Mando de control para dosificadores de Flujo

January 25, 2017 | Author: crrpx | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

Download Mando de control para dosificadores de Flujo...

Description

Bühler AG CH-9240 Uzwil, Suiza Teléfono +41 71 955 11 11 Telefax +41 71 955 33 79 www.buhlergroup.com

Instrucciones de servicio

Mando universal MEAG Dosificador de caudal automático (FBAL)

MEAG-66698-3-6-es-0811

Dosificador de caudal automático (FBAL)

2

Prefacio Las instrucciones de servicio deben entregarse a aquellas personas que estén encargadas del manejo y de la vigilancia de la máquina. Las presentes instrucciones de servicio comprenden las informaciones necesarias para el explotador referentes a la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento. Se ha prescindido de la descripción de actividades que no requieren ningunos conocimientos especiales. Tampoco se describen las instrucciones de reparación que van más allá de los trabajos de mantenimiento normales. Observaciones importantes •









Medidas de recepción Inmediatamente después de la llegada del mando debe realizarse un control visual de acuerdo con el contrato de suministro. Almacenamiento Si el mando no se instala inmediatamente en su lugar de destino, deberá almacenarse protegido contra influencias atmosféricas y externas. Montaje El mando sólo debe montarse observando todas las instrucciones de montaje suministradas. Tipos Si se describen diferentes tipos en la documentación entregada, sólo tendrán validez en cada caso los datos que se refieran al tipo suministrado. Hasta la entrega nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en pro del desarrollo técnico. Obligación de instrucción La puesta en servicio y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por personal especializado adecuadamente instruido. Antes de la primera puesta en servicio, los operadores deberán familiarizarse con la documentación entregada.

Documentos suplementarios Si es preciso, se dispone de documentos suplementarios: Denominación

Número de identificación

Protocolo Profibus-DP

MEAG-MDDR-MDDT-66499-2

Descripción de la interfaz serie RS-485

MEAF-66435

Nota: Estas instrucciones de servicio son válidas a partir de la versión del programa DC_SCALE V10A

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Índice

3

Índice 1

Seguridad................................................................................................................. 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7

2

Descripción.............................................................................................................. 8 2.1 2.2

2.3

3

Tarjeta base EBD 1312..............................................................................................................10 Puentes enchufables EBD 1312................................................................................................11 Conexión Alimentación de tensión ............................................................................................11 Interfaz RS-485 SIO_0...............................................................................................................12 Interfaz RS-485 SIO_1...............................................................................................................13 Profibus-DP o RS-485 SIO_2 ....................................................................................................14 Interfaz CAN ..............................................................................................................................14 Entradas 24 V ............................................................................................................................15 Salidas 24 V...............................................................................................................................16 Entradas analógicas 0…5 V o 0/4…20 mA ...............................................................................17 Salidas analógicas 0/4…20 mA.................................................................................................17

Puesta en servicio ................................................................................................. 18 4.1 4.2 4.3

5

Identificación ................................................................................................................................8 Variantes ......................................................................................................................................8 2.2.1 Tensión .........................................................................................................................8 2.2.2 Carcasa ........................................................................................................................8 2.2.3 Montaje .........................................................................................................................8 Datos técnicos .............................................................................................................................9

Conexión ................................................................................................................ 10 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11

4

Uso adecuado..............................................................................................................................5 Obligación de instrucción.............................................................................................................5 Prevención de accidentes............................................................................................................5 Manejo .........................................................................................................................................5 Instalación eléctrica .....................................................................................................................5 Homologación ATEX....................................................................................................................6 Toma de tierra..............................................................................................................................7

Ajustes básicos ..........................................................................................................................18 Ajustar el dosificador de caudal.................................................................................................18 Crear recetas .............................................................................................................................19

Descripción funcional ........................................................................................... 20 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5

5.6

Modos de funcionamiento..........................................................................................................20 Secuencia de pasos...................................................................................................................20 Manejo del display .....................................................................................................................21 Acceso a menús y parámetros ..................................................................................................22 Aplicación de los parámetros.....................................................................................................23 5.5.1 Menú USER................................................................................................................23 5.5.2 Menú MAIN.................................................................................................................24 5.5.3 Menú REC ..................................................................................................................25 5.5.4 Menú TCON ...............................................................................................................26 Parámetros básicos ...................................................................................................................28 5.6.1 Menú SYS ..................................................................................................................28 5.6.2 Menú ADC ..................................................................................................................30

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

4

Índice

Dosificador de caudal automático (FBAL)

5.6.3 5.6.4 5.6.5

6

Alarmas y mensajes ..............................................................................................38 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6

7

Alarmas aplicación .................................................................................................................... 38 Alarmas básicas ........................................................................................................................ 40 Alarma del display *No Comm An * ......................................................................................... 44 Estado de indicación en el display de 7 segmentos de la tarjeta base .................................... 44 Mensajes de estado .................................................................................................................. 46 Mensajes breves ....................................................................................................................... 46

Servicio posventa ..................................................................................................48 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5

8

Menú HOST ............................................................................................................... 33 Menú PBDP ............................................................................................................... 34 Menú SERV ............................................................................................................... 35

Almacenamiento de piezas de recambio .................................................................................. 48 Dirección ................................................................................................................................... 48 Tipos básicos ............................................................................................................................ 48 Opciones ................................................................................................................................... 48 Piezas de recambio................................................................................................................... 49

Anexo......................................................................................................................50 8.1

8.2

8.3

8.4

8.5

Conexión de las celdas de carga .............................................................................................. 50 8.1.1 Tipos y colores de hilo de las celdas de carga.......................................................... 50 8.1.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores ............................................................. 50 8.1.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores ............................................................. 50 Caja de conexión DMS ............................................................................................................. 51 8.2.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos .............................................................. 51 8.2.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores con caja de conexión .......................... 51 8.2.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores con caja de conexión .......................... 51 Módulo LC ................................................................................................................................. 52 8.3.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos .............................................................. 52 8.3.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores con módulo LC .................................... 52 8.3.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores con módulo LC .................................... 52 Módulos de ampliación CAN..................................................................................................... 53 8.4.1 Tipos .......................................................................................................................... 53 8.4.2 Conexión.................................................................................................................... 53 8.4.3 Indicación................................................................................................................... 54 Mando a distancia ..................................................................................................................... 55 8.5.1 Versión de montaje empotrado.................................................................................. 55 8.5.2 Versión de sobremesa/versión de pared................................................................... 55 8.5.3 Conexión del mando a distancia a la tarjeta base MEAG SIO_0.............................. 56

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

1

Seguridad

5

Seguridad Nota: Guardar las instrucciones de servicio junto al mando.

1.1

Uso adecuado El aparato controla únicamente la máquina mostrada en la portada. Cualquier otro uso no es un uso adecuado.

1.2

Obligación de instrucción El explotador es responsable de la formación y seguridad de los operadores. Por este motivo es muy importante que las presentes instrucciones de servicio sean realmente entregadas a las personas correspondientes. Los operadores encargados del montaje, el manejo o el mantenimiento del mando deben haber leído y entendido las presentes instrucciones de servicio.

1.3

Prevención de accidentes El mando cumple el estándar de seguridad internacional. Para la propia seguridad deberán observarse todas las normas de seguridad y normas para la prevención de accidentes incluidas en las presentes instrucciones de servicio, así como todas aquellas normas locales que estén vigentes. Nota: Mantener limpias todas las placas de advertencia y placas indicadoras, no retirar ni taparlas. Sustituir inmediatamente las placas de advertencia y placas indicadoras ilegibles.

1.4

Manejo El mando sólo debe ser manejado por personal instruido y formado. El personal debe estar familiarizado con todos los elementos de indicación y de manejo.

1.5

Instalación eléctrica La instalación sólo debe ser ejecutada por personal especializado que esté autorizado. • Respetar las normas de las autoridades locales en materia de seguridad. • Proteger el cable de alimentación de corriente de acuerdo con la normativa local. • Controlar la tensión de servicio y la frecuencia en cuanto a los datos en la placa de identificación y en el armario de mando. • Conectar el cable de alimentación de red del mando de acuerdo con el esquema de conexión. • Para trabajos de conexión o de reparación en el mando, interrumpir el cable de alimentación de red para todos los polos y asegurarlo contra una reconexión. Controlar periódicamente la instalación eléctrica. • Reparar o sustituir inmediatamente instalaciones o aparatos defectuosos.

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

6

Seguridad

Dosificador de caudal automático (FBAL)

1.6

Homologación ATEX En zonas con peligro de explosión deberán utilizarse únicamente máquinas y aparatos que estén autorizados a tal efecto (ver la placa de identificación). Si en la placa de identificación está inscrito el símbolo Ex, el mando podrá utilizarse en una zona Ex. A este símbolo sigue la identificación ATEX, que indica en qué zona Ex puede utilizarse el mando. Cualquier condición adicional está identificada con el símbolo Ex en las instrucciones de servicio. II 3/3D T=50°C x

(Ejemplo)

Carácter para las instrucciones de servicio Temperatura superficial máxima esperada en servicio normal a plena carga D para polvo / G para gas Categoría externa Categoría interna Grupo de aparatos Símbolo Ex Categoría externa: -

=

No debe instalarse en una zona Ex

*

=

No tiene ningún foco de ignición externo propio

1

=

Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la utilización en zona 20 o 0

2

=

Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la utilización en zona 21 o 1

3

=

Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la utilización en zona 22 o 2

Categoría interna: -

=

No debe conectarse a una zona Ex

*

=

No tiene ningún foco de ignición interno propio

(A2)

=

(Assembly) con aparatos protegidos contra explosiones de la categoría ATEX 2

1

=

Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la conexión a zona 20 o 0

2

=

Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la conexión a zona 21 o 1

3

=

Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la conexión a zona 22 o 2

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Seguridad

7

Ejemplo: 2/3D significa que la máquina puede conectarse en el lado del proceso a una zona Ex 21 e instalarse (emplearse) en una zona Ex 22. 1

Fig. 1.1 Asegurar el grado de protección IP65 y la estanqueidad para la zona ATEX 22: sujetar la carcasa con los anillos de seguridad BÜLTE suministrados (1). (Número de pieza Buhler para el anillo de seguridad: UNN -14024-005).

1.7

Toma de tierra Poner a tierra la carcasa. La resistencia debe ser de 0 ohmios, aproximadamente.

Fig. 1.2

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

8

Descripción

Dosificador de caudal automático (FBAL)

2

Descripción

2.1

Identificación

Bühler AG, CH-9240 Uzwil Type: MEAG

Built in:

Order No.: Unit No.: Part No.: EKP -80058-810 Ue: 115/220 V AC

Ie: 0.3/0.15 A T: 70 °C

II 3D IP65

Ta: 50 °C

Fig. 2.1 Placa de identificación (ejemplo)

Nota: No retirar o tapar la placa de identificación.

2.2

Variantes

2.2.1

Tensión

2.2.2

2.2.3



115/230

V AC



24

V DC

Carcasa •

Sin; versión de montaje empotrado



Acero normal



Acero inoxidable



Montaje en la máquina



Montaje en pared

Montaje

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

2.3

Descripción

9

Datos técnicos Carcasa Medidas Grado de protección Peso

300 x 380 x 155 mm (H x A x F) IP65 aprox. 10 kg

Condiciones ambientales Temperatura (durante el funcionamiento) Temperatura (aparato desconectado) Humedad del aire

–10…+50 °C (calibrable –10…+40 °C) –10…+75 °C máx. 95 %, sin condensación

Alimentación de energía eléctrica Variante de 24 V DC Variante de red Consumo de potencia

según DIN19240 24 V DC (+20 % / –15 %) 100…240 V AC (+10 % / –15 %) 43…67 Hz máx. 40 VA

Backup de datos

mín. 20 años (FLASH; RAM respaldada por batería)

Entradas de 24 V [8]

Consumo de corriente máx. 15 mA

Salidas de 24 V [12]

Carga máxima 200 mA a prueba de cortocircuitos. La carga total no debe sobrepasar 1 A.

Salidas analógicas de 0/4…20 mA [2]

Resistencia máx. de carga 500 Ω (resolución 1000 unidades)

Entrada analógicas de 0/4…20 mA [2] Conmutables a 0…5 V

Resistencia de entrada 230 Ω (resolución 200 unidades) (en entrada de tensión 10 kΩ de resistencia de entrada)

Interfaz serie RS-485 [1] 2ª interfaz si el Profibus no está ocupado

Protocolo de báscula estándar de Buhler para sistema de control (según las instrucciones de servicio 66435)

Profibus-DP [1]

Esclavo Profibus; conector hembra enchufable Sub-D de 9 polos (protocolo según las instrucciones de servicio 66499)

USB [1]

Interfaz USB-Device para servicio

CAN [1]

Interfaz CAN para módulos de ampliación

Celda de carga/Load Cell (DMS/LC) Alimentación de puente Alcance de medición de entrada Resolución interna Resolución calibrable Resistencia celda báscula Señal de entrada mín. admisible

5V –19…19 mV aprox. 1 000 000 de unidades para alcance de medición de entrada máx. xxxx d xx…xxx Ω máx. x celdas de medición con 350 Ω x µV / valor de calibración (calibrable)

Emisión de interferencias (emisión)

EN 50081-1 Clase B cumplida

Inmunidad a interferencias (inmunidad)

EN 50082-2 Entorno industrial cumplido

[Cantidad]

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

10

Conexión

Dosificador de caudal automático (FBAL)

3

Conexión

3.1

Tarjeta base EBD 1312

X50

+24V

1

0V

2

PE

3 X1

X55 26

F1

25 Battery

USB

X80 X41

1 2 3

H1 X100 CAN

1

2

6 5 4

1

1

2

2

3

3

4

4

X51

S10_0 X30 X70 B A A-OUT

H200

3

H201

2

H202

3

H203

2

6 5 4

5

SIO_1 X31

X7 X62 H100

Profibus H208

1

3

1 H205

2

H206

3

H207

2 H101

H211

3

4

4

5

5

4

4

5

5

7

6

6

8

OUT 4 … 7 X3

OUT 8 … 11 X4

2

3 H209 H210

1

6

H102 H103

IN 0 … 3 X5

6 7 8 IN 4 … 7 X6

H104

V A

V A

H105

6

1 H204

LC

1 7

X2

2

X10

4

6 X40

S2

3

4

4 5

1 2 3

CAL

RUN

1

X81

1

2

1

2

1

3

OUT 0 … 3

4

B A

5

X71 B A

2 H106 H107

X314

3 4 5 A - IN X8

6 WIRE 4 WIRE EBD 1312

1 2 3

6 5 4

1 2 3

6 6 WIRE 5 4 WIRE 4 X313

Fig. 3.1 F1

MEAG-66698-3-6-es-0811

Fusible

2 A, lento

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

3.2

Conexión

11

Puentes enchufables EBD 1312 X80

X71 B A

X81

X70 B A

1 2 3

1 2 3

B A

6 5 4

X314

X62 V A

6 5 4

V A 6 WIRE 4 WIRE

1 2 3

6 5 4

1 2 3

6 5 4

EBD 1312

6 WIRE 4 WIRE

X313

Fig. 3.2

3.3

X71

B = Profibus en X40

A = RS-485 SIO_2 en X40

X70

B = Profibus en X40

A = RS-485 SIO_2 en X40

X62

A = Entrada de corriente en X8

V = Entrada de tensión en X8 (izquierda AI0, derecha AI1)

X81

1–6 = Pullup

2–5 = Term

3–4 = Pulldown

SIO_1

X80

1–6 = Pullup

2–5 = Term

3–4 = Pulldown

Display SIO_0

X313

1–2 = 6 Wire 2–3 = 4 Wire

5–6 = 6 Wire 4–5 = 4 Wire

Celda de carga de 6 hilos Celda de carga de 4 hilos

Conexión Alimentación de tensión El aparato de red sólo está disponible en el tipo de 115/230 V AC. Tipo de 115/230 V AC

según la placa de identificación

24 V DC

100...240 V AC

Alimentación G1 N

Conductor neutro

L

Fase

Borne amarillo verde

PE

Tipo de 24 V DC

Tarjeta base EBD 1312

X1

MEAG 1

1

+24 V

2 3

2

0V

3

PE

Fig. 3.3

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

12

Conexión

Dosificador de caudal automático (FBAL)

3.4

Interfaz RS-485 SIO_0 El conector está reservado para la unidad de manejo (local o remota).

1

+24 V

2 3 4

0V RXD TXD + RXD TXD – X30

EBD 1312 X

Señal

Descripción

X30:1 +24 V

Tensión de salida de +24 V Abastece de tensión la unidad de manejo y/o el mando a distancia.

X30:2 0 V

0 V y conexión de pantalla

X30:3 RXD TXD +

RS-485 SIO_0, señal positiva

X30:4 RXD TXD –

RS-485 SIO_0, señal negativa Ajustar el cierre del bus en X80. Estándar: insertar los 3 puentes enchufables. Si además de la unidad de manejo local hay un mando a distancia, retirar el puente enchufable central X80:2–5. Conectar en ambos tipos de unidad de manejo o de mando el cierre del bus X54 = B.

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

3.5

Conexión

13

Interfaz RS-485 SIO_1 Se utiliza en primer lugar como interfaz HOST.

1

+24 V

2 3 4

0V RXD TXD + RXD TXD – X31

EBD 1312 X

Señal

Descripción

X31:1 +24 V

Tensión de salida de +24 V No utilizar. La comunicación se realiza a través de X31:3 y X31:4.

X31:2 0 V

0 V o conexión de pantalla

X31:3 RXD TXD +

RS-485 SIO_1, señal positiva

X31:4 RXD TXD –

RS-485 SIO_1, señal negativa Ajustar el cierre del bus en X81. Estándar: no insertar ninguno de los 3 puentes enchufables. Si el mando es el último aparato en el bus, insertar el puente enchufable central X81:2–5. ¿Hay resistencias de polarización en el HOST? De no ser así, insertar en el último aparato los puentes enchufables exteriores X81:1–6 y X81:3–4.

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

14

Conexión

Dosificador de caudal automático (FBAL)

3.6

Profibus-DP o RS-485 SIO_2 Con los puentes enchufables X70 y X71, conmutar entre Profibus-DP y RS-485 SIO_2: B = Profibus-DP, A = RS-485 SIO_2.

9 8 7 6

5 4 3 2 1

EBD 1312, X40 X

Señal

Descripción

X40:3 RS485_B

Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal positiva

X40:4 RTS

Norma Profibus-DP

X40:5 0 V_EX

Norma Profibus-DP

X40:6 +5 V_EX

Norma Profibus-DP

X40:8 RS485_A

Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal negativa

3.7

Interfaz CAN

1

+24 V

2 3 4

0V CAN H CAN L X100

EBD 1312 X

Señal

Descripción

X100:1 +24 V

Tensión de salida de +24 V Abastece de tensión el módulo CAN.

X100:2 0 V

0 V y conexión de pantalla

X100:3 CAN H

CAN, señal positiva

X100:4 CAN L

CAN, señal negativa

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

3.8

Conexión

15

Entradas 24 V 1

+24 V_IO

2 3 4 5

DI_0.0

6 7 8

DI_0.2

DI_0.1 GND +24 V_IO DI_0.3 GND X5

EBD1312

DI

X

Señal

Descripción

0.0

X5:2

Desbloqueo

24 V

0.1

X5:3

Borrar total

Impulso 24 V mín. 200 ms. El peso total borrable se pone a 0.

0.2

X5:6

Remoto

Si SYS.RIN = ON

= Iniciar la dosificación. (Sólo activa si está programada la entrada en el parámetro SYS.EIN).

0V

= Local (valor nominal display)

24 V

= Remoto (valor nominal externo)

0.3

X5:7

Borrar alarma

Impulso 24 V mín. 200 ms. Confirmación de alarma (ver Alarmas)

0.4

X6:2

Sonda del nivel mínimo

24 V

© Copyright 2008 Bühler AG

= Sonda en el depósito pulmón no activada La entrada se evalúa si TCON.EXLL = ON

MEAG-66698-3-6-es-0811

16

Conexión

3.9

Salidas 24 V

Dosificador de caudal automático (FBAL)

1

D0_0.0

D0_0.4

D0_0.8

2 3 4 5

D0_0.1

D0_0.5

D0_0.9

D0_0.2

D0_0.6

D0_0.10

D0_0.3

D0_0.7

D0_0.11

GND

GND

GND

6

GND

GND

GND

X2

X3

X4

EBD1312

DO

X

Señal

Descripción

0.0

X2:1

Alarma

0V

= Alarma si SYS.AINV = ON

0.1

X2:2

Valor final alcanzado

24 V

= Se alcanzó el peso total nominal. La salida se desactiva con «Borrar total».

0.2

X2:3

Impulso de peso

24 V

= Impulsos según TCON.WIMP

0.3

X2:4

Silo nivel mínimo

24 V

= La celda de silo está vacía o el producto ha formado un puente (ALARMA A037 BINEMPTY).

0.4

X3:1

Funcionamiento

24 V

= La capacidad real es superior a 0

0.5

X3:2

Paso 1

24 V

= El mando se encuentra en el paso 1

0.6

X3:3

0.7

X3:4

0.8

X4:1

Válvula 1

24 V

= Alimentación de aire gruesa (abrir rápidamente la rasera dosificadora)

0.9

X4:2

Válvula 2

24 V

= Alimentación de aire estrangulada (abrir lentamente la rasera dosificadora)

0.10

X4:3

Válvula 3

0V

= Salida de aire estrangulada (cerrar lentamente la rasera dosificadora)

0.11

X4:4

Válvula 4

0V

= Salida de aire gruesa (cerrar rápidamente la rasera dosificadora)

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Conexión

17

3.10 Entradas analógicas 0…5 V o 0/4…20 mA

1

+ AI_0.0

2 3 4 5

GND + AI_0.1 GND + 5V_A X8

EBD1312

AI

X8

Señal

Descripción

0.0

X8:1 + X8:2 -

0/4…20 mA X62 izquierda = A Capacidad nominal (FLOS) 20 mA equivalen a 0…5 V X62 izquierda = V TCON.FMAX Conexión potenciómetro en entrada de tensión (X62 izquierda = V): +5 V: X8:5 / 0 V: X8:2 / toma: X8:1

0.1

X8:3 + X8:4 -

0/4…20 mA X62 derecha = A 0…5 V X62 derecha = V

En SYS.AI pueden ajustarse 0 mA o 4 mA. Para la conexión deben utilizarse cables apantallados. Conectar el apantallamiento al borne X8:2 o X8:4.

3.11 Salidas analógicas 0/4…20 mA

1

+ AO_0.0

2 3 4 5

GND + AO_0.1 GND GND X7

EBD1312

AO

X7

Señal

0.0

X7:1 + X7:2 -

0/4…20 mA

0.1

X7:3 + X7:4 -

0/4…20 mA

Descripción Capacidad real (FLO) 20 mA equivalen a TCON.FMAX

En SYS.AO pueden ajustarse 0 mA o 4 mA. Para la conexión deben utilizarse cables apantallados. Conectar el apantallamiento al borne X7:5.

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

18

Puesta en servicio

4

Puesta en servicio

Dosificador de caudal automático (FBAL)

De fábrica están ajustados los parámetros básicos. Nota: Para modificar los parámetros, el mando debe encontrarse en el paso 0 (calibración) o en el paso 1 (situación de partida) (para el paso actual, ver WT). A tal efecto, parar el flowbalancer. También es posible forzar que el mando se sitúe en el paso 0: poner el interruptor de calibración en posición CAL y desconectar y volver a conectar la tensión de alimentación.

4.1

Ajustes básicos 1. Si parámetro SYS.TYP = FBAL, continuar en el punto 4. 2. Ajustar el parámetro SYS.TYP a FBAL (sólo ajustable si el interruptor de calibración está en posición CAL). El aparato rearranca automáticamente. 3. Seleccionar el parámetro SYS.TYP. Pulsar la tecla F (S4). El asistente de entrada se inicia. Seleccionar directamente cada parámetro con la tecla de flecha. Después del último parámetro se cierra automáticamente el asistente. 4. Si se ajustan a distancia los valores nominales para el dosificador de caudal, ajustar el parámetro SYS.REM (de forma analógica, serie o Profibus).

4.2

Ajustar el dosificador de caudal 1. Conectar el mando. Esperar como mínimo 10 minutos antes de proceder al ajuste. 2. En la tarjeta base, poner el interruptor de calibración S2 en posición CAL. 3. Puesta a cero = placa de rebote sin peso. 4. Puesta a cero: pulsar la tecla F en el parámetro ADC.ZERO. Se visualiza un símbolo de reloj giratorio. No influenciar el dosificador de caudal durante la puesta a cero. 5. En el parámetro ADC.CALW, introducir la pesa de calibración. MZAH-10/ -12/ -15 = 3.000 kg, MZAH-25 = 2 x 3.000 kg. 6. Fijar las pesas de calibración simétricamente en los puntos previstos de la placa de rebote. 7. Calibración: pulsar la tecla F en el parámetro ADC.CALW. Se visualiza un símbolo de reloj giratorio. No influenciar el dosificador de caudal durante la calibración. 8. En el parámetro ADC.WT, controlar la indicación de peso para la pesa de calibración. 9. Retirar las pesas de calibración. 10. En el parámetro ADC.WT, la indicación de peso debe indicar 0. 11. Controlar la indicación de peso (0) en el parámetro ADC.WT. 12. En la tarjeta base, poner el interruptor de calibración S2 en posición RUN.

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

4.3

Puesta en servicio

19

Crear recetas Sólo es razonable si se trabaja con productos muy diferentes y se puede comprobar la precisión de cada producto con una báscula. Si se trabaja con recetas, ajustar TCON.RECM = USER/MAIN. Para cada producto, proceder de la siguiente manera. 1. Borrar el peso total actual. 2. Iniciar el flowbalancer y realizar la medición con una cantidad determinada, lo más grande posible. 3. Corregir el parámetro REC.FIFF en la receta de trabajo [0] de acuerdo con la medición con la báscula de referencia:

FIFF nuevo =

FIFF antiguo x Peso MZAH Peso Báscula de referencia

4. Guardar la receta. En el parámetro SAVE, introducir el número de receta deseado. La receta de trabajo [0] se guarda en la memoria de recetas preseleccionada.

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

20

Descripción funcional

Dosificador de caudal automático (FBAL)

5

Descripción funcional

5.1

Modos de funcionamiento Flowmeter (FLOMET) Medición del caudal de paso y del volumen de paso en un flujo de producto determinado desde el exterior En este modo de funcionamiento se mide el caudal de paso sobre la base de la desviación del producto en la placa de rebote. Después del arranque (desbloqueo) la rasera dosificadora permanece abierta. Flowcontroller (FLOCON) Dosificación con depósito pulmón suficientemente lleno (silo) En este modo de funcionamiento se dosifica el producto con el depósito pulmón suficientemente lleno, de acuerdo con el caudal de alimentación preseleccionable. La rasera dosificadora se ajusta a la posición correspondiente.

5.2

Secuencia de pasos Una vez arrancado el dosificador de caudal, los pasos 3 hasta 6 se procesan cíclicamente. Paso

Significado

Descripción

1

Situación de partida

El mando espera hasta que esté presente la autorización de dosificación.

2

Parada de la dosificación

La rasera dosificadora se cierra en su posición básica (la función «Cerrar rápidamente la corredera» se activa durante aprox. 20 s).

Puesta a cero

Puesta a cero del trayecto de medición después de CLOSING. La rasera dosificadora está cerrada.

3

Dosificar

El caudal se regula en función de la desviación nominal / real.

4

Tiempo de estabilización

Tiempo de espera hasta la medición.

5

Tiempo de medición

Durante el tiempo de medición se almacenan los puntos de medición para calcular la capacidad. El tiempo de medición y la cantidad de puntos de medición se seleccionan automáticamente en función de la capacidad nominal y del alcance de regulación actual.

6

Cálculos

Cálculo del caudal de paso real. La señal de ajuste se calcula y se emite para las 4 válvulas de mando.

7

Prueba de fugas

Control de la caída de presión durante el tiempo de medición. Una vez transcurrido el tiempo de medición, el resultado aparece en el indicador de acuerdo con el desarrollo de la prueba.

8

Prueba de válvulas

Prueba de funcionamiento del grupo de válvulas (activación de la rasera dosificadora). Esta prueba consiste en un control visual de las distancias de medición (posición básica y actual de la rasera dosificadora).

0

Calibración

El interruptor de calibración S2 está en posición «CAL». El ajuste del peso y la modificación de algunos parámetros solamente son posibles en este paso.

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

5.3

Descripción funcional

21

Manejo del display H1

H3

H2

H2

H1

H5

H4

H4

H3

H6

H5

H6

lb kg

S1

S2

S3

S4

S5

S6

H7 H8

S8

S7

F

S1

S3

S2

S4

S5

S6

S7

S8

Fig. 5.1 H1 Remoto / mando a distancia H2 Se abre la rasera dosificadora H3 Contador de sacos nominales (encendido = con preselección de sacos / parpadea = preselección alcanzada) H4 Regulación (no utilizado) H5 Valor de peso actual en margen cero H6 Valor de peso estable H7 Unidad de peso lb H8 Unidad de peso kg S1 Tecla Arranque / Parada (no utilizada) LED encendido en caso de arranque S2 Tecla Descarga (no utilizada) LED Rasera dosificadora se cierra S3 Tecla Borrar alarma / Prueba de lámparas / Editar ESC; parpadea = Alarma presente S4 Tecla Función con función especial según el parámetro; encendida = Función especial disponible S5 Tecla Flecha para cambiar el grupo de parámetros o la posición para la edición S6 Tecla Entrada de datos; activar / desactivar editar valor S7 Tecla "Más"; seleccionar el siguiente parámetro o aumentar el valor S8 Tecla "Menos"; seleccionar el parámetro anterior o reducir el valor

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

22

Descripción funcional

Dosificador de caudal automático (FBAL)

5.4

Acceso a menús y parámetros

m0 > 1s

> 1s

a) b)

m1

m2

mn

p1

p1

px

p2

p2 pn

py pn

pz

Fig. 5.2

Función Menú USER

Denomin. m0

Descripción El menú m0 es el menú de usuario de orden superior para el manejo estándar b)

Pulsar S5 y S6 conjuntamente durante más de 1 segundo (s). Continuar con S5 dentro de la estructura de menús m1 = MAIN, m2 = REC

Cambiar menú

m0 → m1

Cambiar parámetro

p1 → pn S7 Ir al siguiente parámetro

Editar parámetro Valor de parám.: cambiar guardar Volver al menú USER

MEAG-66698-3-6-es-0811

m1 … mn

pn ← m1 S8 Ir al parámetro anterior p1 … pn

S6 Pulsar más de 1 s hasta que parpadee el cursor / parámetro S5 Seleccionar cursor S7 Aumentar valor

p1 … pn S8 Reducir valor S6 Pulsar más de 1 s a) m0

Desde cualquier posición del menú, pulsar S5 durante más de 1 s: pasa al menú de orden superior USER m0

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

5.5

Descripción funcional

23

Aplicación de los parámetros Indicaciones generales acerca de las tablas de los parámetros Code

Nombre de parámetro indicado (se representa en la parte izquierda del display)

Lock

Bloqueo de parámetro con el siguiente significado: Sin entrada: parámetro con valor de ajuste siempre ajustable.

5.5.1 Code

C

Sólo ajustable si el interruptor de calibración está en posición CAL.

L

Sólo ajustable si SYS.LOCK = OFF. Bloqueado si SYS.LOCK = LOW/MED/HIGH.

M

Sólo ajustable si SYS.LOCK = OFF/LOW. Bloqueado si SYS.LOCK = MED/HIGH.

H

Sólo ajustable si SYS.LOCK = OFF/LOW/MED Bloqueado si SYS.LOCK = HIGH.

Attr.

Indicación acerca del pie de página

USER P-Nr.

Con el parámetro SYS.SD = USER P-Nr. se selecciona el parámetro por defecto. (Sólo disponible en el menú USER).

Margen

Margen de entrada para parámetros. Valor por defecto entre []

Menú USER Lock

Grupo de parámetros USER (parámetros de servicio)

Attr.

USER

Margen

P-Nr.

FLO / FLOS

Capacidad real y nominal en t/h o cwt/h si TCON.%FLO = OFF si TCON.%FLO = ON (capacidad nominal en %)

Σ1 / Σ1S Σ2 LOAD

SAVE

M

0

0…999.999 0…FMAX 0…100.0

Peso total real en kg Peso total nominal en kg Tecla F >1s: borrar total en modo local.

1)

1

0…999’999’999 0…99’999 [0]

Peso total no borrable en kg

1)

2

0…999’999’999

Cargar receta con tecla F o modificando el número (de la memoria a la receta de trabajo 0). Sólo disponible si TCON.RECM = USER

3

1…50

Almacenar la receta con la tecla F o modificando el número de la misma (guardar la receta de trabajo 0 en la memoria).

4

1…50

Si aparece «PROTECT», seleccionar otro número o anular la protección contra escritura en la receta (REC.PROT = OFF). Sólo disponible si TCON.RECM = USER 1) Peso total = valor de orientación (sin estadística de silo)

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

24

Descripción funcional

5.5.2

Menú MAIN

Code

Lock

LOAD

SAVE

M

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Attr.

Grupo de parámetros MAIN (parámetros principales)

Margen

Cargar receta con la tecla F o modificando el número (de la memoria a la receta de trabajo 0) Sólo disponible si TCON.RECM = MAIN

1…50

Almacenar la receta con la tecla F o modificando el número de la misma (guardar la receta de trabajo 0 en la memoria).

1…50

Si aparece «PROTECT», seleccionar otro número o anular la protección contra escritura en la receta (REC.PROT = OFF). Sólo disponible si RECM = MAIN. MON

Info de regulación Alcance de regulación (letra a la izquierda) F = Dentro de la tolerancia fina C = Entre tolerancia fina y tolerancia gruesa O = Fuera de tolerancia gruesa Desviación de regulación Capacidad real - Capacidad nominal (número a la derecha)

F 999.999

WT

Peso actual en celda de carga en kg e indicación de paso En caso de sobrecarga aparecerán unas rayitas arriba, en caso de baja carga, abajo, y en caso de un valor no válido del convertidor, en el centro.

9

LK

Prueba de fugas con simulador (prueba especial para el ajuste de fábrica) El resultado de la prueba se indica en el display (sin mensajes de alarma) Tecla F: Arranque / Parada en modo local

OFF / RUN NOWT ERR- / OK / ERR+

VA

Prueba de funcionamiento del grupo de válvulas (activación de la rasera dosificadora con secuencia fija: FO=fast open; SO=slow open; SC=slow close; FC=fast close; entre cada ajuste se espera algunos segundos) Tecla F: Arranque / Parada en modo local

JOBID

99.999

OFF > FO > SO > SC > FC > OFF

Visualizar la memoria de trabajos (Indicación estándar Número ID para el último trabajo) Teclas «F» y «+»: Pasar a la siguiente entrada Teclas «F» y «-»: Pasar a la entrada anterior Teclas «F», «+» y «-»: Pasar a la última entrada Tecla «Enter»: La indicación cambia entre los diferentes datos del trabajo, los números ID, la fecha/hora y los valores almacenados.

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

5.5.3

Descripción funcional

25

Menú REC

Code

Lock

NR

Attr.

Grupo de parámetros REC (parámetros de receta)

Margen

Número de receta Este número de receta se utiliza solamente para visualizar o modificar recetas. 0 = Receta de trabajo. Sólo modificable si RECM = MAIN o USER

0…50 [0]

FIFF

M

Impulso de fuerza/factor de capacidad

1) 2) 3)

30.0…300.0 [115.8]

TFG

M

Tiempo de ajuste de la corredera para capacidad de tipo en s

1) 2) 3)

3.0…20.0 [8.0]

LC00..10

M

Linealización de la capacidad real en ‰

1) 2) 3)

950…1050

PROT

M

Protección contra escritura Receta en MAIN.SAVE

2)

OFF/ON [OFF]

1) Entre el código y el valor se visualiza el número de receta. 2) En función del tipo de aparato 3) Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente en SYS.TYP

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

26

Descripción funcional

5.5.4

Menú TCON

Code MODE

Lock

C

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Attr.

Grupo de parámetros TCON (configuración aplicación) Modo de funcionamiento

Margen FLOCON/ FLOMET [FLOCON]

FLOCON = Dosificador de caudal FLOMET = Flujómetro En el modo de funcionamiento FLOMET la rasera dosificadora se abre por completo con la señal de desbloqueo (tope final) %FLO

C

Valor nominal en t/h o % de FMAX [t/h] ON

OFF/ON [OFF]

= Prefijación porcentual

AEMP

C

Nivel mínimo automático del silo (con desconexión del grupo de válvulas)

OFF/ON [ON]

CZER

C

Procedimiento Puesta a cero automática

OFF/ON [OFF]

EXLL

C

OFF

= Puesta a cero sólo después de la parada de la dosificación

ON

= Puesta a cero cíclica en la situación de partida

Funcionamiento con sonda externa depósito pulmón (nivel mínimo silo) ON

OFF/ON [OFF]

= Nivel mínimo del silo a partir de sonda LL externa

SMOD

C

Comandos de la interfaz serie para (ON = FBAL / OFF = MZAG)

OFF/ON [ON]

FCOR

L

Factor de corrección de capacidad (100.0 = ninguna corrección) Factor de corrección: FCOR = (Referencia / MZAH) x 100

MZAH

C

Tipo de aparato / serie del dosificador de caudal

70.0 … 130.0 [100.0] 3)

MZAH-10 = Dosificador de caudal capacidad máx. 7,5 t/h

10 / 12 / 15 / 25 [15]

MZAH-12 = Dosificador de caudal capacidad máx. 15 t/h MZAH-15 = Dosificador de caudal capacidad máx. 30 t/h MZAH-25 = Dosificador de caudal capacidad máx. 100 t/h Atención: al conmutar se inicializan diversos parámetros. FTYP

C

Capacidad de tipo en t/h para el tipo de aparato

3) 1.000…999.999 [30.000]

FMAX

L

Capacidad máxima en t/h o cwt/h (valores estándar en función del tipo) Margen de entrada de FLOS (equivalente a 20 mA en entrada / salida analógica)

3) 1.000…999.999 [30.000]

FMIN

L

Capacidad mínima en t/h o cwt/h (valores estándar en función del tipo) Margen de entrada de FLOS

3)

WIMP

L

Impulso de peso en kg (peso por impulso) Con IMPM = TIME el valor debe seleccionarse de tal modo que aprox.cada 3 s se emita un impulso.

MEAG-66698-3-6-es-0811

0.200…99.999 [0.400] 1…99.999 [10.000]

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Code IMPM

Lock

C

Descripción funcional

Attr.

Grupo de parámetros TCON (configuración aplicación)

Margen

Modo Impulso de peso OFF

27

OFF…TIME [TIME]

= Impulso de peso desconectado

PACK01 = Paquete de impulso con impulso de 0,1 s y pausa PACK05 = Paquete de impulso con impulso de 0,5 s y pausa TIME

= Impulsos bien repartidos en cuanto al tiempo con impulso de 0,5 s

FAVG

L

Promediación de la capacidad real

CTOL

L

Tolerancia gruesa en % de la capacidad nominal

FTOL

L

Tolerancia fina en % de la capacidad nominal

0.3…3.0 [1.0]

RCOR

L

Corrección de regulación de desviaciones de capacidad

0.4…1.0 [0.6]

TFGO

C

Tiempo de ajuste de la corredera durante el arranque (offset) hasta que fluya el producto

0.1…5.0 [1.0]

TSTA

L

Tiempo de estabilización antes de la medición en s (paso 4)

0.1…9.9 [0.7]

RECM

C

Modo receta

DATINI

C

1…10

[10]

3.0…30.0 [10.0]

OFF / MAIN / USER [OFF]

OFF

= Las recetas están desactivadas (sólo receta 0 disponible).

MAIN

= Las recetas se utilizan y LOAD / SAVE está disponible en el menú MAIN.

USER

= Las recetas se utilizan y LOAD / SAVE está disponible en el menú USER.

Inicialización de los datos Ajustar datos almacenados, tales como valores nominales, pesos totales y contadores, al valor original (típicamente al valor 0). Los parámetros de ajuste no se ven afectados. Tecla F: Inicializar datos.

3) Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente en SYS.TYP

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

28

Descripción funcional

5.6

Parámetros básicos

5.6.1

Menú SYS

Code TYP

Lock

C

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Attr.

Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema)

1)

Tipo de báscula NOAPP = Ninguna aplicación seleccionada. Todas las salidas sin señal (p. ej. en caso de primera conexión, tras una pérdida de datos) DMS-T

= Transmisor DMS

DCOS

= Mando dosificador para báscula de cargas o carga

DUMP

= Báscula pesa-graneles (todos los tipos)

ICONV

= Convertidor de impulsos

DIFF

= Báscula dosificadora-diferencial (todos los tipos)

FBAL

= Dosificador de caudal automático MZAH

SLIDE

= Rasera dosificadora

BAG

= Báscula ensacadora

BAGD1

= Báscula ensacadora-diferencial MWBC, individual

Margen NOAPP … BAGD3 [NOAPP]

CHECK = Báscula de control para líneas de ensacado BAGD3

= Báscula ensacadora-diferencial MWBC, sistema de 3 unidades

Tecla «F»: Activar el asistente para la entrada de parámetros en fábrica. (Atención: el asistente modifica parámetros que dependen del tamaño.) REM

RIN

EIN

L

L

L

Modo local/remoto

LOC…REMP [LOC]

LOC

= Local (manejo en el display)

REMS

= Remoto – Serie (prefijación del valor nominal a través de la interfaz serie)

REMA

= Remoto – Analógico (potencia nominal 0/4…20 mA)

REMP

= Remoto – Profibus DP. Mando exclusivamente a través de Profibus (prefijación del valor nominal y señales de mando a través de Profibus activas).

Entrada remota 24 V OFF

= Entrada remota no tiene función.

ON

= Entrada remota = 0 V Entrada remota = 24 V

OFF/ON [OFF]

-> Aparato en modo local -> Modo según SYS.REM

Entrada desbloqueo 24 V OFF

= Entrada no tiene función.

ON

= Entrada siempre está en función.

OFF…ONREM [OFF]

ONLOC = Entrada sólo está en función en modo local. ONREM = Entrada sólo está en función en modo remoto.

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Code DISP

PSAV

SD

Lock

L

L

L

L

LOCK

MSG

Attr.

Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema) Mando a distancia OFF

= Ningún mando a distancia.

LOC

= Manejo local (mando a distancia sólo indicación).

REM

= Manejo en mando a distancia (localmente sólo indicación).

BOTH

= Manejo local y en mando a distancia.

OFF

= Display siempre encendido.

STOP

= Standby en caso de parada y si no se pulsa ninguna tecla durante 10 minutos (un LED parpadea).

ON

= Standby si durante 10 minutos no se pulsa ninguna tecla (un LED parpadea en caso de parada; luz en marcha con un LED, respectivamente, si no se ha efectuado ninguna parada).

Parámetros de servicio estándar

0…x [0]

= Número de los parámetros de servicio (ver el menú USER).

Cambio automático al parámetro de servicio estándar. Tiempo en segundos (s).

0…999 s [60]

0

= Ningún cambio automático.

>0

= Si durante el tiempo ajustado no se pulsa ninguna tecla, la indicación pasa al parámetro de servicio estándar. OFF…HIGH [OFF]

OFF

= Ningún bloqueo de parámetros (todos los parámetros pueden ajustarse).

LOW

= Bloqueo débil: Los parámetros señalizados como L se bloquean.

MED

= Bloqueo medio: Los parámetros señalizados como M o L se bloquean.

HIGH

= Bloqueo fuerte: Los parámetros señalizados como H, M o L se bloquean.

Visualizar mensajes OFF

= No visualizar mensajes

ALL

= Visualizar todos los mensajes

Margen

OFF/STOP/ON [STOP]

Bloqueo de entrada para los parámetros (bloqueo de la edición). La visualización de los parámetros siempre es posible.

L

29

OFF…BOTH [OFF]

Display en modo standby (modo de ahorro de energía)

0…x SDT

Descripción funcional

OFF…STPOFF [ALL]

STPOFF = No visualizar mensajes de parada ACLR

L

Borrar alarma

OFF/ON [OFF]

OFF

= Las alarmas se confirman automáticamente.

ON

= Las alarmas sólo se confirman con la tecla, a través de la interfaz serie, Profibus o la entrada de 24 V «Borrar alarma».

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

Descripción funcional

30

Lock

Code AINV

L

AO

L

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Attr.

Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema) Invertir salida de alarma OFF

= 24 V en caso de alarma.

ON

= 0 V en caso de alarma.

OFF/ON [ON]

Modo de las salidas analógicas. Conmutación 0/4…20 mA

0 mA/4 mA [0 mA]

Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las salidas analógicas disponibles. AI

L

Modo de las entradas analógicas. Conmutación 0/4…20 mA

0 mA/4 mA [0 mA]

Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las entradas analógicas disponibles. AOADJ

L

Margen

Ajuste de las salidas analógicas. El valor actual cambia porcentualmente.

90.0…110 % [100.0 %]

Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las salidas analógicas disponibles. AIADJ

L

Ajuste de las entradas analógicas. El valor actual cambia porcentualmente.

90.0…110 % [100.0 %]

Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las entradas analógicas disponibles. INIT

C

Inicialización base de todos los parámetros con la tecla F. Atención: Pérdida de todos los datos. También se pierde el tipo de aparato SYS.TYP. Deberá realizarse una puesta en servicio.

5.6.2

Menú ADC

Code

Lock

Grupo de parámetros ADC (convertidor analógico-digital de la tarjeta base)

CHNR

Número de canal de los valores indicados en el menú ADC (este parámetro sólo se aplica si se utilizan varios canales LC; 0 = entrada LC tarjeta base, 1 = módulo LC 1, 2 = módulo LC 2…)

WT.x

Peso actual de la báscula en kg

Attr.

Margen 0…3 [0]

1)

Tecla F: peso actual de la báscula con una resolución 10 veces más alta. ZERO.x

C

Puesta a cero con la tecla F Durante la puesta a cero se muestra un símbolo de reloj giratorio.

CALW.x

C

Pesa de calibración en kg

1)

100…100 000 [40.00]

1)

0…999 999 [0]

El valor de entrada equivale a la pesa de calibración colocada. Calibrar con la tecla F. Durante la calibración se muestra un símbolo de reloj giratorio. MAXR.x

C

Vigilancia de gama del peso en kg 0

= Vigilancia de gama desactivada.

>0

= Alarma convertidor AD si peso actual >MAXR +9 DIV o < –5 % MAXR.

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Code DIV

Lock

C

Descripción funcional

Grupo de parámetros ADC (convertidor analógico-digital de la tarjeta base)

Attr.

Resolución (división d) de los indicadores de peso

C

Margen 0.001…50 [0.01]

Si se modifica el ajuste de DIV se inicializan todos los valores de peso. En el display aparecerá «WTINIT». UNIT

Unidad de los indicadores de peso

NO / KG / LB [KG]

NO

= Ninguna unidad de peso.

KG

= Unidad de peso kg (LED kg en caso de valores de peso).

LB

= Unidad de peso lb (LED lb en caso de valores de peso). En caso de indicación de peso en lb se indican las capacidades FLO, FMAX, FMIN en cwt/h (100 lb/h).

FILT

C

Cantidad de valores de peso para el filtraje digital

2…128 [2]

MOT.x

C

Tolerancia de parada en cantidad d (DIV)

0…9.9 [0.5]

AZER

C

Puesta a cero automática, tolerancia en kg

NORM

C

1)

0

= La puesta a cero automática está desactivada

>0

= Si el valor de peso actual se encuentra dentro de la tolerancia ajustada y si hay una parada, se ejecuta una puesta a cero automática. Para que funcione la función ha de estar ajustado un valor >0 en MAXR. En cualquier caso, el margen cero es limitado internamente a un máximo de ±2 % de MAXR.

Calibrabilidad = Modo industrial para aplicaciones internas de la empresa

OIML

= Mando para aplicaciones calibrables (caracteres especiales en impresión total, borrar total sólo en paso 1)

NTEP

= Mando para aplicaciones calibrables en Norteamérica (sin caracteres especiales en impresión total, borrar total sólo en paso 1)

C

Canal de origen Número del primer canal de medición. Poner este parámetro a 1 en las versiones calibrables. (0 = entrada LC tarjeta base, 1 = módulo LC 1)

PUPT

C

Tiempo de encendido (s)

0…1 000 [0.00]

INDST/OIML/ NTEP [INDST]

INDST

BCHNR

0…1 [0]

10…600 [30]

Tiempo de espera tras la conexión hasta que esté disponible el valor de peso. ZADV.x

C

Valor interno del convertidor AD. Punto cero (ZERO).

-524 288… 524 287 [0]

DADV.x

C

Valor interno del convertidor AD. Diferencia Valor de calibración – Punto cero (CALW-ZERO).

0…999 999 [100 000]

ADV.x SWVERS

31

Valor interno del convertidor AD Versión de software del registro del peso (en los tipos calibrables también se visualiza al arranque)

© Copyright 2008 Bühler AG

2)

MEAG-66698-3-6-es-0811

Descripción funcional

32

Code DEVNR

1) 2) x

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Lock

Grupo de parámetros ADC (convertidor analógico-digital de la tarjeta base)

Attr.

C

Número de aparato para identificar los módulos LC. Equivale al número de aparato en la parte superior derecha de la placa de calibración. Si un módulo LC presenta un número diferente, el alarma A073 DEVNR es activada.

2)

Margen 0…9999 [0]

Unidad según UNIT. Punto decimal según DIV Sólo en versiones calibrables (ADC.NORM no INDST) Número de canal (0 = entrada LC tarjeta base, 1 = módulo LC 1, 2 = módulo LC 2… Conmutación del número de canal en ADC.CHNR)

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

5.6.3

Descripción funcional

33

Menú HOST

Code SIO

Lock

L

Attr.

Grupo de parámetros HOST (interfaz serie SIO_1/SIO_2) Protocolo de báscula estándar de Buhler Interfaz RS-485 OFF

= No se utiliza ninguna interfaz. Las interfaces SIO_1 y SIO_2 no se utilizan para el host.

SIO1

= Interfaz HOST en SIO_1 en tarjeta base.

SIO2

= Interfaz HOST en SIO_2 en opción. Ampliación de interfaz CPU o en X40.

SIO12

= Interfaz HOST en SIO_1 en tarjeta base y SIO_2 en opción Ampliación de interfaz CPU o en X40.

RS422

= Interfaz HOST RS-422 con emisor en SIO_1 en tarjeta base y receptor en SIO_2 en opción Ampliación de interfaz CPU o en X40.

ADR

L

Dirección de comunicación RS-485

BAUD

L

Velocidad en baudios de las interfaces serie

PARITY

L

Bit de paridad de las interfaces serie (Los datos siempre son 8 bits).

TOUT

L

Tiempo de timeout en segundos para las interfaces serie

WFOR

L

= Ninguna vigilancia de timeout (ninguna parada).

1…99

= Tiempo de timeout en s. (El control sólo tiene lugar con el ajuste SYS.REM = REMS).

4 800 / 9 600 / 19 200 [4 800] NO/EVEN/ODD [NO] 0…99 [0]

Formato de peso para las interfaces serie FIX

= Formato fijo como mandos de báscula antiguos. kg en DUMP, DIFF g en DIFF, tipo de aparato MSDE o MSDF según ADC.DIV en BAG

DIV

= según ADC.DIV

OFF/SIO1/ SIO2/SIO12/ RS422 [SIO1]

0…255 [0]

El aparato detiene la dosificación si durante el tiempo de timeout no ha habido ninguna comunicación. 0

Margen

FIX/DIV [FIX]

ENBL

L

Arranque / parada a través de la interfaz serie (Command ’S‘,‘A‘)

OFF/ON [OFF]

COMP

L

Modo de compatibilidad MEAF

OFF/ON [OFF]

OFF

= La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAG.

ON

= La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAF. (Conectar si se sustituye MEAF por MEAG).

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

34

Descripción funcional

5.6.4

Menú PBDP

Code ADR

Lock

L

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Attr.

Grupo de parámetros PBDP (Profibus-DP) Dirección de comunicación Profibus-DP

0…255 [0]

Adicionalmente se muestra el estado de la conexión: NoCom

Margen

= Ninguna comunicación con el host.

ERROR = Error en el hardware. TIMOUT = La vigilancia de timeout ha reaccionado. TOUT

L

Tiempo de timeout en segundos para la conexión Profibus-DP El aparato detiene la dosificación si durante el tiempo de timeout -no ha habido ninguna comunicación.

0.1…99.9 [1.0]

0.1…99.9 = Tiempo de timeout en s. El control sólo tiene lugar con el ajuste SYS.REM=REMP. WFOR

MPDP

L

L

Formato de peso para los valores de peso Protocolo Profibus-DP FIX

= Formato fijo como mandos de báscula antiguos. kg en DUMP, DIFF g en DIFF, tipo de aparato MSDE o MSDF según ADC.DIV en BAG

DIV

= según ADC.DIV

Modo de funcionamiento Profibus-DP NORM

= Protocolo normal con 24 bytes de datos de recepción y 24 bytes de datos de emisión. Para la descripción, ver las instrucciones de servicio 66499-1.

SHORT = Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida no consistente (IM308B).

FIX/DIV [FIX]

NORM/ SHORT/ SHORTK/ EXTD_S/ EXTD_L [NORM]

SHORTK = Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida consistente (IM308C). EXTD_S = Protocolo corto ampliado que contiene el protocolo NORM con 32 bytes adicionales de datos. EXTD_L = Protocolo largo ampliado que contiene el protocolo NORM con 48 bytes adicionales de datos. COMP

L

Modo de compatibilidad MEAF OFF

= La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAG.

ON

= La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAF (conectar si se sustituye MEAF por MEAG).

MEAG-66698-3-6-es-0811

OFF/ON [OFF]

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

5.6.5

Descripción funcional

35

Menú SERV

Code

Lock

Attr.

Grupo de parámetros SERV (informaciones de servicio)

Margen

ID

Se muestra el texto de identificación. El texto es transmitido por un HOST. Máx. 28 caracteres son posibles (2ª parte con tecla F).

p. ej. B1 SCALE

V_PROG

Versión del programa, programa completo, aplicación y sistema base.

p. ej. V10A

V_APPL

Versión de la aplicación y nombre de la aplicación (según SYS.TYP).

p. ej. V10A

V_BASE

Versión del sistema base (software independiente de la aplicación).

p. ej. V10A

V_BOOT

Versión del bootloader

p. ej. V10A

DATE

L

Fecha

01.01.00… 31.12.99

TIME

L

Hora

00.00.00… 23.59.59

ERR

Lista de alarmas La última alarma se representa en formato ERR.0 A006. Con la tecla F y la tecla "Menos" se muestran alarmas más antiguas. La penúltima alarma se indica con ERR.-1, etc. Con la tecla F y la tecla "Más" se regresa a la última alarma. Pulsando sólo la tecla F se representan alternativamente el texto de alarma completo, la fecha y la hora de la alarma.

EVT

Lista de eventos El último evento se representa en formato EVT.0 Para el manejo, ver el parámetro ERR.

E001.

Lista de alarmas y eventos

ALLEVT

Las alarmas y los eventos se representan mezclados. Para el manejo, ver el parámetro ERR. CPU

Grado de utilización del ordenador Representación izquierda: grado de utilización actual del ordenador en %. Representación derecha: tiempo máximo en ms para un ciclo del programa. Si es necesario, reponer el valor máximo con la tecla F.

SADR

Dirección del sistema (información del programa para la detección de errores)

PCNT

Contador del número de fallos de tensión

ELOG

C

Registro interno de los eventos Tecla F >1 s: eliminación de los registros de eventos.

OFF/ON [ON]

VLOG

L

Registro interno del desarrollo de valores (p. ej. peso) Tecla F >1 s: eliminación de los registros del desarrollo de valores.

OFF/ON [OFF]

CLOG

L

Registro interno cíclico de pesajes individuales Tecla F >1 s: eliminación de los registros cíclicos.

OFF/ON [ON]

JLOG

C

Registro interno de los datos de trabajo Tecla F >1 s: eliminación de los datos de trabajo.

OFF/ON [ON]

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

Descripción funcional

36

Code SIMM

Lock

C

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Attr.

Grupo de parámetros SERV (informaciones de servicio) Modo de simulador Las entradas se simulan con ayuda de las señales de salida. El programa y el mando se prueban sin producto (parar el simulador con el modo FREEZE).

SERM

C

Modo de servicio

OFF/ON [OFF]

OFF/ON [OFF]

Activar salidas digitales y analógicas para fines de prueba. DIN

Margen

Entradas digitales Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la entrada deseada (0.0…0.7). También válido para opciones con entradas digitales (p. ej. 1.0…1.11).

DOUT

Salidas digitales Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la salida deseada (0.0…0.11). Si está activo el modo de servicio (SERM = ON), pueden activarse o borrarse salidas. Pulsar la tecla Enter. También válido para opciones con salidas digitales (p. ej. 1.0…1.11).

DISPIN

Entradas digitales de la tarjeta del display Muestra el estado actual de las entradas de 24 V. 0

= 0V

1

= 24 V

(Display → 000 Ÿ IN 3 / IN 2 / IN 1) AIN

Entrada analógica de la tarjeta base (tensión actual o corriente actual) en V y mA. Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la entrada deseada, si hay opciones con entradas analógicas. Ajustar con la tecla de entrada y la tecla "Más"/"Menos" si el interruptor de calibración = CAL.

AOUT

Salidas analógicas (corriente actual) en mA Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la salida deseada, si hay opciones con salidas analógicas. Con SERM = ON, corriente ajustable para pruebas con la tecla de entrada. Ajustar con la tecla de entrada y la tecla "Más"/"Menos" si el interruptor de calibración = CAL.

LC

TINT

Entrada DMS. Tensión de entrada (tensión actual) en mV Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la entrada deseada, si hay opciones con entradas DMS adicionales. Temperatura actual en la tarjeta del display

MEAG-66698-3-6-es-0811

© Copyright 2008 Bühler AG

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Code SIO1

Lock

Descripción funcional

Attr.

Grupo de parámetros SERV (informaciones de servicio)

37

Margen

Interfaz serie SIO_1 RS-485 hacia host u otra utilización. Se muestran de izquierda a derecha: Contador de comunicación: Se incrementa en 1 por comunicación (0…9 999). Actividad del bus: *

= Se ha recibido un carácter

Command: Identificación de los datos en caso de diferentes telegramas - = Se recibió un comando con letras minúsculas Número de error: 0 = Ningún error 1 = Timeout / sin respuesta 2 = Comando / identificación indefinidos 3 = Suma de verificación errónea 4 = Longitud de datos errónea Si no está activado HOST.SIO para la interfaz en cuestión, se visualiza “ --- OFF“. SIO2

Interfaz serie SIO_2 RS-485 hacia host u otra utilización (en la opción Ampliación de interfaz CPU o conector X40; para la descripción, ver SIO1).

P-DP

Indicación de estado Profibus DP: WPAR

=

Esperando parametrización a través del bus

WCFG

=

Esperando configuración a través del bus

DEXC

=

Intercambio de datos (sin error)

TIMOUT =

Error de timeout (intercambio de datos demasiado lento)

INIERR

Error de inicialización de módulo de hardware general

=

LENERR = CALCNT

Error de inicialización de módulo de hardware, longitudes de datos

Contador de activación del interruptor de calibración

1)

Se incrementa en 1 a cada cambio de RUN a CAL CALDAT

Fecha del último accionamiento del interruptor de calibración (cambio de RUN a CAL). Tecla F

PUPDAT

PDWDAT

(última conexión)

hora correspondiente

Fecha de apagado Tecla F

1)

hora correspondiente

Fecha de encendido Tecla F

1)

(última desconexión)

hora correspondiente

Sólo en versiones calibrables (ADC.NORM no INDST)

© Copyright 2008 Bühler AG

MEAG-66698-3-6-es-0811

38

Alarmas y mensajes

6

Alarmas y mensajes

Dosificador de caudal automático (FBAL)

Notas: Alarma Nº Axxx = Alarma Wxxx = Advertencia (no en salida de alarma). Observar también el indicador H1 en la tarjeta base. Para la descripción, ver «Estado de indicación en el display de 7 segmentos de la tarjeta base».

6.1

Alarmas aplicación

Nº alarma

Significado

Causa / Remedio

A026

Tolerancia



La regulación opera continuamente fuera de la tolerancia gruesa (p. ej. en el caso de un producto muy heterogéneo)

Dado el caso, aumentar la tolerancia gruesa



Dado el caso, reducir la corrección de regulación RCOR

Error durante la puesta a cero



Limpiar la placa de rebote

Desviación demasiado grande del peso durante la puesta a cero.



Repetir el ajuste



Celda de carga (dado el caso, defectuosa)

Silo vacío



Autorización de dosificación y capacidad nominal presentes. La capacidad real es
View more...

Comments

Copyright ©2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF