4821 0,4659

0,611 0,591 0,571

379,0 366,4 354,1

505,4 488,5 472,1

49,05 50,74 52,50

6250 6500

0,4502 0,4349

0,551 0,533

342,1 330,5

456,2 440,7

54,34 56,25

6750 7000 7250

0,4200 0,4055 0,3915

0,515 0,497 0,480

319,2 308,2 297,5

425,6 410,9 396,7

58,24 60,32 62,49

7500 7750 8000

0,3778 0,3645 0,3517

0,463 0,447 0,431

287,1 277,1 267,3

382,8 369,4 356,3

64,76 67,09 69,55

8250 8500 8750

0,3391 0,3270 0,3152

0,415 0,401 0,386

257,7 248,5 239,5

343,6 331,3 319,3

72,14 74,81 77,63

9000 9250 9500 9750

0,3037 0,2926 0,2818 0,2714

0,372 0,358 0,345 0,332

230,8 222,4 214,2 206,2

307,7 296,5 285,5 274,9

80,55 83,59 86,79 90,16

10000

0,2612

0,320

198,5

264,7

93,66

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

66

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Hasta una altura de 1.000 metros sobre el nivel del mar se utilizará un volumen molar igual a 24,45 considerando condiciones comunes de 25° C y 760 mmHg. Para alturas superiores a 1.000 metros se utilizará el volumen molar indicado en la Tabla VIII-1. En relación al muestreo, se pueden producir tres situaciones, las cuales se analizan a continuación. 8.8.4.2.-CALIBRACIÓN Y TOMA DE MUESTRA A NIVEL DEL MAR (O CERCANO A ÉSTE) En este caso el volumen muestreado se determina multiplicando el caudal de calibración por el tiempo de muestreo:

VM

=

Qca1

x

t

(3)

en que:

VM Qca1 t

=

Volumen muestreado (litros).

= =

Caudal de calibración (1/min). Tiempo de muestreo (min.).

La concentración hallada se compara con el LPP establecido en el D.S. N°745. 8.8.4.5.

CALIBRACIÓN EN ALTURA Y MUESTREO EN ALTURA

AL igual que en caso 8.8.4.2., el volumen muestreado se determina multiplicando el caudal de calibración por el tiempo de muestreo (fórmula (3)). La concentración encontrada se compara con el LPP corregido por altura si está en mg/m 3, o por el valor del D.S. N°745 si está en ppm. En los casos señalados en 8.8.4.2. y 8.8.4.3., una vez obtenida la concentración, puede ser necesario expresarla a condiciones significativamente diferentes, especialmente de presión y temperatura, para lo cual se debe aplicar la ecuación de la Ley de los Gases:

VM PM

=

TM

VC PC

(4)

TC

En que los subíndices M y C corresponden a las condiciones existentes al momento de muestreo y de corrección a las condiciones que se desea, respectivamente. Se debe tener presente que

TM y TC se deben expresar en grados Kelvin (°K).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

67

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

8.8.4.5.

CALIBRACIÓN A NIVEL DEL MAR Y MUESTREO EN ALTURA O VICEVERSA

En estos casos el caudal de muestreo se obtiene según la siguiente ecuación:

QM

=

Qca1

dca1 dM

(5)

en que:

QM Qca1 DM Dca1

=

Caudal de muestreo (1/min)

=

Caudal de calibración (1/min)

=

Densidad del aire el lugar de muestreo: Kg/m 3 (Ver Tabla VIII-1)

=

Densidad del aire en lugar de calibración: Kg/m 3 (Ver Tabla VIII-1)

El volumen muestreado se calcula multiplicando el caudal de muestreo, por el tiempo de muestreo, en minutos (ecuación (3)).

QM, (ecuación (5))

En este caso se deben considerar los siguientes aspectos: a.- Si la posición del flotador del rotámetro, durante el muestreo, es distinta a la observada durante la calibración del Tren de Muestreo, no se debe corregir la posición de éste, pues la diferencia del caudal se corrige a través de la ecuación (5). b.- Cuando se calibra a nivel del mar y se muestrea en altura, las concentraciones halladas se comparan con los LPP corregidos por altura cuando están expresados en mg/m3. c.- Cuando se calibra en altura y se muestrea a nivel del mar (o cerca de éste), las concentraciones halladas se comparan con los LPP señalados en el D.S. N°745. Ejemplo Se debe muestrear arsénico ambiental en una fundición de cobre, ubicada a 2.000 m de altura, con una temperatura de 18°C. La bomba de muestreo portátil se calibra a nivel del mar y se determina un caudal de 1,21/min. Se debe muestrear el 70% de la jornada de 8 horas. El laboratorio informa que se encontró en la muestra 0,15 mg de arsénico.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

68

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Se requieren conocer: a. ¿Cuál es el caudal real a los 2.000m?

QM

=

Qca1

dca1

Qca1

=

dca1=

1,225 kg/m3

dM

=

0,961 kg/m3

QM

=

1,2

dM

1,21/min

1,225 0,961

=

1,351/min

b. ¿Cuántos litros deben muestrearse?

VM =

QM x t

QM =

1,351/min

t

8 hr. X0,7

=

5,6 hr. =

1,35

336

=

=

VM =

X

336 minutos

453,6 litros

c. ¿Cuál es la relación de volúmenes de aire a 2.000 m y a nivel del mar? Para 2.000 m:

PM TC VM

=

596,4 mmHg

=

18°C + 273 = 291°K

=

453,6 Litros

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

69

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Para nivel del mar:

PC

=

760 mmHg

TC

=

15°C + 273 = 288°K

VC

=



VM PM TM

VC PC TC

=

VC x 760

453,6 x 596,4 = 291

VC Relación

288

=

352,3 litros

=

453,6 =1,29 352,3

Un litro de aire a nivel del mar es igual a 1,29 litros a 2.000 metros para una P=596,4 mmHg y T=18°C. d. ¿Cuál es la concentración de arsénico a nivel del mar y a 2.000 m? ¿Contra qué LPP deben compararse las respectivas concentraciones? A nivel del mar: La concentración de arsénico equivale a:

0,15 mg x 352,3 litros

LPP

=

103

=

0,43 mg/m3

0,16 mg/m3 (D.S. N°745)

A 2.000 m:

0,15 mg x 453,6 litros

103

=

LPP

=

0,16 mg/m3 x Fa

LPP

=

0,126 mg/m3

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

0,33 mg/m3 =

70

0,16

x P = 0,16 x 760

596,4 760

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

8.8.4.5. CORRECCIÓN DE CONCENTRACIONES AMBIENTALES DETERMINADAS CON TUBOS COLORIMÉTRICOS. En aquellos lugares de trabajo, ubicados a una altura superior a 1.000 metros sobre el nivel del mar, en que se realicen mediciones instantáneas con tubos colorimétricos de los agentes

químicos, las concentraciones encontradas se deben corregir por el factor “Fh”, que resulta de la aplicación de la fórmula siguiente, en que “P” será la presión atmosférica local medido en milímetros de mercurio:

Fh

8.9.

=

760 P

(6)

MUESTREOS ESPECIFICOS

Cada muestreo debe efectuarse ciñéndose a requerimientos específicos Estos requerimientos específicos dicen relación con: a.b.c.d.e.-

Volumen total a muestrear (tiempo de muestreo) Flujo de muestreo Tipo de filtro membrana a emplear Tipo de solución a emplear en Impactadores Etc.

Por lo anterior, para cada muestreo especifico hay que remitirse a lo establecido en esta sección (Muestreos Específicos), considerando las sustancias que se desea muestrear. Además, debe tenerse presente lo detallado en la Sección 8.9.7.. Guía para Toma de Muestras de Agentes Químicos en Ambientes Laborales.

8.9.1. MUESTREO DE PLOMO EN AIRE Para el muestreo de polvo y humos de plomo en aire se emplea un portafiltro de dos o tres secciones, cerrado, con un filtro de membrana de ésteres de celulosa (MCE) y de 0.8 micrones (micrómetros) de tamaño de poro. Proceda de la siguiente manera: a.- Coloque un filtro membrana en el portafiltro (Véase 8.5.2. y 8.5.3.). b.- Instale el portafiltro en la Bomba (Véase 8.5.2.1. y 8.5.3.1.). Emplee para este objeto un trozo de manguera plástica que no se estrangule al doblarse, y del largo necesario para que el portafiltro quede en la posición en la posición horizontal que indica la Figura 8-11. c.- Calibre el Tren de Muestreo para un flujo comprendido entre 1.5 y 2 (1/min). (Véase 8.8.: “Calibración de Trenes de Muestreo”) d.- Muestree el tiempo necesario como para recolectar un volumen de 100 a 200 litros de aire. (Véase 8.5.2.2. y 8.5.3.2.).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

71

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

e.- Identifique cada muestra indicando en la solicitud a lo menos e.1. e.2 e.3. e.4. e.5.

Nombre y RUT de la industria de Trabajo muestreado Lugar, operación o puesto de trabajo muestreado Volumen total muestreado Fecha y hora del muestreo Operador (nombre de la persona que efectuó el muestreo).

f.- Junto con todas las muestras, envié al Laboratorio un portafiltro testigo según se indica en las Notas respectivas en 8.5.2.2., Letra j; y en 8.5.3.2., letra j. 8.9.2. MUESTREO DE POLVO DE ASBESTO Para el muestreo de polvo de asbesto se emplea un portafiltro de 3 cuerpos, abiertos. Debe emplearse un filtro de ésteres de celulosa con retículo, de 0,8 micrones (micrómetros) de tamaño de poro. Proceda de la siguiente manera: A.- Coloque un filtro membrana en el portafiltro (Véase 8.5.3.) B.- Instale el portafiltro en la Bomba (Véase 8.5.3.1.). Emplee para este objeto un trozo de manguera plástica que no se estrangule al doblarse, del largo necesario para que el portafiltro quede en la posición horizontal o ligeramente inclinado hacia abajo, como se indica en la figura 8.12. C.- Calibre el Tren de Muestreo para un flujo comprendido entre 1 y 2,5 (1/min). (Véase 8.8..: “Calibración de Trenes de Muestre”). D.- Muestreo durante el tiempo necesario de acuerdo a lo señalado en Tabla VIII-2 (Véase 8.5.3.1.9.) E.- Identifique cada muestra indicando lo establecido en 8.9.1., letra e. J.- Junto con las muestras que envíe al Laboratorio, adjunte un portafiltro con filtro, identificado como testigo, según se indica en Nota de 8.5.3.2., letra j. 8.9.3. MUESTREO DE POLVO TOTAL Para el muestreo de Polvo Total se puede emplear un portafiltro de 2 o de 3 secciones, cerrado. Se muestrea utilizando un filtro de PVC (cloruro de polivinilo), de 5 micrones (micrómetros) de tamaño de poro, que haya sido pesado previamente. Proceda de la siguiente manera: a.- Instale el portafiltro en la Bomba (Véase 8.5.2.1. y 8.5.3.1.). Emplee para este objeto un trozo de manguera plática que no se estrangule al doblarse, del largo necesario como para que el portafiltro quede en la posición horizontal que indica en la Figura 8.11.. b.- Calibre el Tren de Muestreo para un flujo de 1,5 a 2 (1/min.) (Véase 8.8.; “Calibración de Trenes de Muestreo”). c.- Muestree durante toda la jornada o durante un tiempo representativo de la exposición. (Véase 8.5.2.2. y 8.5.3.2.).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

72

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

d.- Identifique cada muestra indicando lo establecido en 8.9.1., letra e. e.- Junto con todas las muestras, envié al Laboratorio un portafiltro testigo según se indica en las Notas respectivas en 8.5.2.2., Letra j; y en 8.5.3.2., letra j. 8.9.4. MUESTREO DE POLVO RESPIRABLE En este tipo de muestreo se emplea como “accesorios de muestreo” un ciclón en el cual se inserta un portafiltro de dos secciones (Figura 8.13). El ciclón está diseñado de tal modo, que puede separar del polvo total suspendido en el aire la fracción respirable (la más fina), la cual queda finalmente retenida en el filtro membrana del portafiltro. Se muestrea un flujo de 1,7 a 1,9 (1/min). El filtro membrana que se utiliza es de PVC (cloruro de polivinilo), de 5 micrones (micrómetros) de tamaño de poro, el cual debe ser pesado previamente. Proceda de la siguiente manera: a.- Instale en el ciclón un portafiltro de dos secciones con un filtro que haya sido pesado previamente. Siga el siguiente procedimiento: a.1. Suelte el tornillo de apriete que sujeta las dos abrazaderas. a.2. Levante la abrazadera superior y gírela hacia un lado. a.3. Saque el tapón azul de la sección macho (de entrada) y el tapón rojo de la sección hembra (de salida) del portafiltro. Inserte el gollete del orificio de la sección macho (de entrada), en el orificio de la copla inferior de acero inoxidable. a.4. Levante la abrazadera superior y presiónela hacia abajo, de modo que el cabezal conector de flujo (con copla superior) se inserte el gollete del orificio de la sección hembra, de salida (la sección con estrías). Apriete bien con los dedos índice y pulgar las dos partes de la abrazadera hasta que todo el sistema herméticamente sellado. En este momento apriete el tornillo que sujeta las dos abrazaderas. b.- Conecte el lado libre de la línea de muestreo al fitting de entrada de muestra en la Bomba. c.- Ubique este tren de muestreo en el lugar seleccionado, teniendo cuidado de que el ciclón quede en posición vertical. d.- Dado que la construcción de algunos ciclones no permite la calibración del tren muestreo como se describe en 8.8.: Calibración de Trenes de Muestreo, se puede proceder de la siguiente manera para realizar la calibración, teniendo en cuenta que tales ciclones introducen una resistencia en el sistema equivalente a 2 pulgadas (5 cm) de columna de agua: d.1.- Disponer de un manómetro de columna de agua (graduado en pulgadas o centímetros de columna de agua). d.2.- Conectar una de sus ramas a la manguera de conexión entre la bomba y el burbujómetro (conexión en T: Ver Figura 8-14). d.3.- Conectar, en serie, una llave o válvula en manguera de conexión entre la bomba y el burbujómetro (Ver Figura 8-14). d.4.- Poner en marcha la Bomba d.5.- Introducir una resistencia en el sistema, mediante la llave o válvula, equivalente a 2 pulgadas (5 cm) de columna de agua. d.6.- Calibrar el Tren de Muestreo así preparado al flujo requerido (1,7- 1,9 1/min), de acuerdo a lo descrito en 8.8.: Calibración de Trenes de Muestreo.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

73

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

FIGURA 8-14 ESQUEMA CALIBRACION TREN DE MUESTREO PARA POLVO RESPIRABLE

LLAVE O VALVULA

1

1

2

BOMBA

E.- Anote la hora de comienzo del muestreo (hora y minutos) F.- Muestree durante toda la jornada o un período representativo de ella. (Ver Capítulo IX: Estrategia y Criterios de Muestreos par Agentes Químicos). G.- Al término del muestreo, apriete el interruptor de botón. Anote de inmediato la hora de término del muestreo (hora y minuto) H.- Desmonte el portafiltro, como sigue: h.1.- Suelte el tornillo que sujeta las abrazaderas. h.2.- Sujete el portafiltro con una mano mientras con la otra levanta la abrazadera superior para soltar el cabezal conector del flujo, del gollete de salida de la sección hembra del portafiltro. Gire la abrazadera superior hacia un lado. h.3.- Coloque el tapón rojo en el orificio de salida (zona estriada) del portafiltro. h.4.- Levante el portafiltro para separarlo de la copla inferior del portafiltro un “separador de goma”. Apriete el tornillo que sujeta las abrazaderas. I.- Identifique cada muestra señalando lo indicado en 8.9.1., letra e. J.- Envíe las muestras al Laboratorio incluyendo un portafiltro identificado como testigo, según se indica en Nota de 8.5.2.2., letra j. 8.9.5. MUESTREO DE SOLVENTES ORGÁNICOS EN AIRE Proceda de la siguiente manera (Véase 8.7.2.): a.- Quiebre los dos extremos de un tubo relleno con el material absorbente indicado en Tabla VII-3, con algún implemento adecuado. Conéctelo a la manguera conectada previamente a la Bomba.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

74

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

b.- En caso de tubo con dos columnas de relleno conéctelo por el extremo adyacente a la sección corta del tubo mediante un trozo de manguera plástica, de modo que quede en posición vertical. (Figura 8-15). Cuando se realiza un muestreo personal este tubo debe quedar a la altura de la zona respiratoria del trabajador. c.- Calibre el tren de muestreo para un flujo comprendido entre 0,02 y 0,51/min. (Véase 8.8.; “Calibración de Trenes de Muestreo”) d.- Muestree el tiempo necesario como para recolectar un volumen total comprendido entre 1 y 10 litros de aire. e.- Identifique cada muestra señalando lo indicado en 8.9.1., letra e. f.- Proceda con las muestras según se señala en Nota, después de letra j, en 8.7.2

FIGURA 8-15 TREN DE MUESTREO PARA SOLVENTES ORGANICOS EN AIRE

8.9.6. ESTRA MISCELANEOS 8.9.6.1.

MUESTREO DE ARSENICO EN AIRE

Se procede en forma idéntica al muestro de plomo en aire (Véase 8.9.1.). 8.9.6.2.

MUESTREO DE CINC EN AIRE

Se procede en forma idéntica al muestreo de plomo en aire (Véase 8.9.1.). 8.9.6.3.

MUESTREO DE COBRE EN AIRE.

Se procede en forma idéntica al muestreo de plomo en aire (véase 8.9.1.) 8.9.7. GUIA PARA TOMA DE MUESTRAS DE AGENTES QUIMICOS EN AMBIENTES LABORALES

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

75

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Las letras que aparecen en las Tablas VIII-2, VIII-3 y VIII-4 se refieren a lo siguiente: A.-

Dispositivo constituido por un cassette o portafiltro de plástico, de dos o tres secciones, en que se monta el filtro membrana sobre un soporte de celulosa o rejilla metálica y que se conecta a la bomba portátil mediante una manguera.

B.-

Dependerá de la concentración. Si se estima que ésta sobrepasa el Límite Permisible Ponderado, deberá ser más pequeña y viceversa. En el caso de muestreo de polvos y humos debe cuidarse de no colmatar el filtro (para prevenir pérdida de muestra al analizar y evitar sobrecargar el trabajo de la bomba).

C.-

Plazo considerado desde el día de muestreo. Se puede almacenar en lugar seco, en lo posible a no más de 25 grados Celsius.

D.-

Corresponde a métodos analíticos utilizados por el Dpto. Salud Ocupacional y C.A. DEL Instituto de Salud Pública de Chile.

E.-

MCE: Filtro Membrana de Ésteres de Celulosa

F.-

PVC: Filtro Membrana de Cloruro de Polivinilo, previamente tratado y tarado, montado en cassette de dos o tres secciones.

G.-

Filtro PVC, ambientales y tarado, montado en un cassette de dos secciones, colocados en un ciclón.

H.-

Filtro MCE, sin ambientar ni tarar, montado en un cassette de tres secciones

I.-

Debe cuidarse que la muestra sea adecuada para la identificación de las fibras. Ni muy pequeña que impida la presencia o ubicación de las fibras, ni muy grande, que cause una aglomeración que impida o dificulte mucho su identificación y conteo

J.-

Filtro PVC, ambientado y tarado, montado en cassette de tres secciones. Se muestrea con cassette abierto. Caudal de muestreo 7,4 + 0,21/min.

K.L.-

Dispositivo constituido por un tubo de carbón activado, u otro material absorbente, conectado a la bomba portátil mediante una manguera.

M.-

Máximo 10 litros, mínimo 1 litro.

N.-

Dispositivo constituido por uno o dos burbujeadores en serie, que puede llevar o no un prefiltro antes del primer impinger, unidos a bomba portátil mediante una manguera. Al muestreo con impingers deberá colocarse siempre un atrampa antes de la bomba para evitar que pasen a ésta góticas de la solución absorbente.

O.-

Debe evitarse un burbujeo demasiado violento que pueda arrastrar parte de la solución hacia la bomba.

P

Plazo considera desde el término del muestreo (de cada muestra) hasta su análisis. Debe procurarse que la muestra llegue al Dpto. de Salud Ocupacional y C.A. del I.S.P. a más tardar el penúltimo día hábil de la semana. Guardar la muestra convenientemente sellada (Parafilm) en el mismo impinger (debidamente identificado) a temperatura no superior a 20 grados Celsius.

Q.-

Si no se puede analizar la muestra dentro del día, refrigerarla a 5 grados Celsius.

NOTA: Para muestreo de Agentes Químicos se debe considerar lo establecido en el capítulo IX: Estrategia y Criterios de Muestreos para agentes Químicos INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

76

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA VIII-2 POLVOS Y HUMOS (MUESTREO CON FILTRO MEMBRANA).

AGENTE

CABEZAL DE MUESTREO

TAMAÑO DE LA MUESTRA

CAUDAL DE MUESTREO

(B) (A)

TIEMPO MAXIMO DE ALMACENAMIEN TO (C)

(1/min) (litro)

METODO DE REFERENCIA (D)

(días)

Arsénico

Filtro PVC 5,0 um de poro (E)

90

1.7

10

Fluoruros

Filtros MCE 0.8 um de poro (E)

250

2,5

10

Manganeso

Filtro MCE 0,8 um de poro (E)

22,5

1,5

10

A.A. NIOSH:S5

Plomo

Filtro MCE 0.8 um de poro (E)

100-200

1,5 – 2,0

10

A.A. NIOSH: 7082

100- 200

1,5- 2,0

10

Polvos Neumoconió genos: a) Mineral es Carbonatos De: Calcio Caolín Cuarzo Polvo Total Filtro PVC 5,0 um de poro (E(

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

OBSERVACION

77

A.A. Con generador de hidruros DSO ISP Ion especifico NIOSH:212

Gravimetría DSO - ISP

A.A.: Absorción atómica Muestra mínima: 30 litros También puede hacerse gravimetría previa a determinación de fluór Muestreo de 15 minutos. Concentración techo (L.P.A.)

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA VIII-2 (CONT) POLVOS Y HUMOS CON FILTROS MENBRANA

AGENTE

CABEZAL DE MUESTREO

TAMAÑO DE LA MUESTRA

CAUDAL DE MUESTREO

(B) (A)

(1/min) (litro)

Polvo Respirable

b)

Asbesto

c)

Vegetal es Algodó n Cáñam o Etc. Polvo total

Polvo Respira ble Polvos y Humos de Otro Tipo Zinc

TIEMPO MAXIMO DE ALMACENAMIEN TO (C)

METODO DE REFERENCIA (D)

(días)

Filtro PVC 5,0 um de poro (G)

200- 400

1,7 - 1,9

10

Filtro MCE 0,8 Um de poro (H)

(1)

1,0 – 2,5

10

Filtro PVC 5,0 Um de poro (J)

100

1,7

10

Filtro PVC 5,0 Um de poro (J)

200

7,4 (K)

10

Muestreo con elutreador vertical. Cassette montado en elutreador vertical

)

Filtro MCE 0.8 um de poro (E)

OBSERVACION

Consultar previamente al Laboratorio de Salud Ocupacional, DSO ISP 180

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

1,5

78

10

A.A. NIOSH: 7082

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

AGENTE

CABEZAL DE MUESTREO

TAMAÑO DE LA MUESTRA

CAUDAL DE MUESTREO

(B) (L)

(1/min) (litro)

ALCOHOLES Etanol Butanol Isopropanol Etc. Cetonas: Acetona MEC MIBC Etc. Esteres:

TIEMPO MAXIMO DE ALMACENAMIEN TO (C)

Eteres: Eter Etílico Eter Metílico Etc.

REFERENCIA (D)

Tubo de carbón activado corriente

1 - 10

0,02- 0,5

10

Cromatografía de gases NIOSH: 127

Tubo de carbón activado corriente

1-10

0,02 – 0,5

10

Cromatografía de gases NIOSH: 127

Tubo de carbón activado corriente

1 -10

0,02 – 0,5

10

Cromatografía de gases NIOSH: 127

1 -10

0,02 – 0,5

10

1 - 10

0,02 – 0,5

10

Cromatografía de gases NIOSH:128 Cromatografía de gases NIOSH.127

Tubo de carbón activado corriente Tubo de carbón activado corriente

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

OBSERVACION

(días)

Acetato de Amilo Acetato de Butilo Acetato de Etilo Etc. Estireno

METODO DE

79

MEC: Metil etil cetona MIBC: Metil Isobutil Cetona

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA VIII-3 CONT. SOLVENTES ORGANICOS PUROS O EN MEZCLAS (MUESTREO CON TUBOS DE CARBON ACTIVADO O SÍLICE GEL)

AGENTE

CABEZAL DE MUESTREO

TAMAÑO DE LA MUESTRA

CAUDAL DE MUESTREO

(B) (M) (A)

(1/min) (litro)

Hidrocarburos Tubos de carbón alifáticos activado corriente Naftas Varsol Aguarrás n- Hexano kerosene etc. Hidrocarburos Tubo de carbón aromáticos: activado corriente

TIEMPO MAXIMO DE ALMACENAMIEN TO (C)

Cloroformo Tetracloruro de carbono Ticloroetileno Percloroetilen o Etc. Metanol Tubo de sílica Gel Especial Oxidos de Etileno

Tubo de carbón activado especial

REFERENCIA (D)

1 -10

0,02 – 0,5

10

Cromatografía de gases NIOSH: 127

1- 10

0,02 –0,5

10

Cromatografía de gases NIOSH: 127

1 - 10

0,02 – 0,5

10

Cromatografía de gases NIOSH: 127

Max. 5

< 0,2

10

1 - 10

0,02 – 0,5

10

Cromatografía de gases NIOSH: 247 – S59 Cromatografía de gases DSO:ISP

Otros Solventes

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

OBSERVACION

(días)

Benceno Tolueno Xileno Hidrocarburos Tubo de carbón Halogenados: activado corriente

METODO DE

Consultar DSO-ISP

80

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA VIII GASES Y VAPORES DIVERSOS MUESTREO CON BURBUJEADORES: IMPINGERS/ OTROS

AGENTE

CABEZAL DE MUESTREO

TAMAÑO DE LA MUESTRA

CAUDAL DE MUESTREO

(B) (N)

TIEMPO MAXIMO DE ALMACENAMIEN TO (P)

(0) (litro)

METODO DE REFERENCIA

OBSERVACION

(D) (Hrs.)

(1/min) Anhídrido Sulfuroso

Impingers con 15 ml solución absorbente

100

1-2

100

Difenil Metano di Isocianato (MDI)

Impingers con 15 ml solución absorbente

20

1,0

36 (Q)

Fluoruros Gaseosos

Filtro MCE 0,8 um de poro, con almohadilla preparada

250

2,5

formaldehído

2 impingers es serie con 20 ml de agua destilada cada uno

60

1,0

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

81

9 10

días (C)

120

Titulación NIOSH:146

Muestra mínima 10 litros. Solución absorbente. Solución agua oxigenada 0,3 N, Ph 5 Colorimétrico Solución absorbente NIOSH:142 35 ml HCI concentrado más 22 ml ácido acético concentrado, y agua destilada hasta completar 1 litro Ion También puede Especifico hacerse gravimetría, NIOSH:212 previa a determinación de fluoruro. Almohadilla impregnada con solución de carbonato de sodio Espectrofotome Anal Chem. tría método 1981, Voll 53 p PARA 2118- 2123 modificado: DSO-ISP

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA VIII-4 (CONT.) GASES Y VAPORES DIVERSOS MUESTREO CON BUBUJEADORES INPINGERS/OTROS

AGENTE

CABEZAL DE MUESTREO

TAMAÑO DE LA MUESTRA

CAUDAL DE MUESTREO

(B) (A)

TIEMPO MAXIMO DE ALMACENAMIEN TO (C)

(1/min) (litro)

METODO DE REFERENCIA (D)

(días)

Mercurio

Impingers con 15 mo solución absorbente

100

1,0

36

Absorción atómica vapor frío

Tolueno Di Isocianato (TDI)

Impinger con 15 ml solución absorbente

20

1,0

36 (Q)

Colorimétrico NIOSH:141

Vapores y gases de Otro Tipo

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

OBSERVACION

82

Solución absorbente: solución permanganato de potasio 0,8 Mm en ácido sulfúrico al 5% Solución absorbente. 35 ml HCI concentrado más 22 ml ácido acético concentrado, y agua destilada hasta completar 1 litro Consultar al Laboratorio De Salud Ocupacional, DSO- ISP

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO IX ESTRATEGIA Y CRITERIOS DE MUESTREO PARA AGENTES QUIMICOS 9.1.

INTRODUCCIÓN

Se han desarrollado, desde hace tiempo, una estrategia y algunos criterios para la toma de muestras, interpretación de resultados y toma de decisiones. Los valores de las concentraciones del ambiente pueden ser leídos inmediatamente o, lo que es más frecuente, saber el valor previo un análisis en el Laboratorio de Higiene Industrial. Las empresas asesoradas por sus expertos o los Servicios de Salud y los Organismos Administradores de la Ley 16.744 deben tomar decisiones sobre el significado de los valores encontrados en relación con la salud de los trabajadores. Consecuente con lo anterior, él prime objetivo es evaluar el ambiente que rodean al trabajador. Existen otros objetivos, tales como determinar el rendimiento de un equipo de control, investigaciones de causa- efecto, reclamos gremiales, etc. 9.2.

CUESTIONARIO QUE DEBE RESOLVERSE PARA GARANTIZAR EL MUESTREO Y LA DECISION

a. b. c. d. e. f. g. h.

¿Cuál o cuáles trabajadores deben ser muestreadas? ¿Dónde debe situarse el sistema de muestra? ¿Cuántas muestra es necesario tomar en un día? ¿Cuánto debe durar el período de muestreo? ¿Qué influencia tienen los errores de los instrumentos sobre el resultado? ¿Cuántos días debe repetirse el muestreo? ¿Qué influencia tienen los errores de los instrumentos sobre el resultado? ¿La exposición promedio de un trabajador está en cumplimiento con la norma (Límite Permisible Ponderado en 8 horas o con el Límite Permisible Absoluto) en un día particular? i. ¿Cuál será la exposición a largo plazo, basado en una estimación de mediciones promedio diarias? j. ¿Qué porcentaje de días estará un trabajador expuesto a concentraciones sobre la norma, en base a la inferencia sobre algunos días muestreadas? k. ¿Deberían instalarse controles ingenieriles a fin de reducir una exposición excesiva? 9.3.

TIPO DE MUESTRAS

9.3.1. SEGÚN EL TIEMPO DE MUESTREO a.- Muestreo instantáneas que duran desde segundos hasta 30 minutos b.- Muestras integradas de período más largos que 30 minutos hasta una jornada completa 8 horas

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

83

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

9.3.2. SEGÚN LA UBICACIÓN DEL SISTEMA DE MUESTREO a.- Personal: Aquí el equipo se le coloca al trabajador, quien lo lleva continuamente durante la jornada completa de trabajo. Este muestreo es el de mayor interés en la actualidad. b.- Zona Respiratoria: Aquí el equipo de muestreo lo lleva y maneja otra personas, la que procura mantener el cabezal de succión de aire lo más próximo a la zona respiratoria del trabajador c.- Ambiente: Aquí el equipo de muestreo es colocado en una posición fija representativa del ambiente general del trabajo o se hace un barrido completo de la zona. 9.3.3. SEGÚN LA ESTRATEGIA ELEGIDA 9.3.3.1.

CONSECUTIVAS DE PERIODOS COMPLETO: período o jornada). a.b.c.d.-

9.3.3.2.

(Varias muestras durante el

Es la mejor estrategia Conduce a límites de confianza más estrecho de la exposición estimada Varias muestras mejoran el resultado, pero sube el costo, especialmente los análisis. El número adecuado y óptimo es 4 muestras de 2 horas cada una. UNICA DE PERIODO COMPLETO

a.- Es menos confiable que la anterior b.- Es conveniente si el muestreo es apropiado y se eliminan errores al inicio y término de la muestra. c.- Deben eliminarse pérdidas por arrastre, saturación, desarrollo de altas temperaturas, cambios de presión, etc. d.- Los errores sistemáticos y aleatorios pueden influir en un solo sentido e.- Considerando todos los factores, esta técnica es tan buena como tomar 2 muestras de 4 horas en el período de la norma. 9.3.3.3.

CONSECUTIVAS DE PERIODO PARCIAL

a.- El mayor problema es cómo evaluar el tiempo no muestreado b.- El resultado es válido para el tiempo muestreado. c.- La inferencias al período total debe basarse en un buen criterio o experiencia d.- Si se supone que el período no muestreado en concentración es igual al muestreado, el valor para 8 horas es sólo aproximado. e.- Debe muestrearse, a lo menos, un 70% del período que indica la norma (para 8 horas serán 5,5 a 6 horas). f.- Para la decisión de no cumplimiento oficial o legal de la norma, el período no muestreado se considera como “exposición cero”.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

84

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

9.3.3.4.

INSTANTANEAS

a.- La incertidumbre o no-cumplimiento de la metódica anterior hace necesario este procedimiento. b.- Es la estrategia menos recomendables para la norma de 8 horas. c.- Los límites de confianza son a veces muy amplios. d.- El número mínimo de muestras varía de 4 a 7; lo óptimo es de 8 a 11. e.- Se aplica cuando las condiciones ambientales son más o menos estables f.- Si las condiciones varían mucho, deben tomarse muestras en cada período estable, siempre de 8 a11 muestras y proporcional a la duración del período. g.- Si no se usan tubos colorimétricos u otro método de lectura directa, el tiempo de muestra queda mayormente condicionado al Mínimo Requerido para el análisis. Mayor tiempo por muestra es innecesario. h.- Una muestra de 30 minutos es un poco mejor que una de 10 minutos i.- Lo ideal, aquí, es muestrear aleatoriamente. j.- Si se toman menos de 30 muestras instantáneas, deben usarse el modelo log- normal y si son más de 30 muestras, se usa la curva normal. 9.3.3.5.

PARA CUMPLIMIENTO LIMITE PERMISIBLE ABSOLUTO

Para demostrar no cumplimiento respecto de los Límites Permisibles Absolutos (Artículo 55°, D.S. N° 745, de 1992) se debe considerar una estrategia de muestreo teniendo presente: a.- Primero debe muestrearse no aleatoriamente buscando los momentos (5,10 y 15 minutos) de más alta concentración. En nuestro país se consideran 15 minutos y se tomarán 3 muestras como mínimo, eligiendo el mayor valor para tomar la decisión y se trata como muestra única del período completo. b.- Si no es posible lo anterior, por no conocer los momentos de mayor concentración, se muestra en forma aleatoria eligiendo estadísticamente un número determinado de momentos de 15 minutos cada uno, entre 32 momentos existentes en las 8 horas de trabajo (8 x 60 = 480 minutos). Cada momento de 15 minutos se puede evaluar con una o varias muestras, tal como se hace para los Límites Permisibles Ponderados en el tiempo. En general, se puede observar que se usan dos estrategias para la situación “b”: Una considerando que se han muestreado momentos de alta concentración potencial; y la otra que considera que no se han muestreado los momentos de más alta concentraciones y se hace inferencia. EJEMPLO: Como debe procederse para escoger los períodos de acuerdo a lo detallado en “b”: 1.- Para el Límite Permisible Absoluto (L.P.A.) hay 32 período de acuerdo a lo detallado en “b”:

N

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

=

8 x 60 15

85

= 32

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Luego se enumeran los “n” intervalos, desde 1,2,3… hasta N en relación al tiempo de trabajo:

PERIODO

INTERVALO

1 2 “ “ “ 15 16 “ “ “ 32

8,00 - 8,15 (Hrs.) 8,15 - 8,30 (Hrs.) “ “ “ 11,30 – 11,45 (Hrs.) 11,45 - 12,00 (Hrs.) “ “ “ 15,45 - 16,00 (Hrs.)

2.- Se recurre a la Tabla IX-1 para ver cuántos intervalos debemos muestrear según el porcentaje que se estima está a la más alta concentración (10 a 20%) y con un % de confianza.

TABLA IX-1 PERIODO DE 15 MINUTOS UN PERIODO DE ALTA CONCENTRACION AL MENOS DE:

NIVEL DE CONFIANZA

Límite 20% Límite 20% Límite 10% Límete 10%

90% 95% 90% 95%

MUESTREO MINIMO 9 11 16 19

Períodos Períodos Períodos Períodos

Por ejemplo, si se estima una alta concentración tope de 20% y límite de confianza 90% se deben tomar 9 período en la jornada de 8 horas. 3.- Existen tablas para períodos de 10 y 15 minutos.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

86

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA IX-2 TABLA DE NUMEROS ALEATORIOS PARA SELECCIONAR LOS PERIODOS A SER MUESTREADOS 46 44 34 74 22

96 19 39 97 14

85 15 80 80 61

77 32 62 30 60

27 63 24 65 86

92 55 33 07 38

86 87 81 71 33

26 77 67 30 71

45 33 28 01 13

21 29 11 84 33

89 45 34 47 72

91 00 79 45 08

71 31 26 89 16

42 34 35 70 13

64 84 34 74 50

64 05 23 13 56

58 72 09 04 48

22 90 94 90 51

75 44 00 51 29

81 27 80 27 48

74 78 55 61 30

91 22 31 34 93

48 07 63 63 45

46 62 27 87 66

18 17 91 44 29

40 52 37 11 10

03 33 59 02 33

96 76 20 55 79

40 44 40 57 26

03 56 93 48 34

47 15 17 84 54

24 47 82 74 71

60 75 24 36 33

09 78 19 22 89

21 73 90 67 74

21 78 80 19 68

18 19 87 20 48

00 87 32 15 23

05 06 74 92 17

86 98 59 53 49

52 47 84 37 18

85 48 24 13 81

40 02 49 75 05

73 62 79 54 52

73 03 17 89 85

57 42 23 56 70

68 05 75 73 05

36 32 83 23 73

33 55 42 39 11

91 02 00 07 17

67 93 24 39 74

59 50 43 91 62

28 75 23 63 19

25 20 72 18 67

47 09 80 38 54

89 18 64 27 18

11 54 34 10 28

65 34 27 78 92

65 68 23 88 33

20 02 46 84 69

42 54 15 42 98

23 87 36 32 96

96 23 10 00 74

41 05 63 97 35

64 43 21 92 72

20 36 59 00 11

30 98 69 04 68

89 29 76 94 25

87 97 02 50 08

64 93 62 05 95

37 87 31 75 31

93 08 62 82 79

36 30 47 70 11

96 92 60 80 79

35 98 34 35 54

91 42 06 92 91

03 57 36 70 08

35 66 63 96 88

60 76 06 70 53

81 72 15 89 52

16 91 03 80 13

61 03 72 87 04

97 63 38 14 82

25 48 01 25 23

14 46 58 49 00

78 44 25 25 26

21 01 37 94 36

22 33 66 62 47

05 53 48 78 44

25 62 56 26 04

47 28 19 15 08

26 80 56 41 84

37 59 41 39 80

80 55 29 48 07

39 05 28 75 44

19 02 76 64 76

06 16 49 69 51

41 13 74 61 52

02 17 39 06 41

00 54 50 38 59

68 59 39 67 61

85 54 18 43 75

97 13 32 31 37

74 09 69 09 19

47 13 33 12 56

53 80 46 60 90

90 42 58 19 75

05 29 19 57 39

90 63 34 63 03

84 03 03 78 56

87 24 59 11 49

48 64 28 80 92

25 12 97 10 72

01 43 31 97 95

11 28 02 15 27

05 10 65 70 52

45 01 47 04 87

11 65 47 89 47

43 62 70 81 12

15 07 39 78 52

60 79 74 54 54

40 83 17 84 62

31 05 30 87 43

84 59 22 83 23

59 61 65 42 13

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

87

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA IX-2 (CONT.). TABLA DE NUMEROS ALEATORIOS PARA SELECCIONAR LOS PERIODOS A SER MUESTREADOS 78 93 37 62 29

10 23 55 13 89

91 71 48 11 97

11 58 82 71 47

00 09 63 17 03

63 78 89 23 13

19 08 92 29 20

63 03 59 25 86

74 07 14 13 22

58 71 72 85 45

69 79 19 33 59

03 32 17 35 98

51 25 22 07 64

38 19 51 69 53

60 61 90 25 89

36 04 20 68 64

53 40 03 57 94

56 33 64 92 81

77 12 96 57 55

06 06 60 11 87

69 78 48 84 73

03 91 01 44 81

89 97 95 01 58

91 88 44 33 46

24 95 84 66 42

16 04 95 86 59

94 93 71 05 30

85 10 43 39 60

82 59 68 14 10

89 75 97 35 41

07 12 18 48 31

17 98 85 68 00

30 84 17 18 69

29 60 13 36 63

89 93 08 57 77

89 68 00 09 01

80 16 50 62 89

98 87 77 40 94

36 60 50 28 60

25 11 46 87 19

36 50 92 08 02

53 46 45 74 70

02 56 26 79 88

49 58 97 91 72

14 45 21 08 33

34 88 48 27 38

03 72 22 12 88

52 50 23 43 20

09 46 08 32 60

20 11 32 03 86

05 71 80 13 67

45 85 20 50 92

35 17 32 78 65

40 74 80 02 41

54 66 98 73 45

03 27 00 39 36

98 85 40 66 77

96 19 92 82 96

76 55 57 01 46

27 56 51 28 21

77 51 52 67 14

84 36 83 51 39

80 48 14 75 56

08 92 55 66 36

64 32 31 33 70

60 44 99 97 15

44 40 73 47 74

34 47 23 58 43

54 10 40 42 62

24 38 07 44 69

85 22 64 88 82

20 52 54 09 30

85 42 44 28 77

77 29 99 58 28

32 96 21 06 77

72 28 69 71 89

56 86 57 20 98

73 85 40 03 55

44 64 80 30 98

26 94 44 79 22

04 11 94 25 45

62 58 60 74 12

81 78 82 17 49

15 45 94 78 82

35 36 93 34 71

79 34 98 54 57

26 45 01 45 33

99 91 48 04 28

57 38 50 77 69

28 51 57 42 50

22 10 69 59 59

25 68 60 75 15

94 36 77 78 09

80 87 69 64 25

62 81 60 99 79

95 16 74 37 39

48 77 22 03 42

98 30 05 18 84

23 19 77 03 18

86 36 17 36 70

58 50 49 11 34

74 54 33 85 22

82 73 72 01 46

81 81 90 43 41

14 91 10 65 84

02 07 20 02 74

01 81 65 85 27

05 26 28 69 02

77 25 44 56 57

94 45 63 88 77

65 49 95 34 47

57 61 86 29 93

70 22 75 64 72

39 88 78 35 02

42 41 69 48 95

48 20 24 15 63

56 00 41 70 75

84 15 65 11 74

31 59 86 77 69

59 93 10 83 69

18 51 34 01 61

70 60 10 34 34

41 65 32 82 31

74 65 00 91 92

60 63 93 04 13

FUENTE: OCCUPATIONAL EXPOSURE SAMPLING STRATEGY MANUA

9.4.

REPRESENTACION GRAFICA DE LAS DIFERENTES ESTRATEGIAS DE MUESTREO

En la figura 9-1 se puede observar en forma esquemática las estrategias de muestreo. 1) Los 3 primeros grupos se aplican al período indicado por la norma (8 horas para promedio ponderado en el tiempo o 15 minutos para L.P.A.) 2) Al muestrear período parcial, la muestra debe abarcar como mínimo un 70% del período. 3) El muestreo puntual (aleatorio) se aplica principalmente para menos de 70% del tiempo de la norma, pero debe abarcar por lo menos 2 horas.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

88

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

9.5.

ESTUDIOS ESTADISTICOS SOBRE MUESTREO DE AMBIENTE DE TRABAJO

Se puede utilizar los siguientes: a.- Muestra única período completo establecido en la norma b.- Muestras consecutivas período completo establecido en la norma, exposición uniforme y no uniforme. c.- Muestras consecutivas período parcial, para inspectores solamente d.- Muestras instantáneas, menos de 30, para el período establecido en la norma (escogidos al azar), y no se admiten valores cero. e.- Muestras instantáneas, para más de 30, y se acepta valor cero. f.- Muestras para L.P.A., en los momentos de más alta concentración esperada. g.- Si “f” dio cumplimiento con la norma, debe suponerse que hubo momentos de altas concentraciones sin ser maestreados y se debe volver a muestrear aplicando la estrategia para este caso (Ver página 64 de “Ocuppational Exposure Sampling Strategy Manual”). h.- Muestras para L.P.A., aleatorias, al no esperar momentos de alta concentración.

A

A

B B B

C

A

A A

1

2

B C BC

B

3

B

B

4

D

C

5

E

7

Curva Normal

Muestras

Curva Normal

Atmósferas Uniformes

Muestra

Curva Normal

Consecutivas Período Parcial

Muestras Puntuales (Aleatorio) D

6

Muestra Unica Período Completo

Atmósferas no Uniformes

A A

MODELO

Consecutivas Período Completo

A A

ESTRATEGIA

Menos de 30

Curva Log. Normal

Más de 30

Curva Normal

8

HORAS DE LA JORNADA DE TRABAJO

FIGURA 9-1 REPRESENTACION GRAFICA DE LOS MUESTREOS

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

89

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

9.6.

CONSIDERACIONES PREVIAS PARA LA SELECCIÓN DE UNA ESTRATEGIA DE MUESTREO a.- Disponibilidad y costo del equipo de muestreo (bombas, filtros, tubos detectores, etc.). b.- Disponibilidad, costo y facilidad del procedimiento analítico (filtros, tubos de carbón, etc.). c.- Disponibilidad y costo del personal que toma muestras. d.- Localización de los trabajadores y operaciones involucradas. e.- Variación de la exposición de los métodos de muestreo y análisis. g.- Número de muestras necesarias para lograr la exactitud requerida de la medida de exposición.

La precisión y exactitud de los métodos de muestreo y análisis se conocen generalmente en forma previa en la mayoría de los procedimientos recomendados por N.I.O.S.H. con un coeficiente de variación de 5% a 10%. 9.7.

FUENTES PRIMARIAS DE VARIACION QUE AFECTA LA ESTIMA DE LOS PROMEDIOS DE EXPOSICIÓN OCUPACIONAL. a.- Errores aleatorios del equipo de muestreo (fluctuante de flujo) b.- Errores aleatorios del método analítico (fluctuaciones de procesamiento) c.- Fluctuaciones ambientales, durante el día, de la concentración del agente. d.- Fluctuaciones ambientales, entre días, de la concentración del agente e.- Errores sistemáticos en los procesos de mediciones (calibraciones impropias, uso inadecuado del equipo, errores de recopilación de datos, etc.). f.- Cambios sistemáticos en la concentración de un aerosol contaminante (movimientos del trabajador a diferentes exposiciones, entradas y salidas de ventilación).

Respecto a lo señalado anteriormente se debe tener presente: 1.- Que a) a d) se aminoran estadísticamente. 2.- Que e) y f) se deben a fallas humanas y deben corregirse. 3.- Que para a) y b) se debe tener presente lo indicado en Apéndice D, del “Occupational Exposure Sampling Strategy Manual”. 4.- Que c) y d) son variaciones del proceso físico y de las formas físicas del contaminante (polvo, gas, niebla, etc.). 9.8.

CANTIDAD DE MUESTRA

El volumen mínimo de aire muestreado está dado por la fórmula:

VOLUMEN MÍNIMO

=

S x 22,4 x 760 x (273 + t) x 10 6 PM x L.P.P. x P x 273

S = Mínimo de contaminantes a llevar al Laboratorio de Análisis y depende de la sensibilidad del método analítico (gramos). P.M. L.P.P P .t

= Peso Molecular (gr-mol) = Límite Permisible Ponderado (p.p.m.) = Presión Barométrica del lugar (mmHg) = Temperatura del aire (°C) Para condiciones de presión y temperatura corriente en las industrias, se adopta la fórmula simple:

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

90

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

VOLUMEN MINIMO

S = L.P.P. =

9.9.

=

S x 1.000 L.P.P

Miligramos del agente mg/m3

ELECCION DE LOS TRABAJADORES A MUESTREAR a.- El procedimiento de menor costo es identificar al trabajador o grupo de trabajadores de más alta exposición (de más alto riesgo), y se procede de la siguiente manera: a.1.- Muestrear al trabajador que se presume tiene la más alta exposición al agente. a.2.- Si existen diferentes procesos, seleccionar a los de más alta exposición en cada uno a.3.- De acuerdo al resultado obtenido, extender el muestreo a la totalidad de los trabajadores, o bien paralizar el muestreo hasta una nueva ocasión, ante cambios en el proceso o de las medidas de control. a.4. Algunas directrices para encontrar a los trabajadores de más alta exposición son: a.4.1. Distancia a la fuente generadora del agente: Puede haber dilución por dispersión en el área de trabajo. a.4.2. Movilidad del trabajador: Esto puede motivar que el trabajador no se encuentre presente cuando existan concentraciones altas en la fuente generadora del agente. a.4.3. Movimiento del aire: Generalmente, en procesos que envuelven calor o combustión, la circulación puede estar ubicado a una distancia considerable de la fuente. Se deben considerar, además, los sistemas de extracción, las puertas y ventanas a.4.4. Diferentes Hábitos de Trabajo: Aun cuando varios trabajadores efectúan la misma labor con los mismos materiales, sus hábitos individuales pueden producir variación en los niveles de exposición. a.4.5. Tiempo de Exposición. Esta variable es fundamental al momento de considerar que trabajadores se van a muestrear. A5.- Errores que se pueden cometer. No debe sacarse un promedio de las exposiciones individuales de cada trabajador. Sólo cuando la desviación geométrica estándar (D.G.S.) es muy pequeña, puede asignarse un promedio del grupo a cada trabajador con un error de menos 20%. b.- Elección aleatoria de un grupo de trabajadores de la más alta exposición. Al respecto, se debe proceder así: b.1. Si no es posible ubicar al trabajador o trabajadores expuestos a las más alta exposición, debe usarse un sistema estadístico que tome un grupo al AZAR, y suponiendo que dentro de el se encuentra los de más alta exposición. b.2. Debe suponerse que dentro de cada operación hay un porcentaje al más alto riesgo, siendo estos y de mayor uso, de 10% y 20%. Esto quiere decir que se pone un tope dentro de cada grupo. El 10% nos indica que de cada grupo solamente el 10% estará a la más alta exposición. Siendo el grupo es 50, habrá cinco (5) a la más alta exposición y el problema es saber cuántos trabajadores de los 50 se deben muestrear para tomar por lo menos uno de los cinco de mayor riesgo.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

91

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Las tablas IX-3 a IX-6 permiten una determinación rápida del tamaño del grupo de trabajadores a ser muestreado, con los siguientes rangos: Límite de Trabajadores altamente expuestos : 10% y 20% Límite de Confianza : 90% y 95% N = Tamaño del grupo n = Número de trabajadores del grupo a muestrear. EJEMPLO: Suponer que el grupo de trabajadores expuestos a un riesgo es 26 ¿Cuántos trabajadores se deberían muestrear? Solución a.- Considerando un límite de 10% de trabajadores altamente expuestos, esto significaría que habría en estas condiciones 3 trabajadores. b.- Límite de Confianza 90% Significa que existen 90% de probabilidades de encontrar en el subgrupo a seleccionar, al menos a uno de los trabajadores del grupo de 10% con más exposición. c.- Como se tiene que límite de alto riesgo es 10% y límite de confianza es 90%, el grupo de trabajadores (N) es 26, se obtiene de la Tabla IX-3 que el número de trabajadores a muestrear (n) es 15.

TABLA IX-3. TAMAÑO DE MUESTRA CUANDO SE ESTIMA COMO GRUPO DE MAS ALTO RIESGO EL 10% ( = 0,1) y confianza 0,09( = 0,1) (usar n = N, si N < 7) TAMAÑO DE GRUPO (H)

8

9

10

11 -12

13-14

15-17

18-20

21-24 29-22

30-37 38-40

50

N° DE TRABAJA DORES NECESA RIOS A MEDIR (N)

7

8

9

10

11

12

13

14

16

18

15

17

22

TABLA IX TAMAÑO DE MUESTRA CUANDO SE ESTIMA COMO GRUPO DE MAS RIESGOS EL 10% ( =O,1) y Confianza 0,95) ( =0,05) (Usar n = N, si N < 11) TAMAÑO DE GRUPO (H)

12 13-14

N° DE TRABAJA DORES NECESA RIOS A MEDIR (N)

11

12

15-16 17-18 13

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

14

19-21 22-24 25-27 15

16

92

17

28-31 32-35 18

19

36-41 42-50 20

21

29

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA IX-5 TAMAÑO DE MUESTRA CUANDO SE ESTIMA COMO GRUPO DE MAS ALTO RIESGO EL 20% ( = 0,2) y confianza 0,90( = 0,1) (usar n = N, si N < 5) TAMAÑO DE GRUPO (H)

6

7-9

10-14

15-26

27-50

51-

N° DE TRABAJA DORES NECESA RIOS A MEDIR (N)

5

6

7

8

9

11

TABLA IX-6 TAMAÑO DE MUESTRA CUANDO SE ESTIMA COMO GRUPO DE MAS ALTO RIESGO EL 20% ( = 0,2) y confianza 0,95( = 0,05) (usar n = N, si N < 6) TAMAÑO DE GRUPO (H) N° DE TRABAJA DORES NECESA RIOS A MEDIR (N)

7-8

9-11

12-14

15-18

19-26

27-43

44-50

51

6

7

8

9

10

11

12

14

d.- Luego de haber determinado el número apropiado de trabajadores a muestrear, es necesario hacer la selección aleatoria y medir su exposición Para hacer esto se utiliza la Tabla IX-7, de la siguiente forma: d.1. Asignar a cada individuo del grupo riesgo un número de 1 a N (de 1 a 26), siendo N el número total de grupo. d.2. Elegir arbitrariamente un punto de partida en una columna (columna 1) d.3. Elegir arbitrariamente una fila (fila 10), y desde el punto donde se interceptan la columna 1 y la fila 10, recorrer hacia abajo, seleccionando los números menores e igual a N (N=26) d.4. Continuar la selección hasta que se haya reunido la muestra n (n=15). Si es necesario se debe continuar en la fila siguiente. Si se ha elegido la fila 25 y no se ha logrado reunir el subgrupo, se debe continuar en la fila 1. En este ejemplo los números seleccionados son: 11-20-8-1-14-13-25-23-7-22-18-19-9-103 d.5. Los trabajadores asignados con los números anteriores deben ser muestreados para evaluar su exposición al contaminante.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

93

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

9.10.

CONSIDERACIONES SOBRE LA INFLUENCIA DE LA TOMA DE MUESTRA EN EL RESULTADO ANALÍTICO a.- Para efectos de la evaluación ambiental, la confiabilidad de un resultado está condicionado fundamentalmente por la utilización del método correcto de toma de muestras. b.- Condiciona la fiabilidad del resultado la correcta preparación y la realización del método analítico adecuado. c.- Los posibles errores cometidos en el análisis suelen tener siempre menos influencia que los cometidos en la toma de muestras. d.- No se debe analizar una muestra que no se ha tomado siguiendo el método adecuado e.- La contaminación de muestras durante la manipulación o transporte introduce fuertes errores en el resultado. f.- Cada muestra debe estar perfectamente identificada y acompañarse siempre

TABLA IX-7 TABLA DE NUMEROS ALEATORIOS PARA LA SELECCIÓN DE TRABAJADORES A SER MUESTREADO FILA COLUMNA

1

5

10

15

20

25

1

05 37 23 42 05

57 78 71 67 83

23 16 15 98 03

06 06 08 41 84

26 57 82 67 32

23 12 64 44 62

08 46 87 28 83

66 22 29 71 27

16 90 01 43 48

11 97 20 08 83

73 78 46 19 09

28 67 72 47 19

81 39 05 76 84

56 06 80 30 90

14 63 19 26 20

62 60 27 72 20

82 51 47 33 50

45 02 15 69 87

65 07 76 92 74

80 16 51 51 93

36 75 58 95 51

02 12 67 23 62

76 90 06 26 10

55 41 80 85 23

63 16 34 76 30

6

60 32 79 45 20

46 80 86 13 60

18 64 53 23 97

41 75 77 32 48

23 91 78 01 21

74 98 06 09 41

73 09 62 46 84

51 40 37 36 22

72 64 48 43 72

90 89 82 66 77

40 29 71 37 99

52 99 00 15 81

95 46 78 35 83

41 35 21 04 30

20 69 65 88 46

89 91 65 79 15

48 50 88 83 90

98 73 45 53 26

27 75 82 19 51

38 92 44 13 73

81 90 78 91 66

33 56 93 59 34

83 82 22 81 99

82 93 78 81 40

94 24 09 87 60

11

67 86 56 55 23

91 50 73 11 54

44 76 38 50 33

83 93 38 29 87

43 86 23 17 92

25 35 36 73 92

56 68 10 97 04

33 45 95 04 49

28 37 16 20 73

80 83 01 39 96

99 47 10 20 57

53 44 01 22 53

27 52 59 71 57

56 57 71 11 08

19 66 55 43 93

80 59 99 00 09

76 64 24 15 69

32 16 88 10 87

53 48 31 12 83

95 39 41 35 07

07 26 00 09 46

53 94 73 11 39

09 54 13 00 50

61 66 80 89 37

98 40 62 05 85

16

41 03 90 98 74

48 97 24 98 20

67 71 83 97 94

79 72 48 42 21

44 43 07 27 49

57 27 41 11 96

40 36 56 80 51

29 24 68 51 69

10 59 11 13 99

34 88 14 13 85

58 82 77 03 43

63 87 75 42 76

51 26 48 91 55

18 31 68 14 81

07 11 08 51 36

41 44 90 22 11

02 28 89 15 88

39 58 63 48 68

79 99 87 67 32

14 47 00 52 43

40 83 06 09 08

68 21 18 40 14

10 35 63 34 78

01 22 21 60 05

61 88 91 85 34

21

94 58 31 45 31

67 18 47 62 49

48 84 28 31 87

87 82 24 06 12

11 71 88 70 27

84 23 49 92 41

00 66 28 73 07

85 33 69 27 91

93 19 78 83 72

56 25 62 57 64

43 65 23 15 63

99 17 45 64 42

21 90 53 40 06

74 84 38 57 66

84 24 78 56 82

13 91 65 54 71

56 75 87 42 28

41 36 44 35 36

90 14 91 40 45

96 83 93 93 31

30 86 91 55 99

04 22 62 82 01

19 70 76 08 03

68 86 09 78 35

73 89 20 87 76

26

69 93 77 37 72

37 67 56 07 08

22 21 18 47 71

23 98 37 79 01

46 42 01 60 73

10 42 32 75 46

75 56 20 24 39

83 53 18 15 60

62 14 70 31 37

94 86 79 63 58

44 24 20 25 22

65 70 85 93 25

46 25 77 27 20

23 18 89 66 84

65 23 28 19 30

71 23 17 53 02

69 56 77 52 03

20 24 15 49 62

89 03 52 98 68

12 86 47 45 58

16 11 15 12 38

56 06 30 12 04

61 46 35 06 06

70 10 12 00 89

41 23 75 32 94

31

55 69 01 51 58

22 24 86 40 78

48 99 77 94 02

46 90 18 06 85

72 70 21 80 80

50 29 91 61 29

14 34 66 34 67

24 25 11 28 27

47 33 84 46 44

67 23 65 28 07

84 12 48 11 57

37 69 75 48 23

32 90 26 48 20

84 50 94 94 28

82 38 51 60 22

64 93 40 65 62

97 84 51 06 97

13 32 53 63 59

69 28 36 71 62

86 96 39 06 13

20 03 77 19 41

09 65 69 35 72

80 70 06 05 70

46 90 25 32 71

75 12 07 56 56

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

94

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA IX-7. TABLA DE NUMERO ALEATORIOS PARA LA SELECCIÓN DE TRABAJADORES A SER MUESTREADS FILA COLUMNA

5

1

10

15

20

25

36

33 58 72 22 97

75 60 13 21 94

88 37 12 13 83

51 45 95 16 67

00 62 32 10 90

33 09 87 52 68

56 95 99 57 74

15 93 32 71 88

84 16 83 40 17

34 59 69 49 22

28 35 40 95 38

50 22 17 25 01

16 91 92 55 04

65 78 57 36 33

12 04 22 95 49

81 97 68 57 38

56 98 98 25 47

43 80 79 25 57

54 20 16 77 61

14 04 23 05 87

63 38 53 38 15

37 93 56 05 39

74 13 56 62 43

97 92 07 57 87

59 30 47 77 00

41

09 29 81 44 68

03 95 96 62 91

68 61 78 20 12

53 42 90 81 15

63 65 47 21 08

29 05 41 57 02

27 72 38 57 18

31 27 36 85 74

66 28 33 00 56

53 18 95 47 79

39 09 05 26 21

34 85 90 10 53

88 24 26 87 63

87 59 72 22 41

04 46 85 45 77

35 03 23 72 15

80 91 23 03 07

69 55 30 51 39

52 38 70 75 87

75 62 51 23 11

99 51 56 38 19

16 71 93 38 25

52 47 23 56 62

01 37 84 77 19

65 38 80 97 30

46

29 54 75 36 29

33 13 16 47 61

77 39 85 17 08

60 19 64 08 21

29 29 64 78 91

09 64 93 03 23

25 97 85 92 76

09 73 68 85 72

42 71 08 18 84

28 61 84 42 98

07 78 15 95 26

15 03 41 48 23

40 24 57 27 66

67 02 84 37 54

56 93 45 99 86

29 86 11 98 88

58 69 70 81 95

75 76 13 94 14

84 74 17 44 82

06 28 60 72 57

19 08 47 06 17

54 98 80 95 99

31 84 10 42 16

16 08 13 31 28

53 23 00 17 99

Fuente: Occupational Exposure Sampling Strategy Manual Con una ficha donde se especifique la correspondiente petición de análisis. Deben señalarse, además, las posibles interferencias analíticas conocidas y detectadas. g.- Una muestra sólo se utilizará para el análisis por una técnica determinada. Jamás se debe intentar fraccionar una muestra para utilizarla en determinaciones analíticas de varios agentes. h.- Por encima del resultado del análisis está siempre el fundamentado criterio del higienista. i.- Siempre un muestreo debe considerar el análisis de muestras testigos (blancos) 9.11.

ERRORES SISTEMATICOS EN EL MUESTREO O MEDICIONES

9.11.1. Tiempo y Caudales de Muestreo a.-. Caudales demasiado altos para acortar tiempo de muestreo. Consecuencia: Reducción de la efectividad recolectora. b.- Tiempo de muestreo excesivo, para tomar más muestras o por falta de control del tiempo. Consecuencia: Saturación de la muestra o colmatación del medio de retención.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

95

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

9.11.2. FALTA DE VIGILANCIA DEL MUESTREO a.- Variación no percibida en el caudal de muestreo (resultados habitualmente por defecto). b.- Alteración intencionada de muestra (resultado por exceso, fácilmente detectable). c.- Realización de trabajos anormales no detectables posteriormente (resultado habitualmente por exceso). d.- Alteraciones de las condiciones de aireación o ventilación del local. e.- Aproximación excesiva a los focos de emisión (resultado habitualmente por exceso) 9.11.3. SELECCIÓN DE TRABAJADORES A MUESTREAR a.- Seleccionar sólo a los más expuestos conduce a resultados por exceso, si no se muestrean los otros. b.- Asumir que la concentración media de un grupo representa la exposición de su totalidad, puede conducir a errores mayores de 100 %. Puede iniciarse el muestreo con los más expuestos y en función de los resultados obtenidos continuar o detener el muestreo. 9.11.4. OTROS TIPOS DE ERRORES a.- Contaminación de las muestras (resultados por exceso) b.-. Alteración de la muestra en el transporte (resultado por defecto) c.- No tomar testigo (TR) (habitualmente exceso o indecisión en el resultado).

TABLA IX-8 COEFICIENTES GENERALES DE VARIACION PARA ALGUNOS PROCEDIMIENTOS DE MUESTREO /ANALISIS.

PROCEDIMIENTOS MUESTREO/ ANALISIS

COEFICIENTE VARIACION

Tubos detectores colorimétricos Rotámetro de bombas personales (solo muestreo) tubos de carbón activo (IM/A) Asbesto (muestreo y recuento) Polvo respirable, excepto polvo De carbón (muestreo y pesada) Polvo total (muestreo y pesada) Ref.:

0,14 0.05 0,10 0,24 - 0,38 0,09 0,05

Occupational Exposure Sampling Strategy Manual.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

96

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO X MEDICION DE GRADO DE EXPOSIVIDAD EN AMBIENTES LABORALES 10.1.

INTRODUCCION

Entre los contaminantes químicos de los ambientes laborales se encuentran los denominados “Gases y Vapores”. En Higiene Industrial se define como gas a toda sustancia que no tiene volumen ni forma definida y se expande indefinidamente en “condiciones normales”, es decir, a una temperatura de 25° C y a una presión de 760 mm de (Hg) (p. Ej.: oxígeno, nitrógeno, hidrógeno, etc.). Como “vapor”, se define a la fase gaseosa de toda sustancia que es líquida o sólida a 25° C y 760 mm de Hg. (p. Ej.: vapor de agua, vapor de gasolina, vapores de alcohol etílico, vapores de naftalina, etc.). Entre los gases y vapores se encuentran algunas sustancias que se conocen como “sustancias combustibles” (o “combustibles gaseosos”), es decir, que se pueden quemar. Para que se produzca la combustión, debe mezclarse la sustancia combustible con oxígeno (ya sea el oxígeno del aire o puro) y existir una determinación condición energética (chispa, llama o temperatura elevada). Debe recordarse que el aire está formada por un 21% de oxígeno (O2) y un 79% de nitrógeno (N2) aproximadamente, y otras sustancias. La mezcla de aire (oxígeno) y combustible gaseoso se llama mezcla combustible. La combustión puede realizarse en forma moderada o violenta; ésta llama, también, explosión, y ocurre cuando al haberse formado una “mezcla explosiva” en un ambiente se produce una chispa o una llama o se eleva la temperatura hasta cierto valor. Para que se forme una “mezcla explosiva” debe existir en el aire una concentración mínima del combustible gaseoso que normalmente se expresa en %. El valor de esta concentración mínima varía para cada sustancia (Tabla X-1). A esta concentración mínima del combustible gaseoso en el aire se le denomina “Límite Explosivo Inferior” (“L.E.I.” o “L.E.L.”). Al ir aumentando la concentración de “combustible” la mezcla sigue siendo explosiva hasta un punto en que, por haber tan poco oxígeno, la mezcla ya no reacciona con el estimulo energético (chispa, etc.). Esta concentración del combustible gaseoso que hace que el oxígeno sea insuficiente para la combustión se conoce como “Límite Explosivo Superior” (“L.E.S.” o “H.E.L.”). Este valor también depende de cada sustancia. Mas allá de este valor la concentración de oxígeno va siendo cada vez menor (Ver figura 10-1). Esta condición reviste un doble riesgo (Ver 10.3.3. letra c). Debe tenerse en cuenta, también que las concentraciones de contaminantes gaseosos combustibles que corresponden al L.E.I. de las sustancias están muy por encima de los valores establecidos como “Limites Permisibles Ponderados” como se ve en la Tabla X-2.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

97

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

COMBUSTIBLE GASEOSO

AIRE

100%L.E.S.

- 0%

b%

(100% -b)%

Mezcla explosiva

L.E.I.

a%

(100% - a)%

0%

100% (AIRE PURO)

Figura 10-1 Límites Explosivos Superior e Inferior TABLA X-1. LIMITE EXPLOSIVO INFERIOR DE ALGUNOS COMBUSTIBLES GASEOSOS.

CURVA RESPUESTA N° 38 15 13 25

NOMBRE Etano Eter Etílico Etil Acetato Metil Acetato

FORMULA C 2 H6 C4 H10 O C 4 H8 O 2 C 3 H6 O 2

L.E.I. (%) 3,0 1,9 2,5 3,1

TABLA X-2. VALORES DEL LIMITE EXPLOSIVO INFERIOR (L.E.I.) Y DEL LIMITE PERMISIBLE PONDERADO (L.P.P.) PARA LAGUNOS COMBUSTIBLES GASEOSOS.

SUSTANCIA

Acetona Benceno Monóxido de Carbono Alcohol Etílico Eter Etílico Gasolina Propano (1) Butano (1)

L.E.I. %

ppm

2,6 1,3 12,5 3,3 1,9 1,4 2,2 1,9

26.000 13.000 125.000 33.000 19.000 14.000 22.000 19.000

(1) El gas licuado es una mezcla de propano y butano (2) Gas licuado de petróleo

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

98

L.P.P (D.S. 745 DE 1992) Ppm 600 8 40 800 320 240 800 (2) 800 (2)

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

10.2.

INDICADOR DE GASES COMBUSTIBLES O EXPLOSIMETROS

10.2.1. GENERALIDADES El indicador de Gases Combustibles (Exposímetro), de dos escalas, es un instrumento portátil, destinado fundamentalmente a ser usado en la medición de la concentración de gases o vapores combustibles en aire. El instrumento es energizado y operado eléctricamente por ocho (8) baterías o pilas del tipo D (pilas grandes de 1,5 V). Para medir se hace pasar por el instrumento una muestra de la atmósfera que queremos investigar, mediante la succión producida por un bulbo de goma (pera de goma) provista de dos válvulas (para evitar retroceso de la muestra). Las lecturas se dan en porcentajes del L.E.I. de un gas o vapor en el aire. Las mediaciones son directas (para el recorrido total de las escalas), sin que sea necesaria la dilución de la mezcla con aire. Este instrumento DEBE usarse en estricta concordancia con las instrucciones y precauciones que lo acompañan dentro de las limitaciones establecidas más adelante. 10.2.2. PRINCIPIOS DE OPERACIÓN El instrumento emplea el calor de combustión de los gases y vapores combustibles (inflamables) para medir su concentración en la atmósfera a evaluar. El elemento de medición (filamento) es una pequeña bobina de platino (P) calentada por corriente eléctrica. Cuando una mezcla de combustibles gaseosos en aire entre en contacto con el filamento detector caliente, sobre la superficie de éste se produce una rápida reacción del combustible con el oxígeno del aire (combustión), lo que hace aumentar la temperatura del filamento, causando así un cambio proporcional en su resistencia. El filamento detector forma parte de un puente de Wheatstone (figura 10-2 y 106)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

99

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Filamento Compensador

Filamento Detector F1

F2

FUNTE DE WHEATSTONE

FIGURA 10-2 PRINCIPIO OPERACIÓN EXPLOSIME TRO

10.2.3. DESCRIPCION DEL INSTRUMENTO Y ALGUNOS ACCESORIOS 10.2.3.1. INSTRUMENTOS Este está formada por una caja metálica con tapa superior, unida a la caja mediante bisagra y provista de un cierre un broche, la que cubre el panel de operación (figura 10-3). Tiene también una tapa inferior, unida a la caja mediante pernos de cabeza ranurada, que cubre el compartimiento donde se colocan las pilas (figura 10-4). En ambos costados de la caja están colocados los acoples de entrada y salida, que permiten conectar la manguera de muestreo y la manguera que conecta el bulbo (pera) de aspiración con el instrumento. En la parte frontal de la caja va sujeto, mediante tornillos, el arnés de correas que permite sujetar el instrumento al cuerpo del operador. En la parte inferior de la caja se alojan los mecanismos del instrumentos, que consta de: a.- Panel de Operación. Que está constituido por una cubierta, unida a la caja mediante pernos, en la que se puede distinguir (Figura 10-5): a.1.- Interruptor de encendido y apagado del instrumento (“SW”). a.2.- Perilla selectora (“SELECTOR”); la ranura superior indica la posición en

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

100

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

POSITIVO NEGATIVO

Relación con los tres puntos indicados sobre el panel: “CHEK”, “% L.E.L.”. y “10% L.E.L.”. a.3.- Perilla de ajuste del cero (“ZERO”). a.4.- Perilla de ajuste del voltaje (“VOLT ADJ”). a.5.- Ventana de lectura con dos escalas: La de arriba de 0-10% de L.E.I. y la de debajo de 0-100% del L.E.I. y una zona roja que indica que la mezcla que se mide es explosiva. Sobre el vidrio de la ventanilla es la parte central baja de ésta, hay un tornillo que permite el ajuste del cero “mecánico” (figura 10-5)

Sw

zero 2 3 4 4

1

10

Selector

volt adj Tornillo ajuste cero mecánico

Figura 10-5 panel de operaciones del Exposímetro

b.- Mecanismo del Instrumento se encuentran los circuitos y contactos eléctricos, un parte donde van los dispositivos que permiten la medición (figura 10-6) y el compartimiento de las pilas (Figura 10-4). Estas pueden proporcionar servicios en forma continuada, hasta por 10 a 11 horas. Cuando se agotan, DEBE CAMBIARSE EL JUEGO COMPLETO AL MISMO TIEMPO.

NOTA: Debe verificarse siempre que las pilas vayan colocadas en la posición debida (figura 10-4). No debe guardarse el instrumento con las pilas puestas.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

101

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

DETECTORES DE LLAMA DE ENTRADA Y SALIDA

FILTRO

BULBO ASPIRADOR ENTRADA DE LA MUESTRA

VALVULAS DE SALIDA Y ENATRADA

CAMARA DE COMBUSTION

FILAMENTO COMPENSADOR

FILAMENTO DETECTOR

EMPAQUETADURAS

FIGURA 10-6 DISPOSITIVOS DEL EXPLOSIMETRO 10.2.3.2. ACCESORIOS a.- Mangueras de Muestreo Junto con el instrumento se provee una manguera de muestreo flexible, firme pero liviana, de 1,5 m de largo, que se acopla al instrumento mediante una conexión con hilo que se atornilla en el acople de entrada, situando en uno de los costados de la caja, y que permite mantener constante la humedad de la muestra (se identifica por la banda azul que lleva cerca del extremo de acople). Hay también mangueras de mayor longitud que permiten evaluar atmósferas en lugares de mayor longitud que permiten evaluar atmósferas en lugares inaccesibles. Estas mangueras están fabricadas de un material sintético, corrientes, que podrían causar lecturas erróneas. Estos accesorios deben mantenerse limpios y en buenas condiciones. SIEMPRE DEBE usarse el instrumento con una manguera (figura 10-7). b.- FILTROS Existen filtros de entrada para los siguientes usos: b.1. Filtros de algodón: Para eliminar el polvo y la humedad excesiva de la muestra que se evalúa. b.2. Filtros Inhibidores: Para usar con atmósferas que contienen vapores de gasolina con plomo, en instrumentos no aptos específicamente para ello.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

102

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

10.2.4. CALIBRACION Las escalas de lectura del instrumento están calibradas en base al Pentano normal, pero además se proporcionan curvas de calibración para otros gases o vapores en aire, que aparecen en el instructivo “Indicador de Gas Portátil, Tipo Doble Escala, Curvas de Calibración” (“Portable Gas Indicador, Dual Escalé Type, Response Curves”). Se recomienda realizar verificaciones periódicas de la calibración del instrumento (normalización). Si éste se usa a diario, debe ser verificado por lo menos una vez a la semana. Si el uso es intermitente, debe verificarse antes de usarlo. Esto también debe hacerse si ese sospecha que el filamento puede haberse “envenenado” (Ver: 10.5. Precauciones o 10.7. Limitaciones). 10.3.

OPERACIÓN DEL EXPOSIMETRO

10.3.1. PREPARACION DEL INSTRUMENTO Para la operación adecuada del instrumento se deben ejecutar los siguientes pasos principales (en un ambiente exento de gases combustibles) antes de introducir la muestra para su cuantificación: a.- Colocar las pilas en el receptáculo correspondiente y en la POSICION ADECUADA (ver figura 10-4). Verifique previamente que las pilas estén aptas para el uso (carga suficiente, estado físico externo). b.- Verificar que los contactos de la tapa del compartimiento de las pilas estén debidamente limpios, para lograr un buen contacto (que no estén “sulfatados”). c.- Cerrar el compartimiento teniendo cuidado que la tapa quede fija en la posición correspondiente. d.- Ventilar muy bien la cámara de combustión con aire fresco (puro) para eliminar cualquier vestigio de combustible gaseoso que pudiera haber en su interior, bombeando unas 15 veces, por lo menos. e.- Verificar que la aguja esté en cero f.- Antes de encender el instrumento, girar la perilla “VOLT ADJ” hacia la izquierda, tirándola hacia arriba y manteniéndola así, para accionar el enganche. De no hacerlo, se puede correr el riesgo de quemar los filamentos al encender el instrumento. g.- Colocar la perilla “SELECTOR” en la posición “CHECK”. h.- Encender el instrumento tirando hacia arriba el interruptor “SW”. Esta operación conecta el circuito y se puede apreciar que la aguja del dial se mueve sobre la escala hacia la posición “CHECK”. i.- Verificar que el voltaje aplicado sea el adecuado, llevando la aguja a la posición “CHECK” de la escala, mediante la perilla “VOLT ADJ”, que debe se tirado hacia arriba para encajar en el enganche.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

103

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

j.- Ubicar el extremo libre de la línea de muestreo al aire puro (exento de gases combustibles) y aspirar, mediante el bulbo de goma, bastante aire a través del instrumento. El bulbo se debe apretar completamente y dejar que se expanda solo. Para ventilar la cámara de combustión se necesitan entre 10 y 12 bombeos y un bombeo adicional por cada 1,5 m de longitud de la manguera. K.- Girar la perilla “SELECTOR” a la posición” % L.E.L.” l.- Ajustar la aguja a cero mediante la perilla “ZERO”. Para esto, se debe tirar ésta hacia arriba (para encajar en el enganche) y girarla de tal manera que la aguja sobrepase ligeramente el cero hacia la izquierda, luego girar lentamente la perilla en sentido contrario hasta que la aguja coincida con el cero. m.- Hacer pasar aire puro nuevamente por la cámara de combustión como se indica en la letra j. No debe producirse ninguna desviación de la aguja indicadora. n.- Girar la perilla “SELECTOR” a la posición “10% L.E.L.”. Llevar la aguja a cero en la misma forma descrita en letra 1. o.- Volver la perilla “SELECTOR” a la posición “% L.E.L”. 10.3.2. MEDICION AMBIENTAL Después de haber ejecutado la operación indicada en 10.3.1. letra o, el instrumento está en condiciones de hacer mediciones ambientales (figura 10-8): a.- Ubicar el extremo abierto de la manguera de muestreo en el lugar a evaluar. b.- Aspirar la muestra a través del instrumento. El bombeo debe mantenerse, después de 10 a 12 bombeos, hasta que la aguja ya no se mueva sobre la escala (es recomendable bombear unas cinco veces más después de la detención de la aguja para asegurarse una correcta medición.) c.- Si después de las bombeadas indicadas en letra b, la lectura obtenida en la escala de abajo no alcanza a llegar al valor 10 de esta escala, girar la perilla “SELECTOR” a la posición “10% L.E.L.” y continuar aspirando como se indica en letra b. Se debe leer ahora en la escala de arriba.

PRECAUCION: SIEMPRE SE DEBE EMPEZAR A MEDIR CON EL “SELECTOR” EN LA POSICION “% L.E.L.”. 10.3.3. INTERPRETACION DE LAS LECTURAS a.

Cuando en una atmósfera hay una concentración de un gas o vapor que corresponde sólo a una fracción de su L.E.I., la aguja irá moviéndose regularmente, a medida que se bombea, hacia el valor correspondiente en la escala hasta alcanzar dicho valor, quedándose quieta en escala hasta alcanzar dicho valor, quedándose quieta en este punto mientras se trata de la misma mezcla (ya sea que se bombee lenta o rápidamente). Alcanzado dicho valor, la aguja fluctuará ligeramente cada vez que se vuelva a bombear. Esto es normal (ocurre también cuando la aguja es puesta a cero y se bombea aire puro). La lectura correcta se obtiene leyendo el valor que marca la marca la aguja al quedarse quieta después de cada ligera fluctuación (Figura 10-5).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

104

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

b.

Cuando la concentración de un gas o vapor en una mezcla está entre sus L.E.I. y L.E.S., la aguja se desplazará hacia, o más allá de, la zona roja de la escala y permanecerá en ese punto. Esta atmósfera es, por consiguiente, ¡EXPLOSIVA! Y el lugar en que se ha detectado DEBE ser tratado con las medidas DE SEGURIDAD DEL CASO. En esta situación, se debe hacer abandono del área lo más RAPIDO Y CUIDADOSAMENTE POSIBLE SIN MOVER NINGUNA DE LAS PERILLAS U OTROS DISPOSITIVOS del instrumento.

c.

Si la concentración del gas o vapor en la mezcla está sobre el L.E.S. (demasiado gas y muy poco oxígeno: No permite la combustión), la aguja se moverá a cero o quedará a la izquierda del cero. Esta atmósfera es VERDADERAMENTE PELIGROSA puesto que: c.1. c.2.

Al mezclarse con aire dará una MEZCLA EXPLOSIVA Puede haber riesgo de ASFIXIA, por bajo concentración de oxígeno.

NOTA: En recinto confinados o donde se haya producido algún problema (p. Ej.: Bodega de barcos pesqueros, etc.), o en lugares que hayan permanecido cerrado por mucho tiempo, DEBERA VERIFICARSE ANTES LA CONCENTRACIÓN DE OXIGENO en el aire del recinto. Una concentración menor de 18% de oxígeno es peligrosa par el ser humano. Por otra parte, el instrumento no entrega lecturas CORRECTAS en estas condiciones.

d.

Cuando el instrumento marca concentraciones mayores que las que mide la escala, se debe detener la medición (como se dijo en letra b y c) y ventilar el instrumento con aire puro, desconectando previamente el interruptor “SW”. De no hacerlo así, se va acortando la vida útil del filamento detector.

e.-

El exposímetro está en condiciones de medir en el rango máximo cuando el “SELECTOR” está en la posición “% L.E.L.”. En esta situación, las mezclas con concentraciones de gas que lleven la aguja más allá del extremo de la escala o que la hagan saltar a la zona roja y después bajar a cero o menos, son EXTREMADAMENTE PELIGROSAS Y DEBEN TOMARSE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD PERTINENTES. Igualmente PELIGROSAS son las mezclas que produzcan un descenso de la aguja BAJO CERO.

f.-

El instrumento trabaja con su máxima sensibilidad cuando el “Selector” está en la posición “10%” L.E.L”. Las lecturas en esta situación, que deben hacerse en la escala de arriba, indican que sólo hay concentraciones bajas de combustibles gaseosos en las atmósferas evaluadas (normalmente bajo el 10% del L.E.I.).

10.3.4. SITUACIONES ESPECIALES: ATMOSFERAS CON PLOMO Cuando se evalúa una atmósfera con vapores de gasolina que contiene plomo (Pb), con n instrumento no preparado específicamente para este fin, el plomo tetraetilo genera por combustión un producto sólido que, tras repetido uso, produce un recubrimiento sobre el filamento que le acarrea una pérdida de sensibilidad. Para evitar este problema existen unos filtros inhibidores.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

105

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

10.4 ANOMALIAS QUE PUEDEN PRESENTARSE, POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES a.- Si la aguja se desplaza hasta el extremo superior de la escala al encender el instrumento, y la perilla "SELECTOR" está en la posición "CHECK", puede ocurrir que: a.1.-

La cámara de combustión esté llena de una mezcla explosiva. Se debe apagar el instrumento, verificar con aire puro y reemplazar el filtro de algodón.

a.2-

La perilla "ZEZO" se ha girado demasiado a la derecha. Hay que regular la aguja a cero con la misma perilla.

a.3.-

La conexión al filamento detector (receptáculo "white") puede estar suelta o los terminales del filamento compensador (receptáculo "black") se están tocando entre sí. Verificar las conexiones,

a.4.-

El filamento detector puede haberse quemado. Reponerlo.

b.- Si la aguja se va a la izquierda del cero el encender el instrumento, estando el "Selector" en "Check" es posible que. b.1.

La perilla "ZERO" puede haberse girado demasiado a la izquierda. Regular la aguja a cero con la misma perilla.

b.2.

La conexión al filamento compensador puede estar suelta o los terminales del filamento detector se estén tocando entre sí. Verificar conexiones.

b.3.

El filamento compensador puede haberse quemado. Reponerlo.

c.- Si la aguja no se puede ajustar al punto "CHECK" de la escala, estando el instrumento encendido y el "Selector" en la posición "CHECK", las pilas deben estar agotadas. Reemplazarlas. d.- Teniendo el "SELECTOR" en "% L.E.L" O "10% L.E.L." y el instrumento encendido; si la aguja sube más de 1,5 divisiones cuando el instrumento es operado al aire (puro), puede deberse a que: d.1.

El filtro de entrada esté obstruido. Cambiarlo

d.2.

El detenedor de llama de la entrada esté obstruido. Cambiarlo

e.- Si el instrumento trabaja con lentitud y necesita mayor número de bombeos que el normal para la máxima desviación de la aguja, puede que: e.1. e.2. e.3. e.4.

Los detenedores de llama estén obstruidos. Cambiarlos El orificio limitante (de regulación de flujo) del acople del aspirador esté obstruido. Hay que limpiarlo. El filtro de algodón esté obstruido. Cambiarlo Exista una filtración en el sistema.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

106

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

f.- Si al operar las perillas "VOLT ADJ" O "ZERO, el movimiento de la aguja es errático, hay que limpiar los contactos. g.- En caso de que sea necesario una mantención de acuerdo a lo indicado anteriormente, se debe enviar el instrumento a un Servicio Técnico idóneo. 10.4.

PRECAUCIONES

10.5.1. VERIFICACION DE LA HERMETICIDAD Cuando sea necesario verificar la hermeticidad del sistema (cambios de repuestos, mal funcionamiento, etc.) se hará como sigue: Se tapa el extremo de la línea de muestreo con un dedo de la mano izquierda. Se aprieta el bulbo aspirador, completamente. Inmediatamente, y en forma rápida, se aprieta el bulbo con un dedo de la mano derecha. Se deben mantener ambas aberturas tapadas. El bulbo no debe inflarse; si ello ocurre, se deben revisar bien los acoples de muestreo, los ajustes de los repuestos que hayan sido cambiados, etc. De persistir la filtración se debe desacoplar la línea de muestreo y repetir la operación anterior, tapando ahora la abertura de entrada en el costado izquierdo de la caja del instrumento. Si el bulbo se infla nuevamente hay que desacoplar del instrumento la manguera con el bulbo y repetir la operación, tapando ahora la entrada de la manguera y la salida del bulbo como se explico anteriormente. Para verificar el funcionamiento de la válvula de salida del bulbo, se debe tapar la abertura de entrada del instrumento con un dedo de la mano izquierda, presionar totalmente el bulbo y soltarlo. Este no debe inflarse en menos de 6 segundos. 10.5.2. VERIFICACION DEL FLUJO Una vez verificación la hermeticidad del sistema se puede verificar el flujo como sigue: Apretar el bulbo completamente, sin tapar ni la entrada ni la salida del sistema; el bulbo debería inflarse totalmente en 1 o 2 segundos. 10.5.3 AJUSTE DEL CERO MECANICO Cuando el instrumento se apaga, la aguja indicadora debe quedar en cero. Si, por efectos de transporte o por accidentes se desplazara, debe ser reajustada mediante el tornillo pequeño ubicado en la parte inferior de la ventana del dial en el panel superior. Este ajuste sólo se debe hacer cuando el instrumento esta desconectado (apagado)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

107

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

10.5.4.-VERIFICACION DE VOLTAJE Y AJUSTE a.-

Cuando se usa el instrumento por largos períodos, debe verificarse el voltaje de las pilas y el cero de la escala a intervalos regulares. Para esto, debe bombearse aire puro hasta que la aguja deje de moverse hacia el cero. Si después de los bombeos establecidos (12+1+5) la aguja no llega a cero, hay que ajustar con la perilla “ZERO”

b.-

Es posible que la aguja “caiga” bajo el cero y se quede en el tope inferior. En ese caso. Con la perilla “ZERO” se lleva la aguja a un punto de la escala sobre el cero y sé continua aspirando hasta que la aguja no baje más; Ahora se ajusta la aguja a cero. A continuación se gira el “SELECOTOR” a la posición “CHECK” y se ajusta la aguja al punto 2CHECK” de la escala. Si la aguja no alcanza a llegar a “CHECK”, se deben cambiar las pilas.

c.-

Mientras se está quemando gas en la cámara de combustión el instrumento indicará un valor más alto del voltaje, por lo tanto, NO SE DEBE AJUSTAR el voltaje en ESTAS condiciones. En todo caso, el voltaje se debe ajustar haciendo subir la aguja por la escala hasta “CHECK”. NUNCA descendiendo de un valor mayor de la escala

10.5.5.-DISPOSITIVOS VERIFICADOR DE CALIBRACION El dispositivo verificador de calibración se puede usar también para controles periódicos. Si el instrumento da lecturas bajas con el gas de prueba, se deben reemplazar el filamento detector y el filtro de entrada, inmediatamente, volviendo a verificar el instrumento 10.5.6.-VERIFICACION DE CONTACTOS Y CONEXIONES a.-

Después de un período de receso o de operación intensa en una atmósfera altamente corrosiva, los diferentes contactos eléctricos pueden haber llegado a corroerse dando respuestas imprecisas y/u oscilantes al operar los diferentes controles. Esto se puede corregir apagando el instrumento y haciendo girar las perillas “VOLT ADJ” Y “ZERO” en ambos sentidos y con rapidez, varias veces, con el fin de limpiar los contactos

b.-

En caso de haber cambiado filamentos o en ocasiones en que se detectan algunas anomalías que pudieran indicar problemas de conexiones, debe verificarse que los cables estén conectados a los terminales correspondientes, los pernos o tornillos debidamente apretados y que no haya contacto entre cables. No se debe olvidar que los cables blancos se conectan a los terminales del receptáculo “white” (blanco) y los cables negros, a los terminales del receptáculo “black” (negro)

10.5.7.-PREVENCION DE EXPLOSIONES El instrumento NO DEBE se operado NUNCA SIN LOS DETENEDORES DE LLAMA. Estos DEBEN ir colocados DEBIDAMENTE en su lugar (Figura 10-6).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

108

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

10.6.

10.7.

RECOMENDACIONES a.-

El instrumento ha sido diseñado como un indicador general de Gases Combustibles, con el fin de detectar la presencia de aquellos gases inflamables para los que ha sido calibrado. Por lo tanto, el instrumento indicará, en general, si una atmósfera es peligrosa desde el punto de vista de su inflamabilidad. Es importante que la información obtenida sea evaluada por una persona con la capacidad y experiencia suficiente para apreciarla en relación al ambiente, a la práctica industrial y a la experiencia en estos asuntos.

b.-

Se recomienda, en general, que se ventile el instrumento al final de una serie de mediciones, haciendo pasar aire puro, para eliminar trazas de residuos de gases o vapores combustibles de la cámara de combustión.

c.-

Toda vez que se muestree, debe preocuparse de que el equipo esté a la misma temperatura del ambiente a evaluar, o a una temperatura ligeramente superior.

d.-

Cuando se ha hecho cambio de filamento se debe procurar reponer, en el lapso de tiempo más breve posible, los filamentos de repuestos dentro de la caja del instrumento para que siempre haya un juego de filamento disponible. Los filamentos de repuestos van alojados en el receptáculo marcado “spares” (“repuestos”)

LIMITACIONES a.- Como el instrumento ha sido diseñado para medir concentraciones de combustibles gaseosos en aire, no puede medir estas concentraciones en atmósferas de vapor de agua o atmósferas inertes debido a la ausencia de oxígeno necesario par la combustión (Ver 10.3.3. letra c) b.- El instrumento no sirve para indicar la presencia de aerosoles combustibles o explosivos (rocíos, nieblas, polvos: por ej. Aceites lubricantes, polvo de granos, polvos de carbón, etc.).

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

109

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO XI MUESTREO DE CONTAMINANTES QUIMICOS AMBIENTALES CON MONITORES PASIVOS 11.1.

TOMA DE MUESTRA PASIVA

La toma de muestra pasiva es un procedimiento para obtener muestras de contaminantes ambientales que sirven para su posterior análisis en el Laboratorio sin forzar el paso del aire. Este sistema a pesar que está limitado a la captación de contaminantes en fase gaseosa o vapor, y no necesita el concurso de Bombas de Muestreo Portátil, es de interés en la Higiene Industrial porque el uso de éstas tiene problemas inherentes a la calibración, mantenimiento y estabilidad de su funcionamiento. Como consecuencia de este interés ha habido estudios teóricos y prácticos que han permitido investigar y optimizar los parámetros que rigen este método de muestreo. Conocer el funcionamiento teórico de este tipo de muestreo y su rendimiento práctico nos permitirá visualizar las posibilidades reales de aplicación en el campo de la Higiene Industrial. 11.2.

FUNDAMENTO TEORICO: FENÓMENOS DE DIFUSIÓN Y PERMEACIÓN

El procedimiento de captación pasiva de muestras tiene su fundamento en los fenómenos de difusión y permeación, por los cuales las moléculas de un gas, que están en constante movimiento, son capaces de penetrar y difundirse espontáneamente a través de la masa de otro gas hasta repartirse uniformemente en su seno, así como también atravesar una membrana sólida. Los fenómenos de difusión y permeación tienen leyes que los rigen y que permiten efectuar una revisión del planteamiento de este procedimiento de captación de muestras sobre la base de un esquema teórico, para considerar luego un esquema práctico señalando los parámetros básicos de el y la variantes que admiten su realización 11.3.

ESQUEMA TEORICO Y PRACTICO

11.3.1. ESQUEMA TEORICO POR DIFUSION Sea un tubo por uno de sus extremos y cerrado por le otro, tal como se indica en la figura 11-1. Si se introduce este tubo en un ambiente contaminado, el contaminante se difundirá hacia el interior con una intensidad que responde a la siguiente expresión, y que representa la Primera Ley de Fick, relativa a la difusión:

.q

=

- D x A

dC dx

(1)

donde: q D A dC Dx

= = = =

Velocidad de transferencia (moles /s) Coeficiente de difusión (cm 2/s) Area de la sección del tubo (cm 2) Gradiente de concentración a lo largo del interior del tubo (moles x cm-1/cm3)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

110

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPTADOR

X 1 FLUJO DEL CONTAMINANTE

c

L

C A

X 0

AMBIENTE CONTAMINADO

FIGURA 11-1 ESQUEMA DEL PROCESO DE DIFUSION Al cabo de un tiempo el contaminante avanza a lo largo del tubo, llegando al fondo de éste. Considerando el cambio de concentración ( C) a lo largo del camino de difusión ( x), se tiene que:

C

= Ca

q

= -D x A

-

Cf

y

C

x

= Xo

=

D x

X

- X1 = - L A

(Ca - Cf)

(2)

L

DONDE: q. L Ca Cf

= = = =

Velocidad de transferencia de moles (moles/s) Longitud del camino de difusión (cm) Concentración ambiental del contaminante (moles/mg3) Concentración del contaminante en el fondo del tubo (moles/cm 3)

Si en el fondo del tubo se dispone una sustancia capaz de captar complementos al contaminante a medida que éste lo va alcanzando, entonces se cumplirá que Cf = 0, sin que se interrumpa el proceso de difusión, por lo que la expresión quedará como:

q.

=

Dx A L

Ca

(3)

Y al cabo de un tiempo determinado se cumplirá que:

.

qxt = M =

DONDE: M t.

= =

D x A Ca x t L

Masa total de contaminantes transferido (moles) Tiempo de exposición (segundos)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

111

(4)

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

luego, la ecuación (4) se puede expresar:

Ca

=

M x L D x A xt

(5)

Esta fórmula expresa la concentración ambiental del contaminante en función de parámetros experimentales que pueden trasformarse materialmente en un dispositivo de captación de muestra. 11.3.2. ESQUEMA PRACTICO En la práctica se suelen utilizar captadores compuestos, tal como en la figura 11-2. Se distinguen 3 partes: a.- Una frontal en que la penetración del contaminante responderá a un proceso de difusión o de permeación (según sea un dispositivo poroso o una membrana permeable). b.- Una zona central de difusión libre. c.- Una zona de captación en el fondo. Los espesores o profundidad de cada zona son L 1, L2 Y L3 respectivamente y son variables, como también la geometría de la sección frontal que puede ser circular, rectangular, etc.

L2

L1

ZONA DE DIFUSION O PERMEACION

L3

ZONA DE DIFUSION

CAPTADOR

FIGURA 11-2 ZONAS DE UN MONITOREO PASIVO. (DISPOSITIVOS PRÁCTICO PARA CAPTACION PASIVA)

El proceso de penetración del contaminante desde el exterior del dispositivo hasta ser retenido por el captador colocado en el fondo, obedece a las características de cada una de las zonas indicadas y en conjunto corresponde a la ecuación siguiente:

Ca

=

Ki x

M T

Donde: Ca M t. ki

= = = =

Concentración ambiental del contaminante (moles/cm 3) Masa total de contaminantes transferido (moles) Tiempo (segundos) Constante integrada (s/cm 3)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

112

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

La constante Ki engloba parámetros de tipo geométricos característicos del captador y del coeficiente de difusión, en este caso de permeación, que son propios de las sustancias a captar, por lo cual deben calcularse experimentalmente. 11.3.3. CONDICIONES DE VALIDEZ DEL SISTEMA PASIVO La utilización de los captadores pasivos está condicionada a las siguientes exigencias: a.- Que el proceso de difusión no sea perturbado por el movimiento macroscópico del aire en el interior del captador. Se ha probado experimentalmente que cuando la velocidad frontal del aire es mayor de 7,5 cm/s, no se produce ninguna gradiente apreciable frente al muestreador. b.- Que el material utilizado para la adsorción del contaminante sea plenamente eficaz, es decir, que sea capaz de mantener contacto en la superficie una concentración prácticamente nula del contaminante. c.- Que se conozca la masa captada por el absorbente. Esto obliga a disponer de un método analítico para medirla. Se usa habitualmente la cromatografía gaseosa. d.- Que se determine exactamente el tiempo de muestreo e.- Que se conozca experimentalmente el coeficiente de difusión (D) y los parámetros de diseño (L y A), y que puedan relacionarse entre sí por la fórmula:

Ki

=

L D x A

f.Que la acción de la humedad sobre el captador no disminuye su capacidad de absorción. 11.4.

CLASIFICACIÓN DE LOS MONITORES PASIVOS

Existen Monitores Pasivos de Tubos y Cassettes, y para captar distintas sustancias. Los de cassette están basados en los fenómenos de permeación y difusión, en cambio los tubos están basados solamente en la difusión.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

113

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

11.41.1 MONITORES PASIVOS DE TUBOS Son aquellos diseñados para captar: Monóxido de carbono, ácido sulfhídrico, anhídrido sulfuroso, amoníaco, aminas, dióxidos de nitrógeno, anhídrido carbónico, ácido cianhídrico, cloro, ácido clorhídrico. Estos Monitores Pasivos consisten en un tubo sellado que contiene una sustancia química o un papel impregnado con ella. Esta sustancia cambia de color cuando se expone a un contaminante. Los dosímetros están calibrados de tal manera que el largo de la superficie coloreada por efecto de la reacción del contaminante, en un tiempo determinado, indica una concentración específica. Todos los tubos tienen impresa una escala para medir la concentración. Esta acción se efectúa quebrando el tubo en la zona estrangulada, para que de esta forma ingrese el contaminante al interior del tubo. Algunos tubos tienen un filtro previo para absorber interferencias (humedad, etc.). Además, poseen un soporte con una pinza para colocar el tubo cerca de la zona respiratoria del trabajador. Acompaña también a estos dosímetros una carta gráfica que indica distintas concentración, en ppm, en función de la longitud de la zona coloreada y del tiempo (horas), tal como se observa en la figura 11-3.

DISIMETRO MONOXIDO DE CARBONO 40

250 PMM

35

200 PPM

30 25

100 PPM

20 15

30 PPM

10

25 PPM

5 0 0

1

2

3

4

5

6 7 8 TIEMPO (HORA)

FIGURA 11-3 CARTA GRAFICA DE CONCENTRACIONES DE MONITORES PASIVOS DE TUBO

11.4.2. MONITORES PASIVOS DE CASSETTE Estos Monitores Pasivos trabajan por permeación y difusión. Poseen una pieza que permite colocarlo cerca de la zona respiratoria del trabajador, y al fondo del cassette hay una lámina de carbón activado que permite absorber los vapores orgánicos del aire ambiental. Una vez tomada la muestra, los compuestos orgánicos son desorbidos y analizados por cromatografía gaseosa para determinar la concentración de gas o vapor

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

114

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

11.5.

CONCLUSIONES

11.5.1. VENTAJAS a.b.c.d.-

La simplicidad La facilidad de empleo. No se requiere ni mantenimiento ni calibración Posibilidad de muestreos prolongados Mínima probabilidad de errores personales.

11.5.2. DESVENTAJAS a.- Sensibilidad del sistema pasivo frente a factores ambientales físicos y químicos b.- Su evaluación no es instantánea, requiere de un laboratorio en el caso de los Monitores Pasivos de Cassette.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

115

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TERCERA PARTE MEDICIONES Y MUESTREOS BIOLÓGICOS

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

116

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO XII INDICADORES BIOLOGICOS 12.1.

INTRODUCCIÓN

La determinación de las concentraciones de sustancias químicas potencialmente tóxica, en el aire de los ambientes laborales que se realiza mediante el muestreo ambiental, es útil para la evaluación de las condiciones de Higiene Industrial y la identificación de agentes químicos; sin embargo, en muchas ocasiones no permite estimar la magnitud real de la exposición laboral individual, como asimismo la tasa de sobreexpuestos. Los estudios toxicológicos han permitido definir con mayor exactitud de las relaciones entre exposición, absorción, biotransformación, retención y excreción de sustancias tóxicas. Por otra parte, estudios en voluntarios y estudios epidemiológicos han permitido definir para algunas sustancias las relaciones dosis-efecto y dosis-respuesta. Los efectos adversos que provocan las sustancias tóxicas dependen de las concentraciones alcanzadas en los órganos blancos, así como de la frecuencia y tiempo de exposición. Por estas razones, surge la necesidad de evaluar la exposición en el hombre, constituyéndose él mismo en el indicador biológico de exposición. El adoptar el métodos de Vigilancia Biológica de la exposición significa el desarrollo simultáneo de actividades de Vigilancia sobre los Efectos Adversos. 12.2.

DEFINICIONES

12.2.1. Monitoreo Biológico El monitoreo Biológico consiste en la identificación cuantificación y evaluación sistemática de la “Exposición interna del organismo” (dosis interno) a los agentes químicos en muestras biológicas. El Monitoreo Biológicos es una actividad médica preventiva cuyo desarrollo lleva necesariamente a establecer actividades para detectar efectos adversos. 12.2.2. INDICADORES BIOLOGICOS Indicador Biológicos es un término genérico que identifica al agente y/o sus metabolitos, o los efectos provocados por los agentes en el organismo. Los indicados Biológicos se pueden clasificar en de Exposición y de Efecto. 12.2.2.1. INDICADORES BIOLOGICOS DE EXPOSICION Los indicadores Biológicos de Exposición, cuyo sinónimo es Indicador Biológico de Dosis Interna, es una expresión que señala la cantidad de agentes químicos absorbido por el organismo e indica los niveles o concentraciones de una sustancia o sus metabolitos en tejidos, fluido o aire espirado.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

117

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

Los Indicadores Biológicos de Exposición se usan para valorar la exposición total a compuestos químicos en los ambientes de trabajo. Estos no permiten formular diagnósticos de enfermedad. Los Indicadores Biológicos de Exposición son valores de referencia para la cuantificación del riesgo potencial para la salud. Estos valores reflejan exposiciones de ocho horas durante cinco días a la semana. Los parámetros que se utilizan para obtener Indicadores Biológicos de Exposición son: a- La concentración del agente inalterado en diversos medios biológicos (sangre, orina, aire espirado) b- La concentración de productos metabólicos del agente en fluido biológico. 12.2.2.2. INDICADORES BIOLOGICOS DE EFECTO Es una expresión que señala o advierte sobre la presencia de un daño; corresponde a alteraciones bioquímicas y/o fisiológicas y/o morfológicas que permiten detectar algún daño temporal o permanente. Las alteraciones detectadas pueden corresponder a la fase preclínico o clínica de la evolución de la enfermedad, por lo tanto son elementos que permiten formular diagnóstico de enfermedad. Los parámetros de medición de los Indicadores Biológicos de Efecto son: a.- Metabolitos propios del organismo alterado por acción de un agente tóxico. b.- Inhibición de enzimas que regulan los procesos metabólicos normales c.- Alteraciones funcionales y/o morfológicas de órganos o sistemas. 12.2.3. LIMITE DE TOLERANCIA BIOLOGICA Es el valor de referencia que indica la concentración límite máxima tolerancia del indicador biológico sobre la cual la probabilidad de ocurrencia de enfermedad es mayor. 12.2.4. TRABAJADOR NO EXPUESTO Es aquel trabajador que no entra en contacto con el o los agentes químicos. Los valores de sus indicadores biológicos corresponden a los de la población general. 12.2.5. TRABAJADOR EXPUESTO Es aquel que presenta concentraciones del agente químico y/o de sus metabolitos, en sangre u/u orina inferiores a los límites de tolerancia biológicos y superiores a los valores poblacionales. 12.2.6. TRABAJADOR SOBREEXPUESTO Es aquel que presenta concentraciones del agente químico y/o de sus metabolitos, en sangre y/u orina superiores a los Límites de Tolerancia Biológica.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

118

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

12.2.7. TASA DE SOBREEXPOSICIÓN GENERAL Corresponde a un cuociente entre el número de sobreexpuesto al agente y el total de trabajadores expuestos en la empresa y/o local de trabajo, multiplicado por cien Tasa de Sobreexposición General N° Trabajadores Sobreexpuestos Total de Trabajadores Expuestos

x 100

12.2.8. TASA DE SOBREEXPOSICIÓN POR PUESTO DE TRABAJO Corresponde a un cuociente entre el número de trabajadores sobreexpuestos a un agente en un puesto de trabajo y el total de trabajadores expuestos en ese puesto de trabajo al mismo agente, multiplicado por cien

Tasa de Sobreexposición

N° Trabajadores Sobreexpuestos Puesto de Trabajo Total de Trabajadores Expuestos Por Puesto de Trabajo

x 100

12.3.1. METODOS DE MONITOREO BIOLOGICO DE LA EXPOSICIO 12.3.1. OBJETIVOS a.-

El objetivo primordial es definir el grado de exposición de los individuos a sustancias químicas de uso industrial para implementar medidas de prevención médica, protección personal y control ambiental.

b.-

Detectar sujetos sometidos a exposiciones excesivas antes de que ocurran efectos adversos para la salud.

c.-

Confirmar o definir que las exposiciones actuales o pasadas sean “seguras” (no conllevan una probabilidad de alteración de la salud inaceptable).

d.-

Incorporar a los expuestos y/o sobreexpuestos a actividades de vigilancia sobre los efectos adversos.

e.-

Definir la tasa de sobreexpuestos a diferentes agentes químicos

f.-

Definir la efectividad biológica de las medidas de control ambiental y protección personal adoptadas.

12.3.2. UNIVERSO El universo de un programa de monitoreo biológico estará constituido por los trabajadores de una empresa o local de trabajo. Los trabajadores que serán incorporados al programa variarán según las fase de desarrollo de éste.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

119

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

En la fase inicial del programa se incluirá a todos los trabajadores de la empresa. Durante la marcha del programa se incluirá a las siguientes categorías de trabajadores: a.- Trabajadores sobreexpuestos b.- Trabajadores expuestos c.- Trabajadores recientemente incorporados a la empresa, local y/o puesto de trabajo 12.3.3. MUESTRA BIOLOGICAS Las muestras biológicas recomendadas son orina y sangre. El muestreo biológico es muestras de orina se realiza en las denominadas muestras “puntuales” ya que el muestreo urinario de 24 horas es impracticable. 12.3.4. MÉTODOS DE CORRECCIÓN DE LOS RESULTADOS Para obtener una mayor exactitud en los resultados de las muestras de orina puntuales, se recomienda corregir los resultados por creatinina o densidad urinaria 12.3.4.1. CORRECCION POR CREATININA URINARIA La corrección por creatinina de los niveles de metabolitos o agentes químicos observados se expresa por gramos de creatinina, y se realiza aplicando la siguiente fórmula:

A

creat. =

A = Creat. = A creat.=

A Creat.

Concentración observada del analito (mg/1) o (ug/1) Concentración de creatinina (g/1) Concentración de analito, corregida por creatinina (mg/g creat.) o (ug/g creat.)

Las muestras de orina con creatinina inferiores a 0,3 g/1 o superiores a 3 g/1 deber ser repetidas. 12.3.4.2. CORRECCION POR DENSIDAD URINARIA Los niveles de metabolitos o agentes químicos se pueden expresar corregidos por densidad urinaria y pueden variar por presencia de proteinuria, glucosuria y otros. Al respecto, se aplica la siguiente fórmula.

A Dobs. Dref. AD

AD

=

A (Dref. - 1,000) Dobs. - 1,000

=

A (1,020 - 1,000) Dobs - 1,000

= = = =

Concentración observada del analito (mg/1) o (ug/1) Densidad observada (a 20°C) Densidad de referencia (a 20°C) = 1,020 Concentración del analito corregido por densidad

Las muestras de orina con densidad inferiores a 1,010 deben ser repetidas

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

120

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

12.3.5. TIEMPO Y MOMENTOS DE MUESTREO El Tiempo de muestreo debe considerar las características químicas de las sustancias, los mecanismos de absorción, biotransformación, distribución y eliminación del compuesto químico y sus metabolitos. Cuando los niveles de los agentes químicos o sus metabolitos cambian rápidamente o cuando hay biocumulación el momento de muestreo es crítico La terminología usual para designar el momento de muestreo es la siguiente:

12.4.

a.-

Antes de Comenzar el Turno: Indicar que el momento de muestreo es después de 16 horas sin exposición.

b.-

Al final del Turno: Indica que el momento de muestreo es durante las dos últimas horas de exposición.

c.-

Al Comienzo de la Semana de Trabajo: Indica que el momento de muestreo es después de dos días sin exposición.

d.-

Al final de la Semana de Trabajo: Indica que el momento de muestro es después de cuatro o cinco días de trabajo con exposición.

e.-

No Crítico o Discrecional: Indica que el momento de muestreo es independiente del tiempo de exposición.

VENTAJAS DE LOS INDICADORES BIOLOGICOS a.b.c.d.e.f.g.h.i.j.k.-

12.5.

Reflejan la exposición integrada por las vías inhalatorias, cutáneas y digestivas. A través de la determinación de las dosis interna, se reflejan las características de la exposición, integrando en una sola resultante las variables frecuencia, tiempo y concentración de la exposición. Permiten definir y cuantificar la dosis interna por exposición a agentes combinados en concentraciones variables. Reflejan la intensidad y duración del tiempo de trabajo. Permiten detectar grupos de alto riesgo Permiten evaluar exposiciones no laborales o básales, de utilidad como términos referencia. La investigación en relación con Indicadores Biológicos de Exposición y Efectos permite definir Límites de Tolerancia Biológica. Se relacionan y/o asocian con los efectos adversos. Los Indicadores Biológicos de Exposición son instrumentos sensibles para definir la Tasa de Sobreexpuestos en el tiempo. Permiten evaluar la efectividad de las medidas de control ambiental y personal. Permiten pesquisar a los sobreexpuestos para definir o estudiar efectos adversos.

GUIA DE PROCEDIMIENTO PARA TOMAR DE MUESTRA BIOLOGICAS

Las letras que aparecen en las Tablas XII-1, XII-2, XII-3 Y XII-4 se refieren a lo siguiente: (A):

Envase de plástico con tapa hermética. Se solicita identificación clara en el envase (por ejemplo, en un trozo de la tela adhesiva)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

121

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

(B):

Envase (tubo o jeringa) con un baño de heparina. Se recomienda tubo al vació (VACUTAINER). Identificación de la persona en el mismo tubo.

©:

Almacenar en frío (5 a 6 grados Celsius) el mínimo tiempo indispensable, pero nunca más de una semana.

(D )

No más de dos horas, en frío (5 a 6 grados Celsius)

(E)

Cuando se solicitan en forma conjunta Plomo en Sangre, Protoporfirinas Eritrocitarias Libres y Protoporfirinas Zinc, se requerirá una muestra de sangre de 5 cc.

(F)

Las muestras de orina se corregirán por densidad, o creatinina, según sea la expresión del Límite de Tolerancia Biológica.

(G)

Pesticidas organoclorados del tipo: heptaclorepóxido.

lindano, aldrín, dieldrín, D.D.T.,

heptaclor,

TABLA XII-1 MUESTRAS PARA DETERMINACION DE METALES AGENTE

EXAMEN

MOMENTOS DE MUESTREO

CANTIDAD DE MUESTRA

ENVASE

ARSENICO

As en Orina

Después del mediodía del tercer día de la jornada semanal No crítico (pelo limpio tomado en zona próxima al cuero cabelludo) No crítico

50 cc

(A)

1 gramo

As en pelo

cobre

Cu en sangre Cu en orina

Cromo

Cr en orina

mercurio

Hg en orina

TIEMPO MAXIMO DE ALMACENAMIE NTO

METODO ANALITICO (F)

( C)

Absorción atómica

No crítico

No crítico

Absorción atómica

5 cc

(B)

(C)

No crítico

50 cc

(A)

(C)

Fin de turno. Fin de semana laboral No crítico

100 cc

(A)

(C)

Absorción atómica Absorción atómica Absorción atómica

200 cc

(A)

(C.)

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

122

Absorción atomica

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA XII-1 (Cont.) MUESTRAS BIOLOGICAS PARA DETERMINACION DE METALES AGENTE

EXAMEN

MOMENTOS DE MUESTREO

CANTIDAD DE MUESTRA

ENVASE

Plomo (E)

As en Orina

No crítico

2 cc

(B)

As en pelo

No crítico (evitar hemólisis) No crítico

4 cc

(B)

(C)

2 cc

(B)

(C)

fluorescencia

Cu en orina

No crítico

50 cc

(A)

(C)

Colorimétrico

Selenio

Cr en orina

No crítico

50 cc

(A)

(C)

Absorción atomica

Talio

Hg en orina

No crítico

50 cc

(A)

(C)

No crítico

10 cc

(B)

(C.)

Potenciométrico

No crítico (sin hemólisis)

5 cc

(B)

(D)

Absorción atómica

Cu en sangre

Zinc

Zn en sangre

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

123

TIEMPO MAXIMO DE ALMACENAMIEN TO

( C)

METODO ANALITICO (F)

Absorción atómica Espectrofotome tría

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA XII-2 MUESTRAS BIOLOGICAS PARA DETERMINACION DE SOLVENTES ORGÁNICOS AGENTE

Benceno

EXAMEN

MOMENTOS DE MUESTREO

CANTIDAD DE MUESTRA

ENVASE

TIEMPO MAXIMO DE ALMACENAMIEN TO

METODO ANALITICO (F)

Fenol en orina

Fin de turno

50 cc

(A)

( C)

Fin de turno

5 cc

(B)

(C)

Fin de turno

50 cc

(A)

(C)

Colorimétrico y cromatografía de gases Cromatografía de gases Colorimétrico

Fin de turno

50 cc

(A)

(C)

Colorimétrico

Fin de turno

5 cc

(B)

(C)

Fin de turno

50 cc

(A)

(C.)

Cromatografía de gases Colorimétrico

Fin de turno

50 cc

(A)

(C)

50 cc

(A)

(C)

5 cc

(B)

(C)

Cromatografía de gases

50 cc

(B)

(C)

Cromatografía de gases

Benceno en sangre Estireno Ac. Mandélico en orina Ac. Fenilglioxílic o en orina Estireno en sangre Etilbencen Ac. o Mandélico en orina Fenol Fenol en orina

metilclorof Ac. Fin de turno fin ormo Tricloroacéti de semana de co en orina trabajo N-Hexano N-Hexano Final de en sangre semana de trabajo 2,5, Final de Hexanodion semana de a en orina trabajo

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

124

Colorimétrico y cromatografía de gases Colorimétrico

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA XII-2 (CONT.) MUESTRA BIOLOGICAS PARA DETERMINACIÓN DE SOLVENTES ORGANICOS AGENTE

EXAMEN

MOMENTOS DE MUESTREO

Tetracloro etileno (Percloro etileno)

Percloroetile Antes del no en último turno de sangre la semana de trabajo Ac. Fin de turno Tricloroacéti Fin de semana co en orina de trabajo (TCA) Ac. Fin de turno Tricloroetan Fin de semana ol en orina de trabajo (TCE) Tolueno Ac. Hipúrico Fin de turno en orina Fin de semana de trabajo Tolueno en Fin de turno sangre Fin de semana de trabajo Tricloroeti Ac. Fin de turno leno Tricloroacéti Fin de semana co en orina De trabajo (TCA) Ac. Fin de turno Tricloroacéti Fin de semana co más de trabajo tricloroetano l en orina Xileno Xileno en Fin de semana sangre laboral

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

CANTIDAD DE MUESTRA

ENVASE

TIEMPO MAXIMO DE ALMACENAMIEN TO

METODO ANALITICO (F)

5 cc

(B)

( C)

Cromatografía de gases

50 cc

(A)

(C)

Colorimétrico

50 cc

(A)

(C)

Colorimétrico

50 cc

(A)

(C)

Espectrofotome tría

5 cc

(B)

(C)

Cromatografía de gases

50 cc

(A)

(C.)

Colorimétrico

50 cc

(A)

(C)

Colorimétrico

5 cc

(B)

(C)

Cromatografía de gases

125

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA XII-3 MUESTRAS BIOLOGICAS PARA DETERMINACION DE PESTICIDAD AGENTE

EXAMEN

MOMENTOS DE MUESTREO

Organoclora El pesticida No crítico dos (G) correspondie nte en sangre Organofosfo Actividad de Antes de rados y acetilcolines aplicar y carbamatos terasa en después de la sangre aplicación Pentaclorofe PCF libre de Fin de turno nol (OCF) orina fin de semana laboral PCF en Fin de turno sangre Fin de semana laboral

CANTIDAD DE MUESTRA

ENVASE

TIEMPO MAXIMO DE ALMACENAMIEN TO

5 cc

(B)

2 cc

(B)

(C.)

50 cc

(A)

(C)

Cromatografía de gases

5 cc

(B)

(C)

cromatografía de gases

(C.)

METODO ANALITICO (F)

Cromatografía de gases colorimétrico

TABLA XII-4 MUESTRAS BIOLOGICAS PARA DETERMINACIÓN DEL CIANURO Y FLUOR AGENTE

Cianuro

flúor

EXAMEN

MOMENTO DE MUESTREO

CANTIDAD DE MUESTRA

ENVASE

TIEMPO MAXIMO DE ALMACENAMIEN TO

METODO ANALITICO (F)

Tiocianato en orina

No crítico

50 cc

(A)

( C)

colorimétrico

Tiocianato en sangre

No crítico

5 cc

(B)

( C)

Colorimétrico

Fluoruros en orina

No crítico

50 cc

(A)

(C)

potenciómetro

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

126

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO XII MEDIDORES DEL FLUJO ESPIRATORIO MAXIMO O CUSPIDE (WRIGHT PEAK FLOW METER) 13.1.

GENERALIDADES

El medidor de flujo Máximo es un instrumento portátil para la medición de la función ventilatoria con propósito epidemiológico o de pesquisa. El flujo espiratorio máximo o cúspide (“ Peak Espiratory Flow”) es definido como el flujo más alto que es posible mantener, por lo menos 10 milisegundos, durante una espiración forzada que sigue a una inspiración previa máxima. La medición del flujo no tiene exigencias en cuanto a horario ni contraindicaciones de ningún tipo. 13.2.

DESCRIPCION DEL EQUIPO

El medidor del flujo Espiratorio Máximo que se usa es el modelo estándar par adultos, consistente en un ventilador a cuya rotación accionada por el flujo espiratorio se opone un resorte. La espiración forzada hace que la hélice del ventilador y el indicador roten hasta un máximo, donde este último es mantenido por un enganche, el cual se desconecta oprimiendo un botón en la parte posterior (Ver figura 13-1 (b) El medidor de flujo espiratorio máximo consta de un rango plegable y de una escala graduada en litros por minutos cuyos márgenes se sitúan entre 60 y 1.000 litros por minuto. (Ver Figura 13-1 (a)). Para usarlo se le inserta previamente una pieza bucal, plástica o de cartón, al tubo del centro que lleva un filtro y un resorte que lo sujeta, ambos removibles. (Ver figura 13 -1 ©)

Figura 13-1 Medidor de flujo Espiratorio Máximo

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

127

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

13.3.

CALIBRACION

Este equipo no puede calibrarse en terrenos; sin embargo, se puede verificar su confiabilidad siendo el propio operador su control ya que el flujo espiratorio máximo es reproducible en personas sanas. El operador deberá controlar su flujo espiratorio máximo en cada jornada de trabajo. De tres ensayos elegirá los dos mayores y entre ellos no debe haber una diferencia mayor al 10%. Se recomienda calibrarlo después de un año de uso normal. 13.4.

PROCEDIMIENTOS

Se deben dar instrucciones claras al paciente sobre la técnica a realizar, en lo posible haciendo una demostración. El paciente debe estar de pie y sujetará el medidor con ambas manos evitando obstruir los orificios del respirador. El dial calibrado queda a la derecha. El paciente soplará tan fuertemente como le sea posible, en soplo corto y rápido, cerrando fuertemente los labios alrededor de la pieza bucal para evitar filtraciones entre ésta y los labios. El flujo espiratorio máximo se registra en los primeros segundos de la espiración Entre cada intento debe soltarse la aguja indicadora y proporcionar una pausa de por lo menos un minuto. El resultado final es el valor más alto de por lo menos tres intentos técnicamente satisfactorios NOTA: la boquilla plástica y el filtro deben ser lavados prolijamente con detergentes, enjuagados en agua corriente y secados cuidadosamente, cada vez que se usen.

13.5.

VALORES NORMALES DEL FLUJO ESPIRATORIO MAXIMO

La edad, sexo y talla influyen en los resultados de la flujometría Se utiliza la fórmula y tabla planteadas por el Dr. HUGO DONOSO P., basado en la experiencia chilena.

FEM (1/min)

= (389,5 x Talla) -

(1,07 x Edad)

- 76,68

La talla se expresa en metros, y la edad en años. Fórmula equivalente a lo que aparece en el Manual de Bronconeumopatías Ocupacional 1981, del Ministerio de Salud. Para las mujeres estos valores se rebajan en un 20%. La tabla XIII-1 contiene los Valores de Referencia para flujo cúspide 81/min) en Hombres Sanos (sin bronquitis), no Fumadores, de Acuerdo a Edad y Estatura.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

128

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

TABLA XIII-1 VALORES DE REFERENCIA PARA FLUJO MAXIMO (Litros por minuto) EN HOMBRES CLÍNICAMETE SANOS (sin bronquitis), NO FUMADORES DE ACUERDO A EDAD Y ESTATURA

EDAD (AÑOS) TALLA (metros)

15-19

20-29

30-39

40-49

50-59

60 y mas

1,51- 1,60

420+50

480+50

580+50

470+50

460+50

440+50

1,61-1,70

480+50

520+50

520+50

510+50

500+ 50 450+50

1,71-1,70

540+50

560+50

560+50

530+50

520+50

480+50

1,81 y más

600+50

620+50

610+50

560+50

540+50

500+50

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

129

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO XIV AUDIOMETRIAS 14.1.

INTRODUCCION

La audiometría es un examen subjetivo para medir la audición. Por esto se requiere la máxima comodidad para el paciente y cumplir con algunos requerimientos básicos si es de pesquisa (terreno) o para evaluación médico legal (cabina sonoamortiguada). 14.2.

AUDIOMETRIA DE TERRENO O DE PESQUISA

14.2.1. CONCERNIETE AL AUDIOMETRIA El audiómetro debe estar construido y construido y calibrado de acuerdo a la normas establecidas internacionalmente. Los tonos puros fundamentales son los de las frecuencias de 500,1 1.000, 2.000, 3.000, 4.000 y 6.000 Hz y preferiblemente la de 8.000 Hz. La calibración debe hacerse cumpliendo las siguientes etapas: a.- Chequear el equipo antes de salir a terreno, ubicado a través de los fonos distorsiones y/o ruidos no deseados derivados del audiómetro. b.- Ubicar a una o dos personas de audición normal y chequear su audición semanalmente, sin aceptar diferencias mayores de 5 dB para cualquiera de las frecuencia estudiadas c.- Cada tres meses calibrar el audiómetro con instrumentación adecuada que mida frecuencias y nivel de presión sonora de cada tono de prueba. d.- La calibración básica, con un técnico competente, se exige cada dos años, siempre y cuando se hayan cumplido las tres etapas anteriores con resultados satisfactorios. 14.2.2. SALA DE EXAMEN La sala de examen ubicada en la industria debe contar con un ruido de fondo lo más bajo posible, objetivado por el mismo examinador o con mediciones con decibelímetro, evitando realizar la audiometría en presencia de ruidos molestos o interfirientes. La temperatura debe ser confortable , y ser lo suficientemente tranquila, de tal manera de no tener elementos distractivos para el trabajador. 14.2.3. EXAMINADOR Debe ser un profesional que maneje las técnicas adecuadas, y reconozca los elementos influyentes en el examen.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

130

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

14.2.4. PROCEDIMIENTO Preferentemente, la toma de los umbrales auditivos se debe realizar en la mañana, para evitar la excesiva exposición al ruido. Los trabajadores deben ser mantenidos alejados de su labor al menos 15 minutos previos al examen, para evitar errores por cansancio físico y/o fatiga auditiva a causa de la exposición a ruido. Antes del test, se deben llevar a cabo las siguientes acciones: a.- Realizar otoscopía a cada trabajador antes de tomar la audiometría, y no realizarla en caso de tapón de cerumen, supuración de oídos, o alguna otra anomalía que derive en falsos resultados. b.- Las instrucciones deben ser claras y precisas con respecto a la técnica, y al menos deberán incluir: forma de señalar la respuesta, rapidez de respuesta, indicar que el sonido puede ser muy tenue, secuencias de presentación del sonido y cuál oído será chequeado primero, indicación de que la prueba puede ser interrumpida por el mismo en caso de que algún evento perturbe su atención. c.- Comprobar el entendimiento de las instrucciones d.- Retira cualquier ornamento de la cabeza: audífonos, lentes, etc. e.- Los audífonos deben colocarse bien centrados, y chequeados para asegurar un uso apropiado, y el trabajador debe ser instruido para que no toque los audífonos en forma posterior. f.- El trabajador no debe estar masticando g.- Realizar un pequeño período de familiarización. proceder a medir el umbral auditivo.

Si las respuestas son consistentes,

h.- Comenzar por la frecuencia d e1.000 Hz, que es la más fácil de pesquisar. i.- Anotar los valores en el audiograma, respetando los colores y símbolos usados normalmente. j.- Si se requiere uso de enmascaramiento, lo más aconsejable es que se suspenda el examen y sea derivado a audimetría en cabina sonoamortiguada, ya que es una prueba que requiere ambiente adecuado para ello. k.- Anotar interpretación de las audiometrías de pesquisa es de gran importancia, y debe concebirse dentro de un Programa integrado de control de la salud auditiva. En general, las audiometrías alteradas que deberán ser derivadas a estudios en cabina sonoamortiguada son: a.- Aquellos cuyos umbrales audiométricos estén por sobre los 30 db, en uno o ambos oídos, en más de una frecuencia evaluada. b.- Alteración mayor a 30 db centrada en las frecuencias de 4.000 y/o 6.000 Hz, en las cuales comienza generalmente el daño auditivo. c.- Si el daño es notorio en otras de las frecuencias mencionadas anteriormente. d.- Si el daño es notorio en otras de las frecuencias mencionadas anteriormente.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

131

MANUAL BASICO SOBRE MEDICIONES Y TOMA DE MUESTRA AMBIENTALES Y BIOLOGICAS EN SALUD OCUPACIONAL

e.- En general, dependerá del criterio y conocimiento del examinador, además de los objetivos del programa de pesquisa, para llevar al cabo una buena etapa de tamizaje en terreno. Es importante tener en cuenta que el trabajador es un conjunto entre su examen de pesquisa, su historial laboral, y sus características otoscópicas, las que llevarán a la decisión de realizar o no un examen más acucioso en cabina sonoamortiguada. 14.3.

AUDIMETRÍAS MEDICO LEGALES

14.3.1. AUDIOMETRO El audiómetro a usar debe ser clínico, y construido y calibrado inicialmente de acuerdo a la Norma ISO 389, y la IEC publicación 645. La calibración debe seguir las mismas etapas que el audiómetro de terreno. 14.3.2. PROCEDIMIENTO a.- Los umbrales auditivos se determinarán en ambos oídos a través de la vía aérea, por medio de la audiometría de tonos puros y en cabinas sonoamortiguada. b.- Las mediciones se expresarán en decibeles (dB), con referencia al cero audiométrico definido por ANSI S 3.6 (1969), o ISO R 389 (1964) C.- Se deberán tomar tres exámenes audiométricos, con un intervalo mínimo de una semana entre ellos, después de un reposo auditivo mínimo de 13 horas fuera del ambiente ruidoso en cada examen d.- El nivel de audición será de las frecuencias de 1.000, 2.000, 3.000, 4.000 y 6.000 Hz, para cada oído. e.- En caso de diferencia de más de 10 db, de un examen a otro, se procederá a una valoración exhaustiva de las audición, hasta que los audiogramas sean confiables. f.- La evaluación audiométrica se hará de acuerdo a la Circular 3G/40, 1993, "Instructivo para la Calificación y Evaluación de las Enfermedades Profesionales", del Reglamento D.S. N° 109/1968 de la Ley 16.744.

INSTITUTO DE SALUD PUBLICA DE CHILE

132

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF