MA463 Es RotaBarker Operation and Maintenance Instructions Es2
Short Description
DEscortezador Rotabarker...
Description
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL DESCORTEZADOR ROTATORIO ROTABARKER
CONTENIDO 1.
Cambio del eje
2
2.
Cambio del cojinete
6
3.
Cambio del piñón
9
4.
Cambio de la cadena
10
5.
Desmontaje y montaje de la protección de la cadena
11
6.
Montaje del disco
12
7.
Soldadura de dientes, juego del disco
12
Resumen de torques e información relevante:
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Torque pernos descansos rotores 1100 Nm (M30x400). Torque pernos manguitos sprockets 230 Nm Torque pernos anillos rotores 420 Nm Torque T orque pernos muñones rotores 860 Nm Torque pernos muelas Máximo estiramiento cadenas transmisión 2% Rodamientos rotores 23134 E
MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 1 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003 1. Cambio del eje
Fases de trabajo 1.1. Desmonte el eje a. Desmonte las secciones de cobertura y colóquelas en el suelo
MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 2 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
b. Desmonte las placas de cobertura que protegen los alojamientos de cojinetes y transmisión de cadena en ambos lados del conjunto de descortezado. Note que una parte de tornillos de sujeción de las placas de cobertura tienen que ser aflojados desde abajo. Eleve las placas de cobertura al suelo mediante una grúa. Véase el dibujo.
1 2
3 4
MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 3 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
c. Desmonte las protecciones de la cadena, véase “Desmontaje y montaje de la protección de la cadena”.
MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 4 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
d. Separe las piezas que cubren los ejes en las secciones terminales, véase el dibujo.
e. Abra los eslabones de conexión y retire las cadenas. f. Abra los tornillos de sujeción de alojamientos de cojinetes (M30). g. Si Ud. desmonta los ejes extremos, retire también las placas limpieza. Marque cautelosamente las placas limpieza para estar seguro de que podrá volver a montarlas en sus sitios originales. Si Ud. desmonta el eje No. 3, retire primero el eje No. 2. Al volver a montar, el eje No. 3 debe ser instalado antes del eje No. 2. Al desmontar el eje No. 1, hay que tener presente que el reductor de engranajes ha de ser izado junto con el eje No. 1. El reductor de engranajes sólo puede ser retirado después del izaje del eje No. 1.
MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 5 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
h. Retire el eje (peso 5200 kg) de su sitio, elevando con grúa. Nota: El peso del eje No. 1 y reductor de engranajes es de 5800 kg.
1.2. Montaje repetido del eje a. Limpie minuciosamente las superficies de contacto de los alojamientos y bases de cojinetes en el bastidor. Controle que las clavijas guías están apropiadamente montadas y son adecuadas para el agarre. b. Eleve el eje, incl. los alojamientos de cojinetes y piñones, a su sitio. Antes de elevar, apriete levemente los manguitos adaptadores de piñones. El apriete final se hace durante el alineamiento. Asegúrese de que el alojamiento del cojinete guía (marcado “LOCKED” (“bloqueado”)) yace en el lado de transmisión de la unidad de descortezado. ¡Todos los alojamientos de cojinetes guías deben estar en el mismo lado de la unidad de descortezado! c. Al volver a montar el eje No. 1, se debe fijar que el reductor de engranajes ha de ser instalado antes al eje. El eje No. 1 y el reductor de engranajes tienen que ser levantados juntos (peso 5800 kg). d. Apriete los tornillos de alojamientos de cojinetes (M30x400) con el par de apriete correcto, 1100 Nm (811 Pies lbf). e. Alinee los piñones, véase el dibujo,.
y bloquee los manguitos adaptadores, véase el capítulo “Cambio de los manguito adaptador es de 230 Nm (170 Pies lbf).
6
piñones”. 6 El par de apiete del
f. Monte las cadenzas en sus sitios finales. MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 6 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
g. Limpie la superficie de contacto en el bastidor y la placa limpieza y las superficies correspondientes de la placa de fijación y del bastidor. Limpie también las superficies de contacto de las cabezas de pernos de apriete. Vuelva a montar las placas limpieza eventualmente separadas. El par de apriete del perno de fijación es de 340 Nm (250 Pies lbf). Después de apretar, bloquee las cabezas de pernos con soldadura de punteo. h. Fije las protecciones de los ejes a las secciones terminales. i. Eleve con grúa las placas de cobertura que protegen los alojamientos de cojinetes y la transmisión de cadena a los extremos de las unidades de descortezado y fije los tornillos. Antes del izaje, limpie las superficies de contacto. El par de apiete del perno de fijación es de 340 Nm (250 Pies lbf). j. Monte las protecciones de la cadena, véase el capítulo “Desmontaje y montaje de la protección de la cadena”.
k. Eleve las secciones de cobertura a sus sitios. En las secciones grandes de cobertura hay ejes guías en ambos lados para hacer el montaje más fácil. Fije con pernos las secciones de cobertura, una a la otra y a las paredes laterales. El par de apiete del perno de fijación es de 170 Nm (125 Pies lbf).
2. Cambio del cojinete
a. Desmonte las secciones pequeñas de cobertura. b. Retire las protecciones de la cadena, véase el capítulo “Desmontaje y montaje de la protección de la cadena”.
MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 7 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
c. Separe las placas de cobertura que protegen los alojamientos de cojinetes y transmisión de cadena en ambos lados del conjunto de descortezado. Note que una parte de tornillos de sujeción de las placas de cobertura tienen que ser aflojados desde abajo. Eleve las placas de cobertura al suelo mediante una grúa. Véase el dibujo.
1 2
4
3
d. Desmonte las piezas que protegen los ejes desde las secciones terminales. e. Retire las cadenas. f. Abra los tornillos de sujeción de alojamientos de cojinetes. g. Si Ud. desmonta los ejes extremos, retire también las placas limpieza. Marque cautelosamente las placas limpieza para estar seguro de que podrá volver a montarlas en sus sitios originales. Si Ud. desmonta el eje No. 3, retire primero el eje No. 2. Al volver a montar, el eje No. 3 debe ser instalado antes del eje No. 2. Al desmontar el eje No. 1, hay que tener presente que el reductor de engranajes ha de ser izado junto con el eje No. 1. El reductor de engranajes sólo puede ser retirado después del izaje del eje.
MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 8 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 9 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
h. Eleve el eje de su sitio mediante una grúa o aparejos. Al usar aparejos, emplazca vigas en el bastidor del descortezador, véase el dibujo.
i. Desmonte los alojamientos de cojinetes y los cojinetes del eje. j. Monte cojinetes nuevos y alojamientos viejos/nuevos de cojinetes. k. Limpie las bases de cojinetes y controle las superficies de contacto de los alojamientos de cojinetes. Controle que las clavijas guías están apropiadamente montadas y son adecuadas para el agarre. l. Eleve el eje, incl. los alojamientos de cojinetes y piñones, a su sitio. Antes de elevar, apriete levemente los manguitos adaptadores de los piñones. El apriete final se hace durante el alineamiento. Asegúrese de que el alojamiento del cojinete guía (marcado “LOCKED” (“bloqueado”)) está ubicado en el lado de transmisión de la unidad de descortezado. ¡Todos los alojamientos de cojinetes guías deben estar situados en el mismo lado de la unidad de descortezado! m. Apriete los tornillos de los alojamientos de cojinetes (M30x400) con el par de apriete correcto, 1100 Nm (811 Pies lbf).
MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 10 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
n. Alinee los piñones, véase el dibujo,.
y bloquee los manguitos adaptadores, véase el capítulo “Cambio del piñón”. El par de apiete de los tornillos del manguito adaptador es de 230 Nm (170 Pies lbf).
o. Monte las cadenas en sus sitios finales. p. Limpie la superficie de contacto en el bastidor y la placa limpieza y las superficies correspondientes de la placa de fijación y del bastidor. Limpie también las superficies de contacto de las cabezas de pernos de apriete. Vuelva a montar las placas limpieza eventualmente separadas. El par de apiete del perno de fijación es de 340 Nm (250 Pies lbf). Después de apretar, bloquee las cabezas de pernos con soldadura de punteo. q. Fije las protecciones de los ejes a las secciones terminales. r. Eleve con grúa las placas de cobertura que protegen los alojamientos de cojinetes y la transmisión de cadena a los extremos de las unidades de descortezado y fije los tornillos. Antes del izaje, limpie las superficies de contacto. El par de apiete del perno de fijación es de 340 Nm (250 Pies lbf). s. Monte las protecciones de la cadena, véase el capítulo “Desmontaje y montaje de la protección de la cadena”.
t. Eleve las secciones pequeñas de cobertura a sus sitios. Fije con pernos las secciones de cobertura, una a la otra, y a las paredes laterales. El par de apiete del perno de fijación es de 170 Nm (125 Pies lbf).
MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 11 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003 3. Cambio del piñón
a. Desmonte la caja de cubierta de cadena (no es necesario retirar la placa de cobertura de cadena). Drene el aceite antes de desmontar. b. Fije el cable de izaje, véase el dibujo.
c. Desmonte el manguito adaptador. Retire todos los tornillos y coloque un número requerido de ellos dentro de los orificios de aflojamiento roscados del anillo delantero. Cuando los tornillos están apretados, empujan el anillo posterior del manguito adaptador fuera del anillo delantero, y el manguito se afloja. Deje los tornillos de aflojamiento en sus sitios hasta que el manguito adaptador se separe del eje y del cubo. d. Retire el piñón viejo mediante un cable de izaje y reemplazca el piñón por uno nuevo. e. Alinee los piñones, véase el dibujo.
MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 12 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
f. Vuelva a montar el manguito adaptador como sigue: Lubrique levemente los tornillos y superficies de contacto (nunca use lubricante o aceite que contenga sulfuro de molibdeno) Coloque el manguito adaptador dentro del orificio del cubo. Deslice el cubo y el manguito adaptador sobre el eje. Posicione el cubo y el manguito y apriete de forma preliminar los tornillos en dos o tres fases apretando consecuentemente los tornillos opuestos.. Apriete los tornillos a momento torsional final (230 Nm / 170 Pies lbf), procediendo sucesivamente en el sentido horario hasta que sea alcanzada una vuelta entera sin mover cualquiera de los tornillos. Véase instrucciones detalladas del fabricante del manguito adaptador. g. Vuelva a montar la caja de protección de la cadena, véase el capítulo “Desmontaje y montaje de la protección de la cadena”.
4. Cambio de la cadena
Generalidades Las transmisiones por cadena no requieren tensión preliminar como lo necesitan las transmisiones por correa, es suficiente que la cadena cuelgue libremente del lado suelto de la transmisión. En una cadena nueva debe haber un juego. Una cadena demasiado tensa carga innecesariamente los mecanismos de transmisión, y la cadena se desgasta rápidamente. Si el juego de la cadena es demasiado grande, la cadena salta fácilmente un diente. La cadena tiende a estirarse, especialmente al inicio. La cadena debe ser sustituida cuando se estire por más del 2%. La longitud de la cadena entre los ejes en el RotaBarker es de 2413 mm, 2% de alargamiento = 48 mm. MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 13 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
Secuencia: a. Retire la caja de protección de la cadena b. Abra el eslabón de la cadena c. Retire la cadena e instale una nueva d. Cierre el eslabón de cadena e. Vuelva a montar la caja de protección de la cadena, véase el capítulo “Desmontaje y montaje de la protección de la cadena”.
f. Añada aceite a la protección de la cadena. 5. Desmontaje y montaje de la protección de la cadena
5.1. Desmontaje a. Drene el aceite b. Desuna los tornillos de sujeción y saque la caja de protección de la cadena, véase el dibujo.
MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 14 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
c. Retire la placa de protección de la cadena únicamente si es necesario (no es necesario retirar para un cambio de piñones y cadena)
5.2. Montaje a. Las placas de cobertura de cadena tienen que ser instaladas en correspondencia con la numeración en las cajas de protección de la cadena y del bastidor. Asegúrese de que los orificios roscados de MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 15 (16)
PROCESAMIENTO DE MADERA
Rev. A KW/J.Havumäki 26-Sep-2003
fijación en los alojamientos de cojinetes para las placas de protección de la cadena están limpios. Use Loctite 243 para bloquear los tornillos. Antes del apriete final, asegúrese de que la placa de protección de la cadena descansa apropiadamente contra los alojamientos de cojinetes. El par de apriete del perno de fijación es de 40 Nm (29 Pies lbf). Las cajas de protección de la cadena tienen que instalarse en correspondencia con la numeración en las placas de protección de la cadena. Use también Locktite 243 y el par de apriete de 40 Nm (29 Pies lbf) para los pernos que fijan las cajas de protección de la cadena y las placas de protección de la cadena entre sí. Antes del apriete final, asegúrese de que la placa de protección de la cadena descansa apropiadamente contra la placa de protección de la cadena. Sea cauteloso con sellos (el diám. de la banda de goma es de 6 mm).
b. Las protecciones de la cadena tienen que estar llenas hasta el nivel correcto indicado por mirilla de aceite. Tipo de aceite: Aceite mineral ISO VG100 (SAE30) . El volumen de aceite por unidad es de aproximadamente 25 litros.
6. Montaje del disco
-
Fije el disco de acuerdo con la instrucción de montaje WP-No. 10620 para discos segmentados. Diámetro de tornillos M20 Junto con la instalación se suministra una herramienta especial idónea (dib. 1460151). Par de apriete 420 Nm
7. Soldadura de dientes, juego А del disco (no recomendado)
-
Trate con chorro de arena o amuele los lugares de dientes y soldaduras. Para el tiempo de soldadura fije los discos a un patrón (p. ej., un tubo D 508 mm) y apriete a 160 Nm. Seque los discos calentándolos con una llama a unos 50 °C para eliminar hidrógeno, antes de soldar. Caliente los dientes en un horno hasta 150 °C, la temperatura antes de la soldadura no debe descender por debajo de 40 °C. Use el electrodo de soldadura OK 63 35 Ø4 mm, preocúpese por el secado apropiado.
¡Se pro hibe sold ar dient es cu ando el disc o est áfijado al eje!
MA463es_RotaBarker_Operation_and_maintenance_instructions_es2
Páqina 16 (16)
View more...
Comments