Manual Da Estação Total Leica TC407

Share Embed Donate


Short Description

Manual Da Estação Total Leica TC407...

Description

Manual do usuário TC(R)403/405/407/410  TC (R)403/405/407/410  Versão 2.0 

Português 

Estação Total Eletrônica 

Símbolos usados neste manual 

Parabéns por adquirir uma Estação Total da Leica Geosystems. Este manual inclui instruções importantes de segurança (consulte o tópico "Instruções de segurança"), assim como instruções para instalar e operar o instrumento adequadamente. Leia atentamente este manual do utilizador antes de ligar o instrumento. i nstrumento.

Os símbolos usados neste manual possuem os seguintes significados:



PERIGO: Indica uma situação iminentemente perigosa, que se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.



AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa ou uma utilização inadequada do instrumento, que se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

Identificação do produto 



CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa ou uma utilização inadequada do instrumento, que se não for evitada, poderá resultar em ferimentos menores e moderados e/ou danos materiais, financeiros e ao meio ambiente. Indica parágrafos importantes que devem ser seguidos na prática, pois garantem que o produto seja usado correta e eficientemente.

Poderá encontrar o modelo e o número de série do instrumento na etiqueta que se encontra no compartimento da bateria.  Anote o modelo modelo e o número número de de série do instrumento nos espaços indicados abaixo e sempre se refira a essas informações ao contatar o seu representante ou o departamento de manutenção. N°. modelo: _________N °. de série: _________  TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

2

Visão Geral do Manual ....................................................... ...... 7 Introdução .................................................

.............. ... 93 Parâmetros de Comunicação ...........

............... ........... ......... ... 15 Operando o instrumento ..........

................. ........... ......... .... 94 Transferência de dados ...........

...... .. 23 Preparando-se para as medições ....

.................................................. ..... 95 Info Sistema .............................................

...................................................... .... 39 Tecla FNC ..................................................

................ ..... 96 Cuidados e Armazenamento ...........

..................................................... .... 43 Programas .................................................

................ ........... ..... 107 Instruções de segurança ..........

............................................... .. 75 Configuração .............................................

Dados técnicos ......................................... 130

................. ........... ........... ....... 80 Configuração do EDM ............

............................................................. ............. 140 Índice ................................................

................ ........... ........... ....... 85 Gerenciador de Dados ........... ......................................... 88 Sequência inicar ......................................... ..................................................... .... 89 Calibração .................................................

Visão Geral do Manual 

3

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Sumário  Introdução ....................................................... 7

Preparando-se para as medições ...... 23

Características Especiais .............................. 8 Componentes Importantes ............................ 9 Termos técnicos e abreviações .................. 10  Área de aplicação ......................................... 13 Programa Aplicativo Leica Survey Office para PC. .......................................................... 13

Desembalagem ............................................. 23 Inserção/substituição da bateria ................. 24 Ligar o taqueómetro a uma fonte de alimentação externa ..................................... 25 Instalando o tripé ........................................... 26 Centragem com o prumo a laser, nivelamento aproximado .............................. 28 Centragem final com a bolha eletrônica ........................................................ 29 Intensidade do laser ..................................... 30 Dicas de posicionamento ............................. 30 Modo de entrada - método 1 ....................... 31 Modo de entrada - método 2 ....................... 31 Modo de edição ............................................. 32

Instalação do programa ................................. 13 Conteúdo do Programa .................................. 14

Operando o instrumento ........................ 15 Teclado ........................................................... 15

Teclas Fixas ................................................... 16 Tecla Lateral .................................................. 16 Medição de distâncias .................................. 17 Barra de Funções .......................................... 20 Símbolos ......................................................... 21 Símbolo do tipo de EDM ................................ 21 Símbolo de capacidade da bateria. ................ 21 Símbolo de status ”Compensador" ................ 21 Esquema de menu ........................................ 22

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

 Apagando caracteres ..................................... 32 Inserindo caracteres....................................... 33 Entrada Numérica e Alfa-numérica ............ 34 Localização de pontos ................................. 36

Busca com caracteres de substituição .................................................... 37 Medição .......................................................... 38

4

Sumário 

Tecla FNC ...................................................... 39

 Altura Remota (apenas para os modelos TPS403/405/407) ........................................... 69 Construção..................................................... 70 Codificação..................................................... 72

Iluminação Liga/Desliga ............................... 39 Nível/Prumo Laser ........................................ 39  Alternar SP/ CP ............................................. 39 Ponto Laser .................................................... 39 Código Livre ................................................... 39 Unidades ......................................................... 39 Offset do Alvo ................................................ 40 Transferência de cota ................................... 42

Configuração ............................................... 75 Configuração do EDM ............................. 80 Gerenciador de Dados ............................ 85 Sequência inicar ......................................... 88 Calibração ..................................................... 89

Programas ..................................................... 43

Pre-configuração de Aplicativos ................. 43

Definindo uma obra........................................ 43 Definição da Estação ..................................... 44 Orientação...................................................... 45  Aplicativos ...................................................... 49 Introdução ...................................................... 49 Topografia (apenas para os modelos TPS403/405/407) ........................................... 49 Implantação.................................................... 50 Estação Livre (apenas para os modelos TPS403/405/407) ........................................... 53 Linha de Referência (apenas para os modelos TPS403/405/407) ............................ 59 Distância entre pontos ................................... 66 Cálculo de área .............................................. 68

Sumário 

Erro de colimação (colimação Hz) ............. 90 Índice V (erro de índice vertical) ................. 90

Parâmetros de Comunicação .............. 93 Transferência de dados .......................... 94 Info Sistema.................................................. 95

5

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Cuidados e Armazenamento ................ 96

Instruções de segurança ..................... 107

Para o campo................................................. 96 Dentro de veículos ......................................... 97 Remessas ...................................................... 97  Armazenamento ............................................ 97 Limpeza.......................................................... 98 Verificação e ajustamento ........................... 99 Tripé............................................................... 99 Nível circular ................................................ 100 Nível circular da base nivelante ................... 100 Prumo a laser............................................... 101 EDM sem refletor ......................................... 102 Carregando as baterias ............................. 104

Usos permitidos ........................................... 107 Usos indevidos ............................................. 107 Limites de uso .............................................. 108 Responsabilidades...................................... 109 Riscos de uso .............................................. 110 Classificação do laser ................................ 114 EDM embutido (laser infravermelho) ........... 114 EDM embutido (Laser visível) .................... 116 Luz guia EGL ............................................... 122 Prumo a laser............................................... 124  Aceitabilidade eletromagnética ................. 126

Transporte ...................................................... 96

Uso do instrumento ..................................... 107

Regulamento FCC (aplicável ao U.S.A.) ................................... 128

Dados técnicos ......................................... 130

Correção atmosférica ................................. 136

Fórmulas de redução ................................... 138

Índice ............................................................. 140

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

6

Sumário 

Introdução   As Estações Totais TC(R)403/405/407/410 da Leica Geosystems, são equipamentos de alta qualidade, desenvolvidos para levantamentos topográficos em geral. A sua tecnologia inovadora facilita os trabalhos diários. Esses instrumentos são adequados para a execução de levantamentos topográficos destinados a engenharia civil e para trabalhos de Implantação de obras. Devido as facilidades de operação, as funções dos instrumentos podem ser aprendidas rapidamente, mesmo por topógrafos com pouca experiência em Estações Totais.

TC400Z1

Introdução 

7

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Características Especiais  • • • • • • •

Aprendizado rápido e fácil! Teclado projetado de forma lógica; com LCD grande e claro. Equipamento pequeno, leve e fácil de usar. Possibilitam a realização de medições sem prismas, através de um raio laser visível. (Instrumentos do tipo TCR) Possuem uma “tecla lateral” localizada na lateral do instrumento. Possuem parafusos de chamada com movimentos contínuos, para os ângulos horizontal e vertical. Equipados com prumo a laser.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

8

Introdução 

Componentes Importantes  1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9)

Mira de visada Luz guia EGL integrada (opcional) Parafuso de chamada vertical Bateria (opcional) Suporte para bateria GEB111 Tampa da bateria Ocular; Ajuste do retículo (anel de focagem) Ajuste da imagem (anel de focagem) Alça de transporte removível, fixada por parafusos 10) Interface serial RS232 11) Parafuso calante 12) Objetiva com Medição Eletrônica de Distância (EDM) integrada; saída do raio 13) Visor  14) Teclado 15) Nível circular  16) Botão para ligar/desligar o instrumento 17) Tecla lateral 18) Parafuso de chamada horizontal TC400Z2

Introdução 

9

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Termos técnicos e abreviações  ZA = Linha de Visada / Eixo de colimação Eixo da luneta = alinhamento entre o retículo e o centro da objetiva. SA = Eixo principal Eixo de rotação vertical da luneta. KA = Eixo secundário Eixo de rotação horizontal da luneta. V = Ângulo vertical / ângulo zenital VK = Círculo vertical Com divisões circulares codificadas para a leitura do ângulo vertical. Hz = Ângulo horizontal HK = Círculo horizontal Com divisões circulares codificadas para a leitura do ângulo horizontal.

TC400Z3

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

10

Introdução 

Inclinação do eixo principal  Ângulo entre a linha de prumo e o eixo principal do instrumento. O erro de inclinação do eixo principal não é um erro instrumental e, por isso, não é eliminado com visadas direta e inversa da luneta. Qualquer influência que esse erro possa ter no ângulo horizontal é eliminado pelo compensador nos dois eixos do instrumento. Erro de visada (Colimação Hz) O erro de visada ou erro de colimação (C) corresponde ao desvio do eixo de visada em relação ao eixo secundário. O erro de colimação é eliminado se forem realizadas medições em ambas as faces do instrumento. Erro de índice vertical O círculo vertical deve indicar exatamente 90° (100 grados) quando a linha de visada for horizontal. Quaisquer desvios que ocorram em relação à linha horizontal são denominados erros de índice vertical (i).

Introdução 

Compensador /linha de prumo Direção da gravidade. O compensador define a linha de prumo para o equipamento.

Zênite Ponto na linha de prumo situado acima do observador.

Retículo Placa de vidro, no interior da luneta, contendo os retículos e as marcas de distâncias.

11

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

hp hi E0 N0 H0 E N H

Distância inclinada entre o eixo do instrumento e o centro do prisma/ponto laser (TCR), corrigida pela pressão e pela temperatura. Distância horizontal, corrigida pela pressão e pela temperatura. Diferença de cota entre a estação e o ponto visado. Altura do prisma (acima do solo) Altura do instrumento (acima do solo) Coordenada Este da estação Coordenada Norte da estação Cota da estação Coordenada Este do ponto visado Coordenada Norte do ponto visado Cota do ponto visado

TC400Z4

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

12

Introdução 

Área de aplicação  Esse manual é válido para todos os instrumentos da série TPS400. Os instrumentos do tipo TC são equipados com um EDM infravermelho invisível e os instrumentos do tipo TCR são equipados com um raio laser visível adicional, para medições sem prismas. Os tópicos válidos apenas para os equipamentos TCR estão assinalados adequadamente.

Introdução 

Programa Aplicativo Leica Survey Office para PC. O programa aplicativo Survey Office da Leica Geosystems é usado para a transferência de dados entre a TPS400 e o computador. Ele contém vários programas auxiliares que ajudam na utilização do instrumento.

Instalação do programa  O programa de instalação do aplicativo Survey Office da Leica Geosystems pode ser encontrado no CD-ROM adquirido juntamente com o instrumento ou na página Web da Leica gosystems. Observe que esse programa só pode ser instalado em ambientes MS Windows 95/ 98, ME e Windows NT 4.0/ 2000/ XP. Para instalar uma nova versão do Survey Office deve-se antes desinstalar a versão antiga. Para iniciar a instalação, execute o arquivo “setup.exe”, localizado no diretório  \Soffice\“Language”\Disk1  do CD-ROM e siga as instruções exibidas na tela.

13

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Conteúdo do Programa 

os programas aplicativos e o programa do EDM, bem como os textos do sistema ou dos aplicativos. Coloque sempre uma bateria carregada no instrumento, antes de efetuar o upload do software.

Depois de realizada a instalação, as seguintes opções estarão disponíveis:

Parâmetros (barra de menu)  • •

Parâmetros gerais para todos os aplicativos do Survey Office (parâmetros de comunicação). O usuário pode configurar os seus próprios aplicativos (Configurações do usuário). Elas serão exibidas na opção “Ferramentas Externas".

Ferramentas TPS300-700 & DNA  Acessa o gerenciador de formatos (formato de saída definido pelo usuário) e o gerenciador de configurações (configuração dos instrumentos). Para maiores informações sobre o Survey Office da Leica, consulte a ajuda (help) on-line.

Ferramentas Principais  •

• • •

Gerenciador de Intercâmbio de Dados Para a transferência de coordenadas, medições, listas de códigos e formatos de saída entre o instrumento e o computador. Editor de Coordenadas Importa, exporta, cria e processa arquivos de coordenadas. Gerenciador de Lista de Códigos Para criação e processamento de listas de códigos. Carregar Software Para carregar/apagar o programa do sistema,

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

14

Introdução 

Operando o instrumento   A tecla para ligar / desligar o instrumento está localizada na lateral da TC(R)403/405/407/410 . Todas as figuras exibidas são exemplos. É possível que versões de programas locais sejam diferentes da versão básica.

1) Campo destacado Campo ativado para edição. 2) Ícones de status 3) Teclas Fixas Teclas com funções definidas. 4) Setas de Navegação Para a edição de dados ou para controlar a barra de seleção. 5) Teclas de função Correspondem à função exibida na parte inferior da visor do instrumento. 6) Barra de funções Exibe as funções que podem ser acessadas pelas teclas de função.

Teclado 

TC400Z5

Operando o instrumento 

15

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Teclas Fixas  [PAGE] [MENU]

[USER] [FNC] [ESC]

Acessa a próxima página quando o diálogo possui várias páginas. Acessa os programas, as configurações, o gerenciador de dados, as calibrações, os parâmetros de comunicação, as informações do sistema e a transferência de dados. Esta tecla pode ser programada com as funções do menu FNC. Esta tecla possibilita o acesso rápido às funções de medição. Esta tecla sai de uma caixa de diálogo ou do modo de edição, conservando os "antigos" valores. Pressionado essa tecla retorna-se à tela anterior. Esta tecla confirma o valor fornecido, e acessa o próximo campo.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Tecla Lateral   A tecla lateral de medição (veja o elemento 17 do tópico “Componentes Importantes”) pode ser configurada para três opções (ALL, DIST, DESLIGAR). Essa tecla pode ser ativada no menu de configuração.

16

Operando o instrumento 

Medição de distâncias  Os aparelhos da série TPS400 vêm equipados com um distanciómetro a laser.  A distância pode ser medida, em todos os modelos, através de um raio infravermelho invisível que surge de forma coaxial da objectiva da luneta. Deverão ser evitadas as medições efectuadas em modo de infravermelhos sem prisma com objectos fortemente reflectores, como, por exemplo, semáforos. Nestas condições, as distâncias medidas poderão ser erradas ou imprecisas. Em medições sem reflector, o modelo TCR utiliza, adicionalmente, um raio laser vermelho visível que também surge de forma coaxial da objectiva da luneta. A configuração especial do distanciómetro e a disposição da trajectória dos raios permitem, por um lado, alcançar distâncias elevadas (> 5km) com prismas normalizados e, por outro lado, realizar medições com miniprismas, com reflectores de 360º, com películas reflectoras e mesmo sem reflector.

Operando o instrumento 

Quando é accionada a função de medição de distâncias, o distanciómetro mede a distância em relação ao objecto que naquele momento se encontra na trajectória do raio!  As pessoas, automóveis, animais, ramos de árvores movidos pelo vento, etc., que atravessem o raio de medição durante a medição de distâncias, reflectem parte da luz emitida pelo raio laser, podendo falsear os resultados da medição de distâncias. Evitar interceptar os raios durante as medições sem reflector ou durante medições com película reflectora.  As medições com reflector prismático só são afectadas quando algo se move ou um objecto atravessa o raio de medição a uma distância de 0 a 30m e se a distância a medir for superior a 300 m. Uma vez que, na prática, o tempo de medição de distâncias é muito curto, o utilizador consegue quase sempre evitar estas situações críticas.

17

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Medição sem reflector  Certifique-se que o raio laser não é reflectido por um objecto próximo da linha visada (sobretudo objectos com um grande poder de reflexão). Se for realizada uma medição de distâncias, o distanciómetro realiza a medição no objecto que se encontre nesse momento na trajectória do raio laser. No caso de se encontrar nessa trajectória um obstáculo temporário (por exemplo, veículos a circular, chuva, nevoeiro ou neve) o EDM realiza a medição nesse obstáculo. Os desvios do raio de medição vermelho em relação ao eixo de colimação podem reduzir a precisão de medição. Isto deve-se ao facto de o raio de medição não ser reflectido no ponto visado com o retículo (sobretudo com grandes distâncias de focagem). Por esse motivo, é imprescindível um ajuste regular do laser R (ver capítulo "Verificação e ajuste"). Não devem ser efectuadas medições no mesmo alvo com dois instrumentos simultaneamente.

TC400Z6

Resultado errado

TC400Z7

Resultado correcto TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

18

Operando o instrumento 

Laser vermelho em prismas



ATENÇÃO: Por motivos de segurança no manuseamento de equipamentos laser e com vista a garantir a precisão de medição, o programa de medição Longo Alcance só pode ser utilizado se forem visadas distâncias superiores a 1000 m (3300 pés) com prismas. Medições precisas efectuadas com prismas devem ser levadas a cabo com o programa padrão (Modo de Infravermelhos). Laser vermelho com películas reflectoras O feixe de luz laser vermelha visível também permite realizar medições em películas reflectoras. Para garantir a precisão da medição, o feixe de luz laser vermelha deve ser perpendicular à fita reflectora e estar bem ajustado (ver capítulo "Verificação e ajuste"). Verificar se a constante de adição se refere ao alvo seleccionado (reflector).

Operando o instrumento 

19

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Funções Gerais: [ALL] Inicia a medição da distância e dos ângulos e grava os valores medidos. [DIST] Inicia a medição da distância e dos ângulos, mas não grava os valores medidos. [GRV] Grava os valores exibidos. [ENTRAR] Apaga o valor corrente exibido no visor e torna o campo disponível para a entrada de um novo valor. [ENH] Abre a opção para a entrada de coordenadas. [LISTA] Exibe a lista de pontos disponíveis. [BUSCA] Inicia o processo de busca de pontos. [EDM] Exibe os parâmetros do EDM. [CP/SP] Alterna entre o modo de medição com prisma e sem prisma. [PREV] Este comando retorna à caixa de diálogo anterior. [PROX] Este comando acessa a próxima caixa de diálogo. Retorna para um nível mais alto de barra de funções.

Barra de Funções 

TC400Z8

Na barra de funções, na parte inferior do visor, são listados vários comandos e funções. Eles podem ser ativados a partir das teclas correspondentes na parte inferior de teclado. A ação de cada comando ou função depende do aplicativo ativado. TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

20

Operando o instrumento 

 Acesso ao próximo nível de barra de funções. [OK] Confirma a mensagem ou caixa de diálogo exibida e sai da caixa de diálogo. Maiores informações sobre os comandos específicos dos menus e aplicativos podem ser encontradas nos tópicos apropriados.

Estes símbolos indicam a posição I ou II da luneta. Este símbolo indica que o ângulo Hz está configurado para medições no sentido anti-horário.

Símbolo do tipo de EDM 

Símbolos 

Símbolos diferentes podem ser exibidos, conforme a versão do programa, indicando um determinado status de operação. Setas duplas indicam campos de listagem. Os parâmetros desejados podem ser selecionados, utilizando-se as setas de navegação. Sai da seleção com a tecla Enter ou com a tecla de navegação. Indica que várias páginas estão disponíveis. Elas podem ser acessadas com a tecla [PAGE].

Operando o instrumento 

SP

EDM infravermelho (invisível) para medição utilizando-se prismas circulares e prismas adesivos. EDM sem refletor  (visível) para medição utilizando-se qualquer tipo de alvo.

Símbolo de capacidade da bateria  O símbolo da bateria indica a sua capacidade (neste exemplo, capacidade igual a 75%).

Símbolo de status ”Compensador"  O compensador está ligado. O compensador está desligado.

21

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Esquema de menu  [MENU] > Confirma a seleção de menu. [PAGE] Acessa a próxima página.  A seqüência e a disposição dos itens dos menus pode ser exibida de forma diferente, conforme a interface do usuário.

TC400Z9

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

TC400Z10

22

Operando o instrumento 

Preparando-se para as medições  3) Contra-peso para a ocular para ângulos inclinados (opcional) 4) Base nivelante removível/Base nivelante deslocável (opcional) 5) Carregador de bateria e acessórios (opcional) 6) Duas chaves Allen, Conjunto de pinos 7) Bateria GEB111 (opcional) 8) Proteção solar (opcional) 9) Bateria GEB121 (opcional) 10) Transformador de energia para o carregador de bateria (opcional) 11) Suporte de espaçamento GHT 196 para medidor da altura do aparelho (opcional) 12) Medidor de altura do aparelho GHM 007 (opcional) 13) Vareta de mini prisma (opcional) 14) Estação Total 15) Mini prisma + suporte (opcional) 16) Mini alvo (apenas para instrumentos TCR) 17) Manual do usuário 18) Capa de chuva / protetor das lentes 19) Bastão do mini prisma (opcional)

Desembalagem  Remova a TC(R)403/405/407/410 do estojo de transporte e verifique os seus componentes:

öm lk dlkom do ko lm ok  j od ok kd k o j ok itu ng  j km iük9 nle 0 lkd r za 30 dk Ku TCoklko klk

ok

TC400Z11

1) Cabo para a transferência de dados (opcional) 2) Ocular zenital ou ocular para ângulos acentuados (opcional)

Preparando-se para as medições 

23

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Inserção/substituição da bateria 

3. Insira uma nova bateria no estojo.

1. Remova o estojo da bateria.

TC400Z14

TC400Z12 TC400Z15

2. Remova a bateria e substitua-a. TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

4. Insira o estojo da bateria no instrumento. Insira a bateria corretamente (observe as marcas de polaridade situadas na parte interna d a tampa da bateria). Fixe o estojo da bateria apropriadamente no instrumento. • Para carregar a bateria consulte o capítulo “Carregando as baterias”. • Sobre o tipo de bateria consulte o capítulo “Dados técnicos”.

TC400Z13

24

Preparando-se para as medições 

Quando for usar a bateria GEB121 remova o espaçador para a bateria GEB111 do compartimento de bateria.

Caso esteja ainda a utilizar cabos de um modelo antigo sem o núcleo de ferrite deve proceder à sua adaptação. Poderá encomendar os núcleos de ferrite junto do seu representante da Leica Geosystems (Referência de peça sobresselente do núcleo de ferrite: 703707).

Ligar o taqueómetro a uma fonte de alimentação externa  Para preencher os requisitos da compatibilidade electromagnética (CEM) é necessário que, no caso de os instrumentos TPS400/410 serem ligados a uma fonte de alimentação externa, o cabo utilizado para a alimentação externa seja equipado com um chamado núcleo de ferrite.  A ficha Lemo com núcleo de ferrite tem de ser sempre conectada lateralmente no instrumento.

TC400Z17

Quando proceder à montagem, abra um dos núcleos de ferrite e coloque-o em torno do cabo, próximo da ficha Lemo (a cerca de 2 cm da ficha); antes de o ligar pela primeira vez ao instrumento TPS400/410 .

TC400Z16

Os cabos fornecidos pela Leica Geosystems são dotados de um núcleo de ferrite.

Preparando-se para as medições 

25

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

1. Afrouxe os parafusos das pernas do tripé, regule o comprimento das hastes e aperte novamente os parafusos. 2. Para garantir a firmeza do tripé, pressione as suas pernas contra o solo. Ao pressioná-las, observe se a força é aplicada ao longo delas.

Instalando o tripé 

TC400Z19

 Ao instalar o tripé, observe se a sua base encontra-se na posição horizontal. Podem ser efetuadas ligeiras correções da inclinação, utilizando os parafusos de calagem da base orientável. As correções de maior amplitude devem ser efetuadas com as pernas do tripé.  Ao se usar uma base nivelante com prumo ótico não é possível usar o prumo laser do instrumento.

TC400Z18

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

26

Preparando-se para as medições 

TC400Z20

Carregue o tripé cuidadosamente • Verifique todos os parafusos para um encaixe correto das pernas. • Durante o transporte, sempre utilize uma capa protetora. • Use o tripé apenas para levantamentos topográficos.

Preparando-se para as medições 

27

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Centragem com o prumo a laser, nive-  lamento aproximado  1. Coloque o instrumento sobre a base do tripé. Gire suavemente o parafuso de fixação central do tripé. 2. Gire os parafusos da base nivelante até a posição média do curso. 3. Ligue o prumo a laser com as opções [FNC] > [Nível/Prumo Laser]. Será exibida a bolha eletrônica. 4. Posicione o tripé de forma que o raio laser fique posicionado próximo ao ponto desejado. 5. Firme o tripé no solo. 6. Gire os parafusos calantes da base para posicionar o raio laser exatamente sobre o ponto desejado. 7. Mova as pernas do tripé a fim de centralizar o nível circular. O instrumento estará, desse modo, aproximadamente nivelado. TC400Z21

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

28

Preparando-se para as medições 

Centragem final com a bolha eletrônica  1. Ligue a bolha eletrônica com as opções [FNC] > [Nível/Prumo Laser]. No caso de nivelamento insuficiente será exibido um símbolo de um nível inclinado. 2. Centralize a bolha eletrônica girando os parafusos calantes.

Quando a bolha eletrônica estiver centralizada, o instrumento estará nivelado.

TC400Z23

3. Verifique a centragem do instrumento com o prumo a laser e repita a operação, se necessário. 4. Desligue a bolha eletrônica e o prumo a laser acionando a opção [OK].

TC400Z22

Preparando-se para as medições 

29

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Intensidade do laser 

Dicas de posicionamento 

Alterando a intensidade do laser  Influências externas e as condições das superfícies podem exigir o ajustamento da intensidade do laser. O prumo a laser pode ser ajustado em intervalos de 25%.

TC400Z25

TC400Z24

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Posicionamento sobre tubos ou depressões Em algumas circunstâncias o raio laser não é visível (ex.: tubos). Nesse caso, o raio laser pode ser visualizado colocando-se um anteparo transparente sobre o tubo. Dessa forma o instrumento pode ser alinhado com o centro do tubo.

30

Preparando-se para as medições 

Modo de entrada - método 1 

Modo de entrada - método 2 

No modo de entrada pode-se indicar textos e valores numéricos.

No modo de entrada pode-se indicar textos e valores numéricos.

TC400Z26

[ENTRAR] 1. Apaga a entrada, exibe a barra de funções com opções numéricas/ alfa-numéricas. O cursor piscando indica que o instrumento está pronto para a entrada de dados. 2. Seleção de um intervalo de números ou caracteres. [>>>] Caracteres/números adicionais. 3. Seleciona o caractere desejado. O caractere salta para a esquerda. 4. Confirma a entrada. [ESC] Apaga a entrada e restaura o valor anterior.

Preparando-se para as medições 

TC400Z27

[ENTRAR] 1. O intervalo completo de caracteres disponíveis é exibido no visor. 2. Seleção de um intervalo de números ou caracteres. Prossiga com as etapas 3 e 4 do método 1. O método que prefere pode ser definido na configuração.

31

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Apagando caracteres 

Modo de edição  Caracteres existentes podem ser alterados no modo de edição. Info4:

PR EP PRE

Info4:

PR O P

[ESC]

TC400Z28

[>>>] [ESC]

1. Inicia o modo de de edição. A barra barra de edição vertical é posicionada à direita.  A barra de edição é posicionada posicionada à esquerda. 2. Seleciona Seleciona um intervalo intervalo de caracteres ou de números. Caracteres/números adicionais. 3. Subscreve caracteres existentes. 4. Confirma Confirma a entrada. entrada. Apaga as mudanças e restaura o valor anterior.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

32

1. Coloque o cursor cursor no caractere a ser apagado. 2. Pressione a tecla de navegação para apagar o caractere selecionado. 3. Confirme Confirme a entrada. entrada. Apaga as mudanças e restaura o valor anterior.

Preparando-se para as medições 

Inserindo caracteres  Caracteres não digitados poderão ser introduzidos posteriormente (ex: caso seja digitado -15 ao invés de –125).

TC400Z29

1. Coloque Coloque o cursor cursor em "1". "1". 2. Insira Insira um espaço vazio vazio à direita do valor "1". -

3. Selecione Selecione um intervalo intervalo de caracteres ou de números.

-

4. Selecione o caractere desejado. 5. Confirme Confirme entrada entrada..

Preparando-se para as medições 

33

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Entrada numérica

Entrada Numérica e Alfa-numérica   A entrada é feita com a barra de funções funções e a tecla de função correspondente. Posicione a marca no campo desejado. [ENTR [ENTRAR AR]] 1. Aces Acesse se o diá diálo logo go de entr entrad ada. a. 2. Selecione Selecione um intervalo intervalo de caracteres ou de números. [>>>] Caracteres/números adicionais. 3. Confirme Confirme a entrada. entrada.  A seleção é limitada aos dígitos válidos para a entrada, que devido às suas características de exibição pertencem a um determinado intervalo (p. ex. Ângulos em graus).

TC400Z30

Entrada alfanumérica

TC400Z31

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

34

Preparando-se para as medições 

Conjunto de caracteres O modo de entrada contém os seguintes caracteres de entrada numéricos e alfa-numéricos. Numéricos "+" "-" "." "0-9"

(ASCII 43) (ASCII 45) (ASCII 46) (ASCII 48 - 57)

Nos campos de dados onde é possível procurar os números ou códigos dos pontos, é possível utilizar o caractere "*". Sinais +/- Os sinais “+” e “-”, pertencentes ao conjunto de caracteres alfanuméricos, são considerados caracteres alfanuméricos normais, sem nenhuma função matemática. Caracteres adicionais * Para caracteres de substituição durante a busca de pontos (consulte o tópico “Busca com caracteres de substituição”). “+” / “-” são exibidos apenas na posição inicial de um campo de entrada No modo de edição, a posição das casas decimais não pode ser alterada. A casa decimal é ignorada.

Alfa-numéricos " " "!" "#" "$" "%" "&" "(" ")" "*" "+" "," "-" "." "/" ":" "" "?" "@" " A - Z" "_" "‘"

(ASCII 32) [espaço] (ASCII 33) (ASCII 35) (ASCII 36) (ASCII 37) (ASCII 38) (ASCII 40) (ASCII 41) (ASCII 42) (ASCII 43) (ASCII 44) (ASCII 45) (ASCII 46) (ASCII 47) (ASCII 58) (ASCII 60) (ASCII 61) (ASCII 62) (ASCII 63) (ASCII 64) (ASCII 65 .. 90) (ASCII 95) [Underscore] (ASCII 96)

Preparando-se para as medições 

35

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Localização de pontos   A localização de pontos é uma função global usada para aplicativos, como por exemplo, a busca de pontos fixos ou medidos salvos internamente. É possível para o usuário limitar a busca de pontos a uma obra particular ou realizar a busca em toda a memória. O procedimento de busca encontra sempre pontos fixos antes dos pontos medidos, que satisfazem o critério de busca. Se vários pontos satisfizerem o critério, eles serão listados de acordo com a ordem de gravação. O instrumento encontra primeiramente os pontos mais recentes. Busca direta Indicando um número de ponto (por ex, “P13”), serão encontrados todos os pontos com esse identificador.

TC400Z32

TC400Z33

[VER] [ENH] [OK] [OBRA]

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

36

Exibe as coordenadas do ponto selecionado. Para a entrada manual de coordenadas. Confirma o ponto selecionado. Para selecionar uma obra diferente.

Preparando-se para as medições 

Busca com caracteres de substituição   A busca com caracteres de substituição é indicada através de um “*”. O asterisco indica uma seqüência qualquer de caracteres. Os caracteres de substituição podem sempre ser usados se o número do ponto não for totalmente conhecido ou se for necessário localizar um determinado grupo de pontos.

 A* são procurados todos os pontos iniciados com “A” (ex: A9, A15, ABCD) *1 são procurados todos os pontos com "1" na segunda posição (ex.: A1, B12, A1C)  A*1 são procurados todos os pontos iniciados com "A" e que possuam "1" na terceira posição (ex.:  AB1, AA100, AS15)

TC400Z34

Esta tecla inicia a busca do ponto.

Exemplos: * são localizados todos os pontos independentemente do identificador.  A são localizados todos os pontos com a letra "A".

Preparando-se para as medições 

37

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Exemplo de uma tela de medição básica:

Medição   A Estação Total pode ser usada nas medições logo após ser ligada e instalada corretamente. No visor de medição é possível acessar teclas fixas, teclas de funções, bem como a tecla lateral com as suas funções. Todas as figuras exibidas são exemplos. É possível que versões de programas locais sejam diferentes da versão básica.

TC400Z35

-

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

38

 Acessa as funções atribuídas.

Preparando-se para as medições 

Tecla FNC   A tecla “FNC” disponibiliza várias funções.  As suas aplicações estão descritas a seguir.  As funções podem também ser iniciadas diretamente a partir de aplicações diferentes. Qualquer função do menu FNC pode ser atribuída à tecla [USER]- (Consulte o capítulo "Parâmetros").

CP:Infravermelho: Medições de distâncias com prismas. SP: Laser visível: Medições de distâncias sem prismas, até 80 m; ou com prisma para distâncias maiores de 1 km. Para maiores informações, consulte o tópico “Parâmetros do EDM”.

Ponto Laser 

Iluminação Liga/Desliga 

Liga e desliga o raio laser visível. A nova configuração é exibida por aproximadamente um segundo e, em seguida, é salva.

Liga/desliga a iluminação do visor.

Nível/Prumo Laser 

Código Livre 

Esta função permite acionar a bolha eletrônica e o intervalo de intensidade do prumo a laser.

Selecione o código da lista de códigos ou introduza um novo código.

Alternar SP/ CP 

Unidades 

 Alterna entre os dois tipos de EDM, CP (infravermelho) e SP (sem prisma). A nova configuração é exibida por aproximadamente um segundo.

Tecla FNC 

Permite visualizar a distância corrente e os dados da unidade angular, possibilitando a alteração destes valores.

39

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Offset do Alvo  Se não for possível usar o prisma diretamente, ou se não for possível observar o ponto alvo diretamente, os valores de offset (offsets longitudinal, transversal ou da altura) podem ser introduzidos. Os valores para o ângulo e para as distâncias são calculados diretamente para o ponto alvo. Ponto Desejado Ponto Medido

    t     e     f   s     f     O      L_  

T   _O ff  se t  -  T   _O ff  se t  + 

TC400Z37

    t   +    e    s     f     f     O      L_  

Procedimento: 1. Forneça o ID do ponto e a altura do prisma. 2. Forneça os valores de offset (longitudinal, transversal e/ou da elevação) conforme o desenho. 3. Defina o período para aplicação do offset. 4. [OK] calcula os valores corretos e acessa a aplicação a partir da qual a função offset foi iniciada. O ângulo e as distâncias corretas são exibidos tão logo exista ou seja realizada uma medição de distância válida.

TC400Z36

H_Offset: o ponto desejado apresenta uma elevação superior ao medido. TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

40

Tecla FNC 

O período de aplicação pode ser configurado da seguinte forma: Reinicie após GRV

Os valores de offset são reconfigurados para 0, após o ponto ser salvo.

Permanente

Os valores de offset são aplicados a todas as medições posteriores.

Os valores de offset são sempre reconfigurados para 0 quando a aplicação é finalizada.

Tecla FNC 

41

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Transferência de cota  Exemplo: Esta função determina a cota do instrumento a partir da medição em ambas as faces de, no máximo, 5* pontos alvos com cotas conhecidas. Com a medição de vários alvos tem-se a vantagem da indicação do valor da "precisão" da cota calculada. *) TPS410 : 1 Ponto visado

Procedimento: 1. Selecione um ponto conhecido e indique a altura do prisma. 2. Após realizar a medição com o uso da tecla [ALL], o valor da cota H é calculado e exibido. [Adic.Pt] Adicione uma outra cota de um ponto conhecido [FACE] Meça o mesmo alvo com a outra face do instrumento. 3. [OK] Grave as alterações e configure a estação.

TC400Z38

1) 2) 3) 4)

Refletor 1 Refletor 2 Refletor 3 Instrumento

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

42

Tecla FNC 

Programas  Maiores informações sobre as configurações iniciais podem ser encontradas nas páginas seguintes!

Pre-configuração de Aplicativos  São programas que precedem os programas aplicativos e são usados para configurar e organizar a coleta de dados. Eles são exibidos após um aplicativo ter sido selecionado. O usuário pode selecionar o início dos programas individualmente.

[ • ] Configuração aceita. [ ] Configuração não aceita.

Programas 

Definindo uma obra  Todos os dados são armazenados em uma obra, como nos diretórios de um disco rígido. As obras contêm dados de medições de tipos diferentes (ex.: medições, códigos, pontos fixos, estações, ...), são gerenciadas individualmente e podem ser lidas, editadas ou apagadas separadamente. [NOVA] Para criar uma nova obra. [OK] Confirma a obra e acessa a opção "Def Estação". Todos os dados medidos são armazenados na obra/diretório selecionado. Se nenhuma obra tiver sido definida e tiver sido iniciado um aplicativo ou se "Med & Grv" [ALL] ou [GRV] tiver sido acionado, o sistema cria automaticamente uma nova obra e dá-lhe o nome de Predefinida (Default).

TC400Z39

43

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Definição da Estação 

Ponto conhecido  1. Selecione um ID de ponto gravado na memória interna. 2. Indique a altura do instrumento. [OK] Configura a estação.

Cada cálculo de coordenadas refere-se sempre a estação corrente. Por isso, é necessário configurar pelo menos as coordenadas do ponto da estação (E, N). A elevação da estação pode ser indicada opcionalmente. As coordenadas podem ser indicadas manualmente ou lidas da memória interna.

Entrada manual  1. [ENH]

Aciona a caixa de diálogo de entrada manual de pontos. 2. Indique o ID do ponto e as coordenadas. 3. [OK] Grava as coordenadas da estação. Continua para a entrada da altura do instrumento. 4. [OK] Configura a estação. Se nenhuma estação tiver sido definida e tiver sido iniciado um aplicativo e se "Med & Grv" [ALL] ou [GRV] tiver sido acionado, a última estação será atribuída como a estação corrente.

TC400Z40

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

44

Programas 

Orientação 

Método 2: Por coordenadas  Para determinar a orientação pode-se também utilizar alvos com coordenadas conhecidas. 1. Para orientar a partir de coordenadas. 2. Para indicar a orientação do ponto de orientação e para determinar o ponto encontrado. 3. Para indicar e confirmar a altura do prisma. Para determinação da orientação podem ser usados no máximo 5* pontos de coordenadas conhecidas.

Com o aplicativo orientação, a direção horizontal pode ser indicada por azimute ou pode ser configurada a partir de pontos de coordenadas conhecidas.

Método 1: Por Azimute  1.

Para indicar uma orientação Hz de azimute conhecido. 2. Indique a direção Hz, a altura do prisma e o Ponto de ré. 3. [ALL] Mede, grava e configura a orientação. [GRV] Grava a direção Hz e configura a orientação.

Programas 

*) TPS410 : 1 Ponto visado

45

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

TC400Z41

1) 1. ponto visado 2) 2. ponto visado 3) 3. ponto visado  As coordenadas da orientação podem ser obtidas a partir da memória interna ou podem ser indicadas manualmente. O fluxo de trabalho é semelhante ao fluxo da estação livre.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

TC400Z42

[CALCULA]

Calcula e exibe os resultados da orientação. [Prox Pt] Para indicar outro ponto de ré. 1/I Indica que o primeiro ponto foi medido com a luneta na posição I. 1/I II Primeiro ponto medido com a luneta nas posições I e II.

46

Programas 

Hz:

!

!

Após a primeira medição, a localização de outros pontos alvos (ou do mesmo ponto, se a posição da luneta for invertida) é facilitada se o instrumento for girado até que a diferença angular esteja próximo de 0°00'00" : Diferença entre a distância horizontal calculada, a partir das coordenadas, e a distância medida, em relação ao ponto visado.

Se mais de um ponto conhecido for medido, a compensação da orientação é feita de acordo com o método dos mínimos quadrados.

Exibição dos resíduos  [RESID]

Exibe os resíduos.

Exibição da orientação calculada 

TC400Z44

TC400Z43

[OK]

Aceita a orientação Hz calculada.

Programas 

47

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Informações úteis  •

Se a orientação só for medida com a luneta na posição II, a orientação Hz é baseada na posição II da luneta. Se a orientação só for medida com a luneta na posição I ou em ambas as posições, a posição Hz é baseada na posição I da luneta. • A altura do prisma não pode ser alterada entre as medições realizadas com a luneta na primeira e na segunda posição. • Se um ponto for medido várias vezes com a luneta na mesma posição, a última medição válida é usada para a orientação. Se nenhuma orientação tiver sido definida e tiver sido iniciado um aplicativo e se "Med & Grv" [ALL] ou [GRV] tiver sido acionado, a última direção Hz e o último ângulo V serão configurados como orientação.

TC400Z45

1) Reas 2) Teórico Correção da elevação “Longitudinal/na !H: linha” : Correção da distância horizontal. ! Correção do ângulo Hz !Hz:

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

48

Programas 

Topografia (apenas para os modelos TPS403/  405/407) 

Aplicativos  Introdução   Aplicativos são programas predefinidos que cobrem uma variedade de procedimentos de campo e facilitam a vida diária do operador. Estão disponíveis os seguintes aplicativos: • Topografia • Implantação • Distância entre Pontos • Área (plana) • Estação Livre • Linha de Referência • Altura Remota [MENU] 1. Pressione a tecla fixa [MENU]. 2. Selecione um Programa Aplicativo. 3. Ativa o aplicativo e inicia o programa. [PAGE] Aciona a próxima página.

Programas 

 Através do aplicativo Topografia, é possível a medição de um número ilimitado de pontos. É comparável a opção Medição Individual, porém, inclui a colocação em estação, a orientação e a codificação.

TC400Z46

Procedimento: 1. Indique o Id do ponto, o código e a altura do prisma, se desejado. 2. [ALL] Mede e grava. [Pt-I] Alterna entre o número individual e o número do ponto corrente.

49

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Implantação 

Estão disponíveis dois métodos de codificação: 1. Codificação simples: O código é indicado no campo apropriado e armazenado juntamente com a medição. 2. Codificação expandida:  Ative a função [Código]. Um código que já foi gravado será procurado na lista de códigos e será possível adicionar atributos a ele.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Este programa calcula os elementos necessários para implantar pontos a partir de coordenadas ou a partir de ângulos, distâncias horizontais e cotas indicadas manualmente. A diferença entre a localização do prisma e o ponto a ser implantado é exibida continuamente no visor. Implantando coordenadas a partir da memória Procedimento: Selecione o ponto na memória. [DIST] Inicia a medição e o cálculo dos elementos de implantação. [GRV] Grava os valores exibidos. [Az&Dist] Entrada da direção e da distância horizontal do ponto a ser implantado. [MANUAL] Permite a entrada simplificada de um ponto sem o Id do ponto e sem a possibilidade de gravar os dados do ponto.

50

Programas 

Implantação Polar 

!

Indicação normal dos elementos da implantação polar !Hz, ! ,! .

:

offset da elevação: positivo se o ponto a ser locado estiver acima do ponto de referência usado.

Implantação Ortogonal  O afastamento entre o ponto de referência e o ponto a ser locado é indicado através de um valor transversal e de um valor longitudinal.

TC400Z48

TC400Z47

1) Ponto de referência 2) Ponto a ser medido offset longitudinal: positivo se o ponto a !L: ser locado estiver mais afastado do que o ponto de referência utilizado.

1) Ponto de referência 2) Ponto a ser medido offset do ângulo: positivo se o ponto a !Hz: ser locado estiver à direita da direção usada. : offset longitudinal: positivo se o ponto a ! ser locado estiver mais afastado do que o ponto de referência usado.

Programas 

51

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

T:

!

offset transversal, perpendicular à linha de visada: positivo se o ponto a ser locado estiver à direita do ponto de referência utilizado.

!

E

!

N

Diferença na coordenada Este entre o ponto de implantação e ponto de referência. Diferença na coordenada Norte entre o ponto de implantação e ponto de referência.

Implantação Cartesiana (apenas para os modelos TPS403/405/407)   A implantação é baseada em um sistema de coordenadas e o afastamento é indicado através das diferenças de coordenadas Este e Norte.

TC400Z49

1) Ponto de referência 2) Ponto a ser medido TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

52

Programas 

Estação Livre (apenas para os modelos TPS403/405/407) 

Para a medição dos pontos visados pode-se optar entre os seguintes procedimentos de medição: 1. Somente ângulos Hz e V (resecção) 2. Distância e ângulos Hz e V (resecção por 3 pontos) 3. Ângulos Hz e V em relação a um ou vários ponto(s), bem como distância com respectivos ângulos Hz e V relativa a um ou vários ponto(s). São calculadas as coordenadas da estação (E e N), bem como a cota do ponto em que o instrumento se situa no momento, incluindo a orientação do círculo horizontal. No final, as coordenadas da estação e a orientação podem ser configuradas no sistema. Os desvios padrões e os resíduos são exibidos para análises da precisão da medição.

O programa "Estação Livre" calcula a posição e a cota do ponto em que o instrumento se encontra com base em medições feitas em relação a, no mínimo 2 e, no máximo, 5 pontos com coordenadas conhecidas.

TC400Z50

Programas 

53

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Opções de medição 

Método de cálculo 

Pode-se optar entre medir os pontos na posição I ou II da luneta ou ainda em ambas as posições (I + II), sendo a seqüência de medição indiferente. Nas medições em ambas as posições da luneta é verificada a presença de erros grosseiros, de forma a assegurar que nas duas medições seja focado o mesmo ponto. Quando um ponto visado é medido várias vezes na mesma posição da luneta, só é considerada a última medição válida para efeitos de cálculo. Limitações: • Medições em 2 posições da luneta Quando medir o mesmo alvo nas duas faces da luneta a altura do prisma pode ser alterada ao se alterar a posição da luneta. • Pontos visados com cota 0.000 Os pontos visados que tenham cota igual a 0.000 não são considerados no cálculo da cota. Para que os pontos com a cota igual a 0.000 possam ser considerados no cálculo da cota, é necessário alterar a cota para, pelo menos, 0.001.

O procedimento de medição determina automaticamente o método de cálculo, ou seja, resecção, resecção por 3 pontos, etc. Se estiverem disponíveis mais medições que o exigido, as coordenadas da estação (E, N) são determinadas segundo o método dos mínimos quadrados e, quanto à orientação e às cotas, calcula-se a média dos respectivos valores obtidos. 1. As medições iniciais na posição I e II da luneta são consideradas no cálculo. 2. Todas as medições são tratadas com o mesmo rigor, independentemente de terem sido medidas em uma ou em duas posições da luneta. 3. O Este e o Norte são determinados pelo Método dos Mínimos Quadrados, incluindo o cálculo do desvio padrão e informações sobre a direção e as distâncias horizontais 4. A cota da estação (H) é calculada com base na média das diferenças de cotas (baseada nas medições iniciais).

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

54

Programas 

5. A orientação do círculo horizontal é calculada com base na média das medições iniciais na posição I e II da luneta, bem como nas coordenadas niveladas da posição da estação. Procedimento:

TC400Z52

Poderá introduzir um limite para os valores de desvio normais. Se o desvio previsto ultrapassar o limite definido, surgirá uma caixa de aviso onde poderá indicar se deseja prosseguir ou não. 1. Indique o nome da estação e a altura do instrumento. 2. Indique o Id do ponto e a altura do prisma.

TC400Z51

Permite definir um limite de precisão.

Programas 

55

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

3/I II

Indica que foi medido um terceiro ponto nas posições I e II da luneta.

Resultados  São exibidas as coordenadas calculadas da estação:

TC400Z53

[ALL] [GRV] [Prox Pt] [CALCULA]

3/I

Mede e grava ângulos e distâncias (resecção por 3 pontos). Grava a direção Hz e o ângulo V (resecção). Para indicar outro ponto de ré. Calcula e exibe as coordenadas da estação se pelo menos 2 pontos e uma distância tiverem sido medidos Indica que foi medido um terceiro ponto na posição I da luneta.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

TC400Z54

[Adic.Pt] [RESID] [DesvPdr]

56

Altera para o painel de medição para medir pontos adicionais. Exibe os resíduos. Exibe o desvio padrão.

Programas 

[OK]

Configura as coordenadas exibidas e a altura do instrumento como parâmetros da nova estação. Se a altura do instrumento, inicialmente, tiver sido configurada para 0.000, a cota da estação será referida ao centro do instrumento. Visualização dos Desvios padrões:

Esta caixa de diálogo exibe os resíduos calculados: Resíduo = Valor calculado – Valor medido

TC400Z56

Com a tecla de função verifique os resíduos individuais dos pontos de ré. TC400Z55

DesvPdr E0, N0, H0: Desvio Padrão das coordenadas da estação DesvPdr Ang: Desvio padrão da orientação

Programas 

57

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Avisos / Mensagens Mensagens importantes

Significado

Os dados do ponto selecionado não são válidos.

 As coordenadas E e N do ponto visado selecionado não são válidas.

O número máx. de pontos permitidos é 5

Já foram efetuadas medições relativas a 5 pontos e foi selecionado mais um ponto. O sistema comporta, no máximo, 5 pontos.

Dados inválidos – nenhuma posição calculada!

 As medições não permitem calcular as coordenadas da posição (E, N).

Dados inválidos – nenhuma cota calculada!

 A cota do ponto visado ou as medições não são válidas. Não é possível calcular a cota da estação (H).

Espaço insuficiente no arquivo

O arquivo atualmente selecionado já não tem capacidade de m emória. Este erro pode ocorrer durante as medições ou quando o sistema está gravando dados de cálculo, tais como, resultados da estação..

Hz (I-II) > 0.9 graus, medir novamente o ponto!

Os ângulos Hz obtidos nas medições na primeira e na segunda posição da luneta divergem mais de 180° ± 0.9 ° uns dos outros.

V (I-II) > 0.9 graus, medir novamente o ponto!

Os ângulos V obtidos nas medições na primeira e na segunda posição da luneta divergem mais de 180° ± 0.9 ° uns dos outros.

São necessários pontos ou distâncias adicionais

Não existem dados de medição suficientes para calc ular as coordenadas da estação. Ou foram utilizados pontos a menos ou não foram medidas distâncias suficientes.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

58

Programas 

Linha de Referência (apenas para os modelos TPS403/405/407) 

2. Pontos de base com coordenadas: [BUSCA] Inicia a busca dos Ids dos pontos indicados. [ENH] Entrada manual de coordenadas. [LISTA] Exibe a lista de pontos disponíveis. Procedimento análogo para o segundo ponto de base.

 Através deste programa é possível implantar ou verificar edificações, ruas, etc... Uma linha de referência pode ser definida referenciando-se a uma linha de base conhecida. A linha de referência pode ser afastada longitudinalmente ou paralelamente a linha de base e também rotacionada a partir do primeiro ponto de base.

Definição da Linha de Base   A linha de base é fixada por dois pontos de base que podem ser definidos de três maneiras diferentes. • medindo-se o ponto • fornecendo-se as suas coordenadas via teclado • selecionando-se um ponto na memória Definição dos Pontos de Base Procedimento: 1. Medindo pontos de base: Indique o Id do ponto e meça os pontos de base com [ALL] ou [DIST] / [GRV].

Programas 

TC400Z571

1) 2) 3) 4)

59

1º ponto de referência Definição dos Pontos de Base Definição da Linha de Base Linha de referência

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Linha de Referência 

Entrada dos parâmetros: Use as teclas de navegação para selecionar os afastamentos e as rotações da linha de referência.

 A linha de referência pode ser deslocada nas direções paralela ou longitudinal, bem como rotacionada. Essa nova linha é denominada linha de referência. Todos os dados medidos referem-se a linha de referência.            o                    ç               a            c                       lo            e                d                       to             p   

     i   a    d   e    n   c           h   a    e   r    n      i     f      L    e      R

2° pto de referncia

Rot +

TC400Z59

As seguintes indicações são possíveis: Offset+: Deslocamento paralelo da linha de referência para a direita, baseado na direção da linha de base (1-2).

ponto medido       +      a        h      n        i        L

Offs+ 1° pto de referncia TC400Z58

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

60

Programas 

Deslocamento longitudinal do ponto inicial (= ponto de referência) da linha de referência na direção do ponto de base 2. Rotação: Rotação da linha de referência, no sentido horário, ao redor do ponto de referência. H: Deslocamento (offset) da elevação; a linha de referência está mais elevada do que o primeiro ponto de base. Significado das funções: [NovaLB] Retorna para a definição de uma nova linha de base. [IMPLANT] Abre o aplicativo "Implantação Ortogonal". [LinhRef] Abre o aplicativo "Linha de Referência". [AFAST=0] Configura o offset / rotação para zero.

Linha de Referência 

Linha:

Programas 

   a      i    c    n         e   r     f ponto medido    r   e    e    d    a      h      i   n      l

!O ff     

s + 

   a   +      h      i   n      L    !

1° pto de referncia TC400Z60

 A função [LinhRef] calcula, a partir de medições e de coordenadas as diferenças longitudinal, transversal e a cota do ponto alvo em relação à linha de referência.

61

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

1° pto de referncia

   +  .    f    f    i    d    t    h   g    i   e    H

elevaço de referncia

Desn+

!

Desn-

!

1° pto de referncia TC400Z62

TC400Z61

Se o modo de rastreamento estiver ativado (consulte o tópico "Configuração do EDM"), são exibidos continuamente os valores de correção para a posição do prisma.

 A elevação do primeiro ponto de referência é sempre usada como elevação de referência para o cálculo da diferença de elevação ( ! ).

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

62

Programas 

Implantação Ortogonal 

Exemplo dos "métodos ortogonais"

O usuário pode indicar os offsets longitudinal, transversal e vertical do ponto visado a serem locados em relação à linha de referência. O programa calcula a diferença entre o ponto medido e o ponto calculado. Ele exibe também as diferenças ortogonais (!Linha, !Offset,! ) e a polar ( !Hz, ,! ). ! Procedimento: 1. Indique os elementos de Implantação ou busque o ponto na memória interna. 2. [OK] Confirma a entrada e inicia o cálculo.

   a      i    c    n         e   r     f    r   e    e    d    a      h      i   n      L

   a   +      h      i   n      L pto    !

!O ff   

s+    

medido

pto de locaço 1° pto referncia TC400Z63

Programas 

63

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

+!Hz

Tela de medição:

+! +!

Gire a luneta no sentido horário, até o ponto de Implantação. O ponto de Implantação está mais distante do que o ponto medido. O ponto de Implantação está mais elevado do que o ponto medido.

TC400Z64

TC400Z65

Os sinais das diferenças de ângulo e de distância são exatamente iguais aos do aplicativo "Implantação". Eles são valores de correção.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

64

Programas 

Avisos / Mensagens  Mensagens Importantes

Significado

Gravar via RS232!

Está ativada a saída de dados via interface serial RS232. Para iniciar com sucesso a linha de referência, os parâmetros da “Mem. interna” devem estar ativados.

Linha de base muito curta!

 A linha de base é inferior a 1 cm. Escolha outros pontos de maneira que a distância horizontal entre eles seja maior do que 1 cm.

Coordenadas inválidas!

Nenhuma coordena ou coordenadas inválidas foram indicadas para o ponto. Garanta que o ponto escolhido possui pelo menos uma coordenada Este e uma coordenada Norte válidas.

Programas 

65

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Distância entre pontos 

Método Radial:

O aplicativo Distância entre pontos  calcula a distância inclinada, a distância horizontal, a diferença de elevação e o azimute entre dois pontos visados. Os pontos são medidos de forma on-line, selecionados da memória ou indicados através do teclado. O usuário pode escolher entre dois métodos diferentes: Poligonal (A-B, B-C) Radial (A-B, A-C) Método Poligonação:

Dist 1-2 Dist 1-3

Ponto central

Dist 1-4 TC400Z67

Em princípio ambos os métodos são iguais.  As diferenças serão descritas a seguir. Procedimento: 1. Determinação do primeiro ponto alvo. [ALL] Mede e grava o ponto alvo. [BUSCA] Busca pontos gravados na memória interna. 2. Determinação do Segundo ponto alvo. Proceda da mesma maneira anterior.

TC400Z66

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

66

Programas 

3. Exibição dos resultados.  Azm Azimute entre os pontos 1 e 2. Distância inclinada entre os pontos ! 1 e 2. Distância horizontal entre os pontos ! 1 e 2. Diferença de cota entre os pontos 1 ! e 2. Inclinação Inclinação [%] existente entre o ponto1 e o ponto2. Teclas de função – método poligonal: [NovoPt1] É calculada uma linha adicional entre pontos. O programa é iniciado novamente (no ponto 1). [NovoPt2] O ponto 2 é definido como o ponto inicial de uma nova linha entre pontos. Um ponto novo (Pt2) deve ser medido. [RADIAL] Altera para o método radial.

Programas 

Teclas de função – método radial: [NovoPt1] Determina um novo ponto central. [NovoPt1] Determina um novo ponto radial. [POLÍGON] Altera para o método poligonal.

67

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Cálculo de área  Procedimento: 1. Determinação do primeiro ponto da área [ALL] Mede e grava o ponto. [BUSCA] Busca pontos na memória interna. [ENH] Para a entrada manual de coordenadas. 2. Determinação de pontos adicionais da área. Proceda como anteriormente. [RESULT] Exibe resultados adicionais (Circunferência).  A área é calculada e exibida a partir do momento em que três pontos tenham sido medidos ou selecionados.

Este programa realiza o cálculo de áreas de forma on-line, visando-se pontos ligados por segmentos de retas (ex: pontos 1...5). O número de pontos visados é ilimitado.

TC400Z68

a) Início b) Comprimento da poligonal, entre o ponto inicial e o ponto corrente. c) Área corrente, sempre fechada no primeiro ponto. TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

68

Programas 

Altura Remota (apenas para os modelos TPS403/405/407) 

Procedimento: 1. Indique o Id do ponto e a altura do prisma. [ALL] Mede e grava o ponto base e continua para o passo 2. [Hp=?] Inicia o programa que determina altura do prisma incógnita. 1.1 [ALL] Meça e grave o ponto base. 1.2 Vise o prisma e confirme com [Ajust.V]. 2. Vise o ponto inacessível. [OK] Grava os dados medidos. [Base] Para indicar e medir um novo ponto base.

Pontos localizados diretamente acima da base do prisma podem ser determinados sem que um prisma seja colocado no ponto alvo.

TC400Z69

1) 2) 3) 4)

Ponto remoto Diferença de altura. Distância inclinada Ponto base

Programas 

69

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Construção 

de fiabilidade que o informará acerca do comprimento calculado da linha, do comprimento real e da diferença existente entre os dois valores. Verificar As-Built: Esta caixa de diálogo indica os valores de !Linha,  Altura de um ponto medido em relação !Desvio e ! à linha.

Este aplicativo permite definir um levantamento topográfico graças ao processo conjunto de configuração do instrumento ao longo de uma linha de levantamento, de medição e de definição de pontos em relação a essa linha. Após a seleção do aplicativo, existem duas opções: a) Definição de um novo local de levantamento ou b) Continuação do local anterior (evita o processo de configuração) Procedimento: Definição de um novo local: 1. Medição do ponto inicial da linha [ALL], [DIST]+[GRV] 2. Medição do segundo ponto da linha [ALL], [DIST]+[GRV] Caso tenha introduzido as coordenadas no campo ENH e efetuado as medições necessárias para obter os pontos, será efetuada uma verificação TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

TC400Z70

[DeslLin] [IMPLANT]

70

Permite introduzir valores de desvio da linha. Permite aceder ao modo de Distribuição.

Programas 

 A linha ! é positiva: O ponto medido encontra-se na direção do início da linha - até ao ponto final da linha. O desvio ! é positivo: O ponto medido encontra-se à direita da linha.  A altura ! é positiva:  A altura do ponto medido encontra-se acima da altura do ponto inicial da linha.  A altura do ponto inicial da linha é sempre utilizada como altura de referência Implant  Aqui poderá procurar ou introduzir pontos de verificação em relação à linha medida.

TC400Z71

[DeslLin]

Permite introduzir valores para desvio da linha. [LinhRef] Permite aceder ao modo original (AsBuilt).  As imagens indicam a posição do prisma em relação ao ponto a ser implantado. Em baixo são indicados os valores exatos, tendo ainda sido incluídas setas que indicam a direção.  A linha ! é positiva (seta para cima): O ponto visado está mais distante do que o ponto medido.

Programas 

71

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

O desvio ! é positivo (seta para a direita): O ponto visado encontra-se à direita do ponto medido.

Codificação  Os códigos contêm informações sobre os pontos gravados. Através da codificação, os pontos podem ser agrupados, simplificando-se o processamento dos dados. Maiores detalhes sobre a codificação podem ser encontrados em “Gerenciamento de Dados”. Codificação GSI Código:Nome do código. Desc.: Informação adicional. Info1: linhas de informação ... editadas Info8: livremente.

 A altura ! é positiva (seta para cima): O ponto visado está mais alto do que o ponto medido.  A altura do ponto inicial da linha é sempre utilizada como a altura de referência!  As imagens foram adaptadas de modo a proporcionar o melhor tipo de visualização. Por essa razão, é possível que o ponto da estação se desloque para o interior das imagens.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

72

Programas 

[GRV]

Encerra a introdução ou seleção de códigos e grava o bloco de códigos. Entrada manual de códigos Os blocos de código individuais podem ser indicados via teclado.

Procedimento: 1. Mova o cursor para o campo "Códigos". 2. Indique o código. 3. [ALL] Mede e grava os valores medidos incluindo os códigos atribuídos. [CÓDIGO] Busca códigos previamente gravados e permite a entrada de atributos.

TC400Z73

1. [ENTRAR] Indique o código desejado. 2. Confirme com ENTER. 3. Indique os atributos de 1-4. 4. [OK] Configura o bloco de códigos.

TC400Z72

[OK] [AdLista]

Programas 

Configura o bloco de códigos. Adiciona um código introduzido à lista de códigos.

73

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Estendendo/editando os códigos 1. Acesse o código disponível a partir da lista de códigos. 2. Os atributos podem ser substituídos livremente. Exceções:  Através do editor de códigos do SurveyOffice, podese atribuir um status aos atributos. • Os atributos com status "Fixo" (consulte o SurveyOffice) são protegidos contra escrita. Eles não podem ser substituídos ou editados. • Para os atributos com status "Mandatório", é necessário uma confirmação. • Os atributos com status "Normal" podem ser livremente editados. Gravar um bloco de códigos [OK] Configura temporariamente o bloco de códigos no sistema após finalizar as funções de codificação.  A gravação é feita apenas com as medidas e sempre em relação ao ponto corrente.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Avisos / Mensagens Mensagem Importante

Significado

IMPOSSÍVEL EDITAR ATRIB.!

Os atributos com status fixo não podem ser alterados.

S/ LISTA DE CODE DISPON/

Não existe nenhuma lista de códigos na memória. A entrada de códigos e atributos manual é acessada automaticamente.

 Atributos mandatorios também exigem entrada !

 Atributos mandatários também exigem entrada!

Blocos de códigos indicados individualmente não são adicionados à lista de códigos. Leica Survey Office  As listas de códigos podem ser facilmente criadas e transferidas para o instrumento utilizando o programa "Leica-Survey Office" fornecido.

74

Programas 

Configuração  O menu de configuração permite estender os parâmetros especificados pelo usuário, para que o instrumento seja adaptado às suas necessidades. Contraste Visor  Configura o contraste da tela em intervalos de 10%. Tecla-Lateral Configuração da tecla Lateral, situada na lateral do instrumento. Desligar Desativa a tecla.  ALL Configura a tecla lateral com a mesma função da tecla [ALL]. DIST Configura a tecla lateral com a mesma função da tecla [DIST]. Tecla USER Configura a tecla User com as mesmas funções do menu FNC.

Configuração 

Ang. Vert.  A orientação "0" do círculo vertical pode ser selecionada em relação ao zênite, em relação ao plano horizontal ou em %. • Zenite: Zenite=0°; Horizon=90° • Horizon: Zenith=90°; Horizon=0° • V-(%): 45°=100%; Horizon=0° O valor de % aumenta rapidamente. "O sinal %" aparece no visor acima de 300%". Correção de Inclinações Desligar Compensador desligado. 1-Eixo Ângulo Vertical relacionado à linha de prumo. 2-Eixos Ângulo Vertical relacionado à linha de prumo e direções horizontais corrigidas pela inclinação do eixo principal. O compensador deve ser desligado se o instrumento for utilizado sobre uma base instável (ex: plataforma em movimento, navio, etc.). Isso evita que, ao sair do intervalo de medição, o compen-

75

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

sador exiba uma mensagem de erro e interrompa o processo de medição.  A configuração do compensador permanece ativada, mesmo após o instrumento ser desligado. Beep Setorial Desligar Liga o beep setorial Ligar O beep setorial (0°, 90°, 180°, 270° o 0, 100, 200, 300 grados). Um "beep rápido" é disparado para um intervalo de ângulos entre 95.0 a 99.5 graus (ou entre 105.0 a 100.5 grados) e um "beep permanente" é disparado para um intervalo de ângulos entre 99.5 a 99.995 graus (ou entre 100.5 a 100.995 grados).

TC400Z74

1) Sem beep 2) Beep rápido (interrompido) 3) Beep permanente

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

76

Configuração 

Beep O beep é um sinal sonoro disparado quando o instrumento exibe ângulos retos. Desligar Desliga o beep Normal Volume normal  Alto Aumenta o volume. Angulo HZ Direita Configura o ângulo horizontal para o sentido horário. Esquerda Configura o ângulo horizontal para o sentido anti-horário. A exibição do ângulo é no sentido anti-horário, mas a gravação da direção é feita para os valores horários. Iluminação do Retículo  A iluminação do retículo só é ativada se a iluminação do visor estiver desligada. Baixo Iluminação baixa. Médio Iluminação média  Alto Iluminação alta

Configuração 

Aquecedor do Visor  Ligar É automaticamente ativado quando a iluminação do visor for ativada e a temperatura do instrumento for menor ou igual a 5°C. Saída Dados RS232 Os dados são gravados através da interface serial. Para isso, é necessária a presença de um dispositivo de gravação de dados. Mem Int Todos os dados são gravados na memória interna. GSI 8/16 Seleciona o formato de saída GSI. GSI 8: 81..00+12345678 GSI 16: 81..00+1234567890123456 Máscara 1/2 Selecione a máscara de saída GSI. Masc 1: IdPt, Hz, V, DP, ppm+mm, hp, hi Masc 2: IdPt, Hz, V, DP, E, N, H, hp

77

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Colimação HZ Ligar Ativa a colimação Hz. Desligar Desativa a colimação Hz. Se a opção para correção do erro de colimação estiver ligada, todos os ângulos horizontais medidos são corrigidos (de acordo com o ângulo V). Para operações normais, a correção do erro de colimação permanece ativada. Maiores detalhes sobre a colimação horizontal podem ser encontrados em “ Calibrações”. Auto-Desl  Ativado O instrumento é desligado após um período de 20 minutos sem atividade (nenhum botão for pressionado; os movimentos dos ângulos V e Hz forem menor ou igual ± 3’ / ± 600cc). Desativa O instrumento é ligado permanentemente. A bateria se descarregará mais rapidamente.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Suspenso Suspenso. Modo econômico. O instrumento pode ser ativado pressionandose qualquer tecla. Resolução (leitura mínima) O formato angular a ser exibido pode ser selecionado de três maneiras • Para 360°'": 0° 00' 01" / 0° 00' 05" / 0° 00' 10" Os segundos são sempre indicados. • Para 360°: 0.005° / 0.001° / 0.005° • Para grados: 0.005 grados / 0.001 grados / 0.005 grados • Para mil: 0.01 mil / 0.05 mil / 0.10 mil Método de entrada  Aqui poderá selecionar o método de entrada de caracteres alfanuméricos. • Método 1 Método normal • Método 2 Método avançado

78

Configuração 

Unidade Angular  °'" (graus sexagesimais) Os valores angulares possíveis são: 0° a 359°59'59'' grau dec (graus decimais) Os valores angulares possíveis são: 0° a 359.999° grado Os valores angulares possíveis são: 0gr a 359.999 grados mil Os valores angulares possíveis são: 0 a 6399.99mil  A configuração das unidades angulares pode ser alterada a qualquer momento. Os valores correntes são convertidos de acordo com a unidade selecionada. Unidade de distância metro Metro pé-in1/8 Pés-polegadas-1/8 pol US-ft Pés-US INT-pé Pés internacional

Configuração 

Temperatura °C Graus Celsius °F Graus Fahrenheit Pressão Atm mbar Milibar   hPa Hecto Pascal mmHg Milímetros de mercúrio polHg Polegadas de mercúrio

79

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Configuração do EDM   A tela de Configuração do EDM possui uma série de menus com caixas de seleção.

Modo EDM Nos instrumentos TCR encontram-se disponíveis parâmetros diferentes para medições com EDM do tipo visível (SP) e invisível (CP).  A seleção dos tipos de prisma varia de acordo com o modo de medição selecionado.

CP-Preciso

Modo de medição preciso, para medições de alta precisão com prismas (2mm + 2 ppm)

CP-Rápido

Modo de medição rápido, com alta velocidade de medição e precisão reduzida (5 mm + 2 ppm)

CP-Rastreio

Medição contínua de distância (5 mm + 2 ppm)

CP-Adesivo

Medição de distância com fita adesiva (5mm + 2 ppm)

TC400Z75

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

80

Configuração do EDM 

SP-Dist. Curta

Intervalo curto. Para medições de distância sem prismas com uma distância máxima de 80 m (3 mm + 2 ppm)

SP-Rastreio

Medição contínua de distância, sem prismas (5 mm + 2 ppm)

SP-Prisma

Prisma 360º GRZ4

360° Mini prisma GRZ101

Intervalo longo. Para medições de distância com prismas (5 mm + 2 ppm)

Com o-EDM-SP, todos os objetos atingidos pelo raio são medidos (possíveis ramificações, carros, etc ). Tipo de Prisma  Acesse a função a partir dos parâmetros do EDM. Prismas Leica Prisma padrão GPH1 + GPR1

Constantes [mm]

+23.1

+30.0

Mini prisma GMP101/ 102

+17.5

JPMINI

+34.4 Mini prisma

Prismas adesivos

+34.4

USUÁRIO RL

é definido em ""Cte Prisma"" -- (-mm + 34.4; ex.: mm = 14 -> entrada = -14 + 34.4 = 20.4) +34.4 Sem prisma

0.0

Configuração do EDM 

81

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Constante do prisma  Acesse essa função a partir da tela de configuração do EDM. Indique a constante do prisma. Os valores devem ser indicados em [mm]. Intervalo: -999 mm a +999 mm Laser  Desligar:O raio laser visível é desligado. Ligar: O raio laser visível, para visualização do ponto visado, é ligado. Luz guia O auxiliar com o prisma pode ser guiado pelas luzes até a linha de visada. Essas luzes podem ser vistas a uma distância de até 150 m. Isso facilita a Implantação de pontos. TC400Z76

1) Diodo vermelho piscando 2) Diodo amarelo piscando Intervalo de operação: 5 - 150 m (15 -500 pés) Divergência: 12 m (40 pés) em 100 m (330 pés) TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

82

Configuração do EDM 

[ESCALA] Escala de projecção.

[P/Temp] Para indicação de um parâmetro atmosférico. Parâmetros atmosféricos  A medição da distância é influenciada diretamente pela consistência do ar.

TC400Z77

Fator de Escala: Entrada na escala de projecção Os valores e as coordenadas medidos são corrigidos através do parâmetro PPM. [PPM=0] Definição dos parâmetros normais. [PPM] Para indicação de um parâmetro de escala individual.

Configuração do EDM 

TC400Z78

Para considerar essas influências, as medições de distâncias são corrigidas usando-se parâmetros de correção atmosférica. • Altitude Elevação acima do nível do mar, no local do instrumento.

83

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 



Temperatura Temperatura do ar no local do instrumento. • Pressão Atmosf  Pressão do ar no local do instrumento. • PPM_Atmos. PPM atmosférico calculado e indicado. Sinal [SINAL] Exibe a robustez do sinal (capacidade de reflexão) em intervalos de 1%. Permite otimizar a visada quando se visa alvos pouco visíveis.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

84

Configuração do EDM 

Gerenciador de Dados  O gerenciador de dados possui todas as funções para entrada, edição e verificação dos dados em campo.

Obra Obras são um conjunto de diferentes tipos de dados. Ex.: pontos fixos, medições, códigos, resultados, etc.  A definição de uma obra consiste na entrada do nome da obra e do usuário. O sistema adiciona ainda a data e a hora do momento de criação da obra. Busca de obra: Para navegar entre as obras.

TC400Z79

[APAGAR]

Apagas a obra selecionada.

[OK]

Configura a obra selecionada.

[NOVO]

Inicia uma nova obra.

TC400Z80

Gerenciador de Dados 

85

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Pontos Fixos Pontos fixos válidos possuem pelo menos um Id e as coordenadas (E, N) ou (H). [APAGAR] apaga os pontos fixos selecionados. [BUSCA] Inicia a busca de pontos. Para a busca podem se indicados Ids exatos ou pode ser usado o caractere de substituição (*). [NOVO] Abre a entrada para o Id do ponto e as coordenadas. Medições Os dados de medição disponíveis na memória interna podem ser localizados e exibidos ou apagados. [PONTO] Inicia o processo de busca de pontos. [VER] Exibe todas as medições. Códigos Pode ser atribuído a cada código uma descrição de 16 caracteres e no máximo 8 atributos.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

TC400Z81

TC400Z82

[GRV] [VER] [ATRIB]

86

Grava os dados. Inicia o processo de busca. Entrada de atributos.

Gerenciador de Dados 

Inicializar Memória  Apaga as obras, uma área simples de dados de uma obra ou todos os dados. [APAGAR] Inicia o processo de apagar os dados da área selecionada. [ALL] Apaga todos os dados da memória. Todos os dados são perdidos!  A remoção dos dados na memória não pode ser desfeita. Após confirmar a mensagem, todos os dados são definitivamente apagados. Estatística da Memória Exibe informações específicas de uma obra tais como: • Quantidade de pontos fixos armazenados. • Quantidade de blocos de dados gravados (pontos medidos, códigos, etc.). • Quantidade de obras livres.

Gerenciador de Dados 

87

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Sequência inicar  Define o écran inicial quando o instrumento é ligado. Por exemplo, sempre que o instrumento é ligado, o visor pode apresentar a bolha de nível electrónica.

TC400Z83

[OK]

Armazena os parâmetros correntemente utilizados. [GRAVAR] Definição dos toques de tecla que são executados automaticamente no arranque do instrumento. TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

[INICIAR] Executa a seqüência gravada. Procedimento:  Após a confirmação do diálogo de notificação, o sistema apresenta o écran "Medições e Gravação". Podem ser gravados até 16 toques de tecla. Para terminar a sequência, premir "ESC ". Se for activada a sequência de arranque, os toques de tecla são executados automaticamente quando o instrumento é ligado.  A sequência automática de arranque tem o mesmo efeito do accionamento manual das teclas.  Alguns parâmetros do instrumento não podem ser definidos deste modo. As "Entradas relativas" , como a definição automática de "IR-FINE" quando o instrumento é ligado, não são possíveis.

88

Sequência inicar 

Calibração  Eles devem ser determinados antes do equipamento ser utilizado pela primeira vez, antes de levantamentos de precisão, depois de longos períodos de transporte, antes e depois de longos períodos de trabalho ou se a temperatura sofrer uma alteração superior a 10° C (18° F).  Antes de determinar os erros do instrumento, nivele-o utilizando o nível eletrônico. O instrumento deve estar seguro e firme e deve ser protegido da exposição direta ao sol, a fim de evitar o aviso de aquecimento em um dos lados.

Determinação do Erro de Linha de Visada e erro de Índice Vertical  A calibração abrange a determinação dos seguintes erros instrumentais: • Colimação Hz • Índice V (nível eletrônico) Para determinação da colimação Hz ou do índice V, é necessário que sejam realizadas medições para ambas as faces da luneta. O procedimento pode ser iniciado com a luneta em qualquer uma das duas posições. O usuário é conduzido de forma clara através do processo. Como resultado, a determinação equivocada do erro do instrumento é eliminada. Os instrumentos são ajustados na fábrica, antes de serem despachados. Os erros de índice vertical e de colimação podem variar com a temperatura e com o passar do tempo.

Calibração 

89

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Erro de colimação (colimação Hz) 

Índice V (erro de índice vertical) 

TC400Z84

TC400Z85

O erro de colimação é ajustado na fábrica, antes do instrumento ser despachado. O erro de colimação deve ser verificado em intervalos de tempos regulares. O efeito do erro de colimação sobre o ângulo Hz aumenta com o ângulo vertical. Para visadas horizontais o erro do ângulo Hz é igual ao erro de colimação.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

O círculo vertical deve indicar exatamente 90° (100 grados) quando a linha de visada for horizontal. Quaisquer desvios que ocorram em relação à linha horizontal são denominados erros de índice vertical (i). Com a determinação do erro de índice vertical, o nível eletrônico é ajustado automaticamente. Os procedimentos e as condições para corrigir os erros de linha de visada e de índice vertical são os mesmos. Por isso, ele será descrito apenas uma vez.

90

Calibração 

Colimação - Hz Índice Vertical Exibe os valores calibrados:  Apresenta um sumário dos valores gravados. Procedimento: 1. Nivele o instrumento com a bolha eletrônica. 2. Vise um ponto a uma distância aproximada de 100 m, com um desvio máximo de ± 5° em relação a horizontal.

4. Altere a face da luneta e vise novamente o ponto. Os ângulos Hz e V do ponto visado são exibidos para verificação.

TC400Z87

5. [ALL]: Mede e grava 6. Exibe os valores antigos e os novos calculados. [OK] Configura o instrumento com os novos valores de calibração. [ESC] Sai do programa sem configurar o instrumento com os novos valores de calibração. TC400Z86

3. [ALL]: Acione a medição.

Calibração 

91

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Avisos/ Mensagens Mensagens importantes

Significado

Medidas

 Angulo V fora do limite para calibração! (Verificar  Angulo-V ou face)

 A tolerância na visada foi superada ou a posição/face da luneta não foi alterada.

Vise o ponto alvo com uma precisão de 5 segundos. O ponto alvo deve estar aproximadamente no plano horizontal. É necessário confirmar a mensagem.

O resultado está fora do limite de tolerância. Será mantido o valor anterior.

Os valores calculados superaram a tolerância. Os valores anteriores são mantidos.

Repita as medições. É necessário confirmar a mensagem.

 Ângulo Hz fora do limite!

O ângulo Hz para a segunda face/posição da luneta desviou mais de 5 segundos do ponto visado.

Vise o ponto alvo com uma precisão de 5 segundos. É necessário confirmar a mensagem..

Erro de medição! Tente novamente!

Foi encontrado um erro na medição. (ex.: instalação instável ou período de medição muito longo entre as posições I e II da luneta).

Repita o processo. É necessário confirmar a mensagem.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

92

Calibração 

Parâmetros de Comunicação  Os parâmetros de comunicação da interface serial RS232 devem ser configurados para a transferência de dados entre o computador e o instrumento. Configuração padrão da Leica: 19200 Baud, 8 Databit, Paridade "Nenhum", 1 Stopbit, CR/LF Baudrate Velocidade de transmissão dos dados: 2400, 4800, 19200 [bits/segundo] Databits 7 A transferência de dados é realizada com 7 databits. Esse parâmetro é configurado automaticamente se a paridade for "Even" ou "Uneven". 8 A transferência de dados é realizada com 8 databits. Esse parâmetro é configurado automaticamente se a paridade for "Nenhum". Paridade Even Paridade Even Odd Paridade Uneven (se o valor de data bit for igual a 8) None Sem paridade

Parâmetros de Comunicação 

Endmark CRLF Final da linha; alimentação da linha CR Final da linha Stopbits Parâmetros fixos1. Interface conexão dos plugs:

TC400Z88

1) Bateria externa 2) Não conectado / desativado 3) Terra 4) Recepção de dados (TH_RXD) 5) Transferência de dados (TH_TXD) TH ... Teodolito

93

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Transferência de dados   Através dessa função, os dados medidos podem ser transferidos para um receptor (ex: Laptop) através da interface serial. O sucesso da transmissão não é verificado nesse tipo de transferência. Obra: Seleção da obra a partir da qual os dados deverão ser transferidos. Dados: Seleção do intervalo de dados a serem transferidos (medições, pontos fixos) Formato: Seleção do formato de saída. Selecione o formato Leica-GSI ou o seu próprio formato criado através do gerenciador de formatos do Survey Office. [ENVIAR] Início da transmissão. Exemplo: Na opção "MEDIÇÕES" da configuração de dados, um conjunto de dados pode ser exibido da seguinte maneira: 11....+00000D19 21.022+16641826 22.022+09635023 31..00+00006649 58..16+00000344 81..00+00003342 TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

82..00-00005736 83..00+00000091 87..10+00001700 Os dados poderão ser perdidos se o receptor for muito lento no processamento dos dados recebidos. Nesse tipo de transferência de dados, o instrumento não é informado sobre a performance do receptor (sem protocolo). GSI-ID’s 11 21 22 31 32 33 41-49 51 58 81-83 84-86 87 88

94

IdPt Direção Horizontal Ângulo Vertical Distância inclinada Distâmcia Horizontal Diferença de cota Códigos e atributos ppm [mm] Constante do prisma (E, N, H) do ponto alvo (E, N, H) da estação Altura do prisma Altura do instrumento.

Transferência de dados 

Info Sistema  Exibe informações importantes e configura a data e a hora.



Bateria Quantidade disponível de bateria (p. ex.. 40%).



Temp. do Instrum. Temperatura do instrumento.



Data Exibe a data corrente.

[SOFTW]

O programa do instrumento é composto por pacotes de programas diferentes.  As versões variam conforme o pacote adquirido. Sist-Operacional: Sistema operacional Programas: Aplicativos,funções e menu Layout: Telas do usuário



Hora Exibe a hora corrente. [DATA] Altera o formato de exibição da data. Formato: Existem três formatos disponíveis: • DD.MM.YYYY • MM.DD.YYYY • YYYY.MM.DDT Data: Entrada da data [HORA]Configurar a hora.

Info Sistema 

95

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Cuidados e Armazenamento  Para o campo 

Transporte   Ao transportar o equipamento, use sempre a embalagem de transporte original da Leica Geosystems (estojo de transporte e caixa de papelão).  Após um longo período de armazenagem ou transporte do instrumento, realize sempre os ajustamentos de campo indicados neste manual, antes de utilizá-lo.

TC400Z89

 Ao transportar o equipamento para o campo, certifique-se de que: • carrega o instrumento na maleta original, ou • carregue o tripé com as pernas abertas sobre os ombros, mantendo o equipamento na posição vertical.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

96

Cuidados e Armazenamento 

Dentro de veículos 

Armazenamento 

Nunca transporte o instrumento solto dentro de veículos. O instrumento pode ser danificado por choques e vibrações. É por isso que ele deve ser acondicionado e transportado corretamente no seu estojo.

Remessas  Para transportar o instrumento por via área, ferroviária, fluvial ou marítima , use o pacote original da Leica Geosystems (estojo de transporte e caixa de papelão) ou outro pacote adequado, a fim de proteger o instrumento contra choques e vibrações. TC400Z90

 Ao armazenar o instrumento, principalmente sob o sol e no interior de um veículo, leve em consideração as temperaturas máxima e mínima de armazenagem suportadas por ele. Utilize também o estojo de transporte, ao armazenar o instrumento dentro de edificações (de preferência, em locais seguros).

Cuidados e Armazenamento 

97

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Limpeza 

TC400Z91

Se o instrumento estiver molhado, mantenha-o fora do estojo. Passe um pano, lim pe e seque o instrumento (a uma temperatura não superior a 40 °C/ 108°F), o estojo de transporte, as partes de espuma e os acessórios. Coloque o instrumento no estojo somente quando ele estiver completamente seco.  Ao utilizar o instrumento no campo, não esqueça de manter o estojo fechado. TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

TC400Z92

Objetiva, lente e prisma: • Sopre a poeira das lentes e dos prismas. • Nunca toque no vidro com os dedos. • Use somente panos limpos e macios para a limpeza. Se necessário, umedeça o pano com álcool puro. Não use quaisquer outros líquidos; eles podem atacar os componentes de polímero do instrumento.

98

Cuidados e Armazenamento 

Prismas embaçados Os prismas refletores que estejam em temperaturas inferiores as do ambiente, tendem a embaçar. Nesse caso, não é suficiente apenas limpá-los com um pano. Mantenha-os durante algum tempo dentro do seu casaco ou no interior do seu carro, a fim de que eles se ajustem a temperatura ambiente. Cabos e plugs Mantenha os plugs limpos e secos. Limpe toda a sujeira dos plugs dos cabos.

Verificação e ajustamento  Tripé 

TC400Z93

 As conexões entre os componentes de metal e de madeira devem estar sempre firmes e apertadas. • Aperte os parafusos Allen (2) moderadamente, de tempos em tempos, se necessário. • A mesma chave também pode ser usada para ajustar as juntas articuladas, situadas na base do tripé (1). Aperte-as apenas o suficiente para manter as pernas do tripé abertas, ao erguê-lo do chão.

Cuidados e Armazenamento 

99

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Nível circular 

Nível circular da base nivelante 

TC400Z95

TC400Z94

Nivele o instrumento utilizando o nível eletrônico. A bolha deve estar centrada. Se ela não n ão estiver centrada, utilize a chave de ajuste fornecida com o instrumento, a fim de centrá-la girando os parafusos de ajuste. Nenhum parafuso deve ser afrouxado, após realizar o ajustamento. TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Nivele o instrumento e, em seguida, remova-o da base nivelante. Se a bolha não estiver centrada, ajuste-a utilizando as chaves de ajustamento, em conjunto com os dois parafusos de ajustamento. Gire os parafusos de ajustamento: • para para a esq esque uerd rda: a: a bolh bolha a se se apro aproxi xima ma do do parafuso • para para a dir direi eita ta:: a bolh bolha a se se afa afast sta a do do par paraf afus uso. o. Nenhum parafuso deve ser afrouxado, após realizado o ajustamento.

100

Cuidados e Armazenamento 

Prumo a laser  O prumo a laser está integrado ao eixo vertical do instrumento. Em circunstâncias normais, não é necessário regular regular o laser do instrumento. Caso seja necessário um ajustamento, devido a influências externas, o instrumento deve ser enviado a qualquer departamento de serviços da Leica. Verificação girando o instrumento 360°: 1. Instal Instale e o instru instrumen mento to no tripé, tripé, a apro aproxim ximada ada-mente 1.5 m do solo e nivele-o. 2. Ative Ative o prum prumo o a laser laser e assin assinale ale o centr centro o da marca vermelha. 3. Gire Gire o inst instrum rument ento o lenta lentamen mente te de de 360° 360° e observe a marca vermelha.  A verificação do prumo a laser deve ser realizada em uma superfície lisa, brilhante e plana (ex: sobre uma folha de papel). Se a marca do laser realizar claramente um movimento circular ou se o centro do ponto se afastar mais de 3 mm do primeiro ponto assinalado, é necessário ajustar o equipamento. Contate o departamento de serviços da Leica mais próximo.

Cuidados e Armazenamento 

TC400Z96

 A dimensão do laser pode variar conforme a superfície e a luminosidade. A uma distância de 1.5 m, deve ser estimado um valor de diâmetro médio igual a 2.5 mm. O diâmetro máximo do movimento circular do centro da marca do laser não deve exceder 3 mm, para uma distância igual a 1.5 m.

101

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

EDM sem refletor  O raio laser usado nas medição sem refletor está posicionado coaxialmente na linha de visada da luneta, e emerge da objetiva. Se o instrumento estiver bem ajustado, o raio laser coincidirá com a linha de visada da luneta. Influências externas tais como, choques ou variações de temperatura elevadas podem deslocar o raio em relação a linha de visada.  A direção do raio deve ser verificada, antes antes de serem realizadas medições de distâncias precisas, pois um desvio excessivo do raio laser em relação a linha de visada pode resultar em medições de distância imprecisas. Inspeção Um alvo é fornecido. Instale-o entre cinco a vinte metros de distância, com o lado reflexivo (cinza) voltado para o instrumento. Altere a luneta lu neta para a face II. Ligue o raio laser ativando a função do ponto laser. Use o retículo da luneta para alinhar o instrumento com o centro do alvo e, em seguida, verifique no alvo a posição do raio laser. O raio não pode ser TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

visto através da luneta. Por isso observe o alvo olhando-o um pouco acima da luneta ou um pouco ao lado da luneta. Se o raio iluminar a cruz, o ajuste da precisão foi atingido; se ele estiver fora dos limites da cruz, a direção do raio deve ser ajustada. Se no lado mais reflexivo do alvo o raio estiver muito brilhante, use o lado branco para realizar a inspeção.

102

TC400Z97

Cuidados e Armazenamento 

Ajustando a direção do raio Retire os parafusos dos locais de ajustamento, situados na parte superior da luneta. Para corrigir a altura do raio, insira a chave de fenda no local de ajustamento situado atrás e gire-a no sentido horário (o raio refletido no alvo se deslocará obliquamente para cima) ou anti-horário (o raio refletido no alvo se deslocará obliquamente para baixo). Para corrigir lateralmente o raio, insira a chave de fenda no local de ajustamento frontal e gire-a no sentido horário (o raio se desloca para a direita) ou anti-horário (o raio se desloca para a esquerda). Durante o processo de ajustamento, mantenha a luneta apontada para o alvo.  Após realizado o ajustamento, recoloque os parafusos nos locais de ajustamento para prevenilos contra a umidade e sujeira.

TC400Z98

TC400Z99

Cuidados e Armazenamento 

103

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Carregando as baterias 



AVISO: Use os carregadores de baterias em ambiente seco e nunca ao ar livre. Carregue as baterias em condições de temperatura entre 0°C a +35°C (32°F a 95°F). Para P ara armazenagem das baterias, é recomendável temperaturas entre 0°C e +20°C (32°F e 68°F). Use somente as baterias, carregadores e acessórios recomendados pela Leica Geosystems. Para obter a capacidade máxima das baterias, é importante carregar e descarregar 3 a 5 vezes por completo as baterias novas GEB111/121.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

TC400Z100

O seu instrumento Leica Geosystems é operado com baterias recarregáveis removíveis. Para os equipa equipamen mentos tos TC(R)4 TC(R)403/ 03/405 405/40 /407/4 7/410 10 recomenda-se o uso de baterias do tipo GEB111 ou GEB121.

104

Cuidados e Armazenamento 

GKL111 Carregador:

 Carregador GKL122:

.

TC400Z102

TC400Z101

1) Carregador de bateria GKL111 2) Cabo de conexão elétrico 3) Cabo de conexão para veículos O GKL111 carrega baterias GEB111 e GEB121. Ele pode ser conectado à rede elétrica ou pode ser alimentado através do acendedor de cigarros de veículos.(12V).

Cuidados e Armazenamento 

1) Cabo de ligação ao veículo 2) Carregador GKL122 3) Placa adaptadora GDI121 4) Cabos de carregamento 5) Cabo de rede Com o carregador Profissional (GKL122) é possível carregar até quatro baterias. O carregamento pode ser feito tanto pela rede elétrica (de 230V ou 115V), como através do acendedor de cigarros do veículo (12V ou 24V). Ele poderá carregar simultaneamente duas baterias Pro / Basic e duas baterias com tomadas de 5 pinos ou, utilizando a placa adapta-

105

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

dora (GDI121), quatro baterias Pro / Basic. Para obter maiores informações sobre o uso do carregador, consulte o manual de instruções do carregador. Conecte o carregador de bateria GKL111/122 ao cabo de conexão elétrico ou ao cabo de conexão para veículos. Insira a bateria GEB111/121 no carregador, de modo que o contato metálico do carregador e da bateria se toquem e a bateria seja adequadamente fixada. O processo de carregamento é indicado através de uma luz verde contínua.

Quando a lâmpada torna-se verde, a bateria está carregada e pode ser removida do carregador. Insira a bateria carregada no instrumento. Verifique a polaridade correta (de acordo com as indicações no compartimento de bateria do instrumento).

TC400Z104

Coloque o estojo da bateria, com a bateria carregada, no instrumento. A partir daí, o instrumento estará pronto para as medições e poderá ser ligado.

TC400Z103

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

106

Cuidados e Armazenamento 

Instruções de segurança   As instruções de segurança a seguir procuram capacitar a pessoa responsável pela TC(R)403/405/ 407/410 , e os usuários que utilizam o instrumento a antecipar e evitar riscos operacionais.  A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os usuários estão cientes dessas instruções.

Uso do instrumento  Usos permitidos   As Estações Totais eletrônicas podem ser usadas nas seguintes aplicações: • Medições de ângulos horizontais e verticais • Medições de distâncias • Gravação das medições • Cálculos realizados por programas aplicativos • Verificação dos eixos verticais (com prumo a laser) • Visualização da direção visada (com a luz guia EGL)

Usos indevidos  • • • •

Instruções de segurança 

107

Utilização do instrumento sem instrução Utilização além dos limites permitidos Desativação dos sistemas de segurança Remoção dos avisos de perigo

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

• • • • • • • •

Abertura do instrumento com o uso de ferramentas (chaves de fenda, etc.), a menos que especificado para determinadas funções Modificações ou conversões do instrumento Utilização após apropriação indevida Utilização de acessórios de outros fabricantes sem autorização expressa da Leica Geosystems Visada direta para o sol Posicionamento do instrumento em lugares inadequados (ex.: durante levantamentos em rodovias, etc.) Controle de máquinas, objetos em movimento ou similares, através do sistema de reconhecimento automático de alvo ATR Ofuscamento deliberado de terceiros



AVISO: O uso indevido do instrumento pode causar danos, mal funcionamento ou desempenho fora das especificações. É tarefa da pessoa responsável pelo instrumento informar ao usuário sobre os

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

riscos e como contorná-los. As Estações Totais não devem ser operadas por pessoas que não tenham sido bem instruídas sobre o modo de utilizá-las.

Limites de uso  Ambiente:  Adequado para uso em ambientes apropriados para habitação humana permanente, não devendo ser utilizado em ambientes agressivos ou explosivos. É permitido o uso do instrumento na chuva. Consulte o tópico "Dados técnicos".



PERIGO:  A pessoa responsável pelo instrumento deverá entrar em contato com as autoridades locais responsáveis pela segurança, assim como com especialistas em segurança, antes de trabalhar em zonas onde exista perigo de explosão ou onde as condições ambientais ultrapassem os valores de funcionamento normal. Deverá ainda utilizar um carregador de bateria que possa ser fechado de modo a evitar a abertura acidental do compartimento.

108

Instruções de segurança 

Responsabilidades 

Responsabilidade da pessoa responsável pelo instrumento:

Responsabilidades do fabricante do equipamento original Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (aqui tratada como Leica Geosystems):  A Leica Geosystems é responsável pelo fornecimento do produto, incluindo o manual do usuário e os acessórios originais, em condições absolutas de segurança. Responsabilidades dos fabricantes de acessórios que não sejam da marca Leica Geosystems: Os fabricantes de acessórios para a Estação Total TC(R)403/405/407/410 que não sejam da marca Leica Geosystems, são responsáveis pelo desenvolvimento, implementação e difusão dos procedimentos para segurança de seus produtos. Também são responsáveis pela eficácia dos procedimentos de segurança em conjunto com os produtos da Leica Geosystems.



Instruções de segurança 

AVISO:  A pessoa responsável pelo instrumento deve certificar-se de que o mesmo seja usado conforme as instruções. Essa pessoa também é responsável pelo treinamento e seleção do pessoal que irá utilizar o instrumento e pela segurança do mesmo quando em uso.  A pessoa responsável pelo instrumento tem as seguintes funções: • Entender as instruções de segurança do produto e as instruções do manual do usuário. • Estar familiarizado com os regulamentos locais relacionados à prevenção de acidentes. • Informar imediatamente à Leica Geosystems se o equipamento tornar-se perigoso.

109

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 



Riscos de uso 



AVISO:  A falta de instrução ou a instrução inadequada, pode levar a usos incorretos ou adversos, o que pode aumentar o risco de acidentes com conseqüências humanas, materiais, financeiras e ambientais. Precauções: Todos os usuários devem seguir as instruções de segurança fornecidas pelo fabricante, bem como as instru-ções da pessoa responsável pelo instrumento.



AVISO: O carregador de baterias não deve ser usado em condições de umidade ou chuvas fortes. O usuário poderá levar um choque elétrico, caso a umidade penetre no carregador. Precauções: Use o carregador somente em ambientes fechados e em lugares secos. Proteja-o da umidade. Não utilize o carregador caso ele esteja úmido. TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

AVISO: Se o carregador for aberto, uma das seguintes ações pode resultar em um choque elétrico: • Tocar em componentes elétricos; • Usar o carregador após a realização de reparos incorretos. Precauções: Não tente abrir o carregador. Somente um técnico autorizado da Leica está habilitado a repará-lo.



PERIGO: Devido a riscos de eletrocutação, é muito perigosa a utilização de bastões e extensões nas proximidades de instalações elétricas, tais como cabos de alta tensão ou ferrovias eletrificadas. Precauções: Mantenha-se a uma distância segura das instalações elétricas. Se for necessário trabalhar nesses locais, contate as autoridades de segurança responsáveis pelas instalações elétricas e siga as suas instruções.

110

Instruções de segurança 



mentos para prevenção de acidentes e os regulamentos relacionados às condições de tráfego.

AVISO: Nos levantamentos realizados durante temporais, os utilizadores estão sujeitos aos raios. Precauções: Não realize levantamentos durante temporais.





CUIDADO: Tome cuidado para não apontar o instrumento na direção do sol, pois as funções de telescópio da lente podem ferir os seus olhos ou danificar os componentes internos do instrumento EDM e EGL. Precauções: Não aponte a luneta diretamente para o sol.



AVISO: Condições de segurança inadequadas na área de levantamento, como por exemplo nas áreas de tráfego, construção e instalações industriais, podem levar a situações perigosas. Precauções: Certifique-se sempre de que a área de levantamento está adequadamente segura. Siga os regula-

Instruções de segurança 

CUIDADO: Se forem utilizados prismas luminosos em conjunto com o instrumento, a temperatura da superfície luminosa pode atingir valores elevados após um longo período de trabalho. Isso pode gerar acidentes, caso o usuário venha a tocá-la. As substituições das lâmpadas, antes delam se resfriarem, pode queimar as mãos e os dedos do usuário. Precauções: Utilize protetores apropriados, tais como luvas, antes de tocar as lâmpadas ou espere as lâmpadas esfriarem.



AVISO: Se forem usados em campos computadores fabricados para uso em ambientes fechados, existe o perigo de choque elétrico. Precauções: Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do computador em relação ao uso desse equipam-

111

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

mento em campo, em conjunto com os instrumentos da Leica Geosystems.





CUIDADO: Durante o transporte ou a utilização de baterias carregadas, existe a possibilidade da ocorrência de fogo, devido a influências mecânicas inadequadas. Precauções:  Antes de transportar o equipamento, descarregue as baterias (ex. ligue o instrumento no modo rastreamento até que as baterias se descarreguem ou descarregue-as).



AVISO: Se o equipamento for utilizado indevidamente, poderá ocorrer o seguinte: • Se as partes de polímero forem queimadas, serão produzidos gases venenosos, prejudiciais a saúde. • Se as baterias forem danificadas ou super aquecidas, elas poderão explodir causando envenenamento, queimaduras, corrosões e contaminação ambiental. TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

O emprego irresponsável do instrumento pode fazer com que pessoas não autorizadas o utilizem, expondo elas mesmas, além de terceiros, a riscos de ferimentos graves e contaminação do ambiente. • O vazamento do óleo de silicone do compensador pode danificar os componentes óticos e eletrônicos do instrumento. Precauções: Utilize o equipamento apropriadamente, de acordo com os regulamentos do seu país. Dificulte sempre o acesso de pessoas não autorizadas ao equipamento.



CUIDADO: Se os acessórios utilizados com o instrumento não estiverem adequadamente seguros e o instrumento estiver sujeito a choques mecânicos (e.x. batidas, quedas, etc.), ele poderá ser danificado ou as pessoas poderão se machucar. Precauções:  Ao instalar o instrumento, certifique-se de que os acessórios (ex. tripé, base nivelante, cabos, etc.)

112

Instruções de segurança 

estão corretamente adaptados, seguros, ajustados e presos às suas posições. Evite submeter o instrumento a choques mecânicos. Nunca manuseie o instrumento na base do tripé sem apertar corretamente o parafuso do tripé. Se o parafuso do tripé não estiver em boas condições, remova imediatamente o instrumento do tripé.



CUIDADO: Esteja atento a possibilidades de medições de distâncias erradas, caso o instrumento esteja com defeito, tenha sofrido uma queda, tenha sido mal utilizado ou alterado. Precauções: Realize testes de medições periódicos e faça os ajustamentos de campo indicados no manual do usuário, principalmente se o instrumento for utilizado em circunstâncias anormais e antes de medições de extrema importância.

Instruções de segurança 

113

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Os produtos laser Classe 1/I oferecem segurança sob condições de operação previstas, não prejudicando os olhos, desde que os produtos sejam usados e conservados de acordo com as instruções.

Classificação do laser 



CUIDADO:  As reparações do equipamento deverão ser sempre e unicamente feitas em oficinas de assistência técnica aprovadas pela Leica Geosystems.

EDM embutido (laser infravermelho)  O módulo de EDM embutido na Estação Total produz um feixe de raios infravermelho, o qual emerge da objetiva da luneta. Esse produto corresponde a um produto LED Classe 1, de acordo com: • IEC 60825-1:1993 "Proteção a radiação de produtos a laser". • EN 60825-1:1994 + A11:1996 "Proteção a radiação de produtos a laser". Esse produto corresponde a um produto laser Classe 1, de acordo com: • FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations). TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

TC400Z105

a) Saída do raio infravermelho (invisível)

114

Produto laser de Classe 1 conforme norma IEC 60825-1:1993

Instruções de segurança 

Etiquetas

TC400Z106

Divergência do feixe: Duração do impulso: Poder de radiação máx.: Poder de radiação máximo por pulso: Imprecisão na medida:

Instruções de segurança 

1.8 mrad 800 ps 0.33 mW 4.12 mW ± 5%

115

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

EDM embutido (Laser visível)   As an alternative to the infrared beam, the EDM incorporated into the total station produces a visible red laser beam which emerges from the telescope objective.



AVISO: Existem duas variantes de distanciómetros com laser visível: 1. O taqueómetro com distanciómetro da classe de equipamentos laser 3R ou IIIa , identificável através: • da placa de características no compartimento da bateria com a indicação "+ Reflectorless Ext. Range". • de um dispositivo de aviso do raio laser (díodo) no lado da ocular da tampa da luneta. • de um aviso aposto por baixo do compartimento da placa de memória "Classe de equipamentos laser 3R" e "Class IIIa LASER PRODUCT".

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

2. O taqueómetro com distanciómetro da classe de equipamentos laser 2 ou II , identificável através: • da placa de características no compartimento da bateria sem a indicação "+ Reflectorless Ext. Range". • de um aviso aposto por baixo do compartimento da placa de memória "Classe de equipamentos laser 2" e "Class II LASER PRODUCT". Produtos com um distanciómetro integrado da classe de equipamentos laser 3 R ou IIIa. O produto corresponde à classe de equipamentos laser 3R, em conformidade com: • IEC 60825-1 (2001-08) : "Segurança de aparelhos laser" O produto corresponde à classe de equipamentos laser IIIa, em conformidade com: • FDA 21CFR Ch.I §1040 : 1988 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations).

116

Instruções de segurança 

o laser ligado (modo de operação ponteiro laser ou medição de distâncias), não olhe através ou ao lado da mira de visada para objectos reflectores. Os prismas só podem ser visados se a observação se fizer através da luneta.

Produtos da classe de equipamentos laser 3R / IIIa: É perigoso olhar directamente para o raio. Proteja os olhos da radiação directa. A potência do laser não ultrapassa o quíntuplo dos valores-limite da classe de equipamentos laser 2 / II na gama de comprimentos de onda entre 400nm e 700nm.





AVISO: É perigoso olhar directamente para o raio deste laser. Precauções: Não olhe para o raio nem o aponte para outras pessoas. O mesmo se aplica para o raio reflector.



AVISO: Olhar directamente para o raio deste laser é perigoso para os olhos quando são visadas superfícies muito reflectoras ou que dêem origem a reflexões inadvertidas (por ex., prismas, espelhos, superfícies metálicas, janelas). Precauções: Não vise superfícies que sejam muito reflectoras ou que dêem origem a reflexões inadvertidas. Estando

Instruções de segurança 

AVISO:  Ao serem utilizados equipamentos laser da classe 3R / IIIa existe o perigo de lesões. Precauções: De modo a evitar o perigo é imprescindível que todos os utilizadores cumpram as medidas de segurança e sigam as indicações da norma IEC60825-1 (2001-08), dentro das distâncias de segurança*), em especial "Secção principal três directrizes a seguir pelo utilizador". Segue-se uma interpretação das disposições mais importantes da secção da norma acima referida. Os equipamentos laser da classe 3R utilizados em estaleiros de obras ou ao ar livre (medição, alinhamento, nivelamento):

117

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

a) a montagem, o ajuste e a operação do equipamento laser devem ser exclusivamente feitos por utilizadores qualificados e com formação adequada. b) as áreas em que estes lasers sejam utilizados deverão estar identificadas com um aviso adequado a assinalar a utilização de equipamentos laser. c) deverão ser tomadas medidas de precaução com vista a assegurar que as pessoas não olham directamente para o raio, nem mesmo através de instrumentos ópticos. d) no fim da sua trajectória programada deve ser fechado. Deve, sobretudo, ser fechado se a trajectória perigosa do raio ultrapassar a área (distância de segurança * )) em que é feita a vigilância e o controlo da permanência e actividades das pessoas no sentido de as proteger do perigo que representa o raio laser. e) sempre que tal seja possível, a trajectória do raio laser deverá situar-se bastante acima ou abaixo do nível dos olhos. TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

f)

os equipamentos laser que não estejam a ser utilizados devem ser guardados em locais que não sejam acessíveis por pessoas não autorizadas. g) devem ser tomadas medidas de precaução que assegurem que o raio laser não incida inadvertidamente em superfícies muito reflectoras ou que dêem origem a reflexões inadvertidas (por ex., espelhos, superfícies metálicas, janelas). Devem sobretudo ser evitadas superfícies espelhadas planas e côncavas. ) * Como distância de segurança é considerada qualquer distância em relação ao laser em que a intensidade de radiação ou a radiação se situe abaixo do valor-limite a que, normalmente, as pessoas podem ser expostas sem que ocorram danos. Em produtos com distanciómetro integrado da classe de equipamentos laser 3R ou IIIa, esta distância de segurança é de 1000 m (3300 pés). A esta distância, o raio laser corresponde à classe de equipamentos laser 1 (= não é perigoso olhar directamente para o raio laser).

118

Instruções de segurança 

Labelling Radiação Laser  Impedir a exposição directa nos olhos Produto laser de Classe 3R conforme norma IEC 60825-1 (2001-08) P0 ≤ 4.75 mW λ  = 620 - 690 nm

TC400Z107

Instruções de segurança 

119

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 



TC400Z108

a) Saída do raio laser (visível) Divergência do feixe: Duração do impulso: Poder de radiação máx.: Poder de radiação máximo por pulso: Imprecisão na medida:

0.15 x 0.35 mrad 800 ps 4.75 mW 59.4 mW ± 5%

Produtos com distanciómetro integrado da classe de equipamentos laser 2 ou II Esse produto corresponde a um produto a laser Classe 2, de acordo com: • IEC 60825-1:1993 "Proteção a radiação de produtos a laser" TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

EN 60825-1:1994 + A11:1996 "Proteção a radiação de produtos a laser" Esse produto corresponde a um produto a laser Classe II, de acordo com: • FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations) Produtos a laser classe 2/II: Não olhe diretamente para o raio e nem aponte-o para outras pessoas sem motivo. Normalmente os olhos podem ser protegidos fechando-os rapidamente ou virando-se o corpo.



AVISO: Pode ser perigoso olhar diretamente para o raio utilizando equipamentos óticos (ex, binóculos e lunetas). Precauções: Não olhe diretamente para o raio utilizando equipamentos óticos.

120

Instruções de segurança 

Classificado Radiação Laser  Não olhar para o raio luminoso Produto laser de Classe 2 conforme norma IEC 60825-1:1993 P0 ≤ 0.95 mW λ  = 620 - 690 nm

2

 

1/4s

TC400Z109

Instruções de segurança 

121

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Divergência do feixe: Duração do impulso: Poder de radiação máx.: Poder de radiação máximo por pulso: Imprecisão na medida:

Luz guia EGL 

0.15 x 0.35 mrad 800 ps 0.95 mW 12 mW ± 5%

TC400Z110

a) Saída do raio laser (visível)

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

 A opção Luz Guia embutida produz um feixe de luz LED visível, que emerge da parte superior frontal da luneta. Esse produto corresponde a um produto LED Classe 1*, de acordo com: • IEC 60825-1:1993 "Proteção a radiação de produtos a laser". • EN 60825-1:1994 + A11:1996 "Proteção a radiação de produtos a laser". *) dentro do intervalo de trabalho especificado > 5 m (> 16 pés). Os produtos LED Classe 1 oferecem segurança sob condições de operação previstas, não prejudicando os olhos, desde que os produtos sejam usados e conservados de acordo com as instruções.



CUIDADO: Use a opção Luz Guia dentro do intervalo especificado (para uma distância > 5 m (> 16 pés), medida a partir da luneta).

122

Instruções de segurança 

Produto LED de Classe 1 conforme norma IEC 60825-1:1993

TC400Z111

LED Pisca-pisca Divergência do feixe: Duração do impulso: Poder de radiação máximo: Poder de radiação máx. por pulso: Imprecisão na medida:

Instruções de segurança 

Vermelho 2.4 ° 2 x 105 ms 0.28 mW

Amarelo 2.4 ° 105 ms 0.47 mW

0.75 mW

2.5 mW

± 5%

± 5%

TC400Z112

1) Saída do LED vermelho 2) Saída do LED amarelo

123

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Prumo a laser  O prumo a laser, embutido nas Estações Totais, produz um raio laser visível, que emerge da parte inferior do instrumento. Esse produto corresponde a um produto a laser Classe 2, de acordo com: • IEC 60825-1:1993 "Proteção a radiação de produtos a laser". • EN 60825-1:1994 + A11: 1996 "Proteção a radiação de produtos a laser". Esse produto corresponde a um produto a laser Classe II, de acordo com: • FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations). Produtos a laser classe 2/II: Não olhe diretamente para o raio e nem o aponte para outras pessoas sem motivo. Normalmente os olhos podem ser protegidos fechando-os rapidamente ou virando-se o corpo.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

124

Instruções de segurança 

Etiquetas

2

 

1/4s

TC400Z113

Radiação Laser  Não olhar para o raio luminoso Produto laser de Classe 2 conforme norma IEC 60825-1:1993 P0 ≤ 0.95 mW λ  = 620 - 690 nm

Instruções de segurança 

125

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Divergência do raio Duração do raio Poder de radiação máx.: Poder de radiação máximo por pulso: Imprecisão na medida

Aceitabilidade eletromagnética 

0.16 x 0.6 mrad c.w. 0.95 mW n/a ± 5%

O termo "aceitabilidade eletromagnética" é usada para definir a capacidade do instrumento de apresentar um bom funcionamento em ambientes nos quais existam radiações eletromagnéticas e descargas elétricas, sem causar interferências eletromagnéticas em outros equipamentos.



AVISO:  As radiações eletromagnéticas podem causar interferências em outros equipamentos. Embora a Estação Total siga rigorosamente as regulamentações e padrões que regulamentam este assunto, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de ocorrerem interferências em outros equipamentos.

TC400Z114

1) Raio laser (visível) 2) Saída do raio laser (visível) TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

126

Instruções de segurança 



CUIDADO: Existe a possibilidade de ocorrências de interferências em outros equipamentos, se a Estação Total for usada em conjunto com acessórios de outros fabricantes (e.x. computadores de campo, computadores pessoais, rádios portáteis, cabos não padronizados, baterias externas, etc.). Precauções: Use o equipamento somente com os acessórios da Leica Geosystems. O uso dos acessórios Leica Geosystems em conjunto com a Estação Total garantem que todos os regulamentos e padrões de uso estejam assegurados. Ao utilizar computadores e rádios portáteis, leia com atenção as informações fornecidas pelos fabricantes em relação a aceitabilidade eletromagnética.



CUIDADO:  As interferências causadas por radiações eletromagnéticas podem resultar em medições que excedam os limites de tolerância.

Instruções de segurança 

Embora a Estação Total satisfaça os regulamentos e os padrões de uso, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de que ela possa sofrer interferências causadas por radiações eletromagnéticas muito intensas, próximas de transmissores de rádio, walkie-talkies, geradores a diesel e cabos de energia. Verifique a confiabilidade dos resultados obtidos sob essas circunstâncias.



AVISO: Se a Estação Total for operada com cabos conectados a apenas uma de suas extremidades (e.x. cabos de bateria externa, cabos de comunicação, etc.), o nível permitido de radiação eletromagnética pode ser excedido, fazendo com que o funcionamento adequado de outros equipamentos seja prejudicado. Precauções: Enquanto a Estação Total estiver em uso, os cabos (e.x. do instrumento para a bateria externa, do instrumento para o computador, etc.) devem ter as duas extremidades conectadas.

127

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 



Regulamento FCC (aplicável ao U.S.A.) 





AVISO: Este equipamento foi testado e classificado dentro dos limites da Classe B de dispositivos digitais, de acordo com a cláusula 15 das leis FCC. Esses limites garantem uma proteção razoável contra interferências nocivas em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar freqüências de energia. Se ele não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferências prejudiciais às comunicações de rádio. No entanto, não existe garantia de que não ocorrerão interferências em uma determinada instalação. Se este equipamento vier a causar interferências nocivas às ondas de rádio ou televisão, o que pode ser evidenciado ao ligar e desligar o equipamento, o usuário é encorajado a corrigir essa interferência aplicando uma ou mais das seguintes medidas:

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

• •

Oriente novamente a antena de recebimento ou mude-a de posição. Aumente a separação entre o equipamento e o receptor. Conecte o equipamento a uma saída de circuito diferente daquele no qual o receptor está conectado. Consulte o seu revendedor ou um técnico experiente de rádio/TV para obter auxílio.



AVISO:  As alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela Leica Geosystems, poderão invalidar a autoridade do usuário na operação do equipamento.

128

Instruções de segurança 

Etiquetas: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

TC400Z115$

Instruções de segurança 

129

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Dados técnicos  Luneta • Giro completo Aumento: ............................ 30x • Imagem: .................................................. direta • Abertura livre da objetiva: ..................... 40 mm • Distância mínima de focagem: ..................................1.7 m (5.6 pés) • Foco:.......................................................... fino • Campo de vista:...................1°30' (1.7 grados) • Campo de vista da luneta a 100 m. ........2.6 m Medição de ângulo • absoluto, contínuo • Atualização a cada 0.3 segundos • Seleção de unidades. 360° sexagesimal, 400grados, 360° decimais, 6400 mil, V%, ±V • Desvio de precisão normalizado em Hz, V (valores de precisão de acordo com a norma ISO 17123-3) TC(R)403 ...................................... 3" (1 mgon) TC(R)405 ................................... 5" (1.5 mgon) TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

TC(R)407 ...................................... 7" (2 mgon) TC(R)410 ................................. 10" (3 mgon) • Resolução exibida gon........................................................ 0.0005 360d...................................................... 0.0005 360s ..............................................................1" mil ............................................................. 0.01 Sensibilidade do nível eletrônico • Nível circular: ...................................... 6'/2 mm Compensador  • Compensador líquido nos dois eixos. • Resolução..................................±4' (0.07 gon) • Precisão...................................................... TC(R)410 ........................... 3" (1.0 mgon) TC(R)407 .............................. 2" (0.7 mgon) TC(R)405 ........................... 1.5" (0.5 mgon) TC(R)403 .............................. 1" (0.3 mgon)

130

Dados técnicos 

Prumo a laser  • Localização:........................ no eixo vertical do ...................................................... instrumento • Precisão: ......................... Desvio em relação à ................................... linha de prumo: 1.5 mm ................................ (2 sigma) com uma altura .................................. do instrumento de 1,5 m • Diâmetro do ponto laser........... 2.5 mm / 1.5 m Teclado • Ângulo de inclinação:..................................70° • Segundo teclado opcional Visor  • Backlit • Com aquecimento.................... (Temp. < -5°C) • LCD:........................................ 280 x 160 Pixel • 8 linhas de 31 caracteres Tipo de base nivelante • Base nivelante removível GDF111 Diâmetro da base:......................................5/8" .........................................(DIN 18720 / BS 84)

Dados técnicos 

Dimensões • Instrumento:.....................................................  Altura (incluindo a base nivelante e a alça de transporte): - com a base nivelante GDF111 ...................... ............................................... 360 mm ± 5 mm Largura: .............................................. 150 mm Comprimento: ..................................... 145 mm • Estojo de transporte:............ 468x254x355mm ............................................................ (LxBxH) Peso (incluindo a bateria e a base nivelante) • com a base nivelante GDF111 .............. 5,2 kg Altura do eixo secundário • sem a base nivelante..........................196 mm • com a base nivelante GDF111.................. 240 mm ± 5 mm Suprimento de energia • Bateria GEB111:......................................NiMh Voltagem:.....................................................6V Capacidade:.....................................2100 mAh

131

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 



Bateria GEB121: ......................................NiMh Voltagem:.....................................................6V Capacidade:.....................................4200 mAh • Fornecimento externo (via interface serial) .....................Se for usado um cabo externo, o ..................... intervalo de voltagem deve estar ......................................... entre 11.5 V e 14 V. Número de medições (Ângulo + Distância) • GEB111: ..........................................≈  4000 • GEB121: ..........................................≈  9000 Intervalo de temperatura • Armazenamento: .....................-40°C to +70°C ............................................... -40°F to +158°F • Operação: ...............................-20°C to +50°C ................................................. -4°F to +122°F Correções automáticas • Erro de colimação ...................................... sim • Erro de índice vertical ................................ sim • Curvatura da terra...................................... sim • Refração .................................................... sim • Inclinação................................................... sim TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Gravação • Interface RS232 ........................................ sim • Memória interna ........................................ sim Capacidade total.................................. 576 KB .......................... ≈ 10000 blocos de dados ou ...................................... ≈ 16000 pontos fixos TPS410 ............ ≈ 5000 blocos de dados ou ........................................ ≈ 8000 pontos fixos

132

Dados técnicos 

Medição de distância (CP: infravermelho) • Tipo ...........................................infra-vermelho • Comprimento da onda ...................... 0.780 µm • Sistema de medição ................ Sistema de freqüências .................... especial Base 100 MHz 1.5 m • Tipo de EDM.........................................coaxial • Visor (leitura mínima).............................. 1 mm Precisão * Programa de (Desvio de precisão medição normalizado de EDM acordo com a norma ISO 17123-4) CP_Preciso CP_Rápido Rastreamento CP Adesivo

*

2 mm + 2 ppm 5 mm + 2 ppm 5 mm + 2 ppm 5 mm + 2 ppm

Intervalo: (medição normal e rápida) Prisma padrão

3 prismas (GPH3)

Prisma 360°

Prisma 60mm x 60mm

Mini prisma

360° Mini prisma

1

1800 m (6000 ft)

2300 m (7500 ft)

800 m (2600 ft)

150 m (500 ft)

800 m (2600 ft)

450 m (1500 ft)

2

3000 m 4500 m 1500 m (10000 ft) (14700 ft) (5000 ft)

250 m (800 ft)

1200 m (4000 ft)

250 m (800 ft)

3

3500 m 5400 m 2000 m (12000 ft) (17700 ft) (7000 ft)

250 m (800 ft)

2000 m (7000 ft)

250 m (800 ft)

TPS410 Intervalo: (medição normal e rápida)

Tempo de medição 30 m

Condições Prisma Três atmosféricas padrão(GPR1) prismas(GPH3) 1 1500 m (5000 ft) 2000 m (7000 ft) 2 5000 m (16000 ft) 7000 m (23000 ft) 3 > 5000 m (16000 ft) > 9000 m (30000 ft)

** Interrupção do raio, forte cintilação devido ao calor e objetos móveis no trajeto do raio podem provocar desvios na precisão especificada.

Potência: Intervalo (com refletor) Condições Prisma atmosféricas padrão(GPR1) 1 2200 m (7200 ft) 2 7500 m (24600 ft) 3 > 10000 m (33000 ft)

Prisma 60mm x 60mm 600 m (2000 ft) 1000 m (3300 ft) 1300 m (4200 ft)

1) Muita neblina, visibilidade de 5 km; ou sol forte com grande refração 2) Ligeiramente enevoado, visibilidade de 20 km, algum sol, com alguma cintilação no ar  3) Nublado, sem neblina, visibilidade de 40 km, ausência de cintilação

Dados técnicos 

135

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Correção atmosférica   A distância exibida só está correta se a correção de escala indicada em ppm (mm/km) corresponder às condições atmosféricas existentes no momento da medição.  A correção atmosférica considera a pressão e a temperatura do ar. Para alcançar precisões altas nas medições de distâncias, as correções atmosféricas devem ser determinadas com precisão de 1 ppm, a temperatura do ar com 1°C e a pressão com precisão de 3mb.

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

136

Dados técnicos 

Correções atmosféricas em ppm com °C, mb, H (metros) a 60% de umidade relativa

Correção atmosférica em ppm com °F, pol Hg, H (pés) a 60% de umidade relativa.

TC400Z116

Dados técnicos 

137

TC400Z117

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Fórmulas de redução 

O instrumento calcula a distância inclinada, a distância horizontal e a diferença de elevação, de acordo com as fórmulas seguintes. O coeficiente de curvatura da terra e refração média (k = 0.13) são considerados automaticamente. A distância horizontal calculada está relacionada a elevação da estação, e não do refletor. = D0 · (1 + ppm · 10 -6) + mm

= D0 = ppm = mm = TC400Z118

Medição da elevação 1) Nível médio do mar  2) Instrumento 3) Refletor  TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

distância inclinada exibida [m] distância não corrigida [m] correção de escala [mm/km] constante do prisma [mm] = X + B · Y2 = Y - A · X · V

= distância horizontal [m] = diferença de elevação [m]

138

Dados técnicos 

ζ

= = =

· |sin ζ | · cos ζ leitura do círculo vertical

 A

=

=

1.47 · 10-7 [m-1]

B

=

=

6.83 · 10-8 [m-1]

k R

= =

0.13 6.37 · 106 m

Y X

Dados técnicos 

139

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Índice  A  Aceitabilidade eletromagnética ....................... 126  Alternar SP/ CP ................................................. 39  Altura do eixo secundário ................................ 131  Altura Remota ................................................... 69  Ang. Vert. .......................................................... 75  Ângulo horizontal ............................................... 10  Angulo HZ ......................................................... 77  Ângulo vertical ................................................... 10  Ângulo zenital .................................................... 10  Apagando caracteres ........................................ 32  Aplicativos ......................................................... 49  Aquecedor do Visor ........................................... 77  Armazenamento ................................................ 97  Auto-Desl ........................................................... 78  Azimute ............................................................. 67  Azm ................................................................... 67

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

B Barra de Funções .............................................. 20 Bateria ............................................................... 95 Baterias ........................................................... 104 Baudrate ............................................................ 93 Beep .................................................................. 77 Beep Setorial ..................................................... 76 Bolha eletrônica ................................................ 29 Busca com caracteres de substituição .............. 37 C Cálculo de área ................................................. 68 Calibração ......................................................... 89 Capacidade da bateria ...................................... 21 Caracteres adicionais ........................................ 35 Carregando as baterias ................................... 104 Carregar Software ............................................. 14 Centragem ........................................................ 28 Centragem final ................................................. 29

140

Índice 

Círculo horizontal .............................................. 10 Círculo vertical ................................................... 10 Classificação do laser ..................................... 114 Código Livre ...................................................... 39 Códigos ............................................................. 86 Colimação HZ .................................................... 78 COMM ............................................................... 93 Compensador ............................................ 21, 130 Compensador /linha de prumo .......................... 11 Configuração ..................................................... 75 Conjunto de caracteres ..................................... 35 Constante do prisma ......................................... 82 Construção ........................................................ 70 Contraste Visor .................................................. 75 Correção atmosférica ...................................... 136 Correções automáticas ................................... 132 CP-Adesivo ....................................................... 80 CP-Preciso ........................................................ 80 CP-Rápido ......................................................... 80 CP-Rastreio ....................................................... 80 Cuidados e Armazenamento ............................. 96

Índice 

D Data ................................................................... 95 Databits ............................................................. 93 Definição da Estação ........................................ 44 Definindo uma obra ........................................... 43 Dimensões ...................................................... 131 Distância entre pontos ...................................... 66 E Editor de Coordenadas ..................................... 14 EDM .................................................................. 21 EDM embutido ........................................ 114, 116 EDM sem refletor ............................................ 102 EGL ................................................................. 122 Eixo de colimação ............................................. 10 Eixo principal ..................................................... 10 Eixo secundário ................................................. 10 Endmark ............................................................ 93 Entrada alfanumérica ........................................ 34 Entrada manual ................................................. 44 Entrada manual de códigos .............................. 73

141

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Entrada numérica .............................................. 34 Erro de índice vertical ........................................ 11 Erro de visada (Colimação Hz) ......................... 11 ESC ................................................................... 16 ESCALA ............................................................ 83 Esquema de menu ............................................ 22 Estação Livre ..................................................... 53 Estatística da Memória ...................................... 87 Estendendo/editando os códigos ...................... 74 Etiquetas ......................................... 115, 125, 129

F FCC ................................................................. 128 Ferramentas TPS300-700 & DNA ..................... 14 FNC ................................................................... 16 Fórmulas de redução ...................................... 138 G Gerenciador de Dados ...................................... 85 Gerenciador de Intercâmbio de Dados ............. 14 Gerenciador de Lista de Códigos ...................... 14 Gravação ......................................................... 132 TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

Gravar um bloco de códigos ............................. 74 GSI .............................................................. 72, 94 GSI 8/16 ............................................................ 77

H Hora .................................................................. 95 I Iluminação do Retículo ...................................... 77 Iluminação Liga/Desliga .................................... 39 Implantação ....................................................... 50 Implantação Cartesiana .................................... 52 Implantação Ortogonal ...................................... 63 Implantação Polar ............................................. 51 Inclinação do eixo principal ............................... 11 Índice Vertical .................................................... 89 Inicializar Memória ............................................ 87 Inserção/substituição da bateria ....................... 24 Inserindo caracteres .......................................... 33 Intensidade do laser .......................................... 30 Interface ............................................................ 93 Intervalo de temperatura ................................. 132

142

Índice 

J JPMINI ............................................................... 81 L Laser ................................................................. 82 Leica Survey Office ..................................... 13, 74 Limites de uso ................................................. 108 Limpeza ............................................................. 98 Linha de Base ................................................... 59 Linha de Referência .............................. 59, 60, 61 Linha de Visada ........................................... 10, 89 Localização de pontos ....................................... 36 Luneta ............................................................. 130 Luz guia ............................................................. 82 Luz guia EGL ................................................... 122 M Máscara 1/2 ....................................................... 77 Medição ............................................................. 38 Medição de ângulo .......................................... 130 Medição de distância ....................... 133, 134, 135 Medição de distâncias ....................................... 17

Índice 

Medições ........................................................... 86 MENU .......................................................... 16, 22 Método de cálculo ............................................. 54 Método Poligonação ......................................... 66 Método Radial ................................................... 66 Modo de edição ................................................. 32 Modo de entrada - método 1 ............................. 31 Modo de entrada - método 2 ............................. 31 Modo EDM ........................................................ 80

N Nível circular ................................................... 100 Nível/Prumo Laser ............................................ 39 Nivelamento aproximado .................................. 28 Número de medições ...................................... 132 O Obra .................................................................. 85 Offset do Alvo .................................................... 40 Opções de medição .......................................... 54 Orientação ......................................................... 45

143

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

P P/Temp .............................................................. 83 PAGE ................................................................ 16 Paridade ............................................................ 93 Peso ................................................................ 131 Ponto conhecido ................................................ 44 Ponto Laser ....................................................... 39 Pontos de Base ................................................. 59 Pontos Fixos ...................................................... 86 Posicionamento ................................................. 30 PPM ................................................................... 83 Pre-configuração de Aplicativos ........................ 43 Pressão Atm ...................................................... 79 Prisma padrão ................................................... 81 Prismas adesivos .............................................. 81 Prumo a laser ............................ 28, 101, 124, 131

Riscos de uso .................................................. 110

R Resolução (leitura mínima) ............................... 78 Responsabilidades .......................................... 109 Retículo ............................................................. 11

T Tecla Lateral ..................................................... 16 Tecla USER ...................................................... 75 Teclado ..................................................... 15, 131

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

S Saída Dados ..................................................... 77 Sensibilidade do nível eletrônico ..................... 130 Setas de Navegação ......................................... 15 Símbolos ........................................................... 21 Sinais ................................................................ 35 Sinal .................................................................. 84 SP-Dist. Curta ................................................... 81 SP-Prisma ......................................................... 81 SP-Rastreio ....................................................... 81 Start-up sequence ............................................. 88 Stopbits ............................................................. 93 Suprimento de energia .................................... 131 Survey Office ............................................... 13, 74 System Info ....................................................... 95

144

Índice 

Tecla-Lateral ..................................................... 75 Teclas de função ............................................... 15 Teclas Fixas ...................................................... 16 Temp. do Instrum. ............................................. 95 Temperatura ...................................................... 79 Tipo de base nivelante .................................... 131 Tipo de Prisma .................................................. 81 Topografia ......................................................... 49 Transferência de cota ........................................ 42 Transferência de dados ..................................... 94 Transporte ......................................................... 96 Tripé ............................................................ 26, 99

V Verificação e ajustamento ................................. 99 Visor ................................................................ 131 Z Zênite ................................................................ 11

U Unidade Angular ................................................ 79 Unidade de distância ......................................... 79 Unidades ........................................................... 39 USER ................................................................ 16 Usos indevidos ................................................ 107 Usos permitidos ............................................... 107

Índice 

145

TC(R)403/405/407/410 -2.0.0pt 

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF