Manual AutoPilot Rev E_Spanish

October 5, 2017 | Author: Jordán Loor | Category: Printer (Computing), Usb, Password, Usb Flash Drive, Touchscreen
Share Embed Donate


Short Description

Descripción: manual...

Description

AutoPilot Sistema Industrial de Impresión por Chorro de Tinta

Guía del Usuario

AutoPilot Sistema Industrial de Impresión por Chorro de Tinta

Guía del Usuario

Revisado 11/08/2011 P/N 2003587 Ver E El manual se tradujo a solicitud de Squid Ink Manufacturing, Inc. en Quito, Ecuador. Traducción Angel Cartagena A. Copyright and Trademarks Copyright ©2011 Squid Ink Manufacturing. Todos los derechos reservados. Todos los nombres de marcas son propiedad de sus respectivos dueños. El Sistema de Impresión AutoPilot de Squid Ink Manufacturing contiene componentes de software con licencia de Comfort Software Group. Estos productos pueden ser usados como parte y en coneccíon con el sistema de impresión AutoPilot de Squid Ink Manufacturing. Squid Ink Manufacturing 7041 Boone Ave. N Brooklyn Park, MN 55428 Teléfono: (763) 795-8856; Fax (763) 795-8867; 1-800-877-5658 www.squidink.com

Contenidos: Seguridad ..................................................... Error! Bookmark not defined. Introducción ............................................................................................ 10 Descripción General del Sistema .................................. Error! Bookmark not defined. Componentes del Sistema AutoPilot ........................................................................... 10 Especificaciones del Sistema……………………………………….………………………10 Especificaciones de Software ..................................................................................... 11 Opciones ..................................................................................................................... 12 Instalación y Configuración ........................ Error! Bookmark not defined. Recomendaciones Generales ..................................................................................... 14 Componentes del Sistema ............................................ Error! Bookmark not defined. Descripción de la Impresora.......................................... Error! Bookmark not defined. Montaje .................................................................................................... 17 Impresora(s) ................................................................................................................ 17 Distancia al Sustrato ..................................................... Error! Bookmark not defined. Rotación o Inclinación de la Impresora ......................... Error! Bookmark not defined. Controlador (Pantalla Táctil)........................................................................................ 21 Conexiones de Datos por Cable ................. Error! Bookmark not defined. Conectando el Controlador ........................................... Error! Bookmark not defined. Cables de Conexión de la Impresora .......................................................................... 22 Conectando una Segunda Impresora ........................... Error! Bookmark not defined. Sensor y Encoder Externos Opcionales ........................ Error! Bookmark not defined. Sensor y Encoder Externos en la Segunda Impresora . Error! Bookmark not defined. Configuración de Pines del Cable Adaptador……………………………………………..27 Fuente de Poder .......................................... Error! Bookmark not defined. Conectando el Controlador ........................................... Error! Bookmark not defined. Conectando la Fuente de Poder a la Impresora ............ Error! Bookmark not defined. Suministro de Tinta ....................................................... Error! Bookmark not defined. Instalando el Cartucho de Tinta o Fluído ...................... Error! Bookmark not defined. Operación ................................................................................................ 34 Remover Cobertor de Almacenamiento ...................................................................... 34 Encendido ..................................................................... Error! Bookmark not defined. Luces de Estatus........................................................... Error! Bookmark not defined. Controlador de Pantalla Táctil ....................................... Error! Bookmark not defined. Comisionando la Impresora .......................................... Error! Bookmark not defined. Cargando la Impresora con Tinta .................................. Error! Bookmark not defined. Pantalla de Inicio ........................................................... Error! Bookmark not defined. Creando un Mensaje ..................................................... Error! Bookmark not defined. Práctica con la Pantalla Táctil ....................................... Error! Bookmark not defined. Cambiar la Zona Horaria (Cuenta de Administrador) .... Error! Bookmark not defined. Apagando ...................................................................... Error! Bookmark not defined.

Accesorios USB ....................................................................................... 50 Opciones de Montaje .................................. Error! Bookmark not defined. Sistema Integrado de Montaje al Panel Táctil ............... Error! Bookmark not defined. Impresión hacia Abajo ................................................... Error! Bookmark not defined. Montaje para Rotación de la Impresora ........................ Error! Bookmark not defined. Mantenimiento......................................................................................... 58 Herramental de Montaje y Conexiones ......................... Error! Bookmark not defined. Placa Frontal de las Boquillas ....................................... Error! Bookmark not defined. Limpieza Externa .......................................................... Error! Bookmark not defined. Extracción de la Placa Frontal y la Cubierta de la Impresora ....... Error! Bookmark not defined. Reemplazando el Sensor de Proximidad ...................... Error! Bookmark not defined. Reemplazando el Motor de Impresión .......................... Error! Bookmark not defined. Reemplazando el Módulo de Tinta................................ Error! Bookmark not defined. Reemplazando la Placa Principal de la Impresora ........ Error! Bookmark not defined. Listado de Partes .................................................................................... 70 Partes Reemplazables .................................................. Error! Bookmark not defined. Lista Ilustrada de Partes ............................................... Error! Bookmark not defined. Dimensiones de Componentes ................... Error! Bookmark not defined. Actualizaciones del Sistema AutoPilot ...... Error! Bookmark not defined. Acerca de Actualizaciones ............................................ Error! Bookmark not defined. Aplicando Actualizaciones............................................. Error! Bookmark not defined. Declaración de Garantía ............................. Error! Bookmark not defined. Atención al Cliente ...................................... Error! Bookmark not defined.

Seguridad 7

8 Seguridad

Seguridad El sistema de impresión AutoPilot de Squid Ink es muy fácil de instalar, operar y mantener. Favor seguir estos sencillos pasos para seguridad. Los componentes del AutoPilot son razonablemente compactos y de peso ligero. Sin embargo, al desembalar y configurar la impresora, siempre tenga cuidado y use técnicas apropiadas para levantarlo. Trate de evitar apoyarse demasiado lejos durante la manipulación de la impresora y accesorios. Si es necesario, use dos personas para levantar y mover el sistema de impresión. Durante la instalación, mantenimiento y operación del sistema de impresión, siempre use lentes de seguridad, guantes y ropa protectora. Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica esté conectada correctamente y a tierra. La fuente de alimentación debe cumplir con todas las normas de seguridad y códigos aplicables a la localidad de la instalación. Apague y desenchufe el sistema de impresión mientras realiza el servicio y el mantenimiento de la misma. Nota:

Algunos de los procedimientos de servicio y mantenimiento requieren energía. Durante estos procedimientos, siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad.



Para mejores resultados, use fluidos o tintas aprobadas de Squid Ink Manufacturing.



La impresora AutoPilot de Squid Ink utiliza un cartucho de tinta sellado de 200ml. No abra ni perfore el cartucho de tinta de cualquier otra manera que la instalación normal.



Mantenga todos los líquidos lejos del fuego y del calor excesivo.



Evite el contacto prolongado con la piel. Los fluidos pueden lavarse con agua y jabón.



No mire directamente al cabezal de impresión. Si el líquido hizo contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua y busque atención médica adecuada.



No vierta los líquidos en el fregadero, drenajes o alcantarillados. Disponer de los líquidos de acuerdo con todas las ordenanzas y reglamentos relativos a la eliminación de líquidos.

Introducción 9

10 Introducción

Introducción Descripción General del Sistema El sistema de impresión AutoPilot se compone de un controlador con interfaz de usuario integrada y hasta de dos cabezales de impresión de 128 puntos con cartuchos de tinta de 200 ml. El sistema de impresión AutoPilot está diseñado para imprimir caracteres con una calidad superior en alta resolución y en una variedad de superficies porosas y no porosas.

Componentes del Sistema AutoPilot 

Una o dos cabezal(es) de .7” (1.8 cm) con cable de datos.



Cartucho de tinta de 200ml integrado en cada impresora.



Controlador de pantalla táctil.



Soportes de montaje de la impresora(s).



Soporte de brazo giratorio de montaje del controlador.



Cables de datos.

Especificaciones del Sistema Tecnología de impresión

Cabezales de tecnología de piezo impulsos.

Velocidad de impresión

Hasta 135 fpm (41mpm) @ 180 dpi.

Resolución vertical

180 dpi.

Resolución horizontal

180 dpi.

Altura máx. de impresión

.7” (1.8 cm) por cabezal.

Tiempo & Fecha

Reloj interno de tiempo real con batería de respaldo.

Sensor de producto

Sensores de producto integrados que manejan de forma automática el disparo, velocidad y dirección. Fotocélula y/o encoder externos opcionales.

Introducción 11

Interfaz de comunicación

Dos puertos USB y una entrada de Ethernet.

Pantalla táctil

12.1” (30 cm) pantalla táctil a colores.

Requerimientos eléctricos

100 – 240 VAC, 50/60 Hz.

Entorno de funcionamiento

34°F (1°C) a 104°F (40°C).

Entorno de almacenamiento

0° F (-18°C) a 140°F (60°C).

Capacidades de sustrato

Aplicaciones porosas y no porosas.

Capacidades de tinta

Tintas en base a solvente y aceite.

Sistema de tinta

El sistema de tinta usa cartuchos de 200ml.

Indicador nivel de tinta bajo

LED en la impresora y mensajes de alerta en la pantalla táctil (faro de luz LED opcional).

Certificaciones

Certificaciones UL, CE, y CSA (pendiente).

Especificaciones de Software Tiempo & Fecha

Numeración de artículos

Múltiples formatos, incluyendo: mes de 3 letras, 2 dígitos o 1 letra; día de 3 letras o de 2 dígitos; fecha juliana; hora de 2-dígitos; minutos de 2 dígitos; segundos de 2 dígitos; año de 4 dígitos o 2 dígitos; semana de 2 dígitos; reloj de 24 o 12 horas con AM o PM. Cuatro contadores más contador diario.

Códigos de turno

Cuatro códigos de turno programables y con cambio automático.

Códigos de Barras

Código 39, Interleaved 2 de 5, UPC-A, EAN-8, EAN13, Código 128, UCC-128, SCC-14 ITF, SCC-14, SSCC-18, Postnet, MSI, DataMatrix y PDF417.

Fuentes

Fuentes residentes para uso en datos variables: Arial, Courier y Lucida. Para elementos estáticos cualquier fuente de Windows®.

Características de impresión

Reverso, Rotado, Repetido.

12 Introducción

Almacenamiento de mensajes Amplio espacio de almacenamiento para almacenar aproximadamente +1000 mensajes. Longitud del mensaje

Sustrato limitado hasta una longitude de 120” (3 m).

Logotipos

Cualquier Windows® bitmap en formato de 1-bit.

Uso de tinta

Calcula automáticamente para cada mensaje y se muestra en la pantalla táctil.

Indicaciones del usuario

Por una entrada del usuario al inicio del trabajo de impresión mediante la intervención manual, pantalla táctil o un escáner.

Idiomas

Inglés y Español.

Opciones ImageMaster TouchXF

Permite al controlador manejar dos impresoras.

Encoder

Para operación con bandas de velocidad variable.

Escáner Laser Código Barra

Permite escaneo y recuperación de mensaje a imprimir y de entrada de datos del usuario.

Faro de luz externa

Indica el estado de nivel de tinta.

Kit de inicio

Incluye la tinta, limpiador, toallas de limpieza para el cabezal, limpiador de manos y guantes de látex.

Instalación y Configuración 13

14 Instalación y Configuración

Instalación y Configuración Recomendaciones Generales Manipulación del Material El elemento más crítico en el logro consistente de buena calidad de impresión es el manejo de materiales. Esta es una área controlada por el cliente y el instalador. Es imperativo que las guías del producto sean usadas, instaladas y mantenidas adecuadamente. Manipulación incorrecta o inconsistente del producto puede causar problemas de calidad de impresión, problemas de mantenimiento y podría conducir a daño del cabezal de impresión. El cliente es responsable de mantener adecuadamente el equipo de manejo de materiales.

Alimentación AC Nuestra experiencia ha demostrado que la alimentación de AC en muchos lugares donde se instala el sistema de impresión puede estar sujeto a ruido en la línea, caídas de tensión y apagones por los motores y fallas de equipos de manejo de materiales. Si usted experimenta ruido en la línea, caídas de tensión o apagones de manera regular, un acondicionador de línea de buena calidad o Sistema de Alimentación Ininterrumpida (UPS) debe estar instalado para asegurar la integridad de los datos. En muchos casos, estos dispositivos no son necesarios y se puede iniciar una instalación sin ellos. Sin embargo, si el sistema se bloquea o la impresión distorsionada ocurre, la medida correctiva debe ser la de aislar y limpiar la alimentación de AC.

Área de Trabajo El AutoPilot puede requerir cebado de vez en cuando debido a la colección de contaminantes ambientales en la placa. El proceso de cebado requiere el uso de toallas, libres de pelusa, que se ensuciarán con tinta durante el uso. Debido a esto, se recomienda un armario o caja pequeña cerca de la impresora para mantenerlas limpias. Es conveniente también tener un basurero pequeño para las toallas sucias. Vibración Los cabezales del AutoPilot no se descargan con facilidad. Son muy tolerantes a golpes de los productos que pasan y de las vibraciones de la banda transportadora. Sin embargo, una vibración sostenida y a largo plazo puede dar lugar a un comportamiento errático. En los casos en que el transportador es especialmente propenso a vibraciones, el sistema de impresión se puede montar sobre un soporte. Un soporte opcional está disponible en Squid Ink para estas aplicaciones.

Acceso para Mantenimiento Cuando planee la instalación, permita el acceso para realizar fácilmente el cebado y limpieza del cabezal.

Instalación y Configuración 15

Componentes del Sistema El sistema de impresión AutoPilot se compone de un controlador con interfaz de usuario integrada y hasta de dos cabezales de 128 puntos con cartuchos de tinta de 200 ml. El Autopilot es muy fácil de ensamblar. Atención!

Asegúrese de que la alimentación ac sea desconecta y apagada durante el montaje y la instalación.

Los componentes principales del sistema impresor AutoPilot se muestran abajo.

Controlador de pantalla táctil

Impresora

Fuente de poder impresora

Cable datos

Fuente de poder controlador

16 Instalación y Configuración

Descripción de la Impresora Cartucho tinta 200ml

Sensor interno de proximidad

Boquillas

Luces de estatus Cartucho tinta 200ml Squid Ink Logotipo

Puertos Dat.

Sensor/Encoder Interrup. Encend. Fuente poder

Soporte montaje

Instalación y Configuración 17

Montaje Impresora(s) Monte el cabezal(es) de impresión con la "U" y soporte de montaje en forma de "L" suministrados en la caja de accesorios con el sistema de impresión. Hay dos soportes en "U" y una en forma de "L" con perillas de bloqueo para cada cabezal de impresión. Unir el soporte en forma de una "U" con la parte inferior del cabezal de impresión usando los tornillos suministrados. Atención!

Utilice sólo los tornillos de montaje para fijar el soporte "U" a la impresora(s). Usar otros tornillos no provistos por Squid Ink Manufacturing puede resultar en un serio daño a la impresora.

Impresora

Soporte “U”

Tornillos provistos

Soporte “U” unido a la impresora

18 Instalación y Configuración

Una el segundo soporte en “U” a la línea de producción. Nota:

Cada instalación es única y Squid Ink Manufacturing no puede anticipar los requerimientos del cliente para montar el soporte en “U” a la línea de producción. Es responsabilidad del cliente hacer que el soporte en “U” esté montado a la línea de producción adecuadamente.

Después de que el segundo soporte "U" esté correctamente conectado a la línea de producción, deslice el soporte de montaje "L" en ella. El soporte "L" puede hacer frente en cualquier dirección. Nótese de que hay una arandela de plástico entre la perilla de bloqueo y el soporte de forma "L". Mantenga la arandela de plástico en el exterior del soporte "U". Utilice la perilla de bloqueo para mantener la posición deseada. En la siguiente figura, deslice el soporte "U" con la impresora sobre el soporte "L". Utilice la perilla de bloqueo para asegurar la posición deseada. Impresora montada en soporte “U”

Soporte “L” con perilla de bloqueo

“Soporte “U” con impresora montada

Perillas bloqueo

Impresora montada en soporte “U”

Arandela fuera del soporte “U” Perillas bloqueo

Soporte “U” unido a la línea de producción

Instalación y Configuración 19

Distancia al Sustrato Como regla general, cuanto más cerca está la impresora a la superficie a imprimir (sustrato) la calidad de impresión será mejor. Se recomienda mantener la superficie impresa a 1/8" (3.2mm) de la placa de las boquillas. A mayores distancias que 1/8" la calidad de impresión posiblemente puede verse afectada. 1/8” (3.2mm) Máx.

Sustrato

Impresora

20 Instalación y Configuración

Rotación o Inclinación de la Impresora La impresora(s) se puede montar en una rotación u orientación inclinada. Esto es útil cuando se imprime en un transportador inclinado o vertical web. El cabezal de impresión se puede girar 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj (luces de estado mirando hacia arriba) o 45 grados en sentido horario cuando se observa desde detrás de la cabeza de impresión. No gire el cabezal de impresión hasta 90 grados en sentido horario.

La impresora se puede inclinar desde 0 a 90 grados (impresión hacia abajo ).

Instalación y Configuración 21

Controlador (Pantalla Táctil) La pantalla táctil está montada sobre un soporte con brazos pivotantes. Las instrucciones para el ensamblaje del soporte de brazos pivotantes se incluyen en su caja. Cuando el soporte basculante se ha ensamblado, fijar el controlador con los cuatro tornillos suministrados. Monte la pantalla táctil en un lugar conveniente dentro de 10 pies de la impresora(s). Tenga en cuenta a la hora de montar el controlador el acceso a las conexiones y el interruptor de alimentación situado en la parte inferior del controlador.

Controlador (Pantalla táctil) Tornillos montaje adjuntos (4)

Orificios de montaje (4)

Soporte de brazos pivotes

Controlador unido al soporte pivote

22 Instalación y Configuración

Conexiones de Datos por Cable. Conectando el Controlador Hay un puerto de datos para la conexión de la impresora y se encuentra en la parte inferior del controlador. Nota: Hay dos puertos de datos situados en el controlador. Sólo un puerto se utiliza para conectar la impresora. El puerto no usado es para futuras expansiones. No trate de conectar una impresora al puerto no usado. Conecte el cable de datos del controlador a la impresora. Si va a utilizar dos cabezales de impresión, conecte el cable de datos desde el controlador a la impresora 1.

Interrup. Encender

Puerto USB

Puerto no usado. NO conectar una impresora a este puerto

Salida datos a impresora

Conección fuente poder

Instalación y Configuración 23

Cables de Conexión de la Impresora Hay cuatro puertos de datos situados en la parte posterior de la impresora. Los dos primeros puertos de conexión son para la pantalla táctil y una segunda impresora. En la parte inferior los dos puertos de conexión se utilizan para conectar una fotocélula externa opcional y el encoder. Datos a la segunda impresora Datos desde el controlador Sensor y/o encoder a la segunda impresora

Entradas sensor y/o encoder Encendido Entrada fuente de poder

Conecte el cable de datos del controlador a la impresora. Asegúrese de conectar al puerto "IN" para la conexión del controlador a la impresora. Puerto datos de entrada Cable de datos desde controlador

24 Instalación y Configuración

Conectando una Segunda Impresora Si está utilizando una segunda impresora conectar el cable de datos entre la primera y segunda impresora como se muestra en la figura. Nota:

No intente conectar un segundo cabezal en el puerto de datos no utilizado que se encuentra en el controlador. Un segundo cabezal no se puede conectar directamente al controlador. Debe ser enviada a través del cabezal de impresión uno.

Impresora 1 Impresora 2

Cable de datos desde el controlador

Cable de datos desde Impresora 1 a Impresora 2

Instalación y Configuración 25

Sensor y Encoder Externos Opcionales Si está utilizando una fotocélula y/o un encoder externo, conectar el cable adaptador de 6 pies hasta el puerto más bajo de conexión del cabezal de impresión. A continuación conectar la fotocélula o un encoder al cable del adaptador. Si va a utilizar una fotocélula externa y el encoder a la vez, use el adaptador de tres puertos para conectar ambos.

Impresora

Cable adaptador 6’ Parte# 2003576

Conector 3 puertos Parte # 2003577 Cable de la fotocélula Parte # 1602009

Cable del Encoder Parte # 1604178

26 Instalación y Configuración

Sensor y Encoder Externos en la Segunda Impresora Si está utilizando un segundo cabezal, conectar un cable de datos entre la primera y segunda impresora. Nota:

Asegúrese de conectar a los puertos de datos correcto. Utilizar el puerto "Out" del cabezal de impresión 1 y el puerto "IN" en el cabezal de impresión 2. El siguiente diagrama muestra la ubicación de la conexión correcta. Impresora 1 Cable de datos de Impresora 1 a la Impresora 2 Parte # 2003588

Impresora 2

Cable adaptador de Fotocélula o Encoder Parte # 2003576

Activación de las Impresoras Los cabezales de impresión se pueden activar con el sensor de proximidad interna. Un segundo cabezal puede ser activada por una fotocélula externa esclavizado a través del cabezal de impresión 1 o conectada directamente al cabezal de impresión 2.

Instalación y Configuración 27

Configuración de Pines del Cable Adaptador El cable adaptador (Squid Ink parte # 2003576) entre los dispositivos externos convierte sus señales para adaptarlas al conector R11 del AutoPilot. Los dispositivos externos continuarán teniendo el conector DB9. Estos dispositivos tienen las siguientes señales por cada pin: DB9 Connection Pin #

Nombre Tipo

Descripción

Especificación

1

ENCA

Entrada

Señal Encoder Canal A

Señal CMOS (1k Pull-up Interno)

4

+12VDC

Poder

Poder para Encoder

No conectar a otros dispositivos

5

GND

Poder

Sin Usar

6

PC

Entrada

Entrada Fotocélula(disparo)

NPN Sinking, Mínimo 5mA

7

+12VDC

Poder

Poder Fotocélula

Máxima Carga 100mA

8

GND

Poder

Tierra PC/Encoder

9

ENCB

Entrada

Señal Encoder Canal B

Señal CMOS (1k Pull-up Interno)

El cable adaptador convierte las conecciones de los dispositivos externos DB9 a los siguiente pines de entrada para el receptáculo de las impresoras RJ11: Conecciones RJ11 Pin #

Nombre

1

+12VDC

2

ENCA

3

ENCB

4

PC

5

GND

6

GND

28 Instalación y Configuración

Fuente de Poder El Contralador y la Impresora(s) tienen cada uno su propia fuente de alimentación. Conecte la fuente de alimentación a cada uno de los componentes instalados. Conecte la fuente de alimentación de cada componente en una toma de poder debidamente aterrizada. Le recomendamos que utilice un enchufe común con protección contra sobretensiones (picos de voltaje).

Conectando el Controlador Conecte la fuente de alimentación del controlador (pantalla táctil). La conexión de entrada de alimentación se encuentra a lo largo del borde inferior del controlador.

Controlador

Fuente de Poder del Controlador

Cable poder

Instalación y Configuración 29

Conectando la Fuente de Poder a la Impresora Conecte la fuente de poder a cada una de la(s) impresora(s) instalada(s).

Fuente Poder Impresora

Impresora

Fuente de Poder Conectada

30 Instalación y Configuración

Los cables de datos y la fuente de alimentación están todos conectados. El siguiente diagrama muestra un sistema de impresión AutoPilot con todas las opciones conectadas.

Controlador

Impresora2

Fuente poder Controlador

Impresora1

Adaptad or de 3 puertos

Fuente de poder Impresora 2

Fuente de poder Impresora 1

Sensor Externo Encoder

Instalación y Configuración 31

Suministro de Tinta Las tintas y fluídos son suministrados a la cabeza de impresión del AutoPilot en un cartucho de 200 ml. El cartucho de tinta ha sido fabricado y etiquetado para asegurar que la tinta adecuada sea utilizada. El conector de tinta en la parte frontal del cartucho es un código de colores para corresponder con el tipo de tinta. Para tintas de base solvente el conector de tinta será de color crema. Para tintas a base de aceite el conector de tinta es de color negro. Hay una pequeña pestaña ubicada en el cartucho de tinta. Esta pestaña es pre-cortada en la fábrica e impide que un tipo incorrecto de tinta sea instalado en el cabezal de impresión. Cartucho tinta 200ml

Tipo tinta

Tab precortado

Receso del dedo

Conector tinta negro o crema

32 Instalación y Configuración

Instalando el Cartucho de Tinta o Fluído Atención!

La impresora se envía desde la fábrica con una pequeña tapa protectora colocada sobre el conector de tinta en la cavidad del cartucho. Retire esta tapa antes de instalar el cartucho de tinta.

Remover la tapa de protección del conector

El cartucho de tinta es muy fácil de instalar. Solo tiene que colocar el cartucho de 200ml en su posición. Asegúrese de que el cartucho de tinta esté totalmente asentado en la impresora. Cartucho tinta 200ml

Impresora

Cartucho asentado en la Impresora

34 Operación

Operación Remover Cobertor de Almacenamiento Las impresoras AutoPilot se envían con una cubierta de almacenamiento colocada sobre la placa frontal de la boquilla. La cubierta de almacenamiento previene el daño a la placa de la boquilla durante el transporte y al comisionar el equipo. Retire la tapa de envío antes de comenzar a operar. La cubierta simplemente encaja en su lugar sobre la placa frontal y no requiere ninguna herramienta para retirar o reemplazar. Vuelva a colocar la cubierta de almacenamiento si la impresora no se utiliza durante un período de tiempo.

Impresora

Remover cobertor de envio

Cobertor de envio

Encendido Cuando todos los componentes han sido correctamente instalados y conectados, Usted está listo para encender el AutoPilot y empezar a imprimir. Consejo! Antes de encender sería un buen momento para revisar otra vez su instalación. Hacer una rápida inspección para asegurar que todos los componentes se han montado de manera segura y todos cables de datos y de alimentación están correctamente colocados y conectados. Gire el interruptor de alimentación para cada uno de las impresoras instaladas. Cuando el LED verde en la impresora(s) empiece a parpadear, encienda el controlador de pantalla táctil.

Operación 35 Nota:

El botón de encendido del controlador tiene que ser empujado para encender el controlador.

Interruptor encendido atrás de la Impresora

Interruptor encendido abajo del controlador

Después de encenderse, el Sistema Impresor AutoPilot iniciará un secuencia rápida de encendido.

Luces de Estatus En el lado de la impresora hay cuatro luces de estatus.

Luces estatus

36 Operación Power La luz de encendido indica que la impresora está encendida. Para el funcionamiento normal de la luz de encendido debe comenzar a parpadear poco después de que el sistema de impresión está encendido. Nota:

La luz de encendido no se queda en firme durante el funcionamiento normal. La luz parpadeará.

Trigger La luz de activación, indicará que el sensor de la impresora se ha interrumpido. Print La luz de impresión se enciende cuando la impresora está en realidad imprimiendo el mensaje. Dependiendo de la longitud del retardo de impresión, la luz de impresión en general, se encenderá poco después de la luz de activación. La luz de impresión es útil para determinar exactamente donde y cuando el mensaje se está imprimiendo. Low Ink La luz de bajo nivel de tinta parpadea cuando en el sistema comienza a agotarse la tinta. Tenga en cuenta que es un indicador de nivel bajo de tinta. Todavía hay una pequeña cantidad de tinta en el cartucho cuando la luz del bajo nivel de tinta comienza a parpadear. Puede continuar imprimiendo durante un corto tiempo con la tinta que queda, pero debe tener un cartucho nuevo disponible. Cuando el cartucho de tinta está vacío, el indicador de nivel bajo de tinta se enciende constante.

Controlador de Pantalla Táctil Después de un corto período de tiempo el programa ImageMaster Touch se mostrará en el controlador. ImageMaster Touch es el programa de creación de mensajes residente que se utiliza para crear, imprimir y editar mensajes.

Operación 37

Comisionando la Impresora Si la impresora es nueva o ha sido almacenada, puede contener líquido de almacenamiento o transporte. Para asegurar que la impresora esté limpia y lista para recibir la tinta, realice el procedimiento de puesta en marcha. El procedimiento completo de puesta en marcha toma unos 10 minutos por impresora. Para el procedimiento de puesta en marcha se necesita el kit de iniciación que se le ordenó con la impresora. El kit de inicio contiene un cartucho de tinta, líquido limpiador compatible, toallitas no abrasivas sin pelusa y guantes de látex. Nota:

Los cartuchos de fluido de limpieza se los marcan con una etiqueta azul en el cartucho.

Para limpiar la impresora coloque en posición el cartucho de limpieza. Asegúrese de que el cartucho de limpieza esté correctamente colocado en la impresora. Cartucho de limpieza (Etiqueta azul)

Cartucho de limpieza sentado enla Impresora

38 Operación A continuación vamos a ejecutar la rutina de "rellene de cabezal(es)". La rutina de "rellene de cabezal(es)" retirará el líquido de almacenamiento del cabezal de impresión y lo llenará con líquido limpiador. Doble una toallita libre de pelusa y no abrasiva, tenerla lista para sostener suavemente contra la parte delantera de la placa de la boquilla durante la rutina de "rellene de cabezal(es)" Atención! Use solamente toallas libre de pelusa y no abrasivas. Usar guantes de protección mientras se realiza las rutinas de relleno y de purga. Toallas sin pelusa y no abrasivas

Guantes de protección

Impresora

Correr la rutina de "rellene de cabezal(es)"desde el programa ImageMaster Touch. Para correr la rutina " rellene de cabezal(es)" seleccionar “Herramientas” del menú. Dentro del menú de “Herramientas” seleccionar “Herramientas de la impresora”. Seleccionar el comando “Llenar…” del sub menú “Herramientas de la impresora”.

Operación 39 La pantalla de “rellene de cabezal(es)” aparecerá. Pulse el botón de la cabeza de impresión que le gustaría llenar.

Cada vez que se bloquea el sensor del sistema se ejecutará una breve rutina de llenar. Para dejar de llenar el cabezal desbloquear el sensor y esperar unos momentos o desbloquear el sensor y pulsar el botón de "Parar llenado".

Después de que el cabezal de impresión ha sido llenado con líquido de limpieza retire el cartucho del cabezal de impresión. Con el cartucho retirado del cabezal de impresión ejecutar el ciclo de “Purgar” desde el menú de “Herramientas de la impresora”. Con este ciclo se vacía el líquido de limpieza en el cabezal de impresión.

40 Operación

Cargando la Impresora con Tinta Después de que la impresora ha purgada de fluido de limpieza inserte un cartucho de tinta. Asegúrese de que el cartucho esté totalmente asentado en la impresora. Sostenga una toallita libre de pelusa y no abrasiva contra la parte delantera de la placa de la boquilla y corra la rutina de "rellene de cabezal(es)" desde los menús “Herramientas” y “Herramientas de la impresora”. Atención!

Use solamente toallas libre de pelusa y no abrasivas mientras purga el cabezal. Usar guantes de protección mientras se realizan las rutinas de relleno y de purga.

La función "rellene de cabezal(es)" es una rutina de tiempo. Cada vez que se bloquea el sensor del sistema se ejecutará esa rutina durante unos 30 segundos. Asegúrese de mantener la toalla en la parte delantera de la cara de la boquilla durante el ciclo de llenado. Tenga en cuenta que si el sensor está desbloqueado y luego rápidamente bloqueado, un nuevo ciclo "rellene de cabezal(es)" comenzará. En general, usted puede bloquear el sensor de proximidad y cubrir la cara de la boquilla hasta que las luces "Print" y "Trigger" se apagan. Toalla sin pelusa y no abrasiva

Guantes

Impresora

¡Cuidado!

Las boquillas y el sensor interno se encuentran muy próximos entre sí. Es fácil bloquear sin darse cuenta el sensor mientras se mantiene la toalla sobre la cara de la boquilla. Es común limpiar el exceso de tinta después de ejecutar las rutinas de relleno o de purga, y sin querer activar el sensor de proximidad interno y comenzar la rutina de purga completa de nuevo.

Corriendo el ciclo de “rellene de cabezal(es)” llenará la impresora con tinta.

Operación 41

Pantalla de Inicio Cuando el sistema de impresión AutoPilot se ha encendido la pantalla inicial aparecerá. La pantalla inicial es en realidad la pantalla principal de ImageMaster Touch. Es aquí donde se llevará a cabo la creación del mensaje. Las herramientas y funciones en ImageMaster Touch son muy intuitivas y de fácil acceso. Basta con tocar la función que desee para acceder a la pantalla táctil.

Pantalla de una impresora

Pantalla de dos impresoras

42 Operación

Creando un Mensaje El sistema de impresión AutoPilot de Squid Ink Manufacturing se ha enviado con un mensaje de prueba. Para ver el mensaje de prueba: Toque la opción "Abrir…” en el icono de “Archivo” en la barra de herramientas.

Icono de abrir archivo

El cuadro de diálogo "Abrir" se abrirá y mostrará una lista de directorios y archivos que se han creado en ImageMaster Touch. Si se trata de un nuevo sistema sólo deben estar los directorios y el mensaje de prueba "TEST". Seleccione el mensaje titulado "TEST.TXT". Seleccione el botón “Abrir” en la parte inferior derecha de la pantalla.

El mensaje “TEST” ha sido cargado. Toque el botón "transferencia de mensajes" a la impresora y el mensaje de prueba se transfiere del controlador al cabezal de impresión. Se puede tomar unos segundos para que el mensaje sea transferido a la cabeza de impresión. El estado de la transferencia se puede ver en la esquina inferior izquierda de la pantalla táctil en la barra de estado.

Operación 43

Botón de transferencia de mensaje

El mensaje de prueba se imprimirá cuando el sensor se interrumpe. Nota:

El sistema de impresión AutoPilot se ha enviado desde la fábrica con un diferente mensaje "TEST" creado y transferido a la(s) impresora(s) instalada(s). Después de que el AutoPilot ha sido correctamente ensamblado y montado, imprimirá el mensaje instalado "TEST" cuando el sensor de proximidad sea activado.

44 Operación

Práctica con la Pantalla Táctil Haga un recorrido corto de la pantalla táctil de ImageMaster.

Menús desplegables

Nombre del mensaje actual

Panel de paleta

barra de herramientas

Área de impresión

Regla

Substrato

Barra de estado

Usted puede usar el mensaje de prueba para ayudar a familiarizarse con el uso de ImageMaster Touch. Hay varios menús desplegables y herramientas en la parte superior de la pantalla. Toque cada uno y vea lo que hacen. Por ejemplo, si desea crear un texto toque "Crear" y seleccione "Texto" en el menú desplegable. Una ventana de atributos de texto se abre con todas las características del texto y las opciones. Si no está abierto el teclado de pantalla se abrirá también.

Operación 45

Botón de cerrar en pantalla el teclado

Trate de hacer lo mismo con el menú de códigos de barras. Toque en "Crear" y toque "Código de barras" desde el menú desplegable. Verá la ventana de atributos del "Código de Barras". Trate muchas de las funciones y herramientas en la pantalla táctil como desee. "Herramientas" es un menú desplegable muy importante. Toque el menú "Herramientas" y seleccionar "Propiedades del sistema de la impresora". Aquí puede ver cómo la impresora está configurada y cuáles son las propiedades del mensaje. Esta ha sido una muy breve introducción. Ver el manual del usuario ImageMaster Touch para obtener instrucciones completas para el uso de Software ImageMaster Touch.

46 Operación

Cambiar la Zona Horaria (Cuenta de Administrador) Si el sistema de impresión AutoPilot es nuevo o enviado a una ubicación diferente, tendrá que cambiar la configuración de zona horaria actual a la de su ubicación. La "Cuenta de Administrador" es un modo de funcionamiento donde el operador tiene acceso al escritorio del equipo detrás de la pantalla de ImageMaster Touch principal. El modo de administrador se utiliza para cambiar los parámetros del sistema, tales como la fecha o la zona horaria que residen en el sistema de impresión AutoPilot. Aviso! Al iniciar una sesión como administrador del sistema, usted tiene el control completo del equipo. Sólo debe realizar cosas tan simples como cambiar la hora / fecha o la zona horaria. Por favor, sepan lo que está haciendo y se debe tener cuidado al hacer cambios en el sistema o puede quedar inutilizable. Usted es el único responsable de mantener el sistema usable y tendrá que enviarlo para su reparación en caso de problemas. Para entrar en el "Modo Administrador", seleccione la opción "Ayuda" del menú desplegable en la pantalla táctil.

Seleccione la opción "Acerca de ImageMaster Touch" para abrir el cuadro de diálogo. Doble contacto (clic) en el pequeño icono de ImageMaster que se encuentra en la esquina superior izquierda del cuadro de diálogo.

ImageMaster Icon

Operación 47 Se le preguntará si realmente desea cerrar la sesión. Seleccione "Sí"(YES). También se le pedirá que guarde los mensajes abiertos. Seleccione "Sí"(YES) o "No". El programa ImageMaster Touch se cerrará y el escritorio se abrirá. Tocar el icono de "Administrador del sistema" (System administrator) en el escritorio.

Se le pedirá que introduzca la contraseña (Password) de administrador del sistema. La contraseña es SquidAutoPilot. Use el teclado en pantalla e introduzca la contraseña. La contraseña es sensitiva a mayúsculas y minúsculas. Pulse la flecha junto al cuadro de contraseña para continuar y le llevará al escritorio del equipo. Ahora, el sistema funcionará como un dispositivo de escritorio normal. Por ejemplo, para cambiar la configuración del sistema AutoPilot, como la zona horaria o la fecha, seleccionar en la parte inferior izquierda el icono de Windows ® y seleccione "Control Panel" en el menú. Cuando termine de realizar cambios en el sistema, cierre la sesión de la cuenta de administrador antes de usar ImageMaster Touch. Para cerrar la sesión, abra el menú del escritorio y seleccione la flecha situada junto a la "Shut Down". Seleccione "Log Off". No ejecute ImageMaster Touch en el modo administrador. Una vez cerrado la sesión de la cuenta de administrador, simplemente vuelve a entrar como el usuario de AutoPilot seleccionando la opción "Usuario" (AutoPilot user) icono y ImageMaster Touch se iniciará automáticamente.

48 Operación

Apagando Es importante cerrar el sistema de impresión AutoPilot en la secuencia apropiada. Atención:

No haga una parada de emergencia al presionar el botón de encendido y sostenerlo por 5 segundos. Hacer este tipo de cierre puede dañar los archivos y hacer inutilizable el sistema de impresión.

Para apagar el panel táctil AutoPilot seleccione "Apagar" desde el menú desplegable "Herramientas". El comando "Apagar" cerrará el programa ImageMaster Touch y apagará el panel sensible al tacto. Se le pedirá que confirme si realmente desea apagar y cerrar el programa. Seleccione "Sí"(YES) para cerrar. A continuación se le pedirá que guarde los cambios en los documentos abiertos antes de que el programa se cierre. El panel táctil se apagará.

Nota:

Si usted está en "Modo Administrador" (y no debería estar) el comando "Apagar" sólo cerrará el programa Toque ImageMaster y volverá a la parte superior del escritorio sin tener que apagar el panel táctil. Desde el escritorio podrá cerrar con el típico procedimiento de Windows ™.

Después de que el panel táctil se ha apagado, use el interruptor de encendido ubicado en la impresora(s) para apagar la(s) impresora(s) instalada(s).

Accesorios USB 49

50 Accesorios USB

Accesorios USB Hay dos puertos de conexión USB situada en la parte inferior del controlador del AutoPilot.

Puertos de conección USB

El sistema impresor AutoPilot soportará un número de dispositivos con conexiones USB. Alarma de Nivel Bajo de Tinta con Faro de Luz El sistema opcional de alarma de nivel bajo de tinta (parte # 2003585) alerta al operador cuando el sistema de impresión AutoPilot se está quedando sin tinta. Faro de luz

Conector USB Poste de montaje

Cable de señal

Collar de montaje

La alarma de tinta baja es muy fácil de instalar y no requiere herramientas. 1. Retire la tapa plástica en la parte superior del poste de montaje del controlador. 2. Inserte la alarma de tinta baja en el poste de montaje. Llevar el cable de señal a través de la brecha en el collar de montaje. Tenga cuidado de no pellizcar el cable de señal. 3. Conecte el cable de señal del faro de luz a uno de los puertos USB en el borde inferior del controlador de pantalla táctil.

Accesorios USB 51

Alarma con faro de luz de tinta baja

Collar de montaje

Poste de montaje del controlador

Alarma de Tinta baja ensamblado La luz del faro de la alarma de tinta baja parpadea cuando en el sistema comienza a agotarse la tinta. Tenga en cuenta que es un indicador de nivel bajo de tinta. Todavía hay una pequeña cantidad de tinta en el cartucho cuando la luz del faro comienza a parpadear. Puede continuar imprimiendo durante un corto tiempo con la tinta que queda, pero tenga un cartucho completo disponible. Cuando el cartucho de tinta está vacío, la luz del faro se enciende fijamente.

52 Accesorios USB

Teclado USB: Se puede conectar un teclado USB compatible con el controlador de AutoPilot. Esto no va a cambiar la interfaz de pantalla táctil. Todas las funciones estarán disponibles tanto en la pantalla táctil como en el teclado externo. Ratón USB: Es posible conectar un ratón USB compatible con el controlador de AutoPilot. Esto no va a cambiar la interfaz de pantalla táctil. Todas las funciones estarán disponibles tanto en la pantalla táctil como en el ratón externo. Dispositivo de Memoria USB: Usted puede conectar un dispositivo USB de memoria compatible con el controlador de AutoPilot. ImageMaster Touch reconocerá un dispositivo de memoria USB como un disco adicional. Un dispositivo de memoria USB es muy útil para almacenar imágenes de bitmaps y para la transferencia de datos y mensajes entre sistemas de impresión. USB Hub: Se puede conectar un hub USB con el controlador de AutoPilot. Esto es útil si usted desea conectar más de los dos dispositivos USB al sistema de impresión. Por ejemplo es posible que desee conectar un teclado USB, ratón USB y una memoria USB a la impresora. Conectando los dispositivos USB a través de un concentrador (hub) habrá más puertos USB disponibles.

Opciones de Montaje 53

54 Opciones de Montaje

Opciones de Montaje Sistema Integrado de Montaje al Panel Táctil El sistema integrado de montaje al panel táctil es muy versátil. Permite que el cabezal de impresión se instale directamente en el brazo de montaje del panel táctil. También permite que el cabezal de impresión pueda inclinarse o girar a cualquier ángulo permisible. El sistema integrado de montaje al panel táctil incluye el soporte para impresión hacia abajo: parte #2003629 y el soporte para impresión con rotación del cabezal: parte #2003636.

Impresora

Montaje estándar de la pantalla táctil

Sistema integrado de montaje al panel táctil

Sistema integrado de montaje al panel táctil (2003623)

Opciones de Montaje 55

Impresión hacia Abajo Este accesorio permitirá que la impresora se incline a una posición de impresión hacia abajo.

Kit de montaje para impresión hacia abajo (2003629) La impresora se puede inclinar desde 0 a 90 grados (posición hacia abajo).

56 Opciones de Montaje

Montaje para Rotación de la Impresora El soporte de rotación de la impresora le permitirá al cabezal de impresión ser girado a la orientación deseada. Impresora

Kit del montaje de rotación

Montaje impresión hacia abajo

Kit para rotación de la impresora (2003636) La impresora se puede girar 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj (luces de estado mirando hacia arriba) o 45 grados en sentido horario cuando se observa desde detrás de la impresora. No gire la impresora hasta 90 grados en sentido horario.

Mantenimiento 57

58 Mantenimiento

Mantenimiento El sistema impresor AutoPilot de Squid Ink Manufacturing require muy poco mantenimiento durante su operación normal.

Herramental de Montaje y Conexiones De vez en cuando comprobar y apretar los tornillos de los soportes de montaje que pueden haberse suelto por vibraciones durante la operación. De vez en cuando compruebe las conexiones del cable de datos entre los componentes para garantizar que son seguras y bien asentadas.

Placa Frontal de las Boquillas Si las boquillas se contaminasen o se obstruyeran, limpie suavemente la placa frontal de las boquillas con una toalla no abrasiva y libre de pelusa con un líquido compatible. Tenga en cuenta que la tira del orificio es muy frágil. Trate de no hacer contacto directo con la placa de la boquilla (la franja verde en la parte frontal del cabezal de impresión). Una botella con spray debe ser utilizado para eliminar los restos de la franja de orificio y cavidad del orificio en la cara del cabezal de impresión. Atención!

Utilice solamente líquidos aprobados por Squid Ink para limpiar o lavar la cara de la boquilla. Utilice únicamente toallitas no abrasivas sin pelusa.

Si la cara de la boquilla se mantiene tapada o contaminada ejecutar la rutina de purga con limpiador. Utilice sólo limpiador aprobado por Squid Ink Manufacturing y que sea compatible con la tinta que está utilizando para limpiar el cabezal de impresión.

Limpieza Externa El sistema de impresión AutoPilot se puede limpiar externamente con un líquido de limpieza aprobado por Squid Ink y un paño limpio. Limpie con cuidado los componentes limpiándolos. Nunca sumerja los componentes en agua o fluidos de limpieza. Atención! Utilice solamente líquidos aprobados por Squid Ink para limpiar o lavar la cara de la boquilla. Utilice únicamente toallitas no abrasivas sin pelusa. No deje que el agua, detergente o productos de limpieza genéricos entren en contacto con la cara de la boquilla. Cualquier mantenimiento o reparación más allá de la limpieza normal y el lavado debe ser realizado por personal capacitado y calificado. Si necesita más ayuda, llame a su distribuidor autorizado de Squid Ink o al servicio técnico de Squid Ink.

Mantenimiento 59

Extracción de la Placa Frontal y la Cubierta de la Impresora La sustitución de los ensamblajes en el interior de la impresora requiere quitar la placa frontal y la cubierta de la misma. Atención!

La placa frontal y la cubierta de la impresora sólo debe ser retirada por personal entrenado y calificado.

Apague la impresora y desconecte todas las conexiones con ella. Usando un destornillador phillips #1, remueva los cuatro tornillos de la placa frontal y deslice suavemente la placa frontal de la cabeza de impresión. Quite los dos tornillos del cabezal de impresión tapa y la tapa del cabezal de impresión.

Tornillos placa frontal (4) Covertor impresora

Placa frontal

Tornillos covertor de la impresora (2)

60 Mantenimiento

Reemplazando el Sensor de Proximidad Apague la impresora y desconecte la fuente de alimentación de la misma. Usando un destornillador Phillips #1, quite los 4 tornillos de la placa frontal y deslice suavemente la placa frontal de la impresora. Quite los dos tornillos de la tapa de la impresora y levante la tapa de la misma. Conector sensor de proximidad

Sensor de proximidad

Desconecte el cable del sensor de proximidad de la placa principal del cabezal. Deslice el sensor de proximidad de los rieles del chasis y déjelo a un lado. Coloque el nuevo sensor de proximidad en los rieles del chasis y conecte el cable de datos a la placa principal del cabezal. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora con los dos tornillos de la tapa. Vuelva a colocar la placa frontal con los cuatro tornillos de la placa frontal. Vuelva a conectar la fuente de alimentación y encienda la impresora. Reanudar el funcionamiento normal.

Mantenimiento 61

Reemplazando el Motor de Impresión Retire el cartucho de tinta del cabezal de impresión. Desde la pantalla táctil de ejecutar la rutina de "purga" para el cabezal al que le vamos a dar servicio. Con la purga se quita la tinta del cabezal. Después de que el cabezal de impresión se ha purgado, apague la impresora y desconecte todas las conexiones la misma. Usando un destornillador Phillips #1, quite los 4 tornillos de la placa frontal y deslice suavemente la placa frontal de la impresora. Quite los dos tornillos de la tapa de la impresora y levante la tapa de la misma. Deslice el sensor de proximidad de los rieles del chasis y muévalo al costado. Usted no tiene que desconectar el sensor.

Línea de tinta

Cable de conexión de datos al motor impresor

Desconecte el cable del motor de impresión de la placa principal del cabezal. Quite la línea de tinta de la conexión entre motor impresor y el módulo de tinta. Deseche la línea de tinta.

62 Mantenimiento

Retire los 4 tornillos de montaje del motor de impresión y levante suavemente el motor de impresión y cable de datos de la impresora. Tornillos de montaje del motor de impresión

Tornillos de montaje del motor de impresión

Deseche el motor de impresión y cable de datos viejos. Posicione el motor de impresión nuevo, el cable de datos y vuelva a colocar los 4 tornillos de montaje. Conecte una línea de tinta entre la impresora y el módulo de tinta. Atención!

Es muy importante no torcer la línea de tinta. Asegúrese de mantener una curva uniforme, incluso al doblar el tubo en su posición.

Conectar cable de datos de la impresora a la placa principal del cabezal. Deslice el sensor de proximidad de nuevo en los rieles del chasis. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora con los dos tornillos de la tapa. Vuelva a colocar la placa frontal con los cuatro tornillos que la sujetan. Si la impresora fue retirada del soporte de montaje, volver a colocarla. Vuelva a conectar los cables de datos y la fuente de alimentación a la impresora. Instale el cartucho de tinta en la impresora. Encienda la impresora y el controlador de pantalla táctil.

Mantenimiento 63

Ejecute desde la pantalla táctil la rutina de "relleno" del cabezal(es) de impresión. Esto llenará el cabezal de impresión con tinta. Reanudar el funcionamiento normal.

64 Mantenimiento

Reemplazando el Módulo de Tinta Retire el cartucho de tinta del cabezal de impresión. Desde la pantalla táctil de ejecutar la rutina de "purga" para el cabezal al que le vamos a dar servicio. Con la purga se quita la tinta del cabezal. Después de que el cabezal de impresión se ha purgado, apague la impresora y desconecte todas las conexiones la misma. Remueva la impresora del soporte de montaje.

Impresora

Soporte de montaje

Tornillos de montaje

Usando un destornillador Phillips #1, quite los 4 tornillos de la placa frontal y deslice suavemente la placa frontal de la impresora. Quite los dos tornillos de la tapa de la impresora y levante la tapa de la misma. Deslice el sensor de proximidad de los rieles del chasis y muévalo al costado. Usted no tiene que desconectar el sensor. Desconecte el cable de señal del módulo de tinta de la placa principal del cabezal. Retire el tubo de vacío entre el módulo de la tinta y el sensor de vacío en la placa principal. Quite la línea de tinta entre el módulo de la tinta y el motor impresor.

Mantenimiento 65

Cable de señal del modulo de tinta

Tubo de vacío Sensor de proximidad

Línea de tinta

Retire los dos tornillos de montaje del módulo de tinta en la parte inferior de la impresora. Retire con cuidado el módulo de tinta de la impresora a través de la entrada del cartucho de tinta.

Impresora

Módulo de tinta

Tornillos de montaje del módulo de tinta

66 Mantenimiento

Coloque el nuevo módulo de tinta en la impresora y vuelva a colocar los dos tornillos de montaje del módulo de tinta. Impresora

Módulo de tinta

Tornillos de montaje del módulo de tinta

Conecte el nuevo tubo de vacío en el módulo de la tinta y el sensor de vacío en el tablero principal. Conecte la línea de tinta entre el módulo de la tinta y el motor impresor. Atención!

Es muy importante no torcer la línea de tinta. Asegúrese de mantener una curva uniforme, incluso al doblar el tubo en su posición.

Vuelva a colocar la cubierta de la impresora con los dos tornillos de la tapa. Vuelva a colocar la placa frontal con los cuatro tornillos que la sujetan.

Mantenimiento 67

Reemplazando la Placa Principal de la Impresora Apague la impresora y desconecte todas las conexiones la misma. Usando un destornillador Phillips #1, quite los 4 tornillos de la placa frontal y deslice suavemente la placa frontal de la impresora. Quite los dos tornillos de la tapa de la impresora y levante la tapa de la misma. Desconecte el cable de señal del motor de impresión en la placa principal. Desconecte el cable del sensor de proximidad. Desconecte el cable de señal de vacío del módulo de tinta. Retire el tubo de vacío del sensor de vacío en la placa principal. Cable señal de vacío

Cable del sensor de proximidad Tubo de vacío

Cable datos del motor impresor

68 Mantenimiento

Retire los 4 tornillos de montaje de la placa principal. Tornillos de montaje de la placa principal (4)

Tornillos de montaje de la placa principal (4)

Tornillos de montaje de la placa principal (4)

Tornillos de montaje de la placa principal (4)

Levante la placa principal y sáquela a un costado. Posicione la placa nueva en la base de la impresora y vuelva a colocar los tornillos de montaje de la placa para fijarla a su base. Conectar cable de datos del motor impresor a la placa principal del cabezal. Conectar el sensor de proximidad a la placa principal del cabezal. Conectar el cable de señal de vacío a la placa principal del cabezal. Conecte el tubo de vacío al sensor de vacío en la placa principal del cabezal. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora con los dos tornillos de la tapa. Vuelva a colocar la placa frontal con los cuatro tornillos que la sujetan. Reanudar el funcionamiento normal.

Listado de Partes

69

70 Listado de Partes

Listado de Partes Partes Reemplazables Parte Número

Descripción

2003596

Impresora en base a aceite

2003597

Impresora en base a solvente

2003562

Fuente de poder de la impresora

2003601

Controlador de pantalla táctil para una impresora

2003602

Controlador de pantalla táctil para dos impresoras

2003590

Kit de inicio para AutoPilot con tinta base aceite

2003589

Kit de inicio para AutoPilot con tinta base solvente

1602009

Ensamblaje del sensor externo

1604178

Ensamblaje del Encoder

2004194

Ensamblaje del escáner

2003585

Ensamblaje de la luz de bajo nivel de tinta

2003516

Ensamblaje del soporte de montaje del controlador

1602040

Soporte de montaje de banda para la impresora

2003623

Kit de montaje de la pantalla táctil, incluye 2003629 y 2003636

2003629

Kit de montaje para impresora imprimiendo hacia abajo

2003636

Kit de montaje para rotación de la impresora

2004084

Cable de datos de la impresora de 10 pies

2003588

Cable datos 10 pies. Encoder, Sensor. Conección de Impresora1 a Impresora2

2003576

Cable adaptador para Sensor/Encoder externos 6 pies

2003577

Conector de 3 puertos

Listado de Partes

Lista Ilustrada de Partes

NUM.

PARTE NÚMERO

DESCRIPCIÓN

1

1602040

ENSAMBLAJE DEL SOPORTE DE MONTAJE DE LA IMPRESORA

2

2003516

SOPORTE DE MONTAJE DE LA PANTALLA TÁCTIL AUTOPILOT

3

2003596

IMPRESORA AUTOPILOT (BASE ACEITE)

4

2003597

IMPRESORA AUTOPILOT (BASE SOLVENTE)

5

2003601

PC DE PANTALLA TACTIL (SISTEMA DE UNA IMPRESORA)

6

2003602

PC DE PANTALLA TACTIL (SISTEMA DE DOS IMPRESORAS)

71

72 Listado de Partes

Parte #7 no es parte del soporte de montaje de la impresora

NUM.

PARTE NÚMERO

DESCRIPCIÓN

1

1603008

SOPORTE EN L

2

1603009

SOPORTE DESLIZANTE

3

1605010

ARANDELA

4

1605019

TORNILLOS

5

1603114

COJINETE PLASTICO

6

1605017

PERILLA DE SUJECION

7

1602016

MONTAJE SENSOR EXTERNO (NO INCLUIDO CON EL SOPORTE DE MONTAJE)

SOPORTE DE MONTAJE DE LA IMPRESORA 1602040

Listado de Partes

NUM.

PARTE NÚMERO

DESCRIPCIÓN

1

2003636

SOPORTE DE ROTACION IMPRESORA

2

2003619

ABRAZADERA PEQ. SOPORTE DE TUBO

3

2003620

ABRAZADERA GRA. SOPORTE DE TUBO

4

2003624

TUBO DE ALUMINIO -3/4” OD 12” LARGO

5

2003629

MONTAJE PARA IMPRESION HACIA ABAJO

6

2006103

TORNILLOS-SHC, M6X20, SS

Montaje integrado del Controlador e Impresora (2003623)

73

74 Listado de Partes

NUM.

PARTE NÚMERO

DESCRIPCIÓN

1

2003616

ARTICULACION DEL MONTAJE

2

2003617

MONTAJE PARA EL CABEZAL

3

2003630

TORNILLOS -8-32X5/16, FHP ACERO ZINC PLATINADO

4

2003635

TORNILLOS -SHC, M6X30, SS

5

2006063

T-TUERCA DESLIZANTE 10mm M6

6

2006103

TORNILLOS-SHC, M6X20, SS

Montaje para impresión hacia abajo (2003629)

Listado de Partes

NUM.

PARTE NÚMERO

DESCRIPCIÓN

1

2003618

MONTAJE, CONECTOR ARTICULADO DE TUBO DE ¾” DE DIAMETRO

2

2006035

TORNILLOS-SCH,M6 X 16, SS

3

2006063

T-TUERCA DESLIZANTE 10mm MS

4

2006103

TORNILLOS-SHC, M6X20, SS

Montaje para rotación de la impresora (2003636)

75

76 Dimensiones de Componentes

Dimensiones de Componentes 77

Dimensiones de Componentes Todas las dimensiones se muestran en pulgadas.

78 Dimensiones de Componentes

Todas las dimensiones se muestran en pulgadas.

80 Actualizaciones del Sistema

Actualizaciones del Sistema 81

Actualizaciones del Sistema AutoPilot Ocasionalmente Squid Ink Manufacturing enviará actualizaciones del sistema.

Acerca de Actualizaciones Hay dos tipos de APU los archivos de actualización para el AutoPilot. APH son archivos para las actualizaciones de la impresora y archivos APT son para las actualizaciones del controlador de pantalla táctil. La instalación de ambos comienza de la misma manera, si los tiene guardados en una unidad flash USB, insertarla en el controlador apagado. Las diferencias en cómo los cambios se aplican son las siguientes: APHYYMMXXX.APU Una vez puesto el USB en el controlador la unidad reconocerá algún archivo APU almacenados en la unidad flash y pedirá al usuario que confirme su instalación. Después de introducir la contraseña de administrador del sistema, entonces el contenido del archivo de APU se descomprimen en una carpeta de actualizaciones. Una vez que el archivo de actualización(es) han sido desempaquetados, ImageMaster Touch se carga. ImageMaster Touch entonces reconoce actualizaciones para la(s) impresora(s) disponible(s) y pide al usuario que instale. Nota: Todos las impresoras del sistema deben estar conectadas y mostradas en la pantalla de ImageMaster Touch, de lo contrario se requiere que el usuario ejecute el proceso de instalación para cada impresora por separado. APTYYMMXXX.APU Una vez puesto el USB en el controlador la unidad reconocerá algún archivo APU almacenados en la unidad flash y pedirá al usuario que confirme su instalación. Después de introducir la contraseña de administrador del sistema, entonces el contenido del archivo de APU se descomprimen en una carpeta de actualizaciones. Una vez que el archivo de actualizaciónes han sido desempaquetados, ImageMaster Touch se carga. La nueva versión de ImageMaster Touch entonces es mostrado bajo [Help->About ImageMaster Touch].

82 Actualizaciones del Sistema

Aplicando Actualizaciones Para aplicar actualizaciones del sistema: 1. Con el panel táctil apagado conecte el dispositivo de memoria que contiene las actualizaciones del sistema en uno de los puertos USB del controlador. 2. Con el dispositivo de memoria conectado, encienda el controlador. Si hay nuevas actualizaciones, el sistema verá la unidad USB con las actualizaciones y le pedirá que instale los archivos nuevos. 3. Seleccione "OK". Se le pedirá permiso para instalar las nuevas actualizaciones. Será necesario introducir la clave "administrador del sistema" en este cuadro. Introduzca la contraseña y seleccionar "Sí"(YES). Ahora tendrá "privilegios de administrador". Nota: La clave de fábrica es SquidAutoPilot. La clave es sensitiva a mayúsculas y minúsculas. Ingrese las mayúsculas “S”, “A” y “P”. 4. Después que las actualizaciones se han desempaquetado, reinicie el sistema. 5. Seleccione “Yes” para reiniciar. Nota: Las actualizaciones aún no han sido aplicadas a la impresora. 6. En el arranque ImageMaster Touch se iniciará y se abrirá una ventana que le preguntará si desea aplicar ahora las actualizaciones de la impresora. Seleccione "Sí"(YES) para proceder con la instalación o el "No" para saltarse las actualizaciones y aplicarlas en el futuro. La impresora se detendrá durante la instalación. 7. Después de seleccionar "Sí"(YES) ImageMaster Touch abrirá el cuadro de diálogo "Instalador de actualización de la impresora". Seleccione "Inicio" para iniciar el proceso de actualización. 8. Después de seleccionar "Inicio" ImageMaster Touch comenzará a instalar las actualizaciones. Una ventana de instalación con una barra de progreso aparecerá en la pantalla. Al aplicar las actualizaciones, un diálogo que dice actualizando el firmware con una barra de estado, una vez que el firmware está completo, va a cambiar para decir la actualización de software con su barra de estado. Cuando esta barra de estado del software llega a 100% las actualizaciones se aplicarán a la segunda impresora si está conectada. 9. La siguiente ventana pedirá apagar la impresora por 10 segundos. Después de 10 segundos encenderla nuevamente para terminar la actualización. La actualización completa le tomará aproximadamente 5 minutos por impresora. Ahora ya puede reanudar el funcionamiento normal.

Declaración de Garantía 83

84 Declaración de Garantía

Declaración de Garantía Declaración de garantía Squid Ink Manufacturing, Inc. garantiza que todos los productos que envía será en buenas condiciones y libres de defectos en materiales y mano de obra y cumplirá con las especificaciones publicadas para ese producto.

Período de Garantía Para productos de hardware y software excluyendo motores de impresión, el período de garantía es de 12 meses a partir de la fecha de envío desde Squid Ink.

Cabezales de Impresión Los cabezales de impresión tienen una garantía de 6 meses desde la fecha de envío desde Squid Ink. El uso de tintas, fluidos y los líquidos de limpieza que no se obtienen de Squid Ink, o que no cumplan con las especificaciones de fabricación de Squid Ink y tener la aprobación escrita de Squid Ink, la garantía en los cabezales de impresión queda anulada. El uso de toallas de limpieza no autorizadas por Squid Ink anula la garantía en los cabezales de impresión. Los cabezales de impresión no están específicamente garantizados contra orificios tapados, orificios corruptos, o placas de orificio rayado.

Reparacioness Todas las reparaciones son rigurosamente probadas para un funcionamiento óptimo y un rendimiento de impresión y garantiza que, bajo uso normal y adecuado, libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de 90 días a partir de la fecha del servicio.

Calidad de Impresión La calidad de impresión realizada en una aplicación determinada depende de la instalación, el manejo de materiales y el mantenimiento provisto. Squid Ink no garantiza que la calidad de impresión realizada en la aplicación será el mismo que el obtenido durante una demostración de la impresora o en una prueba en el laboratorio de impresión.

Política de Envíos El cliente paga todos los gastos de envío entrante. Si el artículo es defectuoso y está en garantía, Squid Ink pagará todos los gastos de devolución a través del método menos costoso. Si se desea envío urgente, el cliente deberá proporcionar su número de cuenta de envío y los gastos de envío serán cargados a esa cuenta.

Declaración de Garantía 85

Exclusiones Los daños debidos a la manipulación, abuso, ajuste inadecuado, interferencia eléctrica, la conexión en marcha cabezales de impresión, o el uso de componentes no aprobados anulará cualquier garantía de Squid Ink y sus distribuidores. El uso de tintas, fluidos y líquidos de limpieza que no se obtienen de Squid Ink, que no cumplan con las especificaciones de fabricación de Squid Ink o tener la aprobación escrita de Squid Ink, se anulará la garantía en los cabezales de impresión. El uso de toallas de limpieza no autorizadas por Squid Ink anula la garantía en los cabezales de impresión. Los cabezales de impresión no están específicamente garantizados contra orificios tapados, orificios corruptos, o placas de orificio rayado.

Procedimientos de Garantía Si usted cree que un producto puede estar defectuoso y puede ser cubierto por la garantía, llame al Servicio Técnico de Squid Ink al 1 800 877 5658. Si está defectuoso, usted recibirá un número de autorización de devolución de material y podrá devolver el artículo defectuoso a Squid Ink. Squid Ink analizará el producto y si es que se encuentra defectuoso, nosotros, a nuestra opción, reemplazaremos o repararemos el elemento. Si el elemento no es elegible para la garantía, se le notificará y podrá decidir sobre el destino. Los productos defectuosos serán reemplazados o reparados lo antes posible.

Garantía dentro de 45 días de la Factura Para preguntas sobre la garantía que tienen lugar dentro de 45 días de la factura original, Squid Ink permitirá el envío de un componente de reemplazo a un usuario final o distribuidor Squid Ink. El cliente será facturado por el componente de reemplazo. Una vez recibido el componente devuelto, Squid Ink evaluará y emitirá crédito cuando sea necesario. Para los componentes que han sido mal utilizados o dañados externamente, Squid Ink no emitirá crédito y se comunicará con el cliente para determinar si desean o no el componente reparado y/o devuelto.

Garantía de 45 días a 1 año a partir de la Factura (6 meses para los cabezales de impresión) Para preguntas sobre la garantía que tienen lugar más de 45 días a partir de la factura original, Squid Ink requiere que el usuario final o distribuidor de Squid Ink devuelva el componente a Squid Ink para su reparación. Una vez recibido el componente devuelto, Squid Ink lo evaluará y reparará si es necesario. Componentes que entran en nuestra política de garantía serán reparados normalmente en un plazo de 5 días hábiles siguientes a la recepción y se devuelve al cliente a través de envío por tierra normal a expensas de Squid Ink. Si se requiere envío urgente, el cliente deberá proporcionar su número de cuenta de envío y los gastos de envío serán cargados a esa cuenta. Para los componentes que han sido mal utilizados o dañados externamente, Squid Ink no emitirá crédito y se comunicará con el cliente para determinar si desean o no el componente reparado y/o devuelto.

86 Declaración de Garantía

Elegibilidad de Garantía La garantía provista por Squid Ink Manufacturing, Inc. es solamente al comprador original.

Garantía Limitada LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, COMERCIABILIDAD Y NO INFRACCIÓN.

Responsabilidad de Daños INDEPENDIENTEMENTE DE QUE EL RECURSO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE NO CUMPLE CON SU PROPÓSITO, EN NINGÚN CASO, SQUID INK MANUFACTURING, INC. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS ESPECIALES, DIRECTOS, INDIRECTOS O SIMILARES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS O PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES DE CUALQUIER TIPO DE DERIVADOS DEL USO O IMPOSIBILIDAD DE USAR ESTOS PRODUCTOS AUN CUANDO SQUID INK MANUFACTURING, INC. HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

Atención al Cliente 87

88 Atención al Cliente

Atención al Cliente Servicio Técnico de Squid Ink Si necesita ayuda para instalar o utilizar el sistema de impresión de chorro de tinta AutoPilot, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Squid Ink o a los siguientes números de servicio técnico de Squid Ink. Teléfono gratis (USA) Teléfono Fax E-mail Web

800-877-5658 763-795-8856 763-795-8867 [email protected] www.squidink.com

Gracias de nuevo por la compra de productos de Squid Ink. Estamos muy contentos de ser parte de sus necesidades de marcaje y codificación.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.