Los Quichuas Del Curaray - Mary Elizabeth Reeve
August 15, 2022 | Author: Anonymous | Category: N/A
Short Description
Download Los Quichuas Del Curaray - Mary Elizabeth Reeve...
Description
LOS QUICHUAS DE L C U R A R A Y
EL P R O C E S O DE
FO R ML A DE ACIO N
IDENTIDAD
M a r y lizab eth R ee eeve ve cu 532
LOS QUICHUA DEL CUR URAR ARAY AY
Mary Elizabeth Reeve
LOS QUICHUA DEL CURARAY E l p r oc ocee s o de f or m a c i ón de la i d e n ti tidd a d MUSEO BANCO CENTRAL DEL ECUADOR
Cocdición
23
MAR 1989 9
ediciones
ABYA YALA Banco Central del Ecuador Guayaquil 988
LOS QUICHUA DEL C U R A R A Y M ary-E ry-Ell i za zabc bcii h Rceve Rceve la edición Ediciones A B Y A - Y A L A Ediciones Casilla 8513
Quilo, Ecuador Banco Central Central del Ecuador-Guayaquil Traducción de M arí Traducción ríaa de dell Carme C armenn A ndrade revisada por revisada por la autora L evanta evantami miento ento de te texto, xto, di diagram agramaci ación ón e i mpre mpresi sión: ón: Talle Ta llerres A BY A -Y A L A Cayambe-ECUADOR J uni unioo de 198 19888
RE
O NO
IMIENTO S
E ste estudi estudioo sobre l oi R una de la reg regii ón de del C uraray en en la A ma mazo zoni niaa ecuatoriana, fue escrito después de haber llevado a cabo un trabajo de campo desde di ci embre de 1980 ha hasta sta j uni o de 1982. 1982. L os f ondo ondoss pa para ra el estudi estudioo fueron obtenidos mediante becas de la Comisión Fulbright-Hays, la Social Scii en Sc ence ce Res R esea earch rch Counci C ouncill y por la O rgan rganii zaci zación ón de E sta stados dos A me meri ricanos, canos, a quienes agradezco mucho el apoyo que fue necesario para realizar este trabajo. El manuscrito resultante resultante f ue ue presentado como una tesis de grado doctoral a la Universidad de lllinois-Urbana, EE.UU. Este libro es una versión versi ón revi sada de l a te tesi sis. s. A gradezc gradezcoo mucho al al D r. r. J uan Bottasso quien
facilitó la traducción del del ma manu nusc scrito rito y su pu pubbli ca cación ción en E d. A B Y A - Y A L A . Entre las numerosas numerosas personas que hicieron posible la realización del estudio, debo mencionar mencionar y agradecer a los Drs. Carmen Chuquín y Frank Salomon de quienes de quienes recibí una preparación de dos años en el aprendizaje del idioma quichua. Sin esta preparación lingüística, hubiera sido muy difícil idioma llevar a cabo al llevar al trabaj tr abajoo de campo. T ambi ambién én agradezc agradezcoo a J i m Y ost por sus observaciones sobre lacisituación de los en elW Curaray. est estoy oy endeudada especi espe alme al mente nte con el DWaorani r. N orman hitte hi tten, n, J r.,Finalmente, quien qui en me dioo apoyo, incentivo y observaciones críticas en todas las fases del estudio. di En el Ecuador tuve afiliación con el Instituto Nacional de Patrimonio C ul ultura turall y con los M use useos os de dell B an anco co Centra Centrall . A grade gradezco zco el el apoyo de de la Dra. D ra. M arí aríaa de dell C armen M ol oles esti tina na y de dell A rq. H erná rnánn C respo T ora orall qui ene ness me ayudaronn durante vari as f ase ayudaro asess crí ti ticas cas de dell trabajo trabaj o de campo campo.. A gradezc gradezcoo tambi tam bién én a la C omi si ón F ul ulbri bright ght en el E cuador y es especi pecialment almentee a M arí aríaa
M og ol l on qui enmeayud ó enmuchas oc asi ones L aasi st enci al ogí sti came
f ue br i nd ada en la Shel l por A l as de S o co r r o y T r ans po r tes A ér eo s Orientales. Los pilotos de ambas organizaciones fueron siempre amables y prontos para cooperar conmigo. Finalmente, este estudio hubiera sido imposible realizarlo sin el apoyo que me of r eci er o n l os R u na del C ur ar ay , qu i enes no so l amen te me per mi ti ero n a mí y a mi esp o so vi vi r dent ro de su c o mu ni d ad si no qu e también fueron quienes me tutelaron en el uso del quichua de esta región, edu cá nd o no s en la vi da run a, co n paci enci a y co n un h u mo r i nf ati gabl e. L o s R un a, po r sus pr o pi o s esf uer z o s, me enseñ ar o n a pens ar, vi vi r y ver - a l o men o s un p o c o - c o mo runa. E sper o qu e l os resul tados de su apo y o tengan valor y util i dad tamb i én para el l os.
CAPITULO I INTRODUCCION
I j i región región de lo» río ío® ® V i l l an anoo y C uraray en en el O ri eni eniee ecuator ecuatorii ano constituye una pane significativa de la frontera amazónica del país. También aquíí se hall a el terri aqu terri tori torioo de un grupo de de Q ui chu chuaa-habl habl antes vi ncul ados anti guamente con a l os Z ápa áparo ros, s, pobl adores or orii gi ginal nales es de es esta ta región. regi ón. Conocidos como los Curaray Runa, son los actuales representantes de una población multiétnica constituida históricamente por lazos matrimoniales entre individuos de distintos grupos étnicos tales como los Záparos, C ane anell os, A chua chuarr y Q ui uichua chua del Ñ apo 1 . Este grupo adoptó el quichua como su lengua y pasó pasó a identificarse a sí mismo como como Runa Runa (seres humanos), o como humanos), como Runnpurn Runnpurn (los que hablamos quichua entre nosotros). L os os Canelos-Quichua Canelos-Quichua ocupan el área delimitada en su eje su eje norte-sur norte-sur por los sistemas fluviales de de l os os rí ríos os P asta staza-B za-B obona obonaza za y V i l l anono-C C ura uraray. ray. Su territorio se extiende en dirección este, desde la base de la Cordillera de los territorio A ndes ha hast staa el P erú (F i gura 1). E l té térmi rmino no C anel anelosos- Q ui chu chuaa que l os designa ha sido aceptado por los investigadores académicos e g .: Whitten 1976) como el término más adecuado; a través de esta tesis utilizaré de preferenci pref erenciaa el térmi térmi no R un unaa pa para ra ref referi erirme rme a l os puebl pueblos os indí i ndígena genass Quichua-hablantes, especificando, cuando corresponda, el asentamiento específico al que me refiero (e g .: Curaray Runa).
1.
1
Cu an do no» no» r eferimos • los los Zá par os incluim os entra e» e»to» to» tam bién al gru po da Ga yas. L os Quichu a dal Ñap o incluyen a todos los Qu ic ichu hu a del área del río Ñap o incluyen do a l os Q ui j os- Q ui chua.
Fig. I:
riente
ecuatoriano
F oto
1:
El ambiente de de l a selva selva alta y río río pedregoso. pedregoso. (Región del Alto Pastaza-Bobonaza. Ab r il Pastaza-Bobonaza. il 1981)
La reglón El territorio de los Canelos-Quichua se se extiende desde los bosques altos en las faldas fal das de l os A ndes, haci haciaa el or orii ente hast hastaa el biotopo amazónico bajj o. A medi ba medida da que de desci scien ende de el río rí o V i l l an ano, o, las las tierras altas relativamente frescas, con corrientes fluviales rápidas, cristalinas, cristalinas, de fondo pedregoso y llenas de rápidos traicioneros, ceden su lugar a una selva una selva más caliente, seca y plana, y a las serpenteantes y cenagosas aguas del río río Curaray. O sea, un auténti auté ntico co ambi ambiente ente de rí o ama amazó zóni nico co.. L os R una usa usann frecuentemente esta ruta para llegar hasta los otros asentamientos runa de de V i l l ano y C ura urara ray. y. D esde el V i l l ano en adel adelante ante usa usann huel huel l as en la selv selvaa para para alcanzar otros centros habitados runas en el río Bobonaza, y llegando río arriba hasta arriba hasta el río U qu quii no para desde all allíí avanzar por el sur hasta hasta l os pobl ados ados situados situados en las orillas del río Conambo. También acostumbran viajar río arriba para cazar para cazar y pesca pe scarr en en el el te tenritori nritorioo situado ent entre re el rí ríoo Li L i qui quino no y el Call C allana ana Y acu, acu, área área que comparten con un grupo waorani que habita en zonas altas. altas. (L os Waorani Waorani son un pueblo que habla el idioma wao, un idioma idioma aislado). M ás abajo de la boca de dell C al l ana Y acu, el río rí o V i l l ano no comienza a serpentear, los rápidos desaparecen y numerosas numerosas lagunas cubren cubren la la llanura fluvial protegida por las copas de los árboles. A partir de este este punto, las
ribe ribera rass del r í o CRuna, rí uraray ur araylasseque ventambién ocupadas oc upadas por las l as residencias casas y huert huertos os de de las familias Curaray mantienen residencias dispersas de tipo purina, alejadas de los centros poblados. El río Curaray se halla a menos a menos de 300 m. sobre el nivel del mar, y constituye un auténtico biotopo amazónico, cruzado por ríos de crecida, y cubierto por una selva de llanura aluvial inundable en asociación con pantanos donde predomina la palma muriti mu riti ( M aur aurii ti us) us),, lll l am amad adas as ta tamb mbii én moretal mor etales es y donde abund bundan an l as lagunas lagunas anulares. L os C ur uraray aray R una manti mantiene enenn una ada adaptaci ptación ón al ambi ambiente ente ribe ribere reño ño.. Ocupan pequeños promontorios sobre el río y la llanura aluvial, en la cual trabajan sus huertos, reservando la selva interior para para l a caza y la recolección. En contraste, todos los demás poblados de los Canelos-Quichua, se hallan situados río arriba en la selva alta (600-1000 m. de altura), en las cabeceras de los ríos Pastaza y Curaray, o en los ríos pedregosos de crecida como el alto Villano, alto Villano, el el alto Conambo y el alto Bobonaza.
L os R una de dell áre áreaa P uy uyoo- A l to Bobonaza B obonaza ti tieene nenn un unaa ori enta ntaci ción ón predominantemente predominantemente selvícola.Ellos mismos definen contraste que los que separa de los Curaray separa Runa, a quienes se los llamael(en (en castellano), ribereños, o sea, aquellos que viven de de la la explotación de los los recursos fluviales. Sin fluviales. Sin embargo, algunos Runa de de la la selva alta mantienen que fueron que fueron originalmente "ribereños", originalmente "ribereños", y que luego avanzaron para ocupar las zonas las zonas más altas. Esta combinación de combinación de explotación del río y de la selva, como forma forma de estructurar una estrategia dual estrategia dual de supervivencia por parte de un mismo grupo mismo grupo étnico, ha sido descrita descrita ya por Descola (1981) en el el caso caso de los los Achuar, Achuar, y por Dcneven (1974) en el caso de los Campa. los Campa. Entre los Entre los Canelos-Quichua, el poblamiento del Curaray consiste en en l a extensión del área bajo control runa, en un territorio que constituía tradicionalmente tradicionalmente un nicho ecológico en el Ecuador centro-oriental, y que fue que fue siempre siempre exclusivamente controlado por otros pueblos como los Záparos Záparos y l os os Waorani. El límite límite ecológico entre selva alta y selva baja ha baja ha servido servido siempre siempre también para para señalar las fronteras culturales al interior de las las etnias de los Záparos y Waorani, Waorani, fronteras que
separan a los grupos especializados grupos especializados en el biotopo de llano amazónico llano amazónico de los grupos habitantes de habitantes de las áreas de pie de monte monte andino. Organización de Organización de la comunidad El universo social de los Curaray los Curaray Runa está organizado está organizado en una serie de sistemas superpuestos superpuestos y complementarios. complementarios. L os os distintos grupos residenciales llamados llamados llactas se combinan para formar formar el conjunto de la población de de la comunidad concentrada alrededor de una una misión o base militar. Cada llacta está formada por los miembros de dos o más familias militar. más familias extensas (ayllu). El ayllu tiene miembros no solo dentro de una llacta extensas particular y particular y de la comunidad, sino que también en comunidades dispersas a través de través de todo el terri territori torioo runa. L os A yl l us interco i nterconectan nectan todas l as comunidades residenciales runa, así como las áreas menos densamente pobladas que las separan. Desde la perspectiva de un individuo cualquiera, el orden social orden social es visto como una línea continua que irradia hacia afuera a partir de su ayllu. A yl l u.- L l acta acta..- Se Sect ctor or de la co com mun unida idadd - C omun omunii da dad-r d-ríí o En el centro de centro de este sistema está situado "nuestro verdadero verdadero (quinquin) ayllu". El El quinquin ayllu ayllu es un grupo exógamo constituido constituido por padres,
Fot o
:
El ambicnl e ri bereño: río y selva baja. (R egión del V il lano- C uraray, M arzo 1982)
hermanos, tíos hermanos, tí os paternos, paternos, los l os hi hijj os de l os tíos paternos paternos y l os abu abuelos. elos. L os parientes y sobrinos por línea materna forman parte también de este grupo exógamo pero no se ha hall l an necesa necesari ri am ament entee i ncl nclui uidos dos en en el ci c i ui uinqui nquinn ayl aylll u cf. infra).
El ayllu no constituye una unidad territorial aparte. Es frecuente que se realicen casamientos entre individuos de comunidades distintas, y no es inusual que los hombres miembros de un ayllu estén dispersos en todo el territorio runa e incluso en territorio de los Quichua del Ñapo y de los A chu chuaar. L a l l acta incl i ncluye uye aque aquell segm segmento ento de dell ayll ayl l u de E go que que comparte una misma área residencial, además de todos aquellos sujetos que se hallan vinculados por vinculados po r matrimoni matri moni o con el el ayl l u, en el caso de habe haberse rse pro produci duci do intercambios dos ady distintos. Cuando o más o ayl l us pos poseen eenmatrimoniales mi embr embros os enentre l l actas aayllus dyacentes, acentes, el áre el área a que uno ocupan oc upan es conceptualizada como un sector claramente delimitado y denominado por la conceptualizada comunidad ase comunidad asentada ntada a l o l argo de dell C uraray o de dell V i l l ano. A l gunas área áreass a l o largo de las riberas se hallan habitadas por familias nucleares que no largo pertenecen ni a un sector ni a una llacta. Estos hogares "están asentados sin pertenecen razón" (yanga razón" (yanga tianaun), y por lo general se trata de familias que han migrado recientemente desde otras comunidades. recientemente Existe de otraladistinción, que diferencia a aquellas familias que viven los sectores de sectores comunidad.Cada uno de estos sectores, me parece, tiendeena girar en torno a un shamán principal diferente y también a raíces étnicas girar distintas de distintas de los otros sectores. L os os Runa Runa contraponen la residencia en la llacta ubicada en la comunidad con la la resi residenci denciaa de ti tipo po ta tamb mbuu en el terri territori torioo de pu purr i na na.. L os R una de dell rio Curaray están están si siem empre pre yendo y vi ni niendo endo en entre tre la l l acta y la p u r i n a. Se produce una alternancia continua entre interacciones centradas en torno a la produce esfera nucleada alrededor de las instituciones religiosas, educacionales, esfera
comerciales, militares en el centro de la comunidad, y el dominio selvático y comerciales, militares ribereño disperso ribereño disperso que consti constituye tuye l a esfera de dell r u n ap apuu r a. A parte de es esta ta di distinci stinci exi nexiste ste aque aquell l a que sepa separa ra a l a co comuni muni dad co como mo un tndo tndo y sus terri territori torios os de pu purr i na de toda todass l as otras co comuni muni dades runa. Por P or lo general general cada individuo se identifica a sí mismo con su comunidad de
origen. Existen ligeras diferencias lingüísticas entre entre personas de distintas comunidades, diferencias que permiten identificar la residencia residencia "correcta" que corresponde a cada sujeto. Cuando una una persona migra de una comunidad a otra, rigor comunidad. que se esfuerce por adquirir los modismos que se los modismos y y la forma de hablar dees sude nueva nueva En el nivel más alto de generalización, generalización, los Runa distinguen distinguen entre los que son Pastazamanda (originarios de las cabeceras las cabeceras de río P&stazd, cerca P&stazd, cerca del P uyo y de dell rí ríoo Bobon B obonaaza), de de l os qu quee son C ur ar aray aymn mnnd ndaa (del río Curaray, suss ca su cabe becera cerass y el rí ríoo V i l l ano), de de l os que son N apo apomand mandaa (del área de T ena, Archidona y A rajuno) y aque Archidona quell l os qu quee son Co C o pat pataz azamand amandaa (originarios del territorio achuar). territorio achuar). L os Runa R una sost sostii ene nenn que los Curaraymnnda Curaraymnnda hablan hablan como los Pasta P astazz ama amanda. nda. A mbos grupos consti constituyen tuyen un grupo grupo dialectal dialectal en en contraste con los N apo con apomanda manda R un unaa (hablan el quichua quichua de Quijos) que que tienen un dialecto di alecto di diff erente (V er O rr y W ri risley sley 19 1965 65). ). Los L os Runa del del Ñapo deben aprender el otro dialecto si desean ser ser integrados en una una comunidad de las regiones de regiones de Pastaza-Bobonaza o Pastaza-Bobonaza o del Curaray-Villano. Curaray-Villano. Los Copataza manda Copataza manda sonn A chuar que ha so hann contraído contraí do matrimonio en un ayllu ayllu runa, runa, y que se han asimilado a los runa, a pesar de que aún que aún pueden pueden mantener ciertos mantener ciertos lazos con la región achuar y que con frecuencia frecuencia enseñan a a sus hijos a a hablar tanto el achuar como el quichua. L os Qui Q con uichua chua el Ñ apoRuna. y los chuar r rcambios participan en el el sistema de parentesco los dCuraray Runa. LAoschua i nte ntercam bios matrimoniales matrimoniales con estos pueblos son frecuentes y han han venido venido produciéndose desde desde hace mucho tiempo atrás. Otros grupos como como los Waorani, Waorani, los Shuar, Shuar, los Cocama y los Blancos por ejemplo, no no se hallan hallan incluidos en en este sistema
de parentesco. Estos grupos no intercambian esposas de manera manera regular con los Curaray Runa. Sin embargo, individuos pueden realizar realizar vínculos con los Curaray Runa Curaray Runa por por vía matrimonial. Los Curaray Runa ocupan Runa ocupan el territorio que antiguamente antiguamente perteneciera a los Záparos, quienes actualmente ya no mantienen en este este lugar una i de denti ntidad dad cul cultura turall propi propia. a. L os C urara urarayy R una pose poseeen un un sentido de identidad étnica cuya étnica cuya raíz raí z puede remont remontarse arse a un or orii gen achuar i canelos, canelos, quichua del Ñapo o záparo. záparo. L os os A A chu chuaar y y l os os Quichua del Ñapo se siguen casando con Runa del del Curaray, pero al pero al mismo tiempo mismo tiempo retienen sus lazos e identificación con su zona de ori orige gen. n. L os os Runa Runa que que descienden de los Záparos Záparos del Curaray
Foto
3: 3:
El viej o lago anular anular corl ado de dell canal mayor del rí o crea un ambi ente di stinto. stinto. (Región del Curaray. M a y o o 1981)
mantienen una cieita identidad propia como Záparo, que que se transmite a través de tradiciones orales, y tal vez, por medio de algún conocimiento del idioma züparo. Sinopsis
histórica
Históricamente, el de río actividades Curaray, encomerciales su tramo bajo la confluencia confluencia con el Villano, Villano, ha ha sido la sede europeas. Hasta la la década de l os de os anos anos 30. los caucheros mantenían asentamientos a lo largo de todo su curso desde desde el río Ñ amo, ha hast staa la conf l uenci uenciaa con el Ñ apo. M uch uchos os záparos del Curaray, junto con pueblos quichua traídos desde la cuenca záparos dell Ñ apo trabaj de trabajaban aban para l os cauchero caucheros, s, vi v i v i endo en en sus poblados, y realizando realizando largas l argas mi gr graci aci on ones es tem tempor poral ales, es, que podí an durar d urar entre entre seis meses a dos aflos, hacia otra zona cauchera, como como la del río río Tigre. A mediados mediados deregión, la década de loslaaños 30,parte de una de una severa epidemiayde fiebre amarilla azotó esta región, matando mayor parte los Záparos Quichua del Ñapo que que habitaban los poblados poblados caucheros. Según los Curaray Runa, los pocos sobrevivientes sobrevivientes huyeron de la zona, zona, internándose hasta los poblados runa en poblados en V i l l ano o C ane anell os, otros migraron migraron hacia hacia la la región del Ñapo. A partir de de esos esos años, la región del río Curaray quedó quedó deshabitada, con la excepción excepción de los Waorani que se mantuvieron en en las áreas intcrfluviales. Durante Durante lalargo Guerra de 1941 ocupando entre Perú Ecuador, tropas peruanas avanzaron avanzaron a lo del Curaray, los yprincipales promontorios en la confluencia de confluencia dell V i l l ano y de dell C uraray. Est E stee ava avance nce no encontró res resii st steenci ncia, a, ya que casi casi todos los caucheros habían huido años antes, trasladándose a la cuenca del rí o Ñ apo para fund cuenca f undar ar nuevo nuevoss ase asentami ntamientos. entos. Se cuenta que las tropas fueron atacadas por los Waorani quienes exterminaron a la fuerza tropas peruana con excepción de un solo hombre, quien escapó hacia el rio peruana Conambo junto con los sobrevivientes de otro contingente peruano que había Conambo ocupado una base cercana. Después de que los peruanos fueron expulsados ocupado por los Waorani, los Waorani, el ejército ecuatoriano estableció estableció un un pequeño destacamento en 1942, 1942, acuartelándolo en el mismo lugar que los peruanos habían utilizado para acantonar acantonar sus fuerzas. I nmedi atamente después de l a G uerr uerraa de 1941, 1941, la la Royal Dutch Shell Oil Corporation inició prospecciones petroleras en la zona. Se construyeron Corporation
pi stass de at pista ateerr rrii zaj zaje, e, pr prii me mero ro en en C ampo V i l l an ano, o, en el río rí o V i l l ano y de desp spué uéss en las co comuni muni dades de C ur uraray, aray, L oro orocachi cachi y P ava avacachi cachi en el río Curaray. Al l ado de cada pi pi sta se co constr nstruy uyóó una bas basee mil i ta tar. r. L os pri me meros ros colonos del Curaray fueron los militares ecuatorianos y sus familias, familias, las cuales se trasladaron a los nuevos poblados entre 1943-44. A consecuencia de este repoblamiento por parte de los blancos, aproximadamente la mitad la mitad de los que habían habí an hui do haci haciaa el V i l l ano pa para ra ave aveci ci ndarse en Huito, volvieron al Curaray. Según sostienen los Runa, el motivo de de este retorno, parece el haber sido el el que el rí o C urara urarayy y baj baj o V i l l ano of ofrecían recían mejores perspectivas para la caza. El resto de la población de Huito Huito se dispersó dispersó a través de las comunidades Runa del río Bobonaza. El El núcleo original aumentó por medio de la incorporación y el matrimonio, de de personas pertenecientes a los poblados runa de Canelos, Sarayacu y Pacayacu en el el río Bobonaza y de C hapana, Huata H uataruc rucuu y C uraray A l to en l as f uente uentess de de los ríos Curaray y Villano. Cuando este grupo de Runa hicieron su su aparición en el Curaray, los únicos úni cos habi habitante tantess eran l os W aorani aorani.. L os R una, una, temerosos de ataques por parte de l os W ao, establ estableci ecieron eron sus pri me meras ras bases en en la la boca boca del V i l l ano, sin alejarse de las riberas, y sembrando sembrando sus chacras en las áreas de la selva inmediatamente adyacentes a sus casas. sus casas. A consecuencia de las incursiones de blancos en los años 40, los Waorani Waorani lanzaron varios ataques, matando a algunos habitantes Runa recién recién llegados llegados al rio Curaray. L a O rde rdenn D omi omini ni ca ha habí bíaa establecido una misión en Curaray a principios de siglo, pero tuvieron tuvieron que abandonarla pronto. A mediados de los años 50, los padres josefinos se hicieron hicieron cargo de la construcción de una misión en el poblado, trasladando la iglesia iglesia hasta su actual ubicación en la ribera ribe ra norte no rte de dell C ur uraray aray.. L os años 70 fueron fuero n un peri periodo odo de i nte ntenso nso contacto entre blancos e i ndí ndíge gena nass en el el río Curara C urarayy y río V i l l ano. J unt untoo con con la la colonización colonización militar, la
exploración petrolera fue reiniciada. Dos empresas empresas establecieron bases en el Curaray quedándose ambas durante tres tres año añoss en di dicha cha zona. A l gunos militares retirados instalaron almacenes de de abarrotes para abastecer al personal de las compañías. L os Runa R una em empezaron pezaron a cul culti tivar var produc productos tos en cada comunidad para venderlos tanto a los petroleros como a los militares. militares. Dos sacerdotes
joseñnos establecieron una coopcrniiva para producir y y vender maní, maíz y cneno. En palabras de un antiguo residente blanco de la la época, época, "la plata circulaba**. Al menos en una ocasión, durante este febril febril período, los W aor aorani ani sal salii ero eronn hasta hasta el río rí o pa para ra mi mirar rar una una pista de aterrizaje, las perforaciones petroleras, la base militar, y para tratar tratar de obtener productos europeos. L as rel relaci aciones ones ent entre re l os R una y l os W aorani aorani eran todavía muy tensus, D urante una de esta tensus, estass visi vi sita tass los W ao fueron f ueron acusados de robo y asesinato por algunos Runa, Runa, y debieron abandonar abandonar el área rápidamente. (I nf nforme orme pe persona rsonall de Y ost). l-n población blanca, sin sin embargo, embargo, no no permaneció por mucho tiempo en la región. la región. Al calx> de cinco cinco años, años, l as compañías petroleras, culminaron sus exploraciones y se retiraron, las tiendas tiendas se se cerraron y el número número de tropas f ue drásti drásticame camente nte reduci reducido. do. L a producci ón de la la cooperativa organizada por los misioneros fue tan pobre, que el proyecto proyecto debió ser abandonado. En 1980-81, lo único que quedaba de este período de de auge, auge, eran eran los techos de zinc en ciertos hogares runa y algunas viejas tuberías tuberías que estaban si siendo endo usadas como puentes en los los senderos. A medida que la población blanca declinaba, declinaba, los contactos con los Waorani se intensificaron y se hicieron más más amigabl amigables es.. L os W aorani aoraniss f ue ueron ron invitados a la fiesta llamada jista, jista, y comenzaron a a comerciar con los Runa. L os W aorani ve v endían ndían carne, carne, bodoqueras y otros otros productos de de la la selva a cambio de cacerolas de aluminio, telas y otras otras manufacturas. Eventualmente, a través de una relación de parentesco parentesco establecida antes antes de la la primera invitación, se crearon relaciones de compadrazgo compadrazgo (amistad ritual) (ver por ej emp mpll o G ol dma dmann 19 1963 63;; M cD cDona onall d 19 1979 79;; W hittcn hittcn 1976) entre algunos algunos Runa
y el grupo gru po W aor aorani ani . E n la actual actualii dad, l os R una habi habita tann tanto tanto en l as riberas del V i l l ano y de dell C uraray como río arri arriba ba comparti compartiendo endo te terri rritori torios os de caza con los Waorani. L a experi experienci históriun ca legado de l os dos pri me meros ros contactos tercios terci os de delltanto si gl gloo con X X los ha significado paraencia losa Runa de intensos blancos como con los otros pueblos indígenas. A través de sus memorias sobre estas experiencias, los Runa expresan y mantienen una identidad colectiva como como Runapura, Runapura, (los que hablamos quechua entre nosotros).
Kl problema Una do las preocupaciones centrales de los investigadores que estudian el Oriente ecuatoriano ecuatoriano ha ha sido sido lu lu de tratar do detcmiinai el origen de los pueblos Quichua de las tierras bajas del bajas del Oriente Oriente (vrr Oberem 1980; Whitten 1976; 1985; lludelson 1981). 1981). I£ I£nn esto trabajo pretendo examinar esta cuestión en lo que dice relación con con la la región región del río Curaray y Bajo Villano, que es un área periférica a los territorios quichua del Oriente. Un problema central consisto en que en ciertos aspectos importantes, el sistema social de los Canelos-Quichua tiene tiene un un carácter claramente andino, mientras que su esfera do interacción está volcada hacia hacia el este y hacia hacia el sur, y los vincula con los pueblos del del M ara raff tó tónn y del Alto Alto A ma mazonas. zonas. ¿Son los C ane anell osQuichua inmigrantes recientes do las áreas andinas, andinas, tal como generalmente se croo ta tanto nto en los medi medios os académico académi coss como com o f uera de ell os?. A quí prete pretendo ndo refutar esto último punto do do vista. Esta tesis trata de describir describir el origen de los Runa de la región C urarayuraray-V V i l l ano y así mismo, da darr una una interpretación de de la la perspectiva runa sobre esta cuestión. Deseo sugerir aquí, que mientras algunas de las características "andinas" do do su cultura cultura son consideradas por los Runa del Curaray como originarias de otros pueblos, existen rasgos "andinos" que, en
cambio son vistos vistos como intrínsecos a la cultura cultura Runa. Particularmente pertinentes a este pertinentes este problema son elementos tales tales como el idioma común, las categorías lexicales, lexicales, tales como la división dual hanan/hurin, hanan/hurin, los términos del parentesco (que (que contrastan radicalmente con los de los de los Quichua del Ñapo que viven justo al norte de los Runa), la forma de viven de concebir las relaciones entre residencias y parentesco (e . g . : la noción de llncta), residencias llncta), los conceptos espacio-temporales y de distinción étnica (tales como la espacio-temporales la distinción R una/ una/A A uc uca) a) y, f i na nall me ment ntee, el rit ituual. L os C ane nell os-Q ui uichua chua comparten todos estos elementos entre sí y con los pueblos indígenas do la estos la región central andi na de C uz andina uzco co y A yacuc yacucho ho ta tal como c omo la l as co conoc nocemos emos hoy en día. (ver e.g.: A l i en 1981; I sb sbeel l 19 1978; 78; B ol olton ton y M ayer 1977; 1977; P ool oolee 19 1984 84;; Al A l be berti rti y M aye yerr 1974). También resulta interesante la reconstrucción hecha hecha para el período pre-hispánico por Zuidema (1973, 1977a, 1977b, 1977b, 1983). 1983). Si Sinn embargo, por otra parte, los Canelos-Quichua mantienen una adaptación adaptación específica a la selva tropical amazónica, y una cosmología basada basada en la dinámica del ecosistema circundante. ecosistema circundante. (Whitten, 1976, 1976, 1978, 1978, 1981, 1981, 1985; D. Whitten 1981; Whi W hitten tten y W hi hitte ttenn 1978 1978). ). Esta E sta te tesi siss dese deseaa suge sugeri rirr que, aunque algunas de estas características son mantenidas de manera deliberada deliberada en las prácticas
rituales de los Cnnelos-Quichun otras similitudes tienden aque apuntar posible antiquísima tradición conjunta andina/selvática, es laa una que manti ma ntieene nenn hoy en dí díaa l os C anel anelosos-Q Q ui chu chuaa y otro otross puebl pueblos os de l os A ndes Centrales. L a exi existe stenci nci a de de Q ui chu chuaa - habl antes en el el Ori O ri ente no i mpl mplii ca la necesidad de postular la colonización del Oriente por pane de los Quichua necesidad andinos. L andinos. L a evi evide denci nciaa arqueoló arqueológi gica ca indica i ndica que el come co merc rcii o en entre tre l os A nde ndess y el trxSpico amazónico amazónico había revestido vital importancia ya mucho antes de la expansión I nca ( w r L athrap 1970, expansión 1970, 1971 1971,, 1973, 1973, 1974 1974). ). Es E s muy posi posibl blee que el quichua sirvió sirvió como el idioma de trueque, superpuesto sobre un sistema plurilingüe y multiétnico2 . plurilingüe El tópico referente referente a un pueblo pueblo selvático multiétnico es es de de especial
interés ya que l os Q ui interés uichua chua am amazóni azónicos cos consti constituyen tuyen el único pueblo selvático de la A la All ta ama amazo zoni niaa que prese presenta nta esta esta forma particular forma particular de de adaptación cultural. Sus vecinos vecinos inmediatos inmediatos en toda dirección toda dirección e.g. l os os Waorani, Waorani, Shuar, Shuar, A chua chuar, r, Tucuna, Cocama, Shipibo-Conibo y Tucuna, y l os os Tucanos, Tucanos, aunque aunque ocasionalmente bilingües o multilingües bilingües multilingües mediante parientes de otro grupo étnico, grupo étnico, en general mantienen una mantienen una cultura cultura y una identidad homogénea. ^ E n el presente presente trabajo trabajo es es importante examinar el el proceso de transculturación, o sea, transculturación, sea, el proceso proceso de cambio de la identidad étnica a a través de los los matrimonios interculturales. interculturales. También pretendo examinar el el proceso complementario: l a etnogénesis, complementario: etnogénesis, o sea la creación de una nueva categoría de identidad que identidad que trasciende las divisiones étnicas locales. mall fP < />> vyí j i q{ q{£> £>*/jI /jIiiís Runa consideran Ix>s Runa consideran que una existencia completa es imposible sin las contribuciones específicas específicas concurrentes de ambos sexos. Esta complementariedad en los complementariedad l os interc i ntercambi ambios os de trabaj trabajoo no sol o ase asegura gura la supervivencia física, física, sino también la mantención y estabilidad de la continuidad social, social, o sea, sea, la supervivencia de los individuos en tantos seres sociales. sociales. E l resultado resultado neto del intercambio entre hombres y mujeres es la reproducción social. social. A l o l argo de es este te trabaj trabajoo me me referiré a dicha matriz de de datos reciprocidad como un mo como model del oritual que yme permi ti rá acl arar numerosos numerosos sobre organización social, social, cosmología. Dos ciclos ciclos a n u a l e s El
ciclo ecológico ciclo
Ix>s Runa del Curaray se han Ix>s se han adaptado a su medio ambiente por por medio de un método método de subsistencia subsistencia ajustado a las variaciones estacionales en la disponibilidad de recursos vegetales disponibilidad vegetales y animales. animales. L a abundancia abundancia de de muchas
especies que son son vitales vitales para los Runa está ligada al ciclo de de las estaciones seca y húmeda seca húmeda y y a las fluctuaciones las fluctuaciones consiguientes en el nivel de las aguas del río y en la en la claridad de éstas. éstas. E n la la re región gión del del río Curara C urarayy y B aj ajoo V i l l ano, abril abril señala el comienzo señala comienzo de una estación estación relativamente relativamente más fresca y sumamente húmeda que dura húmeda dura hasta mediados de julio o agosto. En agosto se produce una rápida transición transición a una estación seca, y ya y ya en en septiembre el clima se se ha tornado muy seco seco y caluroso. Este período dura hasta noviembre o diciembre, en que que vuelven a producirse frecuentes lluvias. Entre diciembre y marzo predominan predominan temperaturas moderadas moderadas y un un régimen régimen pluvial pluvial intermedio. Los Runa del Curaray Curaray conceptualizan este este período como parte de la estación seca, la cual llega llega a su fin a mediados mediados de marzo o a principios de abril con la llegada de de la primera de varias varias inundaciones del río, la que señala el retorno de la estación lluviosa lluviosa y muy húmeda. Hacia el el final final de dell período seco, las palmeras y otros árboles comienzan a da darr sus frut f rutos. os. L as as fruta fr utass de palmera palmerass co como mo el C h o n t ad aduu r o (B a c t r i s de la Chambira (A s t r o c a r y u m C h a n i b i r á ) madur maduran an en ener enero, o, Gasipaes) y de mientras que otros otros frutal f rutales es co como mo la guama ( I nga spp. sp p.)) , l a uv uvaa (P o u r o m a
cecrop ¡folia) y
el caimito cultivado (Pou teria Caimito) Caimito) ta tamb mbii én fructi f ructiff i ca can. n. E n febrero la fruta del chontnduro chontnduro se hace abundante así así como otras otras frutas de árbol como la chirimoya Anona spp), el caimito selvático caimito selvático y dos variedades de cacao silvestre Thtobrotna spp.). E n esta mi misma sma époc épocaa y hasta marz marzo, o, la la miel mi el es muy dulce dul ce y abundant abundante. e. L a guama guama,, el el cai c aimi mito to cul culti tivado, vado, la l a uva uva y la chambita se mantienen hasta abril, mientras que otras pocas frutas como frutas como el chontaduro (durazno de palmera, pejibaye) siguen siendo abundantes abundantes hasta el comi co mi enz enzoo de la esta estaci ci ón ll l l uvi osa. L as nueces de pal palmera mera llamadas ungurahua Jcsscnia batana) ma maduran duran en j uni unio, o, y y se se pueden pueden obtener hasta septiembre. A partir de febrero los monos comienzan a cebarse por la la abundante fruta disponible. En mayo ya están engordados y es en en es esee intervalo intervalo cuando tienen sus crías. sus crías. A l gunas aves aves tam tambi bién én se se pro producen ducen en en este período, mientras que otras ponen sus huevos. El primero de los dos dos principales períodos
anuales de abundancia de pescado comienza entre febrero y y marzo cuando especi es pecies es carga cargadas das de hue huevos vos como el el bocachico boc achico (I ( I ch chty tyol ol ephas ephas humeralis) entre otras, migran río abajo por el Curaray después de de haberse apareado en los arroyos del nacimiento de los grandes ríos, ríos, dirigiéndose hacia los grandes lagos del Bajo Pastaza, Bajo Pastaza, tigre y Curaray y Curaray donde realizan el el desove. *
L as cr críí as que sobreviven sobrevi ven sus primeras pri meras semanas de vi vida da en dichos lagos proceden entonces a regresar río río arriba a partir partir de agosto y hasta hasta octubre impelidos por por la disminución del nivel de las las aguas aguas en dichos meses. El bocachico y sobre sobre todo sus huevos son alimentos altamente altamente apreci apreciados. ados. L as pautas migratorias del bocachico son similares a la de de muchos peces amazónicos v er Smith 1981: 21-22). A mediados de marzo, las abundantes lluvias producen el el crecimiento de las cabeceras de los ríos al oeste del territorio de los Runa del del Curaray, situadas si tuadas en l as estri estribaci baciones ones de l os A ndes. Enor E normes mes masas masas de agua agua cenegosa descienden hacia el este, generando, al menos una o dos veces al año, año, la crecida de los ríos, el cual inunda las llanuras aluviales selváticas. Durante marzo y abril que es la época de las grandes inundaciones, las aguas pueden llegar a cubrir por varios días hasta más de un kilómetro de selva a partir del cauce normal del río. En las crecidas menores, el río habitualmente rebasa su cauce varias veces durante el periodo que va entre marzo y mayo, y a veces i ncl uso hasta hasta j ul ulii o, cub cubri ri endo la se sell va adyacente adyacente y sus ribe ribera rass. D espués de de cada crecida, queda depositada una fina capa de aluvión que enriquece los
suelos y los los hace aptos para el cultivo de especies de alta demanda de nutrientes, como como por ejemplo el maíz. Sin embargo, incluso las inundaciones pequeñas pueden -en -en caso de prolongarse por varios días- arruinar las cosechas pudriendo pudriendo los sembríos en especial los de yuca. Durante la estación húmeda, son otras las Durante las frutas frutas que adquieren importancia en en la dicta de los Runa; Runa; tal es el caso de de la la fruta fruta de de la la palma de Mauricio ( Mauritia Flcxuosas). E n j uni unio, o, el cho chontaduro ntaduro se se termi termina, na, y el
fruto de las las pal palmas mas l l ega a su madurez madurez.. L os os Runa Runa consideran al chontaduro como fruta fruta típica de la la estación estación seca, seca, mientras que la fruta fruta de de l a palma es ptopia de de la estación lluviosa. lluviosa. En julio maduran el punzhu punzhu (especie no identificada) y identificada) y algunas otras algunas otras frutas y nueces y nueces de de palma, mientras mientras que el el pitun (probablemente Crias sp.) y (probablemente y la un ungu gurr ah ahua ua aún se ha hall l an disponibles. disponibles. A fines de julio y y principios de agosto sobreviene sobreviene un período de de frío muy marcado, que puede puede durar varios varios días2. En la la estación lluviosa lluviosa las únicas especies únicas especies de de pescado que se encuentran en el área área de la confluencia confluencia del Villano Villano y del Curaray, Curaray, son de tamaño muy reducido, con con la excepción excepción de una especie de barbo Pimelodus spp.) que alcanza dimensiones considerables. alcanza considerables. A mediados de de agosto agosto hacen su aparición en aparición en el Curaray peces Curaray peces de mayor tamaño tales como la mota mota (otro (otro tipo de barbo). barbo). En septiembre se se produce la segunda temporada temporada de pesca abundante la abundante la cual coincide con la con la migración de las especies en dirección a las cabeceras del Curaray. cabeceras Curaray. L a mej mejor or époc épocaa para l as exp expedi edi ci on ones es de pesca coincide con la estación coincide estación seca, cuando las aguas bajan de nivel y adquieren mayor transparencia. transparencia. En dichas expediciones se organizan capturas comunitarias en las las que se usa un veneno llamado barbasco, que sirve para inmovilizar a los peces. inmovilizar peces. Normalmente los pescadores acechan a sus presas en l a entrada entrada de los pequeños arroyos donde los peces buscan refugio defecto ecto en en los l os lagos l agos en medi medi o de l a selv selva. a. E x i sten durante la noche3, o en su def durante
2.
E st e f en ó m en o , cau sad o p o r l o s v i en t o s q u e av an zan d esd e el At l án t i co h a ci a el o est e, a t r a v és d el A m a zo n as, o cu r r e lo lo d o s l o s af t o s a l o l ar g o d e t o d a esa r eg i ó n ( J ack so n 1983: 16).
3.
L o s p e c e s p r o b a b l e m e n t e b u s c a n e s t a s a g u a s p a r a a l im im e n t a r s e . E l F i t o p l a n c t o n c a s i n o se d esar r o ll ll a en la la ag u a s m u y t u r b i as d el Cu r ar ay y Baj o Vi l lan lan o . L o s p e ces en cu en t r an al i m en t o en l as f l o r es, h o j as y d est r i t u s q u e se acu m u l an a l o l ar g o d e l as r i b er as d e l o s r í o s, y en l o s i n sect o s acu át i co s, o aq u el l o s q u e caen en el ag u a, así co m o en l o s r est o s o r g án i co s q u e so n d r en ad o s d esd e l as l ag u n as p o r l o s af l u en t es d e est as.
varios lagos en los bosques cercanos a a l a comunidad de Curaray, Curaray, y donde es posi bl e captur capturar ar pi rañas, barb barbos os y otro otross ti tipos pos de de pescado. pescado. E n t o d o s l o s
lagos se encuentran anacondas. T ambi én se apro lagos aprovech vechaa una una e s p e c i e d e c a r a c o l gigante que puede llegar llegar a medir medir 30 cm que constituye un un manjar m u y apreciado. Durante la estación estación seca seca las mujeres mujeres aprovechan el n i v e l b a j o d e las aguas para almacenar almacenar l a arcilla arenosa que utilizan utilizan para f a b r i c a r tinajas (recipientes para guardar pasta de mandioca). Al Al llegar a g o s t o y s e p t i e m b r e todos los los hogares hogares que necesitan tinajas tinajas se se ponen a fabricarlas. a fabricarlas. A m e d i a d o s d e septiembre o principios de octubre hace su su aparición aparición l a hormiga voladora denominada uctun, que se considera un fino manjar. manjar. L os enj ambres de uctun, normalmente hacen su aparición justo antes del alba, y uctun, y l os os Runa Runa se organizan en pequeños grupos a organizan a fifinn de capturarlas en las las áreas áreas donde donde estos enjambres se concentran. En octubre octubre empieza a poner poner sus huevos huevos la charapa, charapa, una gran gran tortuga amazónica de río. río. Esta Esta especie es es muy muy apreciada por su alto alto contenido de aceite y grasa. grasa. L a época de recolección recolección de de los huevos de charapa charapa se extiende de octubre octubre a enero, aunque aunque a veces es es posible posible hallarlos tan tan temprano como agosto. En esta temporada de abundancia de huevos, los Runa agosto. Runa acostumbran a caminar río abajo por por l as as playas playas del del bajo bajo Curaray en busca de de los preciosos huevos. L a ma mayo yorr parte parte de los huevos son consumidos de inmediato. Durante este mismo período, los los Waorani Waorani también emprenden emprenden grandes expediciones de caza y recolección recolección en el el territorio de los ríos Curaray Curaray y V i l l ano, ut utii l i za zand ndoo pa para ra ello ello rutas muy muy cercanas a cercanas a las de de los Runa. E n octubre octubre también se produce el nacimiento de de muchas especies de pájaros y aves. pájaros aves. L os Runa R una sue suell en capturar capturar páj pájaros aros pequeños pequeños para para utilizarlos como mascotas mascotas en sus casas. casas. Entre agosto y diciembre diciembre se produce una escasez relativa de frutas silvestres, pero a partir de octubre el escasez el árbol de par doméstico (paparahua) da sus frutos y permite aumentar la doméstico la variedad de la dietaa. L os diet os Runa también dependen de frutas cultivadas cultivadas como como la la papaya, la piña, el plátano y las bananas, que les ayudan a subsistir durante piña, durante este período de relativa escasez. período El ciclo de trabajo en la misión y y la la escuela
A fine finess de octub octubre re l os R una retornan de l a p u r i n a (i ncur ncursi siones ones en la selva) con selva) con el propósito de atender a sus obligaciones para con la escuela y para iniciar el el ciclo de ciclo de la varayuj minga (una serie de actividades de trabajo
comunitario dirigido comunitario dirigido por personeros eclesiásticos indígenas). Este período puede dar lugar a tensiones y antagonismos que resultan del del trabajoso ajuste de los hogares a las restricciones sobre su subsistencia y al tiempo tiempo que i mpon poneen esta estass obl i gaci gaciones, ones, l^as acti activi vi dade dadess co comuni munitari tari as adqui adqui eren eren mayor intensidad hasta llegar a su climax con la festividad de la j la j ist istaa que se efectúa en marzo, marzo, y en en la la cual cual la la articul articulaaci ción ón de l os R una con la M i sión sión católica es htualmente renegociada y reafirmada. Una vez terminada la j la j ist istaa las familias vuelcan de nuevo nuevo su atención hacia las actividades propias de la purina, purina, aún cuando estas cuando estas correrías se ven estorbadas en alguna medida medida por el año escolar, que escolar, que termina recién en julio. en julio. En todo caso, queda en pie el el hecho hecho de que que l as obligaciones sociales impuestas por la residencia en la comunidad no no se adecúa a las estrategias óptimas de subsistencia dictadas por las las fluctuaciones fluctuaciones estacionales estacionales en la disponibilidad de entre recursos. recursos. Por lo tanto tanto sociales se hace ynecesario realizar un continuo ajustede las obligaciones obligaciones las estrategias las de subsistencia. Estos ajustes refuerzan la conciencia que que los Runa tienen tienen sobre las discontinuidades entre la forma de vida runa y la la no-runa. El ciclo anual en la comunidad asentada en torno a la la misión comienza con el final de la jista. En la comunidad de Curaray este ciclo este ciclo de de actividades tiene tres fases, cada una de las cuales se halla determinada por el el ciclo de traba tra bajj o obl oblii ga gatori torioo para para la mi mi si sión. ón. L os se serv rvii ci cios os a la igle igl esia son son dirigidos por el varayuj, quien es un funcionario laico de la iglesia (varayuj quiere quiere decir: "poseeedor de vara de mando" "pose mando")) . L a pri me mera ra fase f ase,, empi empieza eza i nmedi atamente desp de spué uéss de la j i sta y consi consiste ste de una breve breve purina purina de entre una y y dos semanas de dura duraci ción. ón. L as f ami amill i as sa sall en en exp expedi edici ci ones de caza destinadas desti nadas a reabastecerse de carne y a aliviar las tensiones sociales que la tupida interacción de la jista ha generado. Una vez terminada la purina se realizan la prime pri mera ra y parte de l a segu segund ndaa seri seri e de c uatr uatroo mi n g as qu quee deben estar concluidas antes de la finalización del año escolar a mediados de julio. El cierre de la escuela coincide aproximadamente con el principio de la estación seca, seca, y es entonces cuando la mayoría de las familias abandonan la misión para para dirigirse dirigirse a sus casas y chacras en los territorios de de purina
l oca ocall i za zados dos río arri arriba ba y río abaj abajoo con respecto respecto a l a co comuni muni dad. L as f amil i as permanecen lejos del asentamiento dedicadas a la caza, al comercio y a visitar sus parentelas de otras comunidades. En este período la vida de los Runa gira en torno a los ríos y la selva. Según se dice, el período de p u r i n a
4 Fifi.
4.
3:
L a s s e s t a c i o n e s , , y
el
ciclo
-n u il
de
la
m is ió n
Para af Para afiirmar es esto to me bat o en un aA aAoo completo de obser vacion es y tien e el p r op ósit o de indicar un patrón general. Las fechas exactas de estos eventos pueden variar de aAo en aAo.
Foto
4:
Residencia
en
la
comunidad:
iglesia
y es cu d a
en en
eell c e n t r o c o ng n g r u p o s d e c a s a s l l a c t a ) en os
a l r e d e d o r e s . ( S a r a y a c u , E n e r o d e 1981
acostumbraba, h as t a h ace n o m u ch o t i em em p o , a s er m ás ex t en s o y fl fl ex ib ib l e.
L os R un una a d eplo eplorr an qu e, s i bien bien la edu cació caciónn esc escol olar ar le less pa r ec ecee im im portan te y valiosa, por otra parte, tiene la desventaja de interferir con la época de las p u r i n n s , al p u n t o q u e l o s n i ñ o s y a n o reci b en s u fi ci en t e p rep araci ó n co n respecto respe cto a la vida en la selva selva y en en los r ío íoss y so sobr br e la la cosm ología r una. C on on el el re reinicio inicio del año escol ar en oc octubr tubre, e, d e acuerdo c o n e l si st e m a la nacional ecuatoriano, las familias retornan a s u s c a s a s y c h a c r a s e n la nacional comunidad para comenzar de nuevo en esta tercera f a se , e l ciclo de las comunidad mingas que que había sido interrumpido por el periodo de p u r i n a . Este tercer período está está caracterizado por una creciente interacción y por el aumento de l as tensiones tensiones sociales dentro de la comunidad, sobre todo por las m i n g a s cada vez más cada más grandes y frecuentes. Este período culmina en la j i s t a ver Figura 3). Figura
E l s i s t e m a a d e p u r i n a
A un unqu que e la comunidad es un importante centro residencial para muchos runa, casi runa, casi todas l as f am amii l i as posee poseen n tambi también én uno o dos terri territori torios os de pu purr i na na,, dotados de dotados de casas casas y chacras, que se ubican río arriba, río abajo, o también, en algjnos casos, algjnos casos, en el área de algún otro sistema fluvial. En todo caso estas posesiones se hallan siempre alejadas de cualquier poblamiento nucleado. posesiones L os os Runa R una salen salen de pu r i na si siem empre pre que pue pueden. den. L as obl i gacio gaciones nes es escol col are aress o l as as v ara arayuj yuj mi m i ng nga a los l os reti ene enen n en en l a co comuni muni dad la mayo mayorr parte parte del ti empo entre octubre y j ul i o. L os R una que no ti entre tien ene en niños ni ños en eda edad d escol escol ar, pueden, p ueden, sin embargo, embargo, sal sal i r de p u r i n a por vari as semana semanass cas casii en cual qui er époc época a del del año. Durante las vacaciones escolares casi todas las familias se dirigen a sus año. territorios de pu territorios p u r i n a por po r perí perí odos de un mes o más más de duración. duraci ón. L os os Runa sostien sosti enen en que van de pu purr i na para para poder co comer mer carne f resca , ya que que la caza y la pesca son mucho más abundantes en zonas alejadas de los centros poblados. centros poblados. D e es este te modo modo,, cuando l os R una es está tán n de p ur i n a, si empre les es es posible conseguir algo de carne o pescado fresco para suplementar sus reservas de pescado reservas pesc ado ahumado ahu mado o salado y de carne se seca. ca. L os R una tambi también én aprovechan l os perí odos de pu r i na para aprovechan para i nici ar a l os ni niños ños en el ñu c an ancc hi j yachana ( nuestros conocimientos culturales ), que incluye conocimientos yachana sobre l os sobre os ecosistemas de la selva amazónica y del pie de monte, así como sobre el el unai (el tiempo/espacio mítico: sobre como se originó el mundo tal
como lo conocemos hoy en día) y las relaciones de los Runa con los domi do mi ni os de la l a natural naturaleza, eza, de de lo sobren sobrena atura turall y con otros otros puebl pueblos. os. En estas p u r i n a s , se acostumbra que dos familias del mismo a y ll l l u , o unidas por por relaci rel aciones ones de c o mp mpadr adr az azgo go (am (amii st sta ad rit ritua ual), l), va vayan yan j unta untas. s. L as familias que no poseen un territorio de purina de purina propio, pueden ser ser invitadas por un por un compadre o por un miembro de miembro de su mismo ay l l u . El periodo de purina estrecha los lazos lazos entre hogares que, que, de otra manera, correrían el el riesgo de interactuar muy infrecuentemente, pero interactuar infrecuentemente, pero qu que e comparten lazos de compadrazgo o de de ayllu. Tanto Tanto l as familias familias completas como sus integrantes individuales aprovechan este este período para visitar a sus parientes parientes en en otras otras comunidades, o para organizar encuentros en territorios de purina comunes. para M uc ucho hoss de l os R una de C ane anell os, V i l l an ano o y C urara uraray y comparte comparten n territorios de purina en el área territorios área de de las las cabeceras cabeceras de del V il lan lano o y sus tributarios. L os R un una a de Sarayacu S arayacu y T eresa M am ama a comparten áreas áreas de purina en el río Rutuno. Otros Otros grupos en en Canelos, y posiblemente en Sarayacu Sarayacu comparten una misma área de de purina con l os A chuar de dell rí o C opata opataza, za, mientras que varios ayllus varios ayllus del Curaray comparten el alto Curaray y sus tributarios con los W aor aorani ani . A l gunas f am amii l i as ma mantiene ntienen n ca casa sass y chacras chacras de purina abajo sobre abajo sobre el Curaray. Curaray. El área de dell C ur uraray, aray, entre entre la boca de V i l l ano y P avacachi avacachi,, es utilizada por los Runa para expediciones cortas de caza y pesca, las que revisten particular particular importancia para aquellos Runa que no poseen territorios de purina de purina propios. l.>os per períí o do doss de de purina constituyen el más más importante contexto contexto para estimular y favorecer los contactos comerciales con gentes gentes de otros terri tori tos os.s Lpara os productos producto s actura más frecue más fr nteme mente nte ntercam rcambiados biados sonse resinas y pi gmen gmento la manuf manufactur a ecuente de cerámic cerámicas as..i nte E stos Estos productos pro ductos se dan en algunas regiones y no en otras, lo que hace necesario obtenerlas obtenerlas mediante el intercambio. Siempre que un Runa se encuentra con con un Runa de otras áreas, el encuentro debe ir acompañado por un intercambio de bienes. bienes. A de demá más, s, los Runa aprovechan sus visitas visitas a las comunidades donde viven sus parientes del mismo mismo ayllu ayllu o sus sus compadres, compadres, para efectuar allí sus sus transacciones mercantiles. En ocasiones ciertos viajes de de purina están específicamente planeados con el objeto de obtener ciertos productos que serán necesarias el año si gui ente. E sta prá prácc tica es espe especi ci almente habitual habitual entro entro los R u n a q u e tienen cargos al servicio de la Iglesia Católica y quienes con f r e c u e n c i a necesitan abastecerse de cienos bienes pora dicho servicio.
Foto
5 : :
R e s i d e n c i a e n n p u r i n a : : u n a s c a s a s y c h a c r a s a g r u p a d a s a l m a r g e n d e l r í o .
( C u r a r a y V i l l a n o . M a v o
1981)
r i n a debe estar situado sobre un r í o de Idealmente, un territorio de p uarenosas pescaIdealmente, abundante, rodeado abundante, rodeado de tierras con buen drenaje, que permitan evitar que que la yuca yuca se se pudra pudra en caso de crecidas estando el dueño ausente. l>os territorios de pu territorios purr i na pueden contene contenerr agrupami agrupami entos de casas\G c asas\G eneraI mente hay tres o o cuatro cuatro casas casas que pertenecen a los miembros del a y l l u ; juntas forman un pequeño asentamiento denominado t a m b u . A través de la historia, forman dondequiera que han estallado epidemias traídas por los europeos, los dondequiera habitantes usaban los tambu como lugares de refugio hasta que la epidemia habitantes amainara. Esta práctica amainara. práctica c o nt ntii nú núaa aún ho hoyy en dí día, a, y cada vez v ez qu quee una
enfermedad llega a tener proporciones de epidemia, la comunidad afectada se llega a abandona temporalmente. A nti ntigua guame mente nte l os os R una hací hacían an viaj vi ajes es de pu purr i na má máss l argos de l o que
acostumbran hoy en acostumbran en día. Estos duraban entre varios meses y dos dos años, años, y los llevaban hasta llevaban hasta el Ñapo, el Bobonaza, y a través de estos y el Curaray, hasta el Tigre Tigre y más allá allá llegando incluso hasta las ciudades peruanas de Iquitos y L ama mas. s. En Iquitos Iquitos adqui adqui rí an producto produ ctoss europ europeos, eos, y en L amas, sa sall y v eneno para los los dardos dardos de l as bodo bodoqueras. queras. L os R una mante mantení ní an rel aci ones comerciales con comerciales con puebl os no no-- r un unas as de dell área ci rc rcundante. undante. L a mayo mayorr parte parte de del tiempo de viaje se tiempo se invertía en el arduo retorno río arriba en canoas llenas de carga. L os carga. os Runa visitaban a varios pueblos que quedaban en la ruta. Especiales relaciones se mantenía con los Cocama cuyas costumbres y Especiales lenguaje de lenguaje de origen tupí les eran muy familiares. El cierre de la frontera internacional entre internacional entre Perú y Ecuador ha significado el fin de este comercio. H oy oy en día existe una red de sendas que unen a las misiones situadas en las las cuencas cuencas de los ríos Curaray y Bobonaza. Existen sendas que unen Villano a Chambira vía cabeceras del Curaray, otras que van directamente de Villano Villano a C ane Villano anell os, de V i l l an anoo a P aca acayacu yacu y de V i l l an anoo a S ara arayacu. yacu. P arti artiendo endo de Sarayacu de Sarayacu hay una se senda nda que l l ega a M ontal ontalvo vo.. T ambi ambién én exi existe ste otra desde l \ s cabeceras cabeceras de dell C ur uraray aray hasta hasta A raj uno uno.. L as pri nci pal pales es rutas unen a l as poblaciones sobre poblaciones sobre l os no s Curaray C uraray y V i l l ano con las que es están tán sobr sobree el Bobonaza, pero en cambio no existe unión directa entre los asentamientos de Bobonaza, l os os Curaray Curaray Runa con las comunidades Quichua del Ñapo, o con los ríos Cononaco y Tinguino, que están ocupadas por los Waorani. Cononaco E n resumen, el sistema de de purina purina tiene diversas funciones: en primer lugar, constituye un factor de integración social clave entre los lugar, los Runa tanto dentro de su propio territorio como en dentro en aquellas aquellas áreas áreas que comparten comparten con los
W a o r a n i y l o s A c h u a r ; e n s e g u n d o l u g a r , c u m p l e l a función funci ón económi económica ca de permitir e l a c c e s o a recursos e s c a s os o desigualmente distribuidos p o r l a naturaleza, c o m o p o r ejemplo, l o s pigmentos p a r a l a s cerámicas, y
f i nal mente si sirve rve de vál válvul vul a de es escape cape pa para ra l as tensi tensiones ones bi biol ol ógi cas qu quee resultan de la escasez de carne y de las epidemias que pueden aquejar a las comuni co munidades. dades. L os R una valoran el tiem ti empo po de p u r i n a sobre todo porque les permite acceder a grandes cantidades de carne y pescado frescos y ponerse en contacto con diversos miembros de la familia.
ni. j
J , ' •» .'j
ft't'll b
t
" •
I
• 1 . .1 I .I.I....
. -
El tiempo de purina es visto como indispensable para poder interactuar entre R una ( r un unapu apurr al l a) y pa para ra pod podeer ens nseeña ñarr el ñu ñucc anc anchi hi j yac y achan hanaa (o conocimientos culturales) conocimientos culturales) a los niños. los niños. Dentro del ciclo anual de trabajo de minga y de explotación de los recursos animales y vegetales, recursos y vegetales, una actividad que es siempre constante es el trabajo dentro de de las chacras. La monotonía de la mayoría de los días de trabajo es rota solo solo por por expediciones expediciones de de pesca pesca o por las incursiones en la selva para selva para recolectar recolectar frutas, frutas, o por salidas a pescar a pescar en en los arroyos utilizando utilizando el barbasco (un (un asfixiante de asfixiante de peces) peces) o o para cazar carne a fin de suplementar el pescado. L a di divi vi sión se sexua xuall de del tr t r abaj o chacra constituye el chacra constituye el dominio femenino por excelencia. excelencia. Su fertilidad y productividad están controladas por C por C hagra A mu mu,, la dueña la dueña de la de la chacra, chacra, la 5 fuerza espiritual femenina femenina de su su suelo . La selva, por el contrario, contrario, es el dominio masculino de de A masan ga, el el espíritu amo de amo de la selva (Whitten (Whitten 1976, 1978, 1985). L os hombr hombres es cazan y trabajan trabajan con productos productos de la la selva tales í
como la madera y lasy fibras de en de la palma, la palma, mientras mientras que las mujeres siembran las mujeres siembran y cosechan su chacra trabajan la alfarería. 1.a alfarería. 1.a que división división cosmológica entre la chacra la chacra femenina y y la la selva masculina se se transpone en la la división complementaria del trabajo entre los sexos.
3.
C . H u g h - j o n e i , e n s u s e s t u d i o s r e a l ir i r a d o s e n e l V a u p é s , h a l la la m a d o la a t e n c i ó n h a c i a e l l a / u m e u f ó n c o q u e s e e it it a b i e ca c a e n t r e e l ú t e r o c o m o fu f u e n t e d e la la vi vi d a h u m a n a y l a b a r r a c o m o o r i g e n d e la la v i d a v e g e t a l . s u s t r o n c o * y s ob ob r e l o d o c o n
Bl huerto, con tod o lo que contien e: tu lia n »,
s u p l a n t a c i ó n d e y u c a , e s f e m e n i n o a n r e l a c i ó n a la la
selva, que es masculina . (1979; 113).
L a or organi gani zac zacii ón de l a subsi subsiste stenci nciaa de acue acuerdo rdo a l a división sexual del trabajo y a sus complementariedad sirve de matriz para las las prácticas de
reciprocidad dentro dentro del universo universo social de los Runa. El principal principal intercambio simbólico entre hombres y mujeres involucra a la asua asua (bebida de yuca), principal producto femenino de la chacra, a cambio de de carne, el producto mascull i no más i mportante, obteni mascu obtenido do en la se sell va. M i entra ntrass los hombres son l os os que traen la carne cruda al hogar, son las mujeres mujeres las que que l a preparan ahumándola y luego hirviéndola, para servirla a los propios los propios hombres en en sus comidas. L as muj eres de comidas. debe benn proporciona proporci onarse rse a sí sí mismas mismas todos los elementos necesarios para esta labor transformativa: leña, necesarios leña, agua y ollas (que antiguamente eran de cerámi antiguamente cerámica) ca).. L as muj mujeres eres producen la la yuca yuca que que se sirve hervida junto con la carne, y también como asua. hervida asua. Se consume ambos en tazones de tazones de cerám cerámii ca (mucahu ( mucahuas) as).. A unq unque ue la mujer mujer e ess la única única responsable de la producción producción de la yuca, ella utiliza para para esos efectos materiales proporcionados por el proporcionados el marido: marido: una canasta para el transporte transporte de la yuca (ashauga), hecho de fibras de palma, una batea de madera tallada (ashauga), tallada y un mortero para mortero para moler la yuca en la preparación de la asua. L a c h a c r a
C ada hogar ho gar tiene ti ene por lo l o menos una chacra pudiendo pudi endo su su número número total llegar a llegar a seis, en distintas fases de producción. En las chacras se cultivan cultivan los alimentos básicos: plátanos y yuca, de los dos el más importante es la alimentos la yuca siendo considerada bajo la forma de asua como el alimento siendo alimento básico básico en cuya ausencia se produce la muerte de hambre. ausencia L os os miembros de una familia runa se levantan muy temprano, y a las a las 7 a.m hombres a.m hombres y muj eres se se van a al alguna guna de sus c h ac r as as.. L os os hombres acostumbran a cazar en l as i nme acostumbran nmedi diaci aciones ones de l as c ha hacc r as, donde donde pueden capturar aves pequeñas y ro capturar roedores. edores. A sí mismo, mi smo, es es f recuente que que ayuden a l as mujeres mujeres a deshi erbar las l as c hac hacrr as. L a muj mujer er es responsa responsabl blee de de sembrar y cosechar todas las siembras de tubérculos. En cambio, los hombres cosechar siembran el maíz, el plátano, la naranjilla, el tabaco y el barbasco, pero siembran pero l a cosecha de estas últimas especies puede correr a cargo de la mujer6, (ver cosecha Tabla 1). Tabla 6
E sto es Vau p és.
si m i l a r si
a la pauta
en c o n t r a d a en
por J ackson (1983:
1 8 3 ) e n la r e g ió ió n d « l
L as acti activi vi dade dadess coti cotidi diana anass de la muj mujeer en la ch chacr acraa incl i ncluye uyenn deshierbe deshi erbe,, quema de la maleza, cosechar la yuca, pelarla para hacer asua, recolectar y partir leña cerca de la chacra o de árboles caídos en la chacra, cosechar plátanos y otras frutas y transportarlas a la casa. Tabla 1 Cultívenos masculinos y femeninos7 Cultígenos a cargo del cargo del hombre hombre Maíz Plátanos Caña de azúcar Barbasco Cacao Capsicum Tabaco Naranjilla Banana
Cultígenos a cargo de la mujer Cultígenos a la mujer Y uca Taro Zapote Granos varios8 Camote Maní Hierbas medicinales Plantas que ayudan ayudan en el cre creci cimient mientoo de la Y uca Piña Papayas A rboles frutal frutal es
L as muj er eres es tr trabaj abajan an sin parar en en la chacr chacra, a, general generalme mente nte hasta l as 3 p.m., hora a la que retornan a la casa. Durante este período, la mujer y sus hijj os más pequeño hi pequeñoss se al alii me mentan ntan con asua, que ell a tran transporta sporta has hasta ta la chac chacrr a
7.
De todos los cu ltivos enu m er ad os, solo el caca o posee valo valorr comer ci cial al para los Ru na. Alg u n os Run a han exper imenta do el cultivo del cacao con con el el exclusivo propósito de venderlo en el mercado, y los recientes aumentos del precio de este producto han estimulado el interés por su producción. Los Runa han introducido algunas variedades de cacao desde la Costa, y algo de cacao fue traído desde la región del Alto Villano cuando los Runa se trasladaron desde allí hasta el Curaray.
8.
C iert os gr an os pued en plantar se a fin de mejorar la fe ferr til tilidad idad del suelo fi fijan jan do el nit r ógeno. H asta d onde yo sé, estos gr gr anos no so sonn consum idos por por la la gente, gente, pero constituyen un cultivo muy apreciado. Los Runa también cultivan granos en las áreas de selva alta del Puyo y el Alto Bobonaza (Whitten 1976, informe personal).
1
o g A a a u C a c
n n U
6
o F
en for f orma ma de una pasta que luego l uego es es di disuel suelta ta en agua agua obtenida obteni da de al algún gún arr arroy oyo o cercano, y que se consume en los períodos de descanso durante el día. Durante el año escolar, escolar, sin sin embargo, embargo, la jornada de trabajo de las mujeres se ve acortado debido a l a la a necesidad de retornar a casa poco después dell mediodía a fin de preparar el almuerzo de los niños que retornan de la de escuela. L os Runa escuela. R una se quej quejan an a menud menudo o de esta pérdi da de ti empo, que qu e con frecuencia tratan de compensar trabajando intensivamente sus chacras frecuencia durante el mes que mes que precede a la iniciación del año escolar, llegando incluso a abstenerse de ir de purina. abstenerse En teoría, teoría, al menos, las nuevas chacras son preparadas al inicio de la estación seca, seca, ya sea sea por un grupo famil fami l i ar trabajando en co comuni munidad dad ( mi ng nga) a) en donde se se invita a participar a miembros de la familia extensa (ayllu) (ayllu) o del grupo residencial residencial (l ( l l acta); o bien solo el grupo f am amii l i ar nucl nucle ear. L os R una prefieren, de ser ser posible, tener al menos dos chacras en producción, una situada en terrenos terrenos altos arenosos -una colina o promontorio promontorio ribereño- y otra en la fértil fértil llanura aluvial inundable. Después de despejar la maleza, y cortar los árboles, árboles, se deja parte de la vegetación cortada como como protección para los cultivos, cultivos, y dej dej an se secar los l os tro tronco ncoss para para obtener leña l eña.. L a siembra se hace al poco tiempo tiempo de despejarse el terreno de la chacra. chacra. C ada hogar ho gar mantiene al menos menos una chacra sembrada primordialmente con yuca, pero normalmente existe otra chacraestar sembrada con solos maíz, oplátanos maíz, o barbasco. Estos últimos existe cultivos cultivos pueden plantados plantados solos en conjunto con la yuca. L os ho mb mbrr es son l os dueños de aquell as c h a c r a s plantadas exclusivamente con maíz, plátanos, barbasco o cacao. El maíz es siempre
cultivado y sembrado por los hombres. hombres. En la región del río Curaray, el maíz se siembra en huecos perforados con un palo, sobre todo cuando está sembrado en conjunto con con la la yuca. Esta técnica difiere marcadamente de las usadass por los usada l os A chuar y l os os Runa del Puyo que prefieren aventar la semilla El maíz tiene poco uso como alimento para los Runa del Curaray. Generalmente se lo consume como una golosina bajo la forma de tostado, pero su uso principal es de forraje para las gallinas a fin de asegurar una buena producción de huevos. En efecto, las gallinas que se alimentan solo de plátanos y yuca (así como de insectos cazados por ellas mismas), raia> veces ponen huevos. El maíz sirve también como un importante p r o d u c t o en el intercambio comercial y de regalo entre los ayllu*.
Se cultivan muchas variedades de yuca en las chacras^. chacras^. A unque la mayoría de estas variedades son nativas de la la región, unas cuantas han sido importadas por miembros femeninos de los ayllu, o por por comadres residentes en otras regiones, en calidad de regalos para las mujeres mujeres l oca ocall es. T am ambi bién, én, algunas de estas variedades foráneas han sido traídas por por mujeres runa del Curaray, al regreso de sus viajes. En ambos casos, las mujeres mujeres del Curaray están experimentando continuamente con estas cepas cepas importada importadas. s. A l gunos tipos de yuca, tales como la conocida como papaya lumu, lumu, que q ue es du dull ce y de un color amarillo brillante, se prefieren para comer, mientras mientras que otras como la huanduj lumu se prefieren para elaborar los tipos de asua asua conocidos como ucui yac yacu u y v i ni l l u, de debi bido do a su suss ap aptitude titudess para para generar una fuerte fermentación. A ntes de pl plantar antar la yuca, las muj eres l l eva evan n a cabo cabo ciertos rituales preparatorios, que incluyen el uso de pinturas faciales faciales fabricadas con la planta denominada manduru Bixa Orellana). L a si siem embra bra es está tá precedida por los esfuerzos centrados en conseguir la ayuda de las fuerzas fuerzas sobrenaturales, tales tal es co como mo C h ag agrr a A mu mu,, as asíí co como mo por rit ritu uale less destinados desti nados a alej alejar ar ciertos desastres determinados. Por ejemplo, después de sembrar la yuca, la mujer debe abstenerse de trabajar con cerámica10 , porque de lo contrario podría
ocurrir que el tallo de la yuca se asiente en vez de crecer derecho hacia arriba. Después de plantar el tabaco, el barbasco y el maní, debe evitarse el uso de instrumentos cortantes o de tijeras, ya que de hacerse esto, las plantas prob pr obabl abl emente se serí rí an devoradas devo radas por el agout agoutii o l a paca paca.. L as personas person as dedicadas a plantar tabaco 11 y maní12 están sometidas a ciertas restricciones 9.
L a li liss ta d e e s ta s v a rie d a d e s in c lu lu y e (d e ma n e ra n o e x h a u s tiv a ): m ic a m a m a (m a m a e n Achuar significa yuca), papaya lumu, atalla lumu, cusca tullu lumu, ucucha lumu, rita lumu, (chilla lumu, auca o puca lumu, huanduj lumu y andoas lumu. Cada una de estas v a r i e d a d e s r e c ib ib e u n n o m b r e r e fe fe r e n t e a s u o r i g e n , p o r ej ej e m p l o : d e s d e A n d o a s . T a m b i é n c ie ie r t a s p r o p i ed ed a d e s f í s ic ic a s m u y n o t a b l es e s d e la la v a r i ed ed a d p u e d e n s er e r v ir ir p a r a d a r le less u n n o m b r e , c o m o p o r e je mp lo , el el ca ca s o d e la c u s c a tu llu lu m u q u e e s lla lla m a d a a s í p o r su s u fo f o r m a r e ct ct a , o d e la la p u c a l u m u c u y o n o m b r e h a c e r e f er er e n c i a a l c o lloo r r o j i z o (p u c a ) d e s u s h o ja s .
10.
Es
imp or tan te,
en en
e st st e
cont exto,
r e c or or d a r
que tanto la yuca com o la alfarer ía
c o n st s t i t u y en e n el el d o m i n i o d e C h a g r a A m u . 11.
El
tab aco
es es u s a d o
por
lo lo s
Runa
e x c lu lu s i v a m e n t e
p aarr a
activida des
li li g a d a s
al
shamanismo. 12.
E l ma n í lo p la n ta n e x c lu lu s iv a m e n t e la s m u je r e s v ie ja s . Q u ie n s ie ie mb r a d e b e a b s te n e r s e d e c o me r c a rn e d e a n ima le s q u e c o me n ma n í, ta le s c o mo la c a p y b a ra o e l a g o u ti.
F o to
7:
U na chacr a después de seis meses de ser cul ti vada. (C urar ay 1981)
dietéticas que les impiden comer ciertos tipos de monos. Estas restricciones se manti enen vi v i gentes por un perí odo de al alrededor rededor de una semana. semana. L a puntillosa observancia de estas prohibiciones rituales proporcionan la tranquilidad de saber que se ha hecho todo lo posible para lograr una buena cosecha, y en caso contrario, proporciona un marco explicativo sobre las razones del fracaso. Si n emba embargo rgo,, los l os R una no sol solo o expl explii can l as mal malas as co cosechas sechas por raz razones ones sobrenaturales, existe un conjunto de explicaciones que dicen relación con el tipo y fertilidad de los suelos. Si algún producto no se da bien en algún sitio, tipo no vuel no v uelve ve a se serr sembrado al l í . L os R una sostienen que el ti po de suel suelos os en ese es e lugar no da para sostener ese tipo tipo particular de especie, y que insistir en plantarla allí solo puede conducir a peores fracasos. Se cree que son el maíz y el fréjol las especies que mejor se dan en los fértiles suelos de las llanuras inundables, mientras que la pina y el maní se dan mejor en las tierras altas inundables, arenosas o e o en n las i sl slas as de l os ríos. ríos. L a yuc yuca a se da mej mejor or en suel suelos os férti f értill es pero pero bien drenados. drenados. L a est estrate rategi gia a de l os R una consiste consi ste en pl planta antarr yuca yuc a en l os dos do s tipos de suelo: suelo: inundable y arenoso-alto. De esta manera logran equilibrar l os os rendimientos rendimientos que qu e se dan en ambos tipos ti pos de suelo suelo.. L a yu yuca ca demo demorr a nuev nueve e meses en madurar, pero puede ser dejada en el suelo hasta dos años antes de meses serr cosechada a menos que la pudran las inundaciones. se L os os Runa mejoran la fertilidad de sus tierras utilizando abono abono vegetal, l as quemas y algunas té algunas técni cnicas cas es especí pecíff i cas de des desbroce. broce. A l rededor del del 70% 70% de l os os nutrientes que incluyen calcio, magnesio y potasio son aportados por la biomasa, mientras biomasa, mientras que el restante 30% se halla contenido en el mismo suelo amazónico. L a selva amazónica recicla sus nutrientes con la la biomasa tan eficazmente como eficazmente como las selvas de suelos ricos ricos en nutrientes lo hacen a través de dichos suelos, dichos suelos, (U hl 198 1983: 3: 72; J ordán 1982: 1982: 396). 396). L os R un una a nunca
desperdician los matorrales los matorrales o la hojarasca de las chacras, las chacras, sino sino que las utilizan para proveer a proveer a es esta tass de una cu cubi bi er erta ta de abono abono vegeta vegetall . L a f ertil i da dad d de del suelo puede mejorarse mejorarse aprovechando de estos materiales en descomposición, los que tiene la virtud virtud adi dici ciona onall de cobi cobijj ar l os brotes de árbol árboles es i ndi ndispens spensabl ables es para la regeneración regeneración de la selva. A medida que la chacra se desbroza, paulatinamente con el trabajo cotidiano que en ella se realiza, se van paulatinamente acumulando l os acumulando os desperdicios resultantes, que luego son quemados en pequeñas pil pequeñas pi l as. L ue uego go l os propios agentes naturales dispersan las cenizas resultantes.
L a quema ti tie ene la ventaj ventaja a adici onal onal de destruir las semillas de otras malezas, que de germinar incrementarían incrementarían el trabajo y la dificultad del desbroce (Uhl, 1983: 75). El paulatino proceso proceso de despeje de la maleza permite un gradual retorno de nutrientes a la tierra. la tierra. Esto ayuda a mantener la fertilidad del suelo durante varias varias co cosechas. sechas. L as mal malezas ezas pueden también tambi én mezcll arse con la ti mezc tierra erra remov removii da en el curso curso del deshierbe y apiladas alrededor de ciertas plantas individuales, a fin de proveer de proveer a estas últimas con algunos nutrient nutri entes es adic adicii onal onales es.. L as malezas son son cortadas con machete a la altura de su base, dejando intactas las raíces a fin de fin de proteger al suelo de la erosión y de erosión dell calor calor excesivos, excesivos, al mismo tiempo tiempo que permite un paulatino retorno de nutrientes a la tierra a medida medida que la raíz se descompone. descompone. Según l os os Runa todas todas estas estas técnicas se usan usan por porque: que: el suelo suelo por por sí solo no es suficiente . . L a c hac hacrr a es es exhaus exhausti tivame vamente nte desbrozada después de sembrarse por pr por prii mer mera a vez para para evi evita tarr que l a si siem embra bra sea quemad quemada a por el sol sol,, y muera . . Después de este primer momento, los los rebrotes de maleza son menorres, aún en meno en el el caso c aso de que una c h ac acrr a se se utilice continuamente por varios vari os años. años. Un U n cie ci erto número número de árbol árboles es f rutal rutales es siguen produciendo, aún después de que se ha dej dejado ado que l a cha haccr a sea reco reconqui nquistada stada por por la selva. Cada familia de una llacta recibe recibe un espacio para hacer una chacra en terrenos reservados por la llacta. Ocurre a veces, que los cultivos sean resembrados simultáneamente con con l a cosecha; esto ocurre en especial con con l a yuca, aprovechando aprovechando el hecho de que los tallos que quedan en el suelo, pueden con frecuencia pueden con frecuencia hechar nuevas raíces. A medida medi da que llas as partes más anti antiguas guas de una chacra una chacra son asfixiadas por
las hierbas, y la yuca se se hace demasiado demasiado vieja para ser de utilidad, estas partes se abandonan abandonan mientras que nuevas áreas se incorporan a la chacra, esto tiene por resultado resultado darle darl e a l a c ha hacc r a una una especie de movimiento direccional a lo largo de largo de los años. los años. L L a cha chacra cra va va cambiando de ubicación y de f orma con con el tiempo. L as nuevas nuevas chacras se desbrozan ya se sea a en selva virgen o en selva crecida en tierras otrora otrora cultivadas. cultivadas. E n este proceso se se tiene cuidado de ubicarlas de manera accesible y accesible y conveniente para la casa o p o pa ara l a l l acta acta.. L as nuevas chacras respetan respetan normalmente las las divisiones divisiones territoriales territoriales que demarcan las las diferentes llactas, pero también pueden ubicarse en tierras abandonadas o abandonadas o no reclama recl amadas. das. Esta E sta pauta puede variar vari ar algo al go en en área áreass do dond nde e lla a tierra está en proceso proceso de ser subdividida entre familias ^Representa, en todo
F o 8 1
U n
m c a a
v o R u n a
p a re o
a v
d g g o b a o d la p m C a a J u o
Fo t o
: Un
moreial donde moreial
l os
Runa recogen larvas
del de l
gorgojo blanco
de
pabnas (Curaray, (Curaray, J uni o 1981). 1981).
caso, una forma más tradicional, tradicional, y posiblemente más racional racional -desde el punto de vista ecológico- de uso de uso del suelo. La selva húmeda tropical
En los períodos de abundancia de frutas, los Runa rompen la monotonía del trabajo en la chacra mediante expediciones de hasta un día de duración duraci ón a f i n de recol recolecta ectarr dichas di chas f rutas. L a se sell va es el domi do mini nio o ma mascul sculii no de A masang masanga, a, el espí espí ri ritu tu amo amo de de l a se sell va. E sta stass expe expedi dici ciones ones de de recolección recol ección pueden puede n congrega congr egarr a mi miem embros bros de vari varias as f am amii l i as de una mi misma sma I l acta. El El grupo se interna en ladelselva a fin (moretal) de recolectar silvestres, o bien, se van hasta los bordes pantano para frutas recolectar las larvas gordas del gorgojo de las palmas (huillan y tucu), que habitan en la pulpa en descomposi ci ón de l os troncos duros duros de de l as palmeras derri derribada badas. s. L os Runa R una explotan de manera ocasional una variedad de insectos, capturando en sus
propios nidos una serie de larvas y crisálidas comestibles, que se comen tostadas o cr crudas udas según según el el caso. c aso. L os niños ni ños a menudo se dedi dedican can a mascar los l os grandes gorgojos negros de la palma que son abundantes en la selva. L os hombres ho mbres sa sall en con f recuenci a a cazar sol solos os a l a selv selva; a; o bi bien en se ponen de de acuerdo con algún al gún comp co mpad adrr e para i r de caza o de pesca rí río o abajo abaj o durante la noche. En dichas expediciones, los Runa pueden cazar de noche durante algunas especies de caimán comestible, tales como el caimán negro y el algunas blanco pequeño (no el gran caimán negro que ataca y devora a seres blanco humanos, y que de vez en cuando puede llegar río arriba hasta el Curaray). humanos, De día, día, en en cambi o, se dedi dedican can a l a pesca. M uc ucho ho se ha habl ado de que el el A ma mazona zonass contiene conti ene poco pocoss recursos proteí proteíni nicos cos ( M egge eggers rs 1971; 1971; G ro ross ss 1975; Ross 1978a; 1978a; B eckerman 1979; 1979; v r también también Hame H amess y V i ckers 19 1983). 83). E n el río Curaray, Curaray, en en cambi o, los l os ase asentami ntamientos entos ribe ribere reño ñoss di sf sfru rutan tan de un f áci ácill acceso a a un abastecimiento en ciertas estaciones de una 13 abundante abundante proteína de pescadocontinuado, . Según losy,Runa del Curaray sin embargo, por el por el aumento de aumento de la densidad de población que el nucleamiento en torno a la misión ha traído ha traído consigo, se han hecho relativamente escasas en un radio de un día de de marcha en torno a torno a la comunidad las grandes presas tales como los monos, pécaris, monos, pécaris, tapir, capybara y los los venados. De tal modo que para obtener
13.
V er R ooseve oosevell t (1983), donde donde ha hay y u n t r a t a m i e n t o s o b r e l a i m p o r t a n c i a d e l a p r o t e l n a d e s p o b l a c i o n e s s r i b e r e ñ a s a m a z ó n i c a s los peces e n la la adaptación e c o l ó g i c a d e l a s
proteína animal en cantidades mínimamente mínimamente interesantes es necesario hacer viajes de viajes de cierta duración. Solo muy ocasionalmente llega cerca de las casas de los Runa en la comunidad alguna manada manada de pécaris, pécaris, pero cu cuando ando esto ocurre se pueden llegar a capturar entre 5 a 8 animales. L os Runa R una se quej quejan an de la escase escasezz de carne, pero tambi también én parece parece ser que esta queja sirve de metáfora para hablar de las tensiones en la la vida social. Por ejemplo, ocunre que alguien explique que su familia haya haya abandonado la comunidad comuni dad donde res resii dí día a ad aduci ucien endo do que en el l a sol solo o ha habí bía a pes pescadi caditos tos para
comer . L os R una i nvolucrad comer nvolucrados os en en tratar de tratar de establecer las todavía frágiles todavía frágiles y embrionarias relaciones comerciales relaciones comerciales con los Waorani de río de río arriba, se quejan de que en en su sector sector no hay nada que comer, comer, porque l os W aorani se se está están n comiendo toda toda l a carne el l os solos. El río
L a pe pesca sca proporci proporciona ona una una fuente más segura de proteínas proteínas que la caza. L os peces est están án asociados con lo dominios de Sungui Sungui el espíritu masculino/femenino masculino/femenino amo am o5).de ríos, rí os, l ag agos, os, de l amujeres hidrósf hi drósf era cipan enpan general (Whitten 1976, (Whitten 1976, 197 1978, 8, 198 1985). T anto Tant o hombres homb res ycomo muj eres pa parti rtici en la pesca. Durante el período seco entre agosto y febrero, pesca. febrero, pequeños grupos familiares, o o a veces, veces, uno uno o dos sectores completos de la comunidad, salen comunidad, salen a pescar a los arroyos, a las lagunas de la selva, usando el barbasco pescar barbasco para envenenar a los peces. Grupos más numerosos salen a lagos más grandes, más grandes, y l l evan consigo consi go cantidad cantidade es mayores mayores de bar barbasc basc o. L os i nvi nvita tados dos a estas expediciones llevan su propio barbasco, y aún si no lo tienen, se les permite les permite participar de la pesca capturada. Para pescar, durante durante la la noc noche he se pr proc ocede ede a co constr nstrui uirr una pequeña represa en las desembocaduras desembocaduras del del arroyo o laguna. Se espera el crepúsculo para hacer esto, pues los peces más pequeños de los ríos principales se refugian después del atardecer en en l os os af af l ue uente ntess me menores. nores. E l bar b arba basc sco o se arroja a las aguas en la mañana la mañana del día si sigui guien ente te.. L os peces comi comienzan enzan a sa sall i r a flote entre media media hora y una hora hora después después de que el el bar bas bascc o se ha arrojad arroj ado. o. L os hombre hombress realizan la operación preparando preparando el barbasco barbasco sobre troncos al lado del río, o en o en la parte posterior posterior plana plana y roma de sus canoas. El procedimiento consiste consiste en aplastar las las raíces raíces del barbasco barbasco y después sumergirlas en en las aguas para permitir que el veneno contenido en ellas se disuelva. Entonces Entonces l os R una se se si sient entan an paciente paci ente y sil si l enciosame enci osamente nte para
esperar a saber si los dominios de S u n g u i entregan sus peces. Cada familia, o parejas de hombres y mujeres maniobran entonces sus canoas sobre la superf i ci e. L os hombres entonces entonces cazan a l os atu aturdi rdi dos peces con l anzas (puya) desde la proa de las canoas, y las mujeres los recogen y guardan en
canastos ( ash ashang anga) a) en l a popa. L os pece pecess capturados pertene pertenecen cen al al i ndi ndivi vi duo que los pescó, pero el aporte de cada persona es, por lo general, incorporado a un f on ondo do co común mún de cada f am amii l i a nucl nuclea ear. r. A l terminar termi nar una expedi ci ón comunal de pesca de gran envergadura, es habitual que los individuos con botines más grandes donen parte de estos a la llacta, a miembros de su ayllu y a a sus compadres. L as f ami amill i as sa sall en peri periódi ódi came camente nte en expedi expedici ci ones fl flu uvia viale less de caza y pesca de entre uno y tres días de duración, acompañados generalmente por sus compadres o miembros del ayllu. En dichas expediciones los Runa acampan en en l as ori l l as o se al aloj oj an en casa de puri na c o nv en enii ent entemen emente te ubicadas. L os ho ubicadas. hombr mbres es apro aprovechan vechan para para pescar durante el trayecto, tray ecto, y l uego se dedican a cazar en los alrededores del campamento durante el día, se mientras las mujeres mientras mujeres buscan buscan y recogen frutas, f rutas, i nsectos u otro otross pr produ oducto ctoss alimenticios, como alimenticios, como e ell suave suave y bl bl anco hongo comes comesti tibl ble e denomi denominado nado cal calll ul ulll u, o se se dedican dedican a recoger recoger leña. L a ma mayor yor parte del pescado pescado y la carne obtenidas durante el viaje es inmediatamente ahumado en una especie de barbacoa hasta quedar cocinado inmediatamente y seco, para que que luego l uego l o l l eve even n la l as muj eres de vuel vuelta ta a l a casa en l a l l act acta. a. Durante estas expediciones las expediciones las familias se alimentan de pescado fresco, aves y de las entrañas entrañas que se puedan dañar de los animales mayores. Cualquier pieza pieza cazada o pescada es propiedad del individuo que la capturó, pero normalmente normalmente la presa es compartida con otros. Por ejemplo cuando una mujer recoge recoge las larvas comestibles del gorgojo de la palma o ciertas cantidades cantidades de hongo blanco comestible, el producto de su trabajo le pertenece por entero, entero, pero ella puede compartirlo a su antojo con quien quiera. El hombre es es legítimo propietario del animal que caza, pero la costumbre es que que distribuya entre sus acompañantes varias porciones de éste bajo la forma de prestaciones, prestaciones, que dependerá del prestigio relativo de cada quien y de la cercanía cercanía de los lazos sociales entre el cazador y los beneficiarios potenciales.
De vuelta en la comunidad, la la carne sobrante será distribuida bajo la forma de regalos, entre otros miembros miembros de la la llacta o del ayllu. En estas estrategias de caza y pesca, así como con con los procedimientos redistributivos antes descritos, los Runa tratan de de asegurar asegurar la la disponibilidad de al menos alguna cantidad mínima de carne en cada cada hogar durante los periodos de tiempo más prolongados posibles. Estas reservas Estas reservas de carne, son en la medida de lo posible, suplementadas por la caza menor, menor, pescado y otras fuentes de proteínas disponibles eventualmente en torno al al asentamiento nucleado. R esumen En este capítulo hemos presentado el medio ambiente ambiente ribereño de selva tropical baja en que viven los Runa del río Curaray Curaray y V i l l ano B aj o, en en términos del calendario ideal de explotación de los recursos recursos estacionalmente disponi di sponi bl bles es y abundante abundantess de de l a se sell va y de dell rio. E ste ste calendario ideal se superpone al ciclo al ciclo anual de servicios de trabajo obligatorio en en la comunidad nucleada así co nucleada como mo con el el año escol escolar. ar. A unque el si siste stema ma de l a co comuni munidad dad es* visto como un un estorbo para el ciclo ecológico, los Runa logran ajustar ajustar los dos ciclos ciclos coi nci ncide dente ntess me medi dian ante te el mecani mecanismo smo de l os vi aj ajes es de pur pu r i n a, ausentándose para ello de la comunidad cada vez que pueden, para así poder explotar mejor los recursos estacionalmente disponibles. Para los los Runa, las activi acti vi dade dadess de pu purr i n a se hall an cl arame aramente nte yux yuxtapues tapuestas tas a la la vida de la comunidad. Esta yuxtaposición se percibe como un contraste que separa el comunidad. período de interacción de interacción solo entre runa (runapura), durante el cual se transmite a los niños niños nues nuestro tro cono conoci cimi miento ento cul cultural tural , y l a i nte nteracci racción ón centrada en l a comunidad en la que también participan comunidad también participan los ahuallacta, y en donde los Runa se ven confrontados en las creencias las creencias culturales y conocimientos europeos. En situaciones en las que que más de un sistema de significados opera simultáneamente para o sobre un pueblo, pueblo, surgen, inevitablemente dilemas como por ejemplo el deseo de mandar a los a los niños niños a la escuela sin quitarles, por otro lado, el tiempo necesario para las las acti activi vida dade dess de pu purr i n a en l as que aprenden a conocer el medio ambiente. ambiente. L os di dill em emas as puede pueden n manej arse adecuadamente a través de la creación de creación de sistemas de significado múltiples, en los que el conocimiento es es compartimentado, clasificado, separado y manipulado en el proceso de de simbolización. Dos símbolos que en este capítulo revistieron gran importancia son los ñucanchij ñucanchij yachana ( nuestro conocimiento cultural ) en contraste contraste con el saber de otros pueblos, y la existencia de una matriz de de intercambios simétricos entre los Runa,
simbolizados por la complementariedad entre los dominios dominios masculinos de la selva y el femenino de la c h a cr c r a . El intercambio equilibrado equilibrado de productos entre estos dos dominios asegura la reproducción social, o social, o sea la continuidad dell modo de vi de vida da runa. L a mi misma sma matri matrizz se contr contrapone apone al al potencial potencial latente de i nte ntercamb rcambii os de desi sigua guall es entre R una y nono - R una. En el capítulo siguiente presentaremos la historia de los contactos entre Runa y europeos. Para ello usaremos fuentes documentales que trazan un cuadro de la historia de las misiones y tratan de evaluar el impacto de estas y de la explotación económica europea en esta región y sobre los pueblos históricos que habitaban los ríos Bobonaza y Curaray. Este capítulo pretenderá proporcionar un contexto histórico para el sistema de identidad de l os R una de dell Curaray C uraray y V i l l ano y pa para ra l a discusió discusión n de de la i nte nteracció racción n R un unaano Runa R una tal tal co como mo se real real i zará aquí y en en el el re rest sto o de trabaj trabajo. o.
CAPITULO 3 M I S I O N A L I Z A C I O N E U R O P E A A Y ETNOGENESIS INDIGENA
con losuna pueblos indígenas siglosElXcontacto V I I y X Vde I I I los tuvo tuvoeuropeos como resu resul l tado tado un a de decli cli na nación ción de l adurante pobl pobl ación cilos ón i ndígena ndí gena en un 55% en toda el área de dell A l to A mazonas (S (Sw w eet eet 1969: 105). Bajo el impacto combinado de los efectos devastadores de las epidemias Bajo traídas por los traídas l os europeos, la escl esclavi avitud, tud, l a conqu conquii sta mil mi l i tar y l a misionalización, los pueblos de las cuencas del Bobonaza y del Curaray adquirieron su actual identidad étnica, conocida por el nombre de adquirieron Canelos-Quichua. L a l ectu Canelos-Quichua. ctura ra de l os docume documentos ntos históricos hi stóricos disponi di sponi bles bl es1 permite visualizar la la forma como las distancias étnicas originales que separaban separ aban a l os os puebl pueblos os de l a región del del B obonazaobo naza- C uraray ur aray se van disolviendo progresivamente progresivamente durante l os 400 años de hegemonía hegemoní a col onial oni al primero, y republicana después. Estas después. Estas distinciones, sin embargo, mantienen plena vigencia en regiones adyacentes. regiones adyacentes. El problema de la aparente disolución de diferentes pueblos en una misma una misma matriz étnica resultante revierte en último término al problema de las las contradictorias interpretaciones que hacen los europeos y los indígenas indígenas con respecto a la historia de un pueblo multicultural.
1.
ib u o n a c i ó n d e b e n s er er E n l a reconstrucci ón et etnohi nohistóric stórica, a, a u n q u e l o s t é r m i n o s t r ib consideradas como reconstrucciones c o l o n i a l e s e u r o p e a s d e l a r e a l i d a d i n d í g e n a , l a documentación histórica arroja a l g u n a l u z s o b r e l o s p r o c e s o s d e i n t e g r a c i ó n s o c i a l p o r medio de sus descripciones de l o s c o n f l i c t o s i n t e r - g r u p a l e s y l a f o r m a c i ó n d e a l i a n z a s , st r u c t u r a distinciones lingüísticas y dialectales, n o m b r e s d e c a c i q u e s y c u r a c a s , e st es p a r a habitacional y pauta de asentamientos. L o s c r i t e r i o s u s a d o s p o r l o s e s p a r t ó l es diferenciar di ferenciar a tri bus o nacio naciones nes fueron la lengua, o el dialecto de un idioma.
L a hi histori storia a de l os documentos es la interpretaci interpretación ón col oni onial al de los europeos con respecto a aquellos hechos que desembocaron en la conquista territorial de de la la región, y, secundariamente a la conquista espiritual de los habitantes habi tantes i ndí ndígena genas. s. A unque cas casii no no existe documentación al respecto, se sostendrá a lo largo largo de este trabajo de que los pueblos indígenas tienen su propia versión paralela de los los acontecimientos, acontecimientos, la la cual es transmitida oralmente de generación en generación (ver Pnce Pnce 1983 y Sahlins 1981). A mbas versiones versi ones tien ti enen en que se ser estudi estudiadas adas si se se desea tener una correcta comprensión de los procesos que culminaron en en el actual sistema multicultural y multiétnico prevaleciente en el área de de Bobonaza-Curaray. A unque l os C anelo aneloss-Q Q ui uichua chua aún ma manti ntien enen en en entre tre sí l as distinciones entre Z ápa áparos, ros, Gaye G ayese ses, s, A ndoa ndoanos, nos, Semigayes, Semigayes, Can C anelos, elos, Ca C ani ninche nches, s, A chua chuarr y Quichua de Quijos, en una en una perspectiva regional, han adoptado adoptado una identidad común r u n p u r en respuesta a la expansión del Estado del Estado en sus sus territorios de selva baja. El presente capítulo enfoca la historia de la evangelización la evangelización y de la expl otaci ón econó económi mica ca de l a regi región ón desde l a perspecti perspectiva va de los frailes cristianos. El capítulo cuatro presenta la versión runa de de la misma historia, tal como ésta se halla contenida en la tradición oral y en el mito. Hudelson (1981) sostiene que los procesos de transculturación transculturación y etnogénesis (que denomina quichualización) constituyen la la clave para entender la historia de las relaciones entre Runa y europeos en las las áreas Quichua- hablantes del Ecuador oriental y del noreste del Perú. Perú. Refiriéndose en espe especi cial al al área nuclea nuclearr de l os Q ui uichua chua de Q ui uijj os en L oreto y A vi vill a, a, señala que l os Q ui ch chuaua-habl habl antes de di dicha cha zona repr represe esentan ntan una cul tura de transición, que incorpora diferentes niveles de tecnología... e ideologías que
van des desde de l as propi as de dell catol catol i ci cismo smo de dell sigl si glo o X V I has hasta ta l os rit ritu uale less medicii nal medic nales es shamá shamáni nicos cos (1981 rese reseña). ña). H udel udelson son argumenta que la cul tura de transición quichua sirve como un amortiguador que impide la asimilación total a l a la a cultura occidental. L as afi rmaci rmaciones ones de H ude udell son plantean plantean vari varios os interrogan interro gantes tes que intentaremos dilucidar aquí: ¿Cuando ¿Cuando un individuo adquiere una identidad quichua, está perdiendo la identidad antigua? ¿Son los procesos de etnogénesis y transculturación procesos de asimilación sincrética, o aculturación, como cree Hudelson, Hudelson, o más bien bien l o que ocurre es que estamos en presencia de una situación donde más de de un sistema cultural se halla presente de manera simultánea en en un mismo pueblo? pueblo? Si Si este este es el caso, ¿tiene este patrón multicultural multicultural un origen pre-hispánico? Estas preguntas nos llevan
F ot o
9:
L a i g l e ssii a y c a m p a n a e n e l c e n t r o d e u n a c o m u n i d a d R u n a ( C u r a r a y 1 9 S I )
l
interrogarnos sobre sobre la naturaleza la naturaleza de de la fluidez la fluidez y de la rigidez que caracterizan a las fronteras inter-culturales. inter-culturales. Para Para responder es necesario presente la documentación abundante abundante que se encuentra en el presentado capítulo.
L a s p o b l a c i o n e s i n d í g e n a s s a l p r o d u c i r s e e l l c o n t a c t o c o n los europeos L a zona baj bajoo cont control rol espa spañol ñol se expandi xpandióó a pa parti rtirr de del sigl sigloo X V I I de desde sde l os ase asentam ntamii entos ini i nici ciales ales en l as estri stribaci baciones ones ori ent entales ales de l os A ndes ndes,, abarcando aba rcando un ampli ampli o te terri rritori torioo desde desde el río rí o Ñapo Ñ apo al al río M ara arañón. ñón. Esta E sta reg regii ón se hallaba habitada por numerosos grupos indígenas de distinto origen étnico. El surgimiento de una cultura étnica diferenciada entre los Canelos-Quichua en el área del Bobonaza-Curaray fue simultáneo con el desarrollo y profundización de la hegemonía del poder colonial en dicha región. regi ón. M oti vado vadoss por l as presi presiones ones de l as epi epidem demii as as,, la l a tra trata ta de escl esclavos, avos, las expediciones militares, los abusos del sistema colonial español de la enc encom omii enda, y poste pos teri riorme ormente nte,trabajadores , durante el auge cauchero ro en laextractivas; A ma mazo zoni nia, a, por el reclutamiento forzado de paracauche las labores los pueblos que conformarían el grupo Canelos-Quichua interactuaron a lo largo de este inmenso y culturalmente diverso territorio, logrando de este modo expandir una cultura étnicamente dominante. Dentro del área comprendida por el río Ñapo al norte, la confluencia de esee úl es últitimo mo con el el A mazon mazonas as haci haciaa el sureste, sureste, las las es estri tribaci baciones ones or orii enta entall es de l os A ndes haci haciaa el occi occ i dente dente,, y el M arañón haci haciaa el sur, l os pueblos puebl os mencionados en los primeros documentos que nos han llegado (fechados entre 1530 y 1600) hablaban diversos lenguas emparentadas con el jívaro (incluyendo al candoano), el záparo, el tucano, el panoano, el pebano y el tupí. L os os pueblos pueblos de habla jívara incluían diversos grupos que habitaban a lo largo de las las faldas fal das ori enta ntall es de l os A nde ndess (v (veer Naranj N aranjoo 1977: 1977: 132- 135; Loukotka 196 Loukotka 1968: 8: 156156 - 158) 158),, en en el A l to P as astaza taza has hasta ta el M or orona ona y haci haciaa el sur hasta has ta el M arañón arañón y aún más allá de este último río. En general, es poco lo que se conoce sobre estos sobre estos grupos debido a que lograron resistir con éxito los intentos europeos europeos pra por en de territorio. Quienes candoano (L os Sha Shapra y penetrar l os M uratos los dsu e l engua candoshi) candoshi ) vi viví víaahablaban n al al este este de del el
río M or on onaa hast hastaa el río Ti T i gre. O tros pueblo puebloss de l eng engua ua j í var varaa era erann los M aí aínas, nas, l os P i nche nchess y probab probabll eme mente nte los A ndoa ndoanos nos y los R oamai oamainana-Z Z apa2. L os puebl pueblos os de l eng engua ua zápa zápara ra cubrí cubrían an un i nmens nmensoo te terri rritori torio, o, que incl i ncluí uíaa el Ñ ap apoo (l (los os A bi bijj i ras ras)) 3 , el Tigre (Iquitos y Semigayes) 4 , el A l to C uraray (Oas) 5 (Záparo propiamente tales y Semigayes) y el Bajo Curaray (A bi j i ras y A rdas rdas). ). L os I quitos probabl probableeme mente nte ocupaban ademá ademáss del del Tigre, el Alto Alto Nanay y el río Pindoyacu hasta el Curaray (Grohs (Grohs 1974:97) y el Chambira Chambira orie ori enta ntall (Stcward (S tcward 19 1963 63:: 636 636). ). L os Oas O as y los l os Coronados vi ví an en el B aj ajoo B obonaza. L os G ayes control controlab aban an la reg regii ón entre entre el B obo obonaza, naza, la l as cabe cabecera cerass de dell Curara C urarayy y l as i nme nmedi diaci aciones ones de del Ñ apo apo y por el sudeste sud este abarc abarcaban aban hasta l as área áreass del río T i gr gree que l i mi mitaban taban con c on las tieerras de l os S em ti emii gayes gayes.. L os A bi bijj i ras vi viví víaan cerca cerca de la desemboc desembocadur aduraa dell Curaray de C uraray y en l as ori orill l as me meri ridi dional onales es de dell Ñ apo (ver tam tambi bién én P eeke 1954, 1962 1962;; L ouk oukotk otkaa 1968 1968;; N aranj o 1977). 1977). E l Ñ apo se se hall aba habitado por l os E ncabe ncabell l ado de l engua tucano tu cano (Steward (S teward 196 1963: 3: 737 737-- 738 738;; V i ckers 1983 1983), ), probabl probablem ement entee con concentrados centrados en en la la orii l l a nor or norte te de di dicho cho rí río. o. L os puebl pueblos os de habl hablaa pano panoana ana estaban representados por los Urarinas y los Itucales, ninguno de los cuales vuelve a serr menc se mencii on onado ado después de l as pri me meras ras cró cróni nicas cas (S (Ste tew w ard 1963; 556). 556) . P r o bab babll emente se trata trataba ba de un numer numeroso oso grupo gr upo asentado asentado sobre sobr e l a ribe ribera ra occi dent dental al de dell rí o C ham hambi bira ra (G rohs 1974; 1974; 53 53). ). L os Y am ameos eos de lengua l engua pebana ocu ocupaban paban el el B aj ajoo N ana anayy y el Cham C hambi bira ra (L ouko oukotka tka 19 1968 68;; 153 153;; S w eet 1969: 86). Un nutrido grupo de Omagua de lengua tupí (Steward 1963; 689)
2.
Naran jo 197 1977: 7: 12 126) 6) se señala ñala que lo loss Mur ato atoss co confo nform rm an una pa r ciali cialida da d de la n ac ión A nd oana . V er T a yl or y D escol a, 1981, donde se se di scut scut e est est a con t r over t i d a clasificación.
3.
Los Abijira Abijira s (o Aviji Avijirr as) tam bién eran conocid os com o Awash iris, y no deb en confundirse con los Waorani, que a veces son llamados los Ahuashiri. Peek e (1954: 171) dice dice que: Los And oanos r ef efie ieren ren al antiguo idi idioma oma de la la tribu tribu con la denominación Shimigae, o Andoa, pero afirman que éste vino solo del nombre de la
tribu, pues el andoano verdadero hablado por sus padres fue semejante al Murato, lengua Candoshi . 5.
Cha ntr e y Herr era (1901: 239) anota que los Oas y los Abij Abijiras iras poseí poseían an el lenguaje.
m is ismo mo
vi ví an en en el B aj o Ñ apo, en torno a l a c o n f l u e n c i a a d e l Ñ a p o c o n e l l A m a z o n a s . a t u p í d e e lo lo s O m a g u a - Y e t e s d e l Estaban emparentados con e l g r u p o de l e n g u a Alto Ñapo (Grohs 1 9 7 4 ; 2 1 - 2 5 ) y d e T i p u t i n i ( L o u k o t k a 1 9 6 8 : 1 1 7 ; ; O b e r e m 1 9 8 1 ) . L os O magu a es c o n l o s s C o c a m a esta taban ban rel relaci onados lingüísticamente del Ucayali y los Cocamila deacionados Huallaga, ambos t a m b i é n d e l e n g u a a t u p í (Loukotka 1 9 6 8 : 1 1 7 ; Steward 1 9 6 3 : : 6 8 7 ; Stocks 1 9 8 1 ) , e l Cocama era el lenguaje comercial usado por los Omagua Omagua del Ñ a p o ( O b e r e m m 1 9 8 1 : 3 7 0 ) y proo bab pr babll ement ementee tambi én po porr otr otros os gr grup upoo s rib ribeere reñños del río Tigre.
I ncl ui do en l a regi región ón co comprendi mprendi da entre l os río ríoss T i gre, C uraray y Ñ apo se hallaba al menos un grupo del pueblo que hoy en día se conoce como los se W aor aorani ani , qui enes habl aban un i di oma ai aisl slado ado ( P ee eekk e 1973: 3). E l ori gen de del pu ebl o W ao puebl aorr ani es pr prob obll emáti emático co,, pero pero,, en tod todoo caso parece hab haber er si do un pueblo interfluvial que no fue detectado por los españoles hasta mediados del pueblo chua ua de Q ui j os vi ví an en l a zo zona na de l as f uentes de l os siglo X I X 6 . L os Q ui ch siglo ríos C oc ríos ocaa y Ñ apo. L os Q ui j os adopta adoptaron ron el qui chua muy tempraname tempranamente, nte, como culminación de un proceso que podría muy bien haber comenzado aún como antes de la llegada de los españoles a dicha zona (v e r R umaz o 1946). antes 1946). D el mismo modo que el cocama, el quichua selvático era usado como lenguaje mismo comercial en esta región (Peeke 1954: 20), y su uso sigue difundiéndose comercial especialmente en las áreas ocupadas por los Záparos. Se desconoce el especialmente lenguaje original de los Quichua de Quijos (Sweet 1969; Naranjo 1977; lenguaje Peeke 1954, 1962; L ou k ot k a 1968; S tewar Peeke tewardd 1963 y G r o hs 1974). Igualmente problemática es la afiliación lingüística original del grupo Igualmente Canelos-Caninche. L a evi denci a etnohi Canelos-Caninche. etnohistóri stóri ca di spon sponii bl e sugi sugiere ere que se trataba de pueblos de lengua jívara, posiblemente mezclados con Záparos. trataba
L a reconstrucción aquí presentada se halla sustentada por información etnohistórica obtenida posteriormente, por la tradición oral indígena, y, en etnohistórica especial en lo que respe especial respecta cta a l os Shuar, W aorani , Q ui j os y C o c am aCocamillas po r la actual distribución de la población indígena de la región. Cocamillas (Figura 4). (Figura
S e g ú n M e t r a u x x ( 1 9 4 8 8 ( 1 9 6 3 ) : : 8 6 1 - 7 ) l o s W a o r a n i p o d r í a n s e r l o s r e s t o s d e u n a n t i q u í s i m o p u e b l o o a m a z ó n i c o q u e e n o t r o s l u g a r e s h a s i d o d e s t r u i d o o a s i m i l a d o p o r el avance haci a el est e e y h a c i a e l s u r d e l o s p u e b l o s h o r t i c u l t o r e s s e d e n t a r i o s .
Entrada, misión y encomienda El contraste entre civilización y salvajismo fue (y todavía (y todavía es) es) central central en la de defi nici nición ón de de la perspectiva europea de la conquista. L os pue pueblos blos civ civii l i za zados dos viven reunidos bajo un orden orden jerárquico y pacífico en virtud de su sumisión a una autoridad central, pacífico central, secular y eclesiástica. El Estado y la Iglesia ligan a los individuos entre eclesiástica. entre sí en una condición de condición de civilidad, pero lo hacen al precio de cerrar a a l a humani humanidad dad sobr sobree sí misma y de desterrar todo lo demás a los reinos de la la naturaleza sub-humana y de la divinidad super-humana... el auca auca (salvaje), en contraste radical, habita habita una esfera esfera social que repudia toda jerarquía, jerarquía, paz, autorii dad.. autor dad.... (S (Saal omon 19 1981 81:: 198). Durante los los primeros cien años de contacto, la la expansión colonial española introdujo dos cuñas administrativas en lo que hoy española hoy es el Oriente ecuatoriano y el Perú Nororiental. Una cuña penetraba el territorio el territorio jívaro en l a regi región ón selváti sel vática ca al al este este de R i obam obamba, ba, Cuen C uenca ca y L oj oja, a, y alcanzaba por el sudeste has hasta ta el te terri rritori torioo de M ai na nass a tra través vés de dell río M ara arañón. ñón. L a otra cuña se
extendía al este desde Quito adentrándose en el territorio de Quijos a partir a partir de las cabeceras del Coca y del Ñapo y desde allí hacia el este y y hacia el sur hasta el el M arañó arañón. n. Es E s importante i mportante tener tener presente que se trataba trataba de cuñas sol ame amente. nte. A unque se f undaron vari variaas pobl poblaci aciones ones en las estri estribaci baciones ones de l os A ndes, la ma mayo yorr parte parte de dell terri terri tori torio, o, incl i ncl uyendo la regi ón ón del B obonaz obonaza-C a-C uraray, f ue conqu conquii st staada so soll o en los ma mapa pass of ofii ci ciaal es. L as cuñas fueron establecidas por medio de un proceso en tres etapas que comenzaban con las entradas (expediciones), seguían con el establecimiento de encomiendas (mercedes de tributarios indígenas) en las pocas poblaciones existentes y finalmente con el establecimiento de una o dos misiones en cada río principal. ntrada
L as pri meras expl exploraci oraciones ones europea europeass de l a regi región ón amazóni amazóni ca datan datan de de 1538, cuando el Capitán Gonzalo Díaz Díaz de Piñeda Piñeda descendió descendió por por el río Ñapo en bus busca ca de l a titierra erra del or oroo y llaa canela , supuestamente situada al este de Q uito ui to (R umazo 19 1946: 46: 29). F ue se seguido guido ppor or F ran ranci cisco sco de O rel relll ana na y y Gonzalo Pizarro (hermano de Francisco Pizarra) entre 1540-42 (Carvajal (Carvajal 1942).
AFILIACION POR FAMILIAS LINGÜISTICAS 1. Jívaro 2. Zíparo 3 . Tucano 4. Paño» 5 . Peb ebaa n 6. Tupi 7. Wao 8. Desconocido
Flg.
4:
L oca lizac ión
de
gr u p os
I n d í g e n a ,
1 6 0 00- 1 7 5 0
E n el sur, l a región entonces conoci da como M acas, acas, Quizna, y y los Pacamoros fue oficialmente explorada por Hernando de de Benavente, quien escribió la relación de sus expediciones en 1550. En 1557 1557 Sal Sal i na nass L oyol oyolaa hizo hi zo la l a pri prime mera ra expl exploraci oración ón ofi of i ci ciaal espa español ñolaa a tra través vés de dell M ara arañón ñón partiendo de S anti antiago ago de l as M ontañas, prosigui prosi guieron eron por el el este hasta el Pastaza y y de al l í hasta hasta el L ago R umi umicha cha (R umic umichum huma), a), escri escribi bien endo do después después una una memoria 7 de su vi aj ajee (J i méne ménezz de la E spa spada da 1897) .
Estos viajes de rápidamente seguidos seguidos po porr de el esta stabl blecimi ecimieento de vi vil l l asconquista colonial col onialees efueron n la mon montaña taña y por la di divi visi sión ón oficial oficial la vasta región amazónica en provincias coloniales. En 1561, después después de l a entrr ada de D ávalos, M el chor V azque ent zquess de de A vi vill a se convi convirti rtióó en en el el primer gobernador gobe rnador de l a provi provinci nciaa de de Q ui uijj os, Suma Sumaco co y L a C ane nell a (R umazo umazo 1946: 113). 11 3). En E n este este pe perí ríodo odo se f unda undaron ron 6 vi vill l as es espa pañol ñolas as:: A vi l a, a, Archidona Archidona y A l ea eada da de dell Rí R í o en el áre reaa de Q ui uijj os y N ue uestra stra Señora de dell R osari osario, o, Sevi S evill l a de O ro y L ogroño en en el áre áreaa de M aca cass (R um umaazo 1946: 1946:119119- 121; V el elas asco co 1941: 15:114-5) en 1638. E n 161 16199 el áre áreaa de dell M ara arañón ñón fue f ue i ncorpora ncorporada da por Di ego V aca de de V ega su primer gobernador, primer gobernador, bajo el nombre de Provi de Provincia ncia de M ainas, centrada centrada en torno a l a villa de San Francisco de Borja torno Borja en el río rí o M arañón. E sta área área fue subsecuentemente dividida subsecuentemente dividida en 21 encomiendas encomiendas (Grohs 1974: 17). M i siona sionall i zac zacii ón 16 1638 38-18 -18992 El principal objetivo de la misionalización era misionalización era la de introducir cambios drásticos tanto en la cosmovisión como en el modo modo de vida de los pueblos ilandígena ndígenas s i mplant mplantan ando do semil l as de ci los vill i zac zaci i ón (M ura uratorio 1982 19 82:: 46). 46). excepción hecha de se lamill zona decivi Puyo-Canelos Puyo-Canelos torio controlada por Con por los dominicos, los jesuítas fueron los primeros y más eficaces más eficaces misioneros en en l a región amazónica. El procedimiento de de l os os jesuítas jesuítas para civilizar a los pueblos indígenas consistía en crear unos pocos poblados pocos poblados dispersos a orillas de los principales ríos. En estos poblados se se concentraba la población
7.
En 15 1568 68 Juan de Sali Salinas nas otorgó enco encom m ienda ienda s en la pr ovinci ovinciaa de And oas a Simón de Carvajal (Rospide 1911: 267). Andoas constituyó la primera frontera septentrional del territorio de Mainas y dichas encomiendas fueron talvez establecidas con fines estratégicos después de la primera expedición de Salinas en 1557.
indígena para vivir allí bajo la guía espiritual guía espiritual de un sacerdote. De este modo se esperaba que los indígenas se se irían civilizando por medio de una combinación de educación cristiana y trabajo y trabajo disciplinado. disciplinado. E l trabajo era
visto por los jesuítas como una forma forma de redención redención para los los pueblos i ndí ndígena genass co consi nsiderados derados pere perezo zosos sos y apá apáti ticos cos por nat natural uraleza eza (M uratori uratorioo 1982: 58, 59). Este trabajo consistía en que cada familia construyera su propi a casa casa,, sembrara sembrara y cui cuidara dara su propi propiaa c hac hacrr a. A dem demás ás de debí bían an real real i zarse trabaj tr abajos osmiento para el la bi bien en común mún , l do l osy que ncluí ncl anl misi construcci construc ci ón yo mante manteni nimi ento de i gl gle esia,co del de l cabi c abil de la icas de casa auían del de mil asionero onero ( M uratori (M uratorio 1982: 54), 1982: 54), y, más adelante servicios que se dirigían por medio del sistema de f unci uncionario onarioss ecl cleesiás siásticos ticos i nd ndíí ge gena nass (V arayuj arayuj)) . E n 160 1605, 5, el j esuí esuíta ta P . F errer rea reall i zó su su pri prime mera ra mi mi si sión ón en en l a regi región, ón, vi aj ajando ando por los no noss A gua guari rico, co, Ñapo Ñ apo y M arañ rañón ón (He (H ere redi diaa 1940 1940:: 9). 9). A pa parti rtirr de 1619 los jesuítas comenzaron a establecer misiones en la región de de M ai na nass, que llegaban hasta elBajoHuallaga, elBajoUcayali, el Alto Tigre y el A l to C uraray. Estos E stos pri prime meros ros intentos intentos de prose prosell i ti tism smoo rel rel i gi gioso oso tuvieron un éxi to di un dispar spar ( ver J ouanen 194 1941, 1, 1943 1943,, 1977; 1977; Sw Sweeet 1969 1969;; G ro rohs hs 197 1974). 4). E n 1638, dos mi misi sioneros oneros j es esuí uíta tas, s, l os P . C ueva y G as aspar par C uj ujii a llegaron a Bor llegaron B orjj a, cap capii ta tall de la P rovi nci nciaa de M ainas (que i ncluí ncluíaa todo el el territorio del territorio del A l to A mazonas y sus tri tributa butari rios, os, te teni nieendo al río Putumayo P utumayo como su como su frontera septentrional) con el propósito de iniciar la evangelización de los los habitantes indígenas de esta enorme región. En 1654, existían ya 13 misiones si misiones situada tuadass sobre l os rí ríos os H ual ualll aga y M arañón, y l os j esuí esuítas tas comenzaron a comenzaron a penetrar hacia el norte. Tanto l a región Tanto región del Curaray como la del Bobonaza fueron objeto de intensos esfuerzos misioneros esfuerzos misioneros por parte de los jesuítas y/o los dominicos. El éxito de estas misiones, misiones, sin embargo, fue socavado no solo por la falta de misioneros, sino también por también por epi epi de demias mias gene generali ralizad zadaas, que en el el sigl si gloo X V I U destruyeron dos tercios de de la población indígena de la región de Quijos (Oberen 1980: 40-49), por las las depredaciones de los encomenderos y mercaderes, y por las intensas intensas luchas interétnicas exacerbadas por estas influencias. L os J esuítas tuvieron de desde sde muy temprano un impacto profundo en la región. El contacto inicial con con muchos de los pueblos ribereños era realizado por uno o dos frailes que viajaban viajaban en canoas acompañados por un puñado de
sirvientes guías e guías e intérpretes indígenas. Para estas misiones se escogían, escogían, por l o general general a sacerdotes con experiencia previa, adquirida en misiones misiones del altiplano andino. Sus instrucciones eran las de explorar la región, región, hacer contacto pacífico con los habitantes indígenas, e inducirlos contacto inducirlos ofreciéndoles bienes proporcionados por las misiones andinas, a reasentarse en en pueblos nucleados a orillas de los grandes ríos. El sacerdote y sus acompañantes eran, a veces, atacados atacados por los pueblos que encontraban, pero lo más habitual era que los los indígenas emprendieran la fuga ante la aparición de la expedición, o, por el el contrario fuesen convencidos por los intérpretes indígenas a entablar una una relación pacíff i ca con el pací el f rai raill e. M ucha uchass vece veces, s, los frail frai l es l ogra ograba bann conven conv encer cer a a cierto número de individuos para que los siguieran hasta un lugar lugar determinado donde planeaban establecer la misión. Sin embargo, debido a a la crónica escasez de misioneros, estos lugares eran casi siempre siempre abandonados por los europeos, y los indígenas, cansados de esperar el retorno retorno de éstos, retornaban a sus lugares de origen. En unos pocos casos se conseguía un misionero que volviera que volviera para vivir en la misión. Una vez allí buscaba la forma de obligar a los indígenas los indígenas a que le construyeran una casa y una capilla. Estos misioneros misioneros residentes encontraban graves dificultades, solían contraer serias serias enfermedades enfermedades y frecuentemente provocaban la ira de los indígenas debido a sus esfuerzos sus esfuerzos por i mpon mponer er costumbr costumbres es social sociales es extraña extrañass pa para es estos. tos. Muchas M uchas veces veces el el misionero era asesinado por alguna facción dentro del poblado, o por por individuos que respondí respo ndían an a l as ór órdene deness de al gún j ef efee l ocal ocal.. De este este modo modo,, aunque la magnitud de los hechos jesuítas durante estos estos años fue i mpr mpresi esionant onante, e, contactos muy pocas de por l as los misione misi oness es esta tabl blecidas ecidas entonces sobrevi sobr evivi vi eron má máss al al l á de un pe perí ríodo odo i nici niciaal muy breve. L as as primeras expediciones jesuitas en el Curaray y el Pastaza son ilustrativas de de este proceso. En 1654 el P. Cueva realizó realizó la primera la primera misión por el río Pastaza. Pastaza. Su expedición marcó el el inicio inicio de la la presencia jesuita en lo que ahora es es el Oriente ecuatoriano. En dicha ocasión fue capaz de establecer contactos amistosos con grupos de Roamainas y Zapas así como de Coronados Coronados y Záparos (Heredia Záparos (Heredia 1940: 17) Al 17) Al norte de los Roamainas los Roamainas del Pastaza, contactó a l os os A nd ndoa oas, s, Pinches, Gayes y Gayes y Semigayes Semigayes (Cha (C hantre ntre y H errera 1901: 60). Cueva encontró a los Záparos probablemente probablemente cruzando por vía terrestre desde el desde el Pastaza Pastaza al Tigre.
En 1657 Cueva hizo un segundo segundo viaje, esta vez llegando hasta las fuentes del Bobonaza para seguir desde al desde alll í a B años y A mbato eenn bus busca ca de una vía más corta hacia Quito que que l a que seguía seguía el curso curso del Ñapo. Ñapo. Los contactos de Cueva con las poblaciones indígenas de la región del PastazaB obo obonaza naza fuero f ueronn se segui guidos, dos, por por el el esta establ bleci ecimi miento ento de tre tress mi misi siones: ones: L os Santos A ngeles C ustodi ustodios os de l os R oama oamaii nas, San S alv alvador ador de Z apa apass y J es esús ús de l os C or oronados onados (J ouane ouanenn 1941: 1941: 395, 395,400 400)) . El E l misi mi sionero onero resi residen dente te en esta estass tres mi tres misi siones ones,, el el P. P . L ucas M aj ajano, ano, muri murióó vícti ví ctima ma de una epidemi epidemiaa que asol asolóó la región del Pastaza en 1660, dejando a las misiones abandonadas (Heredia 1940: 18) 1940: 18) Esto llevó a la desaparición de dichos establecimientos. L a mayoría de los Coronados, perseguidos por los encomenderos y atacados por los los Gayes, huyeron hacia uno de los tributarios del Pastaza. Otros Coronados se replegaron se replegaron hacia el Tigre y más adelante siete familias se separaron de este último grupo y se fueron a vivir con los Oas a orillas del separaron ríoo Nushiño8. L os que rí que permanecieron en el Pastaza fueron nuevamente atacados por los Gayes y atacados y se retiraron hasta las inmediaciones de la desembocadura del desembocadura del Bobonaza Bobonaza (Grohs 1974: 63-64). En 1665, 1665, Cueva, sin sin amilanarse por por su suss anteriores fracasos, viajó por el río Curaray, Curaray, atravesando primero el el territorio de territorio de los Abijiras los Abijiras (Awashiris), a quienes describió describió como divididos divididos en tres grupos, cada uno dirigido por su propio cacique. Entre este territorio propio territorio y la desembocadura del del Nogino (Nushiño o Nasino) tomó (Nushiño tomó contacto con un grupo que era era desconocido incluso incluso para intérpretes intérpretes i ndí ndígenas genas. . SCueva us i ntegrantes huyeron huy apenas apena divisaron a divisaron a la sus comitiva comitiva del del misionero, pero ordenó que seeron capturara as un cierto cierto número de de individuos a fin de utilizarlos como intérpretes. Este grupo fue bautizado fue bautizado por C ueva con el nombre nombre de A rd rdas as (J ouane ouanenn 194 1941: 1: 444). Después Después de este este incidente Cueva penetró en el territorio de de los Semii ga Sem gayes yes.. L os os Semigayes Semigayes ocupaban la orilla sur del Curaray, viviendo entre los los A rda rdass al este, este, los Záparos al oeste y los Gayes al al sur. L os Záparos emprendieron Záparos emprendieron la la fuga fuga al divisar a la expedición (Grohs (Grohs 1974: 66). Cueva siguió su marcha, Cueva marcha, cruzando el Nogino, al cual cual den denomi ominó nó rí ríoo de l os
8. 8.
L os Oas y los C oronados es es ta b a n e str s tr e c h a m e n te e m p a r e n t a d o s J o u a n e n Ambos p u e b lo s o r ig in in a lm e n te v iv ía ía n ju n to s e n la la s o r illa illa s d el el A r r a b im a ,
1941: 401). u n tr ib u ta r io
del Pastaza. En 1661 (Grohs, 1974: 64).
m u c h o s O a s h a b ía n y a s u c u m b id o v íc tim a s d e la < e p id e m ia s
O as , y rí ríoo arri arriba ba por el el V i l l an ano, o, aden adentrándose trándose en el territori terri torioo de los los Gayes. Sin embargo, no le fue posible ubicar a estos últimos, quienes habían quienes habían huido adentrándose en la selva a fin de eludir los ataques de soldados soldados españoles envi ados desde Borj B orj a. L os Gaye G ayes, s, est estab aban an por ese ese entonces, entonces, sometidos a a las cacerías de esclavos que llevaban a cabo los españoles y y po porr ello, aparentemente los habían obligado a desplazarse hacia el norte. norte. L os os Gayes atacaron a los Oas Oas l a en en misi misión ón fundada a ori orill l as de dell V i l l ano ano en en 1665 (Heredia 1940: 1940: 18 18,, o o a a orillas del Nogino v r J ouane ouanenn 1941: 445), 1941: 445), así así como el poblado de de Santa Rosa del Ñapo (Grohs 1974: 67, 1974: 67, 68). Por lo Por lo que que parece l os os G ayes l l ega egaron ron hasta A rchi rchidona dona en 1669, 1669, con con el fin de de comerciar (V el elasco asco 194 1941: 1: 359). 359). E n 1668 1668 el Pad P adre re F ei eijj oo i nte ntentó ntó restablecer restablecer las misiones del Pastaza donde se habían tratado de agrupar agrupar a los los Roamainas, Zapas y Coronados, pero no tuvo éxito en este empeño. L os j es esui uita tass ocasi ocasi ona onall me mente nte coopera cooperaba bann con los l os funcionarios funcionarios seculares seculares españoles, pero por lo general consideraban que su misión misión era muy muy distinta tanto a la de las autoridades de de l a Corona, quienes intentaban intentaban l a conquista por la fuerza, y de la de los encomenderos que trataban de obtener de obtener el el control de una numerosa fuerza de trabajo indígena que era necesaria necesaria para que que el encomendero pudiese recibir su tributo en oro recogido de de los ríos ríos de de l a región. E n el el sigl sigloo X V I I , el el único conta contacto cto que l os es espa pañol ñoles es tuvieron tuvieron con el áreaa J í vara de áre f ueron fueron expedici expedi ciones mil l i ta tares res áreas que asometidas veces contaron veces con l a con cooperación los jesuitas. Enones 1695mi grandes a las misiones a las se perdieron, especialmente en la cuenca del Ucayali, debido a la negativa la negativa de los indígenas a ser enrolados como soldados para luchar contra contra los pueblos J í varos. Fi F i nal nalme mente, nte, en 1702, 1702, el Gobe G obernad rnador or de B orj a aba abandonó ndonó la guerra contraa los J í varos, deci contr decidi dien endo do int i nteent ntaar la conquista por la ví víaa pacífica de de l a misionalización (Heredia 1940: 26). En la región del Ñapo, los jesuítas chocaron directamente contra contra los
i nte nterese resess pol í ti ticos cos y económ conómii cos de los enc encomen omender deros os y f unci onar onarii os españoles. Su posición en dicha región tuvo serios altibajos durante todo este perí od odo. o. E n 1732 l as mi misi siones ones de dell Ñ apo f uero ueronn separadas de l as de M ai ainas nas y puestas baj o control se secul cular, ar, pero di diez ez años después, en 1743, M am amal alll acta (A rchi rchidona) dona) fue f ue de devue vuell ta al contro controll de l os j es esui uita tas. s.
La misionización jesuíta en el área del Ñapo y del Pastaza se estancó. A l r e d e d o r d e 1 7 3 7 , l o s C o r o n a d o s a l l e g a d o s a l o s O a s p a r e c en en h a b e r d e s a p a r e c i d o , y s o l o q u e d a b a n u n o s p o c o s O a s e n l a m i si s i ó n d e S a n t a R o sa sa . E n d i c h a f e c h a , S a n t a R o s a f u e q u e m a d a p o r l o s e n c o m e n d e r o s , y l os os O a s t a m b i é n d e s a p a r e c e n d e l o s r e g is i s t r o s h i st s t ó r i c os o s G r o h s 19 1 9 7 4 : 64 64 ) . L o s d o m i n i c o s in i n i ci c i a r o n su su s m i s i o n e s e n e l A l t o B o b o n a z a y e l A l t o P a s t a z a , a p r i n c i p i o s d e l s i g l o X V I I , y , a u n q u e n u n c a s e e x p a n d i er er o n m á s a l l á d e d i c h a r e g i ó n y t a l v e z p r e c i sa sa m e n t e p o r d i c h a r a z ó n ) , lo g r a r o n mantener dos misiones exitosas: Canelos sobre el Bobonaza y Andoas en l a p a r t e d e l P a s t a z a i n m e d i a t a m e n t e r io io a b a j o d e l a d e s e m b o c a d u r a d e l B o b o n a z a . C a n e l o s t r a s la l a d a d a d e l u g a r t r es e s v e c e s ) y A n d o a s t r a s la la d a d a c i n c o veces)9 s e c o n v i r t i e r o n e n l a s p r i n c i p a l e s m i s i o n e s d e l P a s t a z a . S i n embargo, la supervivencia de estas misiones fue siempre precaria. Las descripciones que nos han llegado de las actividades de las misiones d o m i n i c a s s e n e l s i g l o X V I I I d a n t e s t i m o n i o d e l o i n c i e r t o q u e e r a s u c o n t r o l s o b r e la la p o b l a c i ó n i n d í g e n a d e l a r e g i ó n .
B r av avoo (1907) (19 07) ha señal señalado ado que en 1707 l a mi misi sión ón domi ni ca de C anel anelos os permanecía abandonada la mayor parte del año, y que la gente solo acudía a ella para ella par a ci ertas fi f i esta estass o para as asii sti stirr a mi misa. sa. A unq unque ue habí habíaa un cur curaa residente resi dente en Canelos, Canelos, solo ocasionalmente las menos importantes importantes misiones de Chambira sob Chambira sobre re el B o bo bonaz naz a y de A nd ndoas oas en el alto P asta astaza, za, recibían la
visita de de un clérigo, y aún en dichas contadas ocasiones lo lo hacía como parte de alguna de alguna f i esta a l a cual acudí acudían an más de de 300 300 indígenas indígenas (Bravo (Bravo 1907: 58). L a fiesta anual anual ya entonces denominada jista, se convirtió convirtió tempranamente en el punto focal focal de las actividades anuales de la misión. misión. Era (y todavía todavía es) celebrada en en forma cíclica comenzando río arriba en en diciembre (o a veces hasta en octubre) y desplazándose desplazándose a cada cada poblado sucesivo sucesivo río abajo, para terminar en marzo, justo antes antes de la la P as ascua cua de R es esurrecci urrecci ón. L a celebración en su su forma actual, yuxtapone yuxtapone el acatamiento a las las principales festividades del calendario calendario católico, con con l a afirmación de la identidad identidad runa ligada a las
9.
A n d o a s t u v o e n t o t a l c i n c o e m p l a z a m i e n t o s , e l p r i m e r o r í o o abaj o de l a pr esent e u b i c a c i ó n , f u n d a d a e n 1 7 0 0 y t r a s l a d a d a u n a v e z . U n t e r c e r e m p l a z a m i en e n t o d e s a p a r e ci ci ó e n 1 8 9 6 y fu fu e r e e s t a b l e c i d o i n m e d i a t a m e n t e e n l a d e s e m b o c a d u r a del B obonaza, ant es de hal l ar su ubi caci ón def i ni t i va en el l ugar donde se se encuent r a act ual ment e.
fuerzas regenerativas de los recursos animales y vegetales de la selva tropical húmeda.. (V er capí húmeda capítulo tulo 5). El número de residentes indígenas más o menos permanentes en cada misión era bastante reducido. En 1754, por ejemplo, la población de Canelos estaba constituida por solo 20 casas, con aproximadamente 40 personas que pagaban a la misión un tributo que ascendía a dos pesos al año (Basabe y Urquieta 1905: 109-110). Durante la dirección del dominico Santiago Riofrio, la misión de Canelos vio levemente incrementada su población en 17888 cuando l ogró 22 nuevos 178 nuevos conversos. conv ersos. A parte de l as f i esta estas, s, el si sistema stema de de misiones coordinaba coordinaba sus actividades con el el sistema de funcionarios eclesiásticos indígenas. Canelos, Canelos, en dicha dicha época, época, se hallaba gobernada por un alcalde un alcalde anual y un alcalde perpetuo, los cuales eran eran personas indígenas, elegidos por los habitantes los habitantes de la misión con el visto bueno del del sacerdote. E n 17 1727 27,, el el pue puebl bloo de A ndoas sobre el A l to P as asta taza za est estaba aba integrada por A ndoas y Semigayes, Semi gayes, con una pobl poblaci ación ón de al al rede rededor dor de 550 550 personas de raza indígena. Sin embargo, la labor misionera se veía veía seriamente obstaculizada por las epidemias, las guerras y los cazadores de de esclavos
portugueses. L os M urat portugueses. uratos os de del río rí o M orona eran eran ene enemi migos gos de de l os A ndoas ndoas,, pero no de los Semigayes. Como resultado de las hostilidades hostilidades con los M uratos, ldie osendo A ndoa ndoas sei sión al i aron l oss Jen de L ones. ogroño ogro turbide turbi de 1905: 264), 264 ), di divi vidi a las mi m de Acon ndoas ndoa eínvaros dos facciones dos facci .ño L a(I comunidad de A ndo ndoas as permaneci ó baj bajoo ame amenaza naza con constant stantee de ata ataques ques de l os os pueblos circundantes, y debió ser abandonada y reubicada en varias ocasiones. Entre 1749 y 1756 la viruela diezmó a la población indígena indígena entre el Ñ apo y el el M arañón, y la ham hambruna bruna azotó a l as mi mi si siones ones,, lo l o cual cual desencadenó una seri seriee de subl sublevaci evaciones ones y f ugas de l os i ndí ndíge genas nas haci haciaa la sel sel va. L a década de los año 1750 estuvo particularmente señalada por una intensificación de las incursiones de los cazadores de esclavos portugueses. Entre 1740 y 1767 los jesuitas abandonaron sus esfuerzos misioneros en la regió regiónn del del A alto N apoapo-PP ast astaza, aza, concentrándose concentrándose en trabaj trabajar ar entre entre los I qui quitos tos y los lo s Y ame ameos. os. En E n 17 1766 66 se hi hizo zo un i nte ntento nto de de reestablecer reestablecer l a largo tiempo abandonada misión del Curaray, pero los jesuitas fueron fueron expulsados antess de que est ante estee pro propósi pósito to pudies pudi esee mat materi erial alii zarse (J ouanen ouanen 1943: 535). En 1767 los jesuitas fueron expulsados de toda la región, arrestados y enviados hasta P ará por el el M arañón, para para de all allíí ser ser deportados deportados a I ta tall i a y P or ortugal tugal..
L os domi domini nicos, cos, en en cambio cambio,, siguieron sigui eron acti activos vos en en el áre reaa de dell B obonaz obonaza. a. Hacia 1789 habían logrado formar tres nuevas misiones: Nuestra Señora del R osari osario, o, San San J aci acinto nto y San C arl arlos os de l os A chuales (S (Sti tirl rlii ng 1938: 1938: 24). Esta E sta área se mantuvo a salvo de las presiones que el tráfico de esclavos ejercía sobre el resto de l o que entonces era l a pro provi vi nci a de M ai ainas. nas. C eval evalll os ( R um umaz azoo 1950: 99) anota anota que ta tann tard tardíí amente c o mo en 1790 l os puebl os indígenas de Canelos todavía no habían tenido contacto con los esclavistas portugueses y desconocían la existencia de un mercado de esclavos en Pará. n
A unque la misi misiona onall i zación f ue i ni nici ciaal me mente nte f i na nanci nciad adaa por las mi mi si siones ones andinas, los dominicos, en particular, buscaron formas de lograr que los pueblos indígenas mismos ayudaran a sufragar los costos que significaban las actividades de la misión, no solo con el tributo y las prestaciones en trabajo, sino también con la explotación de recursos locales que debían ser trabajo,
vendidos a la misión, recursos tales como la canela, para la cual la misión vendidos encontraba un l ucrati encontraba ucrativo vo mercado en en l as ci udade udadess de l a regi región ón andina. andi na. T anto los Canelos Canelos como c omo l os A chua chuarr ha habí bíaan es esta tabl blecido ecido relacio rel acione ness comerci al ales es con l as misi mi siones. ones. L os C ane anell os (así lll l am amados ados en ref ref erenci erenciaa a l a abundanci abundanciaa de canelaa en canel en sus sus ti tieerras rras)) extraían extraían cane canell a pa para ra l a mi misi sión. ón. L os A chuar J í varos que vivían cerca de la misión de los Canelos trabajaban en la extracción de cera de l au de l aurel rel.. L a cera cera,, obtenida obteni da de l a sem semii l l a de l aure aurell , se pagaba a alto preci o en el centro comercial andino de Riobamba. Esta actividad constituía el principal come principal co merci rci o de l os A chua chuarr (P (Paardo y B arred rredaa 1905: 161). 161). Había Había 41 Jívaros bautizados en la misión de Copataza y 28 en la la de Pindoyacu, algunos de l os cual algunos cuales es se casa casaban ban con i ndi as C anel anelos. os. L a guer guerra ra asoló asol ó a l a regi región ón durante dur ante este este pe periodo. riodo. L os X í varos (A chu chuaar) r) de Copataza y Pindoyacu, con la ayuda ayuda de los Canelos, lucharon contra los los J í varos (pr (probableme obablemente nte una me mezcl zcl a de Shuar y A chuar chuar)) del Pastaza, apoyados apoyados por los l os S huar de M acas acas,, lo lo cual les permitió derrotar a a los primeros (Prieto 1886: 256, 321, 322). primeros A principios del siglo siglo X I X las dos principales principales misiones dominicas de Canelos y A ndoas pose Canelos poseíí an pobl aci ones basta bastante nte por por encima de las 100 personas cada una. Cierto número de nuevos personas nuevos poblados misioneros se fundaron en la región, incluyendo incluyendo Sarayacu, alrededor de 1817. El río Sarayacu, junto con el Chontayacu, afluente del del Bobonaza, así como el V i l l ano y el L i qui quino no era rann conoci dos por su suss lavaderos de oro tanto por los Quijos como como por los Canelos. los Canelos. Ambos Ambos grupos trabajaban en los lavaderos a
fm de obtener el oro para poder pagar tributos a las misiones y encomiendas. E n toda es esta ta regi región ón las l as rel relaci aciones ones i nte nterét rétni nicas cas entre l os A chuar, Qui Q ui j os y Canelos eran pacíficas, y estaban sostenidas por la existencia de una senda que iban desde desde G uytu (Hui (H uito, to, H ui uituj tuj)) a ori orill l as de dell V i l l ano, has hasta ta el río Copataza (Rumazo 1950: 173,182).
D ur urante ante es este te perí período odo,, sin em embargo, bargo, los domi domini nico coss perdi perdieron eron tantas misiones como ganaron. En 1887 las misiones dominicas eran solo Canelos, S arayacu, Pacayacu P acayacu y Andoa A ndoas. s. P oco des después pués de est staa f echa, l os domi d omi ni co coss f undaron los pobl poblad ados os de San Santa ta R os osaa de C ona onamb mbo, o, J ua uanji nji ri (M ontalv ontalvo) o) y P uy uyo. o. T ambi ambién én esta stabl bleeci cieron eron C urara urarayy A l to, que anti antiguame guamente nte había habí a perteneci pertene cido do al al V i cari cariat atoo j esui suita ta de dell Ñ ap apo. o. E n estos pobl poblados ados viví vi vían an gentes (C ane anell os y Ñ apo) de ha habl blaa quichua j unto con al al gun gunaas f am amii l i as J í varas y Záparas que, doblegándose a la predicación de los misioneros dejaron las tribus tri bus pa para ra venir á pobl ado (V all allaada dares res 19 1912 12:: 3). E n A ndo ndoas as había habí a Semigayes que habitaban junto a familias andoanas10. A ndoas era l a úni única ca misión misi ón bajo baj o j uri urisdicci sdicción ón domi domi nica que que pos poseeí a una i mp mporta ortant ntee pobl població aciónn n o quichua, a pesar de que el quichua se iba convirtiendo en la lengua domi nante debido a l os ma matri trimonio monioss mi mi xtos entre l os C ane anell os, A ch chuar, uar, Záparos y Quichua y Quichua del del Ñapo. A medida que la etnogénesis se convertía en un importante proceso que tení te níaa co como mo esce escena nari rioo la l as misi misione oness domini dominicas cas,, los C ane anell osos-Q Q ui uichua chua ent entraron raron en conflicto con la Orden. Durante el más famoso de estos conflictos, en 1888, los religiosos difundieron la versión de que eran los comerciantes de Sarayacu los que agitaban a los indígenas en contra de los misioneros. Dos misioneros fueron atacados en Canelos por un poblado dirigido por el guerrero-shamán Peíate, ya septentrional había luchado contra los (Chirapas o Champes) (Chirapas Champes) en quien la ribera la del Pastaza, con Shirapas el fin de vengar un ataque de de estos sobre el rio Pindó (Pierre 1983: 135). Peíate poseía también un título español y un uniforme uniforme de dell ej ej érci rcito. to. A parenteme parentemente nte estaba en alianza con estaba con l as autoridades seculares locales seculares locales a fin de deshacerse de
10.
C ast astrucci rucci , un f rai raill e f ranci ranciscano, scano, dura durante nte sus viajes vi ajes por el P astaza astaza,, pro proveni veniente ente de L i ma entre 1845-49 1845- 49 iinf nfor ormó mó qque ue en A ndoas tres persona personass habían mue muerto rto ví cti mas ddee lo loss ataques de los J í varo vaross ddee l os alrededores. T odos lo loss 450 habi habitante tantess de A ndo ndoas as habí habían an abandonado abando nado el pobl poblado ado debido a los cont contii nuos aata taque quess de los J í varos ((Shuar) Shuar),, de los M uratos y de l os M achi achines nes (I zaguirre 19 1925: 25: 15 158). 8).
los dominicos. Su táctica consistió en instruir a las gentes de Canelos, Pacayacu y Sarayacu para que huyeran a la selva, internándose en ella con la
justificación -según fuentes dominicas- de que los indígenas realmente deseaban a los franciscanos ya que según ellos, los franciscanos vinieron solamente cuando se les necesitaba sin tener casas, ni poseer chacras o ganado gana do en en la l a comuni comunidad* dad* l . L os habi habitant tantes es de P acayacu hici hi cieron eron oí oídos dos sordos a las palabras de Peíate. En Sarayacu, solo encontró audiencia entre lcu, os ha habi bita tante ntes s de delsector l pa parr ti do aj o (se (sector ctor bajoo de baj delhabitados l pobl poblaado). solamente T anto P aca acayayacomo un de bSarayacu estaban por Z ápa áparos. ros. En E n 18 1897 97 l os domi domini nicos cos sol solii ci cita taron ron apoyo de dell M i ni niste steri rioo de G obi erno en Q ui uito to contra l as autori autoridade dadess l ocal ocales es ali ada adass con los l os descontentos descont entos . F i nal nalmente mente P eí eíate ate depuso su revu revuel elta ta en en un di discu scurr so pronunciado en Canelos, en el que acusó de traidores a los CanelosQ ui uichua chua de dell V i l l an anoo (V all allad adare aress 19 1912 12:: 10 10-- 11 11;; P i erre 19 1983: 83: 11-13). E l resultado resul tado de este con conff l i cto sugiere que l os antagoni smos entre entre los l os A chu chuar ar y los Záparos eran lo suficientemente poderosos como para destruir lo que podr podríí a consi considera derarse rse co como mo un movi movimi miento ento de revi revitali tali zaci zación ón , a pesa pesarr del avance del proceso de conformación de una identidad runa común. L os domi domini nicos cos siguie sigui eron construyendo mi mi si sione oness en la regió región. n. En 19 1902 02 se f und undóó Sant Santaa R osa de C onam onambo, bo, agrupa agrupando ndo a J í varos A ndoanos y P aca acayaque yaqueños ños (G (Gaye ayess y pue puebl blos os j í varos ori orieenta ntall es). Puyo Puy o fue recons reconstrui truido do en 1899, después de haber sido objeto de repetidos ataques de los Shirapas del Pastaza. En 1912 había allí dos familias de colonos provenientes de B años y dos de M aca acass (V all allada adares res 1912 1912:: 25). La L a acti ctivi vida dadd misi mi sionera onera f ue reactivada especialmente durante el Gobierno conservador de Gabriel García M or oreno eno de (1859(1859-1875) (sHal 1974 19 74::B 105 105107), 107 ), ay,Menoreno 1869l se 1869 permiti tió eel ret retorno orno los 1875) j esui suita tas(H aurtado l E cuad cuador. or. ajoo -G aj arcía arcí os permi j esuí suíta tas só se sel convirtieron en los representantes del Gobierno ecuatoriano en lo que
11.
En 1802 las las misiones jesuíta s estaban estaban en ma nos de los fra nciscanos. En 1808 1808 el el P. Sánchez Rangel se convirtió en el primer obispo franciscano de Mainas. La diócesis comprendía lodo el territorio que iba desde las cabeceras del Ñapo hasta lo que ahora es el departamento de Loreto en el Perú. La sede de los franciscanos, sin embargo estaba es taba si situad tuad a en O copa, Perú, en una una ub icaci icación ón muy alejada alejada del Ñapo Spill Spiller er 197 1974: 4: 13-14). La imensidad de la Diócesis la hacía ingobernable para cualquier autoridad central, lo cual permitía los generalizados abusos por parte de los colonos etpaAoles quienes gozaban de gran libertad de de acción. acción. En 1814 las antiguas antiguas misiones jesuítas hablan sido totalmente abandonadas.
entonces era la provi provinci nciaa de N apoapo-PP as astaza taza G arcí arcíaa M or oreno eno nombr nombróó G obern obernador ador al al supe superi rior or de la mi sión, dá dándol ndolee au autori torizaci zación ón del del S upr upremo emo Gobierno para tomar las medidas que sean necesarias para el correcto y conveniente gobierno, tanto civil como eclesiástico, de la provincia ( M ur urator atorii o 19 1982 82:: 58). 58). Est E staa au autori torida dadd pe permi rmití tíaa a l os j esui esuitas tas nombr no mbrar ar tenientes políticos, les permitía fundar escuelas, prohibir a los comerciantes la venta a los indígenas de ciertos productos, como por ejemplo, el aguardiente, por lo general fabricado con caña, caña, y aplicar sanciones legales y castigos a los habitantes habitantes de la prov provii nci nciaa (J ouane ouanenn 19 1977 77:: 33-34). Para 1890 ya se habían se habían establecido escuelas jesuitas en en las misiones de A rchidona rchidona,, Te T ena na y Loret L oreto. o. Por P or aque aquell l a fecha, l os j es esui uita tass de Ñapo realizaban periódicas visitas a a su suss misi misiones ones en A huano, San San J avi avier, er, Santa Rosa, Suno, A vi vill a, Sa Sann J os oséé, C ota otapino, pino, C once oncepci pción, ón, P ayam yamii no, no, Ñapo y Alto Curaray 12. L a mi Curaray mi sión de A l to Curara C urarayy tení teníaa 33 33 famil fami l i as en 189 18900 (Spiller 1974: 1974: 14-15). E n víspe En víde speras ras dell au de auge ge del l caucho en la en mazoni mazo a, en torno 1887, las 1887, misiones la región se de dividían entre lasA de losnia, jesuitas jesuitas en ela Ñ apo y Curaray, C uraray, la l as de l os domi domini nicos cos en en las área reass de C ane anell os, M acas y en y en el B obo obonaza, naza, l as de l os sa sall esianos en en M én énde dezz y Gual G ualaqui aquiza za y l as de de los f ranci scanos en Z am amora ora (V all allad adare aress 1912: 1912: 2, 3, 10). 10). Durante este periodo los jesuitas experimentaron los mismos mismos problemas con los comerciantes, patrones (hacendados) y autoridades civiles, que que los que antaño habían tenido con los encomenderos y funcionarios regios. regios. E n 1892 los jesuitas fueron nuevamente expulsados del área del Ñapo, como resultado del del as aseesinato de G arcí arcíaa M oreno y de dell auge el ant antii - cl cleri erical calii smo bajo baj o el G obi obierno erno lil i be bera rall de E l oy A l f aro. E n ese mismo año l a reg regii ón del del Ñ apo sufrió una epidemia de viruela, produciéndose una rebelión indígena en L or oreto eto supues supuesta tame mente nte i ns nstigada tigada por los ha habi bita tante ntess bl blaancos de A rc rchi hidona. dona. L as misi mi sion ones es f uer ueron on abandonadas y dej dejada adass en manos de av aventu enturr ero eross , caucheros y comerciantes internacionales, que, en franca violación de las leyes internacionales, establecieron sus negocios a lo largo del Ñapo, desde el C oc ocaa ha hasta sta el A ma mazonas zonas (Spil (Spi l l er 1974: 1974: 16-17). 16-17). 12.
L a misi misión ón es estaba taba ubicada río río amba de la actu ctuaal pos posici ici ón en en la conf confll uencia de del V i l l ano y del del Curaray.
esumen
L os mi misi sionero oneross con consi sideraba derabann que su mi misi sión ón consi consistí stíaa en inte i ntenta ntarr transforma transfor marr a l os i ndí ndíge gena nass de salv salvaj ajes es i nf nfii el es en ge gente ntess ci civi vill i zada zadas. s. L a labor civilizadora no solo consistía en el proselitismo religioso, sino también en inducir a los pueblos indígenas a vivir en asentamientos estables y en inducirlos a contribuir con su trabajo al mantenimiento de la misión. Queda claro que entre 1638 y 1892 los misioneros tuvieron poco éxito en su tarea debido a la falta de personal y de apoyo político, causados por las opresivas condi co ndici ciones ones i mpe mperantes rantes en l as encomi encomienda endass de la montaña , por el el tráf tr áfii co de esclavos y las epidemias, que provocaban migraciones masivas de la población i ndí población ndígena. gena. A es estos tos f actor actores es hay que agre agregar gar los lo s ef efecto ectoss de la l as disputas interétnicas, exacerbadas por el impacto del contacto con los disputas españoles. El resultado de todo esto es que las misiones en esta región españoles. carecieron de estabilidad. De las más de 50 misiones establecidas por los carecieron jesuitas en l en laa prov provii nci nciaa de de M ai ainas nas,, solo unas unas pocas sobre sobrevi vivi vieeron má máss al al l á de sus primeros años. D años. Dee aq aque uell l as fundada fun dadass en la reg regii ón del del A l to P as asta taza, za, A l to Curaray, la única la única que l l egó ha hast staa el sigl si gloo X X f ue la de A l to C uraray, y no en en manos de los jesuitas, los jesuitas, sino de los dominicos. L os dom domii nicos, nicos, concentrados en la región del Bobonaza, tuvieron bastante más éxito más éxito que los jesuitas, talvez debido a la naturaleza de esta área como zona de como de refugio (Naranjo 1977), que no fue afectada por por los peores abusos coloniales abusos coloniales de de los españoles, tan intensos en regiones situadas regiones situadas más al este y en en l a montaña . L os puebl pueblos os si si tua tuados dos al orien ori ente te,, al al occidente y provenientes del área del área del Ñapo llegaban a esta zona escapando del mal mal trato de los los en encc o men d er o s, de de l as co corr rer reríí as aus uspi pici ciaada dass po porr el el gobierno (incursiones armadas) armadas) o de los traficantes de esclavos. esclavos. Estos pueblos fugitivos fueron absorbidos fugitivos absorbidos por medio de la la transculturación en las poblaciones pre-existentes en pre-existentes en el Bobonaza y el Curaray. Aunque a lo largo de todo el período colonial solo Aunque solo sobrevivieron las misiones de Canelos Canelos y A ndoas (s (sii bie bi en debi debieeron ron ser relocalizadas varias veces), veces), a inicios inicios del l presente siglo, presente siglo, losParece dominicos tenían tenían activas en la región región del de Bobonaza-Curaray. ser que fue 8enmisiones fue estas misiones
dominicas que se inició el dominicas el proceso proceso de etnogénesis quichua, principalmente con los l os ma matri trimoni monios os entre entre pe personas rsonas de ori orige genn Can C aneel os, A chua chuar, r, Qui Q uichua chua del del Ñapo y Záparos. Ñapo Záparos. Si Si damos damos fe fe a la la evidencia que proporciona el movimiento dirigido por Peíate en 1888, los dirigido los confl conf l i ctos entre Z ápa áparos ros y A chua chuarr
occidentales parecen parecen haber sido importantes tanto tanto dentro de las misiones como en las relaciones relaciones de estas entre sí, sí, especialmente cuando una misión estaba basada en en familias de origen achuar y la otra en familias familias de origen záparo. Este patrón patrón de conflictos sugiere que existía una una estructura de asentamientos humanos asentamientos humanos multiétnicos, en el seno de la cual un grupo grupo bilingüe A ch chuar uar-- Q ui ch chua ua ocupaba un se secto ctorr de la comuni dad y otro de de índole Záparo-Quichua ZáparoQuichua ocupaba otro sector de la misma comunidad. L as mi misi siones ones f ueron si siem empre, pre, en su mayo mayorí rí a, fuent f uentee de de valiosos productos comerciales, particularmente hachas de acero. Estos Estos bienes eran generalmente trocados por trabajo trabajo o productos locales como la canela. A unque la l as princi principa pall es misiones mantenían un un sistema de varayuj (funcionario eclesiástico indígena), eclesiástico indígena), la residencia en residencia en la misión era era altamente inestable, ya que la mayor la mayor parte de las familias pasaban gran pasaban gran parte del del tiempo en sus territorios de territorios de purina, concurriendo a la misión solo misión solo para comerciar comerciar o para asistir a asistir a la jista. Encomienda y y hacienda Así como la influencia la influencia de de las misiones no pueden ser entendidas entendidas sin tener presente la forma altamente forma altamente esporádica esporádica de la residencia en las las misiones y la importancia que siempre tuvieron siempre tuvieron los los territorios de purina, el efecto de efecto de la expansión secular española española en en la A l ta A ma mazo zoni niaa no puede ser ser tratado tratado sin referirse al papel que jugaron jugaron l as zonas de refugio que existen aún hoy hoy en día. dí a. L as enc encomi omi endas esp espaañolas exi xist stíí an solo en l as vi vill l as de l a mont montaña aña , , y sobree el M arañón, hast sobr hastaa Borja. Borja. L os i ndígena ndígenass de es esas as vil vi l l as as continuamente se subl sublevaba evabann y huía huí an a la se sel va va.. L as co corr rrerí erí as tení teníaan el el pro propósi pósito to de capturar de capturar a otros pueblos selváticos selváticos y llevarlos a los poblados para servicio de de los
en c o men enc mende derr o s, pe pero ro est stos os i nd ndíí ge gena nass ta también mbién l ograban f ugar ugarse se con f recu recuenci encia. a. L a única pobl pobl ación esta estable ble de de l as vi vill l as espa español ñolas as parecen parecen haber sido los colonos europeos y sus sirvientes indígenas serranos. Tanto Tanto los españoles como los serranos eran frecuentemente masacrados durante durante los l evan evantami tamiento entoss a que hemos hecho refere referencia. ncia. L a co conqui nqui sta de l os i ndí ndíge gena nass se rea reall i zaba con tres pr prop opósi ósi tos tos bien definidos. El objetivo de la Corona era lograr lograr el sometimiento sometimiento de la población y establecer el control sobre el territorio; el de la Iglesia Iglesia era la cristianización de la población; el de los mercaderes y colonos era el el interés
privado en explotar los recursos humanos y naturales para provecho privado personal (Oberem personal (Oberem 1980: 334). Estos objetivos con frecuencia se superponían ycomún entraban entraban en contradicción con otros,a la pero se unificaban el común imperativo ideológico unos de catequizar población indígenabajo y así acercarla a a un mayor nivel de civilización. Tanto los soldados como los misioneros y y colonos se veían a menudo involucrados simultáneamente en actividades económicas, económicas, militares y eclesiásticas, eclesiásticas, y en cada uno de estos había quienes había quienes procuraban mejorar su posición personal mediante actividades ilegales. Esta discrepancia Esta discrepancia entre la posición ideológica y las intenciones de la Corona española por un lado, y la realidad de la conquista por otro, es Corona importante para poder entender las actuales articulaciones entre Iglesia, importante Estado y y pobl poblaci aciones ones i ndígena ndígenas. s. L a práctic prácticaa de l a conquista, y no su ideología fuero ideología f ueronn el el eleme emento nto causa causante nte de l a transf transfor ormaci mación ón cul c ul tur tural al . (Oberem 1980: 334). (Oberem E l proceso de sojuzgamiento de los pueblos indígenas de la montaña comenzó una comenzó una vez que se establecieron las encomiendas. las encomiendas. En 1580 una gran parte de la pobl la poblaaci ción ón indíge i ndígena na de Q ui uijj os y M aca acass ha habí bíaa si si do ya organi organizada zada en encomiendas en encomiendas en torno a las villas recién fundadas. recién fundadas. En 1582, solo la zona de Zamora tenía tenía ya alrededor de 26 pueblos con 1.500 tributarios indígenas de la Corona Corona española, quienes pagaban sus tributos por medio del oro que se extraía de las las minas locales (Relación
de Zamora
en J i mé ménez nez de la Espada, E spada,
1897). 1897 ). L os os habitantes indígenas eran traídos a vivir a vivir a estos pueblos desde regiones tan distantes como el curso medio del río Pastaza. Esto último regiones puede inferirse inferirse de l a prese presenci nciaa de ha habi bita tante ntess andoanos andoanos en en siet si etee en encc o mi en enda dass de Santiago de de las l as M ontaña ontañas, s, j unto con mi miem embros bros de otros grupos grup os ( 1582 relación de Gobernación Gobernación de Y aha ahauarzongo uarzongo y P aca acamoros moros en en J i méne ménezz de la la Espada 1877, ver ver Sweet 1969: 68). El período de colonización de colonización española estuvo marcado por el abuso, tanto por partelegalmente de los los encomenderos los misioneros, de losindígena. derechosEny deberes legalmente establecidos,como con de respecto a la población 1578 varios pendes pendes (sha ( shama mane nes) s) de del áre áreaa de A vi l a-A rc rchi hidona, dona, en en ali alian anza za con los caciques de de la región andina aledaña, y en liga con los Omagua, se rebelaron contra los españoles, dest españoles, destruy ruyend endoo la l as l ocal ocalii dad dades es ante antess ci cita tadas das.. L a rebelión fue aplastada por aplastada por fuerzas militares españolas enviadas desde Quito. A principios del siglo X siglo X V I I era ta tann ma masi siva va l a f uga de l os Q ui uijj os pa para ra el udir l a encom enc omii enda que l as 21 21 existentes en la provincia se vieron forzadas forzadas a aumentar su fuerza de de trabaj trabajoo por me medi dioo de sal salvaj vajes es que era erann capturadas captur adas
más al eeste ste,, con el el pretexto de de cr crii sti stiani anizarl zarl os (M ur uratori atori o 19 1980: 80: 53; Oberem O berem 1980: 99) . L a respuesta de de l os español españoles es a l os ataques ataques y a l a f ug ugaa de la poblaci pobl ación ón indígena consistió básicamente en penetrar más hacia el oriente por medio de correrías destinadas a capturar a nuevas poblaciones. En 1618 el gobernador de Quijos solicitó permiso a la Corona española para subyugar a los C oro oronados, nados, O ma magua gua y A bi bijj i ras de dell Ñ ap apo. o. E n ese mi mismo smo año D i ego V aca de V eg egaa obtuvo lil i ce cenci nciaa de dell V i rrei rreina nato to de dell Pe P erú para para em emprender prender la subyugación subyugaci ón de l os M ai aina, na, C ocama y J í varos que habi habitaba tabann el el M arañón (H ere eredi diaa 1940: 9). En la región del Ñapo, Ñapo, al co com menza nzarr el el siglo X V I I I , los Q ui uijj os hu huíí an del del maltrato de los encomenderos refugiándose en el área del Curaray y entre el Curaray y Canelos en en l a región del Bobonaza (A N H Oriente 1714-VIII-10).
A dem demás, ás, los l os i ndígena ndígenass que que habían habían permanecido en las misiones jesuitas de L or oreto eto en el Suno, S uno, L a Concepción, en el Guataraco y Santa Rosa en el Ñapo, sufrieron por aquellos años años el ataque de los Omaguas A N H Oriente 1729 17 29-2-2-X X I ). U n pe pequ queeño ño grupo de de Omaguas y Y ete etess de l engua tupí tupí,, rest restos os de un grupo mucho mayor que antiguamente ocupara el Coca, el Payamino, el A guari guarico co y el el Ñ ap apo, o, se se est staabl bleeci cieeron en en el río T i puti ni 14 . (Grohs 1974: 21-22; 2122; Oberem 1981 1981). ). D uran urante te el si si gl gloo X V I I I se pro produj dujeron eron grandes g randes di smi sminuci nuci ones en J a poblaci población, ón, así como i mportante mportantess mov movii mi mientos entos migratorios masivos que tuvieron como efecto la generalizada relocalización de pueblos provenientes de otros territorios. Estos procesos fueron
13.
P or aquell os años, años, la esclavi tud de los i ndi ndios os había si sido do proh prohii bi bida da en casi toda la A méri ca española, español a, incl ui uida da el área área que nos conci erne aquí (Oberem (O berem 1980: 1980: 100). El levantamiento que se hizo en 1699 de toda la región región amazónica amazónica permitió delimitar l as zonas españolas español as y portuguesa. portuguesa. L os portugueses portugueses se se quedaron quedaron con con el área ocupada por los Omaguas y todos los territorios al este de estos últimos. Fue en esa esa época que el tráfico de esclavos dirigido por los portugueses portugueses se difundió a través de lodo lodo el territori terri tori o de M ainas.
14.
E n 1738 l os O magua est estaba abann div divii didos didos en 4'parcialidades situadas sobre sobre el río Tiputini hasta donde habían huido a partir del del río Suno, un un tributario del del Ñapo (Oberem 1981: 361, 375). Otro grupo de Omaguas Omaguas permaneció entre entre el Coca Coca y el el A gua guari rico. co. E n esta esta región se siguieron produciendo produciendo ataques contra los europeos europeos y los Quichua cristianizados de Quijos hasta 1760 (Oberem (Oberem 1981: 1981: 369).
provocados principalmente por las epidemias y por las luchas interétnicas promovidas por las incursiones de los españoles. L a pobl aci ación ón comenzó co menzó a crece crecerr lent l entam ament ente, e, de nuevo, durante el si sigl gloo X I X . Esta . Esta recuperación tuvo profundos efectos en los distintos grupos de la región. M uchos grupos, como los C oronad región. oronados, os, O as y P i nche nchess si simpl mplem ement entee se exti extingui ngui eron. L os poc pocos os sobrevi sobrevi vi ente entess debe debenn habe haberse rse casado en en otros otr os pueblos y desplazaron su identidad étnica mediante el proceso de pueblos transculturación. L as pobl transculturación. poblaciones aciones de dell áre reaa de B obon obonazaaza-C C uraray uraray,, debi do a
que ocupaban una zona de refugio, parecen haber absorbido algunos de los que restos de otros restos otr os grupos grup os étni étnico cos. s. La L a época de dell auge de dell cauc c aucho ho entr entree 18801930 tuvo 1930 tuvo nuevos y profundos efectos en la región. L a er eraa del auge del caucho L a era ra de dell auge auge del del caucho significó la esclavitud y la dislocación para la población población indígena indígena de l a A ma mazo zoni niaa (ver C ol olll i er 1968, 1968, C aseme asement nt 1912, Taussig 1984), este Taussig este proceso no perdonó tampoco a las poblaciones del Pastaza-Bobonaza, Pastaza-Bobonaza, Curaraya ytrabajar Ñapo. Pueblos delenárea del Pastaza Bobanaza fueron Bobanaza fueron llevados en áreasenteros remotas, especial en el ríoy Tigre (Magalli Tigre (Magalli 198 1980: 0: 29). A unque l as f uente uentess et etnohi nohistóri stóricas cas e.g.: J ouan ouanen en 1943; Magalli 1943; Magalli 1980: 29; Chantre C hantre y H errera 1901) 1901) menci mencionan onan a di disti stintos ntos grupos tales como grupos como los Záparos, Gayes, Semigayes, Caninche y Canelos como habitantes como habitantes de de la región del Curaray y del Bobonaza, al finalizar la era del auge del del caucho cauch o en l a A mazoni mazoniaa (al (alrede rededor dor de 1935), toda ref referenc erencii a a estos grupos estos grupos como pueblos dotados de identidad propia desaparece por completo. En la región del región del Curaray se establecieron varias haciendas a las que se llevaron, para llevaron, para trabajar en calidad de peones a numerosos Záparos y Quichua de Quijos. Los de Los caucheros entraron en permanente conflicto con los misioneros en toda la región, en tanto que los indígenas ocasionalmente misioneros buscaban refugio en buscaban refugio en las misiones, aunque también a veces, se dio el caso de quee hicieran qu hicieran causa causa co común mún con los l os comerc comercii ante antess en contr contraa de l os re rell igiosos giosos.. H abl ablando ando sobre Sarayacu y sobre el B obonaza, el P. P . M aga agall l i , un dominico, señalaba en 1890: dominico,
U na de las l as peor peores es desventaj desventajas, as, de l as má máss dur duras as cal ami amidades dades de este pueblo, son sin disputa los compromisos que contraen (sea por paga o sea por violencia) con los comerciantes blancos, los que se los llevan a remotas
distancias para la extracción del caucho... ocasiones hay en que...hallan el puebl pu ebl o co compl mpl etamente de desi sierto, erto, hab habii éndose i do todos l os i ndi ndios, os, sus morador mor adores, es, a ocuparse de l as susodi susodichas chas f ae aenas. nas. L os co comerci merci antes mi smo smoss conocen, aprecian, como es justo la fuerza y el imperio de la voz de los misioneros, la avasalladora eficacia de sus enseñanzas; porque les salta a los ojos cuán ventajosa sea aún para sus especulaciones mercantiles y halagador éxito del trabajo, la moralidad y buena conciencia entre los indios, creada por los ministros evangélicos. De aquí es que los tales comerciantes son los prii mero pr meross en sol solii ci cita tarr la acci cción ón de l os mi misi sionero oneros,. s,..... para que amansen; catequisen e instruyan a los indígenas; bien entendido que la mayor parte de las veces (como lo tengo indicado), el móvil de estos caballeros no es otro que su propia conveniencia. En prueba de ello, si por acaso el misionero se atreve a enrostrarles sus injusticias cometidas contra los desvalidos indios, y a v eces su cr cruel ueldad dadenemigos para con de para ellll os, el basta es basta esto toy para quecontra se co se conv nvi c o mo por en Salmo, en enemigos del misionero; forjen losi ertan Padres mil quimeras qui meras y cal calumni umnias as (M aga gall l i 1890: 1890: 69-70). L a i mpor mportanci tanciaa de esta estass observaci observaciones ones puede se serr val valor orii zada si se titiene ene en cuenta que por aquel entonces no existía en la región una autoridad civil efecti ef ecti v a. C r eo que en el Ecuador E cuador es es el único terri terri tori torioo o zona que en una gran gr an extensi ón y habi habitada tada por mi mill es de i ndí ndígena genass está do domi mi nada por misi mi sioneros oneros que ej ercen aut utorida oridadd civi civill , mi l i ta tar, r, j ud udii ci ciaal y eclesiástica (B ravo 1907: 59). L os deta detall l es de dell i mpa mpacto cto que la extra extracci cción ón de dell caucho c aucho ocasionó ocasi onó sobr sobree los indígenas se han preservado, al menos parcialmente, en un documento encontr enco ntrado ado en en l os archi archivos vos de de l os P ad adres res J osefi nos en R oma y publ i cados porr Porr po Po rras as ( 1979) 1979).. U n cauchero que est estuvo uvo activ activoo apro aproxx i madame madamente nte entre 1890 y 1920 y era propi propiet etari arioo de la ha haci cieenda L a M ascotta (J /C /C)) si situada tuada en la co conf nf l uenc uencii a de dell V i l l an anoo y de dell C ura uraray ray reclutó a la f uerz uerzaa a i ndí ndígena genass de A rc rchi hi dona, P uerto Ñapo, Ñ apo, T ena na,, A gua guano, no, Sa Sann J avi vieer de P ucaurcu y Sant S antaa Rosa, obligándolos a trabajar en su hacienda de Curaray. Es posible que también haya reclutado a Záparos de los alrededores de la hacienda con los mi smo smoss fifine ness. E n su ma manuscri nuscri to el autor autor se seña ñall a que l a co cosmo smoll og ogíí a de los lo s Q ui j o s presentaba una gra grann simi simill i tu tudd con la de l os Z áparo áparos. s... . la l a af afii ni nidad dad entre las creencias (de los Quijos) y las de los Záparos crea fuertes lazos entre ambos gr grup upos os.. . . (P (Porra orrass 19 1979 79:: 21).
E l río Curaray fue por un breve lapso el centro más importante de de l a explotación cauchera. explotación cauch era. M aga agall l i anota que en 1889, 1889, la hacienda hacienda San San A nto ntoni nioo ubicada a ubicada a una hora una hora de trave travesí síaa río aba abajj o des desde de l a dese desembocadur mbocaduraa del del V i l l ano, de propiedad propiedad del del S r. r.LL ui uiss F el i pe G arcé rcés, s, te tenía nía 29 29 Záparos Záparos trabajando trabajando a sus órdenees. M ás órden ás abaj abajoo se encontr encontraba aba l a haci hacienda enda N auta de de un un italiano, el Sr. Romagnoli, donde donde laboraban 26 Záparos. A dos días de viaje viaje río rí o abajo, estaban las las propiedades de empresarios franceses, ingleses, italianos y peruanos, quienes extraían caucho extraían caucho con aproximadamente aproximadamente 40 40 Záparos Záparos en cada hacienda, a los que se se agregaban cierto número de peones de distintas nacionalidades europea nacionalidades europeas. s. E stos peone peones, s, durante durante sus c o r r er eríí as por po r l os tributarios del del Curaray entraban en contacto con otros pueblos a los que atacaban tratando de ca de captura pturarr (M aga gall l i 18 1890 90:: 28, 28, 29). E n 19 1907 07,, si si n emba embarg rgo, o, en todo el curso curso del Curaray solo quedaban dos haciendas caucheras, la del Sr. A rcos en Sr. en l a desembocadura del río Ñamo y la del Sr. Garcés en San Antonio. En En el río Ñapo, en cambio, habían en aquel año, un total de 24 haciendas, haciendas, si tuadas erico entre ntre opalurcu opal urcu de P uerto Ñapo) Ñ apo) y l a desembocadura desembocadura del A gua del guari co (Bravo (BCravo 1907:: (cerca 1907 61). 61). En las riberas riberas de dell P as astaza taza,, l a mi misi sión ón de A ndoas se encon encontró tró destrui destruida da y abandonada en en 1890. Dos años antes había sido atacada por los caucheros quienes se habían quienes habían llevado a todos quellos de sus habitantes que no habían podido escapar podido escapar a la selva, y los habían obligado a trabajar en los campamentos caucheros campamentos caucheros a orillas del Ucayali y del Tigre. Otros habían sido vendidos en I quitos o Pará (M aga vendidos gall l i 18 1890 90:: 28 28.. 29). 29). M aga gall l i esti stima ma que casi casi 100 caucheros caucheros habían establecido sus campamentos a orillas del Tigre. Estos, durante sus Estos, sus correrías a lo largo de los tributarios del Tigre habían entrado en entrado en contacto contacto con pueblos cuya lengua era desconocida hasta entonces por los españoles, los españoles, evidencia evidencia de que las áreas interfluviales servían de refugio a l os os indígenas de la la regi región ón (M aga gall l i 18 1890 90:: 29 29,, 30; 30; ve verr Naranj N aranjoo 1877). 1877). E n 1911 había 1911 había dos comerciantes dos comerciantes vi vivi vieendo en A ndoas ndoas:: uno ecua ecuatori tori ano y el otr otroo peruano, y peruano, y más adelante, río adelante, río abajo, otro cauchero que estaba en contacto con los Achuar los Achuar orientales de Tonegrama Tonegrama y con los Semigayes de Tahuancuro, cerca de la antigua misión de cerca de Andoas A ndoas (V all allad adare aress 1912 1912:: 42). V al l ada dare res anota anota durante su población V i si sita ta a la la misión J ua uanji njiri ri (Mabandonada, ontaal vo) en ont el Bobonaza, Bobonaza, sen 1912, que la población misión de estaba de totalmente totalmente habiendo sido llevados sus llevados sus habitantes habitantes a trabajar para para un cauchero. El pueblo de Juanjiri había de había sido fundado por moradores de de A ndoa ndoass y Sarayacu escapando de la escapando la tiraní ti raníaa de l os caucheros peruanos. L a mi misi sión ón f ue
rcestablecida aquel mismo año en la ribera norte del Bobonaza con unos trescient tresci entos os i ndí genas (V al alll ada adares res 191 1912: 2: 42). C on el el establ estableci ecimi miento ento de pl planta antaci ciones ones comerci comercial ales es de cauch cauchoo en el A si siaa Sur ori enta Surori ntall y en el el A f ri ca, el auge de dell caucho c aucho ama amazó zóni nico co l l egó a un abrupto abrup to f i n. A unq unque ue l a ma mayo yorí ríaa de l os cauche caucheros ros aband abandonaron onaron el el Ori O rieente ecuatori ecuatoriano, ano, unos pocos se quedaron, dedicándose a traficar con otros productos de la selva y a la manufactura en sus haciendas o en las misiones. En algunos casos sus descendientes se casaron con indígenas de las inmediaciones. L a r e s p u e s t a d e l o s s i n d í g e n a s
L os os Canelos-Quichua de las misiones, al igual que los Quichua de Quijos y del Ñapo de Ñapo más más norte, hacían frecuentes expediciones els Huallaga Huallaga en busca busca sal ay a yl al l M arañón para obtener veneno para sus sushasta d ardos dardo (Simson 1882: 25) 15 . L os patrones patrones de de la p u r i n a en en amba ambass regi regiones ones han sido si do descritos también por Simson, quien señala que los Quichua del Ñapo no permanecen siempre en la misión sino que también mantienen un segundo hogar ho gar y una c h ag agrr a ubi ubicados cados a por lo l o menos medi medioo día dí a de cami camino no de l a misi mi sión. ón. E n es estos tos l ugare ugaress se i nvi nvita tann unos a otros y se reún reúnen.. en...ev .evii tando el el contacto co ntacto con extr extraños años . L a ma mayor yoríí a de de l as f am amii l i as ti tieene nenn un un te tercer rcer ref refugi ugi o, que nadie, sino si no el el l os y sus sus f am amii l i ares má máss cercanos cono conocen, cen, y ta tann ocul o culto to que no existen senderos que indiquen la forma de llegar hasta dicho punto (S i mson 188 1882: 2: 25). 25). L os C ane anell os ha habí bían an,, por aque aquell entonce ntonces, s, es establ tableci ecido do purina chagras purina chagras en la parte del curso del río situada entre Canelos y Pacayacu. E l hecho de que los Canelos hayan seguido siendo víctimas de los ataques de los los J í varos, en pa parti rticul cular ar de l os C hi hirapa rapass de la ori orill l a me meri ridi diona onall del del Pastaza, sugiere la hipótesis de que estas chagras hayan podido servir de Pastaza, refugio durant refugio durantee l os confl conf l i ctos i nte nterét rétni nicos cos (V al l ad adaares 1912 1912:: 25, 25, 34 34). ). L as mi misi siones ones mi mi sma smass se se hall aba abann con f recuenci recuenciaa di divi vi di didas das en dos sectores, (partidos) cada uno habitado por un pueblo distinto. Esta estructura
bi-partita es típica de las misiones y refleja la manera en que los indígenas bi-partita
15.
N o es p o si b l e d et et er m i n ar si si est e p at r ó n d e i n t er cam b i o s co m er ci al es su r g i ó d u r an t e el p er í od o d o co l on o n i a l , o si, si, p o r el el co conn t r ar í o t i en en e o r í g en es p r e- h i sp sp á n i co s. O b er em ( 1 9 8 0 : 335) prefiere la primera de las dos alternativas.
adaptaban su propia organización social y política política a la vida dentro de un asentamiento estable y nucleado1**. V all ada adares res (1912: 18-19) de descri scribe be est staa organi organizaci zación ón en en A ndoas, comentando coment ando que l a mi misi sión ón...... E n A ndoas co como mo en cas casii todos l os puebl os orientales se halla la población dividida en dos bandos, el partido alto, y el partido bajo... esta división, causa de constantes disturbios y aún de verdade verd aderas ras guerras guerr as entre sus tena tenaces ces mor morador adores, es, ha to tomado mado en en A nd ndoo as mayores proporciones por la tradición de no existir entre ellas la i nd ndii sp speens nsaable uni uni da dadd . L os de dell part partii do baj o se considera considerann a sí mismos mi smos los l os fundadores de la misión, mientras que los del partido alto, los Semigayes, son forasteros. Es raro que los de un partido contraigan matrimonio con los del otro. T ambi ambién én anota V all ad adare ares, s, qu quee l os me merc rcade aderes res peruano peruanoss suel suelen en f ome omenta ntarr es esta tass di divi visi sione oness con sus sus propi propios os f i nes nes.. (V all ada adares res 1912 1912:: 19). Queda en Queda en evidencia que estas divisiones reflejan claras diferencias étnicas, si se considera considera la i nf nformació ormaciónn que proporc proporcii ona V all allada adares res ( 1912: 18-19) 18-19);; en 1897, la misión misión de A ndoa ndoass f ue ata taca cada da por l os J í varos y di dispersa spersada da co como mo resultado de de es esta ta agres agresii ón. L os de l a parte al ta se encamin encaminaron aron al C apahuar apahuarii , y los de la la parte parte baj baj a a H uagrapana (a 10 l egua eguass al al sur de A ndo ndoas) as).. L o s habitantes de la parte alta, se unieron con las familias residentes en habitantes Capahuari para para f undar L a U ni nión ón en la des desem embocadura bocadura de dell Bobo B obonaza naza en en 1890, pero a pero abandona bandonaro ronn este este pobl poblado ado al al rede rededor dor de 1905. 1905. V al alll adares anota: Bajando el pue el puebl bloo de de A ndoas en Septiembre de de 1897, 1897, l o enco encontr ntramos amos abandonada y en ruinas. en ruinas. L os Shimiga Shimi gaes es (S (Sem emii ga gayes) yes) al al i ad ados os con los l os A chual
hacen guerra a los los A ndoanos verdaderos verdaderos que se ha hann al al i ado con los l os M ul ulatos atos (M ur uraato toss). L os os primeros habitaban en la desembocadura del Capahuari al
16.
Es u n objeto de controversia controversia si es este te patrón r eneja o no una p r opensión ind ígena a establecer un sistema de de mitades residenciales. Aunque los españoles reconocieron ya la presencia de esta esta división dual, los pueblos indígenas mencionan con frecuencia un
s i s t e m a c u a d r i p a r t i t o o en sus comunidades. Este patrón no es exclusivo del Oriente ecuatoriano. Sorensen (1967) encontró que en el Vaupés los pueblos misioneros son unidades sociales sociales creadas por los m is isioneros ioneros a parti partirr de dos o m is gru pos habitan tes de casas grandes grandes y que pert enece enecenn a dos o m is tr ibus (o sea, grup os lingü lingü ísticos) a lo loaa q u e s e l e s h a i m p u e s t o d e m o l e r s u s h a b i t a c i on o n e s , t r a s la la d a r s e j u n t o s y c o n s t r u i r c h o z a s s e p a r a d a s s d e a d o b e e n c a d a u n a d e l a s c u a l e s d e b e r e s i d i r u n a s o l a f a m i l i a n u c l e a r
(1967: 672).
P as asta taza za y los segundos segundos en H uagra uagrami mino no y L oboy oboyacu. acu. Pudimos reunir a a los Shimigayes en la pasamos desembocadura del Bobonaza Bobonaza donde donde reunidos en las un miserable tambo, cinco días ejerciendo en ejerciendo nuestro nuestro ministerio... cuatro campanas del pueblo fueron trasladadas a a J ua uanjiri njiri (M on onta talvo) lvo) hasta poder pod er reestabl reestablece ecerr a A ndoas . (De (D e un pasa pasajj e sobre bautismos bautismos 1891-1929: L i bro de de B autismos y M atrimonios de de A ndoa ndoas, s, Archivos Dominicos:Puyo). Dominicos:Puyo). L os contacto co ntactoss con los europeos.. europ eos.... L a expe experi ri en enci ciaa de de los los Canelos, Canelos, Gayes, Semii ga Sem gayes yes,, A bi bijj i ras y Zápa Z áparos ros A través de laa historia deestrechos las misiones, misiones, pueblos muyen muy distintos estuvieron obligados establecer contactos, contactos, llegando en muchos casos a producirse matrimonios mixtos dentro de la nueva nueva comunidad. comunidad. Los indígenas fuera de la misión siguieron manteniendo manteniendo una una compleja organización social regional. Esta complejidad radica radica en la la fluidez de fronteras culturales entre los distintos grupos. Todos Todos l os os patrones de interacción, tales como parentesco, comercio y lazos lazos matrimoniales, hostilidades intergrupales y afiliaciones territoriales, se se superponen superponen unos a otros, terminando por terminando por crear una crear una red de interrelaciones por por toda la región, la región, y en la que cada individuo cada individuo encuentra encuentra una identidad personal y y única.
L a transcul transculturaci turación, ón, o se seaa el proceso proc eso de adopci ón de de una una nueva identidad étnica mediante el matrimonio con una persona persona de un un grupo distinto al de origen, es solo uno de los aspectos que cubre cubre esta esfera esfera de i ntera nteracci cci ones. L a hi historia storia de i nte nterrel rrelaaci cione oness entre entre es estos tos grupos sigue grupos sigue siendo una fuerza en el presente como una historia de alianzas y y güeñas que que se transmite de generación en generación. L a autonomía autonomí a de l os grupos ét étni nicos cos se ha ampl amplii ado por por medio de de l a manipulación las alianzas, bajo de la laforma deEnlazos lazos diádicos entre individuos, conde pueblos no indígenas región. estos estos lazos revisten gran importancia los que se han establecido con comerciantes, así comerciantes, así como como con la iglesia, a través de los sacerdotes. Estos lazos han permitido permitido a los indígenas acceder a productos occidentales como hachas de acero, acero, machetes, armas de fuego, pólvora, municiones municiones y otros bienes altamente valorados valorados en las redes de intercambio comercial. Ha permitido, así mismo, manipular manipular el faccionalismo dentro de los grupos grupos no no indígenas indígenas a fin de dividirlos entre entre sí mismos. mi smos. L os indí i ndíge gena nass han hecho f rente a l a pene penetraci tración ón del E stado con con el establecimiento y la negociación de lazos personales diádicos con no
indígenas, así como a través de intentada movimientos movimientos de revitalización y de revuelta contra la explotación colectiva por de revitalización estos mismos elementos noindígenas. Tanto las alianzas como l como laa revuelta han permitido continuamente a los indígenas resistir los intentos y las presiones conducentes a su asimi simill aci ción ón (ver por ejempl ejemplo: o: V al l ada dare ress 1912 1912;; M aga gall l i 18 1890 90). ). L a si sigui guiente ente se secci cción ón revi revisa sa breveme brevemente nte la expe experi rienci enciaa que han teni tenido do l os os pri princi ncipales pales grupos étni tnicos cos de dell áre reaa de dell B obonaza - A l to Pas P asta tazaza- C uraray uraray,, con respecto a las misiones en la perspectiva de ilustrar los procesos de con transculturación que tuvieron como resultado la etnogénesis quichua. Estos grupos incl grupos i ncluyen uyen a l os Z áp áparos, aros, C an aneel os, G aye ayes, s, S emi migaye gayess y A bi bijj i ras. L os Abijiras son un caso especial, ya que nunca, por lo que parece, formaron Abijiras una mi una misi sión, ón, habiendo preferi preferido do emigrar ha haci ciaa el río rí o T i gre gre.. Tanto T anto l os A chuar como los como l os Q ui uichua chua de Q ui uijj os, aunq unque ue ha hann contraí do matri mon monii o frecuentemente con frecuentemente con los Canelos-Quichua de las misiones, han mantenido una
identidad étnica separada y territorios propios autónomos, y por lo tanto no identidad hablaremos de el l os (ver T ayl hablaremos aylor or y D escol scolaa 198 1981 sobre l os A chuar; M ac Donald 197 Donald 19799 sobre sobre l os Q ui uijj os y W hi hitte ttenn 1985 sobre l as di divi vi si siones ones y superposiciones étnicas superposiciones étnicas actuales por sector). Los Canelos
U n sacerdote sacerdote dominico dominico que en 1775 visitaba lo poco que quedaba de la misión de Canelos, misión Canelos, preguntó a un anciano cómo se había producido el primer contacto primer contacto de los nativos con los dominicos. El viejo relató que hace mucho tiempo, dos mucho dos Gayes habían viajado a pie desde las inmediaciones de Canelos hasta Canelos hasta A mbato mbato para para solicitar a los dominicos que fueran a visitar la región. Estos accedieron región. accedieron y envi nviaaron al al padre padre M i gue guell O choa. Est E stee pri me merr contacto, por contacto, por lo que parece, f parece, fue ue hecho en en 15 1576 76 y repet repetii do en en 158 15800 (R ( R osp ospii de 1911: 269), 269), sin embargo, embargo, la l a pri prime mera ra mi mi si sión ón se esta establ bleci ecióó recién reci én en 1675. Los dominicos dominicos volvieron volvieron al área en 1673 y nuevamente en 1675, cuando fundaron la misión fundaron misión de Santa Rosa del Penday (,A N H Q ui uito, to, L ega egajj o 21 213, 3, 1683). El valle del 1683). del Pastaza, en la región en que este rio se abre después de bajar de las las estribaciones de los los A nde ndes, s, y el A l to B obonaza era erann entonces enton ces habitados por habitados por los los P enda enday, y, J í varovaro-habl hablante antes, s, (L oukotk oukotkaa 1968 1968:: 158) 158) y por los l os Chontoas. Un segundo poblado, segundo poblado, Caninche, fue fundado en la orilla izquierda del Pastaza a Pastaza a la altura de de la desembocadura del Pindó. Esta misión comenzó con
c i n c o f a m i l i a s g a y e » y c i n c u e n t a guallingas traídas desde desde P enda enday. y. M ás de c u a r e n t a Y n m u n d a s 1 7 a fe c ta dos por la viruela, también también se unieron a la m i s i ó n . L o s S a n t e s d e POaya (Puyo) también fueron reducidos fueron reducidos y llevados llevados a C a n i n c h e . T o d o e s t e conjunto de grupos fue bautizado por por los dominicos c o n e l n o m b r e d e C ane anell os , en en ref refere erenci nciaa a l a abunda abundanci nciaa de la canela en la r e g i ó n (Cevallos 1790, cita ci tado do por Rumazo R umazo 195 1950: 0: 163; 163; M . Cornejo y y F . O s m a 1 9 05 0 5 : 2 6 8 ; B Baasa sabe be y U rquiet rquietaa 19 1905 05:: 231; 231; ¿ M f Oriente 1775-11-20,
F. 51).
E l pobl poblado ado de C an anii nche f ue ata taca cado do por los l os J í varos, y, y, debido a a ello trasladado río abajo del Bobonaza. Este traslado también estuvo estuvo motivado por el deseo de atraer más población para la misión. El El poblado poblado fue cambiado de ubicación ubicación por tercera por tercera vez a Chontoa, donde la la canela que que los indígenas cosechaban bajo cosechaban bajo la dirección la dirección de los frailes era más abundante. más abundante. L a misión fue nuevamente trasladada, trasladada, a fin de estar más cerca del del Bobonaza Bobonaza y así facilitar la pesca, pesca, pero los los terrenos donde se construyó construyó resultaron ser malsanos y pantanosos pantanosos y una epi epidemi demiaa de puj os de sangr sangree (un (unaa enfermedad eruptiva) causó l causó laa muerte de muchos de los habitantes habitantes y estimuló la migración de unas 25 familias al lugar que Canelos ocupa en en la actualidad. Este emplazamiento final permitía un acceso más fácil a la la canel canelaa de l os ríos C opataza y V i l l ano, y conta contaba ba con l a venta ventajj a adi dici ciona onall de de estar cerca del Bobonaza, lo cual era importante no solo por los recursos recursos pesqueros sino porque este río era una importante ruta comercial para para obtener sal y veneno para los lo s dardos. L a dese desembocadura mbocadura de dell B obo obonaza naza era el pu p u n gu gu (puerta) que servía a estos pueblos para que comercien con otros grupos grupos étnicos situados más al este y al sur A N H Oriente, 1775-11-20). A fines siglo XVIII, población original de los los Canelos i ncreme ncrementa ntada da del por un grupo de lla os pue puebl blos os J í varos (A chuar) f ugiti fugi tivo voss defue las guerras interétnicas. Subiendo por el Pastaza para unirse a la misión, misión, fueron acogidos por los sacerdotes residentes, quienes les proporcionaron herramientas y trataron de convencerlos de que se quedaran A N H Oriente, 1 7 7 5 - 1 1 - 2 0 , F . 3 ) . L os A chua chuarr sigu sigueen ca casá sándos ndosee con l os C anel anelosos- Q ui chu chuaa en Canelos y en otros lugares.
17.
Y n m u n d a , a u n q u e l a l ve v e z d e r iv i v a d e e u n n o m b r e c o n q u e l o s e s p a ñ o l e s b a u t i z a r o n a l o s i n d í g e n a s d u r a n t e la l a e p i d e m i a , t a m b i é n e s a p e l li li d o f r e c u e n t e e n t r e l o s R u n a d e Bobonaza-Curaray.
Los Gayes
El territorio original de los Gayes estaba ubicado en en la la ribera norte del Bobonaza y desde allí hasta el alto Curaray, incluyéndose también una parte dell al to T i gre. L os j es de esui uita tass Suárez, Suárez, Hurta H urtado do y L ucero i nf nformaron ormaron en en 166 16633 de
la exi existenci stenciaa de una nume numero rosa sa pobl poblaci ación ón de G ayes en el B obonaz obonazaa (V el elasco asco 1941: 359). Después de su primera expedición por el Pastaza, el P. jesuíta Cueva volvió a territorios de los Gayes y en el mismo año el P. Cedeño establ esta bleci ecióó la l a mi mi si sión ón de San J avier de l os G ayes a ori orill l as de dell B obonaza (H eredi erediaa 1940; 19 19)18 )18 . E n 1696 el P. P . Durango D urango trasladó a l a pobl poblaci ación ón de San J avi vier er a una zona más adecuada adecuada sobre el mismo mi smo rí ríoo Bobonaza B obonaza.. L ogró aument aumentar ar la poblaci población ón haciendo venir nuevos habitantes desde el alto Tigre y desde el Curaray. haciendo Estos indí Estos i ndígena genass era erann Andoanos, A ndoanos, Semigayes y otros (T obar D onoso 196 1960: 0: 241). En 1707 el 1707 el P. Durango fue asesinado por cuatro Gayes de la misión, el poblado poblado fue fue incendiado y los moradores huyeron a la selva. L os os Gayes, Gayes, quienes aparentemente mantenían relaciones amistosas con l os os M ura urato toss del Pastaza, trataron de convencer a sus vecinos, los Roamainas- Zapas, Roamainas Zapas, de unirse a ellos en la misión, pero, habiendo fracasado en su su empeño, empeño, se se escondi escondieron eron en entre tre l os R oamai oamainasnas-Z Z apas. M ás ade adell ante prosiguieron su prosiguieron su fuga, llegando hasta el Curaray y el cacique responsable de la sublevación pidió sublevación pidió a los Semigayes y Záparos que quemasen sus cultivos ubicados entre el entre el Bobonaza y el Curaray a fin de impedir la persecución de l os os soldados soldados enviados para castigarlos. Dos años después, sin embargo, soldados españoles españoles provenientes de Borja lograron capturar a numerosos Gayes, dispersándolos dispersándolos en poblados pobl ados por toda toda la regió regiónn del del M ai ainas nas a f i n de hacerles perder su perder su cohesión étnica (Tobar Donoso 1960: 241).
18.
La m isión de los G ayes era crucial crucial par a el control que los jesuita s deseaban establecer sobre la región de Bobonaza y Alto Pastaza. Los dominicos se opusieron a estas p r e t e n s i o n e s e n 1 6 81 81
G o n z á l e z S u á r e z z 1 9 0 1 : 1 9 4 ) a s í c o m o t a m b i é n h i z o l o p r o p i o
e l g o b i e r n o s e c u l a r c o n s e d e e n Ar chidon a
Vela sco 1941: 359). En 1683 el rey de
E s p a ñ a p u s o e l t e r r i t o r i o d e l o s s G a y e s b a j o c o n t r o l d e l o s j e s u í t a s , d e j a n d o la l a m i s ió ió n d e l o s C a n e l o s e n m a n o s d e l o s d o m i n i c o s . . acu er do
ANI I
Quito, Lega jo 213 , 1683)
Esta
s e m a n t u v o e n v i g e n c i a h a s t a a 1 8 0 3 , , a ñ o e n e l c u a l l a s m i s i o n e s j e s u í t a s
fueron traspasadas e incorporadas a la Diócesis de Mainas que estaba en manos de loa
fra ncisc nciscan an os G onzález Suár ez ez 1901: 194).
Algunos
Gayes
Canelos-Quichua del Canelos-Quichua e l e m e n t o mayoritario mayoritario en l a población población de
permanecieron
B o b o n a z a l le l e g a n d o a c on o n s t it i t u i r el el
entre
l o s
Pacayacu.
os Semigayes
L os Semigayes Semi gayes est estaba abann estrechamente estrechamente emparentados con los Gayes y l os A ndo ndoanos, anos, y oc ocupaban upaban la parte de dell cur curso so del del Curaray ubicada debajo debajo del territorio de los Záparos, y hacia el norte hasta el Ñapo y y también en en algunos tramos tram os de dell curso cur so de dell T i gre (M . Cornej C ornejoo y F. Osma Os ma 1905: 56; Espinoza Espinoza 1955: 268). A l gunos S em emii gayes se uni unieron eron a la mi mi si sión ón de San J avi avier er de l os os Gayes j unto con un un grupo de A ndoanos. En E n 169 16999 el P. P . Durango fundó el el pueblo de Santa Cruz de los Semigayes (Peeke 1954: 171). 171). (Probablemente (Probablemente se trata del poblado del rio Huasaga que agrupaba indígenas indígenas Záparos y y A ndoa ndoanos nos (H. (H . Cornejo y F. Osma 1905: 57). L os S em emii gayes de San J avi avier er huyero huyeronn de la la región región cuando el P. Durango fue asesinado. La administración civil española española recomendó recomendó que los S emi gay gayes es f uesen cas casti tiga gados dos j unto con los G ayes, ayes, por medio medio de la deportación al sur del territorio jívaro ( A N H Oriente, Oriente, 1692-IX-15). 1692-IX-15). L a misi mi sión ón de San J avi avier er f ue aba abandonada ndonada en 1711, cuatr cuatroo años después después de la muerte del P. Durango y algunos de los Semigayes se se encaminaron a a Santo T omás de A ndoas ndoas.. L a poblaci población ón de de A ndoas alc alcanzó anzó la l as 664 personas personas en 17155 ( J ouane 171 ouanenn 1943: 1943:427) 427).. Otros Semi Semi gaye gayess se esta establ bleci ecieron eron en San J osé osé de Pinches, que también fue abandonado más adelante. L a úni única ca misi misión ón de l a regió regiónn de dell Pas P asta taza za que sobr sobrevi evi vi ó a a este período f ue l a de A ndoas. En 17 1738 38 Z árat áratee i nf nfor ormaba maba que la la población de 454 personas esta staba ba di divi vidi dida da en A ndoanos y Semigayes Semi gayes (1904: (1904 : 297, 297 , 395). 395). Los S em emii gayes sigui siguieeron vivi vi vien endo do j unto con l os A ndo ndoanos anos en en A nd ndoa oas. s. Los A ndo ndoas as parece parecenn haber haber aba abandonado ndonado l a misi misión ón posteri posterior ormente mente.. Peeke observa que en en 1954 1954 todas las mujeres de la misión misión podían hablar el semigaye, pero no así el cacique y la mayoría de los los hombres quiene qui eness era erann Z ápa áparo ros. s. L os hombres Z ápa áparo ross aco acostumbr stumbraban aban casarse casarse con mujeres muj eres A ndoanas Semigaye Semigayes. s. Se l es denom denomii na ando andoanas anas porque ese es el nombre nombr e de su pob pobll ado y sosti sostien enee que l os ver verdaderos daderos andoano and oanoss eran un pueblo J í varo que ha habl blab abaa co como mo l os M uratos ( P ee eeke ke 1954: 171). 171). En 1973 la poblaci pobl ación ón estima esti mada da de Semigayes en A ndoas es esta taba ba con consti stitui tuida da por unas unas 50 personas.
Los Abijiras
E n 166 16655 el P. P . E ste steban ban C ai aicedo cedo esta stabl bleció eció el el poblado pobl ado de San Mi M i gue guell de A bi bijj i ras a ori orill l as de dell C uraray (He (H ered redii a 1940 1940:: 18). 18). J unto con otros dos misioneros, había sido enviado a misionalizar todo el rio Curaray teniendo como bas como basee l a misi misión ón de O as sob sobre re el rio B el eño . J oua ouane nenn ( 1941: 1941:446446-447) 447) señala que estos religiosos fueron acogidos en marzo de dicho año, por señala varios grupos grupos indígenas del Curaray, con grandes fiestas y celebraciones y con acompañamiento de acompañamiento de música de flautas y tambores. El territorio territorio abijira se extendía entre el Ñapo y el Curaray Curaray desde desde su confluencia hasta confluencia hasta un un punto situado a aproximadamente seis días días de marcha ríoo arriba del Curaray rí Curaray (Grohs 1974: 64). Habitaban las orillas de los tributarios más tributarios más pequeños pequeños del rí ríoo principal y la orilla derecha orilla derecha del Ñapo, frente al grupo de grupo de los Encabellados de lengua de lengua tucano. Sobre el Ñapo el Ñapo formaban una población que ocupaba de población de manera ininterrumpida ininterrumpida más de 50 l egu eguas as de longitud , , agrupada en pequeños asentamientos que constaban de de 4 a 8 casas, en cada en cada una de las cuales vivían uno vivían uno o dos o dos hombres con sus mujeres y sus hijos hijos (Cruz 1651: 157). L a red reduc ucci ci ón de l os A bi bijj i ras duró dos años. E n 16 1667 67 el P. P. Guells, Guells, de la misión de los Oas, los Oas, encontró la misión totalmente destruida por el fuego y al misionero resi misionero resi de dente nte,, P . Suáre Suárez, z, de desa sapa pareci recido. do. L os Z ápa áparo ross ene enemi migos gos de l os Abijiras fueron por este ataque,porpero, más adelante se descubrió que laculpados que la revuelta inicialmente había sido desencadenada la intolerancia de los misioneros hacia hacia la poliginia, aparte de otras costumbres extrañas que los misioneros intentaban imponer. En misioneros En la la época época de la revuelta también vivían en la misión algunos algunos M uratos (pue ( puebl blos os de habl hablaa cando candoana ana que habi habitaba tabann a orillas del del Pasta P astaza) za) (Z ( Zára árate te 1904 1904:: 350 350). ). L os A bi bijj i ras retornaron a un patrón de asentamientos dispersos, dispersos, y, aunque los españoles pasaron los siguientes diez di ez años tratando de casti castigar gar a l os A bi bijj i ras ras,, nunca f ue posi posibl blee restabl restablece ecerr ningún poblado poblado (M ( M . Cornej C ornejoo y F . O sm smaa 19 1905 05:: 58). 58). L ucero, en su su v isitu informe de 1737, re 1737, rell ata que l os A was washiri hiri (A bi bijj i ra ras) s) vi viví víaan en en 70 p e q u e ñ o s poblados sobre el Curaray, y que entendían que entendían el lenguaje de de l os C o r o n a d o * y
de los Gayes (Tobar Donoso 1960: 237). L 237). L os A huish ishiris iris (A bij bijiras iras)) del Tigre fueron contactados contactados por por los los misioneros en misioneros en 1949. Seenformó entonces que su lenguaje era parecido al al de l os os Semigayes y que vestían la túnica de lela de corteza lancha mu corteza mu que antiguamente también era usada por lor» ¿ a p a r o *
(Anónimo, O riente Dom inicano 1949: 12).
Los Zápiiros
E l C u r a r a y siempre fue el corazón el corazón del territorio Záparo Záparo (Pierre (Pierre 1983: 85). 85). Fueron porenprimera en el1665 por el estableció P. Cueva lay P. visitados por elcontactados Padre Suárez 1667. Envez 1699 P. Durango P. misi mi sión ón de T odo odoss los Santos de Z ápa áparos ros (H eredi rediaa 1940: 1940: 26). 26). No se sabe con certeza certe za si si ante antess de pri princi ncipi pios os de dell si si gl gloo X V I I I l os os Záparos ocupaban un territorio que llegaba hasta el Bobonaza (ver Grohs 1974: 1974: 66). En 1708, sin embargo, se se encontró encontró algunos Záparos que vivían vivían con los Gayes y S emi emigay gayes es en l a reconstrui reconstruida da misi misión ón de San J avi avieer de l os os Gayes. Gayes. A l cabo de poco po co titiempo empo estos estos Z áparos se se uni unieron eron a l os A ndoanos y y Semigayes de la misi mi sión ón de d e A ndo ndoas. as. En E n l a déca década da de 173 17300 habí habíaa numerosos Záparos habitando habi tando entre entre el rí ríoo C orri orrieente ntess y el C urara uraray. y. El E l P. M aroni roni anota en 1737 que solo unos pocos Záparos vivían en las misiones y que el resto eran independientes . E n 173 17388 Z ára árate te i nf nfor orma ma de la exi xiste stenci nciaa de siet sietee di distintas stintas par parcci al alii dad dades es (grupos) de Záparos en el Curaray (1904: 395). En 1887 el P. Pierre Pierre señala que los Záparos vivían en ambas orillas y los clasificaba en dos dos facciones principales; la primera asentada desde el Bajo Curaray hasta el el Ñapo y el A l to T i gre, la l a se segunda gunda ce centra ntrada da en en torno torno a la mi mi sió siónn de C uraray uraray Alto. Estos últitimos úl mos pertene pertenecen cen a l os tam tambos bos de i ndi ndios os no cr crii sti stiani anizados zados asentados asentados a orill l as de ori dell L i qui quino no (Pi (P i erre 198 1983: 85 85). E st staas di divi visiones siones se ha hall l an an confirmadas por las tradiciones orales de los descendientes de los Záparos. L a misi misión ón del del Cura C urara rayy Alto fue Alto fue oficialmente puesta bajo la jurisdicción la jurisdicción de los dominicos en 1779 bajo el nombre de Señora del Rosario de de Curarai. Con el fin de fundar fundar la misión, misión, los dominicos enviaron en en 1725, a a 20 familias de Canelos Canelos para que entraran entraran en contacto con los los pueblos pueblos del
Curaray y con el objeto de objeto de que ayudaran a ayudaran a convertirlos al cristianismo. cristianismo. Estas familias de Canelos de Canelos eran servidoras de los misioneros, los misioneros, y les ayudaron ayudaron en sus tareas en Curaray Curaray A l to, aasí sí como eenn ssus us entr entradas adas en en el área circundante área circundante que H Oriente facilitaron sedentarización de los los el infieles Oriente 1779-VII-5 Fiv.). Un lafraile Un dominico visitaba el pobladoA Ncada dos años años (Pierre 1983:81).
E l franciscano Castrucci visitó el el Pastaza entre 1845-49. En En aquella ocasi oc asión ón sa sall i ó de A Andoas ndoas,, acompa acompañado ñado de un un puña puñado do de f í el eles es con con el fin de realii zar una vi real visi sita ta a l os Zápa Záparos. ros. L l egó ha hasta sta Bufeo Bufeo a orillas del del Pastaza, Pastaza, a
siete días de viaje río abaj río abajoo desde A ndoa ndoas. s. SSeg egún ún C Cas astrucci trucci,, es este te pobl poblado ado era el primer pueblo de Záparos . En . En las inmediaciones del Tigre encontró un segundo asentamiento de Záparos en un lugar llamado el fraile franciscano, franciscano, l os de Záparos Z áparo ápa ross cubren un i nme nmenso nso terr teSupeyurcu. rrii tori torioo queSegún i ncl ncluye uye algunos núcleos poblados de 100 de 100 o más habitantes cada uno, aislados unos de otros y cada uno rodeado por de por una inmensa chagra... cada villorio villorio es independiente de los demás y posee posee un un jefe jefe electivo electivo que que recibe recibe el título título de C ur uraca aca (j ef e). E st stee j ef efee pos poseee so soll o un un simulacro simulacro de autoridad, autoridad, puesto que nadie le nadie le obedece... sus casas están hechas de tablas partidas de tarapoto y cubiertas con hojas de palmera. Cada casa mide 25 x 18 varas y alberga entre 25-30 personas (C as 25-30 astrucci trucci 1925: 1925: 167-174). E ntre 18341834- 38 el P. P . F ran ranci cisco sco A l vea vearr fundó f undó un peque pequeño ño pobl ado záparo a ori záparo orill l as de dell río rí o L l i quino (C ost ostaal es 1975: 1975: 6). E n consecue consecuenci ncia, a, la la comunidad comuni dad de C uraray A l to pa pasó só a est staar ha habi bita tada da ta tanto nto por C ane anell o sQ ui uichua chua como por Záparos. Záparos. L os Z ápa paros ros de del L l i quino empe empezaron zaron ta también mbién a i ngresa ngresarr paul paulat atii nam nament entee en en l a misi misión ón de C an anelos. elos. L a mi misi sión ón del del C urar uraray, ay, despuéss de ser despué ser transferi transf erida da de ma manos nos de l os j esui esuitas tas a l as de l os do domi mini nico cos, s, f ue ue trasl traslada adada da desde desde su ubi ubicació caciónn origi ori gina nall en el A l to C uraray hasta su lugar l ugar actual. L actual. L a pobl població aciónn era era vi visita sitada da esporá sporádi dica came mente nte por los domi domini nicos, cos, i ncl ncluso uso después del después del tras trasll ad ado. o. El P . M . V on Schoote registró los nombres de todos sus us habitantes habitantes durante su En visita de 1901, lo que también, permite calcular su población total total en 142 personas. aquella ocasión, la comunidad fue
organizada baj organizada bajoo el siste sistem ma de v ar aray ayuj uj . D uran urante te l a vi visita sita de dell P. P . V on S choote se nombra nombraron ron un cu curraca, un capi capitán, tán, un al alcal calde, de, un f i scal mayo may o r y un un fifisc scaal inicos os en Bautizos, C ura (Puyo, Archivos Dom inic uraray-V ray-V i l l ano, 19 1925 25-1961 -1961). ). Tiempo después Tiempo después se consignó en el citado censo que muchas de las personas allí mencionadas allí mencionadas fueron reubicadas con ocasión de la formación del pueblo de Huito de Huito sobre el Villano. A l termi terminar nar el sigl si gloo XI X I X ya son evi eviden dente tess los pro procesos cesos de etnogénesi etnogénesiss y transculturación que se desarrollaban en la región del Curaray. En un registro de bauti registro bautismos smos real real i zado en en 1910 en C uraray A l to ( r c h i v o s Dominicos: P uy uyo) o),, los orí orígene geness que al l í se consi consigna gnan, n, de de padres y a b u e l o s de los los bauti bautizados zados permi permite tenn inf i nfeeri rirr que l os Z áp áparos, aros, A chuar y Q u i c h u a d e Quijos se Quijos se casaban entre ellos y que tendían a concentrarse en C u r a r a y . L o s habitantes originarios del Ñapo se casaban con alguien de o r ig en záp ar o , habitantes -ahora Quichua- y Quichua- y los los A chuar se casa casaba bann con Cane C anell os- Q u i c h u a d e C a n e l a s . No se registra registra ningú ni ngúnn caso caso de ma matri trimonio monio A chuar- Z ápa áparo ro s i n o q u e u n a
persona de distinto origen étnico contrajo matrimonio con un un Quichuahablantc. Parece ser que, al menos en la región situada al al norte del área andoana-oriental y achuar-semigaye, nunca se produjo un un matrimonio achuar-záparo sin que hubiese antes al menos una generación generación intermedia en la cual se hubiese realizado un matrimonio con algún algún Quichua, e incluso en ese caso esto esto parece habe haberr ocurri ocurr i do raras raras veces. L os A c hu huar ar occidentales contemporáneos del área Pastaza-Copataza-Capahuari Pastaza-Copataza-Capahuari sostienen que ellos nunca se han casado con gentes de origen Záparo, Záparo, pero pero que que es posible que l os A chuar que vi viven ven más haci haciaa el este este pudi eron haberl haber l o he hecho. cho. A demás parece ser que las distinciones entre ios que son de origen origen mixto Quichua de C ane anell os- A chuar, y l os que provi provieene nenn de uni uniones ones Q ui uichua chua del del Napo-Záparo siguen siendo muy notorias en las contemporáneas contemporáneas comunidades. Conclusiones El aporte específico de las misiones al sistema sistema social indígena está constituido por los asentamientos más o menos permanentes permanentes por los cuales circulan los pueblos indígenas, y al interior de los los cuales han podido formarse una identidad como runapura que viven en la misión misión por oposición
a l os aucas (pueblos (pueblos se sel ví vícolas colas)) y l os ahual ahualll acta (eu ( europeos). ropeos). L a historia de la interacción entre europeos e indígenas se caracteriza por por contactos breves, pero de profundos efectos en la población población indígena, sin embargo no han tenido unadislocadores gran trascendencia en términos términos de la que posible imposición de un sistema social extraño. En contraste con la la experiencia de l os puebl pueblos os de l a A ma mazoni zoni a cen central, tral, no ha ocur ocurri ri do aquí una un a pérdida de la identidad indígena y por lo tanto no ha habido asimilación asimilación a la cultura occidental (no importa cuánto producto europeo puedan los los Runa utilizar, ellos siguen auto-diferenciándose conceptualmente de los los ahuallacta). Al contrari contr arioo de l o ocurr ocurrii do en l as ori orill l as de dell A mazo mazonas, nas, no se ha ha formado un campesinado a partir de las poblaciones indígenas locales. L as raz razones ones para este hecho deben busc buscarse arse en en l a f l ui da da naturaleza de un sistema social cuyo alcance es regional. En parte, también, y y no en grado menos importante, se debe al carácter periférico de la región, tanto tanto respecto a l os si sistem stemas as es esta tata tall es i ndí ndígen genas as co como mo a l os europ europeos. eos. A un unqu quee el el impacto de los españoles fue profundo, fue profundo, más allá allá del área de la montaña éste no no tuvo un carácter sostenido. sostenido. L as mi misi siones, ones, en casi toda la región tuvieron tuvieron una existencia esporádica, y en aquellas existencia aquellas pocas regiones en que se se logró
estabilidad, los una indígenas residían periódicamente, ya apoblación. ún en ún en ese En caso, que lo hacían eran fracción reducida del total del total de ly la los mayor parte de l os casos los lo s mi misi sionero oneross mismos mismos presta prestaban ban una ate atenci nción ón muy muy escas escasaa a l as mi misi siones ones.. L as mi misi sione ones, s, si si n emba mbargo rgo sirvi si rvieeron como crisol cri sol dond d ondee la la etnogénesi etnogéne siss se desa desarr rrol olll ó como respuesta respuesta a l a prese presenci nciaa euro europea pea en terri tor torii o i ndí ndíge gena na.. A unque el el si sist steema de la enco encomi mienda enda en la montaña montaña,, el el tráf tráfii co de esclavos, las epidemias, y, más adelante el auge del caucho produjeron drásticas reducciones y relocalizaciones de la población, en la mayor parte del territorio nunca existió una autoridad secular o eclesiástica permanente.
CAPITULO 4 T I E M P O Y C O N O C I M I E NT O : LO S RUNA C U E N T A N N S U H I S T O R I A
En el Capítulo el Capítulo 3 presentamos la historia de historia de la región región de dell Curaray Curaray y del Bobonaza desde desde la perspectiva de la evangelización europea europea y de de l a explotación económica, tal como esta historia ha llegado hasta nosotros explotación nosotros a través de la la documentación histórica. * % O' i i • • #w É /L k •(i. D e esta esta documentación emerge una visión que nos lleva a subrayar el papel de papel de la transculturación y transculturación y de la etnogénesis como factores cruciales para entender mejor entender mejor quienes s quienes son on l os R una de la re región gión C urarayuraray-V V i l l ano. Presentaré ahora Presentaré ahora la versión de los Runa del Curaray, sobre su propia identidad. Para ello ofreceré algunas muestras de textos referentes a los identidad. tiempos míticos, históricos míticos, históricos y y presentes. Elemento central en Elemento en la autoimagen de los Runa es una identificación étnica que hemos hemos interpretado en el modelo desarrollado en el primer capítulo.que E n el modelo hemos hemos indicado las distinciones entre humanos y nohumanos, entre entre Runa y y no-Runa, y entre grupos diferentes pero aliados a través de los matrimonios los matrimonios interculturales. interculturales. Cada una de estas distinciones está tratada en los los textos textos y el tema central en ellos es la naturaleza de la reciprocidad entre reciprocidad entre los actores. Para poder analizar Para analizar los textos, es necesario, en primer lugar, ofrecer una na interpretación de la manera manera como los Runa conceptualizan el tiempo, puesto que puesto que estas conceptualizaciones conceptualizaciones están estrechamente relacionadas con
los tipos de conocimiento de los cuales los textos estudiados son ejemplos. L o s t e xt x t o s no pueden se ser leídos leí dos f uera de es este te marco tempor temporal al-- co conceptu nceptual al..
N o c i o n e s d e t i e m p o : u n a i , c a ll ll a r i u r a s , c u n a n
ur as
L os R una del del Curaray C uraray distingue di stinguenn tres tres conc conceptos eptos di diff erentes de dell tiempo: uras, los u n a i que podemos traducir como espacio-tiempo mítico; callari uras, tiempos del inicio de la historial y el cunan uras, los tiempos tiempos presentes. Es posible interpretar tanto los tiempos míticos, como el principio principio de los tiempos históricos y el presente como si derivaran linealmente a a partir del origen de la vida hasta la actualidad, en el sentido de que el conocimiento obtenido a partir del unai y en el callari uras es transmitido a a lo largo del tiempo. ti empo. A sí mismo mi smo podemos de deci cirr que am amba bass temporal temporalii dade dadess existen simultáneamente en el presente en forma no lineal y se encuentran encuentran ubicadas en los sistemas de conocimiento de los Runa contemporáneos. 1 i '¿¡« ¡«ii * ( j j A j41 i ¿ •i I» I»ii .l.luu i»» .h ^ ki jti'J . ¿U >• ^ A umenta umentando ndo es esta ta i nte nterpret rpretación ación podemos deci decirr que tambi también én todos los tiempos existen simultáneamente, refiriéndose cada uno de ellos a un a un sistema particular de conocimiento. Existen muchos tiempos presentes presentes distintos dado que también existen muchos pueblos distintos, cada uno de los cuales los cuales posee un sistema propio de conocimiento. No existe ningún presente presente que no sea una prolongación del pasado... los ancianos, por ejemplo, viven viven en un tiempo presente viejo debido a que poseen conocimientos sobre sobre aquello que, para la mayoría de los Runa, es el pasado. Por contraste, los antepasados de los pueblos contemporáneos contemporáneos vivieron en el callari uras. Eran más sabios que los Runa actuales, pero, con la llegada la llegada de los españoles, estos callari uras runa se extinguieron y buena parte de parte de su saberr se pe sabe perdi rdióó (W hi hitte ttenn 19 1976 76:: 46-47). L os conoci mi mient entos os sobre sobre aquel dempo original se denominan callari manda (relativo al tiempo de los los orígenes históricos). Para los Runa del Curaray callari uras comprende todos todos los tiempos históricos, antes de, y durante el callari cauchu uras, la época época del auge del caucho cauc ho en en l a A ma mazo zoni nia. a. E l auge caucher cauchero, o, con sus ef efecto ectoss profundamente destructivos sobre los pueblos del Curaray, siguen los
1. 1.
L o s Ru n a d e la misión d e Can el o s incluyen en esta designación también a los míticos tiempos del origen, callari uras.
textos, constituye el punto textos, punto de inflexión a partir del cual c a llll a r i transforman en transforman en el tiempo presente o presente o actual.
ur as
se
E l espacio-tiempo espacio-tiempo mítico mítico se refiere a un estado indiferenciado del universo. En universo. En el aspecto puramente temporal puramente temporal apunta a la época en que la tierra aún no no adquiría su forma actual y antes de que que hombres hombres y animales se convirtieran en seres diferentes unos de otros. En el plano espacial incluye a convirtieran en todo lugar lugar que se suponga controlado por seres sobrenaturales, y, presumiblemente, i presumiblemente, incl ncluye uye tam tambi bién én a cualqui cualquier er l ugar si situa tuado do fuera f uera de dell ámbi ámbito to de interacción interacción o control humano normal. En el unai, espacio-tiempo indiferenciado, l a ge indiferenciado, gente nte de dell sub-mund sub- mundoo viví viv í a sobre l a superfi ie de la tierra junto con las aves junto aves y l os ani animal males, es, que entonc entonces es tambi también én eran eran hu human manoo s. Todos los Todos los cuerpos cuerpos celestes también vivían sobre la tierra 'como personas'... y cielo-tierra-infierno cielo-tierra-infierno eran una sola y misma cosa; todos los seres podían asumir la asumir la apariencia apariencia de l os demás (W hi hitte ttenn 1976: 1976: 48) 48).. E l espacio-tiempo espacio-tiempo mítico mítico incluye también el conocimiento de esta época primordial. El espacio-tiempo primordial. espacio-tiempo míti mí tico co puede se serr penetrado penetrado por los lo s R un unaa individuales a individuales a través de través de los cantos, los sueños, de las visiones inducidas por la datura, y datura, y colectivamente colectivamente por medio del ritual. El espacio-tiempo mítico mítico es una integración integración de visión y visión y conocimiento, pensamiento y reflexión... (que) viene a ser ser aquello aquello ya conocido con lo que que se relaciona lo nuevo y desconocido (Whitten 1985: 8). En 8). En los cantos, los sueños, las visiones y el ritual, los los seres míticos míticos y mágicos se convienen en parte de la experiencia cotidiana del presente cotidiana presente a medid medidaa que el R una pr prof of und undii z a su bús búsqueda queda de conocimientos. Hallarse conocimientos. Hallarse temporal y espacialmente en el unai significa introducir dicho ámbito introducir ámbito del conocimiento en el presente, como parte del saber y de la de la experiencia de experiencia de los Runa contemporáneos. De la la misma forma que que el mito ubicado en el unai, la tradición oral situada en el el callari uras sirve para sirve para recrear recrear continuamente continuamente la cultura a través de la exploración exploración de los conceptos conceptos de oposición y de identidad. El conocimiento así ganado es en sí conocimiento sí mismo intemporal. Posee las mismas propiedades históricas/ahistóricas propiedades históricas/ahistóricas del mito del mito en tanto en tanto descripción de de un un patrón específico que explica que explica tanto el presente como como el pasado, así como el futuro (verr L evi - Strauss (ve Strauss 1963: 209). Transforma Transforma el pasado pasado genérico (todo lo acontecido) en acontecido) en pasado pasado significativo (historia) (Price 1983: 5). L os te textos xtos enmarcados enmarcados por el callari el callari uras uras son on al mismo tiempo míticos tiempo míticos e
históricos, en en tanto tratan de eventos históricos específicos en un marco de
refere ref rencia ncia mí mítitico. co. El E l narrador se mue mueve ve alternat alternatii vame vamente nte entre entre la descripción la descripción del acontecimiento y la descripción de las fuerzas sobrenaturales fuerzas sobrenaturales eficazmente presentes en el evento. Este proceso Este proceso de tránsito de tránsito entre entre callari callari uras uras y unai unai en tanto formas de conocimiento, es el mismo proceso que aquel por aquel por el cual cual los R una entran entran en unai unai a travé travéss de l os sue sueños, ños, cantos, cantos, visi vi siones ones y de dell riritu tuaal . En medio de este proceso creativo, el narrador lo manipula manipula con el objetivo de proporcionar una interpretación personal de la la experiencia presente de l os Runa R una de del C urara uraray. y. L as conexi conexiones ones que el narrador, en en tanto actor social, establece entre el conocimiento histórico y el mítico mítico permiten expresar aquel saber al cual no se logra acceder en un recuento ordinario ordinario de los eventos. Son precisamente estos significados elaborados y recreados en en cada narrativo, los que definen la esencia de lo que es ser Runa por por oposición aacto otros pueblos. U nai man manda: da: referente r eferente al es espa paci ci oo-ti tiem empo po mítico mí tico E l saber saber sobre sobre el unai es pa parte rte de dell ñ u c an ancc h i j y ach achana ana (nuestro conocimiento cultural) que solo comparten los Runa entre sí, sí, incluyendo a l os A chuar chuar-- Q ui uichua chua de dell Ñ ap apoo y C an anelos elos y Zápa Záparos ros casa casados dos entre sí y unidos y unidos por lazos de alianza. De este conocimiento, sin embargo, están están excluidos otros pueblos indígenas como los Waorani, así como los los europeos, quienes tienen,una según los ligeramente Runa, un origen diferente el unai. Cada grupo grupo posee versión diferente de los en mitos que constituyen el constituyen el Runa saber referente a unai. Estas diferencias internas en el saber runa se presentan, se presentan, por lo tanto, siguiendo las líneas de diferenciación que el grupo étnico de étnico de origen establece. De acuerdo con la versión runa sobre sus propios orígenes, orígenes, ellos descienden de la unión incestuosa entre la luna (ser masculino para los Runa) y su hermana (W hi hitte ttenn 19 1976 76:: 51; P orras G arcé arcéss 1979: 1979: 2222-23; 23; M erci ercier er 1979: 5)2. El mito expresa la falta de diferenciación social o de separación entre los
2.
El r el elato ato según el cual los Runa son descendientes de una un ión incestuosa entre Luna y su hermana, es común a varios pueblos de la Amazonia noroccidental desde el Va up és en Colomb ia ha sta la montaña peruana y hacia el el este este hasta el Brasil (ver (ver Bidou 1982: 129-151; Roe 1982: 245; Hugh-Jones: 1979: 157; Levi-Strauss 1969b: 312).
seres que caracteriza al seres que caracteriza al unai y la diferencia del tiempo lineal que une a los tiempos de tiempos de los orígenes históricos con históricos con el el prese presente nte.. L a unión uni ón de llaa l una y ddee su hermana es fértil (de ella ella descienden los Runa), pero socialmente imposible debido imposible debido a que la unión es i es inces ncestuosa. tuosa. L a L una y su su hermana se ven separados para separados para siempre tan pronto como ella como ella descubre la la verdadera verdadera identidad de su hermano su hermano (pinta su rostro con la pintura pintura facial facial denominada denominada genipa para poder identificarlo poder identificarlo al amanecer). El tema del del incesto como ejemplo de acto no-social es utilizado para ilustrar aquello en en lo que consiste el ser humano por contraste a lo que significa pertenecer a significa a l a natural naturaleza. eza. L os ama amantes, ntes, aunque por sus acto actoss producen a producen a los primeros primeros Runa, se ven transformados en seres no-humanos; el hermano se hermano se convierte convierte en en l a L una, mi mi entras que la hermana se tr transf ansf or orma ma en el pájaro Jilucu. pájaro Jilucu. El El J i l ucu acostumbra acostumbra l l am amar ar a l a L una cu cuando ando esta esta está está llena. E n otra versión del mito, proveniente mito, proveniente de Canelos, el tema del incesto es reemplazado por reemplazado por el de la falta de falta de reciprocidad3. Texto N fi 1 Se dice Se di ce que L una tení teníaa una mujer perezosa. Ella no le preparó comida y L una tuvo que comer que comer solo; ella se vio se vio impedida de comer porque le cosieron la boca. Por Por esta razón ella se se convi convirti rtióó en el J i l uc ucuu y él en en l a L una. A l re rede dedor dor de de su pico es todavía todavía posible ver las marcas de los puntos de la sutura. En este este texto, se señala señala la ausencia de la reciprocidad económica que debería existir entre existir entre los cónyuges. cónyuges. L a boca de l a muj mujer er es cosi cosida da (como (c omo l as
tsantzas cabezas cabezas capturadas antiguamente capturadas antiguamente por los Shuar en la guerra). Esto significa que significa que la mujer es una una enemiga (otro tipo de unión no posible) y que también está mue también muerta. rta. L a falta de reciprocidad, que es equiparada a la incapacidad incapacidad demuerte formar(ver unaBidou una pareja exógama, (o demásiada exógama) es análoga con la con la Bidou 1982). E l mito mi to de dell J i l ucu en su suss diferente formas permite establecer la diferencia entre diferencia entre la acción natural natural (no-humana) y la acción social ( h u m a n a ) . Los textos N
1 » N 6 fueron tradu ci cidos dos del quic quichua hua po porr la autora. autora.
Se refiere sobre todo al contraste, dentro de la esfera de lo humano, entre humano, entre las relaciones de af relaciones afi ni nidad dad y de consa consanguini nguinida dadd y con la la importa mportanci nciaa del del principio de la exogamia la exogamia para para definir una plena condición humana. La La acción de los protagonistas genera la diferenciación en el tiempo actual. O tro tross rel r elatos, atos, tambi también én centrados centrados en en el el unai , tra trata tann el el tema de la interacción social interacción social entre animales y humanos, la cual se rompe ya sea ya sea cuando se termi termina na por descubri descubrirr que el ani animal mal era en rea reall i dad humano, o a la i nv nversa, ersa, cuand cuandoo se revel revelaa la verda verdade dera ra ani anima mall i dad de dell supuesto humano, y queda en evidencia la calamidad que resulta del error de de ha habe berr vi visto sto al animal como humano o viceversa. En cada caso, el animal o el humano el humano son transfor transf ormados mados en en su forma forma pres preseente nte.. L a i nte nteracción racción se produc producee en el marco temporal que define los principios u orígenes de la diferenciación. la diferenciación. De este momento arranca el conocimiento sobre las distinciones entre lo humano lo humano y lo animal, y, dentro de la esfera de lo humano, de las distinciones de distinciones de afinidad y consanguinidad, así como sobre los antepasados originales originales de los cuales todos los animales y los hombres descienden. Texto N fl 2 D espués de que el J il ucu cubre el rostro de su ama amado do con huituj Genipa americana ), y a consecue consecuenci nciaa de el l o descubre la la verdadera identidad de su hermano, vagabundea en busca de su su esposo-hermano hasta llegar a una casa donde encuentra un grupo de jaguares. jaguares. Una vieja mujer jaguar la esconde dentro de gran caldero. Al llegar de vuelta a vuelta a la casa,
los jaguares machos sienten el olor a humano. Finalmente la la mujer (que estaba encinta de su esposo-hermano) es descubierta, y se convierte se convierte en la esposa del hijo de de la vieja la vieja mujer jaguar. Se le ordena limpiar las las garrapatas de la piel de su esposo (y comérselas). Su suegra la vuelve a auxiliar en auxiliar en este trance, aconsejándole comer comer un poco de carbón en vez de de garr garrapa apatas tas.. L a mujer sigue este consejo hasta hasta qu quee se le acaba el carbón, y, al al intentar comerse la primera garrapata no garrapata no puede puede soportarlo y lo escupe. Al ver esto, e esto, ell esposo-jaguar se da se da cuenta de que su que su esposa es en realidad un ser humano. Enfurecido la Enfurecido la mata y la devora en compañía de otros de otros jaguares. Sin embargo, Sin embargo, dejan las entrañas, las entrañas, las cuales son ocultadas son ocultadas por la vieja mujer jaguar, jaguar, quien extrrae ddel ext el útero a l os dos hij hi j os varone varoness nonatos nonatos.. L a vi vieej a l os crí críaa a escondidas, un día, cuando ya son adultos, los los dos muchachos se encuentran en la selva con un jaguar, lo matan y lo descuartizan, lo descuartizan, colocando
primero la cabeza y después después el resto del cuerpo cuerpo en un un caldero. Después de comerse el cuerpo, llegan a a l a cabeza; cabeza; cuando comienzan a a devorarla, dos colibríes hacen su aparición, cada aparición, cada uno viene uno viene de una de una dirección dirección opuesta, y se cruzan cr uzan en en el aire ai re am ambos bos di dici cien endo do a l os herma hermanos: nos: E stáis devo devorand randoo la la cabeza de vu vuestra estra madre . L os hermanos intentan intentan capturar a a l os os colibríes, colibríes, y casi logran agarrar a uno de ellos. Sin embargo se ven distraídos por el casi ruido, de un tactac que viene de la selva. Piensan que es el ruido de su madre cortando leña, pero al llegar al lugar se dan cuenta que son las tripas de su abuelaa muj er j aguar, las que producen se abuel seme mejj ante rui ruido. do. Enton E ntonces ces l os dos jóvenes abandonan la casa de los jaguares y se consagran a la tarea de matar a todos lo jaguares (habían, mientras tanto, descubierto que su verdadera madre madre tronco habí a si había side do la muerta muerta porde lo starapoto los j agua aguares). res). A sí, lll l ega gan n a unalugar l ugar un enorme tronco enorme palmera se hallaba tendido travésdonde del mar. E n aquel punto los jaguares solían cruzar las aguas. En ese lugar, los dos hermanos (uno hermanos (uno de ellos era el mayor y el otro el menor), se sientan a esperar. Cada uno tiene Cada ti ene tres fle fl ech chaas para para ma mata tarr a l os j aguares. E l mayor may or dice: di ce: Y o cubriré el cubriré el extremo ex tremo más más alej alejado ado de dell tronco, y tú el más pr próx óxii mo . El E l menor no acepta no acepta y convence al mayor de hacer al revés. El menor intenta matar al primer jaguar primer jaguar que trata de cruzar por el tronco, pero falla. El jaguar resulta serr una hembra preñada con toda la descendencia de los jaguares (de ella se
provienen todos los jaguares actualmente existentes). El mayor de los provienen hermanos entonces hermanos entonces procede a matar a todos los demás. E nto ntonc nces es el mayor di dice: ce: C ru ruzemos zemos el mar mar ahora . D os grandes gr andes caimanes negros caimanes negro s acuden a ayudarl ayudarlos, os, prev previi ni niéndol éndoles es que debí debían an mantener los ojos cerrados ojos cerrados al cruzar. El mayor obedece y atraviesa sin inconvenientes, pero el menor el menor no puede resistir la tentación de abrirlos poco antes de llegar. Al ver ver esta desobediencia, el caimán monta en cólera y le arranca la pierna izquierda de de un mordisco 4. Esto le impide seguir caminando. El mayor sale en busca busca del caimán cai mán y l o encuentra en una gran gruta. M ata al cai mán y lo abre, abre, encontr enco ntrando ando la l a pi pierna erna de su hermano dentr dentroo de su estó estómago mago.. Devuelve la pierna a su hermano y esto le permite volver a caminar Devuelve normalmente; el caimán también vuelve a la vida . normalmente; A medida medida que el relato del mito prosigue, se introducen referencias específicas a específicas a callari uras, época en la cual los Runas comerciaban con con otros
4. 4.
E st sto, o, de hecho, signi signiff i có le muéMe d e l h e r ma n o me n or o r d e b id o a q u e loe loe Ku a * c m n q u e el alma de una persona está localizada en su pie pierna rna derecha W hiUen 197o 33)
pueblas que vivían mucho más al Este y al Sur de ellos. pueblas que Texto N» 3 L os mel mel l i zos viajan vi ajan ha haci ciaa el Sur, S ur, en di dire recci cción ón al al río rí o Huallaga, a fin de obtener sal, obtener sal, para ello buscan y encuentran un árbol adecuado adecuado para hacer una canoa. El E l mayor dice di ce al menor: menor: Y o de derri rriba baré ré la copa con mi mi flecha y tú la base del tronco . De nuevo discuten, y el menor vuelve a a convencer al mayor de hacerlo a la inversa. El menor, que siempre echaba echaba todo a perder, falla de nuevo con su flecha, mientras que el mayor corta la la base del árbol. De todos modos, logran navegar río abajo hasta el Huallaga para Huallaga para sacar la sal que se encuentra en una alta colina. En la colina vivía un un halcón devorador de hombr hombres es mu munn du on onga. ga. M uc uchos hos Runa R una que vi viajaban ajaban río abajo nunca retornaban retor naban por po r culpa cul pa de es este te hal halcón. cón. L os hermanos hermanos se preparan preparan a enfrentarlo
cubriéndose con unas capas de caucho fabricadas a partir de una gran una gran bola de dicho material que habían recogido en el camino. Al llegar llegar a la colina se acuestan a dor dormi mirr en en la pl playa aya.. M i entras está stánn durmiendo durmi endo aparece el halcón y ataca a los hermanos tratando de matarlos con sus garras, garras, el halcón cree haber matado a los hermanos, pero en realidad solo había logrado hincar logrado hincar sus uñas en el caucho. El halcón lleva a los hermanos hasta su nido en las rocas. rocas. El halcón se queda dormido, y entonces los hermanos deciden matar al al halcón y a su f ami amill i a. E l mayor mayo r dice: Y o ma mata taré ré a la ma madre dre y a l os os polluelos y tú te encargarás del padre , pero de nuevo se pusieron a discutir y y terminaron haciendo todo todo a la inversa. El menor mata a la madre, pero los los polluelos escapan. Entonces los hermanos empiezan a gritar pidiendo pidiendo ayuda para poder bajar de las rocas. Una oruga de una especie que se se alimenta de las hojas de la yuca yuca y que que tiene tiene la la espalda torcida5 los escucha. escucha. Esta oruga era cortando leña al pie muy, muy vieja, más vieja aún que una abuela . Estaba cortando de la colina, y y al oir los gritos acude a prestar ayuda. Primero Primero baja al hermano mayor ordenándole mantener los ojos cerrados. Hace lo mismo mismo con
5.
Al igual qu e el caimán y el jaguar, el jaguar, la la orug orugaa ti tiene ene el status de a p a m a m a abu el ela) a) de los Runa actuales. Whitten observa que durante el relato de un mito el uso del término a p a m am a p ara d es esiig n ar aall cai caim m án y d e a e a p a y a y a a para para el jaguar, indica el paso de unai a u n relato cen cen trad o en callar i th n p u r u cu g u n a q u ee equivale equivale a calla r i ur as). En ese momento comienzan el tiempo lineal y sus dominios fijos.
el menor, pero como éste es más fuerte que fuerte que el mayor, abre los ojos ojos antes de llegar al pie de la colina. Por dicha causa, dicha causa, la oruga resbala y al caer al caer se rompe la espalda. El menor de los jóvenes cae en medio medio de dell rí ríoo y es arrastrado por la corriente. El mayor entonces sale en sale en busca busca de su hermano. Camina hasta l l ega garr a una pl playa aya cubi cubierta erta de troncos caí caí dos. L os troncos tronco s está estánn cubi cub i ertos de hongos. hong os. C om omoo está está muy hambri hambrient ento, o, el el muchacho much acho trata trata de co comerse merse al alguno gunoss de l os hon de hongos, gos, uno de de es estos tos alc alcan anza za a gri grita tar: r: Y o soy soy tu hermano perdido 6. E nto ntonces nces el mayor reconoce reconoc e a su herma hermano. no. Como C omo ambos pel pelea eaban ban mu mucc ho
subi eron al ciel subieron ci eloo por extr extrem emos os opuestos. L a estre strell l a de rí o abaj abaj o es el hermano mayor y brilla al atardecer, el menor es es l a estrella que puede verse río arriba . L os rel relat atos os ubi ubicados cados en el unai tien tieneen lugar en un espac espacii o- ti empo indiferenciado donde las transformaciones hombre/animal son posibles en la medida en que en cada episodio los protagonistas van descubriendo su propia identidad a través de sus acciones. acciones. A l analizar estos textos parece importante subrayar el tema de la diferenciación entre las esferas de lo humano y de la naturaleza. A causa de la conducta anti-social (natural) de Luna y de su hermana, se ven transformados en no-humanos. En la primera Luna y versión el incesto es la conducta anti-social, mientras que el segundo expresa con mayor claridad el principio sociológico de la exogamia al expresa centrarse en centrarse en la falta de reciprocidad que resulta en la muerte (social). E n el el te texto xto N° N ° 2 los aconte aconteci cimi mieentos esta establ bleecen la l a es estrecha trecha asoci asociaci ación ón entre los humanos y los jaguares, ya que los dos hermanos, que son los entre primeros Runa, tienen una abuela jaguar (la cual, aunque animal, se primeros compona como compona como un ser humano), quien, por lo tanto, tiene un status humano. Entre Entre Canelos, acostumbran decir quei mi cuando cazan en cazan elos n l aRuna sell va,dede se dentro ntro de lalos cualhombres cua l el el unaí un aí man manda da y ac achan hana a ( co conoc noci mientos entos referentes al referentes al espacio-üempo mítico), es plenamente aplicable, se asemejan a jaguares, quienes jaguares, qui enes son sus ante antepasa pasados. dos. L os Runa R una sosti sostiene enenn que cuan uando do se encuentran con encuentran con sus congéneres en la selva, el solo hecho de ser reconocidos por estos, por estos, los devuelve a su condición de Runa y se transforman en personas nuevamente. Al jaguar que ataca a un Runa en la selva se lo llama Sacha nuevamente. Runa ( Runa (een este este co contexto ntexto el término térmi no se ref refii ere a otr otroo tipo de R una) una).. Cuan C uando do el hombre es hombre es ata atacado, cado, l l am amaa a su ap apay ayay ayaa ( abue abuell o) o).. A pay payay ayaa son l os otros otro s
Ver a W hitten 1976: 53) para para una discusión del ro roll del hon go a la s co convo nvo her m an o
jaguares7 , los cuales acuden en ayuda del humano y matan matan al Sacha Sacha Runa (jaguar), permitiendo al humano ponerse (jaguar), ponerse a salvo. El texto El texto N° 2 2 proporciona
una matriz matriz para este estrecho lazo entre los jaguares jaguares y los humanos, al plantear una vinculación de afinidad entre ambos, pero al mismo tiempo mismo tiempo hace hace explícita una diferencia fundamental de naturaleza entre entre ambas ambas especies debido a que el esposo jaguar mata a su esposa, la madre madre de los dos hermanos. El destino de los dos hermanos en el texto N° 3 también se también se refiere a los a los resultados de las conductas no-sociales, en este caso al al constante conflicto entre los entre los dos hermanos. Entre los Runa, el hermano menor hermano menor debe obedecer debe obedecer al mayor, y las relaciones entre ambos deben ser armoniosas. ser armoniosas. Debido a Debido a que no establecen el lazo socialmente prescrito, son convertidos en convertidos en seres seres celestiales no humanos. Este tercer texto tiene la particularidad adicional adicional de ubicar los acontecimientos que tienen lugar en el unai dentro de un marco un marco histórico histórico de referencia -el de las expediciones al río Huallaga en el Perú Perú nororiental- y por ello constituye un buen ejemplo de la esencia de los textos los textos de de los Runa caracterizados por la caracterizados la permanente alternancia entre marcos marcos de referencia míticos e históricos. El texto incorpora un tratamiento del espaciodel espacio- tiempo mítico en el el que este se ubica en el pasado (en el contexto contexto de lo lo acaecido antes del ahora), pero también coexiste como parte del presente. i>• • .»* .j J t . L a estructur estructuraa de cada te texto xto contiene conti ene,, en en pr prii mer lugar, l ugar, una una sección en que se delinea la situación. En un segundo segmento segmento se desarrolla desarrolla un conflicto entre seres humanos y animales, o bien, un relato relato en el el cual los seres humanos se comportan de una manera no-humana, no-humana, planteándose así planteándose así el
j
conflicto se entre la conducta animal. En la la de tercera sección en sección el conflicto resuelve, ya sea ahumana través dey lala transformación de transformación los humanos los animales o a través de de la muerte la muerte de uno o más de los protagonistas los protagonistas centrales. Desde el punto de vista del análisis del análisis que acabamos de presentar, el presentar, el tema principal de cada texto texto es la distinción entre lo humano y lo lo no-humano, re revelad veladoo a trav través és de l a con conducta ducta social social o no-social de los protagonistas, protagonistas, sean
7.
Ver Wdehittunen ancestro 1976: jaguar. 112-113)Los 112-113 ) para un de relato de Runa del Puyo e n eltomaron cual también se habla Runa Canelos cuentan que ellos la forma d e j a g u a r e s s para ir ir a traer montados sobre sus lomos a los frailes, y que que desde entonces se form aron las m isiones isiones e n su s territorios.
estos animales (la abuela jaguar que se se convierte en antepasado humano) o humanos huma nos (e (ell hombre-L hombre- L una y y su hermana, hermana, así como sus descendientes, se transforman en no-humanos). Callari uras: los tiempos del principio de la historia E l princi pri ncipi piooobtenido de di diff ere renci ncia aci ción ón se ha hace exte xtens nsi al call al cal ari ros usr asR una) y ac achan hana (conocimiento desde desde l os os titi ecempos dei vol os prilme mero una). . L aa tradición oral perteneciente al callari uras no trata de la interacción entre humanos y animales propiamente tal, sino que más bien se enfoca sobre el tema de las relaciones entre distintos grupos étnicos. Estos textos permiten establecer un modelo de la especificidad Runa basado en relaciones de intercambio comercial y matrimonial o, por el contrario, en relaciones bélicas y de explotación con otros grupos, tanto indígenas como no indígenas. L a tradici tradi ción ón oral oral de l os R una registra hechos tal tal es c o mo las l as guerras guerr as intra o interétnicas, las duras condiciones que trajo aparejado el auge del intra caucho, las migraciones y la desaparición a través del exterminio y la caucho, transcul trans culturaci turación, ón, de dos grupos étn tnii cos: l os Z áp áparos aros y l o Gayes G ayes.. L os R una definen y definen y refuerzan refuerz an su ident identii da dadd en en rel rel aci ción ón a l os grupos indí i ndígena genass no no-- r un unas as y a los los eur europeos, opeos, por medio medio de rel relat atos os que descri describen ben los l os enc encuentr uentros os entre todos estos pueblos. El tema central de estos relatos es la naturaleza de la todos reciprocidad entre l os pro reciprocidad protagoni tagonista stas. s. L os textos de es este te titipo po está estánn si siempre empre enmarcados dentro de callari uras, aunque también contienen un sistema enmarcados narrativo paralelo situado en unai. De este modo el narrador se mueve narrativo continuamente continuamente entre entreuras l os dos titipos pos de te temporal mporali Para lde Para os los R una, el ámbi el ámbito to semántico del semántico del callari se extiende desde losi dad. orígenes pueblos Runa hasta, e e incl i ncluyendo, uyendo, a todos aque quell l os ti tieemp mpos os di dist stii ntos al pre pr ese sente nte.. C al l ar arii uras abarca el abarca el período del auge cauchero. En este contexto, se lo denomina a veces callari veces callari cauchu uras. E l contexto histórico de callari uras yachana L os os Runa Runa sostienen sostienen que antes y durante el el período período de dell a uge uge c a uc he r o, l os os pueblos pueblos llamados Záparos» habitaban las riberas del río Curaray inclu yendo parte de parte dell rí ríoo V i l l ano. Pa P ara ma mante ntene nerse rse en estos territorios debían de continuo repeler los ataques de los Waorani, quienes por aquel entonce* continuo habitaban la habitaban la región del Ñapo. Tanto el Curaray como e l Ñ a po *c *c c on vu u c ion en grandes centros grandes centros de explotación cauchera, tcUiinoniado por el »urgimic*uo
de hasta diez, h ac acii en endd as a l o largo del del rí río, o, en el tramo tr amo que va desde la conf co nfll uenci a de dell V i l l ano ha hast staa lo que hoy es es el área área f ronteri ronteriza za con el P erú. A l gunos Zápa Z áparo ross y Q ui uichua chua de Q ui uijj os tra traíí dos des desde de el Ñ apo, f ueron seducidos u obligados a prestar servicios en las labores de recolección de cauch cau choo a l a que se dedi dedicaba cabann los l os hac hacend endado ados. s. L os trabajadores trabajadores pene penetraban traban en en sus correrí corr erías as ha hasta sta l as f uentes de rí ríos os ta tall es co como mo el el M armu, el el J andi andiayacu ayacu y el Cononaco. Esporádicamente debieron enfrentarse con los Waorani quienes controlaban parte de dichas áreas. H aci aciaa el Sur S ur y al Est E stee vi viví víaan los A ndoa ndoanos, nos, M urat uratos os y A chuar orii enta or entall es, los l os cual cuales es se se exte extendí ndían an desde desde M ontal ontalvo vo hacia haci a el ori orient ente, e, hast hastaa el el rí o P astaza. L os A chuar orient ori ental ales es ocupaba ocupabann una zona si situa tuada da más al sur, sobree l os rí os C orr sobr orrii ente entess y P as asta taza. za. L os M uratos, ta tambi mbién én l l ama amados dos M al ato toss por l os Runá, R uná, penet penetraron raron por el el B obonaza a te terri rri tori torioo runa, r una, lmatrimoniales l ega egando ndo ha hast staaconSara Sarayacu. A l l í ydelenlugar, M ontalv ontalvo establ bleci ecieron eron ali an anzas zas losyacu. habitantes peroonoesta pudieron avanzar más allá del territorio de Sarayacu. L os R una sos sosti tieene nenn que si hubiesen intentado pasar de Rutuno por el norte, y de Pacayacu hacia hacia el oeste, los forasteros hubiesen sido atacados por los Runa que allí que allí habitan, y muertos y muertos de inmediato. T anto l os A ndoa ndoanos nos como como l os os M uratos que se casa casaro ronn con muj mu j eres A chu chuar/ ar/C C anel anelosos- Q ui chu chuaa en Sara Sarayacu yacu,, come comerci rci ab aban an acti activame vamente nte en productos tales como la sal y el jambi (veneno curare para los dardos). Estos intercambios crearon un área de interacción que iba desde Sarayacu hacia el oeste, río abajo por el Bobonaza, hasta el Pastaza y desde allí hasta los territorios en torno al río Tigre bajo control de los pueblos de lengua cocama. A l gun gunos os R unas sosti sosti en enen en que l os ha habi bita tante ntess de dell T i gre era erann R unas co como mo los l os C anel anelosos-Q Q ui uichu chuaa y que ha habl blaaba bann un dialect dialectoo de del quichua se sell vát vátii co. L a cita ci tada da ruta comercial seguía su trayecto hacia el sur y hacia el este, llegando a L amas sobre el H uall aga y ha hast staa I quitos en el A ma mazo zonas, nas, pro probabl bableme emente nte incorporando también en su esfera a esfera a los los Tucuna.
A parti partirr de A ndoas, las l as té técni cnicas cas pa para ra el di dise seño ño de una cerámi cerámica ca pi ntada de manera particularmente fina, se difundieron hacia el oeste y hacia el norte, siguiendo la mencionada ruta comercial, comercial, l a cual era controlada en parte por comerciantes ecuatorianos y en parte por sus homólogos peruanos, algunos de cuyos descendientes eventualmente se vincularon matrimonialmente con
R una unass de dell río B obona obonaza. za. L os os Runa de Canelos dicen que ellos no conocían la técnica la técnica de pintar mucahuas antes de antes de la llegada de los frailes. los frailes. E Ell comercio centrado en torno a la obtención de jambi, de jambi, no parece haber contado con la participación de los Záparos del Curaray, l Curaray, los os cuales cuales tenían tenían su propio propio circuito comercial con los Záparos del Conambo Conambo y posiblemente también con los pueblos de lengua gaye asentados cerca cerca de M ont ontaal vo. vo. Existen algunos indicios de que estos pueblos Gayes también tenían vinculaciones mercanti me rcantill es con l os A chuar ori orieenta ntall es, s, y que los Záparos solían aliarse matri ma trimoni monial alme mente nte con los l os A chua chuarr de dell río rí o C orri orrieente ntes. s. Sin embargo, embargo, l as relaciones entre l os A chuar occide relaciones occi denta ntall es de dell Pas P astaza taza y de dell C opataz opatazaa y los l os Záparos y Záparos y Gayes eran decididamente hostiles. L os puebl pueblos os de C ane anell os, por contras contraste te,, se se ali aliaron aron con los l os A ch chuar uar occidentales para occidentales para repeler los ataques de los Shuar (Shirapas) sobre Canelos, logrando así mantener logrando mantener el el control del del terri territori torioo de dell A l to B obo obonaza. naza. En E n esta zona los zona l os puebl pueblos os A chuar gozaban gozaban de l i be berta rtadd de tráns tránsii to. L a al al i anza entre Canelos y A chuar tuvo Canelos tuv o un un pa pape pell i mportantísi mportantísimo mo durante el ata ataque que de los lo s Gayes a Gayes a teiritorio de los Canelos, el cual comprometió a Canelos y a la zona próxima a l as cabeceras de próxima dell V i l l ano. E ste at ataqu aquee f ue rech rechazado azado,, y según según l a tradición or tradición oral al,, esto esto expl xplii ca el extermi extermini nioo de de l os Z ápa áparos ros (ver ( ver te texto xto N° N ° 4). L os Záparos fueron masacrados, mientras que los pocos sobrevivientes fueron Záparos absorbidos por los Quichua de Canelos. Unos pocos Gayes lograron huir absorbidos hacia una hacia una zona situada al norte del río Bobonaza. L os Záparos Záparo s nunca intenta intentaron ron penetrar penetrar est staa áre área. a. L as f ami amill i as ex extensas de los los Runa de Canelos vivían cada una en una colina. Sin embargo, a medida que la misión fue creciendo, comenzaron a alternar este patrón de medida asentamiento con la asentamiento l a residenci residenciaa en un pobl poblado ado mi misi sionero. onero. L os Runa R una de
Canelos, junto con otros pueblos que vivían río abajo, participaban en el Canelos, tráfico de tráfico dell cur curare: are: según según Pierre Pi erre (1983: 18 189), 9), vi viaj ajaba abann has hasta ta el A mazo mazonas nas para para comerciar con comerciar con los Tucunas, trayendo de retorno un veneno llamado ticuna en referencia al pueblo del cual era obtenido8. Este producto era a su vez referencia vendido a vendido a las otras comunidades misionales. M i entras que l a pobl poblaaci ción ón de C an aneel os-Q ui uichua chua,, ali ada y vi v i ncul nculada ada matri ma trimoni monial alme mente nte con los l os A chuar, se seguía creci crecien endo, do, los l os Z ápa áparo ross de dell C uraray 8. 8.
Stewar Ste war d
1 9 6 3 : 7 1 3 ) co n sid sid er a Ticu n a co m o fo form rm a co corr rr ec ecta ta d el térm in o Tu cu n a.
y gran pane d e la población zápara del Conambo fueron exterminadas exterminadas como resultado d e las intensas luchas inter-grupales que enfrentaron enfrentaron a unas familias con otras, y también a los Záparos Curaray Curaray con los los del Conambo. A consecuencia del exterminio de los del Záparos del Curaray, del Curaray, los Waorani ocuparon la región que perteneciera a los anteriores. anteriores. Esto Esto tuvo como resultado, a su vez, que comenzaran a producirse choques choques con con los Canelos-Quichua que mientras tanto habían ocupado las riberas del del Villano Villano y el área en torno a la confluencia confluencia de dell V i l l ano con el C ura urara ray. y. L os os remanentes Záparos de dell Curaray fueron posteriormente posteriormente absorbidos d e la población de Záparos por transculturación transculturación por los ayllus ayllus de l os R una ase asentados ntados en el V i l l ano ano y C urara urarayy A l to, ahora hora formando formando el pueblo runa de runa dell C ura urara rayy y V i l l ano. L os C ane anell os- Q ui chua, tra traíí dos de desd sdee C an aneel os por l os os misioneros, llegaron a la la citada citada región región con con anterioridad al auge cauchero, y y luego volvieron a a penetrar en en ella después de la guerra de 1941 con el Perú. Perú. E n ambas ocasiones el ocasiones el punto de punto de partida para estas migraciones fueron las orillas las orillas dell V i l l ano. L os C ane de anell osos-Q Q ui uichua, chua, ahora ahora res resii de dente ntess a ori orill l as de dell C uraray uraray son considerados por algunos Runa del área de los Puyo-Canelos como como los antiguos anti guos hermanos que se se sepa pararon raron en cal calll ari ur as para para i rse a vi vivi virr lejos lejos de l as as tierras tierras ancestrales.
del un impacto profundamente profundamente perturbador perturbador to dossEll osauge todo puebl pueblos os caucho dell áre de área. a.tuvo L a guerra de 1941 1941 con el el Perú, P erú, que que ocurrió ocurrió eenn el período inmediatamente posterior, provocó profundas alteraciones alteraciones en l a interacción interétnica. El cierre de la frontera internacional en 1942 puso fin al activo activo comercio de sal y veneno para dardos que se llevaba a cabo a lo largo del Ñapo Ñapo y del siste si stema ma P asta astazaza- B obo obonaza. naza. L as vi visita sitass y l os ma matri tri moni monios os entre entre los habitante habi tantess resi resident dentees al al este este de M ontal ontalvo vo y l os de dell A l to B obo obonaza naza cesaron casi por po r compl co mpleto eto y se da con frecuenci f recuenciaa el cas c asoo que l os R un unaa actuales tengan parientes, hermanos y hermanas residentes en áreas que han han pasado al control del Perú, y a los cuales no pueden visitar legalmente. El El efecto neto de esto ha sido el de aumentar el aislamiento de los pueblos pueblos amazónicos del Ecuador con respecto respecto a sus sus veci vecinos nos y pari parieente ntess de del P erú. L a red red de i nterc ntercambi ambios os que qu e anti antiguame guamente nte se se exte extendí ndíaa desde desde el A l to Ñ apo y el Alto Bobonaza hasta hasta el T i gr gree e I qui quitos tos por el el este este, y por el el sur hasta L amas amas sobre el Huallaga, ha quedado truncada en varios puntos. Previamente la la sa sall se obtenía en el Huallaga, y obtenía y el mejor veneno para los dardos dardos era,
supuestamente, el de L amas, donde supuestamente, don de era, según parece, tro trocado cado po porr las cerámicas fifina cerámicas name ment ntee pi pi ntadas de l os R un una. a. Dentro de este de este territorio más restringido, los poblados runa se agrupan en torno a las las misiones. Cada misión controla su territorio circundante que, superponiéndose al de las demás conforma un sistema imbricado casi superponiéndose continuo y que aba continuo barca rca la re regi gión ón de l os rí ríos os V i l l an ano, o, Curaray, C uraray, C on onambo ambo y Bobonaza. En En algunos casos, por ejemplo el del territorio situado entre Sarayacu y el río río Rutuno, el área se halla tan densamente poblada poblada por habitantes residentes residentes en ase asentam ntamii entos di dispersos, spersos, que según los l os R un una, a, algunas han especies especies de animales propios de Llaosselva profunda, como jaguar, prácticamente prácticamente de desa sapare pareci cido. do. pobladores pobl adores de l atales s mi misi sion ones es ely sus territorio.i territorio.i contiguos anexos se denominan Runa Canelos, Runa de Sarayacu y Runa Runa A ndoanos, etc. etc. (W hi hitt tteen 19 1976 76:: 14). T ambi ambién én se se establ establecen ecen diferenciaciones territoriales diferenciaciones territoriales más amplias según cual sea el sistema fluvial fluvial en torno al cual cual viven vi ven l os ha habi bita tante ntess i ndíge ndígena nas. s. L os de dell áre reaa P uy uyoo- B ob obon onaz azaa
pertenecen a la cuenca regada por el río Pastaza (Pastaza pertenecen a (Pastaza partimanda), partimanda), y se diferencian de l de los os de l a cue cuenca nca de dell C ura uraray ray l l am amad ados os C u r ar aray ay partimanda. L os os Runa afirman que los Záparos ya no existen como grupo étnico independiente, habiéndose exte independiente, extermi rminado nado mutua mutuame mente nte durante el cal c alll ari u r as as,, hasta el punto punto que solo quedaron unos pocos sobrevivientes. Estos últimos, se casaron con se con Runa de las misiones y se convirtieron en Runa ellos mismos. A pre prendieron ndieron a hablar quichua, qui chua, ens enseña eñaron ron a sus hi hijj os di dicha cha l engua, y adoptaron adoptaron ape apell l i dos runa, l os cua cuall es f ueron here heredados dados por sus hi hijj os. L os Runa consideran consideran que esta transformación ha permitido a los Záparos ocultarse de de sus enemigos . L a tra transcultura nsculturaci ción ón parece ser un proceso de capital importancia en la resolución de los conf los confll i ctos i nt ntra ra e i nte nterr-ét étni nicos cos tanto tanto entre l os A chuar c om omoo entre los Záparos, Záparos, e incluso, posiblemente entre los Waorani. Su funcionamiento adqui ere espe funcionamiento especi cial al re relleva vancia ncia cu cuando ando,, a cau causa sa de l a guer guerra, ra, l os sujetos deben buscar buscar la forma de ponerse a salvo de un conflicto en el que llevan las de perder, o perder, o cuando, para poder proseguirlo deben buscar aliados fuera de su grupo original. original. Para ello, entonces, intentan convertirse en miembros de otro grupo otro grupo étnico distinto. Entre los los Záparos, la guerra entre diferentes grupos familiares era provocada principalmente por los asesinatos en venganza por supuestas provocada
brujerías. a d a grupo familiar extenso era dirigido por un shamán que, usando sus conocimientos d e las sustancias espirituales espirituales sobrenaturales, podía provocar enfermedades, e incluso la muerte de miembros miembros de las familias de aquellos shamanes con los cuales tenía algún algún conf conf l i cto. L as disputas entre shamanes podían llegar a experimentar experimentar escaladas que culminaban ocasionalmente en la masacre de familias enteras por por medio de ataques ata ques sor sorpresa presa l l evados a cabo contra sus hog hogares. ares. L a introducción de nuevas enfermedades por los europeos probablemente probablemente contribuyó a incrementar la frecuencia de estas disputas.
L os aantiguos ntiguos grupos zá zápa paros ros a ori orill l as de dell V i l l an anoo incl uí uían an los de las ribera ribe rass de l os ríos L ahua ahuano, no, TTzapi zapino no y N ushi ushiño, ño, en tanto que que los de Curaray i ncl ncluí uíaan a l os A uri uricuri curi que viví vi víaan en l as pro proxi xi mi midades dades de l a desembocadura dell V i l l an de anoo y l os G ua uani nino no de dell río Ñ Ñam amoo qu quii ene eness control aba abann un un territorio que se extendía río abajo por lo menos hasta el actual actual emplazamiento de L orocachi. orocachi . Sobre el C onambo viví vi víaa un grupo m muy uy distinto, que, según según los descend des cendii en ente tess de l os Z ápa paros ros de dell C urar urarayay- V i l l ano, ano, habían surgido surgido del matrimonio entre los pueblos Runa y Záparo, habiendo habiendo adoptado el lenguaje záparo, transformándose por loentanto, en tales. Otrode grupo independiente de los Záparos, los Gayes, viven la región al norte degrupo independiente M ont onta al vo; otro otro grupo Záparo ocupaba y aún habita sobre un tramo tramo del río Tigre. Tigre. L a transc tr anscul ul tur turaci aci ón ha causado que l as área áreass al oeste del río río Tigre, ancestralmente territorio Záparo, sean ahora territorio territorio runa runa. L os os Záparos orientales parecen haberse aliado matrimonialmente matrimonialmente con l os A ndoas y los A chuar. L os Z ápa áparos ros ddeel C Curara urarayy acostumbra acostumbraban ban emprender largos largos viajes para vi visi sita tarr aall gr grupo upo re resi side dente nte al nor norte te de M ontal ontalvo vo donde donde realizaban realizaban diversas transacciones comerciales y donde además además tomaban esposas esposas andoas y, posibl posi bleme emente, nte, tam tambi bién én G ayes y A chuar ori orient entales. ales. Según los descendientes de los Záparos del del Curaray, Curaray, lor Záparos practicaban practi caban un siste si stema ma de resi residenci denciaa pat patri ri l ocal. ocal . A l casarse, la mujer mujer se integraba a la familia del marido, de sus hermanos, hermanos, padre y abuelo. abuelo. D e acuerdo a la versión de los descendientes de los Záparos esta Záparos esta familia familia extensa constituía una unidad ideal armoniosa en la cual cual todos compartían compartían los alimentos, y donde se comía en comunidad y y no di divi vi di didos dos en entre tre ellos mismos como lo hacen algunas familias hoy en día . L as muj mujeres eres i ncor ncorporadas poradas al grupo por me medi dioo del del matrimonio provenían de distintos territorios y grupos. A pesar de la regla de de patrilocalidad, patrilocalidad, los
descendientes Záparos del Curaray afirman que si un hombre no Zaparo se casada con una mujer Záparo, lo que hacía era aprender a hablar su idioma criar a sus hijos como Záparos (es importante señalar, a este respecto, que algunos grupos n grupos noo- Z áparo áparos, s, en es espe peci ciaal l os A chuar, practi practican can la re reside idenncia matrilocal). Esto es lo que según los descendientes de Záparos, explica lo matrilocal).
ocurridoenelComambo ocurridoe Comamboyyel Tigre Tigredonde donde oshabitantes oshabitanteseran eranreceptores receptoresnetos netos de mujeres. de muj eres. A l tomar to mar a nue nuestra strass muj mujeres eres Z ápa áparo ros, s, estos i ncr ncreme ementaro ntaronn su número, pero número, pero al hacerlo se convirtieron convirtieron en Záparos A ntes de que l os Z ápa áparo ross sobrevi sobrevivi vi ent entes es fuesen fu esen absorb absorbii dos por la po' lación de po' lación de Canelos-Quichua, este numeroso grupo grupo y los Canelos habían tenido muy tenido muy poco po co contacto. L os de descen scendi dient entes es explican que, si bien a a menudo ambos grupos ambos grupos ocupaban el mismo territorio, en general, en general, vivían vivían cada cual por separado sin separado sin que los Záparos mostraran mayor interés interés en interactuar con los Runa cristianos de las misiones. Ninguno de los dos pueblos dominaba el Runa lenguaje de lenguaje dell otr otro, o, y cuando entrab entraban an en contacto, esto esto ocurrí ocurr í a no norm rmal almente mente en algún algún lugar lugar alejado del área del propio territorio como, por ejemplo, en el curso de curso de una expedi expedici ci ón. L os R una sost sostii en eneen que a pesar de ello, los esporádicos contactos eran amistosos esporádicos amistosos y podían llegar a resultar incluso en el arreglo de arreglo de vínculos matrimoniales entre individuos de ambos grupos. L os os descendientes de los Záparos señalan que que l a principal distinción entre ellos entre ellos y y los Runa cristianos era que estos últimos estos últimos eran manso mansoss y que no se ma mata taba bann ent entre re el l os, mientra mientrass que l os Z áp áparos aros eran f i eros ( pi ñas ñashk hk a en quichua). quichua). Estos Estos descendientes descendientes de Z ápa áparos ros recono reconocen cen que son estos Runa R una los únicos los únicos que ven que ven crecer su población en la actualidad . Es evidente que los Záparos que que se convirtieron en Runa también adoptaron las prohibiciones cristianas en cristianas en contra contr a de l as ma matanzas tanzas a l anza anzazos. zos. A grega gregann estos sujetos, suj etos, que suss apellidos su apellidos quich qui chua ua nos f ueron dados por el cur cura, a, qui quien en decí decíaa que ser Záparo (i.e. Záparo (i.e. feroz, salvaje) era malo . Sin embargo, la identidad adoptiva de Runa cristianos Runa cristianos coexiste coexiste simultáneamente con una fe igualmente poderosa en el poder poder y y la sabiduría de los shamanes, considerada elemento fundamental en la definición de definición de la identidad Runa. El saber shamánico es compartido por los Záparos, los Záparos, Shua Shuar, r, Achu A chuaar y Q ui uijj os-Q ui uichua chua (ve (verr M cD cDona onall d 19 1979 79;; Whi W hitt tteen 1976, 1981; Harner 1972). | En la siguiente sección se examinan dos textos. El primero versa sobre la diferenciación entre los propios Runa a través de los conflictos históricas la diferenciación quee cul qu culmi minaron naron en l a des desapa apari ri ci ción ón de l os pue puebl blos os Z áp áparos. aros. E l segundo
trata de las relaciones entre Runa y no-Runa durante el auge cauchero cauchero y establ ece l os co contr ntrastes astes entre l os puebl os ni nina na y l os os europeos, especi al almente mente en as aspectos pectos tal tal es co como mo el i ntercambi ntercambioo ssoci ocial al y el poder personal. A continuación se presentan dos versiones de las las guerras que determinaron determi naron el eextermi xtermini nioo de l os Z ápa áparos. ros. L a prime pri mera ra pro provi vi ene ene de un relato de un runa de origen záparo, la segunda de un runa de de Canelos. Texto N 8 4 4
J'
E n llas as cabeceras de dell río rí o V i l l ano exi existe ste una al ta ta colina colina llamada M an angg ap apaq aquu U rc u. E n M ont ontaal vo, por su pa parte rte,, exi xist stee otra colina colina llamada M an angg a U r c u. H Hubo ubo un unaa gue guerra rra cón las ge gente ntess que hab habii ta taban ban aquel aquel lugar. Combatimos contra los Gayes armados de lanzas y y escudos. escudos. M uchos murieron allí. Después vinieron muchos enemigos y atacaron atacaron Manga Manga Urcu Urcu y l as cabeceras de dell V i l l an ano. o. M at ataron aron a uno, ca cami minando nando ddee l a manera manera como nosotro noso tross hacemos ahora durante l a j i st sta, a, tocan to cando do tambores, tambores, comieron, devorando a los pecaríes muertos (los enemigos derrotados) 9. En la la jungla había una gran cancha, una cancha hecha para la guerra, guerra, muy muy grande. L uc uchar haron on al l í , y de despué spuéss vol volvi vieeron a l ucha uchar, r, una y otra otra vez, vez, repetidamente. A sí vi viví ví an aaque quell l as ge gente ntes. s. A sí eera ra como gue guerrea rreaba ban. n. Entonces, Entonces, como como en los sueños, apareció una guacamaya, como una premonición, premonición, en medio medio de l a oscurii dad, prof oscur profeetizando ti zando eell fin de l a gue guerra. rra. V i endo est sto, o, construyeron construyeron una trampadel para el enemigo, utilizando gran Entonces árbol uchuputu. árbol uchuputu. Esperaron Esperaron a orillas camino escondidos en unaungruta. Entonces apareció el enemigo el haciendo gran estruendo con sus tambores. Cuando Cuando estaban a mitad mitad del camino en la pendiente de la colina, hicieron caer la trampa; la trampa; ahí fue cuando fue cuando murieron todos los guerreros, menos uno que pudo escapar. Esta escapar. Esta es la la triste hi histori storiaa de l a guacam guacamaya. aya. EEse se f ue el fifinn de un pue puebl blo. o. A sí fue sí fue como como terminó aquella guerra, una guerra ya dejada .
9.
E st a t r an sf o r m aci ón ó n d e an i m al a h u m an o co conn cu er d a co co n l a co m o el m ono arafta, arafta, el m ono peludo así com o el pécar i, p er so n as cu a n d o se l o s est est á cazan d o ( ver ver t am b i én én T a y l or or sefiala que en un ritual yumbo (cerca de Quito) se sacrifica h ace l as v eces d e p écar i . E n el r el at o , se p r o d u ce t am b i én
i d ea d e q u e ci cier er t o s s an i m al es son vis vistos tos com o si fuesen 1 9 8 1: 1: 6 6 5 ) . S a l o m ó n (1981) ritualmente a un h o m b r e q u e u n a t r an sf o r m aci ó n similar.
Segunda Segu nda V ersi rsión: ón: Texto N° 5 E n Cal C alll ari ur as vi viví ví amos a oril l as de dell N al pi Y acu, un tri tribut butario ario del del Bobonaza. V iví an ta Bobonaza. tam mbié biénn all allíí los T ayaj A uca10 . En M ontalv ontalvoo hay una colina lll l am colina amad adaa M anga U rcu. A l l í vivía viví an los G aye ayes. s. E n H uagra U rcu, en la l as fuentes de fuentes dell N al pi Y acu, re residí sidíaan l os U shpa A uca.L os G ayes atacaron atacaron Huagra Urcu al alba (como jaguares), capturaron a sus habitantes y se los Huagra comieron como si fuesen pecaríes. Tiempo después volvieron a hacer lo comieron mismo. Entonces, como una premonición, apareció una guacamaya, solo mismo. una, que una, que se dirigió río arriba. Entonces los Gayes volvieron a aparecer en la desembocadura de desembocadura dell N al pi. A l l í vivía viví an los T ayaj Auca A uca que est stab aban an tranquil os como pecaríes, y los Gayes los mataron. Emboscaron a orillas del camino, como acechándolos ( sor pr acechándolos prendi endi éndo éndoll os como ha hace cenn l os j agua aguares) res) en una' un a' encrucijada, uno con una lanza, el otro un poco más allá armado con otra encrucijada, lanza; viendo esto los del lugar huyeron como pecaríes. Dirigidos por un lanza; famoso guerrero los Gayes atacaron, comiéndose a los pecaríes y famoso repartiéndose su carne entre ellos. A l me medi dioo día seguía seguía la ba bata tall l a, y l os T ayaj A ucas se se def defendí endían an con c on piedras, con pilas de piedras que arrojaban desde lo alto. De esta manera piedras, combatían contra combatían contra el viejo (cuyo hijo dirigía a los Gayes). Al atardecer solo quedaban quedaban vivos vivos diez guerreros, noche solo Dejemos lasque). cosasLen ese se punto. E ntonces Entonces todos los aGlaayes murieron muri eroncinco. (en un (en contrata contr ataque). os únicos sobrevivi únicos sobrevi vi ente ntess f ueron l l evados cau cauti tivos vos a M anga U rcu. L os G ayes están l i qui están quidados, dados, est stee grupo zápa záparo est stáá l i qui quidad dado. o. Queda Q uedann pocos poc os T ay ayaj aj Auca qui ene Auca eness titi ene nenn una 'll 'l l acta' secreta secreta,, pero l os R una no pueden l l ega egarr hasta all hasta allíí . A ctualment ctualmentee río río arri rriba ba nave navegan gando do por el N alpi l o úni único co que queda sonn las pilas de piedra . so En ambas versiones del texto, el relato comienza con la identificación
de los lugares, la época (callari uras) y de los grupos involucrados en el de 1 0 .
L o s T a y a j A u c a p a r e c e n r e p r e s en e n t a r e l r e l o m o d e l o s v i e j o s y p o d e r o a o a e s p í r i t u s , l oa oa cua les em er gieron
d e las gra nd es pilas de
p i ed ed r a s e n e l n a c i m i e n t o d e
un
a r r oyo
cercano a Canelos (Whitten; informe personal).
conflicto. En la segunda sección, se relata el conflicto mismo, con referenci ref erencias as a l a estructura mítica míti ca pa paral raleel a a los aconte aconteci cimi mient entos. os. L a gue guerr rraa es análoga a la cacería en el pensamiento de los Runa, de tal manera que los guerreros son transformados a lo largo del texto en animales: los vencedores son presentados como jaguares y los perdedores como pecaríes. El desenlace es prefigurado a través de visiones en las que los animales sirven de mensajero mensaj eross para l os huma humanos. nos. Al A l tene tenerr la vi visi sión, ón, l os guerreros se ubi can en el espacio-tiempo mítico. En la tercera sección del relato, el marco temporal es llevado al presente, incluyendo un comentario del narrador con resp re speect ctoo al re resu sullta tado do f i nal de del conf confll i cto en es este te caso, l a desa desapari parici ción ón de de un grupo étnico específico. Estos textos son recordados, en tanto historias legendarias, como parte constitutiva delpasado, callari de uras uras -como -como eran ilustración de laeran forma vivíanque las gentes en eldel pasado, quiénes eran y cuáles loscómo territorios ocupaban. Son narrados por los descendientes que sobreviven de estos conflictos, quienes se han convertido en Runa a través del proceso de transculturación. De este modo, los Runa mantienen una doble identidad en calidad de runapura residentes en una comunidad, pero dotados al mismo tiempo de un origen ancestral no-Runa. Estos conocimientos respecto respecto a callari uras forma parte junto con el saber derivado del unai, de lo que que se denomina el ñucanchij yachana (nuestro conocimiento cultural) y que permite que permite distinguir y separar a los Runa de los europeos y también de otros otros pueblos indígenas. Callari cauchu uras... El auge cauchero en la amazonia A partir de la turbulenta y profundamente destructiva experiencia experiencia que los indígenas tuvieron del auge cauchero, se ha conformado conformado toda una
tradición oral que trata de la relación entre Runa y europeos tal tal como lo explica un Runa: ¿Cuánto era el valor del caucho en callari uras? ¿Cuánto valían valían esa bolas de caucho? Recordando esos tiempos como si fuesen ahora ahora ¿Cuánto valíí a el caucho val caucho?? L os R una unass nos en ende deudam udamos os si si n moti motivo vo valedero, cambiábamos cinco o seis bolas de caucho por dos varas de tela. tela. Como estábamos endeudados, nos pagaban solo la mitad, y y seguíamos endeudados, las viejas deudas nunca podían saldarse. Nunca nos nos libramos de el l as as.. N os robaron robaron sin provocaci provocación. ón. A sí fue f ue como tuvi tuvimos mos que que trabajar extrayendo caucho en callari uras .
F ot o
10:
R e c o r d a n d o C a l la la r i
Cauchu
L r a s : : un a m u c a h u a
c o n r e p r e s e n t a ci ci ó n d e u n a d e l a s
lanchas que
viajaron por el río Curaray durante el auge cauchera Curaray 1982)
Durante el apogeo de la prosperidad cauchera y hasta los inicios de la
década de los años 40, existieron unas 10 haciendas década haciendas en las riberas del rio Curaray. Estas fueron establecidas por personas de origen europeo o por ecuatorianos serranos ecuatorianos serranos que llegaron con la intención de hacer fortuna a costa de los recursos humanos y naturales de este inmenso territorio sin gobierno. E l recurso natural más preciado era el caucho, y el método favorito para extraer ganancias de la fuerza de trabajo era hacerles endeudar por el extraer concertaje. L os indí concertaje. i ndí genas trabaj trabajaban aban en l a extracc extraccii ón de savi saviaa para l a fabricación de fabricación de caucho comercial y en la de otros tipos de látex tales como la balata,.. hi ri nga y l a l echehuayo balata, echehuayo.. L a producció producciónn era era l l evad vadaa ha hasta sta el P erú, transportada por comerciantes peruanos que recoman el Curaray en barcas transportada cargadas de bienes durables. Estos bienes eran comprados a cambio de cargadas caucho por caucho por los hacendados y luego entregados a los trabajadores indígenas a cambio del fruto de su trabajo extractivo. El concertaje establecía el nexo cambio entre el entre el hacendado hacendado y el traba trabajj ador na nati tivo. vo. L os hacendados o seño señores res también vendían también vendí an pi pieel es y an anii ma mall es se sell ví vícol colas as a l os co come merc rcii ante antes. s. A demás criaban ganado vacuno, criaban vacun o, cerdos y cul culti tivaba vabann caf caféé y al algodó godón. n. L a caña de azúcar se cultivaba para fabricar aguardiente, que se vendía no solo a los azúcar comerciantes sino también a los obreros indígenas cuando estos retornaban comerciantes de la selva la selva para hacer sus entregas de caucho al hacendado. Cada hacienda tenía unos doscientos trabajadores; todos ellos eran Cada indígenas traídos indígenas traí dos de di disti stintas ntas parte partess de l a regi región. ón. A l l l ega egarr a l a haci enda se l es proporcionaba vestimenta y unas pocas herramientas y luego salían a trabajar con la esperanza de saldar la deuda que contraían al recibir estos trabajar implementos. implementos. L trabaj i ndí ndíge gena nas smbo viví vi víaaanl aen ense ca sassdonde agrupada agrup smanecí en tor en torno no a la hacienda, hacienda, L yosdesde detrabajadores sde al aadores l l í salí salían an con rumbo ru selcasa l va, dond e adas permanecí per an por largos largos periodos durante los cuales se sostenían comiendo cacayo y huaringa (harina). huaringa (harina). En sus recorridos hasta el nacimiento de los tributarios del Curaray, donde se encontraban los árboles de caucho, los trabajadores Curaray, corrían el riesgo de toparse con los Waorani. Se dice que los Waorani solían corrían desquitarse de éstas incursiones en su territorio atacando las haciendas en desquitarse represalia. Con el colapso del mercado internacional del caucho, y aunque represalia. las haciendas siguieron haciendas siguieron funcionando algunos años más, la mayor parte de los indígenas retornaron indígenas retornaro n a su l ugar de ori gen, mi mient entras ras que sol o l os reci én endeudados siguieron atados a la hacienda. L a base econó económi mica ca de l as haci hacienda endass depen dependí díaa de dell transporte tr ansporte fluvi fl uvi al del caucho y de otros productos agrícolas al puerto principal de Iquitos, en el caucho
P erú. Durante D urante l a pres presii de denci nciaa de E l oy A l f aro, se es estudi tudióó un un proyecto proy ecto pa para ra unir por ví víaa f érr érrea ea la ci udad de A mbato con el C ur uraray aray a l a al altura tura de de la conf l ue uenci nci a con el V i l l ano. El ci ta tado do f erroca rrocarri rrill hubiese f acil i ta tado do el transporte a la Sierra ecuatoriana, abriendo por consiguiente un un mercado nacional para los productos originarios de la región. El proyecto, proyecto, sin embargo, embargo, nunca elfueacceso llevadodela cabo, y aaconsecuencia la guerra con la con el Perú en 1941, Curaray sus antiguos antiguosde mercados quedó compl co mpletam etamente ente cortado. A unque se se es esta tabl bleci ecieron eron unas unas poc pocas as haciendas haciendas en en el Ñapo que poseían acceso fluvial río arriba hasta Puerto Ñapo, en en el Curaray los hacendados abandonaron la región totalmente. A l gunos pocos en entre tre l os hi hijj os e hi j as de de estos hacendados permanecieron en la región, y eventualmente se casaron casaron con Runa, convii rti éndose ell os mi conv mismos smos en R una. U nos cuantos cuantos han han continuado operando en la región en calidad de comerciantes. Estos Estos comerciantes comerciantes se especializan en intercambiar ropa, abarrotes y aguardiente por productos por productos de la selva tales como fibras de palmera utilizadas para hacer hacer escobas. escobas. Su posición social y económica no difiere de la de los los comerciantes ecuatorianos, colombianos y peruanos que contrajeron lazos lazos matrimoniales con Runa, transformándose por ello en Runa, mientras mientras permanecían controlando importantes sectores del comercio de veneno para dardos, para dardos, y y más adelante de las fibras de palmera. L a i roní roníaa que represe representa nta l a ruina de los hacendados, causada causada por el el fin del auge del caucho y por los efectos de la guerra con el Perú, Perú, no no pasa inadvertida para los los Runa, Runa, quienes relatan, a manera de de parábola parábola los esfuerzos de los hijos de un hacendado fallecido por encontrar encontrar un; un; bolsa llena de oro y billetes de banco supuestamente enterrada por su padre su padre en en las proximidades de su hacienda. En la parábola, los hijos ingieren ingieren huanduj datura), droga que permi permite te a l os R una perci percibi birr lo natural naturalmente mente invisible. C omo los l os hi hijj os eran re reaalme lmennte eu europeos ropeos y no R una, el h u an d u j no surtió surtió el efecto ef ecto esperado, y nunca pudi pudieron eron encontr encontrar ar l as riqu ri queeza zass enterr enterradas. adas. Otro tema es el de los intercambios económicos desiguales, ü'picos ü'picos de la experiencia de la interacción entre Runa y europeos, pero inusitados inusitados en en el contexto de las interacciones entre Runa. Se trata de relatos en los los que aparece expresado el rol de la moneda, la cuestión del valor exacto exacto del
di nero, dine ro, el el robo, et etc. c. A sí: Si Sinn ningun ningunaa provocación ellos ell os (l os cauche caucheros) ros) nos robaron y nosotros por por otra otra parte ro robamos bamos su cauc caucho ho de l a sel selva va sin ninguna razón . Al Al final de de cuenta cuentas, s, el intercambio i ntercambio y l a re rell ación asi asimétri métrico coss
entre Runa y europeos no beneficia a nadie. Texto
® 6
E l c auc aucho ho enri quec quecii ó a l os hace hacendados. ndados. Se di dice ce que habí habíaa un hacendado que tenía un gran saco lleno de oro, un saco hecho de oro puro. hacendado E l saco estaba lleno de monedas de oro peruanas y de billetes. Se cuenta que todo este dinero lo ganó con el caucho. Entonces, antes de morir enterró su todo tesoro cerca de la hacienda. Sus hijos, tratando de descubrir el lugar del tesoro entierro, tomaron huanduj (d a t u r a ) para conseguir que el huanduj supai huanduj supai (el esp spíí ri ritu tu propi propieeta tari ri o de la datura), l es most mostrara, rara, por medi medioo de una vi si sión, ón, el l ugar don donde de el saco es estab tabaa se sepul pulta tado. do. L os dos hi hijj os toma tomaron ron el h u an d u j pero como no eran Runa no pudieron ver nada. El huanduj no les provocó ninguna visión. ¿Por qué hicieron esto? No sacaron nada, no pudieron ver nada. Pero el huanduj les mostró una llama ardiente. Buscaron por todos lados pero sin éxito. ¿Por qué tomaron huanduj? En todo caso no lo hicieron por las razones que los Runa tienen para tomar huanduj cuando lo hacen. El saco valía 500 millones de sucres. Nosotros, los Runas trabajamos en vano. L os hacendados lo ganaron ganaron todo con el el caucho, caucho , y los lo s R un unas as obtuvi obtu vi eron a cambi o muy poc poco, o, y todo a crédi crédito. to. A demá demáss esta estass deudas hacían que los Runa fueran a la selva a robarle, sin motivo su caucho. Hoy en día solo quedan en pie los árboles caucheros muy jóvenes . E l texto text o N ° 6 si sigue gue l a mi misma sma estructu estructura ra de l os otr otros os que hemo h emoss presentado como parte de callari uras yachana. En la sección central del texto, se presenta un marco mítico en paralelo con el objeto de mostrar que l os euro europeos peos no tiene ti enenn vi si siones ones de l a mi misma sma ma manera nera que l os R una - o se sea, a, que son parte de un espaci espacioo-titiempo empo míti mí tico co di diff erente erente.. L a l l am amaa ardi ardiente ente es un símbolo específico referido al sistema de conocimiento propio de la Sierra. D e acuerdo acuerdo a cr cree eenci nci as pro propi pias as de l os A ndes centra centrall es, es posi posibl blee hal halll ar oro or o
cuando la tienra se abre durante el mes de agosto. Esto es así porque el oro es una f or orma maeldesuelo l a f erti ertil l i dad pantanoso, i nte nterna rna de yl acuando tieerra. la ti A l tierra l í donde hayy un ha tesoro enterrado, se hace se abre, el oro se hace visible bajo la apariencia de una llama11 . L os europeos se asimi l an a 11.
E s t e t e x t o s u g i e r e q u e l o s R u n a s e h a l l a n f a m i l ia ia r i z a d o s , y p o s i b l e m e n t e ,
co m p a r t e n co
a l g u n o s e l e m e n t o s c o n l a c o s m o l o g í a a n d i n a . C o n t o d a s eg e g u r i d a d e st st a s c r e e n c i a s n o f u e r o n t r a n s m i t i d a s p o r l oa oa m i s i o n e r o s j e s u i t a s o d o m i n i c o s . A l t m i s m o , s u p r e a e n c t a i n d i c a u n p r o l o n g a d o y a n t i g u o c o n t a c t o en e n t r e l o s h a b i t a n t e s d e la la l e g i ó n a i u l i t u y l o s de la Am azon ia.
todo extranjero proveniente del altiplano andino y que son llamados quiere ere deci decirr otro otross puebl pueblos os de l a si sierra erra ); y por esa esa ví víaa se a h u a l l a c t a ( que qui realiza el contraste runa y el europeo (expresado en lo que entre ve en el su sistema visión el de hijoconocimiento del hacendado). C u n an
u r a s : lo l o s t i em e m p o s p r e se se n t e s
L os re relat latos os ref referen erentes tes a l os conf confll i ctos i nte nterét rétni nicos cos acae acaeci cidos dos en en un l aps apsoo comprendido dentro del alcance de la memoria de los Runa del Curaray contempo co ntemporáneo ráneo se prese presenta ntann en el marco marco tem tempora porall l l am amado ado C u n an U r as: l os tiempos presentes. En la región del río Curaray, estos relatos se refieren 2
sobre todo a laseluchas con losl V Waorani* territorio circunda terri te rritori torio o runa n l as áre rea as de del i l l ano, el. LEll i quino y el Waorani A l to C urara uraray. y. En E n el el contexto de estos conflictos interétnicos los Waorani son siempre denom de nomii na nados dos L l uchu uchu A uca. uca. M i entras que un unai ai prese presenta nta l os suces sucesos os pertene perteneci ciente entess a l os orí o rí genes prepr e-soc socii al ales es de del hombre, los L l uch uchuu A uca rep repres reseenta ntann una esfera situad situadaa más allá del control social humano en el espacio^. L os confl conf l i ctos surgieron de de la vi viol olaaci ción ón de l í mites te terri rritori toriales, ales, que se produjo como resultado de la competencia entre Runa y Waorani por las tierras ti erras que oc ocupaban upaban anti antiguam guament entee l os exti extintos ntos hab habii ta tante ntess Z ápa áparo ros. s. L os R una dell C uraray de uraray,, H ui uito, to, V i l l ano y C an aneel os sufri eron ata taque quess cerca de sus sus
co muni dades o en sus te comuni terri rritori torios os de pu purr i na. L os W aorani usaban usaban y siguen si guen usando estos territorios, transitando sus propias huellas que les permite comunicarse con sus diferentes concentraciones residenciales o con sus áreas
12.
Par a una descr ipción etnogr áfica áfica de los Waorani ver Yost
1978, 1981a, 1981a, 1981b).
13.
V e r J a c k so n 1 9 8 3 ) y C . H u g h - J o n e s 1 9 7 9 ) p a r a u n a p r e sen sen t a c iióó n d e m a t e r i a l e s c o m p a r a t i v o s c o n l o s Ma k ú . Ja c k so n so st i e n e q u e c u a n d o l o s s m i e m b r o s d e u n g r u p o tucano quieren distinguirse de los Makú, usan como criterio de primera i m p o r t a n c i a l a diferencia entre los habitantes de las riberas y los de la selva profunda. Al Al igual que l o s W a o r a n i , l o s Ma k ú so n u n p u e b l o in in t e r f lluu v i a l q u e u sa n u n a o m á s s lenguas sin parentesco conocido, y que truecan carne y otros productos de la selva, a c a m b i o d e , en el caso de los Makú, productos agrícolas, y en el caso de los Waorani, p o r b i e n e s m a n u f a c t u r a d o s o c c i d e n t a l e s. Es i m p o r t a n t e se ñ a l a r , si n e m b a r g o , q u e , , contrariamente a los Makú, los Waorani no tienen un rol subordinado semejante al papel de sirvientes q u e c u m p l e n l o s Ma k ú .
d e cacería más distantes. Estas sendas atraviesan, en algunos casos, los terri torii osrutas tor dond do nde e caz cazan an en y re reco lec ctan f ruto rutoss l osde R una. os Waorani os algunas algunas propias lascole inmediaciones los Lríos ríos Waorani Villano ymantienen Villano Curaray. M as as recientemente han imitado la costumbre runa de dirigirse río abajo durante los meses de noviembre y diciembre con el propósito de recolectar durante huevos de huevos d e l a tortuga c h ar ap a en en l as pl playa ayass de dell B aj ajoo C uraray (Y ost: inf i nf or orme me personal). C u p i d o desp después ués de l as epi epidemi demias as de l os años 19 1930, 30, l os R una retornaron al Curaray procedieron a ocupar retornaron ocupar un un área que llegaba hasta la desembocadura desembocadura l l ano, sostienen sostiene i mposi bl e oc ocupar el Curaray Curaray mi sm smoo . del L os VRiun una a quepero se i nst nstalaron alaronn aque orill lfaue ori s de del l C ur uraray aray seupar vi eron obligados a mantener sus chagras muy pegadas obligados pegadas a las casas, ya que atravesar l a selva sel va traía traí a aparej ado el ri esgo de un encuentro con los W aor aorani ani . L os Waorani no no vivían a orillas de los grandes ríos, prefiriendo evitarlos a fin de no verse verse envueltos en conflictos. Preferían, en cambio mantenerse cerca de l os os afluentes y arroyos tributarios más pequeños. Esta adaptación interfluvial mantenía a l os disti mantenía di stintos ntos gr grupo uposs W aorani se separados parados uno unoss de otros por cuñas c uñas
de pobl aci de ación ón no - W aor aorani ani (Y ost ost:: i nf nforme orme pe pers rsona onall ). A pe pesa sarr de dell cuida cui dado do que ponían l os R u n a en n o aven ponían aventur turars arsee más al alll á de su terri tor torii o rib ribeere reño ño,, un unos os pocos R un pocos unaa de dell C ur uraray aray f uero ueronn mue muertos rtos por los W aorani en su pro propi pi as chagras. L os R una todaví a relata chagras. relatann es estos tos hechos apa apasi sionadame onadamente. nte. E n aquel l os ti empos, an ante tes, s, los L l uc hu A uc a, el pueblo que llamábamos ah llamábamos a h u as h i r i , vení an a mata matarr con l anzas nzas.. E n aqu aquell ell os ti em empos pos vinieron a pel ear con vinieron co n nosot no sotro ross y mataron a dos muj eres y a un muc muchach hacho. o. No podíamos podíamos aventur av enturarno arnoss en l as i nme nmedi di aci aciones; ones; los A uc ucaa viví vi vían an por aquí aquí,, en las cabeceras cabeceras del del C on onon onaco aco.. T ambién all all í , sobre campo V i l l ano, en Huito, muchos muchos R un unaa encontr encontraron aron la l a mue muerte, rte, much muchos os muri muri eron. Pero ahora . estos estos auca se parecen a los Runa, por eso ya no hay peligro . E n la época del citado ataque a Curaray, los Runa cuentan que una mujer R un mujer unaa captur ada por los l os W aorani aorani,, fue f ue de devuelta vuelta a C uraray por D ayuma, unaa joven waorani, quien a través de su trabajo con los misioneros un protestantes se estaba con vi rti endo en protestantes en lí der y vocero vocer o de su puebl pueblo. o. L a muj er Runa capturada había cuidado de la salud de Dayuma, cuando años antes, Runa ésta había buscado refugio entre los Runa de los conflictos internos de su ésta Dayuma, cerca junto decon otros refugiados vivieron un • propio tiempo pueblo. en una hacienda Santa Rosa en el río waorani Ñapo, lugar del cual
también eran originarias algunas de las familias runa que migraron migraron hacia el Curaray. Ixxs Runa recuerdan que la waorani fue aceptada Curaray. fue aceptada a duras duras penas en Curaray, pero, a la larga logró convencer a los Runa de vivir en paz paz con los waorani. Después de la visita de Dayuma al Curaray, una familia familia extensa waorani originaria de los ríos Shiripuno y Tiguino, inició inició contacto con los Runa del Curaray. Este grupo fue traído río arriba hasta el el Nushino por Dayuma, con la ayuda de un grupo de misioneros protestantes y y de la compañía petrolera que por entonces se hallaba realizando realizando labores de prospección en la zona, y la cual estaba motivada por el deseo deseo de remover
del área citada una potencial fuente de oposición a sus planes de de explotación, y a sus equipos de técnicos. (Stoll 1982: 213, 279, 291-298). Cuando este grupo realizó sus primeras visitas a los Runa, Runa, existía en ambos grupos una considerable ansiedad y suspicacia mutuas. mutuas. Sin embargo, el grupo waorani, que vivían rio arriba fue invitado a la celebración de celebración de la jista anual que se realizaba en la comunidad de Curaray. A partir de de ese convite iniciaron intercambios comerciales con algunos Runa. En estos estos intercambios se trocaban productos de la selva tales como carne fresca y y ahumada, loros y monos domesticados para servir de mascotas, mascotas, lanzas y t ah u as am b a (cor (coronas onas de pl pluma umas) s) a camb cambii o de de te tell as y ol olll as que que los Runa obtenían a través de los comerciantes del Curaray. En los intercambios comerciales que se establecieron en aquella aquella época entre los Runa del Curaray y los Waorani, unas pocas familias familias establecieron amistades formales o relaciones de amigru que permitían los los contactos comerciales regulares entre l entre l os miembros os miembros de los dos grupos. Recientemente, se ha dado otro paso en la consolidación consolidación de lazos amii stosos. A l gunas f am am amii l i as de la comunidad de C uraray uraray quienes han entrado en vínculos de compadrazgo con los waorani, fueron invitadas invitadas a una minga para despejar un trozo de terreno a fin de construir una una pista de aterr ate rrii zaj zajee en la comuni comunidad dad waorani waorani.. L os R una perma permaneci necieron eron una semana entera en ese lugar, trabajando y trabajando y visitando visitando a los Waorani de esa esa comunidad y con un grupo de waorani que vinieron desde el área de Nushino. Si nos Si nos detenemos detenemos un un momento momento en la historia de los intercambios intercambios entre l os os Runa Runa y y l os os Waorani Waorani en el Curaray, el Curaray, encontramos que que l o que dio impulso impulso a
gran parte de esta historia han sido los los resultados de la entrada de de los europeos con motivo de explotar la naturaleza naturaleza y población población de la región. A mbos: W aor aorani ani y R una dan dan cuenta de es esta ta real realii dad. E l papel papel de los misi mi sioneros oneros ha si sido do cal calmarl marlaa am ambos, bos, los Z ápa áparo ross cuy cuyos os de descendi scendiente entess aquí
ya son R una y después ya después a l os W aora aorani ni.. A sí sí mismo, los Runa cuentan cuentan que fueron los caucheros y después los los trabajadores trabajadores de de l as as compañías petroleras quienes desplazaron al territorio territorio propio propio de los Waorani provocando así conflictos entre los dos grupos. Esta presión bajo los Waorani también posiblemente contribuyó a fomentar las fomentar las luchas internas entre grupos waorani. Finalmente atacados por l as enfermedades de origen europeo ellos ellos abandonaron la la región del Curaray, pero Curaray, pero esto permitió luego la entrada de los R los R un unaa y los Waorani, en competencia por competencia por obtener los recursos de la región. En las últimas décadas, los Waorani, en respuesta a la presión ejercida porr los otros grupos externos, misioneros, petroleros, y tal vez incluso los po Runa, se vieron impulsados a comenzar la imitación de costumbres de los Runa, Runa. Han Runa. H an aprend aprendii do a usar canoas para el transpo tr ansporte rte y a semb sembrr ar sus chagras a ori chagras orill l as de dell río rí o se según gún l o que di dicen cen l os R una. A sí mismo, mi smo, está estánn deseosos de adqui deseosos adquiri ri r, por compr compraa o trueque con c on los l os R una, co cosas sas c o mo ollas, cuchillos, telas y municiones que tienen su origen en el mercado ollas, nacional. Al mismo tiempo, los Waorani han iniciado con igual intención la delineación de delineación de sus territorios en defensa de su entidad étnica. L os R una, a medi medida da que se ha hann ido i do f or ortal taleci eciendo endo l as rel relaci aciones ones con l os Waorani, a la vez que han reconocido a los Waorani como Runa, también Waorani, han comenzado a reflexionar sobre la diferencia entre mutuas. Dicen que los Waorani no usa Waorani usann la pi pintura ntura f aci acial al geni genipa pa por porque que no son R una , y aunque también f también fabri abrican can asu asua, a, la de ell ellos os si siempre empre es dul dulce ce , y no l a hacen f ermenta ermentarr hasta ll hasta l l ega egarr al estado estado de uc ucui ui y acu acu,, co como mo l o hacen l as muj m uj eres runa con ocasión de las celebraciones rituales y para los trabajos comunitarios ocasión (minga). A sí (minga). sí,, l os el eleme ementos ntos de c u n an ur as as,, son tomado tomadoss en cuenta para para mantener mantener las distinciones entre los dos grupos étnicos, recordando al mismo tiempo los tiempo los lazos de amistad.
onclusiones
L os textos que hemos presentado presentado en en este este capí capítul tuloo tratan tratan de l a di diff erenci erenciaa entre distintos tipos de seres (humanos y/o no-humanos), así como de de la diferencia entre Runa y no-Runa o pueblos que se han convertido en Runa. Estas distinciones se simbolizan a través de la naturaleza de la reciprocidad que durante y también de sabersey establece de po poder deres esentre que actores cada actor actor posee.elL relato, os textos pro pios propi os en de ulos naiitipos na versan de manera preferente sobre las interacciones entre humanos y animales animales y sobre el proceso del establecimiento original de la conducta social tal como como la conocemos hoy en día. El matrimonio exogámico y la adecuada reciprocidad entre los cónyuges constituyen los conceptos claves. Por otra parte, parte, la negación de estos conduce a la muerte (social). T ambi ambién én son i de deas as f undamenta undamentall es l a coo cooperaci peración ón entre entre parientes cercanos, la naturaleza jerárquica del lazo entre hermano mayor y y hermano menor, y, finalmente la noción de que la conducta propiamente humana humana es aquella que se atiene a las reglas sociales, mientras que es propio de de los animal ani males es el actua actuarr nat natural uralme mente nte . L os animal animales es son un sub sub-- co conj nj unt untoo dentro del ámbito de los seres no-humanos. Estas ideas sirven para desarrollar y articular los conocimientos conocimientos propios de callari uras, que se centran en la explicación de las interacciones interacciones entre distintos pueblos durante el proceso que los lleva a convertirse en en Runa, y también en la formulación de teorías sobre la naturaleza de la la interacción entre Run R unaa y europeos. A quí el tema tema de l a reci recipro proci cidad dad tambi también én es es central. L a guerr guerraa interi nter-étni étnica, ca, en en ta tanto f orma supre suprema ma de l a reci reciproc procii dad dad negativa desemboca en la extinción de pueblos enteros, tanto desde el punto de de vista fífíssico co como mo soci sociaal . L as re rell aci cione oness ent ntre re l os europe uropeos os ( ahual ahualll acta) y los Runa los Runa son presentadas en términos de intercambios asimétricos, a través través de los cuales los europeos se enriquecen y los Runa se pauperizan, aunque al al final el europeo también pierde todas sus riquezas debido a su ignorancia ignorancia respecto a lo que es adecuado y conveniente dentro de los confines del territorio territorio runa. L os conoci mi mieentos resp respeecto a cal calll ari ur uras as forman f orman pa parte rte de l os os valores culturales necesarios a la mantención de la identidad dual de los Runa Runa como pueblo dotado de una etnicidad específica. El saber contenido en callari callari uras es la matriz que permite entender las distinciones inter-étnicas. Del Del mismo modo, los conocimientos modo, conocimientos que que se presentan en unai sirven de base base para
comprender aquello que constituye lo específico de la condición humana. El comprender aquello conocimiento propio conocimiento propio de cunan uras, y uras, y que que se ha presentado en este en este capítulo se centra centra en la descripción del proceso proceso de transformación de las las relaciones entre los Runa los Runa -quienes en dicho contexto son R son R un unapur apur a- y los W aora orani ni que son A uca. uca. L L a hi histori storiaa de dell paso paso de esta interacción de una enemistad abierta a una gradual coexistencia, ilustra y una ilustra y explora los límites entre el status runa y y el no-runa, junto con las condiciones no-runa, condiciones de trans transff orma ormaci ción ón de l os no no-- R un unaa en Runa mediante Runa mediante el paso intermedio paso intermedio que resulta ser runa shina (similares a los Runa). Este capítulo ha tratado Este tratado de las características más rígidas de un un sistema cultural, de aquellas que establecen los parámetros del proceso cultural, proceso de clasificación y distinción clasificación distinción de lo humano y de lo no-humano, y y de dell co como mo nosotros en oposición oposición al al no como nosotros . E n el pr próx óxii mo mo capítulo estudiaremos este proceso estudiaremos proceso de formulación de una identidad identidad tal como se presenta en el ritual. El presenta El análisis de lajista nos permitirá permitirá enfocar el simbolismo subyacente simbolismo subyacente a la articulación la articulación entre los Runa y la la misión, tal como se presenta presenta en la actividad actividad festiva. El ritual opera opera como un proceso por medio del cual los Runa medio Runa reafirman su identidad como runapura runapura f r ente a l a penetración europea en penetración en su territorio.
CAPITULO 5 LA J IS ST TA
11
Renovación ritual
L os C ane anell osos-Q Q ui uichua chua que re reside sidenn en misi misione oness catól católii cas cel celebran ebran una u na fiesta anual fiesta anual (jista) que está destinada a conmemorar las fuerzas reproductivas de la selva tropical, que son indispensables para el mantenimiento de las de formas de vida tradicionales. Al mismo tiempo, esta misma fiesta permite formas renovar los renovar los lazos que unen entre sí a Runa de diversos orígenes étnicos, y a los r los ruu n ap apuu r a y l as f ue uerzas rzas pros proseel i tist tistaas de la I gles glesii a Cat C atól ólii ca1. Geertz (1917) sostiene que el ritual puede ser visto como un texto a través del cual los actores descubren y dramatizan su situación política y través
1. 1.
Los da los que aquí se pr es esentan entan fueron r ecogi ecogidos dos dur ante mi pa r tici ticipa pa ció ciónn en tr ei
J lsta s, una en Ca nelos en 1982) y dos en Curaray en 1981, 1982). 1982). En la la segun da j i s t a o b s e r v a d a e n C u r a r a y , , m i m a r i d o o y y o fu imo s in v ita d o s a p a rtic ip a r c o mo ayudantes de la pareja auspiciadora de la casa ceremonial femenina del cuno superior del río. Estas funciones las cumplimos lanío durante el periodo preparatorio como durante la fiesta misma. L a m a y o r p a n e d e la la i n f o r m a c i ó n q u e se se p r e s en en t a e n e s t e ca ca p í t u l o d i c e r e l a c i ó n c o n l o o b s e r v a d o e n es e s t a ú lt lt i m a J i s t a . I n c l u id i d o s s o n a l g u n o s d e i a l l e s d e « a a J U U q u e d e b e »« » «r
entendida como representación de un patrón general. L a e s t r u c t u r a d e l a J i s t a d e C a n e l o s e s b a s t a n t e d i f e r e n t e a l a d e C u r a r a y , y e n «I «I k u < ) se
ha ce
m en ción
de
a
dicha s
diferen cias.
W hitten
1976:
165 -204 ).
pr esenta
i n f o r m a c i ó n s ob o b r e l a J l a ta t a d e P u y o y P a c a y a c u e n U n l o c e r e m o n i a c * O U * i a M I e l a j l l * .
social. En el ritual ritual se recrea un consenso grupal sobre el ser ser colectivo, colectivo, y permite a los individuos encontrar un sentido en su universo permite universo social y con y con respecto al lugar que lugar que cada uno de el elll os ocupa en en él él . Al A l i gua guall que el mito y la y la tradición oral, oral, el el ri ritu tuaal es un relato rel ato que (l(laa gente) se narra a sí sí misma misma y que versa sobre sí mi misma sma (G (Gee eertz rtz 1971: 1971: 26). E n l aj i s t a, l os R una repre represe senta ntann ritua rituall ment ntee una se seri riee de de intercambios entre distintas divisiones tanto dentro de la esfera social como como de la cosmológica y que son propias de la experiencia runa de la vida. En el el ritual, la reciprocidad redefine y reafirma las separaciones e e intercambios apropiados entre los dominios de lo masculino y de lo femenino y y entre Runa de ru dede reciprocidad entre ent re los rdistintos u n ap apuu r aorígenes y la Igles I glesien i a Ccontraste atóli tólica ca.. El con rituallos ritua l espatrones unaa formade un evi vita tarr que se de una excesiva separación o una excesiva proximidad entre estos dominios, estos dominios, ya que en el primer caso la reciprocidad sería imposible, y en el segundo el segundo las necesarias distinciones se disolverían. Cuando las distinciones distinciones desaparecen, también desaparece la especificidad de cada dominio; los sistemas sistemas de identidad pierden la capacidad de fijar criterios de contraste y el caos social caos social se produce inevitablemente. L os Runa R una sosti sosti ene nenn que l aj i st staa no es un el el em ement entoo centra centrall en su su estilo estilo de
vi da, que l aj i st staa nunca se re reaal i za zarí ríaa si si n la pre prese senci nciaa de de f orast orasteros eros de de origen origen europeo (ahuallacta). L (ahuallacta). L aji sta solo se realiza en las misiones, y solo cuando solo cuando hay ahuallactas hay ahuallactas pres pr esen ente tes, s, porque l os R una sol soloo pue puede denn funci func i onar onar como como runapuras en el marco de un explícito juego de contrastes entre entre diferentes formas de identidad. El ritual ritual de lajista es pane del proceso de etnogénesis de etnogénesis y y según los Runa, carece carece de raíces pre-hispánicas, por lo cual no forma forma pane propiamente tal del modo de propiamente de vida runapura. El análisis que sigue sigue está dirigido a descubrir descubrir que es es l o que l aj i st sta, a, pue puede de,, en en su su cal cal i da dadd de de texto, decirnos sobre sobre el proceso de de mantención de la identidad del grupo grupo en el contexto de un proceso contexto de un proceso de de etnogénesis. E l texto del ritual expresa las relaciones las relaciones de intercambio que los Runa los Runa desarrollan entre sí. sí. Estas Estas relaciones de de intercambio son son presentadas idealmente como idealmente como simétricas en contraste con las relaciones entre runapura entre runapura y a h u a l l a c t a , que que son son caracterizadas caracterizadas por l por laa asimetría. El intercambio intercambio simétrico s e p r o d u c e entre los dos sectores dos sectores d e la la comunidad comunidad en los que ésta es dividida es dividida durante e l p e r í o d o q u e dura dura el ritual. U n sector femenino identificado con identificado con el c u r s o superior del río, y u n sector sector masculino identificado con su su curso
Foto 11: Los lanceros, con sus macanas, b ailan en e n aplaza a plazadd u ran Canelos, Diciembre 1981) Canelos,
inferior. Estas inferior. Estas divisiones son explicitadas al escogerse escogerse las dos casas que serán destinadas serán destinadas a la fiesta, cada una de ellas ellas corresponde a uno de los dos
sectores antes sectores antes nombrados. L os dos se sectore ctoress se i de denti ntiff i can geográf geogr áfii camente, en el caso de Curaray con las áreas que se supone son son ocupadas ocupadas po porr los Runa cuyos Runa cuyos ayllus ayllus son o bien de origen canelo canelo o achuar (estos (estos constituyen el sector masculino, sector masculino, ubicado sobre el curso curso inferior del río) o bien de origen záparo o quichua del Ñapo (el sector záparo sector femenino o situado sobre el curso superior superior del río). Durante el ritual, ritual, la interacción entre entre estas estas dos casas cons; ste ste en una una serie de intercambios simétricos e e idénticos previamente estipulados. C ada casa estipulados. c asa pr prov ovee ee asu asuaa y car carnes nes en cantidades más que suficientes para satisfacer las necesidades de los suficientes los de la la casa casa de dell sector opuesto. A l o largo de todo este ritual existe una tensión subyacente, subyacente, que que se origina en el peligro que representa la posibilidad que una de las dos casas origina logre proveer logre proveer a la otra en una medida en que que l a segunda sea incapaz incapaz de reciprocar, lo reciprocar, loser interpretada cual establecería una una dañina asimetría. asimetría. L a sienta interacción entrepara los Runa Runa puede ser interpretada como etapa inicial que las bases una ulterior una ulterior y crucial y crucial f as asee ce centra ntrada da en l a i nte nteracción racción entre l os r u n a p u r a y los l os ahuallacta. Los R Los Runa una uni unidos dos en su ca call i da dadd de r u n ap apuu r a inte i nteractúa ractúann entonces con los con los representantes representantes de l a i gl gleesi siaa y con otros euro europeos peos que puedan hal halll arse presentes. L os presentes. os R una as aseegura gurann que l aj i st staa no puede real realii zarse si si n la presencia de estos presencia estos forasteros. El texto del ritual trata de la diferencia cualitativa que cualitativa que existe entre existe entre el intercambio entre Runa y el intercambio con los extraños, lo extraños, lo cual hace cual hace de la presencia de estos últimos algo indispensable. El contraste contraste entre la simetría y la asimetría de los sistemas de intercambio es es ambiguo en el ritual, pero las distancias sociales son claramente establecidas. claramente establecidas. L aj i st staa est stáá expl í ci cita tame mente nte di dise seña ñada da co como mo un período ritual en que período en que los forasteros, tales como los funcionarios del gobierno provincial, son i son invi nvita tados dos a l a comunidad R una una.. L a f i esta mi misma sma es of reci da en honor honor del cura católico. Otros indígenas no-Runa como, por ejemplo, los Waorani, pue Waorani, pueden den tam tambi bién én se serr i nvi nvita tados dos a asistir a l aj i st sta. a. Durante lajista, la interacción entre los runapura y los forasteros toma una dimensión espacial y temporal que permite ampliar el modelo de una identidad y de las relaciones de intercambio que hemos descrito en el identidad Capítulo primero. Espacialmente, el ámbito de los runapura se ubica en la Capítulo periferia de la misión en la misión del Curaray; los dos sectores son periferia
identificados con los dos ríos y están situados en lugares alejados de identificados con de la plaza central y de la misión. Este ámbito es análogo al espacio propio de unai central (espacio-tiempo mítico), mundo selvático y fluvial en el que las (espacio-tiempo transformaciones humanas y animales son posibles y del cual deriva transformaciones deriva buena parte del parte del sa sabe berr propi pro pioo de l os R una. T em empor poral alme mente, nte, los l os R una de dell Curaray celebran celebran la la jista, de de la estación seca la lluviosa, que coincide, por lo demás conlalatransición celebración la Pascua de aResurrección cristiana cristiana por parte del del cura. cura. Tanto en la tradición indígena, como en la la europea, este momento se asocia con el renacer de todas las cosas. M i entras dura el pe perí ríodo odo ritu rituaal, los l os R una está stánn en l a temporalidad propia de unai. Puede ser que la presencia de extraños propia extraños implique algún peligro, ya que esta presencia puede socavar las distinciones peligro, distinciones entre los runapura y los seres no-Runa, lo cual traería aparejado el caos. caos. Buena parte de los de los eventos que se desarrollan durante los tres días que dura dura el ritual, por lo tanto, reafirman estas distinciones y la distancia social que se se comunica simbólicamente por medio de las relaciones de intercambio. Por Por ejemplo, aunquee l aj i st aunqu staa se se of ofrece rece en honor al al cura, este úl últi timo mo nunca parti partici cipa pa en la celebración de lajista, como como l o hacen los Runa. El sacerdote solo solo interactúa ritu ri tuaalment ntee al promedi pr omedi ar el segund segundoo dí díaa de l a fifieest staa, cuand cuandoo es es invitado a compartir un almuerzo especial (camari) que consiste en una sopa de carne de carne de mono y asua, y que tiene lugar consecutivamente en cada una de de las casas dond do ndee se se cel celebra ebra l a fifieest staa. L os R una nun nunca ca entran a la plaza y y al dominio ahuallacta que que es la iglesia, excepto en la mañana previa previa al camari, cuando acuden a escuchar a escuchar la M i sa de P as ascua cua y a ba baii l ar ar para el el cura en l en laa p pll aza ce centra ntrall . A quí la l a asimetría social es muy evidente: evidente: los Runa Runa escuchan al cura y bailan, mientras mientras éste último dirige las ceremonias, predica ceremonias, predica y observa. y observa. E n otro nivel, los Runa también invitan invitan a l o ex exter terno no,, rep repres reseenta ntado do por l a s fuerzas cosmológicas de A ma masa sanga nga y Sungui Sungui,, haci haciéndol éndolos os penetrar dentro de la esfera esfera soc socii al repre represe senta ntada da por las l as casas do donde nde se se ef efectú ectúaa l a fiest staa runa, la iglesia iglesia y l a plaza. pl aza. L os R una buscan la ma manera nera de con contro troll ar ar dichas fuerzas haciéndolas parte de la esfera de lo s lo soci ociaal . L os hombres se se disfrazan c o n pieles pieles de mono que simb si mbol olii zan A ma masa sanga, nga, el espíritu rector de la la selva, y tocan tambores para hacerse escuchar escuchar por éste. Hombres y mujeres deiraman a s u a (que simboliza la lluvia expresión expresión del poder de Sungui) sobre
l o s participantes
en l a j i s t a a fin de crear un diluvio artificial dentro artificial dentro de la casa
misma. Al igual que los invitados misma. invitados forasteros, las fuerzas cosmológicas que sonn introducidas en la fiesta, son so son manej manejadas adas de ta tall maner maneraa qu quee l os R un unaa mantienen en todo momento mantienen momento un un estricto estricto control control sobre el l as. A quí , también, se produce una reciprocidad entre bién, entre l as esferas esferas de lo humano y de lo sobrenatural, sobrenatural, una una reciprocidad que si se que mantiene adecuadamente equilibrada asegura la asegura la fertilidad y la continuidad, tanto de l a sociedad de Runa, como de l a de biósfera, pero biósfera, pero que en caso contrario, puede crear el caos y l a destrucción. la j j i s t a de E n cada comunidad de los Canelos-Quichua, el cura organiza la cada año, comenzando año, comenzando por elegir dos parejas responsables de llevarla a cabo, y por por fijar la fecha en que se ha de celebrar celebrar l a j i s t a . L a f echa escogi escogi da coincide (aproximadamente) con alguna importante festividad cristiana. coincide Desde el Desde el punto de vista del cura, la jista no es sino la celebración de la citada festividad y festividad y el el fi f i n de dell añ añoo de se servi rvici cios os soci sociales ales presta prestados dos a l a co comun munii dad po porr los varayuj los varayuj (funcionarios (funcionarios indígenas), y la instalación de los nuevos v a r a y u j que asumirán que asumirán las funciones señaladas en el año entrante. Desde la perspectiva de l os R una de perspectiva dell C urara uraray, y, la j i sta señala señal a el fi f i n de un ci c i cl o ecológico y el princi ecológico pri ncipi pioo de otro. T an anto to pa para ra el cura cur a co como mo para l os R un una, a, se trata de trata de un periodo un periodo de transición, simbolizado en la figura del nacimiento y l a resurrección. Para los Runa del Curaray el fin del año se define por los resurrección. ciclos ecológicos de ecológicos de aquellas plantas y animales que son importantes para su subsistencia, más subsistencia, más específicamente el período de la jista corresponde no s olo al final de final de la estación seca y el principio de la lluviosa, sino que también a l laa ( c h a l l u a ) , la época época en que denacen los talesdecomo el 2bocachico fructificación fructificación l a c hu hund ndaapeces (durazno (dur azno palmera) pal mera) , y el nacimiento de las crías de los monos y de muchas especies de aves. Estos períodos de crías nacimiento y fructificación coinciden con las principales festividades nacimiento cristianas, tales como Navidad, Carnaval y Pascua de Resurrección, las cristianas, cuales constituyen cuales constituyen ritos que también conmemoran el nacimiento, la f er tilida tilida d y e ell renacimiento/ resurrección.
2 .
L o s W a o r a n i ta m b ié n h a c e n c o in in c id ir e l f in d e a ñ o c o n la m a d u r a c ión ión d e l f r u to d e la c h o n t a ( D a v i s y Y o s t m j 1 6 ). ). C . H u g h - J o n e s s eñ e ñ a l a q u e l o s B a r a s a n a l l e va va n a c a b o los rituales de iniciación de los jóv en es de sexo ma sculino dur ante m ar zo o ab ril c u a n d o l a s P l é y a d e s d e s c i e n d e n s o b r e e l h o r i z on o n t e i n d i c a n d o el el i n i c i o d e l p u n t o f o c a l d e l c i c l o a n u a l : e l f i n d e l a e s t a c i ó n s e c a y e l in i n i c i o d e la la t e m p o r a d a d e
p r o lon lon g a d a s
llu via s
(1979: 142).
Teóricamente la celebración de lajista comienza en el mes de noviembre en la zona del Puyo y se traslada hacia el oriente llegando a fines de diciembre hasta la comunidad de Canelos, simultáneamente con la intensificación de las lluvias en aquella región de selva alta. El cura llega a C ane anell os pa para celebra celebrarr la l a j i sta durante durante la Navi N avida dad. d. A partir de entonces laj l aj i st staa debe ir siendo celebrada en cada comunidad sucesiva en dirección este, río abajo por el Bobonaza, a donde llega en enero y en febrero (para el C arna arnaval val), ), hasta hasta que f i nal nalme mente nte el cicl ci cloo de l aj i st staa cul culmi mina na en C urar uraray ay a mediados de marzo, cuando se celebra la Pascua de Resurrección. El inicio de la estación lluviosa se presenta presenta en fechas variables a lo largo del territorio runa, comenzando comenzando primero en las partes partes más altas de las cuencas hidrográficas. Estos ciclos ciclos anuales variables refuerzan las las distinciones runa entre diferentes sistemas fluviales sistemas fluviales (partimanda), ya que cada cada lugar tiene su propio ciclo anual distintivo. L a j i s t a a tiene tiene dos variantes entre los los C ane nell osos-Q Q ui uichua chua.. L a pri me mera ra consiste en una celebración consiste celebración que dura dura cuatro días (la jista del lancero) y se realiza en las comunidades donde viven individuos individuos que que están en condiciones de hacer de de lanceros lanceros (guerreros) que representan, a través de la danza, los confl i ctos étn tnii cos cos históricos históricos posiblemente entre los Canelos, aliados con los segunda versi versión ón de l aj i s ta consi ste en una A chu chuaar contra l os S hi hirapa rapass 3. L a segunda celebración de tres celebración tres días, días, que que es igual a la primera, pero que se hace en aquellas comunidades comunidades que no no cuentan con individuos capaces de jugar el
papel de de lanceros. Estajista trata trata más bien de las divisiones internas entre distintos ayllus distintos ayllus de de la comunidad y y de las relaciones de ésta con la Iglesia C ató tóll i ca ca.. L os os Runa sostienen que que se trata trata de dos festividades distintas, aunque ambas reciben el mismo nombre de jista. jista. L a danza de dell l anc ancero ero es es l a fiesta ta fiesta tall como llaa practi practicaba cabann l os os abue buell os (e (enn cal l ari ari uras) uras).. L os R una de del Curaray señalan que lajista del lancero no existía en en tiempos pre-hispánicos.
3.
L o s Ru n a d e l Cu r a r a y so st i e n e n q u e l o s l a n c e r o s l u c h a r o n c o n t r a l o s A c h u a l ( e l g r u p o A c h u a r q u e v i v í a so b r e e l c u r so i n f e r i o r d e l r í o ) . L o s Ru n a d e Ca n e l o s d i c e n q u e l a d a n z a d e l l a n c e r o e s u n a d a n z a p r e p a r a t o r i a p a r a la la gguu e r r a . L o s p a s o s d e l b a i l e r e p r e s eenn t a n e l a t a q u e : l o s la la n c e r o s p a r a d o s e n p o s i c i ó n q u e e v o c a e l r e l á m p a g o , d e sp u é s c o m o l a c u l e b r a v e n e n o sa l i st a p a r a a t a c a r , l u e g o l o s m o v i m i e n t o s d e l a t a q u e c o n l a m a c a n a , e l ccuu c h i l l o d e p a l o u s a d o e n la la s gu gu e r r a s d e c a l l a r i u r a s .
L a f i es esta ta de cuatro días, dí as, que i ncl ncluye uye l a danza de del l anc ancero ero,, se ef efectúa ectúa en las comunidades comunidades del del A l to B obonaza (C ane nell os, P aca acayacu, yacu, Saraya Sarayacu), cu), mientras que la la j i st staa de tres dí días as de duraci duración ón se cel celebra ebra en en Cur C uraray, aray, y probablemente en probablemente en la l oca ocall i da dadd de de M onta ontall vo sobre el B aj ajoo B obonaza. L as comunidades que llevan a cabo la jista jista del lancero lancero pueden hacerlo porque según es este te aná análl i si siss poseen resi dentes que pertenecen a l os ay l l u s origi ori gina nari riam amen ente te i nvol nvolucrados ucrados en la al i anza contra l os S hi hirapa rapass . En todo el ámbito del territorio de los Canelos-Quichua, la jista consiste en la introducción de extraños a la vida de la comunidad y en la explicitación del caos que provocaría eventualmente una mezcla descontrolada descontrol ada de l os domi domini nios os de l o humano y de l o na natura turall /sobrena /sobrenatura turall por otro lado. T omand omandoo estos estos eleme elementos ntos centrales centrales co como mo punto de partida, i ni nici ciare aremos mos el análisis del significado que la jista tiene para los Runa del Curaray. L a j i sta de C ur aray
E n la l a co comuni muni dad de C uraray, la l a j i st staa de tre tress dí días as de duraci ón se denomi deno mi na l a F i esta de S an J os osé. é. C ada uno de est estos os tres tres dí días as ti tiene ene un ej ejee centrado en torno a un ritual específico que reafirma la común identidad runa y la articulación de los Runa con el mundo cristiano no-runa. Al inicio del periodo ritual de tres semanas que preceden a la jista, la misión entera es reorganizada en dos sectores. En las comunidades que misión celebran la jista del lancero, una división cuatripartita es sobrepuesta a la celebran división dual. dual. Para el el l o se reservan cuatro casas casas para l os l anc ancer eroos de la fi est staa. En Curaray, Curaray, los dos sectores corresponden a la cristalización momentánea de una división de los de los ayllus (familias extensas), en ayllus huarmi: femeninos y femeninos y correspondientes al curso alto del río, y cari: masculinos y vinculados al correspondientes curso inferior inferior del rio. Cada una de estas dos divisiones se organiza en en torno a una casa casa ubicada en una posición central en el sector respectivo. respectivo. Estas casas, que pueden ser residencias residencias propiamente tales, o sino sino edificaciones construidas expresamente expresamente para para la j i sta, son son de denomi nomina nada das: s: huar hu armi mi j i sta huasi (casa femenina femenina para la fiesta), la ubicada rio arriba, y cari jista huasi huasi (casa masculina para la fiesta), la ubicada río abajo. L a casa l ocal ocalii zada río arriba arri ba en el sector femeni f emenino no está asoci asociada ada al color roj o, sí símbol mboloo del del conf c onfll i cto l ate tent ntee y de la continui continuida dadd (W hi hitte ttenn 19 1976 76:: 98), 98), y
con el el pájaro pájar o J i l ucu, la meta metamorf morf oseada her hermanamana-amante amante de Q ui uill l a, qui quien en se conv co nvii rt rtii ó en la L una. La L a casa ubi ubicada cada rí o abaj o en el secto sectorr mascu mascull i no, se asocia con el color amarillo, que simboliza la atracción y la unión, y con la L una. E sta di divi vi si sión ón simbol si mbol i za a su vez el mol de básic básicoo de l as i nteracci ones entre los sexos, tal como ha sido presentada en el capítulo 2, y asimismo simbol si mbolii za el ori gen de dell pueblo puebl o R una en la mi mitol tológi ógi ca uni unión ón de del J i l ucu y la L una una.. Una vez que se han completado las divisiones, las distinciones entre lo femenino y lo masculino y entre los conceptos de curso superior y curso inferior del río, toman en Curaray, una dimensión adicional que se suma a
las anteriores: la separación conceptual de la comunidad en su conjunto entre aquell l as personas que aque que desci desciende endenn de ayl l us origi ori ginari narios os de l a regi región ón del del rio Ñ apo haci haci a el norte, i ncl uyéndose aquí a l os de or orii gen qui j o y záparo (l os autóctonos del río Curaray mismo), los cuales son incorporados en la división correspondiente a la mitad femenina y al curso superior del rio; y aquell l as personas que des aque desci ci ende endenn de de ayl l us or orii gi nari os del del B ob obonaz onaza, a, especialmente los que pertenecen al territorio de Canelos, el cual contiene un fuerte componente de origen al achuar; son rio identificados con bipartita la mitad masculina y correspondiente curso quienes inferior del de la división que hemos presentado. D ur urante ante l aj i st staa l os R una se ubi ubican can a sí mi smos en en el marco tempor temporal al propio de unai, donde acontece la primera diferenciación primordial, como lo i l ustra el mi to de l a L una y J i l ucu. L os R una tam tambi bi én est están, án, al mi smo tiempo, en c a l l a r i u r a s , y más concretamente, en aquel momento histórico en que grupos záparos záparos y achuar se incorporaron por primera vez a las misiones. A quí,, el quí el patrón paten rón res denci adquiere ad quiere la comuni dad deseaban refl eja l assubrayar di vi si siones ones imperantes c resi a l l iade r i ncia u r aals , que cuando aquellos Runa que su orii gen záparo o su pro or proveni veni enci a de de l a regi región ón del del Ñ apo se asentaban preferentemente a orillas del Curaray, y aquellos que eran oriundos del Bobonaza y que que habí habí an mi migr grado ado has hasta ta l as f uentes de dell V i l l ano y desde all í río abajo, preferían abajo, preferían residi resi dirr en en el el B aj ajoo V i l l ano o baj o su desem desemboc bocadura adura en el el Curaray*
4.
Pierr e, en 1887, 1887, s e ñ a l a b a a que el río Villano es el límite entre el territorio de de C a n e l o s y el t er r i t or or i o d e Cu r ar ay . E st e r í o o (el Villano) pertenece al territorio de de Canelos, y lo sep ar a d el t er r i t o r i o záp ar o q u e q u ed a h aci a el el n o r t e, d e i g u al m an er a co m o el P ast aza
L os os partici parti cipante pantess eenn l a j i st staa i nte ntenta ntann trascende trascenderr l os hor horii z ontes del
sentido común cotidiano consumiendo enormes cantidades de a s u a al mismo sentido común tiempo que se explícita colectivamente todo el tiempo el acervo acervo de conocimientos colectivos sobre colectivos sobre unai y callari uras. En dicha ocasión las divisiones permiten realizar un conjunto conjunto de oposiciones conceptualmente equivalentes que s e enumeran de la de la siguiente manera:
•
Femenino/masculino Rojo/Amarillo Rojo/ Amarillo R í o arriba/Río abajo Este (Norte)/Oeste Este (Norte)/Oeste (Sur) Jilucu/Luna Y uca uca(as (asua ua)/ )/ca carne rne C ura uraraym raymaanda nda/V /V i l l anom nomaanda •
«
\
*
F f
/
I .
*
%
Sinopsis del ritual Sinopsis En la j la jist istaa de dell año prece precede dente nte se es escogen cogen dos j i sta am amuu s (l i teral teralmente mente,, dueños de la fie fiesta sta . E n conformidad con la división dual de la comunidad, el auspiciador de la de la mitad femenina del curso superior del rio debe debe provenir de la división correspondiente de correspondiente al Curaray, y el auspiciador de la la mitad masculina correspondiente al curso al curso inferior del río río debe ser originario del V i l l an anoo o de dell área de de la la confluencia confluencia entre entre los los dos ríos. Según los Runa, si alguien posee un alguien un ayllu en ambas ambas mitades, entonces puede servir de auspiciador en cualquiera de ellas. Existen dos conjuntos iguales iguales de participantes en la fiesta (jisteros), cada uno de estos corresponde cada corresponde a cada una una de las dos divisiones. Se los conoce colectivamente conoce colectivamente como los hua los huarmi rmi jjii sta sta jisteros y como los cari jista jisteros. Cada grupo de j jisteros. de j i st steeros ros incluye incluye al auspiciador y a su pareja junto conn una serie de matrimonios llamados ayur co llamados ayurante antess (del español ayudante .
separ a (a separ (a los Ru na C an elos elos)) de los J ív ívar ar os del sudeste (1983: 92). J ack son (198 3: 1 3 5) 5) sef sef t ala ala q u e l o s T u can o s so lo lo h acen u n a ex cep ci ó n a l as r eg l as d e r esi d en ci a exogá m ica, y ella se pr oduce en las m isiones, donde se ha ind ind ucido a m iemb r os de d i st i n t o s g r u p o s l i n g ü í st i co s a v i v i r j u n t o s. . . en el p l an o d e est as l o cal i d ad es cad a grupo lingüístico y de parentesco ocupa distintos territorios .
L os varone varoness ay ayur urantes antes de cada cada sector salen salen a cazar juntos para para abastecer el gran gran banquete que tiene lugar durante la la celebración, mientras que que sus esposas trabajan juntas preparando juntas preparando las mucahuas (vasijas de cerámica cerámica usadas para servir para servir las bebidas) y el asua asua (chicha de yuca) yuca) que se consumirá consumirá durante la fiesta. Otros ayudantes que que son son denominados con el el vocablo vocablo español (ayudantes), actúan como tambor principal y flautista durante el el festival mismo, o sino como asistentes de cocina o de limpieza. Todos los los ayurantes y ayudantes tienen que ser parientes del auspiciador y parientes entre entre sí en grados tales como hermano/hermano; cuñada/cuñado; cuñada/cuñado; madre/hija madre/hija o padre/hijo. Cada grupo de j de j i ste steros ros se esmera en hacer énfasis en en l os os lazos familiares que los unen los unen en el seno el seno del del ayllu o familia o familia extensa (ser (ser ayllupura); el período de quince días de trabajos preparatorios realizados en en conjunto provee l a ocasión provee ocasión concreta para reafirmar reafirmar estos lazos. En este período período se generan tensiones generan tensiones sociales sociales entre los ayllus ayllus representados por la casa casa para l a jista jista ubicada río son arriba (femenina) y aquella y situada río abajo (masculina). Estas ubicada tensiones tensiones provocadas provocadas por por l a competencia en abajo en l a cacería y en l a y producción de asua entre los dos dos grupos, y se expresan en el temor temor a no poder reciprocar adecuadamente adecuadamente l as prestaciones que el grupo opuesto opuesto realiza en el período período preparatorio de preparatorio de la jista. jista. E n el citado lapso estas tensiones tensiones van aumentando progresivamente. aumentando L a secuencia de actividades en las que consiste el rol del auspiciador auspiciador de la fiesta es es l a si si gui guient entee: L os dos auspi auspici ciadores adores debe debenn visi vi sita tarr sol solos os el área a l a que cada cual cual ofrecer llevará durante a sus sus ayurantes aEl cazar a fin de de abastecer el masculina banquete que cada deberán la jista. a cazar auspiciador la casa casa el situada en el curso inferior del río debe llevar a sus hombres a un un área ubi cada en el el curso cur so supe superi ri or de del V i l l an ano, o, adentrándose adentrándose en el terri terri tori o de purina de los Runa del Curaray residentes a orillas del primero de los purina los ríos nombr no mbrado ados. s. E l auspici auspi ci ador de l a casa f eme emeni ni na si situada tuada haci a el curso superior del Curaray, deberá en cambio organizar la cacería en las orillas orillas de los tributarios del Curaray, cerca de los límites con el territorio Waorani 5. A su retorno de estas incursiones de tres o cuatro días de duración, cada cada pareja de auspiciadores de ayurantes en ela la que participan participan l os ci escoge tados ayausus r an ante tes s y otrosy organiza mi embrosuna miembros de minga l a parent parentela del
5 .
E n C a n e l o s , l o s c a z a d o r e s s e m p r e n d e n s u s s co r r er í as p o r el Co p at aza y en l as f u en t es d el Bo b o n aza o d el Vi l l an o .
auspi ci ados L a mi auspici minga nga tiene por obj objeeti tivo vo recoge recogerr la l eña6 necesaria para la fabricación de cerámicas y de asua; actividades a las cuales las mujeres se dedican dedi can dur durante ante l os si sigui guiente entess qui quince nce dí días as.. A penas se termi termina na l a mi ng ngaa l os hombres parten en una expedición que dura también quince días, mientras las mujeres se quedan preparando la casa para la fiesta. En el día señalado para el inicio de ésta los hombres retornan y el cura llega a la misión, lo que da la señal para el inicio de lajista. (Para información comparativa referente al Puy P uyoo y al A l to B obonaza ve verr W hi hitte ttenn 19 1976 76:: 165165- 20 202; 2; 1985: 1985:187187-212) 212).. C ada uno de l os tre tress dí días as de l aj i st staa se car caracteri acteri z a por po r rit rituuale less específicos. Durante el primero, llamado Sisa Punzha, (el día para traer las flores), la iglesia y la plaza son decoradas con hojas de palma y con flores traíí da tra dass de de la se sell va. D urant urantee el segundo segundo día lll l am amado ado C am amar arii (banquete (banquete), ), l os visitantes son invitados a participar en un banquete consistente en carnes traídas de la cacería. Por cada plato los invitados deben abonar una pequeña suma a modo de pago. El cura es alimentado en cada una de las casas de la fifieesta una vez que ha of ofii ci ado en l a ceremoni ceremoniaa de i nv nvesti estidura dura de l os nuev n uevos os v ar aray ay u j de l os aus auspi pici ciad adores ores de l a fies fiesta del del año pró próxi xi mo. L a pri me mera ra de estas investiduras se hace en la iglesia, y la segunda en la plaza. En el último día, dí a, l l am amado ado A r man manaa P un unzz ha (día (dí a de dell baño en asua) asua),, ll ega gann a su cl clii ma maxx la la ingestión de asua, los bailes y las visitas sociales entre los participantes de las dos casas. En este día los hombres y mujeres encargados de servir asua intentan empapar con dicha bebida a los demás participantes. Este juego caótico es interrumpido bruscamente al final del día por los auspiciadores varones, quienes ordenan a sus ayudantes de sexo masculino romper todos l os vasos que se han uti utill i zado para para se serv rvii r asua durante durante l a fifieest staa. Preparativos para la jista
L as dos pare parejj as que of ofii ci cian an de aus auspi pici ciadore adoress de l aj i st staa ini i nici cian an con un mes de anticipación sus actividades destinadas a coordinar los preparativos para la fi f iest staa y sel selecci eccionar onar a sus ayud ayudantes antes de ambos sex sexos. A medi medida da que se acerca ace rca el día de l aj i st sta, a, los l os R una de dell C uraray comienzan comi enzan a denomi denominar nar a esta estass parejas pa rejas con el el apel apel ativ tivoo de C hay hayuj uj R un unaa (l ( l os convocante convocantes). s).
6.
L a y an d a m i n g a n o t e r eal iza iza en C an el os. os. E n cam b i o , ci cier er t as m u j er es esp ec í f i cas so n designadas por el auspiciador de la Tiesta como encargadas de contribuir coa la le&a. E n r e t r i b u c ió ió n , e st s t a s m u j e r e s r e c ib ib e n d u r a n t e e l c a m a r i u n a p o r c ió ió n e s p e c i a l m e n t e abundante de sopa de carne para que lleven a sus hogares.
L os preparati preparativo voss má máss formal fo rmales es para la f i es esta ta co comi mienzan enzan con la recolección comunitaria de la leña. Al iniciarse esta minga, los invitados a participarbeben llegan todos temprano en la antes dedelasasua 7 a.m. Cuando han reunido juntos la mañana, fuene variedad (ucui yacu:seasua f i l trada por goteo a travé travéss de un tam tamii z colocado col ocado en en la ti na najj a durante dur ante l a fermentación). Cuando todos los invitados han llegado, los hombres salen a derribar el árbol escogido (que previamente ha sido descortezado) para proporcionar la leña, y mientras se lo está derribando, las mujeres traen canastos para transportar la leña que los hombres cortan, desde el lugar de la minga hasta la casa de la fiesta, donde servirá para que las mujeres realicen los preparativos correspondientes. E l trabaj trabajoo te termi rmina na al al rede rededor dor de me medi diaa maña mañana. na. L os trabajadores trabaj adores de l a minga de cada una de las casas proceden entonces a intercambiar visitas para ver la l a l eña obteni obtenida da por l a otra casa casa.. L a i ntenci ntención ón que suby subyace ace en esta esta inspección mutua es la de asegurarse de que ambas casas han logrado proveerse de una cantidad equivalente de combustible. Idealmente ambas casas deberían demostrar una capacidad similar (aunque competitiva) para llevar a buen término las labores preparatorias de la jista, y siempre es causa de tensión el temor a que una de las dos casas demuestre mayor eficacia que la otra en este aspecto.
Cada uno de los participantes en la minga, lleva a la casa opuesta a la de su grupo, una cierta cantidad de leña, que es la contrapartida de la que ei grupo visitado entrega a cambio en una visita recíproca a la casa del grupo donante. Cada individuo dona, así mismo, un poco de leña para la misión al pasar por la plaza en el trayecto entre las dos casas de la fiesta. En el último día de la ji la ji sta se intercambiarán también carnes y pieles entre ambas casas. Estos intercambios simétricos ilustran simétricos ilustran la relación la relación justa que debe existir entre curso superior e inferior e inferior del rio, del rio, entre entre lo femenino y femenino y l loo masculino y entre los ayllus originarios ayllus originarios del Ñapo yy edel Bobonaza (ydepor Bobonaza entredel el componente achuar-canelos achuar-canelos l quijos-záparo la extensión etnia Quichua Curaray). L os Curaray). os regalos regalos de leña leña a los empleados y maestros de la misión, por contraste, expresa expresa l a relación relación asimétrica entre entre l os os Runa Runa (incluidas sus dos divisiones internas) internas) y los pueblos extranjeros, no-Runa. Estos dos tipos de relaciones de intercambio se expresan durante la jista misma, en que se relaciones definen, en un nivel, un nivel, las relaciones entre relaciones entre gurpos gurpos de de ayllus de ayllus de origen diferente dentro de los propios Runa, y en un segundo nivel, las nivel, las relaciones relaciones entre los Runa en su conjunto (runapura) y los no-Runa. El ritual asegura la
reci pro proci ci dad si simé métri tri ca en entre tre l os grupos de a y l l u s s y al mismo tiempo, controla la controla la naturaleza naturaleza de de la la articulación social runa cohesionada a través del concepto de r de runapura unapura,, con el mundo no-runa de la Iglesia y el Estado. C uand uandoo l os i nv nvii tados perteneci p ertenecientes entes a una de l as casa casass de la f i est estaa entran a la casa opuesta, son obligados a ingerir grandes cantidades de una bebida especialmente fuerte, preparada expresamente para la ocasión: el u c u l yacu. Se trata en realidad de un desafío al cual los invitados deben responder. respo nder. L os hombr homb r es entonces procede procedenn a uni unirse rse a l os i nvi ta tados dos y anfitriones en un círculo interior de tada la casa. Esto se en di del son de l os tambor tambores. es. L asalmuj eres i nvi tadas s se se si sienta entan n en erealiza n bancas dmedio i spuestas en círc cí rcul uloo contra las l as paredes de l a casa casa.. L as muj mujeres eres anf anfii tri onas se dedi dedican can a servir bebidas y alimentos a las invitadas y a los hombres que que tocan los tambores, cada uno de los cuales se turna con los demás para para salirse del círculo a fin de consumir lo que se les ofrece. Finalmente, Finalmente, los invitados
proceden a invitar a beber a los anfitriones a su propia casa. propia casa. Durante Durante el el día de la fiesta fiesta se realizan dos pares de visitas recíprocas. Este patrón patrón de visitas y consumo competitivo de asua es idéntico al al prevaleciente durante durante lajista misma, pero difiere del que caracteriza a las otras mingas (ver mingas (ver Capítulo 6). L o s c a z a d o r e s e n t r a n en e n a c ci ci ó n la p r o d u c ci ci ó n d e a s u a y d e c e r á m i c a
A l día siguien siguiente te de la Y anda minga mi nga,, ayur ayu r antes antes y ayudantes ayudantes se se reúnen en sus casas cer ceremoni emoni al ales es respecti respectivas. vas. L as muj eres ayur ayurantes antes si sirv rven en a l os hombres y a los visitantes hombres los visitantes el asua asua sobrante de l de laa fiesta de la minga. la minga. El El asua asua es llamada cunzhu llamada cunzhu porque porque se cree que cree que el asua no asua no consumida durante la fiesta ha perdido perdi do sus poder poderes es embri embriaga agantes. ntes. L os homb hombres res se reúne reúnenn en el centro de la casa tambores giran rondaM que se mueve la i zqu zquiitocando erda de dellsus c uerpo cuerpo por mientras el centro de en de la una ronda. ro nda. i entras tanto, con otr os otros miembros del ayllu del ayllu se se dedican dedican a preparar la próxima expedición. L as muj mujeres eres de mi s edad edad perteneci perteneciente entess a l os a y l l u s organizadores de la jista preparan una mezcla de pintura facial fabricada sobre l a b a se d e jista manduru (Bixa) y huituj y huituj y (Genipa) pelan maní. Tanto la pintura c o m o e l maní serán utilizados durante la partida de los hombres. Entre t a n t o o t r a s mujeres llegan por el río con sus canoas repletas con las tinajas qu e u ti tilli zará n las ayurantes en la fabricación del a s u a para la fiesta. T e ó r i ca ca m e n t e c a d a mujer debería tener en su poder al menos tres tinajas d e a s u a u n a p a r a c a d a
dí a de la fiesta. A día fiesta. A de demá más, s, l as ayudantes ayudantes má máss ancianas deberán preparar varias tinajas de allu asua (también llamada vinillo), una bebida bebida parecida al vino, hecha de yuca asada asada sin sin pelar, que ha sido guardada en un un lugar húmedo y oscuro, consistente en una canasta canasta o batea con hojas. hojas. Este tipo tipo de proceso permite el desarrollo de un hongo (o moho) entre anaranjado y y rosado de consi co nsiste stenci nci a muy fifinna: el all al l u. A pena penass el hongo ho ngo ha hecho su su aparición, la yuca es pelada molida y depositada en una tinaja provista de un filtro a través a través del cual la allu asua se va acumulando por goteo.
M i entras l os preparati preparativo voss si si gue guenn adel adel ant ante, e, el auspici auspi ciador ador de l a fie fi esta y los ayurantes, (conocidos a partir de ese momento por el término genérico genérico de j i ster steroo s) se ha hace cenn prese presente ntess en l a cas casaa cere ceremoni monial al f em emeni enina na ( h ua uarr mi j i sta huasi), para realizar la primera de una serie de visitas recíprocas. recíprocas. Cada hombre lleva consigo un tambor y va cubierto de flores rojas y y amarillas colocadas en torno a cintillos puestos sobre sus cabezas y en largos largos collares que rodean el cuello de sus portadores y que cuelgan de sus espaldas. espaldas. E l chayuj (convocante), por contraste, lleva alrededor de su cuello cuello una colección de herramientas a lapara mantención delun campamento expedicionario en la selva: destinadas un aventador el fuego,del rallador, un rallador, cucharón de palo y frutos de Genipa para confeccionar pintura facial. L os ayur ayu r ant antes es de am ambos bos se sexo xoss de la cas casaa anf anfii tri triona ona sirv sirveen ucui uc ui yacu a los visitantes mientras los hombres tocan sus tambores en una ronda y y las mujeres se sientan al borde. Durante más o menos una hora los participantes beben y bailan al son de los tambores. Al cabo de este lapso, los invitados abandonan el lugar, no sin antes proceder a invitar a sus anfitriones a devolver la visita realizada. realizada. L a visita a la cari jista huasi (casa ceremonial masculina) sigue una secuencia idéntica a la visita a la huarmi la huarmi jista huasi. A media mañana los j los jii ste steros ros retornan retornan a su propia casa ceremonial y los hombres terminan los preparativos preparativos y cargan las canoas con todo el equipo necesario a excepción de sus cerbatanas cerbatanas y de de los estuches usados para portar los respectivos dardos. Entonces Entonces el chayuj da da la orden de partida, pero las mujeres mayores detienen detienen a los los cazadores cazadores mientras mientras corren corren a un huerto cercano en busca de una gran cantidad de ramas de ortiga. L os hombres hombr es co comi mienzan enzan a tocar sus tam tambor bores es y recomi recomienzan enzan su su ronda primero dentro de la casa, la casa, y y después al aire libre, sin dejar de tamborear tamborear y de grita gri tarr ddee un modo que l os R una de descri scribe benn co como mo propi o de de monos .
L as ancianas de l os y l l u s participantes en la j i s t que que ha hann preparado las mezclas de pintura facial conocidas como m n d u r u u y h u i t u j se acercan
corriendo a los hombres y proceden a cubrir sus rostros con dichas pinturas, especialmente en el mentón; mientras los expedicionarios siguen tocando sus tambores sin interrupci i nterrupci ón. U na vez hecho esto, esto, se di diri ri ge genn haci haciaa las muj mujeres eres y repiten el mismo procedimiento con ellas. El m n d u r u es una pintura roja que se va desvaneci desvaneciendo endo a me medi dida da que el hu h u i t u j (negro) ( negro) comienza comi enza a apare aparecer cer sobre l a pi pieel de dell i ndi ndivi vi duo. L os j i ster steros os se pi pinta ntann de roj o para poder atra atraeer al al mono aullador. Otra anciana arroja puñados de maní sobre la cabeza de los hombres con el fin de permitirles a éstos encontrar grandes manadas de estos monos. mon os. L a ci citada tada operaci ón se rea reall i za mi mientras entras l os hombr hombres es se di diri rige genn hacia haci a las canoas gritando y tocando sus tambores. V ari os de l os hombres hombr es toma tomann a sus hi hijj os y se se l os ponen sobre sobr e sus espaldas, mientras la mujeres entre tanto han terminado con la labor de maquillaje; entregan a los hombres las ramas de ortiga, azotando con ellas a los niños niños para hacerlos gritar como lo hacen los monos lanudos. Esto tiene por objeto conseguir que los cazadores puedan encontrar un buen número de por estos monos, estos monos, con cuyas pieles se confeccionan prendas de vestir. i
¡ . n
xifno J
Toda la ceremonia en torno a la partida de los hombres está dirigida a Toda asegurar una una buena cacería, cacería, haciendo que los animales se sientan atraídos hacia los los expedicionarios. Una vez que los hombres y el último de los visitantes han han partido, las mujeres retornan a los quehaceres que las mantendrán ocupadas ocupadas durante los l os si si gui guiente entess quince quinc e dí díaas. L as muj mujeres eres se mantienen reunidas en reunidas en casas ceremoniales trabajando del amanecer hasta la noche, fabricando la fabricando la las vajilla ceremonial que será usada exclusivamente para l a j jii st staa, y enormes cantidades enormes cantidades de chicha de yuca. L as muj mujeeres res ayurantes son escogidas teniendo en cuenta la habilidad demostrada para producir asua, producir asua, y, especialmente, las mucahuas (los cuencos usados par servir servir asua). En toda ocasión ritual en que los hombres salen a cazar el deber de de las muj eres es preparar asu asua. a. Estas E stas dos acti v i dades complementarias hacen hacen posible el intercambio de carne a cambio de asua y viceversa. Ninguno Ninguno de estos estos dos dos productos puede ser consumido por separado en los rituales rituales posteriores al retorno de los cazadores al poblado. L os hombre hombress creen que a través de la fabricación de asua las mujeres generan la vida la vida misma. El asua es el alimento básico por excelencia. Cuando
un hombre se interna en la selva le basta llevar asua asua como como todo su su sustento. Se dice dice entre entre los Runa que en los tiempos antiguos el asua era era el único alimento. L a pulpa de alimento. de asua asua (el masato) se almacena en tinajas decoradas tinajas decoradas con motivos que simbolizan animales tales como el venado, el jaguar, el motivos el mono. El asua se sirve en un cuenco cuenco cubierto cubierto de hermosas pinturas y adornos ( m u c a h u a s ) . L os di se seños ños son vers versii one oness pe person rsonales ales de de motivos convencionales que representan determinadas especies especies acuáticas y otras pertenecientes a la flora y flora y f fauna auna de la sel sel va. L os os churana churana (literalmente quiere decir colocar, emplazar, cubrir) constituyen los elementos decir elementos básicos del dibujo, y son y son ejecutados ejecutados de acuerdo a la forma como el artista sueña sueña - o sea de acuerdo a la a la manera como entiende la cosmología runa y su lugar lugar personal dentro de ellade ella- L a be bell l eza de una pintura pintura reside igualmente en la maestría técnica de la de la ejecución y ejecución y en la maestría visionaria maestría visionaria del artífice. El saber que se demuestra a través de la manipulación del dibujo, del dibujo, es es paralelo paralelo y equivalente, pero de diferente saber shamánico (Whitten 1976, 1985; (Whitten W hi hitte tten n ynaturaleza W hi hitte ttenn 19 1978 78 y D . Wal hitte hi tten n 19 1981 81). ). L as muj mujeres eres ay ayur urant antes es debe deben traba trabajj ar i nte ntensa nsame mente nte para para al al canzar a hacer a hacer toda l a cerám cerámii ca y el asua asu a necesari necesarias as para l aj i st sta; a; por el el l o, no se pierde tiempo tiem po en l a tarea tarea.. Al A l cabo del del pri pr i mer dí díaa de de trabajo trabajo cada cada mujer ha formado ha formado alrededor de cinco vasijas de cerámica (mucahuas), purus purus (jarros antropomóficos) y cornetas. Cada ayurante ayurante debe fabricar entre fabricar entre siete siete y diez mucahuas, una de ellas está destinada desde el principio el principio para servir servir a cada una de los ayurantes de la otra casa ceremonial. Debe además hacer por hacer por lo menos diez purus para servir a la generalidad de los de los asistentes a asistentes a lajista y dos y dos cornetas que su marido deberá usar colgadas colgadas de un un hombro hombro y que que deberá soplar intermitentemente mientras toca el el tambor tambor durante durante la l a f i es esta ta.. La La segun seg undd a c o r n eta está des desti tinada nada para reem reempl plazar azar a l a pri mera, la la cual general gener almente mente se ro rompe mpe durante el pri pr i mer dí díaa de la fie fi est sta. a. A demás debe debe hacer al menos cinco tazones para servir comida (callanas) durante el camari (banquete), un incensario que su esposo deberá llevar a la iglesia, y por lo menos una sisa purus (florero) para ponerlas flores que adornarán la iglesia durante la durante la jista. L as muj mujeres eres traba trabajj an con rapi rapide dezz y ha habl blaan calmadame calmadamente nte de cal calll ari ur uras, as, y de l os hui hu i ban anaa (l(las as crí crías as de ani animales males y aves aves de l a selv selva) a) que es esperan peran sean traídos al poblado al poblado por por sus sus ma mari ridos. dos. Las L as muj mujere eress y las ancianas de l os ayl ay l l us
suelen también conversar también conversar de sus orígenes y de sus lazos ancestrales con las regiones del del Ñapo o Ñapo o del del Bobonaza. Se realizan explícitas comparaciones y
a s a
a r a p
a u s a e d s e d a d t n a c
e d n a r g o d n a r a e r p
s i s a u h a t s
d a d u e e
y
2 1
t
comentarios sobre la habilidad de las mujeres de distintos poblados y territorios en la fabricación de cerámica y asua. Incluso Incluso en la huarmi jista huasi se concede que la mujeres de Sarayacu son las más entendidas en la cultura Canelos-Quichua, y que estas últimas son quienes más se aproximan a su ideal. A l gunos comentari comentarios os vel velados ados ta tambi mbién én al ude udenn a nuestro otro saber proveniente de la región del Ñapo. Ñapo. A l atardecer un mensajero trae una gran cantidad de pescado capturado río arriba por los maridos de las trabajadoras. Al día siguiente el allu el allu ha hecho su aparición en la yuca asada, y varias de las mujeres pasan el día pelando las cáscaras quemadas, apaleando y masticando pequeños trozos de yuca a partir de los cuales se formará la pulpa cuya fermentación producirá la allu la allu asua, una vez que el vinillo haya sido filtrado por medio de un tamiz de hojas y caña o de hojas y tallos (panshi) colocado en la tinaja de fermentación. La mayoría de las mujeres, sin embargo, dedican este día y el siguiente al agotador trabajo de producción de las cerámicas. A l pro p romedi mediar ar el el tercer dí díaa l os hombr hombres es l l eg egan an a su campament campamentoo base bastante basta nte río arriba arri ba de l a co comuni munidad. dad. A unque sepa separados rados por dos dí días as y medio medi o de viaje a través del río, los hombres y sus esposas permanecen en de comuni caci cación ón simból si mbólii ca. L as muj mujeres eres se ali alieenta ntann mutuame mutuamente nte a f i n de di di si sipa parr la tristeza de la separación de sus respectivos maridos. Se dice, que con la la tristeza de su muj er el marido tristeza mari do se enf enfermará ermará . A demás al algunas gunas muj eres
verbalizan su intención su intención de no bañarse durante la ausencia de los hombres ya que hacerlo podría hacerlo podría provocar lluvias que causarían la muerte de los cazadores debido al frío. frío. L aj i st staa amu ordena ordena a su suss ayu ayudantes dantes no ba barrer rrer el el i nte nteri rior or de la casa con casa con escobas y juntar y juntar la basura en su parte central, a fin de evitar que las presas de los presas los cazadores se dispersen de manera análoga a como los deshechos domésticos son domésticos son habitualmente esparcidos en la selva. Al llegar el cuarto día, día, los hombres han terminado su arduo viaje río arriba y se hallan ya arriba ya instalados en la rutina del campamento. En los días sucesivos se se consagrarán consagrarán a la cacería, mientras el amu y sus ayudantes se dedican a asar y ahumar la dedican la carne, a secar las pieles, a cocinar y a recoger leña. L as muj leña. mujeres, eres, por su su parte disminuyen el ritmo de sus actividades, alternando entre alternando entre la fabricación de asua de asua y de cerámicas. Al cabo de unos días l as mujeres mujeres empiezan empiezan a dar señales señales de cansancio, cansancio, pero pero no podrán tomarse un
respi ro si sino no hasta muy poc pocoo ant antees de dell i ni nici cioo de la j i st sta. a. L as muj eres chismean, y a veces cantan, o hacen comentarios respecto a la vajilla que se hall l an fabri ha f abricando. cando. L as muj mujeres eres di diri rige genn sus pens pensam amii entos ha haci ciaa las f uerzas cosmológicas que tratan de representar en sus pinturas, las cuales pueden representar a los espíritus de aquellos animales cuya ayuda invocan en las canciones. Estas canciones normalmente giran en torno a las propias experiencias vitales de la mujer. A su vez, los hombres fuman y aspiran tabaco taba co proporc propo rcii onado todas l as noches por el el amu amu.. L a i nha nhall aci ación ón del del taba tabaco co está desti destinada nada a i nduci r sueños en los l os que el cazado c azadorr encuentra encuentr a abund abundantes antes presas. De este modo los hombres intentan atraer a los espíritus de los animales habitantes de la selva. Cuando las cerámicas están casi listas, la amu organiza una minga para recoger y secar un tipo especial de junco que se encuentra a orillas del rio, el p i n d u j yand y anda, a, y que se ut utii l i za pa para ra cocer los pu purr us us.. A nte ntess de la l l ega gada da de las trabaj tr abajador adoras as de l a mi ng nga, a, el el área de l a casa don donde de se se guardan las l as t i n aj as es clausurada mediante un enrejado de hojas de palmera. De esta forma se configura un pequeño recinto cerrado dentro de la casa, al cual solo hay
accesoo por medi acces medioo de una peque pequeña ña abe abertura rtura.. Est E stee reci recinto nto l l am amado ado ti naj a huasi , tiene por objeto mantener el asua fuera de la vista de los visitantes y de los miembros del otro sector de la jista a quienes se supone envidiosos de la cantidad de de asua asua que la respectiva casa se halla fabricando. Se parte del supuesto de que entre las dos casas hay una competencia por ver quien es capaz de hacer hacer una una cantidad mayor de este producto. En cuanto a los visitantes, se teme que su presencia pueda arruinar al asua. Cuando las participantes de la minga retornan trayendo consigo los atados de junco, se les proporciona asua especialmente preparada para la m i n g a . C ada un unaa de mujerescon se los hace un tiempo para servir a los huéspedes huéspedes e incluso paral as para bromear bebedores reticentes derramando a s u a sobre ellos. Esto, Esto, si n embargo, embargo, no no obsta obsta par que las mujeres anfitrionas prosigan simultáneamente con prosigan con la fabricación la fabricación de cerámica.
En el octavo día, día, cada mujer contribuye con una pequeña cantidad del a s u a que ha fabricado, la cual cual es embarcada en dos grandes canastos cubiertos de hojas que son enviados enviados río arriba para el consumo de los hombres hombr es.. J unto con el a s u a se les envía nuevas nuevas provisiones consistentes en plátanos yuca. laEl estas vituallas vituallas esa el tamboril nombradoy para j i sportador t a . L as de muj mujere eress comi enzan enzan probar sus oficial recién
Kot o
13:
Ayud an tes en uno de los dos j i s t a pintando una c o r n e t a
h u a s i s s p i n t a n d o o u n p u r u y c o r n e t a p a r a l a j i s t a .
La ayudante
l a r e g a l a r á a l e s p o s o a su su r e g r e s o d c la la j i s t a c a z a .
co nfecci conf eccionadas onadas co corr net netas as soplando sopl ando en el l as pa para ra que toda l a co comuni munidad dad pueda oír su sonido. Esta ocasión, y aquella que coincida con el retorno de los cazadores son las dos únicas veces en que las mujeres pueden tocar dichos instrumentos. El uso de los instrumentos musicales, incluyendo flautas, tambores y cor ornet netas as es es una acti ctivi vida dad d excl exclusi usivame vamente nte masculi mascul i na. El período de preparativos sigue adelante, pero la tensión dentro de la comunidad va creciendo progresivamente. Cuando el tamborero llega con los víveres, los cazadores le preguntan si las mujeres han logrado hacer suficiente asua, si está fuerte y si las muj eres ti tiene enen n sufi suf i ci cient ente e carne para comer. L os homb hombres res entonces entonc es env envii an de vuelta vuel ta carne y crí crías as de ave avess y ani anima mall es ( h u i b an ana) a) que han capturado captur ado para regalar a las mujeres. E xi ste tam tambi bién én mucha ang angusti ustia a f rente a l a destruc destrucci ci ón potenci po tencial al que podrí a pro provo vocar car el el desencade desencadenam namii ento de l as l l uvi as de l a est estaci ación ón húmeda. Después de diez días de trabajo, una de las ayurantes más ancianas y sabias tuvo tuv o un sueño. M uy preocup preo cupada, ada, se l evantó temprano tempr ano en en la mañana y se apresuró a rel relat atárse ársell o a l as otras muj mujeres. eres. S oñé, dij di j o, que dur durante ante l a j i sta l os ayur ay ur ant antes es no venían (a (a la cas casa a ceremoni al al)) . L a pl playa aya había desapa desapareci reci do, el río había crecido e inundado la casa, no se podía bailar, así que tuvimos que hace ha cerl rlo o e n . . ( u n l ug uga ar en la confl conflue uencia ncia del Cura C uraray ray con el V i l l ano, al al l ado del actual cementerio de la misión). El relato de este sueño hizo llegar la tensii ón a un punto crí ti tens tico. co. A nte es esto to las muj mujeres eres se pusi eron a rei reirr y, esa misma mi sma tarde tarde empezaro empezaron n a co conv nvii darse entre el elll as asu asua a hecha de l a misma mi sma pulpa pul pa con la la que se est sta aba ha haci cien endo do fermentar fermentar el acui yac yacu u para l aj i sta. A l prome promedi diar ar el el período perí odo prep prepara aratori torio, o, durante durante la ta tarde, rde, l as ay ayu u r an ante tess de ambas casas ceremoniales intercambian visitas. Estas visitas son muy formales y reservadas. En ellas cada mujer visitante es obligada a tomar al
menos dos tazones de asua muy fuerte servidos por cada una de las ayurantes anfitrionas. Esto constituye una verdadera prueba de la capacidad dell i nvi de nvita tado do para para ingeri ingerirr y res resii st stii r el el efecto ef ecto de l as beb bebii das alco alcohól hólii cas. Huésped y anfitriona conversan muy poco durante esta ceremonia. C ada co conv nvii dado se esf esfuerz uerza a por devo devoll ver cada ta tazón zón a su respecti respectiva va dueña, lo que se trata de lograr memorizando el diseño de cada uno y asociando di cho di seño a la muj er que l os ha real realii zado, lo l o que puede ob observ serv arse
claramente ya que cada una pone su tazón en fila sobre el piso de la casa y f rente al i nvi tado. L a i nvi nvita tada da tambi también én debe debe trat tratar ar de ma mantene ntenerr la l a compostura compostura mientras se apresura a ingerir unas catorce o quince tazones de asua. Cualquier torpeza u olvido se convierte en tema de comentario público y en una vergüenza para la culpable. A l i gua guall que durante el i nte ntercambi rcambio o de de vi visi sita tass con ocasió ocasión n de la yan y and da mi nga ga,, aquí aquí también tambi én las l as muj eres de cada casa trat tratan an de demostr demostrar ar ante las demás sus habilidades en la producción de asua y cerámicas, así como su f or ortal taleza eza y capaci capacidad dad de i ngeri ngerirr grandes grandes canti cantidade dadess de asu asua a fuerte f uerte si sin n perder l a co compost mpostur ura. a. L a f or ormal malii dad desapa desaparece rece y se transm transmuta uta en car carcaj caj adas y juegos apenas cada grupo de mujeres se aleja y queda fuera del alcance de los oídos de las del grupo opuesto. E n la l a mitad del del peri periodo odo de prepa preparativ rativos, os, el el ta tamborero mborero retorna retorna trayendo la carne y huibana y huibana que los mari maridos dos enví envía an a su suss muj mujere eres. s. Aunque A unque la las mujeres mujeres reciben con agrado la carne, sobre todo la obtenida en la selva antes que la pescada en el río; son los los huibana l os que at atrae raen n mayo mayorr atenci atención ón y comenta co mentari ri os favor f avorabl ables. es. L as muj mujeres eres es escuchan cuchan atenta atentame mente nte el el rel r elato ato que el mensajero hace de hace de las experiencias las experiencias de los hombres, los hombres, y se sienten aliviadas de que qu e no l no le es haya ocurrido ninguna tragedia. A hora los homb hombres res buscan buscan solo solo ciertas presas específicas, tales como el si sicu cuanga anga (tucá (tucán). n). A demás demás dedi dedican can una cierta una cierta parte de su tiempo a permanecer
en el campamento campamento para preparar y y perfeccionar sus disfraces hechos con pieles de pájaros y pájaros y monos, en alistar en alistar su su tocado hecho de plumas de sicuanga, que cada hombre cada hombre fabrica para para ser usado durante la jista (sobre el significado del simbolismo asociado al asociado al sicuanga, ver sicuanga, ver W hi hitte tten: n: 19 1985 85). ). A medida medida que se acerca acerca e ell día dí a de la j i sta, l as vi visi sita tass entre las dos casas ceremoniales se se intensifican, y buena parte de las tardes se invierte en atender a a l os os visitantes de paso, o o a otros que llegan expresamente a presentar sus respetos. A todos se l es si sirve rve asua sin distingos. sin distingos. El trabajo de l as muj mujeres eres está está cas casii termi termi nado. L os úl úl ti timos mos dos días dos días son de descanso, y las mujeres los aprovechan para quedarse más ti más tiem empo po en casa pr preparando eparando asu asua a para el retorno de sus maridos. Conscientes de que los hombres ya vienen ya vienen de vuelta por el río, proceden a vaciar el montón de basura basura acumulado en el centro de las casas, que son cuidadosamente limpiadas para tenerlas tenerlas listas para la j i st a .
E l c a m p a m e n t o d c l o s a y u d a n t e s s r í o a r r i b a e n u n t r i b u t a r i o . C o n s i s t e e n u n d o r m i t o r i o y u n a c a s i t a p a r a a h u m a r c a r n e e C h a l l u a a Y a c u , m a r z o 1 9 8 2 )
H aci acia a el fi fina nall de l a tarde en la l a ví víspe spera ra de de la jista las mujeres acuden acuden a l a casa ceremonial para ceremonial para dejar lista el asua que se consumirá al día siguiente. siguiente. Se agrega agua a la pul la pulpa pa de yuc yuca a que ha es estado tado f ermentando en en cada t i n aj a, a, y se saca el aire que que pueda pueda a aún ún quedar quedar debaj debajo o del del fi filtro ltro,, a f i n de f acil aci l i tar tar l a filtración final. Este proceso Este proceso se llama talina (ventilación) y siempre se realiza en las últimas últimas horas de la tarde del día anterior a aquel en que se se servirá el ucui yacu. Después Después de esto se debe dejar dejar tran tranquil quil as a l as ti n aj as as hasta el momento en que se las abra abra para sacar el el ucui yacu. Al Al anochecer de este último día, las mujeres se se pintan pintan con con huituj, huituj, y se reti retiran ran sigi si gill osamente a descansar hasta las 3 de de la la madrugada, hora en en l a cual se l evantan para esperar la llegada de los cazadores. A l as 3 de l a maña mañana na la l as muj mujeres eres se l evantan, abren abren l as t i n a j a s y comienzan a servirse entre sí el ucui el ucui yacu uti uti l i zando una pe pequeña queña mu m u c ah ahu ua especial para la ocasión. El tambor, el flautista y sus mujeres, junto con algunos pocos hombres solteros, se unen a las mujeres para acompañarlas en l as ho horas ras antes antes de dell alba. A l a es espe pera ra de de que l os caz cazador adores es l l eguen por el el río los instrumentistas tocan los tambores. Si sa pun z ha:
D í a de de l as Flores . El El primer primer día de l a fiesta
A ntes de ro romper mper el alba, l os hombr hombres, es, que habí habían an acampado l a noche noc he anterior en los límites exteriores de la comunidad, inician el último tramo de su trayecto rio abajo, tocando sus tambores intermitentemente mientras flotan sobre sobr e l as aguas. L os hombr hombres es l l ega gan n cubiertos cubi ertos con sus tr traj ajes es de pi pie el de mono mono y de ave y con los l os tocados de pl pluma umass que usa usarán rán durante toda laj l aj i s t a. L os traj tr ajes es está están n di señados de mane manera ra de que por delante del ante el ho hombr mbre e esté esté cu cubi bierto erto por la piel del mono, de preferencia el lanudo, y por la espalda por sucesivas capas de cueros. Por medio de su traje, cada hombre representa a todos los animales de la sel sel va en en su co conj njunto, unto, ta tal como c omo lo hace hace A mas masang anga, a, el espí espí ri ritu tu amo de l a selva. D urante l aj i st sta a propia, l os j i stero steross repre represe senta ntan n al al mono, y baj bajo o di di cha apariencia invitan a las mujeres a bailar, haciéndoles gestos con su tocado de sicuanga (tucán). Este poderoso conjunto de símbolos es complementado por aquel que manipulan las propias mujeres quienes sirven un fuerte ucui yacu en los purus y mucahuas de cerámicas mientras bailan con los hombres
al son de l os tambores. En E n la j i sta cada muj mujer er se con convi vi erte en asu asua a ma mama ma,, personaje administrador y productor de la sustancia que nutre, mantiene la vida y provoca la introspección y nuevas visiones a través de la leve ebriedad que pro produce duce (v (ver er W hi hitten tten 1976: 1976: 180-184). L as cerámi cerámicas cas pintada pi ntadass por las muj eres expresa expresan n l as rel relaci aciones ones entre sell va, agua se agua y tierra tierra.. L as j i sta sta purus purus reciben formas que representan frutos, semillas, las crías de aves y animales diversos y a las fuerzas regenerativas dell uni verso de verso.. C ada muj er expre expresa sa ci ertos pri nci pi os básic os, incorporándolos a su manera en la versión personal y propia que de ellos da en la la ej ej ecuci ón que hace de dell moti vo. C ada pi pieza eza de cerámic cerámica a es es un sí símbol mbolo o multivocálico que comunica a cada Runa un cierto mensaje referente a las fuerzas regenerativas del universo, y a algunos individuos próximos a la mujer que lo ha diseñado, alguna información respecto a su situación mujer concreta en en la la vi da da.. J untos, es estos tos podero poderosos sos sí símbol mbol os mascul i nos y f eme emeni ni no noss repres representa entan n l as f uerz uerzas as vi vitales tales de dell cosmos runa (W hi hitten tten 197 1976; 6; Whitten y W hi Whitten hitte tten n 19 1978 78 y D. Whitten Whitten 1981). C uando l os cazador cazadores es ll ega gan n a l a altura de l as pri me meras ras casas, casas, l anzan gritos que viajan río abajo y que dan la señal de su presencia antes de que sea gritos posible divisarlos. Entonces varios hombres de la casa ceremonial salen a reci bi birl rl os en en cano canoas. as. T odas l a muj eres, y l os tamborer tamboreros os se reúnen para recibirlos en en la la pl pl aya a ori l l as de dell río. rí o. L as muj mujeres eres portan el el asua as ua y tocan l as cornetas que cornetas que entregarán a sus maridos, mientras los hombres bailan en ronda y tocan los los tambores. Cuando por fin Cuando fin se puede divisar divisar a los hombres que emergen de la bruma matinal que cubre las aguas aguas del río, las mujeres comienzan a lanzar gritos de de excitación excitación al contemplar por vez primera sus disfraces ceremoniales. A penas desembarc ceremoniales. desembarcan, an, cada mujer entrega a su marido su tambor ceremonial y su corneta, y luego y luego procede procede a servirle el el ucui ucui yacu que guarda guard a en en su reci piente pi ente.. L uego que qu e se ha hecho hech o esto, sirve la bebida a cada
uno de los los demás demás hombres a medida que se van van integrando a la ronda de los tambor tam bores es.. L os hombres hombr es i nvi ta tan n a bail ar a l as mujeres. muj eres. T odo odoss l os asistentes asistentes bailan en la ribera, y luego se encaminan a la casa para proseguir proseguir con el baile y la música. A l cabo c abo de unos uno s minutos minuto s de de ba baii l e, l as mujeres muj eres abandonan abandonan el el círculo y se van a preparar una comi co mida da para l os cazadores. caz adores. L a carne es es traída traí da a a la casa y
Foto 15: 15: El r io iinunda nunda u no de los los Jista huasis Tinajas con asua par a la J ista tie tienen nen que ser sacadas
varios de los hombres más jóvenes proceden a atar a cada animal varios animal -que ha sido previamente secado y ahumado- al techo de la casa donde sido donde deberá permanecer hasta que llegue la hora de prepararlo para la permanecer la fi est sta. a. L os primeros visitantes primeros visitantes llegan llegan mientras la mientras la carne está siendo siendo colgada. Estos traen
las flores rojas y amarillas y las hojas de palmera que son donadas a la a la casa para adorn para adornar ar la igle igl esia si a durante l a f i esta esta.. L os visi vi sita tante ntess se quedan fuera de la casa y casa y las ayurantes les ofrecen asua en los purus que han fabricado. han fabricado. Poco después, los cari los cari ji j i st sta a j i st ste eros salen ros salen a visitar la visitar la huarmi jista huarmi jista huasi y esta es la primera de las de las cuatro visitas recíprocas visitas recíprocas que se realizan durante este día. L os dos grupos grupos de de jisteros intercambian visitas intercambian visitas y roles como anfitriones y como invitados a beber asua, beber asua, yendo y viniendo durante viniendo durante todo el día entre las esferas huarmi y cari, y cari, río arriba-río abajo. (En Canelos, (En Canelos, los lanceros realizan estas visitas alternadas entre alternadas entre las cuatro casas cuatro casas ceremoniales de ceremoniales de lanceros, lanceros, en un ciclo que es completamente independiente independiente al de los jisteros). L os Runa R una inte i ntercambi rcambian an conti continua nuame mente nte l os rol es de anf anfii tri ones y de invitados a medida que circulan entre la huarmi la huarmi y y la cari ji sta huasi. huasi . En todo este ciclo no dejan de bailar, tocar sus tambores y beber. El intercambio entre las dos casas representa el intercambio entre las oposiciones sociales básicas que constituyen el orden social runa, o oposiciones o sea, entre los pueblos pueblos del curso s u p r i or o r y los del curso inferior del río, y entre los dos sexos. El El antagonismo potencialmente destructivo entre estas esferas es mediado por este intercambio este intercambio simbólico entre las dos casas. Durante el primer primer intercambio de visitas, visitas, las flores y las palmas son llevadas a la Iglesia. Otros Otros hombres y mujeres y mujeres destinadas a contribuir a las danzas y a la música en el tercer día de la fiesta, se encargan de adornar la iglesia y la plaza. Es frecuente que llegado este punto, las tensiones iglesia tensiones que se habían venido venido acumulando durante los preparativos, o o incluso desde antes, comienzen a expresarse abiertamente. Estos comienzen Estos conflictos deben ser arbitrados por los por los jisteros. jisteros. El arbitraje contribuye a relajar las relajar las tensiones, y, a y, all anochecer una vez que se han completado las cuatro visitas recíprocas, las danzas y los tambores se detienen y todos los j los j i st ste eros ros vuelven a sus hogares. Después de l aj i s t a es es usua usuall que l os R una de dejj en l a co comuni munidad dad y se encami encaminen nen a sus territorios de de purina, purina, l o cual cual,, en parte al menos permite permi te ali al i vi ar estas tensiones.
C ama amari ri : 'H anquete E l se segu gund ndo o día L os os Runa insisten en que la fiesta no puede llevarse a a cabo sin la presencia del cura cura católico. Según Según dicen las las mujeres, la mujeres, la jista es para el cura. L as cerámi cerámicas cas está están n fabricadas para que las vea el sacerdote, sacerdote, el banquete de carne cazada en la selva también para el cura. El cura preside el cambio de carne varayuj y sirve de de testigo testigo en la designación designación de los auspiciadores auspiciadores de la fiesta del año sigui siguie ente nte.. L a iglesia es adornada en en homenaje al cura. Al igual que en el primer primer día, día, si sisa sa pu pun n z h a, en el cual cual los poderes reprod re product uctii vos de la se sell va i nvade nvaden n el el reci nto de l a i gl gles esii a con las l as palmas palmas y las flores, en el segundo, el mundo de los forasteros invade invade las dos casas ceremoni cere moniales ales de de l os R una bajo la f or orma ma de un c amar amarii (banq (banque uete te). ). L a comida del camari es bendecida por el cura y sufragada por donaciones de de todos los R una que parti partici cipan pan en en ell a, con la l a excepci excepción ón de l os abaste abastecedor cedores es mi smos, quienes conpago posterioridad se reparten lasres. insignificantes sumas sumas recogidas a manera de por su l abor de cazado cazadores. E l contr c ontras aste te que se expres expresa a en, el c ama amarr i es el de la co contraposi ntraposici ción ón entre los intercambios simétricos entre los Runapura los Runapura y as asii mé métri tricos cos entre l os R una y l os no no-- R un una. a. El E l sacerdote se se si sient enta a en una me mesa sa espe especi cial al expr expresamente esamente destinada a servir a l os vi destinada visitant sitante es no- R una, y reci recibe be al alii me mento nto grati grati s, en en circunstancias en que l os conv circunstancias convii dados Runa R una de debe ben n pagar pagar por la l a co comi mida. da. L os R un una a co contr ntrasta astan n esta esta f i es esta ta con aquel aquelll as que se real realii zan sol o entre nosotros , , en la cual cual j amás se pi piensa ensa si siqui quiera era en pagar inmedi i nmediatame atamente nte l a obligación contraída con el anfitrión. Generalmente, el intercambio asimétrico como como el pago inmediato de una deuda son mecanismos utilizados por los los Runa para expresar expresar l a distancia social social entre los sectores involucrados. Todos l os Todos os j i st ster ero o s se reúnen a l as 7 a.m. en en sus respectivas casas ceremoniales. L ceremoniales. L a carne de mono mon o es descolgada y trozada por las mujeres, las mujeres, las cuales separan la carne de mono aullador de la del lanudo en en canastos distintos, debido a que existen personas que no acostumbran comer la la carne dell mono aull de aul l ador. ador. U na parej parej a de eda dad, d, vincul vi nculad ada a al ayl l u de l os j i ster st ero o s, comienza a cocinar la carne, ayudada por jóvenes de ambos ambos se sexos: xos: J untos (hombres y mujeres) cocinamos . Cuando toda la carne está ya lista, los R una un a se se reúnen si sin n demasi demasiado ado entusiasmo entusi asmo para para escuchar escuch ar la l a mi misa sa que el cura ofrece en la iglesia.
Cuando los Runa entran en la iglesia, la mujer de un shamán shamán importante y su hija piden la confesión a fin de lavarse de la culpa que les les cabe por su involucramiento en las las prácticas de la medicina shamá shamáni nica. ca. L os hombres hombr es entran portando consigo consigo sus tambores tambores e incensarios incensarios donde arden las brasas de una fragante madera resinosa de resinosa.. M i entra ntrass l os os hombres se j untan untan pegados a la pared cercana al altar, l altar, la as mujeres mujeres se se sientan: las de las de la huarmi jista huarmi jista huasi huasi a l a izquierda, izquierda, la la de de la cari jista huasi huasi a la l a derecha, quedando situadas de frente al altar y y a los floreros que han donado donado a la iglesia. Entonces el cura procede a efectuar el cambio cambio de varayujs. varayujs. Cuando los seis portadores del bastón de mando avanzan hasta el frente de la iglesia, y anuncian el nombre de sus sucesores, el cura procede a ofrecerles ropa de regalo. El sucesor, de halll arse presente, se hal se ace acerc rca a a reci recibi birr el el bastón. Si l a person persona a el el egi egida da dese desea a declinar el nombramiento, lo indicará absteniéndose de hacerse presente en la ceremonia. En dicho caso se elegirá un reemplazante entre los los presentes. A l asumir el el nuevo cargo, cargo, los v ar aray ay u j s entra entrantes ntes reci reciben ben del cura un pequeño obsequio consistente por ejemplo, de pescado en pequeño en conserva. U na na vez que esta ceremonia se ha completado, completado, las imágenes de San J osé y de de la la V V irg irge en M arí ría a son sacadas sacadas de de la iglesia por por l os os cari cari y huarmi huarmi jista jisteros, respectivamente, respectivamente, y paseadas paseadas por por el centro de l a plaza. A quí la dicotomía entre entre la división río arriba/huarmi, arriba/huarmi, río abaja/cari se transfigura en la dicotomía entre entre la la V V irge irgen n y San San J os osé é. M i ent ntras ras l os os hombres tocan flautas y tambores en medio de tambores medio de la procesión procesión qu que e cruza la plaza, plaza, un misionero indígena lee una oración por medio por medio de un megáfono, lo que, que, mezclándose al ruido de los pasos de la procesión, la procesión, crea una verdadera verdadera cacofonía de ruidos. Al llegar a la plaza, plaza, l a procesión procesión comienza a dar vuelta en en dirección contraria a las manillas del del reloj, al ritmo de un incesante tamboreo. tamboreo. En este punto las mujeres se unen, unen, bailando en fila india detrás detrás de l os os ho hombres. mbres. C ada una de ellas lleva en sus manos manos una mucahua de cerámica que será ofrendada como regalo al cura. Cuando Cuando el circuito circuito en torno a la plaza se ha completado, la procesión se detiene y los chayuj los chayuj runa anuncian el nombre de sus sucesores, a qui enes se pro procede cede a entreg entregar ar el bastón bastón ll l l ama amado do c h ay u j si san sana, a, ado adorr nado
con plumas de tucán rojas, amarillas, blancas y negras, y que los nuevos poseedores poseedor es deberán deberán ll l l eva evarr co consi nsigo go durante el res r esto to de la j i st sta. a. A estas alturas del ritual, todas las posiciones sociales se caracterizan por su su fl f l ui dez (v (ver er f i gura 5). L a di divi vi sió sión n dua duall de l os ayl l us se se di disuelv suelve e en la medida en que los Runa pasan a conformar un solo grupo unificado en
oposi ción oposici ón a l os no no-- R una cristianos. cri stianos. U ni nidos, dos, l os R una ab abandona andonan n la igle igl esia, i nvadi nvadiendo endo el espaci espacio o de de l os cri sti stianos anos (l (la a pl plaza) aza) y una procesi procesión ón de j i st ster ero os se mueve alrededor del centro de la plaza en un círculo de danzantes que gira al son de los tambores. Un segundo círculo de tambores y danzantes se forma en torno a la plaza pl aza y entonc entonces, es, las i máge mágenes nes de l a V i rgen y San J osé son ll l l evadas de vuelta a la iglesia, transportadas ahora tanto por los antiguos, como por los nuevos auspiciadores de la fiesta. El cura, llevando sobre su cabeza un sombrero sombr ero de saf an hecho para para él él por una de de l as j i st stas as ma mama mas, s, sale sal e de l a i gl gle esi sia a con las i nstrucci nstrucciones ones sigui ente ntes: s: Q ue l a f i esta si siga ga ade adell ante . L os j i st ster ero o s vuelven vuelv en a sus casa casas, s, pa para ra l ue uego, go, y sin demora demora diri di ri gi girse rse j unt unto o con el el cura a la huarmi la huarmi jista huasi. L a comi comida da de dell camar c amarii se sirve a l os vi visitant sitante es y a l os ay ayu u r an antes tes en una u na l arga me mesa. sa. D espué espuéss de de que el cura c ura bend bendii ce el el al alii me mento, nto, los l os j i st ster ero o s se ponen a comer, mientras tocan sus cornetas al acercarse a la mesa. El cura y los vi si sitante tantess nono - R un una a se se si sient entan an en una mesa sepa separada. rada. Fi F i nal nalmente, mente, después de que el cura se retira, los invitados indígenas, quienes deben pagar por la comida, pueden acercarse a la mesa principal. El dinero es cobrado en cada casa por uno o dos hombres que en la comunidad tiene el rol de ser comerciante-intermediario con respecto a la sociedad socieda d se secular no-:u no- :una na (ver (ver el Ca C apítul pítulo o 7). 7). D urant urante e el camar c amarii l os nono - R una cristianos invaden el dominio colectivo establecido por los Runa.
A penas el cura y l os vi sitante sitantess no- R un una a abandonan abandonan el el banquete banquete,, algunos al gunos de l os invi inv i tad tados os que han pagado pagado por por el el cam c amar ar i son embadurn embadurnados ados con co n comi co mida. da. U no de l os ay ayu u r an ante tess se pone a gol pea pearr dos cabezas de mo mono no entre sí, y y luego l uego las gol pea con la cabeza de aque aquell l as muj eres que co contr ntrii buy buyeron eron con pinduj yanda ( j unco con uncoss secos) en en l a mi ng nga a reali zada para obtener este producto. producto. L uego, cuando cuando se aacto se cerca ce rcade el fi fina nall de dell camar camari l ascorresponde la dos y an anun una a su mamas mam as (maestras Lde de cocina), hacen presencia puesi ,les turno para pa ra comer. comer. L a y anu anuna na mama m ama es anciana y una aba abaste steced cedora ora de pi n du dujj yan y anda da 5 pero no siempre siempre es el el caso caso que que la cocinera principal del camari sea nombrada yanuna mama. Se sientan al al lado de los hombres y se les sirve grandes canti can ti dades de la sopa de carne car ne y de as u a, mi mientras entras que l os si sirv rvii ente entess derraman ambas alimentos sobre sus sus cabezas. cabezas. De D e i nmedi nmediato ato son son ll l l amada amadass a salir afuera a bailar por los jisteros jisteros encargados de tocar tocar l os os tambor tambores. es. C ada una de las mujeres baila simultáneamente con con tres hombres.
P repa reparación de J i st sta a - T erminaci rminación ón de J i st sta a
D í a de J i sta sta
3o d díí a de de J i sta leyenda:
29 día de J i sta
I nte nteracio racione ness simból simbólii cas de l os campos: C as asa a de J i sta sta::
, *
A gua gua,, E 3 Sel Selva, va, •
R U na; E Iglesia,
Secuenci Secue ncia a diaria diari a de de vi visita sitass J i st sta a FIg.
Sr
Campo
de
r estr uct ur ación
a
tr avés
de
vi s it a s
cambio
A l termi terminar nar el c am amar ar i , se se rea reall i za una vi visita sita recí recíproca proca más en entre tre los jisteros de cada casa. Durante estas, los jisteros comienzan comienzan con un juego consistente en arrojar asua, asua, con la la cual cual empapan empapan a l os vi visi sitant tantes es.. L as mujeres bailan sin interrupción, y bailan y los hombres se pasan pasan l os os bastones bastones de varayuj turnándose para sostenerlos turnándose sostenerlos por por jugar . L os os Runa actúan actúan ahora como miembros de una sola y unificada comunidad que que se enfrenta como un un todo todo a la la Iglesia y a sus representantes. L a j or ornada nada se se hall a marcada marcada por por la tensión entre estas dos fuerzas potencialmente hostiles. potencialmente hostiles. L os R un una a reafirman incesantemente su identidad étnica, por medio de las danzas y de la música música de tambores que realizan en presencia de presencia dell cura. cura. Este último último recibe recibe nuevos testimonios testimonios de la identidad del
grupo bajo la forma forma de ofrendas ofrendas de piezas de cerámica, del sombrero de safan que en ocasiones se le regala, regala, y a través través de la comida de carne hervida cazada en la selva, a cazada selva, a la cual ha debido previamente bendecir. El cura sirve de mediador en en la la transición social entre un año y el siguiente. Esta función la cumple a través cumple través de su su papel directivo en la ceremonia de cambio de los v ar aray ayu u j s y en su prese presenci ncia a en el nombramiento de los nuevos ji nuevos ji sta amus. A l entra ntrarr a cad cada a j i sta huasi , el el sacerdote invoca el poder del Señor para bendecir la carne selvática, bendecir selvática, y dentro dentro de la iglesia misma, para bendecir a los R una. M ed edii ant ante e estos stos rituales, contribuye a fortalecer la presencia de los poderes sobrenaturales y y omnímodos que presi presi de den n la fi es esta ta.. La L a invasión recíproca que Runa y no-Runa realizan de de su suss respectivas esferas de poder y por medio de los intercambios en en l os Runa R una y entre R una y no no-- R una una se halla cargada de tensión. A r man a pun z ha: el úl ti mo día.
D í a del B año de A sua
L a i nge ngesti stión ón ritua ri tuall de be bebi bidas das alc alcohól ohól i cas, los bail es y l os tambores prese pr esentes ntes en en las visi vi sitas tas recí pro procas cas entre l as dos casas de l a j i st sta a caracteri caracteri za a los primeros dos días de la fiesta. En el tercer día estas actividades llegan a un cl i max. L os servi serv i dor dores es de asu asua a de ambos sexos cr crea ean n el el caos cao s co con n sus juegos colectivos (pugllanchi). En estos juegos se violan y destruyen las oposiciones establecidas previamente entre grupos de parentesco, entre Runa y no-Runa y y entre las fuerzas fuerzas de dell ámbito selvático selvático y las construcciones cosmológicas del cosmológicas del universo propio de la doctrina doctrina cristiana.
Koto
1 6 : j i s t a t u c u r i n : T e r m i n o
de
la j i s t a
y c o m i e n z o y o d e l
m u c a h u a s c on o n t r a e l l e c h o d e p a l m a d e la la j i s t a
hu asi
n u e v o o a ñ o
E l j i s t a
dejand o allí unos
a m u ech a
fragm entos
l o s lo s p u r u s
y
incru stados
L os serv servii dor dores es var varones ones de asua empapan a l os os visitantes con con dicha bebi be bida da,, mient mientras ras grita gritann tami tamia, a, tami a (ll (l l uvia, l l uvi uviaa), ), creando con ello ello un diluvio dentro de la esfera social de la casa la casa ceremonial. ceremonial. L os hombr hombres es y la l as mujeres realizan mujeres realizan juegos juegos de di disf sfraces races.. L os hombres se se pone ponenn por ej ejempl emploo una tahuasamba sobre sobre un gorro de tela, de tela, o también también se colocan sobre la cabeza un sombrero de cerámica, cerámica, al que llaman llaman el cur curaa . E n este dí díaa el poder po der de la I gl gles esii a y el poder poder de A mas masanga anga caminan tomados de de la la mano, tal como lo hacen la masculinidad y l y laa femenidad; ambas auspiciadoras de la jista usan el tocado de si cu cuang angaa pa para ra su suss bail es, el cual cual nor norma mall me mente nte es es patri patr i moni o exclusivo de los varones. L as muj mujeres eres se conc concent entran ran en en servi servirse rse asua mutuame mutuamente. nte. Se S e mantiene manti enenn juntas, mientras aquella a rsonal la cual lerigi toca habla ensevoz o canta suavemente suaveme nte un mensa mensaj j e pe persona l di diri gido do aservir la muj mujer er que hallbaja hal l a bebi bebiendo. endo. E n sus pal palabras abras al al i enta a la bebe bebedora dora a ver , a i ncr ncrem ementa entarr su compr co mprensi ensión ón a través del estado mental creado por la ininterrumpida ingestión de ucui yacu.. A me yacu media dia ma maña ñana na l os j i steros de la cari jij i sta huasi re reaal i za zann su visita visita.. L os anfitriones redoblan la intensidad de sus atenciones a los hombres, quienes se manti mantiene enenn de pi piee y a l as muj mujeres eres qui quiene eness permane permanecen cen senta sentadas. das. El E l asu asuaa se derrama sobre la vestimenta y sobre las pieles del bebedor ya que se le obliga a beber a toda velocidad. Nuevamente jisteros, huéspedes y anfitriones arman arm an l a ronda y tocan tocan los l os ta tambore mboress de dentro ntro de de la casa casa.. L os var v aray ayuj uj s, vi viejo ejoss y nuevos se sientan dentro de la casa junto con los auspiciadores de la fiesta, mientras que mientras que los visitantes deben permanecer afuera. Entonces los cari jista jisteros vuelven a su casa seguidos por los huarmi jista jisteros que jisteros que son recibidos como como huéspe huéspede dess en en su su vi visita sita recípr recíproca oca a l a car carii j i sta hu huasi asi .
Cuando las Cuando l as muj mujeres eres se si sien entan tan al al ll l l ega egarr a la casa casa,, son bañadas en as asuua. U n jistero anfitrión les sirve la bebida y simultáneamente vacían un puru puru de asua sobre sus cabe sus cabezas zas y espa espall das das.. L as muj mujere eres, s, poniéndose poni éndose de pi pi e, hacen lo mismo con los mismo los visitantes varones que tocan los tambores y con y con algunos de l os os visitantes menos menos taciturnos. Este derroche de asua, aparte de de crear un diluvio dentro diluvio dentro de de la casa, sirve también para demostrar la capacidad la capacidad de cada casa para casa para producir producir más asua que la que los visitantes visitantes pueden consumir. consumir. A l empaparse con empaparse con asua asua los los Runa Runa dicen que j ug ugaamos j unt untos os (pugl (puglll an anchi chi). ). L os os cari jisteros retornan entonces a la huarmi jista huasi, huasi, donde la danza, los danza, los tambores tambores y el baño baño de asua continúan. conti núan. A nte ntess de que los invitados de la cari la cari jista huasi huasi se retiren, retiren, se reúnen todos los todos los disfraces de piel, y sus
mejores pedazos se reparten entre los hombres. Entonces Entonces las pieles se cuelgan todas juntas, juntas, y los auspiciadores de la fiesta pertenecientes pertenecientes a la casa ceremonial del curso superior del río se las ponen todas y y las llevan a la cari jista huasi donde huasi donde se las regalan al auspiciador de la casa casa ceremonial del del curso i nferi nferior or de dell rio rio.. L a anaj chayuj huarmi huarmi (auspiciadora mujer de la la casa ceremonial correspondiente al curso superior del del río) río) y el tamborero tamborero llevan cada uno una porción de carne de regalo la cual está enrollada enrollada en torno a a sus caderas mientras bailan antes antes de entregarla7. Los urai Los urai chayujs chayujs (auspiciadores de la casa casa de dell curso inferior del río) reciprocan de de inmediato estos estos regalos, entregan las pieles pieles y las carnes acumuladas en su propia propia casa, las cuales acuden a entregar acuden entregar a l a huarmi jista huasi. huasi. Estos intercambios intercambios pueden interpretarse como símbolos tanto del intercambio entre hombres y mujeres, interpretarse como y mujeres, como del como del intercambio de cónyuges entre familias. El intercambio de de pieles y de carne indica el fin de año, de año, el momento cuando todo cambia cambi a . El fervor sigue en en aumento. aumento. D e repente, el el chayuj chayuj detiene la fiesta y ordena que se rompan todas todas las l as cerámi cerámicas. cas. L os huéspe huéspedes des jisteros jisteros varones reciben las cerámicas de manos de de l as j i st steeras anfitrionas, luego seleccionan una pane adecuada del techo, generalmente generalmente el lado suroeste, suroeste, y arrojan una por una las piezas hacia arriba arriba tratando tratando de romperlas romperlas y procurando al mismo
tiempo la cubierta dequeden incrustados palmas entretejidasentre con las la esperanza que algunos penetrar fragmentos de la lozade queden incrustados fibras comodeseñal de que en lajista se efectuó y concluyó en dicha en dicha casa. Rompen casa. Rompen l os os purus, purus, las mucahuas todavía llenas de asua y las cornetas. M i ent entras ras las l as cerá cerámi micas cas son son arr arroj ojada adass contra el el te techo cho los l os ho hombr mbres es gritan termi te rmina na la f i es esta ta ( J i sta tuc tucur urii n ) . C uando ya se ha hann roto todas todas las cerámicas de la la huarmi jista jista huasi, todo el mundo se dirige a la cari jista huasi, donde huasi, do nde las l as respe respecti ctivas vas cerámi cerámicas cas son son quebradas de l a mi misma sma maner manera. a. U na vez terminada termi nada es esta ta parte de la ceremoni a, los los ho hombr mbres es empi empiezan ezan a tocar 7.
E s t e i n t er er c a m b i o e s s im im i l a r a l q u e o cu cu r r e e n l a c e r e m o n i a d e l d a b u c u r í d e s c r i t a p o r Jact so n ( 1 9 8 3 : 5 9 , 2 0 3 ) q u e o o r u i st e en u n i n t er cam b i o d e car n e o p escad o ( t r aí d a p o r l o s p r o p i o s i n v i t ad o s) a cam b i o d e ch i ch a (ap (ap o r t ad a p or or l o s an f i t r i o n es) . An t es d el el d a b u c u r í , ( os os f u t u r o s a n f i t r i o n e s s e s ie ie n t e n m u y c o m p r o m e t i d o s y d e b e n o b t e n e r suficientes cantidades de carne y pescado ahumados para evitar la vergüenza que si g n i f i ca n o d i sp o n er d e su f i ci en t e l l eg ad o el m o m en t o . E sU o b l i g aci ó n es u n a b u en a i l u st r aci ó n d e l a p r esi ó n y l a r esp o n sab i l i d ad q u e t r aen ap ar ej ad as l as r el aci o n es d e af i n i d ad en t r e d i st i n t o s p ar t i ci ci p an t es ( 1 9 8 3 : 2 0 3 ) .
sus tambores. El sonido de sonido de los tambores es ahora muy apagado debido a que se hallan empapados empapados en asua. L as muj mujeres eres bai baill an en un pi piso so que y a no no es más que barro barro de asua me mezc zcll ado con ffragmentos ragmentos de cerámi cerámica. ca. L a cer cerámi ámica ca aún restante es utilizada para seguir seguir sirviendo hasta que el asua se haya consumido en su totalidad. consumido L os os cari cari jista jisteros jisteros son on invitados invitados de vuelta vuelta a la huar mi j i sta huasi, donde el baile prosigue, luego todos todos vuelven a la cari jista huasi, y fina nallme mente nte se termi termina na co conn un unaa última visita a visita a la huarmi jista huasi, huasi, con con l o cual la serie de visitas recíprocas recíprocas tiene un un final final incompleto incompleto (Dos visitas (Dos visitas a a una una de las casas, tres la otra). Cuando se termina el el ucui ucui yacu, se saca afuera la afuera la pulpa pulpa de yuca que queda en las tinajas donde hombres y mujeres se la arrojan mutuamente. El
barro acumulado en el piso de la casa es también recogido y lanzado sobre los jisteros. Sin embargo, pronto la gente se cansa de este juego y todos se retiran reti ran al río para bañarse y vo voll ver a sus casas antes de dell ano anocchec hecer. er. L a quebrazón de cerámica por parte de los jisteros y el derramar de asua en cada casa indican el pronto restablecimiento del orden cosmológico y social normal, lo cual da paso al inicio de un nuevo año. Análisis El conflicto social se da a dos niveles en la jista del Curaray. Dentro del universo social runa, el intercambio balanceado entre los grupos de ayllus representados por los grupos del curso superior y del curso inferior del río se da en en una atmósf atmósfera era competi competititiva va y llll en enaa de tens tensii ón. L a co competenci mpetenci a en en la la caza, en la l a fabri caci ón de as asuu a y el temor temor a l a env envii di diaa pr p r od oduc ucee una acumull aci ón de te acumu tensi nsiones ones en l a ép época oca de preparati preparativo voss de de l a j i st sta. a. L as divisiones entre grupos vinculados al curso superior y al curso inferior del río parece ser que representan a grupos que históricamente tuvieron una río relación hosti relación hostill entre sí. A través de dell intercam i ntercambi bioo entre entre l as dos casas casas dur durante ante l a jista y a través de la negación que respecto a la hostilidad representa el jista trastrocamiento de tod trastrocamiento todoo al ini i nici ci arse el nuevo año año esta estass tensi on ones es y antagonismos son eliminados son eliminados para así permitir a los dos grupos mantenerse unidos. Este Este proceso ritual es fundamental para la formación de una identidad étnica inclusionaria étnica inclusionaria como lo es runapura.
A un segundo nivel se produce una conjunción entre una una fuerza extraña como es la Iglesia, que implícitamente amenaza con avasallar a a los Runa y las fuerzas cosmológicas de la jungla, de los dominios de de la tierra y del agua que son quienes permiten la continuidad del modo modo de vida runa. runa. Esta conjunción entre el poder de la Iglesia, representada en la la misión por el el cura, y el poder del mundo runa, expresado en las las casas ceremoniales ceremoniales runa; es mediada y controlada por la reafirmación de la la distancia social entre los
dominios de los no-Runa (la Iglesia) y los Runa. Runa. L a exi ste stenci nciaa de de la la misión se ve asegurada por medio de intercambios asimétricos asimétricos que simbolizan simbolizan l a distancia social entre el cura y los Runas. A otro nivel, nivel, l a acción simbólica clave está centrada en el el intercambio entre diferentes grupos de ayllus. Durante lajista se recuerda a los los Runa sus orígenes en en unai unai a travé travéss de l a uni unión ón inces i ncestuosa tuosa entre Q ui uill l a (L una) y y Jilucu. U na unión uni ón i ncest ncestuosa uosa es es un caso de endogami endogamiaa extr extrem ema, a, la negaci negación ón misma dell inte de i ntercambi rcambioo social (L ( L evi evi-- S trauss 1969a 1969a). ). L a an analogí alogíaa que el ritu rituaal parece prese pr esentar ntar es que el i ncesto es a l a muerte soci social al ( ver Bi B i dou 1982) 1982) como la reci reciproc proci i dad superior balance bal anceada ada es a l a inferior f erti rtill i da dadddely arío, l a conti continui nuidad. dad. El i ntercambi ntercambio entre curso y curso y entre lo masculino y loo y femenino representa la fertilidad y la continuidad de un pueblo cuya experiencia histórica ha estado marcada por la disminución permanente de la población y su fragmentación, debidas a las epidemias y a la guerra. El énfasis en la unidad y en la necesidad de poner fin a los conflictos viene a ser, en definitiva, ser, definitiva, un un énfasis en la fertilidad, en la necesidad de aumentar el númeroo de habi númer habitante tantess Runa. R una. L a f erti rtill i dad mi misma sma es está tá representa representada da por por el florecimiento de las plantas, por el nacimiento de las crias de los animales de l a selva selva y por por l a fructificación del chontaduro en la biósfera que constituye la selva tropical húmeda. Esta época de florecimiento y fructificación coincide con las las festividades cristianas de la Navidad, Carnaval y Pascua de Resurrección, las cuales representan respectivamente: nacimiento, fertilidad y resurrección. L a antítesi antítesiss de dell or ordenado denado ciclo ciclo de la la fertilidad y del renacimiento la constituyen las fuerzas fuerzas cosmológicas descontroladas que simbolizan las inundaciones: diluvios que destruyen a los los Runa, al medio ambiente selvático y junto con ellos a la Iglesia. Iglesia. E n ta tall circunstancia puede decirse con toda pro propi pieda edadd que no hay don donde de bai baill ar .
Muchos de los elementos de la jista: la resolución de las Muchos las tensiones durante la transición la transición al al A ño N ue uevo vo y la conmemoración de los de los tiempos de nacimiento y de fertilidad máxima, son fuente de universal preocupación nacimiento entre todos todos l os os grupos grupos humanos, y como como tales son expresadas frecuentemente e frecuentemente enn numerosos numerosos ritos. Sin embargo, la idea la idea de que que la la fertilidad y la continuidad se aseguran aseguran a través del intercambio y y de l a mediación de conflictos entre grupos grupos distintos de ayllus runa, runa, entre los los Runa Runa y otros pueblos indígenas o entre entre Runa y y europeos; es, es, a mi juicio, una noción espe specí cíff i cam cameente panpan-an andi dino/ama no/amazóni zónica. ca. U n examen de los rituales en grupos orientales constituidos por dos grupos originalmente provenientes de diferentes territorios, revela revela la preocupación la preocupación por por mantener un intercambio balanceado con aquellos pueblos considerados distintos al propio, y esto se intenta sobre todo a través del intercambio comercial y de las alianzas matrimoni matri moni al ales es (v (veer J ackson 1983; 1983; C hagnon 197 1977; 7; H arner 1972 1972,, por ejem ej empl plo) o).. E l resultado resul tado de ta tall inte i ntercambio rcambio es es l a supe superv rvii venci venciaa de dell grup grupo. o. L a negación de tales lazos lleva a la guerra y a la muerte, o por lo menos, a una escasez de potenciales aliados matrimoniales. Durante la jista, este tipo de relaciones de intercambio balanceado entre puebl os di disti stintos ntos son expr expresa esadas das ri ritu tuaalment ntee por po r me medi dioo de l as tr transacc ansaccii on ones es entre el grupo de ayllus asociados a la casa ceremonial femenina del curso superi supe rior or del río y el el grupo de ayl aylll us asoci asociaados a l a cas casaa cere ceremoni monial al ma mascul sculii na del curso inferior del rio8. El ritual de la jista, sin embargo significa más que l os ritu ri tuaales de otro otross puebl pueblos os de la am amazoni azoniaa ya que en él él l os R un ap apuu r a acoge cogenn la presencia de extraños de origen europeo. Esto se debe a que parte de la razón ser ritual estriba necesidad de afirmar lanseparación social entre Rdeun una a ydel europeos. europ eos. U na en Una vezlaque esta arti articul culaci ación ón con co los extraños los de origen europeo ha sido subrayada, los Runa insisten en que la jista no es un elemento central de su cultura. Es, más bien, una expresión ritual del proceso de etnogénesis quichua. En realidad, la estructura de la jista se aproxima mucho más a los rituales que a los propios de la selva tropical.
g. g.
L a estructur estructuraa dua duall no es desconoc desconocii da en el borde occidental de la amazonia. S o r e n s e n señala quesocial un gru grupo po del de l Vdicha aupés:región, los Piconsistente ratapuyo, poseen pose en l o que scgón él ci una estructura atípica para en mitades que hasta hace poco tiempo eran unidades de intercambio matrimonial exógamo (Sorensen 1967: 670).
L a j i s t a en e n t a n t o r it it u a l a n d i n o
Gran parte del simbolismo simbolismo relacionado con las dos dos preocupaciones centra ce ntrall es de l aj i st a: el control control de las fuerzas de la naturaleza naturaleza y de de los forasteros, tienen fuertes analogías analogías con los rituales incaicos de transición. de transición. E n Cuzco se solsticio celebrabadeundiciembre. período ritual de transición transición los últimos los últimos seis días del En este ritual se durante ritual celebraban los ritos los ritos do iniciación de los jóvenes de sangre real; quienes vestidos con vestidos con pieles de de puma y toc tocando ando l os cuatro tambores de dell sol expresaba expresabann su su intención de defender de defender las cuatro fronteras del incario (Zuidema 1983). El puma, junto puma, junto con el el amaru (la anaconda) y el uturuncu (jaguar) simbolizaban los tiempos y y lugares lugares de transición y de transición de transformación. El ruido de los tambores tambores representaban representaban al trueno y eran trueno eran la la manera en manera en que los Incas expresaban su triunfo sobre triunfo sobre el el clima (en tanto éste es considerado una fuerza cosmológica cosmológica potencialmente destructiva). L os destructiva). os hombres hombres ataviados con pieles de puma y tocando tocando tambores no solo solo deben deben ser comparados a valientes guerreros: al al Pachacuti Pachacuti que derrota a los Chancas (extranjeros habitantes de la selva); sino que también que también a l as as fuerzas naturales de la fertilidad que deben ser puestas bajo control, bajo control, y cuyo sometimiento lleva lleva a su incorporación dentro de la unidad política política que de este modo modo tam tambi bién én es derr derrotada otada (Z ui uidema dema 1983: 73). E stos stos guerreros inciáticos tienen una función ritual función ritual análoga a la de los jisteros varones y a a l a de los lanceros. En el Cuzco el Cuzco incaico, los rituales que celebraban el retorno de las lluvias se realizaban se realizaban en eneio. El simbolismo dominante estaba constituido constituido por por las turbulentas y lodosas aguas de los ríos. El período entre diciembre y enero estaba señalado por diversos rituales de transición, tanto en términos de sucesión política como de cambio de estación. El mismo simbolismo relativo a l a transic transicii ón: l a def defensa ensa contra l as fuerzas fuerz as exte exteri riores ores (tanto (tanto humanas co como mo cosmológicas), es común común tanto tanto a los rituales incaicos como al ritual de la jista. L a divi nida nidadd V i racoc racocha ha - nomb nombre re apli aplica cado do por los R una a l os europeos europeos (wiragucha) ...representa a (wiragucha) ...representa a las crecidas las crecidas del río que se producen a partir de diciembre... l as aguas se asoci diciembre... asocian an aall rrui uido do de l as trompetas (como la corneta).
Según los I nca ncas, s, si V i r aco acoch chaa l l eg egaaba a toca tocarr l a trompeta, las aguas destruir de struiríí an al C uz uzco co (Z (Zui uidem demaa 19 1983: 83: 69).
Zuidema señala Zuidema señala que la cosmogonía andina establece otro lazo lazo adicional entre l os extr ext r anj eros ero s y el agua; según según este este autor, E l agua, en su su forma canalizada en los sistemas de irrigación, o a través de su uso en las las bebidas que se consumían consumían en l os ritu rituale less, si mbol mbo l i z aba l a cohesión social. Sin embargo, el agua no solo representaba a las fuerzas de la embargo, la naturaleza, sino que también también a todas todas aquellas fuerzas fuerzas desquiciantes que se originaban fuera de l a soci socied edad ad pol políí ti tica ca (1983: 81). L a j ista ista presenta presenta también señales también señales de haber haber adoptado adoptado el emen emento toss ritu rituaales serranos de origen posterior posterior a la conquista conquista español a. E s el caso c aso de las l as reminiscencias existentes respecto respecto a las las tradiciones del carnaval, especialmente en lo que respecta respecta a las batallas simuladas, los juegos agresivos y la costumbre de mojar con agua agua a l os parti ci pante pantes. s. L as versiones andinas de estas tradiciones europeas se expresan en el el pukllay (juegos agresivos), del cual cual l a ingestión forzada de asua y las batallas simuladas, usando alimentos como proyectiles, son elementos centrales. T ambi én se hal halll an presente presentess esta estass tradi tradici ciones ones en l as bata batall l as ritu rituaales ( t i n k u y ) 9 entre facciones distintas dentro de las aldeas, batallas encaminadas a promov pro mover er l a f ert ertii l i da dadd (P ool oolee 19 1984 84:: 383,386). L os co conf nf l i cto ctoss entre l os sexos, los de tipo político y los territoriales son transpuestos por medio de los tinkuyus y los pukllay del carnaval; del plano de la realidad a uno de conf co nf ro rontaci ntaci ón 'travi eso' y al mi mismo smo ti tiem empo po rit rituualiza lizaddo ( P ool e 1983: 386) 386).. L a interacc i nteraccii ón entre l as casa casass ceremoni al ales es de l a j i st staa que l os R un unaa del del C urara urarayy de describen scriben como j ue uego go col coleectiv ctivoo ( pugl l anchi ) , así co como mo la da danza nza del lancero que se efectúa en las comunidades del Bobonaza son análogos a la tradición de los pukllay y los tinkuy. E stos i mpor mportantes tantes paral paralel elos os en entre tre el rit rituual de l a j i st staa y el rit rituual andi no no,,
junto con la ausencia de estos mismos elementos en la estructura de los rituuale rit less pro propi pios os de l os puebl pueblos os de la selv selvaa tropi cal cal,, permi ten suponer, supo ner, que la la j i sta es - tal co como mo los l os R un unaa- ajen aj enaa a l a tra tradici dici ón cultural de l os habitante habitantess del Curaray, siendo más bien parte del proceso etnogénesis quichua en las misi mi siones. ones. Esto E sto permi permi te i nf nferi erirr que la j i sta aparece aparece con posteri or orii dad a la
9.
M a y e r se ñ a l a q u e e l t i n k u y e s l a c o n f l u e n c i a d e d o s r í os os o c a m i n o s, y e n t r a ñ a e l c o n c e p t o d e l o b a l a n c e a d o o e q u i v a l e n t e , t a m b i én é n s ig ig n i f i c a e l e n c u e n t r o d e d o s r i v a le le s c o n e l f i n d e sa l d a r su s d i sp u t a s d e m a n e r a a m i g a b l e o el encu ent r o ar m onioso de dos fuer zas opuestas
(Ma yer 1977: 72, 76).
presencia de los españoles en esta región, aunque tampoco tampoco tiene raíces europeas. Queda abierto a la discusión el problema de determinar de determinar si las raíces las raíces de este ritual deben hallarse en antiguos y prolongados prolongados contactos entre entre las culturas andinas y las selváticas en tiempos anteriores a a la conquista española, en una cosmología subyacente compartida compartida por los los pueblos amazónicos y los andinos, en una combinación en ambos ambos factores, en la adopción generalizada de tradiciones rituales serranas como como respuesta a la expansión española, o en la reacción de los pueblos orientales orientales a los intentos expansi v os i ncai ncaicos. cos. E l ritua ritual de l aj i st staa se exti ende de desde sde el área de N apoapo-A A rc rchi hi dona (e (ell fe f est stii val de la C honta honta), ), hast hastaa L am amas as en el el Perú (donde toma la l a f or orma ma de dell f es estitival val de Santa R osa, patrona de L amas: ver ver Izquierdo Ríos 1960). Esta área comprende casi todo lo que fueran los los confines septentrionales del Imperio Inca (y que ahora abarca a a los pueblos amazónicos de lengua quichua).
CAPIT ULO 6 ORGANIZACION SOCIAL: PARENTESCO, T E R R I T O R I O Y T R A BAJ O C O O P E R A T I VO
Ñ uc ucanch anchii R un unaa r i manc manchi hi : N osotros l os R una hab habll am amos os de nue nuestra strass vi da dass personales y sociales .
Un hombre sale de cacería, buscando carne para su familia. Al retornar a su casa con el el pro produc ducto to de su cacerí cacería, a, su su muj er l e si sirv rvee asu asua. a. El hombre comunica a su mujer que planea viajar por dos meses a fin de vi visi sita tarr a otro otross mi miem embro bross de su ayl aylll u en en otro terri terri tori torio. o. L a mujer muj er deberí deberí a por su parte parte permanecer permanecer en casa casa.. L e di dice ce que mi mi entras dure dur e su ausenci ausenciaa otras o tras mujeres le mujeres le darán asua. Cuando vuelve a casa de su mujer, ella le ofrece asua. L ue uego go vuelve a salir de cacería; al no encontrar presas vuelve a su casa, implorando a su muj er que no se implorando se enoj e con él él . A unq unque ue el el ho h o mbr mbree no trae carne consigo, consigo, ella le sirve asua de todos modos. Si se producen se producen peleas dentro de la comunidad -si una pareja no se halla a gusto en su su seno-, los descontentos abandonan el lugar y se van a vivir solos a la selva, en selva, en una casa aislada. Solo así pueden vivir en paz. Este capítulo capítulo trata de las relaciones sociales entre los Runa en la comunidad. En En la primera sección, se describe brevemente el sistema de parentesco en función de función de tres estructuras centrales a través de las las cuales los runapura organizan sus vidas: vidas: ayllu (familia extensa), llacta llacta (l (laa unidad residencial del ayllu del ayllu y y sus afines) sus afines) y el compadrazgo (amistad (amistad ritual). Entre los Runa, las relaciones relaciones de parentesco parentesco constituyen la base de la la acción acción social social y de la interpretación interpretación de la experiencia. El sistema de parentesco ubica a los
individuos en ta esfera social runa, pero las relaciones de de parentesco se mantienen a través de relaciones de reciprocidad. En el presente capítulo trataré de mostrar cómo el el sistema de intercambios simétricos entre los Runa, que presentamos en el el Capítulo 1, y que hemos analizado analizado en términos de representaciones simbólicas simbólicas en los capítulos 4 y 5, se expresa en la vida diaria capítulos diaria de la la comunidad. La La segunda parte de este capítulo describe dos tipos diferentes de minga. parte minga. L a mi nga
familiar seo realiza parientes parientes y es por un su sistema i nte ntercam rcambi bio de pre prest staaexclusivamente cione ci oness labora laborall es.entre L a v ar aray ayuj uj mi nga, nga, parte, de se lleva a cabo a nivel de toda la comunidad y es un un servicio de trabajo obligatorio en beneficio de la Iglesia Católica. En estos dos tipos de minga se establece una clara distinción distinción entre el intercambio simétrico que se lleva a cabo entre los Runa y el el intercambio asimétrico que se establece con con l a Iglesia Católica. Según los Runa, Runa, el primer tipo de minga, que involucra solo solo a la l a parentela, fue siempre parte de la cultura runa. En cambio, la cambio, la varayuj minga no minga no forma parte de esta tradición. A través de este capítulo, me dedicaré a analizar las las correspondencias entre este si siste stema ma de parente parentesco, sco, resi residenci denciaa y de mi n g as as,, con con similares estructur estruc turas as en el áre áreaa andi andina. na. M uc ucho ho de l o que se puede decir deci r respecto respecto a los Runa es también válido en el caso de otros pueblos de la selva selva tropical. Sin embargo, algunos aspectos claves de estos sistemas son son idénticos a pautas de organización social que pueden hallarse en el área andina, andina, incluyéndose entre estos aspectos algunos que los pueblos en cuestión consideran consideran parte integrante de su propia tradición. Esto suscita serias dudas respecto a a l a valii dez de l a di val dicotomí cotomíaa entre entre l as cul cultura turass andi andina nass y las l as tropi tropicales. cales. M e atrevo atrevo a sugerir como hipótesis que estas similitudes no son el resultado de la introducción de costumbres andinas por parte de las misiones, ni de migraciones de los pueblos andinos al Oriente, sino que resultan de una común tradición tradición cultural de cultural de raíces pre-hispánicas. Reciprocidad y localización: ayllu y llacta yllu
El universo social de cada familia Runa Runa i ndependi ndependiente ente se exti ende hasta abarcar a los miembros del ayllu de cada cónyuge. cónyuge. L os padr padres es de ambos
esposos son denominados mama denominados mama (madre) y yaya (padre) por la pareja. Cada cónyuge se halla halla sometido a relaciones de subordinación al ayllu del otro
cónyuge. El El marido es denominado masha (cuñado o yerno) y la mujer cachun (hermana (hermana o cuñada). Este sistema es idéntico al serrano serrano donde donde el marido de cualquier mujer consanguínea mujer consanguínea es masha, y la mujer de de cualquier hombre consanguíneo es es llumts umtshuy huy ((cachu cachun) n) (M aye yerr 1977: 97). El El ayllu ayllu es concebido por el individuo como como mi mi grupo en con contraste traste con el extraño extr año vi nculad ncul ado o por1977: el ma matri monioo el cual tiene una moni una posición subordinada a sus afines (Isbell 1977: tri 103). Entre los Runa del Curaray, existe existe un un concepto de ayllu más amplio, el de ay ayll l u p u r a, que incl i ncluye uye a todos aqu aquell ell os a qui quiene eness el el ego da el el trato de mashaa o c ac mash achu hun. n. L os R una sost sostii ene nenn que el verdade v erdadero ro ayllu ayllu (quiquin ayllu) de cada individuo esta constituido tanto por la familia nuclear como por los parientes paralelos por el lado del padre. Este sesgo patrilineal une a grupos de her hermanos manos,, que aunque no vi viven ven j unto untos, s, for f orman man una enti dad soci al fuertemente ystema que la aldea contrasta y entre aldea al deass runa. unida E ste si siste ma se de extiende residenci resi denciapor a detoda l os varones contr astalasv i vdistintas amente con la mayor parte de los sistemas tanto andinos como amazónicos. En los A ndes, la norma es l a res resii de denci nciaa vi viri rill oca ocall (W ebs ebste terr 197 1977: 7: 39; 39; M ayer 1977 1977:: 62). Entre los pueblos selváticos amazónicos, es habitual que grupos de hermanos residan juntos constituyendo una verdadera unidad territorial. L os R una de dell C ura uraray ray clasi clasi f i ca cann a l os pri primos mos pa paral ralelos elos como c omo hermanos y hermanas, hermanas, mient mi entras ras que l os pri primos mos cruz cruzados ados - en contraste co ntraste con l os R una dell P uy de uyoo (ver (v er W hi hitte ttenn 197 1976) 6)-- cae caen en una cate categorí gorí a de parentesco l ej ejano ano que es vi vista sta co como mo remontándose a l os di dista stante ntess ti tiempos empos de l os or oríí genes . E stos últi úl timos mos so sonn denomi denominados nados con l as pa pall ab abras ras espa español ñolas as pr i mo o p r i ma ma.. E sta distinción entre parientes paralelos y cruzados, no se expresa en la terminol termi nologí ogí a del del parent parentesco esco en en el el caso de l a pri prime mera ra generaci generación ón ascendente. T odo odoss l os herma hermanos nos de l os pa padres dres son cl clas asii f i cados co como mo mi qu quii a ( hermana achi hi ( hermano de dell padre o de l a madre). madr e). del padre o de la madre) 1, o j ac 1.
L a distinci distinción ón e n t r e p a r i e n t e s c r u z a d o s y p a r a l e l o s h a s i d o e n c o n t r a d a e n t r e e l o s p u e b l o s W e b s t er e r 1 9 7 7 ) . Sin e m b a r g o , a d i f e r e n c i a d e l s i s t e m a d e lo lo s R u n a a del andinos andinos C u r a r a y , , por e n l a S i e r r a l a d i s t i n c Si i ón n abarca la primera generación ascendente. La madre y suss h e r m a n a s so su sonn d e n o m i n a d a s m a m a y m a m a ) , y e l p a d r e y l os o s h e r m a n o s va v a r o n e s s del padre son l l a m a d o s t a t a y (yaya). (yaya). L os h e r m a n o s h o m b r e s d e l a m a d r e e y l a s h e r m a n a s del padre son k a k ay e ipa y. Al ig igual ual que en el sis sistem tem a de de l o s R u n a a d e l C u r a r a y , l o s p r i m o s s c r u z a d o s n o t i e n e n u n a d e n o m i n a c i ó n q u i c h u a , y y s e los trata trata m e d i a n t e e l t é r m i n o o h i s p a n i z a d o p r l m u W e b st s t e r r 1977: 30).
Sugiero que eM i te Sugiero que tenden ndenci ciaa a consi considera derarr a l os pari pariente entess paralelos por el lado del padre como formando parte del verdadero ayllu, ayllu, puede remontarse al M vte vtem mi patnl patnlocal ocal,, que se según los Runa R una de dell C uraray, era era característico característico de los p u c b ^ Záp Zápaaros ros.. A l igua igual qu quee much uchos os pu pueeblos blos amazónicos, los Záparos parecen haber acostumbrado a mantener casas casas colectivas patrilocales, donde residían residí an dos o más más hermanos hermanos con sus es esposas posas.. L os Runa R una dicen que entre los Z ápa áparos ros la l as muj mujeres eres prov provii ni nieron eron de otros l uga ugares res,, de de cual cualqui quier er parte . L os C ura urara rayy Runa Runa consideran que el status familiar se se transmite en paralelo por vía femenina/masculina, femenina/masculina, al igual que los demás Canelos-Quichua (Whitten Canelos-Quichua (Whitten 1976, 1976, 1984, 1985) 1985) y los pueblos pueblos andinos (Zuidema 1977a: 254, (Zuidema 254, 255; 255; L ambe ambert rt 197 1977: 7: 3). El sistema de los Canelos-Quichua se caracteri Canelos-Quichua caracteriza za por un cál cálcul culoo de las relaciones relaciones de parentesco de parentesco de tipo bilateral, en el cual la profundidad genealógica profundidad genealógica del del grupo de parentesco de parentesco no excede las dos o tres generaciones. En las relaciones entre hermanos y entre hermanas se halla el halla el nexo del sistema de transmisión paralelo desde los padres a los hijos. hijos. Esto quiere decir que el sistema de transmisión no tiene tanto significado significado por un concepto de las relaciones de linaje sino por el principio que distingue distingue entre los hermanos recipientes de l de laa del padre y las hermanas recipientes de la de la de la madre. ma dre. L os térmi términos nos indi indicados cados en est estas as rel relaci cione oness y la di disti stinci nción ón hecha hecha entre primos paralelos y primos cruzados reflejan este principio (ver Figura Figura 6, tamb ta mbii én Scheff S cheffll ere y L ounsb ounsbury, ury, 19 1971 71). ). L os mat matri rimoni monios os vive vi venn en en uni unida dade dess de de te terri rritorio torio nombra no mbrados dos l l acta. acta. L a llacta incluye la residencia de una pareja de edad avanzada quienes son abuelos (apayaya y apamama) y apamama) j junto unto con sus sus hi hijj os y los esposos esposos de de el l os. L a llacta tiene en la posición de jefe jefe l a pareja de abuelos. Si uno de ellos está muerto, uno de los esposos hombres toma esta posición. El jefe más joven debe tener reputación de líder, por ser ser un un shamán o intermediario con respecto al mundo no-runa. M uchas vece v ecess estos j óv óvene eness son miembros son miembros de un un ayllu ayllu alejado, porque la mayoría de hombres cuando se casan, se casan, van a vivir cerca vivir cerca de la familia de la esposa. Esta combinación combinación resultante, de residencia residencia cerca de l os os padres padres de la esposa, junto con con una concepción concepción de a y l l u que incluye incluye el padre y los hermanos hombres como el verdadero a y l lluu q u i q u i n a y l l u ) , tiene como hermanos
resultado extender resultado extender el a y l l u para ambas mujeres y hombres mas mas allá de la llacta ll acta hasta otras l la l a c t a s de la comunidad y también hasta otras comunidades. otras comunidades.
NOTAS
1.
N o mb r es es que equivalen equivalen si ego es femenino: ña ñ a . panl-, panl-, t u r l = h u a u q u l .
2.
Lo s h i j o s d e l a s h e rm a n a s d e la la ma d re y l o s h i j o s d e l h e rm a n o d e l p a d r e so n considerados hermanos, el sufijo p sufijo p u r a a p u e d e t a mb i é n se r g l o sa d o c o mo mo h u a u q u i p r i m o y, contrastado con h u a u q u i i propio que se usa en el lenguaje hispanizado.
3.
A u n q u e l o s h i j o s d e l a s h e rma n a s d e l a ma d re so n c o n si d e ra d o s h e rma n o s, e l p a r constituido por el padre y los her ma nos del padre son consider ad os os q u i q u i n a y l l u .
6
F l |¡ |¡ .
6:
Ter min ología
consangu ínea
de
pa r entesco
-
h om br e
Un hombre, idealmente, vivirá con los parientes de la esposa, mientras que los otros miembros de su ayllu vivirán en otros lugares. Entonces, él tiene la oportunidad de establecer nuevos lazos fuertes con los parientes de la esposa y con los otros hombres es esposos posos de otros ayl ayl l us, o de dell ay ayll l u pu purr a. L a relaci rel ación ón de ma mash shaa con los pari pariente entess de l a esposa es está tá car caracter acterii z ada po porr subordinación. Este estado incluye en el término masha, un estado indicado por los l os pari parient entes es o los hermanos de la esposa po porr el el uso u so del del di ch choo térmi no no.. L os l azos for f ormados mados con l os demás ho hombres mbres de af afuera, uera, v i v i endo en la l l acta co como mo es esposos, posos, son más i guali ta tari rios. os.
M uch uchas as veces a f i n de l ograr equi equi l i brar un po poco co estos l azo azoss de subordinación, sucede que dos hermanos se casan con dos hermanas, o también, que hermanos y hermanas intercambien cónyuges (un hermano y una hermana se casan con otro par de hermano y hermana), lo cual permite al hombre mantener lazos cercanos con otros miembros de su propio ayllu 2 . M i entras que la muj er vi ve con su su madre, padre y her herman manoo s, es f rec recuente uente que se se hal halll e sepa separada rada de l os herman hermanos os de su su padre y de sus sus pr prii mo moss paralelos quienes viven en llactas separadas. Su status también es de subordinación cuando se convierte en nuera y en cuñada (cachun). Esta relación de subordinación la mantiene con respecto a los padres y hermanos de su marido. El término cachun se lo aplican todos los miembros del ayllu que pertenece pertenecenn a l a gene generaci ración ón de l os padr padres es de su mari do do,, y es un apel apelati ativv o afectuoso, de uso cuotidiano, que no implica en dicho caso una connotación de subordi naci nación. ón. A sí sí,, aunque ta tanto nto ho hombres mbres co como mo muj eres se ref refii eren a l os padres de su cónyuge como su yaya o su mama y a los hermanos del padre, a l os tíos y tías ma mate ternos rnos como j ach achii y miqu mi quii a respectivamente respecti vamente,, todas l as personas de la clase afín que son jachi y miquia pueden referirse a la mujer como cachun. como cachun. Esto puede ocurrirle al hombre también; lo cual implica una extensi exte nsión ón del del status status de mas masha ha.. L a exte extensi nsión ón del del sta status tus de mas mashh a y de cac c achh u n se realiza siguiendo la línea marcada por las distinciones ligadas a la condición de parentesco cruzado o paralelo. De acuerdo con estas, el hijo del hermano de hermano dell ego mas mascul cul i no es su ni ño y el hi hijj o de l a her hermana mana de dell ego f eme emeni nino no es su ni niño ño . E s ta tambi mbién én posi posibl blee que es esta tass di disti stinci nciones ones val valgan gan para aque quell l os pa pari rieent ntees cl clas asii f i ca cados dos por ego como pa pani ni pu r a o ñ a ñ a p u r a ,
2 .
Ver W hitten
1 9 7 6 : 1 1 4 ) d o n d e s e d i s c u t e n o t r a s e s t r a t e g i a s d e e s t e t i p o u t i l i z a d a s p o r
los Ru na del Pu yo.
huauquipura o turípura. o turípura. En dicho caso, se constata un aumento del del número de afines a los cuales ego está subordinado. subordinado. En cualquier cualquier caso, las ventajas que se desprenden para para el varón de la aplicación de la la estrategia de intercambio matrimonial, intercambio matrimonial, consistente en los matrimonios matrimonios simultáneos de dos hermanos con dos dos hermanas o o de una pareja de hermano/hermana hermano/hermana con otra
similar, pueden también ser provechosas provechosas para para ego femenino, femenino, ya ya que en dichos casos tanto ella como como su hermana o su su hermano vendrían a quedar 3 subordinados al subordinados al mismo grupo de grupo de afines . M atr trii mon onii o L os mat matri rimoni monios os son arre arregl glaados por por los l os padre padress de l os dos potenci al ales es cónyuges. Teóricamente el propósito de estos arreglos es el de mantener lazos de alianza o de establecer otros nuevos con gentes de áreas más alejadas. Una vez terminada la negociación entre los padres, el virtual novio realiza la petición formal de la mano de la novia a su padre, petición que va acompañada de un obsequi obsequioo de agua aguardi rdient entee de caña. L os nuevos nuev os esposo espososs tambi tam bién én inte i ntercambi rcambian an regal regal os entre ell ellos. os. L a muj mujer er se casa por l o general general entre los los 14 y los l os 18 años, y los los ho hombr mbres es titiende endenn a casarse entr entree l os 18 y 25. A unque ya no se l l eva a cabo esta esta prácti práctica, ca, entre entre los lo s anti antiguos guos Záparo Z áparos, s, el matrimonio consistía en un intercambio de regalos, para lo cual el hombre salía de caza por varios días, obsequiando los resultados de dicha expedición a su futura esposa, mientras que ésta preparaba asua que ofrecía al novio a su retorno de la se sell va. La L a cere ceremoni moniaa mat matri rimonial monial mi misma sma i ncl ncluí uíaa un rito rito en en el el que los nuevos esposos se tendían juntos con una yuca o un plátano envueltos en corteza colocado entre los dos, como símbolo de las esperanzas de la familia que el matrimonio produjera -según el caso-una hija o un hijo. Hoy en día, en Curaray, la ceremonia se limita al regalo de aguardiente de caña y a la obtención del consentimiento de ambos progenitores de la novia. No se realiza ninguna otra ceremonia nupcial hasta la venida del cura con oc ocasi asión ón de la j i sta. A pa parte rte de l a j i sta propi pro pia, a, todas to das las l as parejas parej as
3 .
Entre lo6 lo6 pu eblos an dinos, lo loss lazos de par entes entesco co asimétr ico icoss se expresan en el rol del m asa m a sh a ) afín, mie mientra ntra s que la la si simetr metr ía se expresa en la pr efe eferr encia po porr lo loee inter cam bios de parejas de herm anos entre los ayllus Isbell 1977: 104). 104). La r elaci elación ón asi m ét r i ca en t r e d ad o r d e m u j er es/ es/r ecep t or or d e m u j er es se co co n v i er er t e en u n a al ian ian za simétr ic icaa en el el caso en en que las dos fam il ilias ias inter inter camb ie ienn cónyu ges Zu idema 197 1977a: 7a: 259).
recientemente formadas son recientemente formadas son casadas en casadas en masa en una en una ceremonia colectiva colectiva que se realiza realiza en la iglesia. Después de esto esto suele realizarse una pequeña celebración dentro de los dos ayllus. Una vez concluido el acuerdo entre los los padres padres de los cónyuges, el hombre debe vivir con su mujer en la casa de de los padres de ésta por un período que va desde seis meses a varios años. años. L os os Runa Runa dicen que esto esto se hace para que los esposos y sus familias tengan la oportunidad oportunidad de conocerse bien. bi en. L as muj mujeres eres sosti sostiene enenn que su permane permanenci nci a en en casa de sus padres padres se debe a la necesidad de prepararse para poder mantener de mantener de forma adecuada adecuada un hogar propio. propi o. L as muj mujeres eres ma mayo yores res expl explii can que la prese presenci nciaa de de un yerno yerno en la casa tiene la tiene la ventaja ventaja de incrementar la cantidad de carne carne disponible y y que además proporciona proporciona una vida social más intensa a los los miembros de de l a familia. L os familia. os nuevos maridos arguyen que es conveniente vivir vivir con con los padres de su novia a fin padres fin de que estos últimos puedan constatar constatar que es es un buen cazador. cazador. Residiendo Residiendo con los padres de la novia, la pareja pareja tiene l a ventaja de acceder ventaja acceder a una chagra que ya ya está produciendo (a menos menos que la recién casada no tenga chagra propia). En la actualidad, es frecuente que que el recién casado pueda acortar acortar el periodo dedicado a servir a la familia de su esposa, su esposa, yéndose a trabajar por por un período de 6 meses a 1 año a la costa costa ecuatoriana como zafrero en en las plantaciones de caña de azúcar, donde puede puede ganar un salario que le permite traer de vuelta mercaderías y dinero ahorrado con ahorrado con lo que puede ayudarse para establecer su propio hogar y acortar su su período de dependencia con respecto a sus sus suegros. suegros. Si los padres de la muchacha muchacha han fallecido, o si solo sobrevive uno de ellos, es la novia la que debe debe irse a vivir con los padres del nuevo marido antes de que la pareja pueda pueda establecer su propia residencia. M i entras vi vive ve con su suss suegros, ssee l e proporcionará capacitación en agricultura, alfarería y en la fabricación de asua asua para sus af afii nes. E s durante dur ante estos primeros años de su matrimonio que la mujer mujer alcanza su máxima productividad en el arte de confeccionar las finamente finamente pintadas mucahuas, las que vendidas a los comerciantes locales u otros otros intermediarios, les permitirá ganar dinero en efectivo para su hogar. Una vez concluido este período de servicios la pareja pareja establece su propia residencia independiente. Esta última está casi siempre siempre localizada cerca de la casa de los padres de la esposa, aunque hay casos en en los cuales unas hermanas que se han casado con novios hermanos vienen a a vivir en la
comunidad de los novios quienes establecen entre todos una una llacta llacta propia, de la cual uno de los maridos se convierte convierte en jefe. Ocasionalmente se se da el caso de que una mujer abandone Curaray para Curaray para unirse a la familia familia de su marido en alguna otra parte parte.. E ste caso, si sin em embargo, bargo, es l a excepc excepcii ón. L a regl a, más bien, bi en, es que l os hombr hombres es se sean an qui quiene eness abandone abandonenn su resi residenci denciaa origi ori ginal nal para imiembros rse a vi vivi vir r su conpropio ayllu sus ayllu o sus afi nes, pero pe ro usual me usual mente nte medio cerca de cerca otros otr osmovimiento hombr ho mbres es de propio o del ayllupura. del ayllupura. Por Por de este se vincula también a otros ayllus e incluso con otros grupos étnicos tales como los A chua chuarr o l os Q ui uichua chua de dell Ñ ap apoo con con los l os cual cuales es l os C anel anelososQuichua pueden frecuentemente contraer matrimonio. L os Runa R una sostiene sostienenn que la pare parejj a es l i bre de vi vivi virr donde do nde lo l o desee, desee, ya ya sea con cualquiera de sus suegros, o independientemente. Sin embargo, se acostumbra tratar de retener al masha recién casado ofreciéndole algunas ventajas ventaj as espe speci ciales. ales. M enos frecue fr ecuente nteme mente nte es esta tass ventajas ventaj as son of o f rec recii das a l a c ac achu hunn pa para ra convencerl convencerlaa de que f i j e su resi residenci denciaa con sus af afii nes. L os patrones de residencia post-nupcial generan lazos a través de todo el territorio runa y entre distintas comunidades y grupos étnicos. Estos lazos unen todo el Oriente central por medio de una serie de amplias redes de alianza superpuestas que generan un verdadero sistema social regional. Estas redes permiten el establecimiento de una estructura de relaciones superpuestas a aquellas establecidas en torno a las que dependen de la identidad territorial. L lact ctaa A unque l os ayl aylll us exi xist steen en en el espaci espacioo y tiempo soci social, al, la l a comuni co munidad dad misma está constituida por una serie de núcleos residenciales, las Hactas, que contienen uno o más ayllus y un número determinado de hombres que han contraído matrimonio con mujeres del ayllu respectivo4. (Fi (F i gu gura ra 7). L a lll l acta es una unidad de cooperación y de intercambio de trabajo basada en lazos fraternales y de masha-cachun. En las comunidades runa, distintos grupos de llactas conforman sectores determinados de la comunidad. Estos sectores
4 .
El contnisie ent entre re el ayllu como fam il ilia ia extensa, y la llacta com o unidad r esi esiden den cial no parece darse en la Sierra, donde el ayllu es también una unidad territorial y se refiere parece no solo solo a los parientes, sino que también a cualquier grupo social o político que retida dentro de los limites que separan lerntorialmente al grupo del espacio exterior.
Fig.
7:
Ter m inología
de
par entesco
por
afinida d
son conceptaalmente conceptaalmente diferentes a diferentes a los generados los generados por por la división división cuatripartita de la comunidad la para los para los efectos efectos de del l cumplimiento cumplimiento de l os os cargos cargos de que define la división división de dell trabajo de trabajo de la misión la misión en tanto entidad de tanto dependiente la Iglesia Católica. Son Católica. Son así así mismo mismo distintos distintos a las las dos mitades que se generan con ocasión de de lajista. lajista. Fuera de de l a comunidad se encuentran los distantes territorios de expedición expedición (purina) (purina) pro propi pieda edadd de cada cada ay ayll l u. En E n estos terri te rri tori torios os l os i ndi ndivi vi duos prov proveeni nien ente tess de dell mismo mi smo ay ayll l u, aunque much muchas as veces de diferentes llactas diferentes llactas o o incluso de diferentes comunidades, establecen residencias conjuntas.
E n el pa patambién trón res resiipor denci de ncial pre-mi si sional onal las practicado practi cadoeran por dirigidas l os A chuar, posiblemente losalZáparos; todas llactas por uny shamán. L os shamanes shamanes más más po podero derosos sos era erann capac capaces es de co contr ntrol ol ar los l os mayores territorios, que incluían otras llactas aparte de aquella de la cual era originario el shamán. Debido a que la estructura de las llactas se halla ahora reorganizada en torno a una misión, el control shamánico debe coexistir junto con la organización vinculada a la dirección comunal de la misión. El shamán protege pro tege a todas l as personas bajo baj o su esf esfera era de inf i nfll uenc uencii a del ataque de los espíritus y de las enfermedades, al mismo tiempo que ataca a todos aquellos culpables de haber enviado los males sobre su territorio. El prestigio y el poder social del shamán son directamente proporcionales a su éxito como curandero y como vengador y defensor de las gentes que viven en su territorio. L a ma mayo yorí rí a de l os R una posee poseenn algún gr grado ado de c on onoo c i mi ento entoss shamánicos, pero son pocos los que llegan a convertirse en shamanes poderosos5. El shamán es seleccionado sobre la base del éxito que el novicio demuestra en establecer pactos con los seres sobrenaturales, a través de sus demuestra visiones. U n shamán solo visiones. sol o puede mata matarr o cur curar ar en l a medi medida da en en que l ogr ograa el concurso de seres sobrenaturales para dichos propósitos. Si pretende poseer concurso un poder poder mayor al que efectivamente tiene, se arriesga a morir por las provocaciones de provocaciones de otros shamanes más poderosos. A través de las visiones y de la reputación adquirida gracias a las curaciones y a l a capac curaciones capacii dad de matar ef efii c az azment mentee a sus enemi go gos, s, se establece una jerarquía social de los shamanes. En toda comunidad runa establece
5 .
P a r a u n a n á l i si si s d e l e n t r e n a m i e n t o d e l o s s h a m a n e s v e r W h i t t e n
1976:
141-162).
L lacta B
Llacta A
Hogar - Familia Hogar Principales segmentos de Principales dell A yl lu Personas casadas en en la Ll acla Personas casadas fuera de la llacla
Fig.
8.
Est ru ctu r a
idealiza da
de
la
llacta:
relación
pa r ent esco
y
residencia
existen algunos hombres dotados de aptitudes shamánicas, quienes pueden existen algunos pueden o no ser ser j ef efee de una llll acta. J unto a estos últi úl timos mos exi xiste ste un reduci reducido do número número de shamanes realmente poderosos shamanes realmente poderosos que actúan actúan como curanderos como curanderos principales de sectores enteros de enteros de la comunidad. E s probable que en el pasado los shamanes hayan adquirido aún aún más poder debido a debido a las epidemias las epidemias que que truncaron tantas vidas. tantas vidas. Este aumento Este aumento de de la morbilidad y de morbilidad de la la mortalidad mortalidad probablemente incrementó incrementó la la frecuencia frecuencia de las acusaci acusa ci ones de homi homici cidi dioo di diri rigi gidas das contra l os shama shamanes. nes. A demás demás,, en en la la medida en que otras importantes posiciones sociales vinculadas a a la la guerra de depredación, fueron desapareciendo por obra de de la la acción acción pacificadora de los misioneros, el shamán quedó como el único actor dotado del poder de realizar curaciones y obtener venganza por por la la muerte muerte de sus parientes. Este status de gran poder político convirtió también al shamán en el mejor candidato para ejercer las funciones de dirección de la familia extensa e incluso para encabezar la organización de la misión. A ctual ctualmente mente es este te si siste stema ma de aut autori oridad dad y de po poder der se hal halll a ame amenaz nazado ado por la creciente preocupación de los Runa con la presión que sobre su sociedad ejercen la economía y la sociedad no-runa. Esta preocupación ha incrementado el prestigio y el valor de aquellos individuos capaces de realizar tareas de intermediación con el mundo exterior. Estos intermediarios son con frecuencia jóvenes que han logrado convertirse en líderes de opinión dentro de la comunidad como consecuencia de sus extensos y habituales
con tactos con la soci contactos socieeda dadd nono-runa, runa, y co como mo resultado de l a adquisi adquisici ción ón de un cierto nivel de poder económico. El rol de intermediario constituye una posición de poder en muchos aspectos paralela a la del shamán, ya que el conocimiento de otros pueblos, el control de la riqueza (en tanto forma de poder),, y la capa poder) capaci cidad dad de cam cambi biar ar el curso cur so de l os acontecimi aconteci mientos entos son aptitudes que comparten el intermediario y el shamán. Sin embargo, los shamanes más viejos se quejan de que los jóvenes ya no están interesados en convertirse en shamanes y se lamentan de la extinción del saber shamánico que va aparejado a la paulatina desaparición de los shamanes más ancianos; conocimiento cuyo perfeccionamiento requiere una vida entera de estudio y de práctica. E ste pr proc oceso eso resul resulta ta de que al algunas gunas l l act actas as son enc encabez abezadas adas por hombres jóvenes que operan como intermediarios comerciales y políticos entre los Runa y el mundo no-runa. Existe una viva competencia por ocupar
estas posiciones, tanto dentro de cada llacta llacta como co mo entre l l actas di distintas stintas.. U n jefe de l l a c t a poderoso será capaz de obtener obtener el apoyo de aquellos que no están vinculados a ninguna llacta (cualquier pareja que pareja que vive al margen de una l l a c t a debido a que han abandonado la de sus sus padres y a que aún no son capaces de establecer la suya propia). Un Un intermediario particularmente poderoso puede aspirar a convertirse en uno uno de los líderes de toda la comunidad. C o n c e p t o s
d e ubi caci ón soc socii a l . L os co ntr astes astes " M i em embro bro /E xtr año" y entre huaccha huaccha/ayll /ayll u c hari j
entre
L a posici ón social social del del indi i ndivi vi duo de dentro ntro de l a l l acta y y la comunidad está determinada por las relaciones de afinidad que que establece dentro del sistema de parente parentesco. sco. M i entras que las rel relaci aciones ones dentro dentro de dell ayllu ayllu determinan las relaciones jerárquicas que teóricamente deben deben regir entre los cónyuges originarios fuera del ayllu y sus afines, las las rel relaci aciones ones entre l os ayl l u deben ser igualitarias. Por ello, los Runa se hallan hallan claramente conscientes de que aquellos individuos que son huaccha huaccha (huérfanos) (huérfanos) y l os que son mi embr embros os nuevos de la comunidad, "extraños" que tienen tienen pocos miembros de su
propio ayllu residentes en la comunidad, y que que viven al margen del sistema de intercambios trabajodeorganizado en torno dentro en a las llactas, son gentes que se hallan en una de situación relativa desventaja desventaja de la comunidad. L o s ni ños que pi erden uno de sus padr padres, es, son frecuentemente entregados a alguno de sus tías maternas o tíos paternos paternos cuando el progenitor sobrevi sobr evivi vi ente se se vuel ve a cas casar. ar. A quel quelll os ni niños ños que qu quedan edan huérfanos de ambos padres suelen ser entregados al cura para que este se haga haga cargo de su crianza. Para crianza. Para un huérfano es difícil encontrar cónyuge y tierra para para hacerse su chagra. su chagra. L os huérf anos tiene tienenn una posi posici ci ón social i nf nferi erior or a aquel aquelll as personas que tienen tienen muchos familiares familiares (ayllu (ayllu charij), pero precisamente debido a esta desventaja, desventaja, es es frecuente que que logren adquirir conocimientos y capacidades especiales que les permiten permiten compensar su desventaja en el sistema de parentesco, y por por esa esa vía, adquirir adquirir un status más alto. al to. E sta estrategia es analizada en más detalles en el el capítulo 7. L as parej as casadas que aba abandon ndonan an sus propias comunidades para establecerse en algún lugar donde tienen poca parentela, parentela, también sufren de una merma en su posición social. Carecer de un ayllu ayllu extenso y numeroso, implica carecer de la posibilidad de movilizar la asistencia y y el apoyo de un
número suficiente cuando se para requiere de mantener de ayuda. Esto ayuda. Esto a las citadas parejasdea personas, trabajar muy duro poder poder mantener suobliga hogar. A demás de tener tener que trabajar trabaj ar más dur duroo estas estas par parej ejas as pr produ oducen cen meno menoss excedente, por lo cual pueden ofrecer menos fiestas fiestas o convocar menos mingas. Esto les impide adquirir el prestigio necesario necesario para para llegar llegar a tener posiciones de liderazgo social, ya que no están en capacidad capacidad de de recibir recibir gente y realizar la intensa vida social que se requiere para para que que se les otorge otorge un status sta tus soci social al elevado. el evado. L a úni única ca forma fo rma en que l ogran ogran l o anterior es realizando un esfuerzo extraordinariamente intenso que significa mantener numerosas numero sas cha hagr gras. as. L as parej parejas as que se hall hallan an en este pr predi edicamento camento pueden intentar mejorar su posición social tratando de adquirir roles de intermediación con el mundo exterior, o capacitándose en el saber shamánico.
E l compadrazgo: compadrazgo: reforz amient mientoo del "A yl l u" u" y la incorporación de "Otros" E l c o mp mpad adrr az azgg o (amistad ritua ritual) es, en entre tre l os R una una f or orma ma de extender el ayllu de manera tal de incluir a individuos que no pertenecen a la esfera social familiar de la pareja. Se trata de un barniz cultural español superpuesto a la costumbre de amistad formalizada que se halla presente orii gi or ginari nariam amente ente entre l os T ucanos ucanos,, Runa R una,, Shuar, Shuar, A chuar, W aorani aorani,, y que probablemente ta probablemente también mbién existi exi stióó entre entre l os Z ápa áparo ross (v (veer G ol dman 196 1963; 3; M acDona cDonald ld 1979; W hi hitten tten 1976). Esta E sta am amii sta stadd es es co consagr nsagrada ada en en una breve breve ceremonia en la en la cual los dos individuos se abrazan arrodillados, hombre con hombre y mujer y mujer con mujer si el vínculo se está estableciendo entre parejas (ver también también Harner 1972: 128-129 con respecto al equivalente shuar). Entonces, siguiendo el sistema español, la amistad es formalizada como Entonces, compadrazgo, mediante el acto de apadrinar a un niño en su bautismo o compadrazgo, primera comunión; o comunión; o si si rv rvii endo de te testigo stigo en en un matri matrimoni monio. o. L as amista amistades des así formalizadas, pueden, formalizadas, pueden, sin embargo existir sin necesidad de que se lleve a cabo esta segunda parte segunda parte.. Es E s el caso, sobre todo, cuando la l a am amii sta stadd i nvo nvoll ucra a individuos pertene individuos perteneci cient entes es a di diff erente erentess grupo gruposs étni étnicos. cos. I ndepe ndependi ndiente enteme mente nte de que se se apadrine a un niño o se sirva de testigo en un casamiento, el contenido de la de la amistad es el mismo, y en cualquier caso los amigos se tratan mutuamente de mutuamente de compadre-comadre, o entre los hombres, utilizando la forma abreviada, "cumpa" (Whitten 1976 estudia el lazo de gumba entre los abreviada, hombres R una de hombres de P uy uyoo y M acD onal d 1979: 1979: 97-107 en entre tre l os Quijos-Quichua).
l a rel rel ació aciónn de c o mp mpad adrr az azgg o debe se serr ma mante nteni nida da me medi diante ante continuos y mutuos obsequios obsequios de bienes y servicios El intercambio fuera del ayllu, ayllu, desde el punto de de vista de una pareja cualquiera, toma la forma de una una serie de relaciones diádicas diádicas con otras parejas. Cada una de estas relaciones relaciones tiene su propia trayectoria temporal. temporal. Esta trayectoria se mantiene por por medio de la reciprocidad di reciprocidad diff eri da. L a i mporta mportanci nciaa y soli de dezz de del l azo est staa en funci func i ón ón de la frecuencia de los intercambios y del valor de los bienes y frecuencia y servicios intercambiados. Cualquier intercambio entre las dos parejas intercambiados. parejas pone en
movimiento la serie completa de vínculos diádicos que cada una movimiento una mantiene por su su lado. lado. L os biene bi eness obteni dos a través de una de l as rel relaci aciones ones diádicas son frecuentemente transferidos a alguna de las otras relaciones relaciones diádicas de la pareja. Esto hace que la "riqueza" necesaria para mantener la la serie de intercambios revista un carácter eminentemente social, creado por la la red de relaci rel aciones ones di diádic ádicas as en su conj unto. A di ci onal me mente, nte, un un individuo perteneciente a un ayllu numeroso está en condiciones de iniciar iniciar intercambios con otras personas fuera de su su ayllu, ayllu, ya que tiene la posibilidad posibilidad de desprenderse de los bienes y servicios necesarios para ello, puesto que que su propio ayllu suple las necesidades generadas generadas por por las donaciones que hace. L as obl oblii ga gaci cione oness que que hacia él tienen los los demás miembros miembros del del ayllu, como parte de los vínculos de parentesco, parentesco, le permiten permiten desviar más recursos hacia las relaciones diádicas externas externas que mantienen mantienen con terceros, y que son de naturaleza diferente a diferente a las que mantiene con con los l os extraños. M i ent entras ras más lazos l azos diádicos un individuo individuo mantiene, mayor mayor es el beneficio beneficio potencial que cualquiera de los los lazos individuales individuales puede acarrear acarrear a cada participante, y por extensión al al ayllu mismo. A montan través del del sistemadedeayuda prestaciones mutuas, mutuas, los individuos y las parejas parejas montan un sistema y cooperación al margen de la la estructura dell a y l l u . L a relación de compadrazgo ideal involucra visitas frecuentes de visitas frecuentes entre los dos hogares. hogares. Durante estas visitas los participantes participantes se se hacen hacen distintos obsequios. Este tipo de reciprocidad es contrastado por los Runa obsequios. Runa con aquellas transacciones que implica un pago inmediato, y que rijen rijen para los intercambios con extraños, con personas ajenas al a y l l u y con con no-Runa. El sistema está diseñado de manera tal que permite que las distintas distintas parejas puedan acceder a bienes y servicios de naturaleza diferente. Es puedan Es habitual procurar que los intercambios se realicen entre bienes tales como como telas, municiones, pólvora a cambio de carne y leña.
L a f uerza de l a rel relaci ación ón está basada en l a cal calii dad de l a r el elaci aci ón de intercambio entre parejas o parejas o individuos. El compadrazgo es una parte parte integral del sistema de parentesco debido a que a que constituye constituye una una extensión extensión de de la red red de obligaciones mutuas más allá del ayllu. del ayllu. Al casarse Al casarse cada pareja tiene dos pares de padrinos: los padrinos de bautismo bautismo de de cada cada individuo, y los y los padrinos del casamiento mismo. El vínculo entre padrino(a) padrino(a) y ahijado(a) y entre padrino(a) y yerno/nuera es de asimétrica, ya que se espera los padrinos ayuden al niño niño o anaturaleza l a nueva pareja. Cuando pareja. Cuando la pareja la tiene que sus propios hijos, deberá darles sus propios padrinos que normalmente son una pareja con la cual los padres mantienen una relación de de compadrazgo. L os c o mp mpad adrr es pueden pueden se serr escogi scogidos dos para ref refor orzar zar l os l azos dentro de dell propi pro pioo ay ay l l u. L o más más ha habi bitua tuall es que se es escoj cojan an para ref refor orzar zar l a af afii ni nidad dad con un masha, y menos habitualmente para consolidar un vínculo con una cachun. El objetivo es "el de ligar al padrino más estrechamente con la familia". Esto tiene además el efecto de disminuir la subordinación del padrino. También es frecuente que los lazos de compadrazgo se establezcan con personas ajenas al ayllu. Normalmente se trata de personas con las cuales los padres desean establecer vínculos sociales dentro de la comunidad, o también pueden ser no-Runa: otros indígenas pertenecientes a etni et nias as co como mo l os A chuar, W aoran aoranii , Q ui uichua chua de dell Ñ apo, e i ncl uso gentes gentes no-indígenas tales como maestros de escuela, comerciantes o militares6. L os lazos l azos de co compadr mpadraz azgo go ent ntre re R una y pe persona rsonass nono-ii ndí ndígenas genas revi revist steen las formas características de los lazos entre personas de diferente clase sociaal , y se soci se ha hall l an ma marcados rcados por la ve verticali rticalida dadd y la asime asimetrí tríaa (M i ntz y W ol olff 1950; 342; Gudeman G udeman 197 1976). 6). A veces es este te titipo po de rel relaci ación ón es ma mall vi vista sta por los Runa, debido a que existe la difundida opinión de que este lazo no trae ningún beneficio ya que contactos con los no indígenas tienden a ser efímeros y carecen de proyección en el largo plazo. El intercambio con otros pueblos indígenas se establece, teóricamente, a través de vínculos diádicos y de las formas de reciprocidad diferida
6 .
E sl e p at r ó n co i n ci d e co n aq u el q u e h a si sidd o d escr i t o p o r M i n t z y W o l f en l as co m u n i d ad es i n d í g en as ser r an as. " E n aq u el l o s caso s en q u e l a co m u n i d ad es u n a cl ase a u t o c o n t e n i d a , o t r i b a lm lm e n t e h o m o g én é n e a , e l c o m p a d r a z g o c o n s t it it u y e u n la la z o predominante intra-clasista (horizontal). En los casos en que la comunidad contiene distintas clases interactuantes, el compadrazgo estructurará dichas relaciones de manera vertical (inter-clasista) (Mintz y Wolf 1950: 366).
características de los lazos de amigru y características de y de de compadre. compadre. Los Los Runa del Curaray han mantenido tradicionalmente numerosos vínculos vínculos comerciales y amistades formales consagradas ritualmente con los Quichua del del Ñapo y con los A chuar. A ctual ctualme mente, nte, en la regi región ón de del Curaray C uraray los l os R una está stánn en el proceso de incluir a los Waorani en lazos de amistad formal. A l gunos de estos l azos est están án si sieendo fortal f ortaleeci cidos dos adi adici ci onal onalme mente nte a través tra vés de dell comp c ompadr adrazg azgo. o. L as re rellacione cioness de co compadr mpadrazg azgoo y de ami amigr gruu titieene nenn la ventaja de permitir permitir a las parejas el acceso acceso a bienes que de otra manera manera no serían fáciles de obtener7. Una vez vez al mes, mes, aproximadamente, un grupo un grupo familiar waorani hace hace su aparición trayendo monos, carne, monos, carne, loros, loros, lanzas, hamacas y bolsas tejidas. tejidas. L a carne y los monos monos son son vendidos vendidos a cualquier Runa que se interese interese en adquirirlos, pero los artículos los artículos manufacturados manufacturados son vendidos a uno o más más de los comerciantes establecidos, quienes los toman a cambio de de jabón, munici muni ci ones, te tel as y ves vestua tuari rio. o. L os comerci comerciante antess enví nvían an l os artí artícul culos os así obtenidos al Puyo y a Quito, donde otros comerciantes los venden venden como " arte artesa saní nías as aucas" aucas".. L os interme intermedi diario arioss comerci comerciales ales R una hace hacenn la l as vece vecess de mediadores entre la población waorani y la economía nacional ecuatoriana. A parente parenteme mente, nte, los lo s W aorani tra trata tann si si em empre pre de di diversi versiff i car al máximo sus socios comerciales, vendiendo siempre solo una parte de sus sus mercancías a un mismo comprador, y reservando otra parte para diferentes clientes. clientes. Los Waorani no bajan por el río más allá de los márgenes de la comunidad runa. Desde allí prosiguen a pie durante el día, retornando a un campamento en en la playa arriba de la comunidad por la noche. Durante estos viajes los Waorani visitan vi sitan a sus ami gr us y c o mp mpadr adres es a f i n de sol solii ci cita tarl rlees di diversos versos bien bi enes es.. A unque algunos Waora W aorani ni tien tieneen fama fama de de no no dar mucho a cambio de lo lo que recibe re ciben, n, l os R una no dej dejan an pasa pasarr l a opo oportun rtunii dad de entregarl es pequeñas pequeñ as canti can tidades dades de mercaderí a por medi medioo de l as cual es manti mantienen enen buenas relaciones con sus visitantes ocasionales. Estas amistades son muy apetecidas porray/V los Runa dada Runa dada la historia de historia de rencillas entreenambos grupos en el el áre reaa de C ura uraray/V i l l ano. L os os Waorani Waorani permanecen la comunidad
7.
Est o es similar aall c o m p a d r a z g o a n d in i n o , po p o r m e d i o o del cual cual u n c o m p a d r e p e r m i t e e l acceso a terrenos de de cultivo situados en una zona zona ecológica diferente (Lambert 1977:
19).
tiempo necesario para completar las transacciones, retornando transacciones, retornando a sus a sus territorio al día siguiente de su llegada. Estastiene relaciones de intercambio entre los los Runa y losque Waorani Waorani en Curaray, su paralelo en las relaciones comerciales los Runa manti ma nti ene enenn con l os A chuar en el Bobonaza. B obonaza. L os A chuar apa aparecen recen periódicamente en esa zona, y sobre todo en en l a comunidad de Sarayacu, con el objeto de realizar negocios con los socios socios que que allí allí mantienen. El sistema de compadrazgo proporciona la oportunidad de disminuir las diferencias sociales que resultan del hecho de que hay individuos que tienen ayl l us más grandes que otro otros. s. L a ma mani nipul pul aci ación ón de l os l azo azoss soci al ales es desarrollados a través del compadrazgo aumenta la esfera de influencia de cadaa par cad parej ej a, al al menos meno s en l a medi medida da en que estos l azo azoss soc socii al ales es se se desenvuelven en medio de una activa reciprocidad. Por esta razón, una persona o pareja que tiene pocos parientes de su ayllu su ayllu en la comunidad donde viven, se muestran especialmente deseosos de establecer relaciones de obligación mutua con los individuos más poderosos. En cambio, los miembros de ayllus numerosos y bien establecidos prefieren, en general, reforzar los lazos de afinidad existentes (asimétricos) por medio de los lazos de tipo simétrico que el compadrazgo permite desarrollar. E l c o mp mpad adrr az g o es consi dera derado do por l os R una como un l azo de consanguinidad más que como una relación de tipo afín8. El padrino de un niño considera a su marca huahua (niño llevado en brazos) como "mi propio hijo". En consecuencia, los hijos carnales del padrino se convierten en ñañapura, turipura, huauquipura o panipura del ahijado(a) -marca huahua de
sus padres-. Esto se se refuerza frecuentemente escogiendo a las hermanas de l a madre o a los hermanos los hermanos varones del padre como padrinos de matrimonio, y a los hijos de de las hermanas de la madre, los hijos de los hermanos del padre, a el hermano hermano de la esposa y su esposa o a una de las hermanas de la esposa y su marido, como como compadres. El sistema de compadrazgo, es pues, considerado como como una exte extensi nsión ón del del l azo ent entre re pri mos para parall elo elos. s. L os
8 .
E n el el á r ea e a a n d in in a e l c o m p a d r a z g o t a m b i én én e s c o n s i d e r a d o c o m o u n l a z o d e consa ngu inida d. Lam ber ( 1 9 7 7 ) s e ft ft a l a q u e e l " C o m p a d r a z g o .. .. . ( e s) s) u n r i t u a l moralmcnte obligatorio que es equivalente a una relación de consanguinidad" (Lambert 1977: 22-23).
compadres suelen ser tratados de panipura o huauquipura. A través de este sistema los Runa son capaces de extender su ayllu (aylluyana) y ampliar la red de intercambios de la familia nuclear. R eci pro ci dad y j er erar arqu qu í a: el el siste sistema ma de la mi nga L as mi mingas ngas constituyen constituyen entre entre l os R una de dell C uraray, siste si stema mass de trabaj trabajoo cooperativo en las cuales el intercambio de trabajo reviste además la función simbólica de reforzar los lazos sociales al interior de la llacta, del ayllu y de la comunidad. comuni dad. A unque el traba trabajj o of ofreci recido do en la minga mi nga es una ayuda ayuda real real para el el auspiciador, los verdaderos ejes de la minga son la acción de intercambio mismo después deldos trabajo que ofrece asua a lyoslaas asireunión i ste stente ntes. s.que En esestarealiza secci se cción ón analizaré anali zaré titi posydeenmilang nga: a: se l a ming mi ngaa f am amii l i ar, o " mi minga nga sol soloo entre nosotr nosotros" os" basada basada en l os co conceptos nceptos R una respecto respe cto al al inte i ntercambio rcambio de traba trabajj o entre pari parien ente tes, s, y l a v ar ay u j mi ng ngaa encaminada a mantener la misión, basada en los cargos obligatorios de la Iglesia Católica. En estos dos tipos de minga se hace patente la diferencia que hay entre el intercambio simétrico que realizan los Runa entre sí, y el , asimétrico que efectúan los Runa con la Iglesia Católica. Este contraste se hace explícito de varias maneras: la naturaleza del rol que juega el
auspiciador de la minga, el tipo de prestigio ganado por el auspiciador, y el tipo de unidad territorial involucrado en cada tipo de minga. L a minga minga familiar L a mi ming ngaa f am amii l i ar está está basa basada da en el ayl ayl l u y en en l a l l acta y no en la comunidad9 . L os di dist stii ntos hoga hogares res i ndi ndivi vi dua duall es l l evan a cabo mi n g as periódicas con el objeto de realizar alguna tarea de cierta envergadura, como por ejemplo, terminar de limpiar o deshierbar una chagra, reparar una casa o acarrear hojas de palma u otros materiales para la construcción de una vivienda. Cuando una familia nuclear decide convocar a una minga, al igual que ocurre con cualquier otra celebración, la mujeres de la casa deben primero pasarse una semana preparando de una hasta tres tinajas de ucui
9.
La m inga familiar familiar es aná lo loga ga al si sistema stema del ayn l an din o. Este último es un sistema sistema de i n t er cam b i o d e t r ab aj o en el cu al se i n t er cam b i an ser v i ci o s ( t r ab aj o s l ab o r al es) equivalentes a lo largo del tiempo, entre parejas que se consideran parientes cercanos (i (incluyend ncluyend o a los com p a d r es y afines) (Lam beit 1977: 1977: 18; 18; M ayer 197 1977: 7: 63). 63).
yacu para ser servido durante durante la la ming mi nga. a. U no de l os hombr hombres es debe sa sall i r de caza por unos días para obtener obtener la la carne que servirá para alimentar a los concurrentes y para balancear el el trabajo trabajo de la mujer en la fabricación de asua. Si bien la provisión de asua es esencial para la minga, puede ocurrir asua. que el hombre ho mbre no consiga consi ga sufi suf i ci ente carne. En E n ese ese caso se si sirv rvee asu asuaa si sinn tener una comida con con l a minga. L os invi i nvita tados dos a l a mi minga nga fam f amii l i ar son tan sol soloo los mi miem embro bross de la l l acta y de dell ayl ay l l u, y l os c o mp mpadr adres. es. L os i ndi ndivi viduos duos que no ti tieene nenn este este ti tipo po de lazo l azo con la familia no son incluidos en la esfera del sistema de intercambio de trabajo propio de la minga familiar. L os i nvi tados f or orman man pa parte rte de un si siste stema ma de i nterc ntercambi ambios os l aboral aborales es entre cuyos miembros se cursan invitaciones recíprocas para participar en las
mingas. Con frecuencia, la tarea a cumplirse es muy pequeña y constituye una ayuda más simbólica que real para la familia. Frecuentemente la gente organiza una minga simplemente porque desea hacer vida social, con su parentela y sus compadres, más que por el interés que pueda haber en el trabajo a realizarse. L os anf anfii tri triones ones de un unaa mi minga nga gana ganan presti prestigi gioo soci sociaal of reci endo una ocasi oc asión ón para festej f estejar ar tomand tomandoo asu asua. a. P ara po poder der hacer una mi ng ngaa es indispensable que la familia disponga de un excedente de yuca que le permita fabricar suficiente fabricar suficiente asua, y debe además contar con suficientes parientes parientes como para po poder der asegur asegurar ar l a real realii zaci zación ón de l a ta tarea rea para l a cual l a m i n g a, a, se convoca. conv oca. A que quell l os pocos hogare hogaress que ca carece recenn de l os suf sufii ci ciente entess recursos recursos en sus chagras, o que tienen muy pocos familiares, difícilmente se se arriesgarán a realizar mingas. L as i nvi nvita taci cione oness a la minga son entregadas por un un representante de la familia, quien quien puede ser un niño, la noche anterior a su su re reaal i zación. L os invitados llegan a invitados a la l as 7 a.m. y l a asu asuaa ma mama ma les ofrece ucui ofrece ucui yacu yacu caliente. M i entras aún no l l ega gann todos l os i nvi nvita tados dos y todaví todavíaa ha hayy pocos poco s asistentes, la mujer se mujer se encarga encarga ella ella sola de se servi rvi r a l os invi inv i ta tados. dos. L as as mujeres y los hombres se hombres se sientan separados al interior del área de recepción de recepción de de la casa del anfii tri ón. U na vez que toda l a gente ha anf ha llegado, el el grupo grupo sale a trabajar y hombres y mujeres y mujeres se se dividen las tareas. las tareas. En una una minga minga destinada destinada a despejar un terreno, terreno, los hombres hombres se encargan de derribar los árboles, mientra* la mujeres despejan despejan la la maleza maleza y y los matorrales los matorrales o siembran yuca si e* que ya hay
pedazos de tierra listos para ello. En una minga para desmalezar un terreno, hombres y mujeres trabajan en áreas separadas. Si se trata de una tarea que requiere más trabajo de tipo masculino que trabajo de tipo femenino, como de hecho ocurre con frecuencia, se acostumbra a dar más carne a los hombres que a las mujeres en la comida que se sirve después de concluida la tarea. Cuando el auspiciador de la minga decide que el trabajo está listo, lo que normalmente ocurre antes de que las tareas estén efectivamente
terminadas, procede a dar la señal de parar e invita a los huéspedes a su casa, mientras que su mujer hace otro tanto con las mujeres. En dicho momento algunas personas aprovechan para volver a sus casas por un rato para bañarse o cambiarse de ropas y luego volver al lugar de l a minga.Si es que la minga contempla una comida, esta es servida en este de momento momen to.. L a tarde y l as pr prii meras hor horas as de l a noc noche he se se dedi dedican can a beber as asuua y a la conversación, a veces los hombres tocan sus tambores o interpretan canci ones de f i esta en su suss f l aut autas as traversa traversass ( j u l ah u at atuu ) , mi mientras entras se mantienen permanentemente alertas a la presencia de cualquier animal de presa que pueda aventurarse cerca de la casa. Si se escucha llegar alguna presa potencial, uno o dos de los hombres saldrán de inmediato a tratar de capturarl captur arla. a. L a co conv nversaci ersación ón más usual entre entre l os ho hombr mbres es después de una minga versa sobre temas de cacería, pero puede también discutirse sobre la minga política local política local y el impacto i mpacto potenci potencial al de l os pl plane aness de desa desarr rrol ol l o sobre sus territorios. Se conversa también sobre las actividades de intermediación de aquellos miembros de la comunidad que actúan como comerciantes de abarrotes o se hacen consideraciones sobre nuevas maneras de ganar un capital, tales como sembrar cacao o irse a trabajar como obreros a las plantaciones de la costa. Es frecuente también que en estas reuniones reuniones los ancianos discutan y comenten con los jóvenes las ideas de estos últimos sobre el mundo no-ru sobre no- runa. na. L a mi minga nga fa f amil i ar propor proporci ciona ona al al grupo la la oportunidad de compartir la información que posee cada uno de los oportunidad miembros, de tomar decisiones colectivas y fomentar el proceso de formación de formación de opinión sobre diversos temas. E stas co conv nversaci ersaciones ones se efectúan en medi medioo de danzas y tambores. U na ronda de de tambores se forma forma al interior de la casa mientras varios de los miembros de la llacta caminan caminan en círculo siguiendo siempre con el lado izquierdo del cuerpo encima del círculo del y golpean conhace un palo de chonta el pequeño tambor bordón llamado caja. Esta caja. Esta ronda se en torno al centro del área dedicada a las visitas en l en laa cas casaa de l os anf anfii tri triones ones.. U no o más más de l os
visitantes suelen pedir a las mujeres que acompañen el acompañen el ritmo de los los tambores
con una danza. L as muj mujeres eres van y vie vi ene nenn bail bai l ando ando con pasitos pasitos cortos cortos y rápidos rápi dos ej ej ecutados j unto con una me medi diaa vuel vuel ta ta.. A veces veces también también persiguen al tamborero dentro de la ronda dejando caer los los hombros en en cada vuelta y balanceando sus largas cabelleras alrededor alrededor de de sus sus es espal paldas. das. L as muj muj eres danzan en honor a Nunghui (chagra amu), (chagra amu), el espíritu femenino que que asegura la fertilidad de la tierra y de y de l as planta plantass de la ch chagr agra. a. L os hombres tocan tocan los tambores en nos en a A ma masanga sanga (l (laas fuerza fuerza espiritual espiritual empiezan de la de la selva),a abailar, fin deotras que " A ma masanga sanga nhonor os es escuche". cuche". M i entra ntras al guna al gunas s mujeres mujeres empiezan se mantienen como espectadoras e inician e inician una animada animada conversación. A veces, los bailes y el sonido sonido de de los los tambores se terminan después después de la puesta de sol. Entonces Entonces l os os asistentes asistentes acostumbran tocar discos de música nacional popular bailable en en un un tocadiscos accionado accionado por una una bat bateerí ría. a. L os hombres y mujeres bailan con esta música siguiendo el estilo propio de la cultura cul tura popul popular ar ecua cuatori toriaana na.. L a minga minga se considera sumamente exitosa si la gente empieza a bailar, si el ucui yacu es lo suficientemente potente como para induci r a l os invi inv i ta tados dos a ba baii l ar y toca tocarr sus tam tambor bores es.. L a capaci capacidad dad y compe co mpetenci tenciaa de la muj mujer er se eval valúa úa en funci f unci ón de su pro probada bada habi habill i dad co como mo una asu asuaa ama ama (dueña de dell asua) asu a) en en l a f abri abricaci cación ón de asu asuaa fuert f uertee en grandes grandes cantidades. L a mi minga nga de l os v aray arayuj uj En la comunidad coexisten dos paradigmas de autoridad, uno vinculado a la Iglesia Católica, el otro a los Runa. Si bien el rol del shamán, y en cierto modo el del intermediario runamás y la no-runa, de autoridad frente a la entre llactalaysociedad a sectores amplios están dentrodotados de la comunidad, desde el punto de vista de los Runa, la posición del varayuj (funcionario eclesiástico indígena), es la única que posee valor a los ojos de la Igl I gles esii a. El si siste stema ma de l os v ar aray ayuj uj es antitét ntitétii co a l os conc concept eptos os i ndí ndígen genas as respecto a la autoridad debido a que es una posición de servicio, que tiene más significado como un ritual de transición, que como una verdadera posici posi ción ón de au autori torida dad. d. L os nue nuevos vos var va r ay ayuj uj s ree reemplazan mplazan a l os ant antii guos cada año de acuerdo a un ciclo bien balanceado destinado a comprometer la parti ci paci ón de personas prov proveniente enientess de de l os cuatro sector sectores es en que oficialmente se divide la comunidad. L os var v aray ayuj uj s, aunque aunque ge gene neral ralme mente nte son personas personas de suf sufii ci ciente ente eda edadd y experiencia, no son normalmente quienes encabezan las Uactas.
L os varay var ayuj uj s rep repre rese senta ntann a l a I gl gleesia Cat C atól ólii ca ante l a comuni comunidad dad R una. Ellos recompensan a los trabajadores de la minga obsequiándoles asua. Esta asua es presentada como asua producida y donada a la comunidad por la propia Iglesia Católica. Puede que esto no sea una estrategia intencional de la Iglesia, sino el resultado de una combinación entre el concepto feudal de raíces hispánicas referente a lo que constituye el servicio obligatorio que deben ofrecer todos los pueblos sometidos a una autoridad superior, con el concepto indígena de intercambio de trabajo, tal como este último se expresa en la i ns nstituci titución ón pre-hi spá spáni nica ca de l as mi mingas ngas famil i are ares. s. L os i ndi ndivi vi duos obtienen cierto prestigio por haber servido en esta posición de servicio relii gi rel gioso, oso, y ocur ocurre re con frecuenci f recuenciaa que a l o l argo de su vi vida da vayan oc ocupand upandoo posiciones de varayuj cada vez más elevadas, pero esto no implica que por esa vía puedan llegar a ocupar posiciones de mayor autoridad. El prestigio asociado al cargo dura lo que dura la posesión del cargo, o sea un año. C ada año se l l ena nann cinco ci nco cargos cargos de v ar ay u j , que requi requieren eren de sei sei s person pe rsonaas: cur curaca, aca, capitán, capitán, alc alcalde, alde, al gua guaci cill y dos f i sca scall es es.. L a princi principa pall f unci unción ón de los varayujs, así llamados por el bastón de mando que cada uno de ellos porta en cumplimiento de sus funciones (del español vara y del sufijo quichua y u j que quiere decir poseer), consiste en organizar y abastecer las quichua mingas necesarias para el mantenimiento de las instalaciones de la misión dentro de l a comuni dad, (la (l as mi ming ngas as inv i nvari ariabl ablem emente ente están están desti destinadas nadas a despejar la maleza y la vegetación selváticas que siempre amenazan con invadir l a plaza y las aceras frente a la escuela misionera y a la iglesia). invadir Durante el año se realizan cuatro ciclos de mingas, cada uno de los cuales consta de tres o cuatro mingas. El ciclo de mingas comienza poco después de lajista anual. En lajista anual. En ella estrenan sus cargos los nuevos varayujs posesionados durante lajista. durante lajista. El señalado ciclo de mingas gana en intensidad después de la finalización del período de purina en octubre, y forma parte de la tensión previa a l a laa siguiente siguiente j jii sta anual. A unque son son los los varones quienes detentan el bastón de mando, los Runa del Curaray Curaray en realidad nombran a una pareja pareja para cada car cargo. go. T anto el hombre como su esposa deben estar estarno de de aceptará acuerdo elcon aceptar puesto, ylos si alguno de los dos rehusa,deben la pareja aceptará cargo. En el ocasiones, familiares más más cercanos cercanos harán el intento de de convencer al cónyuge recalcitrante para que deponga su actitud, pero este intento este intento no siempre tiene
éxito. El carácter dual de la función pública se ciñe al principio al principio de la división sexual del trabajo. De este modo, es la esposa la encargada encargada de proveer el
asua para la celebración de las m i n ggaa s y es a ella también que le corresponde le corresponde dirigir a l dirigir las as mujeres mujeres durante los trabajos mismos en la m i n g a . Desde el punto de vista de la Iglesia, al igual Desde igual qu quee para para todas las autoridades no-indígenas, no-indígenas, l a m i n g a es es una tradición tradición común a todos los pueblos andinos y a los habitantes quichua habitantes quichua del del Oriente. L a mi nk a serrana serrana se rea reall i za con con el el objeto de cumplir de cumplir una una tarea de gran escala, y en ella participan también los parientes lejanos e incluso los vecinos con los cuales no no hay hay lazos de parentesco. Se considera que el trabajo del mi embr embroo está desti destinado nado a bene beneff i ci ar a toda l a co comuni muni dad. T ambi ambién én puede hacerse el trabajo como un servicio que que l a comunidad como como un un todo presta a un miembro de ella. Pero en este caso, el beneficiario, por ese solo hecho, po posee see un status superi supe rior or al al de dellaosmitrabaj trabajadores l rcambia a mi n kaa su (uF onseca M artelo 1974: 86).stat 86). E lus organi organizador zador nkaa adores nk nunca ide ntercambi nte s(F propi pro pioo trabajo trabaj con los trabajadores, sino que les "paga" con la comida y la bebida que les bri nda cuando han han compl eta etado do sus ta tarea reas. s. E ste i ntercambi o asi asimétri métrico co refuerza las jerarquías sociales dentro de la comunidad indígena y permite la creación de sólidos lazos clientelares entre el patrón y sus trabajadores ( M ayer 1977: 63, 67). L a mi nk a es una trad tradii ci ción ón pre-hi pre- hispáni spánica ca que f ue adapta adaptada da durante el período colonial a través de detoda el área aandina y en bajas adyacentes. El propio sistema los varayujs pesar de quelas fuetierras utilizado por l os español es ti tiene ene raí raíces ces prehi prehispáni spánicas cas entre l os I ncas. L a adaptaci adaptación ón española de la minka y de los varayujs era una forma de asegurar el pago de tributos y la catequización de la población indígena. Durante la época incaica, l as mi n k as eran l a f or orma ma que reves revestí tíaa el trabajo trabaj o ad adii ci cional onal que toda toda l a comunidad estaba obligada a realizar en las tierras del Estado, y con el fin de contribuir al bienestar colectivo. También se hacían minkas en favor del curaca local (el jefe) de una comunidad, quien proporcionaba comida y
bebi da a cambi bebida cambioo de del trab trabajo. ajo. L a mi nk nkaa inca i ncaii ca siempre incluí incl uíaa fi f i es esta tass y celebraciones, tal como ocurre hoy en día con las minkas serranas (Fonseca M arte rtell 1974:91). 1974:91) . Hoy en día entre los Canelos-Quichua servir el cargo del varayuj requiere una gran cantidad de labor. Cada minga requiere la preparación de varias tinajas de ucui yacu para servir a los trabajadores una vez finalizado el trabajo para el cual se convocó a la minga. Este trabajo lo hacen las mujeres
pero el el cargo car go es es responsabi responsabill i dad tanto de dell homb hombre re como como de de la la mujer. Cuando la pareja pareja es escogida escogida para llenar la función de varayuj, varayuj, lo usual es que no tengan plantada la suficiente yuca para yuca para abastecer abastecer el año completo de servicio, y que la mujer no posea suficientes tinajas suficientes tinajas y y mucahuas para servir para servir asua a un elevado número de personas. El trabajo es especialmente especialmente oneroso para los encargados de la función de curaca y de capitán. Estos están están obligados a preparar al al menos entre entre ci nco y si siet etee ti tinaj najas as de asu asuaa por mi ng nga. a. M i propia experi enci enciaa me i ndi ndica ca que se requi requieren eren apro aproxi xi madam madamente ente 160 l i bras bras de yuca pelada cruda para cruda para hacer una sola tinaja sola tinaja de de ucui yacu. ucui yacu. El cargo consume consume toda l a yuca de que dispone el hogar del funcionario, y funcionario, y ello puede llegar a obligar a la pareja a recurrir a la yuca plantada en la purina chagra, purina chagra, y a replantar replantar sus l l actas c hag hagrr as. A pa parte rte de l os vi aj ajes es de i da y vue vuell ta ta entre las purina y llacta chagras, es necesario plantar nuevas chagras de de yuca. L a muj er tiene que recol recolect ectaar arcil arcilll a y fabri fabricar car nuevas tinajas para completar las que necesita para el cargo, y hacer hacer más mucahuas y al menos diez de los tazones de pie y medio de diámetro que que se usan para servir el asua a l os var varay ayuj uj s y a su suss mujeres mujeres.. A de demá máss el v aray ar ayuj uj puede puede verse obligado a ampliar su casa o construir una vara pasashca huasi huasi (casa especial para la posesión del bastón) para poder dar cabida a los los numerosos visitantes que deberá atender durante la minga. Este trabajo puede puede tomar hasta seis meses. A demás cual cualqui quier er ta tarea reaDurante no f i nali todo zada duran durante te l a mi minga ser lacompletada por el varayuj mismo. el periodo el denga su debe servicio, carga de trabajo adicional que el funcionario debe asumir asumir frecuentemente le impide
cazar y recolectar en la selva. El hogar del curaca cazar y curaca con frecuencia tiene que privarse de la carne durante el año año de de su servicio. En la semana previa a cada minga, la la esposa, a veces acompañada por su marido, hace tres o cuatro viajes a viajes a la la chagra chagra para traer yuca, y tiene que trabajar toda la semana en fabricar asua y y en ese lapso tiene que hacer tres porciones de asua por cada tinaja. El curaca, y a a menudo, otro varayuj adicional pasan el día de la víspera de la minga visitando minga visitando cada hogar a fin de notificar a sus moradores de la realización de la la minga. El circuito se compl eta al fina fi nall izar l a ta tarde, rde, y l os v aray ar ayuj uj s re reto torna rnann a sus hogares donde las mujeres se mujeres se hallan realizando la talina (ventilación), (ventilación), última etapa en la fabricación del asua fermentada. Una vez hecho esto, las tinajas tinajas deben ser dejada dej adass en reposo y la f am amii l i a se ret retii ra a dormi dormir. r. L os reci recipi pien ente tess donde donde se fabrica asua solo serán abiertos en la mañana siguiente, al comenzar comenzar l a minga.
El día de la minga, la gente llega al lugar de trabajo entre las 7 y las 8 atrabajo .m. L assem muj ujeres eres traba trabaj j an más, j untasyay que aaparta partadas ddee los hombres hombres. os gr grupos upos de subdividen aún losdas miembros de cada. Lllacta llacta trabajan solo j unto a l os ssuyos, solo uyos, haci haciendo endo grupo ap aparte arte.. L as muj mujeres eres habitualmente trabajan con una con una compañera en particular, quien por lo general general es miembro de su ayllu su ayllu o una comadre. comadre. L os os hombres hombres se especializan en cortar la yerba yerba y la vegetación la vegetación selvática que avanza sobre la misión, mientras que las que las mujeres trabajan -generalmente en cuclillas- limpiando la vegetación la vegetación que que ha crecido ha crecido en la pl la plaza aza y llaas aace ceras ras.. L as muj mujere eress ponen eespe speci cial al cui cuidado dado eenn tr trabajar abajar todas todas con el mismo ritmo, a fin de no parecer ni demasiado con demasiado perezosas ni excesivamente diligentes. Cualquiera que trabaje a una una velocidad sensiblemente diferente sensiblemente diferente a las demás es amonestada por medio de bromas de bromas que le dirigen dirigen las mujeres más ancianas y sus parientes parientes de dell mismo ayllu. ayllu. L as mujeres que mujeres que provienen de provienen de diferentes ílactas también también pueden hacer bromas entre sí, haciendo haciendo chiste sobre "la forma forma de ser ser de de esas mujeres Canelosmanda", la broma Canelosmanda", broma es respondida respondida con comentarios jocosos sobre "esas mujeres Sarayacumanda".
Cuando las tareas se ha se hann cumplido, los miembros de la comunidad se dirigen a las casas de los los varayujs, varayujs, a invitación expresa realizada individualmente cada un uno o de de l os os funcionarios. Cada las casas es vi si sitada tada en f orpor ma cada sucesiva, sucesi va, has hasta ta funcionarios. que se ha asi asisti stido dounaa de todas to das y se ha compl co mpleta etado do el ci ci cl cloo a tra través vés de l os cuatro sectores sectores de la comunidad. comuni dad. L o má máss habitual es que solo los cuatro varayujs más importantes preparen asua para l a mi ng nga. a. L os f i scal scales, es, quiene quieness por por lo l o ge gene nera rall so sonn parej parej as má máss jóv j óvene enes, s, acostumbran preparar asua solo hacia el final del ciclo de mingas, aunque puede ocurrir que su participación se traduzca más bien en que las esposas acudann a ayudar a la muj acuda mujer er de uno de l os v ar aray ayuuj s de má máss j erarquí erarquíaa y que pertenece al ayllu de uno de los dos cónyuges. E l v ar aray ayuu j , su su muje muj er, hi hi j as as,, los dos ma mari ridos dos de su suss hi hijj as y a vece veces, s, hasta sus hermanos sus hermanos y hermanas ayudan a servir el asua bajo la supervisión de la mujer mujer de dell var aray ayuj uj , la asua mama. Los L os var aray ayuj uj s se se sien sienta tann en en una una se secci cción ón especial del especial del círculo de bancas que rodean el recinto dedicado a recibir a los visitantes de visitantes de la casa. Es habitual que esta sección reservada al varayuj esté señalada medi señalada mediante ante un un mante mantell que la cubr cubre. e. Las L as muj mujeres eres se si sienta entann frent f rentee a l os hombres, y las hombres, las varayuj varayuj huarmis en un lugar especial solo para ellas. A los A los varayujs y a las varayujs a las varayuj varayuj huarmis se les sirve el asua en unas mucahuas mucahuas de dimensiones parti dimensiones particul cularme armente nte grandes. grandes. L os se serv rvii dores van de vi visi sitant tantee en
visitante ofreciéndoles pequeñas porciones de asua a cada uno. Cuando ya todos los l os vi visi sitante tantess es está tánn bebi bebiendo, endo, uno de l os resi residente dentess de de l a l l acta i nci nciará ará una ronda cuyos movimientos estarán marcados por el sonido de tambores. D espués de que ya se ha hann visi vi sita tado do una o dos de de l as casa casass de de l os v ar ay u j s varios hombres más se sumarán a la ronda y a los tamboreros y algunas de las mujeres serán invitadas a bailar. M i entras l as muj mujeres eres bai baill an, l os demá demáss huéspedes se dedi dedican can a animadas risas y conversaciones. Es frecuente que dos mujeres de llactas l ej ejanas anas una de l a otra, enta entabl blen en un di diál álogo ogo entre entre sí sí,, y dur durante ante esta conversación puede ocurrir que una de las mujeres relate a la otra una historia basada en alguna experiencia personal. Su relato reviste una forma altamente estilizada: se trata de un extenso monólogo durante el cual la
auditora debe prestar cuidadosa atención sin hacer ninguna interrupción importante ni comentarios extensos. A veces las mujeres también interpretan pequeñas canciones improvisadas, generalmente en una vena muy humorística, en la cual se incorporan comentarios dirigidos a alguna hermana clasificatoria o a una comadre y que dicen relación con la conducta mutua o la relaci rel ación ón de l as dos muj mujeres eres en entre tre sí. L as vi visi sita tass y l os tragos tragos posterior posteri ores es a l a minga acostumbran acostumbran a concluir poco después de la puesta del sol, aunque los miembros de la misma llacta misma llacta pueden pueden seguir juntos un rato más visitando la casa del varayuj de su sector. Conclusiones Este capítulo ha tratado sobre la manera como la interacción cuotidiana entre los Runa del Curaray está estructurada en términos de las relaciones de parentesco y de las obligaciones mutuas mutuas que que estos lazos implican para el Runa. El sistema de parentesco es reforzado reforzado y perpetuado a través de actos de reci recipro proci cidad. dad. L as rel relaci aciones ones asi asimé métri tricas cas ent entre re el ayl ayl l u y l os af afii nes que poseen el status de de masha mas ha y de cac cachu hunn se contraponen a las relaciones simétricas que simétricas que rigen rigen entre los ayllus y entre los compadres compadres R una una.. L os sistemas de de minga también se contrapuntean entre entre sí. En este caso, se oponen el el sistema sistema simétrico de las mingas familiares con el el sistema asimétrico mantenido con la Iglesia a asimétrico a través de de l os os servicios servicios de de trabajo obligatorio que se prestan en las varayuj minga. Si bien estos patrones simetría/asimetría tienen tienen paralelos la organización social organización social de losdepueblos andinos soy de la opinión, la paralelos opinión, idénticos tal como en lo
sugerí en el Capítulo 5, que estos paralelismos deben ser vistos como aspectos de una tradición cultural común de raíces pre-hispánicas. Esta tradici tradi ci ón co común, mún, que i ncl uye el us usoo de dell qui quichua chua co como mo lengua f ranca, proporciona un camino para que los individuos puedan convertirse en miembros de un grupo étnico distinto, a través del proceso de transcul trans culturaci turación. ón. L a supe superv rvii venci venciaa de una tra tradi dici ción ón ance ancest stral ral pan- andi no no// amazónica en esta área de transición posee un evidente valor adaptativo para
individuos, que a través de las contingencias históricas producidas por la guerra lasunmigraciones pueden ser absorvidos porpoblada grupos vecinos.y En área como forzadas, la que habitan losasí Quichua del Oriente, como está por diferentes grupos étnicos, esta tradición común permite mantener la fluidez de las fronteras inter-culturales. El Capítulo 7 examina las implicancias actuales de esta tradición común runa y del proceso de etnogénesis quichua, tal como se ha venido desarrollando en el pasado reciente en la región de Curaray-Bobonaza, para el desarrollo de un movimiento tendiente a generar formas de representación y participación de los indígenas en la sociedad nacional ecuatoriana.
CA PITULO PITU LO 7
LO S RUN RU N A Y L LA A S SOC OC IEDAD IEDA D NACIO NAL El desar r ol olllo de la la ec econom onom ía el m ov oviim iento ha cia cia la autodeterminación indígena
¿Qué resu resull u de su sabidurí sabiduríaa cuando un un grupo ame ameri rindi ndioo parti particul cular ar se encuentra involucrado en la política nacionalista igual que en complejas rivalidades interétnicas y siente la necesidad de establecer est ablecer un un modelo de su suss diferenci dif erencias, as, no como una entidad enti dad social de la selva marginal, aislada como muchas, pero sí sí como grupo étnic étnicoo en en una nación que surge? (D rummond 1977: 1977: 852)
Este capítulo explora el impacto de las estrategias de desarrollo de la economía actual que emanan de la esfera nacional ecuatoriana en una zona que siempre ha sido periférica para el control del estado. Se discute el problema, primero, en términos de la extensión en que los Runa del Curaray participan en la economía nacional y, luego, en términos del conflicto de ideologías (una que nace en la esfera nacional, la otra que proviene de los indígenas) en las relaciones entre indígenas y no indígenas, en una indígenas) una nación caracterizada por una pluralidad de pueblos1 durante un período en que la caracterizada interacción económica entre el núcleo y la periferia se intensifica en interacción en el desarrollo nacional. La distinción entre "nosotros" y "otros" históricamente "otros" históricamente enraizada en el sistema social social multié multi étnico de la re regi gión ón de del A l to to Ama A mazo zonas nas (H arne arnerr 19 1972 72;; Whitten 1976) 1976) y en la región amazónica amazónica noroeste (v (veer J ackson 1983 1983;; H ug ugh-J h-J on onees 1979), 1979), se discute en toda esta exposición. Se vuelve un tema central en las modalidades como central como se enfrentan los Runa con la la sociedad
1.
Siguiendo Si guiendo a L eón & Leons L eons (1977: 571 571), ), una l oci ocieda edaddlospl pl ura ural l est estáá defi defini nida da como " donde "donde las secciones sociales verticales coexisten con estratos sociales horizontales como determinantes significativos del orden sociul y la acción social".
" naci nacional onal"" no i ndí ndíge gena na.. L a i de deol ologí ogía, a, de deff i ni nida da co como mo i má mágene geness esquemát esquemátii cas del orden social (Geertz 1973: 218), se vuelve importante en este proceso donde las categorías simbólicas se manipulan y se reconstruyen (Whitten y Ohnuki-Tierney 1982: 823). En este capítulo, tomo el modelo presentado en la introducción y lo examino en este otro nivel, al cual la oposición polarizada de los Runa y los símbolos de identidad auca está fundida en una identidad compartida como i ndí ndígena genas, s, en en contraste contraste con los no no i ndí ndígena genas. s. A quí la opo oposi sici ción ón está establecida por los Runa tal como entre "indio" (persona indígena) y mestizo, blanco y negro2. En los capítulos anteriores hemos discutido la visión indígena de la exoo gam ex gamii a en parte co como mo un aspe aspecto cto de l o hu humano mano,, en en contraste con traste a l a endogamiaa como lo endogami l o ani anima mall . L o humano se as asoci ocia, a, parti particul cularme armente nte en en la la historia del contacto con los europeos, con un concepto de civilización opuesto al salvajismo. Como los símbolos auca y runa están unidos en "indio", al contraste con mestizo, blanco y negro, los Runa reformulan esta construcción ideológica. A sí los i ndí ndígena genass vi vini nieeron a repre represe senta ntarr un un titi po de de conoc co nocii mi miento ento separado y también las raíces autóctonas (y a veces peligrosamente salvajes) de la civilizada cultura nacional ecuatoriana (ver Salomon 1981; Stutzman 1981 19 81;; M i ddleton 19 1981 81;; W hi hitt tteen 1981,1985; Naranjo N aranjo 19 1981 81). ). A quí mestiz mestizoo se equipara estado adquirido a través de una forma de exogamia en la cuala lacivilizado, identidadunprimaria se transforma permanentemente mediante la mezcla de la sangre y la herencia india y española. En contraste con esta formulación, los Runa establecen que también los indígenas son ecuatorianos, mientras al mismo tiempo algunos se refieren a sus propios modelos de alianza matrimonial interétnica como una forma de mestizaje.
2.
L os ne gr os s on a m bi guos e n la s c l a s i fi fi c a c i one s que l os R una es es t a b l e c en en de ot r a s gentes. Los soldados negros en Curaray eran tratados como mestizos, mientras que la imagen del esmer esmer aldeño negro costeño) costeño) cara cara cte cterizada rizada como un un tipo de gente separado que se compor ta agr esi esiva va y explotador explotador am ente en el mer cado. Los hijos de los negr negr os que se casaron con Ru na, cuand o son son sujetos sujetos de críti crítica ca por ejemplo cuand o se vu elven poderosos como intermediarios) se alude a ellos según sus características del fenotipo no R una . L os R un a r e c onoc en en a l os bl a nc os e ur ope os de pur pur a sa sa ngr e ) y t a m bi én é n a la clase alta ecuatoriana, pero es un término usado pocas veces y podría incorporarse
dentro del término dentro término mestizo.
H oy dí díaa l os R una est están án ma margi rginados nados de la economí economíaa naci nacional onal mi mientras entras quee su subsistencia, qu subsistencia, representada por la tenencia indígena de tierras, tierras, está amenazada ame nazada por llaa col oni onizaci zaci ón. L a respue respuesta sta in indí dígena gena a es esta ta ame amenaza naza inmediata y a la posición como gente marginada ha cristalizado un inmediata movimiento que movimiento que procura confederar a todos los Runa del Oriente. Oriente. Algo que Algo que es importante en importante en el el diálogo entre los entre los indígenas y el Gobierno el Gobierno es es un asunto que tiene que ver que ver con la asimetría social asimetría social y y las relaciones las relaciones económicas. El ideal de intercambio se reitera para los no los no Runa en Runa en términos de una valoración positiva del conocimiento y la cultura indígena, expresada como ideología de la autodeterminación étnica dentro de la sociedad plural. L os C ane anell osos-Q Q ui uichua chua ocupan ocupan un un te terri rritorio torio que hi históri stóricam camen ente te ha ha esta estado do en la periferia del Estado. El ciclo de auge y crisis económica en la región, parti particul culrizada armente l ariffépoca la dos el lazos caucho enmicos la mazoni a,nentes estás está caracte cara cteri zada por su sdurante u sta status tus pe peri érico. éri co. Lde económi econó cosAno permanente perma entre la región la región y y el resto de la nación ha persistido por más de cuatrocientos de cuatrocientos años. El años. El resultado es que la diferencia de los serranos, los Canelos -Quichua no son campesinos pero viven en el límite de la incorporación económicamente coercitiva dentro del sistema estatal. Para examinar examinar el proceso proceso de la interacción indígena-nacional, tenemos quee examinar qu examinar primero la participación de los Runa del Curaray en la economía nacional, nacional, mediante mediante el trabajo asalariado asalariado esporádico esporádico y el intercambio económico. L as es estrate trategi gias as económi económicas cas para para obtener dinero en efectivo reflejan la posición histórica de los Runa los Runa de dell Curaray como una sociedad, con lazos económicos primero con con la Iglesia Católica y después con los caucheros y otros comerciantes que buscan buscan la extracción de materias primas para los centros industriales. Debido a Debido a la influencia de la Iglesia y los comerciantes, los Runa han desarrollado desarrollado la la "necesidad" "necesidad" de bienes manufacturados como escopetas, ropa, ollas para para cocinar cocinar y medicinas. medicinas. A unque muy deseados, deseados,
estos bienes han la sido añadidos al alde inventario de correspondientes. los Runa, sin que se haya olvidado manufactura los objetos indígenas objetoscultural indígenas Una de las estrategias más importantes para obtener dinero es e es ell trabajo asa sall ariado migra mi gratori torio. o. L os Runa de de C ura uraray ray ven ven el el traba trabajj o migr migrat atori orioo como algo posible, pero no como la solución ideal para obtener dinero en efectivo.
L os j óv óvenes enes que es está tánn por casarse casarse o ya formal fo rmalmente mente comprometidos, comprometidos, y las parejas mayores con hijos ya crecidos, pueden salir de la comunidad la comunidad por seis meses o un año a trabajar por el dinero que que necesitan para sus sus exigencias familiares. familiares. Ellos a la Costa, Costa, o cuando cuando petrolera en surge surge la la oportunidad los van a trabajar en van los sitios de exploración petrolera en la selva. A los jóvenes un jóvenes un hombre que trabaja desbrozando para una compañía le le pagan (en 1981) 250 250 sucres diarios y tiene alimento y transporte desde y hasta el el sitio previsto. previsto. Los contratos contemplan un período de tiempo tiempo específico, durante el cual cual se permite ausencias temporales al lugar de trabajo. Un joven es capaz de reservar del producto de su trabajo lo trabajo lo suficiente para adquirir importantes artículos domésticos como una una máquina de coser. L os ingresos i ngresos de dell traba trabajj o as asalari alariaado puede puedenn utili util i zarse si simpl mplem ement entee en un período de tiempo para satisfacer las necesidades de la familia y y adquirir pequeños lujos o reservarse para enfrentar los gastos de una una enfermedad grave. L os j óv óvenes enes o las f am amii l i as que vi viaj ajan an a l a costa des desde de el C urar uraray ay van por lo l o regu regull ar a Santo D omi omingo. ngo. A l l í consiguen traba trabajj o en las planta pl antaci ciones ones donde están trabajando trabajando otros otros Runa. R una. L as pl planta antaci ciones ones est stán án es esparci parcidas das en toda el área, cada cada una una con con un un centro comunitario pequeño y una tienda cercana. Cortar caña caña u otro trabajo agrícola se paga aproximadamente la mitad del salario dado por las compañías petroleras y mucho de lo cual se emplea en la subsistencia. A menudo los Runa regresan al Curaray con muy poco dinero ahorrado. Cuando las familias salen, tienen salen, tienen que que abandonar sus chagras y cuando regresan no les queda más más que que depender depender de de sus parientes para contar con
yuca y plátano antes antes de que una nueva chagra chagra entre en producción. Otros Runa del Curaray se Curaray se trasladan permanentemente a la costa, la costa, abandonando sus viviendas y chagras y chagras en la selva la selva y y combinan la actividad la actividad de subsistencia con el trabajo en en l as plantaciones. plantaciones. Podría Podría ser esta situación, esta situación, una una transformación de la modalidad la modalidad anterior de la actividad de subsistencia combinada con combinada con el trabajo en la hacienda o o l a recolección del caucho para estas mismas familias runa familias runa a lo largo del largo del Ñapo y el río Curaray. De modo significativo, como los Runa aprenden sobre el desarrollo de la Costa, traen cultivos para experimentarlos en Curaray. Por ejemplo, los Runa pueden sembrar experimentalmente variedades de fruta, calabazas y
cacao en sus chagras o huasipungo (huerta). También los Runa estudian la forma de vida de los blancos y mestizos de de la costa, la costa, aprendiendo de ellos en el afán de ampliar su propia base de conocimientos esotéricos y prácticos. Estrategias para obtener dinero en efectivo en efectivo dentro de la comunidad En Curaray, los Runa obtienen pequeños montos de dinero en efectivo mediante la venta de algunos productos manufacturados (como las cerbatanas) y del producto de la chagra a otros residentes de la comunidad. L os R una vende v endenn l os excede excedentes ntes agrí agrícol colaas princi pri ncipa pall me mente nte a l os no R una ( ej ejempl emplo, o, a l os prof esores de es escuelas cuelas y al persona personall mil milii ta tar). r). A sí sí,, una muj mujer er puede ir a la plaza central a oir la misa dominical y llevar consigo piñas de su c h ag agrr a para venderl as u obtener a cambi cambioo el el equival equi val ente en biene bi eness manufacturados, como jabón. Un hombre que ha cazado una pieza puede llevar la carne a otra llacta para venderla antes que distribuirla dentro de su propia llacta donde puede haber un suficiente aprovisionamiento de carne. de carne. L os os hombres a veces elaboran bienes comerciales para obtener dinero en efectivo en efectivo al al venderlos venderl os a otros Runa R una.. V i ejo ejoss y j óv óvene eness se espe speci ciali alizan zan en en la elaboración de canoas, cerbatanas, canastas, hamacas o bolsos tejidos elaboración (shigra). Estos productos Estos productos se venden a otros Runa quienes no tienen la misma
destreza en con su producción su acceso la materia prima. El trabajo puede contratarse con un anticipo, opero muy afrecuentemente un hombre trabaja en su tiempo libre. libre. L os indi i ndivi vi duos aprenden aprenden entonces que ti tien enen en al al go pa para vender, yendo de yendo de vi v i si sita ta para obtener obtener esta estass cosas. cosas. A l gunas mujeres muj eres traba trabajj an especializándose en la en la elaboración de cerámica. A diferencia de los productos que hacen los hombres, las hombres, las cerámicas nunca se venden para que otros Runa l as util i cen cen.. L as mujeres mujeres particularmente particularmente diestras venden sus obras de arte a arte a los Runa que son intermediarios intermediarios y comerciantes en la la comunidad y quienes las revenden a los comerciantes comerciantes de arte popular popular en los centros comerciales como el Puyo. Otra fuente eventual de dinero en efectivo es el trabajo por contrato dentro de la comunidad. Este trabajo en las comunidades runa ha sido reci entem entemente ente i ncorpo ncorporado rado por el fi na nanciam nciamii ento de dell I N C R A E (I ns nstitu tituto to N acional de la C ol olonizaci onización ón A ma mazónica zónica Ecuato Ecuatorian rianaa) y del I E R A C (I (Ins nstitu tituto to E cuator cuatorii ano de R ef efor orma ma A gra grari riaa y C ol oloni onizaci zación) ón) para para proyect proyectos os ta tall es como l a const co nstrr uc ucci ci ón de camino cami noss empedrados empedrado s entre un un sector sector y otro de la comunidad, para la construcción de puentes colgantes entre los ríos mas
grandes, para el mantenimiento de la pista de aterrizaje y la grandes, la construcción de l as as edi edi f i caci caciones ones comuna comunall es es.. L os contra contratos tos en Curaray Curaray se hacen por medio de varios de varios cabecillas cabecillas de la llacta quienes son también también intermediarios. El trabajo se realiza realiza colectivamente con con la participación del ayllu, ayllu, los miembros de la llacta y los compadres de estos intermediarios, así que todos todos los hombres que desean trabajar se incluyen dentro de algún grupo de trabajo. trabajo. L a mayorí mayoríaa de los adultos con familia sacan ventaja de estas oportunidades oportunidades de trabajo cuando están disponibles, aunque diezme el tíempo para la caza o caza o la atención de la chagra. Durante la explotación petrolera y la presencia militar, militar, se obtuvo algún dinero di nero extra trabaj trabaj ando pa para ra la l as compañí compañías as y l os sol solda dados. dos. A l principio de la década de los setenta, las compañías petroleras década petroleras establecieron en dos ocasiones sus ocasiones sus campamentos para la exploración en la zona del del C ura uraray. ray. L os Runa de rio Runa rio arriba y de las comunidades del Bobonaza Bobonaza se trasladaron a a la zona para para apro aprovech vechar ar la of erta de traba trabajj o. C uando uando concluyeron las
View more...
Comments