Mantenimiento Monitor Fetal Cadence

July 1, 2018 | Author: Jose Yeisin Hamburger Rivera | Category: Doppler Effect, Ultrasound, Sound, Sterilization (Microbiology), Frequency
Share Embed Donate


Short Description

Download Mantenimiento Monitor Fetal Cadence...

Description

1.3 Principio de funcionamiento del monitor fetal La primera y segunda generación de los monitores fetales utilizados previamente detectar FCF con alto frecuencias ultrasónicas ondas continuas. Continuas ondas ultrasónicas no puede controlar puerta de distancia, y fácil de verse interferida por otro movimiento de órganos y la sangre del tronco para adultos buque señal de movimiento. El feto sufre más radiación ultrasónica de onda pulsada. El monitor de la generación del feto tercero adopta ultrasonidos de baja frecuencia de pulsos de ondas, La señal ultrasónica Doppler controlado por la puerta transmite ondas pulsadas con la específica frecuencia cardíaca fetal, y es difícil que se lo impidió. Los monitores fetales primera y la segunda generación calcular midiendo la FCF intervalo de tiempo de los valores val ores pico de la señal Doppler. Mientras monitor fetal moderna calcula la frecuencia cardíaca fetal utilizando procesamiento digital de señales de autocorrelación aritmética. La operación de auto-correlación crea parámetro característico a través de procesamiento de la señal Doppler del eco. Comparando nueva parámetro característico creado por la señal de nuevo con el anterior, y obtener los datos de la pantalla de la FCF y la grabadora de actualización. Auto-correlación Auto -correlación disminuye el funcionamiento adicional señal artificial con eficacia, y sólo se extrae la señal de eco eficaz que se puede deducir la frecuencia cardíaca fetal. La detección de externa TOCO se obtiene por medición indirecta a través t ravés de desplazamiento transductor (TOCO) que se une a la pared abdominal materna. Principio de Funcionamiento de la ecografía Doppler monitorización de la FCF Transductor de ultrasonido se compone de un grupo de tresbolillo multi-oblea piezoelectricidad transductores. El CADENCE transductor de ultrasonido II se compone de nueve piezas de cristales piezoeléctricos con uniforme distribuido ocho piezas que constituyen un círculo, y un acostado en el centro de un círculo. Transductor transmite / recibe conmutador bajo el control de transmisión / recepción de impulsos de temporización dada por temporizador del sistema. Receptor será cerrado durante la transmisión. Puede recibir información de cambio de frecuencia Doppler del corazón fetal cuando se transductor se encuentra en el lugar que le corresponde. Ampliar y filtrar ± f0 fd cambio de frecuencia Doppler ultrasonido eco recibido por el sistema de hardware, entonces demodular, el (± f0 fd) -? f0 =} fd señal se obtiene. Después de la señal es filtrada por filtro de desplazamiento de frecuencia Doppler, se rectifica de onda completa y filtrada de paso bajo. La señal de la envolvente del cambio de frecuencia Doppler es extraído y enviado a la multi-canal de cable. Se convertirá en señal digital a través de A / D transformar. FCF se obtiene por el DSP de auto-correlación operación. El audio Doppler no es sonido real, sino una imitación del sonido causado por el cambio de frecuencia Doppler interpuesto por movimiento de los objetos. El rango de señal de la FCF es de 50-210BPM.

Principio de Medición Operación TOCO Externo TOCO medición sub sistema utiliza el puente medidor de deformación. Cuando la tensión calibre sufre la presión, la conexión de puente perderá el equilibrio, y produce una salida señal. Los cambios de presión muy lentamente, por lo que un filtro de paso bajo está ajustado para filtrar la señal de ruido. Se va a cambiar en una señal digital a través de A / D, y su valor correspondiente se calcula por el DSP. Nosotros tomar 100 gramos de fuerzas como 100 unidades, la presión es medida por TOCO sensor de fuerza de contacto procesamiento Capítulo 2 Inspección del Monitor

2.1 Sistema de Inspección 2.1.1 Apariencia y embalaje de Inspección Tome la salida de monitor de embalaje de cartón, a continuación, comprobar su superficie. Si se ha rascado o mancha, por favor, póngase en contacto con su distribuidor local o co n nosotros. Compruebe si los seis tornillos (tres a la izquierda lado, y tres en el lado derecho) se utilizan para fijar atornillada. Abra el embalaje de los accesorios, que pueden incluir manual de usuario, TOCO transductor, el transductor de ultrasonido, marcador, cable de alimentación, gel de acoplamiento (una botella), de la tierra alambre, cinta abdomen, cable de la presión intrauterina, el ECG fetal cable de plomo, desechable del feto electrodo en espiral, el catéter de presión intrauterina desechable, pista apego disponible, etc Por favor, compruebe la integridad y el estado de daño. Si encuentra alguna anomalía, por favor póngase en contacto con su distribuidor local o co n nosotros.

2.1.2 Encendido de Inspección Inserte el conector del cable de alimentación en la toma de corriente (véase la Figura 2-1), inserte el otro extremo del cable de alimentación en la fuente del hospital privado de energía (100-240V CA, 50/60 Hz) toma de salida. Conecte los transductores, los conectores y los marcadores de caso a tomas de corriente en el panel frontal, consulte la Figura 2-2 para la posición de conexión. Figura 2-1 sockets en el lado derecho del monitor

: Protección de Tipo B. : Tipo de protección de BF. : Tipo de protección de la FQ. : Enchufe para transductor de ultrasonido Canal 1 (para la conexión con transductor de ultrasonido, de Protección de la categoría B)

TOCO / IUP socket (zócalo de entrada TOCO-para la conexión con contracciones externos (TOCO) del transductor, de Protección de Categoría B / IUP toma de entrada, para la conexión con la presión intrauterina conector, de Protección de Categoría BF).

Enchufe para transductor de ultrasonido Canal 2 (para la conexión con transductor de ultrasonido, de Protección de la categoría B)

Toma para cable DECG (para la conexión con cable de ECG fetal, Protección de Categoría CF)

Toma para marcador de distancia (para la conexión con el marcador, Protección de Categoría B)

EXT.1, Toma por la marca (para la conexión con el estimulador fetal, Protección de Categoría B)

Nota: Por favor, preste atención a la dirección cuando se conecta el transductor (s), y conector (s) para principal. Gire el interruptor de encendido en ON, se puede escuchar el sonido corto de "hacer", y ver que la potencia en el indicador LED en el lado derecho del panel frontal está encendido (véase la Figura 2-3 para la posición de encendido del indicador). El número de LED parpadea en rojo color y el color verde para probarlo. Al mismo tiempo, el sistema imprimirá un ensayo línea de base.

2.1.3 Panel de control Hay varias pulsaciones de teclas con diferentes funciones en el panel frontal del monitor. El diagrama se muestra como la figura 2-5, y sus funciones primarias son las siguientes: Figura 2-5 pulsaciones de teclado (1) Función: Conjunto de elemento de menú

Presione esta tecla para entrar en el menu. Para mover el cursor entre los elementos del menú hasta y hacia abajo pulsando la tecla /. Cuando el cursor se mueve al menú elemento que se ejecuta / revisado, el presente artículo será rodeado por un panel. Pulse la tecla para ejecutar la función correspondiente o presione la tecla, y este tema se revirtió exhibir, a continuación, pulse la tecla / para revisar el contenido relevante, y pulse la tecla para confirmar. Presione esta tecla para entrar en la página siguiente del menú, hasta volver a la interfaz principal. Pulse la tecla para volver a la interfaz principal rápidamente bajo la condición de menú.

(2) Función: Desactivar / Activar la alarma Presione esta tecla, el sistema accede a estado de alarma pausa. Sin embargo, la información de la alarma se se muestra, y el indicador de alarma parpadea continuamente. Presione esta tecla una vez más, el el sistema termina el estado de alarma una pausa y vuelve al estado normal de vigilancia, entonces el sonido de la alarma vuelve a sonar. Hay dos niveles de alarma disponibles en el monitor, alarma de nivel medio y bajo nivel alarma. Medio nivel de alarma significa que seria advertencia. Bajo nivel de alarma es una advertencia general. La precedencia de nivel de alarma es de nivel medio superior de alarma de bajo nivel de alarma. Si el dos tipos de niveles de alarma existen simultáneamente, el sonido de alarma es la de nivel medio alarma. Cuando ocurre una alarma, el monitor puede llamar la atención del usuario en menos de tres maneras, que son de audio del sistema del sistema, y una descripción. pantalla de visualización Cuando se produce una alarma, el mensaje de alarma se mostrará en la esquina superior izquierda de la seguimiento de la pantalla en rojo. El mensaje de alarma se mostrará a su vez, cuando más de un pedazo de alarma. Indicador de alarma La alarma parpadea el indicador de color naranja con baja frecuencia de 0,5 Hz a medio nivel de alarma. Las luces de alarma en el indicador de color naranja en el bajo nivel de alarma. sonido de alarma

Si la alarma no se silencia, el sistema va a dar sonido de la alarma correspondiente. alarma con nivel diferente tiene sonido de la alarma diferente. Si el sonido de la alarma es "Do-do-do", el nivel de alarma es medio. Si el sonido de la alarma es "Do-", el nivel de alarma es bajo. ADVERTENCIA: No desactivar los sonidos, si pone en peligro seguridad del paciente. Notas: ① La descripción de la alarma no puede ser detenido o cancelado. ② El sonido de alarma es la del nivel más alto cuando más de un tipo de alarma nivel existe. Cuando se produce una alarma: Z Ver el estado del paciente; Z Identificar la causa de la alarma; Z Silencio de la alarma, si es necesario; Z Cuando la causa de la alarma ha sido terminado, comprobar si la alarma está funcionando correctamente. (3) Función: activar / desactivar la impresión Presione esta tecla un segundo más tarde para iniciar la impresión. Si el sistema está en el estado de la reproducción, pulsar esta tecla para imprimir rápidamente el párrafo seleccionado, es decir, 20 minutos desde la izquierda de la pantalla actual. O bien, presione esta tecla para imprimir a partir de datos actuales de avance del papel velocidad establecida; Si la alimentación de papel cuando se ha quedado sin papel, la grabadora se imprimirá partir de los datos que está fuera de papel. Las razones siguientes pueden provocar el fracaso de la impresión: Z Sólo tiene que pulsar la tecla para finalizar la impresión, la salida de la última fila no ha sido completado. Z El transductor de ultrasonido o DECG conector del cable está apagada. Z grabadora se queda sin papel. Z grabadora fracaso. Presione esta tecla de nuevo un segundo más tarde para detener la impresión. (4) Función: TOCO cero Ajuste la huella externa TOCO contracciones / valor a la unidad de preselección (control externo contracciones) o ajustar la traza IUP / valor al punto de referencia 0 (control interno contracciones). (5) Función: Freeze Presione esta tecla en la interfaz principal, la clave / se puede presionar para reproducir automáticamente. Pulse la tecla para reproducir hacia adelante. Pulse la tecla continuamente para reproducir rápidamente hacia adelante hasta que la velocidad es el más rápido. Si pulsa el clave en este momento, la velocidad de reproducción se decelera hasta el más lento. Pulse la tecla para reproducir hacia atrás. Pulse la tecla continuamente para reproducir hacia atrás con

rapidez hasta la velocidad es la más rápida. Si pulsa la tecla en este momento, la velocidad de reproducción es se desaceleró hasta el más lento. Después de parar la reproducción, pulse la tecla para volver a la monitoreo en tiempo real el estado. Pulse la tecla para detener la reproducción durante la reproducción automáticamente. Pulse la tecla para imprimir las tendencias actuales de la CTG a 20 minutos de la izquierda de la pantalla. Notas: ① El proceso de la reproducción automática no lleva al límite de volver a la interfaz principal de 30 segundos más tarde. ② El mayor tiempo de reproducción automática es de 12 horas. (6) Función: Récord en los eventos de la traza. Si el médico quiere hacer una etiqueta para el evento de paciente bajo la supervisión del estado, que puede pulsar esta tecla para marcar. Por el momento, el símbolo "¯" de la etiqueta se mostrará en la tendencia de la CTG y se imprime en el papel de registro. En el marco del estado de carga, un reproductor de audio anormal serán entregados al pulsar esta tecla, y ninguna función es ejecutada.

(7) Función: En el marco del estado de no-auto control, pulse esta tecla en la pantalla principal para comenzar el monitoreo automático. Control automático se ejecutará la función de TOCO cero / FM cero / ajuste de volumen de audio, etc de forma automática de acuerdo a la configuración del usuario, y dejar de seguimiento de forma automática cuando se monitorea el tiempo llegue a la hora de parada automática. Si el tiempo de seguimiento automático no está configurado, el control automático va a seguir hasta el seguimiento se ha terminado. Si el sistema está bajo el estado de vigilancia automática, pulse este botón, un archivo de audio anormal Se dará a cabo, y ninguna función se ejecuta.

MANTENIMIENTO MONITOR FETAL CADENCE Capítulo 6 Mantenimiento, Cuidado y limpieza

6.1 Mantenimiento Preventivo

(1) inspección visual

El usuario debe comprobar que los equipos, cables y transductores no tienen visibles evidencia de daño que pueda afectar la seguridad del paciente o la capacidad de supervisión antes de su uso. El intervalo de inspección recomendada es de una vez por semana o menos. Si el daño es evidente, el reemplazo se recomienda antes de usar.

(2) Rutina Inspección El equipo deberá someterse a pruebas periódicas de seguridad para asegurar el aislamiento del paciente adecuado a partir de corrientes de fuga. Esto debe incluir la medición de corriente de fuga y el aislamiento pruebas. El intervalo de prueba recomendada es una vez al año o según lo especificado en la prueba de la institución y el protocolo de inspección.

(3) Inspección mecánica Asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados expuestos. Revise los cables externos de rajaduras, grietas o señales de giro. Vuelva a colocar cualquier cable que muestre serios daños. Preste especial atención a la toma de corriente. ADVERTENCIA: El incumplimiento por parte de los responsables del hospital o la institución empleando el uso de este equipo para aplicar un satisfactorio programa de mantenimiento puede causar fallas en los equipos y la indebida los posibles riesgos para la salud.

6.2 Cuidado y limpieza de monitor

Mantenga la superficie exterior de la pantalla limpia y libre de polvo y suciedad. La limpieza regular de la carcasa del monitor y la pantalla es muy recomendable. Utilizar sólo no cáusticos detergentes como el jabón y agua para limpiar la carcasa del monitor. Tenga mucho cuidado al limpiar la superficie de la pantalla. Estos son más sensibles a la áspera manipulación, arañazos y rotura de las otras superficies externas del monitor. Utilizar paño seco y suave para limpiar.

ADVERTENCIA: Desconecte el monitor de la fuente de alimentación de CA y desconecte todos los accesorios antes de limpiarlo. No sumerja la unidad en agua ni permita que líquidos para entrar en la caja PRECAUCIÓN: ① Aunque el monitor es resistente a los químicos de limpieza del hospital, más comunes y no cáusticos detergentes, productos de limpieza diferentes no son recomendables y pueden manchar el seguimiento. ②Muchos de los Limpiadores deben diluirse antes de su uso. Siga las instrucciones del fabricante cuidado para evitar dañar el monitor. ③ No utilice disolvente fuerte, por ejemplo, acetona. ④ No utilice nunca un abrasivo como estropajos de acero o de metal pulido. ⑤ No permita que ningún líquido penetre en el producto, y no sumerja ninguna parte de la monitor en ningún líquido. ⑥ Evite verter líquidos en el monitor durante la limpieza. ⑦ No siendo cualquier solución de limpieza sobre la superficie del monitor. 6.2.1 Limpia Las soluciones de limpieza se recomienda lo siguiente para el monitor y accesorios:

Notas: ① La superficie del monitor se puede limpiar con grado hospitalario etanol y se seca en aire o con un paño fresco y limpio. ② EDAN no tiene ninguna responsabilidad para la eficacia del control de las enfermedades infecciosas el uso de estos agentes químicos. Por favor, póngase en contacto con expertos en enfermedades infecciosas en su hospital para detalles 6.3 Cuidado y limpieza de transductor

Gel debe ser borrado del transductor de ultrasonido después de su uso. Estas precauciones prolongar la vida del transductor. A pesar de transductores están diseñados para durar, que debe ser manejado con cuidado. Los manejos bruscos pueden dañar la cubierta, cristales piezoeléctricos y mecánica movimiento. La cubierta está hecha de un plástico blando, y el contacto con objetos duros o filosos Se debe evitar. No flexionar demasiado los cables.

ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia son transductores que se utilizan para controlar a los pacientes bajo el agua.

PRECAUCIÓN: ① Asegúrese de que las soluciones de limpieza y transductores no exceda una temperatura de 45 ℃. ② No esterilizar en autoclave los transductores y los cables ni las caliente por encima de 70 ℃. 6.3.1 Limpieza del transductor TOCO

Para limpiar un transductor TOCO: ① Limpie el transductor con un paño. ② Limpie el transductor con un paño empapado en una solución de agua y jabón, o un solución de limpieza. No sumerja el transductor en la solución. Use sólo el las siguientes soluciones de limpieza: Z BURATON LÍQUIDO Z MIKROZID Z etanol al 70% Z SPORACIDIN Z Cidex Cuando se utiliza una solución de limpieza, siga las instrucciones del fabricante cuidadosamente para evitar dañar el transductor. ③ Limpie el transductor con un paño humedecido con agua. ④ Limpie el transductor con un paño limpio y seco para eliminar cualquier resto de humedad. 6.3.2 Limpieza del transductor de ultrasonidos

Para limpiar un transductor de ultrasonido: ① Limpie el transductor con un paño. ② Sumergir el transductor en una solución de jabón y agua, o una solución de limpieza.

Utilizar sólo las soluciones de limpieza siguientes: Z BURATON LÍQUIDO Z MIKROZID Z etanol al 70% Z SPORACIDIN Z Cidex Cuando se utiliza una solución de limpieza, siga las instrucciones del fabricante cuidadosamente para evitar dañar el transductor. ③ Enjuague el transductor con agua. ④ Limpie el transductor con un paño limpio y seco para eliminar cualquier resto de humedad.

6.3.3 Limpieza del cable de ECG fetal

Los cables de ECG fetal no deben ser sumergidos, empapado, o limpiarse con duras los productos químicos. El método de limpieza recomendada de los cables es un paño de limpiar con ordinaria sin alcohol, jabón de manos o USP tintura de jabón verde. Después de limpiar los cables, que debe ser limpiado con agua con un paño limpio y húmedo y luego con un limpio y seco paño. No esterilizar en autoclave, óxido de etileno (ETO), o se derivan esterilizar los cables de ECG fetal. 6.4 Limpieza de la grabadora

La placa grabadora, la cabeza de impresión térmica y el mecanismo de detección de papel debe ser limpiado por lo menos una vez al año o cuando sea necesario (cuando pierden intensidad las huellas). Para ello: ① Limpie el rodillo grabador con un paño sin pelusa y jabón / ag ua. ② Con la matriz térmica utilizando un hisopo de algodón humedecido con un 70% isopropílico solución de base alcohólica. ③ Compruebe el mecanismo de detección de papel está libre de polvo.

6.5 Limpieza de la Faja

Lave las correas sucias con agua y jabón. La temperatura del agua no debe superar los 60

℃.

6.6 esterilización

Para evitar daño a largo plazo en el equipo, la esterilización sólo se recomienda cuando estipulado como necesario en el programa de mantenimiento del hospital. instalaciones de esterilización se debe limpiar primero. Utilice la tabla siguiente para elegir un esterilizante.

PRECAUCIÓN ① Siga las instrucciones del fabricante para diluir la solución, o adoptar la más baja densidad posible. ② No deje que el líquido entra en el monitor. ③ Ninguna parte de este monitor puede ser sometida a inmersión en líquido. ④ No vierta el líquido sobre el monitor durante la esterilización. ⑤ Utilice un paño humedecido para limpiar cualquier agente permaneció en el monitor.

6.7 Desinfección

Para evitar daño a largo plazo en el equipo, la desinfección sólo se recomienda cuando estipulado como necesario en el programa de mantenimiento del hospital. instalaciones de desinfección se debe limpiar primero. No utilice Povodine ®, Sagrotan, Mucovit ® o fuerte solvente. No use oxidante fuerte, por ejemplo, polvo de blanqueo. No utilice polvo de blanqueo con hipoclorito de sodio. No use esterilizante con yoduro. Muchos limpiadores deben diluirse antes de su uso. Siga las instrucciones del fabricante cuidado para evitar dañar el monitor.

No utilice el gas óxido de etileno o formaldehído para desinfectar el monitor, el transductor, y el cable. ADVERTENCIA: No esterilizar en autoclave los transductores, ni las caliente. PRECAUCIÓN: Revise con cuidado después de la limpieza, la esterilización o desinfección de los monitores y accesorios. Si el envejecimiento y los daños se encuentran, por favor, no use ellos para vigilar. Nota: EDAN no tiene ninguna responsabilidad para la eficacia del control de las enfermedades infecciosas el uso de estos agentes químicos. Por favor, póngase en contacto con expertos en enfermedades infecciosas en su hospital para más detalles.

6.8 Cuidado del Libro Registro

Cuando el papel registrador de almacenamiento (incluido el papel que se utiliza con los rastros): No lo guarde en sobres de plástico; No deje expuesto a la luz directa del sol o la luz ultravioleta; No sobrepasar la temperatura de almacenamiento de 40 ℃; No exceda una humedad relativa del 80%; Las condiciones de almacenamiento fuera de estos límites pueden distorsionar el papel y afectan negativamente a la exactitud de líneas de la cuadrícula o hacer el seguimiento de leer.

View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF