Los Pronombres Complementarios
Short Description
Download Los Pronombres Complementarios...
Description
LOS PRONOMBRES COMPLEMENTARIOS OBJETO DIRECTO Y OBJETO INDIRECTO APUNTES PEDAGÓGICOS Profesor Rubén Delgado
(1) CUADRO DE LOS PRONOMBRES COMPLEMENTARI0S SUJETO
OBJETO DIRECTO
OBJETO INDIRECTO
Yo
me
me
Tú
te
te
Ud/Él/Ella
lo (le*) la
le, se
Nosotros
nos
nos
Vosotros
os
os
Uds/Ellos/as los (**les), las
les, se
* El pronombre 'le' se utiliza en España cuando se refiere a una persona del género masculino. En Latinoamérica se utiliza 'lo' y así debería ser. Sin embargo, la Real Academia de la Lengua de España acepta el 'le' de España ya que su uso está bastante extendido, pero si y sólo si se refiere a una persona del género masculino (singular/persona/masculino). **Podría ocurrir lo mismo con 'les' en España, mientras se prefiere 'los' en Latinoamérica, al referirse a personas del género masculino. A este uso se le llama “LEÌSMO” (2) LOS PRONOMBRES DEL OBJETO DIRECTO REFERIDOS A COSAS Aquí hay cuatro pronombres claros y precisos: LO (singular masculio); LA (singular femenino); LOS (plural masculino); y LAS (plural femenino). Veamos cuatro ejemplos. (a) Tengo un ordenador muy sofisticado. Lo compré hace dos meses. (b) Hay una nueva película de Almodóvar. La voy a ver este fin de semana. (c) He comprado dos periódicos. Los compré para comparar la información. (d) Puse mis llaves aquí, pero las busco y no las encuentro.
(2) LOS PRONOMBRES DEL OBJETO DIRECTO REFERIDOS A PERSONAS Los pronombres del complemento directo referidos a personas son todos los que figuran en el cuadro de arriba [me, te, lo (le), la, nos, os, los, las], pero vamos a poner atención a cuatro específicos en esta sección: LO (LE en España), LA, LOS, LAS. Ponemos atención a estos cuatro específicos porque la confusión en el uso de estos pronombres generalmente ocurre con los que se refieren a la tercera persona del singular y del plural, ya que se confunden con los pronombres del objeto indirecto. Veamos cuatro ejemplos de COMPLEMENTO DIRECTO: (a) Ayudo a Pedro con sus tareas de español. Lo (Le) ayudo porque es un buen amigo. (b) Anoche Luis llamó a María. La llamó porque necesitaba su ayuda con un problema que tenía. (c) He invitado a José y Pablo. Los he invitado a mi fiesta de cumpleaños. (d) Los muchachos vieron a Gloria y Sonia. Las vieron cuando ellas salían del cine. En los cuatro ejemplos anteriores, los complementos directos (los nombres o los pronombres que los reemplazan) son beneficiarios directos de lo expresado por el verbo. ¿Cómo sabemos que son complementos directos? Porque en los cuatro casos existe la posibilidad de transformar las frases en oraciones pasivas, es decir, que el complemento directo puede convertirse en sujeto de la frase. Aunque la voz pasiva no es muy utilizada en español, podríamos decir: (a) Pedro es ayudado por mí; (b) María fue llamada por Luis; (c) José y Pablo han sido invitados por mí; (d) Gloria y Sonia fueron vistas por los muchachos. Esta posibilidad de pasivizar la frase con los complementos directos no se da con los complementos indirectos porque se cambiaría el sentido de la frase y sonaría absurda. Veamos dos ejemplos: (a) He visto a mi hermana. La he visto. [complementos directos] (b) He escrito a mi hermana. Le he escrito. [complementos indirectos] En (a) la frase mi hermana es el complemento (objeto) directo y la es el pronombre de ese complemento. Si preguntamos, ¿qué ha sido visto?, la respuesta será el complemento directo (el objeto) ya que es la beneficiaria directa del verbo (mi hermana). ¿Qué ha sido visto? Mi hermana. En cambio, si preguntamos en la frase (b), ¿qué ha sido escrito?, no podría decir mi hermana, ya que suena absurdo. En realidad he escrito ALGO (una carta) a mi hermana. En la segunda frase, mi hermana es complemento indirecto ya que recibe la acción del verbo de una manera indirecta (a través de algo).
Otra forma de distinguir los complementos directos e indirectos sería examinando la naturaleza del verbo dentro del sentido de la frase. Generalmente decimos: AYUDAR A ALGUIEN; LLAMAR A ALGUIEN; ESTIMAR A ALGUIEN; VER A ALGUIEN, sin que haya ALGO de por medio, lo que los convierte en verbos que por lo general llevan complementos directos**. Sin embargo, decimos ESCRIBIR ALGO A ALGUIEN, DECIR ALGO A ALGUIEN, TRAER ALGO A ALGUIEN***, etc. Aunque el 'algo' no siempre se mencione está implícito en la frase. En estos casos el 'alguien' requiere de un complemento indirecto y el 'algo' de un complemento directo (referido a cosa). Veremos ejemplos más abajo. Con respecto al complemento directo referido a una persona de sexo masculino, aquí hay una diferencia entre Latinoamérica y España (ver la nota en asterisco debajo del cuadro de arriba). Ejemplo: (a) Conocí a mi marido en 1990. Lo conocí en la universidad. [Latinoamérica] (b) Conocí a mi marido en 1990. Le conocí en la universidad. [España] ** Frases como VER A ALGUIEN ' generalmente llevan el complemento directo. Por ejemplo: Vi a Lupe. La vi en el museo. Sin embargo, es posible decir 'ver algo a alguien'. Por ejemplo: Vi una herida a Lupe. Le vi una herida en la cara. Se la vi anoche. Al ser Lupe complemento indirecto, sus pronombres deben ser 'le' y 'se'. ***De igual manera, frases como TRAER ALGO A ALGUIEN generalmente llevan el complemento indirecto al señalar a la persona (alguien). Por ejemplo, Traje algo a los niños. Les traje un regalo. Se lo traje porque son niños buenos. Sin embargo, es posible decir 'traer a alguien'. Por ejemplo: Traje a Victoria en mi coche.La traje porque su coche estaba averiado. Por eso decimos que ciertos verbos generalmente (pero no siempre) llevan el CD o el CI. Al final, todo depende del sentido de la frase
(3) LOS PRONOMBRES DEL OBJETO INDIRECTO Los pronombres del complemento indirecto siempre son LE, LES, SE. Veamos algunos ejemplos: (a) He escrito a Miguel. Le he escrito una carta urgente. Se la escribí anoche. (b) He dicho algo importante a María. Le he dicho el secreto de su novio. Se lo dije ayer. (c) Mostré unas fotos a mis amigos. Les mostré las fotos de mi boda. Se las mostré emocionado. (d) Expliqué algo a las secretarias. Les expliqué la situación incierta. Se la expliqué con tristeza. En la tercera frase de cada ejemplo, hemos utilizado SE para reemplazar a LE o LES porque en esas frases hay dos pronombres juntos. Para no decir frases como 'le la', 'le lo', 'le las', 'le los', que suenan mal y son incorrectas, decimos SE LA, SE LO, SE LAS, SE LOS. Noten que cuando dos pronombres complementarios van juntos, el objeto indirecto va primero y luego el directo. Cuando digo, 'se la escribí anoche' en el primer ejemplo, 'se' señala a Miguel (objeto indirecto) y 'la' se refiere a la carta (objeto directo). ¿Cómo sabemos que estos pronombres corresponden al objeto indirecto? Porque ninguna de las frases de (a) a (d) se pueden convertir a la voz pasiva porque sonarían ilógicas. Si se pregunta, ¿que ha sido escrito?, no podemos decir Miguel. Lo que ha sido escrito es una carta. Al preguntar, ¿qué ha sido dicho?, no podemos decir María. Lo que ha sido dicho es un secreto. Ésta es la gran diferencia con las frases verbales que llevan complemento directo. Por otro lado, los hablantes nativos por lo general mencionan el pronombre del complemento indirecto y el nombre del complemento indirecto. Esto parece una redundancia, pero es una característica del español. En las primeras frases de los ejemplos anteriores, de (a) a (d), un hablante nativo probablemente diría: (a) Le he escrito a Miguel. (b) Le he dicho algo importante a María. (c) Les mostré unas fotos a mis amigos. (d) Les expliqué algo a las secretarias. Como ya se ha dicho, otra forma de distinguir los complementos, indirectos en este caso, es examinar la naturaleza de los verbos que los acompañan. Generalmente decimos: ESCRIBIR ALGO A ALGUIEN, DECIR ALGO A ALGUIEN, MOSTRAR ALGO A ALGUIEN, EXPLICAR ALGO A ALGUIEN, aunque el 'algo' no sea siempre explícito. Si digo, 'le dije', obviamente 'le dije algo'. Si digo, 'les expliqué, obviamente 'les expliqué algo'.
(4) POSICIÓN DE LOS PRONOMBRES COMPLEMENTARIOS En frases simples del tipo SUJETO+VERBO+PREDICADO, estos pronombres (indirectos y directos) van antesdel verbo: (a) Por fin hice la tarea. La hice anoche. [OD] (b) Dimos los resultados a los candidatos. Se los dimos ayer. [OI+OD] (c) Conozco a tu jefe. Lo (le) conocí en una misión que hicimos. [OD] (d) Veremos a nuestros amigos. Los veremos en la fiesta de esta noche. [OD] En frases en la forma imperativa afirmativa, estos pronombres van después y unidos al verbo. En la forma imperativa negativa, van antes del verbo o antes y por separado (en el orden OI+OD). (a) Llama a tu novia. Llámala enseguida. [OD] (b) Dile la verdad a tu amigo. Dísela por su bien. [OI+OD] (c) No maltrates a tu esposa. No la maltrates. [OD] (d) No des tu teléfono a desconocidos. Nunca se lo des. [OI+OD] En frases con doble verbo, en las que el segundo verbo está en el infinitivo o el gerundio, estos pronombres pueden ir conectados al infinitivo o gerundio o pueden ir antes del primer verbo. (a) Quiero conocerla mejor (a ella) = La quiero conocer mejor (a ella) [OD] (b) No puedo ayudarlos (a ellos) = No los puedo ayudar (a ellos) [OD] (c) Tengo que darle el dinero (a él): Tengo que dárselo = Se lo tengo que dar. [OI+OD] (d) Sigo practicando español: Sigo practicándolo = Lo sigo practicando. [OD] (e) Voy a enviarles un memorando (a ellos) = Les voy a enviar un memorando. Voy a enviárselo = Se lovoy a enviar.
(5) LOS PRONOMBRES COMPLEMENTARIOS EN GENERAL Nos hemos concentrado en los pronombres complementarios (objeto directo e indirecto) referidos a la tercera persona del singular y del plural porque son los que causan más confusión. Los otros pronombres son los mismos en ambos casos, sean directos o indirectos, como puede verse en el cuadro que aparece al principio de esta página. Sin embargo, veamos algunos ejemplos con todos los pronombres para saber distinguir bien el objeto directo del objeto indirecto: Situación 1 A: ¿Te trataron bien? B: Sí, me trataron muy bien. Situación 2 A: ¿(Uds) les dieron el informe a los participantes? B: Sí, se lo dimos (a ellos). Situación 3 A: ¿(Uds) nos dijeron (a nosotros) lo que pasó? B: Sí, se lo dijimos (a ustedes). Situación 4 A: ¿(Ud.) me puede prestar su informe para comparar datos? B: Por supuesto, se lo puedo prestar (a usted) ahora mismo. Situación 5 A: ¿Nos das tu teléfono? B: Claro que os lo doy (a vosotros) con mucho gusto. Situación 6 A: ¿Me llamaron (Uds) anoche? B: Sí, te llamamos. Te dejamos un mensaje. Situación 7 A: ¿La mujer dio un puñetazo al cristal? B: No, fue el hombre quien le dio un puñetazo. Se lo dio con fuerza. Situación 8 A: Os dimos la información (a vosotros), ¿no? B: Sí, (vosotros) nos la disteis (a nosotros). Situación 9 A: Díganos (a nosotros) todo lo que sabe. B: Se lo digo (a ustedes), pero no les digan nada a los demás. A: No, no se lo diremos (a los demás/a ellos). Situación 10 A: ¿Os explico (a vosotros) la situación otra vez? B: Sí, por favor explícanosla (a nosotros) para comprenderla mejor.
EJERCICIO DE COMPROBACIÓN Hagamos ahora algunos ejercicios para poner en práctica lo que hemos leído en la explicación. Rellena los espacios con un pronombre complementario correcto. Cuando termines, verifica tus respuestas con las respuestas que aparecen al final. Situación 1 A: ¿Me trajiste los documentos? B: Sí, _____ _____ traje. Situación 2 A: ¿Ya ha enviado las invitaciones a los participantes? B: No, todavía no _____ he enviado las invitaciones, pero _____ _____ enviaré mañana por la mañana. Situación 3 A: Estoy preocupado. Necesito hablar con la Sra. Ortega. Por favor lláme_____ y díga_____ que se comunique conmigo lo antes posible. B: ¿Quiere (Ud) que (yo) _____ pida (a ella) que _____ llame (a usted) hoy día mismo? A: Sí, explíque_____ que es urgente que hablemos del proyecto actual. Situación 4 A: ¿Sabías que (ellos) despidieron a Carlos de su trabajo? B: No. ¿Y por qué _____ despidieron? A: Porque dijo algo que no les gustó a los jefes. B: ¿Qué _____ dijo? Situación 5 A: ¿Dónde has puesto las llaves del coche? B: Estoy segura de que _____ puse aquí. A: Entonces, pregúnta_____ a Lucía. Tal vez ella sepa. Situación 6 A: Entonces, ¿les explico (a ustedes) este asunto otra vez? B: Sí, por favor, explíque_____ _____ otra vez porque no está claro. Situación 7 A: Por favor tráe_____ (a mí) un café de la cafetería y a Lupe tráe_____ un té. B: ¿Queréis (vosotros) que (yo) _____ traiga azúcar también? Situación 8 A: Pon esos libros allí. No _____ pongas aquí. B: Está bien. ¿Algo más? B: Sí, ¿los traductores ya han recibido la circular? A: Sí, (yo) _____ _____ di ayer. También _____ di la circular anterior. Situación 9 A: Sr. Paz, ¿ quiere (usted) que (yo) _____ ayude (a usted)? B: Sí, por favor. Dé_____ estos formularios a las secretarias. Dé _____ _____ ahora mismo. Díga_____ que rellenen la información cuanto antes.
Situación 10 A: ¿Sabes quién mató a la pobre mujer? B: _____ mató su propio esposo porque ella _____ engañaba con otro hombre. Situación 11 A: ¿Me puedes prestar tus apuntes de clase, por favor? B: _____ _____ prestaría, pero _____ necesito para hacer mi tarea. ¿Por qué no _____ pides a Julio que (él) _____ preste los suyos? Situación 12 A: ¿De quién es esa cámara fotográfica? B: De Pepe. Por cierto, tengo que devolvér_____ _____. (Él) _____ _____ prestó hace tiempo. A: Por favor, si (tú) _____ ves, di_____ que por favor (él) _____ llame. Me urge hablar con él. RESPUESTAS Situación 1 A: ¿Me trajiste los documentos? B: Sí, TE LOS traje. Situación 2 A: ¿Ya ha enviado las invitaciones a los participantes? B: No, todavía no LES he enviado las invitaciones, pero SE LAS enviaré mañana por la mañana. Situación 3 A: Estoy preocupado. Necesito hablar con la Sra. Ortega. Por favor llámeLA y dígaLE que se comunique conmigo lo antes posible. B: ¿Quiere (Ud) que (yo) LE pida (a ella) que LO/LE (España) llame (a usted) hoy día mismo? A: Sí, explíqueLE que es urgente que hablemos del proyecto actual. Situación 4 A: ¿Sabías que (ellos) despidieron a Carlos de su trabajo? B: No. ¿Y por qué LO/LE (España) despidieron? A: Porque dijo algo que no les gustó a los jefes. B: ¿Qué LES dijo? Situación 5 A: ¿Dónde has puesto las llaves del coche? B: Estoy segura de que LAS puse aquí. A: Entonces, pregúntaLE a Lucía. Tal vez ella sepa. Situación 6 A: Entonces, ¿les explico (a ustedes) este asunto otra vez? B: Sí, por favor, explíqueNOSLO otra vez porque no está claro. Situación 7 A: Por favor tráeME un café de la cafetería y a Lupe tráeLE un té. B: ¿Queréis (vosotros) que (yo) OS traiga azúcar también? Situación 8 A: Pon esos libros allí. No LOS pongas aquí. B: Está bien. ¿Algo más?
B: Sí, ¿los traductores ya han recibido la circular? A: Sí, (yo) SE LA di ayer. También LES di la circular anterior. Situación 9 A: Sr. Paz, ¿ quiere (usted) que (yo) LO/LE (España) ayude (a usted)? B: Sí, por favor. DéLES estos formularios a las secretarias. DéSELOS ahora mismo. DígaLES que rellenen la información cuanto antes. Situación 10 A: ¿Sabes quién mató a la pobre mujer? B: LA mató su propio esposo porque ella LO/LE (España) engañaba con otro hombre. Situación 11 A: ¿Me puedes prestar tus apuntes de clase, por favor? B: TE LOS prestaría, pero LOS necesito para hacer mi tarea. ¿Por qué no LE pides a Julio que (él) TE preste los suyos? Situación 12 A: ¿De quién es esa cámara fotográfica? B: De Pepe. Por cierto, tengo que devolvérSELA. (Él) ME LA prestó hace tiempo. A: Por favor, si (tú) LO/LE ves, diLE que por favor (él) ME llame. Me urge hablar con él.
View more...
Comments