Manual de Ejes y Sistemas de Frenos
March 13, 2023 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download Manual de Ejes y Sistemas de Frenos...
Description
TABLA DE CONTENIDOS
PAG 1. LINE LINEAS AS DE TRAN TRANSM SMIS ISIO ION. N... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 2. EJE EJE DE ACCI ACCIONA ONAMI MIEN ENTO TO.. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ..... 3. DI DIFE FERE RENC NCIA IALE LES. S... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... 3.1 3.1 FUNC FUNCIO IONA NAMI MIEN ENTO TO DEL DEL DIFE DIFERE RENC NCIA IALL ST STAN ANDA DARD RD.. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 3.2 3.2 FU FUNC NCIO IONA NAMI MIEN ENTO TO DEL DEL DIFER IFEREN ENCI CIAL AL DE DES DESLI LIZA ZAM MIE IENT NTO O LIM IMIT ITAD ADO.. O.... .. 3.3 3.3 EL DIFE DIFERE RENC NCIA IALL NO SPIN SPIN.. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ... 3.4 3.4 EL MANT ANTEN ENIM IMIE IENT NTO O PRE PREVE VENT NTIIVO EN EJE EJES Y DI DIFFER EREN ENCI CIAL ALES ES.. .... .... .... .... .... .... .... ..
2 11 19 22 25 26 35
3.5 3.5 EL CRON CRONOG OGRA RAMA MA DE DE MAN MANTE TENI NIMI MIEN ENTO TO.. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. SI SIST STEM EMAS AS DE FRENO FRENOS. S... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... ...... ...... ...... ..... 4.1 4.1 FUNC FUNCIO IONE NES. S... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... 4.2 4.2 CL CLAS ASIF IFICA ICACI CIÓN ÓN DE LO LOSS FREN FRENOS OS.. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... ..... 4.3 4.3 TIPOS TIPOS DE FREN FRENOS OS.. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... ...... ..... .. 4.4 4.4 TIPO TIPOSS DE ACT ACTUA UADO DORE RESS DE FRE FRENO NOS. S... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 4.5 4.5 EL ELEM EMEN ENTO TOSS DEL DEL SSIS ISTE TEMA MA D DEE FRE FRENO NOS. S... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 4.6 4.6 CI CIRC RCUI UITO TOSS DE DELL SIST SISTEM EMA. A... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... ...... ...... ..... 4.7 4.7 ENFRI ENFRIAM AMIE IENT NTO O DE DISC DISCOS. OS... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... ...... ...... ...... ..... .. LLAN LLANTA TAS. S... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... ...... ...... ...... ..... .. 5.1 5.1 NOME NOMENC NCLA LATU TURA RA DE LOS LOS COMP COMPON ONEN ENTE TESS DE LA LL LLAN ANTA TA.. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 5.2 5.2 DIME DIMENS NSIO IONE NESS DEL DEL C CON ONJU JUNT NTO O LLA LLANT NTA A – AR ARO. O... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 5.3 5.3 MANT MANTEN ENIM IMIE IENTO NTO DE LA LASS LL LLAN ANTA TAS. S... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... ...... ...... ..... .. Anex Anexos os.. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .....
37 41 41 41 42 43 43 44 44 52 52 54 56 66
4.
5.
1
LINEAS DE TRANSMISION
1
1.-LINEA CARDIACA SUPERIOR DE UNION ENTRE CONVERTIDOR –CAJA DE TRANSMISION 2.-LINEA CARDIACA POSTERIOR DE UNION ENTRE CAJA DE TRSNMISION-EJE POSTERIOR 3.- YUGO 4.-LINEA CARDIACA DELANTERA DE UNION ENTRE YUGO-EJE YUGO- EJE POSTERIOR La fnalidad de la línea de transmisión es transmir potencia desde el m motor otor a los ejes propulsores. El equipo de EBP uliza ejes de impulsión impul sión no telescópicos y telescópicos y cojinetes de soporte del eje de impulsión. Todos los ejes de impulsión enen una junta cardánica en cada extremo para permir el pivotamiento y permiten la angularidad entre dos ejes secantes. Los ejes telescópicos enen una junta deslizante estriada para compensar por el movimiento entre los componentes conectados. Durante el uncionamiento normal, el chasis, la unidad de potencia, el motor, la transmisión y los ejes experimentan algún movimiento debido a las irregularidades de la superfcie y cargas de esuerzo variables. Cada vez que se encuentran estas condiciones, ocurre un cambio en la longitud total del eje de impulsión. Cuando un eje telescópico orma un ángulo con su eje o yugo concordante, se deslizará dentro y uera ligeramente. Esto sucede para compensar por el trabajo de la junta cardánica al girar. La junta deslizante se acomoda a estas variaciones por la acción telescópica en la parte ranurada del eje. El eje con junta deslizante es especialmente necesario en el área embisagrada con movimiento giratorio del vehículo; el punto de arculación de la máquina que permite que el vehículo gire. La acción telescópica del eje de impulsión elimina uerzas de tensión que se podrían producir en ejes de impulsión convencionales.
2
En el presente cuadro se presenta los dierentes pos de ejes dierenciales que se ulizan en los equipos de EBP
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES
1.-Caja de transerencia 3.-Transverter 5.- Eje delantero 7.-Acoplamiento 9.-Eje posterior
2.-Cardan 4.- Yugo 6.-Cardan delantero 8.-Cardan posterior
-3-
COJINETES DE JUNTA CARDÁNICA
Las juntas cardánicas emplean diversos pos de conjuntos de cojinetes. Están especifcados en cada vehículo en parcular basándose en sus capacidades de carga de d e torsión. Cojinetes de soporte de la línea de transmisión Los cojinetes de soporte del eje de impulsión están situados en los puntos donde una línea de transmisión pasa por un mamparo del basdor, normalmente en el área intermedia; o a la mitad de una extensión considerable. Los cojinetes de soporte de la línea de transmisión normalmente son del po con brida, montados sobre una ménsul ménsulaa en una pieza pieza del basdo basdor. r. Estos Estos cojine cojinetes tes necesi necesitan tan lubric lubricació ación n reg regula ularr y en enen en engrasadores para ese fn. La mayoría de los cojinetes de soporte se lubrican directamente, pero en algunos casos se ha instalado una línea y engrasadores remotos de lubricación para mayor comodidad. Información de mantenimiento general La siguiente lista de comprobaciones de mantenimiento representa algunos de los procedimientos más importantes que proporcionarán la máxima confabilidad en la línea de transmisión. 1. Mantenga siempre las tapas de cojinetes de la junta cardánica y la superfcie de contacto del yugo limpias de suciedad, pintura, mellas y rebabas. Las superfcies deben estar absolutamente limpias hasta el metal. Cualquier materia extraña atrapada entre las superfcies hará que se aojen los tornillos de casquete del cojinete, incluso aunque se hayan apretado correctamente. Los tornillos ojos causarán el allo de la junta cardánica. 2. Use siempre tornillos de casquete de grado 8 para sujetar las tapas de cojinetes a los yugos en contacto. 3. Apriete siempre los tornillos de las tapas de cojinete hasta los valores de torsión apropiados (consulte el Apéndice). 4. No use nunca arandelas de fjación, placas de fjación ni alambre de fjación para tratar de asegurar los tornillos de las tapas de cojinetes. La única manera de asegurarse contra los tornillos ojos es apretarlos hasta el par de torsión adecuado. 5. Cuando reconstruya una junta cardánica averiada, cambie siempre toda la junta (cruceta, tapas de cojinetes y tornillos). 6. Lubrique toda la junta cardánica y los cojinetes de soporte de la línea de transmisión a intervalos regulares y recuentes. Use una pistola manual de grasa, o un accesorio de baja presión en el equipo con lubricación a presión. La inyección de grasa a alta presión podría dañar las juntas de cojinetes. 7. Cuando cambie un cojinete de soporte de una línea de transmisión, instale siempre el cojinete nuevo en los mismos planos vercal y horizontal en los que estaba la pieza original. El montaj montajee ina inadec decuad uado o causar causaráá desalin desalineami eamient ento o de la línea línea de transmi transmisió sión n y allos allos debido debidoss a la vibración. 4
8. Durante el mantenimiento periódico, compruebe si las bridas de yugo muestran distorsión en el converdor de torsión, la transmisión y las ricas de dierencial. El descentramiento indicado total, para ambas lecturas, axial y radial, no debe exceder 0,127 mm (0,005"). 9. Se debe comprobar la rectud y el equilibrio de los ejes de iimpulsión mpulsión individuales. 10. Asegure siempre la ase adecuada de los ejes de impulsión, armando el yugo deslizante y el yugo estriado de modo que las bridas estén alineadas. De estar desasados, se podría producir vibración dentro de los componentes de la línea de transmisión. Examine toda las juntas cardánicas, las juntas ranuradas deslizantes, los yugos del eje de impulsión, los yugos gemelos y los cojinetes de soporte del eje de impulsión. im pulsión. 1. Compruebe si hay desgaste en las juntas cardánicas: (a) Sujete la cruz central (cruceta) de la junta cardánica con una mano. Con la otra mano, mueva el eje de impulsión hacia arriba y hacia abajo (o hacia delante y hacia detrás) en ángulo de 90º con cada uno de los ejes de la cruceta. Compruebe si hay holgura (lateral) entre la cruceta y la tapa de cojinete. (b) Compruebe de esta manera las cuatro crucetas. Si se detecta holgura en cualquiera de las crucetas, cambie todo el conjunto de la junta cardánica. Nota: No confunda la holgura entre los extremos de cojinetes opuestos con el desgaste excesivo; es normal que haya algún movimiento de empuje.
3. Examine el eje estriado y el yugo deslizante deslizante cuando rere el conju conjunto nto del eje de impulsión para dar mantenimiento a la junta cardánica. 4. Cambie el eje de impulsión si ve que las estrías están excoriadas, se están aojando o el eje parece estar retorcido.
5. Compruebe si hay tornillos tornillo s de casquete ojos en las tapas de cojinete de la junta cardánica. Si los hay, instale tornillos de grado 8 nuevos en las roscas limpias y apriételos hasta el ajuste de torsión adecuado. PRECAUCION: No use arandelas de jación, placas de jación ni alambres de jación para sujetar los tornillos en los cojinetes de junta cardánica. ACW 00073 .pi ct
-5-
6. Co Comp mpru rueb ebee si las junt juntas as card cardán ánic icas as y los los coji cojine nete tess de sopo soporte rte está están n de dema masi siad ado o calie calient ntes es inmediatamente después de parar el vehículo tras un ciclo de trabajo. El calor excesivo detectado como 100ºF (38ºC) por encima de la temperatura ambiente, indica ricción y deterioro de los cojinetes. 7. Durante la operación del vehículo, compruebe si hay ruido y vibración en la línea de transmisión. Estos síntomas constuyen una indicación de allo inminente de la línea. Las áreas problemácas potenciales son: allo de cojinetes de juntas en, cojinete de soporte del eje de impulsión, eje de impulsión desasado, yugos deormados, conjunto del eje de impulsión desequilibrado, etc. Ajustes Deformación y descentramiento – Yugos gemelos La línea de transmisión puede estar someda a vibración si los yugos gemelos del eje de impulsión (o sea, en el converdor de torsión, transmisión, dierenciales, etc.) están deormados. Cualquier yugo puede surir deormaciones si alla una junta cardánica y se desarma durante el trabajo, por ejemplo. Para comprobar la deormación o el descentramiento de estos yugos: 1. Rere los ejes de impulsión interconectados. Ahora asegúrese de que la tuerca de fjación del yugo esté bien apretada. Consulte el manual de servicio para el converdor, la transmisión o la dierencial específca, donde encontrará el par de torsión adecuado. 2. Compruebe si hay descentramiento radial o circular colocando la guía de un indicador de dial contra la superfcie piloto maquinada junto al diámetro exterior del yugo. Gire el yugo y observe el indicador de dial. La lectura total del indicador no debe exceder 0,127 mm (0,005 pulgadas).
3. Compruebe el descentramiento axial o de la cara colocando la guía del indicador de dial contra la cara del yugo, tan cerca como sea posible de d e los agujeros de los tornillos. Haga girar el yugo mientras observa el indicador. La lectura total del indicador no debe exceder 0,127 mm (0,005 pulgadas). 4. Se pueden usar los mismos pasos para comprobar el descentramiento y la deormación de todos los demás yugos de la línea de transmisión del vehículo.
6
Equilibrado de los ejes de impulsión Pueden ocurrir allos de la línea de transmisión debidos a vibraciones excesivas causadas por un eje de impulsión desequilibrado. Si se comprueba que ésta es la causa, se debe comprobar la rectud y el equilibrado del eje de impulsión. Compruebe la rectud montando el conjunto del eje sobre el centro en un torno. Instal Instalee un indicador de dial y verifque que el descentramiento total indicado no exceda 0,051 mm (0,002") en ambos extremos y en el centro del eje, a medida que el eje gira. Para enderezar el eje impulsor, se aplica calor de llama a la conexión soldada apropiada entre yugo y tubo.
El equilibrado se logra montando todo el conjunto del eje de impulsión en una máquina de equilibrado dinámico y sujetando la junta cardánica a los yugos gemelos principales. Entonces, se hace girar el eje a su velocidad específca de operación y se comprueba que la l a indicación máxima total de descentramiento en varios puntos a lo largo del eje no exceda 0,127 mm. Para compensar cualquier desequilibrio en el conjunto del eje giratorio, se sueldan pesos en los puntos necesarios. Lubricación Es necesario mantener la lubricación adecuada en las juntas cardánicas, los conjuntos deslizantes y los cojinetes de soporte de la línea de transmisión para lograr un uncionamiento sasactorio y confable. Puesto que la línea de transmisión completa está someda normalmente a trabajo duro todos los días, es sumamente importante que el operario del vehículo o un mecánico mantengan un intervalo de lubricación regular cada día o cada turno. Consulte la sección de mantenimiento y lubricación, en el manual del operario, donde encontrará inormación específca respecto a la lubricación. Tipo de lubricante Use una grasa con base de lio que contenga 3 a 5% de bisuluro de molibdeno (MoS2) y un inhibidor de la corrosión apropiado. Grado 2 es idónea para La casigrasa todasNLGI las temperaturas; 20ºC hasta 85ºC (-5ºF a +250ºF). La grasa NLGI Grados 1 ó 0 se recomienda para temperaturas extremadamente bajas. Ciclos de lubricación Los ciclos de lubricación para las juntas cardánicas del eje de impulsión, las juntas estriadas deslizantes y los cojinetes de soporte varían con los requisitos del servicio y las condiciones de trab trabajo. ajo. Consulte los calendarios de lubricación para la línea de transmisión en la sección 2, Programas de mantenimiento.
-7-
Juntas cardánicas Inyecte grasa en el engrasador de la cruceta de la junta cardánica hasta purgar el aire y la grasa angua de los cuatro cojinetes. Connúe lubricando hasta que aparezca grasa nueva en las tapas de los cuatro cojinetes. Si la grasa angua ene aspecto herrumbroso, arenoso o quemado, cambie todas las piezas de la junta cardánica.
Línea de transmisión. La mayoría de las secciones de la línea de transmisión se desmontan y montan de manera bastante similar.. Sin embargo, similar embargo, para acilitar acilitar la búsqueda búsqueda de los procedimient procedimientos os y dar un tratamiento tratamiento preciso de las dierencias menores, en los párraos siguientes se incluyen los procedimientos para cada sección de línea de transmisión. PRECAUCIÓN : Al sac sacar ar cu cual alqu quie ierr sec secci ción ón de la líne línea a de tran transm smisi isión ón,, la efec efecvi vida dad d del del fr fren eno o de estacionamiento se reduce. Cerciórese de que todas las ruedas estén debidamente bloqueadas antes de sacar sac ar una secció sección n de la línea de trans transmisi misión. ón. Nota: En cada uno de los procedimientos de montaje sig siguien uientes tes se presup presupone one que la Sco Scoopt optram ram se encuen encuentra tra en la misma misma condic condición ión y posici posición ón que se encontraba al concluir el procedimiento de extracción e xtracción asociado.
Ajuste de fase de la línea de transmisión
Cuando se arma un eje estriado en un yugo deslizante, las estrías deben estar alineadas de modo que los yugos a cada extremo del eje estén en el mismo plano, es decir, "en ase". Cuando el eje se arma con los yugos en planos dierentes, la línea de transmisión estará desasada. Los ejes de impulsión son ajustados
8
en ase y equilibrados en la ábrica y son "marcados" para armarlos correctamente, con marcas indicadoras en los extremos de la brida del yugo y en el eje impulsor. Lubrique bien las estrías y arme correctamente el eje "en ase". Si el eje está desasado puede causar vibraciones en toda la línea de transmisión, contribuyendo al allo del cojinete. Instalación del eje de impulsión Instale los ejes de impulsión con el yugo deslizante hacia la uente de potencia (torsión). Invierta la instalación si, al hacerlo así, se proporciona mejor acceso a engrasador del yugo deslizante. Nota: El engrasador de cada una de las juntas cardánicas y el engrasador del yugo deslizante deben estar en el mismo lado del eje, para facilitar el servicio. ACW 00073.pi ct Montaje de cojinetes y yugos
Nota:: Las supercies Nota supercies de los yugos, cojinetes y ranuras de posicionami posicionamiento ento deberán estar libres de rebaba reb abas, s, hen hendid didura uras, s, sucied suciedad ad y pin pintur tura, a, para para permi permirr un montaj montaje e y retenc retención ión ade adecua cuados dos de los cojinetes.
1. Para montar el conjunto conjunto de cruceta y cojinete cojinete a un yugo, inserte inserte la llave de una tapa de rodamiento rodamiento dentro de la ranura de posicionamiento del yugo. 2. Inserte la llave de la tapa de rodamiento opuesta dentro del yugo. Las superfcies de la ranura de posicionamiento de la tapa de rodamiento están pulidas a máquina. Esto signifca que se requerirá cierta compre com presió sión n de los sel sellos los para para asenta asentarr el segund segundo o cojine cojinete. te. Esto Esto puede puede realiza realizarse rse ul uliza izando ndo una abrazadera en “C”, golpeando con un marllo blando o aplicando presión a mano. Nota: No ulice los tornillos de casquete de montaje de cojinete como tornillo extractor. 3. Una vez que los cojinetes estén debidamente asentados, inserte los sujetadores de tornillos de casquete y aplíqueles los pares de apriete apropiados ulizando una llave dinamométrica. Nota: No ulice arandelas de bloqueo, placas de bloqueo o alambres de bloqueo para asegurar los sujetadores. Estos disposivos no evitan que se aojen los sujetadores. El método más conable de asegurar los sujetadores consiste en aplicar el par de apriete adecuado.
-9-
Instalación de las protecciones de la línea de transmisión Las protecciones de la línea de transmisión soportan un eje de impulsión cuando alla una junta cardánica. La protección impide que el eje gire descontrolado dentro del basdor del vehículo, dañando otros componentes y pudiendo causar lesiones personales. Si la máquina máquina no ene protecciones protecciones de la línea de transmisión, transmisión, se recomienda recomienda que se abriquen abriquen estos disposivos y se instalen el vehículo; o que los pidan a Atlas Copco Wagner, Inc ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que haya una protección de la línea de transmisión instalada alrededor o sobre el eje de impulsión intermedio. Esta medida proporciona protección al operario.
10
EJE DE ACCIONAMIENTO
2
Es un mecanismo ubicado a la salida de la línea cardanica y que acciona las Llantas o el sprocket y que ene las siguientes unciones: 1. Trans Transmir mir la potencia potencia desde las líneas cardanic cardanicas as hacia los neumácos neumácos u orugas, mod modifcan ifcando do la trayectoria del torque. 2. Incr Increment ementar ar el torque torque y disminu disminuir ir la velocida velocidad. d. 3. Serv Servir ir de alojamient alojamiento o a los los renos renos.. 4. Para un Scoop Scoop y para un Cargador Frontal tenemos tenemos que estos equipo ene dos ejes ejes :
Los elementos del tren de potencia de este cargador rontal son: 1. Co Conve nverd rdor or de de Torq Torque ue.. 2. Línea Línea Card Cardani anica ca Super Superior ior.. 3. Caja de transerencia delantera delantera / Caja de transmisión transmisión planetaria/ planetaria/ Caja de transerencia posterior. 4. Línea Línea Carda Cardanic nicaa Delante Delantera. ra. 5. Ej Ejee Del Delan ante tero ro.. 6. Línea Línea Carda Cardanic nicaa Posteri Posterior. or. 7. Ej Ejee Po Post ster erio ior. r.
-11-
12
Clasifcación de los ejes:
TIPOS DE EJES I. EJES INTEGRAL: INTEGRAL: Exterior Exterior Inter Interior ior II. EJES para equipos sobre orugas III. EJES TANDEM: Simple y Doble IV. EJES INDEPENDIENTES 1-Eje Integral o para equipos sobre Llantas: con piñón-corona, dierencial, tambor de reno y cubos etc. El eje acciona a un par de ruedas, situados en lados opuestos. El eje integral se divide en: Eje Eje Exter Exterior; ior; con renos y cubos de reducción uera de la unda: Se emplea en la mayoría de equipos trackless y en los equipos de superfcie medianos y grandes. Eje Interior; con renos y engranajes de reducción planetario dentro de la unda central: Se emplea en los equipos de superfcie medianos y pequeños. 2-Ejes Integral para equipos sobré orugas, para sistema Power Shi: Se emplea en equipos de orugas con piñón-corona, embragues direccionales, renos direccionales, reducción de engranajes y cubos (simple o doble reducción). 3-Ejes Tandem (ejes dobles con accionamiento por cadena) para accionar ruedas, Cada par de ruedas de cada lado enen su motor propio. Muy común en motoniveladoras, mulpropósito etc. Tandem Simple.- Un eje motriz acciona a una llanta y a través de una cadena a otra llanta ubicada al lado. Tandem Tande m Doble.Doble.- El eje situado al centro acciona a un par de ruedas, las cuales van en el mismo lado. 4-Eje Independi Independiente ente para sistema sistema Hidrostácos: Hidrostácos: Se emplea emplea en equipos de orugas orugas con motores Hidrostácos independientes en cada lado. Cada eje es independiente con motor propio a cada lado: totalmente totalmente compacto compacto no Lleva ni piñón-coro piñón-corona, na, dierencia dierencial,l, ren renos, os, embragues embragues.. Algunos Algunos Llevan cubos (equipos sobre orugas), otros equipos no lo Llevan (equipos sobre Llantas). 1. Con Confgu fgurac ración ión del del EJE EJE INTEGR INTEGRAL AL
I. EJES TIPO INTEGRAL 1. EJES CON CUBOS EXTERIORES, SIN FRENOS DE SERVICIO, CON CALIPER DE D E PARQUEO 2. EJES CON CUBOS EXTERIORES. CON FRENOS DE SERVICIO, CON CALIPER DE PARQUEO 3. EJES CON CUBOS EXTERIORES, CON TAMBOR DE FRENOS DE SERVICIO DE ACCION ACC ION DIRECTA, CON CALIPER DE PARQUEO 4. EJES CON CUBOS Y FRENOS DE SERVICIO EN LA FUNDA DEL EJE (INTERIORES) Y CALIPER DE PARQUEO 5. EJES CON CUBOS Y FRENOS DE SERVICIO EN LA FUNDA DEL EJE (INTERIORES) Y CALIPER DE PARQUEO
Este po de ejes se emplean en la mayoría de los equipos Trackless a excepción de los equipos pequeños, también se emplean en los equipos de superfcie medianos y grandes. El ujo de potencia Llega al piñón cónico, uye a través de la corona cónica del dierencial, pasa por los engranajes del dierencial y luego a través de los semiejes pasa a los engranajes reductores planetarios (Cubos) y de aquí a las ruedas. En es este te p po o de ej ejes es los los semie semieje jess (son (son de meno menorr diám diámet etro) ro) y está están n sopo soport rtado adoss y acci accion onad ados os directamente por los engranajes del dierencial y por el solar de los engranajes del cubos. Los ejes integrales exteriores exteriores por el po de reno incorporado se clasifcan een: n: 1-Tipo disco con caliper parqueo. 2-Tipo disco con caliper (de servicio y parqueo). 3-Tipo Muldisco de acción directa; 4-Tipo Muldisco de acción inversa (SAHR o Posi Stop).
Conguración de ejes integrales po exterior: Por el po de fjación 1-Eje Fijo: está Fijo: está sujeto al chasis, por ejemplo el eje delantero de un scoop o el eje posterior de un camión volquete, están sujetos por medio de pernos al chasis. El eje fjo está en la parte del chasis donde hay mayor carga
EJE INTEGRAL: Fijo
2. Eje oscilantes: está oscilantes: está sujeto al chasis pero gracias a unos muñones que lo unen al chasis pueden oscilar a los costados (swing), para acomodarse a las irregularidades del terreno. El eje oscilante puede oscilar hacia arriba y hacia abajo desde 11 hasta 15 grados. Tipos de ejes oscilantes 1. Eje con con uno o dos muñone muñones, s, los cuales cuales se instala instalan n en Chumacera Chumacerass sopo soportes rtes con con bocinas bocinas de bronce y sellos. Las chumaceras soporte si están fjas al eje por medio de pernos de grado 8 o de clase 12.9. Las chumaceras soporte permiten una inclinación de hasta 15°. El material de la chumacera soporte es de acero undido SAE 1030, el material de los muñones es acero treflado SAE 1045, SAE 1060. El material de las bocinas de bronce es SAE 63, SAE64. El material de los sellos es de Caucho arfcial Nitrilo, reorzado con Nylon. Cuando los muñones se desgastan, es un problema su reemplazo ya que no se pueden sacar del eje.
EJE INTEGRAL: Oscilante
2-Tipo 2- Tipo Caja: el Caja: el Eje va empernando empernando a una caja metálica. La caja metálica abricado abricado de acero undido soldadle ene uno o dos muñones los cuales descansan en dos soportes que van fjos al chasis. La caja metálica y el eje se fjan ambos por medio de pernos. Es más simple, más ácil su mantenimiento y sus partes son intercambiables. intercambiables. Cuando el muñón se desgasta, se rera de la caja y se remplaza por otro. Marcas de Ejes para equipos Trackless: Las principales marcas de ejes para equipos trackless tr ackless son: 1-Rockwell. 2-Clark.. De la marca Clark, las principales series son: Serie 9D 12D 14D 16D 19D 21D
Potencia del Motor 40 HP 55 HP 115 HP 160 HP 240 HP 240 HP
Capacidad de la cuchara. O.5Y3 1.5Y3 3.0Y3 4.0Y3 6.0Y3 8.0Y3
De la marca Rockwell, las principales series son : PRC1314
Eje Interior Interior:: con Frenos y engranajes reductores dentro de la unda del eje. Este po de ejes se emplean emplea n ge gener neralme almente nte en equ equipo iposs Trackl Trackless ess pequeñ pequeños, os, tamb también ién se emp emplea lean n en los equ equipo iposs de superfcie pequeños y medianos. El ujo de potencia Llega al piñón cónico, uye a través de la corona cónica del dierencial, por los engranajes del dierencial y a los engranajes reductores planetarios y luego a través de los semiejes pasa a las ruedas. En este po de ejes los semiejes(son de mayor diámetro) y están soportados por rodamientos de rodillos cónicos, mueven directamente unas bridas que accionan los aros de los neumácos.
3
DIFERENCIALES
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO El ob obje jeto to de un die diere renc ncial ial es el de te tene nerr igua iguall potenc pot encia ia en ambas ruedas ruedas durant durantee el recorr recorrido ido normal.
Y permir que las ruedas giren a disnta velocidad cuando la máquina eectúe un giro.
PARTES PAR TES DEL DIFERENCIAL
Las piezas que componen un dierencial son: EL PIÑÓN DE ATAQUE
CORONA
SEMI-CAJA DEL DIFERENCIAL
Conjunto de crucetas que comprenden la cruceta y los piñones satélites.
Piñones planetarios Con diámetro interior acanalado, para alojamiento de los extremos acanalados de los semiejes
Arandelas de empuje Entre Ent re los piñone piñoness pla planet netario arioss y las semi-c semi-caja ajass de dierencial
El cárter del piñón de ataque Atornillado al cárter del eje.
3.1 FUNCIONAMIENTO DEL DIFERENCIAL STANDARD STANDARD
De esta manera trabaja el dierencial dierencial normal cuando la máquina se desplaza en línea recta. La corona va atornillada a la semi caja del dierencial y el conjunto de crucetas está alojado en la semi caja
Por lo tanto, al girar el piñón de ataque, hace que gire la corona, la cual a su vez, hace girar el conjunto dierencial como una sola unidad.
Los piñones satélites de la cruceta enen qu quee gi girar rar co con n las las cruc crucet etas as pero pero e ene ne libe libert rtad ad de giro giro sobr sobree su prop propio io ej ejee cuando sea necesario
Cuando las máquinas se desplazan en línea recta, amba am bass ru rued edas as e ene nen n igua iguall tra tracc cció ión n y ambas ambas ruedas “A” y “B” se mueven a la misma velocidad. Todo el conjunto gira a la misma sola unidad Cuando la máquina eectúa un giro, la rueda del lado interior “B” no debe girara tan rápidamente como para el desplazamiento en línea recta. En ca camb mbio io la ru rued edaa ex exte teri rior or A debe debe gi gira rara ra más rápidamente por qué ene que girar un recorrido más largo. Los piñones planetarios van unidas a los semiejes y deben girara a la misma velocidad que la rueda a la cual van unidos. Los engranajes planetarios pueden deslizarse sobre las arandelas de empuje. Dado que los engranajes planetarios engranan con los los sa saté téli lite tess de la cruc crucet eta, a, cuan cuando do gira giran n a velocidad disnta dan origen a que los engranajes satélites de la cruceta giren sobre su propio eje. El conjunto de engranajes ha dejado de girar como un unaa un unida idad d tal co como mo lo hacía hacía cuan cuando do ambas ambas ruedass se desplazaban rueda desplazaban a la misma velocidad. velocidad. Esta es la orma en que un trabajo dierencial normal.
La intención original era la de permir que una rueda girase más deprisa que la otra. Pero cuando cuando la rueda rueda A que gira gira más deprisa deprisa o est estáá panand panando. o. Esto Esto sucede sucede siempr siempree que una rueda opuesta B comie mienza la acción del di diere erencia ncial,l, permi permiend endo o que toda toda la potenc potencia ia dis dispon ponibl iblee sea ulizada ulizada por la rueda rueda que está panando. Esto sucede siempre que una rueda pueda girar con mayor acilidad que la otra.
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO Para mejorar el dierencial, se desarrollo una unidad nueva, llamada de deslizamiento deslizamiento limitado. A con connu nuaci ación ón se explic explicaa el uncio uncionami namient ento o del dierencial del desplazamiento limitado. Los dos engranajes planetarios llevan acanaladuras tanto por el exterior como por el interior.
PARTES DEL DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO La Lass semi semi ca caja jass de die diere renc ncia iall lle lleva van n a un unas as acanaladuras internas undidas
Se añaden dos paquetes de embragues, con placas de embrague con acanaladuras interiores. Estos paquetes de embrague sustuyen a las arandelas de empujen que se ulizan en el dierencial normal. normal . En cada una de las semi-cajas de dierencial va un paquete de embrague.
Las semi-cajas van atornilladas entre sí de manera que las placas de embrague estén comprimidas unas contra otras.
Antes que las ruedas puedan girar a velocidad disnta es necesario vencer la
adherencia por rozamiento que enen los discos de embrague.
3.2 FUNCION FUNCIONAMI AMIENT ENTO O DEL DIFERE DIFERENCI NCIAL AL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO LIMITADO Cuando ambas ruedas enen igual tracción, la rueda A gira a la misma velocidad que la rueda B y los paquetes completos C y D simplemente van intercalados entre el engranaje planetario y la caja del dierencial, sin que tenga ningún eecto Cuando Cua ndo la máquin máquinaa eectú eectúaa un giro y ambas ambas ruedas enen igual adherencia, la rueda interior B debe ir más lentamente. La rueda exterior A empujada por la uerza del giro, debe acelerar. Ha de ejerc ejercer erse se uer uerza za sufc sufcie iente nte para para que que lleguen a panar los paquetes de embrague C y D para que tenga lugar la acción normal del di diere erencia ncial. l. Esto Esto es muy simila similarr al di diere erencia nciall original, pero limita el deslizamiento de la rueda.
Este conjunto permite que las ruedas giren a velocidades disntas, mientras que los paquetes de embrague transmiten determinada potencia a cada una de las ruedas en todo momento. Cuando Cuand o una de las ruedas ru edas A pierde tracción tracción o comienza a panar, los paquetes de embrague no le permirán consumir toda la potencia, sino que seguirán transmiendo alguna potencia a la rueda B que es la que ene mejor adherencia. Es Esto to es pr prin inci cipi pio o bási básico co de dell die diere renc ncial ial de deslizamiento limitado.
3.3. EL DIFERENCIAL NO SPIN Sin Sin embar mbarggo, en al alggun unos os ca caso soss puede uede ser ser im impo port rtan ante te que que no haya haya ning ningun unaa pé pérd rdid idaa de
potencia en ninguna de las ruedas. Esta es la razón del dierencial No–Spin (sin satélite).
PARTES PAR TES DEL DIFERENCIAL NO SPIN El di die ere renc ncial ial No-s No-spi pin n con conen enee much muchas as parte partess comunes que se ulizan tanto en los dierenciales normales como los de deslizamiento limitado. La corona cor ona va atornil atornillada lada a la caj cajaa de di diere erencia ncial,l, y engrana con el piñón de ataque. El conjunto de cruceta va montado en la caja dierencia.
Sin embargo, el conjunto hay una chaveta en su diámetro interior. Esta chaveta ene el aspecto de un diámetro alargado.
El interior de la cruceta lleva también una garganta en la cual va montado un anillo elásco.
Este anillo encaja en una garganta que va en el diámetro exterior de la leva central, cuando esta se coloca en el interior de la cruceta.
La ranur ranuraa es estre trech chaa de la le leva va cent centra rall sirve sirve de alojamiento para la chaveta de la cruceta, cuando se montan juntas.
Esta ranura ranura es más ancha ancha que la chaveta, chaveta, lo cual perm permit itee que que la le leva va ce cent ntra rall pued puedaa gira girarr una una pequeña distancia.
A cada lado el conjunto de cruceta y leva central, va mont montad ado o un el elem emen ento to de acop acopla lami mien ento to conducido.
Si se qui uita ta el ele leme ment nto o de acop acopla lami mieento nto conduc con ducido ido,, puede puede verse verse el “anillo “anillo separad separador” or” giratorio colocado en posición alrededor de la fla interior de dientes fjos del acoplamiento.
El hueco entre los extremos del “anillo separador” engrana con la sección interior del diente largo o chaveta de la cruceta.
La fla interior del diente de acoplamiento de los elemen elementos tos de acopla acoplamie miento nto conduc conducido ido engran engranaa entre los dientes de la leva central. La fla exterior de los dientes de acoplamiento asienta sueltos en hueco ancho entre los dientes de la cruceta.
Si los dos elementos de acoplamiento conducido se manenen sujetos contra el conjunto de cruceta podrá moverse hacia delante y hacia atrás en la ra ranu nura ra en entr tree el dien diente te de los los el elem emen ento toss de acoplamiento conducidos.
La leva central puede girar una distancia corta dentro de la cruceta, en el punto “B”.
La leva central se manene sujeta por cada uno de los elementos de acoplamiento conducido cuya fla interior de dientes encajan ajustados entre los dientes de la leva central en el punto “C”.
El muelle de retorno asienta en el rente de cada elemento de acoplamiento conducido.
Un anillo de retención de muelle asienta contra la brida de cada engranaje planetario.
Pa Para ra que que el diám diámet etro ro ex exte teri rior or acan acanal alad ado o del del engranaje planetario pueda ajustar con el diámetro interior acanalado del elemento de acoplamiento conducido es necesario comprimir el muelle
Cada engranaje planetario asienta en el respecvo extremo extrem o de la Semi-caja Semi-caja de dierencial dierencial,, y lleva el diám diámet etro ro in inte teri rior or acan acanal alad ado o para para aj ajus usta tarr los los extremos acanalados de los semiejes.
El cárter de dierencial lleva montada la corona, el piñón de ataque y el conjunto dierencial. Todo ello va at ato ornilla llado al cárt árter de eje para complementar el conjunto.
Estos son los componentes de un dierencial Nospin. En realidad el dierencial No-spin presenta so sollo po poca cass modi modifc fcac acio ion nes re resp spec ecto to a lo loss di die ere renc ncial iales es normal normales es y de desli desliza zamie mient nto o limitado.
FUNCIONAMIENTO DEL DIFERENCIAL NO SPIN
Cuando hay igual tracción en ambas ruedas, todo Cuando el alojamiento y el dierencial giran tomando una unidad. Los dos semiejes están unidos entre sí a través de los “engranajes” “engranajes” planetarios por medio de los dos elementos de acoplamiento colecvo, que están acoplados a velocidad contra la cruceta y la corona.
Cuando la máquina se desplaza en línea recta y una de las ruedas pierde adherencia, adherencia, entonces el dierencial de blocaje posivo permite suministrar igual potencia a ambas rueda. Esta es la ventaja velocidad de este po de dierencial.
Cuan Cuando do la máqu máquin inaa inic inicia ia un giro giro la rued ruedaa velocidad “A” empujada por la inercia del giro, puede desembragarse y girar más velocidad que la rueda interior “B”, con el fn de cubrir la distancia más larga en el giro. La rueda interior “B” connúa impulsando el vehículo a lo largo del giro.
El elem elemen ento to de ac acop oplam lamien iento to “A” “A” e ene ne más acilidad para empujar hacia atrás el muelle de retorno, y remontar los dientes inclinados de la leva central.
Para entender cómo como se desacopla la rueda del lado velocida velocidad. d. Para que gire gire más velocidad velocidad que la rueda rueda int interi erior, or, deb debee consid considerar erarse se est estee ejemplo. Si el elemento de acoplamiento “A” es empujado a mayor velocidad que el elemento de acoplamiento “B” la fla interior de dientes del elemento “A” intentará empujar la leva central consigo. La fla interior de dientes de “B” impide que se mueva la leva central.
Cuando el elemento Cuando elemento de acoplamiento acoplamiento “A” desliza desliza sobre los dientes de la leva central.
Los dientes del anillo separador deslizan uera del escalón de la leva central. El “anillo separador” desliz des lizaa entonc entonces es remont remontand ando o la chavet chavetaa de la cr cruc ucet etaa y de deja ja de move movers rsee a la ve velo loci cida dad d del del elemento de acoplamiento “A”.
El elemen elemento to de acoplam acoplamien iento to “A” se manen manenee ahora separado uera de la cruceta, mientras va mont mo ntad ado o velo veloci cida dad d del del anil anillo lo separ separad ador or,, en libertad de moverse a más velocidad de a la que la cr cruc ucet etaa est stáá ac acccio iona nand ndo o el el elem emeento nto de acoplamiento “B”.
En cu cuan anto to el elem elemen ento to de ac acop opla lamie miento nto “B” “B” vue uelv lvaa a te tene nerr la mism mismaa ve velo loci cida dad d qu quee el ele leme ment nto o de ac acop opla lami mieento nto “A”, A”, el anil anillo lo separador volverá a deslizarse a su lugar. Ambas ruedas girarán ahora a la misma velocidad. Este es el principio básico de un dierencial No–Spin.
RESUMEN DE LOS DIFERENCIALES Los dierenciales normales, de deslizamiento limitado y No-spin realizan todos ellos un buen trabajo, según la aplicación. Al poder suministrar los tres pos, se ene la posibilidad de tener un dierencial aplicado
3.4 EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO EN EJES Y DIFERENCIALES El mantenimiento es uno del más importante , la lubricación inspeccionando el nivel de aceite, el juego entre engranajes , es importante para monitorear los roces de ricción entre engranajes y el desgaste de los componentes interno en el dierencial para que q ue no se ocurra una alla gr grande ande en el sistema. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO El intervalo intervalo se respeta según según el manual del abricante abricante , y cambiar el aceite según abricante abricante o las equivalencias de su aceite . En los equipos Atlas Copco A las 1000 horas cambiar el aceite de los ej ejes es i mandos fnales Con aceite SHELL SPIRAX HD 85W-40 Ó MOBILUBE HD 85W -140 en equipos equipos Atlas Copco REPARACION Ver los desgastes de los componentes engranajes. Se están desgastados , rotos , los rodamientos: si están gastados gastados y ver su alojamiento si está en buenas condicione condicioness el eje : si esta doblado , rajado, torcido , para que no se origine el desbalanceamiento el eje doblado es una orma de desbalance y el balanceo puede reducir nivel de vibración pero no puede corregir la rectud del eje , el eje doblado evita el alineamiento alineamiento adecuado adecuado en algunos algunos y causa problemas problemas a los demás componente componentess , la manera más sencilla para diagnoscar el eje doblado o torcionado es midiendo la ase en sendo axial en ambos extremos del eje . Si el eje esta deormado deormado , la FACE de la velocidad de giro 1x estará 180º desas desasada ada . Si la diere dierencia ncia de ase es 0 entonces estamos rente a un desbalance PRUEBAS EN EL NO-SPIN PASO 1 1 Levante el eje impulsor desde el suelo , de modo que las llantas estén completamente libres. PASO 2 Coloque la transmisión en velocidad. PASO 3 Con una ayuda del lado opuesto, comience la prueba girando ambas ruedas en una dirección hacia delante hasta donde sea posible .(normalmente, ambas ruedas estarán detenidas detenidas después de girar unas pocas pulgadas solamente.) PASO 4 Con una persona agarrando frmemente la rueda frmemente la rueda delantera derecha ,(contra su detenc det ención ión .)Gire .)Gire la rueda rueda derecha derecha hacia atrás , mientra mientrass esc escuch uchaa un sonido sonido regular regular de trabaj trabajo o o gol golpec pecito ito – vea notas notas sobre la rueda rueda –( la rueda derecha derecha debe debe ser agarrad agarradaa frmemen frmemente te con su detención a la rueda izquierda no desengrana desengrana libremente PASO 5 Ahora gire ambas ruedas hacia atrás , donde sea posible .(otra vez ambas ruedas estarán detenidas después de girar ambas ruedas unas pocas pulgadas solamente . PASO 6
Con una ayuda en el lado opuesto . Agarre frmemente la rueda derecha en una posición hacia atrás , ( contra contra su detención detención ) y gire la rueda rueda izquierda izquierda hacia delante delante escuchando escuchando otra otra vez un un sonido sonido de trabajo o golpecito . Ver notas sobre la prueba , ( otra vez la rueda derecha debe ser agarrada frmemente con su detención o la rueda izquierda no no desengrana libremente REPITA LOS PASOS 3-4-5-Y6 ( 3-4-5-Y6 ( VER PASOS 33b- 4b -5 b y6b) exento que esta vez agarre la rueda izquierda contra su detención ( pasos 3b y5b ) y gire la rueda derecha hacia atrás NOTAS SOBRE LAS PRUEBAS PRUEBAS
Una vez colocada colocada la rotación de la rueda ( o sobregiro ) , saldrá ácilme ácilmente nte la leva con la ,mano .gire libremente en ambas direcciones ( pasos 4y6 y pasos4by 6b ) hasta que la dirección de rotación es inverda , a menos que la presión contraria de la rueda opuesta sea aojada, en el sistema no-spin estándar. están dar. El golpecito golpecito o el ruido de trabajo es normal y comple completament tamentee notable como el embrague embrague impulsado desengranara alternavamente desde la cruceta y entonces se retrabara y un ligereo ruido . de trabazón o golpecito , ccuando uando verifque un no-spim no-spim po silencioso silencioso uno de los anillos de fjación y conjunto de embragues pueden no estar adecuadamente ensambladas a la cruceta , ( si un no-spin es de desa sarma rmado do , po porr cual cualqu quie ierr razón razón as aseg egur uras ases es de ve verr la secc sección ión de serv servici icio o pa para ra un ad adec ecua uado do ensamblado .) . Si una u otra ARUEDA ( CON UNO U OTRO TIPO DE NO –SPIN ) no gira o levanta Libremente no levanta en ambas direcciones direcciones , verifque cada paso en el procedimiento procedimiento de estalación estalación .también , verifque verifque el reno y verifcar otra vez , para estar seguro por obstáculo causado por ajuste impropio . Y verifque otra vez para que todas las arandelas de empuje empuje . CUIDADO EN LOS DIFERENCIALES y MANDOS FINALES
Las instruccio instrucciones nes de cómo cómo eectuar eectuar los servicios servicios respec respecvos vos se encu encuentran entran en en los manuales manuales de servicio , el cuadro que sigue a connuación solo es un resumen de las las medidas a tomar para los ejes . 3.5 CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
TIPO DE SERVICION
INTERVALO
servicio de entrega
Cada día
ENVERGADURA DE TRABAJO
Servicio de garana 1
controlar ugas de aceite controlas las uniones uniones de reno i de los cubos contro con trolar lar el un uncio cionam namien iento to cor correc recto to del dierencial
Cada 250hrs
Servicio de garana 2
Cada 500hrs
Controlar las ugas de aceite Controlar las uniones uniones roscadas Controlar la unción correcta del dierencial Cambiar de aceite
Controlar las ugas Controlar la holgura del cojinete del piñón Controlar la venlación de los ejes Controlar el bloqueo del dierencial Eectuar los cambios de aceite según el esquema de
Programa de mantenimiento
Según Seg ún el esq esquem uemaa
Servicio sistemáco ( lubricación ) inspección básica (control del estado uncionamiento ) medidas especiales (inspección complementaria )
d e lubricación correspondiente Cada Horas Cada horas
y
lubricación Controlar las ugas de aceite Controlar la holgura del cojinete del piñón Controlar la venlación del eje Controlar el uncionamiento correcto del dierencial si incorrecto ajustes según manual Ninguna medida a tomar
CUIDADO EN LOS MANDOS FINALES
Las instrucciones de cómo eectuar los servicios respecvos se encuentran en los manuales de servicio, el cuadro que sigue a connuación solo es un resumen de las medidas a tomar para los
MANDOS FINALES TIPO DE SERVICIO Servicio de entrega
INTERVALO Cada día
Servicio de garana 1
Controlar las ugas de aceite Controlar las uniones roscadas Medir nivel de aceite
Cada 500 horas
Programa de Mantenimiento servicio de sistema (Servicio de lubricación ) inspección general (control del estado de unción ) inspección complementaria (control)
cuboscontrolas las uniones de reno i de los Controlar el nivel de acve y agregar si alta. controlar el uncionamiento correcto de los mandos fnales
Cada 250 horas
Servicio de garana 2
ENVERGADURA DE TRABAJO controlar ugas de aceite
Siga el esquema de lubricación respecva Cada horas Cada horas
Control de ugas de aceite Controlar la holgura del cojinete de piñón Controlara la venlación de los cubos
Cambio de aceite según el esquema de lubricación Control de ugas de aceite Control de la venlación del cubo Ninguna medida a tomar
FALLA RUIDO EN ALGUNOS CASOS SEGUIDOS DE ALTA TEMPERATURA MOTIVO Aceite incorrecto Nivel de aceite bajo La holgura de dientes incorrecto
SOLUCION Vocear el aceite aceite y agregar el aceite correcto correcto según según las especifcaciones del abricante Agregar aceite
Contacto entre dientes incorrectos Engranajes dañados Cojinete de rodillos gastado o mal ajustado
Ajustar con reloj comparador Desmontar Desmo ntar el grupo cónico examinar los engranajes engranajes ajustar según las instrucciones en lo que respecto a las horas trabajadas Los engranajes dañados deben ser ser remp remplaz lazad ados os , da darr la pr prec ecarg argaa al cojin cojinet etee o cambiar
FALLA GOLPE EN EL GRUPO CONICO AL ACELERAR O ACCIONAR UNA MARCHA
MOTIVO
SOLUCION
La Lass arand arandel elas as de pres presió ión n en los los engr engran anaj ajes es del del dierencial están desgastadas Engranajes del no-spin desgastadas Algunos engranajes propulso ser están ojos en el cubo Estrías desgastadas en los ejes ejes o engranajes El resorte o embrague roto
Remplazar todas las arandelas Reemplazar todos los engranajes desgastados Ajustar las tuercas de las ruedas Reemplazar las piezas desgastadas Cambiar el resorte Cambiar el resorte
FALLA FUGAS DE ACEITE MOTIVO El aceite alto Válvula de aire taponada Anillos reten dañados Cojinetes de las ruedas mal ajustadas o dañados Anillos o reten dañados Y/O brida dañada Cojinete de piñón mal ajustado o dañado la unda del Carter al grupo cónico dañado
SOLUCION Ingreso de agua controlar la válvula de aire reemplazar los anillos , o el reten ajustar eventualmente el cojinete o reemplazar cambiar las piezas deectuosas ajustar eventualmente el cojinete o cambiar unda controlar que el semieje de la estanquidad estén limpio
4
SISTEMAS DE FRENOS
4.1 FUNCIONES Las unciones del sistema de renos son: Disminuir la velocidad (retardador). Detener un equipo. Parquear un equipo detenido. Desparquear o liberar las ruedas del equipo segundos después del arranque, para que estos puedan ser accionados por la transmisión. 4.2 CLASIFICACIÓN DE LOS FRENOS Los renos se clasifcan en: De acuerdo al po de chasis y accionamiento: accionamiento: Para equipos sobre ruedas (de chasis arculado y chasis rígido) Para equipos sobre orugas (de chasis rígido). De acuerdo al Tied de uido ulizado: Hidráulicos. Mixtos (Hidráulicos + Neumácos). Los pos de renos varían según el po de chasis. 1-Tipo chasis rígido o chasis arculado, con ruedas de accionamiento. Esto se realiza enviando o cortando el paso de aceite desde la bomba hidráulica de renos hacia los Caliper (po Disco y paslla), o tambores de renos (Muldisco). 2-Tipo chasis rígido, con orugas. Este po de equipos ene embragues y renos direccionales en cada rueda. Para renar se debe aplicar los renos direccionales en las dos ruedas. DEL SISTEMA HIDRAULICO DE FRENOS DE UN CARGADOR CA RGADOR CAT 992
4.3 TIPOS DE FRENOS Todos los vehículos están dotados de un sistema de renos desnado a disminuir la velocidad o detenerlos por completo. - Se disnguen varios pos de renos: · El
de servicio en la que la disminució disminución n prevista prevista de la velocidad velocidad o la parad paradaa del vehículo lugar lugar es determinada por el operador, se realiza a través de un pedal de reno, es ejecutado por el operador, con el vehículo marchando. emergenc gencia, ia, en que el vehículo debe estar detenido con seguridad por los renos · El de parqueo / emer sin importar la pendiente del terreno del Camino, se aplica posteriormente después de aplicar los renos de servicio. En la litera literatur turaa técnic técnicaa muc muchas has vec veces es hay conus conusión ión en los términos términos,, renos renos de par parque queo o y de emergencia. - La similitud es que ambos renos ulizan el mismo actuador: puede ser el Caliper de parqueo o el tambor de reno Sahr - La dierencia está en la orma como se aplica el reno; en un caso el reno to lo aplica el oper operad ador or can can un botó botón n y en ot otro ro caso caso el sist sistem emaa de cont contro roll del del eq equi uipo po lo apli aplica ca automácamente. a)-Freno de emergencia, se realiza de la siguiente orma: Manual Man ualmen mente, te, el operad operador or luego luego de haber haber aplica aplicado, do, el reno reno de servic servicio io y par paraa evitar evitar el deslizamie desl izamiento nto del vehículo como consecue consecuencia ncia del terreno terreno desnivela desnivelado do aplica aplica los renos de parqueo ulizando parqueo ulizando un botó botón n o switch switch manual, que acva una electro válvula la cual acciona al caliper de parqueo o los renos SAHR. b)- Freno de parqueo/ emergencia, se realiza: Automácamente el sistema electrico-electronico del equipo ante alguna serial anómala en el sistema tal como baja presión en el converdor, en el motor o en el acumulador del sistema de renos, estas senates son captadas por los switch de presión o presostatos que actúan sobre una electro válvula la cual acciona al caliper de parqueo o los renos SAHR. Mucho Mu choss equipo equiposs ligero ligeros, s, tambié también n est están án dotado dotadoss de unos unos renos renos mecáni mecánicos cos Llamad Llamados os de emergencia accionados por una palanca. - Para mayor seguridad todos los equipos se equipan por lo menos con dos sistemas de renado que uncionan independient independientemente. emente. ricción creado por el reno generalme generalmente nte no acva directamente directamente sobre la - El momento de ricción rueda sino sobre cualquiera elemento acoplado a los aros o a los mandos fnales, tal como discos. 1-De Servicio; la velocidad del equipo en orma gradual, es accionado por medio de un permite pedal dedisminuir reno de acción progresiva. El operador controla este pedal por medio del pie.
2- De Parqueo, evita que un equipo equipo detenido se deslice aun en una pendiente,. pendiente,. Es accionado po porr el operador por medio de un botón o palanca el cual acva una electroválvula 3 De Emergencia, ssu u unción es detener la marcha de de un equipo equipo cuando se presente una anomalía en el equipo como baja presión en el motor, converdor o renos. Es actuado automácamente por media de un switch de presión (debido a una condición anormal en la maquina), el cual acva o desacva la electroválvula de parqueo, la aplicación del reno es inmediata.
4.4 TIPOS DE ACTUADORES DE DE FRENOS El proceso de renado se realiza enviando o cortando el ujo de aceite desde la bomba hidráulica de renos hacia los actuadores de renos. Los actuadores de renos pueden ser: 1-Freno po zapata; empleado en equipos anguos y en aalgunos lgunos camiones. 2- Freno po Caliper de servicio o parqueo. 3-Freno po Muldisco actuado por aceite y liberado por resortes, dentro de un tambor. 4-Freno SAHR).po Muldisco actuado por resorte y liberado por aceite, dentro de un tambor (modelo 5- Freno po Muldisco modulado y de doble pistón, muy usado en equipos CAT. TIPOS DE ACTUADORES DE FRENOS (HIDRAULICO) TIPO DE ACTUADOR CALIPER SERVICIO (SECO) CALIPER PARQUEO (SECO) MULTIDISCOS (HUMEDO)
ACTUADO POR
ACEITE
LIBERADO
(Resortes delgados)
RESORTE
ACEITE
ACEITE
ACEITE REFRIGERANTES (Resortes delgados)
CARACTERISTICA
MODO
ACCION DIRECTA
PEDAL
ACCION INVERSA
SWITCH manual, SWITCH de presión
ACCION DIRECTA
PEDAL SWITCH manual, SWITCH de presión
MULTIDISCO, en la Caja (Húmedo)
RESORTE
ACEITE
ACCION INVERSA
SAHR (HUMEDO)
RESORTE
ACEITE
ACCION INVERSA
DOBLE PISTOM (CAT) (HUMEDO)
RES RESORTE RTE Y AC ACEEITE ITE
AC ACEEITE ITE Y RES RESORTE RTE
ACCION INVERSA Y DIRECTA
PEDAL SWITCH manual, SWITCH de presión PEDAL SWITCH manual, SWITCH de presión
4.5 ELEMENTOS DEL SISTEMA DE FRENOS Los elementos de un sistema hidráulico de renos son: 1-Tanque Hidráulico. 2-Aceite hidráulico. 3-Filtro de succión, de presión o de retorno. 4-Manguera hidráulica y conectores. 5-Bomba hidráulica de renos. 6-Valvula de carga de acumuladores y reguladora de presión (de seguridad):. Mico y Maniold de Carga de Acumuladores. 7-Acumuladores de presión (Principal, delantero, posterior). 8-Pedal de renos de servicio (de acción directa e inversa). 9-Maniold con válvula repardora de aceite / Maniold de reno y de drenada. 10-Electra válvulas y switch de presión. 11-Actuadores de Frenos (Tipo seco y húmedo). 12-Enriador de aceite.
4.6 CIRCUITOS DEL SISTEMA La mayor parte de los actuadores de equipos trackless son enriados por aceite Hidráulico (húmedos), pero todavía hay en el mercado renos sin enriamiento (secos) tal Como los po Caliper. Los sistemas de renos con actuadores húmedos enen dos circuitos: "Circuito de Alta rein"; en el cual el aceite a alta presión (más de 2000 psi), circula por los componentes del sistema hasta Ilegar al interior de la "cámara de presión" del actuador para aplicar o liberar los renos. "Circuito de Baja Preside; de enriamiento o rerigeración, en el cual el aceite a baja presión (de 20 a 60 psi) circula por la línea de baja presión hasta Ilegar a la "cámara interior" del actuador para enriar los discos los cuales debido a la ricción se recalientan 4.7 ENFRIAMIENTO DE DISCOS El aceite a baja presión (de 20 2 0 a 60 psi) es im impulsado pulsado hacia los discos de los reno de "Di "Discos scos Múlples". La rerigeración se realiza por cualquiera de las siguientes modalidades. a-Por medio de una bomba independiente (de baja presión), el cual solo entrega aceite para enriar los discos. b-Una sola bomba de alta presión envía aceite a la cámara de presión de los renos y luego a enriar los discos , una válvula del po prioritario reparte el
"ACTUADORES “ CALIPER DE SERVICIO” Son renos hidráulicos del po de ricción, son actuados por presión de aceite (de acción directa), sin aceite están normalmente desacvados. - El sistema de renos de servicio de disco seco (secos: porque no son rerigerados con aceite), Llamado Caliper permiten detener el vehículo, transormando la energía de movimiento en calor; esto se consigue por el rozamiento de dos superfcies, una de ellas correspondiente a la rueda está girando mientras que la correspondiente a los renos esta fja. En realidad, el rozamiento ene directamente entre los disposivos reno y el la -Manta de la rueda, sino queno hay dos lugar elementos de ricción sobre los cuales sedeproduce rozamient rozam iento o el primer elemento elemento acoplado acoplado a los tambores tambores o a los mandos mandos fnales es un disco disco metálico que gira con el mando fnal, el segundo elemento fjo de ricción son dos placas metálicas con unos pistones con orros de material especial. Estas placas al ser empujados por los pistones aprietan a los discos metálicos giratorios y los deenen. - Estos orros son de fbras de asbesto o amianto como componente principal por su elevado coefciente de rozamiento, elevada resistencia mecánica y al calor. Adicionalmente se le agrega pequeñas proporciones de latón, plomo, zinc, cobre, grafto y resina para incrementar el coefciente de rozamiento y darle resistencia al calor y al debilitamiento debilitamiento del renado. Son renos hidráulicos del po ricción. -Todo el sistema de reno es hidráulico, al pisar el pedal de reno el aceite proveniente de la bomba ingresa y desplazan a los pistones, que están montados en el cabezal .Como los pistones se desplazan, estos actúan sobre la placa metálica de renado orrada en asbesto de tal manera que las desplazan de su alojamiento que al estar rente a rente aprietan al disco giratorio acoplado al mando fnal de la rueda disminuyen la velocidad de giro y lo deenen. Al mismo empo que, debido a la inercia del vehículo, las ruedas producen un deslizamiento sobre el suelo que igualmente contribuirán a detener el vehículo, produciéndose una transormación de la energía motriz en energía calorífca, calentándose el neumáco por su deslizamiento sobre el suelo y el disco metálico en su ricción con el asbesto. En cada rueda del vehículo hay un disco metálico giratorio, cada rueda puede tener uno a dos · renos de servicio fjos al chasis, es decir en un vehículo puede haber de cuatro a ocho renos de servicio dependiendo del po y tamaño del vehículo. En cada cabezal hay cuatro pistones, montados dos a dos, opuestos. · Este po de reno dispone de un disposivo que regula de una orma automáca el huelgo · que existe entre el disco y las superfcies de ricción. La presión de trabajo de los renos es de 1800 a 2200 psi. · Las averías mas comunes en este po de reno son el desgaste del pistón, de las paredes · externas del pistón y el desgaste de los sellos y packing. Normal Nor malme mente nte (sin (sin pisar pisar el pedal pedal)) los los renos renos están abiertos abiertos o lib libres res y los disco discoss gir giran an · conjuntamente con el mando fnal. Al pisar el pedal los renos traban al disco metálico y deene al vehículo. En cada reno de servicio hay cuatro pistones. ·
ACTUA DORES CAL IPER DE PARQU EO , - También renos hidráulicos del po de ricción, en reposo están normalmente actuados por resortes y son liberados por presión de aceite (de acción inversa). - Según se puede ver están compuestos por los siguientes elementos: - El reno caliper es del po inversa: actuado por resortes y liberado por aceite hidráulico. Al arrancar el motor, un switch hace actuar la válvula solenoide la cual deriva aceite a presión de los acumu acumulad ladore oress a los calipe caliper, r, inmed inmediat iatame amente nte el ace aceite ite ing ingres resaa a los pisto pistones nes (12) (12) empujándolos empujándo los hacia atrás comprimiendo los seis resortes (11) y libera a los caliper. válvula solenoide/emergencia que direcciona el aceite hacia elpor reno de parqueo es acvadabajo por las el - La botón de parqueo o automácamente el sistema de emergencia siguientes condiciones: · Baja presión de aceite en el acumulador principal (1400 psi). · Baja presión en el switch de la transmisión. - Cuando se desea parquear el vehículo el switch de presión cierra el paso de aceite a los pistones y estos por la acción mecánica de los resortes salen hacia uera presionando al disco metálico giratorio acoplado al árbol de transmisión principal. - En el ingreso a los ejes delantero y posterior hay un disco metálico giratorio, cada eje ene dos juegos de cabezales de caliper de parqueo fjos al chasis, algunos equipos pequeños enen solo un juego de cabezales en el eje delantero. - En cada cabezal hay seis pistones. - La presión de trabajo de los renos es variable (de 1800 a 2500 psi). Las averías más comunes en este po de reno son el desgaste del pistón, de las paredes externas del pistón, el desgaste de los sellos y packing , y desgaste de los discos de ricción acoplados a cada pistón. Normalmente (sin al pisar el pedal) renoselestán parqueados. Cuando el motor está apagado, el reno parquea vehículo, al los arrancar motor el aceite va a los pistones y libera a los renos. ACTUADOR DE FRENO: MULTIDISCO DE DISCOS HUMEDOS (de acción directa) HU ME DO S (de Acción Acción Directa) - Los renos de discos múlples, se llaman húmedos porque son enriados por aceite se usan en los equipos medianos medianos y gran grandes des y en los vehículos de oruga para aumentar el par de renado, estos sistemas de renos aunque efcientes han sido desplazados por los renos SAHR, ya que solo sirven come renos de servicio 1. 2. 3. 4. 5.
Son rrenos de de acción directa: aplicados por presión de aceite hidráulico y liberados por la acción de unos pequeños resortes o por la acción auxiliar del aceite de-rerigeración De Debid bido o a su uncion uncionami amient ento o solam solament entee pueden pueden ulizars ulizarsee come renos renos de servicio servicio,, mas no come renos de parqueo. Para aumen aumentar tar la uerza uerza de renado renado uliza varios pares de di discos scos.. Cada Cada rueda rueda ene ene un un cabe cabezal zal de re reno. no. Cada par de ruedas ruedas montadas montadas en un eje, ene un circuito hidráulico hidráulico independiente independiente del del otro de tal manera que una alla en los renos de un eje no aecta al otro.
ELEMENTOS MECANICOS DE LOS TAMBORES DE FRENOS MULTIDISCOS 1. (01) Cuerpo Cuerpo princi principal pal o tambor tambor del cabezal cabezal de de reno. reno. 2. Tapa lateral lateral interior interior del cabezal de reno reno o cubo, con conexiones conexiones para el aceite hidráulico. hidráulico. 3. Tapa Tapa later lateral al exter exterio iorr del cabez cabezal al de ren reno. o. 4. (01) Cavida Cavidad d de alojamien alojamiento to del pistón pistón,, por aquí aquí ingresa ingresa el aceite aceite a pres presión. ión. 5. (01) Pistón Pistón de reno reno que que convierte convierte la presió presión n hidrá hidráulic ulicaa en uerza, uerza, desplazan desplazando do a la placa de presión. 6. (01) Placa de de presión presión del pistó pistón, n, qu quee empuja empuja a los los discos discos.. 7. (03 a 06) Discos Discos de ricción ricción e metal, metal, orrados orrados con asbest asbesto o y otros materiales materiales de de super superfcie fcie rugosa, con dentado interior. 8. (03 a 06) Disco Discoss de metal metal de super superfcie fcie lisa, lisa, con con dentado dentado exterio exterior. r. 9. (0 (01) 1) Puno hueco hueco cilíndr cilíndrico ico a la salida salida del mando mando fnal, fnal, con (02) An Anill illos os O'Ring O'Ring de la tapa tapa lateral interior.
10. 11. 12. 13.
(03) Anillos Anillos y sellos del pistón pistón de reno. (01) Anillo Anillo sello sello de la tapa lateral exterior. exterior. (01) Conducto Conducto pequeño de aceite aceite a presión, presión, de la bomba hacia la cavidad cavidad del pistón. pistón. (01) Conducto Conducto de aceite que enría los discos discos y ayuda a soltar los d discos iscos cuando estos estos dejan de ser actuados por el aceite a presión. 14. (01) Conducto Conducto de retorno del aceite de enriamiento. enriamiento. 15. (01) Conduc Conducto to para el el escape escape del aire. aire. 16. (Varios) (Varios) Resorte Resortess de pequeño pequeño diámetro diámetro que liberan a los discos al cesar cesar la acci acción ón de la
delesto aceite. - La presión parte fja constuye el cuerpo principal o tambor del cabezal de reno, está fjado con pernos al spindle, por lo tanto es un elemento fjo como el chasis. Las estrías interiores del cuerpo embonan con el dentado exterior de los discos de metálicos. - La parte móvil lo constuye el puno cilíndrico hueco que es una prolongación del mando fnal,l, ene fna en e un dentado dent ado longit longitudi udinal nal exter exterior ior.. Aquí em embon bonan an los dient dientes es internos de los discos de fricción. Interiormente descansa por intermedio de dos rodamientos en el spindle. - Tenemos dos elementos uno fjo y otro móvil, ,como se produce la acción de renado G - Las piezas undamentales de estos renos son los discos metálicos orrados (de ricción) y los discos metálicos lisos (de presión). - Cuando el conductor aprieta el pedal para renar el equipo, el aceite proveniente de la bomb bombaa ingr ingres esaa de la sig sigui uien ente te or orma ma:: 1. Por Por el condu conducto cto de pres presión ión,, el aceite aceite ingres ingresaa pr prime imero ro a la cavi cavidad dad de aloj alojami amient ento o del del pistón, la cavidad se encuentra sellada, por lo tanto el aceite desplaza al pistón. 2. Al salir salir el pistón pistón hacia hacia uera, uera, este tambié también n desplaza desplaza al plato plato de pre presión sión del del pistón. pistón. 3. El desplaza desplazamien miento to del plato plato de presión presión del del pistón, pistón, empuja empuja a los disco discoss de presió presión n contra los discos de ricción. 4. Como Como los discos discos de presión presión están están acopla acoplados dos po porr estrías estrías al tambor tambor (fjo), (fjo), y los los disc discos os de ricción están acoplados por estrías a las ranuras longitudinales del cubo del mando fnal (giratorio), el rozamiento creado entre los discos retarda y hasta deene al mando fnal. SISTEMA HIDRAULICO DEL FRENO MULTIDISCOS Los elementos hidráulicos aseguran el accionamiento de los renos por la acción del aceite. 1. El primer primer element elemento o es el aceite aceite a presión presión proveni provenient entee de la bomba bomba (se le llama llama pres presión ión de línea y es variable pero mayor a 1,500 psi). Esta presión debe tener en cuenta la uerza necesaria para detener el vehículo y el tamaño de los discos. 2. El segund segundo o el eleme emento nto es el pedal pedal de reno reno que dir direcc eccion ionaa el ace aceite ite hac hacia ia la cavidad cavidad de alojamiento del pistón. 3. El primer primer pasaje de aceite aceite de alta presión, presión, sellados por anillos anillos permite permite el accionamient accionamiento o del pistón y este a su vez desplaza a los discos. 4. La ricción ricción gener generada ada en los los discos discos produce produce calor, calor, este este cal calor or debe ser ser dis disipad ipado. o. 5. El segund segundo o pasaje pasaje env envía ía aceite aceite rio rio a baja baja presió presión, n, disi disipa pando ndo el calor genera generado do en los discos. El aceite para el enriamiento ingresa por este conducto y se envía entre los discos por las ranuras radiales y helicoidales de los orros de los discos de ricción. 6. El tercer tercer pasaje pasaje permite permite que el el aceite aceite de enriamie enriamiento nto ret retorne orne al depósi depósito. to. 7. En este este po de renos renos tenemos tenemos que que en el cabezal cabezal de reno reno ha hayy dos presion presiones es dierent dierentes; es; una alta presión en la cavidad de alojamiento del pistón y una baja presión en el interior del cabezal de reno. Ambos se encuentran totalmente separados y aislados por sellos. 8. Cuando Cuando los renos renos dejan dejan de ser actuados actuados,, el aceite aceite retorna retorna por dond dondee ingreso ingreso y luego va al pedal de reno y de aquí al tanque. A consecuencia de esto, la uerza de los pequeños resortes antagonistas y la presión de Lubricación al ingresar por las ranuras radiales o helicoidales separa los discos, soltando los renos parcial o completamente. ACTUADORES DE FRENOS 2POSI-STOP” O “SAHR” “ SAHR” Aceite Ace ite,, u uero eron n intro introduc ducido idoss por por Wag Wagner ner en 1977, 1977, se uliza ulizan n ext extens ensame amente nte en los eq equip uipos os medianos y gran medianos grandes des por su par de re renado nado extraordina extraordinariame riamente nte grande y porque debido a su estructura se elimina el desgaste, en las partes móviles.
1. 2. 3. 4. 5.
Son renos renos de acción acción inversa: inversa: aplicad aplicados os por res resortes ortes y liberados liberados po porr la acción del aceite aceite hidráulico Debido a su diseño pueden ulizarse como como renos renos de servicio, y como renos de parqueo. parqueo. Para aumen aumentar tar la uerza uerza de de renado renado uliza uliza varios varios pares pares de disc discos. os. Cada rueda rueda ene un cabez cabezal al de reno, reno, fja fjado do al spindle. spindle. Cada par par de ruedas ruedas montadas montadas en un semieje semieje,, ene un circuito circuito hidrául hidráulico ico indepen independien diente te del otro de tal manera que una alla en los renos de un semieje no aecta al otro.
ELEMENTOS MECANICOS DE LOS FRENOS SAHR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
(01) Cuerpo Cuerpo princi principal pal o tambor tambor del cabezal cabezal de de reno. reno. Tapa lateral lateral interior interior del del cabezal cabezal de reno o cubo, cubo, con conexio conexiones nes para para el aceite hidráu hidráulico lico y con alojamiento para resortes. Tapa Tapa later lateral al exter exterio iorr del cabez cabezal al de ren reno. o. (01) Cavida Cavidad d de alojamien alojamiento to del pistón pistón,, por aquí aquí ingresa ingresa el aceite aceite a pres presión. ión. (01)Pistó (01)Pistón n de reno que conviert conviertee la presión hidrául hidráulica ica en uerza, uerza, compr comprimien imiendo do los discos discos unos contra otros. (03 a 06) Discos Discos de ricci ricción ón de metal, metal, orrados orrados con con asbesto asbesto y otros ma materia teriales les de super superfcie fcie rugosa, con dentado interior. (03 a 06) Disco Discoss de metal metal de super superfcie fcie lisa, lisa, con con dentado dentado exterio exterior. r. (01) Eje Eje cilí cilíndric ndrico o hueco hueco a la salida del del mando fnal, fnal, con ranuras ranuras longit longitudin udinales ales exteri exteriores ores.. .. (0 (02) 2) Anill Anillos os y sello selloss del del pistón pistón de de reno reno.. 04) Anillo Anillo sello sello de la tapa lateral lateral exterior. exterior. (03) Anillos Anillos y sellos sellos de la la tapa lateral lateral interior. (01) Conducto Conducto pequeño del del aceite a presión, presión, de la bomba hacia la cavidad cavidad del pistón. pistón. (01) Conducto Conducto de aceite que enría los discos discos y ayuda a soltar los d discos iscos cuando estos estos dejan de ser actuados por el aceite a presión. (01) Conducto Conducto de retorno del aceite de enriamiento. enriamiento. (01) Conduc Conducto to para el el escape escape del aire. aire. (x) Resortes, Resortes, que normalmente normalmente presionan a los discos discos de ricción ricción y de presión, al act actuar uar la presión de aceite comprime los resortes y los libera.
- La parte fja constuye el cuerpo principal o tambor del cabezal de reno, está fjado con pernos al spindle, por lo tanto es un elemento fjo como el chasis. Las estrías interiores del cuerpo embonan con el dentado exterior de los discos de metálicos. - La parte móvil lo constuye el eje cilíndrico hueco que es una prolongación del mando fnal, ene un dentado longitudinal exterior. Aquí embonan los dientes internos de los discos de fricción. Interiormente descansa por intermedio de dos rodamientos en el spindle. - Tenemos dos elementos: uno fjo y otro móvil, 6como se produce la acción de renado , - Las piezas undamentales de este sistema de renos son: 1. Resortes Resortes (uer (uertes tes y de grand grandes es dimensio dimensiones) nes),, son los element elementos os de acción. acción. 2. Disc Discos os metáli metálicos cos orr orrado adoss (de ricc ricción ión)) 3. Disc Discos os metál metálico icoss lisos lisos (de (de presi presión) ón)..
4.
Pistón Pistón que liber liberaa a los renos renos compr comprimi imiend endo o a los resor resortes tes.. -Es -Este te sistema de renos trabaja trabaja de la siguiente manera: 1. Normal Normalme mente nte el equipo equipo se encue encuentr ntraa par parque queado ado por la acción acción de los resorte resortes; s; Estos empujan al pistón y este a su vez comprime a los discos, el rozamiento creado entre los inmoviliza como una sola unidad. Como los discos de presión están est án acopla acoplados dos por estría estríass al tambo tamborr (fj (fjo), o), y los discos discos de ricci ricción ón están están
acoplado acopla doss por por es estrí trías as a las ran ranura urass longit longitudi udina nales les del cu cubo bo del del man mando do fnal fnal (giratorio), entonces los mandos fnales están detenidos 2. Cuando Cuando el conducto conductorr aprie aprieta ta el pedal pedal de modulación modulación invers inversa, a, el acei aceite te prov provenie eniente nte de la bomba retorna a tanque, el equipo queda parqueado. 3. Cuando Cuando el operado operadorr deja de presion presionar ar la válvul válvulaa de modulaci modulación ón inve inversa rsa el aceite aceite ingresa a los cabezales de la siguiente orma: Po Porr el cond conduc ucto to de pres presió ión, n, el acei aceite te in ingr gres esaa pr prim imer ero o a la cavi cavida dad d de alojamiento alojam iento del pistón, la cavidad se encuentra encuentra sellada, por lo tanto el aceite solamente pistón hacia dentro. Al ingresar desplaza el pistónalhacia dentro, este comprime a los resortes, liberando a los discos y al equipo.
SISTEMA HIDRÁULICO DEL FRENO SAHR - Los elementos hidráulicos aseguran la liberación de los renos por la acción del aceite. 1. El primer primer element elemento o es el aceite aceite a presión presión proveni provenient entee de la bomba bomba (se le llama llama pres presión ión de Línea y es variable pero mayor a 1,500 psi). 2. El segund segundo o el eleme emento nto es el pedal pedal de reno reno que dir direcc eccion ionaa el ace aceite ite hac hacia ia la cavidad cavidad de alojamiento del pistón. 3. La primera Línea, de aceite de alta presión, permite el retorno del pistón y este a su vez comprime los resortes. Por aquí mismo retorna el aceite cuando los renos son aplicados. 4. La ricción ricción gener generada ada en los los discos discos produce produce calor, calor, este este cal calor or debe ser ser dis disipad ipado. o. 5. La segunda Línea envía aceite ría a baja presión, disipando el calor generado en los discos. El aceite para el enriamiento ingresa por este conducto y se envía entre los discos por las ranuras radiales y helicoidales de los orros de los discos de ricción. 6. Es Este te aceite aceite de enriam enriamien iento to cuand cuando o los resort resortes es,, ing ingre resan san por las ranura ranurass rad radial iales es o helicoidales ubicados en los discos de ricción, soltando los discos liberándolos. 7. La tercera Línea, permite que el aceite de enriamiento retorne al depósito, esto se eectúa en orma connua estando los renos aplicados o no. - En este po de renos tenemos que en el cabezal de reno hay dos presiones dierentes; una a alta presión en la cavidad de alojamiento del pistón y otra a baja presión en el interior del cabezal de reno. Ambos se encuentran totalmente separados y aislados por sellos. - Cuando los renos son actuados por la acción de los resortes, el aceite retorna por donde ingreso, luego va al pedal de reno y de aquí al tanque. COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENOS SAHR - El depósito hidráulico ene dos propósitos: 1. Proporcio Proporciona na un medio medio de reserva reserva de aceite aceite necesar necesario io que per permita mita uncion uncionar ar al sistema sistema hidráulico. 2. Ac Actúa túa como como un en enri riado adorr de aceite aceite.. La capacidad del depósito es diseñada para permir que el aceite se expanda o contraiga cuando se calienta debido a la generación de calor dentro del circuito hidráulico o cuando se enría debido al empo de reposo del sistema hidráulico. El empo de reposo es en parte creado por la capacidad del depósito en sí. Al almacenar más uido del necesario para hacer uncionar los circuitos, una vez que el aceite ha completado su ciclo de trabajo y regresa al depósito, este quedara en el recipiente por un periodo de empo antes de volver a circular a lo largo del sistema. Esto permite que el calor ha sido conducido al depósito (por el uido) sea transmido a la atmosera a través de las paredes del depósito. Por esta razón, las superfcies externas deben permanecer impecables pues así mejorara la transerencia transerenc ia térmica. hidráulico ene un fltro de retorno unido a este, el cual incorpora una ranura de - El depósito hidráulico derivación y conmutador de fltro obstruido. El propósito de esta ranura es permir que el uido pase el elemento fltrador. Esto ocurre cuando el material fltrante llega a estar tan
sucio que el uido no puede pasar a través de este. La presión dierencial entre la boca de entrada y salida hará que la bola de retención se abra y permirá que el aceite circule alrededor del elemento fltrador. Esto previene el daño del elemento lo cual permiría que las piezas del material (y los contaminantes que conenen), circulen a lo largo del sistema hidráulico, provocando daños en los componentes de este. Antes de que esto ocurra, el conmutador de fltro obstruido se cierre y enciende una luz en al panel de control. Cuando esta esta lu luzz se en enci cien ende de el op oper erad ador or inme inmedi diat atam amen ente te de debe be co cont ntar ar co con n un técn técnic ico o de mantenimiento que cambie el elemento.
Nota: El aceite rio o aceite de viscosidad incorrecta incorrecta puede provocar que esta luz se encienda. Si la luz permanece encendida cuando la unidad esta a una temperatura de uncionamiento, entonces los fltros enen que ser reparados por personal capacitado. El tanque es adaptado con indicadores visuales de nivel dentro del depósito. El tapón de llenado actúa como un fltrador o una válvula de entrada y salida que permite la expansión y la compresión del aceite debido a los cambios de temperatura, además proporciona un medio de rellenado del depósito cuando lo requiere. INSPECCION Y MEDIDAS DE FRENOS Inspección y medida de frenos muldisco 1.
Inspecc Inspeccióne iónese se los estria estriados dos del cuerpo cuerpo principal principal o tambor, buscando buscando dan danos os exteriore exterioress para ver si enen desgaste en las ranuras. Si las estrías se han gastado, el cabezal debe cambiarse. 2. Cuando Cuando se revise revise el interio interiorr del cuerpo cuerpo ver si si los alojamie alojamientos ntos de los los sellos sellos ene enen n mellas o rebabas. 3. Examinar Examinar las superfc superfcies ies de rozamien rozamiento to de los discos discos metálicos metálicos,, busca buscando ndo lug lugares ares que que se han calentado y grietas, revisar los dientes para ver si están dañados o gastados. Con el canto de una regla y un calibrador determinar si la superfcie esta ovalada. 4. In Insp spec ecci cion onar ar la lass supe superfc rfcie iess de roza rozami mien ento to de dell di disc sco o de ric ricci ción ón no nota tand ndo o si está están n deterioradas, deteriorada s, si enen lugares que se hayan calentado, alabeadas, gastadas o con dientes dañados. 5. Si el material material de recubrimi recubrimiento ento del del disco de ricció ricción n empieza empieza a desprende desprenderse rse de los discos, discos, estos deberán ser cambiados. 6. Medir Medir la altura altura total del del conjunto conjunto de discos discos pegado pegadoss uno al lado lado del otro. otro. Si la altura total total es inerior a la mínima de las especifcaciones, examinar y medir el espesor de cada disco, para determinar que discos pueden seguirse usando y cuales deben cambiarse. 7. Si el espeso espesorr de los discos discos de ricci ricción ón o de presi presión ón esta de dentr ntro o de los lím límite itess del desgast desgastee máximo, pero su altura total es inerior a la mínima, se puede instalar un disco adicional.
8.
Pero en ningú Pero ningún n caso caso se deberá deberá instal instalar ar un disco disco con las ran ranura urass del rec recubr ubrimie imiento nto desgastado. Si los resort resortes es están están doblado dobladoss o si su altura altura no queda queda dentro dentro de las especif especifcac cacion iones es del manual de reparaciones, deberán también cambiarse
Precaución Cuando se instalan los sellos del pistón, cerciórese de que las superfcies planas queden hacia abajo y de que las superfcies planas queden hacia abajo y de que están bien lubricadas antes de que el pistón se coloque en su sio El orden de armado es inverso del desarmado. Antes de armar, cerciórese que los componentes estén) limpios, que los discos estén bien lubricados, y de que todos los pernos de montaje se aprieten según las especifcaciones. INSPECCION Y MEDIDA DE LOS FRENOS SAHR
1.
Inspecci Inspecciónes ónesee los estriados estriados del del cuerpo cuerpo principal principal o tambor, tambor, buscando buscando danos danos exteriore exterioress para ver si enen desgaste en las ranuras. Si las estrías se han gastado, el cabezal debe cambiarse. 2. Cuando Cuando se revise revise el interior interior del del cuerpo ver ver si los alojamie alojamientos ntos de los los sellos sellos enen me mellas llas o rebabas. 3. Examinar Examinar las superfcies superfcies de rozamie rozamiento nto de los discos discos metálicos metálicos,, buscan buscando do lugares lugares que se han han calentado y grietas, revisar los dientes para ver si están dañados o gastados. Con el canto de una regla y un calibrador determinar si la superfcie esta ovalada. 4. In Insp spec ecci cion onar ar la lass supe superf rfci cies es de roza rozami mien ento to de dell di disc sco o de ric ricci ción ón no nota tand ndo o si está están n deterioradas, si enen lugares que se hayan calentado, alabeadas, gastadas o con dientes dañados. 5. Si el material material de recubrimi recubrimiento ento del del disco de ricción ricción empiez empiezaa a desprenders desprendersee de los discos, discos, estos deberán ser cambiados. 6. Medir Medir la altura total total del conjunt conjunto o de discos discos pegados pegados uno uno al lado del del otro. Si la altura altura total es es inerior a la mínima de las especifcaciones, examinar y medir el espesor de cada disco, para determinar que discos pueden seguirse usando y cuales deben cambiarse. 7. Si los espesor espesores es de los discos discos de ricción ricción o de presión presión están están dentro dentro de los límites límites del desgast desgastee máxima, pero su altura total es inerior a la mínima, se puede instalar un disco adicional. Pero Per o en ningú ningún n caso caso se deberá deberá instal instalar ar un disco disco con las ran ranura urass del rec recubr ubrimie imiento nto desgastado. 8. Si los resort resortes es están están doblado dobladoss o si su altura altura no queda queda dentro dentro de las especif especifcac cacion iones es del manual de reparaciones, estos resortes también pueden cambiarse. Chequear la uerza de los resortes en el probador de resortes y comparar con el manual de especifcaciones. Precaució Preca ución n Cuando se instalan los sellos del pistón, cerciórese de que las superfcies planas queden hacia abajo y de que las superfcies planas queden hacia abajo y de que están bien lubricadas antes de que el pistón se coloque en su sio El orden de armado es inverso del desarmado. Antes de armar, cerciórese que los componentes estén limpios, que los discos estén bien lubricados, y de que todos los pernos de montaje se aprieten según las especifcaciones.
5
LLANTAS
5.1 NOMENCLATURA DE LOS COMPONENTES DE LA LLANTA Los componentes principales de una llanta radial de acero son: CARCASA: Consiste en una estructura de cuerdas de acero dispuestas transversalmente de pestaña a pestaña. PESTAÑA: Conj unto to desacabl cade bles esla de ac acer o ya dond dounc nde e ión se ama amarra rra la ca capa pa Co denjun la carca carcasa llant llanta aero cuya cu u nció n consiste en fjarla llanta al aro.
BANDA DE RODAMIENTO: Es RODAMIENTO: Es el componerte de la llanta que entra en contacto con el suelo. Construida por un compuesto de caucho: su unción principal es proporcionar capacidad de tracción y resistencia al desgaste. CINTURONES: El conjunto de cinturones está ormado por cuerdas de acero, actúa como elemento CINTURONES: protector de la capa contra pinchaduras y estabiliza la banda de rodamiento en el suelo. COSTADO: Compuesto COSTADO: Compuesto de caucho para soportar exión, resisr a la temperatura y proteger la capa. LINER: Capa LINER: Capa interior de un compuesto de caucho que impide la pérdida de lasesta llantas En las llantas po de conaire cámara capa(sin es cámara). más delgada y sirve para proteger de la oxidación a las cuerdas de la carcasa.
TIPOS DE CONSTRUCCION
Existen dos pos de construcción de llantas, de constr con strucc ucción ión radial radial y de construcción diagonal o convencional
1. CONSTRUCCION RADIAL
En la construcción radial se destacan dos caracteríscas: La Lass cuer cuerda dass de dell pl plie iego go de la carca carcasa sa se exe exend nden en transversalmente de pestaña a pestaña, ormando un ángulo recto (aproximadamente 90º) en relación a la línea central de la banda de rodamiento; - y el conjunto de los cinturones de acero que circundan la carcasa. •Más comodidad. Máss prot protec ecci ción ón de la carg cargaa y de dell sist sisteema de •Má suspensión. •Menor producción de calor. •Mejor disipación del calor. arcasa para ara uturos ros •Mayor duración de la carc reencauches. Mayor resistencia a cortes y pinchazos. •Mejor excentricidad. •Menor distorsión de la banda de rodamiento debido a la menor resistencia al rodaje. •Economía de combusble debido al mayor aprovechamiento del torque. •Rodaje más río. •Mayor adherencia y maniobrabilidad. En resumen: menor costo por kilometro.
La construcción radial por sus caracteríscas caracterí scas orece los siguientes benefcios: Carcasa más exible. Carcasa más delgada. Crecimiento mínimo de la carcasa durante el servicio. Cinturones de acero. CONSTRUCCION DIAGONAL En construcción diagonal (convencional), las la cuerdas de las capas se exenden desde la pestaña en sendo diagonal, ormando un ángulo de aproximadamente 38o en relación a la línea central de la barda de rodamiento. Las capas sobrepuestas se cruzan en ángulos opuestos. Ventajas: •Su precio es más bajo. Costado tadoss más resist resistent entes es para para nue nuestr stros os •Cos caminos 5.2 DIMENSIONES DEL CONJUNTO LLANTA – ARO 1. Ancho de sección de la llanta: ese es el ancho de la llanta nueva, montada en el aro indicado, inada a la presión recomendada, sin car argga y sin inc incluir las barra arrass de protección decoravas o impresos. 2. Ancho de sección de la llanta con carga: es el ancho de la llanta nueva, montada en el aro in indi diccado, ado, ina inada da a la pres presió ión n recomendada con carga. 3. Ancho total de la sección: es el ancho de la llanta llanta nueva, nueva, montad montadaa inc incluy luyend endo o las bar arra rass de pr prot oteecció cción n de deccora orava vass o impresos. 4. Ancho base de una llanta: es el valor redondeado del ancho de la sección de una llanta, indicado en la nomenclatura 5. Diám Diámet etro ro exte extern rno o de la llan llanta: ta: es el diámetro de la llanta nueva montada en el aro indicado inada a la presión recomendada, sin carga. 6. Di Diám ámeetr tro o del aro: ro: es el diám diámeetr tro o (r (red edon onde dead ado) o) de dell ar aro o medi medido do dond dondee se apoya el talón de la pestaña. 7. Altura de la sección de una llanta: es la distancia entre el aro y la altura máxima de una llanta en la línea del centro de la llanta. 8. Radio estáco de la llanta con carga: es la distancia entre la superfcie del suelo y el centro del eje, bajo condiciones de carga. 9. Espacio mínimo entre duales: es la dimensión mínima recomendada, medida entre las líneas centrales de las llantas en montaje dual.
NOMENCLATURA La nomenclatura nomenclatura debe ser tomada como defnición defnición de las dimensio dimensiones nes básicas de la llanta y no como dimensiones exactas de la misma.
Ejemplos: a) 11.00R20, donde: 11.00 = ancho de sección base en pulgadas R = indica que la construcción es radial 20 = diámetro del aro en pulgadas
b) 10R22.5, donde: 10 = ancho de sección en pulgadas R = indica que la construcción es radial 22.5 22.5 = diá diáme metr tro o del del ar aro o een n pu pulg lgad adas as c) 295/80 R22.5, donde 295 295 = anch ancho o de se seccción ción en milí milíme metr tros os 80 = coc cocie ient ntee prop proporc orcion ional al entre entre la alt altur uraa y anch ancho o de de la la sec secci ción ón (ser (serie ie))
R 22.5 22.5
= indica que la construcción es radial = diá diáme metr tro o del del ar aro o een n pu pulg lgad adas as
d) 12.00-20, donde: 12.00 12. 00 = ancho ancho de la secc sección ión base base d del el aro aro en en pulga pulgadas das 20 = diámetro del aro en pulgadas Nota: La ausencia de la letra “R” entre la designación del ancho y el diámetro del aro indica que la llanta es de construcción diagonal. SERIE La serie de llantas se obene dividiendo la altura de la sección entre su ancho. Por ejemplo, una llanta 88 posee una relación entre altura y ancho de 88%. Tal como como vimos vimos en los los ejemplo ejemploss “a” y “b”, “b”, la serie no está en la nomenclatura del tamaño En este caso, las llantas con neumáco de camión y ómnibus poseen serie 98 y los sin neumáco serie 88. Tratándose de llantas de serie más baja, como en la medida 295/80R22.5 del ejemplo “c”, el numero 80 representa la serie de la llanta. 5.3. MANTENIMIENTO DE LAS LLANTAS En el mantenimient mantenimiento o prevenvo prevenvo de las llantas de Camión; ómnibus y camionetas, la parte máss im má impo port rtan ante te para para su ec econ onom omía ía es la pr pres esió ión n co corr rrec ecta ta del del aire aire.. Po Porr lo ta tant nto, o, verifcaciones periódicas deben ser analizadas, observándose lo siguiente: pres esión ión de ina inado do debe debe ser ser ve verif rifca cada da •La pr semanalmente con las llant as frías, al iniciar el trabajo aconse nsejab jable le verifc verifcar ar la precis precisión ión de los •Es aco calibradores a través de un calibrador maestr o, por lo menos una vez por mes •Cuando la llanta presenta presión de aíre 15% o más, abajo de la recomendada, se debe invesgar la causa y corregida artes de colocar l a llanta nuevamente en servicio •Usar siempre tapones metálicos en las válvulas, debidamente apretadas •Nunca “sangrar” las llantas cuando están calientes, para aliviar la presión. Las llantas, son construidas
para soportar el aumento de temperatura en servicio, así como también el aumento de la presión resultante, que es de aproximadamente 10 a 15 libras •Mantener las combinaciones de duales con la misma presión de inado y para acilitar la medición,
proveer una extensión para la válvula de la llanta interna: •Purgar periódicamente al compresor de aire. BAJA PRESION
Presión Correcta
Baja Presión
“Lo importante no es la candad de aire que se coloca dentro de la llanta sino la candad que permanece dentro de ella”. Esta es la rase repeda por técnicos de llantas para describir el principio undamental de la llanta, siendo un contenedor de aire. Muchas causas graves, que aectan la efciencia de las llantas para mantener el aire dentro pasan desapercibidas por negligencia o por desconocimiento total sobre el asunto. Los resultados negavos no son solamente allas prematuras sino principalmente pérdida de kilometraje. En la mayoría de las veces, las causas de baja presión en la llantas son allas en los componentes responsables por retener la salida del aire. Los principales principales problemas que contribuyen contribuyen para la uga del aire son: alt ltaa de ta tapó pón n de la vá válv lvul ulaa es la 1. La a principal causa de pérdida de aire. Se debe re reco corda rdarr qu quee la vá válvu lvula la es una una piez piezaa para para salida de aire, y como tal, debe ser sellada con un tapón que sea de preerencia de metal, pu pues es las las de pl plás ásc co o se derri derrite ten n con con al altas tas temperaturas y se quiebran con más acilidad. 2. Válvulas de vástago corto o de dicil acceso pueden crear problemas de inado. 3. Válvula Válvulass mal colocadas ocasionan ocasionan daños al neumáco. 4. Los protec protector tores es son muy importa importante ntes. s. Protec Pro tector tores es reseco resecos, s, con gri grieta etass y tambié también n descen descentrad trados os pue pueden den ocasio ocasionar nar dañ daños os al neu neumác máco, o, provocando la pérdida total del aire 5. Neumácos viejos resecos o con muchos parches no deber ser ulizados. 6. Pestañas de aros corroídos, oxidados, causan daños a las pestañas de las llantas sin cámara por la ricción, provocando la pérdida de aire. ALTA PRESION Es equivocado pensar que la alta presión compensará la sobrec sob recarga arga,, agrega agregando ndo mayor mayor uerza uerza a la llanta. llanta. En verdad, una llanta con presión alta está debilitada pues es esaa pres presió ión n es su supe perio riorr a aq aque uellllaa pa para ra la cu cual al u uee dise diseña ñada da,, ocas ocasio iona nand ndo o un unaa tens tensió ión n an anorm ormal al qu quee resultará en la separación de los pliegos y de la banda de rodamiento, las cuerdas de una llanta con exceso de pres presió ión n qu qued edan an de demas masia iado do esr esrad adas as,, pe perdi rdien endo do totalmente sus caracteríscas de exión para absorber los choques y quedando de esta orma más vulnerables a cortes e impactos.
Con el fn de evitar los peligros de presión alta alta,, se debe deben n ad adop opta tarr la lass sigu siguie ient ntes es recomendaciones: 1. La Lass lla llant ntas as de debe ben n ser ser cali calibr brad adas as con con presión correcta cuando están rías. 2. Use la presión recomendada para la carga que será transportada; 3. Se Selec leccio cione ne la lla llant ntaa adec adecua uada da para para el servicio el siguiente criterio: medida, diseño diseñ o yusando capacidad capacidad de pliegos pliegos para soportar sopor tar la carga con la presión correcta. SOBRECARGA Si se presenta o no la presión baja, la sobrecarga provoca los mismos eectos nocivos, pues ocasiona deexión excesiva de la llanta. Además de ocasionar desgaste irregular en la banda de rodamiento, esa condición condic ión genera temperaturas temperaturas elevadas (arriba de 100oC en el área de rodamiento), que pueden resultar en la separación de la banda y de los pliegos. pliegos. La sobrecarga reduce dráscamente la vida úl de las llantas tal como es mostrada en la siguiente gráfca. Una sobrecarg sobrecargaa de apenas apenas 20% sobre sobre la carga carga máxima máxima recome recomenda ndada da produc producirá irá una pérdid pérdidaa de kilometraje equivalente a 30%.
R E N D IM IE N T O D E L A S L L A N T A S 10 0 90 80 70
) % ( e j a r t e m o l i K
60 50 40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 10 0
S o b r e c a r g a (% (% ) DISTRIBUCION DE LA CARGA Para estar seguro que las llantas tanto como otros componentes del vehículo, trabajan de orma sasactoria es importarte realizar una distribución adecuada de la carga. Cuando está incorrectamente distribuida, distri buida, las llantas y otros componentes componentes se desgastan desgastan prematuramente, la estabilidad y la propia maniobrabilidad del vehículo quedar comprometida, aumentando los riesgos de accidentes.
La distribución de la carga en el vehículo es la parte del peso total que cada eje soporta. El peso total, además de la carga líquida o carga a ser remolcada incluye el conjunto chasis - cabina, con combusble y tripulación. Para determinar la carga por llanta en un camión, ómnibus o camioneta, Se debe antes que nada, pesar el vehículo en los ejes delanteros y de desp spué uéss en los los ej ejes es trase traseros ros,, o vicev vicevers ersa. a. Es Esto to permite determinar la carga por eje de o por llanta. Si eje no se dispone de una báscula, el peso aproximado la carga por puede ser calculado a través de simples órmulas matemácas. Al cargar el vehículo, debe prevalecer siempre el buen criterio. Eso signifca que la carga debe estar distribuida uniormemente, es decir por igual, para evitar la sobrecarga en uno de los ejes o rueda.
COMBINACION CORRECTA DE LOS DUALES La combinación y espacio de las llantas de ca cami mión ón en los los dual duales es ene ene inu inuen enci ciaa dir direct ectaa en el kilomet kilometraje raje y capaci capacidad dad de carga de los mismos Cualquier condición Cualquier condición que pueda ocasionar un unaa di dist stri ribu buci ción ón desi desigu gual al de carg cargaa o un enriamiento insufciente, puede resultar en serios daños a las antes pues las mismas quedan somedas a condiciones anormales que exceden a sus tolerancias. Las llantas de un dual deber tener el mismo diámetro o circunerencia, a fn de proporcionar una distribución equitava de la carga Si no se adopta esta norma, resulta en una condición de sobrecarga. La llanta con mayor diámetro es orzada a soportar mayor candad de carga resultando en desgaste anormal de la banda de rodamiento y en muchos casos, daños irreparables en la carcasa de la llanta. Lo mismo sucede cuando las dos llantas están con presiones de aire dierente, o cuando están orzadas por la corona exagerada de la carretera Una vez que se origina la sobrecarga, se crea una uente excesiva de calor (causada por la exión anormal del costado) y un desgaste rápido de la banda, actores que reducirán la vida de la llanta. La mejor protección contra la mala combinación de duales es medirlos cuidadosamente con una cinta o escuadra. Es conveniente recordar que no deben ser considerados solamente la circunerencia y diámetro, sino también la superfcie y los desgastes irregulares de la banda de rodamiento AJUSTE DE LA PRESIÓN DE INFLADO DE LOS LO S NEUMÁTICOS La presión de los neumácos medida en un taller ta ller a una temperatura de 18 o a 21oC (65o a 70°F) variará de orma signifcava signifcava si se mueve la máquina a una zona con temperatura temperatura de congelació congelación. n. Si ina el neumáco a una presión correcta en un taller caliente el neumáco tendrá baja p presión resión a Temperaturas de congelación. Baja presión reduce la duración de los neumácos. Si ene que operar la máquina a temperaturas de congelación, consulte el Manual de Operación y Mantenimien Mante nimiento, to, SEBU5S9S, “Recomendacio “Recomendaciones nes para empo río” para ajustar la presión presión de inado de los neumácos.
El material de esta sección no tratará de establecer un programa detallado de mantenimiento de neumácos, pero idenfcará varias áreas importantes que se deben considerar al establecer su propio programa de mantenimiento. Estas áreas incluyen: mantenimiento de vías, inspección y mantenimiento de ruedas y neumácos, inspección de la presión de aire air e y normas para tam tamaño año De los neumácos. Otras áreas no incluidas en esta sección pero que deben estar incluidas como parte integral de cualquier programa de mantenimiento son: mantenimiento records, capacitación de personal (tanto mecánico como conductor) y equipo para manejo de ruedas ydeneumácos. Mantenimiento de vías El ma mant nten enim imie ient nto o efci efcien ente te y sist sistem emác áco o de las ga gale lería ríass de arra arrast stre re es mu muyy impor importan tante te,, pe pero ro generalmente se descuida como medio de prolongar la duración de los neumácos. El mantenimiento cuidadoso previene el bombeo excesivo de las vías y asegura la reparación puntual de surcos y hoyos así como la rerada de piedras y objetos aguzados empotrados en la superfcie de la vía. El mantenimiento del drenaje adecuado de las galerías impedirá las acumulaciones de agua y los riesgos ocultos que pueden dañar las ruedas. El mantenimiento de las áreas de carga y descarga es tan importante como el de las galerías. Los mismos riesgos indicados anteriormente destrozarán un neumáco tan rápidamente en estas áreas como en cualquier vía. Inspección y mantenimiento Neumácos
De no eectu eectuar ar ins inspec peccion ciones es regula regulares res y reparac reparacion iones es cuando cuando sea sea necesa necesario, rio, se cau causar sarán án daños daños irreparables al cuerpo del cordón.
Las piedras pequeñas y la erra penetrarán en cortes poco proundos de la banda de rodamiento y, si se descui des cuidan dan serán serán orzad orzados os gradua gradualme lmente nte en el cuerpo cuerpo del cordón cordón.. La separac separación ión de la ban banda da de rodamiento y las telas con recuencia es el resultado de cortes a los que no se prestó atención. Un método sencillo para prevenir esta acción consiste en limpiar el corte con un punzón o una herramienta similar, para quitar las piedras u otra materia que pueda estar alojada en el corte. Use una cuchilla aflada de hoja estrecha y corte el caucho alrededor del corte, ormando una cavidad cónica que se exenda hasta el ondo del deterioro. Los lados de la cavidad deben ser sufcientemente inclinados para que las piedras no se puedan empotrar. Los neumácos tratados de esta manera pueden connuar en uso sin peligro de que estos deterioros se sigan agravando. Las grandes roturas del cuerpo del cordón que aectan más de 1/3 del ancho del neumáco, no se pueden reparar económicamente para uso en el trabajo normal. Cuando el deterioro es reparable, se debe determinar si la vida de servicio restante ancipada jusfca el coste de la reparación requerida. Los historiales de reparaciones de neumácos indican que, cuando más viejo es el neumáco, menos servicio se obene de las reparaciones. Mantenga los neumácos limpios de aceite, grasa y combusble. El caucho absorbe rápidamente los productos del petróleo y después se hincha, tornándose blando y esponjoso. El daño es permanente y at atal. al. No limpie limpie nunca nunca un neu neumác máco o con producto productoss de petróle petróleo o ni permita permita que los neumácos neumácos permanezcan en charcos de productos de petróleo (ni en áreas ár eas saturadas de los mismos). Si un producto de petróleo contamina un neumáco, enjuáguelo enseguida o límpielo con agua. Mantenga una separación amplia entre los neumácos y el vehículo. El personal de mantenimiento debe comprobar cuidadosamente todos los neumácos del vehículo para asegurarse de que aquellos o rocen contra ninguna parte del vehículo, ni en marcha en línea recta ni en los giros. De no asegurar sufciente separación, será necesario cambiar los neumácos prematuramente. prema turamente. Las piedras alojadas son otra uente de problemas. El mantenimiento adecuado requiere que se reren enseguida las piedras y otros objetos que han quedado alojados entre el neumáco y el vehículo, v ehículo, para prevenir daños graves en los neumácos. Si uera necesario, se debe instalar en el vehículo un "lanzador" de piedras permanente. Otra de las causas del desgaste prematuro es el uso de pernos de deensa de tamaño tam año inadecuado. Ruedas Se debe eectuar una inspección visual de las ruedas para ver si hay indicaciones de herrumbre, fsuras u otros daños que las harían menos confables. Si se observa cualquiera de estas condiciones, haga lo necesario para corregirla. Las ruedas dañadas a presión son peligrosas y pueden causar lesiones l esiones personales graves. Mantenimiento de la presión de aire Presiones neumácas recomendadas Un programa de mantenimiento que ignora la comprobación recuente de la presión de los neumácos puede causar que el neumáco trabaje a temperaturas que exceden la capacidad del mismo y que pueden causar un allo prematuro del neumáco.
Una pérdida ligera de presión es normal. A menos que se restaure la presión perdida, habrá una reducción en la vida de servicio del neumáco. Mida la presión con el neumáco río. Presiones de los neumácos basadas en la clasifcación de la Tire and Rim Associaon, Inc. en vehículos de confguración normal, uera de la vía de transporte, 5 mph de velocidad máxima. Presión correcta de los neumácos Nunca daremos daremos importancia excesiva excesiva a la inación correcta en los neumácos neumácos uera de la carretera. El mantenimiento mantenimient o defciente defciente de los neumácos casi siempre provoca inación defcient defcientee y, por lo tanto, gastos innecesarios en neumácos. El infar con excesiva causa : 1. Corte excesivo. 2. Resistencia al impacto reducida. 3. Desgaste rápido del centro. 4. Crecimiento de los cortes. 5. Difcultad para el recauchutado. El no infar suciente causa: 1. Separación de la tela y la banda de rodamiento, como resultado de la acumulación excesiva de calor. 2. Agrietamiento y exión excesiva. 3. Fallos del talón a causa del esuerzo excesivo. 4. Separación del orro de neumáco sin cámara a causa del calor. 5. Desgaste rápido por el desfguramiento de la banda de rodamiento. 6. Desgaste rápido por el calor, reduciéndose la resistencia al corte y la capacidad de desgaste del compuesto de caucho. Radio de rodamiento del neumáco Otro punto importante a considerar en el programa de mantenimiento de neumácos es el radio de rodamiento de los neumácos en una máquina. Importante: No ponga NUNCA neumácos de tamaños diferentes en un vehículo. Cuando el radio de rodamiento de los neumácos en el mismo eje de ruedas es dierente, no se mueven a la misma velocidad. El neumáco de radio más pequeño se mueve con más rapidez que el de radio mayor. Esto impone un esuerzo connuo sobre los componentes del eje de ruedas, el cual es aliviado por el pana miento del neumáco. Este esuerzo esuerzo se amplifca amplifca a través de todo el tren de transmisión cuando la dierencia de radios de rodamiento ocurre entre los ejes de las ruedas delanteras y traseras de un vehículo con tracción a las cuatro ruedas. La razón más obvia para una dierencia entre los radios de rodamiento parecería ser el uso de neumácos de tamaños dierentes, o con desgaste desigual, en el vehículo. Sin embargo, la causa más común de esta dierencia es la inación incorrecta.
Dos neumácos idéncos que no estén inados igualmente tendrán radios de rodamiento dierentes. El neumáco con menos aire ene que girar más revoluciones para cubrir la misma distancia que el neumáco con más aire. Otra de las razones de dierencias en el radio de rodamiento puede ser el uso de neumácos de tamaño dierente o desgaste desigual de los neumácos del vehículo. Atlas Copco Wagner recomienda las tolerancias en los radios de rodamiento indicados en la tabla siguiente:
Tipo de diferencial • Normal: Lado a lado 4% Delante a detrás 4% • Sin giro: Lado a lado 2% Delante a detrás 4% • Deslizamiento limitado: Lado a lado 2-3% Delante a detrás 4% Nota: Si la diferencia es mayor de 2%, un lado de la diferencial sin giro se desenganchará (el neumáco más pequeño). El otro lado acarreará toda la torsión.
Ejemplo: Neumáco 30" RR +/- 4% = 31,2 RR 28,8" RR. Práccas de conducción Implant Imp lantar ar un program programaa de mant manteni enimie miento nto de neu neumá mácos cos ade adecua cuado do y man manten tener er las galería galeríass de transporte en buenas condiciones no son sufcientes para garanzar una vida úl ópma de los neumácos. Las práccas de conducción inadecuadas son unas de las causas principales de desgaste excesivo y daño permanente. Los conductores pueden ayudar a reducir los costos relacionados con los neumácos siguiendo las recomendaciones siguientes: Evitar los obstáculos y mantenerse alejado de baches y otros peligros que pueden dañar los n neumácos. eumácos. No subir ni conducir sobre montones de material materi al que someten a los neumácos a cortaduras e impactos concentrados. Los operarios deberán bajar la pala al aproximarse al montón de material para despejar el área de trabajo. Evitar renadas excesivas. El calor generado al aplicar los renos puede transerirse a las llantas (y/o a las capas internas de neumácos sin cámara), lo cual hace que estas áreas se chamusquen o resquebrajen. Evitar rozar las paredes laterales de los neumácos contra paredes o barreras erigidas, con el fn de acilitar la descarga. Evitar tomar curvas a alta velocidad y conducir en el engranaje más bajo posible. El conductor que conduce cuidadosamente y que trata de prevenir los daños a los neumácos de modo razonable, ahorra una candad considerable de dinero en costes de neumácos. Procedimientos de desmontaje y montaje de neumácos ADVERTENCIA: El servicio a los neumácos y las llantas puede ser peligroso y debe ser efectuado por personal capacitado, usando las herramientas y procedimiento apropiados.
ADVERTENCIA: De no cumplir estos procedimientos, se podrían colocar erróneamente los neumácos o las llantas, causando un estallido del conjunto con fuerza explosiva suciente para causar lesiones sicas graves o la muerte.
Procedimiento para desmontar 1. Conecte el bloqueo de la arculación a las bancadas del basdor antes de levantar el vehículo. 2. Coloque una equeta de No operar en el interruptor de arranque. 3. Bloquee las ruedas que no vayan a desmontarse. 4. Usando un gato, cabria u otro método adecuado, levante el vehículo hasta que la rueda que necesita servicio apenas se separe del suelo. ADVENTENCIA: Asegúrese de que el método usado para levantar la máquina es estable y capaz de izar y soportar el peso. Si el neumáco que se va a rerar está sobre un eje oscilante, asegúrese de calzar el portador.
5. Soporte o calce frmemente la máquina antes de proceder a rerar la rueda. ADVERT ADV ERTENC ENCIA: IA: No trate de qui quitar tar ninguna ninguna lla llanta nta u otr otro o compon component ente e de la rueda, rueda, como taco tacoss o abrazaderas de rueda, antes de extraer toda la presión del neumáco. Una pieza de la llanta rota bajo presión puede ser despedida con fuerza y causar lesiones graves o la muerte
6. Quite el obús de la válvula y extraiga todo el aire del neumáco. Manténgase alejado o a un lado mientras se desina. 7. Compruebe el vástago de la válvula haciendo pasar un trozo de alambre a través del vástago, para cerciorarse de que no esté obturado, antes de proceder a dar servicio a la rueda. ADVERTENCIA: NO mire dentro del vástago de la válvula mientras limpia las restricciones. 8. Quite la rueda usando una cabria y eslinga capaces de soportar la carga. PRECAUCIÓN : Tenga precaución cuando quite ruedas o componentes pesados de la llanta. Colóquese a un lado y no acerque las manos ni los dedos mientras usa herramientas para desmontar. La herramienta podría resbalar y causar lesiones. 9. Desmonte el neumáco de la rueda r ueda usando procedimientos de taller aceptados. Montaje Antes de comenzar el trabajo, revise las la s notas de advertencia y precaución durante el desmontaje. 1. Verifque que la barra de bloqueo de la arculación está asegurada entre ambas bancadas de basdor y que la equeta de No operar está en el interruptor de arr arranque. anque. 2. Verifque que todos los elementos de bloqueo y apuntalamiento a puntalamiento están colocados en orma segura . 3. Limpie todas las ruedas y superfcies de montaje de cubos. Elimine toda suciedad, grasa o puntura antes de instalar la rueda. 4. Monte la rueda ulizando una cabria y una eslinga o un montacargas capaz de suportar la carga en orma segura. Cerciórese de que el vástago de la válvula esté alineado con cualquier ranura separadora en el cubo del eje. ACW 00073.pi ct ACW 00073.pi ct ACW 00073.pi ct ACW 00073 .pi ct ACW 00073 .pi ct Capacitado, usando las herramientas y procedimientos apropiados.
ADVERTENCIA: De no cumplir estos procedimientos, se podrían colocar erróneamente los neumácos o las llantas, causando un estallido del conjunto con fuerza explosiva suciente para causar lesiones sicas graves o la muerte.
Procedimiento para desmontar 1. Conecte el bloqueo de la arculación a las bancadas del basdor antes de levantar el vehículo. 2. Coloque una equeta de No operar en el interruptor de arranque. 3. Bloquee las ruedas que no vayan a desmontarse. 4. Usando un gato, cabria u otro método adecuado, levante el vehículo hasta que la rueda que necesita servicio apenas se separe del suelo. ADVENTENCIA: Asegúrese de que el método usado para levantar la máquina es estable y capaz de izar y soportar el peso. Si el neumáco que se va a rerar está sobre un eje oscilante, asegúrese de calzar el portador.
5. Soporte o calce frmemente la máquina antes de proceder a rerar la rueda. ADVERT ADV ERTENC ENCIA: IA: No trate de qui quitar tar ninguna ninguna lla llanta nta u otr otro o compon component ente e de la rueda, rueda, como taco tacoss o abrazaderas de rueda, antes de extraer toda la presión del neumáco. Una pieza de la llanta rota bajo presión puede ser despedida con fuerza y causar lesiones graves o la muerte
6. Quite el obús de la válvula y extraiga todo el aire del neumáco. Manténgase alejado o a un lado mientras se desina. 7. Compruebe el vástago de la válvula haciendo pasar un trozo de alambre a través del vástago, para cerciorarse de que no esté obturado, antes de proceder a dar servicio a la rueda. ADVERTENCIA: NO mire dentro del vástago de la válvula mientras limpia las restricciones. 8. Quite la rueda usando una cabria y eslinga capaces de soportar la carga. PRECAUCIÓN : Tenga precaución cuando quite ruedas o componentes pesados de la llanta. Colóquese a un lado y no acerque las manos ni los dedos mientras usa herramientas para desmontar. La herramienta podría resbalar y causar lesiones. 9. Desmonte el neumáco de la rueda r ueda usando procedimientos de taller aceptados.
ANEXOS
View more...
Comments