Manual Ai830 HINCADORA
July 14, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download Manual Ai830 HINCADORA...
Description
MANUAL DE INSTRUCCIONES HINCADORA MODELO: AI830 AI830
ARMANDO RODRIGUEZ DIEZ. C/BLASCO IBAÑEZ, Nº2
24195-VILLAOBISPO. LEÓN armivan.com
Directiva 2006/42/CE
ARMIVAN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HINCADORAS
2
ARMIVAN
HINCADORAS
INDICE a. b. c. d. e. f. f.1. f.2. f.3. g. h. h.1. i. j. k.
Razón social del fabricante .................... ........................................... .............................................. ............................................ ..................... 4 Designación de la máquina ........................................... .................................................................. ............................................ ..................... 4 Declaración CE de conformidad................................... conformidad.......................................................... ............................................ ..................... 5 Descripción general de la máquina .................... ........................................... .............................................. ................................ ......... 6 Planos ...................... ............................................. .............................................. .............................................. .............................................. ............................ ..... 7 Descripción del puesto de trabajo ...................... ............................................. .............................................. .............................. ....... 12 Puesta en marcha de la máquina ........................................... .................................................................. .............................. ....... 13 Distancia de seguridad ....................... .............................................. .............................................. .......................................... ................... 15 Gases de escape ...................... ............................................. .............................................. .............................................. .............................. ....... 15 Uso previsto de la máquina ....................... .............................................. .............................................. ...................................... ............... 15 Modos en los que no debe utilizarse la máquina ...................... ............................................. .............................. ....... 15 Condiciones ambientales ....................... .............................................. .............................................. ...................................... ............... 16 Instrucciones de montaje e instalación ..................... ............................................ .............................................. ....................... 17 Reducción de ruido y vibraciones ........................ ............................................... .............................................. ........................... .... 18 Puesta en servicio y formación de los operadores ....................... .............................................. ........................... .... 18
l. m. n. o. p. q. r. s. t. u. v. w.
Riesgos residuales ...................... ............................................. .............................. ....... 19 19 Medidas preventivas y equipos.............................................. de protección.............................................. individual .................... ................................... ............... Herramientas ....................... .............................................. .............................................. .............................................. ...................................... ............... 20 Estabilidad ...................... ............................................. .............................................. .............................................. .......................................... ................... 20 Transporte, manutención y almacenamiento ........................................... .......................................................... ............... 20 Modo operativo en caso de accidente ....................... .............................................. .............................................. ....................... 20 Operaciones de reglaje y mantenimiento preventivo ...................... ............................................. ....................... 21 Instrucciones de seguridad para el reglaje y mantenimient mantenimientoo preventivo ................ 22 Piezas de recambio ..................... ............................................ .............................................. .............................................. .............................. ....... 23 Ruido aéreo ..................... ............................................ .............................................. .............................................. .......................................... ................... 23 Radiaciones no ionizantes ..................... ............................................ .............................................. .......................................... ................... 23 23 Pictograma ………………………………………………………………….. 26
MANUAL DE INSTRUCCIONES
3
ARMIVAN
HINCADORAS
a. Razón social del fabricante ARMANDO RODRIGUEZ DIEZ. C/BLASCO IBAÑEZ, Nº2 24195-VILLAOBISPO. LEÓN
b. Designaci Designación ón de la máquina MAQUINA HINCADORA MODELO: AI830
MANUAL DE INSTRUCCIONES
4
ARMIVAN
HINCADORAS
c. Declaración CE de conformidad
DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD "EC" DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION "CE" DE CONFORMITÉ
ARMANDO RODRIGUEZ DÍEZ situada en/ addressed at/ domiciliée à: C/BLASCO IBAÑEZ, Nº2 24195-VILLAOBISPO. LEÓN NIF.09808805H Telf.: +34615834099 DECLARA QUE EL DISEÑO Y FABRICACIÓN DE LA MÁQUINA/ Declares that the design and construction of the machine/ Déclare que le dessin et construction de la machine: Marca: ARMIVAN Tipo: HINCAPILOTES Nº Serie: 2014/006 Año de construcción: 2014 ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA DE MÁQUINAS/ Complies with the regulations of the MACHINERY DIRECTIVE/ Est conforme aux dispositions de la DIRECTIVE DE MACHINES: 2006/42/CE NORMAS DE REFERENCIA/ Standards of reference/ Normes de reference: UNE-EN ISO 791:1996+A1 LEÓN, a 30 de
SEPTIEMBRE
de 2014
Fdo: ARMANDO RODRIGUEZ Cargo: ADMINISTRADOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
5
ARMIVAN
HINCADORAS
d. Descripción general de la máquina La máquina está constituida por un bastidor principal el cual es soportado por el carro de orugas. En la zona intermedia del chasis se incorpora un carro desplazable mediante un cilindro hidráulico, al cual se incorpora una consola, sobre la cual va colocado un mástil sobre el cual se desplazará el martillo hidráulico y el martillo en fondo que permite el hincado de los postes y la perforación. La máquina dispone de un motor que hace funcionar una bomba hidráulica, la cual impulsa el aceite hidráulico hacia un distribuidor que permite el accionamiento de los diferentes mandos de la válvula de control. El distribuidor dispone de una válvula de taraje de presión a la entrada la cual se acciona cuando se producen subidas bruscas de presión, evitando disfunciones en la máquina. La máquina dispone de un circuito eléctrico el cual alimenta el intercambiador de calor, rotativo y luces de trabajo situadas en la máquina.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
6
ARMIVAN
HINCADORAS
e. Planos CIRCUITO ELÉCTRICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
7
ARMIVAN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HINCADORAS
8
ARMIVAN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HINCADORAS
9
ARMIVAN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HINCADORAS
10
ARMIVAN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HINCADORAS
11
ARMIVAN
HINCADORAS
f. Descripción del puesto de trabajo La reposición de barrera de seguridad consiste en reparar o restituir lo tramos de bionda que se encuentran degradados o deterioradas y que por lo tanto afectan a la seguridad de la vía. Esta barrera está formada por perfiles IPN o UPN, hincados en el suelo, que soporta una barrera de en doble sujetay aunidas los perfiles separadores amortiguadores, que horizontal se deforman casoonda, de golpe, a otroscon tramos de biondao con tornillos y tuercas.
Con el fin de evitar caídas al mismo nivel se retiraran lo antes posibles los materiales de deshecho, herramientas,… con el fin de eliminar estorbos y despejar las zonas de trabajo. Estos materiales se acopiarán en lugares adecuados para ello.
La perfilería será acopiada de la forma prevista y en lugares predeterminados. Se acopiaran sobre durmientes de madera y en capas dispuestas de forma perpendicular con respecto a la perfilería.
Se mantendrán todos los sistemas de seguridad existentes en la maquinaria, así como carcasas protectoras, aislantes eléctricos y demás. Para evitar accidentes por atrapamiento se prohíbe la manipulación de alguno de ellos.
•
•
•
En tramos de autovía, se trabajará con corte de carril, según ejemplo 3.5.2 del Manual que edita el de ejemplos de señalización de obras fijas que desarrolla la Norma 8.3-IC que Ministerio de Fomento. En tramos en los que el arcén sea suficiente para trabajar sin invadir carril, el trabajo se puede realizar con corte de arcén, según el ejemplo 3.2 de la norma. En tramos de carretera convencional, se trabajará con corte de carril, según los ejemplos 1.7 y 1.8 del Manual de ejemplos de señalización de obras fijas que desarrolla la Norma 8.3-IC que edita el Ministerio de Fomento, dando paso alterno al tráfico
existente en la calzada bien con semáforos conoperarios. señalistas, siendo obligatorio el uso de ropa de trabajo de alta visibilidad, para todoso los Los accionadores hidráulicos posibilitan los movimientos de: hincado del martillo, subida y bajada del martillo, subida y bajada de la pluma, movimiento del carro, y movimiento de las ruedas motrices en dos sentidos. Dichos mandos están al lado de la parada de emergencia. Se muestra un detalle de los mismos en el siguiente apartado. La máquina no dispone de una señal de advertencia sonora o visual que preceda la puesta en marcha porque el operador, desde el puesto principal, está en situación de asegurarse de que ninguna persona se halla expuesta en las zonas peligrosas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
12
ARMIVAN
HINCADORAS
f.1. Puesta en marcha de la máquina
Con este mando accionamos el funcionamiento del martillo para iniciar el trabajo de golpeo
Con este mando controlamos el desplazamiento vertical del martillo, hacia arriba o hacia abajo
Con este mando controlamos la nivelación lateral de la pluma de izquierda a derecha
Con este mando abatimos o alzamos la pluma, consiguiendo la verticalidad de la misma
MANUAL DE INSTRUCCIONES
13
ARMIVAN
HINCADORAS
Con este mando podemos desplazar horizontalmente el carro hacia fuera o hacia dentro
Con este mando podemos desplazar lateralmente la torre de la máquina.
Con este mando podemos bajar o subir la pata de apoyo para impedir que la máquina se eleve de la parte delantera si el carro está totalmente fuera y el martillo en su posición más alta trabajando en pendientes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
14
ARMIVAN
HINCADORAS
f.2. Distancia de seguridad El dispositivo de accionamiento manual para el seccionamiento de la alimentación es fácilmente accesible y está situado entre 0,6 m y 1,7 m del nivel de servicio, tal y como recomiendan las normas. Desde el puesto de mando el operario no puede alcanzar, en ningún momento, la zona peligrosa de trabajo de la herramienta, siendo obligatorio de todos modos el uso de equipos de protección individual, tales como guantes y calzado de seguridad. Los órganos de accionamiento tienen una configuración tal que su disposición, su recorrido y su esfuerzo resistente son compatibles con la acción ordenada, habida cuenta de los principios ergonómicos. Existe también el riesgo de quemaduras por contacto con el motor, el martillo hidráulico y el silencioso; quedando minimizado desde la posición de trabajo del operador.
f.3. Gases de escape El riesgo producido por los gases de escape del motor son mínimos, ya que la máquina trabaja al aire libre.
g. Uso previsto de la máquina Nuestras máquinas pueden ser utilizadas tanto en asfalto u hormigón para hincar postes de la barrera de seguridad en las carreteras y sobre terrenos arenosos o pedregosos para colocar postes para cercados o campos fotovoltaicos, así como utilizarla para perforar tanto en rocas como en hormigón.
h. Modos en los que no debe utilizarse la máquina
No quitar por ninguna razón las señales adhesivas, por el contrario, pedir su sustitución en caso de necesidad.
Si Vd. no es el propietario-operador, no permita que maneje la máquina personal sin preparación específica.
No poner nunca en funcionamiento la máquina si no existen condiciones de seguridad.
No utilizar nunca la máquina sin los resguardos en buen estado.
•
•
•
•
MANUAL DE INSTRUCCIONES
15
ARMIVAN
HINCADORAS
h.1. Condiciones ambientales Los trabajos se realizarán con condiciones atmosféricas favorables. En caso de condiciones climatológicas adversas, tales como lluvia intensa, niebla, nieve o fuerte viento, se suspenderán los trabajos. En general el estrés térmico sufrido por el trabajador debe controlarse, Los evitando temperaturas porhaber encima de 35ºC y por debajo 0ºC , aproximadamente trabajadores deberán recibido información que lesdepermita detectar cuando deben detener los trabajos. En el expediente de la máquina se define una velocidad máxima del viento de 50 km/h para asegurar la estabilidad de la máquina.. Es obligatorio el uso de ropa de trabajo de alta visibilidad: camiseta reflectante en verano y abrigo (parka) reflectante en invierno. La máquina podría pasarse de la posición en condiciones extremadamente frías, dejar que se caliente. Si el aceite hidráulico está frío, las funciones hidráulicas se moverán con lentitud. No intentar manejar la máquina hasta que todas las funciones hidráulicas operen normalmente. Para evitar dañar circuito interno del martillo a causa de accionarlo con el aceite frío, moverlo por toda su carrera tres veces antes de usarlo de modo normal. Activar todas las funciones hidráulicas restantes para distribuir el aceite caliente hasta que todas funcionen libremente. En condiciones de temperatura extremadamente baja se requiere un período de calentamiento prolongado. No accionar las funciones hidráulicas en forma brusca hasta que el motor esté bien caliente. Quitar el hielo, la nieve y el lodo antes de hacer funcionar la máquina. Hacer funcionar el motor a ½ de la aceleración máxima por 15 minutos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
16
ARMIVAN
HINCADORAS
i. Instrucciones de montaje e instalación La máquina se entrega totalmente montada y preparada para su uso. La máquina va preparada para hincar postes de hasta 3,5 metros de longitud. Para poder hincar postes de hasta 4,5 metros observar dibujo.
POSICIÓN A
POSICIÓN B
Tan sólo hay que posicionar el cilindro hidráulico que eleva el martillo desde la posición A a la posición B. Se deben soltar los 4 tornillos que sujetan el cilindro para poder elevarlo en la torre. Esta operación se debe realizar con la máquina parada y la torre en posición horizontal.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
17
ARMIVAN
HINCADORAS
j. Reducción de ruido y vibraciones La máquina es ruidosa y si bien su nivel acústico es seguramente inferior al motor primario, las personas que acceden deberán llevar protección anti-ruido. Los niveles medidos se explican en el apartado Ruido aéreo. El nivel de vibraciones sufridas por el operario no supera los 2,5 m/s 2, ya que en su puesto no está en contacto con la máquina.
k. Puesta en servicio y formación de los operadores Antes de proceder a la puesta en marcha, el operario deberá revisar:
Tornillería (si alguno de estos se encuentra flojo, si es así apretarlos).
Mangueras de presión (latiguillos flojos, rozaduras, etc…, si es así apretar o remplazar).
Cables o cadenas que cuelgan del martillo (cables deshilados, mordidos, pasadores, etc.) no se deberá trabajar con el equipo si no se encuentran estos en perfecto estado.
Comprobar niveles de aceite, tanto hidráulico como del motor (atender al manual del motor para su mantenimiento.)
Comprobar niveles de refrigerante, así como el estado de la batería.
Comprobar que funciona correctamente la parada de emergencia.
•
•
•
•
•
•
Antes de proceder al arranque de la máquina hay que asegurarse de conocer todos y cada uno de los mandos. Una vez comprobado, se procede al arranque girando 1/2 de vuelta la llave de contacto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
18
ARMIVAN
HINCADORAS
l. Riesgos residuales
Riesgo de caída al mismo nivel: Debido a la posible suciedad de la calzada (manchas de aceite,…) u otro tipo de obstáculos.
Riesgo de golpes, cortes,…: Debido a la manipulación del material metálico, caída de cargas suspendidas, herramientas,…
Riesgo de atrapamiento con la maquinaria: Debido a un uso indebido de la maquinaria o a situaciones de trabajo próximas a zonas con movimiento de vehículos.
Riesgo de contactos eléctricos.
•
•
•
•
m. Medidas preventivas y equipos de protección individual
No tocar las partes calientes de la máquina si no se posee guantes antiquemaduras, después de un tiempo de haber detenido la máquina, hasta que el mismo alcance la temperatura ambiente.
Las personas dedicadas al manejo de la máquina deberán usar siempre zapatos de seguridad. Usar el casco protector si se trabaja en un área con cargas suspendidas o con equipos a la altura de la cabeza.
Utilizar guantes protectores, un delantal resistente a los ácidos y un protector facial o gafas protectoras durante el llenado (ácido y/o agua destilada) y revisión de la batería.
Si se derrama el líquido electrolítico sobre la piel o sobre la ropa, lavar inmediatamente con agua abundante.
Usar guantes de seguridad y un protector facial o gafas protectoras durante la sustitución o el abastecimiento del aceite lubricante (el aceite motor caliente
•
•
•
•
•
puede quemaduras cuando es descargado. Dejar refrescar el aceite por debajo causar de los 50ºC). MANUAL DE INSTRUCCIONES
19
ARMIVAN
HINCADORAS
No rellenar el depósito de combustible mientras el motor está funcionando.
No fumar o llevar llamas descubiertas cerca del combustible o de las baterías para evitar explosiones.
No almacene nunca líquidos inflamables cerca del motor.
Uso de ropa de trabajo reflectante según se indica en Condiciones ambientales
•
•
•
•
n. Herramientas La herramienta principal de la máquina es el martillo hidráulico Indeco HP 700, que se suministra conjuntamente. Dicha herramienta tiene su propio manual.
MUY IMPORTANTE: ENGRASAR DIARIAMENTE EL MARTILLO. De no hacerlo la temperatura deldaños martillo elevaráy camisa y ocasionará el gripaje del puntero y suasírotura, así como dentro posibles en elsepistón del martillo.
o. Estabilidad La máquina se ha diseñado y fabricado de forma que, durante su desplazamiento, las oscilaciones incontroladas de su centro de gravedad no afecten a su estabilidad ni sometan a su estructura esfuerzos excesivos.
p. Transporte, manutención y almacenamiento El transporte debe realizarse en una plataforma adecuada o como remolque con el vehículo apropiado para soportar el peso de la máquina (2200 Kg)
q. Modo operativo en caso de accidente
•
•
Parar la máquina y revisar el entorno para asegurar que la causa del accidente ha cesado. Proteger a la persona accidentada. Comprobar si está consciente (no ofrecerle agua en caso contrario).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20
ARMIVAN
•
HINCADORAS
Avisar a los servicios de emergencia de la empresa.
r. Operaciones de reglaje y mantenimiento preventivo La ha de siemprea enpresión, perfectohay estado limpiezade(polvo, grasas,lasaceites, etc.)máquina Si se lava conestar máquinas que de asegurarse que todas partes eléctricas están debidamente protegidas. El bastidor debe mantenerse pintado para evitar la corrosión, así como las demás partes de la máquina. La máquina dispone de un piñón de 1 ¼” y de una cadena de 1 ¼”, los cuales deben ser revisados periódicamente para evitar posibles roturas o elongaciones. También deben permanecer engrasadas para evitar la corrosión Depósito hidráulico: •
Deben limpiarse los filtros a las 500 horas de la primara puesta en servicio. Posteriormente cada 1500 horas. Se debe cambiar el filtro de aspiración, situado en la parte interior del depósito. Se accede a él quitando la tapa del depósito, la cual está anclada mediante tornillo de cabeza allen. Cambiar también el cartucho de retorno, el cual se encuentra en la parte superior del depósito. Desenroscando la tuerca situada en el mismo accedemos al filtro de retorno. No es necesario cambiar el filtro completo. Si se necesita llenar el depósito de aceite porque está bajo de nivel (ver el nivel con termómetro situado a un lado del depósito), se debe proceder de la misma manera que si estuviéramos cambiando el cartucho de retorno, introduciendo el aceite por ese punto. El aceite utilizado para este tipo de maquinaria debe tener un índice de viscosidad menor a 120. La máquina lleva de fábrica un aceite marca TEXACO modelo HDZ46. Es válida cualquier marca buscando la equivalencia. Se recomienda no mezclar los aceites. Antes de cambiar el aceite se deberá limpiar bien el circuito y el depósito.
•
Refrigerador hidráulico:
Siempre permanecer limpio, sincuando que haya en el barro cuerpos extraños. El ventiladordebe se pone en funcionamiento la temperatura delniaceite hidráulico supera los 35ºC. si no se pusiera en funcionamiento debe revisarse la instalación eléctrica del propio refrigerador, ya que un uso de la máquina trabajando a altas temperaturas del aceite hidráulico puede provocar la rotura de la bomba hidráulico.
•
Motor diesel.
Para el mantenimiento, conservación y listado de piezas de repuesto nos remitimos al manual de instrucciones elaborado por el fabricante del mismo que se acompaña con este manual. En dicho manual nos indica cada cuanto y que filtros debemos cambiar, los ajustes que se deben hacer en el motor y la forma de poner en marcha el motor, así como la simbología del cuadro de arranque. El motor diesel viene acompañado de su propio depósito diesel, del cuadro de arranque y del cuenta revoluciones.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
21
ARMIVAN
HINCADORAS
El motor lleva sistema de precalentamiento, por lo que no se debe arrancar el motor hasta que la luz indicadora lo indique. Para un óptimo rendimiento de la máquina se debe trabajar con el motor a unas 1900-2200 revoluciones por minuto.
•
Martillo hidráulico
Junto con dicho manual se entrega un manual del martillo hidráulico. En el viene especificado el modelo de martillo y el despiece del mismo. El martillo no es necesario cargarlo de gas periódicamente, ya que tiene una cavidad estanca mediante una membrana, la cual impide la pérdida del mismo. Será necesario cargar el martillo si por error se afloja el tornillo situado en la parte superior de la cabeza del martillo o si la membrana sufre alguna fisura. Si fuera necesario cargarlo, debe llevare el martillo a un taller especializado, ya que es necesario una herramienta especial para la carga del gas. El gas utilizado es nitrógeno. La enmangadura del puntero debe ser engrasada con frecuencia para evitar que se gripe dentro del martillo. Existen 2 engrasadores en el martillo para dicha función.
s. Instrucciones de seguridad para el reglaje y mantenimiento preventivo
Mantener las manos, brazos, pelo largo, bufandas, ropa holgada y artículos de adorno personal alejados de las partes rodantes de la máquina. Es aconsejable no usar en el puesto de trabajo relojes, pulseras, anillos, cadenas, etc.
No permitir que nadie vaya montado sobre la máquina.
Efectuar las operaciones de regulación, mantenimiento, reparación, limpieza o conservación con el motor parado y las llaves desconectadas.
No tratar de efectuar reparaciones que no se conocen. Seguir siempre las instrucciones, y en ausencia de éstas, contactar al fabricante.
No ingerir o poner la piel en contacto con combustibles, aceites o líquidos electrolíticos de baterías. Si se ingieren accidentalmente acudir al médico.
No utilizar ropa que haya sido contaminada con combustibles.
Las personas dedicadas al uso, mantenimiento y reparación de la máquina deberán ser técnicos adecuadamente cualificados.
Cuando la máquina se encuentre en situación potencialmente peligrosa para el operario u otras personas, coloque avisos de peligro y desconecte el cable del polo negativo de la batería para que no se pueda poner en marcha hasta eliminar
•
•
•
•
•
•
•
•
las causas que provocan dicho peligro. MANUAL DE INSTRUCCIONES
22
ARMIVAN
HINCADORAS
t. Piezas de recambio Las reparaciones más frecuentes se producen en el motor (marca Hatz) y en el martillo (marca Indeco); ambos fabricantes tienen servicios técnicos por todo el mundo.
u. Ruido aéreo Los valores límite de exposición y los valores de exposición que dan lugar a una acción, referidos a los niveles de exposición diaria (calculados en base a 8 horas) y a los niveles de pico, se fijan en: Valores límite de exposición son L Aeq,d= 87 dB (A) L pico = 140 dB (C) Según los diferentes ensayos realizados se ha obtenido un nivel sonoro producido por la máquina entorno a 124 dBA, lo cual hace necesario el uso de protectores auditivos por parte del operario. Estos protectores auditivos han de garantizar que los niveles máximos de exposición diaria no excedan los límites permitidos. Por tanto los sistemas de protección auditivos usados tienen que proporcionar una reducción sonora entorno a los 40 dBA, si bien sería aconsejable que los dispositivos proporcionasen entorno a 45 dBA para garantizar niveles inferiores a los 80 dBA.
v. Radiaciones no ionizantes No existe peligro producidos por radiaciones en la máquina.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
23
ARMIVAN
HINCADORAS
w. Pictograma
Las señales adhesivas son las siguientes: siguientes:
Peligro general, leer instrucciones.
Peligro por atrapamiento en zonas móviles
MANUAL DE INSTRUCCIONES
24
ARMIVAN
HINCADORAS
Peligro de aplastamiento.
Peligro de proyección de objetos, mantener una distancia adecuada a la máquina.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
25
ARMIVAN
HINCADORAS
Riesgos de proyección de fluidos.
Peligro de quemaduras.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
26
ARMIVAN
HINCADORAS
Peligro, retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de reglaje o mantenimiento.
Advertencia de no subirse sobre la máquina.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
27
ARMIVAN
HINCADORAS
Puntos de engrase.
SEÑALES DE EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL Protección obligatoria de los pies.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
28
ARMIVAN
HINCADORAS
Protección obligatoria de las manos.
Protección auditiva obligatoria.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
29
ARMIVAN
HINCADORAS
Uso obligatoria de ropa de trabajo de alta visibilidad.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
30
View more...
Comments